updated translations
authorpaul <paul@claws-mail.org>
Sat, 2 Apr 2022 09:54:46 +0000 (10:54 +0100)
committerpaul <paul@claws-mail.org>
Sat, 2 Apr 2022 09:54:46 +0000 (10:54 +0100)
from Dvid Medina, David Vachulka, Tristan, M. Sulchan Darmawan, Łukasz Wojniłowicz, Frederico Goncalves Guimaraes, Mikhail Kurinnoi, Slavko, and Numan Demirdöğen

po/ca.po
po/cs.po
po/fr.po
po/id_ID.po
po/pl.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sk.po
po/tr.po

index 961c5b417d4fe2099a673d5438931ad282b9310a..4af5af6ead173b40b9d98ebc8fe8995ea4930688 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 # Miquel Oliete i Baliarda <ktalanet@yahoo.es>, 2006, 2010.
 # David Medina <opensusecatala@gmail.com>, revisió i correcció, febrer de 2016; actualització per a la versió 3.14.0, agost de 2016.
 # David Medina <opensusecatala@gmail.com>, actualització per a la versió 3.16, desembre de 2017.
-# David Medina <opensusecatala@gmail.com>, actualització per a la versió nova, agost i desembre de 2018, febrer i setembre de 2020 i juliol de 2021.
+# David Medina <opensusecatala@gmail.com>, actualització per a la versió nova, agost i desembre de 2018, febrer i setembre de 2020, juliol de 2021 i abril de 2022.
 # Very special THANKS to the translator team of Softcatalà for:
 #  https://www.softcatala.org/recull.html
 #
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Claws Mail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-03 09:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-08 10:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-27 09:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-28 13:39+0200\n"
 "Last-Translator: David Medina <opensusecatala@gmail.com>\n"
 "Language-Team: David Medina <opensusecatala@gmail.com>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 "X-Poedit-Basepath: ..\n"
 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
 
@@ -54,158 +54,238 @@ msgstr ""
 "en l'ordre donat, la casella de selecció indicarà quins comptes s'hi "
 "inclouran. El text en negreta indica el compte per defecte."
 
-#: src/account.c:822
+#: src/account.c:781 src/foldersel.c:348
+msgid "_New"
+msgstr "_Nou"
+
+#: src/account.c:787
+msgid "Create a new account"
+msgstr "Crea un compte nou"
+
+#: src/account.c:789 src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:456 src/addressbook.c:473 src/compose.c:615
+#: src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:213
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edita"
+
+#: src/account.c:795
+msgid "Edit preferences for the selected account"
+msgstr "Editeu les preferències del compte seleccionat"
+
+#: src/account.c:797 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188
+#: src/addrcustomattr.c:495 src/addrduplicates.c:395 src/addrduplicates.c:793
+#: src/addressbook.c:1478 src/addressbook.c:1486 src/addressbook.c:2954
+#: src/addressbook.c:2982 src/addressbook.c:2989 src/editaddress.c:1325
+#: src/editaddress.c:1553 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:431
+#: src/edittags.c:234 src/edittags.c:270 src/edittags.c:586 src/mh_gtk.c:207
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:766 src/prefs_actions.c:724
+#: src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:256
+#: src/prefs_filtering.c:472 src/prefs_filtering.c:1196
+#: src/prefs_filtering.c:1216 src/prefs_template.c:316 src/prefs_template.c:899
+#: src/prefs_template.c:912 src/prefs_toolbar.c:1010 src/ssl_manager.c:211
+#: src/ssl_manager.c:453
+msgid "D_elete"
+msgstr "Suprim_eix"
+
+#: src/account.c:803
+msgid "Delete the selected account from the list"
+msgstr "Suprimeix el compte seleccionat de la llista"
+
+#: src/account.c:805 src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:480 src/compose.c:644 src/mainwindow.c:552
+#: src/messageview.c:229 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copia"
+
+#: src/account.c:811
+msgid "Create a new copy of the selected account"
+msgstr "Crea una còpia nova del compte seleccionat"
+
+#: src/account.c:813 src/editaddress.c:1324 src/gtk/foldersort.c:318
+#: src/prefs_actions.c:401 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:391 src/prefs_filtering_action.c:620
+#: src/prefs_filtering.c:538 src/prefs_folder_column.c:316
+#: src/prefs_matcher.c:831 src/prefs_summary_column.c:330
+#: src/prefs_summary_open.c:295 src/prefs_template.c:374
+#: src/prefs_toolbar.c:1058
+msgid "_Down"
+msgstr "A_vall"
+
+#: src/account.c:819
+msgid "Move the selected account down"
+msgstr "Desplaça el compte seleccionat avall"
+
+#: src/account.c:821 src/editaddress.c:1323 src/gtk/foldersort.c:312
+#: src/prefs_actions.c:393 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:385 src/prefs_filtering_action.c:615
+#: src/prefs_filtering.c:530 src/prefs_folder_column.c:312
+#: src/prefs_matcher.c:826 src/prefs_summary_column.c:326
+#: src/prefs_summary_open.c:289 src/prefs_template.c:366
+#: src/prefs_toolbar.c:1054
+msgid "_Up"
+msgstr "Am_unt"
+
+#: src/account.c:827
+msgid "Move the selected account up"
+msgstr "Desplaça el compte seleccionat amunt"
+
+#: src/account.c:834
 msgid " _Set as default account "
 msgstr " E_stableix com a compte predeterminat."
 
-#: src/account.c:829 src/action.c:1405 src/addrduplicates.c:843
-#: src/addressadd.c:601 src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:1437
-#: src/addressbook.c:3258 src/addressbook.c:3309 src/addressbook.c:4176
-#: src/addressbook.c:4182 src/addressbook.c:4298 src/addrindex.c:1836
-#: src/alertpanel.c:129 src/alertpanel.c:193 src/browseldap.c:301
-#: src/compose.c:631 src/exphtmldlg.c:293 src/expldifdlg.c:323
-#: src/gtk/about.c:912 src/gtk/gtkutils.c:90 src/gtk/icon_legend.c:184
-#: src/gtk/pluginwindow.c:391 src/gtk/prefswindow.c:509
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/importldif.c:438 src/inc.c:841
-#: src/message_search.c:320 src/messageview.c:225
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:785
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1228
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:815 src/prefs_actions.c:887
-#: src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:918 src/prefs_filtering.c:1465
-#: src/prefs_filtering.c:1487 src/prefs_filtering.c:1509
-#: src/prefs_matcher.c:2162 src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592
-#: src/prefs_template.c:597 src/summary_search.c:785
+#: src/account.c:841 src/action.c:1408 src/addrduplicates.c:399
+#: src/addrduplicates.c:843 src/addressadd.c:600 src/addressbook.c:422
+#: src/addressbook.c:1432 src/addressbook.c:3257 src/addressbook.c:3309
+#: src/addressbook.c:4178 src/addressbook.c:4183 src/addressbook.c:4299
+#: src/addrindex.c:1836 src/alertpanel.c:139 src/alertpanel.c:203
+#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:636 src/edittags.c:591
+#: src/exphtmldlg.c:193 src/exphtmldlg.c:295 src/expldifdlg.c:323
+#: src/gtk/about.c:917 src/gtk/icon_legend.c:184 src/gtk/pluginwindow.c:391
+#: src/gtk/prefswindow.c:512 src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/importldif.c:438
+#: src/inc.c:841 src/message_search.c:238 src/message_search.c:320
+#: src/messageview.c:226 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:786
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1004 src/prefs_actions.c:915
+#: src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946 src/prefs_filtering.c:1469
+#: src/prefs_filtering.c:1493 src/prefs_filtering.c:1516
+#: src/prefs_matcher.c:2167 src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592
+#: src/prefs_template.c:597 src/prefs_themes.c:718 src/summary_search.c:495
+#: src/summary_search.c:785
 msgid "_Close"
 msgstr "Tan_ca"
 
-#: src/account.c:914
+#: src/account.c:926
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "Els comptes amb carpetes remotes no es poden copiar."
 
-#: src/account.c:921
+#: src/account.c:933
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Còpia de %s"
 
-#: src/account.c:1125
+#: src/account.c:1137
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Realment voleu suprimir el compte \"%s\"?"
 
-#: src/account.c:1127
+#: src/account.c:1139
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Sense títol)"
 
-#: src/account.c:1128
+#: src/account.c:1140
 msgid "Delete account"
 msgstr "Suprimeix el compte"
 
-#: src/account.c:1129 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:187
-#: src/addrcustomattr.c:495 src/addrduplicates.c:147 src/addrduplicates.c:793
-#: src/addressadd.c:300 src/addressbook.c:1483 src/addressbook.c:1490
-#: src/addressbook.c:2957 src/addressbook.c:2969 src/addressbook.c:2982
-#: src/addressbook.c:2989 src/addressbook_foldersel.c:212 src/addrgather.c:554
-#: src/compose.c:3681 src/compose.c:3809 src/compose.c:5115 src/compose.c:5152
-#: src/compose.c:5189 src/compose.c:5232 src/compose.c:5796 src/compose.c:5859
-#: src/compose.c:6091 src/compose.c:9516 src/compose.c:10694
-#: src/compose.c:10699 src/compose.c:10773 src/compose.c:11665
-#: src/compose.c:12183 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815
-#: src/editaddress.c:820 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:407
-#: src/editjpilot.c:305 src/editldap_basedn.c:238 src/editldap.c:362
-#: src/edittags.c:222 src/edittags.c:258 src/editvcard.c:203
-#: src/exphtmldlg.c:603 src/exphtmldlg.c:678 src/expldifdlg.c:671
-#: src/expldifdlg.c:747 src/export.c:174 src/foldersel.c:350
-#: src/folderview.c:2480 src/folderview.c:2538 src/grouplistdialog.c:241
-#: src/gtk/foldersort.c:243 src/gtk/gtkaspell.c:1513 src/gtk/inputdialog.c:368
-#: src/gtk/prefswindow.c:504 src/gtk/progressdialog.c:97 src/imap.c:1178
-#: src/imap_gtk.c:369 src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:574 src/import.c:173
-#: src/import.c:204 src/importldif.c:923 src/importldif.c:989
-#: src/importmutt.c:250 src/importpine.c:249 src/inc.c:888 src/main.c:2249
-#: src/mainwindow.c:4000 src/mainwindow.c:4202 src/mbox.c:552
-#: src/messageview.c:2065 src/messageview.c:2076 src/mh_gtk.c:207
-#: src/mh_gtk.c:375 src/mimeview.c:1905 src/mimeview.c:1930 src/mimeview.c:2355
-#: src/news.c:409 src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:214
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:117
+#: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188
+#: src/addrcustomattr.c:498 src/addrduplicates.c:147 src/addrduplicates.c:793
+#: src/addressadd.c:300 src/addressbook.c:1478 src/addressbook.c:1486
+#: src/addressbook.c:2954 src/addressbook.c:2967 src/addressbook.c:2981
+#: src/addressbook.c:2988 src/addressbook_foldersel.c:212 src/addrgather.c:554
+#: src/compose.c:3701 src/compose.c:3829 src/compose.c:5140 src/compose.c:5177
+#: src/compose.c:5214 src/compose.c:5257 src/compose.c:5821 src/compose.c:5880
+#: src/compose.c:6116 src/compose.c:9554 src/compose.c:10736
+#: src/compose.c:10741 src/compose.c:10815 src/compose.c:11715
+#: src/compose.c:12232 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815
+#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:407 src/editjpilot.c:305
+#: src/editldap_basedn.c:238 src/editldap.c:362 src/edittags.c:234
+#: src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203 src/exphtmldlg.c:608
+#: src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673 src/expldifdlg.c:749
+#: src/export.c:174 src/foldersel.c:349 src/folderview.c:2497
+#: src/folderview.c:2555 src/grouplistdialog.c:238 src/gtk/foldersort.c:244
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1511 src/gtk/inputdialog.c:366 src/gtk/prefswindow.c:507
+#: src/gtk/progressdialog.c:95 src/imap.c:1183 src/imap_gtk.c:369
+#: src/imap_gtk.c:516 src/imap_gtk.c:576 src/import.c:173 src/import.c:208
+#: src/importldif.c:925 src/importldif.c:991 src/importmutt.c:250
+#: src/importpine.c:249 src/inc.c:890 src/main.c:2286 src/mainwindow.c:4009
+#: src/mainwindow.c:4212 src/mbox.c:549 src/messageview.c:2080
+#: src/messageview.c:2091 src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1818
+#: src/mimeview.c:1843 src/mimeview.c:2268 src/news.c:409 src/news_gtk.c:252
+#: src/password_gtk.c:211 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:117
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:945
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1046
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:388
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:430
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:944
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:387
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:429
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:91
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:136
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:334
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:196
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:335
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:590
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:588
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:157
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:323
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:492
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:194
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:361
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:481
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:50
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1058
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1997
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931 src/prefs_actions.c:217
-#: src/prefs_actions.c:702 src/prefs_actions.c:723 src/prefs_customheader.c:177
-#: src/prefs_customheader.c:693 src/prefs_display_header.c:246
-#: src/prefs_filtering_action.c:392 src/prefs_filtering.c:351
-#: src/prefs_filtering.c:1194 src/prefs_filtering.c:1213
-#: src/prefs_folder_column.c:341 src/prefs_folder_item.c:1761
-#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_other.c:148 src/prefs_summaries.c:287
-#: src/prefs_summary_column.c:355 src/prefs_summary_open.c:181
-#: src/prefs_template.c:399 src/prefs_template.c:899 src/prefs_template.c:912
-#: src/prefs_themes.c:596 src/send_message.c:294 src/ssl_manager.c:448
-#: src/summaryview.c:1327 src/summaryview.c:4550 src/summaryview.c:5012
-#: src/summaryview.c:5066 src/summaryview.c:5805 src/textview.c:2881
-#: src/toolbar.c:3054 src/wizard.c:1814
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2032
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931 src/prefs_actions.c:219
+#: src/prefs_actions.c:724 src/prefs_actions.c:746 src/prefs_actions.c:1315
+#: src/prefs_customheader.c:177 src/prefs_customheader.c:693
+#: src/prefs_display_header.c:246 src/prefs_filtering_action.c:392
+#: src/prefs_filtering.c:351 src/prefs_filtering.c:1196
+#: src/prefs_filtering.c:1216 src/prefs_folder_column.c:341
+#: src/prefs_folder_item.c:1827 src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_other.c:148
+#: src/prefs_summaries.c:284 src/prefs_summary_column.c:355
+#: src/prefs_summary_open.c:181 src/prefs_template.c:399
+#: src/prefs_template.c:899 src/prefs_template.c:912 src/prefs_themes.c:600
+#: src/send_message.c:294 src/ssl_manager.c:453 src/summaryview.c:1331
+#: src/summaryview.c:4560 src/summaryview.c:5029 src/summaryview.c:5085
+#: src/summaryview.c:5824 src/textview.c:3113 src/toolbar.c:3108
+#: src/wizard.c:1833
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancel·la"
 
-#: src/account.c:1129 src/addrcustomattr.c:216 src/addressbook.c:437
-#: src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:479 src/edittags.c:285
-#: src/imap_gtk.c:369 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1313
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:334
+#: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:218 src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:457 src/addressbook.c:474 src/edittags.c:297
+#: src/imap_gtk.c:369 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1310
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:429
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:335
 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1997 src/prefs_actions.c:1077
-#: src/prefs_customheader.c:693 src/prefs_filtering.c:1681
-#: src/prefs_template.c:1105 src/summaryview.c:4550
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:194
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2032 src/prefs_actions.c:1105
+#: src/prefs_customheader.c:693 src/prefs_display_header.c:328
+#: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1105 src/summaryview.c:4560
 msgid "_Delete"
 msgstr "S_uprimeix"
 
-#: src/account.c:1602
+#: src/account.c:1615
 msgctxt "Accounts List Get Column Name"
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
-#: src/account.c:1608
+#: src/account.c:1621
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "\"Rep missatges\" recupera els missatges des dels comptes seleccionats"
 
-#: src/account.c:1615 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:220
-#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7467 src/editaddress.c:1475
-#: src/editaddress.c:1497 src/editaddress.c:1516
+#: src/account.c:1628 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:220
+#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7500 src/editaddress.c:1478
+#: src/editaddress.c:1500 src/editaddress.c:1519
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:369
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:389 src/editbook.c:168
 #: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:255 src/editldap.c:426
 #: src/editvcard.c:171 src/importmutt.c:221 src/importpine.c:220
 #: src/mimeview.c:304 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1849
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:464 src/prefs_filtering.c:384
-#: src/prefs_filtering.c:1854 src/prefs_summaries.c:477 src/prefs_template.c:78
-#: src/prefs_themes.c:993
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1860
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:468 src/prefs_filtering.c:384
+#: src/prefs_filtering.c:1862 src/prefs_summaries.c:479 src/prefs_template.c:78
+#: src/prefs_themes.c:1092
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/account.c:1623 src/prefs_account.c:1267 src/prefs_account.c:4955
+#: src/account.c:1636 src/prefs_account.c:1267 src/prefs_account.c:4958
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocol"
 
-#: src/account.c:1631 src/ssl_manager.c:109
+#: src/account.c:1644 src/ssl_manager.c:109
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
@@ -245,7 +325,7 @@ msgstr ""
 "Accions de filtratge no vàlides:\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:997
+#: src/action.c:1000
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -256,36 +336,44 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:999 src/compose.c:5265 src/compose.c:5270 src/compose.c:9669
-#: src/compose.c:9708 src/ldaputil.c:333
+#: src/action.c:1002 src/compose.c:5290 src/compose.c:5295 src/compose.c:9712
+#: src/compose.c:9751 src/ldaputil.c:334
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858
 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1831
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1849
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1852 src/privacy.c:62
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1825
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1829
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1847
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1850 src/privacy.c:64
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconegut"
 
-#: src/action.c:1218 src/action.c:1395
+#: src/action.c:1223 src/action.c:1397
 msgid "Completed"
 msgstr "Completat"
 
-#: src/action.c:1255
+#: src/action.c:1260
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Executant: %s\n"
 
-#: src/action.c:1259
+#: src/action.c:1264
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Acabat: %s\n"
 
-#: src/action.c:1305
+#: src/action.c:1307
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Entrada i sortida de l'acció"
 
-#: src/action.c:1641
+#: src/action.c:1371
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Executa"
+
+#: src/action.c:1406
+msgid "_Stop"
+msgstr "Atu_ra"
+
+#: src/action.c:1648
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -296,11 +384,11 @@ msgstr ""
 "(\"%%h\" es substituirà per l'argument)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1646
+#: src/action.c:1653
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Argument amagat de l'usuari per a l'acció"
 
-#: src/action.c:1650
+#: src/action.c:1657
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -311,26 +399,26 @@ msgstr ""
 "(\"%%u\" es substituirà per l'argument)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1655
+#: src/action.c:1662
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Argument d'usuari per a l'acció"
 
-#: src/addrclip.c:481
+#: src/addrclip.c:483
 msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure."
 msgstr ""
 "No es pot copiar una carpeta a si mateixa o a una de les seves subcarpetes."
 
-#: src/addrclip.c:504
+#: src/addrclip.c:506
 msgid "Cannot copy an address book to itself."
 msgstr "No es pot copiar una llibreta d'adreces a si mateixa."
 
-#: src/addrclip.c:595
+#: src/addrclip.c:597
 msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
 msgstr ""
 "No es pot desplaçar una carpeta a si mateixa o a una de les seves "
 "subcarpetes."
 
-#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5006
+#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5008
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:321
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
@@ -383,19 +471,19 @@ msgstr "Suprimeix tots els noms d'atributs"
 msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
 msgstr "Realment voleu suprimir tots els noms d'atributs?"
 
-#: src/addrcustomattr.c:185
+#: src/addrcustomattr.c:186
 msgid "Delete attribute name"
 msgstr "Suprimeix el nom de l'atribut"
 
-#: src/addrcustomattr.c:186
+#: src/addrcustomattr.c:187
 msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
 msgstr "Realment voleu suprimir aquest nom d'atribut?"
 
-#: src/addrcustomattr.c:195
+#: src/addrcustomattr.c:197
 msgid "Reset to default"
 msgstr "Reinicia als valors per defecte"
 
-#: src/addrcustomattr.c:196
+#: src/addrcustomattr.c:198
 msgid ""
 "Do you really want to replace all attribute names\n"
 "with the default set?"
@@ -403,98 +491,108 @@ msgstr ""
 "Realment voleu reemplaçar tots els noms d'atribut\n"
 "pels valors per defecte?"
 
-#: src/addrcustomattr.c:197 src/compose.c:9783 src/exphtmldlg.c:181
+#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9825 src/exphtmldlg.c:181
 #: src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247 src/file_checker.c:83
-#: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:880 src/folderview.c:1102
-#: src/folderview.c:2526 src/folderview.c:2628 src/inc.c:1668 src/main.c:407
-#: src/mainwindow.c:2868 src/mainwindow.c:2873 src/message_search.c:335
+#: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:884 src/folderview.c:1112
+#: src/folderview.c:2543 src/folderview.c:2651 src/inc.c:1673 src/main.c:412
+#: src/mainwindow.c:2872 src/mainwindow.c:2877 src/message_search.c:335
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:708
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:899 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1021
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961 src/prefs_migration.c:61
-#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/prefs_themes.c:573
-#: src/summary_search.c:796 src/summaryview.c:1327 src/summaryview.c:1940
-#: src/summaryview.c:1988 src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2073
-#: src/summaryview.c:2107 src/summaryview.c:2140 src/summaryview.c:2174
-#: src/summaryview.c:2203 src/summaryview.c:4264 src/summaryview.c:4310
-#: src/summaryview.c:6072 src/toolbar.c:3034
-#| msgid "No"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:712
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1088 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1211
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
+#: src/prefs_themes.c:512 src/prefs_themes.c:568 src/prefs_themes.c:577
+#: src/summary_search.c:797 src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938
+#: src/summaryview.c:1987 src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074
+#: src/summaryview.c:2109 src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178
+#: src/summaryview.c:2208 src/summaryview.c:4274 src/summaryview.c:4320
+#: src/summaryview.c:6091 src/toolbar.c:3088
 msgid "_No"
 msgstr "_No"
 
-#: src/addrcustomattr.c:197 src/compose.c:9783 src/compose.c:12183
+#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9825 src/compose.c:12232
 #: src/exphtmldlg.c:181 src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247
-#: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:880
-#: src/folderview.c:1102 src/folderview.c:2526 src/folderview.c:2628
-#: src/inc.c:1668 src/main.c:407 src/mainwindow.c:2868 src/mainwindow.c:2873
+#: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:884
+#: src/folderview.c:1112 src/folderview.c:2543 src/folderview.c:2651
+#: src/inc.c:1673 src/main.c:412 src/mainwindow.c:2872 src/mainwindow.c:2877
 #: src/message_search.c:335 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:708 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:899
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1021 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961 src/prefs_migration.c:61
-#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/prefs_themes.c:573
-#: src/summary_search.c:796 src/summaryview.c:1327 src/summaryview.c:1940
-#: src/summaryview.c:1988 src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2073
-#: src/summaryview.c:2107 src/summaryview.c:2140 src/summaryview.c:2174
-#: src/summaryview.c:2203 src/summaryview.c:4264 src/summaryview.c:4310
-#: src/summaryview.c:5066 src/summaryview.c:6072 src/toolbar.c:3034
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:712 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1088
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1211 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:123
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
+#: src/prefs_themes.c:512 src/prefs_themes.c:568 src/prefs_themes.c:577
+#: src/summary_search.c:797 src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938
+#: src/summaryview.c:1987 src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074
+#: src/summaryview.c:2109 src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178
+#: src/summaryview.c:2208 src/summaryview.c:4274 src/summaryview.c:4320
+#: src/summaryview.c:5085 src/summaryview.c:6091 src/toolbar.c:3088
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Sí"
 
-#: src/addrcustomattr.c:217 src/edittags.c:286 src/prefs_actions.c:1078
-#: src/prefs_filtering.c:1682 src/prefs_template.c:1106
+#: src/addrcustomattr.c:219 src/edittags.c:298 src/prefs_actions.c:1106
+#: src/prefs_filtering.c:1690 src/prefs_template.c:1106
 msgid "Delete _all"
 msgstr "Suprimeix-ho t_ot"
 
-#: src/addrcustomattr.c:218
+#: src/addrcustomattr.c:220
 msgid "_Reset to default"
 msgstr "_Reinicia als valors per defecte"
 
-#: src/addrcustomattr.c:407
+#: src/addrcustomattr.c:410
 msgid "Attribute name is not set."
 msgstr "No s'ha establert el nom de l'atribut."
 
-#: src/addrcustomattr.c:466
+#: src/addrcustomattr.c:469
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Edit attribute names"
 msgstr "Edita els noms dels atributs"
 
-#: src/addrcustomattr.c:480
+#: src/addrcustomattr.c:483
 msgid "New attribute name:"
 msgstr "Nom d'atribut nou:"
 
-#: src/addrcustomattr.c:496 src/addressadd.c:301
-#: src/addressbook_foldersel.c:213 src/addrgather.c:555 src/alertpanel.c:363
-#: src/compose.c:5859 src/compose.c:9517 src/editaddress.c:172
-#: src/editaddress.c:816 src/editaddress.c:821 src/editbook.c:197
-#: src/editgroup.c:408 src/editjpilot.c:306 src/editldap_basedn.c:239
-#: src/editldap.c:363 src/editvcard.c:204 src/export.c:175 src/foldersel.c:351
-#: src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/foldersort.c:244 src/gtk/gtkaspell.c:1514
-#: src/gtk/inputdialog.c:369 src/gtk/prefswindow.c:505 src/import.c:174
-#: src/import.c:204 src/importmutt.c:251 src/importpine.c:250 src/main.c:2249
-#: src/mimeview.c:1906 src/password_gtk.c:215
+#: src/addrcustomattr.c:492 src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1559
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:437 src/editgroup.c:376
+#: src/edittags.c:581 src/prefs_actions.c:320 src/prefs_customheader.c:249
+#: src/prefs_display_header.c:321 src/prefs_display_header.c:372
+#: src/prefs_filtering_action.c:580 src/prefs_filtering.c:455
+#: src/prefs_folder_column.c:271 src/prefs_matcher.c:791
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_summary_open.c:241
+#: src/prefs_template.c:299 src/prefs_toolbar.c:998
+msgid "_Add"
+msgstr "_Afegeix"
+
+#: src/addrcustomattr.c:499 src/addressadd.c:301
+#: src/addressbook_foldersel.c:213 src/addrgather.c:555 src/alertpanel.c:385
+#: src/compose.c:5880 src/compose.c:9555 src/editaddress.c:172
+#: src/editaddress.c:816 src/editbook.c:197 src/editgroup.c:408
+#: src/editjpilot.c:306 src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363
+#: src/editvcard.c:204 src/export.c:175 src/foldersel.c:350
+#: src/grouplistdialog.c:240 src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1513
+#: src/gtk/inputdialog.c:368 src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:174
+#: src/import.c:208 src/importmutt.c:251 src/importpine.c:250 src/main.c:2286
+#: src/mimeview.c:1819 src/password_gtk.c:213
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1048
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:389
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1045
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:388
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:137
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:591
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:589
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:123
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:509
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:487
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:51
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1789
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1913 src/prefs_actions.c:218
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1793
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1917 src/prefs_actions.c:220
 #: src/prefs_customheader.c:178 src/prefs_display_header.c:247
 #: src/prefs_filtering_action.c:393 src/prefs_filtering.c:352
 #: src/prefs_folder_column.c:342 src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_other.c:149
-#: src/prefs_summaries.c:288 src/prefs_summary_column.c:356
+#: src/prefs_summaries.c:285 src/prefs_summary_column.c:356
 #: src/prefs_summary_open.c:182 src/prefs_template.c:400
 msgid "_OK"
 msgstr "D'ac_ord"
 
-#: src/addrcustomattr.c:517
+#: src/addrcustomattr.c:520
 msgid ""
 "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
 "contacts."
@@ -521,6 +619,11 @@ msgstr ""
 "El Claws Mail cercarà ara adreces de correu electrònic duplicades a la "
 "llibreta d'adreces."
 
+#: src/addrduplicates.c:147 src/addressbook.c:1160 src/compose.c:671
+#: src/messageview.c:232 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
+msgid "_Find"
+msgstr "Tro_ba"
+
 #: src/addrduplicates.c:315
 msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
 msgstr "No s'han trobat adreces de correu duplicades a la llibreta d'adreces."
@@ -530,8 +633,8 @@ msgid "Duplicate email addresses"
 msgstr "Adreces de correu duplicades"
 
 #: src/addrduplicates.c:443 src/addressadd.c:233
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:470 src/prefs_summaries.c:478
-#: src/toolbar.c:529
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:474 src/prefs_summaries.c:480
+#: src/toolbar.c:540
 msgid "Address"
 msgstr "Adreça"
 
@@ -539,11 +642,11 @@ msgstr "Adreça"
 msgid "Address book path"
 msgstr "Camí de la llibreta d'adreces"
 
-#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1435 src/addressbook.c:1488
+#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1430 src/addressbook.c:1484
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Suprimeix les adreces"
 
-#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1489
+#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1485
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Voleu suprimir realment aquestes adreces?"
 
@@ -551,9 +654,9 @@ msgstr "Voleu suprimir realment aquestes adreces?"
 msgid "Delete address"
 msgstr "Suprimeix l'adreça"
 
-#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1436
+#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1431
 msgid "This address data is read-only and cannot be deleted."
-msgstr "Aquesta adreça és només de lectura i no es pot suprimir."
+msgstr "Aquestes dades d'adreça són només de lectura i no es poden suprimir."
 
 #: src/addressadd.c:190 src/prefs_filtering_action.c:193
 msgid "Add to address book"
@@ -563,8 +666,8 @@ msgstr "Afegeix a la llibreta d'adreces"
 msgid "Contact"
 msgstr "Contacte"
 
-#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:130 src/editaddress.c:1256
-#: src/editaddress.c:1301 src/editgroup.c:290
+#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:130 src/editaddress.c:1258
+#: src/editaddress.c:1303 src/editgroup.c:290
 msgid "Remarks"
 msgstr "Observacions"
 
@@ -572,259 +675,248 @@ msgstr "Observacions"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Seleccioneu la carpeta de la llibreta d'adreces"
 
-#: src/addressadd.c:599 src/addressbook.c:3256 src/addressbook.c:3307
+#: src/addressadd.c:598 src/addressbook.c:3255 src/addressbook.c:3307
 msgid "Add address(es)"
 msgstr "Afegeix adreces"
 
-#: src/addressadd.c:600
+#: src/addressadd.c:599
 msgid "Can't add the specified address"
 msgstr "No s'ha pogut afegir l'adreça especificada"
 
-#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:4994 src/editaddress.c:1245
-#: src/editaddress.c:1282 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:507
-#: src/exporthtml.c:601 src/exporthtml.c:765 src/ldif.c:763
+#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:4996 src/editaddress.c:1247
+#: src/editaddress.c:1284 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:509
+#: src/exporthtml.c:597 src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:767
 msgid "Email Address"
 msgstr "Adreça de correu"
 
-#: src/addressbook.c:405
+#: src/addressbook.c:400
 msgid "_Book"
 msgstr "Lli_breta"
 
-#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:461
-#: src/addressbook.c:478 src/compose.c:610 src/mainwindow.c:517
-#: src/messageview.c:212 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edita"
-
-#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:615 src/mainwindow.c:520
-#: src/messageview.c:215
+#: src/addressbook.c:402 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:521
+#: src/messageview.c:216
 msgid "_Tools"
 msgstr "E_ines"
 
-#: src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:459
 msgid "New _Book"
 msgstr "Lli_breta nova"
 
-#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:460
 msgid "New _Folder"
 msgstr "_Carpeta nova"
 
-#: src/addressbook.c:412
+#: src/addressbook.c:407
 msgid "New _vCard"
 msgstr "_vCard nou"
 
-#: src/addressbook.c:416
+#: src/addressbook.c:411
 msgid "New _JPilot"
 msgstr "_JPilot nou"
 
-#: src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:414
 msgid "New LDAP _Server"
 msgstr "_Servidor LDAP nou"
 
-#: src/addressbook.c:423
+#: src/addressbook.c:418
 msgid "_Edit book"
 msgstr "_Edita la llibreta"
 
-#: src/addressbook.c:424
+#: src/addressbook.c:419
 msgid "_Delete book"
 msgstr "S_uprimeix la llibreta"
 
-#: src/addressbook.c:426 src/compose.c:627 src/gtk/gtkutils.c:69
+#: src/addressbook.c:421 src/compose.c:632 src/editaddress.c:1326
+#: src/editaddress.c:1556 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:434
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633 src/wizard.c:1813
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:634 src/wizard.c:1832
 msgid "_Save"
 msgstr "De_sa"
 
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:476 src/messageview.c:229
+#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:471 src/messageview.c:230
 msgid "_Select all"
 msgstr "_Selecciona-ho tot"
 
-#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:468 src/addressbook.c:484
+#: src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:479
 msgid "C_ut"
 msgstr "T_alla"
 
-#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485
-#: src/compose.c:639 src/gtk/gtkutils.c:71 src/mainwindow.c:551
-#: src/messageview.c:228 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copia"
-
-#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
-#: src/compose.c:640 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
+#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:481
+#: src/compose.c:645 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Enganxa"
 
-#: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:481
+#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:476
 msgid "New _Address"
 msgstr "_Adreça nova"
 
-#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:482
+#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:477
 msgid "New _Group"
 msgstr "_Grup nou"
 
-#: src/addressbook.c:442 src/addressbook.c:488
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:483
 msgid "_Mail To"
 msgstr "_Missatge per a"
 
-#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:492
+#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:487
 msgid "_Merge"
 msgstr "Fusio_na"
 
-#: src/addressbook.c:447
+#: src/addressbook.c:442
 msgid "Import _LDIF file..."
 msgstr "Importa un fitxer _LDIF..."
 
-#: src/addressbook.c:448
+#: src/addressbook.c:443
 msgid "Import M_utt file..."
 msgstr "Importa un fitxer M_utt..."
 
-#: src/addressbook.c:449
+#: src/addressbook.c:444
 msgid "Import _Pine file..."
 msgstr "Importa un fitxer _Pine..."
 
-#: src/addressbook.c:451
+#: src/addressbook.c:446
 msgid "Export _HTML..."
 msgstr "Exporta _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:452
+#: src/addressbook.c:447
 msgid "Export LDI_F..."
 msgstr "Exporta LDI_F..."
 
-#: src/addressbook.c:454
+#: src/addressbook.c:449
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "Busca duplicats..."
 
-#: src/addressbook.c:455
+#: src/addressbook.c:450
 msgid "Edit custom attributes..."
 msgstr "Edita els atributs personalitzats..."
 
-#: src/addressbook.c:490
+#: src/addressbook.c:485
 msgid "_Browse Entry"
 msgstr "_Navega per l'entrada"
 
-#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:457 src/crash.c:476 src/importldif.c:114
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172 src/plugins/vcalendar/day-view.c:397
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:424 src/prefs_themes.c:819
-#: src/prefs_themes.c:851 src/prefs_themes.c:852
+#: src/addressbook.c:499 src/crash.c:460 src/crash.c:479 src/importldif.c:114
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:358 src/plugins/vcalendar/day-view.c:405
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:423 src/prefs_themes.c:917
+#: src/prefs_themes.c:949 src/prefs_themes.c:950
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconegut"
 
-#: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:121
+#: src/addressbook.c:506 src/addressbook.c:525 src/importldif.c:121
 msgid "Success"
 msgstr "Correcte"
 
-#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:122
+#: src/addressbook.c:507 src/importldif.c:122
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Arguments incorrectes"
 
-#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:123
+#: src/addressbook.c:508 src/importldif.c:123
 msgid "File not specified"
 msgstr "No s'ha especificat el fitxer."
 
-#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:124
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Error obrint el fitxer"
 
-#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Error llegint el fitxer"
 
-#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:126
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "S'ha trobat el final del fitxer."
 
-#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:127
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Error d'assignació de memòria"
 
-#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:128
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Format de fitxer erroni"
 
-#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:129
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Error escrivint al fitxer"
 
-#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:130
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Error obrint el directori"
 
-#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:131
 msgid "No path specified"
 msgstr "No s'ha especificat cap camí."
 
-#: src/addressbook.c:531
+#: src/addressbook.c:526
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Error connectant al servidor LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:532
+#: src/addressbook.c:527
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Error iniciant LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:533
+#: src/addressbook.c:528
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Error de vincle amb el servidor LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:534
+#: src/addressbook.c:529
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Error buscant a la base de dades LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:535
+#: src/addressbook.c:530
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "S'ha esgotat el temps d'espera fent l'operació LDAP."
 
-#: src/addressbook.c:536
+#: src/addressbook.c:531
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Error als criteris de cerca LDAP."
 
-#: src/addressbook.c:537
+#: src/addressbook.c:532
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "No s'han trobat entrades LDAP per al criteri de cerca."
 
-#: src/addressbook.c:538
+#: src/addressbook.c:533
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "S'ha sol·licitat concloure la cerca LDAP."
 
-#: src/addressbook.c:539
+#: src/addressbook.c:534
 msgid "Error starting STARTTLS connection"
 msgstr "Error iniciant la connexió STARTTLS"
 
-#: src/addressbook.c:540
+#: src/addressbook.c:535
 msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
 msgstr "Falta el nom distingit (dn)."
 
-#: src/addressbook.c:541
+#: src/addressbook.c:536
 msgid "Missing required information"
 msgstr "Falta informació requerida."
 
-#: src/addressbook.c:542
+#: src/addressbook.c:537
 msgid "Another contact exists with that key"
 msgstr "Existeix un altre contacte amb aquesta clau."
 
-#: src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:538
 msgid "Strong(er) authentication required"
 msgstr "Cal una autenticació més forta."
 
-#: src/addressbook.c:911
+#: src/addressbook.c:906
 msgid "Sources"
 msgstr "Fonts"
 
-#: src/addressbook.c:915 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:491
-#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2522
+#: src/addressbook.c:910 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:491
+#: src/toolbar.c:272 src/toolbar.c:2564
 msgid "Address book"
 msgstr "Llibreta d'adreces"
 
-#: src/addressbook.c:1108 src/editldap.c:777
+#: src/addressbook.c:1103 src/editldap.c:777
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: src/addressbook.c:1480
+#: src/addressbook.c:1475
 msgid "Delete group"
 msgstr "Suprimeix el grup"
 
-#: src/addressbook.c:1481
+#: src/addressbook.c:1476
 msgid ""
 "Really delete the group(s)?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
@@ -832,27 +924,27 @@ msgstr ""
 "Realment voleu suprimir el/s grup/s?\n"
 "Les adreces que hi hagi es perdran."
 
-#: src/addressbook.c:2208
+#: src/addressbook.c:2205
 msgid "Cannot paste. Target address book is read-only."
 msgstr ""
 "No es pot enganxar. La llibreta d'adreces de destinació és només de lectura."
 
-#: src/addressbook.c:2218
+#: src/addressbook.c:2215
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "No es pot enganxar dins d'un grup d'adreces."
 
-#: src/addressbook.c:2953
+#: src/addressbook.c:2950
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
 msgstr "Voleu suprimir els resultats de la consulta i les adreces a \"%s\" ?"
 
-#: src/addressbook.c:2956 src/addressbook.c:2982 src/addressbook.c:2989
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:171
-#: src/toolbar.c:497
+#: src/addressbook.c:2953 src/addressbook.c:2981 src/addressbook.c:2988
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:430 src/prefs_filtering_action.c:171
+#: src/toolbar.c:507
 msgid "Delete"
 msgstr "Suprimeix"
 
-#: src/addressbook.c:2965
+#: src/addressbook.c:2963
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
@@ -861,20 +953,20 @@ msgstr ""
 "Voleu suprimir \"%s\"? Si només se suprimeix la carpeta, les adreces que "
 "conté es desplaçaran a la carpeta mare."
 
-#: src/addressbook.c:2968 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:333 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:156
+#: src/addressbook.c:2966 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:334 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:193
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Suprimeix la carpeta"
 
-#: src/addressbook.c:2969
+#: src/addressbook.c:2967
 msgid "Delete _folder only"
 msgstr "Suprimeix només la _carpeta"
 
-#: src/addressbook.c:2969
+#: src/addressbook.c:2968
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Suprimeix la carpeta i les _adreces"
 
-#: src/addressbook.c:2980
+#: src/addressbook.c:2979
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -883,7 +975,7 @@ msgstr ""
 "Voleu suprimir \"%s\"?\n"
 "Les adreces que conté no es perdran."
 
-#: src/addressbook.c:2987
+#: src/addressbook.c:2986
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -892,28 +984,28 @@ msgstr ""
 "Voleu suprimir \"%s\"?\n"
 "Les adreces que conté es perdran."
 
-#: src/addressbook.c:3101
+#: src/addressbook.c:3100
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Cerca \"%s\""
 
-#: src/addressbook.c:3239 src/addressbook.c:3288
+#: src/addressbook.c:3238 src/addressbook.c:3288
 msgid "New Contacts"
 msgstr "Contactes nous"
 
-#: src/addressbook.c:4125
+#: src/addressbook.c:4127
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Usuari nou, no s'ha pogut desar el fitxer d'índex."
 
-#: src/addressbook.c:4129
+#: src/addressbook.c:4131
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Usuari nou, no s'han pogut desar els fitxers de la llibreta d'adreces."
 
-#: src/addressbook.c:4139
+#: src/addressbook.c:4141
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "La llibreta d'adreces antiga s'ha convertit correctament."
 
-#: src/addressbook.c:4144
+#: src/addressbook.c:4146
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -921,7 +1013,7 @@ msgstr ""
 "Llibreta d'adreces convertida.\n"
 "No s'ha pogut desar el nou fitxer d'índex."
 
-#: src/addressbook.c:4157
+#: src/addressbook.c:4159
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -929,7 +1021,7 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut convertir la llibreta d'adreces,\n"
 "però s'han creat fitxers buits de la llibreta d'adreces nova."
 
-#: src/addressbook.c:4163
+#: src/addressbook.c:4165
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -937,7 +1029,7 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut convertir la llibreta d'adreces.\n"
 "No s'ha pogut desar el nou fitxer d'índex d'adreces."
 
-#: src/addressbook.c:4168
+#: src/addressbook.c:4170
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -945,57 +1037,57 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut convertir la llibreta d'adreces\n"
 "i no s'han pogut crear els fitxers de la nova."
 
-#: src/addressbook.c:4175 src/addressbook.c:4181
+#: src/addressbook.c:4177 src/addressbook.c:4182
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Error de conversió de la llibreta d'adreces"
 
-#: src/addressbook.c:4296
+#: src/addressbook.c:4297
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Error de la llibreta d'adreces"
 
-#: src/addressbook.c:4297
+#: src/addressbook.c:4298
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex d'adreces."
 
-#: src/addressbook.c:4628
+#: src/addressbook.c:4630
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Ocupat cercant..."
 
-#: src/addressbook.c:4958 src/prefs_send.c:220
+#: src/addressbook.c:4960 src/prefs_send.c:220
 msgid "Interface"
 msgstr "Interficie"
 
-#: src/addressbook.c:4970
+#: src/addressbook.c:4972
 msgid "Address Books"
 msgstr "Llibretes d'adreces"
 
-#: src/addressbook.c:4982
+#: src/addressbook.c:4984
 msgid "Person"
 msgstr "Persona"
 
-#: src/addressbook.c:5018 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361
-#: src/folderview.c:449 src/prefs_account.c:3420 src/prefs_folder_column.c:77
+#: src/addressbook.c:5020 src/exporthtml.c:881 src/folderview.c:362
+#: src/folderview.c:450 src/prefs_account.c:3422 src/prefs_folder_column.c:77
 msgid "Folder"
 msgstr "Carpeta"
 
-#: src/addressbook.c:5030
+#: src/addressbook.c:5032
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:5042 src/addressbook.c:5054
+#: src/addressbook.c:5044 src/addressbook.c:5056
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:5066
+#: src/addressbook.c:5068
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "Servidors LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:5078
+#: src/addressbook.c:5080
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "Consulta LDAP"
 
-#: src/addressbook_foldersel.c:203 src/exphtmldlg.c:369 src/expldifdlg.c:386
-#: src/exporthtml.c:985 src/importldif.c:539
+#: src/addressbook_foldersel.c:203 src/exphtmldlg.c:374 src/expldifdlg.c:388
+#: src/exporthtml.c:981 src/importldif.c:541
 msgid "Address Book"
 msgstr "Llibreta d'adreces"
 
@@ -1062,8 +1154,8 @@ msgstr "Compte d'adreces"
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Camps de capçalera"
 
-#: src/addrgather.c:585 src/exphtmldlg.c:635 src/expldifdlg.c:703
-#: src/importldif.c:965
+#: src/addrgather.c:585 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:705
+#: src/importldif.c:967
 msgid "Finish"
 msgstr "Acaba"
 
@@ -1099,27 +1191,27 @@ msgstr "Actualització d'adreces"
 msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
 msgstr "Actualització fallida. Canvis no escrits al directori."
 
-#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9783
+#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9825
 msgid "Notice"
 msgstr "Anunci"
 
-#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5859 src/compose.c:6404
-#: src/compose.c:12183 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
-#: src/messageview.c:855 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5066
+#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5880 src/compose.c:6429
+#: src/compose.c:12232 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
+#: src/messageview.c:861 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1000
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5085
 msgid "Warning"
 msgstr "Avís"
 
-#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5796 src/inc.c:731
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311
+#: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:5821 src/inc.c:731
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:342 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:497
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: src/alertpanel.c:194 src/gtk/progressdialog.c:94
+#: src/alertpanel.c:204 src/gtk/progressdialog.c:92
 msgid "_View log"
 msgstr "_Vegeu el registre"
 
-#: src/alertpanel.c:350
+#: src/alertpanel.c:372
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Mostra aquest missatge la propera vegada."
 
@@ -1172,14 +1264,14 @@ msgid "a notifier"
 msgstr "un notificador"
 
 #: src/common/plugin.c:77
-msgid "an utility"
+msgid "a utility"
 msgstr "una utilitat"
 
 #: src/common/plugin.c:78
 msgid "things"
 msgstr "coses"
 
-#: src/common/plugin.c:335
+#: src/common/plugin.c:336
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
@@ -1187,24 +1279,24 @@ msgstr ""
 "Aquest connector proporciona %s (%s), que ja és proporcionat pel connector "
 "%s."
 
-#: src/common/plugin.c:438
+#: src/common/plugin.c:439
 msgid "Plugin already loaded"
 msgstr "Connector ja carregat"
 
-#: src/common/plugin.c:449
+#: src/common/plugin.c:450
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Ha fallat assignar memòria per al connector."
 
-#: src/common/plugin.c:483
+#: src/common/plugin.c:484
 msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
 msgstr ""
 "Aquest mòdul no té llicència de GPL v3 ni cap llicència compatible posterior."
 
-#: src/common/plugin.c:492
+#: src/common/plugin.c:493
 msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
 msgstr "Aquest mòdul és per al Claws Mail GTK1."
 
-#: src/common/plugin.c:770
+#: src/common/plugin.c:774
 #, c-format
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
@@ -1213,7 +1305,7 @@ msgstr ""
 "La vostra versió del Claws Mail és més nova que la versió amb la qual el "
 "connector \"%s\" va ser compilat."
 
-#: src/common/plugin.c:773
+#: src/common/plugin.c:777
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
 "with."
@@ -1221,19 +1313,19 @@ msgstr ""
 "La vostra versió del Claws Mail és més nova que la versió amb la qual el "
 "connector va ser compilat."
 
-#: src/common/plugin.c:782
+#: src/common/plugin.c:786
 #, c-format
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
 msgstr ""
 "La vostra versió del Claws Mail és massa antiga per al connector \"%s\"."
 
-#: src/common/plugin.c:784
+#: src/common/plugin.c:788
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "La vostra versió del Claws Mail és massa antiga per al connector."
 
-#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1246
-msgid "SSL/TLS handshake failed\n"
-msgstr "Negociació SSL/TLS fallida\n"
+#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1251
+msgid "TLS handshake failed\n"
+msgstr "Negociació TLS fallida\n"
 
 #: src/common/smtp.c:185
 msgid "No SMTP AUTH method available\n"
@@ -1264,113 +1356,113 @@ msgstr "El missatge és massa gros (Mida màxima: %s)\n"
 msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
 msgstr "no s'ha pogut iniciar la sessió STARTTLS\n"
 
-#: src/common/socket.c:571
+#: src/common/socket.c:566
 msgid "Socket IO timeout.\n"
 msgstr "Temps d'espera excedit per a E/S del sòcol .\n"
 
-#: src/common/socket.c:600
+#: src/common/socket.c:595
 msgid "Connection timed out.\n"
 msgstr "La connexió ha excedit el temps d'espera.\n"
 
-#: src/common/socket.c:740
+#: src/common/socket.c:735
 #, c-format
 msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
 msgstr "%s:%d: connexió fallida (%s).\n"
 
-#: src/common/socket.c:980
+#: src/common/socket.c:975
 #, c-format
 msgid "%s:%d: unknown host.\n"
 msgstr "%s:%d: amfitrió desconegut.\n"
 
-#: src/common/socket.c:1072
+#: src/common/socket.c:1067
 #, c-format
 msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
 msgstr "%s:%s: la cerca de l'amfitrió ha fallat (%s).\n"
 
-#: src/common/socket.c:1385
+#: src/common/socket.c:1380
 #, c-format
 msgid "write on fd%d: %s\n"
 msgstr "escriu a fd%d: %s\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:338
+#: src/common/ssl_certificate.c:334
 #, c-format
 msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
 msgstr "No s'ha pogut saber l'estat del fitxer del certificat P12 (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:346
+#: src/common/ssl_certificate.c:342
 #, c-format
 msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n"
 msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer del certificat P12 (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:355
+#: src/common/ssl_certificate.c:351
 #, c-format
 msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
 msgstr "No es pot importar el fitxer del certificat P12 (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:640
+#: src/common/ssl_certificate.c:636
 msgid "Internal error"
 msgstr "Error intern"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:645
+#: src/common/ssl_certificate.c:641
 msgid "Uncheckable"
 msgstr "No comprovable"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:649
+#: src/common/ssl_certificate.c:645
 msgid "Self-signed certificate"
 msgstr "Certificat autosignat"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:652
+#: src/common/ssl_certificate.c:648
 msgid "Revoked certificate"
 msgstr "Certificat revocat"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:654
+#: src/common/ssl_certificate.c:650
 msgid "No certificate issuer found"
 msgstr "No s'ha trobat l'emissor del certificat."
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:656
+#: src/common/ssl_certificate.c:652
 msgid "Certificate issuer is not a CA"
 msgstr "L'emissor del certificat no és un CA"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:881
+#: src/common/ssl_certificate.c:877
 #, c-format
 msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
 msgstr "No es pot obrir el fitxer de certificat %s: %s\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:885
+#: src/common/ssl_certificate.c:881
 #, c-format
 msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
 msgstr "El fitxer del certificat %s no s'ha pogut trobar (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:904
+#: src/common/ssl_certificate.c:900
 #, c-format
 msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de la clau %s (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:908
+#: src/common/ssl_certificate.c:904
 #, c-format
 msgid "Key file %s missing (%s)\n"
 msgstr "Manca el fitxer de la clau %s (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:1056
+#: src/common/ssl_certificate.c:1052
 #, c-format
 msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
 msgstr "Ha fallat la lectura del fitxer del certificat P12 %s\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:1059
+#: src/common/ssl_certificate.c:1055
 #, c-format
 msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut obrir el fitxer del certificat P12 %s (%s)\n"
 ".\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:1063
+#: src/common/ssl_certificate.c:1059
 #, c-format
 msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
 msgstr ""
 "El fitxer del certificat P12 %s no s'ha trobat (%s)\n"
 ".\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:1088 src/gtk/sslcertwindow.c:85
+#: src/common/ssl_certificate.c:1084 src/gtk/sslcertwindow.c:85
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:134
@@ -1381,237 +1473,237 @@ msgstr "<no al certificat>"
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Assumpte netejat per Exp.reg.)"
 
-#: src/common/utils.c:200
+#: src/common/utils.c:184
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%d B"
 
-#: src/common/utils.c:201
+#: src/common/utils.c:185
 #, c-format
-msgid "%d.%02dKB"
-msgstr "%d.%02dKB"
+msgid "%d.%02dKiB"
+msgstr "%d.%02d KiB"
 
-#: src/common/utils.c:202
+#: src/common/utils.c:186
 #, c-format
-msgid "%d.%02dMB"
-msgstr "%d.%02dMB"
+msgid "%d.%02dMiB"
+msgstr "%d.%02d MiB"
 
-#: src/common/utils.c:203
+#: src/common/utils.c:187
 #, c-format
-msgid "%.2fGB"
-msgstr "%.2fGB"
+msgid "%.2fGiB"
+msgstr "%.2f GiB"
 
-#: src/common/utils.c:4087
+#: src/common/utils.c:4118
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Diumenge"
 
-#: src/common/utils.c:4088
+#: src/common/utils.c:4119
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Monday"
 msgstr "Dilluns"
 
-#: src/common/utils.c:4089
+#: src/common/utils.c:4120
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Dimarts"
 
-#: src/common/utils.c:4090
+#: src/common/utils.c:4121
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Dimecres"
 
-#: src/common/utils.c:4091
+#: src/common/utils.c:4122
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Thursday"
 msgstr "Dijous"
 
-#: src/common/utils.c:4092
+#: src/common/utils.c:4123
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Friday"
 msgstr "Divendres"
 
-#: src/common/utils.c:4093
+#: src/common/utils.c:4124
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Dissabte"
 
-#: src/common/utils.c:4095
+#: src/common/utils.c:4126
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "January"
 msgstr "Gener"
 
-#: src/common/utils.c:4096
+#: src/common/utils.c:4127
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "February"
 msgstr "Febrer"
 
-#: src/common/utils.c:4097
+#: src/common/utils.c:4128
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "March"
 msgstr "Març"
 
-#: src/common/utils.c:4098
+#: src/common/utils.c:4129
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "April"
 msgstr "Abril"
 
-#: src/common/utils.c:4099
+#: src/common/utils.c:4130
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "May"
 msgstr "Maig"
 
-#: src/common/utils.c:4100
+#: src/common/utils.c:4131
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "June"
 msgstr "Juny"
 
-#: src/common/utils.c:4101
+#: src/common/utils.c:4132
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "July"
 msgstr "Juliol"
 
-#: src/common/utils.c:4102
+#: src/common/utils.c:4133
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "August"
 msgstr "Agost"
 
-#: src/common/utils.c:4103
+#: src/common/utils.c:4134
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "September"
 msgstr "Setembre"
 
-#: src/common/utils.c:4104
+#: src/common/utils.c:4135
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "October"
 msgstr "Octubre"
 
-#: src/common/utils.c:4105
+#: src/common/utils.c:4136
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "November"
 msgstr "Novembre"
 
-#: src/common/utils.c:4106
+#: src/common/utils.c:4137
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "December"
 msgstr "Desembre"
 
-#: src/common/utils.c:4108
+#: src/common/utils.c:4139
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Sun"
 msgstr "dg."
 
-#: src/common/utils.c:4109
+#: src/common/utils.c:4140
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Mon"
 msgstr "dl."
 
-#: src/common/utils.c:4110
+#: src/common/utils.c:4141
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Tue"
 msgstr "dt."
 
-#: src/common/utils.c:4111
+#: src/common/utils.c:4142
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Wed"
 msgstr "dc."
 
-#: src/common/utils.c:4112
+#: src/common/utils.c:4143
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Thu"
 msgstr "dj."
 
-#: src/common/utils.c:4113
+#: src/common/utils.c:4144
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Fri"
 msgstr "dv."
 
-#: src/common/utils.c:4114
+#: src/common/utils.c:4145
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Sat"
 msgstr "ds."
 
-#: src/common/utils.c:4116
+#: src/common/utils.c:4147
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jan"
 msgstr "gen."
 
-#: src/common/utils.c:4117
+#: src/common/utils.c:4148
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Feb"
 msgstr "febr."
 
-#: src/common/utils.c:4118
+#: src/common/utils.c:4149
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Mar"
 msgstr "març"
 
-#: src/common/utils.c:4119
+#: src/common/utils.c:4150
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Apr"
 msgstr "abr."
 
-#: src/common/utils.c:4120
+#: src/common/utils.c:4151
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "May"
 msgstr "maig"
 
-#: src/common/utils.c:4121
+#: src/common/utils.c:4152
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jun"
 msgstr "juny"
 
-#: src/common/utils.c:4122
+#: src/common/utils.c:4153
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jul"
 msgstr "jul."
 
-#: src/common/utils.c:4123
+#: src/common/utils.c:4154
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Aug"
 msgstr "ag."
 
-#: src/common/utils.c:4124
+#: src/common/utils.c:4155
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Sep"
 msgstr "set."
 
-#: src/common/utils.c:4125
+#: src/common/utils.c:4156
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Oct"
 msgstr "nov."
 
-#: src/common/utils.c:4126
+#: src/common/utils.c:4157
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Nov"
 msgstr "Nov"
 
-#: src/common/utils.c:4127
+#: src/common/utils.c:4158
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Dec"
 msgstr "des."
 
-#: src/common/utils.c:4138
+#: src/common/utils.c:4169
 msgctxt "For use by strftime (morning)"
 msgid "AM"
 msgstr "a. m."
 
-#: src/common/utils.c:4139
+#: src/common/utils.c:4170
 msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
 msgid "PM"
 msgstr "p. m. "
 
-#: src/common/utils.c:4140
+#: src/common/utils.c:4171
 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
 msgid "am"
 msgstr "a. m."
 
-#: src/common/utils.c:4141
+#: src/common/utils.c:4172
 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
 msgid "pm"
 msgstr "p. m."
 
-#: src/compose.c:201
+#: src/compose.c:200
 msgid ""
 "You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a "
 "privacy system.\n"
@@ -1623,374 +1715,372 @@ msgstr ""
 "\n"
 "S'han inhabilitat les opcions de signar i encriptar per a aquest missatge."
 
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:604
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Afegeix..."
 
-#: src/compose.c:600 src/gtk/gtkutils.c:86
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:323
+#: src/compose.c:605 src/editgroup.c:346 src/mh_gtk.c:376
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:361
+#: src/prefs_actions.c:336 src/prefs_display_header.c:378
+#: src/prefs_filtering_action.c:591 src/prefs_folder_column.c:278
+#: src/prefs_matcher.c:802 src/prefs_summary_column.c:292
+#: src/prefs_summary_open.c:247 src/prefs_themes.c:1200
 msgid "_Remove"
 msgstr "Sup_rimeix"
 
-#: src/compose.c:602 src/folderview.c:254
+#: src/compose.c:607 src/folderview.c:255
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Propietats..."
 
-#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:214
+#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:215
 msgid "_Message"
 msgstr "_Missatge"
 
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:617
 msgid "_Spelling"
 msgstr "_Ortografia"
 
-#: src/compose.c:614 src/compose.c:681
+#: src/compose.c:619 src/compose.c:686
 msgid "_Options"
 msgstr "_Opcions"
 
-#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:216
+#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:217
 msgid "_Help"
 msgstr "A_juda"
 
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:623
 msgid "S_end"
 msgstr "_Envia"
 
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:624
 msgid "Send _later"
 msgstr "Envia'_l després"
 
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:627
 msgid "_Attach file"
 msgstr "_Adjunta-hi un fitxer"
 
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:628
 msgid "_Insert file"
 msgstr "_Insereix-hi un fitxer"
 
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:629
 msgid "Insert si_gnature"
 msgstr "Insereix-hi una si_gnatura"
 
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:630
 msgid "_Replace signature"
 msgstr "_Reemplaça'n la signatura"
 
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:634
 msgid "_Print"
 msgstr "Im_primeix"
 
-#: src/compose.c:634 src/gtk/gtkutils.c:76
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
+#: src/compose.c:639 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
 msgid "_Undo"
 msgstr "Des_fés"
 
-#: src/compose.c:635 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
+#: src/compose.c:640 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Refés"
 
-#: src/compose.c:638 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
+#: src/compose.c:643 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Talla"
 
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:647
 msgid "_Special paste"
 msgstr "Enganxat e_special"
 
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:648
 msgid "As _quotation"
 msgstr "Com a _citació"
 
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:649
 msgid "_Wrapped"
 msgstr "A_justa"
 
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:650
 msgid "_Unwrapped"
 msgstr "Desaj_ustat"
 
-#: src/compose.c:647 src/mainwindow.c:552
+#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:553
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
 msgid "Select _all"
 msgstr "Seleccion_a-ho tot"
 
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:654
 msgid "A_dvanced"
 msgstr "A_vançat"
 
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:655
 msgid "Move a character backward"
 msgstr "Ves al caràcter anterior"
 
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:656
 msgid "Move a character forward"
 msgstr "Ves al caràcter següent"
 
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:657
 msgid "Move a word backward"
 msgstr "Ves a la paraula anterior"
 
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:658
 msgid "Move a word forward"
 msgstr "Ves a la paraula següent"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:659
 msgid "Move to beginning of line"
 msgstr "Ves a l'inici de la línia"
 
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:660
 msgid "Move to end of line"
 msgstr "Ves al final de la línia"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:661
 msgid "Move to previous line"
 msgstr "Ves a la línia anterior"
 
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:662
 msgid "Move to next line"
 msgstr "Ves a la línia següent"
 
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:663
 msgid "Delete a character backward"
 msgstr "Suprimeix el caràcter anterior"
 
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:664
 msgid "Delete a character forward"
 msgstr "Suprimeix el caràcter següent"
 
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:665
 msgid "Delete a word backward"
 msgstr "Suprimeix la paraula anterior"
 
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:666
 msgid "Delete a word forward"
 msgstr "Suprimeix la paraula següent"
 
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:667
 msgid "Delete line"
 msgstr "Suprimeix la línia"
 
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:668
 msgid "Delete to end of line"
 msgstr "Suprimeix fins al final de la línia"
 
-#: src/compose.c:666 src/gtk/gtkutils.c:73 src/messageview.c:231
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
-msgid "_Find"
-msgstr "Tro_ba"
-
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:674
 msgid "_Wrap current paragraph"
 msgstr "A_justa el paràgraf actual"
 
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:675
 msgid "Wrap all long _lines"
 msgstr "Ajusta totes les _línies llargues"
 
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:677
 msgid "Edit with e_xternal editor"
 msgstr "Edita amb un editor e_xtern"
 
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:680
 msgid "_Check all or check selection"
 msgstr "_Comprova-ho tot o la selecció"
 
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:681
 msgid "_Highlight all misspelled words"
 msgstr "_Ressalta tots els errors ortogràfics"
 
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:682
 msgid "Check _backwards misspelled word"
 msgstr "Comprova els errors d'ortografia cap _enrere"
 
-#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:683
 msgid "_Forward to next misspelled word"
 msgstr "Avança fins a la  _falta d'ortografia següent"
 
-#: src/compose.c:685
+#: src/compose.c:690
 msgid "Reply _mode"
 msgstr "_Mode de resposta"
 
-#: src/compose.c:687
+#: src/compose.c:692
 msgid "Privacy _System"
 msgstr "_Sistema de privacitat"
 
-#: src/compose.c:691
+#: src/compose.c:696
 msgid "_Priority"
 msgstr "_Prioritat"
 
-#: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:267
+#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:268
 msgid "Character _encoding"
 msgstr "Codificació d_e caràcters"
 
-#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:273
 msgid "Western European"
 msgstr "Europeu occidental"
 
-#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:274
 msgid "Baltic"
 msgstr "Bàltic"
 
-#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:275
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebreu"
 
-#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:276
 msgid "Arabic"
 msgstr "Àrab"
 
-#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:277
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Ciríl·lic"
 
-#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:278
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonès"
 
-#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:278
+#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:279
 msgid "Chinese"
 msgstr "Xinès"
 
-#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:279
+#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:280
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreà"
 
-#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:280
+#: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:281
 msgid "Thai"
 msgstr "Tailandès"
 
-#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:316
+#: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:317
 msgid "_Address book"
 msgstr "Llibret_a d'adreces"
 
-#: src/compose.c:711
+#: src/compose.c:716
 msgid "_Template"
 msgstr "Plan_tilla"
 
-#: src/compose.c:713 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:336
+#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:339
 msgid "Actio_ns"
 msgstr "Accio_ns"
 
-#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:819 src/messageview.c:340
+#: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:822 src/messageview.c:343
 msgid "_About"
 msgstr "Qu_ant a"
 
-#: src/compose.c:722
+#: src/compose.c:727
 msgid "Aut_o wrapping"
 msgstr "Ajusta aut_omàticament"
 
-#: src/compose.c:723
+#: src/compose.c:728
 msgid "Auto _indent"
 msgstr "Sa_gnat automàtic"
 
-#: src/compose.c:724
+#: src/compose.c:729
 msgid "Si_gn"
 msgstr "Si_gna"
 
-#: src/compose.c:725
+#: src/compose.c:730
 msgid "_Encrypt"
 msgstr "_Encripta"
 
-#: src/compose.c:726
+#: src/compose.c:731
 msgid "_Request Return Receipt"
 msgstr "Demana una confirmació de _recepció"
 
-#: src/compose.c:727
+#: src/compose.c:732
 msgid "Remo_ve references"
 msgstr "Suprimei_x les referències"
 
-#: src/compose.c:728
+#: src/compose.c:733
 msgid "Show _ruler"
 msgstr "Mostra el gestor de _regles"
 
-#: src/compose.c:733 src/compose.c:743
+#: src/compose.c:738 src/compose.c:748
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normal"
 
-#: src/compose.c:734 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:305
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:306
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "_All"
 msgstr "_Tothom"
 
-#: src/compose.c:735 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:306
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:307
+#: src/summaryview.c:430
 msgid "_Sender"
 msgstr "_Remitent"
 
-#: src/compose.c:736
+#: src/compose.c:741
 msgid "_Mailing-list"
 msgstr "_Llista de correu"
 
-#: src/compose.c:741
+#: src/compose.c:746
 msgid "_Highest"
 msgstr "Més _alta"
 
-#: src/compose.c:742
+#: src/compose.c:747
 msgid "Hi_gh"
 msgstr "A_lta"
 
-#: src/compose.c:744
+#: src/compose.c:749
 msgid "Lo_w"
 msgstr "Bai_xa"
 
-#: src/compose.c:745
+#: src/compose.c:750
 msgid "_Lowest"
 msgstr "Més _baixa"
 
-#: src/compose.c:750 src/mainwindow.c:884 src/messageview.c:353
+#: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:356
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Automàtic"
 
-#: src/compose.c:751 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:354
+#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:888 src/messageview.c:357
 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:752 src/mainwindow.c:886 src/messageview.c:355
+#: src/compose.c:757 src/mainwindow.c:889 src/messageview.c:358
 msgid "Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:359
+#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:893 src/messageview.c:362
 msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "Centreeuropeu (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:759 src/mainwindow.c:893 src/messageview.c:362
+#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:365
 msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "Grec (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:898 src/messageview.c:367
+#: src/compose.c:769 src/mainwindow.c:901 src/messageview.c:370
 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "Turc (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:1035
+#: src/compose.c:1040
 msgid "New message From format error."
 msgstr "Error de format al \"Des de\" del missatge nou."
 
-#: src/compose.c:1128
+#: src/compose.c:1133
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "Error de format a l'assumpte del missatge nou."
 
-#: src/compose.c:1160 src/quote_fmt.c:565
+#: src/compose.c:1165 src/quote_fmt.c:565
 #, c-format
 msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
 msgstr "El cos de la plantilla \"Missatge nou\" té un error a la línia %d."
 
-#: src/compose.c:1429
+#: src/compose.c:1434
 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
 msgstr "No es pot respondre. Probablement el missatge original no existeix."
 
-#: src/compose.c:1614 src/quote_fmt.c:582
+#: src/compose.c:1619 src/quote_fmt.c:582
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
 "address."
 msgstr ""
 "El camp \"Des de\" de la plantilla \"Respon\" conté una adreça no vàlida."
 
-#: src/compose.c:1663 src/quote_fmt.c:585
+#: src/compose.c:1668 src/quote_fmt.c:585
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
 msgstr "El cos de la plantilla \"Respon\" té un error a la línia %d."
 
-#: src/compose.c:1804 src/compose.c:2005 src/quote_fmt.c:602
+#: src/compose.c:1809 src/compose.c:2010 src/quote_fmt.c:602
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
 "address."
@@ -1998,56 +2088,56 @@ msgstr ""
 "El camp \"Des de\" de la plantilla \"Reenvia\" conté una adreça de correu no "
 "vàlida."
 
-#: src/compose.c:1865 src/quote_fmt.c:605
+#: src/compose.c:1870 src/quote_fmt.c:605
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
 msgstr "El cos de la plantilla \"Reenvia\" conté un error a la línia %d."
 
-#: src/compose.c:2048
+#: src/compose.c:2053
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Fw: missatges múltiples"
 
-#: src/compose.c:2559
+#: src/compose.c:2575
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
 msgstr "El cos de la plantilla \"Redirecciona\" conté un error a la línia %d."
 
-#: src/compose.c:2630 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2646 src/gtk/headers.h:14
 msgid "Cc:"
 msgstr "A/c:"
 
-#: src/compose.c:2633 src/gtk/headers.h:15
+#: src/compose.c:2649 src/gtk/headers.h:15
 msgid "Bcc:"
 msgstr "C/o:"
 
-#: src/compose.c:2636 src/gtk/headers.h:12
+#: src/compose.c:2652 src/gtk/headers.h:12
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Respon a:"
 
-#: src/compose.c:2639 src/compose.c:5014 src/compose.c:5016
+#: src/compose.c:2655 src/compose.c:5039 src/compose.c:5041
 #: src/gtk/headers.h:33
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Grups de notícies:"
 
-#: src/compose.c:2642 src/gtk/headers.h:34
+#: src/compose.c:2658 src/gtk/headers.h:34
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Envia a:"
 
-#: src/compose.c:2645 src/gtk/headers.h:17
+#: src/compose.c:2661 src/gtk/headers.h:17
 msgid "In-Reply-To:"
 msgstr "Com a resposta a:"
 
-#: src/compose.c:2649 src/compose.c:5011 src/compose.c:5019
+#: src/compose.c:2665 src/compose.c:5036 src/compose.c:5044
 #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:429
 msgid "To:"
 msgstr "Per a:"
 
-#: src/compose.c:2845
+#: src/compose.c:2861
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr ""
 "No s'ha pogut adjuntar el fitxer (conversió de joc de caràcters fallida)."
 
-#: src/compose.c:2851
+#: src/compose.c:2867
 #, c-format
 msgid ""
 "The following file has been attached: \n"
@@ -2062,16 +2152,16 @@ msgstr[1] ""
 "S'han adjuntat els fitxers següents:\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:3131
+#: src/compose.c:3147
 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
 msgstr "El símbol de cometes de la plantilla és erroni."
 
-#: src/compose.c:3660
+#: src/compose.c:3680
 #, c-format
 msgid "Could not get size of file '%s'."
 msgstr "No s'ha pogut obtenir la mida del fitxer \"%s\"."
 
-#: src/compose.c:3678
+#: src/compose.c:3698
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
@@ -2080,57 +2170,57 @@ msgstr ""
 "Esteu a punt d'inserir un fitxer de %s al cos del missatge. Segur que ho "
 "voleu fer?"
 
-#: src/compose.c:3681
+#: src/compose.c:3701
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "N'esteu segur?"
 
-#: src/compose.c:3682 src/compose.c:10773 src/compose.c:11665
+#: src/compose.c:3702 src/compose.c:10815 src/compose.c:11715
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Insereix"
 
-#: src/compose.c:3807
+#: src/compose.c:3827
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "El fitxer %s és buit."
 
-#: src/compose.c:3808
+#: src/compose.c:3828
 msgid "Empty file"
 msgstr "Fitxer buit"
 
-#: src/compose.c:3809
+#: src/compose.c:3829
 msgid "_Attach anyway"
 msgstr "_Adjunta-ho tanmateix"
 
-#: src/compose.c:3818
+#: src/compose.c:3838
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "No es pot llegir %s."
 
-#: src/compose.c:3845
+#: src/compose.c:3865
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Missatge: %s"
 
-#: src/compose.c:4855 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696
+#: src/compose.c:4880 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:697
 #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Editat]"
 
-#: src/compose.c:4862 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
+#: src/compose.c:4887 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Escriu missatge%s"
 
-#: src/compose.c:4865 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
+#: src/compose.c:4890 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[sense assumpte] - Escriu missatge%s"
 
-#: src/compose.c:4867 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
+#: src/compose.c:4892 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
 msgid "Compose message"
 msgstr "Escriu un missatge"
 
-#: src/compose.c:4894 src/messageview.c:884
+#: src/compose.c:4919 src/messageview.c:891
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -2138,60 +2228,63 @@ msgstr ""
 "No heu especificat cap compte per a l'enviament.\n"
 "Seleccioneu algun compte abans d'enviar."
 
-#: src/compose.c:5111 src/compose.c:5148
+#: src/compose.c:5136 src/compose.c:5173
 #, c-format
 msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
 msgstr ""
 "L'únic destinatari és l'adreça per defecte \"%s\". Voleu enviar-lo tanmateix?"
 
-#: src/compose.c:5113 src/compose.c:5150 src/compose.c:5188 src/compose.c:5231
-#: src/prefs_account.c:4072 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519
+#: src/compose.c:5138 src/compose.c:5175 src/compose.c:5213 src/compose.c:5256
+#: src/prefs_account.c:4080 src/toolbar.c:497 src/toolbar.c:530
 msgid "Send"
 msgstr "Envia"
 
-#: src/compose.c:5115 src/compose.c:5152 src/compose.c:5189 src/compose.c:5232
-#: src/compose.c:5797 src/folderview.c:2538 src/messageview.c:856
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 src/toolbar.c:3054
+#: src/compose.c:5140 src/compose.c:5177 src/compose.c:5214 src/compose.c:5257
+#: src/compose.c:5822 src/folderview.c:2555 src/messageview.c:862
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/toolbar.c:3108
 msgid "_Send"
 msgstr "_Envia"
 
-#: src/compose.c:5169
+#: src/compose.c:5194
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "No heu especificat el destinatari."
 
-#: src/compose.c:5184
+#: src/compose.c:5209
 #, c-format
 msgid "Subject is empty. %s"
 msgstr "L'assumpte és buit. %s"
 
-#: src/compose.c:5185 src/compose.c:5228
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215
+#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5253
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194
 msgid "Send it anyway?"
 msgstr "Voleu enviar-lo tanmateix?"
 
-#: src/compose.c:5186 src/compose.c:5229
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215
+#: src/compose.c:5211 src/compose.c:5254
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194
 msgid "Queue it anyway?"
 msgstr "Voleu posar-lo a la cua tanmateix?"
 
-#: src/compose.c:5188 src/compose.c:5231 src/toolbar.c:520
+#: src/compose.c:5213 src/compose.c:5256 src/toolbar.c:531
 msgid "Send later"
 msgstr "Envia'l després"
 
-#: src/compose.c:5189 src/compose.c:5232
+#: src/compose.c:5214 src/compose.c:5257
 msgid "_Queue"
 msgstr "A la _cua"
 
-#: src/compose.c:5227
+#: src/compose.c:5252
 #, c-format
 msgid "Sending to %d recipients. %s"
 msgstr "Enviant-ho a %d destinataris. %s"
 
-#: src/compose.c:5256
+#: src/compose.c:5281
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "No s'ha pogut posar el missatge a la cua."
 
-#: src/compose.c:5259
+#: src/compose.c:5284
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2202,7 +2295,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:5263
+#: src/compose.c:5288
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2213,7 +2306,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Signatura fallida: %s"
 
-#: src/compose.c:5268
+#: src/compose.c:5293
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2224,7 +2317,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ha fallat l'encriptació: %s"
 
-#: src/compose.c:5273
+#: src/compose.c:5298
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2234,7 +2327,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Conversió de joc de caràcters fallida."
 
-#: src/compose.c:5277
+#: src/compose.c:5302
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2244,7 +2337,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No s'ha pogut obtenir la clau d'encriptació del receptor."
 
-#: src/compose.c:5340 src/compose.c:5400
+#: src/compose.c:5365 src/compose.c:5425
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2253,7 +2346,7 @@ msgstr ""
 "Useu \"Envia els missatges de la cua\" de la finestra principal per tornar-"
 "ho a intentar."
 
-#: src/compose.c:5396
+#: src/compose.c:5421
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2263,7 +2356,7 @@ msgstr ""
 "Useu \"Envia els missatges de la cua\" de la finestra principal per tornar-"
 "ho a intentar."
 
-#: src/compose.c:5793
+#: src/compose.c:5818
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2274,7 +2367,7 @@ msgstr ""
 "al joc de caràcters %s especificat.\n"
 "Voleu enviar-lo com a %s?"
 
-#: src/compose.c:5855
+#: src/compose.c:5876
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2287,100 +2380,99 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voleu enviar-lo tanmateix?"
 
-#: src/compose.c:6090
+#: src/compose.c:6115
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Avís d'encriptació"
 
-#: src/compose.c:6091
+#: src/compose.c:6116
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "C_ontinua"
 
-#: src/compose.c:6140
+#: src/compose.c:6165
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "No hi ha cap compte disponible per enviar correus!"
 
-#: src/compose.c:6149
+#: src/compose.c:6174
 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
 msgstr ""
 "El compte seleccionat no és de tipus NNTP: la publicació no és possible."
 
-#: src/compose.c:6403
+#: src/compose.c:6428
 #, c-format
 msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
 msgstr "L'adjunt %s ja no existeix. Voleu ignorar-lo?"
 
-#: src/compose.c:6405 src/mainwindow.c:659 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563
+#: src/compose.c:6430 src/mainwindow.c:660 src/toolbar.c:280 src/toolbar.c:2605
 msgid "Cancel sending"
 msgstr "Cancel·la l'enviament"
 
-#: src/compose.c:6405
+#: src/compose.c:6431
 msgid "Ignore attachment"
 msgstr "Ignora l'adjunt"
 
-#: src/compose.c:6461
+#: src/compose.c:6487
 #, c-format
 msgid "Original %s part"
 msgstr "Secció %s original"
 
-#: src/compose.c:7061
+#: src/compose.c:7094
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Afegeix a la lli_breta d'adreces"
 
-#: src/compose.c:7216
+#: src/compose.c:7249
 msgid "Delete entry contents"
 msgstr "Suprimeix el contingut de l'entrada"
 
-#: src/compose.c:7220 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:302
+#: src/compose.c:7253 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:302
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "Useu <tab> per a l'autocompleció des de la llibreta d'adreces"
 
-#: src/compose.c:7455
+#: src/compose.c:7488
 msgid "Mime type"
 msgstr "Tipus MIME"
 
-#: src/compose.c:7461 src/mimeview.c:303 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:452
-#: src/prefs_matcher.c:640 src/prefs_summaries.c:633
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:467
+#: src/compose.c:7494 src/mimeview.c:303 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:456
+#: src/prefs_matcher.c:640 src/prefs_summaries.c:635
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:468
 msgid "Size"
 msgstr "Mida"
 
-#: src/compose.c:7523
+#: src/compose.c:7556
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Desa el missatge a "
 
-#: src/compose.c:7556 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514
-#: src/editvcard.c:193 src/export.c:161 src/gtk/gtkutils.c:77 src/import.c:160
-#: src/importmutt.c:240 src/importpine.c:239
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081
+#: src/compose.c:7589 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514
+#: src/editvcard.c:193 src/export.c:161 src/import.c:160 src/importmutt.c:240
+#: src/importpine.c:239 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:180
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429
 msgid "_Browse"
 msgstr "Na_vega"
 
-#: src/compose.c:7572
+#: src/compose.c:7605
 msgid "Select folder to save message to"
 msgstr "Seleccioneu una carpeta per desar-hi el missatge"
 
-#: src/compose.c:8022
+#: src/compose.c:8059
 msgid "Hea_der"
 msgstr "Ca_pçalera"
 
-#: src/compose.c:8027
+#: src/compose.c:8064
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Adjunts"
 
-#: src/compose.c:8041
+#: src/compose.c:8078
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "Alt_res"
 
-#: src/compose.c:8056
+#: src/compose.c:8093
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "Ass_umpte:"
 
-#: src/compose.c:8280
+#: src/compose.c:8317
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -2389,19 +2481,19 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut iniciar el corrector ortogràfic.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:8431
+#: src/compose.c:8468
 msgid "_From:"
 msgstr "_De:"
 
-#: src/compose.c:8439
+#: src/compose.c:8476
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Compte a usar per a aquest correu electrònic"
 
-#: src/compose.c:8441
+#: src/compose.c:8478
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Adreça del remitent per usar"
 
-#: src/compose.c:8623
+#: src/compose.c:8660
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2410,54 +2502,51 @@ msgstr ""
 "El sistema de privacitat \"%s\" no s'ha pogut carregar. No podreu signar o "
 "encriptar aquest missatge."
 
-#: src/compose.c:8734 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180
+#: src/compose.c:8771 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177
 msgid "_None"
 msgstr "_Cap"
 
-#: src/compose.c:8835 src/prefs_template.c:745
+#: src/compose.c:8872 src/prefs_template.c:745
 #, c-format
 msgid "The body of the template has an error at line %d."
 msgstr "El cos de la plantilla té un error a la línia %d."
 
-#: src/compose.c:8932
+#: src/compose.c:8969
 #, c-format
 msgctxt "'%s' stands for a header name"
 msgid "Template '%s' format error."
 msgstr "Error de format de la plantilla \"%s\"."
 
-#: src/compose.c:9356
+#: src/compose.c:9394
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipus MIME no vàlid."
 
-#: src/compose.c:9371
+#: src/compose.c:9409
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "El fitxer no existeix o és buit."
 
-#: src/compose.c:9442
+#: src/compose.c:9480
 msgid "Properties"
 msgstr "Propietats"
 
-#: src/compose.c:9460
+#: src/compose.c:9498
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipus MIME"
 
-#: src/compose.c:9493
+#: src/compose.c:9531
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificació"
 
-#: src/compose.c:9513
+#: src/compose.c:9551
 msgid "Path"
 msgstr "Camí"
 
-#: src/compose.c:9514
+#: src/compose.c:9552
 msgid "File name"
 msgstr "Nom del fitxer"
 
-#: src/compose.c:9609
+#: src/compose.c:9648
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not create mbox file:\n"
-#| "%s\n"
 msgid ""
 "Could not write the body to file:\n"
 "%s"
@@ -2465,12 +2554,14 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut escriure el cos al fitxer:\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:9667
+#: src/compose.c:9677
+msgid ""
+"Socket communication with an external editor is not available on Windows."
+msgstr ""
+"La comunicació de sòcol amb un editor extern no està disponible a Windows."
+
+#: src/compose.c:9710
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not fork to execute the following command:\n"
-#| "%s\n"
-#| "%s"
 msgid ""
 "Could not spawn the following command:\n"
 "%s\n"
@@ -2480,35 +2571,34 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:9706
+#: src/compose.c:9750
 #, c-format
-msgid "External editor stopped with an error:%s"
-msgstr "L'editor extern s'ha aturat amb un error:%s"
+msgid "External editor stopped with an error: %s"
+msgstr "L'editor extern s'ha aturat amb un error: %s"
 
-#: src/compose.c:9780
-#, c-format
+#: src/compose.c:9822
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 "Force terminating the process?\n"
-"process id: %d"
+"process id: %"
 msgstr ""
 "L'editor extern encara està actiu.\n"
 "Voleu forçar l'acabament del procés?\n"
-"Identificador del procés: %d"
+"Identificador del procés: %"
 
-#: src/compose.c:10187 src/messageview.c:1085
+#: src/compose.c:10229 src/messageview.c:1094
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr "El Claws Mails necessita accés a la xarxa per enviar aquest correu."
 
-#: src/compose.c:10389
+#: src/compose.c:10432
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "No s'ha pogut desar l'esborrany."
 
-#: src/compose.c:10393
+#: src/compose.c:10436
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "No s'ha pogut desar l'esborrany"
 
-#: src/compose.c:10394
+#: src/compose.c:10437
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2516,24 +2606,24 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut desar l'esborrany.\n"
 "Voleu cancel·lar la sortida o descartar aquest missatge?"
 
-#: src/compose.c:10396
+#: src/compose.c:10439
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "_Cancel·la la sortida"
 
-#: src/compose.c:10396
+#: src/compose.c:10439
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_Descarta el missatge"
 
-#: src/compose.c:10585 src/compose.c:10599
+#: src/compose.c:10627 src/compose.c:10641
 msgid "Select file"
 msgstr "Selecciona un fitxer"
 
-#: src/compose.c:10613
+#: src/compose.c:10655
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "No s'ha pogut llegir el ftxer \"%s\"."
 
-#: src/compose.c:10615
+#: src/compose.c:10657
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2542,50 +2632,59 @@ msgstr ""
 "El fitxer \"%s\" contenia caràcters no vàlids per a\n"
 "la codificació actual, la inserció pot ser incorrecta."
 
-#: src/compose.c:10692
+#: src/compose.c:10734
 msgid "Discard message"
 msgstr "Descarta el missatge"
 
-#: src/compose.c:10693
+#: src/compose.c:10735
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Aquest missatge ha estat modificat. Voleu descartar-lo?"
 
-#: src/compose.c:10694 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
+#: src/compose.c:10736 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Descarta"
 
-#: src/compose.c:10694 src/compose.c:10699
+#: src/compose.c:10736 src/compose.c:10741
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "De_sa a la carpeta d'esborranys"
 
-#: src/compose.c:10697 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432
+#: src/compose.c:10739 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
 msgid "Save changes"
 msgstr "Desa els canvis"
 
-#: src/compose.c:10698
+#: src/compose.c:10740
 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
 msgstr "Aquest missatge ha estat modificat. Voleu desar-ne els últims canvis?"
 
-#: src/compose.c:10699
+#: src/compose.c:10741
 msgid "_Don't save"
 msgstr "No ho _desis"
 
-#: src/compose.c:10770
+#: src/compose.c:10812
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
 msgstr "Voleu aplicar la plantilla \"%s\"?"
 
-#: src/compose.c:10772
+#: src/compose.c:10814
 msgid "Apply template"
 msgstr "Aplica la plantilla"
 
-#: src/compose.c:10773 src/gtk/gtkutils.c:75 src/prefs_actions.c:326
-#: src/prefs_filtering_action.c:585 src/prefs_matcher.c:796
-#: src/prefs_toolbar.c:1003
+#: src/compose.c:10815 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585
+#: src/prefs_filtering.c:463 src/prefs_matcher.c:796 src/prefs_template.c:307
+#: src/prefs_toolbar.c:1004
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Reemplaça"
 
-#: src/compose.c:11658
+#: src/compose.c:10892
+#, c-format
+msgid ""
+"Size of pasted text exceeds limit (%dKiB) for paste.\n"
+"Attach as file instead."
+msgstr ""
+"La mida del text enganxat supera el límit (%dKiB) per enganxar.\n"
+"Adjunteu-lo com a fitxer."
+
+#: src/compose.c:11708
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
@@ -2600,20 +2699,20 @@ msgstr[1] ""
 "Voleu inserir el contingut dels %d fitxers dins el cos del missatge o "
 "adjuntar-los al correu?"
 
-#: src/compose.c:11664
+#: src/compose.c:11714
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Inserir o adjuntar?"
 
-#: src/compose.c:11665
+#: src/compose.c:11715
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Adjunta-ho"
 
-#: src/compose.c:11881
+#: src/compose.c:11930
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Error de format de la cita a la línia %d."
 
-#: src/compose.c:12177
+#: src/compose.c:12226
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2627,11 +2726,11 @@ msgstr ""
 msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
 msgstr "El procés del Claws Mail (%ld) ha rebut el senyal %ld."
 
-#: src/crash.c:186
+#: src/crash.c:189
 msgid "Claws Mail has crashed"
 msgstr "El Claws Mail ha fallat."
 
-#: src/crash.c:203
+#: src/crash.c:206
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
@@ -2640,23 +2739,24 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "Si us plau, feu un informe d'error i incloeu-hi la informació següent:"
 
-#: src/crash.c:208
+#: src/crash.c:211
 msgid "Debug log"
 msgstr "Registre de depuració"
 
-#: src/crash.c:252 src/expldifdlg.c:202 src/printing.c:508 src/toolbar.c:539
+#: src/crash.c:255 src/expldifdlg.c:202 src/printing.c:508 src/toolbar.c:550
+#: src/uri_opener.c:226
 msgid "Close"
 msgstr "Tanca"
 
-#: src/crash.c:257
+#: src/crash.c:260
 msgid "Save..."
 msgstr "Desa..."
 
-#: src/crash.c:262
+#: src/crash.c:265
 msgid "Create bug report"
 msgstr "Crea un informe d'error"
 
-#: src/crash.c:312
+#: src/crash.c:315
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Desa la informació de la fallada"
 
@@ -2725,7 +2825,7 @@ msgstr "S'ha d'especificar una adreça de correu."
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Cal especificar un nom i un valor."
 
-#: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1761
+#: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1827
 msgid "Discard"
 msgstr "Descarta"
 
@@ -2733,15 +2833,15 @@ msgstr "Descarta"
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplica"
 
-#: src/editaddress.c:851 src/editaddress.c:901
+#: src/editaddress.c:851 src/editaddress.c:902
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Edita les dades personals"
 
-#: src/editaddress.c:930
+#: src/editaddress.c:931
 msgid "Choose a picture"
 msgstr "Trieu una imatge"
 
-#: src/editaddress.c:949
+#: src/editaddress.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to import image: \n"
@@ -2750,58 +2850,58 @@ msgstr ""
 "Ha fallat importar la imatge: \n"
 "%s"
 
-#: src/editaddress.c:991
+#: src/editaddress.c:992
 msgid "_Set picture"
 msgstr "A_ssigna-hi una imatge"
 
-#: src/editaddress.c:992
+#: src/editaddress.c:993
 msgid "_Unset picture"
 msgstr "_Desassigna'n la imatge"
 
-#: src/editaddress.c:1048
+#: src/editaddress.c:1049
 msgid "Photo"
 msgstr "Fotografia"
 
-#: src/editaddress.c:1095 src/editaddress.c:1097 src/expldifdlg.c:506
-#: src/exporthtml.c:762 src/ldif.c:747
+#: src/editaddress.c:1096 src/editaddress.c:1098 src/expldifdlg.c:508
+#: src/exporthtml.c:758 src/ldif.c:751
 msgid "Display Name"
 msgstr "Nom per mostrar"
 
-#: src/editaddress.c:1106 src/editaddress.c:1110 src/ldif.c:755
+#: src/editaddress.c:1107 src/editaddress.c:1111 src/ldif.c:759
 msgid "Last Name"
 msgstr "Cognoms"
 
-#: src/editaddress.c:1107 src/editaddress.c:1109 src/ldif.c:751
+#: src/editaddress.c:1108 src/editaddress.c:1110 src/ldif.c:755
 msgid "First Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/editaddress.c:1113 src/editaddress.c:1115
+#: src/editaddress.c:1114 src/editaddress.c:1116
 msgid "Nickname"
 msgstr "Motiu (nick)"
 
-#: src/editaddress.c:1251 src/editaddress.c:1292
+#: src/editaddress.c:1253 src/editaddress.c:1294
 msgid "Alias"
 msgstr "Àlies"
 
-#: src/editaddress.c:1480 src/editaddress.c:1507 src/editaddress.c:1526
+#: src/editaddress.c:1483 src/editaddress.c:1510 src/editaddress.c:1529
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:374
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:411 src/prefs_customheader.c:217
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: src/editaddress.c:1594
+#: src/editaddress.c:1597
 msgid "_User Data"
 msgstr "Dades de l'us_uari"
 
-#: src/editaddress.c:1595
+#: src/editaddress.c:1598
 msgid "_Email Addresses"
 msgstr "Adr_eces de correu"
 
-#: src/editaddress.c:1598 src/editaddress.c:1601
+#: src/editaddress.c:1601 src/editaddress.c:1604
 msgid "O_ther Attributes"
 msgstr "Al_tres atributs"
 
-#: src/editaddress.c:1769
+#: src/editaddress.c:1772
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save image: \n"
@@ -2831,8 +2931,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Comprova el fitxer "
 
 #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:268 src/editvcard.c:184
-#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2442
-#: src/wizard.c:1201 src/wizard.c:1632
+#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2443
 msgid "File"
 msgstr "Fitxer"
 
@@ -2848,7 +2947,7 @@ msgstr "Heu de proporcionar un nom de grup."
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Edita les dades del grup"
 
-#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:598
+#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:594
 msgid "Group Name"
 msgstr "Nom de grup"
 
@@ -2882,13 +2981,13 @@ msgstr "Edita la carpeta"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Nom nou de la carpeta:"
 
-#: src/editgroup.c:555 src/foldersel.c:571 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92
+#: src/editgroup.c:555 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:129
 msgid "New folder"
 msgstr "Carpeta nova"
 
-#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:572 src/mh_gtk.c:145
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
+#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:130
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Nom de la carpeta nova:"
 
@@ -2916,14 +3015,14 @@ msgstr "Afegeix una nova entrada JPilot"
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
 msgstr "Edita l'LDAP - Seleccioneu la base de cerca"
 
-#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:439 src/prefs_account.c:3189
-#: src/prefs_proxy.c:98
+#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:439 src/prefs_account.c:3190
+#: src/prefs_proxy.c:100
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nom d'amfitrió"
 
 #: src/editldap_basedn.c:180 src/editldap.c:456
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3196
-#: src/prefs_proxy.c:105 src/ssl_manager.c:117
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3197
+#: src/prefs_proxy.c:107 src/ssl_manager.c:117
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
@@ -2984,9 +3083,9 @@ msgstr ""
 msgid "STARTTLS"
 msgstr "STARTTLS"
 
-#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4163
-msgid "SSL/TLS"
-msgstr "SSL/TLS"
+#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4171
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
 
 #: src/editldap.c:472
 msgid ""
@@ -3002,13 +3101,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/editldap.c:477
 msgid ""
-"Enable secure connection to the LDAP server via SSL/TLS. If connection "
-"fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf "
-"(TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
+"Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"TLS_REQCERT fields)."
 msgstr ""
-"Habilita la connexió segura al servidor LDAP a través d'SSL/TLS. Si la "
-"connexió falla, assegureu-vos que la configuració al fitxer ldap.conf és "
-"correcta (els camps TLS_CACERTDIR i TLS_REQCERT)."
+"Habilita la connexió segura al servidor LDAP a través de TLS. Si la connexió "
+"falla, assegureu-vos que la configuració al fitxer ldap.conf és correcta "
+"(els camps TLS_CACERTDIR i TLS_REQCERT)."
 
 #: src/editldap.c:487
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
@@ -3151,12 +3250,12 @@ msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "La contrasenya per usar en connectar com a usuari \"Vincle DN\"."
 
 #: src/editldap.c:727 src/prefs_account.c:1444 src/prefs_account.c:2073
-#: src/prefs_account.c:3001 src/prefs_account.c:3029 src/prefs_account.c:3230
-#: src/prefs_proxy.c:142
+#: src/prefs_account.c:3002 src/prefs_account.c:3030 src/prefs_account.c:3231
+#: src/prefs_proxy.c:144
 msgid "Show password"
 msgstr "Mostra la contrasenya"
 
-#: src/editldap.c:734
+#: src/editldap.c:734 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Temps d'espera (s)"
 
@@ -3175,11 +3274,11 @@ msgstr ""
 "El número mínim d'entrades que s'haurien de retornar als resultats de la "
 "cerca."
 
