2005-05-09 [paul] 1.0.4cvs11
authorPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Mon, 9 May 2005 11:23:24 +0000 (11:23 +0000)
committerPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Mon, 9 May 2005 11:23:24 +0000 (11:23 +0000)
* AUTHORS
* INSTALL
* README.claws
updated
* Makefile.am
* RELEASE_NOTES.claws
add release notes to cvs to simplify release
procedure
* configure.ac
* po/ca.po
* po/fi.po
add new Catalan and Finnish translations
submitted by Miquel Oliete and Flammie Pirinen
* po/de.po
* po/es.po
* po/fr.po
* po/it.po
* po/pl.po
* po/ru.po
* po/sk.po
* po/sr.po
* po/zh_CN.po
updated by Thomas Gilgin, Ricardo Mones Lastra, Fabien Vantard,
Andrea Spadaccini, Emilian Nowak, Pavlo Bohmat, Andrej Kacian,
Urke MMI, and Hansom Young
* src/main.c
Fix drafting when quitting. compose_draft() closes the
compose windows, which modifies the compose_list GSList.
We have to refresh this list after echo drafting to avoid a
segfault
* src/partial_download.c
fix segfault on exit
* src/common/utils.c
Fix crash when subst_for_filename is called
with a NULL parameter

22 files changed:
AUTHORS
ChangeLog.claws
INSTALL
Makefile.am
PATCHSETS
README.claws
RELEASE_NOTES.claws [new file with mode: 0644]
configure.ac
po/ca.po [new file with mode: 0644]
po/de.po
po/es.po
po/fi.po [new file with mode: 0644]
po/fr.po
po/it.po
po/pl.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sr.po
po/zh_CN.po
src/common/utils.c
src/main.c
src/partial_download.c

diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS
index 327786c5a448d41832b23efed6d14ceec02a64d8..83fe1c8c3367c8970eabf81cf1511a914f4677cf 100644 (file)
--- a/AUTHORS
+++ b/AUTHORS
@@ -33,18 +33,19 @@ sylpheed-claws-w32 (http://sylpheed-claws.sourceforge.net)
 sylpheed-claws translation team
 
        [bg]    George Danchev          <danchev@spnet.net>
 sylpheed-claws translation team
 
        [bg]    George Danchev          <danchev@spnet.net>
-       [de]    Jens Oberender          <j.obi@troja.net>
+       [ca]    Miquel Oliete           <miqueloliete@softhome.net>
+       [de]    Thomas Gilgin           <thg1@karate-muellheim.de>
        [en_GB] Paul Mangan             <claws@thewildbeast.co.uk>
        [es]    Ricardo Mones Lastra    <mones@aic.uniovi.es>
        [en_GB] Paul Mangan             <claws@thewildbeast.co.uk>
        [es]    Ricardo Mones Lastra    <mones@aic.uniovi.es>
+       [fi]    Flammie Pirinen         <flammie@iki.fi>
        [fr]    Fabien Vantard          <fzzzzz@gmail.com>
        [hr]    Dragan                  <drleskov@inet.hr>
        [fr]    Fabien Vantard          <fzzzzz@gmail.com>
        [hr]    Dragan                  <drleskov@inet.hr>
-       [it]    Andrea Spadaccini       <lupin85@email.it>
+       [it]    Andrea Spadaccini       <a.spadaccini@catania.linux.it>
        [ja]    Rui Hirokawa            <rui_hirokawa@ybb.ne.jp>
        [ko]    SungHyun Nam            <namsh@kldp.org>
        [ja]    Rui Hirokawa            <rui_hirokawa@ybb.ne.jp>
        [ko]    SungHyun Nam            <namsh@kldp.org>
-       [pl]    Emil                    <eminowbl@posejdon.wpk.p.lodz.pl>
+       [pl]    Emilian Nowak           <eminowbl@posejdon.wpk.p.lodz.pl>
        [pt_BR] Frederico Goncalves Guimaraes 
                                        <fggdebian@yahoo.com.br>
        [pt_BR] Frederico Goncalves Guimaraes 
                                        <fggdebian@yahoo.com.br>
-       [ru]    Ruslan N. Balkin        <baron@voices.ru>
        [ru]    Pavlo Bohmat            <bohm@ukr.net>
        [sk]    Andrej Kacian           <andrej@kacian.sk>
        [sr]    Urke MMI                <urke@users.sourceforge.net>
        [ru]    Pavlo Bohmat            <bohm@ukr.net>
        [sk]    Andrej Kacian           <andrej@kacian.sk>
        [sr]    Urke MMI                <urke@users.sourceforge.net>
index 2a4bf7f9618ce2e4046ddb567e4dbf808e34b15c..d1e6602d50732f505769d3a357c8dc5503d226e9 100644 (file)
@@ -1,3 +1,41 @@
+2005-05-09 [paul]      1.0.4cvs11
+
+       * AUTHORS
+       * INSTALL
+       * README.claws
+               updated 
+       * Makefile.am 
+       * RELEASE_NOTES.claws
+               add release notes to cvs to simplify release
+               procedure
+       * configure.ac
+       * po/ca.po
+       * po/fi.po
+               add new Catalan and Finnish translations
+               submitted by Miquel Oliete and Flammie Pirinen
+       * po/de.po
+       * po/es.po
+       * po/fr.po
+       * po/it.po
+       * po/pl.po
+       * po/ru.po
+       * po/sk.po
+       * po/sr.po
+       * po/zh_CN.po
+               updated by Thomas Gilgin, Ricardo Mones Lastra, Fabien Vantard,
+               Andrea Spadaccini, Emilian Nowak, Pavlo Bohmat, Andrej Kacian,
+               Urke MMI, and Hansom Young
+       * src/main.c
+               Fix drafting when quitting. compose_draft() closes the 
+               compose windows, which modifies the compose_list GSList.
+               We have to refresh this list after echo drafting to avoid a 
+               segfault
+       * src/partial_download.c
+               fix segfault on exit
+       * src/common/utils.c
+               Fix crash when subst_for_filename is called
+               with a NULL parameter
+
 2005-05-06 [paul]      1.0.4cvs10
 
        backported from GTK2...
 2005-05-06 [paul]      1.0.4cvs10
 
        backported from GTK2...
diff --git a/INSTALL b/INSTALL
index 8bf8b7ac3eedba9a66811ca19711f267fc2d47ca..6c2308af06ecf45d718dbe39ec8003bb650390ff 100644 (file)
--- a/INSTALL
+++ b/INSTALL
@@ -25,6 +25,10 @@ only needed if you require the additional functionality
 compface
     for X-Face support
     http://freshmeat.net/projects/compface/
 compface
     for X-Face support
     http://freshmeat.net/projects/compface/
+GnuPG (>= 1.2.1) and GPGME (>= 0.3.12 and < 0.4)
+    for GnuPG support
+    http://www.gnupg.org/
+    ftp://ftp.gnupg.org/gcrypt/gpgme/
 OpenSSL (>= 0.9.7)
     for SSL support
     http://www.openssl.org/
 OpenSSL (>= 0.9.7)
     for SSL support
     http://www.openssl.org/
@@ -50,10 +54,6 @@ Clam AntiVirus
 Dillo (>= 0.7.0)
     for Dillo HTML viewer plugin support
     http://www.dillo.org/
 Dillo (>= 0.7.0)
     for Dillo HTML viewer plugin support
     http://www.dillo.org/
-GnuPG (>= 1.2.1) and GPGME (>= 0.3.12 and < 0.4)
-    for PGP/MIME plugin support
-    http://www.gnupg.org/
-    http://www.gnupg.org/gpgme.html
 GtkMathView (>= 0.4.2 and < 0.5)
     for MathML viewer plugin support
     http://helm.cs.unibo.it/mml-widget/
 GtkMathView (>= 0.4.2 and < 0.5)
     for MathML viewer plugin support
     http://helm.cs.unibo.it/mml-widget/
@@ -63,7 +63,7 @@ Options for configure script
   --with-config-dir=RCDIR                  Local config dir (default: .sylpheed)
   --disable-compface               disable compface (X-Face) support
   --disable-ipv6                   disable IPv6 support
   --with-config-dir=RCDIR                  Local config dir (default: .sylpheed)
   --disable-compface               disable compface (X-Face) support
   --disable-ipv6                   disable IPv6 support
-  --enable-openssl                 OpenSSL support
+  --disable-openssl                        disable OpenSSL support
   --enable-aspell                  GNU/aspell support
   --enable-ldap                    LDAP support
   --enable-jpilot                  JPilot support
   --enable-aspell                  GNU/aspell support
   --enable-ldap                    LDAP support
   --enable-jpilot                  JPilot support
index 51e9ba509ddd9f01a6827d15c126bc10dda1d728..1b4a14017aa281ac9c1b23608915b94878a532b4 100644 (file)
@@ -3,6 +3,7 @@ SUBDIRS = m4 po src tools config intl doc
 EXTRA_DIST = \
        ChangeLog.claws \
        README.claws \
 EXTRA_DIST = \
        ChangeLog.claws \
        README.claws \
+       RELEASE_NOTES.claws \
        sylpheed-128x128.png \
        sylpheed-64x64.png \
        sylpheed-claws.pc.in \
        sylpheed-128x128.png \
        sylpheed-64x64.png \
        sylpheed-claws.pc.in \
index 28794d73e0a205253517796792bc411b405db1de..1f41e35e92e9c1432f73f145263a3d5a41b303f6 100644 (file)
--- a/PATCHSETS
+++ b/PATCHSETS
 ( cvs diff -u -r 1.131 -r 1.132 AUTHORS; cvs diff -u -r 1.484 -r 1.485 src/compose.c; ) > 1.0.4cvs8.patchset
 ( cvs diff -u -r 1.263 -r 1.264 src/folder.c; ) > 1.0.4cvs9.patchset
 ( cvs diff -u -r 1.4 -r 1.5 src/imap_gtk.c; cvs diff -u -r 1.180 -r 1.181 src/inc.c; cvs diff -u -r 1.319 -r 1.320 src/mainwindow.c; cvs diff -u -r 1.5 -r 1.6 src/mh_gtk.c; cvs diff -u -r 1.57 -r 1.58 src/toolbar.c; ) > 1.0.4cvs10.patchset
 ( cvs diff -u -r 1.131 -r 1.132 AUTHORS; cvs diff -u -r 1.484 -r 1.485 src/compose.c; ) > 1.0.4cvs8.patchset
 ( cvs diff -u -r 1.263 -r 1.264 src/folder.c; ) > 1.0.4cvs9.patchset
 ( cvs diff -u -r 1.4 -r 1.5 src/imap_gtk.c; cvs diff -u -r 1.180 -r 1.181 src/inc.c; cvs diff -u -r 1.319 -r 1.320 src/mainwindow.c; cvs diff -u -r 1.5 -r 1.6 src/mh_gtk.c; cvs diff -u -r 1.57 -r 1.58 src/toolbar.c; ) > 1.0.4cvs10.patchset
+( cvs diff -u -r 1.132 -r 1.133 AUTHORS; cvs diff -u -r 1.35 -r 1.36 INSTALL; cvs diff -u -r 1.28 -r 1.29 Makefile.am; cvs diff -u -r 1.41 -r 1.42 README.claws; cvs diff -u -r 0 -r 1 RELEASE_NOTES.claws; cvs diff -u -r 1.1364 -r 1.1365 configure.ac; cvs diff -u -r 0 -r 1 po/ca.po; cvs diff -u -r 1.71 -r 1.72 po/de.po; cvs diff -u -r 1.75 -r 1.76 po/es.po; cvs diff -u -r 0 -r 1 po/fi.po; cvs diff -u -r 1.54 -r 1.55 po/fr.po; cvs diff -u -r 1.42 -r 1.43 po/it.po; cvs diff -u -r 1.17 -r 1.18 po/pl.po; cvs diff -u -r 1.24 -r 1.25 po/ru.po; cvs diff -u -r 1.16 -r 1.17 po/sk.po; cvs diff -u -r 1.27 -r 1.28 po/sr.po; cvs diff -u -r 1.12 -r 1.13 po/zh_CN.po; cvs diff -u -r 1.151 -r 1.152 src/main.c; cvs diff -u -r 1.4 -r 1.5 src/partial_download.c; cvs diff -u -r 1.64 -r 1.65 src/common/utils.c; ) > 1.0.4cvs11.patchset
index 508fa998cdc7c4d4515e4e62a4ad9bf6c537540f..3129016abdd4f6c02215716f403346ef39ae5ed1 100644 (file)
@@ -1,20 +1,20 @@
 README.claws
 ------------
 README.claws
 ------------
-[last revision: 2004-12-06]
+[last revision: 2005-05-09]
 
 Summary:
 
  1. What is Sylpheed-Claws?
  2. Plugins
 
 Summary:
 
  1. What is Sylpheed-Claws?
  2. Plugins
- 3. Actions
- 4. Icon Themes
- 5. Spell Checking
- 6. Quick Search
- 7. Custom toolbar
- 8. Partial downloading of POP3 mails
- 9. Other things that Claws does differently
-10. Tools
-11. Switching from Sylpheed to Sylpheed-Claws
+ 3. Switching between Sylpheed Claws and Sylpheed
+ 4. Actions
+ 5. Icon Themes
+ 6. Spell Checking
+ 7. Quick Search
+ 8. Custom toolbar
+ 9. Partial downloading of POP3 mails
+10. Other things that Claws does differently
+11. Tools
 12. How to contribute
 13. How to request features
 14. Installing Claws from CVS
 12. How to contribute
 13. How to request features
 14. Installing Claws from CVS
@@ -83,9 +83,7 @@ Select the plugin that you want and click 'OK'
   o PGP/MIME
     Handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can
     decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your
   o PGP/MIME
     Handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can
     decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your
-    own mails. Preferences are found in '/Configuration/Preferences/
-    Privacy/GPG'.
-    Uses GnuPG/GPGME, <http://www.gnupg.org/gpgme.html>
+    own mails.Uses GnuPG/GPGME, <ftp://ftp.gnupg.org/gcrypt/gpgme/>
 
   o SpamAssassin
     Enables the scanning of incoming mail received from a POP,
 
   o SpamAssassin
     Enables the scanning of incoming mail received from a POP,
@@ -106,8 +104,63 @@ More plugins can be found here:
 http://sylpheed-claws.sourceforge.net/plugins.php
 
 
 http://sylpheed-claws.sourceforge.net/plugins.php
 
 
+3. Switching between Sylpheed Claws and Sylpheed
+------------------------------------------------
 
 
-3. Actions
+  From Sylpheed to Sylpheed Claws      
+  -------------------------------
+
+  From the user perspective Claws is just a fancy Sylpheed, so it uses the
+  same Sylpheed setting files located in ~/.sylpheed. However, you may wish
+  to use the ./configure option --with-config-dir=RCDIR, so that you can
+  preserve your Sylpheed settings.
+
+  It's always a good idea to back up all files in ~/.sylpheed in case
+  you want to switch back to Sylpheed and didn't use the --with-config-dir
+  option. (You don't have to backup the directories.)
+
+  If you use a new configuration directory you will need to manually copy
+  all of your address book files, ~/.sylpheed/addrbook*
+  
+  There are some things that frequently come up when switching to Claws:
+
+
+  * What happened to my filter rules? 
+
+    Claws uses a new filtering system. Your old Sylpheed filter rules will not 
+    be used. In subdirectory tools/ of the distribution there is a Perl script 
+    called filter_conv.pl which converts old filter rules to the claws 
+    filtering system, see tools/README for details. This currently only supports
+    conversion from Sylpheed's old filtering system, < 0.9.99.
+  * What happened to the compose email and compose news buttons? 
+
+    There's a composite button for both composing mail and news. It is toggled
+    between composing mail and news automatically when  a mail or news folder
+    is selected.
+
+
+  * And to the Preferences and Execute buttons?
+
+    Sorry, they're not there.
+
+
+  From Sylpheed Claws to Sylpheed
+  -------------------------------
+
+  Moving from Claws to Sylpheed is also simple. Sylpheed should neglect the things
+  Claws put in the settings files. This also means that the old rules will work
+  again. 
+
+  If you want to switch back to Claws at a later time, and are using the same config
+  directory for both, make sure you back up at least  ~/.sylpheed/matcherrc (the
+  Claws filtering rules), and ~/.sylpheed/sylpheedrc (which may have some claws
+  specific settings).
+
+  When switching back to Sylpheed you will not lose messages or message flags (color
+  labels, read / unread status of messages). 
+
+4. Actions
 ----------
   The "actions" feature is a convenient way for the user to launch external 
   commands to process a complete message file including headers and body or 
 ----------
   The "actions" feature is a convenient way for the user to launch external 
   commands to process a complete message file including headers and body or 
@@ -241,7 +294,7 @@ http://sylpheed-claws.sourceforge.net/plugins.php
 
 
 
 
 
 
-4. Icon Themes
+5. Icon Themes
 --------------
   Claws has support for different icon sets. Several icon sets can be
   downloaded from http://sylpheed-claws.sourceforge.net/themes.php
 --------------
   Claws has support for different icon sets. Several icon sets can be
   downloaded from http://sylpheed-claws.sourceforge.net/themes.php
@@ -253,7 +306,7 @@ http://sylpheed-claws.sourceforge.net/plugins.php
 
 
 
 
 
 
-5. Spell Checking
+6. Spell Checking
 -----------------
   a. Requirements
   b. Configuration and installation
 -----------------
   a. Requirements
   b. Configuration and installation
@@ -354,10 +407,15 @@ http://sylpheed-claws.sourceforge.net/plugins.php
   misspelled word.  This way, you can spell check easily a whole message
   starting from its beginning and using the 'Forward to next misspelled
   word' keyboard short cut.
   misspelled word.  This way, you can spell check easily a whole message
   starting from its beginning and using the 'Forward to next misspelled
   word' keyboard short cut.
+  
+
+  d. Known problems
+  -----------------
 
 
+    No known problems as the time of this writing (0.8.2claws3).
 
 
 
 
-6. Quick Search with extended search
+7. Quick Search with extended search
 ------------------------------------
     Quick Search, with its powerful Extended search function,
     enables searching through folder's messages.
 ------------------------------------
     Quick Search, with its powerful Extended search function,
     enables searching through folder's messages.
@@ -424,11 +482,10 @@ http://sylpheed-claws.sourceforge.net/plugins.php
     f foo & ~s bar     messages from foo that do not have bar in thesubject
 
 
     f foo & ~s bar     messages from foo that do not have bar in thesubject
 
 
-
-7. Custom toolbar
+8. Custom toolbar
 -----------------
 
 -----------------
 
-   '/Configuration/Preferences/Customize Toolbars' lets you define the
+   /Configuration/Preferences/Customize Toolbars lets you define the
    toolbar you want. The configuration dialog enables you to set an icon,
    an appropriate text, and map an action to it. Actions to choose
    from are predefined. You can also have your "Sylpheed Actions" (refer
    toolbar you want. The configuration dialog enables you to set an icon,
    an appropriate text, and map an action to it. Actions to choose
    from are predefined. You can also have your "Sylpheed Actions" (refer
@@ -444,10 +501,10 @@ http://sylpheed-claws.sourceforge.net/plugins.php
 
 
     
 
 
     
-8. Partial downloading of POP3 mails
+9. Partial downloading of POP3 mails
 ------------------------------------
 ------------------------------------
-  Messages over the configured size limit, ('/[Account preferences]/
-  Receive/Message size limit'), will be partially retrieved. These
+  Messages over the configured size limit, (/[Account preferences]/
+  Receive/Message size limit), will be partially retrieved. These
   messages will have a Notice View displayed (above the Message View),
   informing of the partially retrieved state and the total size of the
   message. The Notice View will also contain two buttons, 'Mark for
   messages will have a Notice View displayed (above the Message View),
   informing of the partially retrieved state and the total size of the
   message. The Notice View will also contain two buttons, 'Mark for
@@ -463,15 +520,15 @@ http://sylpheed-claws.sourceforge.net/plugins.php
 
 
 
 
 
 
-9. Other things that Claws does differently
--------------------------------------------
+10. Other things that Claws does differently
+--------------------------------------------
   Claws does a lot of things differently. Here is a quick run-down of
   just a few of them:
 
   * auto address replacement in summary view
   
     This matches a plain email address with a person in the address book.
   Claws does a lot of things differently. Here is a quick run-down of
   just a few of them:
 
   * auto address replacement in summary view
   
     This matches a plain email address with a person in the address book.
-    This feature is enabled in '/Configuration/Preferences/Common/Display'
+    This feature is enabled in /Configuration/Preferences/Common/Display
     'Display sender using addressbook'
 
   * manual selection of MIME types for attachments
     'Display sender using addressbook'
 
   * manual selection of MIME types for attachments
@@ -583,11 +640,12 @@ http://sylpheed-claws.sourceforge.net/plugins.php
 
 
 
 
 
 
-10. Tools
+11. Tools
 --------- 
 --------- 
-  You will find all of these tools in the 'tools' directory,
-  see tools/README for further information:
+  You will find all of these tools in the 'tools' directory:
 
 
+  acroread2sylpheed.pl 
+       send PDFs from Adobe Reader 7
   calypso_convert.pl 
        import mbox files exported by calypso
   convert_mbox.pl
   calypso_convert.pl 
        import mbox files exported by calypso
   convert_mbox.pl
@@ -596,8 +654,8 @@ http://sylpheed-claws.sourceforge.net/plugins.php
        convert a Eudora (v.3?) addressbook to vCard 
        (GnomeCard) format
   filter_conv.pl
        convert a Eudora (v.3?) addressbook to vCard 
        (GnomeCard) format
   filter_conv.pl
-       convert Sylpheed's filter rules, (< 0.9.99), into
-       Claws' filtering format
+       convert sylpheed main's filter rules, (< 0.9.99),
+       into Claws' filtering format
   freshmeat_search.pl
        Actions script to lookup the selected text on
        Freshmeat www.freshmeat.net using the configured
   freshmeat_search.pl
        Actions script to lookup the selected text on
        Freshmeat www.freshmeat.net using the configured
@@ -614,7 +672,8 @@ http://sylpheed-claws.sourceforge.net/plugins.php
        GnuPG cleartext-signing script for use with
        Actions
   kmail2sylpheed.pl
        GnuPG cleartext-signing script for use with
        Actions
   kmail2sylpheed.pl
-       convert a Kmail addressbook to a Claws addressbook
+       convert a Kmail addressbook to a Sylpheed
+       addressbook
   kmail2sylpheed_v2.pl
        new version of the address book conversion script
        for newer versions of Kmail/Kaddressbook
   kmail2sylpheed_v2.pl
        new version of the address book conversion script
        for newer versions of Kmail/Kaddressbook
@@ -624,24 +683,27 @@ http://sylpheed-claws.sourceforge.net/plugins.php
        search any searchable website for the selected text
   nautilus2sylpheed.sh
        enables sending files from the Nautilus file manager
        search any searchable website for the selected text
   nautilus2sylpheed.sh
        enables sending files from the Nautilus file manager
-       to Claws
+       to Sylpheed
   OOo2sylpheed.pl
   OOo2sylpheed.pl
-       enable OpenOffice to send documents through Claws
+       enable OpenOffice to send documents through
+       sylpheed
   outlook2sylpheed.pl
   outlook2sylpheed.pl
-       convert an Outlook contacts list to a Claws addressbook
+       convert an Outlook contacts list to a Sylpheed
+       addressbook
   sylpheed-switcher
   sylpheed-switcher
-       enable quick-switching between Claws and Sylpheed
+       enable quick-switching between claws and main
        in a non-destructive way
   sylprint.pl
        in a non-destructive way
   sylprint.pl
-       process a Claws mail and print it using enscript if
-       available or lpr if not
+       process a Sylpheed mail and print it using enscript
+       if available or lpr if not
   tb2sylpheed
   tb2sylpheed
-       convert an addressbook exported from The Bat! into a
-       Claws addressbook
+       convert an addressbook exported from The Bat! into 
+       a Sylpheed addressbook
   textviewer.sh
        attempt to view an attachment as plain text
   update-po 
   textviewer.sh
        attempt to view an attachment as plain text
   update-po 
-       translators' tool that eases the creation of *.po files
+       translators' tool that eases the creation of 
+       *.po files
   uudec
        decode UUencoded mails, for use with Actions
   kdeservicemenu/*
   uudec
        decode UUencoded mails, for use with Actions
   kdeservicemenu/*
@@ -650,57 +712,6 @@ http://sylpheed-claws.sourceforge.net/plugins.php
        window
 
 
        window
 
 
-
-11. Switching from Sylpheed to Sylpheed-Claws
----------------------------------------------
-
-  Sylpheed-Claws uses many of the same settings as Sylpheed and, by
-  default, the same configuration directory. Therefore, it is possible
-  to simply install Claws and continue as usual.
-
-  However, if you wish to preserve your Sylpheed settings, simply copy
-  Sylpheed's configuration directory to a new location, and use the
-  ./configure option --with-config-dir=RCDIR when building Claws.
-  e.g.
-  cd
-  cp -r .sylpheed .sylpheed-claws
-  cd [Sylpheed-Claws source directory]
-  ./configure --with-config-dir=.sylpheed-claws
-
-  Sylpheed and Claws, by default, both share the same executable name,
-  'sylpheed', so if you want to have them both installed you can, for
-  example, pass a prefix to the ./configure script, or use
-  --program-suffix=SUFFIX
-  e.g.
-  ./configure --prefix=/usr
-  or
-  ./configure --program-suffix=-claws
-
-  
-  Certain features that are built into Sylpheed are available as
-  plugins in Claws, for example, image viewing and GnuPG support.
-  To enable these features you will need to load the plugins.
-  Go to '/Configuration/Plugins' and click 'Load Plugin'. Then
-  select the plugin file (ending in .so) that you want to load.
-  Configuration options for the plugins can be found in
-  'Configuration/Preferences'. (See the Plugins section of this
-  document for further details.)
-
-
-  Claws uses a different Filtering system from Sylpheed and your
-  Sylpheed filter settings will not be used. In subdirectory tools/
-  of the distribution there is a Perl script called filter_conv.pl
-  which converts old Sylpheed filter rules to the Claws filtering
-  system, see tools/README for details. Currently this only supports
-  conversion from Sylpheed's old filtering system, < 0.9.99.
-   
-
-  The toolbar contains a composite button for both composing mail and
-  news. It is toggled between composing mail and news automatically when
-  a mail or news folder is selected.
-
-
-
 12. How to contribute
 ---------------------
 
 12. How to contribute
 ---------------------
 
@@ -766,13 +777,25 @@ http://sourceforge.net/tracker/?group_id=25528&atid=384601
   make install         [as root]
 
   You will need a full set of development tools installed to be able to run
   make install         [as root]
 
   You will need a full set of development tools installed to be able to run
-  autogen.sh. Also see ac/README.
+  autogen.sh. See also ac/README.
 
 
 
 15. Release History
 -------------------
 
 
 
 
 15. Release History
 -------------------
 
+GTK 2 Version
+-------------
+2005-05-09     1.9.9
+2005-03-18     1.9.6
+
+GTK 1 Version
+-------------
+2005-05-09     1.0.4a
+2005-03-24     1.0.4
+2005-03-10     1.0.3
+2005-02-08     1.0.1
+2005-01-17     1.0.0
 2004-12-06     0.9.13
 2004-09-27     0.9.12b
 2004-08-23     0.9.12a
 2004-12-06     0.9.13
 2004-09-27     0.9.12b
 2004-08-23     0.9.12a
diff --git a/RELEASE_NOTES.claws b/RELEASE_NOTES.claws
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5e50634
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,68 @@
+9th May 2005                                    Sylpheed-Claws 1.0.4a
+
+                   SYLPHEED-CLAWS  RELEASE NOTES
+                      http://claws.sylpheed.org
+
+Sylpheed-Claws is an extended version of  Sylpheed, a GTK+ based,
+lightweight, and fast e-mail client
+
+This is the GTK 1 version of Sylpheed-Claws.
+                    
+This release of Sylpheed-Claws is based on version 1.0.4 of the main
+Sylpheed branch.
+
+Notes for this release:
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+
+* This is a maintenance release. As all active development is now
+  focused on the GTK 2 branch (v1.9.x), new releases of the GTK 1
+  branch (v1.0.x) will be maintenance releases containing bug fixes.
+  New features that appear in the GTK 2 branch may or may not be
+  backported to the GTK 1 branch.
+                 
+New in this release:
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+
+* An option for a default Queue folder has been added to the
+  'Advanced' tab of Account Preferences
+
+* Filtering Preferences window size is saved
+
+* New translations: Catalan, Finnish
+
+* Updated translations: French, German, Italian, Polish, Russian,
+  Serbian, Slovak, Spanish, Simplified Chinese
+
+* Bug fixes, including the following:
+       o bug 634 'Segfault when opening this message'
+       o bug 674 'folder DnD looses scoring values'
+       o bug 693 'undesirable cancelling action'
+       o bug 695 'Disabling Privacy System Doesn't Work + Related
+                  Issues'
+       o bug 697 'Segmentation Fault due to NULL string (%s)
+                  pointers in fprintf'
+       o bug 708 'Request return reciept setting isn't honored.'
+       o bug 713 'Resent-To and Resent-Cc headers are garbled'
+       o bug 736 'Accounts containing a slash break UIDL managing'
+       o duplicate hotkeys in Folderview's contextual menu
+       o duplicate hotkeys in Mainwindow's menu
+       o msgview window resizing
+       o gtkaspell.c: don't pass NULL to *printf()
+       o imap.c: handling of folders with [] in their name
+       o mh.c: marks lost on filesystems with different stat()
+         results on summer-/wintertime
+       o pgpmime.c: bus error on 64bit
+       o prefs_account.c: smtp auth type off-by-one
+       o prefs_filtering.c: crash when changes to filtering
+         dialog were not added and no filter rules are defined
+       o prefs_filtering.c: memory leak
+       o send_message.c: workaround for Gmail SMTP server
+       o socket.c: refresh DNS if necessary
+
+For further details of the numbered bugs listed above consult
+www.thewildbeast.co.uk/sylpheed-claws/bugzilla/
+
+----------------------------------------------------------
+See ChangeLog.claws and README.claws for full information 
+regarding changes in this release. Refer to ChangeLog for
+changes synchronised from sylpheed main.
index bf80ed455b1885aedc80ae4a6b010a7481566e8b..dd3135781850eb6acfa2344192e12218ac95d1f4 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ MINOR_VERSION=0
 MICRO_VERSION=4
 INTERFACE_AGE=0
 BINARY_AGE=0
 MICRO_VERSION=4
 INTERFACE_AGE=0
 BINARY_AGE=0
-EXTRA_VERSION=10
+EXTRA_VERSION=11
 EXTRA_RELEASE=
 
 if test \( $EXTRA_VERSION -eq 0 \) -o \( "x$EXTRA_RELEASE" != "x" \); then
 EXTRA_RELEASE=
 
 if test \( $EXTRA_VERSION -eq 0 \) -o \( "x$EXTRA_RELEASE" != "x" \); then
@@ -90,7 +90,7 @@ esac
 AM_ICONV
 
 dnl for gettext
 AM_ICONV
 
 dnl for gettext
-ALL_LINGUAS="bg cs de el en_GB es fr hr hu it ja ko nl pl pt_BR ru sk sr sv zh_CN zh_TW.Big5"
+ALL_LINGUAS="bg ca cs de el en_GB es fi fr hr hu it ja ko nl pl pt_BR ru sk sr sv zh_CN zh_TW.Big5"
 AM_GNU_GETTEXT([use-libtool])
 AM_GNU_GETTEXT_VERSION(0.12.1)
 dnl AC_CHECK_FUNC(gettext, AC_CHECK_LIB(intl, gettext))
 AM_GNU_GETTEXT([use-libtool])
 AM_GNU_GETTEXT_VERSION(0.12.1)
 dnl AC_CHECK_FUNC(gettext, AC_CHECK_LIB(intl, gettext))
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7f56bd9
--- /dev/null
+++ b/po/ca.po
@@ -0,0 +1,8837 @@
+# Catalan translation of Sylpheed Claws.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Miquel Oliete i Baliarda <miquelolietet@softhome.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-09 09:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-08 08:04+0100\n"
+"Last-Translator: Miquel Oliete i Baliarda <miqueloliete@softhome.net>\n"
+"Language-Team: Miquel Oliete i Baliarda <miqueloliete@softhome.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: src/account.c:309
+msgid ""
+"Some composing windows are open.\n"
+"Please close all the composing windows before editing the accounts."
+msgstr ""
+"Hi ha finestres de composició obertes.\n"
+"Tanqueu totes les finestres de composició abans d'editar els comptes."
+
+#: src/account.c:567
+msgid "Edit accounts"
+msgstr "Editar comptes"
+
+#: src/account.c:585
+msgid ""
+"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
+"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
+msgstr ""
+"L'ordre de comprovació de missatges serà aquest. Marqueu les caselles\n"
+"a la columna `G' per habilitar la descarrega mitjançant `Rebre tot'."
+
+#: src/account.c:605 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:675
+#: src/compose.c:4440 src/compose.c:4610 src/editaddress.c:774
+#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
+#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:301
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: src/account.c:606 src/prefs_account.c:1130
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocol"
+
+#: src/account.c:607 src/ssl_manager.c:105
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
+
+#: src/account.c:636 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:722
+#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
+#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:292
+#: src/prefs_matcher.c:560 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:773
+msgid "Add"
+msgstr "Afegir"
+
+#: src/account.c:642
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: src/account.c:648 src/prefs_customheader.c:241
+msgid " Delete "
+msgstr " Esborrar "
+
+#: src/account.c:654
+msgid " Clone "
+msgstr " Clonar "
+
+#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
+#: src/prefs_filtering.c:354 src/prefs_matcher.c:642
+#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:834
+msgid "Down"
+msgstr "Avall"
+
+#: src/account.c:666 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
+#: src/prefs_filtering.c:348 src/prefs_matcher.c:636
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:830
+msgid "Up"
+msgstr "Amunt"
+
+#: src/account.c:680
+msgid " Set as default account "
+msgstr " Establir com primària "
+
+#: src/account.c:686 src/action.c:1224 src/addressbook.c:1068
+#: src/addressbook.c:3231 src/addressbook.c:3236 src/addressbook.c:3275
+#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:196
+#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:261 src/inc.c:721
+#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:224
+msgid "Close"
+msgstr "Tancar"
+
+#: src/account.c:762
+msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
+msgstr "Els comptes amb carpetes remotes no es poden clonar"
+
+#: src/account.c:768
+#, c-format
+msgid "Cloned %s"
+msgstr "Còpia de %s"
+
+#: src/account.c:905
+msgid "Delete account"
+msgstr "Esborrar compte"
+
+#: src/account.c:906
+msgid "Do you really want to delete this account?"
+msgstr "Realment voleu esborrar aquest compte?"
+
+#: src/account.c:907 src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359
+#: src/addressbook.c:2387 src/compose.c:2306 src/compose.c:3128
+#: src/compose.c:3474 src/compose.c:5789 src/compose.c:6108
+#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
+#: src/folderview.c:1786 src/imap_gtk.c:266 src/imap_gtk.c:313
+#: src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
+#: src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197 src/messageview.c:683
+#: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255
+#: src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
+#: src/prefs_filtering.c:873 src/prefs_filtering.c:1021
+#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
+#: src/prefs_themes.c:471 src/prefs_themes.c:478 src/ssl_manager.c:271
+#: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:815 src/summaryview.c:1282
+#: src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1400
+#: src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1482
+#: src/summaryview.c:1507 src/summaryview.c:3046 src/textview.c:1941
+#: src/toolbar.c:1864
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
+
+#: src/account.c:907 src/compose.c:3474 src/compose.c:5789 src/imap_gtk.c:266
+#: src/imap_gtk.c:313 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206
+#: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:271
+msgid "+No"
+msgstr "+No"
+
+#: src/action.c:345
+#, c-format
+msgid "Could not get message file %d"
+msgstr "No s'ha pogut obtenir l'arxiu de missatge %d"
+
+#: src/action.c:376
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "No s'ha pogut obtenir la part del missatge."
+
+#: src/action.c:393
+msgid "Can't get part of multipart message"
+msgstr "No es pot obtenir la part del missatge multi-parts"
+
+#: src/action.c:506
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
+msgstr ""
+"L'acció seleccionada no es pot usar a la finestra de composició\n"
+"perque conté %%f, %%F, %%as o %%p."
+
+#: src/action.c:794
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut iniciar l'ordre. Ha fallat la creació de la tuberia.\n"
+"%s"
+
+#: src/action.c:880
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut crear el procés per executar l'ordre:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/action.c:1107
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- Executant: %s\n"
+
+#: src/action.c:1111
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Finalitzant: %s\n"
+
+#: src/action.c:1147
+msgid "Action's input/output"
+msgstr "Entrada/sortida de la acció"
+
+#: src/action.c:1193
+msgid " Send "
+msgstr " Enviar "
+
+#: src/action.c:1213
+msgid "Completed %v/%u"
+msgstr "Completat %v/%u"
+
+#: src/action.c:1223
+msgid "Abort"
+msgstr "Avortar"
+
+#: src/action.c:1372
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Teclejeu l'argument per la acció sigüent:\n"
+"(`%%h' serà substituït amb l'argument)\n"
+"  %s"
+
+#: src/action.c:1377
+msgid "Action's hidden user argument"
+msgstr "Argument d'usuari ocult per a la acció"
+
+#: src/action.c:1381
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Teclejeu l'argument per a la acció sigüent:\n"
+"(`%%u' serà substituït amb l'argument)\n"
+"  %s"
+
+#: src/action.c:1386
+msgid "Action's user argument"
+msgstr "Argument d'usuari per a la acció"
+
+#: src/addressadd.c:162
+msgid "Add to address book"
+msgstr "Afegir a l'agenda"
+
+#: src/addressadd.c:194 src/plugins/pgpmime/select-keys.c:302
+#: src/toolbar.c:434
+msgid "Address"
+msgstr "Adreça"
+
+#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:628
+#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
+msgid "Remarks"
+msgstr "Notes"
+
+#: src/addressadd.c:226
+msgid "Select Address Book Folder"
+msgstr "Seleccionar carpeta de l'agenda"
+
+#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:203
+#: src/alertpanel.c:339 src/compose.c:5611 src/editaddress.c:513
+#: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
+#: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
+#: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
+#: src/gtk/about.c:235 src/gtk/description_window.c:120
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1426 src/gtk/gtkaspell.c:2379 src/gtk/inputdialog.c:202
+#: src/gtk/prefswindow.c:372 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
+#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:721
+#: src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:998 src/mimeview.c:1019
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:131 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
+#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2413 src/prefs_common.c:2512
+#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
+#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:209
+#: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:313
+#: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
+msgid "OK"
+msgstr "Acceptar"
+
+#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2375 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:5612 src/compose.c:6343 src/compose.c:6381
+#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
+#: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
+#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
+#: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245
+#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1435 src/gtk/inputdialog.c:203
+#: src/gtk/prefswindow.c:373 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
+#: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
+#: src/main.c:721 src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:998
+#: src/mimeview.c:1020 src/plugins/pgpmime/passphrase.c:135
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:332 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
+#: src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2414 src/prefs_common.c:2513
+#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
+#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:210
+#: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:374 src/prefs_summary_column.c:314
+#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
+#: src/prefs_themes.c:478 src/summaryview.c:815 src/summaryview.c:3346
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·lar"
+
+#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:154
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Arxiu"
+
+#: src/addressbook.c:401
+msgid "/_File/New _Book"
+msgstr "/_Fitxer/Nova _agenda"
+
+#: src/addressbook.c:402
+msgid "/_File/New _vCard"
+msgstr "/_Fitxer/Nova _vCard"
+
+#: src/addressbook.c:404
+msgid "/_File/New _JPilot"
+msgstr "/_Fitxer/Nou _JPilot"
+
+#: src/addressbook.c:407
+msgid "/_File/New _Server"
+msgstr "/_Fitxer/Nou _servidor"
+
+#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:157
+msgid "/_File/---"
+msgstr "/_Fitxer/---"
+
+#: src/addressbook.c:410
+msgid "/_File/_Edit"
+msgstr "/_Fitxer/_Editar"
+
+#: src/addressbook.c:411
+msgid "/_File/_Delete"
+msgstr "/_Fitxer/_Esborrar"
+
+#: src/addressbook.c:413
+msgid "/_File/_Save"
+msgstr "/_Fitxer/_Guardar"
+
+#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:158
+msgid "/_File/_Close"
+msgstr "/_Fitxer/_Tancar"
+
+#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
+#: src/compose.c:541 src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:160
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Editar"
+
+#: src/addressbook.c:416
+msgid "/_Edit/C_ut"
+msgstr "/_Editar/_Tallar"
+
+#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:546 src/mainwindow.c:464
+#: src/messageview.c:161
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/_Editar/C_opiar"
+
+#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:547
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/_Editar/_Enganxar"
+
+#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:544 src/compose.c:627 src/compose.c:633
+#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:163
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/_Editar/---"
+
+#: src/addressbook.c:420
+msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
+msgstr "/_Editar/_Enganxar adreça"
+
+#: src/addressbook.c:421
+msgid "/_Address"
+msgstr "/_Adreça"
+
+#: src/addressbook.c:422
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/_Adreça/Nova _adreça"
+
+#: src/addressbook.c:423
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "/_Adreça/Nou _grup"
+
+#: src/addressbook.c:424
+msgid "/_Address/New _Folder"
+msgstr "/_Adreça/Nova _carpeta"
+
+#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
+msgid "/_Address/---"
+msgstr "/_Adreça/---"
+
+#: src/addressbook.c:426
+msgid "/_Address/_Edit"
+msgstr "/_Adreça/_Editar"
+
+#: src/addressbook.c:427
+msgid "/_Address/_Delete"
+msgstr "/_Adreça/_Esborrar"
+
+#: src/addressbook.c:429
+msgid "/_Address/_Mail To"
+msgstr "/_Adreça/_Correu per"
+
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:724 src/mainwindow.c:726 src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:294
+#: src/messageview.c:315
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/E_ines/---"
+
+#: src/addressbook.c:431
+msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
+msgstr "/E_ines/Importar fitxer _LDIF..."
+
+#: src/addressbook.c:432
+msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
+msgstr "/E_ines/Importar fitxer M_utt..."
+
+#: src/addressbook.c:433
+msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
+msgstr "/E_ines/Importar fitxer _Pine..."
+
+#: src/addressbook.c:435
+msgid "/_Tools/Export _HTML..."
+msgstr "/E_ines/Exportar _HTML..."
+
+#: src/addressbook.c:436
+msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
+msgstr "/E_ines/Exportar LDI_F..."
+
+#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:767
+#: src/messageview.c:318
+msgid "/_Help"
+msgstr "/A_juda"
+
+#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:671 src/mainwindow.c:777
+#: src/messageview.c:319
+msgid "/_Help/_About"
+msgstr "/A_juda/_Sobre"
+
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:403
+msgid "/_Delete"
+msgstr "/_Esborrar"
+
+#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:520
+#: src/imap_gtk.c:57 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
+#: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:88 src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
+#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
+msgid "/---"
+msgstr "/---"
+
+#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
+msgid "/New _Address"
+msgstr "/Nova _adreça"
+
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461
+msgid "/New _Group"
+msgstr "/Nou _grup"
+
+#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
+msgid "/New _Folder"
+msgstr "/Nova _carpeta"
+
+#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:464
+msgid "/C_ut"
+msgstr "/T_allar"
+
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465
+msgid "/_Copy"
+msgstr "/_Copiar"
+
+#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:466
+msgid "/_Paste"
+msgstr "/_Enganxar"
+
+#: src/addressbook.c:468
+msgid "/Pa_ste Address"
+msgstr "/Enganxar _adreça"
+
+#: src/addressbook.c:469
+msgid "/_Mail To"
+msgstr "/_Correu per"
+
+#: src/addressbook.c:471
+msgid "/_Browse Entry"
+msgstr "/_Veure entrada"
+
+#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:441 src/crash.c:460 src/importldif.c:118
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97 src/prefs_themes.c:623
+#: src/prefs_themes.c:655 src/prefs_themes.c:656
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconegut"
+
+#: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
+msgid "Success"
+msgstr "Èxit"
+
+#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:126
+msgid "Bad arguments"
+msgstr "Arguments incorrectes"
+
+#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
+msgid "File not specified"
+msgstr "No s'ha especificat l' arxiu"
+
+#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Error obrint l'arxiu"
+
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
+msgid "Error reading file"
+msgstr "Error llegint l'arxiu"
+
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
+msgid "End of file encountered"
+msgstr "Trobat el final de l'arxiu"
+
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
+msgid "Error allocating memory"
+msgstr "Error reservant memòria"
+
+#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
+msgid "Bad file format"
+msgstr "Format d'arxiu erròni"
+
+#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Error escrivint en l'arxiu"
+
+#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
+msgid "Error opening directory"
+msgstr "Error obrint el directori"
+
+#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
+msgid "No path specified"
+msgstr "No s'ha espexificat cap ruta"
+
+#: src/addressbook.c:511
+msgid "Error connecting to LDAP server"
+msgstr "Error conectant al servidor LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:512
+msgid "Error initializing LDAP"
+msgstr "Error inicializant LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:513
+msgid "Error binding to LDAP server"
+msgstr "Error enllaçant amb el servidor LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:514
+msgid "Error searching LDAP database"
+msgstr "Error buscant a la base de dades LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:515
+msgid "Timeout performing LDAP operation"
+msgstr "Fora de temps a la operación LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:516
+msgid "Error in LDAP search criteria"
+msgstr "Error en el criteri de búsqueda LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:517
+msgid "No LDAP entries found for search criteria"
+msgstr "No s'han trobat entrades LDAP per al criteri de búsqueda"
+
+#: src/addressbook.c:518
+msgid "LDAP search terminated on request"
+msgstr "S'ha sol·licitat concloure la búsqueda LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:519
+msgid "Error starting TLS connection"
+msgstr "Error iniciant la connexió TLS"
+
+#: src/addressbook.c:676
+msgid "E-Mail address"
+msgstr "Direcció de correu"
+
+#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2044 src/toolbar.c:180
+#: src/toolbar.c:1529
+msgid "Address book"
+msgstr "Agenda d'adreces"
+
+#: src/addressbook.c:797
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom:"
+
+#: src/addressbook.c:829 src/addressbook.c:2358 src/addressbook.c:2372
+#: src/addressbook.c:2387 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
+#: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
+#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
+#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:305
+#: src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:785
+#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
+msgid "Delete"
+msgstr "Esborrar"
+
+#: src/addressbook.c:835
+msgid "Lookup"
+msgstr "Buscar"
+
+#: src/addressbook.c:847 src/compose.c:1469 src/compose.c:3234
+#: src/compose.c:4254 src/compose.c:4929 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:176
+msgid "To:"
+msgstr "Per a:"
+
+#: src/addressbook.c:851 src/compose.c:1453 src/compose.c:3233
+#: src/prefs_template.c:175
+msgid "Cc:"
+msgstr "Cc:"
+
+#: src/addressbook.c:855 src/compose.c:1456 src/prefs_template.c:176
+msgid "Bcc:"
+msgstr "Bcc:"
+
+#: src/addressbook.c:1066 src/addressbook.c:1089
+msgid "Delete address(es)"
+msgstr "Esborrar adreça(es)"
+
+#: src/addressbook.c:1067
+msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
+msgstr "Aqyesta adreça és només de lectura i no es pot esborrar."
+
+#: src/addressbook.c:1090
+msgid "Really delete the address(es)?"
+msgstr "Esborrar realment la/les adreça/es?"
+
+#: src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2387
+#: src/compose.c:2306 src/compose.c:3128 src/compose.c:6108
+#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
+#: src/folderview.c:1786 src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287
+#: src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197
+#: src/messageview.c:683 src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:525
+#: src/prefs_customheader.c:547 src/prefs_filtering.c:873
+#: src/prefs_filtering.c:1021 src/prefs_matcher.c:1682
+#: src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
+#: src/prefs_themes.c:478 src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:815
+#: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1376
+#: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457
+#: src/summaryview.c:1482 src/summaryview.c:1507 src/summaryview.c:3046
+#: src/textview.c:1942 src/toolbar.c:1864
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: src/addressbook.c:1630 src/addressbook.c:1703
+msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
+msgstr ""
+"No es pot enganxar. El llibre d'adreces de destinació és només de lectura."
+
+#: src/addressbook.c:1641
+msgid "Cannot paste into an address group."
+msgstr "No es pot enganxar dins d'un grup d'adreces."
+
+#: src/addressbook.c:2355
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
+msgstr "Voleu esborrar els resultats de la búsqueda i adreces a `%s'?"
+
+#: src/addressbook.c:2367
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
+"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
+msgstr ""
+"Voleu esborrar la carpeta I totes les adreces a `%s'? \n"
+"Si només esborreu la carpeta, les adreces es mouran a la carpeta mare."
+
+#: src/addressbook.c:2373
+msgid "Folder only"
+msgstr "Només carpeta"
+
+#: src/addressbook.c:2374
+msgid "Folder and Addresses"
+msgstr "Carpeta i adreces"
+
+#: src/addressbook.c:2386
+#, c-format
+msgid "Really delete `%s' ?"
+msgstr "Esborrar realment `%s' ?"
+
+#: src/addressbook.c:3181
+msgid "New user, could not save index file."
+msgstr "Nou usuari, no s'ha pogut guardar l'arxiu índex."
+
+#: src/addressbook.c:3185
+msgid "New user, could not save address book files."
+msgstr "Nou usuari, no s'han pogut guardar els arxius d'adreces"
+
+#: src/addressbook.c:3195
+msgid "Old address book converted successfully."
+msgstr "Agenda antiga d'adreces convertida amb èxit"
+
+#: src/addressbook.c:3200
+msgid ""
+"Old address book converted,\n"
+"could not save new address index file"
+msgstr ""
+"Agenda antiga d'adreces convertida,\n"
+"no s'ha pogut guardar el nou arxiu índex"
+
+#: src/addressbook.c:3213
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"but created empty new address book files."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut convertir l'agenda antiga,\n"
+"pero s'han creat nous arxius d'adreces buits."
+
+#: src/addressbook.c:3219
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"could not create new address book files."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut convertir l'agenda antiga,\n"
+"no s'han pogut crear els arxius per la nova."
+
+#: src/addressbook.c:3224
+msgid ""
+"Could not convert address book\n"
+"and could not create new address book files."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut convertir l'agenda antiga\n"
+"i no s'han pogut crear els arxius per la nova."
+
+#: src/addressbook.c:3231
+msgid "Addressbook conversion error"
+msgstr "Error en la conversió de l'agenda de Sylpheed"
+
+#: src/addressbook.c:3236
+msgid "Addressbook conversion"
+msgstr "Conversió de l'agenda"
+
+#: src/addressbook.c:3273
+msgid "Addressbook Error"
+msgstr "Error en l'agenda"
+
+#: src/addressbook.c:3274
+msgid "Could not read address index"
+msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex d'adreces"
+
+#: src/addressbook.c:3632
+msgid "Busy searching..."
+msgstr "Buscant..."
+
+#: src/addressbook.c:3703
+#, c-format
+msgid "Search '%s'"
+msgstr " Buscar '%s'"
+
+#: src/addressbook.c:3923 src/prefs_common.c:945
+msgid "Interface"
+msgstr "Interficie"
+
+#: src/addressbook.c:3939 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
+msgid "Address Book"
+msgstr "Agenda d'adreces"
+
+#: src/addressbook.c:3955
+msgid "Person"
+msgstr "Persona"
+
+#: src/addressbook.c:3971
+msgid "EMail Address"
+msgstr "Adreça de correu"
+
+#: src/addressbook.c:3987
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
+
+#: src/addressbook.c:4003 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
+#: src/prefs_account.c:2257
+msgid "Folder"
+msgstr "Carpeta"
+
+#: src/addressbook.c:4019
+msgid "vCard"
+msgstr "vCard"
+
+#: src/addressbook.c:4035 src/addressbook.c:4051
+msgid "JPilot"
+msgstr "JPilot"
+
+#: src/addressbook.c:4067
+msgid "LDAP Server"
+msgstr "Servidor LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:4083
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "Petició LDAP"
+
+#: src/addrgather.c:156
+msgid "Please specify name for address book."
+msgstr "Especifiqueu el nom de l'agenda, per favor."
+
+#: src/addrgather.c:176
+msgid "Please select the mail headers to search."
+msgstr "Seleccioneu les capçaleres a buscar per favor."
+
+#: src/addrgather.c:183
+msgid "Busy harvesting addresses..."
+msgstr "Ocupat recopilant adreces..."
+
+#: src/addrgather.c:221
+msgid "Addresses gathered successfully."
+msgstr "Adreces recopilades amb èxit."
+
+#: src/addrgather.c:285
+msgid "No folder or message was selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap missatge ni carpeta."
+
+#: src/addrgather.c:293
+msgid ""
+"Please select a folder to process from the folder\n"
+"list. Alternatively, select one or messages from\n"
+"the message list."
+msgstr ""
+"Per favor, seleccioneu una carpeta de la llista per processar.\n"
+"Alternativament, seleccioneu algun(s) missatge(s) de la\n"
+"llista de missatges."
+
+#: src/addrgather.c:345
+msgid "Folder :"
+msgstr "Carpeta :"
+
+#: src/addrgather.c:356 src/exphtmldlg.c:637 src/expldifdlg.c:667
+#: src/importldif.c:948
+msgid "Address Book :"
+msgstr "Agenda d'adreces :"
+
+#: src/addrgather.c:366
+msgid "Folder Size :"
+msgstr "Tamany de carpeta :"
+
+#: src/addrgather.c:381
+msgid "Process these mail header fields"
+msgstr "Processar les següents capçaleres"
+
+#: src/addrgather.c:399
+msgid "Include sub-folders"
+msgstr "Incloure subcarpetes"
+
+#: src/addrgather.c:422
+msgid "Header Name"
+msgstr "Nom de capçalera"
+
+#: src/addrgather.c:423
+msgid "Address Count"
+msgstr "Comptador d'adreces"
+
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:168 src/messageview.c:553
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:352 src/textview.c:1941
+msgid "Warning"
+msgstr "Avís"
+
+#: src/addrgather.c:528
+msgid "Header Fields"
+msgstr "Camps capçalera"
+
+#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:757 src/expldifdlg.c:778
+#: src/importldif.c:1067
+msgid "Finish"
+msgstr "Finalitzar"
+
+#: src/addrgather.c:588
+msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
+msgstr "Recopilar adreces de correu - dels missatges seleccionats"
+
+#: src/addrgather.c:596
+msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
+msgstr "Recopilar adreces de correu - de la carpeta"
+
+#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
+msgid "Common address"
+msgstr "Adreça comú"
+
+#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
+msgid "Personal address"
+msgstr "Adreça personal"
+
+#: src/alertpanel.c:155 src/compose.c:5789
+msgid "Notice"
+msgstr "Notificació"
+
+#: src/alertpanel.c:181 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:3474 src/inc.c:604
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: src/alertpanel.c:203
+msgid "View log"
+msgstr "Veure traça"
+
+#: src/alertpanel.c:327
+msgid "Show this message next time"
+msgstr "Mostrar aquest missatge la propera vegada"
+
+#: src/browseldap.c:238
+msgid "Browse Directory Entry"
+msgstr "Veure entrada del directori"
+
+#: src/browseldap.c:258
+msgid "Server Name :"
+msgstr "Nom del servidor :"
+
+#: src/browseldap.c:268
+msgid "Distinguished Name (dn) :"
+msgstr "Nom distingit (dn) :"
+
+#: src/browseldap.c:291
+msgid "LDAP Name"
+msgstr "Nom LDAP"
+
+#: src/browseldap.c:293
+msgid "Attribute Value"
+msgstr "Valor de l'atribut"
+
+#: src/common/nntp.c:68
+#, c-format
+msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
+msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor NNTP: %s:%d\n"
+
+#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
+#, c-format
+msgid "protocol error: %s\n"
+msgstr "error del protocol: %s\n"
+
+#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
+msgid "protocol error\n"
+msgstr "error del protocol\n"
+
+#: src/common/nntp.c:293
+msgid "Error occurred while posting\n"
+msgstr "S'ha produït un error enviant el missatge\n"
+
+#: src/common/nntp.c:373
+msgid "Error occurred while sending command\n"
+msgstr "S'ha produït un error enviant l'ordre\n"
+
+#: src/common/plugin.c:114
+msgid "Plugin already loaded"
+msgstr "Modul ja carregat"
+
+#: src/common/plugin.c:120
+msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
+msgstr "Error en petició de memòria per al plug-in"
+
+#: src/common/plugin.c:142
+msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK2."
+msgstr "Aquest mòdul es per a la versió GTK2 del Sylpheed Claws."
+
+#: src/common/smtp.c:171
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr "SMTP AUTH no està disponible\n"
+
+#: src/common/smtp.c:495 src/common/smtp.c:545
+msgid "bad SMTP response\n"
+msgstr "resposta SMTP incorrecta\n"
+
+#: src/common/smtp.c:516 src/common/smtp.c:534 src/common/smtp.c:645
+msgid "error occurred on SMTP session\n"
+msgstr "hi ha hagut un error en la sessió SMTP\n"
+
+#: src/common/smtp.c:525 src/pop.c:840
+msgid "error occurred on authentication\n"
+msgstr "hi ha hagut un error en l'autentificació\n"
+
+#: src/common/smtp.c:579
+#, c-format
+msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
+msgstr "El missatge és massa gran (Màxim %s)\n"
+
+#: src/common/smtp.c:604 src/pop.c:833
+msgid "can't start TLS session\n"
+msgstr "no es pot iniciar la sessió TLS\n"
+
+#: src/common/ssl.c:136
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "Error creant el contexte SSL\n"
+
+#: src/common/ssl.c:155
+#, c-format
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "Connexió SSL fallida (%s)\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
+#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
+#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<no en el certificat>"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+"  Owner: %s (%s) in %s\n"
+"  Signed by: %s (%s) in %s\n"
+"  Fingerprint: %s\n"
+"  Signature status: %s"
+msgstr ""
+"  Propietari: %s (%s) en %s\n"
+"  Signat per: %s (%s) en %s\n"
+"  Empremta digital: %s\n"
+"  Estat de la signatura: %s"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:307
+msgid "Can't load X509 default paths"
+msgstr "No es poden carregar les rutes X509 per omissió"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:362
+#, c-format
+msgid ""
+"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s ha presentat un certificat SSL desconegut:\n"
+"%s"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
+"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"No es recuperarà el correu d'aquest compte fins que es guardi el "
+"certificat.\n"
+"(Desmarque la preferencia \"%s\").\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
+#: src/prefs_common.c:1084
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "No mostrar diàleg d'error en l'error de recepció"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's SSL certificate changed !\n"
+"We have saved this one:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"It is now:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This could mean the server answering is not the known one."
+msgstr ""
+"El certificat SSL de %s ha canviat!\n"
+"S'havia guardat el següent:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ara és:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Això pot voler dir que el servidor que ha contestat no és el conegut."
+
+#: src/common/string_match.c:73
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(Assumpte buit per Exp.reg.)"
+
+#: src/common/utils.c:199
+#, c-format
+msgid "%dB"
+msgstr "%d b"
+
+#: src/common/utils.c:201
+#, c-format
+msgid "%.1fKB"
+msgstr "%.1f Kb"
+
+#: src/common/utils.c:203
+#, c-format
+msgid "%.2fMB"
+msgstr "%.2f Mb"
+
+#: src/common/utils.c:205
+#, c-format
+msgid "%.2fGB"
+msgstr "%.2f Gb"
+
+#: src/compose.c:518
+msgid "/_Add..."
+msgstr "/_Afegir..."
+
+#: src/compose.c:519
+msgid "/_Remove"
+msgstr "/_Treure"
+
+#: src/compose.c:521 src/folderview.c:241
+msgid "/_Properties..."
+msgstr "/_Propietats..."
+
+#: src/compose.c:526 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:271
+msgid "/_Message"
+msgstr "/_Missatge"
+
+#: src/compose.c:527
+msgid "/_Message/_Send"
+msgstr "/_Missatge/_Enviar"
+
+#: src/compose.c:529
+msgid "/_Message/Send _later"
+msgstr "/_Missatge/Enviar _després"
+
+#: src/compose.c:531 src/compose.c:535 src/compose.c:538 src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:672 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:274 src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:287
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/_Missatge/---"
+
+#: src/compose.c:532
+msgid "/_Message/_Attach file"
+msgstr "/_Missatge/_Adjuntar arxiu"
+
+#: src/compose.c:533
+msgid "/_Message/_Insert file"
+msgstr "/_Missatge/_Insertar arxiu"
+
+#: src/compose.c:534
+msgid "/_Message/Insert si_gnature"
+msgstr "/_Missatge/Insertar _signatura"
+
+#: src/compose.c:536
+msgid "/_Message/_Save"
+msgstr "/_Missatge/_Guardar"
+
+#: src/compose.c:539
+msgid "/_Message/_Close"
+msgstr "/_Missatge/_Tancar"
+
+#: src/compose.c:542
+msgid "/_Edit/_Undo"
+msgstr "/_Editar/_Desfer"
+
+#: src/compose.c:543
+msgid "/_Edit/_Redo"
+msgstr "/_Editar/_Refer"
+
+#: src/compose.c:545
+msgid "/_Edit/Cu_t"
+msgstr "/_Editar/_Tallar"
+
+#: src/compose.c:548
+msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
+msgstr "/_Editar/Enganxar com a _cita"
+
+#: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:465 src/messageview.c:162
+msgid "/_Edit/Select _all"
+msgstr "/_Editar/_Seleccionar tot"
+
+#: src/compose.c:551
+msgid "/_Edit/A_dvanced"
+msgstr "/_Editar/Avança_des"
+
+#: src/compose.c:552
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
+msgstr "/_Editar/Avança_des/Anar al caracter anterior"
+
+#: src/compose.c:557
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
+msgstr "/_Editar/Avança_des/Anar al caracter següent"
+
+#: src/compose.c:562
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
+msgstr "/_Editar/Avança_des/Anar a la paraula anterior"
+
+#: src/compose.c:567
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
+msgstr "/_Editar/Avança_des/Anar a la paraula següent"
+
+#: src/compose.c:572
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
+msgstr "/_Editar/Avança_des/Anar a l'inici de la línia"
+
+#: src/compose.c:577
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
+msgstr "/_Editar/Avança_des/Anar al final de la línia"
+
+#: src/compose.c:582
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
+msgstr "/_Editar/Avança_des/Anar a la línia anterior"
+
+#: src/compose.c:587
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
+msgstr "/_Editar/Avança_des/Anar a la línia següent"
+
+#: src/compose.c:592
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
+msgstr "/_Editar/Avança_des/Esborrar el caràcter anterior"
+
+#: src/compose.c:597
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
+msgstr "/_Editar/Avança_des/Esborrar el caràcter següent"
+
+#: src/compose.c:602
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
+msgstr "/_Editar/Avança_des/Esborrar la paraula anterior"
+
+#: src/compose.c:607
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
+msgstr "/_Editar/Avança_des/Esborrar la paraula següent"
+
+#: src/compose.c:612
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
+msgstr "/_Editar/Avança_des/Esborrar línea"
+
+#: src/compose.c:617
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
+msgstr "/_Editar/Avança_des/Esborrar línia completa"
+
+#: src/compose.c:622
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
+msgstr "/_Editar/Avança_des/Esborrar fins al final de la línia"
+
+#: src/compose.c:628
+msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
+msgstr "/_Editar/_Retallar paragraf actual"
+
+#: src/compose.c:630
+msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
+msgstr "/_Editar/_Tallar totes les línies llargues"
+
+#: src/compose.c:632
+msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
+msgstr "/_Editar/Aut_o-retall"
+
+#: src/compose.c:634
+msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
+msgstr "/_Editar/Editar amb editor e_xtern"
+
+#: src/compose.c:637
+msgid "/_Spelling"
+msgstr "/_Ortografia"
+
+#: src/compose.c:638
+msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
+msgstr "/_Ortografia/_Comprovar tot o la selecció"
+
+#: src/compose.c:640
+msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
+msgstr "/_Ortografia/_Ressaltar totes les faltes ortogràfiques"
+
+#: src/compose.c:642
+msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
+msgstr "/_Ortografia/Comprovar faltes cap _enrera"
+
+#: src/compose.c:644
+msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
+msgstr "/_Ortografia/Avançar fins a la següent _falta"
+
+#: src/compose.c:646
+msgid "/_Spelling/---"
+msgstr "/_Ortografia/---"
+
+#: src/compose.c:647
+msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
+msgstr "/_Ortografia/_Configuració del corrector"
+
+#: src/compose.c:650
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opcions"
+
+#: src/compose.c:651
+msgid "/_Options/Privacy System"
+msgstr "/_Opcions/Privacitat"
+
+#: src/compose.c:652
+msgid "/_Options/Privacy System/None"
+msgstr "/_Opcions/Privacitat/Cap"
+
+#: src/compose.c:653
+msgid "/_Options/Si_gn"
+msgstr "/_Opcions/Si_gnar"
+
+#: src/compose.c:654
+msgid "/_Options/_Encrypt"
+msgstr "/_Opcions/_Encriptar"
+
+#: src/compose.c:655 src/compose.c:662
+msgid "/_Options/---"
+msgstr "/_Opcions/---"
+
+#: src/compose.c:656
+msgid "/_Options/_Priority"
+msgstr "/_Opcions/_Prioritat"
+
+#: src/compose.c:657
+msgid "/_Options/Priority/_Highest"
+msgstr "/_Opcions/Prioritat/Mà_xima"
+
+#: src/compose.c:658
+msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/_Opcions/Prioritat/_Alta"
+
+#: src/compose.c:659
+msgid "/_Options/Priority/_Normal"
+msgstr "/_Opcions/Prioritat/_Normal"
+
+#: src/compose.c:660
+msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
+msgstr "/_Opcions/Prioritat/_Baixa"
+
+#: src/compose.c:661
+msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
+msgstr "/_Opcions/Prioritat/_Mínima"
+
+#: src/compose.c:663
+msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
+msgstr "/_Opcions/Sol·licitar justificant de _recepció"
+
+#: src/compose.c:664
+msgid "/_Options/Remo_ve references"
+msgstr "/_Opcions/Elimi_nar referències"
+
+#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:290
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/E_ines"
+
+#: src/compose.c:666
+msgid "/_Tools/Show _ruler"
+msgstr "/E_ines/Mostrar _regleta"
+
+#: src/compose.c:667 src/messageview.c:291
+msgid "/_Tools/_Address book"
+msgstr "/E_ines/_Agenda d'adreces"
+
+#: src/compose.c:668
+msgid "/_Tools/_Template"
+msgstr "/E_ines/_Plantilles"
+
+#: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:316
+msgid "/_Tools/Actio_ns"
+msgstr "/E_ines/Accio_ns"
+
+#: src/compose.c:1459
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "Responder a:"
+
+#: src/compose.c:1462 src/compose.c:4251 src/compose.c:4931
+#: src/headerview.c:54
+msgid "Newsgroups:"
+msgstr "Grups de notícies:"
+
+#: src/compose.c:1465
+msgid "Followup-To:"
+msgstr "Enviar a:"
+
+#: src/compose.c:1804
+msgid "Quote mark format error."
+msgstr "Marca de cita per error."
+
+#: src/compose.c:1820
+msgid "Message reply/forward format error."
+msgstr "Respondre/reenviar per error."
+
+#: src/compose.c:2160
+#, c-format
+msgid "File %s is empty."
+msgstr "L'arxiu %s està buit."
+
+#: src/compose.c:2164
+#, c-format
+msgid "Can't read %s."
+msgstr "No es pot llegir %s."
+
+#: src/compose.c:2198
+#, c-format
+msgid "Message: %s"
+msgstr "Missatge: %s"
+
+#: src/compose.c:2303
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "Missatge encriptat"
+
+#: src/compose.c:2304
+msgid ""
+"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
+"Discard encrypted part?"
+msgstr ""
+"No es pot reeditar un missatge encriptat. \n"
+"Descartar la part encriptada?"
+
+#: src/compose.c:2958
+msgid " [Edited]"
+msgstr " [Editat]"
+
+#: src/compose.c:2960
+#, c-format
+msgid "%s - Compose message%s"
+msgstr "%s - Composar missatge%s"
+
+#: src/compose.c:2963
+#, c-format
+msgid "Compose message%s"
+msgstr "Composar missatge%s"
+
+#: src/compose.c:2987
+msgid ""
+"Account for sending mail is not specified.\n"
+"Please select a mail account before sending."
+msgstr ""
+"No heu especificar cap compte per a enviar.\n"
+"Seleccioneu algun compte abans d'enviar."
+
+#: src/compose.c:3118
+msgid "Recipient is not specified."
+msgstr "No heu especificat el destinatari."
+
+#: src/compose.c:3126 src/messageview.c:553 src/prefs_account.c:972
+#: src/prefs_common.c:935 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
+msgid "Send"
+msgstr "Enviar"
+
+#: src/compose.c:3127
+msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
+msgstr "L'assumpte està buit. Enviar de totes maneres?"
+
+#: src/compose.c:3152
+msgid "Could not queue message for sending"
+msgstr "No s'ha pogut encuar el missatge per enviar"
+
+#: src/compose.c:3165 src/compose.c:3194
+msgid ""
+"The message was queued but could not be sent.\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"El missatge està en cua per`no ha pogut ser enviat.\n"
+"Useu \"Enviar missatge(s) en cua\" en la finestra principal per enviar-lo"
+
+#: src/compose.c:3470
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't convert the character encoding of the message from\n"
+"%s to %s.\n"
+"Send it anyway?"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut convertir la codificació de caracters del missatge\n"
+"de %s a %s.\n"
+"¿Enviar-lo de totes formes?"
+
+#: src/compose.c:3662
+msgid "No account for sending mails available!"
+msgstr "No hi ha cap compte disponible per enviar correus!"
+
+#: src/compose.c:3672
+msgid "No account for posting news available!"
+msgstr "No hi ha cap compte disponible per enviar noticies!"
+
+#: src/compose.c:4334 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
+msgid "From:"
+msgstr "Des de:"
+
+#: src/compose.c:4438 src/compose.c:4608 src/compose.c:5550
+msgid "MIME type"
+msgstr "Tipus MIME"
+
+#: src/compose.c:4439 src/compose.c:4609 src/mimeview.c:197
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:299 src/prefs_summary_column.c:73
+#: src/summaryview.c:457
+msgid "Size"
+msgstr "Tamany"
+
+#: src/compose.c:4503
+msgid "Save Message to "
+msgstr "Guardar missatge a "
+
+#: src/compose.c:4523 src/prefs_filtering_action.c:420
+msgid "Select ..."
+msgstr "Seleccionar ..."
+
+#: src/compose.c:4660 src/prefs_account.c:1563 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_matcher.c:148
+msgid "Header"
+msgstr "Capçalera"
+
+#: src/compose.c:4662
+msgid "Attachments"
+msgstr "Adjunts"
+
+#: src/compose.c:4664
+msgid "Others"
+msgstr "Altres"
+
+#: src/compose.c:4679 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
+#: src/summary_search.c:183
+msgid "Subject:"
+msgstr "Assumpte:"
+
+#: src/compose.c:4880 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:283
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1500 src/gtk/gtkaspell.c:2174 src/prefs_account.c:604
+#: src/summaryview.c:4133
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
+
+#: src/compose.c:4889
+#, c-format
+msgid ""
+"Spell checker could not be started.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut iniciar el corrector ortogràfic.\n"
+"%s"
+
+#: src/compose.c:5445
+msgid "Invalid MIME type."
+msgstr "Tipus MIME invàlid."
+
+#: src/compose.c:5463
+msgid "File doesn't exist or is empty."
+msgstr "L'arxiu no existeix o està buit."
+
+#: src/compose.c:5532
+msgid "Properties"
+msgstr "Propietats"
+
+#: src/compose.c:5577
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codificació"
+
+#: src/compose.c:5608
+msgid "Path"
+msgstr "Ruta"
+
+#: src/compose.c:5609 src/prefs_toolbar.c:812
+msgid "File name"
+msgstr "Nom d'arxiu"
+
+#: src/compose.c:5786
+#, c-format
+msgid ""
+"The external editor is still working.\n"
+"Force terminating the process?\n"
+"process group id: %d"
+msgstr ""
+"L'editor extern encara està actiu.\n"
+"Voleu acabar el procés?\n"
+"Id. de procés: %d"
+
+#: src/compose.c:6106 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
+#: src/messageview.c:681 src/toolbar.c:1862
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Notificació de connexió"
+
+#: src/compose.c:6107 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
+#: src/messageview.c:682 src/toolbar.c:1863
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "Esteu treballant sense connexió, Ignorar?"
+
+#: src/compose.c:6259 src/compose.c:6280
+msgid "Select file"
+msgstr "Seleccionar arxiu"
+
+#: src/compose.c:6294
+#, c-format
+msgid "File '%s' could not be read."
+msgstr "No s'ha pogut llegir l'arxiu '%s'."
+
+#: src/compose.c:6296
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' contained invalid characters\n"
+"for the current encoding, insertion may be incorrect."
+msgstr ""
+"L'arxiu '%s' contenia caràcters invàlids per a\n"
+"la codificació actual, la inserció pot ser incorrecta."
+
+#: src/compose.c:6341
+msgid "Discard message"
+msgstr "Descartar missatge"
+
+#: src/compose.c:6342
+msgid "This message has been modified. discard it?"
+msgstr "Aquest missatge s'ha modificat. Voleu descartar-lo?"
+
+#: src/compose.c:6343
+msgid "Discard"
+msgstr "Descartar"
+
+#: src/compose.c:6343
+msgid "to Draft"
+msgstr "a Borrador"
+
+#: src/compose.c:6378
+#, c-format
+msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
+msgstr "Voleu aplicar la plantilla `%s'?"
+
+#: src/compose.c:6380
+msgid "Apply template"
+msgstr "Aplicar plantilla"
+
+#: src/compose.c:6381
+msgid "Replace"
+msgstr "Reemplaçar"
+
+#: src/compose.c:6381 src/toolbar.c:426
+msgid "Insert"
+msgstr "Insertar"
+
+#: src/crash.c:142
+#, c-format
+msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "El procés sylpheed (%ld) ha rebut el senyal %ld"
+
+#: src/crash.c:187
+msgid "Sylpheed has crashed"
+msgstr "Sylpheed ha acabat incorrectament"
+
+#: src/crash.c:203
+#, c-format
+msgid ""
+"%s.\n"
+"Please file a bug report and include the information below."
+msgstr ""
+"%s.\n"
+"Per favor, ompliu un informe d'error i incloeu la informació següent."
+
+#: src/crash.c:208
+msgid "Debug log"
+msgstr "Traça de depuració"
+
+#: src/crash.c:248
+msgid "Save..."
+msgstr "Guardar..."
+
+#: src/crash.c:253
+msgid "Create bug report"
+msgstr "Crear informe d'error"
+
+#: src/crash.c:302
+msgid "Save crash information"
+msgstr "Guardar informació de finalització incorrecta"
+
+#: src/editaddress.c:143
+msgid "Add New Person"
+msgstr "Afegir nova persona"
+
+#: src/editaddress.c:144
+msgid "Edit Person Details"
+msgstr "Editar detalls personals"
+
+#: src/editaddress.c:285
+msgid "An E-Mail address must be supplied."
+msgstr "S'ha d'especificar una adreça de correu."
+
+#: src/editaddress.c:422
+msgid "A Name and Value must be supplied."
+msgstr "S'ha d'especificar un Nom i un Valor"
+
+#: src/editaddress.c:480
+msgid "Edit Person Data"
+msgstr "Editar dades personals"
+
+#: src/editaddress.c:577 src/expldifdlg.c:549 src/exporthtml.c:790
+#: src/ldif.c:826
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nom mostrat"
+
+#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587 src/ldif.c:834
+msgid "Last Name"
+msgstr "Cognoms"
+
+#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586 src/ldif.c:830
+msgid "First Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: src/editaddress.c:589
+msgid "Nickname"
+msgstr "Motiu (nick)"
+
+#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
+#: src/editgroup.c:258 src/expldifdlg.c:562 src/exporthtml.c:629
+#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "Adreça de correu"
+
+#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
+msgid "Alias"
+msgstr "Alies"
+
+#: src/editaddress.c:710
+msgid "Move Up"
+msgstr "Amunt"
+
+#: src/editaddress.c:713
+msgid "Move Down"
+msgstr "Avall"
+
+#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853
+msgid "Modify"
+msgstr "Modificar"
+
+#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/gtk/quicksearch.c:337
+#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:223
+msgid "Clear"
+msgstr "Netejar"
+
+#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:458
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: src/editaddress.c:883
+msgid "Basic Data"
+msgstr "Dades bàsiques"
+
+#: src/editaddress.c:885
+msgid "User Attributes"
+msgstr "Atributs de l'usuari"
+
+#: src/editbook.c:112
+msgid "File appears to be Ok."
+msgstr "L'arxiu sembla correcte."
+
+#: src/editbook.c:115
+msgid "File does not appear to be a valid address book format."
+msgstr "No sembla que l'arxiu estigui en el format de l'agenda."
+
+#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+msgid "Could not read file."
+msgstr "No s'ha pogut llegir de l'arxiu."
+
+#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
+msgid "Edit Addressbook"
+msgstr "Editar agenda"
+
+#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+msgid " Check File "
+msgstr " Comprovar arxiu "
+
+#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
+#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1781
+msgid "File"
+msgstr "Arxiu"
+
+#: src/editbook.c:283
+msgid "Add New Addressbook"
+msgstr "Afegir nova agenda"
+
+#: src/editgroup.c:103
+msgid "A Group Name must be supplied."
+msgstr "Heu de proporcionar un nom de grup"
+
+#: src/editgroup.c:264
+msgid "Edit Group Data"
+msgstr "Editar dades del grupo"
+
+#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
+msgid "Group Name"
+msgstr "Nom de grup"
+
+#: src/editgroup.c:311
+msgid "Addresses in Group"
+msgstr "Adreces en el grup"
+
+#: src/editgroup.c:313
+msgid " -> "
+msgstr " -> "
+
+#: src/editgroup.c:340
+msgid " <- "
+msgstr " <- "
+
+#: src/editgroup.c:342
+msgid "Available Addresses"
+msgstr "Adreces disponibles"
+
+#: src/editgroup.c:402
+msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
+msgstr "Moure les adreces de correu des de/cap a el grup amb els cursors"
+
+#: src/editgroup.c:450
+msgid "Edit Group Details"
+msgstr "Editar detalls del grup"
+
+#: src/editgroup.c:453
+msgid "Add New Group"
+msgstr "Afegir nou grup"
+
+#: src/editgroup.c:503
+msgid "Edit folder"
+msgstr "Editar carpeta"
+
+#: src/editgroup.c:503
+msgid "Input the new name of folder:"
+msgstr "Nom de la nova carpeta:"
+
+#: src/editgroup.c:506 src/imap_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:118
+msgid "New folder"
+msgstr "Nova carpeta"
+
+#: src/editgroup.c:507 src/mh_gtk.c:119
+msgid "Input the name of new folder:"
+msgstr "Nom de la nova carpeta:"
+
+#: src/editjpilot.c:189
+msgid "File does not appear to be JPilot format."
+msgstr "No sembla que aquest arxiu estigui en format JPilot."
+
+#: src/editjpilot.c:225
+msgid "Select JPilot File"
+msgstr "Seleccionar arxiu JPilot"
+
+#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
+msgid "Edit JPilot Entry"
+msgstr "Editar entrada JPilot"
+
+#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:481 src/editvcard.c:229
+#: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
+#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2285
+#: src/prefs_spelling.c:244
+msgid " ... "
+msgstr " ... "
+
+#: src/editjpilot.c:319
+msgid "Additional e-Mail address item(s)"
+msgstr "Element(s) adicional(s) de l'adreça"
+
+#: src/editjpilot.c:408
+msgid "Add New JPilot Entry"
+msgstr "Afegir nova entrada JPilot"
+
+#: src/editldap_basedn.c:141
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "Editar LDAP - Seleccionar base de búsqueda"
+
+#: src/editldap_basedn.c:161 src/editldap.c:415
+msgid "Hostname"
+msgstr "Nom de màquina"
+
+#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:434 src/ssl_manager.c:106
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: src/editldap_basedn.c:181 src/editldap.c:463
+msgid "Search Base"
+msgstr "Base de búsqueda"
+
+#: src/editldap_basedn.c:202
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "Base(s) de búsqueda disponible(s)"
+
+#: src/editldap_basedn.c:291
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut llegir la base de búsqueda del servidor - configureu-la "
+"manualment"
+
+#: src/editldap_basedn.c:295 src/editldap.c:267
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "No s'ha pogut conectar al servidor"
+
+#: src/editldap.c:149
+msgid "A Name must be supplied."
+msgstr "Heu de proporcionar un nom."
+
+#: src/editldap.c:161
+msgid "A Hostname must be supplied for the server."
+msgstr "Heu de proporcionar un nom de màquina per al servidor."
+
+#: src/editldap.c:174
+msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
+msgstr "Heu de proporcionar almenys un atribut de búsqueda LDAP."
+
+#: src/editldap.c:264
+msgid "Connected successfully to server"
+msgstr "Connectat amb èxit al servidor"
+
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:990
+msgid "Edit LDAP Server"
+msgstr "Editar servidor LDAP"
+
+#: src/editldap.c:410
+msgid "A name that you wish to call the server."
+msgstr "Un nomb amb el que denominar al servidor."
+
+#: src/editldap.c:425
+msgid ""
+"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
+"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
+"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
+"computer as Sylpheed."
+msgstr ""
+"Aquest és el nom del servidor. Per exemple, \"ldap.elmeudomini.com\" pot "
+"ésser apropiat per a la organització \"elmeudomini.com\". També podeu usar "
+"una adreça IP. Podeu especificar \"localhost\" si el servidor LDAP està "
+"executant-se en la mateixa màquina que Sylpheed."
+
+#: src/editldap.c:449
+msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
+msgstr "El número de port en el que escolta el servidor. Per omissió el 389."
+
+#: src/editldap.c:453
+msgid " Check Server "
+msgstr " Comprovar servidor "
+
+#: src/editldap.c:458
+msgid "Press this button to test the connection to the server."
+msgstr "Polseu aquest botó per a provar la connexió amb el servidor."
+
+#: src/editldap.c:473
+msgid ""
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
+"Examples include:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Especifica el nom del directori del servidor en el que es buscarà.Alguns "
+"exemples:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=gent,dc=nomdomini,dc=com\n"
+"  o=Nom Organització,c=País\n"
+
+#: src/editldap.c:486
+msgid ""
+"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
+"server."
+msgstr ""
+"Polseu aquest botó per buscar el nom dels noms de directori disponibles al "
+"servidor."
+
+#: src/editldap.c:493
+msgid "Enable TLS"
+msgstr "Habilitar TLS"
+
+#: src/editldap.c:499
+msgid "Connect to the server using TLS encrypted connection."
+msgstr "Connectar al servidor mitjançant una connexió encriptada TLS."
+
+#: src/editldap.c:551
+msgid "Search Attributes"
+msgstr "Atributs de búsqueda"
+
+#: src/editldap.c:561
+msgid ""
+"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
+"find a name or address."
+msgstr ""
+"Una llista de noms d'atributs LDAP que hauran de buscar-se quan es vagi a "
+"trobar un nomb o adreça."
+
+#: src/editldap.c:565
+msgid " Defaults "
+msgstr " Per omissió "
+
+#: src/editldap.c:570
+msgid ""
+"This resets the attribute names to a default value that should find most "
+"names and addresses during a name or address search process."
+msgstr ""
+"Reinicia els noms d'atribut al valor per omissió que s'haurien de trobar la "
+"majoria de nom i adreces durant un procés de búsqueda."
+
+#: src/editldap.c:577
+msgid "Max Query Age (secs)"
+msgstr "Espera màx. per petició (seg.)"
+
+#: src/editldap.c:593
+msgid ""
+"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
+"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
+"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
+"improve the response time when attempting to search for the same name or "
+"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
+"searched in preference to performing a new server search request. The "
+"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
+"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
+"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
+"more memory to cache results."
+msgstr ""
+"Definiu el període de teps màxim (en segons) de validesa del resultat d'una "
+"búsqueda d'adreces a efectes d'autocompletar. Els resultats de la búsqueda "
+"s'emmagatzemen en una memòria cau durant aquest temps i després s'eliminen. "
+"Això millorarà el temps de resposta intentant buscar el mateix nom o adreça "
+"en peticions d'autocompletat posteriors. Es buscarà primer en la memòria cau "
+"abans d'efectuar una nova petició al servidor. El valor per omissió de 600 "
+"segons (10 minuts), hauria d'ésser suficient per a la majoria dels "
+"servidors. Un valor major reduirà el temps de cerca en les següents "
+"búsquedes. Això és útil per a servidors lents a canvi de més memòria per "
+"emmagatzemar els resultats."
+
+#: src/editldap.c:611
+msgid "Include server in dynamic search"
+msgstr "Incloure el servidor en la cerca dinàmica"
+
+#: src/editldap.c:617
+msgid ""
+"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
+"address completion."
+msgstr ""
+"Marqueu aquesta opció per incloure aquest servidor en les cerques dinàmiques "
+"al usar autocompletatr d'adreces."
+
+#: src/editldap.c:624
+msgid "Match names 'containing' search term"
+msgstr "Coincideix amb noms 'contenint' el terme cercat"
+
+#: src/editldap.c:630
+msgid ""
+"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
+"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
+"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
+"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
+"searches against other address interfaces."
+msgstr ""
+"Les cerques de noms i adreces es poden realitzar usant bé \"comença-amb\" o "
+"bé \"conté\" i el terme a cercar. Marqueu aquesta opció per efectuar una "
+"cerca \"conté\"; aquest tipus de cerca triga normalment més en realitzar-se. "
+"Noteu que per raons de rendiment, totes les cerques d'autocompletat contra "
+"altres interfícies d'adreces useu \"començar-amb\"."
+
+#: src/editldap.c:685
+msgid "Bind DN"
+msgstr "Associar DN"
+
+#: src/editldap.c:695
+msgid ""
+"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
+"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
+"as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
+"performing a search."
+msgstr ""
+"El compte d'usuari LDAP a usar per connectar amb el servidor. Això només "
+"s'usa habitualment en servidors protegits. El nom típicament es formateja "
+"com \"cn=usuari,dc=sylpheed,dc=com\". Normalment es deixa buit al realitzar "
+"la cerca."
+
+#: src/editldap.c:703
+msgid "Bind Password"
+msgstr "Associar contrasenya"
+
+#: src/editldap.c:713
+msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
+msgstr "La contrasenya a usar al connectar com a usuari \"Associar DN\"."
+
+#: src/editldap.c:719
+msgid "Timeout (secs)"
+msgstr "Temps límit (seg.)"
+
+#: src/editldap.c:734
+msgid "The timeout period in seconds."
+msgstr "El temps màxim en segons."
+
+#: src/editldap.c:738
+msgid "Maximum Entries"
+msgstr "Nº d'entrades màximes"
+
+#: src/editldap.c:753
+msgid ""
+"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgstr ""
+"El número màxim d'entrades que s'haurien de retornar en els resultats de la "
+"cerca."
+
+#: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:968
+msgid "Basic"
+msgstr "Bàsiques"
+
+#: src/editldap.c:770 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:222
+msgid "Search"
+msgstr "Cercar"
+
+#: src/editldap.c:771 src/gtk/quicksearch.c:296
+msgid "Extended"
+msgstr "Extès"
+
+#: src/editldap.c:995
+msgid "Add New LDAP Server"
+msgstr "Afegir nou servidor LDAP"
+
+#: src/editvcard.c:96
+msgid "File does not appear to be vCard format."
+msgstr "No sembla que l'arxiu estigui en format vCard."
+
+#: src/editvcard.c:132
+msgid "Select vCard File"
+msgstr "Seleccionar arxiu vCard"
+
+#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+msgid "Edit vCard Entry"
+msgstr "Editar entrada vCard"
+
+#: src/editvcard.c:296
+msgid "Add New vCard Entry"
+msgstr "Afegir nova entrada vCard"
+
+#: src/exphtmldlg.c:111
+msgid "Please specify output directory and file to create."
+msgstr "Especifiqueu el directori de sortida i l'arxiu a crear."
+
+#: src/exphtmldlg.c:114
+msgid "Select stylesheet and formatting."
+msgstr "Seleccioneu el full d'estils i el format."
+
+#: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
+msgid "File exported successfully."
+msgstr "Arxiu exportat amb èxit."
+
+#: src/exphtmldlg.c:181
+#, c-format
+msgid ""
+"HTML Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"El directori de sortida HTML '%s'\n"
+"no existeix. ¿Crear-ne un nou?"
+
+#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:191
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Crear directori"
+
+#: src/exphtmldlg.c:193
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for HTML file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut crear el directori de sortida per a l'arxiu HTML:\n"
+"%s"
+
+#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:202
+msgid "Failed to Create Directory"
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori"
+
+#: src/exphtmldlg.c:241
+msgid "Error creating HTML file"
+msgstr "Error creant l'arxiu HTML"
+
+#: src/exphtmldlg.c:361
+msgid "Select HTML Output File"
+msgstr "Seleccionar arxiu HTML de sortida"
+
+#: src/exphtmldlg.c:435
+msgid "HTML Output File"
+msgstr "Arxiu HTML de sortida"
+
+#: src/exphtmldlg.c:496
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Full d'estils"
+
+#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2493 src/prefs_common.c:2772
+msgid "Default"
+msgstr "Per omissió"
+
+#: src/exphtmldlg.c:515 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
+msgid "Full"
+msgstr "Complet"
+
+#: src/exphtmldlg.c:521
+msgid "Custom"
+msgstr "Adequat"
+
+#: src/exphtmldlg.c:527
+msgid "Custom-2"
+msgstr "Adequat-2"
+
+#: src/exphtmldlg.c:533
+msgid "Custom-3"
+msgstr "Adequat-3"
+
+#: src/exphtmldlg.c:539
+msgid "Custom-4"
+msgstr "Adequat-4"
+
+#: src/exphtmldlg.c:553
+msgid "Full Name Format"
+msgstr "Format de nom complet"
+
+#: src/exphtmldlg.c:560
+msgid "First Name, Last Name"
+msgstr "Nom, Cognoms"
+
+#: src/exphtmldlg.c:566
+msgid "Last Name, First Name"
+msgstr "Cognoms, Nom"
+
+#: src/exphtmldlg.c:580
+msgid "Color Banding"
+msgstr "Bandes de color"
+
+#: src/exphtmldlg.c:586
+msgid "Format E-Mail Links"
+msgstr "Formatejar enllaços de correu electrònic"
+
+#: src/exphtmldlg.c:592
+msgid "Format User Attributes"
+msgstr "Formatejar atributs de l'usuari"
+
+#: src/exphtmldlg.c:647 src/expldifdlg.c:677 src/importldif.c:958
+msgid "File Name :"
+msgstr "Nom d'arxiu :"
+
+#: src/exphtmldlg.c:657
+msgid "Open with Web Browser"
+msgstr "Obrir amb el navegador web"
+
+#: src/exphtmldlg.c:689
+msgid "Export Address Book to HTML File"
+msgstr "Exportar agenda a un arxiu HTML"
+
+#: src/exphtmldlg.c:723 src/expldifdlg.c:744 src/importldif.c:1032
+msgid "Prev"
+msgstr "Anterior"
+
+#: src/exphtmldlg.c:724 src/expldifdlg.c:745 src/importldif.c:1033
+#: src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
+msgid "Next"
+msgstr "Següent"
+
+#: src/exphtmldlg.c:755 src/expldifdlg.c:776 src/importldif.c:1065
+msgid "File Info"
+msgstr "Informació d'arxiu"
+
+#: src/exphtmldlg.c:756
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: src/expldifdlg.c:110
+msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
+msgstr "Especifiqueu el directori de sortida i el nom de l'arxiu LDIF a crear."
+
+#: src/expldifdlg.c:113
+msgid "Specify parameters to format distinguished name."
+msgstr "Especifiqueu els paràmetres per donar format al nom distingit."
+
+#: src/expldifdlg.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"LDIF Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"El directori de sortida LDIF '%s'\n"
+"no existeix. Crear-ne un de nou?"
+
+#: src/expldifdlg.c:200
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for LDIF file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut crear el directori de sortida per a l'arxiu LDIF:\n"
+"%s"
+
+#: src/expldifdlg.c:244
+msgid "Suffix was not supplied"
+msgstr "No s'ha proporcionat un sufixe"
+
+#: src/expldifdlg.c:246
+msgid ""
+"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
+"you wish to proceed without a suffix?"
+msgstr ""
+"Es necessari un sufixe si les dades s'han d'usar en un servidor LDAP. Esteu "
+"segur de que voleu continuar sense un sufixe?"
+
+#: src/expldifdlg.c:264
+msgid "Error creating LDIF file"
+msgstr "Error creant l'arxiu LDIF"
+
+#: src/expldifdlg.c:373
+msgid "Select LDIF Output File"
+msgstr "Seleccioneu l'arxiu LDIF de sortida"
+
+#: src/expldifdlg.c:447
+msgid "LDIF Output File"
+msgstr "Arxiu LDIF de sortida"
+
+#: src/expldifdlg.c:508
+msgid "Suffix"
+msgstr "Sufixe"
+
+#: src/expldifdlg.c:520
+msgid ""
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
+"entry. Examples include:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"El sufixe s'usa per crear un \"Nom Distingit\" (o DN) per una entrada LDAP. "
+"Alguns exemples:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=gent,dc=nomdomini,dc=com\n"
+"  o=Nom Organització,c=País\n"
+
+#: src/expldifdlg.c:529
+msgid "Relative DN"
+msgstr "DN relatiu"
+
+#: src/expldifdlg.c:536
+msgid "Unique ID"
+msgstr "ID únic"
+
+#: src/expldifdlg.c:544
+msgid ""
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
+"to:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"El ID únic de l'agenda és usat per crear un DN amb format de l'estil de:\n"
+"  uid=102376,ou=gent,dc=sylpheed,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:557
+msgid ""
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
+"similar to:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"El nom mostrat de l'agenda s'usa per crear un DN amb format de l'estil de:\n"
+"  cn=Joan Tal,ou=gent,dc=sylpheed,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:570
+msgid ""
+"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
+"is formatted similar to:\n"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"La primera adreça de correu pertanyent a una persona s'usa per crear un DN "
+"de l'estil de:\n"
+"  mail=joan.tal@domini.com,ou=gent,dc=sylpheed,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:584
+msgid ""
+"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
+"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
+"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
+"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
+"available RDN options that will be used to create the DN."
+msgstr ""
+"L'arxiu LDIF conté diversos registres que són normalment carregats en un "
+"servidor LDAP. Cada registre en l'arxiu LDIF està unívocament identificat "
+"per un \"Nom Distinguit\" (o DN). El sufixe s'afegeix al \"Nom Distinguit "
+"Relatiu\" (o RDN) per crear el DN. Per favor, seleccioneu una de les opcions "
+"de RDN disponibles per usar-la en la creació del DN."
+
+#: src/expldifdlg.c:597
+msgid "Use DN attribute if present in data"
+msgstr "Useu l'atribut DN si està present en les dades"
+
+#: src/expldifdlg.c:604
+msgid ""
+"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
+"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
+"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
+"above will be used if the DN user attribute is not found."
+msgstr ""
+"L'agenda pot contenir entrades que foren importades previament des d'un "
+"arxiu LDIF. L'atribut d'usuari \"Nom Distinguit\" (DN), si es troba en les "
+"dades de l'agenda, es pot usar en l'arxiu LDIF exportat. S'usarà el RDN "
+"seleccionat adalt si no es troba l'atribut DN."
+
+#: src/expldifdlg.c:615
+msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
+msgstr "Excloure el registre si no té adreça de correu"
+
+#: src/expldifdlg.c:622
+msgid ""
+"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
+"option to ignore these records."
+msgstr ""
+"Una agenda pot contenir entrades sense adreces de correu electrònic. Marqueu "
+"aquesta opció per ignorar aquests registres."
+
+#: src/expldifdlg.c:710
+msgid "Export Address Book to LDIF File"
+msgstr "Exportar agenda a un arxiu LDIF"
+
+#: src/expldifdlg.c:777
+msgid "Distguished Name"
+msgstr "Nom distingit"
+
+#: src/export.c:128
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
+
+#: src/export.c:147
+msgid "Specify target folder and mbox file."
+msgstr "Especificar directori destinació i arxiu mbox."
+
+#: src/export.c:157
+msgid "Source dir:"
+msgstr "Directori origen:"
+
+#: src/export.c:162
+msgid "Exporting file:"
+msgstr "Arxiu d'exportació:"
+
+#: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
+#: src/prefs_account.c:1435
+msgid " Select... "
+msgstr "Seleccionar..."
+
+#: src/export.c:220
+msgid "Select exporting file"
+msgstr "Seleccioneu l'arxiu d'exportació"
+
+#: src/exporthtml.c:796
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nom complert"
+
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1066
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributs"
+
+#: src/exporthtml.c:1001
+msgid "Sylpheed Address Book"
+msgstr "Agenda d'adreces de Sylpheed"
+
+#: src/exporthtml.c:1113 src/exportldif.c:590
+msgid "Name already exists but is not a directory."
+msgstr "El nom ja existeix però no és un directori."
+
+#: src/exporthtml.c:1116 src/exportldif.c:593
+msgid "No permissions to create directory."
+msgstr "No teniu permisos per crear el directori."
+
+#: src/exporthtml.c:1119 src/exportldif.c:596
+msgid "Name is too long."
+msgstr "El nom és massa llarg."
+
+#: src/exporthtml.c:1122 src/exportldif.c:599
+msgid "Not specified."
+msgstr "Sense especificar."
+
+#: src/folder.c:1173
+msgid "Inbox"
+msgstr "Entrada"
+
+#: src/folder.c:1177
+msgid "Sent"
+msgstr "Enviat"
+
+#: src/folder.c:1181
+msgid "Queue"
+msgstr "Cua"
+
+#: src/folder.c:1185
+msgid "Trash"
+msgstr "Paperera"
+
+#: src/folder.c:1189
+msgid "Drafts"
+msgstr "Esborranys"
+
+#: src/folder.c:1441
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)...\n"
+msgstr "Processant (%s)...\n"
+
+#: src/folder.c:2450
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s...\n"
+msgstr "Movent %s a %s...\n"
+
+#: src/foldersel.c:153
+msgid "Select folder"
+msgstr "Seleccionar carpeta"
+
+#: src/folderview.c:239
+msgid "/Mark all re_ad"
+msgstr "/Marcar tot com _llegit"
+
+#: src/folderview.c:240
+msgid "/_Search folder..."
+msgstr "/_Buscar en carpeta..."
+
+#: src/folderview.c:242
+msgid "/Process_ing..."
+msgstr "/Pr_ocessament..."
+
+#: src/folderview.c:246
+msgid "/------"
+msgstr "/-----"
+
+#: src/folderview.c:247
+msgid "/Empty _trash..."
+msgstr "/Buidar pa_perera..."
+
+#: src/folderview.c:327
+msgid "New"
+msgstr "Nous"
+
+#: src/folderview.c:328
+msgid "Unread"
+msgstr "No llegits"
+
+#: src/folderview.c:329
+msgid "#"
+msgstr "Nº"
+
+#: src/folderview.c:535
+msgid "Setting folder info..."
+msgstr "Establint informació de carpeta..."
+
+#: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:3028 src/setup.c:80
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
+msgstr "Revisant carpeta %s%c%s ..."
+
+#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:3033 src/setup.c:85
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %s ..."
+msgstr "Revisant carpeta %s ..."
+
+#: src/folderview.c:795
+msgid "Rebuilding folder tree..."
+msgstr "Reconstruint l'arbre de carpetes..."
+
+#: src/folderview.c:878
+msgid "Checking for new messages in all folders..."
+msgstr "Comprovar missatges nous en totes les carpetes..."
+
+#: src/folderview.c:1627
+#, c-format
+msgid "Opening Folder %s..."
+msgstr "Obrint carpeta %s ..."
+
+#: src/folderview.c:1639
+msgid "Folder could not be opened."
+msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta."
+
+#: src/folderview.c:1784 src/mainwindow.c:1601
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Buidar paperera"
+
+#: src/folderview.c:1785 src/mainwindow.c:1602
+msgid "Empty all messages in trash?"
+msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?"
+
+#: src/folderview.c:1863
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s..."
+msgstr "Movent %s a %s..."
+
+#: src/folderview.c:1892
+msgid "Source and destination are the same."
+msgstr "La destinació i l'origen són el mateix."
+
+#: src/folderview.c:1895
+msgid "Can't move a folder to one of its children."
+msgstr "No es pot moure la carpeta a una de les seves subcarpetes."
+
+#: src/folderview.c:1898
+msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
+msgstr "No es poden moure carpetes entre busties diferents."
+
+#: src/folderview.c:1901
+msgid "Move failed!"
+msgstr "Moure ha fallat!"
+
+#: src/folderview.c:1936 src/summaryview.c:3934
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Configuració de procesament"
+
+#: src/grouplistdialog.c:176
+msgid "Newsgroup subscription"
+msgstr "Subscripció a grups de noticies"
+
+#: src/grouplistdialog.c:192
+msgid "Select newsgroups for subscription:"
+msgstr "Seleccioneu els grups de notícies per suscripció:"
+
+#: src/grouplistdialog.c:198
+msgid "Find groups:"
+msgstr "Buscar grups:"
+
+#: src/grouplistdialog.c:206
+msgid " Search "
+msgstr " Buscar "
+
+#: src/grouplistdialog.c:218
+msgid "Newsgroup name"
+msgstr "Nom de grup"
+
+#: src/grouplistdialog.c:219
+msgid "Messages"
+msgstr "Missatges"
+
+#: src/grouplistdialog.c:220
+msgid "Type"
+msgstr "Tipus"
+
+#: src/grouplistdialog.c:246
+msgid "Refresh"
+msgstr "Refrescar"
+
+#: src/grouplistdialog.c:350
+msgid "moderated"
+msgstr "moderat"
+
+#: src/grouplistdialog.c:352
+msgid "readonly"
+msgstr "només lectura"
+
+#: src/grouplistdialog.c:354
+msgid "unknown"
+msgstr "desconegut"
+
+#: src/grouplistdialog.c:401
+msgid "Can't retrieve newsgroup list."
+msgstr "No es pot obtenir la llista de grups."
+
+#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1035
+msgid "Done."
+msgstr "Fet."
+
+#: src/grouplistdialog.c:480
+#, c-format
+msgid "%d newsgroups received (%s read)"
+msgstr "%d grups de notícies rebuts (%s llegits)"
+
+#: src/gtk/about.c:91
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
+
+#: src/gtk/about.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"Operating System: %s %s (%s)"
+msgstr ""
+"GTK+ versió %d.%d.%d\n"
+"Sistema operatiu: %s %s (%s)"
+
+#: src/gtk/about.c:160
+#, c-format
+msgid "Compiled-in features:%s"
+msgstr "Compilat amb:%s"
+
+#: src/gtk/about.c:216
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aquest programa és software lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo "
+"sota els termes de la GNU General Public License publicada per la Free "
+"Software Foundation; tant en versión 2, com (opcionalment) qualsevol versió "
+"posterior.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:222
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aquest programa és distribuït amb l'esperança de que sigui útil, però SENSE "
+"CAP GARANTIA; ni tant sols la garantia implícita de COMERCIALITAT o "
+"ADECUACIÓ PER ALGUN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegis la GNU General Public License "
+"per a més detalls.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:228
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
+"Vostè hauria d'haver rebut una copia de la GNU General Public License "
+"juntament amb aquest programa; en cas contrari, escrigui a la Free Software "
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:46
+msgid "Orange"
+msgstr "Taronja"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:47
+msgid "Red"
+msgstr "Vermell"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
+msgid "Pink"
+msgstr "Rosa"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
+msgid "Sky blue"
+msgstr "Blau cel"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
+msgid "Green"
+msgstr "Verd"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
+msgid "Brown"
+msgstr "Marró"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:139
+msgid "Set folder sortorder"
+msgstr "Establir l'ordre de la carpeta"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:151
+msgid ""
+"Move folders up or down to change\n"
+"the sort order in the folderview"
+msgstr ""
+"Moure les carpetes amunt o avall per canviar\n"
+"la posició a la vista de carpetes"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:171
+msgid "Ok"
+msgstr "Acceptar"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:219
+msgid "Folders"
+msgstr "Carpetes"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:558
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap diccionari"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:778 src/gtk/gtkaspell.c:1680 src/gtk/gtkaspell.c:1950
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Mode normal"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:780 src/gtk/gtkaspell.c:1685 src/gtk/gtkaspell.c:1961
+msgid "Bad Spellers Mode"
+msgstr "Mode mals escriptors"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:819
+msgid "Unknown suggestion mode."
+msgstr "Mode de suggerència desconegut."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1052
+msgid "No misspelled word found."
+msgstr "No s'han trobat faltes ortogràfiques."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1386
+msgid "Replace unknown word"
+msgstr "Substituïr paraula desconeguda"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1396
+#, c-format
+msgid "Replace \"%s\" with: "
+msgstr "Substituïr \"%s\" amb: "
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1416
+msgid ""
+"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"will learn from mistake.\n"
+msgstr ""
+"Si polseu la tecla MOD1 juntament amb el Retorn\n"
+"de carro s'aprendrà l'error.\n"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1675 src/gtk/gtkaspell.c:1939
+msgid "Fast Mode"
+msgstr "Mode ràpid"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1787
+#, c-format
+msgid "\"%s\" unknown in %s"
+msgstr "\"%s\" desconeguda a %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1800
+msgid "Accept in this session"
+msgstr "Acceptar per aquesta sessió"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1810
+msgid "Add to personal dictionary"
+msgstr "Afegir al diccionari personal"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1820
+msgid "Replace with..."
+msgstr "Substituir per..."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1830
+#, c-format
+msgid "Check with %s"
+msgstr " Comprovar amb %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1849
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(no hi ha suggerències)"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1860 src/gtk/gtkaspell.c:2013
+msgid "More..."
+msgstr "Més..."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1915
+#, c-format
+msgid "Dictionary: %s"
+msgstr "Diccionari: %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1928
+#, c-format
+msgid "Use alternate (%s)"
+msgstr "Usar alternatiu (%s)"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1976 src/prefs_spelling.c:172
+msgid "Check while typing"
+msgstr "Comprovar mentre s'escriu"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1992
+msgid "Change dictionary"
+msgstr "Canviar diccionari"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2142
+#, c-format
+msgid ""
+"The spell checker could not change dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"El corrector no ha pogut canviar de diccionari.\n"
+"%s"
+
+#: src/gtk/gtkutils.c:61 src/gtk/gtkutils.c:77
+msgid "Abcdef"
+msgstr "Abcdef"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:152
+#, c-format
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Contrasenya per %s a %s:"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:154
+msgid "Input password"
+msgstr "Introduiu contrasenya"
+
+#: src/gtk/logwindow.c:61
+msgid "Protocol log"
+msgstr "Traça del protocol"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:122
+msgid "Select Plugin to load"
+msgstr "Seleccionar mòdul a carregar"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:187 src/gtk/pluginwindow.c:213
+msgid "Plugins"
+msgstr "Mòduls"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:227 src/prefs_common.c:2360
+msgid "Description"
+msgstr "Descripció"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:251
+msgid "Load Plugin"
+msgstr "Carregar mòdul"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:256
+msgid "Unload Plugin"
+msgstr "Descarregar mòdul"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:259
+msgid "Page Index"
+msgstr "Pàgina índex"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:374 src/prefs_gtk.c:453
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_account.c:707
+#: src/prefs_filtering_action.c:344
+msgid "Account"
+msgstr "Compte"
+
+#: src/gtk/progressdialog.c:53 src/gtk/sslcertwindow.c:121
+#: src/prefs_summary_column.c:68
+msgid "Status"
+msgstr "Estat"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:182
+msgid "all messages"
+msgstr "tots els missatges"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:183
+msgid "messages whose age is greater than #"
+msgstr "missatges amb edat major que "
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:184
+msgid "messages whose age is less than #"
+msgstr "missatges amb edat menor que "
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:185
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "missatges que contenen S en el cos del missatge"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:186
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "missatges que contenen S en el missatge complert"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:187
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "missatges amb copia-carbó a S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:188
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "missatge amb Per a: o Cc: a S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:189
+msgid "deleted messages"
+msgstr "missatges esborrats"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:190
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "missatges que contenen S en el camp remitent"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:191
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "cert si executar \"S\" té èxit"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:192
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "missatges provinents de l'usuari S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:193
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "missatges reenviats"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:194
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "missatges que contenen la capçalera S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:195
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"
+msgstr "missatges que contenen S a la capçalera Message-ID"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:196
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+msgstr "missatges que contenen S a la capçalera In-Reply-To"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:197
+msgid "locked messages"
+msgstr "missatges bloquejats"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:198
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "missatges que estan en el grup de noticies S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:199
+msgid "new messages"
+msgstr "missatges nous"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:200
+msgid "old messages"
+msgstr "missatges antics"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:201
+msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
+msgstr "missatges incomplerts (no descarregats completament)"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:202
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "missatges que han estat respostos"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:203
+msgid "read messages"
+msgstr "missatges llegits"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:204
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "missatges que contenen S a l'assumpte"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:205
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "mensajes con puntuación igual a "
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:206
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "missatges amb puntuació major que "
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:207
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "missatges amb puntuació menor que "
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:208
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "missatges amb tamany igual a "
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:209
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "missatges amb tamany major que "
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:210
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "missatges amb tamany menor que "
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:211
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "missatges que han estat enviats a S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:212
+msgid "marked messages"
+msgstr "missatges marcats"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:213
+msgid "unread messages"
+msgstr "missatges sense llegir"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:214
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "missatges que contenen S a la capçalera References"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:215
+msgid "messages returning 0 when passed to command"
+msgstr "missatges que retornen 0 al pasar-los a una ordre"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:216
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "missatges que contenen S a la capçalera X-Label"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:218
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "operador I lògic"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:219
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "operador O lògic"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:220
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "operador NO lògic"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:221
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "sensible a majús./minús."
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:223
+msgid "all filtering expressions are allowed"
+msgstr "s'admet qualsevol expressió de filtratge"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:230
+msgid "Extended Search symbols"
+msgstr "Símbols de cerca extesa"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:284 src/prefs_filtering_action.c:1114
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1726
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
+msgid "Subject"
+msgstr "Assumpte"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:288 src/prefs_filtering_action.c:1115
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
+msgid "From"
+msgstr "Des de"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:292 src/prefs_filtering_action.c:1116
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1728 src/quote_fmt.c:48
+msgid "To"
+msgstr "Per a"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:303
+msgid "Recursive"
+msgstr "Recursiu"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:346
+msgid "Extended Symbols"
+msgstr "Símbols extesos"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+msgid "correct"
+msgstr "correcte"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+msgid "Owner"
+msgstr "Propietari"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+msgid "Signer"
+msgstr "Signant"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
+#: src/prefs_themes.c:849
+msgid "Name: "
+msgstr "Nom: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
+msgid "Organization: "
+msgstr "Organització: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
+msgid "Location: "
+msgstr "Localització: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Empremta digital: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+msgid "Signature status: "
+msgstr "Estat de la signatura: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
+#, c-format
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "Certificat SSL per a %s"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
+msgstr "El certificat de %s és desconegut. Voleu acceptar-lo?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
+#, c-format
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "Estat de la signatura: %s"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
+msgid "View certificate"
+msgstr "Mostrar certificat"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr "Certificat SSL desconegut"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Accept and save"
+msgstr "Acceptar i guardar"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Cancel connection"
+msgstr "Cancel·lar connexió"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
+msgid "New certificate:"
+msgstr "Certificat nou:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "Certificat conegut:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr "El certificat de %s ha canviat. Voleu aceptar-lo?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
+msgid "View certificates"
+msgstr "Mostrar certificats"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr "Certificat SSL canviat"
+
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2285
+msgid "(No From)"
+msgstr "(Sense remitent)"
+
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2333
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Sense assumpte)"
+
+#: src/imap.c:669
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s failed"
+msgstr "Connexió amb %s fallida"
+
+#: src/imap.c:674
+#, c-format
+msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "La connexió IMAP4 amb %s s'ha desconnectat. Reconnectant...\n"
+
+#: src/imap.c:712
+msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
+msgstr "creant connexió IMAP4 encapsulada\n"
+
+#: src/imap.c:725
+#, c-format
+msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "creant connexió IMAP4 amb %s:%d ...\n"
+
+#: src/imap.c:764
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "No s'ha pogut iniciar la sessió TLS.\n"
+
+#: src/imap.c:1098
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "no s'han pogut establir els flags esborrats: %d\n"
+
+#: src/imap.c:1112 src/imap.c:1152
+msgid "can't expunge\n"
+msgstr "no s'ha pogut purgar\n"
+
+#: src/imap.c:1146
+msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
+msgstr "no s'han pogut establir els flags esborrados: 1:*\n"
+
+#: src/imap.c:1188
+msgid "can't close folder\n"
+msgstr "no s'ha pogut tancar la carpeta\n"
+
+#: src/imap.c:1240
+#, c-format
+msgid "root folder %s does not exist\n"
+msgstr "la carpeta arrel %s no existeix\n"
+
+#: src/imap.c:1419 src/imap.c:1427
+msgid "error occurred while getting LIST.\n"
+msgstr "S'ha produït un error obtenint LIST.\n"
+
+#: src/imap.c:1655
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear la bústia: LIST ha fallat\n"
+
+#: src/imap.c:1677
+msgid "can't create mailbox\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear la bústia\n"
+
+#: src/imap.c:1720
+msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
+msgstr ""
+"El nou nom de la carpeta no ha de contenir el separador de l'espai de noms"
+
+#: src/imap.c:1752
+#, c-format
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut Reanomenar la bústia: %s a %s\n"
+
+#: src/imap.c:1814
+msgid "can't delete mailbox\n"
+msgstr "no s'ha pogut esborrar la bústia\n"
+
+# FIXME: s/envoltorio/.../
+#: src/imap.c:1852
+msgid "can't get envelope\n"
+msgstr "no s'ha pogut obtenir l'envoltori\n"
+
+#: src/imap.c:1860
+msgid "error occurred while getting envelope.\n"
+msgstr "S'ha produït un error obtenint l'envoltori.\n"
+
+#: src/imap.c:1882
+#, c-format
+msgid "can't parse envelope: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut interpretar l'envoltori: %s\n"
+
+#: src/imap.c:1940
+#, c-format
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
+msgstr "No s'ha pogut establir la sessió IMAP4 amb: %s\n"
+
+#: src/imap.c:1962
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor IMAP4: %s:%d\n"
+
+#: src/imap.c:1969
+#, c-format
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
+msgstr "No s'ha pogut establir la sessió IMAP4 amb: %s:%d\n"
+
+#: src/imap.c:2059
+msgid "can't get namespace\n"
+msgstr "no s'ha pogut obtenir l'espai de noms\n"
+
+#: src/imap.c:2493
+#, c-format
+msgid "can't select folder: %s\n"
+msgstr "No s'ha pogut seleccionar la carpeta: %s\n"
+
+#: src/imap.c:2633
+msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
+msgstr "La autentificació IMAP4 ha fallat.\n"
+
+# FIXME
+#: src/imap.c:2650
+msgid "IMAP4 login failed.\n"
+msgstr "Ha fallat el login IMAP4.\n"
+
+#: src/imap.c:2970
+#, c-format
+msgid "can't append %s to %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut afegir %s a %s\n"
+
+#: src/imap.c:3019
+#, c-format
+msgid "can't append message to %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut afegir el missatge a %s\n"
+
+#: src/imap.c:3101
+#, c-format
+msgid "can't copy %s to %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut copiar %s a %s\n"
+
+#: src/imap.c:3151
+#, c-format
+msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
+msgstr "error durant l'ordre IMAP: STORE %s %s\n"
+
+#: src/imap.c:3168
+msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
+msgstr "error durant l'ordre IMAP: EXPUNGE\n"
+
+#: src/imap.c:3181
+msgid "error while imap command: CLOSE\n"
+msgstr "error durant l'ordre IMAP: CLOSE\n"
+
+#: src/imap.c:3438
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+msgstr "iconv no pot convertir UTF-7 a %s\n"
+
+#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:50
+msgid "/Create _new folder..."
+msgstr "/Crear _nova carpeta..."
+
+#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:51
+msgid "/_Rename folder..."
+msgstr "/_Reanomenar carpeta..."
+
+#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:52
+msgid "/M_ove folder..."
+msgstr "/M_oure carpeta..."
+
+#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:53
+msgid "/_Delete folder"
+msgstr "/Es_borrar carpeta"
+
+#: src/imap_gtk.c:58
+msgid "/Down_load messages"
+msgstr "/Descarregar missatges"
+
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
+msgid "/_Check for new messages"
+msgstr "/_Comprovar si hi ha missatges nous"
+
+#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:56
+msgid "/R_ebuild folder tree"
+msgstr "/R_econstruïr l'arbre de carpetes"
+
+#: src/imap_gtk.c:63
+msgid "/IMAP4 _account settings"
+msgstr "/Configuració del compt_e IMAP4"
+
+#: src/imap_gtk.c:64
+msgid "/Remove _IMAP4 account"
+msgstr "/Eliminar compte _IMAP4"
+
+#: src/imap_gtk.c:127
+msgid ""
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
+" append `/' at the end of the name)"
+msgstr ""
+"Introduiu el nom de la nova carpeta:\n"
+"(si voleu crear una carpeta per emmagatzemar subcarpetes,\n"
+" afegiu `/' al final del nom)"
+
+#: src/imap_gtk.c:130 src/mh_gtk.c:120
+msgid "NewFolder"
+msgstr "NovaCarpeta"
+
+#: src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:225
+#, c-format
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "No s'ha pogut usar `%c' en el nom de la carpeta."
+
+#: src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:232
+#, c-format
+msgid "The folder `%s' already exists."
+msgstr "La carpeta `%s' ja existeix."
+
+#: src/imap_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:142
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta `%s'."
+
+#: src/imap_gtk.c:175 src/mh_gtk.c:216
+#, c-format
+msgid "Input new name for `%s':"
+msgstr "Introdueixi el nou nom per a `%s':"
+
+#: src/imap_gtk.c:176 src/mh_gtk.c:217
+msgid "Rename folder"
+msgstr "Reanomenar carpeta"
+
+#: src/imap_gtk.c:203 src/mh_gtk.c:242
+msgid ""
+"The folder could not be renamed.\n"
+"The new folder name is not allowed."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut reanomenar la carpeta.\n"
+"El nou nom no està permès."
+
+#: src/imap_gtk.c:264
+#, c-format
+msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
+msgstr "Esborrar realment el compte IMAP `%s'?"
+
+#: src/imap_gtk.c:265
+msgid "Delete IMAP4 account"
+msgstr "Esborrar compte IMAP4"
+
+#: src/imap_gtk.c:310 src/mh_gtk.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"All folders and messages under `%s' will be deleted.\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"S'esborraran totes les carpetes i missatges sota `%s'.\n"
+"Voleu realment eliminar-los?"
+
+#: src/imap_gtk.c:312 src/mh_gtk.c:169
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Esborrar carpeta"
+
+#: src/imap_gtk.c:330 src/mh_gtk.c:187
+#, c-format
+msgid "Can't remove the folder `%s'."
+msgstr "No es pot eliminar la carpeta `%s'."
+
+#: src/imap_gtk.c:374 src/news_gtk.c:308
+msgid "Offline"
+msgstr "Desconnectat"
+
+#: src/imap_gtk.c:375 src/news_gtk.c:309
+msgid "You are offline. Go online?"
+msgstr "Està desconnectat. Connectar?"
+
+#: src/imap_gtk.c:392 src/news_gtk.c:326
+#, c-format
+msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
+msgstr "S'ha produït algun error al descarregar els missatges a `%s'."
+
+#: src/import.c:130
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#: src/import.c:149
+msgid "Specify target mbox file and destination folder."
+msgstr "Especifiquei arxiu mbox i carpeta de destinació."
+
+#: src/import.c:159
+msgid "Importing file:"
+msgstr "Important arxiu:"
+
+#: src/import.c:164
+msgid "Destination dir:"
+msgstr "Directori destinació:"
+
+#: src/import.c:222
+msgid "Select importing file"
+msgstr "Seleccionar arxiu a importar"
+
+#: src/importldif.c:189
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "Especifiqueu el nom de l'agenda i l'arxiu a importar."
+
+#: src/importldif.c:192
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Seleccioneu i renombreu els camps LDIF a importar."
+
+#: src/importldif.c:195
+msgid "File imported."
+msgstr "Arxiu importat."
+
+#: src/importldif.c:449 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Seleccioneu un arxiu."
+
+#: src/importldif.c:455 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "Heu de proporcionar un nom d'agenda d'adreces."
+
+#: src/importldif.c:470
+msgid "Error reading LDIF fields."
+msgstr "Error llegint els camps LDIF."
+
+#: src/importldif.c:493
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "Arxiu LDIF importat amb èxit."
+
+#: src/importldif.c:605
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "Seleccionar arxiu LDIF"
+
+#: src/importldif.c:701
+msgid ""
+"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
+"file data."
+msgstr ""
+"Especifiqueu el nom per a l'agenda que serà creada a partir de les dades de "
+"l'arxiu LDIF."
+
+#: src/importldif.c:707
+msgid "File Name"
+msgstr "Nom de l'arxiu"
+
+#: src/importldif.c:718
+msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
+msgstr "L'especificació completa de l'arxiu LDIF a importar."
+
+#: src/importldif.c:727
+msgid "Select the LDIF file to import."
+msgstr "Seleccioneu l'arxiu LDIF a importar."
+
+#: src/importldif.c:764
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:452
+msgid "S"
+msgstr "E"
+
+#: src/importldif.c:766
+msgid "LDIF Field Name"
+msgstr "Nom del camp LDIF"
+
+#: src/importldif.c:767
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Nom de l'atributo"
+
+#: src/importldif.c:822
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "Camp LDIF"
+
+#: src/importldif.c:834
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atribut"
+
+#: src/importldif.c:845
+msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
+msgstr "El camp LDIF pot reanomenar-se al nom de l'atribut d'usuari."
+
+#: src/importldif.c:850
+msgid "???"
+msgstr "???"
+
+#: src/importldif.c:868
+msgid ""
+"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
+"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
+"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
+"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
+"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
+"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
+"field for import."
+msgstr ""
+"Escolliu el camp LDIF que serà renombrat o seleccionato per a importar en la "
+"llista superior. Els camps reservats (amb una marca a la columna \"R\"), "
+"s'importen automàticament i no es poden Reanomenar. Un click a la columna de "
+"selecció (\"S\") marcarà el camp a importar. Un click a qualsevol part de la "
+"fila seleccionarà el camp per Reanomenar-lo en el camp que apareix a sota de "
+"la llista. Doble click a qualsevol part de la fila i també serà seleccionat "
+"el camp per importar."
+
+#: src/importldif.c:880
+msgid "Select for Import"
+msgstr "Seleccionar per importar"
+
+#: src/importldif.c:886
+msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
+msgstr "Seleccionar el camp LDIF per a importar-lo a l'agenda."
+
+#: src/importldif.c:889
+msgid " Modify "
+msgstr " Modificar "
+
+#: src/importldif.c:895
+msgid "This button will update the list above with the data supplied."
+msgstr ""
+"Aquest botó actualitzarà la llista superior amb les dades proporcionades."
+
+#: src/importldif.c:968
+msgid "Records Imported :"
+msgstr "Registres importats :"
+
+#: src/importldif.c:999
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "Importar arxiu LDIF a l'agenda"
+
+#: src/importmutt.c:143
+msgid "Error importing MUTT file."
+msgstr "Error important l'arxiu de MUTT."
+
+#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
+#: src/importpine.c:329
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Seleccioneu l'arxiu a importar."
+
+#: src/importmutt.c:185
+msgid "Select MUTT File"
+msgstr "Seleccioneu l'arxiu MUTT"
+
+#: src/importmutt.c:239
+msgid "Import MUTT file into Address Book"
+msgstr "Importar arxiu MUTT a l'agenda"
+
+#: src/importpine.c:143
+msgid "Error importing Pine file."
+msgstr "Error important l'arxiu de Pine."
+
+#: src/importpine.c:185
+msgid "Select Pine File"
+msgstr "Seleccionar arxiu Pine"
+
+#: src/importpine.c:239
+msgid "Import Pine file into Address Book"
+msgstr "Importar arxiu Pine a l'agenda"
+
+#: src/inc.c:382
+msgid "Retrieving new messages"
+msgstr "Obtenint nous missatges"
+
+#: src/inc.c:429
+msgid "Standby"
+msgstr "En espera"
+
+#: src/inc.c:557 src/inc.c:610
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancel·lat"
+
+#: src/inc.c:568
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Recuperant"
+
+#: src/inc.c:577
+#, c-format
+msgid "Done (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Fet (%d missatge (%s) rebut)"
+msgstr[1] "Fet (%d missatge(s) (%s) rebut(s))"
+
+#: src/inc.c:583
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "Fet (no hi ha missatges nous)"
+
+#: src/inc.c:589
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Connexió fallida"
+
+#: src/inc.c:593
+msgid "Auth failed"
+msgstr "Authorización fallida"
+
+#: src/inc.c:597 src/prefs_summary_column.c:76
+msgid "Locked"
+msgstr "Bloquejat"
+
+#: src/inc.c:607 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:244
+msgid "Timeout"
+msgstr "Temps límit"
+
+#: src/inc.c:688
+#, c-format
+msgid "Finished (%d new message)"
+msgid_plural "Finished (%d new messages)"
+msgstr[0] "Finalitzat (%d missatge nou)"
+msgstr[1] "Finalitzat (%d missatge(s) nou(s))"
+
+#: src/inc.c:692
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "Finalitzat (no hi ha missatges nous)"
+
+#: src/inc.c:701
+msgid "Some errors occurred while getting mail."
+msgstr "S'han produït alguns error obtenint el correu."
+
+#: src/inc.c:742
+#, c-format
+msgid "%s: Retrieving new messages"
+msgstr "%s: Recuperant nous missatges"
+
+#: src/inc.c:761
+#, c-format
+msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
+msgstr "Conectant al servidor POP3: %s..."
+
+#: src/inc.c:771
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
+msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor POP3: %s:%d\n"
+
+#: src/inc.c:778
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
+msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor POP3: %s:%d"
+
+#: src/inc.c:859 src/send_message.c:467
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Autentificant..."
+
+#: src/inc.c:860
+#, c-format
+msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
+msgstr "Obtenint missatges de %s (%s) ..."
+
+#: src/inc.c:866
+msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
+msgstr "Obtenint el número de nous missatges (STAT)..."
+
+#: src/inc.c:870
+msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
+msgstr "Obtenint el número de nous missatges (LAST)..."
+
+#: src/inc.c:874
+msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
+msgstr "Obtenint el número de nous missatges (UIDL)..."
+
+#: src/inc.c:878
+msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
+msgstr "Obtenint el tamany dels nous missatges (LIST)..."
+
+#: src/inc.c:888
+#, c-format
+msgid "Deleting message %d"
+msgstr "Esborrant missatge %d"
+
+#: src/inc.c:895 src/send_message.c:485
+msgid "Quitting"
+msgstr "Sortint"
+
+#: src/inc.c:920
+#, c-format
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Recuperant missatge (%d / %d) (%s / %s)"
+
+#: src/inc.c:941
+#, c-format
+msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Recuperant (%d missatge (%s) rebut)"
+msgstr[1] "Recuperant (%d missatge(s) (%s) rebut(s))"
+
+#: src/inc.c:1096
+msgid "Connection failed."
+msgstr "La connexió ha fallat."
+
+#: src/inc.c:1099
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d failed."
+msgstr "Ha fallat la connexió amb %s:%d."
+
+#: src/inc.c:1104
+msgid "Error occurred while processing mail."
+msgstr "S'ha produït un error mentre es processava el correu."
+
+#: src/inc.c:1109
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while processing mail:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error mentre es processava el correu:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1115
+msgid "No disk space left."
+msgstr "No hi ha espai liure en disc."
+
+#: src/inc.c:1120
+msgid "Can't write file."
+msgstr "No es pot escriure l'arxiu."
+
+#: src/inc.c:1125
+msgid "Socket error."
+msgstr "Error de socket."
+
+#: src/inc.c:1128
+#, c-format
+msgid "Socket error on connection to %s:%d."
+msgstr "Error de socket connectant amb %s:%d."
+
+#: src/inc.c:1133 src/send_message.c:418 src/send_message.c:610
+msgid "Connection closed by the remote host."
+msgstr "Connexió tancada per la màquina remota."
+
+#: src/inc.c:1136
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
+msgstr "Connexió amb %s:%d tancada per la màquina remota."
+
+#: src/inc.c:1141
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "La bústia està bloquejada."
+
+#: src/inc.c:1145
+#, c-format
+msgid ""
+"Mailbox is locked:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"La bústia està bloquejada:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:595
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Autentificació fallida."
+
+#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:598
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"La autentificació ha fallat:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:614
+msgid "Session timed out."
+msgstr "Excedit el temps límit de la sessió."
+
+#: src/inc.c:1164
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d timed out."
+msgstr "La connexió amb %s:%d ha excedit el límit de temps."
+
+#: src/inc.c:1199
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr "Incorporació cancel·lada\n"
+
+#: src/ldif.c:838
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Motiu (nick)"
+
+#: src/main.c:153 src/main.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+"File `%s' already exists.\n"
+"Can't create folder."
+msgstr ""
+"L'arxiu `%s' ja existeix.\n"
+"No s'ha pogut crear la carpeta."
+
+#: src/main.c:277
+msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
+msgstr "g_thread no està soportat per glib.\n"
+
+#: src/main.c:584
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "Ús: %s [OPCIÓ]...\n"
+
+#: src/main.c:587
+msgid "  --compose [address]    open composition window"
+msgstr "  --compose [adreça]  obre la finestra d'edició"
+
+#: src/main.c:588
+msgid ""
+"  --attach file1 [file2]...\n"
+"                         open composition window with specified files\n"
+"                         attached"
+msgstr ""
+"  --attach arxiu1 [arxiu2]...\n"
+"                         obre la finestra de composició amb els arxius\n"
+"                         especificats com a adjunts"
+
+#: src/main.c:591
+msgid "  --receive              receive new messages"
+msgstr "  --receive              rep els missatges nous"
+
+#: src/main.c:592
+msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
+msgstr "  --receive-all          rep nous missatges per tots els comptes"
+
+#: src/main.c:593
+msgid "  --send                 send all queued messages"
+msgstr "  --send                 enviar tots els missatges encuats"
+
+#: src/main.c:594
+msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
+msgstr "  --status [carpeta]...  mostra el número total de missatges"
+
+#: src/main.c:595
+msgid ""
+"  --status-full [folder]...\n"
+"                         show the status of each folder"
+msgstr ""
+"  --status-full [carpeta]...\n"
+"                         mostra l'estat de cada carpeta"
+
+#: src/main.c:597
+msgid "  --online               switch to online mode"
+msgstr "  --online               canviar a mode de treball amb connexió"
+
+#: src/main.c:598
+msgid "  --offline              switch to offline mode"
+msgstr "  --offline               canviar a mode de treball sense connexió"
+
+#: src/main.c:599
+msgid "  --debug                debug mode"
+msgstr "  --debug                mode de depuració"
+
+#: src/main.c:600
+msgid "  --help                 display this help and exit"
+msgstr "  --help                 presenta aquesta ajuda i finalitza"
+
+#: src/main.c:601
+msgid "  --version              output version information and exit"
+msgstr "  --version              dona la informació de la versió i finalitza"
+
+#: src/main.c:602
+msgid "  --config-dir           output configuration directory"
+msgstr "  --config-dir           mostra el directori de la configuració"
+
+#: src/main.c:639 src/summaryview.c:5057
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Processant (%s)..."
+
+#: src/main.c:642
+msgid "top level folder"
+msgstr "carpeta superior"
+
+#: src/main.c:703
+msgid "Really quit?"
+msgstr "Sortir realment?"
+
+#: src/main.c:704
+msgid "Composing message exists."
+msgstr "Existeixen missatges en composició."
+
+#: src/main.c:705
+msgid "Draft them"
+msgstr "A esborrany"
+
+#: src/main.c:705
+msgid "Discard them"
+msgstr "Descartar-los"
+
+#: src/main.c:705
+msgid "Don't quit"
+msgstr "No sortir"
+
+#: src/main.c:719
+msgid "Queued messages"
+msgstr "Missatges en cua"
+
+#: src/main.c:720
+msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
+msgstr "Hi ha missatges sense enviar a la cua. Sortir ara?"
+
+#: src/main.c:965 src/toolbar.c:1873
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "S'han peoduït alguns errors enviant els missatges encuats."
+
+#: src/mainwindow.c:443
+msgid "/_File/_Add mailbox"
+msgstr "/_Arxiu/_Afegir bústia"
+
+#: src/mainwindow.c:444
+msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
+msgstr "/_Arxiu/_Afegir bústia/MH..."
+
+#: src/mainwindow.c:446
+msgid "/_File/Change folder order"
+msgstr "/_Arxiu/Canviar l'ordre de les carpetes"
+
+#: src/mainwindow.c:448
+msgid "/_File/_Import mbox file..."
+msgstr "/_Arxiu/_Importar arxiu mbox..."
+
+#: src/mainwindow.c:449
+msgid "/_File/_Export to mbox file..."
+msgstr "/_Arxiu/_Exportar a arxiu mbox..."
+
+#: src/mainwindow.c:450
+msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
+msgstr "/_Arxiu/E_xportar seleccionats a arxiu mbox..."
+
+#: src/mainwindow.c:453
+msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
+msgstr "/_Arxiu/_Buidar totes les papereres"
+
+#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:155
+msgid "/_File/_Save as..."
+msgstr "/_Arxiu/_Guardar com..."
+
+#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:156
+msgid "/_File/_Print..."
+msgstr "/_Arxiu/Im_primir"
+
+#: src/mainwindow.c:458
+msgid "/_File/_Work offline"
+msgstr "/_Arxiu/_Treballar sense connexió"
+
+#: src/mainwindow.c:461
+msgid "/_File/E_xit"
+msgstr "/_Arxiu/_Sortir"
+
+#: src/mainwindow.c:466
+msgid "/_Edit/Select _thread"
+msgstr "/_Editar/Seleccionar _fil"
+
+#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:164
+msgid "/_Edit/_Find in current message..."
+msgstr "/_Edició/_Buscar en el missatge actual..."
+
+#: src/mainwindow.c:470
+msgid "/_Edit/_Search folder..."
+msgstr "/_Edició/Buscar a la _carpeta..."
+
+#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:167 src/summaryview.c:443
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Veure"
+
+#: src/mainwindow.c:472
+msgid "/_View/Show or hi_de"
+msgstr "/_Veure/_Mostrar o ocultar"
+
+#: src/mainwindow.c:473
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
+msgstr "/_Veure/_Mostrar o ocultar/_Arbre de carpetes"
+
+#: src/mainwindow.c:475
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/_Veure/_Mostrar o ocultar/_Vista de missatge"
+
+#: src/mainwindow.c:477
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+msgstr "/_Veure/_Mostrar o ocultar/_Eines"
+
+#: src/mainwindow.c:479
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
+msgstr "/_Veure/_Mostrar o ocultar/_Eines/Icones _i texte"
+
+#: src/mainwindow.c:481
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
+msgstr "/_Veure/_Mostrar o ocultar/__Eines/_Icones"
+
+#: src/mainwindow.c:483
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
+msgstr "/_Veure/_Mostrar o ocultar/__Eines/_Texte"
+
+#: src/mainwindow.c:485
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
+msgstr "/_Veure/_Mostrar o ocultar/__Eines/_Ocultar"
+
+#: src/mainwindow.c:487
+msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+msgstr "/_Veure/_Mostrar o ocultar/_Barra d'estat"
+
+#: src/mainwindow.c:489 src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:649
+#: src/messageview.c:267
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/_Veure/---"
+
+#: src/mainwindow.c:490
+msgid "/_View/Separate f_older tree"
+msgstr "/_Veure/_Separar l'arbre de carpetes"
+
+#: src/mainwindow.c:491
+msgid "/_View/Separate m_essage view"
+msgstr "/_Veure/Se_parar vista de missatges"
+
+#: src/mainwindow.c:493
+msgid "/_View/_Sort"
+msgstr "/_Veure/_Ordenar"
+
+#: src/mainwindow.c:494
+msgid "/_View/_Sort/by _number"
+msgstr "/_Veure/_Ordenar/per _número"
+
+#: src/mainwindow.c:495
+msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
+msgstr "/_Veure/_Ordenar/per _tamany"
+
+#: src/mainwindow.c:496
+msgid "/_View/_Sort/by _date"
+msgstr "/_Veure/_Ordenar/per _data"
+
+#: src/mainwindow.c:497
+msgid "/_View/_Sort/by _from"
+msgstr "/_Veure/_Ordenar/per _remitent"
+
+#: src/mainwindow.c:498
+msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
+msgstr "/_Veure/_Ordenar/per _destinatari"
+
+#: src/mainwindow.c:499
+msgid "/_View/_Sort/by _subject"
+msgstr "/_Veure/_Ordenar/per ass_umpte"
+
+#: src/mainwindow.c:500
+msgid "/_View/_Sort/by _color label"
+msgstr "/_Veure/_Ordenar/per color d' _etiqueta"
+
+#: src/mainwindow.c:502
+msgid "/_View/_Sort/by _mark"
+msgstr "/_Veure/_Ordenar/per _marca"
+
+#: src/mainwindow.c:503
+msgid "/_View/_Sort/by _status"
+msgstr "/_Veure/_Ordenar/per e_stat"
+
+#: src/mainwindow.c:504
+msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
+msgstr "/_Veure/_Ordenar/per _adjunt"
+
+#: src/mainwindow.c:506
+msgid "/_View/_Sort/by score"
+msgstr "/_Veure/_Ordenar/per tamany"
+
+#: src/mainwindow.c:507
+msgid "/_View/_Sort/by locked"
+msgstr "/_Veure/_Ordenar/per bloquejat"
+
+#: src/mainwindow.c:508
+msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+msgstr "/_Veure/_Ordenar/N_o ordenar"
+
+#: src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:512
+msgid "/_View/_Sort/---"
+msgstr "/_Veure/_Ordenar/---"
+
+#: src/mainwindow.c:510
+msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+msgstr "/_Veure/_Ordenar/Ascendent"
+
+#: src/mainwindow.c:511
+msgid "/_View/_Sort/Descending"
+msgstr "/_Veure/_Ordenar/Descendent"
+
+#: src/mainwindow.c:513
+msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
+msgstr "/_Veure/_Ordenar/Atraure _por asunto"
+
+#: src/mainwindow.c:515
+msgid "/_View/Th_read view"
+msgstr "/_Veure/_Vista jeràrquica"
+
+#: src/mainwindow.c:516
+msgid "/_View/E_xpand all threads"
+msgstr "/_Veure/E_xpandir tots els fils"
+
+#: src/mainwindow.c:517
+msgid "/_View/Co_llapse all threads"
+msgstr "/_Veure/Co_l·lapsar tots els fils"
+
+#: src/mainwindow.c:518
+msgid "/_View/_Hide read messages"
+msgstr "/_Veure/Ama_gar els missatges llegits"
+
+#: src/mainwindow.c:519
+msgid "/_View/Set displayed _items..."
+msgstr "/_Veure/Elements v_isibles..."
+
+#: src/mainwindow.c:522
+msgid "/_View/_Go to"
+msgstr "/_Veure/_Anar a"
+
+#: src/mainwindow.c:523
+msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
+msgstr "/_Veure/_Anar a/Missatge a_nterior"
+
+#: src/mainwindow.c:524
+msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+msgstr "/_Veure/_Anar a/Missatge s_egüent"
+
+#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:530 src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:543
+msgid "/_View/_Go to/---"
+msgstr "/_Veure/_Anar a/---"
+
+#: src/mainwindow.c:526
+msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
+msgstr "/_Veure/_Anar a/_Anterior sense llegir"
+
+#: src/mainwindow.c:528
+msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+msgstr "/_Veure/_Anar a/_Següent sense llegir"
+
+#: src/mainwindow.c:531
+msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+msgstr "/_Veure/_Anar a/Missatge no_u anterior"
+
+#: src/mainwindow.c:532
+msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+msgstr "/_Veure/_Anar a/Missatge no_u següent"
+
+#: src/mainwindow.c:534
+msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
+msgstr "/_Veure/_Anar a/Missatge marcat a_nterior"
+
+#: src/mainwindow.c:536
+msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+msgstr "/_Veure/_Anar a/Següent missatge marcat"
+
+#: src/mainwindow.c:539
+msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
+msgstr "/_Veure/_Anar a/Missatge etiquetat anterior"
+
+#: src/mainwindow.c:541
+msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+msgstr "/_Veure/_Anar a/Següent missatge etiquetat"
+
+#: src/mainwindow.c:544
+msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
+msgstr "/_Veure/_Anar a/_Anar a una altra carpeta"
+
+#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:170
+msgid "/_View/_Code set/---"
+msgstr "/_Veure/_Conjunt de codis/---"
+
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:174
+msgid "/_View/_Code set"
+msgstr "/_Veure/_Conjunt de codis"
+
+#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:175
+msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
+msgstr "/_Veure/_Conjunt de codis/_Autodetectar"
+
+#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:178
+msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Veure/_Conjunt de codis/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
+
+#: src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:182
+msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Veure/_Conjunt de codis/Unicode (_UTF-8)"
+
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:186
+msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Veure/_Conjunt de codis/Europeu Occidental (ISO-8859-_1)"
+
+#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:188
+msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Veure/_Conjunt de codis/Europeu Occidental (ISO-8859-_15)"
+
+#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:192
+msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Veure/_Conjunt de codis/Centreeuropeu (ISO-8859-_2)"
+
+#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:195
+msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Veure/_Conjunt de codis/Bàltic (ISO-8859-13)"
+
+#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:197
+msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Veure/_Conjunt de codis/Bàltic (ISO-8859-_4)"
+
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:200
+msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Veure/_Conjunt de codis/Grec (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:203
+msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Veure/_Conjunt de codis/Turc (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:206
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Veure/_Conjunt de codis/Ciríl·lic (ISO-8859-_5)"
+
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:208
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Veure/_Conjunt de codis/Ciríl·lic (KOI8-_R)"
+
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:210
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Veure/_Conjunt de codis/Ciríl·lic (KOI8-U)"
+
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:212
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Veure/_Conjunt de codis/Ciríl·lic (Windows-1251)"
+
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:216
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Veure/_Conjunt de codis/Japonès (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:219
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/_Veure/_Conjunt de codis/Japonès (ISO-2022-JP-2)"
+
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:222
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/_Veure/_Conjunt de codis/Japonès (_EUC-JP)"
+
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:224
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "/_Veure/_Conjunt de codis/Japonès (_Shift__JIS)"
+
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:228
+msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Veure/_Conjunt de codis/Chinès simplificat (_GB2312)"
+
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:230
+msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Veure/_Conjunt de codis/Chinès tradicional (_Big5)"
+
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:232
+msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Veure/_Conjunt de codis/Chinès tradicional (EUC-_TW)"
+
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:234
+msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/_Veure/_Conjunt de codis/Chinès (ISO-2022-_CN)"
+
+#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:237
+msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Veure/_Conjunt de codis/Coreà (EUC-_KR)"
+
+#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:239
+msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/_Veure/_Conjunt de codis/Coreà (ISO-2022-KR)"
+
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:242
+msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Veure/_Conjunt de codis/Tailandès (TIS-620)"
+
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:244
+msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Veure/_Conjunt de codis/Tailandès (Windows-874)"
+
+#: src/mainwindow.c:630 src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:252
+#: src/messageview.c:258
+msgid "/_View/Decode/---"
+msgstr "/_Veure/Decodificar/---"
+
+#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:255
+msgid "/_View/Decode"
+msgstr "/_Veure/Decodificar"
+
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:256
+msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
+msgstr "/_Veure/Decodificar/_Autodetectar"
+
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:259
+msgid "/_View/Decode/_8bit"
+msgstr "/_Veure/Decodificar/_8bit"
+
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:260
+msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
+msgstr "/_Veure/Decodificar/_Marca d'impressió"
+
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:261
+msgid "/_View/Decode/_Base64"
+msgstr "/_Veure/Decodificar/_Base64"
+
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:262
+msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
+msgstr "/_Veure/Decodificar/_Uuencode"
+
+#: src/mainwindow.c:646 src/summaryview.c:444
+msgid "/_View/Open in new _window"
+msgstr "/_Veure/Obrir en finestra _nova"
+
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:268
+msgid "/_View/Mess_age source"
+msgstr "/_Veure/Fon_t del missatge"
+
+#: src/mainwindow.c:648
+msgid "/_View/Show all headers"
+msgstr "/_Veure/Mostrar totes les ca_pçaleres"
+
+#: src/mainwindow.c:650
+msgid "/_View/_Update summary"
+msgstr "/_Veure/Act_ualitzar resum"
+
+#: src/mainwindow.c:653
+msgid "/_Message/Recei_ve"
+msgstr "/_Missatge/Re_bre"
+
+#: src/mainwindow.c:654
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
+msgstr "/_Missatge/Re_bre/Del compte _actual"
+
+#: src/mainwindow.c:656
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
+msgstr "/_Missatge/Re_bre/De _tots els comptes"
+
+#: src/mainwindow.c:658
+msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
+msgstr "/_Missatge/Re_bre/_Cancel·lar la recepció"
+
+#: src/mainwindow.c:660
+msgid "/_Message/Recei_ve/---"
+msgstr "/_Missatge/Re_bre/---"
+
+#: src/mainwindow.c:661
+msgid "/_Message/_Send queued messages"
+msgstr "/_Missatge/_Enviar missatges en cua"
+
+#: src/mainwindow.c:663
+msgid "/_Message/Compose a_n email message"
+msgstr "/_Missatge/Composar _nou missatge"
+
+#: src/mainwindow.c:664
+msgid "/_Message/Compose a news message"
+msgstr "/_Missatge/Composar una notícia"
+
+#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:275
+msgid "/_Message/_Reply"
+msgstr "/_Missatge/_Respondre"
+
+#: src/mainwindow.c:666
+msgid "/_Message/Repl_y to"
+msgstr "/_Missatge/Respon_dre a"
+
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:276
+msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+msgstr "/_Missatge/Respon_dre a/A _tots"
+
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:278
+msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/_Missatge/Respon_dre a/Al _remitent"
+
+#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:280
+msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/_Missatge/Respon_dre a/A la _llista de correu"
+
+#: src/mainwindow.c:671
+msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+msgstr "/_Missatge/_Reenviar i respondre a"
+
+#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:283
+msgid "/_Message/_Forward"
+msgstr "/_Missatge/Ree_nviar"
+
+#: src/mainwindow.c:674
+msgid "/_Message/Redirect"
+msgstr "/_Missatge/Redirigir"
+
+#: src/mainwindow.c:676
+msgid "/_Message/M_ove..."
+msgstr "/_Missatge/M_oure..."
+
+#: src/mainwindow.c:677
+msgid "/_Message/_Copy..."
+msgstr "/_Missatge/_Copiar..."
+
+#: src/mainwindow.c:678
+msgid "/_Message/_Delete"
+msgstr "/_Missatge/Es_borrar"
+
+#: src/mainwindow.c:679
+msgid "/_Message/Cancel a news message"
+msgstr "/_Missatge/Cancel·lar una notícia"
+
+#: src/mainwindow.c:681
+msgid "/_Message/_Mark"
+msgstr "/_Missatge/_Marcar"
+
+#: src/mainwindow.c:682
+msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
+msgstr "/_Missatge/_Marcar/_Marcar"
+
+#: src/mainwindow.c:683
+msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
+msgstr "/_Missatge/_Marcar/_Desmarcar"
+
+#: src/mainwindow.c:684
+msgid "/_Message/_Mark/---"
+msgstr "/_Missatge/_Marcar/---"
+
+#: src/mainwindow.c:685
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
+msgstr "/_Missatge/_Marcar/Marcar com a no llegit"
+
+#: src/mainwindow.c:686
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/_Missatge/_Marcar/Marcar como a llegit"
+
+#: src/mainwindow.c:688
+msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
+msgstr "/_Missatge/_Marcar/Marcar tot com a llegit"
+
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:288
+msgid "/_Message/Re-_edit"
+msgstr "/_Missatge/Re_editar"
+
+#: src/mainwindow.c:693
+msgid "/_Tools/_Address book..."
+msgstr "/E_ines/_Agenda d'adreces..."
+
+#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:292
+msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/E_ines/Afegir _remitent a l'agenda"
+
+#: src/mainwindow.c:696
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
+msgstr "/E_ines/_Recopilar adreces"
+
+#: src/mainwindow.c:697
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
+msgstr "/E_ines/_Recopilar adreces/De la _carpeta..."
+
+#: src/mainwindow.c:699
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
+msgstr "/E_ines/_Recopilar adreces/Dels _missatges..."
+
+#: src/mainwindow.c:702
+msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
+msgstr "/E_ines/_Filtrar tots els missatges a la carpeta"
+
+#: src/mainwindow.c:704
+msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
+msgstr "/E_ines/_Filtrar els missatges seleccionats"
+
+#: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:295
+msgid "/_Tools/_Create filter rule"
+msgstr "/E_ines/_Crear regla de filtrat"
+
+#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:297
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
+msgstr "/E_ines/_Crear regla de filtrat/_Automàticament"
+
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:299
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
+msgstr "/E_ines/_Crear regla de filtrat/Basada en _Desde"
+
+#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:301
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
+msgstr "/E_ines/_Crear regla de filtrat/Basada en _Per a"
+
+#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:303
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
+msgstr "/E_ines/_Crear regla de filtrat/Basada en el _Assumpte"
+
+#: src/mainwindow.c:715
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
+msgstr "/E_ines/Crear regla de processament"
+
+#: src/mainwindow.c:716
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
+msgstr "/E_ines/Crear regla de processament/_Automàticament"
+
+#: src/mainwindow.c:718
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
+msgstr "/E_ines/Crear regla de processament/Basada en _Desde"
+
+#: src/mainwindow.c:720
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
+msgstr "/E_ines/Crear regla de processament/Basada en _Per a"
+
+#: src/mainwindow.c:722
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
+msgstr "/E_ines/Crear regla de processament/Basada en el _Assumpte"
+
+#: src/mainwindow.c:727
+msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
+msgstr "/E_ines/_Comprovar missatges nous en totes les carpetes"
+
+#: src/mainwindow.c:729
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+msgstr "/E_ines/Es_borrar els missatges repetits"
+
+#: src/mainwindow.c:731
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
+msgstr "/E_ines/Es_borrar els missatges repetits/A la carpeta seleccionada"
+
+#: src/mainwindow.c:733
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
+msgstr "/E_ines/Es_borrar els missatges repetits/En totes les carpetes"
+
+#: src/mainwindow.c:736
+msgid "/_Tools/E_xecute"
+msgstr "/E_ines/E_xecutar"
+
+#: src/mainwindow.c:739
+msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
+msgstr "/E_ines/Certi_ficats SSL..."
+
+#: src/mainwindow.c:743
+msgid "/_Tools/_Log window"
+msgstr "/E_ines/_Finestra de traça"
+
+#: src/mainwindow.c:745
+msgid "/_Configuration"
+msgstr "/_Configuració"
+
+#: src/mainwindow.c:746
+msgid "/_Configuration/C_hange current account"
+msgstr "/_Configuració/_Canviar compte actual"
+
+#: src/mainwindow.c:748
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+msgstr "/_Configuració/_Preferències del compte actual..."
+
+#: src/mainwindow.c:750
+msgid "/_Configuration/Create _new account..."
+msgstr "/_Configuració/Crear _nou compte..."
+
+#: src/mainwindow.c:752
+msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
+msgstr "/_Configuració/_Editar comptes..."
+
+#: src/mainwindow.c:754
+msgid "/_Configuration/---"
+msgstr "/_Configuració/---"
+
+#: src/mainwindow.c:755
+msgid "/_Configuration/P_references..."
+msgstr "/_Configuració/_Preferències..."
+
+#: src/mainwindow.c:757
+msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
+msgstr "/_Configuració/Pre-pr_ocessament..."
+
+#: src/mainwindow.c:759
+msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
+msgstr "/_Configuració/Post-pro_cessament..."
+
+#: src/mainwindow.c:761
+msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+msgstr "/_Configuració/_Filtrat..."
+
+#: src/mainwindow.c:763
+msgid "/_Configuration/_Templates..."
+msgstr "/_Configuració/_Plantilles..."
+
+#: src/mainwindow.c:764
+msgid "/_Configuration/_Actions..."
+msgstr "/_Configuració/_Accions..."
+
+#: src/mainwindow.c:765
+msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
+msgstr "/_Configuració/Mò_duls..."
+
+#: src/mainwindow.c:768
+msgid "/_Help/_Manual (Local)"
+msgstr "/A_juda/_Manual (Local)"
+
+#: src/mainwindow.c:769
+msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "A_juda/_Manual (Pàgina de Sylpheed Doc)"
+
+#: src/mainwindow.c:771
+msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
+msgstr "/A_juda/_FAQ (Local)"
+
+#: src/mainwindow.c:772
+msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/A_juda/_FAQ (Pàgina de Sylpheed Doc)"
+
+#: src/mainwindow.c:774
+msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
+msgstr "/A_juda/_Claws FAQ (Documentació de Claws)"
+
+#: src/mainwindow.c:776
+msgid "/_Help/---"
+msgstr "/A_juda/---"
+
+#: src/mainwindow.c:900
+msgid "You are online. Click the icon to go offline"
+msgstr "Esteu connectat. Polseu en la icona per desconectar-se"
+
+#: src/mainwindow.c:904
+msgid "You are offline. Click the icon to go online"
+msgstr "Este desconnectat. Polseu en la icona per conectarse"
+
+#: src/mainwindow.c:921
+msgid "Select account"
+msgstr "Seleccionar compte"
+
+#: src/mainwindow.c:1258 src/mainwindow.c:1299 src/mainwindow.c:1327
+#: src/prefs_folder_item.c:534
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sense títol"
+
+#: src/mainwindow.c:1328
+msgid "none"
+msgstr "cap"
+
+#: src/mainwindow.c:1620
+msgid "Add mailbox"
+msgstr "Afegir bústia"
+
+#: src/mainwindow.c:1621
+msgid ""
+"Input the location of mailbox.\n"
+"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
+"scanned automatically."
+msgstr ""
+"Introduiu la localització de la bústia.\n"
+"Si la bústia especificada ja existeix serà\n"
+"escaneajada automàticament."
+
+#: src/mainwindow.c:1627
+#, c-format
+msgid "The mailbox `%s' already exists."
+msgstr "La bústia `%s' ja existeix."
+
+#: src/mainwindow.c:1632 src/setup.c:58
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Correu"
+
+#: src/mainwindow.c:1637 src/setup.c:62
+msgid ""
+"Creation of the mailbox failed.\n"
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
+"there."
+msgstr ""
+"Ha fallat la creació de la bústia.\n"
+"Pot ser que ja existeixin els arxius o no tingueu prous permisos per a "
+"escriure en el directori."
+
+#: src/mainwindow.c:1977
+msgid "Sylpheed - Folder View"
+msgstr "Sylpheed - Arbre de carpetes"
+
+#: src/mainwindow.c:1999 src/messageview.c:432
+msgid "Sylpheed - Message View"
+msgstr "Sylpheed - Vista de missatge"
+
+#: src/mainwindow.c:2391 src/plugins/trayicon/trayicon.c:333
+msgid "Exit"
+msgstr "Sortir"
+
+#: src/mainwindow.c:2391 src/plugins/trayicon/trayicon.c:333
+msgid "Exit this program?"
+msgstr "Sortir del programa?"
+
+#: src/mainwindow.c:2756
+msgid "Deleting duplicated messages..."
+msgstr "Esborrant missatges duplicats..."
+
+#: src/mainwindow.c:2790
+#, c-format
+msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
+msgstr[0] "Esborrant %d missatge repetit a les %d carpetes.\n"
+msgstr[1] "Esborrant %d missatge(s) repetit(s) a les %d carpetes.\n"
+
+#: src/mainwindow.c:2937 src/summaryview.c:3930
+msgid "Processing rules to apply before folder rules"
+msgstr "Regles de processament a aplicar abans de les de les carpetes"
+
+#: src/mainwindow.c:2945
+msgid "Processing rules to apply after folder rules"
+msgstr "Regles de processament a aplicar després de les de les carpetes"
+
+#: src/mainwindow.c:2953 src/summaryview.c:3939
+msgid "Filtering configuration"
+msgstr "Configuració de filtrat"
+
+#: src/matcher.c:1235 src/matcher.c:1236 src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238
+#: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240 src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242
+msgid "(none)"
+msgstr "(cap)"
+
+#: src/message_search.c:88
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Cercar en el missatge actual"
+
+#: src/message_search.c:106
+msgid "Find text:"
+msgstr "Cercar texte:"
+
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:542 src/summary_search.c:202
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Majús./minús."
+
+#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:208
+msgid "Backward search"
+msgstr "Cercar cap enrera"
+
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:318
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Cadena no trobada."
+
+#: src/message_search.c:190
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "S'ha arribat a l'inici del missatge. Voleu seguir desde el final?"
+
+#: src/message_search.c:193
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "S'ha arribat al final del missatge. Voleu seguir desde l'inici?"
+
+#: src/message_search.c:196 src/summary_search.c:327
+msgid "Search finished"
+msgstr "Cerca finalitzada"
+
+#: src/messageview.c:269
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/_Veure/Mostrar totes les ca_pçaleres"
+
+#: src/messageview.c:272
+msgid "/_Message/Compose _new message"
+msgstr "/_Missatge/Composar un missatge _nou"
+
+#: src/messageview.c:284
+msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+msgstr "/_Missatge/Reenviar com a a_djunt"
+
+#: src/messageview.c:286
+msgid "/_Message/Redirec_t"
+msgstr "/_Missatge/Redirigi_r"
+
+#: src/messageview.c:305
+msgid "/_Tools/Create processing rule"
+msgstr "/E_ines/Crear regla de processament"
+
+#: src/messageview.c:307
+msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/E_ines/Crear regla de processament/_Automàticament"
+
+#: src/messageview.c:309
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/E_ines/Crear regla de processament/Basada en _Desde"
+
+#: src/messageview.c:311
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/E_ines/Crear regla de processament/Basada en _Per a"
+
+#: src/messageview.c:313
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/E_ines/Crear regla de processament/Basada en el _Asumpte"
+
+#: src/messageview.c:538
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr "<No s'ha trobat Return-Path>"
+
+#: src/messageview.c:546
+#, c-format
+msgid ""
+"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
+"does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+"L'adreça de notificació a la que s'enviarà el justificant de recepció\n"
+"no es correspon amb l'adreça de retorn del missatge:\n"
+"Adreça de notificació: %s\n"
+"Adreça de retorn: %s\n"
+"Es recomana no enviar el justificant de recepció."
+
+#: src/messageview.c:554
+msgid "+Don't Send"
+msgstr "+No enviar"
+
+#: src/messageview.c:564
+msgid ""
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"Receipt notification cancelled."
+msgstr ""
+"Aquest missatge sol·licita una notificació de justificant de recepció\n"
+"però d'acord amb les capçaleres 'Des de:' y 'Cc:' no fou\n"
+"oficialment dirigit a vostè.\n"
+"Notificació de justificant de recepció cancel·lada."
+
+#: src/messageview.c:991 src/mimeview.c:1140 src/summaryview.c:3341
+msgid "Save as"
+msgstr "Guardar com"
+
+#: src/messageview.c:996 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3346
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobreescriure"
+
+#: src/messageview.c:997
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Sobreescriure l'arxiu existent?"
+
+#: src/messageview.c:1004 src/summaryview.c:3354 src/summaryview.c:3358
+#: src/summaryview.c:3375
+#, c-format
+msgid "Can't save the file `%s'."
+msgstr "No es pot guardar l'arxiu `%s'."
+
+#: src/messageview.c:1069
+msgid "This message asks for a return receipt."
+msgstr "Aquest missatge sol·licita justificant de recepció."
+
+#: src/messageview.c:1070
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Enviar justificant de recepció"
+
+#: src/messageview.c:1110
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved,\n"
+"and has been deleted from the server."
+msgstr ""
+"Aquest missatge s'ha descarregat parcialment,\n"
+"i ha estat eliminat del servidor."
+
+#: src/messageview.c:1116
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s."
+msgstr ""
+"Aquest missatge s'ha descarregat parcialment;\n"
+"es de %s."
+
+#: src/messageview.c:1120 src/messageview.c:1142
+msgid "Mark for download"
+msgstr "Marcar per a descarregar"
+
+#: src/messageview.c:1121 src/messageview.c:1133
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr "Marcar per a eliminar"
+
+#: src/messageview.c:1126
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be downloaded."
+msgstr ""
+"Aquest missatge s'ha descarregat parcialment;\n"
+"es de %s i serà descarregat."
+
+# RML To be consistent with previous one.
+#: src/messageview.c:1131 src/messageview.c:1144
+#: src/prefs_filtering_action.c:137
+msgid "Unmark"
+msgstr "Desmarca"
+
+#: src/messageview.c:1137
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be deleted."
+msgstr ""
+"Aquest missatge s'ha descarregat parcialment;\n"
+"es de %s i serà eliminat."
+
+#: src/messageview.c:1211
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr "Notificació de justificant de recepció"
+
+#: src/messageview.c:1212
+msgid ""
+"The message was sent to several of your accounts.\n"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
+msgstr ""
+"El missatge ha estat enviat a diferents comptes seus.\n"
+"Per favor, escolliu el compte que desitjeu usar per enviar la notificació de "
+"justificant de recepció:"
+
+#: src/messageview.c:1216
+msgid "Send Notification"
+msgstr "Enviar notificació"
+
+#: src/messageview.c:1216
+msgid "+Cancel"
+msgstr "+Cancel·lar"
+
+#: src/messageview.c:1270 src/summaryview.c:3393 src/toolbar.c:169
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: src/messageview.c:1271 src/summaryview.c:3394
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the print command line:\n"
+"(`%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Tecleji l'ordre per a imprimir:\n"
+"(`%s' serà substituït per l'arxiu)"
+
+#: src/messageview.c:1277 src/summaryview.c:3400
+#, c-format
+msgid ""
+"Print command line is invalid:\n"
+"`%s'"
+msgstr ""
+"La comanda d'impressió no es vàlida:\n"
+"`%s'"
+
+#: src/mh.c:386
+#, c-format
+msgid "can't copy message %s to %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut copiar el missatge %s a %s\n"
+
+#: src/mh_gtk.c:58
+msgid "/Remove _mailbox"
+msgstr "/Eliminar _bústia"
+
+#: src/mh_gtk.c:308
+#, c-format
+msgid ""
+"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
+msgstr ""
+"Eliminar realment la bústia `%s'?\n"
+"(Els missatges NO seran esborrats del disc)"
+
+#: src/mh_gtk.c:310
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Eliminar bústia"
+
+#: src/mimeview.c:153
+msgid "/_Open"
+msgstr "/_Obrir"
+
+#: src/mimeview.c:154
+msgid "/Open _with..."
+msgstr "/Obrir _amb..."
+
+#: src/mimeview.c:155
+msgid "/_Display as text"
+msgstr "/_Veure com a texte"
+
+#: src/mimeview.c:156
+msgid "/_Save as..."
+msgstr "/_Guardar com..."
+
+#: src/mimeview.c:157
+msgid "/Save _all..."
+msgstr "/Gu_ardar todo..."
+
+#: src/mimeview.c:196
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Tipus MIME"
+
+#: src/mimeview.c:640
+msgid "Check"
+msgstr "Verificar"
+
+#: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
+msgid "Full info"
+msgstr "Informació completa"
+
+#: src/mimeview.c:660
+msgid "Check again"
+msgstr "Verificar de nou"
+
+#: src/mimeview.c:961 src/mimeview.c:1027 src/mimeview.c:1200
+#: src/mimeview.c:1230
+msgid "Can't save the part of multipart message."
+msgstr "No es pot guardar la part del missatge multiparts."
+
+#: src/mimeview.c:1017
+#, c-format
+msgid "Overwrite existing file '%s'?"
+msgstr "Sobreescriure l'arxiu existent '%s'?"
+
+#: src/mimeview.c:1054
+msgid "Select destination folder"
+msgstr "Seleccionar carpeta destinació"
+
+#: src/mimeview.c:1061
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a directory."
+msgstr "`%s' no és un directori."
+
+#: src/mimeview.c:1240
+msgid "Open with"
+msgstr "Obrir amb"
+
+#: src/mimeview.c:1241
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the command line to open file:\n"
+"(`%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Teclejeu l'ordre per a obrir l'arxiu:\n"
+"(`%s' serà substituït per l'arxiu)"
+
+#: src/news.c:203
+#, c-format
+msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "creant la connexión NNTP amb %s:%d ...\n"
+
+#: src/news.c:276
+#, c-format
+msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "la connexió NNTP amb %s:%d s'ha desconnectat. Reconnectant...\n"
+
+#: src/news.c:406
+msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+msgstr "no es pot obtenir la llista de grups\n"
+
+#: src/news.c:519
+msgid "can't post article.\n"
+msgstr "no es pot enviar l'article.\n"
+
+#: src/news.c:545
+#, c-format
+msgid "can't retrieve article %d\n"
+msgstr "no es pot obtenir l'article %d\n"
+
+#: src/news.c:594
+#, c-format
+msgid "can't select group: %s\n"
+msgstr "no es pot seleccionar el grup: %s\n"
+
+#: src/news.c:807
+#, c-format
+msgid "can't set group: %s\n"
+msgstr "no es pot establir el grup: %s\n"
+
+#: src/news.c:815
+#, c-format
+msgid "invalid article range: %d - %d\n"
+msgstr "rang d'articles invàlid: %d - %d\n"
+
+#: src/news.c:835
+#, c-format
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "s'ha produït un error obtenint %s.\n"
+
+#: src/news.c:853
+#, c-format
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "obtenint xover %d a %s...\n"
+
+#: src/news.c:857 src/news.c:942
+msgid "can't get xover\n"
+msgstr "no s'ha pogut obtenir xover\n"
+
+#: src/news.c:866 src/news.c:952
+msgid "error occurred while getting xover.\n"
+msgstr "s'ha produït un error obtenint xover.\n"
+
+#: src/news.c:872 src/news.c:965
+#, c-format
+msgid "invalid xover line: %s\n"
+msgstr "línia xover invàlida: %s\n"
+
+#: src/news.c:887 src/news.c:906 src/news.c:984 src/news.c:1019
+msgid "can't get xhdr\n"
+msgstr "no s'ha pogut obtenir xhdr\n"
+
+#: src/news.c:896 src/news.c:915 src/news.c:996 src/news.c:1031
+msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
+msgstr "s'ha produït un error obtenint xhdr.\n"
+
+#: src/news.c:938
+#, c-format
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "obtenint xover %d - %d a %s...\n"
+
+#: src/news_gtk.c:50
+msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr "/_Subscribir-se a un grup de notícies..."
+
+#: src/news_gtk.c:51
+msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "/Des_uscribir-se a un grup de notícies"
+
+#: src/news_gtk.c:53
+msgid "/Down_load"
+msgstr "/Des_carregar"
+
+#: src/news_gtk.c:57
+msgid "/News _account settings"
+msgstr "/Configuració del  compt_e de notícies"
+
+#: src/news_gtk.c:58
+msgid "/Remove _news account"
+msgstr "/Eliminar compte de _notícies"
+
+#: src/news_gtk.c:204
+#, c-format
+msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
+msgstr "¿Desubscriure's realment del grup `%s'?"
+
+#: src/news_gtk.c:205
+msgid "Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "Desubscriure's grup de notícies"
+
+#: src/news_gtk.c:253
+#, c-format
+msgid "Really delete news account `%s'?"
+msgstr "Esborrar realment el compte de notícies `%s'?"
+
+#: src/news_gtk.c:254
+msgid "Delete news account"
+msgstr "Esborrar compte de notícies"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
+msgid "ClamAV: scanning message..."
+msgstr "ClamAV: inspeccionant missatge..."
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:233
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
+msgid "Clam AntiVirus"
+msgstr "Antivirus Clam"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
+msgid ""
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
+"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+"\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
+"saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
+"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
+"Aquest mòdul usa l'antivirus Clam per inspeccionar tots els missatges rebuts "
+"d'un compte IMAP, LOCAL o POP.\n"
+"\n"
+"Quan es troba algun virus en un adjunt es pot eliminar o guardar a una "
+"carpeta destinada a tal efecte.\n"
+"\n"
+"Aquest mòdul només conté la funció d'inspecció i esborrat o moviment del "
+"missatge. Probablement voldreu carregar també el mòdul d'interfície d'usuari "
+"GTK+, si no haureu d'escriure manualment la configuració.\n"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:94
+msgid "Enable virus scanning"
+msgstr "Habilitar detecció de virus"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:108
+msgid "Scan archive contents"
+msgstr "Inspeccionar el contingut dels arxius"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
+msgid "Maximum attachment size"
+msgstr "Tamany màxim de l'adjunt"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:139
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:143
+msgid "Save infected messages"
+msgstr "Guardar els missatges infectats"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:156
+msgid "Save folder"
+msgstr "Carpeta per guardar-los"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:170
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:179
+msgid "Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr "Deixar buit per usar la Paperera primària"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:248
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:461
+msgid "Filtering"
+msgstr "Filtrant"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:275
+msgid "Clam AntiVirus GTK"
+msgstr "Antivirus Clam GTK"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:280
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+"Clam AntiVirus.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
+"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
+"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
+"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
+"mail will be saved.\n"
+msgstr ""
+"Aquest mòdul proporciona la pàgina de preferències del mòdul Antivirus "
+"Clam.\n"
+"\n"
+"Trobareu les opcions a la finestra Altres preferències, sota Filtrat/"
+"Antivirus Clam.\n"
+"\n"
+"Amb aquest mòduk podeu habilitar la detecció de virus, la inspecció del "
+"contingut dels adjunts, el tamany màxim de l'adjunt a verificar (si és major "
+"l'adjunt no serà verificat), configurar si els correus infectats han de "
+"rebre's (actiu per omissió) i seleccionar la carpeta on seran guardats els "
+"correus infectats.\n"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:71
+msgid "Demo"
+msgstr "Demostració"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:76
+msgid ""
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
+"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful"
+msgstr ""
+"Aquest mòdul és només una demostració de com escriure mòduls per a Sylpheed. "
+"Instal·leu un enllaç per a una nova traça i escriviu-la a la sortida "
+"estàndard.\n"
+"\n"
+"No és realment útil"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152 src/prefs_ext_prog.c:265
+#: src/prefs_msg_colors.c:373
+msgid "Message View"
+msgstr "Vista de missatge"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
+msgid "Dillo Browser"
+msgstr "Navegador Dillo"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
+msgid "Do not load remote links in mails"
+msgstr "No carregar els enllaços remots dels correus"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:118
+msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
+msgstr "Equivalent a la opció '--local' de Dillo"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:120
+msgid "You can still load remote links by reloading the page"
+msgstr "Encara podeu carregar els enllaços remots recarregant la pàgina"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
+msgid "Full window mode (hide controls)"
+msgstr "Mode finestra completa (ocultar controls)"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
+msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
+msgstr "Equivalent a la opció '--fullwindow' de Dillo"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
+msgid "Dillo HTML Viewer"
+msgstr "Visor HTML Dillo"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200
+msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
+msgstr "Aquest mòdul mostra el correu HTML usant el navegador Dillo."
+
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Visor d'imatges"
+
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:63
+msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
+msgstr "Aquest mòdul usa gdk-pixbuf o imlib per mostrar les imatges adjuntes."
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:340
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nomb:"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:347
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Tamany:"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:368
+msgid "Load Image"
+msgstr "Carregar imatge"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:374
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Content-Type:"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Mostrar les imatges adjuntes automàticament"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
+msgid ""
+"Resize attached images by default\n"
+"(Clicking image toggles scaling)"
+msgstr ""
+"Redimensionar les imàtges adjuntes per omissió\n"
+"(Polsant a la imatge (in)activa l'escalat)"
+
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
+msgid "MathML Viewer"
+msgstr "Visor MathML"
+
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
+msgid ""
+"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
+"(Content-Type: text/mathml)"
+msgstr ""
+"Aquest mòdul usa el contenidor GtkMathView per mostrar adjunts MathML "
+"(Content-Type: text/mathml)"
+
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:86
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Frase de pas"
+
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:257
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[sense id d'usuari]"
+
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:261
+#, c-format
+msgid ""
+"%sPlease enter the passphrase for:\n"
+"\n"
+"  %.*s  \n"
+"(%.*s)\n"
+msgstr ""
+"%sIntroduiu la frase de pas per:\n"
+"\n"
+"  %.*s  \n"
+"(%.*s)\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:265
+msgid ""
+"Bad passphrase! Try again...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Frase de pas errònia! Intenteu-ho de nou...\n"
+"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:62
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:67
+msgid ""
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+msgstr ""
+"Aquest mòdul gestiona els correus signats i/o encriptats amb PGP/MIME. Podeu "
+"desencriptar correus, comprovar signatures o signar i encriptar els correus "
+"propis.\n"
+"\n"
+"El mòdul usa la llibreria GPGME com a encapsulació de GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME és copyright 2001 per Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:121
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "Emmagatzemeu la frase de pas en memòria"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:128
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Verificar signatures automàticament"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:136
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Capturar l'entrada al introduïr la frase de pas"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:145
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Mostrar un avís a l'inici si GnuPG no funciona"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:158
+msgid "Expire after"
+msgstr "Caduca després de"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:173
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr "Establint-lo a '0' guarda la frase de pas durant tota la sessió"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:178 src/prefs_common.c:1047
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minut(s)"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:274
+msgid "Sign key"
+msgstr "Clau per signar"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:307
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Useu la clau GnuPG per omissió"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:314
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Seleccioneu la clau en base a l'adreça de correu"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:321
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Especifiqueu la clau manualment"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:328
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "Usuari o ID de clau:"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:496 src/prefs_account.c:976
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privacitat"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:497
+msgid "GPG"
+msgstr "GPG"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:103
+#, c-format
+msgid "Please select key for `%s'"
+msgstr "Seleccioneu clau per `%s'"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:106
+#, c-format
+msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+msgstr "Recollint info per `%s' ... %c"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:273
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Seleccioneu tecles"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:300
+msgid "Key ID"
+msgstr "ID tecla"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:303
+msgid "Val"
+msgstr "Val"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:323
+msgid " List all keys "
+msgstr " Llistar totes les claus "
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:331
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:333 src/prefs_common.c:947
+msgid "Other"
+msgstr "Altres"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:453
+msgid "Add key"
+msgstr "Afegir clau"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:454
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Entreu un altre usuari o clau ID:"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99
+msgid "Undefined"
+msgstr "Indefinida"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101 src/prefs_common.c:1079
+#: src/prefs_common.c:1198
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginal"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Màxima"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:127
+#, c-format
+msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
+msgstr "Signatura vàlida de %s (Confiança: %s)"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
+msgid "The signature has expired"
+msgstr "La signatura ha caducat"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
+msgid "The key that was used to sign this part has expired"
+msgstr "La clau usada per signar aquesta part ha caducat"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
+msgid "Not all signatures are valid"
+msgstr "No totes les signatures són vàlides"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
+msgid "This signature is invalid"
+msgstr "Aquesta signatura no es vàlida"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140
+msgid "You have no key to verify this signature"
+msgstr "No teniu clau per verificar aquesta signatura"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
+msgid "No signature found"
+msgstr "No s'ha trobat signatura"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
+msgid "An error occured"
+msgstr "Hi ha hagut algun error"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
+msgid "The signature has not been checked"
+msgstr "La signatura no ha estat comprovada"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:170
+#, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Signatura realitzada el %s usant %s ID de clau %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:179
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Signatura vàlida de \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:184
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Signatura caducada de \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:189
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Signatura INVÀLIDA de \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:200
+#, c-format
+msgid "                aka \"%s\"\n"
+msgstr "               alies \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:205
+#, c-format
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Empremta digital de clau primària: %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "La signatura caduca el %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:218
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "La signatura va caducar el %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"GnuPG no està adecuadament instal·lat o necessita actualitzar-se.\n"
+"Soport de OpenPGP deshabilitat."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+msgstr "SpamAssassin: filtrant missatge..."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:324
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:329
+msgid ""
+"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
+"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
+"Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
+"special folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
+"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
+"Aquest mòdul comprova el correu escombraria (spam) en tots els missatges "
+"rebuts desde un compte POP usant un servidor SpamAssassin. Necessitareu un "
+"servidor SpamAssassin (spamd) executant-se en alguna màquina.\n"
+"\n"
+"Quan un missatge s'identifica com a spam es pot esborrar o es pot guardar en "
+"una carpeta especial.\n"
+"\n"
+"Aquest mòdul només conté la funció de filtrat i esborrat o moviment del "
+"missatge. Probablement desitgeu carregar també un mòdul d'interfície de "
+"usuari, si no haureu d'escriure manualment la configuració d'aquest mòdul.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deshabilitat"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
+msgid "Localhost"
+msgstr "Màquina local"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
+msgid "Unix Socket"
+msgstr "Socket Unix"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:177
+msgid "Transport"
+msgstr "Transport"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:184
+msgid "spamd "
+msgstr "spamd "
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:221
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "Nom o adreça IP del servidor spamd"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:224
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "Port del servidor spamd"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241
+msgid "Path of Unix socket"
+msgstr "Ruta al socket Unix"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:264
+msgid ""
+"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
+"be aborted and the message will be handled as not spam."
+msgstr ""
+"Temps permès per a la comprovació. Si la comprovació dura més aquesta serà "
+"cancel·lada i el missatge tractat como si no fos spam."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
+msgid "s"
+msgstr "seg."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
+msgid "Save Spam"
+msgstr "Guardar spam"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
+msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
+msgstr "Guardar correus identificats com a spam en una carpeta"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:305
+msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
+msgstr "Tamany màxim permès del missatge per haber-lo de comprovar"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
+msgid "kB"
+msgstr "KB"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
+msgid "Save Folder"
+msgstr "Guardar en carpeta"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:331
+msgid ""
+"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
+"folder"
+msgstr ""
+"Carpeta que s'usarà per guardar el spam. Deixeu-lo buit per usar la Paperera "
+"primària"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
+msgid "..."
+msgstr " ..."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "Tamany màxim"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:488
+msgid "SpamAssassin GTK"
+msgstr "SpamAssassin GTK"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:493
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+"SpamAssassin.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
+"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
+"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
+"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
+"be saved.\n"
+msgstr ""
+"Aquest mòdul proporciona una pàgina de preferències per al mòdul "
+"SpamAssassin.\n"
+"\n"
+"Trobareu les opcions en la finestra Altres preferències sota Filtrat/"
+"SpamAssassin.\n"
+"\n"
+"Amb aquest mòdul podeu habilitar el filtrat, canviar la màquina i el port "
+"del servidor SpamAssassin, establir el tamany màxim del missatge a comprovar "
+"(si és major el missatge no es verificarà), configurar si el spam ha de ser "
+"rebut (per omissió ho serà) i seleccionar la carpeta on el spam serà "
+"guardat.\n"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:86
+msgid "/_Get"
+msgstr "/_Rebre"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:87
+msgid "/Get _All"
+msgstr "/Rebre _tot"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:89
+msgid "/_Email"
+msgstr "/_Correu"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:90
+msgid "/Open A_ddressbook"
+msgstr "/_Agenda d'adreces"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:92
+msgid "/E_xit Sylpheed"
+msgstr "/_Sortir de Sylpheed"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:134
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "Nous %d, No llegits: %d, Total: %d"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:288
+msgid "Trayicon"
+msgstr "Icona de safata"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:293
+msgid ""
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
+"have new or unread mail.\n"
+"\n"
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
+"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+msgstr ""
+"Aquest mòdul coloca la icona d'una bústia a la safata de notificació que "
+"indica si teniu correu nou o no llegit.\n"
+"\n"
+"La bústia apareix buida si no teniu correu sense llegir, sinó mostrarà una "
+"carta. Un consel flotant mostra el nº de correus nous, sense llegir i total."
+
+#: src/pop.c:150
+msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
+msgstr "No s'ha trobat en la salutació la marca de temps APOP necessària\n"
+
+#: src/pop.c:157
+msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
+msgstr "Error de sintaxis a la marca de temps de la salutació\n"
+
+#: src/pop.c:183 src/pop.c:210
+msgid "POP3 protocol error\n"
+msgstr "Error del protocol POP3\n"
+
+#: src/pop.c:256
+#, c-format
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "resposta UIDL invàlida: %s\n"
+
+#: src/pop.c:777
+#, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
+msgstr "POP3: Esborrando missatge caducat (expired) %d\n"
+
+#: src/pop.c:792
+#, c-format
+msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: Saltant-se missatge %d (%d bytes)\n"
+
+#: src/pop.c:824
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "la bústia està bloquejada\n"
+
+#: src/pop.c:827
+msgid "Session timeout\n"
+msgstr "Excedit el temps límit de la sessió\n"
+
+#: src/pop.c:846
+msgid "command not supported\n"
+msgstr "ordre no soportada\n"
+
+#: src/pop.c:851
+msgid "error occurred on POP3 session\n"
+msgstr "hi ha hagut un error a la sessió POP3\n"
+
+#: src/pop.c:1045
+msgid "TOP command unsupported\n"
+msgstr "ordre TOP no soportada\n"
+
+#: src/prefs_account.c:657
+#, c-format
+msgid "Account%d"
+msgstr "Compte%d"
+
+#: src/prefs_account.c:932
+msgid "Preferences for new account"
+msgstr "Preferències per a un nou compte"
+
+#: src/prefs_account.c:934
+#, c-format
+msgid "%s - Account preferences"
+msgstr "%s - Preferències del compte"
+
+#: src/prefs_account.c:970 src/prefs_common.c:933
+msgid "Receive"
+msgstr "Rebre"
+
+#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_common.c:937 src/prefs_folder_item.c:784
+#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
+msgid "Compose"
+msgstr "Composar"
+
+#: src/prefs_account.c:979
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:982
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançades"
+
+#: src/prefs_account.c:1061
+msgid "Name of account"
+msgstr "Nom del compte"
+
+#: src/prefs_account.c:1070
+msgid "Set as default"
+msgstr "Marcar com a primària"
+
+#: src/prefs_account.c:1074
+msgid "Personal information"
+msgstr "Información personal"
+
+#: src/prefs_account.c:1083
+msgid "Full name"
+msgstr "Nom complet"
+
+#: src/prefs_account.c:1089
+msgid "Mail address"
+msgstr "Adreça de correu"
+
+#: src/prefs_account.c:1095
+msgid "Organization"
+msgstr "Organizació"
+
+#: src/prefs_account.c:1119
+msgid "Server information"
+msgstr "Informació del servidor"
+
+#: src/prefs_account.c:1140 src/prefs_account.c:1346 src/prefs_account.c:1978
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
+
+#: src/prefs_account.c:1142 src/prefs_account.c:1478 src/prefs_account.c:1995
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:1144
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "Notícies (NNTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:1146
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "Arxiu mbox local"
+
+#: src/prefs_account.c:1148
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "Cap (només SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:1168
+msgid "This server requires authentication"
+msgstr "Aquest servidor requereix autentificació"
+
+#: src/prefs_account.c:1175
+msgid "Authenticate on connect"
+msgstr "Autentificació al connectar"
+
+#: src/prefs_account.c:1220
+msgid "News server"
+msgstr "Servidor de news"
+
+#: src/prefs_account.c:1226
+msgid "Server for receiving"
+msgstr "Servidor de recepció"
+
+#: src/prefs_account.c:1232
+msgid "Local mailbox"
+msgstr "Bústia local"
+
+#: src/prefs_account.c:1239
+msgid "SMTP server (send)"
+msgstr "Servidor SMTP (enviar)"
+
+#: src/prefs_account.c:1247
+msgid "Use mail command rather than SMTP server"
+msgstr "Useu commanda per correu enlloc de servidor SMTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1256
+msgid "command to send mails"
+msgstr "ordre per enviar els correus"
+
+#: src/prefs_account.c:1263 src/prefs_account.c:1643
+msgid "User ID"
+msgstr "ID d'usuari"
+
+#: src/prefs_account.c:1269 src/prefs_account.c:1652
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasenya"
+
+#: src/prefs_account.c:1354
+msgid "Use secure authentication (APOP)"
+msgstr "Usar autentificació segura (APOP)"
+
+#: src/prefs_account.c:1357
+msgid "Remove messages on server when received"
+msgstr "Eliminar missatges del servidor quan s'hagin rebut"
+
+#: src/prefs_account.c:1368
+msgid "Remove after"
+msgstr "Eliminar després de"
+
+#: src/prefs_account.c:1377
+msgid "days"
+msgstr "dies"
+
+#: src/prefs_account.c:1394
+msgid "(0 days: remove immediately)"
+msgstr "(0 dies: esborrar immediatament)"
+
+#: src/prefs_account.c:1401
+msgid "Download all messages on server"
+msgstr "Descarregar tots els missatges del servidor"
+
+#: src/prefs_account.c:1407
+msgid "Receive size limit"
+msgstr "Límit de tamany al rebre"
+
+#: src/prefs_account.c:1414
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: src/prefs_account.c:1426
+msgid "Default inbox"
+msgstr "Bústia primària"
+
+#: src/prefs_account.c:1449
+msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
+msgstr "(Els missatges sense filtrar es guardaran a aquesta carpeta)"
+
+#: src/prefs_account.c:1454
+msgid "Maximum number of articles to download"
+msgstr "Número màxim d'articles a descarregar"
+
+#: src/prefs_account.c:1473
+msgid "unlimited if 0 is specified"
+msgstr "sense límit si s'especifica 0"
+
+#: src/prefs_account.c:1489 src/prefs_account.c:1613
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Mètode d'autentificació"
+
+#: src/prefs_account.c:1499 src/prefs_account.c:1623 src/prefs_common.c:1289
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automàtic"
+
+#: src/prefs_account.c:1506
+msgid "Filter messages on receiving"
+msgstr "Filtrar missatges al rebre"
+
+#: src/prefs_account.c:1510
+msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
+msgstr "`Rebre tot' comprova si hi ha nous missatges en aquest compte"
+
+#: src/prefs_account.c:1570
+msgid "Add Date"
+msgstr "Afegir data"
+
+#: src/prefs_account.c:1571
+msgid "Generate Message-ID"
+msgstr "Generar Message-ID"
+
+#: src/prefs_account.c:1578
+msgid "Add user-defined header"
+msgstr "Afegir capçaleres d'usuari"
+
+#: src/prefs_account.c:1580 src/prefs_common.c:1789
+msgid " Edit... "
+msgstr " Editar... "
+
+#: src/prefs_account.c:1590
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentificació"
+
+#: src/prefs_account.c:1598
+msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
+msgstr "Autentificació SMTP (SMTP AUTH)"
+
+#: src/prefs_account.c:1674
+msgid ""
+"If you leave these entries empty, the same\n"
+"user ID and password as receiving will be used."
+msgstr ""
+"Si deixeu aquests camps buits, s'usarà el mateix\n"
+"ID d'usuari i contrasenya usats per a la recepció."
+
+#: src/prefs_account.c:1683
+msgid "Authenticate with POP3 before sending"
+msgstr "Autentificació amb POP3 abans d'enviar"
+
+#: src/prefs_account.c:1698
+msgid "POP authentication timeout: "
+msgstr "Temps límit per autentificació POP: "
+
+#: src/prefs_account.c:1707
+msgid "minutes"
+msgstr "minuts"
+
+#: src/prefs_account.c:1754 src/prefs_account.c:1799 src/toolbar.c:428
+msgid "Signature"
+msgstr "Signatura"
+
+#: src/prefs_account.c:1762
+msgid "Insert signature automatically"
+msgstr "Insertar signatura automàticament"
+
+#: src/prefs_account.c:1767
+msgid "Signature separator"
+msgstr "Separador de signatura"
+
+#: src/prefs_account.c:1789
+msgid "Command output"
+msgstr "Sortida de l'ordre"
+
+#: src/prefs_account.c:1807
+msgid "Automatically set the following addresses"
+msgstr "Establir les següents adreces automàticament"
+
+#: src/prefs_account.c:1816 src/prefs_filtering_action.c:1117
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1729 src/quote_fmt.c:49
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
+
+#: src/prefs_account.c:1829
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
+
+#: src/prefs_account.c:1842
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Respondre a"
+
+#: src/prefs_account.c:1892
+msgid "Default privacy system"
+msgstr "Sistema de privacitat per omissió"
+
+#: src/prefs_account.c:1901
+msgid "Encrypt message by default"
+msgstr "Encriptar el missatge per omissió"
+
+#: src/prefs_account.c:1903
+msgid "Sign message by default"
+msgstr "Signar el missatge per omissió"
+
+#: src/prefs_account.c:1905
+msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
+msgstr "Guardar en clar els missatges enviats encriptats"
+
+#: src/prefs_account.c:1986 src/prefs_account.c:2003 src/prefs_account.c:2019
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "No usar SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:1989
+msgid "Use SSL for POP3 connection"
+msgstr "Usar SSL per a la connexió POP3"
+
+#: src/prefs_account.c:1992 src/prefs_account.c:2009 src/prefs_account.c:2043
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "Usar l'ordre STARTTLS per obrir la sessió SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:2006
+msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
+msgstr "Usar SSL per a la connexió IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:2012
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
+
+#: src/prefs_account.c:2027
+msgid "Use SSL for NNTP connection"
+msgstr "Usar SSL per a la connexió NNTP"
+
+#: src/prefs_account.c:2029
+msgid "Send (SMTP)"
+msgstr "Enviar (SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:2037
+msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "No usar SSL (però usar STARTTLS si és necessari)"
+
+#: src/prefs_account.c:2040
+msgid "Use SSL for SMTP connection"
+msgstr "Usar SSL per a la connexió SMTP"
+
+#: src/prefs_account.c:2051
+msgid "Use non-blocking SSL"
+msgstr "Usar SSL no-bloquejant"
+
+#: src/prefs_account.c:2063
+msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
+msgstr "(Desactiveu això si teniu problemes de connexió amb SSL)"
+
+#: src/prefs_account.c:2189
+msgid "Specify SMTP port"
+msgstr "Port SMTP"
+
+#: src/prefs_account.c:2195
+msgid "Specify POP3 port"
+msgstr "Port POP3"
+
+#: src/prefs_account.c:2201
+msgid "Specify IMAP4 port"
+msgstr "Port IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:2207
+msgid "Specify NNTP port"
+msgstr "Port NNTP"
+
+#: src/prefs_account.c:2212
+msgid "Specify domain name"
+msgstr "Nom del domini"
+
+#: src/prefs_account.c:2222
+msgid "Use command to communicate with server"
+msgstr "Usar comanda per a comunicar-se amb el servidor"
+
+#: src/prefs_account.c:2230
+msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
+msgstr "Marcar els misstages creuats com a llegits i de color:"
+
+#: src/prefs_account.c:2244
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "Directori del servidor IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:2298
+msgid "Put sent messages in"
+msgstr "Posar missatges enviats a"
+
+#: src/prefs_account.c:2300
+msgid "Put queued messages in"
+msgstr "Posar missatges encuats a"
+
+#: src/prefs_account.c:2302
+msgid "Put draft messages in"
+msgstr "Posar borradors de missatges a"
+
+#: src/prefs_account.c:2304
+msgid "Put deleted messages in"
+msgstr "Posar missatges esborrats a"
+
+#: src/prefs_account.c:2370
+msgid "Account name is not entered."
+msgstr "No s'ha especificat el nom del compte."
+
+#: src/prefs_account.c:2374
+msgid "Mail address is not entered."
+msgstr "No s'ha especificat l'adreça de correu."
+
+#: src/prefs_account.c:2381
+msgid "SMTP server is not entered."
+msgstr "No s'ha especificat el servidor SMTP."
+
+#: src/prefs_account.c:2386
+msgid "User ID is not entered."
+msgstr "No s'ha especificat l'usuari."
+
+#: src/prefs_account.c:2391
+msgid "POP3 server is not entered."
+msgstr "No s'ha especificat el servidor POP3."
+
+#: src/prefs_account.c:2396
+msgid "IMAP4 server is not entered."
+msgstr "No s'ha especificat el servidor IMAP4."
+
+#: src/prefs_account.c:2401
+msgid "NNTP server is not entered."
+msgstr "No s'ha especificat el servidor NNTP."
+
+#: src/prefs_account.c:2407
+msgid "local mailbox filename is not entered."
+msgstr "no s'ha especificat el nom de l'arxiu de la bústia local."
+
+#: src/prefs_account.c:2413
+msgid "mail command is not entered."
+msgstr "no s'ha especificat la comanda de correu."
+
+#: src/prefs_account.c:2653
+#, c-format
+msgid "Unsupported (%s)"
+msgstr "No soportat (%s)"
+
+#: src/prefs_actions.c:167
+msgid "Actions configuration"
+msgstr "Configuració d'accions"
+
+#: src/prefs_actions.c:189
+msgid "Menu name:"
+msgstr "Nom de menú:"
+
+#: src/prefs_actions.c:198
+msgid "Command line:"
+msgstr "Ordre:"
+
+#: src/prefs_actions.c:227
+msgid " Replace "
+msgstr " Sustituïr "
+
+#: src/prefs_actions.c:240
+msgid " Syntax help "
+msgstr " Ajuda de sintaxis "
+
+#: src/prefs_actions.c:259
+msgid "Current actions"
+msgstr "Accions actuals"
+
+#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
+#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:613
+#: src/prefs_filtering.c:673 src/prefs_filtering.c:692 src/prefs_matcher.c:690
+#: src/prefs_matcher.c:780 src/prefs_template.c:309
+msgid "(New)"
+msgstr "(Nova)"
+
+#: src/prefs_actions.c:428
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "No s'ha establert el nom del menú."
+
+#: src/prefs_actions.c:433
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "No es permet ':' (dos punts) en el nom del menú."
+
+#: src/prefs_actions.c:443
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "El nom del menú és masssa llarg."
+
+#: src/prefs_actions.c:452
+msgid "Command line not set."
+msgstr "No s'ha especificat l'ordre a executar."
+
+#: src/prefs_actions.c:457
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "El nom del menú i la comanda són massa llargs."
+
+#: src/prefs_actions.c:462
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+"La comanda\n"
+"%s\n"
+"té errors sintàctics."
+
+#: src/prefs_actions.c:523
+msgid "Delete action"
+msgstr "Esborrar acció"
+
+#: src/prefs_actions.c:524
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "Voleu realment esborrar aquesta acció?"
+
+#: src/prefs_actions.c:657
+msgid "MENU NAME:"
+msgstr "NOM DE MENÚ:"
+
+#: src/prefs_actions.c:658
+msgid "Use / in menu name to make submenus."
+msgstr "Useu / en el nom de menú per crear submenús."
+
+#: src/prefs_actions.c:660
+msgid "COMMAND LINE:"
+msgstr "LÍNIA D'ORDRES:"
+
+#: src/prefs_actions.c:661
+msgid "Begin with:"
+msgstr "Començar amb:"
+
+#: src/prefs_actions.c:662
+msgid "to send message body or selection to command's standard input"
+msgstr "per enviar el missatge o la selecció a l'entrada stàndard de l'ordre"
+
+#: src/prefs_actions.c:663
+msgid "to send user provided text to command's standard input"
+msgstr "per enviar el texte d'usuari a l'entrada estàndard de l'ordre"
+
+#: src/prefs_actions.c:664
+msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
+msgstr "per enviar el texte d'usuari ocult a l'entrada estàndard de l'ordre"
+
+#: src/prefs_actions.c:665
+msgid "End with:"
+msgstr "Finalitzar amb:"
+
+#: src/prefs_actions.c:666
+msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
+msgstr ""
+"per reemplaçar el missatge o selecció amb la sortida estàndard de l'ordre"
+
+#: src/prefs_actions.c:667
+msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
+msgstr "per insertar la sortida estàndard de l'ordre sense reemplaçar el texte"
+
+#: src/prefs_actions.c:668
+msgid "to run command asynchronously"
+msgstr "per executar l'ordre de manera asíncrona"
+
+#: src/prefs_actions.c:669
+msgid "Use:"
+msgstr "Useu:"
+
+#: src/prefs_actions.c:670
+msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
+msgstr "per a l'arxiu del missatge seleccionat en format RFC822/2822 "
+
+#: src/prefs_actions.c:671
+msgid ""
+"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgstr ""
+"per a la llista de noms dels missatges seleccionats en format RFC822/2822"
+
+#: src/prefs_actions.c:672
+msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
+msgstr "per a l'arxiu de la part MIME seleccionada del missatge decodificat"
+
+#: src/prefs_actions.c:673
+msgid "for a user provided argument"
+msgstr "per a un paràmetre introduït per l'usuari"
+
+#: src/prefs_actions.c:674
+msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
+msgstr "per a un paràmetre introduït per l'usuari i ocult (p.ex. contrasenya)"
+
+#: src/prefs_actions.c:675
+msgid "for the text selection"
+msgstr "per la part seleccionada del texte"
+
+#: src/prefs_actions.c:676
+msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
+msgstr "aplicar accions de filtrat entre {} als missatges seleccionats"
+
+#: src/prefs_actions.c:684 src/prefs_filtering_action.c:1132
+#: src/quote_fmt.c:76
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Descripció de símbols"
+
+#: src/prefs_common.c:822
+msgid "Common"
+msgstr "Comuns"
+
+#: src/prefs_common.c:939
+msgid "Quote"
+msgstr "Marcat"
+
+#: src/prefs_common.c:941 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:325
+msgid "Display"
+msgstr "Veure"
+
+#: src/prefs_common.c:943 src/prefs_fonts.c:197
+msgid "Message"
+msgstr "Missatge"
+
+#: src/prefs_common.c:993
+msgid "External program"
+msgstr "Programa extern"
+
+#: src/prefs_common.c:1002
+msgid "Use external program for incorporation"
+msgstr "Usar un programa extern per incorporar"
+
+#: src/prefs_common.c:1009
+msgid "Command"
+msgstr "Ordre"
+
+#: src/prefs_common.c:1033
+msgid "Auto-check new mail"
+msgstr "Comprovar correu nou"
+
+#: src/prefs_common.c:1035
+msgid "every"
+msgstr "cada"
+
+#: src/prefs_common.c:1056
+msgid "Check new mail on startup"
+msgstr "Comproveu correu nou a l'inici"
+
+#: src/prefs_common.c:1058
+msgid "Update all local folders after incorporation"
+msgstr "Actualitzar totes les carpetes locals després d'incorporar"
+
+#: src/prefs_common.c:1066
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Mostrar diàleg de recepció"
+
+#: src/prefs_common.c:1076 src/prefs_common.c:1197 src/prefs_common.c:1975
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
+
+#: src/prefs_common.c:1077
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "Només al rebre manualment"
+
+#: src/prefs_common.c:1087
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Tancar el diàleg de recepció al finalitzar"
+
+#: src/prefs_common.c:1089
+msgid "Run command when new mail arrives"
+msgstr "Executar una ordre al rebre correu nou"
+
+#: src/prefs_common.c:1099
+msgid "after autochecking"
+msgstr "després de la autocomprovació"
+
+#: src/prefs_common.c:1101
+msgid "after manual checking"
+msgstr "després de la comprovació manual"
+
+#: src/prefs_common.c:1115
+#, c-format
+msgid ""
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
+msgstr ""
+"Orden a ejecutar:\n"
+"(usar %d com a nº de missatges nous)"
+
+#: src/prefs_common.c:1183
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "Guardar missatges enviats a la carpeta Enviat"
+
+#: src/prefs_common.c:1188
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Mostrar diàleg d'enviament"
+
+#: src/prefs_common.c:1206
+msgid "Outgoing codeset"
+msgstr "Conjunt de codis per enviar"
+
+#: src/prefs_common.c:1215
+msgid ""
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
+msgstr ""
+"Si seleccioneu `Automàtic' s'usarà la codificació òptima para a la "
+"localització actual."
+
+#: src/prefs_common.c:1227
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Automàtic (Recomanat)"
+
+#: src/prefs_common.c:1228
+msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
+
+#: src/prefs_common.c:1230
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
+
+#: src/prefs_common.c:1232
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Europeu Occidental (ISO-8859-1)"
+
+#: src/prefs_common.c:1233
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Europeu Occidental (ISO-8859-15)"
+
+#: src/prefs_common.c:1234
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Centreeuropeu (ISO-8859-2)"
+
+#: src/prefs_common.c:1235
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Bàltic (ISO-8859-13)"
+
+#: src/prefs_common.c:1236
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Bàltic (ISO-8859-4)"
+
+#: src/prefs_common.c:1237
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
+
+#: src/prefs_common.c:1238
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
+
+#: src/prefs_common.c:1240
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Ciríl·lic (ISO-8859-5)"
+
+#: src/prefs_common.c:1242
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Ciríl·lic (KOI8-R)"
+
+#: src/prefs_common.c:1244
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Ciríl·lic (Windows-1251)"
+
+#: src/prefs_common.c:1245
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Ciríl·lic (KOI8-U)"
+
+#: src/prefs_common.c:1247
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japonès (ISO-2022-JP)"
+
+#: src/prefs_common.c:1249
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Japonès (EUC-JP)"
+
+#: src/prefs_common.c:1250
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Japonès (Shift_JIS)"
+
+#: src/prefs_common.c:1252
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Chinès simplificado (GB2312)"
+
+#: src/prefs_common.c:1253
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Chinès tradicional (Big5)"
+
+#: src/prefs_common.c:1255
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "Chinès tradicional (EUC-TW)"
+
+#: src/prefs_common.c:1256
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Chinès (ISO-2022-CN)"
+
+#: src/prefs_common.c:1258
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Coreà (EUC-KR)"
+
+#: src/prefs_common.c:1259
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Tailandès (TIS-620)"
+
+#: src/prefs_common.c:1260
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Tailandès (Windows-874)"
+
+#: src/prefs_common.c:1273
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Codificació d'enviament"
+
+#: src/prefs_common.c:1282
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
+msgstr ""
+"Especificar la codificació d'enviament (Content-Transfer-Encoding) usada "
+"quan el cos del missatge conté caràcters no-ASCII"
+
+#: src/prefs_common.c:1356
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Selecció automàtica de compte"
+
+#: src/prefs_common.c:1364
+msgid "when replying"
+msgstr "al respondre"
+
+#: src/prefs_common.c:1366
+msgid "when forwarding"
+msgstr "al reenviar"
+
+#: src/prefs_common.c:1368
+msgid "when re-editing"
+msgstr "al reeditar"
+
+#: src/prefs_common.c:1375
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "El botó Respondre invoca respondre a la llista de correu"
+
+#: src/prefs_common.c:1378
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Arrencar l'editor extern automàticament"
+
+#: src/prefs_common.c:1385 src/prefs_filtering_action.c:143
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Reenviar com a adjunt"
+
+#: src/prefs_common.c:1388
+msgid "Block cursor"
+msgstr "Bloquejar el cursor"
+
+#: src/prefs_common.c:1391
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Mantenir la capçalera 'Desde' original al redirigir"
+
+#: src/prefs_common.c:1399
+msgid "Autosave to Drafts folder every "
+msgstr "Autoguardar en Borradors cada "
+
+#: src/prefs_common.c:1406 src/prefs_wrapping.c:108
+msgid "characters"
+msgstr "caràcters"
+
+#: src/prefs_common.c:1414
+msgid "Undo level"
+msgstr "Nivells de desfer"
+
+#: src/prefs_common.c:1482
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Respondre amb cometes per omissió"
+
+#: src/prefs_common.c:1484
+msgid "Reply format"
+msgstr "Format de rèplica"
+
+#: src/prefs_common.c:1499 src/prefs_common.c:1538
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Símbol"
+
+#: src/prefs_common.c:1523
+msgid "Forward format"
+msgstr "Format de reenviament"
+
+#: src/prefs_common.c:1567
+msgid " Description of symbols "
+msgstr " Descripció de símbols "
+
+#: src/prefs_common.c:1575
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Caracters de cometes"
+
+#: src/prefs_common.c:1590
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Tractar aquests caracters com a símbols de marcat: "
+
+#: src/prefs_common.c:1640
+msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+msgstr "Traduïr capçaleres (com `Desde:', `Assumpte:')"
+
+#: src/prefs_common.c:1643
+msgid "Display unread number next to folder name"
+msgstr "Veure el número de no llegits amb el nom de la carpeta"
+
+#: src/prefs_common.c:1652
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "Abreviar noms de grup amb més de"
+
+#: src/prefs_common.c:1667
+msgid "letters"
+msgstr "lletres"
+
+#: src/prefs_common.c:1673
+msgid "Summary View"
+msgstr "Vista resum"
+
+#: src/prefs_common.c:1682
+msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
+msgstr "Veure destinatari en la columna `Desde' si el remitent és vostè"
+
+#: src/prefs_common.c:1685
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Mostrar remitent usant l'agenda"
+
+#: src/prefs_common.c:1688
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr "Jerarquitzar usant l'assumpte a més a més de les capçaleres estándar"
+
+#: src/prefs_common.c:1696 src/prefs_common.c:2344 src/prefs_common.c:2382
+msgid "Date format"
+msgstr "Format de data"
+
+#: src/prefs_common.c:1718
+msgid " Set displayed items in summary... "
+msgstr " Elements visibles en el resum... "
+
+#: src/prefs_common.c:1774
+msgid ""
+"Display multi-byte alphanumeric as\n"
+"ASCII character (Japanese only)"
+msgstr ""
+"Mostrar alfanumèrics multi-byte con\n"
+"caràcters ASCII (només Japonès)"
+
+#: src/prefs_common.c:1780
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "Mostrar panell de capçaleres sobre el missatge"
+
+#: src/prefs_common.c:1787
+msgid "Display short headers on message view"
+msgstr "Capçaleres breus en la vista del missatge"
+
+#: src/prefs_common.c:1809
+msgid "Line space"
+msgstr "Interlineat"
+
+#: src/prefs_common.c:1823 src/prefs_common.c:1863
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "píxel(s)"
+
+#: src/prefs_common.c:1828
+msgid "Indent text"
+msgstr "Sangrar texte"
+
+#: src/prefs_common.c:1830
+msgid "Scroll"
+msgstr "Desplaçament"
+
+#: src/prefs_common.c:1837
+msgid "Half page"
+msgstr "Mitja pàgina"
+
+#: src/prefs_common.c:1843
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Desplaçament suau"
+
+#: src/prefs_common.c:1849
+msgid "Step"
+msgstr "Pas"
+
+#: src/prefs_common.c:1874
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Mostrar descripcions dels adjunts (enlloc de noms)"
+
+#: src/prefs_common.c:1929
+msgid "Always open messages in summary when selected"
+msgstr "Obrir sempre els missatges en el resum quan es seleccionin"
+
+#: src/prefs_common.c:1933
+msgid "Open first unread message when entering a folder"
+msgstr "Obrir el primer missatge no llegit al obrir una carpeta"
+
+#: src/prefs_common.c:1937
+msgid "Only mark message as read when opened in new window"
+msgstr "Marcar missatge com a llegit només al obrir-lo en una finestra nova"
+
+#: src/prefs_common.c:1941
+msgid "Go to inbox after receiving new mail"
+msgstr "Obrir entrada després de rebre correu nou"
+
+#: src/prefs_common.c:1951
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Executar immediatament moviments o esborrats de missatges"
+
+#: src/prefs_common.c:1953
+msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
+msgstr "Els missatges seran marcats fins a l'execució si està desactivada"
+
+#: src/prefs_common.c:1966
+msgid "Show no-unread-message dialog"
+msgstr "Mostrar diàleg de 'No hi ha missatges sense llegir...'"
+
+#: src/prefs_common.c:1976
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Assumir 'Si'"
+
+#: src/prefs_common.c:1978
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Assumir 'No'"
+
+#: src/prefs_common.c:1987
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " Establir dreceres de teclat..."
+
+#: src/prefs_common.c:2053
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Afegir adreça a la destinació amb doble click"
+
+#: src/prefs_common.c:2056
+msgid "Log Size"
+msgstr "Tamany de traça"
+
+#: src/prefs_common.c:2063
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "Retallar tamany de traça"
+
+#: src/prefs_common.c:2068
+msgid "Log window length"
+msgstr "Longitud finestra de traça"
+
+#: src/prefs_common.c:2081
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 per deixar de registrar a la finestra de traça"
+
+#: src/prefs_common.c:2088
+msgid "Security"
+msgstr "Seguretat"
+
+#: src/prefs_common.c:2095
+msgid "Ask before accepting SSL certificates"
+msgstr "Preguntar abans d'acceptar els certificats SSL"
+
+#: src/prefs_common.c:2103
+msgid "On exit"
+msgstr "Al sortir"
+
+#: src/prefs_common.c:2111
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "Confirmar al sortir"
+
+#: src/prefs_common.c:2118
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Buidar paperera al sortir"
+
+#: src/prefs_common.c:2120
+msgid "Ask before emptying"
+msgstr "Preguntar abans de buidar"
+
+#: src/prefs_common.c:2124
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Avisar si existeixen missatges en cua"
+
+#: src/prefs_common.c:2130
+msgid "Socket I/O timeout:"
+msgstr "Temps límit E/S socket:"
+
+#: src/prefs_common.c:2143
+msgid "seconds"
+msgstr "segons"
+
+#: src/prefs_common.c:2320
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "el dia de la setmana abreviat"
+
+#: src/prefs_common.c:2321
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "el dia de la setmana complert"
+
+#: src/prefs_common.c:2322
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "el nom del mes abreviat"
+
+#: src/prefs_common.c:2323
+msgid "the full month name"
+msgstr "el nom del mes complert"
+
+#: src/prefs_common.c:2324
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "la data i hora preferida per a la localizació actual"
+
+#: src/prefs_common.c:2325
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "el número de segle (any/100)"
+
+#: src/prefs_common.c:2326
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "el dia del mes com a número decimal"
+
+#: src/prefs_common.c:2327
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "la hora com a número usant el rellotge de 24 hores"
+
+#: src/prefs_common.c:2328
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "la hora com a número usant el rellotge de 12 hores"
+
+#: src/prefs_common.c:2329
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "el dia de l'any com a número decimal"
+
+#: src/prefs_common.c:2330
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "el mes com a número decimal"
+
+#: src/prefs_common.c:2331
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "el minut com a número decimal"
+
+#: src/prefs_common.c:2332
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "AM o PM"
+
+#: src/prefs_common.c:2333
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "el segon com a número decimal"
+
+#: src/prefs_common.c:2334
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "el dia de la setmana com a número decimal"
+
+#: src/prefs_common.c:2335
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "la data preferida per a la localizació actual"
+
+#: src/prefs_common.c:2336
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "els dos últims dígitos de l'any"
+
+#: src/prefs_common.c:2337
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "l'any com a número decimal"
+
+#: src/prefs_common.c:2338
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "zona horària o nom o abreviatura"
+
+#: src/prefs_common.c:2359
+msgid "Specifier"
+msgstr "Especificador"
+
+#: src/prefs_common.c:2399
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
+
+#: src/prefs_common.c:2469
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Dreceres de teclat"
+
+#: src/prefs_common.c:2483
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Seleccionar combinació:"
+
+#: src/prefs_common.c:2496 src/prefs_common.c:2778
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Antiga de Sylpheed"
+
+#: src/prefs_common.c:2504
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Podeu modificar també cada drecera de menú presionant\n"
+"alguna tecla al situar el punter sobre l'element."
+
+#: src/prefs_customheader.c:163
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "Configuració de capçalera d'usuari"
+
+#: src/prefs_customheader.c:261
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Capçaleres d'usuari actuals"
+
+#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
+#: src/prefs_matcher.c:1187
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "No s'ha establert el nom de capçalera"
+
+#: src/prefs_customheader.c:487
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr "Aquest nom de capçalera no està permès com a capçalera d'usuari."
+
+#: src/prefs_customheader.c:545
+msgid "Delete header"
+msgstr "Esborrar capçalera"
+
+#: src/prefs_customheader.c:546
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Voleu realment esborrar aquesta capçalera?"
+
+#: src/prefs_display_header.c:201
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "Configuració de capçaleres mostrades"
+
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:437
+msgid "Header name"
+msgstr "Capçalera"
+
+#: src/prefs_display_header.c:257
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Capçaleres mostrades"
+
+#: src/prefs_display_header.c:315
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "Capçaleres ocultes"
+
+#: src/prefs_display_header.c:345
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Mostrar totes les capçaleres"
+
+#: src/prefs_display_header.c:540
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "Aquesta capçalera ja existeix en la llista."
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:102
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"
+msgstr "%s es substituirà amb el nom d'arxiu / URI)"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:118
+msgid "Web browser"
+msgstr "Navegador web"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:147
+msgid "Print command"
+msgstr "Ordre per imprimir"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:163
+msgid "Text editor"
+msgstr "Editor de texte"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:190
+msgid "Image viewer"
+msgstr "Visor d'imatges"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:208
+msgid "Audio player"
+msgstr "Reproductor de so"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:266
+msgid "External Programs"
+msgstr "Programes externs"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:133
+msgid "Move"
+msgstr "Moure"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:134
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+# RML I think this is ambiguous:
+# RML on filtering is a verb ("Marcar") while in summary colunm it's really
+# RML a noun ("Marca"). Xlated as "Marca" (also verbal tense).
+#: src/prefs_filtering_action.c:136 src/prefs_summary_column.c:67
+msgid "Mark"
+msgstr "Marca"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:138
+msgid "Lock"
+msgstr "Bloquejar"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:139
+msgid "Unlock"
+msgstr "Desbloquejar"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:140
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Marcar com a llegit"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:141
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Marcar com a no llegit"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
+msgid "Forward"
+msgstr "Reenviar"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:144
+msgid "Redirect"
+msgstr "Redirigir"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:145 src/prefs_filtering_action.c:395
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1461
+msgid "Execute"
+msgstr "Executar"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:146 src/prefs_filtering_action.c:400
+msgid "Color"
+msgstr "Colorar"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:147
+msgid "Change score"
+msgstr "Canviar punts"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:148
+msgid "Set score"
+msgstr "Establir punts"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:149
+msgid "Hide"
+msgstr "Ocultar"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:150
+msgid "Stop filter"
+msgstr "Parar filtre"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:285
+msgid "Filtering action configuration"
+msgstr "Configuració d'accions de filtratge"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:308 src/prefs_filtering.c:256
+msgid "Action"
+msgstr "Acció"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:385
+msgid "Destination"
+msgstr "Destinació"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:390
+msgid "Recipient"
+msgstr "Destinatari"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
+#: src/summaryview.c:459
+msgid "Score"
+msgstr "Punts"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:470
+msgid "Info ..."
+msgstr "Informació ..."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:298
+#: src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:779
+msgid "  Replace  "
+msgstr " Substituïr "
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:481
+msgid "Current action list"
+msgstr "Llista actual d'accions "
+
+# FIXME
+#: src/prefs_filtering_action.c:761
+msgid "Command line not set"
+msgstr "Ordre no establert"
+
+# FIXME
+#: src/prefs_filtering_action.c:762
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Destinació no establerta."
+
+# FIXME
+#: src/prefs_filtering_action.c:772
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Destinatari no establert."
+
+# FIXME
+#: src/prefs_filtering_action.c:786
+msgid "Score is not set"
+msgstr "Puntuació no establerta"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1076
+msgid "No action was defined."
+msgstr "No s'ha definit cap acció."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1730
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:1731
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message-ID"
+msgstr "ID-Missatge"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1732 src/quote_fmt.c:50
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Grups de notícies"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1733 src/quote_fmt.c:51
+msgid "References"
+msgstr "Referències"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1734
+msgid "Filename - should not be modified"
+msgstr "Nom d'arxiu - no ha d'ésser modificat"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1735
+msgid "new line"
+msgstr "línia nova"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1736
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "caràcter d'escapament per entrecomillat"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1125 src/prefs_matcher.c:1737
+msgid "quote character"
+msgstr "caràcter d'entrecomillat"
+
+#: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:216
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Configuració de filtrat/procesament"
+
+#: src/prefs_filtering.c:235
+msgid "Condition"
+msgstr "Condició"
+
+#: src/prefs_filtering.c:249 src/prefs_filtering.c:270
+msgid "Define ..."
+msgstr "Definiu ..."
+
+#: src/prefs_filtering.c:324
+msgid "Current filtering/processing rules"
+msgstr "Regles de filtrat/processament actuals"
+
+#: src/prefs_filtering.c:340
+msgid "Top"
+msgstr "A sobre"
+
+#: src/prefs_filtering.c:362
+msgid "Bottom"
+msgstr "A sota"
+
+#: src/prefs_filtering.c:736 src/prefs_filtering.c:811
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "La cadena de condició no és vàlida."
+
+#: src/prefs_filtering.c:770 src/prefs_filtering.c:818
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "La cadena de l'acció no és vàlida."
+
+#: src/prefs_filtering.c:798
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "La cadena de condició està buida."
+
+#: src/prefs_filtering.c:804
+msgid "Action string is empty."
+msgstr "La cadena de l'acció està buida."
+
+#: src/prefs_filtering.c:871
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Esborrar regla"
+
+#: src/prefs_filtering.c:872
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Voleu esborrar realment aquesta regla?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1019 src/prefs_matcher.c:1680
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Entrada no guardada"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1020
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "L'entrada no fou guardada. Tancar igualment?"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:166 src/prefs_folder_item.c:441
+msgid ""
+"Apply to\n"
+"subfolders"
+msgstr ""
+"Aplicar a\n"
+"subcarpetes"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:173
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "Exp.reg. per simplificar assumpte: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:193
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "Mode de carpeta: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:219
+msgid "Folder color: "
+msgstr "Color de carpeta: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:247
+msgid "Process at startup"
+msgstr "Processament al inici"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:261
+msgid "Scan for new mail"
+msgstr "Examinar si hi ha correu nou"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:449
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Sol·licitar justificant de recepció"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:464
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr "Guardar els missatges sortints en aquesta carpeta enlloc de a Enviat"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:478
+msgid "Default To: "
+msgstr "Per omissió Per a: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:497
+msgid "Send replies to: "
+msgstr "Enviar respostes a: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:517
+msgid "Default account: "
+msgstr "Compte primari: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:561
+msgid "Default dictionary: "
+msgstr "Diccionari per omissió: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:755
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Escolliu color per a la carpeta"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:767
+msgid "General"
+msgstr "Genèriques"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:807
+#, c-format
+msgid "%s - Settings for folder"
+msgstr "%s - Propietats de la carpeta"
+
+#: src/prefs_fonts.c:73
+msgid "Font selection"
+msgstr "Selecció de tipografia"
+
+#: src/prefs_fonts.c:153
+msgid "Folder List"
+msgstr "Llista de carpetes"
+
+#: src/prefs_fonts.c:175
+msgid "Message List"
+msgstr "Llista de missatges"
+
+#: src/prefs_fonts.c:219
+msgid "Bold"
+msgstr "Negreta"
+
+#: src/prefs_fonts.c:247
+msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
+msgstr "Necessita reiniciar el programa per que els canvis siguin efectius"
+
+#: src/prefs_fonts.c:291
+msgid "Fonts"
+msgstr "Tipografies"
+
+#: src/prefs_gtk.c:777
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferències"
+
+#: src/prefs_matcher.c:144
+msgid "All messages"
+msgstr "Tots els missatges"
+
+#: src/prefs_matcher.c:145
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Per o Cc"
+
+#: src/prefs_matcher.c:146
+msgid "In reply to"
+msgstr "En resposta a"
+
+#: src/prefs_matcher.c:147
+msgid "Age greater than"
+msgstr "Més antic que"
+
+#: src/prefs_matcher.c:147
+msgid "Age lower than"
+msgstr "Més nou que"
+
+#: src/prefs_matcher.c:148
+msgid "Headers part"
+msgstr "Secció capçaleres"
+
+#: src/prefs_matcher.c:149
+msgid "Body part"
+msgstr "Secció cos"
+
+#: src/prefs_matcher.c:149
+msgid "Whole message"
+msgstr "Missatge complet"
+
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "Unread flag"
+msgstr "Marca `No llegit`"
+
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "New flag"
+msgstr "Marca `Nou`"
+
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "Marked flag"
+msgstr "Marca `Marcat`"
+
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "Deleted flag"
+msgstr "Marca `Esborrat`"
+
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "Replied flag"
+msgstr "Marca `Respost`"
+
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "Forwarded flag"
+msgstr "Marca `Reenviat`"
+
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Locked flag"
+msgstr "Marca `Bloquejat`"
+
+#: src/prefs_matcher.c:154
+msgid "Color label"
+msgstr "Etiqueta de color"
+
+#: src/prefs_matcher.c:155 src/toolbar.c:168
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Ignorar fil"
+
+#: src/prefs_matcher.c:156
+msgid "Score greater than"
+msgstr "Puntuació major que"
+
+#: src/prefs_matcher.c:156
+msgid "Score lower than"
+msgstr "Puntuació menor que"
+
+#: src/prefs_matcher.c:157
+msgid "Score equal to"
+msgstr "Puntuació igual a"
+
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Test"
+msgstr "Provar"
+
+#: src/prefs_matcher.c:159
+msgid "Size greater than"
+msgstr "Tamany major que"
+
+#: src/prefs_matcher.c:160
+msgid "Size smaller than"
+msgstr "Tamany menor que"
+
+#: src/prefs_matcher.c:161
+msgid "Size exactly"
+msgstr "Tamany exacte"
+
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Parcialment descarregat"
+
+#: src/prefs_matcher.c:179
+msgid "or"
+msgstr "o"
+
+#: src/prefs_matcher.c:179
+msgid "and"
+msgstr "i"
+
+#: src/prefs_matcher.c:196
+msgid "contains"
+msgstr "conté"
+
+#: src/prefs_matcher.c:196
+msgid "does not contain"
+msgstr "no conté"
+
+#: src/prefs_matcher.c:213
+msgid "yes"
+msgstr "si"
+
+#: src/prefs_matcher.c:213
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: src/prefs_matcher.c:380
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Configuració de condició"
+
+#: src/prefs_matcher.c:405
+msgid "Match type"
+msgstr "Tipo de coincidencia"
+
+#: src/prefs_matcher.c:492
+msgid "Predicate"
+msgstr "Predicat"
+
+#: src/prefs_matcher.c:543
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Usar exp.reg."
+
+#: src/prefs_matcher.c:581
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "Op. lògic"
+
+#: src/prefs_matcher.c:620
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Regles de condició actuals"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1167
+msgid "Value is not set."
+msgstr "Valor no establert."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1681
+msgid ""
+"The entry was not saved\n"
+"Have you really finished?"
+msgstr ""
+"L'entrada no ha estat guardada\n"
+"Heu finalitzat realment?"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1721
+msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
+msgstr "'Provar' permet comprovar un missatge o element del missatge"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1722
+msgid "using an external program or script. The program will"
+msgstr "usant un script o programa extern. El programa"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1723
+msgid "return either 0 or 1"
+msgstr "retornarà 0 o 1"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1724
+msgid "The following symbols can be used:"
+msgstr "Es poden usar els següents símbols:"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1744
+msgid "Match Type: 'Test'"
+msgstr "Tipus de coincidència: 'Provar'"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:98
+msgid "Enable coloration of message"
+msgstr "Permetre colors en el missatge"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:112
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "Texte marcat - Primer nivell"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:125
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "Texte marcat - Segon nivell"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:138
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "Texte marcat - Tercer nivell"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:151
+msgid "URI link"
+msgstr "Enllaç URI"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:163
+msgid "Target folder"
+msgstr "Carpeta destinació"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:175
+msgid "Signatures"
+msgstr "Signatures"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:179
+msgid "Recycle quote colors"
+msgstr "Reusar colors d'entrecomillat"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:233
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "Escollir color per al nivell d'entrecomillat 1"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:236
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "Escollir color per al nivell de entrecomillat 2"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "Escollir color per al nivell de entrecomillat 3"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:242
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "Escollir color per a les URIs"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Escollir color per a la carpeta destinació"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:248
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Escollir color per a les firmes"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:374
+msgid "Colors"
+msgstr "Colors"
+
+#: src/prefs_spelling.c:95
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Seleccionar la ubicació dels diccionaris"
+
+#: src/prefs_spelling.c:124
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Escolli color de les paraules incorrectes"
+
+#: src/prefs_spelling.c:165
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Habilitar el corrector ortogràfic"
+
+#: src/prefs_spelling.c:180
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Habilitar diccionari alternatiu"
+
+#: src/prefs_spelling.c:186
+msgid "Faster switching with last used dictionary"
+msgstr "Canvi més ràpido amb l'últim diccionari usat"
+
+#: src/prefs_spelling.c:188
+msgid "Dictionaries path:"
+msgstr "Ruta de diccionaris:"
+
+#: src/prefs_spelling.c:202
+msgid "Default dictionary:"
+msgstr "Diccionari por omissió:"
+
+#: src/prefs_spelling.c:219
+msgid "Default suggestion mode:"
+msgstr "Mode de suggeriment per omissió:"
+
+#: src/prefs_spelling.c:236
+msgid "Misspelled word color:"
+msgstr "Color de les faltes ortogràfiques:"
+
+#: src/prefs_spelling.c:362
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Corrector ortogràfic"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:69
+msgid "Attachment"
+msgstr "Adjunt"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:74
+msgid "Number"
+msgstr "Número"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:178
+msgid "Displayed items configuration"
+msgstr "Configuració d'elements mostrats"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:195
+msgid ""
+"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+"Seleccioneu els elements a mostrar en el resum. Es pot modificar\n"
+"l'ordre usant els botons Amunt / Avall, o arrossegant els elements."
+
+#: src/prefs_summary_column.c:222
+msgid "Available items"
+msgstr "Elements disponibles"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:240
+msgid "  ->  "
+msgstr "  ->  "
+
+#: src/prefs_summary_column.c:244
+msgid "  <-  "
+msgstr "  <-  "
+
+#: src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Displayed items"
+msgstr "Elements visibles"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:306
+msgid " Use default "
+msgstr " Usar configuració inicial "
+
+#: src/prefs_template.c:158
+msgid "Template name"
+msgstr "Nom de plantilla"
+
+#: src/prefs_template.c:235
+msgid " Symbols "
+msgstr " Símbols "
+
+#: src/prefs_template.c:249
+msgid "Current templates"
+msgstr "Plantilles actuals"
+
+#: src/prefs_template.c:269
+msgid "Template configuration"
+msgstr "Configuració de plantilla"
+
+#: src/prefs_template.c:380
+msgid "Template"
+msgstr "Plantilla"
+
+#: src/prefs_template.c:453
+msgid "Template format error."
+msgstr "Error de format en la plantilla."
+
+#: src/prefs_template.c:542
+msgid "Delete template"
+msgstr "Esborrar plantilla"
+
+#: src/prefs_template.c:543
+msgid "Do you really want to delete this template?"
+msgstr "Voleu realment esborrar aquesta plantilla?"
+
+#: src/prefs_themes.c:308 src/prefs_themes.c:645
+msgid "Default internal theme"
+msgstr "Tema intern per omissió"
+
+#: src/prefs_themes.c:326
+msgid "Themes"
+msgstr "Temes"
+
+#: src/prefs_themes.c:410
+msgid "Only root can remove system themes"
+msgstr "Només l'usuari root pot eliminar temes globals"
+
+#: src/prefs_themes.c:413
+#, c-format
+msgid "Remove system theme '%s'"
+msgstr "Eliminar tema global '%s'"
+
+#: src/prefs_themes.c:417
+#, c-format
+msgid "Remove theme '%s'"
+msgstr "Eliminar tema '%s'"
+
+#: src/prefs_themes.c:421
+msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
+msgstr "Esteu segur de que voleu esborrar aquest tema?"
+
+#: src/prefs_themes.c:430
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while removing theme."
+msgstr ""
+"Error en l'arxiu %s\n"
+"al eliminar el tema."
+
+#: src/prefs_themes.c:434
+msgid "Removing theme directory failed."
+msgstr "Ha fallat l'eliminació del directori del tema."
+
+#: src/prefs_themes.c:437
+msgid "Theme removed succesfully"
+msgstr "Tema eliminat amb èxito"
+
+#: src/prefs_themes.c:457
+msgid "Select theme folder"
+msgstr "Seleccionar carpeta del tema"
+
+#: src/prefs_themes.c:467
+#, c-format
+msgid "Install theme '%s'"
+msgstr "Instal·lar tema '%s'"
+
+#: src/prefs_themes.c:470
+msgid ""
+"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
+"Install anyway?"
+msgstr ""
+"Aquesta carpeta no sembla una carpeta d'un tema.\n"
+"Instal·lar de totes maneres?"
+
+#: src/prefs_themes.c:477
+msgid "Do you want to install theme for all users?"
+msgstr "Voleu instal·lar el tema per tots els usuaris?"
+
+#: src/prefs_themes.c:498
+msgid ""
+"A theme with the same name is\n"
+"already installed in this location"
+msgstr ""
+"Ya hi ha un tema amb el mateix nom\n"
+"instal·lat en aquesta ubicació"
+
+#: src/prefs_themes.c:502
+msgid "Couldn't create destination directory"
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori de destinació"
+
+#: src/prefs_themes.c:515
+msgid "Theme installed succesfully"
+msgstr "Tema instal·lat amb èxit"
+
+#: src/prefs_themes.c:522
+msgid "Failed installing theme"
+msgstr "Error al instal·lar el tema"
+
+#: src/prefs_themes.c:525
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while installing theme."
+msgstr ""
+"Error a l'arxiu %s\n"
+"al instal·lar el tema."
+
+#: src/prefs_themes.c:608
+#, c-format
+msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
+msgstr "Disponibles %d temes (%d d'usuari, %d globals, 1 intern)"
+
+#: src/prefs_themes.c:646
+msgid "The Sylpheed Claws Team"
+msgstr "L'equip de Sylpheed Claws"
+
+#: src/prefs_themes.c:648
+#, c-format
+msgid "Internal theme has %d icons"
+msgstr "El tema intern té %d icones"
+
+#: src/prefs_themes.c:654
+msgid "No info file available for this theme"
+msgstr "No hi ha arxiu d'informació per a aquest tema"
+
+#: src/prefs_themes.c:672
+msgid "Error: can't get theme status"
+msgstr "Error: no se pot obtenir l'estat del tema"
+
+#: src/prefs_themes.c:696
+#, c-format
+msgid "%d files (%d icons), size: %s"
+msgstr "%d arxius (%d icones), tamany: %s"
+
+#: src/prefs_themes.c:786
+msgid "Selector"
+msgstr "Selector"
+
+#: src/prefs_themes.c:806
+msgid "Install new..."
+msgstr "Instal·lar nou..."
+
+#: src/prefs_themes.c:811
+msgid "Get more..."
+msgstr "Més temes..."
+
+#: src/prefs_themes.c:843
+msgid "Information"
+msgstr "Informació"
+
+#: src/prefs_themes.c:857
+msgid "Author: "
+msgstr "Autor: "
+
+#: src/prefs_themes.c:865
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: src/prefs_themes.c:893
+msgid "Status:"
+msgstr "Estat:"
+
+#: src/prefs_themes.c:907
+msgid "Preview"
+msgstr "Aparença"
+
+#: src/prefs_themes.c:948
+msgid "Actions"
+msgstr "Accions"
+
+#: src/prefs_themes.c:958
+msgid "Use this"
+msgstr "Useu aquest"
+
+#: src/prefs_themes.c:963
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:86
+msgid ""
+"Selected Action already set.\n"
+"Please choose another Action from List"
+msgstr ""
+"La acción seleccionada ya está.\n"
+"Per favor, escolliu una altra acció de la lista"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:127
+msgid "Main toolbar configuration"
+msgstr "Configuració de la barra principal"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:128
+msgid "Compose toolbar configuration"
+msgstr "Configuració de la barra de composició"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:129
+msgid "Message view toolbar configuration"
+msgstr "Configuració de la barra de vista de missatges"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:624
+msgid "Sylpheed Action"
+msgstr "Acció de Sylpheed"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:633
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Texte d'eines"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:686
+msgid "Available toolbar icons"
+msgstr "Icones d'eines disponibles"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:741
+msgid "Event executed on click"
+msgstr "Event executat al pulsar"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:791
+msgid " Default "
+msgstr " Per omissió "
+
+#: src/prefs_toolbar.c:798
+msgid "Displayed toolbar items"
+msgstr "Eines visualitzades"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:811
+msgid "Icon"
+msgstr "Icona"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:813
+msgid "Icon text"
+msgstr "Texte de la icona"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:814
+msgid "Mapped event"
+msgstr "Event mapejat"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:879 src/prefs_toolbar.c:892 src/prefs_toolbar.c:905
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Configurar barres d'eines"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:880
+msgid "Main Window"
+msgstr "Finestra principal"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:893
+msgid "Message Window"
+msgstr "Finestra de missatge"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:906
+msgid "Compose Window"
+msgstr "Finestra de composició"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:74
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Retallar al escriure"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:80
+msgid "Wrap before sending"
+msgstr "Retallar abans d'enviar"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:86
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Retallar citació"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:98
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Retallar meissatges als"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:156
+msgid "Message Wrapping"
+msgstr "Retall de missatges"
+
+#: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
+msgid "No information available"
+msgstr "No hi ha informació disponible"
+
+#: src/procmsg.c:1237
+msgid "Could not create temporary file for news sending."
+msgstr "No s'ha pogut crear l'arxiu temporal per enviar noticies."
+
+#: src/procmsg.c:1248
+msgid "Error when writing temporary file for news sending."
+msgstr ""
+"S'ha produït un error al escriure l'arxiu temporal per enviar noticies."
+
+#: src/procmsg.c:1260 src/send_message.c:229
+#, c-format
+msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
+msgstr "S'ha produït un error enviant el missatge a %s ."
+
+#: src/quote_fmt.c:40
+msgid "Customize date format (see man strftime)"
+msgstr "Adequar el format de la data (veure man strftime)"
+
+#: src/quote_fmt.c:43
+msgid "Full Name of Sender"
+msgstr "Nom complert del remitent"
+
+#: src/quote_fmt.c:44
+msgid "First Name of Sender"
+msgstr "Nom del remitent"
+
+#: src/quote_fmt.c:45
+msgid "Last Name of Sender"
+msgstr "Cognoms del remitent"
+
+#: src/quote_fmt.c:46
+msgid "Initials of Sender"
+msgstr "Inicials del remitent"
+
+#: src/quote_fmt.c:53
+msgid "Message body"
+msgstr "Cos del missatge"
+
+#: src/quote_fmt.c:54
+msgid "Quoted message body"
+msgstr "Cos de missatge marcat"
+
+#: src/quote_fmt.c:55
+msgid "Message body without signature"
+msgstr "Cos de missatge sense signatura"
+
+#: src/quote_fmt.c:56
+msgid "Quoted message body without signature"
+msgstr "Cos de missatge marcat sense signatura"
+
+#: src/quote_fmt.c:57
+msgid "Cursor position"
+msgstr "Posició del cursor"
+
+#: src/quote_fmt.c:59
+msgid ""
+"Insert expr if x is set\n"
+"x is one of the characters above after %"
+msgstr ""
+"Insertar expr si x està habilitat\n"
+"x es uno dels caràcters anteriors després de %"
+
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "Literal %"
+msgstr "Caràcter %"
+
+#: src/quote_fmt.c:62
+msgid "Literal backslash"
+msgstr "Caràcter \\"
+
+#: src/quote_fmt.c:63
+msgid "Literal question mark"
+msgstr "Caràcter d'interrogació"
+
+#: src/quote_fmt.c:64
+msgid "Literal pipe"
+msgstr "Caràcter 'pipe'"
+
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "Literal opening curly brace"
+msgstr "Caràcter 'claudator' obert"
+
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "Literal closing curly brace"
+msgstr "Caràcter 'claudator' tancada"
+
+#: src/quote_fmt.c:68
+msgid "Insert File"
+msgstr "Insertar arxiu"
+
+#: src/quote_fmt.c:69
+msgid "Insert program output"
+msgstr "Insertar la sortida del programa"
+
+#: src/send_message.c:373
+msgid "Connecting"
+msgstr "Connectant"
+
+#: src/send_message.c:380
+msgid "Doing POP before SMTP..."
+msgstr "Fent POP abans de SMTP..."
+
+#: src/send_message.c:383
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr "POP abans de SMTP"
+
+#: src/send_message.c:388
+#, c-format
+msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
+msgstr "Connectant al servidor SMTP: %s ..."
+
+#: src/send_message.c:457
+msgid "Sending HELO..."
+msgstr "Enviant HELO..."
+
+#: src/send_message.c:458 src/send_message.c:463 src/send_message.c:468
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Autentificant-se"
+
+#: src/send_message.c:459 src/send_message.c:464
+msgid "Sending message..."
+msgstr "Enviant mensaje..."
+
+#: src/send_message.c:462
+msgid "Sending EHLO..."
+msgstr "Enviant EHLO..."
+
+#: src/send_message.c:471
+msgid "Sending MAIL FROM..."
+msgstr "Enviant MAIL FROM..."
+
+#: src/send_message.c:472 src/send_message.c:476 src/send_message.c:481
+msgid "Sending"
+msgstr "Enviant"
+
+#: src/send_message.c:475
+msgid "Sending RCPT TO..."
+msgstr "Enviant RCPT TO..."
+
+#: src/send_message.c:480
+msgid "Sending DATA..."
+msgstr "Enviant DATA..."
+
+#: src/send_message.c:484
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Sortint..."
+
+#: src/send_message.c:512
+#, c-format
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "Enviant missatge (%d / %d bytes)"
+
+#: src/send_message.c:540
+msgid "Sending message"
+msgstr "Enviant missatge"
+
+#: src/send_message.c:586 src/send_message.c:606
+msgid "Error occurred while sending the message."
+msgstr "Hi ha hagut un error enviant el missatge."
+
+#: src/send_message.c:589
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while sending the message:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Hi ha hagut un error enviant el missatge:\n"
+"%s"
+
+#: src/setup.c:45
+msgid "Mailbox setting"
+msgstr "Configurar bústia"
+
+#: src/setup.c:46
+msgid ""
+"First, you have to set the location of mailbox.\n"
+"You can use existing mailbox in MH format\n"
+"if you have the one.\n"
+"If you're not sure, just select OK."
+msgstr ""
+"Primer estableixi la localització de la seva bústia.\n"
+"Podeu utilitzar una bústia existent en format MH\n"
+"si ja el teniu.\n"
+"Si no esteu segur, seleccioneu Acceptar."
+
+#: src/sourcewindow.c:66
+msgid "Source of the message"
+msgstr "Font del missatge"
+
+#: src/sourcewindow.c:133
+#, c-format
+msgid "%s - Source"
+msgstr "%s - Font"
+
+#: src/ssl_manager.c:82
+msgid "Saved SSL Certificates"
+msgstr "Certificats SSL guardats"
+
+#: src/ssl_manager.c:95
+msgid "View"
+msgstr "Veure"
+
+#: src/ssl_manager.c:269
+msgid "Delete certificate"
+msgstr "Eliminar certificat"
+
+#: src/ssl_manager.c:270
+msgid "Do you really want to delete this certificate?"
+msgstr "Voleu eliminar realment aquest certificat?"
+
+#: src/summary_search.c:107
+msgid "Search messages"
+msgstr "Buscar en els missatges"
+
+#: src/summary_search.c:130
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "Coincidir amb algun dels següents"
+
+#: src/summary_search.c:131
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "Coincidir amb tots els següents"
+
+#: src/summary_search.c:190
+msgid "Body:"
+msgstr "Cos:"
+
+#: src/summary_search.c:214
+msgid "Select all matched"
+msgstr "Seleccionar coincidents"
+
+#: src/summary_search.c:323
+msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
+msgstr "S'ha arribat al principi de la llista, seguir desde el final?"
+
+#: src/summary_search.c:325
+msgid "End of list reached; continue from beginning?"
+msgstr "S'ha acabat la llista, continuar desde el principi?"
+
+#: src/summaryview.c:390
+msgid "/_Reply"
+msgstr "/_Respondre"
+
+#: src/summaryview.c:391
+msgid "/Repl_y to"
+msgstr "/Respon_dre a"
+
+#: src/summaryview.c:392
+msgid "/Repl_y to/_all"
+msgstr "/Respon_dre a/A _tots"
+
+#: src/summaryview.c:393
+msgid "/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/Respon_dre a/Al _remitent"
+
+#: src/summaryview.c:394
+msgid "/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/Respon_dre a/A la _llista de correu"
+
+#: src/summaryview.c:396
+msgid "/Follow-up and reply to"
+msgstr "/Redirigir i respondre a"
+
+#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
+msgid "/_Forward"
+msgstr "/Reen_viar"
+
+#: src/summaryview.c:399
+msgid "/Redirect"
+msgstr "/Redirigir"
+
+#: src/summaryview.c:401
+msgid "/M_ove..."
+msgstr "/_Moure..."
+
+#: src/summaryview.c:402
+msgid "/_Copy..."
+msgstr "/_Copiar..."
+
+#: src/summaryview.c:404
+msgid "/Cancel a news message"
+msgstr "/Cancel·lar una notícia"
+
+#: src/summaryview.c:406
+msgid "/_Mark"
+msgstr "/_Marcar"
+
+#: src/summaryview.c:407
+msgid "/_Mark/_Mark"
+msgstr "/_Marcar/_Marcar"
+
+#: src/summaryview.c:408
+msgid "/_Mark/_Unmark"
+msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
+
+#: src/summaryview.c:409
+msgid "/_Mark/---"
+msgstr "/_Marcar/---"
+
+#: src/summaryview.c:410
+msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
+msgstr "/_Marcar/Marcar com a _no llegit"
+
+#: src/summaryview.c:411
+msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/_Marcar/Marcar com a _llegit"
+
+#: src/summaryview.c:412
+msgid "/_Mark/Mark all read"
+msgstr "/_Marcar/Marcar tots llegits"
+
+#: src/summaryview.c:413
+msgid "/_Mark/Ignore thread"
+msgstr "/_Marcar/_Ignorar fil"
+
+#: src/summaryview.c:414
+msgid "/_Mark/Unignore thread"
+msgstr "/_Marcar/_No ignorar fil"
+
+#: src/summaryview.c:415
+msgid "/_Mark/Lock"
+msgstr "/_Marcar/Bloquejat"
+
+#: src/summaryview.c:416
+msgid "/_Mark/Unlock"
+msgstr "/_Marcar/Desbloquejat"
+
+#: src/summaryview.c:417
+msgid "/Color la_bel"
+msgstr "/E_tiquetar de color"
+
+#: src/summaryview.c:420
+msgid "/Re-_edit"
+msgstr "/Re_editar"
+
+#: src/summaryview.c:422
+msgid "/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/Afegir _remitent a l'agenda"
+
+#: src/summaryview.c:424
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/Crear regla de f_iltrat"
+
+#: src/summaryview.c:425
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "Crear regla de f_iltrat/_Automàticament"
+
+#: src/summaryview.c:427
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "Crear regla de f_iltrat/Amb el _remitent"
+
+#: src/summaryview.c:429
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/Crear regla de f_iltrat/Amb el _destinatari"
+
+#: src/summaryview.c:431
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/Crear regla de f_iltrat/Amb l'_assumpte"
+
+#: src/summaryview.c:433
+msgid "/Create processing rule"
+msgstr "/Crear regla de processament"
+
+#: src/summaryview.c:434
+msgid "/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/Crear regla de processament/_Automàticament"
+
+#: src/summaryview.c:436
+msgid "/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/Crear regla de processament/Amb el _remitent"
+
+#: src/summaryview.c:438
+msgid "/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/Crear regla de processament/Amb el _destinatari"
+
+#: src/summaryview.c:440
+msgid "/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/Crear regla de processament/Amb l'_assumpte"
+
+#: src/summaryview.c:446
+msgid "/_View/_Source"
+msgstr "/_Veure/_Font"
+
+#: src/summaryview.c:447
+msgid "/_View/All _header"
+msgstr "/_Veure/Totes les capçaleres"
+
+#: src/summaryview.c:451
+msgid "M"
+msgstr "x"
+
+#: src/summaryview.c:458
+msgid "No."
+msgstr "No."
+
+#: src/summaryview.c:460
+msgid "L"
+msgstr "B"
+
+#: src/summaryview.c:502
+msgid "Toggle quick-search bar"
+msgstr "Barra de búsqueda ràpida"
+
+#: src/summaryview.c:813
+msgid "Process mark"
+msgstr "Processar marques"
+
+#: src/summaryview.c:814
+msgid "Some marks are left. Process it?"
+msgstr "Queda alguna marca. Processar-la?"
+
+#: src/summaryview.c:868
+#, c-format
+msgid "Scanning folder (%s)..."
+msgstr "Revisant carpeta (%s)..."
+
+#: src/summaryview.c:1279 src/summaryview.c:1330
+msgid "No more unread messages"
+msgstr "No hi ha més missatges sense llegir"
+
+#: src/summaryview.c:1280
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr "No hi ha missatges sense llegir. Buscar desde el final?"
+
+#: src/summaryview.c:1292 src/summaryview.c:1343
+msgid ""
+"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr ""
+"Error intern: valor inesperat per prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+
+#: src/summaryview.c:1300
+msgid "No unread messages."
+msgstr "No hi ha missatges sense llegir."
+
+#: src/summaryview.c:1331
+msgid "No unread message found. Go to next folder?"
+msgstr "No hi ha missatges sense llegir. Anar a la carpeta següent?"
+
+#: src/summaryview.c:1373 src/summaryview.c:1397
+msgid "No more new messages"
+msgstr "No hi ha més missatges nous"
+
+#: src/summaryview.c:1374
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "No hi ha més missatges nous. Buscar desde el final?"
+
+#: src/summaryview.c:1383
+msgid "No new messages."
+msgstr "No hi ha missatges nous."
+
+#: src/summaryview.c:1398
+msgid "No new message found. Go to next folder?"
+msgstr "No hi ha més missatges nous. Anar a la cartea següent?"
+
+#: src/summaryview.c:1400
+msgid "Search again"
+msgstr "Buscar de nou"
+
+#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1454
+msgid "No more marked messages"
+msgstr "No hi ha més missatges marcats"
+
+#: src/summaryview.c:1430
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr "No hi ha missatges marcats. Buscar desde el final?"
+
+#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1464
+msgid "No marked messages."
+msgstr "No hi ha missatges marcats."
+
+#: src/summaryview.c:1455
+msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+msgstr "No hi ha missatges marcats. ¿Buscar desde el principi?"
+
+#: src/summaryview.c:1479 src/summaryview.c:1504
+msgid "No more labeled messages"
+msgstr "No hi ha més missatges etiquetats"
+
+#: src/summaryview.c:1480
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "No hi ha missatges etiquetats. Buscar desde el final?"
+
+#: src/summaryview.c:1489 src/summaryview.c:1514
+msgid "No labeled messages."
+msgstr "No hi ha missatges etiquetats."
+
+#: src/summaryview.c:1505
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "No hi ha missatges etiquetats. Buscar desde el principi?"
+
+#: src/summaryview.c:1718
+msgid "Attracting messages by subject..."
+msgstr "Agrupant missatges per l'assumpte..."
+
+#: src/summaryview.c:1865
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgstr "%d borrat(s)"
+
+#: src/summaryview.c:1869
+#, c-format
+msgid "%s%d moved"
+msgstr "%s%d moguts"
+
+#: src/summaryview.c:1870 src/summaryview.c:1877
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: src/summaryview.c:1875
+#, c-format
+msgid "%s%d copied"
+msgstr "%s%d copiat"
+
+#: src/summaryview.c:1890
+msgid " item selected"
+msgstr " element seleccionat"
+
+#: src/summaryview.c:1892
+msgid " items selected"
+msgstr " elements seleccionats"
+
+#: src/summaryview.c:1908
+#, c-format
+msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
+msgstr "%d nou(s), %d no llegit(s), %d total(s) (%s)"
+
+#: src/summaryview.c:2082
+msgid "Sorting summary..."
+msgstr "Ordenant el resum..."
+
+#: src/summaryview.c:2152
+msgid "Setting summary from message data..."
+msgstr "Establint el resum dels missatges..."
+
+#: src/summaryview.c:2282
+msgid "(No Date)"
+msgstr "(Sense data)"
+
+#: src/summaryview.c:2956
+msgid "You're not the author of the article\n"
+msgstr "Vostè no es l'autor de l'article\n"
+
+#: src/summaryview.c:3044
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr "Esborrar missatge(s)"
+
+#: src/summaryview.c:3045
+msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
+msgstr "Vols realment esborrar el/s missatge(s) de la paperera?"
+
+#: src/summaryview.c:3159
+msgid "Destination is same as current folder."
+msgstr "La destinació és la mateixa que la carpeta actual."
+
+#: src/summaryview.c:3236
+msgid "Destination to copy is same as current folder."
+msgstr "La destinació de còpia és la carpeta actual."
+
+#: src/summaryview.c:3286
+msgid "Selecting all messages..."
+msgstr "Seleccionant tots els missatges..."
+
+#: src/summaryview.c:3344
+msgid "Append or Overwrite"
+msgstr "Afegir o Sobreescriure"
+
+#: src/summaryview.c:3345
+msgid "Append or overwrite existing file?"
+msgstr "Afegir o sobreescriure l'arxiu existent?"
+
+#: src/summaryview.c:3346
+msgid "Append"
+msgstr "Afegir"
+
+#: src/summaryview.c:3639
+msgid "Building threads..."
+msgstr "Construïnt jerarquia..."
+
+#: src/summaryview.c:3734
+msgid "Unthreading..."
+msgstr "Desfent jerarquia..."
+
+#: src/summaryview.c:3871
+msgid "Filtering..."
+msgstr "Filtrant..."
+
+#: src/summaryview.c:5190
+#, c-format
+msgid ""
+"Regular expression (regexp) error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Error en l'expressió regular (regexp):\n"
+"%s"
+
+#: src/summaryview.c:5304
+msgid "Export to mbox file"
+msgstr "Exportar a arxiu mbox"
+
+#: src/textview.c:519
+msgid "This message can't be displayed.\n"
+msgstr "Aquest missatge no es pot mostrar.\n"
+
+#: src/textview.c:536
+msgid "The following can be performed on this part by "
+msgstr "Feu click amb el botó dret en la icona o element "
+
+#: src/textview.c:537
+msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
+msgstr "de la llista per realitzar el següent:\n"
+
+#: src/textview.c:539
+msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
+msgstr "    Per guardar seleccioneu 'Guardar com...' (Drecera: 'y')\n"
+
+#: src/textview.c:540
+msgid "    To display as text select 'Display as text' "
+msgstr "    Mostrar com a texte seleccioneu 'Veure com a texte' "
+
+#: src/textview.c:541
+msgid "(Shortcut key: 't')\n"
+msgstr "(Drecera: 't')\n"
+
+#: src/textview.c:542
+msgid "    To open with an external program select 'Open' "
+msgstr "    Per obrir amb un programa extern seleccioneu 'Obrir' "
+
+#: src/textview.c:543
+msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
+msgstr "(Drecera: 'l'),\n"
+
+#: src/textview.c:544
+msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
+msgstr "    (alternativament doble-click, click amb el botó "
+
+#: src/textview.c:545
+msgid "mouse button),\n"
+msgstr "central del ratolí),\n"
+
+#: src/textview.c:546
+msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
+msgstr "    o 'Obrir amb...' (Drecera: 'o')\n"
+
+#: src/textview.c:1937
+#, c-format
+msgid ""
+"The real URL (%s) is different from\n"
+"the apparent URL (%s).\n"
+"Open it anyway?"
+msgstr ""
+"La URL real (%s) és diferent de la\n"
+"URL aparent (%s).\n"
+"Obrir-la de totes maneres?"
+
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1335
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
+msgstr "Rebre correu de tots els comptes"
+
+#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1341
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "Rebre correu del compte actual"
+
+#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347
+msgid "Send Queued Messages"
+msgstr "Enviar missatge(s) encuats"
+
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Composar correu"
+
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1364
+msgid "Compose News"
+msgstr "Composar notícia"
+
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1370 src/toolbar.c:1380
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "Respondre al missatge"
+
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1387 src/toolbar.c:1397
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Respondre al remitent"
+
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1404 src/toolbar.c:1414
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Respondre a tots"
+
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1421 src/toolbar.c:1431
+msgid "Reply to Mailing-list"
+msgstr "Respondre a la lista de correu"
+
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1438 src/toolbar.c:1448
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Reenviar missatge"
+
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1455
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Esborrar missatge"
+
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1467
+msgid "Goto Next Message"
+msgstr "Anar al missatge següent"
+
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1475
+msgid "Send Message"
+msgstr "Enviar missatge"
+
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1481
+msgid "Put into queue folder and send later"
+msgstr "Posar a la cua i enviar després"
+
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1487
+msgid "Save to draft folder"
+msgstr "Guardar com a esborrany"
+
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1493
+msgid "Insert file"
+msgstr "Insertar arxiu"
+
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1499
+msgid "Attach file"
+msgstr "Adjuntar arxiu"
+
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1505
+msgid "Insert signature"
+msgstr "Insertar signatura"
+
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1511
+msgid "Edit with external editor"
+msgstr "Editar amb un editor extern"
+
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1517
+msgid "Wrap long lines of current paragraph"
+msgstr "Tallar línies llargues del paràgraf actual"
+
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1523
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "Tallar totes les línies llargues"
+
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1536
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Verificar ortografia"
+
+#: src/toolbar.c:184
+msgid "Sylpheed Actions Feature"
+msgstr "Accions de Sylpheed"
+
+#: src/toolbar.c:204
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/Respondre amb _citació"
+
+#: src/toolbar.c:205
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "/_Respondre sense citació"
+
+#: src/toolbar.c:209
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/Respondre a _tots amb citació"
+
+#: src/toolbar.c:210
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/Respondre a t_ots sense citació"
+
+#: src/toolbar.c:214
+msgid "/Reply to list with _quote"
+msgstr "/Respondre a la _llista amb citació"
+
+#: src/toolbar.c:215
+msgid "/_Reply to list without quote"
+msgstr "/Respondre a la l_lista sense citació"
+
+#: src/toolbar.c:219
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/Respondre al remitent amb _citació"
+
+#: src/toolbar.c:220
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/_Respondre al remitent sense citació"
+
+#: src/toolbar.c:225
+msgid "/For_ward as attachment"
+msgstr "/Reen_viar com a adjunt"
+
+#: src/toolbar.c:226
+msgid "/Redirec_t"
+msgstr "/Redirigi_r"
+
+#: src/toolbar.c:372
+msgid "Get"
+msgstr "Rebre"
+
+#: src/toolbar.c:373
+msgid "Get All"
+msgstr "Rebre todo"
+
+#: src/toolbar.c:376
+msgid "Email"
+msgstr "Correu"
+
+#: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:471
+msgid "Reply"
+msgstr "Respondre"
+
+#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:472
+msgid "All"
+msgstr "Tot"
+
+#: src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:473
+msgid "Sender"
+msgstr "Remitent"
+
+#: src/toolbar.c:423
+msgid "Send later"
+msgstr "Enviar després"
+
+#: src/toolbar.c:424
+msgid "Draft"
+msgstr "Esborrany"
+
+#: src/toolbar.c:427
+msgid "Attach"
+msgstr "Adjuntar"
+
+#: src/toolbar.c:430
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: src/toolbar.c:431
+msgid "Wrap paragraph"
+msgstr "Retallar paràgraf"
+
+#: src/toolbar.c:432
+msgid "Wrap all"
+msgstr "Retallar tot"
+
+#: src/toolbar.c:1352
+msgid "News"
+msgstr "Notícies"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule"
+#~ msgstr "/E_ines/_Crear regla de processament"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
+#~ msgstr "/E_ines/_Crear regla de processament/_Automàticament"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
+#~ msgstr "/E_ines/_Crear regla de processament/Basada en _Desde"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
+#~ msgstr "/E_ines/_Crear regla de processament/Basada en _Per a"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
+#~ msgstr "/E_ines/_Crear regla de processament/Basada en l'_Assumpte"
+
+#~ msgid "No filter rules defined."
+#~ msgstr "No hi ha filtres definits."
index 1132098cd96484614bd5a0557984853ed7ec6f2b..fef93851c435a2e4d85110d22e72ec25350afeec 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,13 +9,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed    \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed    \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-09 07:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-09 10:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-09 09:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-08 09:48+0100\n"
 "Last-Translator: Thomas Gilgin <thg@karate-muellheim.de>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Thomas Gilgin <thg@karate-muellheim.de>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;POT-Creation-Date: 2005-05-08 07:48"
+"+0100\n"
 
 #: src/account.c:309
 msgid ""
 
 #: src/account.c:309
 msgid ""
@@ -25,11 +27,11 @@ msgstr ""
 "Es sind einige Fenster zum Verfassen von Nachrichten geöffnet.\n"
 "Bitte schließen Sie diese Fenster vor dem Bearbeiten der Accounts."
 
