2005-10-16 [mones] 1.9.15cvs64
authorRicardo Mones <mones@claws-mail.org>
Sun, 16 Oct 2005 20:02:44 +0000 (20:02 +0000)
committerRicardo Mones <mones@claws-mail.org>
Sun, 16 Oct 2005 20:02:44 +0000 (20:02 +0000)
* po/es.po
Updated translation

ChangeLog-gtk2.claws
PATCHSETS
commitHelper
configure.ac
po/es.po

index a16ec22..82cda88 100644 (file)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2005-10-16 [mones]     1.9.15cvs64
+
+       * po/es.po
+               Updated translation
+
 2005-10-16 [colin]
 
        1.9.99-rc1 released
index 57e1264..0d3c3be 100644 (file)
--- a/PATCHSETS
+++ b/PATCHSETS
 ( cvs diff -u -r 1.8.2.8 -r 1.8.2.9 src/editldap.c;  cvs diff -u -r 1.5.2.7 -r 1.5.2.8 src/exporthtml.c;  cvs diff -u -r 1.115.2.58 -r 1.115.2.59 src/main.c;  cvs diff -u -r 1.274.2.75 -r 1.274.2.76 src/mainwindow.c;  cvs diff -u -r 1.3.2.29 -r 1.3.2.30 src/prefs_themes.c;  cvs diff -u -r 1.30.2.18 -r 1.30.2.19 src/prefs_toolbar.c;  cvs diff -u -r 1.13.2.2 -r 1.13.2.3 src/plugins/demo/demo.c;  cvs diff -u -r 1.14.2.24 -r 1.14.2.25 src/plugins/trayicon/trayicon.c;  ) > 1.9.15cvs61.patchset
 ( cvs diff -u -r 1.43.2.30 -r 1.43.2.31 src/toolbar.c;  cvs diff -u -r 1.1.2.18 -r 1.1.2.19 src/wizard.c;  ) > 1.9.15cvs62.patchset
 ( cvs diff -u -r 1.1.2.19 -r 1.1.2.20 src/wizard.c;  ) > 1.9.15cvs63.patchset
+( cvs diff -u -r 1.1.2.26 -r 1.1.2.27 commitHelper;  cvs diff -u -r 1.60.2.16 -r 1.60.2.17 po/es.po;  ) > 1.9.15cvs64.patchset
index 667bc60..821afe1 100644 (file)
@@ -57,6 +57,9 @@ fi;
 if [ "$name" == "msp" ]; then
        name="martin";
 fi;
+if [ "$name" == "devel" ]; then
+       name="mones";
+fi;
 
 log="`date --utc +%Y-%m-%d` [$name]\t$nextsversion\n\n"
 for line in $files; do
index 6609a41..92c33b8 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ MINOR_VERSION=9
 MICRO_VERSION=15
 INTERFACE_AGE=0
 BINARY_AGE=0
-EXTRA_VERSION=63
+EXTRA_VERSION=64
 EXTRA_RELEASE=
 EXTRA_GTK2_VERSION=
 
index b89093c..c83850e 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-02 18:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-02 18:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-16 19:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-02 19:44+0100\n"
 "Last-Translator: Ricardo Mones <mones@aic.uniovi.es>\n"
 "Language-Team: Ricardo Mones <mones@aic.uniovi.es>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -66,16 +66,16 @@ msgstr "(Sin t
 msgid "Delete account"
 msgstr "Borrar cuenta"
 
-#: src/account.c:1388 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:722
-#: src/compose.c:4862 src/compose.c:5073 src/editaddress.c:928
-#: src/editaddress.c:977 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
+#: src/account.c:1388 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:737
+#: src/compose.c:4977 src/compose.c:5188 src/editaddress.c:953
+#: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
 #: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
 #: src/importmutt.c:227 src/importpine.c:227 src/mimeview.c:198
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:332 src/prefs_filtering.c:1230
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:332 src/prefs_filtering.c:1251
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: src/account.c:1395 src/prefs_account.c:1145
+#: src/account.c:1395 src/prefs_account.c:1159
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
@@ -179,12 +179,12 @@ msgid "Add to address book"
 msgstr "Añadir a la agenda"
 
 #: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:333
-#: src/toolbar.c:448
+#: src/toolbar.c:441
 msgid "Address"
 msgstr "Dirección"
 
-#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:724 src/editaddress.c:736
-#: src/editaddress.c:800 src/editgroup.c:281
+#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:739 src/editaddress.c:761
+#: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
 msgid "Remarks"
 msgstr "Notas"
 
@@ -192,334 +192,336 @@ msgstr "Notas"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda"
 
-#: src/addressbook.c:402
+#: src/addressbook.c:403
 msgid "/_Book"
 msgstr "/_Agenda"
 
-#: src/addressbook.c:403
+#: src/addressbook.c:404
 msgid "/_Book/New _Book"
 msgstr "/_Agenda/Nueva _agenda"
 
-#: src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:405
 msgid "/_Book/New _Folder"
 msgstr "/_Agenda/Nueva _carpeta"
 
-#: src/addressbook.c:405
+#: src/addressbook.c:406
 msgid "/_Book/New _vCard"
 msgstr "/_Agenda/Nueva _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:407
+#: src/addressbook.c:408
 msgid "/_Book/New _JPilot"
 msgstr "/_Agenda/Nuevo _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:410
+#: src/addressbook.c:411
 msgid "/_Book/New _Server"
 msgstr "/_Agenda/Nuevo _servidor"
 
-#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:415
+#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:416
 msgid "/_Book/---"
 msgstr "/_Agenda/---"
 
-#: src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:414
 msgid "/_Book/_Edit book"
 msgstr "/_Agenda/_Editar agenda"
 
-#: src/addressbook.c:414
+#: src/addressbook.c:415
 msgid "/_Book/_Delete book"
 msgstr "/_Agenda/_Borrar agenda"
 
-#: src/addressbook.c:416
+#: src/addressbook.c:417
 msgid "/_Book/_Save"
 msgstr "/_Agenda/_Guardar"
 
-#: src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:418
 msgid "/_Book/_Close"
 msgstr "/_Agenda/_Cerrar"
 
-#: src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:419
 msgid "/_Address"
 msgstr "/_Dirección"
 
-#: src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:420
 msgid "/_Address/C_ut"
 msgstr "/_Dirección/_Cortar"
 
-#: src/addressbook.c:420
+#: src/addressbook.c:421
 msgid "/_Address/_Copy"
 msgstr "/_Dirección/C_opiar"
 
-#: src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:422
 msgid "/_Address/_Paste"
 msgstr "/_Dirección/_Pegar"
 
-#: src/addressbook.c:422 src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:429
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/_Dirección/---"
 
-#: src/addressbook.c:423
+#: src/addressbook.c:424
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/_Dirección/_Editar"
 
-#: src/addressbook.c:424
+#: src/addressbook.c:425
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Dirección/_Borrar"
 
-#: src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:427
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/_Dirección/Nueva _dirección"
 
-#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:428
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "//_Dirección/Nuevo _grupo"
 
-#: src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:430
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "/_Dirección/_Correo para"
 
-#: src/addressbook.c:430 src/compose.c:734 src/mainwindow.c:714
+#: src/addressbook.c:431 src/compose.c:735 src/mainwindow.c:717
 #: src/messageview.c:291
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Herramientas"
 
-#: src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:432
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "/_Herramientas/Importar fichero _LDIF..."
 
-#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:433
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "/_Herramientas/Importar fichero M_utt..."
 
-#: src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:434
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/_Herramientas/Importar fichero _Pine..."
 
-#: src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:723 src/mainwindow.c:746
-#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:760
-#: src/mainwindow.c:764 src/messageview.c:295 src/messageview.c:316
+#: src/addressbook.c:435 src/mainwindow.c:726 src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:751 src/mainwindow.c:760 src/mainwindow.c:763
+#: src/mainwindow.c:767 src/messageview.c:295 src/messageview.c:316
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Herramientas/---"
 
-#: src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:436
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/_Herramientas/Exportar _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:437
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/_Herramientas/Exportar LDI_F..."
 
-#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:739 src/mainwindow.c:789
+#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:740 src/mainwindow.c:792
 #: src/messageview.c:319
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Ayuda"
 
-#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:740 src/mainwindow.c:795
+#: src/addressbook.c:439 src/compose.c:741 src/mainwindow.c:798
 #: src/messageview.c:320
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Ayuda/_Acerca de"
 
-#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:455 src/compose.c:525
-#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:162
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:456 src/compose.c:525
+#: src/mainwindow.c:472 src/messageview.c:162
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Editar"
 
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:457
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Borrar"
 
-#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:457
-#: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:464 src/compose.c:504
-#: src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:64 src/imap_gtk.c:67 src/imap_gtk.c:70
-#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:55
+#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:465 src/compose.c:504
+#: src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:64 src/imap_gtk.c:68 src/imap_gtk.c:71
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:55
 #: src/news_gtk.c:58 src/news_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
-#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:413
-#: src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:450
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101 src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:453
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:446
+#: src/addressbook.c:447
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nueva _carpeta"
 
-#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:462
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/C_ortar"
 
-#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:463
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Copiar"
 
-#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:463
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:464
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/_Pegar"
 
-#: src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:459
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Nueva _dirección"
 
-#: src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:460
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/Nuevo _grupo"
 
 #. {N_("/Pa_ste Address"),     NULL, addressbook_clip_paste_address_cb, 0, NULL},
-#: src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:467
 msgid "/_Mail To"
 msgstr "/_Correo para"
 
-#: src/addressbook.c:468
+#: src/addressbook.c:469
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/_Ver entrada"
 
-#: src/addressbook.c:481 src/crash.c:439 src/crash.c:458 src/importldif.c:119
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:112 src/prefs_themes.c:661
-#: src/prefs_themes.c:693 src/prefs_themes.c:694
+#: src/addressbook.c:482 src/crash.c:443 src/crash.c:462 src/importldif.c:119
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:108 src/prefs_themes.c:665
+#: src/prefs_themes.c:697 src/prefs_themes.c:698
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: src/addressbook.c:488 src/addressbook.c:507 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:489 src/addressbook.c:508 src/importldif.c:126
 msgid "Success"
 msgstr "Éxito"
 
-#: src/addressbook.c:489 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:490 src/importldif.c:127
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Argumentos incorrectos"
 
-#: src/addressbook.c:490 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:491 src/importldif.c:128
 msgid "File not specified"
 msgstr "No se especificó el fichero"
 
-#: src/addressbook.c:491 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:129
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Error abriendo el fichero"
 
-#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:130
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Error leyendo el fichero"
 
-#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:131
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Encontrado final del fichero"
 
-#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:132
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Error reservando memoria"
 
-#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:133
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Formato de fichero erróneo"
 
-#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:134
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Error escribiendo en el fichero"
 
-#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:135
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Error abriendo el directorio"
 
-#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:136
+#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:136
 msgid "No path specified"
 msgstr "No se especificó una ruta"
 
-#: src/addressbook.c:508
+#: src/addressbook.c:509
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Error conectando al servidor LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:509
+#: src/addressbook.c:510
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Error inicializando LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:510
+#: src/addressbook.c:511
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Error enlazando con el servidor LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:511
+#: src/addressbook.c:512
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Error buscando en la base de datos LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:512
+#: src/addressbook.c:513
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Fuera de tiempo en la operación LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:513
+#: src/addressbook.c:514
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Error en el criterio de búsqueda LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:514
+#: src/addressbook.c:515
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "No se encontraron entradas LDAP para el criterio de búsqueda"
 
-#: src/addressbook.c:515
+#: src/addressbook.c:516
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "Se solicitó concluir la búsqueda LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:516
+#: src/addressbook.c:517
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "Error iniciando la conexión TLS"
 
-#: src/addressbook.c:721
+#: src/addressbook.c:736
 msgid "Sources"
 msgstr "Fuentes"
 
-#: src/addressbook.c:723
+#: src/addressbook.c:738
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Dirección de correo"
 
-#: src/addressbook.c:728 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
-#: src/toolbar.c:1622
+#: src/addressbook.c:743 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
+#: src/toolbar.c:1615
 msgid "Address book"
 msgstr "Agenda de direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:844
+#: src/addressbook.c:860
 msgid "Lookup name:"
 msgstr "Buscar nombre:"
 
-#: src/addressbook.c:906 src/compose.c:1694 src/compose.c:3575
-#: src/compose.c:4719 src/compose.c:5388 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:190 src/summary_search.c:218
+#: src/addressbook.c:923 src/compose.c:1733 src/compose.c:3693
+#: src/compose.c:4834 src/compose.c:5503 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:204 src/summary_search.c:218
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
-#: src/addressbook.c:910 src/compose.c:1678 src/compose.c:3574
-#: src/prefs_template.c:192
+#: src/addressbook.c:927 src/compose.c:1717 src/compose.c:3507
+#: src/compose.c:3692 src/prefs_template.c:206
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:914 src/compose.c:1681 src/prefs_template.c:193
+#: src/addressbook.c:931 src/compose.c:1720 src/compose.c:3535
+#: src/prefs_template.c:207
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
 #. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1135 src/addressbook.c:1158
+#: src/addressbook.c:1163 src/addressbook.c:1186
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Borrar dirección(es)"
 
-#: src/addressbook.c:1136
+#: src/addressbook.c:1164
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Esta dirección es solo de lectura y no se puede borrar."
 
-#: src/addressbook.c:1159
+#: src/addressbook.c:1187
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
 
-#: src/addressbook.c:1728 src/addressbook.c:1802
+#: src/addressbook.c:1763 src/addressbook.c:1837
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "No puedo pegar. El libro de direcciones destino es solo de lectura."
 
-#: src/addressbook.c:1739
+#: src/addressbook.c:1774
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "No se puede pegar dentro de un grupo de direcciones."
 
-#: src/addressbook.c:2448
+#: src/addressbook.c:2479
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr "¿Quiere borrar los resultados de la búsqueda y direcciones en «%s»?"
 
-#: src/addressbook.c:2451 src/addressbook.c:2477
+#: src/addressbook.c:2482 src/addressbook.c:2508
 #: src/prefs_filtering_action.c:151
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: src/addressbook.c:2460
+#: src/addressbook.c:2491
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in '%s' ?\n"
@@ -528,36 +530,36 @@ msgstr ""
 "¿Quiere borrar la carpeta Y todas las direcciones en «%s»? \n"
 "Si solo borra la carpeta las direcciones se moverán a la carpeta padre."
 
-#: src/addressbook.c:2463 src/imap_gtk.c:328 src/mh_gtk.c:177
+#: src/addressbook.c:2494 src/imap_gtk.c:330 src/mh_gtk.c:179
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Borrar carpeta"
 
-#: src/addressbook.c:2464
+#: src/addressbook.c:2495
 msgid "_Folder only"
 msgstr "_Carpeta solamente"
 
-#: src/addressbook.c:2464
+#: src/addressbook.c:2495
 msgid "Folder and _addresses"
 msgstr "Carpeta y _direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:2476
+#: src/addressbook.c:2507
 #, c-format
 msgid "Really delete '%s' ?"
 msgstr "¿Borrar realmente «%s»?"
 
-#: src/addressbook.c:3272
+#: src/addressbook.c:3308
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nuevo usuario, no se puede guardar el fichero índice."
 
-#: src/addressbook.c:3276
+#: src/addressbook.c:3312
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Nuevo usuario, no se pueden guardar los ficheros de direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:3286
+#: src/addressbook.c:3322
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Antigua agenda de direcciones convertida con éxito"
 
-#: src/addressbook.c:3291
+#: src/addressbook.c:3327
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
@@ -565,7 +567,7 @@ msgstr ""
 "Antigua agenda de direcciones convertida,\n"
 "no se puede guardar el nuevo fichero índice"
 
-#: src/addressbook.c:3304
+#: src/addressbook.c:3340
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -573,7 +575,7 @@ msgstr ""
 "No se puede convertir la antigua agenda,\n"
 "pero se crearon nuevos ficheros vacíos."
 
-#: src/addressbook.c:3310
+#: src/addressbook.c:3346
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
@@ -581,7 +583,7 @@ msgstr ""
 "No se puede convertir la antigua agenda,\n"
 "no se pudieron crear los ficheros para la nueva."
 
-#: src/addressbook.c:3315
+#: src/addressbook.c:3351
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -589,15 +591,15 @@ msgstr ""
 "No se puede convertir la antigua agenda\n"
 "y no se pudieron crear ficheros para una nueva."
 
-#: src/addressbook.c:3322 src/addressbook.c:3328
+#: src/addressbook.c:3358 src/addressbook.c:3364
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Error en la conversión de la agenda de Sylpheed"
 
-#: src/addressbook.c:3366
+#: src/addressbook.c:3402
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Error en la agenda"
 
-#: src/addressbook.c:3367
+#: src/addressbook.c:3403
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "No se puede leer el índice de direcciones"
 
@@ -605,58 +607,58 @@ msgstr "No se puede leer el 
 #. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background
 #. * thread.
 #.
-#: src/addressbook.c:3726
+#: src/addressbook.c:3762
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Buscando..."
 
 #. *
 #. * Label (a format string) that is used to name each folder.
 #.
-#: src/addressbook.c:3797
+#: src/addressbook.c:3833
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr " Buscar «%s»"
 
-#: src/addressbook.c:4022
+#: src/addressbook.c:4058
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaz"
 
-#: src/addressbook.c:4038 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
+#: src/addressbook.c:4074 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
 #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:651
 msgid "Address Book"
 msgstr "Agenda de direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:4054
+#: src/addressbook.c:4090
 msgid "Person"
 msgstr "Persona"
 
-#: src/addressbook.c:4070
+#: src/addressbook.c:4106
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Dirección de correo"
 
-#: src/addressbook.c:4086
+#: src/addressbook.c:4122
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
 #. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:4102 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:429
-#: src/prefs_account.c:2289
+#: src/addressbook.c:4138 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:430
+#: src/prefs_account.c:2318
 msgid "Folder"
 msgstr "Carpeta"
 
-#: src/addressbook.c:4118
+#: src/addressbook.c:4154
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:4134 src/addressbook.c:4150
+#: src/addressbook.c:4170 src/addressbook.c:4186
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4166
+#: src/addressbook.c:4202
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "Servidor LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:4182
+#: src/addressbook.c:4218
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "Petición LDAP"
 
@@ -721,9 +723,9 @@ msgid "Address Count"
 msgstr "Nº direcciones"
 
 #. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:3903
-#: src/messageview.c:558 src/messageview.c:571
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:420
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4018
+#: src/messageview.c:557 src/messageview.c:570
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:416
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
@@ -752,12 +754,12 @@ msgstr "Direcci
 msgid "Personal address"
 msgstr "Dirección personal"
 
-#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6357
+#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6480
 msgid "Notice"
 msgstr "Notificación"
 
-#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:3847 src/inc.c:584
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
+#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:3965 src/inc.c:584
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:120 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
@@ -963,11 +965,11 @@ msgstr "/_A
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Quitar"
 
-#: src/compose.c:505 src/folderview.c:282
+#: src/compose.c:505 src/folderview.c:283
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Propiedades..."
 