-#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4036
+#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4044
 msgid "Basic"
 msgstr "Bàsiques"
 
-#: src/editldap.c:778 src/gtk/quicksearch.c:877
+#: src/editldap.c:778 src/gtk/quicksearch.c:878
 msgid "Extended"
 msgstr "Estesa"
 
@@ -3187,51 +3286,62 @@ msgstr "Estesa"
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Afegeix un servidor LDAP nou"
 
-#: src/edittags.c:191 src/gtk/quicksearch.c:865
-#: src/prefs_filtering_action.c:1403 src/prefs_summaries.c:640
+#: src/edittags.c:135
+msgctxt "Window title"
+msgid "Tags configuration"
+msgstr "Configuració de les etiquetes"
+
+#: src/edittags.c:140
+msgctxt "Window title"
+msgid "Modify tags"
+msgstr " Modifica les etiquetes"
+
+#: src/edittags.c:203 src/gtk/quicksearch.c:866
+#: src/prefs_filtering_action.c:1403 src/prefs_summaries.c:642
 msgid "Tag"
 msgstr "Etiqueta"
 
-#: src/edittags.c:220
+#: src/edittags.c:232
 msgid "Delete tag"
 msgstr "Suprimeix l'etiqueta"
 
-#: src/edittags.c:221
+#: src/edittags.c:233
 msgid "Do you really want to delete this tag?"
 msgstr "Realment voleu suprimir aquesta etiqueta?"
 
-#: src/edittags.c:256
+#: src/edittags.c:268
 msgid "Delete all tags"
 msgstr "Suprimeix totes les etiquetes"
 
-#: src/edittags.c:257
+#: src/edittags.c:269
 msgid "Do you really want to delete all tags?"
 msgstr "Realment voleu suprimir totes les etiquetes?"
 
-#: src/edittags.c:427
+#: src/edittags.c:441
 msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
 msgstr ""
 "Heu introduït un nom d'etiqueta reservat; si us plau, trieu-ne un de "
 "diferent."
 
-#: src/edittags.c:469
-msgid "Tag is not set."
-msgstr "Etiqueta no establerta."
-
-#: src/edittags.c:547
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Apply tags"
-msgstr "Aplica les etiquetes"
-
-#: src/edittags.c:564
+#: src/edittags.c:572
 msgid "New tag:"
 msgstr "Etiqueta nova:"
 
-#: src/edittags.c:597
-msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
+#: src/edittags.c:584
+msgid "Add the new tag"
+msgstr "Afegeix l'etiqueta nova"
+
+#: src/edittags.c:589
+msgid "Delete the selected tag"
+msgstr "Suprimeix l'etiqueta seleccionada"
+
+#: src/edittags.c:608
+msgid ""
+"Choose the tag(s) for the message(s).\n"
+"Changes are immediately applied."
 msgstr ""
-"Si us plau, seleccioneu les etiquetes per aplicar / suprimir. Els canvis són "
-"immediats."
+"Trieu les etiquetes per als missatges.\n"
+"Els canvis s'apliquen immediatament."
 
 #: src/editvcard.c:94
 msgid "File does not appear to be vCard format."
@@ -3286,7 +3396,7 @@ msgstr ""
 msgid "Create directory"
 msgstr "Crea un directori"
 
-#: src/exphtmldlg.c:189
+#: src/exphtmldlg.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
@@ -3295,111 +3405,121 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut crear el directori de sortida per al fitxer HTML:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:191 src/expldifdlg.c:201
+#: src/exphtmldlg.c:192 src/expldifdlg.c:201
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "No s'ha pogut crear el directori"
 
-#: src/exphtmldlg.c:233
+#: src/exphtmldlg.c:235
 msgid "Error creating HTML file"
 msgstr "Error creant el fitxer HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:319
+#: src/exphtmldlg.c:324
 msgid "Select HTML output file"
 msgstr "Selecciona un fitxer HTML de sortida"
 
-#: src/exphtmldlg.c:378
+#: src/exphtmldlg.c:383
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "Fitxer HTML de sortida"
 
-#: src/exphtmldlg.c:387 src/expldifdlg.c:404 src/export.c:167 src/import.c:166
-#: src/importldif.c:565
+#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:406 src/export.c:167 src/import.c:166
+#: src/importldif.c:567
 msgid "B_rowse"
 msgstr "Nave_ga"
 
-#: src/exphtmldlg.c:436 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:302
+#: src/exphtmldlg.c:441 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:302
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Full d'estils"
 
-#: src/exphtmldlg.c:443 src/gtk/colorlabel.c:368 src/gtk/colorlabel.c:494
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1572 src/gtk/gtkaspell.c:2207 src/gtk/menu.c:126
-#: src/mainwindow.c:1175 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313
+#: src/exphtmldlg.c:448 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/colorlabel.c:495
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1567 src/gtk/gtkaspell.c:2202 src/gtk/menu.c:126
+#: src/mainwindow.c:1178 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:312
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1111
-#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1420 src/summaryview.c:6246
+#: src/prefs_toolbar.c:770 src/prefs_toolbar.c:1422 src/summaryview.c:6267
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
-#: src/exphtmldlg.c:444 src/prefs_folder_item.c:531
-#: src/prefs_folder_item.c:1178 src/prefs_folder_item.c:1208
+#: src/exphtmldlg.c:449 src/prefs_folder_item.c:532
+#: src/prefs_folder_item.c:1240 src/prefs_folder_item.c:1271
 #: src/prefs_other.c:128 src/prefs_other.c:416
 msgid "Default"
 msgstr "Per defecte"
 
-#: src/exphtmldlg.c:445 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:240
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168
+#: src/exphtmldlg.c:450 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:244
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:338 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:354
 msgid "Full"
 msgstr "Complet"
 
-#: src/exphtmldlg.c:446
+#: src/exphtmldlg.c:451
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalitzat"
 
-#: src/exphtmldlg.c:447
+#: src/exphtmldlg.c:452
 msgid "Custom-2"
 msgstr "Personalitzat-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:448
+#: src/exphtmldlg.c:453
 msgid "Custom-3"
 msgstr "Personalitzat-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:449
+#: src/exphtmldlg.c:454
 msgid "Custom-4"
 msgstr "Personalitzat-4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:454
+#: src/exphtmldlg.c:459
 msgid "Full Name Format"
 msgstr "Format de nom complet"
 
-#: src/exphtmldlg.c:461
+#: src/exphtmldlg.c:466
 msgid "First Name, Last Name"
 msgstr "Nom, cognoms"
 
-#: src/exphtmldlg.c:462
+#: src/exphtmldlg.c:467
 msgid "Last Name, First Name"
 msgstr "Cognoms, Nom"
 
-#: src/exphtmldlg.c:467
+#: src/exphtmldlg.c:472
 msgid "Color Banding"
 msgstr "Bandes de color"
 
-#: src/exphtmldlg.c:471
+#: src/exphtmldlg.c:476
 msgid "Format Email Links"
 msgstr "Formata enllaços de correu"
 
-#: src/exphtmldlg.c:475
+#: src/exphtmldlg.c:480
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Formata atributs de l'usuari"
 
-#: src/exphtmldlg.c:517 src/expldifdlg.c:593 src/importldif.c:837
+#: src/exphtmldlg.c:522 src/expldifdlg.c:595 src/importldif.c:839
 msgid "Address Book:"
 msgstr "Llibreta d'adreces:"
 
-#: src/exphtmldlg.c:526 src/expldifdlg.c:602 src/importldif.c:846
+#: src/exphtmldlg.c:531 src/expldifdlg.c:604 src/importldif.c:848
 msgid "File Name:"
 msgstr "Nom del fitxer:"
 
-#: src/exphtmldlg.c:535
+#: src/exphtmldlg.c:540
 msgid "Open with Web Browser"
 msgstr "Obre amb el navegador web"
 
-#: src/exphtmldlg.c:567
+#: src/exphtmldlg.c:572
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Exporta la llibreta d'adreces a un fitxer HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:633 src/expldifdlg.c:701 src/importldif.c:963
+#: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:671 src/importldif.c:923
+#: src/message_search.c:228 src/summary_search.c:485 src/wizard.c:1830
+msgid "_Previous"
+msgstr "An_terior"
+
+#: src/exphtmldlg.c:607 src/expldifdlg.c:672 src/importldif.c:924
+#: src/message_search.c:233 src/summary_search.c:490 src/wizard.c:1831
+msgid "_Next"
+msgstr "Següe_nt"
+
+#: src/exphtmldlg.c:638 src/expldifdlg.c:703 src/importldif.c:965
 msgid "File Info"
 msgstr "Informació del fitxer"
 
-#: src/exphtmldlg.c:634
+#: src/exphtmldlg.c:639
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
@@ -3449,15 +3569,15 @@ msgstr ""
 msgid "Error creating LDIF file"
 msgstr "Error creant el fitxer LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:336
+#: src/expldifdlg.c:338
 msgid "Select LDIF output file"
 msgstr "Seleccioneu el fitxer  LDIF de sortida"
 
-#: src/expldifdlg.c:395
+#: src/expldifdlg.c:397
 msgid "LDIF Output File"
 msgstr "Fitxer LDIF de sortida"
 
-#: src/expldifdlg.c:425
+#: src/expldifdlg.c:427
 msgid ""
 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
 "to:\n"
@@ -3467,7 +3587,7 @@ msgstr ""
 "l'estil de:\n"
 "  uid=102376,ou=gent,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:431
+#: src/expldifdlg.c:433
 msgid ""
 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
 "similar to:\n"
@@ -3477,7 +3597,7 @@ msgstr ""
 "l'estil de\n"
 "  cn=Joan Tal,ou=gent,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:437
+#: src/expldifdlg.c:439
 msgid ""
 "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
 "formatted similar to:\n"
@@ -3487,11 +3607,11 @@ msgstr ""
 "de l'estil de:\n"
 "  mail=joan.tal@domini.com,ou=gent,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:481
+#: src/expldifdlg.c:483
 msgid "Suffix"
 msgstr "Sufix"
 
-#: src/expldifdlg.c:491
+#: src/expldifdlg.c:493
 msgid ""
 "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
 "entry. Examples include:\n"
@@ -3505,15 +3625,15 @@ msgstr ""
 "  ou=gent,dc=nomdomini,dc=com\n"
 "  o=Nom d'Organització,c=País\n"
 
-#: src/expldifdlg.c:498
+#: src/expldifdlg.c:500
 msgid "Relative DN"
 msgstr "DN relatiu"
 
-#: src/expldifdlg.c:505
+#: src/expldifdlg.c:507
 msgid "Unique ID"
 msgstr "ID únic"
 
-#: src/expldifdlg.c:512
+#: src/expldifdlg.c:514
 msgid ""
 "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
 "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
@@ -3527,11 +3647,11 @@ msgstr ""
 "Distingit Relatiu\" (o RDN) per crear el DN. Si us plau, seleccioneu una de "
 "les opcions d'RDN disponibles per usar-la en la creació del DN."
 
-#: src/expldifdlg.c:529
+#: src/expldifdlg.c:531
 msgid "Use DN attribute if present in data"
 msgstr "Usa l'atribut DN si està present a les dades."
 
-#: src/expldifdlg.c:533
+#: src/expldifdlg.c:535
 msgid ""
 "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
 "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
@@ -3543,11 +3663,11 @@ msgstr ""
 "dades de la llibreta d'adreces, es pot usar al fitxer LDIF exportat. S'usarà "
 "l'RDN seleccionat a dalt si no es troba l'atribut DN."
 
-#: src/expldifdlg.c:542
+#: src/expldifdlg.c:544
 msgid "Exclude record if no Email Address"
 msgstr "Exclou el registre si no té adreça de correu"
 
-#: src/expldifdlg.c:546
+#: src/expldifdlg.c:548
 msgid ""
 "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
 "option to ignore these records."
@@ -3555,15 +3675,15 @@ msgstr ""
 "Una llibreta d'adreces pot contenir entrades sense adreces de correu. "
 "Marqueu aquesta opció per ignorar aquests registres."
 
-#: src/expldifdlg.c:635
+#: src/expldifdlg.c:637
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 msgstr "Exporta la llibreta d'adreces a un fitxer LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:702
+#: src/expldifdlg.c:704
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Nom distingit"
 
-#: src/export.c:112 src/summaryview.c:8456
+#: src/export.c:112 src/summaryview.c:8485
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Exporta a fitxer de bústia"
 
@@ -3599,32 +3719,32 @@ msgstr "Seleccioneu el fitxer d'exportació"
 msgid "Select folder to export"
 msgstr "Seleccioneu una carpeta per exportar"
 
-#: src/exporthtml.c:768
+#: src/exporthtml.c:764
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nom complet"
 
-#: src/exporthtml.c:772 src/importldif.c:964
+#: src/exporthtml.c:768 src/importldif.c:966
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:772
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributs"
 
-#: src/exporthtml.c:975
+#: src/exporthtml.c:971
 msgid "Claws Mail Address Book"
 msgstr "Llibreta d'adreces del Claws Mail"
 
-#: src/exporthtml.c:1070 src/exportldif.c:607
+#: src/exporthtml.c:1066 src/exportldif.c:607
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "El nom ja existeix però no és un directori."
 
-#: src/exporthtml.c:1073 src/exportldif.c:610
+#: src/exporthtml.c:1069 src/exportldif.c:610
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "No teniu permisos per crear el directori."
 
-#: src/exporthtml.c:1076 src/exportldif.c:613
+#: src/exporthtml.c:1072 src/exportldif.c:613
 msgid "Name is too long."
 msgstr "El nom és massa llarg."
 
-#: src/exporthtml.c:1079 src/exportldif.c:616
+#: src/exporthtml.c:1075 src/exportldif.c:616
 msgid "Not specified."
 msgstr "Sense especificar."
 
@@ -3649,11 +3769,11 @@ msgstr ""
 "El fitxer %s està buit o és corrupte! Voleu usar el fitxer de la còpia de "
 "seguretat de %s?"
 
-#: src/filtering.c:603 src/filtering.c:678 src/filtering.c:707
+#: src/filtering.c:606 src/filtering.c:681 src/filtering.c:710
 msgid "rule is not account-based\n"
 msgstr "la regla no està basada en el compte\n"
 
-#: src/filtering.c:607
+#: src/filtering.c:610
 #, c-format
 msgid ""
 "rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching the account currently "
@@ -3662,13 +3782,13 @@ msgstr ""
 "la regla està subjecta al compte [id=%d, name='%s']; coincideix amb el "
 "compte usat actualment per recuperar missatges\n"
 
-#: src/filtering.c:609 src/filtering.c:626 src/filtering.c:627
-#: src/filtering.c:651 src/filtering.c:669 src/filtering.c:696
-#: src/filtering.c:697 src/filtering.c:714 src/filtering.c:715
+#: src/filtering.c:612 src/filtering.c:629 src/filtering.c:630
+#: src/filtering.c:654 src/filtering.c:672 src/filtering.c:699
+#: src/filtering.c:700 src/filtering.c:717 src/filtering.c:718
 msgid "NON_EXISTENT"
 msgstr "NO_EXISTEIX"
 
-#: src/filtering.c:617
+#: src/filtering.c:620
 msgid ""
 "rule is account-based, not matching the account currently used to retrieve "
 "messages\n"
@@ -3676,7 +3796,7 @@ msgstr ""
 "la regla està subjecta al compte; no coincideix amb el compte usat "
 "actualment per recuperar missatges\n"
 
-#: src/filtering.c:624
+#: src/filtering.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently "
@@ -3685,14 +3805,14 @@ msgstr ""
 "la regla està subjecta al compte [id=%d, name='%s']; no coincideix amb el "
 "compte usat actualment per recuperar missatges [id=%d, name='%s']\n"
 
-#: src/filtering.c:643
+#: src/filtering.c:646
 msgid ""
 "rule is not account-based, all rules are applied on user request anyway\n"
 msgstr ""
 "la regla no es basa en el compte; tanmateix, totes les regles s'apliquen a "
 "petició de l'usuari\n"
 
-#: src/filtering.c:649
+#: src/filtering.c:652
 #, c-format
 msgid ""
 "rule is account-based [id=%d, name='%s'], but all rules are applied on user "
@@ -3701,18 +3821,18 @@ msgstr ""
 "la regla està subjecta al compte [id=%d, name='%s']; totes les regles "
 "s'apliquen a petició de l'usuari\n"
 
-#: src/filtering.c:667
+#: src/filtering.c:670
 #, c-format
 msgid "rule is account-based [id=%d, name='%s'], skipped on user request\n"
 msgstr ""
 "la regla està subjecta al compte [id=%d, name='%s']; s'omet a petició de "
 "l'usuari\n"
 
-#: src/filtering.c:672
+#: src/filtering.c:675
 msgid "rule is account-based, skipped on user request\n"
 msgstr "la regla està subjecta al compte; s'omet a petició de l'usuari\n"
 
-#: src/filtering.c:694
+#: src/filtering.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account [id="
@@ -3721,11 +3841,11 @@ msgstr ""
 "la regla està subjecta al compte [id=%d, name='%s']; no coincideix amb el "
 "compte actual [id=%d, name='%s']\n"
 
-#: src/filtering.c:700
+#: src/filtering.c:703
 msgid "rule is account-based, not matching current account\n"
 msgstr "la regla està subjecta al compte; no coincideix amb el compte actual\n"
 
-#: src/filtering.c:712
+#: src/filtering.c:715
 #, c-format
 msgid ""
 "rule is account-based [id=%d, name='%s'], current account [id=%d, "
@@ -3734,65 +3854,65 @@ msgstr ""
 "la regla està subjecta al compte [id=%d, name='%s']; compte actual [id=%d, "
 "name='%s']\n"
 
-#: src/filtering.c:752
+#: src/filtering.c:755
 #, c-format
 msgid "applying action [ %s ]\n"
 msgstr "aplicant l'acció [ %s ]\n"
 
-#: src/filtering.c:757
+#: src/filtering.c:760
 msgid "action could not apply\n"
 msgstr "no s'ha pogut aplicar l'acció\n"
 
-#: src/filtering.c:759
+#: src/filtering.c:762
 #, c-format
 msgid "no further processing after action [ %s ]\n"
 msgstr "sense processament addicional després de l'acció [%s]\n"
 
-#: src/filtering.c:820
+#: src/filtering.c:823
 #, c-format
 msgid "processing rule '%s' [ %s ]\n"
 msgstr "processant la regla \"%s\" [ %s ]\n"
 
-#: src/filtering.c:824
+#: src/filtering.c:827
 #, c-format
 msgid "processing rule <unnamed> [ %s ]\n"
 msgstr "processant la regla <sense nom> [ %s ]\n"
 
-#: src/filtering.c:842
+#: src/filtering.c:845
 #, c-format
 msgid "disabled rule '%s' [ %s ]\n"
 msgstr "inhabilitada la regla \"%s\" [ %s ]\n"
 
-#: src/filtering.c:846
+#: src/filtering.c:849
 #, c-format
 msgid "disabled rule <unnamed> [ %s ]\n"
 msgstr "regla inhabilitada <sense nom> [ %s ]\n"
 
-#: src/filtering.c:884
+#: src/filtering.c:887
 msgid "undetermined"
 msgstr "indeterminat"
 
-#: src/filtering.c:888
+#: src/filtering.c:891
 msgid "incorporation"
 msgstr "incorporació"
 
-#: src/filtering.c:892
+#: src/filtering.c:895
 msgid "manually"
 msgstr "manualment"
 
-#: src/filtering.c:896
+#: src/filtering.c:899
 msgid "folder processing"
 msgstr "processament de carpetes"
 
-#: src/filtering.c:900
+#: src/filtering.c:903
 msgid "pre-processing"
 msgstr "preprocessant"
 
-#: src/filtering.c:904
+#: src/filtering.c:907
 msgid "post-processing"
 msgstr "postprocessant"
 
-#: src/filtering.c:919
+#: src/filtering.c:922
 #, c-format
 msgid ""
 "filtering message (%s%s%s)\n"
@@ -3809,11 +3929,11 @@ msgstr ""
 "%s%s %s\n"
 "%s%s %s\n"
 
-#: src/filtering.c:921 src/filtering.c:930
+#: src/filtering.c:924 src/filtering.c:933
 msgid ": "
 msgstr "."
 
-#: src/filtering.c:928
+#: src/filtering.c:931
 #, c-format
 msgid ""
 "filtering message (%s%s%s)\n"
@@ -3822,177 +3942,173 @@ msgstr ""
 "filtrant missatge (%s%s%s)\n"
 "%sfitxer del missatge: %s\n"
 
-#: src/folder.c:1595 src/prefs_folder_item.c:318
+#: src/folder.c:1596 src/prefs_folder_item.c:324
 msgid "Inbox"
 msgstr "Safata d'entrada"
 
-#: src/folder.c:1599
+#: src/folder.c:1600
 msgid "Sent"
 msgstr "Enviats"
 
-#: src/folder.c:1603 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/folder.c:1604 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:327
 msgid "Queue"
 msgstr "Cua"
 
-#: src/folder.c:1607 src/prefs_folder_item.c:322
+#: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:328
 msgid "Trash"
 msgstr "Paperera"
 
-#: src/folder.c:1611 src/prefs_folder_item.c:320
+#: src/folder.c:1612 src/prefs_folder_item.c:326
 msgid "Drafts"
 msgstr "Esborranys"
 
-#: src/folder.c:2042
+#: src/folder.c:2043
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Processant (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:3294
+#: src/folder.c:3295
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "Copiant %s a %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3294
+#: src/folder.c:3295
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Movent %s a %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3604
+#: src/folder.c:3613
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "Actualitzant memòria cau per a %s ..."
 
-#: src/folder.c:4466
+#: src/folder.c:4478
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Processant missatges..."
 
-#: src/folder.c:4601
+#: src/folder.c:4613
 #, c-format
 msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
 msgstr "Sincronitzant %s per usar sense connexió...\n"
 
-#: src/folder.c:4860
+#: src/folder.c:4872
 msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
 msgstr "Un nom de carpeta no pot començar o acabar amb un punt."
 
-#: src/folder.c:4864
+#: src/folder.c:4876
 msgid "A folder name can not end with a space."
 msgstr "Un nom de carpeta no pot acabar amb un espai."
 
-#: src/foldersel.c:251
+#: src/foldersel.c:252
 msgid "Select folder"
 msgstr "Selecciona una carpeta"
 
-#: src/foldersel.c:349
-msgid "_New"
-msgstr "_Nou"
-
-#: src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94
+#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:131
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NovaCarpeta"
 
-#: src/foldersel.c:574 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
+#: src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
 msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder"
 msgstr "Hereta les propietats i les regles de processament de la carpeta mare"
 
-#: src/foldersel.c:584 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
-#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:431
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:202
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2068
+#: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
+#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:302
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:433
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:240
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2104
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "No es pot incloure \"%c\" al nom de la carpeta."
 
-#: src/foldersel.c:599 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
-#: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:443 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:214
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2075
+#: src/foldersel.c:598 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
+#: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:309 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:445 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:252
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2111
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "La carpeta '%s' ja existeix."
 
-#: src/foldersel.c:606 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
+#: src/foldersel.c:605 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:277 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:162
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta \"%s\"."
 
-#: src/folderview.c:247
+#: src/folderview.c:248
 msgid "Mark all re_ad"
 msgstr "Marc_a-ho tot com a llegit"
 
-#: src/folderview.c:248
+#: src/folderview.c:249
 msgid "Mark all u_nread"
 msgstr "Marca tots els _no llegits"
 
-#: src/folderview.c:249
+#: src/folderview.c:250
 msgid "Mark all read recursi_vely"
 msgstr "Marca tots els llegits recursi_vament"
 
-#: src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:251
 msgid "Mark all unread recursi_vely"
 msgstr "Marca tots els no llegits recursi_vament"
 
-#: src/folderview.c:252
+#: src/folderview.c:253
 msgid "R_un processing rules"
 msgstr "Exec_uta regles de processament"
 
-#: src/folderview.c:253 src/mainwindow.c:556
+#: src/folderview.c:254 src/mainwindow.c:557
 msgid "_Search folder..."
 msgstr "_Cerca a la carpeta..."
 
-#: src/folderview.c:255
+#: src/folderview.c:256
 msgid "Process_ing..."
 msgstr "Pr_ocessament..."
 
-#: src/folderview.c:256
+#: src/folderview.c:257
 msgid "Empty _trash..."
 msgstr "Buida la _paperera..."
 
-#: src/folderview.c:257
+#: src/folderview.c:258
 msgid "Send _queue..."
 msgstr "Envia de la _cua..."
 
-#: src/folderview.c:264
+#: src/folderview.c:265
 msgid "Set Displayed columns"
 msgstr "Estableix les columnes visibles"
 
-#: src/folderview.c:403 src/folderview.c:450
+#: src/folderview.c:404 src/folderview.c:451
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
-#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6518
+#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6535
 msgid "New"
 msgstr "Nous"
 
-#: src/folderview.c:404 src/folderview.c:451
+#: src/folderview.c:405 src/folderview.c:452
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
-#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:400 src/summaryview.c:6520
-#: src/toolbar.c:512
+#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:400 src/summaryview.c:6537
+#: src/toolbar.c:522
 msgid "Unread"
 msgstr "Sense llegir"
 
-#: src/folderview.c:405 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
+#: src/folderview.c:406 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
 #: src/prefs_folder_column.c:80
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:453 src/summaryview.c:468
+#: src/folderview.c:454 src/summaryview.c:469
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:781
+#: src/folderview.c:785
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Establint informació de carpeta..."
 
-#: src/folderview.c:866 src/summaryview.c:4262
+#: src/folderview.c:870 src/summaryview.c:4272
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Marca-ho tot com a llegit"
 
-#: src/folderview.c:867
+#: src/folderview.c:871
 msgid ""
 "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
 "read?"
@@ -4000,16 +4116,16 @@ msgstr ""
 "Realment voleu marcar tots els missatges d'aquesta carpeta i les seves "
 "subcarpetes com a llegits?"
 
-#: src/folderview.c:869 src/summaryview.c:4263
+#: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4273
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
 msgstr ""
 "Realment voleu marcar tots els correus d'aquesta carpeta com a llegits?"
 
-#: src/folderview.c:872 src/summaryview.c:4308
+#: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4318
 msgid "Mark all as unread"
 msgstr "Marca'ls tots com a no llegits"
 
-#: src/folderview.c:873
+#: src/folderview.c:877
 msgid ""
 "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
 "unread?"
@@ -4017,96 +4133,96 @@ msgstr ""
 "Realment voleu marcar tots els missatges d'aquesta carpeta i de les "
 "subcarpetes com a no llegits?"
 
-#: src/folderview.c:875 src/summaryview.c:4309
+#: src/folderview.c:879 src/summaryview.c:4319
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
 msgstr ""
 "Realment voleu marcar tots els missatges d'aquesta carpeta com a no llegits?"
 
-#: src/folderview.c:1065 src/imap.c:4686
+#: src/folderview.c:1075 src/imap.c:4693
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s/%s..."
 msgstr "S'explora la carpeta %s/%s..."
 
-#: src/folderview.c:1068 src/imap.c:4690 src/mainwindow.c:5223 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4697 src/mainwindow.c:5270 src/setup.c:96
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s..."
 msgstr "Explorant la carpeta %s..."
 
-#: src/folderview.c:1099
+#: src/folderview.c:1109
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Reconstrueix l'arbre de carpetes"
 
-#: src/folderview.c:1100
+#: src/folderview.c:1110
 msgid ""
 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Refer l'arbre de directoris suprimirà les memòries cau locals. Voleu "
 "continuar?"
 
-#: src/folderview.c:1110
+#: src/folderview.c:1120
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Reconstruint l'arbre de carpetes..."
 
-#: src/folderview.c:1112
+#: src/folderview.c:1122
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Explorant l'arbre de carpetes..."
 
-#: src/folderview.c:1202
+#: src/folderview.c:1212
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "No s'ha pogut explorar la carpeta %s\n"
 
-#: src/folderview.c:1256
+#: src/folderview.c:1266
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Comprovant si hi ha missatges nous a totes les carpetes..."
 
-#: src/folderview.c:2225
+#: src/folderview.c:2235
 #, c-format
 msgid "Closing folder %s..."
 msgstr "Tancant la carpeta %s..."
 
-#: src/folderview.c:2320
+#: src/folderview.c:2337
 #, c-format
 msgid "Opening folder %s..."
 msgstr "Obrint la carpeta %s..."
 
-#: src/folderview.c:2338
+#: src/folderview.c:2355
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta."
 
-#: src/folderview.c:2478 src/mainwindow.c:2866 src/mainwindow.c:2871
+#: src/folderview.c:2495 src/mainwindow.c:2870 src/mainwindow.c:2875
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Buida la paperera"
 
-#: src/folderview.c:2479
+#: src/folderview.c:2496
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Voleu suprimir tots els missatges de la paperera?"
 
-#: src/folderview.c:2480
+#: src/folderview.c:2497
 msgid "_Empty trash"
 msgstr "Buida la pap_erera"
 
-#: src/folderview.c:2524 src/inc.c:1666 src/toolbar.c:3032
+#: src/folderview.c:2541 src/inc.c:1671 src/toolbar.c:3086
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Avís de desconnexió"
 
-#: src/folderview.c:2525 src/toolbar.c:3033
+#: src/folderview.c:2542 src/toolbar.c:3087
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Esteu treballant sense connexió. Ho voleu anul·lar?"
 
-#: src/folderview.c:2536 src/toolbar.c:3052
+#: src/folderview.c:2553 src/toolbar.c:3106
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Envia els missatges de la cua"
 
-#: src/folderview.c:2537 src/toolbar.c:3053
+#: src/folderview.c:2554 src/toolbar.c:3107
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Voleu enviar tots els missatges de la cua?"
 
-#: src/folderview.c:2546 src/toolbar.c:3072
+#: src/folderview.c:2563 src/toolbar.c:3126
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "S'han produït alguns errors enviant els missatges de la cua."
 
-#: src/folderview.c:2549 src/main.c:2882 src/toolbar.c:3075
+#: src/folderview.c:2566 src/main.c:2922 src/toolbar.c:3129
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -4115,140 +4231,144 @@ msgstr ""
 "S'han produït alguns errors enviant els missatges de la cua:\n"
 "%s"
 
-#: src/folderview.c:2624
+#: src/folderview.c:2647
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
 msgstr "Realment voleu copiar la carpeta \"%s\" a \"%s\"?"
 
-#: src/folderview.c:2625
+#: src/folderview.c:2648
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
 msgstr "Realment voleu convertir la carpeta \"%s\" en subcarpeta de \"%s\"?"
 
-#: src/folderview.c:2627
+#: src/folderview.c:2650
 msgid "Copy folder"
 msgstr "Copia la carpeta"
 
-#: src/folderview.c:2627
+#: src/folderview.c:2650
 msgid "Move folder"
 msgstr "Desplaça la carpeta"
 
-#: src/folderview.c:2638
+#: src/folderview.c:2661
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "Copiant %s a %s..."
 
-#: src/folderview.c:2638
+#: src/folderview.c:2661
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Movent %s a %s..."
 
-#: src/folderview.c:2672
+#: src/folderview.c:2695
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "La destinació i l'origen són iguals."
 
-#: src/folderview.c:2675
+#: src/folderview.c:2698
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr "No es pot copiar la carpeta a una de les seves subcarpetes."
 
-#: src/folderview.c:2676
+#: src/folderview.c:2699
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "No es pot desplaçar la carpeta a una de les seves subcarpetes."
 
-#: src/folderview.c:2679
+#: src/folderview.c:2702
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr "No es poden desplaçar carpetes entre bústies diferents."
 
-#: src/folderview.c:2682
+#: src/folderview.c:2705
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "La còpia ha fallat!"
 
-#: src/folderview.c:2682
+#: src/folderview.c:2705
 msgid "Move failed!"
 msgstr "El desplaçament ha fallat!"
 
-#: src/folderview.c:2732
+#: src/folderview.c:2755
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Processant la configuració per a la carpeta %s"
 
-#: src/folderview.c:3155 src/summaryview.c:4717 src/summaryview.c:4823
+#: src/folderview.c:3180 src/summaryview.c:4727 src/summaryview.c:4833
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr ""
 "La carpeta de destinació només es pot usar per emmaguetzemar subcarpetes."
 
-#: src/grouplistdialog.c:161
+#: src/grouplistdialog.c:158
 msgid "Newsgroup subscription"
 msgstr "Subscripció a grups de noticies"
 
-#: src/grouplistdialog.c:178
+#: src/grouplistdialog.c:175
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
 msgstr "Seleccioneu els grups de notícies per a la subscripció:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:192
+#: src/grouplistdialog.c:189
 msgid "Find groups:"
 msgstr "Busca grups:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:201
+#: src/grouplistdialog.c:198
 msgid " Search "
 msgstr " Cerca"
 
-#: src/grouplistdialog.c:215
+#: src/grouplistdialog.c:212
 msgid "Newsgroup name"
 msgstr "Nom de grup"
 
-#: src/grouplistdialog.c:216 src/prefs_send.c:188
+#: src/grouplistdialog.c:213 src/prefs_send.c:188
 msgid "Messages"
 msgstr "Missatges"
 
-#: src/grouplistdialog.c:217
+#: src/grouplistdialog.c:214
 msgid "Type"
 msgstr "Tipus"
 
-#: src/grouplistdialog.c:357
+#: src/grouplistdialog.c:236
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Refresca"
+
+#: src/grouplistdialog.c:354
 msgid "moderated"
 msgstr "moderat"
 
-#: src/grouplistdialog.c:359
-msgid "readonly"
+#: src/grouplistdialog.c:356
+msgid "read-only"
 msgstr "només de lectura"
 
-#: src/grouplistdialog.c:361 src/plugins/att_remover/att_remover.c:303
+#: src/grouplistdialog.c:358 src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:115
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:149
 msgid "unknown"
 msgstr "desconegut"
 
-#: src/grouplistdialog.c:436
+#: src/grouplistdialog.c:433
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "No es pot obtenir la llista de grups."
 
-#: src/grouplistdialog.c:473 src/gtk/gtkutils.c:1877 src/summaryview.c:1669
+#: src/grouplistdialog.c:470 src/gtk/gtkutils.c:1738 src/summaryview.c:1667
 msgid "Done."
 msgstr "Fet."
 
-#: src/grouplistdialog.c:506
+#: src/grouplistdialog.c:503
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d grups de notícies rebuts (%s llegits)"
 
-#: src/gtk/about.c:133
+#: src/gtk/about.c:134
 msgid "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client."
 msgstr ""
 "El Claws Mail és un client de correu lleuger, ràpid i altament configurable."
 
-#: src/gtk/about.c:136
+#: src/gtk/about.c:137
 msgid "For further information visit the Claws Mail website:"
 msgstr "Per a més informació, visiteu el lloc web del Claws Mail:"
 
-#: src/gtk/about.c:141
+#: src/gtk/about.c:142
 msgid ""
 "For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:"
 msgstr ""
 "Per a suport i discussions, subscriviu-vos a la llista de correu dels "
 "usuaris del Claws Mail:"
 
-#: src/gtk/about.c:147
+#: src/gtk/about.c:148
 msgid ""
 "Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to "
 "the Claws Mail project you can do so at:"
@@ -4256,21 +4376,21 @@ msgstr ""
 "El Claws Mail és programari lliure publicat d'acord amb la llicència GPL. Si "
 "voleu fer donacions al projecte del Claws Mail, ho podeu fer a..."
 
-#: src/gtk/about.c:163 src/gtk/about.c:857
+#: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:862
 msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2021\n"
+"Copyright (C) 1999-2022\n"
 "The Claws Mail Team\n"
 "and Hiroyuki Yamamoto"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1999-2021\n"
+"Copyright (C) 1999-2022\n"
 "L'equip del Claws Mail\n"
 "i en Hiroyuki Yamamoto"
 
-#: src/gtk/about.c:168
+#: src/gtk/about.c:169
 msgid "System Information\n"
 msgstr "Informació del sistema\n"
 
-#: src/gtk/about.c:174
+#: src/gtk/about.c:175
 #, c-format
 msgid ""
 "Locale: %s (charset: %s)\n"
@@ -4279,7 +4399,7 @@ msgstr ""
 "Llengua: %s (caràcters: %s)\n"
 "Sistema operatiu: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:183
+#: src/gtk/about.c:185
 #, c-format
 msgid ""
 "Locale: %s (charset: %s)\n"
@@ -4288,7 +4408,7 @@ msgstr ""
 "Llengua: %s (caràcters: %s)\n"
 "Sistema operatiu: %s"
 
-#: src/gtk/about.c:192
+#: src/gtk/about.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "Locale: %s (charset: %s)\n"
@@ -4297,96 +4417,96 @@ msgstr ""
 "Llengua: %s (caràcters: %s)\n"
 "Sistema operatiu: desconegut"
 
-#: src/gtk/about.c:249 src/prefs_themes.c:842 src/wizard.c:529
+#: src/gtk/about.c:254 src/prefs_themes.c:940 src/wizard.c:528
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "L'equip del Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:268
+#: src/gtk/about.c:273
 msgid "Previous team members"
 msgstr "Membres anteriors de l'equip"
 
-#: src/gtk/about.c:287
+#: src/gtk/about.c:292
 msgid "The translation team"
 msgstr "L'equip de traducció"
 
-#: src/gtk/about.c:306
+#: src/gtk/about.c:311
 msgid "Documentation team"
 msgstr "L'equip de documentació"
 
-#: src/gtk/about.c:324
+#: src/gtk/about.c:329
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotip"
 
-#: src/gtk/about.c:343
+#: src/gtk/about.c:348
 msgid "Icons"
 msgstr "Icones"
 
-#: src/gtk/about.c:362
+#: src/gtk/about.c:367
 msgid "Contributors"
 msgstr "Col·laboradors"
 
-#: src/gtk/about.c:411
+#: src/gtk/about.c:416
 msgid "Compiled-in Features"
 msgstr "Funcions compilades incloses"
 
-#: src/gtk/about.c:428
+#: src/gtk/about.c:433
 msgctxt "compface"
 msgid "adds support for the X-Face header\n"
 msgstr "Afegeix suport per a la capçalera X-Face.\n"
 
-#: src/gtk/about.c:438
+#: src/gtk/about.c:443
 msgctxt "Enchant"
 msgid "adds support for spell checking\n"
 msgstr "Afegeix suport per a la comprovació ortogràfica.\n"
 
-#: src/gtk/about.c:448
+#: src/gtk/about.c:453
 msgctxt "GnuTLS"
 msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
 msgstr "Afegeix suport per a connexions encriptades a servidors.\n"
 
-#: src/gtk/about.c:458
+#: src/gtk/about.c:463
 msgctxt "IPv6"
 msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
 msgstr ""
 "Afegeix support per a adreces IPv6, el nou protocol d'adreçament "
 "d'Internet.\n"
 
-#: src/gtk/about.c:469
+#: src/gtk/about.c:474
 msgctxt "iconv"
 msgid "allows converting to and from different character sets\n"
 msgstr "Permet conversions entre diferents conjunts de caràcters.\n"
 
-#: src/gtk/about.c:479
+#: src/gtk/about.c:484
 msgctxt "JPilot"
 msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
 msgstr "Afegeix suport per a llibretes d'adreces de PamlOS.\n"
 
-#: src/gtk/about.c:489
+#: src/gtk/about.c:494
 msgctxt "LDAP"
 msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n"
 msgstr "Afegeix suport per a llibretes d'adreces compartides amb LDAP.\n"
 
-#: src/gtk/about.c:499
+#: src/gtk/about.c:504
 msgctxt "libetpan"
 msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n"
 msgstr "Afegeix suport per a servidors IMAP.\n"
 
-#: src/gtk/about.c:509
+#: src/gtk/about.c:514
 msgctxt "libSM"
 msgid "adds support for session handling\n"
 msgstr "Afegeix suport per a la gestió de sessions.\n"
 
-#: src/gtk/about.c:519
+#: src/gtk/about.c:524
 msgctxt "NetworkManager"
 msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
 msgstr "Afegeix suport per a la detecció de canvis de connexions de xarxa.\n"
 
-#: src/gtk/about.c:529
+#: src/gtk/about.c:534
 msgctxt "librSVG"
 msgid "adds support for SVG themes\n"
 msgstr "Afegeix suport per a temes SVG.\n"
 
-#: src/gtk/about.c:562
+#: src/gtk/about.c:567
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -4397,7 +4517,7 @@ msgstr ""
 "la Free Software Foundation; o bé la versió 3 o (segons la vostra opció) "
 "qualsevol versió posterior."
 
-#: src/gtk/about.c:569
+#: src/gtk/about.c:574
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -4409,7 +4529,7 @@ msgstr ""
 "ADEQUACIÓ PER A CAP PROPÒSIT EN PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública "
 "General de GNU per obtenir-ne més detalls. "
 
-#: src/gtk/about.c:587
+#: src/gtk/about.c:592
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see "
@@ -4417,150 +4537,158 @@ msgstr ""
 "Hauríeu d'haver rebut una còpia de la GNU General Public License juntament "
 "amb aquest programa; en cas contrari, mireu "
 
-#: src/gtk/about.c:722 src/main.c:2706
+#: src/gtk/about.c:727 src/main.c:2746
 msgid "Session statistics\n"
 msgstr "Estadístiques de la sessió\n"
 
-#: src/gtk/about.c:732 src/gtk/about.c:735 src/main.c:2716 src/main.c:2719
+#: src/gtk/about.c:737 src/gtk/about.c:740 src/main.c:2756 src/main.c:2759
 #, c-format
 msgid "Started: %s\n"
 msgstr "Iniciat: %s\n"
 
-#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2725
+#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2765
 msgid "Incoming traffic\n"
 msgstr "Trànsit d'entrada\n"
 
-#: src/gtk/about.c:745 src/main.c:2728
+#: src/gtk/about.c:750 src/main.c:2768
 #, c-format
 msgid "Received messages: %d\n"
 msgstr "Missatges rebuts: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:752 src/main.c:2734
+#: src/gtk/about.c:757 src/main.c:2774
 msgid "Outgoing traffic\n"
 msgstr "Trànsit de sortida\n"
 
-#: src/gtk/about.c:755 src/main.c:2737
+#: src/gtk/about.c:760 src/main.c:2777
 #, c-format
 msgid "New/redirected messages: %d\n"
 msgstr "Missatges nous / redireccionats: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:760 src/main.c:2741
+#: src/gtk/about.c:765 src/main.c:2781
 #, c-format
 msgid "Replied messages: %d\n"
 msgstr "Missatges resposts: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:765 src/main.c:2745
+#: src/gtk/about.c:770 src/main.c:2785
 #, c-format
 msgid "Forwarded messages: %d\n"
 msgstr "Missatges reenviats: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:770 src/main.c:2749
+#: src/gtk/about.c:775 src/main.c:2789
 #, c-format
 msgid "Total outgoing messages: %d\n"
 msgstr "Total de missatges sortints: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:797
+#: src/gtk/about.c:802
 msgid "About Claws Mail"
 msgstr "Quant al Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:872
+#: src/gtk/about.c:877
 msgid "_Info"
 msgstr "_Info"
 
-#: src/gtk/about.c:878
+#: src/gtk/about.c:883
 msgid "_Authors"
 msgstr "_Autors"
 
-#: src/gtk/about.c:884
+#: src/gtk/about.c:889
 msgid "_Features"
 msgstr "_Característiques"
 
-#: src/gtk/about.c:890
+#: src/gtk/about.c:895
 msgid "_License"
 msgstr "_Llicència"
 
-#: src/gtk/about.c:898
+#: src/gtk/about.c:903
 msgid "_Release Notes"
 msgstr "Notes de la ve_rsió"
 
-#: src/gtk/about.c:904
+#: src/gtk/about.c:909
 msgid "_Statistics"
 msgstr "E_stadístiques"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:37 src/prefs_common.c:365
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:364
 msgid "Orange"
 msgstr "Taronja"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:369
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:368
 msgid "Red"
 msgstr "Vermell"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:373
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:372
 msgid "Pink"
 msgstr "Rosa"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:377
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:376
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Blau cel"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:381
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:380
 msgid "Blue"
 msgstr "Blau"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:385
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:384
 msgid "Green"
 msgstr "Verd"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:389
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:388
 msgid "Brown"
 msgstr "Marró"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:393
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:392
 msgid "Grey"
 msgstr "Gris"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:397
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:396
 msgid "Light brown"
 msgstr "Marró clar"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:401
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:400
 msgid "Dark red"
 msgstr "Vermell fosc"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:405
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:404
 msgid "Dark pink"
 msgstr "Rosa fosc"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:409
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:408
 msgid "Steel blue"
 msgstr "Blau cel"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:413
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:412
 msgid "Gold"
 msgstr "Daurat"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:417
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:416
 msgid "Bright green"
 msgstr "Verd brillant"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:421
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:420
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:229
+#: src/gtk/foldersort.c:230
 msgid "Set mailbox order"
 msgstr "Estableix l'ordre de la bústia de correu"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:265
+#: src/gtk/foldersort.c:266
 msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
 msgstr ""
 "Desplaça les bústies amunt o avall per canviar-ne l'ordre a la llista de "
 "carpetes."
 
-#: src/gtk/foldersort.c:299
+#: src/gtk/foldersort.c:300
 msgid "Mailboxes"
 msgstr "Bústies de correu"
 
+#: src/gtk/foldersort.c:316
+msgid "Move the selected mailbox up"
+msgstr "Desplaça la bústia seleccionada amunt"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:322
+msgid "Move the selected mailbox down"
+msgstr "Desplaça la bústia seleccionada avall"
+
 #: src/gtk/gtkaspell.c:341 src/gtk/gtkaspell.c:660
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "No heu seleccionat cap diccionari"
@@ -4583,16 +4711,16 @@ msgstr "No s'ha pogut iniciar el diccionari %s."
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "No s'han trobat faltes ortogràfiques."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1445
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1443
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Substitueix la paraula desconeguda"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1461
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1459
 #, c-format
 msgid "Replace \"%s\" with: "
 msgstr "Substitueix \"%s\" per..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1505
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1504
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -4600,55 +4728,55 @@ msgstr ""
 "Si premeu la tecla Control juntament amb Retorn\n"
 "s'aprendrà l'error.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1806 src/gtk/gtkaspell.c:1943
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1801 src/gtk/gtkaspell.c:1938
 msgid "More..."
 msgstr "Més..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1862
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1857
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
 msgstr "\"%s\" desconegut al diccionari \"%s\""
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1877
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1872
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Accepta per a aquesta sessió"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1887
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1882
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Afegeix al diccionari personal"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1897
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1892
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Substitueix per..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1910
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1905
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr " Comprova amb %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1932
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(no hi ha suggeriments)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2006
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2001
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Diccionari: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2020
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2015
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Usa'n un d'alternatiu (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2031
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2026
 msgid "Use both dictionaries"
 msgstr "Usa els dos diccionaris"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2047 src/prefs_spelling.c:143
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2042 src/prefs_spelling.c:130
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Comprova mentre s'escriu."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2129
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2124
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -4657,7 +4785,7 @@ msgstr ""
 "El corrector no ha pogut canviar de diccionari.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2185
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2180
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
@@ -4666,94 +4794,26 @@ msgstr ""
 "El corrector ortogràfic no ha pogut canviar al diccionari alternatiu.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:66 src/gtk/quicksearch.c:991 src/gtk/quicksearch.c:1020
-msgid "_Information"
-msgstr "_Informació"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:67 src/mimeview.c:221
-msgid "_Open"
-msgstr "_Obre"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:68
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Propietats"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:70 src/gtk/quicksearch.c:993 src/gtk/quicksearch.c:1022
-msgid "C_lear"
-msgstr "_Neteja"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:72
-msgid "D_elete"
-msgstr "Suprim_eix"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:74
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "Troba i _reemplaça"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:78
-msgid "_Bottom"
-msgstr "A _baix"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:79
-msgid "_Down"
-msgstr "A_vall"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:80 src/wizard.c:1812
-msgid "_Next"
-msgstr "Següe_nt"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:81 src/wizard.c:1811
-msgid "_Previous"
-msgstr "An_terior"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:82
-msgid "_Top"
-msgstr "A dal_t"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:83
-msgid "_Up"
-msgstr "Am_unt"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:84 src/mainwindow.c:681
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:85
-msgid "_Add"
-msgstr "_Afegeix"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:87
-msgid "_Stop"
-msgstr "Atu_ra"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:88
-msgid "_Execute"
-msgstr "_Executa"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:89
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Refresca"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:1882
+#: src/gtk/gtkutils.c:1743
 msgid "Failed: no service record found."
 msgstr "Ha fallat: no s'ha trobat el registre del servei."
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:1885
+#: src/gtk/gtkutils.c:1746
 msgid "Failed: network error."
 msgstr "Ha fallat: error de xarxa."
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:1888
+#: src/gtk/gtkutils.c:1749
 #, c-format
 msgid "Failed: unknown error (%d)."
 msgstr "Ha fallat: error desconegut (%d)."
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:1958
+#: src/gtk/gtkutils.c:1819
 msgid "Configuring..."
 msgstr "Configurant..."
 
 #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1225
-#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2212 src/prefs_summaries.c:634
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:466
+#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2218 src/prefs_summaries.c:636
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:467
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -4761,10 +4821,10 @@ msgstr "Data"
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
-#: src/gtk/headers.h:10 src/gtk/quicksearch.c:853
-#: src/prefs_filtering_action.c:1222 src/prefs_matcher.c:2209
-#: src/prefs_summaries.c:636 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49
-#: src/summaryview.c:464
+#: src/gtk/headers.h:10 src/gtk/quicksearch.c:854
+#: src/prefs_filtering_action.c:1222 src/prefs_matcher.c:2215
+#: src/prefs_summaries.c:638 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49
+#: src/summaryview.c:465
 msgid "From"
 msgstr "Des de"
 
@@ -4784,15 +4844,15 @@ msgstr "Remitent:"
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Respon a"
 
-#: src/gtk/headers.h:13 src/gtk/quicksearch.c:859
-#: src/prefs_filtering_action.c:1223 src/prefs_matcher.c:2210
-#: src/prefs_summaries.c:637 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/gtk/headers.h:13 src/gtk/quicksearch.c:860
+#: src/prefs_filtering_action.c:1223 src/prefs_matcher.c:2216
+#: src/prefs_summaries.c:639 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56
+#: src/summaryview.c:466
 msgid "To"
 msgstr "Per a"
 
 #: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1224
-#: src/prefs_matcher.c:2211 src/quote_fmt.c:57
+#: src/prefs_matcher.c:2217 src/quote_fmt.c:57
 msgid "Cc"
 msgstr "A/c"
 
@@ -4801,7 +4861,7 @@ msgid "Bcc"
 msgstr "C/o"
 
 #: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1226
-#: src/prefs_matcher.c:2213 src/quote_fmt.c:60
+#: src/prefs_matcher.c:2219 src/quote_fmt.c:60
 msgid "Message-ID"
 msgstr "ID del missatge"
 
@@ -4814,7 +4874,7 @@ msgid "In-Reply-To"
 msgstr "Com a resposta a"
 
 #: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1228
-#: src/prefs_matcher.c:2215 src/quote_fmt.c:59
+#: src/prefs_matcher.c:2221 src/quote_fmt.c:59
 msgid "References"
 msgstr "Referències"
 
@@ -4822,10 +4882,10 @@ msgstr "Referències"
 msgid "References:"
 msgstr "Referències:"
 
-#: src/gtk/headers.h:19 src/gtk/quicksearch.c:847
-#: src/prefs_filtering_action.c:1221 src/prefs_matcher.c:2208
-#: src/prefs_summaries.c:638 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/gtk/headers.h:19 src/gtk/quicksearch.c:848
+#: src/prefs_filtering_action.c:1221 src/prefs_matcher.c:2214
+#: src/prefs_summaries.c:640 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55
+#: src/summaryview.c:464
 msgid "Subject"
 msgstr "Assumpte"
 
@@ -4834,7 +4894,7 @@ msgstr "Assumpte"
 msgid "Subject:"
 msgstr "Assumpte:"
 
-#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:421
+#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:420
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentaris"
 
@@ -4923,7 +4983,7 @@ msgid "Received:"
 msgstr "Rebut:"
 
 #: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1227
-#: src/prefs_matcher.c:2214 src/quote_fmt.c:58
+#: src/prefs_matcher.c:2220 src/quote_fmt.c:58
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Grups de notícies"
 
@@ -4947,10 +5007,10 @@ msgstr "Vist"
 msgid "Seen:"
 msgstr "Vist:"
 
-#: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/prefs_summaries.c:642
-#: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1031 src/ssl_manager.c:124
-#: src/summaryview.c:2888
+#: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:147
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/prefs_summaries.c:644
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1130 src/ssl_manager.c:124
+#: src/summaryview.c:2894
 msgid "Status"
 msgstr "Estat"
 
@@ -4994,7 +5054,7 @@ msgstr "Agent-Usuari:"
 msgid "Content-Type"
 msgstr "Tipus de contingut"
 
-#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:340
+#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:338
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Tipus de contingut:"
 
@@ -5276,7 +5336,7 @@ msgstr "Introduïu la contrasenya"
 msgid "Remember password for this session"
 msgstr "Recorda la contrassenya per a aquesta sessió"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:364 src/gtk/inputdialog.c:411
+#: src/gtk/inputdialog.c:363 src/gtk/inputdialog.c:406
 msgid "Remember this"
 msgstr "Recorda-ho"
 
@@ -5335,32 +5395,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:776
+#: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:775
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:280
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:106
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:230
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:105
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:234
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:482
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:399
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:537
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:115
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:141
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:234
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:563
 #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:403
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:419
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:438
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:456
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:474
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:492
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:510
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:528
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:401
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:417
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:436
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:454
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:472
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:490
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:508
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:526
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:665
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:774 src/prefs_toolbar.c:923
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:775 src/prefs_toolbar.c:924
 msgid "Plugins"
 msgstr "Connectors"
 
@@ -5372,7 +5433,7 @@ msgstr "_Carrega..."
 msgid "_Unload"
 msgstr "_Descarrega"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:353 src/prefs_summaries.c:237
+#: src/gtk/pluginwindow.c:353 src/prefs_summaries.c:234
 msgid "Description"
 msgstr "Descripció"
 
@@ -5394,26 +5455,26 @@ msgstr "Descarrega el connector seleccionat"
 msgid "Loaded plugins"
 msgstr "Connectors carregats"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:503 src/gtk/prefswindow.c:508
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:946
+#: src/gtk/prefswindow.c:506 src/gtk/prefswindow.c:511
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:945
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:92
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Aplica"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:639
+#: src/gtk/prefswindow.c:647
 msgid "Page Index"
 msgstr "Pàgina d'índex"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:847
+#: src/gtk/progressdialog.c:89 src/mainwindow.c:850
 msgid "_Hide"
 msgstr "Ama_ga"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
-#: src/prefs_account.c:4035 src/prefs_account.c:4053 src/prefs_account.c:4071
-#: src/prefs_account.c:4089 src/prefs_account.c:4107 src/prefs_account.c:4125
-#: src/prefs_account.c:4143 src/prefs_account.c:4162 src/prefs_account.c:4255
-#: src/prefs_account.c:4273 src/prefs_filtering_action.c:1380
-#: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1863
+#: src/gtk/progressdialog.c:139 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
+#: src/prefs_account.c:4043 src/prefs_account.c:4061 src/prefs_account.c:4079
+#: src/prefs_account.c:4097 src/prefs_account.c:4115 src/prefs_account.c:4133
+#: src/prefs_account.c:4151 src/prefs_account.c:4170 src/prefs_account.c:4253
+#: src/prefs_account.c:4271 src/prefs_filtering_action.c:1380
+#: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1871
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
 
@@ -5643,54 +5704,69 @@ msgstr ""
 "de tenir per coincidir i ser mostrats a la llista de missatges.\n"
 "Es poden usar els següents símbols:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:587
+#: src/gtk/quicksearch.c:588
 msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
 msgstr "Quelcom ha fallat durant la cerca. Es recomana consultar el registre."
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:871
+#: src/gtk/quicksearch.c:872
 msgid "From/To/Cc/Subject/Tag"
 msgstr "De/Per a/Cc/Assumpte/Etiqueta"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:889 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:416
+#: src/gtk/quicksearch.c:890 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:415
 msgid "Recursive"
 msgstr "Recursiu"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:895
+#: src/gtk/quicksearch.c:896
 msgid "Sticky"
 msgstr "Enganxós"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:901
+#: src/gtk/quicksearch.c:902
 msgid "Type-ahead"
 msgstr "Escriptura anticipada"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:907
+#: src/gtk/quicksearch.c:908
 msgid "Run on select"
 msgstr "Executa sobre la selecció"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:934
+#: src/gtk/quicksearch.c:929 src/gtk/quicksearch.c:994
+#: src/gtk/quicksearch.c:1023 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:252
+#: src/prefs_actions.c:344 src/prefs_filtering.c:479 src/prefs_template.c:324
+#: src/summary_search.c:317
+msgid "C_lear"
+msgstr "_Neteja"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:935
 msgid "Clear the current search"
 msgstr "Neteja la cerca actual"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:944 src/summary_search.c:421
+#: src/gtk/quicksearch.c:945 src/summary_search.c:421
 msgid "Edit search criteria"
 msgstr "Edita els criteris de cerca"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:953
+#: src/gtk/quicksearch.c:948 src/gtk/quicksearch.c:992
+#: src/gtk/quicksearch.c:1021 src/prefs_actions.c:352
+#: src/prefs_filtering_action.c:562 src/prefs_matcher.c:774
+#: src/prefs_summaries.c:496 src/prefs_template.c:332 src/quote_fmt.c:526
+#: src/ssl_manager.c:216
+msgid "_Information"
+msgstr "_Informació"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:954
 msgid "Information about extended symbols"
 msgstr "Informació sobre símbols ampliats"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:992 src/gtk/quicksearch.c:1021
-#: src/gtk/quicksearch.c:1027
+#: src/gtk/quicksearch.c:993 src/gtk/quicksearch.c:1022
+#: src/gtk/quicksearch.c:1028
 msgid "E_dit"
 msgstr "E_dita"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/ssl_manager.c:302
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/ssl_manager.c:304
 #, c-format
 msgid "Correct%s"
 msgstr "Correcte %s"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/gtk/sslcertwindow.c:181
-#: src/ssl_manager.c:302 src/ssl_manager.c:306
+#: src/ssl_manager.c:304 src/ssl_manager.c:308
 msgid " (expired)"
 msgstr "(ha caducat)"
 
@@ -5732,8 +5808,8 @@ msgstr "Caduca el "
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:373
 #, c-format
-msgid "SSL/TLS certificate for %s"
-msgstr "Certificat SSL/TLS per a %s"
+msgid "TLS certificate for %s"
+msgstr "Certificat de TLS per a %s"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:389
 #, c-format
@@ -5771,12 +5847,12 @@ msgid "_View certificate"
 msgstr "Mostra el certi_ficat"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:435
-msgid "SSL/TLS certificate is invalid"
-msgstr "El certificat SSL/TLS no és vàlid."
+msgid "TLS certificate is invalid"
+msgstr "El certificat de TLS no és vàlid."
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:437
-msgid "SSL/TLS certificate is unknown"
-msgstr "El certificat SSL/TLS és desconegut."
+msgid "TLS certificate is unknown"
+msgstr "El certificat de TLS és desconegut."
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:440 src/gtk/sslcertwindow.c:490
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:552
@@ -5797,12 +5873,12 @@ msgstr ""
 "%sVoleu continuar?"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:485
-msgid "SSL/TLS certificate is invalid and expired"
-msgstr "El certificat SSL/TLS no és vàlid i ha caducat."
+msgid "TLS certificate is invalid and expired"
+msgstr "El certificat de TLS no és vàlid i ha caducat."
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:487
-msgid "SSL/TLS certificate is expired"
-msgstr "El certificat SSL/TLS ha caducat."
+msgid "TLS certificate is expired"
+msgstr "El certificat de TLS ha caducat."
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:490
 msgid "_Accept"
@@ -5830,46 +5906,46 @@ msgid "_View certificates"
 msgstr "Mostra els certi_ficats"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:548
-msgid "SSL/TLS certificate changed and is invalid"
-msgstr "El certificat SSL/TLS ha canviat i no és vàlid."
+msgid "TLS certificate changed and is invalid"
+msgstr "El certificat de TLS ha canviat i no és vàlid."
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:550
-msgid "SSL/TLS certificate changed"
-msgstr "El certificat SSL/TLS ha canviat"
+msgid "TLS certificate changed"
+msgstr "El certificat de TLS ha canviat."
 
-#: src/headerview.c:94
+#: src/headerview.c:95
 msgid "Tags:"
 msgstr "Etiquetes:"
 
-#: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:313
+#: src/headerview.c:193 src/plugins/notification/notification_popup.c:313
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:620
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:885 src/summaryview.c:3484
-#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3541
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:885 src/summaryview.c:3494
+#: src/summaryview.c:3512 src/summaryview.c:3551
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Sense remitent)"
 
-#: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:315
+#: src/headerview.c:208 src/plugins/notification/notification_popup.c:315
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:624
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:888 src/summaryview.c:3553
-#: src/summaryview.c:3556
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:888 src/summaryview.c:3563
+#: src/summaryview.c:3566
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Sense assumpte)"
 
-#: src/image_viewer.c:127
+#: src/image_viewer.c:100
 msgid "Error:"
 msgstr "Error:"
 
-#: src/image_viewer.c:316 src/mimeview.c:2672
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:307
+#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2586
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nom del fitxer:"
 
-#: src/image_viewer.c:321
+#: src/image_viewer.c:319
 msgid "Filesize:"
 msgstr "Mida del fitxer:"
 
-#: src/image_viewer.c:366
+#: src/image_viewer.c:364
 msgid "Load Image"
 msgstr "Carrega la imatge"
 
@@ -6053,8 +6129,8 @@ msgid "SASL error"
 msgstr "error de SASL"
 
 #: src/imap.c:751
-msgid "SSL/TLS error"
-msgstr "error d'SSL/TLS"
+msgid "TLS error"
+msgstr "Error de TLS"
 
 #: src/imap.c:755
 #, c-format
@@ -6121,151 +6197,161 @@ msgstr ""
 "Les entrades LOGIN només funcionen si libetpan s'ha compilat amb suport de "
 "SASL i hi ha instal·lat el connector PLAIN SASL."
 
-#: src/imap.c:999
+#: src/imap.c:998
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"OAuth2 error. Check and correct your OAuth2 account preferences."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Error d'OAuth2. Comproveu i corregiu les preferències del compte d'OAuth2."
+
+#: src/imap.c:1004
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "Ha fallat la connexió amb %s: entrada refusada.%s"
 
-#: src/imap.c:1003
+#: src/imap.c:1008
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr "Ha fallat la connexió a %s: entrada %s refusada.\n"
 
-#: src/imap.c:1021
+#: src/imap.c:1026
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "La connexió amb %s fa fallat"
 
-#: src/imap.c:1028 src/imap.c:1031
+#: src/imap.c:1033 src/imap.c:1036
 #, c-format
 msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La connexió IMAP amb %s s'ha desconnectat. Es torna a connectar...\n"
 
-#: src/imap.c:1061 src/imap.c:3736 src/imap.c:4395 src/imap.c:4489
-#: src/imap.c:4667 src/imap.c:5478
+#: src/imap.c:1066 src/imap.c:3743 src/imap.c:4402 src/imap.c:4496
+#: src/imap.c:4674 src/imap.c:5485
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr "El Claws Mail necessita accés a la xarxa per accedir al servidor IMAP."
 
-#: src/imap.c:1171 src/inc.c:881 src/news.c:402 src/send_message.c:287
+#: src/imap.c:1176 src/inc.c:883 src/news.c:402 src/send_message.c:287
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Connexió no segura"
 
-#: src/imap.c:1172 src/inc.c:882 src/news.c:403 src/send_message.c:288
+#: src/imap.c:1177 src/inc.c:884 src/news.c:403 src/send_message.c:288
 msgid ""
-"This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is "
-"not available in this build of Claws Mail. \n"
+"This connection is configured to be secured using TLS, but TLS is not "
+"available in this build of Claws Mail. \n"
 "\n"
 "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
 "not be secure."
 msgstr ""
-"Aquesta connexió s'ha configurat per ser segura usant SSL/TLS però SSL/TLS "
-"no està disponible en aquesta compilació del Claws Mail.\n"
+"Aquesta connexió s'ha configurat per ser segura usant TLS però TLS no està "
+"disponible en aquesta compilació del Claws Mail.\n"
 "\n"
 "Voleu continuar connectant a aquest servidor? La comunicació pot no ser "
 "segura."
 
-#: src/imap.c:1178 src/inc.c:888 src/news.c:409 src/send_message.c:294
+#: src/imap.c:1183 src/inc.c:890 src/news.c:409 src/send_message.c:294
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "Con_tinua connectant"
 
-#: src/imap.c:1187
+#: src/imap.c:1192
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..."
 msgstr "Compte: \"%s\": connectant al servidor IMAP: %s:%d ..."
 
-#: src/imap.c:1252
+#: src/imap.c:1257
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d"
 msgstr "No es pot connectar amb el servidor IMAP: %s:%d"
 
-#: src/imap.c:1255
+#: src/imap.c:1260
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
 msgstr "No es pot connectar amb el servidor IMAP: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1287 src/imap.c:4157
+#: src/imap.c:1292 src/imap.c:4164
 msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
 msgstr "No es pot iniciar la sessió STARTTLS.\n"
 
-#: src/imap.c:1359
+#: src/imap.c:1364
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
 msgstr "No s'ha pogut fer l'entrada al servidor IMAP %s.\n"
 
-#: src/imap.c:1362
+#: src/imap.c:1367
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "No s'ha pogut fer l'entrada al servidor IMAP %s."
 
-#: src/imap.c:1790
+#: src/imap.c:1795
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Afegint missatges..."
 
-#: src/imap.c:1995 src/mh.c:530
+#: src/imap.c:2000 src/mh.c:530
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Copiant missatges..."
 
-#: src/imap.c:2521
+#: src/imap.c:2526
 msgid "Search failed due to server error."
 msgstr "La cerca ha fallat a causa d'un error del servidor."
 
-#: src/imap.c:2605
+#: src/imap.c:2610
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "no s'han pogut establir els indicadors suprimits\n"
 
-#: src/imap.c:2612 src/imap.c:5108
+#: src/imap.c:2617 src/imap.c:5115
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "no es pot suprimir\n"
 
-#: src/imap.c:2987
+#: src/imap.c:2992
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Buscant carpetes no subscrites a %s..."
 
-#: src/imap.c:2990
+#: src/imap.c:2995
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "Buscant subcarpetes de %s..."
 
-#: src/imap.c:3278
+#: src/imap.c:3286
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "no s'ha pogut crear la bústia: LIST ha fallat\n"
 
-#: src/imap.c:3291
+#: src/imap.c:3299
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "no es pot crear la bústia\n"
 
-#: src/imap.c:3422
+#: src/imap.c:3429
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut canviar el nom de la bústia: %s a %s\n"
 
-#: src/imap.c:3535
+#: src/imap.c:3542
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "no es pot suprimir la bústia\n"
 
-#: src/imap.c:3814
+#: src/imap.c:3821
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST ha fallat\n"
 
-#: src/imap.c:3899
+#: src/imap.c:3906
 msgid "Flagging messages..."
 msgstr "Marcant missatges..."
 
-#: src/imap.c:4002
+#: src/imap.c:4009
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "No s'ha pogut seleccionar la carpeta: %s\n"
 
-#: src/imap.c:4154
+#: src/imap.c:4161
 msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
 msgstr "El servidor requereix STARTTLS per accedir-hi.\n"
 
-#: src/imap.c:4164
+#: src/imap.c:4171
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "No es poden refrescar les capacitats.\n"
 
-#: src/imap.c:4169
+#: src/imap.c:4176
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
@@ -6274,20 +6360,20 @@ msgstr ""
 "La connexió a %s ha fallat: el servidor requereix STARTTLS, però el Claws "
 "Mail s'ha compilat sense suport per a STARTTLS.\n"
 
-#: src/imap.c:4177
+#: src/imap.c:4184
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Les entrades al servidor estan inhabilitades.\n"
 
-#: src/imap.c:4400
+#: src/imap.c:4407
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Obtenint el missatge..."
 
-#: src/imap.c:5101
+#: src/imap.c:5108
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "no s'han pogut establir els indicadors suprimits: %d\n"
 
-#: src/imap.c:6136
+#: src/imap.c:6143
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
@@ -6369,22 +6455,22 @@ msgstr ""
 "(si voleu crear una carpeta per emmagatzemar-hi només subcarpetes\n"
 "i no correus, afegiu \"/\" al nom de la carpeta)"
 
-#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:420 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:196
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2060
+#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:293
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:422 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:234
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2096
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Introduïu el nom nou per a \"%s\":"
 
-#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:421
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2061
+#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:423
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:235
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2097
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Canvia el nom de la carpeta"
 
-#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:280 src/news_gtk.c:312
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:451 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:220
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2081
+#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:315
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:453 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:258
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2117
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -6392,17 +6478,17 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta.\n"
 "El nom nou no està permès."
 
-#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:307 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:373
+#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:308 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:375
 #, c-format
 msgid "Select folder to move folder '%s' to"
 msgstr "Seleccioneu una carpeta per desplaçar-hi la carpeta \"%s\""
 
-#: src/imap_gtk.c:337 src/mh_gtk.c:327 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:393
+#: src/imap_gtk.c:337 src/mh_gtk.c:328 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:395
 #, c-format
 msgid "Select folder to copy folder '%s' to"
 msgstr "Seleccioneu una carpeta per copiar-hi la carpeta \"%s\""
 
-#: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:153
+#: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
@@ -6415,44 +6501,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voleu suprimir-ho definitivament?"
 
-#: src/imap_gtk.c:384 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:348
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:172
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2014
+#: src/imap_gtk.c:385 src/news_gtk.c:268 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:350
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:210
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2050
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "No es pot suprimir la carpeta \"%s\"."
 
-#: src/imap_gtk.c:506
+#: src/imap_gtk.c:507
 #, c-format
 msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
 msgstr "Realment voleu buscar carpetes no subscrites de %s?"
 
-#: src/imap_gtk.c:509
+#: src/imap_gtk.c:510
 msgid "Search recursively"
 msgstr "Cerca recursivament"
 
-#: src/imap_gtk.c:514 src/imap_gtk.c:573
+#: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:575
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Subscripcions"
 
-#: src/imap_gtk.c:515
+#: src/imap_gtk.c:516
 msgid "_Search"
 msgstr "_Cerca"
 
-#: src/imap_gtk.c:525
+#: src/imap_gtk.c:527
 #, c-format
 msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
 msgstr "Trieu una subcarpeta de %s per subscriure-us-hi: "
 
-#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:683
+#: src/imap_gtk.c:538 src/mainwindow.c:684
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Subscriviu-vos-hi"
 
-#: src/imap_gtk.c:538 src/imap_gtk.c:540
+#: src/imap_gtk.c:540 src/imap_gtk.c:542
 msgid "All of them"
 msgstr "Totes"
 
-#: src/imap_gtk.c:556
+#: src/imap_gtk.c:558
 msgid ""
 "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
 "\n"
@@ -6464,33 +6550,33 @@ msgstr ""
 "Si hi ha noves carpetes, creades i no subscrites d'un altre client, useu "
 "\"Comprova si hi ha carpetes noves\" a la carpeta d'arrel de la bústia."
 
-#: src/imap_gtk.c:565
+#: src/imap_gtk.c:567
 #, c-format
 msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
 msgstr "Voleu %s la carpeta \"%s\"?"
 
-#: src/imap_gtk.c:566
+#: src/imap_gtk.c:568
 msgid "subscribe"
 msgstr "subscriviu-vos-hi"
 
-#: src/imap_gtk.c:566
+#: src/imap_gtk.c:568
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "doneu-vos-en de baixa"
 
-#: src/imap_gtk.c:568 src/prefs_folder_item.c:1514 src/prefs_folder_item.c:1542
-#: src/prefs_folder_item.c:1570
+#: src/imap_gtk.c:570 src/prefs_folder_item.c:1590 src/prefs_folder_item.c:1618
+#: src/prefs_folder_item.c:1646
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "Aplica a les subcarpetes"
 
-#: src/imap_gtk.c:574
+#: src/imap_gtk.c:576
 msgid "_Subscribe"
 msgstr "_Subscriviu-vos-hi"
 
-#: src/imap_gtk.c:574 src/news_gtk.c:252
+#: src/imap_gtk.c:576 src/news_gtk.c:252
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "Dona-te'n de bai_xa"
 
-#: src/import.c:112 src/import.c:203
+#: src/import.c:112 src/import.c:206
 msgid "Import mbox file"
 msgstr "Importa un fitxer de bústia"
 
@@ -6502,11 +6588,11 @@ msgstr "Trobeu el fitxer de bústia i especifiqueu la carpeta de destinació."
 msgid "Destination folder:"
 msgstr "Carpeta de destinació:"
 
-#: src/import.c:198
+#: src/import.c:201
 msgid "Source mbox filename can't be left empty."
 msgstr "El nom de fitxer de bústia no es pot deixar en blanc."
 
-#: src/import.c:203
+#: src/import.c:207
 msgid ""
 "Destination folder is not set.\n"
 "Import mbox file to the Inbox folder?"
@@ -6514,19 +6600,19 @@ msgstr ""
 "La carpeta de destinació no està establerta.\n"
 "Voleu importar el fitxer de bústia a la carpeta d'entrada?"
 
-#: src/import.c:225
+#: src/import.c:228
 msgid "Can't find the destination folder."
 msgstr "No es pot trobar la carpeta de destinació."
 
-#: src/import.c:230
+#: src/import.c:233
 msgid "Importing mbox file..."
 msgstr "S'importa un fitxer de bústia..."
 
-#: src/import.c:252
+#: src/import.c:255
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Seleccioneu el fitxer a importar"
 
-#: src/import.c:270
+#: src/import.c:273
 msgid "Select folder to import to"
 msgstr "Seleccioneu una carpeta per a la importació"
 
@@ -6556,11 +6642,11 @@ msgstr "Heu de proporcionar un nom de llibreta d'adreces."
 msgid "LDIF file imported successfully."
 msgstr "Fitxer LDIF importat correctament."
 
-#: src/importldif.c:465
+#: src/importldif.c:467
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "Seleccioneu un fitxer LDIF"
 
-#: src/importldif.c:549
+#: src/importldif.c:551
 msgid ""
 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
 "file data."
@@ -6568,43 +6654,43 @@ msgstr ""
 "Especifiqueu el nom de la llibreta d'adreces que es crearà a partir de les "
 "dades del fitxer LDIF."
 
-#: src/importldif.c:553
+#: src/importldif.c:555
 msgid "File Name"
 msgstr "Nom del fitxer"
 
-#: src/importldif.c:563
+#: src/importldif.c:565
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
 msgstr "L'especificació completa del fitxer LDIF a importar."
 
-#: src/importldif.c:569
+#: src/importldif.c:571
 msgid "Select the LDIF file to import."
 msgstr "Seleccioneu el fitxer LDIF a importar."
 
-#: src/importldif.c:700
+#: src/importldif.c:702
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:705 src/summaryview.c:461
+#: src/importldif.c:707 src/summaryview.c:462
 msgid "S"
 msgstr "E"
 
-#: src/importldif.c:711
+#: src/importldif.c:713
 msgid "LDIF Field Name"
 msgstr "Nom del camp LDIF"
 
-#: src/importldif.c:716
+#: src/importldif.c:718
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Nom de l'atribut"
 
-#: src/importldif.c:734
+#: src/importldif.c:736
 msgid "LDIF Field"
 msgstr "Camp LDIF"
 
-#: src/importldif.c:745
+#: src/importldif.c:747
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atribut"
 
-#: src/importldif.c:756
+#: src/importldif.c:758
 msgid ""
 "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
 "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
@@ -6622,36 +6708,36 @@ msgstr ""
 "sota la llista. Un doble clic a qualsevol part de la fila també seleccionarà "
 "el camp per importar."
 
-#: src/importldif.c:772
+#: src/importldif.c:774
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
 msgstr "El camp LDIF pot canviar el nom al de l'atribut d'usuari."
 
-#: src/importldif.c:775
+#: src/importldif.c:777
 msgid "Select for Import"
 msgstr "Selecciona per importar"
 
-#: src/importldif.c:779
+#: src/importldif.c:781
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
 msgstr "Seleccioneu el camp LDIF per importar-lo a la llibreta d'adreces."
 
-#: src/importldif.c:781
+#: src/importldif.c:783
 msgid " Modify "
 msgstr " Modifica"
 
-#: src/importldif.c:785
+#: src/importldif.c:787
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
 msgstr ""
 "Aquest botó actualitzarà la llista superior amb les dades proporcionades."
 
-#: src/importldif.c:855
+#: src/importldif.c:857
 msgid "Records Imported:"
 msgstr "Registres importats:"
 
-#: src/importldif.c:887
+#: src/importldif.c:889
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "Importa el fitxer LDIF a la llibreta d'adreces"
 
-#: src/importldif.c:925
+#: src/importldif.c:927
 msgid "Proceed"
 msgstr "Fes-ho"
 
@@ -6723,16 +6809,16 @@ msgstr "Fet (no hi ha missatges nous)"
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Connexió fallida"
 
-#: src/inc.c:717 src/plugins/managesieve/managesieve.c:888
+#: src/inc.c:717 src/plugins/managesieve/managesieve.c:890
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Auth fallida"
 
-#: src/inc.c:724 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:645
-#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2884 src/summaryview.c:6544
+#: src/inc.c:724 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:647
+#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2890 src/summaryview.c:6561
 msgid "Locked"
 msgstr "Bloquejat"
 
-#: src/inc.c:734 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389
+#: src/inc.c:734
 msgid "Timeout"
 msgstr "Temps d'espera esgotat"
 
@@ -6747,78 +6833,78 @@ msgstr[1] "Acabat (%d missatges nous)"
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Acabat (no hi ha missatges nous)"
 
-#: src/inc.c:865
+#: src/inc.c:867
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: recuperant missatges nous"
 
-#: src/inc.c:894
+#: src/inc.c:896
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
 msgstr "Compte \"%s\": connectant al servidor POP3: %s:%d..."
 
-#: src/inc.c:928
+#: src/inc.c:930
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:932
+#: src/inc.c:934
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:1012 src/plugins/managesieve/managesieve.c:424
+#: src/inc.c:1014 src/plugins/managesieve/managesieve.c:426
 #: src/send_message.c:519
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autenticant..."
 
-#: src/inc.c:1014
+#: src/inc.c:1016
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
 msgstr "Obtenint missatges de %s (%s)..."
 
-#: src/inc.c:1020
+#: src/inc.c:1022
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Obtenint el nombre de missatges nous (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:1024
+#: src/inc.c:1026
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Obtenint el nombre de missatges nous (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:1028
+#: src/inc.c:1030
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Obtenint el nombre de missatges nous (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:1032
+#: src/inc.c:1034
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Obtenint la mida dels missatges (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:1039 src/send_message.c:537
+#: src/inc.c:1041 src/send_message.c:537
 msgid "Quitting"
 msgstr "Sortint"
 
-#: src/inc.c:1064
+#: src/inc.c:1066
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Recuperant el missatge (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:1077
+#: src/inc.c:1079
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Recuperant (%d missatge (%s) rebut)"
 msgstr[1] "Recuperant (%d missatge(s) (%s) rebut(s))"
 
-#: src/inc.c:1232
+#: src/inc.c:1234
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "La connexió amb %s:%d ha fallat."
 
-#: src/inc.c:1237
+#: src/inc.c:1239
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "S'ha produït un error mentre es processava el correu."
 
-#: src/inc.c:1243
+#: src/inc.c:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -6827,37 +6913,37 @@ msgstr ""
 "S'ha produït un error mentre es processava el correu:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1249
+#: src/inc.c:1251
 msgid "No disk space left."
 msgstr "No hi ha espai lliure al disc."
 
-#: src/inc.c:1254
+#: src/inc.c:1256
 msgid "Can't write file."
 msgstr "No es pot escriure el fitxer."
 
-#: src/inc.c:1259
+#: src/inc.c:1261
 msgid "Socket error."
 msgstr "Error de sòcol"
 
-#: src/inc.c:1262
+#: src/inc.c:1264
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Error de sòcol connectant amb %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1267 src/send_message.c:448 src/send_message.c:711
+#: src/inc.c:1269 src/send_message.c:448 src/send_message.c:711
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Connexió tancada per la màquina remota."
 
-#: src/inc.c:1270
+#: src/inc.c:1272
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Connexió amb %s:%d tancada per la màquina remota."
 
-#: src/inc.c:1275
+#: src/inc.c:1277
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "La bústia està bloquejada."
 
-#: src/inc.c:1279
+#: src/inc.c:1281
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -6866,11 +6952,11 @@ msgstr ""
 "La bústia està bloquejada:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1285 src/send_message.c:696
+#: src/inc.c:1287 src/send_message.c:696
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autenticació fallida."
 
-#: src/inc.c:1291 src/send_message.c:699
+#: src/inc.c:1293 src/send_message.c:699
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -6879,7 +6965,7 @@ msgstr ""
 "L'autenticació ha fallat:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1296 src/send_message.c:715
+#: src/inc.c:1298 src/send_message.c:715
 msgid ""
 "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
 "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
@@ -6887,46 +6973,46 @@ msgstr ""
 "Sessió caducada. Podeu recuperar-la incrementant el temps d'espera de la "
 "sessió a Preferències/Altres/Miscel·lània."
 
-#: src/inc.c:1301
+#: src/inc.c:1303
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "La connexió amb %s:%d ha excedit el límit de temps."
 
-#: src/inc.c:1339
+#: src/inc.c:1341
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Incorporació cancel·lada\n"
 
-#: src/inc.c:1631 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1071
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1362
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1668
+#: src/inc.c:1636 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1064
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1355
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1661
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402 src/prefs_account.c:1834
-#: src/prefs_other.c:567 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:551
+#: src/prefs_other.c:567 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:553
 msgid "seconds"
 msgstr "segons"
 
-#: src/inc.c:1641 src/inc.c:1651
+#: src/inc.c:1646 src/inc.c:1656
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minut"
 msgstr[1] "minuts"
 
-#: src/inc.c:1644
+#: src/inc.c:1649
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "hora"
 msgstr[1] "hores"
 
-#: src/inc.c:1656
+#: src/inc.c:1661
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d %s?"
 msgstr "%s%sTreballeu fora de línia. Ho voleu substituir per %d %s?"
 
-#: src/inc.c:1662
+#: src/inc.c:1667
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
 msgstr "%s%sEsteu treballant sense connexió. Ho anul·lo?"
 
-#: src/inc.c:1669
+#: src/inc.c:1674
 msgid "On_ly once"
 msgstr "Només _una vegada"
 
@@ -6935,8 +7021,8 @@ msgstr "Només _una vegada"
 msgid "LDAP error (search): for attribute '%s': %d (%s)\n"
 msgstr "Error d'LDAP (de cerca): per a l'atribut \"%s\": %d (%s)\n"
 
-#: src/ldapupdate.c:918 src/ldapupdate.c:1061 src/ldapupdate.c:1289
-#: src/ldapupdate.c:1330
+#: src/ldapupdate.c:918 src/ldapupdate.c:1061 src/ldapupdate.c:1290
+#: src/ldapupdate.c:1331
 #, c-format
 msgid "LDAP error (modify): for DN '%s': %d (%s)\n"
 msgstr "Error d'LDAP (de modificació): per a DN \"%s\": %d (%s)\n"
@@ -6959,11 +7045,11 @@ msgstr "LDAP (cerca): correcta\n"
 msgid "LDAP error (search): %d (%s)\n"
 msgstr "Error d'LDAP (de cerca): %d (%s)\n"
 
-#: src/ldif.c:759
+#: src/ldif.c:763
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Motiu (nick)"
 
-#: src/main.c:251
+#: src/main.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -6972,7 +7058,7 @@ msgstr ""
 "El fitxer \"%s\" ja existeix.\n"
 "No s'ha pogut crear la carpeta."
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for %s found.\n"
@@ -6981,7 +7067,7 @@ msgstr ""
 "Trobada la configuració per a %s.\n"
 "Voleu migrar aquesta configuració?"
 
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6994,11 +7080,11 @@ msgstr ""
 "Les vostres regles de filtratge de Sylpheed poden ser convertides\n"
 "per un script disponible a %s."
 
-#: src/main.c:395
+#: src/main.c:400
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "Mantén la configuració anterior."
 
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:403
 msgid ""
 "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
 "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
@@ -7008,31 +7094,27 @@ msgstr ""
 "però pot trigar una mica si teniu dades de notícies o IMAP a la memòria cau, "
 "i ocuparà espai addicional al vostre disc."
 
-#: src/main.c:406
+#: src/main.c:411
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Migració de configuració"
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:422
 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
 msgstr "Copiant la configuració... Pot trigar una estona..."
 
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:431
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Migració fallida!"
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:440
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Migrant la configuració..."
 
-#: src/main.c:1130
-msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread no està suportat per glib.\n"
-
-#: src/main.c:1150 src/main.c:1154 src/main.c:1158
+#: src/main.c:1194 src/main.c:1198 src/main.c:1202
 msgid "(or older)"
 msgstr "(o anterior)"
 
-#: src/main.c:1499
+#: src/main.c:1540
 #, c-format
 msgid ""
 "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
@@ -7051,7 +7133,7 @@ msgstr[1] ""
 "dels connectors per a més informació:\n"
 "%s"
 
-#: src/main.c:1541
+#: src/main.c:1582
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
@@ -7062,7 +7144,7 @@ msgstr ""
 "l'arbre de carpetes\" del menú contextual de la carpeta mare de la bústia "
 "per intentar arreglar-ho."
 
-#: src/main.c:1547
+#: src/main.c:1588
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -7073,77 +7155,77 @@ msgstr ""
 "desactualitzat. Si us plau, reinstal·leu el connector i intenteu-ho una "
 "altra vegada."
 
-#: src/main.c:1791
+#: src/main.c:1828
 msgid "Missing filename\n"
 msgstr "Falta el nom del fitxer\n"
 
-#: src/main.c:1798
+#: src/main.c:1835
 msgid "Cannot open filename for reading\n"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer per llegir-lo\n"
 
-#: src/main.c:1809
+#: src/main.c:1846
 msgid "Malformed header\n"
 msgstr "Capçalera mal formada\n"
 
-#: src/main.c:1816
+#: src/main.c:1853
 msgid "Duplicated 'To:' header\n"
 msgstr "Capçalera \"Per a:\" duplicada\n"
 
-#: src/main.c:1827
+#: src/main.c:1864
 msgid "Missing required 'To:' header\n"
 msgstr "No s'ha trobat la capçalera requerida \"Per a\":\n"
 
-#: src/main.c:1853
+#: src/main.c:1888
 #, c-format
 msgid "%s. Try -h or --help for usage.\n"
 msgstr "%s. Proveu -h o --help per a l'ús.\n"
 
-#: src/main.c:1880 src/main.c:1943
+#: src/main.c:1917 src/main.c:1980
 #, c-format
 msgid "Missing file argument for option %s"
 msgstr "Manca l'argument del fitxer per a l'opció %s."
 
-#: src/main.c:1902
+#: src/main.c:1939
 #, c-format
 msgid "Missing or empty uri argument for option %s"
 msgstr "Manca o és buit l'argument d'uri per a l'opció %s."
 
-#: src/main.c:1905
+#: src/main.c:1942
 #, c-format
 msgid "Missing uri argument for option %s"
 msgstr "Manca l'argument d'uri per a l'opció %s."
 
-#: src/main.c:1938
+#: src/main.c:1975
 #, c-format
 msgid "Missing at least one non-empty file argument for option %s"
 msgstr "Manca com a mínim un argument de fitxer no buit per a l'opció %s."
 
-#: src/main.c:2007
+#: src/main.c:2044
 #, c-format
 msgid "Missing folder, type and request arguments for option %s"
 msgstr ""
 "Manquen la carpeta, el tipus i els arguments de sol·licitud per a l'opció %s."
 
-#: src/main.c:2010
+#: src/main.c:2047
 #, c-format
 msgid "Missing type and request arguments for option %s"
 msgstr "Manquen el tipus i els arguments de sol·licitud per a l'opció %s."
 
-#: src/main.c:2013
+#: src/main.c:2050
 #, c-format
 msgid "Missing request argument for option %s"
 msgstr "Manca l'argument de sol·licitud per a l'opció %s."
 
-#: src/main.c:2029
+#: src/main.c:2066
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Ús: %s [OPCIÓ]...\n"
 
-#: src/main.c:2031
+#: src/main.c:2068
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adreça]  obre la finestra d'escriptura"
 
-#: src/main.c:2032
+#: src/main.c:2069
 msgid ""
 "  --compose-from-file file\n"
 "                         open composition window with data from given file;\n"
@@ -7163,12 +7245,12 @@ msgstr ""
 "                          línia buida, llavors el cos del correu fins al "
 "final del fitxer."
 
-#: src/main.c:2037
+#: src/main.c:2074
 msgid "  --subscribe uri        subscribe to the given URI if possible"
 msgstr ""
 "  --subscribe uri         us subscriu a l'URI proporcionat si és possible"
 
-#: src/main.c:2038
+#: src/main.c:2075
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -7178,7 +7260,7 @@ msgstr ""
 "                         obre la finestra d'escriptura amb els fitxers\n"
 "                         especificats com a adjunts"
 
-#: src/main.c:2041
+#: src/main.c:2078
 msgid ""
 "  --insert file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -7188,23 +7270,23 @@ msgstr ""
 "                         obre la finestra d'escriptura amb els fitxers\n"
 "                         especificats inserits"
 
-#: src/main.c:2044
+#: src/main.c:2081
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              rep els missatges nous"
 
-#: src/main.c:2045
+#: src/main.c:2082
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          rep missatges nous per a tots els comptes"
 
-#: src/main.c:2046
+#: src/main.c:2083
 msgid "  --cancel-receiving     cancel receiving of messages"
 msgstr "  --cancel-receiving     cancel·la la recepció de missatges"
 
-#: src/main.c:2047
+#: src/main.c:2084
 msgid "  --cancel-sending       cancel sending of messages"
 msgstr "  --cancel-sending       cancel·la l'enviament dels missatges"
 
-#: src/main.c:2048
+#: src/main.c:2085
 msgid ""
 "  --search folder type request [recursive]\n"
 "                         searches mail\n"
@@ -7222,15 +7304,15 @@ msgstr ""
 "                        petició: cadena de cerca\n"
 "                        recursiva: fals si arg. comença amb 0, n, N, f o F"
 
-#: src/main.c:2055
+#: src/main.c:2092
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 envia tots els missatges de la cua"
 
-#: src/main.c:2056
+#: src/main.c:2093
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [carpeta]...  mostra el nombre total de missatges"
 
-#: src/main.c:2057
+#: src/main.c:2094
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -7238,15 +7320,15 @@ msgstr ""
 "  --status-full [carpeta]...\n"
 "                         mostra l'estat de cada carpeta"
 
-#: src/main.c:2059
+#: src/main.c:2096
 msgid "  --statistics           show session statistics"
 msgstr "  --statistics           mostra estadístiques de la sessió"
 
-#: src/main.c:2060
+#: src/main.c:2097
 msgid "  --reset-statistics     reset session statistics"
 msgstr "  --reset-statistics     estadístiques del reinici de la sessió"
 
-#: src/main.c:2061
+#: src/main.c:2098
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jump to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder', a "
@@ -7256,46 +7338,46 @@ msgstr ""
 "                         La carpeta és un ID de carpeta com ara \"carpeta/"
 "subcarpeta', un uri de fitxer:// o bé un camí absolut."
 
-#: src/main.c:2063
+#: src/main.c:2100
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               canvia a mode de treball amb connexió"
 
-#: src/main.c:2064
+#: src/main.c:2101
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline               canvia a mode de treball sense connexió"
 
-#: src/main.c:2065
+#: src/main.c:2102
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit --quit -q       surt del Claws Mail"
 
-#: src/main.c:2066
+#: src/main.c:2103
 msgid "  --debug -d             debug mode"
 msgstr "  --debug -d             mode de depuració"
 
-#: src/main.c:2067
+#: src/main.c:2104
 msgid "  --toggle-debug         toggle debug mode"
 msgstr "  --toggle-debug         commuta el mode de depuració"
 
-#: src/main.c:2068
+#: src/main.c:2105
 msgid "  --help -h              display this help"
 msgstr "  --help -h              mostra aquesta ajuda"
 
-#: src/main.c:2069
+#: src/main.c:2106
 msgid "  --version -v           output version information"
 msgstr "  --version -v           mostra la informació de la versió"
 
-#: src/main.c:2070
+#: src/main.c:2107
 msgid ""
 "  --version-full -V      output version and built-in features information"
 msgstr ""
 "  --version-full -V      mostra la informació de la versió i de les funcions "
 "integrades"
 
-#: src/main.c:2071
+#: src/main.c:2108
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           mostra el directori de la configuració"
 
-#: src/main.c:2072
+#: src/main.c:2109
 msgid ""
 "  --alternate-config-dir directory\n"
 "                         use specified configuration directory"
@@ -7303,7 +7385,7 @@ msgstr ""
 "  --alternate-config-dir directori\n"
 "                         usa el directori de configuració especificat"
 
-#: src/main.c:2074
+#: src/main.c:2111
 msgid ""
 "  --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
 "                         set geometry for main window"
@@ -7311,870 +7393,879 @@ msgstr ""
 "  --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
 "                         Estableix la geometria per a la finestra principal."
 
-#: src/main.c:2091
+#: src/main.c:2128
 #, c-format
 msgid "Missing directory argument for option %s"
 msgstr "Manca l'argument de directori per a l'opció %s."
 
-#: src/main.c:2099
+#: src/main.c:2136
 #, c-format
 msgid "Missing geometry argument for option %s"
 msgstr "Manca l'argument de geometria per a l'opció %s."
 
-#: src/main.c:2110
+#: src/main.c:2147
 #, c-format
 msgid "Missing folder argument for option %s"
 msgstr "Manca l'argument de carpeta per a l'opció %s."
 
-#: src/main.c:2143 src/main.c:2146
+#: src/main.c:2180 src/main.c:2183
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Opció desconeguda: %s"
 
-#: src/main.c:2162
+#: src/main.c:2199
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Processant (%s)..."
 
-#: src/main.c:2165
+#: src/main.c:2202
 msgid "top level folder"
 msgstr "carpeta superior"
 
-#: src/main.c:2247
+#: src/main.c:2284
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Missatges a la cua"
 
-#: src/main.c:2248
+#: src/main.c:2285
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Hi ha missatges sense enviar a la cua. Voleu sortir ara?"
 
-#: src/main.c:3010
+#: src/main.c:3052
 msgid "NetworkManager: network is online.\n"
 msgstr "NetworkManager: la xarxa està connectada.\n"
 
-#: src/main.c:3016
+#: src/main.c:3058
 msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
 msgstr "NetworkManager: la xarxa està desconnectada.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:212
 msgid "_File"
 msgstr "_Fitxer"
 
-#: src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:213 src/summaryview.c:442
+#: src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:214 src/summaryview.c:443
 msgid "_View"
 msgstr "M_ostra"
 
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:522
 msgid "_Configuration"
 msgstr "_Configuració"
 
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:526
 msgid "_Add mailbox"
 msgstr "_Afegeix una bústia"
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:527
 msgid "MH..."
 msgstr "MH..."
 
