2013-02-16 [colin] 3.9.0cvs73
authorColin Leroy <colin@colino.net>
Sat, 16 Feb 2013 13:01:11 +0000 (13:01 +0000)
committerColin Leroy <colin@colino.net>
Sat, 16 Feb 2013 13:01:11 +0000 (13:01 +0000)
* src/plugins/Makefile.am
* src/plugins/acpi_notifier/Makefile.am
* src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c
* src/plugins/acpi_notifier/placeholder.txt
* src/plugins/address_keeper/Makefile.am
* src/plugins/address_keeper/address_keeper.c
* src/plugins/address_keeper/address_keeper.h
* src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c
* src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.h
* src/plugins/address_keeper/claws.def
* src/plugins/address_keeper/placeholder.txt
* src/plugins/address_keeper/plugin.def
* src/plugins/address_keeper/version.rc
* src/plugins/attachwarner/Makefile.am
* src/plugins/attachwarner/attachwarner.c
* src/plugins/attachwarner/attachwarner.h
* src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c
* src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.h
* src/plugins/attachwarner/claws.def
* src/plugins/attachwarner/placeholder.txt
* src/plugins/attachwarner/plugin.def
* src/plugins/attachwarner/version.rc
* src/plugins/vcalendar/libical/libical/icalversion.h
* po/POTFILES.in
* po/bg.po
* po/ca.po
* po/cs.po
* po/de.po
* po/en_GB.po
* po/es.po
* po/fi.po
* po/fr.po
* po/hu.po
* po/id_ID.po
* po/it.po
* po/ja.po
* po/lt.po
* po/nl.po
* po/pl.po
* po/pt_BR.po
* po/pt_PT.po
* po/ru.po
* po/sk.po
* po/sr.po
* po/sv.po
* po/uk.po
* po/zh_CN.po
* po/zh_TW.po
Now do acpi_notifier, attachwarner, address_keeper

51 files changed:
ChangeLog
PATCHSETS
configure.ac
po/POTFILES.in
po/bg.po
po/ca.po
po/cs.po
po/de.po
po/en_GB.po
po/es.po
po/fi.po
po/fr.po
po/hu.po
po/id_ID.po
po/it.po
po/ja.po
po/lt.po
po/nl.po
po/pl.po
po/pt_BR.po
po/pt_PT.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sr.po
po/sv.po
po/uk.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po
src/plugins/Makefile.am
src/plugins/acpi_notifier/Makefile.am [new file with mode: 0644]
src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c [new file with mode: 0644]
src/plugins/acpi_notifier/placeholder.txt [deleted file]
src/plugins/address_keeper/Makefile.am [new file with mode: 0644]
src/plugins/address_keeper/address_keeper.c [new file with mode: 0644]
src/plugins/address_keeper/address_keeper.h [new file with mode: 0644]
src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c [new file with mode: 0644]
src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.h [new file with mode: 0644]
src/plugins/address_keeper/claws.def [new file with mode: 0644]
src/plugins/address_keeper/placeholder.txt [deleted file]
src/plugins/address_keeper/plugin.def [new file with mode: 0644]
src/plugins/address_keeper/version.rc [new file with mode: 0644]
src/plugins/attachwarner/Makefile.am [new file with mode: 0644]
src/plugins/attachwarner/attachwarner.c [new file with mode: 0644]
src/plugins/attachwarner/attachwarner.h [new file with mode: 0644]
src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c [new file with mode: 0644]
src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.h [new file with mode: 0644]
src/plugins/attachwarner/claws.def [new file with mode: 0644]
src/plugins/attachwarner/placeholder.txt [deleted file]
src/plugins/attachwarner/plugin.def [new file with mode: 0644]
src/plugins/attachwarner/version.rc [new file with mode: 0644]
src/plugins/vcalendar/libical/libical/icalversion.h

index ddab49c..78ea7ca 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,55 @@
+2013-02-16 [colin]     3.9.0cvs73
+
+       * src/plugins/Makefile.am
+       * src/plugins/acpi_notifier/Makefile.am
+       * src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c
+       * src/plugins/acpi_notifier/placeholder.txt
+       * src/plugins/address_keeper/Makefile.am
+       * src/plugins/address_keeper/address_keeper.c
+       * src/plugins/address_keeper/address_keeper.h
+       * src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c
+       * src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.h
+       * src/plugins/address_keeper/claws.def
+       * src/plugins/address_keeper/placeholder.txt
+       * src/plugins/address_keeper/plugin.def
+       * src/plugins/address_keeper/version.rc
+       * src/plugins/attachwarner/Makefile.am
+       * src/plugins/attachwarner/attachwarner.c
+       * src/plugins/attachwarner/attachwarner.h
+       * src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c
+       * src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.h
+       * src/plugins/attachwarner/claws.def
+       * src/plugins/attachwarner/placeholder.txt
+       * src/plugins/attachwarner/plugin.def
+       * src/plugins/attachwarner/version.rc
+       * src/plugins/vcalendar/libical/libical/icalversion.h
+       * po/POTFILES.in
+       * po/bg.po
+       * po/ca.po
+       * po/cs.po
+       * po/de.po
+       * po/en_GB.po
+       * po/es.po
+       * po/fi.po
+       * po/fr.po
+       * po/hu.po
+       * po/id_ID.po
+       * po/it.po
+       * po/ja.po
+       * po/lt.po
+       * po/nl.po
+       * po/pl.po
+       * po/pt_BR.po
+       * po/pt_PT.po
+       * po/ru.po
+       * po/sk.po
+       * po/sr.po
+       * po/sv.po
+       * po/uk.po
+       * po/zh_CN.po
+       * po/zh_TW.po
+               Now do acpi_notifier, attachwarner, address_keeper
+
 2013-02-16 [colin]     3.9.0cvs72
 
        * po/POTFILES.in
index ca2db83..bda7f99 100644 (file)
--- a/PATCHSETS
+++ b/PATCHSETS
 ( cvs diff -u -r 1.115.2.267 -r 1.115.2.268 src/main.c;  cvs diff -u -r 1.204.2.214 -r 1.204.2.215 src/prefs_common.c;  cvs diff -u -r 1.103.2.143 -r 1.103.2.144 src/prefs_common.h;  cvs diff -u -r 1.9.2.62 -r 1.9.2.63 src/common/defs.h;  cvs diff -u -r 1.1.2.2 -r 1.1.2.3 src/common/w32_account.c;  cvs diff -u -r 1.8.2.10 -r 1.8.2.11 src/plugins/Makefile.am;  diff -u /dev/null src/plugins/rssyl/Makefile.am;  diff -u /dev/null src/plugins/rssyl/claws.def;  diff -u /dev/null src/plugins/rssyl/date.c;  diff -u /dev/null src/plugins/rssyl/date.h;  diff -u /dev/null src/plugins/rssyl/feed.c;  diff -u /dev/null src/plugins/rssyl/feed.h;  diff -u /dev/null src/plugins/rssyl/feedprops.c;  diff -u /dev/null src/plugins/rssyl/feedprops.h;  diff -u /dev/null src/plugins/rssyl/opml.c;  diff -u /dev/null src/plugins/rssyl/opml.h;  diff -u /dev/null src/plugins/rssyl/parsers.c;  diff -u /dev/null src/plugins/rssyl/parsers.h;  cvs diff -u -r -1.1.2.1 -r -1.1.2.2 src/plugins/rssyl/placeholder.txt;  diff -u /dev/null src/plugins/rssyl/plugin.c;  diff -u /dev/null src/plugins/rssyl/plugin.def;  diff -u /dev/null src/plugins/rssyl/rssyl.c;  diff -u /dev/null src/plugins/rssyl/rssyl.h;  diff -u /dev/null src/plugins/rssyl/rssyl_cb_gtk.c;  diff -u /dev/null src/plugins/rssyl/rssyl_cb_gtk.h;  diff -u /dev/null src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c;  diff -u /dev/null src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.h;  diff -u /dev/null src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c;  diff -u /dev/null src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.h;  diff -u /dev/null src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c;  diff -u /dev/null src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.h;  diff -u /dev/null src/plugins/rssyl/strreplace.c;  diff -u /dev/null src/plugins/rssyl/strreplace.h;  diff -u /dev/null src/plugins/rssyl/version.rc;  cvs diff -u -r 1.1.2.1 -r 1.1.2.2 src/plugins/vcalendar/Makefile.am;  cvs diff -u -r 1.1.2.1 -r 1.1.2.2 src/plugins/vcalendar/Makefile.in;  cvs diff -u -r 1.1.2.1 -r 1.1.2.2 src/plugins/vcalendar/plugin.c;  cvs diff -u -r 1.1.2.1 -r 1.1.2.2 src/plugins/vcalendar/libical/libical/icalversion.h;  ) > 3.9.0cvs70.patchset
 ( cvs diff -u -r 1.274.2.365 -r 1.274.2.366 src/mainwindow.c;  ) > 3.9.0cvs71.patchset
 ( cvs diff -u -r 1.53.2.41 -r 1.53.2.42 po/POTFILES.in;  cvs diff -u -r 1.21.2.11 -r 1.21.2.12 po/bg.po;  cvs diff -u -r 1.1.2.21 -r 1.1.2.22 po/ca.po;  cvs diff -u -r 1.9.2.28 -r 1.9.2.29 po/cs.po;  cvs diff -u -r 1.58.2.54 -r 1.58.2.55 po/de.po;  cvs diff -u -r 1.12.2.20 -r 1.12.2.21 po/en_GB.po;  cvs diff -u -r 1.60.2.68 -r 1.60.2.69 po/es.po;  cvs diff -u -r 1.1.2.31 -r 1.1.2.32 po/fi.po;  cvs diff -u -r 1.42.2.61 -r 1.42.2.62 po/fr.po;  cvs diff -u -r 1.5.2.25 -r 1.5.2.26 po/hu.po;  cvs diff -u -r 1.1.2.5 -r 1.1.2.6 po/id_ID.po;  cvs diff -u -r 1.34.2.32 -r 1.34.2.33 po/it.po;  cvs diff -u -r 1.16.2.14 -r 1.16.2.15 po/ja.po;  cvs diff -u -r 1.1.2.7 -r 1.1.2.8 po/lt.po;  cvs diff -u -r 1.28.2.17 -r 1.28.2.18 po/nl.po;  cvs diff -u -r 1.10.2.20 -r 1.10.2.21 po/pl.po;  cvs diff -u -r 1.50.2.47 -r 1.50.2.48 po/pt_BR.po;  cvs diff -u -r 1.1.2.6 -r 1.1.2.7 po/pt_PT.po;  cvs diff -u -r 1.17.2.24 -r 1.17.2.25 po/ru.po;  cvs diff -u -r 1.2.2.39 -r 1.2.2.40 po/sk.po;  cvs diff -u -r 1.17.2.30 -r 1.17.2.31 po/sr.po;  cvs diff -u -r 1.4.2.15 -r 1.4.2.16 po/sv.po;  cvs diff -u -r 1.1.2.8 -r 1.1.2.9 po/uk.po;  cvs diff -u -r 1.5.2.33 -r 1.5.2.34 po/zh_CN.po;  cvs diff -u -r 1.1.2.7 -r 1.1.2.8 po/zh_TW.po;  ) > 3.9.0cvs72.patchset
+( cvs diff -u -r 1.8.2.11 -r 1.8.2.12 src/plugins/Makefile.am;  diff -u /dev/null src/plugins/acpi_notifier/Makefile.am;  diff -u /dev/null src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c;  cvs diff -u -r -1.1.2.1 -r -1.1.2.2 src/plugins/acpi_notifier/placeholder.txt;  diff -u /dev/null src/plugins/address_keeper/Makefile.am;  diff -u /dev/null src/plugins/address_keeper/address_keeper.c;  diff -u /dev/null src/plugins/address_keeper/address_keeper.h;  diff -u /dev/null src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c;  diff -u /dev/null src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.h;  diff -u /dev/null src/plugins/address_keeper/claws.def;  cvs diff -u -r -1.1.2.1 -r -1.1.2.2 src/plugins/address_keeper/placeholder.txt;  diff -u /dev/null src/plugins/address_keeper/plugin.def;  diff -u /dev/null src/plugins/address_keeper/version.rc;  diff -u /dev/null src/plugins/attachwarner/Makefile.am;  diff -u /dev/null src/plugins/attachwarner/attachwarner.c;  diff -u /dev/null src/plugins/attachwarner/attachwarner.h;  diff -u /dev/null src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c;  diff -u /dev/null src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.h;  diff -u /dev/null src/plugins/attachwarner/claws.def;  cvs diff -u -r -1.1.2.1 -r -1.1.2.2 src/plugins/attachwarner/placeholder.txt;  diff -u /dev/null src/plugins/attachwarner/plugin.def;  diff -u /dev/null src/plugins/attachwarner/version.rc;  cvs diff -u -r 1.1.2.2 -r 1.1.2.3 src/plugins/vcalendar/libical/libical/icalversion.h;  cvs diff -u -r 1.53.2.42 -r 1.53.2.43 po/POTFILES.in;  cvs diff -u -r 1.21.2.12 -r 1.21.2.13 po/bg.po;  cvs diff -u -r 1.1.2.22 -r 1.1.2.23 po/ca.po;  cvs diff -u -r 1.9.2.29 -r 1.9.2.30 po/cs.po;  cvs diff -u -r 1.58.2.55 -r 1.58.2.56 po/de.po;  cvs diff -u -r 1.12.2.21 -r 1.12.2.22 po/en_GB.po;  cvs diff -u -r 1.60.2.69 -r 1.60.2.70 po/es.po;  cvs diff -u -r 1.1.2.32 -r 1.1.2.33 po/fi.po;  cvs diff -u -r 1.42.2.62 -r 1.42.2.63 po/fr.po;  cvs diff -u -r 1.5.2.26 -r 1.5.2.27 po/hu.po;  cvs diff -u -r 1.1.2.6 -r 1.1.2.7 po/id_ID.po;  cvs diff -u -r 1.34.2.33 -r 1.34.2.34 po/it.po;  cvs diff -u -r 1.16.2.15 -r 1.16.2.16 po/ja.po;  cvs diff -u -r 1.1.2.8 -r 1.1.2.9 po/lt.po;  cvs diff -u -r 1.28.2.18 -r 1.28.2.19 po/nl.po;  cvs diff -u -r 1.10.2.21 -r 1.10.2.22 po/pl.po;  cvs diff -u -r 1.50.2.48 -r 1.50.2.49 po/pt_BR.po;  cvs diff -u -r 1.1.2.7 -r 1.1.2.8 po/pt_PT.po;  cvs diff -u -r 1.17.2.25 -r 1.17.2.26 po/ru.po;  cvs diff -u -r 1.2.2.40 -r 1.2.2.41 po/sk.po;  cvs diff -u -r 1.17.2.31 -r 1.17.2.32 po/sr.po;  cvs diff -u -r 1.4.2.16 -r 1.4.2.17 po/sv.po;  cvs diff -u -r 1.1.2.9 -r 1.1.2.10 po/uk.po;  cvs diff -u -r 1.5.2.34 -r 1.5.2.35 po/zh_CN.po;  cvs diff -u -r 1.1.2.8 -r 1.1.2.9 po/zh_TW.po;  ) > 3.9.0cvs73.patchset
index 15634b8..a2d8fa6 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ MINOR_VERSION=9
 MICRO_VERSION=0
 INTERFACE_AGE=0
 BINARY_AGE=0
-EXTRA_VERSION=72
+EXTRA_VERSION=73
 EXTRA_RELEASE=
 EXTRA_GTK2_VERSION=
 
@@ -852,33 +852,37 @@ dnl *************************
 
 PLUGINS=""
 
-dnl --- Trayicon ---
-AC_MSG_CHECKING([whether to build Trayicon plugin])
-AC_ARG_ENABLE(trayicon-plugin,
-       [  --disable-trayicon-plugin         do not build System Tray Icon plugin],
-       [ac_cv_enable_trayicon_plugin=$enableval], [ac_cv_enable_trayicon_plugin=yes])
-if test x"$ac_cv_enable_trayicon_plugin" = xyes; then
-       AC_MSG_RESULT(yes)
-       PLUGINS="trayicon $PLUGINS"
-else
-       AC_MSG_RESULT(no)
-fi
-AM_CONDITIONAL(BUILD_TRAYICON_PLUGIN, test x"$ac_cv_enable_trayicon_plugin" = xyes)
+dnl Find curl-config, used by fancy, vcalendar
+PKG_CHECK_MODULES(CURL, libcurl)
+AC_SUBST(CURL_LIBS)
+AC_SUBST(CURL_CFLAGS)
 
-dnl --- SpamAssassin ---
-AC_MSG_CHECKING([whether to build SpamAssassin plugin])
-AC_ARG_ENABLE(spamassassin-plugin,
-       [  --disable-spamassassin-plugin      do not build SpamAssassin plugin],
-       [ac_cv_enable_spamassassin_plugin=$enableval], [ac_cv_enable_spamassassin_plugin=yes])
-if test x"$ac_cv_enable_spamassassin_plugin" = xyes; then
-       AC_MSG_RESULT(yes)
-       AC_SPAMASSASSIN
-       PLUGINS="spamassassin $PLUGINS"
-       AC_DEFINE(USE_SPAMASSASSIN_PLUGIN, 1, Define if spamassassin plugin is being built.)
-else
-       AC_MSG_RESULT(no)
+dnl --- acpi_notifier ---
+AC_ARG_ENABLE(acpi_notifier-plugin,
+       [  --enable-acpi_notifier-plugin              build acpi_notifier plugin],
+       [ac_cv_enable_acpi_notifier_plugin=$enableval], [ac_cv_enable_acpi_notifier_plugin=yes])
+if test x"$ac_cv_enable_acpi_notifier_plugin" = xyes; then
+       PLUGINS="acpi_notifier $PLUGINS"
 fi
-AM_CONDITIONAL(BUILD_SPAMASSASSIN_PLUGIN, test x"$ac_cv_enable_spamassassin_plugin" = xyes)
+AM_CONDITIONAL(BUILD_ACPI_NOTIFIER_PLUGIN, test x"$ac_cv_enable_acpi_notifier_plugin" = xyes)
+       
+dnl --- address_keeper ---
+AC_ARG_ENABLE(address_keeper-plugin,
+       [  --enable-address_keeper-plugin              build address_keeper plugin],
+       [ac_cv_enable_address_keeper_plugin=$enableval], [ac_cv_enable_address_keeper_plugin=yes])
+if test x"$ac_cv_enable_address_keeper_plugin" = xyes; then
+       PLUGINS="address_keeper $PLUGINS"
+fi
+AM_CONDITIONAL(BUILD_ADDRESS_KEEPER_PLUGIN, test x"$ac_cv_enable_address_keeper_plugin" = xyes)
+       
+dnl --- attachwarner ---
+AC_ARG_ENABLE(attachwarner-plugin,
+       [  --enable-attachwarner-plugin              build attachwarner plugin],
+       [ac_cv_enable_attachwarner_plugin=$enableval], [ac_cv_enable_attachwarner_plugin=yes])
+if test x"$ac_cv_enable_attachwarner_plugin" = xyes; then
+       PLUGINS="attachwarner $PLUGINS"
+fi
+AM_CONDITIONAL(BUILD_ATTACHWARNER_PLUGIN, test x"$ac_cv_enable_attachwarner_plugin" = xyes)
 
 dnl --- Bogofilter ---
 AC_MSG_CHECKING([whether to build Bogofilter plugin])
@@ -894,6 +898,67 @@ else
 fi
 AM_CONDITIONAL(BUILD_BOGOFILTER_PLUGIN, test x"$ac_cv_enable_bogofilter_plugin" = xyes)
 
+dnl --- Demo ---
+AC_ARG_ENABLE(demo-plugin,
+       [  --enable-demo-plugin              build demo plugin],
+       [ac_cv_enable_demo_plugin=$enableval], [ac_cv_enable_demo_plugin=no])
+if test x"$ac_cv_enable_demo_plugin" = xyes; then
+       PLUGINS="demo $PLUGINS"
+fi
+AM_CONDITIONAL(BUILD_DEMO_PLUGIN, test x"$ac_cv_enable_demo_plugin" = xyes)
+
+dnl --- Dillo Viewer ---
+AC_MSG_CHECKING([whether to build Dillo plugin])
+AC_ARG_ENABLE(dillo-viewer-plugin,
+       [  --disable-dillo-viewer-plugin     do not build Dillo plugin for html mail rendering],
+       [ac_cv_enable_dillo_viewer_plugin=$enableval], [ac_cv_enable_dillo_viewer_plugin=yes])
+if test x"$ac_cv_enable_dillo_viewer_plugin" = xyes; then
+       AC_MSG_RESULT(yes)
+       PLUGINS="dillo-viewer $PLUGINS"
+else
+       AC_MSG_RESULT(no)
+fi
+AM_CONDITIONAL(BUILD_DILLO_VIEWER_PLUGIN, test x"$ac_cv_enable_dillo_viewer_plugin" = xyes)
+
+dnl --- Fancy ---
+AC_MSG_CHECKING([whether to build Fancy plugin])
+AC_ARG_ENABLE(fancy-plugin,
+       [  --disable-fancy-plugin     do not build Fancy plugin for html mail rendering],
+       [ac_cv_enable_fancy_plugin=$enableval], [ac_cv_enable_fancy_plugin=yes])
+if test x"$ac_cv_enable_fancy_plugin" = xyes; then
+       AC_MSG_RESULT(yes)
+       dnl Check for WebKit
+       PKG_CHECK_MODULES(WEBKIT, webkit-1.0,
+               [ 
+                       PLUGINS="fancy $PLUGINS"
+               ],
+               [
+                       echo "webkit-1.0 not found."
+                       ac_cv_enable_fancy_plugin=no
+               ])
+               AC_SUBST(WEBKIT_LIBS)
+               AC_SUBST(WEBKIT_CFLAGS)
+fi
+if test x"$ac_cv_enable_fancy_plugin" = xyes; then
+       dnl Check for libsoup-gnome
+       PKG_CHECK_MODULES(LIBSOUP_GNOME, libsoup-gnome-2.4 >= 2.26, ac_cv_enable_soup_gnome=yes, ac_cv_enable_soup_gnome=no)        
+       if test x$ac_cv_enable_soup_gnome = xyes; then
+                       AC_DEFINE(HAVE_LIBSOUP_GNOME, 1, Define if you want soup gnome proxy support)
+       fi
+       AC_SUBST(LIBSOUP_GNOME_CFLAGS)
+       AC_SUBST(LIBSOUP_GNOME_LIBS)
+       
+       PKG_CHECK_MODULES(GTKPRINTUNIX, gtk+-unix-print-2.0, ac_cv_enable_gtkprint=yes, ac_cv_enable_gtkprint=no)        
+       if test x$ac_cv_enable_gtkprint = xyes; then
+               AC_DEFINE(USE_PRINTUNIX, 1, Define if you want gtk+-unix-print support)
+       else
+               AC_MSG_RESULT(not found)
+       fi
+       AC_SUBST(GTKPRINTUNIX_CFLAGS)
+       AC_SUBST(GTKPRINTUNIX_LIBS)
+fi
+AM_CONDITIONAL(BUILD_FANCY_PLUGIN, test x"$ac_cv_enable_fancy_plugin" = xyes)
+
 dnl --- PGP/CORE ---
 AC_MSG_CHECKING([whether to build PGP/CORE plugin])
 AC_ARG_ENABLE(pgpcore-plugin,
@@ -953,6 +1018,21 @@ else
 fi
 AM_CONDITIONAL(BUILD_PGPINLINE_PLUGIN, test x"$ac_cv_enable_pgpinline_plugin" = xyes)
 
+dnl --- RSSyl ---
+AC_MSG_CHECKING([whether to build RSSyl plugin])
+AC_ARG_ENABLE(rssyl-plugin,
+       [  --disable-rssyl-plugin     do not build rssyl plugin for RSS and Atom feeds],
+       [ac_cv_enable_rssyl_plugin=$enableval], [ac_cv_enable_rssyl_plugin=yes])
+if test x"$ac_cv_enable_rssyl_plugin" = xyes; then
+       AC_MSG_RESULT(yes)
+       PKG_CHECK_MODULES(LIBXML, "libxml-2.0",,
+               [AC_MSG_ERROR(libxml library is missing)])
+       PLUGINS="rssyl $PLUGINS"
+       AC_SUBST(LIBXML_CFLAGS)
+       AC_SUBST(LIBXML_LIBS)
+fi
+AM_CONDITIONAL(BUILD_RSSYL_PLUGIN, test x"$ac_cv_enable_rssyl_plugin" = xyes)
+
 AC_MSG_CHECKING([whether to build S/Mime plugin])
 AC_ARG_ENABLE(smime-plugin,
        [  --disable-smime-plugin           do not build S/Mime plugin],
@@ -969,64 +1049,33 @@ else
        AC_MSG_RESULT(no)
 fi
 AM_CONDITIONAL(BUILD_SMIME_PLUGIN, test x"$ac_cv_enable_smime_plugin" = xyes)
-
-dnl --- Dillo Viewer ---
-AC_MSG_CHECKING([whether to build Dillo plugin])
-AC_ARG_ENABLE(dillo-viewer-plugin,
-       [  --disable-dillo-viewer-plugin     do not build Dillo plugin for html mail rendering],
-       [ac_cv_enable_dillo_viewer_plugin=$enableval], [ac_cv_enable_dillo_viewer_plugin=yes])
-if test x"$ac_cv_enable_dillo_viewer_plugin" = xyes; then
+dnl --- SpamAssassin ---
+AC_MSG_CHECKING([whether to build SpamAssassin plugin])
+AC_ARG_ENABLE(spamassassin-plugin,
+       [  --disable-spamassassin-plugin      do not build SpamAssassin plugin],
+       [ac_cv_enable_spamassassin_plugin=$enableval], [ac_cv_enable_spamassassin_plugin=yes])
+if test x"$ac_cv_enable_spamassassin_plugin" = xyes; then
        AC_MSG_RESULT(yes)
-       PLUGINS="dillo-viewer $PLUGINS"
+       AC_SPAMASSASSIN
+       PLUGINS="spamassassin $PLUGINS"
+       AC_DEFINE(USE_SPAMASSASSIN_PLUGIN, 1, Define if spamassassin plugin is being built.)
 else
        AC_MSG_RESULT(no)
 fi
-AM_CONDITIONAL(BUILD_DILLO_VIEWER_PLUGIN, test x"$ac_cv_enable_dillo_viewer_plugin" = xyes)
-
-dnl Find curl-config, used by fancy, vcalendar
-PKG_CHECK_MODULES(CURL, libcurl)
-AC_SUBST(CURL_LIBS)
-AC_SUBST(CURL_CFLAGS)
-
+AM_CONDITIONAL(BUILD_SPAMASSASSIN_PLUGIN, test x"$ac_cv_enable_spamassassin_plugin" = xyes)
 
-dnl --- Fancy ---
-AC_MSG_CHECKING([whether to build Fancy plugin])
-AC_ARG_ENABLE(fancy-plugin,
-       [  --disable-fancy-plugin     do not build Fancy plugin for html mail rendering],
-       [ac_cv_enable_fancy_plugin=$enableval], [ac_cv_enable_fancy_plugin=yes])
-if test x"$ac_cv_enable_fancy_plugin" = xyes; then
+dnl --- Trayicon ---
+AC_MSG_CHECKING([whether to build Trayicon plugin])
+AC_ARG_ENABLE(trayicon-plugin,
+       [  --disable-trayicon-plugin         do not build System Tray Icon plugin],
+       [ac_cv_enable_trayicon_plugin=$enableval], [ac_cv_enable_trayicon_plugin=yes])
+if test x"$ac_cv_enable_trayicon_plugin" = xyes; then
        AC_MSG_RESULT(yes)
-       dnl Check for WebKit
-       PKG_CHECK_MODULES(WEBKIT, webkit-1.0,
-               [ 
-                       PLUGINS="fancy $PLUGINS"
-               ],
-               [
-                       echo "webkit-1.0 not found."
-                       ac_cv_enable_fancy_plugin=no
-               ])
-               AC_SUBST(WEBKIT_LIBS)
-               AC_SUBST(WEBKIT_CFLAGS)
-fi
-if test x"$ac_cv_enable_fancy_plugin" = xyes; then
-       dnl Check for libsoup-gnome
-       PKG_CHECK_MODULES(LIBSOUP_GNOME, libsoup-gnome-2.4 >= 2.26, ac_cv_enable_soup_gnome=yes, ac_cv_enable_soup_gnome=no)        
-       if test x$ac_cv_enable_soup_gnome = xyes; then
-                       AC_DEFINE(HAVE_LIBSOUP_GNOME, 1, Define if you want soup gnome proxy support)
-       fi
-       AC_SUBST(LIBSOUP_GNOME_CFLAGS)
-       AC_SUBST(LIBSOUP_GNOME_LIBS)
-       
-       PKG_CHECK_MODULES(GTKPRINTUNIX, gtk+-unix-print-2.0, ac_cv_enable_gtkprint=yes, ac_cv_enable_gtkprint=no)        
-       if test x$ac_cv_enable_gtkprint = xyes; then
-               AC_DEFINE(USE_PRINTUNIX, 1, Define if you want gtk+-unix-print support)
-       else
-               AC_MSG_RESULT(not found)
-       fi
-       AC_SUBST(GTKPRINTUNIX_CFLAGS)
-       AC_SUBST(GTKPRINTUNIX_LIBS)
+       PLUGINS="trayicon $PLUGINS"
+else
+       AC_MSG_RESULT(no)
 fi
-AM_CONDITIONAL(BUILD_FANCY_PLUGIN, test x"$ac_cv_enable_fancy_plugin" = xyes)
+AM_CONDITIONAL(BUILD_TRAYICON_PLUGIN, test x"$ac_cv_enable_trayicon_plugin" = xyes)
 
 dnl --- vCalendar ---
 AC_MSG_CHECKING([whether to build vCalendar plugin])
@@ -1045,30 +1094,7 @@ if test x"$ac_cv_enable_vcalendar_plugin" = xyes; then
 fi
 AM_CONDITIONAL(BUILD_VCALENDAR_PLUGIN, test x"$ac_cv_enable_vcalendar_plugin" = xyes)
 
-dnl --- RSSyl ---
-AC_MSG_CHECKING([whether to build RSSyl plugin])
-AC_ARG_ENABLE(rssyl-plugin,
-       [  --disable-rssyl-plugin     do not build rssyl plugin for RSS and Atom feeds],
-       [ac_cv_enable_rssyl_plugin=$enableval], [ac_cv_enable_rssyl_plugin=yes])
-if test x"$ac_cv_enable_rssyl_plugin" = xyes; then
-       AC_MSG_RESULT(yes)
-       PKG_CHECK_MODULES(LIBXML, "libxml-2.0",,
-               [AC_MSG_ERROR(libxml library is missing)])
-       PLUGINS="rssyl $PLUGINS"
-       AC_SUBST(LIBXML_CFLAGS)
-       AC_SUBST(LIBXML_LIBS)
-fi
-AM_CONDITIONAL(BUILD_RSSYL_PLUGIN, test x"$ac_cv_enable_rssyl_plugin" = xyes)
 
-dnl --- Demo ---
-AC_ARG_ENABLE(demo-plugin,
-       [  --enable-demo-plugin              build demo plugin],
-       [ac_cv_enable_demo_plugin=$enableval], [ac_cv_enable_demo_plugin=no])
-if test x"$ac_cv_enable_demo_plugin" = xyes; then
-       PLUGINS="demo $PLUGINS"
-fi
-AM_CONDITIONAL(BUILD_DEMO_PLUGIN, test x"$ac_cv_enable_demo_plugin" = xyes)
-       
 dnl Libetpan
 AC_MSG_CHECKING([whether to use libetpan])
 AC_ARG_ENABLE(libetpan,
@@ -1147,17 +1173,20 @@ src/common/passcrypt.h
 src/gtk/Makefile
 src/etpan/Makefile
 src/plugins/Makefile
-src/plugins/demo/Makefile
+src/plugins/acpi_notifier/Makefile
+src/plugins/address_keeper/Makefile
+src/plugins/attachwarner/Makefile
 src/plugins/bogofilter/Makefile
-src/plugins/spamassassin/Makefile
+src/plugins/demo/Makefile
 src/plugins/dillo_viewer/Makefile
 src/plugins/fancy/Makefile
-src/plugins/trayicon/Makefile
 src/plugins/pgpcore/Makefile
 src/plugins/pgpmime/Makefile
 src/plugins/pgpinline/Makefile
 src/plugins/rssyl/Makefile
 src/plugins/smime/Makefile
+src/plugins/spamassassin/Makefile
+src/plugins/trayicon/Makefile
 src/plugins/vcalendar/Makefile
 src/plugins/vcalendar/libical/Makefile
 src/plugins/vcalendar/libical/libical/icalversion.h
index 84440af..2155c05 100644 (file)
@@ -75,6 +75,12 @@ src/mh_gtk.c
 src/mimeview.c
 src/news.c
 src/news_gtk.c
+src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c
+src/plugins/attachwarner/attachwarner.c
+src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c
+src/plugins/address_keeper/address_keeper.c
+src/plugins/address_keeper/address_keeper.h
+src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c
 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c
 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c
 src/plugins/demo/demo.c
index 0aad412..9528d9f 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: claws-mail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-16 13:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-16 13:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-02 23:32+0300\n"
 "Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -1971,7 +1971,8 @@ msgstr ""
 "Моля изберете такава и опитайте отново."
 
 #: src/compose.c:4914 src/compose.c:4946 src/compose.c:4988
-#: src/prefs_account.c:3237 src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:422
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:312 src/prefs_account.c:3237
+#: src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:422
 msgid "Send"
 msgstr "Изпращане"
 
@@ -1982,6 +1983,7 @@ msgstr ""
 "Продължи с изпращенето?"
 
 #: src/compose.c:4916 src/compose.c:4948 src/compose.c:4981 src/compose.c:5497
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:304
 msgid "+_Send"
 msgstr "+_Изпращане"
 
@@ -1995,7 +1997,7 @@ msgstr ""
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Получателят не е указан."
 
-#: src/compose.c:4983
+#: src/compose.c:4983 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:306
 msgid "+_Queue"
 msgstr "+_Чакащи"
 
@@ -3280,7 +3282,8 @@ msgstr "Входящи"
 msgid "Sent"
 msgstr "Изпратени"
 
-#: src/folder.c:1579 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:311
+#: src/folder.c:1579 src/foldersel.c:382
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:312 src/prefs_folder_item.c:311
 msgid "Queue"
 msgstr "Чакащи"
 
@@ -4634,7 +4637,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457
+#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:790
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:201
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:208
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:110 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:63
@@ -7916,6 +7922,252 @@ msgstr "_Отписване"
 msgid "Rename newsgroup folder"
 msgstr "Преименуване на папка"
 
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Acpi Notifier"
+msgstr "оповестител"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:67
+msgid ""
+"Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
+"You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:69
+msgid ""
+"Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
+"You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:71
+msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72
+msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73
+msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
+msgid ""
+"Make sure that you have apanelc installed.\n"
+"You can get it from http://apanel.sourceforge.net/"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:207
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:213
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:425
+#, fuzzy
+msgid "Control file doesn't exist."
+msgstr "Подразбиращата се папка за входящи не съществува."
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:305
+#, fuzzy
+msgid " : no new or unread mail"
+msgstr "към първото непрочетено писмо"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:306
+#, fuzzy
+msgid " : unread mail"
+msgstr "към първото непрочетено писмо"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
+#, fuzzy
+msgid " : new mail"
+msgstr "Претърсване за нова поща"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:321
+msgid "off"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:323
+msgid "blinking"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:325
+#, fuzzy
+msgid "on"
+msgstr "Пн"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:347
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:356
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:371
+msgid "LED "
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:386
+#, fuzzy
+msgid "ACPI type: "
+msgstr "Вид по MIME"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:395
+msgid "ACPI file: "
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:406
+msgid "values - On: "
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:411
+msgid " - Off: "
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:433
+msgid "Blink when user interaction is required"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:866
+msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:887
+msgid "Laptop LED"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:309
+#, c-format
+msgid ""
+"An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
+"attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span weight="
+"\"bold\">%.20s</span>...\n"
+"\n"
+"%s it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Attachment warning"
+msgstr "Прикрепка"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:338
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:375
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:427
+#, fuzzy
+msgid "Attach warner"
+msgstr "Прикрепяне на файл"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:345
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Failed to register check before send hook"
+msgstr "Грешка при създаване на папката"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:385
+msgid ""
+"Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
+"no file is attached."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:53
+#, fuzzy
+msgid "attach"
+msgstr "Прикрепяне"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:80
+msgid ""
+"Warn when matching the following regular expressions:\n"
+"(one per line)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Skip quoted lines"
+msgstr "Пропускане на тези правила"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:106
+msgid "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:109
+msgid "Skip forwards and redirections"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:116
+msgid ""
+"Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Skip signature"
+msgstr "Подпис"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:126
+msgid ""
+"Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
+"the regular expressions above"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Attach Warner"
+msgstr "Прикрепяне на файл"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Keeps all recipient addresses in an addressbook folder."
+msgstr "Показване на подателя според адресника"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:302
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:34
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Address Keeper"
+msgstr "Адреси"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Keep to folder"
+msgstr "Изтриване на папка"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:105
+msgid "Address book path where addresses are kept"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Select..."
+msgstr "Избиране ..."
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Keep 'To' addresses"
+msgstr "Лични адреси"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Keep addresses which appear in 'To' headers"
+msgstr "всички адреси от всички заглавки"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Keep 'Cc' addresses"
+msgstr "_Събиране на адреси"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Keep addresses which appear in 'Cc' headers"
+msgstr "всички адреси от всички заглавки"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Keep 'Bcc' addresses"
+msgstr "_Събиране на адреси"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Keep addresses which appear in 'Bcc' headers"
+msgstr "всички адреси от всички заглавки"
+
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:458
 msgid "Bogofilter"
index eebb0c5..dd57f4c 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Claws Mail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-16 13:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-16 13:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-17 23:08+0100\n"
 "Last-Translator: Miquel Oliete i Baliarda <ktalanet@yahoo.es>\n"
 "Language-Team: Miquel Oliete i Baliarda <ktalanet@yahoo.es>\n"
@@ -1967,7 +1967,8 @@ msgstr ""
 "Seleccioneu algun compte abans d'enviar."
 
 #: src/compose.c:4914 src/compose.c:4946 src/compose.c:4988
-#: src/prefs_account.c:3237 src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:422
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:312 src/prefs_account.c:3237
+#: src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:422
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
@@ -1977,6 +1978,7 @@ msgstr ""
 "L'unic destinatari és l'adreça CC per defecte. Enviar de totes maneres?"
 
 #: src/compose.c:4916 src/compose.c:4948 src/compose.c:4981 src/compose.c:5497
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:304
 msgid "+_Send"
 msgstr "+_Enviar"
 
@@ -1989,7 +1991,7 @@ msgstr ""
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "No heu especificat el destinatari."
 