-#: src/compose.c:510 src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:510 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:272
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Mensaje"
 
@@ -979,9 +981,9 @@ msgstr "/_Mensaje/_Enviar"
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Mensaje/Enviar _después"
 
-#: src/compose.c:515 src/compose.c:519 src/compose.c:522 src/mainwindow.c:683
-#: src/mainwindow.c:693 src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:702
-#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:275 src/messageview.c:283
+#: src/compose.c:515 src/compose.c:519 src/compose.c:522 src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:695 src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:275 src/messageview.c:283
 #: src/messageview.c:288
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Mensaje/---"
@@ -1014,7 +1016,7 @@ msgstr "/_Editar/_Deshacer"
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Editar/_Rehacer"
 
-#: src/compose.c:528 src/compose.c:615 src/compose.c:621 src/mainwindow.c:475
+#: src/compose.c:528 src/compose.c:616 src/compose.c:622 src/mainwindow.c:476
 #: src/messageview.c:165
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Editar/---"
@@ -1023,7 +1025,7 @@ msgstr "/_Editar/---"
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Editar/_Cortar"
 
-#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:472 src/messageview.c:163
+#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:473 src/messageview.c:163
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Editar/C_opiar"
 
@@ -1032,360 +1034,368 @@ msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Editar/_Pegar"
 
 #: src/compose.c:532
+msgid "/_Edit/Special paste"
+msgstr "/_Editar/Pegar especial"
+
+#: src/compose.c:533
 msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
-msgstr "/_Editar/Pegado especial/Como texto _citado"
+msgstr "/_Editar/Pegar especial/Como texto _citado"
 
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:535
 msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
-msgstr "/_Editar/Pegado especial/_Recortado"
+msgstr "/_Editar/Pegar especial/_Recortado"
 
-#: src/compose.c:536
+#: src/compose.c:537
 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
-msgstr "/_Editar/Pegado especial/_Sin recortar"
+msgstr "/_Editar/Pegar especial/_Sin recortar"
 
-#: src/compose.c:538 src/mainwindow.c:473 src/messageview.c:164
+#: src/compose.c:539 src/mainwindow.c:474 src/messageview.c:164
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo"
 
-#: src/compose.c:539
+#: src/compose.c:540
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das"
 
-#: src/compose.c:540
+#: src/compose.c:541
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al carácter anterior"
 
-#: src/compose.c:545
+#: src/compose.c:546
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al carácter siguiente"
 
-#: src/compose.c:550
+#: src/compose.c:551
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra anterior"
 
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:556
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra siguiente"
 
-#: src/compose.c:560
+#: src/compose.c:561
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al principio de la línea"
 
-#: src/compose.c:565
+#: src/compose.c:566
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al final de la línea"
 
-#: src/compose.c:570
+#: src/compose.c:571
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea anterior"
 
-#: src/compose.c:575
+#: src/compose.c:576
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea siguiente"
 
-#: src/compose.c:580
+#: src/compose.c:581
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el carácter anterior"
 
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:586
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el carácter siguiente"
 
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:591
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra anterior"
 
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:596
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra siguiente"
 
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:601
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea"
 
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:606
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea completa"
 
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:611
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar hasta el final de la línea"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:617
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Editar/_Recortar párrafo actual"
 
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:619
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Editar/_Cortar todas las líneas largas"
 
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:621
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "/_Editar/Aut_o-recorte"
 
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:623
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Editar/Editar con editor e_xterno"
 
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:626
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Ortografía"
 
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:627
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/_Ortografía/_Comprobar todo o la selección"
 
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:629
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/_Ortografía/_Resaltar todas las faltas ortográficas"
 
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:631
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/_Ortografía/Comprobar faltas hacia _atrás"
 
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:633
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/_Ortografía/Avanzar hasta la siguiente _falta"
 
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:635
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/_Ortografía/---"
 
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:636
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/_Ortografía/_Configuración del corrector"
 
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:639
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Opciones"
 
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:640
 msgid "/_Options/Privacy System"
 msgstr "/_Opciones/Privacidad"
 
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:641
 msgid "/_Options/Privacy System/None"
 msgstr "/_Opciones/Privacidad/Ninguna"
 
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:642
 msgid "/_Options/Si_gn"
 msgstr "/_Opciones/_Firmar"
 
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:643
 msgid "/_Options/_Encrypt"
 msgstr "/_Opciones/_Encriptar"
 
-#: src/compose.c:643 src/compose.c:650 src/compose.c:652 src/compose.c:654
+#: src/compose.c:644 src/compose.c:651 src/compose.c:653 src/compose.c:655
 msgid "/_Options/---"
 msgstr "/_Opciones/---"
 
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:645
 msgid "/_Options/_Priority"
 msgstr "/_Opciones/_Prioridad"
 
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:646
 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
 msgstr "/_Opciones/Prioridad/Má_xima"
 
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:647
 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/_Opciones/Prioridad/_Alta"
 
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:648
 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
 msgstr "/_Opciones/Prioridad/_Normal"
 
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:649
 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
 msgstr "/_Opciones/Prioridad/_Baja"
 
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:650
 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
 msgstr "/_Opciones/Prioridad/_Mínima"
 
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:652
 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Opciones/Solicitar acuse de _recibo"
 
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:654
 msgid "/_Options/Remo_ve references"
 msgstr "/_Opciones/Elimi_nar referencias"
 
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:661
 msgid "/_Options/Character _encoding"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres"
 
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:662
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/_Autodetectar"
 
-#: src/compose.c:663 src/compose.c:669 src/compose.c:675 src/compose.c:679
-#: src/compose.c:685 src/compose.c:689 src/compose.c:695 src/compose.c:699
-#: src/compose.c:709 src/compose.c:713 src/compose.c:723 src/compose.c:727
+#: src/compose.c:664 src/compose.c:670 src/compose.c:676 src/compose.c:680
+#: src/compose.c:686 src/compose.c:690 src/compose.c:696 src/compose.c:700
+#: src/compose.c:710 src/compose.c:714 src/compose.c:724 src/compose.c:728
 msgid "/_Options/Character _encoding/---"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/---"
 
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:666
 msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:668
 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:672
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr ""
 "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:674
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr ""
 "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Europeo Occidental (ISO-8859-_15)"
 
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:678
 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:681
+#: src/compose.c:682
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Báltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/compose.c:683
+#: src/compose.c:684
 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Báltico (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/compose.c:687
+#: src/compose.c:688
 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Griego (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:691
+#: src/compose.c:692
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Hebreo (ISO-8859-_8)"
 
-#: src/compose.c:693
+#: src/compose.c:694
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Hebreo (Windows-1255)"
 
-#: src/compose.c:697
+#: src/compose.c:698
 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Turco (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:701
+#: src/compose.c:702
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Cirílico (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/compose.c:703
+#: src/compose.c:704
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Cirílico (KOI8-_R)"
 
-#: src/compose.c:705
+#: src/compose.c:706
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Cirílico (KOI8-U)"
 
-#: src/compose.c:707
+#: src/compose.c:708
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico (Windows-1251)"
 
-#: src/compose.c:711
+#: src/compose.c:712
 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Japonés (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/compose.c:715
+#: src/compose.c:716
 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Chino simplificado (_GB2312)"
 
-#: src/compose.c:717
+#: src/compose.c:718
 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Chino simplificado (_GB2312)"
 
-#: src/compose.c:719
+#: src/compose.c:720
 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Chino tradicional (_Big5)"
 
-#: src/compose.c:721
+#: src/compose.c:722
 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Chino tradicional (EUC-_TW)"
 
-#: src/compose.c:725
+#: src/compose.c:726
 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Coreano (EUC-_KR)"
 
-#: src/compose.c:729
+#: src/compose.c:730
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Tailandés (TIS-620)"
 
-#: src/compose.c:731
+#: src/compose.c:732
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Tailandés (Windows-874)"
 
-#: src/compose.c:735
+#: src/compose.c:736
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Herramientas/Mostrar _regleta"
 
-#: src/compose.c:736 src/messageview.c:292
+#: src/compose.c:737 src/messageview.c:292
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones"
 
-#: src/compose.c:737
+#: src/compose.c:738
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Herramientas/_Plantillas"
 
-#: src/compose.c:738 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:317
+#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:317
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Herramientas/Accio_nes"
 
-#: src/compose.c:1684
+#: src/compose.c:1406
+msgid "Fw: multiple emails"
+msgstr "Fw: múltiples correos"
+
+#: src/compose.c:1723
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Responder a:"
 
-#: src/compose.c:1687 src/compose.c:4716 src/compose.c:5390
+#: src/compose.c:1726 src/compose.c:4831 src/compose.c:5505
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Grupos de noticias:"
 
-#: src/compose.c:1690
+#: src/compose.c:1729
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Enviar a:"
 
-#: src/compose.c:2076
+#: src/compose.c:2115
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Marca de cita para error."
 
-#: src/compose.c:2092
+#: src/compose.c:2131
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Responder/reenviar para error."
 
-#: src/compose.c:2540
+#: src/compose.c:2593
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "El fichero %s esta vacío."
 
-#: src/compose.c:2544
+#: src/compose.c:2597
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "No puedo leer %s."
 
-#: src/compose.c:2571
+#: src/compose.c:2624
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Mensaje: %s"
 
-#: src/compose.c:3325
+#: src/compose.c:3378
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Editado]"
 
-#: src/compose.c:3331 src/compose.c:3334
+#: src/compose.c:3384 src/compose.c:3387
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Componer mensaje%s"
 
-#: src/compose.c:3337
+#: src/compose.c:3390
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Componer mensaje%s"
 
-#: src/compose.c:3362 src/messageview.c:594
+#: src/compose.c:3415 src/messageview.c:592
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1393,21 +1403,31 @@ msgstr ""
 "No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
 "Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
 
-#: src/compose.c:3446
-msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "No se especificó el destinatario."
-
-#: src/compose.c:3454 src/messageview.c:559 src/messageview.c:579
-#: src/prefs_account.c:987 src/prefs_send.c:333 src/toolbar.c:388
-#: src/toolbar.c:436
+#: src/compose.c:3517 src/compose.c:3545 src/compose.c:3572
+#: src/prefs_account.c:1001 src/prefs_send.c:333 src/toolbar.c:387
+#: src/toolbar.c:434
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
-#: src/compose.c:3455
+#: src/compose.c:3518
+msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
+msgstr "El único destinatario es la dirección CC por omisión. ¿Enviar de todas "
+"formas?"
+
+#: src/compose.c:3546
+msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
+msgstr "El único destinatario es la dirección BCC por omisión. ¿Enviar de "
+"todas formas?"
+
+#: src/compose.c:3560
+msgid "Recipient is not specified."
+msgstr "No se especificó el destinatario."
+
+#: src/compose.c:3573
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?"
 
-#: src/compose.c:3481
+#: src/compose.c:3599
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1417,7 +1437,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Falló la conversión del conjunto caracteres."
 
-#: src/compose.c:3484
+#: src/compose.c:3602
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1427,7 +1447,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Falló la firma."
 
-#: src/compose.c:3487
+#: src/compose.c:3605
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1438,11 +1458,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:3489
+#: src/compose.c:3607
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "No se puede poner en la cola el mensaje para enviar."
 
-#: src/compose.c:3504 src/compose.c:3533
+#: src/compose.c:3622 src/compose.c:3651
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1450,7 +1470,7 @@ msgstr ""
 "El mensaje está en la cola pero no se pudo enviar.\n"
 "Utilize «Enviar mensaje(s) en cola» en la ventana principal para enviarlo"
 
-#: src/compose.c:3844
+#: src/compose.c:3962
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -1461,7 +1481,7 @@ msgstr ""
 "al conjunto de caracteres %s especificado.\n"
 "¿Enviarlo como %s?"
 
-#: src/compose.c:3899
+#: src/compose.c:4014
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1474,59 +1494,59 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Enviarlo de todas formas?"
 
-#: src/compose.c:4069
+#: src/compose.c:4184
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar correos!"
 
-#: src/compose.c:4079
+#: src/compose.c:4194
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!"
 
-#: src/compose.c:4799 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
+#: src/compose.c:4914 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
 msgid "From:"
 msgstr "Desde:"
 
-#: src/compose.c:4850
+#: src/compose.c:4965
 msgid "Mime type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
 #. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4856 src/compose.c:5072 src/mimeview.c:197
+#: src/compose.c:4971 src/compose.c:5187 src/mimeview.c:197
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330 src/prefs_summary_column.c:86
 #: src/summaryview.c:466
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
 #. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4916
+#: src/compose.c:5031
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Salvar mensaje en "
 
-#: src/compose.c:4938 src/prefs_filtering_action.c:435
+#: src/compose.c:5053 src/prefs_filtering_action.c:450
 msgid "Select ..."
 msgstr "Seleccionar ..."
 
-#: src/compose.c:5071 src/compose.c:6117
+#: src/compose.c:5186 src/compose.c:6240
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
 #. header labels and entries
-#: src/compose.c:5135 src/prefs_account.c:1581 src/prefs_customheader.c:201
+#: src/compose.c:5250 src/prefs_account.c:1613 src/prefs_customheader.c:201
 #: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Header"
 msgstr "Cabecera"
 
 #. attachment list
-#: src/compose.c:5137
+#: src/compose.c:5252
 msgid "Attachments"
 msgstr "Adjuntos"
 
 #. Others Tab
-#: src/compose.c:5139
+#: src/compose.c:5254
 msgid "Others"
 msgstr "Otros"
 
-#: src/compose.c:5154 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194
+#: src/compose.c:5269 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:208
 #: src/summary_search.c:225
 msgid "Subject:"
 msgstr "Asunto:"
@@ -1535,13 +1555,13 @@ msgstr "Asunto:"
 #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
 #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
 #. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/compose.c:5338 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:280
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1615 src/gtk/gtkaspell.c:2363 src/prefs_account.c:614
-#: src/summaryview.c:4327
+#: src/compose.c:5453 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:294
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1615 src/gtk/gtkaspell.c:2363 src/prefs_account.c:628
+#: src/summaryview.c:4393
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: src/compose.c:5348
+#: src/compose.c:5463
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1550,7 +1570,7 @@ msgstr ""
 "No se puede iniciar el corrector ortográfico.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5581
+#: src/compose.c:5704
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -1559,31 +1579,31 @@ msgstr ""
 "No se ha podido cargar el sistema de privacidad «%s». No será posible firmar "
 "o cifrar este mensaje."
 
-#: src/compose.c:6008
+#: src/compose.c:6131
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME inválido."
 
-#: src/compose.c:6026
+#: src/compose.c:6149
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "El fichero no existe o está vacío."
 
-#: src/compose.c:6099
+#: src/compose.c:6222
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
-#: src/compose.c:6144
+#: src/compose.c:6267
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificación"
 
-#: src/compose.c:6169
+#: src/compose.c:6292
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
-#: src/compose.c:6170 src/prefs_toolbar.c:1062
+#: src/compose.c:6293 src/prefs_toolbar.c:1062
 msgid "File name"
 msgstr "Nombre de fichero"
 
-#: src/compose.c:6354
+#: src/compose.c:6477
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1594,11 +1614,11 @@ msgstr ""
 "¿Desea terminar el proceso?\n"
 "Id. de proceso: %d"
 
-#: src/compose.c:6396
+#: src/compose.c:6519
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Componer: entrada del proceso monitorizador\n"
 
-#: src/compose.c:6681
+#: src/compose.c:6804
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -1609,20 +1629,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:6760
+#: src/compose.c:6883
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "No se puede guardar el borrador."
 
-#: src/compose.c:6828 src/compose.c:6851
+#: src/compose.c:6951 src/compose.c:6974
 msgid "Select file"
 msgstr "Seleccionar fichero"
 
-#: src/compose.c:6864
+#: src/compose.c:6987
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "No se puede leer el fichero «%s»."
 
-#: src/compose.c:6866
+#: src/compose.c:6989
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1631,36 +1651,36 @@ msgstr ""
 "El fichero «%s» contenía caracteres inválidos para\n"
 "la codificación actual, la inserción puede ser incorrecta."
 
-#: src/compose.c:6914
+#: src/compose.c:7037
 msgid "Discard message"
 msgstr "Descartar mensaje"
 
-#: src/compose.c:6915
+#: src/compose.c:7038
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
 
-#: src/compose.c:6916
-msgid "Discard"
-msgstr "Descartar"
+#: src/compose.c:7039
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Descartar"
 
-#: src/compose.c:6916
-msgid "Save to Drafts"
-msgstr "Guardar en Borradores"
+#: src/compose.c:7039
+msgid "_Save to Drafts"
+msgstr "Guardar en _Borradores"
 
-#: src/compose.c:6960
+#: src/compose.c:7083
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla «%s»?"
 
-#: src/compose.c:6962
+#: src/compose.c:7085
 msgid "Apply template"
 msgstr "Aplicar plantilla"
 
-#: src/compose.c:6963
+#: src/compose.c:7086
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Reemplazar"
 
-#: src/compose.c:6963
+#: src/compose.c:7086
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Insertar"
 
@@ -1669,11 +1689,11 @@ msgstr "_Insertar"
 msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
 msgstr "El proceso sylpheed (%ld) recibió la señal %ld"
 
-#: src/crash.c:186
+#: src/crash.c:188
 msgid "Sylpheed has crashed"
 msgstr "Sylpheed ha terminado incorrectamente"
 
-#: src/crash.c:202
+#: src/crash.c:204
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
@@ -1682,23 +1702,23 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "Por favor, rellene un informe de error e incluya la información siguiente."
 
-#: src/crash.c:207
+#: src/crash.c:209
 msgid "Debug log"
 msgstr "Traza de depuración"
 
-#: src/crash.c:242
+#: src/crash.c:246
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: src/crash.c:247
+#: src/crash.c:251
 msgid "Save..."
 msgstr "Salvar..."
 
-#: src/crash.c:252
+#: src/crash.c:256
 msgid "Create bug report"
 msgstr "Crear informe de error"
 
-#: src/crash.c:299
+#: src/crash.c:303
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Guardar información de terminación incorrecta"
 
@@ -1719,52 +1739,52 @@ msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Debe especificarse un Nombre y un Valor"
 
 #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
-#: src/editaddress.c:548
+#: src/editaddress.c:560
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Editar datos personales"
 
-#: src/editaddress.c:646 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:790
+#: src/editaddress.c:671 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:790
 #: src/ldif.c:827
 msgid "Display Name"
 msgstr "Nombre mostrado"
 
-#: src/editaddress.c:652 src/editaddress.c:656 src/ldif.c:835
+#: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:835
 msgid "Last Name"
 msgstr "Apellidos"
 
-#: src/editaddress.c:653 src/editaddress.c:655 src/ldif.c:831
+#: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:831
 msgid "First Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: src/editaddress.c:658
+#: src/editaddress.c:683
 msgid "Nickname"
 msgstr "Apodo"
 
-#: src/editaddress.c:734 src/editaddress.c:782 src/editgroup.c:280
+#: src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807 src/editgroup.c:280
 #: src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
 #: src/ldif.c:843
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Dirección de correo"
 
-#: src/editaddress.c:735 src/editaddress.c:791
+#: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:816
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
 #. value
-#: src/editaddress.c:929 src/editaddress.c:986 src/prefs_customheader.c:218
-#: src/prefs_matcher.c:475
+#: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:218
+#: src/prefs_matcher.c:490
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: src/editaddress.c:1045
+#: src/editaddress.c:1070
 msgid "User Data"
 msgstr "Datos de usuario"
 
-#: src/editaddress.c:1046
+#: src/editaddress.c:1071
 msgid "E-Mail Addresses"
 msgstr "Direcciones de correo"
 
-#: src/editaddress.c:1047
+#: src/editaddress.c:1072
 msgid "Other Attributes"
 msgstr "Otros atributos"
 
@@ -1789,7 +1809,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Comprobar fichero "
 
 #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:236 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1801
+#: src/importmutt.c:236 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1830
 msgid "File"
 msgstr "Fichero"
 
@@ -1845,11 +1865,11 @@ msgstr "Editar carpeta"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
 
-#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:532 src/imap_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:125
+#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:532 src/imap_gtk.c:140 src/mh_gtk.c:127
 msgid "New folder"
 msgstr "Nueva carpeta"
 
-#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:533 src/mh_gtk.c:126
+#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:533 src/mh_gtk.c:128
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
 
@@ -1866,11 +1886,12 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "Editar entrada JPilot"
 
 #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:202
-#: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/importldif.c:682
-#: src/importmutt.c:243 src/importpine.c:243 src/prefs_account.c:2317
+#: src/export.c:190 src/import.c:196 src/importmutt.c:243 src/importpine.c:243
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:174
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:336 src/prefs_account.c:1862
 #: src/prefs_spelling.c:246
-msgid " ... "
-msgstr " ... "
+msgid "_Browse"
+msgstr "_Explorar"
 
 #: src/editjpilot.c:294
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
@@ -1938,11 +1959,11 @@ msgid ""
 "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
 "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
 "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
-"computer as Sylpheed."
+"computer as Sylpheed-Claws."
 msgstr ""
-"Este es el nombre del servidor. Por ejemplo, \"ldap.midominio.com\" puede "
-"ser apropiado para la organización \"midominio.com\". También puede usar una "
-"dirección IP. Puede especificar \"localhost\" si el servidor LDAP esta "
+"Este es el nombre del servidor. Por ejemplo, «ldap.midominio.com» puede "
+"ser apropiado para la organización «midominio.com». También puede usar una "
+"dirección IP. Puede especificar «localhost» si el servidor LDAP esta "
 "ejecutándose en la misma máquina que Sylpheed."
 