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:530
 msgid "Change mailbox order..."
 msgstr "Canvia l'ordre de les bústies de correu..."
 
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:533
 msgid "_Import mbox file..."
 msgstr "_Importa un fitxer de bústia..."
 
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "_Export to mbox file..."
 msgstr "_Exporta a un fitxer de bústia..."
 
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "_Export selected to mbox file..."
 msgstr "_Exporta la selecció a un fitxer de bústia..."
 
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:537
 msgid "Empty all _Trash folders"
 msgstr "Buida _totes les papereres"
 
-#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:221
 msgid "_Save email as..."
 msgstr "De_sa el missatge com a..."
 
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:222
 msgid "_Save part as..."
 msgstr "De_sa'n la secció com a..."
 
-#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:223
 msgid "Page setup..."
 msgstr "Configuració de la pàgina..."
 
-#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:224
 msgid "_Print..."
 msgstr "Im_primeix..."
 
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:547
 msgid "Synchronise folders"
 msgstr "Sincronitza les carpetes"
 
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:549
 msgid "E_xit"
 msgstr "_Surt"
 
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:554
 msgid "Select _thread"
 msgstr "Selecciona un _fil"
 
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:556
 msgid "_Find in current message..."
 msgstr "_Cerca al missatge actual..."
 
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:558
 msgid "_Quick search"
 msgstr "_Cerca ràpida"
 
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:561
 msgid "Show or hi_de"
 msgstr "Mostra o _amaga"
 
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:562
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Barra d'eines"
 
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:564
 msgid "Set displayed _columns"
 msgstr "Estableix les _columnes visibles"
 
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:565
 msgid "In _folder list..."
 msgstr "A la _llista de carpetes..."
 
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:566
 msgid "In _message list..."
 msgstr "A la llista de _missatges..."
 
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:571
 msgid "La_yout"
 msgstr "_Disposició"
 
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:573
 msgid "_Sort"
 msgstr "Cla_ssifica"
 
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:575
 msgid "_Attract by subject"
 msgstr "Atrau _per assumpte"
 
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:577
 msgid "E_xpand all threads"
 msgstr "E_xpandeix tots els fils"
 
-#: src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:578
 msgid "Co_llapse all threads"
 msgstr "Replega tots els fi_ls"
 
-#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:235
 msgid "_Go to"
 msgstr "_Ves a"
 
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:236
 msgid "_Previous message"
 msgstr "_Missatge anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:237
 msgid "_Next message"
 msgstr "Missatge següe_nt"
 
-#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:239
 msgid "P_revious unread message"
 msgstr "Missatge sense llegir ante_rior"
 
-#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:240
 msgid "N_ext unread message"
 msgstr "Missatge sense llegir següent"
 
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:242
 msgid "Previous ne_w message"
 msgstr "Missatge no_u anterior "
 
-#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:243
 msgid "Ne_xt new message"
 msgstr "Missatge nou segü_ent"
 
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:245
 msgid "Previous _marked message"
 msgstr "Missatge _marcat anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:246
 msgid "Next m_arked message"
 msgstr "Missatge m_arcat següent"
 
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:248
 msgid "Previous _labeled message"
 msgstr "Missatge e_tiquetat anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:249
 msgid "Next la_beled message"
 msgstr "Missatge eti_quetat següent"
 
-#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:250
-msgid "Previous opened message"
-msgstr "Missatge obert anterior "
+#: src/mainwindow.c:596
+msgid "Previously opened message"
+msgstr "Missatge obert anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:252
 msgid "Next opened message"
 msgstr "Missatge obert següent "
 
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:254
 msgid "Parent message"
 msgstr "Missatge pare"
 
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:256
 msgid "Next unread _folder"
 msgstr "Directori sense llegir següent"
 
-#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:257
 msgid "F_older..."
 msgstr "Car_peta..."
 
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:230
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:230
 msgid "Next part"
 msgstr "Secció següent"
 
-#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:231
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:260 src/mimeview.c:231
 msgid "Previous part"
 msgstr "Secció anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:261
 msgid "Message scroll"
 msgstr "Missatge"
 
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:262
 msgid "Previous line"
 msgstr "Línia anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:262
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:263
 msgid "Next line"
 msgstr "Línia següent"
 
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:263 src/printing.c:482
+#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:264 src/printing.c:482
 msgid "Previous page"
 msgstr "Pàgina anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:264 src/printing.c:488
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:265 src/printing.c:488
 msgid "Next page"
 msgstr "Pàgina següent"
 
-#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:282
+#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:283
 msgid "Decode"
 msgstr "Descodifica"
 
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:637
 msgid "Open in new _window"
 msgstr "Obre en una finestra _nova"
 
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:289
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:290
 msgid "Mess_age source"
 msgstr "Fon_t del missatge"
 
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:290
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:291
 msgid "Message part"
 msgstr "Secció del missatge"
 
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:291
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:292
 msgid "View as text"
 msgstr "Mostra-ho com a text"
 
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:292 src/toolbar.c:494
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:293 src/toolbar.c:504
 msgid "Open"
 msgstr "Obre"
 
-#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:294
+#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:295
 msgid "Open with..."
 msgstr "Obre amb..."
 
-#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:297
+#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:298
 msgid "Quotes"
 msgstr "Cites"
 
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:650
 msgid "_Update summary"
 msgstr "Act_ualitza el resum"
 
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:653
 msgid "Recei_ve"
 msgstr "_Rep"
 
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:654
 msgid "Get from _current account"
 msgstr "Obtén del compte a_ctual"
 
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:655
 msgid "Get from _all accounts"
 msgstr "Obtén de _tots els comptes"
 
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:656
 msgid "Cancel receivin_g"
 msgstr "Cancel·la la re_cepció"
 
-#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:659
 msgid "_Send queued messages"
 msgstr "Envia els mi_ssatges de la cua"
 
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:664
 msgid "Compose a_n email message"
 msgstr "Escriu u_n missatge de correu"
 
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:665
 msgid "Compose a news message"
 msgstr "Escriu un missatge de notícies"
 
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:303
-#: src/plugins/notification/notification_banner.c:97 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:304
+#: src/plugins/notification/notification_banner.c:96 src/summaryview.c:427
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Respon"
 
-#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:304 src/summaryview.c:427
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:305 src/summaryview.c:428
 msgid "Repl_y to"
 msgstr "Respon _a"
 
-#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:307 src/summaryview.c:430
+#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:308 src/summaryview.c:431
 msgid "Mailing _list"
 msgstr "L_lista de correu"
 
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:672
 msgid "Follow-up and reply to"
 msgstr "Reenvia i respon"
 
-#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:310 src/summaryview.c:432
-#: src/toolbar.c:2449
+#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:433
+#: src/toolbar.c:2491
 msgid "_Forward"
 msgstr "Reen_via"
 
-#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:433
-#: src/toolbar.c:2450
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:434
+#: src/toolbar.c:2492
 msgid "For_ward as attachment"
 msgstr "Reen_via com a adjunt"
 
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:434
-#: src/toolbar.c:2451
+#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:313 src/summaryview.c:435
+#: src/toolbar.c:2493
 msgid "Redirec_t"
 msgstr "Redirigei_x"
 
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:679
 msgid "Mailing-_List"
 msgstr "L_lista de correu"
 
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:680
 msgid "Post"
 msgstr "Publicació"
 
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:682
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: src/mainwindow.c:686
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Dona-te'n de baixa"
 
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:688
 msgid "View archive"
 msgstr "Mostra el fitxer"
 
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:690
 msgid "Contact owner"
 msgstr "Contacta amb el propietari"
 
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:694
 msgid "M_ove..."
 msgstr "Des_plaça..."
 
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:695
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Copia..."
 
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:696
 msgid "Move to _trash"
 msgstr "Desplaça a la _paperera"
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:697
 msgid "_Delete..."
 msgstr "S_uprimeix..."
 
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:698
 msgid "Move thread to tr_ash"
 msgstr "Desplaça el fil a la _paperera"
 
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:699
 msgid "Delete t_hread"
 msgstr "S_uprimeix el fil"
 
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:700
 msgid "Cancel a news message"
 msgstr "Cancel·la una notícia"
 
-#: src/mainwindow.c:702 src/mainwindow.c:703 src/summaryview.c:435
+#: src/mainwindow.c:703 src/mainwindow.c:704 src/summaryview.c:436
 msgid "_Mark"
 msgstr "_Marca"
 
 # RML To be consistent with previous one.
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:705
 msgid "_Unmark"
 msgstr "_Desmarca"
 
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:708
 msgid "Mark as rea_d"
 msgstr "Marca com a lle_git"
 
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:709
 msgid "Mark as unr_ead"
 msgstr "Marca com a no ll_egit"
 
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:711
 msgid "Mark all read in folder"
 msgstr "Marca-ho tot com a llegit a la carpeta"
 
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:712
 msgid "Mark all unread in folder"
 msgstr "Marca-ho tot com a no llegit a la carpeta"
 
-#: src/mainwindow.c:713 src/prefs_filtering_action.c:191 src/toolbar.c:242
-#: src/toolbar.c:503
+#: src/mainwindow.c:714 src/prefs_filtering_action.c:191 src/toolbar.c:245
+#: src/toolbar.c:513
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Ignora el fil"
 
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:715
 msgid "Unignore thread"
 msgstr "Deixa d'ignorar el fil"
 
-#: src/mainwindow.c:715 src/prefs_filtering_action.c:192 src/toolbar.c:243
-#: src/toolbar.c:504
+#: src/mainwindow.c:716 src/prefs_filtering_action.c:192 src/toolbar.c:246
+#: src/toolbar.c:514
 msgid "Watch thread"
 msgstr "Revisa el fil"
 
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:717
 msgid "Unwatch thread"
 msgstr "Deixa de revisar el fil"
 
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:720
 msgid "Mark as _spam"
 msgstr "Marca com a correu bro_ssa"
 
-#: src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:721
 msgid "Mark as _ham"
 msgstr "Marca com a bo"
 
-#: src/mainwindow.c:723 src/prefs_filtering_action.c:175 src/toolbar.c:507
+#: src/mainwindow.c:724 src/prefs_filtering_action.c:175 src/toolbar.c:517
 msgid "Lock"
 msgstr "Bloqueja"
 
-#: src/mainwindow.c:724 src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:508
+#: src/mainwindow.c:725 src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:518
 msgid "Unlock"
 msgstr "Desbloqueja"
 
-#: src/mainwindow.c:726 src/summaryview.c:436
+#: src/mainwindow.c:727 src/summaryview.c:437
 msgid "Color la_bel"
 msgstr "Eti_queta de color"
 
-#: src/mainwindow.c:727 src/summaryview.c:437
+#: src/mainwindow.c:728 src/summaryview.c:438
 msgid "Ta_gs"
 msgstr "Eti_quetes"
 
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:731
 msgid "Re-_edit"
 msgstr "Re_edita"
 
-#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:313 src/mimeview.c:1051
+#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:314 src/mimeview.c:1052
 msgid "Check signature"
 msgstr "Comprova'n la signatura"
 
-#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:317
+#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:318
 msgid "Add sender to address boo_k"
 msgstr "Afegeix el remitent a la _llibreta d'adreces"
 
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:741
 msgid "C_ollect addresses"
 msgstr "Rec_opila adreces"
 
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:742
 msgid "From current _folder..."
 msgstr "De la carpeta ac_tual..."
 
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:743
 msgid "From selected _messages..."
 msgstr "dels _missatges seleccionats..."
 
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:746
 msgid "_Filter all messages in folder"
 msgstr "_Filtra tots els missatges de la carpeta"
 
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:747
 msgid "Filter _selected messages"
 msgstr "_Filtra els missatges _seleccionats"
 
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:748
 msgid "Run folder pr_ocessing rules"
 msgstr "Executa regles de pr_ocessament"
 
-#: src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:320
+#: src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:321
 msgid "_Create filter rule"
 msgstr "_Crea una regla de filtratge"
 
-#: src/mainwindow.c:750 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:321
-#: src/messageview.c:327
+#: src/mainwindow.c:751 src/mainwindow.c:758 src/messageview.c:322
+#: src/messageview.c:329
 msgid "_Automatically"
 msgstr "_Automàticament"
 
-#: src/mainwindow.c:751 src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:864
-#: src/messageview.c:322 src/messageview.c:328
+#: src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:759 src/mainwindow.c:867
+#: src/messageview.c:323 src/messageview.c:330
 msgid "By _From"
 msgstr "Per _des de"
 
-#: src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:758 src/mainwindow.c:865
-#: src/messageview.c:323 src/messageview.c:329
+#: src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:760 src/mainwindow.c:868
+#: src/messageview.c:324 src/messageview.c:331
 msgid "By _To"
 msgstr "Per _per a"
 
-#: src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:324
-#: src/messageview.c:330
+#: src/mainwindow.c:754 src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:325
+#: src/messageview.c:332
 msgid "By _Subject"
 msgstr "Per a_ssumpte"
 
-#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:326 src/summaryview.c:440
+#: src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:326
+#: src/messageview.c:333
+msgid "By S_ender"
+msgstr "Per remitent"
+
+#: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:328 src/summaryview.c:441
 msgid "Create processing rule"
 msgstr "Crea una regla de processament"
 
-#: src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:333
+#: src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:336
 msgid "List _URLs..."
 msgstr "Llista _URL..."
 
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:772
 msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "Comprova si hi ha missatg_es nous a totes les carpetes"
 
-#: src/mainwindow.c:770
+#: src/mainwindow.c:773
 msgid "Delete du_plicated messages"
 msgstr "Suprimeix els missatges d_uplicats"
 
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:774
 msgid "In selected folder"
 msgstr "A la carpeta seleccionada"
 
-#: src/mainwindow.c:772
+#: src/mainwindow.c:775
 msgid "In all folders"
 msgstr "A totes les carpetes"
 
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:778
 msgid "E_xecute"
 msgstr "E_xecuta"
 
-#: src/mainwindow.c:776
+#: src/mainwindow.c:779
 msgid "Exp_unge"
 msgstr "S_uprimeix"
 
-#: src/mainwindow.c:779
-msgid "SSL/TLS cer_tificates"
-msgstr "Cer_tificats SSL/TLS"
-
 #: src/mainwindow.c:782
+msgid "TLS cer_tificates"
+msgstr "Cer_tificats de TLS"
+
+#: src/mainwindow.c:785
 msgid "Filtering Lo_g"
 msgstr "Filtratge de re_gistre"
 
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:786
 msgid "Network _Log"
 msgstr "Registre de _xarxa"
 
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:788
 msgid "Debug _Log"
 msgstr "Reg_istre de depuració"
 
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:791
 msgid "_Forget all session passwords"
 msgstr "Obli_da totes les contrasenyes de sessió"
 
-#: src/mainwindow.c:790
-msgid "Forget _master passphrase"
-msgstr "Oblida la contrasenya _mestra"
+#: src/mainwindow.c:793
+msgid "Forget _primary passphrase"
+msgstr "Oblida la contrasenya _principal"
 
-#: src/mainwindow.c:794
+#: src/mainwindow.c:797
 msgid "C_hange current account"
 msgstr "_Canvia el compte actual"
 
-#: src/mainwindow.c:796
+#: src/mainwindow.c:799
 msgid "_Preferences for current account..."
 msgstr "_Preferències del compte actual..."
 
-#: src/mainwindow.c:797
+#: src/mainwindow.c:800
 msgid "Create _new account..."
 msgstr "Crea un compte _nou..."
 
-#: src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:801
 msgid "_Edit accounts..."
 msgstr "Edita els comptes..."
 
-#: src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:804
 msgid "P_references..."
 msgstr "P_referències..."
 
-#: src/mainwindow.c:802
+#: src/mainwindow.c:805
 msgid "Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "Prepr_ocessament..."
 
-#: src/mainwindow.c:803
+#: src/mainwindow.c:806
 msgid "Post-pro_cessing..."
 msgstr "Postpro_cessament..."
 
-#: src/mainwindow.c:804
+#: src/mainwindow.c:807
 msgid "_Filtering..."
 msgstr "_Filtratge..."
 
-#: src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:808
 msgid "_Templates..."
 msgstr "Plan_tilles..."
 
-#: src/mainwindow.c:806
+#: src/mainwindow.c:809
 msgid "_Actions..."
 msgstr "_Accions..."
 
-#: src/mainwindow.c:807
+#: src/mainwindow.c:810
 msgid "Tag_s..."
 msgstr "Etiquete_s..."
 
-#: src/mainwindow.c:809
+#: src/mainwindow.c:812
 msgid "Plu_gins..."
 msgstr "Co_nnectors..."
 
-#: src/mainwindow.c:812
+#: src/mainwindow.c:815
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Manual"
 
-#: src/mainwindow.c:813
+#: src/mainwindow.c:816
 msgid "_Online User-contributed FAQ"
 msgstr "PMF pr_oporcionades en línia pels usuaris"
 
-#: src/mainwindow.c:814
+#: src/mainwindow.c:817
 msgid "Icon _Legend"
 msgstr "Text de _la icona"
 
-#: src/mainwindow.c:816
+#: src/mainwindow.c:819
 msgid "Set as default client"
 msgstr "Estableix com a client per defecte"
 
-#: src/mainwindow.c:823
+#: src/mainwindow.c:826
 msgid "Offline _mode"
 msgstr "_Mode sense connexió"
 
-#: src/mainwindow.c:824
+#: src/mainwindow.c:827
 msgid "Men_ubar"
 msgstr "Barra de _menú"
 
-#: src/mainwindow.c:825
+#: src/mainwindow.c:828
 msgid "_Message view"
 msgstr "Vista de _missatge"
 
-#: src/mainwindow.c:827
+#: src/mainwindow.c:830
 msgid "Status _bar"
 msgstr "_Barra d'estat"
 
-#: src/mainwindow.c:829
+#: src/mainwindow.c:832
 msgid "Column headers"
 msgstr "Capçaleres de columna"
 
-#: src/mainwindow.c:830
+#: src/mainwindow.c:833
 msgid "Th_read view"
 msgstr "Vista pe_r fil"
 
-#: src/mainwindow.c:831 src/prefs_summaries.c:667
+#: src/mainwindow.c:834 src/prefs_summaries.c:669
 msgid "Hide read threads"
 msgstr "Amaga els fils llegits"
 
-#: src/mainwindow.c:832
+#: src/mainwindow.c:835
 msgid "_Hide read messages"
 msgstr "Ama_ga els missatges llegits"
 
-#: src/mainwindow.c:833 src/prefs_summaries.c:673
+#: src/mainwindow.c:836 src/prefs_summaries.c:675
 msgid "Hide deleted messages"
 msgstr "Amaga els missatges suprimits"
 
-#: src/mainwindow.c:834
+#: src/mainwindow.c:837
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Pantalla c_ompleta"
 
-#: src/mainwindow.c:835 src/messageview.c:345
+#: src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:348
 msgid "Show all _headers"
 msgstr "Mostra totes les ca_pçaleres"
 
-#: src/mainwindow.c:836 src/messageview.c:346
+#: src/mainwindow.c:839 src/messageview.c:349
 msgid "_Collapse all"
 msgstr "Reple_ga-ho tot"
 
-#: src/mainwindow.c:837 src/messageview.c:347
+#: src/mainwindow.c:840 src/messageview.c:350
 msgid "Collapse from level _2"
 msgstr "Replega des del nivell _2"
 
-#: src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:348
+#: src/mainwindow.c:841 src/messageview.c:351
 msgid "Collapse from level _3"
 msgstr "Replega des del nivell _3"
 
-#: src/mainwindow.c:842
+#: src/mainwindow.c:845
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "Te_xt sota les icones"
 
-#: src/mainwindow.c:843
+#: src/mainwindow.c:846
 msgid "Text be_side icons"
 msgstr "Text del costat de les icones"
 
-#: src/mainwindow.c:844
+#: src/mainwindow.c:847
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Només _icones"
 
-#: src/mainwindow.c:845
+#: src/mainwindow.c:848
 msgid "_Text only"
 msgstr "Només _text"
 
-#: src/mainwindow.c:852
+#: src/mainwindow.c:855
 msgid "_Standard"
 msgstr "E_stàndard"
 
-#: src/mainwindow.c:853
+#: src/mainwindow.c:856
 msgid "_Three columns"
 msgstr "_Tres columnes"
 
-#: src/mainwindow.c:854
+#: src/mainwindow.c:857
 msgid "_Wide message"
 msgstr "Missat_ge ample"
 
-#: src/mainwindow.c:855
+#: src/mainwindow.c:858
 msgid "W_ide message list"
 msgstr "_Llista de missatges ampla"
 
-#: src/mainwindow.c:856
+#: src/mainwindow.c:859
 msgid "S_mall screen"
 msgstr "Pantalla pet_ita"
 
-#: src/mainwindow.c:860
+#: src/mainwindow.c:863
 msgid "By _number"
 msgstr "Per _número"
 
-#: src/mainwindow.c:861
+#: src/mainwindow.c:864
 msgid "By s_ize"
 msgstr "Per m_ida"
 
-#: src/mainwindow.c:862
+#: src/mainwindow.c:865
 msgid "By _date"
 msgstr "Per _data"
 
-#: src/mainwindow.c:863
+#: src/mainwindow.c:866
 msgid "By thread date"
 msgstr "Per data del fil"
 
-#: src/mainwindow.c:866
+#: src/mainwindow.c:869
 msgid "By s_ubject"
 msgstr "Per ass_umpte"
 
-#: src/mainwindow.c:867
+#: src/mainwindow.c:870
 msgid "By _color label"
 msgstr "Per etiqueta de _color"
 
-#: src/mainwindow.c:868
+#: src/mainwindow.c:871
 msgid "By tag"
 msgstr "Per etiqueta"
 
 # RML To be consistent with previous one.
-#: src/mainwindow.c:869
+#: src/mainwindow.c:872
 msgid "By _mark"
 msgstr "Per _marca"
 
-#: src/mainwindow.c:870
+#: src/mainwindow.c:873
 msgid "By _status"
 msgstr "Per e_stat"
 
-#: src/mainwindow.c:871
+#: src/mainwindow.c:874
 msgid "By a_ttachment"
 msgstr "Per adjun_t"
 
-#: src/mainwindow.c:872
+#: src/mainwindow.c:875
 msgid "By score"
 msgstr "Per puntuació"
 
-#: src/mainwindow.c:873
+#: src/mainwindow.c:876
 msgid "By locked"
 msgstr "Per bloquejat"
 
-#: src/mainwindow.c:874
+#: src/mainwindow.c:877
 msgid "D_on't sort"
 msgstr "N_o classifiquis"
 
-#: src/mainwindow.c:878 src/prefs_summaries.c:654
+#: src/mainwindow.c:881 src/prefs_summaries.c:656
 msgid "Ascending"
 msgstr "Ascendent"
 
-#: src/mainwindow.c:879 src/prefs_summaries.c:655
+#: src/mainwindow.c:882 src/prefs_summaries.c:657
 msgid "Descending"
 msgstr "Descendent"
 
-#: src/mainwindow.c:921 src/messageview.c:390
+#: src/mainwindow.c:924 src/messageview.c:393
 msgid "_Auto detect"
 msgstr "Detecta _automàticament"
 
-#: src/mainwindow.c:1299 src/summaryview.c:6472
-msgid "Apply tags..."
-msgstr "Aplica les etiquetes..."
+#: src/mainwindow.c:1299 src/summaryview.c:6489
+msgid "Modify tags..."
+msgstr "Modifica les etiquetes..."
 
-#: src/mainwindow.c:1940
+#: src/mainwindow.c:1924
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr ""
 "S'ha(n) produït algun(s) error(s). Cliqueu aquí per veure'n el registre."
 
-#: src/mainwindow.c:1959
+#: src/mainwindow.c:1955
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Esteu connectat. Cliqueu a la icona per desconnectar-vos"
 
-#: src/mainwindow.c:1962
+#: src/mainwindow.c:1958
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Esteu desconnectat. Cliqueu a la icona per connectar-vos"
 
-#: src/mainwindow.c:1976
+#: src/mainwindow.c:1972
 msgid "Select account"
 msgstr "Selecciona un compte"
 
-#: src/mainwindow.c:2003 src/prefs_logging.c:136
+#: src/mainwindow.c:1999 src/prefs_logging.c:136
 msgid "Network log"
 msgstr "Registre de xarxa"
 
-#: src/mainwindow.c:2007
+#: src/mainwindow.c:2003
 msgid "Filtering/Processing debug log"
 msgstr "Filtratge / processament del registre de depuració"
 
-#: src/mainwindow.c:2026 src/prefs_logging.c:378
+#: src/mainwindow.c:2022 src/prefs_logging.c:378
 msgid "filtering log enabled\n"
 msgstr ""
 "registre de filtratge habilitat\n"
 "\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2028 src/prefs_logging.c:380
+#: src/mainwindow.c:2024 src/prefs_logging.c:380
 msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "registre de filtratge inhabilitat\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2449 src/mainwindow.c:2456 src/mainwindow.c:2499
-#: src/mainwindow.c:2532 src/mainwindow.c:2564 src/mainwindow.c:2609
+#: src/mainwindow.c:2453 src/mainwindow.c:2460 src/mainwindow.c:2503
+#: src/mainwindow.c:2536 src/mainwindow.c:2568 src/mainwindow.c:2613
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
-#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1075
+#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1136
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sense títol"
 
-#: src/mainwindow.c:2610 src/prefs_summary_open.c:114
+#: src/mainwindow.c:2614 src/prefs_summary_open.c:114
 msgid "none"
 msgstr "cap"
 
-#: src/mainwindow.c:2867 src/mainwindow.c:2872
+#: src/mainwindow.c:2871 src/mainwindow.c:2876
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Voleu suprimir tots els missatges de la paperera?"
 
-#: src/mainwindow.c:2868
+#: src/mainwindow.c:2872
 msgid "Don't quit"
 msgstr "No en surtis"
 
-#: src/mainwindow.c:2899 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
+#: src/mainwindow.c:2903 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Afegeix una bústia"
 
-#: src/mainwindow.c:2900
+#: src/mainwindow.c:2904
 msgid ""
 "Input the location of the mailbox.\n"
 "The location can be either the full path or relative to the \n"
@@ -8188,18 +8279,18 @@ msgstr ""
 "Si s'especifica la ubicació d'una bústia de correu que ja existeix,\n"
 "s'escanejarà automàticament."
 
-#: src/mainwindow.c:2908 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:197
+#: src/mainwindow.c:2912 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:197
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "La bústia '%s' ja existeix."
 
-#: src/mainwindow.c:2913 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:210 src/setup.c:52
-#: src/wizard.c:742
+#: src/mainwindow.c:2917 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:210 src/setup.c:52
+#: src/wizard.c:741
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Bústia de correu"
 
-#: src/mainwindow.c:2918 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:216 src/setup.c:55
+#: src/mainwindow.c:2922 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:216 src/setup.c:55
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -8209,58 +8300,58 @@ msgstr ""
 "Pot ser que ja existeixin els fitxers o que no tingueu els permisos per "
 "escriure-hi."
 
-#: src/mainwindow.c:3385
+#: src/mainwindow.c:3389
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "Cap correu permès"
 
-#: src/mainwindow.c:3940
+#: src/mainwindow.c:3949
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "La importació de bústia ha fallat."
 
-#: src/mainwindow.c:3949 src/mainwindow.c:3958
+#: src/mainwindow.c:3958 src/mainwindow.c:3967
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "L'exportació a bústia ha fallat."
 
-#: src/mainwindow.c:3999 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
+#: src/mainwindow.c:4008 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
 msgid "Exit"
 msgstr "Surt"
 
-#: src/mainwindow.c:3999 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
+#: src/mainwindow.c:4008 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Voleu sortir del Claws Mail?"
 
-#: src/mainwindow.c:4000
+#: src/mainwindow.c:4009
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Surt"
 
-#: src/mainwindow.c:4200
+#: src/mainwindow.c:4210
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Sincronització de carpetes"
 
-#: src/mainwindow.c:4201
+#: src/mainwindow.c:4211
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Voleu sincronitzar les carpetes ara?"
 
-#: src/mainwindow.c:4202
+#: src/mainwindow.c:4212
 msgid "_Synchronise"
 msgstr "_Sincronitza"
 
-#: src/mainwindow.c:4680
+#: src/mainwindow.c:4695
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Suprimint missatges duplicats..."
 
-#: src/mainwindow.c:4690
+#: src/mainwindow.c:4705
 msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
 msgstr "No s'ha trobat cap missatge duplicat a la carpeta seleccionada.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4696
+#: src/mainwindow.c:4711
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
 msgstr[0] "S'ha suprimit %d missatge duplicat a la carpeta seleccionada.\n"
 msgstr[1] "S'han suprimit %d missatges duplicats a la carpeta seleccionada.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4700
+#: src/mainwindow.c:4715
 #, c-format
 msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
 msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
@@ -8269,118 +8360,118 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "S'han marcat %d missatges duplicats per suprimir a la carpeta seleccionada.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4738
+#: src/mainwindow.c:4753
 msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
 msgstr "Suprimint missatges duplicats a totes les carpetes..."
 
-#: src/mainwindow.c:4744
+#: src/mainwindow.c:4759
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "S'ha suprimit %d missatge duplicat a %d carpetes.\n"
 msgstr[1] "S'han suprimit %d missatges duplicats a %d carpetes.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4749
+#: src/mainwindow.c:4764
 #, c-format
 msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
 msgstr "No s'ha trobat cap missatge duplicat a %d carpetes.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4911 src/messageview.c:2631
+#: src/mainwindow.c:4926 src/messageview.c:2647
 msgid "Select folder to go to"
 msgstr "Seleccioneu una carpeta per anar-hi"
 
-#: src/mainwindow.c:5012 src/summaryview.c:5913
+#: src/mainwindow.c:5029 src/summaryview.c:5932
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Regles de processament per aplicar abans de les regles de les carpetes"
 
-#: src/mainwindow.c:5020
+#: src/mainwindow.c:5037
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr ""
 "Regles de processament per aplicar després de les regles de les carpetes"
 
-#: src/mainwindow.c:5028 src/summaryview.c:5924
+#: src/mainwindow.c:5045 src/summaryview.c:5943
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Configuració del filtratge"
 
-#: src/mainwindow.c:5143
+#: src/mainwindow.c:5158
 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
 msgstr ""
 "No s'ha pogut establir com a client per defecte: impossible obtenir el camí "
 "de l'executable."
 
-#: src/mainwindow.c:5202
+#: src/mainwindow.c:5249
 msgid "Claws Mail has been registered as default client."
 msgstr "El Claws Mail s'ha registrat com a client per defecte."
 
-#: src/mainwindow.c:5204
+#: src/mainwindow.c:5251
 msgid ""
 "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
 msgstr ""
 "No s'ha pogut registrar com a client per defecte: impossible escriure al "
 "registre."
 
-#: src/mainwindow.c:5218 src/setup.c:91
+#: src/mainwindow.c:5265 src/setup.c:91
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s..."
 msgstr "Explorant la carpeta %s%c%s..."
 
-#: src/mainwindow.c:5362
+#: src/mainwindow.c:5409
 #, c-format
 msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
 msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
 msgstr[0] "%d contrasenya oblidada en %d comptes.\n"
 msgstr[1] "%d contrasenyes oblidades en %d comptes.\n"
 
-#: src/matcher.c:217 src/matcher.c:218 src/matcher.c:219 src/matcher.c:220
-#: src/matcher.c:221 src/matcher.c:222 src/matcher.c:223 src/matcher.c:224
+#: src/matcher.c:216 src/matcher.c:217 src/matcher.c:218 src/matcher.c:219
+#: src/matcher.c:220 src/matcher.c:221 src/matcher.c:222 src/matcher.c:223
 #, c-format
 msgid "%s header"
 msgstr "capçalera %s"
 
-#: src/matcher.c:225
+#: src/matcher.c:224
 msgid "header"
 msgstr "capçalera"
 
-#: src/matcher.c:226
+#: src/matcher.c:225
 msgid "header line"
 msgstr "línia de capçalera"
 
-#: src/matcher.c:227
+#: src/matcher.c:226
 msgid "body line"
 msgstr "Línia de cos del missatge"
 
-#: src/matcher.c:228
+#: src/matcher.c:227
 msgid "tag"
 msgstr "etiqueta"
 
-#: src/matcher.c:538 src/matcher.c:543 src/matcher.c:562 src/matcher.c:567
+#: src/matcher.c:537 src/matcher.c:542 src/matcher.c:561 src/matcher.c:566
 #: src/message_search.c:215 src/prefs_matcher.c:748 src/summary_search.c:458
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Distigeix maj. i min."
 
-#: src/matcher.c:538 src/matcher.c:543 src/matcher.c:562 src/matcher.c:567
+#: src/matcher.c:537 src/matcher.c:542 src/matcher.c:561 src/matcher.c:566
 msgid "Case insensitive"
 msgstr "No distingeixis maj. i min."
 
-#: src/matcher.c:1903
+#: src/matcher.c:1902
 #, c-format
 msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
 msgstr "comprovant si el missatge concorda [ %s ]\n"
 
-#: src/matcher.c:1976 src/matcher.c:1995 src/matcher.c:2008
+#: src/matcher.c:1975 src/matcher.c:1994 src/matcher.c:2007
 msgid "message matches\n"
 msgstr "el missatge concorda\n"
 
-#: src/matcher.c:1983 src/matcher.c:2001 src/matcher.c:2010
+#: src/matcher.c:1982 src/matcher.c:2000 src/matcher.c:2009
 msgid "message does not match\n"
 msgstr "el missatge no concorda\n"
 
-#: src/matcher.c:2275 src/matcher.c:2276 src/matcher.c:2277 src/matcher.c:2278
-#: src/matcher.c:2279 src/matcher.c:2280 src/matcher.c:2281 src/matcher.c:2282
+#: src/matcher.c:2274 src/matcher.c:2275 src/matcher.c:2276 src/matcher.c:2277
+#: src/matcher.c:2278 src/matcher.c:2279 src/matcher.c:2280 src/matcher.c:2281
 msgid "(none)"
 msgstr "(cap)"
 
-#: src/mbox.c:98
+#: src/mbox.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not stat mbox file:\n"
@@ -8389,7 +8480,7 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut saber l'estat del fitxer de bústia:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:104
+#: src/mbox.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open mbox file:\n"
@@ -8398,26 +8489,26 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut obrir el fitxer de bústia:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:142
+#: src/mbox.c:138
 #, c-format
 msgid "Importing from mbox... (%ld MB imported)"
 msgid_plural "Importing from mbox... (%ld MB imported)"
 msgstr[0] "Important de la bústia... (%ld MB importat)"
 msgstr[1] "Important de la bústia... (%ld MB importats)"
 
-#: src/mbox.c:550
+#: src/mbox.c:547
 msgid "Overwrite mbox file"
 msgstr "Sobreescriu el fitxer de bústia"
 
-#: src/mbox.c:551
+#: src/mbox.c:548
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Aquest fitxer ja existeix. Voleu sobreescriure'l?"
 
-#: src/mbox.c:552 src/mimeview.c:1905 src/prefs_themes.c:596
+#: src/mbox.c:549 src/mimeview.c:1818 src/prefs_themes.c:600
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sobreescriu"
 
-#: src/mbox.c:561
+#: src/mbox.c:558
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create mbox file:\n"
@@ -8426,7 +8517,7 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut crear el fitxer de bústia:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:565
+#: src/mbox.c:562
 msgid "Exporting to mbox..."
 msgstr "Exportant a fitxer de bústia..."
 
@@ -8454,23 +8545,27 @@ msgstr "S'ha arribat a l'inici del missatge. Voleu continuar  des del final?"
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "S'ha arribat al final del missatge. Voleu continuar des de l'inici?"
 
-#: src/message_search.c:334 src/summary_search.c:795
+#: src/message_search.c:334 src/summary_search.c:796
 msgid "Search finished"
 msgstr "Cerca acabada"
 
-#: src/messageview.c:300 src/textview.c:225
+#: src/messageview.c:251
+msgid "Previous opened message"
+msgstr "Missatge obert anterior "
+
+#: src/messageview.c:301 src/textview.c:248
 msgid "Compose _new message"
 msgstr "Escriu un missatge _nou"
 
-#: src/messageview.c:711 src/messageview.c:1433 src/messageview.c:1584
+#: src/messageview.c:717 src/messageview.c:1442 src/messageview.c:1593
 msgid "Claws Mail - Message View"
 msgstr "Claws Mail - Vista de missatge"
 
-#: src/messageview.c:842
+#: src/messageview.c:848
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<No s'ha trobat el camí de confirmació de recepció>"
 
-#: src/messageview.c:849
+#: src/messageview.c:855
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -8485,34 +8580,34 @@ msgstr ""
 "Camí de la confirmació: %s\n"
 "Es recomana no enviar la confirmació de recepció."
 
-#: src/messageview.c:856
+#: src/messageview.c:862
 msgid "_Don't Send"
 msgstr "_No ho enviïs"
 
-#: src/messageview.c:1363
+#: src/messageview.c:1372
 #, c-format
 msgid "Fetching message (%s)..."
 msgstr "Obtenint missatge (%s)..."
 
-#: src/messageview.c:1399 src/procmime.c:996
+#: src/messageview.c:1408 src/procmime.c:1026
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "No es pot desencriptar: %s"
 
-#: src/messageview.c:1480 src/messageview.c:1488
+#: src/messageview.c:1489 src/messageview.c:1497
 msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
 msgstr "El missatge no compleix l'estàndard MIME. Pot ser mostrat erròniament."
 
-#: src/messageview.c:1865
+#: src/messageview.c:1881
 #, c-format
 msgid "Show all %s."
 msgstr "Mostra-ho tot: %s."
 
-#: src/messageview.c:1867
+#: src/messageview.c:1883
 msgid "Only the first megabyte of text is shown."
 msgstr "Només es mostra el primer megabyte de text."
 
-#: src/messageview.c:1898
+#: src/messageview.c:1914
 msgid ""
 "You got a return receipt for this message: it has been displayed by the "
 "recipient."
@@ -8520,19 +8615,19 @@ msgstr ""
 "Heu obtingut una confirmació de recepció per a aquest missatge: el "
 "destinatari l'ha visualitzat."
 
-#: src/messageview.c:1901
+#: src/messageview.c:1917
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "Heu demanat una confirmació de recepció en aquest missatge."
 
-#: src/messageview.c:1907
+#: src/messageview.c:1923
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Aquest missatge sol·licita una confirmació de recepció."
 
-#: src/messageview.c:1908
+#: src/messageview.c:1924
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Envia una confirmació de recepció"
 
-#: src/messageview.c:1951
+#: src/messageview.c:1967
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -8540,7 +8635,7 @@ msgstr ""
 "Aquest missatge s'ha recuperat parcialment,\n"
 "i s'ha suprimit del servidor."
 
-#: src/messageview.c:1957
+#: src/messageview.c:1973
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8549,15 +8644,15 @@ msgstr ""
 "Aquest missatge s'ha obtingut parcialment;\n"
 "és de %s."
 
-#: src/messageview.c:1961 src/messageview.c:1983
+#: src/messageview.c:1977 src/messageview.c:1999
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Marca per descarregar"
 
-#: src/messageview.c:1962 src/messageview.c:1974
+#: src/messageview.c:1978 src/messageview.c:1990
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Marca per suprimir"
 
-#: src/messageview.c:1967
+#: src/messageview.c:1983
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8567,12 +8662,12 @@ msgstr ""
 "és de %s i es descarregarà."
 
 # RML To be consistent with previous one.
-#: src/messageview.c:1972 src/messageview.c:1985
-#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/toolbar.c:506
+#: src/messageview.c:1988 src/messageview.c:2001
+#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/toolbar.c:516
 msgid "Unmark"
 msgstr "Desmarca"
 
-#: src/messageview.c:1978
+#: src/messageview.c:1994
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8581,7 +8676,7 @@ msgstr ""
 "Aquest missatge s'ha recuperat parcialment;\n"
 "és de %s i se suprimirà."
 
-#: src/messageview.c:2055
+#: src/messageview.c:2071
 #, c-format
 msgctxt "'%s' stands for 'To' then 'Cc'"
 msgid ""
@@ -8595,15 +8690,15 @@ msgstr ""
 "oficialment adreçat a vós.\n"
 "Es recomana no enviar la confirmació de recepció."
 
-#: src/messageview.c:2063 src/messageview.c:2071
+#: src/messageview.c:2079 src/messageview.c:2086
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Notificació de confirmació de recepció"
 
-#: src/messageview.c:2065 src/messageview.c:2076
+#: src/messageview.c:2080 src/messageview.c:2091
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "_Envia la notificació"
 
-#: src/messageview.c:2072
+#: src/messageview.c:2087
 msgid ""
 "More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
 "to.\n"
@@ -8615,11 +8710,11 @@ msgstr ""
 "Si us plau, trieu el compte que voleu usar per fer l'enviament de la "
 "notificació de recepció:"
 
-#: src/messageview.c:2168 src/messageview.c:2187
+#: src/messageview.c:2183 src/messageview.c:2202
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "No es pot imprimir: el missatge no conté text."
 
-#: src/messageview.c:2941
+#: src/messageview.c:2958
 msgid ""
 "\n"
 "  There are no messages in this folder"
@@ -8627,7 +8722,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  No hi ha missatges en aquesta carpeta"
 
-#: src/messageview.c:2949
+#: src/messageview.c:2966
 msgid ""
 "\n"
 "  Message has been deleted"
@@ -8635,7 +8730,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  El missatge s'ha suprimit."
 
-#: src/messageview.c:2950
+#: src/messageview.c:2967
 msgid ""
 "\n"
 "  Message has been deleted or moved to another folder"
@@ -8643,8 +8738,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  El missatge s'ha suprimit o desplaçat a una altra carpeta."
 
-#: src/messageview.c:2983 src/messageview.c:2989 src/summaryview.c:4394
-#: src/summaryview.c:7271
+#: src/messageview.c:2999 src/messageview.c:3005 src/summaryview.c:4404
+#: src/summaryview.c:7290
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "S'ha produït un error mentre s'aprenia.\n"
 
@@ -8652,7 +8747,7 @@ msgstr "S'ha produït un error mentre s'aprenia.\n"
 msgid "Moving messages..."
 msgstr "Desplaçant missatges..."
 
-#: src/mh.c:672 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839
+#: src/mh.c:672 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:836
 msgid "Deleting messages..."
 msgstr "Suprimint missatges..."
 
@@ -8660,7 +8755,7 @@ msgstr "Suprimint missatges..."
 msgid "Remove _mailbox..."
 msgstr "Supri_meix la bústia..."
 
-#: src/mh_gtk.c:222
+#: src/mh_gtk.c:223
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't remove the folder '%s'\n"
@@ -8671,7 +8766,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/mh_gtk.c:372 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:299
+#: src/mh_gtk.c:373 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox '%s'?\n"
@@ -8680,10 +8775,14 @@ msgstr ""
 "Voleu suprimir realment la bústia \"%s\"?\n"
 "(Els missatges NO se suprimiran del disc)"
 
-#: src/mh_gtk.c:374 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
+#: src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Suprimeix la bústia"
 
+#: src/mimeview.c:221
+msgid "_Open"
+msgstr "_Obre"
+
 #: src/mimeview.c:223
 msgid "Open _with..."
 msgstr "Obre _amb..."
@@ -8712,21 +8811,21 @@ msgstr "Des_a-ho tot..."
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipus MIME"
 
-#: src/mimeview.c:1056 src/mimeview.c:1061 src/mimeview.c:1066
-#: src/mimeview.c:1071
+#: src/mimeview.c:1057 src/mimeview.c:1062 src/mimeview.c:1067
+#: src/mimeview.c:1072
 msgid "View full information"
 msgstr "Mostra la informació completa"
 
-#: src/mimeview.c:1077
+#: src/mimeview.c:1079
 msgid "Check again"
 msgstr "Comprova-ho un altre cop"
 
-#: src/mimeview.c:1089
+#: src/mimeview.c:1092
 #, c-format
 msgid "%s Click the icon to check it."
 msgstr "%s Cliqueu a la icona per comprovar-ho."
 
-#: src/mimeview.c:1091
+#: src/mimeview.c:1094
 #, c-format
 msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
 msgstr "%s Cliqueu a la icona o premeu \"%s\" per comprovar-ho."
@@ -8745,27 +8844,39 @@ msgstr ""
 "S'ha esgotat el temps comprovant la signatura. Cliqueu a la icona o premeu "
 "la tecla \"%s\" per reintentar-ho."
 
-#: src/mimeview.c:1348
+#: src/mimeview.c:1110
+msgid "Error checking the signature. Click the icon to try again."
+msgstr ""
+"Error en comprovar la signatura. Cliqueu a la icona per tornar-ho a provar."
+
+#: src/mimeview.c:1112
+#, c-format
+msgid "Error checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
+msgstr ""
+"Error en comprovar la signatura. Cliqueu a la icona o premeu %s per tornar-"
+"ho a provar."
+
+#: src/mimeview.c:1231
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "Comprovant signatura..."
 
-#: src/mimeview.c:1389
+#: src/mimeview.c:1286
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Torna al correu"
 
-#: src/mimeview.c:1823 src/mimeview.c:1915 src/mimeview.c:2157
-#: src/mimeview.c:2193 src/mimeview.c:2305 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:501
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:530
+#: src/mimeview.c:1736 src/mimeview.c:1828 src/mimeview.c:2070
+#: src/mimeview.c:2106 src/mimeview.c:2218 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:509
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:538
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr "No s'ha pogut desar la secció del missatge multisecció: %s"
 
-#: src/mimeview.c:1902
+#: src/mimeview.c:1815
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Se sobreescriu el fitxer existent \"%s\"?"
 
-#: src/mimeview.c:1926
+#: src/mimeview.c:1839
 #, c-format
 msgid ""
 "An error has occurred while saving message part #%d. Do you want to cancel "
@@ -8774,59 +8885,59 @@ msgstr ""
 "Hi ha hagut un error mentre es desava la part del missatge #%d. Voleu "
 "cancel·lar l'operació o ometre l'error i continuar?"
 
-#: src/mimeview.c:1929
+#: src/mimeview.c:1842
 msgid "Error saving all message parts"
 msgstr "Error desant totes les parts del missatge"
 
-#: src/mimeview.c:1930
+#: src/mimeview.c:1843
 msgid "Skip"
 msgstr "Omet"
 
-#: src/mimeview.c:1930
+#: src/mimeview.c:1843
 msgid "Skip all"
 msgstr "Omet-ho tot"
 
-#: src/mimeview.c:1940
+#: src/mimeview.c:1853
 #, c-format
 msgid "%d file saved successfully."
 msgid_plural "%d files saved successfully."
 msgstr[0] "%d fitxer desat correctament."
 msgstr[1] "%d fitxers desats correctament."
 
-#: src/mimeview.c:1948
+#: src/mimeview.c:1861
 #, c-format
 msgid "%d file saved successfully"
 msgid_plural "%d files saved successfully"
 msgstr[0] "%d fitxer desat correctament."
 msgstr[1] "%d fitxers desats correctament."
 
-#: src/mimeview.c:1953
+#: src/mimeview.c:1866
 #, c-format
 msgid "%s, %d file failed."
 msgid_plural "%s, %d files failed."
 msgstr[0] "%s, %d fitxer fallat."
 msgstr[1] "%s, %d fitxers fallats."
 
-#: src/mimeview.c:1986 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142
+#: src/mimeview.c:1899 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141
 #: src/prefs_filtering_action.c:1263
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Selecciona una carpeta de destinació"
 
-#: src/mimeview.c:1993 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148
+#: src/mimeview.c:1906 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "\"%s\" no és un directori."
 
-#: src/mimeview.c:2110 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:800
-#: src/summaryview.c:5006
+#: src/mimeview.c:2023 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:812
+#: src/summaryview.c:5017
 msgid "Save as"
 msgstr "Desa com a"
 
-#: src/mimeview.c:2240 src/mimeview.c:2247
+#: src/mimeview.c:2153 src/mimeview.c:2160
 msgid "Open with"
 msgstr "Obre amb"
 
-#: src/mimeview.c:2241 src/mimeview.c:2248
+#: src/mimeview.c:2154 src/mimeview.c:2161
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command-line to open file:\n"
@@ -8835,7 +8946,7 @@ msgstr ""
 "Teclegeu l'ordre per obrir el fitxer:\n"
 "(\"%s\" es substituirà pel nom del fitxer)"
 
-#: src/mimeview.c:2343
+#: src/mimeview.c:2256
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
@@ -8846,11 +8957,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/mimeview.c:2351
+#: src/mimeview.c:2264
 msgid "Execute untrusted binary?"
 msgstr "Voleu executar un binari que no és de confiança?"
 
-#: src/mimeview.c:2352
+#: src/mimeview.c:2265
 msgid ""
 "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
 "dangerous and could compromise your computer.\n"
@@ -8862,22 +8973,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voleu executar aquest fitxer?"
 
-#: src/mimeview.c:2356
+#: src/mimeview.c:2269
 msgid "Run binary"
 msgstr "Executa el binari"
 
-#: src/mimeview.c:2657 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305
+#: src/mimeview.c:2571 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipus:"
 
-#: src/mimeview.c:2658 src/plugins/att_remover/att_remover.c:306
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706 src/summaryview.c:2778
+#: src/mimeview.c:2572 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706 src/summaryview.c:2784
 msgid "Size:"
 msgstr "Mida:"
 
-#: src/mimeview.c:2672 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1608
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1618
+#: src/mimeview.c:2586 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1612
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
 msgid "Description:"
 msgstr "Descripció:"
 
@@ -8927,34 +9038,34 @@ msgstr ""
 msgid "couldn't select group: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut seleccionar el grup: %s\n"
 
-#: src/news.c:1067 src/news.c:1253
+#: src/news.c:1068 src/news.c:1254
 #, c-format
 msgid "couldn't set group: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut establir el grup: %s\n"
 
-#: src/news.c:1076
+#: src/news.c:1077
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "interval d'articles no vàlid: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:1154 src/news.c:1181 src/news.c:1208
+#: src/news.c:1155 src/news.c:1182 src/news.c:1209
 msgid "couldn't get xhdr\n"
 msgstr "no s'ha pogut obtenir xhdr\n"
 
-#: src/news.c:1246
+#: src/news.c:1247
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "obtenint xover %d - %d a %s...\n"
 
-#: src/news.c:1261
+#: src/news.c:1262
 msgid "couldn't get xover\n"
 msgstr "no s'ha pogut obtenir xover\n"
 
-#: src/news.c:1278
+#: src/news.c:1279
 msgid "invalid xover line\n"
 msgstr "línia xover no vàlida\n"
 
-#: src/news.c:1480
+#: src/news.c:1481
 msgid ""
 "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n"
@@ -8984,80 +9095,84 @@ msgstr "Realment voleu donar-vos de baixa del grup de notícies \"%s\"?"
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "Dona't de baixa del grup de notícies"
 
-#: src/news_gtk.c:291
+#: src/news_gtk.c:294
 msgid "Rename newsgroup folder"
 msgstr "Canvia el nom de la carpeta del grup de notícies"
 
-#: src/oauth2.c:238
-#| msgid "Default missing icon mode"
-msgid "OAuth2 missing authentication code\n"
-msgstr "Falta el codi d’autenticació d’OAuth2.\n"
+#: src/oauth2.c:239
+msgid "OAuth2 missing authorization code\n"
+msgstr "Falta el codi d'autorització OAuth2.\n"
 
-#: src/oauth2.c:244 src/oauth2.c:359
-#| msgid "IMAP connection broken\n"
+#: src/oauth2.c:245 src/oauth2.c:398
 msgid "OAuth2 connection error\n"
 msgstr "Error de connexió d'OAuth2\n"
 
-#: src/oauth2.c:253 src/oauth2.c:367
-#| msgid "IMAP connection broken\n"
-msgid "OAuth2 SSL connection error\n"
-msgstr "Error de connexió SSL d'OAuth2\n"
+#: src/oauth2.c:255 src/oauth2.c:407
+msgid "OAuth2 TLS connection error\n"
+msgstr "Error de connexió de TLS OAuth2\n"
 
-#: src/oauth2.c:311 src/oauth2.c:418
+#: src/oauth2.c:346 src/oauth2.c:480
 msgid "OAuth2 access token obtained\n"
 msgstr "S'ha obtingut el testimoni d'accés d'OAuth2.\n"
 
-#: src/oauth2.c:313 src/oauth2.c:420 src/oauth2.c:546
+#: src/oauth2.c:348 src/oauth2.c:482 src/oauth2.c:658
 msgid "OAuth2 access token not obtained\n"
 msgstr "No s'ha obtingut el testimoni d'accés d'OAuth2.\n"
 
-#: src/oauth2.c:320
+#: src/oauth2.c:355
 msgid "OAuth2 refresh token obtained\n"
 msgstr "S'ha obtingut el testimoni d'actualització d'OAuth2\n"
 
-#: src/oauth2.c:322
+#: src/oauth2.c:357
 msgid "OAuth2 refresh token not obtained\n"
 msgstr "No s'ha obtingut el testimoni d'actualització d'OAuth2\n"
 
-#: src/oauth2.c:452
-#| msgid "Socket write error"
+#: src/oauth2.c:489
+msgid "OAuth2 replacement refresh token provided\n"
+msgstr ""
+"S'ha proporcionat un testimoni d'actualització de substitució d'OAuth2.\n"
+
+#: src/oauth2.c:491
+msgid "OAuth2 replacement refresh token not provided\n"
+msgstr ""
+"No s'ha proporcionat el testimoni d'actualització de substitució d'OAuth2.\n"
+
+#: src/oauth2.c:522
 msgid "OAuth2 socket write error\n"
 msgstr "Error d'escriptura del sòcol d'OAuth2\n"
 
-#: src/oauth2.c:472
-msgid "OAuth2 socket timeout error \n"
-msgstr "Error del temps d'espera del sòcol d'OAuth2 \n"
+#: src/oauth2.c:544
+msgid "OAuth2 socket timeout error\n"
+msgstr "Error de temps d'espera del sòcol d'OAuth2\n"
 
-#: src/oauth2.c:528
+#: src/oauth2.c:638
 msgid "OAuth2 access token still fresh\n"
 msgstr "El testimoni d'accés d'OAuth2 encara està actualitzat.\n"
 
-#: src/oauth2.c:534
+#: src/oauth2.c:645
 msgid "OAuth2 obtaining access token using refresh token\n"
 msgstr ""
 "L'OAuth2 obté un testimoni d’accés mitjançant un testimoni d’actualització.\n"
 
-#: src/oauth2.c:538
-msgid "OAuth2 trying for fresh access token with auth code\n"
-msgstr "L'OAuth2 prova un testimoni d'accés nou amb codi d'autenticació.\n"
+#: src/oauth2.c:649
+msgid "OAuth2 trying for fresh access token with authorization code\n"
+msgstr "L'OAuth2 prova un testimoni d'accés nou amb codi d'autorització.\n"
 
-#: src/oauth2.c:552
-msgid "OAuth2 access token updated\n"
-msgstr "S'ha actualitzat el testimoni d'accés d'OAuth2.\n"
+#: src/oauth2.c:666
+msgid "OAuth2 access and refresh token updated\n"
+msgstr "Accés d'OAuth2 i testimoni d'actualització actualitzats\n"
 
-#: src/oauth2.c:583
+#: src/oauth2.c:698
 #, c-format
-#| msgid "Original %s part"
 msgid "OAuth2 original: %s\n"
 msgstr "OAuth2 original: %s\n"
 
-#: src/oauth2.c:584
+#: src/oauth2.c:699
 #, c-format
-#| msgid "--- Ended: %s\n"
 msgid "OAuth2 encoded: %s\n"
 msgstr "OAuth2 codificat: %s\n"
 
-#: src/oauth2.c:585
+#: src/oauth2.c:700
 #, c-format
 msgid ""
 "OAuth2 decoded: %s\n"
@@ -9067,51 +9182,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/password.c:128 src/password.c:129
-msgid "Input master passphrase"
-msgstr "Escriviu la contrasenya mestra."
+msgid "Input primary passphrase"
+msgstr "Introduïu la contrasenya principal."
 
 #: src/password.c:141
-msgid "Incorrect master passphrase."
-msgstr "Contrasenya mestra incorrecta."
+msgid "Incorrect primary passphrase."
+msgstr "Contrasenya principal incorrecta."
 
 #: src/password_gtk.c:66
 msgid "New passphrases do not match, try again."
 msgstr "Les contrasenyes noves no coincideixen, torneu-ho a intentar."
 
 #: src/password_gtk.c:79
-msgid "Incorrect old master passphrase entered, try again."
+msgid "Incorrect old primary passphrase entered, try again."
 msgstr ""
-"S'ha escrit una contrasenya mestra antiga incorrecta, torneu-ho a intentar."
+"S'ha introduït una contrasenya principal antiga incorrecta. Torneu-ho a "
+"provar."
 
-#: src/password_gtk.c:144
-msgid "Changing master passphrase"
-msgstr "Canvi de contrasenya mestra"
+#: src/password_gtk.c:143
+msgid "Changing primary passphrase"
+msgstr "Canvi de contrasenya principal"
 
-#: src/password_gtk.c:165
+#: src/password_gtk.c:164
 msgid ""
-"If a master passphrase is currently active, it\n"
+"If a primary passphrase is currently active, it\n"
 "needs to be entered."
 msgstr ""
-"Si hi ha una contrasenya mestra activa, cal\n"
-"introduir-la."
+"Si hi ha una contrasenya principal activa actualment,\n"
+"s'ha d'introduir."
 
-#: src/password_gtk.c:175
+#: src/password_gtk.c:174
 msgid "Old passphrase:"
 msgstr "Contrasenya antiga:"
 
-#: src/password_gtk.c:189
+#: src/password_gtk.c:188
 msgid "New passphrase:"
 msgstr "Contrasenya nova:"
 
-#: src/password_gtk.c:200
+#: src/password_gtk.c:199
 msgid "Confirm passphrase:"
 msgstr "Confirmeu la contrasenya:"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:55
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:54
 msgid "Acpi Notifier"
 msgstr "Notificador acpi"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:71
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:70
 msgid ""
 "Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
 "You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/"
@@ -9119,7 +9235,7 @@ msgstr ""
 "Assegureu-vos que el mòdul del nucli \"acerhk\" estigui carregat.\n"
 "Podeu obtenir-lo a http://www.cakey.de/acerhk/."
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72
 msgid ""
 "Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
 "You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/"
@@ -9127,19 +9243,19 @@ msgstr ""
 "Assegureu-vos que el mòdul del nucli \"acer_acpi\" estigui carregat.\n"
 "Podeu obtenir-lo a http://code.google.com/p/aceracpi/."
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:75
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
 msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded."
 msgstr "Assegureu-vos que el mòdul del nucli \"asus_laptop\" estigui carregat."
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:76
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:75
 msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded."
 msgstr "Assegureu-vos que el mòdul del nucli \"asus_acpi\" estigui carregat."
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:77
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:76
 msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded."
 msgstr "Assegureu-vos que el mòdul del nucli \"ibm_acpi\" estigui carregat."
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:78
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:77
 msgid ""
 "Make sure that you have apanelc installed.\n"
 "You can get it from http://apanel.sourceforge.net/"
@@ -9147,78 +9263,79 @@ msgstr ""
 "Assegureu-vos que teniu apanelc instal·lat.\n"
 "Podeu obtenir-lo a http://apanel.sourceforge.net/"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:211
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:217
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:419
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:210
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:216
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:418
 msgid "Control file doesn't exist."
 msgstr "El fitxer de control no existeix."
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:300
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:299
 msgid " : no new or unread mail"
 msgstr " : cap missatge nou o sense llegir"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:301
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:300
 msgid " : unread mail"
 msgstr " : missatge no llegit"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:302
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:301
 msgid " : new mail"
 msgstr " : missatge nou"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:304
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:310
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:316
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:303
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315
 msgid "off"
 msgstr "desactivat"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:306
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:312
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:318
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:305
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317
 msgid "blinking"
 msgstr "parpelleig"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:308
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:314
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:320
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319
 msgid "on"
 msgstr "activat"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:341
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:350
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:365
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:340
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:349
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:364
 msgid "LED "
 msgstr "LED"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:380
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:379
 msgid "ACPI type: "
 msgstr "Tipus d'ACPI: "
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:389
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:388
 msgid "ACPI file: "
 msgstr "Fitxer ACPI: "
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:400
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:399
 msgid "values - On: "
 msgstr "valors - Activat: "
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:405
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:404
 msgid " - Off: "
 msgstr " - Desactivat: "
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:427
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:426
 msgid "Blink when user interaction is required"
 msgstr "Parpelleja quan la interacció amb l'usuari és requerida."
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:853
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:852
 msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
 msgstr "Aquest connector controla diferents LED de correu ACPI."
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:874
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:873
 msgid "Laptop LED"
 msgstr "LED de portàtil"
 
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:252
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:252
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:230
 msgid "Failed to register check before send hook"
 msgstr "Ha fallat registrar la comprovació abans del ganxo d'enviament."
 
@@ -9248,7 +9365,7 @@ msgstr "Camí de la llibreta d'adreces on es desen les adreces"
 
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:126
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:200
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:458
 #: src/prefs_filtering_action.c:548 src/prefs_filtering_action.c:555
 #: src/prefs_matcher.c:688
@@ -9274,7 +9391,7 @@ msgstr ""
 "Exclou adreces que coincideixen amb les següents expressions regulars (una "
 "per línia)."
 
-#: src/plugins/archive/archiver.c:45 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:107
+#: src/plugins/archive/archiver.c:45 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:106
 msgid "Mail Archiver"
 msgstr "Arxivador de correu"
 
@@ -9481,17 +9598,17 @@ msgstr "Nivell de compressió"
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725 src/prefs_folder_item.c:533
-#: src/prefs_folder_item.c:1180 src/prefs_folder_item.c:1210
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725 src/prefs_folder_item.c:534
+#: src/prefs_folder_item.c:1242 src/prefs_folder_item.c:1273
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:532
-#: src/prefs_folder_item.c:1179 src/prefs_folder_item.c:1209
-#: src/prefs_summaries.c:409
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:533
+#: src/prefs_folder_item.c:1241 src/prefs_folder_item.c:1272
+#: src/prefs_summaries.c:407
 msgid "No"
 msgstr "Cap"
 
@@ -9508,7 +9625,7 @@ msgid "Delete selected files"
 msgstr "Suprimeix els fitxers seleccionats"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:865
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1330
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1327
 msgid "Select mails before"
 msgstr "Selecciona els missatges anteriors"
 
@@ -9516,105 +9633,105 @@ msgstr "Selecciona els missatges anteriors"
 msgid "Select folder to archive"
 msgstr "Seleccioneu una carpeta per arxivar"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:942
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:941
 msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
 msgstr ""
 "Selecciona un nom de fitxer per arxivar [el sufix hauria de reflectir "
 "l'arxiu, com ara .tgz]"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:990
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:987
 #, c-format
 msgid "%ld of %ld"
 msgstr "%ld de %ld"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1040
 msgid "Create Archive"
 msgstr "Crea un arxiu"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1058
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1055
 msgid "Enter Archiver arguments"
 msgstr "Introduïu els arguments de l'arxivador"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1072
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1069
 msgid "Folder to archive"
 msgstr "Carpeta per arxivar"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1079
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1076
 msgid "Folder which is the root of the archive"
 msgstr "Carpeta que és l'arrel de l'arxiu"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1084
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081
 msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
 msgstr ""
 "Premeu aquest botó per seleccionar la carpeta que serà l'arrel de l'arxiu."
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1090
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1087
 msgid "Name for archive"
 msgstr "Nom per a l'arxiu"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1096
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1093
 msgid "Archive location and name"
 msgstr "Nom i ubicació de l'arxiu"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1098
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:225
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:494
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1095
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:224
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:498
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seleccionar"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1101
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1098
 msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
 msgstr ""
 "Premeu aquest botó per seleccionar un nom i una ubicació per a l'arxiu."
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1103
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1100
 msgid "Choose compression"
 msgstr "Trieu la compressió"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1115
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1121
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1127
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1134
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1140
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1148
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1156
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1162
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1168
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1183
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1112
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1118
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1124
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1131
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1137
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1145
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1153
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1159
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1165
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1173
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180
 #, c-format
 msgid "Choose this option to use %s compression for the archive"
 msgstr "Trieu aquesta opció per usar compressió %s per a l'arxiu."
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1232
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1229
 msgid "Choose format"
 msgstr "Trieu el format"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1244
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1250
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1256
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1262
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1241
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1247
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1253
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1259
 #, c-format
 msgid "Choose this to use %s as format for the archive"
 msgstr "Trieu aquesta opció per usar %s com a format per a l'arxiu."
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1282
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1279
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Opcions diverses"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1291
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1288
 msgid "_Recursive"
 msgstr "_Recursiu"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1295
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1292
 msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
 msgstr "Trieu aquesta opció per incloure subcarpetes a l'arxiu"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1297
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1294
 msgid "_MD5sum"
 msgstr "_MD5sum"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1301
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1298
 msgid ""
 "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
 "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
@@ -9625,12 +9742,12 @@ msgstr ""
 "Aneu amb compte, això incrementarà substancialment el temps usat\n"
 "per crear l'arxiu."
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1305
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1302
 msgid "R_ename"
 msgstr "Canvia'n _el nom"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:427
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1306
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:426
 msgid ""
 "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
 "The naming scheme: date_from@to@subject.\n"
@@ -9641,7 +9758,7 @@ msgstr ""
 "Esquema de nomenclatura: data_des_de@a@assumpte.\n"
 "Els noms es truncaran a un màxim de 96 caràcters."
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1317
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1314
 msgid ""
 "Choose this option to delete mails after archiving\n"
 "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
@@ -9649,11 +9766,11 @@ msgstr ""
 "Trieu aquesta opció per suprimir els missatges després d'arxivar-los\n"
 "En aquest punt només es gestionen IMAP4, la bústia local (mbox) i POP3."
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1321
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1318
 msgid "Selection options"
 msgstr "Opcions de selecció"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1337
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1334
 msgid ""
 "Select emails before a certain date\n"
 "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
@@ -9661,60 +9778,60 @@ msgstr ""
 "Seleccioneu missatges d'abans d'una certa data\n"
 "La data ha de complir la ISO-8601 [AAAA-MM-DD]"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:217
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:216
 msgid "Default save folder"
 msgstr "Carpeta on desar per defecte"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:229
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:228
 msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
 msgstr ""
 "Premeu aquest botó per seleccionar la ubicació per defecte per guardar-hi "
 "arxius."
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:238
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:237
 msgid "Default compression"
 msgstr "Compressió per defecte"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:249
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:255
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:261
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:268
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:274
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:282
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:290
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:296
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:302
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:310
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:317
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:248
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:254
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:260
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:267
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:273
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:281
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:289
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:295
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:301
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:309
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:316
 #, c-format
 msgid "Choose this option to use %s compression by default"
 msgstr "Trieu aquesta opció per usar la compressió %s per defecte."
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:363
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:362
 msgid "Default format"
 msgstr "Format per defecte"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:374
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:380
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:386
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:392
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:373
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:379
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:385
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:391
 #, c-format
 msgid "Choose this option to use the %s as format by default"
 msgstr "Trieu aquesta opció per usar %s com a format per defecte."
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:409
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:408
 msgid "Default miscellaneous options"
 msgstr "Opcions diverses per defecte"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:418
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:417
 msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
 msgstr "Trieu aquesta opció per incloure subcarpetes als arxius per defecte."
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:419
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:418
 msgid "MD5sum"
 msgstr "MD5sum"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:421
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:420
 msgid ""
 "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
 "default.\n"
@@ -9726,33 +9843,33 @@ msgstr ""
 "Aneu amb compte, això incrementarà substancialment el temps usat\n"
 "per crear els arxius."
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:425
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:424
 msgid "Rename"
 msgstr "Canvia'n el nom"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:433
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:432
 msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
 msgstr "Trieu aquesta opció per suprimir els missatges després d'arxivar-los."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:338
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:337
 msgid "Remove attachments"
 msgstr "Suprimeix els adjunts"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:364
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:363
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:337
 msgid "Remove"
 msgstr "Suprimeix"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:372 src/prefs_summaries.c:643
-#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2872
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:371 src/prefs_summaries.c:645
+#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2878
 msgid "Attachment"
 msgstr "Adjunt"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:426
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
 msgid "Destroy attachments"
 msgstr "Destrueix els adjunts"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:427
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:426
 msgid ""
 "Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
 "\n"
@@ -9763,34 +9880,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Les dades suprimides no es podran recuperar."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:470
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:469
 msgid "The selected messages don't have any attachments."
 msgstr "Els missatges seleccionats no tenen cap adjunt."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:473
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:472
 #, c-format
 msgid "Attachments removed from %d of the %d selected messages."
 msgstr "Adjunts suprimits de %d dels %d missatges seleccionats."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:476
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:475
 #, c-format
 msgid "Attachments removed from all %d selected messages."
 msgstr "Adjunts suprimits de tots els %d missatges seleccionats."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:505
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:504
 msgid "This message doesn't have any attachments."
 msgstr "Aquest missatge no té cap fitxer adjunt."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:518
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:517
 msgid "Remove attachments..."
 msgstr "Suprimeix els adjunts..."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:530
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:590
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:529
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:589
 msgid "AttRemover"
 msgstr "Supressor d'adjunts"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:595
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:594
 msgid ""
 "This plugin removes attachments from mails.\n"
 "\n"
@@ -9802,11 +9919,11 @@ msgstr ""
 "Advertiment: aquesta operació serà completament no cancel·lable i els "
 "fitxers adjunts suprimits es perdran per sempre."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:619
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:618
 msgid "Attachment handling"
 msgstr "Maneig d'adjunts"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:210
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:211
 #, c-format
 msgid ""
 "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
@@ -9820,14 +9937,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217
 msgid "Attachment warning"
 msgstr "Avís d'adjunt"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:245
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:282
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:334
-msgid "Attach warner"
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:235
+msgid "AttachWarner"
 msgstr "Avisador d'adjunts"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:292
@@ -9843,24 +9960,32 @@ msgid "attach"
 msgstr "adjunta"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:83
-msgid "One of the following regular expressions is matched (one per line)"
-msgstr "Una de les següents expressions regulars és coincident (un per línia)"
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:83
+msgid ""
+"Warn when one of the following regular expressions is matched (one per line)"
+msgstr ""
+"Avisa quan hi ha coincidència amb una de les expressions regulars següents "
+"(una per línia)"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:88
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:88
 msgid "Expressions are case sensitive"
 msgstr "Les expressions distingeixen entre majúscules i minúscules."
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:94
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:95
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:95
 msgid "Case sensitive when matching for the regular expressions in the list"
 msgstr ""
 "Sensible a les majúscules en cercar coincidències amb expressions regulars a "
 "la llista."
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:116
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:117
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:117
 msgid "Lines starting with quotation marks"
 msgstr "Les línies comencen amb una citació."
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:123
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:125
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:125
 msgid ""
 "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above. Note "
 "that handmade quotes cannot be distinguished from quotes generated by "
@@ -9870,22 +9995,26 @@ msgstr ""
 "anteriors. Recordeu que les citacions fetes a mà no es poden distingir de "
 "les frases generades per respondre."
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:126
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:130
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:130
 msgid "Forwarded or redirected messages"
 msgstr "Missatges reenviats o redireccionats"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:133
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:138
 msgid ""
 "Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
 msgstr ""
 "No comprovis si hi ha adjunts que faltin quan es reenviïn o es redireccionin "
 "missatges"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:136 src/prefs_msg_colors.c:308
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:141
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:141
+#: src/prefs_msg_colors.c:305
 msgid "Signatures"
 msgstr "Signatures"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:143
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:148
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:148
 msgid ""
 "Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
 "the regular expressions above"
@@ -9893,49 +10022,42 @@ msgstr ""
 "Exclou línies de la primera signatura-separador a partir de la comprovació "
 "de les expressions regulars anteriors."
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:149
-msgid "Warn when"
-msgstr "Avísa quan"
-
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:153
-msgid "Excluding"
-msgstr "Exclusió"
-
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:231
-msgid "Attach Warner"
-msgstr "Avisador d'adjunts"
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:157
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:157
+msgid "Exclude"
+msgstr "Exclou"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:82
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:80
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:483
 msgid "Bogofilter"
 msgstr "Bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:108
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:106
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:331
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:408
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:104 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:265
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:325
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:118
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:454
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:503
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:630 src/prefs_matcher.c:684
-#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1656 src/prefs_matcher.c:1663
-#: src/prefs_matcher.c:1671 src/prefs_matcher.c:1673 src/prefs_matcher.c:2580
-#: src/prefs_matcher.c:2584
+#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1658 src/prefs_matcher.c:1665
+#: src/prefs_matcher.c:1673 src/prefs_matcher.c:1675 src/prefs_matcher.c:2586
+#: src/prefs_matcher.c:2590
 msgid "Any"
 msgstr "Qualsevol"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:457
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:456
 msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
 msgstr "Bogofilter: recuperant cossos de missatge..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:470
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:469
 msgid "Bogofilter: filtering messages..."
 msgstr "Bogofilter: filtrant missatges..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:586
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:585
 msgid ""
 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is that it didn't learn from any mail.\n"
@@ -9948,7 +10070,7 @@ msgstr ""
 "entrenar el Bogofilter amb uns quants centenars de missatges brossa i "
 "missatges bons."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:593
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
@@ -9962,7 +10084,7 @@ msgid "Bogofilter: learning from message..."
 msgstr "Bogofilter: aprenent del missatge..."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:753
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:800 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:486
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:800 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:485
 #, c-format
 msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
 msgstr "Aprenentatge fallit; `%s` ha retornat l'estat %d."
@@ -10009,39 +10131,39 @@ msgstr ""
 "Les opcions les podeu trobar a /Configuració/Preferències/Connectors/"
 "Bogofilter."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:643
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:648
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:647
 msgid "Spam detection"
 msgstr "Detecció de correu brossa"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1018 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:650
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:644
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1018 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:648
 msgid "Spam learning"
 msgstr "Aprenentatge del correu brossa"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:142
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:411
 msgid "Process messages on receiving"
 msgstr "Processa els missatges durant la recepció"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:150
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:369
 msgid "Maximum size"
 msgstr "Mida màxima"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:159
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
 msgid "Messages larger than this will not be checked"
 msgstr "Els missatges més grossos d'això no es comprovaran"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:162
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 src/prefs_account.c:1684
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192
 msgid "Delete spam"
@@ -10056,7 +10178,7 @@ msgid "Only mark as spam"
 msgstr "Només marca-ho com a correu brossa"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:211
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:178
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
 msgid ""
 "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
@@ -10065,7 +10187,7 @@ msgstr ""
 "usar la paperera."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:184
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:433
 msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
 msgstr ""
@@ -10098,13 +10220,13 @@ msgid "Only done for messages in MH folders"
 msgstr "Només es fa per a missatges de carpetes MH"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:190
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:448
 msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
 msgstr "S'ha trobat una llista blanca de remitents a la llibreta/carpeta."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:194
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:452
 msgid ""
 "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
@@ -10114,7 +10236,7 @@ msgstr ""
 "carpeta normal encara que s'identifiquin com a correu brossa."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:266
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:204
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
 msgstr ""
@@ -10122,7 +10244,7 @@ msgstr ""
 "d'adreces."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:268
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:207
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:206
 msgid "Learn whitelisted emails as ham"
 msgstr "Aprèn com a bons els missatges de la llista blanca."
 
@@ -10143,24 +10265,24 @@ msgid "Path to bogofilter executable"
 msgstr "Camí de l'executable de bogofilter"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:293
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:231
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:440
 msgid "Mark spam as read"
 msgstr "Marca el correu brossa com a llegit"
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:82 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:401
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:79 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
 msgid "Bsfilter"
 msgstr "BSFilter"
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:273
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:271
 msgid "Bsfilter: fetching body..."
 msgstr "BSFilter: recuperant cos..."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:282
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:280
 msgid "Bsfilter: filtering message..."
 msgstr "BSFilter: filtrant missatge..."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:367
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:365
 msgid ""
 "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is that it didn't learn from any mail.\n"
@@ -10173,7 +10295,7 @@ msgstr ""
 "entrenar el Bsfilter amb uns quants centenars de missatges brossa i "
 "missatges bons."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:374
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
@@ -10182,11 +10304,11 @@ msgstr ""
 "El connector Bsfilter no ha pogut filtrar el missatge. L'ordre \"%s\"no s'ha "
 "pogut executar."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:475
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:474
 msgid "Bsfilter: learning from message..."
 msgstr "Bsfilter: aprenent del missatge..."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:616
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:615
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
@@ -10215,12 +10337,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Les opcions es poden trobar a /Configuració/Preferències/Connectors/Bsfilter."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:170
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:419
 msgid "Save spam in"
 msgstr "Desa el correu brossa a"
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:209
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:208
 msgid ""
 "If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
 "learn it as ham."
@@ -10229,11 +10351,11 @@ msgstr ""
 "segur però estigués inclòs dins la llista blanca, el tindria en compte con a "
 "correu bo.  "
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:218
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:217
 msgid "Bsfilter call"
 msgstr "Crida de Bsfilter "
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:226
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:225
 msgid "Path to bsfilter executable"
 msgstr "Camí de l'executable de bsfilter"
 
@@ -10262,12 +10384,12 @@ msgstr ""
 "Clamd no respon als ping.\n"
 "S'està executant clamd?"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:119
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:120
 #, c-format
 msgid "Detected %s virus."
 msgstr "S'ha(n) detectat %s virus."
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:135
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "Scanning error:\n"
@@ -10276,20 +10398,20 @@ msgstr ""
 "Revisant l'error:\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:146
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:148
 #, c-format
 msgid "File: %s. Size (%d) greater than limit (%d)\n"
 msgstr "Fitxer: %s. Mida (%d) superior al límit (%d)\n"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:174
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:177
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: explorant el missatge..."
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:280
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:283
 msgid "Failed to register mail filtering hook"
 msgstr "No s'ha pogut registrar el ganxo de filtre de correu."
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:298
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:301
 msgid ""
 "Init\n"
 "No socket information.\n"
@@ -10299,7 +10421,7 @@ msgstr ""
 "No hi ha informació del sòcol.\n"
 "Antivirus inhabilitat."
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:302
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:305
 msgid ""
 "Init\n"
 "Clamd does not respond to ping.\n"
@@ -10309,7 +10431,7 @@ msgstr ""
 "Clamd no respon als ping.\n"
 "S'està executant clamd?"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:333
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:336
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
@@ -10352,7 +10474,7 @@ msgstr ""
 "Les opcions es poden trobar a /Configuració/Preferències/Connectors/Clam "
 "AntiVirus"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:372
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:375
 msgid "Virus detection"
 msgstr "Detecció de virus"
 
@@ -10429,6 +10551,10 @@ msgstr "Feu clic en aquest botó per seleccionar el camí complet a clamd.conf."
 msgid "Check permission for folders and adjust if necessary"
 msgstr "Comprova els permisos per a carpetes i ajusta'ls si és necessari."
 
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:348
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "Troba i _reemplaça"
+
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:353
 msgid "Click this button to check and adjust folder permissions"
 msgstr ""
@@ -10466,7 +10592,7 @@ msgstr ""
 "Clamd no respon en fer ping.\n"
 "S'està executant clamd?"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:122
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Unable to open\n"
@@ -10475,7 +10601,7 @@ msgstr ""
 " %s: no es pot obrir\n"
 "s'inhabilitarà clamd."
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:217
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Not able to find required information\n"
@@ -10484,51 +10610,51 @@ msgstr ""
 "%s: no ha sigut possible trobar la informació requerida\n"
 "clamd s'inhabilitarà."
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:251
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:244
 msgid "Could not create socket"
 msgstr "No s'ha pogut crear el sòcol"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:442
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:435
 msgid ": File does not exist"
 msgstr ": el fitxer no existeix."
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:455
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:448
 msgid ": Unable to open"
 msgstr ": no es pot obrir"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:474
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:479
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:493
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:467
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:472
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:486
 msgid "Socket write error"
 msgstr "Error d'escriptura de sòcol"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:486
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:479
 #, c-format
 msgid "%s: Error reading"
 msgstr "%s: error de lectura"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:500
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:493
 msgid "Socket read error"
 msgstr "Error de lectura de sòcol"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
+#: src/plugins/demo/demo.c:33 src/plugins/demo/demo.c:102
 msgid "Demo"
 msgstr "Demostració"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:52
+#: src/plugins/demo/demo.c:54
 msgid "Failed to register log text hook"
 msgstr "No s'ha pogut registrar el ganxo de text de registre."
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:76
+#: src/plugins/demo/demo.c:78
 msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
+"This plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
 "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
 "\n"
 "It is not really useful."
 msgstr ""
-"Aquest connector és només una mostra de com escriure connectors per al Claws "
-"Mail. Instal·la un ganxo per a una sortida de registre nova i l'escriu a "
-"stdout.\n"
+"Aquest connector és només una demostració de com escriure connectors per a "
+"Claws Mail. Instal·la un ganxo per a la nova sortida del registre i l'escriu "
+"stdout.\n"
 "\n"
 "No és realment útil."
 
@@ -10565,7 +10691,6 @@ msgid "Render embedded objects using plugins"
 msgstr "Representa els objectes encastats usant connectors."
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:170
-#| msgid "Open in Viewer (remote content is enabled)"
 msgid "Open in viewer (remote content is enabled)"
 msgstr "Obre-ho al visualitzador (el contingut remot està activat)"
 
@@ -10573,8 +10698,8 @@ msgstr "Obre-ho al visualitzador (el contingut remot està activat)"
 msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
 msgstr "No facis res (el contingut remot està inhabilitat)."
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:4256
-#: src/prefs_proxy.c:235
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:4254
+#: src/prefs_proxy.c:237
 msgid "Proxy"
 msgstr "Servidor intermediari"
 
@@ -10624,9 +10749,9 @@ msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
 msgstr "El CSS en aquest fitxer s'aplicarà a totes les seccions d'HTML."
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:310
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1341
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1334
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
-#: src/prefs_account.c:1587 src/prefs_account.c:1706 src/prefs_account.c:2474
+#: src/prefs_account.c:1587 src/prefs_account.c:1706 src/prefs_account.c:2475
 #: src/prefs_customheader.c:228
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "Na_vega"
@@ -10635,89 +10760,86 @@ msgstr "Na_vega"
 msgid "Select stylesheet"
 msgstr "Selecciona el full d'estil."
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:469
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:477
 msgid "Remote content loading is disabled."
 msgstr "La càrrega de contingut remot està inhabilitada."
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:578
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:586
 msgid "Load images"
 msgstr "Carrega les imatges."
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:580
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:588
 msgid "Enable remote content"
 msgstr "Habilita el contingut remot."
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:582
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:590
 msgid "Enable Javascript"
 msgstr "Habilita Javascript."
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:584
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:592
 msgid "Enable Plugins"
 msgstr "Habilita els connectors."
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:586
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:594
 msgid "Enable Java"
 msgstr "Habilita el Java."
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:588
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:596
 msgid "Open links with external browser"
 msgstr "Obre els enllaços amb un navegador extern."
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:780
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:792
 #, c-format
 msgid "An error occurred: %d\n"
 msgstr "Ha ocorregut un error: %d\n"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:840
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:852
 #, c-format
 msgid "%s is a malformed or not supported feed"
 msgstr "%s està malformat o no és un canal d'informació suportat."
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:851
-msgid "Search the Web"
-msgstr "Cerca a la xarxa"
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:862
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:874
 msgid "Open in Viewer"
 msgstr "Obre al visualitzador"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:871
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:883
 msgid "Open in Browser"
 msgstr "Obre al navegador"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:881
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:893
 msgid "Open Image"
 msgstr "Obre imatge"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:890
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:902
 msgid "Copy Link"
 msgstr "Copia l'enllaç"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:894
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:907
 msgid "Download Link"
 msgstr "Descarrega l'enllaç"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:905
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:918
 msgid "Save Image As"
 msgstr "Desa la imatge com a"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:915
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:928
 msgid "Copy Image"
 msgstr "Copia la imatge"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:953
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:966
 msgid "Import feed"
 msgstr "Importa un canal"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1245
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1259
 msgid "Fancy"
 msgstr "Elegant"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1273
+#. TRANSLATORS: 'Fancy' here is name of the plugin, not the english word.
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1287
 msgid "Fancy HTML Viewer"
 msgstr "Visualitzador atractiu d'HTML"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1278
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
@@ -10728,17 +10850,22 @@ msgstr ""
 "Per defecte tot el contingut remot està bloquejat. Les opcions es poden "
 "trobar a /Configuració/Preferències/Connectors/Elegant"
 
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:161
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:194
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:160
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:193
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:182
 msgid "Fetchinfo"
 msgstr "Cerca informació"
 
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:167
+#. TRANSLATORS: Possible error message during plugin load
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:166
 msgid "Failed to register mail receive hook"
 msgstr "Ha fallat el registre del ganxo de recepció de correu."
 
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:203
+#. TRANSLATORS: Description seen in plugins dialog.
+#. * Translation of "Plugins" part of preferences path should to be
+#. * the same as translation of "Plugins" string in Claws Mail message
+#. * catalog.
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:202
 msgid ""
 "This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing "
 "some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user "
@@ -10753,10 +10880,12 @@ msgstr ""
 "Les opcions es poden trobar a /Configuració/Preferències/Connectors/Cerca "
 "informació"
 
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:230
+#. TRANSLATORS: Description of functionality added by this plugin
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:229
 msgid "Mail marking"
 msgstr "Marcatge de correu"
 
+#. TRANSLATORS: Heading of a preferences section determining which headers to add
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:92
 msgid "Add fetchinfo headers"
 msgstr "Afegeix capçaleres de recuperació d'informació"
@@ -10765,16 +10894,14 @@ msgstr "Afegeix capçaleres de recuperació d'informació"
 msgid "Headers to be added"
 msgstr "Capçeleres per afegir"
 
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
-msgid "UIDL"
-msgstr "UIDL"
-
+#. TRANSLATORS: Description of a header to be added
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
 msgid ""
 "Adds the X-FETCH-UIDL header with the unique ID listing of message (POP3)"
 msgstr ""
 "Afegeix la capçalera X-FETCH-UIDL amb la llista ID única del missatge (POP3)"
 
+#. TRANSLATORS: Description of a header to be added
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
 msgid "Account name"
 msgstr "Nom del Compte"
@@ -10783,6 +10910,7 @@ msgstr "Nom del Compte"
 msgid "Adds the X-FETCH-ACCOUNT header with the account name"
 msgstr "Afegeix la capçalera X-FETCH-ACCOUNT amb el nom de compte"
 
+#. TRANSLATORS: Description of a header to be added
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
 msgid "Receive server"
 msgstr "Rep el servidor"
@@ -10791,6 +10919,7 @@ msgstr "Rep el servidor"
 msgid "Adds the X-FETCH-SERVER header with the receive server"
 msgstr "Afegeix la capçalera X-FETCH SERVER amb el servidor de recepció"
 
+#. TRANSLATORS: Description of a header to be added
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
 msgid "UserID"
 msgstr "ID de l'usuari"
@@ -10799,6 +10928,7 @@ msgstr "ID de l'usuari"
 msgid "Adds the X-FETCH-USERID header with the user ID"
 msgstr "Afegeix la capçalera X-FETCH-USERID amb l'ID d'usuari"
 
+#. TRANSLATORS: Description of a header to be added
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
 msgid "Fetch time"
 msgstr "Temps d'obtenció"
@@ -10950,7 +11080,7 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticació"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:86
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:170 src/wizard.c:1570
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:170 src/wizard.c:1580
 msgid "Username:"
 msgstr "Nom d'usuari:"
 
@@ -11001,6 +11131,41 @@ msgstr ""
 msgid "GData integration"
 msgstr "Integració de GData"
 
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+"A keyword is used in the mail you are sending. The keyword appears on line "
+"%d, which begins with the text: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Al correu que esteu enviant s'usa una paraula clau. La paraula clau apareix "
+"a la línia %d, que comença amb el text següent: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:195
+msgid "Keyword warning"
+msgstr "Avís de paraula clau"
+
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:260
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:313
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:235
+msgid "Keyword Warner"
+msgstr "Avisador de paraules clau"
+
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:270
+msgid ""
+"Shows a warning when sending or queueing a message and a reference to one or "
+"more keywords is found in the message text."
+msgstr ""
+"Mostra un avís quan s'envia o es posa a la cua un missatge i es troba una "
+"referència a una o més paraules clau al text del missatge."
+
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:138
+msgid "Don't check for keywords when forwarding or redirecting messages"
+msgstr "No comprovis les paraules clau en reenviar o redirigir missatges."
+
 #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:334
 #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:399
 #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:459
@@ -11133,7 +11298,7 @@ msgid "Cache refresh interval"
 msgstr "Interval d'actualització de la memòria cau"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1663
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:324 src/prefs_account.c:1663
 #: src/prefs_account.c:1820 src/prefs_matcher.c:339 src/prefs_receive.c:180
 msgid "hours"
 msgstr "hores"
@@ -11279,15 +11444,15 @@ msgstr ""
 msgid "Size of image cache in megabytes"
 msgstr "Mida de la memòria cau d'imatges en megabytes"
 
-#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:149
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:150
 msgid "Default font"
 msgstr "Lletra per defecte"
 
-#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:92
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:95
 msgid "Open Link"
 msgstr "Obre l'enllaç"
 
-#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:96
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:99
 msgid "Copy Link Location"
 msgstr "Copia la ubicació de l'enllaç"
 
@@ -11303,16 +11468,16 @@ msgstr ""
 "Connector de visualització per a correus electrònics HTML mitjançant la "
 "biblioteca litehtml (http://www.litehtml.com/)."
 
-#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58
+#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:57
 msgid "mailmbox folder"
 msgstr "carpeta de correu"
 
-#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:63
+#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:62
 msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
 msgstr ""
 "Aquest és un connector per gestionar les bústies de correu amb format mbox."
 
-#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:84
+#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:83
 msgid "MBOX"
 msgstr "MBOX"
 
@@ -11326,7 +11491,7 @@ msgstr ""
 "Si s'especifica la bústia existent,\n"
 "s'explorarà automàticament."
 
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:331
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under '%s' will be deleted.\n"
@@ -11335,76 +11500,76 @@ msgstr ""
 "Se suprimiran totes les carpetes i missatges sota \"%s\".\n"
 "Realment voleu suprimir-ho?"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:436
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:438
 msgid "No Sieve auth method available\n"
 msgstr ""
 "No hi ha cap mètode d'autenticació de Sedàs disponible\n"
 ".\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:440
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:442
 msgid "Selected Sieve auth method not available\n"
 msgstr ""
 "El mètode d'autenticació de Sedàs seleccionat no està disponible\n"
 ".\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:673
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:675
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Desconnectat"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:677
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:679
 #, c-format
 msgid "Disconnected: %s"
 msgstr "Desconnectat: %s"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:726
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:871
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:728
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:873
 #, c-format
 msgid "unhandled message on Sieve session: %s\n"
 msgstr "missatge no gestionat a la sessió de Sedàs: %s\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:733
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:735
 msgid "STARTTLS failed"
 msgstr "STARTTLS ha fallat"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:798
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:814
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:841
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:923
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:941
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:800
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:816
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:843
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:925
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:943
 msgid "error occurred on SIEVE session\n"
 msgstr "hi ha hagut un error a la sessió de Sedàs\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:867
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:869
 #, c-format
 msgid "error occurred on Sieve session. data: %s\n"
 msgstr "error a la sessió de Sedàs. Dades: %s\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:876
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:878
 #, c-format
 msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n"
 msgstr "missatge no gestionat a la sessió de Sedàs: %d\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1153
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1160
 msgid "Sieve: retrying auth\n"
 msgstr ""
 "Sedàs: es reintenta l'autenticació\n"
 ".\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1155
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1162
 msgid "Auth method not available"
 msgstr "Mètode d'autenticació no disponible"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1172
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1179
 #, c-format
 msgid "sending error on Sieve session: %s\n"
 msgstr "error d'enviament a la sessió de Sedàs: %s\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5805
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5824
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filtratge"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:86
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
 msgid "Chec_k Syntax"
 msgstr "Comprova'n la sinta_xi"
 
@@ -11413,7 +11578,7 @@ msgid "Re_vert"
 msgstr "D_esfés"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:296
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:724
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:725
 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:183
 msgid "Unable to get script contents"
 msgstr "No es pot aconseguir el contingut de la seqüència d'ordres"
@@ -11435,30 +11600,30 @@ msgstr ""
 msgid "_Revert"
 msgstr "Des_fés"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:353
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:354
 msgid "Script saved successfully."
 msgstr "Seqüències d'ordres guardat satisfactòriament."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:370
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:371
 msgid "Saving..."
 msgstr "Desant…"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:399
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:400
 msgid "Checking syntax..."
 msgstr "Comprovant la sintaxi..."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
 msgid "This script has been modified. Save the latest changes?"
 msgstr ""
 "Aquesta seqüència d'ordres s'ha modificat. Voleu desar els últims canvis?"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:695
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696
 #, c-format
 msgid "%s - Sieve Filter%s"
 msgstr "%s - filtre Sedàs %s"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:744
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1326
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:745
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1331
 msgid "Loading..."
 msgstr "Carregant..."
 