 "Es sind einige Fenster zum Verfassen von Nachrichten geöffnet.\n"
 "Bitte schließen Sie diese Fenster vor dem Bearbeiten der Accounts."
 
-#: src/account.c:561
+#: src/account.c:567
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Accounts bearbeiten"
 
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Accounts bearbeiten"
 
-#: src/account.c:579
+#: src/account.c:585
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -37,8 +39,8 @@ msgstr ""
 "Neue Nachrichten werden in dieser Reihenfolge abgeholt. Um den Account bei\n"
 "'Alles holen' zu berücksichtigen, ein Häkchen in der 'G'-Spalte setzen."
 
 "Neue Nachrichten werden in dieser Reihenfolge abgeholt. Um den Account bei\n"
 "'Alles holen' zu berücksichtigen, ein Häkchen in der 'G'-Spalte setzen."
 
-#: src/account.c:599 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:675
-#: src/compose.c:4419 src/compose.c:4589 src/editaddress.c:774
+#: src/account.c:605 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:675
+#: src/compose.c:4440 src/compose.c:4610 src/editaddress.c:774
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
@@ -46,98 +48,98 @@ msgstr ""
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: src/account.c:600 src/prefs_account.c:1099
+#: src/account.c:606 src/prefs_account.c:1130
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: src/account.c:601 src/ssl_manager.c:105
+#: src/account.c:607 src/ssl_manager.c:105
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/account.c:630 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:722
+#: src/account.c:636 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:722
 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
+#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:292
 #: src/prefs_matcher.c:560 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:773
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
 #: src/prefs_matcher.c:560 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:773
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: src/account.c:636
+#: src/account.c:642
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: src/account.c:642 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:648 src/prefs_customheader.c:241
 msgid " Delete "
 msgstr " Löschen "
 
 msgid " Delete "
 msgstr " Löschen "
 
-#: src/account.c:648
+#: src/account.c:654
 msgid " Clone "
 msgstr " Klonen "
 
 msgid " Clone "
 msgstr " Klonen "
 
-#: src/account.c:654 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:642
+#: src/prefs_filtering.c:354 src/prefs_matcher.c:642
 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:834
 msgid "Down"
 msgstr "Ab"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:834
 msgid "Down"
 msgstr "Ab"
 
-#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/account.c:666 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
-#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:636
+#: src/prefs_filtering.c:348 src/prefs_matcher.c:636
 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:830
 msgid "Up"
 msgstr "Auf"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:830
 msgid "Up"
 msgstr "Auf"
 
-#: src/account.c:674
+#: src/account.c:680
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Als Standardaccount setzen "
 
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Als Standardaccount setzen "
 
-#: src/account.c:680 src/action.c:1224 src/addressbook.c:1068
+#: src/account.c:686 src/action.c:1224 src/addressbook.c:1068
 #: src/addressbook.c:3231 src/addressbook.c:3236 src/addressbook.c:3275
 #: src/browseldap.c:307 src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:196
 #: src/addressbook.c:3231 src/addressbook.c:3236 src/addressbook.c:3275
 #: src/browseldap.c:307 src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:196
-#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:261 src/inc.c:715
+#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:261 src/inc.c:721
 #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:224
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
 #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:224
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
-#: src/account.c:756
+#: src/account.c:762
 msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
 msgstr "Accounts mit Remote-Ordnern können nicht geklont werden"
 
 msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
 msgstr "Accounts mit Remote-Ordnern können nicht geklont werden"
 
-#: src/account.c:762
+#: src/account.c:768
 #, c-format
 msgid "Cloned %s"
 msgstr "%s geklont"
 
 #, c-format
 msgid "Cloned %s"
 msgstr "%s geklont"
 
-#: src/account.c:899
+#: src/account.c:905
 msgid "Delete account"
 msgstr "Account löschen"
 
 msgid "Delete account"
 msgstr "Account löschen"
 
-#: src/account.c:900
+#: src/account.c:906
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Soll dieser Account wirklich gelöscht werden?"
 
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Soll dieser Account wirklich gelöscht werden?"
 
-#: src/account.c:901 src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359
-#: src/addressbook.c:2387 src/compose.c:2300 src/compose.c:3122
-#: src/compose.c:3453 src/compose.c:5774 src/compose.c:6093
+#: src/account.c:907 src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359
+#: src/addressbook.c:2387 src/compose.c:2306 src/compose.c:3128
+#: src/compose.c:3474 src/compose.c:5789 src/compose.c:6108
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/folderview.c:1786 src/imap_gtk.c:266 src/imap_gtk.c:313
 #: src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/folderview.c:1786 src/imap_gtk.c:266 src/imap_gtk.c:313
 #: src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
-#: src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197 src/messageview.c:674
+#: src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197 src/messageview.c:683
 #: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255
 #: src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
 #: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255
 #: src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
+#: src/prefs_filtering.c:873 src/prefs_filtering.c:1021
 #: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
 #: src/prefs_themes.c:471 src/prefs_themes.c:478 src/ssl_manager.c:271
 #: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:815 src/summaryview.c:1282
 #: src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1400
 #: src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1482
 #: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
 #: src/prefs_themes.c:471 src/prefs_themes.c:478 src/ssl_manager.c:271
 #: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:815 src/summaryview.c:1282
 #: src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1400
 #: src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1482
-#: src/summaryview.c:1507 src/summaryview.c:3046 src/textview.c:1940
+#: src/summaryview.c:1507 src/summaryview.c:3046 src/textview.c:1941
 #: src/toolbar.c:1864
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 #: src/toolbar.c:1864
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: src/account.c:901 src/compose.c:3453 src/compose.c:5774 src/imap_gtk.c:266
+#: src/account.c:907 src/compose.c:3474 src/compose.c:5789 src/imap_gtk.c:266
 #: src/imap_gtk.c:313 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206
 #: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
 #: src/imap_gtk.c:313 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206
 #: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
@@ -260,39 +262,39 @@ msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Adressbuchordner auswählen"
 
 #: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:203
 msgstr "Adressbuchordner auswählen"
 
 #: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:203
-#: src/alertpanel.c:339 src/compose.c:5596 src/editaddress.c:513
+#: src/alertpanel.c:339 src/compose.c:5611 src/editaddress.c:513
 #: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
 #: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
 #: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
 #: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
 #: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
 #: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
-#: src/gtk/about.c:224 src/gtk/description_window.c:120
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1425 src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/inputdialog.c:202
+#: src/gtk/about.c:235 src/gtk/description_window.c:120
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1426 src/gtk/gtkaspell.c:2379 src/gtk/inputdialog.c:202
 #: src/gtk/prefswindow.c:372 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
 #: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:721
 #: src/gtk/prefswindow.c:372 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
 #: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:721
-#: src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:989 src/mimeview.c:1019
+#: src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:998 src/mimeview.c:1019
 #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:131 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
 #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:131 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
-#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2408 src/prefs_common.c:2507
+#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2413 src/prefs_common.c:2512
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
+#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:209
 #: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:313
 #: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2375 src/addrgather.c:507
 #: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:313
 #: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2375 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:5597 src/compose.c:6326 src/compose.c:6364
+#: src/compose.c:5612 src/compose.c:6343 src/compose.c:6381
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
 #: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
 #: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245
-#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/inputdialog.c:203
+#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1435 src/gtk/inputdialog.c:203
 #: src/gtk/prefswindow.c:373 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
 #: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
 #: src/gtk/prefswindow.c:373 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
 #: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
-#: src/main.c:721 src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:989
+#: src/main.c:721 src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:998
 #: src/mimeview.c:1020 src/plugins/pgpmime/passphrase.c:135
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:332 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
 #: src/mimeview.c:1020 src/plugins/pgpmime/passphrase.c:135
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:332 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
-#: src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2409 src/prefs_common.c:2508
+#: src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2414 src/prefs_common.c:2513
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
+#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:210
 #: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:374 src/prefs_summary_column.c:314
 #: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
 #: src/prefs_themes.c:478 src/summaryview.c:815 src/summaryview.c:3346
 #: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:374 src/prefs_summary_column.c:314
 #: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
 #: src/prefs_themes.c:478 src/summaryview.c:815 src/summaryview.c:3346
@@ -405,27 +407,27 @@ msgstr "/_Adresse/_Mail an"
 #: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:294
 #: src/messageview.c:315
 msgid "/_Tools/---"
 #: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:294
 #: src/messageview.c:315
 msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/_Werkzeuge/---"
+msgstr "/E_xtras/---"
 
 #: src/addressbook.c:431
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 
 #: src/addressbook.c:431
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
-msgstr "/_Werkzeuge/_LDIF Datei importieren..."
+msgstr "/E_xtras/_LDIF Datei importieren..."
 
 #: src/addressbook.c:432
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 
 #: src/addressbook.c:432
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
-msgstr "/_Werkzeuge/M_utt Datei importieren..."
+msgstr "/E_xtras/M_utt Datei importieren..."
 
 #: src/addressbook.c:433
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 
 #: src/addressbook.c:433
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
-msgstr "/_Werkzeuge/_Pine Datei importieren..."
+msgstr "/E_xtras/_Pine Datei importieren..."
 
 #: src/addressbook.c:435
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 
 #: src/addressbook.c:435
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
-msgstr "/_Werkzeuge/Als HTML exportieren..."
+msgstr "/E_xtras/Als HTML exportieren..."
 
 #: src/addressbook.c:436
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 
 #: src/addressbook.c:436
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
-msgstr "/_Werkzeuge/Als LDI_F exportieren..."
+msgstr "/E_xtras/Als LDI_F exportieren..."
 
 #: src/addressbook.c:437 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:767
 #: src/messageview.c:318
 
 #: src/addressbook.c:437 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:767
 #: src/messageview.c:318
@@ -578,7 +580,7 @@ msgstr "Fehler beim Starten der TLS-Verbindung"
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "E-Mail-Adresse"
 
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "E-Mail-Adresse"
 
-#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2039 src/toolbar.c:180
+#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2044 src/toolbar.c:180
 #: src/toolbar.c:1529
 msgid "Address book"
 msgstr "Adressbuch"
 #: src/toolbar.c:1529
 msgid "Address book"
 msgstr "Adressbuch"
@@ -591,7 +593,7 @@ msgstr "Name:"
 #: src/addressbook.c:2387 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
 #: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
 #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
 #: src/addressbook.c:2387 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
 #: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
 #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
-#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
+#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:305
 #: src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:785
 #: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
 msgid "Delete"
 #: src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:785
 #: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
 msgid "Delete"
@@ -601,13 +603,13 @@ msgstr "L
 msgid "Lookup"
 msgstr "Suchen"
 
 msgid "Lookup"
 msgstr "Suchen"
 
-#: src/addressbook.c:847 src/compose.c:1469 src/compose.c:3228
-#: src/compose.c:4233 src/compose.c:4908 src/headerview.c:53
+#: src/addressbook.c:847 src/compose.c:1469 src/compose.c:3234
+#: src/compose.c:4254 src/compose.c:4929 src/headerview.c:53
 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:176
 msgid "To:"
 msgstr "An:"
 
 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:176
 msgid "To:"
 msgstr "An:"
 
-#: src/addressbook.c:851 src/compose.c:1453 src/compose.c:3227
+#: src/addressbook.c:851 src/compose.c:1453 src/compose.c:3233
 #: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 #: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
@@ -629,19 +631,19 @@ msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Adresse(n) wirklich löschen?"
 
 #: src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2387
 msgstr "Adresse(n) wirklich löschen?"
 
 #: src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2387
-#: src/compose.c:2300 src/compose.c:3122 src/compose.c:6093
+#: src/compose.c:2306 src/compose.c:3128 src/compose.c:6108
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/folderview.c:1786 src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287
 #: src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/folderview.c:1786 src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287
 #: src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197
-#: src/messageview.c:674 src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:525
-#: src/prefs_customheader.c:547 src/prefs_filtering.c:853
-#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1682
+#: src/messageview.c:683 src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:525
+#: src/prefs_customheader.c:547 src/prefs_filtering.c:873
+#: src/prefs_filtering.c:1021 src/prefs_matcher.c:1682
 #: src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
 #: src/prefs_themes.c:478 src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:815
 #: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1376
 #: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457
 #: src/summaryview.c:1482 src/summaryview.c:1507 src/summaryview.c:3046
 #: src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
 #: src/prefs_themes.c:478 src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:815
 #: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1376
 #: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457
 #: src/summaryview.c:1482 src/summaryview.c:1507 src/summaryview.c:3046
-#: src/textview.c:1941 src/toolbar.c:1864
+#: src/textview.c:1942 src/toolbar.c:1864
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
@@ -750,7 +752,7 @@ msgstr "Besch
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Suche '%s'"
 
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Suche '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3923 src/prefs_common.c:940
+#: src/addressbook.c:3923 src/prefs_common.c:945
 msgid "Interface"
 msgstr "Benutzerschnittstelle"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Benutzerschnittstelle"
 
@@ -772,7 +774,7 @@ msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
 #: src/addressbook.c:4003 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
 msgstr "Gruppe"
 
 #: src/addressbook.c:4003 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
-#: src/prefs_account.c:2224
+#: src/prefs_account.c:2257
 msgid "Folder"
 msgstr "Ordner"
 
 msgid "Folder"
 msgstr "Ordner"
 
@@ -851,8 +853,8 @@ msgstr "Kopfzeilenname"
 msgid "Address Count"
 msgstr "Adresszahl"
 
 msgid "Address Count"
 msgstr "Adresszahl"
 
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:168 src/messageview.c:544
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:352 src/textview.c:1940
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:168 src/messageview.c:553
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:352 src/textview.c:1941
 msgid "Warning"
 msgstr "Warnung"
 
 msgid "Warning"
 msgstr "Warnung"
 
@@ -881,11 +883,11 @@ msgstr "Allgemeine Adresse"
 msgid "Personal address"
 msgstr "Persönliche Adresse"
 
 msgid "Personal address"
 msgstr "Persönliche Adresse"
 
-#: src/alertpanel.c:155 src/compose.c:5774
+#: src/alertpanel.c:155 src/compose.c:5789
 msgid "Notice"
 msgstr "Notiz"
 
 msgid "Notice"
 msgstr "Notiz"
 
-#: src/alertpanel.c:181 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:3453 src/inc.c:601
+#: src/alertpanel.c:181 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:3474 src/inc.c:604
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148
 msgid "Error"
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148
 msgid "Error"
@@ -941,11 +943,15 @@ msgstr "Fehler beim Senden\n"
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "Fehler beim Senden des Kommandos\n"
 
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "Fehler beim Senden des Kommandos\n"
 
-#: src/common/plugin.c:104
+#: src/common/plugin.c:114
+msgid "Plugin already loaded"
+msgstr "Plugin bereits geladen"
+
+#: src/common/plugin.c:120
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Speicherreservierung für das Plugin fehlgeschlagen"
 
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Speicherreservierung für das Plugin fehlgeschlagen"
 
-#: src/common/plugin.c:126
+#: src/common/plugin.c:142
 msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK2."
 msgstr "Dieses Plugin benötigt die GTK2-Version von Sylpheed-Claws."
 
 msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK2."
 msgstr "Dieses Plugin benötigt die GTK2-Version von Sylpheed-Claws."
 
@@ -961,7 +967,7 @@ msgstr "Falsche SMTP-Antwort\n"
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "Fehler bei der SMTP-Sitzung\n"
 
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "Fehler bei der SMTP-Sitzung\n"
 
-#: src/common/smtp.c:525 src/pop.c:828
+#: src/common/smtp.c:525 src/pop.c:840
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "Fehler bei der Autorisierung\n"
 
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "Fehler bei der Autorisierung\n"
 
@@ -970,7 +976,7 @@ msgstr "Fehler bei der Autorisierung\n"
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Nachricht ist zu groß (Maximalgröße ist %s)\n"
 
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Nachricht ist zu groß (Maximalgröße ist %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:604 src/pop.c:821
+#: src/common/smtp.c:604 src/pop.c:833
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "TLS-Sitzung kann nicht gestartet werden\n"
 
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "TLS-Sitzung kann nicht gestartet werden\n"
 
@@ -1033,7 +1039,7 @@ msgstr ""
 "('%s' Einstellung abwählen).\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
 "('%s' Einstellung abwählen).\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1079
+#: src/prefs_common.c:1084
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Kein Popup-Fenster bei Empfangsfehlern"
 
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Kein Popup-Fenster bei Empfangsfehlern"
 
@@ -1323,25 +1329,25 @@ msgstr "/_Werkzeuge"
 
 #: src/compose.c:666
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 
 #: src/compose.c:666
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
-msgstr "/_Werkzeuge/_Lineal anzeigen"
+msgstr "/E_xtras/_Lineal anzeigen"
 
 #: src/compose.c:667 src/messageview.c:291
 msgid "/_Tools/_Address book"
 
 #: src/compose.c:667 src/messageview.c:291
 msgid "/_Tools/_Address book"
-msgstr "/_Werkzeuge/_Adressbuch"
+msgstr "/E_xtras/_Adressbuch"
 
 #: src/compose.c:668
 msgid "/_Tools/_Template"
 
 #: src/compose.c:668
 msgid "/_Tools/_Template"
-msgstr "/_Werkzeuge/_Vorlagen"
+msgstr "/E_xtras/_Vorlagen"
 
 #: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:316
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 
 #: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:316
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
-msgstr "/_Werkzeuge/A_ktionen"
+msgstr "/E_xtras/A_ktionen"
 
 #: src/compose.c:1459
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Antwort an:"
 
 
 #: src/compose.c:1459
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Antwort an:"
 
-#: src/compose.c:1462 src/compose.c:4230 src/compose.c:4910
+#: src/compose.c:1462 src/compose.c:4251 src/compose.c:4931
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Newsgroups:"
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Newsgroups:"
@@ -1350,34 +1356,34 @@ msgstr "Newsgroups:"
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Followup an:"
 
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Followup an:"
 
-#: src/compose.c:1798
+#: src/compose.c:1804
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Zitatzeichen-Formatfehler."
 
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Zitatzeichen-Formatfehler."
 
-#: src/compose.c:1814
+#: src/compose.c:1820
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Antwort-/Weiterleitungs-Formatfehler."
 
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Antwort-/Weiterleitungs-Formatfehler."
 
-#: src/compose.c:2154
+#: src/compose.c:2160
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Datei %s ist leer."
 
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Datei %s ist leer."
 
-#: src/compose.c:2158
+#: src/compose.c:2164
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "%s konnte nicht gelesen werden."
 
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "%s konnte nicht gelesen werden."
 
-#: src/compose.c:2192
+#: src/compose.c:2198
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Nachricht: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Nachricht: %s"
 
-#: src/compose.c:2297
+#: src/compose.c:2303
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Verschlüsselte Nachricht"
 
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Verschlüsselte Nachricht"
 
-#: src/compose.c:2298
+#: src/compose.c:2304
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
@@ -1385,21 +1391,21 @@ msgstr ""
 "Eine verschlüsselte Nachricht kann nicht wiederbearbeitet werden. \n"
 "Verschlüsselten Teil enfernen?"
 
 "Eine verschlüsselte Nachricht kann nicht wiederbearbeitet werden. \n"
 "Verschlüsselten Teil enfernen?"
 
-#: src/compose.c:2952
+#: src/compose.c:2958
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Bearbeitet]"
 
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Bearbeitet]"
 
-#: src/compose.c:2954
+#: src/compose.c:2960
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Nachricht verfassen%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Nachricht verfassen%s"
 
-#: src/compose.c:2957
+#: src/compose.c:2963
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Nachricht verfassen%s"
 
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Nachricht verfassen%s"
 
-#: src/compose.c:2981
+#: src/compose.c:2987
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1407,24 +1413,24 @@ msgstr ""
 "Kein Account zum Versenden von E-Mails angegeben.\n"
 "Bitte wählen Sie einen E-Mail-Account vor dem Senden."
 
 "Kein Account zum Versenden von E-Mails angegeben.\n"
 "Bitte wählen Sie einen E-Mail-Account vor dem Senden."
 
-#: src/compose.c:3112
+#: src/compose.c:3118
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Kein Empfänger angegeben"
 
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Kein Empfänger angegeben"
 
-#: src/compose.c:3120 src/messageview.c:544 src/prefs_account.c:941
-#: src/prefs_common.c:930 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:3126 src/messageview.c:553 src/prefs_account.c:972
+#: src/prefs_common.c:935 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
 msgid "Send"
 msgstr "Senden"
 
 msgid "Send"
 msgstr "Senden"
 
-#: src/compose.c:3121
+#: src/compose.c:3127
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Betreff ist leer. Trotzdem senden?"
 
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Betreff ist leer. Trotzdem senden?"
 
-#: src/compose.c:3146
+#: src/compose.c:3152
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Nachricht konnte nicht für das Senden zwischengespeichert werden"
 
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Nachricht konnte nicht für das Senden zwischengespeichert werden"
 
-#: src/compose.c:3159 src/compose.c:3188
+#: src/compose.c:3165 src/compose.c:3194
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1433,7 +1439,7 @@ msgstr ""
 "gesendet werden. Benutzen Sie 'Wartende Nachrichten senden'\n"
 "aus dem Hauptmenu zum Wiederholen."
 
 "gesendet werden. Benutzen Sie 'Wartende Nachrichten senden'\n"
 "aus dem Hauptmenu zum Wiederholen."
 
-#: src/compose.c:3449
+#: src/compose.c:3470
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
@@ -1444,61 +1450,61 @@ msgstr ""
 "%s nach %s konvertiert werden.\n"
 "Trotzdem senden?"
 
 "%s nach %s konvertiert werden.\n"
 "Trotzdem senden?"
 
-#: src/compose.c:3641
+#: src/compose.c:3662
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Kein Account zum Versenden von E-Mails vorhanden!"
 
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Kein Account zum Versenden von E-Mails vorhanden!"
 
-#: src/compose.c:3651
+#: src/compose.c:3672
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Kein Account zum Versenden von News vorhanden!"
 
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Kein Account zum Versenden von News vorhanden!"
 
-#: src/compose.c:4313 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
+#: src/compose.c:4334 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
 msgid "From:"
 msgstr "Von:"
 
 msgid "From:"
 msgstr "Von:"
 
-#: src/compose.c:4417 src/compose.c:4587 src/compose.c:5535
+#: src/compose.c:4438 src/compose.c:4608 src/compose.c:5550
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME-Typ"
 
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME-Typ"
 
-#: src/compose.c:4418 src/compose.c:4588 src/mimeview.c:197
+#: src/compose.c:4439 src/compose.c:4609 src/mimeview.c:197
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:299 src/prefs_summary_column.c:73
 #: src/summaryview.c:457
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:299 src/prefs_summary_column.c:73
 #: src/summaryview.c:457
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: src/compose.c:4482
+#: src/compose.c:4503
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Nachricht speichern unter "
 
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Nachricht speichern unter "
 
-#: src/compose.c:4502 src/prefs_filtering_action.c:420
+#: src/compose.c:4523 src/prefs_filtering_action.c:420
 msgid "Select ..."
 msgstr "Auswählen ..."
 
 msgid "Select ..."
 msgstr "Auswählen ..."
 
-#: src/compose.c:4639 src/prefs_account.c:1532 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4660 src/prefs_account.c:1563 src/prefs_customheader.c:188
 #: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Header"
 msgstr "Kopfzeile"
 
 #: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Header"
 msgstr "Kopfzeile"
 
-#: src/compose.c:4641
+#: src/compose.c:4662
 msgid "Attachments"
 msgstr "Anhänge"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "Anhänge"
 
-#: src/compose.c:4643
+#: src/compose.c:4664
 msgid "Others"
 msgstr "Weitere"
 
 msgid "Others"
 msgstr "Weitere"
 
-#: src/compose.c:4658 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:4679 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
 #: src/summary_search.c:183
 msgid "Subject:"
 msgstr "Betreff:"
 
 #: src/summary_search.c:183
 msgid "Subject:"
 msgstr "Betreff:"
 
-#: src/compose.c:4859 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:283
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/prefs_account.c:581
-#: src/summaryview.c:4151
+#: src/compose.c:4880 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:283
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1500 src/gtk/gtkaspell.c:2174 src/prefs_account.c:604
+#: src/summaryview.c:4133
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: src/compose.c:4868
+#: src/compose.c:4889
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1507,31 +1513,31 @@ msgstr ""
 "Die Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n"
 "%s"
 
 "Die Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5430
+#: src/compose.c:5445
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Ungültiger MIME Typ"
 
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Ungültiger MIME Typ"
 
-#: src/compose.c:5448
+#: src/compose.c:5463
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer."
 
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer."
 
-#: src/compose.c:5517
+#: src/compose.c:5532
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
-#: src/compose.c:5562
+#: src/compose.c:5577
 msgid "Encoding"
 msgstr "Zeichensatzkodierung"
 
 msgid "Encoding"
 msgstr "Zeichensatzkodierung"
 
-#: src/compose.c:5593
+#: src/compose.c:5608
 msgid "Path"
 msgstr "Pfad"
 
 msgid "Path"
 msgstr "Pfad"
 
-#: src/compose.c:5594 src/prefs_toolbar.c:812
+#: src/compose.c:5609 src/prefs_toolbar.c:812
 msgid "File name"
 msgstr "Dateiname"
 
 msgid "File name"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: src/compose.c:5771
+#: src/compose.c:5786
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1542,26 +1548,26 @@ msgstr ""
 "Prozess beenden?\n"
 "Prozessgruppen-ID: %d"
 
 "Prozess beenden?\n"
 "Prozessgruppen-ID: %d"
 
-#: src/compose.c:6091 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
-#: src/messageview.c:672 src/toolbar.c:1862
+#: src/compose.c:6106 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
+#: src/messageview.c:681 src/toolbar.c:1862
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Offline-Warnung"
 
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Offline-Warnung"
 
-#: src/compose.c:6092 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
-#: src/messageview.c:673 src/toolbar.c:1863
+#: src/compose.c:6107 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
+#: src/messageview.c:682 src/toolbar.c:1863
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Sie arbeiten offline. Trotzdem fortfahren?"
 
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Sie arbeiten offline. Trotzdem fortfahren?"
 
-#: src/compose.c:6242 src/compose.c:6263
+#: src/compose.c:6259 src/compose.c:6280
 msgid "Select file"
 msgstr "Datei auswählen"
 
 msgid "Select file"
 msgstr "Datei auswählen"
 
-#: src/compose.c:6277
+#: src/compose.c:6294
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Datei '%s' konnte nicht gelesen werden."
 
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Datei '%s' konnte nicht gelesen werden."
 
-#: src/compose.c:6279
+#: src/compose.c:6296
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1570,36 +1576,36 @@ msgstr ""
 "Die Datei '%s' enthält ungültige Zeichen\n"
 "für die aktuelle Kodierung, Einfügung kann fehlerhaft sein."
 
 "Die Datei '%s' enthält ungültige Zeichen\n"
 "für die aktuelle Kodierung, Einfügung kann fehlerhaft sein."
 
-#: src/compose.c:6324
+#: src/compose.c:6341
 msgid "Discard message"
 msgstr "Nachricht verwerfen"
 
 msgid "Discard message"
 msgstr "Nachricht verwerfen"
 
-#: src/compose.c:6325
+#: src/compose.c:6342
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?"
 
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?"
 
-#: src/compose.c:6326
+#: src/compose.c:6343
 msgid "Discard"
 msgstr "Verwerfen"
 
 msgid "Discard"
 msgstr "Verwerfen"
 
-#: src/compose.c:6326
+#: src/compose.c:6343
 msgid "to Draft"
 msgstr "zum Entwurf"
 
 msgid "to Draft"
 msgstr "zum Entwurf"
 
-#: src/compose.c:6361
+#: src/compose.c:6378
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Soll die Vorlage '%s' angewendet werden?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Soll die Vorlage '%s' angewendet werden?"
 
-#: src/compose.c:6363
+#: src/compose.c:6380
 msgid "Apply template"
 msgstr "Vorlage anwenden"
 
 msgid "Apply template"
 msgstr "Vorlage anwenden"
 
-#: src/compose.c:6364
+#: src/compose.c:6381
 msgid "Replace"
 msgstr "Ersetzen"
 
 msgid "Replace"
 msgstr "Ersetzen"
 
-#: src/compose.c:6364 src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:6381 src/toolbar.c:426
 msgid "Insert"
 msgstr "Einfügen"
 
 msgid "Insert"
 msgstr "Einfügen"
 
@@ -1735,7 +1741,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Datei überprüfen "
 
 #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
 msgstr " Datei überprüfen "
 
 #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1750
+#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1781
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
@@ -1814,7 +1820,7 @@ msgstr "JPilot-Eintrag bearbeiten"
 
 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:481 src/editvcard.c:229
 #: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
 
 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:481 src/editvcard.c:229
 #: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
-#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2252
+#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2285
 #: src/prefs_spelling.c:244
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 #: src/prefs_spelling.c:244
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
@@ -2060,7 +2066,7 @@ msgstr ""
 "Die maximale Zahl von Einträgen, die im Suchresultat zurückgeliefert werden "
 "sollen."
 
 "Die maximale Zahl von Einträgen, die im Suchresultat zurückgeliefert werden "
 "sollen."
 
-#: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:937
+#: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:968
 msgid "Basic"
 msgstr "Grundeinstellungen"
 
 msgid "Basic"
 msgstr "Grundeinstellungen"
 
@@ -2146,7 +2152,7 @@ msgstr "HTML-Ausgabedatei"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stylesheet"
 
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stylesheet"
 
-#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2488 src/prefs_common.c:2767
+#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2493 src/prefs_common.c:2772
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
@@ -2398,7 +2404,7 @@ msgid "Exporting file:"
 msgstr "Export-Datei:"
 
 #: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
 msgstr "Export-Datei:"
 
 #: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
-#: src/prefs_account.c:1404
+#: src/prefs_account.c:1435
 msgid " Select... "
 msgstr " Auswählen... "
 
 msgid " Select... "
 msgstr " Auswählen... "
 
@@ -2469,7 +2475,7 @@ msgid "Select folder"
 msgstr "Ordner wählen"
 
 #: src/folderview.c:239
 msgstr "Ordner wählen"
 
 #: src/folderview.c:239
-msgid "/Mark all _read"
+msgid "/Mark all re_ad"
 msgstr "/Alle als gelesen markieren"
 
 #: src/folderview.c:240
 msgstr "/Alle als gelesen markieren"
 
 #: src/folderview.c:240
@@ -2477,7 +2483,7 @@ msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/Ordner _durchsuchen..."
 
 #: src/folderview.c:242
 msgstr "/Ordner _durchsuchen..."
 
 #: src/folderview.c:242
-msgid "/Pr_ocessing..."
+msgid "/Process_ing..."
 msgstr "/_Verarbeitungsregeln..."
 
 #: src/folderview.c:246
 msgstr "/_Verarbeitungsregeln..."
 
 #: src/folderview.c:246
@@ -2485,8 +2491,8 @@ msgid "/------"
 msgstr "/------"
 
 #: src/folderview.c:247
 msgstr "/------"
 
 #: src/folderview.c:247
-msgid "/Empty trash..."
-msgstr "/Papierkorb leeren"
+msgid "/Empty _trash..."
+msgstr "/_Papierkorb leeren"
 
 #: src/folderview.c:327
 msgid "New"
 
 #: src/folderview.c:327
 msgid "New"
@@ -2504,12 +2510,12 @@ msgstr "#"
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Ordnerinformation werden gesetzt..."
 
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Ordnerinformation werden gesetzt..."
 
-#: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:3026 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:3028 src/setup.c:80
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Ordner %s%c%s wird durchsucht ..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Ordner %s%c%s wird durchsucht ..."
 
-#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:3031 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:3033 src/setup.c:85
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Ordner %s wird durchsucht..."
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Ordner %s wird durchsucht..."
@@ -2562,7 +2568,7 @@ msgstr "Ordner k
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Verschieben fehlgeschlagen!"
 
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Verschieben fehlgeschlagen!"
 
-#: src/folderview.c:1936 src/summaryview.c:3952
+#: src/folderview.c:1936 src/summaryview.c:3934
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Verarbeitungsregeln"
 
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Verarbeitungsregeln"
 
@@ -2623,11 +2629,11 @@ msgstr "Fertig."
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d Newsgruppen empfangen (%s gelesen)"
 
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d Newsgruppen empfangen (%s gelesen)"
 
-#: src/gtk/about.c:89
+#: src/gtk/about.c:91
 msgid "About"
 msgstr "Über"
 
 msgid "About"
 msgstr "Über"
 
-#: src/gtk/about.c:110
+#: src/gtk/about.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ version %d.%d.%d\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ version %d.%d.%d\n"
@@ -2636,12 +2642,12 @@ msgstr ""
 "GTK+ Version %d.%d.%d\n"
 "Betriebssystem: %s %s (%s)"
 
 "GTK+ Version %d.%d.%d\n"
 "Betriebssystem: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:125
+#: src/gtk/about.c:160
 #, c-format
 msgid "Compiled-in features:%s"
 msgstr "Enthaltene Funktionen:%s"
 
 #, c-format
 msgid "Compiled-in features:%s"
 msgstr "Enthaltene Funktionen:%s"
 
-#: src/gtk/about.c:205
+#: src/gtk/about.c:216
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2655,7 +2661,7 @@ msgstr ""
 "ihrer Wahl) jede neuere Version.\n"
 "\n"
 
 "ihrer Wahl) jede neuere Version.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:211
+#: src/gtk/about.c:222
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2669,7 +2675,7 @@ msgstr ""
 "Public License für weitere Details.\n"
 "\n"
 
 "Public License für weitere Details.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:217
+#: src/gtk/about.c:228
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -2731,32 +2737,32 @@ msgstr "Ordner"
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Kein Wörterbuch ausgewählt"
 
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Kein Wörterbuch ausgewählt"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1679 src/gtk/gtkaspell.c:1949
+#: src/gtk/gtkaspell.c:778 src/gtk/gtkaspell.c:1680 src/gtk/gtkaspell.c:1950
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Normaler Modus"
 
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Normaler Modus"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:779 src/gtk/gtkaspell.c:1684 src/gtk/gtkaspell.c:1960
+#: src/gtk/gtkaspell.c:780 src/gtk/gtkaspell.c:1685 src/gtk/gtkaspell.c:1961
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Schlechtschreiber-Modus"
 
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Schlechtschreiber-Modus"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:818
+#: src/gtk/gtkaspell.c:819
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Unbekannter Vorschlagmodus"
 
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Unbekannter Vorschlagmodus"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1051
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1052
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Keine falschen Wörter gefunden."
 
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Keine falschen Wörter gefunden."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1386
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Unbekanntes Wort ersetzen"
 
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Unbekanntes Wort ersetzen"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1395
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1396
 #, c-format
 msgid "Replace \"%s\" with: "
 msgstr "'%s' ersetzen durch: "
 
 #, c-format
 msgid "Replace \"%s\" with: "
 msgstr "'%s' ersetzen durch: "
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1415
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1416
 msgid ""
 "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
 msgid ""
 "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -2764,59 +2770,59 @@ msgstr ""
 "Durch das Halten der MOD1-Taste während des Drückens\n"
 "der Enter-Taste, wird aus Fehlern gelernt.\n"
 
 "Durch das Halten der MOD1-Taste während des Drückens\n"
 "der Enter-Taste, wird aus Fehlern gelernt.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1674 src/gtk/gtkaspell.c:1938
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1675 src/gtk/gtkaspell.c:1939
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Schneller Modus"
 
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Schneller Modus"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1786
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1787
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "'%s' unbekannt in %s"
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "'%s' unbekannt in %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1799
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1800
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Für diese Sitzung akzeptieren"
 
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Für diese Sitzung akzeptieren"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1809
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1810
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Dem persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
 
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Dem persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1819
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1820
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Ersetzen durch..."
 
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Ersetzen durch..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1829
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1830
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Mit %s prüfen"
 
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Mit %s prüfen"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1848
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1849
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(keine Vorschläge)"
 
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(keine Vorschläge)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1859 src/gtk/gtkaspell.c:2012
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1860 src/gtk/gtkaspell.c:2013
 msgid "More..."
 msgstr "Mehr..."
 
 msgid "More..."
 msgstr "Mehr..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1914
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1915
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Wörterbuch: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Wörterbuch: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1928
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Alternative verwenden (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Alternative verwenden (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1975 src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1976 src/prefs_spelling.c:172
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Beim Schreiben überprüfen"
 
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Beim Schreiben überprüfen"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1992
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Wörterbuch wechseln"
 
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Wörterbuch wechseln"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2141
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2142
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -2850,7 +2856,7 @@ msgstr "Zu ladendes Plugin ausw
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:227 src/prefs_common.c:2355
+#: src/gtk/pluginwindow.c:227 src/prefs_common.c:2360
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
@@ -2870,7 +2876,7 @@ msgstr "Seitenindex"
 msgid "Apply"
 msgstr "Übernehmen"
 
 msgid "Apply"
 msgstr "Übernehmen"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_account.c:676
+#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_account.c:707
 #: src/prefs_filtering_action.c:344
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
 #: src/prefs_filtering_action.c:344
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
@@ -3407,7 +3413,7 @@ msgstr "IMAP4-Account l
 #: src/imap_gtk.c:310 src/mh_gtk.c:167
 #, c-format
 msgid ""
 #: src/imap_gtk.c:310 src/mh_gtk.c:167
 #, c-format
 msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
+"All folders and messages under `%s' will be deleted.\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
 "Alle Ordner und Nachrichten in '%s' werden gelöscht.\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
 "Alle Ordner und Nachrichten in '%s' werden gelöscht.\n"
@@ -3618,130 +3624,136 @@ msgstr "Neue Nachrichten werden empfangen"
 msgid "Standby"
 msgstr "Warten"
 
 msgid "Standby"
 msgstr "Warten"
 
-#: src/inc.c:556 src/inc.c:607
+#: src/inc.c:557 src/inc.c:610
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Abgebrochen"
 
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Abgebrochen"
 
-#: src/inc.c:567
+#: src/inc.c:568
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Daten werden empfangen"
 
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Daten werden empfangen"
 
-#: src/inc.c:576
+#: src/inc.c:577
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Erledigt (%d Nachricht(en) (%s) empfangen)"
+msgid "Done (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Erledigt (%d Nachricht (%s) empfangen)"
+msgstr[1] "Erledigt (%d Nachrichten (%s) empfangen)"
 
 
-#: src/inc.c:580
+#: src/inc.c:583
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Erledigt (keine neuen Nachrichten)"
 
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Erledigt (keine neuen Nachrichten)"
 
-#: src/inc.c:586
+#: src/inc.c:589
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
 
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
 
-#: src/inc.c:590
+#: src/inc.c:593
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
 
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
 
-#: src/inc.c:594 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:597 src/prefs_summary_column.c:76
 msgid "Locked"
 msgstr "Gesperrt"
 
 msgid "Locked"
 msgstr "Gesperrt"
 
-#: src/inc.c:604 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:244
+#: src/inc.c:607 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:244
 msgid "Timeout"
 msgstr "Timeout"
 
 msgid "Timeout"
 msgstr "Timeout"
 
-#: src/inc.c:683
+#: src/inc.c:688
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Finished (%d new message(s))"
-msgstr "Fertig (%d neue Nachricht(en))"
+msgid "Finished (%d new message)"
+msgid_plural "Finished (%d new messages)"
+msgstr[0] "Fertig (%d neue Nachricht)"
+msgstr[1] "Fertig (%d neue Nachrichten)"
 
 
-#: src/inc.c:686
+#: src/inc.c:692
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Fertig (keine neuen Nachrichten)"
 
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Fertig (keine neuen Nachrichten)"
 
-#: src/inc.c:695
+#: src/inc.c:701
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Es sind Fehler beim Empfangen der E-Mail aufgetreten."
 
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Es sind Fehler beim Empfangen der E-Mail aufgetreten."
 
-#: src/inc.c:736
+#: src/inc.c:742
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Neue Nachrichten werden empfangen"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Neue Nachrichten werden empfangen"
 
-#: src/inc.c:755
+#: src/inc.c:761
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Verbindungsaufbau zu POP3-Server: %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Verbindungsaufbau zu POP3-Server: %s..."
 
-#: src/inc.c:765
+#: src/inc.c:771
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:772
+#: src/inc.c:778
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:853 src/send_message.c:462
+#: src/inc.c:859 src/send_message.c:467
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Authentifizierung..."
 
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Authentifizierung..."
 
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:860
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Nachrichten von %s (%s) werden empfangen ..."
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Nachrichten von %s (%s) werden empfangen ..."
 
-#: src/inc.c:860
+#: src/inc.c:866
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (STAT)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:864
+#: src/inc.c:870
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (LAST)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:868
+#: src/inc.c:874
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (UIDL)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:872
+#: src/inc.c:878
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (LIST)..."
 
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:882
+#: src/inc.c:888
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Nachricht %d wird gelöscht"
 
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Nachricht %d wird gelöscht"
 
-#: src/inc.c:889 src/send_message.c:480
+#: src/inc.c:895 src/send_message.c:485
 msgid "Quitting"
 msgstr "Beenden"
 
 msgid "Quitting"
 msgstr "Beenden"
 
-#: src/inc.c:914
+#: src/inc.c:920
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Nachricht wird abgerufen (%d / %d) (%s / %s)"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Nachricht wird abgerufen (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:935
+#: src/inc.c:941
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Empfang läuft (%d Nachricht(en) (%s) empfangen)"
+msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Empfang läuft (%d Nachricht (%s) empfangen)"
+msgstr[1] "Empfang läuft (%d Nachrichten (%s) empfangen)"
 
 
-#: src/inc.c:1088
+#: src/inc.c:1096
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
 
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
 
-#: src/inc.c:1091
+#: src/inc.c:1099
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Verbindung zu %s:%d fehlgeschlagen."
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Verbindung zu %s:%d fehlgeschlagen."
 
-#: src/inc.c:1096
+#: src/inc.c:1104
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail."
 
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail."
 
-#: src/inc.c:1101
+#: src/inc.c:1109
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3750,37 +3762,37 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail:\n"
 "%s"
 
 "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1107
+#: src/inc.c:1115
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Kein Festplattenplatz mehr frei."
 
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Kein Festplattenplatz mehr frei."
 
-#: src/inc.c:1112
+#: src/inc.c:1120
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Datei konnte nicht geschrieben werden."
 
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Datei konnte nicht geschrieben werden."
 
-#: src/inc.c:1117
+#: src/inc.c:1125
 msgid "Socket error."
 msgstr "Socketfehler"
 
 msgid "Socket error."
 msgstr "Socketfehler"
 
-#: src/inc.c:1120
+#: src/inc.c:1128
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Socketfehler beim Verbinden mit %s:%d."
 
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Socketfehler beim Verbinden mit %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1125 src/send_message.c:605
+#: src/inc.c:1133 src/send_message.c:418 src/send_message.c:610
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Verbindung vom Partner getrennt."
 
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Verbindung vom Partner getrennt."
 
-#: src/inc.c:1128
+#: src/inc.c:1136
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Verbindung zu %s:%d von der Gegenstelle geschlossen."
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Verbindung zu %s:%d von der Gegenstelle geschlossen."
 
-#: src/inc.c:1133
+#: src/inc.c:1141
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Mailbox ist gesperrt"
 
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Mailbox ist gesperrt"
 
-#: src/inc.c:1137
+#: src/inc.c:1145
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -3789,11 +3801,11 @@ msgstr ""
 "Mailbox ist gesperrt:\n"
 "%s"
 
 "Mailbox ist gesperrt:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:590
+#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:595
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen."
 
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen."
 
-#: src/inc.c:1148 src/send_message.c:593
+#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -3802,16 +3814,16 @@ msgstr ""
 "Beglaubigung fehlgeschlagen:\n"
 "%s"
 
 "Beglaubigung fehlgeschlagen:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1153 src/send_message.c:609
+#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:614
 msgid "Session timed out."
 msgstr "Sitzung abgelaufen."
 
 msgid "Session timed out."
 msgstr "Sitzung abgelaufen."
 
-#: src/inc.c:1156
+#: src/inc.c:1164
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Verbindung zu %s:%d abgelaufen."
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Verbindung zu %s:%d abgelaufen."
 
-#: src/inc.c:1191
+#: src/inc.c:1199
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Verbindung abgebrochen\n"
 
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Verbindung abgebrochen\n"
 
@@ -3900,7 +3912,7 @@ msgstr "  --version              gibt Versionsinformationen aus und beendet"
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           gibt das Konfigurationsverzeichnis aus"
 
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           gibt das Konfigurationsverzeichnis aus"
 
-#: src/main.c:639 src/summaryview.c:5075
+#: src/main.c:639 src/summaryview.c:5057
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Bearbeitung läuft (%s)..."
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Bearbeitung läuft (%s)..."
@@ -3962,7 +3974,7 @@ msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Datei/In Mbox-Datei exportieren..."
 
 #: src/mainwindow.c:450
 msgstr "/_Datei/In Mbox-Datei exportieren..."
 
 #: src/mainwindow.c:450
-msgid "/_File/_Export selected to mbox file..."
+msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
 msgstr "/_Datei/Ausgewählte E-Mails in Mbox-Datei _exportieren..."
 
 #: src/mainwindow.c:453
 msgstr "/_Datei/Ausgewählte E-Mails in Mbox-Datei _exportieren..."
 
 #: src/mainwindow.c:453
@@ -4345,8 +4357,8 @@ msgstr "/_Ansicht/
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Ansicht/_Quelltext anzeigen..."
 
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Ansicht/_Quelltext anzeigen..."
 
-#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:269
-msgid "/_View/Show all _headers"
+#: src/mainwindow.c:648
+msgid "/_View/Show all headers"
 msgstr "/_Ansicht/Alle _Kopfzeilen anzeigen"
 
 #: src/mainwindow.c:650
 msgstr "/_Ansicht/Alle _Kopfzeilen anzeigen"
 
 #: src/mainwindow.c:650
@@ -4467,103 +4479,103 @@ msgstr "/_Nachricht/Wieder_bearbeiten"
 
 #: src/mainwindow.c:693
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 
 #: src/mainwindow.c:693
 msgid "/_Tools/_Address book..."
-msgstr "/_Werkzeuge/_Adressbuch..."
+msgstr "/E_xtras/_Adressbuch..."
 
 #: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:292
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 
 #: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:292
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Werkzeuge/Absender dem _Adressbuch hinzufügen"
+msgstr "/E_xtras/Absender dem _Adressbuch hinzufügen"
 
 #: src/mainwindow.c:696
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 
 #: src/mainwindow.c:696
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/_Werkzeuge/Adressen _sammeln"
+msgstr "/E_xtras/Adressen _sammeln"
 
 #: src/mainwindow.c:697
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 
 #: src/mainwindow.c:697
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-msgstr "/_Werkzeuge/Adressen _sammeln/aus _Ordner..."
+msgstr "/E_xtras/Adressen _sammeln/aus _Ordner..."
 
 #: src/mainwindow.c:699
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 
 #: src/mainwindow.c:699
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-msgstr "/_Werkzeuge/Adressen _sammeln/aus Nachricht..."
+msgstr "/E_xtras/Adressen _sammeln/aus Nachricht..."
 
 # msgid "/_Tools/---"
 
 # msgid "/_Tools/---"
-# msgstr "/_Werkzeuge/---"
+# msgstr "/E_xtras/---"
 #: src/mainwindow.c:702
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
 #: src/mainwindow.c:702
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
-msgstr "/_Werkzeuge/Alle Nachrichten im Ordner _filtern"
+msgstr "/E_xtras/Alle Nachrichten im Ordner _filtern"
 
 # msgid "/_Tools/---"
 
 # msgid "/_Tools/---"
-# msgstr "/_Werkzeuge/---"
+# msgstr "/E_xtras/---"
 #: src/mainwindow.c:704
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 #: src/mainwindow.c:704
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
-msgstr "/_Werkzeuge/Gewählte Nachrichten _filtern"
+msgstr "/E_xtras/Gewählte Nachrichten _filtern"
 
 #: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:295
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 
 #: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:295
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen"
+msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen"
 
 #: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:297
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 
 #: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:297
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen/_Automatisch"
+msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen/_Automatisch"
 
 #: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:299
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 
 #: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:299
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen/nach _Von"
+msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen/nach _Von"
 
 #: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:301
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 
 #: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:301
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen/nach _An"
+msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen/nach _An"
 
 #: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:303
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 
 #: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:303
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Werkzeuge/Filter_regel erstellen/nach _Betreff"
+msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen/nach _Betreff"
 
 #: src/mainwindow.c:715
 
 #: src/mainwindow.c:715
-msgid "/_Tools/_Create processing rule"
-msgstr "/_Werkzeuge/Verarbeitungsregel erstellen"
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
+msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen"
 
 #: src/mainwindow.c:716
 
 #: src/mainwindow.c:716
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_Werkzeuge/Verarbeitungsregel erstellen/_Automatisch"
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
+msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/_Automatisch"
 
 #: src/mainwindow.c:718
 
 #: src/mainwindow.c:718
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
-msgstr "/_Werkzeuge/Verarbeitungsregel erstellen/nach _Von"
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
+msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/nach _Von"
 
 #: src/mainwindow.c:720
 
 #: src/mainwindow.c:720
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
-msgstr "/_Werkzeuge/Verarbeitungsregel erstellen/nach _An"
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
+msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/nach _An"
 
 #: src/mainwindow.c:722
 
 #: src/mainwindow.c:722
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Werkzeuge/Verarbeitungsregel erstellen/nach _Betreff"
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
+msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/nach _Betreff"
 
 #: src/mainwindow.c:727
 
 #: src/mainwindow.c:727
-msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders"
-msgstr "/_Werkzeuge/Auf neue Nachrichten in allen Ordnern _prüfen"
+msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
+msgstr "/E_xtras/Auf neue Nachrichten in allen Ordnern _prüfen"
 
 #: src/mainwindow.c:729
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 
 #: src/mainwindow.c:729
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_Werkzeuge/Doppelte Nachrichten löschen"
+msgstr "/E_xtras/Doppelte Nachrichten löschen"
 
 #: src/mainwindow.c:731
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
 
 #: src/mainwindow.c:731
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
-msgstr "/_Werkzeuge/Doppelte Nachrichten löschen/In gewähltem Ordner"
+msgstr "/E_xtras/Doppelte Nachrichten löschen/In gewähltem Ordner"
 
 #: src/mainwindow.c:733
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
 
 #: src/mainwindow.c:733
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
-msgstr "/_Werkzeuge/Doppelte Nachrichten löschen/In allen Ordnern"
+msgstr "/E_xtras/Doppelte Nachrichten löschen/In allen Ordnern"
 
 #: src/mainwindow.c:736
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 
 #: src/mainwindow.c:736
 msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/_Werkzeuge/_Ausführen"
+msgstr "/E_xtras/_Ausführen"
 
 #: src/mainwindow.c:739
 
 #: src/mainwindow.c:739
-msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
-msgstr "/_Werkzeuge/SSL-Zerti_fikate..."
+msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
+msgstr "/E_xtras/SSL-Zerti_fikate..."
 
 #: src/mainwindow.c:743
 msgid "/_Tools/_Log window"
 
 #: src/mainwindow.c:743
 msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/_Werkzeuge/_Logbuch-Fenster..."
+msgstr "/E_xtras/_Logbuch-Fenster..."
 
 #: src/mainwindow.c:745
 msgid "/_Configuration"
 
 #: src/mainwindow.c:745
 msgid "/_Configuration"
@@ -4590,15 +4602,15 @@ msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Konfiguration/---"
 
 #: src/mainwindow.c:755
 msgstr "/_Konfiguration/---"
 
 #: src/mainwindow.c:755
-msgid "/_Configuration/_Preferences..."
+msgid "/_Configuration/P_references..."
 msgstr "/_Konfiguration/_Einstellungen..."
 
 #: src/mainwindow.c:757
 msgstr "/_Konfiguration/_Einstellungen..."
 
 #: src/mainwindow.c:757
-msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
+msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "/_Konfiguration/Vorverarbeitung..."
 
 #: src/mainwindow.c:759
 msgstr "/_Konfiguration/Vorverarbeitung..."
 
 #: src/mainwindow.c:759
-msgid "/_Configuration/Post-processing..."
+msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
 msgstr "/_Konfiguration/Nachverarbeitung..."
 
 #: src/mainwindow.c:761
 msgstr "/_Konfiguration/Nachverarbeitung..."
 
 #: src/mainwindow.c:761
@@ -4614,15 +4626,15 @@ msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/_Konfiguration/_Aktionen..."
 
 #: src/mainwindow.c:765
 msgstr "/_Konfiguration/_Aktionen..."
 
 #: src/mainwindow.c:765
-msgid "/_Configuration/Plugins..."
-msgstr "/_Konfiguration/Plugins..."
+msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
+msgstr "/_Konfiguration/_Plugins..."
 
 #: src/mainwindow.c:768
 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
 msgstr "/_Hilfe/_Anleitung (lokal)"
 
 #: src/mainwindow.c:769
 
 #: src/mainwindow.c:768
 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
 msgstr "/_Hilfe/_Anleitung (lokal)"
 
 #: src/mainwindow.c:769
-msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "/_Hilfe/_Anleitung (Sylpheed Doc Homepage)"
 
 #: src/mainwindow.c:771
 msgstr "/_Hilfe/_Anleitung (Sylpheed Doc Homepage)"
 
 #: src/mainwindow.c:771
@@ -4630,7 +4642,7 @@ msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
 msgstr "/_Hilfe/_FAQ (Lokal)"
 
 #: src/mainwindow.c:772
 msgstr "/_Hilfe/_FAQ (Lokal)"
 
 #: src/mainwindow.c:772
-msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "/_Hilfe/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
 
 #: src/mainwindow.c:774
 msgstr "/_Hilfe/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
 
 #: src/mainwindow.c:774
@@ -4699,7 +4711,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Ordneransicht"
 
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Ordneransicht"
 
-#: src/mainwindow.c:1999 src/messageview.c:431
+#: src/mainwindow.c:1999 src/messageview.c:432
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Nachrichtenanzeige"
 
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Nachrichtenanzeige"
 
@@ -4717,18 +4729,20 @@ msgstr "Mehrfach vorhandene Nachrichten werden gel
 
 #: src/mainwindow.c:2790
 #, c-format
 
 #: src/mainwindow.c:2790
 #, c-format
-msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
-msgstr "%d doppelte Nachricht(en) in Ordner %d gelöscht.\n"
+msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
+msgstr[0] "%d doppelte Nachricht in Ordner %d gelöscht.\n"
+msgstr[1] "%d doppelte Nachrichten in Ordner %d gelöscht.\n"
 
 
-#: src/mainwindow.c:2935 src/summaryview.c:3948
+#: src/mainwindow.c:2937 src/summaryview.c:3930
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Verarbeitungsregeln zum Anwenden vor den Ordnerregeln"
 
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Verarbeitungsregeln zum Anwenden vor den Ordnerregeln"
 
-#: src/mainwindow.c:2943
+#: src/mainwindow.c:2945
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Verarbeitungsregeln zum Anwenden nach den Ordnerregeln"
 
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Verarbeitungsregeln zum Anwenden nach den Ordnerregeln"
 
-#: src/mainwindow.c:2951 src/summaryview.c:3957
+#: src/mainwindow.c:2953 src/summaryview.c:3939
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Filterungs-Konfiguration"
 
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Filterungs-Konfiguration"
 
@@ -4769,6 +4783,10 @@ msgstr "Ende der Nachricht erreicht. Weiter vom Anfang?"
 msgid "Search finished"
 msgstr "Suche beendet"
 
 msgid "Search finished"
 msgstr "Suche beendet"
 
+#: src/messageview.c:269
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/_Ansicht/Alle _Kopfzeilen anzeigen"
+
 #: src/messageview.c:272
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/_Nachricht/_Neue Nachricht verfassen..."
 #: src/messageview.c:272
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/_Nachricht/_Neue Nachricht verfassen..."
@@ -4783,29 +4801,29 @@ msgstr "/_Nachricht/Umlei_ten..."
 
 #: src/messageview.c:305
 msgid "/_Tools/Create processing rule"
 
 #: src/messageview.c:305
 msgid "/_Tools/Create processing rule"
-msgstr "/_Werkzeuge/Verarbeitungsregel erstellen"
+msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen"
 
 #: src/messageview.c:307
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 
 #: src/messageview.c:307
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_Werkzeuge/Verarbeitungsregel erstellen/_Automatisch"
+msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/_Automatisch"
 
 #: src/messageview.c:309
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 
 #: src/messageview.c:309
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/_Werkzeuge/Verarbeitungsregel erstellen/nach _Von"
+msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/nach _Von"
 
 #: src/messageview.c:311
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 
 #: src/messageview.c:311
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/_Werkzeuge/Verarbeitungsregel erstellen/nach _An"
+msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/nach _An"
 
 #: src/messageview.c:313
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 
 #: src/messageview.c:313
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Werkzeuge/Verarbeitungsregel erstellen/nach _Betreff"
+msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/nach _Betreff"
 
 
-#: src/messageview.c:529
+#: src/messageview.c:538
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Kein Antwortpfad gefunden>"
 
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Kein Antwortpfad gefunden>"
 
-#: src/messageview.c:537
+#: src/messageview.c:546
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
@@ -4821,11 +4839,11 @@ msgstr ""
 "Antwortpfad: %s\n"
 "Es wird geraten, die Empfangsbestätigung nicht zu senden."
 
 "Antwortpfad: %s\n"
 "Es wird geraten, die Empfangsbestätigung nicht zu senden."
 
-#: src/messageview.c:545
+#: src/messageview.c:554
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+Nicht Senden"
 
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+Nicht Senden"
 
-#: src/messageview.c:555
+#: src/messageview.c:564
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -4837,33 +4855,33 @@ msgstr ""
 "offiziell an Sie adressiert.\n"
 "Empfangsbestätigung wurde gestrichen."
 
 "offiziell an Sie adressiert.\n"
 "Empfangsbestätigung wurde gestrichen."
 
-#: src/messageview.c:982 src/mimeview.c:1140 src/summaryview.c:3341
+#: src/messageview.c:991 src/mimeview.c:1140 src/summaryview.c:3341
 msgid "Save as"
 msgstr "Speichern als"
 
 msgid "Save as"
 msgstr "Speichern als"
 
-#: src/messageview.c:987 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3346
+#: src/messageview.c:996 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3346
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Überschreiben"
 
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Überschreiben"
 
-#: src/messageview.c:988
+#: src/messageview.c:997
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Existierende Datei überschreiben?"
 
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Existierende Datei überschreiben?"
 
-#: src/messageview.c:995 src/summaryview.c:3354 src/summaryview.c:3358
+#: src/messageview.c:1004 src/summaryview.c:3354 src/summaryview.c:3358
 #: src/summaryview.c:3375
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Datei '%s' konnte nicht gespeichert werden."
 
 #: src/summaryview.c:3375
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Datei '%s' konnte nicht gespeichert werden."
 
-#: src/messageview.c:1060
+#: src/messageview.c:1069
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Diese Nachricht wünscht eine Empfangsbestätigung."
 
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Diese Nachricht wünscht eine Empfangsbestätigung."
 
-#: src/messageview.c:1061
+#: src/messageview.c:1070
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Bestätigung senden"
 
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Bestätigung senden"
 
-#: src/messageview.c:1101
+#: src/messageview.c:1110
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -4871,7 +4889,7 @@ msgstr ""
 "Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt\n"
 "und wurde auf dem Server gelöscht."
 
 "Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt\n"
 "und wurde auf dem Server gelöscht."
 
-#: src/messageview.c:1107
+#: src/messageview.c:1116
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4880,15 +4898,15 @@ msgstr ""
 "Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt;\n"
 "sie ist %s groß."
 
 "Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt;\n"
 "sie ist %s groß."
 
-#: src/messageview.c:1111 src/messageview.c:1133
+#: src/messageview.c:1120 src/messageview.c:1142
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Zum Download markieren"
 
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Zum Download markieren"
 
-#: src/messageview.c:1112 src/messageview.c:1124
+#: src/messageview.c:1121 src/messageview.c:1133
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Zum Löschen markieren"
 
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Zum Löschen markieren"
 
-#: src/messageview.c:1117
+#: src/messageview.c:1126
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4897,12 +4915,12 @@ msgstr ""
 "Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt;\n"
 "sie ist %s und wird heruntergeladen."
 
 "Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt;\n"
 "sie ist %s und wird heruntergeladen."
 
-#: src/messageview.c:1122 src/messageview.c:1135
+#: src/messageview.c:1131 src/messageview.c:1144
 #: src/prefs_filtering_action.c:137
 msgid "Unmark"
 msgstr "Demarkieren"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:137
 msgid "Unmark"
 msgstr "Demarkieren"
 
-#: src/messageview.c:1128
+#: src/messageview.c:1137
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4911,11 +4929,11 @@ msgstr ""
 "Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt;\n"
 "sie ist %s und wird gelöscht."
 
 "Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt;\n"
 "sie ist %s und wird gelöscht."
 
-#: src/messageview.c:1202
+#: src/messageview.c:1211
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Empfangsbestätigung"
 
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Empfangsbestätigung"
 
-#: src/messageview.c:1203
+#: src/messageview.c:1212
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -4925,19 +4943,19 @@ msgstr ""
 "Bitte wählen Sie, welchen Account Sie für das Schicken der "
 "Empfangsbestätigung verwenden möchten:"
 
 "Bitte wählen Sie, welchen Account Sie für das Schicken der "
 "Empfangsbestätigung verwenden möchten:"
 
-#: src/messageview.c:1207
+#: src/messageview.c:1216
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Benachrichtigung senden"
 
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Benachrichtigung senden"
 
-#: src/messageview.c:1207
+#: src/messageview.c:1216
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Abbrechen"
 
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Abbrechen"
 
-#: src/messageview.c:1261 src/summaryview.c:3393 src/toolbar.c:169
+#: src/messageview.c:1270 src/summaryview.c:3393 src/toolbar.c:169
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
-#: src/messageview.c:1262 src/summaryview.c:3394
+#: src/messageview.c:1271 src/summaryview.c:3394
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -4946,7 +4964,7 @@ msgstr ""
 "Geben Sie den Druckbefehl ein:\n"
 "('%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
 
 "Geben Sie den Druckbefehl ein:\n"
 "('%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
 
-#: src/messageview.c:1268 src/summaryview.c:3400
+#: src/messageview.c:1277 src/summaryview.c:3400
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -4955,7 +4973,7 @@ msgstr ""
 "Druck-Befehlszeile ist ungültig:\n"
 "'%s'"
 
 "Druck-Befehlszeile ist ungültig:\n"
 "'%s'"
 
-#: src/mh.c:385
+#: src/mh.c:386
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "Nachricht %s konnte nicht nach %s kopiert werden\n"
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "Nachricht %s konnte nicht nach %s kopiert werden\n"
@@ -5430,7 +5448,7 @@ msgstr "Verf
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Ein Wert von '0' speichert das Passwort für die ganze Sitzung"
 
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Ein Wert von '0' speichert das Passwort für die ganze Sitzung"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:178 src/prefs_common.c:1042
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:178 src/prefs_common.c:1047
 msgid "minute(s)"
 msgstr "Minute(n)"
 
 msgid "minute(s)"
 msgstr "Minute(n)"
 
@@ -5454,7 +5472,7 @@ msgstr "Schl
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Benutzer- oder Schlüssel-ID"
 
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Benutzer- oder Schlüssel-ID"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:496 src/prefs_account.c:945
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:496 src/prefs_account.c:976
 msgid "Privacy"
 msgstr "Datenschutz"
 
 msgid "Privacy"
 msgstr "Datenschutz"
 
@@ -5492,7 +5510,7 @@ msgstr " alle Schl
 msgid "Select"
 msgstr "Wählen"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Wählen"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:333 src/prefs_common.c:942
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:333 src/prefs_common.c:947
 msgid "Other"
 msgstr "Weiteres"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Weiteres"
 
@@ -5508,8 +5526,8 @@ msgstr "Eine andere Benutzer- oder Schl
 msgid "Undefined"
 msgstr "Undefiniert"
 
 msgid "Undefined"
 msgstr "Undefiniert"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101 src/prefs_common.c:1074
-#: src/prefs_common.c:1193
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101 src/prefs_common.c:1079
+#: src/prefs_common.c:1198
 msgid "Never"
 msgstr "Niemals"
 
 msgid "Never"
 msgstr "Niemals"
 
@@ -5612,12 +5630,12 @@ msgstr ""
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: Nachricht wird gefiltert..."
 
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: Nachricht wird gefiltert..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:323
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:324
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:329
 msgid ""
 "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
 "account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
 msgid ""
 "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
 "account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
@@ -5780,6 +5798,11 @@ msgstr "/A_dressbuch 
 msgid "/E_xit Sylpheed"
 msgstr "/Sylpheed _beenden"
 
 msgid "/E_xit Sylpheed"
 msgstr "/Sylpheed _beenden"
 
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:134
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "Neu: %d, ungelesen: %d, gesamt: %d"
+
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:288
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Trayicon"
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:288
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Trayicon"
@@ -5816,245 +5839,245 @@ msgstr "POP3-Protokollfehler\n"
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 msgstr "Ungültige UIDL Antwort: %s\n"
 
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 msgstr "Ungültige UIDL Antwort: %s\n"
 
-#: src/pop.c:765
+#: src/pop.c:777
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: Verfallene Nachricht %d wird gelöscht\n"
 
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: Verfallene Nachricht %d wird gelöscht\n"
 
-#: src/pop.c:780
+#: src/pop.c:792
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Nachricht %d wird übersprungen (%d bytes)\n"
 
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Nachricht %d wird übersprungen (%d bytes)\n"
 
-#: src/pop.c:812
+#: src/pop.c:824
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "Mailbox ist gesperrt\n"
 
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "Mailbox ist gesperrt\n"
 
-#: src/pop.c:815
+#: src/pop.c:827
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "Zeitüberschreitung der Sitzung\n"
 
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "Zeitüberschreitung der Sitzung\n"
 
-#: src/pop.c:834
+#: src/pop.c:846
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "Befehl nicht unterstützt\n"
 
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "Befehl nicht unterstützt\n"
 
-#: src/pop.c:839
+#: src/pop.c:851
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "Fehler bei der POP3-Sitzung\n"
 
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "Fehler bei der POP3-Sitzung\n"
 
-#: src/pop.c:1033
+#: src/pop.c:1045
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "TOP Befehl nicht unterstützt\n"
 
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "TOP Befehl nicht unterstützt\n"
 
-#: src/prefs_account.c:626
+#: src/prefs_account.c:657
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Account%d"
 
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Account%d"
 
-#: src/prefs_account.c:901
+#: src/prefs_account.c:932
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Einstellungen eines neuen Accounts"
 
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Einstellungen eines neuen Accounts"
 
-#: src/prefs_account.c:903
+#: src/prefs_account.c:934
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Accounteinstellungen"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Accounteinstellungen"
 
-#: src/prefs_account.c:939 src/prefs_common.c:928
+#: src/prefs_account.c:970 src/prefs_common.c:933
 msgid "Receive"
 msgstr "Empfangen"
 
 msgid "Receive"
 msgstr "Empfangen"
 
-#: src/prefs_account.c:943 src/prefs_common.c:932 src/prefs_folder_item.c:784
+#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_common.c:937 src/prefs_folder_item.c:784
 #: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
 msgid "Compose"
 msgstr "Verfassen"
 
 #: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
 msgid "Compose"
 msgstr "Verfassen"
 
-#: src/prefs_account.c:948
+#: src/prefs_account.c:979
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:951
+#: src/prefs_account.c:982
 msgid "Advanced"
 msgstr "Speziell"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Speziell"
 
-#: src/prefs_account.c:1030
+#: src/prefs_account.c:1061
 msgid "Name of account"
 msgstr "Accountname"
 
 msgid "Name of account"
 msgstr "Accountname"
 
-#: src/prefs_account.c:1039
+#: src/prefs_account.c:1070
 msgid "Set as default"
 msgstr "Als Standard setzen"
 
 msgid "Set as default"
 msgstr "Als Standard setzen"
 
-#: src/prefs_account.c:1043
+#: src/prefs_account.c:1074
 msgid "Personal information"
 msgstr "Persönliche Informationen"
 
 msgid "Personal information"
 msgstr "Persönliche Informationen"
 
-#: src/prefs_account.c:1052
+#: src/prefs_account.c:1083
 msgid "Full name"
 msgstr "Vollständiger Name"
 
 msgid "Full name"
 msgstr "Vollständiger Name"
 
-#: src/prefs_account.c:1058
+#: src/prefs_account.c:1089
 msgid "Mail address"
 msgstr "E-Mail-Adresse"
 
 msgid "Mail address"
 msgstr "E-Mail-Adresse"
 
-#: src/prefs_account.c:1064
+#: src/prefs_account.c:1095
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisation"
 
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisation"
 
-#: src/prefs_account.c:1088
+#: src/prefs_account.c:1119
 msgid "Server information"
 msgstr "Serverdaten"
 
 msgid "Server information"
 msgstr "Serverdaten"
 
-#: src/prefs_account.c:1109 src/prefs_account.c:1315 src/prefs_account.c:1947
+#: src/prefs_account.c:1140 src/prefs_account.c:1346 src/prefs_account.c:1978
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1111 src/prefs_account.c:1447 src/prefs_account.c:1964
+#: src/prefs_account.c:1142 src/prefs_account.c:1478 src/prefs_account.c:1995
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1113
+#: src/prefs_account.c:1144
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1115
+#: src/prefs_account.c:1146
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Lokale mbox-Datei"
 
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Lokale mbox-Datei"
 
-#: src/prefs_account.c:1117
+#: src/prefs_account.c:1148
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Keine (nur SMTP)"
 
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Keine (nur SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1137
+#: src/prefs_account.c:1168
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Dieser Server benötigt Beglaubigung"
 
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Dieser Server benötigt Beglaubigung"
 
-#: src/prefs_account.c:1144
+#: src/prefs_account.c:1175
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Beglaubigung beim Verbinden"
 
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Beglaubigung beim Verbinden"
 
-#: src/prefs_account.c:1189
+#: src/prefs_account.c:1220
 msgid "News server"
 msgstr "Newsserver"
 
 msgid "News server"
 msgstr "Newsserver"
 
-#: src/prefs_account.c:1195
+#: src/prefs_account.c:1226
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Server zum Empfangen"
 
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Server zum Empfangen"
 
-#: src/prefs_account.c:1201
+#: src/prefs_account.c:1232
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Lokale Mailbox"
 
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Lokale Mailbox"
 
-#: src/prefs_account.c:1208
+#: src/prefs_account.c:1239
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP-Server (senden)"
 
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP-Server (senden)"
 
-#: src/prefs_account.c:1216
+#: src/prefs_account.c:1247
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Mailkommando anstelle eines SMTP-Servers verwenden"
 
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Mailkommando anstelle eines SMTP-Servers verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:1225
+#: src/prefs_account.c:1256
 msgid "command to send mails"
 msgstr "Befehl zum Versenden"
 
 msgid "command to send mails"
 msgstr "Befehl zum Versenden"
 
-#: src/prefs_account.c:1232 src/prefs_account.c:1612
+#: src/prefs_account.c:1263 src/prefs_account.c:1643
 msgid "User ID"
 msgstr "Benutzer-ID"
 
 msgid "User ID"
 msgstr "Benutzer-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1238 src/prefs_account.c:1621
+#: src/prefs_account.c:1269 src/prefs_account.c:1652
 msgid "Password"
 msgstr "Kennwort"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Kennwort"
 
-#: src/prefs_account.c:1323
+#: src/prefs_account.c:1354
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Sichere Authentifizierung verwenden (APOP)"
 
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Sichere Authentifizierung verwenden (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1326
+#: src/prefs_account.c:1357
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Beim Empfangen Nachrichten vom Server löschen"
 
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Beim Empfangen Nachrichten vom Server löschen"
 
-#: src/prefs_account.c:1337
+#: src/prefs_account.c:1368
 msgid "Remove after"
 msgstr "Löschen nach"
 
 msgid "Remove after"
 msgstr "Löschen nach"
 
-#: src/prefs_account.c:1346
+#: src/prefs_account.c:1377
 msgid "days"
 msgstr "Tagen"
 
 msgid "days"
 msgstr "Tagen"
 
-#: src/prefs_account.c:1363
+#: src/prefs_account.c:1394
 msgid "(0 days: remove immediately)"
 msgstr "(0 Tage: Sofortiges löschen)"
 
 msgid "(0 days: remove immediately)"
 msgstr "(0 Tage: Sofortiges löschen)"
 
-#: src/prefs_account.c:1370
+#: src/prefs_account.c:1401
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Alle Nachrichten vom Server holen"
 
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Alle Nachrichten vom Server holen"
 
-#: src/prefs_account.c:1376
+#: src/prefs_account.c:1407
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Limit der Empfangsgröße"
 
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Limit der Empfangsgröße"
 
-#: src/prefs_account.c:1383
+#: src/prefs_account.c:1414
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/prefs_account.c:1395
+#: src/prefs_account.c:1426
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Standard-Eingangsordner"
 
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Standard-Eingangsordner"
 
-#: src/prefs_account.c:1418
+#: src/prefs_account.c:1449
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(Ungefilterte Nachrichten werden in diesem Ordner gespeichert)"
 
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(Ungefilterte Nachrichten werden in diesem Ordner gespeichert)"
 
-#: src/prefs_account.c:1423
+#: src/prefs_account.c:1454
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Maximalzahl herunterzuladender Artikel"
 
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Maximalzahl herunterzuladender Artikel"
 
-#: src/prefs_account.c:1442
+#: src/prefs_account.c:1473
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "unlimitiert, wenn 0 angegeben"
 
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "unlimitiert, wenn 0 angegeben"
 
-#: src/prefs_account.c:1458 src/prefs_account.c:1582
+#: src/prefs_account.c:1489 src/prefs_account.c:1613
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Beglaubigungsmethode"
 
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Beglaubigungsmethode"
 
-#: src/prefs_account.c:1468 src/prefs_account.c:1592 src/prefs_common.c:1284
+#: src/prefs_account.c:1499 src/prefs_account.c:1623 src/prefs_common.c:1289
 msgid "Automatic"
 msgstr "Autormatisch"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Autormatisch"
 
-#: src/prefs_account.c:1475
+#: src/prefs_account.c:1506
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Nachrichten beim Empfang filtern"
 
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Nachrichten beim Empfang filtern"
 
-#: src/prefs_account.c:1479
+#: src/prefs_account.c:1510
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr ""
 "'Alles holen' überprüft, ob neue E-Mails für diesen Account vorhanden sind"
 
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr ""
 "'Alles holen' überprüft, ob neue E-Mails für diesen Account vorhanden sind"
 
-#: src/prefs_account.c:1539
+#: src/prefs_account.c:1570
 msgid "Add Date"
 msgstr "Datum hinzufügen"
 
 msgid "Add Date"
 msgstr "Datum hinzufügen"
 
-#: src/prefs_account.c:1540
+#: src/prefs_account.c:1571
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Nachrichten-ID erzeugen"
 
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Nachrichten-ID erzeugen"
 
-#: src/prefs_account.c:1547
+#: src/prefs_account.c:1578
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeile einfügen"
 
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeile einfügen"
 
-#: src/prefs_account.c:1549 src/prefs_common.c:1784
+#: src/prefs_account.c:1580 src/prefs_common.c:1789
 msgid " Edit... "
 msgstr " Bearbeiten... "
 
 msgid " Edit... "
 msgstr " Bearbeiten... "
 
-#: src/prefs_account.c:1559
+#: src/prefs_account.c:1590
 msgid "Authentication"
 msgstr "Beglaubigung"
 
 msgid "Authentication"
 msgstr "Beglaubigung"
 
-#: src/prefs_account.c:1567
+#: src/prefs_account.c:1598
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP-Beglaubigung (SMTP AUTH)"
 
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP-Beglaubigung (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1643
+#: src/prefs_account.c:1674
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same\n"
 "user ID and password as receiving will be used."
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same\n"
 "user ID and password as receiving will be used."
@@ -6062,192 +6085,196 @@ msgstr ""
 "Wenn diese Felder leer gelassen werden, werden die\n"
 "gleiche User-ID und Passwort wie beim Empfang verwendet."
 
 "Wenn diese Felder leer gelassen werden, werden die\n"
 "gleiche User-ID und Passwort wie beim Empfang verwendet."
 
-#: src/prefs_account.c:1652
+#: src/prefs_account.c:1683
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Mit POP3 vor dem Senden beglaubigen"
 
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Mit POP3 vor dem Senden beglaubigen"
 
-#: src/prefs_account.c:1667
+#: src/prefs_account.c:1698
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "POP-Beglaubigung Timeout:"
 
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "POP-Beglaubigung Timeout:"
 
-#: src/prefs_account.c:1676
+#: src/prefs_account.c:1707
 msgid "minutes"
 msgstr "Minuten"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "Minuten"
 
-#: src/prefs_account.c:1723 src/prefs_account.c:1768 src/toolbar.c:428
+#: src/prefs_account.c:1754 src/prefs_account.c:1799 src/toolbar.c:428
 msgid "Signature"
 msgstr "Unterschrift"
 
 msgid "Signature"
 msgstr "Unterschrift"
 
-#: src/prefs_account.c:1731
+#: src/prefs_account.c:1762
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Unterschrift automatisch hinzufügen"
 
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Unterschrift automatisch hinzufügen"
 
-#: src/prefs_account.c:1736
+#: src/prefs_account.c:1767
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Unterschriftentrenner"
 
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Unterschriftentrenner"
 
-#: src/prefs_account.c:1758
+#: src/prefs_account.c:1789
 msgid "Command output"
 msgstr "Befehlsausgabe"
 
 msgid "Command output"
 msgstr "Befehlsausgabe"
 
-#: src/prefs_account.c:1776
+#: src/prefs_account.c:1807
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Automatisch folgende Adressen setzen"
 
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Automatisch folgende Adressen setzen"
 
-#: src/prefs_account.c:1785 src/prefs_filtering_action.c:1117
+#: src/prefs_account.c:1816 src/prefs_filtering_action.c:1117
 #: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1729 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
 #: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1729 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/prefs_account.c:1798
+#: src/prefs_account.c:1829
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: src/prefs_account.c:1811
+#: src/prefs_account.c:1842
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Antwort an"
 
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Antwort an"
 
-#: src/prefs_account.c:1861
+#: src/prefs_account.c:1892
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Standard-Verschlüsselungssystem"
 
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Standard-Verschlüsselungssystem"
 
-#: src/prefs_account.c:1870
+#: src/prefs_account.c:1901
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Nachrichten immer verschlüsseln"
 
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Nachrichten immer verschlüsseln"
 
-#: src/prefs_account.c:1872
+#: src/prefs_account.c:1903
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Nachrichten immer digital unterschreiben"
 
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Nachrichten immer digital unterschreiben"
 
-#: src/prefs_account.c:1874
+#: src/prefs_account.c:1905
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Verschickte, verschlüsselte Nachrichten im Klartext speichern"
 
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Verschickte, verschlüsselte Nachrichten im Klartext speichern"
 
-#: src/prefs_account.c:1955 src/prefs_account.c:1972 src/prefs_account.c:1988
+#: src/prefs_account.c:1986 src/prefs_account.c:2003 src/prefs_account.c:2019
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Kein SSL verwenden"
 
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Kein SSL verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:1958
+#: src/prefs_account.c:1989
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "SSL für POP3-Verbindung verwenden"
 
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "SSL für POP3-Verbindung verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:1961 src/prefs_account.c:1978 src/prefs_account.c:2012
+#: src/prefs_account.c:1992 src/prefs_account.c:2009 src/prefs_account.c:2043
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "STARTTLS-Kommando zum Starten einer SSL-Sitzung verwenden"
 
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "STARTTLS-Kommando zum Starten einer SSL-Sitzung verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:1975
+#: src/prefs_account.c:2006
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "SSL für IMAP-Verbindung verwenden"
 
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "SSL für IMAP-Verbindung verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:1981
+#: src/prefs_account.c:2012
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1996
+#: src/prefs_account.c:2027
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "SSL für NNTP-Verbindung verwenden"
 
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "SSL für NNTP-Verbindung verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:1998
+#: src/prefs_account.c:2029
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Senden (SMTP)"
 
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Senden (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2006
+#: src/prefs_account.c:2037
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Kein SSL verwenden (aber, wenn nötig, STARTTLS)"
 
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Kein SSL verwenden (aber, wenn nötig, STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2009
+#: src/prefs_account.c:2040
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "SSL für SMTP-Verbindung verwenden"
 
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "SSL für SMTP-Verbindung verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:2020
+#: src/prefs_account.c:2051
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Nicht-blockendes SSL verwenden"
 
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Nicht-blockendes SSL verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:2032
+#: src/prefs_account.c:2063
 msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
 msgstr "(Bei Problemen mit der SSL Verbindung diese Option nicht wählen)"
 
 msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
 msgstr "(Bei Problemen mit der SSL Verbindung diese Option nicht wählen)"
 
-#: src/prefs_account.c:2156
+#: src/prefs_account.c:2189
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "SMTP-Port angeben"
 
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "SMTP-Port angeben"
 
-#: src/prefs_account.c:2162
+#: src/prefs_account.c:2195
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "POP3-Port angeben"
 
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "POP3-Port angeben"
 
-#: src/prefs_account.c:2168
+#: src/prefs_account.c:2201
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "IMAP-Port angeben"
 
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "IMAP-Port angeben"
 
-#: src/prefs_account.c:2174
+#: src/prefs_account.c:2207
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "NNTP-Port angeben"
 
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "NNTP-Port angeben"
 
-#: src/prefs_account.c:2179
+#: src/prefs_account.c:2212
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Domäne angeben"
 
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Domäne angeben"
 
-#: src/prefs_account.c:2189
+#: src/prefs_account.c:2222
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Kommando zur Kommunikation mit dem Server verwenden"
 
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Kommando zur Kommunikation mit dem Server verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:2197
+#: src/prefs_account.c:2230
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Cross-gepostete Nachrichten als gelesen und mit Farbe markieren:"
 
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Cross-gepostete Nachrichten als gelesen und mit Farbe markieren:"
 
-#: src/prefs_account.c:2211
+#: src/prefs_account.c:2244
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "IMAP Serververzeichnis"
 
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "IMAP Serververzeichnis"
 
-#: src/prefs_account.c:2265
+#: src/prefs_account.c:2298
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Gesendete Nachrichten ablegen in"
 
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Gesendete Nachrichten ablegen in"
 
-#: src/prefs_account.c:2267
+#: src/prefs_account.c:2300
+msgid "Put queued messages in"
+msgstr "Wartende Nachrichten ablegen in"
+
+#: src/prefs_account.c:2302
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Entwürfe ablegen in"
 
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Entwürfe ablegen in"
 
-#: src/prefs_account.c:2269
+#: src/prefs_account.c:2304
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Gelöschte Nachrichten ablegen in"
 
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Gelöschte Nachrichten ablegen in"
 
-#: src/prefs_account.c:2333
+#: src/prefs_account.c:2370
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Accountname wurde nicht angegeben."
 
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Accountname wurde nicht angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2337
+#: src/prefs_account.c:2374
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Keine E-Mail-Adresse angegeben."
 
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Keine E-Mail-Adresse angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2344
+#: src/prefs_account.c:2381
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Keinen SMTP-Server angegeben."
 
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Keinen SMTP-Server angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2349
+#: src/prefs_account.c:2386
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Keine Benutzer-ID angegeben."
 
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Keine Benutzer-ID angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2354
+#: src/prefs_account.c:2391
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Keinen POP3-Server angegeben."
 
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Keinen POP3-Server angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2359
+#: src/prefs_account.c:2396
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Keinen IMAP4-Server angegeben."
 
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Keinen IMAP4-Server angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2364
+#: src/prefs_account.c:2401
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Keinen NNTP-Server angegeben."
 
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Keinen NNTP-Server angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2370
+#: src/prefs_account.c:2407
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "Keine Dateinamen für die lokale Mailbox angegeben."
 
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "Keine Dateinamen für die lokale Mailbox angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2376
+#: src/prefs_account.c:2413
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Kein Mailkommando angegeben."
 
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Kein Mailkommando angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2613
+#: src/prefs_account.c:2653
 #, c-format
 msgid "Unsupported (%s)"
 msgstr "Nicht unterstützt (%s)"
 #, c-format
 msgid "Unsupported (%s)"
 msgstr "Nicht unterstützt (%s)"
@@ -6277,8 +6304,8 @@ msgid "Current actions"
 msgstr "Aktuelle Aktionen"
 
 #: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
 msgstr "Aktuelle Aktionen"
 
 #: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
-#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
-#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:690
+#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:613
+#: src/prefs_filtering.c:673 src/prefs_filtering.c:692 src/prefs_matcher.c:690
 #: src/prefs_matcher.c:780 src/prefs_template.c:309
 msgid "(New)"
 msgstr "(Neue)"
 #: src/prefs_matcher.c:780 src/prefs_template.c:309
 msgid "(New)"
 msgstr "(Neue)"
@@ -6411,79 +6438,79 @@ msgstr "Filteraktionen zwischen {} auf die ausgew
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Beschreibung der Symbole"
 
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Beschreibung der Symbole"
 
-#: src/prefs_common.c:817
+#: src/prefs_common.c:822
 msgid "Common"
 msgstr "Allgemein"
 
 msgid "Common"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: src/prefs_common.c:934
+#: src/prefs_common.c:939
 msgid "Quote"
 msgstr "Zitat"
 
 msgid "Quote"
 msgstr "Zitat"
 
-#: src/prefs_common.c:936 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:325
+#: src/prefs_common.c:941 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:325
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
-#: src/prefs_common.c:938 src/prefs_fonts.c:197
+#: src/prefs_common.c:943 src/prefs_fonts.c:197
 msgid "Message"
 msgstr "Nachricht"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Nachricht"
 
-#: src/prefs_common.c:988
+#: src/prefs_common.c:993
 msgid "External program"
 msgstr "Externes Programm"
 
 msgid "External program"
 msgstr "Externes Programm"
 
-#: src/prefs_common.c:997
+#: src/prefs_common.c:1002
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Externes Programm benutzen, um E-Mails zu empfangen"
 
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Externes Programm benutzen, um E-Mails zu empfangen"
 
-#: src/prefs_common.c:1004
+#: src/prefs_common.c:1009
 msgid "Command"
 msgstr "Befehl"
 
 msgid "Command"
 msgstr "Befehl"
 
-#: src/prefs_common.c:1028
+#: src/prefs_common.c:1033
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Automatische Aktualisierung"
 
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Automatische Aktualisierung"
 
-#: src/prefs_common.c:1030
+#: src/prefs_common.c:1035
 msgid "every"
 msgstr "alle"
 
 msgid "every"
 msgstr "alle"
 
-#: src/prefs_common.c:1051
+#: src/prefs_common.c:1056
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Beim Programmstart neue E-Mail holen"
 
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Beim Programmstart neue E-Mail holen"
 
-#: src/prefs_common.c:1053
+#: src/prefs_common.c:1058
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Nach Eingliederung alle lokalen Ordner erneuern"
 
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Nach Eingliederung alle lokalen Ordner erneuern"
 
-#: src/prefs_common.c:1061
+#: src/prefs_common.c:1066
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Empfangsdialog anzeigen"
 
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Empfangsdialog anzeigen"
 
-#: src/prefs_common.c:1071 src/prefs_common.c:1192 src/prefs_common.c:1970
+#: src/prefs_common.c:1076 src/prefs_common.c:1197 src/prefs_common.c:1975
 msgid "Always"
 msgstr "Immer"
 
 msgid "Always"
 msgstr "Immer"
 
-#: src/prefs_common.c:1072
+#: src/prefs_common.c:1077
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Nur beim manuellem Empfang"
 
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Nur beim manuellem Empfang"
 
-#: src/prefs_common.c:1082
+#: src/prefs_common.c:1087
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Wenn fertig, Empfangsdialog schließen"
 
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Wenn fertig, Empfangsdialog schließen"
 
-#: src/prefs_common.c:1084
+#: src/prefs_common.c:1089
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Kommando beim Eintreffen von neue Nachrichten ausführen"
 
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Kommando beim Eintreffen von neue Nachrichten ausführen"
 
-#: src/prefs_common.c:1094
+#: src/prefs_common.c:1099
 msgid "after autochecking"
 msgstr "nach automatischer Überprüfung"
 
 msgid "after autochecking"
 msgstr "nach automatischer Überprüfung"
 
-#: src/prefs_common.c:1096
+#: src/prefs_common.c:1101
 msgid "after manual checking"
 msgstr "nach manueller Überprüfung"
 
 msgid "after manual checking"
 msgstr "nach manueller Überprüfung"
 
-#: src/prefs_common.c:1110
+#: src/prefs_common.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -6492,19 +6519,19 @@ msgstr ""
 "Auszuführendes Kommando:\n"
 "(%d als Anzahl der neuen Nachrichten verwenden)"
 
 "Auszuführendes Kommando:\n"
 "(%d als Anzahl der neuen Nachrichten verwenden)"
 
-#: src/prefs_common.c:1178
+#: src/prefs_common.c:1183
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Gesendete Nachrichten in 'Gesendet' speichern"
 
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Gesendete Nachrichten in 'Gesendet' speichern"
 
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1188
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Sendedialog anzeigen"
 
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Sendedialog anzeigen"
 
-#: src/prefs_common.c:1201
+#: src/prefs_common.c:1206
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Ausgehender Zeichensatz"
 
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Ausgehender Zeichensatz"
 
-#: src/prefs_common.c:1210
+#: src/prefs_common.c:1215
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
@@ -6512,107 +6539,107 @@ msgstr ""
 "Wenn 'Automatisch' gewählt ist, wird die optimale Kodierung für die "
 "aktuellen Lokalisierungen verwendet"
 
 "Wenn 'Automatisch' gewählt ist, wird die optimale Kodierung für die "
 "aktuellen Lokalisierungen verwendet"
 
-#: src/prefs_common.c:1222
+#: src/prefs_common.c:1227
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatisch (empfohlen)"
 
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatisch (empfohlen)"
 
-#: src/prefs_common.c:1223
+#: src/prefs_common.c:1228
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
 
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:1225
+#: src/prefs_common.c:1230
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1227
+#: src/prefs_common.c:1232
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1228
+#: src/prefs_common.c:1233
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-15)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1229
+#: src/prefs_common.c:1234
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-2)"
 
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1230
+#: src/prefs_common.c:1235
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1231
+#: src/prefs_common.c:1236
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1232
+#: src/prefs_common.c:1237
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
 
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1233
+#: src/prefs_common.c:1238
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"
 
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1235
+#: src/prefs_common.c:1240
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)"
 
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1237
+#: src/prefs_common.c:1242
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1239
+#: src/prefs_common.c:1244
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Kyrillisch (Windows-1251)"
 
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Kyrillisch (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1240
+#: src/prefs_common.c:1245
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Kyrillisch (KOI8-U)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Kyrillisch (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1242
+#: src/prefs_common.c:1247
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japanisch (ISO-2022-JP)"
 
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japanisch (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1244
+#: src/prefs_common.c:1249
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japanisch (EUC-JP)"
 
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japanisch (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1245
+#: src/prefs_common.c:1250
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japanisch (Shift_JIS)"
 
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japanisch (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1247
+#: src/prefs_common.c:1252
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GB2312)"
 
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1248
+#: src/prefs_common.c:1253
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Traditioneles Chinesisch (Big5)"
 
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Traditioneles Chinesisch (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1250
+#: src/prefs_common.c:1255
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Traditioneles Chinesisch (EUC-TW)"
 
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Traditioneles Chinesisch (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1251
+#: src/prefs_common.c:1256
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chinesisch (ISO-2022-CN)"
 
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chinesisch (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1253
+#: src/prefs_common.c:1258
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Koreanisch (EUC-KR)"
 
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Koreanisch (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1254
+#: src/prefs_common.c:1259
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thailändisch (TIS-620)"
 
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thailändisch (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1255
+#: src/prefs_common.c:1260
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thailändisch (Windows-874)"
 
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thailändisch (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1268
+#: src/prefs_common.c:1273
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Übertragungskodierung"
 
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Übertragungskodierung"
 
-#: src/prefs_common.c:1277
+#: src/prefs_common.c:1282
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
@@ -6620,123 +6647,123 @@ msgstr ""
 "Übertragungskodierung wählen, die verwendet wird, wenn der Nachrichtenkörper "
 "nicht-ASCII Zeichen enthält."
 
 "Übertragungskodierung wählen, die verwendet wird, wenn der Nachrichtenkörper "
 "nicht-ASCII Zeichen enthält."
 
-#: src/prefs_common.c:1351
+#: src/prefs_common.c:1356
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Automatische Accountwahl"
 
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Automatische Accountwahl"
 
-#: src/prefs_common.c:1359
+#: src/prefs_common.c:1364
 msgid "when replying"
 msgstr "Beim Antworten"
 
 msgid "when replying"
 msgstr "Beim Antworten"
 
-#: src/prefs_common.c:1361
+#: src/prefs_common.c:1366
 msgid "when forwarding"
 msgstr "Beim Weiterleiten"
 
 msgid "when forwarding"
 msgstr "Beim Weiterleiten"
 
-#: src/prefs_common.c:1363
+#: src/prefs_common.c:1368
 msgid "when re-editing"
 msgstr "Beim Wiederbearbeiten"
 
 msgid "when re-editing"
 msgstr "Beim Wiederbearbeiten"
 
-#: src/prefs_common.c:1370
+#: src/prefs_common.c:1375
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Antwortknopf löst Mailinglistenantwort aus"
 
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Antwortknopf löst Mailinglistenantwort aus"
 
-#: src/prefs_common.c:1373
+#: src/prefs_common.c:1378
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Externen Editor automatisch starten"
 
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Externen Editor automatisch starten"
 
-#: src/prefs_common.c:1380 src/prefs_filtering_action.c:143
+#: src/prefs_common.c:1385 src/prefs_filtering_action.c:143
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Weiterleiten als Anhang"
 
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Weiterleiten als Anhang"
 
-#: src/prefs_common.c:1383
+#: src/prefs_common.c:1388
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Rechteck-Cursor"
 
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Rechteck-Cursor"
 
-#: src/prefs_common.c:1386
+#: src/prefs_common.c:1391
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Beim Umleiten den original 'Von'-Nachrichtenkopf beibehalten"
 
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Beim Umleiten den original 'Von'-Nachrichtenkopf beibehalten"
 
-#: src/prefs_common.c:1394
+#: src/prefs_common.c:1399
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Automatisches Speichern in Entwurfsordner alle "
 
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Automatisches Speichern in Entwurfsordner alle "
 
-#: src/prefs_common.c:1401 src/prefs_wrapping.c:108
+#: src/prefs_common.c:1406 src/prefs_wrapping.c:108
 msgid "characters"
 msgstr "Zeichen"
 
 msgid "characters"
 msgstr "Zeichen"
 
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_common.c:1414
 msgid "Undo level"
 msgstr "Anzahl der Undoschritte"
 
 msgid "Undo level"
 msgstr "Anzahl der Undoschritte"
 
-#: src/prefs_common.c:1477
+#: src/prefs_common.c:1482
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Antwort standardmäßig zitieren"
 
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Antwort standardmäßig zitieren"
 
-#: src/prefs_common.c:1479
+#: src/prefs_common.c:1484
 msgid "Reply format"
 msgstr "Antwortformat"
 
 msgid "Reply format"
 msgstr "Antwortformat"
 
-#: src/prefs_common.c:1494 src/prefs_common.c:1533
+#: src/prefs_common.c:1499 src/prefs_common.c:1538
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Zitatzeichen"
 
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Zitatzeichen"
 
-#: src/prefs_common.c:1518
+#: src/prefs_common.c:1523
 msgid "Forward format"
 msgstr "Weiterleitungsformat"
 
 msgid "Forward format"
 msgstr "Weiterleitungsformat"
 
-#: src/prefs_common.c:1562
+#: src/prefs_common.c:1567
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Beschreibung der Symbole "
 
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Beschreibung der Symbole "
 
-#: src/prefs_common.c:1570
+#: src/prefs_common.c:1575
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Zitatzeichen"
 
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Zitatzeichen"
 
-#: src/prefs_common.c:1585
+#: src/prefs_common.c:1590
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Diese Zeichen als Zitatzeichen behandeln: "
 
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Diese Zeichen als Zitatzeichen behandeln: "
 
-#: src/prefs_common.c:1635
+#: src/prefs_common.c:1640
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Kopfzeilennamen übersetzen (wie 'Von:', 'Betreff:')"
 
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Kopfzeilennamen übersetzen (wie 'Von:', 'Betreff:')"
 
-#: src/prefs_common.c:1638
+#: src/prefs_common.c:1643
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Anzahl der ungelesenen E-Mails nach Ordnername anzeigen"
 
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Anzahl der ungelesenen E-Mails nach Ordnername anzeigen"
 
-#: src/prefs_common.c:1647
+#: src/prefs_common.c:1652
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Kürzen von Newsgruppen länger als"
 
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Kürzen von Newsgruppen länger als"
 
-#: src/prefs_common.c:1662
+#: src/prefs_common.c:1667
 msgid "letters"
 msgstr "Zeichen"
 
 msgid "letters"
 msgstr "Zeichen"
 
-#: src/prefs_common.c:1668
+#: src/prefs_common.c:1673
 msgid "Summary View"
 msgstr "Gesamtansicht"
 
 msgid "Summary View"
 msgstr "Gesamtansicht"
 
-#: src/prefs_common.c:1677
+#: src/prefs_common.c:1682
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Empfänger in 'Von'-Zeile anzeigen, wenn Sie selbst der Sender sind"
 
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Empfänger in 'Von'-Zeile anzeigen, wenn Sie selbst der Sender sind"
 
-#: src/prefs_common.c:1680
+#: src/prefs_common.c:1685
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Absender mittels Adressbuch darstellen"
 
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Absender mittels Adressbuch darstellen"
 
-#: src/prefs_common.c:1683
+#: src/prefs_common.c:1688
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Threads mit Unterstützung des Betreffs zusätzlich zum Standardheader"
 
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Threads mit Unterstützung des Betreffs zusätzlich zum Standardheader"
 
-#: src/prefs_common.c:1691 src/prefs_common.c:2339 src/prefs_common.c:2377
+#: src/prefs_common.c:1696 src/prefs_common.c:2344 src/prefs_common.c:2382
 msgid "Date format"
 msgstr "Datumsformat"
 
 msgid "Date format"
 msgstr "Datumsformat"
 
-#: src/prefs_common.c:1713
+#: src/prefs_common.c:1718
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Anzuzeigende Informationen des Ordnerinhalts setzen... "
 
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Anzuzeigende Informationen des Ordnerinhalts setzen... "
 
-#: src/prefs_common.c:1769
+#: src/prefs_common.c:1774
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
@@ -6744,243 +6771,243 @@ msgstr ""
 "Multi-byte-alphanumerische Zeichen als\n"
 "ASCII Zeichen darstellen (nur Japanisch)"
 
 "Multi-byte-alphanumerische Zeichen als\n"
 "ASCII Zeichen darstellen (nur Japanisch)"
 
-#: src/prefs_common.c:1775
+#: src/prefs_common.c:1780
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Kopfzeilenleiste über Nachrichtenansicht anzeigen"
 
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Kopfzeilenleiste über Nachrichtenansicht anzeigen"
 
-#: src/prefs_common.c:1782
+#: src/prefs_common.c:1787
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Kurze Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht anzeigen"
 
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Kurze Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht anzeigen"
 
-#: src/prefs_common.c:1804
+#: src/prefs_common.c:1809
 msgid "Line space"
 msgstr "Zeilenabstand"
 
 msgid "Line space"
 msgstr "Zeilenabstand"
 
-#: src/prefs_common.c:1818 src/prefs_common.c:1858
+#: src/prefs_common.c:1823 src/prefs_common.c:1863
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "Pixel"
 
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "Pixel"
 
-#: src/prefs_common.c:1823
+#: src/prefs_common.c:1828
 msgid "Indent text"
 msgstr "Text einrücken"
 
 msgid "Indent text"
 msgstr "Text einrücken"
 
-#: src/prefs_common.c:1825
+#: src/prefs_common.c:1830
 msgid "Scroll"
 msgstr "Scroll"
 
 msgid "Scroll"
 msgstr "Scroll"
 
-#: src/prefs_common.c:1832
+#: src/prefs_common.c:1837
 msgid "Half page"
 msgstr "Halbe Seite"
 
 msgid "Half page"
 msgstr "Halbe Seite"
 
-#: src/prefs_common.c:1838
+#: src/prefs_common.c:1843
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Weiches Scrollen"
 
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Weiches Scrollen"
 
-#: src/prefs_common.c:1844
+#: src/prefs_common.c:1849
 msgid "Step"
 msgstr "Schritt"
 
 msgid "Step"
 msgstr "Schritt"
 
-#: src/prefs_common.c:1869
+#: src/prefs_common.c:1874
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Beschreibung des Anhangs anzeigen (anstelle des Namens)"
 
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Beschreibung des Anhangs anzeigen (anstelle des Namens)"
 
-#: src/prefs_common.c:1924
+#: src/prefs_common.c:1929
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr ""
 "Nachrichten immer in der Zusammenfassung öffnen, wenn sie ausgewählt wurden"
 
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr ""
 "Nachrichten immer in der Zusammenfassung öffnen, wenn sie ausgewählt wurden"
 
-#: src/prefs_common.c:1928
+#: src/prefs_common.c:1933
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Beim Öffnen eines Ordners die erste Nachricht anzeigen"
 
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Beim Öffnen eines Ordners die erste Nachricht anzeigen"
 
-#: src/prefs_common.c:1932
+#: src/prefs_common.c:1937
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr ""
 "Nachricht nur als gelesen markieren, wenn sie in einem neuen Fenster "
 "geöffnet wurde"
 
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr ""
 "Nachricht nur als gelesen markieren, wenn sie in einem neuen Fenster "
 "geöffnet wurde"
 
-#: src/prefs_common.c:1936
+#: src/prefs_common.c:1941
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Nach dem Empfang neuer E-Mail zum Posteingang wechseln"
 
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Nach dem Empfang neuer E-Mail zum Posteingang wechseln"
 
-#: src/prefs_common.c:1946
+#: src/prefs_common.c:1951
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Bewegen oder Löschen von Nachrichten sofort ausführen"
 
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Bewegen oder Löschen von Nachrichten sofort ausführen"
 
-#: src/prefs_common.c:1948
+#: src/prefs_common.c:1953
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr ""
 "Nachricht wird markiert bis zur Ausführung, wenn dies ausgeschaltet ist"
 
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr ""
 "Nachricht wird markiert bis zur Ausführung, wenn dies ausgeschaltet ist"
 
-#: src/prefs_common.c:1961
+#: src/prefs_common.c:1966
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "'Keine ungelesenen Nachrichten'-Dialog anzeigen"
 
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "'Keine ungelesenen Nachrichten'-Dialog anzeigen"
 
-#: src/prefs_common.c:1971
+#: src/prefs_common.c:1976
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "'Ja' annehmen"
 
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "'Ja' annehmen"
 
-#: src/prefs_common.c:1973
+#: src/prefs_common.c:1978
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "'Nein' annehmen"
 
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "'Nein' annehmen"
 
-#: src/prefs_common.c:1982
+#: src/prefs_common.c:1987
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr "Tastenbindungen setzen"
 
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr "Tastenbindungen setzen"
 
-#: src/prefs_common.c:2048
+#: src/prefs_common.c:2053
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Bei Doppelklick Adresse ins Ziel einfügen"
 
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Bei Doppelklick Adresse ins Ziel einfügen"
 
-#: src/prefs_common.c:2051
+#: src/prefs_common.c:2056
 msgid "Log Size"
 msgstr "Protokollgröße"
 
 msgid "Log Size"
 msgstr "Protokollgröße"
 
-#: src/prefs_common.c:2058
+#: src/prefs_common.c:2063
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Größe des Protokolls beschränken"
 
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Größe des Protokolls beschränken"
 
-#: src/prefs_common.c:2063
+#: src/prefs_common.c:2068
 msgid "Log window length"
 msgstr "Protokollfensterlänge"
 
 msgid "Log window length"
 msgstr "Protokollfensterlänge"
 
-#: src/prefs_common.c:2076
+#: src/prefs_common.c:2081
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0, um das Protokollieren im Protokollfenster zu stoppen"
 
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0, um das Protokollieren im Protokollfenster zu stoppen"
 
-#: src/prefs_common.c:2083
+#: src/prefs_common.c:2088
 msgid "Security"
 msgstr "Sicherheit"
 
 msgid "Security"
 msgstr "Sicherheit"
 
-#: src/prefs_common.c:2090
+#: src/prefs_common.c:2095
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Vor Akzeptieren von SSL-Zertifikaten nachfragen"
 
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Vor Akzeptieren von SSL-Zertifikaten nachfragen"
 
-#: src/prefs_common.c:2098
+#: src/prefs_common.c:2103
 msgid "On exit"
 msgstr "Beim Beenden"
 
 msgid "On exit"
 msgstr "Beim Beenden"
 
-#: src/prefs_common.c:2106
+#: src/prefs_common.c:2111
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Beim Beenden nachfragen"
 
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Beim Beenden nachfragen"
 
-#: src/prefs_common.c:2113
+#: src/prefs_common.c:2118
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Beim Beenden Papierkorb leeren"
 
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Beim Beenden Papierkorb leeren"
 
-#: src/prefs_common.c:2115
+#: src/prefs_common.c:2120
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Vor dem Leeren nachfragen"
 
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Vor dem Leeren nachfragen"
 
-#: src/prefs_common.c:2119
+#: src/prefs_common.c:2124
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Warnen, wenn wartende Nachrichten vorhanden sind"
 
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Warnen, wenn wartende Nachrichten vorhanden sind"
 
-#: src/prefs_common.c:2125
+#: src/prefs_common.c:2130
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Socket I/O Timeout:"
 
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Socket I/O Timeout:"
 
-#: src/prefs_common.c:2138
+#: src/prefs_common.c:2143
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
-#: src/prefs_common.c:2315
+#: src/prefs_common.c:2320
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "den abgekürzten Namen des Wochentags"
 
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "den abgekürzten Namen des Wochentags"
 
-#: src/prefs_common.c:2316
+#: src/prefs_common.c:2321
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "den vollständigen Namen des Wochentags"
 
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "den vollständigen Namen des Wochentags"
 
-#: src/prefs_common.c:2317
+#: src/prefs_common.c:2322
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "den abgekürzten Namen des Monats"
 
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "den abgekürzten Namen des Monats"
 
-#: src/prefs_common.c:2318
+#: src/prefs_common.c:2323
 msgid "the full month name"
 msgstr "den vollständigen Namen des Monats"
 
 msgid "the full month name"
 msgstr "den vollständigen Namen des Monats"
 
-#: src/prefs_common.c:2319
+#: src/prefs_common.c:2324
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "das bevorzugte lokale Zeit-/Datumsformat"
 
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "das bevorzugte lokale Zeit-/Datumsformat"
 
-#: src/prefs_common.c:2320
+#: src/prefs_common.c:2325
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "das Jahrhundert (Jahr/100)"
 
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "das Jahrhundert (Jahr/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:2321
+#: src/prefs_common.c:2326
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "der Tag des Monats als Dezimalzahl"
 
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "der Tag des Monats als Dezimalzahl"
 
-#: src/prefs_common.c:2322
+#: src/prefs_common.c:2327
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 24-Std. Uhr"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 24-Std. Uhr"
 
-#: src/prefs_common.c:2323
+#: src/prefs_common.c:2328
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 12-Std. Uhr"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 12-Std. Uhr"
 
-#: src/prefs_common.c:2324
+#: src/prefs_common.c:2329
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "der Tag des Jahres als Dezimalzahl"
 
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "der Tag des Jahres als Dezimalzahl"
 
-#: src/prefs_common.c:2325
+#: src/prefs_common.c:2330
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "der Monat als Dezimalzahl"
 
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "der Monat als Dezimalzahl"
 
-#: src/prefs_common.c:2326
+#: src/prefs_common.c:2331
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "die Minute als Dezimalzahl"
 
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "die Minute als Dezimalzahl"
 
-#: src/prefs_common.c:2327
+#: src/prefs_common.c:2332
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "entweder AM oder PM"
 
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "entweder AM oder PM"
 
-#: src/prefs_common.c:2328
+#: src/prefs_common.c:2333
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "die Sekunden als Dezimalzahl"
 
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "die Sekunden als Dezimalzahl"
 
-#: src/prefs_common.c:2329
+#: src/prefs_common.c:2334
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "der Wochentag als Dezimalzahl"
 
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "der Wochentag als Dezimalzahl"
 
-#: src/prefs_common.c:2330
+#: src/prefs_common.c:2335
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "das bevorzugte lokale Datumsformat"
 
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "das bevorzugte lokale Datumsformat"
 
-#: src/prefs_common.c:2331
+#: src/prefs_common.c:2336
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "die letzten beiden Stellen des Jahres"
 
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "die letzten beiden Stellen des Jahres"
 
-#: src/prefs_common.c:2332
+#: src/prefs_common.c:2337
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "das Jahr als Dezimalzahl"
 
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "das Jahr als Dezimalzahl"
 
-#: src/prefs_common.c:2333
+#: src/prefs_common.c:2338
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "die Zeitzone oder Abkürzung"
 
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "die Zeitzone oder Abkürzung"
 
-#: src/prefs_common.c:2354
+#: src/prefs_common.c:2359
 msgid "Specifier"
 msgstr "Spezifikationssymbol"
 
 msgid "Specifier"
 msgstr "Spezifikationssymbol"
 
-#: src/prefs_common.c:2394
+#: src/prefs_common.c:2399
 msgid "Example"
 msgstr "Beispiel"
 
 msgid "Example"
 msgstr "Beispiel"
 
-#: src/prefs_common.c:2464
+#: src/prefs_common.c:2469
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Tastaturkürzel"
 
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Tastaturkürzel"
 
-#: src/prefs_common.c:2478
+#: src/prefs_common.c:2483
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Voreinstellung wählen:"
 
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Voreinstellung wählen:"
 
-#: src/prefs_common.c:2491 src/prefs_common.c:2773
+#: src/prefs_common.c:2496 src/prefs_common.c:2778
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Altes Sylpheed"
 
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Altes Sylpheed"
 
-#: src/prefs_common.c:2499
+#: src/prefs_common.c:2504
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
@@ -7133,7 +7160,7 @@ msgstr "Filtern beenden"
 msgid "Filtering action configuration"
 msgstr "Filteraktion-Konfiguration"
 
 msgid "Filtering action configuration"
 msgstr "Filteraktion-Konfiguration"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:308 src/prefs_filtering.c:244
+#: src/prefs_filtering_action.c:308 src/prefs_filtering.c:256
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
@@ -7154,7 +7181,7 @@ msgstr "Benotung"
 msgid "Info ..."
 msgstr "Information ..."
 
 msgid "Info ..."
 msgstr "Information ..."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
+#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:298
 #: src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:779
 msgid "  Replace  "
 msgstr "  Ersetzen  "
 #: src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:779
 msgid "  Replace  "
 msgstr "  Ersetzen  "
@@ -7219,59 +7246,59 @@ msgstr "Escape-Zeichen f
 msgid "quote character"
 msgstr "Zitatzeichen"
 
 msgid "quote character"
 msgstr "Zitatzeichen"
 
-#: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:206
+#: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:216
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Filter-/Verarbeitungseinstellungen"
 
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Filter-/Verarbeitungseinstellungen"
 
-#: src/prefs_filtering.c:223
+#: src/prefs_filtering.c:235
 msgid "Condition"
 msgstr "Bedingung"
 
 msgid "Condition"
 msgstr "Bedingung"
 
-#: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:258
+#: src/prefs_filtering.c:249 src/prefs_filtering.c:270
 msgid "Define ..."
 msgstr "Definiere ..."
 
 msgid "Define ..."
 msgstr "Definiere ..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:312
+#: src/prefs_filtering.c:324
 msgid "Current filtering/processing rules"
 msgstr "Aktuelle Filter-/Verarbeitungregeln"
 
 msgid "Current filtering/processing rules"
 msgstr "Aktuelle Filter-/Verarbeitungregeln"
 
-#: src/prefs_filtering.c:328
+#: src/prefs_filtering.c:340
 msgid "Top"
 msgstr "Anfang"
 
 msgid "Top"
 msgstr "Anfang"
 
-#: src/prefs_filtering.c:350
+#: src/prefs_filtering.c:362
 msgid "Bottom"
 msgstr "Ende"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "Ende"
 
-#: src/prefs_filtering.c:716 src/prefs_filtering.c:791
+#: src/prefs_filtering.c:736 src/prefs_filtering.c:811
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Bedingungszeichenfolge ist nicht zulässig."
 
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Bedingungszeichenfolge ist nicht zulässig."
 
-#: src/prefs_filtering.c:750 src/prefs_filtering.c:798
+#: src/prefs_filtering.c:770 src/prefs_filtering.c:818
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Aktionszeichenfolge ist nicht zulässig."
 
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Aktionszeichenfolge ist nicht zulässig."
 
-#: src/prefs_filtering.c:778
+#: src/prefs_filtering.c:798
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Bedingungszeichenfolge ist leer."
 
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Bedingungszeichenfolge ist leer."
 
-#: src/prefs_filtering.c:784
+#: src/prefs_filtering.c:804
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Aktionszeichenfolge ist leer."
 
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Aktionszeichenfolge ist leer."
 
-#: src/prefs_filtering.c:851
+#: src/prefs_filtering.c:871
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Regel löschen"
 
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Regel löschen"
 
-#: src/prefs_filtering.c:852
+#: src/prefs_filtering.c:872
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Soll diese Regel wirklich gelöscht werden?"
 
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Soll diese Regel wirklich gelöscht werden?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1680
+#: src/prefs_filtering.c:1019 src/prefs_matcher.c:1680
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Eintrag nicht gespeichert"
 
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Eintrag nicht gespeichert"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1000
+#: src/prefs_filtering.c:1020
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Der Eintrag wurde nicht gespeichert. Trotzdem schließen?"
 
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Der Eintrag wurde nicht gespeichert. Trotzdem schließen?"
 
@@ -8093,56 +8120,56 @@ msgstr "POP vor SMTP"
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Verbindung mit SMTP-Server: %s ..."
 
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Verbindung mit SMTP-Server: %s ..."
 
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:457
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Sende HELO..."
 
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Sende HELO..."
 
-#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458 src/send_message.c:463
+#: src/send_message.c:458 src/send_message.c:463 src/send_message.c:468
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Beglaubigung"
 
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Beglaubigung"
 
-#: src/send_message.c:454 src/send_message.c:459
+#: src/send_message.c:459 src/send_message.c:464
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Nachricht wird gesendet..."
 
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Nachricht wird gesendet..."
 
-#: src/send_message.c:457
+#: src/send_message.c:462
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "EHLO wird gesendet..."
 
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "EHLO wird gesendet..."
 
-#: src/send_message.c:466
+#: src/send_message.c:471
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "MAIL FROM wird gesendet..."
 
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "MAIL FROM wird gesendet..."
 
-#: src/send_message.c:467 src/send_message.c:471 src/send_message.c:476
+#: src/send_message.c:472 src/send_message.c:476 src/send_message.c:481
 msgid "Sending"
 msgstr "Senden"
 
 msgid "Sending"
 msgstr "Senden"
 
-#: src/send_message.c:470
+#: src/send_message.c:475
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "RCPT TO wird gesendet..."
 
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "RCPT TO wird gesendet..."
 
-#: src/send_message.c:475
+#: src/send_message.c:480
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "DATA wird gesendet..."
 
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "DATA wird gesendet..."
 
-#: src/send_message.c:479
+#: src/send_message.c:484
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Beenden..."
 
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Beenden..."
 
-#: src/send_message.c:507
+#: src/send_message.c:512
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Nachricht wird gesendet (%d / %d bytes)"
 
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Nachricht wird gesendet (%d / %d bytes)"
 
-#: src/send_message.c:535
+#: src/send_message.c:540
 msgid "Sending message"
 msgstr "Nachricht wird gesendet"
 
 msgid "Sending message"
 msgstr "Nachricht wird gesendet"
 
-#: src/send_message.c:581 src/send_message.c:601
+#: src/send_message.c:586 src/send_message.c:606
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht."
 
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht."
 
-#: src/send_message.c:584
+#: src/send_message.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -8562,15 +8589,11 @@ msgstr "Threads werden erstellt..."
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Threads werden aufgehoben..."
 
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Threads werden aufgehoben..."
 
-#: src/summaryview.c:3867
-msgid "No filter rules defined."
-msgstr "Keine Filterregeln definiert."
-
-#: src/summaryview.c:3876
+#: src/summaryview.c:3871
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filterung läuft..."
 
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filterung läuft..."
 
-#: src/summaryview.c:5208
+#: src/summaryview.c:5190
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -8579,7 +8602,7 @@ msgstr ""
 "Fehler in Regular Expression (regexp):\n"
 "%s"
 
 "Fehler in Regular Expression (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:5322
+#: src/summaryview.c:5304
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Export in Mbox-Datei"
 
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Export in Mbox-Datei"
 
@@ -8627,7 +8650,7 @@ msgstr "Maustaste klicken),\n"
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr "    oder 'Öffnen mit...' (Kurzwahltaste: 'o')\n"
 
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr "    oder 'Öffnen mit...' (Kurzwahltaste: 'o')\n"
 
-#: src/textview.c:1936
+#: src/textview.c:1937
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
@@ -8647,8 +8670,8 @@ msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "E-Mail vom aktuellen Account empfangen"
 
 #: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347
 msgstr "E-Mail vom aktuellen Account empfangen"
 
 #: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347
-msgid "Send Queued Message(s)"
-msgstr "Wartende Nachricht(en) senden"
+msgid "Send Queued Messages"
+msgstr "Wartende Nachrichten senden"
 
 #: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360
 msgid "Compose Email"
 
 #: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360
 msgid "Compose Email"
index 18e9a323d674c3378687f76a7ad3f96bce250b97..b68069d0285d24204d4099ed61e2dc01f2512fee 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,14 +5,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-10 08:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-10 08:04+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-09 09:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-09 00:58+0100\n"
 "Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
 "Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
 "Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: src/account.c:309
 msgid ""
 
 #: src/account.c:309
 msgid ""
@@ -22,11 +23,11 @@ msgstr ""
 "Hay ventanas de composición abiertas.\n"
 "Cierre todas las ventanas de composición antes de editar las cuentas."
 
 "Hay ventanas de composición abiertas.\n"
 "Cierre todas las ventanas de composición antes de editar las cuentas."
 
-#: src/account.c:561
+#: src/account.c:567
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Editar cuentas"
 
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Editar cuentas"
 
-#: src/account.c:579
+#: src/account.c:585
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -34,8 +35,8 @@ msgstr ""
 "El orden de comprobación de mensajes será este. Marque las casillas\n"
 "en la columna `G' para habilitar la descarga mediante `Recibir todo'."
 
 "El orden de comprobación de mensajes será este. Marque las casillas\n"
 "en la columna `G' para habilitar la descarga mediante `Recibir todo'."
 
-#: src/account.c:599 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:675
-#: src/compose.c:4419 src/compose.c:4589 src/editaddress.c:774
+#: src/account.c:605 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:675
+#: src/compose.c:4440 src/compose.c:4610 src/editaddress.c:774
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
@@ -43,98 +44,98 @@ msgstr ""
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: src/account.c:600 src/prefs_account.c:1099
+#: src/account.c:606 src/prefs_account.c:1130
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
-#: src/account.c:601 src/ssl_manager.c:105
+#: src/account.c:607 src/ssl_manager.c:105
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: src/account.c:630 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:722
+#: src/account.c:636 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:722
 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
+#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:292
 #: src/prefs_matcher.c:560 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:773
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
 #: src/prefs_matcher.c:560 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:773
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
-#: src/account.c:636
+#: src/account.c:642
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: src/account.c:642 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:648 src/prefs_customheader.c:241
 msgid " Delete "
 msgstr " Borrar "
 
 msgid " Delete "
 msgstr " Borrar "
 
-#: src/account.c:648
+#: src/account.c:654
 msgid " Clone "
 msgstr " Clonar "
 
 msgid " Clone "
 msgstr " Clonar "
 
-#: src/account.c:654 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:642
+#: src/prefs_filtering.c:354 src/prefs_matcher.c:642
 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:834
 msgid "Down"
 msgstr "Abajo"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:834
 msgid "Down"
 msgstr "Abajo"
 
-#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/account.c:666 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
-#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:636
+#: src/prefs_filtering.c:348 src/prefs_matcher.c:636
 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:830
 msgid "Up"
 msgstr "Arriba"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:830
 msgid "Up"
 msgstr "Arriba"
 
-#: src/account.c:674
+#: src/account.c:680
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Establecer como primaria "
 
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Establecer como primaria "
 
-#: src/account.c:680 src/action.c:1224 src/addressbook.c:1068
+#: src/account.c:686 src/action.c:1224 src/addressbook.c:1068
 #: src/addressbook.c:3231 src/addressbook.c:3236 src/addressbook.c:3275
 #: src/browseldap.c:307 src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:196
 #: src/addressbook.c:3231 src/addressbook.c:3236 src/addressbook.c:3275
 #: src/browseldap.c:307 src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:196
-#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:261 src/inc.c:715
+#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:261 src/inc.c:721
 #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:224
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
 #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:224
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: src/account.c:756
+#: src/account.c:762
 msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
 msgstr "Las cuentas con carpetas remotas no se pueden clonar"
 
 msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
 msgstr "Las cuentas con carpetas remotas no se pueden clonar"
 
-#: src/account.c:762
+#: src/account.c:768
 #, c-format
 msgid "Cloned %s"
 msgstr "Copia de %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cloned %s"
 msgstr "Copia de %s"
 
-#: src/account.c:899
+#: src/account.c:905
 msgid "Delete account"
 msgstr "Borrar cuenta"
 
 msgid "Delete account"
 msgstr "Borrar cuenta"
 
-#: src/account.c:900
+#: src/account.c:906
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "¿Realmente quiere borrar esta cuenta?"
 
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "¿Realmente quiere borrar esta cuenta?"
 
-#: src/account.c:901 src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359
-#: src/addressbook.c:2387 src/compose.c:2300 src/compose.c:3122
-#: src/compose.c:3453 src/compose.c:5774 src/compose.c:6093
+#: src/account.c:907 src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359
+#: src/addressbook.c:2387 src/compose.c:2306 src/compose.c:3128
+#: src/compose.c:3474 src/compose.c:5789 src/compose.c:6108
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/folderview.c:1786 src/imap_gtk.c:266 src/imap_gtk.c:313
 #: src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/folderview.c:1786 src/imap_gtk.c:266 src/imap_gtk.c:313
 #: src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
-#: src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197 src/messageview.c:674
+#: src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197 src/messageview.c:683
 #: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255
 #: src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
 #: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255
 #: src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
+#: src/prefs_filtering.c:873 src/prefs_filtering.c:1021
 #: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
 #: src/prefs_themes.c:471 src/prefs_themes.c:478 src/ssl_manager.c:271
 #: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:815 src/summaryview.c:1282
 #: src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1400
 #: src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1482
 #: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
 #: src/prefs_themes.c:471 src/prefs_themes.c:478 src/ssl_manager.c:271
 #: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:815 src/summaryview.c:1282
 #: src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1400
 #: src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1482
-#: src/summaryview.c:1507 src/summaryview.c:3046 src/textview.c:1940
+#: src/summaryview.c:1507 src/summaryview.c:3046 src/textview.c:1941
 #: src/toolbar.c:1864
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
 #: src/toolbar.c:1864
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
-#: src/account.c:901 src/compose.c:3453 src/compose.c:5774 src/imap_gtk.c:266
+#: src/account.c:907 src/compose.c:3474 src/compose.c:5789 src/imap_gtk.c:266
 #: src/imap_gtk.c:313 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206
 #: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
 #: src/imap_gtk.c:313 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206
 #: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
@@ -257,39 +258,39 @@ msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda"
 
 #: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:203
 msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda"
 
 #: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:203
-#: src/alertpanel.c:339 src/compose.c:5596 src/editaddress.c:513
+#: src/alertpanel.c:339 src/compose.c:5611 src/editaddress.c:513
 #: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
 #: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
 #: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
 #: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
 #: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
 #: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
-#: src/gtk/about.c:224 src/gtk/description_window.c:120
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1425 src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/inputdialog.c:202
+#: src/gtk/about.c:235 src/gtk/description_window.c:120
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1426 src/gtk/gtkaspell.c:2379 src/gtk/inputdialog.c:202
 #: src/gtk/prefswindow.c:372 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
 #: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:721
 #: src/gtk/prefswindow.c:372 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
 #: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:721
-#: src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:989 src/mimeview.c:1019
+#: src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:998 src/mimeview.c:1019
 #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:131 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
 #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:131 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
-#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2408 src/prefs_common.c:2507
+#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2413 src/prefs_common.c:2512
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
+#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:209
 #: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:313
 #: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
 #: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2375 src/addrgather.c:507
 #: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:313
 #: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
 #: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2375 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:5597 src/compose.c:6326 src/compose.c:6364
+#: src/compose.c:5612 src/compose.c:6343 src/compose.c:6381
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
 #: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
 #: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245
-#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/inputdialog.c:203
+#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1435 src/gtk/inputdialog.c:203
 #: src/gtk/prefswindow.c:373 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
 #: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
 #: src/gtk/prefswindow.c:373 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
 #: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
-#: src/main.c:721 src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:989
+#: src/main.c:721 src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:998
 #: src/mimeview.c:1020 src/plugins/pgpmime/passphrase.c:135
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:332 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
 #: src/mimeview.c:1020 src/plugins/pgpmime/passphrase.c:135
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:332 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
-#: src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2409 src/prefs_common.c:2508
+#: src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2414 src/prefs_common.c:2513
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
+#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:210
 #: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:374 src/prefs_summary_column.c:314
 #: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
 #: src/prefs_themes.c:478 src/summaryview.c:815 src/summaryview.c:3346
 #: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:374 src/prefs_summary_column.c:314
 #: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
 #: src/prefs_themes.c:478 src/summaryview.c:815 src/summaryview.c:3346
@@ -575,7 +576,7 @@ msgstr "Error iniciando la conexi
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Dirección de correo"
 
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Dirección de correo"
 
-#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2039 src/toolbar.c:180
+#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2044 src/toolbar.c:180
 #: src/toolbar.c:1529
 msgid "Address book"
 msgstr "Agenda de direcciones"
 #: src/toolbar.c:1529
 msgid "Address book"
 msgstr "Agenda de direcciones"
@@ -588,7 +589,7 @@ msgstr "Nombre:"
 #: src/addressbook.c:2387 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
 #: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
 #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
 #: src/addressbook.c:2387 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
 #: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
 #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
-#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
+#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:305
 #: src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:785
 #: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
 msgid "Delete"
 #: src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:785
 #: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
 msgid "Delete"
@@ -598,13 +599,13 @@ msgstr "Borrar"
 msgid "Lookup"
 msgstr "Buscar"
 
 msgid "Lookup"
 msgstr "Buscar"
 
-#: src/addressbook.c:847 src/compose.c:1469 src/compose.c:3228
-#: src/compose.c:4233 src/compose.c:4908 src/headerview.c:53
+#: src/addressbook.c:847 src/compose.c:1469 src/compose.c:3234
+#: src/compose.c:4254 src/compose.c:4929 src/headerview.c:53
 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:176
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:176
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
-#: src/addressbook.c:851 src/compose.c:1453 src/compose.c:3227
+#: src/addressbook.c:851 src/compose.c:1453 src/compose.c:3233
 #: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 #: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
@@ -626,19 +627,19 @@ msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
 
 #: src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2387
 msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
 
 #: src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2387
-#: src/compose.c:2300 src/compose.c:3122 src/compose.c:6093
+#: src/compose.c:2306 src/compose.c:3128 src/compose.c:6108
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/folderview.c:1786 src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287
 #: src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/folderview.c:1786 src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287
 #: src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197
-#: src/messageview.c:674 src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:525
-#: src/prefs_customheader.c:547 src/prefs_filtering.c:853
-#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1682
+#: src/messageview.c:683 src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:525
+#: src/prefs_customheader.c:547 src/prefs_filtering.c:873
+#: src/prefs_filtering.c:1021 src/prefs_matcher.c:1682
 #: src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
 #: src/prefs_themes.c:478 src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:815
 #: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1376
 #: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457
 #: src/summaryview.c:1482 src/summaryview.c:1507 src/summaryview.c:3046
 #: src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
 #: src/prefs_themes.c:478 src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:815
 #: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1376
 #: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457
 #: src/summaryview.c:1482 src/summaryview.c:1507 src/summaryview.c:3046
-#: src/textview.c:1941 src/toolbar.c:1864
+#: src/textview.c:1942 src/toolbar.c:1864
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
@@ -746,7 +747,7 @@ msgstr "Buscando..."
 msgid "Search '%s'"
 msgstr " Buscar '%s'"
 
 msgid "Search '%s'"
 msgstr " Buscar '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3923 src/prefs_common.c:940
+#: src/addressbook.c:3923 src/prefs_common.c:945
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaz"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaz"
 
@@ -768,7 +769,7 @@ msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
 #: src/addressbook.c:4003 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
 msgstr "Grupo"
 
 #: src/addressbook.c:4003 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
-#: src/prefs_account.c:2224
+#: src/prefs_account.c:2257
 msgid "Folder"
 msgstr "Carpeta"
 
 msgid "Folder"
 msgstr "Carpeta"
 
@@ -847,8 +848,8 @@ msgstr "Nombre cabecera"
 msgid "Address Count"
 msgstr "Nº direcciones"
 
 msgid "Address Count"
 msgstr "Nº direcciones"
 
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:168 src/messageview.c:544
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:352 src/textview.c:1940
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:168 src/messageview.c:553
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:352 src/textview.c:1941
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
@@ -877,11 +878,11 @@ msgstr "Direcci
 msgid "Personal address"
 msgstr "Dirección personal"
 
 msgid "Personal address"
 msgstr "Dirección personal"
 
-#: src/alertpanel.c:155 src/compose.c:5774
+#: src/alertpanel.c:155 src/compose.c:5789
 msgid "Notice"
 msgstr "Notificación"
 
 msgid "Notice"
 msgstr "Notificación"
 
-#: src/alertpanel.c:181 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:3453 src/inc.c:601
+#: src/alertpanel.c:181 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:3474 src/inc.c:604
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148
 msgid "Error"
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148
 msgid "Error"
@@ -937,11 +938,15 @@ msgstr "Ha habido un error enviando el mensaje\n"
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "Ha habido un error enviando la orden\n"
 
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "Ha habido un error enviando la orden\n"
 
-#: src/common/plugin.c:104
+#: src/common/plugin.c:114
+msgid "Plugin already loaded"
+msgstr "El módulo ya está cargado"
+
+#: src/common/plugin.c:120
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Falló la petición de memoria para el Módulo"
 
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Falló la petición de memoria para el Módulo"
 
-#: src/common/plugin.c:126
+#: src/common/plugin.c:142
 msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK2."
 msgstr "Este módulo es para la versión GTK2 de Sylpheed Claws."
 
 msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK2."
 msgstr "Este módulo es para la versión GTK2 de Sylpheed Claws."
 
@@ -957,7 +962,7 @@ msgstr "respuesta SMTP incorrecta\n"
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "hubo un error en la sesión SMTP\n"
 
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "hubo un error en la sesión SMTP\n"
 
-#: src/common/smtp.c:525 src/pop.c:828
+#: src/common/smtp.c:525 src/pop.c:840
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "hubo un error en la autentificación\n"
 
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "hubo un error en la autentificación\n"
 
@@ -966,7 +971,7 @@ msgstr "hubo un error en la autentificaci
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "El mensaje es demasiado grande (Máximo %s)\n"
 
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "El mensaje es demasiado grande (Máximo %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:604 src/pop.c:821
+#: src/common/smtp.c:604 src/pop.c:833
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "no se puede iniciar la sesión TLS\n"
 
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "no se puede iniciar la sesión TLS\n"
 
@@ -1028,7 +1033,7 @@ msgstr ""
 "(Desmarque la preferencia \"%s\").\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
 "(Desmarque la preferencia \"%s\").\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1079
+#: src/prefs_common.c:1084
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "No mostrar diálogo de error si hay error de recepción"
 
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "No mostrar diálogo de error si hay error de recepción"
 
@@ -1336,7 +1341,7 @@ msgstr "/_Herramientas/Accio_nes"
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Responder a:"
 
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Responder a:"
 
-#: src/compose.c:1462 src/compose.c:4230 src/compose.c:4910
+#: src/compose.c:1462 src/compose.c:4251 src/compose.c:4931
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Grupos de noticias:"
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Grupos de noticias:"
@@ -1345,34 +1350,34 @@ msgstr "Grupos de noticias:"
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Enviar a:"
 
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Enviar a:"
 
-#: src/compose.c:1798
+#: src/compose.c:1804
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Marca de cita para error."
 
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Marca de cita para error."
 
-#: src/compose.c:1814
+#: src/compose.c:1820
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Responder/reenviar para error."
 
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Responder/reenviar para error."
 
-#: src/compose.c:2154
+#: src/compose.c:2160
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "El fichero %s esta vacío."
 
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "El fichero %s esta vacío."
 
-#: src/compose.c:2158
+#: src/compose.c:2164
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "No puedo leer %s."
 
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "No puedo leer %s."
 
-#: src/compose.c:2192
+#: src/compose.c:2198
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Mensaje: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Mensaje: %s"
 
-#: src/compose.c:2297
+#: src/compose.c:2303
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Mensaje encriptado"
 
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Mensaje encriptado"
 
-#: src/compose.c:2298
+#: src/compose.c:2304
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
@@ -1380,21 +1385,21 @@ msgstr ""
 "No se puede reeditar un mensaje encriptado. \n"
 "¿Descartar la parte encriptada?"
 
 "No se puede reeditar un mensaje encriptado. \n"
 "¿Descartar la parte encriptada?"
 
-#: src/compose.c:2952
+#: src/compose.c:2958
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Editado]"
 
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Editado]"
 
-#: src/compose.c:2954
+#: src/compose.c:2960
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Componer mensaje%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Componer mensaje%s"
 
-#: src/compose.c:2957
+#: src/compose.c:2963
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Componer mensaje%s"
 
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Componer mensaje%s"
 
-#: src/compose.c:2981
+#: src/compose.c:2987
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1402,24 +1407,24 @@ msgstr ""
 "No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
 "Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
 
 "No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
 "Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
 
-#: src/compose.c:3112
+#: src/compose.c:3118
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "No se especificó el destinatario."
 
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "No se especificó el destinatario."
 
-#: src/compose.c:3120 src/messageview.c:544 src/prefs_account.c:941
-#: src/prefs_common.c:930 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:3126 src/messageview.c:553 src/prefs_account.c:972
+#: src/prefs_common.c:935 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
-#: src/compose.c:3121
+#: src/compose.c:3127
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?"
 
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?"
 
-#: src/compose.c:3146
+#: src/compose.c:3152
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "No se pudo encolar el mensaje para enviar"
 
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "No se pudo encolar el mensaje para enviar"
 
-#: src/compose.c:3159 src/compose.c:3188
+#: src/compose.c:3165 src/compose.c:3194
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1427,7 +1432,7 @@ msgstr ""
 "El mensaje está en la cola pero no pudo ser enviado.\n"
 "Utilize \"Enviar mensaje(s) en cola\" en la ventana principal para enviarlo"
 
 "El mensaje está en la cola pero no pudo ser enviado.\n"
 "Utilize \"Enviar mensaje(s) en cola\" en la ventana principal para enviarlo"
 
-#: src/compose.c:3449
+#: src/compose.c:3470
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
@@ -1438,61 +1443,61 @@ msgstr ""
 "de %s a %s.\n"
 "¿Enviarlo de todas formas?"
 
 "de %s a %s.\n"
 "¿Enviarlo de todas formas?"
 
-#: src/compose.c:3641
+#: src/compose.c:3662
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar correos!"
 
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar correos!"
 
-#: src/compose.c:3651
+#: src/compose.c:3672
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!"
 
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!"
 
-#: src/compose.c:4313 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
+#: src/compose.c:4334 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
 msgid "From:"
 msgstr "Desde:"
 
 msgid "From:"
 msgstr "Desde:"
 
-#: src/compose.c:4417 src/compose.c:4587 src/compose.c:5535
+#: src/compose.c:4438 src/compose.c:4608 src/compose.c:5550
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/compose.c:4418 src/compose.c:4588 src/mimeview.c:197
+#: src/compose.c:4439 src/compose.c:4609 src/mimeview.c:197
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:299 src/prefs_summary_column.c:73
 #: src/summaryview.c:457
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:299 src/prefs_summary_column.c:73
 #: src/summaryview.c:457
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: src/compose.c:4482
+#: src/compose.c:4503
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Salvar mensaje en "
 
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Salvar mensaje en "
 
-#: src/compose.c:4502 src/prefs_filtering_action.c:420
+#: src/compose.c:4523 src/prefs_filtering_action.c:420
 msgid "Select ..."
 msgstr "Seleccionar ..."
 
 msgid "Select ..."
 msgstr "Seleccionar ..."
 
-#: src/compose.c:4639 src/prefs_account.c:1532 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4660 src/prefs_account.c:1563 src/prefs_customheader.c:188
 #: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Header"
 msgstr "Cabecera"
 
 #: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Header"
 msgstr "Cabecera"
 
-#: src/compose.c:4641
+#: src/compose.c:4662
 msgid "Attachments"
 msgstr "Adjuntos"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "Adjuntos"
 
-#: src/compose.c:4643
+#: src/compose.c:4664
 msgid "Others"
 msgstr "Otros"
 
 msgid "Others"
 msgstr "Otros"
 
-#: src/compose.c:4658 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:4679 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
 #: src/summary_search.c:183
 msgid "Subject:"
 msgstr "Asunto:"
 
 #: src/summary_search.c:183
 msgid "Subject:"
 msgstr "Asunto:"
 
-#: src/compose.c:4859 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:283
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/prefs_account.c:581
-#: src/summaryview.c:4151
+#: src/compose.c:4880 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:283
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1500 src/gtk/gtkaspell.c:2174 src/prefs_account.c:604
+#: src/summaryview.c:4133
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: src/compose.c:4868
+#: src/compose.c:4889
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1501,31 +1506,31 @@ msgstr ""
 "No se pudo iniciar el corrector ortográfico.\n"
 "%s"
 
 "No se pudo iniciar el corrector ortográfico.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5430
+#: src/compose.c:5445
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME inválido."
 
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME inválido."
 
-#: src/compose.c:5448
+#: src/compose.c:5463
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "El fichero no existe o está vacío."
 
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "El fichero no existe o está vacío."
 
-#: src/compose.c:5517
+#: src/compose.c:5532
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
-#: src/compose.c:5562
+#: src/compose.c:5577
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificación"
 
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificación"
 
-#: src/compose.c:5593
+#: src/compose.c:5608
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
-#: src/compose.c:5594 src/prefs_toolbar.c:812
+#: src/compose.c:5609 src/prefs_toolbar.c:812
 msgid "File name"
 msgstr "Nombre de fichero"
 
 msgid "File name"
 msgstr "Nombre de fichero"
 
-#: src/compose.c:5771
+#: src/compose.c:5786
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1536,26 +1541,26 @@ msgstr ""
 "¿Desea terminar el proceso?\n"
 "Id. de proceso: %d"
 
 "¿Desea terminar el proceso?\n"
 "Id. de proceso: %d"
 
-#: src/compose.c:6091 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
-#: src/messageview.c:672 src/toolbar.c:1862
+#: src/compose.c:6106 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
+#: src/messageview.c:681 src/toolbar.c:1862
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Notificación conexión"
 
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Notificación conexión"
 
-#: src/compose.c:6092 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
-#: src/messageview.c:673 src/toolbar.c:1863
+#: src/compose.c:6107 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
+#: src/messageview.c:682 src/toolbar.c:1863
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Está trabajando sin conexión ¿Ignorar?"
 
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Está trabajando sin conexión ¿Ignorar?"
 
-#: src/compose.c:6242 src/compose.c:6263
+#: src/compose.c:6259 src/compose.c:6280
 msgid "Select file"
 msgstr "Seleccionar fichero"
 
 msgid "Select file"
 msgstr "Seleccionar fichero"
 
-#: src/compose.c:6277
+#: src/compose.c:6294
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "No se pudo leer el fichero '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "No se pudo leer el fichero '%s'."
 
-#: src/compose.c:6279
+#: src/compose.c:6296
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1564,36 +1569,36 @@ msgstr ""
 "El fichero '%s' contenía caracteres inválidos para\n"
 "la codificación actual, la inserción puede ser incorrecta."
 
 "El fichero '%s' contenía caracteres inválidos para\n"
 "la codificación actual, la inserción puede ser incorrecta."
 
-#: src/compose.c:6324
+#: src/compose.c:6341
 msgid "Discard message"
 msgstr "Descartar mensaje"
 
 msgid "Discard message"
 msgstr "Descartar mensaje"
 
-#: src/compose.c:6325
+#: src/compose.c:6342
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
 
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
 
-#: src/compose.c:6326
+#: src/compose.c:6343
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
-#: src/compose.c:6326
+#: src/compose.c:6343
 msgid "to Draft"
 msgstr "a Borrador"
 
 msgid "to Draft"
 msgstr "a Borrador"
 
-#: src/compose.c:6361
+#: src/compose.c:6378
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla `%s'?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla `%s'?"
 
-#: src/compose.c:6363
+#: src/compose.c:6380
 msgid "Apply template"
 msgstr "Aplicar plantilla"
 
 msgid "Apply template"
 msgstr "Aplicar plantilla"
 
-#: src/compose.c:6364
+#: src/compose.c:6381
 msgid "Replace"
 msgstr "Reemplazar"
 
 msgid "Replace"
 msgstr "Reemplazar"
 
-#: src/compose.c:6364 src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:6381 src/toolbar.c:426
 msgid "Insert"
 msgstr "Insertar"
 
 msgid "Insert"
 msgstr "Insertar"
 
@@ -1729,7 +1734,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Comprobar fichero "
 
 #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
 msgstr " Comprobar fichero "
 
 #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1750
+#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1781
 msgid "File"
 msgstr "Fichero"
 
 msgid "File"
 msgstr "Fichero"
 
@@ -1807,7 +1812,7 @@ msgstr "Editar entrada JPilot"
 
 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:481 src/editvcard.c:229
 #: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
 
 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:481 src/editvcard.c:229
 #: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
-#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2252
+#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2285
 #: src/prefs_spelling.c:244
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 #: src/prefs_spelling.c:244
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
@@ -2053,7 +2058,7 @@ msgstr ""
 "El número máximo de entradas que deberían retornarse en los resultados de la "
 "búsqueda."
 
 "El número máximo de entradas que deberían retornarse en los resultados de la "
 "búsqueda."
 
-#: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:937
+#: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:968
 msgid "Basic"
 msgstr "Básicas"
 
 msgid "Basic"
 msgstr "Básicas"
 
@@ -2139,7 +2144,7 @@ msgstr "Fichero HTML de salida"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Hoja de estilos"
 
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Hoja de estilos"
 
-#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2488 src/prefs_common.c:2767
+#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2493 src/prefs_common.c:2772
 msgid "Default"
 msgstr "Por omisión"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Por omisión"
 
@@ -2392,7 +2397,7 @@ msgid "Exporting file:"
 msgstr "Fichero de exportación:"
 
 #: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
 msgstr "Fichero de exportación:"
 
 #: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
-#: src/prefs_account.c:1404
+#: src/prefs_account.c:1435
 msgid " Select... "
 msgstr "Seleccionar..."
 
 msgid " Select... "
 msgstr "Seleccionar..."
 
@@ -2463,24 +2468,24 @@ msgid "Select folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta"
 
 #: src/folderview.c:239
 msgstr "Seleccionar carpeta"
 
 #: src/folderview.c:239
-msgid "/Mark all _read"
-msgstr "/Marcar todo como _leído"
+msgid "/Mark all re_ad"
+msgstr "/Marcar todos como l_eídos"
 
 #: src/folderview.c:240
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/_Buscar en carpeta..."
 
 #: src/folderview.c:242
 
 #: src/folderview.c:240
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/_Buscar en carpeta..."
 
 #: src/folderview.c:242
-msgid "/Pr_ocessing..."
+msgid "/Process_ing..."
 msgstr "/Pr_ocesamiento..."
 
 #: src/folderview.c:246
 msgid "/------"
 msgstr "/Pr_ocesamiento..."
 
 #: src/folderview.c:246
 msgid "/------"
-msgstr "/-----"
+msgstr "/------"
 
 #: src/folderview.c:247
 
 #: src/folderview.c:247
-msgid "/Empty trash..."
-msgstr "/Vaciar papelera..."
+msgid "/Empty _trash..."
+msgstr "/_Vaciar papelera..."
 
 #: src/folderview.c:327
 msgid "New"
 
 #: src/folderview.c:327
 msgid "New"
@@ -2498,12 +2503,12 @@ msgstr "N
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
 
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
 
-#: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:3026 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:3028 src/setup.c:80
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:3031 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:3033 src/setup.c:85
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Revisando carpeta %s ..."
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Revisando carpeta %s ..."
@@ -2554,7 +2559,7 @@ msgstr "No se pueden mover carpetas entre buzones distintos."
 msgid "Move failed!"
 msgstr "¡Mover falló!"
 
 msgid "Move failed!"
 msgstr "¡Mover falló!"
 
-#: src/folderview.c:1936 src/summaryview.c:3952
+#: src/folderview.c:1936 src/summaryview.c:3934
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Configuración de procesamiento"
 
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Configuración de procesamiento"
 
@@ -2615,11 +2620,11 @@ msgstr "Hecho."
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d grupos de noticias recibidos (%s leídos)"
 
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d grupos de noticias recibidos (%s leídos)"
 
-#: src/gtk/about.c:89
+#: src/gtk/about.c:91
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
-#: src/gtk/about.c:110
+#: src/gtk/about.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ version %d.%d.%d\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ version %d.%d.%d\n"
@@ -2628,12 +2633,12 @@ msgstr ""
 "GTK+ versión %d.%d.%d\n"
 "Sistema operativo: %s %s (%s)"
 
 "GTK+ versión %d.%d.%d\n"
 "Sistema operativo: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:125
+#: src/gtk/about.c:160
 #, c-format
 msgid "Compiled-in features:%s"
 msgstr "Compilado con:%s"
 
 #, c-format
 msgid "Compiled-in features:%s"
 msgstr "Compilado con:%s"
 
-#: src/gtk/about.c:205
+#: src/gtk/about.c:216
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2647,7 +2652,7 @@ msgstr ""
 "posterior.\n"
 "\n"
 
 "posterior.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:211
+#: src/gtk/about.c:222
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2661,7 +2666,7 @@ msgstr ""
 "License para más detalles.\n"
 "\n"
 
 "License para más detalles.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:217
+#: src/gtk/about.c:228
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -2723,32 +2728,32 @@ msgstr "Carpetas"
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "No seleccionó ningún diccionario"
 
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "No seleccionó ningún diccionario"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1679 src/gtk/gtkaspell.c:1949
+#: src/gtk/gtkaspell.c:778 src/gtk/gtkaspell.c:1680 src/gtk/gtkaspell.c:1950
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Modo normal"
 
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Modo normal"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:779 src/gtk/gtkaspell.c:1684 src/gtk/gtkaspell.c:1960
+#: src/gtk/gtkaspell.c:780 src/gtk/gtkaspell.c:1685 src/gtk/gtkaspell.c:1961
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Modo malos escritores"
 
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Modo malos escritores"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:818
+#: src/gtk/gtkaspell.c:819
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Modo de sugerencia desconocido."
 
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Modo de sugerencia desconocido."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1051
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1052
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "No se encontraron faltas ortográficas."
 
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "No se encontraron faltas ortográficas."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1386
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Sustituir palabra desconocida"
 
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Sustituir palabra desconocida"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1395
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1396
 #, c-format
 msgid "Replace \"%s\" with: "
 msgstr "Sustituir \"%s\" con: "
 
 #, c-format
 msgid "Replace \"%s\" with: "
 msgstr "Sustituir \"%s\" con: "
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1415
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1416
 msgid ""
 "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
 msgid ""
 "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -2756,59 +2761,59 @@ msgstr ""
 "Si pulsa la tecla MOD1 junto con el Retorno\n"
 "de carro se aprenderá del error.\n"
 
 "Si pulsa la tecla MOD1 junto con el Retorno\n"
 "de carro se aprenderá del error.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1674 src/gtk/gtkaspell.c:1938
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1675 src/gtk/gtkaspell.c:1939
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Modo rápido"
 
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Modo rápido"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1786
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1787
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "\"%s\" desconocida en %s"
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "\"%s\" desconocida en %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1799
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1800
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Aceptar para esta sesión"
 
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Aceptar para esta sesión"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1809
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1810
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Añadir al diccionario personal"
 
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Añadir al diccionario personal"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1819
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1820
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Sustituir por..."
 
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Sustituir por..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1829
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1830
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr " Comprobar con %s"
 
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr " Comprobar con %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1848
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1849
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(no hay sugerencias)"
 
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(no hay sugerencias)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1859 src/gtk/gtkaspell.c:2012
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1860 src/gtk/gtkaspell.c:2013
 msgid "More..."
 msgstr "Más..."
 
 msgid "More..."
 msgstr "Más..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1914
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1915
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Diccionario: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Diccionario: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1928
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Usar alternativo (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Usar alternativo (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1975 src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1976 src/prefs_spelling.c:172
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Comprobar mientras se escribe"
 
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Comprobar mientras se escribe"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1992
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Cambiar diccionario"
 
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Cambiar diccionario"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2141
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2142
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -2842,7 +2847,7 @@ msgstr "Seleccionar m
 msgid "Plugins"
 msgstr "Módulos"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Módulos"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:227 src/prefs_common.c:2355
+#: src/gtk/pluginwindow.c:227 src/prefs_common.c:2360
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
@@ -2862,7 +2867,7 @@ msgstr "P
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_account.c:676
+#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_account.c:707
 #: src/prefs_filtering_action.c:344
 msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
 #: src/prefs_filtering_action.c:344
 msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
@@ -3401,11 +3406,11 @@ msgstr "Borrar cuenta IMAP4"
 #: src/imap_gtk.c:310 src/mh_gtk.c:167
 #, c-format
 msgid ""
 #: src/imap_gtk.c:310 src/mh_gtk.c:167
 #, c-format
 msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
+"All folders and messages under `%s' will be deleted.\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
 "Se borrarán todas las carpetas y mensajes bajo `%s'.\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
 "Se borrarán todas las carpetas y mensajes bajo `%s'.\n"
-"¿Quiere realmente eliminarlos?"
+"¿Está seguro de que quiere borrarlos?"
 
 #: src/imap_gtk.c:312 src/mh_gtk.c:169
 msgid "Delete folder"
 
 #: src/imap_gtk.c:312 src/mh_gtk.c:169
 msgid "Delete folder"
@@ -3612,130 +3617,136 @@ msgstr "Obteniendo nuevos mensajes"
 msgid "Standby"
 msgstr "En espera"
 
 msgid "Standby"
 msgstr "En espera"
 
-#: src/inc.c:556 src/inc.c:607
+#: src/inc.c:557 src/inc.c:610
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: src/inc.c:567
+#: src/inc.c:568
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Recuperando"
 
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Recuperando"
 
-#: src/inc.c:576
+#: src/inc.c:577
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Hecho (%d mensaje(s) (%s) recibido(s))"
+msgid "Done (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Hecho (%d mensaje (%s) recibido)"
+msgstr[1] "Hecho (%d mensajes (%s) recibidos)"
 
 
-#: src/inc.c:580
+#: src/inc.c:583
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Hecho (no hay mensajes nuevos)"
 
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Hecho (no hay mensajes nuevos)"
 
-#: src/inc.c:586
+#: src/inc.c:589
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Conexión fallida"
 
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Conexión fallida"
 
-#: src/inc.c:590
+#: src/inc.c:593
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Authorización fallida"
 
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Authorización fallida"
 
-#: src/inc.c:594 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:597 src/prefs_summary_column.c:76
 msgid "Locked"
 msgstr "Bloqueado"
 
 msgid "Locked"
 msgstr "Bloqueado"
 
-#: src/inc.c:604 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:244
+#: src/inc.c:607 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:244
 msgid "Timeout"
 msgstr "Tiempo límite"
 
 msgid "Timeout"
 msgstr "Tiempo límite"
 
-#: src/inc.c:683
+#: src/inc.c:688
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Finished (%d new message(s))"
-msgstr "Finalizado (%d mensaje(s) nuevo(s))"
+msgid "Finished (%d new message)"
+msgid_plural "Finished (%d new messages)"
+msgstr[0] "Finalizado (%d mensaje nuevo)"
+msgstr[1] "Finalizado (%d mensajes nuevos)"
 
 
-#: src/inc.c:686
+#: src/inc.c:692
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Finalizado (no hay mensajes nuevos)"
 
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Finalizado (no hay mensajes nuevos)"
 
-#: src/inc.c:695
+#: src/inc.c:701
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Hubo algunos errores obteniendo el correo."
 
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Hubo algunos errores obteniendo el correo."
 
-#: src/inc.c:736
+#: src/inc.c:742
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes"
 
-#: src/inc.c:755
+#: src/inc.c:761
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Conectando al servidor POP3: %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Conectando al servidor POP3: %s..."
 
-#: src/inc.c:765
+#: src/inc.c:771
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:772
+#: src/inc.c:778
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:853 src/send_message.c:462
+#: src/inc.c:859 src/send_message.c:467
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autentificando..."
 
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autentificando..."
 
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:860
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Obteniendo mensajes de %s (%s) ..."
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Obteniendo mensajes de %s (%s) ..."
 
-#: src/inc.c:860
+#: src/inc.c:866
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:864
+#: src/inc.c:870
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:868
+#: src/inc.c:874
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:872
+#: src/inc.c:878
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..."
 
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:882
+#: src/inc.c:888
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Borrando mensaje %d"
 
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Borrando mensaje %d"
 
-#: src/inc.c:889 src/send_message.c:480
+#: src/inc.c:895 src/send_message.c:485
 msgid "Quitting"
 msgstr "Saliendo"
 
 msgid "Quitting"
 msgstr "Saliendo"
 
-#: src/inc.c:914
+#: src/inc.c:920
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:935
+#: src/inc.c:941
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Recuperando (%d mensaje(s) (%s) recibido(s))"
+msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Recuperando (%d mensaje (%s) recibido)"
+msgstr[1] "Recuperando (%d mensajes (%s) recibidos)"
 
 
-#: src/inc.c:1088
+#: src/inc.c:1096
 msgid "Connection failed."
 msgstr "La conexión ha fallado."
 
 msgid "Connection failed."
 msgstr "La conexión ha fallado."
 
-#: src/inc.c:1091
+#: src/inc.c:1099
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Ha fallado la conexión con %s:%d."
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Ha fallado la conexión con %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1096
+#: src/inc.c:1104
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba el correo."
 
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba el correo."
 
-#: src/inc.c:1101
+#: src/inc.c:1109
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3744,37 +3755,37 @@ msgstr ""
 "Ocurrió un error procesando el correo:\n"
 "%s"
 
 "Ocurrió un error procesando el correo:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1107
+#: src/inc.c:1115
 msgid "No disk space left."
 msgstr "No hay espacio libre en disco."
 
 msgid "No disk space left."
 msgstr "No hay espacio libre en disco."
 
-#: src/inc.c:1112
+#: src/inc.c:1120
 msgid "Can't write file."
 msgstr "No se puede escribir el fichero."
 
 msgid "Can't write file."
 msgstr "No se puede escribir el fichero."
 
-#: src/inc.c:1117
+#: src/inc.c:1125
 msgid "Socket error."
 msgstr "Error de socket."
 
 msgid "Socket error."
 msgstr "Error de socket."
 
-#: src/inc.c:1120
+#: src/inc.c:1128
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Error de socket conectando con %s:%d."
 
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Error de socket conectando con %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1125 src/send_message.c:605
+#: src/inc.c:1133 src/send_message.c:418 src/send_message.c:610
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Conexión cerrada por la máquina remota."
 
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Conexión cerrada por la máquina remota."
 
-#: src/inc.c:1128
+#: src/inc.c:1136
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Conexión con %s:%d cerrada por la máquina remota."
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Conexión con %s:%d cerrada por la máquina remota."
 
-#: src/inc.c:1133
+#: src/inc.c:1141
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "El buzón está bloqueado."
 
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "El buzón está bloqueado."
 
-#: src/inc.c:1137
+#: src/inc.c:1145
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -3783,11 +3794,11 @@ msgstr ""
 "El buzón está bloqueado:\n"
 "%s"
 
 "El buzón está bloqueado:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:590
+#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:595
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autentificación fallida."
 
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autentificación fallida."
 
-#: src/inc.c:1148 src/send_message.c:593
+#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -3796,16 +3807,16 @@ msgstr ""
 "La autentificación falló:\n"
 "%s"
 
 "La autentificación falló:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1153 src/send_message.c:609
+#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:614
 msgid "Session timed out."
 msgstr "Excedido el tiempo límite de la sesión."
 
 msgid "Session timed out."
 msgstr "Excedido el tiempo límite de la sesión."
 
-#: src/inc.c:1156
+#: src/inc.c:1164
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "La conexión con %s:%d excedió el límite de tiempo."
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "La conexión con %s:%d excedió el límite de tiempo."
 
-#: src/inc.c:1191
+#: src/inc.c:1199
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Incorporación cancelada\n"
 
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Incorporación cancelada\n"
 
@@ -3893,7 +3904,7 @@ msgstr "  --version              da la informaci
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           muestra el directorio del configuración"
 
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           muestra el directorio del configuración"
 
-#: src/main.c:639 src/summaryview.c:5075
+#: src/main.c:639 src/summaryview.c:5057
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Procesando (%s)..."
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Procesando (%s)..."
@@ -3952,11 +3963,11 @@ msgstr "/_Fichero/I_mportar fichero mbox..."
 
 #: src/mainwindow.c:449
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 
 #: src/mainwindow.c:449
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/_Fichero/_Exportar a fichero mbox..."
+msgstr "/_Fichero/_Exportar a un fichero mbox..."
 
 #: src/mainwindow.c:450
 
 #: src/mainwindow.c:450
-msgid "/_File/_Export selected to mbox file..."
-msgstr "/_Fichero/_Exportar seleccionada a fichero mbox..."
+msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
+msgstr "/_Fichero/Exp_ortar seleccionado a un fichero mbox..."
 
 #: src/mainwindow.c:453
 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
 
 #: src/mainwindow.c:453
 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
@@ -4338,9 +4349,9 @@ msgstr "/_Ver/Abrir en ventana _nueva"
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Ver/Fuente del mens_aje"
 
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Ver/Fuente del mens_aje"
 
-#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:269
-msgid "/_View/Show all _headers"
-msgstr "/_Ver/Mostrar todas las ca_beceras"
+#: src/mainwindow.c:648
+msgid "/_View/Show all headers"
+msgstr "/_Ver/Mostrar todas las cabeceras"
 
 #: src/mainwindow.c:650
 msgid "/_View/_Update summary"
 
 #: src/mainwindow.c:650
 msgid "/_View/_Update summary"
@@ -4507,28 +4518,28 @@ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en el _Asunto"
 
 #: src/mainwindow.c:715
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en el _Asunto"
 
 #: src/mainwindow.c:715
-msgid "/_Tools/_Create processing rule"
-msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento"
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
+msgstr "/_Herramientas/C_rear regla de procesamiento"
 
 #: src/mainwindow.c:716
 
 #: src/mainwindow.c:716
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/_Automáticamente"
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Herramientas/C_rear regla de procesamiento/_Automáticamente"
 
 #: src/mainwindow.c:718
 
 #: src/mainwindow.c:718
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
-msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/Basada en _Desde"
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
+msgstr "/_Herramientas/C_rear regla de procesamiento/Basada en _Desde"
 
 #: src/mainwindow.c:720
 
 #: src/mainwindow.c:720
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
-msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/Basada en _Para"
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
+msgstr "/_Herramientas/C_rear regla de procesamiento/Basada en _Para"
 
 #: src/mainwindow.c:722
 
 #: src/mainwindow.c:722
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/Basada en el _Asunto"
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Herramientas/C_rear regla de procesamiento/Basada en el _Asunto"
 
 #: src/mainwindow.c:727
 
 #: src/mainwindow.c:727
-msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders"
-msgstr "/_Herramientas/_Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas"
+msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
+msgstr "/_Herramientas/C_omprobar mensajes nuevos en todas las carpetas"
 
 #: src/mainwindow.c:729
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 
 #: src/mainwindow.c:729
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
@@ -4548,8 +4559,8 @@ msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/_Herramientas/E_jecutar"
 
 #: src/mainwindow.c:739
 msgstr "/_Herramientas/E_jecutar"
 
 #: src/mainwindow.c:739
-msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
-msgstr "/_Herramientas/Certi_ficados SSL..."
+msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
+msgstr "/_Herramientas/Cer_tificados SSL..."
 
 #: src/mainwindow.c:743
 msgid "/_Tools/_Log window"
 
 #: src/mainwindow.c:743
 msgid "/_Tools/_Log window"
@@ -4580,16 +4591,16 @@ msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Configuración/---"
 
 #: src/mainwindow.c:755
 msgstr "/_Configuración/---"
 
 #: src/mainwindow.c:755
-msgid "/_Configuration/_Preferences..."
-msgstr "/_Configuración/_Preferencias..."
+msgid "/_Configuration/P_references..."
+msgstr "/_Configuración/P_referencias..."
 
 #: src/mainwindow.c:757
 
 #: src/mainwindow.c:757
-msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
-msgstr "/_Configuración/Pre-procesamiento..."
+msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
+msgstr "/_Configuración/Pre-pr_ocesamiento..."
 
 #: src/mainwindow.c:759
 
 #: src/mainwindow.c:759
-msgid "/_Configuration/Post-processing..."
-msgstr "/_Configuración/Post-procesamiento..."
+msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
+msgstr "/_Configuración/Post-pro_cesamiento..."
 
 #: src/mainwindow.c:761
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 
 #: src/mainwindow.c:761
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
@@ -4604,24 +4615,24 @@ msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/_Configuración/_Acciones..."
 
 #: src/mainwindow.c:765
 msgstr "/_Configuración/_Acciones..."
 
 #: src/mainwindow.c:765
-msgid "/_Configuration/Plugins..."
-msgstr "/_Configuración/Módulos..."
+msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
+msgstr "/_Configuración/_Módulos..."
 
 #: src/mainwindow.c:768
 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
 msgstr "/_Ayuda/_Manual (Local)"
 
 #: src/mainwindow.c:769
 
 #: src/mainwindow.c:768
 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
 msgstr "/_Ayuda/_Manual (Local)"
 
 #: src/mainwindow.c:769
-msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "_Ayuda/_Manual (Página de Sylpheed Doc)"
+msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "_Ayuda/Ma_nual (Página de Sylpheed Doc)"
 
 #: src/mainwindow.c:771
 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
 msgstr "/_Ayuda/_FAQ (Local)"
 
 #: src/mainwindow.c:772
 
 #: src/mainwindow.c:771
 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
 msgstr "/_Ayuda/_FAQ (Local)"
 
 #: src/mainwindow.c:772
-msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_Ayuda/_FAQ (Página de Sylpheed Doc)"
+msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/_Ayuda/FA_Q (Página de Sylpheed Doc)"
 
 #: src/mainwindow.c:774
 msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
 
 #: src/mainwindow.c:774
 msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
@@ -4689,7 +4700,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas"
 
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:1999 src/messageview.c:431
+#: src/mainwindow.c:1999 src/messageview.c:432
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje"
 
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje"
 
@@ -4707,18 +4718,20 @@ msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
 
 #: src/mainwindow.c:2790
 #, c-format
 
 #: src/mainwindow.c:2790
 #, c-format
-msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
-msgstr "Borrando %d mensaje(s) repetido(s) en %d carpetas.\n"
+msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
+msgstr[0] "Borrado %d mensaje repetido en %d carpetas.\n"
+msgstr[1] "Borrados %d mensajes repetidos en %d carpetas.\n"
 
 
-#: src/mainwindow.c:2935 src/summaryview.c:3948
+#: src/mainwindow.c:2937 src/summaryview.c:3930
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar antes de las de las carpetas"
 
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar antes de las de las carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:2943
+#: src/mainwindow.c:2945
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar después de las de las carpetas"
 
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar después de las de las carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:2951 src/summaryview.c:3957
+#: src/mainwindow.c:2953 src/summaryview.c:3939
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Configuración de filtrado"
 
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Configuración de filtrado"
 
@@ -4759,6 +4772,10 @@ msgstr "Se lleg
 msgid "Search finished"
 msgstr "Búsqueda concluida"
 
 msgid "Search finished"
 msgstr "Búsqueda concluida"
 
+#: src/messageview.c:269
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/_Ver/Mostrar todas las ca_beceras"
+
 #: src/messageview.c:272
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/_Mensaje/Componer un mensaje _nuevo"
 #: src/messageview.c:272
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/_Mensaje/Componer un mensaje _nuevo"
@@ -4773,7 +4790,7 @@ msgstr "/_Mensaje/Redirigi_r"
 
 #: src/messageview.c:305
 msgid "/_Tools/Create processing rule"
 
 #: src/messageview.c:305
 msgid "/_Tools/Create processing rule"
-msgstr "/_Herramientas/Crear regla de procesamiento"
+msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento"
 
 #: src/messageview.c:307
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 
 #: src/messageview.c:307
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
@@ -4791,11 +4808,11 @@ msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/Basada en _Para"
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/Basada en el _Asunto"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/Basada en el _Asunto"
 
-#: src/messageview.c:529
+#: src/messageview.c:538
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<No se encontró Return-Path>"
 
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<No se encontró Return-Path>"
 
-#: src/messageview.c:537
+#: src/messageview.c:546
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
@@ -4810,11 +4827,11 @@ msgstr ""
 "Dirección de retorno: %s\n"
 "Se recomienda no enviar el acuse de recibo."
 
 "Dirección de retorno: %s\n"
 "Se recomienda no enviar el acuse de recibo."
 
-#: src/messageview.c:545
+#: src/messageview.c:554
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+No enviar"
 
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+No enviar"
 
-#: src/messageview.c:555
+#: src/messageview.c:564
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -4826,33 +4843,33 @@ msgstr ""
 "oficialmente dirigido a usted.\n"
 "Notificación de acuse de recibo cancelada."
 
 "oficialmente dirigido a usted.\n"
 "Notificación de acuse de recibo cancelada."
 
-#: src/messageview.c:982 src/mimeview.c:1140 src/summaryview.c:3341
+#: src/messageview.c:991 src/mimeview.c:1140 src/summaryview.c:3341
 msgid "Save as"
 msgstr "Guardar como"
 
 msgid "Save as"
 msgstr "Guardar como"
 
-#: src/messageview.c:987 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3346
+#: src/messageview.c:996 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3346
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sobreescribir"
 
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sobreescribir"
 
-#: src/messageview.c:988
+#: src/messageview.c:997
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?"
 
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?"
 
-#: src/messageview.c:995 src/summaryview.c:3354 src/summaryview.c:3358
+#: src/messageview.c:1004 src/summaryview.c:3354 src/summaryview.c:3358
 #: src/summaryview.c:3375
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "No se puede guardar el fichero `%s'."
 
 #: src/summaryview.c:3375
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "No se puede guardar el fichero `%s'."
 
-#: src/messageview.c:1060
+#: src/messageview.c:1069
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Este mensaje solicita acuse de recibo."
 
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Este mensaje solicita acuse de recibo."
 
-#: src/messageview.c:1061
+#: src/messageview.c:1070
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Enviar acuse de recibo"
 
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Enviar acuse de recibo"
 
-#: src/messageview.c:1101
+#: src/messageview.c:1110
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -4860,7 +4877,7 @@ msgstr ""
 "Este mensaje se ha descargado parcialmente,\n"
 "y ha sido eliminado del servidor."
 
 "Este mensaje se ha descargado parcialmente,\n"
 "y ha sido eliminado del servidor."
 
-#: src/messageview.c:1107
+#: src/messageview.c:1116
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4869,15 +4886,15 @@ msgstr ""
 "Este mensaje se ha descargado parcialmente;\n"
 "es de %s."
 
 "Este mensaje se ha descargado parcialmente;\n"
 "es de %s."
 
-#: src/messageview.c:1111 src/messageview.c:1133
+#: src/messageview.c:1120 src/messageview.c:1142
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Marcar para descargar"
 
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Marcar para descargar"
 
-#: src/messageview.c:1112 src/messageview.c:1124
+#: src/messageview.c:1121 src/messageview.c:1133
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Marcar para eliminar"
 
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Marcar para eliminar"
 
-#: src/messageview.c:1117
+#: src/messageview.c:1126
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4887,12 +4904,12 @@ msgstr ""
 "es de %s y será descargado."
 
 # RML To be consistent with previous one.
 "es de %s y será descargado."
 
 # RML To be consistent with previous one.
-#: src/messageview.c:1122 src/messageview.c:1135
+#: src/messageview.c:1131 src/messageview.c:1144
 #: src/prefs_filtering_action.c:137
 msgid "Unmark"
 msgstr "Desmarca"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:137
 msgid "Unmark"
 msgstr "Desmarca"
 
-#: src/messageview.c:1128
+#: src/messageview.c:1137
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4901,11 +4918,11 @@ msgstr ""
 "Este mensaje se ha descargado parcialmente;\n"
 "es de %s y será eliminado."
 
 "Este mensaje se ha descargado parcialmente;\n"
 "es de %s y será eliminado."
 
-#: src/messageview.c:1202
+#: src/messageview.c:1211
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Notificación de acuse de recibo"
 
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Notificación de acuse de recibo"
 
-#: src/messageview.c:1203
+#: src/messageview.c:1212
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -4915,19 +4932,19 @@ msgstr ""
 "Por favor, elija la cuenta que desea utilizar para enviar la notificación de "
 "acuse de recibo:"
 
 "Por favor, elija la cuenta que desea utilizar para enviar la notificación de "
 "acuse de recibo:"
 
-#: src/messageview.c:1207
+#: src/messageview.c:1216
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Enviar notificación"
 
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Enviar notificación"
 
-#: src/messageview.c:1207
+#: src/messageview.c:1216
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Cancelar"
 
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Cancelar"
 
-#: src/messageview.c:1261 src/summaryview.c:3393 src/toolbar.c:169
+#: src/messageview.c:1270 src/summaryview.c:3393 src/toolbar.c:169
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: src/messageview.c:1262 src/summaryview.c:3394
+#: src/messageview.c:1271 src/summaryview.c:3394
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -4936,7 +4953,7 @@ msgstr ""
 "Teclee la orden para imprimir:\n"
 "(`%s' será sustituido por el fichero)"
 
 "Teclee la orden para imprimir:\n"
 "(`%s' será sustituido por el fichero)"
 
-#: src/messageview.c:1268 src/summaryview.c:3400
+#: src/messageview.c:1277 src/summaryview.c:3400
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -4945,7 +4962,7 @@ msgstr ""
 "El mandato de impresión no es válido:\n"
 "`%s'"
 
 "El mandato de impresión no es válido:\n"
 "`%s'"
 
-#: src/mh.c:385
+#: src/mh.c:386
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "no puedo copiar el mensaje %s a %s\n"
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "no puedo copiar el mensaje %s a %s\n"
@@ -5418,7 +5435,7 @@ msgstr "Caduca despues de"
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Estableciendolo a '0' guarda la contraseña durante toda la sesión"
 
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Estableciendolo a '0' guarda la contraseña durante toda la sesión"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:178 src/prefs_common.c:1042
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:178 src/prefs_common.c:1047
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minuto(s)"
 
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minuto(s)"
 
@@ -5442,7 +5459,7 @@ msgstr "Especificar la clave manualmente"
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Usuario o ID de clave:"
 
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Usuario o ID de clave:"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:496 src/prefs_account.c:945
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:496 src/prefs_account.c:976
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacidad"
 
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacidad"
 
@@ -5480,7 +5497,7 @@ msgstr " Listar todas las claves "
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:333 src/prefs_common.c:942
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:333 src/prefs_common.c:947
 msgid "Other"
 msgstr "Otras"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Otras"
 
@@ -5496,8 +5513,8 @@ msgstr "Teclee otro usuario o ID-clave:"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Indefinida"
 
 msgid "Undefined"
 msgstr "Indefinida"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101 src/prefs_common.c:1074
-#: src/prefs_common.c:1193
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101 src/prefs_common.c:1079
+#: src/prefs_common.c:1198
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
@@ -5598,12 +5615,12 @@ msgstr ""
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: filtrando mensaje..."
 
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: filtrando mensaje..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:323
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:324
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:329
 msgid ""
 "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
 "account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
 msgid ""
 "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
 "account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
@@ -5764,6 +5781,11 @@ msgstr "/_Agenda de direcciones"
 msgid "/E_xit Sylpheed"
 msgstr "/_Salir de Sylpheed"
 
 msgid "/E_xit Sylpheed"
 msgstr "/_Salir de Sylpheed"
 
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:134
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "Nuevo: %d, no leído: %d, total: %d"
+
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:288
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Icono en bandeja"
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:288
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Icono en bandeja"
@@ -5799,244 +5821,244 @@ msgstr "Error del protocolo POP3\n"
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 msgstr "respuesta UIDL inválida: %s\n"
 
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 msgstr "respuesta UIDL inválida: %s\n"
 
-#: src/pop.c:765
+#: src/pop.c:777
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: Borrando mensaje expirado %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: Borrando mensaje expirado %d\n"
 
-#: src/pop.c:780
+#: src/pop.c:792
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Saltándose mensaje %d (%d bytes)\n"
 
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Saltándose mensaje %d (%d bytes)\n"
 
-#: src/pop.c:812
+#: src/pop.c:824
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "el buzón está bloqueado\n"
 
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "el buzón está bloqueado\n"
 
-#: src/pop.c:815
+#: src/pop.c:827
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "Excedido el tiempo límite de la sesión\n"
 
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "Excedido el tiempo límite de la sesión\n"
 
-#: src/pop.c:834
+#: src/pop.c:846
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "orden no soportada\n"
 
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "orden no soportada\n"
 
-#: src/pop.c:839
+#: src/pop.c:851
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "hubo un error en la sesión POP3\n"
 
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "hubo un error en la sesión POP3\n"
 
-#: src/pop.c:1033
+#: src/pop.c:1045
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "orden TOP no soportada\n"
 
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "orden TOP no soportada\n"
 
-#: src/prefs_account.c:626
+#: src/prefs_account.c:657
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Cuenta%d"
 
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Cuenta%d"
 
-#: src/prefs_account.c:901
+#: src/prefs_account.c:932
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Preferencias para una nueva cuenta"
 
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Preferencias para una nueva cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:903
+#: src/prefs_account.c:934
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Preferencias de la cuenta"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Preferencias de la cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:939 src/prefs_common.c:928
+#: src/prefs_account.c:970 src/prefs_common.c:933
 msgid "Receive"
 msgstr "Recibir"
 
 msgid "Receive"
 msgstr "Recibir"
 
-#: src/prefs_account.c:943 src/prefs_common.c:932 src/prefs_folder_item.c:784
+#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_common.c:937 src/prefs_folder_item.c:784
 #: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
 msgid "Compose"
 msgstr "Componer"
 
 #: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
 msgid "Compose"
 msgstr "Componer"
 
-#: src/prefs_account.c:948
+#: src/prefs_account.c:979
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:951
+#: src/prefs_account.c:982
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzadas"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzadas"
 
-#: src/prefs_account.c:1030
+#: src/prefs_account.c:1061
 msgid "Name of account"
 msgstr "Nombre de cuenta"
 
 msgid "Name of account"
 msgstr "Nombre de cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:1039
+#: src/prefs_account.c:1070
 msgid "Set as default"
 msgstr "Marcar como primaria"
 
 msgid "Set as default"
 msgstr "Marcar como primaria"
 
-#: src/prefs_account.c:1043
+#: src/prefs_account.c:1074
 msgid "Personal information"
 msgstr "Información personal"
 
 msgid "Personal information"
 msgstr "Información personal"
 
-#: src/prefs_account.c:1052
+#: src/prefs_account.c:1083
 msgid "Full name"
 msgstr "Nombre completo"
 
 msgid "Full name"
 msgstr "Nombre completo"
 
-#: src/prefs_account.c:1058
+#: src/prefs_account.c:1089
 msgid "Mail address"
 msgstr "Dirección de correo"
 
 msgid "Mail address"
 msgstr "Dirección de correo"
 
-#: src/prefs_account.c:1064
+#: src/prefs_account.c:1095
 msgid "Organization"
 msgstr "Organización"
 
 msgid "Organization"
 msgstr "Organización"
 
-#: src/prefs_account.c:1088
+#: src/prefs_account.c:1119
 msgid "Server information"
 msgstr "Información del servidor"
 
 msgid "Server information"
 msgstr "Información del servidor"
 
-#: src/prefs_account.c:1109 src/prefs_account.c:1315 src/prefs_account.c:1947
+#: src/prefs_account.c:1140 src/prefs_account.c:1346 src/prefs_account.c:1978
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1111 src/prefs_account.c:1447 src/prefs_account.c:1964
+#: src/prefs_account.c:1142 src/prefs_account.c:1478 src/prefs_account.c:1995
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1113
+#: src/prefs_account.c:1144
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Noticias (NNTP)"
 
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Noticias (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1115
+#: src/prefs_account.c:1146
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Fichero mbox local"
 
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Fichero mbox local"
 
-#: src/prefs_account.c:1117
+#: src/prefs_account.c:1148
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Ninguno (sólo SMTP)"
 
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Ninguno (sólo SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1137
+#: src/prefs_account.c:1168
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Este servidor requiere autentificación"
 
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Este servidor requiere autentificación"
 
-#: src/prefs_account.c:1144
+#: src/prefs_account.c:1175
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Autentificación al conectar"
 
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Autentificación al conectar"
 
-#: src/prefs_account.c:1189
+#: src/prefs_account.c:1220
 msgid "News server"
 msgstr "Servidor de news"
 
 msgid "News server"
 msgstr "Servidor de news"
 
-#: src/prefs_account.c:1195
+#: src/prefs_account.c:1226
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Servidor de recepción"
 
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Servidor de recepción"
 
-#: src/prefs_account.c:1201
+#: src/prefs_account.c:1232
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Buzón local"
 
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Buzón local"
 
-#: src/prefs_account.c:1208
+#: src/prefs_account.c:1239
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Servidor SMTP (enviar)"
 
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Servidor SMTP (enviar)"
 
-#: src/prefs_account.c:1216
+#: src/prefs_account.c:1247
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Usar mandato para correo en vez de servidor SMTP"
 
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Usar mandato para correo en vez de servidor SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1225
+#: src/prefs_account.c:1256
 msgid "command to send mails"
 msgstr "orden para enviar los correos"
 
 msgid "command to send mails"
 msgstr "orden para enviar los correos"
 
-#: src/prefs_account.c:1232 src/prefs_account.c:1612
+#: src/prefs_account.c:1263 src/prefs_account.c:1643
 msgid "User ID"
 msgstr "Usuario"
 
 msgid "User ID"
 msgstr "Usuario"
 
-#: src/prefs_account.c:1238 src/prefs_account.c:1621
+#: src/prefs_account.c:1269 src/prefs_account.c:1652
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
-#: src/prefs_account.c:1323
+#: src/prefs_account.c:1354
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Utilizar autentificación segura (APOP)"
 
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Utilizar autentificación segura (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1326
+#: src/prefs_account.c:1357
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Eliminar mensajes del servidor recibidos"
 
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Eliminar mensajes del servidor recibidos"
 
-#: src/prefs_account.c:1337
+#: src/prefs_account.c:1368
 msgid "Remove after"
 msgstr "Eliminar después de"
 
 msgid "Remove after"
 msgstr "Eliminar después de"
 
-#: src/prefs_account.c:1346
+#: src/prefs_account.c:1377
 msgid "days"
 msgstr "días"
 
 msgid "days"
 msgstr "días"
 
-#: src/prefs_account.c:1363
+#: src/prefs_account.c:1394
 msgid "(0 days: remove immediately)"
 msgstr "(0 días: borrar inmediatamente)"
 
 msgid "(0 days: remove immediately)"
 msgstr "(0 días: borrar inmediatamente)"
 
-#: src/prefs_account.c:1370
+#: src/prefs_account.c:1401
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Descargar todos los mensajes del servidor"
 
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Descargar todos los mensajes del servidor"
 
-#: src/prefs_account.c:1376
+#: src/prefs_account.c:1407
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Límite de tamaño al recibir"
 
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Límite de tamaño al recibir"
 
-#: src/prefs_account.c:1383
+#: src/prefs_account.c:1414
 msgid "KB"
 msgstr "Kb"
 
 msgid "KB"
 msgstr "Kb"
 
-#: src/prefs_account.c:1395
+#: src/prefs_account.c:1426
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Buzón primario"
 
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Buzón primario"
 
-#: src/prefs_account.c:1418
+#: src/prefs_account.c:1449
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(Los mensajes sin filtrar se guardarán en esta carpeta)"
 
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(Los mensajes sin filtrar se guardarán en esta carpeta)"
 
-#: src/prefs_account.c:1423
+#: src/prefs_account.c:1454
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Número máximo de artículos a descargar"
 
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Número máximo de artículos a descargar"
 
-#: src/prefs_account.c:1442
+#: src/prefs_account.c:1473
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "sin límite si se especifica 0"
 
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "sin límite si se especifica 0"
 
-#: src/prefs_account.c:1458 src/prefs_account.c:1582
+#: src/prefs_account.c:1489 src/prefs_account.c:1613
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Método de autentificación"
 
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Método de autentificación"
 
-#: src/prefs_account.c:1468 src/prefs_account.c:1592 src/prefs_common.c:1284
+#: src/prefs_account.c:1499 src/prefs_account.c:1623 src/prefs_common.c:1289
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
-#: src/prefs_account.c:1475
+#: src/prefs_account.c:1506
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtrar mensajes al recibir"
 
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtrar mensajes al recibir"
 
-#: src/prefs_account.c:1479
+#: src/prefs_account.c:1510
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr "`Recibir todo' comprueba si hay nuevos mensajes en esta cuenta"
 
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr "`Recibir todo' comprueba si hay nuevos mensajes en esta cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:1539
+#: src/prefs_account.c:1570
 msgid "Add Date"
 msgstr "Añadir fecha"
 
 msgid "Add Date"
 msgstr "Añadir fecha"
 
-#: src/prefs_account.c:1540
+#: src/prefs_account.c:1571
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Generar Message-ID"
 
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Generar Message-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1547
+#: src/prefs_account.c:1578
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Añadir cabecera de usuario"
 
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Añadir cabecera de usuario"
 
-#: src/prefs_account.c:1549 src/prefs_common.c:1784
+#: src/prefs_account.c:1580 src/prefs_common.c:1789
 msgid " Edit... "
 msgstr " Editar... "
 
 msgid " Edit... "
 msgstr " Editar... "
 
-#: src/prefs_account.c:1559
+#: src/prefs_account.c:1590
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentificación"
 
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentificación"
 
-#: src/prefs_account.c:1567
+#: src/prefs_account.c:1598
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "Autentificación SMTP (SMTP AUTH)"
 
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "Autentificación SMTP (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1643
+#: src/prefs_account.c:1674
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same\n"
 "user ID and password as receiving will be used."
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same\n"
 "user ID and password as receiving will be used."
@@ -6044,192 +6066,196 @@ msgstr ""
 "Si dejas estos campos vacíos, se utilizará el mismo\n"
 "ID de usuario y contraseña usados para la recepción."
 
 "Si dejas estos campos vacíos, se utilizará el mismo\n"
 "ID de usuario y contraseña usados para la recepción."
 
-#: src/prefs_account.c:1652
+#: src/prefs_account.c:1683
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Autentificación con POP3 antes de enviar"
 
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Autentificación con POP3 antes de enviar"
 
-#: src/prefs_account.c:1667
+#: src/prefs_account.c:1698
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Tiempo límite para autentificación POP: "
 
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Tiempo límite para autentificación POP: "
 
-#: src/prefs_account.c:1676
+#: src/prefs_account.c:1707
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
-#: src/prefs_account.c:1723 src/prefs_account.c:1768 src/toolbar.c:428
+#: src/prefs_account.c:1754 src/prefs_account.c:1799 src/toolbar.c:428
 msgid "Signature"
 msgstr "Firma"
 
 msgid "Signature"
 msgstr "Firma"
 
-#: src/prefs_account.c:1731
+#: src/prefs_account.c:1762
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Insertar firma automáticamente"
 
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Insertar firma automáticamente"
 
-#: src/prefs_account.c:1736
+#: src/prefs_account.c:1767
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Separador de firma"
 
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Separador de firma"
 
-#: src/prefs_account.c:1758
+#: src/prefs_account.c:1789
 msgid "Command output"
 msgstr "Salida de la orden"
 
 msgid "Command output"
 msgstr "Salida de la orden"
 
-#: src/prefs_account.c:1776
+#: src/prefs_account.c:1807
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Establecer las siguientes direcciones automáticamente"
 
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Establecer las siguientes direcciones automáticamente"
 
-#: src/prefs_account.c:1785 src/prefs_filtering_action.c:1117
+#: src/prefs_account.c:1816 src/prefs_filtering_action.c:1117
 #: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1729 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
 #: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1729 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/prefs_account.c:1798
+#: src/prefs_account.c:1829
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: src/prefs_account.c:1811
+#: src/prefs_account.c:1842
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Responder a"
 
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Responder a"
 
-#: src/prefs_account.c:1861
+#: src/prefs_account.c:1892
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Sistema de privacidad por omisión"
 
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Sistema de privacidad por omisión"
 
-#: src/prefs_account.c:1870
+#: src/prefs_account.c:1901
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Encriptar el mensaje por omisión"
 
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Encriptar el mensaje por omisión"
 
-#: src/prefs_account.c:1872
+#: src/prefs_account.c:1903
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Firmar el mensaje por omisión"
 
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Firmar el mensaje por omisión"
 
-#: src/prefs_account.c:1874
+#: src/prefs_account.c:1905
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Guardar en claro los mensajes enviados encriptados"
 
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Guardar en claro los mensajes enviados encriptados"
 
-#: src/prefs_account.c:1955 src/prefs_account.c:1972 src/prefs_account.c:1988
+#: src/prefs_account.c:1986 src/prefs_account.c:2003 src/prefs_account.c:2019
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "No usar SSL"
 
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "No usar SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1958
+#: src/prefs_account.c:1989
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Usar SSL para la conexión POP3"
 
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Usar SSL para la conexión POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1961 src/prefs_account.c:1978 src/prefs_account.c:2012
+#: src/prefs_account.c:1992 src/prefs_account.c:2009 src/prefs_account.c:2043
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Usar la orden STARTTLS para abrir la sesión SSL"
 
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Usar la orden STARTTLS para abrir la sesión SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1975
+#: src/prefs_account.c:2006
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Usar SSL para la conexión IMAP4"
 
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Usar SSL para la conexión IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1981
+#: src/prefs_account.c:2012
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1996
+#: src/prefs_account.c:2027
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Usar SSL para la conexión NNTP"
 
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Usar SSL para la conexión NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1998
+#: src/prefs_account.c:2029
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Enviar (SMTP)"
 
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Enviar (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2006
+#: src/prefs_account.c:2037
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "No usar SSL (pero usar STARTTLS si es necesario)"
 
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "No usar SSL (pero usar STARTTLS si es necesario)"
 
-#: src/prefs_account.c:2009
+#: src/prefs_account.c:2040
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Usar SSL para la conexión SMTP"
 
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Usar SSL para la conexión SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2020
+#: src/prefs_account.c:2051
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Usar SSL no-bloqueante"
 
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Usar SSL no-bloqueante"
 
-#: src/prefs_account.c:2032
+#: src/prefs_account.c:2063
 msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
 msgstr "(Desactive esto si tiene problemas de conexión con SSL)"
 
 msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
 msgstr "(Desactive esto si tiene problemas de conexión con SSL)"
 
-#: src/prefs_account.c:2156
+#: src/prefs_account.c:2189
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Puerto SMTP"
 
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Puerto SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2162
+#: src/prefs_account.c:2195
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Puerto POP3"
 
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Puerto POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:2168
+#: src/prefs_account.c:2201
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Puerto IMAP4"
 
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Puerto IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2174
+#: src/prefs_account.c:2207
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Puerto NNTP"
 
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Puerto NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2179
+#: src/prefs_account.c:2212
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Nombre del dominio"
 
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Nombre del dominio"
 
-#: src/prefs_account.c:2189
+#: src/prefs_account.c:2222
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Usar orden para comunicarse con el servidor"
 
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Usar orden para comunicarse con el servidor"
 
-#: src/prefs_account.c:2197
+#: src/prefs_account.c:2230
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Marcar los mensajes cruzados como leídos y de color:"
 
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Marcar los mensajes cruzados como leídos y de color:"
 
-#: src/prefs_account.c:2211
+#: src/prefs_account.c:2244
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Directorio del servidor IMAP4"
 
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Directorio del servidor IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2265
+#: src/prefs_account.c:2298
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Poner mensajes enviados en"
 
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Poner mensajes enviados en"
 
-#: src/prefs_account.c:2267
+#: src/prefs_account.c:2300
+msgid "Put queued messages in"
+msgstr "Poner mensajes para la cola en"
+
+#: src/prefs_account.c:2302
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Poner borradores de mensajes en"
 
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Poner borradores de mensajes en"
 
-#: src/prefs_account.c:2269
+#: src/prefs_account.c:2304
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Poner mensajes borrados en"
 
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Poner mensajes borrados en"
 
-#: src/prefs_account.c:2333
+#: src/prefs_account.c:2370
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "No se especificó el nombre de la cuenta."
 
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "No se especificó el nombre de la cuenta."
 
-#: src/prefs_account.c:2337
+#: src/prefs_account.c:2374
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "No se especificó la dirección de correo."
 
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "No se especificó la dirección de correo."
 
-#: src/prefs_account.c:2344
+#: src/prefs_account.c:2381
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor SMTP."
 
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor SMTP."
 
-#: src/prefs_account.c:2349
+#: src/prefs_account.c:2386
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "No se especificó el usuario."
 
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "No se especificó el usuario."
 
-#: src/prefs_account.c:2354
+#: src/prefs_account.c:2391
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor POP3."
 
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor POP3."
 
-#: src/prefs_account.c:2359
+#: src/prefs_account.c:2396
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor IMAP4."
 
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor IMAP4."
 
-#: src/prefs_account.c:2364
+#: src/prefs_account.c:2401
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor NNTP."
 
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor NNTP."
 
-#: src/prefs_account.c:2370
+#: src/prefs_account.c:2407
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "no se especificó el nombre de fichero del buzón local."
 
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "no se especificó el nombre de fichero del buzón local."
 
-#: src/prefs_account.c:2376
+#: src/prefs_account.c:2413
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "no se especificó el mandato de correo."
 
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "no se especificó el mandato de correo."
 
-#: src/prefs_account.c:2613
+#: src/prefs_account.c:2653
 #, c-format
 msgid "Unsupported (%s)"
 msgstr "No soportado (%s)"
 #, c-format
 msgid "Unsupported (%s)"
 msgstr "No soportado (%s)"
@@ -6259,8 +6285,8 @@ msgid "Current actions"
 msgstr "Acciones actuales"
 
 #: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
 msgstr "Acciones actuales"
 
 #: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
-#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
-#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:690
+#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:613
+#: src/prefs_filtering.c:673 src/prefs_filtering.c:692 src/prefs_matcher.c:690
 #: src/prefs_matcher.c:780 src/prefs_template.c:309
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nueva)"
 #: src/prefs_matcher.c:780 src/prefs_template.c:309
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nueva)"
@@ -6391,79 +6417,79 @@ msgstr "aplicar acciones de filtrado entre {} a los mensajes seleccionados"
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Descripción de símbolos"
 
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Descripción de símbolos"
 
-#: src/prefs_common.c:817
+#: src/prefs_common.c:822
 msgid "Common"
 msgstr "Comunes"
 
 msgid "Common"
 msgstr "Comunes"
 
-#: src/prefs_common.c:934
+#: src/prefs_common.c:939
 msgid "Quote"
 msgstr "Citar"
 
 msgid "Quote"
 msgstr "Citar"
 
-#: src/prefs_common.c:936 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:325
+#: src/prefs_common.c:941 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:325
 msgid "Display"
 msgstr "Ver"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Ver"
 
-#: src/prefs_common.c:938 src/prefs_fonts.c:197
+#: src/prefs_common.c:943 src/prefs_fonts.c:197
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:988
+#: src/prefs_common.c:993
 msgid "External program"
 msgstr "Programa externo"
 
 msgid "External program"
 msgstr "Programa externo"
 
-#: src/prefs_common.c:997
+#: src/prefs_common.c:1002
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
 
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
 
-#: src/prefs_common.c:1004
+#: src/prefs_common.c:1009
 msgid "Command"
 msgstr "Orden"
 
 msgid "Command"
 msgstr "Orden"
 
-#: src/prefs_common.c:1028
+#: src/prefs_common.c:1033
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Comprobar correo nuevo"
 
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Comprobar correo nuevo"
 
-#: src/prefs_common.c:1030
+#: src/prefs_common.c:1035
 msgid "every"
 msgstr "cada"
 
 msgid "every"
 msgstr "cada"
 
-#: src/prefs_common.c:1051
+#: src/prefs_common.c:1056
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio"
 
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio"
 
-#: src/prefs_common.c:1053
+#: src/prefs_common.c:1058
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar"
 
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar"
 
-#: src/prefs_common.c:1061
+#: src/prefs_common.c:1066
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
 
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
 
-#: src/prefs_common.c:1071 src/prefs_common.c:1192 src/prefs_common.c:1970
+#: src/prefs_common.c:1076 src/prefs_common.c:1197 src/prefs_common.c:1975
 msgid "Always"
 msgstr "Siempre"
 
 msgid "Always"
 msgstr "Siempre"
 
-#: src/prefs_common.c:1072
+#: src/prefs_common.c:1077
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Sólo al recibir manualmente"
 
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Sólo al recibir manualmente"
 
-#: src/prefs_common.c:1082
+#: src/prefs_common.c:1087
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Cerrar el diálogo de recepción al finalizar"
 
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Cerrar el diálogo de recepción al finalizar"
 
-#: src/prefs_common.c:1084
+#: src/prefs_common.c:1089
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Ejecutar una orden al recibir correo nuevo"
 
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Ejecutar una orden al recibir correo nuevo"
 
-#: src/prefs_common.c:1094
+#: src/prefs_common.c:1099
 msgid "after autochecking"
 msgstr "después de la autocomprobación"
 
 msgid "after autochecking"
 msgstr "después de la autocomprobación"
 
-#: src/prefs_common.c:1096
+#: src/prefs_common.c:1101
 msgid "after manual checking"
 msgstr "después de la comprobación manual"
 
 msgid "after manual checking"
 msgstr "después de la comprobación manual"
 
-#: src/prefs_common.c:1110
+#: src/prefs_common.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -6472,19 +6498,19 @@ msgstr ""
 "Orden a ejecutar:\n"
 "(usar %d como nº de mensajes nuevos)"
 
 "Orden a ejecutar:\n"
 "(usar %d como nº de mensajes nuevos)"
 
-#: src/prefs_common.c:1178
+#: src/prefs_common.c:1183
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Guardar mensajes enviados en la carpeta Enviado"
 
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Guardar mensajes enviados en la carpeta Enviado"
 
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1188
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo de envío"
 
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo de envío"
 
-#: src/prefs_common.c:1201
+#: src/prefs_common.c:1206
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Conjunto de códigos para enviar"
 
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Conjunto de códigos para enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1210
+#: src/prefs_common.c:1215
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
@@ -6492,107 +6518,107 @@ msgstr ""
 "Si selecciona `Automático' se utilizará la codificación óptima para la "
 "localización actual."
 
 "Si selecciona `Automático' se utilizará la codificación óptima para la "
 "localización actual."
 
-#: src/prefs_common.c:1222
+#: src/prefs_common.c:1227
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automático (Recomendado)"
 
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automático (Recomendado)"
 
-#: src/prefs_common.c:1223
+#: src/prefs_common.c:1228
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
-#: src/prefs_common.c:1225
+#: src/prefs_common.c:1230
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1227
+#: src/prefs_common.c:1232
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1228
+#: src/prefs_common.c:1233
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1229
+#: src/prefs_common.c:1234
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
 
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1230
+#: src/prefs_common.c:1235
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1231
+#: src/prefs_common.c:1236
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1232
+#: src/prefs_common.c:1237
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
 
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1233
+#: src/prefs_common.c:1238
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1235
+#: src/prefs_common.c:1240
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
 
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1237
+#: src/prefs_common.c:1242
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1239
+#: src/prefs_common.c:1244
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
 
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1240
+#: src/prefs_common.c:1245
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1242
+#: src/prefs_common.c:1247
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)"
 
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1244
+#: src/prefs_common.c:1249
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonés (EUC-JP)"
 
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonés (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1245
+#: src/prefs_common.c:1250
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonés (Shift_JIS)"
 
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonés (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1247
+#: src/prefs_common.c:1252
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Chino simplificado (GB2312)"
 
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Chino simplificado (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1248
+#: src/prefs_common.c:1253
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Chino tradicional (Big5)"
 
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Chino tradicional (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1250
+#: src/prefs_common.c:1255
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)"
 
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1251
+#: src/prefs_common.c:1256
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chino (ISO-2022-CN)"
 
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chino (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1253
+#: src/prefs_common.c:1258
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1254
+#: src/prefs_common.c:1259
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Tailandés (TIS-620)"
 
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Tailandés (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1255
+#: src/prefs_common.c:1260
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Tailandés (Windows-874)"
 
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Tailandés (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1268
+#: src/prefs_common.c:1273
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Codificación de envío"
 
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Codificación de envío"
 
-#: src/prefs_common.c:1277
+#: src/prefs_common.c:1282
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
@@ -6600,123 +6626,123 @@ msgstr ""
 "Especificar la codificación de envío (Content-Transfer-Encoding) usada "
 "cuando el cuerpo del mensaje contiene caracteres no-ASCII"
 
 "Especificar la codificación de envío (Content-Transfer-Encoding) usada "
 "cuando el cuerpo del mensaje contiene caracteres no-ASCII"
 
-#: src/prefs_common.c:1351
+#: src/prefs_common.c:1356
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Selección automática de cuenta"
 
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Selección automática de cuenta"
 
-#: src/prefs_common.c:1359
+#: src/prefs_common.c:1364
 msgid "when replying"
 msgstr "al responder"
 
 msgid "when replying"
 msgstr "al responder"
 
-#: src/prefs_common.c:1361
+#: src/prefs_common.c:1366
 msgid "when forwarding"
 msgstr "al reenviar"
 
 msgid "when forwarding"
 msgstr "al reenviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1363
+#: src/prefs_common.c:1368
 msgid "when re-editing"
 msgstr "al reeditar"
 
 msgid "when re-editing"
 msgstr "al reeditar"
 
-#: src/prefs_common.c:1370
+#: src/prefs_common.c:1375
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "El botón Responder invoca responder a la lista de correo"
 
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "El botón Responder invoca responder a la lista de correo"
 
-#: src/prefs_common.c:1373
+#: src/prefs_common.c:1378
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente"
 
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente"
 
-#: src/prefs_common.c:1380 src/prefs_filtering_action.c:143
+#: src/prefs_common.c:1385 src/prefs_filtering_action.c:143
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Reenviar como adjunto"
 
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Reenviar como adjunto"
 
-#: src/prefs_common.c:1383
+#: src/prefs_common.c:1388
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Bloquear el cursor"
 
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Bloquear el cursor"
 
-#: src/prefs_common.c:1386
+#: src/prefs_common.c:1391
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Mantener la cabecera 'Desde' original al redirigir"
 
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Mantener la cabecera 'Desde' original al redirigir"
 
-#: src/prefs_common.c:1394
+#: src/prefs_common.c:1399
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Autoguardar en Borradores cada "
 
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Autoguardar en Borradores cada "
 
-#: src/prefs_common.c:1401 src/prefs_wrapping.c:108
+#: src/prefs_common.c:1406 src/prefs_wrapping.c:108
 msgid "characters"
 msgstr "caracteres"
 
 msgid "characters"
 msgstr "caracteres"
 
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_common.c:1414
 msgid "Undo level"
 msgstr "Niveles de deshacer"
 
 msgid "Undo level"
 msgstr "Niveles de deshacer"
 
-#: src/prefs_common.c:1477
+#: src/prefs_common.c:1482
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Responder con citación por omisión"
 
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Responder con citación por omisión"
 
-#: src/prefs_common.c:1479
+#: src/prefs_common.c:1484
 msgid "Reply format"
 msgstr "Formato de réplica"
 
 msgid "Reply format"
 msgstr "Formato de réplica"
 
-#: src/prefs_common.c:1494 src/prefs_common.c:1533
+#: src/prefs_common.c:1499 src/prefs_common.c:1538
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Marca de citación"
 
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Marca de citación"
 
-#: src/prefs_common.c:1518
+#: src/prefs_common.c:1523
 msgid "Forward format"
 msgstr "Formato de reenvio"
 
 msgid "Forward format"
 msgstr "Formato de reenvio"
 
-#: src/prefs_common.c:1562
+#: src/prefs_common.c:1567
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Descripción de símbolos "
 
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Descripción de símbolos "
 
-#: src/prefs_common.c:1570
+#: src/prefs_common.c:1575
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Caracteres de citación"
 
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Caracteres de citación"
 
-#: src/prefs_common.c:1585
+#: src/prefs_common.c:1590
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Tratar estos caracteres como marcas de cita: "
 
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Tratar estos caracteres como marcas de cita: "
 
-#: src/prefs_common.c:1635
+#: src/prefs_common.c:1640
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')"
 
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')"
 
-#: src/prefs_common.c:1638
+#: src/prefs_common.c:1643
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta"
 
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta"
 
-#: src/prefs_common.c:1647
+#: src/prefs_common.c:1652
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Abreviar nombres de grupo con más de"
 
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Abreviar nombres de grupo con más de"
 
-#: src/prefs_common.c:1662
+#: src/prefs_common.c:1667
 msgid "letters"
 msgstr "letras"
 
 msgid "letters"
 msgstr "letras"
 
-#: src/prefs_common.c:1668
+#: src/prefs_common.c:1673
 msgid "Summary View"
 msgstr "Vista resumen"
 
 msgid "Summary View"
 msgstr "Vista resumen"
 
-#: src/prefs_common.c:1677
+#: src/prefs_common.c:1682
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted"
 
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted"
 
-#: src/prefs_common.c:1680
+#: src/prefs_common.c:1685
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Mostrar remitente usando la agenda"
 
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Mostrar remitente usando la agenda"
 
-#: src/prefs_common.c:1683
+#: src/prefs_common.c:1688
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Jerarquizar usando el asunto además de las cabeceras estándar"
 
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Jerarquizar usando el asunto además de las cabeceras estándar"
 
-#: src/prefs_common.c:1691 src/prefs_common.c:2339 src/prefs_common.c:2377
+#: src/prefs_common.c:1696 src/prefs_common.c:2344 src/prefs_common.c:2382
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato de fecha"
 
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato de fecha"
 
-#: src/prefs_common.c:1713
+#: src/prefs_common.c:1718
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Elementos visibles en el resumen... "
 
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Elementos visibles en el resumen... "
 
-#: src/prefs_common.c:1769
+#: src/prefs_common.c:1774
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
@@ -6724,239 +6750,239 @@ msgstr ""
 "Mostrar alfanuméricos multi-byte con\n"
 "caracteres ASCII (solamente Japonés)"
 
 "Mostrar alfanuméricos multi-byte con\n"
 "caracteres ASCII (solamente Japonés)"
 
-#: src/prefs_common.c:1775
+#: src/prefs_common.c:1780
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje"
 
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:1782
+#: src/prefs_common.c:1787
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje"
 
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:1804
+#: src/prefs_common.c:1809
 msgid "Line space"
 msgstr "Interlineado"
 
 msgid "Line space"
 msgstr "Interlineado"
 
-#: src/prefs_common.c:1818 src/prefs_common.c:1858
+#: src/prefs_common.c:1823 src/prefs_common.c:1863
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "píxel(s)"
 
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "píxel(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:1823
+#: src/prefs_common.c:1828
 msgid "Indent text"
 msgstr "Sangrar texto"
 
 msgid "Indent text"
 msgstr "Sangrar texto"
 
-#: src/prefs_common.c:1825
+#: src/prefs_common.c:1830
 msgid "Scroll"
 msgstr "Desplazamiento"
 
 msgid "Scroll"
 msgstr "Desplazamiento"
 
-#: src/prefs_common.c:1832
+#: src/prefs_common.c:1837
 msgid "Half page"
 msgstr "Media página"
 
 msgid "Half page"
 msgstr "Media página"
 
-#: src/prefs_common.c:1838
+#: src/prefs_common.c:1843
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Desplazamiento suave"
 
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Desplazamiento suave"
 
-#: src/prefs_common.c:1844
+#: src/prefs_common.c:1849
 msgid "Step"
 msgstr "Paso"
 
 msgid "Step"
 msgstr "Paso"
 
-#: src/prefs_common.c:1869
+#: src/prefs_common.c:1874
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Mostrar descripciones de los adjuntos (en vez de nombres)"
 
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Mostrar descripciones de los adjuntos (en vez de nombres)"
 
-#: src/prefs_common.c:1924
+#: src/prefs_common.c:1929
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Abrir siempre mensajes en el resumen cuando se seleccionen"
 
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Abrir siempre mensajes en el resumen cuando se seleccionen"
 
-#: src/prefs_common.c:1928
+#: src/prefs_common.c:1933
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta"
 
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta"
 
-#: src/prefs_common.c:1932
+#: src/prefs_common.c:1937
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr "Marcar mensaje como leído sólo al abrirlo en una ventana nueva"
 
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr "Marcar mensaje como leído sólo al abrirlo en una ventana nueva"
 
-#: src/prefs_common.c:1936
+#: src/prefs_common.c:1941
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo"
 
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo"
 
-#: src/prefs_common.c:1946
+#: src/prefs_common.c:1951
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes"
 
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes"
 
-#: src/prefs_common.c:1948
+#: src/prefs_common.c:1953
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr "Los mensajes serán marcados hasta la ejecución si está desactivado"
 
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr "Los mensajes serán marcados hasta la ejecución si está desactivado"
 
-#: src/prefs_common.c:1961
+#: src/prefs_common.c:1966
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo de 'No hay mensajes sin leer...'"
 
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo de 'No hay mensajes sin leer...'"
 
-#: src/prefs_common.c:1971
+#: src/prefs_common.c:1976
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Asumir 'Si'"
 
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Asumir 'Si'"
 
-#: src/prefs_common.c:1973
+#: src/prefs_common.c:1978
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Asumir 'No'"
 
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Asumir 'No'"
 
-#: src/prefs_common.c:1982
+#: src/prefs_common.c:1987
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Establecer atajos de teclado..."
 
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Establecer atajos de teclado..."
 
-#: src/prefs_common.c:2048
+#: src/prefs_common.c:2053
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Añadir dirección al destino con doble click"
 
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Añadir dirección al destino con doble click"
 
-#: src/prefs_common.c:2051
+#: src/prefs_common.c:2056
 msgid "Log Size"
 msgstr "Tamaño de traza"
 
 msgid "Log Size"
 msgstr "Tamaño de traza"
 
-#: src/prefs_common.c:2058
+#: src/prefs_common.c:2063
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Recortar tamaño de traza"
 
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Recortar tamaño de traza"
 
-#: src/prefs_common.c:2063
+#: src/prefs_common.c:2068
 msgid "Log window length"
 msgstr "Longitud ventana de traza"
 
 msgid "Log window length"
 msgstr "Longitud ventana de traza"
 
-#: src/prefs_common.c:2076
+#: src/prefs_common.c:2081
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 para dejar de registrar en la ventana de traza"
 
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 para dejar de registrar en la ventana de traza"
 
-#: src/prefs_common.c:2083
+#: src/prefs_common.c:2088
 msgid "Security"
 msgstr "Seguridad"
 
 msgid "Security"
 msgstr "Seguridad"
 
-#: src/prefs_common.c:2090
+#: src/prefs_common.c:2095
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Preguntar antes de aceptar los certificados SSL"
 
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Preguntar antes de aceptar los certificados SSL"
 
-#: src/prefs_common.c:2098
+#: src/prefs_common.c:2103
 msgid "On exit"
 msgstr "Al salir"
 
 msgid "On exit"
 msgstr "Al salir"
 
-#: src/prefs_common.c:2106
+#: src/prefs_common.c:2111
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Confirmar al salir"
 
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Confirmar al salir"
 
-#: src/prefs_common.c:2113
+#: src/prefs_common.c:2118
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Vaciar papelera al salir"
 
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Vaciar papelera al salir"
 
-#: src/prefs_common.c:2115
+#: src/prefs_common.c:2120
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Preguntar antes de vaciar"
 
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Preguntar antes de vaciar"
 
-#: src/prefs_common.c:2119
+#: src/prefs_common.c:2124
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avisar si existen mensajes en cola"
 
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avisar si existen mensajes en cola"
 
-#: src/prefs_common.c:2125
+#: src/prefs_common.c:2130
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Tiempo límite E/S socket:"
 
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Tiempo límite E/S socket:"
 
-#: src/prefs_common.c:2138
+#: src/prefs_common.c:2143
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
-#: src/prefs_common.c:2315
+#: src/prefs_common.c:2320
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "el dia de la semana abreviado"
 
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "el dia de la semana abreviado"
 
-#: src/prefs_common.c:2316
+#: src/prefs_common.c:2321
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "el dia de la semana completo"
 
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "el dia de la semana completo"
 
-#: src/prefs_common.c:2317
+#: src/prefs_common.c:2322
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "el nombre del mes abreviado"
 
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "el nombre del mes abreviado"
 
-#: src/prefs_common.c:2318
+#: src/prefs_common.c:2323
 msgid "the full month name"
 msgstr "el nombre del mes completo"
 
 msgid "the full month name"
 msgstr "el nombre del mes completo"
 
-#: src/prefs_common.c:2319
+#: src/prefs_common.c:2324
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual"
 
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual"
 
-#: src/prefs_common.c:2320
+#: src/prefs_common.c:2325
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "el número de siglo (año/100)"
 
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "el número de siglo (año/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:2321
+#: src/prefs_common.c:2326
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "el dia del mes como número decimal"
 
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "el dia del mes como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2322
+#: src/prefs_common.c:2327
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas"
 
-#: src/prefs_common.c:2323
+#: src/prefs_common.c:2328
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas"
 
-#: src/prefs_common.c:2324
+#: src/prefs_common.c:2329
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "el dia del año como número decimal"
 
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "el dia del año como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2325
+#: src/prefs_common.c:2330
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "el mes como número decimal"
 
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "el mes como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2326
+#: src/prefs_common.c:2331
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "el minuto como número decimal"
 
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "el minuto como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2327
+#: src/prefs_common.c:2332
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM o PM"
 
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM o PM"
 
-#: src/prefs_common.c:2328
+#: src/prefs_common.c:2333
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "el segundo como número decimal"
 
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "el segundo como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2329
+#: src/prefs_common.c:2334
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "el dia de la semana como número decimal"
 
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "el dia de la semana como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2330
+#: src/prefs_common.c:2335
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "la fecha preferida para la localización actual"
 
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "la fecha preferida para la localización actual"
 
-#: src/prefs_common.c:2331
+#: src/prefs_common.c:2336
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "los dos últimos dígitos del año"
 
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "los dos últimos dígitos del año"
 
-#: src/prefs_common.c:2332
+#: src/prefs_common.c:2337
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "el año como número decimal"
 
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "el año como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2333
+#: src/prefs_common.c:2338
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
 
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
 
-#: src/prefs_common.c:2354
+#: src/prefs_common.c:2359
 msgid "Specifier"
 msgstr "Especificador"
 
 msgid "Specifier"
 msgstr "Especificador"
 
-#: src/prefs_common.c:2394
+#: src/prefs_common.c:2399
 msgid "Example"
 msgstr "Ejemplo"
 
 msgid "Example"
 msgstr "Ejemplo"
 
-#: src/prefs_common.c:2464
+#: src/prefs_common.c:2469
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Atajos de teclado"
 
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Atajos de teclado"
 
-#: src/prefs_common.c:2478
+#: src/prefs_common.c:2483
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Seleccionar combinación:"
 
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Seleccionar combinación:"
 
-#: src/prefs_common.c:2491 src/prefs_common.c:2773
+#: src/prefs_common.c:2496 src/prefs_common.c:2778
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Antigua de Sylpheed"
 
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Antigua de Sylpheed"
 
-#: src/prefs_common.c:2499
+#: src/prefs_common.c:2504
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
@@ -7110,7 +7136,7 @@ msgstr "Detener filtro"
 msgid "Filtering action configuration"
 msgstr "Configuración de acciones de filtrado"
 
 msgid "Filtering action configuration"
 msgstr "Configuración de acciones de filtrado"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:308 src/prefs_filtering.c:244
+#: src/prefs_filtering_action.c:308 src/prefs_filtering.c:256
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
 
@@ -7131,7 +7157,7 @@ msgstr "Puntos"
 msgid "Info ..."
 msgstr "Información ..."
 
 msgid "Info ..."
 msgstr "Información ..."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
+#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:298
 #: src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:779
 msgid "  Replace  "
 msgstr " Sustituir "
 #: src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:779
 msgid "  Replace  "
 msgstr " Sustituir "
@@ -7200,59 +7226,59 @@ msgstr "car
 msgid "quote character"
 msgstr "carácter de cita"
 
 msgid "quote character"
 msgstr "carácter de cita"
 
-#: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:206
+#: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:216
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Configuración de filtrado/procesamiento"
 
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Configuración de filtrado/procesamiento"
 
-#: src/prefs_filtering.c:223
+#: src/prefs_filtering.c:235
 msgid "Condition"
 msgstr "Condición"
 
 msgid "Condition"
 msgstr "Condición"
 
-#: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:258
+#: src/prefs_filtering.c:249 src/prefs_filtering.c:270
 msgid "Define ..."
 msgstr "Definir ..."
 
 msgid "Define ..."
 msgstr "Definir ..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:312
+#: src/prefs_filtering.c:324
 msgid "Current filtering/processing rules"
 msgstr "Reglas de filtrado/procesamiento actuales"
 
 msgid "Current filtering/processing rules"
 msgstr "Reglas de filtrado/procesamiento actuales"
 
-#: src/prefs_filtering.c:328
+#: src/prefs_filtering.c:340
 msgid "Top"
 msgstr "Encima"
 
 msgid "Top"
 msgstr "Encima"
 
-#: src/prefs_filtering.c:350
+#: src/prefs_filtering.c:362
 msgid "Bottom"
 msgstr "Debajo"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "Debajo"
 
-#: src/prefs_filtering.c:716 src/prefs_filtering.c:791
+#: src/prefs_filtering.c:736 src/prefs_filtering.c:811
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "La cadena de condición no es válida."
 
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "La cadena de condición no es válida."
 
-#: src/prefs_filtering.c:750 src/prefs_filtering.c:798
+#: src/prefs_filtering.c:770 src/prefs_filtering.c:818
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "La cadena de la acción no es válida."
 
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "La cadena de la acción no es válida."
 
-#: src/prefs_filtering.c:778
+#: src/prefs_filtering.c:798
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "La cadena de condición esta vacía."
 
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "La cadena de condición esta vacía."
 
-#: src/prefs_filtering.c:784
+#: src/prefs_filtering.c:804
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "La cadena de la acción esta vacía."
 
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "La cadena de la acción esta vacía."
 
-#: src/prefs_filtering.c:851
+#: src/prefs_filtering.c:871
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Borrar regla"
 
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Borrar regla"
 
-#: src/prefs_filtering.c:852
+#: src/prefs_filtering.c:872
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "¿Quiere borrar realmente esta regla?"
 
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "¿Quiere borrar realmente esta regla?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1680
+#: src/prefs_filtering.c:1019 src/prefs_matcher.c:1680
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Entrada no guardada"
 
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Entrada no guardada"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1000
+#: src/prefs_filtering.c:1020
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "La entrada no fue guardada. ¿Cerrar igualmente?"
 
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "La entrada no fue guardada. ¿Cerrar igualmente?"
 
@@ -8071,56 +8097,56 @@ msgstr "POP antes de SMTP"
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Conectando al servidor SMTP: %s ..."
 
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Conectando al servidor SMTP: %s ..."
 
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:457
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Enviando HELO..."
 
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Enviando HELO..."
 
-#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458 src/send_message.c:463
+#: src/send_message.c:458 src/send_message.c:463 src/send_message.c:468
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autentificándose"
 
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autentificándose"
 
-#: src/send_message.c:454 src/send_message.c:459
+#: src/send_message.c:459 src/send_message.c:464
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Enviando mensaje..."
 
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Enviando mensaje..."
 
-#: src/send_message.c:457
+#: src/send_message.c:462
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Enviando EHLO..."
 
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Enviando EHLO..."
 
-#: src/send_message.c:466
+#: src/send_message.c:471
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Enviando MAIL FROM..."
 
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Enviando MAIL FROM..."
 
-#: src/send_message.c:467 src/send_message.c:471 src/send_message.c:476
+#: src/send_message.c:472 src/send_message.c:476 src/send_message.c:481
 msgid "Sending"
 msgstr "Enviando"
 
 msgid "Sending"
 msgstr "Enviando"
 
-#: src/send_message.c:470
+#: src/send_message.c:475
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Enviando RCPT TO..."
 
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Enviando RCPT TO..."
 
-#: src/send_message.c:475
+#: src/send_message.c:480
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Enviando DATA..."
 
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Enviando DATA..."
 
-#: src/send_message.c:479
+#: src/send_message.c:484
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Saliendo..."
 
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Saliendo..."
 
-#: src/send_message.c:507
+#: src/send_message.c:512
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)"
 
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)"
 
-#: src/send_message.c:535
+#: src/send_message.c:540
 msgid "Sending message"
 msgstr "Enviando mensaje"
 
 msgid "Sending message"
 msgstr "Enviando mensaje"
 
-#: src/send_message.c:581 src/send_message.c:601
+#: src/send_message.c:586 src/send_message.c:606
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Ocurrió un error enviando los mensajes."
 
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Ocurrió un error enviando los mensajes."
 
-#: src/send_message.c:584
+#: src/send_message.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -8541,15 +8567,11 @@ msgstr "Construyendo jerarqu
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Deshaciendo jerarquía..."
 
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Deshaciendo jerarquía..."
 
-#: src/summaryview.c:3867
-msgid "No filter rules defined."
-msgstr "No hay filtros definidos."
-
-#: src/summaryview.c:3876
+#: src/summaryview.c:3871
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrando..."
 
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrando..."
 