-#: src/compose.c:4983
+#: src/compose.c:4983 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:306
 msgid "+_Queue"
 msgstr "+_Cua"
 
@@ -3395,7 +3397,8 @@ msgstr "Entrada"
 msgid "Sent"
 msgstr "Enviat"
 
-#: src/folder.c:1579 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:311
+#: src/folder.c:1579 src/foldersel.c:382
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:312 src/prefs_folder_item.c:311
 msgid "Queue"
 msgstr "Cua"
 
@@ -4768,7 +4771,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457
+#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:790
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:201
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:208
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:110 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:63
@@ -8153,6 +8159,242 @@ msgstr "/Des_ubscriure's"
 msgid "Rename newsgroup folder"
 msgstr "Reanomenar carpeta de grup de notícies"
 
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:51
+msgid "Acpi Notifier"
+msgstr "Notificador acpi"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:67
+msgid ""
+"Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
+"You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/"
+msgstr ""
+"Assegureu-vos de que el mòdul del nucli 'acerhk' està carregat.\n"
+"Podeu obtenir-lo a http://www.cakey.de/acerhk/"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:69
+msgid ""
+"Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
+"You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/"
+msgstr ""
+"Assegureu-vos de que el mòdul del nucli 'acer_acpi' està carregat.\n"
+"Podeu obtenir-lo a http://code.google.com/p/aceracpi/"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:71
+msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded."
+msgstr "Assegureu-vos de que el mòdul del nucli 'asus_laptop' està carregat."
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72
+msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded."
+msgstr "Assegureu-vos de que el mòdul del nucli 'asus_acpi' està carregat."
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73
+msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded."
+msgstr "Assegureu-vos de que el mòdul del nucli 'ibm_acpi' està carregat."
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
+msgid ""
+"Make sure that you have apanelc installed.\n"
+"You can get it from http://apanel.sourceforge.net/"
+msgstr ""
+"Assegureu-vos de que teniu apanelc instal·lat.\n"
+"Podeu obtenir-lo a http://apanel.sourceforge.net/"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:207
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:213
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:425
+msgid "Control file doesn't exist."
+msgstr "L'arxiu de control no existeix."
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:305
+msgid " : no new or unread mail"
+msgstr " : cap missatge nou o sense llegir"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:306
+msgid " : unread mail"
+msgstr " : missatge no llegit"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
+msgid " : new mail"
+msgstr " : nou missatge"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:321
+msgid "off"
+msgstr "desactivat"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:323
+msgid "blinking"
+msgstr "intermitent"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:325
+msgid "on"
+msgstr "activat"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:347
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:356
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:371
+msgid "LED "
+msgstr "LED"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:386
+msgid "ACPI type: "
+msgstr "Tipus ACPI: "
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:395
+msgid "ACPI file: "
+msgstr "Arxiu ACPI: "
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:406
+msgid "values - On: "
+msgstr "valors - Activat: "
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:411
+msgid " - Off: "
+msgstr " - Desactivat: "
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:433
+msgid "Blink when user interaction is required"
+msgstr "Intermitent quan linteracció amb l'usuari és requerida"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:866
+msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
+msgstr "Aquest mòdul controla diferents diodes de correu ACPI."
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:887
+msgid "Laptop LED"
+msgstr "Diode de portàtil"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:309
+#, c-format
+msgid ""
+"An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
+"attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span weight="
+"\"bold\">%.20s</span>...\n"
+"\n"
+"%s it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:313
+msgid "Attachment warning"
+msgstr "Avís d'adjunt"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:338
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:375
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:427
+msgid "Attach warner"
+msgstr "Avisador d'adjunts"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:345
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:221
+msgid "Failed to register check before send hook"
+msgstr "Error al registrar valida abans d'enviar"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:385
+msgid ""
+"Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
+"no file is attached."
+msgstr ""
+"Avisar l'usuari si s'ha trobat alguna referència al text del missatge i no "
+"s'ha adjuntat cap arxiu"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:53
+msgid "attach"
+msgstr "adjuntar"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:80
+msgid ""
+"Warn when matching the following regular expressions:\n"
+"(one per line)"
+msgstr ""
+"Avisar quan es compleixin les següents expressions regulars:\n"
+"(una per línia)"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:99
+msgid "Skip quoted lines"
+msgstr "Saltar línies marcades"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:106
+msgid "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above"
+msgstr ""
+"Excloure línies marcades de la validació per les expressions regulars "
+"anteriors"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:109
+msgid "Skip forwards and redirections"
+msgstr "Saltar respostes i redireccions"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:116
+msgid ""
+"Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
+msgstr ""
+"No validar adjunts desapareguts quan contesteu o redireccioneu missatges"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Skip signature"
+msgstr "Signatura"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:126
+msgid ""
+"Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
+"the regular expressions above"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:202
+msgid "Attach Warner"
+msgstr "Avisador d'adjunts"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:261
+msgid "Keeps all recipient addresses in an addressbook folder."
+msgstr "Manté tots els destinaris a la carpeta del llibre d'adreces."
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:302
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:34
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:209
+msgid "Address Keeper"
+msgstr "Gestor d'adresses"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:97
+msgid "Keep to folder"
+msgstr "Mantenir a la carpeta"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:105
+msgid "Address book path where addresses are kept"
+msgstr "Ruta del llibre d'adresses on les adresses són guardades"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:107
+msgid "Select..."
+msgstr "Seleccionar..."
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:123
+msgid "Keep 'To' addresses"
+msgstr "Mantenir adresses 'Per a'"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:128
+msgid "Keep addresses which appear in 'To' headers"
+msgstr "Mantenir addresses contingudes a les capçaleres 'Per a'"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:133
+msgid "Keep 'Cc' addresses"
+msgstr "Mantenir adresses 'Cc'"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:138
+msgid "Keep addresses which appear in 'Cc' headers"
+msgstr "Mantenir adresses contingudes a les capçaleres 'Cc'"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:143
+msgid "Keep 'Bcc' addresses"
+msgstr "Mantenir adresses 'Bcc'"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:148
+msgid "Keep addresses which appear in 'Bcc' headers"
+msgstr "Mantenir adresses contingudes a les capçaleres 'Bcc'"
+
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:458
 msgid "Bogofilter"
@@ -16069,6 +16311,13 @@ msgstr ""
 "Claws Mail ja està preparat.\n"
 "Cliqueu Gravar per començar."
 
+#~ msgid ""
+#~ "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
+#~ "attached. %s it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Un adjunt és anomenat al missatge que esteu enviant, però cap arxiu va "
+#~ "ser adjuntat. %s de totes maneres?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
 #~ "%s"
index 59f16b4..0144fdd 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: claws-mail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-16 13:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-16 13:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-11-14 19:52+0100\n"
 "Last-Translator: David Vachulka <david@konstrukce-cad.com>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -1955,7 +1955,8 @@ msgstr ""
 "Před odesláním vyberte prosím nějaký účet."
 
 #: src/compose.c:4914 src/compose.c:4946 src/compose.c:4988
-#: src/prefs_account.c:3237 src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:422
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:312 src/prefs_account.c:3237
+#: src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:422
 msgid "Send"
 msgstr "Odeslat"
 
@@ -1966,6 +1967,7 @@ msgstr ""
 "odeslat?"
 
 #: src/compose.c:4916 src/compose.c:4948 src/compose.c:4981 src/compose.c:5497
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:304
 msgid "+_Send"
 msgstr "+_Odeslat"
 
@@ -1979,7 +1981,7 @@ msgstr ""
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Není uveden příjemce."
 
-#: src/compose.c:4983
+#: src/compose.c:4983 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:306
 msgid "+_Queue"
 msgstr "+_Fronta"
 
@@ -3379,7 +3381,8 @@ msgstr "Doručená pošta"
 msgid "Sent"
 msgstr "Odeslaná pošta"
 
-#: src/folder.c:1579 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:311
+#: src/folder.c:1579 src/foldersel.c:382
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:312 src/prefs_folder_item.c:311
 msgid "Queue"
 msgstr "Fronta"
 
@@ -4753,7 +4756,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457
+#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:790
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:201
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:208
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:110 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:63
@@ -8099,6 +8105,242 @@ msgstr "_Odhlásit"
 msgid "Rename newsgroup folder"
 msgstr "Přejmenovat složku diskuzní skupiny"
 
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:51
+msgid "Acpi Notifier"
+msgstr "ACPI oznamovač"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:67
+msgid ""
+"Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
+"You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/"
+msgstr ""
+"Ujistěte se, že je v jádře zaveden modul 'acerhk'.\n"
+"Můžete ho získat na adrese http://www.cakey.de/acerhk/"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:69
+msgid ""
+"Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
+"You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/"
+msgstr ""
+"Ujistěte se, že je v jádře zaveden modul 'acer_acpi'.\n"
+"Můžete ho získat na adrese http://code.google.com/p/aceracpi/"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:71
+msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded."
+msgstr "Ujistěte se, že je v jádře zaveden modul 'asus_laptop'."
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72
+msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded."
+msgstr "Ujistěte se, že je v jádře zaveden modul 'asus_acpi'."
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73
+msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded."
+msgstr "Ujistěte se, že je v jádře zaveden modul 'ibm_acpi'."
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
+msgid ""
+"Make sure that you have apanelc installed.\n"
+"You can get it from http://apanel.sourceforge.net/"
+msgstr ""
+"UIjistěte se, že máte nainstalován apanelc.\n"
+"Můžete ho získat na adrese http://apanel.sourceforge.net/."
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:207
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:213
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:425
+msgid "Control file doesn't exist."
+msgstr "Řídící soubor neexistuje."
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:305
+msgid " : no new or unread mail"
+msgstr ":  žádná nová nebo nepřečtená pošta"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:306
+msgid " : unread mail"
+msgstr ":  nepřečtená pošta"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
+msgid " : new mail"
+msgstr ":  nová pošta"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:321
+msgid "off"
+msgstr "svítí"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:323
+msgid "blinking"
+msgstr "bliká"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:325
+msgid "on"
+msgstr "zhasnutá"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:347
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:356
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:371
+msgid "LED "
+msgstr "LED "
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:386
+msgid "ACPI type: "
+msgstr "Typ ACPI"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:395
+msgid "ACPI file: "
+msgstr "ACPI soubor"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:406
+msgid "values - On: "
+msgstr "Hodnoty: - zapnuto"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:411
+msgid " - Off: "
+msgstr "- vypnuto"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:433
+msgid "Blink when user interaction is required"
+msgstr "Blikat, pokud je vyžadován zásah uživatele"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:866
+msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
+msgstr "Tento oznamuje poštu pomocí ACPI diod."
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:887
+msgid "Laptop LED"
+msgstr "LED dioda laptopu"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:309
+#, c-format
+msgid ""
+"An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
+"attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span weight="
+"\"bold\">%.20s</span>...\n"
+"\n"
+"%s it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:313
+msgid "Attachment warning"
+msgstr "Příloha - upozornění"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:338
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:375
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:427
+msgid "Attach warner"
+msgstr "Kontrola příloh"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:345
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:221
+msgid "Failed to register check before send hook"
+msgstr "Nepodařilo se zaregistrovat kontrolu do operace odesílání zprávy."
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:385
+msgid ""
+"Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
+"no file is attached."
+msgstr ""
+"Tento zásuvný modul upozorňuje pokud je v textu zprávy zmíněna příloha a "
+"není přiložen žádný soubor."
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:53
+msgid "attach"
+msgstr "přiložit"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:80
+msgid ""
+"Warn when matching the following regular expressions:\n"
+"(one per line)"
+msgstr ""
+"Upozornit, pokud dojde k nalezení jednoho z těchto regulárních výrazů:\n"
+"(každý výraz na samostatný řádek)"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:99
+msgid "Skip quoted lines"
+msgstr "Přeskočit citace"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:106
+msgid "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above"
+msgstr "Text citací ve zprávě nebude kontrolován."
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:109
+msgid "Skip forwards and redirections"
+msgstr "Nekontrolovat předávané a přesměrovávané zprávy"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:116
+msgid ""
+"Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
+msgstr ""
+"Text zpráv, které předáváte (forward) nebo přesměrováváte (redirect) nebude "
+"kontrolován."
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:119
+msgid "Skip signature"
+msgstr "Přeskočit podpis"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:126
+msgid ""
+"Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
+"the regular expressions above"
+msgstr ""
+"Vyjmout řádky od prvního oddělovače podpisu dopředu z kontroly regulárních "
+"výrazů výše"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:202
+msgid "Attach Warner"
+msgstr "Kontrola příloh"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:261
+msgid "Keeps all recipient addresses in an addressbook folder."
+msgstr "Udržuje všechny adresy příjemců v knize adres."
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:302
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:34
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:209
+msgid "Address Keeper"
+msgstr "Údržbář adresář"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:97
+msgid "Keep to folder"
+msgstr "Uchovat do složky"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:105
+msgid "Address book path where addresses are kept"
+msgstr "Cesta knihy adres kde jsou adresy uloženy"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:107
+msgid "Select..."
+msgstr "Vybírám..."
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:123
+msgid "Keep 'To' addresses"
+msgstr "Uchová 'To' adresy"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:128
+msgid "Keep addresses which appear in 'To' headers"
+msgstr "Uchová adresy, které jsou v 'To' hlavičce"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:133
+msgid "Keep 'Cc' addresses"
+msgstr "Uchová 'Cc' adresy"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:138
+msgid "Keep addresses which appear in 'Cc' headers"
+msgstr "Uchová adresy, které jsou v 'Cc' hlavičce"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:143
+msgid "Keep 'Bcc' addresses"
+msgstr "Uchová 'Bcc' adresy"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:148
+msgid "Keep addresses which appear in 'Bcc' headers"
+msgstr "Uchová adresy, které jsou v 'Bcc' hlavičce"
+
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:458
 msgid "Bogofilter"
@@ -15955,6 +16197,19 @@ msgstr ""
 "Claws Mail je nyní připraven.\n"
 "Stiskněte uložit a můžeme začít."
 
+#~ msgid ""
+#~ "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
+#~ "attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span "
+#~ "weight=\"bold\">%.20s</span>…\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "V textu odesílané zprávy je zmíněna příloha, ale není připojen žádný "
+#~ "soubor. Zmínka začíná na řádce %d, která začíná textem: <span weight="
+#~ "\"bold\">%.20s</span>…\n"
+#~ "\n"
+#~ "Přesto %s?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
 #~ "%s"
index 5f7540c..343e1f4 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: claws-mail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-16 13:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-16 13:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-11-10 12:54+0100\n"
 "Last-Translator: malenki <translate@malenki.ch>\n"
 "Language-Team:  <translators@lists.claws-mail.org>\n"
@@ -1965,7 +1965,8 @@ msgstr ""
 "Bitte wählen Sie einen E-Mail-Konto vor dem Senden."
 
 #: src/compose.c:4914 src/compose.c:4946 src/compose.c:4988
-#: src/prefs_account.c:3237 src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:422
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:312 src/prefs_account.c:3237
+#: src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:422
 msgid "Send"
 msgstr "Senden"
 
@@ -1974,6 +1975,7 @@ msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr "Der einzige Empfänger ist die Standard-Cc-Adresse. Trotzdem senden?"
 
 #: src/compose.c:4916 src/compose.c:4948 src/compose.c:4981 src/compose.c:5497
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:304
 msgid "+_Send"
 msgstr "+_Senden"
 
@@ -1985,7 +1987,7 @@ msgstr "Der einzige Empfänger ist die Standard-Bcc-Adresse. Trotzdem senden?"
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Kein Empfänger angegeben."
 
-#: src/compose.c:4983
+#: src/compose.c:4983 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:306
 msgid "+_Queue"
 msgstr "+_Postausgang"
 
@@ -3396,7 +3398,8 @@ msgstr "Posteingang"
 msgid "Sent"
 msgstr "Gesendet"
 
-#: src/folder.c:1579 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:311
+#: src/folder.c:1579 src/foldersel.c:382
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:312 src/prefs_folder_item.c:311
 msgid "Queue"
 msgstr "Postausgang"
 
@@ -4786,7 +4789,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457
+#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:790
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:201
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:208
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:110 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:63
@@ -8148,6 +8154,245 @@ msgstr "_Abmelden"
 msgid "Rename newsgroup folder"
 msgstr "Newsgruppen-Ordner umbenennen"
 
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:51
+msgid "Acpi Notifier"
+msgstr "ACPI-Melder"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:67
+msgid ""
+"Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
+"You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/"
+msgstr ""
+"Stellen Sie sicher, dass das Kernel-Modul 'acerhk' geladen ist.\n"
+"Das Kernel-Modul erhalten Sie unter http://www.informatik.hu-berlin.de/"
+"~tauber/acerhk/"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:69
+msgid ""
+"Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
+"You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/"
+msgstr ""
+"Stellen Sie sicher, dass das Kernel-Modul 'acer_acpi' geladen ist.\n"
+"Das Kernel-Modul erhalten Sie unter http://www.archernar.co.uk/acer_acpi/"
+"acer_acpi_main.html"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:71
+msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded."
+msgstr "Stellen Sie sicher, dass das Kernel-Modul 'asus_laptop' geladen ist."
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72
+msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded."
+msgstr "Stellen Sie sicher, dass das Kernel-Modul 'asus_acpi' geladen ist."
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73
+msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded."
+msgstr "Stellen Sie sicher, dass das Kernel-Modul 'ibm_acpi' geladen ist."
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
+msgid ""
+"Make sure that you have apanelc installed.\n"
+"You can get it from http://apanel.sourceforge.net/"
+msgstr ""
+"Stellen Sie sicher, dass apanelc installiert ist.\n"
+"Sie erhalten es unter http://apanel.sourceforge.net/"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:207
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:213
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:425
+msgid "Control file doesn't exist."
+msgstr "Die Steuerdatei existiert nicht."
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:305
+msgid " : no new or unread mail"
+msgstr " : keine neuen oder ungelesenen Nachrichten"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:306
+msgid " : unread mail"
+msgstr " : ungelesene Nachrichten"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
+msgid " : new mail"
+msgstr " : neue Nachrichten"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:321
+msgid "off"
+msgstr "aus"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:323
+msgid "blinking"
+msgstr "blinken"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:325
+msgid "on"
+msgstr "an"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:347
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:356
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:371
+msgid "LED "
+msgstr "LED "
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:386
+msgid "ACPI type: "
+msgstr "ACPI-Typ: "
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:395
+msgid "ACPI file: "
+msgstr "ACPI-Datei: "
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:406
+msgid "values - On: "
+msgstr "Werte - Ein: "
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:411
+msgid " - Off: "
+msgstr " - Aus: "
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:433
+msgid "Blink when user interaction is required"
+msgstr "Blinken, wenn ein Nutzereingriff nötig ist"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:866
+msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
+msgstr "Dieses Plugin verwaltet verschiedene ACPI-Mail-LEDs."
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:887
+msgid "Laptop LED"
+msgstr "Laptop-LED"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:309
+#, c-format
+msgid ""
+"An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
+"attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span weight="
+"\"bold\">%.20s</span>...\n"
+"\n"
+"%s it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:313
+msgid "Attachment warning"
+msgstr "Warnung: fehlender Anhang?"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:338
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:375
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:427
+msgid "Attach warner"
+msgstr "Anhangswarner"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:345
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:221
+msgid "Failed to register check before send hook"
+msgstr "Registrieren des 'check-before-send'-Hooks schlug fehl"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:385
+msgid ""
+"Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
+"no file is attached."
+msgstr ""
+"Warnt den Benutzer, wenn ein Anhang in der Mail erwähnt wurde, aber kein "
+"Datei angehängt ist."
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:53
+msgid "attach"
+msgstr "anhängen"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:80
+msgid ""
+"Warn when matching the following regular expressions:\n"
+"(one per line)"
+msgstr ""
+"Warne, wenn die folgenden Regulären Ausdrücke zutreffen:\n"
+"(einer pro Zeile)"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:99
+msgid "Skip quoted lines"
+msgstr "Zitierte Zeilen auslassen"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:106
+msgid "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above"
+msgstr ""
+"Schließt zitierte Zeilen von der Prüfung gegen obige Reguläre Ausdrücke aus"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:109
+msgid "Skip forwards and redirections"
+msgstr "Weiterleitungen und Umleitungen überspringen"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:116
+msgid ""
+"Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
+msgstr ""
+"Nicht auf fehlende Anhänge prüfen, wenn die Nachricht weiter- oder "
+"umgeleitet wird"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:119
+msgid "Skip signature"
+msgstr "Signatur auslassen"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:126
+msgid ""
+"Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
+"the regular expressions above"
+msgstr ""
+"Zeilen nach dem ersten Signatur-Separator nicht auf obige Reguläre Ausdrücke "
+"prüfen"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:202
+msgid "Attach Warner"
+msgstr "Anhangswarner"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:261
+msgid "Keeps all recipient addresses in an addressbook folder."
+msgstr "Fügt alle Empfängeradressen in einen Adressbuch-Ordner ein."
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:302
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:34
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:209
+msgid "Address Keeper"
+msgstr "Adress-Bewahrer"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:97
+msgid "Keep to folder"
+msgstr "In Ordner speichern"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:105
+msgid "Address book path where addresses are kept"
+msgstr "Pfad zum Adressbuch, in dem die Adressen gespeichert werden"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:107
+msgid "Select..."
+msgstr "Auswählen..."
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:123
+msgid "Keep 'To' addresses"
+msgstr "Adressen aus 'An'-Feld speichern"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:128
+msgid "Keep addresses which appear in 'To' headers"
+msgstr "Adressen aus 'An'-Kopfzeile speichern"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:133
+msgid "Keep 'Cc' addresses"
+msgstr "Adressen aus 'Cc'-Feld speichern"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:138
+msgid "Keep addresses which appear in 'Cc' headers"
+msgstr "Adressen aus 'Cc'-Kopfzeile speichern"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:143
+msgid "Keep 'Bcc' addresses"
+msgstr "Adressen aus 'Bcc'-Feld speichern"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:148
+msgid "Keep addresses which appear in 'Bcc' headers"
+msgstr "Adressen aus 'Bcc'-Kopfzeile speichern"
+
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:458
 msgid "Bogofilter"
@@ -16091,9 +16336,35 @@ msgstr ""
 "Claws Mail ist jetzt bereit.\n"
 "Zum Starten 'Speichern' klicken."
 
+#~ msgid ""
+#~ "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
+#~ "attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span "
+#~ "weight=\"bold\">%.20s</span>…\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "In der Nachricht wird ein Anhang erwähnt, aber es ist keine Datei "
+#~ "angehängt. Die Nennung erfolgt in Zeile %d, die wie folgt beginnt: <span "
+#~ "weight=\"bold\">%.20s</span>…\n"
+#~ "\n"
+#~ "Trotzdem %s?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
 #~ "Befehl konnte nicht ausgeführt werden. Ausgabe-Umleitung schlug fehl.\n"
 #~ "%s"
+
+#~ msgid "Acpi notifier"
+#~ msgstr "ACPI-Benachrichtiger"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your Sylpheed-Claws version is newer than the version AcpiNotifier was "
+#~ "built with"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ihre Sylpheed-Claws Version ist neuer als die Version, mit der ACPI-"
+#~ "Benachrichtiger kompiliert wurde"
+
+#~ msgid "Your Sylpheed-Claws version is too old for AcpiNotifier"
+#~ msgstr "Ihre Sylpheed-Claws Version ist zu alt für ACPI-Benachrichtiger"
index 173fda9..91653f5 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: claws-mail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-16 13:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-16 13:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-28 08:00+0000\n"
 "Last-Translator: Paul Mangan <paul@claws-mail.org>\n"
 "Language-Team: Paul Mangan <paul@claws-mail.org>\n"
@@ -1891,7 +1891,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/compose.c:4914 src/compose.c:4946 src/compose.c:4988
-#: src/prefs_account.c:3237 src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:422
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:312 src/prefs_account.c:3237
+#: src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:422
 msgid "Send"
 msgstr ""
 
@@ -1900,6 +1901,7 @@ msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr ""
 
 #: src/compose.c:4916 src/compose.c:4948 src/compose.c:4981 src/compose.c:5497
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:304
 msgid "+_Send"
 msgstr ""
 
@@ -1911,7 +1913,7 @@ msgstr ""
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr ""
 
-#: src/compose.c:4983
+#: src/compose.c:4983 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:306
 msgid "+_Queue"
 msgstr ""
 
@@ -3187,7 +3189,8 @@ msgstr ""
 msgid "Sent"
 msgstr ""
 
-#: src/folder.c:1579 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:311
+#: src/folder.c:1579 src/foldersel.c:382
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:312 src/prefs_folder_item.c:311
 msgid "Queue"
 msgstr ""
 
@@ -4499,7 +4502,10 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457
+#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:790
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:201
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:208
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:110 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:63
@@ -7664,6 +7670,228 @@ msgstr ""
 msgid "Rename newsgroup folder"
 msgstr ""
 
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:51
+msgid "Acpi Notifier"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:67
+msgid ""
+"Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
+"You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:69
+msgid ""
+"Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
+"You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:71
+msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72
+msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73
+msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
+msgid ""
+"Make sure that you have apanelc installed.\n"
+"You can get it from http://apanel.sourceforge.net/"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:207
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:213
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:425
+msgid "Control file doesn't exist."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:305
+msgid " : no new or unread mail"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:306
+msgid " : unread mail"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
+msgid " : new mail"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:321
+msgid "off"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:323
+msgid "blinking"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:325
+msgid "on"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:347
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:356
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:371
+msgid "LED "
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:386
+msgid "ACPI type: "
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:395
+msgid "ACPI file: "
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:406
+msgid "values - On: "
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:411
+msgid " - Off: "
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:433
+msgid "Blink when user interaction is required"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:866
+msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:887
+msgid "Laptop LED"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:309
+#, c-format
+msgid ""
+"An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
+"attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span weight="
+"\"bold\">%.20s</span>...\n"
+"\n"
+"%s it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:313
+msgid "Attachment warning"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:338
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:375
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:427
+msgid "Attach warner"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:345
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:221
+msgid "Failed to register check before send hook"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:385
+msgid ""
+"Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
+"no file is attached."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:53
+msgid "attach"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:80
+msgid ""
+"Warn when matching the following regular expressions:\n"
+"(one per line)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:99
+msgid "Skip quoted lines"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:106
+msgid "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:109
+msgid "Skip forwards and redirections"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:116
+msgid ""
+"Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:119
+msgid "Skip signature"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:126
+msgid ""
+"Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
+"the regular expressions above"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:202
+msgid "Attach Warner"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:261
+msgid "Keeps all recipient addresses in an addressbook folder."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:302
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:34
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:209
+msgid "Address Keeper"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:97
+msgid "Keep to folder"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:105
+msgid "Address book path where addresses are kept"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:107
+msgid "Select..."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:123
+msgid "Keep 'To' addresses"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:128
+msgid "Keep addresses which appear in 'To' headers"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:133
+msgid "Keep 'Cc' addresses"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:138
+msgid "Keep addresses which appear in 'Cc' headers"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:143
+msgid "Keep 'Bcc' addresses"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:148
+msgid "Keep addresses which appear in 'Bcc' headers"
+msgstr ""
+
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:458
 msgid "Bogofilter"
index de51fb6..fbe6e64 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: claws mail 3.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-16 13:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-16 13:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-11-13 22:39+0100\n"
 "Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
 "Language-Team: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
@@ -1953,7 +1953,8 @@ msgstr ""
 "Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
 
 #: src/compose.c:4914 src/compose.c:4946 src/compose.c:4988
-#: src/prefs_account.c:3237 src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:422
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:312 src/prefs_account.c:3237
+#: src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:422
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
@@ -1964,6 +1965,7 @@ msgstr ""
 "formas?"
 
 #: src/compose.c:4916 src/compose.c:4948 src/compose.c:4981 src/compose.c:5497
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:304
 msgid "+_Send"
 msgstr "+_Enviar"
 
@@ -1977,7 +1979,7 @@ msgstr ""
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "No se especificó el destinatario."
 
-#: src/compose.c:4983
+#: src/compose.c:4983 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:306
 msgid "+_Queue"
 msgstr "+_A la cola"
 
@@ -3383,7 +3385,8 @@ msgstr "Entrada"
 msgid "Sent"
 msgstr "Enviado"
 
-#: src/folder.c:1579 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:311
+#: src/folder.c:1579 src/foldersel.c:382
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:312 src/prefs_folder_item.c:311
 msgid "Queue"
 msgstr "Cola"
 
@@ -4762,7 +4765,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457
+#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:790
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:201
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:208
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:110 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:63
@@ -8107,6 +8113,243 @@ msgstr "Des_uscribir"
 msgid "Rename newsgroup folder"
 msgstr "Renombrar carpeta de grupo de noticias"
 
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:51
+msgid "Acpi Notifier"
+msgstr "Notificador ACPI"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:67
+msgid ""
+"Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
+"You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/"
+msgstr ""
+"Asegúrese de que el módulo del núcleo «acerhk» está cargado.\n"
+"Puede obtenerlo de http://www.cakey.de/acerhk/"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:69
+msgid ""
+"Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
+"You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/"
+msgstr ""
+"Asegúrese de que el módulo del núcleo «acer_acpi» está cargado.\n"
+"Puede obtenerlo de http://code.google.com/p/aceracpi/"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:71
+msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded."
+msgstr "Asegúrese de que el módulo del núcleo «asus_laptop» está cargado."
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72
+msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded."
+msgstr "Asegúrese de que el módulo del núcleo «asus_acpi» está cargado."
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73
+msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded."
+msgstr "Asegúrese de que el módulo del núcleo «ibm_acpi» está cargado."
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
+msgid ""
+"Make sure that you have apanelc installed.\n"
+"You can get it from http://apanel.sourceforge.net/"
+msgstr ""
+"Asegúrese de que tiene apanelc instalado.\n"
+"Puede obtenerlo de http://apanel.sourceforge.net/"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:207
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:213
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:425
+msgid "Control file doesn't exist."
+msgstr "El fichero de control no existe."
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:305
+msgid " : no new or unread mail"
+msgstr " : no hay correo nuevo o sin leer"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:306
+msgid " : unread mail"
+msgstr " : mensajes sin leer"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
+msgid " : new mail"
+msgstr " : mensajes nuevos"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:321
+msgid "off"
+msgstr "apagado"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:323
+msgid "blinking"
+msgstr "parpadeante"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:325
+msgid "on"
+msgstr "encendido"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:347
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:356
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:371
+msgid "LED "
+msgstr "LED "
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:386
+msgid "ACPI type: "
+msgstr "Tipo de ACPI: "
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:395
+msgid "ACPI file: "
+msgstr "Fichero ACPI: "
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:406
+msgid "values - On: "
+msgstr "valores - Encendido: "
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:411
+msgid " - Off: "
+msgstr " - Apagado: "
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:433
+msgid "Blink when user interaction is required"
+msgstr "Parpadear cuando sea necesaria la intervención del usuario"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:866
+msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
+msgstr "Este módulo controla algunos LEDs de notificación de correo ACPI."
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:887
+msgid "Laptop LED"
+msgstr "LED del portátil"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:309
+#, c-format
+msgid ""
+"An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
+"attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span weight="
+"\"bold\">%.20s</span>...\n"
+"\n"
+"%s it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:313
+msgid "Attachment warning"
+msgstr "Aviso de adjuntos"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:338
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:375
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:427
+msgid "Attach warner"
+msgstr "Aviso de adjuntos"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:345
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:221
+msgid "Failed to register check before send hook"
+msgstr "Falló el registro de la función de comprobar antes de enviar"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:385
+msgid ""
+"Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
+"no file is attached."
+msgstr ""
+"Avisa al usuario si se encuentra alguna referencia a adjuntos en el texto "
+"del mensaje pero no hay ningún fichero adjunto"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:53
+msgid "attach"
+msgstr "adjunt"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:80
+msgid ""
+"Warn when matching the following regular expressions:\n"
+"(one per line)"
+msgstr ""
+"Avisar cuando coincida con alguna de las siguientes expresiones regulares:\n"
+"(una por cada línea)"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:99
+msgid "Skip quoted lines"
+msgstr "Obviar las líneas citadas"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:106
+msgid "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above"
+msgstr ""
+"Excluye las líneas citadas de la comprobación con las expresiones regulares "
+"anteriores"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:109
+msgid "Skip forwards and redirections"
+msgstr "No comprobar reenvíos ni redirecciones"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:116
+msgid ""
+"Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
+msgstr "No comprueba si faltan adjuntos al reenviar o redirijir mensajes"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:119
+msgid "Skip signature"
+msgstr "No comprobar firma"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:126
+msgid ""
+"Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
+"the regular expressions above"
+msgstr ""
+"Excluye las líneas a partir del primer separador de firma de la comprobación "
+"con las expresiones regulares anteriores"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:202
+msgid "Attach Warner"
+msgstr "Aviso de adjuntos"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:261
+msgid "Keeps all recipient addresses in an addressbook folder."
+msgstr ""
+"Mantiene todas las direcciones de destinatarios en una carpeta de la agenda."
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:302
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:34
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:209
+msgid "Address Keeper"
+msgstr "Guardián de direcciones"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:97
+msgid "Keep to folder"
+msgstr "Guardar en carpeta"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:105
+msgid "Address book path where addresses are kept"
+msgstr "Ruta en la agenda donde se guardarán las direcciones"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:107
+msgid "Select..."
+msgstr "Seleccionar..."
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:123
+msgid "Keep 'To' addresses"
+msgstr "Guardar direcciones de «Para»"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:128
+msgid "Keep addresses which appear in 'To' headers"
+msgstr "Guardar las direcciones que aparezcan en cabeceras «Para»"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:133
+msgid "Keep 'Cc' addresses"
+msgstr "Guardar direcciones de «Cc»"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:138
+msgid "Keep addresses which appear in 'Cc' headers"
+msgstr "Guardar las direcciones que aparezcan en cabeceras «Cc»"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:143
+msgid "Keep 'Bcc' addresses"
+msgstr "Guardar direcciones de «Bcc»"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:148
+msgid "Keep addresses which appear in 'Bcc' headers"
+msgstr "Guardar las direcciones que aparezcan en cabeceras «Bcc»"
+
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:458
 msgid "Bogofilter"
@@ -16009,6 +16252,19 @@ msgstr ""
 "Claws Mail ya está preparado.\n"
 "Pulse «Guardar» para comenzar."
 
+#~ msgid ""
+#~ "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
+#~ "attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span "
+#~ "weight=\"bold\">%.20s</span>…\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se menciona un adjunto en el correo que está a punto de enviar, pero no "
+#~ "se adjunto ningún fichero. La mención aparece en la línea %d, que "
+#~ "comienza con el texto <span weight=\"bold\">%.20s</span>…\n"
+#~ "\n"
+#~ "¿%s de todas formas?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
 #~ "%s"
index 8be16f8..8367ae1 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-16 13:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-16 13:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-11-14 23:10+0200\n"
 "Last-Translator: Flammie Pirinen <flammie@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
@@ -1963,7 +1963,8 @@ msgstr ""
 "Valitse postitili ennen lähettämistä."
 
 #: src/compose.c:4914 src/compose.c:4946 src/compose.c:4988
-#: src/prefs_account.c:3237 src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:422
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:312 src/prefs_account.c:3237
+#: src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:422
 msgid "Send"
 msgstr "Lähetä"
 
@@ -1972,6 +1973,7 @@ msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr "Ainoa vastaanottaja on oletuskopio-osoite. Lähetetäänkö silti?"
 
 #: src/compose.c:4916 src/compose.c:4948 src/compose.c:4981 src/compose.c:5497
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:304
 msgid "+_Send"
 msgstr "_Lähetä"
 
@@ -1983,7 +1985,7 @@ msgstr "Ainoa vastaanottaja on oletuspiilokopio-osoite. Lähetetäänkö silti?"
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
 
-#: src/compose.c:4983
+#: src/compose.c:4983 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:306
 msgid "+_Queue"
 msgstr "Jonoon"
 
@@ -3372,7 +3374,8 @@ msgstr "Saapuneet"
 msgid "Sent"
 msgstr "Lähetetyt"
 
-#: src/folder.c:1579 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:311
+#: src/folder.c:1579 src/foldersel.c:382
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:312 src/prefs_folder_item.c:311
 msgid "Queue"
 msgstr "Jono"
 
@@ -4747,7 +4750,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457
+#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:790
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:201
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:208
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:110 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:63
@@ -8071,6 +8077,242 @@ msgstr "_Poista ryhmän tilaus"
 msgid "Rename newsgroup folder"
 msgstr "Uudelleennimeä ryhmäkansio"
 
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:51
+msgid "Acpi Notifier"
+msgstr "ACPI Notifier"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:67
+msgid ""
+"Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
+"You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/"
+msgstr ""
+"Varmista, että ytimen acerhk‐moduuli on ladattu.\n"
+"Sen voi hakea osoitteesta http://www.cakey.de/acerhk/"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:69
+msgid ""
+"Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
+"You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/"
+msgstr ""
+"Varmista, että ytimen acer_acpi‐moduuli on ladattu.\n"
+"Sen voi hakea osoitteesta http://code.google.com/p/aceracpi/"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:71
+msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded."
+msgstr "Varmista, että ytimen asus_laptop‐moduuli on ladattu."
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72
+msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded."
+msgstr "Varmista, että ytimen asus_acpi‐moduuli on ladattu."
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73
+msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded."
+msgstr "Varmista, että ytimen ibm_acpi‐moduuli on ladattu."
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
+msgid ""
+"Make sure that you have apanelc installed.\n"
+"You can get it from http://apanel.sourceforge.net/"
+msgstr ""
+"Varmista, että apanelc on asennettu.\n"
+"Sen voi hakea osoitteesta http://apanel.sourceforge.net/"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:207
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:213
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:425
+msgid "Control file doesn't exist."
+msgstr "Ohjaustiedosto puuttuu"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:305
+msgid " : no new or unread mail"
+msgstr ": ei uutta tai lukematonta postia"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:306
+msgid " : unread mail"
+msgstr ": lukematonta postia"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
+msgid " : new mail"
+msgstr ": uutta postia"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:321
+msgid "off"
+msgstr "pois päältä"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:323
+msgid "blinking"
+msgstr "välkkyy"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:325
+msgid "on"
+msgstr "päällä"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:347
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:356
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:371
+msgid "LED "
+msgstr "Ledi "
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:386
+msgid "ACPI type: "
+msgstr "ACPI‐tyyppi: "
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:395
+msgid "ACPI file: "
+msgstr "ACPI‐tiedosto: "
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:406
+msgid "values - On: "
+msgstr "arvot — päällä: "
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:411
+msgid " - Off: "
+msgstr " — pois päältä: "
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:433
+msgid "Blink when user interaction is required"
+msgstr "Välkytä, kun käyttäjän tarvitsee tehdä jotain"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:866
+msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
+msgstr "Tämä liitännäinen ohjaa ACPI‐postiledejä."
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:887
+msgid "Laptop LED"
+msgstr "Kannettavan ledi"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:309
+#, c-format
+msgid ""
+"An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
+"attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span weight="
+"\"bold\">%.20s</span>...\n"
+"\n"
+"%s it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:313
+msgid "Attachment warning"
+msgstr "Liitetiedostovaroitus"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:338
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:375
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:427
+msgid "Attach warner"
+msgstr "Liitä varoitin"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:345
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:221
+msgid "Failed to register check before send hook"
+msgstr "Lähetyskoukun rekisteröinti epäonnistui"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:385
+msgid ""
+"Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
+"no file is attached."
+msgstr ""
+"Varoittaa, jos viestin tekstissä puhutaan liitteistä, mutta tiedostoja ei "
+"ole liitetty."
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:53
+msgid "attach"
+msgstr "liite"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:80
+msgid ""
+"Warn when matching the following regular expressions:\n"
+"(one per line)"
+msgstr ""
+"Varoita seuraavista säännöllisistä täsmäyksistä:\n"
+"(yksi riviä kohti)"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:99
+msgid "Skip quoted lines"
+msgstr "Ohita lainaukset"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:106
+msgid "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above"
+msgstr "Älä tarkasta lainattuja rivejä säännöllisillä ilmauksilla"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:109
+msgid "Skip forwards and redirections"
+msgstr "Ohita edelleenlähetykset ja uudelleenohjaukset"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:116
+msgid ""
+"Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
+msgstr ""
+"Älä tarkasta puuttuvia liitetiedostoja kun edelleenlähetetään tai "
+"uudelleenohjataan"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:119
+msgid "Skip signature"
+msgstr "Ohita allekirjoitukset"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:126
+msgid ""
+"Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
+"the regular expressions above"
+msgstr ""
+"Älä tarkasta rivejä ensimmäisesti allekirjoituksen erottimesta eteenpäin, "
+"kun tarkastetaan säännöllisillä ilmauksilla"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:202
+msgid "Attach Warner"
+msgstr "Liitä varoitin"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:261
+msgid "Keeps all recipient addresses in an addressbook folder."
+msgstr "Tallentaa kaikki vastaanottajaosoitteet osoitekirjaan."
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:302
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:34
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:209
+msgid "Address Keeper"
+msgstr "Osoitetallennin"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:97
+msgid "Keep to folder"
+msgstr "Tallenna kansioon"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:105
+msgid "Address book path where addresses are kept"
+msgstr "Osoitekirjan hakemisto mihin osoitteet lisätään"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:107
+msgid "Select..."
+msgstr "Valitse..."
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:123
+msgid "Keep 'To' addresses"
+msgstr "Tallenna Vastaanottaja-osoitteet"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:128
+msgid "Keep addresses which appear in 'To' headers"
+msgstr "Tallenna osoitteet jotka esiintyvät To-otsakkeessa"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:133
+msgid "Keep 'Cc' addresses"
+msgstr "Tallenna Kopiot-osoitteet"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:138
+msgid "Keep addresses which appear in 'Cc' headers"
+msgstr "Tallenna osoitteet jotka esiintyvät Cc-otsakkeessa"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:143
+msgid "Keep 'Bcc' addresses"
+msgstr "Tallenna Piilokopio-osoitteet"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:148
+msgid "Keep addresses which appear in 'Bcc' headers"
+msgstr "Tallenna osoitteet jotka esiintyvät Bcc-otsakkeessa"
+
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:458
 msgid "Bogofilter"
@@ -15906,6 +16148,19 @@ msgstr ""
 "Claws Mail on valmis\n"
 "Tallenna‐painikkeella aloitetaan."
 