@@ -11509,24 +11674,24 @@ msgstr "Connectant ..."
 msgid "Manage Sieve Filters"
 msgstr "Gestioneu filtres del Sedàs"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:771
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:772
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Canvia'n el nom"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:806
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:807
 msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences."
 msgstr "Per usar el Sedàs, habiliteu-lo a les preferències del compte."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:36
-#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:154
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:38
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:156
 msgid "ManageSieve"
 msgstr "Gestió del Sedàs"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:46
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:48
 msgid "Manage Sieve Filters..."
 msgstr "Gestioneu filtres de Sedàs..."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:114
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:116
 msgid "Manage sieve filters on a server using the ManageSieve protocol."
 msgstr ""
 "Gestioneu filtres del Sedàs en un servidor usant el protocol ManageSieve."
@@ -11573,7 +11738,7 @@ msgid "Require STARTTLS"
 msgstr "Requereix STARTTLS"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:202
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:268
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:267
 msgid "No authentication"
 msgstr "Sense autenticació"
 
@@ -11586,19 +11751,18 @@ msgid "Specify authentication"
 msgstr "Especifiqueu l'autenticació"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:391
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1432
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:392
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:511 src/prefs_account.c:1432
 #: src/prefs_account.c:2037
 msgid "User ID"
 msgstr "ID de l'usuari"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:246
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:383
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:399
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1437
-#: src/prefs_account.c:2060 src/prefs_account.c:2997 src/prefs_account.c:3025
-#: src/prefs_account.c:3220 src/prefs_proxy.c:132 src/wizard.c:1222
-#: src/wizard.c:1652
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:382
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:400
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:519 src/prefs_account.c:1437
+#: src/prefs_account.c:2060 src/prefs_account.c:2998 src/prefs_account.c:3026
+#: src/prefs_account.c:3221 src/prefs_proxy.c:134
 msgid "Password"
 msgstr "Contrasenya"
 
@@ -11609,7 +11773,7 @@ msgstr "Mètode d'autenticació"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1755
 #: src/prefs_account.c:2017 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:328
-#: src/prefs_themes.c:1116
+#: src/prefs_themes.c:1219
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automàtic"
 
@@ -11625,20 +11789,20 @@ msgstr "No s'ha especificat el servidor de Sedàs."
 msgid "Sieve"
 msgstr "Sedàs"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:107 src/plugins/newmail/newmail.c:150
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:108 src/plugins/newmail/newmail.c:151
 msgid "NewMail"
 msgstr "Missatge nou"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:112
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:113
 msgid "Failed to register newmail hook"
 msgstr "Ha fallat el registre del ganxo per a correu nou."
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:129
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:130
 #, c-format
 msgid "Could not open log file %s: %s\n"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de registre %s: %s\n"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:142
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:143
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
@@ -11655,11 +11819,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "El registre actual és %s."
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:176
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:177
 msgid "Log file"
 msgstr "Fitxer de registre"
 
-#: src/plugins/notification/notification_banner.c:358
+#: src/plugins/notification/notification_banner.c:360
 msgid "Folder:"
 msgstr "Carpeta:"
 
@@ -11667,7 +11831,7 @@ msgstr "Carpeta:"
 msgid "Select folder(s)"
 msgstr "Selecciona les carpetes"
 
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:583
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:581
 msgid "select recursively"
 msgstr "selecciona recursivament"
 
@@ -11676,69 +11840,65 @@ msgid "No new messages"
 msgstr "Cap missatge nou"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:220
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:424
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:404
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:420
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:439
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:457
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:475
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:493
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:511
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:529
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:418
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:402
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:418
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:437
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:455
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:473
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:491
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:509
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:527
 msgid "Notification"
 msgstr "Notificació"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:225
-msgid "The Notification plugin needs threading support."
-msgstr "El connector de notificació necessita suport de fils."
-
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:232
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:226
 msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Ha fallat registrar el ganxo d'actualització de l'element de la carpeta al "
 "connector de notificació."
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:240
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:234
 msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Ha fallat registrar el ganxo d'actualització de la carpeta al connector de "
 "notificació."
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:250
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:244
 msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Ha fallat registrar el ganxo d'actualització de msginfo al connector de "
 "notificació."
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:260
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:254
 msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Ha fallat registrar el ganxo d'interruptor sense connexió al connector de "
 "notificació."
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:271
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:265
 msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Ha fallat registrar el ganxo de tancament de la finestra principal al "
 "connector de notificació."
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:284
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:278
 msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Ha fallat registrar el ganxo d'iconificació al connector de notificació."
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:297
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:291
 msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Ha fallat registrar el ganxo de canvi de la llista de comptes al connector "
 "de notificació."
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:310
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:304
 msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Ha fallat registrar el ganxo de canvi de tema al connector de notificació."
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:429
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:423
 msgid ""
 "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
 "email.\n"
@@ -11753,7 +11913,7 @@ msgstr ""
 "de preferències.\n"
 "Les opinions són benvingudes a <berndth@gmx.de>."
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:454
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:448
 msgid "Various tools"
 msgstr "Eines diverses"
 
@@ -11846,250 +12006,250 @@ msgid_plural "%d new messages"
 msgstr[0] "%d missatge nou"
 msgstr[1] "%d missatges nous"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:421
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:419
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Tecles d'accés directe"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:440
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:438
 msgid "Banner"
 msgstr "Pancarta"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:458
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:456
 msgid "Popup"
 msgstr "Element emergent"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:476 src/prefs_actions.c:262
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:474 src/prefs_actions.c:264
 #: src/prefs_receive.c:155
 msgid "Command"
 msgstr "Ordre"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:494
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:492
 msgid "LCD"
 msgstr "LCD"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:512
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:510
 msgid "SysTrayicon"
 msgstr "Icona de safata de sistema"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:530
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:528
 msgid "Indicator"
 msgstr "Indicador"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:613
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:611
 msgid "Include folder types"
 msgstr "Inclou tipus de carpeta"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:622
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:620
 msgid "Mail folders"
 msgstr "Carpetes de correu"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:630
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:628
 msgid "News folders"
 msgstr "Carpetes de notícies"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:638
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:636
 msgid "RSSyl folders"
 msgstr "Carpetes RSSyl"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:646
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:644
 msgid "vCalendar folders"
 msgstr "Carpetes vCalendar"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:654
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:652
 msgid "These settings override folder-specific selections."
 msgstr ""
 "Aquestes configuracions sobreescriuran les seleccions específiques de "
 "carpeta."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:665
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:663
 msgid "Global notification settings"
 msgstr "Configuració de notificació global"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:674
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:672
 msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
 msgstr ""
 "Estableix el suggeriment d'urgència del gestor de finestres quan existeixin "
 "missatges nous."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:683
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:681
 msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
 msgstr ""
 "Estableix el suggeriment d'urgència del gestor de finestres quan existeixin "
 "missatges no llegits."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:693
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:691
 msgid "Use sound theme"
 msgstr "Usa un tema de so"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:765
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:763
 msgid "Show banner"
 msgstr "Mostra la pancarta"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:234 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:238 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:334
 #: src/prefs_receive.c:231
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:772 src/prefs_receive.c:229
-#: src/prefs_summaries.c:523 src/prefs_summaries.c:576
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770 src/prefs_receive.c:229
+#: src/prefs_summaries.c:525 src/prefs_summaries.c:578
 msgid "Always"
 msgstr "Sempre"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:774
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:772
 msgid "Only when not empty"
 msgstr "Només quan no estigui buit."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:793
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:791
 msgid "Banner speed"
 msgstr "Velocitat de la pancarta"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:830
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:828
 msgid "Maximum number of messages"
 msgstr "Nombre màxim de missatges"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:836
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:834
 msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
 msgstr "Limita el nombre de missatges mostrats. Useu 0 per no limitar-ho."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:845
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:843
 msgid "Banner width"
 msgstr "Amplada de la pancarta"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:851
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:849
 msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
 msgstr ""
 "Limiteu la mida de la pancarta, useu 0 per a tota l'amplada de la pantalla."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:853
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:851
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "píxel(s)"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:862
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:860
 msgid "Include unread mails in banner"
 msgstr "Inclou correus no llegits a la pancarta."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:870
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:868
 msgid "Make banner sticky"
 msgstr "Fes que la pancarta s'enganxi."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:880
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1080
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1371
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1606
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:878
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1073
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1364
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1599
 msgid "Only include selected folders"
 msgstr "Inclou només les carpetes seleccionades."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:889
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1089
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1380
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1615
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:887
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1082
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1373
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1608
 msgid "Select folders..."
 msgstr "Selecciona les carpetes..."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:901
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:899
 msgid "Banner colors"
 msgstr "Colors de la pancarta"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:905
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1121
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:903
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1114
 msgid "Use custom colors"
 msgstr "Usa colors personalitzats"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:920
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1135
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:918
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1128
 msgid "Foreground"
 msgstr "Primer pla"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:926
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1141
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:922
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1134
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Color de primer pla"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:931
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1147
-#: src/prefs_msg_colors.c:258 src/prefs_msg_colors.c:271
-#: src/prefs_msg_colors.c:284
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1140
+#: src/prefs_msg_colors.c:251 src/prefs_msg_colors.c:265
+#: src/prefs_msg_colors.c:279
 msgid "Background"
 msgstr "Fons"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:937
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1153
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:931
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146
 msgid "Background color"
 msgstr "Color del fons"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1044
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1641
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1037
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1634
 msgid "Enable popup"
 msgstr "Habilita els elements emergents."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1061
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1659
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1054
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1652
 msgid "Popup timeout"
 msgstr "Temps d'espera de la finestra emergent"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1100
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1093
 msgid "Make popup sticky"
 msgstr "Fes que l'element emergent s'enganxi."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1110
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1103
 msgid "Set popup window width and position"
 msgstr "Estableix l'amplada i la posició de les finestres emergents"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1115
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1108
 msgid "(the window manager is free to ignore this)"
 msgstr "(el gestor de finestres és lliure d'ignorar-ho)"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1165
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1671
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1158
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1664
 msgid "Display folder name"
 msgstr "Mostra el nom de la carpeta"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1224
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1217
 msgid "Sample popup window"
 msgstr "Mostra la finestra emergent"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1230
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1223
 msgid "Done"
 msgstr "Fet"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1288
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1281
 msgid "Select command"
 msgstr "Selecciona l'ordre"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1317
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1310
 msgid "Enable command"
 msgstr "Habilita l'ordre"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1334 src/prefs_receive.c:268
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1327 src/prefs_receive.c:268
 msgid "Command to execute"
 msgstr "Ordre a executar"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1352
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1345
 msgid "Block command after execution for"
 msgstr "Bloqueja l'ordre després de l'execució durant"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1459
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1452
 msgid "Enable LCD"
 msgstr "Habilita l'LCD"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1478
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1471
 msgid "Hostname:Port of LCDd server"
 msgstr "Nom d'amfitrió: port del servidor LCDd"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1563
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1556
 msgid "Enable Trayicon"
 msgstr "Habilita la icona de safata"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1579
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1572
 msgid "Hide at start-up"
 msgstr "Amaga a l'inici"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1587
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1580
 msgid "Close to tray"
 msgstr "Tanca a la safata"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1595
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1588
 msgid "Hide when iconified"
 msgstr "Amaga en convertir en icona"
 
@@ -12099,36 +12259,36 @@ msgstr "Amaga en convertir en icona"
 #. for that, go for something along the lines of "passive popup"
 #. instead.See also
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1632
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1625
 msgid "Passive toaster popup"
 msgstr "Avís emergent passiu"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1796
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1789
 msgid "Add to Indicator Applet"
 msgstr "Afegeix a una miniaplicació indicadora"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1810
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1803
 msgid "Hide mainwindow when minimized"
 msgstr "Amaga la finestra principal quan es minimitzi"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1863
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1856
 msgid "Enable global hotkeys"
 msgstr "Habilita els accessos directes globals."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1877
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
 #, c-format
 msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
 msgstr "Els exemples de tecles d'accés ràpid inclouen <b>%s</b> i <b>%s</b>"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1877
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
 msgid "<control><shift>F11"
 msgstr "<control><shift>F11"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1877
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
 msgid "<alt>N"
 msgstr "<alt>N"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1889
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
 msgid "Toggle minimize"
 msgstr "Commuta la minimització"
 
@@ -12243,95 +12403,95 @@ msgstr "Format:"
 msgid "Optimized:"
 msgstr "Optimitzat:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1228
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233
 msgid "PDF properties"
 msgstr "Propietats del PDF"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1377
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1382
 msgid "Enter password"
 msgstr "Escriviu la contrasenya"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1378
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1383
 msgid ""
 "This document is locked and requires a password before it can be opened."
 msgstr "Aquest document està bloquejat i cal una contrasenya per obrir-lo."
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1393
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1398
 #, c-format
 msgid "%s Document"
 msgstr "%s Document"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1399
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1404
 #, c-format
 msgid "of %d"
 msgstr "de %d"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1415
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1420
 msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
 msgstr "La representació de PDF ha fallat per un motiu desconegut."
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1787
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1996
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1795
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2007
 msgid "Document Index"
 msgstr "Índex del document"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1961
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1972
 msgid "First Page"
 msgstr "Primera pàgina"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1964
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1975
 msgid "Previous Page"
 msgstr "Pàgina anterior"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1967
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1978
 msgid "Next Page"
 msgstr "Pàgina següent"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1970
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1981
 msgid "Last Page"
 msgstr "Última pàgina"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1973
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1984
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Augmenta"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1975
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1986
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Disminueix"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1978
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1989
 msgid "Fit Page"
 msgstr "Ajusta la pàgina"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1981
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1992
 msgid "Fit Page Width"
 msgstr "Ajusta l'amplada de la pàgina"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1984
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1995
 msgid "Rotate Left"
 msgstr "Gira a l'esquerra"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1987
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1998
 msgid "Rotate Right"
 msgstr "Gira a la dreta"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1990
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2001
 msgid "Print Document"
 msgstr "Imprimeix el document"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1993
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2004
 msgid "Document Info"
 msgstr "Informació del document"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1998
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2009
 msgid "Page Number"
 msgstr "Número de pàgina"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2000
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2011
 msgid "Zoom Factor"
 msgstr "Factor d'augment"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2111
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2122
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
@@ -12344,13 +12504,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Les opinions són benvingudes a iwkse@claws-mail.org."
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2117
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2125
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2145
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2128
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2136
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2156
 msgid "PDF Viewer"
 msgstr "Visualitzador de PDF"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2121
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2132
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
@@ -12367,7 +12527,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/perl/perl_gtk.c:50
+#: src/plugins/perl/perl_gtk.c:48
 msgid "Edit perl filter rules (ext)..."
 msgstr "Edita les regles de filtres perl (ext)..."
 
@@ -12385,35 +12545,32 @@ msgid "[no user id]"
 msgstr "[sense id d'usuari]"
 
 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
-msgid "Please enter the passphrase for the new key:"
-msgstr "Si us plau, escriviu la contrasenya per a la clau nova: "
-
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263
 msgid "Passphrases did not match.\n"
 msgstr "Les contrasenyes no coincideixen.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:261
+msgid "Please enter the passphrase for the new key:"
+msgstr "Si us plau, escriviu la contrasenya per a la clau nova: "
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:265
 msgid "Please re-enter the passphrase for the new key:"
 msgstr "Si us plau, reescriviu la contrasenya per a la clau nova: "
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272
-msgid "Please enter the passphrase for:"
-msgstr "Si us plau. escriviu la contrasenya per a"
-
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:269
 msgid "Bad passphrase.\n"
 msgstr "Contrasenya errònia\n"
 
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
+msgid "Please enter the passphrase for:"
+msgstr "Si us plau. escriviu la contrasenya per a"
+
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
 msgid "Key import"
 msgstr "Importa una clau"
 
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:180
-#| msgid ""
-#| "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import "
-#| "it from a keyserver?"
 msgid ""
-"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it?"
+"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try to import it?"
 msgstr ""
 "Aquesta clau no és al clauer. Voleu que el Claws Mail intenti importar-la?"
 
@@ -12421,8 +12578,7 @@ msgstr ""
 msgid "from keyserver"
 msgstr "del servidor de claus"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
-#| msgid "Create Directory"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183
 msgid "from Web Key Directory"
 msgstr "del directori de claus web"
 
@@ -12451,10 +12607,6 @@ msgstr ""
 "   o "
 
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
-#| msgid ""
-#| "with the following command: \n"
-#| "\n"
-#| "     "
 msgid ""
 "with either of the following commands: \n"
 "\n"
@@ -12485,15 +12637,10 @@ msgid "   Key servers are sometimes slow.\n"
 msgstr "   Els servidors de claus a vegades són lents.\n"
 
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:284
-#| msgid ""
-#| "   You can try to import it manually with the command:\n"
-#| "\n"
-#| "     "
 msgid "   You can try to import it manually with the command:"
 msgstr "   Podeu provar d’importar-la manualment amb l’ordre següent:"
 
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:288
-#| msgid "Port"
 msgid "or"
 msgstr "o"
 
@@ -12554,7 +12701,7 @@ msgstr "Caduca després de"
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Si s'estableix a 0 es desa la contrasenya per a tota la sessió."
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:463
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1827
 #: src/prefs_account.c:2126 src/prefs_receive.c:190
 msgid "minutes"
@@ -12616,8 +12763,8 @@ msgstr "Genera un nou parell de claus"
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:708 src/plugins/smime/plugin.c:38
-#: src/plugins/smime/plugin.c:54 src/plugins/smime/smime.c:920
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:708 src/plugins/smime/plugin.c:35
+#: src/plugins/smime/smime.c:1078
 msgid "S/MIME"
 msgstr "S/MIME"
 
@@ -12632,54 +12779,54 @@ msgstr ""
 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
 msgstr "Recopilant info per a \"%s\" ... %c"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:231 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:235 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:332
 msgid "Undefined"
 msgstr "Sense establir"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:166
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:241 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:336
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:352
 msgid "Marginal"
 msgstr "Marginal"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:243 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:154
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:170
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:340
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:356
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Final"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:412
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Seleccioneu claus"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:458
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:462
 msgid "Key ID"
 msgstr "ID de clau"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:476
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:480
 msgid "Trust"
 msgstr "Confia-hi"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:495
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:499
 msgid "_Other"
 msgstr "_Altres"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:496
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:500
 msgid "Do_n't encrypt"
 msgstr "_No ho encriptis"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:677
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:681
 msgid "Add key"
 msgstr "Afegeix una clau"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:678
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:682
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Introduïu un altre usuari o clau ID:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:700
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:704
 #, c-format
 msgid "Encrypt to %s <%s>"
 msgstr "Encriptat a %s <%s>"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:701
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:705
 #, c-format
 msgid ""
 "This encryption key is not fully trusted.\n"
@@ -12698,180 +12845,179 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Confieu prou en aquesta clau per usar-la tanmateix?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:84 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253
-#: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270 src/privacy.c:281 src/privacy.c:286
 msgid "No signature found"
 msgstr "No s'ha trobat la signatura"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:350
 msgid "Untrusted"
 msgstr "Sense confiança"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:238 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:257
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:424 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:443
 #, c-format
 msgid "The signature can't be checked - %s"
 msgstr "La signatura no es pot comprovar - %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:246
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:428 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:432
 msgid "The signature has not been checked."
 msgstr "La signatura no s'ha comprovat."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:252
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:438
 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
 msgstr "Nucli PGP: no es pot obtenir la clau - gpg-agent no s'està executant."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:456
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" [ultimate]"
 msgstr "Signatura correcta de \"%s\" [definitiu]"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:273
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:459
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" [full]"
 msgstr "Signatura correcta de \"%s\" [ple]"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:462
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" [marginal]"
 msgstr "Signatura correcta de \"%s\" [marginal]"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:469
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\""
 msgstr "Signatura correcte de \"%s\""
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:285 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:303
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:471 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:489
 #, c-format
 msgid "Key 0x%s not available to verify this signature"
 msgstr "No s'ha trobat la clau 0x%s per verificar aquesta signatura."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:291
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:477
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\""
 msgstr "Signatura caducada des del \"%s\""
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:480
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\", but the key has expired"
 msgstr "Signatura correcta de \"%s\", però la clau ha caducat."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:483
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\", but the key has been revoked"
 msgstr "Signatura correcta de \"%s\", però s'ha revocat la clau."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:300
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:486
 #, c-format
 msgid "Bad signature from \"%s\""
 msgstr "Signatura incorrecta de \"%s\""
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:307
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:493
 msgid "The signature has not been checked"
 msgstr "La signatura no s'ha comprovat."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:516
 msgid "Error checking signature: no status\n"
 msgstr "Error comprovant la signatura: sense estat\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:535
 #, c-format
 msgid "Error checking signature: %s\n"
 msgstr "Error comprovant la signatura: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:366
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:553
 #, c-format
 msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
 msgstr "Signatura feta el %s usant %s ID de clau %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:559
 #, c-format
 msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "Signatura vàlida des de l'uid \"%s\" (Validesa: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:564
 #, c-format
 msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
 msgstr "Caducada l'uid de la clau \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:382
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:569
 #, c-format
 msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "Signatura caducada des de l'uid \"%s\" (Validesa: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:387
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:574
 #, c-format
 msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
 msgstr "Uid de la clau revocada: \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:392
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:579
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Signatura INVÀLIDA de \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:405
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:591
 #, c-format
-msgid "uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
-msgstr "uid \"%s\" (Validesa: %s)\n"
+msgid "                    uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "                    uid \"%s\" (Validesa: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:407
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:593
 msgid "Revoked"
 msgstr "Revocada"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:412
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:598
 #, c-format
 msgid "Owner Trust: %s\n"
 msgstr "Confiança de propietari: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:413
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:599
 msgid "No key!"
 msgstr "Sense clau!"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:415
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:601
 msgid "Primary key fingerprint:"
 msgstr "Empremta digital de clau primària:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:433
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:619
 #, c-format
 msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
 msgstr "AVÍS: l'adreça del signant «%s» no coincideix amb l'entrada DNS\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:439
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:625
 #, c-format
 msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
 msgstr "L'adreça verificada del signant és \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:473
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:660
 #, c-format
 msgid "Couldn't get data from message, %s"
 msgstr "No s'han pogut obtenir dades del missatge, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:489
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:676
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize data, %s"
 msgstr "No s'han pogut inicialitzar les dades, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:666
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:855
 msgid "Secret key specification is ambiguous"
 msgstr "L'especificació de la clau secreta és ambigua."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:676
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:865
 #, c-format
 msgid "Secret key not found (%s)"
 msgstr "Clau secreta no trobada (%s)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:689
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:878
 #, c-format
 msgid "Error setting secret key: %s"
 msgstr "Error establint la clau secreta: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:782
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:971
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
 msgstr ""
 "El protocol gpgme \"%s\" no és usable: el motor \"%s\" no està instal·lat "
 "correctament."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:788
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:977
 #, c-format
 msgid ""
 "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
@@ -12880,12 +13026,12 @@ msgstr ""
 "El protocol gpgme \"%s\" no és usable: el motor \"%s\", versió %s, està "
 "instal·lat; però és necessària la versió %s.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:796
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:985
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
 msgstr "El protocol gpgme \"%s\" no és usable (problema desconegut)."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:812
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1001
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -12893,7 +13039,7 @@ msgstr ""
 "GnuPG no està adequadament instal·lat o necessita actualitzar-se.\n"
 "Suport d'OpenPGP inhabilitat."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1078
 msgid ""
 "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
 "generate a key pair.\n"
@@ -12901,11 +13047,11 @@ msgstr ""
 "Heu de desar la informació del compte amb \"D'acord\" abans de poder generar "
 "el parell de claus.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:894
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1083
 msgid "No PGP key found"
 msgstr "No s'ha trobat una clau PGP"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:895
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084
 msgid ""
 "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
 "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
@@ -12915,12 +13061,12 @@ msgstr ""
 "podeu signar missatges o rebre missatges encriptats.\n"
 "Voleu crear un nou parell de claus ara?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:984 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1006
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1174 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1196
 #, c-format
 msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
 msgstr "No s'ha pogut generar un nou parell de claus: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:994
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1184
 msgid ""
 "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
 "generate entropy..."
@@ -12928,11 +13074,11 @@ msgstr ""
 "Generant el vostre nou parell de claus... Si us plau, moveu el ratolí per "
 "ajudar a generar entropia..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1012
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1202
 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
 msgstr "No s'ha pogut generar un nou parell de claus: error desconegut."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1016
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
@@ -12945,63 +13091,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voleu exportar-la a un servidor de claus?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1020
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1210
 msgid "Key generated"
 msgstr "Clau generada"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1096
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1286
 msgid "Key exported."
 msgstr "Clau exportada."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1098
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1288
 msgid "Couldn't export key."
 msgstr "No s'ha pogut exportar la clau."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:156
-msgid "Incorrect part"
-msgstr "Secció incorrecta"
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:160
-msgid "Not a text part"
-msgstr "No és una secció de text."
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:385
+msgid "Couldn't parse mime part."
+msgstr "No s'ha pogut analitzar la secció mime."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:171 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:323
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:392
 msgid "Couldn't get text data."
 msgstr "No s'han pogut obtenir les dades del text."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:189
-msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
-msgstr ""
-"No s'han pogut convertir les dades de text a un joc de caràcters correcte."
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:197 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:519
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:658 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:714
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:184 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:330
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:512 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:656
-#: src/plugins/smime/smime.c:418
-#, c-format
-msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
-msgstr "No s'ha pogut iniciar el context GPG, %s"
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:316
-msgid "Couldn't parse mime part."
-msgstr "No s'ha pogut analitzar la secció mime."
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:346 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:423 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:262
 #, c-format
 msgid "Couldn't open decrypted file %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer desencriptat %s."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:363 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:372
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:381 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:389
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:399 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:364 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:378
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:442 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:451
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:460 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:478 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:274 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:289
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
 msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer desencriptat %s."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:377 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:378
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:379
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:456 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:457
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:458
 msgid ""
 "\n"
 "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
@@ -13009,53 +13133,61 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- Inici de les dades encriptades PGP/Inline ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:395 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:396
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:397
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 msgstr "--- Final de les dades encriptades PGP/Inline  ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:416 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:390
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:302
 #, c-format
 msgid "Couldn't close decrypted file %s"
 msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer desencriptat %s."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:428
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:509
 msgid "Couldn't scan decrypted file."
 msgstr "No s'ha pogut explorar el fitxer desencriptat."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:436
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
 msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
 msgstr "No s'han pogut explorar les seccions del fitxer desencriptat."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:493 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:685
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:575 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:770
 msgid "Malformed message"
 msgstr "Missatge mal format"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:504 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:696
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:696
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:586 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:784
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:614
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
 msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer temporal, %s."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:543 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:539
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:601 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:740
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:805 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:230
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:425 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:569
+#: src/plugins/smime/smime.c:559
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
+msgstr "No s'ha pogut iniciar el context GPG, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:625 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:452
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
 msgstr "Signatura de dades fallida, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:561 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:566
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:643 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
 msgstr "Signatura de dades fallida per signant no vàlid: %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:570 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:575
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:652 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:488
 msgid "Data signing failed, no results."
 msgstr "Signatura de dades fallida, sense resultats."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:580 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:586
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499
 msgid "Data signing failed, no contents."
 msgstr "Signatura de dades fallidam, sense continguts."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:624
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:706
 msgid ""
 "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
 "are email headers, like Subject."
@@ -13063,17 +13195,17 @@ msgstr ""
 "Si us plau, tingueu en compte que els fitxers adjunts no estan encriptats "
 "pel sistema PGP/Inline, ni les capçaleres del missatge, com ara l'assumpte."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:668 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:666
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:751 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:580
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
 msgstr "No s'ha pogut afegir la clau GPG %s, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:727 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:724
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:823 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:649
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "Encriptació fallida, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:796
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:892
 msgid "PGP/Inline"
 msgstr "PGP/Inline"
 
@@ -13107,28 +13239,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GPGME és copyright de 2001 de Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:204
-msgid "Signature boundary not found."
-msgstr "Límit de la signatura no trobat."
-
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:402 src/plugins/smime/smime.c:499
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:314 src/plugins/smime/smime.c:653
 msgid "Couldn't parse decrypted file."
 msgstr "No s'ha pogut analitzar el fitxer desencriptat."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408 src/plugins/smime/smime.c:506
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:322 src/plugins/smime/smime.c:661
 msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
 msgstr "No s'han pogut analitzar les seccions del fitxer desencriptat."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:457 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:496
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:369 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file: %s"
 msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer temporal: %s."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:599
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:513
 msgid "OpenPGP digital signature"
 msgstr "Signatura digital d'OpenPGP"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:622
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:536
 msgid ""
 "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
 "Mime system."
@@ -13136,7 +13264,7 @@ msgstr ""
 "Si us plau, tingueu en compte que les capçaleres del missatge, com ara "
 "l'assumpte, no estan encriptades per el sistema PGP/Mime."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:798
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:723
 msgid "PGP/Mime"
 msgstr "PGP/Mime"
 
@@ -13179,28 +13307,28 @@ msgid "Show Python console..."
 msgstr "Mostra la consola de Python"
 
 #: src/plugins/python/python_plugin.c:525
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:471
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:470
 msgid "Refresh"
 msgstr "Refresca"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:527 src/prefs_account.c:2986
-#: src/prefs_account.c:3014 src/prefs_account.c:3442 src/wizard.c:1212
-#: src/wizard.c:1642
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:527 src/prefs_account.c:2987
+#: src/prefs_account.c:3015 src/prefs_account.c:3444 src/wizard.c:1217
+#: src/wizard.c:1659
 msgid "Browse"
 msgstr "Navega"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:673
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:760
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:635
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:722
 msgid "Python"
 msgstr "Python"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:682
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:644
 msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
 msgstr ""
 "Ha fallat el registre de \"ganxo de creació de composició\" al connector "
 "Python"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:765
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:727
 msgid ""
 "This plugin provides Python integration features.\n"
 "Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
@@ -13293,11 +13421,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Les opinions són benvingudes a <berndth@gmx.de>."
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:816
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:778
 msgid "Python integration"
 msgstr "Integració de Python"
 
-#: src/plugins/rssyl/old_feeds.c:90
+#: src/plugins/rssyl/old_feeds.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't read contents of old feeds.xml file:\n"
@@ -13366,24 +13494,37 @@ msgctxt "Empty RSS feed title placeholder"
 msgid "(empty)"
 msgstr "(buit)"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:157 src/plugins/rssyl/rssyl.c:169
+#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:156 src/plugins/rssyl/rssyl.c:168
 msgid "Refresh all feeds"
 msgstr "Refresca tots els canals"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:66
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:99
 msgid "Subscribe feed"
 msgstr "Subscriviu-vos al canal"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:67
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:100
 msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
 msgstr "Introduïu l'URL dels canals de notícies a què us voleu subscriure:"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:99
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:136
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be used in folder name."
 msgstr "No es pot usar \"%c\" en un nom de carpeta."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:248 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:295
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
+"Recovery will not be possible.\n"
+"\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"Totes les carpetes i missatges de %s se suprimiran permanentment.\n"
+"La recuperació no serà possible.\n"
+"\n"
+"Realment voleu suprimir-ho?"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:286 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:333
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:201
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
 msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds."
@@ -13391,16 +13532,16 @@ msgstr[0] "El Claws Mail necessita accés a la xarxa per actualitzar el canal."
 msgstr[1] ""
 "El Claws Mail necessita accés a la xarxa per actualitzar els canals."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:321
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:359
 #, c-format
 msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n"
 msgstr "Realment voleu suprimir l'arbre del canal \"%s\"?\n"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:322
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:360
 msgid "Remove feed tree"
 msgstr "Suprimeix l'arbre del canal"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:395
 msgid "Select an OPML file"
 msgstr "Selecciona un fitxer OPML"
 
@@ -13446,53 +13587,53 @@ msgstr ""
 "RSSyl: l'aplicació està sortint, no ha pogut acabar l'actualització del "
 "canal a \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:270
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:269
 msgid "HTTP Basic authentication"
 msgstr "Autenticació basica HTTP"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:292
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:291
 msgid "Use default refresh interval"
 msgstr "Usa l'interval de refresc per defecte"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:304
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:303
 msgid "Keep old items"
 msgstr "Mantén els elements antics"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:310
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:309
 msgid "_Trim"
 msgstr "Re_talla"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:312
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:311
 msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed"
 msgstr ""
 "Actualitza el canal, i suprimeix els elements que ja no es troben a la font "
 "del canal."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:315
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:314
 msgid "Fetch comments if possible"
 msgstr "Obtén els comentaris si és possible."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:335
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:334
 msgid "Always mark it as new"
 msgstr "Sempre marca-ho com a nou."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:337
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:336
 msgid "Only mark it as new if its text has changed"
 msgstr "Marca-ho com a nou només si el text ha canviat."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:339
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:338
 msgid "Never mark it as new"
 msgstr "No ho marquis mai com a nou."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:344
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:343
 msgid "Add item title to the top of message"
 msgstr "Afegeix el títol de l'element a dalt de tot del missatge."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:351
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:350
 msgid "Ignore title rename"
 msgstr "Ignora el canvi del títol."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:356
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:355
 msgid ""
 "Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title "
 "of the feed."
@@ -13500,50 +13641,50 @@ msgstr ""
 "Activeu això per mantenir el nom de la carpeta actual, fins i tot si l'autor "
 "canvia el títol del canal."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:360
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:593
-msgid "Verify SSL/TLS certificate validity"
-msgstr "Verifica la validesa del certificat SSL/TLS"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:359
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:594
+msgid "Verify TLS certificate validity"
+msgstr "Verifica la validesa del certificat de TLS"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:380
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:379
 msgid "User name"
 msgstr "Nom d'usuari"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:393
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:392
 msgid "Source URL"
 msgstr "URL de la font"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:406
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:405
 msgid "Fetch comments on posts aged less than"
 msgstr "Obtén els comentaris d'articles de menys de "
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414
-#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:612 src/plugins/vcalendar/month-view.c:710
-#: src/prefs_account.c:1653 src/prefs_folder_item.c:572 src/prefs_matcher.c:340
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:413
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:620 src/plugins/vcalendar/month-view.c:709
+#: src/prefs_account.c:1653 src/prefs_folder_item.c:590 src/prefs_matcher.c:340
 msgid "days"
 msgstr "dies"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:415
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414
 msgid "Set to -1 to fetch all comments"
 msgstr "Establiu-ho a -1 per obtenir tots els comentaris"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:439
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:438
 msgid "If an item changes"
 msgstr "Si canvia un element"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:444
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:443
 msgid "Items"
 msgstr "Elements"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:457
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:456
 msgid "Refresh interval"
 msgstr "Interval d'actualització"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:465
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464
 msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed"
 msgstr "Establiu-ho a 0 per inhabiltar-ne el refresc automàtic."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:517
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:496
 msgid "Set feed properties"
 msgstr "Estableix les propietats del canal"
 
@@ -13614,8 +13755,8 @@ msgid "Refresh all feeds on application start"
 msgstr "Refresca tots els canals en iniciar l'aplicació"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:170
-msgid "Verify SSL/TLS certificates validity for new feeds"
-msgstr "Verifica la validesa dels certificats SSL/TLS per als canals nous"
+msgid "Verify TLS certificates validity for new feeds"
+msgstr "Verifica la validesa dels certificats de TLS per als canals nous"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:177
 msgid "Path to cookies file"
@@ -13660,13 +13801,13 @@ msgstr ""
 msgid "_Edit feed properties after subscribing"
 msgstr "_Edita les propietats del canal després de subscriure-us-hi"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:107
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:109
 #, c-format
 msgid "Updating comments for '%s'..."
 msgstr "Actualitzant els comentaris per a \"%s\"..."
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:107
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1628
 msgid "401 (Authorisation required)"
 msgstr "401 (Cal autorització)"
 
@@ -13675,7 +13816,7 @@ msgid "403 (Forbidden)"
 msgstr "403 (Prohibit)"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:113
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1634
 msgid "404 (Not found)"
 msgstr "404 (No trobat)"
 
@@ -13750,7 +13891,7 @@ msgstr ""
 "hauria de succeir. Si us plau, informeu-nos-en adjuntant-hi el resultat de "
 "la depuració.\n"
 
-#: src/plugins/smime/plugin.c:59
+#: src/plugins/smime/plugin.c:61
 msgid ""
 "This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
 "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
@@ -13787,24 +13928,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GPGME és copyright de 2001 de Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:426
+#: src/plugins/smime/smime.c:567
 #, c-format
 msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
 msgstr "No s'ha pogut establir el protocol GPG, %s."
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:454
+#: src/plugins/smime/smime.c:603
 msgid "Couldn't open temporary file"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal."
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:465 src/plugins/smime/smime.c:480
+#: src/plugins/smime/smime.c:615 src/plugins/smime/smime.c:631
 msgid "Couldn't write to temporary file"
 msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer temporal."
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:491
+#: src/plugins/smime/smime.c:643
 msgid "Couldn't close temporary file"
 msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer temporal"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:714
+#: src/plugins/smime/smime.c:867
 msgid ""
 "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
 "MIME system."
@@ -13812,21 +13953,21 @@ msgstr ""
 "Si us plau, tingueu en compte que les capçaleres del missatge, com ara "
 "l'assumpte, no estan encriptades per el sistema S/Mime."
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:307
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:312
 msgid "Reporting spam..."
 msgstr "Denúncia de correu brossa..."
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:342
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:347
 msgid "Report spam online..."
 msgstr "Informa de correu brossa en línia..."
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:353
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:391
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:358
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:396
 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:83
 msgid "SpamReport"
 msgstr "InformeCorreuBrossa"
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:396
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:401
 msgid ""
 "This plugin reports spam to various places.\n"
 "Currently the following sites or methods are supported:\n"
@@ -13842,7 +13983,7 @@ msgstr ""
 " * spamcop.net\n"
 " * Sistema de nominacions lists.debian.org"
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:421
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:426
 msgid "Spam reporting"
 msgstr "Denúncia de correu brossa"
 
@@ -13854,7 +13995,8 @@ msgstr "Habilitat"
 msgid "Forward to:"
 msgstr "Reenvia a:"
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:181 src/wizard.c:1583
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:181 src/wizard.c:1227
+#: src/wizard.c:1595 src/wizard.c:1669
 msgid "Password:"
 msgstr "Contrasenya:"
 
@@ -13898,17 +14040,17 @@ msgstr ""
 "El Claws Mail necessita accés a la xarxa per tal de passar el correu a "
 "l'aprenent remot."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:561
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:565
 msgid "Failed to get username"
 msgstr "Ha fallat la recepció del nom d'usuari"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:578
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:582
 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
 msgstr ""
 "El connector Spamassassin està carregat però inhabilitat segons les seves "
 "preferències.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:612
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:616
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
@@ -14015,29 +14157,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:131
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:138
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:134
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:142
 msgid "Failed to write the part data."
 msgstr "Ha fallat escriure les dades de la secció."
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:183
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:187
 msgid "Failed to parse VCalendar data."
 msgstr "Ha fallat analitzar les dades de VCalendar."
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:222
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:226
 msgid "Failed to parse VTask data."
 msgstr "Ha fallat analitzar les dades de VTask."
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:274
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:278
 msgid "Failed to parse VCard data."
 msgstr "Ha fallat analitzar les dades de VCard."
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:414
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:438
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:418
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:442
 msgid "TNEF Parser"
 msgstr "Analitzador TNEF"
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:443
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:447
 msgid ""
 "This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
 "\n"
@@ -14050,115 +14192,115 @@ msgstr ""
 "El connector usa la biblioteca Ytnef, la qual té copyright de 2002-2007 de "
 "Randall Hand <yerase@yerot.com>"
 
-#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:61
 msgid "_Edit this meeting..."
 msgstr "_Edita aquesta reunió..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:63
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
 msgid "_Cancel this meeting..."
 msgstr "_Cancel·la aquesta reunió..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:65
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:64
 msgid "_Create new meeting..."
 msgstr "_Crea una reunió nova..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:67
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:66
 msgid "_Go to today"
 msgstr "_Ves a avui"
 
-#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:591 src/plugins/vcalendar/month-view.c:689
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:599 src/plugins/vcalendar/month-view.c:688
 msgid "Start"
 msgstr "Inicia"
 
-#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:604 src/plugins/vcalendar/month-view.c:702
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:612 src/plugins/vcalendar/month-view.c:701
 msgid "Show"
 msgstr "Mostra"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:109
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:108
 msgid "Monday"
 msgstr "Dilluns"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:110
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:109
 msgid "Tuesday"
 msgstr "dimarts"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:110
 msgid "Wednesday"
 msgstr "dimecres"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
 msgid "Thursday"
 msgstr "dijous"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
 msgid "Friday"
 msgstr "divendres"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
 msgid "Saturday"
 msgstr "dissabte"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:115
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
 msgid "Sunday"
 msgstr "diumenge"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:118
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:117
 msgid "January"
 msgstr "gener"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:119
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:118
 msgid "February"
 msgstr "febrer"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:119
 msgid "March"
 msgstr "març"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
 msgid "April"
 msgstr "abril"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
 msgid "May"
 msgstr "maig"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
 msgid "June"
 msgstr "juny"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
 msgid "July"
 msgstr "juliol"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
 msgid "August"
 msgstr "agost"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
 msgid "September"
 msgstr "setembre"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
 msgid "October"
 msgstr "octubre"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
 msgid "November"
 msgstr "novembre"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:129
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
 msgid "December"
 msgstr "desembre"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:790
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:789
 msgid "Week number"
 msgstr "Número de setmana"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:875
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:874
 msgid "Previous month"
 msgstr "Mes anterior"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:894
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:893
 msgid "Next month"
 msgstr "Mes següent"
 
@@ -14232,7 +14374,7 @@ msgstr "Teniu un element pendent."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:474 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:481
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:486 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:712
 msgid "Details follow:"
 msgstr "Aquests en són els detalls:"
 
@@ -14256,15 +14398,15 @@ msgstr "Us han reenviat una cita."
 msgid "(this event recurs)"
 msgstr "(aquest esdeveniment es repeteix)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:563
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:562
 msgid "(this event is part of a recurring event)"
 msgstr "(aquest esdeveniment forma part d'un de recurrent)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:714
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:711
 msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
 msgstr "Heu rebut una resposta a una proposta de reunió desconeguda."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:718
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an answer to a meeting proposal.\n"
@@ -14273,35 +14415,35 @@ msgstr ""
 "Heu rebut una resposta a una proposta de reunió.\n"
 "%s ha %s la invitació amb els següents detalls:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:797
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:796
 msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
 msgstr "Error - No es pot obtenir la secció MIME del calendari."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:804
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:803
 msgid "Error - no calendar part found."
 msgstr "Error - No s'ha trobat la secció de calendari."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:818
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:817
 msgid "Error - Unknown calendar component type."
 msgstr "Error - Tipus de component de calendari desconegut."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:950
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:951
 msgid "Send a notification to the attendees"
 msgstr "Envia una notificació als assistents"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:959
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:960
 msgid "Cancel meeting"
 msgstr "Cancel·la la reunió"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:960
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961
 msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
 msgstr "Segur que voleu cancel·lar aquesta reunió?"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1055
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1056
 msgid "No account found"
 msgstr "No s'ha trobat cap compte"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1056
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1057
 msgid ""
 "You have no account matching any attendee.\n"
 "Do you want to reply anyway?"
@@ -14309,68 +14451,68 @@ msgstr ""
 "No teniu cap compte que coincideixi amb cap assitent.\n"
 "Voleu respondre tanmateix?"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1058
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
 msgid "Reply anyway"
 msgstr "Respon tanmateix"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1191
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1192
 msgid "Answer"
 msgstr "Respon"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1192
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1193
 msgid "Edit meeting..."
 msgstr "Edita la reunió..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1193
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1194
 msgid "Cancel meeting..."
 msgstr "Cancel·la la reunió..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1194
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1195
 msgid "Launch website"
 msgstr "Obre'n el lloc web"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1198
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1199
 msgid "You are already busy at this time."
 msgstr "Ja esteu ocupat en aquesta hora."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1237
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1626
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1630
 msgid "Event:"
 msgstr "Esdeveniment:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1604
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1615
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1608
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1619
 msgid "Organizer:"
 msgstr "Organitzador:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1607
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1617
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1611
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1621
 msgid "Location:"
 msgstr "Ubicació:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1605
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1616
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1609
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1620
 msgid "Summary:"
 msgstr "Sumari:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
 msgid "Starting:"
 msgstr "Inici:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
 msgid "Ending:"
 msgstr "Final:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1609
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1619
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1245
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1613
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1623
 msgid "Attendees:"
 msgstr "Assitents:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1246
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1247
 msgid "Action:"
 msgstr "Acció:"
 
@@ -14410,27 +14552,27 @@ msgstr "Vista _mensual"
 msgid "Meetings"
 msgstr "Reunions"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1502
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1503
 msgid "in the past"
 msgstr "al passat"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1505
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1506
 msgid "today"
 msgstr "avui"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1508
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1509
 msgid "tomorrow"
 msgstr "demà"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1511
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1512
 msgid "this week"
 msgstr "aquesta setmana"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1514
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1515
 msgid "later"
 msgstr "més tard"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1518
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1519
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -14439,21 +14581,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Aquests són els esdeveniments previstos %s:\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1615
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1619
 #, c-format
 msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
 msgstr "Excedit el temps (%d segons) connectant a %s\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1631
 msgid "403 (Unauthorised)"
 msgstr "403 (No autoritzat)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1637
 #, c-format
 msgid "Error %ld"
 msgstr "Error %ld"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1815
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1813
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
@@ -14466,7 +14608,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1844
 #, c-format
 msgid ""
 "This URL does not look like a Webcal URL:\n"
@@ -14477,48 +14619,48 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1877
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1880
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1875
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1878
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s"
 msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1920
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1918
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
 msgstr ""
 "El Claws Mail necessita accés a la xarxa per actualitzar el canal Webcal."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1931
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1929
 #, c-format
 msgid "Fetching calendar for %s..."
 msgstr "Actualitzant el calendari per a %s..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1932
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1930
 msgid "new subscription"
 msgstr "Subscripció nova"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1943
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1941
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
 msgstr ""
 "El Claws Mail necessita accés a la xarxa per actualitzar la subscripció."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1986
 msgid "Subscribe to Webcal"
 msgstr "Subscriviu-vos a Webcal"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1986
 msgid "Enter the Webcal URL:"
 msgstr "Introduïu l'URL de Webcal:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1967
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2002
 msgid "Could not parse the URL."
 msgstr "No s'ha pogut processar l'URL."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1995
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2030
 msgid "Do you really want to unsubscribe?"
 msgstr "Realment voleu donar-vos-en de baixa?"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1996
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2031
 msgid "Delete subscription"
 msgstr "Suprimeix la subscripció"
 
@@ -14734,7 +14876,7 @@ msgid "available"
 msgstr "disponible"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:848
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1101
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1105
 msgid "Free/busy retrieval failed"
 msgstr "Ha fallat la recuperació de lliure / ocupat."
 
@@ -14746,27 +14888,27 @@ msgstr "No tothom està disponible"
 msgid "Send anyway"
 msgstr "Envia'l tanmateix"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:942
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:943
 msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
 msgstr ""
 "No tothom està disponible. Mireu les notes d'ajuda per a més informació..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1083
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1087
 #, c-format
 msgid "Fetching planning for %s..."
 msgstr "Actualitzant la planificació per a %s ..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1110
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1114
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1123
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1130
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1138
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1127
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1134
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1142
 msgid "Everyone is available."
 msgstr "Tothom està disponible."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1139
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1143
 msgid ""
 "Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
 "retrieved."
@@ -14774,7 +14916,7 @@ msgstr ""
 "Tothom sembla disponible, però alguna informació de lliure / ocupat no s'ha "
 "pogut recuperar."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1311
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1315
 msgid ""
 "Could not send the meeting invitation.\n"
 "Check the recipients."
@@ -14782,61 +14924,61 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut enviar la invitació a la reunió.\n"
 "Reviseu els destinataris."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1389
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1393
 msgid "Save & Send"
 msgstr "Desa i envia"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1390
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1394
 msgid "Check availability"
 msgstr "Comprova'n la disponibilitat"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1484
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1488
 msgid "Starts at:"
 msgstr "Comença a les:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1490
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1514 src/prefs_matcher.c:768
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1494
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1518 src/prefs_matcher.c:768
 msgid "on:"
 msgstr "a:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1508
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1512
 msgid "Ends at:"
 msgstr "Acaba:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1549
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1553
 msgid "New meeting"
 msgstr "Reunió nova"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1551
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1555
 #, c-format
 msgid "%s - Edit meeting"
 msgstr "%s - Edita la reunió"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1606
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1630
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1610
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1634
 msgid "Time:"
 msgstr "Hora:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1753
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1757
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d hora"
 msgstr[1] "%d hores"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1756
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1760
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d minut"
 msgstr[1] "%d minuts"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1767
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1771
 #, c-format
 msgid "Upcoming event: %s"
 msgstr "Esdeveniment imminent: %s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1768
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1772
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a meeting or event soon.\n"
@@ -14853,123 +14995,123 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1785
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1789
 #, c-format
 msgid "Remind me in %d minute"
 msgid_plural "Remind me in %d minutes"
 msgstr[0] "Recorda-m'ho d'aquí a %d minut"
 msgstr[1] "Recorda-m'ho d'aquí a %d minuts"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1911
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1915
 msgid "Empty calendar"
 msgstr "Calendari buit"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1912
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1916
 msgid "There is nothing to export."
 msgstr "No hi ha res per exportar."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1952
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1956
 msgid "Could not export the calendar."
 msgstr "No s'ha pogut exportar el calendari."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1969
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1979
 msgid "Export calendar to ICS"
 msgstr "Exporta el calendari a ICS"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1992
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1996
 #, c-format
 msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut exportar el calendari a \"%s\"\n"
 ".\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2108
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2112
 msgid "Could not export the freebusy info."
 msgstr "No s'ha pogut exportar la informació de lliure / ocupat."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2140
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2144
 #, c-format
 msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
 msgstr "No s'ha pogut exportar la informació de lliure / ocupat a \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:300
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:301
 msgid "Reminders"
 msgstr "Recordatoris"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:309
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:310
 msgid "Alert me"
 msgstr "Avisa'm"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:338
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:339
 msgid "minutes before an event"
 msgstr "minuts abans d'un esdeveniment"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:361
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:362
 msgid "Calendar export"
 msgstr "Exportació del calendari"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:372
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:373
 msgid "Automatically export calendar to"
 msgstr "Exporta automàticament el calendari a"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:381
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:500
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:382
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:501
 msgid "You can export to a local file or URL"
 msgstr "Podeu exportar-ho a un fitxer local o URL."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:383
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:384
 msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
 msgstr "Especifiqueu un fitxer local o URL (http://servidor/camí/fitxer.ics)."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:413
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:414
 msgid "Include Webcal subscriptions in export"
 msgstr "Inclou subscripcions de Webcal a l'exportació."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:423
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:424
 msgid "Command to run after calendar export"
 msgstr "Ordre a executar després de l'exportació del calendari"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:452
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:453
 msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
 msgstr "Registra el calendari del Claws al rellotge Orage de l'XFCE."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:454
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:455
 msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
 msgstr ""
 "Permet que Orage (versió superior a la 4.4) vegi el calendari del Claws Mail."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:467
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:468
 msgid "Export as GNOME shell calendar server"
 msgstr "Exporta com a servidor de calendaris del GNOME."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:469
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:470
 msgid ""
 "Register D-Bus calendar server interface to export Claws Mail's calendar"
 msgstr ""
 "Registra la interfície del servidor de calendaris de D-Bus per exportar el "
 "calendari del Claws Mail"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:479
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:480
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "Informació de lliure / ocupat"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:491
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:492
 msgid "Automatically export free/busy status to"
 msgstr "Exporta automàticament l'estat de lliure / ocupat a"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:502
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:503
 msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
 msgstr "Especifiqueu un fitxer local o URL (http://servidor/camí/fitxer.ifb)."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:532
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:533
 msgid "Command to run after free/busy status export"
 msgstr "Ordre a executar després de l'exportació de l'estat de lliure / ocupat"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:559
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:560
 msgid "Get free/busy status of others from"
 msgstr "Obtén l'estat de lliure / ocupat d'altres des de"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:567
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:568
 #, c-format
 msgid ""
 "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
@@ -14978,9 +15120,9 @@ msgstr ""
 "Especifiqueu un fitxer local o URL (http://servidor/camí/fitxer.ifb). Useu "
 "%u per a la secció esquerra de l'adreça de correu, %d per al domini."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:581
-msgid "SSL/TLS options"
-msgstr "Opcions d'SSL/TLS"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:582
+msgid "TLS options"
+msgstr "Opcions dTLS"
 
 #: src/pop.c:153
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
@@ -15033,12 +15175,12 @@ msgstr "hi ha hagut un error a la sessió POP\n"
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "ordre TOP no suportada\n"
 
-#: src/prefs_account.c:395 src/prefs_account.c:1596 src/prefs_account.c:2914
+#: src/prefs_account.c:395 src/prefs_account.c:1596 src/prefs_account.c:2915
 msgid "POP"
 msgstr "POP"
 
-#: src/prefs_account.c:396 src/prefs_account.c:1739 src/prefs_account.c:2929
-#: src/wizard.c:1509
+#: src/prefs_account.c:396 src/prefs_account.c:1739 src/prefs_account.c:2930
+#: src/wizard.c:1516
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
@@ -15046,7 +15188,7 @@ msgstr "IMAP"
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Notícies (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:398 src/wizard.c:1510
+#: src/prefs_account.c:398 src/wizard.c:1517
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Fitxer de bústia local"
 
@@ -15074,11 +15216,11 @@ msgstr "Nom complet"
 msgid "Mail address"
 msgstr "Adreça de correu"
 
-#: src/prefs_account.c:1294 src/wizard.c:1532
+#: src/prefs_account.c:1294 src/wizard.c:1540
 msgid "Auto-configure"
 msgstr "Configura automàticament"
 
-#: src/prefs_account.c:1296 src/wizard.c:1533
+#: src/prefs_account.c:1296 src/wizard.c:1541
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·la"
 
@@ -15141,7 +15283,6 @@ msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
 msgstr "Els missatges sense filtrar es desaran en aquesta carpeta."
 
 #: src/prefs_account.c:1599
-#| msgid "Authenticate on connect"
 msgid "Authenticate before POP connection"
 msgstr "Autentiqueu-vos abans de la connexió POP"
 
@@ -15173,7 +15314,7 @@ msgstr ""
 "Els missatges que sobrepassin aquest límit es recuperaran parcialment. Quan "
 "els seleccioneu podreu descarregar-los completament o supimir-los."
 
-#: src/prefs_account.c:1715 src/prefs_account.c:2944
+#: src/prefs_account.c:1715 src/prefs_account.c:2945
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
@@ -15236,7 +15377,7 @@ msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr "\"Rep missatges\" comprova si hi ha missatges nous en aquest compte"
 
 #: src/prefs_account.c:1963 src/prefs_customheader.c:208
-#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2009 src/prefs_matcher.c:2037
+#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2014 src/prefs_matcher.c:2042
 msgid "Header"
 msgstr "Capçalera"
 
@@ -15277,7 +15418,6 @@ msgid "POP authentication timeout"
 msgstr "Esgotament del temps d'espera de l'autenticació de POP"
 
 #: src/prefs_account.c:2198
-#| msgid "Authentication"
 msgid "Authorization"
 msgstr "Autorització"
 
@@ -15294,7 +15434,6 @@ msgid "Client secret"
 msgstr "Secrets del client"
 
 #: src/prefs_account.c:2291
-#| msgid "GData plugin: Authorization successful\n"
 msgid "Obtain authorization code"
 msgstr "Obteniu el codi d’autorització"
 
@@ -15307,184 +15446,182 @@ msgid "Copy link"
 msgstr "Copia l'enllaç"
 
 #: src/prefs_account.c:2315
-#| msgid "Authentication method"
 msgid "Authorization code"
 msgstr "Codi d'autorització"
 
-#: src/prefs_account.c:2323
-msgid "Paste complete URL from browser or the provided auth token"
+#: src/prefs_account.c:2324
+msgid "Paste complete URL from browser or the provided authorization token"
 msgstr ""
-"Enganxeu l'URL complet del navegador o del testimoni d'autorització "
-"proporcionat."
+"Enganxeu l'URL complet del navegador o el testimoni d'autorització "
+"proporcionat"
 
-#: src/prefs_account.c:2330
-#| msgid "No authentication"
+#: src/prefs_account.c:2331
 msgid "Complete authorization"
 msgstr "Autorització completa"
 
-#: src/prefs_account.c:2334
+#: src/prefs_account.c:2335
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autoritza"
 
-#: src/prefs_account.c:2420 src/prefs_account.c:2466
+#: src/prefs_account.c:2421 src/prefs_account.c:2467
 msgid "Signature"
 msgstr "Signatura"
 
-#: src/prefs_account.c:2423
+#: src/prefs_account.c:2424
 msgid "Automatically insert signature"
 msgstr "Insereix la signatura automàticament."
 
-#: src/prefs_account.c:2428
+#: src/prefs_account.c:2429
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Separador de signatura"
 
-#: src/prefs_account.c:2453
+#: src/prefs_account.c:2454
 msgid "Command output"
 msgstr "Sortida de l'ordre"
 
-#: src/prefs_account.c:2486
+#: src/prefs_account.c:2487
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Estableix les adreces següents automàticament."
 
-#: src/prefs_account.c:2535
+#: src/prefs_account.c:2536
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Diccionaris de correcció ortogràfica"
 
-#: src/prefs_account.c:2545 src/prefs_folder_item.c:1101
-#: src/prefs_spelling.c:162
+#: src/prefs_account.c:2546 src/prefs_folder_item.c:1162
+#: src/prefs_spelling.c:149
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Diccionari per defecte"
 
-#: src/prefs_account.c:2557 src/prefs_folder_item.c:1132
-#: src/prefs_spelling.c:171
+#: src/prefs_account.c:2558 src/prefs_folder_item.c:1193
+#: src/prefs_spelling.c:158
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Diccionari alternatiu per defecte"
 
-#: src/prefs_account.c:2642 src/prefs_account.c:4108
-#: src/prefs_compose_writing.c:364 src/prefs_folder_item.c:1516
-#: src/prefs_folder_item.c:1891 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
-#: src/prefs_spelling.c:324 src/prefs_wrapping.c:152
+#: src/prefs_account.c:2643 src/prefs_account.c:4116
+#: src/prefs_compose_writing.c:364 src/prefs_folder_item.c:1592
+#: src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
+#: src/prefs_spelling.c:308 src/prefs_wrapping.c:152
 msgid "Compose"
 msgstr "Escriu"
 
-#: src/prefs_account.c:2657 src/prefs_folder_item.c:1544 src/prefs_quote.c:134
-#: src/toolbar.c:490
+#: src/prefs_account.c:2658 src/prefs_folder_item.c:1620 src/prefs_quote.c:134
+#: src/toolbar.c:500
 msgid "Reply"
 msgstr "Respon"
 
-#: src/prefs_account.c:2672 src/prefs_filtering_action.c:183
-#: src/prefs_folder_item.c:1572 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:495
+#: src/prefs_account.c:2673 src/prefs_filtering_action.c:183
+#: src/prefs_folder_item.c:1648 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:505
 msgid "Forward"
 msgstr "Reenvia"
 
-#: src/prefs_account.c:2719
+#: src/prefs_account.c:2720
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Sistema de privacitat per defecte"
 
-#: src/prefs_account.c:2748 src/prefs_folder_item.c:1168
+#: src/prefs_account.c:2749 src/prefs_folder_item.c:1230
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Sempre missatges signats"
 
-#: src/prefs_account.c:2750 src/prefs_folder_item.c:1198
+#: src/prefs_account.c:2751 src/prefs_folder_item.c:1261
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Sempre missatges encriptats"
 
-#: src/prefs_account.c:2752
+#: src/prefs_account.c:2753
 msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
 msgstr "Signa sempre els missatges quan se'n respongui un de signat."
 
-#: src/prefs_account.c:2755
+#: src/prefs_account.c:2756
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr "Encripta sempre els missatges quan se'n respongui un d'encriptat."
 
-#: src/prefs_account.c:2758
+#: src/prefs_account.c:2759
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr ""
 "Encripta els missatges enviats amb la vostra clau a més de la del "
 "destinatari."
 
-#: src/prefs_account.c:2760
+#: src/prefs_account.c:2761
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Desa els missatges encriptats enviats com a text clar."
 
-#: src/prefs_account.c:2918 src/prefs_account.c:2933 src/prefs_account.c:2947
-msgid "Don't use SSL/TLS"
-msgstr "No usis SSL/TLS"
+#: src/prefs_account.c:2919 src/prefs_account.c:2934 src/prefs_account.c:2948
+msgid "Don't use TLS"
+msgstr "No usis TLS"
 
-#: src/prefs_account.c:2921 src/prefs_account.c:2936 src/prefs_account.c:2956
-#: src/prefs_account.c:2967
-msgid "Use SSL/TLS"
-msgstr "Usa SSL/TLS"
+#: src/prefs_account.c:2922 src/prefs_account.c:2937 src/prefs_account.c:2957
+#: src/prefs_account.c:2968
+msgid "Use TLS"
+msgstr "Usa TLS"
 
-#: src/prefs_account.c:2924 src/prefs_account.c:2939 src/prefs_account.c:2970
+#: src/prefs_account.c:2925 src/prefs_account.c:2940 src/prefs_account.c:2971
 msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
 msgstr "Usa l'ordre d'STARTTLS per obrir la sessió encriptada"
 
-#: src/prefs_account.c:2960
+#: src/prefs_account.c:2961
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Envia (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2964
-msgid "Don't use SSL/TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
-msgstr "No usis SSL/TLS (però usa STARTTLS si és necessari)"
+#: src/prefs_account.c:2965
+msgid "Don't use TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "No usis TLS (però usa STARTTLS si cal)"
 
-#: src/prefs_account.c:2975
+#: src/prefs_account.c:2976
 msgid "Client certificates"
 msgstr "Certificats del client"
 
-#: src/prefs_account.c:2983
+#: src/prefs_account.c:2984
 msgid "Certificate for receiving"
 msgstr "Certificat per a la recepció"
 
-#: src/prefs_account.c:2988 src/prefs_account.c:2990 src/prefs_account.c:3016
-#: src/prefs_account.c:3018
+#: src/prefs_account.c:2989 src/prefs_account.c:2991 src/prefs_account.c:3017
+#: src/prefs_account.c:3019
 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
 msgstr "Certificat de client com a fitxer PKCS12 o PEM"
 
-#: src/prefs_account.c:3011
+#: src/prefs_account.c:3012
 msgid "Certificate for sending"
 msgstr "Certificat per enviar"
 
-#: src/prefs_account.c:3051
-msgid "Automatically accept valid SSL/TLS certificates"
-msgstr "Accepta automàticament els certificats d'SSL/TLS vàlids."
+#: src/prefs_account.c:3052
+msgid "Automatically accept valid TLS certificates"
+msgstr "Accepta automàticament els certificats dTLS vàlids."
 
-#: src/prefs_account.c:3054
-msgid "Use non-blocking SSL/TLS"
-msgstr "Usa SSL/TLS sense bloqueig"
+#: src/prefs_account.c:3055
+msgid "Use non-blocking TLS"
+msgstr "Usa TLS sense bloqueig"
 
-#: src/prefs_account.c:3066
-msgid "Turn this off if you have SSL/TLS connection problems"
-msgstr "Desactiveu això si teniu problemes de connexió d'SSL/TLS."
+#: src/prefs_account.c:3067
+msgid "Turn this off if you have TLS connection problems"
+msgstr "Desactiveu això si teniu problemes de connexió dTLS."
 
-#: src/prefs_account.c:3158 src/prefs_proxy.c:73
+#: src/prefs_account.c:3159 src/prefs_proxy.c:75
 msgid "Use proxy server"
 msgstr "Usa un servidor intermediari"
 
-#: src/prefs_account.c:3167
+#: src/prefs_account.c:3168
 msgctxt ""
 "In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from "
 "common preferences"
 msgid "Use default settings"
 msgstr "Usa la configuració per defecte"
 
-#: src/prefs_account.c:3169
+#: src/prefs_account.c:3170
 msgid "Use global proxy server settings"
 msgstr "Usa els paràmetres globals del servidor intermediari."
 
-#: src/prefs_account.c:3206 src/prefs_proxy.c:115 src/wizard.c:1118
+#: src/prefs_account.c:3207 src/prefs_proxy.c:117 src/wizard.c:1115
 msgid "Use authentication"
 msgstr "Usa autenticació."
 
-#: src/prefs_account.c:3211 src/prefs_proxy.c:123
+#: src/prefs_account.c:3212 src/prefs_proxy.c:125
 msgid "Username"
 msgstr "Nom d'usuari"
 
-#: src/prefs_account.c:3240
+#: src/prefs_account.c:3241
 msgid "Use proxy server for sending"
 msgstr "Usa el servidor intermediari per a l'enviament."
 
-#: src/prefs_account.c:3242
+#: src/prefs_account.c:3243
 msgid ""
 "If disabled, messages will be sent using direct connection to configured "
 "outgoing server, bypassing any configured proxy server."
@@ -15493,27 +15630,27 @@ msgstr ""
 "servidor de sortida configurat, ignorant qualsevol servidor intermediari "
 "configurat."
 
-#: src/prefs_account.c:3352
+#: src/prefs_account.c:3354
 msgid "SMTP port"
 msgstr "Port SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:3359
+#: src/prefs_account.c:3361
 msgid "POP port"
 msgstr "Port POP"
 
-#: src/prefs_account.c:3366
+#: src/prefs_account.c:3368
 msgid "IMAP port"
 msgstr "Port IMAP"
 
-#: src/prefs_account.c:3373
+#: src/prefs_account.c:3375
 msgid "NNTP port"
 msgstr "Port NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:3379
+#: src/prefs_account.c:3381
 msgid "Domain name"
 msgstr "Nom del domini"
 
-#: src/prefs_account.c:3382
+#: src/prefs_account.c:3384
 msgid ""
 "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
 "connecting to SMTP servers."
@@ -15521,237 +15658,252 @@ msgstr ""
 "El nom del domini s'usarà al Message-ID generat i en connectar a servidors "
 "SMTP."
 
-#: src/prefs_account.c:3396
+#: src/prefs_account.c:3398
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Usa una ordre per comunicar-se amb el servidor"
 
-#: src/prefs_account.c:3405
+#: src/prefs_account.c:3407
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Marca els missatges creuats com a llegits i acoloreix-los:"
 
-#: src/prefs_account.c:3454
+#: src/prefs_account.c:3456
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Posa els missatges enviats a"
 
-#: src/prefs_account.c:3456
+#: src/prefs_account.c:3458
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Posa els missatges de la cua a"
 
-#: src/prefs_account.c:3458
+#: src/prefs_account.c:3460
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Posa els esborranys a"
 
-#: src/prefs_account.c:3460
+#: src/prefs_account.c:3462
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Posa els missatges suprimits a"
 
-#: src/prefs_account.c:3517
+#: src/prefs_account.c:3519
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "No s'ha especificat el nom del compte."
 
-#: src/prefs_account.c:3521
+#: src/prefs_account.c:3523
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "No s'ha especificat l'adreça de correu."
 
-#: src/prefs_account.c:3529
+#: src/prefs_account.c:3531
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "No s'ha especificat el servidor SMTP."
 
-#: src/prefs_account.c:3534
+#: src/prefs_account.c:3536
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "No s'ha especificat l'usuari."
 
-#: src/prefs_account.c:3539
+#: src/prefs_account.c:3541
 msgid "POP server is not entered."
 msgstr "No s'ha especificat el servidor POP."
 
-#: src/prefs_account.c:3559
+#: src/prefs_account.c:3561
 msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
 msgstr "La bústia d'entrada per defecte no existeix."
 
-#: src/prefs_account.c:3565
+#: src/prefs_account.c:3567
 msgid "IMAP server is not entered."
 msgstr "No s'ha especificat el servidor IMAP."
 
-#: src/prefs_account.c:3570
+#: src/prefs_account.c:3572
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "No s'ha especificat el servidor NNTP."
 
-#: src/prefs_account.c:3576
+#: src/prefs_account.c:3578
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "no s'ha especificat el nom del fitxer de la bústia local."
 
-#: src/prefs_account.c:3582
+#: src/prefs_account.c:3584
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "no s'ha especificat l'ordre de correu."
 
-#: src/prefs_account.c:3592
+#: src/prefs_account.c:3594
 msgid "User ID cannot contain a newline character."
 msgstr "L'ID d'usuari no pot contenir un caràcter de salt de línia."
 
-#: src/prefs_account.c:3597
+#: src/prefs_account.c:3601
 msgid "Password cannot contain a newline character."
 msgstr "La contrasenya no pot contenir un caràcter de salt de línia."
 
-#: src/prefs_account.c:3628
+#: src/prefs_account.c:3636
 msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
 msgstr "L'ID d'usuari d'SMTP no pot contenir un caràcter de salt de línia."
 
-#: src/prefs_account.c:3633
+#: src/prefs_account.c:3641
 msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
 msgstr "La contrasenya d'SMTP no pot contenir un caràcter de salt de línia."
 
-#: src/prefs_account.c:3725
+#: src/prefs_account.c:3733
 msgid "domain is not specified."
 msgstr "no se n'ha especificat el domini."
 
-#: src/prefs_account.c:3730
+#: src/prefs_account.c:3738
 msgid "sent folder is not selected."
 msgstr "no s'ha seleccionat la capeta d'enviats."
 
-#: src/prefs_account.c:3735
+#: src/prefs_account.c:3743
 msgid "queue folder is not selected."
 msgstr "no s'ha seleccionat la carpeta de cua."
 
-#: src/prefs_account.c:3740
+#: src/prefs_account.c:3748
 msgid "draft folder is not selected."
 msgstr "no s'ha seleccionat la carpeta d'esborranys."
 
-#: src/prefs_account.c:3745
+#: src/prefs_account.c:3753
 msgid "trash folder is not selected."
 msgstr "no s'ha seleccionat la carpeta de paperera."
 
-#: src/prefs_account.c:4054
+#: src/prefs_account.c:4062
 msgid "Receive"
 msgstr "Rep"
 
-#: src/prefs_account.c:4090
-#| msgid "Author"
+#: src/prefs_account.c:4098
 msgid "OAuth2"
 msgstr "OAuth2"
 
-#: src/prefs_account.c:4126 src/prefs_folder_item.c:1907 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:4134 src/prefs_folder_item.c:1973 src/prefs_quote.c:238
 msgid "Templates"
 msgstr "Plantilles"
 
-#: src/prefs_account.c:4144
+#: src/prefs_account.c:4152
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacitat"
 
-#: src/prefs_account.c:4274
+#: src/prefs_account.c:4272
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançat"
 
-#: src/prefs_account.c:4629
+#: src/prefs_account.c:4632
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Preferències per a un compte nou"
 
-#: src/prefs_account.c:4631
+#: src/prefs_account.c:4634
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Preferències del compte"
 
-#: src/prefs_account.c:4743 src/wizard.c:1399
+#: src/prefs_account.c:4746 src/wizard.c:1406
 msgid "Failed (wrong address)"
 msgstr "Ha fallat (adreça incorrecta)"
 
-#: src/prefs_account.c:4828
+#: src/prefs_account.c:4831
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Selecciona un fitxer de signatura"
 
-#: src/prefs_account.c:4846 src/prefs_account.c:4863 src/wizard.c:1066
+#: src/prefs_account.c:4849 src/prefs_account.c:4866 src/wizard.c:1063
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Selecciona un fitxer de certificat"
 
-#: src/prefs_account.c:4959
+#: src/prefs_account.c:4962
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocol:"
 
-#: src/prefs_account.c:5279
+#: src/prefs_account.c:5282
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (mòdul no carregat)"
 
-#: src/prefs_actions.c:224
+#: src/prefs_actions.c:226
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Configuració d'accions"
 
-#: src/prefs_actions.c:251
+#: src/prefs_actions.c:253
 msgid "Menu name"
 msgstr "Nom del menú"
 
-#: src/prefs_actions.c:280
+#: src/prefs_actions.c:282
 msgid "Shell command"
 msgstr "Ordre de shell"
 
-#: src/prefs_actions.c:290
+#: src/prefs_actions.c:292
 msgid "Filter action"
 msgstr "Acció de filtratge"
 
-#: src/prefs_actions.c:296
+#: src/prefs_actions.c:298
 msgid "Edit filter action"
 msgstr "Edita l'acció de filtratge"
 
-#: src/prefs_actions.c:324
+#: src/prefs_actions.c:326
 msgid "Append the new action above to the list"
 msgstr "Afegeix l'acció nova a sobre de la llista"
 
-#: src/prefs_actions.c:332
+#: src/prefs_actions.c:334
 msgid "Replace the selected action in list with the action above"
 msgstr "Substitueix l'acció seleccionada a la llista per l'acció de dalt"
 
-#: src/prefs_actions.c:340
+#: src/prefs_actions.c:342
 msgid "Delete the selected action from the list"
 msgstr "Suprimeix l'acció seleccionada de la llista"
 
-#: src/prefs_actions.c:348 src/prefs_filtering.c:485 src/prefs_template.c:330
+#: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:485 src/prefs_template.c:330
 msgid "Clear all the input fields in the dialog"
 msgstr "Neteja tots els camps d'entrada dins el diàleg."
 
-#: src/prefs_actions.c:356
+#: src/prefs_actions.c:358
 msgid "Show information on configuring actions"
 msgstr "Mostra informació en configurar accions."
 
-#: src/prefs_actions.c:387
+#: src/prefs_actions.c:383 src/prefs_filtering.c:510 src/prefs_template.c:356
+msgid "_Top"
+msgstr "A dal_t"
+
+#: src/prefs_actions.c:389
+msgid "Move the selected action to the top"
+msgstr "Desplaça l'acció seleccionada a l'inici"
+
+#: src/prefs_actions.c:399
 msgid "Move the selected action up"
 msgstr "Desplaça l'acció seleccionada amunt"
 
-#: src/prefs_actions.c:395
+#: src/prefs_actions.c:407
 msgid "Move selected action down"
 msgstr "Desplaça l'acció seleccionada avall"
 
-#: src/prefs_actions.c:528 src/prefs_filtering_action.c:678
-#: src/prefs_filtering.c:820 src/prefs_filtering.c:822
-#: src/prefs_filtering.c:823 src/prefs_filtering.c:933 src/prefs_matcher.c:918
+#: src/prefs_actions.c:411 src/prefs_filtering.c:558 src/prefs_template.c:384
+msgid "_Bottom"
+msgstr "A _baix"
+
+#: src/prefs_actions.c:417
+msgid "Move the selected action to the bottom"
+msgstr "Desplaça l'acció seleccionada al final"
+
+#: src/prefs_actions.c:550 src/prefs_filtering_action.c:678
+#: src/prefs_filtering.c:822 src/prefs_filtering.c:824
+#: src/prefs_filtering.c:825 src/prefs_filtering.c:935 src/prefs_matcher.c:918
 #: src/prefs_template.c:465
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nova)"
 
-#: src/prefs_actions.c:593
+#: src/prefs_actions.c:615
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "No s'ha establert el nom del menú."
 
-#: src/prefs_actions.c:598
+#: src/prefs_actions.c:620
 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
 msgstr "No es permet \"/\" a l'inici del nom del menú."
 
-#: src/prefs_actions.c:603
+#: src/prefs_actions.c:625
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "No es permet ':' (dos punts) al nom del menú."
 
-#: src/prefs_actions.c:622
+#: src/prefs_actions.c:644
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "El nom del menú és massa llarg."
 
-#: src/prefs_actions.c:631
+#: src/prefs_actions.c:653
 msgid "Command-line not set."
 msgstr "Línia d'ordres no especificada."
 
-#: src/prefs_actions.c:636
+#: src/prefs_actions.c:658
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "El nom del menú i l'ordre són massa llargs."
 
-#: src/prefs_actions.c:642
+#: src/prefs_actions.c:664
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -15762,138 +15914,139 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "té errors sintàctics."
 
-#: src/prefs_actions.c:700
+#: src/prefs_actions.c:722
 msgid "Delete action"
 msgstr "Suprimeix l'acció"
 
-#: src/prefs_actions.c:701
+#: src/prefs_actions.c:723
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Realment voleu suprimir aquesta acció?"
 
-#: src/prefs_actions.c:721
+#: src/prefs_actions.c:744
 msgid "Delete all actions"
 msgstr "Suprimeix totes les accions"
 
-#: src/prefs_actions.c:722
+#: src/prefs_actions.c:745
 msgid "Do you really want to delete all the actions?"
 msgstr "Realment voleu suprimir totes les accions?"
 
-#: src/prefs_actions.c:885 src/prefs_actions.c:916 src/prefs_filtering.c:1485
-#: src/prefs_filtering.c:1507 src/prefs_matcher.c:2160 src/prefs_template.c:565
+#: src/prefs_actions.c:913 src/prefs_actions.c:944 src/prefs_filtering.c:1491
+#: src/prefs_filtering.c:1514 src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_template.c:565
 #: src/prefs_template.c:590
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Entrada no desada"
 
-#: src/prefs_actions.c:886 src/prefs_actions.c:917 src/prefs_filtering.c:1486
-#: src/prefs_filtering.c:1508 src/prefs_template.c:566 src/prefs_template.c:591
+#: src/prefs_actions.c:914 src/prefs_actions.c:945 src/prefs_filtering.c:1492
+#: src/prefs_filtering.c:1515 src/prefs_template.c:566 src/prefs_template.c:591
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "L'entrada no s'ha desat. Voleu sortir tanmateix?"
+msgstr "L'entrada no s'ha desat. Voleu tancar-ho tanmateix?"
 
-#: src/prefs_actions.c:887 src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:918
-#: src/prefs_filtering.c:1465 src/prefs_filtering.c:1487
-#: src/prefs_filtering.c:1509 src/prefs_matcher.c:2163 src/prefs_template.c:567
-#: src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597
+#: src/prefs_actions.c:915 src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946
+#: src/prefs_actions.c:1315 src/prefs_filtering.c:1469
+#: src/prefs_filtering.c:1493 src/prefs_filtering.c:1516
+#: src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592
+#: src/prefs_template.c:597
 msgid "_Continue editing"
 msgstr "_Continua editant"
 
-#: src/prefs_actions.c:890
+#: src/prefs_actions.c:918
 msgid "Actions list not saved"
 msgstr "Llista d'accions no desades"
 
-#: src/prefs_actions.c:891
+#: src/prefs_actions.c:919
 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
 msgstr "La llista d'accions s'ha modificat. Voleu sortir tanmateix?"
 
-#: src/prefs_actions.c:961
+#: src/prefs_actions.c:989
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Nom del menú:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:962
+#: src/prefs_actions.c:990
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Useu / al nom del menú per crear submenús."
 
-#: src/prefs_actions.c:964
+#: src/prefs_actions.c:992
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Línia d'ordres:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:965
+#: src/prefs_actions.c:993
 msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Comença per:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:966
+#: src/prefs_actions.c:994
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr "per enviar el missatge o la selecció a l'entrada stàndard de l'ordre"
 
-#: src/prefs_actions.c:967
+#: src/prefs_actions.c:995
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "per enviar el text d'usuari a l'entrada estàndard de l'ordre"
 
-#: src/prefs_actions.c:968
+#: src/prefs_actions.c:996
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr "per enviar el text amagat de l'usuari a l'entrada estàndard de l'ordre"
 
-#: src/prefs_actions.c:969
+#: src/prefs_actions.c:997
 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Acaba amb:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:970
+#: src/prefs_actions.c:998
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr ""
 "per reemplaçar el cos del missatge o la selecció amb la sortida estàndard de "
 "l'ordre"
 
-#: src/prefs_actions.c:971
+#: src/prefs_actions.c:999
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr ""
 "per inserir la sortida estàndard de l'ordre sense reemplaçar el text anterior"
 
-#: src/prefs_actions.c:972
+#: src/prefs_actions.c:1000
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "per executar l'ordre de manera asíncrona"
 
-#: src/prefs_actions.c:973
+#: src/prefs_actions.c:1001
 msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Usa:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:974
+#: src/prefs_actions.c:1002
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "per al fitxer del missatge seleccionat en format RFC822/2822 "
 
-#: src/prefs_actions.c:975
+#: src/prefs_actions.c:1003
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr ""
 "per a la llista de noms dels missatges seleccionats en format RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:976
+#: src/prefs_actions.c:1004
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "per al fitxer de la secció MIME seleccionada del missatge descodificat"
 
-#: src/prefs_actions.c:977
+#: src/prefs_actions.c:1005
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "per a un argument introduït per l'usuari"
 
-#: src/prefs_actions.c:978
+#: src/prefs_actions.c:1006
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "per a un argument amagat proporcionat per l'usuari (p.e.: contrasenya)"
 
-#: src/prefs_actions.c:979
+#: src/prefs_actions.c:1007
 msgid "for the text selection"
 msgstr "per a la selecció del text"
 
-#: src/prefs_actions.c:980
+#: src/prefs_actions.c:1008
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "aplica accions de filtratge entre {} als missatges seleccionats"
 
-#: src/prefs_actions.c:981
+#: src/prefs_actions.c:1009
 msgid "for a literal %"
 msgstr "per a literal %"
 
-#: src/prefs_actions.c:991 src/prefs_themes.c:1092
+#: src/prefs_actions.c:1019 src/prefs_themes.c:1191
 msgid "Actions"
 msgstr "Accions"
 
-#: src/prefs_actions.c:992
+#: src/prefs_actions.c:1020
 msgid ""
 "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
 "process a complete message file or just one of its parts."
@@ -15902,29 +16055,41 @@ msgstr ""
 "externes per processar un fitxer de missatge complet o alguna de les seves "
 "seccions."
 
-#: src/prefs_actions.c:1079 src/prefs_filtering.c:1683
+#: src/prefs_actions.c:1107 src/prefs_filtering.c:1691
 #: src/prefs_template.c:1107
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "D_uplicat"
 
-#: src/prefs_actions.c:1197
+#: src/prefs_actions.c:1225
 msgid "Current actions"
 msgstr "Accions actuals"
 
-#: src/prefs_actions.c:1296 src/prefs_filtering.c:1060
-#: src/prefs_filtering.c:1118
+#: src/prefs_actions.c:1312
+msgid "Entry was modified"
+msgstr "L'entrada s'ha modificat."
+
+#: src/prefs_actions.c:1313
+msgid ""
+"Opening the filter action dialog will clear current modifications of the "
+"command-line."
+msgstr ""
+"Obrir el diàleg d'acció de filtre esborrarà les modificacions actuals de la "
+"línia d'ordres."
+
+#: src/prefs_actions.c:1324 src/prefs_filtering.c:1062
+#: src/prefs_filtering.c:1120
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "La cadena de l'acció no és vàlida."
 
-#: src/prefs_common.c:239 src/prefs_quote.c:69
+#: src/prefs_common.c:238 src/prefs_quote.c:69
 msgid "Hello,\\n"
 msgstr "Hola,\\n"
 
-#: src/prefs_common.c:317
+#: src/prefs_common.c:316
 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
 msgstr "El %d\\n%f va escriure el següent:\\n\\n%q\\n%X"
 
-#: src/prefs_common.c:323 src/prefs_quote.c:85
+#: src/prefs_common.c:322 src/prefs_quote.c:85
 msgid ""
 "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
 "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
@@ -15933,7 +16098,7 @@ msgstr ""
 "t{Per a: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Grups de notícies: %n\\n}?s{Assumpte: %s"
 "\\n}\\n\\n%M"
 
-#: src/prefs_common.c:458
+#: src/prefs_common.c:457
 msgid "%x(%a) %H:%M"
 msgstr "%x(%a) %H:%M"
 
@@ -15982,8 +16147,8 @@ msgid "Warn when inserting a file larger than"
 msgstr "Avisa quan s'insereixi un fitxer més gran de"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:205
-msgid "KB into message body "
-msgstr "Kb dins el cos del missatge "
+msgid "KiB into message body "
+msgstr "KiB al cos del missatge"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:211
 msgid "Replying"
@@ -16018,11 +16183,11 @@ msgstr "Quan es deixin anar fitxers dins la finestra d'escriptura"
 msgid "Ask"
 msgstr "Pregunta"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:240 src/toolbar.c:522
+#: src/prefs_compose_writing.c:240 src/toolbar.c:533
 msgid "Insert"
 msgstr "Insereix"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:241 src/toolbar.c:523
+#: src/prefs_compose_writing.c:241 src/toolbar.c:534
 msgid "Attach"
 msgstr "Adjunta"
 
@@ -16035,7 +16200,7 @@ msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Configuració de capçalera d'usuari"
 
 #: src/prefs_customheader.c:494 src/prefs_display_header.c:588
-#: src/prefs_matcher.c:1632 src/prefs_matcher.c:1647
+#: src/prefs_matcher.c:1634 src/prefs_matcher.c:1649
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "No s'ha establert el nom de la capçalera."
 
@@ -16096,7 +16261,7 @@ msgstr "Suprimeix la capçalera"
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "Realment voleu suprimir aquesta capçalera?"
 
-#: src/prefs_customheader.c:865
+#: src/prefs_customheader.c:866
 msgid "Current custom headers"
 msgstr "Capçaleres d'usuari actuals"
 
@@ -16158,7 +16323,7 @@ msgstr ""
 "missatge a través d'un script quan useu l'opció del menú contextual \"Mostra-"
 "ho com a text\"."
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:273 src/prefs_image_viewer.c:173
+#: src/prefs_ext_prog.c:273 src/prefs_image_viewer.c:172
 #: src/prefs_message.c:362
 msgid "Message View"
 msgstr "Vista de missatge"
@@ -16185,8 +16350,8 @@ msgstr "Marcadors de missatge"
 # RML I think this is ambiguous:
 # RML on filtering is a verb ("Marcar") while in summary colunm it's really
 # RML a noun ("Marca"). Xlated as "Marca" (also verbal tense).
-#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_summaries.c:641
-#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2878 src/toolbar.c:505
+#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_summaries.c:643
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2884 src/toolbar.c:515
 msgid "Mark"
 msgstr "Marca"
 
@@ -16207,11 +16372,11 @@ msgid "Mark as ham"
 msgstr "Marca com a bo"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:1395
-#: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:499 src/toolbar.c:2468
+#: src/toolbar.c:241 src/toolbar.c:509 src/toolbar.c:2510
 msgid "Execute"
 msgstr "Executa"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_summaries.c:639
+#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_summaries.c:641
 msgid "Color label"
 msgstr "Etiqueta de color"
 
@@ -16226,8 +16391,8 @@ msgstr "Redirigeix"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:186 src/prefs_filtering_action.c:187
 #: src/prefs_filtering_action.c:1399 src/prefs_matcher.c:639
-#: src/prefs_summaries.c:644 src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:469
+#: src/prefs_summaries.c:646 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:470
 msgid "Score"
 msgstr "Punts"
 
@@ -16241,7 +16406,7 @@ msgstr "Establiu punts"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:188 src/prefs_filtering_action.c:189
 #: src/prefs_filtering_action.c:190 src/prefs_matcher.c:643
-#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:471
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:472
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiquetes"
 
@@ -16269,7 +16434,7 @@ msgstr "Atura el filtre"
 msgid "Action configuration"
 msgstr "Configuració d'accions"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:416 src/prefs_filtering.c:1874
+#: src/prefs_filtering_action.c:416 src/prefs_filtering.c:1882
 #: src/prefs_matcher.c:595
 msgid "Rule"
 msgstr "Regla"
@@ -16314,25 +16479,25 @@ msgstr "El nom d'etiqueta és buit."
 msgid "No action was defined."
 msgstr "No s'ha establert cap acció."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1220 src/prefs_matcher.c:2207
+#: src/prefs_filtering_action.c:1220 src/prefs_matcher.c:2213
 #: src/quote_fmt.c:78
 msgid "literal %"
 msgstr "literal %"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1229 src/prefs_matcher.c:2216
+#: src/prefs_filtering_action.c:1229 src/prefs_matcher.c:2222
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "Nom del fitxer (no s'hauria de modificar)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1230 src/prefs_matcher.c:2217
+#: src/prefs_filtering_action.c:1230 src/prefs_matcher.c:2223
 #: src/quote_fmt.c:86
 msgid "new line"
 msgstr "línia nova"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1231 src/prefs_matcher.c:2218
+#: src/prefs_filtering_action.c:1231 src/prefs_matcher.c:2224
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "caràcter d'escapada per a cometes"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:2219
+#: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:2225
 msgid "quote character"
 msgstr "caràcter de cometes"
 
@@ -16374,8 +16539,8 @@ msgstr "Llista actual d'accions "
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Configuració del filtratge / processament"
 
-#: src/prefs_filtering.c:265 src/prefs_filtering.c:851
-#: src/prefs_filtering.c:967
+#: src/prefs_filtering.c:265 src/prefs_filtering.c:853
+#: src/prefs_filtering.c:969
 msgctxt "Filtering Account Menu"
 msgid "All"
 msgstr "Tot"
@@ -16436,52 +16601,52 @@ msgstr "Desplaça la regla seleccionada una pàgina avall"
 msgid "Move the selected rule to the bottom"
 msgstr "Desplaça la regla seleccionada al final"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1024 src/prefs_filtering.c:1110
+#: src/prefs_filtering.c:1026 src/prefs_filtering.c:1112
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "La cadena de condició no és vàlida."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1097
+#: src/prefs_filtering.c:1099
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "La cadena de condició es buida."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1103
+#: src/prefs_filtering.c:1105
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "La cadena de l'acció es buida."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1192
+#: src/prefs_filtering.c:1194
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Suprimeix la regla"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1193
+#: src/prefs_filtering.c:1195
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Voleu suprimir realment aquesta regla?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1211
+#: src/prefs_filtering.c:1214
 msgid "Delete all rules"
 msgstr "Suprimeix totes les regles"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1212
+#: src/prefs_filtering.c:1215
 msgid "Do you really want to delete all the rules?"
 msgstr "Voleu suprimir realment totes les regles?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1463
+#: src/prefs_filtering.c:1467
 msgid "Filtering rules not saved"
 msgstr "Regles de filtratge no desades"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1464
+#: src/prefs_filtering.c:1468
 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
 msgstr ""
 "La llista de regles de filtratge s'han modificat. Voleu sortir tanmateix?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1686
+#: src/prefs_filtering.c:1694
 msgid "Move one page up"
 msgstr "Desplaça una pàgina amunt"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1687
+#: src/prefs_filtering.c:1695
 msgid "Move one page down"
 msgstr "Desplaça una pàgina avall"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1842
+#: src/prefs_filtering.c:1850
 msgid "Enable"
 msgstr "Habilita"
 
@@ -16501,17 +16666,17 @@ msgstr ""
 msgid "Hidden columns"
 msgstr "Columnes amagades"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:386
-#: src/prefs_summaries.c:451 src/prefs_summary_column.c:314
+#: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:384
+#: src/prefs_summaries.c:453 src/prefs_summary_column.c:314
 msgid "Displayed columns"
 msgstr "Columnes visibles"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:333 src/prefs_msg_colors.c:462
-#: src/prefs_summary_column.c:347 src/prefs_toolbar.c:1015
+#: src/prefs_folder_column.c:333 src/prefs_msg_colors.c:474
+#: src/prefs_summary_column.c:347 src/prefs_toolbar.c:1016
 msgid " Use default "
 msgstr " Usa la configuració per defecte"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:214
+#: src/prefs_folder_item.c:216
 msgid ""
 "These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n"
 "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
@@ -16522,7 +16687,7 @@ msgstr ""
 "Ara bé, podeu assignar-les a tot l'arbre de la bústia usant \"Aplica a les "
 "subcarpetes\".</i>"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:294 src/prefs_folder_item.c:900
+#: src/prefs_folder_item.c:300 src/prefs_folder_item.c:936
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -16530,39 +16695,39 @@ msgstr ""
 "Aplica a les\n"
 "subcarpetes"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:317
+#: src/prefs_folder_item.c:323
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:319
+#: src/prefs_folder_item.c:325
 msgid "Outbox"
 msgstr "Carpeta de sortida"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:330
+#: src/prefs_folder_item.c:336
 msgid "Folder type"
 msgstr "Tipus de carpeta"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:354
+#: src/prefs_folder_item.c:360
 msgid "Simplify Subject RegExp"
 msgstr "Exp.reg. per simplificar l'assumpte"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:384
+#: src/prefs_folder_item.c:387
 msgid "Test string"
 msgstr "Prova la cadena"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:405
+#: src/prefs_folder_item.c:408
 msgid "Result"
 msgstr "Resultat"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:423
+#: src/prefs_folder_item.c:426
 msgid "Folder chmod"
 msgstr "Permisos de carpeta"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:451
+#: src/prefs_folder_item.c:454
 msgid "Folder color"
 msgstr "Color de la carpeta"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:462 src/prefs_folder_item.c:1745
+#: src/prefs_folder_item.c:464 src/prefs_folder_item.c:468
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Trieu un color per a la carpeta."
 
@@ -16586,11 +16751,11 @@ msgstr ""
 "Activeu aquesta opció si el correu es lliura directament a aquesta carpeta "
 "mitjançant el filtre del servidor IMAP o per una aplicació externa"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:523
+#: src/prefs_folder_item.c:524
 msgid "Select the HTML part of multipart messages"
 msgstr "Seleccionar la secció HTML de missatges multisecció"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:538
+#: src/prefs_folder_item.c:539
 msgid ""
 "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
 "View/Text Options)"
@@ -16598,69 +16763,82 @@ msgstr ""
 "\"Per defecte\" farà servir les preferències globals (que es troben a /"
 "Preferències/Vista de missatge/Opcions del text)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:546
+#: src/prefs_folder_item.c:549
+msgid "Skip folder when searching for unread or new messages"
+msgstr "Omet la carpeta quan se cerquin missatges nous o no llegits."
+
+#: src/prefs_folder_item.c:551
+msgid ""
+"Turn this option on if you want this folder to be ignored when searching for "
+"unread or new messages"
+msgstr ""
+"Activeu aquesta opció si voleu que aquesta carpeta s'ignori quan cerqueu "
+"missatges nous o no llegits"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:563
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "Sincronitza per a l'ús sense connexió"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:564
+#: src/prefs_folder_item.c:582
 msgid "Fetch message bodies from the last"
 msgstr "Recupera els cossos dels missatges des de l'últim"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:569
+#: src/prefs_folder_item.c:587
 msgid "0: all bodies"
 msgstr "0: tots els cossos"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:576
+#: src/prefs_folder_item.c:594
 msgid "Remove older messages bodies"
 msgstr "Suprimeix el cos dels missatges més antics"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:593
+#: src/prefs_folder_item.c:612
 msgid "Discard folder cache"
 msgstr "Descarta la memòria cau de carpeta"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:907
+#: src/prefs_folder_item.c:943
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Demana una confirmació de recepció"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:918
+#: src/prefs_folder_item.c:954
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Desa els missatges sortints en aquesta carpeta i no a Enviats."
 