 #: src/editldap.c:447
@@ -2105,7 +2126,7 @@ msgstr ""
 "El número máximo de entradas que deberían retornarse en los resultados de la "
 "búsqueda."
 
-#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:983
+#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:997
 msgid "Basic"
 msgstr "Básicas"
 
@@ -2113,7 +2134,7 @@ msgstr "B
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:310
+#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:324
 msgid "Extended"
 msgstr "Extendido"
 
@@ -2187,15 +2208,20 @@ msgstr "Seleccionar el fichero HTML de salida"
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "Fichero HTML de salida"
 
+#: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:196 src/import.c:202
+#: src/importldif.c:682
+msgid "B_rowse"
+msgstr "Explo_rar"
+
 #: src/exphtmldlg.c:455
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Hoja de estilos"
 
-#: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
+#: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:353 src/prefs_summaries.c:663
 msgid "Default"
 msgstr "Por omisión"
 
-#: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:120
+#: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:116
 msgid "Full"
 msgstr "Completo"
 
@@ -2447,8 +2473,8 @@ msgid "Attributes"
 msgstr "Atributos"
 
 #: src/exporthtml.c:1001
-msgid "Sylpheed Address Book"
-msgstr "Agenda de direcciones de Sylpheed"
+msgid "Sylpheed-Claws Address Book"
+msgstr "Agenda de direcciones de Sylpheed-Claws"
 
 #: src/exporthtml.c:1115 src/exportldif.c:592
 msgid "Name already exists but is not a directory."
@@ -2466,49 +2492,49 @@ msgstr "El nombre es demasiado largo."
 msgid "Not specified."
 msgstr "Sin especificar."
 
-#: src/folder.c:1203 src/foldersel.c:350
+#: src/folder.c:1204 src/foldersel.c:350
 msgid "Inbox"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/folder.c:1207 src/foldersel.c:354
+#: src/folder.c:1208 src/foldersel.c:354
 msgid "Sent"
 msgstr "Enviado"
 
-#: src/folder.c:1211 src/foldersel.c:358
+#: src/folder.c:1212 src/foldersel.c:358
 msgid "Queue"
 msgstr "Cola"
 
-#: src/folder.c:1215 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:362 src/toolbar.c:396
-#: src/toolbar.c:490
+#: src/folder.c:1216 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:362 src/toolbar.c:395
+#: src/toolbar.c:483
 msgid "Trash"
 msgstr "Papelera"
 
-#: src/folder.c:1219 src/foldersel.c:366
+#: src/folder.c:1220 src/foldersel.c:366
 msgid "Drafts"
 msgstr "Borradores"
 
 #. Processing
-#: src/folder.c:1473
+#: src/folder.c:1478
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Procesando (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:1798 src/inc.c:624
+#: src/folder.c:1826 src/inc.c:624
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Filtrando mensajes...\n"
 
-#: src/folder.c:2278
+#: src/folder.c:2306
 #, c-format
 msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
 msgstr "Obteniendo todos los mensajes en %s ...\n"
 
 #. move messages
-#: src/folder.c:2562
+#: src/folder.c:2590
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Moviendo %s a %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3453
+#: src/folder.c:3481
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Procesando mensajes..."
 
@@ -2516,130 +2542,152 @@ msgstr "Procesando mensajes..."
 msgid "Select folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta"
 
-#: src/foldersel.c:534 src/imap_gtk.c:142 src/mh_gtk.c:127
+#: src/foldersel.c:534 src/imap_gtk.c:144 src/mh_gtk.c:129
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NuevaCarpeta"
 
-#: src/foldersel.c:542 src/imap_gtk.c:148 src/mh_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:236
+#: src/foldersel.c:542 src/imap_gtk.c:150 src/mh_gtk.c:135 src/mh_gtk.c:238
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "No se puede usar «%c» en el nombre de la carpeta."
 
-#: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:158 src/imap_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:143
-#: src/mh_gtk.c:243
+#: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:160 src/imap_gtk.c:209 src/mh_gtk.c:145
+#: src/mh_gtk.c:245
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "La carpeta «%s» ya existe."
 
-#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:164 src/mh_gtk.c:149
+#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:166 src/mh_gtk.c:151
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "No se puede crear la carpeta «%s»."
 
-#: src/folderview.c:280
+#: src/folderview.c:281
 msgid "/Mark all re_ad"
 msgstr "/Marcar todos como l_eídos"
 
-#: src/folderview.c:281
+#: src/folderview.c:282
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/_Buscar en carpeta..."
 
-#: src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:284
 msgid "/Process_ing..."
 msgstr "/Pr_ocesamiento..."
 
-#: src/folderview.c:287
+#: src/folderview.c:288
 msgid "/------"
 msgstr "/------"
 
-#: src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:289
 msgid "/Empty _trash..."
 msgstr "/_Vaciar papelera..."
 
-#: src/folderview.c:430 src/prefs_actions.c:416
-#: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698
+#: src/folderview.c:431 src/prefs_actions.c:440
+#: src/prefs_filtering_action.c:577 src/prefs_matcher.c:726
 msgid "New"
 msgstr "Nuevos"
 
-#: src/folderview.c:431
+#: src/folderview.c:432
 msgid "Unread"
 msgstr "No leídos"
 
-#: src/folderview.c:432
+#: src/folderview.c:433
 msgid "#"
 msgstr "Nº"
 
-#: src/folderview.c:659
+#: src/folderview.c:660
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
 
-#: src/folderview.c:922 src/mainwindow.c:3181 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:713
+msgid "Mark all as read"
+msgstr "Marcar todo como leído"
+
+#: src/folderview.c:714
+msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
+msgstr "¿Quiere realmente marcar todos los correos en la carpeta como leídos?"
+
+#: src/folderview.c:937 src/mainwindow.c:3174 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:926 src/mainwindow.c:3186 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:941 src/mainwindow.c:3179 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Revisando carpeta %s ..."
 
-#: src/folderview.c:967
+#: src/folderview.c:982
+msgid "Rebuild folder tree"
+msgstr "Reconstruir árbol de carpetas"
+
+#: src/folderview.c:983
+msgid ""
+"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Reconstruir el árbol de carpetas eliminará la caché local. ¿Desea continuar?"
+
+#: src/folderview.c:993
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Reconstruyendo árbol de carpetas..."
 
-#: src/folderview.c:1053
+#: src/folderview.c:995
+msgid "Scanning folder tree..."
+msgstr "Explorando árbol de carpetas..."
+
+#: src/folderview.c:1079
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas..."
 
 #. Open Folder
-#: src/folderview.c:1835
+#: src/folderview.c:1954
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Abriendo carpeta %s ..."
 
-#: src/folderview.c:1847
+#: src/folderview.c:1966
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "No se puede abrir la carpeta."
 
-#: src/folderview.c:1994 src/mainwindow.c:1657
+#: src/folderview.c:2115 src/mainwindow.c:1659
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Vaciar papelera"
 
-#: src/folderview.c:1995
+#: src/folderview.c:2116
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "¿Borrar todos los mensajes de la papelera?"
 
-#: src/folderview.c:2077
+#: src/folderview.c:2198
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
 msgstr "¿Quiere realmente mover la carpeta «%s» a una subcarpeta de «%s»?"
 
-#: src/folderview.c:2080
+#: src/folderview.c:2201
 msgid "Move folder"
 msgstr "Mover carpeta"
 
-#: src/folderview.c:2092
+#: src/folderview.c:2213
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Moviendo %s a %s..."
 
-#: src/folderview.c:2121
+#: src/folderview.c:2242
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "El destino y el origen son la misma."
 
-#: src/folderview.c:2124
+#: src/folderview.c:2245
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "No se puede mover la carpeta a una de sus subcarpetas."
 
-#: src/folderview.c:2127
+#: src/folderview.c:2248
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "No se pueden mover carpetas entre buzones distintos."
 
-#: src/folderview.c:2130
+#: src/folderview.c:2251
 msgid "Move failed!"
 msgstr "¡Mover falló!"
 
-#: src/folderview.c:2166
+#: src/folderview.c:2287
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Configuración de procesamiento para la carpeta «%s»"
@@ -2688,7 +2736,7 @@ msgstr "desconocido"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
 
-#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1050
+#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1051
 msgid "Done."
 msgstr "Hecho."
 
@@ -2783,31 +2831,31 @@ msgstr ""
 "Este programa incluye software desarrollado por el Proyecto OpenSSL para su "
 "uso en el OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:46
+#: src/gtk/colorlabel.c:47
 msgid "Orange"
 msgstr "Naranja"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:47
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
 msgid "Red"
 msgstr "Rojo"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
 msgid "Pink"
 msgstr "Rosa"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Azul cielo"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
 msgid "Blue"
 msgstr "Azul"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52
+#: src/gtk/colorlabel.c:53
 msgid "Brown"
 msgstr "Marrón"
 
@@ -2947,14 +2995,14 @@ msgid "Select Plugin to load"
 msgstr "Seleccionar módulo a cargar"
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:225 src/gtk/pluginwindow.c:359
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:503
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:486
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:464
 msgid "Plugins"
 msgstr "Módulos"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:256 src/prefs_summaries.c:210
+#: src/gtk/pluginwindow.c:256 src/prefs_summaries.c:211
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
@@ -2970,8 +3018,8 @@ msgstr "Descargar m
 msgid "Page Index"
 msgstr "Página índice"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:719
-#: src/prefs_filtering_action.c:359
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:733
+#: src/prefs_filtering_action.c:374
 msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
 
@@ -2985,168 +3033,168 @@ msgstr "Estado"
 msgid "Extended symbols"
 msgstr "Símbolos extendidos"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:208
+#: src/gtk/quicksearch.c:222
 msgid "all messages"
 msgstr "todos los mensajes"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:209
+#: src/gtk/quicksearch.c:223
 msgid "messages whose age is greater than #"
 msgstr "mensajes cuya edad es mayor que "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:210
+#: src/gtk/quicksearch.c:224
 msgid "messages whose age is less than #"
 msgstr "mensajes cuya edad es menor que "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:211
+#: src/gtk/quicksearch.c:225
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "mensajes que contienen S en el cuerpo del mensaje"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:212
+#: src/gtk/quicksearch.c:226
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "mensajes que contienen S en el mensaje completo"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:213
+#: src/gtk/quicksearch.c:227
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "mensajes con copia-carbón a S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:214
+#: src/gtk/quicksearch.c:228
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "mensaje con Para: o Cc: a S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:215
+#: src/gtk/quicksearch.c:229
 msgid "deleted messages"
 msgstr "mensajes borrados"
 
 #. * how I can filter deleted messages *
-#: src/gtk/quicksearch.c:216
+#: src/gtk/quicksearch.c:230
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "mensajes que contienen S en el campo remitente"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:217
+#: src/gtk/quicksearch.c:231
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "cierto si ejecutar \"S\" tiene éxito"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:218
+#: src/gtk/quicksearch.c:232
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "mensajes provinientes del usuario S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:219
+#: src/gtk/quicksearch.c:233
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "mensajes reenviados"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:220
+#: src/gtk/quicksearch.c:234
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "mensajes que contienen la cabecera S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:221
+#: src/gtk/quicksearch.c:235
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "mensajes que contienen S en la cabecera Message-ID"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:222
+#: src/gtk/quicksearch.c:236
 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
 msgstr "mensajes que contienen S en la cabecera In-Reply-To"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:223
+#: src/gtk/quicksearch.c:237
 msgid "locked messages"
 msgstr "mensajes bloqueados"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:224
+#: src/gtk/quicksearch.c:238
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "mensajes que están en el grupo de noticias S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:225
+#: src/gtk/quicksearch.c:239
 msgid "new messages"
 msgstr "mensajes nuevos"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:226
+#: src/gtk/quicksearch.c:240
 msgid "old messages"
 msgstr "mensajes antiguos"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:227
+#: src/gtk/quicksearch.c:241
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "mensajes incompletos (no descargados por completo)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:228
+#: src/gtk/quicksearch.c:242
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "mensajes que han sido respondidos"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:229
+#: src/gtk/quicksearch.c:243
 msgid "read messages"
 msgstr "mensajes leídos"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:230
+#: src/gtk/quicksearch.c:244
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "mensajes que contienen S en el asunto"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:231
+#: src/gtk/quicksearch.c:245
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "mensajes con puntuación igual a "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:232
+#: src/gtk/quicksearch.c:246
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "mensajes con puntuación mayor que "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:233
+#: src/gtk/quicksearch.c:247
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "mensajes con puntuación menor que "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:234
+#: src/gtk/quicksearch.c:248
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "mensajes con tamaño igual a "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:235
+#: src/gtk/quicksearch.c:249
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "mensajes con tamaño mayor que "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:236
+#: src/gtk/quicksearch.c:250
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "mensajes con tamaño menor que "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:237
+#: src/gtk/quicksearch.c:251
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "mensajes que han sido enviados a S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:238
+#: src/gtk/quicksearch.c:252
 msgid "marked messages"
 msgstr "mensajes marcados"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:239
+#: src/gtk/quicksearch.c:253
 msgid "unread messages"
 msgstr "mensajes sin leer"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:240
+#: src/gtk/quicksearch.c:254
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "mensajes que contienen S en la cabecera References"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:241
+#: src/gtk/quicksearch.c:255
 msgid "messages returning 0 when passed to command"
 msgstr "mensajes que devuelven 0 al pasarlos a una orden"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:242
+#: src/gtk/quicksearch.c:256
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "mensajes que contienen S en la cabecera X-Label"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:244
+#: src/gtk/quicksearch.c:258
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "operador Y lógico"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:245
+#: src/gtk/quicksearch.c:259
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "operador O lógico"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:246
+#: src/gtk/quicksearch.c:260
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "operador NO lógico"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:247
+#: src/gtk/quicksearch.c:261
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "sensible a mayús./minús."
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:249
+#: src/gtk/quicksearch.c:263
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "se admite cualquier expresión de filtrado"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:257
+#: src/gtk/quicksearch.c:271
 msgid "Extended Search symbols"
 msgstr "Símbolos de búsqueda extendida"
 
@@ -3154,8 +3202,8 @@ msgstr "S
 #. initial of sender
 #. S_COL_STATUS
 #. S_COL_MIME
-#: src/gtk/quicksearch.c:298 src/prefs_filtering_action.c:1044
-#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1653
+#: src/gtk/quicksearch.c:312 src/prefs_filtering_action.c:1069
+#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1684
 #: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:462
 msgid "Subject"
 msgstr "Asunto"
@@ -3163,8 +3211,8 @@ msgstr "Asunto"
 #. S_COL_SUBJECT
 #. date
 #. S_COL_SUBJECT
-#: src/gtk/quicksearch.c:302 src/prefs_filtering_action.c:1045
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1654
+#: src/gtk/quicksearch.c:316 src/prefs_filtering_action.c:1070
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1685
 #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:463
 msgid "From"
 msgstr "Desde"
@@ -3172,21 +3220,25 @@ msgstr "Desde"
 #. S_COL_FROM
 #. subject
 #. S_COL_FROM
-#: src/gtk/quicksearch.c:306 src/prefs_filtering_action.c:1046
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1655
+#: src/gtk/quicksearch.c:320 src/prefs_filtering_action.c:1071
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1686
 #: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:464
 msgid "To"
 msgstr "Para"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:317
+#: src/gtk/quicksearch.c:331
 msgid "Recursive"
 msgstr "Recursivo"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:350
+#: src/gtk/quicksearch.c:341
+msgid "Sticky"
+msgstr "Pegajoso"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:373
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpiar"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:359
+#: src/gtk/quicksearch.c:381
 msgid "Extended Symbols"
 msgstr "Símbolos extendidos"
 
@@ -3204,7 +3256,7 @@ msgid "Signer"
 msgstr "Firmante"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:126 src/gtk/sslcertwindow.c:147
-#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:888
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:892
 msgid "Name: "
 msgstr "Nombre: "
 
@@ -3252,12 +3304,12 @@ msgid "Unknown SSL Certificate"
 msgstr "Certificado SSL desconocido"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:268 src/gtk/sslcertwindow.c:321
-msgid "Accept and save"
-msgstr "Aceptar y guardar"
+msgid "_Accept and save"
+msgstr "_Aceptar y guardar"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:268 src/gtk/sslcertwindow.c:321
-msgid "Cancel connection"
-msgstr "Cancelar conexión"
+msgid "_Cancel connection"
+msgstr "_Cancelar conexión"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:286
 msgid "New certificate:"
@@ -3280,11 +3332,11 @@ msgstr "_Mostrar certificados"
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Certificado SSL cambiado"
 
-#: src/headerview.c:199 src/summaryview.c:2403 src/summaryview.c:2408
+#: src/headerview.c:199 src/summaryview.c:2408 src/summaryview.c:2413
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Sin remite)"
 
-#: src/headerview.c:214 src/summaryview.c:2435 src/summaryview.c:2438
+#: src/headerview.c:214 src/summaryview.c:2437 src/summaryview.c:2440
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Sin asunto)"
 
@@ -3304,7 +3356,7 @@ msgstr "Cargar imagen"
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Content-Type:"
 
-#: src/imap.c:602
+#: src/imap.c:610
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3316,31 +3368,31 @@ msgstr ""
 "Las autentificaciones con CRAM-MD5 sólo funcionarán si libetpan ha sido "
 "compilada con soporte SASL y el módulo CRAM-MD5 de SASL está instalado."
 
-#: src/imap.c:611
+#: src/imap.c:619
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "Falló la conexión con %s: login rechazado.%s"
 
-#: src/imap.c:615
+#: src/imap.c:623
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr "Falló la conexión con %s: login rechazado.%s\n"
 
-#: src/imap.c:632
+#: src/imap.c:640
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Falló la conexión con %s"
 
-#: src/imap.c:637 src/imap.c:640
+#: src/imap.c:645 src/imap.c:648
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La conexión IMAP4 con %s se ha desconectado. Reconectando...\n"
 
-#: src/imap.c:734 src/inc.c:755 src/news.c:249 src/send_message.c:259
+#: src/imap.c:750 src/inc.c:755 src/news.c:260 src/send_message.c:259
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Conexión insegura"
 
-#: src/imap.c:735 src/inc.c:756 src/news.c:250 src/send_message.c:260
+#: src/imap.c:751 src/inc.c:756 src/news.c:261 src/send_message.c:260
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
 "available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
@@ -3353,105 +3405,105 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Quiere seguir conectando con este servidor? La comunicación no sería segura."
 
-#: src/imap.c:741 src/inc.c:762 src/news.c:256 src/send_message.c:266
-msgid "Continue connecting"
-msgstr "Seguir conectando"
+#: src/imap.c:757 src/inc.c:762 src/news.c:267 src/send_message.c:266
+msgid "Con_tinue connecting"
+msgstr "Seguir conec_tando"
 
-#: src/imap.c:752
+#: src/imap.c:768
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
 msgstr "Conectando al servidor IMAP4: %s..."
 
-#: src/imap.c:784
+#: src/imap.c:800
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
 msgstr "No se puede conectar al servidor IMAP4: %s:%d"
 
-#: src/imap.c:787
+#: src/imap.c:803
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "No se puede conectar al servidor IMAP4: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:816
+#: src/imap.c:832
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "No se puede iniciar la sesión TLS.\n"
 
-#: src/imap.c:849
+#: src/imap.c:865
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
 msgstr "Conectando al servidor IMAP4 %s...\n"
 
-#: src/imap.c:1254
+#: src/imap.c:1036
+msgid "Adding messages..."
+msgstr "Añadiendo mensajes..."
+
+#: src/imap.c:1158
+msgid "Copying messages..."
+msgstr "Copiando mensajes..."
+
+#: src/imap.c:1298
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "no se pueden establecer los flags 'borrado'\n"
 
-#: src/imap.c:1259 src/imap.c:3345
+#: src/imap.c:1304 src/imap.c:3539
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "no puedo purgar\n"
 
-#: src/imap.c:1684
+#: src/imap.c:1739
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n"
 
-#: src/imap.c:1698
+#: src/imap.c:1755
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "no puedo crear el buzón\n"
 
-#: src/imap.c:1741
+#: src/imap.c:1830
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr ""
 "El nuevo nombre de la carpeta no debe contener el separador del espacio de "
 "nombres"
 
-#: src/imap.c:1774
+#: src/imap.c:1865
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "no puedo renombrar el buzón: %s a %s\n"
 
-#: src/imap.c:1837
+#: src/imap.c:1939
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "no se puede borrar el buzón\n"
 
-#: src/imap.c:2083
+#: src/imap.c:2186
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST fallido\n"
 
-#: src/imap.c:2187
+#: src/imap.c:2294
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2314
+#: src/imap.c:2469
 msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
 msgstr "La autentificación IMAP4 ha fallado.\n"
 
-#: src/imap.c:2501
+#: src/imap.c:2656
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Recuperando mensaje..."
 