-#: src/summaryview.c:5208
+#: src/summaryview.c:5190
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -8558,7 +8580,7 @@ msgstr ""
 "Error en la expresión regular (regexp):\n"
 "%s"
 
 "Error en la expresión regular (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:5322
+#: src/summaryview.c:5304
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Exportar a fichero mbox"
 
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Exportar a fichero mbox"
 
@@ -8606,7 +8628,7 @@ msgstr "central del rat
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr "    o 'Abrir con...' (Atajo: 'o')\n"
 
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr "    o 'Abrir con...' (Atajo: 'o')\n"
 
-#: src/textview.c:1936
+#: src/textview.c:1937
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
@@ -8626,8 +8648,8 @@ msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Recibir correo de la cuenta actual"
 
 #: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347
 msgstr "Recibir correo de la cuenta actual"
 
 #: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347
-msgid "Send Queued Message(s)"
-msgstr "Enviar mensaje(s) en cola"
+msgid "Send Queued Messages"
+msgstr "Enviar mensajes en la cola"
 
 #: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360
 msgid "Compose Email"
 
 #: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360
 msgid "Compose Email"
@@ -8801,3 +8823,20 @@ msgstr "Recortar todo"
 msgid "News"
 msgstr "Noticias"
 
 msgid "News"
 msgstr "Noticias"
 
+#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule"
+#~ msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
+#~ msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/_Automáticamente"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
+#~ msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/Basada en _Desde"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
+#~ msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/Basada en _Para"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
+#~ msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/Basada en el _Asunto"
+
+#~ msgid "No filter rules defined."
+#~ msgstr "No hay filtros definidos."
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ab15cc2
--- /dev/null
+++ b/po/fi.po
@@ -0,0 +1,8822 @@
+# Finnish translations for sylpheed-claws package.
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the sylpheed-claws package.
+# Flammie Pirinen <flammie@iki.fi>, 2005.
+# Sanastoani:
+# To: = Vastaanottaja:
+# Cc: = Kopio:
+# Bcc: = Piilokopio:
+# Reply-To: = Vastaus-osoite:
+# Newsgroups: = Uutisryhmät:
+# Followup-To: = Keskustelunsiirto:
+# Certificate = Varmenne
+# Subject = Otsikko
+# lainausmerkit » pro ”
+# Kääntäjän kommenteissa XXX:llä on merkitty epävarmoja ja heikkoja tai
+# ongelmallisia käännöksiä
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-09 09:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-24 06:59+0200\n"
+"Last-Translator: Flammie Pirinen <flammie@iki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: src/account.c:309
+msgid ""
+"Some composing windows are open.\n"
+"Please close all the composing windows before editing the accounts."
+msgstr ""
+"Viestinmuokkausikkunoita on vielä auki.\n"
+"Ne pitää sulkea ennen kuin tilejä voidaan muokata."
+
+#: src/account.c:567
+msgid "Edit accounts"
+msgstr "Muokkaa tilejä"
+
+#: src/account.c:585
+msgid ""
+"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
+"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
+msgstr ""
+"Uudet viestit haetaan tässä järjestyksessä. Sarakkeeseen G\n"
+"merkityt valinnat haetaan käytettäessa Hae kaikki -toimintoa."
+
+#: src/account.c:605 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:675
+#: src/compose.c:4440 src/compose.c:4610 src/editaddress.c:774
+#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
+#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:301
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: src/account.c:606 src/prefs_account.c:1130
+msgid "Protocol"
+msgstr "Käytäntö"
+
+#: src/account.c:607 src/ssl_manager.c:105
+msgid "Server"
+msgstr "Palvelin"
+
+#: src/account.c:636 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:722
+#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
+#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:292
+#: src/prefs_matcher.c:560 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:773
+msgid "Add"
+msgstr "Lisää"
+
+#: src/account.c:642
+msgid "Edit"
+msgstr "Muokkaa"
+
+#: src/account.c:648 src/prefs_customheader.c:241
+msgid " Delete "
+msgstr " Poista "
+
+#: src/account.c:654
+msgid " Clone "
+msgstr " Monista "
+
+#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
+#: src/prefs_filtering.c:354 src/prefs_matcher.c:642
+#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:834
+msgid "Down"
+msgstr "Alas"
+
+#: src/account.c:666 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
+#: src/prefs_filtering.c:348 src/prefs_matcher.c:636
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:830
+msgid "Up"
+msgstr "Ylös"
+
+#: src/account.c:680
+msgid " Set as default account "
+msgstr " Valitse oletustiliksi "
+
+#: src/account.c:686 src/action.c:1224 src/addressbook.c:1068
+#: src/addressbook.c:3231 src/addressbook.c:3236 src/addressbook.c:3275
+#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:196
+#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:261 src/inc.c:721
+#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:224
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
+
+#: src/account.c:762
+msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
+msgstr "Tilejä, joissa on etäkansioita, ei voi kopioida"
+
+#: src/account.c:768
+#, c-format
+msgid "Cloned %s"
+msgstr "%s monistettu"
+
+#: src/account.c:905
+msgid "Delete account"
+msgstr "Poista tili"
+
+#: src/account.c:906
+msgid "Do you really want to delete this account?"
+msgstr "Poistetaanko tämä tili?"
+
+#: src/account.c:907 src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359
+#: src/addressbook.c:2387 src/compose.c:2306 src/compose.c:3128
+#: src/compose.c:3474 src/compose.c:5789 src/compose.c:6108
+#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
+#: src/folderview.c:1786 src/imap_gtk.c:266 src/imap_gtk.c:313
+#: src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
+#: src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197 src/messageview.c:683
+#: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255
+#: src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
+#: src/prefs_filtering.c:873 src/prefs_filtering.c:1021
+#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
+#: src/prefs_themes.c:471 src/prefs_themes.c:478 src/ssl_manager.c:271
+#: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:815 src/summaryview.c:1282
+#: src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1400
+#: src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1482
+#: src/summaryview.c:1507 src/summaryview.c:3046 src/textview.c:1941
+#: src/toolbar.c:1864
+msgid "Yes"
+msgstr "Kyllä"
+
+#: src/account.c:907 src/compose.c:3474 src/compose.c:5789 src/imap_gtk.c:266
+#: src/imap_gtk.c:313 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206
+#: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:271
+msgid "+No"
+msgstr "+En"
+
+#: src/action.c:345
+#, c-format
+msgid "Could not get message file %d"
+msgstr "Ei voitu lukea viestitiedostoa %d"
+
+#: src/action.c:376
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "Ei voitu lukea viestin osaa."
+
+#: src/action.c:393
+msgid "Can't get part of multipart message"
+msgstr "Ei voitu lukea moniosaista viestiä"
+
+#: src/action.c:506
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
+msgstr ""
+"Toimintoa ei voida suorittaa viestinmuokkausikkunassa,\n"
+"koska se sisältää %%f:n, %%F:n, %%as:n tai %%p:n."
+
+#: src/action.c:794
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Komentoa ei voitu suorittaa. Putken luonti epäonnistui.\n"
+"%s"
+
+#: src/action.c:880
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Komentoon %s forkkaus epäonnistui:\n"
+"%s"
+
+#: src/action.c:1107
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- Suoritetaan komentoa %s\n"
+
+#: src/action.c:1111
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Komennon %s suoritus loppui\n"
+
+#: src/action.c:1147
+msgid "Action's input/output"
+msgstr "Toiminnon syötteet ja tulosteet"
+
+#: src/action.c:1193
+msgid " Send "
+msgstr " Lähetä "
+
+#: src/action.c:1213
+msgid "Completed %v/%u"
+msgstr "Suoritettu %v/%u"
+
+#: src/action.c:1223
+msgid "Abort"
+msgstr "Keskeytä"
+
+#: src/action.c:1372
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Anna parametrit seuraavalle toiminnolle:\n"
+"(»%%h» korvautuu parametreilläsi)\n"
+" %s"
+
+#: src/action.c:1377
+msgid "Action's hidden user argument"
+msgstr "Toiminnon piilotettu käyttäjäparametri"
+
+#: src/action.c:1381
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Anna parametrit seuraavalle toiminnolle:\n"
+"(»%%u» korvautuu parametreilläsi)\n"
+" %s"
+
+#: src/action.c:1386
+msgid "Action's user argument"
+msgstr "Toiminnon käyttäjäparametri"
+
+#: src/addressadd.c:162
+msgid "Add to address book"
+msgstr "Lisää osoitekirjaan"
+
+#: src/addressadd.c:194 src/plugins/pgpmime/select-keys.c:302
+#: src/toolbar.c:434
+msgid "Address"
+msgstr "Osoite"
+
+#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:628
+#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
+msgid "Remarks"
+msgstr "Huomiot"
+
+#: src/addressadd.c:226
+msgid "Select Address Book Folder"
+msgstr "Valitse osoitekirjan hakemisto"
+
+#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:203
+#: src/alertpanel.c:339 src/compose.c:5611 src/editaddress.c:513
+#: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
+#: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
+#: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
+#: src/gtk/about.c:235 src/gtk/description_window.c:120
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1426 src/gtk/gtkaspell.c:2379 src/gtk/inputdialog.c:202
+#: src/gtk/prefswindow.c:372 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
+#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:721
+#: src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:998 src/mimeview.c:1019
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:131 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
+#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2413 src/prefs_common.c:2512
+#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
+#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:209
+#: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:313
+#: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2375 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:5612 src/compose.c:6343 src/compose.c:6381
+#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
+#: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
+#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
+#: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245
+#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1435 src/gtk/inputdialog.c:203
+#: src/gtk/prefswindow.c:373 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
+#: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
+#: src/main.c:721 src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:998
+#: src/mimeview.c:1020 src/plugins/pgpmime/passphrase.c:135
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:332 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
+#: src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2414 src/prefs_common.c:2513
+#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
+#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:210
+#: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:374 src/prefs_summary_column.c:314
+#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
+#: src/prefs_themes.c:478 src/summaryview.c:815 src/summaryview.c:3346
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peru"
+
+#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:154
+msgid "/_File"
+msgstr "_Tiedosto"
+
+#: src/addressbook.c:401
+msgid "/_File/New _Book"
+msgstr "Uusi _osoitekirja"
+
+#: src/addressbook.c:402
+msgid "/_File/New _vCard"
+msgstr "Uusi _vCard-käyntikortti"
+
+#: src/addressbook.c:404
+msgid "/_File/New _JPilot"
+msgstr "Uusi _JPilot"
+
+#: src/addressbook.c:407
+msgid "/_File/New _Server"
+msgstr "Uusi p_alvelin"
+
+#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:157
+msgid "/_File/---"
+msgstr "---"
+
+#: src/addressbook.c:410
+msgid "/_File/_Edit"
+msgstr "_Muokkaa"
+
+#: src/addressbook.c:411
+msgid "/_File/_Delete"
+msgstr "_Poista"
+
+#: src/addressbook.c:413
+msgid "/_File/_Save"
+msgstr "_Tallenna"
+
+#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:158
+msgid "/_File/_Close"
+msgstr "_Sulje"
+
+#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
+#: src/compose.c:541 src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:160
+msgid "/_Edit"
+msgstr "_Muokkaa"
+
+#: src/addressbook.c:416
+msgid "/_Edit/C_ut"
+msgstr "_Leikkaa"
+
+#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:546 src/mainwindow.c:464
+#: src/messageview.c:161
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "_Kopioi"
+
+#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:547
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "_Liitä"
+
+#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:544 src/compose.c:627 src/compose.c:633
+#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:163
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "---"
+
+#: src/addressbook.c:420
+msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
+msgstr "Liitä _osoite"
+
+#: src/addressbook.c:421
+msgid "/_Address"
+msgstr "_Osoite"
+
+#: src/addressbook.c:422
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "Uusi _osoite"
+
+#: src/addressbook.c:423
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "Uusi _ryhmä"
+
+#: src/addressbook.c:424
+msgid "/_Address/New _Folder"
+msgstr "Uusi _hakemisto"
+
+#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
+msgid "/_Address/---"
+msgstr "---"
+
+#: src/addressbook.c:426
+msgid "/_Address/_Edit"
+msgstr "_Muokkaa"
+
+#: src/addressbook.c:427
+msgid "/_Address/_Delete"
+msgstr "_Poista"
+
+#: src/addressbook.c:429
+msgid "/_Address/_Mail To"
+msgstr "_Kirjoita viesti"
+
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:724 src/mainwindow.c:726 src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:294
+#: src/messageview.c:315
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "---"
+
+# ... pro … in GTK+1
+#: src/addressbook.c:431
+msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
+msgstr "Tuo _LDIF-tiedostosta..."
+
+#: src/addressbook.c:432
+msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
+msgstr "Tuo _Mutt-tiedostosta..."
+
+#: src/addressbook.c:433
+msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
+msgstr "Tuo _Pine-tiedostosta..."
+
+#: src/addressbook.c:435
+msgid "/_Tools/Export _HTML..."
+msgstr "Vie _HTML-tiedostoon..."
+
+#: src/addressbook.c:436
+msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
+msgstr "Vie LDI_F-tiedostoon..."
+
+#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:767
+#: src/messageview.c:318
+msgid "/_Help"
+msgstr "O_hje"
+
+#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:671 src/mainwindow.c:777
+#: src/messageview.c:319
+msgid "/_Help/_About"
+msgstr "_Tietoja"
+
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:403
+msgid "/_Delete"
+msgstr "_Poista"
+
+#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:520
+#: src/imap_gtk.c:57 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
+#: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:88 src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
+#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
+msgid "/---"
+msgstr "---"
+
+#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
+msgid "/New _Address"
+msgstr "Uusi _osoite"
+
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461
+msgid "/New _Group"
+msgstr "Uusi _ryhmä"
+
+#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
+msgid "/New _Folder"
+msgstr "Uusi _hakemisto"
+
+#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:464
+msgid "/C_ut"
+msgstr "_Leikkaa"
+
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465
+msgid "/_Copy"
+msgstr "_Kopioi"
+
+#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:466
+msgid "/_Paste"
+msgstr "L_iitä"
+
+#: src/addressbook.c:468
+msgid "/Pa_ste Address"
+msgstr "Liitä _osoite"
+
+#: src/addressbook.c:469
+msgid "/_Mail To"
+msgstr "_Kirjoita viesti"
+
+#: src/addressbook.c:471
+msgid "/_Browse Entry"
+msgstr "_Selaa osoitteita"
+
+#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:441 src/crash.c:460 src/importldif.c:118
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97 src/prefs_themes.c:623
+#: src/prefs_themes.c:655 src/prefs_themes.c:656
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+#: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
+msgid "Success"
+msgstr "Onnistui"
+
+#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:126
+msgid "Bad arguments"
+msgstr "Virheellisiä parametrejä"
+
+#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
+msgid "File not specified"
+msgstr "Tiedostoa ei annettu"
+
+#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Virhe tiedostoa avattaessa"
+
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
+msgid "Error reading file"
+msgstr "Virhe tiedostoa luettaessa"
+
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
+msgid "End of file encountered"
+msgstr "Tiedoston loppu tuli vastaan"
+
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
+msgid "Error allocating memory"
+msgstr "Virhe muistia varattaessa"
+
+#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
+msgid "Bad file format"
+msgstr "Virheellinen tiedostomuoto"
+
+#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon"
+
+#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
+msgid "Error opening directory"
+msgstr "Virhe avattaessa hakemistoa"
+
+#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
+msgid "No path specified"
+msgstr "Polku on määrittelemättä"
+
+#: src/addressbook.c:511
+msgid "Error connecting to LDAP server"
+msgstr "Virhe yhdistettäessä LDAP-palvelimeen"
+
+#: src/addressbook.c:512
+msgid "Error initializing LDAP"
+msgstr "Virhe LDAPin alustuksessa"
+
+#: src/addressbook.c:513
+msgid "Error binding to LDAP server"
+msgstr "Virhe LDAP-palvelimen bindauksessa"
+
+#: src/addressbook.c:514
+msgid "Error searching LDAP database"
+msgstr "Virhe LDAP-tietokantaa etsittäessä"
+
+#: src/addressbook.c:515
+msgid "Timeout performing LDAP operation"
+msgstr "Aikatkaisu LDAP-komentoa suoritettaessa"
+
+#: src/addressbook.c:516
+msgid "Error in LDAP search criteria"
+msgstr "Virhe LDAP-hakuehdoissa"
+
+#: src/addressbook.c:517
+msgid "No LDAP entries found for search criteria"
+msgstr "Hakuehtoja vastaavia LDAP-kenttiä ei löytynyt"
+
+#: src/addressbook.c:518
+msgid "LDAP search terminated on request"
+msgstr "LDAP-haku lopetettu pyynnöstä"
+
+#: src/addressbook.c:519
+msgid "Error starting TLS connection"
+msgstr "Virhe TLS-yhteyttä avattaessa"
+
+#: src/addressbook.c:676
+msgid "E-Mail address"
+msgstr "Sähköpostiosoite"
+
+#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2044 src/toolbar.c:180
+#: src/toolbar.c:1529
+msgid "Address book"
+msgstr "Osoitekirja"
+
+#: src/addressbook.c:797
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
+
+#: src/addressbook.c:829 src/addressbook.c:2358 src/addressbook.c:2372
+#: src/addressbook.c:2387 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
+#: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
+#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
+#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:305
+#: src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:785
+#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
+msgid "Delete"
+msgstr "Poista"
+
+#: src/addressbook.c:835
+msgid "Lookup"
+msgstr "Hae"
+
+#: src/addressbook.c:847 src/compose.c:1469 src/compose.c:3234
+#: src/compose.c:4254 src/compose.c:4929 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:176
+msgid "To:"
+msgstr "Vastaanottaja:"
+
+#: src/addressbook.c:851 src/compose.c:1453 src/compose.c:3233
+#: src/prefs_template.c:175
+msgid "Cc:"
+msgstr "Kopio:"
+
+#: src/addressbook.c:855 src/compose.c:1456 src/prefs_template.c:176
+msgid "Bcc:"
+msgstr "Piilokopio:"
+
+#: src/addressbook.c:1066 src/addressbook.c:1089
+msgid "Delete address(es)"
+msgstr "Poista osoitteita"
+
+#: src/addressbook.c:1067
+msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
+msgstr "Tämä osoitetieto on kirjoitussuojattua, eikä sitä voi poistaa."
+
+#: src/addressbook.c:1090
+msgid "Really delete the address(es)?"
+msgstr "Poistetaanko osoitteita?"
+
+#: src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2387
+#: src/compose.c:2306 src/compose.c:3128 src/compose.c:6108
+#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
+#: src/folderview.c:1786 src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287
+#: src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197
+#: src/messageview.c:683 src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:525
+#: src/prefs_customheader.c:547 src/prefs_filtering.c:873
+#: src/prefs_filtering.c:1021 src/prefs_matcher.c:1682
+#: src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
+#: src/prefs_themes.c:478 src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:815
+#: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1376
+#: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457
+#: src/summaryview.c:1482 src/summaryview.c:1507 src/summaryview.c:3046
+#: src/textview.c:1942 src/toolbar.c:1864
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
+
+#: src/addressbook.c:1630 src/addressbook.c:1703
+msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
+msgstr "Liittäminen ei onnistu: kohdeosoitekirja on kirjoitussuojattu."
+
+#: src/addressbook.c:1641
+msgid "Cannot paste into an address group."
+msgstr "Ei voida liittää osoiteryhmään."
+
+#: src/addressbook.c:2355
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
+msgstr "Poistetaanko hakutulokset osoitteelle »%s»?"
+
+#: src/addressbook.c:2367
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
+"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
+msgstr ""
+"Poistetaanko hakemisto ja kaikki osoitteet kohteessa »%s»?\n"
+"Jos vain hakemisto poistetaan, osoitteet siirretään ylähakemistoon."
+
+#: src/addressbook.c:2373
+msgid "Folder only"
+msgstr "Vain hakemisto"
+
+#: src/addressbook.c:2374
+msgid "Folder and Addresses"
+msgstr "Hakemisto ja osoitteet"
+
+#: src/addressbook.c:2386
+#, c-format
+msgid "Really delete `%s' ?"
+msgstr "Poistetaanko »%s»?"
+
+#: src/addressbook.c:3181
+msgid "New user, could not save index file."
+msgstr "Uusi käyttäjä, ei voitu tallentaa indeksitiedostoa."
+
+#: src/addressbook.c:3185
+msgid "New user, could not save address book files."
+msgstr "Uusi käyttäjä, ei voitu tallentaa osoitekirjatiedostoihin."
+
+#: src/addressbook.c:3195
+msgid "Old address book converted successfully."
+msgstr "Vanha osoitekirja muunnettu onnistuneesti."
+
+#: src/addressbook.c:3200
+msgid ""
+"Old address book converted,\n"
+"could not save new address index file"
+msgstr ""
+"Vanha osoitekirja muunnettu,\n"
+"uutta osoiteindeksiä ei voitu tallentaa"
+
+#: src/addressbook.c:3213
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"but created empty new address book files."
+msgstr ""
+"Ei voitu muuntaa osoitekirjaa,\n"
+"luotiin tiedostot tyhjälle osoitekirjalle."
+
+#: src/addressbook.c:3219
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Ei voitu muuntaa osoitekirjaa,\n"
+"ei voitu luoda tiedostoja uusia osoitekirjatiedostoja."
+
+#: src/addressbook.c:3224
+msgid ""
+"Could not convert address book\n"
+"and could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Ei voitu muuntaa osoitekirjaa\n"
+"eikä luoda tiedostoja uudelle osoitekirjalle."
+
+#: src/addressbook.c:3231
+msgid "Addressbook conversion error"
+msgstr "Osoitekirjan muunnosvirhe"
+
+#: src/addressbook.c:3236
+msgid "Addressbook conversion"
+msgstr "Osoitekirjan muunnos"
+
+#: src/addressbook.c:3273
+msgid "Addressbook Error"
+msgstr "Osoitekirjan virhe"
+
+#: src/addressbook.c:3274
+msgid "Could not read address index"
+msgstr "Ei voitu lukea osoiteindeksiä"
+
+#: src/addressbook.c:3632
+msgid "Busy searching..."
+msgstr "Etsitään..."
+
+#: src/addressbook.c:3703
+#, c-format
+msgid "Search '%s'"
+msgstr "Etsi »%s»"
+
+#: src/addressbook.c:3923 src/prefs_common.c:945
+msgid "Interface"
+msgstr "Rajapinta"
+
+#: src/addressbook.c:3939 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
+msgid "Address Book"
+msgstr "Osoitekirja"
+
+#: src/addressbook.c:3955
+msgid "Person"
+msgstr "Henkilö"
+
+#: src/addressbook.c:3971
+msgid "EMail Address"
+msgstr "Sähköpostiosoite"
+
+#: src/addressbook.c:3987
+msgid "Group"
+msgstr "Ryhmä"
+
+#: src/addressbook.c:4003 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
+#: src/prefs_account.c:2257
+msgid "Folder"
+msgstr "Hakemisto"
+
+#: src/addressbook.c:4019
+msgid "vCard"
+msgstr "vCard-käyntikortti"
+
+#: src/addressbook.c:4035 src/addressbook.c:4051
+msgid "JPilot"
+msgstr "JPilot"
+
+#: src/addressbook.c:4067
+msgid "LDAP Server"
+msgstr "LDAP-palvelin"
+
+#: src/addressbook.c:4083
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "LDAP-haku"
+
+#: src/addrgather.c:156
+msgid "Please specify name for address book."
+msgstr "Anna osoitekirjan nimi."
+
+#: src/addrgather.c:176
+msgid "Please select the mail headers to search."
+msgstr "Anna etsittävät postiotsakkeet."
+
+#: src/addrgather.c:183
+msgid "Busy harvesting addresses..."
+msgstr "Etsitään osoitteita..."
+
+#: src/addrgather.c:221
+msgid "Addresses gathered successfully."
+msgstr "Osoitteiden keräys onnistui."
+
+#: src/addrgather.c:285
+msgid "No folder or message was selected."
+msgstr "Yhtään hakemistoa tai viestiä ei valittu."
+
+#: src/addrgather.c:293
+msgid ""
+"Please select a folder to process from the folder\n"
+"list. Alternatively, select one or messages from\n"
+"the message list."
+msgstr ""
+"Valitse hakemisto tai prosessi hakemistoluettelosta.\n"
+"Voit myös valita viestejä viestiluettelosta."
+
+#: src/addrgather.c:345
+msgid "Folder :"
+msgstr "Hakemisto:"
+
+#: src/addrgather.c:356 src/exphtmldlg.c:637 src/expldifdlg.c:667
+#: src/importldif.c:948
+msgid "Address Book :"
+msgstr "Osoitekirja:"
+
+#: src/addrgather.c:366
+msgid "Folder Size :"
+msgstr "Hakemiston koko:"
+
+#: src/addrgather.c:381
+msgid "Process these mail header fields"
+msgstr "Käsittele nämä otsakekentät"
+
+#: src/addrgather.c:399
+msgid "Include sub-folders"
+msgstr "Käy läpi alihakemistot"
+
+#: src/addrgather.c:422
+msgid "Header Name"
+msgstr "Otsakkeen nimi"
+
+#: src/addrgather.c:423
+msgid "Address Count"
+msgstr "Osoitteiden määrä"
+
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:168 src/messageview.c:553
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:352 src/textview.c:1941
+msgid "Warning"
+msgstr "Varoitus"
+
+#: src/addrgather.c:528
+msgid "Header Fields"
+msgstr "Otsakekentät"
+
+#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:757 src/expldifdlg.c:778
+#: src/importldif.c:1067
+msgid "Finish"
+msgstr "Lopeta"
+
+#: src/addrgather.c:588
+msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
+msgstr "Kerää sähköpostiosoitteita - valituista viesteistä"
+
+#: src/addrgather.c:596
+msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
+msgstr "Kerää sähköpostiosoitteita - kansiosta"
+
+#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
+msgid "Common address"
+msgstr "Yhteinen osoite"
+
+#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
+msgid "Personal address"
+msgstr "Henkilökohtainen osoite"
+
+#: src/alertpanel.c:155 src/compose.c:5789
+msgid "Notice"
+msgstr "Huomautus"
+
+#: src/alertpanel.c:181 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:3474 src/inc.c:604
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148
+msgid "Error"
+msgstr "Virhe"
+
+#: src/alertpanel.c:203
+msgid "View log"
+msgstr "Katsele lokia"
+
+#: src/alertpanel.c:327
+msgid "Show this message next time"
+msgstr "Näytä tämä viesti ensi kerralla"
+
+#: src/browseldap.c:238
+msgid "Browse Directory Entry"
+msgstr "Selaa hakemistoa"
+
+#: src/browseldap.c:258
+msgid "Server Name :"
+msgstr "Palvelimen nimi:"
+
+#: src/browseldap.c:268
+msgid "Distinguished Name (dn) :"
+msgstr "Erillisnimi (dn):"
+
+#: src/browseldap.c:291
+msgid "LDAP Name"
+msgstr "LDAP-nimi"
+
+#: src/browseldap.c:293
+msgid "Attribute Value"
+msgstr "Attribuutin arvo"
+
+#: src/common/nntp.c:68
+#, c-format
+msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
+msgstr "NNTP-palvelimeen %s:%d ei saatu yhteyttä\n"
+
+#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
+#, c-format
+msgid "protocol error: %s\n"
+msgstr "protokollavirhe: %s\n"
+
+#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
+msgid "protocol error\n"
+msgstr "protokollavirhe\n"
+
+#: src/common/nntp.c:293
+msgid "Error occurred while posting\n"
+msgstr "Virhe postitettaessa\n"
+
+#: src/common/nntp.c:373
+msgid "Error occurred while sending command\n"
+msgstr "Virhe lähetettäessä komentoa\n"
+
+#: src/common/plugin.c:114
+msgid "Plugin already loaded"
+msgstr "Liitännäinen on jo ladattu"
+
+#: src/common/plugin.c:120
+msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
+msgstr "Muistin varaaminen liitännäiselle epäonnistui"
+
+#: src/common/plugin.c:142
+msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK2."
+msgstr "Tämä moduuli on Sylpheed-Clawsin GTK+2-versiolle."
+
+#: src/common/smtp.c:171
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr "SMTP AUTH ei käytettävissä\n"
+
+#: src/common/smtp.c:495 src/common/smtp.c:545
+msgid "bad SMTP response\n"
+msgstr "virheellinen SMTP-vastaus\n"
+
+#: src/common/smtp.c:516 src/common/smtp.c:534 src/common/smtp.c:645
+msgid "error occurred on SMTP session\n"
+msgstr "virhe SMTP-istunnossa\n"
+
+#: src/common/smtp.c:525 src/pop.c:840
+msgid "error occurred on authentication\n"
+msgstr "virhe todennuksessa\n"
+
+#: src/common/smtp.c:579
+#, c-format
+msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
+msgstr "Liian iso viesti (yläraja koolle on %s)\n"
+
+#: src/common/smtp.c:604 src/pop.c:833
+msgid "can't start TLS session\n"
+msgstr "TLS-istunnon käynnistys ei onnistu\n"
+
+#: src/common/ssl.c:136
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "Virhe ssl-kontekstin luonnissa\n"
+
+#: src/common/ssl.c:155
+#, c-format
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "SSL-yhdistäminen epäonnistui (%s)\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
+#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
+#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<ei varmenteen tiedoissa>"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+"  Owner: %s (%s) in %s\n"
+"  Signed by: %s (%s) in %s\n"
+"  Fingerprint: %s\n"
+"  Signature status: %s"
+msgstr ""
+"  Omistaja: %s (%s) %s\n"
+"  Allekirjoittaja: %s (%s) %s\n"
+"  Sormenjälki: %s\n"
+"  Allekirjoituksen tila: %s"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:307
+msgid "Can't load X509 default paths"
+msgstr "X509-oletuspolkujen lataus ei onnistu"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:362
+#, c-format
+msgid ""
+"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Tuntematon SSL-varmenne kohteesta %s:\n"
+"%s"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
+"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Postia ei haeta tälle tilille ennen kuin tallennat varmenteen.\n"
+"(Poista »%s»-asetus)\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
+#: src/prefs_common.c:1084
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Älä avaa virheikkunaa saantivirheille"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's SSL certificate changed !\n"
+"We have saved this one:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"It is now:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This could mean the server answering is not the known one."
+msgstr ""
+"%s:n SSL-varmenne on muuttunut!\n"
+"Tallennettu versio näyttää tältä:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Saatu versio on tämä:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Tämä saattaa johtua siitä, että vastannut palvelin ei ole sama kuin tunnettu."
+
+#: src/common/string_match.c:73
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(Säännöllisin  poistettu otsikko)"
+
+#: src/common/utils.c:199
+#, c-format
+msgid "%dB"
+msgstr "%d t"
+
+#: src/common/utils.c:201
+#, c-format
+msgid "%.1fKB"
+msgstr "%.1f kt"
+
+#: src/common/utils.c:203
+#, c-format
+msgid "%.2fMB"
+msgstr "%.2f Mt"
+
+#: src/common/utils.c:205
+#, c-format
+msgid "%.2fGB"
+msgstr "%.2f Gt"
+
+#: src/compose.c:518
+msgid "/_Add..."
+msgstr "_Lisää..."
+
+#: src/compose.c:519
+msgid "/_Remove"
+msgstr "_Poista"
+
+#: src/compose.c:521 src/folderview.c:241
+msgid "/_Properties..."
+msgstr "_Asetukset"
+
+#: src/compose.c:526 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:271
+msgid "/_Message"
+msgstr "_Viesti"
+
+#: src/compose.c:527
+msgid "/_Message/_Send"
+msgstr "_Lähetä"
+
+#: src/compose.c:529
+msgid "/_Message/Send _later"
+msgstr "Lähetä _myöhemmin"
+
+#: src/compose.c:531 src/compose.c:535 src/compose.c:538 src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:672 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:274 src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:287
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "---"
+
+#: src/compose.c:532
+msgid "/_Message/_Attach file"
+msgstr "Liitä _tiedosto"
+
+#: src/compose.c:533
+msgid "/_Message/_Insert file"
+msgstr "Liitä tiedosto _osaksi viestiä"
+
+#: src/compose.c:534
+msgid "/_Message/Insert si_gnature"
+msgstr "Liitä _allekirjoitus"
+
+#: src/compose.c:536
+msgid "/_Message/_Save"
+msgstr "T_allenna"
+
+#: src/compose.c:539
+msgid "/_Message/_Close"
+msgstr "S_ulje"
+
+#: src/compose.c:542
+msgid "/_Edit/_Undo"
+msgstr "_Kumoa"
+
+#: src/compose.c:543
+msgid "/_Edit/_Redo"
+msgstr "_Tee uudelleen"
+
+#: src/compose.c:545
+msgid "/_Edit/Cu_t"
+msgstr "_Leikkaa"
+
+#: src/compose.c:548
+msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
+msgstr "Liitä l_ainattuna"
+
+#: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:465 src/messageview.c:162
+msgid "/_Edit/Select _all"
+msgstr "Valitse _kaikki"
+
+#: src/compose.c:551
+msgid "/_Edit/A_dvanced"
+msgstr "Erikoismuokkauskeinot"
+
+#: src/compose.c:552
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
+msgstr "Siirry merkin verran taaksepäin"
+
+#: src/compose.c:557
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
+msgstr "Siirry merkin verran eteenpäin"
+
+#: src/compose.c:562
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
+msgstr "Siirry sanan verran taaksepäin"
+
+#: src/compose.c:567
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
+msgstr "Siirry sanan verran eteenpäin"
+
+#: src/compose.c:572
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
+msgstr "Siirry rivin alkuun"
+
+#: src/compose.c:577
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
+msgstr "Siirry rivin loppuun"
+
+#: src/compose.c:582
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
+msgstr "Siirry edelliselle riville"
+
+#: src/compose.c:587
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
+msgstr "Siirry seuraavalle riville"
+
+#: src/compose.c:592
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
+msgstr "Poista merkki takaa"
+
+#: src/compose.c:597
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
+msgstr "Poista merkki edestä"
+
+#: src/compose.c:602
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
+msgstr "Poista sana takaa"
+
+#: src/compose.c:607
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
+msgstr "Poista sana edestä"
+
+#: src/compose.c:612
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
+msgstr "Poista rivi"
+
+#: src/compose.c:617
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
+msgstr "Poista koko rivi"
+
+#: src/compose.c:622
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
+msgstr "Poista rivin loppuun"
+
+#: src/compose.c:628
+msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
+msgstr "Rivitä tämä kappale"
+
+#: src/compose.c:630
+msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
+msgstr "Rivitä kaikki pitkät _rivit"
+
+#: src/compose.c:632
+msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
+msgstr "Automaattinen rivitys"
+
+#: src/compose.c:634
+msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
+msgstr "Muokkaa ulkoisella muokkainsovelluksella"
+
+#: src/compose.c:637
+msgid "/_Spelling"
+msgstr "_Oikoluku"
+
+#: src/compose.c:638
+msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
+msgstr "_Tarkista kaikki tai valittu"
+
+#: src/compose.c:640
+msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
+msgstr "_Korosta virheelliset sanat"
+
+#: src/compose.c:642
+msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
+msgstr "Tarkista _edellinen väärinkirjoitettu sana"
+
+#: src/compose.c:644
+msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
+msgstr "Tarkista _seuraava väärinkirjoitettu sana"
+
+#: src/compose.c:646
+msgid "/_Spelling/---"
+msgstr "---"
+
+#: src/compose.c:647
+msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
+msgstr "_Oikoluvun asetukset"
+
+#: src/compose.c:650
+msgid "/_Options"
+msgstr "_Asetukset"
+
+#: src/compose.c:651
+msgid "/_Options/Privacy System"
+msgstr "Suojaus ja salaus"
+
+#: src/compose.c:652
+msgid "/_Options/Privacy System/None"
+msgstr "Ei mitään"
+
+#: src/compose.c:653
+msgid "/_Options/Si_gn"
+msgstr "Allekirjoita"
+
+#: src/compose.c:654
+msgid "/_Options/_Encrypt"
+msgstr "Salaa"
+
+#: src/compose.c:655 src/compose.c:662
+msgid "/_Options/---"
+msgstr "---"
+
+#: src/compose.c:656
+msgid "/_Options/_Priority"
+msgstr "_Tärkeysarvo"
+
+#: src/compose.c:657
+msgid "/_Options/Priority/_Highest"
+msgstr "Korke_in"
+
+#: src/compose.c:658
+msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
+msgstr "Korke_a"
+
+#: src/compose.c:659
+msgid "/_Options/Priority/_Normal"
+msgstr "_Tavallinen"
+
+#: src/compose.c:660
+msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
+msgstr "_Matala"
+
+#: src/compose.c:661
+msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
+msgstr "Matali_n"
+
+#: src/compose.c:663
+msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
+msgstr "Pyydä saapumisilmoitus"
+
+#: src/compose.c:664
+msgid "/_Options/Remo_ve references"
+msgstr "_Poista valinnat"
+
+#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:290
+msgid "/_Tools"
+msgstr "_Työkalut"
+
+#: src/compose.c:666
+msgid "/_Tools/Show _ruler"
+msgstr "Näytä _viivain"
+
+#: src/compose.c:667 src/messageview.c:291
+msgid "/_Tools/_Address book"
+msgstr "_Osoitekirja"
+
+#: src/compose.c:668
+msgid "/_Tools/_Template"
+msgstr "_Malline"
+
+#: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:316
+msgid "/_Tools/Actio_ns"
+msgstr "_Toiminnot"
+
+#: src/compose.c:1459
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "Vastausosoite:"
+
+#: src/compose.c:1462 src/compose.c:4251 src/compose.c:4931
+#: src/headerview.c:54
+msgid "Newsgroups:"
+msgstr "Uutisryhmät:"
+
+#: src/compose.c:1465
+msgid "Followup-To:"
+msgstr "Keskustelunsiirto:"
+
+#: src/compose.c:1804
+msgid "Quote mark format error."
+msgstr "Lainausten merkintöjen muotovirhe."
+
+#: src/compose.c:1820
+msgid "Message reply/forward format error."
+msgstr "Viestin vastineen tai edelleenlähetyksen muodon virhe."
+
+#: src/compose.c:2160
+#, c-format
+msgid "File %s is empty."
+msgstr "Tiedosto %s on tyhjä."
+
+#: src/compose.c:2164
+#, c-format
+msgid "Can't read %s."
+msgstr "Tiedostoa %s ei voitu lukea."
+
+#: src/compose.c:2198
+#, c-format
+msgid "Message: %s"
+msgstr "Viesti: %s"
+
+#: src/compose.c:2303
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "Salattu viesti"
+
+#: src/compose.c:2304
+msgid ""
+"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
+"Discard encrypted part?"
+msgstr ""
+"Salattua viestiä ei voida uudelleenmuokata.\n"
+"Poistetaanko salattu osa?"
+
+#: src/compose.c:2958
+msgid " [Edited]"
+msgstr " [Muokattu]"
+
+# "sylpheed-claws - Muokataan viestiä (MUOKATTU)"
+#: src/compose.c:2960
+#, c-format
+msgid "%s - Compose message%s"
+msgstr "%s - Muokataan viestiä%s"
+
+#: src/compose.c:2963
+#, c-format
+msgid "Compose message%s"
+msgstr "Muokkaa viestiä%s"
+
+#: src/compose.c:2987
+msgid ""
+"Account for sending mail is not specified.\n"
+"Please select a mail account before sending."
+msgstr ""
+"Postin lähetykseen ei ole määritelty tiliä.\n"
+"Valitse postitili ennen lähettämistä."
+
+#: src/compose.c:3118
+msgid "Recipient is not specified."
+msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
+
+#: src/compose.c:3126 src/messageview.c:553 src/prefs_account.c:972
+#: src/prefs_common.c:935 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
+msgid "Send"
+msgstr "Lähetä"
+
+#: src/compose.c:3127
+msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
+msgstr "Otsikko on tyhjä, lähetetäänkö silti?"
+
+#: src/compose.c:3152
+msgid "Could not queue message for sending"
+msgstr "Viestin lisääminen jonoon lähettämistä varten ei onnistunut"
+
+#: src/compose.c:3165 src/compose.c:3194
+msgid ""
+"The message was queued but could not be sent.\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"Viesti lisättiin lähetysjonoon, mutta lähetys epäonnistui.\n"
+"Käytä pääikkunan Lähetä jonottavat viestit -painiketta yrittääksesi "
+"uudelleen."
+
+#: src/compose.c:3470
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't convert the character encoding of the message from\n"
+"%s to %s.\n"
+"Send it anyway?"
+msgstr ""
+"Viestin merkistön muutos merkistöstä %s merkistölle %s\n"
+"Ei onnistu, lähetetäänkö se joka tapauksessa?"
+
+#: src/compose.c:3662
+msgid "No account for sending mails available!"
+msgstr "Sähköpostin lähettämiseen tarkoitettu tiliä ei ole saatavilla!"
+
+#: src/compose.c:3672
+msgid "No account for posting news available!"
+msgstr "Nyyssien lähettämiseen tarkoitettua tiliä ei ole saatavilla!"
+
+#: src/compose.c:4334 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
+msgid "From:"
+msgstr "Lähettäjä:"
+
+#: src/compose.c:4438 src/compose.c:4608 src/compose.c:5550
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME-tyyppi"
+
+#: src/compose.c:4439 src/compose.c:4609 src/mimeview.c:197
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:299 src/prefs_summary_column.c:73
+#: src/summaryview.c:457
+msgid "Size"
+msgstr "Koko"
+
+#: src/compose.c:4503
+msgid "Save Message to "
+msgstr "Tallenna viesti kohteeseen "
+
+#: src/compose.c:4523 src/prefs_filtering_action.c:420
+msgid "Select ..."
+msgstr "Valitse..."
+
+#: src/compose.c:4660 src/prefs_account.c:1563 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_matcher.c:148
+msgid "Header"
+msgstr "Otsake"
+
+#: src/compose.c:4662
+msgid "Attachments"
+msgstr "Liitteet"
+
+#: src/compose.c:4664
+msgid "Others"
+msgstr "Muut"
+
+#: src/compose.c:4679 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
+#: src/summary_search.c:183
+msgid "Subject:"
+msgstr "Otsikko:"
+
+#: src/compose.c:4880 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:283
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1500 src/gtk/gtkaspell.c:2174 src/prefs_account.c:604
+#: src/summaryview.c:4133
+msgid "None"
+msgstr "Ei mitään"
+
+#: src/compose.c:4889
+#, c-format
+msgid ""
+"Spell checker could not be started.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Oikolukua ei voitu käynnistää.\n"
+"%s"
+
+#: src/compose.c:5445
+msgid "Invalid MIME type."
+msgstr "Virheellinen MIME-tyyppi."
+
+#: src/compose.c:5463
+msgid "File doesn't exist or is empty."
+msgstr "Tiedostoa ei ole tai se on tyhjä"
+
+#: src/compose.c:5532
+msgid "Properties"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: src/compose.c:5577
+msgid "Encoding"
+msgstr "Koodaus"
+
+#: src/compose.c:5608
+msgid "Path"
+msgstr "Polku"
+
+#: src/compose.c:5609 src/prefs_toolbar.c:812
+msgid "File name"
+msgstr "Tiedostonimi"
+
+#: src/compose.c:5786
+#, c-format
+msgid ""
+"The external editor is still working.\n"
+"Force terminating the process?\n"
+"process group id: %d"
+msgstr ""
+"Ulkoinen muokkainsovellus on vielä käynnissä.\n"
+"Suljetaanko se väkisin?\n"
+"prosessiryhmän id: %d"
+
+#: src/compose.c:6106 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
+#: src/messageview.c:681 src/toolbar.c:1862
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Yhteydettömyysvaroitus"
+
+#: src/compose.c:6107 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
+#: src/messageview.c:682 src/toolbar.c:1863
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "Olet poissa linjoilta. Korvataanko?"
+
+#: src/compose.c:6259 src/compose.c:6280
+msgid "Select file"
+msgstr "Valitse tiedosto"
+
+#: src/compose.c:6294
+#, c-format
+msgid "File '%s' could not be read."
+msgstr "Tiedostoa »%s» ei voitu lukea."
+
+#: src/compose.c:6296
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' contained invalid characters\n"
+"for the current encoding, insertion may be incorrect."
+msgstr ""
+"Tiedosto »%s» sisältää nykyiseen koodaukseen\n"
+"sopimattomia merkkejä, lisäykset saattavat olla virheellisiä."
+
+#: src/compose.c:6341
+msgid "Discard message"
+msgstr "Poista viesti"
+
+#: src/compose.c:6342
+msgid "This message has been modified. discard it?"
+msgstr "Tätä viestiä on muokattu, poistetaanko se?"
+
+#: src/compose.c:6343
+msgid "Discard"
+msgstr "Poista"
+
+#: src/compose.c:6343
+msgid "to Draft"
+msgstr "Pane luonnoksiin"
+
+#: src/compose.c:6378
+#, c-format
+msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
+msgstr "Haluatko käyttää mallinetta »%s»?"
+
+#: src/compose.c:6380
+msgid "Apply template"
+msgstr "Käytä mallinetta"
+
+#: src/compose.c:6381
+msgid "Replace"
+msgstr "Korvaa"
+
+#: src/compose.c:6381 src/toolbar.c:426
+msgid "Insert"
+msgstr "Lisää"
+
+#: src/crash.c:142
+#, c-format
+msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Sylpheedin prosessi (%ld) vastaanotti signaalin %ld"
+
+#: src/crash.c:187
+msgid "Sylpheed has crashed"
+msgstr "Sylpheed kaatui"
+
+#: src/crash.c:203
+#, c-format
+msgid ""
+"%s.\n"
+"Please file a bug report and include the information below."
+msgstr ""
+"%s.\n"
+"Tee virheilmoitus ja sisällytä siihen alla olevat tiedot."
+
+#: src/crash.c:208
+msgid "Debug log"
+msgstr "Vianjäljitysloki"
+
+#: src/crash.c:248
+msgid "Save..."
+msgstr "Tallenna..."
+
+#: src/crash.c:253
+msgid "Create bug report"
+msgstr "Tee virheilmoitus"
+
+#: src/crash.c:302
+msgid "Save crash information"
+msgstr "Tallenna kaatumistiedot"
+
+#: src/editaddress.c:143
+msgid "Add New Person"
+msgstr "Lisää henkilö"
+
+#: src/editaddress.c:144
+msgid "Edit Person Details"
+msgstr "Muokkaa henkilötietoja"
+
+#: src/editaddress.c:285
+msgid "An E-Mail address must be supplied."
+msgstr "Sähköpostiosoite pitää olla."
+
+#: src/editaddress.c:422
+msgid "A Name and Value must be supplied."
+msgstr "Nimi ja arvo on oltava."
+
+#: src/editaddress.c:480
+msgid "Edit Person Data"
+msgstr "Muokkaa henkilön tietoja"
+
+#: src/editaddress.c:577 src/expldifdlg.c:549 src/exporthtml.c:790
+#: src/ldif.c:826
+msgid "Display Name"
+msgstr "Näyttönimi"
+
+#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587 src/ldif.c:834
+msgid "Last Name"
+msgstr "Sukunimi"
+
+#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586 src/ldif.c:830
+msgid "First Name"
+msgstr "Etunimi"
+
+#: src/editaddress.c:589
+msgid "Nickname"
+msgstr "Lempinimi"
+
+#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
+#: src/editgroup.c:258 src/expldifdlg.c:562 src/exporthtml.c:629
+#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "Sähköpostiosoite"
+
+#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: src/editaddress.c:710
+msgid "Move Up"
+msgstr "Siirrä ylös"
+
+#: src/editaddress.c:713
+msgid "Move Down"
+msgstr "Siirrä alas"
+
+#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853
+msgid "Modify"
+msgstr "Muokkaa"
+
+#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/gtk/quicksearch.c:337
+#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:223
+msgid "Clear"
+msgstr "Tyhjennä"
+
+#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:458
+msgid "Value"
+msgstr "Arvo"
+
+#: src/editaddress.c:883
+msgid "Basic Data"
+msgstr "Yleiset tiedot"
+
+#: src/editaddress.c:885
+msgid "User Attributes"
+msgstr "Käyttäjän tiedot"
+
+#: src/editbook.c:112
+msgid "File appears to be Ok."
+msgstr "Tiedosto näyttää olevan kunnossa."
+
+#: src/editbook.c:115
+msgid "File does not appear to be a valid address book format."
+msgstr "Tiedosto ei ole oikeassa osoitekirjamuodossa."
+
+#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+msgid "Could not read file."
+msgstr "Tiedostoa ei pystytty lukemaan."
+
+#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
+msgid "Edit Addressbook"
+msgstr "Muokkaa osoitekirjaa"
+
+#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+msgid " Check File "
+msgstr " Tarkasta tiedosto "
+
+#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
+#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1781
+msgid "File"
+msgstr "Tiedosto"
+
+#: src/editbook.c:283
+msgid "Add New Addressbook"
+msgstr "Lisää uusi osoitekirja"
+
+#: src/editgroup.c:103
+msgid "A Group Name must be supplied."
+msgstr "Ryhmänimi pitää olla"
+
+#: src/editgroup.c:264
+msgid "Edit Group Data"
+msgstr "Muokkaa ryhmän tietoja"
+
+#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
+msgid "Group Name"
+msgstr "Ryhmänimi"
+
+#: src/editgroup.c:311
+msgid "Addresses in Group"
+msgstr "Osoitteet ryhmässä"
+
+#: src/editgroup.c:313
+msgid " -> "
+msgstr " -> "
+
+#: src/editgroup.c:340
+msgid " <- "
+msgstr " <- "
+
+#: src/editgroup.c:342
+msgid "Available Addresses"
+msgstr "Saatavilla olevat osoitteet"
+
+#: src/editgroup.c:402
+msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
+msgstr "Siirrä sähköpostisoitteita ryhmään ja pois nuolipainikkeilla"
+
+#: src/editgroup.c:450
+msgid "Edit Group Details"
+msgstr "Muokkaa ryhmän tietoja"
+
+#: src/editgroup.c:453
+msgid "Add New Group"
+msgstr "Lisää uusi ryhmä"
+
+#: src/editgroup.c:503
+msgid "Edit folder"
+msgstr "Muokkaa hakemistoa"
+
+#: src/editgroup.c:503
+msgid "Input the new name of folder:"
+msgstr "Anna hakemistolle uusi nimi:"
+
+#: src/editgroup.c:506 src/imap_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:118
+msgid "New folder"
+msgstr "Uusi hakemisto"
+
+#: src/editgroup.c:507 src/mh_gtk.c:119
+msgid "Input the name of new folder:"
+msgstr "Anna uudelle hakemistolle nimi:"
+
+#: src/editjpilot.c:189
+msgid "File does not appear to be JPilot format."
+msgstr "Tiedosto ei ole JPilot-muodossa."
+
+#: src/editjpilot.c:225
+msgid "Select JPilot File"
+msgstr "Valitse JPilot-tiedosto"
+
+#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
+msgid "Edit JPilot Entry"
+msgstr "Muokkaa JPilot-kenttiä"
+
+#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:481 src/editvcard.c:229
+#: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
+#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2285
+#: src/prefs_spelling.c:244
+msgid " ... "
+msgstr " ... "
+
+#: src/editjpilot.c:319
+msgid "Additional e-Mail address item(s)"
+msgstr "Muita sähköpostiosoitetietoja"
+
+#: src/editjpilot.c:408
+msgid "Add New JPilot Entry"
+msgstr "Lisää uusi JPilot-kenttä"
+
+#: src/editldap_basedn.c:141
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "Muokkaa LDAP:ia - valitse haun juuri"
+
+#: src/editldap_basedn.c:161 src/editldap.c:415
+msgid "Hostname"
+msgstr "Verkkonimi"
+
+#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:434 src/ssl_manager.c:106
+msgid "Port"
+msgstr "Portti"
+
+#: src/editldap_basedn.c:181 src/editldap.c:463
+msgid "Search Base"
+msgstr "Haun juuri"
+
+#: src/editldap_basedn.c:202
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "Saatavilla olevat juuret"
+
+#: src/editldap_basedn.c:291
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr "Ei voitu lukea juuria palvelimelta - aseta sellainen käsin"
+
+#: src/editldap_basedn.c:295 src/editldap.c:267
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä"
+
+#: src/editldap.c:149
+msgid "A Name must be supplied."
+msgstr "Nimi pitää olla."
+
+#: src/editldap.c:161
+msgid "A Hostname must be supplied for the server."
+msgstr "Palvelimella pitää olla verkkonimi"
+
+#: src/editldap.c:174
+msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
+msgstr "Ainakin yksi LDAP-hakuehto pitää olla."
+
+#: src/editldap.c:264
+msgid "Connected successfully to server"
+msgstr "Palvelinyhteyden muodostaminen onnistui."
+
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:990
+msgid "Edit LDAP Server"
+msgstr "Muokkaa LDAP-palvelinta"
+
+#: src/editldap.c:410
+msgid "A name that you wish to call the server."
+msgstr "Nimi, jota aiot käyttää palvelimelle."
+
+#: src/editldap.c:425
+msgid ""
+"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
+"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
+"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
+"computer as Sylpheed."
+msgstr ""
+"Tämä on palvelimen verkkonimi. Esimerkiksi »ldap.example.com» voi olla "
+"sopiva myös example.com-yritykselle. Myös IP-osoitetta voi käyttää. Jos LDAP-"
+"palvelin on samalla koneella kuin Sylpheed, voi osoitteeksi määrittää "
+"localhost."
+
+#: src/editldap.c:449
+msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
+msgstr "Porttinumero, jota palvelin kuuntelee. 389 on oletusarvo."
+
+#: src/editldap.c:453
+msgid " Check Server "
+msgstr " Tarkasta palvelin "
+
+#: src/editldap.c:458
+msgid "Press this button to test the connection to the server."
+msgstr "Tällä painikkeella testataan palvelinyhteyttä."
+
+#: src/editldap.c:473
+msgid ""
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
+"Examples include:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Tämä määrittää palvelinhakujen hakemiston. Esimerkiksi:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+
+#: src/editldap.c:486
+msgid ""
+"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
+"server."
+msgstr "Tällä napilla haetaan saatavilla olevat tiedostonimet palvelimelta."
+
+#: src/editldap.c:493
+msgid "Enable TLS"
+msgstr "Pane TLS päälle"
+
+#: src/editldap.c:499
+msgid "Connect to the server using TLS encrypted connection."
+msgstr "Yhdistä palvelimelle TLS-suojatulla yhteydellä."
+
+#: src/editldap.c:551
+msgid "Search Attributes"
+msgstr "Hakuehdot"
+
+#: src/editldap.c:561
+msgid ""
+"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
+"find a name or address."
+msgstr ""
+"Luettelo LDAP-attribuutinimistä, joita etsitään kun yritetään löytää nimeä "
+"tai osoitetta."
+
+#: src/editldap.c:565
+msgid " Defaults "
+msgstr " Oletusarvot "
+
+#: src/editldap.c:570
+msgid ""
+"This resets the attribute names to a default value that should find most "
+"names and addresses during a name or address search process."
+msgstr ""
+"Tällä nollataan attribuuttien nimet sellaisiin oletusarvoihin, joilla "
+"useimmat nimet ja osoittet löytyvät."
+
+#: src/editldap.c:577
+msgid "Max Query Age (secs)"
+msgstr "Hakuajan yläraja (sekunteissa)"
+
+#: src/editldap.c:593
+msgid ""
+"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
+"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
+"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
+"improve the response time when attempting to search for the same name or "
+"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
+"searched in preference to performing a new server search request. The "
+"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
+"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
+"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
+"more memory to cache results."
+msgstr ""
+"Tämä määrittää miten pitkän ajan sekunneissa osoitehaku voi enimmillään olla "
+"voimassa osoitteen täydennystä varten. Hakutuloksia säilytetään "
+"välimuistissa kunnes tämä ajanjakso on mennyt ohi. Tämä parantaa hakuaikoja "
+"kun haetaan samaa nimeä tai osoitetta useita kertoja osoitteen täydennystä "
+"varten. Oletusarvo on 600 sekuntia (10 minuuttia). Sen pitäisi olla sopiva "
+"useimmille palvelimille. Suurempi luku pienentää hakuaikaa seuraaville "
+"ha'uille. Tämä on hyödyllistä hitaiden palvelinten kanssa, mutta vie enemmän "
+"muistia."
+
+#: src/editldap.c:611
+msgid "Include server in dynamic search"
+msgstr "Sisällytä palvelin dynaamiseen hakuun."
+
+#: src/editldap.c:617
+msgid ""
+"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
+"address completion."
+msgstr ""
+"Valitse tämä asetus lisätäksesi palvelin dynaamisiin hakuihin "
+"osoitteentäydennykseksi."
+
+#: src/editldap.c:624
+msgid "Match names 'containing' search term"
+msgstr "Täsmää nimiin jotka sisältävät hakuehdon"
+
+#: src/editldap.c:630
+msgid ""
+"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
+"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
+"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
+"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
+"searches against other address interfaces."
+msgstr ""
+"Nimien ja osoitteiden haun voi tehdä joko alkuun tai sisältöön "
+"täsmäävällähakuehdolla. Valitsemalla tämän asetuksen käytetään sisältöön "
+"vertaavaa hakua; tällainen haku kestää yleensä pidempään. Huomaa, että "
+"suorituskyvyn takia osoitteentäydennys käyttää alkuun vertaavaa hakuehtoa "
+"toisten osoiterajapintojen kanssa."
+
+#: src/editldap.c:685
+msgid "Bind DN"
+msgstr "Bind DN"
+
+#: src/editldap.c:695
+msgid ""
+"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
+"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
+"as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
+"performing a search."
+msgstr ""
+"LDAP-käyttäjänimi, jota käytetään palvelimeen yhdistyksessä. Tätä yleensä "
+"käytetään vain suojattujen palvelimien kanssa. Tämä nimi on tyypillisesti "
+"muotoa:  »cn=user,dc=sylpheed,dc=com». Tämä yleensä jätetään tyhjäksi "
+"etsittäessä."
+
+#: src/editldap.c:703
+msgid "Bind Password"
+msgstr "Bindauksen salasana"
+
+#: src/editldap.c:713
+msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
+msgstr "Salasana, jota käytetään kun yhdistetään »Bind DN»-käyttäjänä"
+
+#: src/editldap.c:719
+msgid "Timeout (secs)"
+msgstr "Aikakatkaisu (sekuntia)"
+
+#: src/editldap.c:734
+msgid "The timeout period in seconds."
+msgstr "Aikakatkaisu sekunneissa"
+
+#: src/editldap.c:738
+msgid "Maximum Entries"
+msgstr "Kenttien määrän yläraja"
+
+#: src/editldap.c:753
+msgid ""
+"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgstr "Yläraja haussa palautettavien kenttien määrälle."
+
+#: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:968
+msgid "Basic"
+msgstr "Perus"
+
+#: src/editldap.c:770 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:222
+msgid "Search"
+msgstr "Haku"
+
+#: src/editldap.c:771 src/gtk/quicksearch.c:296
+msgid "Extended"
+msgstr "Laaja"
+
+#: src/editldap.c:995
+msgid "Add New LDAP Server"
+msgstr "Lisää uusi LDAP-palvelin"
+
+#: src/editvcard.c:96
+msgid "File does not appear to be vCard format."
+msgstr "Tiedosto ei ole vCard-muodossa."
+
+#: src/editvcard.c:132
+msgid "Select vCard File"
+msgstr "Valitse vCard-tiedosto"
+
+#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+msgid "Edit vCard Entry"
+msgstr "Muokka vCard-tietoja"
+
+#: src/editvcard.c:296
+msgid "Add New vCard Entry"
+msgstr "Lisää vCard-tieto"
+
+#: src/exphtmldlg.c:111
+msgid "Please specify output directory and file to create."
+msgstr "Anna hakemisto ja tiedosto luotavaksi."
+
+#: src/exphtmldlg.c:114
+msgid "Select stylesheet and formatting."
+msgstr "Valitse tyylisivu ja -asetukset."
+
+#: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
+msgid "File exported successfully."
+msgstr "Tiedoston tuonti onnistui"
+
+#: src/exphtmldlg.c:181
+#, c-format
+msgid ""
+"HTML Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"HTML-tulostehakemisto »%s»\n"
+"puuttuu. Luodaanko uusi hakemisto?"
+
+#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:191
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Luo hakemisto"
+
+#: src/exphtmldlg.c:193
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for HTML file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ei voitu luoda hakemistoa HTML-tiedostoille:\n"
+"%s"
+
+#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:202
+msgid "Failed to Create Directory"
+msgstr "Hakemiston luonti epäonnistui"
+
+#: src/exphtmldlg.c:241
+msgid "Error creating HTML file"
+msgstr "Virhe HTML-tiedostoa luotaessa"
+
+#: src/exphtmldlg.c:361
+msgid "Select HTML Output File"
+msgstr "Valitse HTML-tulostetiedosto"
+
+#: src/exphtmldlg.c:435
+msgid "HTML Output File"
+msgstr "HTML-tulostetiedosto"
+
+#: src/exphtmldlg.c:496
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Tyylisivu"
+
+#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2493 src/prefs_common.c:2772
+msgid "Default"
+msgstr "Oletus"
+
+#: src/exphtmldlg.c:515 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
+msgid "Full"
+msgstr "Täysi"
+
+#: src/exphtmldlg.c:521
+msgid "Custom"
+msgstr "Mukautettu"
+
+#: src/exphtmldlg.c:527
+msgid "Custom-2"
+msgstr "Mukautettu-2"
+
+#: src/exphtmldlg.c:533
+msgid "Custom-3"
+msgstr "Mukautettu-3"
+
+#: src/exphtmldlg.c:539
+msgid "Custom-4"
+msgstr "Mukautettu-4"
+
+#: src/exphtmldlg.c:553
+msgid "Full Name Format"
+msgstr "Täyden nimen muoto"
+
+#: src/exphtmldlg.c:560
+msgid "First Name, Last Name"
+msgstr "Etunimi, sukunimi"
+
+#: src/exphtmldlg.c:566
+msgid "Last Name, First Name"
+msgstr "Sukunimi, etunimi"
+
+#: src/exphtmldlg.c:580
+msgid "Color Banding"
+msgstr "Värien bändäys"
+
+#: src/exphtmldlg.c:586
+msgid "Format E-Mail Links"
+msgstr "Muotoile sähköpostilinkit"
+
+#: src/exphtmldlg.c:592
+msgid "Format User Attributes"
+msgstr "Muotoile käyttäjä attribuutit"
+
+#: src/exphtmldlg.c:647 src/expldifdlg.c:677 src/importldif.c:958
+msgid "File Name :"
+msgstr "Tiedostonimi:"
+
+#: src/exphtmldlg.c:657
+msgid "Open with Web Browser"
+msgstr "Avaa veppiselain"
+
+#: src/exphtmldlg.c:689
+msgid "Export Address Book to HTML File"
+msgstr "Tuo osoitekirja HTML-tiedostoksi"
+
+#: src/exphtmldlg.c:723 src/expldifdlg.c:744 src/importldif.c:1032
+msgid "Prev"
+msgstr "Edellinen"
+
+#: src/exphtmldlg.c:724 src/expldifdlg.c:745 src/importldif.c:1033
+#: src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
+msgid "Next"
+msgstr "Seuraava"
+
+#: src/exphtmldlg.c:755 src/expldifdlg.c:776 src/importldif.c:1065
+msgid "File Info"
+msgstr "Tiedoston tiedot"
+
+#: src/exphtmldlg.c:756
+msgid "Format"
+msgstr "Muoto"
+
+#: src/expldifdlg.c:110
+msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
+msgstr "Anna hakemisto ja LDIF-tiedostonimi luotavaksi."
+
+#: src/expldifdlg.c:113
+msgid "Specify parameters to format distinguished name."
+msgstr "Anna parametrejä erillisnimen muodostusta varten."
+
+#: src/expldifdlg.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"LDIF Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"LDIF-tulostehakemisto »%s»\n"
+"puuttuu, luodaanko uusi hakemisto?"
+
+#: src/expldifdlg.c:200
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for LDIF file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Tulostehakemistoa LDIF-tiedostolle ei voitu luoda:\n"
+"%s"
+
+#: src/expldifdlg.c:244
+msgid "Suffix was not supplied"
+msgstr "Päätettä ei annettu"
+
+#: src/expldifdlg.c:246
+msgid ""
+"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
+"you wish to proceed without a suffix?"
+msgstr ""
+"Pääte on tarpeellinen, jos dataa käytetään LDAP-palvelimella. Jatketaanko "
+"ilman päätettä?"
+
+#: src/expldifdlg.c:264
+msgid "Error creating LDIF file"
+msgstr "Virhe LDIF-tiedostoa luotaessa"
+
+#: src/expldifdlg.c:373
+msgid "Select LDIF Output File"
+msgstr "Valitse LDIF-tulostetiedosto"
+
+#: src/expldifdlg.c:447
+msgid "LDIF Output File"
+msgstr "LDIF-tulostetiedosto"
+
+#: src/expldifdlg.c:508
+msgid "Suffix"
+msgstr "Pääte"
+
+#: src/expldifdlg.c:520
+msgid ""
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
+"entry. Examples include:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Päätteen avulla tehdeään erillisnimi (DN) LDAPilleEsimerkiksi:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+
+#: src/expldifdlg.c:529
+msgid "Relative DN"
+msgstr "Suhteellinen DN"
+
+#: src/expldifdlg.c:536
+msgid "Unique ID"
+msgstr "Yksilöllinen tunniste"
+
+#: src/expldifdlg.c:544
+msgid ""
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
+"to:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"Osoitekirjan yksilöllöistä tunnistetta käytetään DN:n tekemiseen:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:557
+msgid ""
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
+"similar to:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"Osoitekirjan näyttönimeä käytetään DN:n tekemiseen:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:570
+msgid ""
+"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
+"is formatted similar to:\n"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"Henkilön ensimmäistä sähköpostiosoitetta käytetään DN:n tekemiseen:\n"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:584
+msgid ""
+"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
+"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
+"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
+"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
+"available RDN options that will be used to create the DN."
+msgstr ""
+"LDIF-tiedosto sisältää useita tietueita, jotka tyypillisesti ladataan LDAP-"
+"palvelimeen. Jokainen LDIF-tiedoston tietue on ainutlaatuinen »Distinguished "
+"Name»-arvoltaan (DN). Lisäämällä jälkiliite »Relative Distinguished Name»-"
+"arvoon (RDN) saadaan DN. Valitse yksi RDN-asetus, jolla tehdään DN:iä."
+
+#: src/expldifdlg.c:597
+msgid "Use DN attribute if present in data"
+msgstr "Käytä DN-arvoa jos se löytyy datasta"
+
+#: src/expldifdlg.c:604
+msgid ""
+"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
+"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
+"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
+"above will be used if the DN user attribute is not found."
+msgstr ""
+"Osoitekirja saattaa sisältää kohteita, jotka on aiemmin tuotu LDIF-"
+"tiedostosta. »Distinguished Name»-arvoa saatetaan käyttää viedyssä LDIF-"
+"tiedostossa, jos se löytyy osoitekirjadatasta. Ylläolevaa RDN-valintaa "
+"käytetään jollei DN-käyttäjarvoa löydy."
+
+#: src/expldifdlg.c:615
+msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
+msgstr "Älä sisällytä tietuetta jos sähköpostiosoite puuttuu"
+
+#: src/expldifdlg.c:622
+msgid ""
+"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
+"option to ignore these records."
+msgstr ""
+"Osoitekirjassa saattaa olla sähköpostiosoitteettomia tietueita. Valitse tämä "
+"ohittaaksesi ne."
+
+#: src/expldifdlg.c:710
+msgid "Export Address Book to LDIF File"
+msgstr "Vie osoitekirja LDIF-tiedostoon"
+
+#: src/expldifdlg.c:777
+msgid "Distguished Name"
+msgstr "Distinguished Name"
+
+#: src/export.c:128
+msgid "Export"
+msgstr "Vie"
+
+#: src/export.c:147
+msgid "Specify target folder and mbox file."
+msgstr "Anna kohdehakemisto ja mbox-tiedosto"
+
+#: src/export.c:157
+msgid "Source dir:"
+msgstr "Lähdehakemisto"
+
+#: src/export.c:162
+msgid "Exporting file:"
+msgstr "Vietävä tiedosto:"
+
+#: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
+#: src/prefs_account.c:1435
+msgid " Select... "
+msgstr " Valitse... "
+
+#: src/export.c:220
+msgid "Select exporting file"
+msgstr "Valitse vietävä tiedosto"
+
+#: src/exporthtml.c:796
+msgid "Full Name"
+msgstr "Koko nimi"
+
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1066
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attribuutit"
+
+#: src/exporthtml.c:1001
+msgid "Sylpheed Address Book"
+msgstr "Sylpheedin osoitekirja"
+
+#: src/exporthtml.c:1113 src/exportldif.c:590
+msgid "Name already exists but is not a directory."
+msgstr "Nimi on jo olemassa, muttei hakemistoa"
+
+#: src/exporthtml.c:1116 src/exportldif.c:593
+msgid "No permissions to create directory."
+msgstr "Hakemistonluontiin vaadittavat oikeudet puuttuvat."
+
+#: src/exporthtml.c:1119 src/exportldif.c:596
+msgid "Name is too long."
+msgstr "Nimi on liian pitkä."
+
+#: src/exporthtml.c:1122 src/exportldif.c:599
+msgid "Not specified."
+msgstr "Määrittelemättä."
+
+#: src/folder.c:1173
+msgid "Inbox"
+msgstr "Saapuneet"
+
+#: src/folder.c:1177
+msgid "Sent"
+msgstr "Lähetyt"
+
+#: src/folder.c:1181
+msgid "Queue"
+msgstr "Jono"
+
+#: src/folder.c:1185
+msgid "Trash"
+msgstr "Roskis"
+
+#: src/folder.c:1189
+msgid "Drafts"
+msgstr "Luonnokset"
+
+#: src/folder.c:1441
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)...\n"
+msgstr "Käsitellään (%s)...\n"
+
+#: src/folder.c:2450
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s...\n"
+msgstr "Siirretään kohteesta %s kohteeseen %s...\n"
+
+#: src/foldersel.c:153
+msgid "Select folder"
+msgstr "Valitse hakemisto"
+
+#: src/folderview.c:239
+msgid "/Mark all re_ad"
+msgstr "Merkitse kaikki _luetuiksi"
+
+#: src/folderview.c:240
+msgid "/_Search folder..."
+msgstr "_Hae hakemistosta..."
+
+#: src/folderview.c:242
+msgid "/Process_ing..."
+msgstr "_Käsittely..."
+
+#: src/folderview.c:246
+msgid "/------"
+msgstr "------"
+
+#: src/folderview.c:247
+msgid "/Empty _trash..."
+msgstr "Tyhjennä roskat..."
+
+#: src/folderview.c:327
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
+
+#: src/folderview.c:328
+msgid "Unread"
+msgstr "Lukematta"
+
+#: src/folderview.c:329
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: src/folderview.c:535
+msgid "Setting folder info..."
+msgstr "Asetetaan hakemiston tietoja..."
+
+#: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:3028 src/setup.c:80
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
+msgstr "Skannataan hakemistoa %s%c%s..."
+
+#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:3033 src/setup.c:85
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %s ..."
+msgstr "Skannataan hakemistoa %s..."
+
+#: src/folderview.c:795
+msgid "Rebuilding folder tree..."
+msgstr "Uudelleenrakennetaan hakemistopuuta..."
+
+#: src/folderview.c:878
+msgid "Checking for new messages in all folders..."
+msgstr "Tarkastetaan uudet viestit kaikissa hakemistoissa..."
+
+#: src/folderview.c:1627
+#, c-format
+msgid "Opening Folder %s..."
+msgstr "Avataan hakemistoa %s..."
+
+#: src/folderview.c:1639
+msgid "Folder could not be opened."
+msgstr "Hakemistoa ei voitu avata."
+
+#: src/folderview.c:1784 src/mainwindow.c:1601
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Tyhjä roskis"
+
+#: src/folderview.c:1785 src/mainwindow.c:1602
+msgid "Empty all messages in trash?"
+msgstr "Poistetaanko kaikki viestit roskiksesta?"
+
+#: src/folderview.c:1863
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s..."
+msgstr "Siirretään kohteesta %s kohteeseen %s..."
+
+#: src/folderview.c:1892
+msgid "Source and destination are the same."
+msgstr "Lähde ja kohde ovat samoja."
+
+#: src/folderview.c:1895
+msgid "Can't move a folder to one of its children."
+msgstr "Ei voida siirtää hakemistoa lapsekseen."
+
+#: src/folderview.c:1898
+msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
+msgstr "Hakemistoa ei voida siirtää postilaatikkojen välillä."
+
+#: src/folderview.c:1901
+msgid "Move failed!"
+msgstr "Siirto epäonnistui!"
+
+#: src/folderview.c:1936 src/summaryview.c:3934
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Asetuksia luetaan"
+
+#: src/grouplistdialog.c:176
+msgid "Newsgroup subscription"
+msgstr "Uutisryhmien tilaus"
+
+#: src/grouplistdialog.c:192
+msgid "Select newsgroups for subscription:"
+msgstr "Valitse tilattavat uutisryhmät:"
+
+#: src/grouplistdialog.c:198
+msgid "Find groups:"
+msgstr "Hae ryhmiä:"
+
+#: src/grouplistdialog.c:206
+msgid " Search "
+msgstr " Etsi "
+
+#: src/grouplistdialog.c:218
+msgid "Newsgroup name"
+msgstr "Uutisryhmän nimi"
+
+#: src/grouplistdialog.c:219
+msgid "Messages"
+msgstr "Viestejä"
+
+#: src/grouplistdialog.c:220
+msgid "Type"
+msgstr "Tyyppi"
+
+#: src/grouplistdialog.c:246
+msgid "Refresh"
+msgstr "Virkistä"
+
+#: src/grouplistdialog.c:350
+msgid "moderated"
+msgstr "moderoitu"
+
+#: src/grouplistdialog.c:352
+msgid "readonly"
+msgstr "vain luettava"
+
+#: src/grouplistdialog.c:354
+msgid "unknown"
+msgstr "tuntematon"
+
+#: src/grouplistdialog.c:401
+msgid "Can't retrieve newsgroup list."
+msgstr "Uutisryhmälistaa ei voida hakea."
+
+#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1035
+msgid "Done."
+msgstr "Valmis."
+
+#: src/grouplistdialog.c:480
+#, c-format
+msgid "%d newsgroups received (%s read)"
+msgstr "%d uutisryhmää haettu (%s luettu)"
+
+#: src/gtk/about.c:91
+msgid "About"
+msgstr "Tietoja"
+
+#: src/gtk/about.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"Operating System: %s %s (%s)"
+msgstr ""
+"GTK+:n versio %d.%d.%d\n"
+"Käyttöjärjestelmä: %s %s (%s)"
+
+#: src/gtk/about.c:160
+#, c-format
+msgid "Compiled-in features:%s"
+msgstr "Ohjelman mukaan käännetyt ominaisuudet:%s"
+
+# www.turre.com
+#: src/gtk/about.c:216
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tämä ohjelma on vapaa; tätä ohjelmaa on sallittu levittää edelleen ja "
+"muuttaa GNU yleisen lisenssin (GPL lisenssin) ehtojen mukaan sellaisina kuin "
+"Free Software Foundation on ne julkaissut; joko Lisenssin version 2, tai "
+"(valinnan mukaan) minkä tahansa myöhemmän version mukaisesti.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:222
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tätä ohjelmaa levitetään siinä toivossa, että se olisi hyödyllinen, mutta "
+"ilman mitään takuuta; ilman edes hiljaista takuuta kaupallisesti "
+"hyväksyttävästä laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen. Katso "
+"GPL lisenssistä lisää yksityiskohtia.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:228
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
+"Tämän ohjelman mukana pitäisi tulla kopio GPL lisenssistä; jos näin ei ole, "
+"kirjoita osoitteeseen Free Software Foundation Inc., 59 Temple Place – Suite "
+"330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:46
+msgid "Orange"
+msgstr "Oranssi"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:47
+msgid "Red"
+msgstr "Punainen"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
+msgid "Pink"
+msgstr "Pinkki"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
+msgid "Sky blue"
+msgstr "Taivaansininen"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
+msgid "Blue"
+msgstr "Sininen"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
+msgid "Green"
+msgstr "Vihreä"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
+msgid "Brown"
+msgstr "Ruskea"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:139
+msgid "Set folder sortorder"
+msgstr "Aseta hakemiston järjestys"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:151
+msgid ""
+"Move folders up or down to change\n"
+"the sort order in the folderview"
+msgstr ""
+"Siirrä hakemistoa ylös tai alas muuttaaksesi\n"
+"järjestystä kansionäkymässä"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:171
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:219
+msgid "Folders"
+msgstr "Kansiot"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:558
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "Ei sanakirjaa valittuna"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:778 src/gtk/gtkaspell.c:1680 src/gtk/gtkaspell.c:1950
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Normaali tila"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:780 src/gtk/gtkaspell.c:1685 src/gtk/gtkaspell.c:1961
+msgid "Bad Spellers Mode"
+msgstr "Väärinkirjoittajien tila"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:819
+msgid "Unknown suggestion mode."
+msgstr "Tuntemattomien ehdotusten tila."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1052
+msgid "No misspelled word found."
+msgstr "Väärinkirjoitettuja sanoja ei löytynyt."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1386
+msgid "Replace unknown word"
+msgstr "Korvaa tuntematon sana"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1396
+#, c-format
+msgid "Replace \"%s\" with: "
+msgstr "Korvaa »%s» sanalla:"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1416
+msgid ""
+"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"will learn from mistake.\n"
+msgstr ""
+"Näppäimen MOD1 pitäminen pohjassa enteriä\n"
+"painettaessa opettaa virheitä.\n"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1675 src/gtk/gtkaspell.c:1939
+msgid "Fast Mode"
+msgstr "Nopea tila"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1787
+#, c-format
+msgid "\"%s\" unknown in %s"
+msgstr "»%s» tuntematon kohteessa %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1800
+msgid "Accept in this session"
+msgstr "Hyväksy tällä kertaa"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1810
+msgid "Add to personal dictionary"
+msgstr "Lisää henkilökohtaiseen sanakirjaan"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1820
+msgid "Replace with..."
+msgstr "Korvaa..."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1830
+#, c-format
+msgid "Check with %s"
+msgstr "Tarkista sovelluksella %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1849
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(ei ehdotuksia)"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1860 src/gtk/gtkaspell.c:2013
+msgid "More..."
+msgstr "Lisää..."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1915
+#, c-format
+msgid "Dictionary: %s"
+msgstr "Sanakirja: %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1928
+#, c-format
+msgid "Use alternate (%s)"
+msgstr "Käytä vaihtoehtoa (%s)"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1976 src/prefs_spelling.c:172
+msgid "Check while typing"
+msgstr "Tarkista kirjoitettaessa"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1992
+msgid "Change dictionary"
+msgstr "Vaihda hakemistoa"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2142
+#, c-format
+msgid ""
+"The spell checker could not change dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Oikoluvun sanakirjaa ei voitu vaihtaa.\n"
+"%s"
+
+#: src/gtk/gtkutils.c:61 src/gtk/gtkutils.c:77
+msgid "Abcdef"
+msgstr "Abcdef"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:152
+#, c-format
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Anna salasana käyttäjälle %s kohteessa %s:"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:154
+msgid "Input password"
+msgstr "Anna salasana"
+
+#: src/gtk/logwindow.c:61
+msgid "Protocol log"
+msgstr "Protokollaloki"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:122
+msgid "Select Plugin to load"
+msgstr "Valitse ladattava liitännäinen"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:187 src/gtk/pluginwindow.c:213
+msgid "Plugins"
+msgstr "Liitännäiset"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:227 src/prefs_common.c:2360
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:251
+msgid "Load Plugin"
+msgstr "Lataa liitännäinen"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:256
+msgid "Unload Plugin"
+msgstr "Poista liitännäinen"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:259
+msgid "Page Index"
+msgstr "Sivuindeksi"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:374 src/prefs_gtk.c:453
+msgid "Apply"
+msgstr "Toteuta"
+
+#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_account.c:707
+#: src/prefs_filtering_action.c:344
+msgid "Account"
+msgstr "Tili"
+
+#: src/gtk/progressdialog.c:53 src/gtk/sslcertwindow.c:121
+#: src/prefs_summary_column.c:68
+msgid "Status"
+msgstr "Tila"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:182
+msgid "all messages"
+msgstr "kaikki viestit"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:183
+msgid "messages whose age is greater than #"
+msgstr "viestit, jotka ovat uudempia kuin #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:184
+msgid "messages whose age is less than #"
+msgstr "viestit, jotka ovat vanhempia kuin #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:185
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "viestit, jotka sisältävät S:n viestitekstissään"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:186
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "viestit, jotka sisältävät S:n yleensä"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:187
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "viestit, jonka kopiot on lähetty S:lle"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:188
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "viestit, jotka on lähetty tai kopioitu S:lle"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:189
+msgid "deleted messages"
+msgstr "poistetut viestit"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:190
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "viestit, jotka on lähettänyt S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:191
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "tosi, jos »S»:n suorittaminen onnistuu"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:192
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "viestit, jotka ovat lähtöisin käyttäjältä S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:193
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "edelleenvälitetyt viestit"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:194
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "viestit, joissa on otsake S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:195
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"
+msgstr "viestit, joiden viestin tunnus -otsakkeessa on S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:196
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+msgstr "viestit, joiden vastausosoiteotsakkeessa on S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:197
+msgid "locked messages"
+msgstr "lukitut viestit"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:198
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "viestit, jotka ovat uutisryhmässä S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:199
+msgid "new messages"
+msgstr "uudet viestit"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:200
+msgid "old messages"
+msgstr "vanhat viestit"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:201
+msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
+msgstr "osittaiset viestit (joita ei ole kokonaan ladattu)"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:202
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "vastatut viestit"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:203
+msgid "read messages"
+msgstr "luetut viestit"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:204
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "viestit, joiden otsikossa on S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:205
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "viestit, joiden pistemäärä on #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:206
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "viestit, joiden pistemäärä on suurempi kuin #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:207
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "viestit, joiden pistemäärä on pienempi kuin #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:208
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "viestit, joiden koko on #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:209
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "viestit, joiden koko on suurempi kuin #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:210
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "viestit, joiden koko on pienempi kuin #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:211
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "viestit, jotka on lähetetty S:lle"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:212
+msgid "marked messages"
+msgstr "merkityt viestit"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:213
+msgid "unread messages"
+msgstr "lukemattomat viestit"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:214
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "viestit, joiden viittaukset-otsakkeessa on S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:215
+msgid "messages returning 0 when passed to command"
+msgstr "viestit, jotka saavat komennon palauttamaan 0:n"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:216
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "viestit, joiden X-label-otsakkeessa on S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:218
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "looginen JA-operaattori"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:219
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "looginen TAI-operaattori"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:220
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "looginen EI-operaattori"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:221
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "kirjaintasot erotteleva haku"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:223
+msgid "all filtering expressions are allowed"
+msgstr "kaikki suodatusilmaukset sallittu"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:230
+msgid "Extended Search symbols"
+msgstr "Laajennetut hakusymbolit"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:284 src/prefs_filtering_action.c:1114
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1726
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
+msgid "Subject"
+msgstr "Otsikko"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:288 src/prefs_filtering_action.c:1115
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
+msgid "From"
+msgstr "Lähettäjä"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:292 src/prefs_filtering_action.c:1116
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1728 src/quote_fmt.c:48
+msgid "To"
+msgstr "Vastaanottaja"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:303
+msgid "Recursive"
+msgstr "Rekursiivinen"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:346
+msgid "Extended Symbols"
+msgstr "Laajennetut symbolit"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+msgid "correct"
+msgstr "oikein"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+msgid "Owner"
+msgstr "Omistaja"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+msgid "Signer"
+msgstr "Allekirjoittaja"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
+#: src/prefs_themes.c:849
+msgid "Name: "
+msgstr "Nimi: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
+msgid "Organization: "
+msgstr "Organisaatio: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
+msgid "Location: "
+msgstr "Sijainti: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Sormenjälki: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+msgid "Signature status: "
+msgstr "Allekirjoituksen tila: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
+#, c-format
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "SSL-varmenne kohteelle %s"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
+msgstr "Varmenne kohteelle %s on tuntematon, hyväksytäänkö se?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
+#, c-format
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "Allekirjoituksen tila: %s"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
+msgid "View certificate"
+msgstr "Katsele varmennetta"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr "Tuntematon SSL-varmenne"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Accept and save"
+msgstr "Hyväksy ja tallenna"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Cancel connection"
+msgstr "Peruuta yhteys"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
+msgid "New certificate:"
+msgstr "Uusi varmenne:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "Tunnettu varmenne:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr "%s:n varmenne on muuttunut, hyväksytäänkö se?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
+msgid "View certificates"
+msgstr "Katsele varmenteita"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr "Muuttunut SSL- varmenne"
+
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2285
+msgid "(No From)"
+msgstr "(Ei lähettäjää)"
+
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2333
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Ei otsikkoa)"
+
+#: src/imap.c:669
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s failed"
+msgstr "Yhteydenotto kohteeseen %s epäonnistui"
+
+#: src/imap.c:674
+#, c-format
+msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "IMAP4-yhteys kohteeseen %s on katkennut, uudelleenyhdistetään...\n"
+
+#: src/imap.c:712
+msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
+msgstr "luodaan tunneloitua IMAP4-yhteyttä\n"
+
+#: src/imap.c:725
+#, c-format
+msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "luodaan IMAP4-yhteys kohteeseen %s:%d...\n"
+
+#: src/imap.c:764
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "TLS-session aloitus ei onnistu.\n"
+
+#: src/imap.c:1098
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "poistomerkkejä ei voitu asettaa: %d\n"
+
+#: src/imap.c:1112 src/imap.c:1152
+msgid "can't expunge\n"
+msgstr "ei voida hävittää\n"
+
+#: src/imap.c:1146
+msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
+msgstr "poistomerkkejä ei voitu asettaa: 1:*\n"
+
+#: src/imap.c:1188
+msgid "can't close folder\n"
+msgstr "kansion sulkeminen ei onnistu\n"
+
+#: src/imap.c:1240
+#, c-format
+msgid "root folder %s does not exist\n"
+msgstr "juurikansio %s puuttuu\n"
+
+#: src/imap.c:1419 src/imap.c:1427
+msgid "error occurred while getting LIST.\n"
+msgstr "tapahtui virhe haettaessa LISTiä.\n"
+
+#: src/imap.c:1655
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
+msgstr "ei voitu luoda postilaatikkoa: LIST epäonnistui\n"
+
+#: src/imap.c:1677
+msgid "can't create mailbox\n"
+msgstr "ei voitu luoda postilaatikkoa\n"
+
+#: src/imap.c:1720
+msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
+msgstr "Uuden kansion nimessä ei saa olla nimiavaruuden polkuerotinta"
+
+#: src/imap.c:1752
+#, c-format
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "ei voida uudelleennimetä postilaatikkoa %s %s:ksi\n"
+
+#: src/imap.c:1814
+msgid "can't delete mailbox\n"
+msgstr "ei voida poistaa postilaatikkoa\n"
+
+#: src/imap.c:1852
+msgid "can't get envelope\n"
+msgstr "ei voida hakea kuorta\n"
+
+#: src/imap.c:1860
+msgid "error occurred while getting envelope.\n"
+msgstr "kuorta haettaessa tapahtui virhe.\n"
+
+#: src/imap.c:1882
+#, c-format
+msgid "can't parse envelope: %s\n"
+msgstr "ei voida tulkita kuorta: %s\n"
+
+#: src/imap.c:1940
+#, c-format
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
+msgstr "IMAP4-session luonti kohteeseen %s ei onnistu\n"
+
+#: src/imap.c:1962
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "IMAP4-palvelimeen %s:%d ei saada yhteyttä\n"
+
+#: src/imap.c:1969
+#, c-format
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
+msgstr "IMAP4-sessiota kohteeseen %s:%d ei voida luoda\n"
+
+#: src/imap.c:2059
+msgid "can't get namespace\n"
+msgstr "nimiavaruutta ei voida hakea\n"
+
+#: src/imap.c:2493
+#, c-format
+msgid "can't select folder: %s\n"
+msgstr "hakemistoa %s ei voida valita\n"
+
+#: src/imap.c:2633
+msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
+msgstr "IMAP4-varmennus epäonnistui.\n"
+
+#: src/imap.c:2650
+msgid "IMAP4 login failed.\n"
+msgstr "IMAP4-kirjautuminen epäonnistui.\n"
+
+#: src/imap.c:2970
+#, c-format
+msgid "can't append %s to %s\n"
+msgstr "ei voida lisätä kohdetta %s kohteeseen %s\n"
+
+#: src/imap.c:3019
+#, c-format
+msgid "can't append message to %s\n"
+msgstr "ei voida lisätä viestiä kohteeseen %s\n"
+
+#: src/imap.c:3101
+#, c-format
+msgid "can't copy %s to %s\n"
+msgstr "ei voida kopioida kohdetta %s kohteeseen %s\n"
+
+#: src/imap.c:3151
+#, c-format
+msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
+msgstr "virhe imap-komennon STORE %s %s suorituksessa\n"
+
+#: src/imap.c:3168
+msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
+msgstr "virhe imap-komennon EXPUNGE suorituksessa\n"
+
+#: src/imap.c:3181
+msgid "error while imap command: CLOSE\n"
+msgstr "virhe imap-komennon CLOSE suorituksessa\n"
+
+#: src/imap.c:3438
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+msgstr "iconv ei voinut UTF-7:ää merkitöön %s\n"
+
+#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:50
+msgid "/Create _new folder..."
+msgstr "Luo _uusi hakemisto..."
+
+#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:51
+msgid "/_Rename folder..."
+msgstr "Uu_delleennimeä hakemisto..."
+
+#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:52
+msgid "/M_ove folder..."
+msgstr "_Siirrä hakemisto..."
+
+#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:53
+msgid "/_Delete folder"
+msgstr "_Poista hakemisto..."
+
+#: src/imap_gtk.c:58
+msgid "/Down_load messages"
+msgstr "_Hae viestejä"
+
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
+msgid "/_Check for new messages"
+msgstr "_Tarkasta onko uusia viestejä"
+
+#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:56
+msgid "/R_ebuild folder tree"
+msgstr "Uudelleenkasaa hakemisto_puu"
+
+#: src/imap_gtk.c:63
+msgid "/IMAP4 _account settings"
+msgstr "IMAP4-_tilin asetukset"
+
+#: src/imap_gtk.c:64
+msgid "/Remove _IMAP4 account"
+msgstr "Poista _IMAP4-tili"
+
+#: src/imap_gtk.c:127
+msgid ""
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
+" append `/' at the end of the name)"
+msgstr ""
+"Anna uuden kansion nimi:\n"
+"(jos teet kansiota johon tulee alikansioita,\n"
+" lisää nimen perään kauttaviiva /)"
+
+#: src/imap_gtk.c:130 src/mh_gtk.c:120
+msgid "NewFolder"
+msgstr "UusiKansio"
+
+#: src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:225
+#, c-format
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "merkkiä '%c' ei voi sisällyttää kansion nimeen."
+
+#: src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:232
+#, c-format
+msgid "The folder `%s' already exists."
+msgstr "Kansio »%s» on jo olemassa"
+
+#: src/imap_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:142
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "Kansiota »%s» ei voi luoda."
+
+#: src/imap_gtk.c:175 src/mh_gtk.c:216
+#, c-format
+msgid "Input new name for `%s':"
+msgstr "Anna uusi nimi kansiolle »%s»:"
+
+#: src/imap_gtk.c:176 src/mh_gtk.c:217
+msgid "Rename folder"
+msgstr "Uudelleennimeä kansio"
+
+#: src/imap_gtk.c:203 src/mh_gtk.c:242
+msgid ""
+"The folder could not be renamed.\n"
+"The new folder name is not allowed."
+msgstr ""
+"Kansiota ei voinut uudelleennimetä.\n"
+"Uuden kansion nimi ei ole sallittu."
+
+#: src/imap_gtk.c:264
+#, c-format
+msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
+msgstr "Poistetaanko IMAP4-tili »%s»?"
+
+#: src/imap_gtk.c:265
+msgid "Delete IMAP4 account"
+msgstr "Poista IMAP4-tili"
+
+#: src/imap_gtk.c:310 src/mh_gtk.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"All folders and messages under `%s' will be deleted.\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"Kaikki kansiot ja viestit tilillä »%s» poistetaan.\n"
+"Poistetaanko varmasti?"
+
+#: src/imap_gtk.c:312 src/mh_gtk.c:169
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Poista kansio"
+
+#: src/imap_gtk.c:330 src/mh_gtk.c:187
+#, c-format
+msgid "Can't remove the folder `%s'."
+msgstr "Ei voi poistaa kansiota »%s»."
+
+#: src/imap_gtk.c:374 src/news_gtk.c:308
+msgid "Offline"
+msgstr "Pois linjoilta"
+
+#: src/imap_gtk.c:375 src/news_gtk.c:309
+msgid "You are offline. Go online?"
+msgstr "Olet poissa linjoilta, yhdistetäänkö?"
+
+#: src/imap_gtk.c:392 src/news_gtk.c:326
+#, c-format
+msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
+msgstr "Virhe haettaessa viestiä »%s»."
+
+#: src/import.c:130
+msgid "Import"
+msgstr "Tuo"
+
+#: src/import.c:149
+msgid "Specify target mbox file and destination folder."
+msgstr "Anna kohteeksi mbox-tiedosto ja kohdehakemisto."
+
+#: src/import.c:159
+msgid "Importing file:"
+msgstr "Tuotava tiedosto:"
+
+#: src/import.c:164
+msgid "Destination dir:"
+msgstr "Kohdehakemisto"
+
+#: src/import.c:222
+msgid "Select importing file"
+msgstr "Valitse tuotava tiedosto"
+
+#: src/importldif.c:189
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "Anna tuotavan osoitekirjan ja tiedoston nimi"
+
+#: src/importldif.c:192
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Valitse ja uudelleennimeä LDIF-kentät tuotavaksi."
+
+#: src/importldif.c:195
+msgid "File imported."
+msgstr "Tiedosto tuotu."
+
+#: src/importldif.c:449 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Valitse tiedosto."
+
+#: src/importldif.c:455 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "Osoitekirjan nimi pitää antaa."
+
+#: src/importldif.c:470
+msgid "Error reading LDIF fields."
+msgstr "Virhe luettaessa LDIF-kenttiä."
+
+#: src/importldif.c:493
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "LDIF-tiedoston tuonti onnistui."
+
+#: src/importldif.c:605
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "Valitse LDIF-tiedosto"
+
+#: src/importldif.c:701
+msgid ""
+"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
+"file data."
+msgstr "Anna nimi osoitekirjalle joka luodaan LDIF-tiedoston datasta."
+
+#: src/importldif.c:707
+msgid "File Name"
+msgstr "Tiedostonimi"
+
+#: src/importldif.c:718
+msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
+msgstr "Täysi tiedostomäärite tuotavalle LDIF-tiedostolle."
+
+#: src/importldif.c:727
+msgid "Select the LDIF file to import."
+msgstr "Valitse tuotava LDIF-tiedosto."
+
+#: src/importldif.c:764
+msgid "R"
+msgstr "V"
+
+#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:452
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: src/importldif.c:766
+msgid "LDIF Field Name"
+msgstr "LDIF-tiedostonimi"
+
+#: src/importldif.c:767
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Attribuutin nimi"
+
+#: src/importldif.c:822
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "LDIF-kenttä"
+
+#: src/importldif.c:834
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribuutti"
+
+#: src/importldif.c:845
+msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
+msgstr "LDIF-kentän voi uudelleennimetä käyttäjäattribuutin nimeksi"
+
+#: src/importldif.c:850
+msgid "???"
+msgstr "???"
+
+#: src/importldif.c:868
+msgid ""
+"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
+"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
+"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
+"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
+"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
+"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
+"field for import."
+msgstr ""
+"Valitse allaolevasta listasta LDIF-kentät jotka uudelleennimetään tai "
+"valitaan tuotaviksi. Varatut kentät (merkitty V-sarakkeeseen rastilla) "
+"tuodaan automaattisesti, eikä niitä voi muuttaa. Painamalla valinta-"
+"saraketta S millä tahansa rivillä valitsee sen kentän uudelleennimettäväksi "
+"allalolevaan syötekenttään. Kaksoisnapsauttamalla rivi valitaan myös "
+"tuotavaksi."
+
+#: src/importldif.c:880
+msgid "Select for Import"
+msgstr "Valitse tuotavaksi"
+
+#: src/importldif.c:886
+msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
+msgstr "Valitse LDIF-kenttä tuotavaksi osoitekirjaan."
+
+#: src/importldif.c:889
+msgid " Modify "
+msgstr " Muuta "
+
+#: src/importldif.c:895
+msgid "This button will update the list above with the data supplied."
+msgstr "Tällä painikkeella päivitetään ylläoleva lista annetuin tiedoin."
+
+#: src/importldif.c:968
+msgid "Records Imported :"
+msgstr "Tietueita tuotu:"
+
+#: src/importldif.c:999
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "Tuo LDIF-tiedosto osoitekirjaan"
+
+#: src/importmutt.c:143
+msgid "Error importing MUTT file."
+msgstr "Virhe tuotaessa MUTT-tiedostoa."
+
+#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
+#: src/importpine.c:329
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Valitse tuotava tiedosto."
+
+#: src/importmutt.c:185
+msgid "Select MUTT File"
+msgstr "Valitse MUTT-tiedosto"
+
+#: src/importmutt.c:239
+msgid "Import MUTT file into Address Book"
+msgstr "Tuo MUTT-tiedosto osoitekirjaksi"
+
+#: src/importpine.c:143
+msgid "Error importing Pine file."
+msgstr "Virhe tuotaessa Pine-tiedostoa"
+
+#: src/importpine.c:185
+msgid "Select Pine File"
+msgstr "Valitse Pine-tiedosto"
+
+#: src/importpine.c:239
+msgid "Import Pine file into Address Book"
+msgstr "Tuo Pine-tiedosto osoitekirjaksi"
+
+#: src/inc.c:382
+msgid "Retrieving new messages"
+msgstr "Haetaan uusia viestejä"
+
+#: src/inc.c:429
+msgid "Standby"
+msgstr "Odotetaan"
+
+#: src/inc.c:557 src/inc.c:610
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Peruutettu"
+
+#: src/inc.c:568
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Haetaan"
+
+#: src/inc.c:577
+#, c-format
+msgid "Done (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Valmista (%d viesti (%s) haettu)"
+msgstr[1] "Valmista (%d viestiä (%s) haettu)"
+
+#: src/inc.c:583
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "Valmista (ei uusia viestejä)"
+
+#: src/inc.c:589
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Yhdistäminen epäonnistui"
+
+#: src/inc.c:593
+msgid "Auth failed"
+msgstr "Autentikointi epäonnistui"
+
+#: src/inc.c:597 src/prefs_summary_column.c:76
+msgid "Locked"
+msgstr "Lukittu"
+
+#: src/inc.c:607 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:244
+msgid "Timeout"
+msgstr "Aikakatkaisu"
+
+#: src/inc.c:688
+#, c-format
+msgid "Finished (%d new message)"
+msgid_plural "Finished (%d new messages)"
+msgstr[0] "Suoritettu (%d uusi viesti)"
+msgstr[1] "Suoritettu (%d uutta viestiä)"
+
+#: src/inc.c:692
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "Suoritettu (ei uusia viestejä)"
+
+#: src/inc.c:701
+msgid "Some errors occurred while getting mail."
+msgstr "Viestejä haettaessa tuli joitain ongelmia"
+
+#: src/inc.c:742
+#, c-format
+msgid "%s: Retrieving new messages"
+msgstr "%s: haetaan uusia viestejä"
+
+#: src/inc.c:761
+#, c-format
+msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
+msgstr "Yhdistetään POP3-palvelimelle: %s..."
+
+#: src/inc.c:771
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
+msgstr "POP3-palvelimelle  %s:%d ei voitu yhdistää:\n"
+
+#: src/inc.c:778
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
+msgstr "POP3-palvelimelle  %s:%d ei voitu yhdistää:"
+
+#: src/inc.c:859 src/send_message.c:467
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Varmennetaan..."
+
+#: src/inc.c:860
+#, c-format
+msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
+msgstr "Haetaan viestejä kohteesta %s (%s)..."
+
+#: src/inc.c:866
+msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
+msgstr "Haetaan uusien viestien määrää (STAT)..."
+
+#: src/inc.c:870
+msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
+msgstr "Haetaan uusien viestien määrää (LAST)..."
+
+#: src/inc.c:874
+msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
+msgstr "Haetaan uusien viestien määrää (UIDL)..."
+
+#: src/inc.c:878
+msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
+msgstr "Haetaan viestien kokoja (LIST)..."
+
+#: src/inc.c:888
+#, c-format
+msgid "Deleting message %d"
+msgstr "Poistetaan viestiä %d"
+
+#: src/inc.c:895 src/send_message.c:485
+msgid "Quitting"
+msgstr "Lopetetaan"
+
+#: src/inc.c:920
+#, c-format
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Haetaan viestiä (%d/%d) (%s/%s)"
+
+#: src/inc.c:941
+#, c-format
+msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Haetaan (%d viesti (%s) haettu)"
+msgstr[1] "Haetaan (%d viestiä (%s) haettu)"
+
+#: src/inc.c:1096
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Yhteys epäonnistui."
+
+#: src/inc.c:1099
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d failed."
+msgstr "Yhdistäminen kohteeseen %s:%d epäonnistui"
+
+#: src/inc.c:1104
+msgid "Error occurred while processing mail."
+msgstr "Virhe käsiteltäessä postia."
+
+#: src/inc.c:1109
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while processing mail:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Virhe käsiteltäessä postia:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1115
+msgid "No disk space left."
+msgstr "Levytila on loppu"
+
+#: src/inc.c:1120
+msgid "Can't write file."
+msgstr "Tiedostoon kirjoittaminen ei onnistu."
+
+#: src/inc.c:1125
+msgid "Socket error."
+msgstr "Sokettivirhe."
+
+#: src/inc.c:1128
+#, c-format
+msgid "Socket error on connection to %s:%d."
+msgstr "Sokettivirhe yhteydessä %s:%d."
+
+#: src/inc.c:1133 src/send_message.c:418 src/send_message.c:610
+msgid "Connection closed by the remote host."
+msgstr "Etäpalvelin katkaisi yhteyden."
+
+#: src/inc.c:1136
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
+msgstr "Etäpalvelin %s:%d katkaisi yhteyden."
+
+#: src/inc.c:1141
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "Postilaatikko on lukittu"
+
+#: src/inc.c:1145
+#, c-format
+msgid ""
+"Mailbox is locked:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Postilaatikko on lukittu:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:595
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Autentikointi epäonnistui."
+
+#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:598
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Autentikointi epäonnistui:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:614
+msgid "Session timed out."
+msgstr "Sessio vanheni."
+
+#: src/inc.c:1164
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d timed out."
+msgstr "Yhteys %s:%d aikakatkaistiin."
+
+#: src/inc.c:1199
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr "Yhdistäminen peruutettu\n"
+
+#: src/ldif.c:838
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Lempinimi"
+
+#: src/main.c:153 src/main.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+"File `%s' already exists.\n"
+"Can't create folder."
+msgstr ""
+"Tiedosto %s on jo olemassa.\n"
+"Kansion tekeminen ei onnistu."
+
+#: src/main.c:277
+msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
+msgstr "glib ei tue g_threadia\n"
+
+#: src/main.c:584
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "Käyttö: %s [ASETUKSET]...\n"
+
+#: src/main.c:587
+msgid "  --compose [address]    open composition window"
+msgstr "  --compose [osoite]     avaa viestinkirjoitusikkunan"
+
+#: src/main.c:588
+msgid ""
+"  --attach file1 [file2]...\n"
+"                         open composition window with specified files\n"
+"                         attached"
+msgstr ""
+"  --attach tiedosto1 [tiedosto2]...\n"
+"                         Avaa viestinkirjoitusikkunan tiedostot valmiiksi\n"
+"                         viestiin liitettynä"
+
+#: src/main.c:591
+msgid "  --receive              receive new messages"
+msgstr "  --receive              hakee uudet viestit"
+
+#: src/main.c:592
+msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
+msgstr "  --receive-all          hakee uudet viestit kaikille tileille"
+
+#: src/main.c:593
+msgid "  --send                 send all queued messages"
+msgstr "  --send                 lähettää kaikki jonottavat viestit"
+
+#: src/main.c:594
+msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
+msgstr "  --status [kansio]....  näyttää viestien määrän"
+
+#: src/main.c:595
+msgid ""
+"  --status-full [folder]...\n"
+"                         show the status of each folder"
+msgstr ""
+"  --status-full [kansio]...\n"
+"                         näyttää kansioiden tilat"
+
+#: src/main.c:597
+msgid "  --online               switch to online mode"
+msgstr "  --online               siirtyy yhdistettyyn tilaan"
+
+#: src/main.c:598
+msgid "  --offline              switch to offline mode"
+msgstr "  --offline              siirtyy yhdistämättömään tilaan"
+
+#: src/main.c:599
+msgid "  --debug                debug mode"
+msgstr "  --debug                vianetsintätila"
+
+#: src/main.c:600
+msgid "  --help                 display this help and exit"
+msgstr "  --help                 näyttää tämän ohjeen ja lopettaa"
+
+#: src/main.c:601
+msgid "  --version              output version information and exit"
+msgstr "  --version              näyttää versiotiedot ja lopettaa"
+
+#: src/main.c:602
+msgid "  --config-dir           output configuration directory"
+msgstr "  --config-dir           näyttää asetushakemiston"
+
+#: src/main.c:639 src/summaryview.c:5057
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Käsitellään (%s)..."
+
+#: src/main.c:642
+msgid "top level folder"
+msgstr "ylimmän tason kansio"
+
+#: src/main.c:703
+msgid "Really quit?"
+msgstr "Lopetetaanko ohjelma?"
+
+#: src/main.c:704
+msgid "Composing message exists."
+msgstr "Viestin kirjoittaminen käynnissä."
+
+#: src/main.c:705
+msgid "Draft them"
+msgstr "Tallenna"
+
+#: src/main.c:705
+msgid "Discard them"
+msgstr "Poista"
+
+#: src/main.c:705
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Älä lopeta"
+
+#: src/main.c:719
+msgid "Queued messages"
+msgstr "Jonottavat viestit"
+
+#: src/main.c:720
+msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
+msgstr "Lähettämättömiä viestejä on jonossa, lopetetaanko?"
+
+#: src/main.c:965 src/toolbar.c:1873
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Jonottavien viestien lähetyksessä tapahtui virheitä."
+
+#: src/mainwindow.c:443
+msgid "/_File/_Add mailbox"
+msgstr "_Lisää postilaatikko"
+
+#: src/mainwindow.c:444
+msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
+msgstr "MH..."
+
+#: src/mainwindow.c:446
+msgid "/_File/Change folder order"
+msgstr "_Vaihda kansioiden järjestystä"
+
+#: src/mainwindow.c:448
+msgid "/_File/_Import mbox file..."
+msgstr "_Tuo mbox-tiedostosta..."
+
+#: src/mainwindow.c:449
+msgid "/_File/_Export to mbox file..."
+msgstr "_Vie mbox-tiedostoon..."
+
+#: src/mainwindow.c:450
+msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
+msgstr "_Vie valitut mbox-tiedostoon..."
+
+#: src/mainwindow.c:453
+msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
+msgstr "Tyhjennä _roskat"
+
+#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:155
+msgid "/_File/_Save as..."
+msgstr "_Tallenna nimellä"
+
+#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:156
+msgid "/_File/_Print..."
+msgstr "T_ulosta"
+
+#: src/mainwindow.c:458
+msgid "/_File/_Work offline"
+msgstr "_Yhteydetön tila"
+
+#: src/mainwindow.c:461
+msgid "/_File/E_xit"
+msgstr "P_oistu"
+
+#: src/mainwindow.c:466
+msgid "/_Edit/Select _thread"
+msgstr "Valitse _säie"
+
+#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:164
+msgid "/_Edit/_Find in current message..."
+msgstr "Hae _valitusta viestistä..."
+
+#: src/mainwindow.c:470
+msgid "/_Edit/_Search folder..."
+msgstr "_Hae kansiosta..."
+
+#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:167 src/summaryview.c:443
+msgid "/_View"
+msgstr "_Näytä"
+
+#: src/mainwindow.c:472
+msgid "/_View/Show or hi_de"
+msgstr "Näytä tai _piilota"
+
+#: src/mainwindow.c:473
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
+msgstr "_Hakemistopuu"
+
+#: src/mainwindow.c:475
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "_Viestinäkymä"
+
+#: src/mainwindow.c:477
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+msgstr "_Työkalupalkki"
+
+#: src/mainwindow.c:479
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
+msgstr "Kuvakkeet _ja teksti"
+
+#: src/mainwindow.c:481
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
+msgstr "_Kuvakkeet"
+
+#: src/mainwindow.c:483
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
+msgstr "_Teksti"
+
+#: src/mainwindow.c:485
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
+msgstr "_Ei mitään"
+
+#: src/mainwindow.c:487
+msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+msgstr "Tila_rivi"
+
+#: src/mainwindow.c:489 src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:649
+#: src/messageview.c:267
+msgid "/_View/---"
+msgstr "---"
+
+#: src/mainwindow.c:490
+msgid "/_View/Separate f_older tree"
+msgstr "Erillinen _kansiopuu"
+
+#: src/mainwindow.c:491
+msgid "/_View/Separate m_essage view"
+msgstr "Erillinen _viestinäkymä"
+
+#: src/mainwindow.c:493
+msgid "/_View/_Sort"
+msgstr "_Järjestä"
+
+#: src/mainwindow.c:494
+msgid "/_View/_Sort/by _number"
+msgstr "_Luvun mukaan"
+
+#: src/mainwindow.c:495
+msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
+msgstr "_Koon mukaan"
+
+#: src/mainwindow.c:496
+msgid "/_View/_Sort/by _date"
+msgstr "_Päiväyksen mukaan"
+
+#: src/mainwindow.c:497
+msgid "/_View/_Sort/by _from"
+msgstr "_Lähettäjän mukaan"
+
+#: src/mainwindow.c:498
+msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
+msgstr "_Vastaanottajan mukaan"
+
+#: src/mainwindow.c:499
+msgid "/_View/_Sort/by _subject"
+msgstr "_Otsikon mukaan"
+
+#: src/mainwindow.c:500
+msgid "/_View/_Sort/by _color label"
+msgstr "_Värin mukaan"
+
+#: src/mainwindow.c:502
+msgid "/_View/_Sort/by _mark"
+msgstr "_Merkintöjen mukaan"
+
+#: src/mainwindow.c:503
+msgid "/_View/_Sort/by _status"
+msgstr "_Tilan mukaan"
+
+#: src/mainwindow.c:504
+msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
+msgstr "_Liitetiedostojen mukaan"
+
+#: src/mainwindow.c:506
+msgid "/_View/_Sort/by score"
+msgstr "_Pisteityksen mukaan"
+
+#: src/mainwindow.c:507
+msgid "/_View/_Sort/by locked"
+msgstr "_Lukinnan mukaan"
+
+#: src/mainwindow.c:508
+msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+msgstr "_Älä järjestä"
+
+#: src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:512
+msgid "/_View/_Sort/---"
+msgstr "---"
+
+#: src/mainwindow.c:510
+msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+msgstr "_Kasvavaan"
+
+#: src/mainwindow.c:511
+msgid "/_View/_Sort/Descending"
+msgstr "_Laskevaan"
+
+#: src/mainwindow.c:513
+msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
+msgstr "Otsikonmukainen järjestely"
+
+#: src/mainwindow.c:515
+msgid "/_View/Th_read view"
+msgstr "_Säikeistä viestiketjut"
+
+#: src/mainwindow.c:516
+msgid "/_View/E_xpand all threads"
+msgstr "_Avaa kaikki säikeet"
+
+#: src/mainwindow.c:517
+msgid "/_View/Co_llapse all threads"
+msgstr "_Sulje kaikki säikeet"
+
+#: src/mainwindow.c:518
+msgid "/_View/_Hide read messages"
+msgstr "_Piilota luetut viestit"
+
+#: src/mainwindow.c:519
+msgid "/_View/Set displayed _items..."
+msgstr "Valitse _näytettävät tiedot..."
+
+#: src/mainwindow.c:522
+msgid "/_View/_Go to"
+msgstr "_Siirry"
+
+#: src/mainwindow.c:523
+msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
+msgstr "_Edelliseen"
+
+#: src/mainwindow.c:524
+msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+msgstr "_Seuraavaan"
+
+#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:530 src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:543
+msgid "/_View/_Go to/---"
+msgstr "---"
+
+#: src/mainwindow.c:526
+msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
+msgstr "E_delliseen lukemattomaan"
+
+#: src/mainwindow.c:528
+msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+msgstr "Se_uraavaan lukemattomaan"
+
+#: src/mainwindow.c:531
+msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+msgstr "Edelliseen _uuteen viestiin"
+
+#: src/mainwindow.c:532
+msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+msgstr "Seuraavaan uuteen vie_stiin"
+
+#: src/mainwindow.c:534
+msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
+msgstr "Edelliseen merk_ittyyn viestiin"
+
+#: src/mainwindow.c:536
+msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+msgstr "Seuraavaan merkit_tyyn viestiin"
+
+#: src/mainwindow.c:539
+msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
+msgstr "Edelliseen nimi_öityyn viestiin"
+
+#: src/mainwindow.c:541
+msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+msgstr "Se_uraavaan nimiöityyn viestiin"
+
+#: src/mainwindow.c:544
+msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
+msgstr "Toiseen k_ansioon..."
+
+#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:170
+msgid "/_View/_Code set/---"
+msgstr "---"
+
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:174
+msgid "/_View/_Code set"
+msgstr "Merkistökoodaus"
+
+#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:175
+msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
+msgstr "Tunnista automaattisesti"
+
+#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:178
+msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "7-bittinen ASCII (US-ASC_II)"
+
+#: src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:182
+msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "Unicode (_UTF-8)"
+
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:186
+msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-_1)"
+
+#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:188
+msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1_5)"
+
+#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:192
+msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-_2)"
+
+#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:195
+msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "_Balttilainen (ISO-8859-13)"
+
+#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:197
+msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "Balttilainen (ISO-8859-_4)"
+
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:200
+msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:203
+msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "Turkkilainen (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:206
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "K_yrillinen (ISO-8859-_5)"
+
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:208
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "Kyrillinen (KOI8-_R)"
+
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:210
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Kyrillinen (KOI8-U("
+
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:212
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)"
+
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:216
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "Japanilainen (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:219
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "Japanilainen (ISO-2022-JP-2)"
+
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:222
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "Japanilainen (_EUC-JP)"
+
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:224
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "Japanilainen (_Shift__JIS)"
+
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:228
+msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "Yksinkertainen kiina (_GB2312)"
+
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:230
+msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "Perinteinen kiina (_Big5)"
+
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:232
+msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "Perinteinen kiina (EUC-_TW)"
+
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:234
+msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "Kiina (ISO-2022-_CN)"
+
+#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:237
+msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "Korea (EUC-_KR)"
+
+#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:239
+msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "Korea (ISO-2022-KR)"
+
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:242
+msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
+msgstr "Thai (TIS-620)"
+
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:244
+msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
+msgstr "Thai (Windows-874)"
+
+#: src/mainwindow.c:630 src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:252
+#: src/messageview.c:258
+msgid "/_View/Decode/---"
+msgstr "---"
+
+#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:255
+msgid "/_View/Decode"
+msgstr "Pura"
+
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:256
+msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
+msgstr "Tunnista _automaattisesti"
+
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:259
+msgid "/_View/Decode/_8bit"
+msgstr "8-bittinen"
+
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:260
+msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
+msgstr "_Quoted Printable"
+
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:261
+msgid "/_View/Decode/_Base64"
+msgstr "_Base64"
+
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:262
+msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
+msgstr "_Uuencode"
+
+#: src/mainwindow.c:646 src/summaryview.c:444
+msgid "/_View/Open in new _window"
+msgstr "_Avaa uudessa ikkunassa"
+
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:268
+msgid "/_View/Mess_age source"
+msgstr "Viestin _raakamuoto"
+
+#: src/mainwindow.c:648
+msgid "/_View/Show all headers"
+msgstr "Näytä kaikki _otsakkeet"
+
+#: src/mainwindow.c:650
+msgid "/_View/_Update summary"
+msgstr "Päivitä _yhteenveto"
+
+#: src/mainwindow.c:653
+msgid "/_Message/Recei_ve"
+msgstr "Ha_e"
+
+#: src/mainwindow.c:654
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
+msgstr "Nykyiseltä tililt_ä"
+
+#: src/mainwindow.c:656
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
+msgstr "Kaikilta _tileiltä"
+
+#: src/mainwindow.c:658
+msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
+msgstr "Peruuta _hakeminen"
+
+#: src/mainwindow.c:660
+msgid "/_Message/Recei_ve/---"
+msgstr "---"
+
+#: src/mainwindow.c:661
+msgid "/_Message/_Send queued messages"
+msgstr "Lähetä jonottavat viesti_t"
+
+#: src/mainwindow.c:663
+msgid "/_Message/Compose a_n email message"
+msgstr "Kirjoita sähköpostiviesti"
+
+#: src/mainwindow.c:664
+msgid "/_Message/Compose a news message"
+msgstr "Kirjoita keskusteluryhmäviesti"
+
+#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:275
+msgid "/_Message/_Reply"
+msgstr "_Vastaa"
+
+#: src/mainwindow.c:666
+msgid "/_Message/Repl_y to"
+msgstr "_Vastaa "
+
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:276
+msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+msgstr "_kaikille"
+
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:278
+msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+msgstr "_lähettäjälle"
+
+#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:280
+msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "_postituslistalle"
+
+#: src/mainwindow.c:671
+msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+msgstr "_Vastaukset ja keskustelunsiirto"
+
+#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:283
+msgid "/_Message/_Forward"
+msgstr "_Edelleenlähetä"
+
+#: src/mainwindow.c:674
+msgid "/_Message/Redirect"
+msgstr "_Uudelleenohjaa"
+
+#: src/mainwindow.c:676
+msgid "/_Message/M_ove..."
+msgstr "S_iirrä..."
+
+#: src/mainwindow.c:677
+msgid "/_Message/_Copy..."
+msgstr "K_opioi..."
+
+#: src/mainwindow.c:678
+msgid "/_Message/_Delete"
+msgstr "_Poista"
+
+#: src/mainwindow.c:679
+msgid "/_Message/Cancel a news message"
+msgstr "_Peruuta keskusteluryhmäviesti"
+
+#: src/mainwindow.c:681
+msgid "/_Message/_Mark"
+msgstr "_Merkitse"
+
+#: src/mainwindow.c:682
+msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
+msgstr "_Merkitse"
+
+#: src/mainwindow.c:683
+msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
+msgstr "Poista _merkintä"
+
+#: src/mainwindow.c:684
+msgid "/_Message/_Mark/---"
+msgstr "---"
+
+#: src/mainwindow.c:685
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
+msgstr "Merkitse luke_mattomaksi"
+
+#: src/mainwindow.c:686
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "Merkitse luet_uksi"
+
+#: src/mainwindow.c:688
+msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
+msgstr "Merkitse _kaikki luetuiksi"
+
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:288
+msgid "/_Message/Re-_edit"
+msgstr "_Uudelleenmuokkaa"
+
+#: src/mainwindow.c:693
+msgid "/_Tools/_Address book..."
+msgstr "_Osoitekirja..."
+
+#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:292
+msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
+msgstr "Lisää lähettäjä osoitekir_jaan"
+
+#: src/mainwindow.c:696
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
+msgstr "Ke_rää osoitteita"
+
+#: src/mainwindow.c:697
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
+msgstr "Kansiost_a..."
+
+#: src/mainwindow.c:699
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
+msgstr "Viesteist_ä..."
+
+#: src/mainwindow.c:702
+msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
+msgstr "_Suodata kaikki kansion viestit"
+
+#: src/mainwindow.c:704
+msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
+msgstr "Suodata _valitut viestit"
+
+#: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:295
+msgid "/_Tools/_Create filter rule"
+msgstr "_Luo uusi suodatussääntö"
+
+#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:297
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
+msgstr "_Automaattisesti"
+
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:299
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
+msgstr "_Lähettäjä-otsakkeen perusteella"
+
+#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:301
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
+msgstr "_Vastaanottajaotsakkeen perusteella"
+
+#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:303
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
+msgstr "_Otsikko-otsakkeen perusteella"
+
+#: src/mainwindow.c:715
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
+msgstr "Luo käsittelysääntö"
+
+#: src/mainwindow.c:716
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
+msgstr "_Automaattisesti"
+
+#: src/mainwindow.c:718
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
+msgstr "_Lähettäjäotsakkeen perusteella"
+
+#: src/mainwindow.c:720
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
+msgstr "_Vastaanottajaotsakkeen perusteella"
+
+#: src/mainwindow.c:722
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
+msgstr "_Otsikko-otsakkeen perusteella"
+
+#: src/mainwindow.c:727
+msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
+msgstr "_Tarkasta uudet viestit kaikissa kansioissa"
+
+#: src/mainwindow.c:729
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+msgstr "Poista _kaksoiskappaleet"
+
+#: src/mainwindow.c:731
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
+msgstr "Valitussa kansiossa"
+
+#: src/mainwindow.c:733
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
+msgstr "Kaikissa kansioissa"
+
+#: src/mainwindow.c:736
+msgid "/_Tools/E_xecute"
+msgstr "Suori_ta"
+
+#: src/mainwindow.c:739
+msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
+msgstr "SSL-_varmenteet"
+
+#: src/mainwindow.c:743
+msgid "/_Tools/_Log window"
+msgstr "Loki-ikkuna"
+
+#: src/mainwindow.c:745
+msgid "/_Configuration"
+msgstr "_Asetukset"
+
+#: src/mainwindow.c:746
+msgid "/_Configuration/C_hange current account"
+msgstr "_Vaihda nykyistä tiliä"
+
+#: src/mainwindow.c:748
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+msgstr "_Asetukset tälle tilille..."
+
+#: src/mainwindow.c:750
+msgid "/_Configuration/Create _new account..."
+msgstr "Luo _uusi tili..."
+
+#: src/mainwindow.c:752
+msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
+msgstr "M_uokkaa tilejä..."
+
+#: src/mainwindow.c:754
+msgid "/_Configuration/---"
+msgstr "---"
+
+#: src/mainwindow.c:755
+msgid "/_Configuration/P_references..."
+msgstr "_Asetukset..."
+
+#: src/mainwindow.c:757
+msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
+msgstr "Esikäsittely..."
+
+#: src/mainwindow.c:759
+msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
+msgstr "Jälkikäsittely..."
+
+#: src/mainwindow.c:761
+msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+msgstr "_Suodatus..."
+
+#: src/mainwindow.c:763
+msgid "/_Configuration/_Templates..."
+msgstr "_Mallineet..."
+
+#: src/mainwindow.c:764
+msgid "/_Configuration/_Actions..."
+msgstr "_Toiminnot..."
+
+#: src/mainwindow.c:765
+msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
+msgstr "_Liitännäiset..."
+
+#: src/mainwindow.c:768
+msgid "/_Help/_Manual (Local)"
+msgstr "_Ohje (paikallinen)"
+
+#: src/mainwindow.c:769
+msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "_Ohje (Sylpheed Doc Homepage)"
+
+#: src/mainwindow.c:771
+msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
+msgstr "_VUKK (paikallinen)"
+
+#: src/mainwindow.c:772
+msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "_VUKK (Sylpheed Doc Homepage)"
+
+#: src/mainwindow.c:774
+msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
+msgstr "_Claws VUKK (Claws Documentation)"
+
+#: src/mainwindow.c:776
+msgid "/_Help/---"
+msgstr "---"
+
+#: src/mainwindow.c:900
+msgid "You are online. Click the icon to go offline"
+msgstr "Yhteystila päällä. Paina kuvaketta siirtyäksesi pois yhteystilasta."
+
+#: src/mainwindow.c:904
+msgid "You are offline. Click the icon to go online"
+msgstr "Yhteystila pois päältä. Paina kuvaketta yhteystilaan."
+
+#: src/mainwindow.c:921
+msgid "Select account"
+msgstr "Valitse tili"
+
+#: src/mainwindow.c:1258 src/mainwindow.c:1299 src/mainwindow.c:1327
+#: src/prefs_folder_item.c:534
+msgid "Untitled"
+msgstr "Nimetön"
+
+#: src/mainwindow.c:1328
+msgid "none"
+msgstr "ei mitään"
+
+#: src/mainwindow.c:1620
+msgid "Add mailbox"
+msgstr "Lisää postilaatikko"
+
+#: src/mainwindow.c:1621
+msgid ""
+"Input the location of mailbox.\n"
+"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
+"scanned automatically."
+msgstr ""
+"Anna postilaatikon sijainti.\n"
+"Jos se on olemassaoleva postilaatikko,\n"
+"se skannataan automaattisesti."
+
+#: src/mainwindow.c:1627
+#, c-format
+msgid "The mailbox `%s' already exists."
+msgstr "Postilaatikko »%s» on jo olemassa."
+
+#: src/mainwindow.c:1632 src/setup.c:58
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Postilaatikko"
+
+#: src/mainwindow.c:1637 src/setup.c:62
+msgid ""
+"Creation of the mailbox failed.\n"
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
+"there."
+msgstr ""
+"Postilaatikon luominen ei onnistunut.\n"
+"Jotkin tiedostot saattavat jo olla olemassa, tai sinulta puuttuu "
+"kirjoitusoikeus."
+
+#: src/mainwindow.c:1977
+msgid "Sylpheed - Folder View"
+msgstr "Sylpheed - Kansionäkymä"
+
+#: src/mainwindow.c:1999 src/messageview.c:432
+msgid "Sylpheed - Message View"
+msgstr "Sylpheed - Viestinäkymä"
+
+#: src/mainwindow.c:2391 src/plugins/trayicon/trayicon.c:333
+msgid "Exit"
+msgstr "Poistu"
+
+#: src/mainwindow.c:2391 src/plugins/trayicon/trayicon.c:333
+msgid "Exit this program?"
+msgstr "Poistutaanko ohjelmasta?"
+
+#: src/mainwindow.c:2756
+msgid "Deleting duplicated messages..."
+msgstr "Poistetaan duplikaatit..."
+
+#: src/mainwindow.c:2790
+#, c-format
+msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
+msgstr[0] "Poistettiin %d kaksoiskappale %d kansiosta.\n"
+msgstr[1] "Poistettiin %d kappaletta %d kansiosta.\n"
+
+#: src/mainwindow.c:2937 src/summaryview.c:3930
+msgid "Processing rules to apply before folder rules"
+msgstr "Käsittelysäännöt, jotka merkitsevät ennen kansion sääntöjä"
+
+#: src/mainwindow.c:2945
+msgid "Processing rules to apply after folder rules"
+msgstr "Käsittelysäännöt, jotka merkitsevät kansion sääntöjen jälkeen"
+
+#: src/mainwindow.c:2953 src/summaryview.c:3939
+msgid "Filtering configuration"
+msgstr "Suodatusasetukset"
+
+#: src/matcher.c:1235 src/matcher.c:1236 src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238
+#: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240 src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242
+msgid "(none)"
+msgstr "(ei mitään)"
+
+#: src/message_search.c:88
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Etsi nykyisestä viestistä"
+
+#: src/message_search.c:106
+msgid "Find text:"
+msgstr "Etsi teksti:"
+
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:542 src/summary_search.c:202
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Kirjaintasot erotteleva"
+
+#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:208
+msgid "Backward search"
+msgstr "Takaperoinen haku"
+
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:318
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
+
+#: src/message_search.c:190
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "Viestin alku tuli vastaan, jatketaanko lopusta?"
+
+#: src/message_search.c:193
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "Viestin loppu tuli vastaan, jatketaanko alusta?"
+
+#: src/message_search.c:196 src/summary_search.c:327
+msgid "Search finished"
+msgstr "Haku päättyi"
+
+#: src/messageview.c:269
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "Näytä kaikki _otsakkeet"
+
+#: src/messageview.c:272
+msgid "/_Message/Compose _new message"
+msgstr "Kirjoita _uusi viesti"
+
+#: src/messageview.c:284
+msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+msgstr "_Edelleenlähetä liitteenä"
+
+#: src/messageview.c:286
+msgid "/_Message/Redirec_t"
+msgstr "Uu_delleenohjaa"
+
+#: src/messageview.c:305
+msgid "/_Tools/Create processing rule"
+msgstr "Luo käsittelysääntö"
+
+#: src/messageview.c:307
+msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "_Automaattisesti"
+
+#: src/messageview.c:309
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
+msgstr "_Lähettäjäotsakkeen perusteella"
+
+#: src/messageview.c:311
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
+msgstr "_Vastaanottajaotsakkeen perusteella"
+
+#: src/messageview.c:313
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "_Otsikon perusteella"
+
+#: src/messageview.c:538
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr "<Ei paluu-polku-otsaketta>"
+
+#: src/messageview.c:546
+#, c-format
+msgid ""
+"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
+"does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+"Saapumisilmoituksen lähetysosoite ei ole sama kuin viestin paluupolku:\n"
+"lähetysosoite: %s\n"
+"Paluupolku: %s\n"
+"On suositeltavaa jättää saapumisilmoitus lähettämättä."
+
+#: src/messageview.c:554
+msgid "+Don't Send"
+msgstr "+Älä lähetä"
+
+#: src/messageview.c:564
+msgid ""
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"Receipt notification cancelled."
+msgstr ""
+"Viestissä pyydetään saapumisilmoitusta, mutta\n"
+"vastaanottaja- ja kopio-kenttien perusteella se ei ole\n"
+"lähetetty suoraan sinulle.\n"
+"Saapumisilmoitus peruutettu."
+
+#: src/messageview.c:991 src/mimeview.c:1140 src/summaryview.c:3341
+msgid "Save as"
+msgstr "Tallenna nimellä"
+
+#: src/messageview.c:996 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3346
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Korvaa"
+
+#: src/messageview.c:997
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Korvataanko olemassaoleva tiedosto?"
+
+#: src/messageview.c:1004 src/summaryview.c:3354 src/summaryview.c:3358
+#: src/summaryview.c:3375
+#, c-format
+msgid "Can't save the file `%s'."
+msgstr "Tiedostoa »%s» ei voida tallentaa."
+
+#: src/messageview.c:1069
+msgid "This message asks for a return receipt."
+msgstr "Viestissä on saapumisilmoituspyyntö."
+
+#: src/messageview.c:1070
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Lähetä ilmoitus."
+
+#: src/messageview.c:1110
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved,\n"
+"and has been deleted from the server."
+msgstr ""
+"Tämä viesti on osittain haettu,\n"
+"ja poistettu jo palvelimelta."
+
+#: src/messageview.c:1116
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s."
+msgstr ""
+"Tämä viesti on osittain haettu;\n"
+"se on %s."
+
+#: src/messageview.c:1120 src/messageview.c:1142
+msgid "Mark for download"
+msgstr "Merkitse ladattavaksi"
+
+#: src/messageview.c:1121 src/messageview.c:1133
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr "Merkitse poistettavaksi"
+
+#: src/messageview.c:1126
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be downloaded."
+msgstr ""
+"Tämä viesti on osittain ladattu;\n"
+"se on %s ja ladataan kokonaan."
+
+#: src/messageview.c:1131 src/messageview.c:1144
+#: src/prefs_filtering_action.c:137
+msgid "Unmark"
+msgstr "Poista merkintä"
+
+#: src/messageview.c:1137
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be deleted."
+msgstr ""
+"Tämä viesti on osittain ladattu;\n"
+"se on %s ja poistetaan."
+
+#: src/messageview.c:1211
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr "Saapumisilmoituspyyntö"
+
+#: src/messageview.c:1212
+msgid ""
+"The message was sent to several of your accounts.\n"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
+msgstr ""
+"Viesti on lähetetty useisille tileistäsi.\n"
+"Valitse mitä niistä käytät saapumisilmoituksen lähettämiseen:"
+
+#: src/messageview.c:1216
+msgid "Send Notification"
+msgstr "Lähetä ilmoitus"
+
+#: src/messageview.c:1216
+msgid "+Cancel"
+msgstr "+Peru"
+
+#: src/messageview.c:1270 src/summaryview.c:3393 src/toolbar.c:169
+msgid "Print"
+msgstr "Tulosta"
+
+#: src/messageview.c:1271 src/summaryview.c:3394
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the print command line:\n"
+"(`%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Anna tulostuskomento:\n"
+"(»%s» korvautuu tiedostonimellä)"
+
+#: src/messageview.c:1277 src/summaryview.c:3400
+#, c-format
+msgid ""
+"Print command line is invalid:\n"
+"`%s'"
+msgstr ""
+"Tulostuskomento on virheellinen:\n"
+"»%s»"
+
+#: src/mh.c:386
+#, c-format
+msgid "can't copy message %s to %s\n"
+msgstr "ei voida kopioida viestiä %s kohteeseen %s\n"
+
+#: src/mh_gtk.c:58
+msgid "/Remove _mailbox"
+msgstr "Poista _postilaatikko"
+
+#: src/mh_gtk.c:308
+#, c-format
+msgid ""
+"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
+msgstr ""
+"Poistetaanko postilaatikko »%s»?\n"
+"(Viestejä ei poisteta levyltä)"
+
+#: src/mh_gtk.c:310
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Poista postilaatikko"
+
+#: src/mimeview.c:153
+msgid "/_Open"
+msgstr "_Avaa"
+
+#: src/mimeview.c:154
+msgid "/Open _with..."
+msgstr "Avaa _ohjelmalla..."
+
+#: src/mimeview.c:155
+msgid "/_Display as text"
+msgstr "_Näytä tekstinä"
+
+#: src/mimeview.c:156
+msgid "/_Save as..."
+msgstr "_Tallenna nimellä..."
+
+#: src/mimeview.c:157
+msgid "/Save _all..."
+msgstr "Tallenna _kaikki..."
+
+#: src/mimeview.c:196
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME-tyyppi"
+
+#: src/mimeview.c:640
+msgid "Check"
+msgstr "Tarkasta"
+
+#: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
+msgid "Full info"
+msgstr "Kaikki tiedot"
+
+#: src/mimeview.c:660
+msgid "Check again"
+msgstr "Tarkasta uudelleen"
+
+#: src/mimeview.c:961 src/mimeview.c:1027 src/mimeview.c:1200
+#: src/mimeview.c:1230
+msgid "Can't save the part of multipart message."
+msgstr "Ei voida tallentaa osaa moniosaviestistä."
+
+#: src/mimeview.c:1017
+#, c-format
+msgid "Overwrite existing file '%s'?"
+msgstr "Korvataanko tiedosto »%s»?"
+
+#: src/mimeview.c:1054
+msgid "Select destination folder"
+msgstr "Valitse kohdekansio"
+
+#: src/mimeview.c:1061
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a directory."
+msgstr "»%s» ei ole hakemisto."
+
+#: src/mimeview.c:1240
+msgid "Open with"
+msgstr "Avaa ohjelmalla"
+
+#: src/mimeview.c:1241
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the command line to open file:\n"
+"(`%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Anna tiedostonavauskomento:\n"
+"(»%s» korvautuu tiedostonimellä)"
+
+#: src/news.c:203
+#, c-format
+msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "luodaan NNTP-yhteys %s:%d...\n"
+
+#: src/news.c:276
+#, c-format
+msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "NNTP-yhteys %s:%d on katkennut, yhdistetään uudestaan...\n"
+
+#: src/news.c:406
+msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+msgstr "ei voida hakea uutisryhmälistaa\n"
+
+#: src/news.c:519
+msgid "can't post article.\n"
+msgstr "ei voida postittaa viestiä\n"
+
+#: src/news.c:545
+#, c-format
+msgid "can't retrieve article %d\n"
+msgstr "ei voida hakea viestiä %d\n"
+
+#: src/news.c:594
+#, c-format
+msgid "can't select group: %s\n"
+msgstr "ei voida valita ryhmää: %s\n"
+
+#: src/news.c:807
+#, c-format
+msgid "can't set group: %s\n"
+msgstr "ei voida asettaa ryhmää: %s\n"
+
+#: src/news.c:815
+#, c-format
+msgid "invalid article range: %d - %d\n"
+msgstr "virheellinen viestiväli: %d - %d\n"
+
+#: src/news.c:835
+#, c-format
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "virhe haettaessa kohdetta %s.\n"
+
+#: src/news.c:853
+#, c-format
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "haetaan xover %d kohteesta %s...\n"
+
+#: src/news.c:857 src/news.c:942
+msgid "can't get xover\n"
+msgstr "ei voida hakea xoveria\n"
+
+#: src/news.c:866 src/news.c:952
+msgid "error occurred while getting xover.\n"
+msgstr "virhe haettaessa xoveria.\n"
+
+#: src/news.c:872 src/news.c:965
+#, c-format
+msgid "invalid xover line: %s\n"
+msgstr "virheellinen xover-rivi: %s\n"
+
+#: src/news.c:887 src/news.c:906 src/news.c:984 src/news.c:1019
+msgid "can't get xhdr\n"
+msgstr "ei voida hakea xhdr:ää\n"
+
+#: src/news.c:896 src/news.c:915 src/news.c:996 src/news.c:1031
+msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
+msgstr "virhe haettaessa xhdr:ää.\n"
+
+#: src/news.c:938
+#, c-format
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "haetaan xover %d - %d kohteesta %s...\n"
+
+#: src/news_gtk.c:50
+msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr "_Tilaa ryhmä..."
+
+#: src/news_gtk.c:51
+msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "_Poista ryhmän tilaus"
+
+#: src/news_gtk.c:53
+msgid "/Down_load"
+msgstr "_Lataa"
+
+#: src/news_gtk.c:57
+msgid "/News _account settings"
+msgstr "_Keskusteluryhmätiliasetukset"
+
+#: src/news_gtk.c:58
+msgid "/Remove _news account"
+msgstr "Poista k_eskusteluryhmätili"
+
+#: src/news_gtk.c:204
+#, c-format
+msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
+msgstr "Poistetaanko ryhmän »%s» tilaus?"
+
+#: src/news_gtk.c:205
+msgid "Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "Poista ryhmätilauksia"
+
+#: src/news_gtk.c:253
+#, c-format
+msgid "Really delete news account `%s'?"
+msgstr "Poistetaanko keskusteluryhmätili »%s»?"
+
+#: src/news_gtk.c:254
+msgid "Delete news account"
+msgstr "Poista keskusteluryhmätili"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
+msgid "ClamAV: scanning message..."
+msgstr "ClamAV: skannataan viestiä..."
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:233
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
+msgid "Clam AntiVirus"
+msgstr "Clam Antivirus"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
+msgid ""
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
+"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+"\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
+"saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
+"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
+"Tämä liitännäinen käyttää Clam Antivirusta kaikkien IMAP-, POP- tai "
+"paikkaliselta tililtä saatujen viestien skannaamiseen.\n"
+"\n"
+"Jos viestin liitetiedostosta löytyy virus, se voidaan poistaa tai tallentaa "
+"erilliseen kansioon.\n"
+"\n"
+"Tämä liitännäinen sisältää vain skannaamistoiminnon sekä poisto- ja "
+"siirtotoiminnot. Asentamalla Gtk+-käyttöliittymäliitännäisen vältä asetusten "
+"kirjoittamisen liitännäiselle käsin.\n"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:94
+msgid "Enable virus scanning"
+msgstr "Virusskannaus päälle"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:108
+msgid "Scan archive contents"
+msgstr "Skannaa arkistojen sisällöt"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
+msgid "Maximum attachment size"
+msgstr "Liitetiedoston koon yläraja"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:139
+msgid "MB"
+msgstr "Mt"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:143
+msgid "Save infected messages"
+msgstr "Tallenna tartunnan saaneet viestit"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:156
+msgid "Save folder"
+msgstr "Tallennuskansio"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:170
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:179
+msgid "Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr "Jätä tyhjäksi käyttääksesi oletusroskakansiota"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:248
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:461
+msgid "Filtering"
+msgstr "Suodatus"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:275
+msgid "Clam AntiVirus GTK"
+msgstr "Clam Antivirus GTK"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:280
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+"Clam AntiVirus.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
+"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
+"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
+"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
+"mail will be saved.\n"
+msgstr ""
+"Tämä liitännäinen sisältää asetussivun Clam Antivirus -liitännäiselle.\n"
+"\n"
+"Asetukset löytyvät Muut asetukset -ikkunasta kohdasta Suodatus-Clam "
+"Antivirus\n"
+"\n"
+"Tällä liitännäisellä voidaan asettaa päälle skannaus ja arkistojen skannaus, "
+"asettaa yläraja tarkistettavien liitteiden ko'oille (jos liite on suurempi, "
+"niin sitä ei tarkisteta), asettaa otetaanko saastuneet viestit vastaan "
+"(oletuksena kyllä), ja valita mihin saastuneet postit tallennetaan.\n"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:71
+msgid "Demo"
+msgstr "Demo"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:76
+msgid ""
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
+"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful"
+msgstr ""
+"Tämä liitännäinen on vain esimerkki siitä, miten Sylpheediin tehdään "
+"liitännäisiä. Se asentaa koukun uudelle lokitulosteelle ja kirjoittaa sen "
+"vakiotulostevirtaan.\n"
+"\n"
+"Tällä ei voi tehdä mitään hyödyllistä."
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152 src/prefs_ext_prog.c:265
+#: src/prefs_msg_colors.c:373
+msgid "Message View"
+msgstr "Viestinäkymä"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
+msgid "Dillo Browser"
+msgstr "Dillo-selain"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
+msgid "Do not load remote links in mails"
+msgstr "Älä lataa etälinkkejä viesteissä"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:118
+msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
+msgstr "Vastaa Dillon --local-valitsinta"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:120
+msgid "You can still load remote links by reloading the page"
+msgstr "Voit silti ladata etälinkit lataamalla sivun uudestaan"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
+msgid "Full window mode (hide controls)"
+msgstr "Kokoruututila (piilottaa vuorovaikuttimet)"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
+msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
+msgstr "Vastaa Dillon --fullwindow-valitsinta"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
+msgid "Dillo HTML Viewer"
+msgstr "HTML-näytin Dillo"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200
+msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
+msgstr "Tämä liitännäinen käyttää Dilloa HTML-sähköpostiviestien näyttämiseen."
+
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Kuvanlukija"
+
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:63
+msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
+msgstr ""
+"Tämä liitännäinen käyttää gdk-pixbufia tai imlibiä kuvien näyttämiseen."
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:340
+msgid "Filename:"
+msgstr "Tiedostonimi:"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:347
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Tiedoston koko:"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:368
+msgid "Load Image"
+msgstr "Lataa kuva"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:374
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Sisältömuoto:"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Näytä liitekuvat automaattisesti"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
+msgid ""
+"Resize attached images by default\n"
+"(Clicking image toggles scaling)"
+msgstr ""
+"Säädä kuvien kokoa automaattisesti\n"
+"(hiirellä painaminen asettaa säädön päälle tai pois)"
+
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
+msgid "MathML Viewer"
+msgstr "MathML-lukija"
+
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
+msgid ""
+"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
+"(Content-Type: text/mathml)"
+msgstr ""
+"Tämä liitännäinen näyttää MathML-liitteet GtkMathView-vuorovaikuttimella "
+"(Sisältömuodolle: text/mathml)"
+
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:86
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Salasana"
+
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:257
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[ei käyttäjätunnistetta]"
+
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:261
+#, c-format
+msgid ""
+"%sPlease enter the passphrase for:\n"
+"\n"
+"  %.*s  \n"
+"(%.*s)\n"
+msgstr ""
+"%sAnna salasana käyttäjälle:\n"
+"\n"
+"  %.*s  \n"
+"(%.*s)\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:265
+msgid ""
+"Bad passphrase! Try again...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Virheellinen salasana! Yritä uudestaan...\n"
+"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:62
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:67
+msgid ""
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+msgstr ""
+"Tämä liitännäinen ymmärtää PGP/MIME-allekirjoitettuja tai -salattuja "
+"viestejä. Voit purkaa salaukset tai varmentaa allekirjoitukset tulevista "
+"viesteistä sekä allekirjoittaa tai salata omia viestejäsi.\n"
+"Tämä liitännäinen käyttää GPGME-kirjastoa GnuPG:n päällä.\n"
+"\n"
+"GPGME © 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:121
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "Tallenna salasana muistiin"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:128
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Tarkasta allekirjoitukset automaattisesti"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:136
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Kaappaa syötelaitteet salasanan kirjoituksen ajaksi"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:145
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Näytä varoitus käynnistettäessä jollei GnuPG toimi"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:158
+msgid "Expire after"
+msgstr "Vanhenee"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:173
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr "Asettamalla nollaksi salasana muistetaan session ajan"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:178 src/prefs_common.c:1047
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minuutissa"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:274
+msgid "Sign key"
+msgstr "Allekirjoitusavain"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:307
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Käytä GnuPG:n oletusavainta"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:314
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Valitse avain sähköpostiosoitteen mukaan"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:321
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Kirjoita avain tähän"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:328
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "Käyttäjä tai avaimen tunniste:"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:496 src/prefs_account.c:976
+msgid "Privacy"
+msgstr "Yksityisyys"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:497
+msgid "GPG"
+msgstr "GPG"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:103
+#, c-format
+msgid "Please select key for `%s'"
+msgstr "Valitse avain käyttäjälle »%s»"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:106
+#, c-format
+msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+msgstr "Haetaan tietoja »%s»:lle ... %c"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:273
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Valitse avaimet"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:300
+msgid "Key ID"
+msgstr "Avaimen tunniste"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:303
+msgid "Val"
+msgstr "Arvo"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:323
+msgid " List all keys "
+msgstr " Listaa kaikki avaimet "
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:331
+msgid "Select"
+msgstr "Valitse"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:333 src/prefs_common.c:947
+msgid "Other"
+msgstr "Muu"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:453
+msgid "Add key"
+msgstr "Lisää avain"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:454
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Anna muu käyttäjä tai avaimen tunniste:"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99
+msgid "Undefined"
+msgstr "Määrittelemättä"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101 src/prefs_common.c:1079
+#: src/prefs_common.c:1198
+msgid "Never"
+msgstr "Ei koskaan"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginaalinen"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Täysi"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:127
+#, c-format
+msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
+msgstr "Oikea allekirjoitus käyttäjälle %s (Luottamus: %s)"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
+msgid "The signature has expired"
+msgstr "Allekirjoitus on vanhentunut"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
+msgid "The key that was used to sign this part has expired"
+msgstr "Avain, jota käytettiin tämän osan allekirjoitukseen, on vanhentunut"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
+msgid "Not all signatures are valid"
+msgstr "Osa allekirjoituksista on virheellisiä"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
+msgid "This signature is invalid"
+msgstr "Tämä allekirjoitus on virheellinen"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140
+msgid "You have no key to verify this signature"
+msgstr "Avain tämän allekirjoituksen varmentamiseen puuttuu"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
+msgid "No signature found"
+msgstr "Ei allekirjoitusta"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
+msgid "An error occured"
+msgstr "Virhe tapahtui"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
+msgid "The signature has not been checked"
+msgstr "Allekirjoitusta ei ole tarkastettu"
+
+# eg:
+# Allekirjoitus on tehty su 27. maaliskuuta 2005 01:56:28
+# algoritmilla DSA avaimelle 1234567890ABCDEF
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:170
+#, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Allekirjoitus on tehty %s algoritmilla %s avaimelle %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:179
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Toimiva allekirjoitus käyttäjälle »%s»\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:184
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Vanhentunut allekirjoitus käyttäjälle »%s»\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:189
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Virheellinen allekirjoitus käyttäjälle »%s»\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:200
+#, c-format
+msgid "                aka \"%s\"\n"
+msgstr "  (tunnetaan myös nimellä) »%s»\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:205
+#, c-format
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Ensiöavaimen sormenjälki: %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Allekirjoitus vanhenee %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:218
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Allekirjoitus on vanhennut %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"GnuPG:tä ei ole asennettu oikein, tai se pitää päivittää.\n"
+"OpenPGP-tuki otettu pois päältä."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+msgstr "SpamAssassin: Suodatetaan viestejä..."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:324
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:329
+msgid ""
+"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
+"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
+"Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
+"special folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
+"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
+"Tämä liitännäinen tarkistaa sisääntulevat IMAP-, POP- tai paikalliset "
+"viestit roskapostin varalta SpamAssassin-palvelulla. SpamAssassin-palvelun "
+"(spamd)on oltava käynnissä jossain, että tätä pystytään käyttämään.\n"
+"\n"
+"Kun viesti tunnistetaan roskapostiksi, se voidaan poistaa tai siirtää "
+"erilliseen kansioon.\n"
+"\n"
+"Tämä liitännäinen sisältää vain suodatus- sekä poistamis- ja "
+"siirtotoiminnot. Asentamalla myös käyttöliittymäliitännäisen vältät "
+"asetusten kirjoittamisen liitännäiselle käsin.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
+msgid "Disabled"
+msgstr "Poissa päältä"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
+msgid "Localhost"
+msgstr "Localhost"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
+msgid "Unix Socket"
+msgstr "Unix-pistoke"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:177
+msgid "Transport"
+msgstr "Siirtotapa"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:184
+msgid "spamd "
+msgstr "spamd "
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:221
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "spamd-palvelun palvelinnimi tai IP-osoite"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:224
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "spamd-palvelun portti"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241
+msgid "Path of Unix socket"
+msgstr "Unix-pistokkeen polku"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:264
+msgid ""
+"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
+"be aborted and the message will be handled as not spam."
+msgstr ""
+"Aika, jonka tarkistukseen voi käyttää. Jos siinä kestää pidempään, tarkistus "
+"keskeytetään eikä viestiä pidetä roskapostina."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
+msgid "Save Spam"
+msgstr "Tallenna roskaposti"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
+msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
+msgstr "Tallentaa roskaposti todetut viestit kansioon"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:305
+msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
+msgstr "Tarkastettavan viestin koon yläraja"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
+msgid "kB"
+msgstr "kt"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
+msgid "Save Folder"
+msgstr "Tallennuskansio"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:331
+msgid ""
+"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
+"folder"
+msgstr ""
+"Kansio, jota käytetään roskapostille. Jätä tyhjäksi käyttääksesi "
+"oletusroskakansiota"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "Koon yläraja"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:488
+msgid "SpamAssassin GTK"
+msgstr "SpamAssassin-GTK"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:493
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+"SpamAssassin.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
+"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
+"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
+"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
+"be saved.\n"
+msgstr ""
+"Tämä liitännäinen sisältää asetussivun SpamAssasin-liitännäiselle.\n"
+"\n"
+"Asetukset löytyvät Muut asetukset -ikkunasta kohdasta Suodatus-"
+"SpamAssassin.\n"
+"\n"
+"Tällä liitännäisellä voi asettaa päälle suodatuksen, muuttaa SpamAssassin-"
+"palvelun verkkonimeä ja porttia, asettaa viestin ko'oille ylärajoja (jota "
+"suurempia ei suodateta), valita haetaanko roskaposti, ja mihin kansioon "
+"roskaposti tallennetaan.\n"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:86
+msgid "/_Get"
+msgstr "_Hae"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:87
+msgid "/Get _All"
+msgstr "Hae _kaikki"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:89
+msgid "/_Email"
+msgstr "S_ähköposti"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:90
+msgid "/Open A_ddressbook"
+msgstr "Avaa _osoitekirja"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:92
+msgid "/E_xit Sylpheed"
+msgstr "P_oistu Sylpheedistä"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:134
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "Uusia %d, lukematta %d, Yhteensä %d"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:288
+msgid "Trayicon"
+msgstr "Ilmoitusaluekuvake"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:293
+msgid ""
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
+"have new or unread mail.\n"
+"\n"
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
+"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+msgstr ""
+"Tämä liitännäinen lisää paneelin ilmoitusalueelle postilaatikkokuvakkeen, "
+"josta näkee onko uusia tai lukemattomia viestejä postilaatikossa.\n"
+"\n"
+"Jos lukemattomia kirjeitä ei ole, postilaatikko on tyhjä, muutoin siinä on "
+"kirjeitä. Ponnahdusvihjeessä kerrotaan uusien, lukemattomien ja kaikkien "
+"viestien määrät."
+
+#: src/pop.c:150
+msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
+msgstr "Odotettua APOP-aikaleimaa ei löytynyt tervehdyksestä\n"
+
+#: src/pop.c:157
+msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
+msgstr "Tervehdyksen aikaleiman jäsennysvirhe\n"
+
+#: src/pop.c:183 src/pop.c:210
+msgid "POP3 protocol error\n"
+msgstr "POP3-protokollavirhe\n"
+
+#: src/pop.c:256
+#, c-format
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "virheellinen UIDL-vastaus %s\n"
+
+#: src/pop.c:777
+#, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
+msgstr "POP3: Poistetaan vanhennut viesti %d\n"
+
+#: src/pop.c:792
+#, c-format
+msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: Ohitetaan viesti %d (%d tavua)\n"
+
+#: src/pop.c:824
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "postilaatikko on lukittu\n"
+
+#: src/pop.c:827
+msgid "Session timeout\n"
+msgstr "Sessio aikakatkaistu\n"
+
+#: src/pop.c:846
+msgid "command not supported\n"
+msgstr "komento ei ole tuettu\n"
+
+#: src/pop.c:851
+msgid "error occurred on POP3 session\n"
+msgstr "virhe POP3-session aikana\n"
+
+#: src/pop.c:1045
+msgid "TOP command unsupported\n"
+msgstr "TOP-komentoa ei tueta\n"
+
+#: src/prefs_account.c:657
+#, c-format
+msgid "Account%d"
+msgstr "Tili%d"
+
+#: src/prefs_account.c:932
+msgid "Preferences for new account"
+msgstr "Uuden tilin asetukset"
+
+#: src/prefs_account.c:934
+#, c-format
+msgid "%s - Account preferences"
+msgstr "%s - Tilin asetukset"
+
+#: src/prefs_account.c:970 src/prefs_common.c:933
+msgid "Receive"
+msgstr "Haku"
+
+#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_common.c:937 src/prefs_folder_item.c:784
+#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
+msgid "Compose"
+msgstr "Viestin kirjoitus"
+
+#: src/prefs_account.c:979
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:982
+msgid "Advanced"
+msgstr "Lisäasetukset"
+
+#: src/prefs_account.c:1061
+msgid "Name of account"
+msgstr "Tilin nimi"
+
+#: src/prefs_account.c:1070
+msgid "Set as default"
+msgstr "Aseta oletustiliksi"
+
+#: src/prefs_account.c:1074
+msgid "Personal information"
+msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"
+
+#: src/prefs_account.c:1083
+msgid "Full name"
+msgstr "Koko nimi"
+
+#: src/prefs_account.c:1089
+msgid "Mail address"
+msgstr "Postiosoite"
+
+#: src/prefs_account.c:1095
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisaatio"
+
+#: src/prefs_account.c:1119
+msgid "Server information"
+msgstr "Palvelimen tiedot"
+
+#: src/prefs_account.c:1140 src/prefs_account.c:1346 src/prefs_account.c:1978
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
+
+#: src/prefs_account.c:1142 src/prefs_account.c:1478 src/prefs_account.c:1995
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:1144
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "USENET-keskusteluryhmät (NNTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:1146
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "Paikallinen mbox-tiedosto"
+
+#: src/prefs_account.c:1148
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "Ei mitään (SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:1168
+msgid "This server requires authentication"
+msgstr "Palvelin vaatii tunnistautumista"
+
+#: src/prefs_account.c:1175
+msgid "Authenticate on connect"
+msgstr "Tunnistaudu yhdistettäessä"
+
+#: src/prefs_account.c:1220
+msgid "News server"
+msgstr "Keskusteluryhmäpalvelin"
+
+#: src/prefs_account.c:1226
+msgid "Server for receiving"
+msgstr "Vastaanottopalvelin"
+
+#: src/prefs_account.c:1232
+msgid "Local mailbox"
+msgstr "Paikallinen postilaatikko"
+
+#: src/prefs_account.c:1239
+msgid "SMTP server (send)"
+msgstr "SMTP-palvelin (lähettämiseen)"
+
+#: src/prefs_account.c:1247
+msgid "Use mail command rather than SMTP server"
+msgstr "Käytä postituskomentoa SMTP-palvelimen asemesta"
+
+#: src/prefs_account.c:1256
+msgid "command to send mails"
+msgstr "postin lähetyskomento"
+
+#: src/prefs_account.c:1263 src/prefs_account.c:1643
+msgid "User ID"
+msgstr "Käyttäjätunnus"
+
+#: src/prefs_account.c:1269 src/prefs_account.c:1652
+msgid "Password"
+msgstr "Salasana"
+
+#: src/prefs_account.c:1354
+msgid "Use secure authentication (APOP)"
+msgstr "Käytä turvallista tunnistautumista (APOP)"
+
+#: src/prefs_account.c:1357
+msgid "Remove messages on server when received"
+msgstr "Poista viestit palvelimelta hakemisen jälkeen"
+
+#: src/prefs_account.c:1368
+msgid "Remove after"
+msgstr "Poista"
+
+#: src/prefs_account.c:1377
+msgid "days"
+msgstr "päivän jälkeen"
+
+#: src/prefs_account.c:1394
+msgid "(0 days: remove immediately)"
+msgstr "(0 päivän: poistetaan heti)"
+
+#: src/prefs_account.c:1401
+msgid "Download all messages on server"
+msgstr "Lataa kaikki viestit palvelimelta"
+
+#: src/prefs_account.c:1407
+msgid "Receive size limit"
+msgstr "Hakemisen koon yläraja"
+
+#: src/prefs_account.c:1414
+msgid "KB"
+msgstr "Kt"
+
+#: src/prefs_account.c:1426
+msgid "Default inbox"
+msgstr "Oletusarvoinen saapuneet-kansio"
+
+#: src/prefs_account.c:1449
+msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
+msgstr "(Suodattamattomat viestit tallennetaan tänne)"
+
+#: src/prefs_account.c:1454
+msgid "Maximum number of articles to download"
+msgstr "Ladattavien viestien määrän yläraja"
+
+#: src/prefs_account.c:1473
+msgid "unlimited if 0 is specified"
+msgstr "rajoittamaton, jos luku on nolla"
+
+#: src/prefs_account.c:1489 src/prefs_account.c:1613
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Varmennuskeino"
+
+#: src/prefs_account.c:1499 src/prefs_account.c:1623 src/prefs_common.c:1289
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automaattinen"
+
+#: src/prefs_account.c:1506
+msgid "Filter messages on receiving"
+msgstr "Suodata viestit haettaessa"
+
+#: src/prefs_account.c:1510
+msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
+msgstr "»Hae kaikki» tarkastaa tämän tilin viestit"
+
+#: src/prefs_account.c:1570
+msgid "Add Date"
+msgstr "Lisää päiväys"
+
+#: src/prefs_account.c:1571
+msgid "Generate Message-ID"
+msgstr "Luo viestin tunniste"
+
+#: src/prefs_account.c:1578
+msgid "Add user-defined header"
+msgstr "Lisää mukautettu otsakekenttä"
+
+#: src/prefs_account.c:1580 src/prefs_common.c:1789
+msgid " Edit... "
+msgstr " Muokkaa..."
+
+#: src/prefs_account.c:1590
+msgid "Authentication"
+msgstr "Varmennus"
+
+#: src/prefs_account.c:1598
+msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP-varmennus (SMTP AUTH)"
+
+#: src/prefs_account.c:1674
+msgid ""
+"If you leave these entries empty, the same\n"
+"user ID and password as receiving will be used."
+msgstr ""
+"Jos nämä kentät jätetään tyhjiksi, käytetään samoja\n"
+"käyttäjätunnuksia ja salasanoja kuin viestejä haettaessa."
+
+#: src/prefs_account.c:1683
+msgid "Authenticate with POP3 before sending"
+msgstr "Varmenna POP3:lla ennen lähetystä"
+
+#: src/prefs_account.c:1698
+msgid "POP authentication timeout: "
+msgstr "POP-varmennuksen aikakatkaisu: "
+
+#: src/prefs_account.c:1707
+msgid "minutes"
+msgstr "minuuttia"
+
+#: src/prefs_account.c:1754 src/prefs_account.c:1799 src/toolbar.c:428
+msgid "Signature"
+msgstr "Allekirjoitus"
+
+#: src/prefs_account.c:1762
+msgid "Insert signature automatically"
+msgstr "Lisää allekirjoitus automaattisesti"
+
+#: src/prefs_account.c:1767
+msgid "Signature separator"
+msgstr "Allekirjoituksen erotin"
+
+#: src/prefs_account.c:1789
+msgid "Command output"
+msgstr "Komennon tuloste"
+
+#: src/prefs_account.c:1807
+msgid "Automatically set the following addresses"
+msgstr "Aseta seuraavat osoitteet automaattisesti"
+
+#: src/prefs_account.c:1816 src/prefs_filtering_action.c:1117
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1729 src/quote_fmt.c:49
+msgid "Cc"
+msgstr "Kopiot"
+
+#: src/prefs_account.c:1829
+msgid "Bcc"
+msgstr "Piilokopiot"
+
+#: src/prefs_account.c:1842
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Vastausosoite"
+
+#: src/prefs_account.c:1892
+msgid "Default privacy system"
+msgstr "Oletusarvoinen yksityisyysturvajärjestelmä"
+
+#: src/prefs_account.c:1901
+msgid "Encrypt message by default"
+msgstr "Salaa viestit oletusarvoisesti"
+
+#: src/prefs_account.c:1903
+msgid "Sign message by default"
+msgstr "Allekirjoita viestit oletusarvoisesti"
+
+#: src/prefs_account.c:1905
+msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
+msgstr "Tallenna lähetetyt salatut viestit salaamattomina"
+
+#: src/prefs_account.c:1986 src/prefs_account.c:2003 src/prefs_account.c:2019
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Älä käytä SSL:ää"
+
+#: src/prefs_account.c:1989
+msgid "Use SSL for POP3 connection"
+msgstr "Käytä SSL:ää POP3-yhteydelle"
+
+#: src/prefs_account.c:1992 src/prefs_account.c:2009 src/prefs_account.c:2043
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "Aloita SSL-sessio STARTTLS-komennolla"
+
+#: src/prefs_account.c:2006
+msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
+msgstr "Käytä SSL:ää IMAP4-yhteydelle"
+
+#: src/prefs_account.c:2012
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
+
+#: src/prefs_account.c:2027
+msgid "Use SSL for NNTP connection"
+msgstr "Käytä SSL:ää NNTP-yhteydelle"
+
+#: src/prefs_account.c:2029
+msgid "Send (SMTP)"
+msgstr "Lähetys (SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:2037
+msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "Älä käyt SSL:ää (mutta käytä STARTTLS:ää tarvittaessa)"
+
+#: src/prefs_account.c:2040
+msgid "Use SSL for SMTP connection"
+msgstr "Käytä SSL:ää SMTP-yhteydelle"
+
+#: src/prefs_account.c:2051
+msgid "Use non-blocking SSL"
+msgstr "Käytä blokkaamatonta SSL:ää"
+
+#: src/prefs_account.c:2063
+msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
+msgstr "(Aseta tämä pois päältä jos SSL-yhteydessä on ongelmia)"
+
+#: src/prefs_account.c:2189
+msgid "Specify SMTP port"
+msgstr "Määritä SMTP-port"
+
+#: src/prefs_account.c:2195
+msgid "Specify POP3 port"
+msgstr "Määritä POP3-portti"
+
+#: src/prefs_account.c:2201
+msgid "Specify IMAP4 port"
+msgstr "Määrit IMAP4-portti"
+
+#: src/prefs_account.c:2207
+msgid "Specify NNTP port"
+msgstr "Määrit NNTP-portti"
+
+#: src/prefs_account.c:2212
+msgid "Specify domain name"
+msgstr "Määäritä verkkotunnus"
+
+#: src/prefs_account.c:2222
+msgid "Use command to communicate with server"
+msgstr "Käytä palvelimen kanssa kommunikointiin komentoa"
+
+#: src/prefs_account.c:2230
+msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
+msgstr "Merkitse yhteislähetetyt viestit luetuiksi ja värillä:"
+
+#: src/prefs_account.c:2244
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "IMAP-palvelimen hakemisto"
+
+#: src/prefs_account.c:2298
+msgid "Put sent messages in"
+msgstr "Pane lähetetyt viestit kansioon"
+
+#: src/prefs_account.c:2300
+msgid "Put queued messages in"
+msgstr "Pane poistetut viestit kansioon"
+
+#: src/prefs_account.c:2302
+msgid "Put draft messages in"
+msgstr "Pane luonnokset kansioon"
+
+#: src/prefs_account.c:2304
+msgid "Put deleted messages in"
+msgstr "Pane poistetut viestit kansioon"
+
+#: src/prefs_account.c:2370
+msgid "Account name is not entered."
+msgstr "Tilin nimeä ei syötetty."
+
+#: src/prefs_account.c:2374
+msgid "Mail address is not entered."
+msgstr "Postiosoitetta ei syötetty."
+
+#: src/prefs_account.c:2381
+msgid "SMTP server is not entered."
+msgstr "SMTP-palvelinta ei syötetty."
+
+#: src/prefs_account.c:2386
+msgid "User ID is not entered."
+msgstr "Käyttäjän tunnistetta ei syötetty."
+
+#: src/prefs_account.c:2391
+msgid "POP3 server is not entered."
+msgstr "POP3-palvelinta ei syötetty."
+
+#: src/prefs_account.c:2396
+msgid "IMAP4 server is not entered."
+msgstr "IMAP4-palvelinta ei syötetty."
+
+#: src/prefs_account.c:2401
+msgid "NNTP server is not entered."
+msgstr "NNTP-palvelinta ei syötetty."
+
+#: src/prefs_account.c:2407
+msgid "local mailbox filename is not entered."
+msgstr "paikallisen postilaatikon tiedostonimeä ei syötetty."
+
+#: src/prefs_account.c:2413
+msgid "mail command is not entered."
+msgstr "lähetyskomentoa ei syötetty."
+
+#: src/prefs_account.c:2653
+#, c-format
+msgid "Unsupported (%s)"
+msgstr "Ei tuettu (%s)"
+
+#: src/prefs_actions.c:167
+msgid "Actions configuration"
+msgstr "Toimintoasetukset"
+
+#: src/prefs_actions.c:189
+msgid "Menu name:"
+msgstr "Valikon nimi:"
+
+#: src/prefs_actions.c:198
+msgid "Command line:"
+msgstr "Komentorivi:"
+
+#: src/prefs_actions.c:227
+msgid " Replace "
+msgstr " Korvaa "
+
+#: src/prefs_actions.c:240
+msgid " Syntax help "
+msgstr " Syntaksiohje "
+
+#: src/prefs_actions.c:259
+msgid "Current actions"
+msgstr "Nykyiset toiminnot"
+
+#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
+#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:613
+#: src/prefs_filtering.c:673 src/prefs_filtering.c:692 src/prefs_matcher.c:690
+#: src/prefs_matcher.c:780 src/prefs_template.c:309
+msgid "(New)"
+msgstr "(Uusi)"
+
+#: src/prefs_actions.c:428
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "Valikon nimi on asettamatta."
+
+#: src/prefs_actions.c:433
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Kaksoispistettä ei voi käyttää valikon nimessä."
+
+#: src/prefs_actions.c:443
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "Valikon nimi on liian pitkä."
+
+#: src/prefs_actions.c:452
+msgid "Command line not set."
+msgstr "Komentorivi on liian pitkä."
+
+#: src/prefs_actions.c:457
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "Valikon nimi ja komento ovat liian pitkiä."
+
+#: src/prefs_actions.c:462
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+"Komennossa\n"
+"%s\n"
+"on syntaksivirhe."
+
+#: src/prefs_actions.c:523
+msgid "Delete action"
+msgstr "Poista toiminto"
+
+#: src/prefs_actions.c:524
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "Poistetaanko tämä toiminto?"
+
+#: src/prefs_actions.c:657
+msgid "MENU NAME:"
+msgstr "VALIKON NIMI:"
+
+#: src/prefs_actions.c:658
+msgid "Use / in menu name to make submenus."
+msgstr "Lisää alivalikoita valikkoon erottelemalla ne /-merkein."
+
+#: src/prefs_actions.c:660
+msgid "COMMAND LINE:"
+msgstr "KOMENTORIVI:"
+
+#: src/prefs_actions.c:661
+msgid "Begin with:"
+msgstr "Aloita komennolla:"
+
+#: src/prefs_actions.c:662
+msgid "to send message body or selection to command's standard input"
+msgstr "lähettämään viestin sisältö tai valinta komennon oletussyötteeksi"
+
+#: src/prefs_actions.c:663
+msgid "to send user provided text to command's standard input"
+msgstr "lähettämään käyttäjän syöttämä teksti komennon oletussyötteeksi"
+
+#: src/prefs_actions.c:664
+msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
+msgstr ""
+"lähettämään käyttäjän antama piilotettu teksti komennon oletussyötteeksi"
+
+#: src/prefs_actions.c:665
+msgid "End with:"
+msgstr "Lopeta komennolla:"
+
+#: src/prefs_actions.c:666
+msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
+msgstr "korvaamaan viestin sisältö tai valinta komennon vakiotulosteella"
+
+#: src/prefs_actions.c:667
+msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
+msgstr "lisäämään komennon vakiotuloste korvaamatta mitään vanhaa tekstiä"
+
+#: src/prefs_actions.c:668
+msgid "to run command asynchronously"
+msgstr "komentojen yhtäaikaissuoritukseen"
+
+#: src/prefs_actions.c:669
+msgid "Use:"
+msgstr "Käytä:"
+
+#: src/prefs_actions.c:670
+msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
+msgstr "valitun viestin RFC822/2822-muotoiselle tiedostolle"
+
+#: src/prefs_actions.c:671
+msgid ""
+"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgstr "valittujen viestien RFC822/2822-muotoisten tiedostojen luettelolle"
+
+#: src/prefs_actions.c:672
+msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
+msgstr "valitun tiedoston osan puretulle MIME-sisällölle"
+
+#: src/prefs_actions.c:673
+msgid "for a user provided argument"
+msgstr "käyttäjän antamalle parametrille"
+
+#: src/prefs_actions.c:674
+msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
+msgstr "käyttäjän antamalle piilotetulle parametrille (kuten salasanalle)"
+
+#: src/prefs_actions.c:675
+msgid "for the text selection"
+msgstr "valitulle tekstille"
+
+#: src/prefs_actions.c:676
+msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
+msgstr "suorita suodatustoiminnot {}:n välissä valituille viesteille"
+
+#: src/prefs_actions.c:684 src/prefs_filtering_action.c:1132
+#: src/quote_fmt.c:76
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Merkintöjen selitykset"
+
+#: src/prefs_common.c:822
+msgid "Common"
+msgstr "Yleinen"
+
+#: src/prefs_common.c:939
+msgid "Quote"
+msgstr "Lainaus"
+
+#: src/prefs_common.c:941 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:325
+msgid "Display"
+msgstr "Näyttö"
+
+#: src/prefs_common.c:943 src/prefs_fonts.c:197
+msgid "Message"
+msgstr "Viesti"
+
+#: src/prefs_common.c:993
+msgid "External program"
+msgstr "Ulkoinen komento"
+
+#: src/prefs_common.c:1002
+msgid "Use external program for incorporation"
+msgstr "Käytä ulkoista ohjelmaa yhdistelyyn"
+
+#: src/prefs_common.c:1009
+msgid "Command"
+msgstr "Komento"
+
+#: src/prefs_common.c:1033
+msgid "Auto-check new mail"
+msgstr "Tarkasta saapuneet viestit automaattisesti"
+
+#: src/prefs_common.c:1035
+msgid "every"
+msgstr "joka"
+
+#: src/prefs_common.c:1056
+msgid "Check new mail on startup"
+msgstr "Tarkista uudet viestit käynnistyessä"
+
+#: src/prefs_common.c:1058
+msgid "Update all local folders after incorporation"
+msgstr "Päivitä kaikki paikalliset kansiot hakemisen jälkeen"
+
+#: src/prefs_common.c:1066
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Näytä hakuikkuna"
+
+#: src/prefs_common.c:1076 src/prefs_common.c:1197 src/prefs_common.c:1975
+msgid "Always"
+msgstr "Aina"
+
+#: src/prefs_common.c:1077
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "Vain kun haku on käynnistetty käsin"
+
+#: src/prefs_common.c:1087
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Sulje hakuikkuna kun viestit on haettu"
+
+#: src/prefs_common.c:1089
+msgid "Run command when new mail arrives"
+msgstr "Kun uudet viestit ovat saapuneet, suorita komento"
+
+#: src/prefs_common.c:1099
+msgid "after autochecking"
+msgstr "automaattisen tarkastuksen jälkeen"
+
+#: src/prefs_common.c:1101
+msgid "after manual checking"
+msgstr "käsin tarkastuksen jälkeen"
+
+#: src/prefs_common.c:1115
+#, c-format
+msgid ""
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
+msgstr ""
+"Suoritettava komento:\n"
+"(%d on uusien viestien määrä)"
+
+#: src/prefs_common.c:1183
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "Tallenna lähetetyt viestit Lähetetyt-kansioon"
+
+#: src/prefs_common.c:1188
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Näytä lähettämisikkuna"
+
+#: src/prefs_common.c:1206
+msgid "Outgoing codeset"
+msgstr "Lähetyksen merkistökoodaus"
+
+#: src/prefs_common.c:1215
+msgid ""
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
+msgstr ""
+"Jos »Automaattinen» on valittuna, käytetään nykyiselle localelle sopivinta "
+"merkistökoodausta"
+
+#: src/prefs_common.c:1227
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Automaattinen (suositeltava)"
+
+#: src/prefs_common.c:1228
+msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgstr "7-bittinen ASCII (US-ASCII)"
+
+#: src/prefs_common.c:1230
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
+
+#: src/prefs_common.c:1232
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1)"
+
+#: src/prefs_common.c:1233
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-15)"
+
+#: src/prefs_common.c:1234
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-2)"
+
+#: src/prefs_common.c:1235
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Balttilainen (ISO-8859-13)"
+
+#: src/prefs_common.c:1236
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Balttilainen (ISO-8859-4)"
+
+#: src/prefs_common.c:1237
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-7)"
+
+#: src/prefs_common.c:1238
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turkkilainen (ISO-8859-9)"
+
+#: src/prefs_common.c:1240
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Kyrillinen (ISO-8859-5)"
+
+#: src/prefs_common.c:1242
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Kyrillinen (KOI8-R)"
+
+#: src/prefs_common.c:1244
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)"
+
+#: src/prefs_common.c:1245
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Kyrillinen (KOI8-U)"
+
+#: src/prefs_common.c:1247
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japanilainen (ISO-2022-JP)"
+
+#: src/prefs_common.c:1249
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Japanilainen (EUC-JP)"
+
+#: src/prefs_common.c:1250
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Japanilainen (Shift_JIS)"
+
+#: src/prefs_common.c:1252
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Yksinkertainen kiina (GB2312)"
+
+#: src/prefs_common.c:1253
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Perinteinen kiina (Big5)"
+
+#: src/prefs_common.c:1255
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "Perinteinen kiina (EUC-TW)"
+
+#: src/prefs_common.c:1256
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Kiina (ISO-2022-CN)"
+
+#: src/prefs_common.c:1258
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Korealainen (EUC-KR)"
+
+#: src/prefs_common.c:1259
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Thai (TIS-620)"
+
+#: src/prefs_common.c:1260
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Thai (Windows-874)"
+
+#: src/prefs_common.c:1273
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Siirroskoodaus"
+
+#: src/prefs_common.c:1282
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
+msgstr ""
+"Määritä käytettävä siirroskoodaus (engl. Content-Transfer-Encoding) kun "
+"viestissä on ASCIIn ulkopuolisia merkkejä"
+
+#: src/prefs_common.c:1356
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Automaattinen tilin valinta"
+
+#: src/prefs_common.c:1364
+msgid "when replying"
+msgstr "vastattaessa"
+
+#: src/prefs_common.c:1366
+msgid "when forwarding"
+msgstr "edelleenlähetettäessä"
+
+#: src/prefs_common.c:1368
+msgid "when re-editing"
+msgstr "uudelleenmuokattaessa"
+
+#: src/prefs_common.c:1375
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Vastausnappi toimii postituslistavastauksena"
+
+#: src/prefs_common.c:1378
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Käynnistä ulkoinen editori automaattisesti"
+
+#: src/prefs_common.c:1385 src/prefs_filtering_action.c:143
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Edelleenlähetä liitteenä"
+
+#: src/prefs_common.c:1388
+msgid "Block cursor"
+msgstr "Palikkakursori"
+
+#: src/prefs_common.c:1391
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Säilytä alkuperäinen Lähettäjä-otsake uudelleenohjattaessa"
+
+#: src/prefs_common.c:1399
+msgid "Autosave to Drafts folder every "
+msgstr "Tallenna automaattisesti luonnoksiin joka "
+
+#: src/prefs_common.c:1406 src/prefs_wrapping.c:108
+msgid "characters"
+msgstr "merkin välein"
+
+#: src/prefs_common.c:1414
+msgid "Undo level"
+msgstr "Peruutustasot"
+
+#: src/prefs_common.c:1482
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Vastaaminen lainaa oletusarvoisesti"
+
+#: src/prefs_common.c:1484
+msgid "Reply format"
+msgstr "Vastauksen muoto"
+
+#: src/prefs_common.c:1499 src/prefs_common.c:1538
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Lainauksen merkintä"
+
+#: src/prefs_common.c:1523
+msgid "Forward format"
+msgstr "Edelleenlähetyksen muoto"
+
+#: src/prefs_common.c:1567
+msgid " Description of symbols "
+msgstr " Merkintöjen selitykset "
+
+#: src/prefs_common.c:1575
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Lainausmerkinnät"
+
+#: src/prefs_common.c:1590
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Käsittele nämä merkit lainauksen merkintöinä: "
+
+#: src/prefs_common.c:1640
+msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+msgstr "Käytä suomennettuja otsakkeiden nimiä (kuten Lähettäjä, Otsikko jne.)"
+
+#: src/prefs_common.c:1643
+msgid "Display unread number next to folder name"
+msgstr "Näytä lukemattomien viestien määrä kansionimen vieressä"
+
+#: src/prefs_common.c:1652
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "Lyhennä keskusteluryhmien nimet, jotka ovat pidempiä kuin"
+
+#: src/prefs_common.c:1667
+msgid "letters"
+msgstr "merkkiä"
+
+#: src/prefs_common.c:1673
+msgid "Summary View"
+msgstr "Yhteenvetonäkymä"
+
+#: src/prefs_common.c:1682
+msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
+msgstr "Näytä vastaanottajat lähettäjä-sarakkeessa, jos olet itse lähettäjä"
+
+#: src/prefs_common.c:1685
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Näytä lähettäjän nimi osoitekirjasta"
+
+#: src/prefs_common.c:1688
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr "Käytä otsikkoa standardiotsakkeiden lisäksi säikeistettäessä"
+
+#: src/prefs_common.c:1696 src/prefs_common.c:2344 src/prefs_common.c:2382
+msgid "Date format"
+msgstr "Päiväyksen muoto"
+
+#: src/prefs_common.c:1718
+msgid " Set displayed items in summary... "
+msgstr " Aseta yhteenvedossa näytettäviä kohteita..."
+
+#: src/prefs_common.c:1774
+msgid ""
+"Display multi-byte alphanumeric as\n"
+"ASCII character (Japanese only)"
+msgstr ""
+"Näytä monitavuiset aakkoset\n"
+"ASCII-merkkeinä (vain japanille)"
+
+#: src/prefs_common.c:1780
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "Näytä otsakepaneeli viestinäkymän yläpuolella"
+
+#: src/prefs_common.c:1787
+msgid "Display short headers on message view"
+msgstr "Näytä lyhyet otsakkeet viestinäkymässä"
+
+#: src/prefs_common.c:1809
+msgid "Line space"
+msgstr "Rivien välit"
+
+#: src/prefs_common.c:1823 src/prefs_common.c:1863
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "pikseliä"
+
+#: src/prefs_common.c:1828
+msgid "Indent text"
+msgstr "Sisennä tekstiä"
+
+#: src/prefs_common.c:1830
+msgid "Scroll"
+msgstr "Vieritä"
+
+#: src/prefs_common.c:1837
+msgid "Half page"
+msgstr "puoli sivua"
+
+#: src/prefs_common.c:1843
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Sulava vieritys"
+
+#: src/prefs_common.c:1849
+msgid "Step"
+msgstr "Askel"
+
+#: src/prefs_common.c:1874
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Näytä liitteiden kuvaukset (nimien asemesta)"
+
+#: src/prefs_common.c:1929
+msgid "Always open messages in summary when selected"
+msgstr "Avaa viestit aina yhteenvedossa kun ne on valittu"
+
+#: src/prefs_common.c:1933
+msgid "Open first unread message when entering a folder"
+msgstr "Avaa ensimmäinen lukematon viesti kun mennään kansioon"
+
+#: src/prefs_common.c:1937
+msgid "Only mark message as read when opened in new window"
+msgstr "Merkitse viestit luetuksi vain, jos ne avataan uudessa ikkunassa"
+
+#: src/prefs_common.c:1941
+msgid "Go to inbox after receiving new mail"
+msgstr "Mene saapuneet-kansioon uusien viestien tultua"
+
+#: src/prefs_common.c:1951
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Suorita heti kun siirretään tai poistetaan viestejä"
+
+#: src/prefs_common.c:1953
+msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
+msgstr "Viestit merkitään suorittamista odottaessaan, jos tämä on pois päältä"
+
+#: src/prefs_common.c:1966
+msgid "Show no-unread-message dialog"
+msgstr "Näytä »Ei enää lukemattomia viestejä»-ikkuna"
+
+#: src/prefs_common.c:1976
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Oletusarvona Kyllä"
+
+#: src/prefs_common.c:1978
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Oletusarvona Ei"
+
+#: src/prefs_common.c:1987
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " Aseta näppäintoiminnot"
+
+#: src/prefs_common.c:2053
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Lisää osoite kohteeksi kaksoisnapsautettaessa"
+
+#: src/prefs_common.c:2056
+msgid "Log Size"
+msgstr "Lokin koko"
+
+#: src/prefs_common.c:2063
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "Rajoita lokin koko"
+
+#: src/prefs_common.c:2068
+msgid "Log window length"
+msgstr "Loki-ikkunan pituus"
+
+#: src/prefs_common.c:2081
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "aseta 0:ksi lopettaaksesi loki-ikkunan käyttö"
+
+#: src/prefs_common.c:2088
+msgid "Security"
+msgstr "Tietoturva"
+
+#: src/prefs_common.c:2095
+msgid "Ask before accepting SSL certificates"
+msgstr "Kysy hyväksyttäessä SSL-varmenteita"
+
+#: src/prefs_common.c:2103
+msgid "On exit"
+msgstr "Poistuttaessa"
+
+#: src/prefs_common.c:2111
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "Varmista poistuttaessa"
+
+#: src/prefs_common.c:2118
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Poista roskat poistuttaessa"
+
+#: src/prefs_common.c:2120
+msgid "Ask before emptying"
+msgstr "Kysy ennen poistamista"
+
+#: src/prefs_common.c:2124
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Varoita, jos jonossa on viestejä"
+
+#: src/prefs_common.c:2130
+msgid "Socket I/O timeout:"
+msgstr "Soketin tietoliikenteen aikakatkaisu:"
+
+#: src/prefs_common.c:2143
+msgid "seconds"
+msgstr "sekuntia"
+
+#: src/prefs_common.c:2320
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "täysimittainen lyhennetty viikonpäivän nimi"
+
+#: src/prefs_common.c:2321
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "täysimittainen viikonpäivän nimi"
+
+#: src/prefs_common.c:2322
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "lyhennetty kuukauden nimi"
+
+#: src/prefs_common.c:2323
+msgid "the full month name"
+msgstr "täysimittainen kuukauden nimi"
+
+#: src/prefs_common.c:2324
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "käytetyn localen suositeltu päiväysmuoto"
+
+#: src/prefs_common.c:2325
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "vuosisatalukema (vuosi/100)"
+
+#: src/prefs_common.c:2326
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "kuukaudenpäivä desimaalilukuna"
+
+#: src/prefs_common.c:2327
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "tunnit desimaalilukuna 24-tuntisen kellon mukaan"
+
+#: src/prefs_common.c:2328
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "tunnit desimaalilukuna 12-tuntisen kellon mukaan"
+
+#: src/prefs_common.c:2329
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "vuodenpäivä desimaalilukuna"
+
+#: src/prefs_common.c:2330
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "kuukaus desimaalilukuna"
+
+#: src/prefs_common.c:2331
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "minuutti desimaalilukuna"
+
+# CLDR 1.3-delta
+#: src/prefs_common.c:2332
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "vuorokaudenaikatunniste (epp. tai jpp.)"
+
+#: src/prefs_common.c:2333
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "sekunnit desimaalilukuna"
+
+#: src/prefs_common.c:2334
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "viikonpäivä desimaalilukuna"
+
+#: src/prefs_common.c:2335
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "päivämäärä localen suositellussa muodossa"
+
+#: src/prefs_common.c:2336
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "vuosiluvun kaksi viimeistä numeroa"
+
+#: src/prefs_common.c:2337
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "vuosi desimaalilukuna"
+
+#: src/prefs_common.c:2338
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "aikavyöhykkeen nimi tai lyhenne"
+
+#: src/prefs_common.c:2359
+msgid "Specifier"
+msgstr "Määritys"
+
+#: src/prefs_common.c:2399
+msgid "Example"
+msgstr "Esimerkki"
+
+#: src/prefs_common.c:2469
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Näppäinsidonnat"
+
+#: src/prefs_common.c:2483
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Valitse asetusto:"
+
+#: src/prefs_common.c:2496 src/prefs_common.c:2778
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Vanha Sylpheed"
+
+#: src/prefs_common.c:2504
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Jokaista valikko-oikopolkua voi myös muuttaa painamalla\n"
+"mitä tahansa näppäimiä pohjassa kun asettaa hiiren osoittimen sen päälle."
+
+#: src/prefs_customheader.c:163
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "Mukautetut otsakeasetukset"
+
+#: src/prefs_customheader.c:261
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Nykyiset mukautetut otsakkeet"
+
+#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
+#: src/prefs_matcher.c:1187
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Otsakkeen nimi on asettamatta."
+
+#: src/prefs_customheader.c:487
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr "Tämä otsakkeen nimi ei ole sallittu mukautettu otsake."
+
+#: src/prefs_customheader.c:545
+msgid "Delete header"
+msgstr "Poista otsake"
+
+#: src/prefs_customheader.c:546
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Poistetaanko tämä otsake?"
+
+#: src/prefs_display_header.c:201
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "Näytettyjen otsakkeiden asetukset"
+
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:437
+msgid "Header name"
+msgstr "Otsakkeen nimi"
+
+#: src/prefs_display_header.c:257
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Näytetyt otsakkeet"
+
+#: src/prefs_display_header.c:315
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "Piilotetut otsakkeet"
+
+#: src/prefs_display_header.c:345
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Näytä kaikki määrittelemättömät otsakkeet"
+
+#: src/prefs_display_header.c:540
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "Tämä otsake on jo luettelossa."
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:102
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"
+msgstr "%s korvautuu tiedostonimellä tai URI-verkko-osoitteella"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:118
+msgid "Web browser"
+msgstr "Veppiselain"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:147
+msgid "Print command"
+msgstr "Tulostuskomento"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:163
+msgid "Text editor"
+msgstr "Tekstinmuokkain"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:190
+msgid "Image viewer"
+msgstr "Kuvannäytin"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:208
+msgid "Audio player"
+msgstr "Äänentoistaja"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:266
+msgid "External Programs"
+msgstr "Ulkoiset ohjelmat"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:133
+msgid "Move"
+msgstr "Siirrä"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:134
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopioi"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:136 src/prefs_summary_column.c:67
+msgid "Mark"
+msgstr "Merkitse"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:138
+msgid "Lock"
+msgstr "Lukitse"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:139
+msgid "Unlock"
+msgstr "Poista lukitus"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:140
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Merkitse luetuksi"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:141
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Merkitse lukemattomaksi"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
+msgid "Forward"
+msgstr "Edelleenlähetä"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:144
+msgid "Redirect"
+msgstr "Uudelleenohjaa"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:145 src/prefs_filtering_action.c:395
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1461
+msgid "Execute"
+msgstr "Suorita"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:146 src/prefs_filtering_action.c:400
+msgid "Color"
+msgstr "Värjää"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:147
+msgid "Change score"
+msgstr "Muuta pisteitystä"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:148
+msgid "Set score"
+msgstr "Aseta pisteet"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:149
+msgid "Hide"
+msgstr "Piilota"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:150
+msgid "Stop filter"
+msgstr "Lopeta suodatus"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:285
+msgid "Filtering action configuration"
+msgstr "Suodatustoimintoasetukset"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:308 src/prefs_filtering.c:256
+msgid "Action"
+msgstr "Toiminto"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:385
+msgid "Destination"
+msgstr "Kohde"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:390
+msgid "Recipient"
+msgstr "Vastaanottaja"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
+#: src/summaryview.c:459
+msgid "Score"
+msgstr "Pisteet"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:470
+msgid "Info ..."
+msgstr "Tietoja ..."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:298
+#: src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:779
+msgid "  Replace  "
+msgstr "  Korvaa  "
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:481
+msgid "Current action list"
+msgstr "Nykyinen toimintolista"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:761
+msgid "Command line not set"
+msgstr "Komentojonoa ei ole asetettu"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:762
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Kohdetta ei ole asetettu."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:772
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Vastaanottajaa ei ole asetettu."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:786
+msgid "Score is not set"
+msgstr "Pisteitä ei ole asetettu"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1076
+msgid "No action was defined."
+msgstr "Toiminto on määrittelemättä"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1730
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
+msgid "Date"
+msgstr "Päiväys"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:1731
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Viestin tunniste"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1732 src/quote_fmt.c:50
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Nyyssiryhmä"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1733 src/quote_fmt.c:51
+msgid "References"
+msgstr "Viittaukset"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1734
+msgid "Filename - should not be modified"
+msgstr "Tiedostonimi - kannattaa säilyttää muuttamattomana"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1735
+msgid "new line"
+msgstr "uusi rivi"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1736
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "lainausmerkkien escape-merkintä"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1125 src/prefs_matcher.c:1737
+msgid "quote character"
+msgstr "lainausmerkki"
+
+#: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:216
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Suodatus- ja käsittelyasetukset"
+
+#: src/prefs_filtering.c:235
+msgid "Condition"
+msgstr "Ehto"
+
+#: src/prefs_filtering.c:249 src/prefs_filtering.c:270
+msgid "Define ..."
+msgstr "Määrittele..."
+
+#: src/prefs_filtering.c:324
+msgid "Current filtering/processing rules"
+msgstr "Nykyiset suodatus- ja käsittelysäännöt"
+
+#: src/prefs_filtering.c:340
+msgid "Top"
+msgstr "Ylin"
+
+#: src/prefs_filtering.c:362
+msgid "Bottom"
+msgstr "Alin"
+
+#: src/prefs_filtering.c:736 src/prefs_filtering.c:811
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "Ehtomerkkijono ei ole toimiva."
+
+#: src/prefs_filtering.c:770 src/prefs_filtering.c:818
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "Toimintomerkkijono ei ole toimiva."
+
+#: src/prefs_filtering.c:798
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "Ehtomerkkijono on tyhjä."
+
+#: src/prefs_filtering.c:804
+msgid "Action string is empty."
+msgstr "Toimintomerkkijono on tyhjä."
+
+#: src/prefs_filtering.c:871
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Poista sääntö"
+
+#: src/prefs_filtering.c:872
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Poistetaanko tämä sääntö?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1019 src/prefs_matcher.c:1680
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Kenttää on tallentamatta"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1020
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "Kenttää ei ole tallennettu, suljetaanko joka tapauksessa?"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:166 src/prefs_folder_item.c:441
+msgid ""
+"Apply to\n"
+"subfolders"
+msgstr ""
+"Pätee myös\n"
+"alikansioihin"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:173
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "Yksinkertaista otsikon säännöllinen : "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:193
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "Kansion käyttöoikeudet: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:219
+msgid "Folder color: "
+msgstr "Kansion väri: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:247
+msgid "Process at startup"
+msgstr "Käsittely käynnistyksessä"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:261
+msgid "Scan for new mail"
+msgstr "Lue uusien viestien varalta"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:449
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Pyydä saapumisilmoitus"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:464
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr "Ota kopiot lähtevistä viesteistä tähän kansioon lähettetyjen sijaan"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:478
+msgid "Default To: "
+msgstr "Oletusarvoinen vastaanottaja: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:497
+msgid "Send replies to: "
+msgstr "Vastausosoite: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:517
+msgid "Default account: "
+msgstr "Oletustiki; "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:561
+msgid "Default dictionary: "
+msgstr "Oletussanakirja: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:755
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Valitse uusi väri kansiolle"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:767
+msgid "General"
+msgstr "Yleiset"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:807
+#, c-format
+msgid "%s - Settings for folder"
+msgstr "%s - Kansion asetukset"
+
+#: src/prefs_fonts.c:73
+msgid "Font selection"
+msgstr "Fontin valinta"
+
+#: src/prefs_fonts.c:153
+msgid "Folder List"
+msgstr "Kansioluettelo"
+
+#: src/prefs_fonts.c:175
+msgid "Message List"
+msgstr "Viestiluettelo"
+
+#: src/prefs_fonts.c:219
+msgid "Bold"
+msgstr "Lihavoitu"
+
+#: src/prefs_fonts.c:247
+msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
+msgstr "Ohjelma pitää uudelleenkäynnistää, jotta muutokset tulevat voimaan"
+
+#: src/prefs_fonts.c:291
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontit"
+
+#: src/prefs_gtk.c:777
+msgid "Preferences"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: src/prefs_matcher.c:144
+msgid "All messages"
+msgstr "Kaikki viestit"
+
+#: src/prefs_matcher.c:145
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Vastaanottaja tai kopiot"
+
+#: src/prefs_matcher.c:146
+msgid "In reply to"
+msgstr "Vastauksena viestiin"
+
+#: src/prefs_matcher.c:147
+msgid "Age greater than"
+msgstr "Vanhempi kuin"
+
+#: src/prefs_matcher.c:147
+msgid "Age lower than"
+msgstr "Nuorempi kuin"
+
+#: src/prefs_matcher.c:148
+msgid "Headers part"
+msgstr "Otsakeosio"
+
+#: src/prefs_matcher.c:149
+msgid "Body part"
+msgstr "Sisältöosio"
+
+#: src/prefs_matcher.c:149
+msgid "Whole message"
+msgstr "Koko viesti"
+
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "Unread flag"
+msgstr "Lukemattomuusmerkintä"
+
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "New flag"
+msgstr "Uutuusmerkintä"
+
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "Marked flag"
+msgstr "Merkintämerkintä"
+
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "Deleted flag"
+msgstr "Poistettuusmerkintä"
+
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "Replied flag"
+msgstr "Vastattuusmerkintä"
+
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "Forwarded flag"
+msgstr "Edelleenlähetettyysmerkintä"
+
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Locked flag"
+msgstr "Lukittuusmerkintä"
+
+#: src/prefs_matcher.c:154
+msgid "Color label"
+msgstr "Väri"
+
+#: src/prefs_matcher.c:155 src/toolbar.c:168
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Ohita ketju"
+
+#: src/prefs_matcher.c:156
+msgid "Score greater than"
+msgstr "Pisteitä enemmän kuin"
+
+#: src/prefs_matcher.c:156
+msgid "Score lower than"
+msgstr "Pisteitä vähemmän kuin"
+
+#: src/prefs_matcher.c:157
+msgid "Score equal to"
+msgstr "Pisteitä tasan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Test"
+msgstr "Testaa"
+
+#: src/prefs_matcher.c:159
+msgid "Size greater than"
+msgstr "Koko enemmän kuin"
+
+#: src/prefs_matcher.c:160
+msgid "Size smaller than"
+msgstr "Koko vähemmän kuin"
+
+#: src/prefs_matcher.c:161
+msgid "Size exactly"
+msgstr "Koko tasan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Osittain haettu"
+
+#: src/prefs_matcher.c:179
+msgid "or"
+msgstr "tai"
+
+#: src/prefs_matcher.c:179
+msgid "and"
+msgstr "ja"
+
+#: src/prefs_matcher.c:196
+msgid "contains"
+msgstr "sisältää"
+
+#: src/prefs_matcher.c:196
+msgid "does not contain"
+msgstr "ei sisällä"
+
+#: src/prefs_matcher.c:213
+msgid "yes"
+msgstr "kyllä"
+
+#: src/prefs_matcher.c:213
+msgid "no"
+msgstr "ei"
+
+#: src/prefs_matcher.c:380
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Ehtoasetukset"
+
+#: src/prefs_matcher.c:405
+msgid "Match type"
+msgstr "Vastaavuustyyppi"
+
+#: src/prefs_matcher.c:492
+msgid "Predicate"
+msgstr "Predikaatti"
+
+#: src/prefs_matcher.c:543
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Käytä säännöllisiä "
+
+#: src/prefs_matcher.c:581
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "Boolen operaatio"
+
+#: src/prefs_matcher.c:620
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Nykyiset ehtosäännöt"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1167
+msgid "Value is not set."
+msgstr "Arvo on asettamatta."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1681
+msgid ""
+"The entry was not saved\n"
+"Have you really finished?"
+msgstr ""
+"Tätä asetusta ei ole tallennettu\n"
+"Lopetetaanko tosiaankin?"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1721
+msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
+msgstr "Valinnalla Testaa voi testata viestejä tai viestin elementtejä"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1722
+msgid "using an external program or script. The program will"
+msgstr "ulkoisella ohjelmalla tai skriptillä. Ohjelma palauttaa"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1723
+msgid "return either 0 or 1"
+msgstr "0 tai 1"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1724
+msgid "The following symbols can be used:"
+msgstr "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1744
+msgid "Match Type: 'Test'"
+msgstr "Vastaavuuden tyyppi: Testaa"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:98
+msgid "Enable coloration of message"
+msgstr "Salli viestien värittäminen"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:112
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "Ensimmäisen tason lainaus"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:125
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "Toisen tason lainaus"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:138
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "Kolmannen tason lainaus"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:151
+msgid "URI link"
+msgstr "URI-linkki"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:163
+msgid "Target folder"
+msgstr "Kohdekansio"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:175
+msgid "Signatures"
+msgstr "Allekirjoitus"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:179
+msgid "Recycle quote colors"
+msgstr "Kierrätä lainaustasojen värejä"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:233
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "Valitse väri ensimmäisen tason lainaukselle"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:236
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "Valitse väri toisen tason lainaukselle"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "Valitse väri kolmannen tason lainaukselle"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:242
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "Valitse väri URI-linkille"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Valitse väri kohdekansiolle"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:248
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Valitse väri allekirjoituksille"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:374
+msgid "Colors"
+msgstr "Värit"
+
+#: src/prefs_spelling.c:95
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Valitse sanakirjojen sijainti"
+
+#: src/prefs_spelling.c:124
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Valitse väri väärinkirjoitetulle sanalle"
+
+#: src/prefs_spelling.c:165
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Käytä oikolukua"
+
+#: src/prefs_spelling.c:180
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Käytä vaihtoehtoista sanakirjaa"
+
+#: src/prefs_spelling.c:186
+msgid "Faster switching with last used dictionary"
+msgstr "Nopea vaihtaminen viimeisimpään sanakirjaan"
+
+#: src/prefs_spelling.c:188
+msgid "Dictionaries path:"
+msgstr "Sanakirjojen hakupolku:"
+
+#: src/prefs_spelling.c:202
+msgid "Default dictionary:"
+msgstr "Oletussanakirja:"
+
+#: src/prefs_spelling.c:219
+msgid "Default suggestion mode:"
+msgstr "Oletusehdotustila:"
+
+#: src/prefs_spelling.c:236
+msgid "Misspelled word color:"
+msgstr "Väärinkirjoitetun sanan väri:"
+
+#: src/prefs_spelling.c:362
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Oikoluku"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:69
+msgid "Attachment"
+msgstr "Liite"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:74
+msgid "Number"
+msgstr "Luku"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:178
+msgid "Displayed items configuration"
+msgstr "Näytettyjen kohtien asetukset"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:195
+msgid ""
+"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+"Valitse yhteenvedossa näytettävät kohdat. Järjestystä voi muokata\n"
+"ylös- ja alas-painikkeilla tai raahaamalla kohtia ympäriinsä."
+
+#: src/prefs_summary_column.c:222
+msgid "Available items"
+msgstr "Käytettävät kohdat"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:240
+msgid "  ->  "
+msgstr "  ->  "
+
+#: src/prefs_summary_column.c:244
+msgid "  <-  "
+msgstr "  <-  "
+
+#: src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Displayed items"
+msgstr "Näytetyt kohdat"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:306
+msgid " Use default "
+msgstr " Käytä oletusta "
+
+#: src/prefs_template.c:158
+msgid "Template name"
+msgstr "Mallineen nimi"
+
+#: src/prefs_template.c:235
+msgid " Symbols "
+msgstr " Merkinnät "
+
+#: src/prefs_template.c:249
+msgid "Current templates"
+msgstr "Nykyiset mallineet"
+
+#: src/prefs_template.c:269
+msgid "Template configuration"
+msgstr "Mallineasetukset"
+
+#: src/prefs_template.c:380
+msgid "Template"
+msgstr "Malline"
+
+#: src/prefs_template.c:453
+msgid "Template format error."
+msgstr "Mallineen muotovirhe."
+
+#: src/prefs_template.c:542
+msgid "Delete template"
+msgstr "Poista malline"
+
+#: src/prefs_template.c:543
+msgid "Do you really want to delete this template?"
+msgstr "Poistetaanko tämä malline?"
+
+#: src/prefs_themes.c:308 src/prefs_themes.c:645
+msgid "Default internal theme"
+msgstr "Oletusarvoinen sisäinen teema"
+
+#: src/prefs_themes.c:326
+msgid "Themes"
+msgstr "Teema"
+
+#: src/prefs_themes.c:410
+msgid "Only root can remove system themes"
+msgstr "Vain root voi poistaa järjestelmäteemoja"
+
+#: src/prefs_themes.c:413
+#, c-format
+msgid "Remove system theme '%s'"
+msgstr "Poista järjestelmäteema %s"
+
+#: src/prefs_themes.c:417
+#, c-format
+msgid "Remove theme '%s'"
+msgstr "Poista teema %s"
+
+#: src/prefs_themes.c:421
+msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
+msgstr "Poistetaanko tämä teema?"
+
+#: src/prefs_themes.c:430
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while removing theme."
+msgstr ""
+"Tiedoston %s käsittely epäonnistua\n"
+"siirrettäessä teemaa."
+
+#: src/prefs_themes.c:434
+msgid "Removing theme directory failed."
+msgstr "Teemahakemiston poisto epäonnistui."
+
+#: src/prefs_themes.c:437
+msgid "Theme removed succesfully"
+msgstr "Teeman poistaminen onnistui"
+
+#: src/prefs_themes.c:457
+msgid "Select theme folder"
+msgstr "Valitse teemahakemisto"
+
+#: src/prefs_themes.c:467
+#, c-format
+msgid "Install theme '%s'"
+msgstr "Asenna teema %s"
+
+#: src/prefs_themes.c:470
+msgid ""
+"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
+"Install anyway?"
+msgstr ""
+"Tämä hakemisto ei ole teemahakemisto.\n"
+"Asennetaanko kuitenkin?"
+
+#: src/prefs_themes.c:477
+msgid "Do you want to install theme for all users?"
+msgstr "Asennetaanko teema kaikille käyttäjille?"
+
+#: src/prefs_themes.c:498
+msgid ""
+"A theme with the same name is\n"
+"already installed in this location"
+msgstr ""
+"Tämänniminen teema on jo asennettuna\n"
+"samassa paikassa"
+
+#: src/prefs_themes.c:502
+msgid "Couldn't create destination directory"
+msgstr "Kohdehakemiston luonti epäonnistui"
+
+#: src/prefs_themes.c:515
+msgid "Theme installed succesfully"
+msgstr "Teeman asentaminen onnistui"
+
+#: src/prefs_themes.c:522
+msgid "Failed installing theme"
+msgstr "Teeman asennus epäonnistui"
+
+#: src/prefs_themes.c:525
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while installing theme."
+msgstr ""
+"Tiedoston %s säätäminen\n"
+"epäonnistui asennettaessa teemaa."
+
+#: src/prefs_themes.c:608
+#, c-format
+msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
+msgstr "%d teemaa saatavilla (%d käyttäjän, %d järjstelmäteemaa ja 1 sisäinen)"
+
+#: src/prefs_themes.c:646
+msgid "The Sylpheed Claws Team"
+msgstr "Sylpheed Claws -tiimi"
+
+#: src/prefs_themes.c:648
+#, c-format
+msgid "Internal theme has %d icons"
+msgstr "Sisäisessä teemassa on %d ikonia"
+
+#: src/prefs_themes.c:654
+msgid "No info file available for this theme"
+msgstr "Tässä teemassa ei ole info-tiedostoa"
+
+#: src/prefs_themes.c:672
+msgid "Error: can't get theme status"
+msgstr "Virhe: teeman tilaa ei voi lukea"
+
+#: src/prefs_themes.c:696
+#, c-format
+msgid "%d files (%d icons), size: %s"
+msgstr "%d tiedostoa (%d ikonia), koko: %s"
+
+#: src/prefs_themes.c:786
+msgid "Selector"
+msgstr "Valitsin"
+
+#: src/prefs_themes.c:806
+msgid "Install new..."
+msgstr "Asenna uusi..."
+
+#: src/prefs_themes.c:811
+msgid "Get more..."
+msgstr "Hae lisää..."
+
+#: src/prefs_themes.c:843
+msgid "Information"
+msgstr "Tietoja"
+
+#: src/prefs_themes.c:857
+msgid "Author: "
+msgstr "Tekijä: "
+
+#: src/prefs_themes.c:865
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: src/prefs_themes.c:893
+msgid "Status:"
+msgstr "Tila:"
+
+#: src/prefs_themes.c:907
+msgid "Preview"
+msgstr "Esikastelu"
+
+#: src/prefs_themes.c:948
+msgid "Actions"
+msgstr "Toiminto"
+
+#: src/prefs_themes.c:958
+msgid "Use this"
+msgstr "Käytä tätä"
+
+#: src/prefs_themes.c:963
+msgid "Remove"
+msgstr "Poista"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:86
+msgid ""
+"Selected Action already set.\n"
+"Please choose another Action from List"
+msgstr ""
+"Valittu toiminto on jo asetettu.\n"
+"Valitse toimintolistasta jotain muuta"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:127
+msgid "Main toolbar configuration"
+msgstr "Päätyökalupalkin asetukset"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:128
+msgid "Compose toolbar configuration"
+msgstr "Kirjoitustyökalupalkkin asetukset"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:129
+msgid "Message view toolbar configuration"
+msgstr "Viestinkatselutyökalupalkin asetukset"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:624
+msgid "Sylpheed Action"
+msgstr "Sylpheedin toiminto"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:633
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Työkalupalkin teksti"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:686
+msgid "Available toolbar icons"
+msgstr "Käytettävät työkalupalkki-ikonit"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:741
+msgid "Event executed on click"
+msgstr "Toiminto, joka suoritetaan hiirtä painettaessa"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:791
+msgid " Default "
+msgstr " Oletus "
+
+#: src/prefs_toolbar.c:798
+msgid "Displayed toolbar items"
+msgstr "Näytettävät työkalupalkin kohdat"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:811
+msgid "Icon"
+msgstr "Kuvake"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:813
+msgid "Icon text"
+msgstr "Kuvaketeksti"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:814
+msgid "Mapped event"
+msgstr "Liitetty toiminto"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:879 src/prefs_toolbar.c:892 src/prefs_toolbar.c:905
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Mukauta työkalupalkkeja"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:880
+msgid "Main Window"
+msgstr "Pääikkuna"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:893
+msgid "Message Window"
+msgstr "Viesti-ikkuna"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:906
+msgid "Compose Window"
+msgstr "Viestinkirjoitusikkuna"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:74
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Rivitä syötettäessä"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:80
+msgid "Wrap before sending"
+msgstr "Rivitä ennen lähettämistä"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:86
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Rivitä lainaukset"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:98
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Rivitä sarakkeelta"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:156
+msgid "Message Wrapping"
+msgstr "Viestin rivitys"
+
+#: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
+msgid "No information available"
+msgstr "Ei tietoja saatavilla"
+
+#: src/procmsg.c:1237
+msgid "Could not create temporary file for news sending."
+msgstr ""
+"Väliaikaistiedoston luonti keskusteluryhmien lähettämistä varten ei "
+"onnistunut."
+
+#: src/procmsg.c:1248
+msgid "Error when writing temporary file for news sending."
+msgstr ""
+"Väliaikaistiedostoon kirjoittaminen keskusteluryhmien lähettämiseksi ei "
+"onnistunut."
+
+#: src/procmsg.c:1260 src/send_message.c:229
+#, c-format
+msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
+msgstr "Tapahtui virhe lähetettäessä viestiä %s:lle."
+
+#: src/quote_fmt.c:40
+msgid "Customize date format (see man strftime)"
+msgstr "Mukauta päiväyksen muoto (lisätietoja ohjesivulta man strftime)"
+
+#: src/quote_fmt.c:43
+msgid "Full Name of Sender"
+msgstr "Lähettäjän koko nimi"
+
+#: src/quote_fmt.c:44
+msgid "First Name of Sender"
+msgstr "Lähettäjän etunimi"
+
+#: src/quote_fmt.c:45
+msgid "Last Name of Sender"
+msgstr "Lähettäjän sukunimi"
+
+#: src/quote_fmt.c:46
+msgid "Initials of Sender"
+msgstr "Lähettäjän nimen alkukirjaimet"
+
+#: src/quote_fmt.c:53
+msgid "Message body"
+msgstr "Viestin sisältö"
+
+#: src/quote_fmt.c:54
+msgid "Quoted message body"
+msgstr "Lainattu viestin sisältö"
+
+#: src/quote_fmt.c:55
+msgid "Message body without signature"
+msgstr "Viestin sisältö ilman allekirjoitusta"
+
+#: src/quote_fmt.c:56
+msgid "Quoted message body without signature"
+msgstr "Lainattu viestin sisältö ilman allekirjoitusta"
+
+#: src/quote_fmt.c:57
+msgid "Cursor position"
+msgstr "Kursorin sijainti"
+
+#: src/quote_fmt.c:59
+msgid ""
+"Insert expr if x is set\n"
+"x is one of the characters above after %"
+msgstr ""
+"Lisää  expr jos x on olemassa,\n"
+"jossa x vastaa ylläolevia merkkejä %:ien vieressä"
+
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "Literal %"
+msgstr "% sellaisenaan"
+
+# http://www.ling.helsinki.fi/filt/info/mes2/merkkien-nimet.html
+#: src/quote_fmt.c:62
+msgid "Literal backslash"
+msgstr "Kenoviiva sellaisenaan"
+
+#: src/quote_fmt.c:63
+msgid "Literal question mark"
+msgstr "Kysymysmerkki sellaisenaan"
+
+#: src/quote_fmt.c:64
+msgid "Literal pipe"
+msgstr "Pystyviiva sellaisenaan"
+
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "Literal opening curly brace"
+msgstr "Vasen aaltosulje sellaisenaan"
+
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "Literal closing curly brace"
+msgstr "Oikea aaltosulje sellaisenaan"
+
+#: src/quote_fmt.c:68
+msgid "Insert File"
+msgstr "Lisää tiedosto"
+
+#: src/quote_fmt.c:69
+msgid "Insert program output"
+msgstr "Lisää ohjelman tuloste"
+
+#: src/send_message.c:373
+msgid "Connecting"
+msgstr "Yhdistetään"
+
+#: src/send_message.c:380
+msgid "Doing POP before SMTP..."
+msgstr "Aloitetaan POP-yhteys ennen SMTP:tä..."
+
+#: src/send_message.c:383
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr "POP ennen SMTP:tä"
+
+#: src/send_message.c:388
+#, c-format
+msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
+msgstr "Yhdistetään SMTP-palvelimeen: %s..."
+
+#: src/send_message.c:457
+msgid "Sending HELO..."
+msgstr "Lähetetään HELO..."
+
+#: src/send_message.c:458 src/send_message.c:463 src/send_message.c:468
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Autentikoidaan"
+
+#: src/send_message.c:459 src/send_message.c:464
+msgid "Sending message..."
+msgstr "Lähetetään viestiä..."
+
+#: src/send_message.c:462
+msgid "Sending EHLO..."
+msgstr "Lähetetään EHLO..."
+
+#: src/send_message.c:471
+msgid "Sending MAIL FROM..."
+msgstr "Lähetetään MAIL FROM..."
+
+#: src/send_message.c:472 src/send_message.c:476 src/send_message.c:481
+msgid "Sending"
+msgstr "Lähetetään"
+
+#: src/send_message.c:475
+msgid "Sending RCPT TO..."
+msgstr "Lähetetään RCPT TO..."
+
+#: src/send_message.c:480
+msgid "Sending DATA..."
+msgstr "Lähetetään DATA..."
+
+#: src/send_message.c:484
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Lopetetaan..."
+
+#: src/send_message.c:512
+#, c-format
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "Lähetetään viestiä (%d/%d tavua)"
+
+#: src/send_message.c:540
+msgid "Sending message"
+msgstr "Lähetetään viestiä"
+
+#: src/send_message.c:586 src/send_message.c:606
+msgid "Error occurred while sending the message."
+msgstr "Virhe lähetettäessä viestiä."
+
+#: src/send_message.c:589
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while sending the message:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Virhe lähetettäessä viestiä:\n"
+"%s"
+
+#: src/setup.c:45
+msgid "Mailbox setting"
+msgstr "Postilaatikkoasetus"
+
+#: src/setup.c:46
+msgid ""
+"First, you have to set the location of mailbox.\n"
+"You can use existing mailbox in MH format\n"
+"if you have the one.\n"
+"If you're not sure, just select OK."
+msgstr ""
+"Ensimmäisenä asetetaan postilaatikon sijainti.\n"
+"Olemassaolevaa postilaatikko voi käyttää,\n"
+"jos se on MH-muodossa.\n"
+"Jollet ole varma, valitse OK."
+
+#: src/sourcewindow.c:66
+msgid "Source of the message"
+msgstr "Viestin raakamuoto"
+
+#: src/sourcewindow.c:133
+#, c-format
+msgid "%s - Source"
+msgstr "%s - Raakamuoto"
+
+#: src/ssl_manager.c:82
+msgid "Saved SSL Certificates"
+msgstr "Tallennetut SSL-varmenteet"
+
+#: src/ssl_manager.c:95
+msgid "View"
+msgstr "Näytä"
+
+#: src/ssl_manager.c:269
+msgid "Delete certificate"
+msgstr "Poista varmenne"
+
+#: src/ssl_manager.c:270
+msgid "Do you really want to delete this certificate?"
+msgstr "Poistetaanko tämä varmenne?"
+
+#: src/summary_search.c:107
+msgid "Search messages"
+msgstr "Etsi viestejä"
+
+#: src/summary_search.c:130
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "Jotka täsmäävät johonkin seuraavista"
+
+#: src/summary_search.c:131
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "Jotka täsmäävät kaikkiin seuraavista"
+
+#: src/summary_search.c:190
+msgid "Body:"
+msgstr "Sisältö:"
+
+#: src/summary_search.c:214
+msgid "Select all matched"
+msgstr "Valitse kaikki täsmäävät"
+
+#: src/summary_search.c:323
+msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
+msgstr "Luettelon alku tuli vastaan, jatketaanko lopusta?"
+
+#: src/summary_search.c:325
+msgid "End of list reached; continue from beginning?"
+msgstr "Luettelon loppu tuli vastaan, jatketaanko alusta?"
+
+#: src/summaryview.c:390
+msgid "/_Reply"
+msgstr "_Vastaa"
+
+#: src/summaryview.c:391
+msgid "/Repl_y to"
+msgstr "_Vastaa..."
+
+#: src/summaryview.c:392
+msgid "/Repl_y to/_all"
+msgstr "k_aikille"
+
+#: src/summaryview.c:393
+msgid "/Repl_y to/_sender"
+msgstr "l_ähettäjälle"
+
+#: src/summaryview.c:394
+msgid "/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "_postituslistalle"
+
+#: src/summaryview.c:396
+msgid "/Follow-up and reply to"
+msgstr "Vastaa ja ohjaa keskustelu"
+
+#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
+msgid "/_Forward"
+msgstr "_Edelleenlähetä"
+
+#: src/summaryview.c:399
+msgid "/Redirect"
+msgstr "Uudelleenohjaa"
+
+#: src/summaryview.c:401
+msgid "/M_ove..."
+msgstr "S_iirrä..."
+
+#: src/summaryview.c:402
+msgid "/_Copy..."
+msgstr "_Kopioi"
+
+#: src/summaryview.c:404
+msgid "/Cancel a news message"
+msgstr "Peruuta keskusteluryhmäviesti"
+
+#: src/summaryview.c:406
+msgid "/_Mark"
+msgstr "_Merkitse"
+
+#: src/summaryview.c:407
+msgid "/_Mark/_Mark"
+msgstr "_Merkitse"
+
+#: src/summaryview.c:408
+msgid "/_Mark/_Unmark"
+msgstr "_Poista merkintä"
+
+#: src/summaryview.c:409
+msgid "/_Mark/---"
+msgstr "---"
+
+#: src/summaryview.c:410
+msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
+msgstr "Merkitse _lukemattomaksi"
+
+#: src/summaryview.c:411
+msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "Merkitse l_uetuksi"
+
+#: src/summaryview.c:412
+msgid "/_Mark/Mark all read"
+msgstr "Merkitse kaikki luetuksi"
+
+#: src/summaryview.c:413
+msgid "/_Mark/Ignore thread"
+msgstr "Ohita säie"
+
+#: src/summaryview.c:414
+msgid "/_Mark/Unignore thread"
+msgstr "Poista säikeen ohitus"
+
+#: src/summaryview.c:415
+msgid "/_Mark/Lock"
+msgstr "Lukitse"
+
+#: src/summaryview.c:416
+msgid "/_Mark/Unlock"
+msgstr "Avaa lukitus"
+
+#: src/summaryview.c:417
+msgid "/Color la_bel"
+msgstr "Värimerkintä"
+
+#: src/summaryview.c:420
+msgid "/Re-_edit"
+msgstr "Uudelleenm_uokkaa"
+
+#: src/summaryview.c:422
+msgid "/Add sender to address boo_k"
+msgstr "Lisää lähettäjä _osoitekirjaan"
+
+#: src/summaryview.c:424
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "Luo suoda_tussääntö"
+
+#: src/summaryview.c:425
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "_Automaattisesti"
+
+#: src/summaryview.c:427
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "Lähettäj_äkentästä"
+
+#: src/summaryview.c:429
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "Vastaanottaj_akentästä"
+
+#: src/summaryview.c:431
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "Otsi_kosta"
+
+#: src/summaryview.c:433
+msgid "/Create processing rule"
+msgstr "Luo käsittelysääntö"
+
+#: src/summaryview.c:434
+msgid "/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "_Automaattisesti"
+
+#: src/summaryview.c:436
+msgid "/Create processing rule/by _From"
+msgstr "Lähettäj_äkentästä"
+
+#: src/summaryview.c:438
+msgid "/Create processing rule/by _To"
+msgstr "Vastaanottaj_akentästä"
+
+#: src/summaryview.c:440
+msgid "/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "Otsi_kosta"
+
+#: src/summaryview.c:446
+msgid "/_View/_Source"
+msgstr "_Raakamuoto"
+
+#: src/summaryview.c:447
+msgid "/_View/All _header"
+msgstr "Kaikki _otsakeet"
+
+#: src/summaryview.c:451
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: src/summaryview.c:458
+msgid "No."
+msgstr "Ei."
+
+#: src/summaryview.c:460
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: src/summaryview.c:502
+msgid "Toggle quick-search bar"
+msgstr "Vaihda pikahakupalkin tilaa"
+
+#: src/summaryview.c:813
+msgid "Process mark"
+msgstr "Käsittelymerkintä"
+
+#: src/summaryview.c:814
+msgid "Some marks are left. Process it?"
+msgstr "Merkintöjä on jäljellä, käsitelläänkö?"
+
+#: src/summaryview.c:868
+#, c-format
+msgid "Scanning folder (%s)..."
+msgstr "Skannataan kansio (%s)..."
+
+#: src/summaryview.c:1279 src/summaryview.c:1330
+msgid "No more unread messages"
+msgstr "Ei lukemattomia viestejä"
+
+#: src/summaryview.c:1280
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr "Lukemattomia viestejä ei löytynyt, etsitäänkö lopusta?"
+
+#: src/summaryview.c:1292 src/summaryview.c:1343
+msgid ""
+"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr ""
+"Sisäinen virhe: prefs_common.next_unread_msg_dialog sisältää outoja arvoja\n"
+
+#: src/summaryview.c:1300
+msgid "No unread messages."
+msgstr "Ei lukemattomia viestejä."
+
+#: src/summaryview.c:1331
+msgid "No unread message found. Go to next folder?"
+msgstr "Lukemattomia viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?"
+
+#: src/summaryview.c:1373 src/summaryview.c:1397
+msgid "No more new messages"
+msgstr "Ei uusia viestejä"
+
+#: src/summaryview.c:1374
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "Uusia viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
+
+#: src/summaryview.c:1383
+msgid "No new messages."
+msgstr "Ei uusia viestejä."
+
+#: src/summaryview.c:1398
+msgid "No new message found. Go to next folder?"
+msgstr "Uusia viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?"
+
+#: src/summaryview.c:1400
+msgid "Search again"
+msgstr "Etsi uudestaan"
+
+#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1454
+msgid "No more marked messages"
+msgstr "Ei merkittyjä viestejä"
+
+#: src/summaryview.c:1430
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt, etsitäänkö lopusta?"
+
+#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1464
+msgid "No marked messages."
+msgstr "Ei merkittyjä viestejä."
+
+#: src/summaryview.c:1455
+msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt, etsitäänkö alusta?"
+
+#: src/summaryview.c:1479 src/summaryview.c:1504
+msgid "No more labeled messages"
+msgstr "Ei nimettyjä viestejä"
+
+#: src/summaryview.c:1480
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "Nimettyjä viestejä ei löytynyt, etsitäänkö lopusta?"
+
+#: src/summaryview.c:1489 src/summaryview.c:1514
+msgid "No labeled messages."
+msgstr "Ei nimettyjä viestejä."
+
+#: src/summaryview.c:1505
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Nimettyjä viestejä ei löytynyt, etsitäänkö alusta?"
+
+#: src/summaryview.c:1718
+msgid "Attracting messages by subject..."
+msgstr "Houkutellaan viestejä otsikon mukaan..."
+
+#: src/summaryview.c:1865
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgstr "%d poistettu"
+
+#: src/summaryview.c:1869
+#, c-format
+msgid "%s%d moved"
+msgstr "%s%d siirretty"
+
+#: src/summaryview.c:1870 src/summaryview.c:1877
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: src/summaryview.c:1875
+#, c-format
+msgid "%s%d copied"
+msgstr "%s%d kopioitu"
+
+#: src/summaryview.c:1890
+msgid " item selected"
+msgstr " kohde valittu"
+
+#: src/summaryview.c:1892
+msgid " items selected"
+msgstr " kohdetta valittu"
+
+#: src/summaryview.c:1908
+#, c-format
+msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
+msgstr "%d uutta, %d lukematta, %d yhteensä (%s)"
+
+#: src/summaryview.c:2082
+msgid "Sorting summary..."
+msgstr "Järjestellään yhteenvetoa..."
+
+#: src/summaryview.c:2152
+msgid "Setting summary from message data..."
+msgstr "Yhteenvedetään viestidatasta..."
+
+#: src/summaryview.c:2282
+msgid "(No Date)"
+msgstr "(Ei päiväystä)"
+
+#: src/summaryview.c:2956
+msgid "You're not the author of the article\n"
+msgstr "Et ole viestin kirjoittaja\n"
+
+#: src/summaryview.c:3044
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr "Poista viestejä"
+
+#: src/summaryview.c:3045
+msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
+msgstr "Poistetaanko viestejä roskista?"
+
+#: src/summaryview.c:3159
+msgid "Destination is same as current folder."
+msgstr "Kohdakansio on sama kuin nykyinen kansio."
+
+#: src/summaryview.c:3236
+msgid "Destination to copy is same as current folder."
+msgstr "Kopioinnin kohde on sama kuin nykyinen kansio."
+
+#: src/summaryview.c:3286
+msgid "Selecting all messages..."
+msgstr "Valitaan kaikki viestit..."
+
+#: src/summaryview.c:3344
+msgid "Append or Overwrite"
+msgstr "Lisää perään vai kirjoita päälle"
+
+#: src/summaryview.c:3345
+msgid "Append or overwrite existing file?"
+msgstr "Lisätäänkö perään vai kirjoitetaan olemassolevan tiedoston päälle?"
+
+#: src/summaryview.c:3346
+msgid "Append"
+msgstr "Lisätään"
+
+#: src/summaryview.c:3639
+msgid "Building threads..."
+msgstr "Rakennellaan säikeitä..."
+
+#: src/summaryview.c:3734
+msgid "Unthreading..."
+msgstr "Puretaan säikeitä..."
+
+#: src/summaryview.c:3871
+msgid "Filtering..."
+msgstr "Suodatetaan..."
+
+#: src/summaryview.c:5190
+#, c-format
+msgid ""
+"Regular expression (regexp) error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Säännöllisessä  (regexpissä siis) virhe:\n"
+"%s"
+
+#: src/summaryview.c:5304
+msgid "Export to mbox file"
+msgstr "Vie mbox-tiedostoon"
+
+#: src/textview.c:519
+msgid "This message can't be displayed.\n"
+msgstr "Viestiä ei voida näyttää.\n"
+
+#: src/textview.c:536
+msgid "The following can be performed on this part by "
+msgstr "Tälle osalle voi suorittaa seuraavaa "
+
+#: src/textview.c:537
+msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
+msgstr ""
+"painamalla kuvaketta tai luettelon kohtaa oikealla hiirenpainikkeella:\n"
+
+#: src/textview.c:539
+msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
+msgstr "    Tallenna valitsemalla »Tallenna nimellä...» (pikanäppäin: 'y')\n"
+
+#: src/textview.c:540
+msgid "    To display as text select 'Display as text' "
+msgstr "    Näytä tekstinä valitsemalla »Näytä tekstinä» "
+
+#: src/textview.c:541
+msgid "(Shortcut key: 't')\n"
+msgstr "(pikanäppäin: 't')\n"
+
+#: src/textview.c:542
+msgid "    To open with an external program select 'Open' "
+msgstr "    Avaa ulkoisella sovelluksella valitsemalla »Avaa» "
+
+#: src/textview.c:543
+msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
+msgstr "(pikanäppäin: 'l'),\n"
+
+#: src/textview.c:544
+msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
+msgstr "    (vaihtoehtoisesti tuplaklikkaa tai paina hiiren "
+
+#: src/textview.c:545
+msgid "mouse button),\n"
+msgstr "keskipainiketta),\n"
+
+#: src/textview.c:546
+msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
+msgstr "    tai valitse »Avaa sovelluksess» (pikanäppäin: 'o')\n"
+
+#: src/textview.c:1937
+#, c-format
+msgid ""
+"The real URL (%s) is different from\n"
+"the apparent URL (%s).\n"
+"Open it anyway?"
+msgstr ""
+"Oikea URL (%s) on eri kuin\n"
+"odotuksenmukainen (%s).\n"
+"Avataanko silti?"
+
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1335
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
+msgstr "Hae viestit kaikille tileille"
+
+#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1341
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "Hae viestit tälle tilille"
+
+#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347
+msgid "Send Queued Messages"
+msgstr "Lähetä jonottavat viestit"
+
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Kirjoita sähköpostia"
+
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1364
+msgid "Compose News"
+msgstr "Kirjoita keskusteluryhmäviesti"
+
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1370 src/toolbar.c:1380
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "Vastaa viestiin"
+
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1387 src/toolbar.c:1397
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Vastaa lähettäjälle"
+
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1404 src/toolbar.c:1414
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Vastaa kaikille"
+
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1421 src/toolbar.c:1431
+msgid "Reply to Mailing-list"
+msgstr "Vastaa postituslistalle"
+
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1438 src/toolbar.c:1448
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Edelleenlähetä viesti"
+
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1455
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Poista viesti"
+
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1467
+msgid "Goto Next Message"
+msgstr "Mene seuraavaan viestiin"
+
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1475
+msgid "Send Message"
+msgstr "Lähetä viesti"
+
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1481
+msgid "Put into queue folder and send later"
+msgstr "Laita viesti jonoon ja lähetä myöhemmin"
+
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1487
+msgid "Save to draft folder"
+msgstr "Tallenna vedoksiin"
+
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1493
+msgid "Insert file"
+msgstr "Lisää tiedosto"
+
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1499
+msgid "Attach file"
+msgstr "Liitä tiedosto"
+
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1505
+msgid "Insert signature"
+msgstr "Lisää allekirjoitus"
+
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1511
+msgid "Edit with external editor"
+msgstr "Muokkaa ulkoisella muokkaimella"
+
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1517
+msgid "Wrap long lines of current paragraph"
+msgstr "Rivitä pitkät rivit tässä kappaleessa"
+
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1523
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "Rivitä kaikki pitkät rivit"
+
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1536
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
+
+#: src/toolbar.c:184
+msgid "Sylpheed Actions Feature"
+msgstr "Sylpheedin toiminto-ominaisuus"
+
+#: src/toolbar.c:204
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "Vastaa _lainauksin"
+
+#: src/toolbar.c:205
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "_Vastaa lainauksetta"
+
+#: src/toolbar.c:209
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "Vastaa kaikille _lainauksin"
+
+#: src/toolbar.c:210
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "_Vastaa kaikille lainauksetta"
+
+#: src/toolbar.c:214
+msgid "/Reply to list with _quote"
+msgstr "Vastaa postituslistalle _lainauksin"
+
+#: src/toolbar.c:215
+msgid "/_Reply to list without quote"
+msgstr "_Vastaa postituslistalle lainauksetta"
+
+#: src/toolbar.c:219
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "Vastaa lähettäjälle _lainauksin"
+
+#: src/toolbar.c:220
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "_Vastaa lähettäjälle lainauksetta"
+
+#: src/toolbar.c:225
+msgid "/For_ward as attachment"
+msgstr "_Edelleenlähetä liitteenä"
+
+#: src/toolbar.c:226
+msgid "/Redirec_t"
+msgstr "_Uudelleenohjaa"
+
+#: src/toolbar.c:372
+msgid "Get"
+msgstr "Hae"
+
+#: src/toolbar.c:373
+msgid "Get All"
+msgstr "Hae kaikki"
+
+#: src/toolbar.c:376
+msgid "Email"
+msgstr "Kirjoita viesti"
+
+#: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:471
+msgid "Reply"
+msgstr "Vastaa"
+
+#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:472
+msgid "All"
+msgstr "Kaikille"
+
+#: src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:473
+msgid "Sender"
+msgstr "Lähettäjälle"
+
+#: src/toolbar.c:423
+msgid "Send later"
+msgstr "Lähetä myöhemmin"
+
+#: src/toolbar.c:424
+msgid "Draft"
+msgstr "Luonnos"
+
+#: src/toolbar.c:427
+msgid "Attach"
+msgstr "Liitä"
+
+#: src/toolbar.c:430
+msgid "Editor"
+msgstr "Muokkain"
+
+#: src/toolbar.c:431
+msgid "Wrap paragraph"
+msgstr "Rivitä kappale"
+
+#: src/toolbar.c:432
+msgid "Wrap all"
+msgstr "Rivitä kaikki"
+
+#: src/toolbar.c:1352
+msgid "News"
+msgstr "Keskusteluryhmät"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule"
+#~ msgstr "_Luo käsittelysääntö"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
+#~ msgstr "Au_tomaattisesti"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
+#~ msgstr "_Lähettäjä-otsakkeen perusteella"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
+#~ msgstr "_Vastaanottaja-otsakkeen perusteella"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
+#~ msgstr "_Otsikko-otsakkeen perusteella"
index 5a09475ba21c92b2dbe60a06dcd745711e72f4d1..e0703db2cf2505e493b2f8db23d0d994dac6de75 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-08 18:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-09 20:00+0100\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-claws-1.0.4cvs10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-09 09:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-08 16:18+0100\n"
 "Last-Translator: Fabien Vantard <fzzzzz@gmail.com>\n"
 "Last-Translator: Fabien Vantard <fzzzzz@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>\n"
+"Language-Team: <sylpheed-claws-translators@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
 #: src/account.c:309
 msgid ""
 
 #: src/account.c:309
 msgid ""
@@ -29,21 +30,21 @@ msgstr ""
 "Veuillez fermer toutes les fenêtres de composition avant de configurer les "
 "comptes."
 
 "Veuillez fermer toutes les fenêtres de composition avant de configurer les "
 "comptes."
 
-#: src/account.c:561
+#: src/account.c:567
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Édition des comptes"
 
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Édition des comptes"
 
-#: src/account.c:579
+#: src/account.c:585
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
 msgstr ""
 "Le courrier sera relevé suivant l'ordre des comptes. Cocher la\n"
 "case dans la colonne G pour relever le courrier du compte \n"
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
 msgstr ""
 "Le courrier sera relevé suivant l'ordre des comptes. Cocher la\n"
 "case dans la colonne G pour relever le courrier du compte \n"
-"correspondant lorsque le bouton « Tous » est activé"
+"correspondant lorsque le bouton « Tous » est activé."
 
 
-#: src/account.c:599 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:675
-#: src/compose.c:4419 src/compose.c:4589 src/editaddress.c:774
+#: src/account.c:605 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:675
+#: src/compose.c:4440 src/compose.c:4610 src/editaddress.c:774
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
@@ -51,98 +52,98 @@ msgstr ""
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/account.c:600 src/prefs_account.c:1099
+#: src/account.c:606 src/prefs_account.c:1130
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocole"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocole"
 
-#: src/account.c:601 src/ssl_manager.c:105
+#: src/account.c:607 src/ssl_manager.c:105
 msgid "Server"
 msgstr "Serveur"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Serveur"
 
-#: src/account.c:630 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:722
+#: src/account.c:636 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:722
 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
+#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:292
 #: src/prefs_matcher.c:560 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:773
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
 #: src/prefs_matcher.c:560 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:773
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: src/account.c:636
+#: src/account.c:642
 msgid "Edit"
 msgid "Edit"
-msgstr "Éditer"
+msgstr "Editer"
 
 
-#: src/account.c:642 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:648 src/prefs_customheader.c:241
 msgid " Delete "
 msgid " Delete "
-msgstr " Supprimer"
+msgstr "Supprimer"
 
 
-#: src/account.c:648
+#: src/account.c:654
 msgid " Clone "
 msgid " Clone "
-msgstr " Cloner "
+msgstr "Cloner "
 
 
-#: src/account.c:654 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:642
+#: src/prefs_filtering.c:354 src/prefs_matcher.c:642
 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:834
 msgid "Down"
 msgstr "Plus bas"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:834
 msgid "Down"
 msgstr "Plus bas"
 
-#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/account.c:666 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
-#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:636
+#: src/prefs_filtering.c:348 src/prefs_matcher.c:636
 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:830
 msgid "Up"
 msgstr "Plus haut"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:830
 msgid "Up"
 msgstr "Plus haut"
 
-#: src/account.c:674
+#: src/account.c:680
 msgid " Set as default account "
 msgid " Set as default account "
-msgstr " Définir comme compte par défaut "
+msgstr "Définir comme compte par défaut"
 
 
-#: src/account.c:680 src/action.c:1224 src/addressbook.c:1068
+#: src/account.c:686 src/action.c:1224 src/addressbook.c:1068
 #: src/addressbook.c:3231 src/addressbook.c:3236 src/addressbook.c:3275
 #: src/browseldap.c:307 src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:196
 #: src/addressbook.c:3231 src/addressbook.c:3236 src/addressbook.c:3275
 #: src/browseldap.c:307 src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:196
-#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:261 src/inc.c:715
+#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:261 src/inc.c:721
 #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:224
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
 #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:224
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
-#: src/account.c:756
+#: src/account.c:762
 msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
 msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
-msgstr "Comptes avec des dossiers distants ne peuvent être clonés"
+msgstr "Les comptes avec des dossiers distants ne peuvent pas être clonés."
 
 
-#: src/account.c:762
+#: src/account.c:768
 #, c-format
 msgid "Cloned %s"
 msgstr "Clone de %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cloned %s"
 msgstr "Clone de %s"
 
-#: src/account.c:899
+#: src/account.c:905
 msgid "Delete account"
 msgstr "Supprimer le compte"
 
 msgid "Delete account"
 msgstr "Supprimer le compte"
 
-#: src/account.c:900
+#: src/account.c:906
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?"
 
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?"
 
-#: src/account.c:901 src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359
-#: src/addressbook.c:2387 src/compose.c:2300 src/compose.c:3122
-#: src/compose.c:3453 src/compose.c:5774 src/compose.c:6093
+#: src/account.c:907 src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359
+#: src/addressbook.c:2387 src/compose.c:2306 src/compose.c:3128
+#: src/compose.c:3474 src/compose.c:5789 src/compose.c:6108
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/folderview.c:1786 src/imap_gtk.c:266 src/imap_gtk.c:313
 #: src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/folderview.c:1786 src/imap_gtk.c:266 src/imap_gtk.c:313
 #: src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
-#: src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197 src/messageview.c:674
+#: src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197 src/messageview.c:683
 #: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255
 #: src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
 #: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255
 #: src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
+#: src/prefs_filtering.c:873 src/prefs_filtering.c:1021
 #: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
 #: src/prefs_themes.c:471 src/prefs_themes.c:478 src/ssl_manager.c:271
 #: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:815 src/summaryview.c:1282
 #: src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1400
 #: src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1482
 #: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
 #: src/prefs_themes.c:471 src/prefs_themes.c:478 src/ssl_manager.c:271
 #: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:815 src/summaryview.c:1282
 #: src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1400
 #: src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1482
-#: src/summaryview.c:1507 src/summaryview.c:3046 src/textview.c:1940
+#: src/summaryview.c:1507 src/summaryview.c:3046 src/textview.c:1941
 #: src/toolbar.c:1864
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
 #: src/toolbar.c:1864
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
-#: src/account.c:901 src/compose.c:3453 src/compose.c:5774 src/imap_gtk.c:266
+#: src/account.c:907 src/compose.c:3474 src/compose.c:5789 src/imap_gtk.c:266
 #: src/imap_gtk.c:313 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206
 #: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
 #: src/imap_gtk.c:313 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206
 #: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
@@ -265,39 +266,39 @@ msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Choisissez un dossier"
 
 #: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:203
 msgstr "Choisissez un dossier"
 
 #: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:203
-#: src/alertpanel.c:339 src/compose.c:5596 src/editaddress.c:513
+#: src/alertpanel.c:339 src/compose.c:5611 src/editaddress.c:513
 #: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
 #: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
 #: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
 #: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
 #: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
 #: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
-#: src/gtk/about.c:224 src/gtk/description_window.c:120
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1425 src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/inputdialog.c:202
+#: src/gtk/about.c:235 src/gtk/description_window.c:120
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1426 src/gtk/gtkaspell.c:2379 src/gtk/inputdialog.c:202
 #: src/gtk/prefswindow.c:372 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
 #: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:721
 #: src/gtk/prefswindow.c:372 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
 #: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:721
-#: src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:989 src/mimeview.c:1019
+#: src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:998 src/mimeview.c:1019
 #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:131 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
 #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:131 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
-#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2408 src/prefs_common.c:2507
+#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2413 src/prefs_common.c:2512
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
+#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:209
 #: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:313
 #: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2375 src/addrgather.c:507
 #: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:313
 #: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2375 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:5597 src/compose.c:6326 src/compose.c:6364
+#: src/compose.c:5612 src/compose.c:6343 src/compose.c:6381
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
 #: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
 #: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245
-#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/inputdialog.c:203
+#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1435 src/gtk/inputdialog.c:203
 #: src/gtk/prefswindow.c:373 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
 #: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
 #: src/gtk/prefswindow.c:373 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
 #: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
-#: src/main.c:721 src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:989
+#: src/main.c:721 src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:998
 #: src/mimeview.c:1020 src/plugins/pgpmime/passphrase.c:135
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:332 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
 #: src/mimeview.c:1020 src/plugins/pgpmime/passphrase.c:135
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:332 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
-#: src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2409 src/prefs_common.c:2508
+#: src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2414 src/prefs_common.c:2513
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
+#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:210
 #: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:374 src/prefs_summary_column.c:314
 #: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
 #: src/prefs_themes.c:478 src/summaryview.c:815 src/summaryview.c:3346
 #: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:374 src/prefs_summary_column.c:314
 #: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
 #: src/prefs_themes.c:478 src/summaryview.c:815 src/summaryview.c:3346
@@ -584,7 +585,7 @@ msgstr "Erreur lors de l'
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Adresse email"
 
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Adresse email"
 
-#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2039 src/toolbar.c:180
+#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2044 src/toolbar.c:180
 #: src/toolbar.c:1529
 msgid "Address book"
 msgstr "Carnet d'adresses"
 #: src/toolbar.c:1529
 msgid "Address book"
 msgstr "Carnet d'adresses"
@@ -597,7 +598,7 @@ msgstr "Nom :"
 #: src/addressbook.c:2387 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
 #: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
 #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
 #: src/addressbook.c:2387 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
 #: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
 #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
-#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
+#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:305
 #: src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:785
 #: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
 msgid "Delete"
 #: src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:785
 #: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
 msgid "Delete"
@@ -607,13 +608,13 @@ msgstr "Supprimer"
 msgid "Lookup"
 msgstr "Rechercher"
 
 msgid "Lookup"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: src/addressbook.c:847 src/compose.c:1469 src/compose.c:3228
-#: src/compose.c:4233 src/compose.c:4908 src/headerview.c:53
+#: src/addressbook.c:847 src/compose.c:1469 src/compose.c:3234
+#: src/compose.c:4254 src/compose.c:4929 src/headerview.c:53
 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:176
 msgid "To:"
 msgstr "À :"
 
 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:176
 msgid "To:"
 msgstr "À :"
 
-#: src/addressbook.c:851 src/compose.c:1453 src/compose.c:3227
+#: src/addressbook.c:851 src/compose.c:1453 src/compose.c:3233
 #: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc :"
 #: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc :"
@@ -637,19 +638,19 @@ msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Voulez-vous supprimer la(les) adresse(s) sélectionnée(s) ?"
 
 #: src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2387
 msgstr "Voulez-vous supprimer la(les) adresse(s) sélectionnée(s) ?"
 
 #: src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2387
-#: src/compose.c:2300 src/compose.c:3122 src/compose.c:6093
+#: src/compose.c:2306 src/compose.c:3128 src/compose.c:6108
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/folderview.c:1786 src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287
 #: src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/folderview.c:1786 src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287
 #: src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197
-#: src/messageview.c:674 src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:525
-#: src/prefs_customheader.c:547 src/prefs_filtering.c:853
-#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1682
+#: src/messageview.c:683 src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:525
+#: src/prefs_customheader.c:547 src/prefs_filtering.c:873
+#: src/prefs_filtering.c:1021 src/prefs_matcher.c:1682
 #: src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
 #: src/prefs_themes.c:478 src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:815
 #: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1376
 #: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457
 #: src/summaryview.c:1482 src/summaryview.c:1507 src/summaryview.c:3046
 #: src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
 #: src/prefs_themes.c:478 src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:815
 #: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1376
 #: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457
 #: src/summaryview.c:1482 src/summaryview.c:1507 src/summaryview.c:3046
-#: src/textview.c:1941 src/toolbar.c:1864
+#: src/textview.c:1942 src/toolbar.c:1864
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
@@ -762,7 +763,7 @@ msgstr "Recherche..."
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Recherche « %s »"
 
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Recherche « %s »"
 
-#: src/addressbook.c:3923 src/prefs_common.c:940
+#: src/addressbook.c:3923 src/prefs_common.c:945
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
@@ -784,7 +785,7 @@ msgid "Group"
 msgstr "Groupe"
 
 #: src/addressbook.c:4003 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
 msgstr "Groupe"
 
 #: src/addressbook.c:4003 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
-#: src/prefs_account.c:2224
+#: src/prefs_account.c:2257
 msgid "Folder"
 msgstr "Dossier"
 
 msgid "Folder"
 msgstr "Dossier"
 
@@ -863,8 +864,8 @@ msgstr "En-t
 msgid "Address Count"
 msgstr "Nombre d'adresses"
 
 msgid "Address Count"
 msgstr "Nombre d'adresses"
 
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:168 src/messageview.c:544
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:352 src/textview.c:1940
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:168 src/messageview.c:553
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:352 src/textview.c:1941
 msgid "Warning"
 msgstr "Alerte"
 
 msgid "Warning"
 msgstr "Alerte"
 
@@ -893,11 +894,11 @@ msgstr "Adresse courante:"
 msgid "Personal address"
 msgstr "Adresse personnelle:"
 
 msgid "Personal address"
 msgstr "Adresse personnelle:"
 
-#: src/alertpanel.c:155 src/compose.c:5774
+#: src/alertpanel.c:155 src/compose.c:5789
 msgid "Notice"
 msgstr "Information"
 
 msgid "Notice"
 msgstr "Information"
 
-#: src/alertpanel.c:181 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:3453 src/inc.c:601
+#: src/alertpanel.c:181 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:3474 src/inc.c:604
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148
 msgid "Error"
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148
 msgid "Error"
@@ -953,17 +954,21 @@ msgstr "Erreur lors de l'envoi.\n"
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "Une erreur est survenue pendant l'émission d'une commande.\n"
 
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "Une erreur est survenue pendant l'émission d'une commande.\n"
 
-#: src/common/plugin.c:104
+#: src/common/plugin.c:114
+msgid "Plugin already loaded"
+msgstr "Module déjà chargé"
+
+#: src/common/plugin.c:120
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
-msgstr "Échec lors de l'allocation de la mémoire pour le plugin."
+msgstr "Échec lors de l'allocation de la mémoire pour le module."
 
 
-#: src/common/plugin.c:126
+#: src/common/plugin.c:142
 msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK2."
 msgstr "Ce module est pour Sylpheed-Claws GTK2."
 
 #: src/common/smtp.c:171
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK2."
 msgstr "Ce module est pour Sylpheed-Claws GTK2."
 