-#: src/prefs_folder_item.c:929 src/prefs_folder_item.c:979
-#: src/prefs_folder_item.c:1004 src/prefs_folder_item.c:1029
+#: src/prefs_folder_item.c:965 src/prefs_folder_item.c:990
+#: src/prefs_folder_item.c:1040 src/prefs_folder_item.c:1065
+#: src/prefs_folder_item.c:1090
 #, c-format
 msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
 msgid "Default %s"
 msgstr "Per defecte %s"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:954
+#: src/prefs_folder_item.c:1015
 #, c-format
 msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
 msgid "Default %s for replies"
 msgstr "%s per defecte per a les respostes"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1053
+#: src/prefs_folder_item.c:1114
 msgid "Default account"
 msgstr "Compte per defecte"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1185 src/prefs_folder_item.c:1215
+#: src/prefs_folder_item.c:1247 src/prefs_folder_item.c:1278
 msgid "\"Default\" will follow the applicable account preference"
 msgstr "\"Per defecte\" seguirà les preferències aplicables del compte."
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1758
+#: src/prefs_folder_item.c:1824
 msgid "Discard cache"
 msgstr "Descarta la memòria cau"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1759
+#: src/prefs_folder_item.c:1825
 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
 msgstr ""
 "Realment voleu descartar la informació local desada per a aquesta carpeta?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1874
+#: src/prefs_folder_item.c:1940
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1953
+#: src/prefs_folder_item.c:2019
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "Propietats de la carpeta %s"
@@ -16669,7 +16847,7 @@ msgstr "Propietats de la carpeta %s"
 msgid "Folder and Message Lists"
 msgstr "Carpeta i llistes de missatges"
 
-#: src/prefs_fonts.c:96 src/prefs_matcher.c:2081
+#: src/prefs_fonts.c:96 src/prefs_matcher.c:2086
 msgid "Message"
 msgstr "Missatge"
 
@@ -16694,8 +16872,8 @@ msgstr "Usa una lletra diferent per imprimir."
 msgid "Message Printing"
 msgstr "Missatge d'impressió"
 
-#: src/prefs_fonts.c:251 src/prefs_msg_colors.c:752 src/prefs_summaries.c:869
-#: src/prefs_themes.c:422
+#: src/prefs_fonts.c:251 src/prefs_msg_colors.c:581 src/prefs_summaries.c:876
+#: src/prefs_themes.c:426
 msgid "Display"
 msgstr "Visualització"
 
@@ -16703,49 +16881,49 @@ msgstr "Visualització"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Lletres"
 
-#: src/prefs_gtk.c:910 src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:517
+#: src/prefs_gtk.c:910 src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:528
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferències"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:77
+#: src/prefs_image_viewer.c:76
 msgid "Automatically display attached images"
 msgstr "Mostra les imatges adjuntes automàticament."
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:81
+#: src/prefs_image_viewer.c:80
 msgid "Resize attached images by default"
 msgstr "Redimensiona les imatges adjuntes per defecte."
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:84
+#: src/prefs_image_viewer.c:83
 msgid "Clicking image toggles scaling"
 msgstr "Clicar a la imatge en commuta l'escala."
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:93
+#: src/prefs_image_viewer.c:92
 msgid "Fit image"
 msgstr "Ajusta la imatge"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:97
+#: src/prefs_image_viewer.c:96
 msgid "Right-clicking image toggles fitting height/width"
 msgstr ""
 "Clicant amb el botó dret a la imatge es commuta l'ajust de l'alçària i "
 "l'amplada"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:100
+#: src/prefs_image_viewer.c:99
 msgid "Height"
 msgstr "Alçària"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:106
+#: src/prefs_image_viewer.c:105
 msgid "Width"
 msgstr "Amplada"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:111
+#: src/prefs_image_viewer.c:110
 msgid "Display images inline"
 msgstr "Mostra les imatges inserides."
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:115
+#: src/prefs_image_viewer.c:114
 msgid "Print images"
 msgstr "Imprimeix les imatges"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:174
+#: src/prefs_image_viewer.c:173
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Visualitzador d'imatges"
 
@@ -16866,7 +17044,7 @@ msgstr "Missatges d'error"
 msgid "Status messages for filtering/processing log"
 msgstr "Missatges d'estat del registre del filtratge / processament"
 
-#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:151 src/prefs_other.c:785
+#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:143 src/prefs_other.c:785
 msgid "Other"
 msgstr "Altres"
 
@@ -16919,12 +17097,12 @@ msgid "bytes"
 msgstr "bytes"
 
 #: src/prefs_matcher.c:363
-msgid "kilobytes"
-msgstr "kilobytes"
+msgid "kibibytes"
+msgstr "kibibytes"
 
 #: src/prefs_matcher.c:364
-msgid "megabytes"
-msgstr "megabytes"
+msgid "mebibytes"
+msgstr "mebibytes"
 
 #: src/prefs_matcher.c:368
 msgid "contains"
@@ -16953,11 +17131,11 @@ msgstr "missatge complet"
 # RML I think this is ambiguous:
 # RML on filtering is a verb ("Marcar") while in summary colunm it's really
 # RML a noun ("Marca"). Xlated as "Marca" (also verbal tense).
-#: src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6534
+#: src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6551
 msgid "Marked"
 msgstr "Marcat"
 
-#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6532
+#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6549
 msgid "Deleted"
 msgstr "Suprimit"
 
@@ -16965,12 +17143,12 @@ msgstr "Suprimit"
 msgid "Replied"
 msgstr "Respost"
 
-#: src/prefs_matcher.c:405 src/summaryview.c:6526
+#: src/prefs_matcher.c:405 src/summaryview.c:6543
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Reenviat"
 
-#: src/prefs_matcher.c:407 src/summaryview.c:6516 src/toolbar.c:515
-#: src/toolbar.c:988 src/toolbar.c:2342
+#: src/prefs_matcher.c:407 src/summaryview.c:6533 src/toolbar.c:526
+#: src/toolbar.c:1005 src/toolbar.c:2384
 msgid "Spam"
 msgstr "Correu brossa"
 
@@ -16978,7 +17156,7 @@ msgstr "Correu brossa"
 msgid "Has attachment"
 msgstr "Té adjunts"
 
-#: src/prefs_matcher.c:409 src/summaryview.c:6552
+#: src/prefs_matcher.c:409 src/summaryview.c:6569
 msgid "Signed"
 msgstr "Signat"
 
@@ -17062,7 +17240,7 @@ msgstr "Frase"
 msgid "Flags"
 msgstr "Etiquetes"
 
-#: src/prefs_matcher.c:637 src/prefs_msg_colors.c:378
+#: src/prefs_matcher.c:637 src/prefs_msg_colors.c:380
 msgid "Color labels"
 msgstr "Etiquetes de color"
 
@@ -17086,8 +17264,8 @@ msgstr ""
 "Useu el selector de la dreta per triar el nom de la capçalera. Si no està "
 "disponible a la llista, escriviu-lo."
 
-#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1653 src/prefs_matcher.c:1668
-#: src/prefs_matcher.c:2577
+#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1655 src/prefs_matcher.c:1670
+#: src/prefs_matcher.c:2583
 msgctxt "Filtering Matcher Menu"
 msgid "All"
 msgstr "Tots"
@@ -17112,32 +17290,32 @@ msgstr "tots"
 msgid "of above rules"
 msgstr "de les regles anteriors"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1560 src/prefs_matcher.c:1637
+#: src/prefs_matcher.c:1561 src/prefs_matcher.c:1639
 msgid "Search pattern is not set."
 msgstr "Patró de cerca no establert"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1574
+#: src/prefs_matcher.c:1575
 msgid "Invalid hour."
 msgstr "Hora no vàlida."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1583
+#: src/prefs_matcher.c:1585
 msgid "Test command is not set."
 msgstr "Ordre de comprovació no establerta."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1654
+#: src/prefs_matcher.c:1656
 msgid "all addresses in all headers"
 msgstr "totes les adreces a totes les capçaleres"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1657
+#: src/prefs_matcher.c:1659
 msgid "any address in any header"
 msgstr "qualsevol adreça de qualsevol capçalera"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1659
+#: src/prefs_matcher.c:1661
 #, c-format
 msgid "the address(es) in header '%s'"
 msgstr "les adreces a la capçalera \"%s\""
 
-#: src/prefs_matcher.c:1660
+#: src/prefs_matcher.c:1662
 #, c-format
 msgid ""
 "Book/folder path is not set.\n"
@@ -17150,87 +17328,87 @@ msgstr ""
 "Si voleu que %s coincideixi amb tota la llibreta d'adreces, haureu de "
 "seleccionar \"%s\" des de la llista desplegable de la llibreta/carpeta."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1879
+#: src/prefs_matcher.c:1884
 msgid "Headers part"
 msgstr "Secció de capçaleres"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1883
+#: src/prefs_matcher.c:1888
 msgid "Headers values"
 msgstr "Valors de les capçaleres"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1887
+#: src/prefs_matcher.c:1892
 msgid "Body part"
 msgstr "Secció de cos"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1891
+#: src/prefs_matcher.c:1896
 msgid "Whole message"
 msgstr "Missatge complet"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2008 src/prefs_matcher.c:2054
+#: src/prefs_matcher.c:2013 src/prefs_matcher.c:2059
 msgid "in"
 msgstr "a"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2010
+#: src/prefs_matcher.c:2015
 msgid "content is"
 msgstr "contingut és"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2014
+#: src/prefs_matcher.c:2019
 msgid "Date is"
 msgstr "La data és"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2025
+#: src/prefs_matcher.c:2030
 msgid "Age is"
 msgstr "L'edat és"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2030
+#: src/prefs_matcher.c:2035
 msgid "Flag"
 msgstr "Indicador"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2031 src/prefs_matcher.c:2045
+#: src/prefs_matcher.c:2036 src/prefs_matcher.c:2050
 msgid "is"
 msgstr "és"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2036
+#: src/prefs_matcher.c:2041
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom: "
 
-#: src/prefs_matcher.c:2044
+#: src/prefs_matcher.c:2049
 msgid "Label"
 msgstr "Etiqueta"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2049
+#: src/prefs_matcher.c:2054
 msgid "Value:"
 msgstr "Valor:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2064
+#: src/prefs_matcher.c:2069
 msgid "Score is"
 msgstr "La puntuació és"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2065
+#: src/prefs_matcher.c:2070
 msgid "points"
 msgstr "punts"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2075
+#: src/prefs_matcher.c:2080
 msgid "Size is"
 msgstr "La mida és"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2080
+#: src/prefs_matcher.c:2085
 msgid "Scope:"
 msgstr "Marcador:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2082
+#: src/prefs_matcher.c:2087
 msgid "tags"
 msgstr "etiquetes"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2087
+#: src/prefs_matcher.c:2092
 msgid "type is"
 msgstr "el tipus és"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2091
+#: src/prefs_matcher.c:2096
 msgid "Program returns"
 msgstr "El programa retorna"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2161
+#: src/prefs_matcher.c:2166
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
 "Close anyway?"
@@ -17238,11 +17416,11 @@ msgstr ""
 "L'entrada no s'ha desat.\n"
 "Voleu sortir tanmateix?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2228
+#: src/prefs_matcher.c:2234
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Tipus de coincidència: \"Prova\""
 
-#: src/prefs_matcher.c:2229
+#: src/prefs_matcher.c:2235
 msgid ""
 "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
 "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
@@ -17254,7 +17432,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Podeu usar els símbols següents:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2328
+#: src/prefs_matcher.c:2334
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Regles de condició actuals"
 
@@ -17279,7 +17457,6 @@ msgid "Display Face in message view"
 msgstr "Mostra Face a la vista de missatge."
 
 #: src/prefs_message.c:135
-#| msgid "Find address book email duplicates"
 msgid "Save Face in address book if possible"
 msgstr "Desa la Cara a la llibreta d'adreces si és possible."
 
@@ -17372,118 +17549,117 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration warning"
 msgstr "Avís de configuració "
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:153
+#: src/prefs_msg_colors.c:145
 msgid "Message view"
 msgstr "Vista de missatge"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:160
+#: src/prefs_msg_colors.c:152
 msgid "Enable coloration of message text"
 msgstr "Permet color al text del missatge."
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:168
+#: src/prefs_msg_colors.c:160
 msgid "Quote"
 msgstr "Cita"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:180
+#: src/prefs_msg_colors.c:172
 msgid "Cycle quote colors"
 msgstr "Reutilitza els colors de les cometes."
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:184
+#: src/prefs_msg_colors.c:176
 msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
 msgstr "Si hi ha més de 3 nivells de cometes, es tornaran a usar els colors ."
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:190
+#: src/prefs_msg_colors.c:182
 msgid "1st Level"
 msgstr "1r nivell"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:196 src/prefs_msg_colors.c:214
-#: src/prefs_msg_colors.c:232
+#: src/prefs_msg_colors.c:188 src/prefs_msg_colors.c:206
+#: src/prefs_msg_colors.c:224
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:200
+#: src/prefs_msg_colors.c:192
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 1st level text"
 msgstr "Treu un color per al text de 1r nivell."
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:208
+#: src/prefs_msg_colors.c:200
 msgid "2nd Level"
 msgstr "2n nivell"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:218
+#: src/prefs_msg_colors.c:210
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 2nd level text"
 msgstr "Trieu un color per al text de 2n nivell."
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:226
+#: src/prefs_msg_colors.c:218
 msgid "3rd Level"
 msgstr "3r nivell"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:236
+#: src/prefs_msg_colors.c:228
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 3rd level text"
 msgstr "Trieu un color per al text de 3r nivell."
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:245
+#: src/prefs_msg_colors.c:237
 msgid "Enable coloration of text background"
 msgstr "Permet color al fons del missatge."
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:254
-msgctxt "Tooltip"
+#: src/prefs_msg_colors.c:247
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for 1st level text background"
-msgstr "Trieu un color per al fons del text de 1r nivell."
+msgstr "Trieu el color per al fons del text de primer nivell."
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:267
-msgctxt "Tooltip"
+#: src/prefs_msg_colors.c:261
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for 2nd level text background"
-msgstr "Trieu un color per al fons del text de 2n nivell."
+msgstr "Trieu el color per al fons del text de segon nivell."
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:280
-msgctxt "Tooltip"
+#: src/prefs_msg_colors.c:275
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for 3rd level text background"
-msgstr "Trieu un color per al fons del text de 3r nivell."
+msgstr "Trieu el color per al fons del text de tercer nivell."
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:292
-msgctxt "Tooltip"
+#: src/prefs_msg_colors.c:288
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for links"
 msgstr "Trieu un color per als enllaços."
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:296
+#: src/prefs_msg_colors.c:292
 msgid "URI link"
 msgstr "URI d'enllaç"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:304
-msgctxt "Tooltip"
+#: src/prefs_msg_colors.c:301
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Trieu un color per a les signatures."
 
 #. TRANSLATORS: A patch is a text file listing the differences between 2 or more different
 #. versions of the same text file
-#: src/prefs_msg_colors.c:314
+#: src/prefs_msg_colors.c:311
 msgid "Patch messages and attachments"
 msgstr "Apedaça els missatges i els adjunts"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:322
-msgctxt "Tooltip"
+#: src/prefs_msg_colors.c:320
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for inserted lines"
 msgstr "Trieu un color per a les línies inserides."
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:324
+#: src/prefs_msg_colors.c:322
 msgid "Inserted lines"
 msgstr "Línies inserides"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:331
-msgctxt "Tooltip"
+#: src/prefs_msg_colors.c:330
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for removed lines"
 msgstr "Trieu un color per a les línies suprimides."
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:334
+#: src/prefs_msg_colors.c:333
 msgid "Removed lines"
 msgstr "Línies suprimides"
 
-#. TRANSLATORS: A hunk is a section of the patch indicating how the files differ
 #: src/prefs_msg_colors.c:342
-msgctxt "Tooltip"
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for hunk lines"
 msgstr "Trieu un color per als blocs de línies."
 
@@ -17492,36 +17668,40 @@ msgstr "Trieu un color per als blocs de línies."
 msgid "Hunk lines"
 msgstr "Bloc de línies"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:348 src/prefs_summaries.c:380
+#: src/prefs_msg_colors.c:348 src/prefs_summaries.c:378
 msgid "Folder list"
 msgstr "Llista de carpetes"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:355
-msgctxt "Tooltip"
-msgid ""
-"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
-"immediately when moving or deleting messages' is turned off"
-msgstr ""
-"Trieu un color per a la carpeta de destinació. La carpeta de destinació "
-"s'usa quan l'opció \"Executa immediatament quan es desplacin o se "
-"suprimeixin missatges\" estigui inactiva."
+#: src/prefs_msg_colors.c:356
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
+msgid "Pick color for Target folder."
+msgstr "Trieu un color per a la carpeta de destinació."
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:360
+#: src/prefs_msg_colors.c:357
 msgid "Target folder"
 msgstr "Carpeta de destinació"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:367
+#: src/prefs_msg_colors.c:359
 msgctxt "Tooltip"
+msgid ""
+"Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or "
+"deleting messages' is turned off"
+msgstr ""
+"La carpeta de destinació s'usa quan l'opció \"Executa immediatament quan es "
+"desplacin o se suprimeixin missatges\" està desactivada."
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:370
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for folders containing new messages"
 msgstr "Trieu un color per a les carpetes que continguin missatges nous."
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:371
+#: src/prefs_msg_colors.c:373
 msgid "Folder containing new messages"
 msgstr "Carpetes que contenen missatges nous"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:396 src/prefs_msg_colors.c:428
+#: src/prefs_msg_colors.c:398 src/prefs_msg_colors.c:435
 #, c-format
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 'color %d'"
@@ -17529,85 +17709,18 @@ msgstr "Seleccioneu el color per a \"color %d\"."
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:400 src/prefs_msg_colors.c:432
+#: src/prefs_msg_colors.c:402 src/prefs_msg_colors.c:439
 #, c-format
 msgid "Set label for 'color %d'"
 msgstr "Establiu l'etiqueta per a \"color %d\"."
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:527
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 1st level text"
-msgstr "Trieu un color per al text de 1r nivell."
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:529
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 2nd level text"
-msgstr "Trieu un color per al text de 2n nivell."
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:531
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 3rd level text"
-msgstr "Trieu un color per al text de 3r nivell."
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:533
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 1st level text background"
-msgstr "Trieu un color per al fons del text de 1r nivell."
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:535
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 2nd level text background"
-msgstr "Trieu un color per al fons del text de 2n nivell."
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:537
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 3rd level text background"
-msgstr "Trieu un color per al fons del text de 3r nivell."
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:539
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for links"
-msgstr "Trieu un color per als enllaços."
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:541
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Trieu un color per a la carpeta de destinació."
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:543
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Trieu un color per a les signatures."
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:545
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for folder"
-msgstr "Trieu un color per a la carpeta."
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:547
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for inserted lines"
-msgstr "Trieu un color per a les línies inserides."
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:549
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for removed lines"
-msgstr "Trieu un color per a les línies suprimides."
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:551
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for hunk lines"
-msgstr "Trieu un color per als blocs de línies."
-
-#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
-#. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:574
+#: src/prefs_msg_colors.c:411 src/prefs_msg_colors.c:448
 #, c-format
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 'color %d'"
 msgstr "Trieu un color per a \"'color %d\"."
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:753
+#: src/prefs_msg_colors.c:582
 msgid "Colors"
 msgstr "Colors"
 
@@ -17732,31 +17845,30 @@ msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
 msgstr "Sincronitza les carpetes fora de línia al més aviat possible."
 
 #: src/prefs_other.c:604
-msgid "Master passphrase"
-msgstr "Contrasenya mestra"
+msgid "Primary passphrase"
+msgstr "Contrasenya principal"
 
 #: src/prefs_other.c:607
-msgid "Use a master passphrase"
-msgstr "Usa una contrasenya mestra"
+msgid "Use a primary passphrase"
+msgstr "Usa una contrasenya principal"
 
 #: src/prefs_other.c:610
 msgid ""
-"If checked, your saved account passwords will be protected by a master "
-"passphrase. If no master passphrase is set, you will be prompted to set one."
+"If checked, your saved account passwords will be protected by a primary "
+"passphrase. If no primary passphrase is set, you will be prompted to set one."
 msgstr ""
 "Si es marca, les contrasenyes desades es protegiran amb una contrasenya "
-"mestra. Si no hi ha cap contrasenya mestra establerta, se us demanarà "
-"d'establir-ne una."
+"principal. Si no n'hi ha cap d'establerta, se us demanarà d'establir-ne una."
 
 #: src/prefs_other.c:615
-msgid "Change master passphrase"
-msgstr "Canvia la contrasenya mestra"
+msgid "Change primary passphrase"
+msgstr "Canvia la contrasenya principal"
 
 #: src/prefs_other.c:786
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Miscel·lània"
 
-#: src/prefs_proxy.c:234 src/prefs_receive.c:415 src/prefs_send.c:411
+#: src/prefs_proxy.c:236 src/prefs_receive.c:415 src/prefs_send.c:411
 msgid "Mail Handling"
 msgstr "Maneig de correu"
 
@@ -18002,254 +18114,262 @@ msgstr ""
 msgid "Sending"
 msgstr "Enviant"
 
-#: src/prefs_spelling.c:80
-msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "Trieu un color per a les paraules incorrectes"
-
-#: src/prefs_spelling.c:128
+#: src/prefs_spelling.c:115
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Habilita el corrector ortogràfic"
 
-#: src/prefs_spelling.c:133
+#: src/prefs_spelling.c:120
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "Habilita el diccionari alternatiu"
 
-#: src/prefs_spelling.c:138
+#: src/prefs_spelling.c:125
 msgid "Faster switching with last used dictionary"
 msgstr "Canvi més ràpid amb l'últim diccionari usat"
 
-#: src/prefs_spelling.c:140
+#: src/prefs_spelling.c:127
 msgid "Automatic spell checking"
 msgstr "Verificació ortogràfica automàtica"
 
-#: src/prefs_spelling.c:148
+#: src/prefs_spelling.c:135
 msgid "Re-check message when changing dictionary"
 msgstr "Torna a comprovar el missatge quan es canviï de diccionari"
 
-#: src/prefs_spelling.c:152
+#: src/prefs_spelling.c:139
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Diccionari"
 
-#: src/prefs_spelling.c:181
+#: src/prefs_spelling.c:168
 msgid "Check with both dictionaries"
 msgstr "Comprova amb ambdós diccionaris"
 
-#: src/prefs_spelling.c:187
+#: src/prefs_spelling.c:174
 msgid "Get more dictionaries..."
 msgstr "Obtén més diccionaris..."
 
-#: src/prefs_spelling.c:196
+#: src/prefs_spelling.c:182
 msgid "Misspelled word color"
 msgstr "Color dels errors ortogràfics"
 
-#: src/prefs_spelling.c:208
+#: src/prefs_spelling.c:192
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Trieu un color per a les paraules incorrectes"
+
+#: src/prefs_spelling.c:197
 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
 msgstr ""
 "Trieu un color per a les paraules incorrectes. Usa el color negre per "
 "subratllar."
 
-#: src/prefs_spelling.c:325
+#: src/prefs_spelling.c:309
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Correcció ortogràfica"
 
-#: src/prefs_summaries.c:167
+#: src/prefs_summaries.c:164
 msgid "the abbreviated weekday name"
 msgstr "el dia de la setmana abreviat"
 
-#: src/prefs_summaries.c:168
+#: src/prefs_summaries.c:165
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "el dia de la setmana complet"
 
-#: src/prefs_summaries.c:169
+#: src/prefs_summaries.c:166
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "el nom del mes abreviat"
 
-#: src/prefs_summaries.c:170
+#: src/prefs_summaries.c:167
 msgid "the full month name"
 msgstr "el nom del mes complet"
 
-#: src/prefs_summaries.c:171
+#: src/prefs_summaries.c:168
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "la data i hora preferida per a la llengua actual"
 
-#: src/prefs_summaries.c:172
+#: src/prefs_summaries.c:169
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "el número de segle (any/100)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:173
+#: src/prefs_summaries.c:170
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "el dia del mes com a número decimal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:174
+#: src/prefs_summaries.c:171
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "l'hora com a número usant el rellotge de 24 hores"
 
-#: src/prefs_summaries.c:175
+#: src/prefs_summaries.c:172
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "l'hora com a número usant el rellotge de 12 hores"
 
-#: src/prefs_summaries.c:176
+#: src/prefs_summaries.c:173
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "el dia de l'any com a número decimal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:177
+#: src/prefs_summaries.c:174
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "el mes com a número decimal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:178
+#: src/prefs_summaries.c:175
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "el minut com a número decimal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:179
+#: src/prefs_summaries.c:176
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM o PM"
 
-#: src/prefs_summaries.c:180
+#: src/prefs_summaries.c:177
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "el segon com a número decimal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:181
+#: src/prefs_summaries.c:178
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "el dia de la setmana com a número decimal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:182
+#: src/prefs_summaries.c:179
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "la data preferida per a la llengua actual"
 
-#: src/prefs_summaries.c:183
+#: src/prefs_summaries.c:180
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "els dos últims dígits de l'any"
 
-#: src/prefs_summaries.c:184
+#: src/prefs_summaries.c:181
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "l'any com a número decimal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:185
+#: src/prefs_summaries.c:182
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "zona horària, nom o abreviatura"
 
-#: src/prefs_summaries.c:206 src/prefs_summaries.c:255
-#: src/prefs_summaries.c:486
+#: src/prefs_summaries.c:203 src/prefs_summaries.c:252
+#: src/prefs_summaries.c:488
 msgid "Date format"
 msgstr "Format de data"
 
-#: src/prefs_summaries.c:231
+#: src/prefs_summaries.c:228
 msgid "Specifier"
 msgstr "Especificador"
 
-#: src/prefs_summaries.c:273
+#: src/prefs_summaries.c:270
 msgid "Example"
 msgstr "Exemple"
 
-#: src/prefs_summaries.c:400
+#: src/prefs_summaries.c:398
 msgid "Display message count next to folder name"
 msgstr "Mostra el compte de missatges al costat del nom de la carpeta."
 
-#: src/prefs_summaries.c:410
+#: src/prefs_summaries.c:408
 msgid "Unread messages"
 msgstr "Missatge sense llegir"
 
-#: src/prefs_summaries.c:411
+#: src/prefs_summaries.c:409
 msgid "Unread and Total messages"
 msgstr "Missatges totals i sense llegir"
 
-#: src/prefs_summaries.c:417
+#: src/prefs_summaries.c:415
 msgid "Open last opened folder at start-up"
 msgstr "Obre l'última carpeta oberta a l'inici"
 
-#: src/prefs_summaries.c:424
+#: src/prefs_summaries.c:419
+msgid ""
+"Run processing rules before marking all messages in a folder as read or "
+"unread"
+msgstr ""
+"Executa les regles de processament abans de marcar tots els missatges d'una "
+"carpeta com a llegits o no llegits."
+
+#: src/prefs_summaries.c:426
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Abrevia els noms de grup amb més de"
 
-#: src/prefs_summaries.c:437
+#: src/prefs_summaries.c:439
 msgid "letters"
 msgstr "lletres"
 
-#: src/prefs_summaries.c:445
+#: src/prefs_summaries.c:447
 msgid "Message list"
 msgstr "Llista de missatges"
 
-#: src/prefs_summaries.c:462
+#: src/prefs_summaries.c:464
 msgid "Lock column headers"
 msgstr "Bloqueja les capçaleres de les columnes"
 
-#: src/prefs_summaries.c:468
+#: src/prefs_summaries.c:470
 msgid "Displayed in From column"
 msgstr "Es mostra a la columna Des de"
 
-#: src/prefs_summaries.c:479
+#: src/prefs_summaries.c:481
 msgid "Name and Address"
 msgstr "Nom i adreça"
 
-#: src/prefs_summaries.c:505
+#: src/prefs_summaries.c:507
 msgid "Date format help"
 msgstr "Ajuda del format de data"
 
-#: src/prefs_summaries.c:511
+#: src/prefs_summaries.c:513
 msgid "Set message selection when entering a folder"
 msgstr "Estableix la selecció de missatge en entrar en una carpeta."
 
-#: src/prefs_summaries.c:520
+#: src/prefs_summaries.c:522
 msgid "Open message when selected"
 msgstr "Obre sempre els missatges quan se seleccionin"
 
-#: src/prefs_summaries.c:525
+#: src/prefs_summaries.c:527
 msgid "When opening a folder"
 msgstr "Quan s'obri una carpeta"
 
-#: src/prefs_summaries.c:527
+#: src/prefs_summaries.c:529
 msgid "When displaying search results"
 msgstr "Quan es mostrin els resultats de la cerca"
 
-#: src/prefs_summaries.c:529
+#: src/prefs_summaries.c:531
 msgid "When selecting next or previous message using shortcuts"
 msgstr "Quan se seleccioni el missatge següent o l'anterior usant dreceres"
 
-#: src/prefs_summaries.c:531
+#: src/prefs_summaries.c:533
 msgid "When deleting or moving messages"
 msgstr "Quan se suprimeixin o es desplacin missatges"
 
-#: src/prefs_summaries.c:533
+#: src/prefs_summaries.c:535
 msgid "When using directional keys"
 msgstr "Quan s'usin tecles direccionals"
 
-#: src/prefs_summaries.c:535
+#: src/prefs_summaries.c:537
 msgid "Mark message as read"
 msgstr "Marca el missatge com a llegit"
 
-#: src/prefs_summaries.c:538
+#: src/prefs_summaries.c:540
 msgid "when selected, after"
 msgstr "quan se seleccioni, després"
 
-#: src/prefs_summaries.c:557
+#: src/prefs_summaries.c:559
 msgid "only when opened in a new window, or replied to"
 msgstr "només en obrir-lo o en respondre'l en una finestra nova"
 
-#: src/prefs_summaries.c:567
+#: src/prefs_summaries.c:569
 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
 msgstr "Mostra el diàleg \"missatges no llegits (o nous)\""
 
-#: src/prefs_summaries.c:577
+#: src/prefs_summaries.c:579
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Assumeix \"Sí\""
 
-#: src/prefs_summaries.c:578
+#: src/prefs_summaries.c:580
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Assumeix \"No\""
 
-#: src/prefs_summaries.c:584
+#: src/prefs_summaries.c:586
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Mostra el remitent segons la llibreta d'adreces"
 
-#: src/prefs_summaries.c:588
+#: src/prefs_summaries.c:590
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Jerarquitza usant l'assumpte a més a més de les capçaleres estàndard"
 
-#: src/prefs_summaries.c:592
+#: src/prefs_summaries.c:594
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Executa immediatament quan es desplacin o se suprimeixin missatges"
 
-#: src/prefs_summaries.c:594
+#: src/prefs_summaries.c:596
 msgid ""
 "When unchecked moving, copying and deleting of messages is deferred until "
 "you use 'Tools/Execute'"
@@ -18257,55 +18377,55 @@ msgstr ""
 "Quan no està seleccionat, desplaçar, copiar i suprimir missatges s'ajorna "
 "fins que useu Eines / Executa."
 
-#: src/prefs_summaries.c:599
+#: src/prefs_summaries.c:601
 msgid "Confirm when marking all messages as read or unread"
 msgstr "Confirma marcar tots els missatges com a llegits o com a no llegits."
 
-#: src/prefs_summaries.c:602
+#: src/prefs_summaries.c:604
 msgid "Confirm when changing color labels"
 msgstr "Confirma canviar el color de les etiquetes."
 
-#: src/prefs_summaries.c:606
+#: src/prefs_summaries.c:608
 msgid "Show tooltips"
 msgstr "Mostra ajuda d'eines"
 
-#: src/prefs_summaries.c:616 src/quote_fmt.c:541
+#: src/prefs_summaries.c:618 src/quote_fmt.c:541
 msgid "Defaults"
 msgstr "Predeterminats"
 
-#: src/prefs_summaries.c:618
+#: src/prefs_summaries.c:620
 msgid "New folders"
 msgstr "Carpetes noves"
 
-#: src/prefs_summaries.c:624
+#: src/prefs_summaries.c:626
 msgid "Sort by"
 msgstr "Classifica per"
 
-#: src/prefs_summaries.c:632 src/prefs_summary_column.c:85
+#: src/prefs_summaries.c:634 src/prefs_summary_column.c:85
 msgid "Number"
 msgstr "Nombre"
 
-#: src/prefs_summaries.c:635
+#: src/prefs_summaries.c:637
 msgid "Thread date"
 msgstr "Data del fil"
 
-#: src/prefs_summaries.c:646
+#: src/prefs_summaries.c:648
 msgid "Don't sort"
 msgstr "No classifiquis"
 
-#: src/prefs_summaries.c:661
+#: src/prefs_summaries.c:663
 msgid "Thread view"
 msgstr "Vista per fil"
 
-#: src/prefs_summaries.c:664
+#: src/prefs_summaries.c:666
 msgid "Collapse all threads"
 msgstr "Replega tots els fils"
 
-#: src/prefs_summaries.c:670
+#: src/prefs_summaries.c:672
 msgid "Hide read messages"
 msgstr "Amaga els missatges llegits"
 
-#: src/prefs_summaries.c:870
+#: src/prefs_summaries.c:877
 msgid "Summaries"
 msgstr "Sumaris"
 
@@ -18483,29 +18603,29 @@ msgstr "Plantilles actuals"
 msgid "Template"
 msgstr "Plantilla"
 
-#: src/prefs_themes.c:401 src/prefs_themes.c:841
+#: src/prefs_themes.c:405 src/prefs_themes.c:939
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Tema intern per defecte"
 
-#: src/prefs_themes.c:423
+#: src/prefs_themes.c:427
 msgid "Themes"
 msgstr "Temes"
 
-#: src/prefs_themes.c:500
+#: src/prefs_themes.c:504
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Suprimeix el tema de sistema \"%s\""
 
-#: src/prefs_themes.c:502
+#: src/prefs_themes.c:506
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Suprimeix el tema \"%s\""
 
-#: src/prefs_themes.c:507
+#: src/prefs_themes.c:511
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Segur que voleu suprimir aquest tema?"
 
-#: src/prefs_themes.c:517
+#: src/prefs_themes.c:521
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -18514,24 +18634,24 @@ msgstr ""
 "Ha fallat el fitxer %s\n"
 "mentre se suprimia el tema."
 
-#: src/prefs_themes.c:521
+#: src/prefs_themes.c:525
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Ha fallat suprimir el directori del tema."
 
-#: src/prefs_themes.c:524
+#: src/prefs_themes.c:528
 msgid "Theme removed successfully"
 msgstr "Tema suprimit correctament."
 
-#: src/prefs_themes.c:544
+#: src/prefs_themes.c:548
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Seleccioneu una carpeta de tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:559
+#: src/prefs_themes.c:563
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Instal·la el tema \"%s\""
 
-#: src/prefs_themes.c:562
+#: src/prefs_themes.c:566
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a themefolder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -18539,15 +18659,15 @@ msgstr ""
 "Sembla que aquesta carpeta no és de temes.\n"
 "Ho voleu instal·lar tanmateix?"
 
-#: src/prefs_themes.c:572
+#: src/prefs_themes.c:576
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Voleu instal·lar el tema per a tots els usuaris?"
 
-#: src/prefs_themes.c:592
+#: src/prefs_themes.c:596
 msgid "Theme exists"
 msgstr "El tema ja existeix."
 
-#: src/prefs_themes.c:593
+#: src/prefs_themes.c:597
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location.\n"
@@ -18559,25 +18679,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voleu sobreescriure'l?"
 
-#: src/prefs_themes.c:600
+#: src/prefs_themes.c:604
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
 msgstr "No s'ha pogut suprimir el tema antic a %s."
 
-#: src/prefs_themes.c:609
+#: src/prefs_themes.c:613
 #, c-format
 msgid "Couldn't create destination directory %s."
 msgstr "No s'ha pogut crear el directori de destinació %s."
 
-#: src/prefs_themes.c:623
+#: src/prefs_themes.c:627
 msgid "Theme installed successfully."
 msgstr "Tema instal·lat correctament."
 
-#: src/prefs_themes.c:630
+#: src/prefs_themes.c:634
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "Ha fallat instal·lar el tema."
 
-#: src/prefs_themes.c:633
+#: src/prefs_themes.c:637
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -18586,74 +18706,82 @@ msgstr ""
 "El fitxer %s ha fallat\n"
 "en instal·lar el tema."
 
-#: src/prefs_themes.c:803
+#: src/prefs_themes.c:686
+msgid "View all theme icons"
+msgstr "Mostra totes les icones del tema"
+
+#: src/prefs_themes.c:901
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "%d temes disponibles (%d d'usuari, %d de sistema, 1 d'intern)"
 
-#: src/prefs_themes.c:844
+#: src/prefs_themes.c:942
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "El tema intern té %d icones."
 
-#: src/prefs_themes.c:850
+#: src/prefs_themes.c:948
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "No hi ha cap fitxer d'informació per a aquest tema."
 
-#: src/prefs_themes.c:868
+#: src/prefs_themes.c:966
 msgid "Error: couldn't get theme status"
 msgstr "Error: no es pot obtenir l'estat del tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:898
+#: src/prefs_themes.c:996
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d fitxers (%d icones), mida: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:956
+#: src/prefs_themes.c:1055
 msgid "Selector"
 msgstr "Selector"
 
-#: src/prefs_themes.c:967
+#: src/prefs_themes.c:1066
 msgid "Install new..."
 msgstr "Instal·la nou..."
 
-#: src/prefs_themes.c:972
+#: src/prefs_themes.c:1071
 msgid "Get more..."
 msgstr "Obteniu-ne més..."
 
-#: src/prefs_themes.c:984
+#: src/prefs_themes.c:1083
 msgid "Information"
 msgstr "Informació"
 
-#: src/prefs_themes.c:999
+#: src/prefs_themes.c:1098
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: src/prefs_themes.c:1005
+#: src/prefs_themes.c:1104
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/prefs_themes.c:1043
+#: src/prefs_themes.c:1142
 msgid "Preview"
 msgstr "Previsualitza"
 
-#: src/prefs_themes.c:1107
+#: src/prefs_themes.c:1205
+msgid "View all"
+msgstr "Mostra-ho tot"
+
+#: src/prefs_themes.c:1210
 msgid "SVG rendering"
 msgstr "Representació SVG"
 
-#: src/prefs_themes.c:1114
+#: src/prefs_themes.c:1217
 msgid "Enable alpha channel"
 msgstr "Habilita el canal alfa"
 
-#: src/prefs_themes.c:1115
+#: src/prefs_themes.c:1218
 msgid "Force scaling"
 msgstr "Força l'escalat"
 
-#: src/prefs_themes.c:1121
+#: src/prefs_themes.c:1224
 msgid "Pixels per inch (PPI)"
 msgstr "Píxels per polzada (PPI)"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:186
+#: src/prefs_toolbar.c:187
 msgid ""
 "Selected Action already set.\n"
 "Please choose another Action from List"
@@ -18661,71 +18789,71 @@ msgstr ""
 "L'acció seleccionada ja ho està.\n"
 "Si us plau, trieu una altra acció de la llista"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:187
+#: src/prefs_toolbar.c:188
 msgid "Item has no icon defined."
 msgstr "L'element no té una icona establerta."
 
-#: src/prefs_toolbar.c:188
+#: src/prefs_toolbar.c:189
 msgid "Item has no text defined."
 msgstr "L'element no té un text establert."
 
-#: src/prefs_toolbar.c:896
+#: src/prefs_toolbar.c:897
 msgid "Toolbar item"
 msgstr "Element de la barra d'eines"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:913
+#: src/prefs_toolbar.c:914
 msgid "Item type"
 msgstr "Tipus d'element"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:921
+#: src/prefs_toolbar.c:922
 msgid "Internal Function"
 msgstr "Funció interna"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:922
+#: src/prefs_toolbar.c:923
 msgid "User Action"
 msgstr "Acció interna"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:924 src/toolbar.c:279
+#: src/prefs_toolbar.c:925 src/toolbar.c:283
 msgid "Separator"
 msgstr "Separador"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:929
+#: src/prefs_toolbar.c:930
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Esdeveniment executat en clicar"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:948
+#: src/prefs_toolbar.c:949
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Text de la barra d'eines"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:961 src/prefs_toolbar.c:1336
+#: src/prefs_toolbar.c:962 src/prefs_toolbar.c:1338
 msgid "Icon"
 msgstr "Icona"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1215 src/prefs_toolbar.c:1229 src/prefs_toolbar.c:1243
+#: src/prefs_toolbar.c:1216 src/prefs_toolbar.c:1230 src/prefs_toolbar.c:1244
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Barres d'eines"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1216
+#: src/prefs_toolbar.c:1217
 msgid "Main Window"
 msgstr "Finestra principal"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1230
+#: src/prefs_toolbar.c:1231
 msgid "Message Window"
 msgstr "Finestra de missatge"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1244
+#: src/prefs_toolbar.c:1245
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Finestra d'escriptura"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1359
+#: src/prefs_toolbar.c:1361
 msgid "Icon text"
 msgstr "Text de la icona"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1368
+#: src/prefs_toolbar.c:1370
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Esdeveniment mapat"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1675
+#: src/prefs_toolbar.c:1677
 msgid "Toolbar item icon"
 msgstr "Icona de l'element de la barra d'eines"
 
@@ -18786,40 +18914,40 @@ msgstr "Disminueix"
 msgid "Page %d"
 msgstr "Pàgina %d"
 
-#: src/privacy.c:255 src/privacy.c:276
+#: src/privacy.c:289 src/privacy.c:293
 msgid "No information available"
 msgstr "No hi ha informació disponible."
 
-#: src/privacy.c:490
+#: src/privacy.c:507
 msgid "No recipient keys defined."
 msgstr "No s'ha establert cap clau de receptor."
 
-#: src/procmime.c:402 src/procmime.c:404 src/procmime.c:405
+#: src/procmime.c:414 src/procmime.c:416 src/procmime.c:417
 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
 msgstr "[Error descodificant BASE64]\n"
 
-#: src/procmime.c:2797
+#: src/procmime.c:2836
 msgid "Could not decode part"
 msgstr "No s'ha pogut descodificar la part"
 
-#: src/procmsg.c:936 src/procmsg.c:939
+#: src/procmsg.c:961 src/procmsg.c:964
 msgid "Already trying to send."
 msgstr "Ja s'ha intentat enviar."
 
-#: src/procmsg.c:1563 src/procmsg.c:1624
+#: src/procmsg.c:1588 src/procmsg.c:1649
 #, c-format
 msgid "Couldn't open file %s."
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %s."
 
-#: src/procmsg.c:1634
+#: src/procmsg.c:1659
 msgid "Queued message header is broken."
 msgstr "La capçalera del missatge encuat és defectuosa."
 
-#: src/procmsg.c:1654
+#: src/procmsg.c:1679
 msgid "An error happened during SMTP session."
 msgstr "S'ha produït un error durant la sessió SMTP."
 
-#: src/procmsg.c:1668
+#: src/procmsg.c:1693
 msgid ""
 "No specific account has been found to send, and an error happened during "
 "SMTP session."
@@ -18827,7 +18955,7 @@ msgstr ""
 "No s'ha especificat cap compte per a l'enviament i s'ha produït un error "
 "durant la sessió SMTP"
 
-#: src/procmsg.c:1676
+#: src/procmsg.c:1701
 msgid ""
 "Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
 "generated by Claws Mail."
@@ -18835,21 +18963,21 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut obtenir la informació d'enviament. Potser el correu no ha "
 "estat generat pel Claws Mail."
 
-#: src/procmsg.c:1699
+#: src/procmsg.c:1724
 msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
 msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer temporal per enviar notícies."
 
-#: src/procmsg.c:1712
+#: src/procmsg.c:1737
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "S'ha produït un error en escriure el fitxer temporal per enviar notícies."
 
-#: src/procmsg.c:1726
+#: src/procmsg.c:1751
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s."
 msgstr "S'ha produït un error enviant el missatge a %s."
 
-#: src/procmsg.c:2286
+#: src/procmsg.c:2311
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Filtrant missatges...\n"
 
@@ -19268,11 +19396,11 @@ msgstr ""
 "si ja en teniu una.\n"
 "Si no n'esteu segur, seleccioneu Accepta."
 
-#: src/sourcewindow.c:65
+#: src/sourcewindow.c:66
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Font del missatge"
 
-#: src/sourcewindow.c:161
+#: src/sourcewindow.c:162
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Font"
@@ -19282,14 +19410,14 @@ msgid "Expiry"
 msgstr "Caducitat"
 
 #: src/ssl_manager.c:195
-msgid "Saved SSL/TLS certificates"
-msgstr "Certificats SSL/TLS desats"
+msgid "Saved TLS certificates"
+msgstr "Certificats de TLS desats"
 
-#: src/ssl_manager.c:446
+#: src/ssl_manager.c:451
 msgid "Delete certificate"
 msgstr "Suprimeix el certificat"
 
-#: src/ssl_manager.c:447
+#: src/ssl_manager.c:452
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "Voleu suprimir realment aquest certificat?"
 
@@ -19317,80 +19445,80 @@ msgstr "Condició:"
 msgid "Find _all"
 msgstr "Trob_a'ls tots"
 
-#: src/summary_search.c:696 src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1397
+#: src/summary_search.c:696 src/summaryview.c:1138 src/summaryview.c:1402
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Buscant a  %s... \n"
 
-#: src/summary_search.c:791
+#: src/summary_search.c:792
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "S'ha arribat al principi de la llista, voleu continuar des del final?"
 
-#: src/summary_search.c:793
+#: src/summary_search.c:794
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "S'ha acabat la llista, voleu continuar des de l'inici?"
 
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:426
 msgid "Re-edit"
 msgstr "Reedita"
 
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
 msgid "Create _filter rule"
 msgstr "Crea una regla de _filtratge"
 
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:452
 msgid "_Set displayed columns"
 msgstr "E_stableix les columnes visibles"
 
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:457
 msgid "_Lock column headers"
 msgstr "B_loqueja les capçaleres de les columnes"
 
-#: src/summaryview.c:593
+#: src/summaryview.c:595
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "Commuta la barra de cerca ràpida"
 
-#: src/summaryview.c:630
+#: src/summaryview.c:632
 msgid "Toggle multiple selection"
 msgstr "Commuta la selecció múltiple"
 
-#: src/summaryview.c:1325
+#: src/summaryview.c:1329
 msgid "Process mark"
 msgstr "Processa la marca"
 
-#: src/summaryview.c:1326
+#: src/summaryview.c:1330
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Queden algunes marques. Voleu processar-les?"
 
-#: src/summaryview.c:1376
+#: src/summaryview.c:1381
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Explorant la carpeta (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1937 src/summaryview.c:1985
+#: src/summaryview.c:1935 src/summaryview.c:1984
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "No hi ha més missatges sense llegir."
 
-#: src/summaryview.c:1938
+#: src/summaryview.c:1936
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "No s'ha trobat cap missatge sense llegir. Voleu buscar des del final?"
 
-#: src/summaryview.c:1950 src/summaryview.c:1998 src/summaryview.c:2035
-#: src/summaryview.c:2083 src/summaryview.c:2150
+#: src/summaryview.c:1949 src/summaryview.c:1998 src/summaryview.c:2036
+#: src/summaryview.c:2085 src/summaryview.c:2154
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Error intern: valor inesperat per a prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1962
+#: src/summaryview.c:1961
 msgid "No unread messages."
 msgstr "No hi ha missatges sense llegir."
 
-#: src/summaryview.c:1986
+#: src/summaryview.c:1985
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "No hi ha missatges sense llegir. Voleu anar a la carpeta següent?"
 
-#: src/summaryview.c:2022 src/summaryview.c:2070
+#: src/summaryview.c:2022 src/summaryview.c:2071
 msgid "No more new messages"
 msgstr "No hi ha més missatges nous."
 
@@ -19398,240 +19526,240 @@ msgstr "No hi ha més missatges nous."
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "No hi ha més missatges nous. Voleu fer una cerca des del final?"
 
-#: src/summaryview.c:2047
+#: src/summaryview.c:2048
 msgid "No new messages."
 msgstr "No hi ha missatges nous."
 
-#: src/summaryview.c:2071
+#: src/summaryview.c:2072
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "No hi ha més missatges nous. Voleu anar a la carpeta següent?"
 
-#: src/summaryview.c:2104 src/summaryview.c:2137
+#: src/summaryview.c:2106 src/summaryview.c:2140
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "No hi ha més missatges marcats."
 
-#: src/summaryview.c:2105
+#: src/summaryview.c:2107
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "No s'ha trobat cap missatge marcat. Voleu buscar des del final?"
 
-#: src/summaryview.c:2114
+#: src/summaryview.c:2117
 msgid "No marked messages."
 msgstr "No hi ha missatges marcats."
 
-#: src/summaryview.c:2138
+#: src/summaryview.c:2141
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr "No s'han trobat missatges marcats. Voleu anar a la carpeta següent?"
 
-#: src/summaryview.c:2171 src/summaryview.c:2200
+#: src/summaryview.c:2175 src/summaryview.c:2205
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "No hi ha més missatges etiquetats."
 
-#: src/summaryview.c:2172
+#: src/summaryview.c:2176
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "No s'ha trobat cap missatge etiquetat. Voleu buscar des del final?"
 
-#: src/summaryview.c:2181 src/summaryview.c:2214
+#: src/summaryview.c:2186 src/summaryview.c:2220
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "No hi ha missatges etiquetats."
 
-#: src/summaryview.c:2201
+#: src/summaryview.c:2206
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "No s'ha trobat cap missatge etiquetat. Voleu buscar des del principi?"
 
-#: src/summaryview.c:2524
+#: src/summaryview.c:2530
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Agrupant missatges per l'assumpte..."
 
-#: src/summaryview.c:2712
+#: src/summaryview.c:2718
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d suprimit/s"
 
-#: src/summaryview.c:2716
+#: src/summaryview.c:2722
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d desplaçats"
 
-#: src/summaryview.c:2717 src/summaryview.c:2724
+#: src/summaryview.c:2723 src/summaryview.c:2730
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:2722
+#: src/summaryview.c:2728
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copiats"
 
-#: src/summaryview.c:2736
+#: src/summaryview.c:2742
 msgid " item selected"
 msgid_plural " items selected"
 msgstr[0] " element seleccionat"
 msgstr[1] " elements seleccionats"
 
-#: src/summaryview.c:2754 src/summaryview.c:2799
+#: src/summaryview.c:2760 src/summaryview.c:2805
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d de nou(s), %d sense llegir, %d en total (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2774
+#: src/summaryview.c:2780
 msgid "Message summary"
 msgstr "Resum del missatge"
 
-#: src/summaryview.c:2775
+#: src/summaryview.c:2781
 msgid "New:"
 msgstr "Nou:"
 
-#: src/summaryview.c:2776
+#: src/summaryview.c:2782
 msgid "Unread:"
 msgstr "Sense llegir:"
 
-#: src/summaryview.c:2777
+#: src/summaryview.c:2783
 msgid "Total:"
 msgstr "Total:"
 
 # RML I think this is ambiguous:
 # RML on filtering is a verb ("Marcar") while in summary colunm it's really
 # RML a noun ("Marca"). Xlated as "Marca" (also verbal tense).
-#: src/summaryview.c:2779
+#: src/summaryview.c:2785
 msgid "Marked:"
 msgstr "Marcat:"
 
-#: src/summaryview.c:2780
+#: src/summaryview.c:2786
 msgid "Replied:"
 msgstr "Respost:"
 
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2787
 msgid "Forwarded:"
 msgstr "Reenviat:"
 
-#: src/summaryview.c:2782
+#: src/summaryview.c:2788
 msgid "Locked:"
 msgstr "Bloquejat:"
 
-#: src/summaryview.c:2783
+#: src/summaryview.c:2789
 msgid "Ignored:"
 msgstr "ignorat:"
 
-#: src/summaryview.c:2784
+#: src/summaryview.c:2790
 msgid "Watched:"
 msgstr "Vist:"
 
-#: src/summaryview.c:2794
+#: src/summaryview.c:2800
 #, c-format
 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
 msgstr "%d/%d seleccionats (%s/%s), %d sense llegir"
 
-#: src/summaryview.c:3082
+#: src/summaryview.c:3088
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Classificant el resum..."
 
-#: src/summaryview.c:3250
+#: src/summaryview.c:3260
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Establint el resum des de les dades dels missatges..."
 
-#: src/summaryview.c:3456
+#: src/summaryview.c:3466
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Sense data)"
 
-#: src/summaryview.c:3513
+#: src/summaryview.c:3523
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Cap destinatari)"
 
-#: src/summaryview.c:3561
+#: src/summaryview.c:3571
 #, c-format
 msgid "From: %s, on %s"
 msgstr "Des de: %s, %s"
 
-#: src/summaryview.c:3570
+#: src/summaryview.c:3580
 #, c-format
 msgid "To: %s, on %s"
 msgstr "Per a: %s, %s"
 
-#: src/summaryview.c:4455
+#: src/summaryview.c:4465
 msgid "You're not the author of the article."
 msgstr "No sou l'autor de l'article."
 
-#: src/summaryview.c:4545
+#: src/summaryview.c:4555
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
 msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
 msgstr[0] "Realment voleu suprimir el missatge seleccionat?"
 msgstr[1] "Realment voleu suprimir els %d missatges seleccionats?"
 
-#: src/summaryview.c:4548
+#: src/summaryview.c:4558
 msgid "Delete message"
 msgid_plural "Delete messages"
 msgstr[0] "Suprimeix el missatge"
 msgstr[1] "Suprimeix els missatges"
 
-#: src/summaryview.c:4712
+#: src/summaryview.c:4722
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "La destinació és la mateixa que la carpeta actual."
 
-#: src/summaryview.c:4767
+#: src/summaryview.c:4777
 msgid "Select folder to move selected message to"
 msgid_plural "Select folder to move selected messages to"
 msgstr[0] "Seleccioneu una carpeta per desplaçar-hi el missatge seleccionat."
 msgstr[1] ""
 "Seleccioneu una carpeta per desplaçar-hi els missatges seleccionats."
 
-#: src/summaryview.c:4818
+#: src/summaryview.c:4828
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "La destinació de la còpia és la mateixa carpeta actual."
 
-#: src/summaryview.c:4852
+#: src/summaryview.c:4862
 msgid "Select folder to copy selected message to"
 msgid_plural "Select folder to copy selected messages to"
 msgstr[0] "Seleccioneu una carpeta per copiar-hi el missatge seleccionat."
 msgstr[1] "Seleccioneu una carpeta per copiar-hi els missatges seleccionats."
 
-#: src/summaryview.c:5010
+#: src/summaryview.c:5026
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Afegeix o sobreescriu"
 
-#: src/summaryview.c:5011
+#: src/summaryview.c:5027
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Voleu afegir o sobreescriure el fitxer existent?"
 
-#: src/summaryview.c:5012
+#: src/summaryview.c:5028
 msgid "_Append"
 msgstr "_Afegeix"
 
-#: src/summaryview.c:5012
+#: src/summaryview.c:5028
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Sobreescriu"
 
-#: src/summaryview.c:5023 src/summaryview.c:5026 src/summaryview.c:5041
+#: src/summaryview.c:5039 src/summaryview.c:5042 src/summaryview.c:5057
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer \"%s\"."
 
-#: src/summaryview.c:5061
+#: src/summaryview.c:5080
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
 msgstr "Esteu a punt d'imprimir %d missatges, un a un. Voleu continuar?"
 
-#: src/summaryview.c:5519
+#: src/summaryview.c:5538
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construint els fils..."
 
-#: src/summaryview.c:5767
+#: src/summaryview.c:5786
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Salta't aquestes regles"
 
-#: src/summaryview.c:5770
+#: src/summaryview.c:5789
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "Aplica aquestes regles independentment del compte a què pertanyin"
 
-#: src/summaryview.c:5773
+#: src/summaryview.c:5792
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "Aplica aquestes regles si s'apliquen al compte actual"
 
-#: src/summaryview.c:5802
+#: src/summaryview.c:5821
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filtratge"
 
-#: src/summaryview.c:5803
+#: src/summaryview.c:5822
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -19639,75 +19767,75 @@ msgstr ""
 "Hi ha algunes regles de filtratge que pertanyen a un compte.\n"
 "Si us plau, trieu què s'ha de fer amb aquestes regles:"
 
-#: src/summaryview.c:5835
+#: src/summaryview.c:5854
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrant..."
 
-#: src/summaryview.c:5918
+#: src/summaryview.c:5937
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Configuració de processament"
 
-#: src/summaryview.c:6068
+#: src/summaryview.c:6087
 msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?"
 msgstr ""
 "Realment voleu restablir l'etiqueta de color de tots els missatges "
 "seleccionats?"
 
-#: src/summaryview.c:6070
+#: src/summaryview.c:6089
 msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?"
 msgstr ""
 "Realment voleu aplicar aquesta etiqueta de color a tots els missatges "
 "seleccionats?"
 
-#: src/summaryview.c:6071
+#: src/summaryview.c:6090
 msgid "Reset color label"
 msgstr "Restableix el color de l'etiqueta"
 
-#: src/summaryview.c:6071
+#: src/summaryview.c:6090
 msgid "Set color label"
 msgstr "Estableix l'etiqueta de color"
 
-#: src/summaryview.c:6512
+#: src/summaryview.c:6529
 msgid "Ignored thread"
 msgstr "Fil ignorat"
 
-#: src/summaryview.c:6514
+#: src/summaryview.c:6531
 msgid "Watched thread"
 msgstr "Fil vist"
 
-#: src/summaryview.c:6522
+#: src/summaryview.c:6539
 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
 msgstr "Respost però també reenviat. Cliqueu per veure'n la resposta."
 
-#: src/summaryview.c:6524
+#: src/summaryview.c:6541
 msgid "Replied - click to see reply"
 msgstr "Respost. Cliqueu per veure'n la resposta."
 
-#: src/summaryview.c:6536
+#: src/summaryview.c:6553
 msgid "To be moved"
 msgstr "Per desplaçar"
 
-#: src/summaryview.c:6538
+#: src/summaryview.c:6555
 msgid "To be copied"
 msgstr "Per copiar"
 
-#: src/summaryview.c:6550
+#: src/summaryview.c:6567
 msgid "Signed, has attachment(s)"
 msgstr "Signat, té adjunt(s)"
 
-#: src/summaryview.c:6554
+#: src/summaryview.c:6571
 msgid "Encrypted, has attachment(s)"
 msgstr "Encriptat, té adjunt(s)"
 
-#: src/summaryview.c:6556
+#: src/summaryview.c:6573
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Encriptat"
 
-#: src/summaryview.c:6558
+#: src/summaryview.c:6575
 msgid "Has attachment(s)"
 msgstr "Té adjunt(s)"
 
-#: src/summaryview.c:8269
+#: src/summaryview.c:8298
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -19716,45 +19844,45 @@ msgstr ""
 "Error de l'expressió regular (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:8372
+#: src/summaryview.c:8401
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "Torna a la llista de carpetes (Teniu missatges sense llegir)"
 
-#: src/summaryview.c:8377
+#: src/summaryview.c:8406
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Torna a la llista de carpetes"
 
-#: src/textview.c:218
+#: src/textview.c:241
 msgid "_Open in web browser"
 msgstr "_Obre amb el navegador web"
 
-#: src/textview.c:219
+#: src/textview.c:242
 msgid "Copy this _link"
 msgstr "Copia aquest en_llaç"
 
-#: src/textview.c:226
+#: src/textview.c:249
 msgid "_Reply to this address"
 msgstr "Respon a aquesta ad_reça"
 
-#: src/textview.c:227
+#: src/textview.c:250
 msgid "Add to _Address book"
 msgstr "Afegeix a la llibreta d'_adreces"
 
-#: src/textview.c:228
+#: src/textview.c:251
 msgid "Copy this add_ress"
 msgstr "Copia aquesta ad_reça"
 
-#: src/textview.c:666
+#: src/textview.c:708
 #, c-format
 msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s  %s (%d bytes)]"
 
-#: src/textview.c:669
+#: src/textview.c:711
 #, c-format
 msgid "[%s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s (%d bytes)]"
 
-#: src/textview.c:839
+#: src/textview.c:881
 msgid ""
 "\n"
 "  This message can't be displayed.\n"
@@ -19768,67 +19896,67 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Useu "
 
-#: src/textview.c:844
+#: src/textview.c:886
 msgid "'Network Log'"
 msgstr "\"Registre de la xarxa\""
 
-#: src/textview.c:845
+#: src/textview.c:887
 msgid " in the Tools menu for more information."
 msgstr " al menú Eines per a més informació"
 
-#: src/textview.c:911
+#: src/textview.c:953
 msgid "  The following can be performed on this part\n"
 msgstr "  Es farà el següent en aquesta secció\n"
 
-#: src/textview.c:913
+#: src/textview.c:955
 msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
 msgstr "  clicant amb el botó dret sobre la icona o la llista d'elements:"
 
-#: src/textview.c:917
+#: src/textview.c:959
 msgid "     - To save, select "
 msgstr "     - Per desar-ho, seleccioneu "
 
-#: src/textview.c:918
+#: src/textview.c:960
 msgid "'Save as...'"
 msgstr "\"Desa com a...\""
 
-#: src/textview.c:920 src/textview.c:932 src/textview.c:944 src/textview.c:954
+#: src/textview.c:962 src/textview.c:974 src/textview.c:986 src/textview.c:996
 msgid " (Shortcut key: '"
 msgstr "(Drecera: '"
 
-#: src/textview.c:928
+#: src/textview.c:970
 msgid "     - To display as text, select "
 msgstr "     - Per mostrar-ho com a text seleccioneu "
 
-#: src/textview.c:929
+#: src/textview.c:971
 msgid "'Display as text'"
 msgstr "\"Mostra-ho com a text\""
 
-#: src/textview.c:940
+#: src/textview.c:982
 msgid "     - To open with an external program, select "
 msgstr "     - Per obrir-ho amb un programa extern seleccioneu "
 
-#: src/textview.c:941
+#: src/textview.c:983
 msgid "'Open'"
 msgstr "\"Obre\""
 
-#: src/textview.c:949
+#: src/textview.c:991
 msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "       (alternativament clic doble, o cliqueu amb el botó"
 
-#: src/textview.c:950
+#: src/textview.c:992
 msgid "mouse button)\n"
 msgstr "del mig del ratolí)\n"
 
-#: src/textview.c:952
+#: src/textview.c:994
 msgid "     - Or use "
 msgstr "     - O useu "
 
-#: src/textview.c:953
+#: src/textview.c:995
 msgid "'Open with...'"
 msgstr "\"Obre amb...\""
 
-#: src/textview.c:1075
+#: src/textview.c:1118
 #, c-format
 msgid ""
 "The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -19839,432 +19967,468 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "Codi de retorn %d\n"
 
-#: src/textview.c:2159
+#: src/textview.c:2229
 msgid "Tags: "
 msgstr "Etiquetes: "
 
-#: src/textview.c:2876
+#: src/textview.c:2714
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Augmenta"
+
+#: src/textview.c:2723
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Disminueix"
+
+#: src/textview.c:2732
+msgid "Reset _zoom"
+msgstr "Restableix el _zoom"
+
+#: src/textview.c:3101
+msgid "Copy it anyway?"
+msgstr "Ho copio tanmateix?"
+
+#: src/textview.c:3101
+msgid "Open it anyway?"
+msgstr "Ho obro tanmateix?"
+
+#: src/textview.c:3102
+msgid "Co_py URL"
+msgstr "Co_pia l'URL"
+
+#: src/textview.c:3102
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Obre l'URL"
+
+#: src/textview.c:3108
 msgid "The real URL is different from the displayed URL."
 msgstr "L'URL real és diferent de l'URL mostrat."
 
-#: src/textview.c:2877
+#: src/textview.c:3109
 msgid "Displayed URL:"
 msgstr "URL mostrat:"
 
-#: src/textview.c:2878
+#: src/textview.c:3110
 msgid "Real URL:"
 msgstr "URL real:"
 
-#: src/textview.c:2879
-msgid "Open it anyway?"
-msgstr "Ho obro tanmateix?"
-
-#: src/textview.c:2880
+#: src/textview.c:3112
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Avís d'intent de pesca"
 
-#: src/textview.c:2881
-msgid "_Open URL"
-msgstr "_Obre l'URL"
-
-#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2294
+#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:2336
 msgid "Receive Mail from all Accounts"
 msgstr "Rep missatges de tots els comptes"
 
-#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2299
+#: src/toolbar.c:228 src/toolbar.c:2341
 msgid "Receive Mail from current Account"
 msgstr "Rep missatges del compte actual"
 
-#: src/toolbar.c:226 src/toolbar.c:2303
+#: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2345
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Envia els missatges de la cua"
 
-#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:959 src/toolbar.c:2321 src/toolbar.c:2332
+#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:976 src/toolbar.c:2363 src/toolbar.c:2374
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Escriu un missatge"
 
-#: src/toolbar.c:228
+#: src/toolbar.c:231
 msgid "Compose News"
 msgstr "Escriu una notícia"
 
-#: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2376 src/toolbar.c:2386
+#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2418 src/toolbar.c:2428
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Respon el missatge"
 
-#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2393 src/toolbar.c:2403
+#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2435 src/toolbar.c:2445
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Respon al remitent"
 
-#: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2410 src/toolbar.c:2420
+#: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2452 src/toolbar.c:2462
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Respon a tots"
 
-#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2427 src/toolbar.c:2437
+#: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2469 src/toolbar.c:2479
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Respon a la llista de correu"
 
-#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2315
+#: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2357
 msgid "Open email"
 msgstr "Obre el correu"
 
-#: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2444 src/toolbar.c:2455
+#: src/toolbar.c:237 src/toolbar.c:2486 src/toolbar.c:2497
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Reenvia el missatge"
 
-#: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2460
+#: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:2502
 msgid "Trash Message"
 msgstr "Correu brossa"
 
-#: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2464
+#: src/toolbar.c:239 src/toolbar.c:2506
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Suprimeix el missatge"
 
-#: src/toolbar.c:237
+#: src/toolbar.c:240
 msgid "Delete duplicate messages"
 msgstr "Suprimeix els missatges duplicats"
 
-#: src/toolbar.c:239 src/toolbar.c:2472
+#: src/toolbar.c:242 src/toolbar.c:2514
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Ves al missatge anterior sense llegir"
 
-#: src/toolbar.c:240 src/toolbar.c:2476
+#: src/toolbar.c:243 src/toolbar.c:2518
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Ves al missatge següent"
 
-#: src/toolbar.c:244
+#: src/toolbar.c:247
 msgid "Mark Message"
 msgstr "Marca el missatge"
 
-#: src/toolbar.c:245
+#: src/toolbar.c:248
 msgid "Unmark Message"
 msgstr "Desmarca el missatge"
 
-#: src/toolbar.c:246
+#: src/toolbar.c:249
 msgid "Lock Message"
 msgstr "Bloqueja el missatge"
 
-#: src/toolbar.c:247
+#: src/toolbar.c:250
 msgid "Unlock Message"
 msgstr "Desbloqueja el missatge"
 
-#: src/toolbar.c:248
+#: src/toolbar.c:251
 msgid "Mark all Messages as read"
 msgstr "Marca tots els missatges com a llegits"
 
-#: src/toolbar.c:249
+#: src/toolbar.c:252
 msgid "Mark all Messages as unread"
 msgstr "Marca tots els missatges com a no llegits"
 
-#: src/toolbar.c:250
+#: src/toolbar.c:253
 msgid "Mark Message as read"
 msgstr "Marca el missatge com a llegit"
 
-#: src/toolbar.c:251
+#: src/toolbar.c:254
 msgid "Mark Message as unread"
 msgstr "Marca el missatge com a no llegit"
 
-#: src/toolbar.c:253 src/toolbar.c:514
+#: src/toolbar.c:255
+msgid "Run folder processing rules"
+msgstr "Executa les regles de processament de carpetes"
+
+#: src/toolbar.c:257 src/toolbar.c:525
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimeix"
 
-#: src/toolbar.c:254
+#: src/toolbar.c:258
 msgid "Learn Spam or Ham"
 msgstr "Aprèn el correu brossa o bo"
 
-#: src/toolbar.c:255
+#: src/toolbar.c:259
 msgid "Open folder/Go to folder list"
 msgstr "Obre la carpeta / Ves a la llista de carpetes"
 
-#: src/toolbar.c:258 src/toolbar.c:2482
+#: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2524
 msgid "Send Message"
 msgstr "Envia el missatge"
 
-#: src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:2486
+#: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2528
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Posa-ho a la cua i envia-ho després"
 
-#: src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:2490
+#: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2532
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Desa a la carpeta d'esborranys"
 
-#: src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:2494
+#: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2536
 msgid "Insert file"
 msgstr "Insereix un fitxer"
 
-#: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2498
+#: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2540
 msgid "Attach file"
 msgstr "Adjunta-hi un fitxer"
 
-#: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2502
+#: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2544
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Insereix la signatura"
 
-#: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2506
+#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2548
 msgid "Replace signature"
 msgstr "Reemplaça la signatura"
 
-#: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2510
+#: src/toolbar.c:269 src/toolbar.c:2552
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Edita amb un editor extern"
 
-#: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2514
+#: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:2556
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Ajusta les línies llargues del paràgraf actual"
 
-#: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2518
+#: src/toolbar.c:271 src/toolbar.c:2560
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Ajusta totes les línies llargues"
 
-#: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:531 src/toolbar.c:2527
+#: src/toolbar.c:274 src/toolbar.c:542 src/toolbar.c:2569
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Verifica'n l'ortografia"
 
-#: src/toolbar.c:272 src/toolbar.c:533 src/toolbar.c:2532
+#: src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:544 src/toolbar.c:2574
 msgid "Sign"
 msgstr "Signa"
 
-#: src/toolbar.c:273 src/toolbar.c:534 src/toolbar.c:2540
+#: src/toolbar.c:277 src/toolbar.c:545 src/toolbar.c:2582
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Encripta"
 
-#: src/toolbar.c:274
+#: src/toolbar.c:278
 msgid "Claws Mail Actions Feature"
 msgstr "Característica d'Accions del Claws Mail"
 
-#: src/toolbar.c:275 src/toolbar.c:2559
+#: src/toolbar.c:279 src/toolbar.c:2601
 msgid "Cancel receiving"
 msgstr "Cancel·la la recepció"
 
-#: src/toolbar.c:277 src/toolbar.c:2567
+#: src/toolbar.c:281 src/toolbar.c:2609
 msgid "Cancel receiving/sending"
 msgstr "Cancel·la la recepció / l'enviament"
 
-#: src/toolbar.c:278 src/toolbar.c:2307
+#: src/toolbar.c:282 src/toolbar.c:2349
 msgid "Close window"
 msgstr "Tanca la finestra"
 
-#: src/toolbar.c:280
+#: src/toolbar.c:284
 msgid "Claws Mail Plugins"
 msgstr "Connectors del Claws Mail"
 
-#: src/toolbar.c:445 src/toolbar.c:496
+#: src/toolbar.c:450 src/toolbar.c:506
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Trash"
 msgstr "Paperera"
 
-#: src/toolbar.c:485
+#: src/toolbar.c:495
 msgid "Get Mail"
 msgstr "Rep missatges"
 
-#: src/toolbar.c:486
+#: src/toolbar.c:496
 msgid "Get"
 msgstr "Rep"
 
-#: src/toolbar.c:488 src/toolbar.c:489
+#: src/toolbar.c:498 src/toolbar.c:499
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Compose"
 msgstr "Escriu"
 
-#: src/toolbar.c:491
+#: src/toolbar.c:501
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Sender"
 msgstr "Remitent"
 
-#: src/toolbar.c:492
+#: src/toolbar.c:502
 msgid "All"
 msgstr "Tothom"
 
-#: src/toolbar.c:493
+#: src/toolbar.c:503
 msgid "List"
 msgstr "Llista"
 
-#: src/toolbar.c:498 src/toolbar.c:2360 src/toolbar.c:2369
+#: src/toolbar.c:508 src/toolbar.c:2402 src/toolbar.c:2411
 msgid "Delete duplicates"
 msgstr "Suprimeix els duplicats"
 
-#: src/toolbar.c:500
+#: src/toolbar.c:510
 msgid "Prev"
 msgstr "Previ"
 
-#: src/toolbar.c:501
+#: src/toolbar.c:511
 msgid "Next"
 msgstr "Següent"
 
-#: src/toolbar.c:509
+#: src/toolbar.c:519
 msgid "All read"
 msgstr "Tots llegits"
 
-#: src/toolbar.c:510
+#: src/toolbar.c:520
 msgid "All unread"
 msgstr "Tots no llegits"
 
-#: src/toolbar.c:511
+#: src/toolbar.c:521
 msgid "Read"
 msgstr "Lectura"
 
-#: src/toolbar.c:516
+#: src/toolbar.c:523
+msgid "Run proc. rules"
+msgstr "Executa les regles de processament"
+
+#: src/toolbar.c:527
 msgid "Folders"
 msgstr "Carpetes"
 
-#: src/toolbar.c:521
+#: src/toolbar.c:532
 msgid "Draft"
 msgstr "Esborrany"
 
-#: src/toolbar.c:524
+#: src/toolbar.c:535
 msgid "Insert sig."
 msgstr "Insereix sig."
 
-#: src/toolbar.c:525
+#: src/toolbar.c:536
 msgid "Replace sig."
 msgstr "Reemplaça la sig."
 
-#: src/toolbar.c:526
+#: src/toolbar.c:537
 msgid "Edit"
 msgstr "Edita"
 
-#: src/toolbar.c:527
+#: src/toolbar.c:538
 msgid "Wrap para."
 msgstr "Ajusta el paràgraf"
 
-#: src/toolbar.c:528
+#: src/toolbar.c:539
 msgid "Wrap all"
 msgstr "Ajusta-ho tot"
 
-#: src/toolbar.c:536 src/toolbar.c:537
+#: src/toolbar.c:547 src/toolbar.c:548
 msgid "Stop"
 msgstr "Atura"
 
-#: src/toolbar.c:538
+#: src/toolbar.c:549
 msgid "Stop all"
 msgstr "Atura-ho tot"
 
-#: src/toolbar.c:951
+#: src/toolbar.c:968
 msgid "Compose News message"
 msgstr "Escriu un missatge de notícies"
 
-#: src/toolbar.c:990
+#: src/toolbar.c:1007
 msgid "Learn spam"
 msgstr "Aprèn correu brossa"
 
-#: src/toolbar.c:999
+#: src/toolbar.c:1016
 msgid "Ham"
 msgstr "Bo"
 
-#: src/toolbar.c:1001
+#: src/toolbar.c:1018
 msgid "Learn ham"
 msgstr "Aprèn el correu bo"
 
-#: src/toolbar.c:1916
+#: src/toolbar.c:1956
 msgid "Message will be signed"
 msgstr "El missatge se signarà."
 
-#: src/toolbar.c:1918
+#: src/toolbar.c:1958
 msgid "Message will not be signed"
 msgstr "El missatge no se signarà."
 
-#: src/toolbar.c:1937
+#: src/toolbar.c:1977
 msgid "Message will be encrypted"
 msgstr "El missatge s'encriptarà."
 
-#: src/toolbar.c:1939
+#: src/toolbar.c:1979
 msgid "Message will not be encrypted"
 msgstr "El missatge no s'encriptarà."
 
-#: src/toolbar.c:2289
+#: src/toolbar.c:2331
 msgid "Go to folder list"
 msgstr "Ves a la llista de carpetes"
 
-#: src/toolbar.c:2295
+#: src/toolbar.c:2337
 msgid "Receive Mail from selected Account"
 msgstr "Rep missatges dels comptes seleccionats"
 
-#: src/toolbar.c:2311
+#: src/toolbar.c:2353
 msgid "Open preferences"
 msgstr "Obre'n les preferències"
 
-#: src/toolbar.c:2322
+#: src/toolbar.c:2364
 msgid "Compose with selected Account"
 msgstr "Escriu amb el compte seleccionat"
 
-#: src/toolbar.c:2343
+#: src/toolbar.c:2385
 msgid "Learn as..."
 msgstr "Aprèn com a..."
 
-#: src/toolbar.c:2353
+#: src/toolbar.c:2395
 msgid "Learn as _Spam"
 msgstr "Aprèn com a correu bro_ssa"
 
-#: src/toolbar.c:2354
+#: src/toolbar.c:2396
 msgid "Learn as _Ham"
 msgstr "Aprèn com a correu _bo"
 
-#: src/toolbar.c:2361
+#: src/toolbar.c:2403
 msgid "Delete duplicates options"
 msgstr "Opcions de supressió de duplicats"
 
-#: src/toolbar.c:2365
+#: src/toolbar.c:2407
 msgid "Delete duplicates in selected folder"
 msgstr "Suprimeix els duplicats de la carpeta seleccionada"
 
-#: src/toolbar.c:2366
+#: src/toolbar.c:2408
 msgid "Delete duplicates in all folders"
 msgstr "Suprimeix els duplicats de totes les carpetes"
 
-#: src/toolbar.c:2377
+#: src/toolbar.c:2419
 msgid "Reply to Message options"
 msgstr "Opcions de Respon el missatge"
 
-#: src/toolbar.c:2381 src/toolbar.c:2398 src/toolbar.c:2415 src/toolbar.c:2432
+#: src/toolbar.c:2423 src/toolbar.c:2440 src/toolbar.c:2457 src/toolbar.c:2474
 msgid "_Reply with quote"
 msgstr "Respon amb _citació"
 
-#: src/toolbar.c:2382 src/toolbar.c:2399 src/toolbar.c:2416 src/toolbar.c:2433
+#: src/toolbar.c:2424 src/toolbar.c:2441 src/toolbar.c:2458 src/toolbar.c:2475
 msgid "Reply without _quote"
 msgstr "Respon _sense citació"
 
-#: src/toolbar.c:2394
+#: src/toolbar.c:2436
 msgid "Reply to Sender options"
 msgstr "Opcions de Respon al remitent"
 
-#: src/toolbar.c:2411
+#: src/toolbar.c:2453
 msgid "Reply to All options"
 msgstr "Opcions de Respon a tots"
 
-#: src/toolbar.c:2428
+#: src/toolbar.c:2470
 msgid "Reply to Mailing-list options"
 msgstr "Opcions de Respon a la llista de correu"
 
-#: src/toolbar.c:2445
+#: src/toolbar.c:2487
 msgid "Forward Message options"
 msgstr "Opcions de Reenvia el missatge"
 
-#: src/uri_opener.c:85
+#: src/uri_opener.c:70
+msgid "C_opy URL"
+msgstr "C_opia l'URL "
+
+#: src/uri_opener.c:101
 msgid "There are no URLs in this email."
 msgstr "No hi ha cap URL dins d'aquest correu."
 
-#: src/uri_opener.c:113
-msgid "Available URLs:"
-msgstr "URL disponibles:"
+#: src/uri_opener.c:129
+msgid "Included URLs:"
+msgstr "URL inclosos:"
 
-#: src/uri_opener.c:187
+#: src/uri_opener.c:209
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Open URLs"
 msgstr "Obre URL"
 
-#: src/uri_opener.c:215
-msgid "Please select the URL to open."
-msgstr "Si us plau, seleccioneu l'URL a obrir."
+#: src/uri_opener.c:225
+msgid "Open in browser"
+msgstr "Obre-ho al navegador"
+
+#: src/uri_opener.c:237
+msgid "Any phishing URLs are shown in red, followed by the actual URL."
+msgstr "Qualsevol URL de pesca es mostra en vermell, seguit de l'URL real."
 
-#: src/uri_opener.c:223
+#: src/uri_opener.c:245
 msgid "Select All"
 msgstr "Selecciona-ho tot"
 
-#: src/wizard.c:523
+#: src/wizard.c:522
 msgctxt "Welcome Mail Subject"
 msgid "Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Benvingut/da al Claws Mail!"
 
-#: src/wizard.c:546
+#: src/wizard.c:545
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -20356,49 +20520,49 @@ msgstr ""
 "a <%s>.\n"
 "\n"
 
-#: src/wizard.c:621
+#: src/wizard.c:620
 msgid "Please enter the mailbox name."
 msgstr "Introduïu el nom de la bústia."
 
-#: src/wizard.c:649
+#: src/wizard.c:648
 msgid "Please enter your name and email address."
 msgstr "Seleccioneu el vostre nom i adreça de correu"
 
-#: src/wizard.c:660
+#: src/wizard.c:659
 msgid "Please enter your receiving server and username."
 msgstr ""
 "Si us plau, introduïu el vostre servidor de recepció i el vostre nom "
 "d'usuari."
 
-#: src/wizard.c:670
+#: src/wizard.c:669
 msgid "Please enter your username."
 msgstr "Si us plau, introduïu el vostre nom d'usuari."
 
-#: src/wizard.c:680
+#: src/wizard.c:679
 msgid "Please enter your SMTP server."
 msgstr "Introduïu el vostre servidor SMTP"
 
-#: src/wizard.c:691
+#: src/wizard.c:690
 msgid "Please enter your SMTP username."
 msgstr "Si us plau, introduïu el vostre nom d'usuari de SMTP."
 
-#: src/wizard.c:974
+#: src/wizard.c:968
 msgid "Your name:"
 msgstr "El vostre nom:"
 
-#: src/wizard.c:986
+#: src/wizard.c:981
 msgid "Your email address:"
 msgstr "La vostra adreça de correu:"
 
-#: src/wizard.c:998
+#: src/wizard.c:994
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Organització: "
 
-#: src/wizard.c:1032
+#: src/wizard.c:1029
 msgid "Mailbox name:"
 msgstr "Nom de la bústia:"
 
-#: src/wizard.c:1039
+#: src/wizard.c:1036
 msgid ""
 "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
 "Mail\""
@@ -20406,7 +20570,7 @@ msgstr ""
 "Podeu especificar un camí absolut, per exemple: \"/home/joan/Documents/Correu"
 "\"."
 
-#: src/wizard.c:1109
+#: src/wizard.c:1106
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:25\""
@@ -20414,51 +20578,55 @@ msgstr ""
 "Podeu especificar el número de port afegint-lo al final: \"correu.exemple."
 "com:25\"."
 
-#: src/wizard.c:1112
+#: src/wizard.c:1109
 msgid "SMTP server address:"
 msgstr "Adreça del servidor SMTP:"
 
-#: src/wizard.c:1127
+#: src/wizard.c:1124
 msgid "(empty to use the same as receive)"
 msgstr "(buit per usar el mateix de la recepció)"
 
-#: src/wizard.c:1142
+#: src/wizard.c:1139
 msgid "SMTP username:"
 msgstr "Usuari SMTP:"
 
-#: src/wizard.c:1154
+#: src/wizard.c:1153
 msgid "SMTP password:"
 msgstr "Contrasenya SMTP:"
 
 #: src/wizard.c:1169
-msgid "Use SSL/TLS to connect to SMTP server"
-msgstr "Usa SSL/TLS per connectar amb el servidor SMTP."
+msgid "Use TLS to connect to SMTP server"
+msgstr "Usa TLS per connectar amb el servidor SMTP."
 
-#: src/wizard.c:1180 src/wizard.c:1609
+#: src/wizard.c:1180 src/wizard.c:1623
 msgid "Use STARTTLS command to start encryption"
 msgstr "Usa l'ordre STARTTLS per iniciar l'encriptació."
 
-#: src/wizard.c:1192 src/wizard.c:1622
-msgid "Client SSL/TLS certificate (optional)"
-msgstr "Certificat SSL/TLS del client (opcional)"
+#: src/wizard.c:1192 src/wizard.c:1636
+msgid "Client TLS certificate (optional)"
+msgstr "Certificat de TLS del client (opcional)"
 
-#: src/wizard.c:1267 src/wizard.c:1299 src/wizard.c:1552
+#: src/wizard.c:1201 src/wizard.c:1646
+msgid "File:"
+msgstr "Fitxer:"
+
+#: src/wizard.c:1274 src/wizard.c:1306 src/wizard.c:1560
 msgid "Server address:"
 msgstr "Adreça del servidor:"
 
-#: src/wizard.c:1331
+#: src/wizard.c:1338
 msgid "Local mailbox:"
 msgstr "Bústia local:"
 
-#: src/wizard.c:1499
+#: src/wizard.c:1506
 msgid "Server type:"
 msgstr "Tipus de servidor:"
 
-#: src/wizard.c:1508
+#: src/wizard.c:1515
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/wizard.c:1563
+#: src/wizard.c:1573
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:110\""
@@ -20466,19 +20634,19 @@ msgstr ""
 "Podeu especificar el número de port afegint-lo al final: \"correu.exemple."
 "com:110\"."
 
-#: src/wizard.c:1598
-msgid "Use SSL/TLS to connect to receiving server"
-msgstr "Usa SSL/TLS per connectar amb el servidor de recepció."
+#: src/wizard.c:1612
+msgid "Use TLS to connect to receiving server"
+msgstr "Usa TLS per connectar amb el servidor de recepció."
 
-#: src/wizard.c:1671
+#: src/wizard.c:1690
 msgid "IMAP server directory:"
 msgstr "Directori del servidor IMAP:"
 
-#: src/wizard.c:1682
+#: src/wizard.c:1701
 msgid "Show only subscribed folders"
 msgstr "Mostra només les carpetes subscrites"
 
-#: src/wizard.c:1690
+#: src/wizard.c:1709
 msgid ""
 "Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP support."
@@ -20486,15 +20654,15 @@ msgstr ""
 "Avís: aquesta versió del Claws Mail\n"
 "ha estat compilada sense suport IMAP."
 
-#: src/wizard.c:1809
+#: src/wizard.c:1828
 msgid "Claws Mail Setup Wizard"
 msgstr "Assistent de configuració del Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:1843
+#: src/wizard.c:1862
 msgid "Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Benvingut/da al Claws Mail!"
 
-#: src/wizard.c:1850
+#: src/wizard.c:1869
 msgid ""
 "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
 "\n"
@@ -20508,75 +20676,34 @@ msgstr ""
 "les opcions de correu més comunes perquè ja pugueu usar el Claws Mail d'aquí "
 "a menys de cinc minuts."
 
-#: src/wizard.c:1863
+#: src/wizard.c:1882
 msgid "About You"
 msgstr "La vostra identitat"
 
-#: src/wizard.c:1870 src/wizard.c:1884 src/wizard.c:1898 src/wizard.c:1913
+#: src/wizard.c:1889 src/wizard.c:1903 src/wizard.c:1917 src/wizard.c:1932
 msgid "Bold fields must be completed"
 msgstr "S'han d'omplir els camps en negreta."
 
-#: src/wizard.c:1877
+#: src/wizard.c:1896
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "Recepció de correu"
 
-#: src/wizard.c:1891
+#: src/wizard.c:1910
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Enviament de correu"
 
-#: src/wizard.c:1906
+#: src/wizard.c:1925
 msgid "Saving mail on disk"
 msgstr "Desament de correu al disc"
 
-#: src/wizard.c:1921
+#: src/wizard.c:1940
 msgid "Configuration finished"
 msgstr "Configuració acabada."
 
-#: src/wizard.c:1928
+#: src/wizard.c:1947
 msgid ""
 "Claws Mail is now ready.\n"
 "Click Save to start."
 msgstr ""
 "El Claws Mail ja està a punt.\n"
 "Feu clic a Desa per començar."
-
-#~ msgid "Use secure authentication (APOP)"
-#~ msgstr "Usa l'autenticació segura (APOP)"
-
-#~ msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
-#~ msgstr "Habilita les dreceres de teclat personalitzables"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu "
-#~ "items by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
-#~ "Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si es marca, podreu canviar les dreceres del teclat de la majoria dels "
-#~ "elements del menú seleccionant l'element del menú i prement una "
-#~ "combinació de tecles.\n"
-#~ "Desmarqueu aquesta opció si voleu bloquejar totes les dreceres de teclat "
-#~ "existents."
-
-#~ msgid "A_dd"
-#~ msgstr "A_fegeix"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
-#~ "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
-#~ msgstr ""
-#~ "  --select carp[/msj]    salteu a la carpeta/missatge especificats\n"
-#~ "                         carpeta és un identificador estil \"carpeta/"
-#~ "subcarpeta\""
-
-#~ msgid "  --debug                debug mode"
-#~ msgstr "  --debug                mode de depuració"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
-#~ "                         set geometry for main window"
-#~ msgstr ""
-#~ "  --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
-#~ "                         estableix la geometria de la finestra principal"
-
-#~ msgid "Unknown option. Try -h or --help for usage.\n"
-#~ msgstr "Opció desconeguda. Proveu -h o --help per a l'ajuda.\n"
index 15f10bb18c22b52d22c3693637099a412b16b9ef..8ace742bbeeedd8ecba2e2ac187a1987c99930f8 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Claws Mail 3.10.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-03 09:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-04 12:53+0200\n"
-"Last-Translator: David Vachulka <david@konstrukce-cad.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-27 09:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-28 14:47+0200\n"
+"Last-Translator: David Vachulka <archdvx@dxsolutions.org>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,161 +45,241 @@ msgstr ""
 "zde uvedeny. Zaškrtnutím ve sloupci 'P' určíte, zda účet bude touto funkcí "
 "zpracován. Tučný text značí aktuální účet."
 
-#: src/account.c:822
+#: src/account.c:781 src/foldersel.c:348
+msgid "_New"
+msgstr "_Nový"
+
+#: src/account.c:787
+msgid "Create a new account"
+msgstr "Vytvořit nový účet"
+
+#: src/account.c:789 src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:456 src/addressbook.c:473 src/compose.c:615
+#: src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:213
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
+msgid "_Edit"
+msgstr "Ú_pravy"
+
+#: src/account.c:795
+msgid "Edit preferences for the selected account"
+msgstr "Nastavení pro vybraný účet"
+
+#: src/account.c:797 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188
+#: src/addrcustomattr.c:495 src/addrduplicates.c:395 src/addrduplicates.c:793
+#: src/addressbook.c:1478 src/addressbook.c:1486 src/addressbook.c:2954
+#: src/addressbook.c:2982 src/addressbook.c:2989 src/editaddress.c:1325
+#: src/editaddress.c:1553 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:431
+#: src/edittags.c:234 src/edittags.c:270 src/edittags.c:586 src/mh_gtk.c:207
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:766 src/prefs_actions.c:724
+#: src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:256
+#: src/prefs_filtering.c:472 src/prefs_filtering.c:1196
+#: src/prefs_filtering.c:1216 src/prefs_template.c:316 src/prefs_template.c:899
+#: src/prefs_template.c:912 src/prefs_toolbar.c:1010 src/ssl_manager.c:211
+#: src/ssl_manager.c:453
+msgid "D_elete"
+msgstr "_Smazat"
+
+#: src/account.c:803
+msgid "Delete the selected account from the list"
+msgstr "Odstranit vybraný účet ze seznamu"
+
+#: src/account.c:805 src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:480 src/compose.c:644 src/mainwindow.c:552
+#: src/messageview.c:229 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopírovat"
+
+#: src/account.c:811
+msgid "Create a new copy of the selected account"
+msgstr "Vytvořit kopii vybraného účtu"
+
+#: src/account.c:813 src/editaddress.c:1324 src/gtk/foldersort.c:318
+#: src/prefs_actions.c:401 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:391 src/prefs_filtering_action.c:620
+#: src/prefs_filtering.c:538 src/prefs_folder_column.c:316
+#: src/prefs_matcher.c:831 src/prefs_summary_column.c:330
+#: src/prefs_summary_open.c:295 src/prefs_template.c:374
+#: src/prefs_toolbar.c:1058
+msgid "_Down"
+msgstr "_Dolů"
+
+#: src/account.c:819
+msgid "Move the selected account down"
+msgstr "Posunout vybraný účet dolu"
+
+#: src/account.c:821 src/editaddress.c:1323 src/gtk/foldersort.c:312
+#: src/prefs_actions.c:393 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:385 src/prefs_filtering_action.c:615
+#: src/prefs_filtering.c:530 src/prefs_folder_column.c:312
+#: src/prefs_matcher.c:826 src/prefs_summary_column.c:326
+#: src/prefs_summary_open.c:289 src/prefs_template.c:366
+#: src/prefs_toolbar.c:1054
+msgid "_Up"
+msgstr "_Nahoru"
+
+#: src/account.c:827
+msgid "Move the selected account up"
+msgstr "Přesunout vybraný účet nahoru"
+
+#: src/account.c:834
 msgid " _Set as default account "
 msgstr " Nastavit účet jako _výchozí "
 
-#: src/account.c:829 src/action.c:1405 src/addrduplicates.c:843
-#: src/addressadd.c:601 src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:1437
-#: src/addressbook.c:3258 src/addressbook.c:3309 src/addressbook.c:4176
-#: src/addressbook.c:4182 src/addressbook.c:4298 src/addrindex.c:1836
-#: src/alertpanel.c:129 src/alertpanel.c:193 src/browseldap.c:301
-#: src/compose.c:631 src/exphtmldlg.c:293 src/expldifdlg.c:323
-#: src/gtk/about.c:912 src/gtk/gtkutils.c:90 src/gtk/icon_legend.c:184
-#: src/gtk/pluginwindow.c:391 src/gtk/prefswindow.c:509
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/importldif.c:438 src/inc.c:841
-#: src/message_search.c:320 src/messageview.c:225
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:785
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1228
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:815 src/prefs_actions.c:887
-#: src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:918 src/prefs_filtering.c:1465
-#: src/prefs_filtering.c:1487 src/prefs_filtering.c:1509
-#: src/prefs_matcher.c:2162 src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592
-#: src/prefs_template.c:597 src/summary_search.c:785
+#: src/account.c:841 src/action.c:1408 src/addrduplicates.c:399
+#: src/addrduplicates.c:843 src/addressadd.c:600 src/addressbook.c:422
+#: src/addressbook.c:1432 src/addressbook.c:3257 src/addressbook.c:3309
+#: src/addressbook.c:4178 src/addressbook.c:4183 src/addressbook.c:4299
+#: src/addrindex.c:1836 src/alertpanel.c:139 src/alertpanel.c:203
+#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:636 src/edittags.c:591
+#: src/exphtmldlg.c:193 src/exphtmldlg.c:295 src/expldifdlg.c:323
+#: src/gtk/about.c:917 src/gtk/icon_legend.c:184 src/gtk/pluginwindow.c:391
+#: src/gtk/prefswindow.c:512 src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/importldif.c:438
+#: src/inc.c:841 src/message_search.c:238 src/message_search.c:320
+#: src/messageview.c:226 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:786
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1004 src/prefs_actions.c:915
+#: src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946 src/prefs_filtering.c:1469
+#: src/prefs_filtering.c:1493 src/prefs_filtering.c:1516
+#: src/prefs_matcher.c:2167 src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592
+#: src/prefs_template.c:597 src/prefs_themes.c:718 src/summary_search.c:495
+#: src/summary_search.c:785
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zavřít"
 
-#: src/account.c:914
+#: src/account.c:926
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr ""
 "Účty se vzdáleně umístěnými složkami (např. IMAP) nemohou být kopírovány."
 
-#: src/account.c:921
+#: src/account.c:933
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Kopie %s"
 
-#: src/account.c:1125
+#: src/account.c:1137
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit účet '%s'?"
 