-#: src/imap.c:2519
-msgid "Adding messages..."
-msgstr "Añadiendo mensajes..."
-
-#: src/imap.c:2542
-msgid "Copying messages..."
-msgstr "Copiando mensajes..."
-
-#: src/imap.c:2668
+#: src/imap.c:2819
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv no puede convertir UTF-7 a %s\n"
 
-#: src/imap.c:2698
+#: src/imap.c:2849
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
 msgstr "iconv no puede convertir %s a UTF-7\n"
 
-#: src/imap.c:2742
+#: src/imap.c:2893
 msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
 msgstr "iconv no puede convertir UTF-8 a UTF-7\n"
 
-#: src/imap.c:3331
+#: src/imap.c:3524
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "no se pueden establecer los flags borrados: %d\n"
@@ -3482,40 +3534,44 @@ msgstr "/Descargar mensajes"
 
 #: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:59
 msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/_Compropar si hay mensajes nuevos"
+msgstr "/_Comprobar si hay mensajes nuevos"
 
 #: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:56
+msgid "/C_heck for new folders"
+msgstr "/C_ompropar si hay carpetas nuevas"
+
+#: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:57
 msgid "/R_ebuild folder tree"
 msgstr "/R_econstruir árbol de carpetas"
 
-#: src/imap_gtk.c:68
+#: src/imap_gtk.c:69
 msgid "/IMAP4 _account settings"
 msgstr "/Configuración de la cuent_a IMAP4"
 
-#: src/imap_gtk.c:69
+#: src/imap_gtk.c:70
 msgid "/Remove _IMAP4 account"
 msgstr "/Eliminar cuenta _IMAP4"
 
-#: src/imap_gtk.c:139
+#: src/imap_gtk.c:141
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
-"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
-" append '/' at the end of the name)"
+"(if you want to create a folder to store subfolders\n"
+"and no mails, append '/' at the end of the name)"
 msgstr ""
 "Introduzca el nombre de la nueva carpeta:\n"
-"(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
-" añada «/» al final del nombre)"
+"(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas\n"
+"y no correos, añada «/» al final del nombre)"
 
-#: src/imap_gtk.c:188 src/mh_gtk.c:226
+#: src/imap_gtk.c:190 src/mh_gtk.c:228
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Introduzca el nuevo nombre para «%s»:"
 
-#: src/imap_gtk.c:190 src/mh_gtk.c:228
+#: src/imap_gtk.c:192 src/mh_gtk.c:230
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Renombrar carpeta"
 
-#: src/imap_gtk.c:217 src/mh_gtk.c:253
+#: src/imap_gtk.c:219 src/mh_gtk.c:255
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -3523,16 +3579,16 @@ msgstr ""
 "No se puede renombrar la carpeta.\n"
 "El nuevo nombre no está permitido."
 
-#: src/imap_gtk.c:278
+#: src/imap_gtk.c:280
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account '%s'?"
 msgstr "¿Borrar realmente la cuenta IMAP «%s»?"
 
-#: src/imap_gtk.c:279
+#: src/imap_gtk.c:281
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Borrar cuenta IMAP4"
 
-#: src/imap_gtk.c:325 src/mh_gtk.c:174
+#: src/imap_gtk.c:327 src/mh_gtk.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
@@ -3545,12 +3601,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Está seguro de que quiere borrarlos?"
 
-#: src/imap_gtk.c:347 src/mh_gtk.c:196
+#: src/imap_gtk.c:349 src/mh_gtk.c:198
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "No se puede eliminar la carpeta «%s»."
 
-#: src/imap_gtk.c:405 src/news_gtk.c:328
+#: src/imap_gtk.c:409 src/news_gtk.c:328
 #, c-format
 msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
 msgstr "Hubo algún error al descargar los mensajes en «%s»."
@@ -3571,7 +3627,7 @@ msgstr "Importando fichero:"
 msgid "Destination dir:"
 msgstr "Directorio destino:"
 
-#: src/import.c:243
+#: src/import.c:242
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Seleccionar fichero a importar"
 
@@ -3770,7 +3826,7 @@ msgstr "Authorizaci
 msgid "Locked"
 msgstr "Bloqueado"
 
-#: src/inc.c:587 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
+#: src/inc.c:587 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:246
 msgid "Timeout"
 msgstr "Tiempo límite"
 
@@ -3948,10 +4004,14 @@ msgstr "Incorporaci
 msgid "You're working offline. Override for %d minutes?"
 msgstr "Está trabajando sin conexión. ¿Ignorarlo durante %d minutos?"
 
-#: src/inc.c:1446 src/toolbar.c:1960
+#: src/inc.c:1446 src/toolbar.c:1953
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Notificación conexión"
 
+#: src/inc.c:1448
+msgid "On_ly once"
+msgstr "Só_lo una vez"
+
 #: src/ldif.c:839
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Apodo"
@@ -3965,20 +4025,20 @@ msgstr ""
 "El fichero «%s» ya existe.\n"
 "No se puede crear la carpeta."
 
-#: src/main.c:291
+#: src/main.c:308
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n"
 
-#: src/main.c:653
+#: src/main.c:679
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
 
-#: src/main.c:655
+#: src/main.c:681
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [dirección]  abre la ventana de edición"
 
-#: src/main.c:656
+#: src/main.c:682
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -3988,23 +4048,23 @@ msgstr ""
 "                         abre la ventana de composición con los ficheros\n"
 "                         especificados como adjuntos"
 
-#: src/main.c:659
+#: src/main.c:685
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              recive los mensajes nuevos"
 
-#: src/main.c:660
+#: src/main.c:686
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          recibe nuevos para todas las cuentas"
 
-#: src/main.c:661
+#: src/main.c:687
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 enviar todos los mensajes en la cola"
 
-#: src/main.c:662
+#: src/main.c:688
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [carpeta]...  muestra el número total de mensajes"
 
-#: src/main.c:663
+#: src/main.c:689
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -4012,68 +4072,68 @@ msgstr ""
 "  --status-full [carpeta]...\n"
 "                         muestra el estado de cada carpeta"
 
-#: src/main.c:665
+#: src/main.c:691
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               cambiar a modo de trabajo con conexión"
 
-#: src/main.c:666
+#: src/main.c:692
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline               cambiar a modo de trabajo sin conexión"
 
-#: src/main.c:667
+#: src/main.c:693
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                modo de depuración"
 
-#: src/main.c:668
+#: src/main.c:694
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 presenta esta ayuda y finaliza"
 
-#: src/main.c:669
+#: src/main.c:695
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              da la información de la versión y finaliza"
 
-#: src/main.c:670
+#: src/main.c:696
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           muestra el directorio del configuración"
 
-#: src/main.c:708 src/summaryview.c:5328
+#: src/main.c:734 src/summaryview.c:5402
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Procesando (%s)..."
 
-#: src/main.c:711
+#: src/main.c:737
 msgid "top level folder"
 msgstr "carpeta superior"
 
-#: src/main.c:769
+#: src/main.c:795
 msgid "Really quit?"
 msgstr "¿Salir realmente?"
 
-#: src/main.c:770
+#: src/main.c:796
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Existen mensajes en composición."
 
-#: src/main.c:771
-msgid "Draft them"
-msgstr "A borrador"
+#: src/main.c:797
+msgid "_Save to Draft"
+msgstr "Guardar en _Borradores"
 
-#: src/main.c:771
-msgid "Discard them"
-msgstr "Descartarlos"
+#: src/main.c:797
+msgid "_Discard them"
+msgstr "_Descartarlos"
 
-#: src/main.c:771
-msgid "Don't quit"
-msgstr "No salir"
+#: src/main.c:797
+msgid "Do_n't quit"
+msgstr "_No salir"
 
-#: src/main.c:785
+#: src/main.c:811
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Mensajes en cola"
 
-#: src/main.c:786
+#: src/main.c:812
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?"
 
-#: src/main.c:1041 src/toolbar.c:1992
+#: src/main.c:1067 src/toolbar.c:1985
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola."
 
@@ -4090,7 +4150,7 @@ msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
 msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón/MH..."
 
 #: src/mainwindow.c:453 src/mainwindow.c:455 src/mainwindow.c:460
-#: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:465 src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:465 src/mainwindow.c:468
 #: src/messageview.c:159
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Fichero/---"
@@ -4127,718 +4187,726 @@ msgstr "/_Fichero/_Imprimir"
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/_Fichero/_Trabajar sin conexión"
 
+#: src/mainwindow.c:467
+msgid "/_File/Synchronise folders"
+msgstr "/_Fichero/Sincronizar carpetas"
+
 #. {N_("/_File/_Close"),               "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:470
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Fichero/Sali_r"
 
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:475
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/_Editar/Seleccionar _hilo"
 
-#: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:166
+#: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:166
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Edición/_Buscar en el mensaje actual..."
 
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:479
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Edición/_Buscar en carpeta..."
 
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:480
 msgid "/_Edit/_Quick search"
 msgstr "/_Editar/Búsqueda _rápida"
 
-#: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:169 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:169 src/summaryview.c:448
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Ver"
 
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:482
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar"
 
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:483
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Árbol de carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:485
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Vista de mensaje"
 
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:487
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas"
 
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:489
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/Iconos _y texto"
 
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:491
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Iconos"
 
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:493
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Texto"
 
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:495
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Ocultar"
 
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:497
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Barra de estado"
 
-#: src/mainwindow.c:498 src/mainwindow.c:501 src/mainwindow.c:532
-#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:502 src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:668 src/mainwindow.c:672
 #: src/messageview.c:268
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Ver/---"
 
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:500
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/_Ver/Separar árb_ol de carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:501
 msgid "/_View/Separate _message view"
 msgstr "/_Ver/Separar vista de _mensajes"
 
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:503
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar"
 
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:504
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _número"
 
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:505
 msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _tamaño"
 
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:506
 msgid "/_View/_Sort/by _Date"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _fecha"
 
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:507
 msgid "/_View/_Sort/by _From"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _remitente"
 
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:508
 msgid "/_View/_Sort/by _To"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _destinatario"
 
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:509
 msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por as_unto"
 
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:510
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _color de la etiqueta"
 
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:512
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _marca"
 
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:513
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por e_stado"
 
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:514
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _adjunto"
 
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por puntuación"
 
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:517
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por bloqueado"
 
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:518
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/N_o ordenar"
 
-#: src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:519 src/mainwindow.c:522
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/---"
 
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:520
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ascendente"
 
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:521
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/Descendente"
 
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:523
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/Atraer _por asunto"
 
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:525
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/_Ver/_Vista jerárquica"
 
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:526
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/_Ver/E_xpandir todos los hilos"
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:527
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/_Ver/Co_lapsar todos los hilos"
 
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:528
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/_Ver/_Esconder los mensajes leídos"
 
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:529
 msgid "/_View/Set displayed _columns"
 msgstr "/_Ver/_Columnas visibles"
 
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:530
 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
 msgstr "/_Ver/_Columnas visibles/En la lista de _carpetas..."
 
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:531
 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
 msgstr "/_Ver/_Columnas visibles/En la lista de _mensajes..."
 
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/_Ver/_Ir a"
 
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje a_nterior"
 
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:536
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje s_iguiente"
 
-#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:544
-#: src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:537 src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:550 src/mainwindow.c:555
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/---"
 
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:538
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/_Anterior sin leer"
 
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:540
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/_Siguiente sin leer"
 
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:543
 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje nue_vo anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:544
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje n_uevo siguiente"
 
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:546
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje marcado a_nterior"
 
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:548
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje marcado"
 
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:551
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje etiquetado anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:553
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje etiquetado"
 
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:556
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/_Ver/_Ir a/_Ir a otra carpeta"
 
-#: src/mainwindow.c:559 src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:172
+#: src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:172
 msgid "/_View/Character _encoding/---"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/---"
 
-#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:176
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:176
 msgid "/_View/Character _encoding"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres"
 
-#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:177
+#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:177
 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/_Autodetectar"
 
-#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:180
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:180
 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:183
+#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:183
 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:186
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:188
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:188
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Europeo Occidental (ISO-8859-_15)"
 
-#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:191
+#: src/mainwindow.c:578
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Europeo Occidental (Windows-1252)"
+
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:191
 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:194
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:194
 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Báltico (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/_Báltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:196
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:196
 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Báltico (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:199
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:199
 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Griego (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:202
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:202
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Hebreo (ISO-8859-_8)"
 
-#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:204
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:204
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Hebreo (Windows-1255)"
 
-#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:207
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:207
 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Turco (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:210
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:210
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:212
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:212
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:214
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:214
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico (KOI8-U)"
 
-#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:216
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:216
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:219
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Japonés (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:221
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Japonés (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:223
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Japonés (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:225
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:225
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Japonés (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:228
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino simplificado (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:230
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:230
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino simplificado (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:232
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino tradicional (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:234
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino tradicional (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:236
 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:239
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Coreano (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:241
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Coreano (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:244
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Tailandés (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:246
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Tailandés (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:650 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:653 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:253
 #: src/messageview.c:259
 msgid "/_View/Decode/---"
 msgstr "/_Ver/Decodificar/---"
 
-#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:256
 msgid "/_View/Decode"
 msgstr "/_Ver/Decodificar"
 
-#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:257
 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
 msgstr "/_Ver/Decodificar/_Autodetectar"
 
-#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:260
 msgid "/_View/Decode/_8bit"
 msgstr "/_Ver/Decodificar/_8bit"
 
-#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:261
 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
 msgstr "/_Ver/Decodificar/_Quoted printable"
 
-#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:262
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:262
 msgid "/_View/Decode/_Base64"
 msgstr "/_Ver/Decodificar/_Base64"
 
-#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:263
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "/_Ver/Decodificar/_Uuencode"
 
-#: src/mainwindow.c:666 src/summaryview.c:452
+#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:449
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Ver/Abrir en ventana _nueva"
 
-#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:269
+#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:269
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Ver/Fuente del mens_aje"
 
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:671
 msgid "/_View/Show all headers"
 msgstr "/_Ver/Mostrar todas las cabeceras"
 
-#: src/mainwindow.c:670
+#: src/mainwindow.c:673
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/_Ver/_Actualizar resumen"
 
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:676
 msgid "/_Message/Recei_ve"
 msgstr "/_Mensaje/Reci_bir"
 
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:677
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
 msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/De la cuenta _actual"
 
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:679
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
 msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/De _todas las cuentas"
 
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:681
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
 msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/_Cancelar la recepción"
 
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:683
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
 msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/---"
 
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:684
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/_Mensaje/_Enviar mensajes en cola"
 
-#: src/mainwindow.c:682
-msgid "/_Message/Synchronise folders"
-msgstr "/_Mensaje/Sincronizar carpetas"
-
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:686
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo mensaje"
 
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:687
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Mensaje/Componer una noticia"
 
-#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:276
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Mensaje/_Responder"
 
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:689
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/_Mensaje/Respon_der a"
 
-#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:277
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:277
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A _todos"
 
-#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:279
+#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:279
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/Al _remitente"
 
-#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:281
+#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:281
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A la _lista de correo"
 
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:694
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Mensaje/_Reenviar y responder a"
 
-#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:284
+#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:284
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Mensaje/Ree_nviar"
 
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:285
+msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+msgstr "/_Mensaje/Reenviar como a_djunto"
+
+#: src/mainwindow.c:698
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/_Mensaje/Redirigir"
 
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:700
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/_Mensaje/M_over..."
 
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:701
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/_Mensaje/_Copiar..."
 
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:702
 msgid "/_Message/Move to _trash"
 msgstr "/_Mensaje/Mover a la p_apelera"
 
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:703
 msgid "/_Message/_Delete..."
 msgstr "/_Mensaje/_Borrar..."
 
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:704
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/_Mensaje/Cancelar una noticia"
 
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:706
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar"
 
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:707
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Marcar"
 
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:708
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Desmarcar"
 
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:709
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/---"
 
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:710
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no leído"
 
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:711
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído"
 
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:713
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar todo como leído"
 
-#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:289
+#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:289
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/_Mensaje/Re_editar"
 
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:718
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones..."
 
-#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:293
+#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:293
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Herramientas/Añadir _remitente a la agenda"
 
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:721
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones"
 
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:722
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De la _carpeta..."
 
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:724
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De los _mensajes..."
 
-#: src/mainwindow.c:724
+#: src/mainwindow.c:727
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
 msgstr "/_Herramientas/_Filtrar todos los mensajes en la carpeta"
 
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:729
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "/_Herramientas/_Filtrar los mensajes seleccionados"
 
-#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:296
+#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:296
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado"
 
-#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:298
+#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:298
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/_Automáticamente"
 
-#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:300
+#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:300
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Desde"
 
-#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:302
+#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:302
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Para"
 
-#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:304
+#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:304
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en el _Asunto"
 
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:740
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
 msgstr "/_Herramientas/C_rear regla de procesamiento"
 
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:741
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Herramientas/C_rear regla de procesamiento/_Automáticamente"
 
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:743
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
 msgstr "/_Herramientas/C_rear regla de procesamiento/Basada en _Desde"
 
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:745
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
 msgstr "/_Herramientas/C_rear regla de procesamiento/Basada en _Para"
 
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:747
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Herramientas/C_rear regla de procesamiento/Basada en el _Asunto"
 
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:752
 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "/_Herramientas/C_omprobar mensajes nuevos en todas las carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:754
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/_Herramientas/_Borrar los mensajes repetidos"
 
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:756
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
 msgstr ""
 "/_Herramientas/_Borrar los mensajes repetidos/En la carpeta seleccionada"
 
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:758
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
 msgstr "/_Herramientas/_Borrar los mensajes repetidos/En todas las carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:761
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/_Herramientas/E_jecutar"
 
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:764
 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
 msgstr "/_Herramientas/Cer_tificados SSL..."
 
-#: src/mainwindow.c:765
+#: src/mainwindow.c:768
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/_Herramientas/_Ventana de traza"
 
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:770
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Configuración"
 
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:771
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Configuración/_Cambiar cuenta actual"
 
-#: src/mainwindow.c:770
+#: src/mainwindow.c:773
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/_Configuración/_Preferencias de la cuenta actual..."
 
-#: src/mainwindow.c:772
+#: src/mainwindow.c:775
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Configuración/Crear _nueva cuenta..."
 
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:777
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Configuración/_Editar cuentas..."
 
-#: src/mainwindow.c:776
+#: src/mainwindow.c:779
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Configuración/---"
 
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:780
 msgid "/_Configuration/P_references..."
 msgstr "/_Configuración/P_referencias..."
 
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:782
 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "/_Configuración/Pre-pr_ocesamiento..."
 
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:784
 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
 msgstr "/_Configuración/Post-pro_cesamiento..."
 
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:786
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/_Configuración/_Filtrado..."
 
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:788
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/_Configuración/_Plantillas..."
 
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:789
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/_Configuración/_Acciones..."
 
-#: src/mainwindow.c:787
+#: src/mainwindow.c:790
 msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
 msgstr "/_Configuración/_Módulos..."
 
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:793
 msgid "/_Help/_Manual"
 msgstr "/_Ayuda/_Manual"
 
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:794
 msgid "/_Help/_FAQ"
 msgstr "/_Ayuda/_Preguntas frecuentes (FAQ)"
 
-#: src/mainwindow.c:792
+#: src/mainwindow.c:795
 msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
 msgstr "/_Ayuda/PF de usuarios en _línea (FAQ)"
 
-#: src/mainwindow.c:794
+#: src/mainwindow.c:797
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Ayuda/---"
 
-#: src/mainwindow.c:941
+#: src/mainwindow.c:944
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Esta conectado. Pulse en el icono para desconectarse"
 
-#: src/mainwindow.c:945
+#: src/mainwindow.c:948
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Esta desconectado. Pulse en el icono para conectarse"
 
-#: src/mainwindow.c:962
+#: src/mainwindow.c:965
 msgid "Select account"
 msgstr "Seleccionar cuenta"
 
-#: src/mainwindow.c:1325 src/mainwindow.c:1366 src/mainwindow.c:1394
+#: src/mainwindow.c:1327 src/mainwindow.c:1368 src/mainwindow.c:1396
 #: src/prefs_folder_item.c:573
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin título"
 
-#: src/mainwindow.c:1395
+#: src/mainwindow.c:1397
 msgid "none"
 msgstr "ninguna"
 
-#: src/mainwindow.c:1658
+#: src/mainwindow.c:1660
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "¿Borrar todos los mensajes de las papeleras?"
 