 #: src/common/smtp.c:171
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
-msgstr "SMTP AUTH pas disponible\n"
+msgstr "SMTP AUTH non disponible\n"
 
 #: src/common/smtp.c:495 src/common/smtp.c:545
 msgid "bad SMTP response\n"
 
 #: src/common/smtp.c:495 src/common/smtp.c:545
 msgid "bad SMTP response\n"
@@ -973,7 +978,7 @@ msgstr "R
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "Erreur pendant la session SMTP\n"
 
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "Erreur pendant la session SMTP\n"
 
-#: src/common/smtp.c:525 src/pop.c:828
+#: src/common/smtp.c:525 src/pop.c:840
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "Erreur lors de l'autorisation\n"
 
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "Erreur lors de l'autorisation\n"
 
@@ -982,7 +987,7 @@ msgstr "Erreur lors de l'autorisation\n"
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Ce message est trop volumineux (la taille maximale étant de %s)\n"
 
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Ce message est trop volumineux (la taille maximale étant de %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:604 src/pop.c:821
+#: src/common/smtp.c:604 src/pop.c:833
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "impossible d'initier une session TLS\n"
 
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "impossible d'initier une session TLS\n"
 
@@ -1045,7 +1050,7 @@ msgstr ""
 "(L'option « %s » ne doit pas être cochée.)\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
 "(L'option « %s » ne doit pas être cochée.)\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1079
+#: src/prefs_common.c:1084
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Ne pas afficher de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception"
 
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Ne pas afficher de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception"
 
@@ -1163,71 +1168,71 @@ msgstr "/Edition/Coller comme ci_tation"
 
 #: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:465 src/messageview.c:162
 msgid "/_Edit/Select _all"
 
 #: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:465 src/messageview.c:162
 msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/Edition/Sélectio_nner tout"
+msgstr "/Edition/_Sélectionner tout"
 
 #: src/compose.c:551
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 
 #: src/compose.c:551
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
-msgstr "/Edition/A_vancée"
+msgstr "/Edition/A_vancé"
 
 #: src/compose.c:552
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 
 #: src/compose.c:552
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
-msgstr "/Edition/Avancée/Reculer d'un caractère"
+msgstr "/Edition/Avancé/Reculer d'un _caractère"
 
 #: src/compose.c:557
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 
 #: src/compose.c:557
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
-msgstr "/Edition/Avancée/Avancer d'un caractère"
+msgstr "/Edition/Avancé/Avancer d'un c_aractère"
 
 #: src/compose.c:562
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 
 #: src/compose.c:562
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
-msgstr "/Edition/Avancée/Reculer d'un mot"
+msgstr "/Edition/Avancé/Reculer d'un _mot"
 
 #: src/compose.c:567
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 
 #: src/compose.c:567
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
-msgstr "/Edition/Avancée/Avancer d'un mot"
+msgstr "/Edition/Avancé/Avancer d'un m_ot"
 
 #: src/compose.c:572
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 
 #: src/compose.c:572
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
-msgstr "/Edition/Avancée/Aller en début de ligne"
+msgstr "/Edition/Avancé/Aller en _début de ligne"
 
 #: src/compose.c:577
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 
 #: src/compose.c:577
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
-msgstr "/Edition/Avancée/Aller en fin de ligne"
+msgstr "/Edition/Avancé/Aller en _fin de ligne"
 
 #: src/compose.c:582
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 
 #: src/compose.c:582
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
-msgstr "/Edition/Avancée/Aller à la ligne précédente"
+msgstr "/Edition/Avancé/Aller à la _ligne précédente"
 
 #: src/compose.c:587
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 
 #: src/compose.c:587
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
-msgstr "/Edition/Avancée/Aller à la ligne suivante"
+msgstr "/Edition/Avancé/Aller à la l_igne suivante"
 
 #: src/compose.c:592
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 
 #: src/compose.c:592
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
-msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le caractère précédent"
+msgstr "/Edition/Avancé/Supprimer le caractère _précédent"
 
 #: src/compose.c:597
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 
 #: src/compose.c:597
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
-msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le caractère suivant"
+msgstr "/Edition/Avancé/Supprimer le caractère _suivant"
 
 #: src/compose.c:602
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 
 #: src/compose.c:602
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
-msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le mot précédent"
+msgstr "/Edition/Avancé/Supprimer le mot p_récédent"
 
 #: src/compose.c:607
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 
 #: src/compose.c:607
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
-msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le mot suivant"
+msgstr "/Edition/Avancé/Supprimer le mot s_uivant"
 
 #: src/compose.c:612
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 
 #: src/compose.c:612
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
-msgstr "/Edition/Avancée/Effacer la ligne"
+msgstr "/Edition/Avancé/_Effacer la ligne"
 
 #: src/compose.c:617
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 
 #: src/compose.c:617
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
-msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer la ligne"
+msgstr "/Edition/Avancé/Supprimer la li_gne"
 
 #: src/compose.c:622
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 
 #: src/compose.c:622
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
-msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer jusqu'à la fin de la ligne"
+msgstr "/Edition/Avancé/Supprimer _jusqu'à la fin de la ligne"
 
 #: src/compose.c:628
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 
 #: src/compose.c:628
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
@@ -1239,7 +1244,7 @@ msgstr "/Edition/Justifier tout le _message"
 
 #: src/compose.c:632
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 
 #: src/compose.c:632
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
-msgstr "/Edition/Justification Automati_que"
+msgstr "/Edition/Justification automati_que"
 
 #: src/compose.c:634
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 
 #: src/compose.c:634
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
@@ -1251,7 +1256,7 @@ msgstr "/O_rthographe"
 
 #: src/compose.c:638
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 
 #: src/compose.c:638
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
-msgstr "/Orthographe/Vérifier la _sélection ou tout le texte"
+msgstr "/Orthographe/_Vérifier la sélection ou tout le texte"
 
 #: src/compose.c:640
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 
 #: src/compose.c:640
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
@@ -1263,7 +1268,7 @@ msgstr "/Orthographe/V
 
 #: src/compose.c:644
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 
 #: src/compose.c:644
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
-msgstr "/Orthographe/Vérifier les mots suiva_nts et avancer"
+msgstr "/Orthographe/Vérifier les mots _suivants et avancer"
 
 #: src/compose.c:646
 msgid "/_Spelling/---"
 
 #: src/compose.c:646
 msgid "/_Spelling/---"
@@ -1323,7 +1328,7 @@ msgstr "/Options/Priorit
 
 #: src/compose.c:663
 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
 
 #: src/compose.c:663
 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
-msgstr "/Options/_Demander un accusé de réception"
+msgstr "/Options/Demander un _accusé de réception"
 
 #: src/compose.c:664
 msgid "/_Options/Remo_ve references"
 
 #: src/compose.c:664
 msgid "/_Options/Remo_ve references"
@@ -1353,7 +1358,7 @@ msgstr "/Outils/_Actions"
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Répondre à:"
 
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Répondre à:"
 
-#: src/compose.c:1462 src/compose.c:4230 src/compose.c:4910
+#: src/compose.c:1462 src/compose.c:4251 src/compose.c:4931
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Groupe de discussion :"
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Groupe de discussion :"
@@ -1362,34 +1367,34 @@ msgstr "Groupe de discussion :"
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Donnant suite à"
 
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Donnant suite à"
 
-#: src/compose.c:1798
+#: src/compose.c:1804
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Erreur du format de citation de messages."
 
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Erreur du format de citation de messages."
 
-#: src/compose.c:1814
+#: src/compose.c:1820
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Erreur du format de réponse/transfert de messages."
 
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Erreur du format de réponse/transfert de messages."
 
-#: src/compose.c:2154
+#: src/compose.c:2160
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Le fichier %s est vide."
 
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Le fichier %s est vide."
 
-#: src/compose.c:2158
+#: src/compose.c:2164
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Impossible de lire %s."
 
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Impossible de lire %s."
 
-#: src/compose.c:2192
+#: src/compose.c:2198
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Message : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Message : %s"
 
-#: src/compose.c:2297
+#: src/compose.c:2303
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Message crypté"
 
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Message crypté"
 
-#: src/compose.c:2298
+#: src/compose.c:2304
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
@@ -1397,21 +1402,21 @@ msgstr ""
 "Impossible de rééditer un message crypté.\n"
 "Abondonner la partie cryptée ?"
 
 "Impossible de rééditer un message crypté.\n"
 "Abondonner la partie cryptée ?"
 
-#: src/compose.c:2952
+#: src/compose.c:2958
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [modifié]"
 
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [modifié]"
 
-#: src/compose.c:2954
+#: src/compose.c:2960
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Composition d'un message%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Composition d'un message%s"
 
-#: src/compose.c:2957
+#: src/compose.c:2963
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Composition d'un message%s"
 
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Composition d'un message%s"
 
-#: src/compose.c:2981
+#: src/compose.c:2987
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1419,24 +1424,24 @@ msgstr ""
 "Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n"
 "Veuillez sélectionner un compte avant d'envoyer du courrier."
 
 "Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n"
 "Veuillez sélectionner un compte avant d'envoyer du courrier."
 
-#: src/compose.c:3112
+#: src/compose.c:3118
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Destinataire non spécifié."
 
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Destinataire non spécifié."
 
-#: src/compose.c:3120 src/messageview.c:544 src/prefs_account.c:941
-#: src/prefs_common.c:930 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:3126 src/messageview.c:553 src/prefs_account.c:972
+#: src/prefs_common.c:935 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
 msgid "Send"
 msgstr "Envoyer"
 
 msgid "Send"
 msgstr "Envoyer"
 
-#: src/compose.c:3121
+#: src/compose.c:3127
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Le sujet est vide. Voulez-vous néanmoins envoyer le message ?"
 
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Le sujet est vide. Voulez-vous néanmoins envoyer le message ?"
 
-#: src/compose.c:3146
+#: src/compose.c:3152
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Impossible de mettre le message en file d'attente pour l'envoi"
 
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Impossible de mettre le message en file d'attente pour l'envoi"
 
-#: src/compose.c:3159 src/compose.c:3188
+#: src/compose.c:3165 src/compose.c:3194
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1444,7 +1449,7 @@ msgstr ""
 "Le message a été mis dans la file d'attente mais n'a pas pu être envoyé.\n"
 "Utilisez « Message | Envoyer les messages en file d'attente » pour réessayer."
 
 "Le message a été mis dans la file d'attente mais n'a pas pu être envoyé.\n"
 "Utilisez « Message | Envoyer les messages en file d'attente » pour réessayer."
 
-#: src/compose.c:3449
+#: src/compose.c:3470
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
@@ -1455,62 +1460,62 @@ msgstr ""
 "%s à %s.\n"
 "Voulez-vous néanmoins l'envoyer ?"
 
 "%s à %s.\n"
 "Voulez-vous néanmoins l'envoyer ?"
 
-#: src/compose.c:3641
+#: src/compose.c:3662
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Il n'existe pas de compte pour envoyer un message."
 
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Il n'existe pas de compte pour envoyer un message."
 
-#: src/compose.c:3651
+#: src/compose.c:3672
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr ""
 "Il n'existe pas de compte pour envoyer un article de groupes de discussion."
 
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr ""
 "Il n'existe pas de compte pour envoyer un article de groupes de discussion."
 
-#: src/compose.c:4313 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
+#: src/compose.c:4334 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
 msgid "From:"
 msgstr "De :"
 
 msgid "From:"
 msgstr "De :"
 
-#: src/compose.c:4417 src/compose.c:4587 src/compose.c:5535
+#: src/compose.c:4438 src/compose.c:4608 src/compose.c:5550
 msgid "MIME type"
 msgstr "Type MIME"
 
 msgid "MIME type"
 msgstr "Type MIME"
 
-#: src/compose.c:4418 src/compose.c:4588 src/mimeview.c:197
+#: src/compose.c:4439 src/compose.c:4609 src/mimeview.c:197
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:299 src/prefs_summary_column.c:73
 #: src/summaryview.c:457
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:299 src/prefs_summary_column.c:73
 #: src/summaryview.c:457
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: src/compose.c:4482
+#: src/compose.c:4503
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Sauvegarder le message dans "
 
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Sauvegarder le message dans "
 
-#: src/compose.c:4502 src/prefs_filtering_action.c:420
+#: src/compose.c:4523 src/prefs_filtering_action.c:420
 msgid "Select ..."
 msgid "Select ..."
-msgstr " Choisir... "
+msgstr " Choisir..."
 
 
-#: src/compose.c:4639 src/prefs_account.c:1532 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4660 src/prefs_account.c:1563 src/prefs_customheader.c:188
 #: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Header"
 msgstr "En-tête"
 
 #: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Header"
 msgstr "En-tête"
 
-#: src/compose.c:4641
+#: src/compose.c:4662
 msgid "Attachments"
 msgstr "Pièces jointes"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "Pièces jointes"
 
-#: src/compose.c:4643
+#: src/compose.c:4664
 msgid "Others"
 msgstr "Autres"
 
 msgid "Others"
 msgstr "Autres"
 
-#: src/compose.c:4658 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:4679 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
 #: src/summary_search.c:183
 msgid "Subject:"
 msgstr "Sujet :"
 
 #: src/summary_search.c:183
 msgid "Subject:"
 msgstr "Sujet :"
 
-#: src/compose.c:4859 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:283
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/prefs_account.c:581
-#: src/summaryview.c:4151
+#: src/compose.c:4880 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:283
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1500 src/gtk/gtkaspell.c:2174 src/prefs_account.c:604
+#: src/summaryview.c:4133
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: src/compose.c:4868
+#: src/compose.c:4889
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1519,31 +1524,31 @@ msgstr ""
 "Le correcteur orthographique n'a pu être lancé.\n"
 "%s"
 
 "Le correcteur orthographique n'a pu être lancé.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5430
+#: src/compose.c:5445
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Type MIME invalide."
 
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Type MIME invalide."
 
-#: src/compose.c:5448
+#: src/compose.c:5463
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
 
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
 
-#: src/compose.c:5517
+#: src/compose.c:5532
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriétés"
 
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriétés"
 
-#: src/compose.c:5562
+#: src/compose.c:5577
 msgid "Encoding"
 msgstr "Encodage"
 
 msgid "Encoding"
 msgstr "Encodage"
 
-#: src/compose.c:5593
+#: src/compose.c:5608
 msgid "Path"
 msgstr "Chemin d'accès"
 
 msgid "Path"
 msgstr "Chemin d'accès"
 
-#: src/compose.c:5594 src/prefs_toolbar.c:812
+#: src/compose.c:5609 src/prefs_toolbar.c:812
 msgid "File name"
 msgstr "Nom du fichier"
 
 msgid "File name"
 msgstr "Nom du fichier"
 
-#: src/compose.c:5771
+#: src/compose.c:5786
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1554,28 +1559,28 @@ msgstr ""
 "Forcer sa fermeture ?\n"
 "id de traitement de groupe: %d"
 
 "Forcer sa fermeture ?\n"
 "id de traitement de groupe: %d"
 
-#: src/compose.c:6091 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
-#: src/messageview.c:672 src/toolbar.c:1862
+#: src/compose.c:6106 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
+#: src/messageview.c:681 src/toolbar.c:1862
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Travail hors-ligne"
 
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Travail hors-ligne"
 
-#: src/compose.c:6092 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
-#: src/messageview.c:673 src/toolbar.c:1863
+#: src/compose.c:6107 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
+#: src/messageview.c:682 src/toolbar.c:1863
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr ""
 "Attention, vous travaillez hors-ligne. \n"
 "Continuer et ignorer l'avertissement ?"
 
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr ""
 "Attention, vous travaillez hors-ligne. \n"
 "Continuer et ignorer l'avertissement ?"
 
-#: src/compose.c:6242 src/compose.c:6263
+#: src/compose.c:6259 src/compose.c:6280
 msgid "Select file"
 msgstr "Choisissez un fichier"
 
 msgid "Select file"
 msgstr "Choisissez un fichier"
 
-#: src/compose.c:6277
+#: src/compose.c:6294
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Échec lors de la lecture de « %s »."
 
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Échec lors de la lecture de « %s »."
 
-#: src/compose.c:6279
+#: src/compose.c:6296
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1584,38 +1589,38 @@ msgstr ""
 "Le fichier « %s » contient des caractères n'appartenant pas\n"
 "à l'encodage courant : l'insertion peut être incorrecte."
 
 "Le fichier « %s » contient des caractères n'appartenant pas\n"
 "à l'encodage courant : l'insertion peut être incorrecte."
 
-#: src/compose.c:6324
+#: src/compose.c:6341
 msgid "Discard message"
 msgstr "Interruption de la composition du message"
 
 msgid "Discard message"
 msgstr "Interruption de la composition du message"
 
-#: src/compose.c:6325
+#: src/compose.c:6342
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr ""
 "Ce message a été modifié mais pas envoyé. Voulez-vous interrompre la "
 "composition ?"
 
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr ""
 "Ce message a été modifié mais pas envoyé. Voulez-vous interrompre la "
 "composition ?"
 
-#: src/compose.c:6326
+#: src/compose.c:6343
 msgid "Discard"
 msgstr "Interrompre"
 
 msgid "Discard"
 msgstr "Interrompre"
 
-#: src/compose.c:6326
+#: src/compose.c:6343
 msgid "to Draft"
 msgstr "vers Brouillon"
 
 msgid "to Draft"
 msgstr "vers Brouillon"
 
-#: src/compose.c:6361
+#: src/compose.c:6378
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Voulez-vous utiliser le modèle « %s » ?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Voulez-vous utiliser le modèle « %s » ?"
 
-#: src/compose.c:6363
+#: src/compose.c:6380
 msgid "Apply template"
 msgstr "Utiliser le modèle"
 
 msgid "Apply template"
 msgstr "Utiliser le modèle"
 
-#: src/compose.c:6364
+#: src/compose.c:6381
 msgid "Replace"
 msgstr "Remplacer"
 
 msgid "Replace"
 msgstr "Remplacer"
 
-#: src/compose.c:6364 src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:6381 src/toolbar.c:426
 msgid "Insert"
 msgstr "Insertion"
 
 msgid "Insert"
 msgstr "Insertion"
 
@@ -1751,7 +1756,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Verifier le fichier "
 
 #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
 msgstr " Verifier le fichier "
 
 #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1750
+#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1781
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
@@ -1806,7 +1811,7 @@ msgstr "
 
 #: src/editgroup.c:503
 msgid "Input the new name of folder:"
 
 #: src/editgroup.c:503
 msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "Saisissez le nouveau nom du dossier :"
+msgstr "Spécifier le nouveau nom du dossier :"
 
 #: src/editgroup.c:506 src/imap_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:118
 msgid "New folder"
 
 #: src/editgroup.c:506 src/imap_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:118
 msgid "New folder"
@@ -1814,7 +1819,7 @@ msgstr "Nouveau dossier"
 
 #: src/editgroup.c:507 src/mh_gtk.c:119
 msgid "Input the name of new folder:"
 
 #: src/editgroup.c:507 src/mh_gtk.c:119
 msgid "Input the name of new folder:"
-msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier :"
+msgstr "Spécifiez le nom du nouveau dossier :"
 
 #: src/editjpilot.c:189
 msgid "File does not appear to be JPilot format."
 
 #: src/editjpilot.c:189
 msgid "File does not appear to be JPilot format."
@@ -1830,7 +1835,7 @@ msgstr "
 
 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:481 src/editvcard.c:229
 #: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
 
 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:481 src/editvcard.c:229
 #: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
-#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2252
+#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2285
 #: src/prefs_spelling.c:244
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 #: src/prefs_spelling.c:244
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
@@ -2071,7 +2076,7 @@ msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Le nombre maximal d'entrées à retourner lors d'une recherche."
 
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Le nombre maximal d'entrées à retourner lors d'une recherche."
 
-#: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:937
+#: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:968
 msgid "Basic"
 msgstr "Générale"
 
 msgid "Basic"
 msgstr "Générale"
 
@@ -2081,7 +2086,7 @@ msgstr "Chercher"
 
 #: src/editldap.c:771 src/gtk/quicksearch.c:296
 msgid "Extended"
 
 #: src/editldap.c:771 src/gtk/quicksearch.c:296
 msgid "Extended"
-msgstr "Avancée"
+msgstr "Avancé"
 
 #: src/editldap.c:995
 msgid "Add New LDAP Server"
 
 #: src/editldap.c:995
 msgid "Add New LDAP Server"
@@ -2157,7 +2162,7 @@ msgstr "Fichier HTML destinataire"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Feuille de style"
 
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Feuille de style"
 
-#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2488 src/prefs_common.c:2767
+#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2493 src/prefs_common.c:2772
 msgid "Default"
 msgstr "Par défaut"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Par défaut"
 
@@ -2215,7 +2220,7 @@ msgstr "Ouvrir avec le navigateur web"
 
 #: src/exphtmldlg.c:689
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 
 #: src/exphtmldlg.c:689
 msgid "Export Address Book to HTML File"
-msgstr "Exporter le carnet d'adresses dans un ficher HTML"
+msgstr "Exporter le carnet d'adresses vers un ficher HTML"
 
 #: src/exphtmldlg.c:723 src/expldifdlg.c:744 src/importldif.c:1032
 msgid "Prev"
 
 #: src/exphtmldlg.c:723 src/expldifdlg.c:744 src/importldif.c:1032
 msgid "Prev"
@@ -2398,8 +2403,7 @@ msgstr "Exporter"
 
 #: src/export.c:147
 msgid "Specify target folder and mbox file."
 
 #: src/export.c:147
 msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer le dossier à exporter et le nom du nouveau fichier mbox."
+msgstr "Spécifiez le dossier à exporter et le nom du nouveau fichier mbox."
 
 #: src/export.c:157
 msgid "Source dir:"
 
 #: src/export.c:157
 msgid "Source dir:"
@@ -2410,7 +2414,7 @@ msgid "Exporting file:"
 msgstr "Fichier mbox :"
 
 #: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
 msgstr "Fichier mbox :"
 
 #: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
-#: src/prefs_account.c:1404
+#: src/prefs_account.c:1435
 msgid " Select... "
 msgstr " Choisir... "
 
 msgid " Select... "
 msgstr " Choisir... "
 
@@ -2481,7 +2485,7 @@ msgid "Select folder"
 msgstr "Choix d'un dossier"
 
 #: src/folderview.c:239
 msgstr "Choix d'un dossier"
 
 #: src/folderview.c:239
-msgid "/Mark all _read"
+msgid "/Mark all re_ad"
 msgstr "/Marquer tous comme _lus"
 
 #: src/folderview.c:240
 msgstr "/Marquer tous comme _lus"
 
 #: src/folderview.c:240
@@ -2489,7 +2493,7 @@ msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/_Chercher dans le dossier..."
 
 #: src/folderview.c:242
 msgstr "/_Chercher dans le dossier..."
 
 #: src/folderview.c:242
-msgid "/Pr_ocessing..."
+msgid "/Process_ing..."
 msgstr "/_Traitement..."
 
 #: src/folderview.c:246
 msgstr "/_Traitement..."
 
 #: src/folderview.c:246
@@ -2497,7 +2501,7 @@ msgid "/------"
 msgstr "/------"
 
 #: src/folderview.c:247
 msgstr "/------"
 
 #: src/folderview.c:247
-msgid "/Empty trash..."
+msgid "/Empty _trash..."
 msgstr "/_Vider la corbeille..."
 
 #: src/folderview.c:327
 msgstr "/_Vider la corbeille..."
 
 #: src/folderview.c:327
@@ -2516,15 +2520,15 @@ msgstr "#"
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Initialisation des données des dossiers..."
 
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Initialisation des données des dossiers..."
 
-#: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:3026 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:3028 src/setup.c:80
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
-msgstr "Analyse du dossier %s%c%s ..."
+msgstr "Analyse du dossier %s%c%s..."
 
 
-#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:3031 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:3033 src/setup.c:85
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
-msgstr "Analyse du dossier %s ..."
+msgstr "Analyse du dossier %s..."
 
 #: src/folderview.c:795
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 
 #: src/folderview.c:795
 msgid "Rebuilding folder tree..."
@@ -2537,7 +2541,7 @@ msgstr "Examen de tous les dossiers pour nouveaux messages..."
 #: src/folderview.c:1627
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 #: src/folderview.c:1627
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
-msgstr "Ouverture du dossier %s ..."
+msgstr "Ouverture du dossier %s..."
 
 #: src/folderview.c:1639
 msgid "Folder could not be opened."
 
 #: src/folderview.c:1639
 msgid "Folder could not be opened."
@@ -2575,7 +2579,7 @@ msgstr ""
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Le déplacement a échoué."
 
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Le déplacement a échoué."
 
-#: src/folderview.c:1936 src/summaryview.c:3952
+#: src/folderview.c:1936 src/summaryview.c:3934
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Configuration du filtrage/traitement"
 
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Configuration du filtrage/traitement"
 
@@ -2636,11 +2640,11 @@ msgstr "Termin
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d groupes de discussion reçus (%s lu)"
 
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d groupes de discussion reçus (%s lu)"
 
-#: src/gtk/about.c:89
+#: src/gtk/about.c:91
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
 
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
 
-#: src/gtk/about.c:110
+#: src/gtk/about.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ version %d.%d.%d\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ version %d.%d.%d\n"
@@ -2649,12 +2653,12 @@ msgstr ""
 "GTK+ version %d.%d.%d\n"
 "Système d'exploitation : %s %s (%s)"
 
 "GTK+ version %d.%d.%d\n"
 "Système d'exploitation : %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:125
+#: src/gtk/about.c:160
 #, c-format
 msgid "Compiled-in features:%s"
 msgstr "Options intégrées :%s"
 
 #, c-format
 msgid "Compiled-in features:%s"
 msgstr "Options intégrées :%s"
 
-#: src/gtk/about.c:205
+#: src/gtk/about.c:216
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2668,7 +2672,7 @@ msgstr ""
 "version ultérieure.\n"
 "\n"
 
 "version ultérieure.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:211
+#: src/gtk/about.c:222
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2680,7 +2684,7 @@ msgstr ""
 "GARANTIE. Consultez la GNU General Public License pour plus de détails.\n"
 "\n"
 
 "GARANTIE. Consultez la GNU General Public License pour plus de détails.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:217
+#: src/gtk/about.c:228
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -2742,32 +2746,32 @@ msgstr "Dossiers"
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Aucun dictionnaire sélectionné."
 
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Aucun dictionnaire sélectionné."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1679 src/gtk/gtkaspell.c:1949
+#: src/gtk/gtkaspell.c:778 src/gtk/gtkaspell.c:1680 src/gtk/gtkaspell.c:1950
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Mode normal"
 
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Mode normal"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:779 src/gtk/gtkaspell.c:1684 src/gtk/gtkaspell.c:1960
+#: src/gtk/gtkaspell.c:780 src/gtk/gtkaspell.c:1685 src/gtk/gtkaspell.c:1961
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Mode novice"
 
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Mode novice"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:818
+#: src/gtk/gtkaspell.c:819
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Mode de suggestion inconnu."
 
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Mode de suggestion inconnu."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1051
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1052
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Pas de mot incorrect."
 
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Pas de mot incorrect."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1386
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Remplacer le mot inconnu"
 
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Remplacer le mot inconnu"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1395
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1396
 #, c-format
 msgid "Replace \"%s\" with: "
 msgstr "Remplacer « %s » par : "
 
 #, c-format
 msgid "Replace \"%s\" with: "
 msgstr "Remplacer « %s » par : "
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1415
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1416
 msgid ""
 "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
 msgid ""
 "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -2775,59 +2779,59 @@ msgstr ""
 "Presser la touche [MOD1] en même temps que [Entrée]\n"
 "permet d'apprendre de cette erreur.\n"
 
 "Presser la touche [MOD1] en même temps que [Entrée]\n"
 "permet d'apprendre de cette erreur.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1674 src/gtk/gtkaspell.c:1938
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1675 src/gtk/gtkaspell.c:1939
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Mode rapide"
 
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Mode rapide"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1786
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1787
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "« %s » inconnu dans %s"
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "« %s » inconnu dans %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1799
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1800
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Accepter dans cette session"
 
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Accepter dans cette session"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1809
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1810
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Ajouter au dictionnaire personnel"
 
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Ajouter au dictionnaire personnel"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1819
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1820
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Remplacer avec..."
 
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Remplacer avec..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1829
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1830
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Vérifier avec %s"
 
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Vérifier avec %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1848
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1849
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(pas de suggestions)"
 
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(pas de suggestions)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1859 src/gtk/gtkaspell.c:2012
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1860 src/gtk/gtkaspell.c:2013
 msgid "More..."
 msgstr "Autres..."
 
 msgid "More..."
 msgstr "Autres..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1914
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1915
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Dictionnaire : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Dictionnaire : %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1928
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Utiliser l'alterne (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Utiliser l'alterne (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1975 src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1976 src/prefs_spelling.c:172
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Vérifier pendant l'édition"
 
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Vérifier pendant l'édition"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1992
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Changer de dictionnaire"
 
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Changer de dictionnaire"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2141
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2142
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -2855,23 +2859,23 @@ msgstr "Log protocole"
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:122
 msgid "Select Plugin to load"
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:122
 msgid "Select Plugin to load"
-msgstr "Sélection d'un plugin à charger"
+msgstr "Sélection d'un module à charger"
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:187 src/gtk/pluginwindow.c:213
 msgid "Plugins"
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:187 src/gtk/pluginwindow.c:213
 msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
+msgstr "Modules"
 
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:227 src/prefs_common.c:2355
+#: src/gtk/pluginwindow.c:227 src/prefs_common.c:2360
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:251
 msgid "Load Plugin"
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:251
 msgid "Load Plugin"
-msgstr "Charger plugin"
+msgstr "Charger module"
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:256
 msgid "Unload Plugin"
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:256
 msgid "Unload Plugin"
-msgstr "Enlever plugin"
+msgstr "Enlever module"
 
 #: src/gtk/prefswindow.c:259
 msgid "Page Index"
 
 #: src/gtk/prefswindow.c:259
 msgid "Page Index"
@@ -2881,7 +2885,7 @@ msgstr "Pr
 msgid "Apply"
 msgstr "Appliquer"
 
 msgid "Apply"
 msgstr "Appliquer"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_account.c:676
+#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_account.c:707
 #: src/prefs_filtering_action.c:344
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
 #: src/prefs_filtering_action.c:344
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
@@ -3100,7 +3104,7 @@ msgstr "Nom : "
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
 msgid "Organization: "
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
 msgid "Organization: "
-msgstr "Organisation : "
+msgstr "Société : "
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
 msgid "Location: "
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
 msgid "Location: "
@@ -3191,7 +3195,7 @@ msgstr "cr
 #: src/imap.c:725
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 #: src/imap.c:725
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "création de la connexion IMAP4 vers %s:%d ...\n"
+msgstr "création de la connexion IMAP4 vers %s:%d...\n"
 
 #: src/imap.c:764
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 
 #: src/imap.c:764
 msgid "Can't start TLS session.\n"
@@ -3417,7 +3421,7 @@ msgstr "Suppression du compte IMAP4"
 #: src/imap_gtk.c:310 src/mh_gtk.c:167
 #, c-format
 msgid ""
 #: src/imap_gtk.c:310 src/mh_gtk.c:167
 #, c-format
 msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
+"All folders and messages under `%s' will be deleted.\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
 "Tous les dossiers et messages sous '%s' vont être supprimés.\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
 "Tous les dossiers et messages sous '%s' vont être supprimés.\n"
@@ -3451,7 +3455,7 @@ msgstr "Importer"
 
 #: src/import.c:149
 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
 
 #: src/import.c:149
 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "Spécifier le fichier mbox à importer et le dossier destinataire."
+msgstr "Spécifiez le fichier mbox à importer et le dossier destinataire :"
 
 #: src/import.c:159
 msgid "Importing file:"
 
 #: src/import.c:159
 msgid "Importing file:"
@@ -3467,7 +3471,7 @@ msgstr "Choix du fichier 
 
 #: src/importldif.c:189
 msgid "Please specify address book name and file to import."
 
 #: src/importldif.c:189
 msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr "Spécifier le nom du carnet d'adresses et le nom du fichier à importer."
+msgstr "Spécifiez le nom du carnet d'adresses et le nom du fichier à importer."
 
 #: src/importldif.c:192
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
 
 #: src/importldif.c:192
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
@@ -3502,7 +3506,7 @@ msgid ""
 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
 "file data."
 msgstr ""
 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
 "file data."
 msgstr ""
-"Spécifier le nom du carnet d'adresses qui sera crée à partir du fichier LDIF."
+"Spécifiez le nom du carnet d'adresses qui sera crée à partir du fichier LDIF."
 
 #: src/importldif.c:707
 msgid "File Name"
 
 #: src/importldif.c:707
 msgid "File Name"
@@ -3630,130 +3634,136 @@ msgstr "R
 msgid "Standby"
 msgstr "Attente"
 
 msgid "Standby"
 msgstr "Attente"
 
-#: src/inc.c:556 src/inc.c:607
+#: src/inc.c:557 src/inc.c:610
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Annulé"
 
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Annulé"
 
-#: src/inc.c:567
+#: src/inc.c:568
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Récupération"
 
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Récupération"
 
-#: src/inc.c:576
+#: src/inc.c:577
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Terminé (%d message(s) (%s) reçu(s))"
+msgid "Done (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Terminé (%d message (%s) reçu)"
+msgstr[1] "Terminé (%d messages (%s) reçus)"
 
 
-#: src/inc.c:580
+#: src/inc.c:583
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Terminé (aucun nouveau message)"
 
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Terminé (aucun nouveau message)"
 
-#: src/inc.c:586
+#: src/inc.c:589
 msgid "Connection failed"
 msgstr "La connexion a échoué"
 
 msgid "Connection failed"
 msgstr "La connexion a échoué"
 
-#: src/inc.c:590
+#: src/inc.c:593
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Authorisation échouée"
 
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Authorisation échouée"
 
-#: src/inc.c:594 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:597 src/prefs_summary_column.c:76
 msgid "Locked"
 msgstr "Bloqués"
 
 msgid "Locked"
 msgstr "Bloqués"
 
-#: src/inc.c:604 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:244
+#: src/inc.c:607 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:244
 msgid "Timeout"
 msgstr "Délai d'attente"
 
 msgid "Timeout"
 msgstr "Délai d'attente"
 
-#: src/inc.c:683
+#: src/inc.c:688
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Finished (%d new message(s))"
-msgstr "Terminé (%d nouveau(x) message(s))"
+msgid "Finished (%d new message)"
+msgid_plural "Finished (%d new messages)"
+msgstr[0] "Terminé (%d nouveau message)"
+msgstr[1] "Terminé (%d nouveaux messages)"
 
 
-#: src/inc.c:686
+#: src/inc.c:692
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Terminé (aucun nouveau message)"
 
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Terminé (aucun nouveau message)"
 
-#: src/inc.c:695
+#: src/inc.c:701
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Des erreurs sont survenues lors de la récupération des messages."
 
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Des erreurs sont survenues lors de la récupération des messages."
 
-#: src/inc.c:736
+#: src/inc.c:742
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages"
 
-#: src/inc.c:755
+#: src/inc.c:761
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
-msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s ..."
+msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s..."
 
 
-#: src/inc.c:765
+#: src/inc.c:771
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:772
+#: src/inc.c:778
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d"
 
-#: src/inc.c:853 src/send_message.c:462
+#: src/inc.c:859 src/send_message.c:467
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Authentification..."
 
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Authentification..."
 
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:860
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
-msgstr "Réception des messages de %s (%s) ..."
+msgstr "Réception des messages de %s (%s)..."
 
 
-#: src/inc.c:860
+#: src/inc.c:866
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:864
+#: src/inc.c:870
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:868
+#: src/inc.c:874
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:872
+#: src/inc.c:878
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Récupération de la taille des messages"
 
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Récupération de la taille des messages"
 
-#: src/inc.c:882
+#: src/inc.c:888
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Suppression du message %d"
 
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Suppression du message %d"
 
-#: src/inc.c:889 src/send_message.c:480
+#: src/inc.c:895 src/send_message.c:485
 msgid "Quitting"
 msgstr "Fermeture"
 
 msgid "Quitting"
 msgstr "Fermeture"
 
-#: src/inc.c:914
+#: src/inc.c:920
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s octets)"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s octets)"
 
-#: src/inc.c:935
+#: src/inc.c:941
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Récupération (%d message(s) (%s) reçu(s))"
+msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Récupération (%d message (%s) reçu)"
+msgstr[1] "Récupération (%d messages (%s) reçus)"
 
 
-#: src/inc.c:1088
+#: src/inc.c:1096
 msgid "Connection failed."
 msgstr "La connexion a échoué."
 
 msgid "Connection failed."
 msgstr "La connexion a échoué."
 
-#: src/inc.c:1091
+#: src/inc.c:1099
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "La connexion vers %s:%d a échoué."
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "La connexion vers %s:%d a échoué."
 
-#: src/inc.c:1096
+#: src/inc.c:1104
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message."
 
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message."
 
-#: src/inc.c:1101
+#: src/inc.c:1109
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3762,37 +3772,37 @@ msgstr ""
 "Une erreur est survenue pendant le traitement du message :\n"
 "%s"
 
 "Une erreur est survenue pendant le traitement du message :\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1107
+#: src/inc.c:1115
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Plus de place disponible sur le disque."
 
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Plus de place disponible sur le disque."
 
-#: src/inc.c:1112
+#: src/inc.c:1120
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Impossible d'écrire le fichier."
 
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Impossible d'écrire le fichier."
 
-#: src/inc.c:1117
+#: src/inc.c:1125
 msgid "Socket error."
 msgstr "Erreur de « socket »."
 
 msgid "Socket error."
 msgstr "Erreur de « socket »."
 
-#: src/inc.c:1120
+#: src/inc.c:1128
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Erreur de socket lors de la connexion vers %s:%d."
 
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Erreur de socket lors de la connexion vers %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1125 src/send_message.c:605
+#: src/inc.c:1133 src/send_message.c:418 src/send_message.c:610
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Connexion fermée par le hôte distant."
 
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Connexion fermée par le hôte distant."
 
-#: src/inc.c:1128
+#: src/inc.c:1136
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Connexion vers %s:%d fermée par l'hôte distant."
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Connexion vers %s:%d fermée par l'hôte distant."
 
-#: src/inc.c:1133
+#: src/inc.c:1141
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Boîte aux lettres bloquée."
 
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Boîte aux lettres bloquée."
 
-#: src/inc.c:1137
+#: src/inc.c:1145
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -3801,11 +3811,11 @@ msgstr ""
 "La boîte aux lettres bloquée :\n"
 "%s"
 
 "La boîte aux lettres bloquée :\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:590
+#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:595
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "L'authentification a échoué."
 
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "L'authentification a échoué."
 
-#: src/inc.c:1148 src/send_message.c:593
+#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -3814,16 +3824,16 @@ msgstr ""
 "L'authentification a échoué\n"
 "%s"
 
 "L'authentification a échoué\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1153 src/send_message.c:609
+#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:614
 msgid "Session timed out."
 msgstr "La session a expirée."
 
 msgid "Session timed out."
 msgstr "La session a expirée."
 
-#: src/inc.c:1156
+#: src/inc.c:1164
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "La connexion vers %s:%d a échoué."
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "La connexion vers %s:%d a échoué."
 
-#: src/inc.c:1191
+#: src/inc.c:1199
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Relève annulée\n"
 
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Relève annulée\n"
 
@@ -3914,7 +3924,7 @@ msgstr "  --version              affiche la version et termine"
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           affiche le dossier contenant la configuration"
 
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           affiche le dossier contenant la configuration"
 
-#: src/main.c:639 src/summaryview.c:5075
+#: src/main.c:639 src/summaryview.c:5057
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Traitement (%s)..."
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Traitement (%s)..."
@@ -3967,7 +3977,7 @@ msgstr "/Fichier/Ajouter une bo
 
 #: src/mainwindow.c:446
 msgid "/_File/Change folder order"
 
 #: src/mainwindow.c:446
 msgid "/_File/Change folder order"
-msgstr "/Fichier/_Changer l'ordre des boîtes aux lettres"
+msgstr "/Fichier/_Changer l'ordre des boîtes aux lettres..."
 
 #: src/mainwindow.c:448
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 
 #: src/mainwindow.c:448
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
@@ -3978,7 +3988,7 @@ msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/Fichier/E_xporter vers un fichier mbox..."
 
 #: src/mainwindow.c:450
 msgstr "/Fichier/E_xporter vers un fichier mbox..."
 
 #: src/mainwindow.c:450
-msgid "/_File/_Export selected to mbox file..."
+msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
 msgstr "/Fichier/_Exporter la sélection en fichier mbox..."
 
 #: src/mainwindow.c:453
 msgstr "/Fichier/_Exporter la sélection en fichier mbox..."
 
 #: src/mainwindow.c:453
@@ -3987,7 +3997,7 @@ msgstr "/Fichier/_Vider toutes les corbeilles..."
 
 #: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:155
 msgid "/_File/_Save as..."
 
 #: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:155
 msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/Fichier/Enregistrer so_us..."
+msgstr "/Fichier/Enregi_strer sous..."
 
 #: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:156
 msgid "/_File/_Print..."
 
 #: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:156
 msgid "/_File/_Print..."
@@ -4137,7 +4147,7 @@ msgstr "/Vue/Trier/O_rdre d
 
 #: src/mainwindow.c:513
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 
 #: src/mainwindow.c:513
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/Vue/Trier/_Attirer par sujet"
+msgstr "/Vue/Trier/Attirer par s_ujet"
 
 #: src/mainwindow.c:515
 msgid "/_View/Th_read view"
 
 #: src/mainwindow.c:515
 msgid "/_View/Th_read view"
@@ -4226,11 +4236,11 @@ msgstr "/Vue/Jeux de caract
 
 #: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:178
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 
 #: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:178
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Ascii 7 bits (US-ASC_II)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/_Ascii 7 bits (US-ASCII)"
 
 #: src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:182
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 
 #: src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:182
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/_Unicode (UTF-8)"
 
 #: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:186
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 
 #: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:186
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
@@ -4238,7 +4248,7 @@ msgstr "/Vue/Jeux de caract
 
 #: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:188
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
 
 #: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:188
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (Euro) (ISO-8859-15)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (Eur_o) (ISO-8859-15)"
 
 #: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:192
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 
 #: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:192
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
@@ -4270,11 +4280,11 @@ msgstr "/Vue/Jeux de caract
 
 #: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:210
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
 
 #: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:210
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique (KOI8-U)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/C_yrillique (KOI8-U)"
 
 #: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:212
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 
 #: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:212
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique (Windows-1251)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique (_Windows-1251)"
 
 #: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:216
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 
 #: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:216
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
@@ -4282,7 +4292,7 @@ msgstr "/Vue/Jeux de caract
 
 #: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:219
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 
 #: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:219
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japonais (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japo_nais (ISO-2022-JP-2)"
 
 #: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:222
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 
 #: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:222
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
@@ -4314,15 +4324,15 @@ msgstr "/Vue/Jeux de caract
 
 #: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:239
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 
 #: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:239
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Coréen (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Coréen (ISO-2_022-KR)"
 
 #: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:242
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
 
 #: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:242
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Thaïlandais (TIS-620)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/T_haïlandais (TIS-620)"
 
 #: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:244
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 
 #: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:244
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Thaïlandais(Windows-874)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Thaïlan_dais(Windows-874)"
 
 #: src/mainwindow.c:630 src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:252
 #: src/messageview.c:258
 
 #: src/mainwindow.c:630 src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:252
 #: src/messageview.c:258
@@ -4359,10 +4369,10 @@ msgstr "/Vue/Ouvrir dans une _nouvelle fen
 
 #: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:268
 msgid "/_View/Mess_age source"
 
 #: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:268
 msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/Vue/Voir le _source du message"
+msgstr "/Vue/Voir le _source du message..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:269
-msgid "/_View/Show all _headers"
+#: src/mainwindow.c:648
+msgid "/_View/Show all headers"
 msgstr "/Vue/Afficher tous les _en-têtes"
 
 #: src/mainwindow.c:650
 msgstr "/Vue/Afficher tous les _en-têtes"
 
 #: src/mainwindow.c:650
@@ -4407,7 +4417,7 @@ msgstr "/Message/_R
 
 #: src/mainwindow.c:666
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 
 #: src/mainwindow.c:666
 msgid "/_Message/Repl_y to"
-msgstr "/Message/_Répondre à"
+msgstr "/Message/Rép_ondre à"
 
 #: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:276
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 
 #: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:276
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
@@ -4423,11 +4433,11 @@ msgstr "/Message/R
 
 #: src/mainwindow.c:671
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 
 #: src/mainwindow.c:671
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/Message/Donner suite et répondre _à"
+msgstr "/Message/Donner suite _et répondre à"
 
 #: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:283
 msgid "/_Message/_Forward"
 
 #: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:283
 msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/Message/Trans_férer"
+msgstr "/Message/_Transférer"
 
 #: src/mainwindow.c:674
 msgid "/_Message/Redirect"
 
 #: src/mainwindow.c:674
 msgid "/_Message/Redirect"
@@ -4447,7 +4457,7 @@ msgstr "/Message/_Supprimer"
 
 #: src/mainwindow.c:679
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 
 #: src/mainwindow.c:679
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
-msgstr "/Message/Effacer un article du serveur"
+msgstr "/Message/E_ffacer un article du serveur"
 
 #: src/mainwindow.c:681
 msgid "/_Message/_Mark"
 
 #: src/mainwindow.c:681
 msgid "/_Message/_Mark"
@@ -4475,11 +4485,11 @@ msgstr "/Message/Marquer/Marquer comme _lu"
 
 #: src/mainwindow.c:688
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 
 #: src/mainwindow.c:688
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/Message/Marquer/Marquer tous comme _lus"
+msgstr "/Message/Marquer/Marquer _tous comme lus"
 
 #: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:288
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 
 #: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:288
 msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/Message/Ré_éditer"
+msgstr "/Message/Rééd_iter"
 
 #: src/mainwindow.c:693
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 
 #: src/mainwindow.c:693
 msgid "/_Tools/_Address book..."
@@ -4491,7 +4501,7 @@ msgstr "/Outils/A_jouter l'auteur dans le carnet d'adresses"
 
 #: src/mainwindow.c:696
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 
 #: src/mainwindow.c:696
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/Outils/Rassembler des a_dresses..."
+msgstr "/Outils/Rassem_bler des adresses..."
 
 #: src/mainwindow.c:697
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 
 #: src/mainwindow.c:697
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
@@ -4507,7 +4517,7 @@ msgstr "/Outils/_Filtrer tous les messages du dossier"
 
 #: src/mainwindow.c:704
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 
 #: src/mainwindow.c:704
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
-msgstr "/Outils/_Filtrer les messages sélectionnés"
+msgstr "/Outils/Filtrer les messages _sélectionnés"
 
 #: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:295
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 
 #: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:295
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
@@ -4530,32 +4540,32 @@ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/Outils/Créer une règle de filtrage/avec « _Sujet »"
 
 #: src/mainwindow.c:715
 msgstr "/Outils/Créer une règle de filtrage/avec « _Sujet »"
 
 #: src/mainwindow.c:715
-msgid "/_Tools/_Create processing rule"
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
 msgstr "/Outils/Créer une règle de _traitement"
 
 #: src/mainwindow.c:716
 msgstr "/Outils/Créer une règle de _traitement"
 
 #: src/mainwindow.c:716
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
 msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/Automati_quement"
 
 #: src/mainwindow.c:718
 msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/Automati_quement"
 
 #: src/mainwindow.c:718
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
 msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/avec « _De »"
 
 #: src/mainwindow.c:720
 msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/avec « _De »"
 
 #: src/mainwindow.c:720
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
 msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/_avec « À »"
 
 #: src/mainwindow.c:722
 msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/_avec « À »"
 
 #: src/mainwindow.c:722
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/avec « _Sujet »"
 
 #: src/mainwindow.c:727
 msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/avec « _Sujet »"
 
 #: src/mainwindow.c:727
-msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders"
+msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "/Outils/Examiner tous les dossiers pour _nouveaux messages"
 
 #: src/mainwindow.c:729
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/Outils/Examiner tous les dossiers pour _nouveaux messages"
 
 #: src/mainwindow.c:729
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/Outils/_Supprimer les messages en double"
+msgstr "/Outils/Supprimer les messages en _double"
 
 #: src/mainwindow.c:731
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
 
 #: src/mainwindow.c:731
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
@@ -4570,8 +4580,8 @@ msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/Outils/E_xécuter"
 
 #: src/mainwindow.c:739
 msgstr "/Outils/E_xécuter"
 
 #: src/mainwindow.c:739
-msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
-msgstr "/Outils/Cer_tificats SSL..."
+msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
+msgstr "/Outils/C_ertificats SSL..."
 
 #: src/mainwindow.c:743
 msgid "/_Tools/_Log window"
 
 #: src/mainwindow.c:743
 msgid "/_Tools/_Log window"
@@ -4602,20 +4612,20 @@ msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/Configuration/---"
 
 #: src/mainwindow.c:755
 msgstr "/Configuration/---"
 
 #: src/mainwindow.c:755
-msgid "/_Configuration/_Preferences..."
+msgid "/_Configuration/P_references..."
 msgstr "/Configuration/_Préférences..."
 
 #: src/mainwindow.c:757
 msgstr "/Configuration/_Préférences..."
 
 #: src/mainwindow.c:757
-msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
-msgstr "/Configuration/Pré-traitement..."
+msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
+msgstr "/Configuration/P_ré-traitement..."
 
 #: src/mainwindow.c:759
 
 #: src/mainwindow.c:759
-msgid "/_Configuration/Post-processing..."
-msgstr "/Configuration/Post-traitement..."
+msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
+msgstr "/Configuration/P_ost-traitement..."
 
 #: src/mainwindow.c:761
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 
 #: src/mainwindow.c:761
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/Configuration/_Filtrage avancé..."
+msgstr "/Configuration/_Filtrage..."
 
 #: src/mainwindow.c:763
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 
 #: src/mainwindow.c:763
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
@@ -4626,28 +4636,28 @@ msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/Configuration/_Actions..."
 
 #: src/mainwindow.c:765
 msgstr "/Configuration/_Actions..."
 
 #: src/mainwindow.c:765
-msgid "/_Configuration/Plugins..."
-msgstr "/Configuration/Plu_gins..."
+msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
+msgstr "/Configuration/Mo_dules..."
 
 #: src/mainwindow.c:768
 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
 msgstr "/Aide/_Manuel local"
 
 #: src/mainwindow.c:769
 
 #: src/mainwindow.c:768
 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
 msgstr "/Aide/_Manuel local"
 
 #: src/mainwindow.c:769
-msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/Aide/M_anuel en ligne"
+msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/Aide/Ma_nuel en ligne"
 
 #: src/mainwindow.c:771
 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
 msgstr "/Aide/_Foire Aux Questions (FAQ) locale"
 
 #: src/mainwindow.c:772
 
 #: src/mainwindow.c:771
 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
 msgstr "/Aide/_Foire Aux Questions (FAQ) locale"
 
 #: src/mainwindow.c:772
-msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/Aide/Foire Aux _Questions (FAQ) en ligne"
+msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/Aide/Foire Aux _Questions en ligne"
 
 #: src/mainwindow.c:774
 msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
 
 #: src/mainwindow.c:774
 msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
-msgstr "/Aide/Foire Aux Questions (FAQ) pour _Claws"
+msgstr "/Aide/Foire Aux Questions pour _Claws"
 
 #: src/mainwindow.c:776
 msgid "/_Help/---"
 
 #: src/mainwindow.c:776
 msgid "/_Help/---"
@@ -4710,7 +4720,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Dossiers"
 
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Dossiers"
 
-#: src/mainwindow.c:1999 src/messageview.c:431
+#: src/mainwindow.c:1999 src/messageview.c:432
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Message"
 
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Message"
 
@@ -4728,20 +4738,22 @@ msgstr "Suppression des messages en double..."
 
 #: src/mainwindow.c:2790
 #, c-format
 
 #: src/mainwindow.c:2790
 #, c-format
-msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
-msgstr "%d message(s) en double supprimé(s) dans %d dossier(s).\n"
+msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
+msgstr[0] "%d message en double supprimé dans %d dossier.\n"
+msgstr[1] "%d messages en double supprimés dans %d dossiers.\n"
 
 
-#: src/mainwindow.c:2935 src/summaryview.c:3948
+#: src/mainwindow.c:2937 src/summaryview.c:3930
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Règles de traitement à appliquer avant le filtrage des dossiers"
 
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Règles de traitement à appliquer avant le filtrage des dossiers"
 
-#: src/mainwindow.c:2943
+#: src/mainwindow.c:2945
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Règles de traitement à appliquer après le filtrage des dossiers"
 
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Règles de traitement à appliquer après le filtrage des dossiers"
 
-#: src/mainwindow.c:2951 src/summaryview.c:3957
+#: src/mainwindow.c:2953 src/summaryview.c:3939
 msgid "Filtering configuration"
 msgid "Filtering configuration"
-msgstr "Configuration du filtrage"
+msgstr "Règles de filtrage"
 
 #: src/matcher.c:1235 src/matcher.c:1236 src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238
 #: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240 src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242
 
 #: src/matcher.c:1235 src/matcher.c:1236 src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238
 #: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240 src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242
@@ -4780,6 +4792,10 @@ msgstr "Fin de message atteint, reprendre depuis le d
 msgid "Search finished"
 msgstr "Recherche terminée"
 
 msgid "Search finished"
 msgstr "Recherche terminée"
 
+#: src/messageview.c:269
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/Vue/Afficher tous les _en-têtes"
+
 #: src/messageview.c:272
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/Message/Composer un _nouveau message"
 #: src/messageview.c:272
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/Message/Composer un _nouveau message"
@@ -4812,11 +4828,11 @@ msgstr "/Outils/Cr
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/avec « _Sujet »"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/avec « _Sujet »"
 
-#: src/messageview.c:529
+#: src/messageview.c:538
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "< « Return-Path: » introuvable>"
 
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "< « Return-Path: » introuvable>"
 
-#: src/messageview.c:537
+#: src/messageview.c:546
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
@@ -4831,11 +4847,11 @@ msgstr ""
 "Return-Path : %s\n"
 "Il est conseillé de ne pas envoyer l'accusé de réception."
 
 "Return-Path : %s\n"
 "Il est conseillé de ne pas envoyer l'accusé de réception."
 
-#: src/messageview.c:545
+#: src/messageview.c:554
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+Ne pas envoyer"
 
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+Ne pas envoyer"
 
-#: src/messageview.c:555
+#: src/messageview.c:564
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -4847,33 +4863,33 @@ msgstr ""
 "destinataire officiel.\n"
 "L'accusé de réception ne sera pas envoyé."
 
 "destinataire officiel.\n"
 "L'accusé de réception ne sera pas envoyé."
 
-#: src/messageview.c:982 src/mimeview.c:1140 src/summaryview.c:3341
+#: src/messageview.c:991 src/mimeview.c:1140 src/summaryview.c:3341
 msgid "Save as"
 msgstr "Enregistrer sous"
 
 msgid "Save as"
 msgstr "Enregistrer sous"
 
-#: src/messageview.c:987 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3346
+#: src/messageview.c:996 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3346
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Écraser"
 
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Écraser"
 
-#: src/messageview.c:988
+#: src/messageview.c:997
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Écraser le fichier existant ?"
 
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Écraser le fichier existant ?"
 
-#: src/messageview.c:995 src/summaryview.c:3354 src/summaryview.c:3358
+#: src/messageview.c:1004 src/summaryview.c:3354 src/summaryview.c:3358
 #: src/summaryview.c:3375
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier « %s »."
 
 #: src/summaryview.c:3375
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier « %s »."
 
-#: src/messageview.c:1060
+#: src/messageview.c:1069
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Ce message demande l'envoi d'un accusé de réception."
 
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Ce message demande l'envoi d'un accusé de réception."
 
-#: src/messageview.c:1061
+#: src/messageview.c:1070
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Envoyer"
 
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Envoyer"
 
-#: src/messageview.c:1101
+#: src/messageview.c:1110
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -4881,7 +4897,7 @@ msgstr ""
 "Ce message a été partiellement récupéré,\n"
 "et a été supprimé du serveur."
 
 "Ce message a été partiellement récupéré,\n"
 "et a été supprimé du serveur."
 
-#: src/messageview.c:1107
+#: src/messageview.c:1116
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4890,16 +4906,16 @@ msgstr "Ce message a 
 
 # NDT: problem with length of string "Marquer pour téléchargement" :
 # the string is cutted on both sides.
 
 # NDT: problem with length of string "Marquer pour téléchargement" :
 # the string is cutted on both sides.
-#: src/messageview.c:1111 src/messageview.c:1133
+#: src/messageview.c:1120 src/messageview.c:1142
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Télécharger"
 
 # NDT: same problem that "Mark for download" with "Marquer pour suppression".
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Télécharger"
 
 # NDT: same problem that "Mark for download" with "Marquer pour suppression".
-#: src/messageview.c:1112 src/messageview.c:1124
+#: src/messageview.c:1121 src/messageview.c:1133
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Supprimer"
 
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: src/messageview.c:1117
+#: src/messageview.c:1126
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4908,12 +4924,12 @@ msgstr ""
 "Ce message a été partiellement récupéré;\n"
 "il fait %s au total et est marqué pour être téléchargé ultérieurement."
 
 "Ce message a été partiellement récupéré;\n"
 "il fait %s au total et est marqué pour être téléchargé ultérieurement."
 
-#: src/messageview.c:1122 src/messageview.c:1135
+#: src/messageview.c:1131 src/messageview.c:1144
 #: src/prefs_filtering_action.c:137
 msgid "Unmark"
 msgstr "Démarquer"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:137
 msgid "Unmark"
 msgstr "Démarquer"
 
-#: src/messageview.c:1128
+#: src/messageview.c:1137
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4922,11 +4938,11 @@ msgstr ""
 "Ce message a été partiellement récupéré;\n"
 "il fait %s au total et est marqué pour être supprimé ultérieurement."
 
 "Ce message a été partiellement récupéré;\n"
 "il fait %s au total et est marqué pour être supprimé ultérieurement."
 
-#: src/messageview.c:1202
+#: src/messageview.c:1211
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Accusé de réception."
 
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Accusé de réception."
 
-#: src/messageview.c:1203
+#: src/messageview.c:1212
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -4936,19 +4952,19 @@ msgstr ""
 "Veuillez choisir le compte que vous souhaitez utiliser pour l'envoi de \n"
 "l'accusé de réception :"
 
 "Veuillez choisir le compte que vous souhaitez utiliser pour l'envoi de \n"
 "l'accusé de réception :"
 
-#: src/messageview.c:1207
+#: src/messageview.c:1216
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Envoyer"
 
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Envoyer"
 
-#: src/messageview.c:1207
+#: src/messageview.c:1216
 msgid "+Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
 msgid "+Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: src/messageview.c:1261 src/summaryview.c:3393 src/toolbar.c:169
+#: src/messageview.c:1270 src/summaryview.c:3393 src/toolbar.c:169
 msgid "Print"
 msgstr "Impression"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Impression"
 
-#: src/messageview.c:1262 src/summaryview.c:3394
+#: src/messageview.c:1271 src/summaryview.c:3394
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -4957,7 +4973,7 @@ msgstr ""
 "Saisissez la ligne de commande d'impression :\n"
 "('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
 
 "Saisissez la ligne de commande d'impression :\n"
 "('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
 
-#: src/messageview.c:1268 src/summaryview.c:3400
+#: src/messageview.c:1277 src/summaryview.c:3400
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -4966,7 +4982,7 @@ msgstr ""
 "La ligne de commande d'impression est invalide:\n"
 "`%s'"
 
 "La ligne de commande d'impression est invalide:\n"
 "`%s'"
 
-#: src/mh.c:385
+#: src/mh.c:386
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "impossible de copier %s vers %s\n"
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "impossible de copier %s vers %s\n"
@@ -5002,7 +5018,7 @@ msgstr "/Afficher comme du _texte"
 
 #: src/mimeview.c:156
 msgid "/_Save as..."
 
 #: src/mimeview.c:156
 msgid "/_Save as..."
-msgstr "/Enregistrer so_us..."
+msgstr "/Enregistrer _sous..."
 
 #: src/mimeview.c:157
 msgid "/Save _all..."
 
 #: src/mimeview.c:157
 msgid "/Save _all..."
@@ -5059,7 +5075,7 @@ msgstr ""
 #: src/news.c:203
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 #: src/news.c:203
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "Création de la connexion NNTP vers %s:%d ...\n"
+msgstr "Création de la connexion NNTP vers %s:%d...\n"
 
 #: src/news.c:276
 #, c-format
 
 #: src/news.c:276
 #, c-format
@@ -5189,14 +5205,14 @@ msgid ""
 "moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
 "too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
 msgstr ""
 "moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
 "too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
 msgstr ""
-"Ce plugin utilise l'antivirus Clam pour analyser tous les fichiers attachés "
+"Ce module utilise l'antivirus Clam pour analyser tous les fichiers attachés "
 "reçus des comptes locaux, POP ou IMAP.\n"
 "\n"
 "Lorsqu'un fichier attaché se revèle infecté par un virus, il peut soit être "
 "effacé soit déplacé dans un dossier spécifique.\n"
 "\n"
 "reçus des comptes locaux, POP ou IMAP.\n"
 "\n"
 "Lorsqu'un fichier attaché se revèle infecté par un virus, il peut soit être "
 "effacé soit déplacé dans un dossier spécifique.\n"
 "\n"
-"Ce plugin ne contient que les fonctions d'analyse, d'effacement et de "
-"déplacement. Pour le configurer, il faut charger le plugin « Antivirus Clam "
+"Ce module ne contient que les fonctions d'analyse, d'effacement et de "
+"déplacement. Pour le configurer, il faut charger le module « Antivirus Clam "
 "GTK », sinon il faudrait éditer manuellement le fichier de configuration.\n"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:94
 "GTK », sinon il faudrait éditer manuellement le fichier de configuration.\n"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:94
@@ -5250,12 +5266,12 @@ msgid ""
 "mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
 "mail will be saved.\n"
 msgstr ""
 "mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
 "mail will be saved.\n"
 msgstr ""
-"Ce plugin permet de configurer le plugin Clam Antivirus.\n"
+"Ce module permet de configurer le module Clam Antivirus.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Les options de configuration se trouveront dans le menu « Autres "
-"préférences... » dans le noeud « Filtrage/Antivirus Clam ».\n"
+"La page de configuration est accessible par le menu « Configuration/"
+"Préférences... » dans le noeud « Filtrage/Antivirus Clam ».\n"
 "\n"
 "\n"
-"Ce plugin permet d'activer l'analyse des messages, d'archives attachées aux "
+"Ce module permet d'activer l'analyse des messages, d'archives attachées aux "
 "messages et la taille maximale des fichiers attachés à analyser (si le "
 "fichier attaché est plus grand, il ne sera pas analysé). Il permet aussi de "
 "spécifier si les messages infectés doivent ou non être relevés (ils le sont "
 "messages et la taille maximale des fichiers attachés à analyser (si le "
 "fichier attaché est plus grand, il ne sera pas analysé). Il permet aussi de "
 "spécifier si les messages infectés doivent ou non être relevés (ils le sont "
@@ -5273,8 +5289,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "It is not really useful"
 msgstr ""
 "\n"
 "It is not really useful"
 msgstr ""
-"Ce plugin est seulement une démonstration expliquant comment écrire des "
-"plugins pour Sylpheed. Il installe un « hook » pour les logs et les redirige "
+"Ce module est seulement une démonstration expliquant comment écrire des "
+"modules pour Sylpheed. Il installe un « hook » pour les logs et les redirige "
 "vers la sortie standard.\n"
 "\n"
 "Il n'est pas vraiment utile."
 "vers la sortie standard.\n"
 "\n"
 "Il n'est pas vraiment utile."
@@ -5318,7 +5334,7 @@ msgstr "Visualiseur de HTML Dillo"
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200
 msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
 msgstr ""
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200
 msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
 msgstr ""
-"Ce plugin utilise le navigateur Dillo pour afficher les messages HTML dans "
+"Ce module utilise le navigateur Dillo pour afficher les messages HTML dans "
 "Sylpheed"
 
 #: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
 "Sylpheed"
 
 #: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
@@ -5369,7 +5385,7 @@ msgid ""
 "This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
 "(Content-Type: text/mathml)"
 msgstr ""
 "This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
 "(Content-Type: text/mathml)"
 msgstr ""
-"Ce plugin utilise GtkMathView pour visualiser les fichiers attachés sous "
+"Ce module utilise GtkMathView pour visualiser les fichiers attachés sous "
 "format MathML (type MIME: text/mathml)"
 
 #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:86
 "format MathML (type MIME: text/mathml)"
 
 #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:86
@@ -5414,11 +5430,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 msgstr ""
-"Ce plugin permet la signature et/ou le cryptage des messages. Vous pouvez "
+"Ce module permet la signature et/ou le cryptage des messages. Vous pouvez "
 "décrypter les messages, vérifier les signatures ou signer et crypter vos "
 "propres mails.\n"
 "\n"
 "décrypter les messages, vérifier les signatures ou signer et crypter vos "
 "propres mails.\n"
 "\n"
-"Ce plugin utilise la librairie GPGME en tant wrapper pour GnuPG.\n"
+"Ce module utilise la librairie GPGME en tant que wrapper pour GnuPG.\n"
 "\n"
 "GPGME est copyright 2001 par Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 
 "\n"
 "GPGME est copyright 2001 par Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 
@@ -5446,14 +5462,13 @@ msgstr "Expirer apr
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Mettre 0 pour la mémoriser pendant toute la session"
 
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Mettre 0 pour la mémoriser pendant toute la session"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:178 src/prefs_common.c:1042
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:178 src/prefs_common.c:1047
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minute(s)"
 
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minute(s)"
 
-# NDT: What is the meaning of this feature ?
 #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:274
 msgid "Sign key"
 #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:274
 msgid "Sign key"
-msgstr ""
+msgstr "Signer la clé"
 
 #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:307
 msgid "Use default GnuPG key"
 
 #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:307
 msgid "Use default GnuPG key"
@@ -5471,7 +5486,7 @@ msgstr "Sp
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Identifiant d'utilisateur ou de clé:"
 
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Identifiant d'utilisateur ou de clé:"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:496 src/prefs_account.c:945
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:496 src/prefs_account.c:976
 msgid "Privacy"
 msgstr "Confidentialité"
 
 msgid "Privacy"
 msgstr "Confidentialité"
 
@@ -5509,7 +5524,7 @@ msgstr " Lister toutes les cl
 msgid "Select"
 msgstr "Sélectionner"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Sélectionner"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:333 src/prefs_common.c:942
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:333 src/prefs_common.c:947
 msgid "Other"
 msgstr "Autres"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Autres"
 
@@ -5525,8 +5540,8 @@ msgstr "Entrez un autre utilisateur ou l'ID de la cl
 msgid "Undefined"
 msgstr "Indéfinie"
 
 msgid "Undefined"
 msgstr "Indéfinie"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101 src/prefs_common.c:1074
-#: src/prefs_common.c:1193
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101 src/prefs_common.c:1079
+#: src/prefs_common.c:1198
 msgid "Never"
 msgstr " jamais"
 
 msgid "Never"
 msgstr " jamais"
 
@@ -5627,12 +5642,12 @@ msgstr ""
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: filtrage du message..."
 
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: filtrage du message..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:323
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:324
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:329
 msgid ""
 "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
 "account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
 msgid ""
 "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
 "account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
@@ -5645,15 +5660,15 @@ msgid ""
 "moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
 "otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
 msgstr ""
 "moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
 "otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
 msgstr ""
-"Ce plugin utilise SpamAssassin pour vérifier si les messages récus par un "
+"Ce module utilise SpamAssassin pour vérifier si les messages reçus par un "
 "compte local, POP ou IMAP sont des SPAMs. Pour cela il doit accéder à un "
 "serveur SpamAssassin (spamd).\n"
 "\n"
 "compte local, POP ou IMAP sont des SPAMs. Pour cela il doit accéder à un "
 "serveur SpamAssassin (spamd).\n"
 "\n"
-"Lorsqu'un message est identifié comme SPAM, il peut soit être effacé soit "
+"Lorsqu'un message est identifié comme SPAM, il peut être soit effacé soit "
 "déplacé dans un dossier spécifique.\n"
 "\n"
 "déplacé dans un dossier spécifique.\n"
 "\n"
-"Ce plugin ne contient que la fonctionnalité de détection et de déplacement.  "
-"Pour le configurer, il faut charger le plugin « SpamAssassin GTK », sinon il "
+"Ce module ne contient que la fonctionnalité de détection et de déplacement.  "
+"Pour le configurer, il faut charger le module « SpamAssassin GTK », sinon il "
 "faudrait éditer le fichier de configuration manuellement.\n"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
 "faudrait éditer le fichier de configuration manuellement.\n"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
@@ -5761,12 +5776,13 @@ msgid ""
 "should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
 "be saved.\n"
 msgstr ""
 "should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
 "be saved.\n"
 msgstr ""
-"Ce plugin permet de configurer le plugin « SpamAssassin ».\n"
+"Ce module fournit une interface de configuration pour le module « "
+"SpamAssassin ».\n"
 "\n"
 "\n"
-"La page de configuration se trouvera dans le menu « Autres préférences... » "
-"dans le noeud « Filtrage/SpamAssassin ».\n"
+"La page de configuration est accessible par le menu « Configuration/"
+"Préférences... » dans le noeud « Filtrage/SpamAssassin ».\n"
 "\n"
 "\n"
-"Ce plugin permet d'activer/désactiver SpamAssassin, de spécifier le serveur "
+"Ce module permet d'activer/désactiver SpamAssassin, de spécifier le serveur "
 "spamd à utiliser (nom de l'hôte et numéro de port d'accès), de spécifier la "
 "taille maximale des fichiers à vérifier (si le fichier est plus grand, il ne "
 "sera pas vérifié), de spécifier si les SPAMs doivent être effacés ou "
 "spamd à utiliser (nom de l'hôte et numéro de port d'accès), de spécifier la "
 "taille maximale des fichiers à vérifier (si le fichier est plus grand, il ne "
 "sera pas vérifié), de spécifier si les SPAMs doivent être effacés ou "
@@ -5793,6 +5809,11 @@ msgstr "/Ouvrir le carnet d'_adresses"
 msgid "/E_xit Sylpheed"
 msgstr "/_Quitter Sylpheed"
 
 msgid "/E_xit Sylpheed"
 msgstr "/_Quitter Sylpheed"
 
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:134
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "Nouveaux: %d, Non lus: %d, Total: %d"
+
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:288
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Icône de la barre système"
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:288
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Icône de la barre système"
@@ -5805,11 +5826,11 @@ msgid ""
 "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
 "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
 msgstr ""
 "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
 "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
 msgstr ""
-"Ce plugin place une icône représentant une boîte aux lettres dans la barre "
+"Ce module place une icône représentant une boîte aux lettres dans la barre "
 "système et indique s'il y a des messages nouveaux ou non-lus.\n"
 "\n"
 "La boîte aux lettre est vide s'il n'y a aucun message non lu, sinon elle "
 "système et indique s'il y a des messages nouveaux ou non-lus.\n"
 "\n"
 "La boîte aux lettre est vide s'il n'y a aucun message non lu, sinon elle "
-"contient une lettre. Une bulle d'aide montre le nombre des messages "
+"contient une lettre. Une bulle d'aide affiche le nombre des messages "
 "nouveaux, non-lus et le nombre total des messages."
 
 #: src/pop.c:150
 "nouveaux, non-lus et le nombre total des messages."
 
 #: src/pop.c:150
@@ -5829,437 +5850,441 @@ msgstr "Erreur de protocole POP3\n"
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 msgstr "Réponse UIDL invalide : %s\n"
 
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 msgstr "Réponse UIDL invalide : %s\n"
 
-#: src/pop.c:765
+#: src/pop.c:777
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: Suppression du message expiré %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: Suppression du message expiré %d\n"
 
-#: src/pop.c:780
+#: src/pop.c:792
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3 : Message %d ignoré (%d octets)\n"
 
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3 : Message %d ignoré (%d octets)\n"
 
-#: src/pop.c:812
+#: src/pop.c:824
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "boîte aux lettres bloquée\n"
 
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "boîte aux lettres bloquée\n"
 
-#: src/pop.c:815
+#: src/pop.c:827
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "Session expirée\n"
 
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "Session expirée\n"
 
-#: src/pop.c:834
+#: src/pop.c:846
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "Commande non supportée\n"
 
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "Commande non supportée\n"
 
-#: src/pop.c:839
+#: src/pop.c:851
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "Erreur pendant la session POP3\n"
 
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "Erreur pendant la session POP3\n"
 
-#: src/pop.c:1033
+#: src/pop.c:1045
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "Commande TOP non supportée\n"
 
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "Commande TOP non supportée\n"
 
-#: src/prefs_account.c:626
+#: src/prefs_account.c:657
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Compte%d"
 
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Compte%d"
 
-#: src/prefs_account.c:901
+#: src/prefs_account.c:932
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Configuration du nouveau compte"
 
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Configuration du nouveau compte"
 
-#: src/prefs_account.c:903
+#: src/prefs_account.c:934
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Configuration du compte"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Configuration du compte"
 
-#: src/prefs_account.c:939 src/prefs_common.c:928
+#: src/prefs_account.c:970 src/prefs_common.c:933
 msgid "Receive"
 msgstr "Réception"
 
 msgid "Receive"
 msgstr "Réception"
 
-#: src/prefs_account.c:943 src/prefs_common.c:932 src/prefs_folder_item.c:784
+#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_common.c:937 src/prefs_folder_item.c:784
 #: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
 msgid "Compose"
 msgstr "Composition"
 
 #: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
 msgid "Compose"
 msgstr "Composition"
 
-#: src/prefs_account.c:948
+#: src/prefs_account.c:979
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:951
+#: src/prefs_account.c:982
 msgid "Advanced"
 msgid "Advanced"
-msgstr "Avancée"
+msgstr "Avancé"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1030
+#: src/prefs_account.c:1061
 msgid "Name of account"
 msgstr "Nom du compte"
 
 msgid "Name of account"
 msgstr "Nom du compte"
 
-#: src/prefs_account.c:1039
+#: src/prefs_account.c:1070
 msgid "Set as default"
 msgstr "Définir comme compte par défaut"
 
 msgid "Set as default"
 msgstr "Définir comme compte par défaut"
 
-#: src/prefs_account.c:1043
+#: src/prefs_account.c:1074
 msgid "Personal information"
 msgstr "Informations personnelles"
 
 msgid "Personal information"
 msgstr "Informations personnelles"
 
-#: src/prefs_account.c:1052
+#: src/prefs_account.c:1083
 msgid "Full name"
 msgstr "Nom complet"
 
 msgid "Full name"
 msgstr "Nom complet"
 
-#: src/prefs_account.c:1058
+#: src/prefs_account.c:1089
 msgid "Mail address"
 msgstr "Adresse email"
 
 msgid "Mail address"
 msgstr "Adresse email"
 
-#: src/prefs_account.c:1064
+#: src/prefs_account.c:1095
 msgid "Organization"
 msgid "Organization"
-msgstr "Organisation"
+msgstr "Société"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1088
+#: src/prefs_account.c:1119
 msgid "Server information"
 msgstr "Configuration des serveurs"
 
 msgid "Server information"
 msgstr "Configuration des serveurs"
 
-#: src/prefs_account.c:1109 src/prefs_account.c:1315 src/prefs_account.c:1947
+#: src/prefs_account.c:1140 src/prefs_account.c:1346 src/prefs_account.c:1978
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1111 src/prefs_account.c:1447 src/prefs_account.c:1964
+#: src/prefs_account.c:1142 src/prefs_account.c:1478 src/prefs_account.c:1995
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1113
+#: src/prefs_account.c:1144
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1115
+#: src/prefs_account.c:1146
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Fichier mbox local"
 
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Fichier mbox local"
 
-#: src/prefs_account.c:1117
+#: src/prefs_account.c:1148
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Aucun (SMTP seulement)"
 
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Aucun (SMTP seulement)"
 
-#: src/prefs_account.c:1137
+#: src/prefs_account.c:1168
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Ce serveur nécessite une authentification"
 
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Ce serveur nécessite une authentification"
 
-#: src/prefs_account.c:1144
+#: src/prefs_account.c:1175
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Authentification à la connexion"
 
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Authentification à la connexion"
 
-#: src/prefs_account.c:1189
+#: src/prefs_account.c:1220
 msgid "News server"
 msgstr "Serveur de groupes de discussion"
 
 msgid "News server"
 msgstr "Serveur de groupes de discussion"
 
-#: src/prefs_account.c:1195
+#: src/prefs_account.c:1226
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Serveur de réception"
 
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Serveur de réception"
 
-#: src/prefs_account.c:1201
+#: src/prefs_account.c:1232
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Fichier mbox local"
 
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Fichier mbox local"
 
-#: src/prefs_account.c:1208
+#: src/prefs_account.c:1239
 msgid "SMTP server (send)"
 msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "Serveur SMTP (envoi)"
+msgstr "Serveur d'envoi (SMTP)"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1216
+#: src/prefs_account.c:1247
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Utiliser une commande externe plutôt que le serveur SMTP"
 
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Utiliser une commande externe plutôt que le serveur SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1225
+#: src/prefs_account.c:1256
 msgid "command to send mails"
 msgstr "Commande externe :"
 
 msgid "command to send mails"
 msgstr "Commande externe :"
 
-#: src/prefs_account.c:1232 src/prefs_account.c:1612
+#: src/prefs_account.c:1263 src/prefs_account.c:1643
 msgid "User ID"
 msgid "User ID"
-msgstr "Nom de l'utilisateur"
+msgstr "Nom d'utilisateur"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1238 src/prefs_account.c:1621
+#: src/prefs_account.c:1269 src/prefs_account.c:1652
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
-#: src/prefs_account.c:1323
+#: src/prefs_account.c:1354
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Authentification sécurisée (APOP)"
 
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Authentification sécurisée (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1326
+#: src/prefs_account.c:1357
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Suppression des messages du serveur après réception"
 
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Suppression des messages du serveur après réception"
 
-#: src/prefs_account.c:1337
+#: src/prefs_account.c:1368
 msgid "Remove after"
 msgid "Remove after"
-msgstr "Supprimer après"
+msgstr "Suppression après"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1346
+#: src/prefs_account.c:1377
 msgid "days"
 msgstr "jours"
 
 msgid "days"
 msgstr "jours"
 
-#: src/prefs_account.c:1363
+#: src/prefs_account.c:1394
 msgid "(0 days: remove immediately)"
 msgid "(0 days: remove immediately)"
-msgstr "(0 jours : supprimer immédiatement)"
+msgstr "(0 jours : suppression immédiate)"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1370
+#: src/prefs_account.c:1401
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Réception de tous les messages sur le serveur"
 
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Réception de tous les messages sur le serveur"
 
-#: src/prefs_account.c:1376
+#: src/prefs_account.c:1407
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Taille maximale pour la réception"
 
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Taille maximale pour la réception"
 
-#: src/prefs_account.c:1383
+#: src/prefs_account.c:1414
 msgid "KB"
 msgstr "ko"
 
 msgid "KB"
 msgstr "ko"
 
-#: src/prefs_account.c:1395
+#: src/prefs_account.c:1426
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Dossier de réception par défaut"
 
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Dossier de réception par défaut"
 
-#: src/prefs_account.c:1418
+#: src/prefs_account.c:1449
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(Les messages non filtrés seront placés dans ce dossier)"
 
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(Les messages non filtrés seront placés dans ce dossier)"
 
-#: src/prefs_account.c:1423
+#: src/prefs_account.c:1454
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Nombre maximum d'articles à récupérer"
 
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Nombre maximum d'articles à récupérer"
 
-#: src/prefs_account.c:1442
+#: src/prefs_account.c:1473
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "pas de limite si 0 est spécifié"
 
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "pas de limite si 0 est spécifié"
 
-#: src/prefs_account.c:1458 src/prefs_account.c:1582
+#: src/prefs_account.c:1489 src/prefs_account.c:1613
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Authentification"
 
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Authentification"
 
-#: src/prefs_account.c:1468 src/prefs_account.c:1592 src/prefs_common.c:1284
+#: src/prefs_account.c:1499 src/prefs_account.c:1623 src/prefs_common.c:1289
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
 
-#: src/prefs_account.c:1475
+#: src/prefs_account.c:1506
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtrage des messages à la réception"
 
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtrage des messages à la réception"
 
-#: src/prefs_account.c:1479
+#: src/prefs_account.c:1510
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr "« Tous » relève le courrier pour ce compte"
 
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr "« Tous » relève le courrier pour ce compte"
 
-#: src/prefs_account.c:1539
+#: src/prefs_account.c:1570
 msgid "Add Date"
 msgstr "Ajouter la date"
 
 msgid "Add Date"
 msgstr "Ajouter la date"
 
-#: src/prefs_account.c:1540
+#: src/prefs_account.c:1571
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Génération de l'en-tête Message-ID"
 
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Génération de l'en-tête Message-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1547
+#: src/prefs_account.c:1578
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires"
 
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires"
 
-#: src/prefs_account.c:1549 src/prefs_common.c:1784
+#: src/prefs_account.c:1580 src/prefs_common.c:1789
 msgid " Edit... "
 msgid " Edit... "
-msgstr " Modifier..."
+msgstr " Modifier... "
 
 
-#: src/prefs_account.c:1559
+#: src/prefs_account.c:1590
 msgid "Authentication"
 msgstr "Authentification"
 
 msgid "Authentication"
 msgstr "Authentification"
 
-#: src/prefs_account.c:1567
+#: src/prefs_account.c:1598
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "Authentification SMTP (SMTP AUTH)"
 
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "Authentification SMTP (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1643
+#: src/prefs_account.c:1674
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same\n"
 "user ID and password as receiving will be used."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same\n"
 "user ID and password as receiving will be used."
 msgstr ""
-"Laissez ces champs vides pour utiliser le nom d'utilisateur \n"
+"Laissez ces champs vides pour utiliser le nom d'utilisateur\n"
 "et le mot de passe spécifiés pour la réception."
 
 "et le mot de passe spécifiés pour la réception."
 
-#: src/prefs_account.c:1652
+#: src/prefs_account.c:1683
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi"
 
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi"
 
-#: src/prefs_account.c:1667
+#: src/prefs_account.c:1698
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Délai maximal pour l'authentification POP : "
 
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Délai maximal pour l'authentification POP : "
 
-#: src/prefs_account.c:1676
+#: src/prefs_account.c:1707
 msgid "minutes"
 msgstr "minute(s)"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "minute(s)"
 
-#: src/prefs_account.c:1723 src/prefs_account.c:1768 src/toolbar.c:428
+#: src/prefs_account.c:1754 src/prefs_account.c:1799 src/toolbar.c:428
 msgid "Signature"
 msgstr "Signature"
 
 msgid "Signature"
 msgstr "Signature"
 
-#: src/prefs_account.c:1731
+#: src/prefs_account.c:1762
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Insertion automatique de la signature"
 
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Insertion automatique de la signature"
 
-#: src/prefs_account.c:1736
+#: src/prefs_account.c:1767
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Séparateur de signature"
 
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Séparateur de signature"
 
-#: src/prefs_account.c:1758
+#: src/prefs_account.c:1789
 msgid "Command output"
 msgstr "Résultat d'une commande"
 
 msgid "Command output"
 msgstr "Résultat d'une commande"
 
-#: src/prefs_account.c:1776
+#: src/prefs_account.c:1807
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Définition automatique des adresses suivantes"
 
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Définition automatique des adresses suivantes"
 
-#: src/prefs_account.c:1785 src/prefs_filtering_action.c:1117
+#: src/prefs_account.c:1816 src/prefs_filtering_action.c:1117
 #: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1729 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
 #: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1729 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/prefs_account.c:1798
+#: src/prefs_account.c:1829
 msgid "Bcc"
 msgstr "Cci"
 
 msgid "Bcc"
 msgstr "Cci"
 
-#: src/prefs_account.c:1811
+#: src/prefs_account.c:1842
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Répondre à"
 
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Répondre à"
 
-#: src/prefs_account.c:1861
+#: src/prefs_account.c:1892
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Système de confidentialité par défaut"
 
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Système de confidentialité par défaut"
 
-#: src/prefs_account.c:1870
+#: src/prefs_account.c:1901
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Crypter le message par défaut"
 
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Crypter le message par défaut"
 
-#: src/prefs_account.c:1872
+#: src/prefs_account.c:1903
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Signer le message par défaut"
 
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Signer le message par défaut"
 
-#: src/prefs_account.c:1874
+#: src/prefs_account.c:1905
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Enregistrer les messages cryptés envoyés en tant que messages vides"
 
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Enregistrer les messages cryptés envoyés en tant que messages vides"
 
-#: src/prefs_account.c:1955 src/prefs_account.c:1972 src/prefs_account.c:1988
+#: src/prefs_account.c:1986 src/prefs_account.c:2003 src/prefs_account.c:2019
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Ne pas utiliser SSL"
 
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Ne pas utiliser SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1958
+#: src/prefs_account.c:1989
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Utiliser SSL pour les connexions POP3"
 
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Utiliser SSL pour les connexions POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1961 src/prefs_account.c:1978 src/prefs_account.c:2012
+#: src/prefs_account.c:1992 src/prefs_account.c:2009 src/prefs_account.c:2043
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Utiliser la commande STARTTLS pour commencer une session SSL"
 
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Utiliser la commande STARTTLS pour commencer une session SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1975
+#: src/prefs_account.c:2006
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Utiliser SSL pour les connexions IMAP4"
 
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Utiliser SSL pour les connexions IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1981
+#: src/prefs_account.c:2012
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1996
+#: src/prefs_account.c:2027
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Utiliser SSL pour les connexions NNTP"
 
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Utiliser SSL pour les connexions NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1998
+#: src/prefs_account.c:2029
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Envoi (SMTP)"
 
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Envoi (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2006
+#: src/prefs_account.c:2037
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Ne pas utiliser SSL (mais utiliser STARTTLS si nécessaire)"
 
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Ne pas utiliser SSL (mais utiliser STARTTLS si nécessaire)"
 
-#: src/prefs_account.c:2009
+#: src/prefs_account.c:2040
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Utiliser SSL pour les connexions SMTP"
 
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Utiliser SSL pour les connexions SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2020
+#: src/prefs_account.c:2051
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Utiliser communication SSL non-bloquante"
 
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Utiliser communication SSL non-bloquante"
 
-#: src/prefs_account.c:2032
+#: src/prefs_account.c:2063
 msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
 msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
-msgstr "(Désactiver si vous avez des problèmes de connexion SSL)"
+msgstr "(Désactivez si vous avez des problèmes de connexion SSL)"
 
 
-#: src/prefs_account.c:2156
+#: src/prefs_account.c:2189
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Indiquer le port SMTP"
 
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Indiquer le port SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2162
+#: src/prefs_account.c:2195
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Indiquer le port POP3"
 
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Indiquer le port POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:2168
+#: src/prefs_account.c:2201
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Indiquer le port IMAP4"
 
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Indiquer le port IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2174
+#: src/prefs_account.c:2207
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Indiquer le port NNTP"
 
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Indiquer le port NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2179
+#: src/prefs_account.c:2212
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Indiquer le nom de domaine"
 
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Indiquer le nom de domaine"
 
-#: src/prefs_account.c:2189
+#: src/prefs_account.c:2222
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Utiliser une commande externe pour communiquer avec le serveur"
 
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Utiliser une commande externe pour communiquer avec le serveur"
 
-#: src/prefs_account.c:2197
+#: src/prefs_account.c:2230
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Marquer les articles croisés comme lus et colorier en :"
 
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Marquer les articles croisés comme lus et colorier en :"
 
-#: src/prefs_account.c:2211
+#: src/prefs_account.c:2244
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Répertoire IMAP4"
 
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Répertoire IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2265
+#: src/prefs_account.c:2298
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans "
 
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans "
 
-#: src/prefs_account.c:2267
+#: src/prefs_account.c:2300
+msgid "Put queued messages in"
+msgstr "Sauvegarder les messages à envoyer (file d'attente) dans "
+
+#: src/prefs_account.c:2302
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Sauvegarder les brouillons dans "
 
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Sauvegarder les brouillons dans "
 
-#: src/prefs_account.c:2269
+#: src/prefs_account.c:2304
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Sauvegarder les messages supprimés dans "
 
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Sauvegarder les messages supprimés dans "
 
-#: src/prefs_account.c:2333
+#: src/prefs_account.c:2370
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Nom du compte non indiqué."
 
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Nom du compte non indiqué."
 
-#: src/prefs_account.c:2337
+#: src/prefs_account.c:2374
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Adresse email non saisie."
 
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Adresse email non saisie."
 
-#: src/prefs_account.c:2344
+#: src/prefs_account.c:2381
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Serveur SMTP non indiqué."
 
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Serveur SMTP non indiqué."
 
-#: src/prefs_account.c:2349
+#: src/prefs_account.c:2386
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Nom d'utilisateur manquant."
 
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Nom d'utilisateur manquant."
 
-#: src/prefs_account.c:2354
+#: src/prefs_account.c:2391
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Serveur POP3 non indiqué."
 
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Serveur POP3 non indiqué."
 
-#: src/prefs_account.c:2359
+#: src/prefs_account.c:2396
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Serveur IMAP4 non indiqué."
 
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Serveur IMAP4 non indiqué."
 
-#: src/prefs_account.c:2364
+#: src/prefs_account.c:2401
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Serveur NNTP non indiqué."
 
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Serveur NNTP non indiqué."
 
-#: src/prefs_account.c:2370
+#: src/prefs_account.c:2407
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "Fichier local mbox non indiqué."
 
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "Fichier local mbox non indiqué."
 
-#: src/prefs_account.c:2376
+#: src/prefs_account.c:2413
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Commande externe d'envoi non saisie."
 
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Commande externe d'envoi non saisie."
 
-#: src/prefs_account.c:2613
+#: src/prefs_account.c:2653
 #, c-format
 msgid "Unsupported (%s)"
 msgstr "Non supporté (%s)"
 #, c-format
 msgid "Unsupported (%s)"
 msgstr "Non supporté (%s)"
@@ -6289,8 +6314,8 @@ msgid "Current actions"
 msgstr "Actions enregistrées"
 
 #: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
 msgstr "Actions enregistrées"
 
 #: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
-#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
-#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:690
+#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:613
+#: src/prefs_filtering.c:673 src/prefs_filtering.c:692 src/prefs_matcher.c:690
 #: src/prefs_matcher.c:780 src/prefs_template.c:309
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nouveau)"
 #: src/prefs_matcher.c:780 src/prefs_template.c:309
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nouveau)"
@@ -6431,79 +6456,79 @@ msgstr ""
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Description des symboles"
 
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Description des symboles"
 
-#: src/prefs_common.c:817
+#: src/prefs_common.c:822
 msgid "Common"
 msgstr "Générales"
 
 msgid "Common"
 msgstr "Générales"
 
-#: src/prefs_common.c:934
+#: src/prefs_common.c:939
 msgid "Quote"
 msgstr "Citations"
 
 msgid "Quote"
 msgstr "Citations"
 
-#: src/prefs_common.c:936 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:325
+#: src/prefs_common.c:941 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:325
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
-#: src/prefs_common.c:938 src/prefs_fonts.c:197
+#: src/prefs_common.c:943 src/prefs_fonts.c:197
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 
-#: src/prefs_common.c:988
+#: src/prefs_common.c:993
 msgid "External program"
 msgstr "Programme externe"
 
 msgid "External program"
 msgstr "Programme externe"
 
-#: src/prefs_common.c:997
+#: src/prefs_common.c:1002
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation"
 
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation"
 
-#: src/prefs_common.c:1004
+#: src/prefs_common.c:1009
 msgid "Command"
 msgstr "Commande"
 
 msgid "Command"
 msgstr "Commande"
 
-#: src/prefs_common.c:1028
+#: src/prefs_common.c:1033
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Relève automatique du courrier"
 
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Relève automatique du courrier"
 
-#: src/prefs_common.c:1030
+#: src/prefs_common.c:1035
 msgid "every"
 msgstr "chaque"
 
 msgid "every"
 msgstr "chaque"
 
-#: src/prefs_common.c:1051
+#: src/prefs_common.c:1056
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Relever le courrier au démarrage"
 
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Relever le courrier au démarrage"
 
-#: src/prefs_common.c:1053
+#: src/prefs_common.c:1058
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation"
+msgstr "Mettre à jour l'ensemble des dossiers locaux après incorporation"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1061
+#: src/prefs_common.c:1066
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception"
 
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception"
 
-#: src/prefs_common.c:1071 src/prefs_common.c:1192 src/prefs_common.c:1970
+#: src/prefs_common.c:1076 src/prefs_common.c:1197 src/prefs_common.c:1975
 msgid "Always"
 msgstr " toujours"
 
 msgid "Always"
 msgstr " toujours"
 
-#: src/prefs_common.c:1072
+#: src/prefs_common.c:1077
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Uniquement lors de la relève manuelle"
 
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Uniquement lors de la relève manuelle"
 
-#: src/prefs_common.c:1082
+#: src/prefs_common.c:1087
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Fermer la fenêtre de réception en fin d'opération"
 
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Fermer la fenêtre de réception en fin d'opération"
 
-#: src/prefs_common.c:1084
+#: src/prefs_common.c:1089
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Exécuter une commande si de nouveaux messages arrivent après une..."
 
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Exécuter une commande si de nouveaux messages arrivent après une..."
 
-#: src/prefs_common.c:1094
+#: src/prefs_common.c:1099
 msgid "after autochecking"
 msgstr "...relève automatique"
 
 msgid "after autochecking"
 msgstr "...relève automatique"
 
-#: src/prefs_common.c:1096
+#: src/prefs_common.c:1101
 msgid "after manual checking"
 msgstr "...relève manuelle"
 
 msgid "after manual checking"
 msgstr "...relève manuelle"
 
-#: src/prefs_common.c:1110
+#: src/prefs_common.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -6512,19 +6537,19 @@ msgstr ""
 "Commande à exécuter :\n"
 "(%d : nombre de nouveaux messages)"
 
 "Commande à exécuter :\n"
 "(%d : nombre de nouveaux messages)"
 
-#: src/prefs_common.c:1178
+#: src/prefs_common.c:1183
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans le dossier « Envoyés »"
 
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans le dossier « Envoyés »"
 
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1188
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Afficher une fenêtre lors de l'envoi"
 
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Afficher une fenêtre lors de l'envoi"
 
-#: src/prefs_common.c:1201
+#: src/prefs_common.c:1206
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi"
 
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi"
 
-#: src/prefs_common.c:1210
+#: src/prefs_common.c:1215
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
@@ -6532,107 +6557,107 @@ msgstr ""
 "Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères par défaut du "
 "système sera choisi automatiquement."
 
 "Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères par défaut du "
 "système sera choisi automatiquement."
 
-#: src/prefs_common.c:1222
+#: src/prefs_common.c:1227
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatique (recommandé)"
 
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatique (recommandé)"
 
-#: src/prefs_common.c:1223
+#: src/prefs_common.c:1228
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "Ascii 7 bits (US-ASCII)"
 
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "Ascii 7 bits (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:1225
+#: src/prefs_common.c:1230
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1227
+#: src/prefs_common.c:1232
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1228
+#: src/prefs_common.c:1233
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europe de l'Ouest (Euro) (ISO-8859-15)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europe de l'Ouest (Euro) (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1229
+#: src/prefs_common.c:1234
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-2)"
 
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1230
+#: src/prefs_common.c:1235
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltique (ISO-8859-13)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltique (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1231
+#: src/prefs_common.c:1236
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-4)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1232
+#: src/prefs_common.c:1237
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
 
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1233
+#: src/prefs_common.c:1238
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
 
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1235
+#: src/prefs_common.c:1240
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
 
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1237
+#: src/prefs_common.c:1242
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1239
+#: src/prefs_common.c:1244
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
 
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1240
+#: src/prefs_common.c:1245
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cyrillique (KOI8-U)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cyrillique (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1242
+#: src/prefs_common.c:1247
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)"
 
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1244
+#: src/prefs_common.c:1249
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonais (EUC-JP)"
 
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonais (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1245
+#: src/prefs_common.c:1250
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
 
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1247
+#: src/prefs_common.c:1252
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
 
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1248
+#: src/prefs_common.c:1253
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Chinois traditionnel (Big5)"
 
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Chinois traditionnel (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1250
+#: src/prefs_common.c:1255
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)"
 
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1251
+#: src/prefs_common.c:1256
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)"
 
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1253
+#: src/prefs_common.c:1258
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coréen (EUC-KR)"
 
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coréen (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1254
+#: src/prefs_common.c:1259
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thaïlandais (TIS-620)"
 
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thaïlandais (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1255
+#: src/prefs_common.c:1260
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thaïlandais (Windows-874)"
 
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thaïlandais (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1268
+#: src/prefs_common.c:1273
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Encodage de transfert"
 
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Encodage de transfert"
 
-#: src/prefs_common.c:1277
+#: src/prefs_common.c:1282
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
@@ -6640,124 +6665,124 @@ msgstr ""
 "Spécifier le « Content-Transfer-Encoding » utilisé quand le corps du message "
 "contient des caractères non ASCII."
 
 "Spécifier le « Content-Transfer-Encoding » utilisé quand le corps du message "
 "contient des caractères non ASCII."
 
-#: src/prefs_common.c:1351
+#: src/prefs_common.c:1356
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Sélection automatique de compte"
 
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Sélection automatique de compte"
 
-#: src/prefs_common.c:1359
+#: src/prefs_common.c:1364
 msgid "when replying"
 msgstr "en répondant"
 
 msgid "when replying"
 msgstr "en répondant"
 
-#: src/prefs_common.c:1361
+#: src/prefs_common.c:1366
 msgid "when forwarding"
 msgstr "en transférant"
 
 msgid "when forwarding"
 msgstr "en transférant"
 
-#: src/prefs_common.c:1363
+#: src/prefs_common.c:1368
 msgid "when re-editing"
 msgstr "en rééditant"
 
 msgid "when re-editing"
 msgstr "en rééditant"
 
-#: src/prefs_common.c:1370
+#: src/prefs_common.c:1375
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "Bouton « Répondre » prend en compte les listes"
+msgstr "Le bouton « Répondre » prend en compte les listes"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1373
+#: src/prefs_common.c:1378
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe"
 
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe"
 
-#: src/prefs_common.c:1380 src/prefs_filtering_action.c:143
+#: src/prefs_common.c:1385 src/prefs_filtering_action.c:143
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Transférer en pièce jointe"
 
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Transférer en pièce jointe"
 
-#: src/prefs_common.c:1383
+#: src/prefs_common.c:1388
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Curseur bloc"
 
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Curseur bloc"
 
-#: src/prefs_common.c:1386
+#: src/prefs_common.c:1391
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Garder l'en-tête original « De » pour les redirections"
 
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Garder l'en-tête original « De » pour les redirections"
 
-#: src/prefs_common.c:1394
+#: src/prefs_common.c:1399
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Sauvegarder automatiquement un brouillon tous les "
 
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Sauvegarder automatiquement un brouillon tous les "
 
-#: src/prefs_common.c:1401 src/prefs_wrapping.c:108
+#: src/prefs_common.c:1406 src/prefs_wrapping.c:108
 msgid "characters"
 msgstr "caractères"
 
 msgid "characters"
 msgstr "caractères"
 
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_common.c:1414
 msgid "Undo level"
 msgstr "Nombre maximal d'annulations"
 
 msgid "Undo level"
 msgstr "Nombre maximal d'annulations"
 
-#: src/prefs_common.c:1477
+#: src/prefs_common.c:1482
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Par défaut, répondre en citant"
 
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Par défaut, répondre en citant"
 
-#: src/prefs_common.c:1479
+#: src/prefs_common.c:1484
 msgid "Reply format"
 msgstr "Citation lors d'une réponse"
 
 msgid "Reply format"
 msgstr "Citation lors d'une réponse"
 
-#: src/prefs_common.c:1494 src/prefs_common.c:1533
+#: src/prefs_common.c:1499 src/prefs_common.c:1538
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Préfixe de citation"
 
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Préfixe de citation"
 
-#: src/prefs_common.c:1518
+#: src/prefs_common.c:1523
 msgid "Forward format"
 msgstr "Citation lors d'un transfert"
 
 msgid "Forward format"
 msgstr "Citation lors d'un transfert"
 
-#: src/prefs_common.c:1562
+#: src/prefs_common.c:1567
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Description des symboles "
 
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Description des symboles "
 
-#: src/prefs_common.c:1570
+#: src/prefs_common.c:1575
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Préfixes de citation"
 
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Préfixes de citation"
 
-#: src/prefs_common.c:1585
+#: src/prefs_common.c:1590
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Traiter ces caractères comme préfixes de citations :"
 
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Traiter ces caractères comme préfixes de citations :"
 
-#: src/prefs_common.c:1635
+#: src/prefs_common.c:1640
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Traduction des en-têtes (comme « De : », « Sujet : »)"
 
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Traduction des en-têtes (comme « De : », « Sujet : »)"
 
-#: src/prefs_common.c:1638
+#: src/prefs_common.c:1643
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier"
 
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier"
 
-#: src/prefs_common.c:1647
+#: src/prefs_common.c:1652
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Abbrévier les noms des groupes de discussion de plus de"
 
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Abbrévier les noms des groupes de discussion de plus de"
 
-#: src/prefs_common.c:1662
+#: src/prefs_common.c:1667
 msgid "letters"
 msgstr "lettres"
 
 msgid "letters"
 msgstr "lettres"
 
-#: src/prefs_common.c:1668
+#: src/prefs_common.c:1673
 msgid "Summary View"
 msgstr "Sommaire"
 
 msgid "Summary View"
 msgstr "Sommaire"
 
-#: src/prefs_common.c:1677
+#: src/prefs_common.c:1682
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr ""
 "Afficher le destinataire dans la colonne « De » si vous êtes l'expéditeur"
 
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr ""
 "Afficher le destinataire dans la colonne « De » si vous êtes l'expéditeur"
 
-#: src/prefs_common.c:1680
+#: src/prefs_common.c:1685
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Afficher le nom de l'expéditeur en utilisant le carnet d'adresses"
 
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Afficher le nom de l'expéditeur en utilisant le carnet d'adresses"
 
-#: src/prefs_common.c:1683
+#: src/prefs_common.c:1688
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Utiliser aussi le sujet pour la création des fils de discussion"
 
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Utiliser aussi le sujet pour la création des fils de discussion"
 
-#: src/prefs_common.c:1691 src/prefs_common.c:2339 src/prefs_common.c:2377
+#: src/prefs_common.c:1696 src/prefs_common.c:2344 src/prefs_common.c:2382
 msgid "Date format"
 msgstr "Format de la date"
 
 msgid "Date format"
 msgstr "Format de la date"
 
-#: src/prefs_common.c:1713
+#: src/prefs_common.c:1718
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Éléments affichés dans le sommaire... "
 
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Éléments affichés dans le sommaire... "
 
-#: src/prefs_common.c:1769
+#: src/prefs_common.c:1774
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
@@ -6765,242 +6790,243 @@ msgstr ""
 "Afficher en ASCII les caractères codés\n"
 "sur plusieurs octets (japonais seulement)"
 
 "Afficher en ASCII les caractères codés\n"
 "sur plusieurs octets (japonais seulement)"
 
-#: src/prefs_common.c:1775
+#: src/prefs_common.c:1780
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au-dessus du message"
 
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au-dessus du message"
 
-#: src/prefs_common.c:1782
+#: src/prefs_common.c:1787
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Afficher certains en-têtes dans la fenêtre des messages"
 
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Afficher certains en-têtes dans la fenêtre des messages"
 
-#: src/prefs_common.c:1804
+#: src/prefs_common.c:1809
 msgid "Line space"
 msgstr "Espacement des lignes"
 
 msgid "Line space"
 msgstr "Espacement des lignes"
 
-#: src/prefs_common.c:1818 src/prefs_common.c:1858
+#: src/prefs_common.c:1823 src/prefs_common.c:1863
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(s)"
 
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:1823
+#: src/prefs_common.c:1828
 msgid "Indent text"
 msgstr "Indenter le texte"
 
 msgid "Indent text"
 msgstr "Indenter le texte"
 
-#: src/prefs_common.c:1825
+#: src/prefs_common.c:1830
 msgid "Scroll"
 msgstr "Défilement"
 
 msgid "Scroll"
 msgstr "Défilement"
 
-#: src/prefs_common.c:1832
+#: src/prefs_common.c:1837
 msgid "Half page"
 msgstr "Demi-page"
 
 msgid "Half page"
 msgstr "Demi-page"
 
-#: src/prefs_common.c:1838
+#: src/prefs_common.c:1843
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Défilement continu"
 
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Défilement continu"
 
-#: src/prefs_common.c:1844
+#: src/prefs_common.c:1849
 msgid "Step"
 msgstr "par pas de"
 
 msgid "Step"
 msgstr "par pas de"
 
-#: src/prefs_common.c:1869
+#: src/prefs_common.c:1874
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Montrer la description au lieu du nom des pièces attachées"
 
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Montrer la description au lieu du nom des pièces attachées"
 
-#: src/prefs_common.c:1924
+#: src/prefs_common.c:1929
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Toujours ouvrir les messages lorsqu'ils sont sélectionnés"
 
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Toujours ouvrir les messages lorsqu'ils sont sélectionnés"
 
-#: src/prefs_common.c:1928
+#: src/prefs_common.c:1933
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier"
 
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier"
 
-#: src/prefs_common.c:1932
+#: src/prefs_common.c:1937
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr ""
 "Marquer le message comme lu seulement si ouvert dans une fenêtre séparée"
 
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr ""
 "Marquer le message comme lu seulement si ouvert dans une fenêtre séparée"
 
-#: src/prefs_common.c:1936
+#: src/prefs_common.c:1941
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier"
+msgstr ""
+"Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveaux messages"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1946
+#: src/prefs_common.c:1951
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages"
 
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages"
 
-#: src/prefs_common.c:1948
+#: src/prefs_common.c:1953
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr ""
 "Les messages resteront marqués jusqu'à exécution si cette option est "
 "désactivée"
 
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr ""
 "Les messages resteront marqués jusqu'à exécution si cette option est "
 "désactivée"
 
-#: src/prefs_common.c:1961
+#: src/prefs_common.c:1966
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Fenêtre « Plus de messages non lus... »"
 
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Fenêtre « Plus de messages non lus... »"
 
-#: src/prefs_common.c:1971
+#: src/prefs_common.c:1976
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "supposer « Oui »"
 
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "supposer « Oui »"
 
-#: src/prefs_common.c:1973
+#: src/prefs_common.c:1978
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "supposer « Non »"
 
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "supposer « Non »"
 
-#: src/prefs_common.c:1982
+#: src/prefs_common.c:1987
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Choisir les raccourcis clavier... "
 
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Choisir les raccourcis clavier... "
 
-#: src/prefs_common.c:2048
+#: src/prefs_common.c:2053
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires"
 
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires"
 
-#: src/prefs_common.c:2051
+#: src/prefs_common.c:2056
 msgid "Log Size"
 msgstr "Taille du log"
 
 msgid "Log Size"
 msgstr "Taille du log"
 
-#: src/prefs_common.c:2058
+#: src/prefs_common.c:2063
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Limiter la taille du log"
 
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Limiter la taille du log"
 
-#: src/prefs_common.c:2063
+#: src/prefs_common.c:2068
 msgid "Log window length"
 msgstr "Taille limite du log dans la fenêtre"
 
 msgid "Log window length"
 msgstr "Taille limite du log dans la fenêtre"
 
-#: src/prefs_common.c:2076
+#: src/prefs_common.c:2081
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 pour ne plus écrire dans la fenêtre du log"
 
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 pour ne plus écrire dans la fenêtre du log"
 
-#: src/prefs_common.c:2083
+#: src/prefs_common.c:2088
 msgid "Security"
 msgstr "Sécurité"
 
 msgid "Security"
 msgstr "Sécurité"
 
-#: src/prefs_common.c:2090
+#: src/prefs_common.c:2095
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Demander avant d'accepter les certificats SSL"
 
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Demander avant d'accepter les certificats SSL"
 
-#: src/prefs_common.c:2098
+#: src/prefs_common.c:2103
 msgid "On exit"
 msgstr "En quittant"
 
 msgid "On exit"
 msgstr "En quittant"
 
-#: src/prefs_common.c:2106
+#: src/prefs_common.c:2111
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Confirmer en quittant"
 
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Confirmer en quittant"
 
-#: src/prefs_common.c:2113
+#: src/prefs_common.c:2118
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Vider la corbeille en quittant"
 
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Vider la corbeille en quittant"
 
-#: src/prefs_common.c:2115
+#: src/prefs_common.c:2120
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Demander avant de vider"
 
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Demander avant de vider"
 
-#: src/prefs_common.c:2119
+#: src/prefs_common.c:2124
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente"
 
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente"
 
-#: src/prefs_common.c:2125
+#: src/prefs_common.c:2130
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Délai d'attente maximal de communications :"
 
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Délai d'attente maximal de communications :"
 
-#: src/prefs_common.c:2138
+#: src/prefs_common.c:2143
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
-#: src/prefs_common.c:2315
+#: src/prefs_common.c:2320
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "nom abrégé du jour de la semaine"
 
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "nom abrégé du jour de la semaine"
 
-#: src/prefs_common.c:2316
+#: src/prefs_common.c:2321
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "nom du jour de la semaine"
 
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "nom du jour de la semaine"
 
-#: src/prefs_common.c:2317
+#: src/prefs_common.c:2322
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "nom du mois abrégé"
 
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "nom du mois abrégé"
 
-#: src/prefs_common.c:2318
+#: src/prefs_common.c:2323
 msgid "the full month name"
 msgstr "nom du mois"
 
 msgid "the full month name"
 msgstr "nom du mois"
 
-#: src/prefs_common.c:2319
+#: src/prefs_common.c:2324
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure"
 
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure"
 
-#: src/prefs_common.c:2320
+#: src/prefs_common.c:2325
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "le 'siècle' (année/100)"
 
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "le 'siècle' (année/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:2321
+#: src/prefs_common.c:2326
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "le jour du mois"
 
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "le jour du mois"
 
-#: src/prefs_common.c:2322
+#: src/prefs_common.c:2327
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)"
 
-#: src/prefs_common.c:2323
+#: src/prefs_common.c:2328
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)"
 
-#: src/prefs_common.c:2324
+#: src/prefs_common.c:2329
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "le jour de l'année en tant que nombre"
 
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "le jour de l'année en tant que nombre"
 
-#: src/prefs_common.c:2325
+#: src/prefs_common.c:2330
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "le mois en tant que nombre"
 
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "le mois en tant que nombre"
 
-#: src/prefs_common.c:2326
+#: src/prefs_common.c:2331
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "les minutes en tant que nombre"
 
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "les minutes en tant que nombre"
 
-#: src/prefs_common.c:2327
+#: src/prefs_common.c:2332
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)"
 
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)"
 
-#: src/prefs_common.c:2328
+#: src/prefs_common.c:2333
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "les secondes en tant que nombre"
 
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "les secondes en tant que nombre"
 
-#: src/prefs_common.c:2329
+#: src/prefs_common.c:2334
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre"
 
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre"
 
-#: src/prefs_common.c:2330
+#: src/prefs_common.c:2335
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "le format par défaut de la date"
 
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "le format par défaut de la date"
 
-#: src/prefs_common.c:2331
+#: src/prefs_common.c:2336
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "les deux derniers chiffres de l'année"
 
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "les deux derniers chiffres de l'année"
 
-#: src/prefs_common.c:2332
+#: src/prefs_common.c:2337
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "l'année"
 
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "l'année"
 
-#: src/prefs_common.c:2333
+#: src/prefs_common.c:2338
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation"
 
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation"
 
-#: src/prefs_common.c:2354
+#: src/prefs_common.c:2359
 msgid "Specifier"
 msgstr "Code"
 
 msgid "Specifier"
 msgstr "Code"
 
-#: src/prefs_common.c:2394
+#: src/prefs_common.c:2399
 msgid "Example"
 msgstr "Exemple"
 
 msgid "Example"
 msgstr "Exemple"
 
-#: src/prefs_common.c:2464
+#: src/prefs_common.c:2469
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Raccourcis clavier"
 
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Raccourcis clavier"
 
-#: src/prefs_common.c:2478
+#: src/prefs_common.c:2483
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Sélectionnez une configuration :"
 
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Sélectionnez une configuration :"
 
-#: src/prefs_common.c:2491 src/prefs_common.c:2773
+#: src/prefs_common.c:2496 src/prefs_common.c:2778
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Ancien Sylpheed"
 
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Ancien Sylpheed"
 
-#: src/prefs_common.c:2499
+#: src/prefs_common.c:2504
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
@@ -7150,9 +7176,9 @@ msgstr "Stopper le filtrage"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:285
 msgid "Filtering action configuration"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:285
 msgid "Filtering action configuration"
-msgstr "Configuration du filtrage"
+msgstr "Actions de filtrage"
 
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:308 src/prefs_filtering.c:244
+#: src/prefs_filtering_action.c:308 src/prefs_filtering.c:256
 msgid "Action"
 msgstr "Action"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Action"
 
@@ -7173,7 +7199,7 @@ msgstr "Score"
 msgid "Info ..."
 msgstr "Info..."
 
 msgid "Info ..."
 msgstr "Info..."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
+#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:298
 #: src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:779
 msgid "  Replace  "
 msgstr "  Remplacer  "
 #: src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:779
 msgid "  Replace  "
 msgstr "  Remplacer  "
@@ -7238,59 +7264,59 @@ msgstr "caract
 msgid "quote character"
 msgstr "Préfixes de citation"
 
 msgid "quote character"
 msgstr "Préfixes de citation"
 
-#: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:206
+#: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:216
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Configuration du filtrage/traitement"
 
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Configuration du filtrage/traitement"
 
-#: src/prefs_filtering.c:223
+#: src/prefs_filtering.c:235
 msgid "Condition"
 msgstr "Condition"
 
 msgid "Condition"
 msgstr "Condition"
 
-#: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:258
+#: src/prefs_filtering.c:249 src/prefs_filtering.c:270
 msgid "Define ..."
 msgstr "Définir..."
 
 msgid "Define ..."
 msgstr "Définir..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:312
+#: src/prefs_filtering.c:324
 msgid "Current filtering/processing rules"
 msgstr "Règles de filtrage/traitement enregistrées"
 
 msgid "Current filtering/processing rules"
 msgstr "Règles de filtrage/traitement enregistrées"
 
-#: src/prefs_filtering.c:328
+#: src/prefs_filtering.c:340
 msgid "Top"
 msgstr "Premier"
 
 msgid "Top"
 msgstr "Premier"
 
-#: src/prefs_filtering.c:350
+#: src/prefs_filtering.c:362
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dernier"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dernier"
 
-#: src/prefs_filtering.c:716 src/prefs_filtering.c:791
+#: src/prefs_filtering.c:736 src/prefs_filtering.c:811
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Syntaxe de la condition incorrecte."
 
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Syntaxe de la condition incorrecte."
 
-#: src/prefs_filtering.c:750 src/prefs_filtering.c:798
+#: src/prefs_filtering.c:770 src/prefs_filtering.c:818
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Syntaxe de l'action incorrecte."
 
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Syntaxe de l'action incorrecte."
 
-#: src/prefs_filtering.c:778
+#: src/prefs_filtering.c:798
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "La condition est vide."
 
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "La condition est vide."
 
-#: src/prefs_filtering.c:784
+#: src/prefs_filtering.c:804
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "L'action est vide."
 
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "L'action est vide."
 
-#: src/prefs_filtering.c:851
+#: src/prefs_filtering.c:871
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Supprimer la règle"
 
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Supprimer la règle"
 
-#: src/prefs_filtering.c:852
+#: src/prefs_filtering.c:872
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette règle ?"
 
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette règle ?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1680
+#: src/prefs_filtering.c:1019 src/prefs_matcher.c:1680
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Règle non ajoutée"
 
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Règle non ajoutée"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1000
+#: src/prefs_filtering.c:1020
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "La règle n'a pas encore été ajoutée. Fermer quand même ?"
 
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "La règle n'a pas encore été ajoutée. Fermer quand même ?"
 
@@ -7361,29 +7387,27 @@ msgstr "%s - Options de dossier"
 
 #: src/prefs_fonts.c:73
 msgid "Font selection"
 
 #: src/prefs_fonts.c:73
 msgid "Font selection"
-msgstr "Sélection de la fonte"
+msgstr "Sélection de la police"
 
 #: src/prefs_fonts.c:153
 msgid "Folder List"
 
 #: src/prefs_fonts.c:153
 msgid "Folder List"
-msgstr "Liste des dossiers :"
+msgstr "Liste des dossiers"
 
 #: src/prefs_fonts.c:175
 msgid "Message List"
 
 #: src/prefs_fonts.c:175
 msgid "Message List"
-msgstr "Liste des messages :"
+msgstr "Liste des messages"
 
 #: src/prefs_fonts.c:219
 msgid "Bold"
 
 #: src/prefs_fonts.c:219
 msgid "Bold"
-msgstr "Gras :"
+msgstr "Gras"
 
 #: src/prefs_fonts.c:247
 msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
 
 #: src/prefs_fonts.c:247
 msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
-msgstr ""
-"Pour que les changements soient effectifs,\n"
-"il faut relancer Sylpheed."
+msgstr "Pour que les changements soient effectifs, il faut relancer Sylpheed."
 
 #: src/prefs_fonts.c:291
 msgid "Fonts"
 
 #: src/prefs_fonts.c:291
 msgid "Fonts"
-msgstr "Fontes"
+msgstr "Polices"
 
 #: src/prefs_gtk.c:777
 msgid "Preferences"
 
 #: src/prefs_gtk.c:777
 msgid "Preferences"
@@ -7515,7 +7539,7 @@ msgstr "non"
 
 #: src/prefs_matcher.c:380
 msgid "Condition configuration"
 
 #: src/prefs_matcher.c:380
 msgid "Condition configuration"
-msgstr "Configuration des conditions"
+msgstr "Conditions de filtrage"
 
 #: src/prefs_matcher.c:405
 msgid "Match type"
 
 #: src/prefs_matcher.c:405
 msgid "Match type"
@@ -7688,9 +7712,8 @@ msgid ""
 "Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
 "Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
-"Sélectionner les éléments à afficher dans le sommaire.  Utiliser les "
-"boutons\n"
-"« Plus haut » et « Plus bas » ou faire glisser pour les ordonner."
+"Sélectionnez les éléments à afficher dans le sommaire. Utilisez les boutons\n"
+" « Monter » et « Descendre » ou faire glisser pour les ordonner."
 
 #: src/prefs_summary_column.c:222
 msgid "Available items"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:222
 msgid "Available items"
@@ -8114,58 +8137,58 @@ msgstr "POP avant SMTP"
 #: src/send_message.c:388
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 #: src/send_message.c:388
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "Connection au serveur SMTP: %s ..."
+msgstr "Connection au serveur SMTP: %s..."
 
 
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:457
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Envoi de HELO..."
 
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Envoi de HELO..."
 
-#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458 src/send_message.c:463
+#: src/send_message.c:458 src/send_message.c:463 src/send_message.c:468
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Authentification"
 
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Authentification"
 
-#: src/send_message.c:454 src/send_message.c:459
+#: src/send_message.c:459 src/send_message.c:464
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Envoi du message..."
 
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Envoi du message..."
 
-#: src/send_message.c:457
+#: src/send_message.c:462
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Envoi de EHLO..."
 
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Envoi de EHLO..."
 
-#: src/send_message.c:466
+#: src/send_message.c:471
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Envoi de MAIL FROM..."
 
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Envoi de MAIL FROM..."
 
-#: src/send_message.c:467 src/send_message.c:471 src/send_message.c:476
+#: src/send_message.c:472 src/send_message.c:476 src/send_message.c:481
 msgid "Sending"
 msgstr "Envoi"
 
 msgid "Sending"
 msgstr "Envoi"
 
-#: src/send_message.c:470
+#: src/send_message.c:475
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Envoi de RCPT TO"
 
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Envoi de RCPT TO"
 
-#: src/send_message.c:475
+#: src/send_message.c:480
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Envoi de DATA"
 
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Envoi de DATA"
 
-#: src/send_message.c:479
+#: src/send_message.c:484
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Fermeture..."
 
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Fermeture..."
 
-#: src/send_message.c:507
+#: src/send_message.c:512
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Envoi du message (%d / %d octets)"
 
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Envoi du message (%d / %d octets)"
 
-#: src/send_message.c:535
+#: src/send_message.c:540
 msgid "Sending message"
 msgstr "Envoi de message"
 
 msgid "Sending message"
 msgstr "Envoi de message"
 
-#: src/send_message.c:581 src/send_message.c:601
+#: src/send_message.c:586 src/send_message.c:606
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message."
 
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message."
 
-#: src/send_message.c:584
+#: src/send_message.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -8205,7 +8228,7 @@ msgstr "Certificat SSL sauvegard
 
 #: src/ssl_manager.c:95
 msgid "View"
 
 #: src/ssl_manager.c:95
 msgid "View"
-msgstr "Voir"
+msgstr "Propriétés"
 
 #: src/ssl_manager.c:269
 msgid "Delete certificate"
 
 #: src/ssl_manager.c:269
 msgid "Delete certificate"
@@ -8249,7 +8272,7 @@ msgstr "/_R
 
 #: src/summaryview.c:391
 msgid "/Repl_y to"
 
 #: src/summaryview.c:391
 msgid "/Repl_y to"
-msgstr "/Répondre _à"
+msgstr "/Rép_ondre à"
 
 #: src/summaryview.c:392
 msgid "/Repl_y to/_all"
 
 #: src/summaryview.c:392
 msgid "/Repl_y to/_all"
@@ -8265,11 +8288,11 @@ msgstr "/R
 
 #: src/summaryview.c:396
 msgid "/Follow-up and reply to"
 
 #: src/summaryview.c:396
 msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr "/Donner sui_te et répondre à"
+msgstr "/Donner suite _et répondre à"
 
 #: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
 msgid "/_Forward"
 
 #: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
 msgid "/_Forward"
-msgstr "/Trans_férer"
+msgstr "/_Transférer"
 
 #: src/summaryview.c:399
 msgid "/Redirect"
 
 #: src/summaryview.c:399
 msgid "/Redirect"
@@ -8285,7 +8308,7 @@ msgstr "/_Copier..."
 
 #: src/summaryview.c:404
 msgid "/Cancel a news message"
 
 #: src/summaryview.c:404
 msgid "/Cancel a news message"
-msgstr "/Effacer un article du serveur"
+msgstr "/E_ffacer un article du serveur"
 
 #: src/summaryview.c:406
 msgid "/_Mark"
 
 #: src/summaryview.c:406
 msgid "/_Mark"
@@ -8337,7 +8360,7 @@ msgstr "/Co_lorier"
 
 #: src/summaryview.c:420
 msgid "/Re-_edit"
 
 #: src/summaryview.c:420
 msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/Ré_éditer"
+msgstr "/Rééd_iter"
 
 #: src/summaryview.c:422
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 
 #: src/summaryview.c:422
 msgid "/Add sender to address boo_k"
@@ -8345,7 +8368,7 @@ msgstr "/A_jouter l'auteur dans le carnet d'adresses"
 
 #: src/summaryview.c:424
 msgid "/Create f_ilter rule"
 
 #: src/summaryview.c:424
 msgid "/Create f_ilter rule"
-msgstr "/Cré_er une règle de filtrage"
+msgstr "/Créer une règle de filtr_age"
 
 #: src/summaryview.c:425
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 
 #: src/summaryview.c:425
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
@@ -8365,7 +8388,7 @@ msgstr "/Cr
 
 #: src/summaryview.c:433
 msgid "/Create processing rule"
 
 #: src/summaryview.c:433
 msgid "/Create processing rule"
-msgstr "/Créer une règle de _traitement"
+msgstr "/Créer une règle de traiteme_nt"
 
 #: src/summaryview.c:434
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 
 #: src/summaryview.c:434
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
@@ -8389,7 +8412,7 @@ msgstr "/Vue/Voir le _source du message"
 
 #: src/summaryview.c:447
 msgid "/_View/All _header"
 
 #: src/summaryview.c:447
 msgid "/_View/All _header"
-msgstr "/Vue/Afficher tous les e_n-têtes"
+msgstr "/Vue/Afficher tous les _en-têtes"
 
 #: src/summaryview.c:451
 msgid "M"
 
 #: src/summaryview.c:451
 msgid "M"
@@ -8589,15 +8612,11 @@ msgstr "Construction des threads..."
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Suppression des threads..."
 
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Suppression des threads..."
 
-#: src/summaryview.c:3867
-msgid "No filter rules defined."
-msgstr "Aucune règle de filtrage n'est définie."
-
-#: src/summaryview.c:3876
+#: src/summaryview.c:3871
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Tri en cours..."
 
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Tri en cours..."
 
-#: src/summaryview.c:5208
+#: src/summaryview.c:5190
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -8606,9 +8625,9 @@ msgstr ""
 "Erreur dans l'expression régulière (regexp):\n"
 "%s"
 
 "Erreur dans l'expression régulière (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:5322
+#: src/summaryview.c:5304
 msgid "Export to mbox file"
 msgid "Export to mbox file"
-msgstr "Exporter en fichier mbox..."
+msgstr "Exporter la sélection en fichier mbox"
 
 #: src/textview.c:519
 msgid "This message can't be displayed.\n"
 
 #: src/textview.c:519
 msgid "This message can't be displayed.\n"
@@ -8658,7 +8677,7 @@ msgstr " \n"
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr "    ou sélectionner « Ouvrir avec...» (raccourci: « o »)\n"
 
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr "    ou sélectionner « Ouvrir avec...» (raccourci: « o »)\n"
 
-#: src/textview.c:1936
+#: src/textview.c:1937
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
@@ -8677,7 +8696,7 @@ msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Relever le courrier du compte actuel"
 
 #: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347
 msgstr "Relever le courrier du compte actuel"
 
 #: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347
-msgid "Send Queued Message(s)"
+msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Envoyer les messages en attente"
 
 #: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360
 msgstr "Envoyer les messages en attente"
 
 #: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360
@@ -8851,3 +8870,126 @@ msgstr "Tout justifier"
 #: src/toolbar.c:1352
 msgid "News"
 msgstr "Article"
 #: src/toolbar.c:1352
 msgid "News"
 msgstr "Article"
+
+#~ msgid "Mime type"
+#~ msgstr "Type Mime"
+
+#~ msgid "Extended symbols"
+#~ msgstr "Syntaxe Avancée"
+
+#~ msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+#~ msgstr "iconv ne peut pas convertir %s en UTF-7\n"
+
+#~ msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
+#~ msgstr "iconv ne peut pas convertir UTF-8 en UTF-7\n"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/---"
+#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/---"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding"
+#~ msgstr "/Vue/_Jeux de caractères"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
+#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Détection automati_que"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois sim_plifié (GBK)"
+
+#~ msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+#~ msgstr "Chinois simplifié (GBK)"
+
+#~ msgid "Render HTML messages as text"
+#~ msgstr "Afficher les messages HTML en texte"
+
+#~ msgid "Folder and Message Lists"
+#~ msgstr "Listes de dossiers et de messages"
+
+#~ msgid "Display images inline"
+#~ msgstr "Afficher les images dans le message"
+
+#~ msgid "Mail sent successfully."
+#~ msgstr "Message envoyé avec succès."
+
+#~ msgid "/_Open link"
+#~ msgstr "/_Ouvrir le lien"
+
+#~ msgid "/_Copy link location"
+#~ msgstr "/_Copier l'adresse du lien"
+
+#~ msgid "/_Add to addressbook"
+#~ msgstr "/_Ajouter au carnet d'adresses"
+
+#~ msgid "/_Save this image..."
+#~ msgstr "/_Enregistrer l'image sous..."
+
+#~ msgid "Your name:"
+#~ msgstr "Nom complet :"
+
+#~ msgid "Your email address:"
+#~ msgstr "Adresse électronique :"
+
+#~ msgid "Your organization:"
+#~ msgstr "Société :"
+
+#~ msgid "Mailbox name:"
+#~ msgstr "Chemin vers la boîte aux lettres :"
+
+#~ msgid "SMTP server address:"
+#~ msgstr "Adresse du serveur d'envoi (SMTP) :"
+
+#~ msgid "IMAP"
+#~ msgstr "IMAP4"
+
+#~ msgid "Server type:"
+#~ msgstr "Protocole :"
+
+#~ msgid "Server address:"
+#~ msgstr "Adresse du serveur de réception :"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Nom d'utilisateur :"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Mot de passe :"
+
+#~ msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
+#~ msgstr "Utiliser SSL pour les connexions au serveur d'envoi (SMTP)"
+
+#~ msgid "Use SSL to connect to receiving server"
+#~ msgstr "Utiliser SSL pour les connexions au serveur de réception"
+
+#~ msgid "New User"
+#~ msgstr "Nouvel utilisateur"
+
+#~ msgid "Welcome to Sylpheed-Claws."
+#~ msgstr "Bienvenue dans Sylpheed-Claws."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to Sylpheed-Claws.\n"
+#~ "\n"
+#~ "It looks like it's the first time you use \n"
+#~ "Sylpheed-Claws. So, we'll now define some basic\n"
+#~ "information about yourself and your most common\n"
+#~ "mail parameters; so that you can begin to use\n"
+#~ "Sylpheed-Claws in less than five minutes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bienvenue dans Sylpheed-Claws.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Il semble que cela soit la première fois que vous\n"
+#~ "utilisez Sylpheed-Claws. Nous allons donc maintenant\n"
+#~ "définir quelques informations basiques concernant\n"
+#~ "vos informations personnelles et vos paramètres de\n"
+#~ "messages ; de sorte que vous puissiez commencer à\n"
+#~ "utiliser Sylpheed-Claws dans moins de cinq minutes."
+
+#~ msgid "About You"
+#~ msgstr "Informations personnelles"
+
+#~ msgid "Saving mail on disk"
+#~ msgstr "Enregistrer les messages sur le disque"
+
+#~ msgid "Sending mail"
+#~ msgstr "Envoi des messages"
+
+#~ msgid "Receiving mail"
+#~ msgstr "Réception des messages"
index 5adb7df8682d334ed13f1edde8ee912494de204c..65f36a2092f95134adb98c6571df269354982822 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,19 +1,20 @@
 # Italian translation of Sylpheed-Claws
 # Copyright (C) 2004 Alessandro Maestri, Andrea Spadaccini
 # Alessandro Maestri <a.maestri@tiscalinet.it>, 2002
 # Italian translation of Sylpheed-Claws
 # Copyright (C) 2004 Alessandro Maestri, Andrea Spadaccini
 # Alessandro Maestri <a.maestri@tiscalinet.it>, 2002
-# Andrea Spadaccini <lupin85@email.it>, 2004
+# Andrea Spadaccini <a.spadaccini@catania.linux.it>, 2004 - 2005
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-10 12:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-09 11:24+0100\n"
-"Last-Translator: Andrea Spadaccini <lupin85@email.it>\n"
-"Language-Team: Andrea Spadaccini <lupin85@email.it>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-09 09:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-08 23:03+0200\n"
+"Last-Translator: Andrea Spadaccini <a.spadaccini@catania.linux.it>\n"
+"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: src/account.c:309
 msgid ""
 
 #: src/account.c:309
 msgid ""
@@ -23,11 +24,11 @@ msgstr ""
 "Alcune finestre di composizione sono aperte.\n"
 "Chiudere tutte le finestre di composizione prima di modificare gli account."
 
 "Alcune finestre di composizione sono aperte.\n"
 "Chiudere tutte le finestre di composizione prima di modificare gli account."
 
-#: src/account.c:561
+#: src/account.c:567
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Modifica account"
 
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Modifica account"
 
-#: src/account.c:579
+#: src/account.c:585
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -36,8 +37,8 @@ msgstr ""
 "le caselle della colonna `G' per abilitare il recupero dei messaggi dal "
 "`Ricevi tutti'."
 
 "le caselle della colonna `G' per abilitare il recupero dei messaggi dal "
 "`Ricevi tutti'."
 
-#: src/account.c:599 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:675
-#: src/compose.c:4419 src/compose.c:4589 src/editaddress.c:774
+#: src/account.c:605 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:675
+#: src/compose.c:4440 src/compose.c:4610 src/editaddress.c:774
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
@@ -45,98 +46,98 @@ msgstr ""
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/account.c:600 src/prefs_account.c:1099
+#: src/account.c:606 src/prefs_account.c:1130
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocollo"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocollo"
 
-#: src/account.c:601 src/ssl_manager.c:105
+#: src/account.c:607 src/ssl_manager.c:105
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/account.c:630 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:722
+#: src/account.c:636 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:722
 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
+#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:292
 #: src/prefs_matcher.c:560 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:773
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
 #: src/prefs_matcher.c:560 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:773
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
-#: src/account.c:636
+#: src/account.c:642
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
-#: src/account.c:642 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:648 src/prefs_customheader.c:241
 msgid " Delete "
 msgstr "Elimina"
 
 msgid " Delete "
 msgstr "Elimina"
 
-#: src/account.c:648
+#: src/account.c:654
 msgid " Clone "
 msgstr " Clona "
 
 msgid " Clone "
 msgstr " Clona "
 
-#: src/account.c:654 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:642
+#: src/prefs_filtering.c:354 src/prefs_matcher.c:642
 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:834
 msgid "Down"
 msgstr "Giù"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:834
 msgid "Down"
 msgstr "Giù"
 
-#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/account.c:666 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
-#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:636
+#: src/prefs_filtering.c:348 src/prefs_matcher.c:636
 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:830
 msgid "Up"
 msgstr "Su"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:830
 msgid "Up"
 msgstr "Su"
 
-#: src/account.c:674
+#: src/account.c:680
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Imposta come account predefinito "
 
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Imposta come account predefinito "
 
-#: src/account.c:680 src/action.c:1224 src/addressbook.c:1068
+#: src/account.c:686 src/action.c:1224 src/addressbook.c:1068
 #: src/addressbook.c:3231 src/addressbook.c:3236 src/addressbook.c:3275
 #: src/browseldap.c:307 src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:196
 #: src/addressbook.c:3231 src/addressbook.c:3236 src/addressbook.c:3275
 #: src/browseldap.c:307 src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:196
-#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:261 src/inc.c:715
+#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:261 src/inc.c:721
 #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:224
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
 #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:224
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: src/account.c:756
+#: src/account.c:762
 msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
 msgstr "Gli account con cartelle remote non possono essere clonati"
 
 msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
 msgstr "Gli account con cartelle remote non possono essere clonati"
 
-#: src/account.c:762
+#: src/account.c:768
 #, c-format
 msgid "Cloned %s"
 msgstr "%s (clonato)"
 
 #, c-format
 msgid "Cloned %s"
 msgstr "%s (clonato)"
 
-#: src/account.c:899
+#: src/account.c:905
 msgid "Delete account"
 msgstr "Elimina account"
 
 msgid "Delete account"
 msgstr "Elimina account"
 
-#: src/account.c:900
+#: src/account.c:906
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Eliminare questo account?"
 
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Eliminare questo account?"
 
-#: src/account.c:901 src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359
-#: src/addressbook.c:2387 src/compose.c:2300 src/compose.c:3122
-#: src/compose.c:3453 src/compose.c:5774 src/compose.c:6093
+#: src/account.c:907 src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359
+#: src/addressbook.c:2387 src/compose.c:2306 src/compose.c:3128
+#: src/compose.c:3474 src/compose.c:5789 src/compose.c:6108
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/folderview.c:1786 src/imap_gtk.c:266 src/imap_gtk.c:313
 #: src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/folderview.c:1786 src/imap_gtk.c:266 src/imap_gtk.c:313
 #: src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
-#: src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197 src/messageview.c:674
+#: src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197 src/messageview.c:683
 #: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255
 #: src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
 #: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255
 #: src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
+#: src/prefs_filtering.c:873 src/prefs_filtering.c:1021
 #: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
 #: src/prefs_themes.c:471 src/prefs_themes.c:478 src/ssl_manager.c:271
 #: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:815 src/summaryview.c:1282
 #: src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1400
 #: src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1482
 #: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
 #: src/prefs_themes.c:471 src/prefs_themes.c:478 src/ssl_manager.c:271
 #: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:815 src/summaryview.c:1282
 #: src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1400
 #: src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1482
-#: src/summaryview.c:1507 src/summaryview.c:3046 src/textview.c:1940
+#: src/summaryview.c:1507 src/summaryview.c:3046 src/textview.c:1941
 #: src/toolbar.c:1864
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
 #: src/toolbar.c:1864
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
-#: src/account.c:901 src/compose.c:3453 src/compose.c:5774 src/imap_gtk.c:266
+#: src/account.c:907 src/compose.c:3474 src/compose.c:5789 src/imap_gtk.c:266
 #: src/imap_gtk.c:313 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206
 #: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
 #: src/imap_gtk.c:313 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206
 #: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
@@ -259,39 +260,39 @@ msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Seleziona la cartella della Rubrica"
 
 #: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:203
 msgstr "Seleziona la cartella della Rubrica"
 
 #: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:203
-#: src/alertpanel.c:339 src/compose.c:5596 src/editaddress.c:513
+#: src/alertpanel.c:339 src/compose.c:5611 src/editaddress.c:513
 #: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
 #: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
 #: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
 #: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
 #: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
 #: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
-#: src/gtk/about.c:224 src/gtk/description_window.c:120
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1425 src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/inputdialog.c:202
+#: src/gtk/about.c:235 src/gtk/description_window.c:120
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1426 src/gtk/gtkaspell.c:2379 src/gtk/inputdialog.c:202
 #: src/gtk/prefswindow.c:372 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
 #: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:721
 #: src/gtk/prefswindow.c:372 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
 #: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:721
-#: src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:989 src/mimeview.c:1019
+#: src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:998 src/mimeview.c:1019
 #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:131 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
 #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:131 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
-#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2408 src/prefs_common.c:2507
+#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2413 src/prefs_common.c:2512
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
+#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:209
 #: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:313
 #: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 msgstr "Ok"
 
 #: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2375 src/addrgather.c:507
 #: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:313
 #: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 msgstr "Ok"
 
 #: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2375 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:5597 src/compose.c:6326 src/compose.c:6364
+#: src/compose.c:5612 src/compose.c:6343 src/compose.c:6381
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
 #: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
 #: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245
-#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/inputdialog.c:203
+#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1435 src/gtk/inputdialog.c:203
 #: src/gtk/prefswindow.c:373 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
 #: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
 #: src/gtk/prefswindow.c:373 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
 #: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
-#: src/main.c:721 src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:989
+#: src/main.c:721 src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:998
 #: src/mimeview.c:1020 src/plugins/pgpmime/passphrase.c:135
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:332 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
 #: src/mimeview.c:1020 src/plugins/pgpmime/passphrase.c:135
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:332 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
-#: src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2409 src/prefs_common.c:2508
+#: src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2414 src/prefs_common.c:2513
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
+#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:210
 #: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:374 src/prefs_summary_column.c:314
 #: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
 #: src/prefs_themes.c:478 src/summaryview.c:815 src/summaryview.c:3346
 #: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:374 src/prefs_summary_column.c:314
 #: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
 #: src/prefs_themes.c:478 src/summaryview.c:815 src/summaryview.c:3346
@@ -577,7 +578,7 @@ msgstr "Errore durante la connessione TLS"
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Indirizzo e-mail"
 
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Indirizzo e-mail"
 
-#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2039 src/toolbar.c:180
+#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2044 src/toolbar.c:180
 #: src/toolbar.c:1529
 msgid "Address book"
 msgstr "Rubrica"
 #: src/toolbar.c:1529
 msgid "Address book"
 msgstr "Rubrica"
@@ -590,7 +591,7 @@ msgstr "Nome:"
 #: src/addressbook.c:2387 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
 #: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
 #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
 #: src/addressbook.c:2387 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
 #: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
 #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
-#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
+#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:305
 #: src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:785
 #: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
 msgid "Delete"
 #: src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:785
 #: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
 msgid "Delete"
@@ -600,13 +601,13 @@ msgstr "Elimina"
 msgid "Lookup"
 msgstr "Cerca"
 
 msgid "Lookup"
 msgstr "Cerca"
 
-#: src/addressbook.c:847 src/compose.c:1469 src/compose.c:3228
-#: src/compose.c:4233 src/compose.c:4908 src/headerview.c:53
+#: src/addressbook.c:847 src/compose.c:1469 src/compose.c:3234
+#: src/compose.c:4254 src/compose.c:4929 src/headerview.c:53
 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:176
 msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:176
 msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
-#: src/addressbook.c:851 src/compose.c:1453 src/compose.c:3227
+#: src/addressbook.c:851 src/compose.c:1453 src/compose.c:3233
 #: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 #: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
@@ -628,19 +629,19 @@ msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Si vogliono veramente eliminare gli indirizzi?"
 
 #: src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2387
 msgstr "Si vogliono veramente eliminare gli indirizzi?"
 
 #: src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2387
-#: src/compose.c:2300 src/compose.c:3122 src/compose.c:6093
+#: src/compose.c:2306 src/compose.c:3128 src/compose.c:6108
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/folderview.c:1786 src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287
 #: src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/folderview.c:1786 src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287
 #: src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197
-#: src/messageview.c:674 src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:525
-#: src/prefs_customheader.c:547 src/prefs_filtering.c:853
-#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1682
+#: src/messageview.c:683 src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:525
+#: src/prefs_customheader.c:547 src/prefs_filtering.c:873
+#: src/prefs_filtering.c:1021 src/prefs_matcher.c:1682
 #: src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
 #: src/prefs_themes.c:478 src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:815
 #: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1376
 #: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457
 #: src/summaryview.c:1482 src/summaryview.c:1507 src/summaryview.c:3046
 #: src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
 #: src/prefs_themes.c:478 src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:815
 #: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1376
 #: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457
 #: src/summaryview.c:1482 src/summaryview.c:1507 src/summaryview.c:3046
-#: src/textview.c:1941 src/toolbar.c:1864
+#: src/textview.c:1942 src/toolbar.c:1864
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
@@ -749,7 +750,7 @@ msgstr "Ricerca in corso"
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Cerca '%s'"
 
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Cerca '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3923 src/prefs_common.c:940
+#: src/addressbook.c:3923 src/prefs_common.c:945
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaccia"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaccia"
 
@@ -771,7 +772,7 @@ msgid "Group"
 msgstr "Gruppo"
 
 #: src/addressbook.c:4003 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
 msgstr "Gruppo"
 
 #: src/addressbook.c:4003 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
-#: src/prefs_account.c:2224
+#: src/prefs_account.c:2257
 msgid "Folder"
 msgstr "Cartella"
 
 msgid "Folder"
 msgstr "Cartella"
 
@@ -850,8 +851,8 @@ msgstr "Nome Intestazione"
 msgid "Address Count"
 msgstr "Numero Indirizzo"
 
 msgid "Address Count"
 msgstr "Numero Indirizzo"
 
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:168 src/messageview.c:544
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:352 src/textview.c:1940
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:168 src/messageview.c:553
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:352 src/textview.c:1941
 msgid "Warning"
 msgstr "Attenzione"
 
 msgid "Warning"
 msgstr "Attenzione"
 
@@ -880,11 +881,11 @@ msgstr "Indirizzi comuni"
 msgid "Personal address"
 msgstr "Indirizzi personali"
 
 msgid "Personal address"
 msgstr "Indirizzi personali"
 
-#: src/alertpanel.c:155 src/compose.c:5774
+#: src/alertpanel.c:155 src/compose.c:5789
 msgid "Notice"
 msgstr "Avviso"
 
 msgid "Notice"
 msgstr "Avviso"
 
-#: src/alertpanel.c:181 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:3453 src/inc.c:601
+#: src/alertpanel.c:181 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:3474 src/inc.c:604
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148
 msgid "Error"
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148
 msgid "Error"
@@ -940,11 +941,15 @@ msgstr "Errore inviando\n"
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "Errore durante l'invio del comando\n"
 
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "Errore durante l'invio del comando\n"
 
-#: src/common/plugin.c:104
+#: src/common/plugin.c:114
+msgid "Plugin already loaded"
+msgstr "Plugin già caricato"
+
+#: src/common/plugin.c:120
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Errore durante l'allocazione di memoria per il plugin"
 
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Errore durante l'allocazione di memoria per il plugin"
 
-#: src/common/plugin.c:126
+#: src/common/plugin.c:142
 msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK2."
 msgstr "Questo modulo è per Sylpheed-Claws GTK2."
 
 msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK2."
 msgstr "Questo modulo è per Sylpheed-Claws GTK2."
 
@@ -960,7 +965,7 @@ msgstr "risposta SMTP errata\n"
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "errore durante la sessione SMTP\n"
 
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "errore durante la sessione SMTP\n"
 
-#: src/common/smtp.c:525 src/pop.c:828
+#: src/common/smtp.c:525 src/pop.c:840
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "errore durante l'autenticazione\n"
 
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "errore durante l'autenticazione\n"
 
@@ -969,7 +974,7 @@ msgstr "errore durante l'autenticazione\n"
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Il messaggio è troppo grande (Dimensione massima: %s)\n"
 
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Il messaggio è troppo grande (Dimensione massima: %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:604 src/pop.c:821
+#: src/common/smtp.c:604 src/pop.c:833
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "Impossibile avviare una sessione TLS\n"
 
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "Impossibile avviare una sessione TLS\n"
 
@@ -1031,7 +1036,7 @@ msgstr ""
 "(Disabilitare l'opzione \"%s\").\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
 "(Disabilitare l'opzione \"%s\").\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1079
+#: src/prefs_common.c:1084
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Nessuna finestra di errore se si verifica un errore di ricezione"
 
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Nessuna finestra di errore se si verifica un errore di ricezione"
 
@@ -1339,7 +1344,7 @@ msgstr "/_St_rumenti/A_zioni"
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Rispondi a:"
 
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Rispondi a:"
 
-#: src/compose.c:1462 src/compose.c:4230 src/compose.c:4910
+#: src/compose.c:1462 src/compose.c:4251 src/compose.c:4931
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Newsgroup:"
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Newsgroup:"
@@ -1348,34 +1353,34 @@ msgstr "Newsgroup:"
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Seguito a:"
 
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Seguito a:"
 
-#: src/compose.c:1798
+#: src/compose.c:1804
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Errore nel formato del simbolo di citazione."
 
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Errore nel formato del simbolo di citazione."
 
-#: src/compose.c:1814
+#: src/compose.c:1820
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Errore nel formato del messaggio di risposta/inoltro."
 
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Errore nel formato del messaggio di risposta/inoltro."
 
-#: src/compose.c:2154
+#: src/compose.c:2160
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Il file %s è vuoto."
 
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Il file %s è vuoto."
 
-#: src/compose.c:2158
+#: src/compose.c:2164
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "impossibile leggere %s."
 
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "impossibile leggere %s."
 
-#: src/compose.c:2192
+#: src/compose.c:2198
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Messaggio: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Messaggio: %s"
 
-#: src/compose.c:2297
+#: src/compose.c:2303
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Messaggio cifrato"
 
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Messaggio cifrato"
 
-#: src/compose.c:2298
+#: src/compose.c:2304
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
@@ -1383,21 +1388,21 @@ msgstr ""
 "Impossibile ri-modificare un messaggio cifrato. \n"
 "Ignorare la parte cifrata?"
 
 "Impossibile ri-modificare un messaggio cifrato. \n"
 "Ignorare la parte cifrata?"
 
-#: src/compose.c:2952
+#: src/compose.c:2958
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Modificato]"
 
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Modificato]"
 
-#: src/compose.c:2954
+#: src/compose.c:2960
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Composizione messaggio%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Composizione messaggio%s"
 
-#: src/compose.c:2957
+#: src/compose.c:2963
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Composizione messaggio%s"
 
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Composizione messaggio%s"
 
-#: src/compose.c:2981
+#: src/compose.c:2987
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1405,24 +1410,24 @@ msgstr ""
 "Non è stato specificato un account per spedire posta.\n"
 "E` necessario scegliere un account di posta per poterla spedire."
 
 "Non è stato specificato un account per spedire posta.\n"
 "E` necessario scegliere un account di posta per poterla spedire."
 
-#: src/compose.c:3112
+#: src/compose.c:3118
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Nessun destinatario specificato."
 
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Nessun destinatario specificato."
 
-#: src/compose.c:3120 src/messageview.c:544 src/prefs_account.c:941
-#: src/prefs_common.c:930 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:3126 src/messageview.c:553 src/prefs_account.c:972
+#: src/prefs_common.c:935 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
 msgid "Send"
 msgstr "Invio"
 
 msgid "Send"
 msgstr "Invio"
 
-#: src/compose.c:3121
+#: src/compose.c:3127
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Il campo Oggetto è vuoto. Spedire ugualmente?"
 
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Il campo Oggetto è vuoto. Spedire ugualmente?"
 
-#: src/compose.c:3146
+#: src/compose.c:3152
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Impossibile accodare il messaggio per l'invio"
 
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Impossibile accodare il messaggio per l'invio"
 
-#: src/compose.c:3159 src/compose.c:3188
+#: src/compose.c:3165 src/compose.c:3194
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1431,7 +1436,7 @@ msgstr ""
 "Utilizzare \"Spedisci i messaggi in coda\" dalla finestra principale per "
 "riprovare"
 
 "Utilizzare \"Spedisci i messaggi in coda\" dalla finestra principale per "
 "riprovare"
 
-#: src/compose.c:3449
+#: src/compose.c:3470
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
@@ -1442,61 +1447,61 @@ msgstr ""
 "%s a %s.\n"
 "Spedirlo ugualmente?"
 
 "%s a %s.\n"
 "Spedirlo ugualmente?"
 
-#: src/compose.c:3641
+#: src/compose.c:3662
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Nessun account per la spedizione di mail disponibile!"
 
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Nessun account per la spedizione di mail disponibile!"
 
-#: src/compose.c:3651
+#: src/compose.c:3672
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Nessun account per la spedizione di articoli disponibile!"
 
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Nessun account per la spedizione di articoli disponibile!"
 
-#: src/compose.c:4313 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
+#: src/compose.c:4334 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
 msgid "From:"
 msgstr "Da:"
 
 msgid "From:"
 msgstr "Da:"
 
-#: src/compose.c:4417 src/compose.c:4587 src/compose.c:5535
+#: src/compose.c:4438 src/compose.c:4608 src/compose.c:5550
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/compose.c:4418 src/compose.c:4588 src/mimeview.c:197
+#: src/compose.c:4439 src/compose.c:4609 src/mimeview.c:197
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:299 src/prefs_summary_column.c:73
 #: src/summaryview.c:457
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:299 src/prefs_summary_column.c:73
 #: src/summaryview.c:457
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
-#: src/compose.c:4482
+#: src/compose.c:4503
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Salva il messaggio in"
 
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Salva il messaggio in"
 
-#: src/compose.c:4502 src/prefs_filtering_action.c:420
+#: src/compose.c:4523 src/prefs_filtering_action.c:420
 msgid "Select ..."
 msgstr "Seleziona ..."
 
 msgid "Select ..."
 msgstr "Seleziona ..."
 
-#: src/compose.c:4639 src/prefs_account.c:1532 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4660 src/prefs_account.c:1563 src/prefs_customheader.c:188
 #: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Header"
 msgstr "Intestazione"
 
 #: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Header"
 msgstr "Intestazione"
 
-#: src/compose.c:4641
+#: src/compose.c:4662
 msgid "Attachments"
 msgstr "Allegati"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "Allegati"
 
-#: src/compose.c:4643
+#: src/compose.c:4664
 msgid "Others"
 msgstr "Altro"
 
 msgid "Others"
 msgstr "Altro"
 
-#: src/compose.c:4658 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:4679 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
 #: src/summary_search.c:183
 msgid "Subject:"
 msgstr "Oggetto:"
 
 #: src/summary_search.c:183
 msgid "Subject:"
 msgstr "Oggetto:"
 
-#: src/compose.c:4859 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:283
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/prefs_account.c:581
-#: src/summaryview.c:4151
+#: src/compose.c:4880 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:283
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1500 src/gtk/gtkaspell.c:2174 src/prefs_account.c:604
+#: src/summaryview.c:4133
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: src/compose.c:4868
+#: src/compose.c:4889
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1505,31 +1510,31 @@ msgstr ""
 "Impossibile caricare il controllo ortografico.\n"
 "%s"
 
 "Impossibile caricare il controllo ortografico.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5430
+#: src/compose.c:5445
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME non valido."
 
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME non valido."
 
-#: src/compose.c:5448
+#: src/compose.c:5463
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Il file non esiste o è vuoto."
 
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Il file non esiste o è vuoto."
 
-#: src/compose.c:5517
+#: src/compose.c:5532
 msgid "Properties"
 msgstr "Proprietà"
 
 msgid "Properties"
 msgstr "Proprietà"
 
-#: src/compose.c:5562
+#: src/compose.c:5577
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codifica"
 
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codifica"
 
-#: src/compose.c:5593
+#: src/compose.c:5608
 msgid "Path"
 msgstr "Percorso"
 
 msgid "Path"
 msgstr "Percorso"
 
-#: src/compose.c:5594 src/prefs_toolbar.c:812
+#: src/compose.c:5609 src/prefs_toolbar.c:812
 msgid "File name"
 msgstr "Nome file"
 
 msgid "File name"
 msgstr "Nome file"
 
-#: src/compose.c:5771
+#: src/compose.c:5786
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1540,26 +1545,26 @@ msgstr ""
 "Forzare la conclusione del processo?\n"
 "group id del processo: %d"
 
 "Forzare la conclusione del processo?\n"
 "group id del processo: %d"
 
-#: src/compose.c:6091 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
-#: src/messageview.c:672 src/toolbar.c:1862
+#: src/compose.c:6106 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
+#: src/messageview.c:681 src/toolbar.c:1862
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Allarme offline"
 
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Allarme offline"
 
-#: src/compose.c:6092 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
-#: src/messageview.c:673 src/toolbar.c:1863
+#: src/compose.c:6107 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
+#: src/messageview.c:682 src/toolbar.c:1863
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Attualmente in modalità offline. Cambiare modalità?"
 
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Attualmente in modalità offline. Cambiare modalità?"
 
-#: src/compose.c:6242 src/compose.c:6263
+#: src/compose.c:6259 src/compose.c:6280
 msgid "Select file"
 msgstr "Selezionare il file"
 
 msgid "Select file"
 msgstr "Selezionare il file"
 
-#: src/compose.c:6277
+#: src/compose.c:6294
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Impossibile leggere il file '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Impossibile leggere il file '%s'."
 
-#: src/compose.c:6279
+#: src/compose.c:6296
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1568,36 +1573,36 @@ msgstr ""
 "Il file '%s' contiene caratteri non validi\n"
 "per la codifica corrente, l'inserzione potrebbe non essere corretta."
 
 "Il file '%s' contiene caratteri non validi\n"
 "per la codifica corrente, l'inserzione potrebbe non essere corretta."
 
-#: src/compose.c:6324
+#: src/compose.c:6341
 msgid "Discard message"
 msgstr "Scartare messaggio"
 
 msgid "Discard message"
 msgstr "Scartare messaggio"
 
-#: src/compose.c:6325
+#: src/compose.c:6342
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Scartarlo?"
 
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Scartarlo?"
 
-#: src/compose.c:6326
+#: src/compose.c:6343
 msgid "Discard"
 msgstr "Scarta"
 
 msgid "Discard"
 msgstr "Scarta"
 
-#: src/compose.c:6326
+#: src/compose.c:6343
 msgid "to Draft"
 msgstr "nelle Bozze"
 
 msgid "to Draft"
 msgstr "nelle Bozze"
 
-#: src/compose.c:6361
+#: src/compose.c:6378
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Applicare il modello `%s' ?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Applicare il modello `%s' ?"
 
-#: src/compose.c:6363
+#: src/compose.c:6380
 msgid "Apply template"
 msgstr "Applica il modello"
 
 msgid "Apply template"
 msgstr "Applica il modello"
 
-#: src/compose.c:6364
+#: src/compose.c:6381
 msgid "Replace"
 msgstr "Rimpiazza"
 
 msgid "Replace"
 msgstr "Rimpiazza"
 
-#: src/compose.c:6364 src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:6381 src/toolbar.c:426
 msgid "Insert"
 msgstr "Inserisci"
 
 msgid "Insert"
 msgstr "Inserisci"
 
@@ -1733,7 +1738,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Verifica File "
 
 #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
 msgstr " Verifica File "
 
 #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1750
+#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1781
 msgid "File"
 msgstr "File"
 
 msgid "File"
 msgstr "File"
 
@@ -1811,7 +1816,7 @@ msgstr "Modifica il record JPilot"
 
 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:481 src/editvcard.c:229
 #: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
 
 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:481 src/editvcard.c:229
 #: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
-#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2252
+#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2285
 #: src/prefs_spelling.c:244
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 #: src/prefs_spelling.c:244
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
@@ -2055,7 +2060,7 @@ msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Massimo numero di elementi da tornare in una ricerca."
 
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Massimo numero di elementi da tornare in una ricerca."
 
-#: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:937
+#: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:968
 msgid "Basic"
 msgstr "Generale"
 
 msgid "Basic"
 msgstr "Generale"
 
@@ -2141,7 +2146,7 @@ msgstr "File di output HTML"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Foglio stile"
 
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Foglio stile"
 
-#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2488 src/prefs_common.c:2767
+#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2493 src/prefs_common.c:2772
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
 
@@ -2390,7 +2395,7 @@ msgid "Exporting file:"
 msgstr "Salva nel file:"
 
 #: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
 msgstr "Salva nel file:"
 
 #: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
-#: src/prefs_account.c:1404
+#: src/prefs_account.c:1435
 msgid " Select... "
 msgstr " Seleziona... "
 
 msgid " Select... "
 msgstr " Seleziona... "
 
@@ -2461,7 +2466,7 @@ msgid "Select folder"
 msgstr "Selezionare la cartella"
 
 #: src/folderview.c:239
 msgstr "Selezionare la cartella"
 
 #: src/folderview.c:239
-msgid "/Mark all _read"
+msgid "/Mark all re_ad"
 msgstr "/Contrassegna tu_tti come letti"
 
 #: src/folderview.c:240
 msgstr "/Contrassegna tu_tti come letti"
 
 #: src/folderview.c:240
@@ -2469,7 +2474,7 @@ msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/_Cerca cartella..."
 
 #: src/folderview.c:242
 msgstr "/_Cerca cartella..."
 
 #: src/folderview.c:242
-msgid "/Pr_ocessing..."
+msgid "/Process_ing..."
 msgstr "/_Elaborazione..."
 
 #: src/folderview.c:246
 msgstr "/_Elaborazione..."
 
 #: src/folderview.c:246
@@ -2477,8 +2482,8 @@ msgid "/------"
 msgstr "/------"
 
 #: src/folderview.c:247
 msgstr "/------"
 
 #: src/folderview.c:247
-msgid "/Empty trash..."
-msgstr "/Svuota cestino"
+msgid "/Empty _trash..."
+msgstr "/Svuota _cestino"
 
 #: src/folderview.c:327
 msgid "New"
 
 #: src/folderview.c:327
 msgid "New"
@@ -2496,12 +2501,12 @@ msgstr "N."
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Impostazione informazioni della cartella..."
 
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Impostazione informazioni della cartella..."
 
-#: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:3026 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:3028 src/setup.c:80
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Analisi cartella %s%c%s..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Analisi cartella %s%c%s..."
 
-#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:3031 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:3033 src/setup.c:85
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Analisi cartella %s..."
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Analisi cartella %s..."
@@ -2552,7 +2557,7 @@ msgstr "Impossibile spostare cartelle tra differenti mailbox."
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Spostamento fallito!"
 
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Spostamento fallito!"
 
-#: src/folderview.c:1936 src/summaryview.c:3952
+#: src/folderview.c:1936 src/summaryview.c:3934
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Configurazione regole filtro"
 
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Configurazione regole filtro"
 
@@ -2613,11 +2618,11 @@ msgstr "Fatto."
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d newsgroup ricevuti (%s letti)"
 
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d newsgroup ricevuti (%s letti)"
 
-#: src/gtk/about.c:89
+#: src/gtk/about.c:91
 msgid "About"
 msgstr "Informazioni su..."
 
 msgid "About"
 msgstr "Informazioni su..."
 
-#: src/gtk/about.c:110
+#: src/gtk/about.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ version %d.%d.%d\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ version %d.%d.%d\n"
@@ -2626,12 +2631,12 @@ msgstr ""
 "Versione GTK+: %d.%d.%d\n"
 "Sistema Operativo: %s %s (%s)"
 
 "Versione GTK+: %d.%d.%d\n"
 "Sistema Operativo: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:125
+#: src/gtk/about.c:160
 #, c-format
 msgid "Compiled-in features:%s"
 msgstr "Opzioni pre-compilate:%s"
 
 #, c-format
 msgid "Compiled-in features:%s"
 msgstr "Opzioni pre-compilate:%s"
 
-#: src/gtk/about.c:205
+#: src/gtk/about.c:216
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2644,7 +2649,7 @@ msgstr ""
 "Software Foundation, o (a vostra scelta) una versione successiva.\n"
 "\n"
 
 "Software Foundation, o (a vostra scelta) una versione successiva.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:211
+#: src/gtk/about.c:222
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2657,7 +2662,7 @@ msgstr ""
 "Vedi la licenza GNU General Public License per ulteriori dettagli.\n"
 "\n"
 
 "Vedi la licenza GNU General Public License per ulteriori dettagli.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:217
+#: src/gtk/about.c:228
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -2719,32 +2724,32 @@ msgstr "Cartelle"
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Nessun dizionario selezionato."
 
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Nessun dizionario selezionato."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1679 src/gtk/gtkaspell.c:1949
+#: src/gtk/gtkaspell.c:778 src/gtk/gtkaspell.c:1680 src/gtk/gtkaspell.c:1950
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Modo normale"
 
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Modo normale"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:779 src/gtk/gtkaspell.c:1684 src/gtk/gtkaspell.c:1960
+#: src/gtk/gtkaspell.c:780 src/gtk/gtkaspell.c:1685 src/gtk/gtkaspell.c:1961
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Modalità 'Bad spellers'"
 
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Modalità 'Bad spellers'"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:818
+#: src/gtk/gtkaspell.c:819
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Modo suggerimento sconosciuto."
 
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Modo suggerimento sconosciuto."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1051
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1052
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Non è stato trovato alcun errore."
 
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Non è stato trovato alcun errore."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1386
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Sostituisci la parola sconosciuta"
 
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Sostituisci la parola sconosciuta"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1395
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1396
 #, c-format
 msgid "Replace \"%s\" with: "
 msgstr "Sostituire \"%s\" con: "
 
 #, c-format
 msgid "Replace \"%s\" with: "
 msgstr "Sostituire \"%s\" con: "
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1415
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1416
 msgid ""
 "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
 msgid ""
 "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -2752,59 +2757,59 @@ msgstr ""
 "Tenendo premuto il tasto MOD1 mentre si preme Invio\n"
 "attiverà la modalità \"impara dall'errore\".\n"
 
 "Tenendo premuto il tasto MOD1 mentre si preme Invio\n"
 "attiverà la modalità \"impara dall'errore\".\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1674 src/gtk/gtkaspell.c:1938
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1675 src/gtk/gtkaspell.c:1939
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Modalità veloce"
 
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Modalità veloce"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1786
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1787
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "\"%s\" sconosciuto in %s"
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "\"%s\" sconosciuto in %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1799
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1800
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Accetta in questa sessione"
 
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Accetta in questa sessione"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1809
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1810
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Aggiungi al dizionario personale"
 
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Aggiungi al dizionario personale"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1819
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1820
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Sostituisci con..."
 
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Sostituisci con..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1829
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1830
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Verifica con %s"
 
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Verifica con %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1848
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1849
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(nessun suggerimento)"
 
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(nessun suggerimento)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1859 src/gtk/gtkaspell.c:2012
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1860 src/gtk/gtkaspell.c:2013
 msgid "More..."
 msgstr "Ancora..."
 
 msgid "More..."
 msgstr "Ancora..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1914
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1915
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Dizionario: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Dizionario: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1928
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Usa alternativa (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Usa alternativa (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1975 src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1976 src/prefs_spelling.c:172
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Verifica durante la scrittura"
 
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Verifica durante la scrittura"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1992
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Cambia dizionario"
 
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Cambia dizionario"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2141
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2142
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -2838,7 +2843,7 @@ msgstr "Seleziona il plugin da caricare"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:227 src/prefs_common.c:2355
+#: src/gtk/pluginwindow.c:227 src/prefs_common.c:2360
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
@@ -2858,7 +2863,7 @@ msgstr "Indice pagina"
 msgid "Apply"
 msgstr "Applica"
 
 msgid "Apply"
 msgstr "Applica"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_account.c:676
+#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_account.c:707
 #: src/prefs_filtering_action.c:344
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
 #: src/prefs_filtering_action.c:344
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
@@ -3396,7 +3401,7 @@ msgstr "Cancella l'account IMAP4"
 #: src/imap_gtk.c:310 src/mh_gtk.c:167
 #, c-format
 msgid ""
 #: src/imap_gtk.c:310 src/mh_gtk.c:167
 #, c-format
 msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
+"All folders and messages under `%s' will be deleted.\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
 "Tutte le cartelle e i messaggi all'interno di `%s' saranno eliminati.\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
 "Tutte le cartelle e i messaggi all'interno di `%s' saranno eliminati.\n"
@@ -3607,130 +3612,136 @@ msgstr "Controllo dei nuovi messaggi"
 msgid "Standby"
 msgstr "Attesa"
 
 msgid "Standby"
 msgstr "Attesa"
 
-#: src/inc.c:556 src/inc.c:607
+#: src/inc.c:557 src/inc.c:610
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Annullato"
 
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Annullato"
 
-#: src/inc.c:567
+#: src/inc.c:568
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Ricezione in corso"
 
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Ricezione in corso"
 
-#: src/inc.c:576
+#: src/inc.c:577
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Fatto (%d messaggi (%s) ricevuti)"
+msgid "Done (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Fatto (%d messaggio (%s) ricevuto)"
+msgstr[1] "Fatto (%d messaggi (%s) ricevuti)"
 
 
-#: src/inc.c:580
+#: src/inc.c:583
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Fatto (nessun nuovo messaggio)"
 
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Fatto (nessun nuovo messaggio)"
 
-#: src/inc.c:586
+#: src/inc.c:589
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Connessione fallita"
 
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Connessione fallita"
 
-#: src/inc.c:590
+#: src/inc.c:593
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Autenticazione fallita"
 
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Autenticazione fallita"
 
-#: src/inc.c:594 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:597 src/prefs_summary_column.c:76
 msgid "Locked"
 msgstr "Lockato"
 
 msgid "Locked"
 msgstr "Lockato"
 
-#: src/inc.c:604 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:244
+#: src/inc.c:607 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:244
 msgid "Timeout"
 msgstr "Timeout"
 
 msgid "Timeout"
 msgstr "Timeout"
 
-#: src/inc.c:683
+#: src/inc.c:688
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Finished (%d new message(s))"
-msgstr "Finito (%d nuovi messaggi)"
+msgid "Finished (%d new message)"
+msgid_plural "Finished (%d new messages)"
+msgstr[0] "Finito (%d nuovo messaggi)o"
+msgstr[1] "Finito (%d nuovi messaggi)"
 
 
-#: src/inc.c:686
+#: src/inc.c:692
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Finito (nessun nuovo messaggio)"
 
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Finito (nessun nuovo messaggio)"
 
-#: src/inc.c:695
+#: src/inc.c:701
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Si sono verificati alcuni errori prelevando la posta."
 
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Si sono verificati alcuni errori prelevando la posta."
 
-#: src/inc.c:736
+#: src/inc.c:742
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Ricezione dei nuovi messaggi"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Ricezione dei nuovi messaggi"
 
-#: src/inc.c:755
+#: src/inc.c:761
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Connessione al server POP3 %s in corso..."
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Connessione al server POP3 %s in corso..."
 
-#: src/inc.c:765
+#: src/inc.c:771
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:772
+#: src/inc.c:778
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:853 src/send_message.c:462
+#: src/inc.c:859 src/send_message.c:467
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autenticazione..."
 
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autenticazione..."
 
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:860
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Ricezione dei messaggi da %s (%s) in corso"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Ricezione dei messaggi da %s (%s) in corso"
 
-#: src/inc.c:860
+#: src/inc.c:866
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (STAT)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:864
+#: src/inc.c:870
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (LAST)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:868
+#: src/inc.c:874
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (UIDL)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:872
+#: src/inc.c:878
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Ricezione della dimensione dei messaggi (LIST)..."
 
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Ricezione della dimensione dei messaggi (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:882
+#: src/inc.c:888
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Eliminazione del messaggio %d"
 
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Eliminazione del messaggio %d"
 
-#: src/inc.c:889 src/send_message.c:480
+#: src/inc.c:895 src/send_message.c:485
 msgid "Quitting"
 msgstr "Uscita"
 
 msgid "Quitting"
 msgstr "Uscita"
 
-#: src/inc.c:914
+#: src/inc.c:920
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Ricezione del messaggio (%d / %d) (%s / %s)"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Ricezione del messaggio (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:935
+#: src/inc.c:941
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Ricezione in corso (%d messaggi (%s) ricevuti)"
+msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Ricezione in corso (%d messaggio (%s) ricevuto)"
+msgstr[1] "Ricezione in corso (%d messaggi (%s) ricevuti)"
 
 
-#: src/inc.c:1088
+#: src/inc.c:1096
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Connessione fallita."
 
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Connessione fallita."
 
-#: src/inc.c:1091
+#: src/inc.c:1099
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Connessione a %s:%d fallita"
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Connessione a %s:%d fallita"
 
-#: src/inc.c:1096
+#: src/inc.c:1104
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Errore nell'elaborazione della posta."
 
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Errore nell'elaborazione della posta."
 
-#: src/inc.c:1101
+#: src/inc.c:1109
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3739,37 +3750,37 @@ msgstr ""
 "Errore nell'elaborazione della posta:\n"
 "%s"
 
 "Errore nell'elaborazione della posta:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1107
+#: src/inc.c:1115
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Spazio su disco esaurito."
 
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Spazio su disco esaurito."
 
-#: src/inc.c:1112
+#: src/inc.c:1120
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Impossibile scrivere il file."
 
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Impossibile scrivere il file."
 
-#: src/inc.c:1117
+#: src/inc.c:1125
 msgid "Socket error."
 msgstr "Errore del socket."
 
 msgid "Socket error."
 msgstr "Errore del socket."
 
-#: src/inc.c:1120
+#: src/inc.c:1128
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Errore del socket durante la connessione a %s:%d."
 
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Errore del socket durante la connessione a %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1125 src/send_message.c:605
+#: src/inc.c:1133 src/send_message.c:418 src/send_message.c:610
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Connessione interrotta dall'host remoto"
 
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Connessione interrotta dall'host remoto"
 
-#: src/inc.c:1128
+#: src/inc.c:1136
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Connessione a %s:%d interrotta dall'host remoto"
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Connessione a %s:%d interrotta dall'host remoto"
 
-#: src/inc.c:1133
+#: src/inc.c:1141
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "La mailbox è lockata."
 
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "La mailbox è lockata."
 
-#: src/inc.c:1137
+#: src/inc.c:1145
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -3778,11 +3789,11 @@ msgstr ""
 "La mailbox è lockata:\n"
 "%s"
 
 "La mailbox è lockata:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:590
+#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:595
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autenticazione fallita."
 
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autenticazione fallita."
 
-#: src/inc.c:1148 src/send_message.c:593
+#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -3791,16 +3802,16 @@ msgstr ""
 "Autenticazione fallita:\n"
 "%s"
 
 "Autenticazione fallita:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1153 src/send_message.c:609
+#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:614
 msgid "Session timed out."
 msgstr "Sessione terminata in time out"
 
 msgid "Session timed out."
 msgstr "Sessione terminata in time out"
 
-#: src/inc.c:1156
+#: src/inc.c:1164
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Connessione a %s:%d fallita"
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Connessione a %s:%d fallita"
 
-#: src/inc.c:1191
+#: src/inc.c:1199
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Incorporazione cancellata\n"
 
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Incorporazione cancellata\n"
 
@@ -3888,7 +3899,7 @@ msgstr "  --version              mostra informazioni sulla versione ed esce"
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           stampa la directory di configurazione"
 
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           stampa la directory di configurazione"
 
-#: src/main.c:639 src/summaryview.c:5075
+#: src/main.c:639 src/summaryview.c:5057
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Elaborazione (%s)..."
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Elaborazione (%s)..."
@@ -3951,7 +3962,7 @@ msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_File/Esp_orta verso file mbox..."
 
 #: src/mainwindow.c:450
 msgstr "/_File/Esp_orta verso file mbox..."
 
 #: src/mainwindow.c:450
-msgid "/_File/_Export selected to mbox file..."
+msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
 msgstr "/_File/Esp_orta la selezione verso file mbox..."
 
 #: src/mainwindow.c:453
 msgstr "/_File/Esp_orta la selezione verso file mbox..."
 
 #: src/mainwindow.c:453
@@ -4334,9 +4345,9 @@ msgstr "/_Visualizza/Apri in una nuova _finestra"
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Visualizza/So_rgente del messaggio"
 
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Visualizza/So_rgente del messaggio"
 
-#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:269
-msgid "/_View/Show all _headers"
-msgstr "/_Visualizza/Mostra tutte le intesta_zioni"
+#: src/mainwindow.c:648
+msgid "/_View/Show all headers"
+msgstr "/_Visualizza/Mostra tutte le intestazioni"
 
 #: src/mainwindow.c:650
 msgid "/_View/_Update summary"
 
 #: src/mainwindow.c:650
 msgid "/_View/_Update summary"
@@ -4503,27 +4514,27 @@ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/dall'_oggetto"
 
 #: src/mainwindow.c:715
 msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/dall'_oggetto"
 
 #: src/mainwindow.c:715
-msgid "/_Tools/_Create processing rule"
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro"
 
 #: src/mainwindow.c:716
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro"
 
 #: src/mainwindow.c:716
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/_Automaticamente"
 
 #: src/mainwindow.c:718
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/_Automaticamente"
 
 #: src/mainwindow.c:718
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _mittente"
 
 #: src/mainwindow.c:720
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _mittente"
 
 #: src/mainwindow.c:720
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _destinatario"
 
 #: src/mainwindow.c:722
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _destinatario"
 
 #: src/mainwindow.c:722
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dall'_oggetto"
 
 #: src/mainwindow.c:727
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dall'_oggetto"
 
 #: src/mainwindow.c:727
-msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders"
+msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "/St_rumenti/_Verifica nuovi messaggi in tutte le cartelle"
 
 #: src/mainwindow.c:729
 msgstr "/St_rumenti/_Verifica nuovi messaggi in tutte le cartelle"
 
 #: src/mainwindow.c:729
@@ -4543,7 +4554,7 @@ msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/St_rumenti/Ese_gui"
 
 #: src/mainwindow.c:739
 msgstr "/St_rumenti/Ese_gui"
 
 #: src/mainwindow.c:739
-msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
+msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
 msgstr "/St_rumenti/Certi_ficati SSL..."
 
 #: src/mainwindow.c:743
 msgstr "/St_rumenti/Certi_ficati SSL..."
 
 #: src/mainwindow.c:743
@@ -4575,15 +4586,15 @@ msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Configurazione/---"
 
 #: src/mainwindow.c:755
 msgstr "/_Configurazione/---"
 
 #: src/mainwindow.c:755
-msgid "/_Configuration/_Preferences..."
+msgid "/_Configuration/P_references..."
 msgstr "/_Configurazione/_Preferenze..."
 
 #: src/mainwindow.c:757
 msgstr "/_Configurazione/_Preferenze..."
 
 #: src/mainwindow.c:757
-msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
+msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "/_Configurazione/P_re-elaborazione..."
 
 #: src/mainwindow.c:759
 msgstr "/_Configurazione/P_re-elaborazione..."
 
 #: src/mainwindow.c:759
-msgid "/_Configuration/Post-processing..."
+msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
 msgstr "/_Configurazione/P_ost-elaborazione..."
 
 #: src/mainwindow.c:761
 msgstr "/_Configurazione/P_ost-elaborazione..."
 
 #: src/mainwindow.c:761
@@ -4599,7 +4610,7 @@ msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/_Configurazione/A_zioni..."
 
 #: src/mainwindow.c:765
 msgstr "/_Configurazione/A_zioni..."
 
 #: src/mainwindow.c:765
-msgid "/_Configuration/Plugins..."
+msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
 msgstr "/_Configurazione/_Plugin..."
 
 #: src/mainwindow.c:768
 msgstr "/_Configurazione/_Plugin..."
 
 #: src/mainwindow.c:768
@@ -4607,7 +4618,7 @@ msgid "/_Help/_Manual (Local)"
 msgstr "/_Aiuto/_Manuale (In locale)"
 
 #: src/mainwindow.c:769
 msgstr "/_Aiuto/_Manuale (In locale)"
 
 #: src/mainwindow.c:769
-msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "/_Aiuto/_Manuale (Homepage documentazione di Sylpheed)"
 
 #: src/mainwindow.c:771
 msgstr "/_Aiuto/_Manuale (Homepage documentazione di Sylpheed)"
 
 #: src/mainwindow.c:771
@@ -4615,7 +4626,7 @@ msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
 msgstr "/_Aiuto/_FAQ (In locale)"
 
 #: src/mainwindow.c:772
 msgstr "/_Aiuto/_FAQ (In locale)"
 
 #: src/mainwindow.c:772
-msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "/_Aiuto/_FAQ (Homepage documentazione di Sylpheed)"
 
 #: src/mainwindow.c:774
 msgstr "/_Aiuto/_FAQ (Homepage documentazione di Sylpheed)"
 
 #: src/mainwindow.c:774
@@ -4684,7 +4695,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Vista Cartella"
 
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Vista Cartella"
 
-#: src/mainwindow.c:1999 src/messageview.c:431
+#: src/mainwindow.c:1999 src/messageview.c:432
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Vista messaggio"
 
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Vista messaggio"
 
@@ -4702,18 +4713,20 @@ msgstr "Eliminazione i messaggi duplicati..."
 
 #: src/mainwindow.c:2790
 #, c-format
 
 #: src/mainwindow.c:2790
 #, c-format
-msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
-msgstr "Eliminati %d messaggi duplicati in %d cartelle.\n"
+msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
+msgstr[0] "Eliminato %d messaggio duplicato in %d cartelle.\n"
+msgstr[1] "Eliminati %d messaggi duplicati in %d cartelle.\n"
 
 
-#: src/mainwindow.c:2935 src/summaryview.c:3948
+#: src/mainwindow.c:2937 src/summaryview.c:3930
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Regole filtro da applicare prima dei filtri di cartella"
 
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Regole filtro da applicare prima dei filtri di cartella"
 
-#: src/mainwindow.c:2943
+#: src/mainwindow.c:2945
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Regole filtro da applicare dopo i filtri di cartella"
 
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Regole filtro da applicare dopo i filtri di cartella"
 
-#: src/mainwindow.c:2951 src/summaryview.c:3957
+#: src/mainwindow.c:2953 src/summaryview.c:3939
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Configurazione filtri"
 
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Configurazione filtri"
 
@@ -4754,6 +4767,10 @@ msgstr "Raggiunto la fine del messaggio: continuare dall'inizio?"
 msgid "Search finished"
 msgstr "Ricerca terminata"
 
 msgid "Search finished"
 msgstr "Ricerca terminata"
 
+#: src/messageview.c:269
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/_Visualizza/Mostra tutte le intesta_zioni"
+
 #: src/messageview.c:272
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/M_essaggio/Componi nuovo me_ssaggio"
 #: src/messageview.c:272
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/M_essaggio/Componi nuovo me_ssaggio"
@@ -4786,11 +4803,11 @@ msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _destinatario"
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dall'_oggetto"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dall'_oggetto"
 
-#: src/messageview.c:529
+#: src/messageview.c:538
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Nessun Return-Path trovato>"
 
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Nessun Return-Path trovato>"
 
-#: src/messageview.c:537
+#: src/messageview.c:546
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
@@ -4805,11 +4822,11 @@ msgstr ""
 "Return-Path: %s\n"
 "Si raccomanda di non spedire la ricevuta di ritorno."
 
 "Return-Path: %s\n"
 "Si raccomanda di non spedire la ricevuta di ritorno."
 
-#: src/messageview.c:545
+#: src/messageview.c:554
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+Non Spedire"
 
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+Non Spedire"
 
-#: src/messageview.c:555
+#: src/messageview.c:564
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -4821,33 +4838,33 @@ msgstr ""
 "indirizzato ufficialmente a te.\n"
 "Ricevuta di ritorno annullata."
 
 "indirizzato ufficialmente a te.\n"
 "Ricevuta di ritorno annullata."
 
-#: src/messageview.c:982 src/mimeview.c:1140 src/summaryview.c:3341
+#: src/messageview.c:991 src/mimeview.c:1140 src/summaryview.c:3341
 msgid "Save as"
 msgstr "Salva come"
 
 msgid "Save as"
 msgstr "Salva come"
 
-#: src/messageview.c:987 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3346
+#: src/messageview.c:996 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3346
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sovrascrivo"
 
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sovrascrivo"
 
-#: src/messageview.c:988
+#: src/messageview.c:997
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Sovrascrivere il file esistente?"
 
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Sovrascrivere il file esistente?"
 
-#: src/messageview.c:995 src/summaryview.c:3354 src/summaryview.c:3358
+#: src/messageview.c:1004 src/summaryview.c:3354 src/summaryview.c:3358
 #: src/summaryview.c:3375
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Impossibile salvare il file `%s'."
 
 #: src/summaryview.c:3375
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Impossibile salvare il file `%s'."
 
-#: src/messageview.c:1060
+#: src/messageview.c:1069
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Questo messaggio richiede una ricevuta di ritorno"
 
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Questo messaggio richiede una ricevuta di ritorno"
 
-#: src/messageview.c:1061
+#: src/messageview.c:1070
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Spedisci la ricevuta"
 
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Spedisci la ricevuta"
 
-#: src/messageview.c:1101
+#: src/messageview.c:1110
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -4855,7 +4872,7 @@ msgstr ""
 "Questo messaggio è stato parzialmente ricevuto,\n"
 "ed è stato cancellato dal server."
 
 "Questo messaggio è stato parzialmente ricevuto,\n"
 "ed è stato cancellato dal server."
 
-#: src/messageview.c:1107
+#: src/messageview.c:1116
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4864,15 +4881,15 @@ msgstr ""
 "Questo messaggio è stato ricevuto parzialmente;\n"
 "è %s."
 
 "Questo messaggio è stato ricevuto parzialmente;\n"
 "è %s."
 
-#: src/messageview.c:1111 src/messageview.c:1133
+#: src/messageview.c:1120 src/messageview.c:1142
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Contrassegna per il download"
 
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Contrassegna per il download"
 
-#: src/messageview.c:1112 src/messageview.c:1124
+#: src/messageview.c:1121 src/messageview.c:1133
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Contrassegna per l'eliminazione"
 
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Contrassegna per l'eliminazione"
 
-#: src/messageview.c:1117
+#: src/messageview.c:1126
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4881,12 +4898,12 @@ msgstr ""
 "Questo messaggio è stato ricevuto parzialmente;\n"
 "è %s e verrà scaricato."
 
 "Questo messaggio è stato ricevuto parzialmente;\n"
 "è %s e verrà scaricato."
 
-#: src/messageview.c:1122 src/messageview.c:1135
+#: src/messageview.c:1131 src/messageview.c:1144
 #: src/prefs_filtering_action.c:137
 msgid "Unmark"
 msgstr "Togli contrassegno"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:137
 msgid "Unmark"
 msgstr "Togli contrassegno"
 
-#: src/messageview.c:1128
+#: src/messageview.c:1137
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4895,11 +4912,11 @@ msgstr ""
 "Questo messaggio è stato parzialmente ricevuto;\n"
 "è %s e verrà cancellato."
 
 "Questo messaggio è stato parzialmente ricevuto;\n"
 "è %s e verrà cancellato."
 
-#: src/messageview.c:1202
+#: src/messageview.c:1211
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Notifica ricevuta di ritorno"
 
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Notifica ricevuta di ritorno"
 
-#: src/messageview.c:1203
+#: src/messageview.c:1212
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -4909,19 +4926,19 @@ msgstr ""
 "Selezionare quale degli account utilizzare per spedire la ricevuta di "
 "ritorno:"
 
 "Selezionare quale degli account utilizzare per spedire la ricevuta di "
 "ritorno:"
 
-#: src/messageview.c:1207
+#: src/messageview.c:1216
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Spedisci notifica"
 
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Spedisci notifica"
 
-#: src/messageview.c:1207
+#: src/messageview.c:1216
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Annulla"
 
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Annulla"
 
-#: src/messageview.c:1261 src/summaryview.c:3393 src/toolbar.c:169
+#: src/messageview.c:1270 src/summaryview.c:3393 src/toolbar.c:169
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
 
-#: src/messageview.c:1262 src/summaryview.c:3394
+#: src/messageview.c:1271 src/summaryview.c:3394
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -4930,7 +4947,7 @@ msgstr ""
 "Inserire la riga di comando per la stampa:\n"
 "(`%s' verrà sostituito col nome del file)"
 
 "Inserire la riga di comando per la stampa:\n"
 "(`%s' verrà sostituito col nome del file)"
 
-#: src/messageview.c:1268 src/summaryview.c:3400
+#: src/messageview.c:1277 src/summaryview.c:3400
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -4939,7 +4956,7 @@ msgstr ""
 "Riga di comando per la stampa non valida:\n"
 "`%s'"
 
 "Riga di comando per la stampa non valida:\n"
 "`%s'"
 
-#: src/mh.c:385
+#: src/mh.c:386
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "impossibile copiare il messaggio %s in %s\n"
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "impossibile copiare il messaggio %s in %s\n"
@@ -5418,7 +5435,7 @@ msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr ""
 "Impostare questo valore a '0' memorizzerà la passphrase per l'intera sessione"
 
 msgstr ""
 "Impostare questo valore a '0' memorizzerà la passphrase per l'intera sessione"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:178 src/prefs_common.c:1042
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:178 src/prefs_common.c:1047
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minuto/i"
 
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minuto/i"
 
@@ -5442,7 +5459,7 @@ msgstr "Specificare manualmente la chiave"
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Utente o ID chiave:"
 
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Utente o ID chiave:"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:496 src/prefs_account.c:945
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:496 src/prefs_account.c:976
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacy"
 
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacy"
 
@@ -5480,7 +5497,7 @@ msgstr " Mostra tutte le chiavi "
 msgid "Select"
 msgstr "Seleziona"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Seleziona"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:333 src/prefs_common.c:942
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:333 src/prefs_common.c:947
 msgid "Other"
 msgstr "Altro"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Altro"
 
@@ -5496,8 +5513,8 @@ msgstr "Immettere un altro user o chiave ID:"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Non definito"
 
 msgid "Undefined"
 msgstr "Non definito"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101 src/prefs_common.c:1074
-#: src/prefs_common.c:1193
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101 src/prefs_common.c:1079
+#: src/prefs_common.c:1198
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
 
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
 
@@ -5507,7 +5524,7 @@ msgstr "Marginale"
 
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107
 msgid "Ultimate"
 
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107
 msgid "Ultimate"
-msgstr "Ultimate"
+msgstr "Totale"
 
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:127
 #, c-format
 
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:127
 #, c-format
@@ -5598,12 +5615,12 @@ msgstr ""
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: filtraggio in corso..."
 
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: filtraggio in corso..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:323
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:324
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:329
 msgid ""
 "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
 "account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
 msgid ""
 "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
 "account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
@@ -5764,6 +5781,11 @@ msgstr "/R_ubrica"
 msgid "/E_xit Sylpheed"
 msgstr "/_Esci da Sylpheed"
 
 msgid "/E_xit Sylpheed"
 msgstr "/_Esci da Sylpheed"
 
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:134
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "Nuovi: %d, Non letti: %d, Totali: %d"
+
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:288
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Icona di sistema"
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:288
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Icona di sistema"
@@ -5800,245 +5822,245 @@ msgstr "Errore nel protocollo POP3\n"
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 msgstr "risposta UIDL non valida: %s\n"
 
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 msgstr "risposta UIDL non valida: %s\n"
 
-#: src/pop.c:765
+#: src/pop.c:777
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: eliminazione del messaggio scaduto %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: eliminazione del messaggio scaduto %d\n"
 
-#: src/pop.c:780
+#: src/pop.c:792
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Salto del messaggio %d (%d bytes)\n"
 
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Salto del messaggio %d (%d bytes)\n"
 
-#: src/pop.c:812
+#: src/pop.c:824
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "la mailbox è lockata\n"
 
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "la mailbox è lockata\n"
 
-#: src/pop.c:815
+#: src/pop.c:827
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "sessione in timeout\n"
 
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "sessione in timeout\n"
 
-#: src/pop.c:834
+#: src/pop.c:846
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "comando non supportato\n"
 
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "comando non supportato\n"
 
-#: src/pop.c:839
+#: src/pop.c:851
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "errore durante la sessione POP3\n"
 
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "errore durante la sessione POP3\n"
 
-#: src/pop.c:1033
+#: src/pop.c:1045
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "comando TOP non supportato\n"
 
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "comando TOP non supportato\n"
 
-#: src/prefs_account.c:626
+#: src/prefs_account.c:657
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Account%d"
 
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Account%d"
 
-#: src/prefs_account.c:901
+#: src/prefs_account.c:932
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Opzioni per il nuovo account"
 
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Opzioni per il nuovo account"
 
-#: src/prefs_account.c:903
+#: src/prefs_account.c:934
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Preferenze dell'account"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Preferenze dell'account"
 
-#: src/prefs_account.c:939 src/prefs_common.c:928
+#: src/prefs_account.c:970 src/prefs_common.c:933
 msgid "Receive"
 msgstr "Ricezione"
 
 msgid "Receive"
 msgstr "Ricezione"
 
-#: src/prefs_account.c:943 src/prefs_common.c:932 src/prefs_folder_item.c:784
+#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_common.c:937 src/prefs_folder_item.c:784
 #: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
 msgid "Compose"
 msgstr "Composizione"
 
 #: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
 msgid "Compose"
 msgstr "Composizione"
 
-#: src/prefs_account.c:948
+#: src/prefs_account.c:979
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:951
+#: src/prefs_account.c:982
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzate"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzate"
 
-#: src/prefs_account.c:1030
+#: src/prefs_account.c:1061
 msgid "Name of account"
 msgstr "Nome dell'account"
 
 msgid "Name of account"
 msgstr "Nome dell'account"
 
-#: src/prefs_account.c:1039
+#: src/prefs_account.c:1070
 msgid "Set as default"
 msgstr "Imposta come predefinito"
 
 msgid "Set as default"
 msgstr "Imposta come predefinito"
 
-#: src/prefs_account.c:1043
+#: src/prefs_account.c:1074
 msgid "Personal information"
 msgstr "Informazioni personali"
 
 msgid "Personal information"
 msgstr "Informazioni personali"
 
-#: src/prefs_account.c:1052
+#: src/prefs_account.c:1083
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome completo"
 
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome completo"
 
-#: src/prefs_account.c:1058
+#: src/prefs_account.c:1089
 msgid "Mail address"
 msgstr "Indirizzo"
 
 msgid "Mail address"
 msgstr "Indirizzo"
 
-#: src/prefs_account.c:1064
+#: src/prefs_account.c:1095
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizzazione"
 
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizzazione"
 
-#: src/prefs_account.c:1088
+#: src/prefs_account.c:1119
 msgid "Server information"
 msgstr "Informazioni server"
 
 msgid "Server information"
 msgstr "Informazioni server"
 
-#: src/prefs_account.c:1109 src/prefs_account.c:1315 src/prefs_account.c:1947
+#: src/prefs_account.c:1140 src/prefs_account.c:1346 src/prefs_account.c:1978
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1111 src/prefs_account.c:1447 src/prefs_account.c:1964
+#: src/prefs_account.c:1142 src/prefs_account.c:1478 src/prefs_account.c:1995
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1113
+#: src/prefs_account.c:1144
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1115
+#: src/prefs_account.c:1146
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "File mbox locale"
 
 # src/prefs_account.c:634
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "File mbox locale"
 
 # src/prefs_account.c:634
-#: src/prefs_account.c:1117
+#: src/prefs_account.c:1148
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Nessuno (solo SMTP)"
 
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Nessuno (solo SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1137
+#: src/prefs_account.c:1168
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Questo server richiede l'autenticazione"
 
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Questo server richiede l'autenticazione"
 
-#: src/prefs_account.c:1144
+#: src/prefs_account.c:1175
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Autentica quando connetti"
 
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Autentica quando connetti"
 
-#: src/prefs_account.c:1189
+#: src/prefs_account.c:1220
 msgid "News server"
 msgstr "Server delle news"
 
 msgid "News server"
 msgstr "Server delle news"
 
-#: src/prefs_account.c:1195
+#: src/prefs_account.c:1226
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Server per la ricezione"
 
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Server per la ricezione"
 
-#: src/prefs_account.c:1201
+#: src/prefs_account.c:1232
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Mailbox locale"
 
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Mailbox locale"
 
-#: src/prefs_account.c:1208
+#: src/prefs_account.c:1239
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Server SMTP (invio)"
 
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Server SMTP (invio)"
 
-#: src/prefs_account.c:1216
+#: src/prefs_account.c:1247
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Usa comando di invio mail invece che un server SMTP"
 
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Usa comando di invio mail invece che un server SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1225
+#: src/prefs_account.c:1256
 msgid "command to send mails"
 msgstr "Comando per spedire mail"
 
 msgid "command to send mails"
 msgstr "Comando per spedire mail"
 
-#: src/prefs_account.c:1232 src/prefs_account.c:1612
+#: src/prefs_account.c:1263 src/prefs_account.c:1643
 msgid "User ID"
 msgstr "Nome utente"
 
 msgid "User ID"
 msgstr "Nome utente"
 
-#: src/prefs_account.c:1238 src/prefs_account.c:1621
+#: src/prefs_account.c:1269 src/prefs_account.c:1652
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
-#: src/prefs_account.c:1323
+#: src/prefs_account.c:1354
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Utilizza autenticazione sicura (APOP)"
 
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Utilizza autenticazione sicura (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1326
+#: src/prefs_account.c:1357
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Cancella i messaggi dal server dopo la ricezione"
 
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Cancella i messaggi dal server dopo la ricezione"
 
-#: src/prefs_account.c:1337
+#: src/prefs_account.c:1368
 msgid "Remove after"
 msgstr "Elimina dopo"
 
 msgid "Remove after"
 msgstr "Elimina dopo"
 
-#: src/prefs_account.c:1346
+#: src/prefs_account.c:1377
 msgid "days"
 msgstr "giorni"
 
 msgid "days"
 msgstr "giorni"
 
-#: src/prefs_account.c:1363
+#: src/prefs_account.c:1394
 msgid "(0 days: remove immediately)"
 msgstr "(0 giorni: elimina immeditamente)"
 
 msgid "(0 days: remove immediately)"
 msgstr "(0 giorni: elimina immeditamente)"
 
-#: src/prefs_account.c:1370
+#: src/prefs_account.c:1401
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Preleva tutti i messaggi sul server"
 
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Preleva tutti i messaggi sul server"
 
-#: src/prefs_account.c:1376
+#: src/prefs_account.c:1407
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Dimensione massima di ricezione"
 
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Dimensione massima di ricezione"
 
-#: src/prefs_account.c:1383
+#: src/prefs_account.c:1414
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/prefs_account.c:1395
+#: src/prefs_account.c:1426
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Cartella `In arrivo' standard"
 
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Cartella `In arrivo' standard"
 
-#: src/prefs_account.c:1418
+#: src/prefs_account.c:1449
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(I messaggi non filtrati verrano memorizzati in questa cartella)"
 
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(I messaggi non filtrati verrano memorizzati in questa cartella)"
 
-#: src/prefs_account.c:1423
+#: src/prefs_account.c:1454
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Numero massimo di articoli da scaricare"
 
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Numero massimo di articoli da scaricare"
 
-#: src/prefs_account.c:1442
+#: src/prefs_account.c:1473
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "illimitati se è specificato 0"
 
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "illimitati se è specificato 0"
 
-#: src/prefs_account.c:1458 src/prefs_account.c:1582
+#: src/prefs_account.c:1489 src/prefs_account.c:1613
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Metodo di Autenticazione"
 
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Metodo di Autenticazione"
 
-#: src/prefs_account.c:1468 src/prefs_account.c:1592 src/prefs_common.c:1284
+#: src/prefs_account.c:1499 src/prefs_account.c:1623 src/prefs_common.c:1289
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatica"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatica"
 
-#: src/prefs_account.c:1475
+#: src/prefs_account.c:1506
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtra messaggi in ricezione"
 
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtra messaggi in ricezione"
 
-#: src/prefs_account.c:1479
+#: src/prefs_account.c:1510
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr "`Ricevi tutti' verifica le nuove mail di questo account"
 
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr "`Ricevi tutti' verifica le nuove mail di questo account"
 
-#: src/prefs_account.c:1539
+#: src/prefs_account.c:1570
 msgid "Add Date"
 msgstr "Aggiungi data"
 
 msgid "Add Date"
 msgstr "Aggiungi data"
 
-#: src/prefs_account.c:1540
+#: src/prefs_account.c:1571
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Genera identificativo del messaggio (Message-Id)"
 
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Genera identificativo del messaggio (Message-Id)"
 
-#: src/prefs_account.c:1547
+#: src/prefs_account.c:1578
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Aggiungi intestazione definita dall'utente"
 
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Aggiungi intestazione definita dall'utente"
 
-#: src/prefs_account.c:1549 src/prefs_common.c:1784
+#: src/prefs_account.c:1580 src/prefs_common.c:1789
 msgid " Edit... "
 msgstr "Modifica..."
 
 msgid " Edit... "
 msgstr "Modifica..."
 
-#: src/prefs_account.c:1559
+#: src/prefs_account.c:1590
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticazione"
 
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticazione"
 
-#: src/prefs_account.c:1567
+#: src/prefs_account.c:1598
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "Autenticazione SMTP (SMTP AUT)"
 
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "Autenticazione SMTP (SMTP AUT)"
 
-#: src/prefs_account.c:1643
+#: src/prefs_account.c:1674
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same\n"
 "user ID and password as receiving will be used."
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same\n"
 "user ID and password as receiving will be used."
@@ -6046,192 +6068,196 @@ msgstr ""
 "Se si lasciano vuoti questi campi, verranno utilizzati\n"
 "gli stessi ID utente e password usati per la ricezione."
 
 "Se si lasciano vuoti questi campi, verranno utilizzati\n"
 "gli stessi ID utente e password usati per la ricezione."
 
-#: src/prefs_account.c:1652
+#: src/prefs_account.c:1683
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio"
 
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio"
 
-#: src/prefs_account.c:1667
+#: src/prefs_account.c:1698
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Timeout autenticazione POP: "
 
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Timeout autenticazione POP: "
 
-#: src/prefs_account.c:1676
+#: src/prefs_account.c:1707
 msgid "minutes"
 msgstr "minuti"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "minuti"
 
-#: src/prefs_account.c:1723 src/prefs_account.c:1768 src/toolbar.c:428
+#: src/prefs_account.c:1754 src/prefs_account.c:1799 src/toolbar.c:428
 msgid "Signature"
 msgstr "Firma"
 
 msgid "Signature"
 msgstr "Firma"
 
-#: src/prefs_account.c:1731
+#: src/prefs_account.c:1762
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Inserisci automaticamente la firma"
 
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Inserisci automaticamente la firma"
 
-#: src/prefs_account.c:1736
+#: src/prefs_account.c:1767
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Separatore firma"
 
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Separatore firma"
 
-#: src/prefs_account.c:1758
+#: src/prefs_account.c:1789
 msgid "Command output"
 msgstr "Output comando"
 
 msgid "Command output"
 msgstr "Output comando"
 
-#: src/prefs_account.c:1776
+#: src/prefs_account.c:1807
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi"
 
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi"
 
-#: src/prefs_account.c:1785 src/prefs_filtering_action.c:1117
+#: src/prefs_account.c:1816 src/prefs_filtering_action.c:1117
 #: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1729 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
 #: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1729 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/prefs_account.c:1798
+#: src/prefs_account.c:1829
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: src/prefs_account.c:1811
+#: src/prefs_account.c:1842
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Rispondi a"
 
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Rispondi a"
 
-#: src/prefs_account.c:1861
+#: src/prefs_account.c:1892
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Sistema di privacy di default"
 
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Sistema di privacy di default"
 
-#: src/prefs_account.c:1870
+#: src/prefs_account.c:1901
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Cifra automaticamente messaggio"
 
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Cifra automaticamente messaggio"
 
-#: src/prefs_account.c:1872
+#: src/prefs_account.c:1903
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Firma automaticamente"
 
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Firma automaticamente"
 
-#: src/prefs_account.c:1874
+#: src/prefs_account.c:1905
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Salva i messaggi cifrati spediti come testo in chiaro"
 
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Salva i messaggi cifrati spediti come testo in chiaro"
 
-#: src/prefs_account.c:1955 src/prefs_account.c:1972 src/prefs_account.c:1988
+#: src/prefs_account.c:1986 src/prefs_account.c:2003 src/prefs_account.c:2019
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Non utilizzare SSL"
 
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Non utilizzare SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1958
+#: src/prefs_account.c:1989
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione POP3"
 
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1961 src/prefs_account.c:1978 src/prefs_account.c:2012
+#: src/prefs_account.c:1992 src/prefs_account.c:2009 src/prefs_account.c:2043
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Utilizza il comando STARTTLS per avviare la sessione SSL"
 
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Utilizza il comando STARTTLS per avviare la sessione SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1975
+#: src/prefs_account.c:2006
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione IMAP4"
 
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1981
+#: src/prefs_account.c:2012
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1996
+#: src/prefs_account.c:2027
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione NNTP"
 
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1998
+#: src/prefs_account.c:2029
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Spedizione (SMTP)"
 
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Spedizione (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2006
+#: src/prefs_account.c:2037
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Non usare SSL (ma, se necessario usa STARTTLS)"
 
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Non usare SSL (ma, se necessario usa STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2009
+#: src/prefs_account.c:2040
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione SMTP"
 
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2020
+#: src/prefs_account.c:2051
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Usa SSL non-bloccante"
 
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Usa SSL non-bloccante"
 
-#: src/prefs_account.c:2032
+#: src/prefs_account.c:2063
 msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
 msgstr "(Disabilitare se si hanno problemi di connessione SSL)"
 
 msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
 msgstr "(Disabilitare se si hanno problemi di connessione SSL)"
 
-#: src/prefs_account.c:2156
+#: src/prefs_account.c:2189
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Specificare la porta SMTP"
 
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Specificare la porta SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2162
+#: src/prefs_account.c:2195
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Specificare la porta POP3"
 
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Specificare la porta POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:2168
+#: src/prefs_account.c:2201
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Specificare la porta IMAP4"
 
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Specificare la porta IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2174
+#: src/prefs_account.c:2207
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Specificare la porta NNTP"
 
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Specificare la porta NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2179
+#: src/prefs_account.c:2212
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Specificare il nome di dominio"
 
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Specificare il nome di dominio"
 
-#: src/prefs_account.c:2189
+#: src/prefs_account.c:2222
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Usa comando per comunicare col server"
 
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Usa comando per comunicare col server"
 
-#: src/prefs_account.c:2197
+#: src/prefs_account.c:2230
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Segna i messaggi in cross-posting come letti e con colore:"
 
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Segna i messaggi in cross-posting come letti e con colore:"
 
-#: src/prefs_account.c:2211
+#: src/prefs_account.c:2244
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Directory del server IMAP"
 
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Directory del server IMAP"
 
-#: src/prefs_account.c:2265
+#: src/prefs_account.c:2298
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Salva i messaggi inviati in"
 
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Salva i messaggi inviati in"
 
-#: src/prefs_account.c:2267
+#: src/prefs_account.c:2300
+msgid "Put queued messages in"
+msgstr "Salva i messaggi in coda in"
+
+#: src/prefs_account.c:2302
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Salva le bozze in"
 
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Salva le bozze in"
 
-#: src/prefs_account.c:2269
+#: src/prefs_account.c:2304
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Salva i messaggi cancellati in"
 
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Salva i messaggi cancellati in"
 
-#: src/prefs_account.c:2333
+#: src/prefs_account.c:2370
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Nome account non specificato."
 
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Nome account non specificato."
 
-#: src/prefs_account.c:2337
+#: src/prefs_account.c:2374
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "L'indirizzo di posta non è impostato."
 
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "L'indirizzo di posta non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2344
+#: src/prefs_account.c:2381
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Il server SMTP non è impostato."
 
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Il server SMTP non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2349
+#: src/prefs_account.c:2386
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Il nome utente non è impostato."
 
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Il nome utente non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2354
+#: src/prefs_account.c:2391
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Il server POP3 non è impostato."
 
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Il server POP3 non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2359
+#: src/prefs_account.c:2396
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Il server IMAP4 non è impostato."
 
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Il server IMAP4 non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2364
+#: src/prefs_account.c:2401
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Il server NNTP non è impostato."
 
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Il server NNTP non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2370
+#: src/prefs_account.c:2407
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "il nome del file della mailbox locale non è specificato."
 
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "il nome del file della mailbox locale non è specificato."
 
-#: src/prefs_account.c:2376
+#: src/prefs_account.c:2413
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Il comando di spedizione mail non è specificato."
 
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Il comando di spedizione mail non è specificato."
 
-#: src/prefs_account.c:2613
+#: src/prefs_account.c:2653
 #, c-format
 msgid "Unsupported (%s)"
 msgstr "Non supportato (%s)"
 #, c-format
 msgid "Unsupported (%s)"
 msgstr "Non supportato (%s)"
@@ -6261,8 +6287,8 @@ msgid "Current actions"
 msgstr "Azione corrente"
 
 #: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
 msgstr "Azione corrente"
 
 #: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
-#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
-#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:690
+#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:613
+#: src/prefs_filtering.c:673 src/prefs_filtering.c:692 src/prefs_matcher.c:690
 #: src/prefs_matcher.c:780 src/prefs_template.c:309
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nuovo)"
 #: src/prefs_matcher.c:780 src/prefs_template.c:309
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nuovo)"
@@ -6392,79 +6418,79 @@ msgstr "applica le azioni di filtraggio tra {} ai messaggi selezionati"
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Descrizione dei simboli"
 
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Descrizione dei simboli"
 
-#: src/prefs_common.c:817
+#: src/prefs_common.c:822
 msgid "Common"
 msgstr "Comuni"
 
 msgid "Common"
 msgstr "Comuni"
 
-#: src/prefs_common.c:934
+#: src/prefs_common.c:939
 msgid "Quote"
 msgstr "Citazione"
 
 msgid "Quote"
 msgstr "Citazione"
 
-#: src/prefs_common.c:936 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:325
+#: src/prefs_common.c:941 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:325
 msgid "Display"
 msgstr "Visualizzazione"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Visualizzazione"
 
-#: src/prefs_common.c:938 src/prefs_fonts.c:197
+#: src/prefs_common.c:943 src/prefs_fonts.c:197
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio"
 
-#: src/prefs_common.c:988
+#: src/prefs_common.c:993
 msgid "External program"
 msgstr "Programmi esterni"
 
 msgid "External program"
 msgstr "Programmi esterni"
 
-#: src/prefs_common.c:997
+#: src/prefs_common.c:1002
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta"
 
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta"
 
-#: src/prefs_common.c:1004
+#: src/prefs_common.c:1009
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: src/prefs_common.c:1028
+#: src/prefs_common.c:1033
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Controllo automatico nuova posta"
 
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Controllo automatico nuova posta"
 
-#: src/prefs_common.c:1030
+#: src/prefs_common.c:1035
 msgid "every"
 msgstr "ogni"
 
 msgid "every"
 msgstr "ogni"
 
-#: src/prefs_common.c:1051
+#: src/prefs_common.c:1056
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio"
 
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio"
 
-#: src/prefs_common.c:1053
+#: src/prefs_common.c:1058
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo l'incorporazione"
 
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo l'incorporazione"
 
-#: src/prefs_common.c:1061
+#: src/prefs_common.c:1066
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Mostra la finestra di ricezione"
 
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Mostra la finestra di ricezione"
 
-#: src/prefs_common.c:1071 src/prefs_common.c:1192 src/prefs_common.c:1970
+#: src/prefs_common.c:1076 src/prefs_common.c:1197 src/prefs_common.c:1975
 msgid "Always"
 msgstr "Sempre"
 
 msgid "Always"
 msgstr "Sempre"
 
-#: src/prefs_common.c:1072
+#: src/prefs_common.c:1077
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Solo su ricezione manuale"
 
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Solo su ricezione manuale"
 
-#: src/prefs_common.c:1082
+#: src/prefs_common.c:1087
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Chiudi la finestra di riepilogo ricezione quando finisci"
 
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Chiudi la finestra di riepilogo ricezione quando finisci"
 
-#: src/prefs_common.c:1084
+#: src/prefs_common.c:1089
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Esegui il comando quando arriva una nuova mail"
 
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Esegui il comando quando arriva una nuova mail"
 
-#: src/prefs_common.c:1094
+#: src/prefs_common.c:1099
 msgid "after autochecking"
 msgstr "dopo la verifica automatica"
 
 msgid "after autochecking"
 msgstr "dopo la verifica automatica"
 
-#: src/prefs_common.c:1096
+#: src/prefs_common.c:1101
 msgid "after manual checking"
 msgstr "dopo la verifica manuale"
 
 msgid "after manual checking"
 msgstr "dopo la verifica manuale"
 
-#: src/prefs_common.c:1110
+#: src/prefs_common.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -6473,19 +6499,19 @@ msgstr ""
 "Comando da eseguire:\n"
 "(utilizzare %d come numero di nuove mail)"
 
 "Comando da eseguire:\n"
 "(utilizzare %d come numero di nuove mail)"
 
-#: src/prefs_common.c:1178
+#: src/prefs_common.c:1183
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella `In uscita'"
 
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella `In uscita'"
 
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1188
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Mostra la finestra di spedizione"
 
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Mostra la finestra di spedizione"
 
-#: src/prefs_common.c:1201
+#: src/prefs_common.c:1206
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Codifica usata in uscita"
 
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Codifica usata in uscita"
 
-#: src/prefs_common.c:1210
+#: src/prefs_common.c:1215
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
@@ -6493,107 +6519,107 @@ msgstr ""
 "Se è selezionato `Automatico', sarà utilizzata la codifica ottimale per il "
 "locale corrente"
 
 "Se è selezionato `Automatico', sarà utilizzata la codifica ottimale per il "
 "locale corrente"
 
-#: src/prefs_common.c:1222
+#: src/prefs_common.c:1227
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatico (Raccomandato)"
 
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatico (Raccomandato)"
 
-#: src/prefs_common.c:1223
+#: src/prefs_common.c:1228
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)"
 
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:1225
+#: src/prefs_common.c:1230
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1227
+#: src/prefs_common.c:1232
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1228
+#: src/prefs_common.c:1233
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1229
+#: src/prefs_common.c:1234
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)"
 
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1230
+#: src/prefs_common.c:1235
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1231
+#: src/prefs_common.c:1236
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltico (ISO-8859-4)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltico (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1232
+#: src/prefs_common.c:1237
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
 
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1233
+#: src/prefs_common.c:1238
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1235
+#: src/prefs_common.c:1240
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
 
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1237
+#: src/prefs_common.c:1242
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cirillico (KOI8-R)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cirillico (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1239
+#: src/prefs_common.c:1244
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cirillico (Windows-1251)"
 
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cirillico (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1240
+#: src/prefs_common.c:1245
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cirillico (KOI8-U)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cirillico (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1242
+#: src/prefs_common.c:1247
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)"
 
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1244
+#: src/prefs_common.c:1249
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Giapponese (EUC-JP)"
 
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Giapponese (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1245
+#: src/prefs_common.c:1250
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Giapponese (Shift_JIS)"
 
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Giapponese (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1247
+#: src/prefs_common.c:1252
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Cinese semplificato (GB2312)"
 
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Cinese semplificato (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1248
+#: src/prefs_common.c:1253
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Cinese tradizionale (Big5)"
 
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Cinese tradizionale (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1250
+#: src/prefs_common.c:1255
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)"
 
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1251
+#: src/prefs_common.c:1256
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)"
 
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1253
+#: src/prefs_common.c:1258
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1254
+#: src/prefs_common.c:1259
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Tailandese (TIS-620)"
 
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Tailandese (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1255
+#: src/prefs_common.c:1260
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Tailandese (Windows-874)"
 
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Tailandese (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1268
+#: src/prefs_common.c:1273
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Codifica trasmissione"
 
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Codifica trasmissione"
 
-#: src/prefs_common.c:1277
+#: src/prefs_common.c:1282
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
@@ -6601,123 +6627,123 @@ msgstr ""
 "Specifica Content-Transfer-Encoding utilizzato quando il corpo del messaggio "
 "contiene caratteri non-ASCII."
 
 "Specifica Content-Transfer-Encoding utilizzato quando il corpo del messaggio "
 "contiene caratteri non-ASCII."
 
-#: src/prefs_common.c:1351
+#: src/prefs_common.c:1356
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Selezione automatica account"
 
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Selezione automatica account"
 
-#: src/prefs_common.c:1359
+#: src/prefs_common.c:1364
 msgid "when replying"
 msgstr "per la risposta"
 
 msgid "when replying"
 msgstr "per la risposta"
 
-#: src/prefs_common.c:1361
+#: src/prefs_common.c:1366
 msgid "when forwarding"
 msgstr "per inoltrare"
 
 msgid "when forwarding"
 msgstr "per inoltrare"
 
-#: src/prefs_common.c:1363
+#: src/prefs_common.c:1368
 msgid "when re-editing"
 msgstr "per modificare nuovamente"
 
 msgid "when re-editing"
 msgstr "per modificare nuovamente"
 
-#: src/prefs_common.c:1370
+#: src/prefs_common.c:1375
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Il bottone 'Rispondi' risponde alla mailing list"
 
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Il bottone 'Rispondi' risponde alla mailing list"
 
-#: src/prefs_common.c:1373
+#: src/prefs_common.c:1378
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Esegui automaticamente l'editor esterno"
 
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Esegui automaticamente l'editor esterno"
 
-#: src/prefs_common.c:1380 src/prefs_filtering_action.c:143
+#: src/prefs_common.c:1385 src/prefs_filtering_action.c:143
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Inoltra come allegato"
 
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Inoltra come allegato"
 
-#: src/prefs_common.c:1383
+#: src/prefs_common.c:1388
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Cursore pieno"
 
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Cursore pieno"
 
-#: src/prefs_common.c:1386
+#: src/prefs_common.c:1391
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Mantieni il campo 'From' originale quando inoltri"
 
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Mantieni il campo 'From' originale quando inoltri"
 
-#: src/prefs_common.c:1394
+#: src/prefs_common.c:1399
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Salva automaticamente nella cartella delle bozze ogni "
 
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Salva automaticamente nella cartella delle bozze ogni "
 
-#: src/prefs_common.c:1401 src/prefs_wrapping.c:108
+#: src/prefs_common.c:1406 src/prefs_wrapping.c:108
 msgid "characters"
 msgstr "caratteri"
 
 msgid "characters"
 msgstr "caratteri"
 
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_common.c:1414
 msgid "Undo level"
 msgstr "Livello di undo"
 
 msgid "Undo level"
 msgstr "Livello di undo"
 
-#: src/prefs_common.c:1477
+#: src/prefs_common.c:1482
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Rispondi con citazione predefinita"
 
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Rispondi con citazione predefinita"
 
-#: src/prefs_common.c:1479
+#: src/prefs_common.c:1484
 msgid "Reply format"
 msgstr "Formato della risposta"
 
 msgid "Reply format"
 msgstr "Formato della risposta"
 
-#: src/prefs_common.c:1494 src/prefs_common.c:1533
+#: src/prefs_common.c:1499 src/prefs_common.c:1538
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Simbolo di citazione"
 
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Simbolo di citazione"
 
-#: src/prefs_common.c:1518
+#: src/prefs_common.c:1523
 msgid "Forward format"
 msgstr "Formato inoltro"
 
 msgid "Forward format"
 msgstr "Formato inoltro"
 
-#: src/prefs_common.c:1562
+#: src/prefs_common.c:1567
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Descrizione dei simboli "
 
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Descrizione dei simboli "
 
-#: src/prefs_common.c:1570
+#: src/prefs_common.c:1575
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Caratteri per la citazione"
 
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Caratteri per la citazione"
 
-#: src/prefs_common.c:1585
+#: src/prefs_common.c:1590
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Utilizza questi caratteri come marcatori di citazione: "
 
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Utilizza questi caratteri come marcatori di citazione: "
 
-#: src/prefs_common.c:1635
+#: src/prefs_common.c:1640
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Traduci le intestazioni (come `Da:', `Oggetto:')"
 
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Traduci le intestazioni (come `Da:', `Oggetto:')"
 
-#: src/prefs_common.c:1638
+#: src/prefs_common.c:1643
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella"
 
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella"
 
-#: src/prefs_common.c:1647
+#: src/prefs_common.c:1652
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Abbrevia i newsgroup più lunghi di"
 
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Abbrevia i newsgroup più lunghi di"
 
-#: src/prefs_common.c:1662
+#: src/prefs_common.c:1667
 msgid "letters"
 msgstr "lettere"
 
 msgid "letters"
 msgstr "lettere"
 
-#: src/prefs_common.c:1668
+#: src/prefs_common.c:1673
 msgid "Summary View"
 msgstr "Vista Sommario"
 
 msgid "Summary View"
 msgstr "Vista Sommario"
 
-#: src/prefs_common.c:1677
+#: src/prefs_common.c:1682
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Mostra destinatario nella colonna `Da' se ho mandato io il messaggio"
 
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Mostra destinatario nella colonna `Da' se ho mandato io il messaggio"
 
-#: src/prefs_common.c:1680
+#: src/prefs_common.c:1685
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Mostra il mittente utilizzando la rubrica"
 
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Mostra il mittente utilizzando la rubrica"
 
-#: src/prefs_common.c:1683
+#: src/prefs_common.c:1688
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Incolonna utilizzando l'oggetto in aggiunta alle intestazioni standard"
 
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Incolonna utilizzando l'oggetto in aggiunta alle intestazioni standard"
 
-#: src/prefs_common.c:1691 src/prefs_common.c:2339 src/prefs_common.c:2377
+#: src/prefs_common.c:1696 src/prefs_common.c:2344 src/prefs_common.c:2382
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato della Data"
 
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato della Data"
 
-#: src/prefs_common.c:1713
+#: src/prefs_common.c:1718
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... "
 
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... "
 
-#: src/prefs_common.c:1769
+#: src/prefs_common.c:1774
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
@@ -6725,242 +6751,242 @@ msgstr ""
 "Mostra caratteri alfanumerici a più byte come\n"
 "caratteri ASCII (solo Giapponese)"
 
 "Mostra caratteri alfanumerici a più byte come\n"
 "caratteri ASCII (solo Giapponese)"
 
-#: src/prefs_common.c:1775
+#: src/prefs_common.c:1780
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggi"
 
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggi"
 
-#: src/prefs_common.c:1782
+#: src/prefs_common.c:1787
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Mostra intestazione abbreviata nella vista messaggio"
 
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Mostra intestazione abbreviata nella vista messaggio"
 
-#: src/prefs_common.c:1804
+#: src/prefs_common.c:1809
 msgid "Line space"
 msgstr "Spazio tra le linee"
 
 msgid "Line space"
 msgstr "Spazio tra le linee"
 
-#: src/prefs_common.c:1818 src/prefs_common.c:1858
+#: src/prefs_common.c:1823 src/prefs_common.c:1863
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel"
 
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel"
 
-#: src/prefs_common.c:1823
+#: src/prefs_common.c:1828
 msgid "Indent text"
 msgstr "Indentazione del testo"
 
 msgid "Indent text"
 msgstr "Indentazione del testo"
 
-#: src/prefs_common.c:1825
+#: src/prefs_common.c:1830
 msgid "Scroll"
 msgstr "Scorrimento"
 
 msgid "Scroll"
 msgstr "Scorrimento"
 
-#: src/prefs_common.c:1832
+#: src/prefs_common.c:1837
 msgid "Half page"
 msgstr "Mezza pagina"
 
 msgid "Half page"
 msgstr "Mezza pagina"
 
-#: src/prefs_common.c:1838
+#: src/prefs_common.c:1843
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Scorrimento uniforme"
 
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Scorrimento uniforme"
 
-#: src/prefs_common.c:1844
+#: src/prefs_common.c:1849
 msgid "Step"
 msgstr "Passo"
 
 msgid "Step"
 msgstr "Passo"
 
-#: src/prefs_common.c:1869
+#: src/prefs_common.c:1874
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Mostra le descrizioni degli allegati (piuttosto che i nomi)"
 
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Mostra le descrizioni degli allegati (piuttosto che i nomi)"
 
-#: src/prefs_common.c:1924
+#: src/prefs_common.c:1929
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Apri sempre i messaggi nel sommario quando vengono selezionati"
 
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Apri sempre i messaggi nel sommario quando vengono selezionati"
 
-#: src/prefs_common.c:1928
+#: src/prefs_common.c:1933
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando entri in una cartella"
 
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando entri in una cartella"
 
-#: src/prefs_common.c:1932
+#: src/prefs_common.c:1937
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr ""
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr ""
-"Segna solo il messaggio come letto quando viene aperto in una nuova finestra"
+"Segna il messaggio come letto solo quando viene aperto in una nuova finestra"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1936
+#: src/prefs_common.c:1941
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Vai a `In entrata' dopo la ricezione di nuova posta"
 
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Vai a `In entrata' dopo la ricezione di nuova posta"
 
-#: src/prefs_common.c:1946
+#: src/prefs_common.c:1951
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi"
 
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi"
 
-#: src/prefs_common.c:1948
+#: src/prefs_common.c:1953
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr ""
 "I messaggi verranno segnati fino all'esecuzione se quest'opzione è "
 "disattivata"
 
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr ""
 "I messaggi verranno segnati fino all'esecuzione se quest'opzione è "
 "disattivata"
 
-#: src/prefs_common.c:1961
+#: src/prefs_common.c:1966
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Mostra la finestra di `Nessun messaggio non letto'"
 
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Mostra la finestra di `Nessun messaggio non letto'"
 
-#: src/prefs_common.c:1971
+#: src/prefs_common.c:1976
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Assumi 'Sì'"
 
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Assumi 'Sì'"
 
-#: src/prefs_common.c:1973
+#: src/prefs_common.c:1978
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Assumi 'No'"
 
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Assumi 'No'"
 
-#: src/prefs_common.c:1982
+#: src/prefs_common.c:1987
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Configura lo schema dei tasti... "
 
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Configura lo schema dei tasti... "
 
-#: src/prefs_common.c:2048
+#: src/prefs_common.c:2053
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click"
 
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click"
 
-#: src/prefs_common.c:2051
+#: src/prefs_common.c:2056
 msgid "Log Size"
 msgstr "Dimensione Log"
 
 msgid "Log Size"
 msgstr "Dimensione Log"
 
-#: src/prefs_common.c:2058
+#: src/prefs_common.c:2063
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Blocca la dimensione del log"
 
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Blocca la dimensione del log"
 
-#: src/prefs_common.c:2063
+#: src/prefs_common.c:2068
 msgid "Log window length"
 msgstr "Lunghezza della finestra di log"
 
 msgid "Log window length"
 msgstr "Lunghezza della finestra di log"
 
-#: src/prefs_common.c:2076
+#: src/prefs_common.c:2081
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 per fermare il monitoraggio nella finestra del log"
 
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 per fermare il monitoraggio nella finestra del log"
 
-#: src/prefs_common.c:2083
+#: src/prefs_common.c:2088
 msgid "Security"
 msgstr "Sicurezza"
 
 msgid "Security"
 msgstr "Sicurezza"
 
-#: src/prefs_common.c:2090
+#: src/prefs_common.c:2095
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Chiedi prima di accettare i certificati SSL"
 
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Chiedi prima di accettare i certificati SSL"
 
-#: src/prefs_common.c:2098
+#: src/prefs_common.c:2103
 msgid "On exit"
 msgstr "All'uscita"
 
 msgid "On exit"
 msgstr "All'uscita"
 
-#: src/prefs_common.c:2106
+#: src/prefs_common.c:2111
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Chiedi conferma per uscire"
 
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Chiedi conferma per uscire"
 
-#: src/prefs_common.c:2113
+#: src/prefs_common.c:2118
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Svuota cestino all'uscita"
 
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Svuota cestino all'uscita"
 
-#: src/prefs_common.c:2115
+#: src/prefs_common.c:2120
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Chiedi prima di svuotare"
 
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Chiedi prima di svuotare"
 
-#: src/prefs_common.c:2119
+#: src/prefs_common.c:2124
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati"
 
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati"
 
-#: src/prefs_common.c:2125
+#: src/prefs_common.c:2130
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Timeout I/O del socket:"
 
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Timeout I/O del socket:"
 
-#: src/prefs_common.c:2138
+#: src/prefs_common.c:2143
 msgid "seconds"
 msgstr "secondi"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "secondi"
 
-#: src/prefs_common.c:2315
+#: src/prefs_common.c:2320
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "il nome abbreviato del giorno della settimana"
 
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "il nome abbreviato del giorno della settimana"
 
-#: src/prefs_common.c:2316
+#: src/prefs_common.c:2321
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "il nome completo del giorno della settimana"
 
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "il nome completo del giorno della settimana"
 
-#: src/prefs_common.c:2317
+#: src/prefs_common.c:2322
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "il nome abbreviato del mese"
 
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "il nome abbreviato del mese"
 
-#: src/prefs_common.c:2318
+#: src/prefs_common.c:2323
 msgid "the full month name"
 msgstr "il nome completo del mese"
 
 msgid "the full month name"
 msgstr "il nome completo del mese"
 
-#: src/prefs_common.c:2319
+#: src/prefs_common.c:2324
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "data e ora preferite per la località corrente"
 
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "data e ora preferite per la località corrente"
 
-#: src/prefs_common.c:2320
+#: src/prefs_common.c:2325
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "Numero del secolo (anno/100)"
 
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "Numero del secolo (anno/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:2321
+#: src/prefs_common.c:2326
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "giorno del mese come numero"
 
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "giorno del mese come numero"
 
-#: src/prefs_common.c:2322
+#: src/prefs_common.c:2327
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "orario come numero decimale usando un orologio con 24 ore"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "orario come numero decimale usando un orologio con 24 ore"
 
-#: src/prefs_common.c:2323
+#: src/prefs_common.c:2328
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "orario come numero decimale usando un orologio con 12 ore"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "orario come numero decimale usando un orologio con 12 ore"
 
-#: src/prefs_common.c:2324
+#: src/prefs_common.c:2329
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "il giorno dell'anno come numero"
 
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "il giorno dell'anno come numero"
 
-#: src/prefs_common.c:2325
+#: src/prefs_common.c:2330
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "il mese come numero"
 
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "il mese come numero"
 
-#: src/prefs_common.c:2326
+#: src/prefs_common.c:2331
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "il minuto come numero"
 
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "il minuto come numero"
 
-#: src/prefs_common.c:2327
+#: src/prefs_common.c:2332
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM o PM"
 
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM o PM"
 
-#: src/prefs_common.c:2328
+#: src/prefs_common.c:2333
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "i secondi come numero"
 
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "i secondi come numero"
 
-#: src/prefs_common.c:2329
+#: src/prefs_common.c:2334
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "il giorno della settimana come numero"
 
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "il giorno della settimana come numero"
 
-#: src/prefs_common.c:2330
+#: src/prefs_common.c:2335
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "la data preferita per la località corrente"
 
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "la data preferita per la località corrente"
 
-#: src/prefs_common.c:2331
+#: src/prefs_common.c:2336
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "le ultime due cifre dell'anno"
 
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "le ultime due cifre dell'anno"
 
-#: src/prefs_common.c:2332
+#: src/prefs_common.c:2337
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "l'anno come numero"
 
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "l'anno come numero"
 
-#: src/prefs_common.c:2333
+#: src/prefs_common.c:2338
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "La zona orario o il nome o l'abbreviazione"
 
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "La zona orario o il nome o l'abbreviazione"
 
-#: src/prefs_common.c:2354
+#: src/prefs_common.c:2359
 msgid "Specifier"
 msgstr "Specificare"
 
 msgid "Specifier"
 msgstr "Specificare"
 
-#: src/prefs_common.c:2394
+#: src/prefs_common.c:2399
 msgid "Example"
 msgstr "Esempio"
 
 msgid "Example"
 msgstr "Esempio"
 
-#: src/prefs_common.c:2464
+#: src/prefs_common.c:2469
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Schema dei tasti"
 
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Schema dei tasti"
 
-#: src/prefs_common.c:2478
+#: src/prefs_common.c:2483
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Selezionare predefiniti:"
 
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Selezionare predefiniti:"
 
-#: src/prefs_common.c:2491 src/prefs_common.c:2773
+#: src/prefs_common.c:2496 src/prefs_common.c:2778
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Vecchia versione di Sylpheed"
 
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Vecchia versione di Sylpheed"
 
-#: src/prefs_common.c:2499
+#: src/prefs_common.c:2504
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
@@ -7112,7 +7138,7 @@ msgstr "Ferma il filtro"
 msgid "Filtering action configuration"
 msgstr "Configurazione dell'azione di filtraggio"
 
 msgid "Filtering action configuration"
 msgstr "Configurazione dell'azione di filtraggio"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:308 src/prefs_filtering.c:244
+#: src/prefs_filtering_action.c:308 src/prefs_filtering.c:256
 msgid "Action"
 msgstr "Azione"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Azione"
 
@@ -7133,7 +7159,7 @@ msgstr "Punteggio"
 msgid "Info ..."
 msgstr "Info ..."
 
 msgid "Info ..."
 msgstr "Info ..."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
+#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:298
 #: src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:779
 msgid "  Replace  "
 msgstr "  Rimpiazza  "
 #: src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:779
 msgid "  Replace  "
 msgstr "  Rimpiazza  "
@@ -7198,59 +7224,59 @@ msgstr "carattere escape per le citazioni"
 msgid "quote character"
 msgstr "carattere per la citazione"
 
 msgid "quote character"
 msgstr "carattere per la citazione"
 
-#: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:206
+#: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:216
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Configurazione filtraggio/esecuzione"
 
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Configurazione filtraggio/esecuzione"
 
-#: src/prefs_filtering.c:223
+#: src/prefs_filtering.c:235
 msgid "Condition"
 msgstr "Condizione"
 
 msgid "Condition"
 msgstr "Condizione"
 
-#: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:258
+#: src/prefs_filtering.c:249 src/prefs_filtering.c:270
 msgid "Define ..."
 msgstr "Definisci ..."
 
 msgid "Define ..."
 msgstr "Definisci ..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:312
+#: src/prefs_filtering.c:324
 msgid "Current filtering/processing rules"
 msgstr "Regole di filtraggio/esecuzione correnti"
 
 msgid "Current filtering/processing rules"
 msgstr "Regole di filtraggio/esecuzione correnti"
 
-#: src/prefs_filtering.c:328
+#: src/prefs_filtering.c:340
 msgid "Top"
 msgstr "Prima"
 
 msgid "Top"
 msgstr "Prima"
 
-#: src/prefs_filtering.c:350
+#: src/prefs_filtering.c:362
 msgid "Bottom"
 msgstr "Ultima"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "Ultima"
 
-#: src/prefs_filtering.c:716 src/prefs_filtering.c:791
+#: src/prefs_filtering.c:736 src/prefs_filtering.c:811
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "La condizione non è valida."
 
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "La condizione non è valida."
 
-#: src/prefs_filtering.c:750 src/prefs_filtering.c:798
+#: src/prefs_filtering.c:770 src/prefs_filtering.c:818
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Stringa di azione non valida"
 
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Stringa di azione non valida"
 
-#: src/prefs_filtering.c:778
+#: src/prefs_filtering.c:798
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Condizione vuota."
 
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Condizione vuota."
 
-#: src/prefs_filtering.c:784
+#: src/prefs_filtering.c:804
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Stringa di azione vuota"
 
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Stringa di azione vuota"
 
-#: src/prefs_filtering.c:851
+#: src/prefs_filtering.c:871
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Elimina regola"
 
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Elimina regola"
 
-#: src/prefs_filtering.c:852
+#: src/prefs_filtering.c:872
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Eliminare questa regola?"
 
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Eliminare questa regola?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1680
+#: src/prefs_filtering.c:1019 src/prefs_matcher.c:1680
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Elemento non memorizzato"
 
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Elemento non memorizzato"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1000
+#: src/prefs_filtering.c:1020
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Elemento non salvato. Chiudere ugualmente?"
 
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Elemento non salvato. Chiudere ugualmente?"
 
@@ -8073,56 +8099,56 @@ msgstr "POP prima dell'SMTP"
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Connessione al server SMTP: %s..."
 
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Connessione al server SMTP: %s..."
 
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:457
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Invio di HELO in corso..."
 
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Invio di HELO in corso..."
 
-#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458 src/send_message.c:463
+#: src/send_message.c:458 src/send_message.c:463 src/send_message.c:468
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autenticazione in corso..."
 
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autenticazione in corso..."
 
-#: src/send_message.c:454 src/send_message.c:459
+#: src/send_message.c:459 src/send_message.c:464
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Invio del messaggio in corso..."
 
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Invio del messaggio in corso..."
 
-#: src/send_message.c:457
+#: src/send_message.c:462
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Invio di EHLO in corso..."
 
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Invio di EHLO in corso..."
 
-#: src/send_message.c:466
+#: src/send_message.c:471
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Invio di MAIL FROM in corso..."
 
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Invio di MAIL FROM in corso..."
 
-#: src/send_message.c:467 src/send_message.c:471 src/send_message.c:476
+#: src/send_message.c:472 src/send_message.c:476 src/send_message.c:481
 msgid "Sending"
 msgstr "Invio in corso"
 
 msgid "Sending"
 msgstr "Invio in corso"
 
-#: src/send_message.c:470
+#: src/send_message.c:475
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Invio di RCPT TO in corso..."
 
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Invio di RCPT TO in corso..."
 
-#: src/send_message.c:475
+#: src/send_message.c:480
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Invio di DATA in corso..."
 
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Invio di DATA in corso..."
 
-#: src/send_message.c:479
+#: src/send_message.c:484
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Uscita..."
 
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Uscita..."
 
-#: src/send_message.c:507
+#: src/send_message.c:512
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Invio del messaggio (%d di %d bytes)"
 
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Invio del messaggio (%d di %d bytes)"
 
-#: src/send_message.c:535
+#: src/send_message.c:540
 msgid "Sending message"
 msgstr "Invio del messaggio"
 
 msgid "Sending message"
 msgstr "Invio del messaggio"
 
-#: src/send_message.c:581 src/send_message.c:601
+#: src/send_message.c:586 src/send_message.c:606
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Errore durante l'invio del messaggio."
 
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Errore durante l'invio del messaggio."
 
-#: src/send_message.c:584
+#: src/send_message.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -8546,15 +8572,11 @@ msgstr "Costruzione delle discussioni..."
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Separazione delle discussioni..."
 
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Separazione delle discussioni..."
 
-#: src/summaryview.c:3867
-msgid "No filter rules defined."
-msgstr "Nessuna regola di filtro definita."
-
-#: src/summaryview.c:3876
+#: src/summaryview.c:3871
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtro..."
 
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtro..."
 
-#: src/summaryview.c:5208
+#: src/summaryview.c:5190
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -8563,7 +8585,7 @@ msgstr ""
 "Errore nell'espressione regolare:\n"
 "%s"
 
 "Errore nell'espressione regolare:\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:5322
+#: src/summaryview.c:5304
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Esporta verso file mbox"
 
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Esporta verso file mbox"
 
@@ -8614,7 +8636,7 @@ msgstr " \n"
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr " \n"
 
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr " \n"
 
-#: src/textview.c:1936
+#: src/textview.c:1937
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
@@ -8634,7 +8656,7 @@ msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Preleva la posta dell'account attivo"
 
 #: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347
 msgstr "Preleva la posta dell'account attivo"
 
 #: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347
-msgid "Send Queued Message(s)"
+msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Invia i messaggi in coda"
 
 #: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360
 msgstr "Invia i messaggi in coda"
 
 #: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360
index 6b8fbd820351b36499e8e7965e52892c54adb609..081636ce5e428d3d246587b5cad235fcc6554dd0 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,18 +6,20 @@
 # Przemyslaw Sulek <psulek@plo.pl> <przemek@obrpr.plock.pl> <pc2000@poczta.onet.pl>
 # Witold Wladyslaw Wojciech Wilk <maniack@zawilcow.tyc.katowice.supermedia.pl>
 # Pawe³ Pêkala <c0rn@gazeta.pl>
 # Przemyslaw Sulek <psulek@plo.pl> <przemek@obrpr.plock.pl> <pc2000@poczta.onet.pl>
 # Witold Wladyslaw Wojciech Wilk <maniack@zawilcow.tyc.katowice.supermedia.pl>
 # Pawe³ Pêkala <c0rn@gazeta.pl>
-# Emil <emil5@go2.pl>, 2003.
+# Emil <emil5@go2.pl>, 2003, 2005.
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-clawsgtk2_new\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-22 05:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-23 03:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-09 09:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-09 00:06+0200\n"
 "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%"
+"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: src/account.c:309
 msgid ""
 
 #: src/account.c:309
 msgid ""
@@ -27,11 +29,11 @@ msgstr ""
 "Niektóre okna edycji s± otwarte.\n"
 "Zamknij wszystkie okna edycji przed zmianami ustawieñ konta."
 
 "Niektóre okna edycji s± otwarte.\n"
 "Zamknij wszystkie okna edycji przed zmianami ustawieñ konta."
 
-#: src/account.c:561
+#: src/account.c:567
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Edycja kont"
 
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Edycja kont"
 
-#: src/account.c:579
+#: src/account.c:585
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -40,125 +42,130 @@ msgstr ""
 "Zaznacz znaczniki w kolumnie G aby ustawiæ pobieranie wiadomo¶ci\n"
 "z tych kont poprzez \"Pobierz wszystkie\""
 
 "Zaznacz znaczniki w kolumnie G aby ustawiæ pobieranie wiadomo¶ci\n"
 "z tych kont poprzez \"Pobierz wszystkie\""
 
-#: src/account.c:599 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:643
-#: src/compose.c:4838 src/compose.c:5008 src/editaddress.c:774
+#: src/account.c:605 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:675
+#: src/compose.c:4440 src/compose.c:4610 src/editaddress.c:774
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
-#: src/select-keys.c:301
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:301
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: src/account.c:600 src/prefs_account.c:926
+#: src/account.c:606 src/prefs_account.c:1130
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokó³"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokó³"
 
-#: src/account.c:601 src/ssl_manager.c:105
+#: src/account.c:607 src/ssl_manager.c:105
 msgid "Server"
 msgstr "Serwer"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Serwer"
 
-#: src/account.c:630 src/addressbook.c:785 src/editaddress.c:722
+#: src/account.c:636 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:722
 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
-#: src/prefs_matcher.c:559 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
+#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:292
+#: src/prefs_matcher.c:560 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:773
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: src/account.c:636
+#: src/account.c:642
+#, fuzzy
 msgid "Edit"
 msgid "Edit"
-msgstr "Edycja"
+msgstr "/_Edycja"
 
 
-#: src/account.c:642 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:648 src/prefs_customheader.c:241
+#, fuzzy
 msgid " Delete "
 msgid " Delete "
-msgstr " Usuñ "
+msgstr "Usuñ"
 
 
-#: src/account.c:648
+#: src/account.c:654
+#, fuzzy
 msgid " Clone "
 msgid " Clone "
-msgstr " Klonuj "
+msgstr "Sklonowano %s"
 
 
-#: src/account.c:654 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:641
-#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
+#: src/prefs_filtering.c:354 src/prefs_matcher.c:642
+#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:834
+#, fuzzy
 msgid "Down"
 msgid "Down"
-msgstr "W dó³"
+msgstr "Br±zowy"
 
 
-#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/account.c:666 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
-#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:635
-#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
+#: src/prefs_filtering.c:348 src/prefs_matcher.c:636
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:830
 msgid "Up"
 msgid "Up"
-msgstr "W górê"
+msgstr ""
 
 
-#: src/account.c:674
+#: src/account.c:680
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Ustaw jako podstawowe konto "
 
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Ustaw jako podstawowe konto "
 
-#: src/account.c:680 src/action.c:1212 src/addressbook.c:1019
-#: src/addressbook.c:3167 src/addressbook.c:3172 src/addressbook.c:3211
-#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:196
-#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:223 src/inc.c:713
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211
+#: src/account.c:686 src/action.c:1224 src/addressbook.c:1068
+#: src/addressbook.c:3231 src/addressbook.c:3236 src/addressbook.c:3275
+#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:196
+#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:261 src/inc.c:721
+#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:224
 msgid "Close"
 msgstr "Zamknij"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Zamknij"
 
-#: src/account.c:756
+#: src/account.c:762
 msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
 msgstr "Konta zawieraj±ce zdalne katalogi nie mog± byæ klonowane"
 
 msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
 msgstr "Konta zawieraj±ce zdalne katalogi nie mog± byæ klonowane"
 
-#: src/account.c:762
+#: src/account.c:768
 #, c-format
 msgid "Cloned %s"
 msgstr "Sklonowano %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cloned %s"
 msgstr "Sklonowano %s"
 
-#: src/account.c:904
+#: src/account.c:905
 msgid "Delete account"
 msgstr "Usuñ konto"
 
 msgid "Delete account"
 msgstr "Usuñ konto"
 
-#: src/account.c:905
+#: src/account.c:906
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ to konto?"
 
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ to konto?"
 
-#: src/account.c:906 src/addressbook.c:1042 src/addressbook.c:2305
-#: src/addressbook.c:2333 src/compose.c:2299 src/compose.c:3130
-#: src/compose.c:3633 src/compose.c:6132 src/compose.c:6452
+#: src/account.c:907 src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359
+#: src/addressbook.c:2387 src/compose.c:2306 src/compose.c:3128
+#: src/compose.c:3474 src/compose.c:5789 src/compose.c:6108
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/imap_gtk.c:253 src/imap_gtk.c:300 src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182
-#: src/inc.c:287 src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1569 src/message_search.c:197
-#: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242
-#: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
-#: src/prefs_matcher.c:1680 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:426
-#: src/prefs_themes.c:475 src/prefs_themes.c:482 src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:327 src/summaryview.c:813 src/summaryview.c:1251
-#: src/summaryview.c:1295 src/summaryview.c:1338 src/summaryview.c:1362
-#: src/summaryview.c:1394 src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444
-#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1955
-#: src/toolbar.c:1868
+#: src/folderview.c:1786 src/imap_gtk.c:266 src/imap_gtk.c:313
+#: src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
+#: src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197 src/messageview.c:683
+#: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255
+#: src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
+#: src/prefs_filtering.c:873 src/prefs_filtering.c:1021
+#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
+#: src/prefs_themes.c:471 src/prefs_themes.c:478 src/ssl_manager.c:271
+#: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:815 src/summaryview.c:1282
+#: src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1400
+#: src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1482
+#: src/summaryview.c:1507 src/summaryview.c:3046 src/textview.c:1941
+#: src/toolbar.c:1864
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
-#: src/account.c:906 src/compose.c:3633 src/compose.c:6132 src/imap_gtk.c:253
-#: src/imap_gtk.c:300 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204
-#: src/news_gtk.c:242 src/ssl_manager.c:271
+#: src/account.c:907 src/compose.c:3474 src/compose.c:5789 src/imap_gtk.c:266
+#: src/imap_gtk.c:313 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206
+#: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
 msgstr "+Nie"
 
 msgid "+No"
 msgstr "+Nie"
 
-#: src/action.c:346
+#: src/action.c:345
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
 msgstr "Nie mo¿na pobraæ pliku z komunikatami %d"
 
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
 msgstr "Nie mo¿na pobraæ pliku z komunikatami %d"
 
-#: src/action.c:365
+#: src/action.c:376
 msgid "Could not get message part."
 msgstr "Nie mo¿na pobraæ czê¶ci wiadomo¶ci."
 
 msgid "Could not get message part."
 msgstr "Nie mo¿na pobraæ czê¶ci wiadomo¶ci."
 