-#: src/account.c:1127
+#: src/account.c:1139
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Nepojmenovaný)"
 
-#: src/account.c:1128
+#: src/account.c:1140
 msgid "Delete account"
 msgstr "Odstranit účet"
 
-#: src/account.c:1129 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:187
-#: src/addrcustomattr.c:495 src/addrduplicates.c:147 src/addrduplicates.c:793
-#: src/addressadd.c:300 src/addressbook.c:1483 src/addressbook.c:1490
-#: src/addressbook.c:2957 src/addressbook.c:2969 src/addressbook.c:2982
-#: src/addressbook.c:2989 src/addressbook_foldersel.c:212 src/addrgather.c:554
-#: src/compose.c:3681 src/compose.c:3809 src/compose.c:5115 src/compose.c:5152
-#: src/compose.c:5189 src/compose.c:5232 src/compose.c:5796 src/compose.c:5859
-#: src/compose.c:6091 src/compose.c:9516 src/compose.c:10694
-#: src/compose.c:10699 src/compose.c:10773 src/compose.c:11665
-#: src/compose.c:12183 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815
-#: src/editaddress.c:820 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:407
-#: src/editjpilot.c:305 src/editldap_basedn.c:238 src/editldap.c:362
-#: src/edittags.c:222 src/edittags.c:258 src/editvcard.c:203
-#: src/exphtmldlg.c:603 src/exphtmldlg.c:678 src/expldifdlg.c:671
-#: src/expldifdlg.c:747 src/export.c:174 src/foldersel.c:350
-#: src/folderview.c:2480 src/folderview.c:2538 src/grouplistdialog.c:241
-#: src/gtk/foldersort.c:243 src/gtk/gtkaspell.c:1513 src/gtk/inputdialog.c:368
-#: src/gtk/prefswindow.c:504 src/gtk/progressdialog.c:97 src/imap.c:1178
-#: src/imap_gtk.c:369 src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:574 src/import.c:173
-#: src/import.c:204 src/importldif.c:923 src/importldif.c:989
-#: src/importmutt.c:250 src/importpine.c:249 src/inc.c:888 src/main.c:2249
-#: src/mainwindow.c:4000 src/mainwindow.c:4202 src/mbox.c:552
-#: src/messageview.c:2065 src/messageview.c:2076 src/mh_gtk.c:207
-#: src/mh_gtk.c:375 src/mimeview.c:1905 src/mimeview.c:1930 src/mimeview.c:2355
-#: src/news.c:409 src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:214
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:117
+#: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188
+#: src/addrcustomattr.c:498 src/addrduplicates.c:147 src/addrduplicates.c:793
+#: src/addressadd.c:300 src/addressbook.c:1478 src/addressbook.c:1486
+#: src/addressbook.c:2954 src/addressbook.c:2967 src/addressbook.c:2981
+#: src/addressbook.c:2988 src/addressbook_foldersel.c:212 src/addrgather.c:554
+#: src/compose.c:3701 src/compose.c:3829 src/compose.c:5140 src/compose.c:5177
+#: src/compose.c:5214 src/compose.c:5257 src/compose.c:5821 src/compose.c:5880
+#: src/compose.c:6116 src/compose.c:9554 src/compose.c:10736
+#: src/compose.c:10741 src/compose.c:10815 src/compose.c:11715
+#: src/compose.c:12232 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815
+#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:407 src/editjpilot.c:305
+#: src/editldap_basedn.c:238 src/editldap.c:362 src/edittags.c:234
+#: src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203 src/exphtmldlg.c:608
+#: src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673 src/expldifdlg.c:749
+#: src/export.c:174 src/foldersel.c:349 src/folderview.c:2497
+#: src/folderview.c:2555 src/grouplistdialog.c:238 src/gtk/foldersort.c:244
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1511 src/gtk/inputdialog.c:366 src/gtk/prefswindow.c:507
+#: src/gtk/progressdialog.c:95 src/imap.c:1183 src/imap_gtk.c:369
+#: src/imap_gtk.c:516 src/imap_gtk.c:576 src/import.c:173 src/import.c:208
+#: src/importldif.c:925 src/importldif.c:991 src/importmutt.c:250
+#: src/importpine.c:249 src/inc.c:890 src/main.c:2286 src/mainwindow.c:4009
+#: src/mainwindow.c:4212 src/mbox.c:549 src/messageview.c:2080
+#: src/messageview.c:2091 src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1818
+#: src/mimeview.c:1843 src/mimeview.c:2268 src/news.c:409 src/news_gtk.c:252
+#: src/password_gtk.c:211 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:117
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:945
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1046
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:388
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:430
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:944
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:387
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:429
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:91
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:136
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:334
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:196
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:335
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:590
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:588
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:157
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:323
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:492
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:194
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:361
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:481
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:50
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1058
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1997
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931 src/prefs_actions.c:217
-#: src/prefs_actions.c:702 src/prefs_actions.c:723 src/prefs_customheader.c:177
-#: src/prefs_customheader.c:693 src/prefs_display_header.c:246
-#: src/prefs_filtering_action.c:392 src/prefs_filtering.c:351
-#: src/prefs_filtering.c:1194 src/prefs_filtering.c:1213
-#: src/prefs_folder_column.c:341 src/prefs_folder_item.c:1761
-#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_other.c:148 src/prefs_summaries.c:287
-#: src/prefs_summary_column.c:355 src/prefs_summary_open.c:181
-#: src/prefs_template.c:399 src/prefs_template.c:899 src/prefs_template.c:912
-#: src/prefs_themes.c:596 src/send_message.c:294 src/ssl_manager.c:448
-#: src/summaryview.c:1327 src/summaryview.c:4550 src/summaryview.c:5012
-#: src/summaryview.c:5066 src/summaryview.c:5805 src/textview.c:2881
-#: src/toolbar.c:3054 src/wizard.c:1814
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2032
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931 src/prefs_actions.c:219
+#: src/prefs_actions.c:724 src/prefs_actions.c:746 src/prefs_actions.c:1315
+#: src/prefs_customheader.c:177 src/prefs_customheader.c:693
+#: src/prefs_display_header.c:246 src/prefs_filtering_action.c:392
+#: src/prefs_filtering.c:351 src/prefs_filtering.c:1196
+#: src/prefs_filtering.c:1216 src/prefs_folder_column.c:341
+#: src/prefs_folder_item.c:1827 src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_other.c:148
+#: src/prefs_summaries.c:284 src/prefs_summary_column.c:355
+#: src/prefs_summary_open.c:181 src/prefs_template.c:399
+#: src/prefs_template.c:899 src/prefs_template.c:912 src/prefs_themes.c:600
+#: src/send_message.c:294 src/ssl_manager.c:453 src/summaryview.c:1331
+#: src/summaryview.c:4560 src/summaryview.c:5029 src/summaryview.c:5085
+#: src/summaryview.c:5824 src/textview.c:3113 src/toolbar.c:3108
+#: src/wizard.c:1833
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušit"
 
-#: src/account.c:1129 src/addrcustomattr.c:216 src/addressbook.c:437
-#: src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:479 src/edittags.c:285
-#: src/imap_gtk.c:369 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1313
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:334
+#: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:218 src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:457 src/addressbook.c:474 src/edittags.c:297
+#: src/imap_gtk.c:369 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1310
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:429
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:335
 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1997 src/prefs_actions.c:1077
-#: src/prefs_customheader.c:693 src/prefs_filtering.c:1681
-#: src/prefs_template.c:1105 src/summaryview.c:4550
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:194
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2032 src/prefs_actions.c:1105
+#: src/prefs_customheader.c:693 src/prefs_display_header.c:328
+#: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1105 src/summaryview.c:4560
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Odstranit"
 
-#: src/account.c:1602
+#: src/account.c:1615
 msgctxt "Accounts List Get Column Name"
 msgid "G"
 msgstr "P"
 
-#: src/account.c:1608
+#: src/account.c:1621
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr ""
 "Funkce 'Přijmout poštu ze všech účtů' načte zprávy z účtů označených "
 "zaškrtnutím"
 
-#: src/account.c:1615 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:220
-#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7467 src/editaddress.c:1475
-#: src/editaddress.c:1497 src/editaddress.c:1516
+#: src/account.c:1628 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:220
+#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7500 src/editaddress.c:1478
+#: src/editaddress.c:1500 src/editaddress.c:1519
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:369
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:389 src/editbook.c:168
 #: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:255 src/editldap.c:426
 #: src/editvcard.c:171 src/importmutt.c:221 src/importpine.c:220
 #: src/mimeview.c:304 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1849
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:464 src/prefs_filtering.c:384
-#: src/prefs_filtering.c:1854 src/prefs_summaries.c:477 src/prefs_template.c:78
-#: src/prefs_themes.c:993
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1860
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:468 src/prefs_filtering.c:384
+#: src/prefs_filtering.c:1862 src/prefs_summaries.c:479 src/prefs_template.c:78
+#: src/prefs_themes.c:1092
 msgid "Name"
 msgstr "Jméno"
 
-#: src/account.c:1623 src/prefs_account.c:1267 src/prefs_account.c:4955
+#: src/account.c:1636 src/prefs_account.c:1267 src/prefs_account.c:4958
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
-#: src/account.c:1631 src/ssl_manager.c:109
+#: src/account.c:1644 src/ssl_manager.c:109
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
@@ -239,7 +319,7 @@ msgstr ""
 "Neplatná(é) filtrovací akce:\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:997
+#: src/action.c:1000
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -250,36 +330,44 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:999 src/compose.c:5265 src/compose.c:5270 src/compose.c:9669
-#: src/compose.c:9708 src/ldaputil.c:333
+#: src/action.c:1002 src/compose.c:5290 src/compose.c:5295 src/compose.c:9712
+#: src/compose.c:9751 src/ldaputil.c:334
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858
 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1831
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1849
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1852 src/privacy.c:62
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1825
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1829
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1847
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1850 src/privacy.c:64
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznámá chyba"
 
-#: src/action.c:1218 src/action.c:1395
+#: src/action.c:1223 src/action.c:1397
 msgid "Completed"
 msgstr "Dokončeno"
 
-#: src/action.c:1255
+#: src/action.c:1260
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Spuštěno: %s\n"
 
-#: src/action.c:1259
+#: src/action.c:1264
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Ukončeno: %s\n"
 
-#: src/action.c:1305
+#: src/action.c:1307
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Vstup/výstup akce"
 
-#: src/action.c:1641
+#: src/action.c:1371
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Spustit"
+
+#: src/action.c:1406
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Zastavit"
+
+#: src/action.c:1648
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -290,11 +378,11 @@ msgstr ""
 "('%%h' bude nahrazeno parametrem)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1646
+#: src/action.c:1653
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Skrytý uživatelský parametr akce"
 
-#: src/action.c:1650
+#: src/action.c:1657
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -305,23 +393,23 @@ msgstr ""
 "('%%u' bude nahrazeno parametrem)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1655
+#: src/action.c:1662
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Uživatelský parametr akce"
 
-#: src/addrclip.c:481
+#: src/addrclip.c:483
 msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure."
 msgstr "Nelze kopírovat složku do sebe sama nebo do své vlastní podsložky."
 
-#: src/addrclip.c:504
+#: src/addrclip.c:506
 msgid "Cannot copy an address book to itself."
 msgstr "Nelze kopírovat knihu adres do sebe sama."
 
-#: src/addrclip.c:595
+#: src/addrclip.c:597
 msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
 msgstr "Nelze přesunout složku do sebe sama nebo do své vlastní podsložky."
 
-#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5006
+#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5008
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:321
 msgid "Group"
 msgstr "Skupina"
@@ -374,19 +462,19 @@ msgstr "Odstranit všechna jména atributů"
 msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit všechna jména atributů?"
 
-#: src/addrcustomattr.c:185
+#: src/addrcustomattr.c:186
 msgid "Delete attribute name"
 msgstr "Odstranit jméno atributu"
 
-#: src/addrcustomattr.c:186
+#: src/addrcustomattr.c:187
 msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit jméno atributu?"
 
-#: src/addrcustomattr.c:195
+#: src/addrcustomattr.c:197
 msgid "Reset to default"
 msgstr "Nastavit jako výchozí"
 
-#: src/addrcustomattr.c:196
+#: src/addrcustomattr.c:198
 msgid ""
 "Do you really want to replace all attribute names\n"
 "with the default set?"
@@ -394,97 +482,108 @@ msgstr ""
 "Opravdu chcete nahradit všechna jména atributů\n"
 "výchozím nastavením?"
 
-#: src/addrcustomattr.c:197 src/compose.c:9783 src/exphtmldlg.c:181
+#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9825 src/exphtmldlg.c:181
 #: src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247 src/file_checker.c:83
-#: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:880 src/folderview.c:1102
-#: src/folderview.c:2526 src/folderview.c:2628 src/inc.c:1668 src/main.c:407
-#: src/mainwindow.c:2868 src/mainwindow.c:2873 src/message_search.c:335
+#: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:884 src/folderview.c:1112
+#: src/folderview.c:2543 src/folderview.c:2651 src/inc.c:1673 src/main.c:412
+#: src/mainwindow.c:2872 src/mainwindow.c:2877 src/message_search.c:335
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:708
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:899 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1021
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961 src/prefs_migration.c:61
-#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/prefs_themes.c:573
-#: src/summary_search.c:796 src/summaryview.c:1327 src/summaryview.c:1940
-#: src/summaryview.c:1988 src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2073
-#: src/summaryview.c:2107 src/summaryview.c:2140 src/summaryview.c:2174
-#: src/summaryview.c:2203 src/summaryview.c:4264 src/summaryview.c:4310
-#: src/summaryview.c:6072 src/toolbar.c:3034
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:712
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1088 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1211
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
+#: src/prefs_themes.c:512 src/prefs_themes.c:568 src/prefs_themes.c:577
+#: src/summary_search.c:797 src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938
+#: src/summaryview.c:1987 src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074
+#: src/summaryview.c:2109 src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178
+#: src/summaryview.c:2208 src/summaryview.c:4274 src/summaryview.c:4320
+#: src/summaryview.c:6091 src/toolbar.c:3088
 msgid "_No"
 msgstr "_Ne"
 
-#: src/addrcustomattr.c:197 src/compose.c:9783 src/compose.c:12183
+#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9825 src/compose.c:12232
 #: src/exphtmldlg.c:181 src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247
-#: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:880
-#: src/folderview.c:1102 src/folderview.c:2526 src/folderview.c:2628
-#: src/inc.c:1668 src/main.c:407 src/mainwindow.c:2868 src/mainwindow.c:2873
+#: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:884
+#: src/folderview.c:1112 src/folderview.c:2543 src/folderview.c:2651
+#: src/inc.c:1673 src/main.c:412 src/mainwindow.c:2872 src/mainwindow.c:2877
 #: src/message_search.c:335 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:708 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:899
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1021 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961 src/prefs_migration.c:61
-#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/prefs_themes.c:573
-#: src/summary_search.c:796 src/summaryview.c:1327 src/summaryview.c:1940
-#: src/summaryview.c:1988 src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2073
-#: src/summaryview.c:2107 src/summaryview.c:2140 src/summaryview.c:2174
-#: src/summaryview.c:2203 src/summaryview.c:4264 src/summaryview.c:4310
-#: src/summaryview.c:5066 src/summaryview.c:6072 src/toolbar.c:3034
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:712 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1088
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1211 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:123
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
+#: src/prefs_themes.c:512 src/prefs_themes.c:568 src/prefs_themes.c:577
+#: src/summary_search.c:797 src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938
+#: src/summaryview.c:1987 src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074
+#: src/summaryview.c:2109 src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178
+#: src/summaryview.c:2208 src/summaryview.c:4274 src/summaryview.c:4320
+#: src/summaryview.c:5085 src/summaryview.c:6091 src/toolbar.c:3088
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ano"
 
-#: src/addrcustomattr.c:217 src/edittags.c:286 src/prefs_actions.c:1078
-#: src/prefs_filtering.c:1682 src/prefs_template.c:1106
+#: src/addrcustomattr.c:219 src/edittags.c:298 src/prefs_actions.c:1106
+#: src/prefs_filtering.c:1690 src/prefs_template.c:1106
 msgid "Delete _all"
 msgstr "Odstranit _vše"
 
-#: src/addrcustomattr.c:218
+#: src/addrcustomattr.c:220
 msgid "_Reset to default"
 msgstr "_Nastavit výchozí hodnoty"
 
-#: src/addrcustomattr.c:407
+#: src/addrcustomattr.c:410
 msgid "Attribute name is not set."
 msgstr "Není nastaven název atributu."
 
-#: src/addrcustomattr.c:466
+#: src/addrcustomattr.c:469
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Edit attribute names"
 msgstr "Upravit jméno atributu"
 
-#: src/addrcustomattr.c:480
+#: src/addrcustomattr.c:483
 msgid "New attribute name:"
 msgstr "Název nového atributu:"
 
-#: src/addrcustomattr.c:496 src/addressadd.c:301
-#: src/addressbook_foldersel.c:213 src/addrgather.c:555 src/alertpanel.c:363
-#: src/compose.c:5859 src/compose.c:9517 src/editaddress.c:172
-#: src/editaddress.c:816 src/editaddress.c:821 src/editbook.c:197
-#: src/editgroup.c:408 src/editjpilot.c:306 src/editldap_basedn.c:239
-#: src/editldap.c:363 src/editvcard.c:204 src/export.c:175 src/foldersel.c:351
-#: src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/foldersort.c:244 src/gtk/gtkaspell.c:1514
-#: src/gtk/inputdialog.c:369 src/gtk/prefswindow.c:505 src/import.c:174
-#: src/import.c:204 src/importmutt.c:251 src/importpine.c:250 src/main.c:2249
-#: src/mimeview.c:1906 src/password_gtk.c:215
+#: src/addrcustomattr.c:492 src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1559
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:437 src/editgroup.c:376
+#: src/edittags.c:581 src/prefs_actions.c:320 src/prefs_customheader.c:249
+#: src/prefs_display_header.c:321 src/prefs_display_header.c:372
+#: src/prefs_filtering_action.c:580 src/prefs_filtering.c:455
+#: src/prefs_folder_column.c:271 src/prefs_matcher.c:791
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_summary_open.c:241
+#: src/prefs_template.c:299 src/prefs_toolbar.c:998
+msgid "_Add"
+msgstr "_Přidat"
+
+#: src/addrcustomattr.c:499 src/addressadd.c:301
+#: src/addressbook_foldersel.c:213 src/addrgather.c:555 src/alertpanel.c:385
+#: src/compose.c:5880 src/compose.c:9555 src/editaddress.c:172
+#: src/editaddress.c:816 src/editbook.c:197 src/editgroup.c:408
+#: src/editjpilot.c:306 src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363
+#: src/editvcard.c:204 src/export.c:175 src/foldersel.c:350
+#: src/grouplistdialog.c:240 src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1513
+#: src/gtk/inputdialog.c:368 src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:174
+#: src/import.c:208 src/importmutt.c:251 src/importpine.c:250 src/main.c:2286
+#: src/mimeview.c:1819 src/password_gtk.c:213
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1048
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:389
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1045
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:388
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:137
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:591
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:589
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:123
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:509
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:487
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:51
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1789
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1913 src/prefs_actions.c:218
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1793
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1917 src/prefs_actions.c:220
 #: src/prefs_customheader.c:178 src/prefs_display_header.c:247
 #: src/prefs_filtering_action.c:393 src/prefs_filtering.c:352
 #: src/prefs_folder_column.c:342 src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_other.c:149
-#: src/prefs_summaries.c:288 src/prefs_summary_column.c:356
+#: src/prefs_summaries.c:285 src/prefs_summary_column.c:356
 #: src/prefs_summary_open.c:182 src/prefs_template.c:400
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: src/addrcustomattr.c:517
+#: src/addrcustomattr.c:520
 msgid ""
 "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
 "contacts."
@@ -509,6 +608,11 @@ msgid ""
 "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
 msgstr "Claws Mail teď vyhledá duplikované emailové adresy v knize adres."
 
+#: src/addrduplicates.c:147 src/addressbook.c:1160 src/compose.c:671
+#: src/messageview.c:232 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
+msgid "_Find"
+msgstr "_Najít"
+
 #: src/addrduplicates.c:315
 msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
 msgstr "Nebyly nalezeny žádné duplikované adresy v knize adres"
@@ -518,8 +622,8 @@ msgid "Duplicate email addresses"
 msgstr "Duplikovat emailovou adresu(y)"
 
 #: src/addrduplicates.c:443 src/addressadd.c:233
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:470 src/prefs_summaries.c:478
-#: src/toolbar.c:529
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:474 src/prefs_summaries.c:480
+#: src/toolbar.c:540
 msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
 
@@ -527,11 +631,11 @@ msgstr "Adresa"
 msgid "Address book path"
 msgstr "Cesta ke knize adres"
 
-#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1435 src/addressbook.c:1488
+#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1430 src/addressbook.c:1484
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Odstranit adresu(y)"
 
-#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1489
+#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1485
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto adresu(y)?"
 
@@ -539,7 +643,7 @@ msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto adresu(y)?"
 msgid "Delete address"
 msgstr "Odstranit adresu(y)"
 
-#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1436
+#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1431
 msgid "This address data is read-only and cannot be deleted."
 msgstr "Tato data jsou pouze pro čtení a nelze je odstranit."
 
@@ -551,8 +655,8 @@ msgstr "Přidat do knihy adres"
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
-#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:130 src/editaddress.c:1256
-#: src/editaddress.c:1301 src/editgroup.c:290
+#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:130 src/editaddress.c:1258
+#: src/editaddress.c:1303 src/editgroup.c:290
 msgid "Remarks"
 msgstr "Poznámky"
 
@@ -560,259 +664,248 @@ msgstr "Poznámky"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Vybrat složku pro knihu adres"
 
-#: src/addressadd.c:599 src/addressbook.c:3256 src/addressbook.c:3307
+#: src/addressadd.c:598 src/addressbook.c:3255 src/addressbook.c:3307
 msgid "Add address(es)"
 msgstr "Přidat adresu(y)"
 
-#: src/addressadd.c:600
+#: src/addressadd.c:599
 msgid "Can't add the specified address"
 msgstr "Nebylo možno přidat zadanou adresu"
 
-#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:4994 src/editaddress.c:1245
-#: src/editaddress.c:1282 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:507
-#: src/exporthtml.c:601 src/exporthtml.c:765 src/ldif.c:763
+#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:4996 src/editaddress.c:1247
+#: src/editaddress.c:1284 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:509
+#: src/exporthtml.c:597 src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:767
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-mail"
 
-#: src/addressbook.c:405
+#: src/addressbook.c:400
 msgid "_Book"
 msgstr "_Kniha"
 
-#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:461
-#: src/addressbook.c:478 src/compose.c:610 src/mainwindow.c:517
-#: src/messageview.c:212 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
-msgid "_Edit"
-msgstr "Ú_pravy"
-
-#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:615 src/mainwindow.c:520
-#: src/messageview.c:215
+#: src/addressbook.c:402 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:521
+#: src/messageview.c:216
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Nástroje"
 
-#: src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:459
 msgid "New _Book"
 msgstr "Nová _kniha"
 
-#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:460
 msgid "New _Folder"
 msgstr "Nová _složka"
 
-#: src/addressbook.c:412
+#: src/addressbook.c:407
 msgid "New _vCard"
 msgstr "Nová _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:416
+#: src/addressbook.c:411
 msgid "New _JPilot"
 msgstr "Nový _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:414
 msgid "New LDAP _Server"
 msgstr "Přidat nový LDAP _server"
 
-#: src/addressbook.c:423
+#: src/addressbook.c:418
 msgid "_Edit book"
 msgstr "Up_ravit knihu"
 
-#: src/addressbook.c:424
+#: src/addressbook.c:419
 msgid "_Delete book"
 msgstr "_Odstranit knihu"
 
-#: src/addressbook.c:426 src/compose.c:627 src/gtk/gtkutils.c:69
+#: src/addressbook.c:421 src/compose.c:632 src/editaddress.c:1326
+#: src/editaddress.c:1556 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:434
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633 src/wizard.c:1813
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:634 src/wizard.c:1832
 msgid "_Save"
 msgstr "_Uložit"
 
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:476 src/messageview.c:229
+#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:471 src/messageview.c:230
 msgid "_Select all"
 msgstr "Vybrat vš_e"
 
-#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:468 src/addressbook.c:484
+#: src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:479
 msgid "C_ut"
 msgstr "_Vyjmout"
 
-#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485
-#: src/compose.c:639 src/gtk/gtkutils.c:71 src/mainwindow.c:551
-#: src/messageview.c:228 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopírovat"
-
-#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
-#: src/compose.c:640 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
+#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:481
+#: src/compose.c:645 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
 msgid "_Paste"
 msgstr "V_ložit"
 
-#: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:481
+#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:476
 msgid "New _Address"
 msgstr "Nová _adresa"
 
-#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:482
+#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:477
 msgid "New _Group"
 msgstr "Nová _skupina"
 
-#: src/addressbook.c:442 src/addressbook.c:488
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:483
 msgid "_Mail To"
 msgstr "Napsat novou _zprávu"
 
-#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:492
+#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:487
 msgid "_Merge"
 msgstr "Spo_jit"
 
-#: src/addressbook.c:447
+#: src/addressbook.c:442
 msgid "Import _LDIF file..."
 msgstr "Importovat _LDIF soubor..."
 
-#: src/addressbook.c:448
+#: src/addressbook.c:443
 msgid "Import M_utt file..."
 msgstr "Importovat _Mutt soubor..."
 
-#: src/addressbook.c:449
+#: src/addressbook.c:444
 msgid "Import _Pine file..."
 msgstr "Importovat _Pine soubor..."
 
-#: src/addressbook.c:451
+#: src/addressbook.c:446
 msgid "Export _HTML..."
 msgstr "Exportovat _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:452
+#: src/addressbook.c:447
 msgid "Export LDI_F..."
 msgstr "Exportovat LDI_F..."
 
-#: src/addressbook.c:454
+#: src/addressbook.c:449
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "Najít duplikované..."
 
-#: src/addressbook.c:455
+#: src/addressbook.c:450
 msgid "Edit custom attributes..."
 msgstr "Upravit uživatelské atributy..."
 
-#: src/addressbook.c:490
+#: src/addressbook.c:485
 msgid "_Browse Entry"
 msgstr "_Prohlížet záznam"
 
-#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:457 src/crash.c:476 src/importldif.c:114
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172 src/plugins/vcalendar/day-view.c:397
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:424 src/prefs_themes.c:819
-#: src/prefs_themes.c:851 src/prefs_themes.c:852
+#: src/addressbook.c:499 src/crash.c:460 src/crash.c:479 src/importldif.c:114
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:358 src/plugins/vcalendar/day-view.c:405
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:423 src/prefs_themes.c:917
+#: src/prefs_themes.c:949 src/prefs_themes.c:950
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámá(ý)"
 
-#: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:121
+#: src/addressbook.c:506 src/addressbook.c:525 src/importldif.c:121
 msgid "Success"
 msgstr "Úspěch"
 
-#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:122
+#: src/addressbook.c:507 src/importldif.c:122
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Špatné argumenty"
 
-#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:123
+#: src/addressbook.c:508 src/importldif.c:123
 msgid "File not specified"
 msgstr "Není zadán soubor"
 
-#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:124
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Chyba při otevírání souboru"
 
-#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Chyba při čtení souboru"
 
-#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:126
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Byl dosažen konec souboru"
 
-#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:127
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Chyba při alokaci paměti"
 
-#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:128
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Špatný formát souboru"
 
-#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:129
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Chyba při zápisu do souboru"
 
-#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:130
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Chyba při otevírání adresáře"
 
-#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:131
 msgid "No path specified"
 msgstr "Není zadána cesta"
 
-#: src/addressbook.c:531
+#: src/addressbook.c:526
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Chyba při připojování na LDAP server"
 
-#: src/addressbook.c:532
+#: src/addressbook.c:527
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Chyba při inicializaci LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:533
+#: src/addressbook.c:528
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Chyba při napojování na LDAP server"
 
-#: src/addressbook.c:534
+#: src/addressbook.c:529
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Chyba hledání v LDAP databázi"
 
-#: src/addressbook.c:535
+#: src/addressbook.c:530
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Při provádění operací s LDAP vypršel čas"
 
-#: src/addressbook.c:536
+#: src/addressbook.c:531
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Chyba ve vyhledávacích kritériích pro LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:537
+#: src/addressbook.c:532
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Pro vyhledávací kritéria nebyly nalezeny žádné položky"
 
-#: src/addressbook.c:538
+#: src/addressbook.c:533
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "Prohledávání ukončeno na žádost"
 
-#: src/addressbook.c:539
+#: src/addressbook.c:534
 msgid "Error starting STARTTLS connection"
 msgstr "Chyba při vytváření STARTTLS spojení"
 
-#: src/addressbook.c:540
+#: src/addressbook.c:535
 msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
 msgstr "Rozlišovací jméno (dn) chybí"
 
-#: src/addressbook.c:541
+#: src/addressbook.c:536
 msgid "Missing required information"
 msgstr "Schází požadované informace"
 
-#: src/addressbook.c:542
+#: src/addressbook.c:537
 msgid "Another contact exists with that key"
 msgstr "Pod tímto klíčem je již existující kontakt"
 
-#: src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:538
 msgid "Strong(er) authentication required"
 msgstr "Vyžadována silnější autentizace"
 
-#: src/addressbook.c:911
+#: src/addressbook.c:906
 msgid "Sources"
 msgstr "Zdroje adres"
 
-#: src/addressbook.c:915 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:491
-#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2522
+#: src/addressbook.c:910 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:491
+#: src/toolbar.c:272 src/toolbar.c:2564
 msgid "Address book"
 msgstr "Kniha adres"
 
-#: src/addressbook.c:1108 src/editldap.c:777
+#: src/addressbook.c:1103 src/editldap.c:777
 msgid "Search"
 msgstr "Hledání"
 
-#: src/addressbook.c:1480
+#: src/addressbook.c:1475
 msgid "Delete group"
 msgstr "Odstranit skupinu"
 
-#: src/addressbook.c:1481
+#: src/addressbook.c:1476
 msgid ""
 "Really delete the group(s)?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
@@ -820,26 +913,26 @@ msgstr ""
 "Chcete odstranit skupinu (skupiny)?\n"
 "Adresy v ní (v nich) obsažené budou ztraceny."
 
-#: src/addressbook.c:2208
+#: src/addressbook.c:2205
 msgid "Cannot paste. Target address book is read-only."
 msgstr "Nelze vložit. Cílová kniha adres je pouze pro čtení."
 
-#: src/addressbook.c:2218
+#: src/addressbook.c:2215
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Nelze provést vložení do skupiny adres."
 
-#: src/addressbook.c:2953
+#: src/addressbook.c:2950
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit výsledky vyhledávání a adresy v '%s'?"
 
-#: src/addressbook.c:2956 src/addressbook.c:2982 src/addressbook.c:2989
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:171
-#: src/toolbar.c:497
+#: src/addressbook.c:2953 src/addressbook.c:2981 src/addressbook.c:2988
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:430 src/prefs_filtering_action.c:171
+#: src/toolbar.c:507
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstranit"
 
-#: src/addressbook.c:2965
+#: src/addressbook.c:2963
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
@@ -848,20 +941,20 @@ msgstr ""
 "Chcete odstranit '%s'? Pokud odstraníte pouze složku, adresy v ní obsažené "
 "budou přesunuty do nadřazené složky."
 
-#: src/addressbook.c:2968 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:333 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:156
+#: src/addressbook.c:2966 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:334 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:193
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Odstranit složku"
 
-#: src/addressbook.c:2969
+#: src/addressbook.c:2967
 msgid "Delete _folder only"
 msgstr "Odstranit pouze _složku"
 
-#: src/addressbook.c:2969
+#: src/addressbook.c:2968
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Odstranit složku a _adresy"
 
-#: src/addressbook.c:2980
+#: src/addressbook.c:2979
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -870,7 +963,7 @@ msgstr ""
 "Chcete odstranit '%s'?\n"
 "Adresy v ní obsažené budou ztraceny."
 
-#: src/addressbook.c:2987
+#: src/addressbook.c:2986
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -879,28 +972,28 @@ msgstr ""
 "Chcete odstranit '%s'?\n"
 "Adresy v ní obsažené budou ztraceny."
 
-#: src/addressbook.c:3101
+#: src/addressbook.c:3100
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Hledání '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3239 src/addressbook.c:3288
+#: src/addressbook.c:3238 src/addressbook.c:3288
 msgid "New Contacts"
 msgstr "Nový kontakt"
 
-#: src/addressbook.c:4125
+#: src/addressbook.c:4127
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nový uživatel, nelze uložit index soubor."
 
-#: src/addressbook.c:4129
+#: src/addressbook.c:4131
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Nový uživatel, nelze uložit soubory s knihou adres."
 
-#: src/addressbook.c:4139
+#: src/addressbook.c:4141
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Konverze staré knihy adres proběhla úspěšně."
 
-#: src/addressbook.c:4144
+#: src/addressbook.c:4146
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -908,7 +1001,7 @@ msgstr ""
 "Stará kniha adres zkonvertována,\n"
 "nepodařilo se uložit nový soubor s indexem adres."
 
-#: src/addressbook.c:4157
+#: src/addressbook.c:4159
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -916,7 +1009,7 @@ msgstr ""
 "Nepodařilo se provést konverzi knihy adres,\n"
 "ale byl vytvořen nové prázdné soubory knihy adres."
 
-#: src/addressbook.c:4163
+#: src/addressbook.c:4165
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -924,7 +1017,7 @@ msgstr ""
 "Nepodařilo se provést konverzi knihy adres,\n"
 "nepodařilo se uložit nový soubor s indexem adres."
 
-#: src/addressbook.c:4168
+#: src/addressbook.c:4170
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -932,57 +1025,57 @@ msgstr ""
 "Nepodařilo se provést konverzi knihy adres\n"
 "a nepodařilo se vytvořit nové soubory knihy adres."
 
-#: src/addressbook.c:4175 src/addressbook.c:4181
+#: src/addressbook.c:4177 src/addressbook.c:4182
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Chyba při konverzi knihy adres"
 
-#: src/addressbook.c:4296
+#: src/addressbook.c:4297
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Chyba v knize adres"
 
-#: src/addressbook.c:4297
+#: src/addressbook.c:4298
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Nelze načíst index adres"
 
-#: src/addressbook.c:4628
+#: src/addressbook.c:4630
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Prohledávám..."
 
-#: src/addressbook.c:4958 src/prefs_send.c:220
+#: src/addressbook.c:4960 src/prefs_send.c:220
 msgid "Interface"
 msgstr "Rozhraní"
 
-#: src/addressbook.c:4970
+#: src/addressbook.c:4972
 msgid "Address Books"
 msgstr "Kniha adres"
 
-#: src/addressbook.c:4982
+#: src/addressbook.c:4984
 msgid "Person"
 msgstr "Osoba"
 
-#: src/addressbook.c:5018 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361
-#: src/folderview.c:449 src/prefs_account.c:3420 src/prefs_folder_column.c:77
+#: src/addressbook.c:5020 src/exporthtml.c:881 src/folderview.c:362
+#: src/folderview.c:450 src/prefs_account.c:3422 src/prefs_folder_column.c:77
 msgid "Folder"
 msgstr "Složka"
 
-#: src/addressbook.c:5030
+#: src/addressbook.c:5032
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:5042 src/addressbook.c:5054
+#: src/addressbook.c:5044 src/addressbook.c:5056
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:5066
+#: src/addressbook.c:5068
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "LDAP servery"
 
-#: src/addressbook.c:5078
+#: src/addressbook.c:5080
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP dotaz"
 
-#: src/addressbook_foldersel.c:203 src/exphtmldlg.c:369 src/expldifdlg.c:386
-#: src/exporthtml.c:985 src/importldif.c:539
+#: src/addressbook_foldersel.c:203 src/exphtmldlg.c:374 src/expldifdlg.c:388
+#: src/exporthtml.c:981 src/importldif.c:541
 msgid "Address Book"
 msgstr "Kniha adres"
 
@@ -1048,8 +1141,8 @@ msgstr "Počet adres"
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Záhlaví"
 
-#: src/addrgather.c:585 src/exphtmldlg.c:635 src/expldifdlg.c:703
-#: src/importldif.c:965
+#: src/addrgather.c:585 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:705
+#: src/importldif.c:967
 msgid "Finish"
 msgstr "Konec"
 
@@ -1085,27 +1178,27 @@ msgstr "Aktualizace adres"
 msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
 msgstr "Aktualizace selhala. Změny do slovníku nebyly zapsány."
 
-#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9783
+#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9825
 msgid "Notice"
 msgstr "Poznámka"
 
-#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5859 src/compose.c:6404
-#: src/compose.c:12183 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
-#: src/messageview.c:855 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5066
+#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5880 src/compose.c:6429
+#: src/compose.c:12232 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
+#: src/messageview.c:861 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1000
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5085
 msgid "Warning"
 msgstr "Varování"
 
-#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5796 src/inc.c:731
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311
+#: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:5821 src/inc.c:731
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:342 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:497
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
-#: src/alertpanel.c:194 src/gtk/progressdialog.c:94
+#: src/alertpanel.c:204 src/gtk/progressdialog.c:92
 msgid "_View log"
 msgstr "_Zobrazit protokol"
 
-#: src/alertpanel.c:350
+#: src/alertpanel.c:372
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Zobrazovat příště tuto zprávu"
 
@@ -1158,38 +1251,38 @@ msgid "a notifier"
 msgstr "oznamování"
 
 #: src/common/plugin.c:77
-msgid "an utility"
+msgid "a utility"
 msgstr "utilita"
 
 #: src/common/plugin.c:78
 msgid "things"
 msgstr "věci"
 
-#: src/common/plugin.c:335
+#: src/common/plugin.c:336
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
 msgstr ""
 "Tento modul poskytuje možnost %s (%s), která je už obsažena v modulu %s."
 
-#: src/common/plugin.c:438
+#: src/common/plugin.c:439
 msgid "Plugin already loaded"
 msgstr "Modul byl již načten"
 
-#: src/common/plugin.c:449
+#: src/common/plugin.c:450
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Nepodařilo se vyhradit paměť pro modul"
 
-#: src/common/plugin.c:483
+#: src/common/plugin.c:484
 msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
 msgstr ""
 "Tento modul není licencován dle GPL v3 nebo dle jiné kompatibilní licence."
 
-#: src/common/plugin.c:492
+#: src/common/plugin.c:493
 msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
 msgstr "Tento modul je určen pro Claws Mail GTK1."
 
-#: src/common/plugin.c:770
+#: src/common/plugin.c:774
 #, c-format
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
@@ -1198,7 +1291,7 @@ msgstr ""
 "Vaše verze Claws Mail je novější než ta, se kterou byl zkompilován modul "
 "'%s'."
 
-#: src/common/plugin.c:773
+#: src/common/plugin.c:777
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
 "with."
@@ -1206,18 +1299,18 @@ msgstr ""
 "Vaše verze Claws Mail je novější než ta, se kterou byl zkompilován tento "
 "modul."
 
-#: src/common/plugin.c:782
+#: src/common/plugin.c:786
 #, c-format
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
 msgstr "Vaše verze Claws Mail je příliš stará na použití s modulem '%s'."
 
-#: src/common/plugin.c:784
+#: src/common/plugin.c:788
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "Vaše verze Claws Mail je příliš stará na použití s tímto modulem."
 
-#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1246
-msgid "SSL/TLS handshake failed\n"
-msgstr "Inicializace SSL/TLS spojení selhala\n"
+#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1251
+msgid "TLS handshake failed\n"
+msgstr "TLS vyjednávání selhalo\n"
 
 #: src/common/smtp.c:185
 msgid "No SMTP AUTH method available\n"
@@ -1248,109 +1341,109 @@ msgstr "Zpráva je příliš velká (maximální velikost je %s)\n"
 msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
 msgstr "nelze spustit STARTTLS relaci\n"
 
-#: src/common/socket.c:571
+#: src/common/socket.c:566
 msgid "Socket IO timeout.\n"
 msgstr "Časový limit pro V/V operace se socketem.\n"
 
-#: src/common/socket.c:600
+#: src/common/socket.c:595
 msgid "Connection timed out.\n"
 msgstr "Časový limit připojení vypršel.\n"
 
-#: src/common/socket.c:740
+#: src/common/socket.c:735
 #, c-format
 msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
 msgstr "%s:%d: spojení selhalo (%s).\n"
 
-#: src/common/socket.c:980
+#: src/common/socket.c:975
 #, c-format
 msgid "%s:%d: unknown host.\n"
 msgstr "%s:%d: neznámý hostitel.\n"
 
-#: src/common/socket.c:1072
+#: src/common/socket.c:1067
 #, c-format
 msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
 msgstr "%s:%s: hledání hostitele selhalo (%s).\n"
 
-#: src/common/socket.c:1385
+#: src/common/socket.c:1380
 #, c-format
 msgid "write on fd%d: %s\n"
 msgstr "zápis do fd%d: %s\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:338
+#: src/common/ssl_certificate.c:334
 #, c-format
 msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
 msgstr "Nepodařilo se zpracovat soubor P12 certifikátu (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:346
+#: src/common/ssl_certificate.c:342
 #, c-format
 msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n"
 msgstr "Nepodařilo se přečíst soubor P12 certifikátu (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:355
+#: src/common/ssl_certificate.c:351
 #, c-format
 msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
 msgstr "Nepodařilo se naimportovat soubor P12 certifikátu (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:640
+#: src/common/ssl_certificate.c:636
 msgid "Internal error"
 msgstr "Vnitřní chyba"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:645
+#: src/common/ssl_certificate.c:641
 msgid "Uncheckable"
 msgstr "Nezkontrolovatelný"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:649
+#: src/common/ssl_certificate.c:645
 msgid "Self-signed certificate"
 msgstr "Certifikát podepsaný vlastníkem (Self-signed)"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:652
+#: src/common/ssl_certificate.c:648
 msgid "Revoked certificate"
 msgstr "Odvolaný certifikát"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:654
+#: src/common/ssl_certificate.c:650
 msgid "No certificate issuer found"
 msgstr "Nenalezen vydavatel certifikátu"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:656
+#: src/common/ssl_certificate.c:652
 msgid "Certificate issuer is not a CA"
 msgstr "Vydavatel certifikátu není Certifikační Autoritou"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:881
+#: src/common/ssl_certificate.c:877
 #, c-format
 msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
 msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor certifikátu %s: %s\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:885
+#: src/common/ssl_certificate.c:881
 #, c-format
 msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
 msgstr "Certifikát %s chybí (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:904
+#: src/common/ssl_certificate.c:900
 #, c-format
 msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
 msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor klíče %s (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:908
+#: src/common/ssl_certificate.c:904
 #, c-format
 msgid "Key file %s missing (%s)\n"
 msgstr "Soubor klíče %s chybí (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:1056
+#: src/common/ssl_certificate.c:1052
 #, c-format
 msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
 msgstr "Nepodařilo se načíst soubor P12 certifikátu %s\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:1059
+#: src/common/ssl_certificate.c:1055
 #, c-format
 msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
 msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor P12 certifikátu %s (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:1063
+#: src/common/ssl_certificate.c:1059
 #, c-format
 msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
 msgstr "P12 Certifikát %s chybí (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:1088 src/gtk/sslcertwindow.c:85
+#: src/common/ssl_certificate.c:1084 src/gtk/sslcertwindow.c:85
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:134
@@ -1361,237 +1454,237 @@ msgstr "<not in certificate>"
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Předmět odstraněn reg. výrazem)"
 
-#: src/common/utils.c:200
+#: src/common/utils.c:184
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%dB"
 
-#: src/common/utils.c:201
+#: src/common/utils.c:185
 #, c-format
-msgid "%d.%02dKB"
-msgstr "%d.%02dKB"
+msgid "%d.%02dKiB"
+msgstr "%d.%02dKiB"
 
-#: src/common/utils.c:202
+#: src/common/utils.c:186
 #, c-format
-msgid "%d.%02dMB"
-msgstr "%d.%02dMB"
+msgid "%d.%02dMiB"
+msgstr "%d.%02dMiB"
 
-#: src/common/utils.c:203
+#: src/common/utils.c:187
 #, c-format
-msgid "%.2fGB"
-msgstr "%.2fGB"
+msgid "%.2fGiB"
+msgstr "%.2fGiB"
 
-#: src/common/utils.c:4087
+#: src/common/utils.c:4118
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Neděle"
 
-#: src/common/utils.c:4088
+#: src/common/utils.c:4119
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Monday"
 msgstr "Pondělí"
 
-#: src/common/utils.c:4089
+#: src/common/utils.c:4120
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Úterý"
 
-#: src/common/utils.c:4090
+#: src/common/utils.c:4121
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Středa"
 
-#: src/common/utils.c:4091
+#: src/common/utils.c:4122
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Thursday"
 msgstr "Čtvrtek"
 
-#: src/common/utils.c:4092
+#: src/common/utils.c:4123
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Friday"
 msgstr "Pátek"
 
-#: src/common/utils.c:4093
+#: src/common/utils.c:4124
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
-#: src/common/utils.c:4095
+#: src/common/utils.c:4126
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "January"
 msgstr "Leden"
 
-#: src/common/utils.c:4096
+#: src/common/utils.c:4127
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "February"
 msgstr "Únor"
 
-#: src/common/utils.c:4097
+#: src/common/utils.c:4128
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "March"
 msgstr "Březen"
 
-#: src/common/utils.c:4098
+#: src/common/utils.c:4129
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "April"
 msgstr "Duben"
 
-#: src/common/utils.c:4099
+#: src/common/utils.c:4130
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "May"
 msgstr "Květen"
 
-#: src/common/utils.c:4100
+#: src/common/utils.c:4131
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "June"
 msgstr "Červen"
 
-#: src/common/utils.c:4101
+#: src/common/utils.c:4132
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "July"
 msgstr "Červenec"
 
-#: src/common/utils.c:4102
+#: src/common/utils.c:4133
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "August"
 msgstr "Srpen"
 
-#: src/common/utils.c:4103
+#: src/common/utils.c:4134
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "September"
 msgstr "Září"
 
-#: src/common/utils.c:4104
+#: src/common/utils.c:4135
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "October"
 msgstr "Říjen"
 
-#: src/common/utils.c:4105
+#: src/common/utils.c:4136
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "November"
 msgstr "Listopad"
 
-#: src/common/utils.c:4106
+#: src/common/utils.c:4137
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "December"
 msgstr "Prosinec"
 
-#: src/common/utils.c:4108
+#: src/common/utils.c:4139
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Sun"
 msgstr "Ne"
 
-#: src/common/utils.c:4109
+#: src/common/utils.c:4140
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Mon"
 msgstr "Po"
 
-#: src/common/utils.c:4110
+#: src/common/utils.c:4141
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Tue"
 msgstr "Út"
 
-#: src/common/utils.c:4111
+#: src/common/utils.c:4142
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Wed"
 msgstr "St"
 
-#: src/common/utils.c:4112
+#: src/common/utils.c:4143
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Thu"
 msgstr "Čt"
 
-#: src/common/utils.c:4113
+#: src/common/utils.c:4144
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Fri"
 msgstr "Pá"
 
-#: src/common/utils.c:4114
+#: src/common/utils.c:4145
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Sat"
 msgstr "So"
 
-#: src/common/utils.c:4116
+#: src/common/utils.c:4147
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jan"
 msgstr "Led"
 
-#: src/common/utils.c:4117
+#: src/common/utils.c:4148
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Feb"
 msgstr "Úno"
 
-#: src/common/utils.c:4118
+#: src/common/utils.c:4149
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Mar"
 msgstr "Bře"
 
-#: src/common/utils.c:4119
+#: src/common/utils.c:4150
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Apr"
 msgstr "Dub"
 
-#: src/common/utils.c:4120
+#: src/common/utils.c:4151
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "May"
 msgstr "Kvě"
 
-#: src/common/utils.c:4121
+#: src/common/utils.c:4152
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jun"
 msgstr "Čen"
 
-#: src/common/utils.c:4122
+#: src/common/utils.c:4153
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jul"
 msgstr "Čvc"
 
-#: src/common/utils.c:4123
+#: src/common/utils.c:4154
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Aug"
 msgstr "Srp"
 
-#: src/common/utils.c:4124
+#: src/common/utils.c:4155
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Sep"
 msgstr "Zář"
 
-#: src/common/utils.c:4125
+#: src/common/utils.c:4156
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Oct"
 msgstr "Říj"
 
-#: src/common/utils.c:4126
+#: src/common/utils.c:4157
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Nov"
 msgstr "Lis"
 
-#: src/common/utils.c:4127
+#: src/common/utils.c:4158
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Dec"
 msgstr "Pro"
 
-#: src/common/utils.c:4138
+#: src/common/utils.c:4169
 msgctxt "For use by strftime (morning)"
 msgid "AM"
 msgstr "DOP"
 
-#: src/common/utils.c:4139
+#: src/common/utils.c:4170
 msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
 msgid "PM"
 msgstr "ODP"
 
-#: src/common/utils.c:4140
+#: src/common/utils.c:4171
 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
 msgid "am"
 msgstr "dop"
 
-#: src/common/utils.c:4141
+#: src/common/utils.c:4172
 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
 msgid "pm"
 msgstr "odp"
 
-#: src/compose.c:201
+#: src/compose.c:200
 msgid ""
 "You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a "
 "privacy system.\n"
@@ -1603,428 +1696,426 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Podepisování a šifrování není povoleno pro tuto zprávu."
 
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:604
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Přidat..."
 
-#: src/compose.c:600 src/gtk/gtkutils.c:86
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:323
+#: src/compose.c:605 src/editgroup.c:346 src/mh_gtk.c:376
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:361
+#: src/prefs_actions.c:336 src/prefs_display_header.c:378
+#: src/prefs_filtering_action.c:591 src/prefs_folder_column.c:278
+#: src/prefs_matcher.c:802 src/prefs_summary_column.c:292
+#: src/prefs_summary_open.c:247 src/prefs_themes.c:1200
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Odstranit"
 
-#: src/compose.c:602 src/folderview.c:254
+#: src/compose.c:607 src/folderview.c:255
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Vlastnosti..."
 
-#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:214
+#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:215
 msgid "_Message"
 msgstr "_Zpráva"
 
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:617
 msgid "_Spelling"
 msgstr "_Pravopis"
 
-#: src/compose.c:614 src/compose.c:681
+#: src/compose.c:619 src/compose.c:686
 msgid "_Options"
 msgstr "Nastav_ení"
 
-#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:216
+#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:217
 msgid "_Help"
 msgstr "Nápo_věda"
 
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:623
 msgid "S_end"
 msgstr "_Odeslat"
 
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:624
 msgid "Send _later"
 msgstr "Poslat _později"
 
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:627
 msgid "_Attach file"
 msgstr "Připojit _soubor"
 
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:628
 msgid "_Insert file"
 msgstr "_Vložit soubor"
 
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:629
 msgid "Insert si_gnature"
 msgstr "Vložit p_odpis"
 
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:630
 msgid "_Replace signature"
 msgstr "Na_hradit podpis"
 
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:634
 msgid "_Print"
 msgstr "_Tisk"
 
-#: src/compose.c:634 src/gtk/gtkutils.c:76
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
+#: src/compose.c:639 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Zpět"
 
-#: src/compose.c:635 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
+#: src/compose.c:640 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
 msgid "_Redo"
 msgstr "Z_novu"
 
-#: src/compose.c:638 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
+#: src/compose.c:643 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Vyjmout"
 
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:647
 msgid "_Special paste"
 msgstr "_Vložit jinak"
 
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:648
 msgid "As _quotation"
 msgstr "Jako _citaci"
 
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:649
 msgid "_Wrapped"
 msgstr "_Zalomené"
 
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:650
 msgid "_Unwrapped"
 msgstr "_Nezalomené"
 
-#: src/compose.c:647 src/mainwindow.c:552
+#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:553
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
 msgid "Select _all"
 msgstr "Vybrat vš_e"
 
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:654
 msgid "A_dvanced"
 msgstr "Po_kročilé"
 
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:655
 msgid "Move a character backward"
 msgstr "Přesun o znak zpět"
 
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:656
 msgid "Move a character forward"
 msgstr "Přesun o znak dále"
 
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:657
 msgid "Move a word backward"
 msgstr "Přesun o slovo zpět"
 
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:658
 msgid "Move a word forward"
 msgstr "Přesun o slovo dále"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:659
 msgid "Move to beginning of line"
 msgstr "Přesun na začátek řádku"
 
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:660
 msgid "Move to end of line"
 msgstr "Přesun na konec řádku"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:661
 msgid "Move to previous line"
 msgstr "Přesun na předchozí řádek"
 
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:662
 msgid "Move to next line"
 msgstr "Přesun na další řádek"
 
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:663
 msgid "Delete a character backward"
 msgstr "Smazat znak zpět"
 
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:664
 msgid "Delete a character forward"
 msgstr "Smazat znak vpřed"
 
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:665
 msgid "Delete a word backward"
 msgstr "Smazat slovo zpět"
 
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:666
 msgid "Delete a word forward"
 msgstr "Smazat slovo vpřed"
 
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:667
 msgid "Delete line"
 msgstr "Smazat řádek"
 
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:668
 msgid "Delete to end of line"
 msgstr "Smazat do konce řádku"
 
-#: src/compose.c:666 src/gtk/gtkutils.c:73 src/messageview.c:231
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
-msgid "_Find"
-msgstr "_Najít"
-
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:674
 msgid "_Wrap current paragraph"
 msgstr "_Zalomit aktuální odstavec"
 
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:675
 msgid "Wrap all long _lines"
 msgstr "Zalomit všechny _dlouhé řádky"
 
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:677
 msgid "Edit with e_xternal editor"
 msgstr "Upravit e_xterním editorem"
 
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:680
 msgid "_Check all or check selection"
 msgstr "_Zkontrolovat vše nebo výběr"
 
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:681
 msgid "_Highlight all misspelled words"
 msgstr "Z_výraznit nesprávná slova"
 
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:682
 msgid "Check _backwards misspelled word"
 msgstr "Přejít na _předchozí chybu"
 
-#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:683
 msgid "_Forward to next misspelled word"
 msgstr "Přejít na _následující chybu"
 
-#: src/compose.c:685
+#: src/compose.c:690
 msgid "Reply _mode"
 msgstr "_Mód odpovědi"
 
-#: src/compose.c:687
+#: src/compose.c:692
 msgid "Privacy _System"
 msgstr "Systém _zabezpečení"
 
-#: src/compose.c:691
+#: src/compose.c:696
 msgid "_Priority"
 msgstr "_Priorita"
 
-#: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:267
+#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:268
 msgid "Character _encoding"
 msgstr "_Kódování znaků"
 
-#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:273
 msgid "Western European"
 msgstr "Západní Evropa"
 
-#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:274
 msgid "Baltic"
 msgstr "Baltské"
 
-#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:275
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebrejština"
 
-#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:276
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabština"
 
-#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:277
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Azbuka"
 
-#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:278
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonština"
 
-#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:278
+#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:279
 msgid "Chinese"
 msgstr "Čínština"
 
-#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:279
+#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:280
 msgid "Korean"
 msgstr "Korejština"
 
-#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:280
+#: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:281
 msgid "Thai"
 msgstr "Thajština"
 
-#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:316
+#: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:317
 msgid "_Address book"
 msgstr "_Kniha adres"
 
-#: src/compose.c:711
+#: src/compose.c:716
 msgid "_Template"
 msgstr "Ša_blona"
 
-#: src/compose.c:713 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:336
+#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:339
 msgid "Actio_ns"
 msgstr "Ak_ce"
 
-#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:819 src/messageview.c:340
+#: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:822 src/messageview.c:343
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
-#: src/compose.c:722
+#: src/compose.c:727
 msgid "Aut_o wrapping"
 msgstr "Aut_omatické zalamování"
 
-#: src/compose.c:723
+#: src/compose.c:728
 msgid "Auto _indent"
 msgstr "Automatické _odsazení"
 
-#: src/compose.c:724
+#: src/compose.c:729
 msgid "Si_gn"
 msgstr "Po_depsat"
 
-#: src/compose.c:725
+#: src/compose.c:730
 msgid "_Encrypt"
 msgstr "Ši_frovat"
 
-#: src/compose.c:726
+#: src/compose.c:731
 msgid "_Request Return Receipt"
 msgstr "_Vyžadovat potvrzení o doručení"
 
-#: src/compose.c:727
+#: src/compose.c:732
 msgid "Remo_ve references"
 msgstr "Odstranit reference"
 
-#: src/compose.c:728
+#: src/compose.c:733
 msgid "Show _ruler"
 msgstr "Zobrazit _pravítko"
 
-#: src/compose.c:733 src/compose.c:743
+#: src/compose.c:738 src/compose.c:748
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normální"
 
-#: src/compose.c:734 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:305
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:306
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "_All"
 msgstr "_Všem"
 
-#: src/compose.c:735 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:306
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:307
+#: src/summaryview.c:430
 msgid "_Sender"
 msgstr "_Odesílateli"
 
-#: src/compose.c:736
+#: src/compose.c:741
 msgid "_Mailing-list"
 msgstr "Kon_ference"
 
-#: src/compose.c:741
+#: src/compose.c:746
 msgid "_Highest"
 msgstr "_Nejvyšší"
 
-#: src/compose.c:742
+#: src/compose.c:747
 msgid "Hi_gh"
 msgstr "Vy_soká"
 
-#: src/compose.c:744
+#: src/compose.c:749
 msgid "Lo_w"
 msgstr "Ní_zká"
 
-#: src/compose.c:745
+#: src/compose.c:750
 msgid "_Lowest"
 msgstr "Ne_jnižsí"
 
-#: src/compose.c:750 src/mainwindow.c:884 src/messageview.c:353
+#: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:356
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Automaticky"
 
-#: src/compose.c:751 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:354
+#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:888 src/messageview.c:357
 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "7bitové ASCII (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:752 src/mainwindow.c:886 src/messageview.c:355
+#: src/compose.c:757 src/mainwindow.c:889 src/messageview.c:358
 msgid "Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:359
+#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:893 src/messageview.c:362
 msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "Střední Evropa (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:759 src/mainwindow.c:893 src/messageview.c:362
+#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:365
 msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "Řečtina (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:898 src/messageview.c:367
+#: src/compose.c:769 src/mainwindow.c:901 src/messageview.c:370
 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "Turečtina (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:1035
+#: src/compose.c:1040
 msgid "New message From format error."
 msgstr "Chyba ve formátu pole Od nové zprávy."
 
-#: src/compose.c:1128
+#: src/compose.c:1133
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "Chyba v předmětu šablony nové zprávy."
 
-#: src/compose.c:1160 src/quote_fmt.c:565
+#: src/compose.c:1165 src/quote_fmt.c:565
 #, c-format
 msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
 msgstr "Chyba v těle šablony \"Napsat\" na řádku %d."
 
-#: src/compose.c:1429
+#: src/compose.c:1434
 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
 msgstr "Není možno odpovědět. Originální email pravděpodobně neexistuje."
 
-#: src/compose.c:1614 src/quote_fmt.c:582
+#: src/compose.c:1619 src/quote_fmt.c:582
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
 "address."
 msgstr ""
 "Pole \"Od\" v šabloně \"Odpovědět\" obsahuje neplatnou emailovou adresu."
 
-#: src/compose.c:1663 src/quote_fmt.c:585
+#: src/compose.c:1668 src/quote_fmt.c:585
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
 msgstr "Chyba v těle šablony \"Odpovědět\" na řádku %d."
 
-#: src/compose.c:1804 src/compose.c:2005 src/quote_fmt.c:602
+#: src/compose.c:1809 src/compose.c:2010 src/quote_fmt.c:602
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
 "address."
 msgstr "Pole \"Od\" v šabloně \"Předat\" obsahuje neplatnou emailovou adresu."
 
-#: src/compose.c:1865 src/quote_fmt.c:605
+#: src/compose.c:1870 src/quote_fmt.c:605
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
 msgstr "Chyba v těle šablony \"Předat\" na řádku %d."
 
-#: src/compose.c:2048
+#: src/compose.c:2053
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Fw: vice zprav"
 
-#: src/compose.c:2559
+#: src/compose.c:2575
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
 msgstr "Chyba v těle šablony \"Přesměrovat\" na řádku %d."
 
-#: src/compose.c:2630 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2646 src/gtk/headers.h:14
 msgid "Cc:"
 msgstr "Kopie:"
 
-#: src/compose.c:2633 src/gtk/headers.h:15
+#: src/compose.c:2649 src/gtk/headers.h:15
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Skrytá kopie:"
 
-#: src/compose.c:2636 src/gtk/headers.h:12
+#: src/compose.c:2652 src/gtk/headers.h:12
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Odpovědět komu:"
 
-#: src/compose.c:2639 src/compose.c:5014 src/compose.c:5016
+#: src/compose.c:2655 src/compose.c:5039 src/compose.c:5041
 #: src/gtk/headers.h:33
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Diskusní skupiny:"
 
-#: src/compose.c:2642 src/gtk/headers.h:34
+#: src/compose.c:2658 src/gtk/headers.h:34
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Pokračování:"
 
-#: src/compose.c:2645 src/gtk/headers.h:17
+#: src/compose.c:2661 src/gtk/headers.h:17
 msgid "In-Reply-To:"
 msgstr "V odpovědi komu:"
 
-#: src/compose.c:2649 src/compose.c:5011 src/compose.c:5019
+#: src/compose.c:2665 src/compose.c:5036 src/compose.c:5044
 #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:429
 msgid "To:"
 msgstr "Komu:"
 
-#: src/compose.c:2845
+#: src/compose.c:2861
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr "Nepodařilo se připojit soubor (konverze znakové sady se nezdařila)."
 
-#: src/compose.c:2851
+#: src/compose.c:2867
 #, c-format
 msgid ""
 "The following file has been attached: \n"
@@ -2042,73 +2133,73 @@ msgstr[2] ""
 "Následující soubory byly připojeny: \n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:3131
+#: src/compose.c:3147
 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
 msgstr "\"Značka pro citaci\" v šabloně je neplatná."
 
-#: src/compose.c:3660
+#: src/compose.c:3680
 #, c-format
 msgid "Could not get size of file '%s'."
 msgstr "Nemohu získat velikost souboru '%s'."
 
-#: src/compose.c:3678
+#: src/compose.c:3698
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
 "want to do that?"
 msgstr "Chystáte se vložit soubor %s do těla zprávy. Jste si tím jistý?"
 
-#: src/compose.c:3681
+#: src/compose.c:3701
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Jste si jistý?"
 
-#: src/compose.c:3682 src/compose.c:10773 src/compose.c:11665
+#: src/compose.c:3702 src/compose.c:10815 src/compose.c:11715
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Vložit"
 
-#: src/compose.c:3807
+#: src/compose.c:3827
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Soubor %s je prázdný."
 
-#: src/compose.c:3808
+#: src/compose.c:3828
 msgid "Empty file"
 msgstr "Prázdný soubor"
 
-#: src/compose.c:3809
+#: src/compose.c:3829
 msgid "_Attach anyway"
 msgstr "_Přesto přiložit"
 
-#: src/compose.c:3818
+#: src/compose.c:3838
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Nemohu načíst %s."
 
-#: src/compose.c:3845
+#: src/compose.c:3865
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Zpráva: %s"
 
-#: src/compose.c:4855 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696
+#: src/compose.c:4880 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:697
 #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Upraveno]"
 
-#: src/compose.c:4862 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
+#: src/compose.c:4887 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Psaní zprávy%s"
 
-#: src/compose.c:4865 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
+#: src/compose.c:4890 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[žádný předmět] - Psaní zprávy%s"
 
-#: src/compose.c:4867 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
+#: src/compose.c:4892 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
 msgid "Compose message"
 msgstr "Napsat zprávu"
 
-#: src/compose.c:4894 src/messageview.c:884
+#: src/compose.c:4919 src/messageview.c:891
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -2116,59 +2207,62 @@ msgstr ""
 "Není zadán účet pro odesílání mailů.\n"
 "Před odesláním vyberte prosím nějaký účet."
 
-#: src/compose.c:5111 src/compose.c:5148
+#: src/compose.c:5136 src/compose.c:5173
 #, c-format
 msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
 msgstr "Jediný adresát je výchozí %s příjemce. Opravdu odeslat?"
 
-#: src/compose.c:5113 src/compose.c:5150 src/compose.c:5188 src/compose.c:5231
-#: src/prefs_account.c:4072 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519
+#: src/compose.c:5138 src/compose.c:5175 src/compose.c:5213 src/compose.c:5256
+#: src/prefs_account.c:4080 src/toolbar.c:497 src/toolbar.c:530
 msgid "Send"
 msgstr "Odeslat"
 
-#: src/compose.c:5115 src/compose.c:5152 src/compose.c:5189 src/compose.c:5232
-#: src/compose.c:5797 src/folderview.c:2538 src/messageview.c:856
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 src/toolbar.c:3054
+#: src/compose.c:5140 src/compose.c:5177 src/compose.c:5214 src/compose.c:5257
+#: src/compose.c:5822 src/folderview.c:2555 src/messageview.c:862
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/toolbar.c:3108
 msgid "_Send"
 msgstr "_Odeslat"
 
-#: src/compose.c:5169
+#: src/compose.c:5194
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Není uveden příjemce."
 
-#: src/compose.c:5184
+#: src/compose.c:5209
 #, c-format
 msgid "Subject is empty. %s"
 msgstr "Předmět je prázdný.  %s"
 
-#: src/compose.c:5185 src/compose.c:5228
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215
+#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5253
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194
 msgid "Send it anyway?"
 msgstr "Přesto odeslat?"
 
-#: src/compose.c:5186 src/compose.c:5229
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215
+#: src/compose.c:5211 src/compose.c:5254
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194
 msgid "Queue it anyway?"
 msgstr "Opravdu zařadit do fronty?"
 
-#: src/compose.c:5188 src/compose.c:5231 src/toolbar.c:520
+#: src/compose.c:5213 src/compose.c:5256 src/toolbar.c:531
 msgid "Send later"
 msgstr "Poslat později"
 
-#: src/compose.c:5189 src/compose.c:5232
+#: src/compose.c:5214 src/compose.c:5257
 msgid "_Queue"
 msgstr "_Fronta"
 
-#: src/compose.c:5227
+#: src/compose.c:5252
 #, c-format
 msgid "Sending to %d recipients. %s"
 msgstr "Posílám %d příjemcům. %s"
 
-#: src/compose.c:5256
+#: src/compose.c:5281
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Zprávu nelze uložit do fronty pro odeslání."
 
-#: src/compose.c:5259
+#: src/compose.c:5284
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2179,7 +2273,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:5263
+#: src/compose.c:5288
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2190,7 +2284,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Podepisování se nezdařilo: %s"
 
-#: src/compose.c:5268
+#: src/compose.c:5293
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2201,7 +2295,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Šifrování selhalo: %s"
 
-#: src/compose.c:5273
+#: src/compose.c:5298
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2211,7 +2305,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Konverze znakové sady se nezdařila."
 
-#: src/compose.c:5277
+#: src/compose.c:5302
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2221,7 +2315,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nepodařilo se získat šifrovací klíč příjemce."
 
-#: src/compose.c:5340 src/compose.c:5400
+#: src/compose.c:5365 src/compose.c:5425
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2229,7 +2323,7 @@ msgstr ""
 "Zpráva byla uložena do fronty ale nemohla být odeslána.\n"
 "Použijte nabídku \"Odeslat pozdržené zprávy \" z hlavního okna."
 
-#: src/compose.c:5396
+#: src/compose.c:5421
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2238,7 +2332,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Použijte nabídku \"Odeslat pozdržené zprávy \" z hlavního okna."
 
-#: src/compose.c:5793
+#: src/compose.c:5818
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2249,7 +2343,7 @@ msgstr ""
 "na %s.\n"
 "Odeslat v kódování %s?"
 
-#: src/compose.c:5855
+#: src/compose.c:5876
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2262,99 +2356,98 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Přesto odeslat?"
 
-#: src/compose.c:6090
+#: src/compose.c:6115
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Varování šifrování"
 
-#: src/compose.c:6091
+#: src/compose.c:6116
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "_Pokračovat"
 
-#: src/compose.c:6140
+#: src/compose.c:6165
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Není dostupný žádný účet pro odeslání pošty!"
 
-#: src/compose.c:6149
+#: src/compose.c:6174
 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
 msgstr "Vybraný účet není NNTP: Odeslání není možné."
 
-#: src/compose.c:6403
+#: src/compose.c:6428
 #, c-format
 msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
 msgstr "Příloha %s už neexistuje. Ignorovat?"
 
-#: src/compose.c:6405 src/mainwindow.c:659 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563
+#: src/compose.c:6430 src/mainwindow.c:660 src/toolbar.c:280 src/toolbar.c:2605
 msgid "Cancel sending"
 msgstr "Zrušit posílání"
 
-#: src/compose.c:6405
+#: src/compose.c:6431
 msgid "Ignore attachment"
 msgstr "Ignorovat přílohu"
 
-#: src/compose.c:6461
+#: src/compose.c:6487
 #, c-format
 msgid "Original %s part"
 msgstr "Část originálu %s"
 
-#: src/compose.c:7061
+#: src/compose.c:7094
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Přidat do knihy adres"
 
-#: src/compose.c:7216
+#: src/compose.c:7249
 msgid "Delete entry contents"
 msgstr "Smazat obsah pole"
 
-#: src/compose.c:7220 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:302
+#: src/compose.c:7253 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:302
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "Použijte <tab> pro automatické dokončení podle knihy adres"
 
-#: src/compose.c:7455
+#: src/compose.c:7488
 msgid "Mime type"
 msgstr "MIME typ"
 
-#: src/compose.c:7461 src/mimeview.c:303 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:452
-#: src/prefs_matcher.c:640 src/prefs_summaries.c:633
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:467
+#: src/compose.c:7494 src/mimeview.c:303 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:456
+#: src/prefs_matcher.c:640 src/prefs_summaries.c:635
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:468
 msgid "Size"
 msgstr "Délka"
 
-#: src/compose.c:7523
+#: src/compose.c:7556
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Uložit zprávu do "
 
-#: src/compose.c:7556 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514
-#: src/editvcard.c:193 src/export.c:161 src/gtk/gtkutils.c:77 src/import.c:160
-#: src/importmutt.c:240 src/importpine.c:239
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081
+#: src/compose.c:7589 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514
+#: src/editvcard.c:193 src/export.c:161 src/import.c:160 src/importmutt.c:240
+#: src/importpine.c:239 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:180
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429
 msgid "_Browse"
 msgstr "P_rocházet"
 
-#: src/compose.c:7572
+#: src/compose.c:7605
 msgid "Select folder to save message to"
 msgstr "Vybrat složku pro uložení zprávy"
 
-#: src/compose.c:8022
+#: src/compose.c:8059
 msgid "Hea_der"
 msgstr "_Záhlaví"
 
-#: src/compose.c:8027
+#: src/compose.c:8064
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Přílohy"
 
-#: src/compose.c:8041
+#: src/compose.c:8078
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "_Ostatní"
 
-#: src/compose.c:8056
+#: src/compose.c:8093
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "Pře_dmět:"
 
-#: src/compose.c:8280
+#: src/compose.c:8317
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -2363,19 +2456,19 @@ msgstr ""
 "Nelze spustit kontrolu pravopisu.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:8431
+#: src/compose.c:8468
 msgid "_From:"
 msgstr "_Od:"
 
-#: src/compose.c:8439
+#: src/compose.c:8476
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Účet použitý pro tuto zprávu"
 
-#: src/compose.c:8441
+#: src/compose.c:8478
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Adresa odesílatele musí být uvedena"
 
-#: src/compose.c:8623
+#: src/compose.c:8660
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2384,50 +2477,50 @@ msgstr ""
 "Systém zabezpečení '%s' se nepodařilo načíst. Nebudete moci digitálně "
 "podepsat nebo šifrovat zprávu."
 
-#: src/compose.c:8734 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180
+#: src/compose.c:8771 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177
 msgid "_None"
 msgstr "Žá_dné"
 
-#: src/compose.c:8835 src/prefs_template.c:745
+#: src/compose.c:8872 src/prefs_template.c:745
 #, c-format
 msgid "The body of the template has an error at line %d."
 msgstr "Chyba v těle šablony na řádku %d."
 
-#: src/compose.c:8932
+#: src/compose.c:8969
 #, c-format
 msgctxt "'%s' stands for a header name"
 msgid "Template '%s' format error."
 msgstr "Chyba formátu %s šablony."
 
-#: src/compose.c:9356
+#: src/compose.c:9394
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Neplatný MIME typ."
 
-#: src/compose.c:9371
+#: src/compose.c:9409
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Soubor neexistuje nebo je prázdný."
 
-#: src/compose.c:9442
+#: src/compose.c:9480
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
-#: src/compose.c:9460
+#: src/compose.c:9498
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME typ"
 
-#: src/compose.c:9493
+#: src/compose.c:9531
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kódování"
 
-#: src/compose.c:9513
+#: src/compose.c:9551
 msgid "Path"
 msgstr "Cesta k souboru"
 
-#: src/compose.c:9514
+#: src/compose.c:9552
 msgid "File name"
 msgstr "Název souboru"
 
-#: src/compose.c:9609
+#: src/compose.c:9648
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write the body to file:\n"
@@ -2436,7 +2529,12 @@ msgstr ""
 "Nepodařilo se zapsat tělo do souboru:\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:9667
+#: src/compose.c:9677
+msgid ""
+"Socket communication with an external editor is not available on Windows."
+msgstr "Komunikace pomocí socketu s externím editorem není ve Windows možná."
+
+#: src/compose.c:9710
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not spawn the following command:\n"
@@ -2447,35 +2545,34 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:9706
+#: src/compose.c:9750
 #, c-format
-msgid "External editor stopped with an error:%s"
-msgstr "Externí editor ukončen s chybou:%s"
+msgid "External editor stopped with an error: %s"
+msgstr "Externí editor ukončen s chybou: %s"
 
-#: src/compose.c:9780
-#, c-format
+#: src/compose.c:9822
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 "Force terminating the process?\n"
-"process id: %d"
+"process id: %"
 msgstr ""
 "Externí editor stále pracuje.\n"
 "Mám přerušit proces?\n"
 "číslo procesu: %d"
 
-#: src/compose.c:10187 src/messageview.c:1085
+#: src/compose.c:10229 src/messageview.c:1094
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr "Claws Mail potřebuje přístup k síti, aby mohl odeslat tuto zprávu."
 
-#: src/compose.c:10389
+#: src/compose.c:10432
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Nelze uložit koncept."
 
-#: src/compose.c:10393
+#: src/compose.c:10436
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "Nelze uložit koncept"
 
-#: src/compose.c:10394
+#: src/compose.c:10437
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2483,24 +2580,24 @@ msgstr ""
 "Nemohu uložit koncept.\n"
 "Chcete zrušit ukončení nebo zahodit tuto zprávu?"
 
-#: src/compose.c:10396
+#: src/compose.c:10439
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "_Zrušit ukončení"
 
-#: src/compose.c:10396
+#: src/compose.c:10439
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_Zahodit zprávu"
 
-#: src/compose.c:10585 src/compose.c:10599
+#: src/compose.c:10627 src/compose.c:10641
 msgid "Select file"
 msgstr "Výběr souboru"
 
-#: src/compose.c:10613
+#: src/compose.c:10655
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Soubor '%s' nelze číst."
 
-#: src/compose.c:10615
+#: src/compose.c:10657
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2509,50 +2606,59 @@ msgstr ""
 "Soubor '%s' obsahuje neplatné znaky\n"
 "pro nastavené kódování, vložení může obsahovat chyby."
 
-#: src/compose.c:10692
+#: src/compose.c:10734
 msgid "Discard message"
 msgstr "Zrušit zprávu"
 
-#: src/compose.c:10693
+#: src/compose.c:10735
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Zpráva byla modifikována. Chcete ji zahodit?"
 
-#: src/compose.c:10694 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
+#: src/compose.c:10736 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Zahodit"
 
-#: src/compose.c:10694 src/compose.c:10699
+#: src/compose.c:10736 src/compose.c:10741
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "Uložit jako _koncept"
 
-#: src/compose.c:10697 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432
+#: src/compose.c:10739 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
 msgid "Save changes"
 msgstr "Uložit změny"
 
-#: src/compose.c:10698
+#: src/compose.c:10740
 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
 msgstr "Zpráva byla modifikována. Chcete uložit poslední změny?"
 
-#: src/compose.c:10699
+#: src/compose.c:10741
 msgid "_Don't save"
 msgstr "_Neukládat"
 
-#: src/compose.c:10770
+#: src/compose.c:10812
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
 msgstr "Chcete použít šablonu '%s'?"
 
-#: src/compose.c:10772
+#: src/compose.c:10814
 msgid "Apply template"
 msgstr "Použít šablonu"
 
-#: src/compose.c:10773 src/gtk/gtkutils.c:75 src/prefs_actions.c:326
-#: src/prefs_filtering_action.c:585 src/prefs_matcher.c:796
-#: src/prefs_toolbar.c:1003
+#: src/compose.c:10815 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585
+#: src/prefs_filtering.c:463 src/prefs_matcher.c:796 src/prefs_template.c:307
+#: src/prefs_toolbar.c:1004
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Nahradit"
 
-#: src/compose.c:11658
+#: src/compose.c:10892
+#, c-format
+msgid ""
+"Size of pasted text exceeds limit (%dKiB) for paste.\n"
+"Attach as file instead."
+msgstr ""
+"Velikost vkládaného textu přesahuje limit (%dKiB) pro vložení.\n"
+"Přiložte místo toho jako soubor."
+
+#: src/compose.c:11708
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
@@ -2570,20 +2676,20 @@ msgstr[2] ""
 "Chcete obsah %d souborů vložit do textu zprávy nebo soubory připojit ke "
 "zprávě jako přílohu?"
 
-#: src/compose.c:11664
+#: src/compose.c:11714
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Vložit nebo připojit?"
 
-#: src/compose.c:11665
+#: src/compose.c:11715
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Přiložit"
 
-#: src/compose.c:11881
+#: src/compose.c:11930
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Chyba formátu citace na řádku %d."
 
-#: src/compose.c:12177
+#: src/compose.c:12226
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2597,11 +2703,11 @@ msgstr ""
 msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
 msgstr "Proces Claws Mail (pid %ld) obdržel signál %ld"
 
-#: src/crash.c:186
+#: src/crash.c:189
 msgid "Claws Mail has crashed"
 msgstr "Claws Mail zhavaroval"
 
-#: src/crash.c:203
+#: src/crash.c:206
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
@@ -2610,23 +2716,24 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "Vyplňte prosím hlášení o chybě a vložte níže uvedené informace."
 
-#: src/crash.c:208
+#: src/crash.c:211
 msgid "Debug log"
 msgstr "Debug log"
 
-#: src/crash.c:252 src/expldifdlg.c:202 src/printing.c:508 src/toolbar.c:539
+#: src/crash.c:255 src/expldifdlg.c:202 src/printing.c:508 src/toolbar.c:550
+#: src/uri_opener.c:226
 msgid "Close"
 msgstr "Zavřít"
 
-#: src/crash.c:257
+#: src/crash.c:260
 msgid "Save..."
 msgstr "Uložit..."
 
-#: src/crash.c:262
+#: src/crash.c:265
 msgid "Create bug report"
 msgstr "Vytvořit hlášení o chybě"
 
-#: src/crash.c:312
+#: src/crash.c:315
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Uložit informace o pádu"
 
@@ -2694,7 +2801,7 @@ msgstr "E-mailová adresa musí být uvedena."
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Musí být zadáno jméno a hodnota."
 
-#: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1761
+#: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1827
 msgid "Discard"
 msgstr "_Zahodit"
 
@@ -2702,15 +2809,15 @@ msgstr "_Zahodit"
 msgid "Apply"
 msgstr "Použít"
 
-#: src/editaddress.c:851 src/editaddress.c:901
+#: src/editaddress.c:851 src/editaddress.c:902
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Upravit data o osobě"
 
-#: src/editaddress.c:930
+#: src/editaddress.c:931
 msgid "Choose a picture"
 msgstr "Vyberte obrázek"
 
-#: src/editaddress.c:949
+#: src/editaddress.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to import image: \n"
@@ -2719,58 +2826,58 @@ msgstr ""
 "Chyba importu obrázku: \n"
 "%s"
 
-#: src/editaddress.c:991
+#: src/editaddress.c:992
 msgid "_Set picture"
 msgstr "_Nastavit obrázek"
 
-#: src/editaddress.c:992
+#: src/editaddress.c:993
 msgid "_Unset picture"
 msgstr "_Zrušit obrázek"
 
-#: src/editaddress.c:1048
+#: src/editaddress.c:1049
 msgid "Photo"
 msgstr "Fotografie"
 
-#: src/editaddress.c:1095 src/editaddress.c:1097 src/expldifdlg.c:506
-#: src/exporthtml.c:762 src/ldif.c:747
+#: src/editaddress.c:1096 src/editaddress.c:1098 src/expldifdlg.c:508
+#: src/exporthtml.c:758 src/ldif.c:751
 msgid "Display Name"
 msgstr "Zobrazované jméno"
 
-#: src/editaddress.c:1106 src/editaddress.c:1110 src/ldif.c:755
+#: src/editaddress.c:1107 src/editaddress.c:1111 src/ldif.c:759
 msgid "Last Name"
 msgstr "Příjmení"
 
-#: src/editaddress.c:1107 src/editaddress.c:1109 src/ldif.c:751
+#: src/editaddress.c:1108 src/editaddress.c:1110 src/ldif.c:755
 msgid "First Name"
 msgstr "Jméno"
 
-#: src/editaddress.c:1113 src/editaddress.c:1115
+#: src/editaddress.c:1114 src/editaddress.c:1116
 msgid "Nickname"
 msgstr "Přezdívka"
 
-#: src/editaddress.c:1251 src/editaddress.c:1292
+#: src/editaddress.c:1253 src/editaddress.c:1294
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/editaddress.c:1480 src/editaddress.c:1507 src/editaddress.c:1526
+#: src/editaddress.c:1483 src/editaddress.c:1510 src/editaddress.c:1529
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:374
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:411 src/prefs_customheader.c:217
 msgid "Value"
 msgstr "Hodnota"
 
-#: src/editaddress.c:1594
+#: src/editaddress.c:1597
 msgid "_User Data"
 msgstr "_Osobní data"
 
-#: src/editaddress.c:1595
+#: src/editaddress.c:1598
 msgid "_Email Addresses"
 msgstr "_E-mailové adresy"
 
-#: src/editaddress.c:1598 src/editaddress.c:1601
+#: src/editaddress.c:1601 src/editaddress.c:1604
 msgid "O_ther Attributes"
 msgstr "_Další údaje"
 
-#: src/editaddress.c:1769
+#: src/editaddress.c:1772
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save image: \n"
@@ -2800,8 +2907,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Otestovat soubor "
 
 #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:268 src/editvcard.c:184
-#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2442
-#: src/wizard.c:1201 src/wizard.c:1632
+#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2443
 msgid "File"
 msgstr "Soubor"
 
@@ -2817,7 +2923,7 @@ msgstr "Musí být zadáno jméno skupiny."
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Upravit data o skupině"
 
-#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:598
+#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:594
 msgid "Group Name"
 msgstr "Jméno skupiny"
 
@@ -2849,13 +2955,13 @@ msgstr "Upravit složku"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Zadejte název složky:"
 
-#: src/editgroup.c:555 src/foldersel.c:571 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92
+#: src/editgroup.c:555 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:129
 msgid "New folder"
 msgstr "Nová složka"
 
-#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:572 src/mh_gtk.c:145
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
+#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:130
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Zadejte název složky:"
 
@@ -2883,14 +2989,14 @@ msgstr "Přidat nový JPilot záznam"
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
 msgstr "Editace LDAP - Vyberte bázi pro hledání"
 
-#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:439 src/prefs_account.c:3189
-#: src/prefs_proxy.c:98
+#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:439 src/prefs_account.c:3190
+#: src/prefs_proxy.c:100
 msgid "Hostname"
 msgstr "Název počítače"
 
 #: src/editldap_basedn.c:180 src/editldap.c:456
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3196
-#: src/prefs_proxy.c:105 src/ssl_manager.c:117
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3197
+#: src/prefs_proxy.c:107 src/ssl_manager.c:117
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
@@ -2949,9 +3055,9 @@ msgstr ""
 msgid "STARTTLS"
 msgstr "STARTTLS"
 
-#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4163
-msgid "SSL/TLS"
-msgstr "SSL/TLS"
+#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4171
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
 
 #: src/editldap.c:472
 msgid ""
@@ -2966,12 +3072,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/editldap.c:477
 msgid ""
-"Enable secure connection to the LDAP server via SSL/TLS. If connection "
-"fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf "
-"(TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
+"Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"TLS_REQCERT fields)."
 msgstr ""
-"Povoluje zabezpečené připojení k LDAP serveru pomocí SSL/TLS. Pokud "
-"připojování selže, zkontrolujte nastavení v ldap.conf (volby TLS_CACERTDIR a "
+"Povoluje zabezpečené připojení k LDAP serveru pomocí TLS. Pokud připojování "
+"selže, zkontrolujte nastavení v ldap.conf (volby TLS_CACERTDIR a "
 "TLS_REQCERT)."
 
 #: src/editldap.c:487
@@ -3116,12 +3222,12 @@ msgstr ""
 "\"."
 
 #: src/editldap.c:727 src/prefs_account.c:1444 src/prefs_account.c:2073
-#: src/prefs_account.c:3001 src/prefs_account.c:3029 src/prefs_account.c:3230
-#: src/prefs_proxy.c:142
+#: src/prefs_account.c:3002 src/prefs_account.c:3030 src/prefs_account.c:3231
+#: src/prefs_proxy.c:144
 msgid "Show password"
 msgstr "Zobrazit heslo"
 
-#: src/editldap.c:734
+#: src/editldap.c:734 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Časový limit (s)"
 
@@ -3138,11 +3244,11 @@ msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Maximální počet položek, které budou vráceny při prohledávání."
 
-#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4036
+#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4044
 msgid "Basic"
 msgstr "Server"
 
-#: src/editldap.c:778 src/gtk/quicksearch.c:877
+#: src/editldap.c:778 src/gtk/quicksearch.c:878
 msgid "Extended"
 msgstr "Ostatní"
 
@@ -3150,47 +3256,60 @@ msgstr "Ostatní"
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Přidat nový LDAP server"
 
-#: src/edittags.c:191 src/gtk/quicksearch.c:865
-#: src/prefs_filtering_action.c:1403 src/prefs_summaries.c:640
+#: src/edittags.c:135
+msgctxt "Window title"
+msgid "Tags configuration"
+msgstr "Nastavení značek"
+
+#: src/edittags.c:140
+msgctxt "Window title"
+msgid "Modify tags"
+msgstr "Změnit značky"
+
+#: src/edittags.c:203 src/gtk/quicksearch.c:866
+#: src/prefs_filtering_action.c:1403 src/prefs_summaries.c:642
 msgid "Tag"
 msgstr "Značka"
 
-#: src/edittags.c:220
+#: src/edittags.c:232
 msgid "Delete tag"
 msgstr "Odstranit značku"
 
-#: src/edittags.c:221
+#: src/edittags.c:233
 msgid "Do you really want to delete this tag?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto značku?"
 
-#: src/edittags.c:256
+#: src/edittags.c:268
 msgid "Delete all tags"
 msgstr "Odstranit všechny značky"
 
-#: src/edittags.c:257
+#: src/edittags.c:269
 msgid "Do you really want to delete all tags?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit všechny značky?"
 
-#: src/edittags.c:427
+#: src/edittags.c:441
 msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
 msgstr "Vložili jste rezervované jméno tagu, prosím vyberte jiné."
 
-#: src/edittags.c:469
-msgid "Tag is not set."
-msgstr "Hodnota není nastavena."
-
-#: src/edittags.c:547
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Apply tags"
-msgstr "Použít značky"
-
-#: src/edittags.c:564
+#: src/edittags.c:572
 msgid "New tag:"
 msgstr "Nová značka:"
 
-#: src/edittags.c:597
-msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
-msgstr "Vyberte značku pro přidání/odstranění. Změny jsou okamžité."
+#: src/edittags.c:584
+msgid "Add the new tag"
+msgstr "Přidat novou značku"
+
+#: src/edittags.c:589
+msgid "Delete the selected tag"
+msgstr "Smazat vybrané značky"
+
+#: src/edittags.c:608
+msgid ""
+"Choose the tag(s) for the message(s).\n"
+"Changes are immediately applied."
+msgstr ""
+"Vyberte značky pro zprávy.\n"
+"Změny budou aplikovány okamžitě."
 
 #: src/editvcard.c:94
 msgid "File does not appear to be vCard format."
@@ -3245,7 +3364,7 @@ msgstr ""
 msgid "Create directory"
 msgstr "Vytvořit adresář"
 
-#: src/exphtmldlg.c:189
+#: src/exphtmldlg.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
@@ -3254,111 +3373,121 @@ msgstr ""
 "Nelze vytvořit výstupní adresář pro HTML soubor:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:191 src/expldifdlg.c:201
+#: src/exphtmldlg.c:192 src/expldifdlg.c:201
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "Vytvoření adresáře selhalo"
 
-#: src/exphtmldlg.c:233
+#: src/exphtmldlg.c:235
 msgid "Error creating HTML file"
 msgstr "Chyba při vytváření HTML souboru"
 
-#: src/exphtmldlg.c:319
+#: src/exphtmldlg.c:324
 msgid "Select HTML output file"
 msgstr "Vyberte výstupní HTML soubor"
 
-#: src/exphtmldlg.c:378
+#: src/exphtmldlg.c:383
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "Výstupní HTML soubor"
 
-#: src/exphtmldlg.c:387 src/expldifdlg.c:404 src/export.c:167 src/import.c:166
-#: src/importldif.c:565
+#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:406 src/export.c:167 src/import.c:166
+#: src/importldif.c:567
 msgid "B_rowse"
 msgstr "_Procházet"
 
-#: src/exphtmldlg.c:436 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:302
+#: src/exphtmldlg.c:441 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:302
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Šablona stylu"
 
-#: src/exphtmldlg.c:443 src/gtk/colorlabel.c:368 src/gtk/colorlabel.c:494
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1572 src/gtk/gtkaspell.c:2207 src/gtk/menu.c:126
-#: src/mainwindow.c:1175 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313
+#: src/exphtmldlg.c:448 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/colorlabel.c:495
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1567 src/gtk/gtkaspell.c:2202 src/gtk/menu.c:126
+#: src/mainwindow.c:1178 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:312
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1111
-#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1420 src/summaryview.c:6246
+#: src/prefs_toolbar.c:770 src/prefs_toolbar.c:1422 src/summaryview.c:6267
 msgid "None"
 msgstr "Žádná"
 
-#: src/exphtmldlg.c:444 src/prefs_folder_item.c:531
-#: src/prefs_folder_item.c:1178 src/prefs_folder_item.c:1208
+#: src/exphtmldlg.c:449 src/prefs_folder_item.c:532
+#: src/prefs_folder_item.c:1240 src/prefs_folder_item.c:1271
 #: src/prefs_other.c:128 src/prefs_other.c:416
 msgid "Default"
 msgstr "Výchozí"
 
-#: src/exphtmldlg.c:445 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:240
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168
+#: src/exphtmldlg.c:450 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:244
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:338 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:354
 msgid "Full"
 msgstr "Úplná"
 
-#: src/exphtmldlg.c:446
+#: src/exphtmldlg.c:451
 msgid "Custom"
 msgstr "Vlastní"
 
-#: src/exphtmldlg.c:447
+#: src/exphtmldlg.c:452
 msgid "Custom-2"
 msgstr "Vlastní-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:448
+#: src/exphtmldlg.c:453
 msgid "Custom-3"
 msgstr "Vlastní-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:449
+#: src/exphtmldlg.c:454
 msgid "Custom-4"
 msgstr "Vlastní-4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:454
+#: src/exphtmldlg.c:459
 msgid "Full Name Format"
 msgstr "Celé jméno"
 
-#: src/exphtmldlg.c:461
+#: src/exphtmldlg.c:466
 msgid "First Name, Last Name"
 msgstr "Jméno, příjmení"
 
-#: src/exphtmldlg.c:462
+#: src/exphtmldlg.c:467
 msgid "Last Name, First Name"
 msgstr "Příjmení, jméno"
 
-#: src/exphtmldlg.c:467
+#: src/exphtmldlg.c:472
 msgid "Color Banding"
 msgstr "Barevné značení"
 
-#: src/exphtmldlg.c:471
+#: src/exphtmldlg.c:476
 msgid "Format Email Links"
 msgstr "Formátovat adresy jako odkazy"
 
-#: src/exphtmldlg.c:475
+#: src/exphtmldlg.c:480
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Exportovat uživatelské atributy"
 
-#: src/exphtmldlg.c:517 src/expldifdlg.c:593 src/importldif.c:837
+#: src/exphtmldlg.c:522 src/expldifdlg.c:595 src/importldif.c:839
 msgid "Address Book:"
 msgstr "Kniha adres:"
 
-#: src/exphtmldlg.c:526 src/expldifdlg.c:602 src/importldif.c:846
+#: src/exphtmldlg.c:531 src/expldifdlg.c:604 src/importldif.c:848
 msgid "File Name:"
 msgstr "Název souboru:"
 
-#: src/exphtmldlg.c:535
+#: src/exphtmldlg.c:540
 msgid "Open with Web Browser"
 msgstr "Otevřít ve webovém prohlížeči"
 
-#: src/exphtmldlg.c:567
+#: src/exphtmldlg.c:572
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Exportovat databázi adres do HTML souboru"
 
-#: src/exphtmldlg.c:633 src/expldifdlg.c:701 src/importldif.c:963
+#: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:671 src/importldif.c:923
+#: src/message_search.c:228 src/summary_search.c:485 src/wizard.c:1830
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Předchozí"
+
+#: src/exphtmldlg.c:607 src/expldifdlg.c:672 src/importldif.c:924
+#: src/message_search.c:233 src/summary_search.c:490 src/wizard.c:1831
+msgid "_Next"
+msgstr "_Další"
+
+#: src/exphtmldlg.c:638 src/expldifdlg.c:703 src/importldif.c:965
 msgid "File Info"
 msgstr "Informace o souboru"
 
-#: src/exphtmldlg.c:634
+#: src/exphtmldlg.c:639
 msgid "Format"
 msgstr "Formát"
 
@@ -3409,15 +3538,15 @@ msgstr ""
 msgid "Error creating LDIF file"
 msgstr "Chyba při vytváření LDIF souboru"
 
-#: src/expldifdlg.c:336
+#: src/expldifdlg.c:338
 msgid "Select LDIF output file"
 msgstr "Vyberte výstupní LDIF soubor"
 
-#: src/expldifdlg.c:395
+#: src/expldifdlg.c:397
 msgid "LDIF Output File"
 msgstr "Výstupní LDIF soubor"
 
-#: src/expldifdlg.c:425
+#: src/expldifdlg.c:427
 msgid ""
 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
 "to:\n"
@@ -3427,7 +3556,7 @@ msgstr ""
 "knihy adres. Výsledek bude podobný jako:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:431
+#: src/expldifdlg.c:433
 msgid ""
 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
 "similar to:\n"
@@ -3437,7 +3566,7 @@ msgstr ""
 "(display name) z knihy adres. Výsledek bude podobný jako:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:437
+#: src/expldifdlg.c:439
 msgid ""
 "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
 "formatted similar to:\n"
@@ -3447,11 +3576,11 @@ msgstr ""
 "patřící uživateli (mail). Výsledek bude podobný jako:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:481
+#: src/expldifdlg.c:483
 msgid "Suffix"
 msgstr "Přípona"
 
-#: src/expldifdlg.c:491
+#: src/expldifdlg.c:493
 msgid ""
 "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
 "entry. Examples include:\n"
@@ -3465,15 +3594,15 @@ msgstr ""
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 
-#: src/expldifdlg.c:498
+#: src/expldifdlg.c:500
 msgid "Relative DN"
 msgstr "Relativní DN"
 
-#: src/expldifdlg.c:505
+#: src/expldifdlg.c:507
 msgid "Unique ID"
 msgstr "Unikátní ID (uid)"
 
-#: src/expldifdlg.c:512
+#: src/expldifdlg.c:514
 msgid ""
 "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
 "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
@@ -3487,11 +3616,11 @@ msgstr ""
 "rozlišovacím jménem\" (rdn) a příponou. Vyberte jedno z možných rdn, které "
 "má být použito pro vytvoření dn."
 
-#: src/expldifdlg.c:529
+#: src/expldifdlg.c:531
 msgid "Use DN attribute if present in data"
 msgstr "Použít DN atribut, pokud je obsažen v datech"
 
-#: src/expldifdlg.c:533
+#: src/expldifdlg.c:535
 msgid ""
 "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
 "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
@@ -3503,11 +3632,11 @@ msgstr ""
 "ve vytvářeném LDIF souboru. RDN vybrané výše bude použito, pokud atribut DN "
 "nebude nalezen."
 
-#: src/expldifdlg.c:542
+#: src/expldifdlg.c:544
 msgid "Exclude record if no Email Address"
 msgstr "Vyloučit záznamy bez e-mailových adres"
 
-#: src/expldifdlg.c:546
+#: src/expldifdlg.c:548
 msgid ""
 "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
 "option to ignore these records."
@@ -3515,15 +3644,15 @@ msgstr ""
 "Kniha adres může obsahovat záznamy bez e-mailových adres. Pokud zaškrtnete "
 "tuto volbu, budou tyto záznamy ignorovány."
 
-#: src/expldifdlg.c:635
+#: src/expldifdlg.c:637
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 msgstr "Exportovat knihu adres do LDIF souboru"
 
-#: src/expldifdlg.c:702
+#: src/expldifdlg.c:704
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Rozlišovací jméno (dn)"
 
-#: src/export.c:112 src/summaryview.c:8456
+#: src/export.c:112 src/summaryview.c:8485
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Exportovat do mbox souboru"
 
@@ -3559,32 +3688,32 @@ msgstr "Vyberte soubor pro export"
 msgid "Select folder to export"
 msgstr "Vybrat složku pro export"
 
-#: src/exporthtml.c:768
+#: src/exporthtml.c:764
 msgid "Full Name"
 msgstr "Celý název"
 
-#: src/exporthtml.c:772 src/importldif.c:964
+#: src/exporthtml.c:768 src/importldif.c:966
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:772
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributy"
 
-#: src/exporthtml.c:975
+#: src/exporthtml.c:971
 msgid "Claws Mail Address Book"
 msgstr "Claws Mail kniha adres"
 
-#: src/exporthtml.c:1070 src/exportldif.c:607
+#: src/exporthtml.c:1066 src/exportldif.c:607
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "Vybraný název existuje ale není názvem adresáře."
 