-#: src/mainwindow.c:1677
+#: src/mainwindow.c:1679
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Añadir buzón"
 
-#: src/mainwindow.c:1678
+#: src/mainwindow.c:1680
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -4848,16 +4916,16 @@ msgstr ""
 "Si el buzón especificado ya existe será\n"
 "escaneado automáticamente."
 
-#: src/mainwindow.c:1684
+#: src/mainwindow.c:1686
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "El buzón «%s» ya existe."
 
-#: src/mainwindow.c:1689 src/setup.c:51
+#: src/mainwindow.c:1691 src/setup.c:51
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Correo"
 
-#: src/mainwindow.c:1694 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:1696 src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4867,50 +4935,51 @@ msgstr ""
 "Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para "
 "escribir  en el directorio."
 
-#: src/mainwindow.c:2057
-msgid "Sylpheed - Folder View"
-msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas"
+#: src/mainwindow.c:2051
+msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
+msgstr "Sylpheed-Claws - Árbol de carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:2093 src/messageview.c:438 src/messageview.c:780
-msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje"
+#: src/mainwindow.c:2087
+msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
+msgstr "Sylpheed-Claws - Vista de mensaje"
 
-#: src/mainwindow.c:2484 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2478 src/plugins/trayicon/trayicon.c:366
 msgid "Exit"
 msgstr "Salir"
 
-#: src/mainwindow.c:2484 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "¿Salir del programa?"
+#: src/mainwindow.c:2478
+msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
+msgstr "¿Salir de Sylpheed-Claws?"
+
 
-#: src/mainwindow.c:2636
+#: src/mainwindow.c:2630
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Sincronización de carpeta"
 
-#: src/mainwindow.c:2637
+#: src/mainwindow.c:2631
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "¿Quiere sincronizar sus carpetas ahora?"
 
-#: src/mainwindow.c:2899
+#: src/mainwindow.c:2893
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
 
-#: src/mainwindow.c:2933
+#: src/mainwindow.c:2927
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "Borrado %d mensaje repetido en %d carpetas.\n"
 msgstr[1] "Borrados %d mensajes repetidos en %d carpetas.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:3074 src/summaryview.c:4127
+#: src/mainwindow.c:3068 src/summaryview.c:4193
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar antes de las de las carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:3082
+#: src/mainwindow.c:3076
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar después de las de las carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:3090 src/summaryview.c:4136
+#: src/mainwindow.c:3084 src/summaryview.c:4202
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Configuración de filtrado"
 
@@ -4927,7 +4996,7 @@ msgstr "Buscar en el mensaje actual"
 msgid "Find text:"
 msgstr "Buscar texto:"
 
-#: src/message_search.c:141 src/prefs_matcher.c:559 src/summary_search.c:244
+#: src/message_search.c:141 src/prefs_matcher.c:574 src/summary_search.c:244
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Mayús./minús."
 
@@ -4963,10 +5032,6 @@ msgstr "/_Ver/Mostrar todas las ca_beceras"
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/_Mensaje/Componer un mensaje _nuevo"
 
-#: src/messageview.c:285
-msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-msgstr "/_Mensaje/Reenviar como a_djunto"
-
 #: src/messageview.c:287
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/_Mensaje/Redirigi_r"
@@ -4991,6 +5056,10 @@ msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/Basada en _Para"
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/Basada en el _Asunto"
 
+#: src/messageview.c:438 src/messageview.c:778
+msgid "Sylpheed - Message View"
+msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje"
+
 #: src/messageview.c:543
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<No se encontró Return-Path>"
@@ -4998,8 +5067,8 @@ msgstr "<No se encontr
 #: src/messageview.c:551
 #, c-format
 msgid ""
-"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
-"does not correspond to the return path:\n"
+"The notification address to which the return receipt is\n"
+"to be sent does not correspond to the return path:\n"
 "Notification address: %s\n"
 "Return path: %s\n"
 "It is advised to not to send the return receipt."
@@ -5010,51 +5079,54 @@ msgstr ""
 "Dirección de retorno: %s\n"
 "Se recomienda no enviar el acuse de recibo."
 
-#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:579
-msgid "+Don't Send"
-msgstr "+No enviar"
+#: src/messageview.c:557 src/messageview.c:575
+msgid "_Send"
+msgstr "_Enviar"
+
+#: src/messageview.c:558 src/messageview.c:575
+msgid "+_Don't Send"
+msgstr "+_No enviar"
 
-#: src/messageview.c:572
+#: src/messageview.c:571
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
 "officially addressed to you.\n"
-"It is advised to not to send the return .receipt."
+"It is advised to not to send the return receipt."
 msgstr ""
 "Este mensaje solicita una notificación de acuse de recibo\n"
-"pero de acuerdo con sus cabeceras 'Desde:' y 'Cc:' no fue\n"
+"pero de acuerdo con sus cabeceras «Desde:» y «Cc:» no fue\n"
 "oficialmente dirigido a usted.\n"
-"No debería enviar la notificación de acuse de recibo."
+"Se recomienda no enviar el acuse de recibo."
 
-#: src/messageview.c:1040 src/mimeview.c:1160 src/summaryview.c:3494
-#: src/summaryview.c:3497 src/textview.c:2066
+#: src/messageview.c:1038 src/mimeview.c:1209 src/summaryview.c:3560
+#: src/summaryview.c:3563 src/textview.c:2067
 msgid "Save as"
 msgstr "Guardar como"
 
-#: src/messageview.c:1045 src/mimeview.c:1033 src/summaryview.c:3503
-#: src/textview.c:2078
+#: src/messageview.c:1043 src/mimeview.c:1082 src/textview.c:2079
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sobreescribir"
 
-#: src/messageview.c:1046
+#: src/messageview.c:1044
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?"
 
-#: src/messageview.c:1054 src/summaryview.c:3514 src/summaryview.c:3517
-#: src/summaryview.c:3532
+#: src/messageview.c:1052 src/summaryview.c:3580 src/summaryview.c:3583
+#: src/summaryview.c:3598
 #, c-format
 msgid "Can't save the file '%s'."
 msgstr "No se puede guardar el fichero «%s»."
 
-#: src/messageview.c:1125
+#: src/messageview.c:1123
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Este mensaje solicita acuse de recibo."
 
-#: src/messageview.c:1126
+#: src/messageview.c:1124
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Enviar acuse de recibo"
 
-#: src/messageview.c:1166
+#: src/messageview.c:1164
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -5062,7 +5134,7 @@ msgstr ""
 "Este mensaje se ha descargado parcialmente,\n"
 "y ha sido eliminado del servidor."
 
-#: src/messageview.c:1172
+#: src/messageview.c:1170
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -5071,15 +5143,15 @@ msgstr ""
 "Este mensaje se ha descargado parcialmente;\n"
 "es de %s."
 
-#: src/messageview.c:1176 src/messageview.c:1198
+#: src/messageview.c:1174 src/messageview.c:1196
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Marcar para descargar"
 
-#: src/messageview.c:1177 src/messageview.c:1189
+#: src/messageview.c:1175 src/messageview.c:1187
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Marcar para eliminar"
 
-#: src/messageview.c:1182
+#: src/messageview.c:1180
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -5089,12 +5161,12 @@ msgstr ""
 "es de %s y será descargado."
 
 # RML To be consistent with previous one.
-#: src/messageview.c:1187 src/messageview.c:1200
+#: src/messageview.c:1185 src/messageview.c:1198
 #: src/prefs_filtering_action.c:153
 msgid "Unmark"
 msgstr "Desmarca"
 
-#: src/messageview.c:1193
+#: src/messageview.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -5103,11 +5175,11 @@ msgstr ""
 "Este mensaje se ha descargado parcialmente;\n"
 "es de %s y será eliminado."
 
-#: src/messageview.c:1269
+#: src/messageview.c:1267
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Notificación de acuse de recibo"
 
-#: src/messageview.c:1270
+#: src/messageview.c:1268
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -5117,19 +5189,19 @@ msgstr ""
 "Por favor, elija la cuenta que desea utilizar para enviar la notificación de "
 "acuse de recibo:"
 
-#: src/messageview.c:1274
-msgid "Send Notification"
-msgstr "Enviar notificación"
+#: src/messageview.c:1272
+msgid "_Send Notification"
+msgstr "_Enviar notificación"
 
-#: src/messageview.c:1274
-msgid "+Cancel"
-msgstr "+Cancelar"
+#: src/messageview.c:1272
+msgid "+_Cancel"
+msgstr "+_Cancelar"
 
-#: src/messageview.c:1336 src/summaryview.c:3566 src/toolbar.c:175
+#: src/messageview.c:1334 src/summaryview.c:3632 src/toolbar.c:175
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: src/messageview.c:1337 src/summaryview.c:3567
+#: src/messageview.c:1335 src/summaryview.c:3633
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -5138,7 +5210,7 @@ msgstr ""
 "Teclee la orden para imprimir:\n"
 "(«%s» será sustituido por el fichero)"
 
-#: src/messageview.c:1343 src/summaryview.c:3573
+#: src/messageview.c:1341 src/summaryview.c:3639
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -5147,7 +5219,7 @@ msgstr ""
 "La orden para imprimir no es válida:\n"
 "«%s»"
 
-#: src/messageview.c:1354 src/summaryview.c:3546
+#: src/messageview.c:1352 src/summaryview.c:3612
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "No se puede imprimir: el mensaje no contiene texto."
 
@@ -5156,11 +5228,11 @@ msgstr "No se puede imprimir: el mensaje no contiene texto."
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "no puedo copiar el mensaje %s a %s\n"
 
-#: src/mh_gtk.c:58
+#: src/mh_gtk.c:59
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/Eliminar _buzón"
 
-#: src/mh_gtk.c:319
+#: src/mh_gtk.c:323
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox '%s' ?\n"
@@ -5169,7 +5241,7 @@ msgstr ""
 "¿Eliminar realmente el buzón «%s»?\n"
 "(Los mensajes NO serán borrados del disco)"
 
-#: src/mh_gtk.c:321
+#: src/mh_gtk.c:325
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Eliminar buzón"
 
@@ -5185,7 +5257,7 @@ msgstr "/Abrir _con..."
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/_Ver como texto"
 
-#: src/mimeview.c:156
+#: src/mimeview.c:156 src/summaryview.c:454
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/_Salvar como..."
 
@@ -5197,42 +5269,50 @@ msgstr "/S_alvar todo..."
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/mimeview.c:641
-msgid "Check"
-msgstr "Verificar"
+#: src/mimeview.c:643
+msgid "Check signature"
+msgstr "Verificar firma"
 
-#: src/mimeview.c:646 src/mimeview.c:651 src/mimeview.c:656
-msgid "Full info"
-msgstr "Información completa"
+#: src/mimeview.c:648 src/mimeview.c:653 src/mimeview.c:658
+msgid "View full information"
+msgstr "Ver la información completa"
 
-#: src/mimeview.c:661
+#: src/mimeview.c:663
 msgid "Check again"
 msgstr "Verificar de nuevo"
 
-#: src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:1041 src/mimeview.c:1220
-#: src/mimeview.c:1252
+#: src/mimeview.c:672
+msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
+msgstr "Pulse en el icono o la tecla «C» para comprobarla."
+
+#: src/mimeview.c:727
+msgid "Go back to email"
+msgstr "Volver al correo"
+
+#: src/mimeview.c:1018 src/mimeview.c:1090 src/mimeview.c:1269
+#: src/mimeview.c:1301
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes."
 
-#: src/mimeview.c:1031 src/textview.c:2076
+#: src/mimeview.c:1080 src/textview.c:2077
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente «%s»?"
 
-#: src/mimeview.c:1068
+#: src/mimeview.c:1117
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta destino"
 
-#: src/mimeview.c:1075
+#: src/mimeview.c:1124
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "«%s» no es un directorio."
 
-#: src/mimeview.c:1266
+#: src/mimeview.c:1315
 msgid "Open with"
 msgstr "Abrir con"
 
-#: src/mimeview.c:1267
+#: src/mimeview.c:1316
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -5241,76 +5321,76 @@ msgstr ""
 "Teclee la orden para abrir el fichero:\n"
 "(«%s» será sustituido por el fichero)"
 
-#: src/news.c:209
+#: src/news.c:220
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "creando la conexión NNTP con %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:297
+#: src/news.c:308
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "la conexión NNTP con %s:%d se ha desconectado. Reconectando...\n"
 
-#: src/news.c:427
+#: src/news.c:438
 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
 msgstr "no se puede obtener la lista de grupos\n"
 
-#: src/news.c:540
+#: src/news.c:551
 msgid "can't post article.\n"
 msgstr "no se puede enviar el artículo.\n"
 
-#: src/news.c:566
+#: src/news.c:577
 #, c-format
 msgid "can't retrieve article %d\n"
 msgstr "no se puede obtener el artículo %d\n"
 
-#: src/news.c:615
+#: src/news.c:626
 #, c-format
 msgid "can't select group: %s\n"
 msgstr "no se puede seleccionar el grupo: %s\n"
 
-#: src/news.c:843
+#: src/news.c:854
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "no se puede establecer el grupo: %s\n"
 
-#: src/news.c:851
+#: src/news.c:862
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "rango de artículos inválido: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:871
+#: src/news.c:882
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
 msgstr "hubo un error obteniendo %s.\n"
 
-#: src/news.c:889
+#: src/news.c:900
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "obteniendo xover %d en %s...\n"
 
-#: src/news.c:893 src/news.c:978
+#: src/news.c:904 src/news.c:989
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "no se puede obtener xover\n"
 
-#: src/news.c:902 src/news.c:988
+#: src/news.c:913 src/news.c:999
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "hubo un error obteniendo xover.\n"
 
-#: src/news.c:908 src/news.c:1001
+#: src/news.c:919 src/news.c:1012
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "línea xover inválida: %s\n"
 
-#: src/news.c:923 src/news.c:942 src/news.c:1020 src/news.c:1055
+#: src/news.c:934 src/news.c:953 src/news.c:1031 src/news.c:1066
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "no se puede obtener xhdr\n"
 
-#: src/news.c:932 src/news.c:951 src/news.c:1032 src/news.c:1067
+#: src/news.c:943 src/news.c:962 src/news.c:1043 src/news.c:1078
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "hubo un error obteniendo xhdr.\n"
 
-#: src/news.c:974
+#: src/news.c:985
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "obteniendo xover %d - %d en %s...\n"
@@ -5354,7 +5434,7 @@ msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: inspeccionando mensaje..."
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:251
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "Antivirus Clam"
 
@@ -5380,40 +5460,40 @@ msgstr ""
 "del mensaje. Probablemente querrá cargar también el módulo de interfaz de "
 "usuario GTK+, si no tendrá que escribir manualmente la configuración.\n"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:94
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:95
 msgid "Enable virus scanning"
 msgstr "Habilitar detección de virus"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:108
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:109
 msgid "Scan archive contents"
 msgstr "Inspeccionar el contenido de los archivos"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:122
 msgid "Maximum attachment size"
 msgstr "Tamaño máximo del adjunto"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:139
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:140
 msgid "MB"
 msgstr "Mb"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:143
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:144
 msgid "Save infected messages"
 msgstr "Guardar los mensajes infectados"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:156
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:157
 msgid "Save folder"
 msgstr "Carpeta para guardarlos"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:170
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:179
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:171
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:180
 msgid "Leave empty to use the default trash folder"
 msgstr "Dejar vacío para usar la Papelera primaria"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:276
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:277
 msgid "Clam AntiVirus GTK"
 msgstr "Antivirus Clam GTK"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:281
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:282
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
 "\n"
@@ -5444,13 +5524,14 @@ msgstr "Demostraci
 
 #: src/plugins/demo/demo.c:79
 msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
-"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It "
+"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
 "\n"
 "It is not really useful"
 msgstr ""
-"Este módulo es sólo una demostración de como escribir módulos para Sylpheed. "
-"Instala un enlace para una nueva traza y la escribe en la salida estándar.\n"
+"Este módulo es sólo una demostración de cómo escribir módulos para "
+"Sylpheed-Claws. Instala un enlace para una nueva salida de traza y la escribe "
+"en la salida estándar.\n"
 "\n"
 "No es realmente útil"
 
@@ -5498,84 +5579,80 @@ msgstr ""
 "Este módulo usa el contenedor GtkMathView para mostrar adjuntos MathML "
 "(Content-Type: text/mathml)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:89
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:95
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Frase contraseña"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:249
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263
 msgid "[no user id]"
 msgstr "[sin id usuario]"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:257
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
 #, c-format
 msgid ""
-"%sPlease enter the passphrase for:\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
+"span>\n"
 "\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
+"%.*s\n"
 msgstr ""
-"%sIntroduzca la frase contraseña para:\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPor favor introduzca la contraseña "
+"para:</span>\n"
 "\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
+"%.*s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:261
-msgid ""
-"Bad passphrase! Try again...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"¡Contraseña errónea! Intentelo de nuevo...\n"
-"\n"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280
+msgid "Bad passphrase.\n"
+msgstr "Contraseña errónea.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:101
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Capturar la entrada al introducir la contraseña"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:107
 msgid "Store passphrase in memory"
 msgstr "Almacenar la contraseña en memoria"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:129
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:114
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Verificar firmas automáticamente"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:137
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Capturar la entrada al introducir la contraseña"
-
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:146
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Mostrar un aviso al inicio si GnuPG no funciona"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:159
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:134
 msgid "Expire after"
 msgstr "Caduca despues de"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:174
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:151
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Estableciendolo a '0' guarda la contraseña durante toda la sesión"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:179 src/prefs_receive.c:169
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:156 src/prefs_receive.c:169
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minuto(s)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:275
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:258
 msgid "Sign key"
 msgstr "Clave para firmar"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:308
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:291
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Usar la clave GnuPG por omisión"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:315
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:298
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Seleccionar clave en base a la dirección de correo"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:322
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:305
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Especificar la clave manualmente"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:329
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:312
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Usuario o ID de clave:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:504
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:487
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
@@ -5637,87 +5714,87 @@ msgstr ""
 "si llegará a la persona a la que lo quiere enviar.\n"
 "¿Es suficientemente fiable para usarla de todas maneras?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:114
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:110
 msgid "Undefined"
 msgstr "Indefinida"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:116 src/prefs_receive.c:201
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:112 src/prefs_receive.c:201
 #: src/prefs_send.c:163
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:118
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:114
 msgid "Marginal"
 msgstr "Marginal"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:118
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Máxima"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:154
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
 msgid "The signature can't be checked - GPG error."
 msgstr "La firma no se puede comprobar - Error GPG."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:158 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:162
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:154 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:158
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184
 msgid "The signature has not been checked."
 msgstr "La firma no ha sido comprobada."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168
 #, c-format
-msgid "Good signature from %s (Trust: %s)."
-msgstr "Firma válida de %s (Confianza: %s)."
+msgid "Good signature from %s."
+msgstr "Firma válida de %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:176
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172
 #, c-format
 msgid "Expired signature from %s."
 msgstr "Firma caducada de %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:179
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:175
 #, c-format
 msgid "Expired key from %s."
 msgstr "Firma caducada de %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:182
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:178
 #, c-format
 msgid "Bad signature from %s."
 msgstr "Firma inválida de %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:185
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:181
 msgid "No key available to verify this signature."
 msgstr "No tiene clave para verificar esta firma."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:225
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:221
 #, c-format
 msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
 msgstr "Firma realizada usando %s ID de clave %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:232
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:228
 #, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Firma válida de \"%s\"\n"
+msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
+msgstr "Firma válida de «%s» (Confianza: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:233
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Firma caducada de \"%s\"\n"
+msgstr "Firma caducada de «%s»\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:242
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:238
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Firma INVÁLIDA de \"%s\"\n"
+msgstr "Firma INVÁLIDA de «%s»\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:253
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:249
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
-msgstr "               alias \"%s\"\n"
+msgstr "               alias «%s»\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:259
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:255
 #, c-format
 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Huella de clave primaria: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:421
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:417
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -5767,7 +5844,7 @@ msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: filtrando mensaje..."
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:464
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:465
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
@@ -5795,47 +5872,47 @@ msgstr ""
 "mensaje. Probablemente desee también cargar un módulo de interfaz de "
 "usuario, si no deberá escribir manualmente la configuración de este módulo.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deshabilitado"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
 msgid "Localhost"
 msgstr "Máquina local"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:82
 msgid "Unix Socket"
 msgstr "Socket Unix"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:178
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:179
 msgid "Transport"
 msgstr "Transporte"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:185
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:186
 msgid "spamd "
 msgstr "spamd "
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:222
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:223
 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
 msgstr "Nombre o dirección IP del servidor spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:225
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:226
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:236
 msgid "Port of spamd server"
 msgstr "Puerto del servidor spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:242
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "Ruta al socket Unix"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:265
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:266
 msgid ""
 "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
 "be aborted and the message will be handled as not spam."
@@ -5843,31 +5920,31 @@ msgstr ""
 "Tiempo permitido para la comprobación. Si la comprobación dura más ésta será "
 "cancelada y el mensaje tratado como si no fuera spam."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:270
 msgid "s"
 msgstr "seg."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:276
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:277
 msgid "Save Spam"
 msgstr "Guardar spam"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:290
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:291
 msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
 msgstr "Guardar correos identificados como spam en una carpeta"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:306
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307
 msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
 msgstr "Tamaño máximo permitido del mensaje para tener que comprobarlo"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:311
 msgid "kB"
 msgstr "Kb"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318
 msgid "Save Folder"
 msgstr "Guardar en carpeta"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:332
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333
 msgid ""
 "Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
 "folder"
@@ -5875,19 +5952,15 @@ msgstr ""
 "Carpeta que se usará para guardar el spam. Dejar vacío para usar la Papelera "
 "primaria"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
-msgid "..."
-msgstr " ..."
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:341
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:342
 msgid "Maximum Size"
 msgstr "Tamaño máximo"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:491
 msgid "SpamAssassin GTK"
 msgstr "SpamAssassin GTK"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:495
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:496
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
 "\n"
@@ -5911,36 +5984,44 @@ msgstr ""
 "debe ser recibido (por omisión lo será) y seleccionar la carpeta donde el "
 "spam será guardado.\n"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
 msgid "/_Get"
 msgstr "/_Recibir"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:92
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
 msgid "/Get _All"
 msgstr "/Recibir _todo"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
 msgid "/_Email"
 msgstr "/_Correo"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
 msgid "/Open A_ddressbook"
 msgstr "/_Agenda de direcciones"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
-msgid "/E_xit Sylpheed"
-msgstr "/_Salir de Sylpheed"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
+msgid "/_Work Offline"
+msgstr "/_Trabajar sin conexión"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:144
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102
+msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
+msgstr "/_Salir de Sylpheed-Claws"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:150
 #, c-format
 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
 msgstr "Nuevo: %d, no leído: %d, total: %d"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:297
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:206
+msgid "/Work Offline"
+msgstr "/Trabajar sin conexión"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:312
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Icono en bandeja"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:302
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:317
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -5954,13 +6035,9 @@ msgstr ""
 "El buzón aparece vacío si no tiene correo sin leer, si no mostrará una "
 "carta. Un consejo flotante muestra el nº de correos nuevos, sin leer y total."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
-msgid "OK"
-msgstr "Aceptar"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:366
+msgid "Exit this program?"
+msgstr "¿Salir del programa?"
 