-#: src/action.c:382
+#: src/action.c:393
 msgid "Can't get part of multipart message"
 msgstr "Nie mo¿na pobraæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej."
 
 msgid "Can't get part of multipart message"
 msgstr "Nie mo¿na pobraæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej."
 
-#: src/action.c:495
+#: src/action.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
@@ -167,7 +174,7 @@ msgstr ""
 "Wybrana akcjia nie mo¿e byæ stosowana w oknie kompozycji\n"
 "poniewa¿ zawiera %%f, %%F, %%as lub %%p."
 
 "Wybrana akcjia nie mo¿e byæ stosowana w oknie kompozycji\n"
 "poniewa¿ zawiera %%f, %%F, %%as lub %%p."
 
-#: src/action.c:783
+#: src/action.c:794
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
@@ -177,7 +184,7 @@ msgstr ""
 "nie powiod³o siê.\n"
 "%s"
 
 "nie powiod³o siê.\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:868
+#: src/action.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -188,33 +195,36 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1095
+#: src/action.c:1107
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Uruchamianie: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Uruchamianie: %s\n"
 
-#: src/action.c:1099
+#: src/action.c:1111
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Zakoñczono: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Zakoñczono: %s\n"
 
-#: src/action.c:1135
+#: src/action.c:1147
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "wej¶cie/wyj¶cie dla Akcji"
 
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "wej¶cie/wyj¶cie dla Akcji"
 
-#: src/action.c:1181
+#: src/action.c:1193
+#, fuzzy
 msgid " Send "
 msgid " Send "
-msgstr " Wy¶lij "
+msgstr "Wy¶lij"
 
 
-#: src/action.c:1201
+#: src/action.c:1213
+#, fuzzy
 msgid "Completed %v/%u"
 msgid "Completed %v/%u"
-msgstr "Ukoñczono %v/%u"
+msgstr "Ukoñczono"
 
 
-#: src/action.c:1211
+#: src/action.c:1223
+#, fuzzy
 msgid "Abort"
 msgid "Abort"
-msgstr "Przerwij"
+msgstr "O programie"
 
 
-#: src/action.c:1360
+#: src/action.c:1372
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -225,11 +235,11 @@ msgstr ""
 "(`%%h' zostanie zast±pione przez argument)\n"
 "  %s"
 
 "(`%%h' zostanie zast±pione przez argument)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1365
+#: src/action.c:1377
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Ukryty argument u¿ytkownika dla Akcji"
 
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Ukryty argument u¿ytkownika dla Akcji"
 
-#: src/action.c:1369
+#: src/action.c:1381
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -240,7 +250,7 @@ msgstr ""
 "(`%%u' zostanie zast±pione przez argument)\n"
 "  %s"
 
 "(`%%u' zostanie zast±pione przez argument)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1374
+#: src/action.c:1386
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Argumentu u¿ytkownika dla Akcji"
 
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Argumentu u¿ytkownika dla Akcji"
 
@@ -248,11 +258,12 @@ msgstr "Argumentu u
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Dodaj do ksi±¿ki adresowej"
 
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Dodaj do ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:434
+#: src/addressadd.c:194 src/plugins/pgpmime/select-keys.c:302
+#: src/toolbar.c:434
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
-#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:645 src/editaddress.c:628
+#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:628
 #: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
 msgid "Remarks"
 msgstr "Uwagi"
 #: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
 msgid "Remarks"
 msgstr "Uwagi"
@@ -262,406 +273,405 @@ msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Wybierz katalog z ksi±¿k± adresow±"
 
 #: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:203
 msgstr "Wybierz katalog z ksi±¿k± adresow±"
 
 #: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:203
-#: src/alertpanel.c:339 src/compose.c:5954 src/editaddress.c:513
+#: src/alertpanel.c:339 src/compose.c:5611 src/editaddress.c:513
 #: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
 #: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
 #: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
 #: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
 #: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
 #: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
-#: src/gtk/about.c:232 src/gtk/description_window.c:120
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1425 src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/inputdialog.c:202
-#: src/gtk/prefswindow.c:316 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
-#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:723
-#: src/mainwindow.c:2345 src/messageview.c:955 src/mimeview.c:1019
-#: src/passphrase.c:130 src/plugins/trayicon/trayicon.c:307
-#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2528 src/prefs_common.c:2627
+#: src/gtk/about.c:235 src/gtk/description_window.c:120
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1426 src/gtk/gtkaspell.c:2379 src/gtk/inputdialog.c:202
+#: src/gtk/prefswindow.c:372 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
+#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:721
+#: src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:998 src/mimeview.c:1019
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:131 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
+#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2413 src/prefs_common.c:2512
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
-#: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:372 src/prefs_summary_column.c:313
+#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:209
+#: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:313
 #: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2321 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:5955 src/compose.c:6656 src/compose.c:6694
+#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2375 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:5612 src/compose.c:6343 src/compose.c:6381
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
 #: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
 #: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245
-#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/inputdialog.c:203
-#: src/gtk/prefswindow.c:317 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
+#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1435 src/gtk/inputdialog.c:203
+#: src/gtk/prefswindow.c:373 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
 #: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
 #: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
-#: src/main.c:723 src/mainwindow.c:2345 src/messageview.c:955
-#: src/mimeview.c:1020 src/passphrase.c:134
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:307 src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:2529 src/prefs_common.c:2628
+#: src/main.c:721 src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:998
+#: src/mimeview.c:1020 src/plugins/pgpmime/passphrase.c:135
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:332 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
+#: src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2414 src/prefs_common.c:2513
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
-#: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:426 src/prefs_themes.c:475
-#: src/prefs_themes.c:482 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:813
-#: src/summaryview.c:3262
+#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:210
+#: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:374 src/prefs_summary_column.c:314
+#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
+#: src/prefs_themes.c:478 src/summaryview.c:815 src/summaryview.c:3346
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:523 src/mainwindow.c:435
-#: src/messageview.c:151
+#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:154
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Plik"
 
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Plik"
 
-#: src/addressbook.c:370
+#: src/addressbook.c:401
 msgid "/_File/New _Book"
 msgstr "/_Plik/Nowa _ksi±¿ka"
 
 msgid "/_File/New _Book"
 msgstr "/_Plik/Nowa _ksi±¿ka"
 
-#: src/addressbook.c:371
+#: src/addressbook.c:402
 msgid "/_File/New _vCard"
 msgstr "/_Plik/Nowa _vCard"
 
 msgid "/_File/New _vCard"
 msgstr "/_Plik/Nowa _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:373
+#: src/addressbook.c:404
 msgid "/_File/New _JPilot"
 msgstr "/_Plik/Nowy _JPilot"
 
 msgid "/_File/New _JPilot"
 msgstr "/_Plik/Nowy _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:376
+#: src/addressbook.c:407
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Plik/Nowy _serwer"
 
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Plik/Nowy _serwer"
 
-#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:381 src/compose.c:526
-#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:445
-#: src/mainwindow.c:447 src/messageview.c:154
+#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:157
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Plik/---"
 
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Plik/---"
 
-#: src/addressbook.c:379
+#: src/addressbook.c:410
 msgid "/_File/_Edit"
 msgstr "/_Plik/_Edycja"
 
 msgid "/_File/_Edit"
 msgstr "/_Plik/_Edycja"
 
-#: src/addressbook.c:380
+#: src/addressbook.c:411
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_Plik/_Usuñ"
 
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_Plik/_Usuñ"
 
-#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:524
+#: src/addressbook.c:413
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_Plik/Zapi_sz"
 
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_Plik/Zapi_sz"
 
-#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:531 src/messageview.c:155
+#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:158
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Plik/_Zamknij"
 
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Plik/_Zamknij"
 
-#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:426
-#: src/compose.c:533 src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:157
+#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
+#: src/compose.c:541 src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:160
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Edycja"
 
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Edycja"
 
-#: src/addressbook.c:385
+#: src/addressbook.c:416
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/_Edycja/Wy_tnij"
 
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/_Edycja/Wy_tnij"
 
-#: src/addressbook.c:386 src/compose.c:538 src/mainwindow.c:452
-#: src/messageview.c:158
+#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:546 src/mainwindow.c:464
+#: src/messageview.c:161
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Edycja/S_kopiuj"
 
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Edycja/S_kopiuj"
 
-#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:539
+#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:547
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Edycja/_Wstaw"
 
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Edycja/_Wstaw"
 
-#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:536 src/compose.c:619 src/compose.c:625
-#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:160
+#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:544 src/compose.c:627 src/compose.c:633
+#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:163
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Edycja/---"
 
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Edycja/---"
 
-#: src/addressbook.c:389
+#: src/addressbook.c:420
 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
 msgstr "/_Edycja/_Wstaw adres"
 
 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
 msgstr "/_Edycja/_Wstaw adres"
 
-#: src/addressbook.c:390
+#: src/addressbook.c:421
 msgid "/_Address"
 msgstr "/_Adres"
 
 msgid "/_Address"
 msgstr "/_Adres"
 
-#: src/addressbook.c:391
+#: src/addressbook.c:422
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/_Adres/Nowy _adres"
 
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/_Adres/Nowy _adres"
 
-#: src/addressbook.c:392
+#: src/addressbook.c:423
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "/_Adres/Nowa _grupa"
 
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "/_Adres/Nowa _grupa"
 
-#: src/addressbook.c:393
+#: src/addressbook.c:424
 msgid "/_Address/New _Folder"
 msgstr "/_Adres/Nowy _folder"
 
 msgid "/_Address/New _Folder"
 msgstr "/_Adres/Nowy _folder"
 
-#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:397
+#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/_Adres/---"
 
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/_Adres/---"
 
-#: src/addressbook.c:395
+#: src/addressbook.c:426
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/_Adres/_Edycja"
 
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/_Adres/_Edycja"
 
-#: src/addressbook.c:396
+#: src/addressbook.c:427
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Adres/_Usuñ"
 
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Adres/_Usuñ"
 
-#: src/addressbook.c:398
+#: src/addressbook.c:429
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "/_Adres/_Wiadomo¶c do"
 
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "/_Adres/_Wiadomo¶c do"
 
-#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:403 src/mainwindow.c:673
-#: src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:707
-#: src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:275
-#: src/messageview.c:296
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:724 src/mainwindow.c:726 src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:294
+#: src/messageview.c:315
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Narzêdzia/---"
 
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Narzêdzia/---"
 
-#: src/addressbook.c:400
+#: src/addressbook.c:431
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "/_Narzêdzia/Zai_mportuj plik LDIF..."
 
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "/_Narzêdzia/Zai_mportuj plik LDIF..."
 
-#: src/addressbook.c:401
+#: src/addressbook.c:432
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "/_Narzêdzia/Za_importuj plik M_utta..."
 
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "/_Narzêdzia/Za_importuj plik M_utta..."
 
-#: src/addressbook.c:402
+#: src/addressbook.c:433
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/_Narzêdzia/_Zaimportuj plik _Pine..."
 
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/_Narzêdzia/_Zaimportuj plik _Pine..."
 
-#: src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:435
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/_Narzêdzia/Wyeksportuj do _HTML..."
 
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/_Narzêdzia/Wyeksportuj do _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:405
+#: src/addressbook.c:436
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/_Narzêdzia/Wyeksportuj do LDI_F..."
 
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/_Narzêdzia/Wyeksportuj do LDI_F..."
 
-#: src/addressbook.c:406 src/compose.c:694 src/mainwindow.c:740
-#: src/messageview.c:299
+#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:767
+#: src/messageview.c:318
 msgid "/_Help"
 msgstr "/Pomo_c"
 
 msgid "/_Help"
 msgstr "/Pomo_c"
 
-#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:695 src/mainwindow.c:750
-#: src/messageview.c:300
+#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:671 src/mainwindow.c:777
+#: src/messageview.c:319
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/Pomo_c/_O programie"
 
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/Pomo_c/_O programie"
 
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427 src/summaryview.c:403
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:403
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Usuñ"
 
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Usuñ"
 
-#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:428
-#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:436 src/compose.c:517
-#: src/imap_gtk.c:56 src/imap_gtk.c:58 src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:63
-#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:51
-#: src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:80 src/plugins/trayicon/trayicon.c:83
+#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:520
+#: src/imap_gtk.c:57 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
+#: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:88 src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
 #: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
 #: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
 #: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
 #: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Nowy _adres"
 
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Nowy _adres"
 
-#: src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/Nowa _grupa"
 
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/Nowa _grupa"
 
-#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nowy _folder"
 
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nowy _folder"
 
-#: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:464
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/Wy_tnij"
 
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/Wy_tnij"
 
-#: src/addressbook.c:420 src/addressbook.c:434
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/S_kopiuj"
 
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/S_kopiuj"
 
-#: src/addressbook.c:421 src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:466
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/_Wstaw"
 
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/_Wstaw"
 
-#: src/addressbook.c:437
+#: src/addressbook.c:468
 msgid "/Pa_ste Address"
 msgstr "/Wklej _adres"
 
 msgid "/Pa_ste Address"
 msgstr "/Wklej _adres"
 
-#: src/addressbook.c:438
+#: src/addressbook.c:469
 msgid "/_Mail To"
 msgstr "/_Wy¶lij wiadomo¶æ do"
 
 msgid "/_Mail To"
 msgstr "/_Wy¶lij wiadomo¶æ do"
 
-#: src/addressbook.c:440
+#: src/addressbook.c:471
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/_Przegl±danie wpisu"
 
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/_Przegl±danie wpisu"
 
-#: src/addressbook.c:453 src/crash.c:444 src/crash.c:463 src/importldif.c:118
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:95 src/prefs_themes.c:627
-#: src/prefs_themes.c:659 src/prefs_themes.c:660
+#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:441 src/crash.c:460 src/importldif.c:118
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97 src/prefs_themes.c:623
+#: src/prefs_themes.c:655 src/prefs_themes.c:656
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:479 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
 msgid "Success"
 msgstr "Sukces"
 
 msgid "Success"
 msgstr "Sukces"
 
-#: src/addressbook.c:461 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:126
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Z³e argumenty"
 
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Z³e argumenty"
 
-#: src/addressbook.c:462 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
 msgid "File not specified"
 msgstr "Nie okre¶lono pliku"
 
 msgid "File not specified"
 msgstr "Nie okre¶lono pliku"
 
-#: src/addressbook.c:463 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
 msgid "Error opening file"
 msgstr "B³±d podczas otwierania pliku"
 
 msgid "Error opening file"
 msgstr "B³±d podczas otwierania pliku"
 
-#: src/addressbook.c:464 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
 msgid "Error reading file"
 msgstr "B³±d podczas czytania pliku"
 
 msgid "Error reading file"
 msgstr "B³±d podczas czytania pliku"
 
-#: src/addressbook.c:465 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Napotkano koniec pliku"
 
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Napotkano koniec pliku"
 
-#: src/addressbook.c:466 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "B³±d alokacji pamiêci"
 
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "B³±d alokacji pamiêci"
 
-#: src/addressbook.c:467 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Format daty nieprawid³owy"
 
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Format daty nieprawid³owy"
 
-#: src/addressbook.c:468 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "B³±d zapisu pliku"
 
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "B³±d zapisu pliku"
 
-#: src/addressbook.c:469 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "B³±d podczas otwierania katalogu"
 
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "B³±d podczas otwierania katalogu"
 
-#: src/addressbook.c:470 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
 msgid "No path specified"
 msgstr "Nie okre¶lono ¶cie¿ki"
 
 msgid "No path specified"
 msgstr "Nie okre¶lono ¶cie¿ki"
 
-#: src/addressbook.c:480
+#: src/addressbook.c:511
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "B³±d przy próbie po³±czenia z serwerem LDAP"
 
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "B³±d przy próbie po³±czenia z serwerem LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:481
+#: src/addressbook.c:512
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "B³±d podczas inicjalizacji LDAP"
 
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "B³±d podczas inicjalizacji LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:482
+#: src/addressbook.c:513
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "B³±d podczas pod³±czania adresu serwera LDAP"
 
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "B³±d podczas pod³±czania adresu serwera LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:483
+#: src/addressbook.c:514
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "B³±d podczas wyszukiwania w bazie LDAP"
 
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "B³±d podczas wyszukiwania w bazie LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:484
+#: src/addressbook.c:515
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Przekroczono limit czasu podczas wykonywania operacji LDAP"
 
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Przekroczono limit czasu podczas wykonywania operacji LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:485
+#: src/addressbook.c:516
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "B³±d w kryteriach wyszukiwania LDAP"
 
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "B³±d w kryteriach wyszukiwania LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:517
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Nie znaleziono wpisów LDAP powi±zanych z kryterium wyszukiwania"
 
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Nie znaleziono wpisów LDAP powi±zanych z kryterium wyszukiwania"
 
-#: src/addressbook.c:487
+#: src/addressbook.c:518
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "przeszukiwanie LDAP zosta³o przerwane na ¿±danie"
 
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "przeszukiwanie LDAP zosta³o przerwane na ¿±danie"
 
-#: src/addressbook.c:488
+#: src/addressbook.c:519
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "B³±d podczas nawi±zywania po³±czenia TLS"
 
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "B³±d podczas nawi±zywania po³±czenia TLS"
 
-#: src/addressbook.c:644
+#: src/addressbook.c:676
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Adres e-mail"
 
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Adres e-mail"
 
-#: src/addressbook.c:648 src/prefs_common.c:2157 src/toolbar.c:180
+#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2044 src/toolbar.c:180
 #: src/toolbar.c:1529
 msgid "Address book"
 msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
 
 #: src/toolbar.c:1529
 msgid "Address book"
 msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
 
-#: src/addressbook.c:750
+#: src/addressbook.c:797
 msgid "Name:"
 msgstr "Nazwa:"
 
 msgid "Name:"
 msgstr "Nazwa:"
 
-#: src/addressbook.c:782 src/addressbook.c:2304 src/addressbook.c:2318
-#: src/addressbook.c:2333 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
+#: src/addressbook.c:829 src/addressbook.c:2358 src/addressbook.c:2372
+#: src/addressbook.c:2387 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
 #: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
 #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
 #: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
 #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
-#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
-#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
+#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:305
+#: src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:785
 #: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuñ"
 
 #: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuñ"
 
-#: src/addressbook.c:788
+#: src/addressbook.c:835
 msgid "Lookup"
 msgstr "Wyszukaj"
 
 msgid "Lookup"
 msgstr "Wyszukaj"
 
-#: src/addressbook.c:800 src/compose.c:1481 src/compose.c:3306
-#: src/compose.c:4652 src/compose.c:5361 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157
+#: src/addressbook.c:847 src/compose.c:1469 src/compose.c:3234
+#: src/compose.c:4254 src/compose.c:4929 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:176
 msgid "To:"
 msgstr "Do:"
 
 msgid "To:"
 msgstr "Do:"
 
-#: src/addressbook.c:804 src/compose.c:1465 src/compose.c:3305
+#: src/addressbook.c:851 src/compose.c:1453 src/compose.c:3233
 #: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Kopia:"
 
 #: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Kopia:"
 
-#: src/addressbook.c:808 src/compose.c:1468 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:855 src/compose.c:1456 src/prefs_template.c:176
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Ukryta kopia:"
 
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Ukryta kopia:"
 
-#: src/addressbook.c:1017 src/addressbook.c:1040
+#: src/addressbook.c:1066 src/addressbook.c:1089
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Usuñ adres(y)"
 
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Usuñ adres(y)"
 
-#: src/addressbook.c:1018
+#: src/addressbook.c:1067
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Te dane adresowe s± tylko do odczytu i nie mog± byæ usuwane."
 
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Te dane adresowe s± tylko do odczytu i nie mog± byæ usuwane."
 
-#: src/addressbook.c:1041
+#: src/addressbook.c:1090
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ adres(y)?"
 
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ adres(y)?"
 
-#: src/addressbook.c:1042 src/addressbook.c:2305 src/addressbook.c:2333
-#: src/compose.c:2299 src/compose.c:3130 src/compose.c:6452
+#: src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2387
+#: src/compose.c:2306 src/compose.c:3128 src/compose.c:6108
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
-#: src/mainwindow.c:1569 src/message_search.c:197 src/news_gtk.c:297
-#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
-#: src/prefs_matcher.c:1680 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:426
-#: src/prefs_themes.c:475 src/prefs_themes.c:482 src/summary_search.c:327
-#: src/summaryview.c:813 src/summaryview.c:1251 src/summaryview.c:1295
-#: src/summaryview.c:1338 src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1394
-#: src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444 src/summaryview.c:1469
-#: src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1956 src/toolbar.c:1868
+#: src/folderview.c:1786 src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287
+#: src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197
+#: src/messageview.c:683 src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:525
+#: src/prefs_customheader.c:547 src/prefs_filtering.c:873
+#: src/prefs_filtering.c:1021 src/prefs_matcher.c:1682
+#: src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
+#: src/prefs_themes.c:478 src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:815
+#: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1376
+#: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457
+#: src/summaryview.c:1482 src/summaryview.c:1507 src/summaryview.c:3046
+#: src/textview.c:1942 src/toolbar.c:1864
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
-#: src/addressbook.c:1594 src/addressbook.c:1667
+#: src/addressbook.c:1630 src/addressbook.c:1703
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Nie mo¿na wkleiæ. Docelowa ksi±¿ka adresowa jest tylko do odczytu."
 
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Nie mo¿na wkleiæ. Docelowa ksi±¿ka adresowa jest tylko do odczytu."
 
-#: src/addressbook.c:1605
+#: src/addressbook.c:1641
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Nie mo¿na wkleiæ do grupy adresowej."
 
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Nie mo¿na wkleiæ do grupy adresowej."
 
-#: src/addressbook.c:2301
+#: src/addressbook.c:2355
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
 msgstr "Czy chcesz usun±æ wyniki zapytania i adres w `%s' ?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
 msgstr "Czy chcesz usun±æ wyniki zapytania i adres w `%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:2313
+#: src/addressbook.c:2367
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
@@ -671,32 +681,32 @@ msgstr ""
 "Je¶li tylko usun±æ folder, wtedy adresy zostan± przemieszczone \n"
 "do g³ównego katalogu."
 
 "Je¶li tylko usun±æ folder, wtedy adresy zostan± przemieszczone \n"
 "do g³ównego katalogu."
 
-#: src/addressbook.c:2319
+#: src/addressbook.c:2373
 msgid "Folder only"
 msgstr "Tylko Katalog"
 
 msgid "Folder only"
 msgstr "Tylko Katalog"
 
-#: src/addressbook.c:2320
+#: src/addressbook.c:2374
 msgid "Folder and Addresses"
 msgstr "Katalog i adresy"
 
 msgid "Folder and Addresses"
 msgstr "Katalog i adresy"
 
-#: src/addressbook.c:2332
+#: src/addressbook.c:2386
 #, c-format
 msgid "Really delete `%s' ?"
 msgstr "Naprawdê usun±æ \"%s\" ?"
 
 #, c-format
 msgid "Really delete `%s' ?"
 msgstr "Naprawdê usun±æ \"%s\" ?"
 
-#: src/addressbook.c:3117
+#: src/addressbook.c:3181
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nowy u¿ytkownik, nie mo¿na by³o zapisaæ pliku indeksowego."
 
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nowy u¿ytkownik, nie mo¿na by³o zapisaæ pliku indeksowego."
 
-#: src/addressbook.c:3121
+#: src/addressbook.c:3185
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Nowy u¿ytkownik, nie mo¿na by³o zapisaæ plików ksi±¿ki adresowej."
 
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Nowy u¿ytkownik, nie mo¿na by³o zapisaæ plików ksi±¿ki adresowej."
 
-#: src/addressbook.c:3131
+#: src/addressbook.c:3195
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Dawna ksi±¿ka adresowa zosta³a pomy¶lnie przekonwertowana."
 
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Dawna ksi±¿ka adresowa zosta³a pomy¶lnie przekonwertowana."
 
-#: src/addressbook.c:3136
+#: src/addressbook.c:3200
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
@@ -704,7 +714,7 @@ msgstr ""
 "Dawna ksi±¿ka adresowa pomy¶lnie przekonwertowana,\n"
 "jednak nie powiód³ siê zapis nowego pliku indeksowego"
 
 "Dawna ksi±¿ka adresowa pomy¶lnie przekonwertowana,\n"
 "jednak nie powiód³ siê zapis nowego pliku indeksowego"
 
-#: src/addressbook.c:3149
+#: src/addressbook.c:3213
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -712,7 +722,7 @@ msgstr ""
 "Nie mo¿na by³o przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
 "lecz utworzono puste pliki nowej ksi±¿ki adresowej."
 
 "Nie mo¿na by³o przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
 "lecz utworzono puste pliki nowej ksi±¿ki adresowej."
 
-#: src/addressbook.c:3155
+#: src/addressbook.c:3219
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
@@ -720,7 +730,7 @@ msgstr ""
 "Nie mo¿na by³o przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
 "nie mo¿na by³o utworzyæ nowych plików ksi±¿ki adresowej."
 
 "Nie mo¿na by³o przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
 "nie mo¿na by³o utworzyæ nowych plików ksi±¿ki adresowej."
 
-#: src/addressbook.c:3160
+#: src/addressbook.c:3224
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -728,70 +738,70 @@ msgstr ""
 "Nie mo¿na by³o przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
 "oraz nie mo¿na by³o utworzyæ nowych plików ksi±¿ki adresowej."
 
 "Nie mo¿na by³o przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
 "oraz nie mo¿na by³o utworzyæ nowych plików ksi±¿ki adresowej."
 
-#: src/addressbook.c:3167
+#: src/addressbook.c:3231
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "B³±d konwersji ksi±¿ki adresowej"
 
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "B³±d konwersji ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/addressbook.c:3172
+#: src/addressbook.c:3236
 msgid "Addressbook conversion"
 msgstr "Konwersja Ksi±¿ki adresowej"
 
 msgid "Addressbook conversion"
 msgstr "Konwersja Ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/addressbook.c:3209
+#: src/addressbook.c:3273
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "B³±d ksi±¿ki adresowej"
 
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "B³±d ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/addressbook.c:3210
+#: src/addressbook.c:3274
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Nie mo¿na by³o otworzyæ indeksu adresów"
 
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Nie mo¿na by³o otworzyæ indeksu adresów"
 
-#: src/addressbook.c:3568
+#: src/addressbook.c:3632
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Zajêty przeszukiwaniem..."
 
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Zajêty przeszukiwaniem..."
 
-#: src/addressbook.c:3639
+#: src/addressbook.c:3703
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Szukaj '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Szukaj '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3859 src/prefs_common.c:956
+#: src/addressbook.c:3923 src/prefs_common.c:945
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfejs"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfejs"
 
-#: src/addressbook.c:3875 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
+#: src/addressbook.c:3939 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
 #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
 msgid "Address Book"
 msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
 
 #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
 msgid "Address Book"
 msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
 
-#: src/addressbook.c:3891
+#: src/addressbook.c:3955
 msgid "Person"
 msgstr "Osoba"
 
 msgid "Person"
 msgstr "Osoba"
 
-#: src/addressbook.c:3907
+#: src/addressbook.c:3971
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Adres e-mail"
 
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Adres e-mail"
 
-#: src/addressbook.c:3923
+#: src/addressbook.c:3987
 msgid "Group"
 msgstr "Grupa"
 
 msgid "Group"
 msgstr "Grupa"
 
-#: src/addressbook.c:3939 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:313
-#: src/prefs_account.c:2126
+#: src/addressbook.c:4003 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
+#: src/prefs_account.c:2257
 msgid "Folder"
 msgstr "Katalog"
 
 msgid "Folder"
 msgstr "Katalog"
 
-#: src/addressbook.c:3955
+#: src/addressbook.c:4019
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:3971 src/addressbook.c:3987
+#: src/addressbook.c:4035 src/addressbook.c:4051
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4003
+#: src/addressbook.c:4067
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "Serwer LDAP"
 
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "Serwer LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:4019
+#: src/addressbook.c:4083
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "Zapytanie LDAP"
 
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "Zapytanie LDAP"
 
@@ -854,8 +864,8 @@ msgstr "Nazwa nag
 msgid "Address Count"
 msgstr "Liczba adresów"
 
 msgid "Address Count"
 msgstr "Liczba adresów"
 
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:168 src/messageview.c:525
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:288 src/textview.c:1955
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:168 src/messageview.c:553
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:352 src/textview.c:1941
 msgid "Warning"
 msgstr "Ostrze¿enie"
 
 msgid "Warning"
 msgstr "Ostrze¿enie"
 
@@ -884,13 +894,13 @@ msgstr "Wsp
 msgid "Personal address"
 msgstr "Osobisty adres"
 
 msgid "Personal address"
 msgstr "Osobisty adres"
 
-#: src/alertpanel.c:155 src/compose.c:6132
+#: src/alertpanel.c:155 src/compose.c:5789
 msgid "Notice"
 msgstr "Notatka"
 
 msgid "Notice"
 msgstr "Notatka"
 
-#: src/alertpanel.c:181 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:3633 src/inc.c:601
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:120
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
+#: src/alertpanel.c:181 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:3474 src/inc.c:604
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148
 msgid "Error"
 msgstr "B³±d"
 
 msgid "Error"
 msgstr "B³±d"
 
@@ -944,32 +954,41 @@ msgstr "B
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "B³±d podczas wysy³ania polecenia\n"
 
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "B³±d podczas wysy³ania polecenia\n"
 
-#: src/common/plugin.c:103
+#: src/common/plugin.c:114
+msgid "Plugin already loaded"
+msgstr "Wtyczka jest ju¿ za³adowana"
+
+#: src/common/plugin.c:120
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
-msgstr "Alokacja pamiêci dla wtyczki nie powiod³a siê"
+msgstr "Nie uda³o siê przydzieliæ odpowiedniej ilo¶ci pamiêci dla wtyczki"
+
+#: src/common/plugin.c:142
+#, fuzzy
+msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK2."
+msgstr "Ten modu³ dzia³a tylko z Sylpheed-Claws GTK1"
 
 
-#: src/common/smtp.c:154
+#: src/common/smtp.c:171
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP AUTH nie jest dostêpne\n"
 
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP AUTH nie jest dostêpne\n"
 
-#: src/common/smtp.c:423 src/common/smtp.c:472
+#: src/common/smtp.c:495 src/common/smtp.c:545
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "z³a odpowied¼ SMTP\n"
 
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "z³a odpowied¼ SMTP\n"
 
-#: src/common/smtp.c:443 src/common/smtp.c:461 src/common/smtp.c:568
+#: src/common/smtp.c:516 src/common/smtp.c:534 src/common/smtp.c:645
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas sesji SMTP\n"
 
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas sesji SMTP\n"
 
-#: src/common/smtp.c:452 src/pop.c:816
+#: src/common/smtp.c:525 src/pop.c:840
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas uwierzytelniania\n"
 
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas uwierzytelniania\n"
 
-#: src/common/smtp.c:503
+#: src/common/smtp.c:579
 #, c-format
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Wiadomo¶æ jest zbyt du¿a (Maksymalny rozmiar to %s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Wiadomo¶æ jest zbyt du¿a (Maksymalny rozmiar to %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:528 src/pop.c:809
+#: src/common/smtp.c:604 src/pop.c:833
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "nie mo¿na nawi±zaæ sesji TLS\n"
 
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "nie mo¿na nawi±zaæ sesji TLS\n"
 
@@ -1031,7 +1050,7 @@ msgstr ""
 "(Odznacz pole \"%s\")\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
 "(Odznacz pole \"%s\")\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1095
+#: src/prefs_common.c:1084
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Brak okna dialogowego przy b³êdzie odbioru"
 
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Brak okna dialogowego przy b³êdzie odbioru"
 
@@ -1060,374 +1079,322 @@ msgstr ""
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Temat wyczyszczony przez Wyra¿enie Regularne)"
 
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Temat wyczyszczony przez Wyra¿enie Regularne)"
 
-#: src/common/utils.c:178
+#: src/common/utils.c:199
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%dB"
 
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%dB"
 
-#: src/common/utils.c:180
+#: src/common/utils.c:201
 #, c-format
 msgid "%.1fKB"
 msgstr "%.1fKB"
 
 #, c-format
 msgid "%.1fKB"
 msgstr "%.1fKB"
 
-#: src/common/utils.c:182
+#: src/common/utils.c:203
 #, c-format
 msgid "%.2fMB"
 msgstr "%.2fMB"
 
 #, c-format
 msgid "%.2fMB"
 msgstr "%.2fMB"
 
-#: src/common/utils.c:184
+#: src/common/utils.c:205
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/compose.c:515
+#: src/compose.c:518
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/Dod_aj..."
 
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/Dod_aj..."
 
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:519
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Usuñ"
 
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Usuñ"
 
-#: src/compose.c:518 src/folderview.c:234
+#: src/compose.c:521 src/folderview.c:241
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_W³a¶ciwo¶ci..."
 
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_W³a¶ciwo¶ci..."
 
+#: src/compose.c:526 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:271
+msgid "/_Message"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ"
+
 #: src/compose.c:527
 #: src/compose.c:527
-msgid "/_File/_Attach file"
-msgstr "/_Plik/_Do³±cz plik"
+msgid "/_Message/_Send"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/Wy¶_lij"
+
+#: src/compose.c:529
+msgid "/_Message/Send _later"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/Wy¶lij _pó¼niej"
+
+#: src/compose.c:531 src/compose.c:535 src/compose.c:538 src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:672 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:274 src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:287
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/---"
+
+#: src/compose.c:532
+msgid "/_Message/_Attach file"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Do³±cz plik"
 
 
-#: src/compose.c:528
-msgid "/_File/_Insert file"
+#: src/compose.c:533
+msgid "/_Message/_Insert file"
 msgstr "/_Plik/Wstaw pl_ik"
 
 msgstr "/_Plik/Wstaw pl_ik"
 
-#: src/compose.c:529
-msgid "/_File/Insert si_gnature"
+#: src/compose.c:534
+msgid "/_Message/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Plik/Wstaw p_odpis"
 
 msgstr "/_Plik/Wstaw p_odpis"
 
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:536
+msgid "/_Message/_Save"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Zapisz"
+
+#: src/compose.c:539
+msgid "/_Message/_Close"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/Zam_knij"
+
+#: src/compose.c:542
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Edycja/_Cofnij"
 
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Edycja/_Cofnij"
 
-#: src/compose.c:535
+#: src/compose.c:543
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Edycja/Po_nów"
 
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Edycja/Po_nów"
 
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:545
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Edycja/Wy_tnij"
 
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Edycja/Wy_tnij"
 
-#: src/compose.c:540
+#: src/compose.c:548
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 msgstr "/_Edycja/_Wstaw jako cytat"
 
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 msgstr "/_Edycja/_Wstaw jako cytat"
 
-#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:159
+#: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:465 src/messageview.c:162
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Edycja/W_ybierz wszystko"
 
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Edycja/W_ybierz wszystko"
 
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:551
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawanowane"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawanowane"
 
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:552
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o znak w ty³"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o znak w ty³"
 
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:557
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o znak w przód"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o znak w przód"
 
-#: src/compose.c:554
+#: src/compose.c:562
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o s³owo w ty³"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o s³owo w ty³"
 
-#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:567
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o s³owo w przód"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o s³owo w przód"
 
-#: src/compose.c:564
+#: src/compose.c:572
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ do pocz±tku linii"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ do pocz±tku linii"
 
-#: src/compose.c:569
+#: src/compose.c:577
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ do koñca linii"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ do koñca linii"
 
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:582
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ  do poprzedniej linii"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ  do poprzedniej linii"
 
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:587
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ do nastêpnej linii"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ do nastêpnej linii"
 
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:592
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj znak za kursorem"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj znak za kursorem"
 
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:597
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj znak przed kursorem"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj znak przed kursorem"
 
-#: src/compose.c:594
+#: src/compose.c:602
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj s³owo za kursorem"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj s³owo za kursorem"
 
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:607
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj s³owo przed kursorem"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj s³owo przed kursorem"
 
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:612
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj liniê"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj liniê"
 
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:617
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Skasuj ca³± liniê"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Skasuj ca³± liniê"
 
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:622
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj do koñca linii"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj do koñca linii"
 
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:628
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Za_wiñ obecny akapit"
 
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Za_wiñ obecny akapit"
 
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:630
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Edycja/Zawijaj wszystkie _linie"
 
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Edycja/Zawijaj wszystkie _linie"
 
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:632
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "/_Edycja/Aut_omatyczne zawijanie"
 
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "/_Edycja/Aut_omatyczne zawijanie"
 
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:634
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Edycja/Edytuj za pomoc± z_ewnêtrznego edytora"
 
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Edycja/Edytuj za pomoc± z_ewnêtrznego edytora"
 
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:637
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/Pi_sownia"
 
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/Pi_sownia"
 
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:638
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/Pi_sownia/Sprawd¼ wszystko albo zazna_czone"
 
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/Pi_sownia/Sprawd¼ wszystko albo zazna_czone"
 
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:640
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/Pi_sownia/P_odkre¶l wszystkie b³êdnie napisane s³owa"
 
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/Pi_sownia/P_odkre¶l wszystkie b³êdnie napisane s³owa"
 
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:642
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/Pi_sownia/Sprawd¼ w ty³ b³êdnie napisane s³owo"
 
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/Pi_sownia/Sprawd¼ w ty³ b³êdnie napisane s³owo"
 
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:644
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/Pi_sownia/_Przeskocz w przód do kolejnego b³êdnie napisanego s³owa"
 
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/Pi_sownia/_Przeskocz w przód do kolejnego b³êdnie napisanego s³owa"
 
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:646
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/Pi_sownia/---"
 
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/Pi_sownia/---"
 
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:647
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/Pi_sowania/Konfiguracja pi_sowni"
 
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/Pi_sowania/Konfiguracja pi_sowni"
 
-#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:164
-#: src/summaryview.c:443
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Widok"
-
-#: src/compose.c:644
-msgid "/_View/_To"
-msgstr "/_Widok/_Do"
-
-#: src/compose.c:645
-msgid "/_View/_Cc"
-msgstr "/_Widok/_Kopia"
-
-#: src/compose.c:646
-msgid "/_View/_Bcc"
-msgstr "/_Widok/_Ukryta kopia"
-
-#: src/compose.c:647
-msgid "/_View/_Reply to"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz do"
-
-#: src/compose.c:648 src/compose.c:650 src/compose.c:652 src/mainwindow.c:477
-#: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:533
-#: src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:248
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/_Widok/---"
-
-#: src/compose.c:649
-msgid "/_View/_Followup to"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Przeka¿ do"
+#: src/compose.c:650
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opcje"
 
 #: src/compose.c:651
 
 #: src/compose.c:651
-msgid "/_View/R_uler"
-msgstr "/_Widok/_Linijka"
+msgid "/_Options/Privacy System"
+msgstr "/_Opcje/Ochrona prywatno¶ci"
+
+#: src/compose.c:652
+msgid "/_Options/Privacy System/None"
+msgstr "/_Opcje/Ochrona prywatno¶ci/Brak"
 
 #: src/compose.c:653
 
 #: src/compose.c:653
-msgid "/_View/_Attachment"
-msgstr "/_Plik/_Do³±cz plik"
+msgid "/_Options/Si_gn"
+msgstr "/_Opcje/_Podpisz"
 
 
-#: src/compose.c:655 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:252
-msgid "/_Message"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ"
+#: src/compose.c:654
+msgid "/_Options/_Encrypt"
+msgstr "/_Opcje/_Szyfruj"
+
+#: src/compose.c:655 src/compose.c:662
+msgid "/_Options/---"
+msgstr "/_Opcje/---"
 
 #: src/compose.c:656
 
 #: src/compose.c:656
-msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/Wy¶_lij"
+msgid "/_Options/_Priority"
+msgstr "/_Opcje/Pri_orytet"
+
+#: src/compose.c:657
+msgid "/_Options/Priority/_Highest"
+msgstr "/_Opcje/Priorytet/_Najwy¿szy"
 
 #: src/compose.c:658
 
 #: src/compose.c:658
-msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/Wy¶lij _pó¼niej"
+msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/_Opcje/Priorytet/_Wysoki"
 
 
-#: src/compose.c:661 src/compose.c:666 src/compose.c:668 src/compose.c:672
-#: src/compose.c:679 src/compose.c:686 src/mainwindow.c:634
-#: src/mainwindow.c:644 src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:652
-#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:255 src/messageview.c:263
-#: src/messageview.c:268
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/---"
+#: src/compose.c:659
+msgid "/_Options/Priority/_Normal"
+msgstr "/_Opcje/Priorytet/_Normalny"
+
+#: src/compose.c:660
+msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
+msgstr "/_Opcje/Priorytet/N_iski"
 
 
-#: src/compose.c:662
-msgid "/_Message/_To"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Do"
+#: src/compose.c:661
+msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
+msgstr "/_Opcje/Priorytet/N_ajni¿szy"
 
 #: src/compose.c:663
 
 #: src/compose.c:663
-msgid "/_Message/_Cc"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Kopia do"
+msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
+msgstr "/_Opcje/_¯±daj potwierdzenia dostarczenia"
 
 #: src/compose.c:664
 
 #: src/compose.c:664
-msgid "/_Message/_Bcc"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/Ukry_ta kopia"
-
-#: src/compose.c:665
-msgid "/_Message/_Reply to"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz do"
+msgid "/_Options/Remo_ve references"
+msgstr "/_Opcje/Usuñ odniesienia"
 
 
-#: src/compose.c:667
-msgid "/_Message/_Followup to"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Przeka¿ do"
-
-#: src/compose.c:669
-msgid "/_Message/_Attach"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Do³±cz"
-
-#: src/compose.c:673
-msgid "/_Message/Si_gn"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/P_odpisz"
-
-#: src/compose.c:674
-msgid "/_Message/_Encrypt"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Szyfruj"
-
-#: src/compose.c:675
-msgid "/_Message/Mode"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/Tryb/"
-
-#: src/compose.c:676
-msgid "/_Message/Mode/MIME"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/Tryb/_MIME"
-
-#: src/compose.c:677
-msgid "/_Message/Mode/Inline"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/Tryb/_Wewn±trzwiadomo¶ciowy"
-
-#: src/compose.c:680
-msgid "/_Message/_Priority"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Priorytet"
-
-#: src/compose.c:681
-msgid "/_Message/Priority/_Highest"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/_Najwy¿szy"
-
-#: src/compose.c:682
-msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/_Wysoki"
-
-#: src/compose.c:683
-msgid "/_Message/Priority/_Normal"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/_Normalny"
-
-#: src/compose.c:684
-msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
-msgstr "/_Wiado_mo¶æ/Priorytet/N_iski"
-
-#: src/compose.c:685
-msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/N_ajni¿szy"
-
-#: src/compose.c:687
-msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/_¯±daj potwierdzenia dostarczenia"
-
-#: src/compose.c:688
-msgid "/_Message/Remo_ve references"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/Usuñ odniesienia"
-
-#: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:290
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Narzêdzia"
 
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Narzêdzia"
 
-#: src/compose.c:690
+#: src/compose.c:666
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Narzêdzia/Poka¿ li_nijkê"
 
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Narzêdzia/Poka¿ li_nijkê"
 
-#: src/compose.c:691 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:667 src/messageview.c:291
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Ksi±¿ka adresowa"
 
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Ksi±¿ka adresowa"
 
-#: src/compose.c:692
+#: src/compose.c:668
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Narzêdzia/W_zory"
 
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Narzêdzia/W_zory"
 
-#: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:297
+#: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:316
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Narzêdzia/Akcj_e"
 
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Narzêdzia/Akcj_e"
 
-#: src/compose.c:1471
+#: src/compose.c:1459
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Odpowiedz-Do:"
 
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Odpowiedz-Do:"
 
-#: src/compose.c:1474 src/compose.c:4649 src/compose.c:5363
+#: src/compose.c:1462 src/compose.c:4251 src/compose.c:4931
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Grupy news:"
 
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Grupy news:"
 
-#: src/compose.c:1477
+#: src/compose.c:1465
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Odpowiedzi-Do(FUT):"
 
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Odpowiedzi-Do(FUT):"
 
-#: src/compose.c:1796
+#: src/compose.c:1804
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "B³±d formatu cytowania"
 
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "B³±d formatu cytowania"
 
-#: src/compose.c:1812
+#: src/compose.c:1820
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "B³±d formatu wzoru na odpowied¼/przekaz"
 
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "B³±d formatu wzoru na odpowied¼/przekaz"
 
-#: src/compose.c:2155
+#: src/compose.c:2160
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Plik %s jest pusty."
 
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Plik %s jest pusty."
 
-#: src/compose.c:2159
+#: src/compose.c:2164
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s"
 
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s"
 
-#: src/compose.c:2193
+#: src/compose.c:2198
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Wiadomo¶æ: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Wiadomo¶æ: %s"
 
-#: src/compose.c:2296
+#: src/compose.c:2303
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Zaszyfrowana wiadomo¶æ"
 
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Zaszyfrowana wiadomo¶æ"
 
-#: src/compose.c:2297
+#: src/compose.c:2304
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
@@ -1449,7 +1416,7 @@ msgstr "%s - Tw
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Twórz wiadomo¶æ%s"
 
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Twórz wiadomo¶æ%s"
 
-#: src/compose.c:2987 src/compose.c:3239
+#: src/compose.c:2987
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1457,24 +1424,24 @@ msgstr ""
 "Nie podano konta, z którego wysy³asz pocztê.\n"
 "Wybierz konto przed wys³aniem."
 
 "Nie podano konta, z którego wysy³asz pocztê.\n"
 "Wybierz konto przed wys³aniem."
 
-#: src/compose.c:3120
+#: src/compose.c:3118
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Nie podano odbiorcy."
 
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Nie podano odbiorcy."
 
-#: src/compose.c:3128 src/messageview.c:525 src/prefs_account.c:766
-#: src/prefs_common.c:942 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:3126 src/messageview.c:553 src/prefs_account.c:972
+#: src/prefs_common.c:935 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
 msgid "Send"
 msgstr "Wy¶lij"
 
 msgid "Send"
 msgstr "Wy¶lij"
 
-#: src/compose.c:3129
+#: src/compose.c:3127
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Temat wiadomo¶ci jest pusty. Czy wys³ac mimo to?"
 
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Temat wiadomo¶ci jest pusty. Czy wys³ac mimo to?"
 
-#: src/compose.c:3154
+#: src/compose.c:3152
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Zakolejkowanie wiadomo¶ci do wys³ania nie powiod³o siê."
 
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Zakolejkowanie wiadomo¶ci do wys³ania nie powiod³o siê."
 
-#: src/compose.c:3163
+#: src/compose.c:3165 src/compose.c:3194
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1482,22 +1449,7 @@ msgstr ""
 "Wiadomo¶æ zosta³a zakolejkowana, ale nie mog³a zostaæ wys³ana\n"
 "U¿yk \"Wy¶lij zakolejkowane wiadomo¶ci\" z g³ównego okna by ponowiæ."
 
 "Wiadomo¶æ zosta³a zakolejkowana, ale nie mog³a zostaæ wys³ana\n"
 "U¿yk \"Wy¶lij zakolejkowane wiadomo¶ci\" z g³ównego okna by ponowiæ."
 
-#: src/compose.c:3255 src/procmsg.c:1165 src/send_message.c:229
-#, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci do %s"
-
-#: src/compose.c:3275
-msgid "Can't save the message to Sent."
-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ wiadomo¶ci do Wyslanych"
-
-#: src/compose.c:3520
-#, c-format
-msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
-msgstr ""
-"Nie mo¿na znale¼æ klucza zwi±zanego z wybranym kluczem o identyfikatorze`%s'"
-
-#: src/compose.c:3629
+#: src/compose.c:3470
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
@@ -1508,59 +1460,61 @@ msgstr ""
 "%s do %s.\n"
 "Czy wys³aæ mimo tego?"
 
 "%s do %s.\n"
 "Czy wys³aæ mimo tego?"
 
-#: src/compose.c:3907
+#: src/compose.c:3662
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Brak konta do wysy³ania poczty!"
 
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Brak konta do wysy³ania poczty!"
 
-#: src/compose.c:3917
+#: src/compose.c:3672
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Brak konta do wysy³ania wiadomo¶ci do grup dyskusyjnych!"
 
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Brak konta do wysy³ania wiadomo¶ci do grup dyskusyjnych!"
 
-#: src/compose.c:4732 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
+#: src/compose.c:4334 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
 msgid "From:"
 msgstr "Od:"
 
 msgid "From:"
 msgstr "Od:"
 
-#: src/compose.c:4836 src/compose.c:5006 src/compose.c:5893
+#: src/compose.c:4438 src/compose.c:4608 src/compose.c:5550
 msgid "MIME type"
 msgstr "typ MIME"
 
 msgid "MIME type"
 msgstr "typ MIME"
 
-#: src/compose.c:4837 src/compose.c:5007 src/mimeview.c:197
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:457
+#: src/compose.c:4439 src/compose.c:4609 src/mimeview.c:197
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:299 src/prefs_summary_column.c:73
+#: src/summaryview.c:457
 msgid "Size"
 msgstr "Wielko¶æ"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Wielko¶æ"
 
-#: src/compose.c:4901
+#: src/compose.c:4503
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Zapisz wiadomo¶æ do "
 
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Zapisz wiadomo¶æ do "
 
-#: src/compose.c:4921 src/prefs_filtering_action.c:420
+#: src/compose.c:4523 src/prefs_filtering_action.c:420
 msgid "Select ..."
 msgstr " Wybierz ..."
 
 msgid "Select ..."
 msgstr " Wybierz ..."
 
-#: src/compose.c:5058 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4660 src/prefs_account.c:1563 src/prefs_customheader.c:188
 #: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Header"
 msgstr "Nag³ówek"
 
 #: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Header"
 msgstr "Nag³ówek"
 
-#: src/compose.c:5060
+#: src/compose.c:4662
 msgid "Attachments"
 msgstr "Za³±czniki"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "Za³±czniki"
 
-#: src/compose.c:5062
+#: src/compose.c:4664
 msgid "Others"
 msgstr "Inne"
 
 msgid "Others"
 msgstr "Inne"
 
-#: src/compose.c:5077 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
-#: src/summary_search.c:164
+#: src/compose.c:4679 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
+#: src/summary_search.c:183
 msgid "Subject:"
 msgstr "Temat:"
 
 msgid "Subject:"
 msgstr "Temat:"
 
-#: src/compose.c:5312 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4066
+#: src/compose.c:4880 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:283
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1500 src/gtk/gtkaspell.c:2174 src/prefs_account.c:604
+#: src/summaryview.c:4133
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
-#: src/compose.c:5321
+#: src/compose.c:4889
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1569,31 +1523,31 @@ msgstr ""
 "Walidator pisowni nie mog³ zostaæ uruchomiony.\n"
 "%s"
 
 "Walidator pisowni nie mog³ zostaæ uruchomiony.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5788
+#: src/compose.c:5445
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Niepoprawny typ MIME."
 
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Niepoprawny typ MIME."
 
-#: src/compose.c:5806
+#: src/compose.c:5463
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Brak pliku lub pusty plik."
 
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Brak pliku lub pusty plik."
 
-#: src/compose.c:5875
+#: src/compose.c:5532
 msgid "Properties"
 msgstr "W³a¶ciwo¶ci..."
 
 msgid "Properties"
 msgstr "W³a¶ciwo¶ci..."
 
-#: src/compose.c:5920
+#: src/compose.c:5577
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodowanie"
 
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodowanie"
 
-#: src/compose.c:5951
+#: src/compose.c:5608
 msgid "Path"
 msgstr "¦cie¿ka"
 
 msgid "Path"
 msgstr "¦cie¿ka"
 
-#: src/compose.c:5952 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:5609 src/prefs_toolbar.c:812
 msgid "File name"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
 msgid "File name"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
-#: src/compose.c:6129
+#: src/compose.c:5786
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1604,26 +1558,26 @@ msgstr ""
 "Zakoñczyæ proces si³owo?\n"
 "identyfikator grupy procesów: %d"
 
 "Zakoñczyæ proces si³owo?\n"
 "identyfikator grupy procesów: %d"
 
-#: src/compose.c:6450 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
-#: src/toolbar.c:1866
+#: src/compose.c:6106 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
+#: src/messageview.c:681 src/toolbar.c:1862
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Ostrze¿enie o trybie off-line"
 
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Ostrze¿enie o trybie off-line"
 
-#: src/compose.c:6451 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
-#: src/toolbar.c:1867
+#: src/compose.c:6107 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
+#: src/messageview.c:682 src/toolbar.c:1863
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Pracujesz w trybie off-line. Czy chcesz to zmieniæ na on-line?"
 
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Pracujesz w trybie off-line. Czy chcesz to zmieniæ na on-line?"
 
-#: src/compose.c:6572 src/compose.c:6593
+#: src/compose.c:6259 src/compose.c:6280
 msgid "Select file"
 msgstr "Wybierz plik"
 
 msgid "Select file"
 msgstr "Wybierz plik"
 
-#: src/compose.c:6607
+#: src/compose.c:6294
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ pliku \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ pliku \"%s\"."
 
-#: src/compose.c:6609
+#: src/compose.c:6296
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1632,49 +1586,49 @@ msgstr ""
 "Plik \"%s\" zawiera nieprawid³owe znaki\n"
 "dla bie¿±cego kodowania, wstawianie mo¿e byæ niepoprawne."
 
 "Plik \"%s\" zawiera nieprawid³owe znaki\n"
 "dla bie¿±cego kodowania, wstawianie mo¿e byæ niepoprawne."
 
-#: src/compose.c:6654
+#: src/compose.c:6341
 msgid "Discard message"
 msgstr "Porzuæ wiadomo¶æ"
 
 msgid "Discard message"
 msgstr "Porzuæ wiadomo¶æ"
 
-#: src/compose.c:6655
+#: src/compose.c:6342
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a zmieniona, porzuciæ?"
 
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a zmieniona, porzuciæ?"
 
-#: src/compose.c:6656
+#: src/compose.c:6343
 msgid "Discard"
 msgstr "Porzuæ"
 
 msgid "Discard"
 msgstr "Porzuæ"
 
-#: src/compose.c:6656
+#: src/compose.c:6343
 msgid "to Draft"
 msgstr "do Szablonów"
 
 msgid "to Draft"
 msgstr "do Szablonów"
 
-#: src/compose.c:6691
+#: src/compose.c:6378
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Czy chcesz do³±czyæ szablon `%s'?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Czy chcesz do³±czyæ szablon `%s'?"
 
-#: src/compose.c:6693
+#: src/compose.c:6380
 msgid "Apply template"
 msgstr "Do³±cz szablon"
 
 msgid "Apply template"
 msgstr "Do³±cz szablon"
 
-#: src/compose.c:6694
+#: src/compose.c:6381
 msgid "Replace"
 msgstr "Podmieñ"
 
 msgid "Replace"
 msgstr "Podmieñ"
 
-#: src/compose.c:6694 src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:6381 src/toolbar.c:426
 msgid "Insert"
 msgstr "Wstaw"
 
 msgid "Insert"
 msgstr "Wstaw"
 
-#: src/crash.c:141
+#: src/crash.c:142
 #, c-format
 msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
 msgstr "Proces Sylpheed (%ld) otrzyma³ sygna³ %ld"
 
 #, c-format
 msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
 msgstr "Proces Sylpheed (%ld) otrzyma³ sygna³ %ld"
 
-#: src/crash.c:186
+#: src/crash.c:187
 msgid "Sylpheed has crashed"
 msgstr "Sylpheed zakoñczy³ dzia³anie z powodu b³êdu"
 
 msgid "Sylpheed has crashed"
 msgstr "Sylpheed zakoñczy³ dzia³anie z powodu b³êdu"
 
-#: src/crash.c:202
+#: src/crash.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
@@ -1683,19 +1637,19 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "Proszê wys³aæ raport o b³êdzie i do³±czyæ nastêpuj±ce informacje."
 
 "%s.\n"
 "Proszê wys³aæ raport o b³êdzie i do³±czyæ nastêpuj±ce informacje."
 
-#: src/crash.c:207
+#: src/crash.c:208
 msgid "Debug log"
 msgstr "Dziennik debugu"
 
 msgid "Debug log"
 msgstr "Dziennik debugu"
 
-#: src/crash.c:247
+#: src/crash.c:248
 msgid "Save..."
 msgstr "Zapisz..."
 
 msgid "Save..."
 msgstr "Zapisz..."
 
-#: src/crash.c:252
+#: src/crash.c:253
 msgid "Create bug report"
 msgstr "Stwórz raport o b³êdzie"
 
 msgid "Create bug report"
 msgstr "Stwórz raport o b³êdzie"
 
-#: src/crash.c:301
+#: src/crash.c:302
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Zapisz informacje o wykitowaniu"
 
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Zapisz informacje o wykitowaniu"
 
@@ -1758,13 +1712,13 @@ msgstr "W d
 msgid "Modify"
 msgstr "Zmieñ"
 
 msgid "Modify"
 msgstr "Zmieñ"
 
-#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/gtk/quicksearch.c:296
-#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:210
+#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/gtk/quicksearch.c:337
+#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:223
 msgid "Clear"
 msgstr "Wyczy¶æ"
 
 #: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
 msgid "Clear"
 msgstr "Wyczy¶æ"
 
 #: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:457
+#: src/prefs_matcher.c:458
 msgid "Value"
 msgstr "Warto¶æ"
 
 msgid "Value"
 msgstr "Warto¶æ"
 
@@ -1797,7 +1751,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr "Sprawd¼ plik "
 
 #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
 msgstr "Sprawd¼ plik "
 
 #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1573
+#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1781
 msgid "File"
 msgstr "Plik"
 
 msgid "File"
 msgstr "Plik"
 
@@ -1853,7 +1807,7 @@ msgstr "Edytuj folder"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Podaj nazwê nowego katalogu:"
 
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Podaj nazwê nowego katalogu:"
 
-#: src/editgroup.c:506 src/imap_gtk.c:124 src/mh_gtk.c:118
+#: src/editgroup.c:506 src/imap_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:118
 msgid "New folder"
 msgstr "Nowy katalog"
 
 msgid "New folder"
 msgstr "Nowy katalog"
 
@@ -1875,7 +1829,7 @@ msgstr "Edytuj wpis JPilot"
 
 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:481 src/editvcard.c:229
 #: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
 
 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:481 src/editvcard.c:229
 #: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
-#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2154
+#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2285
 #: src/prefs_spelling.c:244
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 #: src/prefs_spelling.c:244
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
@@ -1985,12 +1939,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/editldap.c:493
 msgid "Enable TLS"
 
 #: src/editldap.c:493
 msgid "Enable TLS"
-msgstr "W³±cz TLS"
+msgstr ""
 
 #: src/editldap.c:499
 msgid "Connect to the server using TLS encrypted connection."
 msgstr ""
 
 #: src/editldap.c:499
 msgid "Connect to the server using TLS encrypted connection."
 msgstr ""
-"Nawi±zauje po³±czenie z serwerem przy u¿yciu szyfrowanego po³±czenia TLS"
 
 #: src/editldap.c:551
 msgid "Search Attributes"
 
 #: src/editldap.c:551
 msgid "Search Attributes"
@@ -2092,15 +2045,15 @@ msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Maksymalna liczba wyników zwrócona podczas wyszukiwania."
 
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Maksymalna liczba wyników zwrócona podczas wyszukiwania."
 
-#: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:762
+#: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:968
 msgid "Basic"
 msgstr "Podstawowe"
 
 msgid "Basic"
 msgstr "Podstawowe"
 
-#: src/editldap.c:770 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:209
+#: src/editldap.c:770 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:222
 msgid "Search"
 msgstr "Szukaj"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Szukaj"
 
-#: src/editldap.c:771 src/gtk/quicksearch.c:268
+#: src/editldap.c:771 src/gtk/quicksearch.c:296
 msgid "Extended"
 msgstr "Rozszerzone"
 
 msgid "Extended"
 msgstr "Rozszerzone"
 
@@ -2178,11 +2131,11 @@ msgstr "Plik wyj
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Wzór stylów"
 
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Wzór stylów"
 
-#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2608 src/prefs_common.c:2890
+#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2493 src/prefs_common.c:2772
 msgid "Default"
 msgstr "Domy¶lne"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Domy¶lne"
 
-#: src/exphtmldlg.c:515 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
+#: src/exphtmldlg.c:515 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
 msgid "Full"
 msgstr "Pe³ny"
 
 msgid "Full"
 msgstr "Pe³ny"
 
@@ -2406,7 +2359,7 @@ msgid "Exporting file:"
 msgstr "Eksportowanie pliku:"
 
 #: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
 msgstr "Eksportowanie pliku:"
 
 #: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
-#: src/prefs_account.c:1229
+#: src/prefs_account.c:1435
 msgid " Select... "
 msgstr " Wybierz... "
 
 msgid " Select... "
 msgstr " Wybierz... "
 
@@ -2467,7 +2420,7 @@ msgstr "Szablon"
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Przetwarzanie (%s)...\n"
 
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Przetwarzanie (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:2443
+#: src/folder.c:2450
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Przenoszenie %s do %s...\n"
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Przenoszenie %s do %s...\n"
@@ -2476,83 +2429,99 @@ msgstr "Przenoszenie %s do %s...\n"
 msgid "Select folder"
 msgstr "Wybierz katalog"
 
 msgid "Select folder"
 msgstr "Wybierz katalog"
 
-#: src/folderview.c:232
-msgid "/Mark all _read"
+#: src/folderview.c:239
+msgid "/Mark all re_ad"
 msgstr "/_Zaznacz wszystkie jako przeczytane"
 
 msgstr "/_Zaznacz wszystkie jako przeczytane"
 
-#: src/folderview.c:233
+#: src/folderview.c:240
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/_Przeszukaj katalog..."
 
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/_Przeszukaj katalog..."
 
-#: src/folderview.c:235
-msgid "/_Processing..."
+#: src/folderview.c:242
+msgid "/Process_ing..."
 msgstr "/_Przetwarzanie..."
 
 msgstr "/_Przetwarzanie..."
 
-#: src/folderview.c:314
+#: src/folderview.c:246
+msgid "/------"
+msgstr "/------"
+
+#: src/folderview.c:247
+msgid "/Empty _trash..."
+msgstr "/Opró¿nij kosz..."
+
+#: src/folderview.c:327
 msgid "New"
 msgstr "Nowy"
 
 msgid "New"
 msgstr "Nowy"
 
-#: src/folderview.c:315
+#: src/folderview.c:328
 msgid "Unread"
 msgstr "Nieprzeczytane"
 
 msgid "Unread"
 msgstr "Nieprzeczytane"
 
-#: src/folderview.c:316
+#: src/folderview.c:329
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:512
+#: src/folderview.c:535
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Ustawianie informacji o katalogu..."
 
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Ustawianie informacji o katalogu..."
 
-#: src/folderview.c:719 src/mainwindow.c:2969 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:3028 src/setup.c:80
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s%c%s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:723 src/mainwindow.c:2974 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:3033 src/setup.c:85
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..."
 
-#: src/folderview.c:764
+#: src/folderview.c:795
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Przebudowywanie drzewa katalogu..."
 
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Przebudowywanie drzewa katalogu..."
 
-#: src/folderview.c:847
+#: src/folderview.c:878
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Sprawdzanie za nowymi wiadomo¶ciami we wszystkich folderach..."
 
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Sprawdzanie za nowymi wiadomo¶ciami we wszystkich folderach..."
 
-#: src/folderview.c:1502
+#: src/folderview.c:1627
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Otwieranie katalogu %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Otwieranie katalogu %s ..."
 
-#: src/folderview.c:1514
+#: src/folderview.c:1639
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Katalog nie móg³ zostaæ otworzony"
 
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Katalog nie móg³ zostaæ otworzony"
 
-#: src/folderview.c:1704
+#: src/folderview.c:1784 src/mainwindow.c:1601
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Opró¿nij wysypisko"
+
+#: src/folderview.c:1785 src/mainwindow.c:1602
+msgid "Empty all messages in trash?"
+msgstr "Usun±æ wszystkie wiadomo¶ci z wysypiska?"
+
+#: src/folderview.c:1863
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Przenoszenie %s do %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Przenoszenie %s do %s..."
 
-#: src/folderview.c:1733
+#: src/folderview.c:1892
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "¬ród³o i przeznaczenie s± takie same."
 
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "¬ród³o i przeznaczenie s± takie same."
 
-#: src/folderview.c:1736
+#: src/folderview.c:1895
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Nie mo¿na przenie¶æ folderu do jego w³asnego podfolderu."
 
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Nie mo¿na przenie¶æ folderu do jego w³asnego podfolderu."
 
-#: src/folderview.c:1739
+#: src/folderview.c:1898
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "Nie mo¿na przenie¶æ folderu miêdzy ró¿nymi skrzynkami."
 
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "Nie mo¿na przenie¶æ folderu miêdzy ró¿nymi skrzynkami."
 
-#: src/folderview.c:1742
+#: src/folderview.c:1901
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Przeniesienie nie powiod³o siê"
 
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Przeniesienie nie powiod³o siê"
 
-#: src/folderview.c:1777 src/summaryview.c:3869
+#: src/folderview.c:1936 src/summaryview.c:3934
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Konfiguracja przetwarzania"
 
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Konfiguracja przetwarzania"
 
@@ -2585,8 +2554,9 @@ msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 #: src/grouplistdialog.c:246
 msgstr "Typ"
 
 #: src/grouplistdialog.c:246
+#, fuzzy
 msgid "Refresh"
 msgid "Refresh"
-msgstr "Od¶wie¿"
+msgstr "Odniesienia"
 
 #: src/grouplistdialog.c:350
 msgid "moderated"
 
 #: src/grouplistdialog.c:350
 msgid "moderated"
@@ -2604,7 +2574,7 @@ msgstr "nieznana"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Nie uda³o siê pobraæ listy grup news."
 
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Nie uda³o siê pobraæ listy grup news."
 
-#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1011
+#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1035
 msgid "Done."
 msgstr "Zrobiono."
 
 msgid "Done."
 msgstr "Zrobiono."
 
@@ -2613,11 +2583,11 @@ msgstr "Zrobiono."
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d pobranych nazw grup (%s przeczytano)"
 
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d pobranych nazw grup (%s przeczytano)"
 
-#: src/gtk/about.c:89
+#: src/gtk/about.c:91
 msgid "About"
 msgstr "O programie"
 
 msgid "About"
 msgstr "O programie"
 
-#: src/gtk/about.c:110
+#: src/gtk/about.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ version %d.%d.%d\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ version %d.%d.%d\n"
@@ -2626,20 +2596,12 @@ msgstr ""
 "Wersja GTK+: %d.%d.%d\n"
 "Wersja Systemu Operaracyjnego: %s %s (%s)"
 
 "Wersja GTK+: %d.%d.%d\n"
 "Wersja Systemu Operaracyjnego: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:125
+#: src/gtk/about.c:160
 #, c-format
 msgid "Compiled-in features:%s"
 msgstr "Wkompilowane dodatki:%s"
 
 #, c-format
 msgid "Compiled-in features:%s"
 msgstr "Wkompilowane dodatki:%s"
 
-#: src/gtk/about.c:209
-msgid ""
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"GPGME jest zastrze¿one przez Wernera Kocha <dd9jn@gnu.org> w 2001r\n"
-"\n"
-
-#: src/gtk/about.c:213
+#: src/gtk/about.c:216
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2654,7 +2616,7 @@ msgstr ""
 "z pó¼niejszych wersji. \n"
 "\n"
 
 "z pó¼niejszych wersji. \n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:219
+#: src/gtk/about.c:222
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2669,7 +2631,7 @@ msgstr ""
 "Licencja Publiczna GNU. \n"
 "\n"
 
 "Licencja Publiczna GNU. \n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:225
+#: src/gtk/about.c:228
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -2732,92 +2694,93 @@ msgstr "Katalogi"
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Nie wybrano ¿adnego s³ownika"
 
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Nie wybrano ¿adnego s³ownika"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1679 src/gtk/gtkaspell.c:1949
+#: src/gtk/gtkaspell.c:778 src/gtk/gtkaspell.c:1680 src/gtk/gtkaspell.c:1950
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Tryb Normalny"
 
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Tryb Normalny"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:779 src/gtk/gtkaspell.c:1684 src/gtk/gtkaspell.c:1960
+#: src/gtk/gtkaspell.c:780 src/gtk/gtkaspell.c:1685 src/gtk/gtkaspell.c:1961
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Z³y tryb sprawdzania pisowni"
 
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Z³y tryb sprawdzania pisowni"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:818
+#: src/gtk/gtkaspell.c:819
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Nieznany tryb sugestii"
 
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Nieznany tryb sugestii"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1051
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1052
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Nie znaleziono b³êdnych s³ów"
 
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Nie znaleziono b³êdnych s³ów"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1386
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Zmieñ nieznane s³owo"
 
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Zmieñ nieznane s³owo"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1395
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1396
 #, c-format
 msgid "Replace \"%s\" with: "
 msgstr "Zmieñ \"%s\" na: "
 
 #, c-format
 msgid "Replace \"%s\" with: "
 msgstr "Zmieñ \"%s\" na: "
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1415
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1416
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
 msgstr ""
-"Trzymanie wci¶niêtego klawisza MOD1 oraz ENTER\n"
+"Trzymanie wci¶niêtego klawisza Control oraz wci¶niêcie ENTER\n"
 "spowoduje nauczenie siê z b³êdu.\n"
 
 "spowoduje nauczenie siê z b³êdu.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1674 src/gtk/gtkaspell.c:1938
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1675 src/gtk/gtkaspell.c:1939
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Tryb szybki"
 
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Tryb szybki"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1786
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1787
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "\"%s\" nieznane w %s"
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "\"%s\" nieznane w %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1799
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1800
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Akceptuj w tej sesji"
 
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Akceptuj w tej sesji"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1809
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1810
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Dodaj do s³ownika osobistego"
 
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Dodaj do s³ownika osobistego"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1819
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1820
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Zamieñ u¿ywaj±c..."
 
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Zamieñ u¿ywaj±c..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1829
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1830
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Sprawd¼ u¿ywaj±c %s"
 
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Sprawd¼ u¿ywaj±c %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1848
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1849
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(brak sugestii)"
 
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(brak sugestii)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1859 src/gtk/gtkaspell.c:2012
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1860 src/gtk/gtkaspell.c:2013
 msgid "More..."
 msgstr "Wiêcej..."
 
 msgid "More..."
 msgstr "Wiêcej..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1914
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1915
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "S³ownik: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "S³ownik: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1928
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "U¿yj alternatywnego (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "U¿yj alternatywnego (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1975 src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1976 src/prefs_spelling.c:172
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Sprawdzaj podczas pisania"
 
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Sprawdzaj podczas pisania"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1992
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Zmieñ S³ownik"
 
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Zmieñ S³ownik"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2141
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2142
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -2828,7 +2791,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/gtk/gtkutils.c:61 src/gtk/gtkutils.c:77
 msgid "Abcdef"
 
 #: src/gtk/gtkutils.c:61 src/gtk/gtkutils.c:77
 msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
+msgstr ""
 
 #: src/gtk/inputdialog.c:152
 #, c-format
 
 #: src/gtk/inputdialog.c:152
 #, c-format
@@ -2843,35 +2806,37 @@ msgstr "Wprowad
 msgid "Protocol log"
 msgstr "Dziennik protoko³u"
 
 msgid "Protocol log"
 msgstr "Dziennik protoko³u"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:115
+#: src/gtk/pluginwindow.c:122
 msgid "Select Plugin to load"
 msgstr "Wybierz wtyczkê do za³adowania"
 
 msgid "Select Plugin to load"
 msgstr "Wybierz wtyczkê do za³adowania"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:151 src/gtk/pluginwindow.c:175
+#: src/gtk/pluginwindow.c:187 src/gtk/pluginwindow.c:213
 msgid "Plugins"
 msgstr "Wtyczki"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Wtyczki"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:189 src/prefs_common.c:2475
+#: src/gtk/pluginwindow.c:227 src/prefs_common.c:2360
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:213
+#: src/gtk/pluginwindow.c:251
 msgid "Load Plugin"
 msgstr "£aduj Wtyczkê"
 
 msgid "Load Plugin"
 msgstr "£aduj Wtyczkê"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:218
+#: src/gtk/pluginwindow.c:256
 msgid "Unload Plugin"
 msgstr "Wy³aduj Wtyczkê"
 
 msgid "Unload Plugin"
 msgstr "Wy³aduj Wtyczkê"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:214
+#: src/gtk/prefswindow.c:259
 msgid "Page Index"
 msgstr "Spis Stron"
 
 msgid "Page Index"
 msgstr "Spis Stron"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:318 src/prefs_gtk.c:453
+#: src/gtk/prefswindow.c:374 src/prefs_gtk.c:453
+#, fuzzy
 msgid "Apply"
 msgid "Apply"
-msgstr "Zastosuj"
+msgstr "Odpowied¼"
 
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_filtering_action.c:344
+#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_account.c:707
+#: src/prefs_filtering_action.c:344
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -2880,190 +2845,194 @@ msgstr "Konto"
 msgid "Status"
 msgstr "Stan"
 
 msgid "Status"
 msgstr "Stan"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:154
+#: src/gtk/quicksearch.c:182
 msgid "all messages"
 msgstr "wszystkie wiadomo¶ci"
 
 msgid "all messages"
 msgstr "wszystkie wiadomo¶ci"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:155
+#: src/gtk/quicksearch.c:183
 msgid "messages whose age is greater than #"
 msgstr "wiadomo¶ci starsze ni¿ #"
 
 msgid "messages whose age is greater than #"
 msgstr "wiadomo¶ci starsze ni¿ #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:156
+#: src/gtk/quicksearch.c:184
 msgid "messages whose age is less than #"
 msgstr "wiadomo¶ci nowsze ni¿ #"
 
 msgid "messages whose age is less than #"
 msgstr "wiadomo¶ci nowsze ni¿ #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:157
+#: src/gtk/quicksearch.c:185
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w tre¶ci wiadomo¶ci"
 
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w tre¶ci wiadomo¶ci"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:158
+#: src/gtk/quicksearch.c:186
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w ca³ej wiadomo¶ci"
 
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w ca³ej wiadomo¶ci"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:159
+#: src/gtk/quicksearch.c:187
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "wiadomo¶ci skopiowane do S"
 
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "wiadomo¶ci skopiowane do S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:160
+#: src/gtk/quicksearch.c:188
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "wiadomo¶æ jest albo do: albo kopia: do S"
 
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "wiadomo¶æ jest albo do: albo kopia: do S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:161
+#: src/gtk/quicksearch.c:189
 msgid "deleted messages"
 msgstr "usuniête wiadomo¶ci"
 
 msgid "deleted messages"
 msgstr "usuniête wiadomo¶ci"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:162
+#: src/gtk/quicksearch.c:190
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w polu nadawcy"
 
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w polu nadawcy"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:163
+#: src/gtk/quicksearch.c:191
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "prawdziwe je¶li \"S\" powiedzie siê"
 
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "prawdziwe je¶li \"S\" powiedzie siê"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:164
+#: src/gtk/quicksearch.c:192
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "wiadomo¶ci od u¿ytkownika S"
 
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "wiadomo¶ci od u¿ytkownika S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:165
+#: src/gtk/quicksearch.c:193
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "przekazane wiadomo¶ci"
 
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "przekazane wiadomo¶ci"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:166
+#: src/gtk/quicksearch.c:194
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± nag³ówek S"
 
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± nag³ówek S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:167
+#: src/gtk/quicksearch.c:195
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w polu Message-ID nag³ówka"
 
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w polu Message-ID nag³ówka"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:168
+#: src/gtk/quicksearch.c:196
 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
 msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w nag³ówków w-odpowiedzi-na"
 
 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
 msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w nag³ówków w-odpowiedzi-na"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:169
+#: src/gtk/quicksearch.c:197
 msgid "locked messages"
 msgstr "zablokowane wiadomo¶ci"
 
 msgid "locked messages"
 msgstr "zablokowane wiadomo¶ci"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:170
+#: src/gtk/quicksearch.c:198
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "wiadomo¶ci które s± w grupie S"
 
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "wiadomo¶ci które s± w grupie S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:171
+#: src/gtk/quicksearch.c:199
 msgid "new messages"
 msgstr "nowe wiadomo¶ci"
 
 msgid "new messages"
 msgstr "nowe wiadomo¶ci"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:172
+#: src/gtk/quicksearch.c:200
 msgid "old messages"
 msgstr "stare wiadomo¶ci"
 
 msgid "old messages"
 msgstr "stare wiadomo¶ci"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:173
+#: src/gtk/quicksearch.c:201
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "niekompletne wiadomo¶ci (czê¶ciowo pobrane)"
 
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "niekompletne wiadomo¶ci (czê¶ciowo pobrane)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:174
+#: src/gtk/quicksearch.c:202
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "wiadomo¶ci na które odpowiedziano"
 
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "wiadomo¶ci na które odpowiedziano"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:175
+#: src/gtk/quicksearch.c:203
 msgid "read messages"
 msgstr "przeczytanych wiadomo¶ci"
 
 msgid "read messages"
 msgstr "przeczytanych wiadomo¶ci"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:176
+#: src/gtk/quicksearch.c:204
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w tytule"
 
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w tytule"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:177
+#: src/gtk/quicksearch.c:205
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "wiadomo¶ci których punktacja jest równa #"
 
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "wiadomo¶ci których punktacja jest równa #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:178
+#: src/gtk/quicksearch.c:206
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "wiadomo¶ci których punktacja jest wiêksza od #"
 
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "wiadomo¶ci których punktacja jest wiêksza od #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:179
+#: src/gtk/quicksearch.c:207
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "wiadomo¶ci których punktacja jest ni¿sza od #"
 
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "wiadomo¶ci których punktacja jest ni¿sza od #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:180
+#: src/gtk/quicksearch.c:208
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "wiadomo¶ci których wielko¶æ jest równa #"
 
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "wiadomo¶ci których wielko¶æ jest równa #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:181
+#: src/gtk/quicksearch.c:209
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "wiadomo¶ci których wielko¶æ jest wiêksza od #"
 
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "wiadomo¶ci których wielko¶æ jest wiêksza od #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:182
+#: src/gtk/quicksearch.c:210
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "wiadomo¶ci których wielko¶æ jest mniejsza od #"
 
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "wiadomo¶ci których wielko¶æ jest mniejsza od #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:183
+#: src/gtk/quicksearch.c:211
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "wiadomosci które zosta³y wys³ane do S"
 
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "wiadomosci które zosta³y wys³ane do S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:184
+#: src/gtk/quicksearch.c:212
 msgid "marked messages"
 msgstr "zaznaczone wiadomo¶ci"
 
 msgid "marked messages"
 msgstr "zaznaczone wiadomo¶ci"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:185
+#: src/gtk/quicksearch.c:213
 msgid "unread messages"
 msgstr "nieprzeczytane wiadomo¶ci"
 
 msgid "unread messages"
 msgstr "nieprzeczytane wiadomo¶ci"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:186
+#: src/gtk/quicksearch.c:214
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w nag³ówku Referencje"
 
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w nag³ówku Referencje"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:187
+#: src/gtk/quicksearch.c:215
 msgid "messages returning 0 when passed to command"
 msgid "messages returning 0 when passed to command"
-msgstr ""
+msgstr "wiadomo¶ci które po przetworzeniu przez polecenie zwracj± 0"
 
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:188
+#: src/gtk/quicksearch.c:216
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w nag³ówku X-Label"
 
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w nag³ówku X-Label"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:190
+#: src/gtk/quicksearch.c:218
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "operator logiczny AND (I/Oraz)"
 
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "operator logiczny AND (I/Oraz)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:191
+#: src/gtk/quicksearch.c:219
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "operator logiczny LUB"
 
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "operator logiczny LUB"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:192
+#: src/gtk/quicksearch.c:220
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "logiczny operator NIE"
 
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "logiczny operator NIE"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:193
+#: src/gtk/quicksearch.c:221
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "szukanie z rozró¿nieniem na wielko¶æ liter"
 
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "szukanie z rozró¿nieniem na wielko¶æ liter"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:195
+#: src/gtk/quicksearch.c:223
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "wyszystkie wyra¿enia filtruj±ce s± dozwolone"
 
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "wyszystkie wyra¿enia filtruj±ce s± dozwolone"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:202
+#: src/gtk/quicksearch.c:230
 msgid "Extended Search symbols"
 msgstr "Symbole rozszerzonego wyszukiwania"
 
 msgid "Extended Search symbols"
 msgstr "Symbole rozszerzonego wyszukiwania"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:256 src/prefs_filtering_action.c:1113
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1724
+#: src/gtk/quicksearch.c:284 src/prefs_filtering_action.c:1114
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1726
 #: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
 msgid "Subject"
 msgstr "Temat"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
 msgid "Subject"
 msgstr "Temat"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:260 src/prefs_filtering_action.c:1114
-#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1725
+#: src/gtk/quicksearch.c:288 src/prefs_filtering_action.c:1115
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727
 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:264 src/prefs_filtering_action.c:1115
-#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1726 src/quote_fmt.c:48
+#: src/gtk/quicksearch.c:292 src/prefs_filtering_action.c:1116
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1728 src/quote_fmt.c:48
 msgid "To"
 msgstr "Do:"
 
 msgid "To"
 msgstr "Do:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:305
+#: src/gtk/quicksearch.c:303
+msgid "Recursive"
+msgstr "Rekusywne"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:346
 msgid "Extended Symbols"
 msgid "Extended Symbols"
-msgstr "Rozszerzone znaki"
+msgstr "symbole rozszerzonego wyszukiwania"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:321
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:321
@@ -3079,7 +3048,7 @@ msgid "Signer"
 msgstr "Podpisa³"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
 msgstr "Podpisa³"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_themes.c:858
+#: src/prefs_themes.c:849
 msgid "Name: "
 msgstr "Nazwa: "
 
 msgid "Name: "
 msgstr "Nazwa: "
 
@@ -3151,197 +3120,201 @@ msgstr "Poka
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Zmieniono certyfikat SSL"
 
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Zmieniono certyfikat SSL"
 
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2247
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2285
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Brak nadawcy)"
 
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Brak nadawcy)"
 
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2292 src/summaryview.c:2295
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2333
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Bez tematu)"
 
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Bez tematu)"
 
-#: src/imap.c:668
+#: src/imap.c:669
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Po³±czenie z %s zakoñczy³o siê niepowodzeniem"
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Po³±czenie z %s zakoñczy³o siê niepowodzeniem"
 
-#: src/imap.c:673
+#: src/imap.c:674
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "Po³±czenie IMAP4 do %s zosta³o przerwane. £±czê jeszcze raz...\n"
 
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "Po³±czenie IMAP4 do %s zosta³o przerwane. £±czê jeszcze raz...\n"
 
-#: src/imap.c:711
+#: src/imap.c:712
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
 msgstr "tworzenie tunelowanego po³±czenia IMAP4\n"
 
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
 msgstr "tworzenie tunelowanego po³±czenia IMAP4\n"
 
-#: src/imap.c:724
+#: src/imap.c:725
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "tworzenie po³±czenia IMAP4 do %s:%d ...\n"
 
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "tworzenie po³±czenia IMAP4 do %s:%d ...\n"
 
-#: src/imap.c:763
+#: src/imap.c:764
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji TLS\n"
 
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji TLS\n"
 
-#: src/imap.c:1097
+#: src/imap.c:1098
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany: %d\n"
 
-#: src/imap.c:1111 src/imap.c:1151
+#: src/imap.c:1112 src/imap.c:1152
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "nie mo¿na zlikwidowaæ\n"
 
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "nie mo¿na zlikwidowaæ\n"
 
-#: src/imap.c:1145
+#: src/imap.c:1146
 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
 msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany: 1:*\n"
 
 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
 msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany: 1:*\n"
 
-#: src/imap.c:1187
+#: src/imap.c:1188
 msgid "can't close folder\n"
 msgstr "nie mo¿na zamkn±æ katalogu\n"
 
 msgid "can't close folder\n"
 msgstr "nie mo¿na zamkn±æ katalogu\n"
 
-#: src/imap.c:1239
+#: src/imap.c:1240
 #, c-format
 msgid "root folder %s does not exist\n"
 msgstr "katalog g³ówny %s nie istnieje\n"
 
 #, c-format
 msgid "root folder %s does not exist\n"
 msgstr "katalog g³ówny %s nie istnieje\n"
 
-#: src/imap.c:1418 src/imap.c:1426
+#: src/imap.c:1419 src/imap.c:1427
 msgid "error occurred while getting LIST.\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d przy poleceniu LIST.\n"
 
 msgid "error occurred while getting LIST.\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d przy poleceniu LIST.\n"
 
-#: src/imap.c:1654
+#: src/imap.c:1655
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki: b³±d LIST.\n"
 
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki: b³±d LIST.\n"
 
-#: src/imap.c:1676
+#: src/imap.c:1677
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki\n"
 
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki\n"
 
-#: src/imap.c:1719
+#: src/imap.c:1720
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr ""
 "Nowa nazwa katalogu nie mo¿e zawieraæ odstêpów ani pól rozdzielaj±cych "
 "¶cie¿kê"
 
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr ""
 "Nowa nazwa katalogu nie mo¿e zawieraæ odstêpów ani pól rozdzielaj±cych "
 "¶cie¿kê"
 
-#: src/imap.c:1751
+#: src/imap.c:1752
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy skrzynki z %s do %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy skrzynki z %s do %s\n"
 
-#: src/imap.c:1813
+#: src/imap.c:1814
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "nie mo¿na skasowaæ skrzynki\n"
 
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "nie mo¿na skasowaæ skrzynki\n"
 
-#: src/imap.c:1851
+#: src/imap.c:1852
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "nie mo¿na pobraæ koperty\n"
 
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "nie mo¿na pobraæ koperty\n"
 
-#: src/imap.c:1859
+#: src/imap.c:1860
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas pobierania koperty.\n"
 
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas pobierania koperty.\n"
 
-#: src/imap.c:1881
+#: src/imap.c:1882
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "nie mo¿na przegl±daæ koperty: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "nie mo¿na przegl±daæ koperty: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1939
+#: src/imap.c:1940
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
 msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji IMAP4 z: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
 msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji IMAP4 z: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1961
+#: src/imap.c:1962
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ sie z serwerem IMAP4: %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ sie z serwerem IMAP4: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1968
+#: src/imap.c:1969
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
 msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji IMAP4 z: %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
 msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji IMAP4 z: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:2058
+#: src/imap.c:2059
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "nie mo¿na osi±gn±æ przestrzeni nazw\n"
 
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "nie mo¿na osi±gn±æ przestrzeni nazw\n"
 
-#: src/imap.c:2492
+#: src/imap.c:2493
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "nie mo¿na wybraæ katalogu: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "nie mo¿na wybraæ katalogu: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2632
+#: src/imap.c:2633
 msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
 msgstr "Uwierzytelnianie IMAP4 nie powiod³o siê\n"
 
 msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
 msgstr "Uwierzytelnianie IMAP4 nie powiod³o siê\n"
 
-#: src/imap.c:2649
+#: src/imap.c:2650
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "B³±d logowania poprzez IMAP4\n"
 
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "B³±d logowania poprzez IMAP4\n"
 
-#: src/imap.c:2967
+#: src/imap.c:2970
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "nie mo¿na do³±czyæ %s do %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "nie mo¿na do³±czyæ %s do %s\n"
 
-#: src/imap.c:3016
+#: src/imap.c:3019
 #, c-format
 msgid "can't append message to %s\n"
 msgstr "nie mo¿na do³±czyæ wiadomo¶ci do %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't append message to %s\n"
 msgstr "nie mo¿na do³±czyæ wiadomo¶ci do %s\n"
 
-#: src/imap.c:3098
+#: src/imap.c:3101
 #, c-format
 msgid "can't copy %s to %s\n"
 msgstr "nie mo¿na skopiowaæ %s do %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't copy %s to %s\n"
 msgstr "nie mo¿na skopiowaæ %s do %s\n"
 
-#: src/imap.c:3148
+#: src/imap.c:3151
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d w komendzie IMAP: STORE %s %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d w komendzie IMAP: STORE %s %s\n"
 
-#: src/imap.c:3165
+#: src/imap.c:3168
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d w protokole IMAP: EXPUNGE\n"
 
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d w protokole IMAP: EXPUNGE\n"
 
-#: src/imap.c:3178
+#: src/imap.c:3181
 msgid "error while imap command: CLOSE\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d w protokole IMAP przy poleceniu: CLOSE\n"
 
 msgid "error while imap command: CLOSE\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d w protokole IMAP przy poleceniu: CLOSE\n"
 
-#: src/imap.c:3435
+#: src/imap.c:3438
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "iconv nie mo¿e zmieniæ UTF-7 na %s\n"
+msgstr "iconv nie umozliwia konwersji UTF-7 na %s\n"
 
 
-#: src/imap_gtk.c:52 src/mh_gtk.c:50
+#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:50
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/Stwórz _nowy katalog..."
 
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/Stwórz _nowy katalog..."
 
-#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:51
+#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:51
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/_Zmieñ nazwê katalogu..."
 
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/_Zmieñ nazwê katalogu..."
 
-#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:52
+#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:52
 msgid "/M_ove folder..."
 msgstr "/_Przenie¶ katalog..."
 
 msgid "/M_ove folder..."
 msgstr "/_Przenie¶ katalog..."
 
-#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:53
+#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:53
 msgid "/_Delete folder"
 msgstr "/_Usuñ katalog"
 
 msgid "/_Delete folder"
 msgstr "/_Usuñ katalog"
 
-#: src/imap_gtk.c:57
+#: src/imap_gtk.c:58
 msgid "/Down_load messages"
 msgstr "/Po_bierz wiadomo¶ci"
 
 msgid "/Down_load messages"
 msgstr "/Po_bierz wiadomo¶ci"
 
-#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:54
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
 msgid "/_Check for new messages"
 msgstr "/_Sprawd¼ za nowymi wiadomo¶æ"
 
 msgid "/_Check for new messages"
 msgstr "/_Sprawd¼ za nowymi wiadomo¶æ"
 
-#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:56
 msgid "/R_ebuild folder tree"
 msgstr "/_Przebuduj drzewo katalogów"
 
 msgid "/R_ebuild folder tree"
 msgstr "/_Przebuduj drzewo katalogów"
 
-#: src/imap_gtk.c:62
+#: src/imap_gtk.c:63
+msgid "/IMAP4 _account settings"
+msgstr "/Ustawienia konta _IMAP4"
+
+#: src/imap_gtk.c:64
 msgid "/Remove _IMAP4 account"
 msgstr "/Usuñ konto _IMAP4"
 
 msgid "/Remove _IMAP4 account"
 msgstr "/Usuñ konto _IMAP4"
 
-#: src/imap_gtk.c:125
+#: src/imap_gtk.c:127
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -3351,35 +3324,35 @@ msgstr ""
 "(je¶li chcesz utworzyæ katalog by przechowywaæ w nim\n"
 "inne podkatalogi, do³±cz `/' na koñcu nazwy)"
 
 "(je¶li chcesz utworzyæ katalog by przechowywaæ w nim\n"
 "inne podkatalogi, do³±cz `/' na koñcu nazwy)"
 
-#: src/imap_gtk.c:128 src/mh_gtk.c:120
+#: src/imap_gtk.c:130 src/mh_gtk.c:120
 msgid "NewFolder"
 msgstr "Nowy katalog"
 
 msgid "NewFolder"
 msgstr "Nowy katalog"
 
-#: src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:225
+#: src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:225
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "'%c' nie mo¿e wyst±piæ w nazwie katalogu."
 
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "'%c' nie mo¿e wyst±piæ w nazwie katalogu."
 
-#: src/imap_gtk.c:144 src/imap_gtk.c:191 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:232
+#: src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:232
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "Katalog '%s' ju¿ istnieje."
 
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "Katalog '%s' ju¿ istnieje."
 
-#: src/imap_gtk.c:150 src/mh_gtk.c:142
+#: src/imap_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:142
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder `%s'."
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder `%s'."
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu '%s'."
 
-#: src/imap_gtk.c:173 src/mh_gtk.c:216
+#: src/imap_gtk.c:175 src/mh_gtk.c:216
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Wprowad¼ now± nazwê dla '%s' :"
 
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Wprowad¼ now± nazwê dla '%s' :"
 
-#: src/imap_gtk.c:174 src/mh_gtk.c:217
+#: src/imap_gtk.c:176 src/mh_gtk.c:217
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Zmieñ nazwê folderu"
 
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Zmieñ nazwê folderu"
 
-#: src/imap_gtk.c:201 src/mh_gtk.c:242
+#: src/imap_gtk.c:203 src/mh_gtk.c:242
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -3387,42 +3360,42 @@ msgstr ""
 "Nie uda³o siê zmieniæ nazwy katalogu.\n"
 "Nowa nazwa katalogu nie jest dozwolona."
 
 "Nie uda³o siê zmieniæ nazwy katalogu.\n"
 "Nowa nazwa katalogu nie jest dozwolona."
 
-#: src/imap_gtk.c:251
+#: src/imap_gtk.c:264
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
 msgstr "Naprawdê usun±æ konto IMAP4 `%s' ?"
 
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
 msgstr "Naprawdê usun±æ konto IMAP4 `%s' ?"
 
-#: src/imap_gtk.c:252
+#: src/imap_gtk.c:265
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Usuñ konto IMAP4"
 
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Usuñ konto IMAP4"
 
-#: src/imap_gtk.c:297 src/mh_gtk.c:167
+#: src/imap_gtk.c:310 src/mh_gtk.c:167
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
+"All folders and messages under `%s' will be deleted.\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
 "Wszystkie katalogi i wiadomo¶ci w `%s' zostan± usuniête.\n"
 "Naprawdê chcesz skasowaæ ?"
 
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
 "Wszystkie katalogi i wiadomo¶ci w `%s' zostan± usuniête.\n"
 "Naprawdê chcesz skasowaæ ?"
 
-#: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:169
+#: src/imap_gtk.c:312 src/mh_gtk.c:169
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Usuñ katalog"
 
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Usuñ katalog"
 
-#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:187
+#: src/imap_gtk.c:330 src/mh_gtk.c:187
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu `%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu `%s'."
 
-#: src/imap_gtk.c:361 src/news_gtk.c:295
+#: src/imap_gtk.c:374 src/news_gtk.c:308
 msgid "Offline"
 msgstr "Tryb offline"
 
 msgid "Offline"
 msgstr "Tryb offline"
 
-#: src/imap_gtk.c:362 src/news_gtk.c:296
+#: src/imap_gtk.c:375 src/news_gtk.c:309
 msgid "You are offline. Go online?"
 msgstr "Jeste¶ w trybie offline. Przej¶c do trybu online?"
 
 msgid "You are offline. Go online?"
 msgstr "Jeste¶ w trybie offline. Przej¶c do trybu online?"
 
-#: src/imap_gtk.c:379 src/news_gtk.c:313
+#: src/imap_gtk.c:392 src/news_gtk.c:326
 #, c-format
 msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
 msgstr "B³±d podczas pobierania wiadomo¶ci w '%s'."
 #, c-format
 msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
 msgstr "B³±d podczas pobierania wiadomo¶ci w '%s'."
@@ -3611,125 +3584,139 @@ msgstr "Pobieranie nowych wiadomo
 msgid "Standby"
 msgstr "Oczekiwanie"
 
 msgid "Standby"
 msgstr "Oczekiwanie"
 
-#: src/inc.c:556 src/inc.c:607
+#: src/inc.c:557 src/inc.c:610
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Anuluj"
 
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: src/inc.c:567
+#: src/inc.c:568
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Pobieranie"
 
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Pobieranie"
 
-#: src/inc.c:576
+#: src/inc.c:577
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Wykonano (%d wiadomo¶æ(-ci) (%s) otrzymano)"
+msgid "Done (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Wykonano (otrzymano %d wiadomo¶æ (%s))"
+msgstr[1] "Wykonano (otrzymano %d wiadomo¶ci (%s))"
+msgstr[2] "Wykonano (otrzymano %d wiadomo¶ci (%s))"
 
 
-#: src/inc.c:580
+#: src/inc.c:583
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Wykonano (brak nowych wiadomo¶ci)"
 
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Wykonano (brak nowych wiadomo¶ci)"
 
-#: src/inc.c:586
+#: src/inc.c:589
 msgid "Connection failed"
 msgid "Connection failed"
-msgstr "B³±d po³aczenia."
+msgstr "B³±d po³±czenia."
 
 
-#: src/inc.c:590
+#: src/inc.c:593
 msgid "Auth failed"
 msgid "Auth failed"
-msgstr "B³ad autoryzacji"
+msgstr "B³±d autoryzacji"
 
 
-#: src/inc.c:594 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:597 src/prefs_summary_column.c:76
 msgid "Locked"
 msgstr "Zablokowane"
 
 msgid "Locked"
 msgstr "Zablokowane"
 
-#: src/inc.c:604 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243
+#: src/inc.c:607 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:244
 msgid "Timeout"
 msgstr "Limit czasu (sekundy)"
 
 msgid "Timeout"
 msgstr "Limit czasu (sekundy)"
 
-#: src/inc.c:681
+#: src/inc.c:688
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Finished (%d new message(s))"
-msgstr "Skoñczono (%d nowa(-ych) wiadomo¶æ(-ci))"
+msgid "Finished (%d new message)"
+msgid_plural "Finished (%d new messages)"
+msgstr[0] "Skoñczono (%d nowa wiadomo¶æ)"
+msgstr[1] "Skoñczono (%d nowe wiadomo¶ci)"
+msgstr[2] "Skoñczono (%d nowe wiadomo¶ci)"
 
 
-#: src/inc.c:684
+#: src/inc.c:692
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Skoñczono (brak nowych wiadomo¶ci)"
 
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Skoñczono (brak nowych wiadomo¶ci)"
 
-#: src/inc.c:693
+#: src/inc.c:701
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Wyst±pi³y b³êdy podczas pobierania poczty."
 
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Wyst±pi³y b³êdy podczas pobierania poczty."
 
-#: src/inc.c:734
+#: src/inc.c:742
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s : Pobieranie nowych wiadomo¶ci"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s : Pobieranie nowych wiadomo¶ci"
 
-#: src/inc.c:753
+#: src/inc.c:761
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Pod³±czanie do serwera POP3: %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Pod³±czanie do serwera POP3: %s ..."
 
-#: src/inc.c:763
+#: src/inc.c:771
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:770
+#: src/inc.c:778
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:851 src/send_message.c:462
+#: src/inc.c:859 src/send_message.c:467
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autoryzacja..."
 
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autoryzacja..."
 
-#: src/inc.c:852
+#: src/inc.c:860
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci z %s (%s) ..."
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci z %s (%s) ..."
 
-#: src/inc.c:858
+#: src/inc.c:866
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (STAT)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:862
+#: src/inc.c:870
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (LAST)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:866
+#: src/inc.c:874
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (UIDL)"
 
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (UIDL)"
 
-#: src/inc.c:870
+#: src/inc.c:878
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Pobieranie wielko¶ci wiadomo¶ci (LIST)..."
 
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Pobieranie wielko¶ci wiadomo¶ci (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:880
+#: src/inc.c:888
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Usuwanie wiadomo¶ci %d"
 
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Usuwanie wiadomo¶ci %d"
 
-#: src/inc.c:887 src/send_message.c:480
+#: src/inc.c:895 src/send_message.c:485
 msgid "Quitting"
 msgstr "Wychodzenie"
 
 msgid "Quitting"
 msgstr "Wychodzenie"
 
-#: src/inc.c:912
+#: src/inc.c:920
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci (%d / %d) (%s / %s)"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:933
+#: src/inc.c:941
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Pobieranie (%d wiadomo¶æ(-ci) (%s) otrzymano)"
+msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Pobieranie (%d wiadomo¶ci, otrzymano %s)"
+msgstr[1] "Pobieranie (%d wiadomo¶ci, otrzymano %s)"
+msgstr[2] "Pobieranie (%d wiadomo¶ci, otrzymano %s)"
 
 
-#: src/inc.c:1086
+#: src/inc.c:1096
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Po³±czenie nieudane"
 
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Po³±czenie nieudane"
 
-#: src/inc.c:1092
+#: src/inc.c:1099
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s:%d failed."
+msgstr "Po³±czenie z %s zakoñczy³o siê niepowodzeniem"
+
+#: src/inc.c:1104
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "B³±d podczas przetwarzania wiadomo¶ci."
 
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "B³±d podczas przetwarzania wiadomo¶ci."
 
-#: src/inc.c:1097
+#: src/inc.c:1109
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3738,27 +3725,37 @@ msgstr ""
 "B³±d podczas przetwarzania wiadomo¶ci:\n"
 "%s"
 
 "B³±d podczas przetwarzania wiadomo¶ci:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1103
+#: src/inc.c:1115
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Brak miejsca na dysku."
 
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Brak miejsca na dysku."
 
-#: src/inc.c:1108
+#: src/inc.c:1120
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku."
 
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku."
 
-#: src/inc.c:1113
+#: src/inc.c:1125
 msgid "Socket error."
 msgstr "B³±d gniazda."
 
 msgid "Socket error."
 msgstr "B³±d gniazda."
 
-#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:605
+#: src/inc.c:1128
+#, c-format
+msgid "Socket error on connection to %s:%d."
+msgstr "B³±d gniazda podczas po³±czenia z %s:%d."
+
+#: src/inc.c:1133 src/send_message.c:418 src/send_message.c:610
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Po³±czenie zosta³o przerwane przez zdalny komputer"
 
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Po³±czenie zosta³o przerwane przez zdalny komputer"
 
-#: src/inc.c:1125
+#: src/inc.c:1136
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
+msgstr "Po³±czenie z %s:%d zosta³o przerwane przez serwer."
+
+#: src/inc.c:1141
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Skrzynka zablokowana."
 
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Skrzynka zablokowana."
 
-#: src/inc.c:1129
+#: src/inc.c:1145
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -3767,11 +3764,11 @@ msgstr ""
 "Skrzynka zablokowana:\n"
 "%s"
 
 "Skrzynka zablokowana:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1135 src/send_message.c:590
+#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:595
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê."
 
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê."
 
-#: src/inc.c:1140 src/send_message.c:593
+#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -3780,19 +3777,24 @@ msgstr ""
 "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê:\n"
 "%s"
 
 "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1145 src/send_message.c:609
+#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:614
 msgid "Session timed out."
 msgstr "up³yn±³ limit czasu sesji."
 
 msgid "Session timed out."
 msgstr "up³yn±³ limit czasu sesji."
 
-#: src/inc.c:1181
+#: src/inc.c:1164
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d timed out."
+msgstr "Up³yn±³ limit czasu oczekiwania na po³±czenie z %s:%d."
+
+#: src/inc.c:1199
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgid "Incorporation cancelled\n"
-msgstr "Wcielanie anulowane\n"
+msgstr ""
 
 #: src/ldif.c:838
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Ksywka"
 
 
 #: src/ldif.c:838
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Ksywka"
 
-#: src/main.c:158 src/main.c:167
+#: src/main.c:153 src/main.c:162
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
@@ -3801,20 +3803,20 @@ msgstr ""
 "Plik `%s' ju¿ istnieje.\n"
 "Nie mo¿na utworzyæ katalogu."
 
 "Plik `%s' ju¿ istnieje.\n"
 "Nie mo¿na utworzyæ katalogu."
 
-#: src/main.c:281
+#: src/main.c:277
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "glib nie obs³uguje g_thread.\n"
 
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "glib nie obs³uguje g_thread.\n"
 
-#: src/main.c:583
+#: src/main.c:584
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "U¿ycie: %s [OPCJE]...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "U¿ycie: %s [OPCJE]...\n"
 
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:587
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adres]      otwiera okno tworzenia wiadomo¶ci"
 
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adres]      otwiera okno tworzenia wiadomo¶ci"
 
-#: src/main.c:587
+#: src/main.c:588
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -3824,23 +3826,23 @@ msgstr ""
 "                         otwórz okno kompozycji z za³±czonym wybranym\n"
 "                         plikiem"
 
 "                         otwórz okno kompozycji z za³±czonym wybranym\n"
 "                         plikiem"
 
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:591
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              odbiera nowe wiadomo¶ci"
 
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              odbiera nowe wiadomo¶ci"
 
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:592
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          odbiera nowe wiadomo¶ci dla wszystkich kont"
 
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          odbiera nowe wiadomo¶ci dla wszystkich kont"
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:593
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 wysy³a zakolejkowane wiadomo¶ci"
 
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 wysy³a zakolejkowane wiadomo¶ci"
 
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:594
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [folder]...   pokazuje ca³kowit± ilo¶æ wiadomo¶ci"
 
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [folder]...   pokazuje ca³kowit± ilo¶æ wiadomo¶ci"
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:595
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -3848,766 +3850,827 @@ msgstr ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         pokazuje ilo¶æ wszystkich wiadomo¶ci"
 
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         pokazuje ilo¶æ wszystkich wiadomo¶ci"
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:597
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online                ustaw siê jako pod³±czonego do sieci"
 
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online                ustaw siê jako pod³±czonego do sieci"
 
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:598
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline               ustaw siê jako od³±czonego od sieci"
 
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline               ustaw siê jako od³±czonego od sieci"
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:599
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                tryb debug"
 
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                tryb debug"
 
-#: src/main.c:599
+#: src/main.c:600
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 wy¶wietla tê pomoc i wychodzi"
 
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 wy¶wietla tê pomoc i wychodzi"
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:601
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              wy¶wietla informacjê o wersji i wychodzi"
 
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              wy¶wietla informacjê o wersji i wychodzi"
 
-#: src/main.c:601
+#: src/main.c:602
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           wyj¶ciowy katalog konfiguracyjny"
 
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           wyj¶ciowy katalog konfiguracyjny"
 
-#: src/main.c:638 src/summaryview.c:4985
+#: src/main.c:639 src/summaryview.c:5057
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Przetwarzanie (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Przetwarzanie (%s)..."
 
-#: src/main.c:641
+#: src/main.c:642
 msgid "top level folder"
 msgstr "katalog górnego poziomu"
 
 msgid "top level folder"
 msgstr "katalog górnego poziomu"
 
-#: src/main.c:705
+#: src/main.c:703
 msgid "Really quit?"
 msgstr "Na pewno chcesz wyj¶æ"
 
 msgid "Really quit?"
 msgstr "Na pewno chcesz wyj¶æ"
 
-#: src/main.c:706
+#: src/main.c:704
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Otwarte jest okno tworzenia wiadomo¶æ."
 
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Otwarte jest okno tworzenia wiadomo¶æ."
 
-#: src/main.c:707
+#: src/main.c:705
 msgid "Draft them"
 msgstr "Przenie¶ do szablonów"
 
 msgid "Draft them"
 msgstr "Przenie¶ do szablonów"
 
-#: src/main.c:707
+#: src/main.c:705
 msgid "Discard them"
 msgstr "Porzuæ je"
 
 msgid "Discard them"
 msgstr "Porzuæ je"
 
-#: src/main.c:707
+#: src/main.c:705
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Nie wychod¼"
 
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Nie wychod¼"
 
-#: src/main.c:721
+#: src/main.c:719
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Skolejkowane wiadomo¶ci"
 
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Skolejkowane wiadomo¶ci"
 
-#: src/main.c:722
+#: src/main.c:720
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Niektóre niewys³ane wiadomo¶ci zosta³y skolejkowane. Wyj¶æ?"
 
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Niektóre niewys³ane wiadomo¶ci zosta³y skolejkowane. Wyj¶æ?"
 
-#: src/main.c:967
+#: src/main.c:965 src/toolbar.c:1873
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "B³êdy podczas wysy³ania zakolejkowanych wiadomo¶ci."
 
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "B³êdy podczas wysy³ania zakolejkowanych wiadomo¶ci."
 
-#: src/mainwindow.c:436
+#: src/mainwindow.c:443
 msgid "/_File/_Add mailbox"
 msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkê"
 
 msgid "/_File/_Add mailbox"
 msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkê"
 
-#: src/mainwindow.c:437
+#: src/mainwindow.c:444
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
 msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkê/MH.."
 
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
 msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkê/MH.."
 
-#: src/mainwindow.c:438
+#: src/mainwindow.c:446
 msgid "/_File/Change folder order"
 msgstr "/_Plik/_Zmieñ kolejno¶æ katalogów"
 
 msgid "/_File/Change folder order"
 msgstr "/_Plik/_Zmieñ kolejno¶æ katalogów"
 
-#: src/mainwindow.c:439
+#: src/mainwindow.c:448
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Plik/_Importuj plik mbox..."
 
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Plik/_Importuj plik mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:440
+#: src/mainwindow.c:449
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Plik/_Eksportuj do pliku mbox..."
 
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Plik/_Eksportuj do pliku mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:441
-msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/_Plik/Opró¿nij wysyp_isko"
+#: src/mainwindow.c:450
+msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
+msgstr "/_Plik/_Eksportuj wybrane do pliku mbox..."
+
+#: src/mainwindow.c:453
+msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
+msgstr "/_Plik/Opró¿nij wszystkie kosze"
 
 
-#: src/mainwindow.c:443 src/messageview.c:152
+#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:155
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Plik/Zapi_sz jako..."
 
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Plik/Zapi_sz jako..."
 
-#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:153
+#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:156
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Plik/_Drukuj..."
 
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Plik/_Drukuj..."
 
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:458
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/_Plik/Pracuj w trybie off-line"
 
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/_Plik/Pracuj w trybie off-line"
 
-#: src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:461
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Plik/_Wyj¶cie"
 
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Plik/_Wyj¶cie"
 
-#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:466
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/_Edycja/W_ybierz w±tek"
 
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/_Edycja/W_ybierz w±tek"
 
-#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:161
+#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:164
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Edycja/_Znajd¼ w obecnej wiadomo¶ci..."
 
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Edycja/_Znajd¼ w obecnej wiadomo¶ci..."
 
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:470
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Edycja/_Szukaj"
 
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Edycja/_Szukaj"
 
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:167 src/summaryview.c:443
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Widok"
+
+#: src/mainwindow.c:472
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj"
 
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:473
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Drzwo katalogów"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Drzwo katalogów"
 
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:475
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/Okno wiado_mo¶ci"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/Okno wiado_mo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:477
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi"
 
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:479
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/I_kony i tekst"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/I_kony i tekst"
 
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:481
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/_Ikony"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/_Ikony"
 
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:483
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/_Tekst"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/_Tekst"
 
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:485
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/_Brak"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/_Brak"
 
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:487
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/Pa_sek statusu"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/Pa_sek statusu"
 
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:489 src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:649
+#: src/messageview.c:267
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/_Widok/---"
+
+#: src/mainwindow.c:490
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/_Widok/_Oddziel drzewo katalogów"
 
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/_Widok/_Oddziel drzewo katalogów"
 
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:491
+#, fuzzy
 msgid "/_View/Separate m_essage view"
 msgstr "/_Widok/Oddziel widok wiado_mo¶ci"
 
 msgid "/_View/Separate m_essage view"
 msgstr "/_Widok/Oddziel widok wiado_mo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:493
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj"
 
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj"
 
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:494
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _numeru"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _numeru"
 
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:495
 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg w_ielko¶ci"
 
 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg w_ielko¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:496
 msgid "/_View/_Sort/by _date"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _daty"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _date"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _daty"
 
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:497
 msgid "/_View/_Sort/by _from"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg pola _od"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _from"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg pola _od"
 
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:498
 msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg odbio_rcy"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg odbio_rcy"
 
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:499
 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _tematu"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _tematu"
 
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:500
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg. _koloru pod¶wietlenia"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg. _koloru pod¶wietlenia"
 
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:502
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _zaznaczenia"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _zaznaczenia"
 
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:503
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _stanu"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _stanu"
 
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:504
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg z_a³±czników"
 
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg z_a³±czników"
 
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:506
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg punktacji"
 
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg punktacji"
 
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:507
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg zablokowanych"
 
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg zablokowanych"
 
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:508
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/Nie s_ortuj"
 
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/Nie s_ortuj"
 
-#: src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:512
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/---"
 
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/---"
 
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:510
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/Rosn±co"
 
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/Rosn±co"
 
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:511
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/Malej±co"
 
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/Malej±co"
 
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:513
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/Segreguj wg tem_atu"
 
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/Segreguj wg tem_atu"
 
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:515
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/_Widok/W±_tkuj widok"
 
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/_Widok/W±_tkuj widok"
 
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/_Widok/Ro_zwiñ wszystkie w±tki"
 
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/_Widok/Ro_zwiñ wszystkie w±tki"
 
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:517
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/_Widok/_Zwiñ wszystkie w±tki"
 
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/_Widok/_Zwiñ wszystkie w±tki"
 
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:518
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/_Widok/_Ukryj przeczytane wiadomo¶ci"
 
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/_Widok/_Ukryj przeczytane wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:519
 msgid "/_View/Set displayed _items..."
 msgstr "/_Widok/Ustaw wy¶wietlane _elementy..."
 
 msgid "/_View/Set displayed _items..."
 msgstr "/_Widok/Ustaw wy¶wietlane _elementy..."
 
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:522
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do"
 
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do"
 
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:523
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
 msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/_Poprzednia wiadomo¶æ"
 
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
 msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/_Poprzednia wiadomo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:524
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/_Nastêpna wiadomo¶æ"
 
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/_Nastêpna wiadomo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:513 src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:521
-#: src/mainwindow.c:526 src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:530 src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:543
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/---"
 
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/---"
 
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:526
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
 msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Pop_rzednia nieprzeczytana wiadomo¶æ"
 
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
 msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Pop_rzednia nieprzeczytana wiadomo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:528
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Nastêpna ni_eprzeczytana wiadomo¶æ"
 
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Nastêpna ni_eprzeczytana wiadomo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:531
 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
 msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Poprzednia no_wa wiadomo¶æ"
 
 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
 msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Poprzednia no_wa wiadomo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:532
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Nastêpna no_wa wiadomo¶æ"
 
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Nastêpna no_wa wiadomo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
 msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Poprzednia zaznaczona wiado_mo¶æ"
 
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
 msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Poprzednia zaznaczona wiado_mo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:536
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/N_astêpna zaznaczona wiadomo¶æ"
 
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/N_astêpna zaznaczona wiadomo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:539
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
 msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Poprzednia oko_lorowana wiadomo¶æ"
 
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
 msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Poprzednia oko_lorowana wiadomo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:541
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Nastêpna okolo_rowana wiadomo¶æ"
 
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Nastêpna okolo_rowana wiadomo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:544
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Innego katalo_gu"
 
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Innego katalo_gu"
 
-#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:167
+#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:170
+#, fuzzy
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/---"
+msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/---"
 
 
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:171
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:174
+#, fuzzy
 msgid "/_View/_Code set"
 msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa"
+msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do"
 
 
-#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:172
+#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:175
+#, fuzzy
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/_Automatycznie"
+msgstr "/_Widok/Dekodowanie/_Automatyczna detekcja"
 
 
-#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:175
+#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:178
+#, fuzzy
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/7 bitów ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/7bit ascii (US-ASC_II)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:179
+#: src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:182
+#, fuzzy
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Unicode (_UTF-8)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:183
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:186
+#, fuzzy
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Europa Zachodnia (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia (ISO-8859-_1)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:188
+#, fuzzy
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:189
+#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:192
+#, fuzzy
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Europa ¦rodkowa (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa ¦rodkowa (ISO-8859-_2)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:192
+#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:195
+#, fuzzy
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Kraje _Ba³tyckie (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Kraje _Ba³tyckie (ISO-8859-13)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:194
+#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:197
+#, fuzzy
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-_4)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:197
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:200
+#, fuzzy
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Grecja (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Grecja (ISO-8859-_7)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:200
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:203
+#, fuzzy
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Turcja (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Turcja (ISO-8859-_9)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:203
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:206
+#, fuzzy
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (ISO-8859-_5)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:205
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:208
+#, fuzzy
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (KOI8-_R)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:207
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:210
+#, fuzzy
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (KOI8-_U)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (KOI8-_U)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:212
+#, fuzzy
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (Windows-1251)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (Windows-1251)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:216
+#, fuzzy
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japonia (ISO-2022-_JP)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:216
+#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:219
+#, fuzzy
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japonia (ISO-2022-JP-2)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:222
+#, fuzzy
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (_EUC-JP)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japonia (_EUC-JP)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:224
+#, fuzzy
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (_Shift__JIS)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japonia (_Shift__JIS)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:225
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:228
+#, fuzzy
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Uproszczony Chiny (_GB2312)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Uproszczony Chiny (_GB2312)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:230
+#, fuzzy
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tradycyjny Chiny (_Big5)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tradycyjny Chiny (_Big5)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:232
+#, fuzzy
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tradycyjny Chiny (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tradycyjny Chiny (EUC-_TW)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:234
+#, fuzzy
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Chiny (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Chiny (ISO-2022-_CN)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:237
+#, fuzzy
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Korea(EUC-_KR)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Korea(EUC-_KR)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:239
+#, fuzzy
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Korea (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Korea (ISO-2022-KR)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:242
+#, fuzzy
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tajska (TIS-620)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tajska (TIS-620)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:244
+#, fuzzy
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tajska (Windows-874)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tajska (Windows-874)"
+
+#: src/mainwindow.c:630 src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:252
+#: src/messageview.c:258
+msgid "/_View/Decode/---"
+msgstr "/_Widok/Dekodowanie/---"
+
+#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:255
+msgid "/_View/Decode"
+msgstr "/_Widok/Dekodowanie"
+
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:256
+msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
+msgstr "/_Widok/Dekodowanie/_Automatyczna detekcja"
+
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:259
+msgid "/_View/Decode/_8bit"
+msgstr "/_Widok/Dekodowanie/_8bit"
+
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:260
+msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
+msgstr "/_Widok/Dekodowanie/_Quoted printable"
 
 
-#: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:444
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:261
+msgid "/_View/Decode/_Base64"
+msgstr "/_Widok/Dekodowanie/_Base64"
+
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:262
+msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
+msgstr "/_Widok/Dekodowanie/_Uuencode"
+
+#: src/mainwindow.c:646 src/summaryview.c:444
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/_Widok/Ot_wórz w nowym oknie"
+msgstr "/_Widok/Otwórz w _nowym oknie"
 
 
-#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:268
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Widok/¬ród³o wiado_mo¶ci"
 
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Widok/¬ród³o wiado_mo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:250
-msgid "/_View/Show all _headers"
+#: src/mainwindow.c:648
+msgid "/_View/Show all headers"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ wszystkie na_g³ówki"
 
 msgstr "/_Widok/Poka¿ wszystkie na_g³ówki"
 
-#: src/mainwindow.c:622
+#: src/mainwindow.c:650
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/_Widok/Od¶wie¿enie _podsumowania"
 
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/_Widok/Od¶wie¿enie _podsumowania"
 
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:653
 msgid "/_Message/Recei_ve"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Od_bieranie"
 
 msgid "/_Message/Recei_ve"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Od_bieranie"
 
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:654
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Od_bieranie/Pobierz z _aktualnego konta"
 
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Od_bieranie/Pobierz z _aktualnego konta"
 
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:656
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Od_bieranie/Pobierz z _wszystkich kont"
 
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Od_bieranie/Pobierz z _wszystkich kont"
 
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:658
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Od_bieranie/_Anuluj pobieranie"
 
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Od_bieranie/_Anuluj pobieranie"
 
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:660
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Od_bieranie/---"
 
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Od_bieranie/---"
 
-#: src/mainwindow.c:633
+#: src/mainwindow.c:661
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Wy¶lij wia_domo¶ci z kolejki"
 
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Wy¶lij wia_domo¶ci z kolejki"
 
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:663
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Twórz _now± wiadomo¶æ"
 
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Twórz _now± wiadomo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:664
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Twórz nowego posta do grup"
 
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Twórz nowego posta do grup"
 
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:275
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz"
 
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz"
 
-#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:666
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz do"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz do"
 
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:276
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz do/_Wszystkich"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz do/_Wszystkich"
 
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:278
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz do/_Nadawcy"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz do/_Nadawcy"
 
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:280
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Odpowiedz do/_Grupy mailingowej"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Odpowiedz do/_Grupy mailingowej"
 
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:671
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz na grupê i nadawcy"
 
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz na grupê i nadawcy"
 
-#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:264
+#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:283
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Pr_zeka¿"
 
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Pr_zeka¿"
 
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:674
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Prz_ekieruj"
 
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Prz_ekieruj"
 
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:676
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Przesuñ..."
 
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Przesuñ..."
 
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:677
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Kopiuj"
 
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Kopiuj"
 
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:678
 msgid "/_Message/_Delete"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Usuñ"
 
 msgid "/_Message/_Delete"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Usuñ"
 
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:679
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Usuñ swojego posta z grup"
 
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Usuñ swojego posta z grup"
 
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:681
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz"
 
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz"
 
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:682
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/_Zaznacz"
 
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/_Zaznacz"
 
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:683
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/_Odznacz"
 
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/_Odznacz"
 
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:684
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/---"
 
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/---"
 
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:685
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako ni_eprzeczytane"
 
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako ni_eprzeczytane"
 
-#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:686
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako przecz_ytane"
 
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako przecz_ytane"
 
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:688
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako przecz_ytane"
 
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako przecz_ytane"
 
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:269
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:288
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Powtórz _edycjê"
 
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Powtórz _edycjê"
 
-#: src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:693
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Narzêdzia/_Ksi±¿ka adresowa"
 
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Narzêdzia/_Ksi±¿ka adresowa"
 
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:273
+#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:292
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Narzêdzia/Dodaj nadawcê do ksi±¿ki adresowej"
 
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Narzêdzia/Dodaj nadawcê do ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:696
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy"
 
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy"
 
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:697
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy/z _folderu..."
 
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy/z _folderu..."
 
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:699
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy/z wiado_mo¶ci..."
 
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy/z wiado_mo¶ci..."
 
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:702
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Filtruj wszystkie wiadomo¶ci z tego katalogu"
 
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Filtruj wszystkie wiadomo¶ci z tego katalogu"
 
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:704
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Filtruj wybrane wiadomo¶ci"
 
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Filtruj wybrane wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:295
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Od¶wie¿ drzewo katalogów"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Od¶wie¿ drzewo katalogów"
 
-#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:297
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/_Automatycznie"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/_Automatycznie"
 
-#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:280
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:299
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z '_Od:'"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z '_Od:'"
 
-#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:282
+#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:301
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z '_Do:'"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z '_Do:'"
 
-#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:284
+#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:303
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z 'Temat:'"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z 'Temat:'"
 
-#: src/mainwindow.c:687
-msgid "/_Tools/_Create processing rule"
+#: src/mainwindow.c:715
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania"
 
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania"
 
-#: src/mainwindow.c:688
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
+#: src/mainwindow.c:716
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/_Automatycznie"
 
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/_Automatycznie"
 
-#: src/mainwindow.c:690
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
-msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z pola '_Od'"
+#: src/mainwindow.c:718
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
+msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z pola '_Od:'"
 
 
-#: src/mainwindow.c:692
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
-msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z pola '_Do'"
+#: src/mainwindow.c:720
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
+msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z pola '_Do:'"
 
 
-#: src/mainwindow.c:694
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
+#: src/mainwindow.c:722
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z Tematu"
 
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z Tematu"
 
-#: src/mainwindow.c:699
-msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders"
-msgstr "/_Narzêdzia/Sprawd¼ za now. wiadomo¶_ciami we wsz. katalogach"
+#: src/mainwindow.c:727
+msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
+msgstr "/_Narzêdzia/Szukaj nowych wiadomo¶_ci we wsz. katalogach"
 
 
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:729
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/_Narzêdzia/Usuñ _duplikaty wiadomo¶ci"
 
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/_Narzêdzia/Usuñ _duplikaty wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:731
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
 msgstr "/_Narzêdzia/Usuñ _duplikaty wiadomo¶ci/z wybranych katalogów"
 
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
 msgstr "/_Narzêdzia/Usuñ _duplikaty wiadomo¶ci/z wybranych katalogów"
 
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:733
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
 msgstr "/_Narzêdzia/Usuñ _duplikaty wiadomo¶ci/ze wszystkich katalogów"
 
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
 msgstr "/_Narzêdzia/Usuñ _duplikaty wiadomo¶ci/ze wszystkich katalogów"
 
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:736
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Wykonaj"
 
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Wykonaj"
 
-#: src/mainwindow.c:711
-msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
+#: src/mainwindow.c:739
+msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
 msgstr "/_Narzêdzia/Certy_fikaty SSL..."
 
 msgstr "/_Narzêdzia/Certy_fikaty SSL..."
 
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:743
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/_Narzêdzia/Okno _dziennika"
 
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/_Narzêdzia/Okno _dziennika"
 
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:745
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/Konfigura_cja"
 
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/Konfigura_cja"
 
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:746
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/Konfigura_cja/Zmieñ bie¿±_ce konto"
 
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/Konfigura_cja/Zmieñ bie¿±_ce konto"
 
-#: src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:748
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/Konfigura_cja/_Ustawienia dla bie¿±cego konta..."
 
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/Konfigura_cja/_Ustawienia dla bie¿±cego konta..."
 
-#: src/mainwindow.c:722
+#: src/mainwindow.c:750
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/Konfigura_cja/Utwórz _nowe konto..."
 
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/Konfigura_cja/Utwórz _nowe konto..."
 
-#: src/mainwindow.c:724
+#: src/mainwindow.c:752
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/Konfigura_cja/_Edytuj konta..."
 
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/Konfigura_cja/_Edytuj konta..."
 
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:754
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/Konfigura_cja/---"
 
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/Konfigura_cja/---"
 
-#: src/mainwindow.c:727
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/Konfigura_cja/Ustawie_nia..."
+#: src/mainwindow.c:755
+msgid "/_Configuration/P_references..."
+msgstr "/Konfigura_cja/_Ustawienia..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:729
-msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
+#: src/mainwindow.c:757
+msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "/Konfigura_cja/Wstêpne przetwarzanie..."
 
 msgstr "/Konfigura_cja/Wstêpne przetwarzanie..."
 
-#: src/mainwindow.c:731
-msgid "/_Configuration/Post-processing..."
+#: src/mainwindow.c:759
+msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
 msgstr "/Konfigura_cja/Przetwarzanie koñcowe..."
 
 msgstr "/Konfigura_cja/Przetwarzanie koñcowe..."
 
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:761
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/Konfigura_cja/_Filtrowanie..."
 
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/Konfigura_cja/_Filtrowanie..."
 
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:763
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/Konfigura_cja/_Szablony..."
 
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/Konfigura_cja/_Szablony..."
 
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:764
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/Konfigura_cja/_Akcje..."
 
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/Konfigura_cja/_Akcje..."
 
-#: src/mainwindow.c:737
-msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
-msgstr "/Konfigura_cja/_Inne Ustawienia..."
-
-#: src/mainwindow.c:738
-msgid "/_Configuration/Plugins..."
+#: src/mainwindow.c:765
+msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
 msgstr "/Konfigura_cja/_Wtyczki..."
 
 msgstr "/Konfigura_cja/_Wtyczki..."
 
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:768
 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
 msgstr "/_Pomoc/_Instrukcja (Lokalna)"
 
 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
 msgstr "/_Pomoc/_Instrukcja (Lokalna)"
 
-#: src/mainwindow.c:742
-msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_Pomoc/_Instrukcja (Strona dokumentacji Sylpheed)"
+#: src/mainwindow.c:769
+msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/_Pomoc/_Podrêcznik (Strona dokumentacji Sylpheed)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:771
 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
 msgstr "/Po_moc/_FAQ (Lokalne)"
 
 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
 msgstr "/Po_moc/_FAQ (Lokalne)"
 
-#: src/mainwindow.c:745
-msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
+#: src/mainwindow.c:772
+#, fuzzy
+msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "/Po_moc/_FAQ (Strona dokumentacji Sylpheed)"
 
 msgstr "/Po_moc/_FAQ (Strona dokumentacji Sylpheed)"
 
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:774
 msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
 msgstr "/Po_moc/_Claws FAQ(Strona dokumentacji Claws)"
 
 msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
 msgstr "/Po_moc/_Claws FAQ(Strona dokumentacji Claws)"
 
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:776
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Pomoc/---"
 
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Pomoc/---"
 
-#: src/mainwindow.c:873
+#: src/mainwindow.c:900
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr ""
 "Jeste¶ teraz w trybie po³±czenia z sieci± (online). Klikniêciê na tê ikonkê "
 "spowoduje przej¶cie do trybu pracy bez po³±czenia z sieci± (offline)"
 
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr ""
 "Jeste¶ teraz w trybie po³±czenia z sieci± (online). Klikniêciê na tê ikonkê "
 "spowoduje przej¶cie do trybu pracy bez po³±czenia z sieci± (offline)"
 
-#: src/mainwindow.c:877
+#: src/mainwindow.c:904
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr ""
 "Pracujesz teraz w trybie bez po³±czenia z sieci± (offline). Klikniêciê na tê "
 "ikonkê spowoduje przej¶cie do trybu po³±czenia z sieci± (online)"
 
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr ""
 "Pracujesz teraz w trybie bez po³±czenia z sieci± (offline). Klikniêciê na tê "
 "ikonkê spowoduje przej¶cie do trybu po³±czenia z sieci± (online)"
 
-#: src/mainwindow.c:894
+#: src/mainwindow.c:921
 msgid "Select account"
 msgstr "Wybierz konto"
 
 msgid "Select account"
 msgstr "Wybierz konto"
 
-#: src/mainwindow.c:1230 src/mainwindow.c:1271 src/mainwindow.c:1299
+#: src/mainwindow.c:1258 src/mainwindow.c:1299 src/mainwindow.c:1327
 #: src/prefs_folder_item.c:534
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez tytu³u"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:534
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez tytu³u"
 
-#: src/mainwindow.c:1300
+#: src/mainwindow.c:1328
 msgid "none"
 msgstr "¿aden"
 
 msgid "none"
 msgstr "¿aden"
 
-#: src/mainwindow.c:1567
-msgid "Empty trash"
-msgstr "Opró¿nij wysypisko"
-
-#: src/mainwindow.c:1568
-msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "Usun±æ wszystkie wiadomo¶ci z wysypiska?"
-
-#: src/mainwindow.c:1586
+#: src/mainwindow.c:1620
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Dodaj skrzynkê"
 
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Dodaj skrzynkê"
 
-#: src/mainwindow.c:1587
+#: src/mainwindow.c:1621
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -4617,16 +4680,16 @@ msgstr ""
 "Je¶li podasz istniej±c± skrzynkê, bêdzie ona\n"
 "automatycznie przeskanowana."
 
 "Je¶li podasz istniej±c± skrzynkê, bêdzie ona\n"
 "automatycznie przeskanowana."
 
-#: src/mainwindow.c:1593
+#: src/mainwindow.c:1627
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "Skrzynka `%s' ju¿ istnieje."
 
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "Skrzynka `%s' ju¿ istnieje."
 
-#: src/mainwindow.c:1598 src/setup.c:58
+#: src/mainwindow.c:1632 src/setup.c:58
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Skrzynka"
 
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Skrzynka"
 
-#: src/mainwindow.c:1603 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1637 src/setup.c:62
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4635,47 +4698,50 @@ msgstr ""
 "B³±d tworzenia skrzynki.\n"
 "Byæ mo¿e pliki ju¿ istniej± lub nie masz praw do zapisu w tym miejscu"
 
 "B³±d tworzenia skrzynki.\n"
 "Byæ mo¿e pliki ju¿ istniej± lub nie masz praw do zapisu w tym miejscu"
 
-#: src/mainwindow.c:1943
+#: src/mainwindow.c:1977
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed- Widok folderów"
 
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed- Widok folderów"
 
-#: src/mainwindow.c:1964 src/messageview.c:412
+#: src/mainwindow.c:1999 src/messageview.c:432
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Widok wiadomo¶ci"
 
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Widok wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:2344 src/plugins/trayicon/trayicon.c:306
+#: src/mainwindow.c:2391 src/plugins/trayicon/trayicon.c:333
 msgid "Exit"
 msgstr "Koniec"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Koniec"
 
-#: src/mainwindow.c:2344 src/plugins/trayicon/trayicon.c:306
+#: src/mainwindow.c:2391 src/plugins/trayicon/trayicon.c:333
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Wyj¶æ z programu?"
 
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Wyj¶æ z programu?"
 
-#: src/mainwindow.c:2699
+#: src/mainwindow.c:2756
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Kasowanie powielonych wiadomo¶ci..."
 
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Kasowanie powielonych wiadomo¶ci..."
 
-#: src/mainwindow.c:2733
-#, c-format
-msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
-msgstr "Kasowanie %d powielonych wiadomo¶ci z %d katalogów.\n"
+#: src/mainwindow.c:2790
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
+msgstr[0] "Kasowanie %d powielonej wiadomo¶ci z %d katalogów.\n"
+msgstr[1] "Kasowanie %d powielonych wiadomo¶ci z %d katalogów.\n"
+msgstr[2] "Kasowanie %d powielonych wiadomo¶ci z %d katalogów.\n"
 
 
-#: src/mainwindow.c:2878 src/summaryview.c:3865
+#: src/mainwindow.c:2937 src/summaryview.c:3930
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr ""
 "Regu³y przetwarzania, które bêd± zastosowane przed przetwarzaniem w folderach"
 
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr ""
 "Regu³y przetwarzania, które bêd± zastosowane przed przetwarzaniem w folderach"
 
-#: src/mainwindow.c:2886
+#: src/mainwindow.c:2945
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr ""
 "Regu³y przetwarzania, które bêd± zastosowane po przetwarzaniu w folderach"
 
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr ""
 "Regu³y przetwarzania, które bêd± zastosowane po przetwarzaniu w folderach"
 
-#: src/mainwindow.c:2894 src/summaryview.c:3874
+#: src/mainwindow.c:2953 src/summaryview.c:3939
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Konfiguracja filtrowania"
 
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Konfiguracja filtrowania"
 
-#: src/matcher.c:1231 src/matcher.c:1232 src/matcher.c:1233 src/matcher.c:1234
 #: src/matcher.c:1235 src/matcher.c:1236 src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238
 #: src/matcher.c:1235 src/matcher.c:1236 src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238
+#: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240 src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242
 msgid "(none)"
 msgstr "(¿aden)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(¿aden)"
 
@@ -4687,15 +4753,15 @@ msgstr "Znajd
 msgid "Find text:"
 msgstr "Znajd¼ tekst:"
 
 msgid "Find text:"
 msgstr "Znajd¼ tekst:"
 
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:541 src/summary_search.c:183
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:542 src/summary_search.c:202
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Rozró¿nianie wielko¶ci liter"
 
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Rozró¿nianie wielko¶ci liter"
 
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:189
+#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:208
 msgid "Backward search"
 msgstr "Wyszukiwanie w ty³"
 
 msgid "Backward search"
 msgstr "Wyszukiwanie w ty³"
 
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:318
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Nie znaleziono szukanego ci±gu."
 
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Nie znaleziono szukanego ci±gu."
 
@@ -4707,47 +4773,51 @@ msgstr "Osi
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Osi±gniêto koniec wiadomo¶ci; zacz±æ od pocz±tku?"
 
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Osi±gniêto koniec wiadomo¶ci; zacz±æ od pocz±tku?"
 
-#: src/message_search.c:196 src/summary_search.c:326
+#: src/message_search.c:196 src/summary_search.c:327
 msgid "Search finished"
 msgstr "Przeszukiwanie zakoñczone"
 
 msgid "Search finished"
 msgstr "Przeszukiwanie zakoñczone"
 
-#: src/messageview.c:253
+#: src/messageview.c:269
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/_Widok/Poka¿ wszystkie na_g³ówki"
+
+#: src/messageview.c:272
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Twórz _now± wiadomo¶æ"
 
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Twórz _now± wiadomo¶æ"
 
-#: src/messageview.c:265
+#: src/messageview.c:284
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Przeka¿ jako za³±cznik"
 
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Przeka¿ jako za³±cznik"
 
-#: src/messageview.c:267
+#: src/messageview.c:286
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Prz_ekieruj"
 
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Prz_ekieruj"
 
-#: src/messageview.c:286
-msgid "/_Tools/Create processing rule/"
-msgstr "/_Narzêdzia/Twórz regu³ê przetwarzania"
+#: src/messageview.c:305
+msgid "/_Tools/Create processing rule"
+msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania"
 
 
-#: src/messageview.c:288
+#: src/messageview.c:307
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/_Automatycznie"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/_Automatycznie"
 
-#: src/messageview.c:290
+#: src/messageview.c:309
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z pola '_Od:'"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z pola '_Od:'"
 
-#: src/messageview.c:292
+#: src/messageview.c:311
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z pola '_Do:'"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z pola '_Do:'"
 
-#: src/messageview.c:294
+#: src/messageview.c:313
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z Tematu"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z Tematu"
 
-#: src/messageview.c:510
+#: src/messageview.c:538
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Nie znaleziono ¶cie¿ki powrotnej>"
 
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Nie znaleziono ¶cie¿ki powrotnej>"
 
-#: src/messageview.c:518
+#: src/messageview.c:546
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
@@ -4762,11 +4832,11 @@ msgstr ""
 "Adres ¶cie¿ki zwrotu: %s\n"
 "Nie jest zalecane by wysy³aæ potwierdzenie odbioru."
 
 "Adres ¶cie¿ki zwrotu: %s\n"
 "Nie jest zalecane by wysy³aæ potwierdzenie odbioru."
 
-#: src/messageview.c:526
+#: src/messageview.c:554
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+Nie Wysy³aj"
 
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+Nie Wysy³aj"
 
-#: src/messageview.c:536
+#: src/messageview.c:564
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -4777,34 +4847,34 @@ msgstr ""
 "Do: i Kopia: ta wiadomo¶æ nie jest adresowana do Ciebie\n"
 "Potwierdzenie odbioru nie zosta³o wys³ane."
 
 "Do: i Kopia: ta wiadomo¶æ nie jest adresowana do Ciebie\n"
 "Potwierdzenie odbioru nie zosta³o wys³ane."
 
-#: src/messageview.c:948 src/mimeview.c:1128 src/summaryview.c:3257
+#: src/messageview.c:991 src/mimeview.c:1140 src/summaryview.c:3341
 msgid "Save as"
 msgstr "Zapisz jako"
 
 msgid "Save as"
 msgstr "Zapisz jako"
 
-#: src/messageview.c:953 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3262
+#: src/messageview.c:996 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3346
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Nadpisz"
 
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Nadpisz"
 
-#: src/messageview.c:954
+#: src/messageview.c:997
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Nadpisaæ istniej±cy plik?"
 
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Nadpisaæ istniej±cy plik?"
 
-#: src/messageview.c:961 src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3274
-#: src/summaryview.c:3291
+#: src/messageview.c:1004 src/summaryview.c:3354 src/summaryview.c:3358
+#: src/summaryview.c:3375
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do pliku '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do pliku '%s'."
 
-#: src/messageview.c:1026
+#: src/messageview.c:1069
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Autor tej wiadomo¶ci prosi³ o potwierdzenie dostarczenia."
 
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Autor tej wiadomo¶ci prosi³ o potwierdzenie dostarczenia."
 
-#: src/messageview.c:1027
+#: src/messageview.c:1070
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Wy¶lij potwierdzenie"
 
 # Wmorde, ale niejsane
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Wy¶lij potwierdzenie"
 
 # Wmorde, ale niejsane
-#: src/messageview.c:1067
+#: src/messageview.c:1110
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -4812,45 +4882,49 @@ msgstr ""
 "Ta wiadomo¶ci zosta³a czê¶ciowow pobrana \n"
 "i zosta³a skasowana z serwera "
 
 "Ta wiadomo¶ci zosta³a czê¶ciowow pobrana \n"
 "i zosta³a skasowana z serwera "
 
-#: src/messageview.c:1073
-#, fuzzy, c-format
+#: src/messageview.c:1116
+#, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 "it is %s."
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 "it is %s."
-msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a zmieniona, porzuciæ?"
+msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a czê¶ciowo pobrana, porzuciæ jej fragmenty - %s?"
 
 
-#: src/messageview.c:1077 src/messageview.c:1099
+#: src/messageview.c:1120 src/messageview.c:1142
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Oznacz do pobrania"
 
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Oznacz do pobrania"
 
-#: src/messageview.c:1078 src/messageview.c:1090
+#: src/messageview.c:1121 src/messageview.c:1133
 msgid "Mark for deletion"
 msgid "Mark for deletion"
-msgstr "Oznaz do usuniêcia"
+msgstr "Oznacz do usuniêcia"
 
 
-#: src/messageview.c:1083
+#: src/messageview.c:1126
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 "it is %s and will be downloaded."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 "it is %s and will be downloaded."
 msgstr ""
+"Ta wiadomo¶æ zosta³a czê¶ciowo pobrana;\n"
+"jej %s zostanie pobrane."
 
 
-#: src/messageview.c:1088 src/messageview.c:1101
+#: src/messageview.c:1131 src/messageview.c:1144
 #: src/prefs_filtering_action.c:137
 msgid "Unmark"
 msgstr "Odznacz"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:137
 msgid "Unmark"
 msgstr "Odznacz"
 
-#: src/messageview.c:1094
+#: src/messageview.c:1137
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 "it is %s and will be deleted."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 "it is %s and will be deleted."
 msgstr ""
+"Ta wiadomo¶æ zosta³a czê¶ciowo pobrana;\n"
+"zawiera %s i zostanie usuniêta."
 
 
-#: src/messageview.c:1168
+#: src/messageview.c:1211
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Potwierdzenie Odbioru Wiadomo¶ci"
 
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Potwierdzenie Odbioru Wiadomo¶ci"
 
-#: src/messageview.c:1169
+#: src/messageview.c:1212
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -4860,19 +4934,19 @@ msgstr ""
 "Proszê sprecyzowaæ którego konta chcesz u¿yæ do wys³ania potwierdzenia "
 "odbioru:"
 
 "Proszê sprecyzowaæ którego konta chcesz u¿yæ do wys³ania potwierdzenia "
 "odbioru:"
 
-#: src/messageview.c:1173
+#: src/messageview.c:1216
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Wy¶lij potwierdzenie odbioru"
 
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Wy¶lij potwierdzenie odbioru"
 
-#: src/messageview.c:1173
+#: src/messageview.c:1216
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Anuluj"
 
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Anuluj"
 
-#: src/messageview.c:1227 src/summaryview.c:3309 src/toolbar.c:169
+#: src/messageview.c:1270 src/summaryview.c:3393 src/toolbar.c:169
 msgid "Print"
 msgstr "Drukuj"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Drukuj"
 
-#: src/messageview.c:1228 src/summaryview.c:3310
+#: src/messageview.c:1271 src/summaryview.c:3394
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -4881,7 +4955,7 @@ msgstr ""
 "Podaj polecenie wydruku:\n"
 "('%s' zostanie zast±pione nazw± pliku)"
 
 "Podaj polecenie wydruku:\n"
 "('%s' zostanie zast±pione nazw± pliku)"
 
-#: src/messageview.c:1234 src/summaryview.c:3316
+#: src/messageview.c:1277 src/summaryview.c:3400
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -4890,7 +4964,7 @@ msgstr ""
 "B³êdne polecenie wydruku:\n"
 "`%s'"
 
 "B³êdne polecenie wydruku:\n"
 "`%s'"
 
-#: src/mh.c:349
+#: src/mh.c:386
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "nie mo¿na skopiowaæ %s do %s\n"
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "nie mo¿na skopiowaæ %s do %s\n"
@@ -4948,8 +5022,8 @@ msgstr "Pe
 msgid "Check again"
 msgstr "Sprawd¼ ponownie"
 
 msgid "Check again"
 msgstr "Sprawd¼ ponownie"
 
-#: src/mimeview.c:961 src/mimeview.c:1027 src/mimeview.c:1188
-#: src/mimeview.c:1218
+#: src/mimeview.c:961 src/mimeview.c:1027 src/mimeview.c:1200
+#: src/mimeview.c:1230
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej."
 
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej."
 
@@ -4967,11 +5041,11 @@ msgstr "Wybierz katalog docelowy"
 msgid "`%s' is not a directory."
 msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem."
 
 msgid "`%s' is not a directory."
 msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem."
 
-#: src/mimeview.c:1228
+#: src/mimeview.c:1240
 msgid "Open with"
 msgstr "Otwórz z"
 
 msgid "Open with"
 msgstr "Otwórz z"
 
-#: src/mimeview.c:1229
+#: src/mimeview.c:1241
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -5054,79 +5128,54 @@ msgstr "b
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "pobieranie xover %d - %d w %s...\n"
 
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "pobieranie xover %d - %d w %s...\n"
 
-#: src/news_gtk.c:49
+#: src/news_gtk.c:50
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/_Subskrybuj grupê news..."
 
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/_Subskrybuj grupê news..."
 
-#: src/news_gtk.c:50
+#: src/news_gtk.c:51
 msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "/_Odsubskrybuj grupê news"
 
 msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "/_Odsubskrybuj grupê news"
 
-#: src/news_gtk.c:52
+#: src/news_gtk.c:53
 msgid "/Down_load"
 msgstr "/Pobiera_nie"
 
 msgid "/Down_load"
 msgstr "/Pobiera_nie"
 
-#: src/news_gtk.c:56
+#: src/news_gtk.c:57
+msgid "/News _account settings"
+msgstr "/Ustawienia konta News"
+
+#: src/news_gtk.c:58
 msgid "/Remove _news account"
 msgstr "/Usuñ konto _news"
 
 msgid "/Remove _news account"
 msgstr "/Usuñ konto _news"
 
-#: src/news_gtk.c:202
+#: src/news_gtk.c:204
 #, c-format
 msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
 msgstr "Naprawdê chcesz zakoñczyæ subskrypcjê grupê `%s' ?"
 
 #, c-format
 msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
 msgstr "Naprawdê chcesz zakoñczyæ subskrypcjê grupê `%s' ?"
 
-#: src/news_gtk.c:203
+#: src/news_gtk.c:205
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "Odsubskrybuj grupê news"
 
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "Odsubskrybuj grupê news"
 
-#: src/news_gtk.c:240
+#: src/news_gtk.c:253
 #, c-format
 msgid "Really delete news account `%s'?"
 msgstr "Naprawdê usun±æ konto grup news `%s' ?"
 
 #, c-format
 msgid "Really delete news account `%s'?"
 msgstr "Naprawdê usun±æ konto grup news `%s' ?"
 
-#: src/news_gtk.c:241
+#: src/news_gtk.c:254
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Usuñ konto news"
 
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Usuñ konto news"
 
-#: src/passphrase.c:85
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Has³o"
-
-#: src/passphrase.c:256
-msgid "[no user id]"
-msgstr "[brak identyfikatora]"
-
-#: src/passphrase.c:260
-#, c-format
-msgid ""
-"%sPlease enter the passphrase for:\n"
-"\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
-msgstr ""
-"%s Wprowad¼ has³o dla:\n"
-"\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
-
-#: src/passphrase.c:264
-msgid ""
-"Bad passphrase! Try again...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Niew³a¶ciwe has³o! Spróbuj ponownie...\n"
-"\n"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:116
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: skanowanie wiadomo¶ci..."
 
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: skanowanie wiadomo¶ci..."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:226
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:243
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:233
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "Clam AntyWirus"
 
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "Clam AntyWirus"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:231
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
@@ -5149,45 +5198,45 @@ msgstr ""
 "konfiguracyjna, bez niej zmiany konfiguracji bêdzie trzeba dokonywaæ "
 "rêcznie.\n"
 
 "konfiguracyjna, bez niej zmiany konfiguracji bêdzie trzeba dokonywaæ "
 "rêcznie.\n"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:94
 msgid "Enable virus scanning"
 msgstr "W³±cz skaner antywirusowy"
 
 msgid "Enable virus scanning"
 msgstr "W³±cz skaner antywirusowy"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:107
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:108
 msgid "Scan archive contents"
 msgstr "Skanowanie zawarto¶ci archiwum"
 
 msgid "Scan archive contents"
 msgstr "Skanowanie zawarto¶ci archiwum"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:120
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
 msgid "Maximum attachment size"
 msgstr "Maksymalna wielko¶æ za³±czników"
 
 msgid "Maximum attachment size"
 msgstr "Maksymalna wielko¶æ za³±czników"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:138
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:139
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:143
 msgid "Save infected messages"
 msgstr "Zapisuj zainfekowane wiadomo¶ci"
 
 msgid "Save infected messages"
 msgstr "Zapisuj zainfekowane wiadomo¶ci"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:155
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:156
 msgid "Save folder"
 msgstr "Zapisz katalog"
 
 msgid "Save folder"
 msgstr "Zapisz katalog"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:169
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:178
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:170
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:179
 msgid "Leave empty to use the default trash folder"
 msgstr "Zostaw puste by u¿ywaæ domy¶lnego katalogu ze ¶mieciami"
 
 msgid "Leave empty to use the default trash folder"
 msgstr "Zostaw puste by u¿ywaæ domy¶lnego katalogu ze ¶mieciami"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:242
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:455
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:248
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:461
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filtowanie"
 
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filtowanie"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:267
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:275
 msgid "Clam AntiVirus GTK"
 msgstr "Clam AntyWirus GTK"
 
 msgid "Clam AntiVirus GTK"
 msgstr "Clam AntyWirus GTK"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:272
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:280
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
 "\n"
@@ -5228,7 +5277,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
 #: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152 src/prefs_ext_prog.c:265
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
 #: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152 src/prefs_ext_prog.c:265
-#: src/prefs_msg_colors.c:383
+#: src/prefs_msg_colors.c:373
 msgid "Message View"
 msgstr "Widok wiadomo¶ci"
 
 msgid "Message View"
 msgstr "Widok wiadomo¶ci"
 
@@ -5275,8 +5324,6 @@ msgstr "Przegl
 #: src/plugins/image_viewer/plugin.c:63
 msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
 msgstr ""
 #: src/plugins/image_viewer/plugin.c:63
 msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
 msgstr ""
-"Ta wtyczka wykorzystuje gdk-pixbuf, albo imlib do wy¶wietlania grafiki z "
-"za³±czników wiadomo¶ci."
 
 #: src/plugins/image_viewer/viewer.c:340
 msgid "Filename:"
 
 #: src/plugins/image_viewer/viewer.c:340
 msgid "Filename:"
@@ -5319,118 +5366,251 @@ msgstr ""
 "Ta wtyczka u¿ywa okna GtkMathView do rysowania za³±czników MathML (Content-"
 "Type: text/mathml)"
 
 "Ta wtyczka u¿ywa okna GtkMathView do rysowania za³±czników MathML (Content-"
 "Type: text/mathml)"
 
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:58
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:86
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Has³o"
+
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:257
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[brak identyfikatora]"
+
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:261
+#, c-format
+msgid ""
+"%sPlease enter the passphrase for:\n"
+"\n"
+"  %.*s  \n"
+"(%.*s)\n"
+msgstr ""
+"%s Wprowad¼ has³o dla:\n"
+"\n"
+"  %.*s  \n"
+"(%.*s)\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:265
+msgid ""
+"Bad passphrase! Try again...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Niew³a¶ciwe has³o! Spróbuj ponownie...\n"
+"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:62
 msgid "PGP/MIME"
 msgstr "PGP/MIME"
 
 msgid "PGP/MIME"
 msgstr "PGP/MIME"
 
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:63
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:67
 msgid ""
 msgid ""
-"This plugin enables signature verification of digitally signed messages, and "
-"decryption of encrypted messages. \n"
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
 "\n"
 "\n"
-"You don't need it to send signed or encrypted emails."
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ta wtyczka umo¿liwia sprawdzanie cyfrowo podpisanych listów oraz "
-"odszyfrowywanie zakodowanych wiadomo¶ci. \n"
+"Ta wtyczka s³uzy do ob³sugi wiadomo¶ci podpisanych lub zaszyfowanych przy "
+"pomocy PGP/MIME. Dziêki niej mozna odszyfrowaæ wiadomo¶ci, zweryfikowaæ "
+"podpisy, podpisaæ i zaszyfrowaæ w³asne wiadomo¶ci.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Wtyczka ta nie jest wymagana do samego wysy³ania podpisanych i "
-"zaszyfrowanych wiadomo¶ci"
+"Wtyczka wykorzystuje bibliotekê GPGME, do uzyskania dostêpu do GnuPG.\n"
+"\n"
+"Prawa autosrskie dla GPGME posiada Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:121
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "Tymczasowe przechowywanie has³a w pamiêci"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:128
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Automatyczne sprawdanie podpisów"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:136
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Przechwytywanie wej¶cia podczas wprowadzania has³a"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:145
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Wy¶wietlanie ostrze¿enia je¶li GnuPG nie przy starcie"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:158
+msgid "Expire after"
+msgstr "Usuwanie po"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:173
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr ""
+"(Ustawienie '0' powoduje przechowywanie\n"
+"has³a przez ca³± sesjê"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:178 src/prefs_common.c:1047
+msgid "minute(s)"
+msgstr "min."
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:274
+msgid "Sign key"
+msgstr "Klucz"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:307
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "U¿yj standardowego klucza GnuPG"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:314
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Wybierz klucz poprzez twój adres e-mail"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:321
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Okre¶l klucz rêcznie"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:328
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "U¿ytkownik lub klucz ID:"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:496 src/prefs_account.c:976
+msgid "Privacy"
+msgstr "Prywatno¶æ"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:497
+msgid "GPG"
+msgstr "GPG"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:103
+#, c-format
+msgid "Please select key for `%s'"
+msgstr "Wybierz klucz dla `%s'"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:106
+#, c-format
+msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+msgstr "Zbieranie informacji dla `%s' ... %c"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:273
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Wybierz klucze"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:300
+msgid "Key ID"
+msgstr "ID klucza"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:303
+msgid "Val"
+msgstr "Wiarygodno¶æ"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:323
+msgid " List all keys "
+msgstr " Wy¶wietl wszystkie klucze "
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:331
+msgid "Select"
+msgstr "Wybierz"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:333 src/prefs_common.c:947
+msgid "Other"
+msgstr "Inne"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:453
+msgid "Add key"
+msgstr "Dodaj klucz"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:454
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Wprowad¼ innego u¿ytkownika lub ID klucza:"
 
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99
 msgid "Undefined"
 msgstr "Niezdefiniowane"
 
 msgid "Undefined"
 msgstr "Niezdefiniowane"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99 src/prefs_common.c:1090
-#: src/prefs_common.c:1209
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101 src/prefs_common.c:1079
+#: src/prefs_common.c:1198
 msgid "Never"
 msgstr "Nigdy"
 
 msgid "Never"
 msgstr "Nigdy"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
 msgid "Marginal"
 msgstr "Marginalne"
 
 msgid "Marginal"
 msgstr "Marginalne"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Nieograniczone"
 
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Nieograniczone"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:125
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:127
 #, c-format
 msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
 msgstr "Poprawny podpis od %s (Zaufanie: %s)"
 
 #, c-format
 msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
 msgstr "Poprawny podpis od %s (Zaufanie: %s)"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:130
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
 msgid "The signature has expired"
 msgstr "Podpis straci³ wa¿no¶æ"
 
 msgid "The signature has expired"
 msgstr "Podpis straci³ wa¿no¶æ"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
 msgid "The key that was used to sign this part has expired"
 msgstr "Klucz, który zosta³ uzyty do podpisu tej czê¶ci jest przeterminowany"
 
 msgid "The key that was used to sign this part has expired"
 msgstr "Klucz, który zosta³ uzyty do podpisu tej czê¶ci jest przeterminowany"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
 msgid "Not all signatures are valid"
 msgstr "Nie wszystkie podpisy s± prawid³owe"
 
 msgid "Not all signatures are valid"
 msgstr "Nie wszystkie podpisy s± prawid³owe"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
 msgid "This signature is invalid"
 msgstr "Ten podpis jest niepoprawny"
 
 msgid "This signature is invalid"
 msgstr "Ten podpis jest niepoprawny"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140
 msgid "You have no key to verify this signature"
 msgstr "Brak klucza do weryfikacji tego podpisu"
 
 msgid "You have no key to verify this signature"
 msgstr "Brak klucza do weryfikacji tego podpisu"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
 msgid "No signature found"
 msgstr "Nie znaleziono podpisu"
 
 msgid "No signature found"
 msgstr "Nie znaleziono podpisu"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
 msgid "An error occured"
 msgstr "Wyst±pi³ b³±d"
 
 msgid "An error occured"
 msgstr "Wyst±pi³ b³±d"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
 msgid "The signature has not been checked"
 msgstr "Ten podpis nie by³ sprawdzony"
 
 msgid "The signature has not been checked"
 msgstr "Ten podpis nie by³ sprawdzony"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:168
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:170
 #, c-format
 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
 msgstr "Wykonano podpis %s za pomoc± %s ID klucza %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
 msgstr "Wykonano podpis %s za pomoc± %s ID klucza %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:177
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:179
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Poprawny podpis od \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Poprawny podpis od \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:182
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:184
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Przedawniony podpis od \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Przedawniony podpis od \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:187
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:189
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "NIEW£A¦CIWY podpis od \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "NIEW£A¦CIWY podpis od \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:198
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:200
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
 msgstr "                jako \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
 msgstr "                jako \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:203
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:205
 #, c-format
 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Odcisk podstawowego klucza: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Odcisk podstawowego klucza: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:214
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
 #, c-format
 msgid "Signature expires %s\n"
 msgstr "Podpis wygasa %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Signature expires %s\n"
 msgstr "Podpis wygasa %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:218
 #, c-format
 msgid "Signature expired %s\n"
 msgstr "Podpis wygas³ %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Signature expired %s\n"
 msgstr "Podpis wygas³ %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:289
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -5438,16 +5618,16 @@ msgstr ""
 "GnuPG nie jest poprawnie zainstalowany, lub musi zostaæ uaktualniony\n"
 "Obs³uga OpenPGP wy³±czone."
 
 "GnuPG nie jest poprawnie zainstalowany, lub musi zostaæ uaktualniony\n"
 "Obs³uga OpenPGP wy³±czone."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "filtrowanie wiadomo¶ci SpamAssassin..."
 
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "filtrowanie wiadomo¶ci SpamAssassin..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:316
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:324
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:321
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:329
 msgid ""
 "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
 "account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
 msgid ""
 "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
 "account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
@@ -5473,47 +5653,47 @@ msgstr ""
 "odpowiednia wtyczka konfiguracyjna, bez niej zmiany konfiguracji bêdzie "
 "trzeba dokonywaæ rêcznie.\n"
 
 "odpowiednia wtyczka konfiguracyjna, bez niej zmiany konfiguracji bêdzie "
 "trzeba dokonywaæ rêcznie.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:76
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
 msgid "Disabled"
 msgstr "Wy³±czone"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Wy³±czone"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
 msgid "Localhost"
 msgstr "Localhost"
 
 msgid "Localhost"
 msgstr "Localhost"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
 msgid "Unix Socket"
 msgstr "Gniazdo Uniksa"
 
 msgid "Unix Socket"
 msgstr "Gniazdo Uniksa"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:176
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:177
 msgid "Transport"
 msgstr "Transport"
 
 msgid "Transport"
 msgstr "Transport"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:183
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:184
 msgid "spamd "
 msgstr "spamd "
 
 msgid "spamd "
 msgstr "spamd "
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:220
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:221
 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
 msgstr "Nazwa lub adres IP komputera z uruchomionym serwerem spamd"
 
 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
 msgstr "Nazwa lub adres IP komputera z uruchomionym serwerem spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:223
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:224
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:233
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234
 msgid "Port of spamd server"
 msgstr "Port na którym jest uruchomiony serwer spamd"
 
 msgid "Port of spamd server"
 msgstr "Port na którym jest uruchomiony serwer spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "¦cie¿ka gniazda Uniksa"
 
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "¦cie¿ka gniazda Uniksa"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:263
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:264
 msgid ""
 "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
 "be aborted and the message will be handled as not spam."
 msgid ""
 "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
 "be aborted and the message will be handled as not spam."
@@ -5522,31 +5702,31 @@ msgstr ""
 "sprawdzanie zostanie przerwane i wiadomo¶æ bêdzie dostarczona bez wzglêdu na "
 "zawarto¶æ."
 
 "sprawdzanie zostanie przerwane i wiadomo¶æ bêdzie dostarczona bez wzglêdu na "
 "zawarto¶æ."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
 msgid "Save Spam"
 msgstr "Zapisz Spam"
 
 msgid "Save Spam"
 msgstr "Zapisz Spam"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:288
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
 msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
 msgstr "Zapisuje wiadomo¶ci zidentyfikowane jako spam do wybranego katalogu"
 
 msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
 msgstr "Zapisuje wiadomo¶ci zidentyfikowane jako spam do wybranego katalogu"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:304
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:305
 msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
 msgstr "Maksymalna wielko¶æ wiadomo¶ci, która bêdzie sprawdzana."
 
 msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
 msgstr "Maksymalna wielko¶æ wiadomo¶ci, która bêdzie sprawdzana."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:308
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
 msgid "kB"
 msgstr "kB"
 
 msgid "kB"
 msgstr "kB"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
 msgid "Save Folder"
 msgstr "Katalog do zapisu"
 
 msgid "Save Folder"
 msgstr "Katalog do zapisu"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:330
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:331
 msgid ""
 "Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
 "folder"
 msgid ""
 "Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
 "folder"
@@ -5554,19 +5734,19 @@ msgstr ""
 "Katalog, który bêdzie u¿yty do zapisywania wiadomo¶ci ze spamem. Puste "
 "miejsca powoduje przenoszenie do domy¶lnego katalogu ze ¶mieciami"
 
 "Katalog, który bêdzie u¿yty do zapisywania wiadomo¶ci ze spamem. Puste "
 "miejsca powoduje przenoszenie do domy¶lnego katalogu ze ¶mieciami"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:339
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340
 msgid "Maximum Size"
 msgstr "Maksymalna wielko¶æ"
 
 msgid "Maximum Size"
 msgstr "Maksymalna wielko¶æ"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:480
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:488
 msgid "SpamAssassin GTK"
 msgstr "SpamAssassin GTK"
 
 msgid "SpamAssassin GTK"
 msgstr "SpamAssassin GTK"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:485
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:493
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
 "\n"
@@ -5589,31 +5769,36 @@ msgstr ""
 "odbierana (domy¶lnie: Tak), oraz ustawiæ katalog, gdzie poczta ze spamem "
 "bêdzie zapisywana.\n"
 
 "odbierana (domy¶lnie: Tak), oraz ustawiæ katalog, gdzie poczta ze spamem "
 "bêdzie zapisywana.\n"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:78
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:86
 msgid "/_Get"
 msgstr "/_Pobierz"
 
 msgid "/_Get"
 msgstr "/_Pobierz"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:79
-msgid "/_Get _All"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:87
+msgid "/Get _All"
 msgstr "/Pobierz _wszystkie"
 
 msgstr "/Pobierz _wszystkie"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:81
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:89
 msgid "/_Email"
 msgstr "/_Email"
 
 msgid "/_Email"
 msgstr "/_Email"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:82
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:90
 msgid "/Open A_ddressbook"
 msgstr "/Otwórz ksi±¿kê a_dresow±"
 
 msgid "/Open A_ddressbook"
 msgstr "/Otwórz ksi±¿kê a_dresow±"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:84
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:92
 msgid "/E_xit Sylpheed"
 msgstr "/W_yj¶cie ze Sylpheed"
 
 msgid "/E_xit Sylpheed"
 msgstr "/W_yj¶cie ze Sylpheed"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:261
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:134
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:288
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Ikona"
 
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:266
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:293
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -5641,482 +5826,449 @@ msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "B³±d protoko³u POP3\n"
 
 #: src/pop.c:256
 msgstr "B³±d protoko³u POP3\n"
 
 #: src/pop.c:256
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
-msgstr "niepoprawna linia xover: %s\n"
+msgstr "niew³a¶ciwa odpowied¼ UIDL: %s\n"
 
 
-#: src/pop.c:753
+#: src/pop.c:777
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: Usuwanie przeterminowanych wiadomo¶ci %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: Usuwanie przeterminowanych wiadomo¶ci %d\n"
 
-#: src/pop.c:768
+#: src/pop.c:792
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Pomijanie wiadomo¶ci %d (%d bajtów)\n"
 
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Pomijanie wiadomo¶ci %d (%d bajtów)\n"
 
-#: src/pop.c:800
+#: src/pop.c:824
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "skrzynka zablokowana\n"
 
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "skrzynka zablokowana\n"
 
-#: src/pop.c:803
+#: src/pop.c:827
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "up³yn±³ limit czasu sesji\n"
 
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "up³yn±³ limit czasu sesji\n"
 
-#: src/pop.c:822
+#: src/pop.c:846
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "komenda nie wspierana\n"
 
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "komenda nie wspierana\n"
 
-#: src/pop.c:827
+#: src/pop.c:851
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas sesji POP3\n"
 
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas sesji POP3\n"
 
-#: src/pop.c:1020
+#: src/pop.c:1045
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "komenda TOP nie jest obs³ugiwana\n"
 
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "komenda TOP nie jest obs³ugiwana\n"
 
-#: src/prefs_account.c:692
+#: src/prefs_account.c:657
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Konto%d"
 
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Konto%d"
 
-#: src/prefs_account.c:711
+#: src/prefs_account.c:932
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Ustawienia nowego konta"
 
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Ustawienia nowego konta"
 
-#: src/prefs_account.c:716
+#: src/prefs_account.c:934
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Ustawienia konta"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Ustawienia konta"
 
-#: src/prefs_account.c:764 src/prefs_common.c:940
+#: src/prefs_account.c:970 src/prefs_common.c:933
 msgid "Receive"
 msgstr "Odbieranie"
 
 msgid "Receive"
 msgstr "Odbieranie"
 
-#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:944 src/prefs_folder_item.c:785
-#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:169
+#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_common.c:937 src/prefs_folder_item.c:784
+#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
 msgid "Compose"
 msgstr "Tworzenie"
 
 msgid "Compose"
 msgstr "Tworzenie"
 
-#: src/prefs_account.c:771 src/prefs_common.c:953
-msgid "Privacy"
-msgstr "Prywatno¶æ"
-
-#: src/prefs_account.c:775
+#: src/prefs_account.c:979
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:778
+#: src/prefs_account.c:982
 msgid "Advanced"
 msgstr "Zaawansowane"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Zaawansowane"
 
-#: src/prefs_account.c:857
+#: src/prefs_account.c:1061
 msgid "Name of account"
 msgstr "Nazwa konta"
 
 msgid "Name of account"
 msgstr "Nazwa konta"
 
-#: src/prefs_account.c:866
+#: src/prefs_account.c:1070
 msgid "Set as default"
 msgstr "Ustaw jako domy¶lne konto"
 
 msgid "Set as default"
 msgstr "Ustaw jako domy¶lne konto"
 
-#: src/prefs_account.c:870
+#: src/prefs_account.c:1074
 msgid "Personal information"
 msgstr "Informacje osobiste"
 
 msgid "Personal information"
 msgstr "Informacje osobiste"
 
-#: src/prefs_account.c:879
+#: src/prefs_account.c:1083
 msgid "Full name"
 msgstr "Pe³na nazwa"
 
 msgid "Full name"
 msgstr "Pe³na nazwa"
 
-#: src/prefs_account.c:885
+#: src/prefs_account.c:1089
 msgid "Mail address"
 msgstr "Adres e-mail"
 
 msgid "Mail address"
 msgstr "Adres e-mail"
 
-#: src/prefs_account.c:891
+#: src/prefs_account.c:1095
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizacja"
 
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizacja"
 
-#: src/prefs_account.c:915
+#: src/prefs_account.c:1119
 msgid "Server information"
 msgstr "Informacje o serwerze"
 
 msgid "Server information"
 msgstr "Informacje o serwerze"
 
-#: src/prefs_account.c:936
-msgid "POP3 (normal)"
-msgstr "POP3 (normalny)"
-
-#: src/prefs_account.c:938
-msgid "POP3 (APOP auth)"
-msgstr "POP3 (autoryzacja APOP)"
+#: src/prefs_account.c:1140 src/prefs_account.c:1346 src/prefs_account.c:1978
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
 
 
-#: src/prefs_account.c:940 src/prefs_account.c:1272 src/prefs_account.c:1866
+#: src/prefs_account.c:1142 src/prefs_account.c:1478 src/prefs_account.c:1995
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:942
+#: src/prefs_account.c:1144
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:944
+#: src/prefs_account.c:1146
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Lokalny plik mbox"
 
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Lokalny plik mbox"
 
-#: src/prefs_account.c:946
+#: src/prefs_account.c:1148
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "¯aden (tylko SMTP)"
 
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "¯aden (tylko SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:966
+#: src/prefs_account.c:1168
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Ten serwer wymaga uwierzytelniania"
 
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Ten serwer wymaga uwierzytelniania"
 
-#: src/prefs_account.c:973
+#: src/prefs_account.c:1175
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Autoryzacja przy po³±czeniu"
 
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Autoryzacja przy po³±czeniu"
 
-#: src/prefs_account.c:1018
+#: src/prefs_account.c:1220
 msgid "News server"
 msgstr "Serwer news"
 
 msgid "News server"
 msgstr "Serwer news"
 
-#: src/prefs_account.c:1024
+#: src/prefs_account.c:1226
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Serwer do odbierania"
 
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Serwer do odbierania"
 
-#: src/prefs_account.c:1030
+#: src/prefs_account.c:1232
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Lokalny mailbox"
 
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Lokalny mailbox"
 
-#: src/prefs_account.c:1037
+#: src/prefs_account.c:1239
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Serwer SMTP (do wysy³ania)"
 
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Serwer SMTP (do wysy³ania)"
 
-#: src/prefs_account.c:1045
+#: src/prefs_account.c:1247
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "U¿ywaj polecenia lokalnego ni¿ serwer SMTP"
 
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "U¿ywaj polecenia lokalnego ni¿ serwer SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1054
+#: src/prefs_account.c:1256
 msgid "command to send mails"
 msgstr "polecenia do wysy³ania poczty"
 
 msgid "command to send mails"
 msgstr "polecenia do wysy³ania poczty"
 
-#: src/prefs_account.c:1061 src/prefs_account.c:1435
+#: src/prefs_account.c:1263 src/prefs_account.c:1643
 msgid "User ID"
 msgstr "Identyfikator u¿ytkownika"
 
 msgid "User ID"
 msgstr "Identyfikator u¿ytkownika"
 
-#: src/prefs_account.c:1067 src/prefs_account.c:1444
+#: src/prefs_account.c:1269 src/prefs_account.c:1652
 msgid "Password"
 msgstr "Has³o"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Has³o"
 
-#: src/prefs_account.c:1143 src/prefs_account.c:1849
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+#: src/prefs_account.c:1354
+msgid "Use secure authentication (APOP)"
+msgstr "U¿ywanie bezpiecznego mechanizmu autorzyzacji (APOP)"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1151
+#: src/prefs_account.c:1357
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Po odebraniu skasuj wiadomo¶ci z serwera"
 
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Po odebraniu skasuj wiadomo¶ci z serwera"
 
-#: src/prefs_account.c:1162
+#: src/prefs_account.c:1368
 msgid "Remove after"
 msgstr "Usuñ po"
 
 msgid "Remove after"
 msgstr "Usuñ po"
 
-#: src/prefs_account.c:1171
+#: src/prefs_account.c:1377
 msgid "days"
 msgstr "dni"
 
 msgid "days"
 msgstr "dni"
 
-#: src/prefs_account.c:1188
+#: src/prefs_account.c:1394
 msgid "(0 days: remove immediately)"
 msgstr "(0 dni: skasuj od razu)"
 
 msgid "(0 days: remove immediately)"
 msgstr "(0 dni: skasuj od razu)"
 
-#: src/prefs_account.c:1195
+#: src/prefs_account.c:1401
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Pobierz wszystkie wiadomo¶ci z serwera"
 
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Pobierz wszystkie wiadomo¶ci z serwera"
 
-#: src/prefs_account.c:1201
+#: src/prefs_account.c:1407
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Limit ilo¶ci pobieranych danych"
 
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Limit ilo¶ci pobieranych danych"
 
-#: src/prefs_account.c:1208
+#: src/prefs_account.c:1414
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/prefs_account.c:1220
+#: src/prefs_account.c:1426
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Domy¶lna skrzynka poczty przychodz±cej"
 
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Domy¶lna skrzynka poczty przychodz±cej"
 
-#: src/prefs_account.c:1243
+#: src/prefs_account.c:1449
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(Niefiltrowane wiadomo¶ci bêd± przetrzymywane w tym katalogu)"
 
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(Niefiltrowane wiadomo¶ci bêd± przetrzymywane w tym katalogu)"
 
-#: src/prefs_account.c:1248
+#: src/prefs_account.c:1454
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Maksymalna liczba artyku³ów do pobrania"
 
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Maksymalna liczba artyku³ów do pobrania"
 
-#: src/prefs_account.c:1267
+#: src/prefs_account.c:1473
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "nieskoñczona je¶li podano 0"
 
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "nieskoñczona je¶li podano 0"
 
-#: src/prefs_account.c:1283 src/prefs_account.c:1406
+#: src/prefs_account.c:1489 src/prefs_account.c:1613
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Metoda uwierzytelnienia"
 
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Metoda uwierzytelnienia"
 
-#: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1300
+#: src/prefs_account.c:1499 src/prefs_account.c:1623 src/prefs_common.c:1289
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatycznie"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatycznie"
 
-#: src/prefs_account.c:1300
+#: src/prefs_account.c:1506
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtruj wiadomo¶ci podczas odbierania"
 
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtruj wiadomo¶ci podczas odbierania"
 
-#: src/prefs_account.c:1304
+#: src/prefs_account.c:1510
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr "`Odbierz wszystkie' sprawdza za now± poczt± na tym koncie"
 
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr "`Odbierz wszystkie' sprawdza za now± poczt± na tym koncie"
 
-#: src/prefs_account.c:1363
+#: src/prefs_account.c:1570
 msgid "Add Date"
 msgstr "Dodaj datê"
 
 msgid "Add Date"
 msgstr "Dodaj datê"
 
-#: src/prefs_account.c:1364
+#: src/prefs_account.c:1571
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Generowanie identyfikatora wiadomo¶ci (Message-ID)"
 
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Generowanie identyfikatora wiadomo¶ci (Message-ID)"
 
-#: src/prefs_account.c:1371
+#: src/prefs_account.c:1578
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Dodaj nag³ówek zdefiniowany przez u¿ytkownika"
 
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Dodaj nag³ówek zdefiniowany przez u¿ytkownika"
 
-#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_common.c:1800
+#: src/prefs_account.c:1580 src/prefs_common.c:1789
 msgid " Edit... "
 msgstr " Edycja... "
 
 msgid " Edit... "
 msgstr " Edycja... "
 
-#: src/prefs_account.c:1383
+#: src/prefs_account.c:1590
 msgid "Authentication"
 msgstr "Uwierzytelnienie"
 
 msgid "Authentication"
 msgstr "Uwierzytelnienie"
 
-#: src/prefs_account.c:1391
+#: src/prefs_account.c:1598
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "Autoryzacja SMTP (SMTP AUTH)"
 
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "Autoryzacja SMTP (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1466
+#: src/prefs_account.c:1674
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same\n"
 "user ID and password as receiving will be used."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same\n"
 "user ID and password as receiving will be used."
 msgstr ""
-"Je¶li pozostawisz te pola puste, wtedy ten sam login i\n"
-"has³o u¿ytkownika jak przy odbieraniu zostanie wykorzystany"
+"Je¶li pozostawisz te pola puste, to zostanie u¿yty ten sam login i has³o co "
+"przy odbieraniu."
 
 
-#: src/prefs_account.c:1475
+#: src/prefs_account.c:1683
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Przed wys³aniem autoryzacja POP3"
 
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Przed wys³aniem autoryzacja POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1490
+#: src/prefs_account.c:1698
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Up³yn±³ limit czasu dla uwierzytelniania POP: "
 
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Up³yn±³ limit czasu dla uwierzytelniania POP: "
 
-#: src/prefs_account.c:1499
+#: src/prefs_account.c:1707
 msgid "minutes"
 msgstr "minut"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "minut"
 
-#: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1591 src/toolbar.c:428
+#: src/prefs_account.c:1754 src/prefs_account.c:1799 src/toolbar.c:428
 msgid "Signature"
 msgstr "Podpis"
 
 msgid "Signature"
 msgstr "Podpis"
 
-#: src/prefs_account.c:1554
+#: src/prefs_account.c:1762
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Automatycznie wstaw podpis"
 
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Automatycznie wstaw podpis"
 
-#: src/prefs_account.c:1559
+#: src/prefs_account.c:1767
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Oddzielenie podpisu"
 
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Oddzielenie podpisu"
 
-#: src/prefs_account.c:1581
+#: src/prefs_account.c:1789
 msgid "Command output"
 msgstr "Wyj¶cie komendy"
 
 msgid "Command output"
 msgstr "Wyj¶cie komendy"
 
-#: src/prefs_account.c:1599
+#: src/prefs_account.c:1807
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Automatycznie wstaw nastêpuj±ce adresy"
 
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Automatycznie wstaw nastêpuj±ce adresy"
 
-#: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_filtering_action.c:1116
-#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_account.c:1816 src/prefs_filtering_action.c:1117
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1729 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Kopia"
 
 msgid "Cc"
 msgstr "Kopia"
 
-#: src/prefs_account.c:1621
+#: src/prefs_account.c:1829
 msgid "Bcc"
 msgstr "Ukryta kopia"
 
 msgid "Bcc"
 msgstr "Ukryta kopia"
 
-#: src/prefs_account.c:1634
+#: src/prefs_account.c:1842
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Adres zwrotny"
 
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Adres zwrotny"
 
-#: src/prefs_account.c:1689
+#: src/prefs_account.c:1892
+msgid "Default privacy system"
+msgstr "Domy¶lny system ochorony prywatno¶ci"
+
+#: src/prefs_account.c:1901
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Standardowo szyfruj wiadomo¶æ"
 
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Standardowo szyfruj wiadomo¶æ"
 
-#: src/prefs_account.c:1691
+#: src/prefs_account.c:1903
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Standardowo podpisz wiadomo¶æ"
 
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Standardowo podpisz wiadomo¶æ"
 
-#: src/prefs_account.c:1693
-msgid "Default mode"
-msgstr "Domy¶lny tryb"
-
-#: src/prefs_account.c:1701
-msgid "Use PGP/MIME"
-msgstr "U¿ywaj PGP/MIME"
-
-#: src/prefs_account.c:1710
-msgid "Use Inline"
-msgstr "U¿ywaj trybu wewn±trzwiadomo¶ciowego"
-
-#: src/prefs_account.c:1720
-msgid "Sign key"
-msgstr "Klucz"
-
-#: src/prefs_account.c:1728
-msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "U¿yj standardowego klucza GnuPG"
-
-#: src/prefs_account.c:1737
-msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Wybierz klucz poprzez twój adres e-mail"
-
-#: src/prefs_account.c:1746
-msgid "Specify key manually"
-msgstr "Okre¶l klucz rêcznie"
-
-#: src/prefs_account.c:1762
-msgid "User or key ID:"
-msgstr "U¿ytkownik lub klucz ID:"
+#: src/prefs_account.c:1905
+msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
+msgstr "Zapisywanie wys³anych, zaszyfrowanych wiadomo¶ci w czystym tekscie"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1857 src/prefs_account.c:1874 src/prefs_account.c:1890
+#: src/prefs_account.c:1986 src/prefs_account.c:2003 src/prefs_account.c:2019
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Nie u¿ywaj SSL"
 
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Nie u¿ywaj SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1860
+#: src/prefs_account.c:1989
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ POP3"
 
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1863 src/prefs_account.c:1880 src/prefs_account.c:1914
+#: src/prefs_account.c:1992 src/prefs_account.c:2009 src/prefs_account.c:2043
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "U¿yj komendy STARTTLS by nawi±zaæ sesjê SSL"
 
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "U¿yj komendy STARTTLS by nawi±zaæ sesjê SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1877
+#: src/prefs_account.c:2006
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ IMAP4"
 
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1883
+#: src/prefs_account.c:2012
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1898
+#: src/prefs_account.c:2027
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ NNTP"
 
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1900
+#: src/prefs_account.c:2029
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Wysy³aj (SMTP)"
 
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Wysy³aj (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1908
+#: src/prefs_account.c:2037
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Nie u¿ywaj SSL (ale w razie potrzeby u¿ywaj STARTTLS)"
 
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Nie u¿ywaj SSL (ale w razie potrzeby u¿ywaj STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:1911
+#: src/prefs_account.c:2040
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ SMTP"
 
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1922
+#: src/prefs_account.c:2051
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "U¿ycie nie-blokuj±cego SSL"
 
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "U¿ycie nie-blokuj±cego SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1934
+#: src/prefs_account.c:2063
 msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
 msgstr "(Wy³±cz tê opcjê je¿eli masz problemy przy nawi±zywaniu po³±czeñ SSL)"
 
 msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
 msgstr "(Wy³±cz tê opcjê je¿eli masz problemy przy nawi±zywaniu po³±czeñ SSL)"
 
-#: src/prefs_account.c:2058
+#: src/prefs_account.c:2189
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Okre¶l port SMTP"
 
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Okre¶l port SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2064
+#: src/prefs_account.c:2195
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Okre¶l port POP3"
 
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Okre¶l port POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:2070
+#: src/prefs_account.c:2201
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Okre¶l port IMAP4"
 
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Okre¶l port IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2076
+#: src/prefs_account.c:2207
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Okre¶l port NNTP"
 
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Okre¶l port NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2081
+#: src/prefs_account.c:2212
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Okre¶l nazwê domeny"
 
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Okre¶l nazwê domeny"
 
-#: src/prefs_account.c:2091
+#: src/prefs_account.c:2222
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "U¿yj komendy do komunikacji z serwerem"
 
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "U¿yj komendy do komunikacji z serwerem"
 
-#: src/prefs_account.c:2099
+#: src/prefs_account.c:2230
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Zaznacz cross-posty jako przeczytane i zakoloruj:"
 
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Zaznacz cross-posty jako przeczytane i zakoloruj:"
 
-#: src/prefs_account.c:2113
+#: src/prefs_account.c:2244
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Katalog serwera IMAP4."
 
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Katalog serwera IMAP4."
 
-#: src/prefs_account.c:2167
+#: src/prefs_account.c:2298
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Zapisz wys³ane wiadomo¶ci w"
 
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Zapisz wys³ane wiadomo¶ci w"
 
-#: src/prefs_account.c:2169
+#: src/prefs_account.c:2300
+msgid "Put queued messages in"
+msgstr "Zapisywanie wiadomo¶ci do wys³ania w"
+
+#: src/prefs_account.c:2302
 msgid "Put draft messages in"
 msgid "Put draft messages in"
-msgstr "Zapisz wzorzec w"
+msgstr "Zapisywanie szkiców wiadomo¶ci w"
 
 
-#: src/prefs_account.c:2171
+#: src/prefs_account.c:2304
 msgid "Put deleted messages in"
 msgid "Put deleted messages in"
-msgstr "Zapisz skasowane wiadomo¶ci w"
+msgstr "Zapisywanie skasowane wiadomo¶ci w"
 
 
-#: src/prefs_account.c:2235
+#: src/prefs_account.c:2370
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono nazwy konta."
 
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono nazwy konta."
 
-#: src/prefs_account.c:2239
+#: src/prefs_account.c:2374
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono adresu e-mail."
 
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono adresu e-mail."
 
-#: src/prefs_account.c:2247
+#: src/prefs_account.c:2381
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono serwera SMTP."
 
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono serwera SMTP."
 
-#: src/prefs_account.c:2252
+#: src/prefs_account.c:2386
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono ID u¿ytkownika."
 
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono ID u¿ytkownika."
 
-#: src/prefs_account.c:2257
+#: src/prefs_account.c:2391
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono serwera POP3."
 
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono serwera POP3."
 
-#: src/prefs_account.c:2262
+#: src/prefs_account.c:2396
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono serwera IMAP4."
 
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono serwera IMAP4."
 
-#: src/prefs_account.c:2267
+#: src/prefs_account.c:2401
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono serwera NNTP."
 
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono serwera NNTP."
 
-#: src/prefs_account.c:2273
+#: src/prefs_account.c:2407
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "nazwa lokalnej skrzynki mailbox nie zosta³a podana."
 
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "nazwa lokalnej skrzynki mailbox nie zosta³a podana."
 
-#: src/prefs_account.c:2279
+#: src/prefs_account.c:2413
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "nie okre¶lono komendy do lokalnego wys³ania poczty."
 
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "nie okre¶lono komendy do lokalnego wys³ania poczty."
 
-#: src/prefs_account.c:2363
-msgid ""
-"Its not recommended to use the old style Inline\n"
-"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
-"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
-msgstr ""
-"Nie jest zalecane u¿ywanie starego typu zwyk³ego \"wewn±trzwiadomo¶ciowego"
-"\"\n"
-"ASCII dla szyfrowanych wiadomo¶ci. To nie jest zgodne z ¿±daniem\n"
-"RFC 3156 - \"Bezpieczeñstwo MIME poprzez OpenPGP\""
+#: src/prefs_account.c:2653
+#, c-format
+msgid "Unsupported (%s)"
+msgstr "Brak obs³ugi (%s)"
 
 #: src/prefs_actions.c:167
 msgid "Actions configuration"
 
 #: src/prefs_actions.c:167
 msgid "Actions configuration"
@@ -6143,9 +6295,9 @@ msgid "Current actions"
 msgstr "Obecne akcje"
 
 #: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
 msgstr "Obecne akcje"
 
 #: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
-#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
-#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:689
-#: src/prefs_matcher.c:779 src/prefs_template.c:309
+#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:613
+#: src/prefs_filtering.c:673 src/prefs_filtering.c:692 src/prefs_matcher.c:690
+#: src/prefs_matcher.c:780 src/prefs_template.c:309
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nowy)"
 
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nowy)"
 
@@ -6266,92 +6418,84 @@ msgstr "dla wybrania tekstu"
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "zastosuj filtrowanie zdefiniowane pomiêdzy {} do wybranych wiadomo¶ci"
 
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "zastosuj filtrowanie zdefiniowane pomiêdzy {} do wybranych wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_actions.c:684 src/prefs_filtering_action.c:1131
+#: src/prefs_actions.c:684 src/prefs_filtering_action.c:1132
 #: src/quote_fmt.c:76
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Opis symboli"
 
 #: src/quote_fmt.c:76
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Opis symboli"
 
-#: src/prefs_common.c:923
-msgid "Common Preferences"
-msgstr "Zwyk³e ustawienia"
+#: src/prefs_common.c:822
+msgid "Common"
+msgstr "Podstawowe"
 
 
-#: src/prefs_common.c:946
+#: src/prefs_common.c:939
 msgid "Quote"
 msgstr "Cytowanie"
 
 msgid "Quote"
 msgstr "Cytowanie"
 
-#: src/prefs_common.c:948 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:329
+#: src/prefs_common.c:941 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:325
 msgid "Display"
 msgstr "Wy¶wietlanie"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Wy¶wietlanie"
 
-#: src/prefs_common.c:950 src/prefs_fonts.c:197
+#: src/prefs_common.c:943 src/prefs_fonts.c:197
 msgid "Message"
 msgstr "Wiadomo¶æ"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Wiadomo¶æ"
 
-#: src/prefs_common.c:958 src/select-keys.c:333
-msgid "Other"
-msgstr "Inne"
-
-#: src/prefs_common.c:1004
+#: src/prefs_common.c:993
 msgid "External program"
 msgstr "Program zewnêtrzny"
 
 msgid "External program"
 msgstr "Program zewnêtrzny"
 
-#: src/prefs_common.c:1013
+#: src/prefs_common.c:1002
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "U¿yj zewnêtrznego programu do inkorporacji"
 
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "U¿yj zewnêtrznego programu do inkorporacji"
 
-#: src/prefs_common.c:1020
+#: src/prefs_common.c:1009
 msgid "Command"
 msgstr "Polecenie"
 
 msgid "Command"
 msgstr "Polecenie"
 
-#: src/prefs_common.c:1044
+#: src/prefs_common.c:1033
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Automatycznie sprawdzanie poczty"
 
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Automatycznie sprawdzanie poczty"
 
-#: src/prefs_common.c:1046
+#: src/prefs_common.c:1035
 msgid "every"
 msgstr "co"
 
 msgid "every"
 msgstr "co"
 
-#: src/prefs_common.c:1058
-msgid "minute(s)"
-msgstr "min."
-
-#: src/prefs_common.c:1067
+#: src/prefs_common.c:1056
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Sprawdzanie poczty przy starcie"
 
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Sprawdzanie poczty przy starcie"
 
-#: src/prefs_common.c:1069
+#: src/prefs_common.c:1058
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Aktualizacja wszystkich lokalnych folderów po inkorporacji"
 
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Aktualizacja wszystkich lokalnych folderów po inkorporacji"
 
-#: src/prefs_common.c:1077
+#: src/prefs_common.c:1066
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Pokazuj okno dialogowe przy odbieraniu"
 
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Pokazuj okno dialogowe przy odbieraniu"
 
-#: src/prefs_common.c:1087 src/prefs_common.c:1208 src/prefs_common.c:2088
+#: src/prefs_common.c:1076 src/prefs_common.c:1197 src/prefs_common.c:1975
 msgid "Always"
 msgstr "Zawsze"
 
 msgid "Always"
 msgstr "Zawsze"
 
-#: src/prefs_common.c:1088
+#: src/prefs_common.c:1077
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "W przypadku rêcznego wywo³ania"
 
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "W przypadku rêcznego wywo³ania"
 
-#: src/prefs_common.c:1098
+#: src/prefs_common.c:1087
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Zamykanie okna pobierania po ukoñczeniu"
 
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Zamykanie okna pobierania po ukoñczeniu"
 
-#: src/prefs_common.c:1100
+#: src/prefs_common.c:1089
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Uruchomianie polecenia po otrzymaniu nowej poczty"
 
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Uruchomianie polecenia po otrzymaniu nowej poczty"
 
-#: src/prefs_common.c:1110
+#: src/prefs_common.c:1099
 msgid "after autochecking"
 msgstr "po automatycznym sprawdzeniu"
 
 msgid "after autochecking"
 msgstr "po automatycznym sprawdzeniu"
 
-#: src/prefs_common.c:1112
+#: src/prefs_common.c:1101
 msgid "after manual checking"
 msgstr "po rêcznym sprawdzeniu"
 
 msgid "after manual checking"
 msgstr "po rêcznym sprawdzeniu"
 
-#: src/prefs_common.c:1126
+#: src/prefs_common.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -6360,21 +6504,22 @@ msgstr ""
 "Komenda do uruchomienia:\n"
 "(u¿yj %d jako numeru nowych wiadomo¶ci)"
 
 "Komenda do uruchomienia:\n"
 "(u¿yj %d jako numeru nowych wiadomo¶ci)"
 
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1183
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Zapisywanie wys³anych wiadomo¶ci w folderze Wys³ane"
 
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Zapisywanie wys³anych wiadomo¶ci w folderze Wys³ane"
 
-#: src/prefs_common.c:1199
+#: src/prefs_common.c:1188
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Pokazywanie okna dialogowego przy wysy³aniu"
 
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Pokazywanie okna dialogowego przy wysy³aniu"
 
-#: src/prefs_common.c:1217
+#: src/prefs_common.c:1206
+#, fuzzy
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr ""
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr ""
-"Strona kodowa dla \n"
+"Kodowanie znaków \n"
 " wychodz±cych wiadomo¶ci"
 
 " wychodz±cych wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_common.c:1226
+#: src/prefs_common.c:1215
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
@@ -6382,107 +6527,107 @@ msgstr ""
 "Je¶li wybrana jest opcja `Automatycznie', wykorzystywane bêdzie optymalne "
 "kodowanie na podstawie lokalnych ustawieñ systemowych."
 
 "Je¶li wybrana jest opcja `Automatycznie', wykorzystywane bêdzie optymalne "
 "kodowanie na podstawie lokalnych ustawieñ systemowych."
 
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1227
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatycznie (Zalecane)"
 
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatycznie (Zalecane)"
 
-#: src/prefs_common.c:1239
+#: src/prefs_common.c:1228
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7 bitów ascii (US-ASCII)"
 
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7 bitów ascii (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:1241
+#: src/prefs_common.c:1230
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1243
+#: src/prefs_common.c:1232
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-1)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1244
+#: src/prefs_common.c:1233
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1245
+#: src/prefs_common.c:1234
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europa ¦rodkowa (ISO-8859-2)"
 
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europa ¦rodkowa (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1246
+#: src/prefs_common.c:1235
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-13)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1247
+#: src/prefs_common.c:1236
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-4)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1248
+#: src/prefs_common.c:1237
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grecja (ISO-8859-7)"
 
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grecja (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1249
+#: src/prefs_common.c:1238
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turcja (ISO-8859-9)"
 
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turcja (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1251
+#: src/prefs_common.c:1240
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)"
 
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1253
+#: src/prefs_common.c:1242
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cyrylica (KOI8-R)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cyrylica (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1255
+#: src/prefs_common.c:1244
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrylica (Windows-1251)"
 
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrylica (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1256
+#: src/prefs_common.c:1245
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cyrylica (KOI8-U)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cyrylica (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1258
+#: src/prefs_common.c:1247
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonia (ISO-2022-JP)"
 
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonia (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1260
+#: src/prefs_common.c:1249
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonia (EUC-JP)"
 
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonia (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1250
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonia (Shift_JIS)"
 
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonia (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1263
+#: src/prefs_common.c:1252
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Uproszczony Chiñski (GB2312)"
 
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Uproszczony Chiñski (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1264
+#: src/prefs_common.c:1253
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Tradycyjny Chiñski (Big5)"
 
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Tradycyjny Chiñski (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1266
+#: src/prefs_common.c:1255
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Tradycyjny Chiñski (EUC-TW)"
 
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Tradycyjny Chiñski (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1267
+#: src/prefs_common.c:1256
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chiñski (ISO-2022-CN)"
 
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chiñski (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1269
+#: src/prefs_common.c:1258
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Korea (EUC-KR)"
 
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Korea (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1270
+#: src/prefs_common.c:1259
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Tajlandzki (TIS-620)"
 
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Tajlandzki (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1271
+#: src/prefs_common.c:1260
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Tajlandzki (Windows-874)"
 
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Tajlandzki (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1284
+#: src/prefs_common.c:1273
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Kodowanie transferu"
 
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Kodowanie transferu"
 
-#: src/prefs_common.c:1293
+#: src/prefs_common.c:1282
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
@@ -6490,125 +6635,125 @@ msgstr ""
 "Wybierz Kodowanie transferu (Content-Transfer-Encoding)\n"
 "dla wiadomo¶æ zawieraj±cych znaki odmienne od formatu ASCII"
 
 "Wybierz Kodowanie transferu (Content-Transfer-Encoding)\n"
 "dla wiadomo¶æ zawieraj±cych znaki odmienne od formatu ASCII"
 
-#: src/prefs_common.c:1367
+#: src/prefs_common.c:1356
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Automatyczny wybór konta"
 
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Automatyczny wybór konta"
 
-#: src/prefs_common.c:1375
+#: src/prefs_common.c:1364
 msgid "when replying"
 msgstr "przy odpowiedzi"
 
 msgid "when replying"
 msgstr "przy odpowiedzi"
 
-#: src/prefs_common.c:1377
+#: src/prefs_common.c:1366
 msgid "when forwarding"
 msgstr "przy przekazywaniu"
 
 msgid "when forwarding"
 msgstr "przy przekazywaniu"
 
-#: src/prefs_common.c:1379
+#: src/prefs_common.c:1368
 msgid "when re-editing"
 msgstr "przy redagowaniu"
 
 msgid "when re-editing"
 msgstr "przy redagowaniu"
 
-#: src/prefs_common.c:1386
+#: src/prefs_common.c:1375
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Przycisk odpowiedzi powoduje odpowied¼ do listy dyskusyjnej"
 
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Przycisk odpowiedzi powoduje odpowied¼ do listy dyskusyjnej"
 
-#: src/prefs_common.c:1389
+#: src/prefs_common.c:1378
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Automatyczne uruchamianie zewnêtrznego edytora"
 
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Automatyczne uruchamianie zewnêtrznego edytora"
 
-#: src/prefs_common.c:1396 src/prefs_filtering_action.c:143
+#: src/prefs_common.c:1385 src/prefs_filtering_action.c:143
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Przekazuj jako za³±cznik"
 
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Przekazuj jako za³±cznik"
 
-#: src/prefs_common.c:1399
+#: src/prefs_common.c:1388
 msgid "Block cursor"
 msgid "Block cursor"
-msgstr "Blok kursora"
+msgstr ""
 
 
-#: src/prefs_common.c:1402
+#: src/prefs_common.c:1391
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Pozostawianie oryginalnego nag³ówka 'Od' ('From') przy przekazywaniu"
 
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Pozostawianie oryginalnego nag³ówka 'Od' ('From') przy przekazywaniu"
 
-#: src/prefs_common.c:1410
+#: src/prefs_common.c:1399
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Automatyczne zapisywanie w katalogu szablonów co ka¿de "
 
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Automatyczne zapisywanie w katalogu szablonów co ka¿de "
 
-#: src/prefs_common.c:1417 src/prefs_wrapping.c:117
+#: src/prefs_common.c:1406 src/prefs_wrapping.c:108
 msgid "characters"
 msgstr "znakach"
 
 msgid "characters"
 msgstr "znakach"
 
-#: src/prefs_common.c:1425
+#: src/prefs_common.c:1414
 msgid "Undo level"
 msgstr "Poziom cofania"
 
 msgid "Undo level"
 msgstr "Poziom cofania"
 
-#: src/prefs_common.c:1493
+#: src/prefs_common.c:1482
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Domy¶lnie odpowiadanie z cytatem"
 
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Domy¶lnie odpowiadanie z cytatem"
 
-#: src/prefs_common.c:1495
+#: src/prefs_common.c:1484
 msgid "Reply format"
 msgstr "Format odpowiedzi"
 
 msgid "Reply format"
 msgstr "Format odpowiedzi"
 
-#: src/prefs_common.c:1510 src/prefs_common.c:1549
+#: src/prefs_common.c:1499 src/prefs_common.c:1538
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Znak cytowania"
 
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Znak cytowania"
 
-#: src/prefs_common.c:1534
+#: src/prefs_common.c:1523
 msgid "Forward format"
 msgstr "Format przekazu"
 
 msgid "Forward format"
 msgstr "Format przekazu"
 
-#: src/prefs_common.c:1578
+#: src/prefs_common.c:1567
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Opis symboli "
 
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Opis symboli "
 
-#: src/prefs_common.c:1586
+#: src/prefs_common.c:1575
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Znaki cytowania"
 
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Znaki cytowania"
 
-#: src/prefs_common.c:1601
+#: src/prefs_common.c:1590
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Traktuj te znaki jako znaczniki cytatu:"
 
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Traktuj te znaki jako znaczniki cytatu:"
 
-#: src/prefs_common.c:1651
+#: src/prefs_common.c:1640
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "T³umaczenie nazw nag³ówków (np. 'Od:', 'Temat:')"
 
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "T³umaczenie nazw nag³ówków (np. 'Od:', 'Temat:')"
 
-#: src/prefs_common.c:1654
+#: src/prefs_common.c:1643
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Wy¶wietlanie liczby nieprzeczytanych wiadomo¶ci obok nazwy katalogu"
 
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Wy¶wietlanie liczby nieprzeczytanych wiadomo¶ci obok nazwy katalogu"
 
-#: src/prefs_common.c:1663
+#: src/prefs_common.c:1652
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Skracanie nazw grup news d³u¿szych ni¿"
 
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Skracanie nazw grup news d³u¿szych ni¿"
 
-#: src/prefs_common.c:1678
+#: src/prefs_common.c:1667
 msgid "letters"
 msgstr "liter(y)"
 
 msgid "letters"
 msgstr "liter(y)"
 
-#: src/prefs_common.c:1684
+#: src/prefs_common.c:1673
 msgid "Summary View"
 msgstr "Widok podsumowania"
 
 msgid "Summary View"
 msgstr "Widok podsumowania"
 
-#: src/prefs_common.c:1693
+#: src/prefs_common.c:1682
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Wy¶wietlaj odbiorcê w kolumnie `Od` je¶li jeste¶ nadawc±"
 
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Wy¶wietlaj odbiorcê w kolumnie `Od` je¶li jeste¶ nadawc±"
 
-#: src/prefs_common.c:1696
+#: src/prefs_common.c:1685
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Wy¶wietlaj nadawnê u¿ywaj±c ksi±¿ki adresowej"
 
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Wy¶wietlaj nadawnê u¿ywaj±c ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/prefs_common.c:1699
+#: src/prefs_common.c:1688
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr ""
 "U¿ywanie tematu jak i standardowych informacji\n"
 " z nag³ówka do grupowania wiadomo¶ci w w±tki "
 
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr ""
 "U¿ywanie tematu jak i standardowych informacji\n"
 " z nag³ówka do grupowania wiadomo¶ci w w±tki "
 
-#: src/prefs_common.c:1707 src/prefs_common.c:2459 src/prefs_common.c:2497
+#: src/prefs_common.c:1696 src/prefs_common.c:2344 src/prefs_common.c:2382
 msgid "Date format"
 msgstr "Format daty"
 
 msgid "Date format"
 msgstr "Format daty"
 
-#: src/prefs_common.c:1729
+#: src/prefs_common.c:1718
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Ustaw wy¶wietlane elementy podsumowania... "
 
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Ustaw wy¶wietlane elementy podsumowania... "
 
-#: src/prefs_common.c:1785
+#: src/prefs_common.c:1774
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
@@ -6616,275 +6761,246 @@ msgstr ""
 "Wy¶wietlanie wielo-bajtowych znaków alpfanumeryczne jako\n"
 "tekst ASCII (tylko Japoñski)"
 
 "Wy¶wietlanie wielo-bajtowych znaków alpfanumeryczne jako\n"
 "tekst ASCII (tylko Japoñski)"
 
-#: src/prefs_common.c:1791
+#: src/prefs_common.c:1780
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Wy¶wietlanie panel nag³ówków powy¿ej okna wiadomo¶ci"
 
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Wy¶wietlanie panel nag³ówków powy¿ej okna wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_common.c:1798
+#: src/prefs_common.c:1787
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Pokazywanie krótkich nag³ówków w widoku wiadomo¶ci"
 
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Pokazywanie krótkich nag³ówków w widoku wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_common.c:1820
+#: src/prefs_common.c:1809
 msgid "Line space"
 msgstr "Interlinia"
 
 msgid "Line space"
 msgstr "Interlinia"
 
-#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1874
+#: src/prefs_common.c:1823 src/prefs_common.c:1863
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "piksel(e)"
 
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "piksel(e)"
 
-#: src/prefs_common.c:1839
+#: src/prefs_common.c:1828
+#, fuzzy
 msgid "Indent text"
 msgid "Indent text"
-msgstr "Wciêcia w tekscie"
+msgstr "Tekst ikony"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1841
+#: src/prefs_common.c:1830
 msgid "Scroll"
 msgstr "Przewijanie"
 
 msgid "Scroll"
 msgstr "Przewijanie"
 
-#: src/prefs_common.c:1848
+#: src/prefs_common.c:1837
 msgid "Half page"
 msgstr "Pó³ strony"
 
 msgid "Half page"
 msgstr "Pó³ strony"
 
-#: src/prefs_common.c:1854
+#: src/prefs_common.c:1843
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "P³ynne przewijanie"
 
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "P³ynne przewijanie"
 
-#: src/prefs_common.c:1860
+#: src/prefs_common.c:1849
 msgid "Step"
 msgstr "Krok"
 
 msgid "Step"
 msgstr "Krok"
 
-#: src/prefs_common.c:1885
+#: src/prefs_common.c:1874
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Pokazywanie opisów za³±czników (a nie nazwy)"
 
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Pokazywanie opisów za³±czników (a nie nazwy)"
 
-#: src/prefs_common.c:1928
-msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Automatyczne sprawdanie podpisów"
-
-#: src/prefs_common.c:1931
-msgid "Store passphrase in memory temporarily"
-msgstr "Tymczasowe przechowywanie has³a w pamiêci"
-
-#: src/prefs_common.c:1946
-msgid "Expire after"
-msgstr "Usuwanie po"
-
-#: src/prefs_common.c:1957
-msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
-msgstr ""
-"(Ustawienie '0' powoduje przechowywanie\n"
-"has³a przez ca³± sesjê"
-
-#: src/prefs_common.c:1965
-msgid "minute(s) "
-msgstr "minut(a) "
-
-#: src/prefs_common.c:1982
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Przechwytywanie wej¶cia podczas wprowadzania has³a"
-
-#: src/prefs_common.c:1987
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Wy¶wietlanie ostrze¿enia je¶li GnuPG nie przy starcie"
-
-#: src/prefs_common.c:2042
+#: src/prefs_common.c:1929
 #, fuzzy
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Zawsze otwieraj wiadomo¶ci w podsumowaniu gdy wybrane"
 
 #, fuzzy
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Zawsze otwieraj wiadomo¶ci w podsumowaniu gdy wybrane"
 
-#: src/prefs_common.c:2046
+#: src/prefs_common.c:1933
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr ""
 "Otwieranie pierwszej nieprzeczytanej wiadomo¶ci przy wchodzenia do katalogu"
 
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr ""
 "Otwieranie pierwszej nieprzeczytanej wiadomo¶ci przy wchodzenia do katalogu"
 
-#: src/prefs_common.c:2050
+#: src/prefs_common.c:1937
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr "Oznaczanie wiadomo¶ci jako przeczytanej po otwarciu w nowym oknie"
 
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr "Oznaczanie wiadomo¶ci jako przeczytanej po otwarciu w nowym oknie"
 
-#: src/prefs_common.c:2054
+#: src/prefs_common.c:1941
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Przechodzenie do skrzynki odbiorczej po potrzymaniu nowych wiadomo¶ci"
 
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Przechodzenie do skrzynki odbiorczej po potrzymaniu nowych wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_common.c:2064
+#: src/prefs_common.c:1951
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr ""
 "Natychmiastowe wykonywanie dzia³añ przenoszenia lub kasowania wiadomo¶ci"
 
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr ""
 "Natychmiastowe wykonywanie dzia³añ przenoszenia lub kasowania wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_common.c:2066
+#: src/prefs_common.c:1953
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr ""
 "Gdy ta opcja jest wy³±czona wiadomo¶ci pozostan± oznaczone a¿ do wykonania"
 
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr ""
 "Gdy ta opcja jest wy³±czona wiadomo¶ci pozostan± oznaczone a¿ do wykonania"
 
-#: src/prefs_common.c:2079
+#: src/prefs_common.c:1966
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr ""
 "Brak okna dialogowego o braku\n"
 " nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
 
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr ""
 "Brak okna dialogowego o braku\n"
 " nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_common.c:2089
+#: src/prefs_common.c:1976
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Przyjmij 'Tak'"
 
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Przyjmij 'Tak'"
 
-#: src/prefs_common.c:2091
+#: src/prefs_common.c:1978
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Przyjmij 'Nie'"
 
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Przyjmij 'Nie'"
 
-#: src/prefs_common.c:2100
+#: src/prefs_common.c:1987
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Ustawienia skrótów klawiszowych... "
 
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Ustawienia skrótów klawiszowych... "
 
-#: src/prefs_common.c:2166
+#: src/prefs_common.c:2053
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Dwukrotne klikniêcie dodaje adres do pola \"Do\" wiadomo¶ci"
 
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Dwukrotne klikniêcie dodaje adres do pola \"Do\" wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_common.c:2169
+#: src/prefs_common.c:2056
 msgid "Log Size"
 msgstr "Wielko¶æ dziennika"
 
 msgid "Log Size"
 msgstr "Wielko¶æ dziennika"
 
-#: src/prefs_common.c:2176
+#: src/prefs_common.c:2063
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Skracanie d³ugo¶ci dziennika"
 
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Skracanie d³ugo¶ci dziennika"
 
-#: src/prefs_common.c:2181
+#: src/prefs_common.c:2068
 msgid "Log window length"
 msgstr "D³ugo¶æ okna dziennika"
 
 msgid "Log window length"
 msgstr "D³ugo¶æ okna dziennika"
 
-#: src/prefs_common.c:2194
+#: src/prefs_common.c:2081
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "(0 by zatrzymaæ komunikaty w oknie dziennika)"
 
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "(0 by zatrzymaæ komunikaty w oknie dziennika)"
 
-#: src/prefs_common.c:2203
+#: src/prefs_common.c:2088
 msgid "Security"
 msgstr "Bezpieczeñstwo"
 
 msgid "Security"
 msgstr "Bezpieczeñstwo"
 
-#: src/prefs_common.c:2210
+#: src/prefs_common.c:2095
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Zapytaj przed zaakceptowaniem certyfikatu SSL"
 
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Zapytaj przed zaakceptowaniem certyfikatu SSL"
 
-#: src/prefs_common.c:2218
+#: src/prefs_common.c:2103
 msgid "On exit"
 msgstr "Podczas wyj¶cia"
 
 msgid "On exit"
 msgstr "Podczas wyj¶cia"
 
-#: src/prefs_common.c:2226
+#: src/prefs_common.c:2111
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Potwierdzanie wyj¶cia"
 
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Potwierdzanie wyj¶cia"
 
-#: src/prefs_common.c:2233
+#: src/prefs_common.c:2118
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Opró¿nianie wysypiska przy wyj¶ciu"
 
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Opró¿nianie wysypiska przy wyj¶ciu"
 
-#: src/prefs_common.c:2235
+#: src/prefs_common.c:2120
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Potwierdzanie opró¿nienia"
 
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Potwierdzanie opró¿nienia"
 
-#: src/prefs_common.c:2239
+#: src/prefs_common.c:2124
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Informowanie o skolejkowanych wiadomo¶ciach"
 
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Informowanie o skolejkowanych wiadomo¶ciach"
 
-#: src/prefs_common.c:2245
+#: src/prefs_common.c:2130
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Limit czasu operacji wej¶cia/wyj¶cia gniazda"
 
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Limit czasu operacji wej¶cia/wyj¶cia gniazda"
 
-#: src/prefs_common.c:2258
+#: src/prefs_common.c:2143
 msgid "seconds"
 msgstr "sekund(a)"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "sekund(a)"
 
-#: src/prefs_common.c:2435
+#: src/prefs_common.c:2320
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "pe³na skrócona nazwa dnia"
 
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "pe³na skrócona nazwa dnia"
 
-#: src/prefs_common.c:2436
+#: src/prefs_common.c:2321
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "pe³na nazwa dnia"
 
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "pe³na nazwa dnia"
 
-#: src/prefs_common.c:2437
+#: src/prefs_common.c:2322
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "pe³na skrócona nazwa miesi±ca"
 
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "pe³na skrócona nazwa miesi±ca"
 
-#: src/prefs_common.c:2438
+#: src/prefs_common.c:2323
 msgid "the full month name"
 msgstr "pe³na nazwa miesi±ca"
 
 msgid "the full month name"
 msgstr "pe³na nazwa miesi±ca"
 
-#: src/prefs_common.c:2439
+#: src/prefs_common.c:2324
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "preferowany czas i data dla bie¿±cego locale"
 
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "preferowany czas i data dla bie¿±cego locale"
 
-#: src/prefs_common.c:2440
+#: src/prefs_common.c:2325
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "numer wieku (rok/100)"
 
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "numer wieku (rok/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:2441
+#: src/prefs_common.c:2326
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "dzieñ jako liczba"
 
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "dzieñ jako liczba"
 
-#: src/prefs_common.c:2442
+#: src/prefs_common.c:2327
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "godzina jako numer (zegar 24 godzinny)"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "godzina jako numer (zegar 24 godzinny)"
 
-#: src/prefs_common.c:2443
+#: src/prefs_common.c:2328
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "godzina jako numer (zegar 12 godzinny)"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "godzina jako numer (zegar 12 godzinny)"
 
-#: src/prefs_common.c:2444
+#: src/prefs_common.c:2329
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "dzieñ roku jako liczba"
 
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "dzieñ roku jako liczba"
 
-#: src/prefs_common.c:2445
+#: src/prefs_common.c:2330
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "miesi±c jako liczba"
 
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "miesi±c jako liczba"
 
-#: src/prefs_common.c:2446
+#: src/prefs_common.c:2331
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "minuta jako liczba"
 
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "minuta jako liczba"
 
-#: src/prefs_common.c:2447
+#: src/prefs_common.c:2332
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "albo AM albo PM"
 
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "albo AM albo PM"
 
-#: src/prefs_common.c:2448
+#: src/prefs_common.c:2333
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "drugie jako liczba"
 
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "drugie jako liczba"
 
-#: src/prefs_common.c:2449
+#: src/prefs_common.c:2334
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "dzieñ tygodnia jako liczba"
 
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "dzieñ tygodnia jako liczba"
 
-#: src/prefs_common.c:2450
+#: src/prefs_common.c:2335
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "preferowana data dla bie¿±cego locale"
 
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "preferowana data dla bie¿±cego locale"
 
-#: src/prefs_common.c:2451
+#: src/prefs_common.c:2336
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "ostatnie dwie liczby roku"
 
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "ostatnie dwie liczby roku"
 
-#: src/prefs_common.c:2452
+#: src/prefs_common.c:2337
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "rok jako liczba"
 
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "rok jako liczba"
 
-#: src/prefs_common.c:2453
+#: src/prefs_common.c:2338
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "strefa czasu lub nazwa lub skrót"
 
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "strefa czasu lub nazwa lub skrót"
 
-#: src/prefs_common.c:2474
+#: src/prefs_common.c:2359
 msgid "Specifier"
 msgstr "Wybierz plik"
 
 msgid "Specifier"
 msgstr "Wybierz plik"
 
-#: src/prefs_common.c:2514
+#: src/prefs_common.c:2399
 msgid "Example"
 msgstr "Przyk³ad"
 
 msgid "Example"
 msgstr "Przyk³ad"
 
-#: src/prefs_common.c:2584
+#: src/prefs_common.c:2469
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Powi±zania klawiszy"
 
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Powi±zania klawiszy"
 
-#: src/prefs_common.c:2598
+#: src/prefs_common.c:2483
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Wybierz ustawienie:"
 
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Wybierz ustawienie:"
 
-#: src/prefs_common.c:2611 src/prefs_common.c:2896
+#: src/prefs_common.c:2496 src/prefs_common.c:2778
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Stary Sylpheed"
 
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Stary Sylpheed"
 
-#: src/prefs_common.c:2619
+#: src/prefs_common.c:2504
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
@@ -6902,7 +7018,7 @@ msgid "Current custom headers"
 msgstr "Obecne nag³ówki u¿ytkownika"
 
 #: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
 msgstr "Obecne nag³ówki u¿ytkownika"
 
 #: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1186
+#: src/prefs_matcher.c:1187
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Brak nazwy nag³ówka."
 
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Brak nazwy nag³ówka."
 
@@ -6922,7 +7038,7 @@ msgstr "Czy naprawd
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Ustawienia wy¶wietlania nag³ówka"
 
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Ustawienia wy¶wietlania nag³ówka"
 
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:436
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:437
 msgid "Header name"
 msgstr "Nazwa nag³ówka"
 
 msgid "Header name"
 msgstr "Nazwa nag³ówka"
 
@@ -7036,7 +7152,7 @@ msgstr "Zatrzymaj filtrowanie"
 msgid "Filtering action configuration"
 msgstr "Konfiguracja akcji filtrowania"
 
 msgid "Filtering action configuration"
 msgstr "Konfiguracja akcji filtrowania"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:308 src/prefs_filtering.c:244
+#: src/prefs_filtering_action.c:308 src/prefs_filtering.c:256
 msgid "Action"
 msgstr "Akcja"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Akcja"
 
@@ -7053,12 +7169,12 @@ msgstr "Adresat"
 msgid "Score"
 msgstr "Punktowanie"
 
 msgid "Score"
 msgstr "Punktowanie"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:469
+#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:470
 msgid "Info ..."
 msgstr "Informacje ..."
 
 msgid "Info ..."
 msgstr "Informacje ..."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
-#: src/prefs_matcher.c:565 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
+#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:298
+#: src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:779
 msgid "  Replace  "
 msgstr "  Podmieñ  "
 
 msgid "  Replace  "
 msgstr "  Podmieñ  "
 
@@ -7082,99 +7198,100 @@ msgstr "Nie podano adresata."
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Punktacja nie jest ustawiona"
 
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Punktacja nie jest ustawiona"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1075
+#: src/prefs_filtering_action.c:1076
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Nie zdefiniowano ¿adej akcji."
 
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Nie zdefiniowano ¿adej akcji."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1117 src/prefs_matcher.c:1728
+#: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1730
 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1729
+#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:1731
 #: src/quote_fmt.c:52
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Message-ID"
 
 #: src/quote_fmt.c:52
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Message-ID"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:146
-#: src/prefs_matcher.c:1730 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1732 src/quote_fmt.c:50
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Grupy news"
 
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Grupy news"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:146
-#: src/prefs_matcher.c:1731 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1733 src/quote_fmt.c:51
 msgid "References"
 msgstr "Odniesienia"
 
 msgid "References"
 msgstr "Odniesienia"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:1732
+#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1734
 msgid "Filename - should not be modified"
 msgstr "Nazwa pliku nie powinna byæ modyfikowana"
 
 msgid "Filename - should not be modified"
 msgstr "Nazwa pliku nie powinna byæ modyfikowana"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1733
+#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1735
 msgid "new line"
 msgstr "nowa linia"
 
 msgid "new line"
 msgstr "nowa linia"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1734
+#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1736
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "znak 'escape' dla cytatu"
 
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "znak 'escape' dla cytatu"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1735
+#: src/prefs_filtering_action.c:1125 src/prefs_matcher.c:1737
 msgid "quote character"
 msgstr "znak cytowania"
 
 msgid "quote character"
 msgstr "znak cytowania"
 
-#: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:206
+#: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:216
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Filtracja/Konfiguracja przetwarzania"
 
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Filtracja/Konfiguracja przetwarzania"
 
-#: src/prefs_filtering.c:223
+#: src/prefs_filtering.c:235
 msgid "Condition"
 msgstr "Warunek"
 
 msgid "Condition"
 msgstr "Warunek"
 
-#: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:258
+#: src/prefs_filtering.c:249 src/prefs_filtering.c:270
 msgid "Define ..."
 msgstr "Zdefiniuj ..."
 
 msgid "Define ..."
 msgstr "Zdefiniuj ..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:312
+#: src/prefs_filtering.c:324
 msgid "Current filtering/processing rules"
 msgstr "Obecne regu³y filtrowania/przetwarzania"
 
 msgid "Current filtering/processing rules"
 msgstr "Obecne regu³y filtrowania/przetwarzania"
 
-#: src/prefs_filtering.c:328
+#: src/prefs_filtering.c:340
+#, fuzzy
 msgid "Top"
 msgid "Top"
-msgstr "Na górê"
+msgstr "Do:"
 
 
-#: src/prefs_filtering.c:350
+#: src/prefs_filtering.c:362
 msgid "Bottom"
 msgid "Bottom"
-msgstr "Na dó³"
+msgstr ""
 
 
-#: src/prefs_filtering.c:716 src/prefs_filtering.c:791
+#: src/prefs_filtering.c:736 src/prefs_filtering.c:811
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Ci±g jest nieprawid³owy"
 
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Ci±g jest nieprawid³owy"
 
-#: src/prefs_filtering.c:750 src/prefs_filtering.c:798
+#: src/prefs_filtering.c:770 src/prefs_filtering.c:818
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Podane wyra¿enie dla akcji jest nieprawid³owe"
 
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Podane wyra¿enie dla akcji jest nieprawid³owe"
 
-#: src/prefs_filtering.c:778
+#: src/prefs_filtering.c:798
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Ustawienia warunków s± puste"
 
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Ustawienia warunków s± puste"
 
-#: src/prefs_filtering.c:784
+#: src/prefs_filtering.c:804
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Ustawienia akcji s± puste"
 
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Ustawienia akcji s± puste"
 
-#: src/prefs_filtering.c:851
+#: src/prefs_filtering.c:871
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Usuñ regu³ê"
 
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Usuñ regu³ê"
 
-#: src/prefs_filtering.c:852
+#: src/prefs_filtering.c:872
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Naprawdê chcesz usun±æ tê regu³ê?"
 
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Naprawdê chcesz usun±æ tê regu³ê?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1678
+#: src/prefs_filtering.c:1019 src/prefs_matcher.c:1680
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Wpis niezapisany"
 
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Wpis niezapisany"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1000
+#: src/prefs_filtering.c:1020
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Wpis nie zapisany. Naprawdê zamkn±æ?"
 
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Wpis nie zapisany. Naprawdê zamkn±æ?"
 
@@ -7234,26 +7351,29 @@ msgstr "Domy
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu"
 
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:768
+#: src/prefs_folder_item.c:767
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
 
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:808
+#: src/prefs_folder_item.c:807
 #, c-format
 msgid "%s - Settings for folder"
 msgstr "%s - Ustawienia dla katalogu"
 
 #: src/prefs_fonts.c:73
 #, c-format
 msgid "%s - Settings for folder"
 msgstr "%s - Ustawienia dla katalogu"
 
 #: src/prefs_fonts.c:73
+#, fuzzy
 msgid "Font selection"
 msgid "Font selection"
-msgstr "Wybór czcionki"
+msgstr "dla wybrania tekstu"
 
 #: src/prefs_fonts.c:153
 
 #: src/prefs_fonts.c:153
+#, fuzzy
 msgid "Folder List"
 msgid "Folder List"
-msgstr "Lista Katalogów"
+msgstr "Katalogi"
 
 #: src/prefs_fonts.c:175
 
 #: src/prefs_fonts.c:175
+#, fuzzy
 msgid "Message List"
 msgid "Message List"
-msgstr "Lista wiadomo¶ci"
+msgstr "Wiadomo¶ci"
 
 #: src/prefs_fonts.c:219
 msgid "Bold"
 
 #: src/prefs_fonts.c:219
 msgid "Bold"
@@ -7369,59 +7489,63 @@ msgstr "Wielko
 msgid "Size exactly"
 msgstr "Wielko¶æ równa"
 
 msgid "Size exactly"
 msgstr "Wielko¶æ równa"
 
-#: src/prefs_matcher.c:178
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Czê¶ciowow pobrane"
+
+#: src/prefs_matcher.c:179
 msgid "or"
 msgstr "lub"
 
 msgid "or"
 msgstr "lub"
 
-#: src/prefs_matcher.c:178
+#: src/prefs_matcher.c:179
 msgid "and"
 msgstr "i"
 
 msgid "and"
 msgstr "i"
 
-#: src/prefs_matcher.c:195
+#: src/prefs_matcher.c:196
 msgid "contains"
 msgstr "zawiera"
 
 msgid "contains"
 msgstr "zawiera"
 
-#: src/prefs_matcher.c:195
+#: src/prefs_matcher.c:196
 msgid "does not contain"
 msgstr "nie zawiera"
 
 msgid "does not contain"
 msgstr "nie zawiera"
 
-#: src/prefs_matcher.c:212
+#: src/prefs_matcher.c:213
 msgid "yes"
 msgstr "tak"
 
 msgid "yes"
 msgstr "tak"
 
-#: src/prefs_matcher.c:212
+#: src/prefs_matcher.c:213
 msgid "no"
 msgstr "nie"
 
 msgid "no"
 msgstr "nie"
 
-#: src/prefs_matcher.c:379
+#: src/prefs_matcher.c:380
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "Konfiguracja warunków"
 
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "Konfiguracja warunków"
 
-#: src/prefs_matcher.c:404
+#: src/prefs_matcher.c:405
 msgid "Match type"
 msgstr "Wy³±puj typ MIME"
 
 msgid "Match type"
 msgstr "Wy³±puj typ MIME"
 
-#: src/prefs_matcher.c:491
+#: src/prefs_matcher.c:492
 msgid "Predicate"
 msgstr "Orzecznik"
 
 msgid "Predicate"
 msgstr "Orzecznik"
 
-#: src/prefs_matcher.c:542
+#: src/prefs_matcher.c:543
 msgid "Use regexp"
 msgstr "U¿yj wyra¿enia regularnego"
 
 msgid "Use regexp"
 msgstr "U¿yj wyra¿enia regularnego"
 
-#: src/prefs_matcher.c:580
+#: src/prefs_matcher.c:581
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Wyra¿enie (roz)³±czne"
 
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Wyra¿enie (roz)³±czne"
 
-#: src/prefs_matcher.c:619
+#: src/prefs_matcher.c:620
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Obecne regu³y warunków"
 
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Obecne regu³y warunków"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1166
+#: src/prefs_matcher.c:1167
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Warto¶æ nie jest ustawiona."
 
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Warto¶æ nie jest ustawiona."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1679
+#: src/prefs_matcher.c:1681
 msgid ""
 "The entry was not saved\n"
 "Have you really finished?"
 msgid ""
 "The entry was not saved\n"
 "Have you really finished?"
@@ -7429,83 +7553,83 @@ msgstr ""
 "Wpis nie zapisany\n"
 "Czy naprawdê ju¿ skoñczy³e¶?"
 
 "Wpis nie zapisany\n"
 "Czy naprawdê ju¿ skoñczy³e¶?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1719
+#: src/prefs_matcher.c:1721
 msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
 msgstr "'Test' pozwala na przetestowanie wiadomo¶ci lub jej czê¶ci"
 
 msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
 msgstr "'Test' pozwala na przetestowanie wiadomo¶ci lub jej czê¶ci"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1720
+#: src/prefs_matcher.c:1722
 msgid "using an external program or script. The program will"
 msgstr "U¿yj zewnêtrznego programu lub skryptu. Program"
 
 msgid "using an external program or script. The program will"
 msgstr "U¿yj zewnêtrznego programu lub skryptu. Program"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1721
+#: src/prefs_matcher.c:1723
 msgid "return either 0 or 1"
 msgstr "zwróci 0 lub 1"
 
 msgid "return either 0 or 1"
 msgstr "zwróci 0 lub 1"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1722
+#: src/prefs_matcher.c:1724
 msgid "The following symbols can be used:"
 msgstr "Zostan± u¿yte poni¿sze symbole:"
 
 msgid "The following symbols can be used:"
 msgstr "Zostan± u¿yte poni¿sze symbole:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1742
+#: src/prefs_matcher.c:1744
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Rodzaj dopasowania: 'Test'"
 
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Rodzaj dopasowania: 'Test'"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:101
+#: src/prefs_msg_colors.c:98
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Kolorowanie wiadomo¶ci"
 
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Kolorowanie wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:115
+#: src/prefs_msg_colors.c:112
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Cytowany tekst - poziom pierwszy"
 
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Cytowany tekst - poziom pierwszy"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:128
+#: src/prefs_msg_colors.c:125
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Cytowany tekst - poziom drugi"
 
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Cytowany tekst - poziom drugi"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:141
+#: src/prefs_msg_colors.c:138
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Cytowany tekst - poziom trzeci"
 
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Cytowany tekst - poziom trzeci"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:154
+#: src/prefs_msg_colors.c:151
 msgid "URI link"
 msgstr "£±cze URI"
 
 msgid "URI link"
 msgstr "£±cze URI"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:166
+#: src/prefs_msg_colors.c:163
 msgid "Target folder"
 msgstr "Katalog docelowy"
 
 msgid "Target folder"
 msgstr "Katalog docelowy"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:178
+#: src/prefs_msg_colors.c:175
 msgid "Signatures"
 msgstr "Podpisy"
 
 msgid "Signatures"
 msgstr "Podpisy"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:182
+#: src/prefs_msg_colors.c:179
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Powtarzaj kolory cytowania"
 
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Powtarzaj kolory cytowania"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:243
+#: src/prefs_msg_colors.c:233
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu cytowania"
 
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu cytowania"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:246
+#: src/prefs_msg_colors.c:236
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu cytowania"
 
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu cytowania"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:249
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania"
 
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:252
+#: src/prefs_msg_colors.c:242
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Wybierz kolor dla URI"
 
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Wybierz kolor dla URI"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:255
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu"
 
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:258
+#: src/prefs_msg_colors.c:248
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Wybierz kolor dla podpisów"
 
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Wybierz kolor dla podpisów"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:384
+#: src/prefs_msg_colors.c:374
 msgid "Colors"
 msgstr "Kolory"
 
 msgid "Colors"
 msgstr "Kolory"
 
@@ -7624,33 +7748,33 @@ msgstr "Usu
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten wzorzec?"
 
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten wzorzec?"
 
-#: src/prefs_themes.c:312 src/prefs_themes.c:649
+#: src/prefs_themes.c:308 src/prefs_themes.c:645
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Domy¶lny wewnêtrzny motyw"
 
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Domy¶lny wewnêtrzny motyw"
 
-#: src/prefs_themes.c:330
+#: src/prefs_themes.c:326
 msgid "Themes"
 msgstr "Motywy"
 
 msgid "Themes"
 msgstr "Motywy"
 
-#: src/prefs_themes.c:414
+#: src/prefs_themes.c:410
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Tylko u¿ytkownik root mo¿e usun±æ motywy systemowe"
 
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Tylko u¿ytkownik root mo¿e usun±æ motywy systemowe"
 
-#: src/prefs_themes.c:417
+#: src/prefs_themes.c:413
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Usuniêcie motywu systemowego '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Usuniêcie motywu systemowego '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:421
+#: src/prefs_themes.c:417
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Usuniêcie motywu '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Usuniêcie motywu '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:425
+#: src/prefs_themes.c:421
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten motyw?"
 
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten motyw?"
 
-#: src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:430
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -7659,24 +7783,24 @@ msgstr ""
 "Wyst±pi³ b³±d pliku %s\n"
 "podczas usuwania motywu."
 
 "Wyst±pi³ b³±d pliku %s\n"
 "podczas usuwania motywu."
 
-#: src/prefs_themes.c:438
+#: src/prefs_themes.c:434
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Usuniêcie katalogu motywu zakoñczy³o siê niepowodzeniem."
 
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Usuniêcie katalogu motywu zakoñczy³o siê niepowodzeniem."
 
-#: src/prefs_themes.c:441
+#: src/prefs_themes.c:437
 msgid "Theme removed succesfully"
 msgstr "Motyw zosta³ pomy¶lnie usuniêty."
 
 msgid "Theme removed succesfully"
 msgstr "Motyw zosta³ pomy¶lnie usuniêty."
 
-#: src/prefs_themes.c:461
+#: src/prefs_themes.c:457
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Wybierz katalog motywu"
 
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Wybierz katalog motywu"
 
-#: src/prefs_themes.c:471
+#: src/prefs_themes.c:467
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Instalowanie motywu '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Instalowanie motywu '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:474
+#: src/prefs_themes.c:470
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -7684,11 +7808,11 @@ msgstr ""
 "Ten katalog nie wygl±da na katalog motywów. \n"
 "Kontynuowaæ instalacjê?"
 
 "Ten katalog nie wygl±da na katalog motywów. \n"
 "Kontynuowaæ instalacjê?"
 
-#: src/prefs_themes.c:481
+#: src/prefs_themes.c:477
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Czy chcesz zainstalowaæ motyw dla wszystkich u¿ytkowników systemu?"
 
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Czy chcesz zainstalowaæ motyw dla wszystkich u¿ytkowników systemu?"
 
-#: src/prefs_themes.c:502
+#: src/prefs_themes.c:498
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location"
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location"
@@ -7696,19 +7820,19 @@ msgstr ""
 "Motyw o tej samej nazwie jest ju¿\n"
 "zainstalowany w tym miejscu"
 
 "Motyw o tej samej nazwie jest ju¿\n"
 "zainstalowany w tym miejscu"
 
-#: src/prefs_themes.c:506
+#: src/prefs_themes.c:502
 msgid "Couldn't create destination directory"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu docelowego"
 
 msgid "Couldn't create destination directory"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu docelowego"
 
-#: src/prefs_themes.c:519
+#: src/prefs_themes.c:515
 msgid "Theme installed succesfully"
 msgstr "Motyw zosta³ zainstalowany prawid³owo."
 
 msgid "Theme installed succesfully"
 msgstr "Motyw zosta³ zainstalowany prawid³owo."
 
-#: src/prefs_themes.c:526
+#: src/prefs_themes.c:522
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas instalowania motywu."
 
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas instalowania motywu."
 
-#: src/prefs_themes.c:529
+#: src/prefs_themes.c:525
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -7717,74 +7841,74 @@ msgstr ""
 "Wyst±pi³ b³±d pliku %s\n"
 "podczas instalowania motywu."
 
 "Wyst±pi³ b³±d pliku %s\n"
 "podczas instalowania motywu."
 
-#: src/prefs_themes.c:612
+#: src/prefs_themes.c:608
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "dostêpne motywy - %d (%d u¿ytkownika, %d systemowe, 1 wewnêtrzny)"
 
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "dostêpne motywy - %d (%d u¿ytkownika, %d systemowe, 1 wewnêtrzny)"
 
-#: src/prefs_themes.c:650
+#: src/prefs_themes.c:646
 msgid "The Sylpheed Claws Team"
 msgstr "Zespó³ Sylpheed Claws "
 
 msgid "The Sylpheed Claws Team"
 msgstr "Zespó³ Sylpheed Claws "
 
-#: src/prefs_themes.c:652
+#: src/prefs_themes.c:648
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Wewnêtrzny motyw ma %d ikon"
 
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Wewnêtrzny motyw ma %d ikon"
 
-#: src/prefs_themes.c:658
+#: src/prefs_themes.c:654
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Brak pliku informacyjnego dla tego motywu"
 
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Brak pliku informacyjnego dla tego motywu"
 
-#: src/prefs_themes.c:676
+#: src/prefs_themes.c:672
 msgid "Error: can't get theme status"
 msgstr "B³±d: Nie mo¿na odczytaæ stanu motywów"
 
 msgid "Error: can't get theme status"
 msgstr "B³±d: Nie mo¿na odczytaæ stanu motywów"
 
-#: src/prefs_themes.c:700
+#: src/prefs_themes.c:696
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d plików (%d ikon), rozmiar: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d plików (%d ikon), rozmiar: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:791
+#: src/prefs_themes.c:786
 msgid "Selector"
 msgstr "Wybór"
 
 msgid "Selector"
 msgstr "Wybór"
 
-#: src/prefs_themes.c:813
+#: src/prefs_themes.c:806
 msgid "Install new..."
 msgstr "Zainstaluj nowe..."
 
 msgid "Install new..."
 msgstr "Zainstaluj nowe..."
 
-#: src/prefs_themes.c:818
+#: src/prefs_themes.c:811
 msgid "Get more..."
 msgstr "Pobierz wiêcej..."
 
 msgid "Get more..."
 msgstr "Pobierz wiêcej..."
 
-#: src/prefs_themes.c:850
+#: src/prefs_themes.c:843
 msgid "Information"
 msgstr "Informacje"
 
 msgid "Information"
 msgstr "Informacje"
 
-#: src/prefs_themes.c:866
+#: src/prefs_themes.c:857
 msgid "Author: "
 msgstr "Autor: "
 
 msgid "Author: "
 msgstr "Autor: "
 
-#: src/prefs_themes.c:874
+#: src/prefs_themes.c:865
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: src/prefs_themes.c:902
+#: src/prefs_themes.c:893
 msgid "Status:"
 msgstr "Stan:"
 
 msgid "Status:"
 msgstr "Stan:"
 
-#: src/prefs_themes.c:916
+#: src/prefs_themes.c:907
 msgid "Preview"
 msgstr "Podgl±d"
 
 msgid "Preview"
 msgstr "Podgl±d"
 
-#: src/prefs_themes.c:959
+#: src/prefs_themes.c:948
 msgid "Actions"
 msgstr "Akcje"
 
 msgid "Actions"
 msgstr "Akcje"
 
-#: src/prefs_themes.c:971
+#: src/prefs_themes.c:958
 msgid "Use this"
 msgstr "U¿yj"
 
 msgid "Use this"
 msgstr "U¿yj"
 
-#: src/prefs_themes.c:976
+#: src/prefs_themes.c:963
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuñ"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuñ"
 
@@ -7808,79 +7932,75 @@ msgstr "Konfiguracja Kompozytora Paska Narz
 msgid "Message view toolbar configuration"
 msgstr "Konfiguracja paska narzêdzi widoku wiadomo¶ci"
 
 msgid "Message view toolbar configuration"
 msgstr "Konfiguracja paska narzêdzi widoku wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:620
+#: src/prefs_toolbar.c:624
 msgid "Sylpheed Action"
 msgstr "Akcja Sylpheed"
 
 msgid "Sylpheed Action"
 msgstr "Akcja Sylpheed"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:629
+#: src/prefs_toolbar.c:633
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Tekst paska narzêdzi"
 
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Tekst paska narzêdzi"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:682
+#: src/prefs_toolbar.c:686
 msgid "Available toolbar icons"
 msgstr "Dostêpne ikony paska narzêdzi"
 
 msgid "Available toolbar icons"
 msgstr "Dostêpne ikony paska narzêdzi"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:737
+#: src/prefs_toolbar.c:741
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Wypadek wykonany po klikniêciu"
 
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Wypadek wykonany po klikniêciu"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:787
+#: src/prefs_toolbar.c:791
 msgid " Default "
 msgstr " Domy¶lne "
 
 msgid " Default "
 msgstr " Domy¶lne "
 
-#: src/prefs_toolbar.c:794
+#: src/prefs_toolbar.c:798
 msgid "Displayed toolbar items"
 msgstr "Wy¶wietlone elementy paska narzêdzi"
 
 msgid "Displayed toolbar items"
 msgstr "Wy¶wietlone elementy paska narzêdzi"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:807
+#: src/prefs_toolbar.c:811
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:809
+#: src/prefs_toolbar.c:813
 msgid "Icon text"
 msgstr "Tekst ikony"
 
 msgid "Icon text"
 msgstr "Tekst ikony"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:810
+#: src/prefs_toolbar.c:814
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Mapowany wypadek"
 
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Mapowany wypadek"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:875 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:901
+#: src/prefs_toolbar.c:879 src/prefs_toolbar.c:892 src/prefs_toolbar.c:905
 msgid "Customize Toolbars"
 msgstr "Dostosuj Paski Narzêdzi"
 
 msgid "Customize Toolbars"
 msgstr "Dostosuj Paski Narzêdzi"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:876
+#: src/prefs_toolbar.c:880
 msgid "Main Window"
 msgstr "Okno g³ówne"
 
 msgid "Main Window"
 msgstr "Okno g³ówne"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:889
+#: src/prefs_toolbar.c:893
 msgid "Message Window"
 msgstr "Okno wiadomo¶ci"
 
 msgid "Message Window"
 msgstr "Okno wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:902
+#: src/prefs_toolbar.c:906
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Okno tworzenia nowego listu"
 
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Okno tworzenia nowego listu"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:76
+#: src/prefs_wrapping.c:74
 msgid "Wrap on input"
 msgstr "Zawijanie wej¶cia"
 
 msgid "Wrap on input"
 msgstr "Zawijanie wej¶cia"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:82
+#: src/prefs_wrapping.c:80
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "Zawijanie przed wys³aniem"
 
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "Zawijanie przed wys³aniem"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:88
+#: src/prefs_wrapping.c:86
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Zawijanie cytatów"
 
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Zawijanie cytatów"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:95
-msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Inteligentne zawijanie (EKSPERYMENTALNE)"
-
-#: src/prefs_wrapping.c:107
+#: src/prefs_wrapping.c:98
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Zawijanie wiadomo¶ci przy"
 
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Zawijanie wiadomo¶ci przy"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:170
+#: src/prefs_wrapping.c:156
 msgid "Message Wrapping"
 msgstr "Zawijanie wiadomo¶ci"
 
 msgid "Message Wrapping"
 msgstr "Zawijanie wiadomo¶ci"
 
@@ -7888,15 +8008,20 @@ msgstr "Zawijanie wiadomo
 msgid "No information available"
 msgstr "Brak informacji"
 
 msgid "No information available"
 msgstr "Brak informacji"
 
-#: src/procmsg.c:1142
+#: src/procmsg.c:1237
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "Nie mo¿na by³o stworzyæ pliku tymczasowego do wys³ania postu na grupy."
 
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "Nie mo¿na by³o stworzyæ pliku tymczasowego do wys³ania postu na grupy."
 
-#: src/procmsg.c:1153
+#: src/procmsg.c:1248
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "B³±d podczas zapisywania do pliku tymczasowego do wys³ania postu na grupy."
 
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "B³±d podczas zapisywania do pliku tymczasowego do wys³ania postu na grupy."
 
+#: src/procmsg.c:1260 src/send_message.c:229
+#, c-format
+msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
+msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci do %s"
+
 #: src/quote_fmt.c:40
 msgid "Customize date format (see man strftime)"
 msgstr "Stwórz swój format czasu (zobacz `man strftime')"
 #: src/quote_fmt.c:40
 msgid "Customize date format (see man strftime)"
 msgstr "Stwórz swój format czasu (zobacz `man strftime')"
@@ -7977,44 +8102,6 @@ msgstr "Wstaw plik"
 msgid "Insert program output"
 msgstr "Wstaw wy¶cie programu"
 
 msgid "Insert program output"
 msgstr "Wstaw wy¶cie programu"
 
-#: src/select-keys.c:103
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "Wybierz klucz dla `%s'"
-
-#: src/select-keys.c:106
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "Zbieranie informacji dla `%s' ... %c"
-
-#: src/select-keys.c:273
-msgid "Select Keys"
-msgstr "Wybierz klucze"
-
-#: src/select-keys.c:300
-msgid "Key ID"
-msgstr "ID klucza"
-
-#: src/select-keys.c:303
-msgid "Val"
-msgstr "Wiarygodno¶æ"
-
-#: src/select-keys.c:323
-msgid " List all keys "
-msgstr " Wy¶wietl wszystkie klucze "
-
-#: src/select-keys.c:331
-msgid "Select"
-msgstr "Wybierz"
-
-#: src/select-keys.c:453
-msgid "Add key"
-msgstr "Dodaj klucz"
-
-#: src/select-keys.c:454
-msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "Wprowad¼ innego u¿ytkownika lub ID klucza:"
-
 #: src/send_message.c:373
 msgid "Connecting"
 msgstr "Pod³±czanie"
 #: src/send_message.c:373
 msgid "Connecting"
 msgstr "Pod³±czanie"
@@ -8032,56 +8119,56 @@ msgstr "POP przed SMTP"
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "£±czenie z serwerem SMTP: %s ..."
 