-#: src/exporthtml.c:1073 src/exportldif.c:610
+#: src/exporthtml.c:1069 src/exportldif.c:610
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "Nemohu vytvořit adresář."
 
-#: src/exporthtml.c:1076 src/exportldif.c:613
+#: src/exporthtml.c:1072 src/exportldif.c:613
 msgid "Name is too long."
 msgstr "Název je příliš dlouhý."
 
-#: src/exporthtml.c:1079 src/exportldif.c:616
+#: src/exporthtml.c:1075 src/exportldif.c:616
 msgid "Not specified."
 msgstr "Není uveden."
 
@@ -3606,11 +3735,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Soubor %s je prázdný nebo poškozen! Chcete použít zazálohovaný soubor z %s?"
 
-#: src/filtering.c:603 src/filtering.c:678 src/filtering.c:707
+#: src/filtering.c:606 src/filtering.c:681 src/filtering.c:710
 msgid "rule is not account-based\n"
 msgstr "pravidlo není založeno na účtu\n"
 
-#: src/filtering.c:607
+#: src/filtering.c:610
 #, c-format
 msgid ""
 "rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching the account currently "
@@ -3619,13 +3748,13 @@ msgstr ""
 "pravidlo založeno na účtu [id=%d, name='%s'], odpovídající účet používaný "
 "pro získání zpráv\n"
 
-#: src/filtering.c:609 src/filtering.c:626 src/filtering.c:627
-#: src/filtering.c:651 src/filtering.c:669 src/filtering.c:696
-#: src/filtering.c:697 src/filtering.c:714 src/filtering.c:715
+#: src/filtering.c:612 src/filtering.c:629 src/filtering.c:630
+#: src/filtering.c:654 src/filtering.c:672 src/filtering.c:699
+#: src/filtering.c:700 src/filtering.c:717 src/filtering.c:718
 msgid "NON_EXISTENT"
 msgstr "NON_EXISTENT"
 
-#: src/filtering.c:617
+#: src/filtering.c:620
 msgid ""
 "rule is account-based, not matching the account currently used to retrieve "
 "messages\n"
@@ -3633,7 +3762,7 @@ msgstr ""
 "pravidlo založeno na účtu, žádný odpovídající účet není používaný pro "
 "získání zpráv\n"
 
-#: src/filtering.c:624
+#: src/filtering.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently "
@@ -3642,14 +3771,14 @@ msgstr ""
 "pravidlo založeno na účtu [id=%d, name='%s'], žádný odpovídající účet není "
 "používaný pro získání zpráv [id=%d, name='%s']\n"
 
-#: src/filtering.c:643
+#: src/filtering.c:646
 msgid ""
 "rule is not account-based, all rules are applied on user request anyway\n"
 msgstr ""
 "pravidlo není založeno na účtu, všechna pravidla přesto aplikována na "
 "uživatelův požadavek\n"
 
-#: src/filtering.c:649
+#: src/filtering.c:652
 #, c-format
 msgid ""
 "rule is account-based [id=%d, name='%s'], but all rules are applied on user "
@@ -3658,18 +3787,18 @@ msgstr ""
 "pravidlo založeno na účtu [id=%d, name='%s'], ale všechna pravidla "
 "aplikována na uživatelův požadavek\n"
 
-#: src/filtering.c:667
+#: src/filtering.c:670
 #, c-format
 msgid "rule is account-based [id=%d, name='%s'], skipped on user request\n"
 msgstr ""
 "pravidlo založeno na účtu [id=%d, name='%s'], přeskočena na uživatelův "
 "požadavek\n"
 
-#: src/filtering.c:672
+#: src/filtering.c:675
 msgid "rule is account-based, skipped on user request\n"
 msgstr "pravidlo založeno na účtu, přeskočena na uživatelův požadavek\n"
 
-#: src/filtering.c:694
+#: src/filtering.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account [id="
@@ -3678,11 +3807,11 @@ msgstr ""
 "pravidlo založeno na účtu [id=%d, name='%s'], neodpovídající aktuální účet "
 "[id=%d, name='%s']\n"
 
-#: src/filtering.c:700
+#: src/filtering.c:703
 msgid "rule is account-based, not matching current account\n"
 msgstr "pravidlo založeno na účtu, neodpovídající aktuální účet\n"
 
-#: src/filtering.c:712
+#: src/filtering.c:715
 #, c-format
 msgid ""
 "rule is account-based [id=%d, name='%s'], current account [id=%d, "
@@ -3691,65 +3820,65 @@ msgstr ""
 "pravidlo založeno na účtu [id=%d, name='%s'], aktuální účet [id=%d, "
 "name='%s']\n"
 
-#: src/filtering.c:752
+#: src/filtering.c:755
 #, c-format
 msgid "applying action [ %s ]\n"
 msgstr "aplikace akce [ %s ]\n"
 
-#: src/filtering.c:757
+#: src/filtering.c:760
 msgid "action could not apply\n"
 msgstr "akce nemůže být aplikována\n"
 
-#: src/filtering.c:759
+#: src/filtering.c:762
 #, c-format
 msgid "no further processing after action [ %s ]\n"
 msgstr "žádné další zpracování po akci [ %s ]\n"
 
-#: src/filtering.c:820
+#: src/filtering.c:823
 #, c-format
 msgid "processing rule '%s' [ %s ]\n"
 msgstr "zpracovávání pravidla '%s' [ %s ]\n"
 
-#: src/filtering.c:824
+#: src/filtering.c:827
 #, c-format
 msgid "processing rule <unnamed> [ %s ]\n"
 msgstr "zpracovávání pravidla <unnamed> [ %s ]\n"
 
-#: src/filtering.c:842
+#: src/filtering.c:845
 #, c-format
 msgid "disabled rule '%s' [ %s ]\n"
 msgstr "zakázané pravidlo '%s' [ %s ]\n"
 
-#: src/filtering.c:846
+#: src/filtering.c:849
 #, c-format
 msgid "disabled rule <unnamed> [ %s ]\n"
 msgstr "zakázané pravidlo <unnamed> [ %s ]\n"
 
-#: src/filtering.c:884
+#: src/filtering.c:887
 msgid "undetermined"
 msgstr "nedefinované"
 
-#: src/filtering.c:888
+#: src/filtering.c:891
 msgid "incorporation"
 msgstr "začlenění"
 
-#: src/filtering.c:892
+#: src/filtering.c:895
 msgid "manually"
 msgstr "manuálně"
 
-#: src/filtering.c:896
+#: src/filtering.c:899
 msgid "folder processing"
 msgstr "zpracování složky"
 
-#: src/filtering.c:900
+#: src/filtering.c:903
 msgid "pre-processing"
 msgstr "před zpracování"
 
-#: src/filtering.c:904
+#: src/filtering.c:907
 msgid "post-processing"
 msgstr "následné zpracování"
 
-#: src/filtering.c:919
+#: src/filtering.c:922
 #, c-format
 msgid ""
 "filtering message (%s%s%s)\n"
@@ -3766,11 +3895,11 @@ msgstr ""
 "%s%s %s\n"
 "%s%s %s\n"
 
-#: src/filtering.c:921 src/filtering.c:930
+#: src/filtering.c:924 src/filtering.c:933
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
-#: src/filtering.c:928
+#: src/filtering.c:931
 #, c-format
 msgid ""
 "filtering message (%s%s%s)\n"
@@ -3779,177 +3908,173 @@ msgstr ""
 "filtrování zprávy (%s%s%s)\n"
 "%ssoubor zprávy: %s\n"
 
-#: src/folder.c:1595 src/prefs_folder_item.c:318
+#: src/folder.c:1596 src/prefs_folder_item.c:324
 msgid "Inbox"
 msgstr "Doručená pošta"
 
-#: src/folder.c:1599
+#: src/folder.c:1600
 msgid "Sent"
 msgstr "Odeslaná pošta"
 
-#: src/folder.c:1603 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/folder.c:1604 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:327
 msgid "Queue"
 msgstr "Fronta"
 
-#: src/folder.c:1607 src/prefs_folder_item.c:322
+#: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:328
 msgid "Trash"
 msgstr "Koš"
 
-#: src/folder.c:1611 src/prefs_folder_item.c:320
+#: src/folder.c:1612 src/prefs_folder_item.c:326
 msgid "Drafts"
 msgstr "Koncepty"
 
-#: src/folder.c:2042
+#: src/folder.c:2043
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Zpracovávám (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:3294
+#: src/folder.c:3295
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "Kopíruji %s do %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3294
+#: src/folder.c:3295
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Přesouvám %s do %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3604
+#: src/folder.c:3613
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "Aktualizuji vyrovnávací paměť pro %s..."
 
-#: src/folder.c:4466
+#: src/folder.c:4478
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Zpracovávám zprávy..."
 
-#: src/folder.c:4601
+#: src/folder.c:4613
 #, c-format
 msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
 msgstr "Synchronizuji %s pro použití offline...\n"
 
-#: src/folder.c:4860
+#: src/folder.c:4872
 msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
 msgstr "Jméno složky nemůže začínat nebo končit tečkou."
 
-#: src/folder.c:4864
+#: src/folder.c:4876
 msgid "A folder name can not end with a space."
 msgstr "Jméno složky nemůže končit tečkou."
 
-#: src/foldersel.c:251
+#: src/foldersel.c:252
 msgid "Select folder"
 msgstr "Vybrat složku"
 
-#: src/foldersel.c:349
-msgid "_New"
-msgstr "_Nový"
-
-#: src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94
+#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:131
 msgid "NewFolder"
 msgstr "Nová složka"
 
-#: src/foldersel.c:574 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
+#: src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
 msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder"
 msgstr "Zdědit vlastnosti a pravidla zpracování z rodičovské složky"
 
-#: src/foldersel.c:584 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
-#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:431
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:202
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2068
+#: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
+#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:302
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:433
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:240
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2104
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "'%c' nemůže být obsaženo ve jméně složky."
 
-#: src/foldersel.c:599 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
-#: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:443 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:214
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2075
+#: src/foldersel.c:598 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
+#: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:309 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:445 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:252
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2111
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "Složka '%s' už existuje."
 
-#: src/foldersel.c:606 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
+#: src/foldersel.c:605 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:277 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:162
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "Nemohu vytvořit složku '%s'."
 
-#: src/folderview.c:247
+#: src/folderview.c:248
 msgid "Mark all re_ad"
 msgstr "Označit všechny jako _přečtené"
 
-#: src/folderview.c:248
+#: src/folderview.c:249
 msgid "Mark all u_nread"
 msgstr "Označit všechny jako _nepřečtené"
 
-#: src/folderview.c:249
+#: src/folderview.c:250
 msgid "Mark all read recursi_vely"
 msgstr "Označit všechny jako přečtené rekurzi_vně"
 
-#: src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:251
 msgid "Mark all unread recursi_vely"
 msgstr "Označit všechny jako nepřečtené rek_urzivně"
 
-#: src/folderview.c:252
+#: src/folderview.c:253
 msgid "R_un processing rules"
 msgstr "S_pustit pravidla zpracování"
 
-#: src/folderview.c:253 src/mainwindow.c:556
+#: src/folderview.c:254 src/mainwindow.c:557
 msgid "_Search folder..."
 msgstr "_Prohledat složku..."
 
-#: src/folderview.c:255
+#: src/folderview.c:256
 msgid "Process_ing..."
 msgstr "_Zpracování..."
 
-#: src/folderview.c:256
+#: src/folderview.c:257
 msgid "Empty _trash..."
 msgstr "Vyprázdnit _koš..."
 
-#: src/folderview.c:257
+#: src/folderview.c:258
 msgid "Send _queue..."
 msgstr "Odeslat _frontu..."
 
-#: src/folderview.c:264
+#: src/folderview.c:265
 msgid "Set Displayed columns"
 msgstr "Nastavit Zobrazované sloupce"
 
-#: src/folderview.c:403 src/folderview.c:450
+#: src/folderview.c:404 src/folderview.c:451
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
-#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6518
+#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6535
 msgid "New"
 msgstr "Nové"
 
-#: src/folderview.c:404 src/folderview.c:451
+#: src/folderview.c:405 src/folderview.c:452
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
-#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:400 src/summaryview.c:6520
-#: src/toolbar.c:512
+#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:400 src/summaryview.c:6537
+#: src/toolbar.c:522
 msgid "Unread"
 msgstr "Nepřečtené"
 
-#: src/folderview.c:405 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
+#: src/folderview.c:406 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
 #: src/prefs_folder_column.c:80
 msgid "Total"
 msgstr "Celkem"
 
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:453 src/summaryview.c:468
+#: src/folderview.c:454 src/summaryview.c:469
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:781
+#: src/folderview.c:785
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Nastavuji informace o složce..."
 
-#: src/folderview.c:866 src/summaryview.c:4262
+#: src/folderview.c:870 src/summaryview.c:4272
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Označit všechny jako přečtené"
 
-#: src/folderview.c:867
+#: src/folderview.c:871
 msgid ""
 "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
 "read?"
@@ -3957,15 +4082,15 @@ msgstr ""
 "Opravdu chcete označit všechny zprávy v této složce a jejích podsložkách "
 "jako přečtené?"
 
-#: src/folderview.c:869 src/summaryview.c:4263
+#: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4273
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
 msgstr "Opravdu chcete označit všechny zprávy v této složce jako přečtené?"
 
-#: src/folderview.c:872 src/summaryview.c:4308
+#: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4318
 msgid "Mark all as unread"
 msgstr "Označit všechny jako nepřečtené"
 
-#: src/folderview.c:873
+#: src/folderview.c:877
 msgid ""
 "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
 "unread?"
@@ -3973,95 +4098,95 @@ msgstr ""
 "Opravdu chcete označit všechny zprávy v této složce a jejích podsložkách "
 "jako nepřečtené?"
 
-#: src/folderview.c:875 src/summaryview.c:4309
+#: src/folderview.c:879 src/summaryview.c:4319
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
 msgstr "Opravdu chcete označit všechny zprávy v této složce jako nepřečtené?"
 
-#: src/folderview.c:1065 src/imap.c:4686
+#: src/folderview.c:1075 src/imap.c:4693
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s/%s..."
 msgstr "Prohledávám složku %s/%s..."
 
-#: src/folderview.c:1068 src/imap.c:4690 src/mainwindow.c:5223 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4697 src/mainwindow.c:5270 src/setup.c:96
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s..."
 msgstr "Prohledávám složku %s..."
 
-#: src/folderview.c:1099
+#: src/folderview.c:1109
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Obnovit strom složek"
 
-#: src/folderview.c:1100
+#: src/folderview.c:1110
 msgid ""
 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Obnovení stromu složek vyčistí všechny lokální vyrovnávací paměti. Chcete "
 "pokračovat?"
 
-#: src/folderview.c:1110
+#: src/folderview.c:1120
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Provádím obnovu stromu složek..."
 
-#: src/folderview.c:1112
+#: src/folderview.c:1122
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Prohledávám strom složek..."
 
-#: src/folderview.c:1202
+#: src/folderview.c:1212
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "Nepodařilo se načíst obsah adresáře %s\n"
 
-#: src/folderview.c:1256
+#: src/folderview.c:1266
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Zjišťuji nové zprávy ve všech složkách..."
 
-#: src/folderview.c:2225
+#: src/folderview.c:2235
 #, c-format
 msgid "Closing folder %s..."
 msgstr "Zavírám složku %s..."
 
-#: src/folderview.c:2320
+#: src/folderview.c:2337
 #, c-format
 msgid "Opening folder %s..."
 msgstr "Otevírám složku %s..."
 
-#: src/folderview.c:2338
+#: src/folderview.c:2355
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Složku nelze otevřít."
 
-#: src/folderview.c:2478 src/mainwindow.c:2866 src/mainwindow.c:2871
+#: src/folderview.c:2495 src/mainwindow.c:2870 src/mainwindow.c:2875
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Vyprázdnit koš"
 
-#: src/folderview.c:2479
+#: src/folderview.c:2496
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Odstranit všechny zprávy v koši?"
 
-#: src/folderview.c:2480
+#: src/folderview.c:2497
 msgid "_Empty trash"
 msgstr "_Vyprázdnit koš"
 
-#: src/folderview.c:2524 src/inc.c:1666 src/toolbar.c:3032
+#: src/folderview.c:2541 src/inc.c:1671 src/toolbar.c:3086
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Varování offline režimu"
 
-#: src/folderview.c:2525 src/toolbar.c:3033
+#: src/folderview.c:2542 src/toolbar.c:3087
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Pracujete v režimu offline. Přepnout?"
 
-#: src/folderview.c:2536 src/toolbar.c:3052
+#: src/folderview.c:2553 src/toolbar.c:3106
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Odeslat pozdržené zprávy"
 
-#: src/folderview.c:2537 src/toolbar.c:3053
+#: src/folderview.c:2554 src/toolbar.c:3107
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Odeslat všechny zprávy ve frontě pozdržených zpráv?"
 
-#: src/folderview.c:2546 src/toolbar.c:3072
+#: src/folderview.c:2563 src/toolbar.c:3126
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Při posílání pozdržených zpráv nastala stejná chyba."
 
-#: src/folderview.c:2549 src/main.c:2882 src/toolbar.c:3075
+#: src/folderview.c:2566 src/main.c:2922 src/toolbar.c:3129
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -4070,136 +4195,140 @@ msgstr ""
 "Při odesílání pozdržených zpráv nastala chyba:\n"
 "%s"
 
-#: src/folderview.c:2624
+#: src/folderview.c:2647
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
 msgstr "Opravdu chcete složku '%s' zkopírovat do '%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2625
+#: src/folderview.c:2648
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
 msgstr "Opravdu chcete složku '%s' učinit podsložkou složky '%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2627
+#: src/folderview.c:2650
 msgid "Copy folder"
 msgstr "Kopírovat složku"
 
-#: src/folderview.c:2627
+#: src/folderview.c:2650
 msgid "Move folder"
 msgstr "Přesunout složku"
 
-#: src/folderview.c:2638
+#: src/folderview.c:2661
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "Kopíruji %s do %s..."
 
-#: src/folderview.c:2638
+#: src/folderview.c:2661
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Přesouvám %s do %s..."
 
-#: src/folderview.c:2672
+#: src/folderview.c:2695
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Zdroj i cíl jsou totožné."
 
-#: src/folderview.c:2675
+#: src/folderview.c:2698
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr "Nelze kopírovat složku do své vlastní podsložky."
 
-#: src/folderview.c:2676
+#: src/folderview.c:2699
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Nelze přesunout složku do své vlastní podsložky."
 
-#: src/folderview.c:2679
+#: src/folderview.c:2702
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr "Složka nemůže být přesouvána mezi různými poštovními schránkami."
 
-#: src/folderview.c:2682
+#: src/folderview.c:2705
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "Kopírování se nezdařilo!"
 
-#: src/folderview.c:2682
+#: src/folderview.c:2705
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Přesun se nezdařil!"
 
-#: src/folderview.c:2732
+#: src/folderview.c:2755
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Zpracování složky - pravidla pro složku %s"
 
-#: src/folderview.c:3155 src/summaryview.c:4717 src/summaryview.c:4823
+#: src/folderview.c:3180 src/summaryview.c:4727 src/summaryview.c:4833
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr "Cílová složka může být použita pouze k uložení podsložek."
 
-#: src/grouplistdialog.c:161
+#: src/grouplistdialog.c:158
 msgid "Newsgroup subscription"
 msgstr "Přihlásit diskusní skupiny"
 
-#: src/grouplistdialog.c:178
+#: src/grouplistdialog.c:175
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
 msgstr "Vyberte diskuzní skupinu pro přihlášení:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:192
+#: src/grouplistdialog.c:189
 msgid "Find groups:"
 msgstr "Najít skupiny:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:201
+#: src/grouplistdialog.c:198
 msgid " Search "
 msgstr " Vyhledat "
 
-#: src/grouplistdialog.c:215
+#: src/grouplistdialog.c:212
 msgid "Newsgroup name"
 msgstr "Název diskusní skupiny"
 
-#: src/grouplistdialog.c:216 src/prefs_send.c:188
+#: src/grouplistdialog.c:213 src/prefs_send.c:188
 msgid "Messages"
 msgstr "Zprávy"
 
-#: src/grouplistdialog.c:217
+#: src/grouplistdialog.c:214
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/grouplistdialog.c:357
+#: src/grouplistdialog.c:236
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Obnovit"
+
+#: src/grouplistdialog.c:354
 msgid "moderated"
 msgstr "moderovaný"
 
-#: src/grouplistdialog.c:359
-msgid "readonly"
+#: src/grouplistdialog.c:356
+msgid "read-only"
 msgstr "pouze pro čtení"
 
-#: src/grouplistdialog.c:361 src/plugins/att_remover/att_remover.c:303
+#: src/grouplistdialog.c:358 src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:115
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:149
 msgid "unknown"
 msgstr "neznámý"
 
-#: src/grouplistdialog.c:436
+#: src/grouplistdialog.c:433
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Nemohu načíst seznam diskuzních skupin."
 
-#: src/grouplistdialog.c:473 src/gtk/gtkutils.c:1877 src/summaryview.c:1669
+#: src/grouplistdialog.c:470 src/gtk/gtkutils.c:1738 src/summaryview.c:1667
 msgid "Done."
 msgstr "Hotovo."
 
-#: src/grouplistdialog.c:506
+#: src/grouplistdialog.c:503
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d diskuzních skupin přijato (%s načteno)"
 
-#: src/gtk/about.c:133
+#: src/gtk/about.c:134
 msgid "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client."
 msgstr "Claws Mail je rychlý a bohatě konfigurovatelný e-mailový klient."
 
-#: src/gtk/about.c:136
+#: src/gtk/about.c:137
 msgid "For further information visit the Claws Mail website:"
 msgstr "Pro více informací o zásuvných modulech navštivte stránku Claws Mail:"
 
-#: src/gtk/about.c:141
+#: src/gtk/about.c:142
 msgid ""
 "For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:"
 msgstr "Pro podporu a diskuze se přihlaste do mailových konferencí Claws Mail:"
 
-#: src/gtk/about.c:147
+#: src/gtk/about.c:148
 msgid ""
 "Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to "
 "the Claws Mail project you can do so at:"
@@ -4207,21 +4336,21 @@ msgstr ""
 "Claws Mail je volně šiřitelný software distribuovaný pod licencí GPL. Pokud "
 "chcete přispět na projekt Claws Mail, můžete tak učinit na:"
 
-#: src/gtk/about.c:163 src/gtk/about.c:857
+#: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:862
 msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2021\n"
+"Copyright (C) 1999-2022\n"
 "The Claws Mail Team\n"
 "and Hiroyuki Yamamoto"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1999-2021\n"
+"Copyright (C) 1999-2022\n"
 "The Claws Mail Team\n"
 "a Hiroyuki Yamamoto"
 
-#: src/gtk/about.c:168
+#: src/gtk/about.c:169
 msgid "System Information\n"
 msgstr "Informace o systému\n"
 
-#: src/gtk/about.c:174
+#: src/gtk/about.c:175
 #, c-format
 msgid ""
 "Locale: %s (charset: %s)\n"
@@ -4230,7 +4359,7 @@ msgstr ""
 "Lokalizace: %s (znaková sada: %s)\n"
 "Operační systém: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:183
+#: src/gtk/about.c:185
 #, c-format
 msgid ""
 "Locale: %s (charset: %s)\n"
@@ -4239,7 +4368,7 @@ msgstr ""
 "Lokalizace: %s (znaková sada: %s)\n"
 "Operační systém: %s"
 
-#: src/gtk/about.c:192
+#: src/gtk/about.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "Locale: %s (charset: %s)\n"
@@ -4248,94 +4377,94 @@ msgstr ""
 "Lokalizace: %s (znaková sada: %s)\n"
 "Operační systém: neznámý"
 
-#: src/gtk/about.c:249 src/prefs_themes.c:842 src/wizard.c:529
+#: src/gtk/about.c:254 src/prefs_themes.c:940 src/wizard.c:528
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "Tým Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:268
+#: src/gtk/about.c:273
 msgid "Previous team members"
 msgstr "Dřívější členové týmu"
 
-#: src/gtk/about.c:287
+#: src/gtk/about.c:292
 msgid "The translation team"
 msgstr "Překladatelský tým"
 
-#: src/gtk/about.c:306
+#: src/gtk/about.c:311
 msgid "Documentation team"
 msgstr "Tým pro dokumentaci"
 
-#: src/gtk/about.c:324
+#: src/gtk/about.c:329
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: src/gtk/about.c:343
+#: src/gtk/about.c:348
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikony"
 
-#: src/gtk/about.c:362
+#: src/gtk/about.c:367
 msgid "Contributors"
 msgstr "Přispěvatelé"
 
-#: src/gtk/about.c:411
+#: src/gtk/about.c:416
 msgid "Compiled-in Features"
 msgstr "Zakompilované vlastnosti"
 
-#: src/gtk/about.c:428
+#: src/gtk/about.c:433
 msgctxt "compface"
 msgid "adds support for the X-Face header\n"
 msgstr "obrázky X-Face v hlavičce zprávy\n"
 
-#: src/gtk/about.c:438
+#: src/gtk/about.c:443
 msgctxt "Enchant"
 msgid "adds support for spell checking\n"
 msgstr "přidává podporu pro kontrolu pravopisu\n"
 
-#: src/gtk/about.c:448
+#: src/gtk/about.c:453
 msgctxt "GnuTLS"
 msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
 msgstr "přidává podporu pro šifrované spojení k severům\n"
 
-#: src/gtk/about.c:458
+#: src/gtk/about.c:463
 msgctxt "IPv6"
 msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
 msgstr "přidává podporu IPv6 adres, nového protokolu adresování v Internetu\n"
 
-#: src/gtk/about.c:469
+#: src/gtk/about.c:474
 msgctxt "iconv"
 msgid "allows converting to and from different character sets\n"
 msgstr "konverze mezi různými znakovými sadami\n"
 
-#: src/gtk/about.c:479
+#: src/gtk/about.c:484
 msgctxt "JPilot"
 msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
 msgstr "práce s adresáři PalmOS\n"
 
-#: src/gtk/about.c:489
+#: src/gtk/about.c:494
 msgctxt "LDAP"
 msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n"
 msgstr "práce s adresáři LDAP\n"
 
-#: src/gtk/about.c:499
+#: src/gtk/about.c:504
 msgctxt "libetpan"
 msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n"
 msgstr "přidává podporu IMAP a NNTP serverů\n"
 
-#: src/gtk/about.c:509
+#: src/gtk/about.c:514
 msgctxt "libSM"
 msgid "adds support for session handling\n"
 msgstr "správa X relací\n"
 
-#: src/gtk/about.c:519
+#: src/gtk/about.c:524
 msgctxt "NetworkManager"
 msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
 msgstr "doplní podporu pro detekci změn síťových připojení\n"
 
-#: src/gtk/about.c:529
+#: src/gtk/about.c:534
 msgctxt "librSVG"
 msgid "adds support for SVG themes\n"
 msgstr "přidává podporu SVG témat\n"
 
-#: src/gtk/about.c:562
+#: src/gtk/about.c:567
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -4346,7 +4475,7 @@ msgstr ""
 "Foundation a to ve verzi 3, nebo (podle vašeho uvážení) v jakékoliv pozdější "
 "verzi."
 
-#: src/gtk/about.c:569
+#: src/gtk/about.c:574
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -4356,7 +4485,7 @@ msgstr ""
 "Tento program je šířen v dobré víře v jeho užitečnost, ale BEZ JAKÉKOLIV "
 "ZÁRUKY. Více detailů naleznete v GNU General Public License."
 
-#: src/gtk/about.c:587
+#: src/gtk/about.c:592
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see "
@@ -4364,148 +4493,156 @@ msgstr ""
 "Kopii GNU General Public License byste měli obdržet společně s tímto "
 "programem. Pokud ne, viz. "
 
-#: src/gtk/about.c:722 src/main.c:2706
+#: src/gtk/about.c:727 src/main.c:2746
 msgid "Session statistics\n"
 msgstr "Statistiky relace\n"
 
-#: src/gtk/about.c:732 src/gtk/about.c:735 src/main.c:2716 src/main.c:2719
+#: src/gtk/about.c:737 src/gtk/about.c:740 src/main.c:2756 src/main.c:2759
 #, c-format
 msgid "Started: %s\n"
 msgstr "Spuštěno: %s\n"
 
-#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2725
+#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2765
 msgid "Incoming traffic\n"
 msgstr "Příchozí provoz\n"
 
-#: src/gtk/about.c:745 src/main.c:2728
+#: src/gtk/about.c:750 src/main.c:2768
 #, c-format
 msgid "Received messages: %d\n"
 msgstr "Přijaté zprávy: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:752 src/main.c:2734
+#: src/gtk/about.c:757 src/main.c:2774
 msgid "Outgoing traffic\n"
 msgstr "Odchozí provoz\n"
 
-#: src/gtk/about.c:755 src/main.c:2737
+#: src/gtk/about.c:760 src/main.c:2777
 #, c-format
 msgid "New/redirected messages: %d\n"
 msgstr "Nové/přesměrované zprávy: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:760 src/main.c:2741
+#: src/gtk/about.c:765 src/main.c:2781
 #, c-format
 msgid "Replied messages: %d\n"
 msgstr "Zodpovězené zprávy: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:765 src/main.c:2745
+#: src/gtk/about.c:770 src/main.c:2785
 #, c-format
 msgid "Forwarded messages: %d\n"
 msgstr "Přeposlané zprávy: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:770 src/main.c:2749
+#: src/gtk/about.c:775 src/main.c:2789
 #, c-format
 msgid "Total outgoing messages: %d\n"
 msgstr "Celkem odchozích zpráv: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:797
+#: src/gtk/about.c:802
 msgid "About Claws Mail"
 msgstr "O Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:872
+#: src/gtk/about.c:877
 msgid "_Info"
 msgstr "_Informace"
 
-#: src/gtk/about.c:878
+#: src/gtk/about.c:883
 msgid "_Authors"
 msgstr "_Autoři"
 
-#: src/gtk/about.c:884
+#: src/gtk/about.c:889
 msgid "_Features"
 msgstr "_Vlastnosti"
 
-#: src/gtk/about.c:890
+#: src/gtk/about.c:895
 msgid "_License"
 msgstr "_Licence"
 
-#: src/gtk/about.c:898
+#: src/gtk/about.c:903
 msgid "_Release Notes"
 msgstr "_Poznámky k verzi"
 
-#: src/gtk/about.c:904
+#: src/gtk/about.c:909
 msgid "_Statistics"
 msgstr "_Statistiky"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:37 src/prefs_common.c:365
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:364
 msgid "Orange"
 msgstr "Oranžová"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:369
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:368
 msgid "Red"
 msgstr "Červená"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:373
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:372
 msgid "Pink"
 msgstr "Růžová"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:377
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:376
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Nebeská modř"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:381
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:380
 msgid "Blue"
 msgstr "Modrá"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:385
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:384
 msgid "Green"
 msgstr "Zelená"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:389
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:388
 msgid "Brown"
 msgstr "Hnědá"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:393
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:392
 msgid "Grey"
 msgstr "Šedá"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:397
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:396
 msgid "Light brown"
 msgstr "Světle hnědá"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:401
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:400
 msgid "Dark red"
 msgstr "Tmavě červená"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:405
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:404
 msgid "Dark pink"
 msgstr "Tmavě růžová"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:409
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:408
 msgid "Steel blue"
 msgstr "Ocelově modrá"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:413
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:412
 msgid "Gold"
 msgstr "Zlatá"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:417
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:416
 msgid "Bright green"
 msgstr "Světle zelená"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:421
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:420
 msgid "Magenta"
 msgstr "Fialová"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:229
+#: src/gtk/foldersort.c:230
 msgid "Set mailbox order"
 msgstr "Nastavit pořadí schránek"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:265
+#: src/gtk/foldersort.c:266
 msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
 msgstr "Přesouváním schránek nahoru nebo dolů můžete změnit pořadí v seznamu."
 
-#: src/gtk/foldersort.c:299
+#: src/gtk/foldersort.c:300
 msgid "Mailboxes"
 msgstr "Schránky"
 
+#: src/gtk/foldersort.c:316
+msgid "Move the selected mailbox up"
+msgstr "Přesunout vybranou schránku nahoru"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:322
+msgid "Move the selected mailbox down"
+msgstr "Posunout vybranou schránku dolu"
+
 #: src/gtk/gtkaspell.c:341 src/gtk/gtkaspell.c:660
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Není vybrán žádný slovník."
@@ -4528,16 +4665,16 @@ msgstr "Nelze inicializovat %s slovník:"
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Kontrola pravopisu provedena."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1445
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1443
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Nahradit neznámé slovo"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1461
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1459
 #, c-format
 msgid "Replace \"%s\" with: "
 msgstr "Nahradit \"%s\": "
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1505
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1504
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -4545,55 +4682,55 @@ msgstr ""
 "Podržení klávesy Control při stisku Enter\n"
 "aktivuje učení z chyby.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1806 src/gtk/gtkaspell.c:1943
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1801 src/gtk/gtkaspell.c:1938
 msgid "More..."
 msgstr "Více..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1862
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1857
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
 msgstr "\"%s\" neznámé ve slovníku '%s'"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1877
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1872
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Přijmout pro tuto relaci"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1887
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1882
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Přidat do vlastního slovníku"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1897
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1892
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Nahradit čím..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1910
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1905
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Otestovat pomocí %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1932
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(nejsou návrhy)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2006
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2001
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Slovník: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2020
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2015
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Použít předchozí (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2031
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2026
 msgid "Use both dictionaries"
 msgstr "Použít oba slovníky"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2047 src/prefs_spelling.c:143
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2042 src/prefs_spelling.c:130
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Kontrolovat během psaní"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2129
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2124
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -4602,7 +4739,7 @@ msgstr ""
 "Nepodařilo se změnit slovník pro kontrolu pravopisu.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2185
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2180
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
@@ -4611,94 +4748,26 @@ msgstr ""
 "Nepodařilo se změnit alternativní slovník pro kontrolu pravopisu.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:66 src/gtk/quicksearch.c:991 src/gtk/quicksearch.c:1020
-msgid "_Information"
-msgstr "_Informace"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:67 src/mimeview.c:221
-msgid "_Open"
-msgstr "_Otevřít"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:68
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Vlastnosti"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:70 src/gtk/quicksearch.c:993 src/gtk/quicksearch.c:1022
-msgid "C_lear"
-msgstr "Vyč_istit"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:72
-msgid "D_elete"
-msgstr "_Smazat"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:74
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "Najít a na_hradit"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:78
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_Konec"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:79
-msgid "_Down"
-msgstr "_Dolů"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:80 src/wizard.c:1812
-msgid "_Next"
-msgstr "_Další"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:81 src/wizard.c:1811
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Předchozí"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:82
-msgid "_Top"
-msgstr "_Začátek"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:83
-msgid "_Up"
-msgstr "_Nahoru"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:84 src/mainwindow.c:681
-msgid "Help"
-msgstr "Nápověda"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:85
-msgid "_Add"
-msgstr "_Přidat"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:87
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Zastavit"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:88
-msgid "_Execute"
-msgstr "_Spustit"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:89
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Obnovit"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:1882
+#: src/gtk/gtkutils.c:1743
 msgid "Failed: no service record found."
 msgstr "Selhalo: nenalezen záznam o službě."
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:1885
+#: src/gtk/gtkutils.c:1746
 msgid "Failed: network error."
 msgstr "Selhalo: chyba sítě."
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:1888
+#: src/gtk/gtkutils.c:1749
 #, c-format
 msgid "Failed: unknown error (%d)."
 msgstr "Selhalo: neznámá chyba (%d)."
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:1958
+#: src/gtk/gtkutils.c:1819
 msgid "Configuring..."
 msgstr "Nastavování..."
 
 #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1225
-#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2212 src/prefs_summaries.c:634
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:466
+#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2218 src/prefs_summaries.c:636
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:467
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -4706,10 +4775,10 @@ msgstr "Datum"
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: src/gtk/headers.h:10 src/gtk/quicksearch.c:853
-#: src/prefs_filtering_action.c:1222 src/prefs_matcher.c:2209
-#: src/prefs_summaries.c:636 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49
-#: src/summaryview.c:464
+#: src/gtk/headers.h:10 src/gtk/quicksearch.c:854
+#: src/prefs_filtering_action.c:1222 src/prefs_matcher.c:2215
+#: src/prefs_summaries.c:638 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49
+#: src/summaryview.c:465
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
@@ -4729,15 +4798,15 @@ msgstr "Odesílatel:"
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Odpovědět komu"
 
-#: src/gtk/headers.h:13 src/gtk/quicksearch.c:859
-#: src/prefs_filtering_action.c:1223 src/prefs_matcher.c:2210
-#: src/prefs_summaries.c:637 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/gtk/headers.h:13 src/gtk/quicksearch.c:860
+#: src/prefs_filtering_action.c:1223 src/prefs_matcher.c:2216
+#: src/prefs_summaries.c:639 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56
+#: src/summaryview.c:466
 msgid "To"
 msgstr "Komu"
 
 #: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1224
-#: src/prefs_matcher.c:2211 src/quote_fmt.c:57
+#: src/prefs_matcher.c:2217 src/quote_fmt.c:57
 msgid "Cc"
 msgstr "Kopie"
 
@@ -4746,7 +4815,7 @@ msgid "Bcc"
 msgstr "Skrytá kopie"
 
 #: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1226
-#: src/prefs_matcher.c:2213 src/quote_fmt.c:60
+#: src/prefs_matcher.c:2219 src/quote_fmt.c:60
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Message-ID"
 
@@ -4759,7 +4828,7 @@ msgid "In-Reply-To"
 msgstr "V odpovědi komu"
 
 #: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1228
-#: src/prefs_matcher.c:2215 src/quote_fmt.c:59
+#: src/prefs_matcher.c:2221 src/quote_fmt.c:59
 msgid "References"
 msgstr "References"
 
@@ -4767,10 +4836,10 @@ msgstr "References"
 msgid "References:"
 msgstr "References:"
 
-#: src/gtk/headers.h:19 src/gtk/quicksearch.c:847
-#: src/prefs_filtering_action.c:1221 src/prefs_matcher.c:2208
-#: src/prefs_summaries.c:638 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/gtk/headers.h:19 src/gtk/quicksearch.c:848
+#: src/prefs_filtering_action.c:1221 src/prefs_matcher.c:2214
+#: src/prefs_summaries.c:640 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55
+#: src/summaryview.c:464
 msgid "Subject"
 msgstr "Předmět"
 
@@ -4779,7 +4848,7 @@ msgstr "Předmět"
 msgid "Subject:"
 msgstr "Předmět:"
 
-#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:421
+#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:420
 msgid "Comments"
 msgstr "Komentáře"
 
@@ -4868,7 +4937,7 @@ msgid "Received:"
 msgstr "Příjmuto:"
 
 #: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1227
-#: src/prefs_matcher.c:2214 src/quote_fmt.c:58
+#: src/prefs_matcher.c:2220 src/quote_fmt.c:58
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Diskusní skupiny"
 
@@ -4892,10 +4961,10 @@ msgstr "Zobrazen"
 msgid "Seen:"
 msgstr "Zobrazen:"
 
-#: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/prefs_summaries.c:642
-#: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1031 src/ssl_manager.c:124
-#: src/summaryview.c:2888
+#: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:147
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/prefs_summaries.c:644
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1130 src/ssl_manager.c:124
+#: src/summaryview.c:2894
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
 
@@ -4939,7 +5008,7 @@ msgstr "User-Agent:"
 msgid "Content-Type"
 msgstr "Typ obsahu"
 
-#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:340
+#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:338
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Typ obsahu:"
 
@@ -5220,7 +5289,7 @@ msgstr "Zadejte heslo"
 msgid "Remember password for this session"
 msgstr "Pamatovat heslo pro tuto relaci"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:364 src/gtk/inputdialog.c:411
+#: src/gtk/inputdialog.c:363 src/gtk/inputdialog.c:406
 msgid "Remember this"
 msgstr "Zapamatovat"
 
@@ -5279,32 +5348,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:776
+#: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:775
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:280
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:106
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:230
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:105
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:234
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:482
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:399
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:537
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:115
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:141
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:234
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:563
 #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:403
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:419
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:438
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:456
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:474
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:492
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:510
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:528
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:401
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:417
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:436
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:454
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:472
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:490
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:508
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:526
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:665
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:774 src/prefs_toolbar.c:923
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:775 src/prefs_toolbar.c:924
 msgid "Plugins"
 msgstr "Zásuvné moduly"
 
@@ -5316,7 +5386,7 @@ msgstr "_Zavést..."
 msgid "_Unload"
 msgstr "_Odebrat"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:353 src/prefs_summaries.c:237
+#: src/gtk/pluginwindow.c:353 src/prefs_summaries.c:234
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
@@ -5338,26 +5408,26 @@ msgstr "Odebrat vybraný zásuvný modul"
 msgid "Loaded plugins"
 msgstr "Zavedené moduly"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:503 src/gtk/prefswindow.c:508
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:946
+#: src/gtk/prefswindow.c:506 src/gtk/prefswindow.c:511
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:945
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:92
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Použít"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:639
+#: src/gtk/prefswindow.c:647
 msgid "Page Index"
 msgstr "Index stránky"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:847
+#: src/gtk/progressdialog.c:89 src/mainwindow.c:850
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Skrýt"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
-#: src/prefs_account.c:4035 src/prefs_account.c:4053 src/prefs_account.c:4071
-#: src/prefs_account.c:4089 src/prefs_account.c:4107 src/prefs_account.c:4125
-#: src/prefs_account.c:4143 src/prefs_account.c:4162 src/prefs_account.c:4255
-#: src/prefs_account.c:4273 src/prefs_filtering_action.c:1380
-#: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1863
+#: src/gtk/progressdialog.c:139 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
+#: src/prefs_account.c:4043 src/prefs_account.c:4061 src/prefs_account.c:4079
+#: src/prefs_account.c:4097 src/prefs_account.c:4115 src/prefs_account.c:4133
+#: src/prefs_account.c:4151 src/prefs_account.c:4170 src/prefs_account.c:4253
+#: src/prefs_account.c:4271 src/prefs_filtering_action.c:1380
+#: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1871
 msgid "Account"
 msgstr "Účet"
 
@@ -5579,54 +5649,69 @@ msgstr ""
 "splňovat, aby byla zobrazena v seznamu zpráv.\n"
 "Následující symboly mohou být použity:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:587
+#: src/gtk/quicksearch.c:588
 msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
 msgstr "Něco selhalo během hledání. Prosím zkontrolujte záznamy."
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:871
+#: src/gtk/quicksearch.c:872
 msgid "From/To/Cc/Subject/Tag"
 msgstr "Od/Komu/Kopie/Předmět/Značka"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:889 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:416
+#: src/gtk/quicksearch.c:890 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:415
 msgid "Recursive"
 msgstr "Včetně podsložek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:895
+#: src/gtk/quicksearch.c:896
 msgid "Sticky"
 msgstr "Zachovat i při změně složky"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:901
+#: src/gtk/quicksearch.c:902
 msgid "Type-ahead"
 msgstr "Vyhledávat během psaní"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:907
+#: src/gtk/quicksearch.c:908
 msgid "Run on select"
 msgstr "Spustit na vybrané"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:934
+#: src/gtk/quicksearch.c:929 src/gtk/quicksearch.c:994
+#: src/gtk/quicksearch.c:1023 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:252
+#: src/prefs_actions.c:344 src/prefs_filtering.c:479 src/prefs_template.c:324
+#: src/summary_search.c:317
+msgid "C_lear"
+msgstr "Vyč_istit"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:935
 msgid "Clear the current search"
 msgstr "Odstranit nastavenou podmínku"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:944 src/summary_search.c:421
+#: src/gtk/quicksearch.c:945 src/summary_search.c:421
 msgid "Edit search criteria"
 msgstr "Upravit vyhledávací kritéria"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:953
+#: src/gtk/quicksearch.c:948 src/gtk/quicksearch.c:992
+#: src/gtk/quicksearch.c:1021 src/prefs_actions.c:352
+#: src/prefs_filtering_action.c:562 src/prefs_matcher.c:774
+#: src/prefs_summaries.c:496 src/prefs_template.c:332 src/quote_fmt.c:526
+#: src/ssl_manager.c:216
+msgid "_Information"
+msgstr "_Informace"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:954
 msgid "Information about extended symbols"
 msgstr "Informace o rozšířených možnostech vyhledávání"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:992 src/gtk/quicksearch.c:1021
-#: src/gtk/quicksearch.c:1027
+#: src/gtk/quicksearch.c:993 src/gtk/quicksearch.c:1022
+#: src/gtk/quicksearch.c:1028
 msgid "E_dit"
 msgstr "U_pravit"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/ssl_manager.c:302
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/ssl_manager.c:304
 #, c-format
 msgid "Correct%s"
 msgstr "Správně%s"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/gtk/sslcertwindow.c:181
-#: src/ssl_manager.c:302 src/ssl_manager.c:306
+#: src/ssl_manager.c:304 src/ssl_manager.c:308
 msgid " (expired)"
 msgstr " (vypršel)"
 
@@ -5668,8 +5753,8 @@ msgstr "Datum vypršení: "
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:373
 #, c-format
-msgid "SSL/TLS certificate for %s"
-msgstr "SSL/TLS certifikát pro %s"
+msgid "TLS certificate for %s"
+msgstr "TLS certifikát pro %s"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:389
 #, c-format
@@ -5707,12 +5792,12 @@ msgid "_View certificate"
 msgstr "_Zobrazit certifikát"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:435
-msgid "SSL/TLS certificate is invalid"
-msgstr "SSL/TLS certifikát je neplatný"
+msgid "TLS certificate is invalid"
+msgstr "TLS certifikát je neplatný"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:437
-msgid "SSL/TLS certificate is unknown"
-msgstr "SSL/TLS certifikát je neznámý"
+msgid "TLS certificate is unknown"
+msgstr "TLS certifikát je neznámý"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:440 src/gtk/sslcertwindow.c:490
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:552
@@ -5733,12 +5818,12 @@ msgstr ""
 "%sChcete pokračovat?"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:485
-msgid "SSL/TLS certificate is invalid and expired"
-msgstr "SSL/TLS certifikát je neplatný a vypršel"
+msgid "TLS certificate is invalid and expired"
+msgstr "TLS certifikát je neplatný a vypršel"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:487
-msgid "SSL/TLS certificate is expired"
-msgstr "SSL/TLS certifikát vypršel"
+msgid "TLS certificate is expired"
+msgstr "TLS certifikát vypršel"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:490
 msgid "_Accept"
@@ -5766,46 +5851,46 @@ msgid "_View certificates"
 msgstr "_Zobrazit certifikáty"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:548
-msgid "SSL/TLS certificate changed and is invalid"
-msgstr "SSL/TLS certifikát změněn a je neplatný"
+msgid "TLS certificate changed and is invalid"
+msgstr "TLS certifikát změněn a je neplatný"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:550
-msgid "SSL/TLS certificate changed"
-msgstr "SSL/TLS certifikát změněn"
+msgid "TLS certificate changed"
+msgstr "TLS certifikát změněn"
 
-#: src/headerview.c:94
+#: src/headerview.c:95
 msgid "Tags:"
 msgstr "Značky:"
 
-#: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:313
+#: src/headerview.c:193 src/plugins/notification/notification_popup.c:313
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:620
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:885 src/summaryview.c:3484
-#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3541
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:885 src/summaryview.c:3494
+#: src/summaryview.c:3512 src/summaryview.c:3551
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Neznámý odesílatel)"
 
-#: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:315
+#: src/headerview.c:208 src/plugins/notification/notification_popup.c:315
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:624
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:888 src/summaryview.c:3553
-#: src/summaryview.c:3556
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:888 src/summaryview.c:3563
+#: src/summaryview.c:3566
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Žádný předmět)"
 
-#: src/image_viewer.c:127
+#: src/image_viewer.c:100
 msgid "Error:"
 msgstr "Chyba:"
 
-#: src/image_viewer.c:316 src/mimeview.c:2672
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:307
+#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2586
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
 msgid "Filename:"
 msgstr "Název souboru:"
 
-#: src/image_viewer.c:321
+#: src/image_viewer.c:319
 msgid "Filesize:"
 msgstr "Velikost souboru:"
 
-#: src/image_viewer.c:366
+#: src/image_viewer.c:364
 msgid "Load Image"
 msgstr "Načíst obrázek"
 
@@ -5987,8 +6072,8 @@ msgid "SASL error"
 msgstr "SASL chyba"
 
 #: src/imap.c:751
-msgid "SSL/TLS error"
-msgstr "SSL/TLS chyba"
+msgid "TLS error"
+msgstr "TLS chyba"
 
 #: src/imap.c:755
 #, c-format
@@ -6055,151 +6140,161 @@ msgstr ""
 "Přihlášení pomocí LOGIN pracuje pouze pokud byl libetpan zkompilován s "
 "podporou SASL a je nainstalován zásuvný modul LOGIN SASL."
 
-#: src/imap.c:999
+#: src/imap.c:998
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"OAuth2 error. Check and correct your OAuth2 account preferences."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"OAuth2 chyba. Zkontrolujte a opravte nastavení OAuth2 účtu."
+
+#: src/imap.c:1004
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "Připojení k %s selhalo: přihlášení odmítnuto.%s"
 
-#: src/imap.c:1003
+#: src/imap.c:1008
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr "Připojení k %s selhalo: přihlášení odmítnuto.%s\n"
 
-#: src/imap.c:1021
+#: src/imap.c:1026
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Připojení k %s selhalo"
 
-#: src/imap.c:1028 src/imap.c:1031
+#: src/imap.c:1033 src/imap.c:1036
 #, c-format
 msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "IMAP spojení s %s bylo rozpojeno. Obnovuji spojení...\n"
 
-#: src/imap.c:1061 src/imap.c:3736 src/imap.c:4395 src/imap.c:4489
-#: src/imap.c:4667 src/imap.c:5478
+#: src/imap.c:1066 src/imap.c:3743 src/imap.c:4402 src/imap.c:4496
+#: src/imap.c:4674 src/imap.c:5485
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr ""
 "Claws Mail potřebuje přístup k síti, aby mohl přistupovat k IMAP serveru."
 
-#: src/imap.c:1171 src/inc.c:881 src/news.c:402 src/send_message.c:287
+#: src/imap.c:1176 src/inc.c:883 src/news.c:402 src/send_message.c:287
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Nezabezpečené připojení"
 
-#: src/imap.c:1172 src/inc.c:882 src/news.c:403 src/send_message.c:288
+#: src/imap.c:1177 src/inc.c:884 src/news.c:403 src/send_message.c:288
 msgid ""
-"This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is "
-"not available in this build of Claws Mail. \n"
+"This connection is configured to be secured using TLS, but TLS is not "
+"available in this build of Claws Mail. \n"
 "\n"
 "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
 "not be secure."
 msgstr ""
-"V nastavení tohoto spojení je požadováno zabezpečení pomocí SSL/TLS, ale SSL/"
-"TLS není v této instalaci Claws Mail dostupné. \n"
+"V nastavení tohoto spojení je požadováno zabezpečení pomocí TLS, ale TLS "
+"není v této instalaci Claws Mail dostupné. \n"
 "\n"
 "Chcete pokračovat v připojování k serveru? Komunikace nebude zabezpečena."
 
-#: src/imap.c:1178 src/inc.c:888 src/news.c:409 src/send_message.c:294
+#: src/imap.c:1183 src/inc.c:890 src/news.c:409 src/send_message.c:294
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "_Pokračovat v připojování"
 
-#: src/imap.c:1187
+#: src/imap.c:1192
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..."
 msgstr "Účet '%s': Připojuji se na IMAP server: %s:%d..."
 
-#: src/imap.c:1252
+#: src/imap.c:1257
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d"
 msgstr "Nemohu se spojit s IMAP serverem: %s:%d"
 
-#: src/imap.c:1255
+#: src/imap.c:1260
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
 msgstr "Nemohu se spojit s IMAP serverem: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1287 src/imap.c:4157
+#: src/imap.c:1292 src/imap.c:4164
 msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
 msgstr "Nelze spustit STARTTLS relaci.\n"
 
-#: src/imap.c:1359
+#: src/imap.c:1364
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
 msgstr "Nepodařilo se přihlásit k IMAP serveru %s.\n"
 
-#: src/imap.c:1362
+#: src/imap.c:1367
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "Nepodařilo se přihlásit k IMAP serveru %s."
 
-#: src/imap.c:1790
+#: src/imap.c:1795
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Přidávám zprávy..."
 
-#: src/imap.c:1995 src/mh.c:530
+#: src/imap.c:2000 src/mh.c:530
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Kopíruji zprávy..."
 
-#: src/imap.c:2521
+#: src/imap.c:2526
 msgid "Search failed due to server error."
 msgstr "Hledání selhalo kvůli chybě serveru."
 
-#: src/imap.c:2605
+#: src/imap.c:2610
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "nelze nastavit příznak odstranění\n"
 
-#: src/imap.c:2612 src/imap.c:5108
+#: src/imap.c:2617 src/imap.c:5115
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "nelze odstranit\n"
 
-#: src/imap.c:2987
+#: src/imap.c:2992
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Vyhledávám odhlášené složky v %s..."
 
-#: src/imap.c:2990
+#: src/imap.c:2995
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "Hledám podsložky %s..."
 
-#: src/imap.c:3278
+#: src/imap.c:3286
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "nelze vytvořit mailbox: selhal příkaz LIST\n"
 
-#: src/imap.c:3291
+#: src/imap.c:3299
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "nelze vytvořit mailbox\n"
 
-#: src/imap.c:3422
+#: src/imap.c:3429
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "nelze přejmenovat mailbox: %s na %s\n"
 
-#: src/imap.c:3535
+#: src/imap.c:3542
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "nelze odstranit mailbox\n"
 
-#: src/imap.c:3814
+#: src/imap.c:3821
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST selhal\n"
 
-#: src/imap.c:3899
+#: src/imap.c:3906
 msgid "Flagging messages..."
 msgstr "Označuji zprávy..."
 
-#: src/imap.c:4002
+#: src/imap.c:4009
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "nelze vybrat složku: %s\n"
 
-#: src/imap.c:4154
+#: src/imap.c:4161
 msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
 msgstr "Server vyžaduje STARTTLS pro přihlášení.\n"
 
-#: src/imap.c:4164
+#: src/imap.c:4171
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "Nepodařilo se načíst údaje o schopnostech serveru IMAP.\n"
 
-#: src/imap.c:4169
+#: src/imap.c:4176
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
@@ -6208,20 +6303,20 @@ msgstr ""
 "Připojení k %s selhalo: server požaduje STARTTLS, ale Claws Mail je "
 "zkompilován bez podpory STARTTLS.\n"
 
-#: src/imap.c:4177
+#: src/imap.c:4184
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Přihlašování k serveru je mimo provoz.\n"
 
-#: src/imap.c:4400
+#: src/imap.c:4407
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Stahuji zprávu..."
 
-#: src/imap.c:5101
+#: src/imap.c:5108
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "nelze nastavit příznak odstranění: %d\n"
 
-#: src/imap.c:6136
+#: src/imap.c:6143
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
@@ -6302,22 +6397,22 @@ msgstr ""
 "(Pokud chcete vytvořit složku, která bude obsahovat\n"
 "pouze podsložky a žádné zprávy, přidejte nakonec názvu '/')"
 
-#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:420 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:196
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2060
+#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:293
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:422 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:234
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2096
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Zadejte nové jméno pro '%s':"
 
-#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:421
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2061
+#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:423
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:235
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2097
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Přejmenovat složku"
 
-#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:280 src/news_gtk.c:312
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:451 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:220
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2081
+#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:315
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:453 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:258
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2117
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -6325,17 +6420,17 @@ msgstr ""
 "Složka nemohla být přejmenována.\n"
 "Nové jméno složky není dovoleno."
 
-#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:307 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:373
+#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:308 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:375
 #, c-format
 msgid "Select folder to move folder '%s' to"
 msgstr "Vybrat složku pro přesunutí složky '%s'"
 
-#: src/imap_gtk.c:337 src/mh_gtk.c:327 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:393
+#: src/imap_gtk.c:337 src/mh_gtk.c:328 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:395
 #, c-format
 msgid "Select folder to copy folder '%s' to"
 msgstr "Vybrat složku pro kopírování složky '%s'"
 
-#: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:153
+#: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
@@ -6348,44 +6443,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete je opravdu odstranit?"
 
-#: src/imap_gtk.c:384 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:348
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:172
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2014
+#: src/imap_gtk.c:385 src/news_gtk.c:268 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:350
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:210
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2050
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "Nemohu odstranit složku '%s'."
 
-#: src/imap_gtk.c:506
+#: src/imap_gtk.c:507
 #, c-format
 msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
 msgstr "Chcete vyhledat odhlášené podsložky v '%s'?"
 
-#: src/imap_gtk.c:509
+#: src/imap_gtk.c:510
 msgid "Search recursively"
 msgstr "Vyhledávat i v podsložkách"
 
-#: src/imap_gtk.c:514 src/imap_gtk.c:573
+#: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:575
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Odebírání"
 
-#: src/imap_gtk.c:515
+#: src/imap_gtk.c:516
 msgid "_Search"
 msgstr "_Vyhledat"
 
-#: src/imap_gtk.c:525
+#: src/imap_gtk.c:527
 #, c-format
 msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
 msgstr "Vyberte podsložku ve složce %s, kterou chcete odebírat: "
 
-#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:683
+#: src/imap_gtk.c:538 src/mainwindow.c:684
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Odebírat"
 
-#: src/imap_gtk.c:538 src/imap_gtk.c:540
+#: src/imap_gtk.c:540 src/imap_gtk.c:542
 msgid "All of them"
 msgstr "Všechny"
 
-#: src/imap_gtk.c:556
+#: src/imap_gtk.c:558
 msgid ""
 "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
 "\n"
@@ -6397,33 +6492,33 @@ msgstr ""
 "Jestliže existují nové složky, vytvořené a přihlášené z jiného klienta, "
 "použijte \"Vyhledat nové složky\" v rodičovském adresáři."
 
-#: src/imap_gtk.c:565
+#: src/imap_gtk.c:567
 #, c-format
 msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
 msgstr "Chcete %s složku '%s'?"
 
-#: src/imap_gtk.c:566
+#: src/imap_gtk.c:568
 msgid "subscribe"
 msgstr "odebírat"
 
-#: src/imap_gtk.c:566
+#: src/imap_gtk.c:568
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "odhlásit"
 
-#: src/imap_gtk.c:568 src/prefs_folder_item.c:1514 src/prefs_folder_item.c:1542
-#: src/prefs_folder_item.c:1570
+#: src/imap_gtk.c:570 src/prefs_folder_item.c:1590 src/prefs_folder_item.c:1618
+#: src/prefs_folder_item.c:1646
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "Nastavit u podsložek"
 
-#: src/imap_gtk.c:574
+#: src/imap_gtk.c:576
 msgid "_Subscribe"
 msgstr "_Odebírat"
 
-#: src/imap_gtk.c:574 src/news_gtk.c:252
+#: src/imap_gtk.c:576 src/news_gtk.c:252
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Odhlásit"
 
-#: src/import.c:112 src/import.c:203
+#: src/import.c:112 src/import.c:206
 msgid "Import mbox file"
 msgstr "Importovat mbox soubor"
 
@@ -6435,11 +6530,11 @@ msgstr "Určete zdrojový mbox soubor a cílovou složku."
 msgid "Destination folder:"
 msgstr "Cílová složka:"
 
-#: src/import.c:198
+#: src/import.c:201
 msgid "Source mbox filename can't be left empty."
 msgstr "Zdrojový mbox soubor musí být určen."
 
-#: src/import.c:203
+#: src/import.c:207
 msgid ""
 "Destination folder is not set.\n"
 "Import mbox file to the Inbox folder?"
@@ -6447,19 +6542,19 @@ msgstr ""
 "Cílová složka není určena.\n"
 "Importovat mbox soubor do složky \"Doručená pošta\"?"
 
-#: src/import.c:225
+#: src/import.c:228
 msgid "Can't find the destination folder."
 msgstr "Cílová složka nebyla nalezena."
 
-#: src/import.c:230
+#: src/import.c:233
 msgid "Importing mbox file..."
 msgstr "Importuji mbox soubor..."
 
-#: src/import.c:252
+#: src/import.c:255
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Vybrat soubor pro import"
 
-#: src/import.c:270
+#: src/import.c:273
 msgid "Select folder to import to"
 msgstr "Vybrat složku pro import"
 
@@ -6487,54 +6582,54 @@ msgstr "Musí být zadán název knihy adres."
 msgid "LDIF file imported successfully."
 msgstr "Import LDIF soubor byl úspěšný."
 
-#: src/importldif.c:465
+#: src/importldif.c:467
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "Výběr LDIF souboru"
 
-#: src/importldif.c:549
+#: src/importldif.c:551
 msgid ""
 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
 "file data."
 msgstr ""
 "Zadejte jméno knihy adres, která bude vytvořena z dat tohoto LDIF souboru."
 
-#: src/importldif.c:553
+#: src/importldif.c:555
 msgid "File Name"
 msgstr "Název souboru"
 
-#: src/importldif.c:563
+#: src/importldif.c:565
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
 msgstr "Úplná specifikace LDIF souboru pro import."
 
-#: src/importldif.c:569
+#: src/importldif.c:571
 msgid "Select the LDIF file to import."
 msgstr "Vyberte LDIF soubor k importování."
 
-#: src/importldif.c:700
+#: src/importldif.c:702
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:705 src/summaryview.c:461
+#: src/importldif.c:707 src/summaryview.c:462
 msgid "S"
 msgstr "V"
 
-#: src/importldif.c:711
+#: src/importldif.c:713
 msgid "LDIF Field Name"
 msgstr "Název LDIF položky"
 
-#: src/importldif.c:716
+#: src/importldif.c:718
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Název atributu"
 
-#: src/importldif.c:734
+#: src/importldif.c:736
 msgid "LDIF Field"
 msgstr "Položka LDIF"
 
-#: src/importldif.c:745
+#: src/importldif.c:747
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atribut"
 
-#: src/importldif.c:756
+#: src/importldif.c:758
 msgid ""
 "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
 "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
@@ -6552,35 +6647,35 @@ msgstr ""
 "Dvojklik kdekoli v řádku vybere položku pro přejmenování a zároveň pro "
 "import."
 
-#: src/importldif.c:772
+#: src/importldif.c:774
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
 msgstr "LDIF položka může být přejmenována na uživatelský atribut."
 
-#: src/importldif.c:775
+#: src/importldif.c:777
 msgid "Select for Import"
 msgstr "Vybrat pro import"
 
-#: src/importldif.c:779
+#: src/importldif.c:781
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
 msgstr "Vybere LDIF položku pro import do knihy adres."
 
-#: src/importldif.c:781
+#: src/importldif.c:783
 msgid " Modify "
 msgstr " Změnit "
 
-#: src/importldif.c:785
+#: src/importldif.c:787
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
 msgstr "Změní položku seznamu nahoře dle dat zadaných zde dole."
 
-#: src/importldif.c:855
+#: src/importldif.c:857
 msgid "Records Imported:"
 msgstr "Importováno záznamů:"
 
-#: src/importldif.c:887
+#: src/importldif.c:889
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "Importovat LDIF soubor do knihy adres"
 
-#: src/importldif.c:925
+#: src/importldif.c:927
 msgid "Proceed"
 msgstr "Pokračovat"
 
@@ -6653,16 +6748,16 @@ msgstr "Hotovo (Nejsou žádné nové zprávy)"
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Spojení selhalo"
 
-#: src/inc.c:717 src/plugins/managesieve/managesieve.c:888
+#: src/inc.c:717 src/plugins/managesieve/managesieve.c:890
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Autentizace selhala"
 
-#: src/inc.c:724 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:645
-#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2884 src/summaryview.c:6544
+#: src/inc.c:724 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:647
+#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2890 src/summaryview.c:6561
 msgid "Locked"
 msgstr "Zamknuto"
 
-#: src/inc.c:734 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389
+#: src/inc.c:734
 msgid "Timeout"
 msgstr "Časový limit"
 
@@ -6678,62 +6773,62 @@ msgstr[2] "Dokončeno (%d nových zpráv)"
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Dokončeno (nejsou nové zprávy)"
 
-#: src/inc.c:865
+#: src/inc.c:867
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s : Načítám nové zprávy"
 
-#: src/inc.c:894
+#: src/inc.c:896
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
 msgstr "Účet '%s': Připojuji se na POP3 server: %s:%d..."
 
-#: src/inc.c:928
+#: src/inc.c:930
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Nemohu se spojit s POP3 serverem: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:932
+#: src/inc.c:934
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Nemohu se spojit s POP3 serverem: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:1012 src/plugins/managesieve/managesieve.c:424
+#: src/inc.c:1014 src/plugins/managesieve/managesieve.c:426
 #: src/send_message.c:519
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autentizuji..."
 
-#: src/inc.c:1014
+#: src/inc.c:1016
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
 msgstr "Získávám zprávy z %s (%s)..."
 
-#: src/inc.c:1020
+#: src/inc.c:1022
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Zjišťuji počet nových zpráv (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:1024
+#: src/inc.c:1026
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Zjišťuji počet nových zpráv (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:1028
+#: src/inc.c:1030
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Zjišťuji počet nových zpráv (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:1032
+#: src/inc.c:1034
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Zjišťuji počet zpráv (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:1039 src/send_message.c:537
+#: src/inc.c:1041 src/send_message.c:537
 msgid "Quitting"
 msgstr "Ukončuji"
 
-#: src/inc.c:1064
+#: src/inc.c:1066
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Načítám zprávu (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:1077
+#: src/inc.c:1079
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
@@ -6741,16 +6836,16 @@ msgstr[0] "Hotovo (%d zpráva (%s) přijato)"
 msgstr[1] "Hotovo (%d zprávy (%s) přijato)"
 msgstr[2] "Hotovo (%d zpráv (%s) přijato)"
 
-#: src/inc.c:1232
+#: src/inc.c:1234
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Připojení k %s:%d selhalo."
 
-#: src/inc.c:1237
+#: src/inc.c:1239
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Nastala chyba během zpracovávání pošty."
 
-#: src/inc.c:1243
+#: src/inc.c:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -6759,50 +6854,50 @@ msgstr ""
 "Nastala chyba během zpracovávání pošty:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1249
+#: src/inc.c:1251
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Nezbylo žádné místo na disku."
 
-#: src/inc.c:1254
+#: src/inc.c:1256
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Nemohu zapisovat do souboru."
 
-#: src/inc.c:1259
+#: src/inc.c:1261
 msgid "Socket error."
 msgstr "Chyba soketu."
 
-#: src/inc.c:1262
+#: src/inc.c:1264
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Chyba socketu v připojení k %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1267 src/send_message.c:448 src/send_message.c:711
+#: src/inc.c:1269 src/send_message.c:448 src/send_message.c:711
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Připojení bylo ukončeno vzdáleným počítačem."
 
-#: src/inc.c:1270
+#: src/inc.c:1272
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Připojení k %s:%d bylo ukončeno vzdáleným počítačem."
 
-#: src/inc.c:1275
+#: src/inc.c:1277
 msgid "Mailbox is locked."
-msgstr "Mailbox je zamknut."
+msgstr "Schránka je zamknuta."
 
-#: src/inc.c:1279
+#: src/inc.c:1281
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Mailbox je uzamčen:\n"
+"Schránka je uzamčen:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1285 src/send_message.c:696
+#: src/inc.c:1287 src/send_message.c:696
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autentizace selhala."
 
-#: src/inc.c:1291 src/send_message.c:699
+#: src/inc.c:1293 src/send_message.c:699
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -6811,7 +6906,7 @@ msgstr ""
 "Autentizace selhala:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1296 src/send_message.c:715
+#: src/inc.c:1298 src/send_message.c:715
 msgid ""
 "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
 "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
@@ -6819,48 +6914,48 @@ msgstr ""
 "Čas relace vypršel. Můžete ji obnovit zvýšením hodnoty ve Volby/Ostatní/"
 "Různé."
 
-#: src/inc.c:1301
+#: src/inc.c:1303
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Časový limit připojení k %s:%d vypršel."
 
-#: src/inc.c:1339
+#: src/inc.c:1341
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Začleňování zrušeno\n"
 
-#: src/inc.c:1631 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1071
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1362
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1668
+#: src/inc.c:1636 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1064
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1355
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1661
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402 src/prefs_account.c:1834
-#: src/prefs_other.c:567 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:551
+#: src/prefs_other.c:567 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:553
 msgid "seconds"
 msgstr "sekund"
 
-#: src/inc.c:1641 src/inc.c:1651
+#: src/inc.c:1646 src/inc.c:1656
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minuta"
 msgstr[1] "minuty"
 msgstr[2] "minut"
 
-#: src/inc.c:1644
+#: src/inc.c:1649
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "hodina"
 msgstr[1] "hodiny"
 msgstr[2] "hodin"
 
-#: src/inc.c:1656
+#: src/inc.c:1661
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d %s?"
 msgstr "%s%sPracujete v režimu offline. Přepnout pro %d %s?"
 
-#: src/inc.c:1662
+#: src/inc.c:1667
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
 msgstr "%s%sPracujete v režimu offline. Přepnout?"
 
-#: src/inc.c:1669
+#: src/inc.c:1674
 msgid "On_ly once"
 msgstr "Pouze _jednou"
 
@@ -6869,8 +6964,8 @@ msgstr "Pouze _jednou"
 msgid "LDAP error (search): for attribute '%s': %d (%s)\n"
 msgstr "LDAP chyba (hledání): pro atribut '%s': %d (%s)\n"
 
-#: src/ldapupdate.c:918 src/ldapupdate.c:1061 src/ldapupdate.c:1289
-#: src/ldapupdate.c:1330
+#: src/ldapupdate.c:918 src/ldapupdate.c:1061 src/ldapupdate.c:1290
+#: src/ldapupdate.c:1331
 #, c-format
 msgid "LDAP error (modify): for DN '%s': %d (%s)\n"
 msgstr "LDAP chyba (úprava): pro DN '%s': %d (%s)\n"
@@ -6893,11 +6988,11 @@ msgstr "LDAP (hledání): úspěšné\n"
 msgid "LDAP error (search): %d (%s)\n"
 msgstr "LDAP chyba (hledání): %d (%s)\n"
 
-#: src/ldif.c:759
+#: src/ldif.c:763
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Přezdívka"
 
-#: src/main.c:251
+#: src/main.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -6906,7 +7001,7 @@ msgstr ""
 "Soubor '%s' už existuje.\n"
 "Nemohu vytvořit složku."
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for %s found.\n"
@@ -6915,7 +7010,7 @@ msgstr ""
 "Byla nalezena konfigurace pro %s.\n"
 "Chcete převést tuto konfiguraci?"
 
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6928,11 +7023,11 @@ msgstr ""
 "Vaše pravidla filtrování Sylpheed mohou být převedena pomocí\n"
 "skriptu dostupného na %s."
 
-#: src/main.c:395
+#: src/main.c:400
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "Ponechat původní nastavení"
 
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:403
 msgid ""
 "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
 "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
@@ -6943,31 +7038,27 @@ msgstr ""
 "pro IMAP nebo diskuzní skupiny. Záloha také vyžaduje určité místo na vašem "
 "disku."
 
-#: src/main.c:406
+#: src/main.c:411
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Převedení konfigurace"
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:422
 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
 msgstr "Kopíruji konfiguraci... Může to chvíli trvat..."
 
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:431
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Převedení selhalo!"
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:440
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Převádím konfiguraci..."
 
-#: src/main.c:1130
-msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread není v glib podporován.\n"
-
-#: src/main.c:1150 src/main.c:1154 src/main.c:1158
+#: src/main.c:1194 src/main.c:1198 src/main.c:1202
 msgid "(or older)"
 msgstr "(nebo starší)"
 
-#: src/main.c:1499
+#: src/main.c:1540
 #, c-format
 msgid ""
 "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
@@ -6987,96 +7078,95 @@ msgstr[2] ""
 "Následující zásuvné moduly se nepodařilo načíst. Zkontrolujte nastavení.\n"
 "%s"
 
-#: src/main.c:1541
+#: src/main.c:1582
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
 "mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
 msgstr ""
-"Claws Mail detekoval nakonfigurovaný mailbox, ale není kompletní. "
+"Claws Mail detekoval nakonfigurovanou schránku, ale není kompletní. "
 "Pravděpodobně chyba IMAP účtu. Použijte \"Obnovit strom složek\" v menu "
 "rodičovské složky pro opravu."
 
-#: src/main.c:1547
+#: src/main.c:1588
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
 "plugin and try again."
 msgstr ""
-"Claws Mail nalezl schránku (mailbox), ale nemohl ji načíst. Pravděpodobně "
-"pochází od zastaralého externího modulu. Prosím přeinstalujte modul a zkuste "
-"to znovu."
+"Claws Mail nalezl schránku, ale nemohl ji načíst. Pravděpodobně pochází od "
+"zastaralého externího modulu. Prosím přeinstalujte modul a zkuste to znovu."
 
-#: src/main.c:1791
+#: src/main.c:1828
 msgid "Missing filename\n"
 msgstr "Chybějící jméno souboru\n"
 
-#: src/main.c:1798
+#: src/main.c:1835
 msgid "Cannot open filename for reading\n"
 msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor pro čtení\n"
 
-#: src/main.c:1809
+#: src/main.c:1846
 msgid "Malformed header\n"
 msgstr "Poškozená hlavička\n"
 
-#: src/main.c:1816
+#: src/main.c:1853
 msgid "Duplicated 'To:' header\n"
 msgstr "Duplikovaná hlavička 'To:'\n"
 
-#: src/main.c:1827
+#: src/main.c:1864
 msgid "Missing required 'To:' header\n"
 msgstr "Chybějící požadovaná hlavička 'To:'\n"
 
-#: src/main.c:1853
+#: src/main.c:1888
 #, c-format
 msgid "%s. Try -h or --help for usage.\n"
 msgstr "%s. Zkuste -h nebo --help pro zobrazení platných.\n"
 
-#: src/main.c:1880 src/main.c:1943
+#: src/main.c:1917 src/main.c:1980
 #, c-format
 msgid "Missing file argument for option %s"
 msgstr "Schází argument souboru pro volbu %s"
 
-#: src/main.c:1902
+#: src/main.c:1939
 #, c-format
 msgid "Missing or empty uri argument for option %s"
 msgstr "Schází nebo je prázdný uri argument pro volbu %s"
 
-#: src/main.c:1905
+#: src/main.c:1942
 #, c-format
 msgid "Missing uri argument for option %s"
 msgstr "Schází uri argument pro volbu %s"
 
-#: src/main.c:1938
+#: src/main.c:1975
 #, c-format
 msgid "Missing at least one non-empty file argument for option %s"
 msgstr "Schází nejméně jeden neprázdný argument souboru pro volbu %s"
 
-#: src/main.c:2007
+#: src/main.c:2044
 #, c-format
 msgid "Missing folder, type and request arguments for option %s"
 msgstr "Schází složka, typ a požadovaný argument pro volbu %s"
 
-#: src/main.c:2010
+#: src/main.c:2047
 #, c-format
 msgid "Missing type and request arguments for option %s"
 msgstr "Schází typ a požadovaný argument pro volbu %s"
 
-#: src/main.c:2013
+#: src/main.c:2050
 #, c-format
 msgid "Missing request argument for option %s"
 msgstr "Schází požadovaný argument pro volbu %s"
 
-#: src/main.c:2029
+#: src/main.c:2066
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Použití: %s [VOLBY]...\n"
 
-#: src/main.c:2031
+#: src/main.c:2068
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adresa]             otevře okno pro psaní nové zprávy"
 
-#: src/main.c:2032
+#: src/main.c:2069
 msgid ""
 "  --compose-from-file file\n"
 "                         open composition window with data from given file;\n"
@@ -7095,12 +7185,12 @@ msgstr ""
 "do\n"
 "                         prázdné řádky, pak tělo do konce souboru."
 
-#: src/main.c:2037
+#: src/main.c:2074
 msgid "  --subscribe uri        subscribe to the given URI if possible"
 msgstr ""
 "  --subscribe uri        přihlásí se k odběru zadaného URI pokud to lze"
 
-#: src/main.c:2038
+#: src/main.c:2075
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -7110,7 +7200,7 @@ msgstr ""
 "                         otevře okno pro psaní zprávy s připojeným\n"
 "                         souborem(y)"
 
-#: src/main.c:2041
+#: src/main.c:2078
 msgid ""
 "  --insert file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -7120,23 +7210,23 @@ msgstr ""
 "                         otevře okno pro psaní zprávy s vloženým\n"
 "                         souborem(y)"
 
-#: src/main.c:2044
+#: src/main.c:2081
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive                      načte nové zprávy"
 
-#: src/main.c:2045
+#: src/main.c:2082
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all                  načte nové zprávy ze všech účtů"
 
-#: src/main.c:2046
+#: src/main.c:2083
 msgid "  --cancel-receiving     cancel receiving of messages"
 msgstr "  --cancel-receiving     zrušit přijímání zpráv"
 
-#: src/main.c:2047
+#: src/main.c:2084
 msgid "  --cancel-sending       cancel sending of messages"
 msgstr "  --cancel-sending       zrušit odesílání zpráv"
 
-#: src/main.c:2048
+#: src/main.c:2085
 msgid ""
 "  --search folder type request [recursive]\n"
 "                         searches mail\n"
@@ -7155,15 +7245,15 @@ msgstr ""
 "                         rekurzivně: nepravda když argument startuje s 0, n, "
 "N, f nebo F"
 
-#: src/main.c:2055
+#: src/main.c:2092
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                         pošle všechny pozdržené zprávy"
 
-#: src/main.c:2056
+#: src/main.c:2093
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [složka]...           zobrazit celkový počet zpráv"
 
-#: src/main.c:2057
+#: src/main.c:2094
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -7171,15 +7261,15 @@ msgstr ""
 "  --status-full [složka]...\n"
 "                         zobrazí status každé složky"
 
-#: src/main.c:2059
+#: src/main.c:2096
 msgid "  --statistics           show session statistics"
 msgstr "  --statistics           zobrazí statistiky relace"
 
-#: src/main.c:2060
+#: src/main.c:2097
 msgid "  --reset-statistics     reset session statistics"
 msgstr "  --reset-statistics     resetuje statistiky relace"
 
-#: src/main.c:2061
+#: src/main.c:2098
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jump to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder', a "
@@ -7189,46 +7279,46 @@ msgstr ""
 "                         složka je id složky, např. 'složka/podsložka', "
 "file:// nebo absolutní cesta"
 
-#: src/main.c:2063
+#: src/main.c:2100
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online                       přejde do online režimu"
 
-#: src/main.c:2064
+#: src/main.c:2101
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline                      přejde do offline režimu"
 
-#: src/main.c:2065
+#: src/main.c:2102
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit  --quit -q                       ukončí Claws Mail"
 
-#: src/main.c:2066
+#: src/main.c:2103
 msgid "  --debug -d             debug mode"
 msgstr "  --debug -d             režim trasování"
 
-#: src/main.c:2067
+#: src/main.c:2104
 msgid "  --toggle-debug         toggle debug mode"
 msgstr "  --toggle-debug                        přepne režim trasování"
 
-#: src/main.c:2068
+#: src/main.c:2105
 msgid "  --help -h              display this help"
 msgstr "  --help -h              vypíše tuto nápovědu a skončí"
 
-#: src/main.c:2069
+#: src/main.c:2106
 msgid "  --version -v           output version information"
 msgstr "  --version -v           vypíše informace o verzi a skončí"
 
-#: src/main.c:2070
+#: src/main.c:2107
 msgid ""
 "  --version-full -V      output version and built-in features information"
 msgstr ""
 "  --version-full -V      vypíše informace o verzi a vestavěných vlastnostech "
 "a skončí"
 
-#: src/main.c:2071
+#: src/main.c:2108
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir                   vypíše název adresáře s konfigurací"
 
-#: src/main.c:2072
+#: src/main.c:2109
 msgid ""
 "  --alternate-config-dir directory\n"
 "                         use specified configuration directory"
@@ -7236,7 +7326,7 @@ msgstr ""
 "  --alternate-config-dir adresář\n"
 "                  použije zadaný adresář s konfigurací"
 
-#: src/main.c:2074
+#: src/main.c:2111
 msgid ""
 "  --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
 "                         set geometry for main window"
@@ -7244,867 +7334,876 @@ msgstr ""
 "  --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
 "                         nastaví polohu a velikost hlavního okna"
 
-#: src/main.c:2091
+#: src/main.c:2128
 #, c-format
 msgid "Missing directory argument for option %s"
 msgstr "Schází argument adresáře pro volbu %s"
 
-#: src/main.c:2099
+#: src/main.c:2136
 #, c-format
 msgid "Missing geometry argument for option %s"
 msgstr "Schází argument geometrie pro volbu %s"
 
-#: src/main.c:2110
+#: src/main.c:2147
 #, c-format
 msgid "Missing folder argument for option %s"
 msgstr "Schází argument složky pro volbu %s"
 
-#: src/main.c:2143 src/main.c:2146
+#: src/main.c:2180 src/main.c:2183
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Neznámá volba %s"
 
-#: src/main.c:2162
+#: src/main.c:2199
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Zpracovávám (%s)..."
 
-#: src/main.c:2165
+#: src/main.c:2202
 msgid "top level folder"
 msgstr "nejvyšší složka v hierarchii"
 
-#: src/main.c:2247
+#: src/main.c:2284
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Pozdržené zprávy"
 
-#: src/main.c:2248
+#: src/main.c:2285
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Ve frontě jsou neodeslaně zprávy. Skončit nyní?"
 
-#: src/main.c:3010
+#: src/main.c:3052
 msgid "NetworkManager: network is online.\n"
 msgstr "NetworkManager: network is online.\n"
 
-#: src/main.c:3016
+#: src/main.c:3058
 msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
 msgstr "NetworkManager: síť je odpojena.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:212
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#: src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:213 src/summaryview.c:442
+#: src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:214 src/summaryview.c:443
 msgid "_View"
 msgstr "Z_obrazit"
 
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:522
 msgid "_Configuration"
 msgstr "Nastav_ení"
 
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:526
 msgid "_Add mailbox"
-msgstr "_Přidat mailbox"
+msgstr "_Přidat schránku"
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:527
 msgid "MH..."
 msgstr "MH..."
 
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:530
 msgid "Change mailbox order..."
 msgstr "Změnit pořadí schránek..."
 
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:533
 msgid "_Import mbox file..."
 msgstr "_Importovat mbox soubor..."
 
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "_Export to mbox file..."
 msgstr "_Exportovat do mbox souboru..."
 
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "_Export selected to mbox file..."
 msgstr "Exportovat _vybrané do mbox souboru..."
 
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:537
 msgid "Empty all _Trash folders"
 msgstr "Vyprázdnit všechny _koše"
 
-#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:221
 msgid "_Save email as..."
 msgstr "Uložit email j_ako..."
 
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:222
 msgid "_Save part as..."
 msgstr "Uložit část j_ako..."
 
-#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:223
 msgid "Page setup..."
 msgstr "Nastavení stránky..."
 
-#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:224
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Tisk..."
 
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:547
 msgid "Synchronise folders"
 msgstr "Synchronizovat složky"
 
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:549
 msgid "E_xit"
 msgstr "_Konec"
 
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:554
 msgid "Select _thread"
 msgstr "Vybrat _vlákno"
 
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:556
 msgid "_Find in current message..."
 msgstr "_Hledat v aktuální zprávě..."
 
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:558
 msgid "_Quick search"
 msgstr "_Rychlé vyhledávání"
 
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:561
 msgid "Show or hi_de"
 msgstr "Zobrazit nebo s_krýt"
 
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:562
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Nástrojová lišta"
 
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:564
 msgid "Set displayed _columns"
 msgstr "Zobrazované _sloupce"
 
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:565
 msgid "In _folder list..."
 msgstr "V seznamu _složek..."
 
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:566
 msgid "In _message list..."
 msgstr "V seznamu _zpráv..."
 
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:571
 msgid "La_yout"
 msgstr "Us_pořádání"
 
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:573
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Seřadit"
 
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:575
 msgid "_Attract by subject"
 msgstr "_Seskupit dle předmětu"
 
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:577
 msgid "E_xpand all threads"
 msgstr "Rozbalit vše_chna vlákna"
 
-#: src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:578
 msgid "Co_llapse all threads"
 msgstr "_Sbalit všechna vlákna"
 
-#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:235
 msgid "_Go to"
 msgstr "_Jít na"
 
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:236
 msgid "_Previous message"
 msgstr "_Předchozí zpráva"
 
-#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:237
 msgid "_Next message"
 msgstr "_Další zpráva"
 
-#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:239
 msgid "P_revious unread message"
 msgstr "Pře_dchozí nepřečtenou zpráva"
 
-#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:240
 msgid "N_ext unread message"
 msgstr "Da_lší nepřečtená zpráva"
 
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:242
 msgid "Previous ne_w message"
 msgstr "Předchozí no_vá zpráva"
 
-#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:243
 msgid "Ne_xt new message"
 msgstr "D_alší nová zpráva"
 
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:245
 msgid "Previous _marked message"
 msgstr "Předchozí _označená zpráva"
 
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:246
 msgid "Next m_arked message"
 msgstr "Další o_značená zpráva"
 
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:248
 msgid "Previous _labeled message"
 msgstr "Předchozí _obarvená zpráva"
 
-#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:249
 msgid "Next la_beled message"
 msgstr "Další o_barvená zpráva"
 
-#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:250
-msgid "Previous opened message"
+#: src/mainwindow.c:596
+msgid "Previously opened message"
 msgstr "Předchozí otevřená zpráva"
 
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:252
 msgid "Next opened message"
 msgstr "Další otevřená zpráva"
 
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:254
 msgid "Parent message"
 msgstr "Rodičovská zpráva"
 
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:256
 msgid "Next unread _folder"
 msgstr "Následující nepřečtená _složka"
 
-#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:257
 msgid "F_older..."
 msgstr "Sl_ožka..."
 
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:230
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:230
 msgid "Next part"
 msgstr "Další část"
 
-#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:231
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:260 src/mimeview.c:231
 msgid "Previous part"
 msgstr "Předchozí část"
 
-#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:261
 msgid "Message scroll"
 msgstr "Rolování zpráv"
 
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:262
 msgid "Previous line"
 msgstr "Předchozí řádek"
 
-#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:262
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:263
 msgid "Next line"
 msgstr "Další řádek"
 
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:263 src/printing.c:482
+#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:264 src/printing.c:482
 msgid "Previous page"
 msgstr "Předchozí stránka"
 
-#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:264 src/printing.c:488
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:265 src/printing.c:488
 msgid "Next page"
 msgstr "Další stránka"
 
-#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:282
+#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:283
 msgid "Decode"
 msgstr "Dekódovat"
 
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:637
 msgid "Open in new _window"
 msgstr "Otevřít v _novém okně"
 
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:289
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:290
 msgid "Mess_age source"
 msgstr "Zd_roj zprávy"
 
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:290
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:291
 msgid "Message part"
 msgstr "Část zprávy"
 
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:291
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:292
 msgid "View as text"
 msgstr "Zobrazit jako text"
 
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:292 src/toolbar.c:494
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:293 src/toolbar.c:504
 msgid "Open"
 msgstr "Otevřít"
 
-#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:294
+#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:295
 msgid "Open with..."
 msgstr "Otevřít čím..."
 
-#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:297
+#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:298
 msgid "Quotes"
 msgstr "Citace"
 
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:650
 msgid "_Update summary"
 msgstr "_Aktualizace souhrnu"
 
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:653
 msgid "Recei_ve"
 msgstr "Přij_mout"
 
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:654
 msgid "Get from _current account"
 msgstr "Přijmout z _aktuálního účtu"
 
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:655
 msgid "Get from _all accounts"
 msgstr "Přijmout ze _všech účtů"
 
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:656
 msgid "Cancel receivin_g"
 msgstr "Přerušit stahování zprá_v"
 
-#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:659
 msgid "_Send queued messages"
 msgstr "_Odeslat pozdržené zprávy"
 
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:664
 msgid "Compose a_n email message"
 msgstr "_Napsat nový mail"
 
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:665
 msgid "Compose a news message"
 msgstr "_Napsat news zprávu"
 
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:303
-#: src/plugins/notification/notification_banner.c:97 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:304
+#: src/plugins/notification/notification_banner.c:96 src/summaryview.c:427
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Odpovědět"
 
-#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:304 src/summaryview.c:427
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:305 src/summaryview.c:428
 msgid "Repl_y to"
 msgstr "Odpovědět ko_mu"
 
-#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:307 src/summaryview.c:430
+#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:308 src/summaryview.c:431
 msgid "Mailing _list"
 msgstr "Kon_ference"
 
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:672
 msgid "Follow-up and reply to"
 msgstr "Postoupit a odpovědět"
 
-#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:310 src/summaryview.c:432
-#: src/toolbar.c:2449
+#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:433
+#: src/toolbar.c:2491
 msgid "_Forward"
 msgstr "Pře_dat"
 
-#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:433
-#: src/toolbar.c:2450
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:434
+#: src/toolbar.c:2492
 msgid "For_ward as attachment"
 msgstr "Předat jako pří_lohu"
 
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:434
-#: src/toolbar.c:2451
+#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:313 src/summaryview.c:435
+#: src/toolbar.c:2493
 msgid "Redirec_t"
 msgstr "Pře_směrovat"
 
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:679
 msgid "Mailing-_List"
 msgstr "Kon_ference"
 
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:680
 msgid "Post"
 msgstr "Pošta"
 
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:682
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
+
+#: src/mainwindow.c:686
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Odhlásit"
 
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:688
 msgid "View archive"
 msgstr "Zobrazit archív"
 
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:690
 msgid "Contact owner"
 msgstr "Kontaktovat vlastníka"
 
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:694
 msgid "M_ove..."
 msgstr "Přesunou_t..."
 
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:695
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopírovat..."
 
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:696
 msgid "Move to _trash"
 msgstr "Přesuno_ut do koše"
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:697
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Odstranit..."
 
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:698
 msgid "Move thread to tr_ash"
 msgstr "Přesunout vlákno do _koše"
 
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:699
 msgid "Delete t_hread"
 msgstr "Odstranit _vlákno"
 
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:700
 msgid "Cancel a news message"
 msgstr "Stornovat news zprávu"
 
-#: src/mainwindow.c:702 src/mainwindow.c:703 src/summaryview.c:435
+#: src/mainwindow.c:703 src/mainwindow.c:704 src/summaryview.c:436
 msgid "_Mark"
 msgstr "Označ_it"
 
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:705
 msgid "_Unmark"
 msgstr "Odo_značit"
 
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:708
 msgid "Mark as rea_d"
 msgstr "Označit jako _přečtené"
 
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:709
 msgid "Mark as unr_ead"
 msgstr "Označit jako _nepřečtené"
 
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:711
 msgid "Mark all read in folder"
 msgstr "Označit všechny přečtené ve složce"
 
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:712
 msgid "Mark all unread in folder"
 msgstr "Označit všechny nepřečtené ve složce"
 
-#: src/mainwindow.c:713 src/prefs_filtering_action.c:191 src/toolbar.c:242
-#: src/toolbar.c:503
+#: src/mainwindow.c:714 src/prefs_filtering_action.c:191 src/toolbar.c:245
+#: src/toolbar.c:513
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Ignorovat vlákno"
 
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:715
 msgid "Unignore thread"
 msgstr "Přestat ignorovat vlákno"
 
-#: src/mainwindow.c:715 src/prefs_filtering_action.c:192 src/toolbar.c:243
-#: src/toolbar.c:504
+#: src/mainwindow.c:716 src/prefs_filtering_action.c:192 src/toolbar.c:246
+#: src/toolbar.c:514
 msgid "Watch thread"
 msgstr "Sledovat vlákno"
 
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:717
 msgid "Unwatch thread"
 msgstr "Nesledovat vlákno"
 
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:720
 msgid "Mark as _spam"
 msgstr "Označit jako _spam"
 
-#: src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:721
 msgid "Mark as _ham"
 msgstr "Označit jako n_e spam"
 
-#: src/mainwindow.c:723 src/prefs_filtering_action.c:175 src/toolbar.c:507
+#: src/mainwindow.c:724 src/prefs_filtering_action.c:175 src/toolbar.c:517
 msgid "Lock"
 msgstr "Zamknout"
 
-#: src/mainwindow.c:724 src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:508
+#: src/mainwindow.c:725 src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:518
 msgid "Unlock"
 msgstr "Odemknout"
 
-#: src/mainwindow.c:726 src/summaryview.c:436
+#: src/mainwindow.c:727 src/summaryview.c:437
 msgid "Color la_bel"
 msgstr "O_barvit"
 
-#: src/mainwindow.c:727 src/summaryview.c:437
+#: src/mainwindow.c:728 src/summaryview.c:438
 msgid "Ta_gs"
 msgstr "Zn_ačky"
 
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:731
 msgid "Re-_edit"
 msgstr "Znovu _upravit"
 
-#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:313 src/mimeview.c:1051
+#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:314 src/mimeview.c:1052
 msgid "Check signature"
 msgstr "Zkontrolovat podpis"
 
-#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:317
+#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:318
 msgid "Add sender to address boo_k"
 msgstr "Přidat odesílatele do kni_hy adres"
 
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:741
 msgid "C_ollect addresses"
 msgstr "S_bírat adresy"
 
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:742
 msgid "From current _folder..."
 msgstr "Z aktuální _složky..."
 
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:743
 msgid "From selected _messages..."
 msgstr "Z vybraných _zpráv..."
 
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:746
 msgid "_Filter all messages in folder"
 msgstr "Pře_filtrovat všechny zprávy ve složce"
 
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:747
 msgid "Filter _selected messages"
 msgstr "Přefiltrovat _vybrané zprávy"
 
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:748
 msgid "Run folder pr_ocessing rules"
 msgstr "Spustit pravidl_o zpracování složky"
 
-#: src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:320
+#: src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:321
 msgid "_Create filter rule"
 msgstr "Vytvořit pravidlo _filtru"
 
-#: src/mainwindow.c:750 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:321
-#: src/messageview.c:327
+#: src/mainwindow.c:751 src/mainwindow.c:758 src/messageview.c:322
+#: src/messageview.c:329
 msgid "_Automatically"
 msgstr "_Automaticky"
 
-#: src/mainwindow.c:751 src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:864
-#: src/messageview.c:322 src/messageview.c:328
+#: src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:759 src/mainwindow.c:867
+#: src/messageview.c:323 src/messageview.c:330
 msgid "By _From"
 msgstr "Podle _Od"
 
-#: src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:758 src/mainwindow.c:865
-#: src/messageview.c:323 src/messageview.c:329
+#: src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:760 src/mainwindow.c:868
+#: src/messageview.c:324 src/messageview.c:331
 msgid "By _To"
 msgstr "Podle _Komu"
 
-#: src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:324
-#: src/messageview.c:330
+#: src/mainwindow.c:754 src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:325
+#: src/messageview.c:332
 msgid "By _Subject"
 msgstr "Podle _Předmětu"
 
-#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:326 src/summaryview.c:440
+#: src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:326
+#: src/messageview.c:333
+msgid "By S_ender"
+msgstr "Podle od_esílatele"
+
+#: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:328 src/summaryview.c:441
 msgid "Create processing rule"
 msgstr "Vytvořit pravidlo zpracování"
 
-#: src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:333
+#: src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:336
 msgid "List _URLs..."
 msgstr "Seznam _URLs..."
 