+#~ msgid ""
+#~ "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
+#~ "attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span "
+#~ "weight=\"bold\">%.20s</span>…\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Liitetiedostosta mainitaan viestissä jota lähetetään, mutta tiedostoa ei "
+#~ "ole liitetty. Maininta on rivillä %d, joka alkaa seuraavasti: <span "
+#~ "weight=\"bold\">%.20s?</span>...\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s joka tapauksessa?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
 #~ "%s"
@@ -16376,3 +16631,26 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to update the feeds."
 #~ msgstr "Syötteiden päivittämiseksi tarvitaan verkkoyhteyttä."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your Claws-Mail version is newer than the version the plugin was built "
+#~ "with"
+#~ msgstr "Claws Mail on uudempi kuin versio, mille liitännäinen on käännetty"
+
+#~ msgid "Your Claws-Mail version is too old"
+#~ msgstr "Claws Mail on liian vanha versioltaan"
+
+#~ msgid "Failed to get memory for matcher"
+#~ msgstr "Muistin saanti täsmäykselle epäonnistui"
+
+#~ msgid "Acpi notifier"
+#~ msgstr "ACPI notifier"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your Sylpheed-Claws version is newer than the version AcpiNotifier was "
+#~ "built with"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sylpheed-Clawsisi on uudempi kuin mitä varten ACPINotifier on käännetty"
+
+#~ msgid "Your Sylpheed-Claws version is too old for AcpiNotifier"
+#~ msgstr "Sylpheed-Clawsisi on ACPINotifierille liian vanha"
index c7f3207..a0ba9a1 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -2,16 +2,16 @@
 # Copyright (C) 2000-2007 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the Claws Mail package.
 #   Paul Rolland <rol@as2917.net>, 2000.
-#   Sébastien Rodriguez <srodriguez@ifrance.com>
+#   Sébastien Rodriguez <srodriguez@ifrance.com>
 #   P'tit Lu <ptitlu@ptitlu.org>
 #   Philippe trbich <philippe.trbich@free.fr>
 #   Lol Zimmerli <lol@headbanger.ch>
 #   Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>, 2001 (2001-12-11) - 2004
 #   Fabien Vantard <fzzzzz@gmail.com>, 2004 (2004-08-22) - 2007
 #
-# Légende des notes :  '.' effectué, '-' vérifié, '>' à effectuer, '?' envisagé
-#  Format des msgstr : le " final doit être au max. le 79ième car.
-#  Caractères spéciaux (pr copier/coller) : «»
+# Légende des notes :  '.' effectué, '-' vérifié, '>' à effectuer, '?' envisagé
+#  Format des msgstr : le " final doit être au max. le 79ième car.
+#  Caractères spéciaux (pr copier/coller) : Â«Â»
 #
 # 2008-02-10 [fv] 3.3.0cvs4
 # > /_Delete , /Delete _all , /_Reset to default : append a '...'
 #      organisation" (src/addrcustomattr.c:68) -> organiZation
 #
 # 2007-11-18 [fv] 3.0.2cvs139 (3.1.0)
-# . "Boîte de réception" -> "Dossier de réception"
-# . <compose>/Options/Jeux de caractères/Détection automati_que
-#   -> <compose>/Options/Jeux de caractères/_Détection automatique
-# . <main>/Vue/Jeux de caractères/Détection automati_que
-#   -> <main>/Vue/Jeux de caractères/_Détection automatique
+# . "Boîte de réception" -> "Dossier de réception"
+# . <compose>/Options/Jeux de caractères/Détection automati_que
+#   -> <compose>/Options/Jeux de caractères/_Détection automatique
+# . <main>/Vue/Jeux de caractères/Détection automati_que
+#   -> <main>/Vue/Jeux de caractères/_Détection automatique
 # > todo in code :
 #    > "/_Set picture" -> "/_Set picture..."
 #    > "Chinese/ISO-2022-_CN"  forgot in <compose>/_Options/Char...
 #              "Distinguished Name"            / expldifdlg.c:736
 #
 # 2007-09-02 [fab]     2.10.0cvs189 (3.0.0)
-# ? Labels enregistrés / Label existants ?
-# . Ouvrir le dernier dossier consulté au démarrage
-#      -> Ouvrir au démarrage le dernier dossier consulté
-# . Le nom du menu n'a pas été défini. -> Le nom du menu n'est pas défini.
-# . La commande n'a pas été définie. -> La commande n'est pas définie.
+# ? Labels enregistrés / Label existants ?
+# . Ouvrir le dernier dossier consulté au démarrage
+#      -> Ouvrir au démarrage le dernier dossier consulté
+# . Le nom du menu n'a pas été défini. -> Le nom du menu n'est pas défini.
+# . La commande n'a pas été définie. -> La commande n'est pas définie.
 # ? Watch thread : Fil sous surveillance, Fil suivi ?
 # > TODO : use "Maemo|string" for all Maemo specifics strings.
 #
 # 2007-08-31 [fab]     2.10.0cvs189
 # . Tags: Marqueurs, Labels, ... Choix="Labels" pr Colin, Wwp et moi.
-# . (Veuillez laisser ce champ vide pour utiliser le même qu'en réception)
-#      -> (Si non renseigné, utilise le même qu'en réceptioin.)
+# . (Veuillez laisser ce champ vide pour utiliser le même qu'en réception)
+#      -> (Si non renseigné, utilise le même qu'en réceptioin.)
 # > Dossiers inscrits (IMAP) : meilleure traduc ?
-# > Liste de diff: abonnemt/désabonnmt ou inscription/désincription
+# > Liste de diff: abonnemt/désabonnmt ou inscription/désincription
 #
 # 2007-07-01 [fab]     2.9.2cvs76
 # > Maemo contextual strings :   "Maemo|string"
-# > meilleure traduc ?  Run on select -> Sélection validante
+# > meilleure traduc ?  Run on select -> Sélection validante
 # > parent folder / root folder / top level folder -> uniformiser
-# . Citation lors d'une réponse -> Modèle de formatage lors d'une réponse
-# . Citation lors d'un transfert -> Modèle de formatage lors d'un transfert
+# . Citation lors d'une réponse -> Modèle de formatage lors d'une réponse
+# . Citation lors d'un transfert -> Modèle de formatage lors d'un transfert
 # > Open last opened folder at startup ; startup -> start-up
 # > Action on folder opening : Action -> Actions
-# > Go to ... : Aller à -> Sélectionner
+# > Go to ... : Aller à -> Sélectionner
 #
 # 2007-06-27 [fab]     2.9.2cvs73
-# > Compose / Add to address _book  ->  ajouter "..." à la fin
+# > Compose / Add to address _book  ->  ajouter "..." à la fin
 # > factorize :
 #      src/prefs_logging.c / "Filtering/processing log"
 #      src/mainwindow.c / "Filtering/processing debug log"
 # > src/editaddress.c : [Discard] , [Apply]  use accelerators with _
 #
 # 2006-11-28 [fab]     2.6.0cvs56
-# . /Supprimer la _boîte aux lettres... -> /Enlever la _boîte aux lettres...
-# . Suppression de boîtes aux lettres -> Enlèvement de ...
-# . Voulez-vous ne plus utiliser la boîte aux lettres « %s » ?\n"
-#      -> Êtes-vous sûr de ne plus vouloir utiliser ...
+# . /Supprimer la _boîte aux lettres... -> /Enlever la _boîte aux lettres...
+# . Suppression de boîtes aux lettres -> Enlèvement de ...
+# . Voulez-vous ne plus utiliser la boîte aux lettres Â« %s Â» ?\n"
+#      -> Êtes-vous sûr de ne plus vouloir utiliser ...
 # . Supp_rimer -> Enleve_r
 #
 # 2006-11-14 [fab]     2.6.0cvs39
 #
 # 2006-10-31 [fab]     2.5.6cvs11
 #  . textview.c (error msg) :
-#      Outils/Afficher les traces -> Outils/Fenêtre de traces
+#      Outils/Afficher les traces -> Outils/Fenêtre de traces
 #  > textview.c : 'View Log' -> 'Log window'
 #
 # 2006-10-20 [fab]     2.5.5cvs18
-#  . La version de SC actuellement installée -> actuellement utilisée
-#  > [all plugins] actuellement installée -> utilisée
-#  . La version de SC actuellement utilisée est ... que celle avec laquelle
-#      le module ... a été compilée  -> que celle POUR laquelle
+#  . La version de SC actuellement installée -> actuellement utilisée
+#  > [all plugins] actuellement installée -> utilisée
+#  . La version de SC actuellement utilisée est ... que celle avec laquelle
+#      le module ... a été compilée  -> que celle POUR laquelle
 #  . --on/offline : travailler en [de]connexion  ->  travailler en/hors ligne
 #
 # 2006-10-16 [fab]     2.5.5cvs6
-#  . Enregistrer les messages chiffrés envoyés en tant que messages vides
-#      -> [...] envoyés en texte clair
-#      (erreur de traduc rapportée par Fabrice Delliaux : merci !)
-#  . Voulez-vous supprimer la(les) adresse(s) sélectionnée(s) ?"
-#      -> [...]  la(les) adresse(s) ou groupe(s) sélectionnée(s) ?"
+#  . Enregistrer les messages chiffrés envoyés en tant que messages vides
+#      -> [...] envoyés en texte clair
+#      (erreur de traduc rapportée par Fabrice Delliaux : merci !)
+#  . Voulez-vous supprimer la(les) adresse(s) sélectionnée(s) ?"
+#      -> [...]  la(les) adresse(s) ou groupe(s) sélectionnée(s) ?"
 #  > Really delete the address(es)?"  ->  the address(es) or group(s)
 #  > Do you want to delete '%s'?\nThe addresses it contains will not be lost.
 #    Really delete the group(s)?\nThe addresses it contains will not be lost.
 #      -> factorize "The addresses it contains will not be lost."
 #
 # 2006-09-18 [fab]     2.4.0cvs195
-#  . aggregator[en] (2x 'g') / agrégateur[fr] (1x 'g')
-#  ? refresh : rafraîchir / mettre à jour
+#  . aggregator[en] (2x 'g') / agrégateur[fr] (1x 'g')
+#  ? refresh : rafraîchir / mettre à jour
 #
 # 2006-09-11 [fab]     2.4.0cvs172
-#  . compte (actuel/courant/utilisé) -> courant
-#      /Message/Réception/Relever le courrier du compte _actuel
+#  . compte (actuel/courant/utilisé) -> courant
+#      /Message/Réception/Relever le courrier du compte _actuel
 #              -> ... compte _courant"         [a]-> [c]
 #  . crypter/cryptage -> chiffrer/chiffrement  (et non pas : chiffrage)
 #  . /Options/Cr_ypter -> _Chiffrer    [y]->[c]
-#      /Options/Système de _confidentialité -> S_ystème de ...  [c]->[y]
+#      /Options/Système de _confidentialité -> S_ystème de ...  [c]->[y]
 #
 # 2006-09-07 [fab]     2.4.0cvs157
-#  . Afficher certains en-têtes dans la fenêtre des messages -> les en-têtes
+#  . Afficher certains en-têtes dans la fenêtre des messages -> les en-têtes
 #  > Couldn't generate a new key pair: %s
 #    Couldn't generate a new key pair: unknown error   -> factorize
 #
 # 2006-09-06 [fab]     2.4.0cvs153
-#  ? Message marqué pour suppression / en vue d'être supprimé"
-#      Message marqué pour déplacement / en vue d'être déplacé"
-#      Message marqué pour copie / en vue d'être copié"
-#  . /Vue/Afficher tous les _en-têtes  ->  /Vue/Tous les _en-têtes
+#  ? Message marqué pour suppression / en vue d'être supprimé"
+#      Message marqué pour déplacement / en vue d'être déplacé"
+#      Message marqué pour copie / en vue d'être copié"
+#  . /Vue/Afficher tous les _en-têtes  ->  /Vue/Tous les _en-têtes
 #  . /Vue/Voir le code _source du message... -> /Vue/Code _source du message...
-#  . /Vue/Dé_ployer les fils de discussion -> Déplo_yer        [p]->[y]
+#  . /Vue/Dé_ployer les fils de discussion -> Déplo_yer      [p]->[y]
 #    /Vue/_Compacter les fils de discussion -> Com_pacter      [c]->[p]
 #    /Vue/_Citations -> [c]
 #
 # 2006-07-05 [fab]     2.3.1cvs59
-#  . Module déjà chargé -> Module déjà chargé.
+#  . Module déjà chargé -> Module déjà chargé.
 #
 # 2006-06-27 [fab]
-#  . Attention : Tentative d'hameçonnage (phishing)
-#      (c'est la traduction officielle wikipédia, il y a aussi "appâtage".)
+#  . Attention : Tentative d'hameçonnage (phishing)
+#      (c'est la traduction officielle wikipédia, il y a aussi "appâtage".)
 #  . Sylpheed - Message View  ->  Sylpheed-Claws - Message View   (2.3.1cvs25)
 #  > [code] Error occurred / happened
 #
 #
 # 2006-06-06 [fab]
 #  . "Newsgroups:" = "Groupe de discussion :" > "Groupe de discussion:"
-#    "Followup-To:" = "Donnant suite à" -> "Donnant suite à:"
+#    "Followup-To:" = "Donnant suite à" -> "Donnant suite à:"
 #  . "Newsgroup name" = "Groupe de discussion" > "Nom des groupes de discussion"
-#  . "Message-ID" = "Identifiant du message (en-tête « Message-Id: »)"
+#  . "Message-ID" = "Identifiant du message (en-tête Â« Message-Id: Â»)"
 #      -> "Identifiant du message"
-#    "Newsgroups" = "Groupe de discussion (en-tête « Newsgroups: »)"
+#    "Newsgroups" = "Groupe de discussion (en-tête Â« Newsgroups: Â»)"
 #      -> "Groupe de discussion"
-#    "References" = "Références (en-tête « Reference: »)"
-#      -> "Références"
-#      (retour à l'ancienne traduction car problème de contexte)
+#    "References" = "Références (en-tête Â« Reference: Â»)"
+#      -> "Références"
+#      (retour à l'ancienne traduction car problème de contexte)
 #
 # 2006-05-21 [fab]
-#  . sender : auteur/expéditeur -> expéditeur
-#  . messages contenant S dans l'en-tête « Sender: »
-#      -> ... dans l'en-tête d'expéditeur (en-tête « Sender: »)
-#      /Message/Répondre à/à l'_auteur -> l'_expéditeur
-#      /Message/Répondre à/à _tous -> .../Répondre à/_tous
-#      /Message/Répondre à/à la _liste -> .../Répondre à/la _liste
-#  . <main>/Message/_Liste de diffusion  (nouveau et entraîne : )
+#  . sender : auteur/expéditeur -> expéditeur
+#  . messages contenant S dans l'en-tête Â« Sender: Â»
+#      -> ... dans l'en-tête d'expéditeur (en-tête Â« Sender: Â»)
+#      /Message/Répondre à/à l'_auteur -> l'_expéditeur
+#      /Message/Répondre à/à _tous -> .../Répondre à/_tous
+#      /Message/Répondre à/à la _liste -> .../Répondre à/la _liste
+#  . <main>/Message/_Liste de diffusion  (nouveau et entraîne : )
 #      <main>/Message/Co_lorier -> <main>/Message/C_olorier [L -> O]
 #  > voir dans <summaryview>/Co_lorier
 #  > Erreur lors de l'importation mbox -> du/d'un fichier mbox
-#    Erreur lors de l'importation mbox. L'importation mbox a échoué.
+#    Erreur lors de l'importation mbox. L'importation mbox a échoué.
 #
 # 2006-05-05 [fab]     2.1.1cvs51 (2.2.0)
-#  . PGP Core: Impossible d'obtenir la clé - pas de gpg-agent disponible.
+#  . PGP Core: Impossible d'obtenir la clé - pas de gpg-agent disponible.
 #      -> aucun gpg-agent disponible.
-#  . L'affichage des en-têtes habituels (comme « From: », « Subject: ») sera
-#      -> des en-têtes courants
+#  . L'affichage des en-têtes habituels (comme Â« From: Â», Â« Subject: Â») sera
+#      -> des en-têtes courants
 #  . Utiliser le programme auxiliaire suivant -> Utiliser le programme suivant
-#      ('programme auxiliaire' se trouve déjà ds titre de frame)
-#  > Montrer la description au lieu du nom des pièces attachées -> meilleure tr
-#  ? pas un caractère valide dans le nom d'un dossier. -> dans un nom de dossier
+#      ('programme auxiliaire' se trouve déjà ds titre de frame)
+#  > Montrer la description au lieu du nom des pièces attachées -> meilleure tr
+#  ? pas un caractère valide dans le nom d'un dossier. -> dans un nom de dossier
 #
 # 2006-05-04 [fab]
-#  . Récupération de tous les messages dans %s... -> de l'ensemble des messages
+#  . Récupération de tous les messages dans %s... -> de l'ensemble des messages
 #  . messages qui sont dans le groupe de discussion S -> appartenant au
 #  ? Supprimer les messages en double -> Supprimer les doublons ?
 #  ? Composer un _nouveau message -> Composer un message
 #  ? message multipart ou multi-partie
-#  ? (Fenêtre|Vue) de(s) messages
-#  . Sélection de la couleur des dossiers ciblés. (Les dossiers ciblés sont
-#    utilisés quand l'option Configuration/Préférences/Affichage/Liste des
-#    messages/'Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de
-#    messages' est désactivée.)   ->  « Configuration ... de messages »
+#  ? (Fenêtre|Vue) de(s) messages
+#  . Sélection de la couleur des dossiers ciblés. (Les dossiers ciblés sont
+#    utilisés quand l'option Configuration/Préférences/Affichage/Liste des
+#    messages/'Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de
+#    messages' est désactivée.)   ->  Â« Configuration ... de messages Â»
 #  ? Dossier contenant des nouveaux messages -> de nouveaux messages ?
-#  ? Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente
-#      Avertir s'il reste, en file d'attente, des messages à envoyer ?
+#  ? Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente
+#      Avertir s'il reste, en file d'attente, des messages à envoyer ?
 #  ? les messages en file d'attente -> les messages en attente d'envoi
 #  . Body: = Message : -> Corps du\nmessage :
-#  . Marquer le(s) message(s) sélectionné(s) comme pourriel(s)
-#      -> Marquer le(s) courriel(s) sélectionné(s) comme pourriel(s)
-#  . Marquer le(s) message(s) sélectionné(s) comme courriel(s) légitime(s)
-#      -> Marquer le(s) courriel(s) sélectionné(s) comme légitime(s)
+#  . Marquer le(s) message(s) sélectionné(s) comme pourriel(s)
+#      -> Marquer le(s) courriel(s) sélectionné(s) comme pourriel(s)
+#  . Marquer le(s) message(s) sélectionné(s) comme courriel(s) légitime(s)
+#      -> Marquer le(s) courriel(s) sélectionné(s) comme légitime(s)
 #
 # 2006-05-03 [fab]     2.1.1cvs43
 #  . Text Options = Texte -> Corps du message
 #  . Le source du message -> Le code source du message
-#  . Le courrier sera relevé suivant l'ordre des comptes. -> Le courriel
-#  . Échec lors de la récupération du fichier du message %d
+#  . Le courrier sera relevé suivant l'ordre des comptes. -> Le courriel
+#  . Échec lors de la récupération du fichier du message %d
 #      -> ... du fichier correspondant au message %d.
-#  > [code] ajouter un point à "Could not get message file %d"
+#  > [code] ajouter un point à "Could not get message file %d"
 #
 #  ? Message(s) -> Courriel(s)
-#      Après discussion avec Wwp et Colin, le terme 'message' doit être
-#      conservé qd le contexte n'indique pas explicitement un courrier
-#      électronique (ex: un article rss).
+#      Après discussion avec Wwp et Colin, le terme 'message' doit être
+#      conservé qd le contexte n'indique pas explicitement un courrier
+#      électronique (ex: un article rss).
 #      -> Proposition de fab suivant le contexte :
 #              compose,smtp : courriel(mh,imap) ou article(news)
 #              mh,imap,clamav,spamass : courriel
 #  . Sommaire -> Liste des messages
 #  . Relever automatiquement le courrier toutes les X minutes
 #      -> Relever automatiquement toutes les X minutes
-#      (car 'le courrier' est déjà présent dans le titre de la frame)
-#  . Relever le courrier au démarrage -> Relever au démarrage    (même raison)
-#  . Toujours crypter le message en répondant à un message crypté
-#      -> Toujours crypter la réponse à un message crypté
-#  . Ne pas afficher de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception
-#      -> Ne pas afficher de fenêtre lors d'une erreur de réception
+#      (car 'le courrier' est déjà présent dans le titre de la frame)
+#  . Relever le courrier au démarrage -> Relever au démarrage    (même raison)
+#  . Toujours crypter le message en répondant à un message crypté
+#      -> Toujours crypter la réponse à un message crypté
+#  . Ne pas afficher de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception
+#      -> Ne pas afficher de fenêtre lors d'une erreur de réception
 #  > [code] ... to the LDAP server via SSL.If connection fails, be
 #      ... via SSL.If ... ->  ... via SSL. If ...  (space)
 #  > [code] This Header name -> This header name ('H'->'h')
-#  > Crypter les messages envoyés avec votre propre clé en plus de celle du
+#  > Crypter les messages envoyés avec votre propre clé en plus de celle du
 #      destinataire -> meilleure traduc ?
-#  > Montrer la description au lieu du nom des pièces attachées -> meill. trad
-#  > Exécution d'une commande si du courriel arrive
-#      après une relève automatique
-#      après une relève manuelle       -> meilleure traduc
-#  ? Dialogs -> Fenêtres / Boîtes de dialogue
+#  > Montrer la description au lieu du nom des pièces attachées -> meill. trad
+#  > Exécution d'une commande si du courriel arrive
+#      après une relève automatique
+#      après une relève manuelle     -> meilleure traduc
+#  ? Dialogs -> Fenêtres / Boîtes de dialogue
 #
 # 2006-04-21 [fab]     2.1.1cvs15
-#  . Sélection d'un module à charger -> d'un ou plusieurs modules
+#  . Sélection d'un module à charger -> d'un ou plusieurs modules
 #  . Charger un module... -> Charger un(des) module(s)...
 #
 # 2006-04-16 [fab]     2.1.0cvs48
 #              / Pick color for quotation level # background
 #      Pick color for links / Pick color for URI
 #
-#  . Sélection d'une couleur pour les mots incorrects -> de la couleur des mots
-#  . Selection -> Sélection (accent)
+#  . Sélection d'une couleur pour les mots incorrects -> de la couleur des mots
+#  . Selection -> Sélection (accent)
 #
 #  > (code) (redondance)
 #      "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option
 #
 #      But: ne traduire qu'une seule fois
 #
-#  . Si plus de 3 niveaux de citation existent, les couleurs seront réutilisées.
-#      -> seront utilisées en boucle. (couleur niveau 4 = couleur niveau 1)
-#  . Réutiliser les couleurs de citation
+#  . Si plus de 3 niveaux de citation existent, les couleurs seront réutilisées.
+#      -> seront utilisées en boucle. (couleur niveau 4 = couleur niveau 1)
+#  . Réutiliser les couleurs de citation
 #      -> Utiliser les couleurs en boucle
 #  . Signatures -> Signature (que des noms singuliers)
 #
 # 2006-04-14 [fab]     2.1.0cvs27
-#  . Après concertation, wwp, colin et moi-même décidont d'utiliser le couple
-#      « pourriel/courriel légitime » pour traduire Spam/Ham.
-#      A titre d'infos, nous avons hésité avec :
-#      - pourriel, indésirable, courrier (indésirable|non (sollicité|désiré))
-#      - acceptable, courrie(r|l) (acceptable|solicité|désirable), non pourriel
+#  . Après concertation, wwp, colin et moi-même décidont d'utiliser le couple
+#      Â« pourriel/courriel légitime Â» pour traduire Spam/Ham.
+#      A titre d'infos, nous avons hésité avec :
+#      - pourriel, indésirable, courrier (indésirable|non (sollicité|désiré))
+#      - acceptable, courrie(r|l) (acceptable|solicité|désirable), non pourriel
 #
-#  . Les actions suivantes peuvent être effectuées sur cette partie\n"
-#      -> [...] être effectuées sur l'élément actuellement sélectionné
+#  . Les actions suivantes peuvent être effectuées sur cette partie\n"
+#      -> [...] être effectuées sur l'élément actuellement sélectionné
 #  . SpamAssassin : filtrage du(des) message(s)...
 #      -> SpamAssassin : analyse du(des) message(s)...
 #
 # 2006-03-31 [fab]     2.0.0cvs181
-#  .  [...] non envoyés sont dans la file d'attente. Quitter maintenant ?"
+#  .  [...] non envoyés sont dans la file d'attente. Quitter maintenant ?"
 #      -> [...] la file d'attente. Voulez-vous quitter maintenant ?
 #  . messages => courrier (suivant contexte) :
 #      . /_Relever les messages -> /_Relever le courrier
-#      . [...] dossiers locaux après la réception des messages -> du courrier
+#      . [...] dossiers locaux après la réception des messages -> du courrier
 #      . Traitement des messages -> Traitement du courrier
 #      . vous pouvez relever vos messages -> vous pouvez relever votre courrier
 #      . Envoi des messages -> Envoi du courrier
-#      . Réception des messages -> Réception du courrier
+#      . Réception des messages -> Réception du courrier
 #  . dictionnaire alterne -> alternatif
 #  ? dictionnaire alternatif ou alternant
-#  > Colonne 'G'="Get Mails" dans prefs_accounts : à traduire -> 'R'="Relever"
+#  > Colonne 'G'="Get Mails" dans prefs_accounts : à traduire -> 'R'="Relever"
 #
 # 2006-03-30 [fab]     2.0.0cvs181
 #  . "mot ou phrase:" -> "mot ou phrase :"
-#  . l'en-tête toto: -> l'en-tête « toto: »
+#  . l'en-tête toto: -> l'en-tête Â« toto: Â»
 #  . external program : programme externe -> auxiliaire
-#      (on garde qd même : commande ou module externe)
-#  . ID du message -> Identifiant du message (en-tête « Message-Id: »)
-#  . Groupe de discussion -> Groupe de discussion (en-tête « Newsgroups: »)
-#  . Références -> Références (en-tête « Reference: »)
-#  - pièces-jointes -> pièces jointes
-#  . spam/ham -> [courrier] indésirable/acceptable
-#      (pourriel -> indésirable , c plus parlant)
-#  ? marquer comme indésirable / étant non désiré
+#      (on garde qd même : commande ou module externe)
+#  . ID du message -> Identifiant du message (en-tête Â« Message-Id: Â»)
+#  . Groupe de discussion -> Groupe de discussion (en-tête Â« Newsgroups: Â»)
+#  . Références -> Références (en-tête Â« Reference: Â»)
+#  - pièces-jointes -> pièces jointes
+#  . spam/ham -> [courrier] indésirable/acceptable
+#      (pourriel -> indésirable , c plus parlant)
+#  ? marquer comme indésirable / étant non désiré
 #  . SpamAssassin : filtrage du message...  filtrage du(des) message(s)...
 #  . '%c' n'est pas valide dans le nom du dossier.
-#      -> '%c' n'est pas un caractère valide dans le nom d'un dossier.
+#      -> '%c' n'est pas un caractère valide dans le nom d'un dossier.
 #
 # 2006-03-27 [fab]     2.0.0cvs161
-#  . /Message/Transférer en pièce jointe -> [...] en pièce _jointe
+#  . /Message/Transférer en pièce jointe -> [...] en pièce _jointe
 #  . Utiliser un programme externe pour l'incorporation
-#      -> Utiliser un programme auxiliaire pour la réception des messages
-#  . Mettre à jour l'ensemble des dossiers locaux après incorporation
-#      -> Mettre à jour [...] après la réception des messages
-#  . learning : opération d'apprentissage du module SpamAssassin
-#  . T[Oo] -> À:  ,  C[Cc] -> Cc:  ,  B[Cc][Cc] -> Cci:
-#      (suivant contexte : entourés ou non de «»)
+#      -> Utiliser un programme auxiliaire pour la réception des messages
+#  . Mettre à jour l'ensemble des dossiers locaux après incorporation
+#      -> Mettre à jour [...] après la réception des messages
+#  . learning : opération d'apprentissage du module SpamAssassin
+#  . T[Oo] -> À:  ,  C[Cc] -> Cc:  ,  B[Cc][Cc] -> Cci:
+#      (suivant contexte : entourés ou non de Â«Â»)
 #  >(TODO in english)  to|TO: -> To:  cc|CC: -> Cc:  (uniformiser)
-#  . Ce message demande un accusé de réception, or d'après les
-#    en-têtes « De » et « Cc », vous n'en êtes pas le ...
-#      « De » -> « À »  (correction de non-sens)
-#  . Lorsqu'un fichier attaché se revèle infecté par un virus, il peut être ...
-#      -> ... par un virus, le message correspondant peut être ...
-#  . "déplacer dans" -> "déplacer vers"
-#      dont :  /Message/Déplacer dan_s la corbeille -> Déplacer ver_s la corb.
-#              /Déplacer dan_s la corbeille -> /Déplacer ver_s la corbeille
+#  . Ce message demande un accusé de réception, or d'après les
+#    en-têtes « De » et « Cc », vous n'en êtes pas le ...
+#      Â« De Â» -> Â« Ã\80 Â»  (correction de non-sens)
+#  . Lorsqu'un fichier attaché se revèle infecté par un virus, il peut être ...
+#      -> ... par un virus, le message correspondant peut être ...
+#  . "déplacer dans" -> "déplacer vers"
+#      dont :  /Message/Déplacer dan_s la corbeille -> Déplacer ver_s la corb.
+#              /Déplacer dan_s la corbeille -> /Déplacer ver_s la corbeille
 #  . Couleur des mots inconnus :
 #      -> Selection d'une couleur pour les mots incorrects
-#  . Chemin des dictionnaires -> Sélection du répertoire des dictionnaires
+#  . Chemin des dictionnaires -> Sélection du répertoire des dictionnaires
 #
 #  ? Ignore thread  -> Ignorer du fil de discussion   'du' ou 'le'
 #  ? "Veuillez-vous [...]" ou "Veuillez vous [...]"
 #  > Ancien carnet d'adresses converti,\n
 #      mais impossible d'enregistrer le nouveau fichier index.
 #      -> faire des phrases (alertpanel)
-#  > un accès réseau pour accéder au serveur : accès/accéder
-#  ? learner=opérateur d'apprentissage : meilleure traduc ?
+#  > un accès réseau pour accéder au serveur : accès/accéder
+#  ? learner=opérateur d'apprentissage : meilleure traduc ?
 #  > Passage "Cc:"->"Cci :" (prefs_templ,addbook,compose)
 #      voir si passage "Cc:" en "Cc :" n'a d'incidence que sur affichage
-#      pareil pr "À:"->"À :" et "Cci:"->"Cci :"
+#      pareil pr "À:"->"À :" et "Cci:"->"Cci :"
 #
 # 2006-03-13 [fab]     2.0.0cvs136
 #  . Choisir la couleur noire pour utiliser le soulignement des mots (en rouge).
 #      -> Choisir la couleur noire pour utiliser\n
 #         le soulignement des mots (en rouge).
-#  . Pour l'envoi, utiliser le jeu de caractères
-#      -> Pour l'envoi, utiliser le jeu\nde caractères suivant
+#  . Pour l'envoi, utiliser le jeu de caractères
+#      -> Pour l'envoi, utiliser le jeu\nde caractères suivant
 #
 # 2006-03-01 [fab]     2.0.0cvs87
 #  . NEW - /Edition/Chercher dans le _message...
 #      Modif : /Edition/Justifier tout le _message
 #        ->    /Edition/_Justifier tout le message
-#  . NEW - mnémoniques dans les onglets :
+#  . NEW - mnémoniques dans les onglets :
 #      (compose window, @book, apropos, prefs_account)
-#      - E_n-tête / Pièces _jointes / A_utres
-#      - Nom d'_utilisateur / _Adresses Email / Données _supplémentaires
+#      - E_n-tête / Pièces _jointes / A_utres
+#      - Nom d'_utilisateur / _Adresses Email / Données _supplémentaires
 #      - _Description / _Auteurs / _Licence
-#      - _Général / Réce_ption / _Composition / Con_fidentialité / _SSL /
-#              / _Avancé
+#      - _Général / Réce_ption / _Composition / Con_fidentialité / _SSL /
+#              / _Avancé
 #
-#      Doublon de mnémoniques :
-#      (pb car '_Envoyer' est traduit ailleurs et '_Edit' est natif à GTK)
+#      Doublon de mnémoniques :
+#      (pb car '_Envoyer' est traduit ailleurs et '_Edit' est natif à GTK)
 #      <prefs_account>/_Composition/_Edit    et    <prefs_account>/_Envoyer
 #
-#  . Transférer le message
-#      -> Transférer le(s) message(s) sélectionné(s)
-#  . Déplacer le message dans la corbeille
-#      -> Déplacer le(s) message(s) sélectionné(s) dans la corbeille
+#  . Transférer le message
+#      -> Transférer le(s) message(s) sélectionné(s)
+#  . Déplacer le message dans la corbeille
+#      -> Déplacer le(s) message(s) sélectionné(s) dans la corbeille
 #
 #  . Supprimer le message
-#      -> Supprimer le(s) message(s) sélectionné(s)
+#      -> Supprimer le(s) message(s) sélectionné(s)
 #
 # 2006-02-07 [fab]     2.0.0cvs26
 #  . --subscribe [uri] : oubli WebCal fonctionnant avec module vCalendar.
-#  . <Compose>/Options/Jeux de caractères : Vue->Options (erreur)
-#  . Prefs/Trt des messages/Envoyer : Jeu de caractères pour l'envoi
-#      -> Pour l'envoi, utiliser le jeu de caractères
-#  . Prefs/Composition/Composer : Sélection automatique de compte
-#      -> Sélectionner automatiquement le compte
+#  . <Compose>/Options/Jeux de caractères : Vue->Options (erreur)
+#  . Prefs/Trt des messages/Envoyer : Jeu de caractères pour l'envoi
+#      -> Pour l'envoi, utiliser le jeu de caractères
+#  . Prefs/Composition/Composer : Sélection automatique de compte
+#      -> Sélectionner automatiquement le compte
 #  . Prefs/Affichage/Couleurs : Coloration du texte des messages
 #      -> Colorier le texte des messages
 #
 # 2006-01-25 [fab]     1.9.15cvs185 (en vue de la future 2.0.0)
 #
-#  ---- Vérif. typos (et correction si besoin) -----------
+#  ---- Vérif. typos (et correction si besoin) -----------
 #  .  address[en] / adresse[fr]  (fix double 'd')
-#  .  boîte ('î' et non pas 'i')
+#  .  boîte ('î' et non pas 'i')
 #  .  License[en], Licence[fr|en] : selon Paul : 'LicenCe'[en] aussi valable.
 #  .  une/la fichier -> un/le fichier
-#  .  crée -> créé
+#  .  crée -> créé
 #  .  terminaison de verbes : -er ou -ez (ex : cliquer ou cliquez)
-#      -> selon contexte, préfixation par "Veuillez ..."
+#      -> selon contexte, préfixation par "Veuillez ..."
 #      Ex : Saisissez -> Veuillez saisir
 #  .  connection[en]/connexion[fr] , connect[en]/connecter[fr]
-#  .  un espace avant les caractères  ?!:;«»
+#  .  un espace avant les caractères  ?!:;«»
 #      http://fr.wikipedia.org/wiki/Ponctuation
 #  ?  et la virgule ?
 #
 #  ---- Modifications -----------
 #  .  <AddressBook>/Adresse/_Supprimer  ->  <AddressBook>/Adresse/Supp_rimer
-#      (du fait de l'ajout de <AddressBook>/Adresse/_Sélectionner tout ). Idem
-#      pr <AddressBookList>/_Supprimer ( <AddressBookList>/Sélectionner tout )
-#  .  Choisissez/Sélectionnez -> Veuillez choisir/sélectionner
-#  .  Impossible de coller. Le carnet d'adresse visé est en lecture seule.
-#      carnet d'adresse 'visé' -> 'de destination'
-#  .  Voulez-vous supprimer la(les) adresse(s) sélectionnée(s) ?
+#      (du fait de l'ajout de <AddressBook>/Adresse/_Sélectionner tout ). Idem
+#      pr <AddressBookList>/_Supprimer ( <AddressBookList>/Sélectionner tout )
+#  .  Choisissez/Sélectionnez -> Veuillez choisir/sélectionner
+#  .  Impossible de coller. Le carnet d'adresse visé est en lecture seule.
+#      carnet d'adresse 'visé' -> 'de destination'
+#  .  Voulez-vous supprimer la(les) adresse(s) sélectionnée(s) ?
 #      -> normalement "l'(les) adresse(s)" mais c'est plus joli avec le 'la'.
-#  .  messages pour lesquels une réponse a été envoyée : lesquel -> lesquels
+#  .  messages pour lesquels une réponse a été envoyée : lesquel -> lesquels
 #  .  souhaitez-vous -> voulez-vous
-#  .  log -> traces (+ accélérateurs modifiés)
+#  .  log -> traces (+ accélérateurs modifiés)
 #      <mainwindow>/Outils/-
-#              -/Fenêtre de _log  ->  Fenêtre de _traces
-#              -/Créer une règle de _traitement  -> [...] traite_ment
-#  .  SC s'est crashé -> s'est anormalement interrompu
-#  .  Enregistrer les données du crash -> ... de l'interruption inattendue
+#              -/Fenêtre de _log  ->  Fenêtre de _traces
+#              -/Créer une règle de _traitement  -> [...] traite_ment
+#  .  SC s'est crashé -> s'est anormalement interrompu
+#  .  Enregistrer les données du crash -> ... de l'interruption inattendue
 #  ?  mail/message -> courriel ?
-#  .  Icônes/Texte seulement -> seules/seul
-#  .  Veuillez fermer toutes les fenêtres de composition avant de [...]
+#  .  Icônes/Texte seulement -> seules/seul
+#  .  Veuillez fermer toutes les fenêtres de composition avant de [...]
 #      -> Veuillez toutes les fermer avant de [...]
-#  .  <Compose>/Outils/Afficher une _règle  ->  [...] la règle
+#  .  <Compose>/Outils/Afficher une _règle  ->  [...] la règle
 #  .  [...] pas de compte pour envoyer un message. -> pr l'envoi de messages.
 #     [...] pour envoyer un article de groupes de discussion. (idem)
 #  .  bug -> bogue
-#  .  Ajouter une personne -> Ajout d'une personne (Titre boîte de dialogue)
+#  .  Ajouter une personne -> Ajout d'une personne (Titre boîte de dialogue)
 #  .  L'adresse email est obligatoire. -> [...] est requise.
-#  .  Un nom et une valeur doivent être donnés. -> [...] sont requis.
+#  .  Un nom et une valeur doivent être donnés. -> [...] sont requis.
 #  .  Nouveau groupe -> Ajout d'un nouveau groupe
-#  .  Le Nom Affiché du carnet -> Le nom d'affichage du carnet.
-#  .  Il n'est pas possible de déplacer un dossier vers un de ces sous-dossiers.
+#  .  Le Nom Affiché du carnet -> Le nom d'affichage du carnet.
+#  .  Il n'est pas possible de déplacer un dossier vers un de ces sous-dossiers.
 #      -> un de SES sous-dossiers
 #  .  Compose/spell/Accepter dans cette session -> pour cette session seulement
 #  .  Compose/spell/Remplacer par... -> Remplacer par...
 #  .  <Filtrage,Traitement>/Condition Filtrage : idem (maj->MAJ)
 #  .  log_warning() : impossible de -> Impossible de  (i -> I)
 #  >  Sticky -> Permanent : trouver une traduction + parlante.
-#  .  Impossible de renommer la boîte aux lettres [de] %s en %s
+#  .  Impossible de renommer la boîte aux lettres [de] %s en %s
 #  .  un champs -> un champ
-#  .  Impossible d'écrire le fichier. écrire -> enregistrer
-#  .  [...] pas autorisé à faire débuter un nom du menu [...] -> un nom DE menu
+#  .  Impossible d'écrire le fichier. écrire -> enregistrer
+#  .  [...] pas autorisé à faire débuter un nom du menu [...] -> un nom DE menu
 #      ? un nom de menu / le nom du menu
-#  .  Relève automatique du courrier chaque X minutes :
+#  .  Relève automatique du courrier chaque X minutes :
 #      -> Relever automatiquement le courrier toutes les X minutes.
 #  .  Confirmer avant de marquer [...] -> Demander confirmation
 #  .  [..] tous les messages d'un dossier comme lu -> comme lus
-#  .  Ce dossier ne semble pas être le dossier d'un thème.
-#      -> [...] pas être celui d'un thème.
+#  .  Ce dossier ne semble pas être le dossier d'un thème.
+#      -> [...] pas être celui d'un thème.
 #  .  Justification automatique pendant ... -> Justifier automatiquement pdt ...
 #  .  Justification avant l'envoi -> Justifier avant l'envoi
 #  .  Justification de la citation -> Justifier la citation
 #  .  Justification lors d'un copier/coller -> Justifier lors d'un ...
-#  >  D'une manière générale, mettre des verbes plutôt que des noms (prefs)
+#  >  D'une manière générale, mettre des verbes plutôt que des noms (prefs)
 #  .  Composition d'un message -> Composer un message
-#  .  Orthographe -> Vérifier l'orthographe
-#  .  bouton 'Relever' "qui se trouve à" gauche dans la barre ... -> situé à
-#  .  Choix d'un dossier -> Sélection d'un dossier
-#  .  Choix du fichier à importer -> Sélection du [..]
-#  .  <main>/Vue/Cho_ix des éléments affichés -> /Vue/Sélect_ion des elmt [..]
-#  .  <main>/Configuration/Choisir un autre comp_te -> _Sélectionner un [..]
-#  .  Choix du dossier de destination -> Sélection du [..]
+#  .  Orthographe -> Vérifier l'orthographe
+#  .  bouton 'Relever' "qui se trouve à" gauche dans la barre ... -> situé à
+#  .  Choix d'un dossier -> Sélection d'un dossier
+#  .  Choix du fichier à importer -> Sélection du [..]
+#  .  <main>/Vue/Cho_ix des éléments affichés -> /Vue/Sélect_ion des elmt [..]
+#  .  <main>/Configuration/Choisir un autre comp_te -> _Sélectionner un [..]
+#  .  Choix du dossier de destination -> Sélection du [..]
 #  .  <prefs_filtering_action.c> [Select ...] : Choisir... -> Parcourir...
 #  .  Carnet d'adresse : Personne -> Contact
 #  .  nom du fichier -> chemin du fichier :
-#     - ('%s' sera remplacé par le nom du fichier)
+#     - ('%s' sera remplacé par le nom du fichier)
 #     - Nom du fichier :
-#     - Veuillez spécifier le dossier à exporter et le chemin du fichier mbox qui
-#     - Veuillez spécifier le nom du carnet d'adresses et le nom du fichier à
-#     - Aide : la chaine %s sera remplacée par le nom du fichier ou de l'URI.
-#     - Nom du fichier - ne doit pas être modifié
-#  .  Veuillez spécifier le nom du dossier et le nom du fichier à créer.
-#     -> Veuillez spécifier le chemin du fichier à créer.
-#  .  0 jours : suppression immédiate -> 0 jour : ...
+#     - Veuillez spécifier le dossier à exporter et le chemin du fichier mbox qui
+#     - Veuillez spécifier le nom du carnet d'adresses et le nom du fichier à
+#     - Aide : la chaine %s sera remplacée par le nom du fichier ou de l'URI.
+#     - Nom du fichier - ne doit pas être modifié
+#  .  Veuillez spécifier le nom du dossier et le nom du fichier à créer.
+#     -> Veuillez spécifier le chemin du fichier à créer.
+#  .  0 jours : suppression immédiate -> 0 jour : ...
 #  .  sans message[s] -> selon contexte : sans messages
 #      (voir http://grammaire.reverso.net/index_alpha/Fiches/Fiche248.htm)
-#  .  provide[d] : donné -> fourni
-#  .  Taille maximale des messages qui seront analysés -> .. messages à analyser
+#  .  provide[d] : donné -> fourni
+#  .  Taille maximale des messages qui seront analysés -> .. messages à analyser
 #  .  formatting[en] formater[fr] : formatter -> formater
-#  .  clé/clef : il semble que 'clé' soit majoritairement utilisé.
+#  .  clé/clef : il semble que 'clé' soit majoritairement utilisé.
 #  .  spam[s] -> pourriel[s]
-#  .  Abbrévier -> Abréger
-#  .  uniquely : univoquement -> uniquement (de manière unique)
+#  .  Abbrévier -> Abréger
+#  .  uniquely : univoquement -> uniquement (de manière unique)
 #  .  ordre de tri dans la vue des dossiers. -> dans la liste des dossiers.
-#  .  Veuillez choisir un fichier/dossier -> Veuillez sélectionner ...
+#  .  Veuillez choisir un fichier/dossier -> Veuillez sélectionner ...
 #  .  Supprimer tous les messages de la corbeille ? -> Voulez-vous vraiment ..
 #  .  Envoyer tous les messages en file d'attente ?
 #      -> Voulez-vous envoyer l'ensemble des messages en file d'attente ?
 #  . Specifier = Code -> Symbole (prefs_summaries, format date)
-#  . Préfixes de citations -> Préfixe de citation
+#  . Préfixes de citations -> Préfixe de citation
 #  . Veuillez saisir le mot de passe -> Saisie du mot de passe
 #  . Veuillez saisir le mot de passe de %s pour %s :
 #      -> Veuillez saisir le mot de passe du compte %s sur le serveur %s :
-#  . Fermer quand même ? -> Voulez-vous quand même fermer ?"
+#  . Fermer quand même ? -> Voulez-vous quand même fermer ?"
 #  . Supprimer tous les messages de toutes les corbeilles ?   ->  Voulez-vous
 #      vraiment supprimer tous les messages de toutes les corbeilles ?
-#  . S_ynchroniser : accél.'y' utilisé = respect homogénéité avec menu-entries :
+#  . S_ynchroniser : accél.'y' utilisé = respect homogénéité avec menu-entries :
 #      <(IMAP|News)Folder>/S_ynchroniser
 #      <Main>/_Fichier/S_ynchroniser les dossiers distants
 #  . Les symboles suivants sont utilisables :
 #      -> Il est possible d'utiliser les symboles suivants :
-#  . Type de condition : « Test »  ->  Condition de filtrage : « Test »
-#  . L'URL pointé (%s) est différent de\nl'URL affiché (%s).
-#      ->      L'URL pointé est différent de l'URL affiché :
-#              - URL pointé  : %s
-#              - URL affiché : %s
+#  . Type de condition : Â« Test Â»  ->  Condition de filtrage : Â« Test Â»
+#  . L'URL pointé (%s) est différent de\nl'URL affiché (%s).
+#      ->      L'URL pointé est différent de l'URL affiché :
+#              - URL pointé  : %s
+#              - URL affiché : %s
 #  . Voulez-vous maintenant synchroniser vos dossiers distants ?
 #      -> Voulez-vous vraiment synchroniser [...]
-#  . Choix de la couleur -> Sélection de la couleur
-#  . une pièce d'un message multipart -> une partie d'un message multipart
-#  . Les double-points « : » ne sont pas acceptés dans le nom du menu.
+#  . Choix de la couleur -> Sélection de la couleur
+#  . une pièce d'un message multipart -> une partie d'un message multipart
+#  . Les double-points « : » ne sont pas acceptés dans le nom du menu.
 #      -> [...] dans un nom de menu.
 #  . par le chemin du fichier ou de l'URI. -> par le ... ou l'URI.
 #  . Confirmer en quittant -> Demander une confirmation pour quitter
 #  . Demander avant de vider -> Demander une confirmation pour vider
-#  . Voulez-vous quand même l'installer ? -> [...] poursuivre l'installation ?
-#  . (prefs_toolbar) Composition -> Fenêtre de composition   -- merci Colin
+#  . Voulez-vous quand même l'installer ? -> [...] poursuivre l'installation ?
+#  . (prefs_toolbar) Composition -> Fenêtre de composition   -- merci Colin
 #      -> corrige bug de rattachement de PrefsPage dans le TreeView des Prefs
-#  .  Générale (Account Prefs) -> Général
+#  .  Générale (Account Prefs) -> Général
 #
 #
 # 2005-10-30 [fab]     1.9.15cvs126 (en vue de la future 1.9.99)
 #      Quelques notes ...
 #
 # En plus des habituelles traductions concernant des ajouts ou modifications de
-# fonctionnalités, certains petits changements ont été opérés, d'autres sont
-# envisagés ou demandent réflexion. En voici la liste :
+# fonctionnalités, certains petits changements ont été opérés, d'autres sont
+# envisagés ou demandent réflexion. En voici la liste :
 #
 #  .  compose.c
-#      "Le sujet est vide. Voulez-vous quand même envoyer le message ?"
-#      - "néanmoins"  ->  "quand même"
+#      "Le sujet est vide. Voulez-vous quand même envoyer le message ?"
+#      - "néanmoins"  ->  "quand même"
 #
 #  .  compose.c
-#      "Ce message a été modifié mais non envoyé. Voulez-vous interrompre sa "
+#      "Ce message a été modifié mais non envoyé. Voulez-vous interrompre sa "
 #              "composition ?"
-#      - "pas envoyé"  ->  "non envoyé"
+#      - "pas envoyé"  ->  "non envoyé"
 #      - "la composition"  ->  "sa composition"
 #
 #  .  compose.c
-#      longueur ligne taille max. conseillée (bytes -> octets)
+#      longueur ligne taille max. conseillée (bytes -> octets)
 #
 #  .  prefs_summaries.c
-#      "Affichage de la fenêtre « Plus de message non lu (ou nouveau) »"
+#      "Affichage de la fenêtre Â« Plus de message non lu (ou nouveau) Â»"
 #      - ajout de "Affichage de la -".
 #
 #  .  prefs_actions.c
 #      - correction : "de sous-menus"  ->  "des sous-menus"
 #
 #  .  send_message.c
-#      - ajout de '...' à la fin de : (conformément au msgid correspondant)
+#      - ajout de '...' à la fin de : (conformément au msgid correspondant)
 #              "Envoi de RCPT TO..."   et   "Envoi de DATA..."
 #  .  inc.c
 #      - Override : "Outrepasser" -> "Continuer et ignorer l'avertissement"
 #
-#  .  "icone"  ->  "icône"
+#  .  "icone"  ->  "icône"
 #  .  "<mot> ..."  ->  "<mot>..."
-#      - En fin de phrase, les ... ne sont précédés d'aucun espace.
+#      - En fin de phrase, les ... ne sont précédés d'aucun espace.
 #  .  Sylpheed Claws  ->  Sylpheed-Claws
-#  .  L'Équipe  ->  L'équipe
+#  .  L'Équipe  ->  L'équipe
 #  .  Sylpheed  ->  Sylpheed-Claws
 #  .  click(er)  ->  clique(r)
 #  .  login  ->  nom d'utilisateur
 #  ?  Un clique  OU  un clic
 #  ?  double-cli(que|c)  OU  double cli(que|c)  :  trait d'union ?
 #
-#  .  accélérateurs :
-#      <Compose>/Options/Système de _confidentialité   (avant : aucun)
+#  .  accélérateurs :
+#      <Compose>/Options/Système de _confidentialité (avant : aucun)
 #      <Carnet>/_Carnet/_Supprimer
 #              ->  <Carnet>/_Carnet/Supp_rimer         ('r' de _Remove)
 #      <Carnet>/_Carnet/En_registrer
 #              ->  <Carnet>/_Carnet/Enregi_strer       ('s' de _Save)
-#      But : harmoniser l'accélérateur des différents menus Enregistrer. ('s')
+#      But : harmoniser l'accélérateur des différents menus Enregistrer. ('s')
 #
 #  ?  Western Europe : de l'ouest / orientale (occidentale)
-#  .  check : "tester"  ->  "vérifier"
-#  ?  sauver / enregistrer / mémoriser
-#  ?  dossier / répertoire
-#  >  " " -> « »
+#  .  check : "tester"  ->  "vérifier"
+#  ?  sauver / enregistrer / mémoriser
+#  ?  dossier / répertoire
+#  >  " " -> Â« Â»
 #  ?  "Marquer tous comme lu"   OU   "Marquer tous comme luS"
 #  ?  "Confirmer" ou "Demander confirmation"
-#      -> "Confirmer" a l'avantage d'être plus court,
+#      -> "Confirmer" a l'avantage d'être plus court,
 #      -> "Demander (une)? confirmation" reste plus explicite mais bcp
-#              + long surtout si on ajoute l'article indéfini 'une'.
-#      => Dans l'immédiat, on conserve le terme "Confirmer".
+#              + long surtout si on ajoute l'article indéfini 'une'.
+#      => Dans l'immédiat, on conserve le terme "Confirmer".
 #
 #  >  <Main>, Barre d'outils :  Composition  OU  Composer
-#      -> actuellement impossible dû à factorisation tradution de 'compose'
+#      -> actuellement impossible dû à factorisation tradution de 'compose'
 #  >  compose : "emails multiples" -> meilleure traduction ?
 #  >  folderview : "supprimera les caches locaux" -> meilleure traduction ?
-#  >  <Main>/Vue/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (Windows-1252)
-#      - trouver un accélérateur non encore utilisé.
+#  >  <Main>/Vue/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (Windows-1252)
+#      - trouver un accélérateur non encore utilisé.
 #
-# Précédemment : (quand ?)
+# Précédemment : (quand ?)
 #      <Main>/Fichier/_Vider toutes les corbeilles...
-#      - ajout des ... à la fin car une confirmation est demandée.
+#      - ajout des ... à la fin car une confirmation est demandée.
 #
-# Précédemment : (quand ?)
+# Précédemment : (quand ?)
 #      <Main>/_Outils  ->  <Main>/Ou_tils
-#      - harmoniser les accél. pr les fenêtres <Main> et <Compose>
-#      - (accessoirement) retrouver le T de '_Tools', menu à l'origine
+#      - harmoniser les accél. pr les fenêtres <Main> et <Compose>
+#      - (accessoirement) retrouver le T de '_Tools', menu à l'origine
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Claws Mail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-16 13:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-16 13:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-11-13 10:26+0100\n"
 "Last-Translator: Tristan Chabredier (wwp) <subscript@free.fr>\n"
 "Language-Team: Claws Mail translators <translators@lists.claws-mail.org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 "X-Poedit-Language: French\n"
@@ -658,16 +658,16 @@ msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
 msgstr ""
-"Des fenêtres de composition de message sont ouvertes.\n"
+"Des fenêtres de composition de message sont ouvertes.\n"
 "Veuillez toutes les fermer avant de pouvoir configurer les comptes."
 