 #: src/pop.c:150
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
@@ -6009,226 +6086,230 @@ msgstr "hubo un error en la sesi
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "orden TOP no soportada\n"
 
-#: src/prefs_account.c:669
+#: src/prefs_account.c:683
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Cuenta%d"
 
-#: src/prefs_account.c:947
+#: src/prefs_account.c:961
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Preferencias para una nueva cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:949
+#: src/prefs_account.c:963
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Preferencias de la cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:985 src/prefs_receive.c:353
+#: src/prefs_account.c:999 src/prefs_receive.c:353
 msgid "Receive"
 msgstr "Recibir"
 
-#: src/prefs_account.c:989 src/prefs_compose_writing.c:249
+#: src/prefs_account.c:1003 src/prefs_compose_writing.c:249
 #: src/prefs_folder_item.c:823 src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:376
-#: src/prefs_wrapping.c:168
+#: src/prefs_wrapping.c:168 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1424
 msgid "Compose"
 msgstr "Componer"
 
-#: src/prefs_account.c:991
+#: src/prefs_account.c:1005
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacidad"
 
-#: src/prefs_account.c:994
+#: src/prefs_account.c:1008
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:997
+#: src/prefs_account.c:1011
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzadas"
 
-#: src/prefs_account.c:1076
+#: src/prefs_account.c:1090
 msgid "Name of account"
 msgstr "Nombre de cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:1085
+#: src/prefs_account.c:1099
 msgid "Set as default"
 msgstr "Marcar como primaria"
 
-#: src/prefs_account.c:1089
+#: src/prefs_account.c:1103
 msgid "Personal information"
 msgstr "Información personal"
 
-#: src/prefs_account.c:1098
+#: src/prefs_account.c:1112
 msgid "Full name"
 msgstr "Nombre completo"
 
-#: src/prefs_account.c:1104
+#: src/prefs_account.c:1118
 msgid "Mail address"
 msgstr "Dirección de correo"
 
-#: src/prefs_account.c:1110
+#: src/prefs_account.c:1124
 msgid "Organization"
 msgstr "Organización"
 
-#: src/prefs_account.c:1134
+#: src/prefs_account.c:1148
 msgid "Server information"
 msgstr "Información del servidor"
 
-#: src/prefs_account.c:1155 src/prefs_account.c:1361 src/prefs_account.c:2007
-#: src/wizard.c:358
+#: src/prefs_account.c:1169 src/prefs_account.c:1378 src/prefs_account.c:2046
+#: src/wizard.c:533
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1157 src/prefs_account.c:1496 src/prefs_account.c:2024
+#: src/prefs_account.c:1171 src/prefs_account.c:1513 src/prefs_account.c:2063
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1159
+#: src/prefs_account.c:1173
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Noticias (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1161
+#: src/prefs_account.c:1175 src/wizard.c:541
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Fichero mbox local"
 
-#: src/prefs_account.c:1163
+#: src/prefs_account.c:1177
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Ninguno (sólo SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1183
+#: src/prefs_account.c:1197
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Este servidor requiere autentificación"
 
-#: src/prefs_account.c:1190
+#: src/prefs_account.c:1204
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Autentificación al conectar"
 
-#: src/prefs_account.c:1235
+#: src/prefs_account.c:1249
 msgid "News server"
 msgstr "Servidor de news"
 
-#: src/prefs_account.c:1241
+#: src/prefs_account.c:1255
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Servidor de recepción"
 
-#: src/prefs_account.c:1247
+#: src/prefs_account.c:1261
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Buzón local"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1254
+#: src/prefs_account.c:1268
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Servidor SMTP (enviar)"
 
-#: src/prefs_account.c:1262
+#: src/prefs_account.c:1276
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Usar mandato para correo en vez de servidor SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1271
+#: src/prefs_account.c:1285
 msgid "command to send mails"
 msgstr "orden para enviar los correos"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1278 src/prefs_account.c:1661
+#: src/prefs_account.c:1292 src/prefs_account.c:1693
 msgid "User ID"
 msgstr "Usuario"
 
-#: src/prefs_account.c:1284 src/prefs_account.c:1670
+#: src/prefs_account.c:1298 src/prefs_account.c:1702
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
-#: src/prefs_account.c:1369
+#: src/prefs_account.c:1386
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Utilizar autentificación segura (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1372
+#: src/prefs_account.c:1389
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Eliminar mensajes del servidor recibidos"
 
-#: src/prefs_account.c:1383
+#: src/prefs_account.c:1400
 msgid "Remove after"
 msgstr "Eliminar después de"
 
-#: src/prefs_account.c:1392
+#: src/prefs_account.c:1409
 msgid "days"
 msgstr "días"
 
-#: src/prefs_account.c:1409
+#: src/prefs_account.c:1426
 msgid "(0 days: remove immediately)"
 msgstr "(0 días: borrar inmediatamente)"
 
-#: src/prefs_account.c:1418
+#: src/prefs_account.c:1435
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Descargar todos los mensajes del servidor"
 
-#: src/prefs_account.c:1424
+#: src/prefs_account.c:1441
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Límite de tamaño al recibir"
 
-#: src/prefs_account.c:1431
+#: src/prefs_account.c:1448
 msgid "KB"
 msgstr "Kb"
 
-#: src/prefs_account.c:1443
+#: src/prefs_account.c:1460
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Buzón primario"
 
-#: src/prefs_account.c:1452
+#: src/prefs_account.c:1469
 msgid " Select... "
 msgstr "Seleccionar..."
 
-#: src/prefs_account.c:1466
+#: src/prefs_account.c:1483
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(Los mensajes sin filtrar se guardarán en esta carpeta)"
 
-#: src/prefs_account.c:1472
+#: src/prefs_account.c:1489
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Número máximo de artículos a descargar"
 
-#: src/prefs_account.c:1491
+#: src/prefs_account.c:1508
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "sin límite si se especifica 0"
 
-#: src/prefs_account.c:1507 src/prefs_account.c:1631
+#: src/prefs_account.c:1524 src/prefs_account.c:1663
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Método de autentificación"
 
-#: src/prefs_account.c:1517 src/prefs_account.c:1641 src/prefs_send.c:264
+#: src/prefs_account.c:1534 src/prefs_account.c:1673 src/prefs_send.c:264
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
-#: src/prefs_account.c:1524
+#: src/prefs_account.c:1544
+msgid "IMAP server directory (usually empty)"
+msgstr "Directorio del servidor IMAP4 (vacío normalmente)"
+
+#: src/prefs_account.c:1553
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtrar mensajes al recibir"
 
-#: src/prefs_account.c:1528
+#: src/prefs_account.c:1557
 msgid "'Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr "«Recibir todo» comprueba si hay nuevos mensajes en esta cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:1588
+#: src/prefs_account.c:1620
 msgid "Add Date"
 msgstr "Añadir fecha"
 
-#: src/prefs_account.c:1589
+#: src/prefs_account.c:1621
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Generar Message-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1596
+#: src/prefs_account.c:1628
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Añadir cabecera de usuario"
 
-#: src/prefs_account.c:1598 src/prefs_message.c:117
+#: src/prefs_account.c:1630 src/prefs_message.c:117
 msgid " Edit... "
 msgstr " Editar... "
 
-#: src/prefs_account.c:1608
+#: src/prefs_account.c:1640
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentificación"
 
-#: src/prefs_account.c:1616
+#: src/prefs_account.c:1648
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "Autentificación SMTP (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1692
+#: src/prefs_account.c:1724
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
@@ -6236,246 +6317,250 @@ msgstr ""
 "Si deja estos campos vacíos, se utilizarán el mismo ID de usuario y "
 "contraseña usados para la recepción."
 
-#: src/prefs_account.c:1703
+#: src/prefs_account.c:1735
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Autentificación con POP3 antes de enviar"
 
-#: src/prefs_account.c:1718
+#: src/prefs_account.c:1750
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Tiempo límite para autentificación POP: "
 
-#: src/prefs_account.c:1727
+#: src/prefs_account.c:1759
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
-#: src/prefs_account.c:1774 src/prefs_account.c:1821 src/toolbar.c:442
+#: src/prefs_account.c:1803 src/prefs_account.c:1854
 msgid "Signature"
 msgstr "Firma"
 
-#: src/prefs_account.c:1782
+#: src/prefs_account.c:1811
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Insertar firma automáticamente"
 
-#: src/prefs_account.c:1787
+#: src/prefs_account.c:1816
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Separador de firma"
 
-#: src/prefs_account.c:1810
+#: src/prefs_account.c:1841
 msgid "Command output"
 msgstr "Salida de la orden"
 
-#: src/prefs_account.c:1829
+#: src/prefs_account.c:1868
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Establecer las siguientes direcciones automáticamente"
 
 #. to
-#: src/prefs_account.c:1838 src/prefs_filtering_action.c:1047
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1656 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_account.c:1877 src/prefs_filtering_action.c:1072
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/prefs_account.c:1851
+#: src/prefs_account.c:1890
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: src/prefs_account.c:1864
+#: src/prefs_account.c:1903
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Responder a"
 
-#: src/prefs_account.c:1915
+#: src/prefs_account.c:1954
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Sistema de privacidad por omisión"
 
-#: src/prefs_account.c:1924
+#: src/prefs_account.c:1963
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Encriptar el mensaje por omisión"
 
-#: src/prefs_account.c:1926
+#: src/prefs_account.c:1965
 msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
 msgstr "Encriptar mensaje por omisión al responder a un mensaje encriptado"
 
-#: src/prefs_account.c:1929
+#: src/prefs_account.c:1968
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Firmar el mensaje por omisión"
 
-#: src/prefs_account.c:1931
+#: src/prefs_account.c:1970
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Guardar en claro los mensajes enviados encriptados"
 
-#: src/prefs_account.c:2015 src/prefs_account.c:2032 src/prefs_account.c:2048
+#: src/prefs_account.c:2054 src/prefs_account.c:2071 src/prefs_account.c:2087
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "No usar SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2018
+#: src/prefs_account.c:2057
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Usar SSL para la conexión POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:2021 src/prefs_account.c:2038 src/prefs_account.c:2073
+#: src/prefs_account.c:2060 src/prefs_account.c:2077 src/prefs_account.c:2112
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Usar la orden STARTTLS para abrir la sesión SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2035
+#: src/prefs_account.c:2074
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Usar SSL para la conexión IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2041
+#: src/prefs_account.c:2080
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2057
+#: src/prefs_account.c:2096
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Usar SSL para la conexión NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2059
+#: src/prefs_account.c:2098
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Enviar (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2067
+#: src/prefs_account.c:2106
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "No usar SSL (pero usar STARTTLS si es necesario)"
 
-#: src/prefs_account.c:2070
+#: src/prefs_account.c:2109
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Usar SSL para la conexión SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2081
+#: src/prefs_account.c:2120
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Usar SSL no-bloqueante"
 
-#: src/prefs_account.c:2093
+#: src/prefs_account.c:2132
 msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
 msgstr "(Desactive esto si tiene problemas de conexión con SSL)"
 
-#: src/prefs_account.c:2221
+#: src/prefs_account.c:2258
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Puerto SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2227
+#: src/prefs_account.c:2264
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Puerto POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:2233
+#: src/prefs_account.c:2270
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Puerto IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2239
+#: src/prefs_account.c:2276
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Puerto NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2244
+#: src/prefs_account.c:2281
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Nombre del dominio"
 
-#: src/prefs_account.c:2254
+#: src/prefs_account.c:2291
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Usar orden para comunicarse con el servidor"
 
-#: src/prefs_account.c:2262
+#: src/prefs_account.c:2299
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Marcar los mensajes cruzados como leídos y de color:"
 
-#: src/prefs_account.c:2276
-msgid "IMAP server directory"
-msgstr "Directorio del servidor IMAP4"
+#: src/prefs_account.c:2346
+msgid " ... "
+msgstr " ... "
 
-#: src/prefs_account.c:2330
+#: src/prefs_account.c:2359
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Poner mensajes enviados en"
 
-#: src/prefs_account.c:2332
+#: src/prefs_account.c:2361
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Poner mensajes para la cola en"
 
-#: src/prefs_account.c:2334
+#: src/prefs_account.c:2363
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Poner borradores de mensajes en"
 
-#: src/prefs_account.c:2336
+#: src/prefs_account.c:2365
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Poner mensajes borrados en"
 
-#: src/prefs_account.c:2384
+#: src/prefs_account.c:2411
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "No se especificó el nombre de la cuenta."
 
-#: src/prefs_account.c:2388
+#: src/prefs_account.c:2415
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "No se especificó la dirección de correo."
 
-#: src/prefs_account.c:2395
+#: src/prefs_account.c:2422
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor SMTP."
 
-#: src/prefs_account.c:2400
+#: src/prefs_account.c:2427
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "No se especificó el usuario."
 
-#: src/prefs_account.c:2405
+#: src/prefs_account.c:2432
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor POP3."
 
-#: src/prefs_account.c:2410
+#: src/prefs_account.c:2437
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor IMAP4."
 
-#: src/prefs_account.c:2415
+#: src/prefs_account.c:2442
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor NNTP."
 
-#: src/prefs_account.c:2421
+#: src/prefs_account.c:2448
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "no se especificó el nombre de fichero del buzón local."
 
-#: src/prefs_account.c:2427
+#: src/prefs_account.c:2454
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "no se especificó el mandato de correo."
 
-#: src/prefs_account.c:2675
+#: src/prefs_account.c:2513
+msgid "Select signature file"
+msgstr "Seleccionar fichero de firma"
+
+#: src/prefs_account.c:2729
 #, c-format
 msgid "Unsupported (%s)"
 msgstr "No soportado (%s)"
 
-#: src/prefs_actions.c:187
+#: src/prefs_actions.c:199
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Configuración de acciones"
 
-#: src/prefs_actions.c:209
+#: src/prefs_actions.c:223
 msgid "Menu name:"
 msgstr "Nombre de menú:"
 
-#: src/prefs_actions.c:218
+#: src/prefs_actions.c:232
 msgid "Command line:"
 msgstr "Orden:"
 
-#: src/prefs_actions.c:247
+#: src/prefs_actions.c:261
 msgid " Replace "
 msgstr " Sustituir "
 
-#: src/prefs_actions.c:260
+#: src/prefs_actions.c:274
 msgid " Syntax help "
 msgstr " Ayuda sintaxis "
 
-#: src/prefs_actions.c:481
+#: src/prefs_actions.c:505
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "No se estableció el nombre del menú."
 
-#: src/prefs_actions.c:486
+#: src/prefs_actions.c:510
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "No se permite ':' (dos puntos) en el nombre del menú."
 
-#: src/prefs_actions.c:505
+#: src/prefs_actions.c:529
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "El nombre del menú es demasiado largo."
 
-#: src/prefs_actions.c:514
+#: src/prefs_actions.c:538
 msgid "Command line not set."
 msgstr "No se especificó la orden a ejecutar."
 
-#: src/prefs_actions.c:519
+#: src/prefs_actions.c:543
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "El nombre del menú y el mandato son demasiado largos."
 
-#: src/prefs_actions.c:524
+#: src/prefs_actions.c:548
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -6486,112 +6571,114 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "tiene errores sintácticos."
 
-#: src/prefs_actions.c:584
+#: src/prefs_actions.c:608
 msgid "Delete action"
 msgstr "Borrar acción"
 
-#: src/prefs_actions.c:585
+#: src/prefs_actions.c:609
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "¿Realmente quiere borrar esta acción?"
 
-#: src/prefs_actions.c:702 src/prefs_actions.c:721 src/prefs_filtering.c:1077
-#: src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387
+#: src/prefs_actions.c:726 src/prefs_actions.c:745 src/prefs_filtering.c:1077
+#: src/prefs_filtering.c:1099 src/prefs_matcher.c:1636
+#: src/prefs_template.c:397 src/prefs_template.c:413
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Entrada no guardada"
 
-#: src/prefs_actions.c:703 src/prefs_actions.c:722 src/prefs_filtering.c:1078
-#: src/prefs_template.c:372 src/prefs_template.c:388
+#: src/prefs_actions.c:727 src/prefs_actions.c:746 src/prefs_filtering.c:1078
+#: src/prefs_filtering.c:1100 src/prefs_template.c:398
+#: src/prefs_template.c:414
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "La entrada no fue guardada. ¿Cerrar igualmente?"
 
-#: src/prefs_actions.c:756
+#: src/prefs_actions.c:780
 msgid "MENU NAME:"
 msgstr "NOMBRE DE MENÚ:"
 
-#: src/prefs_actions.c:757
+#: src/prefs_actions.c:781
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Utilize / en el nombre de menú para crear submenús."
 