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "£±czenie z serwerem SMTP: %s ..."
 
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:457
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Wysy³anie HELO..."
 
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Wysy³anie HELO..."
 
-#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458 src/send_message.c:463
+#: src/send_message.c:458 src/send_message.c:463 src/send_message.c:468
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Uwierzytelnianie"
 
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Uwierzytelnianie"
 
-#: src/send_message.c:454 src/send_message.c:459
+#: src/send_message.c:459 src/send_message.c:464
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci..."
 
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci..."
 
-#: src/send_message.c:457
+#: src/send_message.c:462
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Wysy³anie EHLO..."
 
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Wysy³anie EHLO..."
 
-#: src/send_message.c:466
+#: src/send_message.c:471
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Wysy³anie MAIL FROM..."
 
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Wysy³anie MAIL FROM..."
 
-#: src/send_message.c:467 src/send_message.c:471 src/send_message.c:476
+#: src/send_message.c:472 src/send_message.c:476 src/send_message.c:481
 msgid "Sending"
 msgstr "Wysy³anie"
 
 msgid "Sending"
 msgstr "Wysy³anie"
 
-#: src/send_message.c:470
+#: src/send_message.c:475
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Wysy³anie RCPT TO..."
 
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Wysy³anie RCPT TO..."
 
-#: src/send_message.c:475
+#: src/send_message.c:480
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Wysy³anie DATA"
 
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Wysy³anie DATA"
 
-#: src/send_message.c:479
+#: src/send_message.c:484
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Wychodzenie..."
 
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Wychodzenie..."
 
-#: src/send_message.c:507
+#: src/send_message.c:512
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci (%d / %d bajtów)"
 
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci (%d / %d bajtów)"
 
-#: src/send_message.c:535
+#: src/send_message.c:540
 msgid "Sending message"
 msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci"
 
 msgid "Sending message"
 msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci"
 
-#: src/send_message.c:581 src/send_message.c:601
+#: src/send_message.c:586 src/send_message.c:606
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci."
 
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci."
 
-#: src/send_message.c:584
+#: src/send_message.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -8120,8 +8207,9 @@ msgid "Saved SSL Certificates"
 msgstr "Zapisane certyfikaty SSL"
 
 #: src/ssl_manager.c:95
 msgstr "Zapisane certyfikaty SSL"
 
 #: src/ssl_manager.c:95
+#, fuzzy
 msgid "View"
 msgid "View"
-msgstr "Podgl±d"
+msgstr "/_Widok"
 
 #: src/ssl_manager.c:269
 msgid "Delete certificate"
 
 #: src/ssl_manager.c:269
 msgid "Delete certificate"
@@ -8131,27 +8219,31 @@ msgstr "Skasuj certyfikat"
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten certyfikat?"
 
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten certyfikat?"
 
-#: src/summary_search.c:101
+#: src/summary_search.c:107
 msgid "Search messages"
 msgstr "Przeszukaj wiadomo¶ci"
 
 msgid "Search messages"
 msgstr "Przeszukaj wiadomo¶ci"
 
-#: src/summary_search.c:171
+#: src/summary_search.c:130
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "Dopasuj jedno z nastêpuj±cych"
+
+#: src/summary_search.c:131
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "Dopasuj wszystkie kryteria z nastêpuj±cych"
+
+#: src/summary_search.c:190
 msgid "Body:"
 msgstr "Tre¶æ:"
 
 msgid "Body:"
 msgstr "Tre¶æ:"
 
-#: src/summary_search.c:195
+#: src/summary_search.c:214
 msgid "Select all matched"
 msgstr "Wybierz wszystkie pasuj±ce"
 
 msgid "Select all matched"
 msgstr "Wybierz wszystkie pasuj±ce"
 
-#: src/summary_search.c:203
-msgid "AND search"
-msgstr "I szukaj"
-
-#: src/summary_search.c:322
+#: src/summary_search.c:323
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Osi±gniêto pocz±tek listy; zacz±æ od koñca?"
 
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Osi±gniêto pocz±tek listy; zacz±æ od koñca?"
 
-#: src/summary_search.c:324
+#: src/summary_search.c:325
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Osi±gniêto koniec listy; zacz±æ od pocz±tku?"
 
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Osi±gniêto koniec listy; zacz±æ od pocz±tku?"
 
@@ -8183,7 +8275,7 @@ msgstr "/Odpowiedz na grupy oraz nadawcy"
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/Prze_ka¿"
 
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/Prze_ka¿"
 
-#: src/summaryview.c:399 src/toolbar.c:1686
+#: src/summaryview.c:399
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Przekieruj"
 
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Przekieruj"
 
@@ -8319,196 +8411,192 @@ msgstr "L"
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "W³±cz/Wy³±cz pasek szybkiego wyszukiwania"
 
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "W³±cz/Wy³±cz pasek szybkiego wyszukiwania"
 
-#: src/summaryview.c:811
+#: src/summaryview.c:813
 msgid "Process mark"
 msgstr "Znacznik procesu"
 
 msgid "Process mark"
 msgstr "Znacznik procesu"
 
-#: src/summaryview.c:812
+#: src/summaryview.c:814
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Niektóre znaki s± pozostawione. Przefiltrowaæ?"
 
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Niektóre znaki s± pozostawione. Przefiltrowaæ?"
 
-#: src/summaryview.c:855
+#: src/summaryview.c:868
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1248 src/summaryview.c:1292
+#: src/summaryview.c:1279 src/summaryview.c:1330
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
 
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1249
+#: src/summaryview.c:1280
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
 
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
 
-#: src/summaryview.c:1261 src/summaryview.c:1305
+#: src/summaryview.c:1292 src/summaryview.c:1343
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "B³±d wewnêtrzny: niespodziewana warto¶æ w prefs_common."
 "next_unread_msg_dialog\n"
 
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "B³±d wewnêtrzny: niespodziewana warto¶æ w prefs_common."
 "next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1269
+#: src/summaryview.c:1300
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
 
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1293
+#: src/summaryview.c:1331
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr ""
 "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. Przej¶æ do nastêpnego folderu?"
 
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr ""
 "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. Przej¶æ do nastêpnego folderu?"
 
-#: src/summaryview.c:1335 src/summaryview.c:1359
+#: src/summaryview.c:1373 src/summaryview.c:1397
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Brak nowych wiadomo¶ci"
 
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Brak nowych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1336
+#: src/summaryview.c:1374
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
 
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
 
-#: src/summaryview.c:1345
+#: src/summaryview.c:1383
 msgid "No new messages."
 msgstr "Brak nowych wiadomo¶ci."
 
 msgid "No new messages."
 msgstr "Brak nowych wiadomo¶ci."
 
-#: src/summaryview.c:1360
+#: src/summaryview.c:1398
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. Przej¶æ do nastêpnego folderu?"
 
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. Przej¶æ do nastêpnego folderu?"
 
-#: src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1400
 msgid "Search again"
 msgstr "Szukaj ponownie"
 
 msgid "Search again"
 msgstr "Szukaj ponownie"
 
-#: src/summaryview.c:1391 src/summaryview.c:1416
+#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1454
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Brak zaznaczonych wiadomo¶ci"
 
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Brak zaznaczonych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1392
+#: src/summaryview.c:1430
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
 
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
 
-#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1426
+#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1464
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Brak zaznaczonych wiadomo¶ci"
 
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Brak zaznaczonych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1417
+#: src/summaryview.c:1455
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomo¶ci. Szukaæ od pocz±tku?"
 
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomo¶ci. Szukaæ od pocz±tku?"
 
-#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1479 src/summaryview.c:1504
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci"
 
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1442
+#: src/summaryview.c:1480
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Nie znaleziono kolorowanych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
 
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Nie znaleziono kolorowanych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
 
-#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1489 src/summaryview.c:1514
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci"
 
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1467
+#: src/summaryview.c:1505
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci. Szukaæ od pocz±tku?"
 
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci. Szukaæ od pocz±tku?"
 
-#: src/summaryview.c:1680
+#: src/summaryview.c:1718
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "£±czenie wiadomo¶ci wg tematu..."
 
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "£±czenie wiadomo¶ci wg tematu..."
 
-#: src/summaryview.c:1827
+#: src/summaryview.c:1865
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d usuniêto"
 
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d usuniêto"
 
-#: src/summaryview.c:1831
+#: src/summaryview.c:1869
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d przeniesiono"
 
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d przeniesiono"
 
-#: src/summaryview.c:1832 src/summaryview.c:1839
+#: src/summaryview.c:1870 src/summaryview.c:1877
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1837
+#: src/summaryview.c:1875
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d skopiowano"
 
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d skopiowano"
 
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1890
 msgid " item selected"
 msgstr " element wybrany"
 
 msgid " item selected"
 msgstr " element wybrany"
 
-#: src/summaryview.c:1854
+#: src/summaryview.c:1892
 msgid " items selected"
 msgstr " elementów wybrano"
 
 msgid " items selected"
 msgstr " elementów wybrano"
 
-#: src/summaryview.c:1870
+#: src/summaryview.c:1908
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2044
+#: src/summaryview.c:2082
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Sortowanie podsumowania..."
 
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Sortowanie podsumowania..."
 
-#: src/summaryview.c:2114
+#: src/summaryview.c:2152
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomo¶ci..."
 
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomo¶ci..."
 
-#: src/summaryview.c:2244
+#: src/summaryview.c:2282
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Bez daty)"
 
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Bez daty)"
 
-#: src/summaryview.c:2874
+#: src/summaryview.c:2956
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Nie jeste¶ autorem artyku³u\n"
 
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Nie jeste¶ autorem artyku³u\n"
 
-#: src/summaryview.c:2962
+#: src/summaryview.c:3044
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Usuñ wiadomo¶æ(-ci)"
 
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Usuñ wiadomo¶æ(-ci)"
 
-#: src/summaryview.c:2963
+#: src/summaryview.c:3045
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ wiadomo¶æ(-ci) z wysypiska?"
 
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ wiadomo¶æ(-ci) z wysypiska?"
 
-#: src/summaryview.c:3075
+#: src/summaryview.c:3159
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Folder docelowy taki sam jak bie¿±cy."
 
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Folder docelowy taki sam jak bie¿±cy."
 
-#: src/summaryview.c:3152
+#: src/summaryview.c:3236
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Folder docelowy taki sam jak bie¿±cy."
 
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Folder docelowy taki sam jak bie¿±cy."
 
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3286
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Wybieranie wszystkich wiadomo¶ci"
 
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Wybieranie wszystkich wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:3260
+#: src/summaryview.c:3344
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Dodaj lub Nadpisz"
 
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Dodaj lub Nadpisz"
 
-#: src/summaryview.c:3261
+#: src/summaryview.c:3345
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Dodaæ do, czy nadpisaæ istniej±cy plik?"
 
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Dodaæ do, czy nadpisaæ istniej±cy plik?"
 
-#: src/summaryview.c:3262
+#: src/summaryview.c:3346
 msgid "Append"
 msgstr "Dodaj"
 
 msgid "Append"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: src/summaryview.c:3553
+#: src/summaryview.c:3639
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Tworzenie w±tków..."
 
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Tworzenie w±tków..."
 
-#: src/summaryview.c:3651
+#: src/summaryview.c:3734
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Odw±tkowanie..."
 
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Odw±tkowanie..."
 
-#: src/summaryview.c:3784
-msgid "No filter rules defined."
-msgstr "Nie zdefiniowana regu³ filtrowania."
-
-#: src/summaryview.c:3793
+#: src/summaryview.c:3871
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtowanie..."
 
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtowanie..."
 
-#: src/summaryview.c:5118
+#: src/summaryview.c:5190
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -8517,51 +8605,55 @@ msgstr ""
 "B³±d regularnego wyra¿enia (regexp):\n"
 "%s"
 
 "B³±d regularnego wyra¿enia (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/textview.c:566
+#: src/summaryview.c:5304
+msgid "Export to mbox file"
+msgstr "_Eksportuj do pliku mbox..."
+
+#: src/textview.c:519
 msgid "This message can't be displayed.\n"
 msgstr "Ta wiadomo¶æ nie mo¿e byæ wy¶wietlona.\n"
 
 msgid "This message can't be displayed.\n"
 msgstr "Ta wiadomo¶æ nie mo¿e byæ wy¶wietlona.\n"
 
-#: src/textview.c:583
+#: src/textview.c:536
 msgid "The following can be performed on this part by "
 msgstr ""
 
 msgid "The following can be performed on this part by "
 msgstr ""
 
-#: src/textview.c:584
+#: src/textview.c:537
 msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
 msgstr "prawe klikniêcie na ikonie lub elemencie listy:\n"
 
 msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
 msgstr "prawe klikniêcie na ikonie lub elemencie listy:\n"
 
-#: src/textview.c:586
+#: src/textview.c:539
 msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
 msgstr "    Aby zapisaæ 'Zapisz jako...' (Skrót klawiszowy: 'y')\n"
 
 msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
 msgstr "    Aby zapisaæ 'Zapisz jako...' (Skrót klawiszowy: 'y')\n"
 
-#: src/textview.c:587
+#: src/textview.c:540
 msgid "    To display as text select 'Display as text' "
 msgstr "    Aby wy¶wietliæ jako tekst wybierz 'Wy¶wietl jako tekst' "
 
 msgid "    To display as text select 'Display as text' "
 msgstr "    Aby wy¶wietliæ jako tekst wybierz 'Wy¶wietl jako tekst' "
 
-#: src/textview.c:588
+#: src/textview.c:541
 msgid "(Shortcut key: 't')\n"
 msgstr "(Skrót klawiszowy: 't')\n"
 
 msgid "(Shortcut key: 't')\n"
 msgstr "(Skrót klawiszowy: 't')\n"
 
-#: src/textview.c:589
+#: src/textview.c:542
 msgid "    To open with an external program select 'Open' "
 msgstr "    Aby otworzyæ w zewnêtrznym programie wybierz 'Otwórz' "
 
 msgid "    To open with an external program select 'Open' "
 msgstr "    Aby otworzyæ w zewnêtrznym programie wybierz 'Otwórz' "
 
-#: src/textview.c:590
+#: src/textview.c:543
 msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
 msgstr "(Skrót klawiszowy: 'l'),\n"
 
 msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
 msgstr "(Skrót klawiszowy: 'l'),\n"
 
-#: src/textview.c:591
+#: src/textview.c:544
 msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "    (mo¿na równie¿ podwójnie klikn±æ, lub klikn±æ ¶rodkowym"
 
 msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "    (mo¿na równie¿ podwójnie klikn±æ, lub klikn±æ ¶rodkowym"
 
-#: src/textview.c:592
+#: src/textview.c:545
 msgid "mouse button),\n"
 msgstr "przyciskiem myszy),\n"
 
 msgid "mouse button),\n"
 msgstr "przyciskiem myszy),\n"
 
-#: src/textview.c:593
+#: src/textview.c:546
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr "    lub 'Otwórz z...' (Skrót klawiszowy: 'o')\n"
 
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr "    lub 'Otwórz z...' (Skrót klawiszowy: 'o')\n"
 
-#: src/textview.c:1951
+#: src/textview.c:1937
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
@@ -8581,8 +8673,8 @@ msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Odbiera now± pocztê z bie¿±cego konta"
 
 #: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347
 msgstr "Odbiera now± pocztê z bie¿±cego konta"
 
 #: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347
-msgid "Send Queued Message(s)"
-msgstr "Wysy³a wiadomo¶æ(-ci) z kolejki"
+msgid "Send Queued Messages"
+msgstr "Wysy³a skolejkowane wcze¶niej wiadomo¶ci"
 
 #: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360
 msgid "Compose Email"
 
 #: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360
 msgid "Compose Email"
@@ -8756,240 +8848,125 @@ msgstr "Zawi
 msgid "News"
 msgstr "News"
 
 msgid "News"
 msgstr "News"
 
-#~ msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-#~ msgstr "/_Wiadomo¶æ/Zapisz w folderze sz_ablonów"
-
-#~ msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-#~ msgstr "/_Wiadomo¶æ/Zapisz i kontynuuj _edycjê"
-
-#~ msgid "Search failed"
-#~ msgstr "Wyszukiwanie nie powiod³o siê"
-
-#~ msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
-#~ msgstr "Filtruj±cy/Clam AntyWirus"
-
-#~ msgid "Message View/Image Viewer"
-#~ msgstr "Podgl±d wiadomo¶ci/Przegl±darka obrazów"
-
-#~ msgid "Filtering/SpamAssassin"
-#~ msgstr "Filtrowanie/SpamAssassin"
-
-#~ msgid "Set message colors"
-#~ msgstr "Ustaw kolor wiadomo¶ci"
-
-#~ msgid "Message View/External Programs"
-#~ msgstr "Pogl±d wiadomo¶ci/zewnêtrzne programy"
-
-#~ msgid "Display/Fonts"
-#~ msgstr "Wy¶wietlanie/Czcionki"
-
-#~ msgid "Customize Toolbars/Message Window"
-#~ msgstr "Dostosuj Paski Narzêdzi/Okno wiadomo¶ci"
-
-#~ msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
-#~ msgstr "Dostosuj Paski Narzêdzi/Okno kompozycji"
-
-#~ msgid "SSL connection using %s\n"
-#~ msgstr "Po³±czenie SSL przy u¿yciu %s\n"
-
-#~ msgid "Queueing"
-#~ msgstr "Kolejkowanie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error occurred while sending the message.\n"
-#~ "Put this message into queue folder?"
-#~ msgstr ""
-#~ "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci.\n"
-#~ "Wstawiæ tê wiadomo¶æ do kolejki?"
-
-#~ msgid "Can't queue the message."
-#~ msgstr "Nie mo¿na wstawiæ wiadomo¶ci do kolejki."
-
-#~ msgid "/_Remove newsgroup"
-#~ msgstr "/Usuñ g_rupê news"
-
-#~ msgid "Downloading messages in %s ..."
-#~ msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci z %s ..."
-
-#~ msgid "Delete newsgroup"
-#~ msgstr "Usuñ grupê news"
+#~ msgid "Mime type"
+#~ msgstr "typ MIME"
 
 
-#~ msgid "(sending file...)"
-#~ msgstr "(wysy³anie pliku...)"
+#~ msgid "Extended symbols"
+#~ msgstr "Symbole rozszerzonego wyszukiwania"
 
 
-#~ msgid "Authorization for %s on %s failed"
-#~ msgstr "Autoryzacja dla %s na %s nie powiod³a siê"
+#~ msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+#~ msgstr "iconv nie umozliwia konwersji %s na UTF-7\n"
 
 
-#~ msgid "/_File/_Folder"
-#~ msgstr "/_Plik/_Katalog"
+#~ msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
+#~ msgstr "iconv nie umozliwia konwersji UTF-8 na UTF-7\n"
 
 
-#~ msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-#~ msgstr "/_Plik/_Katalog/Stwórz _nowy katalog..."
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/---"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/---"
 
 
-#~ msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-#~ msgstr "/_Plik/_Katalog/_Zmieñ nazwê katalo_gu..."
+#~ msgid "/_View/Character _encoding"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków"
 
 
-#~ msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-#~ msgstr "/_Plik/_Katalog/_Usuñ kata_log"
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/_Automatyczne"
 
 
-#~ msgid "/_File/_Folder/---"
-#~ msgstr "/_Plik/_Katalog/---"
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Uproszczony Chiny (_GB2312)"
 
 
-#~ msgid "/_View/Show all _header"
-#~ msgstr "/_Widok/Poka¿ wszystkie na_g³ówki"
+#~ msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+#~ msgstr "Uproszczony Chiñski (GBK)"
 
 
-#~ msgid "Queue messages that fail to send"
-#~ msgstr "Kolejkuj wiadomo¶ci których nie da³o siê wys³aæ"
+#~ msgid "Render HTML messages as text"
+#~ msgstr "Przetwarzanie wiadomo¶ci HTML do czystego tekstu"
 
 
-#~ msgid "Leave space on head"
-#~ msgstr "Zostaw miejsce w nag³ówku "
+#~ msgid "Folder and Message Lists"
+#~ msgstr "Katalog i lista wiadomo¶ci"
 
 
-#~ msgid "Folder View"
-#~ msgstr "P"
+#~ msgid "Display images inline"
+#~ msgstr "_Wy¶wietlanie obrazków wewn±trz wiadomo¶ci"
 
 
-#~ msgid "/E_xecute"
-#~ msgstr "/_Wykonaj"
+#~ msgid "Mail sent successfully."
+#~ msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a poprawnie wys³ana."
 
 
-#~ msgid "/_Print..."
-#~ msgstr "/_Drukuj..."
+#~ msgid "/_Open link"
+#~ msgstr "/_Otwórz link"
 
 
-#~ msgid "/Select _all"
-#~ msgstr "/_Wybierz wszystkie"
+#~ msgid "/_Copy link location"
+#~ msgstr "/_Kopiuj adres ³±cza"
 
 
-#~ msgid "/Select t_hread"
-#~ msgstr "/Wybierz w±_tek"
+#~ msgid "/_Add to addressbook"
+#~ msgstr "/Dodaj do ksi±¿ki adresowej"
 
 
-#~ msgid "Linewrap"
-#~ msgstr "Zawijanie wierszy"
+#~ msgid "/_Save this image..."
+#~ msgstr "/Zapi_sz ten obrazek..."
 
 
-#~ msgid "/_Scoring..."
-#~ msgstr "/_Punktowanie..."
+#~ msgid "Your name:"
+#~ msgstr "Imiê i nazwisko:"
 
 
-#~ msgid "/_Message/Get new ma_il"
-#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Pob_ierz now± pocztê "
+#~ msgid "Your email address:"
+#~ msgstr "Adres e-mail:"
 
 
-#~ msgid "Icon theme"
-#~ msgstr "Skórka ikonek"
+#~ msgid "Your organization:"
+#~ msgstr "Organizacja:"
 
 
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Tekst"
+#~ msgid "Mailbox name:"
+#~ msgstr "nazwa skrzynki:"
 
 
-#~ msgid "Small"
-#~ msgstr "Ma³a"
+#~ msgid "SMTP server address:"
+#~ msgstr "Adres serwera SMTP:"
 
 
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Normalna"
+#~ msgid "IMAP"
+#~ msgstr "IMAP"
 
 
-#~ msgid "/_Forward message (inline style)"
-#~ msgstr "/_Przeka¿ wiadomo¶æ (jako tekst wiadomo¶ci)"
+#~ msgid "Server type:"
+#~ msgstr "Rodzaj serwera:"
 
 
-#~ msgid "/Forward message as _attachment"
-#~ msgstr "/Przeka¿ jako z_a³±cznik"
+#~ msgid "Server address:"
+#~ msgstr "Adres serwera:"
 
 
-#~ msgid "/S_coring..."
-#~ msgstr "/_Punktowanie..."
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Nazwa u¿ytkownika:"
 
 
-#~ msgid "Go online"
-#~ msgstr "Pracuj w trybie po³±czonego do sieci"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Has³o:"
 
 
-#~ msgid "Show signature check result in a popup window"
-#~ msgstr "Poka¿ wynik sprawdzania podpisu w wyskakuj±cym oknie"
+#~ msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
+#~ msgstr "U¿ywanie SSL do wysy³ania poczty"
 
 
-#~ msgid "Current scoring rules"
-#~ msgstr "Obecne regu³y punktowania"
+#~ msgid "Use SSL to connect to receiving server"
+#~ msgstr "U¿ywanie SSL do odbierania poczty"
 
 
-#~ msgid "Important score"
-#~ msgstr "Importowanie pliku punktowania"
+#~ msgid "New User"
+#~ msgstr "Nowy u¿ytkownik"
 
 
-#~ msgid "Match string is not valid."
-#~ msgstr "Ci±g jest nieprawid³owy"
+#~ msgid "Welcome to Sylpheed-Claws."
+#~ msgstr "Witaj w Sylpheed-Claws."
 
 
-#~ msgid "Checking signature"
-#~ msgstr "Spr_awdzam podpis"
-
-#~ msgid "%s%s%s from \"%s\""
-#~ msgstr "%s%s%s od \"%s\""
-
-#~ msgid "Oops: Signature not verified"
-#~ msgstr "Oops: Podpis nie zweryfikowany"
-
-#~ msgid "Good signature"
-#~ msgstr "Poprawny podpis"
-
-#~ msgid "Good signature but the key has expired"
-#~ msgstr "Dobry podpis, ale klucz ju¿ wygas³"
-
-#~ msgid "BAD signature"
-#~ msgstr "Z£Y podpis"
-
-#~ msgid "Error verifying the signature"
-#~ msgstr "B³±d podczas sprawdzania podpisu"
-
-#~ msgid "Different results for signatures"
-#~ msgstr "Ró¿ne wyniki dla podpisów"
-
-#~ msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
-#~ msgstr "Poprawny podpis od \"%s\", ale ju¿ wygas³"
-
-#~ msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
-#~ msgstr "Poprawny podpis od \"%s\", ale klucz ju¿ wygas³"
-
-#~ msgid "Cannot find user ID for this key."
-#~ msgstr "Nie mo¿na znale¼æ ID u¿ykownika dla tego klucza"
-
-#~ msgid "Key expired %s"
-#~ msgstr "Klucz wygas³ %s"
-
-#~ msgid "Key ID: %s\n"
-#~ msgstr "ID Klucza: %s\n"
-
-#~ msgid "Resize attached images"
-#~ msgstr "Zmieniaj rozdzielczo¶æ za³±czonych obrazów"
-
-#~ msgid "/_File/_Add mailbox/mbox..."
-#~ msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkê/mbox..."
-
-#~ msgid "Add mbox mailbox"
-#~ msgstr "Dodaj skrzynkê mbox"
-
-#~ msgid "Input the location of mailbox."
-#~ msgstr "Wprowad¼ lokalizacjê skrzynki."
-
-#~ msgid "Creation of the mailbox failed."
-#~ msgstr "Nie powiod³o siê stworzenie skrzynki."
-
-#~ msgid "/_Check signature"
-#~ msgstr "/Spr_awd¼ podpis"
-
-#~ msgid "Right-click here to verify the signature"
-#~ msgstr "Kliknij tutaj prawym przyciskiem myszy by potwierdziæ podpis"
-
-#~ msgid "Incorporate from spool"
-#~ msgstr "Inkorporacja z Spool"
-
-#~ msgid "Filter on incorporation"
-#~ msgstr "Filtrowanie inkorporacji"
-
-#~ msgid "Spool directory"
-#~ msgstr "Katalog Spool"
-
-#~ msgid "Use external program for sending"
-#~ msgstr "U¿yj zewnêtrznego programu do wysy³ania"
-
-#~ msgid "Message already removed from folder."
-#~ msgstr "Wiadomo¶æ ju¿ usuniêta z katalogu."
-
-#~ msgid "Only if a window is active"
-#~ msgstr "Tylko je¶li okno jest aktywne"
-
-#~ msgid "Global spelling checker settings"
-#~ msgstr "Globalne ustawienia sprawdzania pisowni"
-
-#~ msgid "SpamAssassin Server (spamd)"
-#~ msgstr "Serwer SpamAssassin (spamd)"
-
-#~ msgid "Folder for saved Spam"
-#~ msgstr "Folder do zapisywania spamu"
-
-#~ msgid "Receive Spam"
-#~ msgstr "Pobieraj Spam"
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to Sylpheed-Claws.\n"
+#~ "\n"
+#~ "It looks like it's the first time you use \n"
+#~ "Sylpheed-Claws. So, we'll now define some basic\n"
+#~ "information about yourself and your most common\n"
+#~ "mail parameters; so that you can begin to use\n"
+#~ "Sylpheed-Claws in less than five minutes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Witaj w Sylpheed-Claws.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wygl±da na to, ¿e jest to Twoje pierwsze \n"
+#~ "uruchomienie programu Sylpheed-Claws.\n"
+#~ "Ten kreator pomo¿e zdefiniowaæ podstawowe informacje\n"
+#~ "o u¿ytkowniku, oraz parametrach konta pocztowego. \n"
+#~ "Dziêki czemu po mniej ni¿ piêciu minutach \n"
+#~ "Sylpheed-Claws bêdzie gotowy do pracy."
+
+#~ msgid "About You"
+#~ msgstr "Informacje o u¿ytkowniku"
+
+#~ msgid "Saving mail on disk"
+#~ msgstr "Zapisywanie poczty na dysku"
+
+#~ msgid "Sending mail"
+#~ msgstr "Wysy³anie poczty"
+
+#~ msgid "Receiving mail"
+#~ msgstr "Odbieranie poczty"
index 9c7968ed465448be6f430447ba16af85c85ff0e6..a8327696c623918d522b7282ae676b7110c91a83 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -2,22 +2,22 @@
 # Russian translation of sylpheed-claws
 # This file is distributed under the same license as the sylpheed-claws package.
 # Ruslan N. Balkin <baron@voices.ru>, 2003.
 # Russian translation of sylpheed-claws
 # This file is distributed under the same license as the sylpheed-claws package.
 # Ruslan N. Balkin <baron@voices.ru>, 2003.
-# Pavlo & Olena Bohmat <bohm@ukr.net>, 2004.
+# Pavlo & Olena Bohmat <bohm@ukr.net>, 2004-05.
 # Исправления в переводе приветствуются :о)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 # Исправления в переводе приветствуются :о)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed-claws-1.0.1cvs22.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-08 12:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-10 15:30+0200\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-claws-1.9.6cvs43\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-09 09:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-22 14:30+0200\n"
 "Last-Translator: Pavlo & Olena Bohmat <bohm@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Last-Translator: Pavlo & Olena Bohmat <bohm@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/account.c:368
+#: src/account.c:309
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -26,11 +26,11 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, закройте все окна с редактируемыми\n"
 "сообщениями перед изменением учётных записей."
 
 "Пожалуйста, закройте все окна с редактируемыми\n"
 "сообщениями перед изменением учётных записей."
 
-#: src/account.c:620
+#: src/account.c:567
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Правка учётных записей"
 
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Правка учётных записей"
 
-#: src/account.c:638
+#: src/account.c:585
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -39,76 +39,130 @@ msgstr ""
 "отметку в столбце 'G', чтобы сообщения с указанной учётной записи\n"
 "принимались по команде 'Получить все'."
 
 "отметку в столбце 'G', чтобы сообщения с указанной учётной записи\n"
 "принимались по команде 'Получить все'."
 
-#: src/account.c:708
+#: src/account.c:605 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:675
+#: src/compose.c:4440 src/compose.c:4610 src/editaddress.c:774
+#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
+#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:301
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
+
+#: src/account.c:606 src/prefs_account.c:1130
+msgid "Protocol"
+msgstr "Протокол"
+
+#: src/account.c:607 src/ssl_manager.c:105
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
+
+#: src/account.c:636 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:722
+#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
+#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:292
+#: src/prefs_matcher.c:560 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:773
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
+
+#: src/account.c:642
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "/_Правка"
+
+#: src/account.c:648 src/prefs_customheader.c:241
+#, fuzzy
+msgid " Delete "
+msgstr "Удалить"
+
+#: src/account.c:654
+#, fuzzy
+msgid " Clone "
+msgstr "Клонировано %s"
+
+#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
+#: src/prefs_filtering.c:354 src/prefs_matcher.c:642
+#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:834
+#, fuzzy
+msgid "Down"
+msgstr "Коричневый"
+
+#: src/account.c:666 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
+#: src/prefs_filtering.c:348 src/prefs_matcher.c:636
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:830
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:680
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Установить как учётную запись по умолчанию "
 
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Установить как учётную запись по умолчанию "
 
-#: src/account.c:785
+#: src/account.c:686 src/action.c:1224 src/addressbook.c:1068
+#: src/addressbook.c:3231 src/addressbook.c:3236 src/addressbook.c:3275
+#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:196
+#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:261 src/inc.c:721
+#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:224
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
+
+#: src/account.c:762
 msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
 msgstr "Учётные записи с удалёнными папками не могут клонироваться"
 
 msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
 msgstr "Учётные записи с удалёнными папками не могут клонироваться"
 
-#: src/account.c:791
+#: src/account.c:768
 #, c-format
 msgid "Cloned %s"
 msgstr "Клонировано %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cloned %s"
 msgstr "Клонировано %s"
 
-#: src/account.c:929
+#: src/account.c:905
 msgid "Delete account"
 msgstr "Удалить учётную запись"
 
 msgid "Delete account"
 msgstr "Удалить учётную запись"
 
-#: src/account.c:930
+#: src/account.c:906
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту учётную запись?"
 
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту учётную запись?"
 
-#: src/account.c:931 src/compose.c:2393 src/compose.c:3647 src/compose.c:6071
-#: src/compose.c:6375 src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:192
-#: src/expldifdlg.c:250 src/folderview.c:1804 src/imap_gtk.c:268
-#: src/imap_gtk.c:315 src/imap_gtk.c:378 src/inc.c:179 src/inc.c:284
-#: src/inc.c:310 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:313 src/news_gtk.c:206
-#: src/news_gtk.c:255 src/news_gtk.c:310 src/prefs_filtering.c:861
-#: src/prefs_filtering.c:1018 src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_themes.c:434
-#: src/prefs_themes.c:484 src/prefs_themes.c:491 src/ssl_manager.c:376
+#: src/account.c:907 src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359
+#: src/addressbook.c:2387 src/compose.c:2306 src/compose.c:3128
+#: src/compose.c:3474 src/compose.c:5789 src/compose.c:6108
+#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
+#: src/folderview.c:1786 src/imap_gtk.c:266 src/imap_gtk.c:313
+#: src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
+#: src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197 src/messageview.c:683
+#: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255
+#: src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
+#: src/prefs_filtering.c:873 src/prefs_filtering.c:1021
+#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
+#: src/prefs_themes.c:471 src/prefs_themes.c:478 src/ssl_manager.c:271
+#: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:815 src/summaryview.c:1282
+#: src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1400
+#: src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1482
+#: src/summaryview.c:1507 src/summaryview.c:3046 src/textview.c:1941
 #: src/toolbar.c:1864
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
 #: src/toolbar.c:1864
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: src/account.c:931 src/compose.c:3647 src/compose.c:6071 src/imap_gtk.c:268
-#: src/imap_gtk.c:315 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:313 src/news_gtk.c:206
-#: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:376
+#: src/account.c:907 src/compose.c:3474 src/compose.c:5789 src/imap_gtk.c:266
+#: src/imap_gtk.c:313 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206
+#: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
 msgstr "+Нет"
 
 msgid "+No"
 msgstr "+Нет"
 
-#: src/account.c:1369 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
-#: src/compose.c:4671 src/compose.c:4838 src/editaddress.c:776
-#: src/editaddress.c:825 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
-#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:211
-#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:315
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
-
-#: src/account.c:1376 src/prefs_account.c:1095
-msgid "Protocol"
-msgstr "Протокол"
-
-#: src/account.c:1383 src/ssl_manager.c:97
-msgid "Server"
-msgstr "Сервер"
-
-#: src/action.c:346
+#: src/action.c:345
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
 msgstr "Невозможно получить файл сообщения %d"
 
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
 msgstr "Невозможно получить файл сообщения %d"
 
-#: src/action.c:377
+#: src/action.c:376
 msgid "Could not get message part."
 msgstr "Невозможно получить часть сообщения."
 
 msgid "Could not get message part."
 msgstr "Невозможно получить часть сообщения."
 
-#: src/action.c:394
+#: src/action.c:393
 msgid "Can't get part of multipart message"
 msgstr "Невозможно получить часть множественного сообщения"
 
 msgid "Can't get part of multipart message"
 msgstr "Невозможно получить часть множественного сообщения"
 
-#: src/action.c:507
+#: src/action.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
@@ -117,7 +171,7 @@ msgstr ""
 "Указанное действие нельзя использовать в окне ввода,\n"
 "потому что оно содержит %%f, %%F %%as или %%p."
 
 "Указанное действие нельзя использовать в окне ввода,\n"
 "потому что оно содержит %%f, %%F %%as или %%p."
 
-#: src/action.c:783
+#: src/action.c:794
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
@@ -126,7 +180,7 @@ msgstr ""
 "Команда не может быть запущена. Поток не был создан.\n"
 "%s"
 
 "Команда не может быть запущена. Поток не был создан.\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:878
+#: src/action.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -137,25 +191,36 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1083 src/action.c:1226
-msgid "Completed"
-msgstr "Завершено"
-
-#: src/action.c:1120
+#: src/action.c:1107
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Запуск: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Запуск: %s\n"
 
-#: src/action.c:1124
+#: src/action.c:1111
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Завершено: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Завершено: %s\n"
 
-#: src/action.c:1158
+#: src/action.c:1147
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Действия ввода/вывода"
 
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Действия ввода/вывода"
 
-#: src/action.c:1412
+#: src/action.c:1193
+#, fuzzy
+msgid " Send "
+msgstr "Отправление"
+
+#: src/action.c:1213
+#, fuzzy
+msgid "Completed %v/%u"
+msgstr "Завершено"
+
+#: src/action.c:1223
+#, fuzzy
+msgid "Abort"
+msgstr "О программе"
+
+#: src/action.c:1372
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -166,11 +231,11 @@ msgstr ""
 "(`%%h' будет заменено параметром)\n"
 "  %s"
 
 "(`%%h' будет заменено параметром)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1417
+#: src/action.c:1377
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Действия скрыты параметром пользователя"
 
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Действия скрыты параметром пользователя"
 
-#: src/action.c:1421
+#: src/action.c:1381
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -181,28 +246,68 @@ msgstr ""
 "(`%%u' будет заменено параметром)\n"
 "  %s"
 
 "(`%%u' будет заменено параметром)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1426
+#: src/action.c:1386
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Указанный пользователем параметр"
 
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Указанный пользователем параметр"
 
-#: src/addressadd.c:165
+#: src/addressadd.c:162
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Добавить в адресную книгу"
 
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Добавить в адресную книгу"
 
-#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpmime/select-keys.c:316
+#: src/addressadd.c:194 src/plugins/pgpmime/select-keys.c:302
 #: src/toolbar.c:434
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
 #: src/toolbar.c:434
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
-#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:630
-#: src/editaddress.c:694 src/editgroup.c:262
+#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:628
+#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
 msgid "Remarks"
 msgstr "Примечания"
 
 msgid "Remarks"
 msgstr "Примечания"
 
-#: src/addressadd.c:229
+#: src/addressadd.c:226
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Выберите папку адресной книги"
 
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Выберите папку адресной книги"
 
+#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:203
+#: src/alertpanel.c:339 src/compose.c:5611 src/editaddress.c:513
+#: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
+#: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
+#: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
+#: src/gtk/about.c:235 src/gtk/description_window.c:120
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1426 src/gtk/gtkaspell.c:2379 src/gtk/inputdialog.c:202
+#: src/gtk/prefswindow.c:372 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
+#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:721
+#: src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:998 src/mimeview.c:1019
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:131 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
+#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2413 src/prefs_common.c:2512
+#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
+#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:209
+#: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:313
+#: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
+msgid "OK"
+msgstr "ОК"
+
+#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2375 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:5612 src/compose.c:6343 src/compose.c:6381
+#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
+#: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
+#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
+#: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245
+#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1435 src/gtk/inputdialog.c:203
+#: src/gtk/prefswindow.c:373 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
+#: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
+#: src/main.c:721 src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:998
+#: src/mimeview.c:1020 src/plugins/pgpmime/passphrase.c:135
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:332 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
+#: src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2414 src/prefs_common.c:2513
+#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
+#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:210
+#: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:374 src/prefs_summary_column.c:314
+#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
+#: src/prefs_themes.c:478 src/summaryview.c:815 src/summaryview.c:3346
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
 #: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:154
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Файл"
 #: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:154
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Файл"
@@ -246,7 +351,7 @@ msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Файл/_Закрыть"
 
 #: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
 msgstr "/_Файл/_Закрыть"
 
 #: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
-#: src/compose.c:543 src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:160
+#: src/compose.c:541 src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:160
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Правка"
 
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Правка"
 
@@ -254,16 +359,16 @@ msgstr "/_Правка"
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/_Правка/В_ырезать"
 
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/_Правка/В_ырезать"
 
-#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:548 src/mainwindow.c:464
+#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:546 src/mainwindow.c:464
 #: src/messageview.c:161
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Правка/_Копировать"
 
 #: src/messageview.c:161
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Правка/_Копировать"
 
-#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:549
+#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:547
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Правка/_Вставить"
 
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Правка/_Вставить"
 
-#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:546 src/compose.c:629 src/compose.c:635
+#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:544 src/compose.c:627 src/compose.c:633
 #: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:163
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Правка/---"
 #: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:163
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Правка/---"
@@ -294,7 +399,7 @@ msgstr "/_Адрес/---"
 
 #: src/addressbook.c:426
 msgid "/_Address/_Edit"
 
 #: src/addressbook.c:426
 msgid "/_Address/_Edit"
-msgstr "/_Адрес/П_равка"
+msgstr "/_Адрес/равка"
 
 #: src/addressbook.c:427
 msgid "/_Address/_Delete"
 
 #: src/addressbook.c:427
 msgid "/_Address/_Delete"
@@ -302,12 +407,12 @@ msgstr "/_Адрес/_Удалить"
 
 #: src/addressbook.c:429
 msgid "/_Address/_Mail To"
 
 #: src/addressbook.c:429
 msgid "/_Address/_Mail To"
-msgstr "/_Адрес/П_равка"
+msgstr "/_Адрес/_Написать письмо"
 
 
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:693
-#: src/mainwindow.c:716 src/mainwindow.c:718 src/mainwindow.c:727
-#: src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:286
-#: src/messageview.c:307
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:724 src/mainwindow.c:726 src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:294
+#: src/messageview.c:315
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Инструменты/---"
 
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Инструменты/---"
 
@@ -331,13 +436,13 @@ msgstr "/_Инструменты/Экспорт _HTML..."
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/_Инструменты/Экспорт LDI_F..."
 
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/_Инструменты/Экспорт LDI_F..."
 
-#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:672 src/mainwindow.c:759
-#: src/messageview.c:310
+#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:767
+#: src/messageview.c:318
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Справка"
 
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Справка"
 
-#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:673 src/mainwindow.c:769
-#: src/messageview.c:311
+#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:671 src/mainwindow.c:777
+#: src/messageview.c:319
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Справка/_О программе..."
 
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Справка/_О программе..."
 
@@ -346,11 +451,11 @@ msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Удалить"
 
 #: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
 msgstr "/_Удалить"
 
 #: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
-#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:522
+#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:520
 #: src/imap_gtk.c:57 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65
 #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
 #: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
 #: src/imap_gtk.c:57 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65
 #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
 #: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:88 src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
 #: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
 #: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
 msgid "/---"
 #: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
 #: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
 msgid "/---"
@@ -392,9 +497,9 @@ msgstr "/_Написать письмо"
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/_Просмотр записи"
 
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/_Просмотр записи"
 
-#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:440 src/crash.c:459 src/importldif.c:118
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97 src/prefs_themes.c:652
-#: src/prefs_themes.c:684 src/prefs_themes.c:685
+#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:441 src/crash.c:460 src/importldif.c:118
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97 src/prefs_themes.c:623
+#: src/prefs_themes.c:655 src/prefs_themes.c:656
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 
@@ -482,70 +587,87 @@ msgstr "Ошибка создания TLS соединения"
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Электронный адрес"
 
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Электронный адрес"
 
-#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2036 src/toolbar.c:180
+#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2044 src/toolbar.c:180
 #: src/toolbar.c:1529
 msgid "Address book"
 msgstr "Адресная книга"
 
 #: src/toolbar.c:1529
 msgid "Address book"
 msgstr "Адресная книга"
 
-#: src/addressbook.c:796
+#: src/addressbook.c:797
 msgid "Name:"
 msgstr "Имя:"
 
 msgid "Name:"
 msgstr "Имя:"
 
-#: src/addressbook.c:828 src/addressbook.c:2369 src/addressbook.c:2383
-#: src/addressbook.c:2398 src/editaddress.c:718 src/editaddress.c:852
-#: src/prefs_filtering_action.c:151 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
+#: src/addressbook.c:829 src/addressbook.c:2358 src/addressbook.c:2372
+#: src/addressbook.c:2387 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
+#: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
+#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
+#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:305
+#: src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:785
+#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
-#: src/addressbook.c:831 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:858
-msgid "Add"
-msgstr "Добавить"
-
-#: src/addressbook.c:834
+#: src/addressbook.c:835
 msgid "Lookup"
 msgstr "Поиск"
 
 msgid "Lookup"
 msgstr "Поиск"
 
-#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1487 src/compose.c:3417
-#: src/compose.c:4432 src/compose.c:5156 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:187 src/summary_search.c:176
+#: src/addressbook.c:847 src/compose.c:1469 src/compose.c:3234
+#: src/compose.c:4254 src/compose.c:4929 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:176
 msgid "To:"
 msgstr "Кому:"
 
 msgid "To:"
 msgstr "Кому:"
 
-#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1471 src/compose.c:3416
-#: src/prefs_template.c:189
+#: src/addressbook.c:851 src/compose.c:1453 src/compose.c:3233
+#: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Копия:"
 
 msgid "Cc:"
 msgstr "Копия:"
 
-#: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1474 src/prefs_template.c:190
+#: src/addressbook.c:855 src/compose.c:1456 src/prefs_template.c:176
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Скрытая копия:"
 
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Скрытая копия:"
 
-#: src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:1088
+#: src/addressbook.c:1066 src/addressbook.c:1089
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Удалить адрес(а)"
 
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Удалить адрес(а)"
 
-#: src/addressbook.c:1066
+#: src/addressbook.c:1067
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Эти данные адреса только для чтения и не могут быть удалены."
 
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Эти данные адреса только для чтения и не могут быть удалены."
 
-#: src/addressbook.c:1089
+#: src/addressbook.c:1090
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Действительно хотите удалить адрес(а)?"
 
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Действительно хотите удалить адрес(а)?"
 
-#: src/addressbook.c:1631 src/addressbook.c:1704
+#: src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2387
+#: src/compose.c:2306 src/compose.c:3128 src/compose.c:6108
+#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
+#: src/folderview.c:1786 src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287
+#: src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197
+#: src/messageview.c:683 src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:525
+#: src/prefs_customheader.c:547 src/prefs_filtering.c:873
+#: src/prefs_filtering.c:1021 src/prefs_matcher.c:1682
+#: src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
+#: src/prefs_themes.c:478 src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:815
+#: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1376
+#: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457
+#: src/summaryview.c:1482 src/summaryview.c:1507 src/summaryview.c:3046
+#: src/textview.c:1942 src/toolbar.c:1864
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
+
+#: src/addressbook.c:1630 src/addressbook.c:1703
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Нельзя вставить. Конечная адресная книга только для чтения."
 
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Нельзя вставить. Конечная адресная книга только для чтения."
 
-#: src/addressbook.c:1642
+#: src/addressbook.c:1641
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Нельзя вставить в адресную группу."
 
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Нельзя вставить в адресную группу."
 
-#: src/addressbook.c:2366
+#: src/addressbook.c:2355
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
 msgstr "Вы хотите удалить результаты запроса и адреса в `%s' ?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
 msgstr "Вы хотите удалить результаты запроса и адреса в `%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:2378
+#: src/addressbook.c:2367
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
@@ -554,32 +676,32 @@ msgstr ""
 "Вы хотите удалить папку И все адреса в `%s' ? \n"
 "Если удаляется только папка, адреса будут перенесены в основную папку."
 
 "Вы хотите удалить папку И все адреса в `%s' ? \n"
 "Если удаляется только папка, адреса будут перенесены в основную папку."
 
-#: src/addressbook.c:2384
+#: src/addressbook.c:2373
 msgid "Folder only"
 msgstr "Только папку"
 
 msgid "Folder only"
 msgstr "Только папку"
 
-#: src/addressbook.c:2385
+#: src/addressbook.c:2374
 msgid "Folder and Addresses"
 msgstr "Папку и адреса"
 
 msgid "Folder and Addresses"
 msgstr "Папку и адреса"
 
-#: src/addressbook.c:2397
+#: src/addressbook.c:2386
 #, c-format
 msgid "Really delete `%s' ?"
 msgstr "Действительно удалить `%s' ?"
 
 #, c-format
 msgid "Really delete `%s' ?"
 msgstr "Действительно удалить `%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:3192
+#: src/addressbook.c:3181
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Новый пользователь - невозможно сохранить индексный файл."
 
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Новый пользователь - невозможно сохранить индексный файл."
 
-#: src/addressbook.c:3196
+#: src/addressbook.c:3185
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Новый пользователь - невозможно сохранить файлы адресной книги."
 
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Новый пользователь - невозможно сохранить файлы адресной книги."
 
-#: src/addressbook.c:3206
+#: src/addressbook.c:3195
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Старая адресная книга успешно преобразована."
 
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Старая адресная книга успешно преобразована."
 
-#: src/addressbook.c:3211
+#: src/addressbook.c:3200
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
@@ -587,7 +709,7 @@ msgstr ""
 "Старая адресная книга преобразована,\n"
 "невозможно сохранить новый индексный файл"
 
 "Старая адресная книга преобразована,\n"
 "невозможно сохранить новый индексный файл"
 
-#: src/addressbook.c:3224
+#: src/addressbook.c:3213
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -595,7 +717,7 @@ msgstr ""
 "Невозможно преобразовать адресную книгу,\n"
 "но созданы пустые файлы новой адресной книги."
 
 "Невозможно преобразовать адресную книгу,\n"
 "но созданы пустые файлы новой адресной книги."
 
-#: src/addressbook.c:3230
+#: src/addressbook.c:3219
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
@@ -603,7 +725,7 @@ msgstr ""
 "Невозможно преобразовать адресную книгу\n"
 "и невозможно создать файлы новой адресной книги."
 
 "Невозможно преобразовать адресную книгу\n"
 "и невозможно создать файлы новой адресной книги."
 
-#: src/addressbook.c:3235
+#: src/addressbook.c:3224
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -611,94 +733,94 @@ msgstr ""
 "Невозможно преобразовать адресную книгу\n"
 "и невозможно создать файлы новой адресной книги."
 
 "Невозможно преобразовать адресную книгу\n"
 "и невозможно создать файлы новой адресной книги."
 
-#: src/addressbook.c:3242
+#: src/addressbook.c:3231
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Ошибка преобразования адресной книги"
 
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Ошибка преобразования адресной книги"
 
-#: src/addressbook.c:3247
+#: src/addressbook.c:3236
 msgid "Addressbook conversion"
 msgstr "Преобразование адресной книги"
 
 msgid "Addressbook conversion"
 msgstr "Преобразование адресной книги"
 
-#: src/addressbook.c:3284
+#: src/addressbook.c:3273
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Ошибка в адресной книге"
 
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Ошибка в адресной книге"
 
-#: src/addressbook.c:3285
+#: src/addressbook.c:3274
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Невозможно прочитать индекс адресной книги"
 
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Невозможно прочитать индекс адресной книги"
 
-#: src/addressbook.c:3644
+#: src/addressbook.c:3632
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Поиск занят..."
 
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Поиск занят..."
 
-#: src/addressbook.c:3715
+#: src/addressbook.c:3703
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Поиск '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Поиск '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3935 src/prefs_common.c:953
+#: src/addressbook.c:3923 src/prefs_common.c:945
 msgid "Interface"
 msgstr "Интерфейс"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Интерфейс"
 
-#: src/addressbook.c:3951 src/exphtmldlg.c:426 src/expldifdlg.c:437
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
+#: src/addressbook.c:3939 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
 msgid "Address Book"
 msgstr "Адресная книга"
 
 msgid "Address Book"
 msgstr "Адресная книга"
 
-#: src/addressbook.c:3967
+#: src/addressbook.c:3955
 msgid "Person"
 msgstr "Контакт"
 
 msgid "Person"
 msgstr "Контакт"
 
-#: src/addressbook.c:3983
+#: src/addressbook.c:3971
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Электронный адрес"
 
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Электронный адрес"
 
-#: src/addressbook.c:3999
+#: src/addressbook.c:3987
 msgid "Group"
 msgstr "Группа"
 
 msgid "Group"
 msgstr "Группа"
 
-#: src/addressbook.c:4015 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
-#: src/prefs_account.c:2226
+#: src/addressbook.c:4003 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
+#: src/prefs_account.c:2257
 msgid "Folder"
 msgstr "Папка"
 
 msgid "Folder"
 msgstr "Папка"
 
-#: src/addressbook.c:4031
+#: src/addressbook.c:4019
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:4047 src/addressbook.c:4063
+#: src/addressbook.c:4035 src/addressbook.c:4051
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4079
+#: src/addressbook.c:4067
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "LDAP сервер"
 
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "LDAP сервер"
 
-#: src/addressbook.c:4095
+#: src/addressbook.c:4083
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP запрос"
 
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP запрос"
 
-#: src/addrgather.c:157
+#: src/addrgather.c:156
 msgid "Please specify name for address book."
 msgstr "Пожалуйста, укажите имя для адресной книги."
 
 msgid "Please specify name for address book."
 msgstr "Пожалуйста, укажите имя для адресной книги."
 
-#: src/addrgather.c:177
+#: src/addrgather.c:176
 msgid "Please select the mail headers to search."
 msgstr "Пожалуйста, выберите почтовые заголовки для поиска."
 
 msgid "Please select the mail headers to search."
 msgstr "Пожалуйста, выберите почтовые заголовки для поиска."
 
-#: src/addrgather.c:184
+#: src/addrgather.c:183
 msgid "Busy harvesting addresses..."
 msgstr "Занятые адреса..."
 
 msgid "Busy harvesting addresses..."
 msgstr "Занятые адреса..."
 
-#: src/addrgather.c:222
+#: src/addrgather.c:221
 msgid "Addresses gathered successfully."
 msgstr "Адреса набраны успешно."
 
 msgid "Addresses gathered successfully."
 msgstr "Адреса набраны успешно."
 
-#: src/addrgather.c:286
+#: src/addrgather.c:285
 msgid "No folder or message was selected."
 msgstr "Папка или сообщение не выбрано."
 
 msgid "No folder or message was selected."
 msgstr "Папка или сообщение не выбрано."
 
-#: src/addrgather.c:294
+#: src/addrgather.c:293
 msgid ""
 "Please select a folder to process from the folder\n"
 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
 msgid ""
 "Please select a folder to process from the folder\n"
 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
@@ -708,67 +830,54 @@ msgstr ""
 "папок. Или выберите одно или несколько сообщений из\n"
 "списка сообщений."
 
 "папок. Или выберите одно или несколько сообщений из\n"
 "списка сообщений."
 
-#: src/addrgather.c:346
+#: src/addrgather.c:345
 msgid "Folder :"
 msgstr "Папка :"
 
 msgid "Folder :"
 msgstr "Папка :"
 
-#: src/addrgather.c:357 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:669
-#: src/importldif.c:950
+#: src/addrgather.c:356 src/exphtmldlg.c:637 src/expldifdlg.c:667
+#: src/importldif.c:948
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Адресная Книга :"
 
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Адресная Книга :"
 
-#: src/addrgather.c:367
+#: src/addrgather.c:366
 msgid "Folder Size :"
 msgstr "Размер папки :"
 
 msgid "Folder Size :"
 msgstr "Размер папки :"
 
-#: src/addrgather.c:382
+#: src/addrgather.c:381
 msgid "Process these mail header fields"
 msgstr "Обработать эти поля заголовка сообщений"
 
 msgid "Process these mail header fields"
 msgstr "Обработать эти поля заголовка сообщений"
 
-#: src/addrgather.c:400
+#: src/addrgather.c:399
 msgid "Include sub-folders"
 msgstr "Включая подпапки"
 
 msgid "Include sub-folders"
 msgstr "Включая подпапки"
 
-#: src/addrgather.c:423
+#: src/addrgather.c:422
 msgid "Header Name"
 msgstr "Имя заголовка"
 
 msgid "Header Name"
 msgstr "Имя заголовка"
 
-#: src/addrgather.c:424
+#: src/addrgather.c:423
 msgid "Address Count"
 msgstr "Количество адресов"
 
 msgid "Address Count"
 msgstr "Количество адресов"
 
-#: src/addrgather.c:507 src/alertpanel.c:197 src/gtk/gtkaspell.c:1470
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2440 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/importmutt.c:288
-#: src/importpine.c:288 src/plugins/trayicon/trayicon.c:344
-msgid "OK"
-msgstr "ОК"
-
-#: src/addrgather.c:508 src/exphtmldlg.c:728 src/expldifdlg.c:748
-#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1479 src/importmutt.c:289
-#: src/importpine.c:289 src/plugins/trayicon/trayicon.c:344
-#: src/prefs_themes.c:434 src/prefs_themes.c:484 src/prefs_themes.c:491
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-#: src/addrgather.c:528 src/alertpanel.c:162 src/messageview.c:535
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:352 src/textview.c:2139
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:168 src/messageview.c:553
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:352 src/textview.c:1941
 msgid "Warning"
 msgstr "Предупреждение"
 
 msgid "Warning"
 msgstr "Предупреждение"
 
-#: src/addrgather.c:529
+#: src/addrgather.c:528
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Поля заголовка"
 
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Поля заголовка"
 
-#: src/addrgather.c:530 src/exphtmldlg.c:760 src/expldifdlg.c:780
-#: src/importldif.c:1069
+#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:757 src/expldifdlg.c:778
+#: src/importldif.c:1067
 msgid "Finish"
 msgstr "Готово"
 
 msgid "Finish"
 msgstr "Готово"
 
-#: src/addrgather.c:589
+#: src/addrgather.c:588
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
 msgstr "Сбор почтовых адресов из выбранных сообщений"
 
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
 msgstr "Сбор почтовых адресов из выбранных сообщений"
 
-#: src/addrgather.c:597
+#: src/addrgather.c:596
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
 msgstr "Сбор почтовых адресов из папки"
 
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
 msgstr "Сбор почтовых адресов из папки"
 
@@ -780,21 +889,21 @@ msgstr "Общие адреса"
 msgid "Personal address"
 msgstr "Личные адреса"
 
 msgid "Personal address"
 msgstr "Личные адреса"
 
-#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:6071
+#: src/alertpanel.c:155 src/compose.c:5789
 msgid "Notice"
 msgstr "Уведомление"
 
 msgid "Notice"
 msgstr "Уведомление"
 
-#: src/alertpanel.c:175 src/alertpanel.c:197 src/compose.c:3647 src/inc.c:596
+#: src/alertpanel.c:181 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:3474 src/inc.c:604
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
-#: src/alertpanel.c:197
+#: src/alertpanel.c:203
 msgid "View log"
 msgstr "Посмотреть журнал"
 
 msgid "View log"
 msgstr "Посмотреть журнал"
 
-#: src/alertpanel.c:316
+#: src/alertpanel.c:327
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Показать это сообщение в следующий раз"
 
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Показать это сообщение в следующий раз"
 
@@ -818,11 +927,6 @@ msgstr "Имя LDAP"
 msgid "Attribute Value"
 msgstr "Значение параметра"
 
 msgid "Attribute Value"
 msgstr "Значение параметра"
 
-#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:197
-#: src/expldifdlg.c:203
-msgid "Close"
-msgstr "Закрыть"
-
 #: src/common/nntp.c:68
 #, c-format
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 #: src/common/nntp.c:68
 #, c-format
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
@@ -845,36 +949,41 @@ msgstr "Возникла ошибка при отправке\n"
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "Возникла ошибка при отправке комады\n"
 
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "Возникла ошибка при отправке комады\n"
 
-#: src/common/plugin.c:104
+#: src/common/plugin.c:114
+msgid "Plugin already loaded"
+msgstr "Модуль уже загружен"
+
+#: src/common/plugin.c:120
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Ошибка выделения памяти для модуля"
 
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Ошибка выделения памяти для модуля"
 
-#: src/common/plugin.c:126
-msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
+#: src/common/plugin.c:142
+#, fuzzy
+msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK2."
 msgstr "Этот модуль для Sylpheed-Claws GTK1."
 
 msgstr "Этот модуль для Sylpheed-Claws GTK1."
 
-#: src/common/smtp.c:170
+#: src/common/smtp.c:171
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "Авторизация SMTP не доступна\n"
 
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "Авторизация SMTP не доступна\n"
 
-#: src/common/smtp.c:493 src/common/smtp.c:543
+#: src/common/smtp.c:495 src/common/smtp.c:545
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "неверный ответ SMTP\n"
 
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "неверный ответ SMTP\n"
 
-#: src/common/smtp.c:514 src/common/smtp.c:532 src/common/smtp.c:643
+#: src/common/smtp.c:516 src/common/smtp.c:534 src/common/smtp.c:645
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "Ошибка в SMTP сессии\n"
 
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "Ошибка в SMTP сессии\n"
 
-#: src/common/smtp.c:523 src/pop.c:828
+#: src/common/smtp.c:525 src/pop.c:840
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "возникла ошибка при авторизации\n"
 
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "возникла ошибка при авторизации\n"
 
-#: src/common/smtp.c:578
+#: src/common/smtp.c:579
 #, c-format
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Сообщение слишком большое (Макс. размер %s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Сообщение слишком большое (Макс. размер %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:602 src/pop.c:821
+#: src/common/smtp.c:604 src/pop.c:833
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "невозможно начать TLS сессию\n"
 
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "невозможно начать TLS сессию\n"
 
@@ -936,7 +1045,7 @@ msgstr ""
 "сохраните сертификат (Снимите пометку с \"%s\")\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
 "сохраните сертификат (Снимите пометку с \"%s\")\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1092
+#: src/prefs_common.c:1084
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Не показывать диалог с ошибками при получении ошибки"
 
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Не показывать диалог с ошибками при получении ошибки"
 
@@ -964,322 +1073,322 @@ msgstr ""
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Тема очищена RegExp)"
 
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Тема очищена RegExp)"
 
-#: src/common/utils.c:200
+#: src/common/utils.c:199
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%dБ"
 
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%dБ"
 
-#: src/common/utils.c:202
+#: src/common/utils.c:201
 #, c-format
 msgid "%.1fKB"
 msgstr "%.1fКб"
 
 #, c-format
 msgid "%.1fKB"
 msgstr "%.1fКб"
 
-#: src/common/utils.c:204
+#: src/common/utils.c:203
 #, c-format
 msgid "%.2fMB"
 msgstr "%.2fМб"
 
 #, c-format
 msgid "%.2fMB"
 msgstr "%.2fМб"
 
-#: src/common/utils.c:206
+#: src/common/utils.c:205
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fГб"
 
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fГб"
 
-#: src/compose.c:520
+#: src/compose.c:518
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Добавить..."
 
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Добавить..."
 
-#: src/compose.c:521
+#: src/compose.c:519
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Удалить"
 
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Удалить"
 
-#: src/compose.c:523 src/folderview.c:241
+#: src/compose.c:521 src/folderview.c:241
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Свойства..."
 
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Свойства..."
 
-#: src/compose.c:528 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:263
+#: src/compose.c:526 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:271
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Сообщение"
 
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Сообщение"
 
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:527
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/_Сообщение/_Отправить"
 
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/_Сообщение/_Отправить"
 
-#: src/compose.c:531
+#: src/compose.c:529
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Сообщение/О_тправить позже"
 
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Сообщение/О_тправить позже"
 
-#: src/compose.c:533 src/compose.c:537 src/compose.c:540 src/mainwindow.c:654
-#: src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:672
-#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:266 src/messageview.c:274
-#: src/messageview.c:279
+#: src/compose.c:531 src/compose.c:535 src/compose.c:538 src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:672 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:274 src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:287
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Сообщение/---"
 
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Сообщение/---"
 
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:532
 msgid "/_Message/_Attach file"
 msgstr "/_Сообщение/_Вложить файл"
 
 msgid "/_Message/_Attach file"
 msgstr "/_Сообщение/_Вложить файл"
 
-#: src/compose.c:535
+#: src/compose.c:533
 msgid "/_Message/_Insert file"
 msgstr "/_Файл/_Вставить файл"
 
 msgid "/_Message/_Insert file"
 msgstr "/_Файл/_Вставить файл"
 
-#: src/compose.c:536
+#: src/compose.c:534
 msgid "/_Message/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Файл/Вставить по_дпись"
 
 msgid "/_Message/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Файл/Вставить по_дпись"
 
-#: src/compose.c:538
+#: src/compose.c:536
 msgid "/_Message/_Save"
 msgstr "/_Сообщение/_Сохранить"
 
 msgid "/_Message/_Save"
 msgstr "/_Сообщение/_Сохранить"
 
-#: src/compose.c:541
+#: src/compose.c:539
 msgid "/_Message/_Close"
 msgstr "/_Сообщение/_Закрыть"
 
 msgid "/_Message/_Close"
 msgstr "/_Сообщение/_Закрыть"
 
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:542
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Правка/_Отмена"
 
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Правка/_Отмена"
 
-#: src/compose.c:545
+#: src/compose.c:543
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Правка/_Вернуть"
 
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Правка/_Вернуть"
 
-#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:545
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Правка/В_ырезать"
 
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Правка/В_ырезать"
 
-#: src/compose.c:550
+#: src/compose.c:548
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 msgstr "/_Правка/Вставить как _цитату"
 
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 msgstr "/_Правка/Вставить как _цитату"
 
-#: src/compose.c:552 src/mainwindow.c:465 src/messageview.c:162
+#: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:465 src/messageview.c:162
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Правка/Выделить _всё"
 
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Правка/Выделить _всё"
 
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:551
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно"
 
-#: src/compose.c:554
+#: src/compose.c:552
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Символ назад"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Символ назад"
 
-#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:557
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Символ вперед"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Символ вперед"
 
-#: src/compose.c:564
+#: src/compose.c:562
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Слово назад"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Слово назад"
 
-#: src/compose.c:569
+#: src/compose.c:567
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Слово вперед"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Слово вперед"
 
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:572
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/В начало строки"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/В начало строки"
 
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:577
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/В конец строки"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/В конец строки"
 
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:582
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/На предыдущую строку"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/На предыдущую строку"
 
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:587
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/На следующую строку"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/На следующую строку"
 
-#: src/compose.c:594
+#: src/compose.c:592
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить символ сзади"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить символ сзади"
 
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:597
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить символ впереди"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить символ впереди"
 
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:602
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить слово сзади"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить слово сзади"
 
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:607
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить слово впереди"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить слово впереди"
 
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:612
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить строку"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить строку"
 
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:617
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить всю строку"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить всю строку"
 
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:622
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить до конца строки"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить до конца строки"
 
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:628
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Правка/_Перенести текущий абзац"
 
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Правка/_Перенести текущий абзац"
 
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:630
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Правка/Перенести все длинные _строки"
 
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Правка/Перенести все длинные _строки"
 
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:632
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "/_Правка/Авт_оперенос"
 
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "/_Правка/Авт_оперенос"
 
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:634
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Правка/Правка в_нешним редактором"
 
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Правка/Правка в_нешним редактором"
 
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:637
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Орфография"
 
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Орфография"
 
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:638
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/_Орфография/_Проверить всё или выделенное"
 
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/_Орфография/_Проверить всё или выделенное"
 
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:640
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/_Орфография/_Выделить все неверные слова"
 
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/_Орфография/_Выделить все неверные слова"
 
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:642
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/_Орфография/Проверить _предыдущие слова"
 
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/_Орфография/Проверить _предыдущие слова"
 
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:644
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/_Орфография/_К следующему неверному слову"
 
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/_Орфография/_К следующему неверному слову"
 
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:646
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/_Орфография/---"
 
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/_Орфография/---"
 
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:647
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/_Орфография/_Настройка орфографии"
 
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/_Орфография/_Настройка орфографии"
 
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:650
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Параметры"
 
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Параметры"
 
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:651
 msgid "/_Options/Privacy System"
 msgstr "/_Параметры/Система безопасности"
 
 msgid "/_Options/Privacy System"
 msgstr "/_Параметры/Система безопасности"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:652
 msgid "/_Options/Privacy System/None"
 msgstr "/_Параметры/Система безопасности/Никакой"
 
 msgid "/_Options/Privacy System/None"
 msgstr "/_Параметры/Система безопасности/Никакой"
 
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:653
 msgid "/_Options/Si_gn"
 msgstr "/_Параметры/По_дписать"
 
 msgid "/_Options/Si_gn"
 msgstr "/_Параметры/По_дписать"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:654
 msgid "/_Options/_Encrypt"
 msgstr "/_Параметры/_Зашифровать"
 
 msgid "/_Options/_Encrypt"
 msgstr "/_Параметры/_Зашифровать"
 
-#: src/compose.c:657 src/compose.c:664
+#: src/compose.c:655 src/compose.c:662
 msgid "/_Options/---"
 msgstr "/_Параметры/---"
 
 msgid "/_Options/---"
 msgstr "/_Параметры/---"
 
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:656
 msgid "/_Options/_Priority"
 msgstr "/_Параметры/_Приоритет"
 
 msgid "/_Options/_Priority"
 msgstr "/_Параметры/_Приоритет"
 
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:657
 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
 msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Наивысший"
 
 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
 msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Наивысший"
 
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:658
 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Высокий"
 
 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Высокий"
 
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:659
 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
 msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Обычный"
 
 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
 msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Обычный"
 
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:660
 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
 msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Низкий"
 
 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
 msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Низкий"
 
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:661
 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
 msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Самый низкий"
 
 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
 msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Самый низкий"
 
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:663
 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Параметры/_Запросить подтверждение о доставке"
 
 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Параметры/_Запросить подтверждение о доставке"
 
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:664
 msgid "/_Options/Remo_ve references"
 msgstr "/_Параметры/Удалённая передача"
 
 msgid "/_Options/Remo_ve references"
 msgstr "/_Параметры/Удалённая передача"
 
-#: src/compose.c:667 src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:282
+#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:290
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Инструменты"
 
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Инструменты"
 
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:666
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Инструменты/Показать _линейку"
 
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Инструменты/Показать _линейку"
 
-#: src/compose.c:669 src/messageview.c:283
+#: src/compose.c:667 src/messageview.c:291
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Инструменты/_Адресная книга"
 
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Инструменты/_Адресная книга"
 
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:668
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Инструменты/_Шаблон"
 
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Инструменты/_Шаблон"
 
-#: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:308
+#: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:316
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Инструменты/_Действия"
 
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Инструменты/_Действия"
 
-#: src/compose.c:1477
+#: src/compose.c:1459
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Ответить:"
 
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Ответить:"
 
-#: src/compose.c:1480 src/compose.c:4429 src/compose.c:5158
+#: src/compose.c:1462 src/compose.c:4251 src/compose.c:4931
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Группы новостей:"
 
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Группы новостей:"
 
-#: src/compose.c:1483
+#: src/compose.c:1465
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Дополнить:"
 
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Дополнить:"
 
-#: src/compose.c:1825
+#: src/compose.c:1804
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Неверный формат метки цитирования."
 
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Неверный формат метки цитирования."
 
-#: src/compose.c:1841
+#: src/compose.c:1820
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Ошибка формата сообщения ответа/перенаправления."
 
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Ошибка формата сообщения ответа/перенаправления."
 
-#: src/compose.c:2235
+#: src/compose.c:2160
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Файл %s пуст."
 
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Файл %s пуст."
 
-#: src/compose.c:2239
+#: src/compose.c:2164
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Невозможно прочитать %s."
 
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Невозможно прочитать %s."
 
-#: src/compose.c:2274
+#: src/compose.c:2198
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Сообщение: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Сообщение: %s"
 
-#: src/compose.c:2390
+#: src/compose.c:2303
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Непрочтённые сообщения"
 
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Непрочтённые сообщения"
 
-#: src/compose.c:2391
+#: src/compose.c:2304
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
@@ -1287,30 +1396,21 @@ msgstr ""
 "Невозможно изменить зашифрованное сообщение. \n"
 "Отклонить зашифрованную часть?"
 
 "Невозможно изменить зашифрованное сообщение. \n"
 "Отклонить зашифрованную часть?"
 
-#: src/compose.c:2393 src/compose.c:6375 src/exphtmldlg.c:186
-#: src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250 src/folderview.c:1804
-#: src/imap_gtk.c:378 src/inc.c:179 src/inc.c:284 src/inc.c:310
-#: src/news_gtk.c:310 src/prefs_filtering.c:861 src/prefs_filtering.c:1018
-#: src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_themes.c:434 src/prefs_themes.c:484
-#: src/prefs_themes.c:491 src/toolbar.c:1864
-msgid "No"
-msgstr "Нет"
-
-#: src/compose.c:3139
+#: src/compose.c:2958
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Изменено]"
 
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Изменено]"
 
-#: src/compose.c:3141
+#: src/compose.c:2960
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Составить сообщение %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Составить сообщение %s"
 
-#: src/compose.c:3144
+#: src/compose.c:2963
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Составить сообщение %s"
 
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Составить сообщение %s"
 
-#: src/compose.c:3168
+#: src/compose.c:2987
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1318,24 +1418,24 @@ msgstr ""
 "Учётная запись для отправки почты не указана.\n"
 "Пожалуйста, выберите почтовую запись перед отправкой."
 
 "Учётная запись для отправки почты не указана.\n"
 "Пожалуйста, выберите почтовую запись перед отправкой."
 
-#: src/compose.c:3299
+#: src/compose.c:3118
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Получатель не указан."
 
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Получатель не указан."
 
-#: src/compose.c:3307 src/messageview.c:535 src/prefs_account.c:937
-#: src/prefs_common.c:943 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:3126 src/messageview.c:553 src/prefs_account.c:972
+#: src/prefs_common.c:935 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
 msgid "Send"
 msgstr "Отправление"
 
 msgid "Send"
 msgstr "Отправление"
 
-#: src/compose.c:3308
+#: src/compose.c:3127
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Тема не указана. Всё равно отправить?"
 
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Тема не указана. Всё равно отправить?"
 
-#: src/compose.c:3333
+#: src/compose.c:3152
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки"
 
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки"
 
-#: src/compose.c:3346 src/compose.c:3375
+#: src/compose.c:3165 src/compose.c:3194
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1343,7 +1443,7 @@ msgstr ""
 "Сообщение было поставлено в очередь, но не может быть отправлено.\n"
 "Используйте кнопку \"Отправить\" для осуществления повторной попытки."
 
 "Сообщение было поставлено в очередь, но не может быть отправлено.\n"
 "Используйте кнопку \"Отправить\" для осуществления повторной попытки."
 
-#: src/compose.c:3643
+#: src/compose.c:3470
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
@@ -1354,65 +1454,61 @@ msgstr ""
 "%s в %s.\n"
 "Всё равно отправить?"
 
 "%s в %s.\n"
 "Всё равно отправить?"
 
-#: src/compose.c:3835
+#: src/compose.c:3662
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Нет доступной учётной записи для отправки почты!"
 
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Нет доступной учётной записи для отправки почты!"
 
-#: src/compose.c:3845
+#: src/compose.c:3672
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Нет доступной учётной записи для отправки новостей!"
 
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Нет доступной учётной записи для отправки новостей!"
 
-#: src/compose.c:4532 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
+#: src/compose.c:4334 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
 msgid "From:"
 msgstr "От:"
 
 msgid "From:"
 msgstr "От:"
 
-#: src/compose.c:4659
-msgid "Mime type"
+#: src/compose.c:4438 src/compose.c:4608 src/compose.c:5550
+msgid "MIME type"
 msgstr "MIME тип"
 
 msgstr "MIME тип"
 
-#: src/compose.c:4665 src/compose.c:4837 src/mimeview.c:197
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:313 src/prefs_summary_column.c:85
+#: src/compose.c:4439 src/compose.c:4609 src/mimeview.c:197
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:299 src/prefs_summary_column.c:73
 #: src/summaryview.c:457
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
 #: src/summaryview.c:457
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: src/compose.c:4724
+#: src/compose.c:4503
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Сохранить сообщение в "
 
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Сохранить сообщение в "
 
-#: src/compose.c:4748 src/prefs_filtering_action.c:435
+#: src/compose.c:4523 src/prefs_filtering_action.c:420
 msgid "Select ..."
 msgstr "Выбрать..."
 
 msgid "Select ..."
 msgstr "Выбрать..."
 
-#: src/compose.c:4836 src/compose.c:5829
-msgid "MIME type"
-msgstr "MIME тип"
-
-#: src/compose.c:4894 src/prefs_account.c:1528 src/prefs_customheader.c:203
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/compose.c:4660 src/prefs_account.c:1563 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Header"
 msgstr "Заголовок"
 
 msgid "Header"
 msgstr "Заголовок"
 
-#: src/compose.c:4896
+#: src/compose.c:4662
 msgid "Attachments"
 msgstr "Вложенные файлы"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "Вложенные файлы"
 
-#: src/compose.c:4898
+#: src/compose.c:4664
 msgid "Others"
 msgstr "Другие"
 
 msgid "Others"
 msgstr "Другие"
 
-#: src/compose.c:4913 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:191
+#: src/compose.c:4679 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
 #: src/summary_search.c:183
 msgid "Subject:"
 msgstr "Тема:"
 
 #: src/summary_search.c:183
 msgid "Subject:"
 msgstr "Тема:"
 
-#: src/compose.c:5106 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:283
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1532 src/gtk/gtkaspell.c:2239 src/prefs_account.c:580
-#: src/summaryview.c:4143
+#: src/compose.c:4880 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:283
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1500 src/gtk/gtkaspell.c:2174 src/prefs_account.c:604
+#: src/summaryview.c:4133
 msgid "None"
 msgstr "Никакой"
 
 msgid "None"
 msgstr "Никакой"
 
-#: src/compose.c:5116
+#: src/compose.c:4889
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1421,31 +1517,31 @@ msgstr ""
 "Проверка орфографии не может быть запущена.\n"
 "%s"
 
 "Проверка орфографии не может быть запущена.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5720
+#: src/compose.c:5445
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Неверный тип MIME."
 
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Неверный тип MIME."
 
-#: src/compose.c:5738
+#: src/compose.c:5463
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Файл не существует или не содержит данных."
 
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Файл не существует или не содержит данных."
 
-#: src/compose.c:5811
+#: src/compose.c:5532
 msgid "Properties"
 msgstr "Свойства"
 
 msgid "Properties"
 msgstr "Свойства"
 
-#: src/compose.c:5856
+#: src/compose.c:5577
 msgid "Encoding"
 msgstr "Кодирование"
 
 msgid "Encoding"
 msgstr "Кодирование"
 
-#: src/compose.c:5887
+#: src/compose.c:5608
 msgid "Path"
 msgstr "Путь"
 
 msgid "Path"
 msgstr "Путь"
 
-#: src/compose.c:5888 src/prefs_toolbar.c:1055
+#: src/compose.c:5609 src/prefs_toolbar.c:812
 msgid "File name"
 msgstr "Имя файла"
 
 msgid "File name"
 msgstr "Имя файла"
 
-#: src/compose.c:6068
+#: src/compose.c:5786
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1456,26 +1552,26 @@ msgstr ""
 "Завершить процесс?\n"
 "ID группы процесса: %d"
 
 "Завершить процесс?\n"
 "ID группы процесса: %d"
 
-#: src/compose.c:6373 src/inc.c:177 src/inc.c:282 src/inc.c:308
-#: src/toolbar.c:1862
+#: src/compose.c:6106 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
+#: src/messageview.c:681 src/toolbar.c:1862
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Автономная работа"
 
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Автономная работа"
 
-#: src/compose.c:6374 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
-#: src/toolbar.c:1863
+#: src/compose.c:6107 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
+#: src/messageview.c:682 src/toolbar.c:1863
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Вы работаете автономно. Подключиться?"
 
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Вы работаете автономно. Подключиться?"
 
-#: src/compose.c:6524 src/compose.c:6545
+#: src/compose.c:6259 src/compose.c:6280
 msgid "Select file"
 msgstr "Выбор файла"
 
 msgid "Select file"
 msgstr "Выбор файла"
 
-#: src/compose.c:6558
+#: src/compose.c:6294
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Файл '%s' не может быть прочитан."
 
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Файл '%s' не может быть прочитан."
 
-#: src/compose.c:6560
+#: src/compose.c:6296
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1484,36 +1580,36 @@ msgstr ""
 "Файл '%s' содержал неверные символы\n"
 "для текущей кодировки, вствка может быть неправильной."
 
 "Файл '%s' содержал неверные символы\n"
 "для текущей кодировки, вствка может быть неправильной."
 
-#: src/compose.c:6606
+#: src/compose.c:6341
 msgid "Discard message"
 msgstr "Отказаться от сообщения"
 
 msgid "Discard message"
 msgstr "Отказаться от сообщения"
 
-#: src/compose.c:6607
+#: src/compose.c:6342
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Это сообщение было изменено, отказаться от него?"
 
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Это сообщение было изменено, отказаться от него?"
 
-#: src/compose.c:6608
+#: src/compose.c:6343
 msgid "Discard"
 msgstr "Отказаться"
 
 msgid "Discard"
 msgstr "Отказаться"
 
-#: src/compose.c:6608
+#: src/compose.c:6343
 msgid "to Draft"
 msgstr "В черновики"
 
 msgid "to Draft"
 msgstr "В черновики"
 
-#: src/compose.c:6643
+#: src/compose.c:6378
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Вы хотите применить шаблон `%s' ?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Вы хотите применить шаблон `%s' ?"
 
-#: src/compose.c:6645
+#: src/compose.c:6380
 msgid "Apply template"
 msgstr "Применить шаблон"
 
 msgid "Apply template"
 msgstr "Применить шаблон"
 
-#: src/compose.c:6646
+#: src/compose.c:6381
 msgid "Replace"
 msgstr "Заменить"
 
 msgid "Replace"
 msgstr "Заменить"
 
-#: src/compose.c:6646 src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:6381 src/toolbar.c:426
 msgid "Insert"
 msgstr "Вставить"
 
 msgid "Insert"
 msgstr "Вставить"
 
@@ -1547,112 +1643,113 @@ msgstr "Сохранить..."
 msgid "Create bug report"
 msgstr "Создание отчета об ошибке"
 
 msgid "Create bug report"
 msgstr "Создание отчета об ошибке"
 
-#: src/crash.c:300
+#: src/crash.c:302
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Сохранить информацию о сбое"
 
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Сохранить информацию о сбое"
 
-#: src/editaddress.c:144
+#: src/editaddress.c:143
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Добавить новый контакт"
 
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Добавить новый контакт"
 
-#: src/editaddress.c:145
+#: src/editaddress.c:144
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Правка контакта"
 
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Правка контакта"
 
-#: src/editaddress.c:286
+#: src/editaddress.c:285
 msgid "An E-Mail address must be supplied."
 msgstr "Должен быть указан электронный адрес."
 
 msgid "An E-Mail address must be supplied."
 msgstr "Должен быть указан электронный адрес."
 
-#: src/editaddress.c:423
+#: src/editaddress.c:422
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Должны быть указаны имя и значение."
 
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Должны быть указаны имя и значение."
 
-#: src/editaddress.c:481
+#: src/editaddress.c:480
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Правка данных контакта"
 
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Правка данных контакта"
 
-#: src/editaddress.c:579 src/expldifdlg.c:551 src/exporthtml.c:790
+#: src/editaddress.c:577 src/expldifdlg.c:549 src/exporthtml.c:790
 #: src/ldif.c:826
 msgid "Display Name"
 msgstr "Отображаемое имя"
 
 #: src/ldif.c:826
 msgid "Display Name"
 msgstr "Отображаемое имя"
 
-#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:589 src/ldif.c:834
+#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587 src/ldif.c:834
 msgid "Last Name"
 msgstr "Фамилия"
 
 msgid "Last Name"
 msgstr "Фамилия"
 
-#: src/editaddress.c:586 src/editaddress.c:588 src/ldif.c:830
+#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586 src/ldif.c:830
 msgid "First Name"
 msgstr "Имя"
 
 msgid "First Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: src/editaddress.c:591
+#: src/editaddress.c:589
 msgid "Nickname"
 msgstr "Псевдоним"
 
 msgid "Nickname"
 msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:676 src/editaddress.c:886
-#: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:564 src/exporthtml.c:629
+#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
+#: src/editgroup.c:258 src/expldifdlg.c:562 src/exporthtml.c:629
 #: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Адрес эл. почты"
 
 #: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Адрес эл. почты"
 
-#: src/editaddress.c:629 src/editaddress.c:685
+#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
 msgid "Alias"
 msgstr "Псевдоним"
 
 msgid "Alias"
 msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/editaddress.c:712
+#: src/editaddress.c:710
 msgid "Move Up"
 msgstr "Двигать вверх"
 
 msgid "Move Up"
 msgstr "Двигать вверх"
 
-#: src/editaddress.c:715
+#: src/editaddress.c:713
 msgid "Move Down"
 msgstr "Двигать вниз"
 
 msgid "Move Down"
 msgstr "Двигать вниз"
 
-#: src/editaddress.c:721 src/editaddress.c:855
+#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853
 msgid "Modify"
 msgstr "Изменить"
 
 msgid "Modify"
 msgstr "Изменить"
 
-#: src/editaddress.c:727 src/editaddress.c:861 src/gtk/quicksearch.c:348
+#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/gtk/quicksearch.c:337
+#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:223
 msgid "Clear"
 msgstr "Очистить"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Очистить"
 
-#: src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:834 src/prefs_customheader.c:220
-#: src/prefs_matcher.c:475
+#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:458
 msgid "Value"
 msgstr "Значение"
 
 msgid "Value"
 msgstr "Значение"
 
-#: src/editaddress.c:885
+#: src/editaddress.c:883
 msgid "Basic Data"
 msgstr "Основные данные"
 
 msgid "Basic Data"
 msgstr "Основные данные"
 
-#: src/editaddress.c:887
+#: src/editaddress.c:885
 msgid "User Attributes"
 msgstr "Атрибуты пользователя"
 
 msgid "User Attributes"
 msgstr "Атрибуты пользователя"
 
-#: src/editbook.c:113
+#: src/editbook.c:112
 msgid "File appears to be Ok."
 msgstr "Проблем с файлом не обнаружено."
 
 msgid "File appears to be Ok."
 msgstr "Проблем с файлом не обнаружено."
 
-#: src/editbook.c:116
+#: src/editbook.c:115
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
 msgstr "Файл в неверном формате для адресной книги."
 
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
 msgstr "Файл в неверном формате для адресной книги."
 
-#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
 msgid "Could not read file."
 msgstr "Невозможно прочитать файл."
 
 msgid "Could not read file."
 msgstr "Невозможно прочитать файл."
 
-#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
+#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
 msgid "Edit Addressbook"
 msgstr "Правка адресной книги"
 
 msgid "Edit Addressbook"
 msgstr "Правка адресной книги"
 
-#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218
+#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
 msgid " Check File "
 msgstr " Проверить файл "
 
 msgid " Check File "
 msgstr " Проверить файл "
 
-#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
-#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1746
+#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
+#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1781
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
-#: src/editbook.c:285
+#: src/editbook.c:283
 msgid "Add New Addressbook"
 msgstr "Добавить новую адресную книгу"
 
 msgid "Add New Addressbook"
 msgstr "Добавить новую адресную книгу"
 
@@ -1660,124 +1757,124 @@ msgstr "Добавить новую адресную книгу"
 msgid "A Group Name must be supplied."
 msgstr "Должно быть указано имя группы."
 
 msgid "A Group Name must be supplied."
 msgstr "Должно быть указано имя группы."
 
-#: src/editgroup.c:267
+#: src/editgroup.c:264
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Изменение данных группы"
 
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Изменение данных группы"
 
-#: src/editgroup.c:295 src/exporthtml.c:626
+#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
 msgid "Group Name"
 msgstr "Имя группы"
 
 msgid "Group Name"
 msgstr "Имя группы"
 
-#: src/editgroup.c:314
+#: src/editgroup.c:311
 msgid "Addresses in Group"
 msgstr "Адреса в группе"
 
 msgid "Addresses in Group"
 msgstr "Адреса в группе"
 
-#: src/editgroup.c:316
+#: src/editgroup.c:313
 msgid " -> "
 msgstr " -> "
 
 msgid " -> "
 msgstr " -> "
 
-#: src/editgroup.c:343
+#: src/editgroup.c:340
 msgid " <- "
 msgstr " <- "
 
 msgid " <- "
 msgstr " <- "
 
-#: src/editgroup.c:345
+#: src/editgroup.c:342
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "Доступные адреса"
 
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "Доступные адреса"
 
-#: src/editgroup.c:406
+#: src/editgroup.c:402
 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
 msgstr "Помещайте E-Mail адреса в или из группы с помощью стрелок"
 
 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
 msgstr "Помещайте E-Mail адреса в или из группы с помощью стрелок"
 
-#: src/editgroup.c:454
+#: src/editgroup.c:450
 msgid "Edit Group Details"
 msgstr "Правка группы"
 
 msgid "Edit Group Details"
 msgstr "Правка группы"
 
-#: src/editgroup.c:457
+#: src/editgroup.c:453
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Добавить новую группу"
 
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Добавить новую группу"
 
-#: src/editgroup.c:507
+#: src/editgroup.c:503
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Правка папки"
 
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Правка папки"
 
-#: src/editgroup.c:507
+#: src/editgroup.c:503
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Введите новое имя папки:"
 
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Введите новое имя папки:"
 
-#: src/editgroup.c:510 src/imap_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:118
+#: src/editgroup.c:506 src/imap_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:118
 msgid "New folder"
 msgstr "Новая папка"
 
 msgid "New folder"
 msgstr "Новая папка"
 
-#: src/editgroup.c:511 src/mh_gtk.c:119
+#: src/editgroup.c:507 src/mh_gtk.c:119
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Введите имя новой папки:"
 
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Введите имя новой папки:"
 
-#: src/editjpilot.c:190
+#: src/editjpilot.c:189
 msgid "File does not appear to be JPilot format."
 msgstr "Файл не является JPilot файлом."
 
 msgid "File does not appear to be JPilot format."
 msgstr "Файл не является JPilot файлом."
 
-#: src/editjpilot.c:226
+#: src/editjpilot.c:225
 msgid "Select JPilot File"
 msgstr "Выберите файл JPilot"
 
 msgid "Select JPilot File"
 msgstr "Выберите файл JPilot"
 
-#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:403
+#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
 msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "Правка элемента JPilot"
 
 msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "Правка элемента JPilot"
 
-#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:230
-#: src/exphtmldlg.c:447 src/expldifdlg.c:458 src/importldif.c:723
-#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2254
+#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:481 src/editvcard.c:229
+#: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
+#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2285
 #: src/prefs_spelling.c:244
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 
 #: src/prefs_spelling.c:244
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 
-#: src/editjpilot.c:320
+#: src/editjpilot.c:319
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
 msgstr "Дополнительные почтовые адреса"
 
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
 msgstr "Дополнительные почтовые адреса"
 
-#: src/editjpilot.c:410
+#: src/editjpilot.c:408
 msgid "Add New JPilot Entry"
 msgstr "Добавить новый элемент JPilot"
 
 msgid "Add New JPilot Entry"
 msgstr "Добавить новый элемент JPilot"
 
-#: src/editldap_basedn.c:143
+#: src/editldap_basedn.c:141
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
 msgstr "Правка LDAP - выбрать поисковую базу"
 
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
 msgstr "Правка LDAP - выбрать поисковую базу"
 
-#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:413
+#: src/editldap_basedn.c:161 src/editldap.c:415
 msgid "Hostname"
 msgstr "Имя узла"
 
 msgid "Hostname"
 msgstr "Имя узла"
 
-#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:105
+#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:434 src/ssl_manager.c:106
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
-#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:461
+#: src/editldap_basedn.c:181 src/editldap.c:463
 msgid "Search Base"
 msgstr "Поисковая база"
 
 msgid "Search Base"
 msgstr "Поисковая база"
 
-#: src/editldap_basedn.c:204
+#: src/editldap_basedn.c:202
 msgid "Available Search Base(s)"
 msgstr "Доступная поисковая база(ы)"
 
 msgid "Available Search Base(s)"
 msgstr "Доступная поисковая база(ы)"
 
-#: src/editldap_basedn.c:294
+#: src/editldap_basedn.c:291
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
 msgstr ""
 "Невозможно прочитать поисковую базу(ы) с сервера - пожалуйста, установите "
 "вручную"
 
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
 msgstr ""
 "Невозможно прочитать поисковую базу(ы) с сервера - пожалуйста, установите "
 "вручную"
 
-#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:267
+#: src/editldap_basedn.c:295 src/editldap.c:267
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Невозможно соединиться с сервером"
 
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Невозможно соединиться с сервером"
 
-#: src/editldap.c:148
+#: src/editldap.c:149
 msgid "A Name must be supplied."
 msgstr "Должно быть указано имя."
 
 msgid "A Name must be supplied."
 msgstr "Должно быть указано имя."
 
-#: src/editldap.c:160
+#: src/editldap.c:161
 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
 msgstr "Укажите имя узла для сервера."
 
 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
 msgstr "Укажите имя узла для сервера."
 
-#: src/editldap.c:173
+#: src/editldap.c:174
 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
 msgstr "Должен быть указан хотя бы один критерий поиска в LDAP."
 
 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
 msgstr "Должен быть указан хотя бы один критерий поиска в LDAP."
 
@@ -1785,15 +1882,15 @@ msgstr "Должен быть указан хотя бы один критери
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Успешное соединение с сервером"
 
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Успешное соединение с сервером"
 
-#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:966
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:990
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Изменить сервер LDAP"
 
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Изменить сервер LDAP"
 
-#: src/editldap.c:408
+#: src/editldap.c:410
 msgid "A name that you wish to call the server."
 msgstr "Укажите имя, которым хотите назвать сервер."
 
 msgid "A name that you wish to call the server."
 msgstr "Укажите имя, которым хотите назвать сервер."
 
-#: src/editldap.c:423
+#: src/editldap.c:425
 msgid ""
 "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
 "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
 msgid ""
 "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
 "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
@@ -1805,19 +1902,19 @@ msgstr ""
 "можете определить \"localhost\", если запущен LDAP сервер на том же "
 "компьютере, что и Sylpheed."
 
 "можете определить \"localhost\", если запущен LDAP сервер на том же "
 "компьютере, что и Sylpheed."
 
-#: src/editldap.c:447
+#: src/editldap.c:449
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
 msgstr "Номер порта, который прослушивает сервер. Порт 389 по умолчанию."
 
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
 msgstr "Номер порта, который прослушивает сервер. Порт 389 по умолчанию."
 
-#: src/editldap.c:451
+#: src/editldap.c:453
 msgid " Check Server "
 msgstr " Проверить сервер "
 
 msgid " Check Server "
 msgstr " Проверить сервер "
 
-#: src/editldap.c:456
+#: src/editldap.c:458
 msgid "Press this button to test the connection to the server."
 msgstr "Нажмите эту кнопку для проверки соединения с сервером."
 
 msgid "Press this button to test the connection to the server."
 msgstr "Нажмите эту кнопку для проверки соединения с сервером."
 
-#: src/editldap.c:471
+#: src/editldap.c:473
 msgid ""
 "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
 "Examples include:\n"
 msgid ""
 "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
 "Examples include:\n"
@@ -1830,18 +1927,26 @@ msgstr ""
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 
-#: src/editldap.c:484
+#: src/editldap.c:486
 msgid ""
 "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
 "server."
 msgstr ""
 "Нажмите эту кнопку для поиска имени из доступных имён каталогов на сервере."
 
 msgid ""
 "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
 "server."
 msgstr ""
 "Нажмите эту кнопку для поиска имени из доступных имён каталогов на сервере."
 
-#: src/editldap.c:535
+#: src/editldap.c:493
+msgid "Enable TLS"
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:499
+msgid "Connect to the server using TLS encrypted connection."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:551
 msgid "Search Attributes"
 msgstr "Поиск атрибутов"
 
 msgid "Search Attributes"
 msgstr "Поиск атрибутов"
 
-#: src/editldap.c:545
+#: src/editldap.c:561
 msgid ""
 "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
 "find a name or address."
 msgid ""
 "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
 "find a name or address."
@@ -1849,11 +1954,11 @@ msgstr ""
 "Список имён атрибутов LDAP, который должен определяться при попытке найти "
 "имя или адрес."
 
 "Список имён атрибутов LDAP, который должен определяться при попытке найти "
 "имя или адрес."
 
-#: src/editldap.c:549
+#: src/editldap.c:565
 msgid " Defaults "
 msgstr "По умолчанию"
 
 msgid " Defaults "
 msgstr "По умолчанию"
 
-#: src/editldap.c:554
+#: src/editldap.c:570
 msgid ""
 "This resets the attribute names to a default value that should find most "
 "names and addresses during a name or address search process."
 msgid ""
 "This resets the attribute names to a default value that should find most "
 "names and addresses during a name or address search process."
@@ -1861,11 +1966,11 @@ msgstr ""
 "Это возвращает имена атрибутов на значение по умолчанию и должно находить "
 "больше имён и адресов в процессе поиска имён и адресов."
 
 "Это возвращает имена атрибутов на значение по умолчанию и должно находить "
 "больше имён и адресов в процессе поиска имён и адресов."
 
-#: src/editldap.c:561
+#: src/editldap.c:577
 msgid "Max Query Age (secs)"
 msgstr "Макс. время запроса (сек.)"
 
 msgid "Max Query Age (secs)"
 msgstr "Макс. время запроса (сек.)"
 
-#: src/editldap.c:577
+#: src/editldap.c:593
 msgid ""
 "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
 "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
 msgid ""
 "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
 "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
@@ -1889,11 +1994,11 @@ msgstr ""
 "Это полезно для медленных серверов при большем расходе памяти под результаты "
 "кэша."
 
 "Это полезно для медленных серверов при большем расходе памяти под результаты "
 "кэша."
 
-#: src/editldap.c:595
+#: src/editldap.c:611
 msgid "Include server in dynamic search"
 msgstr "Включить сервер для динамического поиска"
 
 msgid "Include server in dynamic search"
 msgstr "Включить сервер для динамического поиска"
 
-#: src/editldap.c:601
+#: src/editldap.c:617
 msgid ""
 "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
 "address completion."
 msgid ""
 "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
 "address completion."
@@ -1901,11 +2006,11 @@ msgstr ""
 "Проверять эту опцию при включении этого сервера для динамического поиска при "
 "использовании адресных окончаний."
 
 "Проверять эту опцию при включении этого сервера для динамического поиска при "
 "использовании адресных окончаний."
 
-#: src/editldap.c:608
+#: src/editldap.c:624
 msgid "Match names 'containing' search term"
 msgstr "Совпадения имён, 'содержащих' поисковый термин"
 
 msgid "Match names 'containing' search term"
 msgstr "Совпадения имён, 'содержащих' поисковый термин"
 
-#: src/editldap.c:614
+#: src/editldap.c:630
 msgid ""
 "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
 "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
 msgid ""
 "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
 "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
@@ -1919,11 +2024,11 @@ msgstr ""
 "времени. Заметьте, что из-за этого адресные окончания используют "
 "\"начинается с\" для всех поисков на других адресных интерфейсах."
 
 "времени. Заметьте, что из-за этого адресные окончания используют "
 "\"начинается с\" для всех поисков на других адресных интерфейсах."
 
-#: src/editldap.c:669
+#: src/editldap.c:685
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Привязка DN"
 
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Привязка DN"
 
-#: src/editldap.c:679
+#: src/editldap.c:695
 msgid ""
 "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
 "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
 msgid ""
 "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
 "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
@@ -1935,46 +2040,46 @@ msgstr ""
 "имени: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". Оно обычно остается пустым во время "
 "выполнения поиска."
 
 "имени: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". Оно обычно остается пустым во время "
 "выполнения поиска."
 
-#: src/editldap.c:687
+#: src/editldap.c:703
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Пароль"
 
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Пароль"
 
-#: src/editldap.c:697
+#: src/editldap.c:713
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "Пароль используется при соединении \"Привязка DN\" пользователя."
 
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "Пароль используется при соединении \"Привязка DN\" пользователя."
 
-#: src/editldap.c:703
+#: src/editldap.c:719
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Время ожидания (сек.)"
 
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Время ожидания (сек.)"
 
-#: src/editldap.c:718
+#: src/editldap.c:734
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "Время ожидания в секундах."
 
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "Время ожидания в секундах."
 
-#: src/editldap.c:722
+#: src/editldap.c:738
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Максимум записей"
 
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Максимум записей"
 
-#: src/editldap.c:737
+#: src/editldap.c:753
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr ""
 "Максимальное количество записей, которые должны возвращаться в результат "
 "поиска."
 
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr ""
 "Максимальное количество записей, которые должны возвращаться в результат "
 "поиска."
 
-#: src/editldap.c:753 src/prefs_account.c:933
+#: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:968
 msgid "Basic"
 msgstr "Основные"
 
 msgid "Basic"
 msgstr "Основные"
 
-#: src/editldap.c:754
+#: src/editldap.c:770 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:222
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 
-#: src/editldap.c:755 src/gtk/quicksearch.c:308
+#: src/editldap.c:771 src/gtk/quicksearch.c:296
 msgid "Extended"
 msgstr "Расширенный"
 
 msgid "Extended"
 msgstr "Расширенный"
 
-#: src/editldap.c:971
+#: src/editldap.c:995
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Добавить новый сервер LDAP"
 
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Добавить новый сервер LDAP"
 
@@ -1986,11 +2091,11 @@ msgstr "Файл не является файлом vCard."
 msgid "Select vCard File"
 msgstr "Выбор vCard файла"
 
 msgid "Select vCard File"
 msgstr "Выбор vCard файла"
 
-#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:293
+#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
 msgid "Edit vCard Entry"
 msgstr "Правка записи vCard"
 
 msgid "Edit vCard Entry"
 msgstr "Правка записи vCard"
 
-#: src/editvcard.c:298
+#: src/editvcard.c:296
 msgid "Add New vCard Entry"
 msgstr "Добавить новую запись vCard"
 
 msgid "Add New vCard Entry"
 msgstr "Добавить новую запись vCard"
 
@@ -2006,7 +2111,7 @@ msgstr "Выбор таблицы стилей и форматирования."
 msgid "File exported successfully."
 msgstr "Файл экспортирован успешно."
 
 msgid "File exported successfully."
 msgstr "Файл экспортирован успешно."
 
-#: src/exphtmldlg.c:182
+#: src/exphtmldlg.c:181
 #, c-format
 msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
@@ -2015,11 +2120,11 @@ msgstr ""
 "Результирующий каталог HTML '%s'\n"
 "не существует. Нажмите ДА для его создания."
 
 "Результирующий каталог HTML '%s'\n"
 "не существует. Нажмите ДА для его создания."
 
-#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:191
+#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:191
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Создать каталог"
 
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Создать каталог"
 
-#: src/exphtmldlg.c:194
+#: src/exphtmldlg.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
@@ -2028,100 +2133,100 @@ msgstr ""
 "Невозможно создать результирующий каталог для HTML файла:\n"
 "%s"
 
 "Невозможно создать результирующий каталог для HTML файла:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:202
+#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:202
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "Ошибка при создании каталога"
 
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "Ошибка при создании каталога"
 
-#: src/exphtmldlg.c:242
+#: src/exphtmldlg.c:241
 msgid "Error creating HTML file"
 msgstr "Ошибка создания HTML файла"
 
 msgid "Error creating HTML file"
 msgstr "Ошибка создания HTML файла"
 
-#: src/exphtmldlg.c:362
+#: src/exphtmldlg.c:361
 msgid "Select HTML Output File"
 msgstr "Выбрать результирующий HTML файл"
 
 msgid "Select HTML Output File"
 msgstr "Выбрать результирующий HTML файл"
 
-#: src/exphtmldlg.c:438
+#: src/exphtmldlg.c:435
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "Результирующий HTML файл"
 
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "Результирующий HTML файл"
 
-#: src/exphtmldlg.c:499
+#: src/exphtmldlg.c:496
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Таблица стилей"
 
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Таблица стилей"
 
-#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_common.c:2527 src/prefs_common.c:2837
+#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2493 src/prefs_common.c:2772
 msgid "Default"
 msgstr "По умолчанию"
 
 msgid "Default"
 msgstr "По умолчанию"
 
-#: src/exphtmldlg.c:518 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
+#: src/exphtmldlg.c:515 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
 msgid "Full"
 msgstr "Полное"
 
 msgid "Full"
 msgstr "Полное"
 
-#: src/exphtmldlg.c:524
+#: src/exphtmldlg.c:521
 msgid "Custom"
 msgstr "На выбор"
 
 msgid "Custom"
 msgstr "На выбор"
 
-#: src/exphtmldlg.c:530
+#: src/exphtmldlg.c:527
 msgid "Custom-2"
 msgstr "На выбор-2"
 
 msgid "Custom-2"
 msgstr "На выбор-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:536
+#: src/exphtmldlg.c:533
 msgid "Custom-3"
 msgstr "На выбор-3"
 
 msgid "Custom-3"
 msgstr "На выбор-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:542
+#: src/exphtmldlg.c:539
 msgid "Custom-4"
 msgstr "На выбор-4"
 
 msgid "Custom-4"
 msgstr "На выбор-4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:556
+#: src/exphtmldlg.c:553
 msgid "Full Name Format"
 msgstr "Формат полного имени"
 
 msgid "Full Name Format"
 msgstr "Формат полного имени"
 
-#: src/exphtmldlg.c:563
+#: src/exphtmldlg.c:560
 msgid "First Name, Last Name"
 msgstr "Имя, фамилия"
 
 msgid "First Name, Last Name"
 msgstr "Имя, фамилия"
 
-#: src/exphtmldlg.c:569
+#: src/exphtmldlg.c:566
 msgid "Last Name, First Name"
 msgstr "Фамилия, имя"
 
 msgid "Last Name, First Name"
 msgstr "Фамилия, имя"
 
-#: src/exphtmldlg.c:583
+#: src/exphtmldlg.c:580
 msgid "Color Banding"
 msgstr "Объединение цветов"
 
 msgid "Color Banding"
 msgstr "Объединение цветов"
 
-#: src/exphtmldlg.c:589
+#: src/exphtmldlg.c:586
 msgid "Format E-Mail Links"
 msgstr "Формат почтовых ссылок"
 
 msgid "Format E-Mail Links"
 msgstr "Формат почтовых ссылок"
 
-#: src/exphtmldlg.c:595
+#: src/exphtmldlg.c:592
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Формат атрибутов пользователя"
 
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Формат атрибутов пользователя"
 
-#: src/exphtmldlg.c:650 src/expldifdlg.c:679 src/importldif.c:960
+#: src/exphtmldlg.c:647 src/expldifdlg.c:677 src/importldif.c:958
 msgid "File Name :"
 msgstr "Имя файла:"
 
 msgid "File Name :"
 msgstr "Имя файла:"
 
-#: src/exphtmldlg.c:660
+#: src/exphtmldlg.c:657
 msgid "Open with Web Browser"
 msgstr "Открыть в браузере"
 
 msgid "Open with Web Browser"
 msgstr "Открыть в браузере"
 
-#: src/exphtmldlg.c:692
+#: src/exphtmldlg.c:689
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Экспорт адресной книги в HTML файл"
 
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Экспорт адресной книги в HTML файл"
 
-#: src/exphtmldlg.c:726 src/expldifdlg.c:746 src/importldif.c:1034
+#: src/exphtmldlg.c:723 src/expldifdlg.c:744 src/importldif.c:1032
 msgid "Prev"
 msgstr "Назад"
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Назад"
 
-#: src/exphtmldlg.c:727 src/expldifdlg.c:747 src/importldif.c:1035
+#: src/exphtmldlg.c:724 src/expldifdlg.c:745 src/importldif.c:1033
 #: src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
 msgid "Next"
 msgstr "Вперед"
 
 #: src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
 msgid "Next"
 msgstr "Вперед"
 
-#: src/exphtmldlg.c:758 src/expldifdlg.c:778 src/importldif.c:1067
+#: src/exphtmldlg.c:755 src/expldifdlg.c:776 src/importldif.c:1065
 msgid "File Info"
 msgstr "Информация о файле"
 
 msgid "File Info"
 msgstr "Информация о файле"
 
-#: src/exphtmldlg.c:759
+#: src/exphtmldlg.c:756
 msgid "Format"
 msgstr "Формат"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Формат"
 
@@ -2171,15 +2276,15 @@ msgstr "Ошибка создания LDIF файла"
 msgid "Select LDIF Output File"
 msgstr "Выбрать результирующий LDIF файл"
 
 msgid "Select LDIF Output File"
 msgstr "Выбрать результирующий LDIF файл"
 
-#: src/expldifdlg.c:449
+#: src/expldifdlg.c:447
 msgid "LDIF Output File"
 msgstr "Результирующий LDIF файл"
 
 msgid "LDIF Output File"
 msgstr "Результирующий LDIF файл"
 
-#: src/expldifdlg.c:510
+#: src/expldifdlg.c:508
 msgid "Suffix"
 msgstr "Суффикс"
 
 msgid "Suffix"
 msgstr "Суффикс"
 
-#: src/expldifdlg.c:522
+#: src/expldifdlg.c:520
 msgid ""
 "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
 "entry. Examples include:\n"
 msgid ""
 "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
 "entry. Examples include:\n"
@@ -2193,15 +2298,15 @@ msgstr ""
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 
-#: src/expldifdlg.c:531
+#: src/expldifdlg.c:529
 msgid "Relative DN"
 msgstr "Относительный DN"
 
 msgid "Relative DN"
 msgstr "Относительный DN"
 
-#: src/expldifdlg.c:538
+#: src/expldifdlg.c:536
 msgid "Unique ID"
 msgstr "Уникальный ID"
 
 msgid "Unique ID"
 msgstr "Уникальный ID"
 
-#: src/expldifdlg.c:546
+#: src/expldifdlg.c:544
 msgid ""
 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
 "to:\n"
 msgid ""
 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
 "to:\n"
@@ -2211,7 +2316,7 @@ msgstr ""
 "подобно:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
 "подобно:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:559
+#: src/expldifdlg.c:557
 msgid ""
 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
 "similar to:\n"
 msgid ""
 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
 "similar to:\n"
@@ -2221,7 +2326,7 @@ msgstr ""
 "подобно:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
 "подобно:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:572
+#: src/expldifdlg.c:570
 msgid ""
 "The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
 "is formatted similar to:\n"
 msgid ""
 "The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
 "is formatted similar to:\n"
@@ -2231,7 +2336,7 @@ msgstr ""
 "форматируется подобно:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
 "форматируется подобно:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:586
+#: src/expldifdlg.c:584
 msgid ""
 "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
 "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
 msgid ""
 "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
 "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
@@ -2245,11 +2350,11 @@ msgstr ""
 "характерному имени\" (или RDN) для создания DN. Пожалуйста, выберите одну из "
 "доступных опций RDN, которые используются для создания DN."
 
 "характерному имени\" (или RDN) для создания DN. Пожалуйста, выберите одну из "
 "доступных опций RDN, которые используются для создания DN."
 
-#: src/expldifdlg.c:599
+#: src/expldifdlg.c:597
 msgid "Use DN attribute if present in data"
 msgstr "Использовать атрибуты DN, если они есть в данных"
 
 msgid "Use DN attribute if present in data"
 msgstr "Использовать атрибуты DN, если они есть в данных"
 
-#: src/expldifdlg.c:606
+#: src/expldifdlg.c:604
 msgid ""
 "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
 "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
 msgid ""
 "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
 "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
@@ -2262,11 +2367,11 @@ msgstr ""
 "Указанный вверху RDN будет использоваться, если атрибут пользователя DN не "
 "найден."
 
 "Указанный вверху RDN будет использоваться, если атрибут пользователя DN не "
 "найден."
 
-#: src/expldifdlg.c:617
+#: src/expldifdlg.c:615
 msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
 msgstr "Отклонить запись, если нет почтового адреса"
 
 msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
 msgstr "Отклонить запись, если нет почтового адреса"
 
-#: src/expldifdlg.c:624
+#: src/expldifdlg.c:622
 msgid ""
 "An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
 "option to ignore these records."
 msgid ""
 "An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
 "option to ignore these records."
@@ -2274,31 +2379,36 @@ msgstr ""
 "Адресная книга может содержать поля без электронных адресов. Проверьте эту "
 "опцию, чтобы игнорировать эти записи."
 
 "Адресная книга может содержать поля без электронных адресов. Проверьте эту "
 "опцию, чтобы игнорировать эти записи."
 
-#: src/expldifdlg.c:712
+#: src/expldifdlg.c:710
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 msgstr "Экспорт адресной книги в LDIF файл"
 
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 msgstr "Экспорт адресной книги в LDIF файл"
 
-#: src/expldifdlg.c:779
+#: src/expldifdlg.c:777
 msgid "Distguished Name"
 msgstr "Характерное имя"
 
 msgid "Distguished Name"
 msgstr "Характерное имя"
 
-#: src/export.c:141
+#: src/export.c:128
 msgid "Export"
 msgstr "Экспорт"
 
 msgid "Export"
 msgstr "Экспорт"
 
-#: src/export.c:160
+#: src/export.c:147
 msgid "Specify target folder and mbox file."
 msgstr "Укажите результирующий каталог и mbox файл."
 
 msgid "Specify target folder and mbox file."
 msgstr "Укажите результирующий каталог и mbox файл."
 
-#: src/export.c:170
+#: src/export.c:157
 msgid "Source dir:"
 msgstr "Исходный каталог:"
 
 msgid "Source dir:"
 msgstr "Исходный каталог:"
 
-#: src/export.c:175
+#: src/export.c:162
 msgid "Exporting file:"
 msgstr "Экспортируемый файл:"
 
 msgid "Exporting file:"
 msgstr "Экспортируемый файл:"
 
-#: src/export.c:233
+#: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
+#: src/prefs_account.c:1435
+msgid " Select... "
+msgstr " Выбрать... "
+
+#: src/export.c:220
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Выбрать экспортируемый файл"
 
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Выбрать экспортируемый файл"
 
@@ -2306,7 +2416,7 @@ msgstr "Выбрать экспортируемый файл"
 msgid "Full Name"
 msgstr "Полное имя"
 
 msgid "Full Name"
 msgstr "Полное имя"
 
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1068
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1066
 msgid "Attributes"
 msgstr "Атрибуты"
 
 msgid "Attributes"
 msgstr "Атрибуты"
 
@@ -2314,58 +2424,58 @@ msgstr "Атрибуты"
 msgid "Sylpheed Address Book"
 msgstr "Адресная книга Sylpheed'а"
 
 msgid "Sylpheed Address Book"
 msgstr "Адресная книга Sylpheed'а"
 
-#: src/exporthtml.c:1115 src/exportldif.c:592
+#: src/exporthtml.c:1113 src/exportldif.c:590
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "Имя уже существует, но не каталог"
 
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "Имя уже существует, но не каталог"
 
-#: src/exporthtml.c:1118 src/exportldif.c:595
+#: src/exporthtml.c:1116 src/exportldif.c:593
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "Нет прав на создание каталога."
 
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "Нет прав на создание каталога."
 
-#: src/exporthtml.c:1121 src/exportldif.c:598
+#: src/exporthtml.c:1119 src/exportldif.c:596
 msgid "Name is too long."
 msgstr "Имя слишком длинное."
 
 msgid "Name is too long."
 msgstr "Имя слишком длинное."
 
-#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
+#: src/exporthtml.c:1122 src/exportldif.c:599
 msgid "Not specified."
 msgstr "Не указано."
 
 msgid "Not specified."
 msgstr "Не указано."
 
-#: src/folder.c:1178
+#: src/folder.c:1173
 msgid "Inbox"
 msgstr "Входящие"
 
 msgid "Inbox"
 msgstr "Входящие"
 
-#: src/folder.c:1182
+#: src/folder.c:1177
 msgid "Sent"
 msgstr "Отправленные"
 
 msgid "Sent"
 msgstr "Отправленные"
 
-#: src/folder.c:1186
+#: src/folder.c:1181
 msgid "Queue"
 msgstr "Очередь"
 
 msgid "Queue"
 msgstr "Очередь"
 
-#: src/folder.c:1190
+#: src/folder.c:1185
 msgid "Trash"
 msgstr "Корзина"
 
 msgid "Trash"
 msgstr "Корзина"
 
-#: src/folder.c:1194
+#: src/folder.c:1189
 msgid "Drafts"
 msgstr "Черновики"
 
 msgid "Drafts"
 msgstr "Черновики"
 
-#: src/folder.c:1446
+#: src/folder.c:1441
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Обработка (%s)...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Обработка (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:2455
+#: src/folder.c:2450
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Перенос %s в %s ...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Перенос %s в %s ...\n"
 
-#: src/foldersel.c:325
+#: src/foldersel.c:153
 msgid "Select folder"
 msgstr "Выбрать папку"
 
 #: src/folderview.c:239
 msgid "Select folder"
 msgstr "Выбрать папку"
 
 #: src/folderview.c:239
-msgid "/Mark all _read"
+msgid "/Mark all re_ad"
 msgstr "/Пометить все как п_рочитанные"
 
 #: src/folderview.c:240
 msgstr "/Пометить все как п_рочитанные"
 
 #: src/folderview.c:240
@@ -2373,7 +2483,7 @@ msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/_Поиск в папке..."
 
 #: src/folderview.c:242
 msgstr "/_Поиск в папке..."
 
 #: src/folderview.c:242
-msgid "/Pr_ocessing..."
+msgid "/Process_ing..."
 msgstr "/_Обработка..."
 
 #: src/folderview.c:246
 msgstr "/_Обработка..."
 
 #: src/folderview.c:246
@@ -2381,11 +2491,10 @@ msgid "/------"
 msgstr "/------"
 
 #: src/folderview.c:247
 msgstr "/------"
 
 #: src/folderview.c:247
-msgid "/Empty trash..."
+msgid "/Empty _trash..."
 msgstr "/Очистить корзину..."
 
 msgstr "/Очистить корзину..."
 
-#: src/folderview.c:327 src/prefs_actions.c:413
-#: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698
+#: src/folderview.c:327
 msgid "New"
 msgstr "Новый"
 
 msgid "New"
 msgstr "Новый"
 
@@ -2397,119 +2506,124 @@ msgstr "Непрочитанный"
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:544
+#: src/folderview.c:535
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Настройка информации папки..."
 
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Настройка информации папки..."
 
-#: src/folderview.c:759 src/mainwindow.c:3035 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:3028 src/setup.c:80
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Обзор папки %s%c%s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Обзор папки %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:763 src/mainwindow.c:3040 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:3033 src/setup.c:85
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Обзор папки  %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Обзор папки  %s ..."
 
-#: src/folderview.c:804
+#: src/folderview.c:795
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Перестраивается дерево папок..."
 
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Перестраивается дерево папок..."
 
-#: src/folderview.c:887
+#: src/folderview.c:878
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Проверка всех папок на наличие новых сообщений..."
 
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Проверка всех папок на наличие новых сообщений..."
 
-#: src/folderview.c:1645
+#: src/folderview.c:1627
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Открывается папка %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Открывается папка %s..."
 
-#: src/folderview.c:1657
+#: src/folderview.c:1639
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Папка не может быть открыта."
 
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Папка не может быть открыта."
 
-#: src/folderview.c:1802 src/mainwindow.c:1605
+#: src/folderview.c:1784 src/mainwindow.c:1601
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Очистить корзину"
 
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Очистить корзину"
 
-#: src/folderview.c:1803 src/mainwindow.c:1606
+#: src/folderview.c:1785 src/mainwindow.c:1602
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Удалить все сообщения в корзине?"
 
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Удалить все сообщения в корзине?"
 
-#: src/folderview.c:1881
+#: src/folderview.c:1863
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Перенос сообщения %s в %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Перенос сообщения %s в %s ..."
 
-#: src/folderview.c:1910
+#: src/folderview.c:1892
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Источник совпадает с приёмником."
 
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Источник совпадает с приёмником."
 
-#: src/folderview.c:1913
+#: src/folderview.c:1895
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Невозможно переместить папку в одну из её подпапок."
 
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Невозможно переместить папку в одну из её подпапок."
 
-#: src/folderview.c:1916
+#: src/folderview.c:1898
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "Вы не можете перемещать папки из одного почтового ящика в другой."
 
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "Вы не можете перемещать папки из одного почтового ящика в другой."
 
-#: src/folderview.c:1919
+#: src/folderview.c:1901
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Перенос не удался!"
 
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Перенос не удался!"
 
-#: src/folderview.c:1954 src/summaryview.c:3944
+#: src/folderview.c:1936 src/summaryview.c:3934
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Настройка обработки"
 
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Настройка обработки"
 
-#: src/grouplistdialog.c:172
+#: src/grouplistdialog.c:176
 msgid "Newsgroup subscription"
 msgstr "Подписка на группы новостей"
 
 msgid "Newsgroup subscription"
 msgstr "Подписка на группы новостей"
 
-#: src/grouplistdialog.c:188
+#: src/grouplistdialog.c:192
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
 msgstr "Выберите группы новостей для подписки"
 
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
 msgstr "Выберите группы новостей для подписки"
 
-#: src/grouplistdialog.c:194
+#: src/grouplistdialog.c:198
 msgid "Find groups:"
 msgstr "Найти группы:"
 
 msgid "Find groups:"
 msgstr "Найти группы:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:202
+#: src/grouplistdialog.c:206
 msgid " Search "
 msgstr " Поиск "
 
 msgid " Search "
 msgstr " Поиск "
 
-#: src/grouplistdialog.c:214
+#: src/grouplistdialog.c:218
 msgid "Newsgroup name"
 msgstr "Имя группы новостей"
 
 msgid "Newsgroup name"
 msgstr "Имя группы новостей"
 
-#: src/grouplistdialog.c:215
+#: src/grouplistdialog.c:219
 msgid "Messages"
 msgstr "Сообщения"
 
 msgid "Messages"
 msgstr "Сообщения"
 
-#: src/grouplistdialog.c:216
+#: src/grouplistdialog.c:220
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: src/grouplistdialog.c:344
+#: src/grouplistdialog.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Refresh"
+msgstr "Ссылки"
+
+#: src/grouplistdialog.c:350
 msgid "moderated"
 msgstr "Администрируется"
 
 msgid "moderated"
 msgstr "Администрируется"
 
-#: src/grouplistdialog.c:346
+#: src/grouplistdialog.c:352
 msgid "readonly"
 msgstr "Только чтение"
 
 msgid "readonly"
 msgstr "Только чтение"
 
-#: src/grouplistdialog.c:348
+#: src/grouplistdialog.c:354
 msgid "unknown"
 msgstr "неизвестно"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "неизвестно"
 
-#: src/grouplistdialog.c:410
+#: src/grouplistdialog.c:401
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Невозможно получить список групп новостей."
 
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Невозможно получить список групп новостей."
 
-#: src/grouplistdialog.c:445 src/summaryview.c:1016
+#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1035
 msgid "Done."
 msgstr "Готово."
 
 msgid "Done."
 msgstr "Готово."
 
-#: src/grouplistdialog.c:475
+#: src/grouplistdialog.c:480
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d групп новостей получено (%s прочитано)"
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d групп новостей получено (%s прочитано)"
@@ -2518,7 +2632,7 @@ msgstr "%d групп новостей получено (%s прочитано)"
 msgid "About"
 msgstr "О программе"
 
 msgid "About"
 msgstr "О программе"
 
-#: src/gtk/about.c:112
+#: src/gtk/about.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ version %d.%d.%d\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ version %d.%d.%d\n"
@@ -2527,14 +2641,14 @@ msgstr ""
 "Версия GTK+: %d.%d.%d\n"
 "Операционная система: %s %s (%s)"
 
 "Версия GTK+: %d.%d.%d\n"
 "Операционная система: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:127
+#: src/gtk/about.c:160
 #, c-format
 msgid "Compiled-in features:%s"
 msgstr ""
 "Поддерживаемые возможности:\n"
 "%s"
 
 #, c-format
 msgid "Compiled-in features:%s"
 msgstr ""
 "Поддерживаемые возможности:\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/about.c:210
+#: src/gtk/about.c:216
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2548,7 +2662,7 @@ msgstr ""
 "Общественной Лицензии GNU, опубликованной Free Software Foundation. \n"
 "\n"
 
 "Общественной Лицензии GNU, опубликованной Free Software Foundation. \n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:216
+#: src/gtk/about.c:222
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2563,7 +2677,7 @@ msgstr ""
 "Стандартной Общественной Лицензией GNU. \n"
 "\n"
 
 "Стандартной Общественной Лицензией GNU. \n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:222
+#: src/gtk/about.c:228
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -2576,31 +2690,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Неофициальный русский перевод GNU GPL, © Елена Тяпкина, 2001г."
 
 "\n"
 "Неофициальный русский перевод GNU GPL, © Елена Тяпкина, 2001г."
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:45
+#: src/gtk/colorlabel.c:46
 msgid "Orange"
 msgstr "Оранжевый"
 
 msgid "Orange"
 msgstr "Оранжевый"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:46
+#: src/gtk/colorlabel.c:47
 msgid "Red"
 msgstr "Красный"
 
 msgid "Red"
 msgstr "Красный"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:47
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
 msgid "Pink"
 msgstr "Розовый"
 
 msgid "Pink"
 msgstr "Розовый"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Голубой"
 
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Голубой"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
 msgid "Blue"
 msgstr "Синий"
 
 msgid "Blue"
 msgstr "Синий"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
 msgid "Green"
 msgstr "Зеленый"
 
 msgid "Green"
 msgstr "Зеленый"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
 msgid "Brown"
 msgstr "Коричневый"
 
 msgid "Brown"
 msgstr "Коричневый"
 
@@ -2624,96 +2738,97 @@ msgstr "ОК"
 msgid "Folders"
 msgstr "Папки"
 
 msgid "Folders"
 msgstr "Папки"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:602
+#: src/gtk/gtkaspell.c:558
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Словарь не выбран."
 
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Словарь не выбран."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:823 src/gtk/gtkaspell.c:1716 src/gtk/gtkaspell.c:2003
+#: src/gtk/gtkaspell.c:778 src/gtk/gtkaspell.c:1680 src/gtk/gtkaspell.c:1950
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Обычный режим"
 
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Обычный режим"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:825 src/gtk/gtkaspell.c:1722 src/gtk/gtkaspell.c:2014
+#: src/gtk/gtkaspell.c:780 src/gtk/gtkaspell.c:1685 src/gtk/gtkaspell.c:1961
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Некачественная проверка"
 
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Некачественная проверка"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:864
+#: src/gtk/gtkaspell.c:819
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Неизвестный режим проверки."
 
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Неизвестный режим проверки."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1117
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1052
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Слов написанных с ошибками не найдено."
 
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Слов написанных с ошибками не найдено."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1430
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1386
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Заменить неизвестное слово"
 
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Заменить неизвестное слово"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1440
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1396
 #, c-format
 msgid "Replace \"%s\" with: "
 msgstr "Заменить \"%s\" на: "
 
 #, c-format
 msgid "Replace \"%s\" with: "
 msgstr "Заменить \"%s\" на: "
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1460
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1416
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Holding down Control key while pressing Enter\n"
+"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
 msgstr ""
 "Удерживая клавишу Control нажмите Enter\n"
 "и вам помогут исправить ошибку.\n"
 
 "will learn from mistake.\n"
 msgstr ""
 "Удерживая клавишу Control нажмите Enter\n"
 "и вам помогут исправить ошибку.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1710 src/gtk/gtkaspell.c:1992
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1675 src/gtk/gtkaspell.c:1939
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Быстрая проверка"
 
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Быстрая проверка"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1833
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1787
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "\"%s\" неизвестен в %s"
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "\"%s\" неизвестен в %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1846
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1800
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Подтвердить в этой сессии"
 
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Подтвердить в этой сессии"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1856
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1810
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Добавить в личный словарь"
 
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Добавить в личный словарь"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1866
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1820
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Заменить на..."
 
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Заменить на..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1876
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1830
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Проверить с %s"
 
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Проверить с %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1895
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1849
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(нет предположений)"
 
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(нет предположений)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1906 src/gtk/gtkaspell.c:2066
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1860 src/gtk/gtkaspell.c:2013
 msgid "More..."
 msgstr "Больше..."
 
 msgid "More..."
 msgstr "Больше..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1968
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1915
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Словарь: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Словарь: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1981
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1928
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Использовать альтернативный (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Использовать альтернативный (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2029 src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1976 src/prefs_spelling.c:172
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Проверять при наборе"
 
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Проверять при наборе"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2045
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1992
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Изменить словарь"
 
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Изменить словарь"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2207
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2142
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -2722,243 +2837,248 @@ msgstr ""
 "Невозможно сменить словарь.\n"
 "%s"
 
 "Невозможно сменить словарь.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:153
+#: src/gtk/gtkutils.c:61 src/gtk/gtkutils.c:77
+msgid "Abcdef"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:152
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "Введите пароль для %s в %s:"
 
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "Введите пароль для %s в %s:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:155
+#: src/gtk/inputdialog.c:154
 msgid "Input password"
 msgstr "Введите пароль"
 
 msgid "Input password"
 msgstr "Введите пароль"
 
-#: src/gtk/logwindow.c:63
+#: src/gtk/logwindow.c:61
 msgid "Protocol log"
 msgstr "Журнал протокола"
 
 msgid "Protocol log"
 msgstr "Журнал протокола"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:151
+#: src/gtk/pluginwindow.c:122
 msgid "Select Plugin to load"
 msgstr "Укажите модуль для загрузки"
 
 msgid "Select Plugin to load"
 msgstr "Укажите модуль для загрузки"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:218 src/gtk/pluginwindow.c:352
+#: src/gtk/pluginwindow.c:187 src/gtk/pluginwindow.c:213
 msgid "Plugins"
 msgstr "Модули"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Модули"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:249 src/prefs_common.c:2401
+#: src/gtk/pluginwindow.c:227 src/prefs_common.c:2360
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:273
+#: src/gtk/pluginwindow.c:251
 msgid "Load Plugin"
 msgstr "Загрузить модуль"
 
 msgid "Load Plugin"
 msgstr "Загрузить модуль"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:278
+#: src/gtk/pluginwindow.c:256
 msgid "Unload Plugin"
 msgstr "Выгрузить модуль"
 
 msgid "Unload Plugin"
 msgstr "Выгрузить модуль"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:453
+#: src/gtk/prefswindow.c:259
 msgid "Page Index"
 msgstr "Список"
 
 msgid "Page Index"
 msgstr "Список"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:72 src/gtk/progressdialog.c:320
-#: src/prefs_account.c:670 src/prefs_filtering_action.c:359
+#: src/gtk/prefswindow.c:374 src/prefs_gtk.c:453
+#, fuzzy
+msgid "Apply"
+msgstr "Ответить"
+
+#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_account.c:707
+#: src/prefs_filtering_action.c:344
 msgid "Account"
 msgstr "Учётная запись"
 
 msgid "Account"
 msgstr "Учётная запись"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:73 src/gtk/progressdialog.c:328
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/prefs_summary_column.c:80
+#: src/gtk/progressdialog.c:53 src/gtk/sslcertwindow.c:121
+#: src/prefs_summary_column.c:68
 msgid "Status"
 msgstr "Статус"
 
 msgid "Status"
 msgstr "Статус"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:106
-msgid "Extended symbols"
-msgstr "Символы расширения"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:207
+#: src/gtk/quicksearch.c:182
 msgid "all messages"
 msgstr "все сообщения"
 
 msgid "all messages"
 msgstr "все сообщения"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:208
+#: src/gtk/quicksearch.c:183
 msgid "messages whose age is greater than #"
 msgstr "сообщения сроком более # дней"
 
 msgid "messages whose age is greater than #"
 msgstr "сообщения сроком более # дней"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:209
+#: src/gtk/quicksearch.c:184
 msgid "messages whose age is less than #"
 msgstr "сообщения сроком менее # дней"
 
 msgid "messages whose age is less than #"
 msgstr "сообщения сроком менее # дней"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:210
+#: src/gtk/quicksearch.c:185
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "сообщения, содержащие S в теле сообщения"
 
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "сообщения, содержащие S в теле сообщения"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:211
+#: src/gtk/quicksearch.c:186
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "сообщения, содержащие S в любой его части"
 
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "сообщения, содержащие S в любой его части"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:212
+#: src/gtk/quicksearch.c:187
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "сообщения 'Копия' для S"
 
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "сообщения 'Копия' для S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:213
+#: src/gtk/quicksearch.c:188
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "сообщение 'Кому:' или 'Копия:' для S"
 
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "сообщение 'Кому:' или 'Копия:' для S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:214
+#: src/gtk/quicksearch.c:189
 msgid "deleted messages"
 msgstr "удалённые сообщения"
 
 msgid "deleted messages"
 msgstr "удалённые сообщения"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:215
+#: src/gtk/quicksearch.c:190
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "сообщения, содержащие S в поле \"Отправитель\""
 
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "сообщения, содержащие S в поле \"Отправитель\""
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:216
+#: src/gtk/quicksearch.c:191
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "верно, если выполнение \"S\" успешное"
 
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "верно, если выполнение \"S\" успешное"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:217
+#: src/gtk/quicksearch.c:192
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "оригинальные сообщения пользователя S"
 
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "оригинальные сообщения пользователя S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:218
+#: src/gtk/quicksearch.c:193
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "перенаправленные сообщения"
 
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "перенаправленные сообщения"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:219
+#: src/gtk/quicksearch.c:194
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "сообщения, содержащие заголовок S"
 
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "сообщения, содержащие заголовок S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:220
+#: src/gtk/quicksearch.c:195
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке идентификатора сообщения"
 
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке идентификатора сообщения"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:221
+#: src/gtk/quicksearch.c:196
 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
 msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке \"Ответить кому:\""
 
 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
 msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке \"Ответить кому:\""
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:222
+#: src/gtk/quicksearch.c:197
 msgid "locked messages"
 msgstr "заблокированные сообщения"
 
 msgid "locked messages"
 msgstr "заблокированные сообщения"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:223
+#: src/gtk/quicksearch.c:198
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "сообщения, принадлежащие группе новостей S"
 
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "сообщения, принадлежащие группе новостей S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:224
+#: src/gtk/quicksearch.c:199
 msgid "new messages"
 msgstr "новые сообщения"
 
 msgid "new messages"
 msgstr "новые сообщения"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:225
+#: src/gtk/quicksearch.c:200
 msgid "old messages"
 msgstr "старые сообщения"
 
 msgid "old messages"
 msgstr "старые сообщения"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:226
+#: src/gtk/quicksearch.c:201
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "неполные сообщения (частично загруженные)"
 
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "неполные сообщения (частично загруженные)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:227
+#: src/gtk/quicksearch.c:202
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "сообщения, на которые был дан ответ"
 
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "сообщения, на которые был дан ответ"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:228
+#: src/gtk/quicksearch.c:203
 msgid "read messages"
 msgstr "прочитанные сообщения"
 
 msgid "read messages"
 msgstr "прочитанные сообщения"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:229
+#: src/gtk/quicksearch.c:204
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "сообщения, содержащие S в теме"
 
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "сообщения, содержащие S в теме"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:230
+#: src/gtk/quicksearch.c:205
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "сообщения, чей счёт равен #"
 
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "сообщения, чей счёт равен #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:231
+#: src/gtk/quicksearch.c:206
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "сообщения со счётом больше #"
 
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "сообщения со счётом больше #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:232
+#: src/gtk/quicksearch.c:207
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "сообщения со счётом меньше #"
 
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "сообщения со счётом меньше #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:233
+#: src/gtk/quicksearch.c:208
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "сообщения со счётом равным #"
 
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "сообщения со счётом равным #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:234
+#: src/gtk/quicksearch.c:209
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "сообщения размером больше #"
 
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "сообщения размером больше #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:235
+#: src/gtk/quicksearch.c:210
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "сообщения размером меньше #"
 
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "сообщения размером меньше #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:236
+#: src/gtk/quicksearch.c:211
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "сообщения отправленные для S"
 
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "сообщения отправленные для S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:237
+#: src/gtk/quicksearch.c:212
 msgid "marked messages"
 msgstr "помеченные сообщения"
 
 msgid "marked messages"
 msgstr "помеченные сообщения"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:238
+#: src/gtk/quicksearch.c:213
 msgid "unread messages"
 msgstr "непрочитанные сообщения"
 
 msgid "unread messages"
 msgstr "непрочитанные сообщения"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:239
+#: src/gtk/quicksearch.c:214
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке ссылок"
 
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке ссылок"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:240
+#: src/gtk/quicksearch.c:215
 msgid "messages returning 0 when passed to command"
 msgstr "сообщения, возвращающие 0 при передаче команды"
 
 msgid "messages returning 0 when passed to command"
 msgstr "сообщения, возвращающие 0 при передаче команды"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:241
+#: src/gtk/quicksearch.c:216
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке X-Label"
 
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке X-Label"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:243
+#: src/gtk/quicksearch.c:218
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "логическое И"
 
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "логическое И"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:244
+#: src/gtk/quicksearch.c:219
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "логическое ИЛИ"
 
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "логическое ИЛИ"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:245
+#: src/gtk/quicksearch.c:220
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "логическое НЕ"
 
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "логическое НЕ"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:246
+#: src/gtk/quicksearch.c:221
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "поиск с учётом регистра"
 
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "поиск с учётом регистра"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:248
+#: src/gtk/quicksearch.c:223
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "допускаются все расширения фильтрации"
 
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "допускаются все расширения фильтрации"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:255
+#: src/gtk/quicksearch.c:230
 msgid "Extended Search symbols"
 msgstr "Символы расширенного поиска"
 
 msgid "Extended Search symbols"
 msgstr "Символы расширенного поиска"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:296 src/prefs_filtering_action.c:1045
-#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1651
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
+#: src/gtk/quicksearch.c:284 src/prefs_filtering_action.c:1114
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1726
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
 msgid "Subject"
 msgstr "Тема"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Тема"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:300 src/prefs_filtering_action.c:1046
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1652
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
+#: src/gtk/quicksearch.c:288 src/prefs_filtering_action.c:1115
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
 msgid "From"
 msgstr "От"
 
 msgid "From"
 msgstr "От"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:304 src/prefs_filtering_action.c:1047
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653 src/quote_fmt.c:48
+#: src/gtk/quicksearch.c:292 src/prefs_filtering_action.c:1116
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1728 src/quote_fmt.c:48
 msgid "To"
 msgstr "Кому"
 
 msgid "To"
 msgstr "Кому"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:315
+#: src/gtk/quicksearch.c:303
 msgid "Recursive"
 msgstr "Получение"
 
 msgid "Recursive"
 msgstr "Получение"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:357
+#: src/gtk/quicksearch.c:346
 msgid "Extended Symbols"
 msgstr "Символы расширения"
 
 msgid "Extended Symbols"
 msgstr "Символы расширения"
 
@@ -2976,7 +3096,7 @@ msgid "Signer"
 msgstr "Подписано"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
 msgstr "Подписано"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_themes.c:878
+#: src/prefs_themes.c:849
 msgid "Name: "
 msgstr "Имя: "
 
 msgid "Name: "
 msgstr "Имя: "
 
@@ -3048,11 +3168,11 @@ msgstr "Просмотр сертификатов"
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Измененный SSL сертификат"
 
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Измененный SSL сертификат"
 
-#: src/headerview.c:168 src/summaryview.c:2261
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2285
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Нет поля 'от')"
 
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Нет поля 'от')"
 
-#: src/headerview.c:183 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2309
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2333
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Нет темы)"
 
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Нет темы)"
 
@@ -3101,118 +3221,109 @@ msgstr "невозможно закрыть папку\n"
 msgid "root folder %s does not exist\n"
 msgstr "корневая папка %s не существует\n"
 
 msgid "root folder %s does not exist\n"
 msgstr "корневая папка %s не существует\n"
 
-#: src/imap.c:1420 src/imap.c:1428
+#: src/imap.c:1419 src/imap.c:1427
 msgid "error occurred while getting LIST.\n"
 msgstr "ошибка при получении СПИСКА.\n"
 
 msgid "error occurred while getting LIST.\n"
 msgstr "ошибка при получении СПИСКА.\n"
 
-#: src/imap.c:1657
+#: src/imap.c:1655
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "невозможно создать почтовый ящик: список не получен\n"
 
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "невозможно создать почтовый ящик: список не получен\n"
 
-#: src/imap.c:1679
+#: src/imap.c:1677
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "невозможно создать почтовый ящик\n"
 
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "невозможно создать почтовый ящик\n"
 
-#: src/imap.c:1722
+#: src/imap.c:1720
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr "Новое имя папки не должно содержать разделитель пути пространства имён"
 
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr "Новое имя папки не должно содержать разделитель пути пространства имён"
 
-#: src/imap.c:1754
+#: src/imap.c:1752
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "невозможно переименовать почтовый ящик: %s в %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "невозможно переименовать почтовый ящик: %s в %s\n"
 
-#: src/imap.c:1816
+#: src/imap.c:1814
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "невозможно удалить почтовый ящик\n"
 
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "невозможно удалить почтовый ящик\n"
 
-#: src/imap.c:1854
+#: src/imap.c:1852
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "невозможно получить конверт\n"
 
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "невозможно получить конверт\n"
 
-#: src/imap.c:1862
+#: src/imap.c:1860
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "ошибка при получении конверта\n"
 
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "ошибка при получении конверта\n"
 
-#: src/imap.c:1884
+#: src/imap.c:1882
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "невозможно разобрать конверт: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "невозможно разобрать конверт: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1942
+#: src/imap.c:1940
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
 msgstr "Невозможно установить IMAP4 соединение с %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
 msgstr "Невозможно установить IMAP4 соединение с %s\n"
 
-#: src/imap.c:1964
+#: src/imap.c:1962
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Невозможно соединиться с IMAP4 сервером: %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Невозможно соединиться с IMAP4 сервером: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1971
+#: src/imap.c:1969
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
 msgstr "Невозможно установить IMAP4 соединение с: %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
 msgstr "Невозможно установить IMAP4 соединение с: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:2061
+#: src/imap.c:2059
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "невозможно получить область имён\n"
 
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "невозможно получить область имён\n"
 
-#: src/imap.c:2495
+#: src/imap.c:2493
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "невозможно выбрать папку: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "невозможно выбрать папку: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2635
+#: src/imap.c:2633
 msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
 msgstr "Ошибка авторизации по IMAP4.\n"
 
 msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
 msgstr "Ошибка авторизации по IMAP4.\n"
 
-#: src/imap.c:2652
+#: src/imap.c:2650
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "IMAP4 авторизация прошла неудачно.\n"
 
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "IMAP4 авторизация прошла неудачно.\n"
 
-#: src/imap.c:2972
+#: src/imap.c:2970
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "невозможно добавить %s к %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "невозможно добавить %s к %s\n"
 
-#: src/imap.c:3021
+#: src/imap.c:3019
 #, c-format
 msgid "can't append message to %s\n"
 msgstr "невозможно присоединить сообщение к %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't append message to %s\n"
 msgstr "невозможно присоединить сообщение к %s\n"
 
-#: src/imap.c:3103
+#: src/imap.c:3101
 #, c-format
 msgid "can't copy %s to %s\n"
 msgstr "невозможно скопировать %s в %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't copy %s to %s\n"
 msgstr "невозможно скопировать %s в %s\n"
 
-#: src/imap.c:3153
+#: src/imap.c:3151
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
 msgstr "ошибка во время выполнения IMAP-команды: STORE %s %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
 msgstr "ошибка во время выполнения IMAP-команды: STORE %s %s\n"
 
-#: src/imap.c:3170
+#: src/imap.c:3168
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "ошибка во время выполнения IMAP-команды: EXPUNGE\n"
 
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "ошибка во время выполнения IMAP-команды: EXPUNGE\n"
 
-#: src/imap.c:3183
+#: src/imap.c:3181
 msgid "error while imap command: CLOSE\n"
 msgstr "ошибка во время выполнения IMAP-команды: CLOSE\n"
 
 msgid "error while imap command: CLOSE\n"
 msgstr "ошибка во время выполнения IMAP-команды: CLOSE\n"
 
-#: src/imap.c:3423
+#: src/imap.c:3438
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv не может преобразовать UTF-7 в %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv не может преобразовать UTF-7 в %s\n"
 
-#: src/imap.c:3453
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-msgstr "iconv не может преобразовать %s в UTF-7\n"
-
-#: src/imap.c:3497
-msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
-msgstr "iconv не может преобразовать UTF-8 в UTF-7\n"
-
 #: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:50
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/Создать _новую папку..."
 #: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:50
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/Создать _новую папку..."
@@ -3263,12 +3374,12 @@ msgstr ""
 msgid "NewFolder"
 msgstr "Новая папка"
 
 msgid "NewFolder"
 msgstr "Новая папка"
 
-#: src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:227
+#: src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:225
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "`%c' не может быть включено в имя папки."
 
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "`%c' не может быть включено в имя папки."
 
-#: src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:234
+#: src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:232
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "Папка `%s' уже существует."
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "Папка `%s' уже существует."
@@ -3278,16 +3389,16 @@ msgstr "Папка `%s' уже существует."
 msgid "Can't create the folder `%s'."
 msgstr "Невозможно создать папку `%s'."
 
 msgid "Can't create the folder `%s'."
 msgstr "Невозможно создать папку `%s'."
 
-#: src/imap_gtk.c:176 src/mh_gtk.c:217
+#: src/imap_gtk.c:175 src/mh_gtk.c:216
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Введите новое имя для `%s':"
 
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Введите новое имя для `%s':"
 
-#: src/imap_gtk.c:178 src/mh_gtk.c:219
+#: src/imap_gtk.c:176 src/mh_gtk.c:217
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Переименовать папку"
 
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Переименовать папку"
 
-#: src/imap_gtk.c:205 src/mh_gtk.c:244
+#: src/imap_gtk.c:203 src/mh_gtk.c:242
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -3295,63 +3406,63 @@ msgstr ""
 "Невозможно переименовать папку.\n"
 "Имя новой папки не допустимо."
 
 "Невозможно переименовать папку.\n"
 "Имя новой папки не допустимо."
 
-#: src/imap_gtk.c:266
+#: src/imap_gtk.c:264
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
 msgstr "Действительно удалить запись IMAP4 `%s'?"
 
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
 msgstr "Действительно удалить запись IMAP4 `%s'?"
 
-#: src/imap_gtk.c:267
+#: src/imap_gtk.c:265
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Удаление IMAP4 записи"
 
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Удаление IMAP4 записи"
 
-#: src/imap_gtk.c:312 src/mh_gtk.c:167
-#, c-format
+#: src/imap_gtk.c:310 src/mh_gtk.c:167
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
+"All folders and messages under `%s' will be deleted.\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
 "Все папки и сообщения ниже `%s' будут удалены.\n"
 "Вы действительно хотите удалить папку?"
 
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
 "Все папки и сообщения ниже `%s' будут удалены.\n"
 "Вы действительно хотите удалить папку?"
 
-#: src/imap_gtk.c:314 src/mh_gtk.c:169
+#: src/imap_gtk.c:312 src/mh_gtk.c:169
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Удалить папку"
 
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Удалить папку"
 
-#: src/imap_gtk.c:332 src/mh_gtk.c:187
+#: src/imap_gtk.c:330 src/mh_gtk.c:187
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "Невозможно удалить папку `%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "Невозможно удалить папку `%s'."
 
-#: src/imap_gtk.c:376 src/news_gtk.c:308
+#: src/imap_gtk.c:374 src/news_gtk.c:308
 msgid "Offline"
 msgstr "Автономный режим"
 
 msgid "Offline"
 msgstr "Автономный режим"
 
-#: src/imap_gtk.c:377 src/news_gtk.c:309
+#: src/imap_gtk.c:375 src/news_gtk.c:309
 msgid "You are offline. Go online?"
 msgstr "Вы работаете автономно. Подключиться?"
 
 msgid "You are offline. Go online?"
 msgstr "Вы работаете автономно. Подключиться?"
 
-#: src/imap_gtk.c:394 src/news_gtk.c:326
+#: src/imap_gtk.c:392 src/news_gtk.c:326
 #, c-format
 msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
 msgstr "Возникла ошибка при скачивании сообщений с `%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
 msgstr "Возникла ошибка при скачивании сообщений с `%s'."
 
-#: src/import.c:142
+#: src/import.c:130
 msgid "Import"
 msgstr "Импорт"
 
 msgid "Import"
 msgstr "Импорт"
 
-#: src/import.c:161
+#: src/import.c:149
 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
 msgstr "Укажите результирующий mbox файл и папку назначения."
 
 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
 msgstr "Укажите результирующий mbox файл и папку назначения."
 
-#: src/import.c:171
+#: src/import.c:159
 msgid "Importing file:"
 msgstr "Импорт файла:"
 
 msgid "Importing file:"
 msgstr "Импорт файла:"
 
-#: src/import.c:176
+#: src/import.c:164
 msgid "Destination dir:"
 msgstr "Каталог назначения:"
 
 msgid "Destination dir:"
 msgstr "Каталог назначения:"
 
-#: src/import.c:236
+#: src/import.c:222
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Выбрать импортируемый файл"
 
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Выбрать импортируемый файл"
 
@@ -3367,78 +3478,78 @@ msgstr "Выбор и переименование имён полей LDIF дл
 msgid "File imported."
 msgstr "Файл импортирован."
 
 msgid "File imported."
 msgstr "Файл импортирован."
 
-#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+#: src/importldif.c:449 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Пожалуйста, выберите файл."
 
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Пожалуйста, выберите файл."
 
-#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+#: src/importldif.c:455 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "Должно быть указано имя адресной книги."
 
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "Должно быть указано имя адресной книги."
 
-#: src/importldif.c:471
+#: src/importldif.c:470
 msgid "Error reading LDIF fields."
 msgstr "Ошибка чтения полей LDIF."
 
 msgid "Error reading LDIF fields."
 msgstr "Ошибка чтения полей LDIF."
 
-#: src/importldif.c:494
+#: src/importldif.c:493
 msgid "LDIF file imported successfully."
 msgstr "LDIF файл импортирован успешно."
 
 msgid "LDIF file imported successfully."
 msgstr "LDIF файл импортирован успешно."
 
-#: src/importldif.c:606
+#: src/importldif.c:605
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "Выбор LDIF файла"
 
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "Выбор LDIF файла"
 
-#: src/importldif.c:703
+#: src/importldif.c:701
 msgid ""
 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
 "file data."
 msgstr ""
 "Укажите имя для адресной книги, которая будет создана из данных LDIF файла."
 
 msgid ""
 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
 "file data."
 msgstr ""
 "Укажите имя для адресной книги, которая будет создана из данных LDIF файла."
 
-#: src/importldif.c:709
+#: src/importldif.c:707
 msgid "File Name"
 msgstr "Имя файла"
 
 msgid "File Name"
 msgstr "Имя файла"
 
-#: src/importldif.c:720
+#: src/importldif.c:718
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
 msgstr "Полное описание LDIF файла для импорта."
 
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
 msgstr "Полное описание LDIF файла для импорта."
 
-#: src/importldif.c:729
+#: src/importldif.c:727
 msgid "Select the LDIF file to import."
 msgstr "Выберите LDIF файл для импорта."
 
 msgid "Select the LDIF file to import."
 msgstr "Выберите LDIF файл для импорта."
 
-#: src/importldif.c:766
+#: src/importldif.c:764
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:452
+#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:452
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: src/importldif.c:768
+#: src/importldif.c:766
 msgid "LDIF Field Name"
 msgstr "Имя поля LDIF"
 
 msgid "LDIF Field Name"
 msgstr "Имя поля LDIF"
 
-#: src/importldif.c:769
+#: src/importldif.c:767
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Имя атрибута"
 
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Имя атрибута"
 
-#: src/importldif.c:824
+#: src/importldif.c:822
 msgid "LDIF Field"
 msgstr "Поле LDIF"
 
 msgid "LDIF Field"
 msgstr "Поле LDIF"
 
-#: src/importldif.c:836
+#: src/importldif.c:834
 msgid "Attribute"
 msgstr "Атрибут"
 
 msgid "Attribute"
 msgstr "Атрибут"
 
-#: src/importldif.c:847
+#: src/importldif.c:845
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
 msgstr "Поле LDIF может быть переименовано на имя атрибута пользователя."
 
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
 msgstr "Поле LDIF может быть переименовано на имя атрибута пользователя."
 
-#: src/importldif.c:852
+#: src/importldif.c:850
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: src/importldif.c:870
+#: src/importldif.c:868
 msgid ""
 "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
 "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
 msgid ""
 "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
 "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
@@ -3455,27 +3566,27 @@ msgstr ""
 "щелчок где-либо в ряду выберет поле для переименования в районе ввода внизу "
 "списка. Двойной щелчок где-либо в ряду также выбирает поле для импорта."
 
 "щелчок где-либо в ряду выберет поле для переименования в районе ввода внизу "
 "списка. Двойной щелчок где-либо в ряду также выбирает поле для импорта."
 
-#: src/importldif.c:882
+#: src/importldif.c:880
 msgid "Select for Import"
 msgstr "Выбрать для импорта"
 
 msgid "Select for Import"
 msgstr "Выбрать для импорта"
 
-#: src/importldif.c:888
+#: src/importldif.c:886
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
 msgstr "Выберите поле LDIF для импорта в адресную книгу."
 
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
 msgstr "Выберите поле LDIF для импорта в адресную книгу."
 
-#: src/importldif.c:891
+#: src/importldif.c:889
 msgid " Modify "
 msgstr "Изменить"
 
 msgid " Modify "
 msgstr "Изменить"
 
-#: src/importldif.c:897
+#: src/importldif.c:895
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
 msgstr "Эта кнопка дополнит верхний список указанными данными."
 
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
 msgstr "Эта кнопка дополнит верхний список указанными данными."
 
-#: src/importldif.c:970
+#: src/importldif.c:968
 msgid "Records Imported :"
 msgstr "Импортированые записи:"
 
 msgid "Records Imported :"
 msgstr "Импортированые записи:"
 
-#: src/importldif.c:1001
+#: src/importldif.c:999
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "Импорт LDIF файла в адресную книгу"
 
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "Импорт LDIF файла в адресную книгу"
 
@@ -3483,8 +3594,8 @@ msgstr "Импорт LDIF файла в адресную книгу"
 msgid "Error importing MUTT file."
 msgstr "Ошибка импорта MUTT файла."
 
 msgid "Error importing MUTT file."
 msgstr "Ошибка импорта MUTT файла."
 
-#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:329 src/importpine.c:171
-#: src/importpine.c:330
+#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
+#: src/importpine.c:329
 msgid "Please select a file to import."
 msgstr "Пожалуйста, выберите файл для импорта."
 
 msgid "Please select a file to import."
 msgstr "Пожалуйста, выберите файл для импорта."
 
@@ -3492,7 +3603,7 @@ msgstr "Пожалуйста, выберите файл для импорта."
 msgid "Select MUTT File"
 msgstr "Выбрать MUTT файл"
 
 msgid "Select MUTT File"
 msgstr "Выбрать MUTT файл"
 
-#: src/importmutt.c:242
+#: src/importmutt.c:239
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
 msgstr "Импорт MUTT файла в адресную книгу"
 
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
 msgstr "Импорт MUTT файла в адресную книгу"
 
@@ -3504,142 +3615,148 @@ msgstr "Ошибка импорта Pine файла."
 msgid "Select Pine File"
 msgstr "Выбрать Pine файл"
 
 msgid "Select Pine File"
 msgstr "Выбрать Pine файл"
 
-#: src/importpine.c:242
+#: src/importpine.c:239
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Импорт Pine файла в адресную книгу"
 
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Импорт Pine файла в адресную книгу"
 
-#: src/inc.c:379
+#: src/inc.c:382
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Получение новых сообщений"
 
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Получение новых сообщений"
 
-#: src/inc.c:426
+#: src/inc.c:429
 msgid "Standby"
 msgstr "Ожидание"
 
 msgid "Standby"
 msgstr "Ожидание"
 
-#: src/inc.c:554 src/inc.c:602
+#: src/inc.c:557 src/inc.c:610
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Отменено"
 
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Отменено"
 
-#: src/inc.c:565
+#: src/inc.c:568
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Получение"
 
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Получение"
 
-#: src/inc.c:574
-#, c-format
-msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Завершено, (%d сообщение(й) (%s) получено)"
+#: src/inc.c:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Done (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Завершено, (%d сообщение(й) (%s) получено)"
+msgstr[1] "Завершено, (%d сообщение(й) (%s) получено)"
 
 
-#: src/inc.c:578
+#: src/inc.c:583
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Завершено (нет новых сообщений)"
 
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Завершено (нет новых сообщений)"
 
-#: src/inc.c:583
+#: src/inc.c:589
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Соединение прошло неудачно"
 
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Соединение прошло неудачно"
 
-#: src/inc.c:586
+#: src/inc.c:593
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Ошибка авторизации"
 
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Ошибка авторизации"
 
-#: src/inc.c:589 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/inc.c:597 src/prefs_summary_column.c:76
 msgid "Locked"
 msgstr "Заблокирован"
 
 msgid "Locked"
 msgstr "Заблокирован"
 
-#: src/inc.c:599 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
+#: src/inc.c:607 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:244
 msgid "Timeout"
 msgstr "Время ожидания"
 
 msgid "Timeout"
 msgstr "Время ожидания"
 
-#: src/inc.c:678
-#, c-format
-msgid "Finished (%d new message(s))"
-msgstr "Завершено (%d новых сообщение(й))"
+#: src/inc.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Finished (%d new message)"
+msgid_plural "Finished (%d new messages)"
+msgstr[0] "Завершено (%d новых сообщение(й))"
+msgstr[1] "Завершено (%d новых сообщение(й))"
 
 
-#: src/inc.c:681
+#: src/inc.c:692
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Завершено (нет новых сообщений)"
 
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Завершено (нет новых сообщений)"
 
-#: src/inc.c:690
+#: src/inc.c:701
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Возникли ошибки при получении почты."
 
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Возникли ошибки при получении почты."
 
-#: src/inc.c:731
+#: src/inc.c:742
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Получение новых сообщений"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Получение новых сообщений"
 
-#: src/inc.c:750
+#: src/inc.c:761
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Соединение с POP3 сервером: %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Соединение с POP3 сервером: %s..."
 
-#: src/inc.c:760
+#: src/inc.c:771
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Невозможно соединиться с POP3 сервером: %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Невозможно соединиться с POP3 сервером: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:767
+#: src/inc.c:778
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Невозможно соединиться с POP3 сервером: %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Невозможно соединиться с POP3 сервером: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:848 src/send_message.c:457
+#: src/inc.c:859 src/send_message.c:467
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Авторизация..."
 
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Авторизация..."
 
-#: src/inc.c:849
+#: src/inc.c:860
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Получение сообщений с %s (%s) ..."
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Получение сообщений с %s (%s) ..."
 
-#: src/inc.c:855
+#: src/inc.c:866
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Получение количества новых сообщений (STAT)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Получение количества новых сообщений (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:859
+#: src/inc.c:870
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Получение количества новых сообщений (LAST)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Получение количества новых сообщений (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:863
+#: src/inc.c:874
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Получение количества новых сообщений (UIDL)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Получение количества новых сообщений (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:867
+#: src/inc.c:878
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Получение размера сообщений (LIST)..."
 
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Получение размера сообщений (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:877
+#: src/inc.c:888
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Удаление сообщения %d"
 
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Удаление сообщения %d"
 
-#: src/inc.c:884 src/send_message.c:475
+#: src/inc.c:895 src/send_message.c:485
 msgid "Quitting"
 msgstr "Выход"
 
 msgid "Quitting"
 msgstr "Выход"
 
-#: src/inc.c:909
+#: src/inc.c:920
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Получение сообщения (%d / %d) (%s / %s)"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Получение сообщения (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:928
-#, c-format
-msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Получение (%d сообщение(й) (%s) получено)"
+#: src/inc.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Получение (%d сообщение(й) (%s) получено)"
+msgstr[1] "Получение (%d сообщение(й) (%s) получено)"
 
 
-#: src/inc.c:1082
+#: src/inc.c:1096
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Соединение прошло неудачно."
 
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Соединение прошло неудачно."
 
-#: src/inc.c:1085
+#: src/inc.c:1099
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Соединение с %s:%d прошло неудачно."
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Соединение с %s:%d прошло неудачно."
 
-#: src/inc.c:1090
+#: src/inc.c:1104
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Ошибка при обработки почты."
 
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Ошибка при обработки почты."
 
-#: src/inc.c:1095
+#: src/inc.c:1109
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3648,37 +3765,37 @@ msgstr ""
 "Ошибка при обработки почты:\n"
 "%s"
 
 "Ошибка при обработки почты:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1101
+#: src/inc.c:1115
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Не осталось места на диске."
 
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Не осталось места на диске."
 
-#: src/inc.c:1106
+#: src/inc.c:1120
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Невозможно записать в файл."
 
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Невозможно записать в файл."
 
-#: src/inc.c:1111
+#: src/inc.c:1125
 msgid "Socket error."
 msgstr "Ошибка сокета."
 
 msgid "Socket error."
 msgstr "Ошибка сокета."
 
-#: src/inc.c:1114
+#: src/inc.c:1128
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Ошибка сокета при соединении с %s:%d."
 
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Ошибка сокета при соединении с %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:600
+#: src/inc.c:1133 src/send_message.c:418 src/send_message.c:610
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Соединение прервано удалённым узлом."
 
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Соединение прервано удалённым узлом."
 
-#: src/inc.c:1122
+#: src/inc.c:1136
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Соединение с %s:%d прервано удалённым узлом."
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Соединение с %s:%d прервано удалённым узлом."
 
-#: src/inc.c:1127
+#: src/inc.c:1141
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Почтовый ящик заблокирован."
 
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Почтовый ящик заблокирован."
 
-#: src/inc.c:1131
+#: src/inc.c:1145
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -3687,11 +3804,11 @@ msgstr ""
 "Почтовый ящик заблокирован:\n"
 "%s"
 
 "Почтовый ящик заблокирован:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1137 src/send_message.c:585
+#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:595
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Ошибка авторизации."
 
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Ошибка авторизации."
 
-#: src/inc.c:1142 src/send_message.c:588
+#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -3700,16 +3817,16 @@ msgstr ""
 "Ошибка авторизации:\n"
 "%s"
 
 "Ошибка авторизации:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1147 src/send_message.c:604
+#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:614
 msgid "Session timed out."
 msgstr "Завершено время ожидания."
 
 msgid "Session timed out."
 msgstr "Завершено время ожидания."
 
-#: src/inc.c:1150
+#: src/inc.c:1164
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Соединение с %s:%d прошло неудачно."
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Соединение с %s:%d прошло неудачно."
 
-#: src/inc.c:1185
+#: src/inc.c:1199
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Слияние отменено\n"
 
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Слияние отменено\n"
 
@@ -3726,20 +3843,20 @@ msgstr ""
 "Файл `%s' уже существует.\n"
 "Невозможно создать папку."
 
 "Файл `%s' уже существует.\n"
 "Невозможно создать папку."
 
-#: src/main.c:276
+#: src/main.c:277
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread не поддерживается glib.\n"
 
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread не поддерживается glib.\n"
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:584
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Используйте: %s [ОПЦИЯ]...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Используйте: %s [ОПЦИЯ]...\n"
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:587
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [адрес]      открыть окно создания"
 
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [адрес]      открыть окно создания"
 
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:588
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -3749,24 +3866,24 @@ msgstr ""
 "                         создание нового письма (указанные файлы будут\n"
 "                         прикреплены к нему, как вложения)"
 
 "                         создание нового письма (указанные файлы будут\n"
 "                         прикреплены к нему, как вложения)"
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:591
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              получить новые сообщения"
 
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              получить новые сообщения"
 
-#: src/main.c:601
+#: src/main.c:592
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr ""
 "  --receive-all          получить новые сообщения со всех учётных записей"
 
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr ""
 "  --receive-all          получить новые сообщения со всех учётных записей"
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:593
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 послать все сообщения из очереди"
 
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 послать все сообщения из очереди"
 
-#: src/main.c:603
+#: src/main.c:594
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [папка]       показать общее количество сообщений"
 
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [папка]       показать общее количество сообщений"
 
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:595
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -3774,68 +3891,68 @@ msgstr ""
 "  --status-full [папка]  \n"
 "                         показать статус каждой папки"
 
 "  --status-full [папка]  \n"
 "                         показать статус каждой папки"
 
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:597
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               подключенный режим"
 
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               подключенный режим"
 
-#: src/main.c:607
+#: src/main.c:598
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              автономный режим"
 
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              автономный режим"
 
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:599
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                режим отладки"
 
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                режим отладки"
 
-#: src/main.c:609
+#: src/main.c:600
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 показать эту справку и выйти"
 
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 показать эту справку и выйти"
 
-#: src/main.c:610
+#: src/main.c:601
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              показать информацию о версии и выйти"
 
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              показать информацию о версии и выйти"
 
-#: src/main.c:611
+#: src/main.c:602
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           показать каталог с настройками"
 
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           показать каталог с настройками"
 
-#: src/main.c:649 src/summaryview.c:5115
+#: src/main.c:639 src/summaryview.c:5057
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Обработка (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Обработка (%s)..."
 
-#: src/main.c:652
+#: src/main.c:642
 msgid "top level folder"
 msgstr "папка верхнего уровня"
 
 msgid "top level folder"
 msgstr "папка верхнего уровня"
 
-#: src/main.c:714
+#: src/main.c:703
 msgid "Really quit?"
 msgstr "Действительно выйти?"
 
 msgid "Really quit?"
 msgstr "Действительно выйти?"
 
-#: src/main.c:715
+#: src/main.c:704
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Существуют созданные сообщения."
 
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Существуют созданные сообщения."
 
-#: src/main.c:716
+#: src/main.c:705
 msgid "Draft them"
 msgstr "В черновики"
 
 msgid "Draft them"
 msgstr "В черновики"
 
-#: src/main.c:716
+#: src/main.c:705
 msgid "Discard them"
 msgstr "Отказаться от них"
 
 msgid "Discard them"
 msgstr "Отказаться от них"
 
-#: src/main.c:716
+#: src/main.c:705
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Не выходить"
 
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Не выходить"
 
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:719
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Сообщения в очереди"
 
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Сообщения в очереди"
 
-#: src/main.c:731
+#: src/main.c:720
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Есть неотосланные сообщения в очереди. Выйти?"
 
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Есть неотосланные сообщения в очереди. Выйти?"
 
-#: src/main.c:977 src/toolbar.c:1873
+#: src/main.c:965 src/toolbar.c:1873
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Возникли ошибки при отправке сообщений из очереди."
 
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Возникли ошибки при отправке сообщений из очереди."
 
@@ -3860,7 +3977,7 @@ msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Файл/_Экспорт в mbox файл..."
 
 #: src/mainwindow.c:450
 msgstr "/_Файл/_Экспорт в mbox файл..."
 
 #: src/mainwindow.c:450
-msgid "/_File/_Export selected to mbox file..."
+msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
 msgstr "/_Файл/_Экспорт выделенного в mbox файл..."
 
 #: src/mainwindow.c:453
 msgstr "/_Файл/_Экспорт выделенного в mbox файл..."
 
 #: src/mainwindow.c:453
@@ -3936,8 +4053,8 @@ msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Строку состояния"
 
 #: src/mainwindow.c:489 src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:521
 msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Строку состояния"
 
 #: src/mainwindow.c:489 src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:521
-#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:637 src/mainwindow.c:641
-#: src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:649
+#: src/messageview.c:267
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Вид/---"
 
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Вид/---"
 
@@ -3946,6 +4063,7 @@ msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/_Вид/Отделить дерево папок"
 
 #: src/mainwindow.c:491
 msgstr "/_Вид/Отделить дерево папок"
 
 #: src/mainwindow.c:491
+#, fuzzy
 msgid "/_View/Separate m_essage view"
 msgstr "/_Вид/Отделить просмотр сообщений"
 
 msgid "/_View/Separate m_essage view"
 msgstr "/_Вид/Отделить просмотр сообщений"
 
@@ -4095,473 +4213,501 @@ msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/_Вид/Перейти к/Другой папке..."
 
 #: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:170
 msgstr "/_Вид/Перейти к/Другой папке..."
 
 #: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:170
+#, fuzzy
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/---"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/---"
 
 #: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:174
 
 #: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:174
+#, fuzzy
 msgid "/_View/_Code set"
 msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок"
+msgstr "/_Вид/Перейти к"
 
 #: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:175
 
 #: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:175
+#, fuzzy
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Автоопределение"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/_Автоопределение"
 
 #: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:178
 
 #: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:178
+#, fuzzy
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/7бит ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/7 бит ascii (US-ASC_II)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:181
+#: src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:182
+#, fuzzy
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Уникод (_UTF-8)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Уникод (_UTF-8)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:184
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:186
+#, fuzzy
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Восточноевропейский (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Восточноевропейский (ISO-8859-_1)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:188
+#, fuzzy
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Восточноевропейский (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Восточноевропейский (ISO-8859-15)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:189
+#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:192
+#, fuzzy
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Центральноевропейский (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Центральноевропейский (ISO-8859-_2)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:192
+#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:195
+#, fuzzy
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/_Балтийский (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/_Балтийский (ISO-8859-13)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:194
+#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:197
+#, fuzzy
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Балтийский (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Балтийский (ISO-8859-_4)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:197
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:200
+#, fuzzy
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Греческий (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Греческий (ISO-8859-_7)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:200
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:203
+#, fuzzy
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Турецкий (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Турецкий (ISO-8859-_9)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:203
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:206
+#, fuzzy
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Кириллица (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Кириллица (ISO-8859-_5)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:205
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:208
+#, fuzzy
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Кириллица (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Кириллица (KOI8-_R)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:207
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:210
+#, fuzzy
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Кириллица (KOI8-U)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Кириллица (KOI8-U)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:212
+#, fuzzy
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Кириллица (Windows-1251)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Кириллица (Windows-1251)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:212
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:216
+#, fuzzy
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Японский (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Японский (ISO-2022-_JP)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:214
+#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:219
+#, fuzzy
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Японский (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Японский (ISO-2022-JP-2)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:216
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:222
+#, fuzzy
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Японский (_EUC-JP)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Японский (_EUC-JP)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:224
+#, fuzzy
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Японский (_Shift__JIS)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Японский (_Shift__JIS)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:228
+#, fuzzy
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Упрощенный китайский (_GB2312)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Упрощенный китайский (_GB2312)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:230
+#, fuzzy
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Традиционный китайский (_Big5)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Традиционный китайский (_Big5)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:225
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:232
+#, fuzzy
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Традиционный китайский (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Традиционный китайский (EUC-_TW)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:234
+#, fuzzy
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Китайский (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Китайский (ISO-2022-_CN)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:230
+#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:237
+#, fuzzy
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Корейский (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Корейский (EUC-_KR)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:239
+#, fuzzy
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Корейский (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Корейский (ISO-2022-KR)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:242
+#, fuzzy
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Тайский (TIS-620)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Тайский (TIS-620)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:237
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:244
+#, fuzzy
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Тайский (Windows-874)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Тайский (Windows-874)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:622 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:244
-#: src/messageview.c:250
+#: src/mainwindow.c:630 src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:252
+#: src/messageview.c:258
 msgid "/_View/Decode/---"
 msgstr "/_Вид/Декодировать/---"
 
 msgid "/_View/Decode/---"
 msgstr "/_Вид/Декодировать/---"
 
-#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:255
 msgid "/_View/Decode"
 msgstr "/_Вид/Декодировать"
 
 msgid "/_View/Decode"
 msgstr "/_Вид/Декодировать"
 
-#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:256
 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
 msgstr "/_Вид/Декодировать/_Автоопределение"
 
 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
 msgstr "/_Вид/Декодировать/_Автоопределение"
 
-#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:259
 msgid "/_View/Decode/_8bit"
 msgstr "/_Вид/Декодировать/_8 бит"
 
 msgid "/_View/Decode/_8bit"
 msgstr "/_Вид/Декодировать/_8 бит"
 
-#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:260
 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
 msgstr "/_Вид/Декодировать/_Quoted printable"
 
 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
 msgstr "/_Вид/Декодировать/_Quoted printable"
 
-#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:261
 msgid "/_View/Decode/_Base64"
 msgstr "/_Вид/Декодировать/_Base64"
 
 msgid "/_View/Decode/_Base64"
 msgstr "/_Вид/Декодировать/_Base64"
 
-#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:262
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "/_Вид/Декодировать/_Uuencode"
 
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "/_Вид/Декодировать/_Uuencode"
 
-#: src/mainwindow.c:638 src/summaryview.c:444
+#: src/mainwindow.c:646 src/summaryview.c:444
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Вид/Открыть в новом окне"
 
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Вид/Открыть в новом окне"
 
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:268
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Вид/Исходник сообщения"
 
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Вид/Исходник сообщения"
 
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:261
-msgid "/_View/Show all _headers"
+#: src/mainwindow.c:648
+msgid "/_View/Show all headers"
 msgstr "/_Вид/_Показать все заголовки"
 
 msgstr "/_Вид/_Показать все заголовки"
 
-#: src/mainwindow.c:642
+#: src/mainwindow.c:650
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/_Вид/Обновить резюме"
 
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/_Вид/Обновить резюме"
 
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:653
 msgid "/_Message/Recei_ve"
 msgstr "/_Сообщение/Получить"
 
 msgid "/_Message/Recei_ve"
 msgstr "/_Сообщение/Получить"
 
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:654
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
 msgstr "/_Сообщение/Получить/Получить с _текущей учётной записи"
 
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
 msgstr "/_Сообщение/Получить/Получить с _текущей учётной записи"
 
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:656
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
 msgstr "/_Сообщение/Получить/Получить со всех учётных записей"
 
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
 msgstr "/_Сообщение/Получить/Получить со всех учётных записей"
 
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:658
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
 msgstr "/_Сообщение/Получить/Отменить получение"
 
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
 msgstr "/_Сообщение/Получить/Отменить получение"
 
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:660
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
 msgstr "/_Сообщение/Получить/---"
 
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
 msgstr "/_Сообщение/Получить/---"
 
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:661
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/_Сообщение/Отправить сообщения из очереди"
 
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/_Сообщение/Отправить сообщения из очереди"
 
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:663
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/_Сообщение/Составить почтовое сообщение"
 
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/_Сообщение/Составить почтовое сообщение"
 
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:664
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Сообщение/Составить сообщение новостей"
 
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Сообщение/Составить сообщение новостей"
 
-#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:267
+#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:275
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Сообщение/Ответить"
 
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Сообщение/Ответить"
 
-#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:666
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому"
 
-#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:276
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/Всем"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/Всем"
 
-#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:278
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/Отправителю"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/Отправителю"
 
-#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:280
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/В список рассылки"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/В список рассылки"
 
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:671
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Сообщение/Дополнить и ответить"
 
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Сообщение/Дополнить и ответить"
 
-#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:275
+#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:283
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Сообщение/Переслать"
 
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Сообщение/Переслать"
 
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:674
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/_Сообщение/Перенаправить"
 
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/_Сообщение/Перенаправить"
 
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:676
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/_Сообщение/Переместить..."
 
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/_Сообщение/Переместить..."
 
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:677
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/_Сообщение/Копировать..."
 
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/_Сообщение/Копировать..."
 
-#: src/mainwindow.c:670
+#: src/mainwindow.c:678
 msgid "/_Message/_Delete"
 msgstr "/_Сообщение/Удалить"
 
 msgid "/_Message/_Delete"
 msgstr "/_Сообщение/Удалить"
 
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:679
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/_Сообщение/Отменить сообщение новостей"
 
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/_Сообщение/Отменить сообщение новостей"
 
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:681
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/_Сообщение/Метки"
 
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/_Сообщение/Метки"
 
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:682
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить"
 
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить"
 
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:683
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Сообщение/Метки/Снять метку"
 
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Сообщение/Метки/Снять метку"
 
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:684
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/_Сообщение/Пометить/---"
 
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/_Сообщение/Пометить/---"
 
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:685
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить как непрочитанное"
 
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить как непрочитанное"
 
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:686
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить как прочитанное"
 
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить как прочитанное"
 
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:688
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить все как прочитанные"
 
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить все как прочитанные"
 
-#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:280
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:288
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/_Сообщение/Исправить"
 
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/_Сообщение/Исправить"
 
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:693
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Инструменты/_Адресная книга..."
 
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Инструменты/_Адресная книга..."
 
-#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:284
+#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:292
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Инструменты/Добавить отправителя в адресную книгу"
 
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Инструменты/Добавить отправителя в адресную книгу"
 
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:696
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/_Инструменты/Сбор адресов"
 
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/_Инструменты/Сбор адресов"
 
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:697
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/_Инструменты/Сбор адресов/Из папки..."
 
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/_Инструменты/Сбор адресов/Из папки..."
 
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:699
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/_Инструменты/Сбор адресов/Из сообщений..."
 
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/_Инструменты/Сбор адресов/Из сообщений..."
 
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:702
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
 msgstr "/_Инструменты/Фильтровать все сообщения в папке"
 
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
 msgstr "/_Инструменты/Фильтровать все сообщения в папке"
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:704
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "/_Инструменты/Фильтровать выделенные сообщения"
 
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "/_Инструменты/Фильтровать выделенные сообщения"
 
-#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:287
+#: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:295
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации"
 
-#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:289
+#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:297
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/Автоматически"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/Автоматически"
 
-#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:291
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:299
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По отправителю"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По отправителю"
 
-#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:293
+#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:301
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По получателю"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По получателю"
 
-#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:303
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По теме"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По теме"
 
-#: src/mainwindow.c:707
-msgid "/_Tools/_Create processing rule"
+#: src/mainwindow.c:715
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки"
 
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки"
 
-#: src/mainwindow.c:708
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
+#: src/mainwindow.c:716
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/Автоматически"
 
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/Автоматически"
 
-#: src/mainwindow.c:710
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
+#: src/mainwindow.c:718
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По отправителю"
 
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По отправителю"
 
-#: src/mainwindow.c:712
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
+#: src/mainwindow.c:720
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По получателю"
 
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По получателю"
 
-#: src/mainwindow.c:714
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
+#: src/mainwindow.c:722
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По теме"
 
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По теме"
 
-#: src/mainwindow.c:719
-msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders"
+#: src/mainwindow.c:727
+msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "/_Инструменты/_Проверить новые сообщения во всех папках"
 
 msgstr "/_Инструменты/_Проверить новые сообщения во всех папках"
 
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:729
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/_Инструменты/Удалить копии сообщений"
 
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/_Инструменты/Удалить копии сообщений"
 
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:731
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
 msgstr "/_Инструменты/Удалить копии сообщений/В выделенной папке"
 
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
 msgstr "/_Инструменты/Удалить копии сообщений/В выделенной папке"
 
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:733
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
 msgstr "/_Инструменты/Удалить копии сообщений/Во всех папках"
 
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
 msgstr "/_Инструменты/Удалить копии сообщений/Во всех папках"
 
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:736
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/_Инструменты/Выполнить"
 
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/_Инструменты/Выполнить"
 
-#: src/mainwindow.c:731
-msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
+#: src/mainwindow.c:739
+msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
 msgstr "/_Инструменты/SSL сертификаты..."
 
 msgstr "/_Инструменты/SSL сертификаты..."
 
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:743
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/_Инструменты/Окно журнала"
 
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/_Инструменты/Окно журнала"
 
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:745
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Конфигурация"
 
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Конфигурация"
 
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:746
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Конфигурация/Изменить текущую учётную запись"
 
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Конфигурация/Изменить текущую учётную запись"
 
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:748
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/_Конфигурация/Параметры текущей учётной записи..."
 
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/_Конфигурация/Параметры текущей учётной записи..."
 
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:750
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Конфигурация/Создать новую учётную запись..."
 
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Конфигурация/Создать новую учётную запись..."
 
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:752
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Конфигурация/Редактирование учётных записей..."
 
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Конфигурация/Редактирование учётных записей..."
 
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:754
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Конфигурация/---"
 
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Конфигурация/---"
 
-#: src/mainwindow.c:747
-msgid "/_Configuration/_Preferences..."
+#: src/mainwindow.c:755
+msgid "/_Configuration/P_references..."
 msgstr "/_Конфигурация/_Настройки..."
 
 msgstr "/_Конфигурация/_Настройки..."
 
-#: src/mainwindow.c:749
-msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
+#: src/mainwindow.c:757
+msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "/_Конфигурация/Предварительная обработка..."
 
 msgstr "/_Конфигурация/Предварительная обработка..."
 
-#: src/mainwindow.c:751
-msgid "/_Configuration/Post-processing..."
+#: src/mainwindow.c:759
+msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
 msgstr "/_Конфигурация/Заключительная обработка..."
 
 msgstr "/_Конфигурация/Заключительная обработка..."
 
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:761
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/_Конфигурация/Фильтрация..."
 
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/_Конфигурация/Фильтрация..."
 
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:763
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/_Конфигурация/_Шаблоны..."
 
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/_Конфигурация/_Шаблоны..."
 
-#: src/mainwindow.c:756
+#: src/mainwindow.c:764
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/_Конфигурация/Действия..."
 
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/_Конфигурация/Действия..."
 
-#: src/mainwindow.c:757
-msgid "/_Configuration/Plugins..."
+#: src/mainwindow.c:765
+msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
 msgstr "/_Конфигурация/Модули..."
 
 msgstr "/_Конфигурация/Модули..."
 
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:768
 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
 msgstr "/_Справка/Руководство (локальное)"
 
 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
 msgstr "/_Справка/Руководство (локальное)"
 
-#: src/mainwindow.c:761
-msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
+#: src/mainwindow.c:769
+msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "/_Справка/Руководство (WWW)"
 
 msgstr "/_Справка/Руководство (WWW)"
 
-#: src/mainwindow.c:763
+#: src/mainwindow.c:771
 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
 msgstr "/_Справка/ЧАВО (локальные)"
 
 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
 msgstr "/_Справка/ЧАВО (локальные)"
 
-#: src/mainwindow.c:764
-msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
+#: src/mainwindow.c:772
+msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "/_Справка/ЧАВО (WWW)"
 
 msgstr "/_Справка/ЧАВО (WWW)"
 
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:774
 msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
 msgstr "/_Справка/_Claws ЧАВО (документация)"
 
 msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
 msgstr "/_Справка/_Claws ЧАВО (документация)"
 
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:776
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Справка/---"
 
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Справка/---"
 
-#: src/mainwindow.c:909
+#: src/mainwindow.c:900
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Вы подключены. Щелкните по значку, чтобы работать автономно."
 
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Вы подключены. Щелкните по значку, чтобы работать автономно."
 
-#: src/mainwindow.c:913
+#: src/mainwindow.c:904
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr ""
 "Вы работаете в автономном режиме. Щелкните по значку, чтобы подключиться."
 
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr ""
 "Вы работаете в автономном режиме. Щелкните по значку, чтобы подключиться."
 
-#: src/mainwindow.c:930
+#: src/mainwindow.c:921
 msgid "Select account"
 msgstr "Выберите учётную запись"
 
 msgid "Select account"
 msgstr "Выберите учётную запись"
 
-#: src/mainwindow.c:1270 src/mainwindow.c:1311 src/mainwindow.c:1339
-#: src/prefs_folder_item.c:536
+#: src/mainwindow.c:1258 src/mainwindow.c:1299 src/mainwindow.c:1327
+#: src/prefs_folder_item.c:534
 msgid "Untitled"
 msgstr "Безымянный"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Безымянный"
 
-#: src/mainwindow.c:1340
+#: src/mainwindow.c:1328
 msgid "none"
 msgstr "никакой"
 
 msgid "none"
 msgstr "никакой"
 
-#: src/mainwindow.c:1625
+#: src/mainwindow.c:1620
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Добавить почтовый ящик"
 
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Добавить почтовый ящик"
 
-#: src/mainwindow.c:1626
+#: src/mainwindow.c:1621
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -4571,16 +4717,16 @@ msgstr ""
 "Если указан существующий почтовый ящик, он \n"
 "будет проверен автоматически."
 
 "Если указан существующий почтовый ящик, он \n"
 "будет проверен автоматически."
 
-#: src/mainwindow.c:1632
+#: src/mainwindow.c:1627
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "Почтовый ящик `%s' уже существует."
 
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "Почтовый ящик `%s' уже существует."
 
-#: src/mainwindow.c:1637 src/setup.c:66
+#: src/mainwindow.c:1632 src/setup.c:58
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Почтовый ящик"
 
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Почтовый ящик"
 
-#: src/mainwindow.c:1642 src/setup.c:69
+#: src/mainwindow.c:1637 src/setup.c:62
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4590,40 +4736,42 @@ msgstr ""
 "Возможно, некоторые файлы уже существуют, или у вас нет прав на запись в "
 "указанный каталог."
 
 "Возможно, некоторые файлы уже существуют, или у вас нет прав на запись в "
 "указанный каталог."
 
-#: src/mainwindow.c:1982
+#: src/mainwindow.c:1977
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Просмотр папок"
 
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Просмотр папок"
 
-#: src/mainwindow.c:2001 src/messageview.c:423
+#: src/mainwindow.c:1999 src/messageview.c:432
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Просмотр сообщения"
 
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Просмотр сообщения"
 
-#: src/mainwindow.c:2398 src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
+#: src/mainwindow.c:2391 src/plugins/trayicon/trayicon.c:333
 msgid "Exit"
 msgstr "Выход"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Выход"
 
-#: src/mainwindow.c:2398 src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
+#: src/mainwindow.c:2391 src/plugins/trayicon/trayicon.c:333
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Выйти из программы?"
 
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Выйти из программы?"
 
-#: src/mainwindow.c:2765
+#: src/mainwindow.c:2756
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Удаление копий осообщений..."
 
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Удаление копий осообщений..."
 
-#: src/mainwindow.c:2799
-#, c-format
-msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
-msgstr "Удаление %d копий осообщения(й) в %d папках.\n"
+#: src/mainwindow.c:2790
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
+msgstr[0] "Удаление %d копий осообщения(й) в %d папках.\n"
+msgstr[1] "Удаление %d копий осообщения(й) в %d папках.\n"
 
 
-#: src/mainwindow.c:2944 src/summaryview.c:3940
+#: src/mainwindow.c:2937 src/summaryview.c:3930
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Обработка правил для применения перед правилами папки"
 
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Обработка правил для применения перед правилами папки"
 
-#: src/mainwindow.c:2952
+#: src/mainwindow.c:2945
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Обработка правил для применения после правил папки"
 
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Обработка правил для применения после правил папки"
 
-#: src/mainwindow.c:2960 src/summaryview.c:3949
+#: src/mainwindow.c:2953 src/summaryview.c:3939
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Настройка фильтрации"
 
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Настройка фильтрации"
 
@@ -4640,67 +4788,71 @@ msgstr "Найти в текущем сообщении"
 msgid "Find text:"
 msgstr "Найти текст:"
 
 msgid "Find text:"
 msgstr "Найти текст:"
 
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:559 src/summary_search.c:202
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:542 src/summary_search.c:202
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Учитывая регистр"
 
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Учитывая регистр"
 
-#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:209
+#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:208
 msgid "Backward search"
 msgstr "Обратный поиск"
 
 msgid "Backward search"
 msgstr "Обратный поиск"
 
-#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:321
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:318
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Указанная строка не была найдена."
 
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Указанная строка не была найдена."
 
-#: src/message_search.c:193
+#: src/message_search.c:190
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "Достигнуто начало сообщения; продолжить с конца?"
 
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "Достигнуто начало сообщения; продолжить с конца?"
 
-#: src/message_search.c:196
+#: src/message_search.c:193
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Достигнут конец сообщения; продолжить с начала?"
 
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Достигнут конец сообщения; продолжить с начала?"
 
-#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:330
+#: src/message_search.c:196 src/summary_search.c:327
 msgid "Search finished"
 msgstr "Поиск завершен"
 
 msgid "Search finished"
 msgstr "Поиск завершен"
 
-#: src/messageview.c:264
+#: src/messageview.c:269
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/_Вид/_Показать все заголовки"
+
+#: src/messageview.c:272
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/_Сообщение/_Новое сообщение"
 
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/_Сообщение/_Новое сообщение"
 
-#: src/messageview.c:276
+#: src/messageview.c:284
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/_Сообщение/_Переслать как вложение"
 
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/_Сообщение/_Переслать как вложение"
 
-#: src/messageview.c:278
+#: src/messageview.c:286
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/_Сообщение/П_еренаправить"
 
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/_Сообщение/П_еренаправить"
 
-#: src/messageview.c:297
-msgid "/_Tools/Create processing rule/"
+#: src/messageview.c:305
+msgid "/_Tools/Create processing rule"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки"
 
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки"
 
-#: src/messageview.c:299
+#: src/messageview.c:307
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/Автоматически"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/Автоматически"
 
-#: src/messageview.c:301
+#: src/messageview.c:309
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По отправителю"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По отправителю"
 
-#: src/messageview.c:303
+#: src/messageview.c:311
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По получателю"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По получателю"
 
-#: src/messageview.c:305
+#: src/messageview.c:313
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По теме"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По теме"
 
-#: src/messageview.c:520
+#: src/messageview.c:538
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Не найден адрес отправителя>"
 
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Не найден адрес отправителя>"
 
-#: src/messageview.c:528
+#: src/messageview.c:546
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
@@ -4715,11 +4867,11 @@ msgstr ""
 "Адрес отправителя: %s\n"
 "Уведомление о получении отсылать не рекомендуется."
 
 "Адрес отправителя: %s\n"
 "Уведомление о получении отсылать не рекомендуется."
 
-#: src/messageview.c:536
+#: src/messageview.c:554
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+Не отсылать"
 
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+Не отсылать"
 
-#: src/messageview.c:546
+#: src/messageview.c:564
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -4731,34 +4883,33 @@ msgstr ""
 "официально адресовано вам.\n"
 "Автоматическое уведомление о получении сообщения не будет отослано."
 
 "официально адресовано вам.\n"
 "Автоматическое уведомление о получении сообщения не будет отослано."
 
-#: src/messageview.c:967 src/mimeview.c:1142 src/summaryview.c:3328
-#: src/summaryview.c:3331
+#: src/messageview.c:991 src/mimeview.c:1140 src/summaryview.c:3341
 msgid "Save as"
 msgstr "Сохранить как"
 
 msgid "Save as"
 msgstr "Сохранить как"
 
-#: src/messageview.c:972 src/mimeview.c:1026 src/summaryview.c:3337
+#: src/messageview.c:996 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3346
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Перезаписать"
 
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Перезаписать"
 
-#: src/messageview.c:973
+#: src/messageview.c:997
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Перезаписать существующий файл?"
 
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Перезаписать существующий файл?"
 
-#: src/messageview.c:981 src/summaryview.c:3348 src/summaryview.c:3351
-#: src/summaryview.c:3366
+#: src/messageview.c:1004 src/summaryview.c:3354 src/summaryview.c:3358
+#: src/summaryview.c:3375
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Невозможно сохранить файл `%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Невозможно сохранить файл `%s'."
 
-#: src/messageview.c:1048
+#: src/messageview.c:1069
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "В письме присутствует запрос на уведомление о получении сообщения."
 
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "В письме присутствует запрос на уведомление о получении сообщения."
 
-#: src/messageview.c:1049
+#: src/messageview.c:1070
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Послать уведомл."
 
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Послать уведомл."
 
-#: src/messageview.c:1089
+#: src/messageview.c:1110
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -4766,7 +4917,7 @@ msgstr ""
 "Это сообщение было получено частично\n"
 "и удалено с сервера."
 
 "Это сообщение было получено частично\n"
 "и удалено с сервера."
 
-#: src/messageview.c:1095
+#: src/messageview.c:1116
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4775,15 +4926,15 @@ msgstr ""
 "Это сообщение было получено частично;\n"
 "это %s."
 
 "Это сообщение было получено частично;\n"
 "это %s."
 
-#: src/messageview.c:1099 src/messageview.c:1121
+#: src/messageview.c:1120 src/messageview.c:1142
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Метка для загрузки"
 
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Метка для загрузки"
 
-#: src/messageview.c:1100 src/messageview.c:1112
+#: src/messageview.c:1121 src/messageview.c:1133
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Метка для удаления"
 
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Метка для удаления"
 
-#: src/messageview.c:1105
+#: src/messageview.c:1126
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4792,12 +4943,12 @@ msgstr ""
 "Это сообщение было получено частично;\n"
 "это %s и будет загружено."
 
 "Это сообщение было получено частично;\n"
 "это %s и будет загружено."
 
-#: src/messageview.c:1110 src/messageview.c:1123
-#: src/prefs_filtering_action.c:153
+#: src/messageview.c:1131 src/messageview.c:1144
+#: src/prefs_filtering_action.c:137
 msgid "Unmark"
 msgstr "Снять метку"
 
 msgid "Unmark"
 msgstr "Снять метку"
 
-#: src/messageview.c:1116
+#: src/messageview.c:1137
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4806,11 +4957,11 @@ msgstr ""
 "Это сообщение было получено частично;\n"
 "это %s и будет удалено."
 
 "Это сообщение было получено частично;\n"
 "это %s и будет удалено."
 
-#: src/messageview.c:1192
+#: src/messageview.c:1211
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Возврат уведомления о получении"
 
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Возврат уведомления о получении"
 
-#: src/messageview.c:1193
+#: src/messageview.c:1212
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -4819,19 +4970,19 @@ msgstr ""
 "Сообщение было отправлено сразу на несколько Ваших почтовых адресов.\n"
 "Пожалуйста, выберите учётную запись для отправки уведомления о получении:"
 
 "Сообщение было отправлено сразу на несколько Ваших почтовых адресов.\n"
 "Пожалуйста, выберите учётную запись для отправки уведомления о получении:"
 
-#: src/messageview.c:1197
+#: src/messageview.c:1216
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Послать уведомление"
 
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Послать уведомление"
 
-#: src/messageview.c:1197
+#: src/messageview.c:1216
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Отмена"
 
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Отмена"
 
-#: src/messageview.c:1257 src/summaryview.c:3385 src/toolbar.c:169
+#: src/messageview.c:1270 src/summaryview.c:3393 src/toolbar.c:169
 msgid "Print"
 msgstr "Печать"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Печать"
 
-#: src/messageview.c:1258 src/summaryview.c:3386
+#: src/messageview.c:1271 src/summaryview.c:3394
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -4840,7 +4991,7 @@ msgstr ""
 "Введите командную строку печати:\n"
 "(`%s' будет заменено именем файла)"
 
 "Введите командную строку печати:\n"
 "(`%s' будет заменено именем файла)"
 
-#: src/messageview.c:1264 src/summaryview.c:3392
+#: src/messageview.c:1277 src/summaryview.c:3400
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -4849,7 +5000,7 @@ msgstr ""
 "Командная строка печати некорректна:\n"
 "`%s'"
 
 "Командная строка печати некорректна:\n"
 "`%s'"
 
-#: src/mh.c:352
+#: src/mh.c:386
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "невозможно скопировать сообщение %s в %s\n"
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "невозможно скопировать сообщение %s в %s\n"
@@ -4858,7 +5009,7 @@ msgstr "невозможно скопировать сообщение %s в %s\
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/Удалить почтовый _ящик"
 
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/Удалить почтовый _ящик"
 
-#: src/mh_gtk.c:310
+#: src/mh_gtk.c:308
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -4867,7 +5018,7 @@ msgstr ""
 "Действительно удалить почтовый ящик `%s'?\n"
 "(Сообщения НЕ БУДУТ удалены с диска)"
 
 "Действительно удалить почтовый ящик `%s'?\n"
 "(Сообщения НЕ БУДУТ удалены с диска)"
 
-#: src/mh_gtk.c:312
+#: src/mh_gtk.c:310
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Удалить почтовый ящик"
 
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Удалить почтовый ящик"
 
@@ -4907,30 +5058,30 @@ msgstr "Полная информ."
 msgid "Check again"
 msgstr "Проверить снова"
 
 msgid "Check again"
 msgstr "Проверить снова"
 
-#: src/mimeview.c:968 src/mimeview.c:1034 src/mimeview.c:1202
-#: src/mimeview.c:1232
+#: src/mimeview.c:961 src/mimeview.c:1027 src/mimeview.c:1200
+#: src/mimeview.c:1230
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Невозможно сохранить часть множественного сообщения."
 
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Невозможно сохранить часть множественного сообщения."
 
-#: src/mimeview.c:1024
+#: src/mimeview.c:1017
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Перезаписать существующий файл '%s'?"
 
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Перезаписать существующий файл '%s'?"
 
-#: src/mimeview.c:1061
+#: src/mimeview.c:1054
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Выбрать папку"
 
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Выбрать папку"
 
-#: src/mimeview.c:1068
+#: src/mimeview.c:1061
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a directory."
 msgstr "`%s' не является каталогом."
 
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a directory."
 msgstr "`%s' не является каталогом."
 
-#: src/mimeview.c:1242
+#: src/mimeview.c:1240
 msgid "Open with"
 msgstr "Открыть с помощью"
 
 msgid "Open with"
 msgstr "Открыть с помощью"
 
-#: src/mimeview.c:1243
+#: src/mimeview.c:1241
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -4939,76 +5090,76 @@ msgstr ""
 "Введите команду для открытия файла:\n"
 "(`%s' будет заменено на имя файла)"
 
 "Введите команду для открытия файла:\n"
 "(`%s' будет заменено на имя файла)"
 
-#: src/news.c:204
+#: src/news.c:203
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "создание NNTP соединения с %s:%d ...\n"
 
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "создание NNTP соединения с %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:277
+#: src/news.c:276
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "NNTP соединение с %s:%d было разорвано. Пересоединение...\n"
 
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "NNTP соединение с %s:%d было разорвано. Пересоединение...\n"
 
-#: src/news.c:407
+#: src/news.c:406
 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
 msgstr "невозможно извлечь список групп новостей\n"
 
 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
 msgstr "невозможно извлечь список групп новостей\n"
 
-#: src/news.c:520
+#: src/news.c:519
 msgid "can't post article.\n"
 msgstr "невозможно послать статью.\n"
 
 msgid "can't post article.\n"
 msgstr "невозможно послать статью.\n"
 
-#: src/news.c:546
+#: src/news.c:545
 #, c-format
 msgid "can't retrieve article %d\n"
 msgstr "невозможно извлечь статью %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't retrieve article %d\n"
 msgstr "невозможно извлечь статью %d\n"
 
-#: src/news.c:595
+#: src/news.c:594
 #, c-format
 msgid "can't select group: %s\n"
 msgstr "невозможно выбрать группу: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't select group: %s\n"
 msgstr "невозможно выбрать группу: %s\n"
 
-#: src/news.c:808
+#: src/news.c:807
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "невозможно установить группу: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "невозможно установить группу: %s\n"
 
-#: src/news.c:816
+#: src/news.c:815
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "неверный диапазон статьи: %d - %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "неверный диапазон статьи: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:836
+#: src/news.c:835
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
 msgstr "возникла ошибка при получении %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
 msgstr "возникла ошибка при получении %s.\n"
 
-#: src/news.c:854
+#: src/news.c:853
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "получение xover %d в %s...\n"
 
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "получение xover %d в %s...\n"
 
-#: src/news.c:858 src/news.c:943
+#: src/news.c:857 src/news.c:942
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "невозможно получить xover\n"
 
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "невозможно получить xover\n"
 
-#: src/news.c:867 src/news.c:953
+#: src/news.c:866 src/news.c:952
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "возникла ошибка при получении xover.\n"
 
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "возникла ошибка при получении xover.\n"
 
-#: src/news.c:873 src/news.c:966
+#: src/news.c:872 src/news.c:965
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "неверная строка xover: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "неверная строка xover: %s\n"
 
-#: src/news.c:888 src/news.c:907 src/news.c:985 src/news.c:1020
+#: src/news.c:887 src/news.c:906 src/news.c:984 src/news.c:1019
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "невозможно получить xhdr\n"
 
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "невозможно получить xhdr\n"
 
-#: src/news.c:897 src/news.c:916 src/news.c:997 src/news.c:1032
+#: src/news.c:896 src/news.c:915 src/news.c:996 src/news.c:1031
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "возникла ошибка при получении xhdr.\n"
 
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "возникла ошибка при получении xhdr.\n"
 
-#: src/news.c:939
+#: src/news.c:938
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "получение xover %d - %d в %s...\n"
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "получение xover %d - %d в %s...\n"
@@ -5055,12 +5206,12 @@ msgstr "Удалить учётную запись новостей"
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: сканирование сообщения..."
 
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: сканирование сообщения..."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:237
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:233
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "Clam АнтиВирус"
 
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "Clam АнтиВирус"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:242
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
@@ -5112,16 +5263,16 @@ msgstr "Сохранять в папку"
 msgid "Leave empty to use the default trash folder"
 msgstr "Оставить пустым, чтобы использовать по умолчанию корзину"
 
 msgid "Leave empty to use the default trash folder"
 msgstr "Оставить пустым, чтобы использовать по умолчанию корзину"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:248
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:461
 msgid "Filtering"
 msgstr "Фильтрация..."
 
 msgid "Filtering"
 msgstr "Фильтрация..."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:276
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:275
 msgid "Clam AntiVirus GTK"
 msgstr "Clam АнтиВирус GTK"
 
 msgid "Clam AntiVirus GTK"
 msgstr "Clam АнтиВирус GTK"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:281
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:280
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
 "\n"
@@ -5161,68 +5312,66 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Практически не используется."
 
 "\n"
 "Практически не используется."
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153 src/prefs_ext_prog.c:265
-#: src/prefs_msg_colors.c:394
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152 src/prefs_ext_prog.c:265
+#: src/prefs_msg_colors.c:373
 msgid "Message View"
 msgid "Message View"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\81ообÑ\89ений"
+msgstr "Ð\92ид Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
 
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
 msgid "Dillo Browser"
 msgstr "Браузер Dillo"
 
 msgid "Dillo Browser"
 msgstr "Браузер Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
 msgid "Do not load remote links in mails"
 msgstr "Не загружать удалённые ссылки в письмах"
 
 msgid "Do not load remote links in mails"
 msgstr "Не загружать удалённые ссылки в письмах"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:121
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:118
 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
 msgstr "Эквивалент опции '--local' в Dillo"
 
 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
 msgstr "Эквивалент опции '--local' в Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:123
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:120
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
 msgstr "Вы можете загружать внешние ссылки путём перезагрузки страницы"
 
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
 msgstr "Вы можете загружать внешние ссылки путём перезагрузки страницы"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
 msgid "Full window mode (hide controls)"
 msgstr "Полноэкранный режим (скрыть управление)"
 
 msgid "Full window mode (hide controls)"
 msgstr "Полноэкранный режим (скрыть управление)"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:136
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
 msgstr "Эквивалент опции '--fullwindow' в Dillo"
 
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
 msgstr "Эквивалент опции '--fullwindow' в Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
 msgid "Dillo HTML Viewer"
 msgstr "Dillo - просмотрщик HTML"
 
 msgid "Dillo HTML Viewer"
 msgstr "Dillo - просмотрщик HTML"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200
 msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
 msgstr "Этот модуль отображает HTML письма при помощи браузера Dillo."
 
 #: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
 msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
 msgstr "Этот модуль отображает HTML письма при помощи браузера Dillo."
 
 #: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:154
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Просмотрщик изображений"
 
 #: src/plugins/image_viewer/plugin.c:63
 msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
 msgstr ""
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Просмотрщик изображений"
 
 #: src/plugins/image_viewer/plugin.c:63
 msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
 msgstr ""
-"Этот модуль использует gdk-pixbuf или imlib для отображения вложенных "
-"изображений."
 
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:294
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:340
 msgid "Filename:"
 msgstr "Имя файла:"
 
 msgid "Filename:"
 msgstr "Имя файла:"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:301
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:347
 msgid "Filesize:"
 msgstr "Размер файла:"
 
 msgid "Filesize:"
 msgstr "Размер файла:"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:322
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:368
 msgid "Load Image"
 msgstr "Загрузить изображение"
 
 msgid "Load Image"
 msgstr "Загрузить изображение"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:328
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:374
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Content-Type:"
 
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Content-Type:"
 
@@ -5250,15 +5399,15 @@ msgstr ""
 "Этот модуль использует GtkMathView виджет для отображения MathML вложений "
 "(Content-Type: text/mathml)"
 
 "Этот модуль использует GtkMathView виджет для отображения MathML вложений "
 "(Content-Type: text/mathml)"
 
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:87
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:86
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Парольная фраза"
 
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Парольная фраза"
 
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:247
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:257
 msgid "[no user id]"
 msgstr "[нет пользователя]"
 
 msgid "[no user id]"
 msgstr "[нет пользователя]"
 
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:251
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:261
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -5271,7 +5420,7 @@ msgstr ""
 "  %.*s  \n"
 "(%.*s)\n"
 
 "  %.*s  \n"
 "(%.*s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:255
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:265
 msgid ""
 "Bad passphrase! Try again...\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Bad passphrase! Try again...\n"
 "\n"
@@ -5324,7 +5473,7 @@ msgstr "Удалять через"
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Установка значения '0' будет сохранять пароль в течение всей сессии"
 
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Установка значения '0' будет сохранять пароль в течение всей сессии"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:178 src/prefs_common.c:1055
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:178 src/prefs_common.c:1047
 msgid "minute(s)"
 msgstr "минут(ы)"
 
 msgid "minute(s)"
 msgstr "минут(ы)"
 
@@ -5348,11 +5497,11 @@ msgstr "Указать ключ вручную"
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Пользователь или идентификатор ключа:"
 
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Пользователь или идентификатор ключа:"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:499 src/prefs_account.c:941
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:496 src/prefs_account.c:976
 msgid "Privacy"
 msgstr "Безопасность"
 
 msgid "Privacy"
 msgstr "Безопасность"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:500
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:497
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
@@ -5366,35 +5515,35 @@ msgstr "Выберите ключ для `%s'"
 msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
 msgstr "Сбор информации для `%s' ... %c"
 
 msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
 msgstr "Сбор информации для `%s' ... %c"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:287
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:273
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Выбор ключа"
 
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Выбор ключа"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:314
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:300
 msgid "Key ID"
 msgstr "ID ключа"
 
 msgid "Key ID"
 msgstr "ID ключа"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:317
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:303
 msgid "Val"
 msgstr "Значение"
 
 msgid "Val"
 msgstr "Значение"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:337
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:323
 msgid " List all keys "
 msgstr " Список всех ключей "
 
 msgid " List all keys "
 msgstr " Список всех ключей "
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:345
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:331
 msgid "Select"
 msgstr "Выбор"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Выбор"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:347 src/prefs_common.c:955
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:333 src/prefs_common.c:947
 msgid "Other"
 msgstr "Другие"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Другие"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:468
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:453
 msgid "Add key"
 msgstr "Добавить ключ"
 
 msgid "Add key"
 msgstr "Добавить ключ"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:469
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:454
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Введите другое имя или ключ ID:"
 
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Введите другое имя или ключ ID:"
 
@@ -5402,8 +5551,8 @@ msgstr "Введите другое имя или ключ ID:"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Неопределённое"
 
 msgid "Undefined"
 msgstr "Неопределённое"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101 src/prefs_common.c:1087
-#: src/prefs_common.c:1206
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101 src/prefs_common.c:1079
+#: src/prefs_common.c:1198
 msgid "Never"
 msgstr "Никогда"
 
 msgid "Never"
 msgstr "Никогда"
 
@@ -5504,12 +5653,12 @@ msgstr ""
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "Убийца спама: фильтрация сообщения..."
 
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "Убийца спама: фильтрация сообщения..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:327
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:464
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:324
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "Убийца спама"
 
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "Убийца спама"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:332
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:329
 msgid ""
 "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
 "account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
 msgid ""
 "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
 "account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
@@ -5533,47 +5682,47 @@ msgstr ""
 "сообщения. Вероятно, вам понадобится также загрузить модуль Интерфейс "
 "пользователя или сконфигурировать модуль вручную.\n"
 
 "сообщения. Вероятно, вам понадобится также загрузить модуль Интерфейс "
 "пользователя или сконфигурировать модуль вручную.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
 msgid "Disabled"
 msgstr "Отказаться"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Отказаться"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
 msgid "Localhost"
 msgstr "Локальный узел"
 
 msgid "Localhost"
 msgstr "Локальный узел"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
 msgid "Unix Socket"
 msgstr "Unix сокет"
 
 msgid "Unix Socket"
 msgstr "Unix сокет"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:178
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:177
 msgid "Transport"
 msgstr "Транспорт"
 
 msgid "Transport"
 msgstr "Транспорт"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:185
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:184
 msgid "spamd "
 msgstr "Сервер SpamAssassin (spamd)"
 
 msgid "spamd "
 msgstr "Сервер SpamAssassin (spamd)"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:222
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:221
 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
 msgstr "Имя узла или IP адрес spamd сервера"
 
 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
 msgstr "Имя узла или IP адрес spamd сервера"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:225
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:224
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234
 msgid "Port of spamd server"
 msgstr "Порт spamd сервера"
 
 msgid "Port of spamd server"
 msgstr "Порт spamd сервера"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:242
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "Путь Unix сокета"
 
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "Путь Unix сокета"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:265
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:264
 msgid ""
 "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
 "be aborted and the message will be handled as not spam."
 msgid ""
 "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
 "be aborted and the message will be handled as not spam."
@@ -5581,31 +5730,31 @@ msgstr ""
 "Установленное время для проверки. Если проверка занимает больше времени, она "
 "будет прервана и сообщение будет обработано, как не спам."
 
 "Установленное время для проверки. Если проверка занимает больше времени, она "
 "будет прервана и сообщение будет обработано, как не спам."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
 msgid "s"
 msgstr "сек."
 
 msgid "s"
 msgstr "сек."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:276
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
 msgid "Save Spam"
 msgstr "Сохранять спам"
 
 msgid "Save Spam"
 msgstr "Сохранять спам"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:290
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
 msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
 msgstr "Сохранять почту идентифицированную как спам в папку"
 
 msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
 msgstr "Сохранять почту идентифицированную как спам в папку"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:306
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:305
 msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
 msgstr "Максимальный размер сообщения для проверки"
 
 msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
 msgstr "Максимальный размер сообщения для проверки"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
 msgid "kB"
 msgstr "Кб"
 
 msgid "kB"
 msgstr "Кб"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
 msgid "Save Folder"
 msgstr "Сохранять в папку"
 
 msgid "Save Folder"
 msgstr "Сохранять в папку"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:332
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:331
 msgid ""
 "Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
 "folder"
 msgid ""
 "Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
 "folder"
@@ -5613,19 +5762,19 @@ msgstr ""
 "Папка, которая будет использоваться для сохранения спама. Оставьте поле "
 "пустым для использования корзины по умолчанию"
 
 "Папка, которая будет использоваться для сохранения спама. Оставьте поле "
 "пустым для использования корзины по умолчанию"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:341
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340
 msgid "Maximum Size"
 msgstr "Максимальный размер сообщения"
 
 msgid "Maximum Size"
 msgstr "Максимальный размер сообщения"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:488
 msgid "SpamAssassin GTK"
 msgstr "Убийца спама GTK"
 
 msgid "SpamAssassin GTK"
 msgstr "Убийца спама GTK"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:495
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:493
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
 "\n"
@@ -5649,31 +5798,36 @@ msgstr ""
 "сообщения, идентифицированные как спам (по умолчанию: Да) и выбирать папку, "
 "куда сохранять такие сообщения.\n"
 
 "сообщения, идентифицированные как спам (по умолчанию: Да) и выбирать папку, "
 "куда сохранять такие сообщения.\n"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:86
 msgid "/_Get"
 msgstr "/Получить"
 
 msgid "/_Get"
 msgstr "/Получить"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:92
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:87
 msgid "/Get _All"
 msgstr "/Получить все"
 
 msgid "/Get _All"
 msgstr "/Получить все"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:89
 msgid "/_Email"
 msgstr "/Сообщение"
 
 msgid "/_Email"
 msgstr "/Сообщение"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:90
 msgid "/Open A_ddressbook"
 msgstr "/Адресная книга"
 
 msgid "/Open A_ddressbook"
 msgstr "/Адресная книга"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:92
 msgid "/E_xit Sylpheed"
 msgstr "/Выход Sylpheed"
 
 msgid "/E_xit Sylpheed"
 msgstr "/Выход Sylpheed"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:298
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:134
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "Новых: %d, Непрочитанных: %d, Всего: %d"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:288
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Значок трея"
 
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Значок трея"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:303
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:293
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -5705,486 +5859,498 @@ msgstr "Ошибка протокола POP3\n"
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 msgstr "неверный UIDL ответ: %s\n"
 
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 msgstr "неверный UIDL ответ: %s\n"
 
-#: src/pop.c:765
+#: src/pop.c:777
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: Удаление устаревшего сообщения %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: Удаление устаревшего сообщения %d\n"
 
-#: src/pop.c:780
+#: src/pop.c:792
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Пропуск сообщения %d (%d байтов)\n"
 
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Пропуск сообщения %d (%d байтов)\n"
 
-#: src/pop.c:812
+#: src/pop.c:824
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "Почтовый ящик заблокирован\n"
 
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "Почтовый ящик заблокирован\n"
 
-#: src/pop.c:815
+#: src/pop.c:827
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "Завершено время ожидания\n"
 
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "Завершено время ожидания\n"
 
-#: src/pop.c:834
+#: src/pop.c:846
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "команда не поддерживается\n"
 
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "команда не поддерживается\n"
 
-#: src/pop.c:839
+#: src/pop.c:851
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "ошибка во время POP3 сессии\n"
 
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "ошибка во время POP3 сессии\n"
 
-#: src/pop.c:1033
+#: src/pop.c:1045
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "команда ТОР не поддерживается\n"
 
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "команда ТОР не поддерживается\n"
 
-#: src/prefs_account.c:625
+#: src/prefs_account.c:657
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Учётная запись %d"
 
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Учётная запись %d"
 
-#: src/prefs_account.c:897
+#: src/prefs_account.c:932
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Параметры для новой учётной записи"
 
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Параметры для новой учётной записи"
 
-#: src/prefs_account.c:899
+#: src/prefs_account.c:934
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "Параметры учётной записи - %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "Параметры учётной записи - %s"
 
-#: src/prefs_account.c:935 src/prefs_common.c:941
+#: src/prefs_account.c:970 src/prefs_common.c:933
 msgid "Receive"
 msgstr "Получение"
 
 msgid "Receive"
 msgstr "Получение"
 
-#: src/prefs_account.c:939 src/prefs_common.c:945 src/prefs_folder_item.c:787
+#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_common.c:937 src/prefs_folder_item.c:784
 #: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
 msgid "Compose"
 msgstr "Составление"
 
 #: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
 msgid "Compose"
 msgstr "Составление"
 
-#: src/prefs_account.c:944
+#: src/prefs_account.c:979
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:947
+#: src/prefs_account.c:982
 msgid "Advanced"
 msgstr "Дополнительные"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Дополнительные"
 
-#: src/prefs_account.c:1026
+#: src/prefs_account.c:1061
 msgid "Name of account"
 msgstr "Имя учётной записи"
 
 msgid "Name of account"
 msgstr "Имя учётной записи"
 
-#: src/prefs_account.c:1035
+#: src/prefs_account.c:1070
 msgid "Set as default"
 msgstr "Установить по умолчанию"
 
 msgid "Set as default"
 msgstr "Установить по умолчанию"
 
-#: src/prefs_account.c:1039
+#: src/prefs_account.c:1074
 msgid "Personal information"
 msgstr "Личная информация"
 
 msgid "Personal information"
 msgstr "Личная информация"
 
-#: src/prefs_account.c:1048
+#: src/prefs_account.c:1083
 msgid "Full name"
 msgstr "Полное имя"
 
 msgid "Full name"
 msgstr "Полное имя"
 
-#: src/prefs_account.c:1054
+#: src/prefs_account.c:1089
 msgid "Mail address"
 msgstr "Почтовый адрес"
 
 msgid "Mail address"
 msgstr "Почтовый адрес"
 
-#: src/prefs_account.c:1060
+#: src/prefs_account.c:1095
 msgid "Organization"
 msgstr "Организация"
 
 msgid "Organization"
 msgstr "Организация"
 
-#: src/prefs_account.c:1084
+#: src/prefs_account.c:1119
 msgid "Server information"
 msgstr "Информация о сервере"
 
 msgid "Server information"
 msgstr "Информация о сервере"
 
-#: src/prefs_account.c:1105 src/prefs_account.c:1311 src/prefs_account.c:1947
+#: src/prefs_account.c:1140 src/prefs_account.c:1346 src/prefs_account.c:1978
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1107 src/prefs_account.c:1443 src/prefs_account.c:1964
+#: src/prefs_account.c:1142 src/prefs_account.c:1478 src/prefs_account.c:1995
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1109
+#: src/prefs_account.c:1144
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Новости (NNTP)"
 
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Новости (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1111
+#: src/prefs_account.c:1146
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Локальный mbox файл"
 
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Локальный mbox файл"
 
-#: src/prefs_account.c:1113
+#: src/prefs_account.c:1148
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Никакой (только SMTP)"
 
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Никакой (только SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1133
+#: src/prefs_account.c:1168
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Этот сервер требует авторизацию"
 
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Этот сервер требует авторизацию"
 
-#: src/prefs_account.c:1140
+#: src/prefs_account.c:1175
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Авторизоваться при подключении"
 
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Авторизоваться при подключении"
 
-#: src/prefs_account.c:1185
+#: src/prefs_account.c:1220
 msgid "News server"
 msgstr "Сервер новостей"
 
 msgid "News server"
 msgstr "Сервер новостей"
 
-#: src/prefs_account.c:1191
+#: src/prefs_account.c:1226
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Сервер для получения"
 
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Сервер для получения"
 
-#: src/prefs_account.c:1197
+#: src/prefs_account.c:1232
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Локальный ящик"
 
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Локальный ящик"
 
-#: src/prefs_account.c:1204
+#: src/prefs_account.c:1239
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP сервер (отправка)"
 
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP сервер (отправка)"
 
-#: src/prefs_account.c:1212
+#: src/prefs_account.c:1247
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Использовать почтовые команды даже через SMTP сервер"
 
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Использовать почтовые команды даже через SMTP сервер"
 
-#: src/prefs_account.c:1221
+#: src/prefs_account.c:1256
 msgid "command to send mails"
 msgstr "команда для отправки почты"
 
 msgid "command to send mails"
 msgstr "команда для отправки почты"
 
-#: src/prefs_account.c:1228 src/prefs_account.c:1608
+#: src/prefs_account.c:1263 src/prefs_account.c:1643
 msgid "User ID"
 msgstr "Пользователь"
 
 msgid "User ID"
 msgstr "Пользователь"
 
-#: src/prefs_account.c:1234 src/prefs_account.c:1617
+#: src/prefs_account.c:1269 src/prefs_account.c:1652
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
-#: src/prefs_account.c:1319
+#: src/prefs_account.c:1354
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Использовать безопасную авторизацию (АРОР)"
 
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Использовать безопасную авторизацию (АРОР)"
 
-#: src/prefs_account.c:1322
+#: src/prefs_account.c:1357
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Удалять сообщения с сервера после получения"
 
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Удалять сообщения с сервера после получения"
 
-#: src/prefs_account.c:1333
+#: src/prefs_account.c:1368
 msgid "Remove after"
 msgstr "Удалить после"
 
 msgid "Remove after"
 msgstr "Удалить после"
 
-#: src/prefs_account.c:1342
+#: src/prefs_account.c:1377
 msgid "days"
 msgstr "дней"
 
 msgid "days"
 msgstr "дней"
 
-#: src/prefs_account.c:1359
+#: src/prefs_account.c:1394
 msgid "(0 days: remove immediately)"
 msgstr "(0 дней: удалять немедленно)"
 
 msgid "(0 days: remove immediately)"
 msgstr "(0 дней: удалять немедленно)"
 
-#: src/prefs_account.c:1366
+#: src/prefs_account.c:1401
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Скачивать все сообщения с сервера"
 
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Скачивать все сообщения с сервера"
 
-#: src/prefs_account.c:1372
+#: src/prefs_account.c:1407
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Ограничение размера получаемых сообщений"
 
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Ограничение размера получаемых сообщений"
 
-#: src/prefs_account.c:1379
+#: src/prefs_account.c:1414
 msgid "KB"
 msgstr "Кб"
 
 msgid "KB"
 msgstr "Кб"
 
-#: src/prefs_account.c:1391
+#: src/prefs_account.c:1426
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Входящие по умолчанию"
 
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Входящие по умолчанию"
 
-#: src/prefs_account.c:1400
-msgid " Select... "
-msgstr " Выбрать... "
-
-#: src/prefs_account.c:1414
+#: src/prefs_account.c:1449
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(Нефильтрованные сообщения помещать в эту папку)"
 
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(Нефильтрованные сообщения помещать в эту папку)"
 
-#: src/prefs_account.c:1419
+#: src/prefs_account.c:1454
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Максимум статей для загрузки"
 
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Максимум статей для загрузки"
 
-#: src/prefs_account.c:1438
+#: src/prefs_account.c:1473
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "неограничено, если указан 0"
 
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "неограничено, если указан 0"
 
-#: src/prefs_account.c:1454 src/prefs_account.c:1578
+#: src/prefs_account.c:1489 src/prefs_account.c:1613
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Метод авторизации"
 
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Метод авторизации"
 
-#: src/prefs_account.c:1464 src/prefs_account.c:1588 src/prefs_common.c:1291
+#: src/prefs_account.c:1499 src/prefs_account.c:1623 src/prefs_common.c:1289
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматически"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматически"
 
-#: src/prefs_account.c:1471
+#: src/prefs_account.c:1506
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Фильтровать сообщения при получении"
 
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Фильтровать сообщения при получении"
 
-#: src/prefs_account.c:1475
+#: src/prefs_account.c:1510
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr "`Получить все' проверяет почту в этой учётной записи"
 
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr "`Получить все' проверяет почту в этой учётной записи"
 
-#: src/prefs_account.c:1535
+#: src/prefs_account.c:1570
 msgid "Add Date"
 msgstr "Добавить дату"
 
 msgid "Add Date"
 msgstr "Добавить дату"
 
-#: src/prefs_account.c:1536
+#: src/prefs_account.c:1571
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Генерировать идентификатор сообщения"
 
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Генерировать идентификатор сообщения"
 
-#: src/prefs_account.c:1543
+#: src/prefs_account.c:1578
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Добавить заданный заголовок"
 
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Добавить заданный заголовок"
 
-#: src/prefs_account.c:1545 src/prefs_common.c:1784
+#: src/prefs_account.c:1580 src/prefs_common.c:1789
 msgid " Edit... "
 msgstr " Правка... "
 
 msgid " Edit... "
 msgstr " Правка... "
 
-#: src/prefs_account.c:1555
+#: src/prefs_account.c:1590
 msgid "Authentication"
 msgstr "Авторизация"
 
 msgid "Authentication"
 msgstr "Авторизация"
 
-#: src/prefs_account.c:1563
+#: src/prefs_account.c:1598
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP авторизация (SMTP AUTH)"
 
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP авторизация (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1639
+#: src/prefs_account.c:1674
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same\n"
 "user ID and password as receiving will be used."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same\n"
 "user ID and password as receiving will be used."
 msgstr ""
-"Если оставить эти поля пустыми, то будут использованы\n"
-"те же имя пользователя и пароль, что и при получении."
+"Если оставить эти поля пустыми, то будут использованы те же имя пользователя "
+"и пароль, что и при получении."
 
 
-#: src/prefs_account.c:1648
+#: src/prefs_account.c:1683
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Авторизация с POP3 перед отправкой"
 
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Авторизация с POP3 перед отправкой"
 
-#: src/prefs_account.c:1663
+#: src/prefs_account.c:1698
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Время ожидания авторизации POP: "
 
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Время ожидания авторизации POP: "
 
-#: src/prefs_account.c:1672
+#: src/prefs_account.c:1707
 msgid "minutes"
 msgstr "минут"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "минут"
 
-#: src/prefs_account.c:1719 src/prefs_account.c:1766 src/toolbar.c:428
+#: src/prefs_account.c:1754 src/prefs_account.c:1799 src/toolbar.c:428
 msgid "Signature"
 msgstr "Подпись"
 
 msgid "Signature"
 msgstr "Подпись"
 
-#: src/prefs_account.c:1727
+#: src/prefs_account.c:1762
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Вставить подпись автоматически"
 
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Вставить подпись автоматически"
 
-#: src/prefs_account.c:1732
+#: src/prefs_account.c:1767
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Разделитель подписи"
 
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Разделитель подписи"
 
-#: src/prefs_account.c:1755
+#: src/prefs_account.c:1789
 msgid "Command output"
 msgstr "Вывод команды"
 
 msgid "Command output"
 msgstr "Вывод команды"
 
-#: src/prefs_account.c:1774
+#: src/prefs_account.c:1807
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Автоматически установить следующие адреса"
 
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Автоматически установить следующие адреса"
 
-#: src/prefs_account.c:1783 src/prefs_filtering_action.c:1048
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1654 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_account.c:1816 src/prefs_filtering_action.c:1117
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1729 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgid "Cc"
-msgstr "Ð\9aомÑ\83"
+msgstr "Ð\9aопиÑ\8f"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1796
+#: src/prefs_account.c:1829
 msgid "Bcc"
 msgid "Bcc"
-msgstr "Ð\9aопия"
+msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82аÑ\8f Ðºопия"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1809
+#: src/prefs_account.c:1842
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Ответить"
 
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Ответить"
 
-#: src/prefs_account.c:1859
+#: src/prefs_account.c:1892
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Система безопасности по умолчанию"
 
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Система безопасности по умолчанию"
 
-#: src/prefs_account.c:1868
+#: src/prefs_account.c:1901
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Шифровать сообщение по умолчанию"
 
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Шифровать сообщение по умолчанию"
 
-#: src/prefs_account.c:1870
+#: src/prefs_account.c:1903
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Подписывать сообщение по умолчанию"
 
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Подписывать сообщение по умолчанию"
 
-#: src/prefs_account.c:1872
+#: src/prefs_account.c:1905
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Сохранять отправленные зашифрованные сообщения как простой текст"
 
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Сохранять отправленные зашифрованные сообщения как простой текст"
 
-#: src/prefs_account.c:1955 src/prefs_account.c:1972 src/prefs_account.c:1988
+#: src/prefs_account.c:1986 src/prefs_account.c:2003 src/prefs_account.c:2019
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Не использовать SSL"
 
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Не использовать SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1958
+#: src/prefs_account.c:1989
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Использовать SSL для POP3 соединения"
 
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Использовать SSL для POP3 соединения"
 
-#: src/prefs_account.c:1961 src/prefs_account.c:1978 src/prefs_account.c:2013
+#: src/prefs_account.c:1992 src/prefs_account.c:2009 src/prefs_account.c:2043
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Использовать команду STARTTLS для начала SSL сессии"
 
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Использовать команду STARTTLS для начала SSL сессии"
 
-#: src/prefs_account.c:1975
+#: src/prefs_account.c:2006
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Использовать SSL для IMAP4 соединения"
 
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Использовать SSL для IMAP4 соединения"
 
-#: src/prefs_account.c:1981
+#: src/prefs_account.c:2012
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1997
+#: src/prefs_account.c:2027
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Использовать SSL для NNTP соединения"
 
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Использовать SSL для NNTP соединения"
 
-#: src/prefs_account.c:1999
+#: src/prefs_account.c:2029
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Отправка (SMTP)"
 
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Отправка (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2007
+#: src/prefs_account.c:2037
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Не использовать SSL (в случае необходимости, использовать STARTTLS)"
 
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Не использовать SSL (в случае необходимости, использовать STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2010
+#: src/prefs_account.c:2040
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Использовать SSL для SMTP соединения"
 
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Использовать SSL для SMTP соединения"
 
-#: src/prefs_account.c:2021
+#: src/prefs_account.c:2051
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Использовать неблокированный SSL"
 
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Использовать неблокированный SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2033
+#: src/prefs_account.c:2063
 msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
 msgstr "(Отключите в случае обнаружения проблем с SSL соединением)"
 
 msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
 msgstr "(Отключите в случае обнаружения проблем с SSL соединением)"
 
-#: src/prefs_account.c:2158
+#: src/prefs_account.c:2189
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Указать порт SMTP"
 
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Указать порт SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2164
+#: src/prefs_account.c:2195
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Указать порт POP3"
 
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Указать порт POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:2170
+#: src/prefs_account.c:2201
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Указать порт IMAP4"
 
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Указать порт IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2176
+#: src/prefs_account.c:2207
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Указать порт NNTP"
 
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Указать порт NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2181
+#: src/prefs_account.c:2212
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Указать имя домена"
 
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Указать имя домена"
 
-#: src/prefs_account.c:2191
+#: src/prefs_account.c:2222
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Использовать команду для связи с сервером"
 
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Использовать команду для связи с сервером"
 
-#: src/prefs_account.c:2199
+#: src/prefs_account.c:2230
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Пометить перекрёстные сообщения как прочтённые и цветом:"
 
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Пометить перекрёстные сообщения как прочтённые и цветом:"
 
-#: src/prefs_account.c:2213
+#: src/prefs_account.c:2244
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "IMAP сервер каталог"
 
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "IMAP сервер каталог"
 
-#: src/prefs_account.c:2267
+#: src/prefs_account.c:2298
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Поместить отправленные сообщения в"
 
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Поместить отправленные сообщения в"
 
-#: src/prefs_account.c:2269
+#: src/prefs_account.c:2300
+msgid "Put queued messages in"
+msgstr "Поместить удалённые сообщения в"
+
+#: src/prefs_account.c:2302
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Поместить черновые сообщения в"
 
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Поместить черновые сообщения в"
 
-#: src/prefs_account.c:2271
+#: src/prefs_account.c:2304
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Поместить удалённые сообщения в"
 
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Поместить удалённые сообщения в"
 
-#: src/prefs_account.c:2336
+#: src/prefs_account.c:2370
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Имя учётной записи не введено."
 
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Имя учётной записи не введено."
 
-#: src/prefs_account.c:2340
+#: src/prefs_account.c:2374
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Почтовый адрес не введён."
 
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Почтовый адрес не введён."
 
-#: src/prefs_account.c:2347
+#: src/prefs_account.c:2381
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "SMTP сервер не введён."
 
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "SMTP сервер не введён."
 
-#: src/prefs_account.c:2352
+#: src/prefs_account.c:2386
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Имя пользователя не введено."
 
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Имя пользователя не введено."
 
-#: src/prefs_account.c:2357
+#: src/prefs_account.c:2391
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "POP3 сервер не введён."
 
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "POP3 сервер не введён."
 
-#: src/prefs_account.c:2362
+#: src/prefs_account.c:2396
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "IMAP4 сервер не введён."
 
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "IMAP4 сервер не введён."
 
-#: src/prefs_account.c:2367
+#: src/prefs_account.c:2401
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "NNTP сервер не введён."
 
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "NNTP сервер не введён."
 
-#: src/prefs_account.c:2373
+#: src/prefs_account.c:2407
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "имя файла локального ящика не введено."
 
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "имя файла локального ящика не введено."
 
-#: src/prefs_account.c:2379
+#: src/prefs_account.c:2413
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "команда приёма почты не введена."
 
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "команда приёма почты не введена."
 
-#: src/prefs_account.c:2615
+#: src/prefs_account.c:2653
 #, c-format
 msgid "Unsupported (%s)"
 msgstr "Неподдерживается (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported (%s)"
 msgstr "Неподдерживается (%s)"
 
-#: src/prefs_actions.c:184
+#: src/prefs_actions.c:167
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Настроить действия"
 
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Настроить действия"
 
-#: src/prefs_actions.c:206
+#: src/prefs_actions.c:189
 msgid "Menu name:"
 msgstr "Имя меню:"
 
 msgid "Menu name:"
 msgstr "Имя меню:"
 
-#: src/prefs_actions.c:215
+#: src/prefs_actions.c:198
 msgid "Command line:"
 msgstr "Команда:"
 
 msgid "Command line:"
 msgstr "Команда:"
 
-#: src/prefs_actions.c:244
+#: src/prefs_actions.c:227
 msgid " Replace "
 msgstr " Заменить "
 
 msgid " Replace "
 msgstr " Заменить "
 
-#: src/prefs_actions.c:257
+#: src/prefs_actions.c:240
 msgid " Syntax help "
 msgstr " Помощь по синтаксису"
 
 msgid " Syntax help "
 msgstr " Помощь по синтаксису"
 
-#: src/prefs_actions.c:479
+#: src/prefs_actions.c:259
+msgid "Current actions"
+msgstr "Текущие действия"
+
+#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
+#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:613
+#: src/prefs_filtering.c:673 src/prefs_filtering.c:692 src/prefs_matcher.c:690
+#: src/prefs_matcher.c:780 src/prefs_template.c:309
+msgid "(New)"
+msgstr "(Новое)"
+
+#: src/prefs_actions.c:428
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Имя меню не указано."
 
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Имя меню не указано."
 
-#: src/prefs_actions.c:484
+#: src/prefs_actions.c:433
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Двоеточие ':' не разрешено в имени меню."
 
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Двоеточие ':' не разрешено в имени меню."
 
-#: src/prefs_actions.c:494
+#: src/prefs_actions.c:443
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Имя меню слишком длинное."
 
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Имя меню слишком длинное."
 
-#: src/prefs_actions.c:503
+#: src/prefs_actions.c:452
 msgid "Command line not set."
 msgstr "Команда не задана."
 
 msgid "Command line not set."
 msgstr "Команда не задана."
 
-#: src/prefs_actions.c:508
+#: src/prefs_actions.c:457
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Имя меню и команда слишком длинные."
 
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Имя меню и команда слишком длинные."
 
-#: src/prefs_actions.c:513
+#: src/prefs_actions.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -6195,173 +6361,169 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "обнаружена синтаксическая ошибка."
 
 "%s\n"
 "обнаружена синтаксическая ошибка."
 
-#: src/prefs_actions.c:571
+#: src/prefs_actions.c:523
 msgid "Delete action"
 msgstr "Удалить действие"
 
 msgid "Delete action"
 msgstr "Удалить действие"
 
-#: src/prefs_actions.c:572
+#: src/prefs_actions.c:524
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Вы действительно хотите удалить это действие?"
 
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Вы действительно хотите удалить это действие?"
 
-#: src/prefs_actions.c:722
+#: src/prefs_actions.c:657
 msgid "MENU NAME:"
 msgstr "ИМЯ МЕНЮ:"
 
 msgid "MENU NAME:"
 msgstr "ИМЯ МЕНЮ:"
 
-#: src/prefs_actions.c:723
+#: src/prefs_actions.c:658
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Для создания подменю используйте знак /"
 
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Для создания подменю используйте знак /"
 
-#: src/prefs_actions.c:725
+#: src/prefs_actions.c:660
 msgid "COMMAND LINE:"
 msgstr "КОМАНДНАЯ СТРОКА:"
 
 msgid "COMMAND LINE:"
 msgstr "КОМАНДНАЯ СТРОКА:"
 
-#: src/prefs_actions.c:726
+#: src/prefs_actions.c:661
 msgid "Begin with:"
 msgstr "Начните с:"
 
 msgid "Begin with:"
 msgstr "Начните с:"
 
-#: src/prefs_actions.c:727
+#: src/prefs_actions.c:662
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr "чтобы отправить тело сообщения или выделение команде"
 
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr "чтобы отправить тело сообщения или выделение команде"
 
-#: src/prefs_actions.c:728
+#: src/prefs_actions.c:663
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "чтобы отправить команде текст, указанный пользователем"
 
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "чтобы отправить команде текст, указанный пользователем"
 
-#: src/prefs_actions.c:729
+#: src/prefs_actions.c:664
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr "чтобы отправить команде указанный скрытый текст"
 
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr "чтобы отправить команде указанный скрытый текст"
 
-#: src/prefs_actions.c:730
+#: src/prefs_actions.c:665
 msgid "End with:"
 msgid "End with:"
-msgstr "Ð\97аконÑ\87иÑ\82е:"
+msgstr "Ð\97авеÑ\80Ñ\88иÑ\82Ñ\8c:"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:731
+#: src/prefs_actions.c:666
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr "чтобы заменить тело сообщения или выделение выводом"
 
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr "чтобы заменить тело сообщения или выделение выводом"
 
-#: src/prefs_actions.c:732
+#: src/prefs_actions.c:667
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "чтобы вставить вывод команды, не заменяя старый текст"
 
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "чтобы вставить вывод команды, не заменяя старый текст"
 
-#: src/prefs_actions.c:733
+#: src/prefs_actions.c:668
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "для фонового запуска программы"
 
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "для фонового запуска программы"
 
-#: src/prefs_actions.c:734
+#: src/prefs_actions.c:669
 msgid "Use:"
 msgstr "Использовать:"
 
 msgid "Use:"
 msgstr "Использовать:"
 
-#: src/prefs_actions.c:735
+#: src/prefs_actions.c:670
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "для файла с выбранным сообщением в формате RFC822/2822"
 
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "для файла с выбранным сообщением в формате RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:736
+#: src/prefs_actions.c:671
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "для списка файлов с выбранными сообщениями в формате RFC822/2822"
 
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "для списка файлов с выбранными сообщениями в формате RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:737
+#: src/prefs_actions.c:672
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "для файла выбранной части декодированного сообщения MIME"
 
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "для файла выбранной части декодированного сообщения MIME"
 
-#: src/prefs_actions.c:738
+#: src/prefs_actions.c:673
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "указанный пользователем параметр"
 
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "указанный пользователем параметр"
 
-#: src/prefs_actions.c:739
+#: src/prefs_actions.c:674
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "для указанного пользователем скрытого параметра (например, пароля)"
 
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "для указанного пользователем скрытого параметра (например, пароля)"
 
-#: src/prefs_actions.c:740
+#: src/prefs_actions.c:675
 msgid "for the text selection"
 msgstr "для выделения текста"
 
 msgid "for the text selection"
 msgstr "для выделения текста"
 
-#: src/prefs_actions.c:741
+#: src/prefs_actions.c:676
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "применить действие фильтрации для выбранных сообщений между {}"
 
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "применить действие фильтрации для выбранных сообщений между {}"
 
-#: src/prefs_actions.c:749 src/prefs_filtering_action.c:1063
+#: src/prefs_actions.c:684 src/prefs_filtering_action.c:1132
 #: src/quote_fmt.c:76
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Описание символов"
 
 #: src/quote_fmt.c:76
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Описание символов"
 
-#: src/prefs_actions.c:831
-msgid "Current actions"
-msgstr "Текущие действия"
-
-#: src/prefs_common.c:826
+#: src/prefs_common.c:822
 msgid "Common"
 msgstr "Общие"
 
 msgid "Common"
 msgstr "Общие"
 
-#: src/prefs_common.c:947
+#: src/prefs_common.c:939
 msgid "Quote"
 msgstr "Цитирование"
 
 msgid "Quote"
 msgstr "Цитирование"
 
-#: src/prefs_common.c:949 src/prefs_fonts.c:195 src/prefs_themes.c:333
+#: src/prefs_common.c:941 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:325
 msgid "Display"
 msgstr "Отображение"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Отображение"
 
-#: src/prefs_common.c:951 src/prefs_fonts.c:105
+#: src/prefs_common.c:943 src/prefs_fonts.c:197
 msgid "Message"
 msgstr "Сообщение"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Сообщение"
 
-#: src/prefs_common.c:1001
+#: src/prefs_common.c:993
 msgid "External program"
 msgstr "Внешние программы"
 
 msgid "External program"
 msgstr "Внешние программы"
 
-#: src/prefs_common.c:1010
+#: src/prefs_common.c:1002
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Использовать внешнюю программу для слияния"
 
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Использовать внешнюю программу для слияния"
 
-#: src/prefs_common.c:1017
+#: src/prefs_common.c:1009
 msgid "Command"
 msgstr "Команда"
 
 msgid "Command"
 msgstr "Команда"
 
-#: src/prefs_common.c:1041
+#: src/prefs_common.c:1033
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Автопроверка новой почты"
 
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Автопроверка новой почты"
 
-#: src/prefs_common.c:1043
+#: src/prefs_common.c:1035
 msgid "every"
 msgstr "через"
 
 msgid "every"
 msgstr "через"
 
-#: src/prefs_common.c:1064
+#: src/prefs_common.c:1056
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Проверять новую почту при запуске"
 
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Проверять новую почту при запуске"
 
-#: src/prefs_common.c:1066
+#: src/prefs_common.c:1058
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Обновить все локальные папки после слияния"
 
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Обновить все локальные папки после слияния"
 
-#: src/prefs_common.c:1074
+#: src/prefs_common.c:1066
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Показывать окно получения почты"
 
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Показывать окно получения почты"
 
-#: src/prefs_common.c:1084 src/prefs_common.c:1205 src/prefs_common.c:1967
+#: src/prefs_common.c:1076 src/prefs_common.c:1197 src/prefs_common.c:1975
 msgid "Always"
 msgstr "Всегда"
 
 msgid "Always"
 msgstr "Всегда"
 
-#: src/prefs_common.c:1085
+#: src/prefs_common.c:1077
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Только при получении вручную"
 
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Только при получении вручную"
 
-#: src/prefs_common.c:1095
+#: src/prefs_common.c:1087
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Закрывать окно получения почты после выполнения"
 
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Закрывать окно получения почты после выполнения"
 
-#: src/prefs_common.c:1097
+#: src/prefs_common.c:1089
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Запустить команду после получения новой почты"
 
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Запустить команду после получения новой почты"
 
-#: src/prefs_common.c:1107
+#: src/prefs_common.c:1099
 msgid "after autochecking"
 msgstr "после автопроверки"
 
 msgid "after autochecking"
 msgstr "после автопроверки"
 
-#: src/prefs_common.c:1109
+#: src/prefs_common.c:1101
 msgid "after manual checking"
 msgstr "после проверки вручную"
 
 msgid "after manual checking"
 msgstr "после проверки вручную"
 
-#: src/prefs_common.c:1123
+#: src/prefs_common.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -6370,19 +6532,20 @@ msgstr ""
 "Команда для выполнения:\n"
 "(использовать %d как количество новых сообщений)"
 
 "Команда для выполнения:\n"
 "(использовать %d как количество новых сообщений)"
 
-#: src/prefs_common.c:1191
+#: src/prefs_common.c:1183
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Сохранять отправленные сообщения в папке 'Отправленные'"
 
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Сохранять отправленные сообщения в папке 'Отправленные'"
 
-#: src/prefs_common.c:1196
+#: src/prefs_common.c:1188
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Показывать окно отправки почты"
 
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Показывать окно отправки почты"
 
-#: src/prefs_common.c:1214
+#: src/prefs_common.c:1206
+#, fuzzy
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Кодировка исходящих сообщений"
 
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Кодировка исходящих сообщений"
 
-#: src/prefs_common.c:1223
+#: src/prefs_common.c:1215
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
@@ -6390,107 +6553,107 @@ msgstr ""
 "Если выбрано `Автоматически', то будет использована оптимальная кодировка "
 "текущей локали."
 