 #: src/account.c:431
 msgid "Can't create folder."
-msgstr "Impossible de créer le dossier."
+msgstr "Impossible de créer le dossier."
 
 #: src/account.c:710
 msgid "Edit accounts"
-msgstr "Édition des comptes"
+msgstr "Édition des comptes"
 
 #: src/account.c:731
 msgid ""
@@ -675,17 +675,17 @@ msgid ""
 "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
 "indicates the default account."
 msgstr ""
-"La fonctionnalité « Relever » va récupérer le courrier selon l'ordre des "
-"comptes suivants, les cases à cocher de la colonne 'R' indiquant lesquels "
-"seront concernés par cette relève. Le compte en gras est celui par défaut."
+"La fonctionnalité « Relever » va récupérer le courrier selon l'ordre des "
+"comptes suivants, les cases à cocher de la colonne 'R' indiquant lesquels "
+"seront concernés par cette relève. Le compte en gras est celui par défaut."
 
 #: src/account.c:802
 msgid " _Set as default account "
-msgstr "Définir comme comp_te par défaut"
+msgstr "Définir comme comp_te par défaut"
 
 #: src/account.c:897
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
-msgstr "Les comptes avec des dossiers distants ne peuvent pas être copiés."
+msgstr "Les comptes avec des dossiers distants ne peuvent pas être copiés."
 
 #: src/account.c:904
 #, c-format
@@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "R"
 #: src/account.c:1543
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr ""
-"La fonctionnalité « Relever » récupèrera le courrier des comptes cochés"
+"La fonctionnalité « Relever » récupèrera le courrier des comptes cochés"
 
 #: src/account.c:1550 src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:125
 #: src/addrduplicates.c:481 src/compose.c:6984 src/editaddress.c:1270
@@ -737,17 +737,17 @@ msgstr "Serveur"
 #: src/action.c:383
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
-msgstr "Échec lors de la récupération du fichier correspondant au message %d"
+msgstr "Échec lors de la récupération du fichier correspondant au message %d"
 
 #: src/action.c:420
 msgid "Could not get message part."
-msgstr "Échec lors de la récupération de la partie du message."
+msgstr "Échec lors de la récupération de la partie du message."
 
 #: src/action.c:437
 #, c-format
 msgid "Can't get part of multipart message: %s"
 msgstr ""
-"Échec lors de la récupération d'une partie d'un message multi-parties : %s"
+"Échec lors de la récupération d'une partie d'un message multi-parties : %s"
 
 #: src/action.c:609
 #, c-format
@@ -755,12 +755,12 @@ msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
 "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
 msgstr ""
-"L'action choisie ne peut être utilisée pour un message en cours\n"
+"L'action choisie ne peut être utilisée pour un message en cours\n"
 "de composition car elle contient %%f, %%F, %%as ou %%p."
 
 #: src/action.c:721
 msgid "There is no filtering action set"
-msgstr "Il n'y a pas d'action de filtrage définie."
+msgstr "Il n'y a pas d'action de filtrage définie."
 
 #: src/action.c:723
 #, c-format
@@ -778,7 +778,7 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Échec lors du lancement de la commande suivante :\n"
+"Échec lors du lancement de la commande suivante :\n"
 "%s\n"
 "%s"
 
@@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "Erreur inconnue"
 
 #: src/action.c:1198 src/action.c:1368
 msgid "Completed"
-msgstr "Terminé"
+msgstr "Terminé"
 
 #: src/action.c:1234
 #, c-format
@@ -803,11 +803,11 @@ msgstr "--- En cours : %s\n"
 #: src/action.c:1238
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
-msgstr "--- Terminé : %s\n"
+msgstr "--- Terminé : %s\n"
 
 #: src/action.c:1271
 msgid "Action's input/output"
-msgstr "Entrées/Sorties d'Actions"
+msgstr "Entrées/Sorties d'Actions"
 
 #: src/action.c:1604
 #, c-format
@@ -817,12 +817,12 @@ msgid ""
 "  %s"
 msgstr ""
 "Veuillez saisir l'argument pour l'action suivante :\n"
-"(L'argument remplacera « %%h »)\n"
+"(L'argument remplacera Â« %%h Â»)\n"
 "  %s"
 
 #: src/action.c:1609
 msgid "Action's hidden user argument"
-msgstr "Argument caché de l'action"
+msgstr "Argument caché de l'action"
 
 #: src/action.c:1613
 #, c-format
@@ -832,7 +832,7 @@ msgid ""
 "  %s"
 msgstr ""
 "Veuillez saisir l'argument pour l'action suivante :\n"
-"(L'argument remplacera « %%u »)\n"
+"(L'argument remplacera Â« %%u Â»)\n"
 "  %s"
 
 #: src/action.c:1618
@@ -854,15 +854,15 @@ msgstr "Adresse"
 
 #: src/addrcustomattr.c:67
 msgid "phone"
-msgstr "Téléphone fixe"
+msgstr "Téléphone fixe"
 
 #: src/addrcustomattr.c:68
 msgid "mobile phone"
-msgstr "Téléphone mobile"
+msgstr "Téléphone mobile"
 
 #: src/addrcustomattr.c:69
 msgid "organization"
-msgstr "Société"
+msgstr "Société"
 
 #: src/addrcustomattr.c:70
 msgid "office address"
@@ -870,11 +870,11 @@ msgstr "Adresse bureau"
 
 #: src/addrcustomattr.c:71
 msgid "office phone"
-msgstr "Téléphone bureau"
+msgstr "Téléphone bureau"
 
 #: src/addrcustomattr.c:72
 msgid "fax"
-msgstr "Numéro de fax"
+msgstr "Numéro de fax"
 
 #: src/addrcustomattr.c:73
 msgid "website"
@@ -902,15 +902,15 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce nom d'attribut ?"
 
 #: src/addrcustomattr.c:191
 msgid "Reset to default"
-msgstr "Réinitialisation par défaut"
+msgstr "Réinitialisation par défaut"
 
 #: src/addrcustomattr.c:192
 msgid ""
 "Do you really want to replace all attribute names\n"
 "with the default set?"
 msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment réinitialiser tous les noms d'attributs\n"
-"par ceux par défaut ?"
+"Voulez-vous vraiment réinitialiser tous les noms d'attributs\n"
+"par ceux par défaut ?"
 
 #: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:463
 #: src/addressbook.c:480 src/edittags.c:271 src/prefs_actions.c:1086
@@ -925,16 +925,16 @@ msgstr "_Tous supprimer.."
 
 #: src/addrcustomattr.c:214
 msgid "_Reset to default"
-msgstr "_Réinitialiser par défaut.."
+msgstr "_Réinitialiser par défaut.."
 
 #: src/addrcustomattr.c:410
 msgid "Attribute name is not set."
-msgstr "Le nom d'attribut n'est pas défini."
+msgstr "Le nom d'attribut n'est pas défini."
 
 #: src/addrcustomattr.c:469
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Edit attribute names"
-msgstr "Édition des noms d'attributs"
+msgstr "Édition des noms d'attributs"
 
 #: src/addrcustomattr.c:483
 msgid "New attribute name:"
@@ -945,8 +945,8 @@ msgid ""
 "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
 "contacts."
 msgstr ""
-"L'ajout ou la suppression de noms d'attributs n'affectera pas ceux déjà "
-"définis dans des contacts."
+"L'ajout ou la suppression de noms d'attributs n'affectera pas ceux déjà "
+"définis dans des contacts."
 
 #: src/addressadd.c:185 src/prefs_filtering_action.c:201
 msgid "Add to address book"
@@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "Remarques"
 
 #: src/addressadd.c:257 src/addressbook_foldersel.c:158
 msgid "Select Address Book Folder"
-msgstr "Veuillez sélectionner un dossier"
+msgstr "Veuillez sélectionner un dossier"
 
 #: src/addressadd.c:483 src/editaddress.c:1585 src/headerview.c:348
 #: src/textview.c:2110
@@ -977,7 +977,7 @@ msgid ""
 "Failed to save image: \n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Échec lors de l'enregistrement de l'image: \n"
+"Échec lors de l'enregistrement de l'image: \n"
 "%s"
 
 #: src/addressadd.c:532 src/addressbook.c:3221 src/addressbook.c:3272
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Ajout d'adresse(s)"
 
 #: src/addressadd.c:533
 msgid "Can't add the specified address"
-msgstr "Impossible d'ajouter l'adresse spécifiée."
+msgstr "Impossible d'ajouter l'adresse spécifiée."
 
 #: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4869 src/editaddress.c:1059
 #: src/editaddress.c:1120 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "_Fermer"
 
 #: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:477 src/messageview.c:228
 msgid "_Select all"
-msgstr "_Sélectionner tout"
+msgstr "_Sélectionner tout"
 
 #: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485
 msgid "C_ut"
@@ -1111,11 +1111,11 @@ msgstr "Personnaliser les _attributs.."
 #: src/addressbook.c:455 src/compose.c:684 src/mainwindow.c:800
 #: src/messageview.c:340
 msgid "_About"
-msgstr "À _propos"
+msgstr "À _propos"
 
 #: src/addressbook.c:491
 msgid "_Browse Entry"
-msgstr "_Parcourir l'entrée"
+msgstr "_Parcourir l'entrée"
 
 #: src/addressbook.c:504 src/crash.c:451 src/crash.c:470 src/importldif.c:115
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "Inconnu"
 
 #: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:122
 msgid "Success"
-msgstr "Succès"
+msgstr "Succès"
 
 #: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:123
 msgid "Bad arguments"
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Arguments incorrects"
 
 #: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:124
 msgid "File not specified"
-msgstr "Fichier non spécifié."
+msgstr "Fichier non spécifié."
 
 #: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:125
 msgid "Error opening file"
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "Fin de fichier inattendue"
 
 #: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:128
 msgid "Error allocating memory"
-msgstr "Erreur d'allocation de mémoire"
+msgstr "Erreur d'allocation de mémoire"
 
 #: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:129
 msgid "Bad file format"
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "Erreur dans le format du fichier"
 
 #: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:130
 msgid "Error writing to file"
-msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier"
+msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier"
 
 #: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:131
 msgid "Error opening directory"
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "Erreur lors de l'ouverture du dossier"
 
 #: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:132
 msgid "No path specified"
-msgstr "Chemin non spécifié."
+msgstr "Chemin non spécifié."
 
 #: src/addressbook.c:531
 msgid "Error connecting to LDAP server"
@@ -1182,28 +1182,28 @@ msgstr "Erreur lors de la liaison avec le serveur LDAP"
 
 #: src/addressbook.c:534
 msgid "Error searching LDAP database"
-msgstr "Erreur lors de la recherche de la base de données LDAP"
+msgstr "Erreur lors de la recherche de la base de données LDAP"
 
 #: src/addressbook.c:535
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
-msgstr "Délai excédé lors d'une opération LDAP"
+msgstr "Délai excédé lors d'une opération LDAP"
 
 #: src/addressbook.c:536
 msgid "Error in LDAP search criteria"
-msgstr "Erreur dans le critère de recherche LDAP"
+msgstr "Erreur dans le critère de recherche LDAP"
 
 #: src/addressbook.c:537
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr ""
-"Aucune entrée LDAP correspondante au critère de recherche n'a été trouvée"
+"Aucune entrée LDAP correspondante au critère de recherche n'a été trouvée"
 
 #: src/addressbook.c:538
 msgid "LDAP search terminated on request"
-msgstr "Recherche LDAP interrompue conformément à la demande"
+msgstr "Recherche LDAP interrompue conformément à la demande"
 
 #: src/addressbook.c:539
 msgid "Error starting TLS connection"
-msgstr "Erreur lors de l'établissement de la connexion TLS"
+msgstr "Erreur lors de l'établissement de la connexion TLS"
 
 #: src/addressbook.c:540
 msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
@@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "Information requise manquante"
 
 #: src/addressbook.c:542
 msgid "Another contact exists with that key"
-msgstr "Un autre contact existe avec cette clé"
+msgstr "Un autre contact existe avec cette clé"
 
 #: src/addressbook.c:543
 msgid "Strong(er) authentication required"
@@ -1241,8 +1241,8 @@ msgstr "Suppression d'adresse(s)"
 #: src/addressbook.c:1445 src/addrduplicates.c:853
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr ""
-"Les données de cette adresse sont en lecture seule \n"
-"et ne peuvent pas être supprimées."
+"Les données de cette adresse sont en lecture seule \n"
+"et ne peuvent pas être supprimées."
 
 #: src/addressbook.c:1489
 msgid "Delete group"
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr ""
 #: src/addressbook.c:1498 src/addrduplicates.c:804
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr ""
-"Voulez-vous supprimer la(les) adresse(s) ou groupe(s) sélectionnée(s) ?"
+"Voulez-vous supprimer la(les) adresse(s) ou groupe(s) sélectionnée(s) ?"
 
 #: src/addressbook.c:2201
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
@@ -1275,8 +1275,8 @@ msgstr "Impossible de coller dans une adresse de groupe."
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr ""
-"Voulez-vous effacer les résultats de la recherche et les adresses dans « %s "
-"» ?"
+"Voulez-vous effacer les résultats de la recherche et les adresses dans Â« %s "
+"» ?"
 
 #: src/addressbook.c:2920 src/addressbook.c:2946 src/addressbook.c:2953
 #: src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:413
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgid ""
 "contains will be moved into the parent folder."
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment supprimer le dossier '%s' ? Si vous supprimez "
-"uniquement le dossier, les adresses qu'il contient seront déplacées dans le "
+"uniquement le dossier, les adresses qu'il contient seront déplacées dans le "
 "dossier parent."
 
 #: src/addressbook.c:2932 src/imap_gtk.c:363 src/mh_gtk.c:202
@@ -1323,12 +1323,12 @@ msgid ""
 "The addresses it contains will be lost."
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment supprimer '%s' ?\n"
-"Les adresses contenues seront définitivement perdues."
+"Les adresses contenues seront définitivement perdues."
 
 #: src/addressbook.c:3065
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
-msgstr "Recherche « %s »"
+msgstr "Recherche Â« %s Â»"
 
 #: src/addressbook.c:3203 src/addressbook.c:3253
 msgid "New Contacts"
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/addressbook.c:4049
 msgid "Old address book converted successfully."
-msgstr "Ancien carnet d'adresses converti avec succès."
+msgstr "Ancien carnet d'adresses converti avec succès."
 
 #: src/addressbook.c:4054
 msgid ""
@@ -1360,15 +1360,15 @@ msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
 msgstr ""
-"Échec lors de la conversion de l'ancien carnet d'adresses :\n"
-"Création d'un nouveau carnet d'adresses vide."
+"Échec lors de la conversion de l'ancien carnet d'adresses :\n"
+"Création d'un nouveau carnet d'adresses vide."
 
 #: src/addressbook.c:4073
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
 msgstr ""
-"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses :\n"
+"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses :\n"
 "Impossible d'enregistrer le nouveau fichier index."
 
 #: src/addressbook.c:4078
@@ -1376,8 +1376,8 @@ msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
 msgstr ""
-"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses\n"
-"et lors de la création d'un nouveau carnet d'adresses."
+"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses\n"
+"et lors de la création d'un nouveau carnet d'adresses."
 
 #: src/addressbook.c:4085 src/addressbook.c:4091
 msgid "Addressbook conversion error"
@@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "Erreur dans le carnet d'adresses"
 
 #: src/addressbook.c:4199
 msgid "Could not read address index"
-msgstr "Échec lors de la lecture de l'index des adresses"
+msgstr "Échec lors de la lecture de l'index des adresses"
 
 #: src/addressbook.c:4530
 msgid "Busy searching..."
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "Serveurs LDAP"
 
 #: src/addressbook.c:4953
 msgid "LDAP Query"
-msgstr "Requête LDAP"
+msgstr "Requête LDAP"
 
 #: src/addressbook_foldersel.c:388 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
@@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "Quelconque"
 
 #: src/addrgather.c:172
 msgid "Please specify name for address book."
-msgstr "Veuillez spécifier le nom du carnet d'adresses."
+msgstr "Veuillez spécifier le nom du carnet d'adresses."
 
 #: src/addrgather.c:179
 msgid "No available address book."
@@ -1459,19 +1459,19 @@ msgstr "Pas de carnet d'adresse disponible."
 
 #: src/addrgather.c:200
 msgid "Please select the mail headers to search."
-msgstr "Veuillez sélectionner les en-têtes de message à utiliser."
+msgstr "Veuillez sélectionner les en-têtes de message à utiliser."
 
 #: src/addrgather.c:207
 msgid "Collecting addresses..."
-msgstr "Récupération des adresses.."
+msgstr "Récupération des adresses.."
 
 #: src/addrgather.c:247
 msgid "address added by claws-mail"
-msgstr "adresse ajoutée par Claws Mail"
+msgstr "adresse ajoutée par Claws Mail"
 
 #: src/addrgather.c:275
 msgid "Addresses collected successfully."
-msgstr "Adresses rassemblées avec succès."
+msgstr "Adresses rassemblées avec succès."
 
 #: src/addrgather.c:357
 msgid "Current folder:"
@@ -1489,11 +1489,11 @@ msgstr "Taille du dossier du carnet d'adresses :"
 msgid ""
 "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
 msgstr ""
-"Nombre maximum d'entrées par nouveau dossier créé dans le carnet d'adresses"
+"Nombre maximum d'entrées par nouveau dossier créé dans le carnet d'adresses"
 
 #: src/addrgather.c:413
 msgid "Process these mail header fields"
-msgstr "Chercher dans les en-têtes suivants"
+msgstr "Chercher dans les en-têtes suivants"
 
 #: src/addrgather.c:432
 msgid "Include subfolders"
@@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "Inclure les sous-dossiers"
 
 #: src/addrgather.c:456 src/prefs_filtering_action.c:1423
 msgid "Header Name"
-msgstr "En-tête"
+msgstr "En-tête"
 
 #: src/addrgather.c:457
 msgid "Address Count"
@@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "Nombre d'adresses"
 
 #: src/addrgather.c:567
 msgid "Header Fields"
-msgstr "En-têtes"
+msgstr "En-têtes"
 
 #: src/addrgather.c:568 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:722
 #: src/importldif.c:1022
@@ -1518,11 +1518,11 @@ msgstr "Finir"
 
 #: src/addrgather.c:626
 msgid "Collect email addresses from selected messages"
-msgstr "Récupération d'adresses email des messages sélectionnés"
+msgstr "Récupération d'adresses email des messages sélectionnés"
 
 #: src/addrgather.c:630
 msgid "Collect email addresses from folder"
-msgstr "Récupération d'adresses email d'un dossier"
+msgstr "Récupération d'adresses email d'un dossier"
 
 #: src/addrindex.c:123
 msgid "Common addresses"
@@ -1542,21 +1542,21 @@ msgstr "Adresse personnelle"
 
 #: src/addrindex.c:1827
 msgid "Address(es) update"
-msgstr "Mise à jour d'adresses"
+msgstr "Mise à jour d'adresses"
 
 #: src/addrindex.c:1828
 msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
 msgstr ""
-"La mise à jour a échoué. Les modifications ne seront pas appliquées au "
-"répertoire."
+"La mise à jour a échoué. Les modifications ne seront pas appliquées au "
+"répertoire."
 
 #: src/addrduplicates.c:127
 msgid "Show duplicates in the same book"
-msgstr "Afficher les contacts se trouvant en double dans un même carnet"
+msgstr "Afficher les contacts se trouvant en double dans un même carnet"
 
 #: src/addrduplicates.c:133
 msgid "Show duplicates in different books"
-msgstr "Afficher les contacts en double à travers différents carnets"
+msgstr "Afficher les contacts en double à travers différents carnets"
 
 #: src/addrduplicates.c:144
 msgid "Find address book email duplicates"
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/addrduplicates.c:325
 msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
-msgstr "Aucune adresse email en double trouvée dans le carnet"
+msgstr "Aucune adresse email en double trouvée dans le carnet"
 
 #: src/addrduplicates.c:356
 msgid "Duplicate email addresses"
@@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr "Valeur de l'attribut"
 
 #: src/common/plugin.c:65
 msgid "Nothing"
-msgstr "« Rien »"
+msgstr "« Rien Â»"
 
 #: src/common/plugin.c:66
 msgid "a viewer"
@@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "un outil de filtrage"
 
 #: src/common/plugin.c:70
 msgid "a privacy interface"
-msgstr "une interface de confidentialité"
+msgstr "une interface de confidentialité"
 
 #: src/common/plugin.c:71
 msgid "a notifier"
@@ -1669,21 +1669,21 @@ msgstr "des choses"
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
-msgstr "Ce module fournit %s (%s), qui est déjà fourni par le module %s."
+msgstr "Ce module fournit %s (%s), qui est déjà fourni par le module %s."
 