-#: src/prefs_actions.c:759
+#: src/prefs_actions.c:783
 msgid "COMMAND LINE:"
 msgstr "LÍNEA DE ORDEN:"
 
-#: src/prefs_actions.c:760
+#: src/prefs_actions.c:784
 msgid "Begin with:"
 msgstr "Comenzar con:"
 
-#: src/prefs_actions.c:761
+#: src/prefs_actions.c:785
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr ""
 "para enviar el mensaje o la selección a la entrada estándar de la orden"
 
-#: src/prefs_actions.c:762
+#: src/prefs_actions.c:786
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "para enviar el texto de usuario a la entrada estándar de la orden"
 
-#: src/prefs_actions.c:763
+#: src/prefs_actions.c:787
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 "para enviar el texto de usuario oculto a la entrada estándar de la orden"
 
-#: src/prefs_actions.c:764
+#: src/prefs_actions.c:788
 msgid "End with:"
 msgstr "Finalizar con:"
 
-#: src/prefs_actions.c:765
+#: src/prefs_actions.c:789
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr ""
 "para reemplazar el mensaje o selección con la salida estándar de la orden"
 
-#: src/prefs_actions.c:766
+#: src/prefs_actions.c:790
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "para insertar la salida estándar de la orden sin reemplazar el texto"
 
-#: src/prefs_actions.c:767
+#: src/prefs_actions.c:791
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "para ejecutar la orden de manera asíncrona"
 
-#: src/prefs_actions.c:768
+#: src/prefs_actions.c:792
 msgid "Use:"
 msgstr "Utilize:"
 
-#: src/prefs_actions.c:769
+#: src/prefs_actions.c:793
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "para el fichero del mensaje seleccionado en formato RFC822/2822 "
 
-#: src/prefs_actions.c:770
+#: src/prefs_actions.c:794
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr ""
 "para la lista de nombres de los mensajes seleccionados en formato RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:771
+#: src/prefs_actions.c:795
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "para el fichero de la parte MIME seleccionada del mensaje decodificada"
 
-#: src/prefs_actions.c:772
+#: src/prefs_actions.c:796
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "para un parámetro introducido por el usuario"
 
-#: src/prefs_actions.c:773
+#: src/prefs_actions.c:797
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr ""
 "para un parámetro introducido por el usuario y oculto (p.ej. contraseña)"
 
-#: src/prefs_actions.c:774
+#: src/prefs_actions.c:798
 msgid "for the text selection"
 msgstr "para la parte seleccionada del texto"
 
-#: src/prefs_actions.c:775
+#: src/prefs_actions.c:799
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "aplicar acciones de filtrado entre {} a los mensajes seleccionados"
 
-#: src/prefs_actions.c:784 src/prefs_filtering_action.c:1063
+#: src/prefs_actions.c:808 src/prefs_filtering_action.c:1088
 #: src/quote_fmt.c:77
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Descripción de símbolos"
 
-#: src/prefs_actions.c:867
+#: src/prefs_actions.c:891
 msgid "Current actions"
 msgstr "Acciones actuales"
 
@@ -6649,7 +6736,7 @@ msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Configuración de cabeceras de usuario"
 
 #: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:560
-#: src/prefs_matcher.c:1192
+#: src/prefs_matcher.c:1220
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "No se estableció el nombre de cabecera"
 
@@ -6674,7 +6761,7 @@ msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Configuración de cabeceras mostradas"
 
 #. header name
-#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:454
+#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:469
 msgid "Header name"
 msgstr "Cabecera"
 
@@ -6719,7 +6806,7 @@ msgstr "Visor de im
 msgid "Audio player"
 msgstr "Reproductor de audio"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:145
+#: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:122
 #: src/prefs_message.c:275 src/prefs_msg_colors.c:394
 msgid "Message View"
 msgstr "Vista de mensaje"
@@ -6759,7 +6846,7 @@ msgstr "Marcar como le
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Marcar como no leído"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:394 src/toolbar.c:488
+#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:393 src/toolbar.c:481
 msgid "Forward"
 msgstr "Reenviar"
 
@@ -6767,12 +6854,12 @@ msgstr "Reenviar"
 msgid "Redirect"
 msgstr "Redirigir"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:410
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:1546
+#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:425
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1539
 msgid "Execute"
 msgstr "Ejecutar"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:415
+#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:430
 msgid "Color"
 msgstr "Colorear"
 
@@ -6792,104 +6879,104 @@ msgstr "Ocultar"
 msgid "Stop filter"
 msgstr "Detener filtro"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:300
+#: src/prefs_filtering_action.c:313
 msgid "Filtering action configuration"
 msgstr "Configuración de acciones de filtrado"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:323
+#: src/prefs_filtering_action.c:338
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:400
+#: src/prefs_filtering_action.c:415
 msgid "Destination"
 msgstr "Destino"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:405
+#: src/prefs_filtering_action.c:420
 msgid "Recipient"
 msgstr "Destinatario"
 
 #. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/prefs_filtering_action.c:435 src/prefs_summary_column.c:88
 #: src/summaryview.c:468
 msgid "Score"
 msgstr "Puntos"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:442 src/prefs_matcher.c:487
+#: src/prefs_filtering_action.c:457 src/prefs_matcher.c:502
 msgid "Info ..."
 msgstr "Información ..."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:343
-#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:241 src/prefs_toolbar.c:792
+#: src/prefs_filtering_action.c:485 src/prefs_filtering.c:343
+#: src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:255 src/prefs_toolbar.c:792
 msgid "  Replace  "
 msgstr " Sustituir "
 
 # FIXME
-#: src/prefs_filtering_action.c:761
+#: src/prefs_filtering_action.c:786
 msgid "Command line not set"
 msgstr "Orden no establecida"
 
 # FIXME
-#: src/prefs_filtering_action.c:762
+#: src/prefs_filtering_action.c:787
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Destino no establecido."
 
 # FIXME
-#: src/prefs_filtering_action.c:773
+#: src/prefs_filtering_action.c:798
 msgid "Recipient is not set."
 msgstr "Destinatario no establecido."
 
 # FIXME
-#: src/prefs_filtering_action.c:788
+#: src/prefs_filtering_action.c:813
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Puntuación no establecida"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1006
+#: src/prefs_filtering_action.c:1031
 msgid "No action was defined."
 msgstr "No se definió ninguna acción."
 
 #. S_COL_TO
 #. date expression
 #. S_COL_TO
-#: src/prefs_filtering_action.c:1048 src/prefs_matcher.c:1657
+#: src/prefs_filtering_action.c:1073 src/prefs_matcher.c:1688
 #: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:465
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
 #. references
-#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:1658
+#: src/prefs_filtering_action.c:1074 src/prefs_matcher.c:1689
 #: src/quote_fmt.c:52
 msgid "Message-ID"
 msgstr "ID-Mensaje"
 
 #. cc
-#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1659 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1690 src/quote_fmt.c:50
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Grupos de noticias"
 
 #. newsgroups
-#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1660 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_filtering_action.c:1076 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1691 src/quote_fmt.c:51
 msgid "References"
 msgstr "Referencias"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:1661
+#: src/prefs_filtering_action.c:1077 src/prefs_matcher.c:1692
 msgid "Filename - should not be modified"
 msgstr "Nombre de fichero - no debe ser modificado"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1662
+#: src/prefs_filtering_action.c:1078 src/prefs_matcher.c:1693
 msgid "new line"
 msgstr "línea nueva"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1054 src/prefs_matcher.c:1663
+#: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1694
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "carácter de escape para citas"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1055 src/prefs_matcher.c:1664
+#: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:1695
 msgid "quote character"
 msgstr "carácter de cita"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1364
+#: src/prefs_filtering_action.c:1389
 msgid "Current action list"
 msgstr "Lista actual de acciones "
 
@@ -6912,7 +6999,7 @@ msgstr "Acci
 #. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
 #. * be inserted in the storage
 #: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648
-#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:321
+#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:347
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nueva)"
 
@@ -6940,7 +7027,7 @@ msgstr "Borrar regla"
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "¿Quiere borrar realmente esta regla?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1239
+#: src/prefs_filtering.c:1260
 msgid "Rule"
 msgstr "Regla"
 
@@ -7032,7 +7119,7 @@ msgstr "Carpeta y listas de mensajes"
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
-#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1017 src/prefs_themes.c:333
+#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1028 src/prefs_themes.c:336
 msgid "Display"
 msgstr "Ver"
 
@@ -7044,11 +7131,11 @@ msgstr "Tipograf
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:68
+#: src/prefs_image_viewer.c:66
 msgid "Automatically display attached images"
 msgstr "Mostrar las imágenes adjuntas automáticamente"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:75
+#: src/prefs_image_viewer.c:72
 msgid ""
 "Resize attached images by default\n"
 "(Clicking image toggles scaling)"
@@ -7056,11 +7143,11 @@ msgstr ""
 "Redimensionar las imágenes adjuntas por omisión\n"
 "(Pulsando en la imagen (des)activa el escalado)"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:82
+#: src/prefs_image_viewer.c:78
 msgid "Display images inline"
 msgstr "Mostrar las imágenes con el texto"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:146
+#: src/prefs_image_viewer.c:123
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Visor de imágenes"
 
@@ -7188,61 +7275,61 @@ msgstr "si"
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
-#: src/prefs_matcher.c:397
+#: src/prefs_matcher.c:410
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "Configuración de condición"
 
 #. criteria combo box
-#: src/prefs_matcher.c:422
+#: src/prefs_matcher.c:437
 msgid "Match type"
 msgstr "Tipo de coincidencia"
 
-#: src/prefs_matcher.c:509
+#: src/prefs_matcher.c:524
 msgid "Predicate"
 msgstr "Predicado"
 
-#: src/prefs_matcher.c:560
+#: src/prefs_matcher.c:575
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Usar exp.reg."
 
 #. boolean operation
-#: src/prefs_matcher.c:598
+#: src/prefs_matcher.c:613
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Op. lógico"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1172
+#: src/prefs_matcher.c:1200
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Valor no establecido."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1606
+#: src/prefs_matcher.c:1637
 msgid ""
-"The entry was not saved\n"
+"The entry was not saved.\n"
 "Have you really finished?"
 msgstr ""
-"La entrada no fue guardada\n"
+"La entrada no fue guardada.\n"
 "¿Ha terminado realmente?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1648
+#: src/prefs_matcher.c:1679
 msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
-msgstr "'Probar' permite comprobar un mensaje o elemento del mensaje"
+msgstr "«Probar» permite comprobar un mensaje o elemento del mensaje"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1649
+#: src/prefs_matcher.c:1680
 msgid "using an external program or script. The program will"
 msgstr "utilizando un script o programa externo. El programa"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1650
+#: src/prefs_matcher.c:1681
 msgid "return either 0 or 1"
 msgstr "retornará 0 o 1"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1651
+#: src/prefs_matcher.c:1682
 msgid "The following symbols can be used:"
 msgstr "Se pueden usar los siguientes símbolos:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1672
+#: src/prefs_matcher.c:1703
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Tipo de coincidencia: 'Probar'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1751
+#: src/prefs_matcher.c:1782
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Reglas de condición actuales"
 
@@ -7475,7 +7562,7 @@ msgstr "Actualizar todos las carpetas locales despu
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
 
-#: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:162 src/prefs_summaries.c:899
+#: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:162 src/prefs_summaries.c:905
 msgid "Always"
 msgstr "Siempre"
 
@@ -7700,108 +7787,108 @@ msgstr "(Negro para usar subrayado)"
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Corrección ortográfica"
 
-#: src/prefs_summaries.c:141
+#: src/prefs_summaries.c:142
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "el día la semana abreviado"
 
-#: src/prefs_summaries.c:142
+#: src/prefs_summaries.c:143
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "el día de la semana completo"
 
-#: src/prefs_summaries.c:143
+#: src/prefs_summaries.c:144
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "el nombre del mes abreviado"
 
-#: src/prefs_summaries.c:144
+#: src/prefs_summaries.c:145
 msgid "the full month name"
 msgstr "el nombre del mes completo"
 
-#: src/prefs_summaries.c:145
+#: src/prefs_summaries.c:146
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual"
 
-#: src/prefs_summaries.c:146
+#: src/prefs_summaries.c:147
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "el número de siglo (año/100)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:147
+#: src/prefs_summaries.c:148
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "el día del mes como número decimal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:148
+#: src/prefs_summaries.c:149
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas"
 
-#: src/prefs_summaries.c:149
+#: src/prefs_summaries.c:150
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas"
 
-#: src/prefs_summaries.c:150
+#: src/prefs_summaries.c:151
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "el día del año como número decimal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:151
+#: src/prefs_summaries.c:152
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "el mes como número decimal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:152
+#: src/prefs_summaries.c:153
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "el minuto como número decimal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:153
+#: src/prefs_summaries.c:154
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM o PM"
 
-#: src/prefs_summaries.c:154
+#: src/prefs_summaries.c:155
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "el segundo como número decimal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:155
+#: src/prefs_summaries.c:156
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "el día de la semana como número decimal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:156
+#: src/prefs_summaries.c:157
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "la fecha preferida para la localización actual"
 
-#: src/prefs_summaries.c:157
+#: src/prefs_summaries.c:158
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "los dos últimos dígitos del año"
 
-#: src/prefs_summaries.c:158
+#: src/prefs_summaries.c:159
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "el año como número decimal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:159
+#: src/prefs_summaries.c:160
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
 
-#: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
-#: src/prefs_summaries.c:783
+#: src/prefs_summaries.c:181 src/prefs_summaries.c:229
+#: src/prefs_summaries.c:785
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato de fecha"
 
-#: src/prefs_summaries.c:204
+#: src/prefs_summaries.c:205
 msgid "Specifier"
 msgstr "Especificador"
 
-#: src/prefs_summaries.c:246
+#: src/prefs_summaries.c:247
 msgid "Example"
 msgstr "Ejemplo"
 
-#: src/prefs_summaries.c:328
+#: src/prefs_summaries.c:329
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Atajos de teclado"
 
-#: src/prefs_summaries.c:342
+#: src/prefs_summaries.c:343
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Seleccionar combinación:"
 
-#: src/prefs_summaries.c:355 src/prefs_summaries.c:671
+#: src/prefs_summaries.c:356 src/prefs_summaries.c:672
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Antigua de Sylpheed"
 
-#: src/prefs_summaries.c:363
+#: src/prefs_summaries.c:364
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
@@ -7809,95 +7896,99 @@ msgstr ""
 "Puede también modificar cada atajo de menú presionando\n"
 "la(s) tecla(s) al situar el puntero sobre el elemento."
 
-#: src/prefs_summaries.c:733
+#: src/prefs_summaries.c:735
 msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
 msgstr "Traducir cabeceras (como «Desde:», «Asunto:»)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:736
+#: src/prefs_summaries.c:738
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta"
 
-#: src/prefs_summaries.c:745
+#: src/prefs_summaries.c:747
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Abreviar nombres de grupo con más de"
 
-#: src/prefs_summaries.c:759
+#: src/prefs_summaries.c:761
 msgid "letters"
 msgstr "letras"
 
-#: src/prefs_summaries.c:772
+#: src/prefs_summaries.c:774
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Mostrar remitente usando la agenda"
 
-#: src/prefs_summaries.c:775
+#: src/prefs_summaries.c:777
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Jerarquizar usando el asunto además de las cabeceras estándar"
 
-#: src/prefs_summaries.c:800
+#: src/prefs_summaries.c:802
 msgid "Set displayed columns"
 msgstr "Establecer columnas visibles"
 
-#: src/prefs_summaries.c:808
+#: src/prefs_summaries.c:810
 msgid " Folder list... "
 msgstr " Lista de carpetas..."
 
-#: src/prefs_summaries.c:816
+#: src/prefs_summaries.c:818
 msgid " Message list... "
 msgstr " Lista de mensajes... "
 
-#: src/prefs_summaries.c:835
+#: src/prefs_summaries.c:837
 msgid "Always open message when selected"
 msgstr "Abrir siempre el mensaje cuando se seleccione"
 
-#: src/prefs_summaries.c:839
+#: src/prefs_summaries.c:841
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr "Marcar mensaje como leído sólo al abrirlo en una ventana nueva"
 
-#: src/prefs_summaries.c:843
+#: src/prefs_summaries.c:845
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo"
 
-#: src/prefs_summaries.c:853
+#: src/prefs_summaries.c:855
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes"
 
-#: src/prefs_summaries.c:855
+#: src/prefs_summaries.c:857
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr "Los mensajes serán marcados hasta la ejecución si está desactivado"
 
-#: src/prefs_summaries.c:867
+#: src/prefs_summaries.c:863
+msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
+msgstr "Confirmar antes de marcar todos los correos en una carpeta como leídos"
+
+#: src/prefs_summaries.c:873
 msgid "When entering a folder"
 msgstr "Al entrar en una carpeta"
 
-#: src/prefs_summaries.c:877
+#: src/prefs_summaries.c:883
 msgid "Do nothing"
 msgstr "No hacer nada"
 
-#: src/prefs_summaries.c:878
+#: src/prefs_summaries.c:884
 msgid "Select first unread (or new) message"
 msgstr "Seleccionar el primer mensaje sin leer (o nuevo)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:880
+#: src/prefs_summaries.c:886
 msgid "Select first new (or unread) message"
 msgstr "Seleccionar el primer mensaje nuevo (o sin leer)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:890
+#: src/prefs_summaries.c:896
 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo de «No hay mensajes sin leer (o nuevos)»"
 
-#: src/prefs_summaries.c:900
+#: src/prefs_summaries.c:906
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Asumir «Si»"
 
-#: src/prefs_summaries.c:902
+#: src/prefs_summaries.c:908
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Asumir «No»"
 
-#: src/prefs_summaries.c:911
+#: src/prefs_summaries.c:917
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Establecer atajos de teclado... "
 
-#: src/prefs_summaries.c:1018
+#: src/prefs_summaries.c:1029
 msgid "Summaries"
 msgstr "Resúmenes"
 
@@ -7935,65 +8026,65 @@ msgstr "Columnas visibles"
 msgid " Use default "
 msgstr " Usar configuración inicial "
 
-#: src/prefs_template.c:175
+#: src/prefs_template.c:189
 msgid "Template name"
 msgstr "Nombre de plantilla"
 
-#: src/prefs_template.c:254
+#: src/prefs_template.c:268
 msgid " Symbols "
 msgstr " Símbolos "
 
-#: src/prefs_template.c:280
+#: src/prefs_template.c:294
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Configuración de plantilla"
 
-#: src/prefs_template.c:478
+#: src/prefs_template.c:504
 msgid "Template format error."
 msgstr "Error de formato en la plantilla."
 
-#: src/prefs_template.c:573
+#: src/prefs_template.c:599
 msgid "Delete template"
 msgstr "Borrar plantilla"
 
-#: src/prefs_template.c:574
+#: src/prefs_template.c:600
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "¿Quiere borrar realmente esta plantilla?"
 
-#: src/prefs_template.c:650
+#: src/prefs_template.c:676
 msgid "Current templates"
 msgstr "Plantillas actuales"
 
-#: src/prefs_template.c:675
+#: src/prefs_template.c:701
 msgid "Template"
 msgstr "Plantilla"
 
-#: src/prefs_themes.c:315 src/prefs_themes.c:683
+#: src/prefs_themes.c:315 src/prefs_themes.c:687
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Tema interno por omisión"
 
-#: src/prefs_themes.c:334
+#: src/prefs_themes.c:337
 msgid "Themes"
 msgstr "Temas"
 
-#: src/prefs_themes.c:421
+#: src/prefs_themes.c:425
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Sólo el usuario root puede eliminar temas globales"
 
-#: src/prefs_themes.c:424
+#: src/prefs_themes.c:428
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Eliminar el tema global «%s»"
 
-#: src/prefs_themes.c:427
+#: src/prefs_themes.c:431
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Eliminar tema «%s»"
 
-#: src/prefs_themes.c:433
+#: src/prefs_themes.c:437
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar este tema?"
 
-#: src/prefs_themes.c:443
+#: src/prefs_themes.c:447
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -8002,24 +8093,24 @@ msgstr ""
 "Error en el fichero %s\n"
 "al eliminar el tema."
 
-#: src/prefs_themes.c:447
+#: src/prefs_themes.c:451
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Falló la eliminación del directorio del tema."
 
-#: src/prefs_themes.c:450
+#: src/prefs_themes.c:454
 msgid "Theme removed succesfully"
 msgstr "Tema eliminado con éxito"
 
-#: src/prefs_themes.c:470
+#: src/prefs_themes.c:474
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta del tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:485
+#: src/prefs_themes.c:489
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Instalar tema «%s»"
 
-#: src/prefs_themes.c:488
+#: src/prefs_themes.c:492
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -8027,11 +8118,11 @@ msgstr ""
 "Esta carpeta no parece una carpeta de un tema.\n"
 "¿Instalar de todas maneras?"
 