 "Если выбрано `Автоматически', то будет использована оптимальная кодировка "
 "текущей локали."
 
-#: src/prefs_common.c:1235
+#: src/prefs_common.c:1227
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Автоматически (рекомендуется)"
 
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Автоматически (рекомендуется)"
 
-#: src/prefs_common.c:1236
+#: src/prefs_common.c:1228
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7бит ascii (US-ASCII)"
 
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7бит ascii (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:1237
+#: src/prefs_common.c:1230
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Уникод (UTF-8)"
 
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Уникод (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1232
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Восточноевропейская (ISO-8859-1)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Восточноевропейская (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1239
+#: src/prefs_common.c:1233
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Восточноевропейская (ISO-8859-15)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Восточноевропейская (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1240
+#: src/prefs_common.c:1234
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Центральноевропейская (ISO-8859-2)"
 
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Центральноевропейская (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1241
+#: src/prefs_common.c:1235
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Балтийская (ISO-8859-13)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Балтийская (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1242
+#: src/prefs_common.c:1236
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Балтийская (ISO-8859-4)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Балтийская (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1243
+#: src/prefs_common.c:1237
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Греческая (ISO-8859-7)"
 
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Греческая (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1244
+#: src/prefs_common.c:1238
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)"
 
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1245
+#: src/prefs_common.c:1240
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)"
 
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1246
+#: src/prefs_common.c:1242
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Кириллица (KOI8-R)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Кириллица (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1247
+#: src/prefs_common.c:1244
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Кириллица (Windows-1251)"
 
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Кириллица (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1248
+#: src/prefs_common.c:1245
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Кириллица (KOI8-U)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Кириллица (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1249
+#: src/prefs_common.c:1247
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Японская (ISO-2022-JP)"
 
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Японская (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1251
+#: src/prefs_common.c:1249
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Японская (EUC-JP)"
 
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Японская (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1252
+#: src/prefs_common.c:1250
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Японская (Shift_JIS)"
 
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Японская (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1254
+#: src/prefs_common.c:1252
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Упрощённая китайская (GB2312)"
 
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Упрощённая китайская (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1255
+#: src/prefs_common.c:1253
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Традиционная китайская (Big5)"
 
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Традиционная китайская (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1257
+#: src/prefs_common.c:1255
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Традиционная китайская (EUC-TW)"
 
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Традиционная китайская (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1258
+#: src/prefs_common.c:1256
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Китайская (ISO-2022-CN)"
 
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Китайская (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1260
+#: src/prefs_common.c:1258
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Корейская (EUC-KR)"
 
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Корейская (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1259
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Тайская (TIS-620)"
 
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Тайская (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1262
+#: src/prefs_common.c:1260
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Тайская (Windows-874)"
 
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Тайская (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1275
+#: src/prefs_common.c:1273
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Кодирование передачи"
 
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Кодирование передачи"
 
-#: src/prefs_common.c:1284
+#: src/prefs_common.c:1282
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
@@ -6498,119 +6661,123 @@ msgstr ""
 "Укажите Content-Transfer-Encoding для тела сообщений, содержащих не-ASCII "
 "символы"
 
 "Укажите Content-Transfer-Encoding для тела сообщений, содержащих не-ASCII "
 "символы"
 
-#: src/prefs_common.c:1357
+#: src/prefs_common.c:1356
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Автоматический выбор учётной записи"
 
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Автоматический выбор учётной записи"
 
-#: src/prefs_common.c:1365
+#: src/prefs_common.c:1364
 msgid "when replying"
 msgstr "при ответе"
 
 msgid "when replying"
 msgstr "при ответе"
 
-#: src/prefs_common.c:1367
+#: src/prefs_common.c:1366
 msgid "when forwarding"
 msgstr "при пересылке"
 
 msgid "when forwarding"
 msgstr "при пересылке"
 
-#: src/prefs_common.c:1369
+#: src/prefs_common.c:1368
 msgid "when re-editing"
 msgstr "при изменении"
 
 msgid "when re-editing"
 msgstr "при изменении"
 
-#: src/prefs_common.c:1376
+#: src/prefs_common.c:1375
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Кнопка 'Ответить' вызывает ответ в список рассылки"
 
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Кнопка 'Ответить' вызывает ответ в список рассылки"
 
-#: src/prefs_common.c:1379
+#: src/prefs_common.c:1378
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Автоматически запускать внешний редактор"
 
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Автоматически запускать внешний редактор"
 
-#: src/prefs_common.c:1386 src/prefs_filtering_action.c:159
+#: src/prefs_common.c:1385 src/prefs_filtering_action.c:143
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Переслать как вложенный файл"
 
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Переслать как вложенный файл"
 
-#: src/prefs_common.c:1389
+#: src/prefs_common.c:1388
+msgid "Block cursor"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1391
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Сохранять поле 'От' при пересылке"
 
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Сохранять поле 'От' при пересылке"
 
-#: src/prefs_common.c:1397
+#: src/prefs_common.c:1399
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Автоматическое сохранение в папку черновиков каждые"
 
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Автоматическое сохранение в папку черновиков каждые"
 
-#: src/prefs_common.c:1404 src/prefs_wrapping.c:108
+#: src/prefs_common.c:1406 src/prefs_wrapping.c:108
 msgid "characters"
 msgstr "символов"
 
 msgid "characters"
 msgstr "символов"
 
-#: src/prefs_common.c:1412
+#: src/prefs_common.c:1414
 msgid "Undo level"
 msgstr "Уровень отмены"
 
 msgid "Undo level"
 msgstr "Уровень отмены"
 
-#: src/prefs_common.c:1478
+#: src/prefs_common.c:1482
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Отвечать с цитированием по умолчанию"
 
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Отвечать с цитированием по умолчанию"
 
-#: src/prefs_common.c:1480
+#: src/prefs_common.c:1484
 msgid "Reply format"
 msgstr "Формат ответа"
 
 msgid "Reply format"
 msgstr "Формат ответа"
 
-#: src/prefs_common.c:1495 src/prefs_common.c:1534
+#: src/prefs_common.c:1499 src/prefs_common.c:1538
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Символ цитаты"
 
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Символ цитаты"
 
-#: src/prefs_common.c:1519
+#: src/prefs_common.c:1523
 msgid "Forward format"
 msgstr "Формат пересылки"
 
 msgid "Forward format"
 msgstr "Формат пересылки"
 
-#: src/prefs_common.c:1563
+#: src/prefs_common.c:1567
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Описание специальных символов "
 
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Описание специальных символов "
 
-#: src/prefs_common.c:1571
+#: src/prefs_common.c:1575
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Символы цитат"
 
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Символы цитат"
 
-#: src/prefs_common.c:1586
+#: src/prefs_common.c:1590
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Рассматривать эти символы как метки цитат: "
 
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Рассматривать эти символы как метки цитат: "
 
-#: src/prefs_common.c:1636
+#: src/prefs_common.c:1640
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Переводить заголовки (такие, как 'От:', 'Тема:')"
 
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Переводить заголовки (такие, как 'От:', 'Тема:')"
 
-#: src/prefs_common.c:1639
+#: src/prefs_common.c:1643
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Показывать количество непрочтённых сообщений в имени папки"
 
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Показывать количество непрочтённых сообщений в имени папки"
 
-#: src/prefs_common.c:1648
+#: src/prefs_common.c:1652
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Сокращать названия групп новостей, длиннее чем"
 
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Сокращать названия групп новостей, длиннее чем"
 
-#: src/prefs_common.c:1663
+#: src/prefs_common.c:1667
 msgid "letters"
 msgstr "знаков"
 
 msgid "letters"
 msgstr "знаков"
 
-#: src/prefs_common.c:1669
+#: src/prefs_common.c:1673
 msgid "Summary View"
 msgstr "Вид резюме"
 
 msgid "Summary View"
 msgstr "Вид резюме"
 
-#: src/prefs_common.c:1678
+#: src/prefs_common.c:1682
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Показывать получателя в поле 'От' для своих сообщений"
 
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Показывать получателя в поле 'От' для своих сообщений"
 
-#: src/prefs_common.c:1681
+#: src/prefs_common.c:1685
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Показывать отправителя, используя адресную книгу"
 
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Показывать отправителя, используя адресную книгу"
 
-#: src/prefs_common.c:1684
+#: src/prefs_common.c:1688
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Использование темы сообщения (помимо заголовков) в обсуждениях."
 
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Использование темы сообщения (помимо заголовков) в обсуждениях."
 
-#: src/prefs_common.c:1692 src/prefs_common.c:2372 src/prefs_common.c:2419
+#: src/prefs_common.c:1696 src/prefs_common.c:2344 src/prefs_common.c:2382
 msgid "Date format"
 msgstr "Формат даты"
 
 msgid "Date format"
 msgstr "Формат даты"
 
-#: src/prefs_common.c:1714
+#: src/prefs_common.c:1718
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Отображаемые элементы резюме..."
 
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Отображаемые элементы резюме..."
 
-#: src/prefs_common.c:1769
+#: src/prefs_common.c:1774
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
@@ -6618,236 +6785,241 @@ msgstr ""
 "Показывать многобайтные алфавитно-цифровые символы\n"
 "в виде ASCII символов (только для японского языка)"
 
 "Показывать многобайтные алфавитно-цифровые символы\n"
 "в виде ASCII символов (только для японского языка)"
 
-#: src/prefs_common.c:1775
+#: src/prefs_common.c:1780
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Показывать панель заголовка над просмотром сообщения"
 
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Показывать панель заголовка над просмотром сообщения"
 
-#: src/prefs_common.c:1782
+#: src/prefs_common.c:1787
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Показывать короткие заголовки в просмотре сообщений"
 
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Показывать короткие заголовки в просмотре сообщений"
 
-#: src/prefs_common.c:1804
+#: src/prefs_common.c:1809
 msgid "Line space"
 msgstr "Расстояние между строками"
 
 msgid "Line space"
 msgstr "Расстояние между строками"
 
-#: src/prefs_common.c:1818 src/prefs_common.c:1856
+#: src/prefs_common.c:1823 src/prefs_common.c:1863
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "пиксел(ей)"
 
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "пиксел(ей)"
 
-#: src/prefs_common.c:1823
+#: src/prefs_common.c:1828
+#, fuzzy
+msgid "Indent text"
+msgstr "Текст иконки"
+
+#: src/prefs_common.c:1830
 msgid "Scroll"
 msgstr "Прокрутка"
 
 msgid "Scroll"
 msgstr "Прокрутка"
 
-#: src/prefs_common.c:1830
+#: src/prefs_common.c:1837
 msgid "Half page"
 msgstr "Половина страницы"
 
 msgid "Half page"
 msgstr "Половина страницы"
 
-#: src/prefs_common.c:1836
+#: src/prefs_common.c:1843
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Плавная прокрутка"
 
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Плавная прокрутка"
 
-#: src/prefs_common.c:1842
+#: src/prefs_common.c:1849
 msgid "Step"
 msgstr "Шаг"
 
 msgid "Step"
 msgstr "Шаг"
 
-#: src/prefs_common.c:1867
+#: src/prefs_common.c:1874
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Показывать описание вложений, а не имена"
 
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Показывать описание вложений, а не имена"
 
-#: src/prefs_common.c:1921
+#: src/prefs_common.c:1929
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Всегда открывать выбранные сообщения"
 
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Всегда открывать выбранные сообщения"
 
-#: src/prefs_common.c:1925
+#: src/prefs_common.c:1933
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Открыть первое непрочитанное сообщение при входе в папку"
 
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Открыть первое непрочитанное сообщение при входе в папку"
 
-#: src/prefs_common.c:1929
+#: src/prefs_common.c:1937
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr "Отмечать сообщение как прочитанное только при открытии в новом окне"
 
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr "Отмечать сообщение как прочитанное только при открытии в новом окне"
 
-#: src/prefs_common.c:1933
+#: src/prefs_common.c:1941
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Перейти в папку 'Входящие' после получения новой почты"
 
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Перейти в папку 'Входящие' после получения новой почты"
 
-#: src/prefs_common.c:1943
+#: src/prefs_common.c:1951
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Выполнить немедленно перенос и удаление"
 
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Выполнить немедленно перенос и удаление"
 
-#: src/prefs_common.c:1945
+#: src/prefs_common.c:1953
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr ""
 "Если отключено, то сообщения будут помечены для последующего выполнения"
 
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr ""
 "Если отключено, то сообщения будут помечены для последующего выполнения"
 
-#: src/prefs_common.c:1958
+#: src/prefs_common.c:1966
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Показывать диалог 'нет непрочитанных сообщений'"
 
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Показывать диалог 'нет непрочитанных сообщений'"
 
-#: src/prefs_common.c:1968
+#: src/prefs_common.c:1976
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Присвоить 'Да'"
 
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Присвоить 'Да'"
 
-#: src/prefs_common.c:1970
+#: src/prefs_common.c:1978
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Присвоить 'Нет'"
 
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Присвоить 'Нет'"
 
-#: src/prefs_common.c:1979
+#: src/prefs_common.c:1987
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Установить горячие клавиши... "
 
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Установить горячие клавиши... "
 
-#: src/prefs_common.c:2045
+#: src/prefs_common.c:2053
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Добавить адрес в назначение при двойном щелчке"
 
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Добавить адрес в назначение при двойном щелчке"
 
-#: src/prefs_common.c:2048
+#: src/prefs_common.c:2056
 msgid "Log Size"
 msgstr "Размер журнала"
 
 msgid "Log Size"
 msgstr "Размер журнала"
 
-#: src/prefs_common.c:2055
+#: src/prefs_common.c:2063
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Зафиксировать размер журнала"
 
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Зафиксировать размер журнала"
 
-#: src/prefs_common.c:2060
+#: src/prefs_common.c:2068
 msgid "Log window length"
 msgstr "Количество элементов журнала "
 
 msgid "Log window length"
 msgstr "Количество элементов журнала "
 
-#: src/prefs_common.c:2073
+#: src/prefs_common.c:2081
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 останавливает запись информации в журнал"
 
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 останавливает запись информации в журнал"
 
-#: src/prefs_common.c:2080
+#: src/prefs_common.c:2088
 msgid "Security"
 msgstr "Безопасность"
 
 msgid "Security"
 msgstr "Безопасность"
 
-#: src/prefs_common.c:2087
+#: src/prefs_common.c:2095
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Спрашивать перед принятием SSL сертификата"
 
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Спрашивать перед принятием SSL сертификата"
 
-#: src/prefs_common.c:2095
+#: src/prefs_common.c:2103
 msgid "On exit"
 msgstr "При выходе"
 
 msgid "On exit"
 msgstr "При выходе"
 
-#: src/prefs_common.c:2103
+#: src/prefs_common.c:2111
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Запрашивать подтверждение при выходе"
 
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Запрашивать подтверждение при выходе"
 
-#: src/prefs_common.c:2110
+#: src/prefs_common.c:2118
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Очистить корзину при выходе"
 
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Очистить корзину при выходе"
 
-#: src/prefs_common.c:2112
+#: src/prefs_common.c:2120
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Запрос перед очисткой"
 
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Запрос перед очисткой"
 
-#: src/prefs_common.c:2116
+#: src/prefs_common.c:2124
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Предупреждать, если есть неотправленные сообщения"
 
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Предупреждать, если есть неотправленные сообщения"
 
-#: src/prefs_common.c:2122
+#: src/prefs_common.c:2130
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Время ожидания данных из сети:"
 
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Время ожидания данных из сети:"
 
-#: src/prefs_common.c:2135
+#: src/prefs_common.c:2143
 msgid "seconds"
 msgstr "секунд"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "секунд"
 
-#: src/prefs_common.c:2333
+#: src/prefs_common.c:2320
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "полное сокращения дня недели"
 
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "полное сокращения дня недели"
 
-#: src/prefs_common.c:2334
+#: src/prefs_common.c:2321
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "полное имя дня недели"
 
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "полное имя дня недели"
 
-#: src/prefs_common.c:2335
+#: src/prefs_common.c:2322
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "сокращать имя месяца"
 
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "сокращать имя месяца"
 
-#: src/prefs_common.c:2336
+#: src/prefs_common.c:2323
 msgid "the full month name"
 msgstr "полное имя месяца"
 
 msgid "the full month name"
 msgstr "полное имя месяца"
 
-#: src/prefs_common.c:2337
+#: src/prefs_common.c:2324
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "формат даты и времени исходя из текущей локали"
 
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "формат даты и времени исходя из текущей локали"
 
-#: src/prefs_common.c:2338
+#: src/prefs_common.c:2325
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "номер столетия (год/100)"
 
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "номер столетия (год/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:2339
+#: src/prefs_common.c:2326
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "день месяца как десятичное число"
 
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "день месяца как десятичное число"
 
-#: src/prefs_common.c:2340
+#: src/prefs_common.c:2327
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "часы в 24-ех часовом формате"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "часы в 24-ех часовом формате"
 
-#: src/prefs_common.c:2341
+#: src/prefs_common.c:2328
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "часы в 12-и часовом формате"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "часы в 12-и часовом формате"
 
-#: src/prefs_common.c:2342
+#: src/prefs_common.c:2329
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "день года как десятичное число"
 
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "день года как десятичное число"
 
-#: src/prefs_common.c:2343
+#: src/prefs_common.c:2330
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "месяц как десятичное число"
 
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "месяц как десятичное число"
 
-#: src/prefs_common.c:2344
+#: src/prefs_common.c:2331
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "минуты как десятичное число"
 
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "минуты как десятичное число"
 
-#: src/prefs_common.c:2345
+#: src/prefs_common.c:2332
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "или AM или PM"
 
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "или AM или PM"
 
-#: src/prefs_common.c:2346
+#: src/prefs_common.c:2333
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "секунды как десятичное число"
 
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "секунды как десятичное число"
 
-#: src/prefs_common.c:2347
+#: src/prefs_common.c:2334
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "день недели как десятичное число"
 
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "день недели как десятичное число"
 
-#: src/prefs_common.c:2348
+#: src/prefs_common.c:2335
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "настройка даты исходя из текущей локали"
 
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "настройка даты исходя из текущей локали"
 
-#: src/prefs_common.c:2349
+#: src/prefs_common.c:2336
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "две последние цифры года"
 
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "две последние цифры года"
 
-#: src/prefs_common.c:2350
+#: src/prefs_common.c:2337
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "год как десятичное число"
 
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "год как десятичное число"
 
-#: src/prefs_common.c:2351
+#: src/prefs_common.c:2338
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "временная зона или имя или аббревиатура"
 
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "временная зона или имя или аббревиатура"
 
-#: src/prefs_common.c:2395
+#: src/prefs_common.c:2359
 msgid "Specifier"
 msgstr "Указатель"
 
 msgid "Specifier"
 msgstr "Указатель"
 
-#: src/prefs_common.c:2437
+#: src/prefs_common.c:2399
 msgid "Example"
 msgstr "Пример"
 
 msgid "Example"
 msgstr "Пример"
 
-#: src/prefs_common.c:2503
+#: src/prefs_common.c:2469
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Горячие клавишы"
 
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Горячие клавишы"
 
-#: src/prefs_common.c:2517
+#: src/prefs_common.c:2483
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Выбрать шаблон:"
 
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Выбрать шаблон:"
 
-#: src/prefs_common.c:2530 src/prefs_common.c:2846
+#: src/prefs_common.c:2496 src/prefs_common.c:2778
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Старый Sylpheed"
 
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Старый Sylpheed"
 
-#: src/prefs_common.c:2538
+#: src/prefs_common.c:2504
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
@@ -6855,52 +7027,52 @@ msgstr ""
 "Вы также можете изменить горячие клавиши меню нажатием\n"
 "любой клавиши при наведении курсора мыши на элемент."
 
 "Вы также можете изменить горячие клавиши меню нажатием\n"
 "любой клавиши при наведении курсора мыши на элемент."
 
-#: src/prefs_customheader.c:178
+#: src/prefs_customheader.c:163
 msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Настройка выбранных заголовков"
 
 msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Настройка выбранных заголовков"
 
-#: src/prefs_customheader.c:494 src/prefs_display_header.c:560
-#: src/prefs_matcher.c:1192
+#: src/prefs_customheader.c:261
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Выбранные заголовки"
+
+#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
+#: src/prefs_matcher.c:1187
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Имя заголовка не указано."
 
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Имя заголовка не указано."
 
-#: src/prefs_customheader.c:498
+#: src/prefs_customheader.c:487
 msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
 msgstr "Это имя заголовка не допускается как выбранный заголовок."
 
 msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
 msgstr "Это имя заголовка не допускается как выбранный заголовок."
 
-#: src/prefs_customheader.c:547
+#: src/prefs_customheader.c:545
 msgid "Delete header"
 msgstr "Удалить заголовок"
 
 msgid "Delete header"
 msgstr "Удалить заголовок"
 
-#: src/prefs_customheader.c:548
+#: src/prefs_customheader.c:546
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "Вы хотите удалить этот заголовок?"
 
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "Вы хотите удалить этот заголовок?"
 
-#: src/prefs_customheader.c:716
-msgid "Current custom headers"
-msgstr "Выбранные заголовки"
-
-#: src/prefs_display_header.c:227
+#: src/prefs_display_header.c:201
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Настройка отображаемых заголовков"
 
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Настройка отображаемых заголовков"
 
-#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:454
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:437
 msgid "Header name"
 msgstr "Имя заголовка"
 
 msgid "Header name"
 msgstr "Имя заголовка"
 
-#: src/prefs_display_header.c:284
+#: src/prefs_display_header.c:257
 msgid "Displayed Headers"
 msgstr "Отображаемые заголовки"
 
 msgid "Displayed Headers"
 msgstr "Отображаемые заголовки"
 
-#: src/prefs_display_header.c:348
+#: src/prefs_display_header.c:315
 msgid "Hidden headers"
 msgstr "Скрытые заголовки"
 
 msgid "Hidden headers"
 msgstr "Скрытые заголовки"
 
-#: src/prefs_display_header.c:372
+#: src/prefs_display_header.c:345
 msgid "Show all unspecified headers"
 msgstr "Показать все не заданные заголовки"
 
 msgid "Show all unspecified headers"
 msgstr "Показать все не заданные заголовки"
 
-#: src/prefs_display_header.c:570
+#: src/prefs_display_header.c:540
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Этот заголовок уже в списке."
 
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Этот заголовок уже в списке."
 
@@ -6933,211 +7105,215 @@ msgstr "Аудио проигрыватель"
 msgid "External Programs"
 msgstr "Внешние программы"
 
 msgid "External Programs"
 msgstr "Внешние программы"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:149
+#: src/prefs_filtering_action.c:133
 msgid "Move"
 msgstr "Переместить"
 
 msgid "Move"
 msgstr "Переместить"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:150
+#: src/prefs_filtering_action.c:134
 msgid "Copy"
 msgstr "Копировать"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Копировать"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:152 src/prefs_summary_column.c:79
+#: src/prefs_filtering_action.c:136 src/prefs_summary_column.c:67
 msgid "Mark"
 msgstr "Пометить"
 
 msgid "Mark"
 msgstr "Пометить"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:154
+#: src/prefs_filtering_action.c:138
 msgid "Lock"
 msgstr "Заблокировать"
 
 msgid "Lock"
 msgstr "Заблокировать"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:155
+#: src/prefs_filtering_action.c:139
 msgid "Unlock"
 msgstr "Разблокировать"
 
 msgid "Unlock"
 msgstr "Разблокировать"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:156
+#: src/prefs_filtering_action.c:140
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Пометить как прочитанное"
 
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Пометить как прочитанное"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:157
+#: src/prefs_filtering_action.c:141
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Пометить как непрочитанное"
 
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Пометить как непрочитанное"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
+#: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
 msgid "Forward"
 msgstr "Переслать"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Переслать"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:160
+#: src/prefs_filtering_action.c:144
 msgid "Redirect"
 msgstr "Перенаправить"
 
 msgid "Redirect"
 msgstr "Перенаправить"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:410
+#: src/prefs_filtering_action.c:145 src/prefs_filtering_action.c:395
 #: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1461
 msgid "Execute"
 msgstr "Выполнить"
 
 #: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1461
 msgid "Execute"
 msgstr "Выполнить"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:415
+#: src/prefs_filtering_action.c:146 src/prefs_filtering_action.c:400
 msgid "Color"
 msgstr "Цвет"
 
 msgid "Color"
 msgstr "Цвет"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:163
+#: src/prefs_filtering_action.c:147
 msgid "Change score"
 msgstr "Изменить счёт"
 
 msgid "Change score"
 msgstr "Изменить счёт"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:164
+#: src/prefs_filtering_action.c:148
 msgid "Set score"
 msgstr "Установить счёт"
 
 msgid "Set score"
 msgstr "Установить счёт"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:165
+#: src/prefs_filtering_action.c:149
 msgid "Hide"
 msgstr "Скрыть"
 
 msgid "Hide"
 msgstr "Скрыть"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:166
+#: src/prefs_filtering_action.c:150
 msgid "Stop filter"
 msgstr "Остановить фильтрацию"
 
 msgid "Stop filter"
 msgstr "Остановить фильтрацию"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:300
+#: src/prefs_filtering_action.c:285
 msgid "Filtering action configuration"
 msgstr "Настройка действия фильтрации"
 
 msgid "Filtering action configuration"
 msgstr "Настройка действия фильтрации"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:323 src/prefs_filtering.c:265
+#: src/prefs_filtering_action.c:308 src/prefs_filtering.c:256
 msgid "Action"
 msgstr "Действие"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Действие"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:400
+#: src/prefs_filtering_action.c:385
 msgid "Destination"
 msgstr "Назначение"
 
 msgid "Destination"
 msgstr "Назначение"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:405
+#: src/prefs_filtering_action.c:390
 msgid "Recipient"
 msgstr "Получатель"
 
 msgid "Recipient"
 msgstr "Получатель"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:87
+#: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
 #: src/summaryview.c:459
 msgid "Score"
 msgstr "Счёт"
 
 #: src/summaryview.c:459
 msgid "Score"
 msgstr "Счёт"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:442 src/prefs_matcher.c:487
+#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:470
 msgid "Info ..."
 msgstr "Информация..."
 
 msgid "Info ..."
 msgstr "Информация..."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:307
-#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:236 src/prefs_toolbar.c:788
+#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:298
+#: src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:779
 msgid "  Replace  "
 msgstr "  Заменить  "
 
 msgid "  Replace  "
 msgstr "  Заменить  "
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:763
+#: src/prefs_filtering_action.c:481
+msgid "Current action list"
+msgstr "Список текущих действий"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:761
 msgid "Command line not set"
 msgstr "Команда не задана"
 
 msgid "Command line not set"
 msgstr "Команда не задана"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:764
+#: src/prefs_filtering_action.c:762
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Назначение не указано."
 
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Назначение не указано."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:775
+#: src/prefs_filtering_action.c:772
 msgid "Recipient is not set."
 msgstr "Получатель не указан."
 
 msgid "Recipient is not set."
 msgstr "Получатель не указан."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:790
+#: src/prefs_filtering_action.c:786
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Счёт не указан"
 
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Счёт не указан"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1007
+#: src/prefs_filtering_action.c:1076
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Действия не определены."
 
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Действия не определены."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:1655
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
+#: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1730
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:1656
+#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:1731
 #: src/quote_fmt.c:52
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Идентификатор сообщения"
 
 #: src/quote_fmt.c:52
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Идентификатор сообщения"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1657 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1732 src/quote_fmt.c:50
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Группы новостей"
 
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Группы новостей"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1658 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1733 src/quote_fmt.c:51
 msgid "References"
 msgstr "Ссылки"
 
 msgid "References"
 msgstr "Ссылки"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1659
+#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1734
 msgid "Filename - should not be modified"
 msgstr "Имя файла - не должно быть изменено"
 
 msgid "Filename - should not be modified"
 msgstr "Имя файла - не должно быть изменено"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1054 src/prefs_matcher.c:1660
+#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1735
 msgid "new line"
 msgstr "новая строка"
 
 msgid "new line"
 msgstr "новая строка"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1055 src/prefs_matcher.c:1661
+#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1736
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "убрать знак цитирования"
 
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "убрать знак цитирования"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1056 src/prefs_matcher.c:1662
+#: src/prefs_filtering_action.c:1125 src/prefs_matcher.c:1737
 msgid "quote character"
 msgstr "знак цитаты"
 
 msgid "quote character"
 msgstr "знак цитаты"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1365
-msgid "Current action list"
-msgstr "Список текущих действий"
-
-#: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_filtering.c:227
+#: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:216
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Настройка фильтрации/обработки"
 
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Настройка фильтрации/обработки"
 
-#: src/prefs_filtering.c:244
+#: src/prefs_filtering.c:235
 msgid "Condition"
 msgstr "Состояние"
 
 msgid "Condition"
 msgstr "Состояние"
 
-#: src/prefs_filtering.c:258 src/prefs_filtering.c:279
+#: src/prefs_filtering.c:249 src/prefs_filtering.c:270
 msgid "Define ..."
 msgstr "Задать..."
 
 msgid "Define ..."
 msgstr "Задать..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:603 src/prefs_filtering.c:662
-#: src/prefs_template.c:318
-msgid "(New)"
-msgstr "(Новое)"
+#: src/prefs_filtering.c:324
+msgid "Current filtering/processing rules"
+msgstr "Текущие правила фильтрации/обработки"
+
+#: src/prefs_filtering.c:340
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "Кому"
+
+#: src/prefs_filtering.c:362
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
 
 
-#: src/prefs_filtering.c:720 src/prefs_filtering.c:799
+#: src/prefs_filtering.c:736 src/prefs_filtering.c:811
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Строка с условием задана неверно."
 
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Строка с условием задана неверно."
 
-#: src/prefs_filtering.c:756 src/prefs_filtering.c:807
+#: src/prefs_filtering.c:770 src/prefs_filtering.c:818
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Действие с условием задано неверно."
 
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Действие с условием задано неверно."
 
-#: src/prefs_filtering.c:786
+#: src/prefs_filtering.c:798
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Строка с условием пуста."
 
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Строка с условием пуста."
 
-#: src/prefs_filtering.c:792
+#: src/prefs_filtering.c:804
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Действие с условием пусто."
 
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Действие с условием пусто."
 
-#: src/prefs_filtering.c:859
+#: src/prefs_filtering.c:871
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Удалить правило"
 
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Удалить правило"
 
-#: src/prefs_filtering.c:860
+#: src/prefs_filtering.c:872
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Вы хотите удалить это правило?"
 
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Вы хотите удалить это правило?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1016 src/prefs_matcher.c:1603
+#: src/prefs_filtering.c:1019 src/prefs_matcher.c:1680
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Запись не была сохранена"
 
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Запись не была сохранена"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1017
+#: src/prefs_filtering.c:1020
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Запись не была сохранена. Всё равно закрыть?"
 
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Запись не была сохранена. Всё равно закрыть?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1147
-msgid "Current filtering/processing rules"
-msgstr "Текущие правила фильтрации/обработки"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:167 src/prefs_folder_item.c:443
+#: src/prefs_folder_item.c:166 src/prefs_folder_item.c:441
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -7145,236 +7321,247 @@ msgstr ""
 "Применить к\n"
 "подпапкам"
 
 "Применить к\n"
 "подпапкам"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:174
+#: src/prefs_folder_item.c:173
 msgid "Simplify Subject RegExp: "
 msgstr "Упростить тему сообщения RegExp: "
 
 msgid "Simplify Subject RegExp: "
 msgstr "Упростить тему сообщения RegExp: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:194
+#: src/prefs_folder_item.c:193
 msgid "Folder chmod: "
 msgstr "Атрибуты папки (chmod): "
 
 msgid "Folder chmod: "
 msgstr "Атрибуты папки (chmod): "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:220
+#: src/prefs_folder_item.c:219
 msgid "Folder color: "
 msgstr "Цвет папки: "
 
 msgid "Folder color: "
 msgstr "Цвет папки: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:248
+#: src/prefs_folder_item.c:247
 msgid "Process at startup"
 msgstr "Обработка при запуске"
 
 msgid "Process at startup"
 msgstr "Обработка при запуске"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:262
+#: src/prefs_folder_item.c:261
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Проверка новых сообщений"
 
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Проверка новых сообщений"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:451
+#: src/prefs_folder_item.c:449
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Запросить подтверждение возврата"
 
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Запросить подтверждение возврата"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:466
+#: src/prefs_folder_item.c:464
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Сохранить копию отправленного сообщение в данной папке"
 
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Сохранить копию отправленного сообщение в данной папке"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:479
+#: src/prefs_folder_item.c:478
 msgid "Default To: "
 msgstr "По умолчанию в:"
 
 msgid "Default To: "
 msgstr "По умолчанию в:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:499
+#: src/prefs_folder_item.c:497
 msgid "Send replies to: "
 msgstr "Отсылать ответы:"
 
 msgid "Send replies to: "
 msgstr "Отсылать ответы:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:519
+#: src/prefs_folder_item.c:517
 msgid "Default account: "
 msgstr "Учётная запись по умолчанию: "
 
 msgid "Default account: "
 msgstr "Учётная запись по умолчанию: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:563
+#: src/prefs_folder_item.c:561
 msgid "Default dictionary: "
 msgstr "Словарь по умолчанию:"
 
 msgid "Default dictionary: "
 msgstr "Словарь по умолчанию:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:757
+#: src/prefs_folder_item.c:755
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Выбрать цвет для папки"
 
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Выбрать цвет для папки"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:770
+#: src/prefs_folder_item.c:767
 msgid "General"
 msgstr "Общие"
 
 msgid "General"
 msgstr "Общие"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:810
+#: src/prefs_folder_item.c:807
 #, c-format
 msgid "%s - Settings for folder"
 msgstr "Настройки папки - %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Settings for folder"
 msgstr "Настройки папки - %s"
 
-#: src/prefs_fonts.c:71
+#: src/prefs_fonts.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Font selection"
+msgstr "для выделения текста"
+
+#: src/prefs_fonts.c:153
+#, fuzzy
 msgid "Folder List"
 msgid "Folder List"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ðº"
+msgstr "Ð\9fапки"
 
 
-#: src/prefs_fonts.c:88
+#: src/prefs_fonts.c:175
+#, fuzzy
 msgid "Message List"
 msgid "Message List"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\81ообÑ\89ений"
+msgstr "СообÑ\89ениÑ\8f"
 
 
-#: src/prefs_fonts.c:122
+#: src/prefs_fonts.c:219
 msgid "Bold"
 msgstr "Жирный"
 
 msgid "Bold"
 msgstr "Жирный"
 
-#: src/prefs_fonts.c:145
+#: src/prefs_fonts.c:247
 msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
 msgstr "Вам необходим перезапуск, чтобы изменения вступили в силу"
 
 msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
 msgstr "Вам необходим перезапуск, чтобы изменения вступили в силу"
 
-#: src/prefs_fonts.c:196
+#: src/prefs_fonts.c:291
 msgid "Fonts"
 msgstr "Шрифты"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "Шрифты"
 
-#: src/prefs_gtk.c:847
+#: src/prefs_gtk.c:777
 msgid "Preferences"
 msgstr "Настройки"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Настройки"
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:144
 msgid "All messages"
 msgstr "Все сообщения"
 
 msgid "All messages"
 msgstr "Все сообщения"
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:145
 msgid "To or Cc"
 msgstr "Кому или копия"
 
 msgid "To or Cc"
 msgstr "Кому или копия"
 
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:146
 msgid "In reply to"
 msgstr "В ответе кому"
 
 msgid "In reply to"
 msgstr "В ответе кому"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153
+#: src/prefs_matcher.c:147
 msgid "Age greater than"
 msgstr "Старее, чем"
 
 msgid "Age greater than"
 msgstr "Старее, чем"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153
+#: src/prefs_matcher.c:147
 msgid "Age lower than"
 msgstr "Новее, чем"
 
 msgid "Age lower than"
 msgstr "Новее, чем"
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Headers part"
 msgstr "Заголовок"
 
 msgid "Headers part"
 msgstr "Заголовок"
 
-#: src/prefs_matcher.c:155
+#: src/prefs_matcher.c:149
 msgid "Body part"
 msgstr "Тело сообщения"
 
 msgid "Body part"
 msgstr "Тело сообщения"
 
-#: src/prefs_matcher.c:155
+#: src/prefs_matcher.c:149
 msgid "Whole message"
 msgstr "Всё сообщение"
 
 msgid "Whole message"
 msgstr "Всё сообщение"
 
-#: src/prefs_matcher.c:156
+#: src/prefs_matcher.c:150
 msgid "Unread flag"
 msgstr "Флаг непрочтения"
 
 msgid "Unread flag"
 msgstr "Флаг непрочтения"
 
-#: src/prefs_matcher.c:156
+#: src/prefs_matcher.c:150
 msgid "New flag"
 msgstr "Флаг нового"
 
 msgid "New flag"
 msgstr "Флаг нового"
 
-#: src/prefs_matcher.c:157
+#: src/prefs_matcher.c:151
 msgid "Marked flag"
 msgstr "Флаг метки"
 
 msgid "Marked flag"
 msgstr "Флаг метки"
 
-#: src/prefs_matcher.c:157
+#: src/prefs_matcher.c:151
 msgid "Deleted flag"
 msgstr "Флаг удаления"
 
 msgid "Deleted flag"
 msgstr "Флаг удаления"
 
-#: src/prefs_matcher.c:158
+#: src/prefs_matcher.c:152
 msgid "Replied flag"
 msgstr "Флаг ответа"
 
 msgid "Replied flag"
 msgstr "Флаг ответа"
 
-#: src/prefs_matcher.c:158
+#: src/prefs_matcher.c:152
 msgid "Forwarded flag"
 msgstr "Флаг пересылки"
 
 msgid "Forwarded flag"
 msgstr "Флаг пересылки"
 
-#: src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:153
 msgid "Locked flag"
 msgstr "Флаг блокировки"
 
 msgid "Locked flag"
 msgstr "Флаг блокировки"
 
-#: src/prefs_matcher.c:160
+#: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Color label"
 msgstr "Цветные метки"
 
 msgid "Color label"
 msgstr "Цветные метки"
 
-#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:168
+#: src/prefs_matcher.c:155 src/toolbar.c:168
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Игнорировать обсуждение"
 
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Игнорировать обсуждение"
 
-#: src/prefs_matcher.c:162
+#: src/prefs_matcher.c:156
 msgid "Score greater than"
 msgstr "Счёт больше, чем"
 
 msgid "Score greater than"
 msgstr "Счёт больше, чем"
 
-#: src/prefs_matcher.c:162
+#: src/prefs_matcher.c:156
 msgid "Score lower than"
 msgstr "Счёт меньше, чем"
 
 msgid "Score lower than"
 msgstr "Счёт меньше, чем"
 
-#: src/prefs_matcher.c:163
+#: src/prefs_matcher.c:157
 msgid "Score equal to"
 msgstr "Счёт равен"
 
 msgid "Score equal to"
 msgstr "Счёт равен"
 
-#: src/prefs_matcher.c:164
+#: src/prefs_matcher.c:158
 msgid "Test"
 msgstr "Тест"
 
 msgid "Test"
 msgstr "Тест"
 
-#: src/prefs_matcher.c:165
+#: src/prefs_matcher.c:159
 msgid "Size greater than"
 msgstr "Размер больше, чем"
 
 msgid "Size greater than"
 msgstr "Размер больше, чем"
 
-#: src/prefs_matcher.c:166
+#: src/prefs_matcher.c:160
 msgid "Size smaller than"
 msgstr "Размер меньше, чем"
 
 msgid "Size smaller than"
 msgstr "Размер меньше, чем"
 
-#: src/prefs_matcher.c:167
+#: src/prefs_matcher.c:161
 msgid "Size exactly"
 msgstr "Точный размер"
 
 msgid "Size exactly"
 msgstr "Точный размер"
 
-#: src/prefs_matcher.c:168
+#: src/prefs_matcher.c:162
 msgid "Partially downloaded"
 msgstr "Загружено частично"
 
 msgid "Partially downloaded"
 msgstr "Загружено частично"
 
-#: src/prefs_matcher.c:185
+#: src/prefs_matcher.c:179
 msgid "or"
 msgstr "или"
 
 msgid "or"
 msgstr "или"
 
-#: src/prefs_matcher.c:185
+#: src/prefs_matcher.c:179
 msgid "and"
 msgstr "и"
 
 msgid "and"
 msgstr "и"
 
-#: src/prefs_matcher.c:202
+#: src/prefs_matcher.c:196
 msgid "contains"
 msgstr "содержит"
 
 msgid "contains"
 msgstr "содержит"
 
-#: src/prefs_matcher.c:202
+#: src/prefs_matcher.c:196
 msgid "does not contain"
 msgstr "не содержит"
 
 msgid "does not contain"
 msgstr "не содержит"
 
-#: src/prefs_matcher.c:219
+#: src/prefs_matcher.c:213
 msgid "yes"
 msgstr "да"
 
 msgid "yes"
 msgstr "да"
 
-#: src/prefs_matcher.c:219
+#: src/prefs_matcher.c:213
 msgid "no"
 msgstr "нет"
 
 msgid "no"
 msgstr "нет"
 
-#: src/prefs_matcher.c:397
+#: src/prefs_matcher.c:380
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "Настройка условий"
 
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "Настройка условий"
 
-#: src/prefs_matcher.c:422
+#: src/prefs_matcher.c:405
 msgid "Match type"
 msgstr "Тип совпадения"
 
 msgid "Match type"
 msgstr "Тип совпадения"
 
-#: src/prefs_matcher.c:509
+#: src/prefs_matcher.c:492
 msgid "Predicate"
 msgstr "Предикат"
 
 msgid "Predicate"
 msgstr "Предикат"
 
-#: src/prefs_matcher.c:560
+#: src/prefs_matcher.c:543
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Использовать regexp"
 
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Использовать regexp"
 
-#: src/prefs_matcher.c:598
+#: src/prefs_matcher.c:581
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Логические"
 
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Логические"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1172
+#: src/prefs_matcher.c:620
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Выбранные правила условий"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1167
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Значение не задано."
 
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Значение не задано."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1604
+#: src/prefs_matcher.c:1681
 msgid ""
 "The entry was not saved\n"
 "Have you really finished?"
 msgid ""
 "The entry was not saved\n"
 "Have you really finished?"
@@ -7382,30 +7569,26 @@ msgstr ""
 "Запись не была сохранена\n"
 "Вы действительно завершили?"
 
 "Запись не была сохранена\n"
 "Вы действительно завершили?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1646
+#: src/prefs_matcher.c:1721
 msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
 msgstr "'Тест' позволяет вам тестировать сообщения или его элемент"
 
 msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
 msgstr "'Тест' позволяет вам тестировать сообщения или его элемент"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1647
+#: src/prefs_matcher.c:1722
 msgid "using an external program or script. The program will"
 msgstr "Использовать внешнюю программу или скрипт для слияния. Программа будет"
 
 msgid "using an external program or script. The program will"
 msgstr "Использовать внешнюю программу или скрипт для слияния. Программа будет"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1648
+#: src/prefs_matcher.c:1723
 msgid "return either 0 or 1"
 msgstr "возвращать 0 или 1"
 
 msgid "return either 0 or 1"
 msgstr "возвращать 0 или 1"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1649
+#: src/prefs_matcher.c:1724
 msgid "The following symbols can be used:"
 msgstr "Могут использоваться следующие символы:"
 
 msgid "The following symbols can be used:"
 msgstr "Могут использоваться следующие символы:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1669
+#: src/prefs_matcher.c:1744
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Тип совпадения: 'Тест'"
 
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Тип совпадения: 'Тест'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1748
-msgid "Current condition rules"
-msgstr "Выбранные правила условий"
-
 #: src/prefs_msg_colors.c:98
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Включить подсветку сообщения"
 #: src/prefs_msg_colors.c:98
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Включить подсветку сообщения"
@@ -7462,7 +7645,7 @@ msgstr "Указать цвет для результирующей папки"
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Указать цвет для подписи"
 
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Указать цвет для подписи"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:395
+#: src/prefs_msg_colors.c:374
 msgid "Colors"
 msgstr "Цвета"
 
 msgid "Colors"
 msgstr "Цвета"
 
@@ -7506,19 +7689,19 @@ msgstr "Цвет неверных слов:"
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Проверка орфографии"
 
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Проверка орфографии"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:81
+#: src/prefs_summary_column.c:69
 msgid "Attachment"
 msgstr "Вложенный файл"
 
 msgid "Attachment"
 msgstr "Вложенный файл"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/prefs_summary_column.c:74
 msgid "Number"
 msgstr "Номер"
 
 msgid "Number"
 msgstr "Номер"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:218
+#: src/prefs_summary_column.c:178
 msgid "Displayed items configuration"
 msgstr "Настройка отображаемых элементов"
 
 msgid "Displayed items configuration"
 msgstr "Настройка отображаемых элементов"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:235
+#: src/prefs_summary_column.c:195
 msgid ""
 "Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgid ""
 "Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
@@ -7526,85 +7709,85 @@ msgstr ""
 "Выберите элементы для показа в резюме. Вы можете изменить порядок,\n"
 "используя кнопки Выше / Ниже, или перетаскивая элементы."
 
 "Выберите элементы для показа в резюме. Вы можете изменить порядок,\n"
 "используя кнопки Выше / Ниже, или перетаскивая элементы."
 
-#: src/prefs_summary_column.c:264
+#: src/prefs_summary_column.c:222
 msgid "Available items"
 msgstr "Доступные элементы"
 
 msgid "Available items"
 msgstr "Доступные элементы"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:277
+#: src/prefs_summary_column.c:240
 msgid "  ->  "
 msgstr "  ->  "
 
 msgid "  ->  "
 msgstr "  ->  "
 
-#: src/prefs_summary_column.c:281
+#: src/prefs_summary_column.c:244
 msgid "  <-  "
 msgstr "  <-  "
 
 msgid "  <-  "
 msgstr "  <-  "
 
-#: src/prefs_summary_column.c:303
+#: src/prefs_summary_column.c:265
 msgid "Displayed items"
 msgstr "Показываемые элементы"
 
 msgid "Displayed items"
 msgstr "Показываемые элементы"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:337
+#: src/prefs_summary_column.c:306
 msgid " Use default "
 msgstr " Использовать по умолчанию "
 
 msgid " Use default "
 msgstr " Использовать по умолчанию "
 
-#: src/prefs_template.c:172
+#: src/prefs_template.c:158
 msgid "Template name"
 msgstr "Имя шаблона"
 
 msgid "Template name"
 msgstr "Имя шаблона"
 
-#: src/prefs_template.c:249
+#: src/prefs_template.c:235
 msgid " Symbols "
 msgstr " Символы "
 
 msgid " Symbols "
 msgstr " Символы "
 
-#: src/prefs_template.c:275
+#: src/prefs_template.c:249
+msgid "Current templates"
+msgstr "Доступные шаблоны"
+
+#: src/prefs_template.c:269
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Редактирование шаблонов"
 
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Редактирование шаблонов"
 
-#: src/prefs_template.c:457
+#: src/prefs_template.c:380
+msgid "Template"
+msgstr "Шаблон"
+
+#: src/prefs_template.c:453
 msgid "Template format error."
 msgstr "Ошибка формата шаблона"
 
 msgid "Template format error."
 msgstr "Ошибка формата шаблона"
 
-#: src/prefs_template.c:550
+#: src/prefs_template.c:542
 msgid "Delete template"
 msgstr "Удалить шаблон"
 
 msgid "Delete template"
 msgstr "Удалить шаблон"
 
-#: src/prefs_template.c:551
+#: src/prefs_template.c:543
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Вы хотите удалить этот шаблон?"
 
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Вы хотите удалить этот шаблон?"
 
-#: src/prefs_template.c:627
-msgid "Current templates"
-msgstr "Доступные шаблоны"
-
-#: src/prefs_template.c:652
-msgid "Template"
-msgstr "Шаблон"
-
-#: src/prefs_themes.c:315 src/prefs_themes.c:674
+#: src/prefs_themes.c:308 src/prefs_themes.c:645
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Внутренняя тема по умолчанию"
 
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Внутренняя тема по умолчанию"
 
-#: src/prefs_themes.c:334
+#: src/prefs_themes.c:326
 msgid "Themes"
 msgstr "Темы"
 
 msgid "Themes"
 msgstr "Темы"
 
-#: src/prefs_themes.c:421
+#: src/prefs_themes.c:410
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Только администратор может удалять системные темы"
 
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Только администратор может удалять системные темы"
 
-#: src/prefs_themes.c:424
+#: src/prefs_themes.c:413
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Удалить системную тему '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Удалить системную тему '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:427
+#: src/prefs_themes.c:417
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Удалить тему '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Удалить тему '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:433
+#: src/prefs_themes.c:421
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту тему?"
 
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту тему?"
 
-#: src/prefs_themes.c:442
+#: src/prefs_themes.c:430
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -7613,24 +7796,24 @@ msgstr ""
 "Ошибка %s файла\n"
 "при удалении темы."
 
 "Ошибка %s файла\n"
 "при удалении темы."
 
-#: src/prefs_themes.c:446
+#: src/prefs_themes.c:434
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Ошибка при удалении каталога темы."
 
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Ошибка при удалении каталога темы."
 
-#: src/prefs_themes.c:449
+#: src/prefs_themes.c:437
 msgid "Theme removed succesfully"
 msgstr "Тема удалена успешно."
 
 msgid "Theme removed succesfully"
 msgstr "Тема удалена успешно."
 
-#: src/prefs_themes.c:470
+#: src/prefs_themes.c:457
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Выбрать папку темы"
 
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Выбрать папку темы"
 
-#: src/prefs_themes.c:480
+#: src/prefs_themes.c:467
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Установить тему '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Установить тему '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:483
+#: src/prefs_themes.c:470
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -7638,11 +7821,11 @@ msgstr ""
 "Эта папка, возможно, не является папкой темы.\n"
 "Всё равно установить?"
 
 "Эта папка, возможно, не является папкой темы.\n"
 "Всё равно установить?"
 
-#: src/prefs_themes.c:490
+#: src/prefs_themes.c:477
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Вы хотите установить тему для всех пользователей?"
 
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Вы хотите установить тему для всех пользователей?"
 
-#: src/prefs_themes.c:511
+#: src/prefs_themes.c:498
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location"
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location"
@@ -7650,21 +7833,19 @@ msgstr ""
 "Тема с тем же названием уже\n"
 "установлена в этом месте"
 
 "Тема с тем же названием уже\n"
 "установлена в этом месте"
 
-#: src/prefs_themes.c:515
+#: src/prefs_themes.c:502
 msgid "Couldn't create destination directory"
 msgstr "Невозможно создать каталог назначения"
 
 msgid "Couldn't create destination directory"
 msgstr "Невозможно создать каталог назначения"
 
-#: src/prefs_themes.c:528
+#: src/prefs_themes.c:515
 msgid "Theme installed succesfully"
 msgstr "Тема установлена успешно."
 
 msgid "Theme installed succesfully"
 msgstr "Тема установлена успешно."
 
-#: src/prefs_themes.c:535
+#: src/prefs_themes.c:522
 msgid "Failed installing theme"
 msgid "Failed installing theme"
-msgstr ""
-"Ошибка %s файла\n"
-"при установке темы."
+msgstr "Ошибка при установке темы."
 
 
-#: src/prefs_themes.c:538
+#: src/prefs_themes.c:525
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -7673,74 +7854,74 @@ msgstr ""
 "Ошибка %s файла\n"
 "при установке темы."
 
 "Ошибка %s файла\n"
 "при установке темы."
 
-#: src/prefs_themes.c:637
+#: src/prefs_themes.c:608
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "Доступно тем: %d (пользователь %d, систем %d, внутренняя 1)"
 
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "Доступно тем: %d (пользователь %d, систем %d, внутренняя 1)"
 
-#: src/prefs_themes.c:675
+#: src/prefs_themes.c:646
 msgid "The Sylpheed Claws Team"
 msgstr "Команда Sylpheed Claws"
 
 msgid "The Sylpheed Claws Team"
 msgstr "Команда Sylpheed Claws"
 
-#: src/prefs_themes.c:677
+#: src/prefs_themes.c:648
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Внутренняя тема имеет %d иконки"
 
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Внутренняя тема имеет %d иконки"
 
-#: src/prefs_themes.c:683
+#: src/prefs_themes.c:654
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Информационный файл недоступен для этой темы"
 
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Информационный файл недоступен для этой темы"
 
-#: src/prefs_themes.c:701
+#: src/prefs_themes.c:672
 msgid "Error: can't get theme status"
 msgstr "Ошибка: невозможно получить статус темы"
 
 msgid "Error: can't get theme status"
 msgstr "Ошибка: невозможно получить статус темы"
 
-#: src/prefs_themes.c:725
+#: src/prefs_themes.c:696
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "файлов %d (иконок %d), размер: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "файлов %d (иконок %d), размер: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:815
+#: src/prefs_themes.c:786
 msgid "Selector"
 msgstr "Выбор"
 
 msgid "Selector"
 msgstr "Выбор"
 
-#: src/prefs_themes.c:835
+#: src/prefs_themes.c:806
 msgid "Install new..."
 msgstr "Установить новую..."
 
 msgid "Install new..."
 msgstr "Установить новую..."
 
-#: src/prefs_themes.c:840
+#: src/prefs_themes.c:811
 msgid "Get more..."
 msgstr "Получить больше..."
 
 msgid "Get more..."
 msgstr "Получить больше..."
 
-#: src/prefs_themes.c:872
+#: src/prefs_themes.c:843
 msgid "Information"
 msgstr "Информация о сервере"
 
 msgid "Information"
 msgstr "Информация о сервере"
 
-#: src/prefs_themes.c:886
+#: src/prefs_themes.c:857
 msgid "Author: "
 msgstr "Автор: "
 
 msgid "Author: "
 msgstr "Автор: "
 
-#: src/prefs_themes.c:894
+#: src/prefs_themes.c:865
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: src/prefs_themes.c:922
+#: src/prefs_themes.c:893
 msgid "Status:"
 msgstr "Статус:"
 
 msgid "Status:"
 msgstr "Статус:"
 
-#: src/prefs_themes.c:936
+#: src/prefs_themes.c:907
 msgid "Preview"
 msgstr "Предпросмотр"
 
 msgid "Preview"
 msgstr "Предпросмотр"
 
-#: src/prefs_themes.c:977
+#: src/prefs_themes.c:948
 msgid "Actions"
 msgstr "Действия"
 
 msgid "Actions"
 msgstr "Действия"
 
-#: src/prefs_themes.c:987
+#: src/prefs_themes.c:958
 msgid "Use this"
 msgstr "Использовать эту"
 
 msgid "Use this"
 msgstr "Использовать эту"
 
-#: src/prefs_themes.c:992
+#: src/prefs_themes.c:963
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
@@ -7752,70 +7933,70 @@ msgstr ""
 "Данное действие уже было добавлено. \n"
 "Пожалуйста, выберите другое действие из списка."
 
 "Данное действие уже было добавлено. \n"
 "Пожалуйста, выберите другое действие из списка."
 
-#: src/prefs_toolbar.c:131
+#: src/prefs_toolbar.c:127
 msgid "Main toolbar configuration"
 msgstr "Настройка основной панели инструментов"
 
 msgid "Main toolbar configuration"
 msgstr "Настройка основной панели инструментов"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:132
+#: src/prefs_toolbar.c:128
 msgid "Compose toolbar configuration"
 msgstr "Настройка панели инструментов окна редактирования"
 
 msgid "Compose toolbar configuration"
 msgstr "Настройка панели инструментов окна редактирования"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:133
+#: src/prefs_toolbar.c:129
 msgid "Message view toolbar configuration"
 msgstr "Настройка панели инструментов окна просмотра"
 
 msgid "Message view toolbar configuration"
 msgstr "Настройка панели инструментов окна просмотра"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:637
+#: src/prefs_toolbar.c:624
 msgid "Sylpheed Action"
 msgstr "Действие Sylpheed"
 
 msgid "Sylpheed Action"
 msgstr "Действие Sylpheed"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:646
+#: src/prefs_toolbar.c:633
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Текст панели инструментов"
 
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Текст панели инструментов"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:697
+#: src/prefs_toolbar.c:686
 msgid "Available toolbar icons"
 msgstr "Доступные иконки панели инструментов"
 
 msgid "Available toolbar icons"
 msgstr "Доступные иконки панели инструментов"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:750
+#: src/prefs_toolbar.c:741
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Событие, выполняемое по щелчку"
 
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Событие, выполняемое по щелчку"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:800
+#: src/prefs_toolbar.c:791
 msgid " Default "
 msgstr " По умолчанию "
 
 msgid " Default "
 msgstr " По умолчанию "
 
-#: src/prefs_toolbar.c:807
+#: src/prefs_toolbar.c:798
 msgid "Displayed toolbar items"
 msgstr "Отображаемые элементы панели инструментов"
 
 msgid "Displayed toolbar items"
 msgstr "Отображаемые элементы панели инструментов"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:872 src/prefs_toolbar.c:885 src/prefs_toolbar.c:898
+#: src/prefs_toolbar.c:811
+msgid "Icon"
+msgstr "Иконка"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:813
+msgid "Icon text"
+msgstr "Текст иконки"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:814
+msgid "Mapped event"
+msgstr "Сопоставленное действие"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:879 src/prefs_toolbar.c:892 src/prefs_toolbar.c:905
 msgid "Customize Toolbars"
 msgstr "Настройка панелей инструментов"
 
 msgid "Customize Toolbars"
 msgstr "Настройка панелей инструментов"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:873
+#: src/prefs_toolbar.c:880
 msgid "Main Window"
 msgstr "Основное окно"
 
 msgid "Main Window"
 msgstr "Основное окно"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:886
+#: src/prefs_toolbar.c:893
 msgid "Message Window"
 msgstr "Окно сообщения"
 
 msgid "Message Window"
 msgstr "Окно сообщения"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:899
+#: src/prefs_toolbar.c:906
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Окно составления"
 
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Окно составления"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1032
-msgid "Icon"
-msgstr "Иконка"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:1065
-msgid "Icon text"
-msgstr "Текст иконки"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:1074
-msgid "Mapped event"
-msgstr "Сопоставленное действие"
-
 #: src/prefs_wrapping.c:74
 msgid "Wrap on input"
 msgstr "Перенос при вводе"
 #: src/prefs_wrapping.c:74
 msgid "Wrap on input"
 msgstr "Перенос при вводе"
@@ -7840,15 +8021,15 @@ msgstr "Перенос сообщений"
 msgid "No information available"
 msgstr "Информация недоступна"
 
 msgid "No information available"
 msgstr "Информация недоступна"
 
-#: src/procmsg.c:1236
+#: src/procmsg.c:1237
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "Невозможно создать временный файл для отправки новостей."
 
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "Невозможно создать временный файл для отправки новостей."
 
-#: src/procmsg.c:1247
+#: src/procmsg.c:1248
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Ошибка при записи временного файла для отправки новостей."
 
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Ошибка при записи временного файла для отправки новостей."
 
-#: src/procmsg.c:1259 src/send_message.c:229
+#: src/procmsg.c:1260 src/send_message.c:229
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Возникла ошибка при отправке сообщения для %s ."
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Возникла ошибка при отправке сообщения для %s ."
@@ -7933,73 +8114,73 @@ msgstr "Вставить файл"
 msgid "Insert program output"
 msgstr "Вставить вывод программы"
 
 msgid "Insert program output"
 msgstr "Вставить вывод программы"
 
-#: src/send_message.c:370
+#: src/send_message.c:373
 msgid "Connecting"
 msgstr "Соединение"
 
 msgid "Connecting"
 msgstr "Соединение"
 
-#: src/send_message.c:375
+#: src/send_message.c:380
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "Выполнение POP авторизации перед отсылкой по SMTP..."
 
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "Выполнение POP авторизации перед отсылкой по SMTP..."
 
-#: src/send_message.c:378
+#: src/send_message.c:383
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP перед SMTP"
 
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP перед SMTP"
 
-#: src/send_message.c:383
+#: src/send_message.c:388
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Соединение с SMTP сервером: %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Соединение с SMTP сервером: %s ..."
 
-#: src/send_message.c:447
+#: src/send_message.c:457
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Отправка HELO..."
 
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Отправка HELO..."
 
-#: src/send_message.c:448 src/send_message.c:453 src/send_message.c:458
+#: src/send_message.c:458 src/send_message.c:463 src/send_message.c:468
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Авторизация"
 
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Авторизация"
 
-#: src/send_message.c:449 src/send_message.c:454
+#: src/send_message.c:459 src/send_message.c:464
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Отправка сообщения..."
 
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Отправка сообщения..."
 
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:462
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Отправка EHLO..."
 
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Отправка EHLO..."
 
-#: src/send_message.c:461
+#: src/send_message.c:471
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Отправка ПОЧТЫ ОТ..."
 
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Отправка ПОЧТЫ ОТ..."
 
-#: src/send_message.c:462 src/send_message.c:466 src/send_message.c:471
+#: src/send_message.c:472 src/send_message.c:476 src/send_message.c:481
 msgid "Sending"
 msgstr "Отправка"
 
 msgid "Sending"
 msgstr "Отправка"
 
-#: src/send_message.c:465
+#: src/send_message.c:475
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Отправка RCPT КОМУ..."
 
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Отправка RCPT КОМУ..."
 
-#: src/send_message.c:470
+#: src/send_message.c:480
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Отправка ДАННЫХ..."
 
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Отправка ДАННЫХ..."
 
-#: src/send_message.c:474
+#: src/send_message.c:484
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Выход..."
 
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Выход..."
 
-#: src/send_message.c:502
+#: src/send_message.c:512
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Отправка сообщения (%d / %d байтов)"
 
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Отправка сообщения (%d / %d байтов)"
 
-#: src/send_message.c:530
+#: src/send_message.c:540
 msgid "Sending message"
 msgstr "Отправка сообщения"
 
 msgid "Sending message"
 msgstr "Отправка сообщения"
 
-#: src/send_message.c:576 src/send_message.c:596
+#: src/send_message.c:586 src/send_message.c:606
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "При отправке сообщения возникла ошибка."
 
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "При отправке сообщения возникла ошибка."
 
-#: src/send_message.c:579
+#: src/send_message.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -8008,11 +8189,11 @@ msgstr ""
 "При отправке сообщения возникла ошибка:\n"
 "%s"
 
 "При отправке сообщения возникла ошибка:\n"
 "%s"
 
-#: src/setup.c:44
+#: src/setup.c:45
 msgid "Mailbox setting"
 msgid "Mailbox setting"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки ящика"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð¿Ð¾Ñ\87Ñ\82ового ящика"
 
 
-#: src/setup.c:45
+#: src/setup.c:46
 msgid ""
 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
 "You can use existing mailbox in MH format\n"
 msgid ""
 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
 "You can use existing mailbox in MH format\n"
@@ -8024,24 +8205,29 @@ msgstr ""
 "МН формате, если он у вас есть.\n"
 "Если не уверены, то нажмите OK."
 
 "МН формате, если он у вас есть.\n"
 "Если не уверены, то нажмите OK."
 
-#: src/sourcewindow.c:65
+#: src/sourcewindow.c:66
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Исходник сообщения"
 
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Исходник сообщения"
 
-#: src/sourcewindow.c:145
+#: src/sourcewindow.c:133
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Исходник"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Исходник"
 
-#: src/ssl_manager.c:150
+#: src/ssl_manager.c:82
 msgid "Saved SSL Certificates"
 msgstr "Сохранённые SSL сертификаты"
 
 msgid "Saved SSL Certificates"
 msgstr "Сохранённые SSL сертификаты"
 
-#: src/ssl_manager.c:374
+#: src/ssl_manager.c:95
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "/_Вид"
+
+#: src/ssl_manager.c:269
 msgid "Delete certificate"
 msgstr "Удалить сертификат"
 
 msgid "Delete certificate"
 msgstr "Удалить сертификат"
 
-#: src/ssl_manager.c:375
+#: src/ssl_manager.c:270
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот сертификат?"
 
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот сертификат?"
 
@@ -8061,15 +8247,15 @@ msgstr "Совпадение по всем следующим полям"
 msgid "Body:"
 msgstr "Тело:"
 
 msgid "Body:"
 msgstr "Тело:"
 
-#: src/summary_search.c:215
+#: src/summary_search.c:214
 msgid "Select all matched"
 msgstr "Выделить все совпадения"
 
 msgid "Select all matched"
 msgstr "Выделить все совпадения"
 
-#: src/summary_search.c:326
+#: src/summary_search.c:323
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Достигнуто начало списка: продолжить с конца?"
 
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Достигнуто начало списка: продолжить с конца?"
 
-#: src/summary_search.c:328
+#: src/summary_search.c:325
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Достигнут конец списка: продолжить с начала?"
 
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Достигнут конец списка: продолжить с начала?"
 
@@ -8237,195 +8423,191 @@ msgstr "L"
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Переключатель панели быстрого поиска"
 
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Переключатель панели быстрого поиска"
 
-#: src/summaryview.c:798
+#: src/summaryview.c:813
 msgid "Process mark"
 msgstr "Обработка меток"
 
 msgid "Process mark"
 msgstr "Обработка меток"
 
-#: src/summaryview.c:799
+#: src/summaryview.c:814
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Некоторые метки неверны. Обработать их?"
 
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Некоторые метки неверны. Обработать их?"
 
-#: src/summaryview.c:851
+#: src/summaryview.c:868
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Проверка папки (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Проверка папки (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1260 src/summaryview.c:1312
+#: src/summaryview.c:1279 src/summaryview.c:1330
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Больше нет непрочитанных сообщений"
 
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Больше нет непрочитанных сообщений"
 
-#: src/summaryview.c:1261
+#: src/summaryview.c:1280
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Искать с конца?"
 
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Искать с конца?"
 
-#: src/summaryview.c:1273 src/summaryview.c:1325
+#: src/summaryview.c:1292 src/summaryview.c:1343
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Внутренняя ошибка: неожидаемое значение для prefs_common. "
 "next_unread_msg_dialog\n"
 
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Внутренняя ошибка: неожидаемое значение для prefs_common. "
 "next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1281
+#: src/summaryview.c:1300
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Нет непрочитанных сообщений."
 
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Нет непрочитанных сообщений."
 
-#: src/summaryview.c:1313
+#: src/summaryview.c:1331
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Перейти в следующую папку?"
 
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Перейти в следующую папку?"
 
-#: src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1376
+#: src/summaryview.c:1373 src/summaryview.c:1397
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Больше нет новых сообщений"
 
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Больше нет новых сообщений"
 
-#: src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1374
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Новые сообщения не найдены. Искать с конца?"
 
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Новые сообщения не найдены. Искать с конца?"
 
-#: src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1383
 msgid "No new messages."
 msgstr "Нет новых сообщений."
 
 msgid "No new messages."
 msgstr "Нет новых сообщений."
 
-#: src/summaryview.c:1377
+#: src/summaryview.c:1398
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Новые сообщения не найдены. Перейти в следующую папку?"
 
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Новые сообщения не найдены. Перейти в следующую папку?"
 
-#: src/summaryview.c:1379
+#: src/summaryview.c:1400
 msgid "Search again"
 msgstr "Повторный поиск"
 
 msgid "Search again"
 msgstr "Повторный поиск"
 
-#: src/summaryview.c:1405 src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1454
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Больше нет сообщений с метками"
 
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Больше нет сообщений с метками"
 
-#: src/summaryview.c:1406
+#: src/summaryview.c:1430
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Сообщения с метками не найдены. Искать с конца?"
 
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Сообщения с метками не найдены. Искать с конца?"
 
-#: src/summaryview.c:1415 src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1464
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Нет сообщений с метками."
 
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Нет сообщений с метками."
 
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1455
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Сообщения с метками не найдены. Искать с начала?"
 
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Сообщения с метками не найдены. Искать с начала?"
 
-#: src/summaryview.c:1455 src/summaryview.c:1480
+#: src/summaryview.c:1479 src/summaryview.c:1504
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Больше нет помеченных сообщений"
 
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Больше нет помеченных сообщений"
 
-#: src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1480
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Помеченные сообщения не найдены. Искать с конца?"
 
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Помеченные сообщения не найдены. Искать с конца?"
 
-#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1490
+#: src/summaryview.c:1489 src/summaryview.c:1514
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Нет помеченных сообщений."
 
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Нет помеченных сообщений."
 
-#: src/summaryview.c:1481
+#: src/summaryview.c:1505
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Помеченные сообщения не найдены. Искать с начала?"
 
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Помеченные сообщения не найдены. Искать с начала?"
 
-#: src/summaryview.c:1694
+#: src/summaryview.c:1718
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Привлекать сообщения по теме..."
 
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Привлекать сообщения по теме..."
 
-#: src/summaryview.c:1841
+#: src/summaryview.c:1865
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d удалено"
 
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d удалено"
 
-#: src/summaryview.c:1845
+#: src/summaryview.c:1869
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d перемещено"
 
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d перемещено"
 
-#: src/summaryview.c:1846 src/summaryview.c:1853
+#: src/summaryview.c:1870 src/summaryview.c:1877
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1851
+#: src/summaryview.c:1875
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d скопировано"
 
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d скопировано"
 
-#: src/summaryview.c:1866
+#: src/summaryview.c:1890
 msgid " item selected"
 msgstr " элемент выделен"
 
 msgid " item selected"
 msgstr " элемент выделен"
 
-#: src/summaryview.c:1868
+#: src/summaryview.c:1892
 msgid " items selected"
 msgstr " элементов выделено"
 
 msgid " items selected"
 msgstr " элементов выделено"
 
-#: src/summaryview.c:1884
+#: src/summaryview.c:1908
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2058
+#: src/summaryview.c:2082
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Сортировка резюме..."
 
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Сортировка резюме..."
 
-#: src/summaryview.c:2128
+#: src/summaryview.c:2152
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Установка резюме для данных сообщения..."
 
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Установка резюме для данных сообщения..."
 
-#: src/summaryview.c:2258
+#: src/summaryview.c:2282
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(без даты)"
 
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(без даты)"
 
-#: src/summaryview.c:2932
+#: src/summaryview.c:2956
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Вы не автор статьи\n"
 
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Вы не автор статьи\n"
 
-#: src/summaryview.c:3020
+#: src/summaryview.c:3044
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Удаление сообщения(й)"
 
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Удаление сообщения(й)"
 
-#: src/summaryview.c:3021
+#: src/summaryview.c:3045
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "Вы хотите удалить сообщение(я) из корзины?"
 
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "Вы хотите удалить сообщение(я) из корзины?"
 
-#: src/summaryview.c:3135
+#: src/summaryview.c:3159
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Назначение совпадает с текущей папкой."
 
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Назначение совпадает с текущей папкой."
 
-#: src/summaryview.c:3212
+#: src/summaryview.c:3236
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Назначение копирования совпадает с текущей папкой."
 
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Назначение копирования совпадает с текущей папкой."
 
-#: src/summaryview.c:3262
+#: src/summaryview.c:3286
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Выбираются всё сообщения..."
 
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Выбираются всё сообщения..."
 
-#: src/summaryview.c:3335
+#: src/summaryview.c:3344
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Дописать или перезаписать"
 
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Дописать или перезаписать"
 
-#: src/summaryview.c:3336
+#: src/summaryview.c:3345
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Дописать или перезаписать существующий файл?"
 
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Дописать или перезаписать существующий файл?"
 
-#: src/summaryview.c:3337
+#: src/summaryview.c:3346
 msgid "Append"
 msgstr "Дописать"
 
 msgid "Append"
 msgstr "Дописать"
 
-#: src/summaryview.c:3631
+#: src/summaryview.c:3639
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Построение потоков..."
 
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Построение потоков..."
 
-#: src/summaryview.c:3726
+#: src/summaryview.c:3734
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Уничтожение потоков..."
 
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Уничтожение потоков..."
 
-#: src/summaryview.c:3859
-msgid "No filter rules defined."
-msgstr "Правила фильтрации не определены."
-
-#: src/summaryview.c:3868
+#: src/summaryview.c:3871
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Фильтрация..."
 
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Фильтрация..."
 
-#: src/summaryview.c:5248
+#: src/summaryview.c:5190
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -8434,63 +8616,55 @@ msgstr ""
 "Ошибка в выражении (regexp):\n"
 "%s"
 
 "Ошибка в выражении (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:5362
+#: src/summaryview.c:5304
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Экспорт в mbox файл..."
 
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Экспорт в mbox файл..."
 
-#: src/textview.c:198
-msgid "/_Open link"
-msgstr "/_Открыть ссылку"
-
-#: src/textview.c:199
-msgid "/_Copy link location"
-msgstr "/_Копировать ссылку"
-
-#: src/textview.c:562
+#: src/textview.c:519
 msgid "This message can't be displayed.\n"
 msgstr "Это сообщение не может быть отображено.\n"
 
 msgid "This message can't be displayed.\n"
 msgstr "Это сообщение не может быть отображено.\n"
 
-#: src/textview.c:581
+#: src/textview.c:536
 msgid "The following can be performed on this part by "
 msgstr "Следующее может быть выполнено в этой части при помощи "
 
 msgid "The following can be performed on this part by "
 msgstr "Следующее может быть выполнено в этой части при помощи "
 
-#: src/textview.c:582
+#: src/textview.c:537
 msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
 msgstr "щелчка правой кнопкой мыши на иконке или списке элементов:\n"
 
 msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
 msgstr "щелчка правой кнопкой мыши на иконке или списке элементов:\n"
 
-#: src/textview.c:584
+#: src/textview.c:539
 msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
 msgstr "    Для сохранения выберите 'Сохранить как...' (ключ ярлыка: 'y')\n"
 
 msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
 msgstr "    Для сохранения выберите 'Сохранить как...' (ключ ярлыка: 'y')\n"
 
-#: src/textview.c:585
+#: src/textview.c:540
 msgid "    To display as text select 'Display as text' "
 msgstr "    Для отображения текста выберите 'Показать как текст' "
 
 msgid "    To display as text select 'Display as text' "
 msgstr "    Для отображения текста выберите 'Показать как текст' "
 
-#: src/textview.c:586
+#: src/textview.c:541
 msgid "(Shortcut key: 't')\n"
 msgstr "(ключ ярлыка: 't')\n"
 
 msgid "(Shortcut key: 't')\n"
 msgstr "(ключ ярлыка: 't')\n"
 
-#: src/textview.c:587
+#: src/textview.c:542
 msgid "    To open with an external program select 'Open' "
 msgstr "    Для открытия внешней программой, выберите 'Открыть' "
 
 msgid "    To open with an external program select 'Open' "
 msgstr "    Для открытия внешней программой, выберите 'Открыть' "
 
-#: src/textview.c:588
+#: src/textview.c:543
 msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
 msgstr "(ключ ярлыка: 'l'),\n"
 
 msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
 msgstr "(ключ ярлыка: 'l'),\n"
 
-#: src/textview.c:589
+#: src/textview.c:544
 msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "    (или двойной щелчок, или нажмите среднюю "
 
 msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "    (или двойной щелчок, или нажмите среднюю "
 
-#: src/textview.c:590
+#: src/textview.c:545
 msgid "mouse button),\n"
 msgstr "кнопку мыши),\n"
 
 msgid "mouse button),\n"
 msgstr "кнопку мыши),\n"
 
-#: src/textview.c:591
+#: src/textview.c:546
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr "    или 'Открыть с помощью...' (ключ ярлыка: 'o')\n"
 
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr "    или 'Открыть с помощью...' (ключ ярлыка: 'o')\n"
 
-#: src/textview.c:2135
+#: src/textview.c:1937
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
@@ -8510,7 +8684,8 @@ msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Получить новую почту с текущей учётной записи"
 
 #: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347
 msgstr "Получить новую почту с текущей учётной записи"
 
 #: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347
-msgid "Send Queued Message(s)"
+#, fuzzy
+msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Отправить сообщение(я) из очереди"
 
 #: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360
 msgstr "Отправить сообщение(я) из очереди"
 
 #: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360
@@ -8685,5 +8860,121 @@ msgstr "Перенести всё"
 msgid "News"
 msgstr "Новости"
 
 msgid "News"
 msgstr "Новости"
 
-msgid "/_Add to addressbook"
-msgstr "/_Добавить в адресную книгу"
+#~ msgid "Mime type"
+#~ msgstr "MIME тип"
+
+#~ msgid "Extended symbols"
+#~ msgstr "Символы расширения"
+
+#~ msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+#~ msgstr "iconv не может преобразовать %s в UTF-7\n"
+
+#~ msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
+#~ msgstr "iconv не может преобразовать UTF-8 в UTF-7\n"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/---"
+#~ msgstr "/_Вид/Кодировка символов/---"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding"
+#~ msgstr "/_Вид/Кодировка символов"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
+#~ msgstr "/_Вид/Кодировка символов/_Автоопределение"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+#~ msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Упрощенный китайский (_GB2312)"
+
+#~ msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+#~ msgstr "Упрощённая китайская (GB2312)"
+
+#~ msgid "Render HTML messages as text"
+#~ msgstr "Представлять HTML сообщения как простой текст"
+
+#~ msgid "Folder and Message Lists"
+#~ msgstr "Папки и списки сообщений"
+
+#~ msgid "Display images inline"
+#~ msgstr "Отображать изображения в режиме 'подключен к сети'"
+
+#~ msgid "/_Open link"
+#~ msgstr "/_Открыть ссылку"
+
+#~ msgid "/_Copy link location"
+#~ msgstr "/_Копировать ссылку"
+
+#~ msgid "/_Add to addressbook"
+#~ msgstr "/_Добавить в адресную книгу"
+
+#~ msgid "/_Save this image..."
+#~ msgstr "/_Сохранить изображение..."
+
+#~ msgid "Your name:"
+#~ msgstr "Ваше имя:"
+
+#~ msgid "Your email address:"
+#~ msgstr "Почтовый адрес:"
+
+#~ msgid "Your organization:"
+#~ msgstr "Организация:"
+
+#~ msgid "Mailbox name:"
+#~ msgstr "Имя почтового ящика:"
+
+#~ msgid "SMTP server address:"
+#~ msgstr "SMTP сервер (отправка):"
+
+#~ msgid "IMAP"
+#~ msgstr "IMAP"
+
+#~ msgid "Server type:"
+#~ msgstr "Тип сервера:"
+
+#~ msgid "Server address:"
+#~ msgstr "Адрес сервера:"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Имя пользователя:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Пароль:"
+
+#~ msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
+#~ msgstr "Использовать SSL для соединиться с SMTP сервером"
+
+#~ msgid "Use SSL to connect to receiving server"
+#~ msgstr "Использовать SSL для соединения с принимающим сервером"
+
+#~ msgid "New User"
+#~ msgstr "Новый пользователь"
+
+#~ msgid "Welcome to Sylpheed-Claws."
+#~ msgstr "Добро пожаловать в Sylpheed-Claws."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to Sylpheed-Claws.\n"
+#~ "\n"
+#~ "It looks like it's the first time you use \n"
+#~ "Sylpheed-Claws. So, we'll now define some basic\n"
+#~ "information about yourself and your most common\n"
+#~ "mail parameters; so that you can begin to use\n"
+#~ "Sylpheed-Claws in less than five minutes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Добро пожаловать в Sylpheed-Claws.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Это ваш первый запуск Sylpheed-Claws.\n"
+#~ "Поэтому, сейчас мы определим некоторую основную\n"
+#~ "информацию о вас и большинстве ваших общих\n"
+#~ "почтовых параметров, так что-бы вы могли начать\n"
+#~ "работу с Sylpheed-Claws менее, чем за пять минут."
+
+#~ msgid "About You"
+#~ msgstr "О вас"
+
+#~ msgid "Saving mail on disk"
+#~ msgstr "Сохранять почту на диске"
+
+#~ msgid "Sending mail"
+#~ msgstr "Отправка почты"
+
+#~ msgid "Receiving mail"
+#~ msgstr "Получение почты"
index 58fa10d58b54a0b1c95c8278d41c9af7417dd0f1..59bca1c78e8ddd6c14e7b5edf638f33db0655cd7 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,16 +1,17 @@
+# translation of sknew.po to Slovak
 # translation of sylpheed-claws to Slovak
 # translation of sylpheed-claws to Slovak
-# Copyright (C) 2003, 2004 Andrej Kacian (applies only for msgstr fields)
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Andrej Kacian (applies only for msgstr fields)
 # This file is distributed under the same license as the sylpheed-claws package.
 # Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>, 2003, 2004, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 # This file is distributed under the same license as the sylpheed-claws package.
 # Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>, 2003, 2004, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed-claws 1.0.3\n"
+"Project-Id-Version: sknew\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-09 07:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-10 01:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-09 11:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-08 21:28+0200\n"
 "Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
 "Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
+"Language-Team: Slovak <en@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -25,11 +26,11 @@ msgstr ""
 "Sú otvorené okná s rozpísanými správami.\n"
 "Prosím zatvorte všetky tieto okná predtým, ako začnete meniť nastavenia kônt."
 
 "Sú otvorené okná s rozpísanými správami.\n"
 "Prosím zatvorte všetky tieto okná predtým, ako začnete meniť nastavenia kônt."
 
-#: src/account.c:561
+#: src/account.c:567
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Úprava kônt"
 
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Úprava kônt"
 
-#: src/account.c:579
+#: src/account.c:585
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -37,8 +38,8 @@ msgstr ""
 "Nové správy budú kontrolované v tomto poradí. Ak má byť konto kontrolované\n"
 "pri voľbe 'Prijať všetko', zatrhnite políčko v stĺpci označenom 'G'."
 
 "Nové správy budú kontrolované v tomto poradí. Ak má byť konto kontrolované\n"
 "pri voľbe 'Prijať všetko', zatrhnite políčko v stĺpci označenom 'G'."
 
-#: src/account.c:599 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:675
-#: src/compose.c:4419 src/compose.c:4589 src/editaddress.c:774
+#: src/account.c:605 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:675
+#: src/compose.c:4440 src/compose.c:4610 src/editaddress.c:774
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
@@ -46,98 +47,98 @@ msgstr ""
 msgid "Name"
 msgstr "Meno"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Meno"
 
-#: src/account.c:600 src/prefs_account.c:1099
+#: src/account.c:606 src/prefs_account.c:1130
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
-#: src/account.c:601 src/ssl_manager.c:105
+#: src/account.c:607 src/ssl_manager.c:105
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/account.c:630 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:722
+#: src/account.c:636 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:722
 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
+#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:292
 #: src/prefs_matcher.c:560 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:773
 msgid "Add"
 msgstr "Pridať"
 
 #: src/prefs_matcher.c:560 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:773
 msgid "Add"
 msgstr "Pridať"
 
-#: src/account.c:636
+#: src/account.c:642
 msgid "Edit"
 msgstr "Upraviť"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Upraviť"
 
-#: src/account.c:642 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:648 src/prefs_customheader.c:241
 msgid " Delete "
 msgstr "Zmazať"
 
 msgid " Delete "
 msgstr "Zmazať"
 
-#: src/account.c:648
+#: src/account.c:654
 msgid " Clone "
 msgstr " Duplikovať "
 
 msgid " Clone "
 msgstr " Duplikovať "
 
-#: src/account.c:654 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:642
+#: src/prefs_filtering.c:354 src/prefs_matcher.c:642
 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:834
 msgid "Down"
 msgstr "Nadol"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:834
 msgid "Down"
 msgstr "Nadol"
 
-#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/account.c:666 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
-#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:636
+#: src/prefs_filtering.c:348 src/prefs_matcher.c:636
 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:830
 msgid "Up"
 msgstr "Nahor"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:830
 msgid "Up"
 msgstr "Nahor"
 
-#: src/account.c:674
+#: src/account.c:680
 msgid " Set as default account "
 msgstr "Nastaviť ako východzie konto"
 
 msgid " Set as default account "
 msgstr "Nastaviť ako východzie konto"
 
-#: src/account.c:680 src/action.c:1224 src/addressbook.c:1068
+#: src/account.c:686 src/action.c:1224 src/addressbook.c:1068
 #: src/addressbook.c:3231 src/addressbook.c:3236 src/addressbook.c:3275
 #: src/browseldap.c:307 src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:196
 #: src/addressbook.c:3231 src/addressbook.c:3236 src/addressbook.c:3275
 #: src/browseldap.c:307 src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:196
-#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:261 src/inc.c:715
+#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:261 src/inc.c:721
 #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:224
 msgid "Close"
 msgstr "Zavrieť"
 
 #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:224
 msgid "Close"
 msgstr "Zavrieť"
 
-#: src/account.c:756
+#: src/account.c:762
 msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
 msgstr "Kontá so vzdialenými priečinkami sa nedajú duplikovať"
 
 msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
 msgstr "Kontá so vzdialenými priečinkami sa nedajú duplikovať"
 
-#: src/account.c:762
+#: src/account.c:768
 #, c-format
 msgid "Cloned %s"
 msgstr "Zduplikované %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cloned %s"
 msgstr "Zduplikované %s"
 
-#: src/account.c:899
+#: src/account.c:905
 msgid "Delete account"
 msgstr "Zmazať konto"
 
 msgid "Delete account"
 msgstr "Zmazať konto"
 
-#: src/account.c:900
+#: src/account.c:906
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Naozaj chcete zmazať toto konto?"
 
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Naozaj chcete zmazať toto konto?"
 
-#: src/account.c:901 src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359
-#: src/addressbook.c:2387 src/compose.c:2300 src/compose.c:3122
-#: src/compose.c:3453 src/compose.c:5774 src/compose.c:6093
+#: src/account.c:907 src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359
+#: src/addressbook.c:2387 src/compose.c:2306 src/compose.c:3128
+#: src/compose.c:3474 src/compose.c:5789 src/compose.c:6108
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/folderview.c:1786 src/imap_gtk.c:266 src/imap_gtk.c:313
 #: src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/folderview.c:1786 src/imap_gtk.c:266 src/imap_gtk.c:313
 #: src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
-#: src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197 src/messageview.c:674
+#: src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197 src/messageview.c:683
 #: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255
 #: src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
 #: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255
 #: src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
+#: src/prefs_filtering.c:873 src/prefs_filtering.c:1021
 #: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
 #: src/prefs_themes.c:471 src/prefs_themes.c:478 src/ssl_manager.c:271
 #: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:815 src/summaryview.c:1282
 #: src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1400
 #: src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1482
 #: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
 #: src/prefs_themes.c:471 src/prefs_themes.c:478 src/ssl_manager.c:271
 #: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:815 src/summaryview.c:1282
 #: src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1400
 #: src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1482
-#: src/summaryview.c:1507 src/summaryview.c:3046 src/textview.c:1940
+#: src/summaryview.c:1507 src/summaryview.c:3046 src/textview.c:1941
 #: src/toolbar.c:1864
 msgid "Yes"
 msgstr "Áno"
 
 #: src/toolbar.c:1864
 msgid "Yes"
 msgstr "Áno"
 
-#: src/account.c:901 src/compose.c:3453 src/compose.c:5774 src/imap_gtk.c:266
+#: src/account.c:907 src/compose.c:3474 src/compose.c:5789 src/imap_gtk.c:266
 #: src/imap_gtk.c:313 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206
 #: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
 #: src/imap_gtk.c:313 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206
 #: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
@@ -260,39 +261,39 @@ msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Vyberte priečinok adresára"
 
 #: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:203
 msgstr "Vyberte priečinok adresára"
 
 #: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:203
-#: src/alertpanel.c:339 src/compose.c:5596 src/editaddress.c:513
+#: src/alertpanel.c:339 src/compose.c:5611 src/editaddress.c:513
 #: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
 #: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
 #: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
 #: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
 #: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
 #: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
-#: src/gtk/about.c:224 src/gtk/description_window.c:120
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1425 src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/inputdialog.c:202
+#: src/gtk/about.c:235 src/gtk/description_window.c:120
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1426 src/gtk/gtkaspell.c:2379 src/gtk/inputdialog.c:202
 #: src/gtk/prefswindow.c:372 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
 #: src/gtk/prefswindow.c:372 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
-#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:721
-#: src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:989 src/mimeview.c:1019
+#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:718
+#: src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:998 src/mimeview.c:1019
 #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:131 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
 #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:131 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
-#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2408 src/prefs_common.c:2507
+#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2413 src/prefs_common.c:2512
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
+#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:209
 #: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:313
 #: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2375 src/addrgather.c:507
 #: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:313
 #: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2375 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:5597 src/compose.c:6326 src/compose.c:6364
+#: src/compose.c:5612 src/compose.c:6343 src/compose.c:6381
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
 #: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
 #: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245
-#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/inputdialog.c:203
+#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1435 src/gtk/inputdialog.c:203
 #: src/gtk/prefswindow.c:373 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
 #: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
 #: src/gtk/prefswindow.c:373 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
 #: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
-#: src/main.c:721 src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:989
+#: src/main.c:718 src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:998
 #: src/mimeview.c:1020 src/plugins/pgpmime/passphrase.c:135
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:332 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
 #: src/mimeview.c:1020 src/plugins/pgpmime/passphrase.c:135
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:332 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
-#: src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2409 src/prefs_common.c:2508
+#: src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2414 src/prefs_common.c:2513
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
+#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:210
 #: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:374 src/prefs_summary_column.c:314
 #: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
 #: src/prefs_themes.c:478 src/summaryview.c:815 src/summaryview.c:3346
 #: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:374 src/prefs_summary_column.c:314
 #: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
 #: src/prefs_themes.c:478 src/summaryview.c:815 src/summaryview.c:3346
@@ -578,7 +579,7 @@ msgstr "Pri vytváraní TLS pripojenia sa vyskytla chyba"
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "E-mailová adresa"
 
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "E-mailová adresa"
 
-#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2039 src/toolbar.c:180
+#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2044 src/toolbar.c:180
 #: src/toolbar.c:1529
 msgid "Address book"
 msgstr "Otvoriť adresár"
 #: src/toolbar.c:1529
 msgid "Address book"
 msgstr "Otvoriť adresár"
@@ -591,7 +592,7 @@ msgstr "Meno:"
 #: src/addressbook.c:2387 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
 #: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
 #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
 #: src/addressbook.c:2387 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
 #: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
 #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
-#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
+#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:305
 #: src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:785
 #: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
 msgid "Delete"
 #: src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:785
 #: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
 msgid "Delete"
@@ -601,13 +602,13 @@ msgstr "Zmazať"
 msgid "Lookup"
 msgstr "Vyhľadať"
 
 msgid "Lookup"
 msgstr "Vyhľadať"
 
-#: src/addressbook.c:847 src/compose.c:1469 src/compose.c:3228
-#: src/compose.c:4233 src/compose.c:4908 src/headerview.c:53
+#: src/addressbook.c:847 src/compose.c:1469 src/compose.c:3234
+#: src/compose.c:4254 src/compose.c:4929 src/headerview.c:53
 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:176
 msgid "To:"
 msgstr "Komu:"
 
 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:176
 msgid "To:"
 msgstr "Komu:"
 
-#: src/addressbook.c:851 src/compose.c:1453 src/compose.c:3227
+#: src/addressbook.c:851 src/compose.c:1453 src/compose.c:3233
 #: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Kópia:"
 #: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Kópia:"
@@ -629,19 +630,19 @@ msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Naozaj zmazať adresu(y)?"
 
 #: src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2387
 msgstr "Naozaj zmazať adresu(y)?"
 
 #: src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2387
-#: src/compose.c:2300 src/compose.c:3122 src/compose.c:6093
+#: src/compose.c:2306 src/compose.c:3128 src/compose.c:6108
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/folderview.c:1786 src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287
 #: src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/folderview.c:1786 src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287
 #: src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197
-#: src/messageview.c:674 src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:525
-#: src/prefs_customheader.c:547 src/prefs_filtering.c:853
-#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1682
+#: src/messageview.c:683 src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:525
+#: src/prefs_customheader.c:547 src/prefs_filtering.c:873
+#: src/prefs_filtering.c:1021 src/prefs_matcher.c:1682
 #: src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
 #: src/prefs_themes.c:478 src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:815
 #: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1376
 #: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457
 #: src/summaryview.c:1482 src/summaryview.c:1507 src/summaryview.c:3046
 #: src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
 #: src/prefs_themes.c:478 src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:815
 #: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1376
 #: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457
 #: src/summaryview.c:1482 src/summaryview.c:1507 src/summaryview.c:3046
-#: src/textview.c:1941 src/toolbar.c:1864
+#: src/textview.c:1942 src/toolbar.c:1864
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
@@ -749,7 +750,7 @@ msgstr "Prehľadávam..."
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Vyhľadať  '%s'"
 
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Vyhľadať  '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3923 src/prefs_common.c:940
+#: src/addressbook.c:3923 src/prefs_common.c:945
 msgid "Interface"
 msgstr "Ovládanie"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Ovládanie"
 
@@ -771,7 +772,7 @@ msgid "Group"
 msgstr "Skupina"
 
 #: src/addressbook.c:4003 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
 msgstr "Skupina"
 
 #: src/addressbook.c:4003 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
-#: src/prefs_account.c:2224
+#: src/prefs_account.c:2257
 msgid "Folder"
 msgstr "Priečinky"
 
 msgid "Folder"
 msgstr "Priečinky"
 
@@ -849,8 +850,8 @@ msgstr "Názov hlavičky"
 msgid "Address Count"
 msgstr "Počet adries"
 
 msgid "Address Count"
 msgstr "Počet adries"
 
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:168 src/messageview.c:544
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:352 src/textview.c:1940
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:168 src/messageview.c:553
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:352 src/textview.c:1941
 msgid "Warning"
 msgstr "Varovanie"
 
 msgid "Warning"
 msgstr "Varovanie"
 
@@ -879,11 +880,11 @@ msgstr "Spoločná adresa"
 msgid "Personal address"
 msgstr "Súkromná adresa"
 
 msgid "Personal address"
 msgstr "Súkromná adresa"
 
-#: src/alertpanel.c:155 src/compose.c:5774
+#: src/alertpanel.c:155 src/compose.c:5789
 msgid "Notice"
 msgstr "Upozornenie"
 
 msgid "Notice"
 msgstr "Upozornenie"
 
-#: src/alertpanel.c:181 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:3453 src/inc.c:601
+#: src/alertpanel.c:181 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:3474 src/inc.c:604
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148
 msgid "Error"
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148
 msgid "Error"
@@ -939,11 +940,15 @@ msgstr "Pri odosielaní sa vyskytla chyba\n"
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba\n"
 
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba\n"
 
-#: src/common/plugin.c:104
+#: src/common/plugin.c:114
+msgid "Plugin already loaded"
+msgstr "Plugin je už načítaný"
+
+#: src/common/plugin.c:120
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "NEpodarilo sa alokovať pamäť pre plugin"
 
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "NEpodarilo sa alokovať pamäť pre plugin"
 
-#: src/common/plugin.c:126
+#: src/common/plugin.c:142
 msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK2."
 msgstr "Tento modul je pre Sylpheed-Claws pre GTK2."
 
 msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK2."
 msgstr "Tento modul je pre Sylpheed-Claws pre GTK2."
 
@@ -959,7 +964,7 @@ msgstr "neplatná odozva SMTP\n"
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "vyskytla sa chyba pri SMTP spojení\n"
 
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "vyskytla sa chyba pri SMTP spojení\n"
 
-#: src/common/smtp.c:525 src/pop.c:828
+#: src/common/smtp.c:525 src/pop.c:840
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "vyskytla sa chyba v autentizácii\n"
 
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "vyskytla sa chyba v autentizácii\n"
 
@@ -968,7 +973,7 @@ msgstr "vyskytla sa chyba v autentizácii\n"
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Správa je príliš veľká (Maximálna veľkosť je %s)\n"
 
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Správa je príliš veľká (Maximálna veľkosť je %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:604 src/pop.c:821
+#: src/common/smtp.c:604 src/pop.c:833
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "nemôžem vytvoriť TLS reláciu\n"
 
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "nemôžem vytvoriť TLS reláciu\n"
 
@@ -1030,7 +1035,7 @@ msgstr ""
 "(Vypnite voľbu \"%s\").\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
 "(Vypnite voľbu \"%s\").\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1079
+#: src/prefs_common.c:1084
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Nezobrazovať upozornenie pri chybe pri prijímaní"
 
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Nezobrazovať upozornenie pri chybe pri prijímaní"
 
@@ -1338,7 +1343,7 @@ msgstr "/_Nástroje/A_kcie"
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Odpovedať komu:"
 
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Odpovedať komu:"
 
-#: src/compose.c:1462 src/compose.c:4230 src/compose.c:4910
+#: src/compose.c:1462 src/compose.c:4251 src/compose.c:4931
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Diskusné skupiny:"
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Diskusné skupiny:"
@@ -1347,34 +1352,34 @@ msgstr "Diskusné skupiny:"
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Followup-To:"
 
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Followup-To:"
 
-#: src/compose.c:1798
+#: src/compose.c:1804
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Chyba v úvodzovkách."
 
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Chyba v úvodzovkách."
 
-#: src/compose.c:1814
+#: src/compose.c:1820
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Chyba formátu odpovede/preposielania."
 
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Chyba formátu odpovede/preposielania."
 
-#: src/compose.c:2154
+#: src/compose.c:2160
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Súbor %s je prázdny."
 
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Súbor %s je prázdny."
 
-#: src/compose.c:2158
+#: src/compose.c:2164
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Nedá sa čítať %s."
 
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Nedá sa čítať %s."
 
-#: src/compose.c:2192
+#: src/compose.c:2198
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Správa: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Správa: %s"
 
-#: src/compose.c:2297
+#: src/compose.c:2303
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Zašifrovaná správa"
 
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Zašifrovaná správa"
 
-#: src/compose.c:2298
+#: src/compose.c:2304
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
@@ -1382,21 +1387,21 @@ msgstr ""
 "Nemôžem upravovať zašifrovanú správu. \n"
 "Odstrániť zašifrovanú časť?"
 
 "Nemôžem upravovať zašifrovanú správu. \n"
 "Odstrániť zašifrovanú časť?"
 
-#: src/compose.c:2952
+#: src/compose.c:2958
 msgid " [Edited]"
 msgstr "[Upravené]"
 
 msgid " [Edited]"
 msgstr "[Upravené]"
 
-#: src/compose.c:2954
+#: src/compose.c:2960
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Písanie správy%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Písanie správy%s"
 
-#: src/compose.c:2957
+#: src/compose.c:2963
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Písanie správy%s"
 
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Písanie správy%s"
 
-#: src/compose.c:2981
+#: src/compose.c:2987
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1404,24 +1409,24 @@ msgstr ""
 "Nie je určené konto pre odosielanie správ.\n"
 "Pred odosielaním prosím zvoľte poštové konto."
 
 "Nie je určené konto pre odosielanie správ.\n"
 "Pred odosielaním prosím zvoľte poštové konto."
 
-#: src/compose.c:3112
+#: src/compose.c:3118
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Nie je určený príjemca."
 
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Nie je určený príjemca."
 
-#: src/compose.c:3120 src/messageview.c:544 src/prefs_account.c:941
-#: src/prefs_common.c:930 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:3126 src/messageview.c:553 src/prefs_account.c:972
+#: src/prefs_common.c:935 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
 msgid "Send"
 msgstr "Odoslať"
 
 msgid "Send"
 msgstr "Odoslať"
 
-#: src/compose.c:3121
+#: src/compose.c:3127
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Predmet je prázdny. Odoslať napriek tomu?"
 
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Predmet je prázdny. Odoslať napriek tomu?"
 
-#: src/compose.c:3146
+#: src/compose.c:3152
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Nie je možné zaradiť správu do fronty na odoslanie"
 
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Nie je možné zaradiť správu do fronty na odoslanie"
 
-#: src/compose.c:3159 src/compose.c:3188
+#: src/compose.c:3165 src/compose.c:3194
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1429,7 +1434,7 @@ msgstr ""
 "Správa bola zaradená do fronty, ale nebolo možné odoslať ju.\n"
 "Použite \"Odoslať správy vo fronte\" z hlavného okna pre opätovný pokus."
 
 "Správa bola zaradená do fronty, ale nebolo možné odoslať ju.\n"
 "Použite \"Odoslať správy vo fronte\" z hlavného okna pre opätovný pokus."
 
-#: src/compose.c:3449
+#: src/compose.c:3470
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
@@ -1440,61 +1445,61 @@ msgstr ""
 "%s na %s.\n"
 "Odoslať správu aj napriek tomu?"
 
 "%s na %s.\n"
 "Odoslať správu aj napriek tomu?"
 
-#: src/compose.c:3641
+#: src/compose.c:3662
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Nie je dostupné žiadne konto pre odosielanie správ!"
 
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Nie je dostupné žiadne konto pre odosielanie správ!"
 
-#: src/compose.c:3651
+#: src/compose.c:3672
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Nie je dostupné žiadne konto pre odosielanie news článkov!"
 
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Nie je dostupné žiadne konto pre odosielanie news článkov!"
 
-#: src/compose.c:4313 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
+#: src/compose.c:4334 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
 msgid "From:"
 msgstr "Od:"
 
 msgid "From:"
 msgstr "Od:"
 
-#: src/compose.c:4417 src/compose.c:4587 src/compose.c:5535
+#: src/compose.c:4438 src/compose.c:4608 src/compose.c:5550
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME typ"
 
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME typ"
 
-#: src/compose.c:4418 src/compose.c:4588 src/mimeview.c:197
+#: src/compose.c:4439 src/compose.c:4609 src/mimeview.c:197
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:299 src/prefs_summary_column.c:73
 #: src/summaryview.c:457
 msgid "Size"
 msgstr "Veľkosť"
 
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:299 src/prefs_summary_column.c:73
 #: src/summaryview.c:457
 msgid "Size"
 msgstr "Veľkosť"
 
-#: src/compose.c:4482
+#: src/compose.c:4503
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Uložiť správu do "
 
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Uložiť správu do "
 
-#: src/compose.c:4502 src/prefs_filtering_action.c:420
+#: src/compose.c:4523 src/prefs_filtering_action.c:420
 msgid "Select ..."
 msgstr "Zvoľte ..."
 
 msgid "Select ..."
 msgstr "Zvoľte ..."
 
-#: src/compose.c:4639 src/prefs_account.c:1532 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4660 src/prefs_account.c:1563 src/prefs_customheader.c:188
 #: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Header"
 msgstr "Hlavička"
 
 #: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Header"
 msgstr "Hlavička"
 
-#: src/compose.c:4641
+#: src/compose.c:4662
 msgid "Attachments"
 msgstr "Prílohy"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "Prílohy"
 
-#: src/compose.c:4643
+#: src/compose.c:4664
 msgid "Others"
 msgstr "Ostatné"
 
 msgid "Others"
 msgstr "Ostatné"
 
-#: src/compose.c:4658 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:4679 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
 #: src/summary_search.c:183
 msgid "Subject:"
 msgstr "Predmet:"
 
 #: src/summary_search.c:183
 msgid "Subject:"
 msgstr "Predmet:"
 
-#: src/compose.c:4859 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:283
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/prefs_account.c:581
-#: src/summaryview.c:4151
+#: src/compose.c:4880 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:283
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1500 src/gtk/gtkaspell.c:2174 src/prefs_account.c:604
+#: src/summaryview.c:4133
 msgid "None"
 msgstr "Žiadna"
 
 msgid "None"
 msgstr "Žiadna"
 
-#: src/compose.c:4868
+#: src/compose.c:4889
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1503,31 +1508,31 @@ msgstr ""
 "Pravopisná kontrola sa nedá spustiť.\n"
 "%s"
 
 "Pravopisná kontrola sa nedá spustiť.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5430
+#: src/compose.c:5445
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Neplatný MIME typ."
 
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Neplatný MIME typ."
 
-#: src/compose.c:5448
+#: src/compose.c:5463
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Súbor neexistuje alebo je prázdny."
 
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Súbor neexistuje alebo je prázdny."
 
-#: src/compose.c:5517
+#: src/compose.c:5532
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
-#: src/compose.c:5562
+#: src/compose.c:5577
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kódová stránka"
 
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kódová stránka"
 
-#: src/compose.c:5593
+#: src/compose.c:5608
 msgid "Path"
 msgstr "Cesta"
 
 msgid "Path"
 msgstr "Cesta"
 
-#: src/compose.c:5594 src/prefs_toolbar.c:812
+#: src/compose.c:5609 src/prefs_toolbar.c:812
 msgid "File name"
 msgstr "Názov súboru"
 
 msgid "File name"
 msgstr "Názov súboru"
 
-#: src/compose.c:5771
+#: src/compose.c:5786
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1538,26 +1543,26 @@ msgstr ""
 "Ukončiť ho násilne?\n"
 "skupinový ID procesu: %d"
 
 "Ukončiť ho násilne?\n"
 "skupinový ID procesu: %d"
 
-#: src/compose.c:6091 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
-#: src/messageview.c:672 src/toolbar.c:1862
+#: src/compose.c:6106 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
+#: src/messageview.c:681 src/toolbar.c:1862
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Offline varovanie"
 
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Offline varovanie"
 
-#: src/compose.c:6092 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
-#: src/messageview.c:673 src/toolbar.c:1863
+#: src/compose.c:6107 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
+#: src/messageview.c:682 src/toolbar.c:1863
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Pracujete offline. Pripojiť sa?"
 
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Pracujete offline. Pripojiť sa?"
 
-#: src/compose.c:6242 src/compose.c:6263
+#: src/compose.c:6259 src/compose.c:6280
 msgid "Select file"
 msgstr "Zvoľte súbor"
 
 msgid "Select file"
 msgstr "Zvoľte súbor"
 
-#: src/compose.c:6277
+#: src/compose.c:6294
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Súbor `%s' sa nedá čítať."
 
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Súbor `%s' sa nedá čítať."
 
-#: src/compose.c:6279
+#: src/compose.c:6296
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1566,36 +1571,36 @@ msgstr ""
 "Súbor `%s' obsahuje neplatné znaky pre\n"
 "súčasné kódovanie, vloženie môže byť nepresné."
 
 "Súbor `%s' obsahuje neplatné znaky pre\n"
 "súčasné kódovanie, vloženie môže byť nepresné."
 
-#: src/compose.c:6324
+#: src/compose.c:6341
 msgid "Discard message"
 msgstr "Zrušiť správu"
 
 msgid "Discard message"
 msgstr "Zrušiť správu"
 
-#: src/compose.c:6325
+#: src/compose.c:6342
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Obsah správy sa zmenil. Chcete zahodiť zmeny?"
 
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Obsah správy sa zmenil. Chcete zahodiť zmeny?"
 
-#: src/compose.c:6326
+#: src/compose.c:6343
 msgid "Discard"
 msgstr "Zahodiť"
 
 msgid "Discard"
 msgstr "Zahodiť"
 
-#: src/compose.c:6326
+#: src/compose.c:6343
 msgid "to Draft"
 msgstr "medzi Koncepty"
 
 msgid "to Draft"
 msgstr "medzi Koncepty"
 
-#: src/compose.c:6361
+#: src/compose.c:6378
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Chcete použiť šablónu `%s' ?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Chcete použiť šablónu `%s' ?"
 
-#: src/compose.c:6363
+#: src/compose.c:6380
 msgid "Apply template"
 msgstr "Použiť šablónu"
 
 msgid "Apply template"
 msgstr "Použiť šablónu"
 
-#: src/compose.c:6364
+#: src/compose.c:6381
 msgid "Replace"
 msgstr "Nahradiť"
 
 msgid "Replace"
 msgstr "Nahradiť"
 
-#: src/compose.c:6364 src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:6381 src/toolbar.c:426
 msgid "Insert"
 msgstr "Vložiť"
 
 msgid "Insert"
 msgstr "Vložiť"
 
@@ -1731,7 +1736,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr "Testovať súbor"
 
 #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
 msgstr "Testovať súbor"
 
 #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1750
+#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1781
 msgid "File"
 msgstr "Súbor"
 
 msgid "File"
 msgstr "Súbor"
 
@@ -1769,7 +1774,8 @@ msgstr "Dostupné adresy"
 
 #: src/editgroup.c:402
 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
 
 #: src/editgroup.c:402
 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr "E-mailové adresy môžte presúvať z a do skupiny pomocou tlačítok so šípkami"
+msgstr ""
+"E-mailové adresy môžte presúvať z a do skupiny pomocou tlačítok so šípkami"
 
 #: src/editgroup.c:450
 msgid "Edit Group Details"
 
 #: src/editgroup.c:450
 msgid "Edit Group Details"
@@ -1809,7 +1815,7 @@ msgstr "Upraviť záznam JPilot"
 
 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:481 src/editvcard.c:229
 #: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
 
 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:481 src/editvcard.c:229
 #: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
-#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2252
+#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2285
 #: src/prefs_spelling.c:244
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 #: src/prefs_spelling.c:244
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
@@ -1844,7 +1850,8 @@ msgstr "Dostupné bázy"
 
 #: src/editldap_basedn.c:291
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
 
 #: src/editldap_basedn.c:291
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "Nemôžem načítať bázy pre vyhľadávanie zo servera - prosím zadajte ručne"
+msgstr ""
+"Nemôžem načítať bázy pre vyhľadávanie zo servera - prosím zadajte ručne"
 
 #: src/editldap_basedn.c:295 src/editldap.c:267
 msgid "Could not connect to server"
 
 #: src/editldap_basedn.c:295 src/editldap.c:267
 msgid "Could not connect to server"
@@ -1917,7 +1924,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
 "server."
 msgid ""
 "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
 "server."
-msgstr "Stlačte toto tlačítko pre vyhľadanie názvov dostupných priečinkov na serveri."
+msgstr ""
+"Stlačte toto tlačítko pre vyhľadanie názvov dostupných priečinkov na serveri."
 
 #: src/editldap.c:493
 msgid "Enable TLS"
 
 #: src/editldap.c:493
 msgid "Enable TLS"
@@ -2042,10 +2050,11 @@ msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Maximum záznamov"
 
 #: src/editldap.c:753
 msgstr "Maximum záznamov"
 
 #: src/editldap.c:753
-msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgid ""
+"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Najväčší počet vrátených výsledkov vyhľadávania."
 
 msgstr "Najväčší počet vrátených výsledkov vyhľadávania."
 
-#: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:937
+#: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:968
 msgid "Basic"
 msgstr "Základné"
 
 msgid "Basic"
 msgstr "Základné"
 
@@ -2131,7 +2140,7 @@ msgstr "Výstupný súbor HTML"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stylesheet"
 
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stylesheet"
 
-#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2488 src/prefs_common.c:2767
+#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2493 src/prefs_common.c:2772
 msgid "Default"
 msgstr "Štandardné"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Štandardné"
 
@@ -2380,7 +2389,7 @@ msgid "Exporting file:"
 msgstr "Exportovaný súbor:"
 
 #: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
 msgstr "Exportovaný súbor:"
 
 #: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
-#: src/prefs_account.c:1404
+#: src/prefs_account.c:1435
 msgid " Select... "
 msgstr " Zvoľte... "
 
 msgid " Select... "
 msgstr " Zvoľte... "
 
@@ -2451,7 +2460,7 @@ msgid "Select folder"
 msgstr "Zvoľte priečinok"
 
 #: src/folderview.c:239
 msgstr "Zvoľte priečinok"
 
 #: src/folderview.c:239
-msgid "/Mark all _read"
+msgid "/Mark all re_ad"
 msgstr "/Označiť _všetky ako prečítané"
 
 #: src/folderview.c:240
 msgstr "/Označiť _všetky ako prečítané"
 
 #: src/folderview.c:240
@@ -2459,7 +2468,7 @@ msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/_Prehľadať priečinok..."
 
 #: src/folderview.c:242
 msgstr "/_Prehľadať priečinok..."
 
 #: src/folderview.c:242
-msgid "/Pr_ocessing..."
+msgid "/Process_ing..."
 msgstr "/_Spracovanie..."
 
 #: src/folderview.c:246
 msgstr "/_Spracovanie..."
 
 #: src/folderview.c:246
@@ -2467,8 +2476,8 @@ msgid "/------"
 msgstr "/------"
 
 #: src/folderview.c:247
 msgstr "/------"
 
 #: src/folderview.c:247
-msgid "/Empty trash..."
-msgstr "/Vyprázdniť kôš..."
+msgid "/Empty _trash..."
+msgstr "/Vyprázdniť _kôš..."
 
 #: src/folderview.c:327
 msgid "New"
 
 #: src/folderview.c:327
 msgid "New"
@@ -2486,12 +2495,12 @@ msgstr "#"
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Nastavujem informácie o priečinku..."
 
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Nastavujem informácie o priečinku..."
 
-#: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:3026 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:3028 src/setup.c:80
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Prehľadávam priečinok %s%c%s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Prehľadávam priečinok %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:3031 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:3033 src/setup.c:85
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..."
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..."
@@ -2542,7 +2551,7 @@ msgstr "Priečinky nie je možné presúvať medzi jednotlivými schránkami."
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Presun sa nepodaril!"
 
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Presun sa nepodaril!"
 
-#: src/folderview.c:1936 src/summaryview.c:3952
+#: src/folderview.c:1936 src/summaryview.c:3934
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Nastavenie spracúvania"
 
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Nastavenie spracúvania"
 
@@ -2603,11 +2612,11 @@ msgstr "Hotovo."
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "Prijatých %d diskusných skupín (prečítaných %s)"
 
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "Prijatých %d diskusných skupín (prečítaných %s)"
 
-#: src/gtk/about.c:89
+#: src/gtk/about.c:91
 msgid "About"
 msgstr "O programe"
 
 msgid "About"
 msgstr "O programe"
 
-#: src/gtk/about.c:110
+#: src/gtk/about.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ version %d.%d.%d\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ version %d.%d.%d\n"
@@ -2616,12 +2625,12 @@ msgstr ""
 "Verzia GTK+ %d.%d.%d\n"
 "Operačný systém: %s %s (%s)"
 
 "Verzia GTK+ %d.%d.%d\n"
 "Operačný systém: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:125
+#: src/gtk/about.c:160
 #, c-format
 msgid "Compiled-in features:%s"
 msgstr "Zakompilované vlastnosti: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Compiled-in features:%s"
 msgstr "Zakompilované vlastnosti: %s"
 
-#: src/gtk/about.c:205
+#: src/gtk/about.c:216
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2635,7 +2644,7 @@ msgstr ""
 "v akejkoľvek ďalšej verzii.\n"
 "\n"
 
 "v akejkoľvek ďalšej verzii.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:211
+#: src/gtk/about.c:222
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2647,7 +2656,7 @@ msgstr ""
 "ZÁRUKY. Viac detailov nájdete v GNU General Public License.\n"
 "\n"
 
 "ZÁRUKY. Viac detailov nájdete v GNU General Public License.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:217
+#: src/gtk/about.c:228
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -2709,32 +2718,32 @@ msgstr "Priečinky"
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Nie je zvolený žiadny slovník."
 
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Nie je zvolený žiadny slovník."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1679 src/gtk/gtkaspell.c:1949
+#: src/gtk/gtkaspell.c:778 src/gtk/gtkaspell.c:1680 src/gtk/gtkaspell.c:1950
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Normálny režim"
 
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Normálny režim"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:779 src/gtk/gtkaspell.c:1684 src/gtk/gtkaspell.c:1960
+#: src/gtk/gtkaspell.c:780 src/gtk/gtkaspell.c:1685 src/gtk/gtkaspell.c:1961
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Režim zlého pravopisu"
 
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Režim zlého pravopisu"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:818
+#: src/gtk/gtkaspell.c:819
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Režim návrhov neznámych slov."
 
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Režim návrhov neznámych slov."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1051
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1052
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Neboli nájdené žiadne pravopisné chyby."
 
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Neboli nájdené žiadne pravopisné chyby."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1386
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Nahradiť neznáme slovo"
 
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Nahradiť neznáme slovo"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1395
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1396
 #, c-format
 msgid "Replace \"%s\" with: "
 msgstr "Nahradiť \"%s\": "
 
 #, c-format
 msgid "Replace \"%s\" with: "
 msgstr "Nahradiť \"%s\": "
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1415
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1416
 msgid ""
 "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
 msgid ""
 "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -2742,59 +2751,59 @@ msgstr ""
 "Ak pri stlačení Enter podržíte klávesu MOD1,\n"
 "program sa z chyby poučí.\n"
 
 "Ak pri stlačení Enter podržíte klávesu MOD1,\n"
 "program sa z chyby poučí.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1674 src/gtk/gtkaspell.c:1938
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1675 src/gtk/gtkaspell.c:1939
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Rýchly režim"
 
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Rýchly režim"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1786
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1787
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "\"%s\" neznáme v %s"
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "\"%s\" neznáme v %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1799
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1800
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Prijať v tomto sedení"
 
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Prijať v tomto sedení"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1809
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1810
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Pridať do osobného slovníka"
 
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Pridať do osobného slovníka"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1819
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1820
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Nahradiť čím..."
 
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Nahradiť čím..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1829
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1830
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Overiť pomocou %s"
 
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Overiť pomocou %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1848
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1849
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(žiadne návrhy)"
 
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(žiadne návrhy)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1859 src/gtk/gtkaspell.c:2012
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1860 src/gtk/gtkaspell.c:2013
 msgid "More..."
 msgstr "Ďalšie..."
 
 msgid "More..."
 msgstr "Ďalšie..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1914
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1915
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Slovník: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Slovník: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1928
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Použiť alternatívny (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Použiť alternatívny (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1975 src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1976 src/prefs_spelling.c:172
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Overovať pri písaní"
 
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Overovať pri písaní"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1992
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Zmeniť slovník"
 
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Zmeniť slovník"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2141
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2142
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -2828,7 +2837,7 @@ msgstr "Zvoľte plugin ktorý sa má načítať"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginy"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginy"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:227 src/prefs_common.c:2355
+#: src/gtk/pluginwindow.c:227 src/prefs_common.c:2360
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
@@ -2848,7 +2857,7 @@ msgstr "Obsah Stránky"
 msgid "Apply"
 msgstr "Použiť"
 
 msgid "Apply"
 msgstr "Použiť"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_account.c:676
+#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_account.c:707
 #: src/prefs_filtering_action.c:344
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 #: src/prefs_filtering_action.c:344
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
@@ -3383,7 +3392,7 @@ msgstr "Odstrániť IMAP4 konto"
 #: src/imap_gtk.c:310 src/mh_gtk.c:167
 #, c-format
 msgid ""
 #: src/imap_gtk.c:310 src/mh_gtk.c:167
 #, c-format
 msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
+"All folders and messages under `%s' will be deleted.\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
 "Všetky priečinky a správy v `%s' budú odstránené.\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
 "Všetky priečinky a správy v `%s' budú odstránené.\n"
@@ -3591,130 +3600,139 @@ msgstr "Prijímam nové správy"
 msgid "Standby"
 msgstr "Čakajte"
 
 msgid "Standby"
 msgstr "Čakajte"
 
-#: src/inc.c:556 src/inc.c:607
+#: src/inc.c:557 src/inc.c:610
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Zrušené"
 
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Zrušené"
 
-#: src/inc.c:567
+#: src/inc.c:568
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Prijímam"
 
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Prijímam"
 
-#: src/inc.c:576
+#: src/inc.c:577
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Hotovo (%d správ (%s) prijatých)"
+msgid "Done (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Hotovo (%d správa (%s) prijatá)"
+msgstr[1] "Hotovo (%d správy (%s) prijaté)"
+msgstr[2] "Hotovo (%d správ (%s) prijatých)"
 
 
-#: src/inc.c:580
+#: src/inc.c:583
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Hotovo (žiadne nové správy)"
 
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Hotovo (žiadne nové správy)"
 
-#: src/inc.c:586
+#: src/inc.c:589
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Spojenie zlyhalo"
 
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Spojenie zlyhalo"
 
-#: src/inc.c:590
+#: src/inc.c:593
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Autentizácia zlyhala"
 
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Autentizácia zlyhala"
 
-#: src/inc.c:594 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:597 src/prefs_summary_column.c:76
 msgid "Locked"
 msgstr "Zamknuté"
 
 msgid "Locked"
 msgstr "Zamknuté"
 
-#: src/inc.c:604 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:244
+#: src/inc.c:607 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:244
 msgid "Timeout"
 msgstr "Timeout"
 
 msgid "Timeout"
 msgstr "Timeout"
 
-#: src/inc.c:683
+#: src/inc.c:688
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Finished (%d new message(s))"
-msgstr "Dokončené (%d nových správ)"
+msgid "Finished (%d new message)"
+msgid_plural "Finished (%d new messages)"
+msgstr[0] "Dokončené (%d nová správa)"
+msgstr[1] "Dokončené (%d nové správy)"
+msgstr[2] "Dokončené (%d nových správ)"
 
 
-#: src/inc.c:686
+#: src/inc.c:692
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Dokončené (žiadne nové správy)"
 
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Dokončené (žiadne nové správy)"
 
-#: src/inc.c:695
+#: src/inc.c:701
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Pri prijímaní pošty sa vyskytli chyby."
 
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Pri prijímaní pošty sa vyskytli chyby."
 
-#: src/inc.c:736
+#: src/inc.c:742
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Prijímam nové správy"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Prijímam nové správy"
 
-#: src/inc.c:755
+#: src/inc.c:761
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Pripájam sa k serveru POP3: %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Pripájam sa k serveru POP3: %s..."
 
-#: src/inc.c:765
+#: src/inc.c:771
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:772
+#: src/inc.c:778
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:853 src/send_message.c:462
+#: src/inc.c:859 src/send_message.c:467
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autentizácia..."
 
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autentizácia..."
 
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:860
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Prijímam správy z %s (%s) ..."
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Prijímam správy z %s (%s) ..."
 
-#: src/inc.c:860
+#: src/inc.c:866
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Získavam počet nových správ (STAT)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Získavam počet nových správ (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:864
+#: src/inc.c:870
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Získavam počet nových správ (LAST)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Získavam počet nových správ (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:868
+#: src/inc.c:874
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Získavam počet nových správ (UIDL)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Získavam počet nových správ (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:872
+#: src/inc.c:878
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Získavam veľkosť správ (LIST)..."
 
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Získavam veľkosť správ (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:882
+#: src/inc.c:888
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Odstraňujem správu %d"
 
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Odstraňujem správu %d"
 
-#: src/inc.c:889 src/send_message.c:480
+#: src/inc.c:895 src/send_message.c:485
 msgid "Quitting"
 msgstr "Odpájam sa"
 
 msgid "Quitting"
 msgstr "Odpájam sa"
 
-#: src/inc.c:914
+#: src/inc.c:920
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Prijímam správu (%d / %d) (%s / %s)"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Prijímam správu (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:935
+#: src/inc.c:941
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Prijímam (%d správ (%s) prijatých)"
+msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Prijímam (%d správu (%s) prijatá)"
+msgstr[1] "Prijímam (%d správy (%s) prijaté)"
+msgstr[2] "Prijímam (%d správ (%s) prijatých)"
 
 
-#: src/inc.c:1088
+#: src/inc.c:1096
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Spojenie zlyhalo."
 
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Spojenie zlyhalo."
 
-#: src/inc.c:1091
+#: src/inc.c:1099
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Spojenie k %s:%d zlyhalo."
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Spojenie k %s:%d zlyhalo."
 
-#: src/inc.c:1096
+#: src/inc.c:1104
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba."
 
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba."
 
-#: src/inc.c:1101
+#: src/inc.c:1109
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3723,37 +3741,37 @@ msgstr ""
 "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba:\n"
 "%s"
 
 "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1107
+#: src/inc.c:1115
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Na disku už nie je miesto."
 
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Na disku už nie je miesto."
 
-#: src/inc.c:1112
+#: src/inc.c:1120
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Nedá sa zapisovať do súboru."
 
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Nedá sa zapisovať do súboru."
 
-#: src/inc.c:1117
+#: src/inc.c:1125
 msgid "Socket error."
 msgstr "Chyba socketu."
 
 msgid "Socket error."
 msgstr "Chyba socketu."
 
-#: src/inc.c:1120
+#: src/inc.c:1128
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Chyba socketu pri spojení s %s:%d."
 
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Chyba socketu pri spojení s %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1125 src/send_message.c:605
+#: src/inc.c:1133 src/send_message.c:418 src/send_message.c:610
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Vzdialený hostiteľ ukončil spojenie."
 
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Vzdialený hostiteľ ukončil spojenie."
 
-#: src/inc.c:1128
+#: src/inc.c:1136
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Vzdialený hostiteľ %s:%d ukončil spojenie."
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Vzdialený hostiteľ %s:%d ukončil spojenie."
 
-#: src/inc.c:1133
+#: src/inc.c:1141
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Mailbox je zamknutý."
 
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Mailbox je zamknutý."
 
-#: src/inc.c:1137
+#: src/inc.c:1145
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -3762,11 +3780,11 @@ msgstr ""
 "Mailbox je zamknutý:\n"
 "%s"
 
 "Mailbox je zamknutý:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:590
+#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:595
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autentizácia bola neúspešná."
 
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autentizácia bola neúspešná."
 
-#: src/inc.c:1148 src/send_message.c:593
+#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -3775,16 +3793,16 @@ msgstr ""
 "Autentizácia bola neúspešná:\n"
 "%s"
 
 "Autentizácia bola neúspešná:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1153 src/send_message.c:609
+#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:614
 msgid "Session timed out."
 msgstr "Čas spojenia vypršal."
 
 msgid "Session timed out."
 msgstr "Čas spojenia vypršal."
 
-#: src/inc.c:1156
+#: src/inc.c:1164
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Spojenie k %s:%d zlyhalo."
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Spojenie k %s:%d zlyhalo."
 
-#: src/inc.c:1191
+#: src/inc.c:1199
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Začleňovanie zrušené\n"
 
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Začleňovanie zrušené\n"
 
@@ -3867,13 +3885,14 @@ msgstr "  --help                zobrazí túto nápovedu a ukončí program"
 
 #: src/main.c:601
 msgid "  --version              output version information and exit"
 
 #: src/main.c:601
 msgid "  --version              output version information and exit"
-msgstr "  --version                zobrazí informácie o verzii a ukončí program"
+msgstr ""
+"  --version                zobrazí informácie o verzii a ukončí program"
 
 #: src/main.c:602
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           výstupný priečinok s nastaveniami"
 
 
 #: src/main.c:602
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           výstupný priečinok s nastaveniami"
 
-#: src/main.c:639 src/summaryview.c:5075
+#: src/main.c:639 src/summaryview.c:5057
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Spracúvam (%s)..."
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Spracúvam (%s)..."
@@ -3882,35 +3901,35 @@ msgstr "Spracúvam (%s)..."
 msgid "top level folder"
 msgstr "priečinok vrchnej úrovne"
 
 msgid "top level folder"
 msgstr "priečinok vrchnej úrovne"
 
-#: src/main.c:703
+#: src/main.c:700
 msgid "Really quit?"
 msgstr "Naozaj ukončiť?"
 
 msgid "Really quit?"
 msgstr "Naozaj ukončiť?"
 
-#: src/main.c:704
+#: src/main.c:701
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Máte rozpísanú správu."
 
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Máte rozpísanú správu."
 
-#: src/main.c:705
+#: src/main.c:702
 msgid "Draft them"
 msgstr "Medzi koncepty"
 
 msgid "Draft them"
 msgstr "Medzi koncepty"
 
-#: src/main.c:705
+#: src/main.c:702
 msgid "Discard them"
 msgstr "Zahodiť"
 
 msgid "Discard them"
 msgstr "Zahodiť"
 
-#: src/main.c:705
+#: src/main.c:702
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Neukončiť"
 
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Neukončiť"
 
-#: src/main.c:719
+#: src/main.c:716
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Správy vo fronte"
 
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Správy vo fronte"
 
-#: src/main.c:720
+#: src/main.c:717
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Vo fronte sú neodoslané správy. Ukončiť program?"
 
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Vo fronte sú neodoslané správy. Ukončiť program?"
 
-#: src/main.c:965 src/toolbar.c:1873
+#: src/main.c:962 src/toolbar.c:1873
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Pri odosielaní správ vo fronte nastali chyby."
 
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Pri odosielaní správ vo fronte nastali chyby."
 
@@ -3935,7 +3954,7 @@ msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Súbor/_Exportovať do súboru mbox..."
 
 #: src/mainwindow.c:450
 msgstr "/_Súbor/_Exportovať do súboru mbox..."
 
 #: src/mainwindow.c:450
-msgid "/_File/_Export selected to mbox file..."
+msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
 msgstr "/_Súbor/_Exportovať výber do súboru mbox..."
 
 #: src/mainwindow.c:453
 msgstr "/_Súbor/_Exportovať výber do súboru mbox..."
 
 #: src/mainwindow.c:453
@@ -4318,8 +4337,8 @@ msgstr "/_Zobraziť/Otvoriť v _novom okne"
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Zobraziť/Zdrojový kód správ_y"
 
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Zobraziť/Zdrojový kód správ_y"
 
-#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:269
-msgid "/_View/Show all _headers"
+#: src/mainwindow.c:648
+msgid "/_View/Show all headers"
 msgstr "/_Zobraziť/Zobraziť všetky _hlavičky"
 
 #: src/mainwindow.c:650
 msgstr "/_Zobraziť/Zobraziť všetky _hlavičky"
 
 #: src/mainwindow.c:650
@@ -4487,27 +4506,27 @@ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/podľa p_redmetu"
 
 #: src/mainwindow.c:715
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/podľa p_redmetu"
 
 #: src/mainwindow.c:715
-msgid "/_Tools/_Create processing rule"
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania"
 
 #: src/mainwindow.c:716
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania"
 
 #: src/mainwindow.c:716
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/_Automaticky"
 
 #: src/mainwindow.c:718
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/_Automaticky"
 
 #: src/mainwindow.c:718
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa _odosielateľa"
 
 #: src/mainwindow.c:720
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa _odosielateľa"
 
 #: src/mainwindow.c:720
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa _príjemcu"
 
 #: src/mainwindow.c:722
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa _príjemcu"
 
 #: src/mainwindow.c:722
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa p_redmetu"
 
 #: src/mainwindow.c:727
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa p_redmetu"
 
 #: src/mainwindow.c:727
-msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders"
+msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "/_Nástroje/Pri_jať nové správy vo všetkých priečinkoch"
 
 #: src/mainwindow.c:729
 msgstr "/_Nástroje/Pri_jať nové správy vo všetkých priečinkoch"
 
 #: src/mainwindow.c:729
@@ -4527,7 +4546,7 @@ msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/_Nástroje/V_ykonať"
 
 #: src/mainwindow.c:739
 msgstr "/_Nástroje/V_ykonať"
 
 #: src/mainwindow.c:739
-msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
+msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
 msgstr "/_Nástroje/SSL certi_fikáty..."
 
 #: src/mainwindow.c:743
 msgstr "/_Nástroje/SSL certi_fikáty..."
 
 #: src/mainwindow.c:743
@@ -4559,15 +4578,15 @@ msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/Nastav_enie/---"
 
 #: src/mainwindow.c:755
 msgstr "/Nastav_enie/---"
 
 #: src/mainwindow.c:755
-msgid "/_Configuration/_Preferences..."
+msgid "/_Configuration/P_references..."
 msgstr "/Nastav_enie/_Nastavenia..."
 
 #: src/mainwindow.c:757
 msgstr "/Nastav_enie/_Nastavenia..."
 
 #: src/mainwindow.c:757
-msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
+msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "/Nastav_enie/Úvodné _spracúvanie..."
 
 #: src/mainwindow.c:759
 msgstr "/Nastav_enie/Úvodné _spracúvanie..."
 
 #: src/mainwindow.c:759
-msgid "/_Configuration/Post-processing..."
+msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
 msgstr "/Nastav_enie/_Dodatočné spracúvanie..."
 
 #: src/mainwindow.c:761
 msgstr "/Nastav_enie/_Dodatočné spracúvanie..."
 
 #: src/mainwindow.c:761
@@ -4583,7 +4602,7 @@ msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/Nastav_enie/_Akcie..."
 
 #: src/mainwindow.c:765
 msgstr "/Nastav_enie/_Akcie..."
 
 #: src/mainwindow.c:765
-msgid "/_Configuration/Plugins..."
+msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
 msgstr "/Nastav_enie/_Pluginy..."
 
 #: src/mainwindow.c:768
 msgstr "/Nastav_enie/_Pluginy..."
 
 #: src/mainwindow.c:768
@@ -4591,16 +4610,16 @@ msgid "/_Help/_Manual (Local)"
 msgstr "/Nápo_veda/_Manuál (lokálny)"
 
 #: src/mainwindow.c:769
 msgstr "/Nápo_veda/_Manuál (lokálny)"
 
 #: src/mainwindow.c:769
-msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/Nápo_veda/_Manuál (WWW)"
+msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/Nápo_veda/_Manuál (Domovská stránka dokumentácie Sylpheed)"
 
 #: src/mainwindow.c:771
 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
 msgstr "/Nápo_veda/_FAQ (lokálne)"
 
 #: src/mainwindow.c:772
 
 #: src/mainwindow.c:771
 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
 msgstr "/Nápo_veda/_FAQ (lokálne)"
 
 #: src/mainwindow.c:772
-msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/Nápo_veda/_FAQ (WWW)"
+msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/Nápo_veda/_FAQ (Domovská stránka dokumentácie Sylpheed)"
 
 #: src/mainwindow.c:774
 msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
 
 #: src/mainwindow.c:774
 msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
@@ -4668,7 +4687,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Zobrazenie priečinku"
 
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Zobrazenie priečinku"
 
-#: src/mainwindow.c:1999 src/messageview.c:431
+#: src/mainwindow.c:1999 src/messageview.c:432
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Zobrazenie správy"
 
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Zobrazenie správy"
 
@@ -4686,18 +4705,21 @@ msgstr "Mažem duplikátne správy..."
 
 #: src/mainwindow.c:2790
 #, c-format
 
 #: src/mainwindow.c:2790
 #, c-format
-msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
-msgstr "%d duplikátnych správ v %d priečinkoch bolo zmazaných.\n"
+msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
+msgstr[0] "%d duplikátna správa v %d priečinkoch bola zmazaná.\n"
+msgstr[1] "%d duplikátne správy v %d priečinkoch boli zmazané.\n"
+msgstr[2] "%d duplikátnych správ v %d priečinkoch bolo zmazaných.\n"
 
 
-#: src/mainwindow.c:2935 src/summaryview.c:3948
+#: src/mainwindow.c:2937 src/summaryview.c:3930
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Pravidlá spracúvania použité pred pravidlami priečinkov"
 
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Pravidlá spracúvania použité pred pravidlami priečinkov"
 
-#: src/mainwindow.c:2943
+#: src/mainwindow.c:2945
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Pravidlá spracúvania použité po pravidlách priečinkov"
 
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Pravidlá spracúvania použité po pravidlách priečinkov"
 
-#: src/mainwindow.c:2951 src/summaryview.c:3957
+#: src/mainwindow.c:2953 src/summaryview.c:3939
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Nastavenie filtrovania"
 
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Nastavenie filtrovania"
 
@@ -4738,6 +4760,10 @@ msgstr "Dosiahnutý koniec správy; pokračovať od začiatku?"
 msgid "Search finished"
 msgstr "Hľadanie dokončené"
 
 msgid "Search finished"
 msgstr "Hľadanie dokončené"
 
+#: src/messageview.c:269
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/_Zobraziť/Zobraziť všetky _hlavičky"
+
 #: src/messageview.c:272
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/Sp_ráva/_Napísať novú správu"
 #: src/messageview.c:272
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/Sp_ráva/_Napísať novú správu"
@@ -4770,11 +4796,11 @@ msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa _príjemcu"
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa p_redmetu"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa p_redmetu"
 
-#: src/messageview.c:529
+#: src/messageview.c:538
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<nebola nájdená hlavička Return-Path>"
 
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<nebola nájdená hlavička Return-Path>"
 
-#: src/messageview.c:537
+#: src/messageview.c:546
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
@@ -4789,11 +4815,11 @@ msgstr ""
 "Návratová cesta: %s\n"
 "Doporučuje sa neodoslať potvrdenie."
 
 "Návratová cesta: %s\n"
 "Doporučuje sa neodoslať potvrdenie."
 
-#: src/messageview.c:545
+#: src/messageview.c:554
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+Neodoslať"
 
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+Neodoslať"
 
-#: src/messageview.c:555
+#: src/messageview.c:564
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -4804,33 +4830,33 @@ msgstr ""
 "ale podľa jej hlavičiek 'To:' a 'Cc:' nebola oficiálne adresovaná\n"
 "vám. Odosielanie potvrdenia o prijatí bolo zrušené."
 
 "ale podľa jej hlavičiek 'To:' a 'Cc:' nebola oficiálne adresovaná\n"
 "vám. Odosielanie potvrdenia o prijatí bolo zrušené."
 
-#: src/messageview.c:982 src/mimeview.c:1140 src/summaryview.c:3341
+#: src/messageview.c:991 src/mimeview.c:1140 src/summaryview.c:3341
 msgid "Save as"
 msgstr "Uložiť ako"
 
 msgid "Save as"
 msgstr "Uložiť ako"
 
-#: src/messageview.c:987 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3346
+#: src/messageview.c:996 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3346
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Prepísať"
 
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Prepísať"
 
-#: src/messageview.c:988
+#: src/messageview.c:997
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Prepísať existujúci súbor?"
 
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Prepísať existujúci súbor?"
 
-#: src/messageview.c:995 src/summaryview.c:3354 src/summaryview.c:3358
+#: src/messageview.c:1004 src/summaryview.c:3354 src/summaryview.c:3358
 #: src/summaryview.c:3375
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Nemôžem uložiť súbor '%s'."
 
 #: src/summaryview.c:3375
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Nemôžem uložiť súbor '%s'."
 
-#: src/messageview.c:1060
+#: src/messageview.c:1069
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Táto správa chce aby ste odoslali potvrdenie o jej príjme."
 
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Táto správa chce aby ste odoslali potvrdenie o jej príjme."
 
-#: src/messageview.c:1061
+#: src/messageview.c:1070
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Odoslať potvrdenie"
 
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Odoslať potvrdenie"
 
-#: src/messageview.c:1101
+#: src/messageview.c:1110
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -4838,7 +4864,7 @@ msgstr ""
 "Táto správa vola čiastočne prijatá,\n"
 "a bola zmazaná zo serveru."
 
 "Táto správa vola čiastočne prijatá,\n"
 "a bola zmazaná zo serveru."
 
-#: src/messageview.c:1107
+#: src/messageview.c:1116
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4847,15 +4873,15 @@ msgstr ""
 "Táto správa vola čiastočne prijatá;\n"
 "je %s."
 
 "Táto správa vola čiastočne prijatá;\n"
 "je %s."
 
-#: src/messageview.c:1111 src/messageview.c:1133
+#: src/messageview.c:1120 src/messageview.c:1142
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Označiť pre stiahnutie"
 
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Označiť pre stiahnutie"
 
-#: src/messageview.c:1112 src/messageview.c:1124
+#: src/messageview.c:1121 src/messageview.c:1133
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Označiť pre odstránenie"
 
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Označiť pre odstránenie"
 
-#: src/messageview.c:1117
+#: src/messageview.c:1126
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4864,12 +4890,12 @@ msgstr ""
 "Táto správa vola čiastočne prijatá;\n"
 "je %s a bude stiahnutá."
 
 "Táto správa vola čiastočne prijatá;\n"
 "je %s a bude stiahnutá."
 
-#: src/messageview.c:1122 src/messageview.c:1135
+#: src/messageview.c:1131 src/messageview.c:1144
 #: src/prefs_filtering_action.c:137
 msgid "Unmark"
 msgstr "Odznačiť"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:137
 msgid "Unmark"
 msgstr "Odznačiť"
 
-#: src/messageview.c:1128
+#: src/messageview.c:1137
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4878,11 +4904,11 @@ msgstr ""
 "Táto správa vola čiastočne prijatá;\n"
 "je %s a bude zmazaná."
 
 "Táto správa vola čiastočne prijatá;\n"
 "je %s a bude zmazaná."
 
-#: src/messageview.c:1202
+#: src/messageview.c:1211
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Potvrdenie o príjme"
 
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Potvrdenie o príjme"
 
-#: src/messageview.c:1203
+#: src/messageview.c:1212
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -4891,19 +4917,19 @@ msgstr ""
 "Správa bola odoslaná na viacero vašich kônt.\n"
 "Prosím vyberte konto, ktoré chcete použiť na odoslanie potvrdenia o príjme:"
 
 "Správa bola odoslaná na viacero vašich kônt.\n"
 "Prosím vyberte konto, ktoré chcete použiť na odoslanie potvrdenia o príjme:"
 
-#: src/messageview.c:1207
+#: src/messageview.c:1216
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Odoslať potvrdenie"
 
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Odoslať potvrdenie"
 
-#: src/messageview.c:1207
+#: src/messageview.c:1216
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Storno"
 
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Storno"
 
-#: src/messageview.c:1261 src/summaryview.c:3393 src/toolbar.c:169
+#: src/messageview.c:1270 src/summaryview.c:3393 src/toolbar.c:169
 msgid "Print"
 msgstr "Tlačiť"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Tlačiť"
 
-#: src/messageview.c:1262 src/summaryview.c:3394
+#: src/messageview.c:1271 src/summaryview.c:3394
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -4912,7 +4938,7 @@ msgstr ""
 "Zadajte príkazový riadok tlače:\n"
 "('%s' bude nahradené názvom súboru)"
 
 "Zadajte príkazový riadok tlače:\n"
 "('%s' bude nahradené názvom súboru)"
 
-#: src/messageview.c:1268 src/summaryview.c:3400
+#: src/messageview.c:1277 src/summaryview.c:3400
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -4921,7 +4947,7 @@ msgstr ""
 "Príkazový riadok tlače je neplatný:\n"
 "'%s'"
 
 "Príkazový riadok tlače je neplatný:\n"
 "'%s'"
 
-#: src/mh.c:385
+#: src/mh.c:386
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "nedá sa kopírovať správu %s do %s\n"
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "nedá sa kopírovať správu %s do %s\n"
@@ -5269,7 +5295,8 @@ msgstr "Prehliadač HTML Dillo"
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200
 msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200
 msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
-msgstr "Tento plugin zobrazuje poštu vo formáte HTML pomocou prehliadača Dillo."
+msgstr ""
+"Tento plugin zobrazuje poštu vo formáte HTML pomocou prehliadača Dillo."
 
 #: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
 #: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
 
 #: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
 #: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
@@ -5396,7 +5423,7 @@ msgstr "Vymazať z pamäte po"
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Nastavte na '0', ak chcete uložiť heslo do pamäte  až do ukončenia"
 
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Nastavte na '0', ak chcete uložiť heslo do pamäte  až do ukončenia"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:178 src/prefs_common.c:1042
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:178 src/prefs_common.c:1047
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minút"
 
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minút"
 
@@ -5420,7 +5447,7 @@ msgstr "Zadať kľúč ručne"
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "User alebo key ID kľúča:"
 
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "User alebo key ID kľúča:"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:496 src/prefs_account.c:945
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:496 src/prefs_account.c:976
 msgid "Privacy"
 msgstr "Súkromie"
 
 msgid "Privacy"
 msgstr "Súkromie"
 
@@ -5458,7 +5485,7 @@ msgstr " Zobraziť všetky kľúče "
 msgid "Select"
 msgstr "Zvoliť"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Zvoliť"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:333 src/prefs_common.c:942
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:333 src/prefs_common.c:947
 msgid "Other"
 msgstr "Ostatné"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Ostatné"
 
@@ -5474,8 +5501,8 @@ msgstr "Zadajte ďalšie user alebo key ID:"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nezadaná"
 
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nezadaná"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101 src/prefs_common.c:1074
-#: src/prefs_common.c:1193
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101 src/prefs_common.c:1079
+#: src/prefs_common.c:1198
 msgid "Never"
 msgstr "Nikdy"
 
 msgid "Never"
 msgstr "Nikdy"
 
@@ -5576,12 +5603,12 @@ msgstr ""
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: filtrujem správu..."
 
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: filtrujem správu..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:323
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:324
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:329
 msgid ""
 "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
 "account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
 msgid ""
 "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
 "account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
@@ -5742,6 +5769,11 @@ msgstr "/Otvoriť _adresár"
 msgid "/E_xit Sylpheed"
 msgstr "/_Ukončiť Sylpheed"
 
 msgid "/E_xit Sylpheed"
 msgstr "/_Ukončiť Sylpheed"
 
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:134
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "Nových %d, neprečítaných: %d, celkovo: %d"
+
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:288
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Trayicon"
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:288
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Trayicon"
@@ -5778,244 +5810,244 @@ msgstr "Chyba protokolu POP3\n"
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 msgstr "neplatná UIDL odpoveď: %s\n"
 
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 msgstr "neplatná UIDL odpoveď: %s\n"
 
-#: src/pop.c:765
+#: src/pop.c:777
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: Odstraňujem starú správu %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: Odstraňujem starú správu %d\n"
 
-#: src/pop.c:780
+#: src/pop.c:792
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Preskakujem správu %d (%d bajtov)\n"
 
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Preskakujem správu %d (%d bajtov)\n"
 
-#: src/pop.c:812
+#: src/pop.c:824
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "mailbox je zamknutý\n"
 
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "mailbox je zamknutý\n"
 
-#: src/pop.c:815
+#: src/pop.c:827
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "Čas spojenia vypršal\n"
 
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "Čas spojenia vypršal\n"
 
-#: src/pop.c:834
+#: src/pop.c:846
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "príkaz nie je podporovaný\n"
 
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "príkaz nie je podporovaný\n"
 
-#: src/pop.c:839
+#: src/pop.c:851
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "vyskytla sa chyba pri POP3 spojení\n"
 
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "vyskytla sa chyba pri POP3 spojení\n"
 
-#: src/pop.c:1033
+#: src/pop.c:1045
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "príkaz TOP nie je podporovaný\n"
 
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "príkaz TOP nie je podporovaný\n"
 
-#: src/prefs_account.c:626
+#: src/prefs_account.c:657
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Konto%d"
 
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Konto%d"
 
-#: src/prefs_account.c:901
+#: src/prefs_account.c:932
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Nastavenie nového konta"
 
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Nastavenie nového konta"
 
-#: src/prefs_account.c:903
+#: src/prefs_account.c:934
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Nastavenie konta"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Nastavenie konta"
 
-#: src/prefs_account.c:939 src/prefs_common.c:928
+#: src/prefs_account.c:970 src/prefs_common.c:933
 msgid "Receive"
 msgstr "Prijať"
 
 msgid "Receive"
 msgstr "Prijať"
 
-#: src/prefs_account.c:943 src/prefs_common.c:932 src/prefs_folder_item.c:784
+#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_common.c:937 src/prefs_folder_item.c:784
 #: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
 msgid "Compose"
 msgstr "Nová správa"
 
 #: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
 msgid "Compose"
 msgstr "Nová správa"
 
-#: src/prefs_account.c:948
+#: src/prefs_account.c:979
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:951
+#: src/prefs_account.c:982
 msgid "Advanced"
 msgstr "Rozšírené"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Rozšírené"
 
-#: src/prefs_account.c:1030
+#: src/prefs_account.c:1061
 msgid "Name of account"
 msgstr "Názov konta"
 
 msgid "Name of account"
 msgstr "Názov konta"
 
-#: src/prefs_account.c:1039
+#: src/prefs_account.c:1070
 msgid "Set as default"
 msgstr "Nastaviť ako východzie"
 
 msgid "Set as default"
 msgstr "Nastaviť ako východzie"
 
-#: src/prefs_account.c:1043
+#: src/prefs_account.c:1074
 msgid "Personal information"
 msgstr "Osobné informácie"
 
 msgid "Personal information"
 msgstr "Osobné informácie"
 
-#: src/prefs_account.c:1052
+#: src/prefs_account.c:1083
 msgid "Full name"
 msgstr "Celé meno"
 
 msgid "Full name"
 msgstr "Celé meno"
 
-#: src/prefs_account.c:1058
+#: src/prefs_account.c:1089
 msgid "Mail address"
 msgstr "E-mailová adresa"
 
 msgid "Mail address"
 msgstr "E-mailová adresa"
 
-#: src/prefs_account.c:1064
+#: src/prefs_account.c:1095
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizácia"
 
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizácia"
 
-#: src/prefs_account.c:1088
+#: src/prefs_account.c:1119
 msgid "Server information"
 msgstr "Informácie o serveri"
 
 msgid "Server information"
 msgstr "Informácie o serveri"
 
-#: src/prefs_account.c:1109 src/prefs_account.c:1315 src/prefs_account.c:1947
+#: src/prefs_account.c:1140 src/prefs_account.c:1346 src/prefs_account.c:1978
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1111 src/prefs_account.c:1447 src/prefs_account.c:1964
+#: src/prefs_account.c:1142 src/prefs_account.c:1478 src/prefs_account.c:1995
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1113
+#: src/prefs_account.c:1144
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1115
+#: src/prefs_account.c:1146
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Lokálna schránka mbox"
 
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Lokálna schránka mbox"
 
-#: src/prefs_account.c:1117
+#: src/prefs_account.c:1148
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Žiadne (len SMTP)"
 
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Žiadne (len SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1137
+#: src/prefs_account.c:1168
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Tento server vyžaduje autentizáciu"
 
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Tento server vyžaduje autentizáciu"
 
-#: src/prefs_account.c:1144
+#: src/prefs_account.c:1175
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Autentizovať pri pripojení"
 
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Autentizovať pri pripojení"
 
-#: src/prefs_account.c:1189
+#: src/prefs_account.c:1220
 msgid "News server"
 msgstr "News server"
 
 msgid "News server"
 msgstr "News server"
 
-#: src/prefs_account.c:1195
+#: src/prefs_account.c:1226
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Server pre prijímanie"
 
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Server pre prijímanie"
 
-#: src/prefs_account.c:1201
+#: src/prefs_account.c:1232
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Lokálna schránka"
 
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Lokálna schránka"
 
-#: src/prefs_account.c:1208
+#: src/prefs_account.c:1239
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP server (odosielanie)"
 
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP server (odosielanie)"
 
-#: src/prefs_account.c:1216
+#: src/prefs_account.c:1247
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Použiť príkaz miesto SMTP serveru"
 
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Použiť príkaz miesto SMTP serveru"
 
-#: src/prefs_account.c:1225
+#: src/prefs_account.c:1256
 msgid "command to send mails"
 msgstr "príkaz na odosielanie pošty"
 
 msgid "command to send mails"
 msgstr "príkaz na odosielanie pošty"
 
-#: src/prefs_account.c:1232 src/prefs_account.c:1612
+#: src/prefs_account.c:1263 src/prefs_account.c:1643
 msgid "User ID"
 msgstr "Prihlasovacie meno"
 
 msgid "User ID"
 msgstr "Prihlasovacie meno"
 
-#: src/prefs_account.c:1238 src/prefs_account.c:1621
+#: src/prefs_account.c:1269 src/prefs_account.c:1652
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
-#: src/prefs_account.c:1323
+#: src/prefs_account.c:1354
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Použiť bezpečnú autentizáciu (APOP)"
 
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Použiť bezpečnú autentizáciu (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1326
+#: src/prefs_account.c:1357
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Vymazať správy na serveri po ich prijatí"
 
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Vymazať správy na serveri po ich prijatí"
 
-#: src/prefs_account.c:1337
+#: src/prefs_account.c:1368
 msgid "Remove after"
 msgstr "Vymazať po"
 
 msgid "Remove after"
 msgstr "Vymazať po"
 
-#: src/prefs_account.c:1346
+#: src/prefs_account.c:1377
 msgid "days"
 msgstr "dňoch"
 
 msgid "days"
 msgstr "dňoch"
 
-#: src/prefs_account.c:1363
+#: src/prefs_account.c:1394
 msgid "(0 days: remove immediately)"
 msgstr "(0 dní: zmazať ihneď)"
 
 msgid "(0 days: remove immediately)"
 msgstr "(0 dní: zmazať ihneď)"
 
-#: src/prefs_account.c:1370
+#: src/prefs_account.c:1401
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Prijať všetky správy na serveri"
 
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Prijať všetky správy na serveri"
 
-#: src/prefs_account.c:1376
+#: src/prefs_account.c:1407
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Prijať správu veľkú najviac"
 
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Prijať správu veľkú najviac"
 
-#: src/prefs_account.c:1383
+#: src/prefs_account.c:1414
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/prefs_account.c:1395
+#: src/prefs_account.c:1426
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Východzí inbox"
 
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Východzí inbox"
 
-#: src/prefs_account.c:1418
+#: src/prefs_account.c:1449
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(Nefiltrované správy budú umiestnené v tomto priečinku)"
 
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(Nefiltrované správy budú umiestnené v tomto priečinku)"
 
-#: src/prefs_account.c:1423
+#: src/prefs_account.c:1454
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Maximálny počet príspevkov na stiahnutie"
 
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Maximálny počet príspevkov na stiahnutie"
 
-#: src/prefs_account.c:1442
+#: src/prefs_account.c:1473
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "0 pre neobmedzený počet"
 
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "0 pre neobmedzený počet"
 
-#: src/prefs_account.c:1458 src/prefs_account.c:1582
+#: src/prefs_account.c:1489 src/prefs_account.c:1613
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Metóda autentizácie"
 
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Metóda autentizácie"
 
-#: src/prefs_account.c:1468 src/prefs_account.c:1592 src/prefs_common.c:1284
+#: src/prefs_account.c:1499 src/prefs_account.c:1623 src/prefs_common.c:1289
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatické"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatické"
 
-#: src/prefs_account.c:1475
+#: src/prefs_account.c:1506
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtrovať správy pri prijatí"
 
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtrovať správy pri prijatí"
 
-#: src/prefs_account.c:1479
+#: src/prefs_account.c:1510
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr "Pri voľbe 'Prijať všetko' prijať správy aj pre toto konto"
 
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr "Pri voľbe 'Prijať všetko' prijať správy aj pre toto konto"
 
-#: src/prefs_account.c:1539
+#: src/prefs_account.c:1570
 msgid "Add Date"
 msgstr "Pridať dátum"
 
 msgid "Add Date"
 msgstr "Pridať dátum"
 
-#: src/prefs_account.c:1540
+#: src/prefs_account.c:1571
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Generovať hlavičku Message-ID"
 
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Generovať hlavičku Message-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1547
+#: src/prefs_account.c:1578
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Pridať uživateľom definované hlavičky"
 
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Pridať uživateľom definované hlavičky"
 
-#: src/prefs_account.c:1549 src/prefs_common.c:1784
+#: src/prefs_account.c:1580 src/prefs_common.c:1789
 msgid " Edit... "
 msgstr " Upresniť... "
 
 msgid " Edit... "
 msgstr " Upresniť... "
 
-#: src/prefs_account.c:1559
+#: src/prefs_account.c:1590
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentizácia"
 
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentizácia"
 
-#: src/prefs_account.c:1567
+#: src/prefs_account.c:1598
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP Autentizácia (SMTP AUTH)"
 
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP Autentizácia (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1643
+#: src/prefs_account.c:1674
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same\n"
 "user ID and password as receiving will be used."
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same\n"
 "user ID and password as receiving will be used."
@@ -6023,192 +6055,196 @@ msgstr ""
 "Ak necháte tieto polia prázdne, bude použité to isté\n"
 "prihlasovacie meno a heslo ako pri prijímaní."
 
 "Ak necháte tieto polia prázdne, bude použité to isté\n"
 "prihlasovacie meno a heslo ako pri prijímaní."
 
-#: src/prefs_account.c:1652
+#: src/prefs_account.c:1683
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Autentizovať cez POP3 pred odosielaním"
 
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Autentizovať cez POP3 pred odosielaním"
 
-#: src/prefs_account.c:1667
+#: src/prefs_account.c:1698
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Časový limit pre POP autentizáciu: "
 
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Časový limit pre POP autentizáciu: "
 
-#: src/prefs_account.c:1676
+#: src/prefs_account.c:1707
 msgid "minutes"
 msgstr "minút"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "minút"
 
-#: src/prefs_account.c:1723 src/prefs_account.c:1768 src/toolbar.c:428
+#: src/prefs_account.c:1754 src/prefs_account.c:1799 src/toolbar.c:428
 msgid "Signature"
 msgstr "Podpis"
 
 msgid "Signature"
 msgstr "Podpis"
 
-#: src/prefs_account.c:1731
+#: src/prefs_account.c:1762
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Vložiť podpis automaticky"
 
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Vložiť podpis automaticky"
 
-#: src/prefs_account.c:1736
+#: src/prefs_account.c:1767
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Oddeľovač podpisu"
 
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Oddeľovač podpisu"
 
-#: src/prefs_account.c:1758
+#: src/prefs_account.c:1789
 msgid "Command output"
 msgstr "Výstup príkazu"
 
 msgid "Command output"
 msgstr "Výstup príkazu"
 
-#: src/prefs_account.c:1776
+#: src/prefs_account.c:1807
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Automaticky nastaviť nasledujúce adresy"
 
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Automaticky nastaviť nasledujúce adresy"
 
-#: src/prefs_account.c:1785 src/prefs_filtering_action.c:1117
+#: src/prefs_account.c:1816 src/prefs_filtering_action.c:1117
 #: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1729 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Kópia"
 
 #: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1729 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Kópia"
 
-#: src/prefs_account.c:1798
+#: src/prefs_account.c:1829
 msgid "Bcc"
 msgstr "Slepá kópia"
 
 msgid "Bcc"
 msgstr "Slepá kópia"
 
-#: src/prefs_account.c:1811
+#: src/prefs_account.c:1842
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Odpovedať komu"
 
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Odpovedať komu"
 
-#: src/prefs_account.c:1861
+#: src/prefs_account.c:1892
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Východzí systém súkromia"
 
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Východzí systém súkromia"
 
-#: src/prefs_account.c:1870
+#: src/prefs_account.c:1901
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Implicitne zašifrovať správu"
 
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Implicitne zašifrovať správu"
 
-#: src/prefs_account.c:1872
+#: src/prefs_account.c:1903
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Implicitne podpísať správu"
 
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Implicitne podpísať správu"
 
-#: src/prefs_account.c:1874
+#: src/prefs_account.c:1905
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Uložiť zašifrované správy na disk v rozšifrovanom stave"
 
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Uložiť zašifrované správy na disk v rozšifrovanom stave"
 
-#: src/prefs_account.c:1955 src/prefs_account.c:1972 src/prefs_account.c:1988
+#: src/prefs_account.c:1986 src/prefs_account.c:2003 src/prefs_account.c:2019
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Nepoužívať SSL"
 
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Nepoužívať SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1958
+#: src/prefs_account.c:1989
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Použiť SSL pre POP3 spojenie"
 
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Použiť SSL pre POP3 spojenie"
 
-#: src/prefs_account.c:1961 src/prefs_account.c:1978 src/prefs_account.c:2012
+#: src/prefs_account.c:1992 src/prefs_account.c:2009 src/prefs_account.c:2043
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Použiť príkaz STARTTLS pre nadviazanie SSL spojenia"
 
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Použiť príkaz STARTTLS pre nadviazanie SSL spojenia"
 
-#: src/prefs_account.c:1975
+#: src/prefs_account.c:2006
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Použiť SSL pre IMAP4 spojenie"
 
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Použiť SSL pre IMAP4 spojenie"
 
-#: src/prefs_account.c:1981
+#: src/prefs_account.c:2012
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1996
+#: src/prefs_account.c:2027
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Použiť SSL pre NNTP spojenie"
 
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Použiť SSL pre NNTP spojenie"
 
-#: src/prefs_account.c:1998
+#: src/prefs_account.c:2029
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Odoslať (SMTP)"
 
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Odoslať (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2006
+#: src/prefs_account.c:2037
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Nepoužívať SSL (v prípade potreby použiť STARTTLS)"
 
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Nepoužívať SSL (v prípade potreby použiť STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2009
+#: src/prefs_account.c:2040
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Použiť SSL pre SMTP spojenie"
 
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Použiť SSL pre SMTP spojenie"
 
-#: src/prefs_account.c:2020
+#: src/prefs_account.c:2051
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Používať non-blocking SSL"
 
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Používať non-blocking SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2032
+#: src/prefs_account.c:2063
 msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
 msgstr "(Vypnite túto voľbu ak máte problémy pri SSL spojeniach)"
 
 msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
 msgstr "(Vypnite túto voľbu ak máte problémy pri SSL spojeniach)"
 
-#: src/prefs_account.c:2156
+#: src/prefs_account.c:2189
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Určiť SMTP port"
 
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Určiť SMTP port"
 
-#: src/prefs_account.c:2162
+#: src/prefs_account.c:2195
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Určiť POP3 port"
 
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Určiť POP3 port"
 
-#: src/prefs_account.c:2168
+#: src/prefs_account.c:2201
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Určiť IMAP4 port"
 
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Určiť IMAP4 port"
 
-#: src/prefs_account.c:2174
+#: src/prefs_account.c:2207
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Určiť NNTP port"
 
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Určiť NNTP port"
 
-#: src/prefs_account.c:2179
+#: src/prefs_account.c:2212
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Určiť názov domény"
 
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Určiť názov domény"
 
-#: src/prefs_account.c:2189
+#: src/prefs_account.c:2222
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Použiť príkaz pre komunikáciu so serverom"
 
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Použiť príkaz pre komunikáciu so serverom"
 
-#: src/prefs_account.c:2197
+#: src/prefs_account.c:2230
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Označiť cross-postované správy ako prečítané a zafarbiť:"
 
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Označiť cross-postované správy ako prečítané a zafarbiť:"
 
-#: src/prefs_account.c:2211
+#: src/prefs_account.c:2244
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Adresár serveru IMAP"
 
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Adresár serveru IMAP"
 
-#: src/prefs_account.c:2265
+#: src/prefs_account.c:2298
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Uložiť odoslané správy do"
 
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Uložiť odoslané správy do"
 
-#: src/prefs_account.c:2267
+#: src/prefs_account.c:2300
+msgid "Put queued messages in"
+msgstr "Uložiť správy na odoslanie do"
+
+#: src/prefs_account.c:2302
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Uložiť koncepty do"
 
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Uložiť koncepty do"
 
-#: src/prefs_account.c:2269
+#: src/prefs_account.c:2304
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Uložiť vymazané správy do"
 
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Uložiť vymazané správy do"
 
-#: src/prefs_account.c:2333
+#: src/prefs_account.c:2370
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Nebol zadaný názov konta."
 
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Nebol zadaný názov konta."
 
-#: src/prefs_account.c:2337
+#: src/prefs_account.c:2374
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Nebola zadaná e-mailová adresa."
 
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Nebola zadaná e-mailová adresa."
 
-#: src/prefs_account.c:2344
+#: src/prefs_account.c:2381
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Nebol zadaný SMTP server."
 
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Nebol zadaný SMTP server."
 
-#: src/prefs_account.c:2349
+#: src/prefs_account.c:2386
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Nebol zadaný user ID."
 
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Nebol zadaný user ID."
 
-#: src/prefs_account.c:2354
+#: src/prefs_account.c:2391
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Nebol zadaný POP3 server."
 
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Nebol zadaný POP3 server."
 
-#: src/prefs_account.c:2359
+#: src/prefs_account.c:2396
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Nebol zadaný IMAP4 server."
 
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Nebol zadaný IMAP4 server."
 
-#: src/prefs_account.c:2364
+#: src/prefs_account.c:2401
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Nebol zadaný NNTP server."
 
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Nebol zadaný NNTP server."
 
-#: src/prefs_account.c:2370
+#: src/prefs_account.c:2407
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "Nebol zadaný názov lokálnej schránky."
 
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "Nebol zadaný názov lokálnej schránky."
 
-#: src/prefs_account.c:2376
+#: src/prefs_account.c:2413
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Nebol zadaný príkaz na odosielanie pošty."
 
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Nebol zadaný príkaz na odosielanie pošty."
 
-#: src/prefs_account.c:2613
+#: src/prefs_account.c:2653
 #, c-format
 msgid "Unsupported (%s)"
 msgstr "Nepodporované (%s)"
 #, c-format
 msgid "Unsupported (%s)"
 msgstr "Nepodporované (%s)"
@@ -6238,8 +6274,8 @@ msgid "Current actions"
 msgstr "Aktuálne akcie"
 
 #: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
 msgstr "Aktuálne akcie"
 
 #: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
-#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
-#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:690
+#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:613
+#: src/prefs_filtering.c:673 src/prefs_filtering.c:692 src/prefs_matcher.c:690
 #: src/prefs_matcher.c:780 src/prefs_template.c:309
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nová)"
 #: src/prefs_matcher.c:780 src/prefs_template.c:309
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nová)"
@@ -6323,7 +6359,8 @@ msgstr "pre nahradenie tela správy alebo výberu štandardným výstupom príka
 
 #: src/prefs_actions.c:667
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 
 #: src/prefs_actions.c:667
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
-msgstr "pre vloženie štandardného výstupu príkazu bez odstránenia pôvodného textu"
+msgstr ""
+"pre vloženie štandardného výstupu príkazu bez odstránenia pôvodného textu"
 
 #: src/prefs_actions.c:668
 msgid "to run command asynchronously"
 
 #: src/prefs_actions.c:668
 msgid "to run command asynchronously"
@@ -6338,7 +6375,8 @@ msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "pre súbor zvolenej správy vo formáte RFC822/2822 "
 
 #: src/prefs_actions.c:671
 msgstr "pre súbor zvolenej správy vo formáte RFC822/2822 "
 
 #: src/prefs_actions.c:671
-msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgid ""
+"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "pre zoznam súborov zvolených správ vo formáte RFC822/2822"
 
 #: src/prefs_actions.c:672
 msgstr "pre zoznam súborov zvolených správ vo formáte RFC822/2822"
 
 #: src/prefs_actions.c:672
@@ -6366,79 +6404,79 @@ msgstr "aplikuje akcie medzi {} na zvolené správy"
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Popis symbolov"
 
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Popis symbolov"
 
-#: src/prefs_common.c:817
+#: src/prefs_common.c:822
 msgid "Common"
 msgstr "Spoločné"
 
 msgid "Common"
 msgstr "Spoločné"
 
-#: src/prefs_common.c:934
+#: src/prefs_common.c:939
 msgid "Quote"
 msgstr "Citát"
 
 msgid "Quote"
 msgstr "Citát"
 
-#: src/prefs_common.c:936 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:325
+#: src/prefs_common.c:941 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:325
 msgid "Display"
 msgstr "Zobrazenie"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Zobrazenie"
 
-#: src/prefs_common.c:938 src/prefs_fonts.c:197
+#: src/prefs_common.c:943 src/prefs_fonts.c:197
 msgid "Message"
 msgstr "Správa"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Správa"
 
-#: src/prefs_common.c:988
+#: src/prefs_common.c:993
 msgid "External program"
 msgstr "Externý program"
 
 msgid "External program"
 msgstr "Externý program"
 
-#: src/prefs_common.c:997
+#: src/prefs_common.c:1002
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Použiť externý program pre prijímanie lokálnej pošty"
 
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Použiť externý program pre prijímanie lokálnej pošty"
 
-#: src/prefs_common.c:1004
+#: src/prefs_common.c:1009
 msgid "Command"
 msgstr "Príkaz"
 
 msgid "Command"
 msgstr "Príkaz"
 
-#: src/prefs_common.c:1028
+#: src/prefs_common.c:1033
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Automaticky prijímať novú poštu"
 
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Automaticky prijímať novú poštu"
 
-#: src/prefs_common.c:1030
+#: src/prefs_common.c:1035
 msgid "every"
 msgstr "každých"
 
 msgid "every"
 msgstr "každých"
 
-#: src/prefs_common.c:1051
+#: src/prefs_common.c:1056
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Zistiť novú poštu pri spustení"
 
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Zistiť novú poštu pri spustení"
 
-#: src/prefs_common.c:1053
+#: src/prefs_common.c:1058
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Aktualizovať všetky miestne priečinky po prijatí pošty"
 
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Aktualizovať všetky miestne priečinky po prijatí pošty"
 
-#: src/prefs_common.c:1061
+#: src/prefs_common.c:1066
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Zobraziť okno prijímania"
 
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Zobraziť okno prijímania"
 
-#: src/prefs_common.c:1071 src/prefs_common.c:1192 src/prefs_common.c:1970
+#: src/prefs_common.c:1076 src/prefs_common.c:1197 src/prefs_common.c:1975
 msgid "Always"
 msgstr "Vždy"
 
 msgid "Always"
 msgstr "Vždy"
 
-#: src/prefs_common.c:1072
+#: src/prefs_common.c:1077
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Len pri manuálnom prijímaní"
 
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Len pri manuálnom prijímaní"
 
-#: src/prefs_common.c:1082
+#: src/prefs_common.c:1087
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Po skončení zavrieť okno prijímania"
 
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Po skončení zavrieť okno prijímania"
 
-#: src/prefs_common.c:1084
+#: src/prefs_common.c:1089
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Vykonať príkaz po príchode novej správy"
 
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Vykonať príkaz po príchode novej správy"
 
-#: src/prefs_common.c:1094
+#: src/prefs_common.c:1099
 msgid "after autochecking"
 msgstr "po automatickom prevzatí"
 
 msgid "after autochecking"
 msgstr "po automatickom prevzatí"
 
-#: src/prefs_common.c:1096
+#: src/prefs_common.c:1101
 msgid "after manual checking"
 msgstr "po ručnom prevzatí"
 
 msgid "after manual checking"
 msgstr "po ručnom prevzatí"
 
-#: src/prefs_common.c:1110
+#: src/prefs_common.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -6447,19 +6485,19 @@ msgstr ""
 "Vykonávaný príkaz:\n"
 "(použite %d ako počet nových správ)"
 
 "Vykonávaný príkaz:\n"
 "(použite %d ako počet nových správ)"
 
-#: src/prefs_common.c:1178
+#: src/prefs_common.c:1183
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Uložiť odoslané správy do priečinka Odoslané"
 
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Uložiť odoslané správy do priečinka Odoslané"
 
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1188
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Zobraziť okno odosielania"
 
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Zobraziť okno odosielania"
 
-#: src/prefs_common.c:1201
+#: src/prefs_common.c:1206
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Výstupné kódovanie znakov"
 
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Výstupné kódovanie znakov"
 
-#: src/prefs_common.c:1210
+#: src/prefs_common.c:1215
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
@@ -6467,107 +6505,107 @@ msgstr ""
 "Po zvolení 'Automatické' bude zvolené optimálne kódovanie pre súčasnú "
 "lokalizáciu"
 
 "Po zvolení 'Automatické' bude zvolené optimálne kódovanie pre súčasnú "
 "lokalizáciu"
 
-#: src/prefs_common.c:1222
+#: src/prefs_common.c:1227
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatické (doporučené)"
 
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatické (doporučené)"
 
-#: src/prefs_common.c:1223
+#: src/prefs_common.c:1228
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
 
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:1225
+#: src/prefs_common.c:1230
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1227
+#: src/prefs_common.c:1232
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Západná Európa (ISO-8859-1)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Západná Európa (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1228
+#: src/prefs_common.c:1233
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Západná Európa (ISO-8859-15)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Západná Európa (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1229
+#: src/prefs_common.c:1234
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Stredná Európa (ISO-8859-2)"
 
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Stredná Európa (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1230
+#: src/prefs_common.c:1235
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Pobaltie (ISO-8859-13)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Pobaltie (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1231
+#: src/prefs_common.c:1236
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Pobaltie (ISO-8859-4)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Pobaltie (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1232
+#: src/prefs_common.c:1237
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grécko (ISO-8859-7)"
 
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grécko (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1233
+#: src/prefs_common.c:1238
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turecko (ISO-8859-9)"
 
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turecko (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1235
+#: src/prefs_common.c:1240
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrilika (ISO-8859-5)"
 
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrilika (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1237
+#: src/prefs_common.c:1242
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cyrilika (KOI8-R)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cyrilika (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1239
+#: src/prefs_common.c:1244
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrilika (Windows-1251)"
 
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrilika (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1240
+#: src/prefs_common.c:1245
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cyrilika (KOI8-U)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cyrilika (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1242
+#: src/prefs_common.c:1247
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonsko (ISO-2022-JP)"
 
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonsko (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1244
+#: src/prefs_common.c:1249
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonsko (EUC-JP)"
 
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonsko (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1245
+#: src/prefs_common.c:1250
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonsko (Shift_JIS)"
 
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonsko (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1247
+#: src/prefs_common.c:1252
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)"
 
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1248
+#: src/prefs_common.c:1253
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Tradičná čínština (Big5)"
 
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Tradičná čínština (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1250
+#: src/prefs_common.c:1255
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Tradičná čínština (EUC-TW)"
 
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Tradičná čínština (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1251
+#: src/prefs_common.c:1256
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Čínština (ISO-2022-CN)"
 
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Čínština (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1253
+#: src/prefs_common.c:1258
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Kórea (EUC-KR)"
 
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Kórea (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1254
+#: src/prefs_common.c:1259
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thajsko (TIS-620)"
 
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thajsko (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1255
+#: src/prefs_common.c:1260
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thajsko (Windows-874)"
 
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thajsko (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1268
+#: src/prefs_common.c:1273
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Kódovanie pri prenose"
 
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Kódovanie pri prenose"
 
-#: src/prefs_common.c:1277
+#: src/prefs_common.c:1282
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
@@ -6575,123 +6613,123 @@ msgstr ""
 "Zadajte hodnotu Content-Transfer-Encoding, ktorá bude použitá, keď bude "
 "správa obsahovať iné znaky ako ASCII"
 
 "Zadajte hodnotu Content-Transfer-Encoding, ktorá bude použitá, keď bude "
 "správa obsahovať iné znaky ako ASCII"
 
-#: src/prefs_common.c:1351
+#: src/prefs_common.c:1356
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Automatická voľba konta"
 
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Automatická voľba konta"
 
-#: src/prefs_common.c:1359
+#: src/prefs_common.c:1364
 msgid "when replying"
 msgstr "pri odpovedaní"
 
 msgid "when replying"
 msgstr "pri odpovedaní"
 
-#: src/prefs_common.c:1361
+#: src/prefs_common.c:1366
 msgid "when forwarding"
 msgstr "pri preposielaní"
 
 msgid "when forwarding"
 msgstr "pri preposielaní"
 
-#: src/prefs_common.c:1363
+#: src/prefs_common.c:1368
 msgid "when re-editing"
 msgstr "pri opätovnej úprave"
 
 msgid "when re-editing"
 msgstr "pri opätovnej úprave"
 
-#: src/prefs_common.c:1370
+#: src/prefs_common.c:1375
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Tlačítko Odpovedať zvolí odpoveď do mailinglistu"
 
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Tlačítko Odpovedať zvolí odpoveď do mailinglistu"
 
-#: src/prefs_common.c:1373
+#: src/prefs_common.c:1378
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Automaticky spustiť externý editor"
 
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Automaticky spustiť externý editor"
 
-#: src/prefs_common.c:1380 src/prefs_filtering_action.c:143
+#: src/prefs_common.c:1385 src/prefs_filtering_action.c:143
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Poslať ďalej ako prílohu"
 
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Poslať ďalej ako prílohu"
 
-#: src/prefs_common.c:1383
+#: src/prefs_common.c:1388
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Blokovať kurzor"
 
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Blokovať kurzor"
 
-#: src/prefs_common.c:1386
+#: src/prefs_common.c:1391
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Zachovať pôvodnú hlavičku Od pri presmerovaní"
 
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Zachovať pôvodnú hlavičku Od pri presmerovaní"
 
-#: src/prefs_common.c:1394
+#: src/prefs_common.c:1399
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Automaticky ukladať medzi koncepty po každých "
 
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Automaticky ukladať medzi koncepty po každých "
 
-#: src/prefs_common.c:1401 src/prefs_wrapping.c:108
+#: src/prefs_common.c:1406 src/prefs_wrapping.c:108
 msgid "characters"
 msgstr "znakoch"
 
 msgid "characters"
 msgstr "znakoch"
 
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_common.c:1414
 msgid "Undo level"
 msgstr "Počet spätných krokov (undo)"
 
 msgid "Undo level"
 msgstr "Počet spätných krokov (undo)"
 
-#: src/prefs_common.c:1477
+#: src/prefs_common.c:1482
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Pri odpovedaní implicitne citovať"
 
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Pri odpovedaní implicitne citovať"
 
-#: src/prefs_common.c:1479
+#: src/prefs_common.c:1484
 msgid "Reply format"
 msgstr "Formát odpovede"
 
 msgid "Reply format"
 msgstr "Formát odpovede"
 
-#: src/prefs_common.c:1494 src/prefs_common.c:1533
+#: src/prefs_common.c:1499 src/prefs_common.c:1538
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Značka citácie"
 
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Značka citácie"
 
-#: src/prefs_common.c:1518
+#: src/prefs_common.c:1523
 msgid "Forward format"
 msgstr "Formát posielania ďalej"
 
 msgid "Forward format"
 msgstr "Formát posielania ďalej"
 
-#: src/prefs_common.c:1562
+#: src/prefs_common.c:1567
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Popis znakov "
 
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Popis znakov "
 
-#: src/prefs_common.c:1570
+#: src/prefs_common.c:1575
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Znak citácie"
 
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Znak citácie"
 
-#: src/prefs_common.c:1585
+#: src/prefs_common.c:1590
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Brať tieto znaky ako znaky citácie: "
 
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Brať tieto znaky ako znaky citácie: "
 
-#: src/prefs_common.c:1635
+#: src/prefs_common.c:1640
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Preložiť názov hlavičky (ako napríklad 'From:', 'Subject:')"
 
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Preložiť názov hlavičky (ako napríklad 'From:', 'Subject:')"
 
-#: src/prefs_common.c:1638
+#: src/prefs_common.c:1643
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Zobraziť počet neprečítaných správ pri názve priečinka"
 
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Zobraziť počet neprečítaných správ pri názve priečinka"
 
-#: src/prefs_common.c:1647
+#: src/prefs_common.c:1652
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Skrátiť diskusné skupiny dlhšie ako"
 
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Skrátiť diskusné skupiny dlhšie ako"
 
-#: src/prefs_common.c:1662
+#: src/prefs_common.c:1667
 msgid "letters"
 msgstr "písmen"
 
 msgid "letters"
 msgstr "písmen"
 
-#: src/prefs_common.c:1668
+#: src/prefs_common.c:1673
 msgid "Summary View"
 msgstr "Zoznam správ"
 
 msgid "Summary View"
 msgstr "Zoznam správ"
 
-#: src/prefs_common.c:1677
+#: src/prefs_common.c:1682
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Zobraziť príjemcu v stĺpci 'Od' ak ste odosielateľ vy"
 
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Zobraziť príjemcu v stĺpci 'Od' ak ste odosielateľ vy"
 
-#: src/prefs_common.c:1680
+#: src/prefs_common.c:1685
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Zobraziť odosielateľa za použitia adresáru"
 
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Zobraziť odosielateľa za použitia adresáru"
 
-#: src/prefs_common.c:1683
+#: src/prefs_common.c:1688
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Zaraďovať do vlákien dodatočne aj podľa názvu správy"
 
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Zaraďovať do vlákien dodatočne aj podľa názvu správy"
 
-#: src/prefs_common.c:1691 src/prefs_common.c:2339 src/prefs_common.c:2377
+#: src/prefs_common.c:1696 src/prefs_common.c:2344 src/prefs_common.c:2382
 msgid "Date format"
 msgstr "Formát dátumu"
 
 msgid "Date format"
 msgstr "Formát dátumu"
 
-#: src/prefs_common.c:1713
+#: src/prefs_common.c:1718
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Nastavenie zobrazovaných položiek v zozname správ... "
 
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Nastavenie zobrazovaných položiek v zozname správ... "
 
-#: src/prefs_common.c:1769
+#: src/prefs_common.c:1774
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
@@ -6699,239 +6737,239 @@ msgstr ""
 "Zobraziť viacbajtovú abecedu a čísla ako\n"
 "ASCII znaky (len Japonsko)"
 
 "Zobraziť viacbajtovú abecedu a čísla ako\n"
 "ASCII znaky (len Japonsko)"
 
-#: src/prefs_common.c:1775
+#: src/prefs_common.c:1780
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Zobraziť panel s hlavičkami nad správou"
 
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Zobraziť panel s hlavičkami nad správou"
 
-#: src/prefs_common.c:1782
+#: src/prefs_common.c:1787
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Zobraziť vybrané hlavičky v správe"
 
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Zobraziť vybrané hlavičky v správe"
 
-#: src/prefs_common.c:1804
+#: src/prefs_common.c:1809
 msgid "Line space"
 msgstr "Medzera medzi riadkami"
 
 msgid "Line space"
 msgstr "Medzera medzi riadkami"
 
-#: src/prefs_common.c:1818 src/prefs_common.c:1858
+#: src/prefs_common.c:1823 src/prefs_common.c:1863
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(ov)"
 
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(ov)"
 
-#: src/prefs_common.c:1823
+#: src/prefs_common.c:1828
 msgid "Indent text"
 msgstr "Odsadiť text"
 
 msgid "Indent text"
 msgstr "Odsadiť text"
 
-#: src/prefs_common.c:1825
+#: src/prefs_common.c:1830
 msgid "Scroll"
 msgstr "Posúvanie"
 
 msgid "Scroll"
 msgstr "Posúvanie"
 
-#: src/prefs_common.c:1832
+#: src/prefs_common.c:1837
 msgid "Half page"
 msgstr "Pol stránky"
 
 msgid "Half page"
 msgstr "Pol stránky"
 
-#: src/prefs_common.c:1838
+#: src/prefs_common.c:1843
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Plynulé posúvanie"
 
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Plynulé posúvanie"
 
-#: src/prefs_common.c:1844
+#: src/prefs_common.c:1849
 msgid "Step"
 msgstr "Posun"
 
 msgid "Step"
 msgstr "Posun"
 
-#: src/prefs_common.c:1869
+#: src/prefs_common.c:1874
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Zobraziť popisy príloh miesto ich názvov"
 
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Zobraziť popisy príloh miesto ich názvov"
 
-#: src/prefs_common.c:1924
+#: src/prefs_common.c:1929
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Otvoriť správu hneď pri zvolení v zozname"
 
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Otvoriť správu hneď pri zvolení v zozname"
 
-#: src/prefs_common.c:1928
+#: src/prefs_common.c:1933
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Pri vstupe do priečinka otvoriť prvú neprečítanú správu"
 
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Pri vstupe do priečinka otvoriť prvú neprečítanú správu"
 
-#: src/prefs_common.c:1932
+#: src/prefs_common.c:1937
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr "Správu označiť ako prečítanú len ak je otvorená v samostatnom okne"
 
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr "Správu označiť ako prečítanú len ak je otvorená v samostatnom okne"
 
-#: src/prefs_common.c:1936
+#: src/prefs_common.c:1941
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Po prijatí novej pošty sa presunúť do priečinka prijatých správ"
 
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Po prijatí novej pošty sa presunúť do priečinka prijatých správ"
 
-#: src/prefs_common.c:1946
+#: src/prefs_common.c:1951
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite"
 
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite"
 
-#: src/prefs_common.c:1948
+#: src/prefs_common.c:1953
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr "Správy budú označené až do vykonania,  ak je táto možnosť vypnutá"
 
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr "Správy budú označené až do vykonania,  ak je táto možnosť vypnutá"
 
-#: src/prefs_common.c:1961
+#: src/prefs_common.c:1966
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Zobraziť okno dialógu pri žiadnych nečítaných správach"
 
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Zobraziť okno dialógu pri žiadnych nečítaných správach"
 
-#: src/prefs_common.c:1971
+#: src/prefs_common.c:1976
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Predpokladať 'Áno'"
 
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Predpokladať 'Áno'"
 
-#: src/prefs_common.c:1973
+#: src/prefs_common.c:1978
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Predpokladať 'Nie'"
 
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Predpokladať 'Nie'"
 
-#: src/prefs_common.c:1982
+#: src/prefs_common.c:1987
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Nastaviť klávesové skratky... "
 
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Nastaviť klávesové skratky... "
 
-#: src/prefs_common.c:2048
+#: src/prefs_common.c:2053
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Pridať adresu k príjemcom pri dvojkliknutí"
 
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Pridať adresu k príjemcom pri dvojkliknutí"
 
-#: src/prefs_common.c:2051
+#: src/prefs_common.c:2056
 msgid "Log Size"
 msgstr "Veľkosť záznamu"
 
 msgid "Log Size"
 msgstr "Veľkosť záznamu"
 
-#: src/prefs_common.c:2058
+#: src/prefs_common.c:2063
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Zrezať veľkosť záznamu"
 
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Zrezať veľkosť záznamu"
 
-#: src/prefs_common.c:2063
+#: src/prefs_common.c:2068
 msgid "Log window length"
 msgstr "Dĺžka okna záznamu"
 
 msgid "Log window length"
 msgstr "Dĺžka okna záznamu"
 
-#: src/prefs_common.c:2076
+#: src/prefs_common.c:2081
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 pre zrušenie zápisu do okna záznamu"
 
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 pre zrušenie zápisu do okna záznamu"
 
-#: src/prefs_common.c:2083
+#: src/prefs_common.c:2088
 msgid "Security"
 msgstr "Bezpečnosť"
 
 msgid "Security"
 msgstr "Bezpečnosť"
 
-#: src/prefs_common.c:2090
+#: src/prefs_common.c:2095
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Opýtať sa pred prijatím SSL certifikátov"
 
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Opýtať sa pred prijatím SSL certifikátov"
 
-#: src/prefs_common.c:2098
+#: src/prefs_common.c:2103
 msgid "On exit"
 msgstr "Pri ukončení"
 
 msgid "On exit"
 msgstr "Pri ukončení"
 
-#: src/prefs_common.c:2106
+#: src/prefs_common.c:2111
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Potvrdiť ukončenie"
 
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Potvrdiť ukončenie"
 
-#: src/prefs_common.c:2113
+#: src/prefs_common.c:2118
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Vyprázdniť kôš pri ukončení"
 
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Vyprázdniť kôš pri ukončení"
 
-#: src/prefs_common.c:2115
+#: src/prefs_common.c:2120
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Opýtať sa pred vyprázdnením koša"
 
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Opýtať sa pred vyprázdnením koša"
 
-#: src/prefs_common.c:2119
+#: src/prefs_common.c:2124
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Upozorniť, ak sú správy vo fronte"
 
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Upozorniť, ak sú správy vo fronte"
 
-#: src/prefs_common.c:2125
+#: src/prefs_common.c:2130
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Časový limit spojení:"
 
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Časový limit spojení:"
 
-#: src/prefs_common.c:2138
+#: src/prefs_common.c:2143
 msgid "seconds"
 msgstr "sekúnd"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "sekúnd"
 
-#: src/prefs_common.c:2315
+#: src/prefs_common.c:2320
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "skrátený názov dňa v týždni"
 
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "skrátený názov dňa v týždni"
 
-#: src/prefs_common.c:2316
+#: src/prefs_common.c:2321
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "názov dňa v týždni"
 
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "názov dňa v týždni"
 
-#: src/prefs_common.c:2317
+#: src/prefs_common.c:2322
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "skrátený názov mesiaca"
 
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "skrátený názov mesiaca"
 
-#: src/prefs_common.c:2318
+#: src/prefs_common.c:2323
 msgid "the full month name"
 msgstr "názov mesiaca"
 
 msgid "the full month name"
 msgstr "názov mesiaca"
 
-#: src/prefs_common.c:2319
+#: src/prefs_common.c:2324
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "uprednostňovaný dátum a čas pre súčasnú lokalizáciu"
 
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "uprednostňovaný dátum a čas pre súčasnú lokalizáciu"
 
-#: src/prefs_common.c:2320
+#: src/prefs_common.c:2325
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "storočie (rok/100)"
 
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "storočie (rok/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:2321
+#: src/prefs_common.c:2326
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "deň v mesiaci"
 
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "deň v mesiaci"
 
-#: src/prefs_common.c:2322
+#: src/prefs_common.c:2327
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "číslo hodiny pri použití 24-hodinového času"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "číslo hodiny pri použití 24-hodinového času"
 
-#: src/prefs_common.c:2323
+#: src/prefs_common.c:2328
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "číslo hodiny pri použití 12-hodinového času"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "číslo hodiny pri použití 12-hodinového času"
 
-#: src/prefs_common.c:2324
+#: src/prefs_common.c:2329
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "číslo dňa v roku"
 
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "číslo dňa v roku"
 
-#: src/prefs_common.c:2325
+#: src/prefs_common.c:2330
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "číslo mesiaca"
 
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "číslo mesiaca"
 
-#: src/prefs_common.c:2326
+#: src/prefs_common.c:2331
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "minúty"
 
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "minúty"
 
-#: src/prefs_common.c:2327
+#: src/prefs_common.c:2332
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM alebo PM"
 
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM alebo PM"
 
-#: src/prefs_common.c:2328
+#: src/prefs_common.c:2333
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "sekundy"
 
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "sekundy"
 
-#: src/prefs_common.c:2329
+#: src/prefs_common.c:2334
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "poradie dňa v týždni"
 
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "poradie dňa v týždni"
 
-#: src/prefs_common.c:2330
+#: src/prefs_common.c:2335
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "uprednostňovaný dátum pre súčasnú lokalizáciu"
 
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "uprednostňovaný dátum pre súčasnú lokalizáciu"
 
-#: src/prefs_common.c:2331
+#: src/prefs_common.c:2336
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "posledné dve číslice roku"
 
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "posledné dve číslice roku"
 
-#: src/prefs_common.c:2332
+#: src/prefs_common.c:2337
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "rok"
 
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "rok"
 
-#: src/prefs_common.c:2333
+#: src/prefs_common.c:2338
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "časová zóna, jej názov alebo skratka"
 
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "časová zóna, jej názov alebo skratka"
 
-#: src/prefs_common.c:2354
+#: src/prefs_common.c:2359
 msgid "Specifier"
 msgstr "Symbol"
 
 msgid "Specifier"
 msgstr "Symbol"
 
-#: src/prefs_common.c:2394
+#: src/prefs_common.c:2399
 msgid "Example"
 msgstr "Príklad"
 
 msgid "Example"
 msgstr "Príklad"
 
-#: src/prefs_common.c:2464
+#: src/prefs_common.c:2469
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Klávesové skratky"
 
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Klávesové skratky"
 
-#: src/prefs_common.c:2478
+#: src/prefs_common.c:2483
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Zvoľte sadu klávesových skratiek:"
 
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Zvoľte sadu klávesových skratiek:"
 
-#: src/prefs_common.c:2491 src/prefs_common.c:2773
+#: src/prefs_common.c:2496 src/prefs_common.c:2778
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Starší Sylpheed"
 
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Starší Sylpheed"
 
-#: src/prefs_common.c:2499
+#: src/prefs_common.c:2504
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
@@ -7082,7 +7120,7 @@ msgstr "Zastaviť filtrovanie"
 msgid "Filtering action configuration"
 msgstr "Nastavenie akcií filtrovania"
 
 msgid "Filtering action configuration"
 msgstr "Nastavenie akcií filtrovania"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:308 src/prefs_filtering.c:244
+#: src/prefs_filtering_action.c:308 src/prefs_filtering.c:256
 msgid "Action"
 msgstr "Akcia"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Akcia"
 
@@ -7103,7 +7141,7 @@ msgstr "Ohodnotenie"
 msgid "Info ..."
 msgstr "Info ..."
 
 msgid "Info ..."
 msgstr "Info ..."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
+#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:298
 #: src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:779
 msgid "  Replace  "
 msgstr "  Nahradiť  "
 #: src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:779
 msgid "  Replace  "
 msgstr "  Nahradiť  "
@@ -7168,59 +7206,59 @@ msgstr "únikový znak pre citácie"
 msgid "quote character"
 msgstr "znak úvodzoviek"
 
 msgid "quote character"
 msgstr "znak úvodzoviek"
 
-#: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:206
+#: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:216
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Nastavenie filtrovania"
 
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Nastavenie filtrovania"
 
-#: src/prefs_filtering.c:223
+#: src/prefs_filtering.c:235
 msgid "Condition"
 msgstr "Podmienka"
 
 msgid "Condition"
 msgstr "Podmienka"
 
-#: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:258
+#: src/prefs_filtering.c:249 src/prefs_filtering.c:270
 msgid "Define ..."
 msgstr "Definovať ..."
 
 msgid "Define ..."
 msgstr "Definovať ..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:312
+#: src/prefs_filtering.c:324
 msgid "Current filtering/processing rules"
 msgstr "Aktuálne filtrovacie pravidlá"
 
 msgid "Current filtering/processing rules"
 msgstr "Aktuálne filtrovacie pravidlá"
 
-#: src/prefs_filtering.c:328
+#: src/prefs_filtering.c:340
 msgid "Top"
 msgstr "Prvé"
 
 msgid "Top"
 msgstr "Prvé"
 
-#: src/prefs_filtering.c:350
+#: src/prefs_filtering.c:362
 msgid "Bottom"
 msgstr "Posledné"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "Posledné"
 
-#: src/prefs_filtering.c:716 src/prefs_filtering.c:791
+#: src/prefs_filtering.c:736 src/prefs_filtering.c:811
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Reťazec podmienky je neplatný."
 
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Reťazec podmienky je neplatný."
 
-#: src/prefs_filtering.c:750 src/prefs_filtering.c:798
+#: src/prefs_filtering.c:770 src/prefs_filtering.c:818
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Reťazec akcie je neplatný."
 
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Reťazec akcie je neplatný."
 
-#: src/prefs_filtering.c:778
+#: src/prefs_filtering.c:798
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Reťazec podmienky je prázdny."
 
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Reťazec podmienky je prázdny."
 
-#: src/prefs_filtering.c:784
+#: src/prefs_filtering.c:804
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Reťazec akcie je prázdny."
 
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Reťazec akcie je prázdny."
 
-#: src/prefs_filtering.c:851
+#: src/prefs_filtering.c:871
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Odstrániť pravidlo"
 
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Odstrániť pravidlo"
 
-#: src/prefs_filtering.c:852
+#: src/prefs_filtering.c:872
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Naozaj chcete odstrániť toto pravidlo?"
 
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Naozaj chcete odstrániť toto pravidlo?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1680
+#: src/prefs_filtering.c:1019 src/prefs_matcher.c:1680
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Pravidlo nebolo uložené"
 
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Pravidlo nebolo uložené"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1000
+#: src/prefs_filtering.c:1020
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Pravidlo nebolo uložené. Zavrieť napriek tomu?"
 
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Pravidlo nebolo uložené. Zavrieť napriek tomu?"
 
@@ -8042,56 +8080,56 @@ msgstr "POP pred SMTP"
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Pripájam sa k serveru SMTP: %s ..."
 
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Pripájam sa k serveru SMTP: %s ..."
 
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:457
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Posielam HELO..."
 
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Posielam HELO..."
 
-#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458 src/send_message.c:463
+#: src/send_message.c:458 src/send_message.c:463 src/send_message.c:468
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autentizácia"
 
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autentizácia"
 
-#: src/send_message.c:454 src/send_message.c:459
+#: src/send_message.c:459 src/send_message.c:464
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Odosielam správu..."
 
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Odosielam správu..."
 
-#: src/send_message.c:457
+#: src/send_message.c:462
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Posielam EHLO..."
 
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Posielam EHLO..."
 
-#: src/send_message.c:466
+#: src/send_message.c:471
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Posielam MAIL FROM..."
 
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Posielam MAIL FROM..."
 
-#: src/send_message.c:467 src/send_message.c:471 src/send_message.c:476
+#: src/send_message.c:472 src/send_message.c:476 src/send_message.c:481
 msgid "Sending"
 msgstr "Posielam"
 
 msgid "Sending"
 msgstr "Posielam"
 
-#: src/send_message.c:470
+#: src/send_message.c:475
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Posielam RCPT TO..."
 
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Posielam RCPT TO..."
 
-#: src/send_message.c:475
+#: src/send_message.c:480
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Posielam DATA..."
 
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Posielam DATA..."
 
-#: src/send_message.c:479
+#: src/send_message.c:484
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Odpájam sa..."
 
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Odpájam sa..."
 
-#: src/send_message.c:507
+#: src/send_message.c:512
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Odosielam správu (%d / %d bajtov)"
 
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Odosielam správu (%d / %d bajtov)"
 
-#: src/send_message.c:535
+#: src/send_message.c:540
 msgid "Sending message"
 msgstr "Odosielam správu"
 
 msgid "Sending message"
 msgstr "Odosielam správu"
 
-#: src/send_message.c:581 src/send_message.c:601
+#: src/send_message.c:586 src/send_message.c:606
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba."
 
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba."
 
-#: src/send_message.c:584
+#: src/send_message.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -8355,8 +8393,10 @@ msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Hľadať od konca?"
 
 #: src/summaryview.c:1292 src/summaryview.c:1343
 msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Hľadať od konca?"
 
 #: src/summaryview.c:1292 src/summaryview.c:1343
-msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-msgstr "Interná chyba: nečakaná hodnota pre prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgid ""
+"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr ""
+"Interná chyba: nečakaná hodnota pre prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
 #: src/summaryview.c:1300
 msgid "No unread messages."
 
 #: src/summaryview.c:1300
 msgid "No unread messages."
@@ -8364,7 +8404,8 @@ msgstr "Žiadne neprečítané správy."
 
 #: src/summaryview.c:1331
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 
 #: src/summaryview.c:1331
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
+msgstr ""
+"Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
 
 #: src/summaryview.c:1373 src/summaryview.c:1397
 msgid "No more new messages"
 
 #: src/summaryview.c:1373 src/summaryview.c:1397
 msgid "No more new messages"
@@ -8510,15 +8551,11 @@ msgstr "Vytváram vlákna..."
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Odstraňujem štruktúru vlákien..."
 
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Odstraňujem štruktúru vlákien..."
 
-#: src/summaryview.c:3867
-msgid "No filter rules defined."
-msgstr "Neboli definované filtrovacie pravidlá."
-
-#: src/summaryview.c:3876
+#: src/summaryview.c:3871
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrujem..."
 
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrujem..."
 
-#: src/summaryview.c:5208
+#: src/summaryview.c:5190
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -8527,7 +8564,7 @@ msgstr ""
 "Chyba v regulérnom výraze:\n"
 "%s"
 
 "Chyba v regulérnom výraze:\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:5322
+#: src/summaryview.c:5304
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Exportovať do súboru mbox"
 
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Exportovať do súboru mbox"
 
@@ -8575,7 +8612,7 @@ msgstr "myši),\n"
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr "    alebo 'Otvoriť čím...' (Skratka: 'o')\n"
 
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr "    alebo 'Otvoriť čím...' (Skratka: 'o')\n"
 
-#: src/textview.c:1936
+#: src/textview.c:1937
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
@@ -8595,8 +8632,8 @@ msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Prijať novú poštu pre aktuálne konto"
 
 #: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347
 msgstr "Prijať novú poštu pre aktuálne konto"
 
 #: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347
-msgid "Send Queued Message(s)"
-msgstr "Odoslať správy vo fronte"
+msgid "Send Queued Messages"
+msgstr "Odoslať správy vo fronte na odoslanie"
 
 #: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360
 msgid "Compose Email"
 
 #: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360
 msgid "Compose Email"
@@ -8769,109 +8806,3 @@ msgstr "Zalomiť všetky odstavce"
 #: src/toolbar.c:1352
 msgid "News"
 msgstr "Nová správa"
 #: src/toolbar.c:1352
 msgid "News"
 msgstr "Nová správa"
-
-#~ msgid "/_File/_Attach file"
-#~ msgstr "/_Súbor/_Pripojiť súbor"
-
-#~ msgid "/_View/_To"
-#~ msgstr "/_Zobraziť/_Komu"
-
-#~ msgid "/_View/_Bcc"
-#~ msgstr "/_Zobraziť/_Slepá kópia"
-
-#~ msgid "/_View/_Reply to"
-#~ msgstr "/_Zobraziť/_Odpoveď komu"
-
-#~ msgid "/_View/_Followup to"
-#~ msgstr "/_Zobraziť/O_dovzdať komu"
-
-#~ msgid "/_View/R_uler"
-#~ msgstr "/_Zobraziť/P_ravítko"
-
-#~ msgid "/_View/_Attachment"
-#~ msgstr "/_Zobraziť/Prí_lohy"
-
-#~ msgid "/_Message/_To"
-#~ msgstr "/Sp_ráva/_Komu"
-
-#~ msgid "/_Message/_Bcc"
-#~ msgstr "/Sp_ráva/_Slepá kópia"
-
-#~ msgid "/_Message/_Reply to"
-#~ msgstr "/Sp_ráva/Odpo_vedať komu"
-
-#~ msgid "/_Message/_Followup to"
-#~ msgstr "/_Zobraziť/O_dovzdať komu"
-
-#~ msgid "/_Message/Mode"
-#~ msgstr "/Sp_ráva/Režim"
-
-#~ msgid "/_Message/Mode/MIME"
-#~ msgstr "/Sp_ráva/Režim/MIME"
-
-#~ msgid "/_Message/Mode/Inline"
-#~ msgstr "/Sp_ráva/Režim/Inline"
-
-#~ msgid "Can't save the message to Sent."
-#~ msgstr "Správa sa nedá uložiť medzi odoslané správy."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
-#~ msgstr "Nemôžem nájsť žiadny kľúč asociovaný so zvoleným ID kľúča `%s'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "GPGME je chránené copyrightom 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org> \n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-#~ msgstr "/Nastav_enia/_Všeobecné nastavenia..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin enables signature verification of digitally signed messages, "
-#~ "and decryption of encrypted messages. \n"
-#~ "\n"
-#~ "You don't need it to send signed or encrypted emails."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tento plugin umožňuje overovanie podpisov digitálne podpísaných správ, a "
-#~ "dešifrovanie šifrovaných správ. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Nepotrebujete ho, ak chcete takéto správy odosielať."
-
-#~ msgid "POP3 (normal)"
-#~ msgstr "POP3 (obyčajné)"
-
-#~ msgid "POP3 (APOP auth)"
-#~ msgstr "POP3 (APOP auth)"
-
-#~ msgid "Default mode"
-#~ msgstr "Štandardný režim"
-
-#~ msgid "Use PGP/MIME"
-#~ msgstr "Používať PGP/MIME"
-
-#~ msgid "Use Inline"
-#~ msgstr "Používať Inline"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Its not recommended to use the old style Inline\n"
-#~ "mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
-#~ "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nedoporučuje sa používať starý spôsob šifrovania správ (Inline).\n"
-#~ "Nevyhovuje totiž špecifikácii RFC 3156 - Bezpečnosť MIME s OpenPGP."
-
-#~ msgid "Common Preferences"
-#~ msgstr "Všeobecné nastavenia"
-
-#~ msgid "minute(s) "
-#~ msgstr "minútach "
-
-#~ msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-#~ msgstr "Inteligentné zalamovanie (EXPERIMENTÁLNE)"
-
-#~ msgid "AND search"
-#~ msgstr "Vyhľadávanie AND"
-
index 0262b00f86bb974f844a7877645816d69c1a4936..6c27386ab93b0f648bab1254dbb5c7a3f371944b 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,15 +7,17 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 1.0.3\n"
+"Project-Id-Version: 1.0.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-09 07:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-09 22:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-09 09:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-08 14:40+0200\n"
 "Last-Translator: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <gnome@prevod.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <gnome@prevod.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
 #: src/account.c:309
 msgid ""
 
 #: src/account.c:309
 msgid ""
@@ -25,11 +27,11 @@ msgstr ""
 "Неки прозори за састављање поруке су отворени.\n"
 "Затворите све прозоре за састављање поруке пре подешавања налога."
 
 "Неки прозори за састављање поруке су отворени.\n"
 "Затворите све прозоре за састављање поруке пре подешавања налога."
 
-#: src/account.c:561
+#: src/account.c:567
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Подешавање налога"
 
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Подешавање налога"
 
-#: src/account.c:579
+#: src/account.c:585
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -37,8 +39,8 @@ msgstr ""
 "Прикупљање порука по налозима обавиће се по овом редоследу.\n"
 "Укључите опцију у колони „Г“ за проверу налога са „Провери све“."
 
 "Прикупљање порука по налозима обавиће се по овом редоследу.\n"
 "Укључите опцију у колони „Г“ за проверу налога са „Провери све“."
 
-#: src/account.c:599 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:675
-#: src/compose.c:4419 src/compose.c:4589 src/editaddress.c:774
+#: src/account.c:605 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:675
+#: src/compose.c:4440 src/compose.c:4610 src/editaddress.c:774
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
@@ -46,98 +48,98 @@ msgstr ""
 msgid "Name"
 msgstr "Назив"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Назив"
 
-#: src/account.c:600 src/prefs_account.c:1099
+#: src/account.c:606 src/prefs_account.c:1130
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
-#: src/account.c:601 src/ssl_manager.c:105
+#: src/account.c:607 src/ssl_manager.c:105
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: src/account.c:630 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:722
+#: src/account.c:636 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:722
 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
+#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:292
 #: src/prefs_matcher.c:560 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:773
 msgid "Add"
 msgstr " Додај "
 
 #: src/prefs_matcher.c:560 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:773
 msgid "Add"
 msgstr " Додај "
 
-#: src/account.c:636
+#: src/account.c:642
 msgid "Edit"
 msgid "Edit"
-msgstr " Уреди "
+msgstr "Уређи"
 
 
-#: src/account.c:642 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:648 src/prefs_customheader.c:241
 msgid " Delete "
 msgstr " Уклони "
 
 msgid " Delete "
 msgstr " Уклони "
 
-#: src/account.c:648
+#: src/account.c:654
 msgid " Clone "
 msgstr " Клонирај "
 
 msgid " Clone "
 msgstr " Клонирај "
 
-#: src/account.c:654 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:642
+#: src/prefs_filtering.c:354 src/prefs_matcher.c:642
 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:834
 msgid "Down"
 msgstr "Доле"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:834
 msgid "Down"
 msgstr "Доле"
 
-#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/account.c:666 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
-#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:636
+#: src/prefs_filtering.c:348 src/prefs_matcher.c:636
 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:830
 msgid "Up"
 msgstr "Горе"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:830
 msgid "Up"
 msgstr "Горе"
 
-#: src/account.c:674
+#: src/account.c:680
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Постави као подразумевани налог "
 
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Постави као подразумевани налог "
 
-#: src/account.c:680 src/action.c:1224 src/addressbook.c:1068
+#: src/account.c:686 src/action.c:1224 src/addressbook.c:1068
 #: src/addressbook.c:3231 src/addressbook.c:3236 src/addressbook.c:3275
 #: src/browseldap.c:307 src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:196
 #: src/addressbook.c:3231 src/addressbook.c:3236 src/addressbook.c:3275
 #: src/browseldap.c:307 src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:196
-#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:261 src/inc.c:715
+#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:261 src/inc.c:721
 #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:224
 msgid "Close"
 msgstr " Затвори "
 
 #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:224
 msgid "Close"
 msgstr " Затвори "
 
-#: src/account.c:756
+#: src/account.c:762
 msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
 msgstr "Налози са удаљеним директоријумима не могу да се клонирају"
 
 msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
 msgstr "Налози са удаљеним директоријумима не могу да се клонирају"
 
-#: src/account.c:762
+#: src/account.c:768
 #, c-format
 msgid "Cloned %s"
 msgstr "Клониран %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cloned %s"
 msgstr "Клониран %s"
 
-#: src/account.c:899
+#: src/account.c:905
 msgid "Delete account"
 msgstr " Уклони налог "
 
 msgid "Delete account"
 msgstr " Уклони налог "
 
-#: src/account.c:900
+#: src/account.c:906
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните налог?"
 
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните налог?"
 
-#: src/account.c:901 src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359
-#: src/addressbook.c:2387 src/compose.c:2300 src/compose.c:3122
-#: src/compose.c:3453 src/compose.c:5774 src/compose.c:6093
+#: src/account.c:907 src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359
+#: src/addressbook.c:2387 src/compose.c:2306 src/compose.c:3128
+#: src/compose.c:3474 src/compose.c:5789 src/compose.c:6108
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/folderview.c:1786 src/imap_gtk.c:266 src/imap_gtk.c:313
 #: src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/folderview.c:1786 src/imap_gtk.c:266 src/imap_gtk.c:313
 #: src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
-#: src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197 src/messageview.c:674
+#: src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197 src/messageview.c:683
 #: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255
 #: src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
 #: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255
 #: src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
+#: src/prefs_filtering.c:873 src/prefs_filtering.c:1021
 #: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
 #: src/prefs_themes.c:471 src/prefs_themes.c:478 src/ssl_manager.c:271
 #: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:815 src/summaryview.c:1282
 #: src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1400
 #: src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1482
 #: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
 #: src/prefs_themes.c:471 src/prefs_themes.c:478 src/ssl_manager.c:271
 #: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:815 src/summaryview.c:1282
 #: src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1400
 #: src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1482
-#: src/summaryview.c:1507 src/summaryview.c:3046 src/textview.c:1940
+#: src/summaryview.c:1507 src/summaryview.c:3046 src/textview.c:1941
 #: src/toolbar.c:1864
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
 #: src/toolbar.c:1864
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: src/account.c:901 src/compose.c:3453 src/compose.c:5774 src/imap_gtk.c:266
+#: src/account.c:907 src/compose.c:3474 src/compose.c:5789 src/imap_gtk.c:266
 #: src/imap_gtk.c:313 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206
 #: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
 #: src/imap_gtk.c:313 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206
 #: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
@@ -201,7 +203,7 @@ msgstr "Улаз/излаз акција"
 
 #: src/action.c:1193
 msgid " Send "
 
 #: src/action.c:1193
 msgid " Send "
-msgstr " Ð¡Ð»Ð°Ñ\9aе "
+msgstr " Ð\9fоÑ\88аÑ\99и "
 
 #: src/action.c:1213
 msgid "Completed %v/%u"
 
 #: src/action.c:1213
 msgid "Completed %v/%u"
@@ -260,39 +262,39 @@ msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Одаберите директоријум адресара"
 
 #: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:203
 msgstr "Одаберите директоријум адресара"
 
 #: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:203
-#: src/alertpanel.c:339 src/compose.c:5596 src/editaddress.c:513
+#: src/alertpanel.c:339 src/compose.c:5611 src/editaddress.c:513
 #: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
 #: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
 #: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
 #: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
 #: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
 #: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
-#: src/gtk/about.c:224 src/gtk/description_window.c:120
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1425 src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/inputdialog.c:202
+#: src/gtk/about.c:235 src/gtk/description_window.c:120
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1426 src/gtk/gtkaspell.c:2379 src/gtk/inputdialog.c:202
 #: src/gtk/prefswindow.c:372 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
 #: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:721
 #: src/gtk/prefswindow.c:372 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
 #: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:721
-#: src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:989 src/mimeview.c:1019
+#: src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:998 src/mimeview.c:1019
 #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:131 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
 #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:131 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
-#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2408 src/prefs_common.c:2507
+#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2413 src/prefs_common.c:2512
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
+#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:209
 #: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:313
 #: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 msgstr "У реду"
 
 #: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2375 src/addrgather.c:507
 #: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:313
 #: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 msgstr "У реду"
 
 #: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2375 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:5597 src/compose.c:6326 src/compose.c:6364
+#: src/compose.c:5612 src/compose.c:6343 src/compose.c:6381
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
 #: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
 #: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245
-#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/inputdialog.c:203
+#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1435 src/gtk/inputdialog.c:203
 #: src/gtk/prefswindow.c:373 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
 #: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
 #: src/gtk/prefswindow.c:373 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
 #: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
-#: src/main.c:721 src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:989
+#: src/main.c:721 src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:998
 #: src/mimeview.c:1020 src/plugins/pgpmime/passphrase.c:135
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:332 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
 #: src/mimeview.c:1020 src/plugins/pgpmime/passphrase.c:135
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:332 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
-#: src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2409 src/prefs_common.c:2508
+#: src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2414 src/prefs_common.c:2513
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
+#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:210
 #: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:374 src/prefs_summary_column.c:314
 #: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
 #: src/prefs_themes.c:478 src/summaryview.c:815 src/summaryview.c:3346
 #: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:374 src/prefs_summary_column.c:314
 #: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
 #: src/prefs_themes.c:478 src/summaryview.c:815 src/summaryview.c:3346
@@ -578,7 +580,7 @@ msgstr "Настала је грешка при започињању ТЛС ве
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Адреса е-поште"
 
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Адреса е-поште"
 
-#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2039 src/toolbar.c:180
+#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2044 src/toolbar.c:180
 #: src/toolbar.c:1529
 msgid "Address book"
 msgstr "Адресар"
 #: src/toolbar.c:1529
 msgid "Address book"
 msgstr "Адресар"
@@ -591,7 +593,7 @@ msgstr "Име:"
 #: src/addressbook.c:2387 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
 #: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
 #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
 #: src/addressbook.c:2387 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
 #: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
 #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
-#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
+#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:305
 #: src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:785
 #: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
 msgid "Delete"
 #: src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:785
 #: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
 msgid "Delete"
@@ -601,13 +603,13 @@ msgstr "Уклони"
 msgid "Lookup"
 msgstr " Пронађи "
 
 msgid "Lookup"
 msgstr " Пронађи "
 
-#: src/addressbook.c:847 src/compose.c:1469 src/compose.c:3228
-#: src/compose.c:4233 src/compose.c:4908 src/headerview.c:53
+#: src/addressbook.c:847 src/compose.c:1469 src/compose.c:3234
+#: src/compose.c:4254 src/compose.c:4929 src/headerview.c:53
 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:176
 msgid "To:"
 msgstr "Прималац:"
 
 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:176
 msgid "To:"
 msgstr "Прималац:"
 
-#: src/addressbook.c:851 src/compose.c:1453 src/compose.c:3227
+#: src/addressbook.c:851 src/compose.c:1453 src/compose.c:3233
 #: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Копија:"
 #: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Копија:"
@@ -629,19 +631,19 @@ msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните адресу(е)?"
 
 #: src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2387
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните адресу(е)?"
 
 #: src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2387
-#: src/compose.c:2300 src/compose.c:3122 src/compose.c:6093
+#: src/compose.c:2306 src/compose.c:3128 src/compose.c:6108
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/folderview.c:1786 src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287
 #: src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/folderview.c:1786 src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287
 #: src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197
-#: src/messageview.c:674 src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:525
-#: src/prefs_customheader.c:547 src/prefs_filtering.c:853
-#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1682
+#: src/messageview.c:683 src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:525
+#: src/prefs_customheader.c:547 src/prefs_filtering.c:873
+#: src/prefs_filtering.c:1021 src/prefs_matcher.c:1682
 #: src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
 #: src/prefs_themes.c:478 src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:815
 #: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1376
 #: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457
 #: src/summaryview.c:1482 src/summaryview.c:1507 src/summaryview.c:3046
 #: src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
 #: src/prefs_themes.c:478 src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:815
 #: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1376
 #: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457
 #: src/summaryview.c:1482 src/summaryview.c:1507 src/summaryview.c:3046
-#: src/textview.c:1941 src/toolbar.c:1864
+#: src/textview.c:1942 src/toolbar.c:1864
 msgid "No"
 msgstr "Не"
 
 msgid "No"
 msgstr "Не"
 
@@ -750,7 +752,7 @@ msgstr "Претражујемс..."
 msgid "Search '%s'"
 msgstr " Пронађи „%s“"
 
 msgid "Search '%s'"
 msgstr " Пронађи „%s“"
 
-#: src/addressbook.c:3923 src/prefs_common.c:940
+#: src/addressbook.c:3923 src/prefs_common.c:945
 msgid "Interface"
 msgstr "Сучеље"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Сучеље"
 
@@ -772,7 +774,7 @@ msgid "Group"
 msgstr "Група"
 
 #: src/addressbook.c:4003 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
 msgstr "Група"
 
 #: src/addressbook.c:4003 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
-#: src/prefs_account.c:2224
+#: src/prefs_account.c:2257
 msgid "Folder"
 msgstr "Директоријум"
 
 msgid "Folder"
 msgstr "Директоријум"
 
@@ -851,8 +853,8 @@ msgstr "Назив заглавља"
 msgid "Address Count"
 msgstr "Број налога"
 
 msgid "Address Count"
 msgstr "Број налога"
 
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:168 src/messageview.c:544
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:352 src/textview.c:1940
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:168 src/messageview.c:553
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:352 src/textview.c:1941
 msgid "Warning"
 msgstr "Упозорење"
 
 msgid "Warning"
 msgstr "Упозорење"
 
@@ -881,11 +883,11 @@ msgstr "Опште адресе"
 msgid "Personal address"
 msgstr "Личне адресе"
 
 msgid "Personal address"
 msgstr "Личне адресе"
 
-#: src/alertpanel.c:155 src/compose.c:5774
+#: src/alertpanel.c:155 src/compose.c:5789
 msgid "Notice"
 msgstr "Обавештење"
 
 msgid "Notice"
 msgstr "Обавештење"
 
-#: src/alertpanel.c:181 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:3453 src/inc.c:601
+#: src/alertpanel.c:181 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:3474 src/inc.c:604
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148
 msgid "Error"
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148
 msgid "Error"
@@ -941,13 +943,17 @@ msgstr "Настала је грешка при слању\n"
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "Настала је грешка при слању наредбе\n"
 
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "Настала је грешка при слању наредбе\n"
 
-#: src/common/plugin.c:104
+#: src/common/plugin.c:114
+msgid "Plugin already loaded"
+msgstr "Додатак је већ учитан"
+
+#: src/common/plugin.c:120
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Неуспешно резервисање меморије за додатак"
 
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Неуспешно резервисање меморије за додатак"
 
-#: src/common/plugin.c:126
+#: src/common/plugin.c:142
 msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK2."
 msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK2."
-msgstr "Овај модул је за Sylpheed Claws GTK2."
+msgstr "Овај модул је за Sylpheed Claws  GTK2."
 
 #: src/common/smtp.c:171
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 
 #: src/common/smtp.c:171
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
@@ -961,7 +967,7 @@ msgstr "лош SMTP одзив\n"
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "настала је грешка у SMTP сесији\n"
 
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "настала је грешка у SMTP сесији\n"
 
-#: src/common/smtp.c:525 src/pop.c:828
+#: src/common/smtp.c:525 src/pop.c:840
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "настала је грешка при идентификацији\n"
 
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "настала је грешка при идентификацији\n"
 
@@ -970,7 +976,7 @@ msgstr "настала је грешка при идентификацији\n"
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Порука је превелика (максимална величина је %s)\n"
 
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Порука је превелика (максимална величина је %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:604 src/pop.c:821
+#: src/common/smtp.c:604 src/pop.c:833
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "не могу да покренем TLS сесију\n"
 
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "не могу да покренем TLS сесију\n"
 
@@ -1032,7 +1038,7 @@ msgstr ""
 "(Уклоните потврду „%s“ из подешавња).\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
 "(Уклоните потврду „%s“ из подешавња).\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1079
+#: src/prefs_common.c:1084
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Немој да приказујеш дијалог о грешци у случају настанка грешке"
 
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Немој да приказујеш дијалог о грешци у случају настанка грешке"
 
@@ -1340,7 +1346,7 @@ msgstr "/_Алати/Ак_ције"
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Одговор-За:"
 
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Одговор-За:"
 
-#: src/compose.c:1462 src/compose.c:4230 src/compose.c:4910
+#: src/compose.c:1462 src/compose.c:4251 src/compose.c:4931
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Дискусиона група:"
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Дискусиона група:"
@@ -1349,34 +1355,34 @@ msgstr "Дискусиона група:"
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Настави-На:"
 
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Настави-На:"
 
-#: src/compose.c:1798
+#: src/compose.c:1804
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Грешка за ознаку цитата."
 
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Грешка за ознаку цитата."
 
-#: src/compose.c:1814
+#: src/compose.c:1820
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Грешка за формат одговора/прослеђивања поруке."
 
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Грешка за формат одговора/прослеђивања поруке."
 
-#: src/compose.c:2154
+#: src/compose.c:2160
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Датотека %s је празна."
 
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Датотека %s је празна."
 
-#: src/compose.c:2158
+#: src/compose.c:2164
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Не могу да прочитам датотеку %s."
 
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Не могу да прочитам датотеку %s."
 
-#: src/compose.c:2192
+#: src/compose.c:2198
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Порука: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Порука: %s"
 
-#: src/compose.c:2297
+#: src/compose.c:2303
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Енкриптована порука"
 
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Енкриптована порука"
 
-#: src/compose.c:2298
+#: src/compose.c:2304
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
@@ -1384,21 +1390,21 @@ msgstr ""
 "Не можете да поново уређујете енкриптовану поруку. \n"
 "Да ли желите да занемарим енкриптовани део поруке?"
 
 "Не можете да поново уређујете енкриптовану поруку. \n"
 "Да ли желите да занемарим енкриптовани део поруке?"
 
-#: src/compose.c:2952
+#: src/compose.c:2958
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Измењено]"
 
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Измењено]"
 
-#: src/compose.c:2954
+#: src/compose.c:2960
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Састављање поруке%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Састављање поруке%s"
 
-#: src/compose.c:2957
+#: src/compose.c:2963
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Састављање поруке%s"
 
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Састављање поруке%s"
 
-#: src/compose.c:2981
+#: src/compose.c:2987
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1406,24 +1412,24 @@ msgstr ""
 "Нисте одредили налог за слање поруке.\n"
 "Одаберите налог е-поште пре слања."
 
 "Нисте одредили налог за слање поруке.\n"
 "Одаберите налог е-поште пре слања."
 
-#: src/compose.c:3112
+#: src/compose.c:3118
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Нисте одредили примаоца поруке."
 
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Нисте одредили примаоца поруке."
 
-#: src/compose.c:3120 src/messageview.c:544 src/prefs_account.c:941
-#: src/prefs_common.c:930 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:3126 src/messageview.c:553 src/prefs_account.c:972
+#: src/prefs_common.c:935 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
 msgid "Send"
 msgstr "Слање"
 
 msgid "Send"
 msgstr "Слање"
 
-#: src/compose.c:3121
+#: src/compose.c:3127
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Тема је празна. Да ли да ипак пошаљем поруку?"
 
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Тема је празна. Да ли да ипак пошаљем поруку?"
 
-#: src/compose.c:3146
+#: src/compose.c:3152
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Не могу да ставим поруку у ред за слање"
 
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Не могу да ставим поруку у ред за слање"
 
-#: src/compose.c:3159 src/compose.c:3188
+#: src/compose.c:3165 src/compose.c:3194
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1431,7 +1437,7 @@ msgstr ""
 "Порука је припремљена али нисам могао да је пошаљем.\n"
 "Покрените опцију \"Пошаљи припремљене поруке\" за поновно слање."
 
 "Порука је припремљена али нисам могао да је пошаљем.\n"
 "Покрените опцију \"Пошаљи припремљене поруке\" за поновно слање."
 
-#: src/compose.c:3449
+#: src/compose.c:3470
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
@@ -1442,61 +1448,61 @@ msgstr ""
 "%s у %s.\n"
 "Да ли да ипак пошаљем поруку?"
 
 "%s у %s.\n"
 "Да ли да ипак пошаљем поруку?"
 
-#: src/compose.c:3641
+#: src/compose.c:3662
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Ову поруку не можете да пошаљете са одабраног налога!"
 
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Ову поруку не можете да пошаљете са одабраног налога!"
 
-#: src/compose.c:3651
+#: src/compose.c:3672
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Овај налог није предвиђен за слање на дискусионе групе!"
 
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Овај налог није предвиђен за слање на дискусионе групе!"
 
-#: src/compose.c:4313 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
+#: src/compose.c:4334 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
 msgid "From:"
 msgstr "Аутор:"
 
 msgid "From:"
 msgstr "Аутор:"
 
-#: src/compose.c:4417 src/compose.c:4587 src/compose.c:5535
+#: src/compose.c:4438 src/compose.c:4608 src/compose.c:5550
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME тип"
 
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME тип"
 
-#: src/compose.c:4418 src/compose.c:4588 src/mimeview.c:197
+#: src/compose.c:4439 src/compose.c:4609 src/mimeview.c:197
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:299 src/prefs_summary_column.c:73
 #: src/summaryview.c:457
 msgid "Size"
 msgstr "Величина"
 
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:299 src/prefs_summary_column.c:73
 #: src/summaryview.c:457
 msgid "Size"
 msgstr "Величина"
 
-#: src/compose.c:4482
+#: src/compose.c:4503
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Сачувај поруку у "
 
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Сачувај поруку у "
 
-#: src/compose.c:4502 src/prefs_filtering_action.c:420
+#: src/compose.c:4523 src/prefs_filtering_action.c:420
 msgid "Select ..."
 msgstr " Одабери ... "
 
 msgid "Select ..."
 msgstr " Одабери ... "
 
-#: src/compose.c:4639 src/prefs_account.c:1532 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4660 src/prefs_account.c:1563 src/prefs_customheader.c:188
 #: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Header"
 msgstr "Поље заглавља"
 
 #: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Header"
 msgstr "Поље заглавља"
 
-#: src/compose.c:4641
+#: src/compose.c:4662
 msgid "Attachments"
 msgstr "Прилози"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "Прилози"
 
-#: src/compose.c:4643
+#: src/compose.c:4664
 msgid "Others"
 msgstr "Друго"
 
 msgid "Others"
 msgstr "Друго"
 
-#: src/compose.c:4658 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:4679 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
 #: src/summary_search.c:183
 msgid "Subject:"
 msgstr "Тема:"
 
 #: src/summary_search.c:183
 msgid "Subject:"
 msgstr "Тема:"
 
-#: src/compose.c:4859 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:283
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/prefs_account.c:581
-#: src/summaryview.c:4151
+#: src/compose.c:4880 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:283
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1500 src/gtk/gtkaspell.c:2174 src/prefs_account.c:604
+#: src/summaryview.c:4133
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
 
-#: src/compose.c:4868
+#: src/compose.c:4889
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1505,31 +1511,31 @@ msgstr ""
 "Не могу да покренем правописну проверу.\n"
 "%s"
 
 "Не могу да покренем правописну проверу.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5430
+#: src/compose.c:5445
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Неважећи MIME тип."
 
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Неважећи MIME тип."
 
-#: src/compose.c:5448
+#: src/compose.c:5463
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Датотека не постоји или је празна."
 
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Датотека не постоји или је празна."
 
-#: src/compose.c:5517
+#: src/compose.c:5532
 msgid "Properties"
 msgstr "Особине"
 
 msgid "Properties"
 msgstr "Особине"
 
-#: src/compose.c:5562
+#: src/compose.c:5577
 msgid "Encoding"
 msgstr "Енкодирање"
 
 msgid "Encoding"
 msgstr "Енкодирање"
 
-#: src/compose.c:5593
+#: src/compose.c:5608
 msgid "Path"
 msgstr "Путања"
 
 msgid "Path"
 msgstr "Путања"
 
-#: src/compose.c:5594 src/prefs_toolbar.c:812
+#: src/compose.c:5609 src/prefs_toolbar.c:812
 msgid "File name"
 msgstr "Назив датотеке"
 
 msgid "File name"
 msgstr "Назив датотеке"
 
-#: src/compose.c:5771
+#: src/compose.c:5786
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1540,28 +1546,28 @@ msgstr ""
 "Да ли да насилно прекинем процес?\n"
 "Шифра групе процеса: %d"
 
 "Да ли да насилно прекинем процес?\n"
 "Шифра групе процеса: %d"
 
-#: src/compose.c:6091 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
-#: src/messageview.c:672 src/toolbar.c:1862
+#: src/compose.c:6106 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
+#: src/messageview.c:681 src/toolbar.c:1862
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Независно упозорење"
 
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Независно упозорење"
 
-#: src/compose.c:6092 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
-#: src/messageview.c:673 src/toolbar.c:1863
+#: src/compose.c:6107 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
+#: src/messageview.c:682 src/toolbar.c:1863
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr ""
 "Активан је независан режим рада.\n"
 "Да ли желите да га заобиђем?"
 
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr ""
 "Активан је независан режим рада.\n"
 "Да ли желите да га заобиђем?"
 
-#: src/compose.c:6242 src/compose.c:6263
+#: src/compose.c:6259 src/compose.c:6280
 msgid "Select file"
 msgstr "Одаберите датотеку"
 
 msgid "Select file"
 msgstr "Одаберите датотеку"
 
-#: src/compose.c:6277
+#: src/compose.c:6294
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Не могу да читам датотеку „%s“."
 
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Не могу да читам датотеку „%s“."
 
-#: src/compose.c:6279
+#: src/compose.c:6296
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1570,36 +1576,36 @@ msgstr ""
 "Датотека „%s“ садржи неисправне знакове\n"
 "за текуће кодирање, уметање може да буде неправилно."
 
 "Датотека „%s“ садржи неисправне знакове\n"
 "за текуће кодирање, уметање може да буде неправилно."
 
-#: src/compose.c:6324
+#: src/compose.c:6341
 msgid "Discard message"
 msgstr "Одбаци поруку"
 
 msgid "Discard message"
 msgstr "Одбаци поруку"
 
-#: src/compose.c:6325
+#: src/compose.c:6342
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Ова порука је измењена. Да ли да је одбацим?"
 
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Ова порука је измењена. Да ли да је одбацим?"
 
-#: src/compose.c:6326
+#: src/compose.c:6343
 msgid "Discard"
 msgstr "Одбаци"
 
 msgid "Discard"
 msgstr "Одбаци"
 
-#: src/compose.c:6326
+#: src/compose.c:6343
 msgid "to Draft"
 msgstr "у Недовршене"
 
 msgid "to Draft"
 msgstr "у Недовршене"
 
-#: src/compose.c:6361
+#: src/compose.c:6378
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Желите ли да примените шаблон „%s“ ?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Желите ли да примените шаблон „%s“ ?"
 
-#: src/compose.c:6363
+#: src/compose.c:6380
 msgid "Apply template"
 msgstr "Примени шаблон"
 
 msgid "Apply template"
 msgstr "Примени шаблон"
 
-#: src/compose.c:6364
+#: src/compose.c:6381
 msgid "Replace"
 msgstr "Замени"
 
 msgid "Replace"
 msgstr "Замени"
 
-#: src/compose.c:6364 src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:6381 src/toolbar.c:426
 msgid "Insert"
 msgstr "Уметни"
 
 msgid "Insert"
 msgstr "Уметни"
 
@@ -1735,7 +1741,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Провери датотеку "
 
 #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
 msgstr " Провери датотеку "
 
 #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1750
+#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1781
 msgid "File"
 msgstr "Датотека"
 
 msgid "File"
 msgstr "Датотека"
 
@@ -1813,7 +1819,7 @@ msgstr "Измени ЈПилот запис"
 
 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:481 src/editvcard.c:229
 #: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
 
 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:481 src/editvcard.c:229
 #: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
-#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2252
+#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2285
 #: src/prefs_spelling.c:244
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 #: src/prefs_spelling.c:244
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
@@ -1930,7 +1936,7 @@ msgstr "Омогући ТЛС"
 
 #: src/editldap.c:499
 msgid "Connect to the server using TLS encrypted connection."
 
 #: src/editldap.c:499
 msgid "Connect to the server using TLS encrypted connection."
-msgstr "Ð\9fовезиваÑ\9aе Ð½Ð° Ñ\81еÑ\80веÑ\80 Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\80едÑ\81Ñ\82вом Ð¢Ð\9bС ÐºÑ\80ипÑ\82оване Ð²ÐµÐ·Ðµ."
+msgstr "Ð\9fовезиваÑ\9aе Ð½Ð° Ñ\81еÑ\80веÑ\80 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82еÑ\9bи Ð¢Ð\9bС ÐµÐ½ÐºÑ\80ипÑ\82ованÑ\83 Ð²ÐµÐ·Ñ\83."
 
 #: src/editldap.c:551
 msgid "Search Attributes"
 
 #: src/editldap.c:551
 msgid "Search Attributes"
@@ -2053,7 +2059,7 @@ msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Максималан број ставки који ће се добити у резултатима претраге."
 
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Максималан број ставки који ће се добити у резултатима претраге."
 
-#: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:937
+#: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:968
 msgid "Basic"
 msgstr "Основно"
 
 msgid "Basic"
 msgstr "Основно"
 
@@ -2139,7 +2145,7 @@ msgstr "Излазна HTML датотека"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Датотека о стилу"
 
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Датотека о стилу"
 
-#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2488 src/prefs_common.c:2767
+#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2493 src/prefs_common.c:2772
 msgid "Default"
 msgstr "Стандардни"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Стандардни"
 
@@ -2389,7 +2395,7 @@ msgid "Exporting file:"
 msgstr "Извозна датотека:"
 
 #: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
 msgstr "Извозна датотека:"
 
 #: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
-#: src/prefs_account.c:1404
+#: src/prefs_account.c:1435
 msgid " Select... "
 msgstr " Одаберите... "
 
 msgid " Select... "
 msgstr " Одаберите... "
 
@@ -2407,7 +2413,7 @@ msgstr "Атрибути"
 
 #: src/exporthtml.c:1001
 msgid "Sylpheed Address Book"
 
 #: src/exporthtml.c:1001
 msgid "Sylpheed Address Book"
-msgstr "СилÑ\84ед Ð°дресар"
+msgstr "Ð\90дресар"
 
 #: src/exporthtml.c:1113 src/exportldif.c:590
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 
 #: src/exporthtml.c:1113 src/exportldif.c:590
 msgid "Name already exists but is not a directory."
@@ -2460,24 +2466,24 @@ msgid "Select folder"
 msgstr "Одаберите директоријум"
 
 #: src/folderview.c:239
 msgstr "Одаберите директоријум"
 
 #: src/folderview.c:239
-msgid "/Mark all _read"
-msgstr "/Означи као _прочитано"
+msgid "/Mark all re_ad"
+msgstr "/Означи све као _прочитано"
 
 #: src/folderview.c:240
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/Пр_етражи директоријум..."
 
 #: src/folderview.c:242
 
 #: src/folderview.c:240
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/Пр_етражи директоријум..."
 
 #: src/folderview.c:242
-msgid "/Pr_ocessing..."
-msgstr "/Ð\9fÑ\80едо_брада..."
+msgid "/Process_ing..."
+msgstr "/Ð\9e_брада..."
 
 #: src/folderview.c:246
 msgid "/------"
 msgstr "/------"
 
 #: src/folderview.c:247
 
 #: src/folderview.c:246
 msgid "/------"
 msgstr "/------"
 
 #: src/folderview.c:247
-msgid "/Empty trash..."
-msgstr "/Испразни смеће"
+msgid "/Empty _trash..."
+msgstr "/Испразни _смеће..."
 
 #: src/folderview.c:327
 msgid "New"
 
 #: src/folderview.c:327
 msgid "New"
@@ -2495,12 +2501,12 @@ msgstr "#"
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Постављам информације директоријума..."
 
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Постављам информације директоријума..."
 
-#: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:3026 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:3028 src/setup.c:80
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Скенирам директоријум %s%c%s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Скенирам директоријум %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:3031 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:3033 src/setup.c:85
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Скенирам директоријум %s ..."
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Скенирам директоријум %s ..."
@@ -2551,7 +2557,7 @@ msgstr "Премештање директоријума између разли
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Неуспело премештање!"
 
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Неуспело премештање!"
 
-#: src/folderview.c:1936 src/summaryview.c:3952
+#: src/folderview.c:1936 src/summaryview.c:3934
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Подешавање предобраде"
 
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Подешавање предобраде"
 
@@ -2612,11 +2618,11 @@ msgstr "Готово."
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d дискусионих група преузето (%s прочитано)"
 
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d дискусионих група преузето (%s прочитано)"
 
-#: src/gtk/about.c:89
+#: src/gtk/about.c:91
 msgid "About"
 msgstr "О програму"
 
 msgid "About"
 msgstr "О програму"
 
-#: src/gtk/about.c:110
+#: src/gtk/about.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ version %d.%d.%d\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ version %d.%d.%d\n"
@@ -2625,12 +2631,12 @@ msgstr ""
 "GTK+ верзија %d.%d.%d\n"
 "Оперативни систем: %s %s (%s)"
 
 "GTK+ верзија %d.%d.%d\n"
 "Оперативни систем: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:125
+#: src/gtk/about.c:160
 #, c-format
 msgid "Compiled-in features:%s"
 msgstr "Уграђене могућности:%s"
 
 #, c-format
 msgid "Compiled-in features:%s"
 msgstr "Уграђене могућности:%s"
 
-#: src/gtk/about.c:205
+#: src/gtk/about.c:216
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2644,7 +2650,7 @@ msgstr ""
 "следеће верзије.\n"
 "\n"
 
 "следеће верзије.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:211
+#: src/gtk/about.c:222
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2658,7 +2664,7 @@ msgstr ""
 "детаља.\n"
 "\n"
 
 "детаља.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:217
+#: src/gtk/about.c:228
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -2721,92 +2727,92 @@ msgstr "Директоријуми"
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Нисте одабрали речник."
 
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Нисте одабрали речник."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1679 src/gtk/gtkaspell.c:1949
+#: src/gtk/gtkaspell.c:778 src/gtk/gtkaspell.c:1680 src/gtk/gtkaspell.c:1950
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Нормалан мод"
 
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Нормалан мод"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:779 src/gtk/gtkaspell.c:1684 src/gtk/gtkaspell.c:1960
+#: src/gtk/gtkaspell.c:780 src/gtk/gtkaspell.c:1685 src/gtk/gtkaspell.c:1961
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Мод лошег правописа"
 
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Мод лошег правописа"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:818
+#: src/gtk/gtkaspell.c:819
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Непознати препоручени мод."
 
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Непознати препоручени мод."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1051
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1052
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Нема погрешно написаних речи."
 
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Нема погрешно написаних речи."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1386
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Замени непознату реч"
 
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Замени непознату реч"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1395
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1396
 #, c-format
 msgid "Replace \"%s\" with: "
 msgstr "Замени „%s“ са: "
 
 #, c-format
 msgid "Replace \"%s\" with: "
 msgstr "Замени „%s“ са: "
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1415
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1416
 msgid ""
 "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
 msgstr ""
-"Држећи притиснут тастер Control док притискате Ентер\n"
+"Држећи притиснут тастер MOD1 када притиснете Ентер\n"
 "биће упамћена исправка грешке.\n"
 
 "биће упамћена исправка грешке.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1674 src/gtk/gtkaspell.c:1938
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1675 src/gtk/gtkaspell.c:1939
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Брзи мод"
 
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Брзи мод"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1786
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1787
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "„%s“ непознат у %s"
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "„%s“ непознат у %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1799
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1800
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Прихвати у овој сесији"
 
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Прихвати у овој сесији"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1809
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1810
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Додај у лични речник"
 
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Додај у лични речник"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1819
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1820
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Замени са..."
 
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Замени са..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1829
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1830
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Провери са %s"
 
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Провери са %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1848
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1849
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(нема препорука)"
 
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(нема препорука)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1859 src/gtk/gtkaspell.c:2012
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1860 src/gtk/gtkaspell.c:2013
 msgid "More..."
 msgstr "Још..."
 
 msgid "More..."
 msgstr "Још..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1914
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1915
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Речник: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Речник: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1928
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Користи алтернативу (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Користи алтернативу (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1975 src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1976 src/prefs_spelling.c:172
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Провера у току куцања"
 
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Провера у току куцања"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1992
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Промена речника"
 
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Промена речника"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2141
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2142
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -2840,7 +2846,7 @@ msgstr "Одаберите додатак за учитавање"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Додатци"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Додатци"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:227 src/prefs_common.c:2355
+#: src/gtk/pluginwindow.c:227 src/prefs_common.c:2360
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
@@ -2860,7 +2866,7 @@ msgstr "Листа опција"
 msgid "Apply"
 msgstr "Примени"
 
 msgid "Apply"
 msgstr "Примени"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_account.c:676
+#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_account.c:707
 #: src/prefs_filtering_action.c:344
 msgid "Account"
 msgstr "Налог"
 #: src/prefs_filtering_action.c:344
 msgid "Account"
 msgstr "Налог"
@@ -3396,10 +3402,10 @@ msgstr "Уклањање IMAP4 налога"
 #: src/imap_gtk.c:310 src/mh_gtk.c:167
 #, c-format
 msgid ""
 #: src/imap_gtk.c:310 src/mh_gtk.c:167
 #, c-format
 msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
+"All folders and messages under `%s' will be deleted.\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
-"Сви директоријуми и поруке испод „%s“ ће бити уклоњени.\n"
+"Сви директоријуми и поруке у „%s“ ће бити уклоњени.\n"
 "Да ли заиста желите да их уклоните?"
 
 #: src/imap_gtk.c:312 src/mh_gtk.c:169
 "Да ли заиста желите да их уклоните?"
 
 #: src/imap_gtk.c:312 src/mh_gtk.c:169
@@ -3607,130 +3613,139 @@ msgstr "Преузимање нових порука"
 msgid "Standby"
 msgstr "У приправности..."
 
 msgid "Standby"
 msgstr "У приправности..."
 
-#: src/inc.c:556 src/inc.c:607
+#: src/inc.c:557 src/inc.c:610
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Отказано"
 
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Отказано"
 
-#: src/inc.c:567
+#: src/inc.c:568
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Преузимање у току..."
 
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Преузимање у току..."
 