 #: src/common/plugin.c:436
 msgid "Plugin already loaded"
-msgstr "Module déjà chargé."
+msgstr "Module déjà chargé."
 
 #: src/common/plugin.c:447
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
-msgstr "Échec lors de l'allocation de la mémoire pour le module."
+msgstr "Échec lors de l'allocation de la mémoire pour le module."
 
 #: src/common/plugin.c:481
 msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
 msgstr ""
-"Ce module n'est pas distribué sous la licence GPL en version 3 ou une "
-"licence ultérieure compatible."
+"Ce module n'est pas distribué sous la licence GPL en version 3 ou une "
+"licence ultérieure compatible."
 
 #: src/common/plugin.c:490
 msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
@@ -1695,45 +1695,45 @@ msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
 "built with."
 msgstr ""
-"La version de Claws Mail actuellement utilisée est plus récente que celle "
-"pour laquelle le module '%s' a été compilé."
+"La version de Claws Mail actuellement utilisée est plus récente que celle "
+"pour laquelle le module '%s' a été compilé."
 
 #: src/common/plugin.c:751
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
 "with."
 msgstr ""
-"La version de Claws Mail actuellement utilisée est plus récente que celle "
-"pour laquelle le module a été compilé."
+"La version de Claws Mail actuellement utilisée est plus récente que celle "
+"pour laquelle le module a été compilé."
 
 #: src/common/plugin.c:760
 #, c-format
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
 msgstr ""
-"La version de Claws Mail actuellement utilisée est trop ancienne pour le "
+"La version de Claws Mail actuellement utilisée est trop ancienne pour le "
 "module '%s'."
 
 #: src/common/plugin.c:762
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr ""
-"La version de Claws Mail actuellement utilisée est trop ancienne pour le "
+"La version de Claws Mail actuellement utilisée est trop ancienne pour le "
 "module."
 
 #: src/common/session.c:173 src/imap.c:1145
 msgid "SSL handshake failed\n"
-msgstr "Échec de la négociation SSL\n"
+msgstr "Échec de la négociation SSL\n"
 
 #: src/common/smtp.c:180
 msgid "No SMTP AUTH method available\n"
-msgstr "Aucune méthode SMTP AUTH disponible\n"
+msgstr "Aucune méthode SMTP AUTH disponible\n"
 
 #: src/common/smtp.c:183
 msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
-msgstr "Méthode SMTP AUTH sélectionnée non disponible\n"
+msgstr "Méthode SMTP AUTH sélectionnée non disponible\n"
 
 #: src/common/smtp.c:525 src/common/smtp.c:575
 msgid "bad SMTP response\n"
-msgstr "Réponse SMTP incorrecte\n"
+msgstr "Réponse SMTP incorrecte\n"
 
 #: src/common/smtp.c:546 src/common/smtp.c:564 src/common/smtp.c:683
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
@@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "Erreur lors de l'autorisation\n"
 #: src/common/smtp.c:610
 #, c-format
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
-msgstr "Ce message est trop volumineux (la taille maximale étant de %s)\n"
+msgstr "Ce message est trop volumineux (la taille maximale étant de %s)\n"
 
 #: src/common/smtp.c:642 src/pop.c:888
 msgid "couldn't start TLS session\n"
@@ -1754,46 +1754,46 @@ msgstr "Impossible d'initier une session TLS\n"
 
 #: src/common/socket.c:573
 msgid "Socket IO timeout.\n"
-msgstr "Dépassement du delai d'attente lors d'entrées/sorties socket.\n"
+msgstr "Dépassement du delai d'attente lors d'entrées/sorties socket.\n"
 
 #: src/common/socket.c:602
 msgid "Connection timed out.\n"
-msgstr "Dépassement du délai d'attente de la connexion.\n"
+msgstr "Dépassement du délai d'attente de la connexion.\n"
 
 #: src/common/socket.c:630
 #, c-format
 msgid "%s: host lookup timed out.\n"
-msgstr "%s: dépassement du délai d'attente lors de la recherche de l'hôte.\n"
+msgstr "%s: dépassement du délai d'attente lors de la recherche de l'hôte.\n"
 
 #: src/common/socket.c:643
 #, c-format
 msgid "%s: unknown host.\n"
-msgstr "%s: hôte inconnu.\n"
+msgstr "%s: hôte inconnu.\n"
 
 #: src/common/socket.c:831
 #, c-format
 msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
-msgstr "%s:%d: la connexion a échoué (%s).\n"
+msgstr "%s:%d: la connexion a échoué (%s).\n"
 
 #: src/common/socket.c:1071
 #, c-format
 msgid "%s:%d: unknown host.\n"
-msgstr "%s:%d: hôte inconnu.\n"
+msgstr "%s:%d: hôte inconnu.\n"
 
 #: src/common/socket.c:1166
 #, c-format
 msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
-msgstr "%s:%s: échec de la recherche de l'hôte (%s).\n"
+msgstr "%s:%s: échec de la recherche de l'hôte (%s).\n"
 
 #: src/common/socket.c:1513
 #, c-format
 msgid "write on fd%d: %s\n"
-msgstr "écriture sur fd%d: %s\n"
+msgstr "écriture sur fd%d: %s\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:277
 #, c-format
 msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
-msgstr "Impossible d'accéder au fichier de certificat P12 (%s)\n"
+msgstr "Impossible d'accéder au fichier de certificat P12 (%s)\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:285
 #, c-format
@@ -1811,19 +1811,19 @@ msgstr "Non checkable"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:539
 msgid "Self-signed certificate"
-msgstr "Certificat auto-signé"
+msgstr "Certificat auto-signé"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:542
 msgid "Revoked certificate"
-msgstr "Révoquer le certificat"
+msgstr "Révoquer le certificat"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:544
 msgid "No certificate issuer found"
-msgstr "Aucun émetteur de certificat trouvé"
+msgstr "Aucun émetteur de certificat trouvé"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:546
 msgid "Certificate issuer is not a CA"
-msgstr "L'émetteur du certificat n'est pas une Autorité de Certification (CA)."
+msgstr "L'émetteur du certificat n'est pas une Autorité de Certification (CA)."
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:663
 #, c-format
@@ -1838,12 +1838,12 @@ msgstr "Le fichier de certificat %s est manquant (%s)\n"
 #: src/common/ssl_certificate.c:686
 #, c-format
 msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de clé %s (%s)\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de clé %s (%s)\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:690
 #, c-format
 msgid "Key file %s missing (%s)\n"
-msgstr "Fichier clé %s manquant (%s)\n"
+msgstr "Fichier clé %s manquant (%s)\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:838
 #, c-format
@@ -1865,11 +1865,11 @@ msgstr "Le fichier de certificat P12 %s est manquant (%s)\n"
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:134
 msgid "<not in certificate>"
-msgstr "<non spécifié dans le certificat>"
+msgstr "<non spécifié dans le certificat>"
 
 #: src/common/string_match.c:83
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
-msgstr "(Sujet supprimé par RegExp)"
+msgstr "(Sujet supprimé par RegExp)"
 
 #: src/common/utils.c:371
 #, c-format
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "Janvier"
 #: src/common/utils.c:4983
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "February"
-msgstr "Février"
+msgstr "Février"
 
 #: src/common/utils.c:4984
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
@@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr "Juillet"
 #: src/common/utils.c:4989
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "August"
-msgstr "Août"
+msgstr "Août"
 
 #: src/common/utils.c:4990
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
@@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr "Novembre"
 #: src/common/utils.c:4993
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "December"
-msgstr "Décembre"
+msgstr "Décembre"
 
 #: src/common/utils.c:4995
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
@@ -2029,7 +2029,7 @@ msgstr "Jan"
 #: src/common/utils.c:5004
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Feb"
-msgstr "Fév"
+msgstr "Fév"
 
 #: src/common/utils.c:5005
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
@@ -2059,7 +2059,7 @@ msgstr "Jui"
 #: src/common/utils.c:5010
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Aug"
-msgstr "Aoû"
+msgstr "Aoû"
 
 #: src/common/utils.c:5011
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
@@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "Nov"
 #: src/common/utils.c:5014
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Dec"
-msgstr "Déc"
+msgstr "Déc"
 
 #: src/common/utils.c:5025
 msgctxt "For use by strftime (morning)"
@@ -2131,7 +2131,7 @@ msgstr "Enleve_r"
 
 #: src/compose.c:568 src/folderview.c:234
 msgid "_Properties..."
-msgstr "_Propriétés.."
+msgstr "_Propriétés.."
 
 #: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:505 src/messageview.c:213
 msgid "_Message"
@@ -2151,7 +2151,7 @@ msgstr "_Envoyer"
 
 #: src/compose.c:585
 msgid "Send _later"
-msgstr "Envoyer _ultérieurement"
+msgstr "Envoyer _ultérieurement"
 
 #: src/compose.c:588
 msgid "_Attach file"
@@ -2159,11 +2159,11 @@ msgstr "_Joindre un fichier"
 
 #: src/compose.c:589
 msgid "_Insert file"
-msgstr "_Insérer un fichier"
+msgstr "_Insérer un fichier"
 
 #: src/compose.c:590
 msgid "Insert si_gnature"
-msgstr "Insérer la si_gnature"
+msgstr "Insérer la si_gnature"
 
 #: src/compose.c:594
 msgid "_Print"
@@ -2191,27 +2191,27 @@ msgstr "_Citation"
 
 #: src/compose.c:609
 msgid "_Wrapped"
-msgstr "Texte _justifié"
+msgstr "Texte _justifié"
 
 #: src/compose.c:610
 msgid "_Unwrapped"
-msgstr "Texte _non justifié"
+msgstr "Texte _non justifié"
 
 #: src/compose.c:612 src/mainwindow.c:538
 msgid "Select _all"
-msgstr "_Sélectionner tout"
+msgstr "_Sélectionner tout"
 
 #: src/compose.c:614
 msgid "A_dvanced"
-msgstr "A_vancé"
+msgstr "A_vancé"
 
 #: src/compose.c:615
 msgid "Move a character backward"
-msgstr "Reculer d'un _caractère"
+msgstr "Reculer d'un _caractère"
 
 #: src/compose.c:616
 msgid "Move a character forward"
-msgstr "Avancer d'un c_aractère"
+msgstr "Avancer d'un c_aractère"
 
 #: src/compose.c:617
 msgid "Move a word backward"
@@ -2223,7 +2223,7 @@ msgstr "Avancer d'un m_ot"
 
 #: src/compose.c:619
 msgid "Move to beginning of line"
-msgstr "Aller en _début de ligne"
+msgstr "Aller en _début de ligne"
 
 #: src/compose.c:620
 msgid "Move to end of line"
@@ -2231,23 +2231,23 @@ msgstr "Aller en _fin de ligne"
 
 #: src/compose.c:621
 msgid "Move to previous line"
-msgstr "Aller à la _ligne précédente"
+msgstr "Aller à la _ligne précédente"
 
 #: src/compose.c:622
 msgid "Move to next line"
-msgstr "Aller à la l_igne suivante"
+msgstr "Aller à la l_igne suivante"
 
 #: src/compose.c:623
 msgid "Delete a character backward"
-msgstr "Supprimer le caractère _précédent"
+msgstr "Supprimer le caractère _précédent"
 
 #: src/compose.c:624
 msgid "Delete a character forward"
-msgstr "Supprimer le caractère _suivant"
+msgstr "Supprimer le caractère _suivant"
 
 #: src/compose.c:625
 msgid "Delete a word backward"
-msgstr "Supprimer le mot p_récédent"
+msgstr "Supprimer le mot p_récédent"
 
 #: src/compose.c:626
 msgid "Delete a word forward"
@@ -2259,7 +2259,7 @@ msgstr "_Effacer la ligne"
 
 #: src/compose.c:628
 msgid "Delete to end of line"
-msgstr "Supprimer _jusqu'à la fin de la ligne"
+msgstr "Supprimer _jusqu'à la fin de la ligne"
 
 #: src/compose.c:631 src/messageview.c:230
 msgid "_Find"
@@ -2275,11 +2275,11 @@ msgstr "_Justifier tout le message"
 
 #: src/compose.c:637
 msgid "Edit with e_xternal editor"
-msgstr "Éditer avec un éditeur au_xiliaire"
+msgstr "Éditer avec un éditeur au_xiliaire"
 
 #: src/compose.c:640
 msgid "_Check all or check selection"
-msgstr "_Vérifier la sélection ou tout le texte"
+msgstr "_Vérifier la sélection ou tout le texte"
 
 #: src/compose.c:641
 msgid "_Highlight all misspelled words"
@@ -2287,27 +2287,27 @@ msgstr "Montrer les mots _inconnus"
 
 #: src/compose.c:642
 msgid "Check _backwards misspelled word"
-msgstr "Vérifier les mots _précédents"
+msgstr "Vérifier les mots _précédents"
 
 #: src/compose.c:643
 msgid "_Forward to next misspelled word"
-msgstr "Vérifier les mots _suivants et avancer"
+msgstr "Vérifier les mots _suivants et avancer"
 
 #: src/compose.c:651
 msgid "Reply _mode"
-msgstr "_Mode de réponse"
+msgstr "_Mode de réponse"
 
 #: src/compose.c:653
 msgid "Privacy _System"
-msgstr "S_ystème de confidentialité"
+msgstr "S_ystème de confidentialité"
 
 #: src/compose.c:658
 msgid "_Priority"
-msgstr "_Priorité"
+msgstr "_Priorité"
 
 #: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:266
 msgid "Character _encoding"
-msgstr "_Jeux de caractères"
+msgstr "_Jeux de caractères"
 
 #: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:271
 msgid "Western European"
@@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr "Baltique"
 
 #: src/compose.c:667 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:273
 msgid "Hebrew"
-msgstr "Hébreu"
+msgstr "Hébreu"
 
 #: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:274
 msgid "Arabic"
@@ -2339,11 +2339,11 @@ msgstr "Chinois"
 
 #: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:278
 msgid "Korean"
-msgstr "Coréen"
+msgstr "Coréen"
 
 #: src/compose.c:673 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:279
 msgid "Thai"
-msgstr "Thaïlandais"
+msgstr "Thaïlandais"
 
 #: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:315
 msgid "_Address book"
@@ -2351,7 +2351,7 @@ msgstr "_Carnet d'adresses"
 
 #: src/compose.c:678
 msgid "_Template"
-msgstr "_Modèles"
+msgstr "_Modèles"
 
 #: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:336
 msgid "Actio_ns"
@@ -2375,15 +2375,15 @@ msgstr "_Chiffrer"
 
 #: src/compose.c:693
 msgid "_Request Return Receipt"
-msgstr "Demander un _accusé de réception"
+msgstr "Demander un _accusé de réception"
 
 #: src/compose.c:694
 msgid "Remo_ve references"
-msgstr "Supprimer les _références"
+msgstr "Supprimer les _références"
 
 #: src/compose.c:695
 msgid "Show _ruler"
-msgstr "Afficher la _règle"
+msgstr "Afficher la _règle"
 
 #: src/compose.c:700 src/compose.c:710
 msgid "_Normal"
@@ -2391,11 +2391,11 @@ msgstr "_Normale"
 
 #: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:304
 msgid "_All"
-msgstr "À _tous"
+msgstr "À _tous"
 
 #: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:305
 msgid "_Sender"
-msgstr "À l'_expéditeur"
+msgstr "À l'_expéditeur"
 
 #: src/compose.c:703
 msgid "_Mailing-list"
@@ -2419,7 +2419,7 @@ msgstr "La plus _basse"
 
 #: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:866 src/messageview.c:353
 msgid "_Automatic"
-msgstr "_Détection automatique"
+msgstr "_Détection automatique"
 
 #: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:867 src/messageview.c:354
 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
@@ -2443,44 +2443,44 @@ msgstr "Turc (ISO-8859-_9)"
 
 #: src/compose.c:1034
 msgid "New message From format error."
-msgstr "Erreur de formatage du modèle d'expéditeur des nouveaux messages."
+msgstr "Erreur de formatage du modèle d'expéditeur des nouveaux messages."
 
 #: src/compose.c:1126
 msgid "New message subject format error."
-msgstr "Erreur de formatage du modèle de sujet des nouveaux messages."
+msgstr "Erreur de formatage du modèle de sujet des nouveaux messages."
 
 #: src/compose.c:1157 src/quote_fmt.c:563
 #, c-format
 msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
-msgstr "Le corps du modèle \"Nouveau message\" a une erreur à la ligne %d."
+msgstr "Le corps du modèle \"Nouveau message\" a une erreur à la ligne %d."
 
 #: src/compose.c:1413
 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
-msgstr "Impossible de répondre. Le message original n'existe probablement pas."
+msgstr "Impossible de répondre. Le message original n'existe probablement pas."
 
 #: src/compose.c:1596 src/quote_fmt.c:580
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
 "address."
 msgstr ""
-"Le champ \"De\" du modèle \"Réponse\" contient une adresse email invalide."
+"Le champ \"De\" du modèle \"Réponse\" contient une adresse email invalide."
 
 #: src/compose.c:1644 src/quote_fmt.c:583
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
-msgstr "Le corps du modèle \"Réponse\" a une erreur à la ligne %d."
+msgstr "Le corps du modèle \"Réponse\" a une erreur à la ligne %d."
 
 #: src/compose.c:1780 src/compose.c:1972 src/quote_fmt.c:600
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
 "address."
 msgstr ""
-"Le champ \"De\" du modèle \"Transfert\" contient une adresse email invalide."
+"Le champ \"De\" du modèle \"Transfert\" contient une adresse email invalide."
 
 #: src/compose.c:1840 src/quote_fmt.c:603
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
-msgstr "Le corps du modèle \"Transfert\" a une erreur à la ligne %d."
+msgstr "Le corps du modèle \"Transfert\" a une erreur à la ligne %d."
 
 #: src/compose.c:2014
 msgid "Fw: multiple emails"
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgstr "Fw: emails multiples"
 #: src/compose.c:2456
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
-msgstr "Le corps du modèle \"Redirection\" a une erreur à la ligne %d."
+msgstr "Le corps du modèle \"Redirection\" a une erreur à la ligne %d."
 
 #: src/compose.c:2522 src/gtk/headers.h:13
 msgid "Cc:"
@@ -2501,7 +2501,7 @@ msgstr "Cci:"
 
 #: src/compose.c:2528 src/gtk/headers.h:11
 msgid "Reply-To:"
-msgstr "Répondre à:"
+msgstr "Répondre à:"
 
 #: src/compose.c:2531 src/compose.c:4818 src/compose.c:4820
 #: src/gtk/headers.h:32
@@ -2510,22 +2510,22 @@ msgstr "Groupe de discussion:"
 
 #: src/compose.c:2534 src/gtk/headers.h:33
 msgid "Followup-To:"
-msgstr "Donnant suite à:"
+msgstr "Donnant suite à:"
 
 #: src/compose.c:2537 src/gtk/headers.h:16
 msgid "In-Reply-To:"
-msgstr "En réponse à:"
+msgstr "En réponse à:"
 
 #: src/compose.c:2541 src/compose.c:4815 src/compose.c:4823
 #: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:419
 msgid "To:"
-msgstr "À:"
+msgstr "À:"
 
 #: src/compose.c:2747
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr ""
-"Impossible de joindre le fichier au message (échec de conversion de jeu de "
-"caractères)."
+"Impossible de joindre le fichier au message (échec de conversion de jeu de "
+"caractères)."
 
 #: src/compose.c:2753
 #, c-format
@@ -2536,20 +2536,20 @@ msgid_plural ""
 "The following files have been attached: \n"
 "%s"
 msgstr[0] ""
-"Le fichier suivant a été joint au message :\n"
+"Le fichier suivant a été joint au message :\n"
 "%s"
 msgstr[1] ""
-"Les fichiers suivants ont été joints au message :\n"
+"Les fichiers suivants ont été joints au message :\n"
 "%s"
 
 #: src/compose.c:3026
 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
-msgstr "Le \"préfixe de citation\" du modèle est invalide."
+msgstr "Le \"préfixe de citation\" du modèle est invalide."
 
 #: src/compose.c:3514
 #, c-format
 msgid "Could not get size of file '%s'."
-msgstr "Impossible de récupérer la taille du fichier '%s'."
+msgstr "Impossible de récupérer la taille du fichier '%s'."
 
 #: src/compose.c:3525
 #, c-format
@@ -2557,16 +2557,16 @@ msgid ""
 "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
 "want to do that?"
 msgstr ""
-"Vous êtes sur le point d'insérer un fichier de %s dans le corps du message. "
-"Êtes-vous sûr de vouloir faire cela ?"
+"Vous êtes sur le point d'insérer un fichier de %s dans le corps du message. "
+"Êtes-vous sûr de vouloir faire cela ?"
 
 #: src/compose.c:3528
 msgid "Are you sure?"
-msgstr "Êtes-vous sûr ?"
+msgstr "Êtes-vous sûr ?"
 
 #: src/compose.c:3529 src/compose.c:10962
 msgid "+_Insert"
-msgstr "+_Insérer"
+msgstr "+_Insérer"
 
 #: src/compose.c:3639
 #, c-format
@@ -2585,7 +2585,7 @@ msgstr "Message : %s"
 
 #: src/compose.c:4658
 msgid " [Edited]"
-msgstr " [modifié]"
+msgstr " [modifié]"
 
 #: src/compose.c:4665
 #, c-format
@@ -2606,35 +2606,37 @@ msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgstr ""
-"Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n"
-"Veuillez en sélectionner un avant d'envoyer du courrier."
+"Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n"
+"Veuillez en sélectionner un avant d'envoyer du courrier."
 
 #: src/compose.c:4914 src/compose.c:4946 src/compose.c:4988
-#: src/prefs_account.c:3237 src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:422
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:312 src/prefs_account.c:3237
+#: src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:422
 msgid "Send"
 msgstr "Envoyer"
 
 #: src/compose.c:4915
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr ""
-"Le seul destinataire est l'adresse « Cc: » par défaut. Voulez-vous quand "
-"même envoyer le message ?"
+"Le seul destinataire est l'adresse « Cc: » par défaut. Voulez-vous quand "
+"même envoyer le message ?"
 
 #: src/compose.c:4916 src/compose.c:4948 src/compose.c:4981 src/compose.c:5497
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:304
 msgid "+_Send"
 msgstr "+_Envoyer"
 
 #: src/compose.c:4947
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr ""
-"Le seul destinataire est l'adresse « Cci: » par défaut. Voulez-vous quand "
-"même envoyer le message ?"
+"Le seul destinataire est l'adresse « Cci: » par défaut. Voulez-vous quand "
+"même envoyer le message ?"
 
 #: src/compose.c:4964
 msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "Destinataire non spécifié."
+msgstr "Destinataire non spécifié."
 
-#: src/compose.c:4983
+#: src/compose.c:4983 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:306
 msgid "+_Queue"
 msgstr "_Mettre en file d'attente"
 
@@ -2645,11 +2647,11 @@ msgstr "Le sujet est vide. %s"
 
 #: src/compose.c:4985
 msgid "Send it anyway?"
-msgstr "Voulez-vous quand même l'envoyer ?"
+msgstr "Voulez-vous quand même l'envoyer ?"
 
 #: src/compose.c:4986
 msgid "Queue it anyway?"
-msgstr "Voulez-vous quand même le mettre en file d'attente d'envoi ?"
+msgstr "Voulez-vous quand même le mettre en file d'attente d'envoi ?"
 
 #: src/compose.c:4988 src/toolbar.c:423
 msgid "Send later"
@@ -2663,7 +2665,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Impossible de mettre le message en file d'attente d'envoi :\n"
 "\n"
-"La conversion de jeu de caractères a échoué."
+"La conversion de jeu de caractères a échoué."
 
 #: src/compose.c:5039 src/compose.c:9588
 msgid ""
@@ -2673,7 +2675,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Impossible de mettre le message en file d'attente d'envoi :\n"
 "\n"
-"La clé de chiffrement du destinataire n'est pas disponible."
+"La clé de chiffrement du destinataire n'est pas disponible."
 
 #: src/compose.c:5045 src/compose.c:9582
 #, c-format
@@ -2684,7 +2686,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Impossible de mettre le message en file d'attente d'envoi :\n"
 "\n"
-"Sa signature a échoué : %s"
+"Sa signature a échoué : %s"
 
 #: src/compose.c:5048
 #, c-format
@@ -2706,8 +2708,8 @@ msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgstr ""
-"Le message a été mis dans la file d'attente mais n'a pas pu être envoyé.\n"
-"Utilisez « Message / Envoyer les messages en file d'attente » pour réessayer."
+"Le message a été mis dans la file d'attente mais n'a pas pu être envoyé.\n"
+"Utilisez « Message / Envoyer les messages en file d'attente » pour réessayer."
 
 #: src/compose.c:5121
 #, c-format
@@ -2716,7 +2718,7 @@ msgid ""
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgstr ""
 "%s\n"
-"Utilisez « Message / Envoyer les messages en file d'attente » pour réessayer."
+"Utilisez « Message / Envoyer les messages en file d'attente » pour réessayer."
 
 #: src/compose.c:5494
 #, c-format
@@ -2725,8 +2727,8 @@ msgid ""
 "to the specified %s charset.\n"
 "Send it as %s?"
 msgstr ""
-"Impossible de convertir le codage de caractère du \n"
-"message vers le jeu de caractères spécifié (%s).\n"
+"Impossible de convertir le codage de caractère du \n"
+"message vers le jeu de caractères spécifié (%s).\n"
 "Voulez-vous l'envoyer en %s ?"
 
 #: src/compose.c:5552
@@ -2737,11 +2739,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "Send it anyway?"
 msgstr ""
-"La longueur de la ligne %d dépasse la taille maximale conseillée (998 "
+"La longueur de la ligne %d dépasse la taille maximale conseillée (998 "
 "octets).\n"
-"Le contenu du message risque d'être corrompu lors de son acheminement.\n"
+"Le contenu du message risque d'être corrompu lors de son acheminement.\n"
 "\n"
-"Voulez-vous quand même l'envoyer ?"
+"Voulez-vous quand même l'envoyer ?"
 
 #: src/compose.c:5733
 msgid "Encryption warning"
@@ -2758,12 +2760,12 @@ msgstr "Il n'existe pas de compte pour l'envoi de messages."
 #: src/compose.c:5792
 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
 msgstr ""
-"Le compte sélectionné n'est pas un compte NNTP : Poster est impossible."
+"Le compte sélectionné n'est pas un compte NNTP : Poster est impossible."
 
 #: src/compose.c:6021
 #, c-format
 msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
-msgstr "La pièce jointe %s n'existe plus. Ignorer ?"
+msgstr "La pièce jointe %s n'existe plus. Ignorer ?"
 
 #: src/compose.c:6022 src/mainwindow.c:647 src/toolbar.c:229
 #: src/toolbar.c:2181
@@ -2772,7 +2774,7 @@ msgstr "Interrompre l'envoi"
 
 #: src/compose.c:6022
 msgid "Ignore attachment"
-msgstr "Ignorer cette pièce jointe"
+msgstr "Ignorer cette pièce jointe"
 
 #: src/compose.c:6061
 #, c-format
@@ -2790,7 +2792,7 @@ msgstr "Effacer le contenu du champ"
 #: src/compose.c:6752 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:295
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr ""
-"Veuillez saisir <tab> pour procéder à la complétion depuis le carnet "
+"Veuillez saisir <tab> pour procéder à la complétion depuis le carnet "
 "d'adresse"
 
 #: src/compose.c:6972
@@ -2816,11 +2818,11 @@ msgstr "_Parcourir"
 
 #: src/compose.c:7569
 msgid "Hea_der"
-msgstr "E_n-tête"
+msgstr "E_n-tête"
 
 #: src/compose.c:7574
 msgid "_Attachments"
-msgstr "Pièces _jointes"
+msgstr "Pièces _jointes"
 
 #: src/compose.c:7588
 msgid "Othe_rs"
@@ -2836,7 +2838,7 @@ msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Le correcteur orthographique n'a pu être lancé.\n"
+"Le correcteur orthographique n'a pu être lancé.\n"
 "%s"
 
 #: src/compose.c:7943
@@ -2846,11 +2848,11 @@ msgstr "De: <i>%s</i>"
 
 #: src/compose.c:7977
 msgid "Account to use for this email"
-msgstr "Compte à utiliser pour l'envoi de ce message"
+msgstr "Compte à utiliser pour l'envoi de ce message"
 
 #: src/compose.c:7979
 msgid "Sender address to be used"
-msgstr "Adresse email à utiliser en tant qu'expéditeur"
+msgstr "Adresse email à utiliser en tant qu'expéditeur"
 
 #: src/compose.c:8143
 #, c-format
@@ -2858,7 +2860,7 @@ msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
 "encrypt this message."
 msgstr ""
-"Le système de confidentialité '%s' ne peut être chargé. Il sera impossible "
+"Le système de confidentialité '%s' ne peut être chargé. Il sera impossible "
 "de signer ou chiffrer ce message."
 
 #: src/compose.c:8243
@@ -2868,27 +2870,27 @@ msgstr "_Aucun"
 #: src/compose.c:8344 src/prefs_template.c:749
 #, c-format
 msgid "The body of the template has an error at line %d."
-msgstr "Le corps du modèle a une erreur à la ligne %d."
+msgstr "Le corps du modèle a une erreur à la ligne %d."
 
 #: src/compose.c:8460
 msgid "Template From format error."
-msgstr "Erreur de formatage dans l'en-tête « De: » du modèle."
+msgstr "Erreur de formatage dans l'en-tête « De: » du modèle."
 
 #: src/compose.c:8478
 msgid "Template To format error."
-msgstr "Erreur de formatage dans l'en-tête « À: » du modèle."
+msgstr "Erreur de formatage dans l'en-tête « À: » du modèle."
 
 #: src/compose.c:8496
 msgid "Template Cc format error."
-msgstr "Erreur de formatage dans l'en-tête « Cc: » du modèle."
+msgstr "Erreur de formatage dans l'en-tête « Cc: » du modèle."
 
 #: src/compose.c:8514
 msgid "Template Bcc format error."
-msgstr "Erreur de formatage dans l'en-tête « Cci: » du modèle."
+msgstr "Erreur de formatage dans l'en-tête « Cci: » du modèle."
 
 #: src/compose.c:8533
 msgid "Template subject format error."
-msgstr "Erreur de formatage dans le sujet du modèle."
+msgstr "Erreur de formatage dans le sujet du modèle."
 
 #: src/compose.c:8797
 msgid "Invalid MIME type."
@@ -2900,7 +2902,7 @@ msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
 
 #: src/compose.c:8886
 msgid "Properties"
-msgstr "Propriétés"
+msgstr "Propriétés"
 
 #: src/compose.c:8903
 msgid "MIME type"
@@ -2912,7 +2914,7 @@ msgstr "Encodage"
 
 #: src/compose.c:8964
 msgid "Path"
-msgstr "Chemin d'accès"
+msgstr "Chemin d'accès"
 
 #: src/compose.c:8965
 msgid "File name"
@@ -2925,13 +2927,13 @@ msgid ""
 "Force terminating the process?\n"
 "process group id: %d"
 msgstr ""
-"L'éditeur auxiliaire est encore ouvert.\n"
+"L'éditeur auxiliaire est encore ouvert.\n"
 "Voulez-vous forcer sa fermeture ?\n"
 "Identifiant du groupe de processus : %d"
 
 #: src/compose.c:9551 src/messageview.c:1116
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
-msgstr "Claws Mail nécessite un accès réseau pour envoyer ce message."
+msgstr "Claws Mail nécessite un accès réseau pour envoyer ce message."
 
 #: src/compose.c:9577
 msgid "Could not queue message."
@@ -2963,7 +2965,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Il est impossible d'enregistrer le brouillon.\n"
 "Souhaitez-vous annuler la fermeture de l'application ou simplement "
-"interrompre l'édition de ce message ?"
+"interrompre l'édition de ce message ?"
 
 #: src/compose.c:9754
 msgid "_Cancel exit"
@@ -2975,12 +2977,12 @@ msgstr "_Interrompre"
 
 #: src/compose.c:9914 src/compose.c:9928
 msgid "Select file"
-msgstr "Veuillez sélectionner un fichier"
+msgstr "Veuillez sélectionner un fichier"
 
 #: src/compose.c:9942
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
-msgstr "Échec lors de la lecture de « %s »."
+msgstr "Ã\89chec lors de la lecture de Â« %s Â»."
 
 #: src/compose.c:9944
 #, c-format
@@ -2988,8 +2990,8 @@ msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
 "for the current encoding, insertion may be incorrect."
 msgstr ""
-"Le fichier « %s » contient des caractères n'appartenant pas\n"
-"à l'encodage courant : l'insertion peut être incorrecte."
+"Le fichier « %s » contient des caractères n'appartenant pas\n"
+"à l'encodage courant : l'insertion peut être incorrecte."
 
 #: src/compose.c:10016
 msgid "Discard message"
@@ -2998,7 +3000,7 @@ msgstr "Interruption de la composition du message"
 #: src/compose.c:10017
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr ""
-"Ce message a été modifié mais non envoyé. Voulez-vous interrompre sa "
+"Ce message a été modifié mais non envoyé. Voulez-vous interrompre sa "
 "composition ?"
 
 #: src/compose.c:10018
@@ -3016,7 +3018,7 @@ msgstr "Enregistrer les modifications"
 #: src/compose.c:10021
 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
 msgstr ""
-"Ce message a été modifié. Souhaitez-vous enregistrer les dernières "
+"Ce message a été modifié. Souhaitez-vous enregistrer les dernières "
 "modifications ?"
 
 #: src/compose.c:10022
@@ -3030,11 +3032,11 @@ msgstr "Enregi_strer un brouillon"
 #: src/compose.c:10092
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
-msgstr "Voulez-vous utiliser le modèle « %s » ?"
+msgstr "Voulez-vous utiliser le modèle Â« %s Â» ?"
 
 #: src/compose.c:10094
 msgid "Apply template"
-msgstr "Utiliser le modèle"
+msgstr "Utiliser le modèle"
 
 #: src/compose.c:10095
 msgid "_Replace"
@@ -3042,19 +3044,19 @@ msgstr "_Remplacer"
 
 #: src/compose.c:10095
 msgid "_Insert"
-msgstr "_Insérer"
+msgstr "_Insérer"
 
 #: src/compose.c:10959
 msgid "Insert or attach?"
-msgstr "Insérer ou joindre ?"
+msgstr "Insérer ou joindre ?"
 
 #: src/compose.c:10960
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
 "attach it to the email?"
 msgstr ""
-"Voulez-vous insérer le contenu du(des) fichier(s) directement dans le corps "
-"du message ou le(s) joindre en tant que pièce(s) jointe(s) ?"
+"Voulez-vous insérer le contenu du(des) fichier(s) directement dans le corps "
+"du message ou le(s) joindre en tant que pièce(s) jointe(s) ?"
 
 #: src/compose.c:10962
 msgid "_Attach"
@@ -3063,7 +3065,7 @@ msgstr "_Joindre"
 #: src/compose.c:11178
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
-msgstr "Erreur de formatage de la citation à la ligne %d."
+msgstr "Erreur de formatage de la citation à la ligne %d."
 
 #: src/compose.c:11462
 #, c-format
@@ -3071,13 +3073,13 @@ msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
 "time. Do you want to continue?"
 msgstr ""
-"Vous êtes sur le point de répondre à %d messages et donc par là même "
-"d'ouvrir autant de fenêtres de composition. Voulez-vous continuer ?"
+"Vous êtes sur le point de répondre à %d messages et donc par là même "
+"d'ouvrir autant de fenêtres de composition. Voulez-vous continuer ?"
 
 #: src/crash.c:141
 #, c-format
 msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
-msgstr "Le processus Claws Mail (%ld) a reçu le signal %ld"
+msgstr "Le processus Claws Mail (%ld) a reçu le signal %ld"
 
 #: src/crash.c:187
 msgid "Claws Mail has crashed"
@@ -3095,7 +3097,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/crash.c:208
 msgid "Debug log"
-msgstr "Traces de débogage"
+msgstr "Traces de débogage"
 
 #: src/crash.c:252 src/toolbar.c:420
 msgid "Close"
@@ -3107,11 +3109,11 @@ msgstr "Enregistrer sous.."
 
 #: src/crash.c:262
 msgid "Create bug report"
-msgstr "Création d'un rapport de bogue"
+msgstr "Création d'un rapport de bogue"
 
 #: src/crash.c:312
 msgid "Save crash information"
-msgstr "Enregistrer les données de l'interruption inattendue"
+msgstr "Enregistrer les données de l'interruption inattendue"
 
 #: src/editaddress.c:156 src/editaddress.c:232
 msgid "Add New Person"
@@ -3132,15 +3134,15 @@ msgid ""
 "Click Cancel to close without saving."
 msgstr ""
 "L'ajout d'un nouveau contact requiert qu'au moins une des informations "
-"suivantes soit renseignée :\n"
-" - Nom affiché\n"
-" - Prénom\n"
+"suivantes soit renseignée :\n"
+" - Nom affiché\n"
+" - Prénom\n"
 " - Nom\n"
 " - Surnom\n"
 " - une adresse email\n"
-" - un attribut supplémentaire\n"
+" - un attribut supplémentaire\n"
 "\n"
-"Cliquez sur Valider pour continuer d'éditer ce contact ou\n"
+"Cliquez sur Valider pour continuer d'éditer ce contact ou\n"
 "sur Annuler pour fermer sans enregistrer."
 
 #: src/editaddress.c:169
@@ -3156,18 +3158,18 @@ msgid ""
 "Click Cancel to close without saving."
 msgstr ""
 "L'ajout d'un nouveau contact requiert qu'au moins une des informations "
-"suivantes soit renseignée :\n"
-" - Prénom\n"
+"suivantes soit renseignée :\n"
+" - Prénom\n"
 " - Nom\n"
 " - une adresse email\n"
-" - un attribut supplémentaire\n"
+" - un attribut supplémentaire\n"
 "\n"
-"Cliquez sur Valider pour continuer d'éditer ce contact ou\n"
+"Cliquez sur Valider pour continuer d'éditer ce contact ou\n"
 "sur Annuler pour fermer sans enregistrer."
 