-#: src/prefs_themes.c:495
+#: src/prefs_themes.c:499
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "¿Quiere instalar el tema para todos los usuarios?"
 
-#: src/prefs_themes.c:516
+#: src/prefs_themes.c:520
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location"
@@ -8039,19 +8130,19 @@ msgstr ""
 "Ya hay un tema con el mismo nombre\n"
 "instalado en ésta ubicación"
 
-#: src/prefs_themes.c:520
+#: src/prefs_themes.c:524
 msgid "Couldn't create destination directory"
 msgstr "No pude crear el directorio de destino"
 
-#: src/prefs_themes.c:533
+#: src/prefs_themes.c:537
 msgid "Theme installed succesfully"
 msgstr "Tema instalado con éxito"
 
-#: src/prefs_themes.c:540
+#: src/prefs_themes.c:544
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "Error al instalar el tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:543
+#: src/prefs_themes.c:547
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -8060,74 +8151,74 @@ msgstr ""
 "Error en el fichero %s\n"
 "al instalar el tema."
 
-#: src/prefs_themes.c:644
+#: src/prefs_themes.c:648
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "Disponibles %d temas (%d de usuario, %d globales, 1 interno)"
 
-#: src/prefs_themes.c:684
-msgid "The Sylpheed Claws Team"
-msgstr "The Sylpheed Claws Team"
+#: src/prefs_themes.c:688
+msgid "The Sylpheed-Claws Team"
+msgstr "El equipo de Sylpheed-Claws"
 
-#: src/prefs_themes.c:686
+#: src/prefs_themes.c:690
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "El tema interno tiene %d iconos"
 
-#: src/prefs_themes.c:692
+#: src/prefs_themes.c:696
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "No hay fichero de información para este tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:710
+#: src/prefs_themes.c:714
 msgid "Error: can't get theme status"
 msgstr "Error: no se puede obtener el estado del tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:734
+#: src/prefs_themes.c:738
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d ficheros (%d iconos), tamaño: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:825
+#: src/prefs_themes.c:829
 msgid "Selector"
 msgstr "Selector"
 
-#: src/prefs_themes.c:845
+#: src/prefs_themes.c:849
 msgid "Install new..."
 msgstr "Instalar nuevo..."
 
-#: src/prefs_themes.c:850
+#: src/prefs_themes.c:854
 msgid "Get more..."
 msgstr "Más temas..."
 
-#: src/prefs_themes.c:882
+#: src/prefs_themes.c:886
 msgid "Information"
 msgstr "Información"
 
-#: src/prefs_themes.c:896
+#: src/prefs_themes.c:900
 msgid "Author: "
 msgstr "Autor: "
 
-#: src/prefs_themes.c:904
+#: src/prefs_themes.c:908
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: src/prefs_themes.c:932
+#: src/prefs_themes.c:936
 msgid "Status:"
 msgstr "Estado:"
 
-#: src/prefs_themes.c:946
+#: src/prefs_themes.c:950
 msgid "Preview"
 msgstr "Apariencia"
 
-#: src/prefs_themes.c:987
+#: src/prefs_themes.c:991
 msgid "Actions"
 msgstr "Acciones"
 
-#: src/prefs_themes.c:997
+#: src/prefs_themes.c:1001
 msgid "Use this"
 msgstr "Usar este"
 
-#: src/prefs_themes.c:1002
+#: src/prefs_themes.c:1006
 msgid "Remove"
 msgstr "Eliminar"
 
@@ -8152,8 +8243,8 @@ msgid "Message view toolbar configuration"
 msgstr "Configuración de la barra de vista de mensajes"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:641
-msgid "Sylpheed Action"
-msgstr "Acción de Sylpheed"
+msgid "Sylpheed-Claws Action"
+msgstr "Acción de Sylpheed-Claws"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:650
 msgid "Toolbar text"
@@ -8518,14 +8609,14 @@ msgstr "/Respon_der a/Al _remitente"
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Respon_der a/A la _lista de correo"
 
-#: src/summaryview.c:403
-msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr "/Redirijir y responder a"
-
-#: src/summaryview.c:405 src/toolbar.c:230
+#: src/summaryview.c:404 src/toolbar.c:230
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/Reen_viar"
 
+#: src/summaryview.c:405 src/toolbar.c:231
+msgid "/For_ward as attachment"
+msgstr "/Reen_viar como adjunto"
+
 #: src/summaryview.c:406
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Redirigir"
@@ -8546,114 +8637,110 @@ msgstr "/Mover a la p_apelera"
 msgid "/_Delete..."
 msgstr "/_Borrar..."
 
-#: src/summaryview.c:412
-msgid "/Cancel a news message"
-msgstr "/Cancelar una noticia"
-
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:413
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Marcar"
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:414
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Marcar/_Marcar"
 
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:415
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
 
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:416
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Marcar/---"
 
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído"
 
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:418
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
 
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:419
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Marcar/Marcar todos leídos"
 
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:420
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Marcar/_Ignorar hilo"
 
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:421
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Marcar/_No ignorar hilo"
 
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:422
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/_Marcar/Bloqueado"
 
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:423
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/_Marcar/Desbloqueado"
 
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:424
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/E_tiquetar de color"
 
-#: src/summaryview.c:428
-msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/Re_editar"
-
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:427
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Añadir _remitente a la agenda"
 
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Crear regla de f_iltrado"
 
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:430
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "Crear regla de f_iltrado/_Automáticamente"
 
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:432
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "Crear regla de f_iltrado/Con el _remitente"
 
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:434
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Con el _destinatario"
 
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:436
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Con el _asunto"
 
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:438
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/Crear regla de procesamiento"
 
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:439
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/Crear regla de procesamiento/_Automáticamente"
 
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:441
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/Crear regla de procesamiento/Con el _remitente"
 
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:443
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/Crear regla de procesamiento/Con el _destinatario"
 
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:445
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Crear regla de procesamiento/Con el _asunto"
 
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:451
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/_Ver/_Fuente"
 
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:452
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras"
 
+#: src/summaryview.c:455
+msgid "/_Print..."
+msgstr "/_Imprimir..."
+
 #: src/summaryview.c:459
 msgid "M"
 msgstr "x"
@@ -8672,122 +8759,122 @@ msgstr "B"
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Barra de búsqueda rápida"
 
-#: src/summaryview.c:842
+#: src/summaryview.c:845
 msgid "Process mark"
 msgstr "Procesar marcas"
 
-#: src/summaryview.c:843
+#: src/summaryview.c:846
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
 
-#: src/summaryview.c:895
+#: src/summaryview.c:897
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1296 src/summaryview.c:1348
+#: src/summaryview.c:1289 src/summaryview.c:1341
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "No hay más mensajes sin leer"
 
-#: src/summaryview.c:1297
+#: src/summaryview.c:1290
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1309 src/summaryview.c:1361 src/summaryview.c:1408
-#: src/summaryview.c:1460
+#: src/summaryview.c:1302 src/summaryview.c:1354 src/summaryview.c:1401
+#: src/summaryview.c:1453
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Error interno: valor inesperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1317
+#: src/summaryview.c:1310
 msgid "No unread messages."
 msgstr "No hay mensajes sin leer."
 
-#: src/summaryview.c:1349
+#: src/summaryview.c:1342
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
 
-#: src/summaryview.c:1395 src/summaryview.c:1447
+#: src/summaryview.c:1388 src/summaryview.c:1440
 msgid "No more new messages"
 msgstr "No hay más mensajes nuevos"
 
-#: src/summaryview.c:1396
+#: src/summaryview.c:1389
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1416
+#: src/summaryview.c:1409
 msgid "No new messages."
 msgstr "No hay mensajes nuevos."
 
-#: src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1441
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
 
-#: src/summaryview.c:1485 src/summaryview.c:1510
+#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1503
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "No hay más mensajes marcados"
 
-#: src/summaryview.c:1486
+#: src/summaryview.c:1479
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1495 src/summaryview.c:1520
+#: src/summaryview.c:1488 src/summaryview.c:1513
 msgid "No marked messages."
 msgstr "No hay mensajes marcados."
 
-#: src/summaryview.c:1511
+#: src/summaryview.c:1504
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
 
-#: src/summaryview.c:1535 src/summaryview.c:1560
+#: src/summaryview.c:1528 src/summaryview.c:1553
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
 
-#: src/summaryview.c:1536
+#: src/summaryview.c:1529
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1538 src/summaryview.c:1563
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "No hay mensajes etiquetados."
 
-#: src/summaryview.c:1561
+#: src/summaryview.c:1554
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
 
-#: src/summaryview.c:1779
+#: src/summaryview.c:1772
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Agrupando mensajes por el asunto..."
 
-#: src/summaryview.c:1926
+#: src/summaryview.c:1912
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d borrado(s)"
 
-#: src/summaryview.c:1930
+#: src/summaryview.c:1916
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d movidos"
 
-#: src/summaryview.c:1931 src/summaryview.c:1938
+#: src/summaryview.c:1917 src/summaryview.c:1924
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1922
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copiado"
 
-#: src/summaryview.c:1951
+#: src/summaryview.c:1937
 msgid " item selected"
 msgstr " elemento seleccionado"
 
-#: src/summaryview.c:1953
+#: src/summaryview.c:1939
 msgid " items selected"
 msgstr " elementos seleccionados"
 
-#: src/summaryview.c:1969
+#: src/summaryview.c:1955
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nuevo(s), %d no leído(s), %d total(es) (%s)"
@@ -8800,63 +8887,67 @@ msgstr "Ordenando el resumen..."
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Estableciendo el resumen de los mensajes..."
 
-#: src/summaryview.c:2384
+#: src/summaryview.c:2389
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Sin fecha)"
 
-#: src/summaryview.c:2413
+#: src/summaryview.c:2418
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Sin destinatario)"
 
-#: src/summaryview.c:3067
-msgid "You're not the author of the article\n"
-msgstr "Usted no es el autor del artículo\n"
+#: src/summaryview.c:3138
+msgid "You're not the author of the article.\n"
+msgstr "Usted no es el autor del artículo.\n"
 
-#: src/summaryview.c:3153
+#: src/summaryview.c:3220
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Borrar mensaje(s)"
 
-#: src/summaryview.c:3154
+#: src/summaryview.c:3221
 msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
 msgstr "¿Quiere borrar realmente los mensajes seleccionados?"
 
-#: src/summaryview.c:3300
+#: src/summaryview.c:3366
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
 
-#: src/summaryview.c:3381
+#: src/summaryview.c:3447
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "El destino de copia es la carpeta actual."
 
-#: src/summaryview.c:3501
+#: src/summaryview.c:3567
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Añadir o sobreescribir"
 
-#: src/summaryview.c:3502
+#: src/summaryview.c:3568
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "¿Añadir o sobreescribir el fichero existente?"
 
-#: src/summaryview.c:3503
-msgid "Append"
-msgstr "Añadir"
+#: src/summaryview.c:3569
+msgid "_Append"
+msgstr "_Añadir"
 
-#: src/summaryview.c:3841
+#: src/summaryview.c:3569
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "S_obreescribir"
+
+#: src/summaryview.c:3907
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construyendo jerarquía..."
 
-#: src/summaryview.c:3929
+#: src/summaryview.c:3995
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Deshaciendo jerarquía..."
 
-#: src/summaryview.c:4068
+#: src/summaryview.c:4134
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrando..."
 
-#: src/summaryview.c:4131
+#: src/summaryview.c:4197
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Configuración de procesamiento"
 
-#: src/summaryview.c:5458
+#: src/summaryview.c:5537
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -8865,7 +8956,7 @@ msgstr ""
 "Error en la expresión regular (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:5572
+#: src/summaryview.c:5653
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Exportar a fichero mbox"
 
@@ -8941,7 +9032,7 @@ msgstr "central del rat
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr "    o 'Abrir con...' (Atajo: 'o')\n"
 
-#: src/textview.c:1931
+#: src/textview.c:1932
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
@@ -8954,103 +9045,103 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Abrirla de todas formas?"
 
-#: src/textview.c:1936
+#: src/textview.c:1937
 msgid "Fake URL warning"
 msgstr "Aviso de URL falsa"
 
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1414
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1407
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Recibir correo de todas las cuentas"
 
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1420
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1413
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Recibir correo de la cuenta actual"
 
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1426
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1419
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Enviar mensajes en la cola"
 
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1439
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1432
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Componer correo"
 
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1443
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1436
 msgid "Compose News"
 msgstr "Componer noticia"
 
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1449 src/toolbar.c:1459
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1442 src/toolbar.c:1452
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Responder al mensaje"
 
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1466 src/toolbar.c:1476
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1459 src/toolbar.c:1469
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Responder al remitente"
 
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1483 src/toolbar.c:1493
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1476 src/toolbar.c:1486
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Responder a todos"
 
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1500 src/toolbar.c:1510
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1493 src/toolbar.c:1503
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Responder a la lista de correo"
 
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1517 src/toolbar.c:1527
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1510 src/toolbar.c:1520
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Reenviar mensaje"
 
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1534
+#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1527
 msgid "Trash Message"
 msgstr "Mensaje a la papelera"
 
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1540
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1533
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Borrar mensaje"
 
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1552
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1545
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Ir al mensaje anterior no leído"
 
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1559
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1552
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Ir al mensaje siguiente no leído"
 
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1568
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1561
 msgid "Send Message"
 msgstr "Enviar mensaje"
 
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1574
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1567
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Poner en la cola y enviar después"
 
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1580
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1573
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Guardar como borrador"
 
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1586
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1579
 msgid "Insert file"
 msgstr "Insertar fichero"
 
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1592
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1585
 msgid "Attach file"
 msgstr "Adjuntar fichero"
 
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1598
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1591
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Insertar firma"
 
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1604
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1597
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Editar con un editor externo"
 
-#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1610
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1603
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Cortar líneas largas del párrafo actual"
 
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1616
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1609
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Cortar todas las líneas largas"
 
-#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1629
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1622
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Verificar ortografía"
 
@@ -9090,148 +9181,124 @@ msgstr "/Responder al remitente con _citaci
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/_Responder al remitente sin citación"
 
-#: src/toolbar.c:231
-msgid "/For_ward as attachment"
-msgstr "/Reen_viar como adjunto"
-
 #: src/toolbar.c:232
 msgid "/Redirec_t"
 msgstr "/Redirigi_r"
 
 #: src/toolbar.c:385
-msgid "Get"
-msgstr "Recibir"
-
-#: src/toolbar.c:386
-msgid "Get All"
-msgstr "Recibir todo"
+msgid "Get Mail"
+msgstr "Recibir correo"
 
-#: src/toolbar.c:389
-msgid "Email"
-msgstr "Correo"
-
-#: src/toolbar.c:391 src/toolbar.c:485
+#: src/toolbar.c:390 src/toolbar.c:478
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:486
+#: src/toolbar.c:391 src/toolbar.c:479
 msgid "All"
 msgstr "Todo"
 
-#: src/toolbar.c:393 src/toolbar.c:487
+#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:480
 msgid "Sender"
 msgstr "Remitente"
 
-#: src/toolbar.c:398
-msgid "Previous"
-msgstr "Anterior"
-
-#: src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:491
+#: src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:484
 msgid "Next"
 msgstr "Siguiente"
 
-#: src/toolbar.c:437
+#: src/toolbar.c:435
 msgid "Send later"
 msgstr "Enviar después"
 
-#: src/toolbar.c:438
+#: src/toolbar.c:436
 msgid "Draft"
 msgstr "Borrador"
 
-#: src/toolbar.c:440
+#: src/toolbar.c:438
 msgid "Insert"
 msgstr "Insertar"
 
-#: src/toolbar.c:441
+#: src/toolbar.c:439
 msgid "Attach"
 msgstr "Adjuntar"
 
-#: src/toolbar.c:444
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: src/toolbar.c:445
-msgid "Wrap paragraph"
-msgstr "Recortar párrafo"
-
-#: src/toolbar.c:446
-msgid "Wrap all"
-msgstr "Recortar todo"
-
-#: src/toolbar.c:1431
-msgid "News"
-msgstr "Noticias"
-
-#: src/toolbar.c:1961
+#: src/toolbar.c:1954
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Está trabajando sin conexión ¿Ignorar?"
 
-#: src/toolbar.c:1979
+#: src/toolbar.c:1972
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Enviar mensajes en la cola"
 
-#: src/toolbar.c:1980
+#: src/toolbar.c:1973
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "¿Enviar todos los mensajes en la cola?"
 
-#: src/wizard.c:272
+#: src/wizard.c:422
 msgid "Your name:"
 msgstr "Su nombre:"
 
-#: src/wizard.c:279
+#: src/wizard.c:429
 msgid "Your email address:"
 msgstr "Su dirección de correo electrónico:"
 
-#: src/wizard.c:283
+#: src/wizard.c:433
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Su organización:"
 
-#: src/wizard.c:302
+#: src/wizard.c:452
 msgid "Mailbox name:"
 msgstr "Nombre del buzón:"
 
-#: src/wizard.c:321
+#: src/wizard.c:471
 msgid "SMTP server address:"
 msgstr "Dirección del servidor SMTP:"
 
-#: src/wizard.c:362
+#: src/wizard.c:493 src/wizard.c:504 src/wizard.c:555
+msgid "Server address:"
+msgstr "Dirección del servidor:"
+
+#: src/wizard.c:510
+msgid "Local mailbox:"
+msgstr "Buzón local:"
+
+#: src/wizard.c:537
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: src/wizard.c:367
+#: src/wizard.c:547
 msgid "Server type:"
 msgstr "Tipo de servidor:"
 
-#: src/wizard.c:374
-msgid "Server address:"
-msgstr "Dirección del servidor:"
-
-#: src/wizard.c:379
+#: src/wizard.c:565
 msgid "Username:"
 msgstr "Nombre de usuario:"
 
-#: src/wizard.c:384
+#: src/wizard.c:575
 msgid "Password:"
 msgstr "Contraseña:"
 
-#: src/wizard.c:400
+#: src/wizard.c:586
+msgid "IMAP server directory:"
+msgstr "Directorio del servidor IMAP:"
+
+#: src/wizard.c:610
 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
 msgstr "Usar SSL para conectar al servidor SMTP"
 
-#: src/wizard.c:405
+#: src/wizard.c:615
 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
 msgstr "Usar SSL para conectar al servidor de recepción"
 
-#: src/wizard.c:475
+#: src/wizard.c:722
 msgid "New User"
 msgstr "Usuario nuevo"
 
-#. welcome page
-#: src/wizard.c:506
+#. welcome page: 0
+#: src/wizard.c:753
 msgid "Welcome to Sylpheed-Claws."
 msgstr "Bienvenido a Sylpheed Claws."
 
-#: src/wizard.c:514
+#: src/wizard.c:761
 msgid ""
 "Welcome to Sylpheed-Claws.\n"
 "\n"
@@ -9249,26 +9316,41 @@ msgstr ""
 "manera que pueda comenzar a usar Sylpheed Claws en\n"
 "menos de cinco minutos."
 
-#. user page
-#: src/wizard.c:525
+#. user page: 1
+#: src/wizard.c:772
 msgid "About You"
 msgstr "Acerca de usted"
 
-#: src/wizard.c:531
-msgid "Saving mail on disk"
-msgstr "Guardando el correo en disco"
-
-#. smtp page
-#: src/wizard.c:536
+#. smtp page: 2
+#: src/wizard.c:777
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Enviando mensaje"
 
-#. recv+auth page
-#: src/wizard.c:541
+#. recv+auth page: 3
+#: src/wizard.c:782
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "Recibiendo correo"
 
-#: src/wizard.c:547
+#: src/wizard.c:788
+msgid "Saving mail on disk"
+msgstr "Guardando el correo en disco"
+
+#: src/wizard.c:794
 msgid "Security"
 msgstr "Seguridad"
 
+#. done page: 6
+#: src/wizard.c:800
+msgid "Configuration finished."
+msgstr "Configuración finalizada."
+
+#: src/wizard.c:808
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws is now ready to run.\n"
+"\n"
+"Click Save to start."
+msgstr ""
+"Sylpheed-Claws está preparado para funcionar.\n"
+"\n"
+"Pulse «Guardar» para empezar."
+