-#: src/inc.c:576
+#: src/inc.c:577
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Готово (%d порука(е) (%s) преузето)"
+msgid "Done (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Готово (%d порука (%s) преузета)"
+msgstr[1] "Готово (%d поруке (%s) преузете)"
+msgstr[2] "Готово (%d порука (%s) преузет0)"
 
 
-#: src/inc.c:580
+#: src/inc.c:583
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Готово (нема нових порука)"
 
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Готово (нема нових порука)"
 
-#: src/inc.c:586
+#: src/inc.c:589
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Неуспело повезивање"
 
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Неуспело повезивање"
 
-#: src/inc.c:590
+#: src/inc.c:593
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Неуспело пријављивање"
 
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Неуспело пријављивање"
 
-#: src/inc.c:594 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:597 src/prefs_summary_column.c:76
 msgid "Locked"
 msgstr "Закључано"
 
 msgid "Locked"
 msgstr "Закључано"
 
-#: src/inc.c:604 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:244
+#: src/inc.c:607 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:244
 msgid "Timeout"
 msgstr "Време трајања"
 
 msgid "Timeout"
 msgstr "Време трајања"
 
-#: src/inc.c:683
+#: src/inc.c:688
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Finished (%d new message(s))"
-msgstr "Завршено (%d нова(их) порука)"
+msgid "Finished (%d new message)"
+msgid_plural "Finished (%d new messages)"
+msgstr[0] "Завршено (%d нова порука)"
+msgstr[1] "Завршено (%d нове поруке)"
+msgstr[2] "Завршено (%d нових порука)"
 
 
-#: src/inc.c:686
+#: src/inc.c:692
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Завршено (нема нових порука)"
 
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Завршено (нема нових порука)"
 
-#: src/inc.c:695
+#: src/inc.c:701
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Настале су грешке при преузимању порука."
 
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Настале су грешке при преузимању порука."
 
-#: src/inc.c:736
+#: src/inc.c:742
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Преузимање нових порука"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Преузимање нових порука"
 
-#: src/inc.c:755
+#: src/inc.c:761
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Повезивање на POP3 сервер: %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Повезивање на POP3 сервер: %s..."
 
-#: src/inc.c:765
+#: src/inc.c:771
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Не могу да се повежем на POP3 сервер: %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Не могу да се повежем на POP3 сервер: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:772
+#: src/inc.c:778
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Не могу да се повежем на POP3 сервер: %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Не могу да се повежем на POP3 сервер: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:853 src/send_message.c:462
+#: src/inc.c:859 src/send_message.c:467
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Идентификација..."
 
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Идентификација..."
 
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:860
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Преузимам поруке са %s (%s) ..."
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Преузимам поруке са %s (%s) ..."
 
-#: src/inc.c:860
+#: src/inc.c:866
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Преузимам број нових порука (STAT)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Преузимам број нових порука (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:864
+#: src/inc.c:870
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Преузимам број нових порука (LAST)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Преузимам број нових порука (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:868
+#: src/inc.c:874
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Преузимам број нових порука (UIDL)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Преузимам број нових порука (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:872
+#: src/inc.c:878
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Преузимам величину порука (LIST)..."
 
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Преузимам величину порука (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:882
+#: src/inc.c:888
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Уклањам поруку %d"
 
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Уклањам поруку %d"
 
-#: src/inc.c:889 src/send_message.c:480
+#: src/inc.c:895 src/send_message.c:485
 msgid "Quitting"
 msgstr "Затварам везу са сервером"
 
 msgid "Quitting"
 msgstr "Затварам везу са сервером"
 
-#: src/inc.c:914
+#: src/inc.c:920
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Преузимам поруке (%d / %d) (%s / %s)"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Преузимам поруке (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:935
+#: src/inc.c:941
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Преузимам (преузетих порука: %d (%s))"
+msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Преузимам (%d порука (%s) преузета)"
+msgstr[1] "Преузимам (%d поруке (%s) преузете)"
+msgstr[2] "Преузимам (%d порука (%s) преузето)"
 
 
-#: src/inc.c:1088
+#: src/inc.c:1096
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Неуспешно повезивање."
 
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Неуспешно повезивање."
 
-#: src/inc.c:1091
+#: src/inc.c:1099
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Повезивање са %s:%d није успело."
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Повезивање са %s:%d није успело."
 
-#: src/inc.c:1096
+#: src/inc.c:1104
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Настала је грешка при процесирању поруке."
 
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Настала је грешка при процесирању поруке."
 
-#: src/inc.c:1101
+#: src/inc.c:1109
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3739,37 +3754,37 @@ msgstr ""
 "Настала је грешка при обради поруке:\n"
 "%s"
 
 "Настала је грешка при обради поруке:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1107
+#: src/inc.c:1115
 msgid "No disk space left."
 msgstr "На диску више нема места."
 
 msgid "No disk space left."
 msgstr "На диску више нема места."
 
-#: src/inc.c:1112
+#: src/inc.c:1120
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Не могу да запишем датотеку."
 
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Не могу да запишем датотеку."
 
-#: src/inc.c:1117
+#: src/inc.c:1125
 msgid "Socket error."
 msgstr "Грешка у сокету."
 
 msgid "Socket error."
 msgstr "Грешка у сокету."
 
-#: src/inc.c:1120
+#: src/inc.c:1128
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Грешка у сокету за везу са %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Грешка у сокету за везу са %s:%d"
 
-#: src/inc.c:1125 src/send_message.c:605
+#: src/inc.c:1133 src/send_message.c:418 src/send_message.c:610
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Удаљени сервер је прекинуо везу."
 
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Удаљени сервер је прекинуо везу."
 
-#: src/inc.c:1128
+#: src/inc.c:1136
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Повезивање са %s:%d је обуставио удаљени сервер."
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Повезивање са %s:%d је обуставио удаљени сервер."
 
-#: src/inc.c:1133
+#: src/inc.c:1141
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Сандуче је закључано."
 
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Сандуче је закључано."
 
-#: src/inc.c:1137
+#: src/inc.c:1145
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -3778,11 +3793,11 @@ msgstr ""
 "Сандуче је закључано:\n"
 "%s"
 
 "Сандуче је закључано:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:590
+#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:595
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Неуспешна идентификација."
 
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Неуспешна идентификација."
 
-#: src/inc.c:1148 src/send_message.c:593
+#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -3791,16 +3806,16 @@ msgstr ""
 "Неуспешна идентификација:\n"
 "%s"
 
 "Неуспешна идентификација:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1153 src/send_message.c:609
+#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:614
 msgid "Session timed out."
 msgstr "Време за сесију је истекло."
 
 msgid "Session timed out."
 msgstr "Време за сесију је истекло."
 
-#: src/inc.c:1156
+#: src/inc.c:1164
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Истекло је време за везу са %s:%d."
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Истекло је време за везу са %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1191
+#: src/inc.c:1199
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Увоз је обустављен\n"
 
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Увоз је обустављен\n"
 
@@ -3888,7 +3903,7 @@ msgstr "  --version              исписује верзију и затвар
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           исписује конфигурациони директоријум"
 
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           исписује конфигурациони директоријум"
 
-#: src/main.c:639 src/summaryview.c:5075
+#: src/main.c:639 src/summaryview.c:5057
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Обрада (%s)..."
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Обрада (%s)..."
@@ -3952,7 +3967,7 @@ msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Датотека/_Извези у mbox датотеку..."
 
 #: src/mainwindow.c:450
 msgstr "/_Датотека/_Извези у mbox датотеку..."
 
 #: src/mainwindow.c:450
-msgid "/_File/_Export selected to mbox file..."
+msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
 msgstr "/_Датотека/_Извези изабрано у mbox датотеку..."
 
 #: src/mainwindow.c:453
 msgstr "/_Датотека/_Извези изабрано у mbox датотеку..."
 
 #: src/mainwindow.c:453
@@ -4035,11 +4050,11 @@ msgstr "/П_реглед/---"
 
 #: src/mainwindow.c:490
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 
 #: src/mainwindow.c:490
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/Ð\9f\80еглед/Ð\9f_лÑ\83Ñ\82аÑ\98Ñ\83Ñ\9bе стабло директоријума"
+msgstr "/Ð\9f\80еглед/РаздвоÑ\98ено _стабло директоријума"
 
 #: src/mainwindow.c:491
 msgid "/_View/Separate m_essage view"
 
 #: src/mainwindow.c:491
 msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/Ð\9f\80еглед/Ð\9fл_Ñ\83Ñ\82аÑ\98Ñ\83Ñ\9bи приказ порука"
+msgstr "/Ð\9f\80еглед/РаздвоÑ\98ени _приказ порука"
 
 #: src/mainwindow.c:493
 msgid "/_View/_Sort"
 
 #: src/mainwindow.c:493
 msgid "/_View/_Sort"
@@ -4196,7 +4211,7 @@ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова"
 
 #: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:175
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 
 #: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:175
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/Ð\9f\80еглед/С_кÑ\83п Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð°/_Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ка Ð´ÐµÑ\82екÑ\86иÑ\98а"
+msgstr "/Ð\9f\80еглед/С_кÑ\83п Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð°/_Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ко Ð¿Ñ\80епознаваÑ\9aе"
 
 #: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:178
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 
 #: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:178
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
@@ -4212,7 +4227,7 @@ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски
 
 #: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:188
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
 
 #: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:188
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-_8859-15)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-15)"
 
 #: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:192
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 
 #: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:192
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
@@ -4220,7 +4235,7 @@ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Централноевропс
 
 #: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:195
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 
 #: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:195
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8858-1_3)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8858-13)"
 
 #: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:197
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 
 #: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:197
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
@@ -4244,7 +4259,7 @@ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_R)"
 
 #: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:210
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
 
 #: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:210
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_U)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-U)"
 
 #: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:212
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 
 #: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:212
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
@@ -4252,7 +4267,7 @@ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (Windows-1251
 
 #: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:216
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 
 #: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:216
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-JP)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-_JP)"
 
 #: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:219
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 
 #: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:219
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
@@ -4260,31 +4275,31 @@ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-JP-
 
 #: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:222
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 
 #: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:222
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (EUC-JP)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (_EUC-JP)"
 
 #: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:224
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 
 #: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:224
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (_Shift_JIS)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (_Shift__JIS)"
 
 #: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:228
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 
 #: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:228
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (GB2312)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (_GB2312)"
 
 #: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:230
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 
 #: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:230
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (Big5)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (_Big5)"
 
 #: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:232
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 
 #: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:232
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (EUC-ТW)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (EUC-_ТW)"
 
 #: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:234
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 
 #: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:234
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Кинески (ISO-2022-CN)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Кинески (ISO-2022-_CN)"
 
 #: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:237
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 
 #: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:237
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (EUC-KR)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (EUC-_KR)"
 
 #: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:239
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 
 #: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:239
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
@@ -4335,9 +4350,9 @@ msgstr "/П_реглед/Прикажи у _новом прозору"
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/П_реглед/И_зворна порука"
 
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/П_реглед/И_зворна порука"
 
-#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:269
-msgid "/_View/Show all _headers"
-msgstr "/П_реглед/Прикажи комплетно за_главље поруке"
+#: src/mainwindow.c:648
+msgid "/_View/Show all headers"
+msgstr "/П_реглед/Прикажи комплетно заглавље"
 
 #: src/mainwindow.c:650
 msgid "/_View/_Update summary"
 
 #: src/mainwindow.c:650
 msgid "/_View/_Update summary"
@@ -4504,27 +4519,27 @@ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _теми"
 
 #: src/mainwindow.c:715
 msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _теми"
 
 #: src/mainwindow.c:715
-msgid "/_Tools/_Create processing rule"
-msgstr "/_Алати/Ново правило за _обраду"
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду"
 
 #: src/mainwindow.c:716
 
 #: src/mainwindow.c:716
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_Алати/Ново правило за _обраду/Ауто_матски"
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/_Аутоматски"
 
 #: src/mainwindow.c:718
 
 #: src/mainwindow.c:718
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
-msgstr "/_Алати/Ново правило за _обраду/по _аутору"
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Аутору"
 
 #: src/mainwindow.c:720
 
 #: src/mainwindow.c:720
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
-msgstr "/_Алати/Ново правило за _обраду/по _примаоцу"
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по П_римаоцу"
 
 #: src/mainwindow.c:722
 
 #: src/mainwindow.c:722
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Алати/Ново правило за _обраду/по _теми"
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Теми"
 
 #: src/mainwindow.c:727
 
 #: src/mainwindow.c:727
-msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders"
+msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "/_Алати/_Пронађи нове поруке у свим директоријумима"
 
 #: src/mainwindow.c:729
 msgstr "/_Алати/_Пронађи нове поруке у свим директоријумима"
 
 #: src/mainwindow.c:729
@@ -4544,7 +4559,7 @@ msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/_Алати/_Изврши одабране акције"
 
 #: src/mainwindow.c:739
 msgstr "/_Алати/_Изврши одабране акције"
 
 #: src/mainwindow.c:739
-msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
+msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
 msgstr "/_Алати/SSL Серти_фикати..."
 
 #: src/mainwindow.c:743
 msgstr "/_Алати/SSL Серти_фикати..."
 
 #: src/mainwindow.c:743
@@ -4576,15 +4591,15 @@ msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/Подеша_вање/---"
 
 #: src/mainwindow.c:755
 msgstr "/Подеша_вање/---"
 
 #: src/mainwindow.c:755
-msgid "/_Configuration/_Preferences..."
+msgid "/_Configuration/P_references..."
 msgstr "/Подеша_вање/_Поставке..."
 
 #: src/mainwindow.c:757
 msgstr "/Подеша_вање/_Поставке..."
 
 #: src/mainwindow.c:757
-msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
+msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "/Подеша_вање/Предо_брада..."
 
 #: src/mainwindow.c:759
 msgstr "/Подеша_вање/Предо_брада..."
 
 #: src/mainwindow.c:759
-msgid "/_Configuration/Post-processing..."
+msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
 msgstr "/Подеша_вање/На_кнадна обрада..."
 
 #: src/mainwindow.c:761
 msgstr "/Подеша_вање/На_кнадна обрада..."
 
 #: src/mainwindow.c:761
@@ -4600,7 +4615,7 @@ msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/Подеша_вање/_Акције..."
 
 #: src/mainwindow.c:765
 msgstr "/Подеша_вање/_Акције..."
 
 #: src/mainwindow.c:765
-msgid "/_Configuration/Plugins..."
+msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
 msgstr "/Подеша_вање/_Додатци..."
 
 #: src/mainwindow.c:768
 msgstr "/Подеша_вање/_Додатци..."
 
 #: src/mainwindow.c:768
@@ -4608,20 +4623,20 @@ msgid "/_Help/_Manual (Local)"
 msgstr "/По_моћ/_Приручник (Локални)"
 
 #: src/mainwindow.c:769
 msgstr "/По_моћ/_Приручник (Локални)"
 
 #: src/mainwindow.c:769
-msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_Помоћ/_Приручник (Силфед документација на Интернету)"
+msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/_Помоћ/_Приручник (Sylpheed документација на Интернету)"
 
 #: src/mainwindow.c:771
 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
 msgstr "/По_моћ/_Често Постављана Питања (Локални)"
 
 #: src/mainwindow.c:772
 
 #: src/mainwindow.c:771
 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
 msgstr "/По_моћ/_Често Постављана Питања (Локални)"
 
 #: src/mainwindow.c:772
-msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_Помоћ/_Често Постављана Питања (Силфед документација на Интернету)"
+msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/_Помоћ/_Често Постављана Питања (Sylpheed документација на Интернету)"
 
 #: src/mainwindow.c:774
 msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
 
 #: src/mainwindow.c:774
 msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
-msgstr "/_Помоћ/Claws Често _Постављана Питања (Клавс документација)"
+msgstr "/_Помоћ/Claws Често _Постављана Питања (Claws документација)"
 
 #: src/mainwindow.c:776
 msgid "/_Help/---"
 
 #: src/mainwindow.c:776
 msgid "/_Help/---"
@@ -4682,11 +4697,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/mainwindow.c:1977
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 
 #: src/mainwindow.c:1977
 msgid "Sylpheed - Folder View"
-msgstr "Силфед - Стабло директоријума"
+msgstr "Стабло директоријума"
 
 
-#: src/mainwindow.c:1999 src/messageview.c:431
+#: src/mainwindow.c:1999 src/messageview.c:432
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "СилÑ\84ед - Ð\9fÑ\80иказ Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка"
+msgstr "Приказ порука"
 
 #: src/mainwindow.c:2391 src/plugins/trayicon/trayicon.c:333
 msgid "Exit"
 
 #: src/mainwindow.c:2391 src/plugins/trayicon/trayicon.c:333
 msgid "Exit"
@@ -4702,18 +4717,21 @@ msgstr "Уклањање дуплираних порука..."
 
 #: src/mainwindow.c:2790
 #, c-format
 
 #: src/mainwindow.c:2790
 #, c-format
-msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
-msgstr "Уклоњено %d дуплираних порука у %d директоријума.\n"
+msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
+msgstr[0] "Уклоњена %d дуплирана порука из %d директоријума.\n"
+msgstr[1] "Уклоњене %d дуплиране поруке из %d директоријума.\n"
+msgstr[2] "Уклоњено %d дуплираних порука из %d директоријума.\n"
 
 
-#: src/mainwindow.c:2935 src/summaryview.c:3948
+#: src/mainwindow.c:2937 src/summaryview.c:3930
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Правило за обраду пре правила директоријума"
 
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Правило за обраду пре правила директоријума"
 
-#: src/mainwindow.c:2943
+#: src/mainwindow.c:2945
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Правило за обраду после правила директоријума"
 
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Правило за обраду после правила директоријума"
 
-#: src/mainwindow.c:2951 src/summaryview.c:3957
+#: src/mainwindow.c:2953 src/summaryview.c:3939
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Подешавања филтера"
 
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Подешавања филтера"
 
@@ -4754,6 +4772,10 @@ msgstr "Дошап сам до краја поруке. Да наставим о
 msgid "Search finished"
 msgstr "Готова претрага."
 
 msgid "Search finished"
 msgstr "Готова претрага."
 
+#: src/messageview.c:269
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/П_реглед/Прикажи комплетно за_главље поруке"
+
 #: src/messageview.c:272
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/_Порука/Направи нову поруку за _дискусиону групу"
 #: src/messageview.c:272
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/_Порука/Направи нову поруку за _дискусиону групу"
@@ -4786,11 +4808,11 @@ msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по П_
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Теми"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Теми"
 
-#: src/messageview.c:529
+#: src/messageview.c:538
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Нема Повратне-Путање>"
 
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Нема Повратне-Путање>"
 
-#: src/messageview.c:537
+#: src/messageview.c:546
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
@@ -4805,11 +4827,11 @@ msgstr ""
 "Повратна путања: %s\n"
 "Препоручљиво је да не шаљете обавештење о приспећу поруке."
 
 "Повратна путања: %s\n"
 "Препоручљиво је да не шаљете обавештење о приспећу поруке."
 
-#: src/messageview.c:545
+#: src/messageview.c:554
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+Одустани од слања"
 
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+Одустани од слања"
 
-#: src/messageview.c:555
+#: src/messageview.c:564
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -4821,33 +4843,33 @@ msgstr ""
 "она није званично послата Вама.\n"
 "Слање обавештења о приспећу поруке је обустављено."
 
 "она није званично послата Вама.\n"
 "Слање обавештења о приспећу поруке је обустављено."
 
-#: src/messageview.c:982 src/mimeview.c:1140 src/summaryview.c:3341
+#: src/messageview.c:991 src/mimeview.c:1140 src/summaryview.c:3341
 msgid "Save as"
 msgstr "Сачувај као"
 
 msgid "Save as"
 msgstr "Сачувај као"
 
-#: src/messageview.c:987 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3346
+#: src/messageview.c:996 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3346
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Препиши"
 
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Препиши"
 
-#: src/messageview.c:988
+#: src/messageview.c:997
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Да ли желите да се препише постојећа датотека?"
 
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Да ли желите да се препише постојећа датотека?"
 
-#: src/messageview.c:995 src/summaryview.c:3354 src/summaryview.c:3358
+#: src/messageview.c:1004 src/summaryview.c:3354 src/summaryview.c:3358
 #: src/summaryview.c:3375
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Не могу да сачувам датотеку „%s“."
 
 #: src/summaryview.c:3375
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Не могу да сачувам датотеку „%s“."
 
-#: src/messageview.c:1060
+#: src/messageview.c:1069
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "У овој поруци се захтева потврда пријема."
 
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "У овој поруци се захтева потврда пријема."
 
-#: src/messageview.c:1061
+#: src/messageview.c:1070
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Пошаљи потврду"
 
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Пошаљи потврду"
 
-#: src/messageview.c:1101
+#: src/messageview.c:1110
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -4855,7 +4877,7 @@ msgstr ""
 "Ова порука је делимично преузета,\n"
 "и обрисана је са сервера."
 
 "Ова порука је делимично преузета,\n"
 "и обрисана је са сервера."
 
-#: src/messageview.c:1107
+#: src/messageview.c:1116
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4864,15 +4886,15 @@ msgstr ""
 "Ова порука је делимично преузета;\n"
 "величине је %s."
 
 "Ова порука је делимично преузета;\n"
 "величине је %s."
 
-#: src/messageview.c:1111 src/messageview.c:1133
+#: src/messageview.c:1120 src/messageview.c:1142
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Преузми"
 
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Преузми"
 
-#: src/messageview.c:1112 src/messageview.c:1124
+#: src/messageview.c:1121 src/messageview.c:1133
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Обриши"
 
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Обриши"
 
-#: src/messageview.c:1117
+#: src/messageview.c:1126
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4881,12 +4903,12 @@ msgstr ""
 "Ова порука је делимично преузета;\n"
 "величине је %s и биће преузета."
 
 "Ова порука је делимично преузета;\n"
 "величине је %s и биће преузета."
 
-#: src/messageview.c:1122 src/messageview.c:1135
+#: src/messageview.c:1131 src/messageview.c:1144
 #: src/prefs_filtering_action.c:137
 msgid "Unmark"
 msgstr "Уклони ознаку"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:137
 msgid "Unmark"
 msgstr "Уклони ознаку"
 
-#: src/messageview.c:1128
+#: src/messageview.c:1137
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4895,11 +4917,11 @@ msgstr ""
 "Ова порука је делимично преузета;\n"
 "величине је %s и биће обрисана."
 
 "Ова порука је делимично преузета;\n"
 "величине је %s и биће обрисана."
 
-#: src/messageview.c:1202
+#: src/messageview.c:1211
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Пошаљи обавештење о пријему поруке"
 
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Пошаљи обавештење о пријему поруке"
 
-#: src/messageview.c:1203
+#: src/messageview.c:1212
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -4908,19 +4930,19 @@ msgstr ""
 "Порука је послата на више налога чији сте Ви власник.\n"
 "Одаберите са ког ће се налога послати обавештење о пријему поруке:"
 
 "Порука је послата на више налога чији сте Ви власник.\n"
 "Одаберите са ког ће се налога послати обавештење о пријему поруке:"
 
-#: src/messageview.c:1207
+#: src/messageview.c:1216
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Пошаљи обавештење"
 
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Пошаљи обавештење"
 
-#: src/messageview.c:1207
+#: src/messageview.c:1216
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Поништи"
 
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Поништи"
 
-#: src/messageview.c:1261 src/summaryview.c:3393 src/toolbar.c:169
+#: src/messageview.c:1270 src/summaryview.c:3393 src/toolbar.c:169
 msgid "Print"
 msgstr "Штампање"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Штампање"
 
-#: src/messageview.c:1262 src/summaryview.c:3394
+#: src/messageview.c:1271 src/summaryview.c:3394
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -4929,7 +4951,7 @@ msgstr ""
 "Унесите команду за штампање:\n"
 "(„%s“ ће бити замењено називом датотеке)"
 
 "Унесите команду за штампање:\n"
 "(„%s“ ће бити замењено називом датотеке)"
 
-#: src/messageview.c:1268 src/summaryview.c:3400
+#: src/messageview.c:1277 src/summaryview.c:3400
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -4938,7 +4960,7 @@ msgstr ""
 "Команда за штампање је неисправна:\n"
 "„%s“"
 
 "Команда за штампање је неисправна:\n"
 "„%s“"
 
-#: src/mh.c:385
+#: src/mh.c:386
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "не могу да копирам поруку %s у %s\n"
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "не могу да копирам поруку %s у %s\n"
@@ -5244,7 +5266,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "It is not really useful"
 msgstr ""
 "\n"
 "It is not really useful"
 msgstr ""
-"Овај додатак је само приказ начина на који треба писати додатке за Силфед. "
+"Овај додатак је само приказ начина на који треба писати додатке за Sylpheed. "
 "Он поставља излаз за нови дневник рада и исписује га на стандардном излазу.\n"
 "\n"
 "У суштини, овај додатак нема употребну вредност."
 "Он поставља излаз за нови дневник рада и исписује га на стандардном излазу.\n"
 "\n"
 "У суштини, овај додатак нема употребну вредност."
@@ -5294,7 +5316,8 @@ msgstr "Прегледник слика"
 
 #: src/plugins/image_viewer/plugin.c:63
 msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
 
 #: src/plugins/image_viewer/plugin.c:63
 msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
-msgstr "Овај додатак користи gdk-pixbuf или imlib за приказ приложених слика."
+msgstr ""
+"Овај додатак користи gdk-pixbuf или imlib за приказивање приложених слика."
 
 #: src/plugins/image_viewer/viewer.c:340
 msgid "Filename:"
 
 #: src/plugins/image_viewer/viewer.c:340
 msgid "Filename:"
@@ -5410,7 +5433,7 @@ msgstr "Истиче након"
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Поставите на „0“ за чување помоћне фразе током целе сесије"
 
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Поставите на „0“ за чување помоћне фразе током целе сесије"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:178 src/prefs_common.c:1042
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:178 src/prefs_common.c:1047
 msgid "minute(s)"
 msgstr "минут(а)"
 
 msgid "minute(s)"
 msgstr "минут(а)"
 
@@ -5434,7 +5457,7 @@ msgstr "Ручно постављање кључа"
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Корисник или ИД кључа:"
 
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Корисник или ИД кључа:"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:496 src/prefs_account.c:945
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:496 src/prefs_account.c:976
 msgid "Privacy"
 msgstr "Приватност"
 
 msgid "Privacy"
 msgstr "Приватност"
 
@@ -5472,7 +5495,7 @@ msgstr " Излистај све кључеве "
 msgid "Select"
 msgstr "Изабери"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Изабери"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:333 src/prefs_common.c:942
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:333 src/prefs_common.c:947
 msgid "Other"
 msgstr "Остало"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Остало"
 
@@ -5488,8 +5511,8 @@ msgstr "Унесите још једног корисника или ИД кљу
 msgid "Undefined"
 msgstr "Неодређено"
 
 msgid "Undefined"
 msgstr "Неодређено"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101 src/prefs_common.c:1074
-#: src/prefs_common.c:1193
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101 src/prefs_common.c:1079
+#: src/prefs_common.c:1198
 msgid "Never"
 msgstr "Никада"
 
 msgid "Never"
 msgstr "Никада"
 
@@ -5590,12 +5613,12 @@ msgstr ""
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: филтрирање порука..."
 
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: филтрирање порука..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:323
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:324
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:329
 msgid ""
 "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
 "account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
 msgid ""
 "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
 "account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
@@ -5753,7 +5776,12 @@ msgstr "/Отвори _адресар"
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:92
 msgid "/E_xit Sylpheed"
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:92
 msgid "/E_xit Sylpheed"
-msgstr "/_Затвори Силфед"
+msgstr "/_Затвори програм"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:134
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "нових: %d, непрочитаних: %d, укупно: %d"
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:288
 msgid "Trayicon"
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:288
 msgid "Trayicon"
@@ -5791,438 +5819,442 @@ msgstr "Грешка у POP3 протоколу\n"
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 msgstr "неисправан UIDL одговор: %s\n"
 
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 msgstr "неисправан UIDL одговор: %s\n"
 
-#: src/pop.c:765
+#: src/pop.c:777
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: Уклањам истеклу поруку %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: Уклањам истеклу поруку %d\n"
 
-#: src/pop.c:780
+#: src/pop.c:792
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Шаљем поруку %d (%d бајтова)\n"
 
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Шаљем поруку %d (%d бајтова)\n"
 
-#: src/pop.c:812
+#: src/pop.c:824
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "Сандуче је закључано\n"
 
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "Сандуче је закључано\n"
 
-#: src/pop.c:815
+#: src/pop.c:827
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "Сесија је истекла\n"
 
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "Сесија је истекла\n"
 
-#: src/pop.c:834
+#: src/pop.c:846
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "команда није подржана\n"
 
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "команда није подржана\n"
 
-#: src/pop.c:839
+#: src/pop.c:851
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "настала је грешка у POP3 сесији\n"
 
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "настала је грешка у POP3 сесији\n"
 
-#: src/pop.c:1033
+#: src/pop.c:1045
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "команда TOP није подржана\n"
 
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "команда TOP није подржана\n"
 
-#: src/prefs_account.c:626
+#: src/prefs_account.c:657
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Налог%d"
 
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Налог%d"
 
-#: src/prefs_account.c:901
+#: src/prefs_account.c:932
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Подешавања новог налога"
 
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Подешавања новог налога"
 
-#: src/prefs_account.c:903
+#: src/prefs_account.c:934
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s — Подешавања налога"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s — Подешавања налога"
 
-#: src/prefs_account.c:939 src/prefs_common.c:928
+#: src/prefs_account.c:970 src/prefs_common.c:933
 msgid "Receive"
 msgstr "Преузимање"
 
 msgid "Receive"
 msgstr "Преузимање"
 
-#: src/prefs_account.c:943 src/prefs_common.c:932 src/prefs_folder_item.c:784
+#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_common.c:937 src/prefs_folder_item.c:784
 #: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
 msgid "Compose"
 msgstr "Прављење"
 
 #: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
 msgid "Compose"
 msgstr "Прављење"
 
-#: src/prefs_account.c:948
+#: src/prefs_account.c:979
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:951
+#: src/prefs_account.c:982
 msgid "Advanced"
 msgstr "Напредно"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Напредно"
 
-#: src/prefs_account.c:1030
+#: src/prefs_account.c:1061
 msgid "Name of account"
 msgstr "Назив налога"
 
 msgid "Name of account"
 msgstr "Назив налога"
 
-#: src/prefs_account.c:1039
+#: src/prefs_account.c:1070
 msgid "Set as default"
 msgstr "Подразумевани налог"
 
 msgid "Set as default"
 msgstr "Подразумевани налог"
 
-#: src/prefs_account.c:1043
+#: src/prefs_account.c:1074
 msgid "Personal information"
 msgstr "Лични подаци"
 
 msgid "Personal information"
 msgstr "Лични подаци"
 
-#: src/prefs_account.c:1052
+#: src/prefs_account.c:1083
 msgid "Full name"
 msgstr "Име и презиме"
 
 msgid "Full name"
 msgstr "Име и презиме"
 
-#: src/prefs_account.c:1058
+#: src/prefs_account.c:1089
 msgid "Mail address"
 msgstr "Адреса е-поште"
 
 msgid "Mail address"
 msgstr "Адреса е-поште"
 
-#: src/prefs_account.c:1064
+#: src/prefs_account.c:1095
 msgid "Organization"
 msgstr "Организација"
 
 msgid "Organization"
 msgstr "Организација"
 
-#: src/prefs_account.c:1088
+#: src/prefs_account.c:1119
 msgid "Server information"
 msgstr "Информације о серверу"
 
 msgid "Server information"
 msgstr "Информације о серверу"
 
-#: src/prefs_account.c:1109 src/prefs_account.c:1315 src/prefs_account.c:1947
+#: src/prefs_account.c:1140 src/prefs_account.c:1346 src/prefs_account.c:1978
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1111 src/prefs_account.c:1447 src/prefs_account.c:1964
+#: src/prefs_account.c:1142 src/prefs_account.c:1478 src/prefs_account.c:1995
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1113
+#: src/prefs_account.c:1144
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Дискусионе групе (NNTP)"
 
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Дискусионе групе (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1115
+#: src/prefs_account.c:1146
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Датотека локалног мбокс сандучића"
 
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Датотека локалног мбокс сандучића"
 
-#: src/prefs_account.c:1117
+#: src/prefs_account.c:1148
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Ништа (само СМТП)"
 
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Ништа (само СМТП)"
 
-#: src/prefs_account.c:1137
+#: src/prefs_account.c:1168
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Овај сервер захтева идентификацију"
 
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Овај сервер захтева идентификацију"
 
-#: src/prefs_account.c:1144
+#: src/prefs_account.c:1175
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Идентификација при повезивању"
 
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Идентификација при повезивању"
 
-#: src/prefs_account.c:1189
+#: src/prefs_account.c:1220
 msgid "News server"
 msgstr "Сервер за дискусионе групе"
 
 msgid "News server"
 msgstr "Сервер за дискусионе групе"
 
-#: src/prefs_account.c:1195
+#: src/prefs_account.c:1226
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Сервер за преузимане порука"
 
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Сервер за преузимане порука"
 
-#: src/prefs_account.c:1201
+#: src/prefs_account.c:1232
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Локални сандучић"
 
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Локални сандучић"
 
-#: src/prefs_account.c:1208
+#: src/prefs_account.c:1239
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP сервер (слање)"
 
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP сервер (слање)"
 
-#: src/prefs_account.c:1216
+#: src/prefs_account.c:1247
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Користи mail команду уместо SMTP сервера"
 
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Користи mail команду уместо SMTP сервера"
 
-#: src/prefs_account.c:1225
+#: src/prefs_account.c:1256
 msgid "command to send mails"
 msgstr "Команда за слање порука"
 
 msgid "command to send mails"
 msgstr "Команда за слање порука"
 
-#: src/prefs_account.c:1232 src/prefs_account.c:1612
+#: src/prefs_account.c:1263 src/prefs_account.c:1643
 msgid "User ID"
 msgstr "Корисничко име"
 
 msgid "User ID"
 msgstr "Корисничко име"
 
-#: src/prefs_account.c:1238 src/prefs_account.c:1621
+#: src/prefs_account.c:1269 src/prefs_account.c:1652
 msgid "Password"
 msgstr "Лозинка"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Лозинка"
 
-#: src/prefs_account.c:1323
+#: src/prefs_account.c:1354
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Користи сигурну идентификацију (АПОП)"
 
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Користи сигурну идентификацију (АПОП)"
 
-#: src/prefs_account.c:1326
+#: src/prefs_account.c:1357
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Уклони поруке са сервера при преузимању"
 
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Уклони поруке са сервера при преузимању"
 
-#: src/prefs_account.c:1337
+#: src/prefs_account.c:1368
 msgid "Remove after"
 msgstr "Уклони након"
 
 msgid "Remove after"
 msgstr "Уклони након"
 
-#: src/prefs_account.c:1346
+#: src/prefs_account.c:1377
 msgid "days"
 msgstr "дана"
 
 msgid "days"
 msgstr "дана"
 
-#: src/prefs_account.c:1363
+#: src/prefs_account.c:1394
 msgid "(0 days: remove immediately)"
 msgstr "(0 дана: уклони одмах)"
 
 msgid "(0 days: remove immediately)"
 msgstr "(0 дана: уклони одмах)"
 
-#: src/prefs_account.c:1370
+#: src/prefs_account.c:1401
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Преузми све поруке са сервера"
 
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Преузми све поруке са сервера"
 
-#: src/prefs_account.c:1376
+#: src/prefs_account.c:1407
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Ограничи величину поруке за преузиање на"
 
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Ограничи величину поруке за преузиање на"
 
-#: src/prefs_account.c:1383
+#: src/prefs_account.c:1414
 msgid "KB"
 msgstr "КБ"
 
 msgid "KB"
 msgstr "КБ"
 
-#: src/prefs_account.c:1395
+#: src/prefs_account.c:1426
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Подразумевано сандуче"
 
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Подразумевано сандуче"
 
-#: src/prefs_account.c:1418
+#: src/prefs_account.c:1449
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(Нефилтриране поруке ће бити смештене у овај директоријум)"
 
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(Нефилтриране поруке ће бити смештене у овај директоријум)"
 
-#: src/prefs_account.c:1423
+#: src/prefs_account.c:1454
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Максималан број чланака за преузимање"
 
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Максималан број чланака за преузимање"
 
-#: src/prefs_account.c:1442
+#: src/prefs_account.c:1473
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "неограничено ако је вредност 0"
 
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "неограничено ако је вредност 0"
 
-#: src/prefs_account.c:1458 src/prefs_account.c:1582
+#: src/prefs_account.c:1489 src/prefs_account.c:1613
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Метод идентификације"
 
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Метод идентификације"
 
-#: src/prefs_account.c:1468 src/prefs_account.c:1592 src/prefs_common.c:1284
+#: src/prefs_account.c:1499 src/prefs_account.c:1623 src/prefs_common.c:1289
 msgid "Automatic"
 msgstr "Аутоматски"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Аутоматски"
 
-#: src/prefs_account.c:1475
+#: src/prefs_account.c:1506
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Примени филтер при преузимању порука"
 
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Примени филтер при преузимању порука"
 
-#: src/prefs_account.c:1479
+#: src/prefs_account.c:1510
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr ""
 "„Преузми све поруке“ проверава да ли постоје нове поруке и на овом налогу"
 
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr ""
 "„Преузми све поруке“ проверава да ли постоје нове поруке и на овом налогу"
 
-#: src/prefs_account.c:1539
+#: src/prefs_account.c:1570
 msgid "Add Date"
 msgstr "Додај датум"
 
 msgid "Add Date"
 msgstr "Додај датум"
 
-#: src/prefs_account.c:1540
+#: src/prefs_account.c:1571
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Стварање „Message-ID“-а"
 
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Стварање „Message-ID“-а"
 
-#: src/prefs_account.c:1547
+#: src/prefs_account.c:1578
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Додај кориснички дефинисана поља заглавља"
 
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Додај кориснички дефинисана поља заглавља"
 
-#: src/prefs_account.c:1549 src/prefs_common.c:1784
+#: src/prefs_account.c:1580 src/prefs_common.c:1789
 msgid " Edit... "
 msgstr " Измени... "
 
 msgid " Edit... "
 msgstr " Измени... "
 
-#: src/prefs_account.c:1559
+#: src/prefs_account.c:1590
 msgid "Authentication"
 msgstr "Идентификација"
 
 msgid "Authentication"
 msgstr "Идентификација"
 
-#: src/prefs_account.c:1567
+#: src/prefs_account.c:1598
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP идентифкација (SMTP AUTH)"
 
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP идентифкација (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1643
+#: src/prefs_account.c:1674
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same\n"
 "user ID and password as receiving will be used."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same\n"
 "user ID and password as receiving will be used."
 msgstr ""
-"Ако оставите ово поље непопуњено, користиће се\n"
-"иÑ\81Ñ\82о ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ниÑ\87ко Ð¸Ð¼Ðµ Ð¸ Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÐ° ÐºÐ°Ð¾ Ð·Ð° Ð¿Ñ\80еÑ\83зимаÑ\9aе."
+"Ако оставите ово поље непопуњено, користиће се исто\n"
+"корисничко име и лозинка као за преузимање."
 
 
-#: src/prefs_account.c:1652
+#: src/prefs_account.c:1683
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Идентификација са POP3 пре слања"
 
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Идентификација са POP3 пре слања"
 
-#: src/prefs_account.c:1667
+#: src/prefs_account.c:1698
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Време трајања POP идентификације: "
 
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Време трајања POP идентификације: "
 
-#: src/prefs_account.c:1676
+#: src/prefs_account.c:1707
 msgid "minutes"
 msgstr "минут(а)"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "минут(а)"
 
-#: src/prefs_account.c:1723 src/prefs_account.c:1768 src/toolbar.c:428
+#: src/prefs_account.c:1754 src/prefs_account.c:1799 src/toolbar.c:428
 msgid "Signature"
 msgstr "Потпис"
 
 msgid "Signature"
 msgstr "Потпис"
 
-#: src/prefs_account.c:1731
+#: src/prefs_account.c:1762
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Аутоматско убацивање потписа"
 
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Аутоматско убацивање потписа"
 
-#: src/prefs_account.c:1736
+#: src/prefs_account.c:1767
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Раздвајач потписа"
 
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Раздвајач потписа"
 
-#: src/prefs_account.c:1758
+#: src/prefs_account.c:1789
 msgid "Command output"
 msgstr "Резултат команде"
 
 msgid "Command output"
 msgstr "Резултат команде"
 
-#: src/prefs_account.c:1776
+#: src/prefs_account.c:1807
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Аутоматски постави адресу за прослеђивање"
 
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Аутоматски постави адресу за прослеђивање"
 
-#: src/prefs_account.c:1785 src/prefs_filtering_action.c:1117
+#: src/prefs_account.c:1816 src/prefs_filtering_action.c:1117
 #: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1729 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Копија"
 
 #: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1729 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Копија"
 
-#: src/prefs_account.c:1798
+#: src/prefs_account.c:1829
 msgid "Bcc"
 msgstr "Невидљива копија"
 
 msgid "Bcc"
 msgstr "Невидљива копија"
 
-#: src/prefs_account.c:1811
+#: src/prefs_account.c:1842
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Одговор-За"
 
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Одговор-За"
 
-#: src/prefs_account.c:1861
+#: src/prefs_account.c:1892
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Подразумевани систем приватности"
 
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Подразумевани систем приватности"
 
-#: src/prefs_account.c:1870
+#: src/prefs_account.c:1901
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Шифровање поруке се подразумева"
 
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Шифровање поруке се подразумева"
 
-#: src/prefs_account.c:1872
+#: src/prefs_account.c:1903
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Потписивање поруке се подразумева"
 
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Потписивање поруке се подразумева"
 
-#: src/prefs_account.c:1874
+#: src/prefs_account.c:1905
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Сачувај послате кодиране поруке као обичан текст"
 
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Сачувај послате кодиране поруке као обичан текст"
 
-#: src/prefs_account.c:1955 src/prefs_account.c:1972 src/prefs_account.c:1988
+#: src/prefs_account.c:1986 src/prefs_account.c:2003 src/prefs_account.c:2019
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Немој да користиш SSL"
 
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Немој да користиш SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1958
+#: src/prefs_account.c:1989
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Користи SSL за POP3 везу"
 
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Користи SSL за POP3 везу"
 
-#: src/prefs_account.c:1961 src/prefs_account.c:1978 src/prefs_account.c:2012
+#: src/prefs_account.c:1992 src/prefs_account.c:2009 src/prefs_account.c:2043
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Користи STARTTLS команду за покретање SSL сесије"
 
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Користи STARTTLS команду за покретање SSL сесије"
 
-#: src/prefs_account.c:1975
+#: src/prefs_account.c:2006
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Користи SSL за IMAP4 везу"
 
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Користи SSL за IMAP4 везу"
 
-#: src/prefs_account.c:1981
+#: src/prefs_account.c:2012
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1996
+#: src/prefs_account.c:2027
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Користи SSL за NNTP везу"
 
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Користи SSL за NNTP везу"
 
-#: src/prefs_account.c:1998
+#: src/prefs_account.c:2029
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Слање (SMTP)"
 
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Слање (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2006
+#: src/prefs_account.c:2037
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Немој да користиш SSL (али, уколико је неопходно, користи STARTTLS)"
 
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Немој да користиш SSL (али, уколико је неопходно, користи STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2009
+#: src/prefs_account.c:2040
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Користи SSL за SMTP везу"
 
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Користи SSL за SMTP везу"
 
-#: src/prefs_account.c:2020
+#: src/prefs_account.c:2051
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Користи неблокирајући SSL"
 
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Користи неблокирајући SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2032
+#: src/prefs_account.c:2063
 msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
 msgstr "(Искључите ову опцију ако имате проблема са SSL конекцијама)"
 
 msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
 msgstr "(Искључите ову опцију ако имате проблема са SSL конекцијама)"
 
-#: src/prefs_account.c:2156
+#: src/prefs_account.c:2189
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Посебан SMTP порт"
 
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Посебан SMTP порт"
 
-#: src/prefs_account.c:2162
+#: src/prefs_account.c:2195
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Посебан POP3 порт"
 
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Посебан POP3 порт"
 
-#: src/prefs_account.c:2168
+#: src/prefs_account.c:2201
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Посебан IMAP4 порт"
 
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Посебан IMAP4 порт"
 
-#: src/prefs_account.c:2174
+#: src/prefs_account.c:2207
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Посебан NNTP порт"
 
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Посебан NNTP порт"
 
-#: src/prefs_account.c:2179
+#: src/prefs_account.c:2212
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Посебан домен"
 
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Посебан домен"
 
-#: src/prefs_account.c:2189
+#: src/prefs_account.c:2222
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Користи команду за комуникацију са сервером"
 
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Користи команду за комуникацију са сервером"
 
-#: src/prefs_account.c:2197
+#: src/prefs_account.c:2230
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Обележи кроспостоване поруке као прочитане и обој их у:"
 
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Обележи кроспостоване поруке као прочитане и обој их у:"
 
-#: src/prefs_account.c:2211
+#: src/prefs_account.c:2244
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "IMAP сервер директоријум"
 
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "IMAP сервер директоријум"
 
-#: src/prefs_account.c:2265
+#: src/prefs_account.c:2298
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Смести послате поруке у"
 
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Смести послате поруке у"
 
-#: src/prefs_account.c:2267
+#: src/prefs_account.c:2300
+msgid "Put queued messages in"
+msgstr "Смести припремљене поруке у"
+
+#: src/prefs_account.c:2302
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Смести недовршене поруке у"
 
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Смести недовршене поруке у"
 
-#: src/prefs_account.c:2269
+#: src/prefs_account.c:2304
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Смести уклоњене поруке у"
 
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Смести уклоњене поруке у"
 
-#: src/prefs_account.c:2333
+#: src/prefs_account.c:2370
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "НИсте унели назив налога."
 
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "НИсте унели назив налога."
 
-#: src/prefs_account.c:2337
+#: src/prefs_account.c:2374
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Нисте унели адресу е-поште."
 
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Нисте унели адресу е-поште."
 
-#: src/prefs_account.c:2344
+#: src/prefs_account.c:2381
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Нисте унели SMTP сервер."
 
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Нисте унели SMTP сервер."
 
-#: src/prefs_account.c:2349
+#: src/prefs_account.c:2386
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Нисте унели корисничко име."
 
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Нисте унели корисничко име."
 
-#: src/prefs_account.c:2354
+#: src/prefs_account.c:2391
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Нисте унели POP3 сервер."
 
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Нисте унели POP3 сервер."
 
-#: src/prefs_account.c:2359
+#: src/prefs_account.c:2396
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Нисте унели IMAP4 сервер."
 
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Нисте унели IMAP4 сервер."
 
-#: src/prefs_account.c:2364
+#: src/prefs_account.c:2401
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Нисте унели NNTP сервер."
 
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Нисте унели NNTP сервер."
 
-#: src/prefs_account.c:2370
+#: src/prefs_account.c:2407
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "Нисте унели назив датотеке локалног сандучета."
 
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "Нисте унели назив датотеке локалног сандучета."
 
-#: src/prefs_account.c:2376
+#: src/prefs_account.c:2413
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Нисте унели команду за слање порука."
 
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Нисте унели команду за слање порука."
 
-#: src/prefs_account.c:2613
+#: src/prefs_account.c:2653
 #, c-format
 msgid "Unsupported (%s)"
 msgstr "Неподржано (%s)"
 #, c-format
 msgid "Unsupported (%s)"
 msgstr "Неподржано (%s)"
@@ -6252,8 +6284,8 @@ msgid "Current actions"
 msgstr "Постојеће акције"
 
 #: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
 msgstr "Постојеће акције"
 
 #: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
-#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
-#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:690
+#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:613
+#: src/prefs_filtering.c:673 src/prefs_filtering.c:692 src/prefs_matcher.c:690
 #: src/prefs_matcher.c:780 src/prefs_template.c:309
 msgid "(New)"
 msgstr "(ново)"
 #: src/prefs_matcher.c:780 src/prefs_template.c:309
 msgid "(New)"
 msgstr "(ново)"
@@ -6381,79 +6413,79 @@ msgstr "примени акције филтрирања између {} за о
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Опис симбола"
 
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Опис симбола"
 
-#: src/prefs_common.c:817
+#: src/prefs_common.c:822
 msgid "Common"
 msgstr "Опште поставке"
 
 msgid "Common"
 msgstr "Опште поставке"
 
-#: src/prefs_common.c:934
+#: src/prefs_common.c:939
 msgid "Quote"
 msgstr "Цитирање"
 
 msgid "Quote"
 msgstr "Цитирање"
 
-#: src/prefs_common.c:936 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:325
+#: src/prefs_common.c:941 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:325
 msgid "Display"
 msgstr "Приказ"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Приказ"
 
-#: src/prefs_common.c:938 src/prefs_fonts.c:197
+#: src/prefs_common.c:943 src/prefs_fonts.c:197
 msgid "Message"
 msgstr "Порука"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Порука"
 
-#: src/prefs_common.c:988
+#: src/prefs_common.c:993
 msgid "External program"
 msgstr "Екстерни програм"
 
 msgid "External program"
 msgstr "Екстерни програм"
 
-#: src/prefs_common.c:997
+#: src/prefs_common.c:1002
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Користи екстерни програм за увоз"
 
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Користи екстерни програм за увоз"
 
-#: src/prefs_common.c:1004
+#: src/prefs_common.c:1009
 msgid "Command"
 msgstr "Команда"
 
 msgid "Command"
 msgstr "Команда"
 
-#: src/prefs_common.c:1028
+#: src/prefs_common.c:1033
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Аутоматска провера налога"
 
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Аутоматска провера налога"
 
-#: src/prefs_common.c:1030
+#: src/prefs_common.c:1035
 msgid "every"
 msgstr "сваки(х)"
 
 msgid "every"
 msgstr "сваки(х)"
 
-#: src/prefs_common.c:1051
+#: src/prefs_common.c:1056
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Провери налоге при покретању програма"
 
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Провери налоге при покретању програма"
 
-#: src/prefs_common.c:1053
+#: src/prefs_common.c:1058
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Освежи садржај свих локалних директоријума након уградње"
 
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Освежи садржај свих локалних директоријума након уградње"
 
-#: src/prefs_common.c:1061
+#: src/prefs_common.c:1066
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Прикажи дијалог за преузимање порука"
 
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Прикажи дијалог за преузимање порука"
 
-#: src/prefs_common.c:1071 src/prefs_common.c:1192 src/prefs_common.c:1970
+#: src/prefs_common.c:1076 src/prefs_common.c:1197 src/prefs_common.c:1975
 msgid "Always"
 msgstr "Увек"
 
 msgid "Always"
 msgstr "Увек"
 
-#: src/prefs_common.c:1072
+#: src/prefs_common.c:1077
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Само при ручној провери"
 
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Само при ручној провери"
 
-#: src/prefs_common.c:1082
+#: src/prefs_common.c:1087
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Затвори дијалог за преузимање по завршетку трансфера"
 
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Затвори дијалог за преузимање по завршетку трансфера"
 
-#: src/prefs_common.c:1084
+#: src/prefs_common.c:1089
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Покрени команду по преузимању нових порука"
 
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Покрени команду по преузимању нових порука"
 
-#: src/prefs_common.c:1094
+#: src/prefs_common.c:1099
 msgid "after autochecking"
 msgstr "након аутоматске провере"
 
 msgid "after autochecking"
 msgstr "након аутоматске провере"
 
-#: src/prefs_common.c:1096
+#: src/prefs_common.c:1101
 msgid "after manual checking"
 msgstr "након ручне провере"
 
 msgid "after manual checking"
 msgstr "након ручне провере"
 
-#: src/prefs_common.c:1110
+#: src/prefs_common.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -6462,19 +6494,19 @@ msgstr ""
 "Команда за извршење:\n"
 "(користите %d као број нових порука)"
 
 "Команда за извршење:\n"
 "(користите %d као број нових порука)"
 
-#: src/prefs_common.c:1178
+#: src/prefs_common.c:1183
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Сачувај послате поруке у директоријум „Послато“"
 
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Сачувај послате поруке у директоријум „Послато“"
 
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1188
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Прикажи дијалог за слање порука"
 
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Прикажи дијалог за слање порука"
 
-#: src/prefs_common.c:1201
+#: src/prefs_common.c:1206
 msgid "Outgoing codeset"
 msgid "Outgoing codeset"
-msgstr "Излазни кодни распоред"
+msgstr "Излазни скуп знакова"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1210
+#: src/prefs_common.c:1215
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
@@ -6482,107 +6514,107 @@ msgstr ""
 "Ако је одабрана опција „Аутоматски“, биће коришћено оптимално кодирање "
 "тренутне системске локализације"
 
 "Ако је одабрана опција „Аутоматски“, биће коришћено оптимално кодирање "
 "тренутне системске локализације"
 
-#: src/prefs_common.c:1222
+#: src/prefs_common.c:1227
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Аутоматски (препоручено)"
 
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Аутоматски (препоручено)"
 
-#: src/prefs_common.c:1223
+#: src/prefs_common.c:1228
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7бит аски (US-ASCII)"
 
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7бит аски (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:1225
+#: src/prefs_common.c:1230
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Јуникод (UTF-8)"
 
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Јуникод (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1227
+#: src/prefs_common.c:1232
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Западноевропски (ISO-8859-1)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Западноевропски (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1228
+#: src/prefs_common.c:1233
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Западноевропски (ISO-8859-15)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Западноевропски (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1229
+#: src/prefs_common.c:1234
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Централноевропски (ISO-8859-2)"
 
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Централноевропски (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1230
+#: src/prefs_common.c:1235
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Балтички (ISO-8859-13)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Балтички (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1231
+#: src/prefs_common.c:1236
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Балтички (ISO-8859-4)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Балтички (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1232
+#: src/prefs_common.c:1237
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Грчки (ISO-8859-7)"
 
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Грчки (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1233
+#: src/prefs_common.c:1238
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Турски (ISO-8859-9)"
 
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Турски (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1235
+#: src/prefs_common.c:1240
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Ћирилица (ISO-8859-5)"
 
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Ћирилица (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1237
+#: src/prefs_common.c:1242
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Ћирилица (KOI8-R)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Ћирилица (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1239
+#: src/prefs_common.c:1244
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Ћирилица (Windows-1251)"
 
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Ћирилица (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1240
+#: src/prefs_common.c:1245
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Ћирилица (KOI8-U)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Ћирилица (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1242
+#: src/prefs_common.c:1247
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Јапаснки (ISO-2022-JP)"
 
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Јапаснки (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1244
+#: src/prefs_common.c:1249
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Јапански (EUC-JP)"
 
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Јапански (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1245
+#: src/prefs_common.c:1250
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Јапански (Shift_JIS)"
 
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Јапански (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1247
+#: src/prefs_common.c:1252
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Поједностављени кинески (GB2312)"
 
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Поједностављени кинески (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1248
+#: src/prefs_common.c:1253
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Традиционални кинески (Big5)"
 
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Традиционални кинески (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1250
+#: src/prefs_common.c:1255
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Традиционални кинески (EUC-TW)"
 
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Традиционални кинески (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1251
+#: src/prefs_common.c:1256
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Кинески (ISO-2022-CN)"
 
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Кинески (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1253
+#: src/prefs_common.c:1258
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Корејски (EUC-KR)"
 
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Корејски (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1254
+#: src/prefs_common.c:1259
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Таи (TIS-620)"
 
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Таи (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1255
+#: src/prefs_common.c:1260
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Таи (Windows-874)"
 
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Таи (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1268
+#: src/prefs_common.c:1273
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Енкодирање при преносу"
 
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Енкодирање при преносу"
 
-#: src/prefs_common.c:1277
+#: src/prefs_common.c:1282
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
@@ -6590,125 +6622,125 @@ msgstr ""
 "Наведите кодирање садржаја при преносу ако тело поруке садржи неаски "
 "карактере."
 
 "Наведите кодирање садржаја при преносу ако тело поруке садржи неаски "
 "карактере."
 
-#: src/prefs_common.c:1351
+#: src/prefs_common.c:1356
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Аутоматски одабир налога"
 
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Аутоматски одабир налога"
 
-#: src/prefs_common.c:1359
+#: src/prefs_common.c:1364
 msgid "when replying"
 msgstr "при одговору"
 
 msgid "when replying"
 msgstr "при одговору"
 
-#: src/prefs_common.c:1361
+#: src/prefs_common.c:1366
 msgid "when forwarding"
 msgstr "при прослеђивању"
 
 msgid "when forwarding"
 msgstr "при прослеђивању"
 
-#: src/prefs_common.c:1363
+#: src/prefs_common.c:1368
 msgid "when re-editing"
 msgstr "при преуређивању"
 
 msgid "when re-editing"
 msgstr "при преуређивању"
 
-#: src/prefs_common.c:1370
+#: src/prefs_common.c:1375
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Дугме за „Одговор“ шаље одговор на дописно друштво"
 
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Дугме за „Одговор“ шаље одговор на дописно друштво"
 
-#: src/prefs_common.c:1373
+#: src/prefs_common.c:1378
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Аутоматско покретање екстерног уређивача текста"
 
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Аутоматско покретање екстерног уређивача текста"
 
-#: src/prefs_common.c:1380 src/prefs_filtering_action.c:143
+#: src/prefs_common.c:1385 src/prefs_filtering_action.c:143
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Проследи као прилог"
 
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Проследи као прилог"
 
-#: src/prefs_common.c:1383
+#: src/prefs_common.c:1388
 msgid "Block cursor"
 msgid "Block cursor"
-msgstr "Ð\91лок Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð¸Ð²Ð°Ñ\87"
+msgstr "Ð\91лок ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1386
+#: src/prefs_common.c:1391
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Задржи оригинално заглавље „Аутор“ код преусмеравања"
 
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Задржи оригинално заглавље „Аутор“ код преусмеравања"
 
-#: src/prefs_common.c:1394
+#: src/prefs_common.c:1399
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Аутоматски сачувај измењену поруку у „Недовршено“ после"
 
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Аутоматски сачувај измењену поруку у „Недовршено“ после"
 
-#: src/prefs_common.c:1401 src/prefs_wrapping.c:108
+#: src/prefs_common.c:1406 src/prefs_wrapping.c:108
 msgid "characters"
 msgstr "карактера"
 
 msgid "characters"
 msgstr "карактера"
 
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_common.c:1414
 msgid "Undo level"
 msgstr "Максималан број опозива последње акције"
 
 msgid "Undo level"
 msgstr "Максималан број опозива последње акције"
 
-#: src/prefs_common.c:1477
+#: src/prefs_common.c:1482
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Одговор са цитатом"
 
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Одговор са цитатом"
 
-#: src/prefs_common.c:1479
+#: src/prefs_common.c:1484
 msgid "Reply format"
 msgstr "Формат одговора"
 
 msgid "Reply format"
 msgstr "Формат одговора"
 
-#: src/prefs_common.c:1494 src/prefs_common.c:1533
+#: src/prefs_common.c:1499 src/prefs_common.c:1538
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Карактер за цитат"
 
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Карактер за цитат"
 
-#: src/prefs_common.c:1518
+#: src/prefs_common.c:1523
 msgid "Forward format"
 msgstr "Формат прослеђивања"
 
 msgid "Forward format"
 msgstr "Формат прослеђивања"
 
-#: src/prefs_common.c:1562
+#: src/prefs_common.c:1567
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Опис симбола "
 
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Опис симбола "
 
-#: src/prefs_common.c:1570
+#: src/prefs_common.c:1575
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Карактери за цитат"
 
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Карактери за цитат"
 
-#: src/prefs_common.c:1585
+#: src/prefs_common.c:1590
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Третирај ове карактере као ознаке за цитат: "
 
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Третирај ове карактере као ознаке за цитат: "
 
-#: src/prefs_common.c:1635
+#: src/prefs_common.c:1640
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Преведи називе поља заглавља (нпр. „From:“, „Subject:“)"
 
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Преведи називе поља заглавља (нпр. „From:“, „Subject:“)"
 
-#: src/prefs_common.c:1638
+#: src/prefs_common.c:1643
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Прикажи број непрочитаних порука иза назива директоријума"
 
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Прикажи број непрочитаних порука иза назива директоријума"
 
-#: src/prefs_common.c:1647
+#: src/prefs_common.c:1652
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Скрати назив дискусионе групе ако је дужи од"
 
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Скрати назив дискусионе групе ако је дужи од"
 
-#: src/prefs_common.c:1662
+#: src/prefs_common.c:1667
 msgid "letters"
 msgstr "карактера"
 
 msgid "letters"
 msgstr "карактера"
 
-#: src/prefs_common.c:1668
+#: src/prefs_common.c:1673
 msgid "Summary View"
 msgstr "Листа порука"
 
 msgid "Summary View"
 msgstr "Листа порука"
 
-#: src/prefs_common.c:1677
+#: src/prefs_common.c:1682
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Прикажи примаоца у колони „Аутор“ уколико сте Ви пошиљалац"
 
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Прикажи примаоца у колони „Аутор“ уколико сте Ви пошиљалац"
 
-#: src/prefs_common.c:1680
+#: src/prefs_common.c:1685
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Прикажи пошиљаоца користећи адресар"
 
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Прикажи пошиљаоца користећи адресар"
 
-#: src/prefs_common.c:1683
+#: src/prefs_common.c:1688
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr ""
 "Формирај нити расправа користећи тему као допуну стандардним деловима "
 "заглавља"
 
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr ""
 "Формирај нити расправа користећи тему као допуну стандардним деловима "
 "заглавља"
 
-#: src/prefs_common.c:1691 src/prefs_common.c:2339 src/prefs_common.c:2377
+#: src/prefs_common.c:1696 src/prefs_common.c:2344 src/prefs_common.c:2382
 msgid "Date format"
 msgstr "Формат датума"
 
 msgid "Date format"
 msgstr "Формат датума"
 
-#: src/prefs_common.c:1713
+#: src/prefs_common.c:1718
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Одаберите поља за приказ у листи порука... "
 
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Одаберите поља за приказ у листи порука... "
 
-#: src/prefs_common.c:1769
+#: src/prefs_common.c:1774
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
@@ -6716,241 +6748,241 @@ msgstr ""
 "Прикажи вишебајтни симбол као\n"
 "ASCII карактер (само Јапанска верзија)"
 
 "Прикажи вишебајтни симбол као\n"
 "ASCII карактер (само Јапанска верзија)"
 
-#: src/prefs_common.c:1775
+#: src/prefs_common.c:1780
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Прикажи заглавље изнад приказа поруке"
 
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Прикажи заглавље изнад приказа поруке"
 
-#: src/prefs_common.c:1782
+#: src/prefs_common.c:1787
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Прикажи кратко заглавље у поруци"
 
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Прикажи кратко заглавље у поруци"
 
-#: src/prefs_common.c:1804
+#: src/prefs_common.c:1809
 msgid "Line space"
 msgstr "Размак између линија текста"
 
 msgid "Line space"
 msgstr "Размак између линија текста"
 
-#: src/prefs_common.c:1818 src/prefs_common.c:1858
+#: src/prefs_common.c:1823 src/prefs_common.c:1863
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "тачака"
 
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "тачака"
 
-#: src/prefs_common.c:1823
+#: src/prefs_common.c:1828
 msgid "Indent text"
 msgstr "Увлачење текста"
 
 msgid "Indent text"
 msgstr "Увлачење текста"
 
-#: src/prefs_common.c:1825
+#: src/prefs_common.c:1830
 msgid "Scroll"
 msgstr "Померање текста"
 
 msgid "Scroll"
 msgstr "Померање текста"
 
-#: src/prefs_common.c:1832
+#: src/prefs_common.c:1837
 msgid "Half page"
 msgstr "Пола стране"
 
 msgid "Half page"
 msgstr "Пола стране"
 
-#: src/prefs_common.c:1838
+#: src/prefs_common.c:1843
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Глатко померање"
 
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Глатко померање"
 
-#: src/prefs_common.c:1844
+#: src/prefs_common.c:1849
 msgid "Step"
 msgstr "Корак померања"
 
 msgid "Step"
 msgstr "Корак померања"
 
-#: src/prefs_common.c:1869
+#: src/prefs_common.c:1874
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Прикажи опис прилога (уместо назива прилога)"
 
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Прикажи опис прилога (уместо назива прилога)"
 
-#: src/prefs_common.c:1924
+#: src/prefs_common.c:1929
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Прикажи поруку када се одабере у листи порука"
 
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Прикажи поруку када се одабере у листи порука"
 
-#: src/prefs_common.c:1928
+#: src/prefs_common.c:1933
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Прикажи прву непрочитану поруку при уласку у директоријум"
 
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Прикажи прву непрочитану поруку при уласку у директоријум"
 
-#: src/prefs_common.c:1932
+#: src/prefs_common.c:1937
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr "Обележи поруку као прочитану само када се отвори у новом прозору"
 
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr "Обележи поруку као прочитану само када се отвори у новом прозору"
 
-#: src/prefs_common.c:1936
+#: src/prefs_common.c:1941
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Пређи у директоријум „Сандуче“ по преузимању нових порука"
 
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Пређи у директоријум „Сандуче“ по преузимању нових порука"
 
-#: src/prefs_common.c:1946
+#: src/prefs_common.c:1951
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Изврши промене одмах по премештању или уклањању поруке"
 
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Изврши промене одмах по премештању или уклањању поруке"
 
-#: src/prefs_common.c:1948
+#: src/prefs_common.c:1953
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr ""
 "Ако је ова опција искључена, порука ће до следећег извршавања бити само "
 "обележена за акцију"
 
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr ""
 "Ако је ова опција искључена, порука ће до следећег извршавања бити само "
 "обележена за акцију"
 
-#: src/prefs_common.c:1961
+#: src/prefs_common.c:1966
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Прикажи дијалог „Нема непрочитаних порука“"
 
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Прикажи дијалог „Нема непрочитаних порука“"
 
-#: src/prefs_common.c:1971
+#: src/prefs_common.c:1976
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Подразумева се „Да“"
 
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Подразумева се „Да“"
 
-#: src/prefs_common.c:1973
+#: src/prefs_common.c:1978
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Подразумева се „Не“"
 
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Подразумева се „Не“"
 
-#: src/prefs_common.c:1982
+#: src/prefs_common.c:1987
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица... "
 
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица... "
 
-#: src/prefs_common.c:2048
+#: src/prefs_common.c:2053
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Додај адресу у одредиште при двоклику"
 
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Додај адресу у одредиште при двоклику"
 
-#: src/prefs_common.c:2051
+#: src/prefs_common.c:2056
 msgid "Log Size"
 msgstr "Величина дневника рада"
 
 msgid "Log Size"
 msgstr "Величина дневника рада"
 
-#: src/prefs_common.c:2058
+#: src/prefs_common.c:2063
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Прекрати велики дневник рада"
 
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Прекрати велики дневник рада"
 
-#: src/prefs_common.c:2063
+#: src/prefs_common.c:2068
 msgid "Log window length"
 msgstr "Дужина прозора дневника рада"
 
 msgid "Log window length"
 msgstr "Дужина прозора дневника рада"
 
-#: src/prefs_common.c:2076
+#: src/prefs_common.c:2081
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 за заустављање логовања у прозору дневника рада"
 
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 за заустављање логовања у прозору дневника рада"
 
-#: src/prefs_common.c:2083
+#: src/prefs_common.c:2088
 msgid "Security"
 msgstr "Безбедност"
 
 msgid "Security"
 msgstr "Безбедност"
 
-#: src/prefs_common.c:2090
+#: src/prefs_common.c:2095
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Упитај пре прихватања SSL сертификата"
 
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Упитај пре прихватања SSL сертификата"
 
-#: src/prefs_common.c:2098
+#: src/prefs_common.c:2103
 msgid "On exit"
 msgstr "При напуштању програма"
 
 msgid "On exit"
 msgstr "При напуштању програма"
 
-#: src/prefs_common.c:2106
+#: src/prefs_common.c:2111
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Упитај за потврду напуштања програма"
 
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Упитај за потврду напуштања програма"
 
-#: src/prefs_common.c:2113
+#: src/prefs_common.c:2118
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Испразни смеће"
 
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Испразни смеће"
 
-#: src/prefs_common.c:2115
+#: src/prefs_common.c:2120
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Упитај за потврду пре пражњења смећа"
 
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Упитај за потврду пре пражњења смећа"
 
-#: src/prefs_common.c:2119
+#: src/prefs_common.c:2124
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Прикажи обавештење о постојању порука припремљених за слање"
 
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Прикажи обавештење о постојању порука припремљених за слање"
 
-#: src/prefs_common.c:2125
+#: src/prefs_common.c:2130
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Време трајања I/O секвенце сокета:"
 
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Време трајања I/O секвенце сокета:"
 
-#: src/prefs_common.c:2138
+#: src/prefs_common.c:2143
 msgid "seconds"
 msgstr "секунди"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "секунди"
 
-#: src/prefs_common.c:2315
+#: src/prefs_common.c:2320
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "скраћени назив седмице"
 
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "скраћени назив седмице"
 
-#: src/prefs_common.c:2316
+#: src/prefs_common.c:2321
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "пун назив седмице"
 
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "пун назив седмице"
 
-#: src/prefs_common.c:2317
+#: src/prefs_common.c:2322
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "скраћени назив месеца"
 
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "скраћени назив месеца"
 
-#: src/prefs_common.c:2318
+#: src/prefs_common.c:2323
 msgid "the full month name"
 msgstr "пун назив месеца"
 
 msgid "the full month name"
 msgstr "пун назив месеца"
 
-#: src/prefs_common.c:2319
+#: src/prefs_common.c:2324
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "приоритетан датум и време тренутне локализације"
 
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "приоритетан датум и време тренутне локализације"
 
-#: src/prefs_common.c:2320
+#: src/prefs_common.c:2325
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "број столећа (година/100)"
 
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "број столећа (година/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:2321
+#: src/prefs_common.c:2326
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "дан у месецу као децималан број"
 
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "дан у месецу као децималан број"
 
-#: src/prefs_common.c:2322
+#: src/prefs_common.c:2327
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "час као децималан број користећи 24-часовно време"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "час као децималан број користећи 24-часовно време"
 
-#: src/prefs_common.c:2323
+#: src/prefs_common.c:2328
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "час као децималан број користећи 12-часовно време"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "час као децималан број користећи 12-часовно време"
 
-#: src/prefs_common.c:2324
+#: src/prefs_common.c:2329
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "дан у години као децималан број"
 
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "дан у години као децималан број"
 
-#: src/prefs_common.c:2325
+#: src/prefs_common.c:2330
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "месец као децималан број"
 
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "месец као децималан број"
 
-#: src/prefs_common.c:2326
+#: src/prefs_common.c:2331
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "минут као децималан број"
 
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "минут као децималан број"
 
-#: src/prefs_common.c:2327
+#: src/prefs_common.c:2332
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "АМ или ПМ"
 
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "АМ или ПМ"
 
-#: src/prefs_common.c:2328
+#: src/prefs_common.c:2333
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "секунде као децималан број"
 
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "секунде као децималан број"
 
-#: src/prefs_common.c:2329
+#: src/prefs_common.c:2334
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "дан у седмици као децималан број"
 
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "дан у седмици као децималан број"
 
-#: src/prefs_common.c:2330
+#: src/prefs_common.c:2335
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "приоритетан датум за тренутну локализацију"
 
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "приоритетан датум за тренутну локализацију"
 
-#: src/prefs_common.c:2331
+#: src/prefs_common.c:2336
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "последње две цифре године"
 
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "последње две цифре године"
 
-#: src/prefs_common.c:2332
+#: src/prefs_common.c:2337
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "година као децималан број"
 
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "година као децималан број"
 
-#: src/prefs_common.c:2333
+#: src/prefs_common.c:2338
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "временска зона"
 
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "временска зона"
 
-#: src/prefs_common.c:2354
+#: src/prefs_common.c:2359
 msgid "Specifier"
 msgstr "Идентификатор"
 
 msgid "Specifier"
 msgstr "Идентификатор"
 
-#: src/prefs_common.c:2394
+#: src/prefs_common.c:2399
 msgid "Example"
 msgstr "Пример"
 
 msgid "Example"
 msgstr "Пример"
 
-#: src/prefs_common.c:2464
+#: src/prefs_common.c:2469
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Тастерске пречице"
 
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Тастерске пречице"
 
-#: src/prefs_common.c:2478
+#: src/prefs_common.c:2483
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица:"
 
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица:"
 
-#: src/prefs_common.c:2491 src/prefs_common.c:2773
+#: src/prefs_common.c:2496 src/prefs_common.c:2778
 msgid "Old Sylpheed"
 msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "Стари Силфед"
+msgstr "Стари Sylpheed"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2499
+#: src/prefs_common.c:2504
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
@@ -7101,7 +7133,7 @@ msgstr "Заустави филтрирање"
 msgid "Filtering action configuration"
 msgstr "Подешавања акција за филтрирање"
 
 msgid "Filtering action configuration"
 msgstr "Подешавања акција за филтрирање"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:308 src/prefs_filtering.c:244
+#: src/prefs_filtering_action.c:308 src/prefs_filtering.c:256
 msgid "Action"
 msgstr "Акција"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Акција"
 
@@ -7122,7 +7154,7 @@ msgstr "Бодови"
 msgid "Info ..."
 msgstr " Информације ... "
 
 msgid "Info ..."
 msgstr " Информације ... "
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
+#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:298
 #: src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:779
 msgid "  Replace  "
 msgstr "  Замени  "
 #: src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:779
 msgid "  Replace  "
 msgstr "  Замени  "
@@ -7187,59 +7219,59 @@ msgstr "завршни знак цитата"
 msgid "quote character"
 msgstr "знак за почетак цитата"
 
 msgid "quote character"
 msgstr "знак за почетак цитата"
 
-#: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:206
+#: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:216
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Подешавање филтрирања/обраде"
 
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Подешавање филтрирања/обраде"
 
-#: src/prefs_filtering.c:223
+#: src/prefs_filtering.c:235
 msgid "Condition"
 msgstr "Услов за извршење"
 
 msgid "Condition"
 msgstr "Услов за извршење"
 
-#: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:258
+#: src/prefs_filtering.c:249 src/prefs_filtering.c:270
 msgid "Define ..."
 msgstr " Одреди ... "
 
 msgid "Define ..."
 msgstr " Одреди ... "
 
-#: src/prefs_filtering.c:312
+#: src/prefs_filtering.c:324
 msgid "Current filtering/processing rules"
 msgstr "Постојећа правила филтрирања/обраде"
 
 msgid "Current filtering/processing rules"
 msgstr "Постојећа правила филтрирања/обраде"
 
-#: src/prefs_filtering.c:328
+#: src/prefs_filtering.c:340
 msgid "Top"
 msgstr "На врх"
 
 msgid "Top"
 msgstr "На врх"
 
-#: src/prefs_filtering.c:350
+#: src/prefs_filtering.c:362
 msgid "Bottom"
 msgstr "На дно"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "На дно"
 
-#: src/prefs_filtering.c:716 src/prefs_filtering.c:791
+#: src/prefs_filtering.c:736 src/prefs_filtering.c:811
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Улов за тражење није ваљан."
 
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Улов за тражење није ваљан."
 
-#: src/prefs_filtering.c:750 src/prefs_filtering.c:798
+#: src/prefs_filtering.c:770 src/prefs_filtering.c:818
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Наредба акције није валидна."
 
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Наредба акције није валидна."
 
-#: src/prefs_filtering.c:778
+#: src/prefs_filtering.c:798
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Нема услова за тражење."
 
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Нема услова за тражење."
 
-#: src/prefs_filtering.c:784
+#: src/prefs_filtering.c:804
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Наредба акције није одређена."
 
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Наредба акције није одређена."
 
-#: src/prefs_filtering.c:851
+#: src/prefs_filtering.c:871
 msgid "Delete rule"
 msgid "Delete rule"
-msgstr "Уклони Ð¿Ñ\80авило"
+msgstr "УклаÑ\9aаÑ\9aе Ñ\84илÑ\82еÑ\80а"
 
 
-#: src/prefs_filtering.c:852
+#: src/prefs_filtering.c:872
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Ð\94а Ð»Ð¸ Ð·Ð°Ð¸Ñ\81Ñ\82а Ð¶ÐµÐ»Ð¸Ñ\82е Ð´Ð° Ñ\83клониÑ\82е Ð¾Ð²Ð¾ Ð¿Ñ\80авило?"
+msgstr "Ð\94а Ð»Ð¸ Ð·Ð°Ð¸Ñ\81Ñ\82а Ð¶ÐµÐ»Ð¸Ñ\82е Ð´Ð° Ñ\83клониÑ\82е Ð¸Ð·Ð°Ð±Ñ\80ано Ð¿Ñ\80авило Ñ\84илÑ\82еÑ\80а?"
 
 
-#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1680
+#: src/prefs_filtering.c:1019 src/prefs_matcher.c:1680
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Унос није сачуван"
 
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Унос није сачуван"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1000
+#: src/prefs_filtering.c:1020
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr ""
 "Унос није сачуван.\n"
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr ""
 "Унос није сачуван.\n"
@@ -7312,7 +7344,7 @@ msgstr "%s - Подешавања директоријума"
 
 #: src/prefs_fonts.c:73
 msgid "Font selection"
 
 #: src/prefs_fonts.c:73
 msgid "Font selection"
-msgstr "ФонÑ\82 Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ\80а"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 Ñ\84онÑ\82а"
 
 #: src/prefs_fonts.c:153
 msgid "Folder List"
 
 #: src/prefs_fonts.c:153
 msgid "Folder List"
@@ -7876,7 +7908,7 @@ msgstr "Подешавање линије алата прозора за пре
 
 #: src/prefs_toolbar.c:624
 msgid "Sylpheed Action"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:624
 msgid "Sylpheed Action"
-msgstr "СилÑ\84ед Ð\90кÑ\86иÑ\98а"
+msgstr "Акција"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:633
 msgid "Toolbar text"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:633
 msgid "Toolbar text"
@@ -8063,56 +8095,56 @@ msgstr "POP пре SMTP идентификација..."
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Повезујем се на SMTP сервер: %s ..."
 
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Повезујем се на SMTP сервер: %s ..."
 
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:457
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Шаљем HELO..."
 
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Шаљем HELO..."
 
-#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458 src/send_message.c:463
+#: src/send_message.c:458 src/send_message.c:463 src/send_message.c:468
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Идентификација"
 
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Идентификација"
 
-#: src/send_message.c:454 src/send_message.c:459
+#: src/send_message.c:459 src/send_message.c:464
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Слање порука..."
 
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Слање порука..."
 
-#: src/send_message.c:457
+#: src/send_message.c:462
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Шаљем EHLO..."
 
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Шаљем EHLO..."
 
-#: src/send_message.c:466
+#: src/send_message.c:471
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Шаљем MAIL FROM..."
 
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Шаљем MAIL FROM..."
 
-#: src/send_message.c:467 src/send_message.c:471 src/send_message.c:476
+#: src/send_message.c:472 src/send_message.c:476 src/send_message.c:481
 msgid "Sending"
 msgstr "Слање порука у току..."
 
 msgid "Sending"
 msgstr "Слање порука у току..."
 
-#: src/send_message.c:470
+#: src/send_message.c:475
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Шаљем RCPT TO..."
 
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Шаљем RCPT TO..."
 
-#: src/send_message.c:475
+#: src/send_message.c:480
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Шаљем садржај поруке (DATA)..."
 
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Шаљем садржај поруке (DATA)..."
 
-#: src/send_message.c:479
+#: src/send_message.c:484
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Затварам конекцију..."
 
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Затварам конекцију..."
 
-#: src/send_message.c:507
+#: src/send_message.c:512
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Шаљем поруку (%d / %d бајтова)"
 
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Шаљем поруку (%d / %d бајтова)"
 
-#: src/send_message.c:535
+#: src/send_message.c:540
 msgid "Sending message"
 msgstr "Шаљем припремљене поруке"
 
 msgid "Sending message"
 msgstr "Шаљем припремљене поруке"
 
-#: src/send_message.c:581 src/send_message.c:601
+#: src/send_message.c:586 src/send_message.c:606
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Настала је грешка при слању поруке."
 
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Настала је грешка при слању поруке."
 
-#: src/send_message.c:584
+#: src/send_message.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -8538,15 +8570,11 @@ msgstr "Правим нити разговора..."
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Укидам нити разговора..."
 
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Укидам нити разговора..."
 
-#: src/summaryview.c:3867
-msgid "No filter rules defined."
-msgstr "Нема дефинисаних правила филтера."
-
-#: src/summaryview.c:3876
+#: src/summaryview.c:3871
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Филтрирање у току..."
 
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Филтрирање у току..."
 
-#: src/summaryview.c:5208
+#: src/summaryview.c:5190
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -8555,7 +8583,7 @@ msgstr ""
 "Грешка у регуларним изразима (regexp):\n"
 "%s"
 
 "Грешка у регуларним изразима (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:5322
+#: src/summaryview.c:5304
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Извези у mbox датотеку"
 
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Извези у mbox датотеку"
 
@@ -8603,7 +8631,7 @@ msgstr "мишем),\n"
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr "    или „Отвори помоћу...“ (Пречица: „o“)\n"
 
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr "    или „Отвори помоћу...“ (Пречица: „o“)\n"
 
-#: src/textview.c:1936
+#: src/textview.c:1937
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
@@ -8623,8 +8651,8 @@ msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Преузимање поште активног налога"
 
 #: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347
 msgstr "Преузимање поште активног налога"
 
 #: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347
-msgid "Send Queued Message(s)"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88аÑ\99и Ð¿Ñ\80ипÑ\80емÑ\99ене Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
+msgid "Send Queued Messages"
+msgstr "СлаÑ\9aе Ð¿Ñ\80ипÑ\80емÑ\99ениÑ\85 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка"
 
 #: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360
 msgid "Compose Email"
 
 #: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360
 msgid "Compose Email"
@@ -8704,7 +8732,7 @@ msgstr "Провера правописа"
 
 #: src/toolbar.c:184
 msgid "Sylpheed Actions Feature"
 
 #: src/toolbar.c:184
 msgid "Sylpheed Actions Feature"
-msgstr "СилÑ\84ед Ð\90кÑ\86иÑ\98е"
+msgstr "Акције"
 
 #: src/toolbar.c:204
 msgid "/Reply with _quote"
 
 #: src/toolbar.c:204
 msgid "/Reply with _quote"
@@ -8797,4 +8825,3 @@ msgstr "Преломи све"
 #: src/toolbar.c:1352
 msgid "News"
 msgstr "Дискусионе групе"
 #: src/toolbar.c:1352
 msgid "News"
 msgstr "Дискусионе групе"
-
index 7b1ad14572eff4cbd7aad275204120741f203270..4b4aafbe68ab7eeec178a5a8979037036db757a4 100644 (file)
@@ -1,20 +1,24 @@
+# translation of zh_CN.po to 
 # Chinese translation of sylpheed-claws
 # Copyright (C) 2003 Tsu-Fan Cheng
 # This file is distributed under the same license as the sylpheed-claws package.
 # Tsu-Fan Cheng <tscheng@ic.sunysb.edu> 2003
 # Chinese translation of sylpheed-claws
 # Copyright (C) 2003 Tsu-Fan Cheng
 # This file is distributed under the same license as the sylpheed-claws package.
 # Tsu-Fan Cheng <tscheng@ic.sunysb.edu> 2003
-# Hansom Young <glyoung@users.sourceforge.net> 2004
-# 
+# Ralgh Young <glyoung@users.sourceforge.net> 2004,2005
+# , 2005.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed-claw\n"
+"Project-Id-Version: zh_CN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-09 07:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-25 14:45+0000\n"
-"Last-Translator: Ralgh Young <glyoung@users.sourceforge.net>\n"
-"Language-Team: Ralgh Young <glyoung@users.sourceforge.net> \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-09 09:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-09 09:14+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team:  <en@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;POT-Creation-Date: 2005-05-08 07:48+0100\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
 #: src/account.c:309
 msgid ""
 
 #: src/account.c:309
 msgid ""
@@ -22,13 +26,13 @@ msgid ""
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
 msgstr ""
 "ÄúÕýÔÚ׫дÓʼþ£¬\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
 msgstr ""
 "ÄúÕýÔÚ׫дÓʼþ£¬\n"
-"Çë¹ØµôËùÓÐ׫дÖеÄÓʼþÔÙ½øÐÐÕʺÅÉèÖá£"
+"Çë¹ØµôËùÓÐ׫дÖеÄÓʼþ´°¿ÚÔÙ½øÐÐÕʺÅÉèÖá£"
 
 
-#: src/account.c:561
+#: src/account.c:567
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "±à¼­ÕʺÅÉèÖÃ"
 
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "±à¼­ÕʺÅÉèÖÃ"
 
-#: src/account.c:579
+#: src/account.c:585
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -36,8 +40,8 @@ msgstr ""
 "¼ì²éÐÂÓʼþʱ½«»áÒÀÕÕÏÂÃæµÄ˳Ðò¡£Äú¿ÉÒÔ¹´Ñ¡ G À¸Î»Öеķ½¿é£¬\n"
 "À´¾ö¶¨ÊÇ·ñÔÚ¡¸È«²¿¼ì²é¡¹Ê±Òª¼ì²é¸ÃÕʺŵÄÓʼþ¡£"
 
 "¼ì²éÐÂÓʼþʱ½«»áÒÀÕÕÏÂÃæµÄ˳Ðò¡£Äú¿ÉÒÔ¹´Ñ¡ G À¸Î»Öеķ½¿é£¬\n"
 "À´¾ö¶¨ÊÇ·ñÔÚ¡¸È«²¿¼ì²é¡¹Ê±Òª¼ì²é¸ÃÕʺŵÄÓʼþ¡£"
 
-#: src/account.c:599 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:675
-#: src/compose.c:4419 src/compose.c:4589 src/editaddress.c:774
+#: src/account.c:605 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:675
+#: src/compose.c:4440 src/compose.c:4610 src/editaddress.c:774
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
@@ -45,98 +49,98 @@ msgstr ""
 msgid "Name"
 msgstr "Ãû³Æ"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Ãû³Æ"
 
-#: src/account.c:600 src/prefs_account.c:1099
+#: src/account.c:606 src/prefs_account.c:1130
 msgid "Protocol"
 msgstr "ͨѶЭÒé"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "ͨѶЭÒé"
 
-#: src/account.c:601 src/ssl_manager.c:105
+#: src/account.c:607 src/ssl_manager.c:105
 msgid "Server"
 msgstr "·þÎñÆ÷"
 
 msgid "Server"
 msgstr "·þÎñÆ÷"
 
-#: src/account.c:630 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:722
+#: src/account.c:636 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:722
 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
+#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:292
 #: src/prefs_matcher.c:560 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:773
 msgid "Add"
 msgstr "ÐÂÔö"
 
 #: src/prefs_matcher.c:560 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:773
 msgid "Add"
 msgstr "ÐÂÔö"
 
-#: src/account.c:636
+#: src/account.c:642
 msgid "Edit"
 msgstr "±à¼­"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "±à¼­"
 
-#: src/account.c:642 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:648 src/prefs_customheader.c:241
 msgid " Delete "
 msgstr "ɾ³ý"
 
 msgid " Delete "
 msgstr "ɾ³ý"
 
-#: src/account.c:648
+#: src/account.c:654
 msgid " Clone "
 msgstr " ¿Ë¡ "
 
 msgid " Clone "
 msgstr " ¿Ë¡ "
 
-#: src/account.c:654 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:642
+#: src/prefs_filtering.c:354 src/prefs_matcher.c:642
 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:834
 msgid "Down"
 msgstr "ÏÂÒÆ"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:834
 msgid "Down"
 msgstr "ÏÂÒÆ"
 
-#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/account.c:666 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
-#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:636
+#: src/prefs_filtering.c:348 src/prefs_matcher.c:636
 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:830
 msgid "Up"
 msgstr "ÉÏÒÆ"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:830
 msgid "Up"
 msgstr "ÉÏÒÆ"
 
-#: src/account.c:674
+#: src/account.c:680
 msgid " Set as default account "
 msgstr " ÉèΪȱʡÕʺŠ"
 
 msgid " Set as default account "
 msgstr " ÉèΪȱʡÕʺŠ"
 
-#: src/account.c:680 src/action.c:1224 src/addressbook.c:1068
+#: src/account.c:686 src/action.c:1224 src/addressbook.c:1068
 #: src/addressbook.c:3231 src/addressbook.c:3236 src/addressbook.c:3275
 #: src/browseldap.c:307 src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:196
 #: src/addressbook.c:3231 src/addressbook.c:3236 src/addressbook.c:3275
 #: src/browseldap.c:307 src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:196
-#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:261 src/inc.c:715
+#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:261 src/inc.c:721
 #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:224
 msgid "Close"
 msgstr "¹Ø±Õ"
 
 #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:224
 msgid "Close"
 msgstr "¹Ø±Õ"
 
-#: src/account.c:756
+#: src/account.c:762
 msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
 msgstr "²»ÄÜ¿Ë¡ÓÐÔ¶³ÌÓʼþ¼ÐµÄÕÊ»§"
 
 msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
 msgstr "²»ÄÜ¿Ë¡ÓÐÔ¶³ÌÓʼþ¼ÐµÄÕÊ»§"
 
-#: src/account.c:762
+#: src/account.c:768
 #, c-format
 msgid "Cloned %s"
 msgstr "ÒÑ¿Ë¡ %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cloned %s"
 msgstr "ÒÑ¿Ë¡ %s"
 
-#: src/account.c:899
+#: src/account.c:905
 msgid "Delete account"
 msgstr "ɾ³ýÕʺÅ"
 
 msgid "Delete account"
 msgstr "ɾ³ýÕʺÅ"
 
-#: src/account.c:900
+#: src/account.c:906
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "ÄúÈ·¶¨ÒªÉ¾³ýÕâ¸öÕʺÅÂð£¿"
 
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "ÄúÈ·¶¨ÒªÉ¾³ýÕâ¸öÕʺÅÂð£¿"
 
-#: src/account.c:901 src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359
-#: src/addressbook.c:2387 src/compose.c:2300 src/compose.c:3122
-#: src/compose.c:3453 src/compose.c:5774 src/compose.c:6093
+#: src/account.c:907 src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359
+#: src/addressbook.c:2387 src/compose.c:2306 src/compose.c:3128
+#: src/compose.c:3474 src/compose.c:5789 src/compose.c:6108
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/folderview.c:1786 src/imap_gtk.c:266 src/imap_gtk.c:313
 #: src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/folderview.c:1786 src/imap_gtk.c:266 src/imap_gtk.c:313
 #: src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
-#: src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197 src/messageview.c:674
+#: src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197 src/messageview.c:683
 #: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255
 #: src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
 #: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255
 #: src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
+#: src/prefs_filtering.c:873 src/prefs_filtering.c:1021
 #: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
 #: src/prefs_themes.c:471 src/prefs_themes.c:478 src/ssl_manager.c:271
 #: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:815 src/summaryview.c:1282
 #: src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1400
 #: src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1482
 #: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
 #: src/prefs_themes.c:471 src/prefs_themes.c:478 src/ssl_manager.c:271
 #: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:815 src/summaryview.c:1282
 #: src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1400
 #: src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1482
-#: src/summaryview.c:1507 src/summaryview.c:3046 src/textview.c:1940
+#: src/summaryview.c:1507 src/summaryview.c:3046 src/textview.c:1941
 #: src/toolbar.c:1864
 msgid "Yes"
 msgstr "ÊÇ"
 
 #: src/toolbar.c:1864
 msgid "Yes"
 msgstr "ÊÇ"
 
-#: src/account.c:901 src/compose.c:3453 src/compose.c:5774 src/imap_gtk.c:266
+#: src/account.c:907 src/compose.c:3474 src/compose.c:5789 src/imap_gtk.c:266
 #: src/imap_gtk.c:313 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206
 #: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
 #: src/imap_gtk.c:313 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206
 #: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
@@ -153,7 +157,7 @@ msgstr "
 
 #: src/action.c:393
 msgid "Can't get part of multipart message"
 
 #: src/action.c:393
 msgid "Can't get part of multipart message"
-msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡·ûºÏÓʼþµÄÒ»²¿·Ö¡£"
+msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡·ûºÏÓʼþµÄÒ»²¿·Ö."
 
 #: src/action.c:506
 #, c-format
 
 #: src/action.c:506
 #, c-format
@@ -259,39 +263,39 @@ msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Ñ¡ÔñµØÖ·²¾×ÊÁϼÐ"
 
 #: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:203
 msgstr "Ñ¡ÔñµØÖ·²¾×ÊÁϼÐ"
 
 #: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:203
-#: src/alertpanel.c:339 src/compose.c:5596 src/editaddress.c:513
+#: src/alertpanel.c:339 src/compose.c:5611 src/editaddress.c:513
 #: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
 #: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
 #: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
 #: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
 #: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
 #: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
-#: src/gtk/about.c:224 src/gtk/description_window.c:120
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1425 src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/inputdialog.c:202
+#: src/gtk/about.c:235 src/gtk/description_window.c:120
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1426 src/gtk/gtkaspell.c:2379 src/gtk/inputdialog.c:202
 #: src/gtk/prefswindow.c:372 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
 #: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:721
 #: src/gtk/prefswindow.c:372 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
 #: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:721
-#: src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:989 src/mimeview.c:1019
+#: src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:998 src/mimeview.c:1019
 #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:131 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
 #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:131 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
-#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2408 src/prefs_common.c:2507
+#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2413 src/prefs_common.c:2512
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
+#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:209
 #: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:313
 #: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 msgstr "È·¶¨"
 
 #: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2375 src/addrgather.c:507
 #: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:313
 #: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 msgstr "È·¶¨"
 
 #: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2375 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:5597 src/compose.c:6326 src/compose.c:6364
+#: src/compose.c:5612 src/compose.c:6343 src/compose.c:6381
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
 #: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
 #: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245
-#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/inputdialog.c:203
+#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1435 src/gtk/inputdialog.c:203
 #: src/gtk/prefswindow.c:373 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
 #: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
 #: src/gtk/prefswindow.c:373 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
 #: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
-#: src/main.c:721 src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:989
+#: src/main.c:721 src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:998
 #: src/mimeview.c:1020 src/plugins/pgpmime/passphrase.c:135
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:332 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
 #: src/mimeview.c:1020 src/plugins/pgpmime/passphrase.c:135
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:332 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
-#: src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2409 src/prefs_common.c:2508
+#: src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2414 src/prefs_common.c:2513
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
+#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:210
 #: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:374 src/prefs_summary_column.c:314
 #: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
 #: src/prefs_themes.c:478 src/summaryview.c:815 src/summaryview.c:3346
 #: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:374 src/prefs_summary_column.c:314
 #: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
 #: src/prefs_themes.c:478 src/summaryview.c:815 src/summaryview.c:3346
@@ -577,7 +581,7 @@ msgstr "
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "E-Mail µØÖ·"
 
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "E-Mail µØÖ·"
 
-#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2039 src/toolbar.c:180
+#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2044 src/toolbar.c:180
 #: src/toolbar.c:1529
 msgid "Address book"
 msgstr "µØÖ·²¾"
 #: src/toolbar.c:1529
 msgid "Address book"
 msgstr "µØÖ·²¾"
@@ -590,7 +594,7 @@ msgstr "
 #: src/addressbook.c:2387 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
 #: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
 #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
 #: src/addressbook.c:2387 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
 #: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
 #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
-#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
+#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:305
 #: src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:785
 #: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
 msgid "Delete"
 #: src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:785
 #: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
 msgid "Delete"
@@ -600,13 +604,13 @@ msgstr "ɾ
 msgid "Lookup"
 msgstr "²éÕÒ"
 
 msgid "Lookup"
 msgstr "²éÕÒ"
 
-#: src/addressbook.c:847 src/compose.c:1469 src/compose.c:3228
-#: src/compose.c:4233 src/compose.c:4908 src/headerview.c:53
+#: src/addressbook.c:847 src/compose.c:1469 src/compose.c:3234
+#: src/compose.c:4254 src/compose.c:4929 src/headerview.c:53
 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:176
 msgid "To:"
 msgstr "To:"
 
 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:176
 msgid "To:"
 msgstr "To:"
 
-#: src/addressbook.c:851 src/compose.c:1453 src/compose.c:3227
+#: src/addressbook.c:851 src/compose.c:1453 src/compose.c:3233
 #: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 #: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
@@ -628,19 +632,19 @@ msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "È·¶¨É¾³ýÓʼþµØÖ·?"
 
 #: src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2387
 msgstr "È·¶¨É¾³ýÓʼþµØÖ·?"
 
 #: src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2387
-#: src/compose.c:2300 src/compose.c:3122 src/compose.c:6093
+#: src/compose.c:2306 src/compose.c:3128 src/compose.c:6108
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/folderview.c:1786 src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287
 #: src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/folderview.c:1786 src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287
 #: src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197
-#: src/messageview.c:674 src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:525
-#: src/prefs_customheader.c:547 src/prefs_filtering.c:853
-#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1682
+#: src/messageview.c:683 src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:525
+#: src/prefs_customheader.c:547 src/prefs_filtering.c:873
+#: src/prefs_filtering.c:1021 src/prefs_matcher.c:1682
 #: src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
 #: src/prefs_themes.c:478 src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:815
 #: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1376
 #: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457
 #: src/summaryview.c:1482 src/summaryview.c:1507 src/summaryview.c:3046
 #: src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
 #: src/prefs_themes.c:478 src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:815
 #: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1376
 #: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457
 #: src/summaryview.c:1482 src/summaryview.c:1507 src/summaryview.c:3046
-#: src/textview.c:1941 src/toolbar.c:1864
+#: src/textview.c:1942 src/toolbar.c:1864
 msgid "No"
 msgstr "²»"
 
 msgid "No"
 msgstr "²»"
 
@@ -750,7 +754,7 @@ msgstr "
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "ËÑË÷ '%s'"
 
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "ËÑË÷ '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3923 src/prefs_common.c:940
+#: src/addressbook.c:3923 src/prefs_common.c:945
 msgid "Interface"
 msgstr "½çÃæ"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "½çÃæ"
 
@@ -772,7 +776,7 @@ msgid "Group"
 msgstr "Ⱥ×é"
 
 #: src/addressbook.c:4003 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
 msgstr "Ⱥ×é"
 
 #: src/addressbook.c:4003 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
-#: src/prefs_account.c:2224
+#: src/prefs_account.c:2257
 msgid "Folder"
 msgstr "Óʼþ¼Ð"
 
 msgid "Folder"
 msgstr "Óʼþ¼Ð"
 
@@ -848,8 +852,8 @@ msgstr "
 msgid "Address Count"
 msgstr "ÓʼþµØÖ·ÊýÄ¿"
 
 msgid "Address Count"
 msgstr "ÓʼþµØÖ·ÊýÄ¿"
 
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:168 src/messageview.c:544
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:352 src/textview.c:1940
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:168 src/messageview.c:553
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:352 src/textview.c:1941
 msgid "Warning"
 msgstr "¾¯¸æ"
 
 msgid "Warning"
 msgstr "¾¯¸æ"
 
@@ -878,11 +882,11 @@ msgstr "
 msgid "Personal address"
 msgstr "¸öÈËÓʼþµØÖ·"
 
 msgid "Personal address"
 msgstr "¸öÈËÓʼþµØÖ·"
 
-#: src/alertpanel.c:155 src/compose.c:5774
+#: src/alertpanel.c:155 src/compose.c:5789
 msgid "Notice"
 msgstr "×¢Òâ"
 
 msgid "Notice"
 msgstr "×¢Òâ"
 
-#: src/alertpanel.c:181 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:3453 src/inc.c:601
+#: src/alertpanel.c:181 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:3474 src/inc.c:604
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148
 msgid "Error"
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148
 msgid "Error"
@@ -938,11 +942,15 @@ msgstr "
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "·¢ËÍÃüÁîʱ·¢Éú´íÎó\n"
 
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "·¢ËÍÃüÁîʱ·¢Éú´íÎó\n"
 
-#: src/common/plugin.c:104
+#: src/common/plugin.c:114
+msgid "Plugin already loaded"
+msgstr "²å¼þÒѾ­¼ÓÔØ"
+
+#: src/common/plugin.c:120
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Ϊ²å¼þ·ÖÅäÄÚ´æʧ°Ü"
 
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Ϊ²å¼þ·ÖÅäÄÚ´æʧ°Ü"
 
-#: src/common/plugin.c:126
+#: src/common/plugin.c:142
 msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK2."
 msgstr "¸ÃÄ£¿éÊÇΪGTK2°æ±¾µÄSylpheed Claws¿ª·¢µÄ"
 
 msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK2."
 msgstr "¸ÃÄ£¿éÊÇΪGTK2°æ±¾µÄSylpheed Claws¿ª·¢µÄ"
 
@@ -958,7 +966,7 @@ msgstr "
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "Á¬½ÓSMTP´íÎó\n"
 
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "Á¬½ÓSMTP´íÎó\n"
 
-#: src/common/smtp.c:525 src/pop.c:828
+#: src/common/smtp.c:525 src/pop.c:840
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "ÈÏ֤ʱ·¢Éú´íÎó\n"
 
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "ÈÏ֤ʱ·¢Éú´íÎó\n"
 
@@ -967,7 +975,7 @@ msgstr "
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "ÓʼþÌ«´ó(×î´óÔÊÐí³ß´çΪ%s)\n"
 
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "ÓʼþÌ«´ó(×î´óÔÊÐí³ß´çΪ%s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:604 src/pop.c:821
+#: src/common/smtp.c:604 src/pop.c:833
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "ÎÞ·¨Æô¶¯TLS\n"
 
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "ÎÞ·¨Æô¶¯TLS\n"
 
@@ -1029,7 +1037,7 @@ msgstr ""
 "(È¡Ïû\"%s\"Æ«ºÃÉèÖÃ)¡£\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
 "(È¡Ïû\"%s\"Æ«ºÃÉèÖÃ)¡£\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1079
+#: src/prefs_common.c:1084
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "½ÓÊÕÓдíÎóʱ²»ÒªÏÔʾ´íÎóѶϢ"
 
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "½ÓÊÕÓдíÎóʱ²»ÒªÏÔʾ´íÎóѶϢ"
 
@@ -1337,7 +1345,7 @@ msgstr "/
 msgid "Reply-To:"
 msgstr ""
 
 msgid "Reply-To:"
 msgstr ""
 
-#: src/compose.c:1462 src/compose.c:4230 src/compose.c:4910
+#: src/compose.c:1462 src/compose.c:4251 src/compose.c:4931
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr ""
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr ""
@@ -1346,56 +1354,56 @@ msgstr ""
 msgid "Followup-To:"
 msgstr ""
 
 msgid "Followup-To:"
 msgstr ""
 
-#: src/compose.c:1798
+#: src/compose.c:1804
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "ÒýÎĸñʽ´íÎó¡£"
 
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "ÒýÎĸñʽ´íÎó¡£"
 
-#: src/compose.c:1814
+#: src/compose.c:1820
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "»Ø¸´/ת·¢Óʼþ¸ñʽ´íÎó¡£"
 
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "»Ø¸´/ת·¢Óʼþ¸ñʽ´íÎó¡£"
 
-#: src/compose.c:2154
+#: src/compose.c:2160
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Îļþ %s ²»´æÔÚ¡£"
 
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Îļþ %s ²»´æÔÚ¡£"
 
-#: src/compose.c:2158
+#: src/compose.c:2164
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡ %s¡£"
 
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡ %s¡£"
 
-#: src/compose.c:2192
+#: src/compose.c:2198
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Óʼþ£º%s"
 
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Óʼþ£º%s"
 
-#: src/compose.c:2297
+#: src/compose.c:2303
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "¼ÓÃÜÓʼþ"
 
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "¼ÓÃÜÓʼþ"
 
-#: src/compose.c:2298
+#: src/compose.c:2304
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
 msgstr ""
-"²»ÄÜÖØб༭¼ÓÃÜÓʼþ.\n"
-"¶ªÆú¼ÓÃܲ¿·ÖÂð?"
+"²»ÄÜÖØб༭¼ÓÃÜÓʼþ¡£\n"
+"¶ªÆú¼ÓÃܲ¿·ÖÂð£¿"
 
 
-#: src/compose.c:2952
+#: src/compose.c:2958
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [ÒÑÐÞ¸Ä] "
 
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [ÒÑÐÞ¸Ä] "
 
-#: src/compose.c:2954
+#: src/compose.c:2960
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - ÐÂÓʼþ%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - ÐÂÓʼþ%s"
 
-#: src/compose.c:2957
+#: src/compose.c:2963
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "ÐÂÓʼþ%s"
 
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "ÐÂÓʼþ%s"
 
-#: src/compose.c:2981
+#: src/compose.c:2987
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1403,24 +1411,24 @@ msgstr ""
 "ÄúÑ¡ÓõÄÕʺŲ¢·ÇÒ»¸öµç×ÓÓʼþÕʺţ¬¿ÉÄÜÊÇÓÃÀ´ÔÚÐÂÎÅ×éÉÏ·¢±íÎÄÕÂÓõġ£\n"
 "Òª·¢ËÍÓʼþÇëÑ¡ÔñÒ»¸öµç×ÓÓʼþÕʺš£"
 
 "ÄúÑ¡ÓõÄÕʺŲ¢·ÇÒ»¸öµç×ÓÓʼþÕʺţ¬¿ÉÄÜÊÇÓÃÀ´ÔÚÐÂÎÅ×éÉÏ·¢±íÎÄÕÂÓõġ£\n"
 "Òª·¢ËÍÓʼþÇëÑ¡ÔñÒ»¸öµç×ÓÓʼþÕʺš£"
 
-#: src/compose.c:3112
+#: src/compose.c:3118
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨ÊÕÐÅÈË¡£"
 
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨ÊÕÐÅÈË¡£"
 
-#: src/compose.c:3120 src/messageview.c:544 src/prefs_account.c:941
-#: src/prefs_common.c:930 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:3126 src/messageview.c:553 src/prefs_account.c:972
+#: src/prefs_common.c:935 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
 msgid "Send"
 msgstr "·¢ËÍ"
 
 msgid "Send"
 msgstr "·¢ËÍ"
 
-#: src/compose.c:3121
+#: src/compose.c:3127
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "ûÓбêÌ⡣ȷ¶¨Òª·¢ËÍ£¿"
 
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "ûÓбêÌ⡣ȷ¶¨Òª·¢ËÍ£¿"
 
-#: src/compose.c:3146
+#: src/compose.c:3152
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "ÎÞ·¨·¢ËÍÔÝ´æ×ÊÁÏ"
 
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "ÎÞ·¨·¢ËÍÔÝ´æ×ÊÁÏ"
 
-#: src/compose.c:3159 src/compose.c:3188
+#: src/compose.c:3165 src/compose.c:3194
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1428,7 +1436,7 @@ msgstr ""
 "ÓʼþÕý¼ÓÈë·¢ËͶÓÁУ¬µ«ÎÞ·¨·¢ËͳöÈ¥¡£\n"
 "ÇëʹÓÃÖ÷´°¿Ú \"Ëͳö´ý·¢ËÍÓʼþ\" ÔÙÊÔÒ»´Î¡£"
 
 "ÓʼþÕý¼ÓÈë·¢ËͶÓÁУ¬µ«ÎÞ·¨·¢ËͳöÈ¥¡£\n"
 "ÇëʹÓÃÖ÷´°¿Ú \"Ëͳö´ý·¢ËÍÓʼþ\" ÔÙÊÔÒ»´Î¡£"
 
-#: src/compose.c:3449
+#: src/compose.c:3470
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
@@ -1438,61 +1446,61 @@ msgstr ""
 "ÎÞ·¨½«ÓʼþµÄ×Ö·û±àÂëÓÉ %s ×ª»»Îª %s ¡£\n"
 "ÈÔ¾ÉÒª·¢ËÍÂð£¿"
 
 "ÎÞ·¨½«ÓʼþµÄ×Ö·û±àÂëÓÉ %s ×ª»»Îª %s ¡£\n"
 "ÈÔ¾ÉÒª·¢ËÍÂð£¿"
 
-#: src/compose.c:3641
+#: src/compose.c:3662
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "ûÓз¢ÐÅËùÐèµÄÕʺţ¡"
 
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "ûÓз¢ÐÅËùÐèµÄÕʺţ¡"
 
-#: src/compose.c:3651
+#: src/compose.c:3672
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "ûÓÐÕÅÌùnewsËùÐèµÄÕʺţ¡"
 
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "ûÓÐÕÅÌùnewsËùÐèµÄÕʺţ¡"
 
-#: src/compose.c:4313 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
+#: src/compose.c:4334 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
 msgid "From:"
 msgstr "·¢ÐÅÈË:"
 
 msgid "From:"
 msgstr "·¢ÐÅÈË:"
 
-#: src/compose.c:4417 src/compose.c:4587 src/compose.c:5535
+#: src/compose.c:4438 src/compose.c:4608 src/compose.c:5550
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME ÀàÐÍ"
 
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME ÀàÐÍ"
 
-#: src/compose.c:4418 src/compose.c:4588 src/mimeview.c:197
+#: src/compose.c:4439 src/compose.c:4609 src/mimeview.c:197
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:299 src/prefs_summary_column.c:73
 #: src/summaryview.c:457
 msgid "Size"
 msgstr "´óС"
 
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:299 src/prefs_summary_column.c:73
 #: src/summaryview.c:457
 msgid "Size"
 msgstr "´óС"
 
-#: src/compose.c:4482
+#: src/compose.c:4503
 msgid "Save Message to "
 msgstr "½«Óʼþ±£´æÖÁ"
 
 msgid "Save Message to "
 msgstr "½«Óʼþ±£´æÖÁ"
 
-#: src/compose.c:4502 src/prefs_filtering_action.c:420
+#: src/compose.c:4523 src/prefs_filtering_action.c:420
 msgid "Select ..."
 msgstr "Ñ¡Ôñ..."
 
 msgid "Select ..."
 msgstr "Ñ¡Ôñ..."
 
-#: src/compose.c:4639 src/prefs_account.c:1532 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4660 src/prefs_account.c:1563 src/prefs_customheader.c:188
 #: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Header"
 msgstr "ÓʼþÍ·"
 
 #: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Header"
 msgstr "ÓʼþÍ·"
 
-#: src/compose.c:4641
+#: src/compose.c:4662
 msgid "Attachments"
 msgstr "¸½¼þ"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "¸½¼þ"
 
-#: src/compose.c:4643
+#: src/compose.c:4664
 msgid "Others"
 msgstr "ÆäËû"
 
 msgid "Others"
 msgstr "ÆäËû"
 
-#: src/compose.c:4658 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:4679 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
 #: src/summary_search.c:183
 msgid "Subject:"
 msgstr "Ö÷Ìâ:"
 
 #: src/summary_search.c:183
 msgid "Subject:"
 msgstr "Ö÷Ìâ:"
 
-#: src/compose.c:4859 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:283
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/prefs_account.c:581
-#: src/summaryview.c:4151
+#: src/compose.c:4880 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:283
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1500 src/gtk/gtkaspell.c:2174 src/prefs_account.c:604
+#: src/summaryview.c:4133
 msgid "None"
 msgstr "ÎÞ"
 
 msgid "None"
 msgstr "ÎÞ"
 
-#: src/compose.c:4868
+#: src/compose.c:4889
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1501,31 +1509,31 @@ msgstr ""
 "ÎÞ·¨Æô¶¯Æ´Ð´¼ì²éÆ÷.\n"
 "%s"
 
 "ÎÞ·¨Æô¶¯Æ´Ð´¼ì²éÆ÷.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5430
+#: src/compose.c:5445
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "²»ÕýÈ·µÄMIMEÀàÐÍ¡£"
 
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "²»ÕýÈ·µÄMIMEÀàÐÍ¡£"
 
-#: src/compose.c:5448
+#: src/compose.c:5463
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "ÎļþÊǿյĻò²»´æÔÚ¡£"
 
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "ÎļþÊǿյĻò²»´æÔÚ¡£"
 
-#: src/compose.c:5517
+#: src/compose.c:5532
 msgid "Properties"
 msgstr "ÊôÐÔ"
 
 msgid "Properties"
 msgstr "ÊôÐÔ"
 
-#: src/compose.c:5562
+#: src/compose.c:5577
 msgid "Encoding"
 msgstr "±àÂë"
 
 msgid "Encoding"
 msgstr "±àÂë"
 
-#: src/compose.c:5593
+#: src/compose.c:5608
 msgid "Path"
 msgstr "·¾¶"
 
 msgid "Path"
 msgstr "·¾¶"
 
-#: src/compose.c:5594 src/prefs_toolbar.c:812
+#: src/compose.c:5609 src/prefs_toolbar.c:812
 msgid "File name"
 msgstr "ÎļþÃû"
 
 msgid "File name"
 msgstr "ÎļþÃû"
 
-#: src/compose.c:5771
+#: src/compose.c:5786
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1536,26 +1544,26 @@ msgstr ""
 "Ç¿Öƹرոýø³ÌÂð£¿\n"
 "½ø³Ì×æid: %d"
 
 "Ç¿Öƹرոýø³ÌÂð£¿\n"
 "½ø³Ì×æid: %d"
 
-#: src/compose.c:6091 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
-#: src/messageview.c:672 src/toolbar.c:1862
+#: src/compose.c:6106 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
+#: src/messageview.c:681 src/toolbar.c:1862
 msgid "Offline warning"
 msgstr "ÍÑ»ú¾¯¸æ"
 
 msgid "Offline warning"
 msgstr "ÍÑ»ú¾¯¸æ"
 
-#: src/compose.c:6092 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
-#: src/messageview.c:673 src/toolbar.c:1863
+#: src/compose.c:6107 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
+#: src/messageview.c:682 src/toolbar.c:1863
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "ÄúÕýÔÚÍÑ»ú¹¤×÷¡£ÊÇ·ñ¸ü¸Ä£¿"
 
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "ÄúÕýÔÚÍÑ»ú¹¤×÷¡£ÊÇ·ñ¸ü¸Ä£¿"
 
-#: src/compose.c:6242 src/compose.c:6263
+#: src/compose.c:6259 src/compose.c:6280
 msgid "Select file"
 msgstr "Ñ¡ÔñÎļþ"
 
 msgid "Select file"
 msgstr "Ñ¡ÔñÎļþ"
 
-#: src/compose.c:6277
+#: src/compose.c:6294
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡Îļþ '%s'¡£"
 
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡Îļþ '%s'¡£"
 
-#: src/compose.c:6279
+#: src/compose.c:6296
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1564,36 +1572,36 @@ msgstr ""
 "Îļþ '%s' °üº¬Óв»ÊôÓÚµ±Ç°±àÂ뼯µÄÎÞЧ×Ö·û,\n"
 "²åÈ벿·Ö¿ÉÄܲ»ÕýÈ·."
 
 "Îļþ '%s' °üº¬Óв»ÊôÓÚµ±Ç°±àÂ뼯µÄÎÞЧ×Ö·û,\n"
 "²åÈ벿·Ö¿ÉÄܲ»ÕýÈ·."
 
-#: src/compose.c:6324
+#: src/compose.c:6341
 msgid "Discard message"
 msgstr "ɾµôѶϢ"
 
 msgid "Discard message"
 msgstr "ɾµôѶϢ"
 
-#: src/compose.c:6325
+#: src/compose.c:6342
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "ÕâÏîѶϢÒѱ»¸ü¸Ä£¬ÊÇ·ñɾ³ý£¿"
 
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "ÕâÏîѶϢÒѱ»¸ü¸Ä£¬ÊÇ·ñɾ³ý£¿"
 
-#: src/compose.c:6326
+#: src/compose.c:6343
 msgid "Discard"
 msgstr "ɾ³ý"
 
 msgid "Discard"
 msgstr "ɾ³ý"
 
-#: src/compose.c:6326
+#: src/compose.c:6343
 msgid "to Draft"
 msgstr "´æΪ²Ý¸å"
 
 msgid "to Draft"
 msgstr "´æΪ²Ý¸å"
 
-#: src/compose.c:6361
+#: src/compose.c:6378
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "ÊÇ·ñʹÓÃÔ­À´µÄÑù±¾'%s'?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "ÊÇ·ñʹÓÃÔ­À´µÄÑù±¾'%s'?"
 
-#: src/compose.c:6363
+#: src/compose.c:6380
 msgid "Apply template"
 msgstr "ʹÓÃÑù±¾"
 
 msgid "Apply template"
 msgstr "ʹÓÃÑù±¾"
 
-#: src/compose.c:6364
+#: src/compose.c:6381
 msgid "Replace"
 msgstr "Ìæ»»"
 
 msgid "Replace"
 msgstr "Ìæ»»"
 
-#: src/compose.c:6364 src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:6381 src/toolbar.c:426
 msgid "Insert"
 msgstr "²åÈë"
 
 msgid "Insert"
 msgstr "²åÈë"
 
@@ -1729,7 +1737,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr "¼ì²éÎļþ"
 
 #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
 msgstr "¼ì²éÎļþ"
 
 #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1750
+#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1781
 msgid "File"
 msgstr "Îļþ"
 
 msgid "File"
 msgstr "Îļþ"
 
@@ -1807,10 +1815,10 @@ msgstr "
 
 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:481 src/editvcard.c:229
 #: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
 
 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:481 src/editvcard.c:229
 #: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
-#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2252
+#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2285
 #: src/prefs_spelling.c:244
 msgid " ... "
 #: src/prefs_spelling.c:244
 msgid " ... "
-msgstr "..."
+msgstr " ... "
 
 #: src/editjpilot.c:319
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
 
 #: src/editjpilot.c:319
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
@@ -1958,6 +1966,12 @@ msgid ""
 "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
 "more memory to cache results."
 msgstr ""
 "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
 "more memory to cache results."
 msgstr ""
+"´Ë´¦¶¨ÒåµØÖ·Êý¾Ý»º´æµÄ×î´óÓÐЧʱ¼ä(µ¥Î»ÎªÃë)£¬³¬³öºó»º´æ½«Öؽ¨¡£Îª·½±ã×Ô¶¯Æ¥"
+"Åä²¢²¹ÆëµØÖ·£¬»áÔÚ»º´æÖб£´æ²éѯµ½µÄ½á¹û£¬Ö±µ½³¬³öÉÏÊöÆÚÏÞ¡£Êý¾Ý»º´æ½«ÓÐЧµØ"
+"Ìá¸ß¸ù¾ÝͬһÐÕÃû»òÕßµØÖ·½øÐв¹ÆëʱÏìÓ¦ÄÜÁ¦£¬ÒòΪÔÚÏò·þÎñÆ÷Ìá½»ÐÂÒ»ÂÖËÑË÷Ö®"
+"Ç°£¬»áÏÈÔÚ»º´æÖнøÐвéѯ¡£È±Ê¡ÖµÎª600Ãë(10·ÖÖÓ), Õâ¸öÊýÖµÓ¦¸Ã¶Ô´ó¶àÊý·þÎñÆ÷ÊÇ"
+"×ã¹»µÄ¡£Èç¹û²ÉÓøü´óµÄÖµ£¬½«¿ÉÒÔ½øÒ»²½¼õÉÙºóÃæ²éѯËùÐèÒªµÄʱ¼ä¡£ËäȻҪ¶àÏûºÄ"
+"Ò»µãÄÚ´æÀ´±£´æ½á¹û£¬µ«ÕâÔÚ·þÎñÆ÷ÏìÓ¦½ÏÂýµÄÇé¿öÏÂÊǷdz£ÓÐÓõġ£"
 
 #: src/editldap.c:611
 msgid "Include server in dynamic search"
 
 #: src/editldap.c:611
 msgid "Include server in dynamic search"
@@ -1981,10 +1995,13 @@ msgid ""
 "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
 "searches against other address interfaces."
 msgstr ""
 "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
 "searches against other address interfaces."
 msgstr ""
+"Äú¿ÉÒÔʹÓÃ\"begins-with\"»òÕß\"contains\"À´ËÑË÷Ãû³ÆºÍµØÖ·¡£Ñ¡ÖдËÑ¡Ïî±íʾ½«½ø"
+"ÐÐ\"contains\"ËÑË÷£¬ÕâÖÖ·½Ê½½«»á¶àºÄÒ»µãʱ¼ä¡£×¢Òâ: ÎªÁËÐÔÄÜ·½ÃæµÄ¿¼ÂÇ, Í¬Æä"
+"ËûÊý¾Ý²»Ò»ÑùµÄÊÇ£¬¶ÔµØÖ·µÄ×Ô¶¯Íê³É½«²ÉÓÃ\"begins-with\"·½Ê½¡£"
 
 #: src/editldap.c:685
 msgid "Bind DN"
 
 #: src/editldap.c:685
 msgid "Bind DN"
-msgstr "Bind DN"
+msgstr "°ó¶¨ DN"
 
 #: src/editldap.c:695
 msgid ""
 
 #: src/editldap.c:695
 msgid ""
@@ -1993,6 +2010,8 @@ msgid ""
 "as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
 "performing a search."
 msgstr ""
 "as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
 "performing a search."
 msgstr ""
+"ÓÃÓÚÁ¬½ÓLDAP·þÎñÆ÷µÄÓû§Ãû¡£Õâͨ³£Ö»ÔÚ´øÓб£»¤µÄ·þÎñÆ÷ÉÏʹÓá£Õâ¸öÖµµÄÐÎʽͨ"
+"³£ÊÇÕâÑù: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\"¡£Ö»ÓÃÓÚËÑË÷ʱÕâÏîͨ³£Îª¿Õ¡£"
 
 #: src/editldap.c:703
 msgid "Bind Password"
 
 #: src/editldap.c:703
 msgid "Bind Password"
@@ -2019,7 +2038,7 @@ msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "ËÑË÷ʱ·µ»Ø½á¹ûµÄ×î´óÌõÄ¿Êý"
 
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "ËÑË÷ʱ·µ»Ø½á¹ûµÄ×î´óÌõÄ¿Êý"
 
-#: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:937
+#: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:968
 msgid "Basic"
 msgstr "»ù±¾ÉèÖÃ"
 
 msgid "Basic"
 msgstr "»ù±¾ÉèÖÃ"
 
@@ -2105,7 +2124,7 @@ msgstr "HTML
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Ñùʽ±í"
 
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Ñùʽ±í"
 
-#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2488 src/prefs_common.c:2767
+#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2493 src/prefs_common.c:2772
 msgid "Default"
 msgstr "ȱʡ"
 
 msgid "Default"
 msgstr "ȱʡ"
 
@@ -2326,9 +2345,8 @@ msgid "Export Address Book to LDIF File"
 msgstr "½«µØÖ·²¾Êä³ö³ÉLDIFÎļþ"
 
 #: src/expldifdlg.c:777
 msgstr "½«µØÖ·²¾Êä³ö³ÉLDIFÎļþ"
 
 #: src/expldifdlg.c:777
-#, fuzzy
 msgid "Distguished Name"
 msgid "Distguished Name"
-msgstr "Ãû"
+msgstr "ΨһÃû³Æ(DN)"
 
 #: src/export.c:128
 msgid "Export"
 
 #: src/export.c:128
 msgid "Export"
@@ -2347,7 +2365,7 @@ msgid "Exporting file:"
 msgstr "Êä³öÎļþ£º"
 
 #: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
 msgstr "Êä³öÎļþ£º"
 
 #: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
-#: src/prefs_account.c:1404
+#: src/prefs_account.c:1435
 msgid " Select... "
 msgstr " Ñ¡Ôñ... "
 
 msgid " Select... "
 msgstr " Ñ¡Ôñ... "
 
@@ -2418,24 +2436,24 @@ msgid "Select folder"
 msgstr "Ñ¡ÔñÓʼþ¼Ð"
 
 #: src/folderview.c:239
 msgstr "Ñ¡ÔñÓʼþ¼Ð"
 
 #: src/folderview.c:239
-msgid "/Mark all _read"
-msgstr "/±ê¼ÇËùÓÐÓʼþΪÒѶÁ(_r)"
+msgid "/Mark all re_ad"
+msgstr "/±ê¼ÇËùÓÐÓʼþΪÒѶÁ(_a)"
 
 #: src/folderview.c:240
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/ÔÚÓʼþ¼ÐÖвéÕÒ(_S)..."
 
 #: src/folderview.c:242
 
 #: src/folderview.c:240
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/ÔÚÓʼþ¼ÐÖвéÕÒ(_S)..."
 
 #: src/folderview.c:242
-msgid "/Pr_ocessing..."
-msgstr "/´¦Àí(_o)..."
+msgid "/Process_ing..."
+msgstr "/´¦Àí(_i)..."
 
 #: src/folderview.c:246
 msgid "/------"
 msgstr "/------"
 
 #: src/folderview.c:247
 
 #: src/folderview.c:246
 msgid "/------"
 msgstr "/------"
 
 #: src/folderview.c:247
-msgid "/Empty trash..."
-msgstr "/Çå¿ÕÀ¬»øÏä..."
+msgid "/Empty _trash..."
+msgstr "/Çå¿ÕÀ¬»øÏä(_t)..."
 
 #: src/folderview.c:327
 msgid "New"
 
 #: src/folderview.c:327
 msgid "New"
@@ -2453,12 +2471,12 @@ msgstr "
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "ÉèÖÃÓʼþ¼Ð×ÊÁÏ..."
 
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "ÉèÖÃÓʼþ¼Ð×ÊÁÏ..."
 
-#: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:3026 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:3028 src/setup.c:80
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "ɨÃèÓʼþ¼Ð%s%c%s..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "ɨÃèÓʼþ¼Ð%s%c%s..."
 
-#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:3031 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:3033 src/setup.c:85
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr " É¨ÃèÓʼþ¼Ð %s ..."
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr " É¨ÃèÓʼþ¼Ð %s ..."
@@ -2509,7 +2527,7 @@ msgstr "
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Òƶ¯Ê§°Ü£¡"
 
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Òƶ¯Ê§°Ü£¡"
 
-#: src/folderview.c:1936 src/summaryview.c:3952
+#: src/folderview.c:1936 src/summaryview.c:3934
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "¹ýÂË´¦ÀíÅäÖÃ"
 
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "¹ýÂË´¦ÀíÅäÖÃ"
 
@@ -2570,11 +2588,11 @@ msgstr "
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "ÒѽÓÊÕ%dÐÂÎÅ×é(ÒѶÁ%s)"
 
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "ÒѽÓÊÕ%dÐÂÎÅ×é(ÒѶÁ%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:89
+#: src/gtk/about.c:91
 msgid "About"
 msgstr "¹ØÓÚ"
 
 msgid "About"
 msgstr "¹ØÓÚ"
 
-#: src/gtk/about.c:110
+#: src/gtk/about.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ version %d.%d.%d\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ version %d.%d.%d\n"
@@ -2583,12 +2601,12 @@ msgstr ""
 "GTK+°æ±¾: %d.%d.%d\n"
 "²Ù×÷ϵͳ£º%s %s (%s)"
 
 "GTK+°æ±¾: %d.%d.%d\n"
 "²Ù×÷ϵͳ£º%s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:125
+#: src/gtk/about.c:160
 #, c-format
 msgid "Compiled-in features:%s"
 msgstr "±¾±àÒë°æ±¾Ëù¾ßÓеÄÌØÐÔ£º%s"
 
 #, c-format
 msgid "Compiled-in features:%s"
 msgstr "±¾±àÒë°æ±¾Ëù¾ßÓеÄÌØÐÔ£º%s"
 
-#: src/gtk/about.c:205
+#: src/gtk/about.c:216
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2600,7 +2618,7 @@ msgstr ""
 "ÓÃÐí¿ÉЭÒé(¿ÉÒÔÊǵڶþ°æ»òÕ߸ü¸ß°æ±¾)ÖÐÁгöµÄÌõ¿î¡£\n"
 "\n"
 
 "ÓÃÐí¿ÉЭÒé(¿ÉÒÔÊǵڶþ°æ»òÕ߸ü¸ß°æ±¾)ÖÐÁгöµÄÌõ¿î¡£\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:211
+#: src/gtk/about.c:222
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2609,7 +2627,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/about.c:217
+#: src/gtk/about.c:228
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -2671,32 +2689,32 @@ msgstr "
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "ûÓÐÑ¡ÔñÈκÎ×ֵ䡣"
 
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "ûÓÐÑ¡ÔñÈκÎ×ֵ䡣"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1679 src/gtk/gtkaspell.c:1949
+#: src/gtk/gtkaspell.c:778 src/gtk/gtkaspell.c:1680 src/gtk/gtkaspell.c:1950
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Ò»°ãģʽ"
 
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Ò»°ãģʽ"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:779 src/gtk/gtkaspell.c:1684 src/gtk/gtkaspell.c:1960
+#: src/gtk/gtkaspell.c:780 src/gtk/gtkaspell.c:1685 src/gtk/gtkaspell.c:1961
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Æ´´í×Öģʽ"
 
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Æ´´í×Öģʽ"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:818
+#: src/gtk/gtkaspell.c:819
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "δ֪µÄ½¨Òéģʽ¡£"
 
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "δ֪µÄ½¨Òéģʽ¡£"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1051
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1052
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "ûÓз¢ÏÖ´í×Ö¡£"
 
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "ûÓз¢ÏÖ´í×Ö¡£"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1386
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Ì滻δ֪µÄ×Ö"
 
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Ì滻δ֪µÄ×Ö"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1395
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1396
 #, c-format
 msgid "Replace \"%s\" with: "
 msgstr "½«\"%s\"Ìæ»»³É£º"
 
 #, c-format
 msgid "Replace \"%s\" with: "
 msgstr "½«\"%s\"Ìæ»»³É£º"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1415
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1416
 msgid ""
 "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
 msgid ""
 "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -2704,59 +2722,59 @@ msgstr ""
 "°²×¡MOD1¼üʱ°´Enter\n"
 "¿ÉÒÔ´Ó´íÎóÖÐѧϰ£¬½«µ¥´Ê¼ÓÈëµ½ºÏ·¨µ¥´Ê±¾¡£\n"
 
 "°²×¡MOD1¼üʱ°´Enter\n"
 "¿ÉÒÔ´Ó´íÎóÖÐѧϰ£¬½«µ¥´Ê¼ÓÈëµ½ºÏ·¨µ¥´Ê±¾¡£\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1674 src/gtk/gtkaspell.c:1938
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1675 src/gtk/gtkaspell.c:1939
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "¿ìËÙģʽ"
 
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "¿ìËÙģʽ"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1786
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1787
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "%sÖеÄ\"%s\"δ֪"
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "%sÖеÄ\"%s\"δ֪"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1799
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1800
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "½ÓÊÜÕâÒ»´Î"
 
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "½ÓÊÜÕâÒ»´Î"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1809
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1810
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "¼ÓÈë¸öÈ˵Ä×Öµä"
 
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "¼ÓÈë¸öÈ˵Ä×Öµä"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1819
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1820
 msgid "Replace with..."
 msgstr "¸ü»»³É..."
 
 msgid "Replace with..."
 msgstr "¸ü»»³É..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1829
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1830
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "ÓÃ%s¼ì²é"
 
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "ÓÃ%s¼ì²é"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1848
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1849
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(ûÓн¨Òé)"
 
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(ûÓн¨Òé)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1859 src/gtk/gtkaspell.c:2012
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1860 src/gtk/gtkaspell.c:2013
 msgid "More..."
 msgstr "¸ü¶à..."
 
 msgid "More..."
 msgstr "¸ü¶à..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1914
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1915
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "×ֵ䣺%s"
 
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "×ֵ䣺%s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1928
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "ÓÃÁíÒ»¸ö(%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "ÓÃÁíÒ»¸ö(%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1975 src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1976 src/prefs_spelling.c:172
 msgid "Check while typing"
 msgstr "¼üÈëʱʵʱ¼ì²é"
 
 msgid "Check while typing"
 msgstr "¼üÈëʱʵʱ¼ì²é"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1992
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Çл»×Öµä"
 
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Çл»×Öµä"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2141
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2142
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -2790,7 +2808,7 @@ msgstr "ѡ
 msgid "Plugins"
 msgstr "²å¼þ"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "²å¼þ"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:227 src/prefs_common.c:2355
+#: src/gtk/pluginwindow.c:227 src/prefs_common.c:2360
 msgid "Description"
 msgstr "ÃèÊö"
 
 msgid "Description"
 msgstr "ÃèÊö"
 
@@ -2810,7 +2828,7 @@ msgstr "ҳ
 msgid "Apply"
 msgstr "Ó¦ÓÃ"
 
 msgid "Apply"
 msgstr "Ó¦ÓÃ"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_account.c:676
+#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_account.c:707
 #: src/prefs_filtering_action.c:344
 msgid "Account"
 msgstr "ÕʺÅ"
 #: src/prefs_filtering_action.c:344
 msgid "Account"
 msgstr "ÕʺÅ"
@@ -3345,11 +3363,11 @@ msgstr "
 #: src/imap_gtk.c:310 src/mh_gtk.c:167
 #, c-format
 msgid ""
 #: src/imap_gtk.c:310 src/mh_gtk.c:167
 #, c-format
 msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
+"All folders and messages under `%s' will be deleted.\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
 "ÔÚ'%s'֮ϵÄËùÓÐÓʼþ¼ÐÒÔ¼°ÆäÖÐËùÓеÄÓʼþ½«±»É¾³ý¡£\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
 "ÔÚ'%s'֮ϵÄËùÓÐÓʼþ¼ÐÒÔ¼°ÆäÖÐËùÓеÄÓʼþ½«±»É¾³ý¡£\n"
-"ȷ¶¨ÒªÉ¾³ýÂð£¿"
+"ȷʵҪɾ³ýÂð£¿"
 
 #: src/imap_gtk.c:312 src/mh_gtk.c:169
 msgid "Delete folder"
 
 #: src/imap_gtk.c:312 src/mh_gtk.c:169
 msgid "Delete folder"
@@ -3469,7 +3487,7 @@ msgstr "
 
 #: src/importldif.c:845
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
 
 #: src/importldif.c:845
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
-msgstr "LDIFÓò¿ÉÒÔÖØÃüÃûΪÓû§ÊôÐÔÃû³Æ."
+msgstr "LDIFÓò¿ÉÒÔÖØÃüÃûΪÓû§ÊôÐÔÃû³Æ¡£"
 
 #: src/importldif.c:850
 msgid "???"
 
 #: src/importldif.c:850
 msgid "???"
@@ -3485,6 +3503,10 @@ msgid ""
 "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
 "field for import."
 msgstr ""
 "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
 "field for import."
 msgstr ""
+"ÇëÔÚÉÏÃæµÄLDIF×Ö¶ÎÁбíÖÐÑ¡ÔñÒª²Ù×÷µÄ×ֶΡ£±£Áô×Ö¶Î(ÔÚ\"R\"À¸ÓÐÑ¡Öбê¼Ç)½«»á±»"
+"×Ô¶¯µ¼È룬²»ÄÜÖØÃüÃû¡£µ¥»÷\"Ñ¡ÖÐ\"À¸(\"S\")¿ÉÒÔ½«¸Ã×ֶαê¼ÇΪÐèÒªµ¼È룻µ¥»÷Ò»"
+"ÐеÄÆäËûµØ·½½«Ê¹µÃ¸Ã×ֶεÄÏêϸÄÚÈÝÏÔʾÔÚÏÂÃ棬¿ÉÒÔ½øÐÐÖØÃüÃû£»Ë«»÷Ò»ÐÐÖØÈκÎ"
+"µØ·½Ò²¿ÉÒÔʹ¸Ã×ֶδ¦ÓÚÑ¡ÖÐ״̬¡£"
 
 #: src/importldif.c:880
 msgid "Select for Import"
 
 #: src/importldif.c:880
 msgid "Select for Import"
@@ -3547,130 +3569,136 @@ msgstr "ȡ
 msgid "Standby"
 msgstr "´ýÃü"
 
 msgid "Standby"
 msgstr "´ýÃü"
 
-#: src/inc.c:556 src/inc.c:607
+#: src/inc.c:557 src/inc.c:610
 msgid "Cancelled"
 msgstr "È¡Ïû"
 
 msgid "Cancelled"
 msgstr "È¡Ïû"
 
-#: src/inc.c:567
+#: src/inc.c:568
 msgid "Retrieving"
 msgstr "ÕýÔÚÊÕÈ¡"
 
 msgid "Retrieving"
 msgstr "ÕýÔÚÊÕÈ¡"
 
-#: src/inc.c:576
+#: src/inc.c:577
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Íê³É(È¡»Ø%d¸öÓʼþ(%s))"
+msgid "Done (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Íê³É(È¡»Ø%d¸öÓʼþ(%s))"
+msgstr[1] "Íê³É(È¡»Ø%d¸öÓʼþ(%s))"
 
 
-#: src/inc.c:580
+#: src/inc.c:583
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Íê³É(ûÓÐÐÂÓʼþ)"
 
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Íê³É(ûÓÐÐÂÓʼþ)"
 
-#: src/inc.c:586
+#: src/inc.c:589
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Á¬½Óʧ°Ü"
 
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Á¬½Óʧ°Ü"
 
-#: src/inc.c:590
+#: src/inc.c:593
 msgid "Auth failed"
 msgstr "ÊÚȨʧ°Ü"
 
 msgid "Auth failed"
 msgstr "ÊÚȨʧ°Ü"
 
-#: src/inc.c:594 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:597 src/prefs_summary_column.c:76
 msgid "Locked"
 msgstr "ÒÑËø¶¨"
 
 msgid "Locked"
 msgstr "ÒÑËø¶¨"
 
-#: src/inc.c:604 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:244
+#: src/inc.c:607 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:244
 msgid "Timeout"
 msgstr "³¬Ê±Ê±¼ä"
 
 msgid "Timeout"
 msgstr "³¬Ê±Ê±¼ä"
 
-#: src/inc.c:683
+#: src/inc.c:688
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Finished (%d new message(s))"
-msgstr "Íê³É (%d¸öÐÂÓʼþ)"
+msgid "Finished (%d new message)"
+msgid_plural "Finished (%d new messages)"
+msgstr[0] "Íê³É (%d¸öÐÂÓʼþ)"
+msgstr[1] "Íê³É (%d¸öÐÂÓʼþ)"
 
 
-#: src/inc.c:686
+#: src/inc.c:692
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Íê³É (ûÓÐÐÂÓʼþ)"
 
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Íê³É (ûÓÐÐÂÓʼþ)"
 
-#: src/inc.c:695
+#: src/inc.c:701
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "È¡Óʼþʱ·¢Éú´íÎó¡£"
 
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "È¡Óʼþʱ·¢Éú´íÎó¡£"
 
-#: src/inc.c:736
+#: src/inc.c:742
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s:ÕýÔÚÊÕÈ¡Óʼþ"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s:ÕýÔÚÊÕÈ¡Óʼþ"
 
-#: src/inc.c:755
+#: src/inc.c:761
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "ÕýÔÚÁ¬½ÓPOP3·þÎñÆ÷£º%s..."
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "ÕýÔÚÁ¬½ÓPOP3·þÎñÆ÷£º%s..."
 
-#: src/inc.c:765
+#: src/inc.c:771
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "ÎÞ·¨Á¬½Óµ½POP3·þÎñÆ÷£º%s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "ÎÞ·¨Á¬½Óµ½POP3·þÎñÆ÷£º%s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:772
+#: src/inc.c:778
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr " ÎÞ·¨Á¬½Óµ½POP3·þÎñÆ÷£º%s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr " ÎÞ·¨Á¬½Óµ½POP3·þÎñÆ÷£º%s:%d"
 
-#: src/inc.c:853 src/send_message.c:462
+#: src/inc.c:859 src/send_message.c:467
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "ÕýÔÚÊÚȨ..."
 
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "ÕýÔÚÊÚȨ..."
 
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:860
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "ÕýÔÚ´Ó%sÊÕÈ¡Óʼþ (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "ÕýÔÚ´Ó%sÊÕÈ¡Óʼþ (%s)..."
 
-#: src/inc.c:860
+#: src/inc.c:866
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "»ñÈ¡ÐÂÓʼþÊýÄ¿ÖÐ(STAT)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "»ñÈ¡ÐÂÓʼþÊýÄ¿ÖÐ(STAT)..."
 
-#: src/inc.c:864
+#: src/inc.c:870
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr " »ñÈ¡ÐÂÓʼþÊýÄ¿ÖÐ(LAST)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr " »ñÈ¡ÐÂÓʼþÊýÄ¿ÖÐ(LAST)..."
 
-#: src/inc.c:868
+#: src/inc.c:874
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr " »ñÈ¡ÐÂÓʼþÊýÄ¿ÖÐ(UIDL)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr " »ñÈ¡ÐÂÓʼþÊýÄ¿ÖÐ(UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:872
+#: src/inc.c:878
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "»ñÈ¡Óʼþ´óСÖÐ(LIST)..."
 
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "»ñÈ¡Óʼþ´óСÖÐ(LIST)..."
 
-#: src/inc.c:882
+#: src/inc.c:888
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "ɾ³ýÓʼþ%d"
 
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "ɾ³ýÓʼþ%d"
 
-#: src/inc.c:889 src/send_message.c:480
+#: src/inc.c:895 src/send_message.c:485
 msgid "Quitting"
 msgstr "ÕýÔÚÍ˳ö"
 
 msgid "Quitting"
 msgstr "ÕýÔÚÍ˳ö"
 
-#: src/inc.c:914
+#: src/inc.c:920
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "È¡»ØÓʼþ(%d/%d)(%s/%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "È¡»ØÓʼþ(%d/%d)(%s/%s)"
 
-#: src/inc.c:935
+#: src/inc.c:941
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "ÕýÔÚÊÕÈ¡Óʼþ(¹²%d¸ö£¬ÒÑÊÕµ½%s¸ö)"
+msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "ÕýÔÚÊÕÈ¡Óʼþ(¹²%d¸ö£¬ÒÑÊÕµ½%s¸ö)"
+msgstr[1] "ÕýÔÚÊÕÈ¡Óʼþ(¹²%d¸ö£¬ÒÑÊÕµ½%s¸ö)"
 
 
-#: src/inc.c:1088
+#: src/inc.c:1096
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Á¬½Óʧ°Ü"
 
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Á¬½Óʧ°Ü"
 
-#: src/inc.c:1091
+#: src/inc.c:1099
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Á¬½Óµ½ %s:%d Ê§°Ü."
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Á¬½Óµ½ %s:%d Ê§°Ü."
 
-#: src/inc.c:1096
+#: src/inc.c:1104
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr " ´¦ÀíÓʼþʱ·¢Éú´íÎó¡£"
 
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr " ´¦ÀíÓʼþʱ·¢Éú´íÎó¡£"
 
-#: src/inc.c:1101
+#: src/inc.c:1109
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3679,37 +3707,37 @@ msgstr ""
 "´¦ÀíÓʼþʱ·¢Éú´íÎó£º\n"
 "%s"
 
 "´¦ÀíÓʼþʱ·¢Éú´íÎó£º\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1107
+#: src/inc.c:1115
 msgid "No disk space left."
 msgstr "´ÅÅÌÎ޿ռ䡣"
 
 msgid "No disk space left."
 msgstr "´ÅÅÌÎ޿ռ䡣"
 
-#: src/inc.c:1112
+#: src/inc.c:1120
 msgid "Can't write file."
 msgstr "ÎÞ·¨Ð´ÈëÎļþ¡£"
 
 msgid "Can't write file."
 msgstr "ÎÞ·¨Ð´ÈëÎļþ¡£"
 
-#: src/inc.c:1117
+#: src/inc.c:1125
 msgid "Socket error."
 msgstr "Socket´íÎó¡£"
 
 msgid "Socket error."
 msgstr "Socket´íÎó¡£"
 
-#: src/inc.c:1120
+#: src/inc.c:1128
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Á¬½Ó %s:%d Ê±·¢ÉúÌ×½Ó×Ö´íÎó."
 
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Á¬½Ó %s:%d Ê±·¢ÉúÌ×½Ó×Ö´íÎó."
 
-#: src/inc.c:1125 src/send_message.c:605
+#: src/inc.c:1133 src/send_message.c:418 src/send_message.c:610
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Á¬½Ó±»Ô¶³ÌÖ÷»ú¹Ø±Õ¡£"
 
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Á¬½Ó±»Ô¶³ÌÖ÷»ú¹Ø±Õ¡£"
 
-#: src/inc.c:1128
+#: src/inc.c:1136
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Óë%s:%dµÄÁ¬½Ó±»Ô¶³ÌÖ÷»ú¹Ø±Õ¡£"
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Óë%s:%dµÄÁ¬½Ó±»Ô¶³ÌÖ÷»ú¹Ø±Õ¡£"
 
-#: src/inc.c:1133
+#: src/inc.c:1141
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "ÓÊÏäÒѾ­±»Ëø£¬ÎÞ·¨´ò¿ª¡£"
 
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "ÓÊÏäÒѾ­±»Ëø£¬ÎÞ·¨´ò¿ª¡£"
 
-#: src/inc.c:1137
+#: src/inc.c:1145
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -3718,11 +3746,11 @@ msgstr ""
 "ÓÊÏä±»Ëø¶¨:\n"
 "%s"
 
 "ÓÊÏä±»Ëø¶¨:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:590
+#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:595
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "ÊÚȨʧ°Ü¡£"
 
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "ÊÚȨʧ°Ü¡£"
 
-#: src/inc.c:1148 src/send_message.c:593
+#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -3731,16 +3759,16 @@ msgstr ""
 "¼øȨʧ°Ü£º\n"
 "%s"
 
 "¼øȨʧ°Ü£º\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1153 src/send_message.c:609
+#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:614
 msgid "Session timed out."
 msgstr "»á»°Òѳ¬Ê±."
 
 msgid "Session timed out."
 msgstr "»á»°Òѳ¬Ê±."
 
-#: src/inc.c:1156
+#: src/inc.c:1164
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "µ½ %s:%d µÄÁ¬½Ó³¬Ê±"
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "µ½ %s:%d µÄÁ¬½Ó³¬Ê±"
 
-#: src/inc.c:1191
+#: src/inc.c:1199
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "ºÏ²¢²Ù×÷±»È¡Ïû\n"
 
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "ºÏ²¢²Ù×÷±»È¡Ïû\n"
 
@@ -3827,7 +3855,7 @@ msgstr "  --version              
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           ÏÔʾÅäÖÃÊý¾ÝĿ¼"
 
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           ÏÔʾÅäÖÃÊý¾ÝĿ¼"
 
-#: src/main.c:639 src/summaryview.c:5075
+#: src/main.c:639 src/summaryview.c:5057
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "ÕýÔÚ´¦Àí(%s)..."
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "ÕýÔÚ´¦Àí(%s)..."
@@ -3889,8 +3917,8 @@ msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/Îļþ(_F)/ÒÔmbox¸ñʽµ¼³öÓʼþ¼Ð(_E)..."
 
 #: src/mainwindow.c:450
 msgstr "/Îļþ(_F)/ÒÔmbox¸ñʽµ¼³öÓʼþ¼Ð(_E)..."
 
 #: src/mainwindow.c:450
-msgid "/_File/_Export selected to mbox file..."
-msgstr "/Îļþ(_F)/ÒÔmbox¸ñʽµ¼³öÑ¡ÖеÄÓʼþ(_E)..."
+msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
+msgstr "/Îļþ(_F)/ÒÔmbox¸ñʽµ¼³öÑ¡ÖеÄÓʼþ(_o)..."
 
 #: src/mainwindow.c:453
 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
 
 #: src/mainwindow.c:453
 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
@@ -4272,9 +4300,9 @@ msgstr "/
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/²é¿´(_V)/ÓʼþÔ´Îļþ(_a)"
 
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/²é¿´(_V)/ÓʼþÔ´Îļþ(_a)"
 
-#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:269
-msgid "/_View/Show all _headers"
-msgstr "/²é¿´(_V)/ÏÔʾËùÓÐÐÅϢͷ(_H)"
+#: src/mainwindow.c:648
+msgid "/_View/Show all headers"
+msgstr "/²é¿´(_V)/ÏÔʾËùÓÐÐÅϢͷ"
 
 #: src/mainwindow.c:650
 msgid "/_View/_Update summary"
 
 #: src/mainwindow.c:650
 msgid "/_View/_Update summary"
@@ -4441,28 +4469,28 @@ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/¹¤¾ß(_T)/´´½¨¹ýÂ˹æÔò(_C)/ÓÉÖ÷Ìâ(_S)"
 
 #: src/mainwindow.c:715
 msgstr "/¹¤¾ß(_T)/´´½¨¹ýÂ˹æÔò(_C)/ÓÉÖ÷Ìâ(_S)"
 
 #: src/mainwindow.c:715
-msgid "/_Tools/_Create processing rule"
-msgstr "/¹¤¾ß(_T)/´´½¨´¦Àí¹æÔò(_C)"
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
+msgstr "/¹¤¾ß(_T)/´´½¨´¦Àí¹æÔò(_r)"
 
 #: src/mainwindow.c:716
 
 #: src/mainwindow.c:716
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/¹¤¾ß(_T)/´´½¨´¦Àí¹æÔò(_C)/×Ô¶¯´´½¨(_A)"
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
+msgstr "/¹¤¾ß(_T)/´´½¨´¦Àí¹æÔò(_r)/×Ô¶¯´´½¨(_A)"
 
 #: src/mainwindow.c:718
 
 #: src/mainwindow.c:718
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
-msgstr "/¹¤¾ß(_T)/´´½¨´¦Àí¹æÔò(_C)/ÓÉ·¢ÐÅÈË(_F)"
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
+msgstr "/¹¤¾ß(_T)/´´½¨´¦Àí¹æÔò(_r)/ÓÉ·¢ÐÅÈË(_F)"
 
 #: src/mainwindow.c:720
 
 #: src/mainwindow.c:720
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
-msgstr "/¹¤¾ß(_T)/´´½¨´¦Àí¹æÔò(_C)/ÓÉÊÕÐÅÈË(_T)"
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
+msgstr "/¹¤¾ß(_T)/´´½¨´¦Àí¹æÔò(_r)/ÓÉÊÕÐÅÈË(_T)"
 
 #: src/mainwindow.c:722
 
 #: src/mainwindow.c:722
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/¹¤¾ß(_T)/´´½¨´¦Àí¹æÔò(_C)/ÓÉÖ÷Ìâ(_S)"
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
+msgstr "/¹¤¾ß(_T)/´´½¨´¦Àí¹æÔò(_r)/ÓÉÖ÷Ìâ(_S)"
 
 #: src/mainwindow.c:727
 
 #: src/mainwindow.c:727
-msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders"
-msgstr "/¹¤¾ß(_T)/¼ì²éËùÓÐÓʼþ¼ÐÖеÄÐÂÓʼþ(_C)"
+msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
+msgstr "/¹¤¾ß(_T)/¼ì²éËùÓÐÓʼþ¼ÐÖеÄÐÂÓʼþ(_e)"
 
 #: src/mainwindow.c:729
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 
 #: src/mainwindow.c:729
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
@@ -4481,8 +4509,8 @@ msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/¹¤¾ß(_T)/Ö´ÐÐ(_x)"
 
 #: src/mainwindow.c:739
 msgstr "/¹¤¾ß(_T)/Ö´ÐÐ(_x)"
 
 #: src/mainwindow.c:739
-msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
-msgstr "/¹¤¾ß(_T)/SSLÈÏÖ¤(_f)"
+msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
+msgstr "/¹¤¾ß(_T)/SSLÈÏÖ¤(_t)"
 
 #: src/mainwindow.c:743
 msgid "/_Tools/_Log window"
 
 #: src/mainwindow.c:743
 msgid "/_Tools/_Log window"
@@ -4513,16 +4541,16 @@ msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/ÉèÖÃ(_C)/---"
 
 #: src/mainwindow.c:755
 msgstr "/ÉèÖÃ(_C)/---"
 
 #: src/mainwindow.c:755
-msgid "/_Configuration/_Preferences..."
-msgstr "/ÉèÖÃ(_C)/Æ«ºÃ(_P)..."
+msgid "/_Configuration/P_references..."
+msgstr "/ÉèÖÃ(_C)/Æ«ºÃ(_r)..."
 
 #: src/mainwindow.c:757
 
 #: src/mainwindow.c:757
-msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
-msgstr "/ÉèÖÃ(_C)/Ç°´¦Àí..."
+msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
+msgstr "/ÉèÖÃ(_C)/Ô¤´¦Àí(_o)..."
 
 #: src/mainwindow.c:759
 
 #: src/mainwindow.c:759
-msgid "/_Configuration/Post-processing..."
-msgstr "/ÉèÖÃ(_C)/ºó´¦Àí..."
+msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
+msgstr "/ÉèÖÃ(_C)/ºó´¦Àí(_o)..."
 
 #: src/mainwindow.c:761
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 
 #: src/mainwindow.c:761
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
@@ -4537,24 +4565,24 @@ msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/ÉèÖÃ(_C)/¶¯×÷(_A)..."
 
 #: src/mainwindow.c:765
 msgstr "/ÉèÖÃ(_C)/¶¯×÷(_A)..."
 
 #: src/mainwindow.c:765
-msgid "/_Configuration/Plugins..."
-msgstr "/ÉèÖÃ(_C)/²å¼þ..."
+msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
+msgstr "/ÉèÖÃ(_C)/²å¼þ(_g)..."
 
 #: src/mainwindow.c:768
 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
 msgstr "/ÇóÖú(_H)/Áª»úÊÖ²á(_M)(±¾µØ)"
 
 #: src/mainwindow.c:769
 
 #: src/mainwindow.c:768
 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
 msgstr "/ÇóÖú(_H)/Áª»úÊÖ²á(_M)(±¾µØ)"
 
 #: src/mainwindow.c:769
-msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/ÇóÖú(_H)/Áª»úÊÖ²á(_M)(SylpheedÊÖ²áÖ÷Ò³)"
+msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/ÇóÖú(_H)/Áª»úÊÖ²á(_n)(SylpheedÊÖ²áÖ÷Ò³)"
 
 #: src/mainwindow.c:771
 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
 msgstr "/ÇóÖú(_H)/³£¼ûÎÊÌâ(_F)(±¾µØ)"
 
 #: src/mainwindow.c:772
 
 #: src/mainwindow.c:771
 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
 msgstr "/ÇóÖú(_H)/³£¼ûÎÊÌâ(_F)(±¾µØ)"
 
 #: src/mainwindow.c:772
-msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/ÇóÖú(_H)/³£¼ûÎÊÌâ(_F) (SylpheedÊÖ²áÖ÷Ò³)"
+msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/ÇóÖú(_H)/³£¼ûÎÊÌâ(_Q) (SylpheedÊÖ²áÖ÷Ò³)"
 
 #: src/mainwindow.c:774
 msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
 
 #: src/mainwindow.c:774
 msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
@@ -4620,7 +4648,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Óʼþ¼Ð"
 
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Óʼþ¼Ð"
 
-#: src/mainwindow.c:1999 src/messageview.c:431
+#: src/mainwindow.c:1999 src/messageview.c:432
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Óʼþ"
 
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Óʼþ"
 
@@ -4630,7 +4658,7 @@ msgstr "
 
 #: src/mainwindow.c:2391 src/plugins/trayicon/trayicon.c:333
 msgid "Exit this program?"
 
 #: src/mainwindow.c:2391 src/plugins/trayicon/trayicon.c:333
 msgid "Exit this program?"
-msgstr "Í˳ö±¾³ÌÐò"
+msgstr "Í˳ö±¾³ÌÐò£¿"
 
 #: src/mainwindow.c:2756
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 
 #: src/mainwindow.c:2756
 msgid "Deleting duplicated messages..."
@@ -4638,18 +4666,20 @@ msgstr "ɾ
 
 #: src/mainwindow.c:2790
 #, c-format
 
 #: src/mainwindow.c:2790
 #, c-format
-msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
-msgstr "ɾ³ý %d ¸öÖظ´µÄÓʼþ(´Ó %d ¸öÓʼþ¼Ð).\n"
+msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
+msgstr[0] "ɾ³ý %d ¸öÖظ´µÄÓʼþ(´Ó %d ¸öÓʼþ¼Ð).\n"
+msgstr[1] "ɾ³ý %d ¸öÖظ´µÄÓʼþ(´Ó %d ¸öÓʼþ¼Ð).\n"
 
 
-#: src/mainwindow.c:2935 src/summaryview.c:3948
+#: src/mainwindow.c:2937 src/summaryview.c:3930
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "ÔÚÓʼþ¼Ð¹æÔòÇ°Ó¦ÓõĹæÔò"
 
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "ÔÚÓʼþ¼Ð¹æÔòÇ°Ó¦ÓõĹæÔò"
 
-#: src/mainwindow.c:2943
+#: src/mainwindow.c:2945
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "ÔÚÓʼþ¼Ð¹æÔòºóÓ¦ÓõĹæÔò"
 
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "ÔÚÓʼþ¼Ð¹æÔòºóÓ¦ÓõĹæÔò"
 
-#: src/mainwindow.c:2951 src/summaryview.c:3957
+#: src/mainwindow.c:2953 src/summaryview.c:3939
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "¹ýÂË/´¦Àí ÅäÖÃ"
 
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "¹ýÂË/´¦Àí ÅäÖÃ"
 
@@ -4690,6 +4720,10 @@ msgstr "
 msgid "Search finished"
 msgstr "²éÕÒÍê³É"
 
 msgid "Search finished"
 msgstr "²éÕÒÍê³É"
 
+#: src/messageview.c:269
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/²é¿´(_V)/ÏÔʾËùÓÐÐÅϢͷ(_H)"
+
 #: src/messageview.c:272
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/Óʼþ(_M)/׫дÐÂÓʼþ(_N)"
 #: src/messageview.c:272
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/Óʼþ(_M)/׫дÐÂÓʼþ(_N)"
@@ -4722,11 +4756,11 @@ msgstr "/
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/¹¤¾ß(_T)/´´½¨´¦Àí¹æÔò/ÓÉÖ÷Ìâ(_S)"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/¹¤¾ß(_T)/´´½¨´¦Àí¹æÔò/ÓÉÖ÷Ìâ(_S)"
 
-#: src/messageview.c:529
+#: src/messageview.c:538
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<δÕÒµ½»ØÐŵØÖ·>"
 
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<δÕÒµ½»ØÐŵØÖ·>"
 
-#: src/messageview.c:537
+#: src/messageview.c:546
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
@@ -4740,11 +4774,11 @@ msgstr ""
 " ·µ»Ø·¾¶: %s\n"
 "½¨Òé²»·¢ËÍ´Ë»ØÖ´¡£"
 
 " ·µ»Ø·¾¶: %s\n"
 "½¨Òé²»·¢ËÍ´Ë»ØÖ´¡£"
 
-#: src/messageview.c:545
+#: src/messageview.c:554
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+²»·¢ËÍ"
 
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+²»·¢ËÍ"
 
-#: src/messageview.c:555
+#: src/messageview.c:564
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -4755,41 +4789,41 @@ msgstr ""
 "µ«ÄúµÄÓʼþµØÖ·²¢Î´ÔÚÀ´ÐŵÄ'ÊÕÐÅÈË'ºÍ'³­ËÍ'Öб»Ö¸¶¨¡£\n"
 "ÒÑÈ¡Ïû»ØÖ´¡£"
 
 "µ«ÄúµÄÓʼþµØÖ·²¢Î´ÔÚÀ´ÐŵÄ'ÊÕÐÅÈË'ºÍ'³­ËÍ'Öб»Ö¸¶¨¡£\n"
 "ÒÑÈ¡Ïû»ØÖ´¡£"
 
-#: src/messageview.c:982 src/mimeview.c:1140 src/summaryview.c:3341
+#: src/messageview.c:991 src/mimeview.c:1140 src/summaryview.c:3341
 msgid "Save as"
 msgstr "±£´æΪ"
 
 msgid "Save as"
 msgstr "±£´æΪ"
 
-#: src/messageview.c:987 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3346
+#: src/messageview.c:996 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3346
 msgid "Overwrite"
 msgstr "¸²¸Ç"
 
 msgid "Overwrite"
 msgstr "¸²¸Ç"
 
-#: src/messageview.c:988
+#: src/messageview.c:997
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "¸½¼ÓÒÑÓÐÎļþ£¿"
 
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "¸½¼ÓÒÑÓÐÎļþ£¿"
 
-#: src/messageview.c:995 src/summaryview.c:3354 src/summaryview.c:3358
+#: src/messageview.c:1004 src/summaryview.c:3354 src/summaryview.c:3358
 #: src/summaryview.c:3375
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "ÎÞ·¨±£´æ´ËÎļþ '%s'¡£"
 
 #: src/summaryview.c:3375
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "ÎÞ·¨±£´æ´ËÎļþ '%s'¡£"
 
-#: src/messageview.c:1060
+#: src/messageview.c:1069
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "¸ÃÓʼþÒªÇ󷵻ػØÖ´"
 
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "¸ÃÓʼþÒªÇ󷵻ػØÖ´"
 
-#: src/messageview.c:1061
+#: src/messageview.c:1070
 msgid "Send receipt"
 msgstr "·¢ËÍ»ØÖ´"
 
 msgid "Send receipt"
 msgstr "·¢ËÍ»ØÖ´"
 
-#: src/messageview.c:1101
+#: src/messageview.c:1110
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
 msgstr ""
 "Õâ·âÓʼþÖ»Óв¿·Ö±»È¡»Ø, \n"
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
 msgstr ""
 "Õâ·âÓʼþÖ»Óв¿·Ö±»È¡»Ø, \n"
-"²¢ÒѾ­´Ó·þÎñÆ÷ɾ³ýÁË"
+"²¢ÒѾ­´Ó·þÎñÆ÷ɾ³ýÁË¡£"
 
 
-#: src/messageview.c:1107
+#: src/messageview.c:1116
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4798,15 +4832,15 @@ msgstr ""
 "Õâ·âÓʼþÖ»Óв¿·Ö±»È¡»Ø; \n"
 "ËüÊÇ %s"
 
 "Õâ·âÓʼþÖ»Óв¿·Ö±»È¡»Ø; \n"
 "ËüÊÇ %s"
 
-#: src/messageview.c:1111 src/messageview.c:1133
+#: src/messageview.c:1120 src/messageview.c:1142
 msgid "Mark for download"
 msgstr "±ê¼ÇΪ´ýÏÂÔØ"
 
 msgid "Mark for download"
 msgstr "±ê¼ÇΪ´ýÏÂÔØ"
 
-#: src/messageview.c:1112 src/messageview.c:1124
+#: src/messageview.c:1121 src/messageview.c:1133
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "±ê¼ÇΪ´ýɾ³ý"
 
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "±ê¼ÇΪ´ýɾ³ý"
 
-#: src/messageview.c:1117
+#: src/messageview.c:1126
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4815,12 +4849,12 @@ msgstr ""
 "Õâ·âÓʼþÖ»Óв¿·Ö±»È¡»Ø; \n"
 "Ëü %s ²¢½«»á±»ÏÂÔØ."
 
 "Õâ·âÓʼþÖ»Óв¿·Ö±»È¡»Ø; \n"
 "Ëü %s ²¢½«»á±»ÏÂÔØ."
 
-#: src/messageview.c:1122 src/messageview.c:1135
+#: src/messageview.c:1131 src/messageview.c:1144
 #: src/prefs_filtering_action.c:137
 msgid "Unmark"
 msgstr "²»±ê¼Ç"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:137
 msgid "Unmark"
 msgstr "²»±ê¼Ç"
 
-#: src/messageview.c:1128
+#: src/messageview.c:1137
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4829,11 +4863,11 @@ msgstr ""
 "Õâ·âÓʼþÖ»Óв¿·Ö±»È¡»Ø; \n"
 "Ëü %s ²¢½«»á±»É¾³ý."
 
 "Õâ·âÓʼþÖ»Óв¿·Ö±»È¡»Ø; \n"
 "Ëü %s ²¢½«»á±»É¾³ý."
 
-#: src/messageview.c:1202
+#: src/messageview.c:1211
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "·µ»Ø»ØÖ´"
 
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "·µ»Ø»ØÖ´"
 
-#: src/messageview.c:1203
+#: src/messageview.c:1212
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -4842,19 +4876,19 @@ msgstr ""
 "¸ÃÓʼþ·¢Ë͵½ÁËÄúµÄ¶à¸öÕʺÅÖС£\n"
 "ÇëÑ¡ÔñÓÃÒÔ·¢ËÍ»ØÖ´µÄÕʺÅ: "
 
 "¸ÃÓʼþ·¢Ë͵½ÁËÄúµÄ¶à¸öÕʺÅÖС£\n"
 "ÇëÑ¡ÔñÓÃÒÔ·¢ËÍ»ØÖ´µÄÕʺÅ: "
 
-#: src/messageview.c:1207
+#: src/messageview.c:1216
 msgid "Send Notification"
 msgstr "·¢ËÍ֪ͨ"
 
 msgid "Send Notification"
 msgstr "·¢ËÍ֪ͨ"
 
-#: src/messageview.c:1207
+#: src/messageview.c:1216
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+È¡Ïû"
 
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+È¡Ïû"
 
-#: src/messageview.c:1261 src/summaryview.c:3393 src/toolbar.c:169
+#: src/messageview.c:1270 src/summaryview.c:3393 src/toolbar.c:169
 msgid "Print"
 msgstr "´òÓ¡"
 
 msgid "Print"
 msgstr "´òÓ¡"
 
-#: src/messageview.c:1262 src/summaryview.c:3394
+#: src/messageview.c:1271 src/summaryview.c:3394
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -4863,7 +4897,7 @@ msgstr ""
 "ÇëÊäÈëÓÃÓÚ´òÓ¡µÄÃüÁîÐÐ:\n"
 "(`%s' ½«±»Ì滻ΪÎļþÃû)"
 
 "ÇëÊäÈëÓÃÓÚ´òÓ¡µÄÃüÁîÐÐ:\n"
 "(`%s' ½«±»Ì滻ΪÎļþÃû)"
 
-#: src/messageview.c:1268 src/summaryview.c:3400
+#: src/messageview.c:1277 src/summaryview.c:3400
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -4872,7 +4906,7 @@ msgstr ""
 "´òÓ¡ÃüÁîÐÐÎÞЧ:\n"
 "`%s'"
 
 "´òÓ¡ÃüÁîÐÐÎÞЧ:\n"
 "`%s'"
 
-#: src/mh.c:385
+#: src/mh.c:386
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "ÎÞ·¨½«Óʼþ %s ¿½±´µ½ %s\n"
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "ÎÞ·¨½«Óʼþ %s ¿½±´µ½ %s\n"
@@ -5021,7 +5055,7 @@ msgstr "
 #: src/news.c:872 src/news.c:965
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 #: src/news.c:872 src/news.c:965
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÞЧµÄxoverÐÐ: %s\n"
 
 #: src/news.c:887 src/news.c:906 src/news.c:984 src/news.c:1019
 msgid "can't get xhdr\n"
 
 #: src/news.c:887 src/news.c:906 src/news.c:984 src/news.c:1019
 msgid "can't get xhdr\n"
@@ -5329,7 +5363,7 @@ msgstr " 
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "ÈôÉèÖÃΪ '0' Ôò»áÔÚÕû¸ö»á»°ÆÚÄÚ±£´æpassphrase"
 
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "ÈôÉèÖÃΪ '0' Ôò»áÔÚÕû¸ö»á»°ÆÚÄÚ±£´æpassphrase"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:178 src/prefs_common.c:1042
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:178 src/prefs_common.c:1047
 msgid "minute(s)"
 msgstr "·ÖÖÓ"
 
 msgid "minute(s)"
 msgstr "·ÖÖÓ"
 
@@ -5353,7 +5387,7 @@ msgstr "
 msgid "User or key ID:"
 msgstr ""
 
 msgid "User or key ID:"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:496 src/prefs_account.c:945
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:496 src/prefs_account.c:976
 msgid "Privacy"
 msgstr "Òþ˽"
 
 msgid "Privacy"
 msgstr "Òþ˽"
 
@@ -5391,7 +5425,7 @@ msgstr "
 msgid "Select"
 msgstr "Ñ¡Ôñ"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Ñ¡Ôñ"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:333 src/prefs_common.c:942
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:333 src/prefs_common.c:947
 msgid "Other"
 msgstr "ÆäËü"
 
 msgid "Other"
 msgstr "ÆäËü"
 
@@ -5407,8 +5441,8 @@ msgstr "
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101 src/prefs_common.c:1074
-#: src/prefs_common.c:1193
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101 src/prefs_common.c:1079
+#: src/prefs_common.c:1198
 msgid "Never"
 msgstr "´Ó²»ÏÔʾ"
 
 msgid "Never"
 msgstr "´Ó²»ÏÔʾ"
 
@@ -5509,12 +5543,12 @@ msgstr ""
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: ÕýÔÚ¹ýÂËÓʼþ..."
 
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: ÕýÔÚ¹ýÂËÓʼþ..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:323
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:324
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr ""
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:329
 msgid ""
 "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
 "account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
 msgid ""
 "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
 "account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
@@ -5573,7 +5607,7 @@ msgstr "spamd
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241
 msgid "Path of Unix socket"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241
 msgid "Path of Unix socket"
-msgstr ""
+msgstr "UNIXÌ×½Ó×Ö·¾¶"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:264
 msgid ""
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:264
 msgid ""
@@ -5666,6 +5700,11 @@ msgstr "/
 msgid "/E_xit Sylpheed"
 msgstr "/Í˳ö Sylpheed(_x)"
 
 msgid "/E_xit Sylpheed"
 msgstr "/Í˳ö Sylpheed(_x)"
 
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:134
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "%d ·âÐÂÓʼþ£¬%d ·âδ¶Á£¬¹² %d ·â"
+
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:288
 msgid "Trayicon"
 msgstr ""
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:288
 msgid "Trayicon"
 msgstr ""
@@ -5700,438 +5739,442 @@ msgstr "POP3Э
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 msgstr "ÎÞЧµÄUIDLÏìÓ¦: %s\n"
 
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 msgstr "ÎÞЧµÄUIDLÏìÓ¦: %s\n"
 
-#: src/pop.c:765
+#: src/pop.c:777
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: É¾³ý¹ýÆÚÓʼþ %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: É¾³ý¹ýÆÚÓʼþ %d\n"
 
-#: src/pop.c:780
+#: src/pop.c:792
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Ìø¹ý¾ÉÓʼþ %d (%d×Ö½Ú)\n"
 
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Ìø¹ý¾ÉÓʼþ %d (%d×Ö½Ú)\n"
 
-#: src/pop.c:812
+#: src/pop.c:824
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "ÓÊÏäÒѱ»Ëøס\n"
 
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "ÓÊÏäÒѱ»Ëøס\n"
 
-#: src/pop.c:815
+#: src/pop.c:827
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "»á»°³¬Ê±\n"
 
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "»á»°³¬Ê±\n"
 
-#: src/pop.c:834
+#: src/pop.c:846
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "ÃüÁî²»±»Ö§³Ö\n"
 
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "ÃüÁî²»±»Ö§³Ö\n"
 
-#: src/pop.c:839
+#: src/pop.c:851
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "POP3»á»°ÖгöÏÖ´íÎó\n"
 
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "POP3»á»°ÖгöÏÖ´íÎó\n"
 
-#: src/pop.c:1033
+#: src/pop.c:1045
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "TOPÃüÁî²»±»Ö§³Ö\n"
 
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "TOPÃüÁî²»±»Ö§³Ö\n"
 
-#: src/prefs_account.c:626
+#: src/prefs_account.c:657
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "ÕʺÅ%d"
 
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "ÕʺÅ%d"
 
-#: src/prefs_account.c:901
+#: src/prefs_account.c:932
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "ÉèÖÃÐÂÕʺÅ"
 
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "ÉèÖÃÐÂÕʺÅ"
 
-#: src/prefs_account.c:903
+#: src/prefs_account.c:934
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - ÕʺÅÉèÖÃ"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - ÕʺÅÉèÖÃ"
 
-#: src/prefs_account.c:939 src/prefs_common.c:928
+#: src/prefs_account.c:970 src/prefs_common.c:933
 msgid "Receive"
 msgstr "½ÓÊÕ"
 
 msgid "Receive"
 msgstr "½ÓÊÕ"
 
-#: src/prefs_account.c:943 src/prefs_common.c:932 src/prefs_folder_item.c:784
+#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_common.c:937 src/prefs_folder_item.c:784
 #: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
 msgid "Compose"
 msgstr "׫д"
 
 #: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
 msgid "Compose"
 msgstr "׫д"
 
-#: src/prefs_account.c:948
+#: src/prefs_account.c:979
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:951
+#: src/prefs_account.c:982
 msgid "Advanced"
 msgstr "¸ß¼¶"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "¸ß¼¶"
 
-#: src/prefs_account.c:1030
+#: src/prefs_account.c:1061
 msgid "Name of account"
 msgstr "ÕʺÅÃû³Æ"
 
 msgid "Name of account"
 msgstr "ÕʺÅÃû³Æ"
 
-#: src/prefs_account.c:1039
+#: src/prefs_account.c:1070
 msgid "Set as default"
 msgstr "ÉèΪȱʡÕʺÅ"
 
 msgid "Set as default"
 msgstr "ÉèΪȱʡÕʺÅ"
 
-#: src/prefs_account.c:1043
+#: src/prefs_account.c:1074
 msgid "Personal information"
 msgstr "¸öÈË×ÊÁÏ"
 
 msgid "Personal information"
 msgstr "¸öÈË×ÊÁÏ"
 
-#: src/prefs_account.c:1052
+#: src/prefs_account.c:1083
 msgid "Full name"
 msgstr "È«Ãû"
 
 msgid "Full name"
 msgstr "È«Ãû"
 
-#: src/prefs_account.c:1058
+#: src/prefs_account.c:1089
 msgid "Mail address"
 msgstr "ÓʼþµØÖ·"
 
 msgid "Mail address"
 msgstr "ÓʼþµØÖ·"
 
-#: src/prefs_account.c:1064
+#: src/prefs_account.c:1095
 msgid "Organization"
 msgstr "×éÖ¯"
 
 msgid "Organization"
 msgstr "×éÖ¯"
 
-#: src/prefs_account.c:1088
+#: src/prefs_account.c:1119
 msgid "Server information"
 msgstr "·þÎñÆ÷ÐÅÏ¢"
 
 msgid "Server information"
 msgstr "·þÎñÆ÷ÐÅÏ¢"
 
-#: src/prefs_account.c:1109 src/prefs_account.c:1315 src/prefs_account.c:1947
+#: src/prefs_account.c:1140 src/prefs_account.c:1346 src/prefs_account.c:1978
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1111 src/prefs_account.c:1447 src/prefs_account.c:1964
+#: src/prefs_account.c:1142 src/prefs_account.c:1478 src/prefs_account.c:1995
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1113
+#: src/prefs_account.c:1144
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1115
+#: src/prefs_account.c:1146
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "±¾µØmboxÎļþ"
 
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "±¾µØmboxÎļþ"
 
-#: src/prefs_account.c:1117
+#: src/prefs_account.c:1148
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "ÎÞ (½öSMTP)"
 
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "ÎÞ (½öSMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1137
+#: src/prefs_account.c:1168
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "·þÎñÆ÷ÐèÒª¼øȨ"
 
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "·þÎñÆ÷ÐèÒª¼øȨ"
 
-#: src/prefs_account.c:1144
+#: src/prefs_account.c:1175
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Á¬½Óʱ¼øȨ"
 
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Á¬½Óʱ¼øȨ"
 
-#: src/prefs_account.c:1189
+#: src/prefs_account.c:1220
 msgid "News server"
 msgstr "ÐÂÎÅ·þÎñÆ÷"
 
 msgid "News server"
 msgstr "ÐÂÎÅ·þÎñÆ÷"
 
-#: src/prefs_account.c:1195
+#: src/prefs_account.c:1226
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "½ÓÊÕ·þÎñÆ÷"
 
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "½ÓÊÕ·þÎñÆ÷"
 
-#: src/prefs_account.c:1201
+#: src/prefs_account.c:1232
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "±¾µØÓÊÏä"
 
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "±¾µØÓÊÏä"
 
-#: src/prefs_account.c:1208
+#: src/prefs_account.c:1239
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP ·þÎñÆ÷(·¢ËÍ)"
 
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP ·þÎñÆ÷(·¢ËÍ)"
 
-#: src/prefs_account.c:1216
+#: src/prefs_account.c:1247
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "ʹÓÃmailÃüÁî¶ø²»ÊÇSMTP·þÎñÆ÷"
 
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "ʹÓÃmailÃüÁî¶ø²»ÊÇSMTP·þÎñÆ÷"
 
-#: src/prefs_account.c:1225
+#: src/prefs_account.c:1256
 msgid "command to send mails"
 msgstr "·¢ËÍÓʼþµÄÃüÁî"
 
 msgid "command to send mails"
 msgstr "·¢ËÍÓʼþµÄÃüÁî"
 
-#: src/prefs_account.c:1232 src/prefs_account.c:1612
+#: src/prefs_account.c:1263 src/prefs_account.c:1643
 msgid "User ID"
 msgstr "Óû§ID"
 
 msgid "User ID"
 msgstr "Óû§ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1238 src/prefs_account.c:1621
+#: src/prefs_account.c:1269 src/prefs_account.c:1652
 msgid "Password"
 msgstr "ÃÜÂë"
 
 msgid "Password"
 msgstr "ÃÜÂë"
 
-#: src/prefs_account.c:1323
+#: src/prefs_account.c:1354
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "²ÉÓð²È«¼øȨ(APOP)"
 
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "²ÉÓð²È«¼øȨ(APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1326
+#: src/prefs_account.c:1357
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "ÊÕµ½Óʼþºó´Ó·þÎñÆ÷ÉÏɾ³ý"
 
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "ÊÕµ½Óʼþºó´Ó·þÎñÆ÷ÉÏɾ³ý"
 
-#: src/prefs_account.c:1337
+#: src/prefs_account.c:1368
 msgid "Remove after"
 msgstr "ɾ³ýÓÚ"
 
 msgid "Remove after"
 msgstr "ɾ³ýÓÚ"
 
-#: src/prefs_account.c:1346
+#: src/prefs_account.c:1377
 msgid "days"
 msgstr "Ììºó"
 
 msgid "days"
 msgstr "Ììºó"
 
-#: src/prefs_account.c:1363
+#: src/prefs_account.c:1394
 msgid "(0 days: remove immediately)"
 msgstr "(0 Ìì: Á¢¼´É¾³ý)"
 
 msgid "(0 days: remove immediately)"
 msgstr "(0 Ìì: Á¢¼´É¾³ý)"
 
-#: src/prefs_account.c:1370
+#: src/prefs_account.c:1401
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "ÏÂÔØ·þÎñÆ÷ÉÏËùÓÐÓʼþ"
 
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "ÏÂÔØ·þÎñÆ÷ÉÏËùÓÐÓʼþ"
 
-#: src/prefs_account.c:1376
+#: src/prefs_account.c:1407
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Óʼþ´óСÏÞÖÆ"
 
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Óʼþ´óСÏÞÖÆ"
 
-#: src/prefs_account.c:1383
+#: src/prefs_account.c:1414
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/prefs_account.c:1395
+#: src/prefs_account.c:1426
 msgid "Default inbox"
 msgstr "ȱʡÊÕÐżÐ"
 
 msgid "Default inbox"
 msgstr "ȱʡÊÕÐżÐ"
 
-#: src/prefs_account.c:1418
+#: src/prefs_account.c:1449
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(δ±»¹ýÂ˵ÄÓʼþ½«·ÅÈë¸ÃÓʼþ¼Ð)"
 
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(δ±»¹ýÂ˵ÄÓʼþ½«·ÅÈë¸ÃÓʼþ¼Ð)"
 
-#: src/prefs_account.c:1423
+#: src/prefs_account.c:1454
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Ìû×ÓÏÂÔØ×î´óÊýÁ¿"
 
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Ìû×ÓÏÂÔØ×î´óÊýÁ¿"
 
-#: src/prefs_account.c:1442
+#: src/prefs_account.c:1473
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "Èç¹ûÉèΪ0Ϊ²»×÷ÏÞÖÆ"
 
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "Èç¹ûÉèΪ0Ϊ²»×÷ÏÞÖÆ"
 
-#: src/prefs_account.c:1458 src/prefs_account.c:1582
+#: src/prefs_account.c:1489 src/prefs_account.c:1613
 msgid "Authentication method"
 msgstr "¼øȨ·½Ê½"
 
 msgid "Authentication method"
 msgstr "¼øȨ·½Ê½"
 
-#: src/prefs_account.c:1468 src/prefs_account.c:1592 src/prefs_common.c:1284
+#: src/prefs_account.c:1499 src/prefs_account.c:1623 src/prefs_common.c:1289
 msgid "Automatic"
 msgstr "×Ô¶¯"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "×Ô¶¯"
 
-#: src/prefs_account.c:1475
+#: src/prefs_account.c:1506
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "½ÓÊÕÓʼþʱ½øÐйýÂË"
 
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "½ÓÊÕÓʼþʱ½øÐйýÂË"
 
-#: src/prefs_account.c:1479
+#: src/prefs_account.c:1510
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr "`È¡»ØËùÓÐÓʼþ'°üº¬±¾ÕÊ»§µÄÐÂÓʼþ"
 
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr "`È¡»ØËùÓÐÓʼþ'°üº¬±¾ÕÊ»§µÄÐÂÓʼþ"
 
-#: src/prefs_account.c:1539
+#: src/prefs_account.c:1570
 msgid "Add Date"
 msgstr "Ìí¼ÓÈÕÆÚ"
 
 msgid "Add Date"
 msgstr "Ìí¼ÓÈÕÆÚ"
 
-#: src/prefs_account.c:1540
+#: src/prefs_account.c:1571
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Éú³ÉMessage-ID"
 
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Éú³ÉMessage-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1547
+#: src/prefs_account.c:1578
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Ìí¼Ó×Ô¶¨ÒåÏûϢͷ"
 
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Ìí¼Ó×Ô¶¨ÒåÏûϢͷ"
 
-#: src/prefs_account.c:1549 src/prefs_common.c:1784
+#: src/prefs_account.c:1580 src/prefs_common.c:1789
 msgid " Edit... "
 msgstr " ±à¼­... "
 
 msgid " Edit... "
 msgstr " ±à¼­... "
 
-#: src/prefs_account.c:1559
+#: src/prefs_account.c:1590
 msgid "Authentication"
 msgstr "¼øȨ"
 
 msgid "Authentication"
 msgstr "¼øȨ"
 
-#: src/prefs_account.c:1567
+#: src/prefs_account.c:1598
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP¼øȨ (SMTP AUTH)"
 
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP¼øȨ (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1643
+#: src/prefs_account.c:1674
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same\n"
 "user ID and password as receiving will be used."
 msgstr "Èç¹ûÄã²»ÉèÖÃÕ⼸Ï½«²ÉÓýÓÊÕÓʼþµÄÓû§IDºÍ¿ÚÁî¡£"
 
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same\n"
 "user ID and password as receiving will be used."
 msgstr "Èç¹ûÄã²»ÉèÖÃÕ⼸Ï½«²ÉÓýÓÊÕÓʼþµÄÓû§IDºÍ¿ÚÁî¡£"
 
-#: src/prefs_account.c:1652
+#: src/prefs_account.c:1683
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "·¢ËÍ֮ǰ²ÉÓÃPOP3½øÐмøȨ"
 
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "·¢ËÍ֮ǰ²ÉÓÃPOP3½øÐмøȨ"
 
-#: src/prefs_account.c:1667
+#: src/prefs_account.c:1698
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "POP¼øȨ³¬Ê±ÏÞÖÆ"
 
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "POP¼øȨ³¬Ê±ÏÞÖÆ"
 
-#: src/prefs_account.c:1676
+#: src/prefs_account.c:1707
 msgid "minutes"
 msgstr "·ÖÖÓ"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "·ÖÖÓ"
 
-#: src/prefs_account.c:1723 src/prefs_account.c:1768 src/toolbar.c:428
+#: src/prefs_account.c:1754 src/prefs_account.c:1799 src/toolbar.c:428
 msgid "Signature"
 msgstr "Ç©Ãû"
 
 msgid "Signature"
 msgstr "Ç©Ãû"
 
-#: src/prefs_account.c:1731
+#: src/prefs_account.c:1762
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "×Ô¶¯²åÈëÇ©Ãû"
 
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "×Ô¶¯²åÈëÇ©Ãû"
 
-#: src/prefs_account.c:1736
+#: src/prefs_account.c:1767
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Ç©Ãû·Ö¸ô·û"
 
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Ç©Ãû·Ö¸ô·û"
 
-#: src/prefs_account.c:1758
+#: src/prefs_account.c:1789
 msgid "Command output"
 msgstr "ÃüÁîÊä³ö"
 
 msgid "Command output"
 msgstr "ÃüÁîÊä³ö"
 
-#: src/prefs_account.c:1776
+#: src/prefs_account.c:1807
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "×Ô¶¯ÉèÖÃÈçϵØÖ·"
 
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "×Ô¶¯ÉèÖÃÈçϵØÖ·"
 
-#: src/prefs_account.c:1785 src/prefs_filtering_action.c:1117
+#: src/prefs_account.c:1816 src/prefs_filtering_action.c:1117
 #: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1729 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "»ØÐŵØÖ·"
 
 #: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1729 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "»ØÐŵØÖ·"
 
-#: src/prefs_account.c:1798
+#: src/prefs_account.c:1829
 msgid "Bcc"
 msgstr "³­Ë͵ØÖ·"
 
 msgid "Bcc"
 msgstr "³­Ë͵ØÖ·"
 
-#: src/prefs_account.c:1811
+#: src/prefs_account.c:1842
 msgid "Reply-To"
 msgstr "»ØÐŵØÖ·"
 
 msgid "Reply-To"
 msgstr "»ØÐŵØÖ·"
 
-#: src/prefs_account.c:1861
+#: src/prefs_account.c:1892
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "ȱʡÒþ˽ϵͳ"
 
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "ȱʡÒþ˽ϵͳ"
 
-#: src/prefs_account.c:1870
+#: src/prefs_account.c:1901
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "ȱʡÇé¿ö϶ÔÏûÏ¢½øÐмÓÃÜ"
 
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "ȱʡÇé¿ö϶ÔÏûÏ¢½øÐмÓÃÜ"
 
-#: src/prefs_account.c:1872
+#: src/prefs_account.c:1903
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "ȱʡÇé¿öÏÂÌí¼ÓÇ©Ãû"
 
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "ȱʡÇé¿öÏÂÌí¼ÓÇ©Ãû"
 
-#: src/prefs_account.c:1874
+#: src/prefs_account.c:1905
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "½«·¢³öµÄ¼ÓÃÜÓʼþÒÔÃ÷Îı£´æ"
 
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "½«·¢³öµÄ¼ÓÃÜÓʼþÒÔÃ÷Îı£´æ"
 
-#: src/prefs_account.c:1955 src/prefs_account.c:1972 src/prefs_account.c:1988
+#: src/prefs_account.c:1986 src/prefs_account.c:2003 src/prefs_account.c:2019
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "²»²ÉÓÃSSL"
 
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "²»²ÉÓÃSSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1958
+#: src/prefs_account.c:1989
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "ÓÃSSL½øÐÐPOP3Á¬½Ó"
 
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "ÓÃSSL½øÐÐPOP3Á¬½Ó"
 
-#: src/prefs_account.c:1961 src/prefs_account.c:1978 src/prefs_account.c:2012
+#: src/prefs_account.c:1992 src/prefs_account.c:2009 src/prefs_account.c:2043
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "ÓÃSTARTTLSÃüÁʼSSL»á»°"
 
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "ÓÃSTARTTLSÃüÁʼSSL»á»°"
 
-#: src/prefs_account.c:1975
+#: src/prefs_account.c:2006
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "ÓÃSSL½øÐÐIMAPÁ¬½Ó"
 
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "ÓÃSSL½øÐÐIMAPÁ¬½Ó"
 
-#: src/prefs_account.c:1981
+#: src/prefs_account.c:2012
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1996
+#: src/prefs_account.c:2027
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "ÓÃSSL½øÐÐNNTPÁ¬½Ó"
 
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "ÓÃSSL½øÐÐNNTPÁ¬½Ó"
 
-#: src/prefs_account.c:1998
+#: src/prefs_account.c:2029
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "·¢ËÍ (SMTP)"
 
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "·¢ËÍ (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2006
+#: src/prefs_account.c:2037
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "²»²ÉÓÃSSL (µ«ÔÚ±ØÒªµÄÇé¿öϽ«ÆôÓÃSTARTTLS)"
 
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "²»²ÉÓÃSSL (µ«ÔÚ±ØÒªµÄÇé¿öϽ«ÆôÓÃSTARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2009
+#: src/prefs_account.c:2040
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "ÓÃSSL½øÐÐSMTPÁ¬½Ó"
 
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "ÓÃSSL½øÐÐSMTPÁ¬½Ó"
 
-#: src/prefs_account.c:2020
+#: src/prefs_account.c:2051
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "²ÉÓ÷Ç×èÈûʽSSL"
 
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "²ÉÓ÷Ç×èÈûʽSSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2032
+#: src/prefs_account.c:2063
 msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
 msgstr "(Èç¹ûÄãÔÚSSLÁ¬½ÓÉÏÅöµ½ÎÊÌâÇë´ò¿ª±¾Ïî)"
 
 msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
 msgstr "(Èç¹ûÄãÔÚSSLÁ¬½ÓÉÏÅöµ½ÎÊÌâÇë´ò¿ª±¾Ïî)"
 
-#: src/prefs_account.c:2156
+#: src/prefs_account.c:2189
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Ö¸¶¨SMTP¶Ë¿Ú"
 
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Ö¸¶¨SMTP¶Ë¿Ú"
 
-#: src/prefs_account.c:2162
+#: src/prefs_account.c:2195
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Ö¸¶¨POP3¶Ë¿Ú"
 
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Ö¸¶¨POP3¶Ë¿Ú"
 
-#: src/prefs_account.c:2168
+#: src/prefs_account.c:2201
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Ö¸¶¨IMAP4¶Ë¿Ú"
 
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Ö¸¶¨IMAP4¶Ë¿Ú"
 
-#: src/prefs_account.c:2174
+#: src/prefs_account.c:2207
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Ö¸¶¨NNTP¶Ë¿Ú"
 
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Ö¸¶¨NNTP¶Ë¿Ú"
 
-#: src/prefs_account.c:2179
+#: src/prefs_account.c:2212
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Ö¸¶¨ÓòÃû"
 
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Ö¸¶¨ÓòÃû"
 
-#: src/prefs_account.c:2189
+#: src/prefs_account.c:2222
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "ÓÃÈçÏÂÃüÁîÓë·þÎñÆ÷ͨѶ"
 
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "ÓÃÈçÏÂÃüÁîÓë·þÎñÆ÷ͨѶ"
 
-#: src/prefs_account.c:2197
+#: src/prefs_account.c:2230
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "½«½»²æͶµÝ(cross-posted)µÄÓʼþ±íʾΪÒѶÁºÍ²ÊÉ«:"
 
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "½«½»²æͶµÝ(cross-posted)µÄÓʼþ±íʾΪÒѶÁºÍ²ÊÉ«:"
 
-#: src/prefs_account.c:2211
+#: src/prefs_account.c:2244
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "IMAP·þÎñÆ÷Ŀ¼"
 
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "IMAP·þÎñÆ÷Ŀ¼"
 
-#: src/prefs_account.c:2265
+#: src/prefs_account.c:2298
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "½«ÒÑ·¢ËÍÓʼþ´æ·Åµ½"
 
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "½«ÒÑ·¢ËÍÓʼþ´æ·Åµ½"
 
-#: src/prefs_account.c:2267
+#: src/prefs_account.c:2300
+msgid "Put queued messages in"
+msgstr "½«´ý·¢Ë͵ÄÓʼþ´æ·Åµ½"
+
+#: src/prefs_account.c:2302
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "½«Óʼþ²Ý¸å´æ·Åµ½"
 
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "½«Óʼþ²Ý¸å´æ·Åµ½"
 
-#: src/prefs_account.c:2269
+#: src/prefs_account.c:2304
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "½«ÒÑɾ³ýµÄÓʼþ´æ·Åµ½"
 
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "½«ÒÑɾ³ýµÄÓʼþ´æ·Åµ½"
 
-#: src/prefs_account.c:2333
+#: src/prefs_account.c:2370
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "δÊäÈëÕÊ»§Ãû³Æ"
 
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "δÊäÈëÕÊ»§Ãû³Æ"
 
-#: src/prefs_account.c:2337
+#: src/prefs_account.c:2374
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "δÊäÈëÓʼþµØÖ·"
 
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "δÊäÈëÓʼþµØÖ·"
 
-#: src/prefs_account.c:2344
+#: src/prefs_account.c:2381
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "δÊäÈëSMTP·þÎñÆ÷"
 
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "δÊäÈëSMTP·þÎñÆ÷"
 
-#: src/prefs_account.c:2349
+#: src/prefs_account.c:2386
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "δÊäÈëÓû§ID"
 
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "δÊäÈëÓû§ID"
 
-#: src/prefs_account.c:2354
+#: src/prefs_account.c:2391
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "δÊäÈëPOP3·þÎñÆ÷"
 
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "δÊäÈëPOP3·þÎñÆ÷"
 
-#: src/prefs_account.c:2359
+#: src/prefs_account.c:2396
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "δÊäÈëIMAP4·þÎñÆ÷"
 
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "δÊäÈëIMAP4·þÎñÆ÷"
 
-#: src/prefs_account.c:2364
+#: src/prefs_account.c:2401
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "ÉÐδÊäÈëNNTP·þÎñÆ÷"
 
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "ÉÐδÊäÈëNNTP·þÎñÆ÷"
 
-#: src/prefs_account.c:2370
+#: src/prefs_account.c:2407
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "ÉÐδÊäÈë±¾µØÓÊÏäÃû³Æ"
 
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "ÉÐδÊäÈë±¾µØÓÊÏäÃû³Æ"
 
-#: src/prefs_account.c:2376
+#: src/prefs_account.c:2413
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "ÉÐδÊäÈëÓʼþÃüÁî"
 
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "ÉÐδÊäÈëÓʼþÃüÁî"
 
-#: src/prefs_account.c:2613
+#: src/prefs_account.c:2653
 #, c-format
 msgid "Unsupported (%s)"
 #, c-format
 msgid "Unsupported (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "²»Ö§³ÖµÄ (%s)"
 
 #: src/prefs_actions.c:167
 msgid "Actions configuration"
 
 #: src/prefs_actions.c:167
 msgid "Actions configuration"
@@ -6158,8 +6201,8 @@ msgid "Current actions"
 msgstr "µ±Ç°¶¯×÷"
 
 #: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
 msgstr "µ±Ç°¶¯×÷"
 
 #: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
-#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
-#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:690
+#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:613
+#: src/prefs_filtering.c:673 src/prefs_filtering.c:692 src/prefs_matcher.c:690
 #: src/prefs_matcher.c:780 src/prefs_template.c:309
 msgid "(New)"
 msgstr "(н¨)"
 #: src/prefs_matcher.c:780 src/prefs_template.c:309
 msgid "(New)"
 msgstr "(н¨)"
@@ -6285,79 +6328,79 @@ msgstr "
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "·ûºÅÃèÊö"
 
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "·ûºÅÃèÊö"
 
-#: src/prefs_common.c:817
+#: src/prefs_common.c:822
 msgid "Common"
 msgstr "³£¹æ"
 
 msgid "Common"
 msgstr "³£¹æ"
 
-#: src/prefs_common.c:934
+#: src/prefs_common.c:939
 msgid "Quote"
 msgstr "ÒýÎÄ"
 
 msgid "Quote"
 msgstr "ÒýÎÄ"
 
-#: src/prefs_common.c:936 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:325
+#: src/prefs_common.c:941 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:325
 msgid "Display"
 msgstr "ÏÔʾ"
 
 msgid "Display"
 msgstr "ÏÔʾ"
 
-#: src/prefs_common.c:938 src/prefs_fonts.c:197
+#: src/prefs_common.c:943 src/prefs_fonts.c:197
 msgid "Message"
 msgstr "Óʼþ"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Óʼþ"
 
-#: src/prefs_common.c:988
+#: src/prefs_common.c:993
 msgid "External program"
 msgstr "Íⲿ³ÌÐò"
 
 msgid "External program"
 msgstr "Íⲿ³ÌÐò"
 
-#: src/prefs_common.c:997
+#: src/prefs_common.c:1002
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "ʹÓÃÍⲿ³ÌÐòºÏ²¢Óʼþ"
 
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "ʹÓÃÍⲿ³ÌÐòºÏ²¢Óʼþ"
 
-#: src/prefs_common.c:1004
+#: src/prefs_common.c:1009
 msgid "Command"
 msgstr "ÃüÁî"
 
 msgid "Command"
 msgstr "ÃüÁî"
 
-#: src/prefs_common.c:1028
+#: src/prefs_common.c:1033
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "×Ô¶¯¼ì²éÐÂÓʼþ"
 
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "×Ô¶¯¼ì²éÐÂÓʼþ"
 
-#: src/prefs_common.c:1030
+#: src/prefs_common.c:1035
 msgid "every"
 msgstr "ÿ"
 
 msgid "every"
 msgstr "ÿ"
 
-#: src/prefs_common.c:1051
+#: src/prefs_common.c:1056
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Æô¶¯Ê±¼ì²éÐÂÓʼþ"
 
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Æô¶¯Ê±¼ì²éÐÂÓʼþ"
 
-#: src/prefs_common.c:1053
+#: src/prefs_common.c:1058
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "ºÏ²¢Óʼþºó¸üÐÂËùÓб¾µØÓʼþ¼Ð"
 
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "ºÏ²¢Óʼþºó¸üÐÂËùÓб¾µØÓʼþ¼Ð"
 
-#: src/prefs_common.c:1061
+#: src/prefs_common.c:1066
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "ÏÔʾÊÕÓʼþ½ø¶È¶Ô»°¿ò"
 
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "ÏÔʾÊÕÓʼþ½ø¶È¶Ô»°¿ò"
 
-#: src/prefs_common.c:1071 src/prefs_common.c:1192 src/prefs_common.c:1970
+#: src/prefs_common.c:1076 src/prefs_common.c:1197 src/prefs_common.c:1975
 msgid "Always"
 msgstr "×ÜÏÔʾ"
 
 msgid "Always"
 msgstr "×ÜÏÔʾ"
 
-#: src/prefs_common.c:1072
+#: src/prefs_common.c:1077
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "½öÊÖ¹¤ÊÕȡʱÏÔʾ"
 
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "½öÊÖ¹¤ÊÕȡʱÏÔʾ"
 
-#: src/prefs_common.c:1082
+#: src/prefs_common.c:1087
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "ÊÕ¼þÍê³Éºó¹Ø±ÕÊÕ¼þ¶Ô»°¿ò"
 
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "ÊÕ¼þÍê³Éºó¹Ø±ÕÊÕ¼þ¶Ô»°¿ò"
 
-#: src/prefs_common.c:1084
+#: src/prefs_common.c:1089
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "ÐÂÓʼþµ½´ïʱÔËÐÐÃüÁî"
 
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "ÐÂÓʼþµ½´ïʱÔËÐÐÃüÁî"
 
-#: src/prefs_common.c:1094
+#: src/prefs_common.c:1099
 msgid "after autochecking"
 msgstr "×Ô¶¯¼ì²éºó"
 
 msgid "after autochecking"
 msgstr "×Ô¶¯¼ì²éºó"
 
-#: src/prefs_common.c:1096
+#: src/prefs_common.c:1101
 msgid "after manual checking"
 msgstr "ÊÖ¹¤¼ì²éºó"
 
 msgid "after manual checking"
 msgstr "ÊÖ¹¤¼ì²éºó"
 
-#: src/prefs_common.c:1110
+#: src/prefs_common.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -6366,485 +6409,485 @@ msgstr ""
 "ÒªÖ´ÐеÄÃüÁî:\n"
 "(Óà%d ±íʾÐÂÓʼþÊýÁ¿)"
 
 "ÒªÖ´ÐеÄÃüÁî:\n"
 "(Óà%d ±íʾÐÂÓʼþÊýÁ¿)"
 
-#: src/prefs_common.c:1178
+#: src/prefs_common.c:1183
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "½«ÒѾ­·¢Ë͵ÄÓʼþ±£´æµ½ÒÑ·¢ËÍÓʼþ¼Ð"
 
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "½«ÒѾ­·¢Ë͵ÄÓʼþ±£´æµ½ÒÑ·¢ËÍÓʼþ¼Ð"
 
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1188
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "ÏÔʾ·¢ËͶԻ°¿ò"
 
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "ÏÔʾ·¢ËͶԻ°¿ò"
 
-#: src/prefs_common.c:1201
+#: src/prefs_common.c:1206
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "·¢ËÍÓʼþ×Ö·û¼¯"
 
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "·¢ËÍÓʼþ×Ö·û¼¯"
 
-#: src/prefs_common.c:1210
+#: src/prefs_common.c:1215
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
 msgstr "Èç¹ûÑ¡ÔñÁË`×Ô¶¯'£¬µ±Ç°localeÉèÖý«±»ÓÅÏÈÑ¡ÓÃ"
 
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
 msgstr "Èç¹ûÑ¡ÔñÁË`×Ô¶¯'£¬µ±Ç°localeÉèÖý«±»ÓÅÏÈÑ¡ÓÃ"
 
-#: src/prefs_common.c:1222
+#: src/prefs_common.c:1227
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "×Ô¶¯ (ÍƼö)"
 
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "×Ô¶¯ (ÍƼö)"
 
-#: src/prefs_common.c:1223
+#: src/prefs_common.c:1228
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7λASCII (US-ASCII)"
 
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7λASCII (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:1225
+#: src/prefs_common.c:1230
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr ""
 
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1227
+#: src/prefs_common.c:1232
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Î÷Å· (ISO-8859-1)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Î÷Å· (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1228
+#: src/prefs_common.c:1233
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Î÷Å· (ISO-8859-15)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Î÷Å· (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1229
+#: src/prefs_common.c:1234
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "ÖÐÅ· (ISO-8859-2)"
 
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "ÖÐÅ· (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1230
+#: src/prefs_common.c:1235
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "²¨Â޵ĺ£ (ISO-8859-13)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "²¨Â޵ĺ£ (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1231
+#: src/prefs_common.c:1236
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "²¨Â޵ĺ£ (ISO-8859-4)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "²¨Â޵ĺ£ (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1232
+#: src/prefs_common.c:1237
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Ï£À° (ISO-8859-7)"
 
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Ï£À° (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1233
+#: src/prefs_common.c:1238
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "ÍÁ¶úÆä (ISO-8859-9)"
 
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "ÍÁ¶úÆä (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1235
+#: src/prefs_common.c:1240
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "˹À­·òÓï (ISO-8859-5)"
 
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "˹À­·òÓï (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1237
+#: src/prefs_common.c:1242
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "˹À­·òÓï (KOI8-R)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "˹À­·òÓï (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1239
+#: src/prefs_common.c:1244
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "˹À­·òÓï (Windows-1251)"
 
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "˹À­·òÓï (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1240
+#: src/prefs_common.c:1245
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "˹À­·òÓï (KOI8-U)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "˹À­·òÓï (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1242
+#: src/prefs_common.c:1247
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "ÈÕÓï (ISO-2022-JP)"
 
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "ÈÕÓï (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1244
+#: src/prefs_common.c:1249
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "ÈÕÓï (EUC-JP)"
 
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "ÈÕÓï (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1245
+#: src/prefs_common.c:1250
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "ÈÕÓï (Shift_JIS)"
 
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "ÈÕÓï (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1247
+#: src/prefs_common.c:1252
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "¼òÌåÖÐÎÄ (GB2312)"
 
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "¼òÌåÖÐÎÄ (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1248
+#: src/prefs_common.c:1253
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "·±ÌåÖÐÎÄ (Big5)"
 
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "·±ÌåÖÐÎÄ (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1250
+#: src/prefs_common.c:1255
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "·±ÌåÖÐÎÄ (EUC-TW)"
 
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "·±ÌåÖÐÎÄ (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1251
+#: src/prefs_common.c:1256
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "ÖÐÎÄ (ISO-2022-CN)"
 
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "ÖÐÎÄ (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1253
+#: src/prefs_common.c:1258
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "³¯ÏÊÓï (EUC-KR)"
 
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "³¯ÏÊÓï (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1254
+#: src/prefs_common.c:1259
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Ì©Óï (TIS-620)"
 
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Ì©Óï (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1255
+#: src/prefs_common.c:1260
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Ì©Óï (Windows-874)"
 
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Ì©Óï (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1268
+#: src/prefs_common.c:1273
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "´«ËͱàÂë"
 
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "´«ËͱàÂë"
 
-#: src/prefs_common.c:1277
+#: src/prefs_common.c:1282
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
 msgstr "Ö¸¶¨µ±Óʼþº¬ÓзÇASCII×Ö·ûʱµÄÓʼþÄÚÈݱàÂ뷽ʽ"
 
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
 msgstr "Ö¸¶¨µ±Óʼþº¬ÓзÇASCII×Ö·ûʱµÄÓʼþÄÚÈݱàÂ뷽ʽ"
 
-#: src/prefs_common.c:1351
+#: src/prefs_common.c:1356
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "×Ô¶¯Ñ¡ÔñÕÊ»§"
 
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "×Ô¶¯Ñ¡ÔñÕÊ»§"
 
-#: src/prefs_common.c:1359
+#: src/prefs_common.c:1364
 msgid "when replying"
 msgstr "»ØÐÅʱ"
 
 msgid "when replying"
 msgstr "»ØÐÅʱ"
 
-#: src/prefs_common.c:1361
+#: src/prefs_common.c:1366
 msgid "when forwarding"
 msgstr "ת·¢Ê±"
 
 msgid "when forwarding"
 msgstr "ת·¢Ê±"
 
-#: src/prefs_common.c:1363
+#: src/prefs_common.c:1368
 msgid "when re-editing"
 msgstr "ÖØб༭ʱ"
 
 msgid "when re-editing"
 msgstr "ÖØб༭ʱ"
 
-#: src/prefs_common.c:1370
+#: src/prefs_common.c:1375
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "µã»÷»ØÐÅ°´Å¥Ê±»Ø¸´¸øÓʼþÁбí"
 
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "µã»÷»ØÐÅ°´Å¥Ê±»Ø¸´¸øÓʼþÁбí"
 
-#: src/prefs_common.c:1373
+#: src/prefs_common.c:1378
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "×Ô¶¯Æô¶¯Íⲿ±à¼­Æ÷"
 
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "×Ô¶¯Æô¶¯Íⲿ±à¼­Æ÷"
 
-#: src/prefs_common.c:1380 src/prefs_filtering_action.c:143
+#: src/prefs_common.c:1385 src/prefs_filtering_action.c:143
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "ÒÔ¸½¼þÐÎʽת·¢"
 
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "ÒÔ¸½¼þÐÎʽת·¢"
 
-#: src/prefs_common.c:1383
+#: src/prefs_common.c:1388
 msgid "Block cursor"
 msgstr "¿é×´Óαê"
 
 msgid "Block cursor"
 msgstr "¿é×´Óαê"
 
-#: src/prefs_common.c:1386
+#: src/prefs_common.c:1391
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Öض¨Ïòʱ±£³ÖÔ­À´µÄ·¢ÐÅÈË"
 
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Öض¨Ïòʱ±£³ÖÔ­À´µÄ·¢ÐÅÈË"
 
-#: src/prefs_common.c:1394
+#: src/prefs_common.c:1399
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "×Ô¶¯±£´æ²Ý¸å:  Ã¿"
 
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "×Ô¶¯±£´æ²Ý¸å:  Ã¿"
 
-#: src/prefs_common.c:1401 src/prefs_wrapping.c:108
+#: src/prefs_common.c:1406 src/prefs_wrapping.c:108
 msgid "characters"
 msgstr "¸ö×Ö·û"
 
 msgid "characters"
 msgstr "¸ö×Ö·û"
 
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_common.c:1414
 msgid "Undo level"
 msgstr "¸´Ô­¼Í¼"
 
 msgid "Undo level"
 msgstr "¸´Ô­¼Í¼"
 
-#: src/prefs_common.c:1477
+#: src/prefs_common.c:1482
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "»ØÐÅʱÒýÓÃÔ­ÎÄ"
 
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "»ØÐÅʱÒýÓÃÔ­ÎÄ"
 
-#: src/prefs_common.c:1479
+#: src/prefs_common.c:1484
 msgid "Reply format"
 msgstr "»Ø¸´¸ñʽ"
 
 msgid "Reply format"
 msgstr "»Ø¸´¸ñʽ"
 
-#: src/prefs_common.c:1494 src/prefs_common.c:1533
+#: src/prefs_common.c:1499 src/prefs_common.c:1538
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "ÒýÎÄ·ûºÅ"
 
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "ÒýÎÄ·ûºÅ"
 
-#: src/prefs_common.c:1518
+#: src/prefs_common.c:1523
 msgid "Forward format"
 msgstr "ת·¢¸ñʽ"
 
 msgid "Forward format"
 msgstr "ת·¢¸ñʽ"
 
-#: src/prefs_common.c:1562
+#: src/prefs_common.c:1567
 msgid " Description of symbols "
 msgstr "ÌØÊâ·ûºÅ˵Ã÷"
 
 msgid " Description of symbols "
 msgstr "ÌØÊâ·ûºÅ˵Ã÷"
 
-#: src/prefs_common.c:1570
+#: src/prefs_common.c:1575
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "ÒýÎıêʶ"
 
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "ÒýÎıêʶ"
 
-#: src/prefs_common.c:1585
+#: src/prefs_common.c:1590
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "½«ÕâЩ×Ö·û×÷ΪÒýÎıêʶ"
 
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "½«ÕâЩ×Ö·û×÷ΪÒýÎıêʶ"
 
-#: src/prefs_common.c:1635
+#: src/prefs_common.c:1640
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "½«ÐÅÍ·Ãû³Æ·­Òë³öÀ´"
 
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "½«ÐÅÍ·Ãû³Æ·­Òë³öÀ´"
 
-#: src/prefs_common.c:1638
+#: src/prefs_common.c:1643
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "ÔÚÓʼþ¼ÐÃû³ÆºóÏÔʾδ¶ÁÓʼþÊý"
 
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "ÔÚÓʼþ¼ÐÃû³ÆºóÏÔʾδ¶ÁÓʼþÊý"
 
-#: src/prefs_common.c:1647
+#: src/prefs_common.c:1652
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "ËõдÐÂÎÅ×éÃû³Æ£¬Èç¹ûÆ䳤¶È´óÓÚ"
 
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "ËõдÐÂÎÅ×éÃû³Æ£¬Èç¹ûÆ䳤¶È´óÓÚ"
 
-#: src/prefs_common.c:1662
+#: src/prefs_common.c:1667
 msgid "letters"
 msgstr "¸ö×Öĸ"
 
 msgid "letters"
 msgstr "¸ö×Öĸ"
 
-#: src/prefs_common.c:1668
+#: src/prefs_common.c:1673
 msgid "Summary View"
 msgstr "ÓʼþÁбí"
 
 msgid "Summary View"
 msgstr "ÓʼþÁбí"
 
-#: src/prefs_common.c:1677
+#: src/prefs_common.c:1682
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Èô·¢ÐÅÈËÊÇÄã×Ô¼º£¬¾ÍÔÚÓʼþÁбíµÄÀ´Ô´ÖÐÏÔʾÊÕÐÅÈË"
 
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Èô·¢ÐÅÈËÊÇÄã×Ô¼º£¬¾ÍÔÚÓʼþÁбíµÄÀ´Ô´ÖÐÏÔʾÊÕÐÅÈË"
 
-#: src/prefs_common.c:1680
+#: src/prefs_common.c:1685
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "ÒÔµØÖ·²¾ÖеÄÃû×ÖÏÔʾ·¢ÐÅÈË"
 
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "ÒÔµØÖ·²¾ÖеÄÃû×ÖÏÔʾ·¢ÐÅÈË"
 
-#: src/prefs_common.c:1683
+#: src/prefs_common.c:1688
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "½¨Á¢ÏßË÷ʱҲ²ÉÓÃÓʼþÖ÷Ì⣨³ýÁ˱ê×¼ÐÅÍ·ÖеÄÐÅÏ¢£©"
 
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "½¨Á¢ÏßË÷ʱҲ²ÉÓÃÓʼþÖ÷Ì⣨³ýÁ˱ê×¼ÐÅÍ·ÖеÄÐÅÏ¢£©"
 
-#: src/prefs_common.c:1691 src/prefs_common.c:2339 src/prefs_common.c:2377
+#: src/prefs_common.c:1696 src/prefs_common.c:2344 src/prefs_common.c:2382
 msgid "Date format"
 msgstr "ÈÕÆÚ¸ñʽ"
 
 msgid "Date format"
 msgstr "ÈÕÆÚ¸ñʽ"
 
-#: src/prefs_common.c:1713
+#: src/prefs_common.c:1718
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " ÉèÖÃÓʼþÁбíÖÐÒªÏÔʾµÄÁÐ..."
 
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " ÉèÖÃÓʼþÁбíÖÐÒªÏÔʾµÄÁÐ..."
 
-#: src/prefs_common.c:1769
+#: src/prefs_common.c:1774
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
 msgstr "½«È«½ÇÓ¢ÎÄÓëÊý×ÖÒÔ°ë½ÇÀ´ÏÔʾ (Ö»ÊÊÓÃÈÕÎÄ)"
 
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
 msgstr "½«È«½ÇÓ¢ÎÄÓëÊý×ÖÒÔ°ë½ÇÀ´ÏÔʾ (Ö»ÊÊÓÃÈÕÎÄ)"
 
-#: src/prefs_common.c:1775
+#: src/prefs_common.c:1780
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "ÔÚÓʼþÊÓͼÉÏ·½ÏÔʾÐÅÍ·ÐÅÏ¢Ãæ°å"
 
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "ÔÚÓʼþÊÓͼÉÏ·½ÏÔʾÐÅÍ·ÐÅÏ¢Ãæ°å"
 
-#: src/prefs_common.c:1782
+#: src/prefs_common.c:1787
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "ÔÚÓʼþÊÓͼÏÔʾÓʼþµÄ¼òÒªÐÅÍ·"
 
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "ÔÚÓʼþÊÓͼÏÔʾÓʼþµÄ¼òÒªÐÅÍ·"
 
-#: src/prefs_common.c:1804
+#: src/prefs_common.c:1809
 msgid "Line space"
 msgstr "Ðмä¾à"
 
 msgid "Line space"
 msgstr "Ðмä¾à"
 
-#: src/prefs_common.c:1818 src/prefs_common.c:1858
+#: src/prefs_common.c:1823 src/prefs_common.c:1863
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "ÏñËØ"
 
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "ÏñËØ"
 
-#: src/prefs_common.c:1823
+#: src/prefs_common.c:1828
 msgid "Indent text"
 msgstr "ÎÄ×ÖËõ½ø"
 
 msgid "Indent text"
 msgstr "ÎÄ×ÖËõ½ø"
 
-#: src/prefs_common.c:1825
+#: src/prefs_common.c:1830
 msgid "Scroll"
 msgstr "¾í¶¯"
 
 msgid "Scroll"
 msgstr "¾í¶¯"
 
-#: src/prefs_common.c:1832
+#: src/prefs_common.c:1837
 msgid "Half page"
 msgstr "Ò»´Î°ëÒ³"
 
 msgid "Half page"
 msgstr "Ò»´Î°ëÒ³"
 
-#: src/prefs_common.c:1838
+#: src/prefs_common.c:1843
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "ƽ»¬¾í¶¯"
 
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "ƽ»¬¾í¶¯"
 
-#: src/prefs_common.c:1844
+#: src/prefs_common.c:1849
 msgid "Step"
 msgstr "ÿ´Î¾í¶¯"
 
 msgid "Step"
 msgstr "ÿ´Î¾í¶¯"
 
-#: src/prefs_common.c:1869
+#: src/prefs_common.c:1874
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "ÏÔʾ¸½¼þµÄÃèÊöÐÅÏ¢(¶ø²»ÊǸ½¼þÃû³Æ)"
 
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "ÏÔʾ¸½¼þµÄÃèÊöÐÅÏ¢(¶ø²»ÊǸ½¼þÃû³Æ)"
 
-#: src/prefs_common.c:1924
+#: src/prefs_common.c:1929
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Ñ¡ÖÐĿ¼ʱ×Ü´ò¿ªÓʼþÁбíÀïÃæµÄÓʼþ¡£"
 
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Ñ¡ÖÐĿ¼ʱ×Ü´ò¿ªÓʼþÁбíÀïÃæµÄÓʼþ¡£"
 
-#: src/prefs_common.c:1928
+#: src/prefs_common.c:1933
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "½øÈëÓʼþ¼Ðʱֱ½ÓÌøµ½µÚÒ»·âδ¶ÁÓʼþÉÏ"
 
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "½øÈëÓʼþ¼Ðʱֱ½ÓÌøµ½µÚÒ»·âδ¶ÁÓʼþÉÏ"
 
-#: src/prefs_common.c:1932
+#: src/prefs_common.c:1937
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr "Ö»ÔÚÓÃд°¿Ú´ò¿ªÓʼþʱ±ê¼ÇΪÒѶÁ"
 
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr "Ö»ÔÚÓÃд°¿Ú´ò¿ªÓʼþʱ±ê¼ÇΪÒѶÁ"
 
-#: src/prefs_common.c:1936
+#: src/prefs_common.c:1941
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "½ÓÊÕÍêÐÂÓʼþºóÖ±½Ó½øÈëÊÕÐżÐ"
 
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "½ÓÊÕÍêÐÂÓʼþºóÖ±½Ó½øÈëÊÕÐżÐ"
 
-#: src/prefs_common.c:1946
+#: src/prefs_common.c:1951
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Òƶ¯»òɾ³ýÓʼþʱÁ¢¼´Ö´ÐÐ"
 
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Òƶ¯»òɾ³ýÓʼþʱÁ¢¼´Ö´ÐÐ"
 
-#: src/prefs_common.c:1948
+#: src/prefs_common.c:1953
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr "£¨Èô´ËÑ¡Ïî¹Ø±Õ£¬Ôò±ØÐë°´Ï¡¸Ö´ÐС¹²Å»áÖ´ÐÐÒƶ¯»òɾ³ý£©"
 
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr "£¨Èô´ËÑ¡Ïî¹Ø±Õ£¬Ôò±ØÐë°´Ï¡¸Ö´ÐС¹²Å»áÖ´ÐÐÒƶ¯»òɾ³ý£©"
 
-#: src/prefs_common.c:1961
+#: src/prefs_common.c:1966
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "ÏÔʾûÓÐδ¶ÁÓʼþ¶Ô»°¿ò"
 
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "ÏÔʾûÓÐδ¶ÁÓʼþ¶Ô»°¿ò"
 
-#: src/prefs_common.c:1971
+#: src/prefs_common.c:1976
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "ȱʡ»Ø´ð'ÊÇ'"
 
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "ȱʡ»Ø´ð'ÊÇ'"
 
-#: src/prefs_common.c:1973
+#: src/prefs_common.c:1978
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "ȱʡ»Ø´ð'·ñ'"
 
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "ȱʡ»Ø´ð'·ñ'"
 
-#: src/prefs_common.c:1982
+#: src/prefs_common.c:1987
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " ÉèÖüü°ó¶¨... "
 
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " ÉèÖüü°ó¶¨... "
 
-#: src/prefs_common.c:2048
+#: src/prefs_common.c:2053
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Ë«»÷ʱ½«µØÖ·Ìí¼ÓΪÊÕÐÅÈË"
 
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Ë«»÷ʱ½«µØÖ·Ìí¼ÓΪÊÕÐÅÈË"
 
-#: src/prefs_common.c:2051
+#: src/prefs_common.c:2056
 msgid "Log Size"
 msgstr "ÈÕÖ¾´óС"
 
 msgid "Log Size"
 msgstr "ÈÕÖ¾´óС"
 
-#: src/prefs_common.c:2058
+#: src/prefs_common.c:2063
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "ÏÞÖÆÈÕÖ¾Îļþ´óС"
 
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "ÏÞÖÆÈÕÖ¾Îļþ´óС"
 
-#: src/prefs_common.c:2063
+#: src/prefs_common.c:2068
 msgid "Log window length"
 msgstr "ÈÕÖ¾´°¿Ú³¤¶È"
 
 msgid "Log window length"
 msgstr "ÈÕÖ¾´°¿Ú³¤¶È"
 
-#: src/prefs_common.c:2076
+#: src/prefs_common.c:2081
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 ±íʾ½ûÖ¹ÍùÈÕÖ¾´°¿ÚдÐÅÏ¢"
 
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 ±íʾ½ûÖ¹ÍùÈÕÖ¾´°¿ÚдÐÅÏ¢"
 
-#: src/prefs_common.c:2083
+#: src/prefs_common.c:2088
 msgid "Security"
 msgstr "°²È«"
 
 msgid "Security"
 msgstr "°²È«"
 
-#: src/prefs_common.c:2090
+#: src/prefs_common.c:2095
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "½ÓÊÜSSLÈÏ֤ǰȷÈÏ"
 
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "½ÓÊÜSSLÈÏ֤ǰȷÈÏ"
 
-#: src/prefs_common.c:2098
+#: src/prefs_common.c:2103
 msgid "On exit"
 msgstr "À뿪ÉèÖÃ"
 
 msgid "On exit"
 msgstr "À뿪ÉèÖÃ"
 
-#: src/prefs_common.c:2106
+#: src/prefs_common.c:2111
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "À뿪ʱȷÈÏ"
 
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "À뿪ʱȷÈÏ"
 
-#: src/prefs_common.c:2113
+#: src/prefs_common.c:2118
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "À뿪ʱÇå¿Õɾ³ýµÄÓʼþ"
 
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "À뿪ʱÇå¿Õɾ³ýµÄÓʼþ"
 
-#: src/prefs_common.c:2115
+#: src/prefs_common.c:2120
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Çå³ýʱȷÈÏ"
 
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Çå³ýʱȷÈÏ"
 
-#: src/prefs_common.c:2119
+#: src/prefs_common.c:2124
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "ÈôÓÐÉÐδËͳöµÄÓʼþÔò·¢³ö¾¯¸æ"
 
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "ÈôÓÐÉÐδËͳöµÄÓʼþÔò·¢³ö¾¯¸æ"
 
-#: src/prefs_common.c:2125
+#: src/prefs_common.c:2130
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Socket I/O ³¬Ê±Ê±¼ä"
 
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Socket I/O ³¬Ê±Ê±¼ä"
 
-#: src/prefs_common.c:2138
+#: src/prefs_common.c:2143
 msgid "seconds"
 msgstr "Ãë"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "Ãë"
 
-#: src/prefs_common.c:2315
+#: src/prefs_common.c:2320
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "(ÐÇÆÚ)£ºÒ»¡¢¶þ¡¢..."
 
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "(ÐÇÆÚ)£ºÒ»¡¢¶þ¡¢..."
 
-#: src/prefs_common.c:2316
+#: src/prefs_common.c:2321
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "ÐÇÆÚÒ»¡¢ÐÇÆÚ¶þ¡¢..."
 
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "ÐÇÆÚÒ»¡¢ÐÇÆÚ¶þ¡¢..."
 
-#: src/prefs_common.c:2317
+#: src/prefs_common.c:2322
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "1Ô¡¢2Ô¡¢..."
 
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "1Ô¡¢2Ô¡¢..."
 
-#: src/prefs_common.c:2318
+#: src/prefs_common.c:2323
 msgid "the full month name"
 msgstr "Ò»Ô¡¢¶þÔ¡¢..."
 
 msgid "the full month name"
 msgstr "Ò»Ô¡¢¶þÔ¡¢..."
 
-#: src/prefs_common.c:2319
+#: src/prefs_common.c:2324
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "ÍêÕûµÄÎ÷ÔªÈÕÆÚÓëʱ¼ä£¨±¾µØʱ¼ä£©"
 
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "ÍêÕûµÄÎ÷ÔªÈÕÆÚÓëʱ¼ä£¨±¾µØʱ¼ä£©"
 
-#: src/prefs_common.c:2320
+#: src/prefs_common.c:2325
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "ÊÀ¼Í (Äê/100)"
 
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "ÊÀ¼Í (Äê/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:2321
+#: src/prefs_common.c:2326
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "½ñÌìÊǼ¸ºÅ (ÒÔÊý×Ö±íʾ)"
 
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "½ñÌìÊǼ¸ºÅ (ÒÔÊý×Ö±íʾ)"
 
-#: src/prefs_common.c:2322
+#: src/prefs_common.c:2327
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "ÏÖÔÚ¼¸µãÖÓ (Ø¥ËÄʱÖÆ£¬ÒÔÊý×Ö±íʾ)"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "ÏÖÔÚ¼¸µãÖÓ (Ø¥ËÄʱÖÆ£¬ÒÔÊý×Ö±íʾ)"
 
-#: src/prefs_common.c:2323
+#: src/prefs_common.c:2328
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "ÏÖÔÚ¼¸µãÖÓ (Ê®¶þʱÖÆ£¬ÒÔÊý×Ö±íʾ)"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "ÏÖÔÚ¼¸µãÖÓ (Ê®¶þʱÖÆ£¬ÒÔÊý×Ö±íʾ)"
 
-#: src/prefs_common.c:2324
+#: src/prefs_common.c:2329
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "½ñÌìÊǽñÄêµÄµÚ¼¸Ìì (ÒÔÊý×Ö±íʾ)"
 
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "½ñÌìÊǽñÄêµÄµÚ¼¸Ìì (ÒÔÊý×Ö±íʾ)"
 
-#: src/prefs_common.c:2325
+#: src/prefs_common.c:2330
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "ÏÖÔÚÊǼ¸Ô (ÒÔÊý×Ö±íʾ)"
 
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "ÏÖÔÚÊǼ¸Ô (ÒÔÊý×Ö±íʾ)"
 
-#: src/prefs_common.c:2326
+#: src/prefs_common.c:2331
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "ÏÖÔÚÊǼ¸·Ö (ÒÔÊý×Ö±íʾ)"
 
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "ÏÖÔÚÊǼ¸·Ö (ÒÔÊý×Ö±íʾ)"
 
-#: src/prefs_common.c:2327
+#: src/prefs_common.c:2332
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "ÉÏÎç»òÏÂÎç"
 
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "ÉÏÎç»òÏÂÎç"
 
-#: src/prefs_common.c:2328
+#: src/prefs_common.c:2333
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "ÏÖÔÚÊǼ¸Ãë (ÒÔÊý×Ö±íʾ)"
 
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "ÏÖÔÚÊǼ¸Ãë (ÒÔÊý×Ö±íʾ)"
 
-#: src/prefs_common.c:2329
+#: src/prefs_common.c:2334
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "ÏÖÔÚÊÇÒ»Öܵĵڼ¸Ìì (ÒÔÊý×Ö±íʾ)"
 
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "ÏÖÔÚÊÇÒ»Öܵĵڼ¸Ìì (ÒÔÊý×Ö±íʾ)"
 
-#: src/prefs_common.c:2330
+#: src/prefs_common.c:2335
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "ÍêÕûµÄÎ÷ÔªÈÕÆÚ (±¾µØʱ¼ä)"
 
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "ÍêÕûµÄÎ÷ÔªÈÕÆÚ (±¾µØʱ¼ä)"
 
-#: src/prefs_common.c:2331
+#: src/prefs_common.c:2336
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "Î÷ÔªÄê·ÝµÄÄ©Á½Î»Êý×Ö"
 
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "Î÷ÔªÄê·ÝµÄÄ©Á½Î»Êý×Ö"
 
-#: src/prefs_common.c:2332
+#: src/prefs_common.c:2337
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "Î÷ÔªÄê·Ý (ÒÔÊý×Ö±íʾ)"
 
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "Î÷ÔªÄê·Ý (ÒÔÊý×Ö±íʾ)"
 
-#: src/prefs_common.c:2333
+#: src/prefs_common.c:2338
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "ʱÇø"
 
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "ʱÇø"
 
-#: src/prefs_common.c:2354
+#: src/prefs_common.c:2359
 msgid "Specifier"
 msgstr "ÌØÊâ·ûºÅ"
 
 msgid "Specifier"
 msgstr "ÌØÊâ·ûºÅ"
 
-#: src/prefs_common.c:2394
+#: src/prefs_common.c:2399
 msgid "Example"
 msgstr "ʾÀý"
 
 msgid "Example"
 msgstr "ʾÀý"
 
-#: src/prefs_common.c:2464
+#: src/prefs_common.c:2469
 msgid "Key bindings"
 msgstr "¼ü°ó¶¨"
 
 msgid "Key bindings"
 msgstr "¼ü°ó¶¨"
 
-#: src/prefs_common.c:2478
+#: src/prefs_common.c:2483
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Ñ¡ÔñÔ¤ÉèÖµ"
 
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Ñ¡ÔñÔ¤ÉèÖµ"
 
-#: src/prefs_common.c:2491 src/prefs_common.c:2773
+#: src/prefs_common.c:2496 src/prefs_common.c:2778
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "ÀÏ Sylpheed"
 
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "ÀÏ Sylpheed"
 
-#: src/prefs_common.c:2499
+#: src/prefs_common.c:2504
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
@@ -6993,7 +7036,7 @@ msgstr "ֹͣ
 msgid "Filtering action configuration"
 msgstr "¹ýÂ˶¯×÷ÅäÖÃ"
 
 msgid "Filtering action configuration"
 msgstr "¹ýÂ˶¯×÷ÅäÖÃ"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:308 src/prefs_filtering.c:244
+#: src/prefs_filtering_action.c:308 src/prefs_filtering.c:256
 msgid "Action"
 msgstr "¶¯×÷"
 
 msgid "Action"
 msgstr "¶¯×÷"
 
@@ -7014,7 +7057,7 @@ msgstr "
 msgid "Info ..."
 msgstr "˵Ã÷ ..."
 
 msgid "Info ..."
 msgstr "˵Ã÷ ..."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
+#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:298
 #: src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:779
 msgid "  Replace  "
 msgstr " Ìæ»» "
 #: src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:779
 msgid "  Replace  "
 msgstr " Ìæ»» "
@@ -7073,65 +7116,65 @@ msgstr "
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1736
 msgid "escape character for quotes"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1736
 msgid "escape character for quotes"
-msgstr ""
+msgstr "ÒýÎÄÌÓÒÝ×Ö·û"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1125 src/prefs_matcher.c:1737
 msgid "quote character"
 msgstr "ÒýÎÄ×Ö·û"
 
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1125 src/prefs_matcher.c:1737
 msgid "quote character"
 msgstr "ÒýÎÄ×Ö·û"
 
-#: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:206
+#: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:216
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "¹ýÂË/´¦Àí ÅäÖÃ"
 
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "¹ýÂË/´¦Àí ÅäÖÃ"
 
-#: src/prefs_filtering.c:223
+#: src/prefs_filtering.c:235
 msgid "Condition"
 msgstr "Ìõ¼þ"
 
 msgid "Condition"
 msgstr "Ìõ¼þ"
 
-#: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:258
+#: src/prefs_filtering.c:249 src/prefs_filtering.c:270
 msgid "Define ..."
 msgstr "¶¨Òå ..."
 
 msgid "Define ..."
 msgstr "¶¨Òå ..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:312
+#: src/prefs_filtering.c:324
 msgid "Current filtering/processing rules"
 msgstr "µ±Ç°µÄ¹ýÂË/´¦Àí¹æÔò"
 
 msgid "Current filtering/processing rules"
 msgstr "µ±Ç°µÄ¹ýÂË/´¦Àí¹æÔò"
 
-#: src/prefs_filtering.c:328
+#: src/prefs_filtering.c:340
 msgid "Top"
 msgstr "Öö¥"
 
 msgid "Top"
 msgstr "Öö¥"
 
-#: src/prefs_filtering.c:350
+#: src/prefs_filtering.c:362
 msgid "Bottom"
 msgstr "Öõ×"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "Öõ×"
 
-#: src/prefs_filtering.c:716 src/prefs_filtering.c:791
+#: src/prefs_filtering.c:736 src/prefs_filtering.c:811
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "ÎÞЧµÄÌõ¼þ×Ö·û´®¡£"
 
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "ÎÞЧµÄÌõ¼þ×Ö·û´®¡£"
 
-#: src/prefs_filtering.c:750 src/prefs_filtering.c:798
+#: src/prefs_filtering.c:770 src/prefs_filtering.c:818
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "ÎÞЧµÄ¶¯×÷¡£"
 
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "ÎÞЧµÄ¶¯×÷¡£"
 
-#: src/prefs_filtering.c:778
+#: src/prefs_filtering.c:798
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Ìõ¼þ×Ö·û´®Îª¿Õ¡£"
 
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Ìõ¼þ×Ö·û´®Îª¿Õ¡£"
 
-#: src/prefs_filtering.c:784
+#: src/prefs_filtering.c:804
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Îļþ %s ²»´æÔÚ¡£"
 
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Îļþ %s ²»´æÔÚ¡£"
 
-#: src/prefs_filtering.c:851
+#: src/prefs_filtering.c:871
 msgid "Delete rule"
 msgstr "ɾ³ý¹æÔò"
 
 msgid "Delete rule"
 msgstr "ɾ³ý¹æÔò"
 
-#: src/prefs_filtering.c:852
+#: src/prefs_filtering.c:872
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "È·¶¨É¾³ýÕâÏî¹æÔò£¿"
 
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "È·¶¨É¾³ýÕâÏî¹æÔò£¿"
 
-#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1680
+#: src/prefs_filtering.c:1019 src/prefs_matcher.c:1680
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "ÏîĿδ±£´æ"
 
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "ÏîĿδ±£´æ"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1000
+#: src/prefs_filtering.c:1020
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "¸ÃÏîδ±£´æ£¬ÕæµÄÍ˳ö£¿"
 
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "¸ÃÏîδ±£´æ£¬ÕæµÄÍ˳ö£¿"
 
@@ -7145,11 +7188,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/prefs_folder_item.c:173
 msgid "Simplify Subject RegExp: "
 
 #: src/prefs_folder_item.c:173
 msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr ""
+msgstr "ÓÃÓÚ¼ò»¯Óʼþ±êÌâµÄÕýÔò±í´ïʽ: "
 
 #: src/prefs_folder_item.c:193
 msgid "Folder chmod: "
 
 #: src/prefs_folder_item.c:193
 msgid "Folder chmod: "
-msgstr ""
+msgstr "ÐÞ¸ÄÎļþ¼ÐȨÏÞ: "
 
 #: src/prefs_folder_item.c:219
 msgid "Folder color: "
 
 #: src/prefs_folder_item.c:219
 msgid "Folder color: "
@@ -7950,56 +7993,56 @@ msgstr "
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Á¬½Óµ½ SMTP ·þÎñÆ÷ %s..."
 
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Á¬½Óµ½ SMTP ·þÎñÆ÷ %s..."
 
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:457
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Ëͳö HELO ÐÅÍ·..."
 
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Ëͳö HELO ÐÅÍ·..."
 
-#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458 src/send_message.c:463
+#: src/send_message.c:458 src/send_message.c:463 src/send_message.c:468
 msgid "Authenticating"
 msgstr "ÕýÔÚ½øÐмøȨ"
 
 msgid "Authenticating"
 msgstr "ÕýÔÚ½øÐмøȨ"
 
-#: src/send_message.c:454 src/send_message.c:459
+#: src/send_message.c:459 src/send_message.c:464
 msgid "Sending message..."
 msgstr "ÕýÔÚ·¢ËÍÓʼþ..."
 
 msgid "Sending message..."
 msgstr "ÕýÔÚ·¢ËÍÓʼþ..."
 
-#: src/send_message.c:457
+#: src/send_message.c:462
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Ëͳö EHLO ÐÅÍ·..."
 
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Ëͳö EHLO ÐÅÍ·..."
 
-#: src/send_message.c:466
+#: src/send_message.c:471
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Ëͳö MAIL FROM ÐÅÍ·..."
 
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Ëͳö MAIL FROM ÐÅÍ·..."
 
-#: src/send_message.c:467 src/send_message.c:471 src/send_message.c:476
+#: src/send_message.c:472 src/send_message.c:476 src/send_message.c:481
 msgid "Sending"
 msgstr "ÕýÔÚ·¢ËÍ"
 
 msgid "Sending"
 msgstr "ÕýÔÚ·¢ËÍ"
 
-#: src/send_message.c:470
+#: src/send_message.c:475
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Ëͳö RCPT TO ÐÅÍ·..."
 
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Ëͳö RCPT TO ÐÅÍ·..."
 
-#: src/send_message.c:475
+#: src/send_message.c:480
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "ÕýÔÚ´«ËÍDATA..."
 
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "ÕýÔÚ´«ËÍDATA..."
 
-#: src/send_message.c:479
+#: src/send_message.c:484
 msgid "Quitting..."
 msgstr "ÕýÔÚÍ˳ö..."
 
 msgid "Quitting..."
 msgstr "ÕýÔÚÍ˳ö..."
 
-#: src/send_message.c:507
+#: src/send_message.c:512
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "ÕýÔÚ·¢ËÍÓʼþ (%d / %d bytes)"
 
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "ÕýÔÚ·¢ËÍÓʼþ (%d / %d bytes)"
 
-#: src/send_message.c:535
+#: src/send_message.c:540
 msgid "Sending message"
 msgstr "ÕýÔÚ·¢ËÍÓʼþ"
 
 msgid "Sending message"
 msgstr "ÕýÔÚ·¢ËÍÓʼþ"
 
-#: src/send_message.c:581 src/send_message.c:601
+#: src/send_message.c:586 src/send_message.c:606
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "·¢Ë͸ÃÓʼþʱ·¢Éú´íÎó¡£"
 
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "·¢Ë͸ÃÓʼþʱ·¢Éú´íÎó¡£"
 
-#: src/send_message.c:584
+#: src/send_message.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -8419,15 +8462,11 @@ msgstr "
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "ÕýÔÚ½â³ýÓʼþÏßË÷..."
 
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "ÕýÔÚ½â³ýÓʼþÏßË÷..."
 
-#: src/summaryview.c:3867
-msgid "No filter rules defined."
-msgstr "ûÓйýÂËÓʼþµÄ¹æÔò¡£"
-
-#: src/summaryview.c:3876
+#: src/summaryview.c:3871
 msgid "Filtering..."
 msgstr "ÕýÔÚ¹ýÂËÓʼþ..."
 
 msgid "Filtering..."
 msgstr "ÕýÔÚ¹ýÂËÓʼþ..."
 
-#: src/summaryview.c:5208
+#: src/summaryview.c:5190
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -8436,7 +8475,7 @@ msgstr ""
 "ÕýÔò±í´ïʽ(regexp)´íÎó:\n"
 "%s"
 
 "ÕýÔò±í´ïʽ(regexp)´íÎó:\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:5322
+#: src/summaryview.c:5304
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "ÒÔmbox¸ñʽµ¼³öÓʼþ¼Ð"
 
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "ÒÔmbox¸ñʽµ¼³öÓʼþ¼Ð"
 
@@ -8484,7 +8523,7 @@ msgstr "
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr "    »òÕß'ÓÃ...´ò¿ª' (¿ì½Ý¼ü: 'o')\n"
 
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr "    »òÕß'ÓÃ...´ò¿ª' (¿ì½Ý¼ü: 'o')\n"
 
-#: src/textview.c:1936
+#: src/textview.c:1937
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
@@ -8503,7 +8542,7 @@ msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "ÓÃÄ¿Ç°µÄÕʺÅÊÕÐÅ"
 
 #: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347
 msgstr "ÓÃÄ¿Ç°µÄÕʺÅÊÕÐÅ"
 
 #: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347
-msgid "Send Queued Message(s)"
+msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Ëͳö´ý·¢ËÍÓʼþ"
 
 #: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360
 msgstr "Ëͳö´ý·¢ËÍÓʼþ"
 
 #: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360
index 224385a45ce9b6cb3d6bb6580e149fc89bd57ade..beb2f5613f6c4eff610fbea138dfd4e43da9b68a 100644 (file)
@@ -1080,11 +1080,15 @@ void subst_chars(gchar *str, gchar *orig, gchar subst)
 
 void subst_for_filename(gchar *str)
 {
 
 void subst_for_filename(gchar *str)
 {
+       if (!str)
+               return;
        subst_chars(str, "\t\r\n\\/*", '_');
 }
 
 void subst_for_shellsafe_filename(gchar *str)
 {
        subst_chars(str, "\t\r\n\\/*", '_');
 }
 
 void subst_for_shellsafe_filename(gchar *str)
 {
+       if (!str)
+               return;
        subst_for_filename(str);
        subst_chars(str, " \"'|&;()<>'!{}[]",'_');
 }
        subst_for_filename(str);
        subst_chars(str, " \"'|&;()<>'!{}[]",'_');
 }
index 0e024a3261aaa34b8013d4e57d9f1919fa2613c3..ad14f6819d5d6e21b8b682338cc6d64e292810ce 100644 (file)
@@ -652,15 +652,12 @@ static void initial_processing(FolderItem *item, gpointer data)
 
 static void draft_all_messages(void)
 {
 
 static void draft_all_messages(void)
 {
-       GList *compose_list = compose_get_compose_list();
+       GList *compose_list = NULL;
        GList *elem = NULL;
        
        GList *elem = NULL;
        
-       if (compose_list) {
-               for (elem = compose_list; elem != NULL && elem->data != NULL; 
-                    elem = elem->next) {
-                       Compose *c = (Compose*)elem->data;
-                       compose_draft(c);
-               }
+       while ((compose_list = compose_get_compose_list()) != NULL) {
+               Compose *c = (Compose*)compose_list->data;
+               compose_draft(c);
        }       
 }
 
        }       
 }
 
index 0b4bfe60a59864e6cdf60859cccf725dba3bf73d..fcbcea1ee3184ac489e2ed34f8d983e6375f729d 100644 (file)
@@ -141,10 +141,7 @@ static int partial_uidl_mark_mail(MsgInfo *msginfo, int download)
        int err = -1;
        gchar *filename;
        MsgInfo *tinfo;
        int err = -1;
        gchar *filename;
        MsgInfo *tinfo;
-       gchar *sanitized_uid = g_strdup(tinfo->account_login);
-       
-       subst_for_filename(sanitized_uid);
-       
+       gchar *sanitized_uid = NULL;    
 
        filename = procmsg_get_message_file_path(msginfo);
        if (!filename) {
 
        filename = procmsg_get_message_file_path(msginfo);
        if (!filename) {
@@ -153,6 +150,9 @@ static int partial_uidl_mark_mail(MsgInfo *msginfo, int download)
        }
        tinfo = procheader_parse_file(filename, msginfo->flags, TRUE, TRUE);
 
        }
        tinfo = procheader_parse_file(filename, msginfo->flags, TRUE, TRUE);
 
+       sanitized_uid = g_strdup(tinfo->account_login);
+       subst_for_filename(sanitized_uid);
+
        if (!tinfo->account_server
        ||  !tinfo->account_login
        ||  !tinfo->partial_recv) {
        if (!tinfo->account_server
        ||  !tinfo->account_login
        ||  !tinfo->partial_recv) {