 #: src/editaddress.c:233
 msgid "Edit Person Details"
-msgstr "Édition des coordonnées d'un contact"
+msgstr "Édition des coordonnées d'un contact"
 
 #: src/editaddress.c:411
 msgid "An Email address must be supplied."
@@ -3187,7 +3189,7 @@ msgstr "Appliquer"
 
 #: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:756
 msgid "Edit Person Data"
-msgstr "Édition des coordonnées d'un contact"
+msgstr "Édition des coordonnées d'un contact"
 
 #: src/editaddress.c:785
 msgid "Choose a picture"
@@ -3199,12 +3201,12 @@ msgid ""
 "Failed to import image: \n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Échec lors de l'ajout de l'image: \n"
+"Échec lors de l'ajout de l'image: \n"
 "%s"
 
 #: src/editaddress.c:846
 msgid "_Set picture"
-msgstr "_Définir la photo"
+msgstr "_Définir la photo"
 
 #: src/editaddress.c:847
 msgid "_Unset picture"
@@ -3217,7 +3219,7 @@ msgstr "Photo"
 #: src/editaddress.c:959 src/editaddress.c:961 src/expldifdlg.c:516
 #: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:766
 msgid "Display Name"
-msgstr "Nom affiché"
+msgstr "Nom affiché"
 
 #: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:972 src/ldif.c:774
 msgid "Last Name"
@@ -3225,7 +3227,7 @@ msgstr "Nom"
 
 #: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:770
 msgid "First Name"
-msgstr "Prénom"
+msgstr "Prénom"
 
 #: src/editaddress.c:975 src/editaddress.c:977
 msgid "Nickname"
@@ -3250,7 +3252,7 @@ msgstr "_Adresses Email"
 
 #: src/editaddress.c:1431 src/editaddress.c:1434
 msgid "O_ther Attributes"
-msgstr "Données _supplémentaires"
+msgstr "Données _supplémentaires"
 
 #: src/editbook.c:109
 msgid "File appears to be OK."
@@ -3266,7 +3268,7 @@ msgstr "Impossible de lire le fichier."
 
 #: src/editbook.c:149 src/editbook.c:262
 msgid "Edit Addressbook"
-msgstr "Édition du carnet d'adresses"
+msgstr "Édition du carnet d'adresses"
 
 #: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180
 msgid " Check File "
@@ -3288,7 +3290,7 @@ msgstr "Donnez un nom de groupe."
 
 #: src/editgroup.c:294
 msgid "Edit Group Data"
-msgstr "Édition du groupe"
+msgstr "Édition du groupe"
 
 #: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:597
 msgid "Group Name"
@@ -3305,12 +3307,12 @@ msgstr "Adresses disponibles"
 #: src/editgroup.c:452
 msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
 msgstr ""
-"Veuillez déplacer les adresses souhaitées du/vers le groupe avec les boutons "
-"fléchés."
+"Veuillez déplacer les adresses souhaitées du/vers le groupe avec les boutons "
+"fléchés."
 
 #: src/editgroup.c:500
 msgid "Edit Group Details"
-msgstr "Édition du groupe"
+msgstr "Édition du groupe"
 
 #: src/editgroup.c:503
 msgid "Add New Group"
@@ -3318,7 +3320,7 @@ msgstr "Ajout d'un nouveau groupe"
 
 #: src/editgroup.c:553
 msgid "Edit folder"
-msgstr "Édition du dossier"
+msgstr "Édition du dossier"
 
 #: src/editgroup.c:553
 msgid "Input the new name of folder:"
@@ -3340,27 +3342,27 @@ msgstr "Le fichier ne semble pas avoir le format JPilot."
 
 #: src/editjpilot.c:200
 msgid "Select JPilot File"
-msgstr "Veuillez choisir le fichier à importer"
+msgstr "Veuillez choisir le fichier à importer"
 
 #: src/editjpilot.c:236 src/editjpilot.c:365
 msgid "Edit JPilot Entry"
-msgstr "Édition de données JPilot"
+msgstr "Édition de données JPilot"
 
 #: src/editjpilot.c:281
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
-msgstr "Adresses emails supplémentaires"
+msgstr "Adresses emails supplémentaires"
 
 #: src/editjpilot.c:372
 msgid "Add New JPilot Entry"
-msgstr "Ajouter une donnée JPilot"
+msgstr "Ajouter une donnée JPilot"
 
 #: src/editldap_basedn.c:138
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr "LDAP - Sélection de bases de recherches"
+msgstr "LDAP - Sélection de bases de recherches"
 
 #: src/editldap_basedn.c:157 src/editldap.c:441
 msgid "Hostname"
-msgstr "Hôte"
+msgstr "Hôte"
 
 #: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:458 src/ssl_manager.c:110
 msgid "Port"
@@ -3376,7 +3378,7 @@ msgstr "Base(s) disponible(s)"
 
 #: src/editldap_basedn.c:288
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "Impossible d'obtenir les bases du serveur - définir manuellement"
+msgstr "Impossible d'obtenir les bases du serveur - définir manuellement"
 
 #: src/editldap_basedn.c:292 src/editldap.c:281
 msgid "Could not connect to server"
@@ -3384,23 +3386,23 @@ msgstr "Impossible de se connecter au serveur"
 
 #: src/editldap.c:152
 msgid "A Name must be supplied."
-msgstr "Un nom doit être spécifié."
+msgstr "Un nom doit être spécifié."
 
 #: src/editldap.c:164
 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
-msgstr "Un nom d'hôte doit être spécifié pour le serveur."
+msgstr "Un nom d'hôte doit être spécifié pour le serveur."
 
 #: src/editldap.c:177
 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
-msgstr "Au moins un attribut de recherche LDAP doit être spécifié."
+msgstr "Au moins un attribut de recherche LDAP doit être spécifié."
 
 #: src/editldap.c:278
 msgid "Connected successfully to server"
-msgstr "Connexion réussie vers le serveur"
+msgstr "Connexion réussie vers le serveur"
 
 #: src/editldap.c:336 src/editldap.c:980
 msgid "Edit LDAP Server"
-msgstr "Édition du serveur LDAP"
+msgstr "Édition du serveur LDAP"
 
 #: src/editldap.c:437
 msgid "A name that you wish to call the server."
@@ -3413,10 +3415,10 @@ msgid ""
 "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
 "computer as Claws Mail."
 msgstr ""
-"Nom du serveur LDAP. Par exemple, « ldap.mondomaine.com » peut être "
-"approprié pour l'organisation « mondomaine.com ». Une adresse IP peut aussi "
-"être utilisée. Si le serveur se trouve sur la même machine exécutant Claws "
-"Mail, « localhost » peut être utilisé."
+"Nom du serveur LDAP. Par exemple, « ldap.mondomaine.com » peut être "
+"approprié pour l'organisation Â« mondomaine.com Â». Une adresse IP peut aussi "
+"être utilisée. Si le serveur se trouve sur la même machine exécutant Claws "
+"Mail, « localhost » peut être utilisé."
 
 #: src/editldap.c:470
 msgid "TLS"
@@ -3432,8 +3434,8 @@ msgid ""
 "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
 "TLS_REQCERT fields)."
 msgstr ""
-"Active la connexion sécurisée au serveur LDAP via TLS. Si la connexion "
-"échoue, veuillez vérifier la configuration dans le fichier ldap.conf (champs "
+"Active la connexion sécurisée au serveur LDAP via TLS. Si la connexion "
+"échoue, veuillez vérifier la configuration dans le fichier ldap.conf (champs "
 "TLS_CACERTDIR et TLS_REQCERT)."
 
 #: src/editldap.c:479
@@ -3442,14 +3444,14 @@ msgid ""
 "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
 "TLS_REQCERT fields)."
 msgstr ""
-"Active la connexion sécurisée au serveur LDAP via SSL. Si la connexion "
-"échoue, veuillez vérifier la configuration dans le fichier ldap.conf (champs "
+"Active la connexion sécurisée au serveur LDAP via SSL. Si la connexion "
+"échoue, veuillez vérifier la configuration dans le fichier ldap.conf (champs "
 "TLS_CACERTDIR et TLS_REQCERT)."
 
 #: src/editldap.c:493
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
 msgstr ""
-"Le numéro du port sur lequel le serveur répond. Le port par défault est 389."
+"Le numéro du port sur lequel le serveur répond. Le port par défault est 389."
 
 #: src/editldap.c:496
 msgid " Check Server "
@@ -3467,7 +3469,7 @@ msgid ""
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
-"Spécifie le nom du dossier du serveur dans lequel s'effectue la recherche.\n"
+"Spécifie le nom du dossier du serveur dans lequel s'effectue la recherche.\n"
 "Par exemple :\n"
 "  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
@@ -3490,24 +3492,24 @@ msgid ""
 "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
 "find a name or address."
 msgstr ""
-"Une liste d'attributs LDAP à utiliser pour la recherche de noms ou "
+"Une liste d'attributs LDAP à utiliser pour la recherche de noms ou "
 "d'adresses."
 
 #: src/editldap.c:592
 msgid " Defaults "
-msgstr " Par défaut "
+msgstr " Par défaut "
 
 #: src/editldap.c:596
 msgid ""
 "This resets the attribute names to a default value that should find most "
 "names and addresses during a name or address search process."
 msgstr ""
-"Réinitialise les attributs en une valeur par défaut permettant de trouver la "
+"Réinitialise les attributs en une valeur par défaut permettant de trouver la "
 "plupart des noms et adresses."
 
 #: src/editldap.c:602
 msgid "Max Query Age (secs)"
-msgstr "Durée de vie d'un résultat (secs)"
+msgstr "Durée de vie d'un résultat (secs)"
 
 #: src/editldap.c:617
 msgid ""
@@ -3522,14 +3524,14 @@ msgid ""
 "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
 "more memory to cache results."
 msgstr ""
-"Ceci définit la durée maximale en secondes pendant laquelle les résultats "
-"d'une recherche d'adresses sont gardés en mémoire. Passé ce délai, les "
-"résultats en sont effacés. Ceci permet d'accélérer les demandes ultérieures "
-"pour compléter des adresses en recherchant d'abord parmi les résultats déjà "
-"en mémoire. La valeur par défaut de 600 secondes (10 minutes) est suffisante "
-"pour la majorité des serveurs. Une valeur plus grande diminuera le temps des "
-"recherches ultérieures. Particulièrement utile pour des serveurs lents, au "
-"détriment d'une utilisation accrue de la mémoire."
+"Ceci définit la durée maximale en secondes pendant laquelle les résultats "
+"d'une recherche d'adresses sont gardés en mémoire. Passé ce délai, les "
+"résultats en sont effacés. Ceci permet d'accélérer les demandes ultérieures "
+"pour compléter des adresses en recherchant d'abord parmi les résultats déjà "
+"en mémoire. La valeur par défaut de 600 secondes (10 minutes) est suffisante "
+"pour la majorité des serveurs. Une valeur plus grande diminuera le temps des "
+"recherches ultérieures. Particulièrement utile pour des serveurs lents, au "
+"détriment d'une utilisation accrue de la mémoire."
 
 #: src/editldap.c:634
 msgid "Include server in dynamic search"
@@ -3541,11 +3543,11 @@ msgid ""
 "address completion."
 msgstr ""
 "Activer cette option pour inclure ce serveur lors des recherches dynamiques "
-"pour compléter des adresses."
+"pour compléter des adresses."
 
 #: src/editldap.c:645
 msgid "Match names 'containing' search term"
-msgstr "Noms contenant un terme donné"
+msgstr "Noms contenant un terme donné"
 
 #: src/editldap.c:650
 msgid ""
@@ -3555,11 +3557,11 @@ msgid ""
 "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
 "searches against other address interfaces."
 msgstr ""
-"La recherche des noms et adresses utilise les critères \"begins-with"
-"\" (commençant par) ou \"contains\" (contenant). Veuillez activer cette "
-"option pour utiliser le critère \"contains\" (contenant). Celui-ci est "
-"généralement plus lent. Pour des raisons de performances, le critère "
-"\"begins with\" est néanmoins toujours utilisé pour compléter les adresses."
+"La recherche des noms et adresses utilise les critères \"begins-with"
+"\" (commençant par) ou \"contains\" (contenant). Veuillez activer cette "
+"option pour utiliser le critère \"contains\" (contenant). Celui-ci est "
+"généralement plus lent. Pour des raisons de performances, le critère "
+"\"begins with\" est néanmoins toujours utilisé pour compléter les adresses."
 
 #: src/editldap.c:703
 msgid "Bind DN"
@@ -3573,8 +3575,8 @@ msgid ""
 "performing a search."
 msgstr ""
 "Le nom d'utilisateur pour se connecter au serveur LDAP. Ce nom est en "
-"général utilisé seulement par des serveurs protégés. Ce nom est typiquement "
-"écrit comme suit : « cn=user, dc=claws-mail,dc=com ». En général, il suffit "
+"général utilisé seulement par des serveurs protégés. Ce nom est typiquement "
+"écrit comme suit : « cn=user, dc=claws-mail,dc=com ». En général, il suffit "
 "de laisser ce champ vide pour effectuer des recherches."
 
 #: src/editldap.c:719
@@ -3583,28 +3585,28 @@ msgstr "Mot de passe de connexion"
 
 #: src/editldap.c:733
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
-msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur « Bind DN »."
+msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur Â« Bind DN Â»."
 
 #: src/editldap.c:738
 msgid "Timeout (secs)"
-msgstr "Délai d'attente (secs)"
+msgstr "Délai d'attente (secs)"
 
 #: src/editldap.c:752
 msgid "The timeout period in seconds."
-msgstr "Durée maximale d'attente."
+msgstr "Durée maximale d'attente."
 
 #: src/editldap.c:756
 msgid "Maximum Entries"
-msgstr "Nombre maximal d'entrées"
+msgstr "Nombre maximal d'entrées"
 
 #: src/editldap.c:770
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
-msgstr "Le nombre maximal d'entrées à retourner lors d'une recherche."
+msgstr "Le nombre maximal d'entrées à retourner lors d'une recherche."
 
 #: src/editldap.c:785 src/prefs_account.c:3201
 msgid "Basic"
-msgstr "Général"
+msgstr "Général"
 
 #: src/editldap.c:786
 msgid "Search"
@@ -3612,7 +3614,7 @@ msgstr "Chercher"
 
 #: src/editldap.c:787 src/gtk/quicksearch.c:661
 msgid "Extended"
-msgstr "Avancé"
+msgstr "Avancé"
 
 #: src/editldap.c:985
 msgid "Add New LDAP Server"
@@ -3628,7 +3630,7 @@ msgstr "Suppression du label"
 
 #: src/edittags.c:216
 msgid "Do you really want to delete this tag?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le label sélectionné ?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le label sélectionné ?"
 
 #: src/edittags.c:243
 msgid "Delete all tags"
@@ -3640,11 +3642,11 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les labels ?"
 
 #: src/edittags.c:422
 msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
-msgstr "Vous avez saisi un nom de tag réservé, veuillez en saisir un autre."
+msgstr "Vous avez saisi un nom de tag réservé, veuillez en saisir un autre."
 
 #: src/edittags.c:464
 msgid "Tag is not set."
-msgstr "Le nom du label n'est pas défini."
+msgstr "Le nom du label n'est pas défini."
 
 #: src/edittags.c:529
 msgctxt "Dialog title"
@@ -3658,8 +3660,8 @@ msgstr "Nouveau label :"
 #: src/edittags.c:576
 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
 msgstr ""
-"Veuillez choisir le(s) tag(s) à appliquer/enlever aux messages actuellement\n"
-"sélectionnés. Attention, les changements seront immédiats."
+"Veuillez choisir le(s) tag(s) à appliquer/enlever aux messages actuellement\n"
+"sélectionnés. Attention, les changements seront immédiats."
 
 #: src/editvcard.c:95
 msgid "File does not appear to be vCard format."
@@ -3667,31 +3669,31 @@ msgstr "Le fichier ne semble pas avoir le format vCard."
 
 #: src/editvcard.c:107
 msgid "Select vCard File"
-msgstr "Sélection d'un fichier vCard"
+msgstr "Sélection d'un fichier vCard"
 
 #: src/editvcard.c:152 src/editvcard.c:256
 msgid "Edit vCard Entry"
-msgstr "Édition d'une entrée vCard"
+msgstr "Édition d'une entrée vCard"
 
 #: src/editvcard.c:261
 msgid "Add New vCard Entry"
-msgstr "Ajouter une entrée vCard"
+msgstr "Ajouter une entrée vCard"
 
 #: src/etpan/imap-thread.c:585 src/etpan/nntp-thread.c:439
 msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
-msgstr "Impossible de définir le certificat client.\n"
+msgstr "Impossible de définir le certificat client.\n"
 
 #: src/exphtmldlg.c:106
 msgid "Please specify output directory and file to create."
-msgstr "Veuillez spécifier le chemin du fichier à créer."
+msgstr "Veuillez spécifier le chemin du fichier à créer."
 
 #: src/exphtmldlg.c:109
 msgid "Select stylesheet and formatting."
-msgstr "Veuillez sélectionner la feuille de style et la mise en page."
+msgstr "Veuillez sélectionner la feuille de style et la mise en page."
 
 #: src/exphtmldlg.c:112 src/expldifdlg.c:114
 msgid "File exported successfully."
-msgstr "Fichier exporté avec succès."
+msgstr "Fichier exporté avec succès."
 
 #: src/exphtmldlg.c:177
 #, c-format
@@ -3699,12 +3701,12 @@ msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
 "does not exist. OK to create new directory?"
 msgstr ""
-"Le dossier destinataire pour le HTML « %s »\n"
-"n'existe pas. Voulez-vous le créer ?"
+"Le dossier destinataire pour le HTML Â« %s Â»\n"
+"n'existe pas. Voulez-vous le créer ?"
 
 #: src/exphtmldlg.c:180 src/expldifdlg.c:190
 msgid "Create Directory"
-msgstr "Création d'un dossier"
+msgstr "Création d'un dossier"
 
 #: src/exphtmldlg.c:189
 #, c-format
@@ -3712,20 +3714,20 @@ msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Impossible de créer le dossier pour le fichier HTML :\n"
-"« %s »"
+"Impossible de créer le dossier pour le fichier HTML :\n"
+"« %s Â»"
 
 #: src/exphtmldlg.c:191 src/expldifdlg.c:201
 msgid "Failed to Create Directory"
-msgstr "Échec lors de la création du dossier"
+msgstr "Échec lors de la création du dossier"
 
 #: src/exphtmldlg.c:233
 msgid "Error creating HTML file"
-msgstr "Erreur lors de la création du fichier HTML"
+msgstr "Erreur lors de la création du fichier HTML"
 
 #: src/exphtmldlg.c:319
 msgid "Select HTML output file"
-msgstr "Sélection du fichier HTML destinataire"
+msgstr "Sélection du fichier HTML destinataire"
 
 #: src/exphtmldlg.c:383
 msgid "HTML Output File"
@@ -3750,7 +3752,7 @@ msgstr "Aucun"
 #: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:514 src/prefs_other.c:116
 #: src/prefs_other.c:408
 msgid "Default"
-msgstr "Par défaut"
+msgstr "Par défaut"
 
 #: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
@@ -3759,19 +3761,19 @@ msgstr "Complet"
 
 #: src/exphtmldlg.c:456
 msgid "Custom"
-msgstr "Personnalisé"
+msgstr "Personnalisé"
 
 #: src/exphtmldlg.c:457
 msgid "Custom-2"
-msgstr "Personnalisé-2"
+msgstr "Personnalisé-2"
 
 #: src/exphtmldlg.c:458
 msgid "Custom-3"
-msgstr "Personnalisé-3"
+msgstr "Personnalisé-3"
 
 #: src/exphtmldlg.c:459
 msgid "Custom-4"
-msgstr "Personnalisé-4"
+msgstr "Personnalisé-4"
 
 #: src/exphtmldlg.c:466
 msgid "Full Name Format"
@@ -3779,15 +3781,15 @@ msgstr "Format du nom"
 
 #: src/exphtmldlg.c:474
 msgid "First Name, Last Name"
-msgstr "Prénom, Nom"
+msgstr "Prénom, Nom"
 
 #: src/exphtmldlg.c:475
 msgid "Last Name, First Name"
-msgstr "Nom, Prénom"
+msgstr "Nom, Prénom"
 
 #: src/exphtmldlg.c:482
 msgid "Color Banding"
-msgstr "Cellules colorées"
+msgstr "Cellules colorées"
 
 #: src/exphtmldlg.c:488
 msgid "Format Email Links"
@@ -3795,7 +3797,7 @@ msgstr "Adresses hyperliens (mailto:)"
 
 #: src/exphtmldlg.c:494
 msgid "Format User Attributes"
-msgstr "Inclure les données supplémentaires"
+msgstr "Inclure les données supplémentaires"
 
 #: src/exphtmldlg.c:539 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:891
 msgid "Address Book :"
@@ -3823,11 +3825,11 @@ msgstr "Format"
 
 #: src/expldifdlg.c:108
 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
-msgstr "Veuillez spécifier les noms du dossier et du fichier LDIF à créer."
+msgstr "Veuillez spécifier les noms du dossier et du fichier LDIF à créer."
 
 #: src/expldifdlg.c:111
 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
-msgstr "Veuillez spécifier les paramètres pour formater le nom absolu (DN)."
+msgstr "Veuillez spécifier les paramètres pour formater le nom absolu (DN)."
 
 #: src/expldifdlg.c:187
 #, c-format
@@ -3835,8 +3837,8 @@ msgid ""
 "LDIF Output Directory '%s'\n"
 "does not exist. OK to create new directory?"
 msgstr ""
-"Le dossier destinataire « %s » pour le fichier LDIF\n"
-"n'existe pas. Voulez-vous le créer ?"
+"Le dossier destinataire Â« %s Â» pour le fichier LDIF\n"
+"n'existe pas. Voulez-vous le créer ?"
 
 #: src/expldifdlg.c:199
 #, c-format
@@ -3844,28 +3846,28 @@ msgid ""
 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Impossible de créer le dossier pour le fichier LDIF :\n"
-"« %s »"
+"Impossible de créer le dossier pour le fichier LDIF :\n"
+"« %s Â»"
 
 #: src/expldifdlg.c:241
 msgid "Suffix was not supplied"
-msgstr "Le suffixe n'a pas été spécifié"
+msgstr "Le suffixe n'a pas été spécifié"
 
 #: src/expldifdlg.c:243
 msgid ""
 "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
 "you wish to proceed without a suffix?"
 msgstr ""
-"Un suffixe est requis si la donnée est destinée à être utilisé par un "
-"serveur LDAP. Êtes-vous sûr de vouloir continuer sans suffixe ?"
+"Un suffixe est requis si la donnée est destinée à être utilisé par un "
+"serveur LDAP. Êtes-vous sûr de vouloir continuer sans suffixe ?"
 
 #: src/expldifdlg.c:261
 msgid "Error creating LDIF file"
-msgstr "Erreur lors de la création du fichier LDIF."
+msgstr "Erreur lors de la création du fichier LDIF."
 
 #: src/expldifdlg.c:336
 msgid "Select LDIF output file"
-msgstr "Sélection du fichier LDIF destinataire"
+msgstr "Sélection du fichier LDIF destinataire"
 
 #: src/expldifdlg.c:400
 msgid "LDIF Output File"
@@ -3877,8 +3879,8 @@ msgid ""
 "to:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 msgstr ""
-"L'identificateur unique (ID) du carnet d'adresse est utilisé pour créer un "
-"nom absolu (DN) formaté comme suit :\n"
+"L'identificateur unique (ID) du carnet d'adresse est utilisé pour créer un "
+"nom absolu (DN) formaté comme suit :\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
 #: src/expldifdlg.c:437
@@ -3887,8 +3889,8 @@ msgid ""
 "similar to:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 msgstr ""
-"Le nom d'affichage du carnet d'adresses est utilisé pour créer un nom absolu "
-"(DN) formaté comme suit :\n"
+"Le nom d'affichage du carnet d'adresses est utilisé pour créer un nom absolu "
+"(DN) formaté comme suit :\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
 #: src/expldifdlg.c:443
@@ -3897,7 +3899,7 @@ msgid ""
 "formatted similar to:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 msgstr ""
-"La première adresse email d'un contact est utilisée pour créer un DN formaté "
+"La première adresse email d'un contact est utilisée pour créer un DN formaté "
 "comme suit : \n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
@@ -3913,7 +3915,7 @@ msgid ""
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
-"Le suffixe est utilisé pour créer le nom absolu (DN) pour une entrée LDAP. "
+"Le suffixe est utilisé pour créer le nom absolu (DN) pour une entrée LDAP. "
 "Par exemple :\n"
 "  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
@@ -3935,16 +3937,16 @@ msgid ""
 "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
 "available RDN options that will be used to create the DN."
 msgstr ""
-"Le fichier LDIF contient différents enregistrements qui sont habituellement "
-"envoyés vers un serveur LDAP. Chaque enregistrement est identifié de manière "
-"unique par un « nom absolu » (Distinguished Name, DN). Un suffixe est "
-"rajouté au « nom relatif » (Relative Distinguished Name, RDN) pour créer le "
-"DN. Veuillez sélectionner une des options RDN proposées qui sera utilisée "
-"pour la création du DN."
+"Le fichier LDIF contient différents enregistrements qui sont habituellement "
+"envoyés vers un serveur LDAP. Chaque enregistrement est identifié de manière "
+"unique par un Â« nom absolu Â» (Distinguished Name, DN). Un suffixe est "
+"rajouté au « nom relatif » (Relative Distinguished Name, RDN) pour créer le "
+"DN. Veuillez sélectionner une des options RDN proposées qui sera utilisée "
+"pour la création du DN."
 
 #: src/expldifdlg.c:543
 msgid "Use DN attribute if present in data"
-msgstr "Utiliser l'attribut DN, si présent dans les données"
+msgstr "Utiliser l'attribut DN, si présent dans les données"
 
 #: src/expldifdlg.c:548
 msgid ""
@@ -3953,22 +3955,22 @@ msgid ""
 "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
 "above will be used if the DN user attribute is not found."
 msgstr ""
-"Le carnet d'adresse peut contenir des entrées qui étaient précédemment "
-"importées d'un fichier LDIF. L'attribut utilisateur « nom absolu » (DN), si "
-"présent dans les données du carnet d'adresse, peut être utilisé dans le "
-"fichier LDIF exporté. S'il n'est pas présent, le RDN (nom relatif) ci-dessus "
-"sera utilisé."
+"Le carnet d'adresse peut contenir des entrées qui étaient précédemment "
+"importées d'un fichier LDIF. L'attribut utilisateur Â« nom absolu Â» (DN), si "
+"présent dans les données du carnet d'adresse, peut être utilisé dans le "
+"fichier LDIF exporté. S'il n'est pas présent, le RDN (nom relatif) ci-dessus "
+"sera utilisé."
 
 #: src/expldifdlg.c:558
 msgid "Exclude record if no Email Address"
-msgstr "Exclure les entrées ne contenant pas d'adresse email"
+msgstr "Exclure les entrées ne contenant pas d'adresse email"
 
 #: src/expldifdlg.c:563
 msgid ""
 "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
 "option to ignore these records."
 msgstr ""
-"Un carnet d'adresses peut contenir des entrées sans adresse email. Vous "
+"Un carnet d'adresses peut contenir des entrées sans adresse email. Vous "
 "pouvez activer cette option pour les ignorer."
 
 #: src/expldifdlg.c:655
@@ -3981,12 +3983,12 @@ msgstr "Nom absolu (DN)"
 
 #: src/export.c:113 src/summaryview.c:8161
 msgid "Export to mbox file"
-msgstr "Exporter la sélection en fichier mbox"
+msgstr "Exporter la sélection en fichier mbox"
 
 #: src/export.c:131
 msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
 msgstr ""
-"Veuillez spécifier le dossier à exporter et le nom du nouveau fichier mbox."
+"Veuillez spécifier le dossier à exporter et le nom du nouveau fichier mbox."
 
 #: src/export.c:142
 msgid "Source folder:"
@@ -3998,11 +4000,11 @@ msgstr "Fichier mbox :"
 
 #: src/export.c:203
 msgid "Target mbox filename can't be left empty."
-msgstr "Le nom du fichier mbox cible n'est pas spécifié."
+msgstr "Le nom du fichier mbox cible n'est pas spécifié."
 
 #: src/export.c:208
 msgid "Source folder can't be left empty."
-msgstr "Le dossier source n'est pas spécifié."
+msgstr "Le dossier source n'est pas spécifié."
 
 #: src/export.c:221
 msgid "Couldn't find the source folder."
@@ -4010,7 +4012,7 @@ msgstr "Impossible de trouver le dossier source."
 
 #: src/export.c:245
 msgid "Select exporting file"
-msgstr "Sélection du fichier exporté"
+msgstr "Sélection du fichier exporté"
 
 #: src/exporthtml.c:767
 msgid "Full Name"
@@ -4026,11 +4028,11 @@ msgstr "Carnet d'adresses de Claws Mail"
 
 #: src/exporthtml.c:1088 src/exportldif.c:623
 msgid "Name already exists but is not a directory."
-msgstr "Le nom existe déjà mais ce n'est pas un dossier."
+msgstr "Le nom existe déjà mais ce n'est pas un dossier."
 
 #: src/exporthtml.c:1091 src/exportldif.c:626
 msgid "No permissions to create directory."
-msgstr "Pas de permissions pour créer le dossier."
+msgstr "Pas de permissions pour créer le dossier."
 
 #: src/exporthtml.c:1094 src/exportldif.c:629
 msgid "Name is too long."
@@ -4038,17 +4040,18 @@ msgstr "Le nom est trop long."
 
 #: src/exporthtml.c:1097 src/exportldif.c:632
 msgid "Not specified."
-msgstr "Non spécifié."
+msgstr "Non spécifié."
 
 #: src/folder.c:1571 src/foldersel.c:374 src/prefs_folder_item.c:308
 msgid "Inbox"
-msgstr "Réception"
+msgstr "Réception"
 
 #: src/folder.c:1575 src/foldersel.c:378
 msgid "Sent"
-msgstr "Envoyés"
+msgstr "Envoyés"
 
-#: src/folder.c:1579 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:311
+#: src/folder.c:1579 src/foldersel.c:382
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:312 src/prefs_folder_item.c:311
 msgid "Queue"
 msgstr "File d'attente"
 
@@ -4073,12 +4076,12 @@ msgstr "Copie de %s vers %s..\n"
 #: src/folder.c:3261
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
-msgstr "Déplacement de %s vers %s..\n"
+msgstr "Déplacement de %s vers %s..\n"
 
 #: src/folder.c:3563
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
-msgstr "Mise à jour du cache pour %s.."
+msgstr "Mise à jour du cache pour %s.."
 
 #: src/folder.c:4435
 msgid "Processing messages..."
@@ -4091,7 +4094,7 @@ msgstr "Synchroniser %s pour une utilisation hors-ligne..\n"
 
 #: src/foldersel.c:221
 msgid "Select folder"
-msgstr "Sélection d'un dossier"
+msgstr "Sélection d'un dossier"
 
 #: src/foldersel.c:554 src/imap_gtk.c:199 src/mh_gtk.c:147
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:91
@@ -4104,7 +4107,7 @@ msgstr "NouveauDossier"
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2025
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
-msgstr "'%c' n'est pas un caractère valide dans le nom d'un dossier."
+msgstr "'%c' n'est pas un caractère valide dans le nom d'un dossier."
 
 #: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:226 src/imap_gtk.c:284 src/mh_gtk.c:165
 #: src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:107
@@ -4112,13 +4115,13 @@ msgstr "'%c' n'est pas un caract
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2032
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
-msgstr "Le dossier '%s' existe déjà."
+msgstr "Le dossier '%s' existe déjà."
 
 #: src/foldersel.c:579 src/imap_gtk.c:232 src/mh_gtk.c:171
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:113
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
-msgstr "Impossible de créer le dossier '%s'."
+msgstr "Impossible de créer le dossier '%s'."
 
 #: src/folderview.c:230
 msgid "Mark all re_ad"
@@ -4126,7 +4129,7 @@ msgstr "Marquer tous comme _lus"
 
 #: src/folderview.c:232
 msgid "R_un processing rules"
-msgstr "Exéc_uter les règles de traitement"
+msgstr "Exéc_uter les règles de traitement"
 
 #: src/folderview.c:233 src/mainwindow.c:543
 msgid "_Search folder..."
@@ -4165,7 +4168,7 @@ msgstr "#"
 
 #: src/folderview.c:734
 msgid "Setting folder info..."
-msgstr "Initialisation des données des dossiers.."
+msgstr "Initialisation des données des dossiers.."
 
 #: src/folderview.c:797 src/summaryview.c:4111 src/summaryview.c:4113
 msgid "Mark all as read"
@@ -4226,7 +4229,7 @@ msgstr "Ouverture du dossier %s.."
 
 #: src/folderview.c:2196
 msgid "Folder could not be opened."
-msgstr "Le dossier n'a pu être ouvert."
+msgstr "Le dossier n'a pu être ouvert."
 
 #: src/folderview.c:2337 src/mainwindow.c:3070 src/mainwindow.c:3074
 msgid "Empty trash"
@@ -4292,7 +4295,7 @@ msgstr "Copie du dossier"
 
 #: src/folderview.c:2488
 msgid "Move folder"
-msgstr "Déplacement du dossier"
+msgstr "Déplacement du dossier"
 
 #: src/folderview.c:2499
 #, c-format
@@ -4302,7 +4305,7 @@ msgstr "Copie de %s vers %s.."
 #: src/folderview.c:2499
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
-msgstr "Déplacement de %s vers %s.."
+msgstr "Déplacement de %s vers %s.."
 
 #: src/folderview.c:2530
 msgid "Source and destination are the same."
@@ -4316,20 +4319,20 @@ msgstr ""
 #: src/folderview.c:2534
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr ""
-"Il n'est pas possible de déplacer un dossier vers un de ses SOUS-DOSSIERS."
+"Il n'est pas possible de déplacer un dossier vers un de ses SOUS-DOSSIERS."
 
 #: src/folderview.c:2537
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr ""
-"Un dossier ne peut être déplacé à travers différentes boîtes aux lettres."
+"Un dossier ne peut être déplacé à travers différentes boîtes aux lettres."
 
 #: src/folderview.c:2540
 msgid "Copy failed!"
-msgstr "La copie a échoué."
+msgstr "La copie a échoué."
 
 #: src/folderview.c:2540
 msgid "Move failed!"
-msgstr "Le déplacement a échoué."
+msgstr "Le déplacement a échoué."
 
 #: src/folderview.c:2591
 #, c-format
@@ -4339,7 +4342,7 @@ msgstr "Options de filtrage/traitement du dossier %s"
 #: src/folderview.c:3018 src/summaryview.c:4553 src/summaryview.c:4652
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr ""
-"Le dossier de destination ne peut être utilisé seulement pour stocker des "
+"Le dossier de destination ne peut être utilisé seulement pour stocker des "
 "sous-dossiers."
 
 #: src/grouplistdialog.c:161
@@ -4348,7 +4351,7 @@ msgstr "Inscription aux groupes de discussion"
 
 #: src/grouplistdialog.c:178
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
-msgstr "Veuillez sélectionner les groupes de discussion souhaités :"
+msgstr "Veuillez sélectionner les groupes de discussion souhaités :"
 
 #: src/grouplistdialog.c:184
 msgid "Find groups:"
@@ -4372,7 +4375,7 @@ msgstr "Type"
 
 #: src/grouplistdialog.c:347
 msgid "moderated"
-msgstr "modéré"
+msgstr "modéré"
 
 #: src/grouplistdialog.c:349
 msgid "readonly"
@@ -4389,12 +4392,12 @@ msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
 
 #: src/grouplistdialog.c:459 src/summaryview.c:1579
 msgid "Done."
-msgstr "Terminé."
+msgstr "Terminé."
 
 #: src/grouplistdialog.c:492
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
-msgstr "%d groupes de discussion reçus (%s lu)"
+msgstr "%d groupes de discussion reçus (%s lu)"
 
 #: src/gtk/about.c:132
 msgid ""
@@ -4402,11 +4405,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "For further information visit the Claws Mail website:\n"
 msgstr ""
-"Claws Mail est un client email conçu pour être :\n"
-"  - léger et rapide,\n"
-"  - avec une interface agréable et simple à utiliser,\n"
+"Claws Mail est un client email conçu pour être :\n"
+"  - léger et rapide,\n"
+"  - avec une interface agréable et simple à utiliser,\n"
 "  - largement configurable intuitivement,\n"
-"  - doté de nombreuses fonctionnalités.\n"
+"  - doté de nombreuses fonctionnalités.\n"
 "\n"
 "Pour d'autres informations, vous pouvez consulter le site internet de Claws "
 "Mail :\n"
@@ -4427,8 +4430,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Claws Mail est un logiciel libre distribué sous licence GPL. Si vous voulez "
-"faire un don au projet Claws Mail, vous pouvez le faire à l'adresse "
+"Claws Mail est un logiciel libre distribué sous licence GPL. Si vous voulez "
+"faire un don au projet Claws Mail, vous pouvez le faire à l'adresse "
 "suivante :\n"
 
 #: src/gtk/about.c:159
@@ -4443,7 +4446,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "Copyright (C) 1999-2012\n"
-"L'équipe Claws Mail\n"
+"L'équipe Claws Mail\n"
 " et Hiroyuki Yamamoto"
 
 #: src/gtk/about.c:162
@@ -4454,7 +4457,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Informations systèmes :\n"
+"Informations systèmes :\n"
 
 #: src/gtk/about.c:168
 #, c-format
@@ -4464,8 +4467,8 @@ msgid ""
 "Operating System: %s %s (%s)"
 msgstr ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
-"Localisation : %s (jeu de caractère : %s)\n"
-"Système d'exploitation : %s %s (%s)"
+"Localisation : %s (jeu de caractère : %s)\n"
+"Système d'exploitation : %s %s (%s)"
 
 #: src/gtk/about.c:177
 #, c-format
@@ -4475,8 +4478,8 @@ msgid ""
 "Operating System: %s"
 msgstr ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
-"Localisation : %s (jeu de caractère : %s)\n"
-"Système d'exploitation : %s"
+"Localisation : %s (jeu de caractère : %s)\n"
+"Système d'exploitation : %s"
 
 #: src/gtk/about.c:186
 #, c-format
@@ -4486,32 +4489,32 @@ msgid ""
 "Operating System: unknown"
 msgstr ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
-"Localisation : %s (jeu de caractère : %s)\n"
-"Système d'exploitation : (inconnu)"
+"Localisation : %s (jeu de caractère : %s)\n"
+"Système d'exploitation : (inconnu)"
 
 #: src/gtk/about.c:243 src/prefs_themes.c:728 src/wizard.c:545
 msgid "The Claws Mail Team"
-msgstr "L'équipe de Claws Mail"
+msgstr "L'équipe de Claws Mail"
 
 #: src/gtk/about.c:262
 msgid "Previous team members"
-msgstr "Les anciens membres de l'équipe"
+msgstr "Les anciens membres de l'équipe"
 
 #: src/gtk/about.c:281
 msgid "The translation team"
-msgstr "L'équipe de traduction"
+msgstr "L'équipe de traduction"
 
 #: src/gtk/about.c:300
 msgid "Documentation team"
-msgstr "L'équipe de documentation"
+msgstr "L'équipe de documentation"
 
 #: src/gtk/about.c:319
 msgid "Logo"
-msgstr "Réalisation du logo"
+msgstr "Réalisation du logo"
 
 #: src/gtk/about.c:338
 msgid "Icons"
-msgstr "Réalisation des icônes"
+msgstr "Réalisation des icônes"
 
 #: src/gtk/about.c:357
 msgid "Contributors"
@@ -4519,12 +4522,12 @@ msgstr "Contributeurs"
 
 #: src/gtk/about.c:405
 msgid "Compiled-in Features\n"
-msgstr "Options intégrées :\n"
+msgstr "Options intégrées :\n"
 
 #: src/gtk/about.c:421
 msgctxt "compface"
 msgid "adds support for the X-Face header\n"
-msgstr "support de l'en-tête X-Face,\n"
+msgstr "support de l'en-tête X-Face,\n"
 
 #: src/gtk/about.c:431
 msgctxt "Enchant"
@@ -4545,7 +4548,7 @@ msgstr ""
 #: src/gtk/about.c:462
 msgctxt "iconv"
 msgid "allows converting to and from different character sets\n"
-msgstr "conversion depuis et vers des jeux de caractères différents,\n"
+msgstr "conversion depuis et vers des jeux de caractères différents,\n"
 
 #: src/gtk/about.c:472
 msgctxt "JPilot"
@@ -4555,7 +4558,7 @@ msgstr "support des carnets d'adresses de type PalmOS,\n"
 #: src/gtk/about.c:482
 msgctxt "LDAP"
 msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n"
-msgstr "support des carnets d'adresses partagés via LDAP,\n"
+msgstr "support des carnets d'adresses partagés via LDAP,\n"
 
 #: src/gtk/about.c:492
 msgctxt "libetpan"
@@ -4570,9 +4573,9 @@ msgstr "support pour la gestion des sessions.\n"
 #: src/gtk/about.c:512
 msgctxt "NetworkManager"
 msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
-msgstr "support pour la détection des changements de connexions réseaux,\n"
+msgstr "support pour la détection des changements de connexions réseaux,\n"
 
-# NDT : références : <http://fsffrance.org/gpl/gpl-fr.fr.html> et
+# NDT : références : <http://fsffrance.org/gpl/gpl-fr.fr.html> et
 # <http://www.gnu.org/licenses/translations.fr.html>
 #: src/gtk/about.c:544
 msgid ""
@@ -4583,9 +4586,9 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le "
-"modifier au titre des clauses de la Licence Publique Générale GNU, telle que "
-"publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 3 de la Licence, "
-"ou (à votre discrétion) une version ultérieure quelconque.\n"
+"modifier au titre des clauses de la Licence Publique Générale GNU, telle que "
+"publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 3 de la Licence, "
+"ou (à votre discrétion) une version ultérieure quelconque.\n"
 "\n"
 
 #: src/gtk/about.c:550
@@ -4596,10 +4599,10 @@ msgid ""
 "more details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE "
-"GARANTIE ; sans même une garantie implicite de COMMERCIABILITE ou DE "
-"CONFORMITE A UNE UTILISATION PARTICULIERE. Voir la Licence Publique Générale "
-"GNU pour plus de détails.\n"
+"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE "
+"GARANTIE ; sans même une garantie implicite de COMMERCIABILITE ou DE "
+"CONFORMITE A UNE UTILISATION PARTICULIERE. Voir la Licence Publique Générale "
+"GNU pour plus de détails.\n"
 "\n"
 
 #: src/gtk/about.c:568
@@ -4607,8 +4610,8 @@ msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see <"
 msgstr ""
-"Vous devriez avoir reçu un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU "
-"avec ce programme. Si ça n'était pas le cas, veuillez consulter <"
+"Vous devriez avoir reçu un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU "
+"avec ce programme. Si ça n'était pas le cas, veuillez consulter <"
 
 #: src/gtk/about.c:573
 msgid ""
@@ -4625,7 +4628,7 @@ msgstr "Statistiques de la session\n"
 #: src/gtk/about.c:709 src/gtk/about.c:712 src/main.c:2690 src/main.c:2693
 #, c-format
 msgid "Started: %s\n"
-msgstr "Démarrée le : %s\n"
+msgstr "Démarrée le : %s\n"
 
 #: src/gtk/about.c:719 src/main.c:2699
 msgid "Incoming traffic\n"
@@ -4634,7 +4637,7 @@ msgstr "Trafic entrant\n"
 #: src/gtk/about.c:722 src/main.c:2702
 #, c-format
 msgid "Received messages: %d\n"
-msgstr "Messages reçus: %d\n"
+msgstr "Messages reçus: %d\n"
 
 #: src/gtk/about.c:729 src/main.c:2708
 msgid "Outgoing traffic\n"
@@ -4648,12 +4651,12 @@ msgstr "Nouveaux messages et redirections: %d\n"
 #: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2715
 #, c-format
 msgid "Replied messages: %d\n"
-msgstr "Réponses: %d\n"
+msgstr "Réponses: %d\n"
 
 #: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2719
 #, c-format
 msgid "Forwarded messages: %d\n"
-msgstr "Messages transférés: %d\n"
+msgstr "Messages transférés: %d\n"
 
 #: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2723
 #, c-format
@@ -4662,7 +4665,7 @@ msgstr "Total des messages sortants: %d\n"
 
 #: src/gtk/about.c:774
 msgid "About Claws Mail"
-msgstr "À propos de Claws Mail"
+msgstr "À propos de Claws Mail"
 
 #: src/gtk/about.c:832
 #, fuzzy
@@ -4672,7 +4675,7 @@ msgid ""
 "and Hiroyuki Yamamoto"
 msgstr ""
 "Copyright (C) 1999-2012\n"
-"L'équipe Claws Mail\n"
+"L'équipe Claws Mail\n"
 "et Hiroyuki Yamamoto"
 
 #: src/gtk/about.c:846
@@ -4737,11 +4740,11 @@ msgstr "Marron clair"
 
 #: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:404
 msgid "Dark red"
-msgstr "Rouge foncé"
+msgstr "Rouge foncé"
 
 #: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:408
 msgid "Dark pink"
-msgstr "Rose foncé"
+msgstr "Rose foncé"
 
 #: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:412
 msgid "Steel blue"
@@ -4761,21 +4764,21 @@ msgstr "Magenta"
 
 #: src/gtk/foldersort.c:156
 msgid "Set mailbox order"
-msgstr "Définir l'ordre de tri des boîtes aux lettres"
+msgstr "Définir l'ordre de tri des boîtes aux lettres"
 
 #: src/gtk/foldersort.c:190
 msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
 msgstr ""
-"Monter ou descendre les boîtes aux lettres dans la liste pour changer "
+"Monter ou descendre les boîtes aux lettres dans la liste pour changer "
 "l'ordre de tri dans la liste des dossiers."
 
 #: src/gtk/foldersort.c:216
 msgid "Mailboxes"
-msgstr "Boîtes aux lettres"
+msgstr "Boîtes aux lettres"
 
 #: src/gtk/gtkaspell.c:341 src/gtk/gtkaspell.c:660
 msgid "No dictionary selected."
-msgstr "Aucun dictionnaire sélectionné."
+msgstr "Aucun dictionnaire sélectionné."
 
 #: src/gtk/gtkaspell.c:365 src/gtk/gtkaspell.c:395
 #, c-format
@@ -4809,7 +4812,7 @@ msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
 msgstr ""
-"Presser la touche CTRL en même temps que [Entrée]\n"
+"Presser la touche CTRL en même temps que [Entrée]\n"
 "permet de comprendre cette erreur.\n"
 
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1800
@@ -4840,7 +4843,7 @@ msgstr "Remplacer par.."
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1916
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
-msgstr "Vérifier avec %s"
+msgstr "Vérifier avec %s"
 
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1938
 msgid "(no suggestions)"
@@ -4862,7 +4865,7 @@ msgstr "Utiliser les deux dictionnaires"
 
 #: src/gtk/gtkaspell.c:2054 src/prefs_spelling.c:144
 msgid "Check while typing"
-msgstr "Vérifier pendant l'édition"
+msgstr "Vérifier pendant l'édition"
 
 #: src/gtk/gtkaspell.c:2153
 #, c-format
@@ -4904,21 +4907,21 @@ msgstr "De :"
 
 #: src/gtk/headers.h:10
 msgid "Sender"
-msgstr "À l'expéditeur"
+msgstr "À l'expéditeur"
 
 #: src/gtk/headers.h:10
 msgid "Sender:"
-msgstr "À l'expéditeur :"
+msgstr "À l'expéditeur :"
 
 #: src/gtk/headers.h:11
 msgid "Reply-To"
-msgstr "Répondre à"
+msgstr "Répondre à"
 
 #: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1255
 #: src/prefs_matcher.c:2150 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57
 #: src/summaryview.c:445
 msgid "To"
-msgstr "À"
+msgstr "À"
 
 #: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1256
 #: src/prefs_matcher.c:2151 src/quote_fmt.c:58
@@ -4940,16 +4943,16 @@ msgstr "Identifiant du message:"
 
 #: src/gtk/headers.h:16
 msgid "In-Reply-To"
-msgstr "En réponse à"
+msgstr "En réponse à"
 
 #: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1260
 #: src/prefs_matcher.c:2155 src/quote_fmt.c:60
 msgid "References"
-msgstr "Références"
+msgstr "Références"
 
 #: src/gtk/headers.h:17
 msgid "References:"
-msgstr "Références:"
+msgstr "Références:"
 
 #: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1253
 #: src/prefs_matcher.c:2148 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56
@@ -4967,11 +4970,11 @@ msgstr "Commentaires:"
 
 #: src/gtk/headers.h:20
 msgid "Keywords"
-msgstr "Mots clés"
+msgstr "Mots clés"
 
 #: src/gtk/headers.h:20
 msgid "Keywords:"
-msgstr "Mots clés :"
+msgstr "Mots clés :"
 
 #: src/gtk/headers.h:21
 msgid "Resent-Date"
@@ -4983,11 +4986,11 @@ msgstr "Date de renvoi :"
 
 #: src/gtk/headers.h:22
 msgid "Resent-From"
-msgstr "Expéditeur de renvoi"
+msgstr "Expéditeur de renvoi"
 
 #: src/gtk/headers.h:22
 msgid "Resent-From:"
-msgstr "Expéditeur de renvoi :"
+msgstr "Expéditeur de renvoi :"
 
 #: src/gtk/headers.h:23
 msgid "Resent-Sender"
@@ -5039,11 +5042,11 @@ msgstr "Return-Path :"
 
 #: src/gtk/headers.h:29
 msgid "Received"
-msgstr "Reçu"
+msgstr "Reçu"
 
 #: src/gtk/headers.h:29
 msgid "Received:"
-msgstr "Reçu :"
+msgstr "Reçu :"
 
 #: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1259
 #: src/prefs_matcher.c:2154 src/quote_fmt.c:59
@@ -5052,7 +5055,7 @@ msgstr "Groupe de discussion"
 
 #: src/gtk/headers.h:33
 msgid "Followup-To"
-msgstr "Donnant suite à:"
+msgstr "Donnant suite à:"
 
 #: src/gtk/headers.h:34
 msgid "Delivered-To"
@@ -5064,17 +5067,17 @@ msgstr "Delivered-To :"
 
 #: src/gtk/headers.h:35
 msgid "Seen"
-msgstr "Consulté"
+msgstr "Consulté"
 
 #: src/gtk/headers.h:35
 msgid "Seen:"
-msgstr "Consulté :"
+msgstr "Consulté :"
 
 #: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:149
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summary_column.c:79
 #: src/summaryview.c:2786
 msgid "Status"
-msgstr "État"
+msgstr "État"
 
 #: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:904
 msgid "Status:"
@@ -5146,11 +5149,11 @@ msgstr "Precedence :"
 
 #: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1059
 msgid "Organization"
-msgstr "Société"
+msgstr "Société"
 
 #: src/gtk/headers.h:45
 msgid "Organization:"
-msgstr "Société :"
+msgstr "Société :"
 
 #: src/gtk/headers.h:47
 msgid "Mailing-List"
@@ -5178,11 +5181,11 @@ msgstr "Liste de diffusion - Abonnement :"
 
 #: src/gtk/headers.h:50
 msgid "List-Unsubscribe"
-msgstr "Liste de diffusion - Désabonnement"
+msgstr "Liste de diffusion - Désabonnement"
 
 #: src/gtk/headers.h:50
 msgid "List-Unsubscribe:"
-msgstr "Liste de diffusion - Désabonnement :"
+msgstr "Liste de diffusion - Désabonnement :"
 
 #: src/gtk/headers.h:51
 msgid "List-Help"
@@ -5202,11 +5205,11 @@ msgstr "Liste de diffusion - Archive :"
 
 #: src/gtk/headers.h:53
 msgid "List-Owner"
-msgstr "Liste de diffusion - Propriétaire"
+msgstr "Liste de diffusion - Propriétaire"
 
 #: src/gtk/headers.h:53
 msgid "List-Owner:"
-msgstr "Liste de diffusion - Propriétaire :"
+msgstr "Liste de diffusion - Propriétaire :"
 
 #: src/gtk/headers.h:55
 msgid "X-Label"
@@ -5226,11 +5229,11 @@ msgstr "X-Mailer :"
 
 #: src/gtk/headers.h:57
 msgid "X-Status"
-msgstr "X-État"
+msgstr "X-État"
 
 #: src/gtk/headers.h:57
 msgid "X-Status:"
-msgstr "X-État :"
+msgstr "X-État :"
 
 #: src/gtk/headers.h:58
 msgid "X-Face"
@@ -5250,27 +5253,27 @@ msgstr "X-No-Archive:"
 
 #: src/gtk/headers.h:62
 msgid "In reply to"
-msgstr "En réponse à"
+msgstr "En réponse à"
 
 #: src/gtk/headers.h:62
 msgid "In reply to:"
-msgstr "En réponse à:"
+msgstr "En réponse à:"
 
 #: src/gtk/headers.h:63
 msgid "To or Cc"
-msgstr "À ou Cc"
+msgstr "À ou Cc"
 
 #: src/gtk/headers.h:63
 msgid "To or Cc:"
-msgstr "À ou Cc :"
+msgstr "À ou Cc :"
 
 #: src/gtk/headers.h:64
 msgid "From, To or Subject"
-msgstr "De, À ou Sujet"
+msgstr "De, À ou Sujet"
 
 #: src/gtk/headers.h:64
 msgid "From, To or Subject:"
-msgstr "De, À ou Sujet :"
+msgstr "De, À ou Sujet :"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:64
 msgid "New message"
@@ -5282,23 +5285,23 @@ msgstr "Messages non lus"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:66
 msgid "Message has been replied to"
-msgstr "Messages pour lesquels une réponse a été envoyée"
+msgstr "Messages pour lesquels une réponse a été envoyée"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:67
 msgid "Message has been forwarded"
-msgstr "Messages transférés"
+msgstr "Messages transférés"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:68
 msgid "Message has been forwarded and replied to"
-msgstr "Le message a été transféré et a aussi fait l'objet d'une réponse"
+msgstr "Le message a été transféré et a aussi fait l'objet d'une réponse"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:69
 msgid "Message is in an ignored thread"
-msgstr "Messages appartenant à un fil de discussion ignoré"
+msgstr "Messages appartenant à un fil de discussion ignoré"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:70
 msgid "Message is in a watched thread"
-msgstr "Messages appartenant à un fil de discussion suivi"
+msgstr "Messages appartenant à un fil de discussion suivi"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:71
 msgid "Message is spam"
@@ -5306,43 +5309,43 @@ msgstr "Messages pourriels"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:73
 msgid "Message has attachment(s)"
-msgstr "Messages contenant une ou plusieurs pièces jointes"
+msgstr "Messages contenant une ou plusieurs pièces jointes"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:74
 msgid "Digitally signed message"
-msgstr "Messages signés"
+msgstr "Messages signés"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:75
 msgid "Encrypted message"
-msgstr "Messages chiffrés"
+msgstr "Messages chiffrés"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:76
 msgid "Message is signed and has attachment(s)"
-msgstr "Messages signés et contenant une ou plusieurs pièces jointes"
+msgstr "Messages signés et contenant une ou plusieurs pièces jointes"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:77
 msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
-msgstr "Messages chiffrés et contenant une ou plusieurs pièces jointes"
+msgstr "Messages chiffrés et contenant une ou plusieurs pièces jointes"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:79
 msgid "Marked message"
-msgstr "Messages marqués"
+msgstr "Messages marqués"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:80
 msgid "Message is marked for deletion"
-msgstr "Messages marqués en vue d'être supprimés"
+msgstr "Messages marqués en vue d'être supprimés"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:81
 msgid "Message is marked for moving"
-msgstr "Messages marqués en vue d'être déplacés"
+msgstr "Messages marqués en vue d'être déplacés"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:82
 msgid "Message is marked for copying"
-msgstr "Messages marqués en vue d'être copiés"
+msgstr "Messages marqués en vue d'être copiés"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:84
 msgid "Locked message"
-msgstr "Messages bloqués"
+msgstr "Messages bloqués"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:86
 msgid "Folder (normal, opened)"
@@ -5350,22 +5353,22 @@ msgstr "Dossiers (ordinaires, ouverts)"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:87
 msgid "Folder with read messages hidden"
-msgstr "Dossiers contenant des messages lus cachés"
+msgstr "Dossiers contenant des messages lus cachés"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:88
 msgid "Folder contains marked messages"
-msgstr "Dossiers contenant des messages marqués"
+msgstr "Dossiers contenant des messages marqués"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:122
 msgid "Icon Legend"
-msgstr "Légende des icônes"
+msgstr "Légende des icônes"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:140
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
 "messages and folders:</span>"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">Les icônes suivantes décrivent l'état des messages et "
+"<span weight=\"bold\">Les icônes suivantes décrivent l'état des messages et "
 "des dossiers :</span>"
 
 #: src/gtk/inputdialog.c:246 src/gtk/inputdialog.c:268
@@ -5406,10 +5409,10 @@ msgid ""
 "has been truncated for safety. This message could be\n"
 "corrupted, malformed or part of some DoS attempt.</span>"
 msgstr ""
-"<span><b>Attention :</b> Cette URL est trop longue pour être affichée et\n"
-"a été tronquée à des fins de sécurité. Il est possible que ce message soit "
+"<span><b>Attention :</b> Cette URL est trop longue pour être affichée et\n"
+"a été tronquée à des fins de sécurité. Il est possible que ce message soit "
 "corrompu,\n"
-" mal formé ou qu'il fasse partie d'une tentative de DoS.</span>"
+" mal formé ou qu'il fasse partie d'une tentative de DoS.</span>"
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:164 src/gtk/pluginwindow.c:169
 msgid ""
@@ -5431,7 +5434,7 @@ msgstr "Le module n'est pas fonctionnel."
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:201
 msgid "Select the Plugins to load"
-msgstr "Sélection des modules à charger"
+msgstr "Sélection des modules à charger"
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:216
 #, c-format
@@ -5444,7 +5447,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457
+#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:790
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:201
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:208
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:110 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:63
@@ -5481,15 +5487,15 @@ msgstr "Cliquez ici pour charger un ou plusieurs modules"
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:418
 msgid "Unload the selected plugin"
-msgstr "Enlever le module sélectionné"
+msgstr "Enlever le module sélectionné"
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:483
 msgid "Loaded plugins"
-msgstr "Modules chargés"
+msgstr "Modules chargés"
 
 #: src/gtk/prefswindow.c:679
 msgid "Page Index"
-msgstr "Préférences"
+msgstr "Préférences"
 
 #: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:829
 msgid "_Hide"
@@ -5509,21 +5515,21 @@ msgstr "tous les messages"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:434
 msgid "messages whose age is greater than # days"
-msgstr "messages âgés de plus de # jours"
+msgstr "messages âgés de plus de # jours"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:435
 msgid "messages whose age is less than # days"
-msgstr "messages agés de moins de # jours"
+msgstr "messages agés de moins de # jours"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:436
 #, fuzzy
 msgid "messages whose age is greater than # hours"
-msgstr "messages âgés de plus de # jours"
+msgstr "messages âgés de plus de # jours"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:437
 #, fuzzy
 msgid "messages whose age is less than # hours"
-msgstr "messages agés de moins de # jours"
+msgstr "messages agés de moins de # jours"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:438
 msgid "messages which contain S in the message body"
@@ -5535,55 +5541,55 @@ msgstr "message contenant S"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:440
 msgid "messages carbon-copied to S"
-msgstr "messages contenant S dans l'en-tête « Cc: »"
+msgstr "messages contenant S dans l'en-tête Â« Cc: Â»"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:441
 msgid "message is either to: or cc: to S"
-msgstr "messages contenant S dans les en-têtes « À: » ou « Cc: »"
+msgstr "messages contenant S dans les en-têtes Â« Ã\80: Â» ou Â« Cc: Â»"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:442
 msgid "deleted messages"
-msgstr "messages supprimés"
+msgstr "messages supprimés"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:443
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
-msgstr "messages contenant S dans l'en-tête d'expéditeur (en-tête « Sender: »)"
+msgstr "messages contenant S dans l'en-tête d'expéditeur (en-tête Â« Sender: Â»)"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:444
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
-msgstr "vrai si l'éxecution de « S » réussi"
+msgstr "vrai si l'éxecution de « S » réussi"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:445
 msgid "messages originating from user S"
-msgstr "messages venant de l'expéditeur S"
+msgstr "messages venant de l'expéditeur S"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:446
 msgid "forwarded messages"
-msgstr "messages transférés"
+msgstr "messages transférés"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:447
 msgid "messages which have attachments"
-msgstr "messages avec pièces jointes"
+msgstr "messages avec pièces jointes"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:448
 msgid "messages which contain header S"
-msgstr "messages contenant l'en-tête S"
+msgstr "messages contenant l'en-tête S"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:449
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
-msgstr "messages contenant S dans l'en-tête « Message-Id: »"
+msgstr "messages contenant S dans l'en-tête Â« Message-Id: Â»"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:450
 msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
-msgstr "messages contenant S dans l'en-tête « In-Reply-To: »"
+msgstr "messages contenant S dans l'en-tête Â« In-Reply-To: Â»"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:451
 msgid "messages which are marked with color #"
-msgstr "messages marqués de la couleur n°#"
+msgstr "messages marqués de la couleur n°#"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:452
 msgid "locked messages"
-msgstr "messages bloqués"
+msgstr "messages bloqués"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:453
 msgid "messages which are in newsgroup S"
@@ -5599,11 +5605,11 @@ msgstr "messages anciens"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:456
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
-msgstr "messages incomplets (partiellement téléchargés)"
+msgstr "messages incomplets (partiellement téléchargés)"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:457
 msgid "messages which have been replied to"
-msgstr "messages pour lesquels une réponse a été envoyée"
+msgstr "messages pour lesquels une réponse a été envoyée"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:458
 msgid "read messages"
@@ -5615,7 +5621,7 @@ msgstr "messages contenant S dans le sujet"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:460
 msgid "messages whose score is equal to # points"
-msgstr "messages dont le score est égal à # points"
+msgstr "messages dont le score est égal à # points"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:461
 msgid "messages whose score is greater than # points"
@@ -5627,7 +5633,7 @@ msgstr "messages dont le score est plus petit que # points"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:463
 msgid "messages whose size is equal to # bytes"
-msgstr "messages dont la taille est égale à # octets"
+msgstr "messages dont la taille est égale à # octets"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:464
 msgid "messages whose size is greater than # bytes"
@@ -5639,7 +5645,7 @@ msgstr "messages dont la taille est plus petite que # octets"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:466
 msgid "messages which have been sent to S"
-msgstr "messages qui ont été envoyés à S"
+msgstr "messages qui ont été envoyés à S"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:467
 msgid "messages which tags contain S"
@@ -5647,11 +5653,11 @@ msgstr "messages dont les labels contiennent S"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:468
 msgid "messages which have tag(s)"
-msgstr "messages labellisés"
+msgstr "messages labellisés"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:469
 msgid "marked messages"
-msgstr "messages marqués"
+msgstr "messages marqués"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:470
 msgid "unread messages"
@@ -5659,40 +5665,40 @@ msgstr "messages non lus"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:471
 msgid "messages which contain S in References header"
-msgstr "messages contenant S dans l'en-tête « References: »"
+msgstr "messages contenant S dans l'en-tête Â« References: Â»"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:472
 #, c-format
 msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
 msgstr ""
-"messages qui, passés à la commande « cmd », lui font faire\n"
-"retourner 0 (%F étant le fichier correspondant au message)."
+"messages qui, passés Ã  la commande Â« cmd Â», lui font faire\n"
+"retourner 0 (%F étant le fichier correspondant au message)."
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:473
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
-msgstr "messages contenant S dans l'en-tête « X-Label: »"
+msgstr "messages contenant S dans l'en-tête Â« X-Label: Â»"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:475
 msgid "logical AND operator"
-msgstr "opérateur logique ET"
+msgstr "opérateur logique ET"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:476
 msgid "logical OR operator"
-msgstr "opérateur logique OU"
+msgstr "opérateur logique OU"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:477
 msgid "logical NOT operator"
-msgstr "opérateur logique NON"
+msgstr "opérateur logique NON"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:478
 msgid "case sensitive search"
-msgstr "recherche sensible à la casse"
+msgstr "recherche sensible à la casse"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:479
 msgid "match using regular expressions instead of substring search"
 msgstr ""
-"correspondance à l'aide d'expressions régulières au lieu de recherche de "
-"sous-chaînes"
+"correspondance à l'aide d'expressions régulières au lieu de recherche de "
+"sous-chaînes"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:481
 msgid "all filtering expressions are allowed"
@@ -5700,7 +5706,7 @@ msgstr "L'ensemble des conditions de filtrage est utilisable."
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:490 src/summary_search.c:457
 msgid "Extended Search"
-msgstr "Recherche avancée"
+msgstr "Recherche avancée"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:491
 msgid ""
@@ -5708,22 +5714,22 @@ msgid ""
 "in order to match and be displayed in the message list.\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
-"La recherche avancée permet à l'utilisateur de définir des critères de "
-"recherche précis en vue de restreindre la liste d'affichage aux messages "
-"répondant à ces critères.\n"
+"La recherche avancée permet à l'utilisateur de définir des critères de "
+"recherche précis en vue de restreindre la liste d'affichage aux messages "
+"répondant à ces critères.\n"
 "Il est possible d'utiliser les symboles suivants :"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:591
 msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
-msgstr "La recherche a échoué. Consultez les traces d'activités."
+msgstr "La recherche a échoué. Consultez les traces d'activités."
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:657
 msgid "From/To/Subject/Tag"
-msgstr "De/À/Sujet/Label"
+msgstr "De/À/Sujet/Label"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:668
 msgid "Recursive"
-msgstr "Récursif"
+msgstr "Récursif"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:677
 msgid "Sticky"
@@ -5735,7 +5741,7 @@ msgstr "Dynamique"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:699
 msgid "Run on select"
-msgstr "Sélection validante"
+msgstr "Sélection validante"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:741
 msgid "Clear the current search"
@@ -5743,11 +5749,11 @@ msgstr "Effacement de la recherche courante"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:751 src/summary_search.c:410
 msgid "Edit search criteria"
-msgstr "Édition des critères de recherche"
+msgstr "Édition des critères de recherche"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:760
 msgid "Information about extended symbols"
-msgstr "Informations sur la syntaxe avancée"
+msgstr "Informations sur la syntaxe avancée"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:798 src/gtk/quicksearch.c:813
 msgid "_Information"
@@ -5764,11 +5770,11 @@ msgstr "Correct"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:162
 msgid "Owner"
-msgstr "Propriétaire"
+msgstr "Propriétaire"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:163
 msgid "Signer"
-msgstr "Signé par"
+msgstr "Signé par"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194
 #: src/prefs_themes.c:860
@@ -5777,7 +5783,7 @@ msgstr "Nom : "
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:202
 msgid "Organization: "
-msgstr "Société : "
+msgstr "Société : "
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:186 src/gtk/sslcertwindow.c:210
 msgid "Location: "
@@ -5789,7 +5795,7 @@ msgstr "Empreinte : \n"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:228
 msgid "Signature status: "
-msgstr "État des signatures : "
+msgstr "État des signatures : "
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:235
 msgid "Expires on: "
@@ -5808,7 +5814,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "Le certificat est pour %s, mais la connexion est vers %s.\n"
-"Il est possible que vous tentiez de vous connecter à un serveur "
+"Il est possible que vous tentiez de vous connecter à un serveur "
 "malveillant.\n"
 "\n"
 
@@ -5825,7 +5831,7 @@ msgstr ""
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:464
 #, c-format
 msgid "Signature status: %s"
-msgstr "État de la signature : %s"
+msgstr "État de la signature : %s"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:358 src/gtk/sslcertwindow.c:408
 msgid "_View certificate"
@@ -5855,16 +5861,16 @@ msgid ""
 "Certificate for %s is expired.\n"
 "%sDo you want to continue?"
 msgstr ""
-"Le certificat pour %s a expiré.\n"
+"Le certificat pour %s a expiré.\n"
 "%sVoulez-vous continuer ?"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:414
 msgid "SSL certificate is invalid and expired"
-msgstr "Le certificat SSL est invalide et a expiré"
+msgstr "Le certificat SSL est invalide et a expiré"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:416
 msgid "SSL certificate is expired"
-msgstr "Le certificat SSL a expiré"
+msgstr "Le certificat SSL a expiré"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:419
 msgid "_Accept"
@@ -5884,7 +5890,7 @@ msgid ""
 "Certificate for %s has changed.\n"
 "%sDo you want to accept it?"
 msgstr ""
-"Le certificat pour %s a changé.\n"
+"Le certificat pour %s a changé.\n"
 "%sVoulez-vous l'accepter ?"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:472
@@ -5893,11 +5899,11 @@ msgstr "_Voir les certificats"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:477
 msgid "SSL certificate changed and is invalid"
-msgstr "Le certificat SSL a changé et est invalide"
+msgstr "Le certificat SSL a changé et est invalide"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:479
 msgid "SSL certificate changed"
-msgstr "Le certificat SSL a changé"
+msgstr "Le certificat SSL a changé"
 
 #: src/headerview.c:107
 msgid "Tags:"
@@ -5906,7 +5912,7 @@ msgstr "Labels :"
 #: src/headerview.c:216 src/summaryview.c:3342 src/summaryview.c:3359
 #: src/summaryview.c:3380
 msgid "(No From)"
-msgstr "(Pas d'expéditeur)"
+msgstr "(Pas d'expéditeur)"
 
 #: src/headerview.c:231 src/summaryview.c:3393 src/summaryview.c:3397
 msgid "(No Subject)"
@@ -5935,12 +5941,12 @@ msgstr "Connexion IMAP4 rompue\n"
 #: src/imap.c:607
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
-msgstr "Erreur IMAP sur %s : authentifié\n"
+msgstr "Erreur IMAP sur %s : authentifié\n"
 
 #: src/imap.c:610
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
-msgstr "Erreur IMAP sur %s : non authentifié\n"
+msgstr "Erreur IMAP sur %s : non authentifié\n"
 
 #: src/imap.c:613
 #, c-format
@@ -5958,18 +5964,18 @@ msgid ""
 "IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the "
 "server)\n"
 msgstr ""
-"Erreur IMAP sur %s : erreur d'analyse (très probablement due au non-respect "
+"Erreur IMAP sur %s : erreur d'analyse (très probablement due au non-respect "
 "des RFC de la part du serveur)\n"
 
 #: src/imap.c:623
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
-msgstr "Erreur IMAP sur %s : connexion refusée\n"
+msgstr "Erreur IMAP sur %s : connexion refusée\n"
 
 #: src/imap.c:626
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
-msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de mémoire\n"
+msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de mémoire\n"
 
 #: src/imap.c:629
 #, c-format
@@ -5982,168 +5988,168 @@ msgid ""
 "IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
 "server)\n"
 msgstr ""
-"Erreur IMAP sur %s : erreur de protocole (très probablement due au non-"
+"Erreur IMAP sur %s : erreur de protocole (très probablement due au non-"
 "respect des RFC de la part du serveur)\n"
 
 #: src/imap.c:636
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
-msgstr "Erreur IMAP sur %s : connexion non acceptée\n"
+msgstr "Erreur IMAP sur %s : connexion non acceptée\n"
 
 #: src/imap.c:639
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
-msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « APPEND »\n"
+msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande Â« APPEND Â»\n"
 
 #: src/imap.c:642
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
-msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « NOOP »\n"
+msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande Â« NOOP Â»\n"
 
 #: src/imap.c:645
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
-msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « LOGOUT »\n"
+msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande Â« LOGOUT Â»\n"
 
 #: src/imap.c:648
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
-msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « CAPABILITY »\n"
+msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande Â« CAPABILITY Â»\n"
 
 #: src/imap.c:651
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
-msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « CHECK »\n"
+msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande Â« CHECK Â»\n"
 
 #: src/imap.c:654
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
-msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « CLOSE »\n"
+msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande Â« CLOSE Â»\n"
 
 #: src/imap.c:657
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
-msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « EXPUNGE »\n"
+msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande Â« EXPUNGE Â»\n"
 
 #: src/imap.c:660
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
-msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « COPY »\n"
+msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande Â« COPY Â»\n"
 
 #: src/imap.c:663
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
-msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « UID COPY »\n"
+msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande Â« UID COPY Â»\n"
 
 #: src/imap.c:666
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
-msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « CREATE »\n"
+msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande Â« CREATE Â»\n"
 
 #: src/imap.c:669
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
-msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « DELETE »\n"
+msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande Â« DELETE Â»\n"
 
 #: src/imap.c:672
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
-msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « EXAMINE »\n"
+msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande Â« EXAMINE Â»\n"
 
 #: src/imap.c:675
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
-msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « FETCH »\n"
+msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande Â« FETCH Â»\n"
 
 #: src/imap.c:678
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
-msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « UID FETCH »\n"
+msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande Â« UID FETCH Â»\n"
 
 #: src/imap.c:681
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
-msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « LIST »\n"
+msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande Â« LIST Â»\n"
 
 #: src/imap.c:684
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
-msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « LOGIN »\n"
+msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande Â« LOGIN Â»\n"
 
 #: src/imap.c:687
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
-msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « LSUB »\n"
+msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande Â« LSUB Â»\n"
 
 #: src/imap.c:690
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
-msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « RENAME »\n"
+msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande Â« RENAME Â»\n"
 
 #: src/imap.c:693
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
-msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « SEARCH »\n"
+msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande Â« SEARCH Â»\n"
 
 #: src/imap.c:696
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
-msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « UID SEARCH »\n"
+msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande Â« UID SEARCH Â»\n"
 
 #: src/imap.c:699
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
-msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « SELECT »\n"
+msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande Â« SELECT Â»\n"
 
 #: src/imap.c:702
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
-msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « STATUS »\n"
+msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande Â« STATUS Â»\n"
 
 #: src/imap.c:705
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
-msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « STORE »\n"
+msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande Â« STORE Â»\n"
 
 #: src/imap.c:708
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
-msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « UID STORE »\n"
+msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande Â« UID STORE Â»\n"
 
 #: src/imap.c:711
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
-msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « SUBSCRIBE »\n"
+msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande Â« SUBSCRIBE Â»\n"
 
 #: src/imap.c:714
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
-msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « UNSUBSCRIBE »\n"
+msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande Â« UNSUBSCRIBE Â»\n"
 
 #: src/imap.c:717
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
-msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « STARTTLS »\n"
+msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande Â« STARTTLS Â»\n"
 
 #: src/imap.c:720
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
-msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « INVAL »\n"
+msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande Â« INVAL Â»\n"
 
 #: src/imap.c:723
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
-msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « EXTENSION »\n"
+msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande Â« EXTENSION Â»\n"
 
 #: src/imap.c:726
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
-msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « SASL »\n"
+msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande Â« SASL Â»\n"
 
 #: src/imap.c:730
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
-msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « SSL »\n"
+msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande Â« SSL Â»\n"
 
 #: src/imap.c:734
 #, c-format
@@ -6160,8 +6166,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "L'authentification CRAM-MD5 fonctionne uniquement si la librairie 'libetpan' "
-"a été compilée avec le support SASL et si le module CRAM-MD5 SASL est "
-"installé."
+"a été compilée avec le support SASL et si le module CRAM-MD5 SASL est "
+"installé."
 
 #: src/imap.c:923
 msgid ""
@@ -6173,37 +6179,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "L'authentification DIGEST-MD5 fonctionne uniquement si la librairie "
-"'libetpan' a été compilée avec le support SASL et si le module DIGEST-MD5 "
-"SASL est installé."
+"'libetpan' a été compilée avec le support SASL et si le module DIGEST-MD5 "
+"SASL est installé."
 
 #: src/imap.c:930
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
-msgstr "La connexion vers %s a échoué : nom d'utilisateur refusé.%s"
+msgstr "La connexion vers %s a échoué : nom d'utilisateur refusé.%s"
 
 #: src/imap.c:934
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
-msgstr "La connexion vers %s a échoué : nom d'utilisateur refusé.%s\n"
+msgstr "La connexion vers %s a échoué : nom d'utilisateur refusé.%s\n"
 
 #: src/imap.c:952
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
-msgstr "La connexion vers %s a échoué."
+msgstr "La connexion vers %s a échoué."
 
 #: src/imap.c:959 src/imap.c:962
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "La connexion IMAP4 vers %s a été coupée. Reconnexion..\n"
+msgstr "La connexion IMAP4 vers %s a été coupée. Reconnexion..\n"
 
 #: src/imap.c:992 src/imap.c:3539 src/imap.c:4199 src/imap.c:4296
 #: src/imap.c:4479 src/imap.c:5276
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
-msgstr "Claws Mail nécessite un accès réseau pour accéder au serveur IMAP."
+msgstr "Claws Mail nécessite un accès réseau pour accéder au serveur IMAP."
 
 #: src/imap.c:1086 src/inc.c:816 src/news.c:394 src/send_message.c:305
 msgid "Insecure connection"
-msgstr "Connexion non sécurisée"
+msgstr "Connexion non sécurisée"
 
 #: src/imap.c:1087 src/inc.c:817 src/news.c:395 src/send_message.c:306
 msgid ""
@@ -6213,11 +6219,11 @@ msgid ""
 "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
 "not be secure."
 msgstr ""
-"Cette connexion est configurée pour être sécurisée via le protocole SSL mais "
+"Cette connexion est configurée pour être sécurisée via le protocole SSL mais "
 "celui-ci n'est pas disponible dans cette version de Claws Mail.\n"
 "\n"
-"Comme la communication ne peut pas être sécurisée, voulez-vous quand même "
-"poursuivre la connexion à ce serveur ?"
+"Comme la communication ne peut pas être sécurisée, voulez-vous quand même "
+"poursuivre la connexion à ce serveur ?"
 
 #: src/imap.c:1093 src/inc.c:823 src/news.c:401 src/send_message.c:312
 msgid "Con_tinue connecting"
@@ -6280,29 +6286,29 @@ msgstr "Recherche des sous-dossiers de %s.."
 
 #: src/imap.c:3078
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres : LIST échoué.\n"
+msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres : LIST échoué.\n"
 
 #: src/imap.c:3093
 msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres\n"
+msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres\n"
 
 #: src/imap.c:3184
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr ""
-"Le nouveau nom de dossier ne doit pas contenir le séparateur de chemin."
+"Le nouveau nom de dossier ne doit pas contenir le séparateur de chemin."
 
 #: src/imap.c:3221
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr "Impossible de renommer la boîte aux lettres %s en %s.\n"
+msgstr "Impossible de renommer la boîte aux lettres %s en %s.\n"
 
 #: src/imap.c:3333
 msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "Impossible de supprimer la boîte aux lettres.\n"
+msgstr "Impossible de supprimer la boîte aux lettres.\n"
 
 #: src/imap.c:3620
 msgid "LIST failed\n"
-msgstr "commande LIST échouée\n"
+msgstr "commande LIST échouée\n"
 
 #: src/imap.c:3705
 msgid "Flagging messages..."
@@ -6311,15 +6317,15 @@ msgstr "Marquage des messages en cours.."
 #: src/imap.c:3806
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "Impossible de sélectionner le dossier : %s.\n"
+msgstr "Impossible de sélectionner le dossier : %s.\n"
 
 #: src/imap.c:3958
 msgid "Server requires TLS to log in.\n"
-msgstr "Le serveur nécessite TLS pour s'y connecter.\n"
+msgstr "Le serveur nécessite TLS pour s'y connecter.\n"
 
 #: src/imap.c:3968
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
-msgstr "Impossible de rafraîchir la liste des facilités IMAP.\n"
+msgstr "Impossible de rafraîchir la liste des facilités IMAP.\n"
 
 #: src/imap.c:3973
 #, c-format
@@ -6327,12 +6333,12 @@ msgid ""
 "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
 "compiled without OpenSSL support.\n"
 msgstr ""
-"La connection vers %s a échoué : le serveur nécessite TLS, mais Claws Mail a "
-"été compilé sans le support OpenSSL.\n"
+"La connection vers %s a échoué : le serveur nécessite TLS, mais Claws Mail a "
+"été compilé sans le support OpenSSL.\n"
 
 #: src/imap.c:3981
 msgid "Server logins are disabled.\n"
-msgstr "Les connections au serveur sont désactivées.\n"
+msgstr "Les connections au serveur sont désactivées.\n"
 
 #: src/imap.c:4204
 msgid "Fetching message..."
@@ -6351,17 +6357,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
 msgstr ""
-"Vous avez un ou plusieurs comptes IMAP configurés. Cependant, la version de "
-"Claws Mail actuellement utilisée a été compilée sans le support IMAP. Votre "
-"ou vos compte(s) IMAP sont donc localement désactivés.\n"
+"Vous avez un ou plusieurs comptes IMAP configurés. Cependant, la version de "
+"Claws Mail actuellement utilisée a été compilée sans le support IMAP. Votre "
+"ou vos compte(s) IMAP sont donc localement désactivés.\n"
 "\n"
-"Vous devriez peut-être installer la librairie « libetpan » et compiler à "
-"nouveau Claws Mail en activant le support IMAP (détection automatique à la "
+"Vous devriez peut-être installer la librairie « libetpan » et compiler à "
+"nouveau Claws Mail en activant le support IMAP (détection automatique à la "
 "compilation)."
 
 #: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55
 msgid "Create _new folder..."
-msgstr "Créer un _nouveau dossier.."
+msgstr "Créer un _nouveau dossier.."
 
 #: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61
 msgid "_Rename folder..."
@@ -6369,7 +6375,7 @@ msgstr "_Renommer le dossier.."
 
 #: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57
 msgid "M_ove folder..."
-msgstr "_Déplacer le dossier.."
+msgstr "_Déplacer le dossier.."
 
 #: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58
 msgid "Cop_y folder..."
@@ -6385,7 +6391,7 @@ msgstr "S_ynchroniser"
 
 #: src/imap_gtk.c:72 src/news_gtk.c:60
 msgid "Down_load messages"
-msgstr "Téléchar_ger les messages"
+msgstr "Téléchar_ger les messages"
 
 #: src/imap_gtk.c:75
 msgid "S_ubscriptions"
@@ -6397,7 +6403,7 @@ msgstr "S'_inscrire"
 
 #: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
 msgid "_Unsubscribe..."
-msgstr "Se _désinscrire.."
+msgstr "Se _désinscrire.."
 
 #: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63
 msgid "_Check for new messages"
@@ -6422,12 +6428,12 @@ msgid ""
 "only and no mail, append '/' to the folder name)"
 msgstr ""
 "Veuillez saisir le nom du nouveau dossier :\n"
-"(Si vous voulez créer un dossier pouvant en contenir d'autres\n"
-"mais sans messages, veuillez ajouter '/' à la fin du nom)"
+"(Si vous voulez créer un dossier pouvant en contenir d'autres\n"
+"mais sans messages, veuillez ajouter '/' à la fin du nom)"
 
 #: src/imap_gtk.c:200 src/mh_gtk.c:148
 msgid "Inherit properties from parent folder"
-msgstr "Hériter des options du dossier parent"
+msgstr "Hériter des options du dossier parent"
 
 #: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:305
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:333
@@ -6444,7 +6450,7 @@ msgstr "Changement de nom de dossier"
 #: src/imap_gtk.c:277
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "'%c' n'est pas un caractère valide dans le nom d'un dossier."
+msgstr "'%c' n'est pas un caractère valide dans le nom d'un dossier."
 
 #: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:274 src/news_gtk.c:327
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:354
@@ -6453,8 +6459,8 @@ msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
 msgstr ""
-"Le dossier ne peut pas être renommé car\n"
-"le nouveau nom proposé n'est pas autorisé."
+"Le dossier ne peut pas être renommé car\n"
+"le nouveau nom proposé n'est pas autorisé."
 
 #: src/imap_gtk.c:360 src/mh_gtk.c:199 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:234
 #, c-format
@@ -6464,8 +6470,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
-"Attention, tous les dossiers et messages sous '%s' vont être supprimés "
-"définitivement. Leur restauration sera IMPOSSIBLE !\n"
+"Attention, tous les dossiers et messages sous '%s' vont être supprimés "
+"définitivement. Leur restauration sera IMPOSSIBLE !\n"
 "\n"
 "Voulez-vous vraiment les supprimer ?"
 
@@ -6480,12 +6486,12 @@ msgstr "Impossible de supprimer le dossier '%s'."
 #, c-format
 msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
 msgstr ""
-"Voulez-vous rechercher les sous-dossiers de '%s' auxquels vous n'êtes pas "
+"Voulez-vous rechercher les sous-dossiers de '%s' auxquels vous n'êtes pas "
 "inscrit(e) ?"
 
 #: src/imap_gtk.c:510
 msgid "Search recursively"
-msgstr "Rechercher récursivement"
+msgstr "Rechercher récursivement"
 
 #: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:574
 msgid "Subscriptions"
@@ -6515,16 +6521,16 @@ msgid ""
 "If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
 "\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
 msgstr ""
-"Vous êtes déjà inscrit à ce dossier et il ne contient aucun sous-dossier "
-"auquel vous n'êtes pas inscrit.S'il y a des nouveaux dossiers, créés et "
-"auquels vous vous êtes déjà inscrit depuis un autre client, vous pouvez "
+"Vous êtes déjà inscrit à ce dossier et il ne contient aucun sous-dossier "
+"auquel vous n'êtes pas inscrit.S'il y a des nouveaux dossiers, créés et "
+"auquels vous vous êtes déjà inscrit depuis un autre client, vous pouvez "
 "utiliser \"Examiner pour de nouveaux dossiers\" depuis le menu contextuel du "
-"dossier racine de chaque boîte aux lettres."
+"dossier racine de chaque boîte aux lettres."
 
 #: src/imap_gtk.c:566
 #, c-format
 msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
-msgstr "Voulez-vous vous %s dossier « %s » ?"
+msgstr "Voulez-vous vous %s dossier Â« %s Â» ?"
 
 #: src/imap_gtk.c:567
 msgid "subscribe"
@@ -6532,7 +6538,7 @@ msgstr "inscrire au"
 
 #: src/imap_gtk.c:567
 msgid "unsubscribe"
-msgstr "désinscrire du"
+msgstr "désinscrire du"
 
 #: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1441
 #: src/prefs_folder_item.c:1469 src/prefs_folder_item.c:1497
@@ -6545,7 +6551,7 @@ msgstr "+S'_inscrire"
 
 #: src/imap_gtk.c:575
 msgid "+_Unsubscribe"
-msgstr "+Se _désinscrire"
+msgstr "+Se _désinscrire"
 
 #: src/import.c:113 src/import.c:207
 msgid "Import mbox file"
@@ -6554,7 +6560,7 @@ msgstr "Importer un fichier mbox"
 #: src/import.c:131
 msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
 msgstr ""
-"Veuillez spécifier le fichier mbox à importer et le dossier destinataire :"
+"Veuillez spécifier le fichier mbox à importer et le dossier destinataire :"
 
 #: src/import.c:148
 msgid "Destination folder:"
@@ -6562,15 +6568,15 @@ msgstr "Dossier destinataire :"
 
 #: src/import.c:202
 msgid "Source mbox filename can't be left empty."
-msgstr "Le nom du fichier mbox source n'est pas spécifié."
+msgstr "Le nom du fichier mbox source n'est pas spécifié."
 
 #: src/import.c:207
 msgid ""
 "Destination folder is not set.\n"
 "Import mbox file to the Inbox folder?"
 msgstr ""
-"Le dossier de destination n'est pas spécifié.\n"
-"Voulez-vous importer le fichier mbox dans le dossier de réception ?"
+"Le dossier de destination n'est pas spécifié.\n"
+"Voulez-vous importer le fichier mbox dans le dossier de réception ?"
 
 #: src/import.c:229
 msgid "Can't find the destination folder."
@@ -6578,44 +6584,44 @@ msgstr "Impossible de trouver le dossier de destination."
 
 #: src/import.c:254
 msgid "Select importing file"
-msgstr "Sélection du fichier à importer"
+msgstr "Sélection du fichier à importer"
 
 #: src/importldif.c:186
 msgid "Please specify address book name and file to import."
 msgstr ""
-"Veuillez spécifier le nom du carnet d'adresses et le chemin du fichier à "
+"Veuillez spécifier le nom du carnet d'adresses et le chemin du fichier à "
 "importer."
 
 #: src/importldif.c:189
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr "Veuillez sélectionner et renommer le champ LDIF à importer."
+msgstr "Veuillez sélectionner et renommer le champ LDIF à importer."
 
 #: src/importldif.c:192
 msgid "File imported."
-msgstr "Fichier importé."
+msgstr "Fichier importé."
 
 #: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:123 src/importpine.c:122
 msgid "Please select a file."
-msgstr "Veuillez sélectionner un fichier."
+msgstr "Veuillez sélectionner un fichier."
 
 #: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:128 src/importpine.c:127
 msgid "Address book name must be supplied."
-msgstr "Le nom du carnet d'adresses doit être indiqué."
+msgstr "Le nom du carnet d'adresses doit être indiqué."
 
 #: src/importldif.c:496
 msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr "Fichier LDIF importé avec succès."
+msgstr "Fichier LDIF importé avec succès."
 
 #: src/importldif.c:581
 msgid "Select LDIF File"
-msgstr "Sélection d'un fichier LDIF"
+msgstr "Sélection d'un fichier LDIF"
 
 #: src/importldif.c:667
 msgid ""
 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
 "file data."
 msgstr ""
-"Veuillez spécifier le nom du carnet d'adresses qui sera créé à partir du "
+"Veuillez spécifier le nom du carnet d'adresses qui sera créé à partir du "
 "fichier LDIF."
 
 #: src/importldif.c:672
@@ -6624,11 +6630,11 @@ msgstr "Chemin du fichier"
 
 #: src/importldif.c:682
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
-msgstr "Spécification complète du fichier LDIF à importer."
+msgstr "Spécification complète du fichier LDIF à importer."
 
 #: src/importldif.c:689
 msgid "Select the LDIF file to import."
-msgstr "Veuillez sélectionner le fichier LDIF à importer."
+msgstr "Veuillez sélectionner le fichier LDIF à importer."
 
 #: src/importldif.c:725
 msgid "R"
@@ -6664,26 +6670,26 @@ msgid ""
 "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
 "field for import."
 msgstr ""
-"Veuillez choisir, dans la liste ci-dessous, le champ LDIF devant être "
-"renommé ou sélectionné pour l'import. Les champs reservés (marqués dans la "
-"colonne « R »), sont automatiquement importés et ne peuvent être renommés. "
-"Un clique dans la colonne de sélection (« S ») permet de sélectionner le "
-"champ pour l'import. Un clique en dehors de cette colonne sélectionne le "
+"Veuillez choisir, dans la liste ci-dessous, le champ LDIF devant être "
+"renommé ou sélectionné pour l'import. Les champs reservés (marqués dans la "
+"colonne « R »), sont automatiquement importés et ne peuvent être renommés. "
+"Un clique dans la colonne de sélection (« S ») permet de sélectionner le "
+"champ pour l'import. Un clique en dehors de cette colonne sélectionne le "
 "champ pour le renommer dans le champ de saisie au-dessous de la liste. Un "
-"double-clique également en dehors de cette colonne permet de sélectionner le "
+"double-clique également en dehors de cette colonne permet de sélectionner le "
 "champ pour l'import."
 
 #: src/importldif.c:822
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
-msgstr "Le champ LDIF peut être renommé en Attribute Utilisateur (UA)"
+msgstr "Le champ LDIF peut être renommé en Attribute Utilisateur (UA)"
 
 #: src/importldif.c:827
 msgid "Select for Import"
-msgstr "Sélectionner pour l'import"
+msgstr "Sélectionner pour l'import"
 
 #: src/importldif.c:832
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
-msgstr "Sélectionner le champ LDIF pour l'importer dans le carnet d'adresse."
+msgstr "Sélectionner le champ LDIF pour l'importer dans le carnet d'adresse."
 
 #: src/importldif.c:834
 msgid " Modify "
@@ -6692,12 +6698,12 @@ msgstr " Modifier "
 #: src/importldif.c:839
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
 msgstr ""
-"Ce bouton permet de mettre à jour la liste ci-dessus avec les données "
+"Ce bouton permet de mettre à jour la liste ci-dessus avec les données "
 "idoines."
 
 #: src/importldif.c:911
 msgid "Records Imported :"
-msgstr "Fiches importées :"
+msgstr "Fiches importées :"
 
 #: src/importldif.c:943
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
@@ -6713,7 +6719,7 @@ msgstr "Erreur lors de l'importation d'un fichier Mutt."
 
 #: src/importmutt.c:157
 msgid "Select MUTT File"
-msgstr "Sélection d'un carnet d'adresses Mutt"
+msgstr "Sélection d'un carnet d'adresses Mutt"
 
 #: src/importmutt.c:204
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
@@ -6721,7 +6727,7 @@ msgstr "Importation d'un carnet d'adresses Mutt"
 
 #: src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289
 msgid "Please select a file to import."
-msgstr "Veuillez sélectionner un fichier à importer."
+msgstr "Veuillez sélectionner un fichier à importer."
 
 #: src/importpine.c:141
 msgid "Error importing Pine file."
@@ -6729,7 +6735,7 @@ msgstr "Erreur lors de l'importation du carnet d'adresses Pine."
 
 #: src/importpine.c:156
 msgid "Select Pine File"
-msgstr "Sélection d'un carnet d'adresses Pine"
+msgstr "Sélection d'un carnet d'adresses Pine"
 
 #: src/importpine.c:203
 msgid "Import Pine file into Address Book"
@@ -6737,16 +6743,16 @@ msgstr "Importation d'un carnet d'adresses Pine"
 
 #: src/inc.c:205 src/inc.c:312 src/inc.c:339
 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
-msgstr "Claws Mail nécessite un accès réseau pour relever le courrier."
+msgstr "Claws Mail nécessite un accès réseau pour relever le courrier."
 
 #: src/inc.c:361
 #, c-format
 msgid "%s failed\n"
-msgstr "%s a échoué\n"
+msgstr "%s a échoué\n"
 
 #: src/inc.c:432
 msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "Récupération des nouveaux messages"
+msgstr "Récupération des nouveaux messages"
 
 #: src/inc.c:493
 msgid "Standby"
@@ -6754,55 +6760,55 @@ msgstr "Attente"
 
 #: src/inc.c:618 src/inc.c:672
 msgid "Cancelled"
-msgstr "Annulé"
+msgstr "Annulé"
 
 #: src/inc.c:629
 msgid "Retrieving"
-msgstr "Récupération"
+msgstr "Récupération"
 
 #: src/inc.c:638
 #, c-format
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
-msgstr[0] "Terminé (%d message (%s) reçu)"
-msgstr[1] "Terminé (%d messages (%s) reçus)"
+msgstr[0] "Terminé (%d message (%s) reçu)"
+msgstr[1] "Terminé (%d messages (%s) reçus)"
 
 #: src/inc.c:644
 msgid "Done (no new messages)"
-msgstr "Terminé (aucun nouveau message)"
+msgstr "Terminé (aucun nouveau message)"
 
 #: src/inc.c:649
 msgid "Connection failed"
-msgstr "La connexion a échoué"
+msgstr "La connexion a échoué"
 
 #: src/inc.c:652
 msgid "Auth failed"
-msgstr "Authorisation échouée"
+msgstr "Authorisation échouée"
 
 #: src/inc.c:659 src/prefs_matcher.c:393 src/prefs_summary_column.c:88
 #: src/summaryview.c:2782 src/summaryview.c:6319
 msgid "Locked"
-msgstr "Bloqués"
+msgstr "Bloqués"
 
 #: src/inc.c:669 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
 msgid "Timeout"
-msgstr "Délai d'attente dépassé"
+msgstr "Délai d'attente dépassé"
 
 #: src/inc.c:756
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
-msgstr[0] "Terminé (%d nouveau message)"
-msgstr[1] "Terminé (%d nouveaux messages)"
+msgstr[0] "Terminé (%d nouveau message)"
+msgstr[1] "Terminé (%d nouveaux messages)"
 
 #: src/inc.c:760
 msgid "Finished (no new messages)"
-msgstr "Terminé (aucun nouveau message)"
+msgstr "Terminé (aucun nouveau message)"
 
 #: src/inc.c:799
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
-msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages"
+msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages"
 
 #: src/inc.c:832
 #, c-format
@@ -6826,23 +6832,23 @@ msgstr "Authentification.."
 #: src/inc.c:936
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
-msgstr "Réception des messages de %s (%s).."
+msgstr "Réception des messages de %s (%s).."
 
 #: src/inc.c:942
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT).."
+msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT).."
 
 #: src/inc.c:946
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST).."
+msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST).."
 
 #: src/inc.c:950
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL).."
+msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL).."
 
 #: src/inc.c:954
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "Récupération de la taille des messages"
+msgstr "Récupération de la taille des messages"
 
 #: src/inc.c:961 src/send_message.c:493
 msgid "Quitting"
@@ -6851,19 +6857,19 @@ msgstr "Fermeture"
 #: src/inc.c:986
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s octets)"
+msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s octets)"
 
 #: src/inc.c:999
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
-msgstr[0] "Récupération (%d message (%s) reçu)"
-msgstr[1] "Récupération (%d messages (%s) reçus)"
+msgstr[0] "Récupération (%d message (%s) reçu)"
+msgstr[1] "Récupération (%d messages (%s) reçus)"
 
 #: src/inc.c:1158
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
-msgstr "La connexion vers %s:%d a échoué."
+msgstr "La connexion vers %s:%d a échoué."
 
 #: src/inc.c:1163
 msgid "Error occurred while processing mail."
@@ -6888,7 +6894,7 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier."
 
 #: src/inc.c:1185
 msgid "Socket error."
-msgstr "Erreur de « socket »."
+msgstr "Erreur de Â« socket Â»."
 
 #: src/inc.c:1188
 #, c-format
@@ -6897,16 +6903,16 @@ msgstr "Erreur de socket lors de la connexion vers %s:%d."
 
 #: src/inc.c:1193 src/send_message.c:403 src/send_message.c:667
 msgid "Connection closed by the remote host."
-msgstr "Connexion fermée par l'hôte distant."
+msgstr "Connexion fermée par l'hôte distant."
 
 #: src/inc.c:1196
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
-msgstr "Connexion vers %s:%d fermée par l'hôte distant."
+msgstr "Connexion vers %s:%d fermée par l'hôte distant."
 
 #: src/inc.c:1201
 msgid "Mailbox is locked."
-msgstr "Boîte aux lettres bloquée."
+msgstr "Boîte aux lettres bloquée."
 
 #: src/inc.c:1205
 #, c-format
@@ -6914,12 +6920,12 @@ msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"La boîte aux lettres bloquée :\n"
+"La boîte aux lettres bloquée :\n"
 "%s"
 
 #: src/inc.c:1211 src/send_message.c:652
 msgid "Authentication failed."
-msgstr "L'authentification a échoué."
+msgstr "L'authentification a échoué."
 
 #: src/inc.c:1217 src/send_message.c:655
 #, c-format
@@ -6927,7 +6933,7 @@ msgid ""
 "Authentication failed:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"L'authentification a échoué\n"
+"L'authentification a échoué\n"
 "%s"
 
 #: src/inc.c:1222 src/send_message.c:671
@@ -6935,17 +6941,17 @@ msgid ""
 "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
 "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
 msgstr ""
-"La session a expiré. Augmenter la valeur du délai d'expiration dans "
-"Préférences/Autres/Divers peut dans certains cas être une solution."
+"La session a expiré. Augmenter la valeur du délai d'expiration dans "
+"Préférences/Autres/Divers peut dans certains cas être une solution."
 
 #: src/inc.c:1227
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
-msgstr "La connexion vers %s:%d a échoué."
+msgstr "La connexion vers %s:%d a échoué."
 
 #: src/inc.c:1265
 msgid "Incorporation cancelled\n"
-msgstr "Relève annulée\n"
+msgstr "Relève annulée\n"
 
 #: src/inc.c:1457
 #, c-format
@@ -6956,7 +6962,7 @@ msgstr[1] "Claws Mail : %d nouveaux messages"
 
 #: src/inc.c:1584
 msgid "Unable to connect: you are offline."
-msgstr "Connexion impossible : vous êtes hors-ligne."
+msgstr "Connexion impossible : vous êtes hors-ligne."
 
 #: src/inc.c:1610
 #, c-format
@@ -6986,8 +6992,8 @@ msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
 "Can't create folder."
 msgstr ""
-"Le fichier '%s' existe déjà.\n"
-"Impossible de créer le dossier."
+"Le fichier '%s' existe déjà.\n"
+"Impossible de créer le dossier."
 
 #: src/main.c:293 src/main.c:306
 msgid "Exiting..."
@@ -6999,7 +7005,7 @@ msgid ""
 "Configuration for %s found.\n"
 "Do you want to migrate this configuration?"
 msgstr ""
-"Une configuration pour %s a été trouvée.\n"
+"Une configuration pour %s a été trouvée.\n"
 "Voulez-vous faire migrer cette configuration ?"
 
 #: src/main.c:439
@@ -7012,7 +7018,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Vos règles de filtrage pour Sylpheed peuvent être converties\n"
+"Vos règles de filtrage pour Sylpheed peuvent être converties\n"
 "par un script disponible ici : %s."
 
 #: src/main.c:451
@@ -7025,10 +7031,10 @@ msgid ""
 "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
 "on your disk."
 msgstr ""
-"Conserver une sauvegarde vous permettra de pouvoir revenir à une version "
-"antérieure, mais peut prendre du temps si vous avez en cache des données "
+"Conserver une sauvegarde vous permettra de pouvoir revenir à une version "
+"antérieure, mais peut prendre du temps si vous avez en cache des données "
 "IMAP ou provenant de serveurs de discussions, et occupera un espace "
-"supplémentaire sur votre disque."
+"supplémentaire sur votre disque."
 
 #: src/main.c:462
 msgid "Migration of configuration"
@@ -7040,7 +7046,7 @@ msgstr "Copie de la configuration.. Cela peut prendre du temps.."
 
 #: src/main.c:482
 msgid "Migration failed!"
-msgstr "La migration a échoué !"
+msgstr "La migration a échoué !"
 
 #: src/main.c:491
 msgid "Migrating configuration..."
@@ -7049,27 +7055,27 @@ msgstr "Migration de la configuration.."
 #: src/main.c:1038 src/plugins/trayicon/trayicon.c:392
 msgid "Failed to register folder item update hook"
 msgstr ""
-"Échec lors de la déclaration du hook de mise à jour d'un élément de dossier"
+"Échec lors de la déclaration du hook de mise à jour d'un élément de dossier"
 
 #: src/main.c:1045 src/plugins/trayicon/trayicon.c:398
 msgid "Failed to register folder update hook"
-msgstr "Échec lors de la déclaration du hook de mise à jour d'un dossier"
+msgstr "Échec lors de la déclaration du hook de mise à jour d'un dossier"
 
 #: src/main.c:1224
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread non supporté par glib.\n"
+msgstr "g_thread non supporté par glib.\n"
 
 #: src/main.c:1243
 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
-msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (ou antérieur)"
+msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (ou antérieur)"
 
 #: src/main.c:1246
 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
-msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (ou antérieur)"
+msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (ou antérieur)"
 
 #: src/main.c:1249
 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
-msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (ou antérieur)"
+msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (ou antérieur)"
 
 #: src/main.c:1572
 #, c-format
@@ -7082,11 +7088,11 @@ msgid_plural ""
 "more information:\n"
 "%s"
 msgstr[0] ""
-"Le module suivant n'a pas pu être chargé. Veuillez vous référer à la "
+"Le module suivant n'a pas pu être chargé. Veuillez vous référer à la "
 "configuration des modules pour de plus amples informations :\n"
 "%s"
 msgstr[1] ""
-"Les modules suivants n'ont pas pu être chargés. Veuillez vous référer à la "
+"Les modules suivants n'ont pas pu être chargés. Veuillez vous référer à la "
 "configuration des modules pour de plus amples informations :\n"
 "%s"
 
@@ -7096,11 +7102,11 @@ msgid ""
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
 "mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
 msgstr ""
-"Claws Mail a détecté une boîte aux lettres existante, mais qui semble être "
-"incomplète. Cela est probablement dû à un problème dans un compte IMAP. "
+"Claws Mail a détecté une boîte aux lettres existante, mais qui semble être "
+"incomplète. Cela est probablement dû à un problème dans un compte IMAP. "
 "Veuillez utiliser \"/Reconstruire l'_arborescence\" depuis le menu "
-"contextuel du dossier principal de la boîte aux lettres pour tenter de le "
-"résoudre."
+"contextuel du dossier principal de la boîte aux lettres pour tenter de le "
+"résoudre."
 
 #: src/main.c:1606
 msgid ""
@@ -7108,14 +7114,14 @@ msgid ""
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
 "plugin and try again."
 msgstr ""
-"Claws Mail a tenté de charger une boîte aux lettres existante en vain. Cela "
-"est probablement dû à la caducité d'un module externe. Veuillez ré-installer "
-"le module et essayer à nouveau."
+"Claws Mail a tenté de charger une boîte aux lettres existante en vain. Cela "
+"est probablement dû à la caducité d'un module externe. Veuillez ré-installer "
+"le module et essayer à nouveau."
 
 #: src/main.c:1635
 #, c-format
 msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
-msgstr "Claws Mail ne peut démarrer sans son volume de données (%s)."
+msgstr "Claws Mail ne peut démarrer sans son volume de données (%s)."
 
 #: src/main.c:1882
 msgid "Missing filename\n"
@@ -7127,15 +7133,15 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en lecture\n"
 
 #: src/main.c:1900
 msgid "Malformed header\n"
-msgstr "En-tête non conforme\n"
+msgstr "En-tête non conforme\n"
 
 #: src/main.c:1907
 msgid "Duplicated 'To:' header\n"
-msgstr "En-tête 'À:' en plusieurs exemplaires\n"
+msgstr "En-tête 'À:' en plusieurs exemplaires\n"
 
 #: src/main.c:1922
 msgid "Missing required 'To:' header\n"
-msgstr "L'en-tête 'To:' est manquant\n"
+msgstr "L'en-tête 'To:' est manquant\n"
 
 #: src/main.c:2067
 #, c-format
@@ -7144,7 +7150,7 @@ msgstr "Utilisation : %s [OPTION]..\n"
 
 #: src/main.c:2069
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
-msgstr "  --compose [adresse]    ouvrir une fenêtre de composition de message"
+msgstr "  --compose [adresse]    ouvrir une fenêtre de composition de message"
 
 #: src/main.c:2070
 msgid ""
@@ -7157,21 +7163,21 @@ msgid ""
 "                         empty line, then mail body until end of file."
 msgstr ""
 "  --compose-from-file fichier\n"
-"                         ouvrir une fenêtre de composition à partir des "
-"données contenues dans le fichier;\n"
+"                         ouvrir une fenêtre de composition à partir des "
+"données contenues dans le fichier;\n"
 "                         l'utilisation de - comme nom de fichier permet de "
-"lire à partir de l'entrée standard;\n"
-"                         format du contenu de fichier : en-têtes en anglais "
-"en premier (To: nécessaire) jusqu'à une,\n"
-"                         ligne vide, puis le corps de message jusqu'à la fin "
+"lire à partir de l'entrée standard;\n"
+"                         format du contenu de fichier : en-têtes en anglais "
+"en premier (To: nécessaire) jusqu'à une,\n"
+"                         ligne vide, puis le corps de message jusqu'à la fin "
 "de fichier."
 
 #: src/main.c:2075
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
 msgstr ""
-"  --subscribe [uri]      s'abonner au flux RSS ou WebCal donné (requiert\n"
-"                         respectivement les modules « RSSyl » , agrégateur\n"
-"                         de nouvelles, ou « vCalendar » , gestionnaire de\n"
+"  --subscribe [uri]      s'abonner au flux RSS ou WebCal donné (requiert\n"
+"                         respectivement les modules « RSSyl » , agrégateur\n"
+"                         de nouvelles, ou Â« vCalendar Â» , gestionnaire de\n"
 "                         rendez-vous et calendriers en ligne)"
 
 #: src/main.c:2076
@@ -7181,30 +7187,30 @@ msgid ""
 "                         attached"
 msgstr ""
 "  --attach fichier1 [fichier2]...\n"
-"                         ouvrir une fenêtre de composition avec les\n"
-"                         fichiers spécifiés attachés"
+"                         ouvrir une fenêtre de composition avec les\n"
+"                         fichiers spécifiés attachés"
 
 #: src/main.c:2079
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr ""
-"  --receive              récupérer les nouveaux messages (du compte courant)"
+"  --receive              récupérer les nouveaux messages (du compte courant)"
 
 #: src/main.c:2080
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr ""
-"  --receive-all          récupérer les nouveaux messages de tous les comptes"
+"  --receive-all          récupérer les nouveaux messages de tous les comptes"
 
 #: src/main.c:2081
 #, fuzzy
 msgid "  --cancel-receiving     cancel receiving of messages"
 msgstr ""
-"  --receive              récupérer les nouveaux messages (du compte courant)"
+"  --receive              récupérer les nouveaux messages (du compte courant)"
 
 #: src/main.c:2082
 #, fuzzy
 msgid "  --cancel-sending       cancel sending of messages"
 msgstr ""
-"  --receive              récupérer les nouveaux messages (du compte courant)"
+"  --receive              récupérer les nouveaux messages (du compte courant)"
 
 #: src/main.c:2083
 msgid ""
@@ -7216,14 +7222,14 @@ msgid ""
 "                         request: search string\n"
 "                         recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
 msgstr ""
-"  --search dossier type texte [récursif]\n"
+"  --search dossier type texte [récursif]\n"
 "                         rechercher des messages\n"
 "                         dossier, par ex. : \"#mh/Mailbox/inbox\" ou \"Mail"
 "\"\n"
 "                         type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] ou "
 "g: tag\n"
-"                         texte: chaîne de texte à chercher\n"
-"                         récursif: aucune si l'argument commence par 0, n, "
+"                         texte: chaîne de texte à chercher\n"
+"                         récursif: aucune si l'argument commence par 0, n, "
 "N, f ou F"
 
 #: src/main.c:2090
@@ -7250,7 +7256,7 @@ msgstr "  --statistics           affiche les statistiques de la session"
 
 #: src/main.c:2095
 msgid "  --reset-statistics     reset session statistics"
-msgstr "  --reset-statistics     réinitialise les statistiques de la session"
+msgstr "  --reset-statistics     réinitialise les statistiques de la session"
 
 #: src/main.c:2096
 msgid ""
@@ -7258,8 +7264,8 @@ msgid ""
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
 msgstr ""
 "  --select dossier[/message]\n"
-"                         sélectionner le dossier/message spécifié.\n"
-"                         « dossier » est un identifiant de dossier dont "
+"                         sélectionner le dossier/message spécifié.\n"
+"                         Â« dossier Â» est un identifiant de dossier dont "
 "voici\n"
 "                         un exemple de syntaxe : 'dossier/sous_dossier'."
 
@@ -7277,7 +7283,7 @@ msgstr "  --exit --quit -q       quitter Claws Mail"
 
 #: src/main.c:2101
 msgid "  --debug                debug mode"
-msgstr "  --debug                lancer Claws Mail en mode de déboguage"
+msgstr "  --debug                lancer Claws Mail en mode de déboguage"
 
 #: src/main.c:2102
 msgid "  --help -h              display this help and exit"
@@ -7293,7 +7299,7 @@ msgid ""
 "and exit"
 msgstr ""
 "  --version-full -V      afficher la version et les informations concernant\n"
-"                         les options intégrées et terminer"
+"                         les options intégrées et terminer"
 
 #: src/main.c:2105
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
@@ -7306,13 +7312,13 @@ msgid ""
 "                         use specified configuration directory"
 msgstr ""
 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
-"                         utiliser le dossier de configuration spécifié"
+"                         utiliser le dossier de configuration spécifié"
 
 #: src/main.c:2156
 msgid "Unknown option\n"
 msgstr ""
 "claws-mail: option non reconnue.\n"
-"Pour en savoir davantage, faites: « claws-mail --help ».\n"
+"Pour en savoir davantage, faites: Â« claws-mail --help Â».\n"
 
 #: src/main.c:2174
 #, c-format
@@ -7330,16 +7336,16 @@ msgstr "Messages en file d'attente"
 #: src/main.c:2261
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr ""
-"Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Voulez-vous "
+"Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Voulez-vous "
 "quitter maintenant ?"
 
 #: src/main.c:2990
 msgid "NetworkManager: network is online.\n"
-msgstr "Gestionnaire réseau : le réseau est activé.\n"
+msgstr "Gestionnaire réseau : le réseau est activé.\n"
 
 #: src/main.c:2996
 msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
-msgstr "Gestionnaire réseau : le réseau est désactivé.\n"
+msgstr "Gestionnaire réseau : le réseau est désactivé.\n"
 
 #: src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:210
 msgid "_File"
@@ -7355,7 +7361,7 @@ msgstr "_Configuration"
 
 #: src/mainwindow.c:511
 msgid "_Add mailbox"
-msgstr "_Ajouter une boîte aux lettres"
+msgstr "_Ajouter une boîte aux lettres"
 
 #: src/mainwindow.c:512
 msgid "MH..."
@@ -7363,7 +7369,7 @@ msgstr "_MH.."
 
 #: src/mainwindow.c:515
 msgid "Change mailbox order..."
-msgstr "Changer l'ordre des boîtes aux lettres.."
+msgstr "Changer l'ordre des boîtes aux lettres.."
 
 #: src/mainwindow.c:518
 msgid "_Import mbox file..."
@@ -7375,7 +7381,7 @@ msgstr "E_xporter vers un fichier mbox.."
 
 #: src/mainwindow.c:520
 msgid "_Export selected to mbox file..."
-msgstr "_Exporter la sélection en fichier mbox.."
+msgstr "_Exporter la sélection en fichier mbox.."
 
 #: src/mainwindow.c:522
 msgid "Empty all _Trash folders"
@@ -7407,7 +7413,7 @@ msgstr "_Quitter"
 
 #: src/mainwindow.c:539
 msgid "Select _thread"
-msgstr "Sélectionner la discussi_on"
+msgstr "Sélectionner la discussi_on"
 
 #: src/mainwindow.c:540
 msgid "_Delete thread"
@@ -7431,7 +7437,7 @@ msgstr "Barre d'_outils"
 
 #: src/mainwindow.c:550
 msgid "Set displayed _columns"
-msgstr "Sélect_ion des éléments affichés"
+msgstr "Sélect_ion des éléments affichés"
 
 #: src/mainwindow.c:551
 msgid "In _folder list..."
@@ -7455,7 +7461,7 @@ msgstr "Attirer par s_ujet"
 
 #: src/mainwindow.c:564
 msgid "E_xpand all threads"
-msgstr "Déplo_yer les fils de discussion"
+msgstr "Déplo_yer les fils de discussion"
 
 #: src/mainwindow.c:565
 msgid "Co_llapse all threads"
@@ -7463,11 +7469,11 @@ msgstr "Com_pacter les fils de discussion"
 
 #: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:233
 msgid "_Go to"
-msgstr "_Aller à"
+msgstr "_Aller à"
 
 #: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:234
 msgid "_Previous message"
-msgstr "Message _précédent"
+msgstr "Message _précédent"
 
 #: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:235
 msgid "_Next message"
@@ -7475,7 +7481,7 @@ msgstr "Message suiva_nt"
 
 #: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:237
 msgid "P_revious unread message"
-msgstr "Non l_u précédent"
+msgstr "Non l_u précédent"
 
 #: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:238
 msgid "N_ext unread message"
@@ -7483,7 +7489,7 @@ msgstr "Non _lu suivant"
 
 #: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:240
 msgid "Previous ne_w message"
-msgstr "Message nouv_eau précédent"
+msgstr "Message nouv_eau précédent"
 
 #: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:241
 msgid "Ne_xt new message"
@@ -7491,23 +7497,23 @@ msgstr "Message nou_veau suivant"
 
 #: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:243
 msgid "Previous _marked message"
-msgstr "M_arqué précédent"
+msgstr "M_arqué précédent"
 
 #: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:244
 msgid "Next m_arked message"
-msgstr "_Marqué suivant"
+msgstr "_Marqué suivant"
 
 #: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:246
 msgid "Previous _labeled message"
-msgstr "C_olorié précédent"
+msgstr "C_olorié précédent"
 
 #: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:247
 msgid "Next la_beled message"
-msgstr "_Colorié suivant"
+msgstr "_Colorié suivant"
 
 #: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:249
 msgid "Previous opened message"
-msgstr "Message ouvert précédent"
+msgstr "Message ouvert précédent"
 
 #: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:250
 msgid "Next opened message"
@@ -7531,15 +7537,15 @@ msgstr "Partie suivante"
 
 #: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:211
 msgid "Previous part"
-msgstr "Partie précédente"
+msgstr "Partie précédente"
 
 #: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:259
 msgid "Message scroll"
-msgstr "Défilement du message"
+msgstr "Défilement du message"
 
 #: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:260
 msgid "Previous line"
-msgstr "Ligne pr