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:772
 msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "_Zjistit nové zprávy ve všech složkách"
 
-#: src/mainwindow.c:770
+#: src/mainwindow.c:773
 msgid "Delete du_plicated messages"
 msgstr "_Odstranit duplikáty zpráv"
 
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:774
 msgid "In selected folder"
 msgstr "Ve vybrané složce"
 
-#: src/mainwindow.c:772
+#: src/mainwindow.c:775
 msgid "In all folders"
 msgstr "Ve všech složkách"
 
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:778
 msgid "E_xecute"
 msgstr "S_pustit"
 
-#: src/mainwindow.c:776
+#: src/mainwindow.c:779
 msgid "Exp_unge"
 msgstr "Vy_mazat"
 
-#: src/mainwindow.c:779
-msgid "SSL/TLS cer_tificates"
-msgstr "SSL/TLS cer_tifikáty"
-
 #: src/mainwindow.c:782
+msgid "TLS cer_tificates"
+msgstr "TLS cer_tifikáty"
+
+#: src/mainwindow.c:785
 msgid "Filtering Lo_g"
 msgstr "Záznam filtrování"
 
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:786
 msgid "Network _Log"
 msgstr "Záznam o připojení"
 
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:788
 msgid "Debug _Log"
 msgstr "Debug _log"
 
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:791
 msgid "_Forget all session passwords"
 msgstr "_Zapomenout všechna hesla relace"
 
-#: src/mainwindow.c:790
-msgid "Forget _master passphrase"
+#: src/mainwindow.c:793
+msgid "Forget _primary passphrase"
 msgstr "Zapomenout _hlavní heslo"
 
-#: src/mainwindow.c:794
+#: src/mainwindow.c:797
 msgid "C_hange current account"
 msgstr "_Zvolit aktuální účet"
 
-#: src/mainwindow.c:796
+#: src/mainwindow.c:799
 msgid "_Preferences for current account..."
 msgstr "Upravit a_ktuální účet..."
 
-#: src/mainwindow.c:797
+#: src/mainwindow.c:800
 msgid "Create _new account..."
 msgstr "Vytvořit _nový účet..."
 
-#: src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:801
 msgid "_Edit accounts..."
 msgstr "U_pravit účty..."
 
-#: src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:804
 msgid "P_references..."
 msgstr "_Volby..."
 
-#: src/mainwindow.c:802
+#: src/mainwindow.c:805
 msgid "Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "Před zpracování..."
 
-#: src/mainwindow.c:803
+#: src/mainwindow.c:806
 msgid "Post-pro_cessing..."
 msgstr "Následné zpracování..."
 
-#: src/mainwindow.c:804
+#: src/mainwindow.c:807
 msgid "_Filtering..."
 msgstr "_Filtrování..."
 
-#: src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:808
 msgid "_Templates..."
 msgstr "Ša_blony..."
 
-#: src/mainwindow.c:806
+#: src/mainwindow.c:809
 msgid "_Actions..."
 msgstr "_Akce..."
 
-#: src/mainwindow.c:807
+#: src/mainwindow.c:810
 msgid "Tag_s..."
 msgstr "Znač_ky..."
 
-#: src/mainwindow.c:809
+#: src/mainwindow.c:812
 msgid "Plu_gins..."
 msgstr "Zásuvné _moduly..."
 
-#: src/mainwindow.c:812
+#: src/mainwindow.c:815
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Manuál"
 
-#: src/mainwindow.c:813
+#: src/mainwindow.c:816
 msgid "_Online User-contributed FAQ"
 msgstr "FAQ (online)"
 
-#: src/mainwindow.c:814
+#: src/mainwindow.c:817
 msgid "Icon _Legend"
 msgstr "_Význam ikon"
 
-#: src/mainwindow.c:816
+#: src/mainwindow.c:819
 msgid "Set as default client"
 msgstr "Nastavit jako výchozí klient"
 
-#: src/mainwindow.c:823
+#: src/mainwindow.c:826
 msgid "Offline _mode"
 msgstr "Offline _mód"
 
-#: src/mainwindow.c:824
+#: src/mainwindow.c:827
 msgid "Men_ubar"
 msgstr "Řádek men_u"
 
-#: src/mainwindow.c:825
+#: src/mainwindow.c:828
 msgid "_Message view"
 msgstr "_Náhled zprávy"
 
-#: src/mainwindow.c:827
+#: src/mainwindow.c:830
 msgid "Status _bar"
 msgstr "_Stavový řádek"
 
-#: src/mainwindow.c:829
+#: src/mainwindow.c:832
 msgid "Column headers"
 msgstr "Záhlaví sloupců"
 
-#: src/mainwindow.c:830
+#: src/mainwindow.c:833
 msgid "Th_read view"
 msgstr "Zobrazit _vlákna"
 
-#: src/mainwindow.c:831 src/prefs_summaries.c:667
+#: src/mainwindow.c:834 src/prefs_summaries.c:669
 msgid "Hide read threads"
 msgstr "Skrýt přečtená vlákna"
 
-#: src/mainwindow.c:832
+#: src/mainwindow.c:835
 msgid "_Hide read messages"
 msgstr "Skrýt přeč_tené zprávy"
 
-#: src/mainwindow.c:833 src/prefs_summaries.c:673
+#: src/mainwindow.c:836 src/prefs_summaries.c:675
 msgid "Hide deleted messages"
 msgstr "Skrýt odstraněné zprávy"
 
-#: src/mainwindow.c:834
+#: src/mainwindow.c:837
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Celá obrazovka"
 
-#: src/mainwindow.c:835 src/messageview.c:345
+#: src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:348
 msgid "Show all _headers"
 msgstr "Zobrazit všechny _hlavičky"
 
-#: src/mainwindow.c:836 src/messageview.c:346
+#: src/mainwindow.c:839 src/messageview.c:349
 msgid "_Collapse all"
 msgstr "_Sbalit vše"
 
-#: src/mainwindow.c:837 src/messageview.c:347
+#: src/mainwindow.c:840 src/messageview.c:350
 msgid "Collapse from level _2"
 msgstr "Sbalit od úrovně _2"
 
-#: src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:348
+#: src/mainwindow.c:841 src/messageview.c:351
 msgid "Collapse from level _3"
 msgstr "Sbalit od úrovně _3"
 
-#: src/mainwindow.c:842
+#: src/mainwindow.c:845
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "Text _pod ikonami"
 
-#: src/mainwindow.c:843
+#: src/mainwindow.c:846
 msgid "Text be_side icons"
 msgstr "Text _vedle ikon"
 
-#: src/mainwindow.c:844
+#: src/mainwindow.c:847
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Jen _ikony"
 
-#: src/mainwindow.c:845
+#: src/mainwindow.c:848
 msgid "_Text only"
 msgstr "Jen _text"
 
-#: src/mainwindow.c:852
+#: src/mainwindow.c:855
 msgid "_Standard"
 msgstr "_Standartní"
 
-#: src/mainwindow.c:853
+#: src/mainwindow.c:856
 msgid "_Three columns"
 msgstr "_Tři sloupce"
 
-#: src/mainwindow.c:854
+#: src/mainwindow.c:857
 msgid "_Wide message"
 msgstr "Široký náhled _zpráv"
 
-#: src/mainwindow.c:855
+#: src/mainwindow.c:858
 msgid "W_ide message list"
 msgstr "Široký _seznam zpráv"
 
-#: src/mainwindow.c:856
+#: src/mainwindow.c:859
 msgid "S_mall screen"
 msgstr "_Malá obrazovka"
 
-#: src/mainwindow.c:860
+#: src/mainwindow.c:863
 msgid "By _number"
 msgstr "Podle čí_sla"
 
-#: src/mainwindow.c:861
+#: src/mainwindow.c:864
 msgid "By s_ize"
 msgstr "Podle _velikosti"
 
-#: src/mainwindow.c:862
+#: src/mainwindow.c:865
 msgid "By _date"
 msgstr "Podle _data"
 
-#: src/mainwindow.c:863
+#: src/mainwindow.c:866
 msgid "By thread date"
 msgstr "Podle data vlákna"
 
-#: src/mainwindow.c:866
+#: src/mainwindow.c:869
 msgid "By s_ubject"
 msgstr "Podle _předmětu"
 
-#: src/mainwindow.c:867
+#: src/mainwindow.c:870
 msgid "By _color label"
 msgstr "Podle _barevného označení zprávy"
 
-#: src/mainwindow.c:868
+#: src/mainwindow.c:871
 msgid "By tag"
 msgstr "Podle tag"
 
-#: src/mainwindow.c:869
+#: src/mainwindow.c:872
 msgid "By _mark"
 msgstr "Podle _značky"
 
-#: src/mainwindow.c:870
+#: src/mainwindow.c:873
 msgid "By _status"
 msgstr "Podle _stavu"
 
-#: src/mainwindow.c:871
+#: src/mainwindow.c:874
 msgid "By a_ttachment"
 msgstr "Podle _přílohy"
 
-#: src/mainwindow.c:872
+#: src/mainwindow.c:875
 msgid "By score"
 msgstr "Podle skóre"
 
-#: src/mainwindow.c:873
+#: src/mainwindow.c:876
 msgid "By locked"
 msgstr "Podle zamknuto"
 
-#: src/mainwindow.c:874
+#: src/mainwindow.c:877
 msgid "D_on't sort"
 msgstr "N_eřadit"
 
-#: src/mainwindow.c:878 src/prefs_summaries.c:654
+#: src/mainwindow.c:881 src/prefs_summaries.c:656
 msgid "Ascending"
 msgstr "Vzestupně"
 
-#: src/mainwindow.c:879 src/prefs_summaries.c:655
+#: src/mainwindow.c:882 src/prefs_summaries.c:657
 msgid "Descending"
 msgstr "Sestupně"
 
-#: src/mainwindow.c:921 src/messageview.c:390
+#: src/mainwindow.c:924 src/messageview.c:393
 msgid "_Auto detect"
 msgstr "_Autodetekce"
 
-#: src/mainwindow.c:1299 src/summaryview.c:6472
-msgid "Apply tags..."
-msgstr "Použít značky..."
+#: src/mainwindow.c:1299 src/summaryview.c:6489
+msgid "Modify tags..."
+msgstr "Upravit značky..."
 
-#: src/mainwindow.c:1940
+#: src/mainwindow.c:1924
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr "Došlo k chybě (chybám). Klikněte zde pro zobrazení protokolu."
 
-#: src/mainwindow.c:1959
+#: src/mainwindow.c:1955
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr ""
 "Pracujete v režimu online. Klikněte na ikonu pro přechod do režimu offline"
 
-#: src/mainwindow.c:1962
+#: src/mainwindow.c:1958
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr ""
 "Pracujete v režimu offline. Klikněte na ikonu pro přechod do režimu online"
 
-#: src/mainwindow.c:1976
+#: src/mainwindow.c:1972
 msgid "Select account"
 msgstr "Vybrat účet"
 
-#: src/mainwindow.c:2003 src/prefs_logging.c:136
+#: src/mainwindow.c:1999 src/prefs_logging.c:136
 msgid "Network log"
 msgstr "Síťový protokol"
 
-#: src/mainwindow.c:2007
+#: src/mainwindow.c:2003
 msgid "Filtering/Processing debug log"
 msgstr "Protokol filtrování zpráv a zpracování složek"
 
-#: src/mainwindow.c:2026 src/prefs_logging.c:378
+#: src/mainwindow.c:2022 src/prefs_logging.c:378
 msgid "filtering log enabled\n"
 msgstr "protokolování filtrů zapnuto\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2028 src/prefs_logging.c:380
+#: src/mainwindow.c:2024 src/prefs_logging.c:380
 msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "protokolování filtrů vypnuto\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2449 src/mainwindow.c:2456 src/mainwindow.c:2499
-#: src/mainwindow.c:2532 src/mainwindow.c:2564 src/mainwindow.c:2609
+#: src/mainwindow.c:2453 src/mainwindow.c:2460 src/mainwindow.c:2503
+#: src/mainwindow.c:2536 src/mainwindow.c:2568 src/mainwindow.c:2613
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
-#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1075
+#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1136
 msgid "Untitled"
 msgstr "Neoznačený"
 
-#: src/mainwindow.c:2610 src/prefs_summary_open.c:114
+#: src/mainwindow.c:2614 src/prefs_summary_open.c:114
 msgid "none"
 msgstr "žádný"
 
-#: src/mainwindow.c:2867 src/mainwindow.c:2872
+#: src/mainwindow.c:2871 src/mainwindow.c:2876
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Odstranit všechny zprávy ve VŠECH koších?"
 
-#: src/mainwindow.c:2868
+#: src/mainwindow.c:2872
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Neukončit"
 
-#: src/mainwindow.c:2899 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
+#: src/mainwindow.c:2903 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
 msgid "Add mailbox"
-msgstr "Přidat mailbox"
+msgstr "Přidat schránku"
 
-#: src/mainwindow.c:2900
+#: src/mainwindow.c:2904
 msgid ""
 "Input the location of the mailbox.\n"
 "The location can be either the full path or relative to the \n"
@@ -8112,78 +8211,78 @@ msgid ""
 "If the location of an existing mailbox is specified, it will be\n"
 "scanned automatically."
 msgstr ""
-"Zadejte umístění pro mailbox.\n"
+"Zadejte umístění pro schránku.\n"
 "Umístění může být plná cesta nebo relativně k\n"
 "domovskému adresáři.\n"
 "Pokud je zadán existující, bude automaticky\n"
 "prohledán."
 
-#: src/mainwindow.c:2908 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:197
+#: src/mainwindow.c:2912 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:197
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
-msgstr "Mailbox '%s' již existuje."
+msgstr "Schránka '%s' již existuje."
 
-#: src/mainwindow.c:2913 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:210 src/setup.c:52
-#: src/wizard.c:742
+#: src/mainwindow.c:2917 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:210 src/setup.c:52
+#: src/wizard.c:741
 msgid "Mailbox"
-msgstr "Mailbox"
+msgstr "Schránka"
 
-#: src/mainwindow.c:2918 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:216 src/setup.c:55
+#: src/mainwindow.c:2922 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:216 src/setup.c:55
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
 "there."
 msgstr ""
-"Vytváření mailboxu se nezdařilo.\n"
-"Může to být tím, že mailbox již existuje, nebo nemáte dostatečná práva pro "
+"Vytváření schránky se nezdařilo.\n"
+"Může to být tím, že schránka již existuje, nebo nemáte dostatečná práva pro "
 "zápis."
 
-#: src/mainwindow.c:3385
+#: src/mainwindow.c:3389
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "Zasílání zpráv do konference není povoleno"
 
-#: src/mainwindow.c:3940
+#: src/mainwindow.c:3949
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "Import souboru mbox se nezdařil."
 
-#: src/mainwindow.c:3949 src/mainwindow.c:3958
+#: src/mainwindow.c:3958 src/mainwindow.c:3967
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "Export do mbox souboru se nezdařil."
 
-#: src/mainwindow.c:3999 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
+#: src/mainwindow.c:4008 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
 msgid "Exit"
 msgstr "Ukončení programu"
 
-#: src/mainwindow.c:3999 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
+#: src/mainwindow.c:4008 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Ukončit Claws Mail?"
 
-#: src/mainwindow.c:4000
+#: src/mainwindow.c:4009
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Ukončit"
 
-#: src/mainwindow.c:4200
+#: src/mainwindow.c:4210
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Synchronizace složek"
 
-#: src/mainwindow.c:4201
+#: src/mainwindow.c:4211
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Chcete nyní synchronizovat složky?"
 
-#: src/mainwindow.c:4202
+#: src/mainwindow.c:4212
 msgid "_Synchronise"
 msgstr "_Synchronizovat"
 
-#: src/mainwindow.c:4680
+#: src/mainwindow.c:4695
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Vymazávám duplikované zprávy..."
 
-#: src/mainwindow.c:4690
+#: src/mainwindow.c:4705
 msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
 msgstr "Žádná duplicitní zpráva ve vybrané složce.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4696
+#: src/mainwindow.c:4711
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
@@ -8191,7 +8290,7 @@ msgstr[0] "Odstraněna %d duplicitní zpráva ve vybrané složce.\n"
 msgstr[1] "Odstraněny %d duplicitní zprávy ve vybrané složce.\n"
 msgstr[2] "Odstraněno %d duplicitních zpráv ve vybrané složce.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4700
+#: src/mainwindow.c:4715
 #, c-format
 msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
 msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
@@ -8199,11 +8298,11 @@ msgstr[0] "Označit %d duplicitní zprávu ve vybrané složce.\n"
 msgstr[1] "Označit %d duplicitní zprávy ve vybrané složce.\n"
 msgstr[2] "Označit %d duplicitních zpráv ve vybrané složce.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4738
+#: src/mainwindow.c:4753
 msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
 msgstr "Vymazávám duplikované zprávy ve všech složkách..."
 
-#: src/mainwindow.c:4744
+#: src/mainwindow.c:4759
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
@@ -8211,47 +8310,47 @@ msgstr[0] "Odstraněna %d duplicitní zpráva v %d složkách.\n"
 msgstr[1] "Odstraněny %d duplicitní zprávy v %d složkách.\n"
 msgstr[2] "Odstraněno %d duplicitních zpráv v %d složkách.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4749
+#: src/mainwindow.c:4764
 #, c-format
 msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
 msgstr "Žádné duplicitní zprávy v %d složkách.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4911 src/messageview.c:2631
+#: src/mainwindow.c:4926 src/messageview.c:2647
 msgid "Select folder to go to"
 msgstr "Vybrat složku pro přejití"
 
-#: src/mainwindow.c:5012 src/summaryview.c:5913
+#: src/mainwindow.c:5029 src/summaryview.c:5932
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Zpracování složky - pravidla prováděná před pravidly složky"
 
-#: src/mainwindow.c:5020
+#: src/mainwindow.c:5037
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Zpracování složky - pravidla prováděná po pravidlech složky"
 
-#: src/mainwindow.c:5028 src/summaryview.c:5924
+#: src/mainwindow.c:5045 src/summaryview.c:5943
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Filtr pro příjem - nastavení pravidel"
 
-#: src/mainwindow.c:5143
+#: src/mainwindow.c:5158
 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
 msgstr "Nemohu zaregistrovat jako výchozí klient: není možné získat cestu."
 
-#: src/mainwindow.c:5202
+#: src/mainwindow.c:5249
 msgid "Claws Mail has been registered as default client."
 msgstr "Claws Mail byl zaregistrován jako výchozí klient."
 
-#: src/mainwindow.c:5204
+#: src/mainwindow.c:5251
 msgid ""
 "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
 msgstr ""
 "Nemohu zaregistrovat jako výchozí klient: není možné zapisovat do registrů."
 
-#: src/mainwindow.c:5218 src/setup.c:91
+#: src/mainwindow.c:5265 src/setup.c:91
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s..."
 msgstr "Prohledávám složku %s%c%s..."
 
-#: src/mainwindow.c:5362
+#: src/mainwindow.c:5409
 #, c-format
 msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
 msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
@@ -8259,56 +8358,56 @@ msgstr[0] "Zapomenuté %d heslo pro %d účty.\n"
 msgstr[1] "Zapomenutá %d hesla pro %d účty.\n"
 msgstr[2] "Zapomenutých %d hesel pro %d účty.\n"
 
-#: src/matcher.c:217 src/matcher.c:218 src/matcher.c:219 src/matcher.c:220
-#: src/matcher.c:221 src/matcher.c:222 src/matcher.c:223 src/matcher.c:224
+#: src/matcher.c:216 src/matcher.c:217 src/matcher.c:218 src/matcher.c:219
+#: src/matcher.c:220 src/matcher.c:221 src/matcher.c:222 src/matcher.c:223
 #, c-format
 msgid "%s header"
 msgstr "%s záhlaví"
 
-#: src/matcher.c:225
+#: src/matcher.c:224
 msgid "header"
 msgstr "záhlaví"
 
-#: src/matcher.c:226
+#: src/matcher.c:225
 msgid "header line"
 msgstr "řádka záhlaví"
 
-#: src/matcher.c:227
+#: src/matcher.c:226
 msgid "body line"
 msgstr "řádek těla"
 
-#: src/matcher.c:228
+#: src/matcher.c:227
 msgid "tag"
 msgstr "značka"
 
-#: src/matcher.c:538 src/matcher.c:543 src/matcher.c:562 src/matcher.c:567
+#: src/matcher.c:537 src/matcher.c:542 src/matcher.c:561 src/matcher.c:566
 #: src/message_search.c:215 src/prefs_matcher.c:748 src/summary_search.c:458
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Rozlišovat malá a velká písmena"
 
-#: src/matcher.c:538 src/matcher.c:543 src/matcher.c:562 src/matcher.c:567
+#: src/matcher.c:537 src/matcher.c:542 src/matcher.c:561 src/matcher.c:566
 msgid "Case insensitive"
 msgstr "Rozlišovat malá a velká písmena"
 
-#: src/matcher.c:1903
+#: src/matcher.c:1902
 #, c-format
 msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
 msgstr "zkontrolovat jestli zpráva odpovídá [ %s ]\n"
 
-#: src/matcher.c:1976 src/matcher.c:1995 src/matcher.c:2008
+#: src/matcher.c:1975 src/matcher.c:1994 src/matcher.c:2007
 msgid "message matches\n"
 msgstr "zpráva odpovídá\n"
 
-#: src/matcher.c:1983 src/matcher.c:2001 src/matcher.c:2010
+#: src/matcher.c:1982 src/matcher.c:2000 src/matcher.c:2009
 msgid "message does not match\n"
 msgstr "zpráva neodpovídá\n"
 
-#: src/matcher.c:2275 src/matcher.c:2276 src/matcher.c:2277 src/matcher.c:2278
-#: src/matcher.c:2279 src/matcher.c:2280 src/matcher.c:2281 src/matcher.c:2282
+#: src/matcher.c:2274 src/matcher.c:2275 src/matcher.c:2276 src/matcher.c:2277
+#: src/matcher.c:2278 src/matcher.c:2279 src/matcher.c:2280 src/matcher.c:2281
 msgid "(none)"
 msgstr "(žádný)"
 
-#: src/mbox.c:98
+#: src/mbox.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not stat mbox file:\n"
@@ -8317,7 +8416,7 @@ msgstr ""
 "Nepodařilo se získat informace o mbox souboru:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:104
+#: src/mbox.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open mbox file:\n"
@@ -8326,7 +8425,7 @@ msgstr ""
 "Nepodařilo se otevřít mbox soubor:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:142
+#: src/mbox.c:138
 #, c-format
 msgid "Importing from mbox... (%ld MB imported)"
 msgid_plural "Importing from mbox... (%ld MB imported)"
@@ -8334,19 +8433,19 @@ msgstr[0] "Importuji mbox... (%ld MB naimportován)"
 msgstr[1] "Importuji mbox... (%ld MB naimportovány)"
 msgstr[2] "Importuji mbox... (%ld MB naimportováno)"
 
-#: src/mbox.c:550
+#: src/mbox.c:547
 msgid "Overwrite mbox file"
 msgstr "Přepsat mbox soubor"
 
-#: src/mbox.c:551
+#: src/mbox.c:548
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Tento soubor již existuje. Chcete ho přepsat?"
 
-#: src/mbox.c:552 src/mimeview.c:1905 src/prefs_themes.c:596
+#: src/mbox.c:549 src/mimeview.c:1818 src/prefs_themes.c:600
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Přepsat"
 
-#: src/mbox.c:561
+#: src/mbox.c:558
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create mbox file:\n"
@@ -8355,7 +8454,7 @@ msgstr ""
 "Nepodařilo se vytvořit mbox soubor:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:565
+#: src/mbox.c:562
 msgid "Exporting to mbox..."
 msgstr "Exportuji do mbox souboru..."
 
@@ -8383,23 +8482,27 @@ msgstr "Dosažen začátek zprávy, pokračovat od konce?"
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Dosažen konec zprávy, pokračovat od začátku?"
 
-#: src/message_search.c:334 src/summary_search.c:795
+#: src/message_search.c:334 src/summary_search.c:796
 msgid "Search finished"
 msgstr "Hledání ukončeno"
 
-#: src/messageview.c:300 src/textview.c:225
+#: src/messageview.c:251
+msgid "Previous opened message"
+msgstr "Předchozí otevřená zpráva"
+
+#: src/messageview.c:301 src/textview.c:248
 msgid "Compose _new message"
 msgstr "_Napsat novou zprávu"
 
-#: src/messageview.c:711 src/messageview.c:1433 src/messageview.c:1584
+#: src/messageview.c:717 src/messageview.c:1442 src/messageview.c:1593
 msgid "Claws Mail - Message View"
 msgstr "Claws Mail - Náhled zprávy"
 
-#: src/messageview.c:842
+#: src/messageview.c:848
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<návratová adresa nebyla nalezena>"
 
-#: src/messageview.c:849
+#: src/messageview.c:855
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -8414,52 +8517,52 @@ msgstr ""
 "Návratová adresa: %s\n"
 "Doporučuje se neodesílat potvrzení o doručení."
 
-#: src/messageview.c:856
+#: src/messageview.c:862
 msgid "_Don't Send"
 msgstr "_Neodesílat"
 
-#: src/messageview.c:1363
+#: src/messageview.c:1372
 #, c-format
 msgid "Fetching message (%s)..."
 msgstr "Přijímaní zprávy (%s)..."
 
-#: src/messageview.c:1399 src/procmime.c:996
+#: src/messageview.c:1408 src/procmime.c:1026
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "Nepodařilo se rozšifrovat: %s"
 
-#: src/messageview.c:1480 src/messageview.c:1488
+#: src/messageview.c:1489 src/messageview.c:1497
 msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
 msgstr "Zpráva nevyhovuje MIME standardu. Může být špatně zobrazena."
 
-#: src/messageview.c:1865
+#: src/messageview.c:1881
 #, c-format
 msgid "Show all %s."
 msgstr "Zobrazit všechny %s."
 
-#: src/messageview.c:1867
+#: src/messageview.c:1883
 msgid "Only the first megabyte of text is shown."
 msgstr "Je zobrazen jen první megabyte textu."
 
-#: src/messageview.c:1898
+#: src/messageview.c:1914
 msgid ""
 "You got a return receipt for this message: it has been displayed by the "
 "recipient."
 msgstr "Obdržel potvrzení pro tuto zprávu: byla zobrazena příjemcem."
 
-#: src/messageview.c:1901
+#: src/messageview.c:1917
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "U této zprávy jste vyžádal(a) potvrzení o doručení."
 
-#: src/messageview.c:1907
+#: src/messageview.c:1923
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Tato zpráva vyžaduje potvrzení o duručení."
 
-#: src/messageview.c:1908
+#: src/messageview.c:1924
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Odeslat potvrzení"
 
-#: src/messageview.c:1951
+#: src/messageview.c:1967
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -8467,7 +8570,7 @@ msgstr ""
 "Tato zpráva byla částečně stažena\n"
 "a byla odstraněna ze serveru."
 
-#: src/messageview.c:1957
+#: src/messageview.c:1973
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8476,15 +8579,15 @@ msgstr ""
 "Tato zpráva byla částečně stažena;\n"
 "je %s."
 
-#: src/messageview.c:1961 src/messageview.c:1983
+#: src/messageview.c:1977 src/messageview.c:1999
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Označit ke stažení"
 
-#: src/messageview.c:1962 src/messageview.c:1974
+#: src/messageview.c:1978 src/messageview.c:1990
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Označit k odstranění"
 
-#: src/messageview.c:1967
+#: src/messageview.c:1983
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8493,12 +8596,12 @@ msgstr ""
 "Tato zpráva byla částečně stažena;\n"
 "je %s a bude stažena úplně."
 
-#: src/messageview.c:1972 src/messageview.c:1985
-#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/toolbar.c:506
+#: src/messageview.c:1988 src/messageview.c:2001
+#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/toolbar.c:516
 msgid "Unmark"
 msgstr "Odoznačit"
 
-#: src/messageview.c:1978
+#: src/messageview.c:1994
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8507,7 +8610,7 @@ msgstr ""
 "Tato zpráva byla částečně stažena;\n"
 "je %s a bude odstraněna."
 
-#: src/messageview.c:2055
+#: src/messageview.c:2071
 #, c-format
 msgctxt "'%s' stands for 'To' then 'Cc'"
 msgid ""
@@ -8520,15 +8623,15 @@ msgstr ""
 "v záhlaví nejste oficiálním adresátem.\n"
 "Doporučuje se neodesílat potvrzení o doručení."
 
-#: src/messageview.c:2063 src/messageview.c:2071
+#: src/messageview.c:2079 src/messageview.c:2086
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Oznámení o doručení"
 
-#: src/messageview.c:2065 src/messageview.c:2076
+#: src/messageview.c:2080 src/messageview.c:2091
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "_Odeslat oznámení"
 
-#: src/messageview.c:2072
+#: src/messageview.c:2087
 msgid ""
 "More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
 "to.\n"
@@ -8538,11 +8641,11 @@ msgstr ""
 "Tato zpráva byla doručena do více vašich účtů.\n"
 "Vyberte si prosím účet, ze kterého bude odesláno potvrzení o doručení:"
 
-#: src/messageview.c:2168 src/messageview.c:2187
+#: src/messageview.c:2183 src/messageview.c:2202
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Nemohu tisknout: zpráva neobsahuje text."
 
-#: src/messageview.c:2941
+#: src/messageview.c:2958
 msgid ""
 "\n"
 "  There are no messages in this folder"
@@ -8550,7 +8653,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Ve složce nejsou žádné zprávy"
 
-#: src/messageview.c:2949
+#: src/messageview.c:2966
 msgid ""
 "\n"
 "  Message has been deleted"
@@ -8558,7 +8661,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Zpráva smazána"
 
-#: src/messageview.c:2950
+#: src/messageview.c:2967
 msgid ""
 "\n"
 "  Message has been deleted or moved to another folder"
@@ -8566,8 +8669,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Zpráva byla smazána nebo přesunuta do jiné složky"
 
-#: src/messageview.c:2983 src/messageview.c:2989 src/summaryview.c:4394
-#: src/summaryview.c:7271
+#: src/messageview.c:2999 src/messageview.c:3005 src/summaryview.c:4404
+#: src/summaryview.c:7290
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "Během učení došlo k chybě.\n"
 
@@ -8575,15 +8678,15 @@ msgstr "Během učení došlo k chybě.\n"
 msgid "Moving messages..."
 msgstr "Přesouvám zprávy..."
 
-#: src/mh.c:672 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839
+#: src/mh.c:672 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:836
 msgid "Deleting messages..."
 msgstr "Odstraňuji zprávy..."
 
 #: src/mh_gtk.c:63 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:68
 msgid "Remove _mailbox..."
-msgstr "Odstranit _mailbox..."
+msgstr "Odstranit _schránku..."
 
-#: src/mh_gtk.c:222
+#: src/mh_gtk.c:223
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't remove the folder '%s'\n"
@@ -8594,18 +8697,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/mh_gtk.c:372 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:299
+#: src/mh_gtk.c:373 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox '%s'?\n"
 "(The messages are NOT deleted from the disk)"
 msgstr ""
-"Opravdu odstranit mailbox '%s' ?\n"
+"Opravdu odstranit schránku '%s' ?\n"
 "(Zprávy NEBUDOU odstraněny z disku)"
 
-#: src/mh_gtk.c:374 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
+#: src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
 msgid "Remove mailbox"
-msgstr "Odstranit mailbox"
+msgstr "Odstranit schránku"
+
+#: src/mimeview.c:221
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otevřít"
 
 #: src/mimeview.c:223
 msgid "Open _with..."
@@ -8635,21 +8742,21 @@ msgstr "Uložit _vše..."
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME Typ"
 
-#: src/mimeview.c:1056 src/mimeview.c:1061 src/mimeview.c:1066
-#: src/mimeview.c:1071
+#: src/mimeview.c:1057 src/mimeview.c:1062 src/mimeview.c:1067
+#: src/mimeview.c:1072
 msgid "View full information"
 msgstr "Zobrazit úplnou informaci"
 
-#: src/mimeview.c:1077
+#: src/mimeview.c:1079
 msgid "Check again"
 msgstr "Zkontrolovat znovu"
 
-#: src/mimeview.c:1089
+#: src/mimeview.c:1092
 #, c-format
 msgid "%s Click the icon to check it."
 msgstr "Stiskněte ikonu %s pro zkontrolování."
 
-#: src/mimeview.c:1091
+#: src/mimeview.c:1094
 #, c-format
 msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
 msgstr "Stiskněte ikonu %s nebo '%s' pro zkontrolování."
@@ -8667,27 +8774,36 @@ msgstr ""
 "Vypršel časový limit pro kontrolu podpisu. Stiskněte ikonu nebo '%s' pro "
 "nový pokus."
 
-#: src/mimeview.c:1348
+#: src/mimeview.c:1110
+msgid "Error checking the signature. Click the icon to try again."
+msgstr "Chyba při kontrole podpisu. Stiskněte ikonu pro nový pokus."
+
+#: src/mimeview.c:1112
+#, c-format
+msgid "Error checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
+msgstr "Chyba při kontrole podpisu. Stiskněte ikonu nebo '%s' pro nový pokus."
+
+#: src/mimeview.c:1231
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "Kontroluji podpis..."
 
-#: src/mimeview.c:1389
+#: src/mimeview.c:1286
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Zpět na zprávu"
 
-#: src/mimeview.c:1823 src/mimeview.c:1915 src/mimeview.c:2157
-#: src/mimeview.c:2193 src/mimeview.c:2305 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:501
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:530
+#: src/mimeview.c:1736 src/mimeview.c:1828 src/mimeview.c:2070
+#: src/mimeview.c:2106 src/mimeview.c:2218 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:509
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:538
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr "Nepodařilo se uložit tuto část zprávy: %s"
 
-#: src/mimeview.c:1902
+#: src/mimeview.c:1815
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Přepsat existující soubor '%s'?"
 
-#: src/mimeview.c:1926
+#: src/mimeview.c:1839
 #, c-format
 msgid ""
 "An error has occurred while saving message part #%d. Do you want to cancel "
@@ -8696,19 +8812,19 @@ msgstr ""
 "Nastala chyba při ukládání části zprávy #%d. Chcete operaci zrušit nebo "
 "přeskočit chybu a pokračovat?"
 
-#: src/mimeview.c:1929
+#: src/mimeview.c:1842
 msgid "Error saving all message parts"
 msgstr "Chyba při ukládání všech částí zprávy"
 
-#: src/mimeview.c:1930
+#: src/mimeview.c:1843
 msgid "Skip"
 msgstr "Přeskočit"
 
-#: src/mimeview.c:1930
+#: src/mimeview.c:1843
 msgid "Skip all"
 msgstr "Vše přeskočit"
 
-#: src/mimeview.c:1940
+#: src/mimeview.c:1853
 #, c-format
 msgid "%d file saved successfully."
 msgid_plural "%d files saved successfully."
@@ -8716,7 +8832,7 @@ msgstr[0] "%d soubor úspěšně uložen."
 msgstr[1] "%d soubory úspěšně uloženy."
 msgstr[2] "%d souborů úspěšně uloženo."
 
-#: src/mimeview.c:1948
+#: src/mimeview.c:1861
 #, c-format
 msgid "%d file saved successfully"
 msgid_plural "%d files saved successfully"
@@ -8724,7 +8840,7 @@ msgstr[0] "%d soubor úspěšně uložen"
 msgstr[1] "%d soubory úspěšně uloženy"
 msgstr[2] "%d souborů úspěšně uloženo"
 
-#: src/mimeview.c:1953
+#: src/mimeview.c:1866
 #, c-format
 msgid "%s, %d file failed."
 msgid_plural "%s, %d files failed."
@@ -8732,26 +8848,26 @@ msgstr[0] "%s, %d soubor selhal."
 msgstr[1] "%s, %d soubory selhaly."
 msgstr[2] "%s, %d souborů selhalo."
 
-#: src/mimeview.c:1986 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142
+#: src/mimeview.c:1899 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141
 #: src/prefs_filtering_action.c:1263
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Vybrat cílovou složku"
 
-#: src/mimeview.c:1993 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148
+#: src/mimeview.c:1906 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "'%s' není adresář."
 
-#: src/mimeview.c:2110 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:800
-#: src/summaryview.c:5006
+#: src/mimeview.c:2023 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:812
+#: src/summaryview.c:5017
 msgid "Save as"
 msgstr "Uložit jako"
 
-#: src/mimeview.c:2240 src/mimeview.c:2247
+#: src/mimeview.c:2153 src/mimeview.c:2160
 msgid "Open with"
 msgstr "Otevřít čím"
 
-#: src/mimeview.c:2241 src/mimeview.c:2248
+#: src/mimeview.c:2154 src/mimeview.c:2161
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command-line to open file:\n"
@@ -8760,7 +8876,7 @@ msgstr ""
 "Vložte příkazovou řádku pro otevření souboru:\n"
 "('%s' bude nahrazeno jménem souboru)"
 
-#: src/mimeview.c:2343
+#: src/mimeview.c:2256
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
@@ -8771,11 +8887,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/mimeview.c:2351
+#: src/mimeview.c:2264
 msgid "Execute untrusted binary?"
 msgstr "Spustit nedůvěryhodný binární soubor?"
 
-#: src/mimeview.c:2352
+#: src/mimeview.c:2265
 msgid ""
 "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
 "dangerous and could compromise your computer.\n"
@@ -8787,22 +8903,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete ho spustit?"
 
-#: src/mimeview.c:2356
+#: src/mimeview.c:2269
 msgid "Run binary"
 msgstr "Spustit binární soubor"
 
-#: src/mimeview.c:2657 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305
+#: src/mimeview.c:2571 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: src/mimeview.c:2658 src/plugins/att_remover/att_remover.c:306
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706 src/summaryview.c:2778
+#: src/mimeview.c:2572 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706 src/summaryview.c:2784
 msgid "Size:"
 msgstr "Velikost:"
 
-#: src/mimeview.c:2672 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1608
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1618
+#: src/mimeview.c:2586 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1612
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
 msgid "Description:"
 msgstr "Popis:"
 
@@ -8852,34 +8968,34 @@ msgstr ""
 msgid "couldn't select group: %s\n"
 msgstr "nemohu vybrat skupinu: %s\n"
 
-#: src/news.c:1067 src/news.c:1253
+#: src/news.c:1068 src/news.c:1254
 #, c-format
 msgid "couldn't set group: %s\n"
 msgstr "nemohu nastavit skupinu: %s\n"
 
-#: src/news.c:1076
+#: src/news.c:1077
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "neplatný rozsah příspěvků: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:1154 src/news.c:1181 src/news.c:1208
+#: src/news.c:1155 src/news.c:1182 src/news.c:1209
 msgid "couldn't get xhdr\n"
 msgstr "nelze získat xhdr\n"
 
-#: src/news.c:1246
+#: src/news.c:1247
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "získávám xover %d - %d v %s...\n"
 
-#: src/news.c:1261
+#: src/news.c:1262
 msgid "couldn't get xover\n"
 msgstr "nelze získat xover\n"
 
-#: src/news.c:1278
+#: src/news.c:1279
 msgid "invalid xover line\n"
 msgstr "neplatná xover řádka\n"
 
-#: src/news.c:1480
+#: src/news.c:1481
 msgid ""
 "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n"
@@ -8908,73 +9024,81 @@ msgstr "Opravdu chcete odhlásit diskusní skupinu '%s'?"
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "Odhlásit diskusní skupinu"
 
-#: src/news_gtk.c:291
+#: src/news_gtk.c:294
 msgid "Rename newsgroup folder"
 msgstr "Přejmenovat složku diskuzní skupiny"
 
-#: src/oauth2.c:238
-msgid "OAuth2 missing authentication code\n"
+#: src/oauth2.c:239
+msgid "OAuth2 missing authorization code\n"
 msgstr "OAuth2 - chybějící autorizační kód\n"
 
-#: src/oauth2.c:244 src/oauth2.c:359
+#: src/oauth2.c:245 src/oauth2.c:398
 msgid "OAuth2 connection error\n"
 msgstr "OAuth2 - chyba spojení\n"
 
-#: src/oauth2.c:253 src/oauth2.c:367
-msgid "OAuth2 SSL connection error\n"
-msgstr "Chyba připojení OAuth2 SSL\n"
+#: src/oauth2.c:255 src/oauth2.c:407
+msgid "OAuth2 TLS connection error\n"
+msgstr "Chyba připojení OAuth2 TLS\n"
 
-#: src/oauth2.c:311 src/oauth2.c:418
+#: src/oauth2.c:346 src/oauth2.c:480
 msgid "OAuth2 access token obtained\n"
 msgstr "OAuth2 - přístupový token získán\n"
 
-#: src/oauth2.c:313 src/oauth2.c:420 src/oauth2.c:546
+#: src/oauth2.c:348 src/oauth2.c:482 src/oauth2.c:658
 msgid "OAuth2 access token not obtained\n"
 msgstr "OAuth2 - přístupový token nebyl získán\n"
 
-#: src/oauth2.c:320
+#: src/oauth2.c:355
 msgid "OAuth2 refresh token obtained\n"
 msgstr "OAuth2 - obnovený token získán\n"
 
-#: src/oauth2.c:322
+#: src/oauth2.c:357
 msgid "OAuth2 refresh token not obtained\n"
 msgstr "OAuth2 - obnovený token nebyl získán\n"
 
-#: src/oauth2.c:452
+#: src/oauth2.c:489
+msgid "OAuth2 replacement refresh token provided\n"
+msgstr "OAuth2 - obnovený token získán\n"
+
+#: src/oauth2.c:491
+msgid "OAuth2 replacement refresh token not provided\n"
+msgstr "OAuth2 - obnovený token nebyl získán\n"
+
+#: src/oauth2.c:522
 msgid "OAuth2 socket write error\n"
 msgstr "OAuth2 - chyba při psaní do soketu\n"
 
-#: src/oauth2.c:472
-msgid "OAuth2 socket timeout error \n"
-msgstr "OAuth2 - chyba soketu vypršení času\n"
+#: src/oauth2.c:544
+msgid "OAuth2 socket timeout error\n"
+msgstr "OAuth2 - chyba soketu, vypršení času\n"
 
-#: src/oauth2.c:528
+#: src/oauth2.c:638
 msgid "OAuth2 access token still fresh\n"
 msgstr "OAuth2 - přístupový stále aktuální\n"
 
-#: src/oauth2.c:534
+#: src/oauth2.c:645
 msgid "OAuth2 obtaining access token using refresh token\n"
 msgstr "OAuth2 - získání přístupového tokenu použitím obnovením tokenu\n"
 
-#: src/oauth2.c:538
-msgid "OAuth2 trying for fresh access token with auth code\n"
+#: src/oauth2.c:649
+msgid "OAuth2 trying for fresh access token with authorization code\n"
 msgstr "OAuth2 - pokus o aktuální token s autorizačním kódem\n"
 
-#: src/oauth2.c:552
-msgid "OAuth2 access token updated\n"
+#: src/oauth2.c:666
+msgid "OAuth2 access and refresh token updated\n"
 msgstr "OAuth2 - přístupový token updatován\n"
 
-#: src/oauth2.c:583
+#: src/oauth2.c:698
 #, c-format
 msgid "OAuth2 original: %s\n"
 msgstr "OAuth2 originál: %s\n"
 
-#: src/oauth2.c:584
+#: src/oauth2.c:699
 #, c-format
 msgid "OAuth2 encoded: %s\n"
 msgstr "OAuth2 kódováno: %s\n"
 
-#: src/oauth2.c:585
+#: src/oauth2.c:700
 #, c-format
 msgid ""
 "OAuth2 decoded: %s\n"
@@ -8982,11 +9106,11 @@ msgid ""
 msgstr "OAuth2 dekódováno: %s\n"
 
 #: src/password.c:128 src/password.c:129
-msgid "Input master passphrase"
+msgid "Input primary passphrase"
 msgstr "Vložit hlavní heslo"
 
 #: src/password.c:141
-msgid "Incorrect master passphrase."
+msgid "Incorrect primary passphrase."
 msgstr "Nesprávná hlavní heslo."
 
 #: src/password_gtk.c:66
@@ -8994,38 +9118,38 @@ msgid "New passphrases do not match, try again."
 msgstr "Hesla se neshodují, zkuste znovu."
 
 #: src/password_gtk.c:79
-msgid "Incorrect old master passphrase entered, try again."
+msgid "Incorrect old primary passphrase entered, try again."
 msgstr "Vloženo neplatné předchozí hlavní heslo, zkuste znovu."
 
-#: src/password_gtk.c:144
-msgid "Changing master passphrase"
+#: src/password_gtk.c:143
+msgid "Changing primary passphrase"
 msgstr "Změna hlavního hesla"
 
-#: src/password_gtk.c:165
+#: src/password_gtk.c:164
 msgid ""
-"If a master passphrase is currently active, it\n"
+"If a primary passphrase is currently active, it\n"
 "needs to be entered."
 msgstr ""
 "Jestliže je hlavní heslo aktivní,\n"
 "musí být vloženo."
 
-#: src/password_gtk.c:175
+#: src/password_gtk.c:174
 msgid "Old passphrase:"
 msgstr "Předchozí heslo:"
 
-#: src/password_gtk.c:189
+#: src/password_gtk.c:188
 msgid "New passphrase:"
 msgstr "Nové heslo:"
 
-#: src/password_gtk.c:200
+#: src/password_gtk.c:199
 msgid "Confirm passphrase:"
 msgstr "Potvrdit heslo:"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:55
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:54
 msgid "Acpi Notifier"
 msgstr "ACPI oznamovač"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:71
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:70
 msgid ""
 "Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
 "You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/"
@@ -9033,7 +9157,7 @@ msgstr ""
 "Ujistěte se, že je v jádře zaveden modul 'acerhk'.\n"
 "Můžete ho získat na adrese http://www.cakey.de/acerhk/"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72
 msgid ""
 "Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
 "You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/"
@@ -9041,19 +9165,19 @@ msgstr ""
 "Ujistěte se, že je v jádře zaveden modul 'acer_acpi'.\n"
 "Můžete ho získat na adrese http://code.google.com/p/aceracpi/"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:75
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
 msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded."
 msgstr "Ujistěte se, že je v jádře zaveden modul 'asus_laptop'."
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:76
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:75
 msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded."
 msgstr "Ujistěte se, že je v jádře zaveden modul 'asus_acpi'."
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:77
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:76
 msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded."
 msgstr "Ujistěte se, že je v jádře zaveden modul 'ibm_acpi'."
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:78
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:77
 msgid ""
 "Make sure that you have apanelc installed.\n"
 "You can get it from http://apanel.sourceforge.net/"
@@ -9061,78 +9185,79 @@ msgstr ""
 "Ujistěte se, že máte nainstalován apanelc.\n"
 "Můžete ho získat na adrese http://apanel.sourceforge.net/"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:211
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:217
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:419
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:210
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:216
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:418
 msgid "Control file doesn't exist."
 msgstr "Řídící soubor neexistuje."
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:300
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:299
 msgid " : no new or unread mail"
 msgstr " :  žádná nová nebo nepřečtená pošta"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:301
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:300
 msgid " : unread mail"
 msgstr " :  nepřečtená pošta"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:302
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:301
 msgid " : new mail"
 msgstr " :  nová pošta"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:304
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:310
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:316
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:303
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315
 msgid "off"
 msgstr "svítí"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:306
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:312
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:318
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:305
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317
 msgid "blinking"
 msgstr "bliká"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:308
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:314
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:320
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319
 msgid "on"
 msgstr "zhasnutá"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:341
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:350
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:365
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:340
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:349
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:364
 msgid "LED "
 msgstr "LED "
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:380
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:379
 msgid "ACPI type: "
 msgstr "Typ ACPI: "
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:389
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:388
 msgid "ACPI file: "
 msgstr "ACPI soubor: "
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:400
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:399
 msgid "values - On: "
 msgstr "hodnoty - zapnuto: "
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:405
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:404
 msgid " - Off: "
 msgstr " - vypnuto: "
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:427
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:426
 msgid "Blink when user interaction is required"
 msgstr "Blikat, pokud je vyžadován zásah uživatele"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:853
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:852
 msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
 msgstr "Tento oznamuje poštu pomocí ACPI diod."
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:874
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:873
 msgid "Laptop LED"
 msgstr "LED dioda laptopu"
 
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:252
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:252
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:230
 msgid "Failed to register check before send hook"
 msgstr "Nepodařilo se zaregistrovat kontrolu do operace odesílání zprávy"
 
@@ -9160,7 +9285,7 @@ msgstr "Cesta knihy adres kde jsou adresy uloženy"
 
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:126
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:200
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:458
 #: src/prefs_filtering_action.c:548 src/prefs_filtering_action.c:555
 #: src/prefs_matcher.c:688
@@ -9186,7 +9311,7 @@ msgstr ""
 "Vyloučit adresy odpovídající jednomu z těchto regulárních výrazů (každý "
 "výraz na samostatný řádek)"
 
-#: src/plugins/archive/archiver.c:45 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:107
+#: src/plugins/archive/archiver.c:45 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:106
 msgid "Mail Archiver"
 msgstr "Archivování mailů"
 
@@ -9390,17 +9515,17 @@ msgstr "Úroveň komprese"
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725 src/prefs_folder_item.c:533
-#: src/prefs_folder_item.c:1180 src/prefs_folder_item.c:1210
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725 src/prefs_folder_item.c:534
+#: src/prefs_folder_item.c:1242 src/prefs_folder_item.c:1273
 msgid "Yes"
 msgstr "Ano"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:532
-#: src/prefs_folder_item.c:1179 src/prefs_folder_item.c:1209
-#: src/prefs_summaries.c:409
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:533
+#: src/prefs_folder_item.c:1241 src/prefs_folder_item.c:1272
+#: src/prefs_summaries.c:407
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
@@ -9417,7 +9542,7 @@ msgid "Delete selected files"
 msgstr "Smazat vybrané soubory"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:865
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1330
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1327
 msgid "Select mails before"
 msgstr "Vybrat maily před"
 
@@ -9425,102 +9550,102 @@ msgstr "Vybrat maily před"
 msgid "Select folder to archive"
 msgstr "Vybrat složku pro archivaci"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:942
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:941
 msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
 msgstr ""
 "Vyberte jméno archivu [přípona by měla odpovídat archivu jako např. .tgz]"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:990
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:987
 #, c-format
 msgid "%ld of %ld"
 msgstr "%ld z %ld"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1040
 msgid "Create Archive"
 msgstr "Vytvořit archiv"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1058
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1055
 msgid "Enter Archiver arguments"
 msgstr "Vložte argumenty archivu"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1072
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1069
 msgid "Folder to archive"
 msgstr "Složka pro archivaci"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1079
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1076
 msgid "Folder which is the root of the archive"
 msgstr "Složka, která bude hlavní v archivu"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1084
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081
 msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
 msgstr "Vyberte složku, která bude hlavní v archivu"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1090
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1087
 msgid "Name for archive"
 msgstr "Jméno archivu"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1096
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1093
 msgid "Archive location and name"
 msgstr "Umístění a jméno archivu"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1098
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:225
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:494
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1095
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:224
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:498
 msgid "_Select"
 msgstr "_Vybrat"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1101
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1098
 msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
 msgstr "Vyberte jméno a umístění archivu"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1103
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1100
 msgid "Choose compression"
 msgstr "Vyberte kompresi"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1115
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1121
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1127
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1134
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1140
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1148
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1156
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1162
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1168
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1183
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1112
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1118
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1124
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1131
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1137
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1145
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1153
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1159
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1165
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1173
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180
 #, c-format
 msgid "Choose this option to use %s compression for the archive"
 msgstr "Vyberte tuto možnost pro používání %s komprese pro archivy"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1232
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1229
 msgid "Choose format"
 msgstr "Vyberte formát"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1244
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1250
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1256
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1262
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1241
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1247
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1253
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1259
 #, c-format
 msgid "Choose this to use %s as format for the archive"
 msgstr "Vyberte tuto možnost pro používání %s formátu pro archivy"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1282
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1279
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Různé volby"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1291
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1288
 msgid "_Recursive"
 msgstr "_Rekurzivně"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1295
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1292
 msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
 msgstr "Vyberte tuto možnost pro vkládání podsložek do archivu"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1297
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1294
 msgid "_MD5sum"
 msgstr "_MD5sum"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1301
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1298
 msgid ""
 "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
 "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
@@ -9530,12 +9655,12 @@ msgstr ""
 "Uvědomte si, že to dramaticky zvýší čas\n"
 "potřebný pro vytvoření archivu"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1305
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1302
 msgid "R_ename"
 msgstr "Pře_jmenovat"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:427
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1306
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:426
 msgid ""
 "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
 "The naming scheme: date_from@to@subject.\n"
@@ -9545,7 +9670,7 @@ msgstr ""
 "Schéma pro pojmenování: datum_od@komu@předmět.\n"
 "Jména bude oříznuty na maximálně 96 znaků"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1317
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1314
 msgid ""
 "Choose this option to delete mails after archiving\n"
 "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
@@ -9553,11 +9678,11 @@ msgstr ""
 "Vyberte tuto možnost pro mazání mailů po archivaci\n"
 "Funguje jen IMAP4, lokálním mboxem a POP3"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1321
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1318
 msgid "Selection options"
 msgstr "Volby výběru"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1337
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1334
 msgid ""
 "Select emails before a certain date\n"
 "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
@@ -9565,58 +9690,58 @@ msgstr ""
 "Vybrat maily před datem\n"
 "Datum musí odpovídat ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:217
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:216
 msgid "Default save folder"
 msgstr "Výchozí adresář pro ukládání"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:229
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:228
 msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
 msgstr "Vyberte výchozí místo pro ukládání archivů"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:238
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:237
 msgid "Default compression"
 msgstr "Výchozí komprese"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:249
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:255
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:261
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:268
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:274
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:282
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:290
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:296
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:302
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:310
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:317
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:248
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:254
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:260
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:267
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:273
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:281
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:289
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:295
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:301
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:309
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:316
 #, c-format
 msgid "Choose this option to use %s compression by default"
 msgstr "Vyberte tuto možnost pro používání %s komprese"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:363
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:362
 msgid "Default format"
 msgstr "Výchozí formát"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:374
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:380
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:386
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:392
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:373
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:379
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:385
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:391
 #, c-format
 msgid "Choose this option to use the %s as format by default"
 msgstr "Vyberte tuto možnost pro používání %s formátu"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:409
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:408
 msgid "Default miscellaneous options"
 msgstr "Různé volby"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:418
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:417
 msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
 msgstr "Vyberte tuto možnost pro vkládání podsložek do archivu"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:419
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:418
 msgid "MD5sum"
 msgstr "MD5sum"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:421
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:420
 msgid ""
 "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
 "default.\n"
@@ -9628,33 +9753,33 @@ msgstr ""
 "Uvědomte si, že to dramaticky zvýší čas\n"
 "potřebný pro vytvoření archivu"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:425
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:424
 msgid "Rename"
 msgstr "Přejmenovat"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:433
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:432
 msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
 msgstr "Vyberte tuto možnost pro mazání mailů po archivování"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:338
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:337
 msgid "Remove attachments"
 msgstr "Odebrat přílohy"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:364
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:363
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:337
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstranit"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:372 src/prefs_summaries.c:643
-#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2872
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:371 src/prefs_summaries.c:645
+#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2878
 msgid "Attachment"
 msgstr "Příloha"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:426
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
 msgid "Destroy attachments"
 msgstr "Zničit přílohy"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:427
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:426
 msgid ""
 "Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
 "\n"
@@ -9664,34 +9789,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Smazaná data budou neobnovitelná."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:470
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:469
 msgid "The selected messages don't have any attachments."
 msgstr "Vybrané zprávy nemají žádné přílohy."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:473
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:472
 #, c-format
 msgid "Attachments removed from %d of the %d selected messages."
 msgstr "Přílohy odstraněny z %d celkem %d vybraných zpráv."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:476
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:475
 #, c-format
 msgid "Attachments removed from all %d selected messages."
 msgstr "Přílohy odstraněny ze všech %d vybraných zpráv."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:505
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:504
 msgid "This message doesn't have any attachments."
 msgstr "Tyto zprávy nemají žádné přílohy."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:518
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:517
 msgid "Remove attachments..."
 msgstr "Odebrat přílohy..."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:530
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:590
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:529
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:589
 msgid "AttRemover"
 msgstr "AttRemover"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:595
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:594
 msgid ""
 "This plugin removes attachments from mails.\n"
 "\n"
@@ -9703,11 +9828,11 @@ msgstr ""
 "Varování: operace bude nezrušitelná a smazané přílohy bude ztraceny navždy "
 "opravdu navždy."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:619
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:618
 msgid "Attachment handling"
 msgstr "Zpracování přílohy"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:210
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:211
 #, c-format
 msgid ""
 "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
@@ -9720,14 +9845,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217
 msgid "Attachment warning"
 msgstr "Příloha - upozornění"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:245
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:282
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:334
-msgid "Attach warner"
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:235
+msgid "AttachWarner"
 msgstr "Kontrola příloh"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:292
@@ -9743,22 +9868,30 @@ msgid "attach"
 msgstr "přiložit"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:83
-msgid "One of the following regular expressions is matched (one per line)"
-msgstr "Jeden z regulárních výrazů splněn (každý na samostatném řádku)"
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:83
+msgid ""
+"Warn when one of the following regular expressions is matched (one per line)"
+msgstr ""
+"Varovat při shodě jednoho z následujících regulárních výrazů (každé na "
+"samostatném řádku)"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:88
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:88
 msgid "Expressions are case sensitive"
 msgstr "Výrazy zohledňují velikost písmen"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:94
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:95
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:95
 msgid "Case sensitive when matching for the regular expressions in the list"
 msgstr "Velikost písmen při shodě s regulárními výrazy v seznamu"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:116
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:117
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:117
 msgid "Lines starting with quotation marks"
 msgstr "Řádky začínající uvozovkami"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:123
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:125
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:125
 msgid ""
 "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above. Note "
 "that handmade quotes cannot be distinguished from quotes generated by "
@@ -9767,22 +9900,26 @@ msgstr ""
 "Vyjmout citované řádky z regulárního výrazu výše. Ručně vložené uvozovky "
 "nemohou být rozlišeny od generovaných odpovědí."
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:126
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:130
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:130
 msgid "Forwarded or redirected messages"
 msgstr "Přeposlané nebo přesměrované zprávy"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:133
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:138
 msgid ""
 "Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
 msgstr ""
 "Text zpráv, které předáváte (forward) nebo přesměrováváte (redirect) nebude "
 "kontrolován"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:136 src/prefs_msg_colors.c:308
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:141
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:141
+#: src/prefs_msg_colors.c:305
 msgid "Signatures"
 msgstr "Podpisy"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:143
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:148
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:148
 msgid ""
 "Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
 "the regular expressions above"
@@ -9790,49 +9927,42 @@ msgstr ""
 "Vyjmout řádky od prvního oddělovače podpisu dopředu z kontroly regulárních "
 "výrazů výše"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:149
-msgid "Warn when"
-msgstr "Varovat při"
-
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:153
-msgid "Excluding"
-msgstr "Vyloučení"
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:157
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:157
+msgid "Exclude"
+msgstr "Vyloučit"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:231
-msgid "Attach Warner"
-msgstr "Kontrola příloh"
-
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:82
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:80
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:483
 msgid "Bogofilter"
 msgstr "Bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:108
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:106
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:331
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:408
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:104 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:265
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:325
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:118
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:454
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:503
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:630 src/prefs_matcher.c:684
-#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1656 src/prefs_matcher.c:1663
-#: src/prefs_matcher.c:1671 src/prefs_matcher.c:1673 src/prefs_matcher.c:2580
-#: src/prefs_matcher.c:2584
+#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1658 src/prefs_matcher.c:1665
+#: src/prefs_matcher.c:1673 src/prefs_matcher.c:1675 src/prefs_matcher.c:2586
+#: src/prefs_matcher.c:2590
 msgid "Any"
 msgstr "Kterákoliv"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:457
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:456
 msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
 msgstr "Bogofilter: stahuji těla zpráv..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:470
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:469
 msgid "Bogofilter: filtering messages..."
 msgstr "Bogofilter: filtruji zprávy..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:586
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:585
 msgid ""
 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is that it didn't learn from any mail.\n"
@@ -9844,7 +9974,7 @@ msgstr ""
 "Pomocí \"/Označit/Označit jako spam\" a \"/Označit/Mark jako ne spam\" "
 "trénujte Bogofilter s několika stovkami spam a ne spam zprávami."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:593
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
@@ -9858,7 +9988,7 @@ msgid "Bogofilter: learning from message..."
 msgstr "Bogofilter: učím se ze zprávy..."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:753
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:800 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:486
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:800 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:485
 #, c-format
 msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
 msgstr "Učení selhalo; `%s` vrácen se stavem %d."
@@ -9903,39 +10033,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nastavení v /Nastavení/Volby/Zásuvné moduly/Bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:643
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:648
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:647
 msgid "Spam detection"
 msgstr "Rozpoznávání spamu"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1018 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:650
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:644
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1018 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:648
 msgid "Spam learning"
 msgstr "Učení se rozpoznávat spam"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:142
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:411
 msgid "Process messages on receiving"
 msgstr "Zpracovat zprávy při příjmu"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:150
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:369
 msgid "Maximum size"
 msgstr "Maximální velikost"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:159
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
 msgid "Messages larger than this will not be checked"
 msgstr "Zprávy větší než tato velikost nebudou kontrolovány"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:162
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 src/prefs_account.c:1684
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192
 msgid "Delete spam"
@@ -9950,7 +10080,7 @@ msgid "Only mark as spam"
 msgstr "Jenom označit jako spam"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:211
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:178
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
 msgid ""
 "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
@@ -9959,7 +10089,7 @@ msgstr ""
 "použití koše."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:184
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:433
 msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
 msgstr "Vybrat složku pro ukládání nevyžádaných zpráv"
@@ -9991,13 +10121,13 @@ msgid "Only done for messages in MH folders"
 msgstr "Provádět jen pro zprávy v MH složkách"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:190
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:448
 msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
 msgstr "Důvěryhodné odesílatelé nalezeni v knize adres/složce"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:194
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:452
 msgid ""
 "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
@@ -10007,13 +10137,13 @@ msgstr ""
 "složek, i když byly detekovány jako spam"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:266
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:204
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
 msgstr "Kliknutím na tlačítko vyberte knihu nebo složku v knize adres"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:268
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:207
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:206
 msgid "Learn whitelisted emails as ham"
 msgstr "Učit důvěryhodné emaily jako ne spam"
 
@@ -10034,24 +10164,24 @@ msgid "Path to bogofilter executable"
 msgstr "Cesta k bogofilter"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:293
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:231
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:440
 msgid "Mark spam as read"
 msgstr "Označit spam jako přečtený"
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:82 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:401
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:79 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
 msgid "Bsfilter"
 msgstr "Bsfilter"
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:273
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:271
 msgid "Bsfilter: fetching body..."
 msgstr "Bsfilter: získávám tělo..."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:282
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:280
 msgid "Bsfilter: filtering message..."
 msgstr "Bsfilter: filtruji zprávu..."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:367
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:365
 msgid ""
 "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is that it didn't learn from any mail.\n"
@@ -10063,18 +10193,18 @@ msgstr ""
 "Použijte \"/Označit/Označit jako spam\" a \"/Označit/Označit jako ne spam\" "
 "pro trénink Bsfilter s několika stovkami spamových a nespamových zpráv."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:374
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
 "run."
 msgstr "Bsfilter nemůže filtrovat zprávy. Příkaz `%s` nemohl být spuštěn."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:475
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:474
 msgid "Bsfilter: learning from message..."
 msgstr "Bsfilter: učení ze zprávy..."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:616
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:615
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
@@ -10101,12 +10231,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Volby jsou dostupné v /Nastavení/Volby/Zásuvné moduly/Bsfilter"
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:170
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:419
 msgid "Save spam in"
 msgstr "Uložit spam do"
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:209
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:208
 msgid ""
 "If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
 "learn it as ham."
@@ -10114,11 +10244,11 @@ msgstr ""
 "Když si Bsfilter myslí, že email byl spam nebo si není jistý, ale byl na "
 "`whitelist`, učit jako ne spam."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:218
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:217
 msgid "Bsfilter call"
 msgstr "Volání bsfilter"
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:226
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:225
 msgid "Path to bsfilter executable"
 msgstr "Cesta ke spustitelnému souboru bsfilter"
 
@@ -10147,12 +10277,12 @@ msgstr ""
 "Clamd neodpovídá na ping.\n"
 "Běží clamd?"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:119
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:120
 #, c-format
 msgid "Detected %s virus."
 msgstr "Nalezen %s vir."
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:135
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "Scanning error:\n"
@@ -10161,20 +10291,20 @@ msgstr ""
 "Chyba skenování:\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:146
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:148
 #, c-format
 msgid "File: %s. Size (%d) greater than limit (%d)\n"
 msgstr "Soubor: %s. Velikosti (%d) větší než limit (%d)\n"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:174
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:177
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: skenuji zprávu..."
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:280
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:283
 msgid "Failed to register mail filtering hook"
 msgstr "Selhala registrace filtrování mailu"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:298
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:301
 msgid ""
 "Init\n"
 "No socket information.\n"
@@ -10184,7 +10314,7 @@ msgstr ""
 "Žádná informace o soketu.\n"
 "Antivirus zakázán."
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:302
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:305
 msgid ""
 "Init\n"
 "Clamd does not respond to ping.\n"
@@ -10194,7 +10324,7 @@ msgstr ""
 "Clamd neodpovídá na ping.\n"
 "Běží clamd?"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:333
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:336
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
@@ -10232,7 +10362,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Volby jsou v /Nastavení/Volby/Zásuvné moduly/Clam AntiVirus"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:372
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:375
 msgid "Virus detection"
 msgstr "Detekce virů"
 
@@ -10305,6 +10435,10 @@ msgstr "Kliknutím vyberte cestu k clamd.conf"
 msgid "Check permission for folders and adjust if necessary"
 msgstr "Zkontrolovat práva ke složkám a nastavení, jestliže bude potřeba"
 
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:348
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "Najít a na_hradit"
+
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:353
 msgid "Click this button to check and adjust folder permissions"
 msgstr "Kliknutím zkontrolujete a nastavíte práva ke složce"
@@ -10341,7 +10475,7 @@ msgstr ""
 "Clamd neodpovídá na ping.\n"
 "Běží clamd?"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:122
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Unable to open\n"
@@ -10350,7 +10484,7 @@ msgstr ""
 "%s: Nemohu otevřít\n"
 "clamd bude zakázán"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:217
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Not able to find required information\n"
@@ -10359,46 +10493,46 @@ msgstr ""
 "%s: Nemohu najít požadovanou informaci\n"
 "clamd bude zakázán"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:251
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:244
 msgid "Could not create socket"
 msgstr "Nemohu vytvořit soket"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:442
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:435
 msgid ": File does not exist"
 msgstr ": Soubor neexistuje"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:455
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:448
 msgid ": Unable to open"
 msgstr ": Nemohu otevřít"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:474
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:479
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:493
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:467
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:472
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:486
 msgid "Socket write error"
 msgstr "Chyba při psaní do soketu"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:486
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:479
 #, c-format
 msgid "%s: Error reading"
 msgstr "%s: Chyba čtení"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:500
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:493
 msgid "Socket read error"
 msgstr "Chyba při čtení ze soketu"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
+#: src/plugins/demo/demo.c:33 src/plugins/demo/demo.c:102
 msgid "Demo"
 msgstr "Ukázkový modul"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:52
+#: src/plugins/demo/demo.c:54
 msgid "Failed to register log text hook"
 msgstr ""
 "Nepodařilo se zaregistrovat funkci pro obsloužení události \"zápis do "
 "protokolu\""
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:76
+#: src/plugins/demo/demo.c:78
 msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
+"This plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
 "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
 "\n"
 "It is not really useful."
@@ -10448,8 +10582,8 @@ msgstr "Otevřít v prohlížeči (vzdálený obsah je povolen)"
 msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
 msgstr "Nedělat nic (vzdálený obsah je zakázán)"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:4256
-#: src/prefs_proxy.c:235
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:4254
+#: src/prefs_proxy.c:237
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
@@ -10498,9 +10632,9 @@ msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
 msgstr "CSS z tohoto souboru bude aplikováno na všechny HTML části"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:310
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1341
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1334
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
-#: src/prefs_account.c:1587 src/prefs_account.c:1706 src/prefs_account.c:2474
+#: src/prefs_account.c:1587 src/prefs_account.c:1706 src/prefs_account.c:2475
 #: src/prefs_customheader.c:228
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "_Procházet"
@@ -10509,89 +10643,86 @@ msgstr "_Procházet"
 msgid "Select stylesheet"
 msgstr "Vyberte šablona stylu"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:469
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:477
 msgid "Remote content loading is disabled."
 msgstr "Načítání vzdáleného obsahu je zakázáno."
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:578
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:586
 msgid "Load images"
 msgstr "Načíst obrázky"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:580
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:588
 msgid "Enable remote content"
 msgstr "Odblokovat externí obsah"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:582
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:590
 msgid "Enable Javascript"
 msgstr "Povolit Javascript"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:584
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:592
 msgid "Enable Plugins"
 msgstr "Povolit zásuvné moduly"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:586
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:594
 msgid "Enable Java"
 msgstr "Povolit Javu"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:588
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:596
 msgid "Open links with external browser"
 msgstr "Otevřít odkazy v externím prohlížeči"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:780
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:792
 #, c-format
 msgid "An error occurred: %d\n"
 msgstr "Nastala chyba: %d\n"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:840
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:852
 #, c-format
 msgid "%s is a malformed or not supported feed"
 msgstr "%s je poškozený nebo není podporovaný kanál"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:851
-msgid "Search the Web"
-msgstr "Prohledat web"
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:862
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:874
 msgid "Open in Viewer"
 msgstr "Otevřít v prohlížeči"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:871
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:883
 msgid "Open in Browser"
 msgstr "Otevřít v prohlížeči"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:881
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:893
 msgid "Open Image"
 msgstr "Otevřít obrázek"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:890
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:902
 msgid "Copy Link"
 msgstr "Kopírovat odkaz"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:894
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:907
 msgid "Download Link"
 msgstr "Stáhnout odkaz"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:905
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:918
 msgid "Save Image As"
 msgstr "Uložit obrázek jako"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:915
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:928
 msgid "Copy Image"
 msgstr "Kopírovat obrázek"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:953
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:966
 msgid "Import feed"
 msgstr "Načíst kanál"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1245
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1259
 msgid "Fancy"
 msgstr "Fancy"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1273
+#. TRANSLATORS: 'Fancy' here is name of the plugin, not the english word.
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1287
 msgid "Fancy HTML Viewer"
 msgstr "Fancy HTML prohlížeč"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1278
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
@@ -10604,17 +10735,22 @@ msgstr ""
 "automaticky načteny. Nastavení naleznete v / Nastavení / Předvolby / Zásuvné "
 "moduly / Fancy"
 
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:161
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:194
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:160
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:193
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:182
 msgid "Fetchinfo"
 msgstr "Fetchinfo"
 
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:167
+#. TRANSLATORS: Possible error message during plugin load
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:166
 msgid "Failed to register mail receive hook"
 msgstr "Selhala registrace obsluhy příjmu mailů"
 
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:203
+#. TRANSLATORS: Description seen in plugins dialog.
+#. * Translation of "Plugins" part of preferences path should to be
+#. * the same as translation of "Plugins" string in Claws Mail message
+#. * catalog.
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:202
 msgid ""
 "This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing "
 "some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user "
@@ -10627,10 +10763,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Volby jsou dostupné v  /Nastavení/Volby/Zásuvné moduly/Fetchinfo"
 
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:230
+#. TRANSLATORS: Description of functionality added by this plugin
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:229
 msgid "Mail marking"
 msgstr "Značkování mailů"
 
+#. TRANSLATORS: Heading of a preferences section determining which headers to add
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:92
 msgid "Add fetchinfo headers"
 msgstr "Přidání fetchinfo hlaviček"
@@ -10639,15 +10777,13 @@ msgstr "Přidání fetchinfo hlaviček"
 msgid "Headers to be added"
 msgstr "Hlavičky budou přídány"
 
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
-msgid "UIDL"
-msgstr "UIDL"
-
+#. TRANSLATORS: Description of a header to be added
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
 msgid ""
 "Adds the X-FETCH-UIDL header with the unique ID listing of message (POP3)"
 msgstr "Přidá X-FETCH-UIDL hlavičku s unikátním ID pro výpis zpráv (POP3)"
 
+#. TRANSLATORS: Description of a header to be added
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
 msgid "Account name"
 msgstr "Jméno účtu"
@@ -10656,6 +10792,7 @@ msgstr "Jméno účtu"
 msgid "Adds the X-FETCH-ACCOUNT header with the account name"
 msgstr "Přidá X-FETCH-ACCOUNT hlavičku se jménem účtu"
 
+#. TRANSLATORS: Description of a header to be added
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
 msgid "Receive server"
 msgstr "Server příjmu"
@@ -10664,6 +10801,7 @@ msgstr "Server příjmu"
 msgid "Adds the X-FETCH-SERVER header with the receive server"
 msgstr "Přidá X-FETCH-SERVER hlavičku se serverem příjmu"
 
+#. TRANSLATORS: Description of a header to be added
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
 msgid "UserID"
 msgstr "UserID"
@@ -10672,6 +10810,7 @@ msgstr "UserID"
 msgid "Adds the X-FETCH-USERID header with the user ID"
 msgstr "Přidá X-FETCH-USERID hlavičku s ID uživatele"
 
+#. TRANSLATORS: Description of a header to be added
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
 msgid "Fetch time"
 msgstr "Čas získání"
@@ -10819,7 +10958,7 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Autentizace"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:86
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:170 src/wizard.c:1570
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:170 src/wizard.c:1580
 msgid "Username:"
 msgstr "Uživatelské jméno:"
 
@@ -10866,6 +11005,41 @@ msgstr ""
 msgid "GData integration"
 msgstr "GData integrace"
 
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+"A keyword is used in the mail you are sending. The keyword appears on line "
+"%d, which begins with the text: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Příloha je uvedena v posílaném mailu, ale žádný soubor nebyl připojen. "
+"Zmínka o ní je na řádku %d, která začíná textem: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:195
+msgid "Keyword warning"
+msgstr "Klíčová slova varování"
+
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:260
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:313
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:235
+msgid "Keyword Warner"
+msgstr "Klíčová slova varování"
+
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:270
+msgid ""
+"Shows a warning when sending or queueing a message and a reference to one or "
+"more keywords is found in the message text."
+msgstr ""
+"Zobrazit varování při poslání nebo zařazení do fronty zprávy, jestliže je v "
+"textu nalezeno jedno nebo více klíčových slov."
+
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:138
+msgid "Don't check for keywords when forwarding or redirecting messages"
+msgstr "Nekontrolovat klíčová slova při předávání nebo přesměrování zpráv"
+
 #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:334
 #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:399
 #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:459
@@ -10992,7 +11166,7 @@ msgid "Cache refresh interval"
 msgstr "Interval obnovy vyrovnávací paměti"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1663
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:324 src/prefs_account.c:1663
 #: src/prefs_account.c:1820 src/prefs_matcher.c:339 src/prefs_receive.c:180
 msgid "hours"
 msgstr "hodin"
@@ -11135,15 +11309,15 @@ msgstr ""
 msgid "Size of image cache in megabytes"
 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti pro obrázky v megabytech"
 
-#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:149
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:150
 msgid "Default font"
 msgstr "Výchozí font"
 
-#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:92
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:95
 msgid "Open Link"
 msgstr "Otevřít odkaz"
 
-#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:96
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:99
 msgid "Copy Link Location"
 msgstr "Kopírovat odkaz"
 
@@ -11159,15 +11333,15 @@ msgstr ""
 "Zásuvný modul pro prohlížení HTML emailů, používající litehtml library "
 "(http://www.litehtml.com/)."
 
-#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58
+#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:57
 msgid "mailmbox folder"
 msgstr "mailmbox složka"
 
-#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:63
+#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:62
 msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
-msgstr "Zásuvný modul pro obsluhu mailboxy ve formátu mbox."
+msgstr "Zásuvný modul pro obsluhu schránky ve formátu mbox."
 
-#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:84
+#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:83
 msgid "MBOX"
 msgstr "MBOX"
 
@@ -11177,11 +11351,11 @@ msgid ""
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
 "scanned automatically."
 msgstr ""
-"Zadejte umístění pro mailbox.\n"
+"Zadejte umístění pro schránky.\n"
 "Pokud je zadán existující, bude automaticky\n"
 "prohledán."
 
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:331
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under '%s' will be deleted.\n"
@@ -11190,70 +11364,70 @@ msgstr ""
 "Všechny složky a zprávy v '%s' budou nenávratně odstraněny\n"
 "Chcete je opravdu odstranit?"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:436
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:438
 msgid "No Sieve auth method available\n"
 msgstr "Sieve auth metoda je nedostupná\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:440
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:442
 msgid "Selected Sieve auth method not available\n"
 msgstr "Vybraná Sieve auth metoda je nedostupná\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:673
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:675
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Odpojeno"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:677
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:679
 #, c-format
 msgid "Disconnected: %s"
 msgstr "Odpojeno: %s"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:726
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:871
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:728
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:873
 #, c-format
 msgid "unhandled message on Sieve session: %s\n"
 msgstr "neošetřená zpráva na Sieve relaci: %s\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:733
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:735
 msgid "STARTTLS failed"
 msgstr "STARTTLS selhal"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:798
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:814
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:841
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:923
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:941
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:800
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:816
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:843
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:925
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:943
 msgid "error occurred on SIEVE session\n"
 msgstr "nastala chyba v SIEVE relaci\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:867
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:869
 #, c-format
 msgid "error occurred on Sieve session. data: %s\n"
 msgstr "nastala chyba v SMTP relaci. data: %s\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:876
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:878
 #, c-format
 msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n"
 msgstr "neošetřená zpráva na Sieve relaci: %d\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1153
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1160
 msgid "Sieve: retrying auth\n"
 msgstr "Sieve: opakováni auth\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1155
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1162
 msgid "Auth method not available"
 msgstr "Metoda autentizace nedostupná"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1172
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1179
 #, c-format
 msgid "sending error on Sieve session: %s\n"
 msgstr "chyba odesílání na Sieve relaci: %s\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5805
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5824
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filtrovat"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:86
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
 msgid "Chec_k Syntax"
 msgstr "Zkontolova_t syntaxi"
 
@@ -11262,7 +11436,7 @@ msgid "Re_vert"
 msgstr "_Vrátit"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:296
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:724
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:725
 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:183
 msgid "Unable to get script contents"
 msgstr "Nemohu získat obsah skriptu"
@@ -11283,29 +11457,29 @@ msgstr "Skript byl modifikována. Vrátit neuložené změny?"
 msgid "_Revert"
 msgstr "V_rátit"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:353
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:354
 msgid "Script saved successfully."
 msgstr "Skript úspěšně uložen."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:370
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:371
 msgid "Saving..."
 msgstr "Ukládání..."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:399
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:400
 msgid "Checking syntax..."
 msgstr "Kontroluji syntaxi..."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
 msgid "This script has been modified. Save the latest changes?"
 msgstr "Skript byl modifikován. Chcete uložit poslední změny?"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:695
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696
 #, c-format
 msgid "%s - Sieve Filter%s"
 msgstr "%s - Sieve Filtr%s"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:744
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1326
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:745
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1331
 msgid "Loading..."
 msgstr "Načítám..."
 
@@ -11355,24 +11529,24 @@ msgstr "Připojení..."
 msgid "Manage Sieve Filters"
 msgstr "Spravovat Sieve filtry"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:771
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:772
 msgid "_Rename"
 msgstr "Pře_jmenovat"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:806
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:807
 msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences."
 msgstr "Pro použití Sieve ho povolte v nastavení účtů."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:36
-#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:154
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:38
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:156
 msgid "ManageSieve"
 msgstr "ManageSieve"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:46
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:48
 msgid "Manage Sieve Filters..."
 msgstr "Spravovat Sieve filtry..."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:114
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:116
 msgid "Manage sieve filters on a server using the ManageSieve protocol."
 msgstr "Spravovat sieve filtry na serveru pomocí ManageSieve protokolu."
 
@@ -11417,7 +11591,7 @@ msgid "Require STARTTLS"
 msgstr "Vyžadovat STARTTLS"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:202
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:268
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:267
 msgid "No authentication"
 msgstr "Žádná autentizace"
 
@@ -11430,19 +11604,18 @@ msgid "Specify authentication"
 msgstr "Nastavit autentizaci"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:391
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1432
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:392
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:511 src/prefs_account.c:1432
 #: src/prefs_account.c:2037
 msgid "User ID"
 msgstr "Uživatelské jméno"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:246
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:383
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:399
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1437
-#: src/prefs_account.c:2060 src/prefs_account.c:2997 src/prefs_account.c:3025
-#: src/prefs_account.c:3220 src/prefs_proxy.c:132 src/wizard.c:1222
-#: src/wizard.c:1652
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:382
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:400
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:519 src/prefs_account.c:1437
+#: src/prefs_account.c:2060 src/prefs_account.c:2998 src/prefs_account.c:3026
+#: src/prefs_account.c:3221 src/prefs_proxy.c:134
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
@@ -11453,7 +11626,7 @@ msgstr "Metoda autentizace"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1755
 #: src/prefs_account.c:2017 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:328
-#: src/prefs_themes.c:1116
+#: src/prefs_themes.c:1219
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaticky"
 
@@ -11469,20 +11642,20 @@ msgstr "Nebyl zadán Sieve server."
 msgid "Sieve"
 msgstr "Sieve"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:107 src/plugins/newmail/newmail.c:150
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:108 src/plugins/newmail/newmail.c:151
 msgid "NewMail"
 msgstr "NewMail"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:112
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:113
 msgid "Failed to register newmail hook"
 msgstr "Nepodařilo se zaregistrovat funkci newmail"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:129
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:130
 #, c-format
 msgid "Could not open log file %s: %s\n"
 msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor záznamu %s: %s\n"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:142
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:143
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
@@ -11499,11 +11672,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Aktuální log je v %s"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:176
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:177
 msgid "Log file"
 msgstr "Soubor záznamu"
 
-#: src/plugins/notification/notification_banner.c:358
+#: src/plugins/notification/notification_banner.c:360
 msgid "Folder:"
 msgstr "Složka:"
 
@@ -11511,7 +11684,7 @@ msgstr "Složka:"
 msgid "Select folder(s)"
 msgstr "Vyberte složky"
 
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:583
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:581
 msgid "select recursively"
 msgstr "vybírat i s podsložkami"
 
@@ -11520,69 +11693,64 @@ msgid "No new messages"
 msgstr "Žádné nové zprávy"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:220
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:424
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:404
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:420
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:439
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:457
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:475
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:493
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:511
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:529
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:418
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:402
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:418
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:437
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:455
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:473
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:491
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:509
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:527
 msgid "Notification"
 msgstr "Upozorňování"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:225
-msgid "The Notification plugin needs threading support."
-msgstr ""
-"Zásuvný modul \"Upozorňování\" potřebuje podporu vláken (threading support)."
-
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:232
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:226
 msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Zásuvnému modulu \"Upozorňování\" se nepodařilo se zaregistrovat funkci pro "
 "obsluhu události \"item update\""
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:240
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:234
 msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Zásuvnému modulu \"Upozorňování\" se nepodařilo se zaregistrovat update "
 "složky"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:250
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:244
 msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Zásuvnému modulu \"Upozorňování\" se nepodařilo se zaregistrovat funkci pro "
 "obsluhu události \"msginfo update\""
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:260
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:254
 msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Zásuvnému modulu \"Upozorňování\" se nepodařilo se zaregistrovat přepínání "
 "offline"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:271
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:265
 msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Zásuvnému modulu \"Upozorňování\" se nepodařilo se zaregistrovat zavření "
 "hlavního okna"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:284
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:278
 msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Zásuvnému modulu \"Upozorňování\" se nepodařilo se zaregistrovat "
 "ikonifikování"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:297
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:291
 msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Zásuvnému modulu \"Upozorňování\" se nepodařilo se zaregistrovat seznam účtů"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:310
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:304
 msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
 msgstr "Selhala registrace změny tématu pro zásuvný modul Upozorňování"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:429
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:423
 msgid ""
 "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
 "email.\n"
@@ -11597,7 +11765,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Připomínky a návrhy zaslané na <berndth@gmx.de> jsou vítány."
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:454
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:448
 msgid "Various tools"
 msgstr "Různé nástroje"
 
@@ -11694,243 +11862,243 @@ msgstr[0] "%d nová zpráva"
 msgstr[1] "%d nové zprávy"
 msgstr[2] "%d nových zpráv"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:421
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:419
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Klávesové zkratky"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:440
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:438
 msgid "Banner"
 msgstr "Proužek"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:458
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:456
 msgid "Popup"
 msgstr "Vyskakovací okno"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:476 src/prefs_actions.c:262
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:474 src/prefs_actions.c:264
 #: src/prefs_receive.c:155
 msgid "Command"
 msgstr "Příkaz"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:494
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:492
 msgid "LCD"
 msgstr "LCD"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:512
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:510
 msgid "SysTrayicon"
 msgstr "SysTrayicon"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:530
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:528
 msgid "Indicator"
 msgstr "Indikátor"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:613
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:611
 msgid "Include folder types"
 msgstr "Zahrnout do upozorňování tyto typy složek"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:622
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:620
 msgid "Mail folders"
 msgstr "Pošta"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:630
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:628
 msgid "News folders"
 msgstr "Diskuzní skupiny"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:638
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:636
 msgid "RSSyl folders"
 msgstr "RSSyl složky"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:646
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:644
 msgid "vCalendar folders"
 msgstr "vCalendar folders"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:654
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:652
 msgid "These settings override folder-specific selections."
 msgstr "Toto nastavení má přednost před nastavením složek."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:665
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:663
 msgid "Global notification settings"
 msgstr "Nastavení upozorňování"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:674
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:672
 msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
 msgstr "Nastavit zvýraznění okna, jestliže existují nové zprávy"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:683
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:681
 msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
 msgstr "Nastavit zvýraznění okna, jestliže existují nepřečtené zprávy"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:693
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:691
 msgid "Use sound theme"
 msgstr "Použít zvukové téma"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:765
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:763
 msgid "Show banner"
 msgstr "Zobrazovat proužek"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:234 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:238 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:334
 #: src/prefs_receive.c:231
 msgid "Never"
 msgstr "Nikdy"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:772 src/prefs_receive.c:229
-#: src/prefs_summaries.c:523 src/prefs_summaries.c:576
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770 src/prefs_receive.c:229
+#: src/prefs_summaries.c:525 src/prefs_summaries.c:578
 msgid "Always"
 msgstr "Vždy"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:774
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:772
 msgid "Only when not empty"
 msgstr "Pokud není prázdný"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:793
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:791
 msgid "Banner speed"
 msgstr "Rychlost textu"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:830
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:828
 msgid "Maximum number of messages"
 msgstr "Maximální počet zpráv"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:836
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:834
 msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
 msgstr "Maximální počet zobrazených zpráv, 0 znamená bez omezení"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:845
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:843
 msgid "Banner width"
 msgstr "Šířka textu"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:851
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:849
 msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
 msgstr "Limit pro šířku textu, 0 pro šířku displeje"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:853
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:851
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(y)"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:862
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:860
 msgid "Include unread mails in banner"
 msgstr "Zobrazovat i nepřečtené zprávy"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:870
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:868
 msgid "Make banner sticky"
 msgstr "\"Přilepený\" (sticky) proužek"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:880
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1080
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1371
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1606
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:878
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1073
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1364
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1599
 msgid "Only include selected folders"
 msgstr "Kontrolovat pouze vybrané složky"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:889
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1089
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1380
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1615
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:887
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1082
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1373
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1608
 msgid "Select folders..."
 msgstr "Vybrat složky..."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:901
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:899
 msgid "Banner colors"
 msgstr "Barva textu"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:905
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1121
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:903
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1114
 msgid "Use custom colors"
 msgstr "Použít vlastní barvy"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:920
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1135
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:918
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1128
 msgid "Foreground"
 msgstr "Popředí"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:926
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1141
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:922
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1134
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Barva popředí"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:931
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1147
-#: src/prefs_msg_colors.c:258 src/prefs_msg_colors.c:271
-#: src/prefs_msg_colors.c:284
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1140
+#: src/prefs_msg_colors.c:251 src/prefs_msg_colors.c:265
+#: src/prefs_msg_colors.c:279
 msgid "Background"
 msgstr "Pozadí"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:937
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1153
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:931
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146
 msgid "Background color"
 msgstr "Barva pozadí"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1044
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1641
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1037
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1634
 msgid "Enable popup"
 msgstr "Povolit vyskakovací okno"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1061
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1659
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1054
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1652
 msgid "Popup timeout"
 msgstr "Časový limit pro zobrazení okna"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1100
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1093
 msgid "Make popup sticky"
 msgstr "\"Přilepené\" (sticky) okno"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1110
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1103
 msgid "Set popup window width and position"
 msgstr "Nastavit šířku a polohu okna"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1115
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1108
 msgid "(the window manager is free to ignore this)"
 msgstr "(správce oken může toto nastavení ignorovat)"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1165
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1671
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1158
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1664
 msgid "Display folder name"
 msgstr "Zobrazit jméno složky"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1224
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1217
 msgid "Sample popup window"
 msgstr "Vzorové vyskakovací okno"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1230
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1223
 msgid "Done"
 msgstr "Hotovo"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1288
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1281
 msgid "Select command"
 msgstr "Vyberte příkaz"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1317
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1310
 msgid "Enable command"
 msgstr "Povolit spuštění příkazu"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1334 src/prefs_receive.c:268
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1327 src/prefs_receive.c:268
 msgid "Command to execute"
 msgstr "Příkaz pro spuštění"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1352
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1345
 msgid "Block command after execution for"
 msgstr "Blokovat příkaz po vykonání na"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1459
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1452
 msgid "Enable LCD"
 msgstr "Povolit LCD"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1478
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1471
 msgid "Hostname:Port of LCDd server"
 msgstr "Hostname:Port LCDd serveru"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1563
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1556
 msgid "Enable Trayicon"
 msgstr "Povolit ikonu panelu"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1579
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1572
 msgid "Hide at start-up"
 msgstr "Skrýt po spuštění"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1587
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1580
 msgid "Close to tray"
 msgstr "Skrýt místo zavření"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1595
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1588
 msgid "Hide when iconified"
 msgstr "Skrýt při ikonifikování"
 
@@ -11940,36 +12108,36 @@ msgstr "Skrýt při ikonifikování"
 #. for that, go for something along the lines of "passive popup"
 #. instead.See also
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1632
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1625
 msgid "Passive toaster popup"
 msgstr "Pasivní toaster vyskakovací okno"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1796
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1789
 msgid "Add to Indicator Applet"
 msgstr "Přidat do informačního appletu"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1810
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1803
 msgid "Hide mainwindow when minimized"
 msgstr "Skrýt při minimalizování"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1863
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1856
 msgid "Enable global hotkeys"
 msgstr "Povolit globální klávesové zkratky"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1877
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
 #, c-format
 msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
 msgstr "Příklady pro klávesové zkratky obsahují <b>%s</b> a <b>%s</b>"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1877
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
 msgid "<control><shift>F11"
 msgstr "<control><shift>F11"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1877
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
 msgid "<alt>N"
 msgstr "<alt>N"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1889
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
 msgid "Toggle minimize"
 msgstr "Přepnout minimalizaci"
 
@@ -12087,95 +12255,95 @@ msgstr "Formát:"
 msgid "Optimized:"
 msgstr "Optimalizováno:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1228
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233
 msgid "PDF properties"
 msgstr "Vlastnosti PDF"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1377
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1382
 msgid "Enter password"
 msgstr "Zadejte heslo"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1378
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1383
 msgid ""
 "This document is locked and requires a password before it can be opened."
 msgstr "Tento dokument je uzamčen a vyžaduje heslo před jeho otevřením."
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1393
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1398
 #, c-format
 msgid "%s Document"
 msgstr "%s dokument"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1399
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1404
 #, c-format
 msgid "of %d"
 msgstr "z %d"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1415
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1420
 msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
 msgstr "Renderovaní PDF selhalo z neznámého důvodu."
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1787
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1996
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1795
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2007
 msgid "Document Index"
 msgstr "Index dokumentu"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1961
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1972
 msgid "First Page"
 msgstr "První stránka"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1964
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1975
 msgid "Previous Page"
 msgstr "Předchozí stránka"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1967
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1978
 msgid "Next Page"
 msgstr "Následující stránka"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1970
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1981
 msgid "Last Page"
 msgstr "Poslední stránka"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1973
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1984
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zvětšit"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1975
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1986
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zmenšit"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1978
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1989
 msgid "Fit Page"
 msgstr "Přizpůsobit stránce"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1981
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1992
 msgid "Fit Page Width"
 msgstr "Přizpůsobit šířce stránky"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1984
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1995
 msgid "Rotate Left"
 msgstr "Otočit vlevo"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1987
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1998
 msgid "Rotate Right"
 msgstr "Otočit vpravo"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1990
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2001
 msgid "Print Document"
 msgstr "Vytisknout dokument"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1993
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2004
 msgid "Document Info"
 msgstr "Informace o dokumentu"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1998
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2009
 msgid "Page Number"
 msgstr "Číslo stránky"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2000
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2011
 msgid "Zoom Factor"
 msgstr "Faktor zobrazení"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2111
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2122
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
@@ -12188,13 +12356,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jakákoliv zpětná vazba je vítána: iwkse@claws-mail.org"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2117
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2125
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2145
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2128
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2136
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2156
 msgid "PDF Viewer"
 msgstr "Prohlížeč PDF"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2121
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2132
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
@@ -12209,7 +12377,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/perl/perl_gtk.c:50
+#: src/plugins/perl/perl_gtk.c:48
 msgid "Edit perl filter rules (ext)..."
 msgstr "Úprava pravidla perl filtru (externě)..."
 
@@ -12226,32 +12394,32 @@ msgid "[no user id]"
 msgstr "[bez id uživatele]"
 
 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
-msgid "Please enter the passphrase for the new key:"
-msgstr "Prosím vložte heslo pro nový klíč:"
-
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263
 msgid "Passphrases did not match.\n"
 msgstr "Hesla se neshodují.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:261
+msgid "Please enter the passphrase for the new key:"
+msgstr "Prosím vložte heslo pro nový klíč:"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:265
 msgid "Please re-enter the passphrase for the new key:"
 msgstr "Prosím vložte znovu heslo pro nový klíč:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272
-msgid "Please enter the passphrase for:"
-msgstr "Prosím vložte heslo pro:"
-
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:269
 msgid "Bad passphrase.\n"
 msgstr "Špatné heslo.\n"
 
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
+msgid "Please enter the passphrase for:"
+msgstr "Prosím vložte heslo pro:"
+
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
 msgid "Key import"
 msgstr "Import klíče"
 
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:180
 msgid ""
-"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it?"
+"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try to import it?"
 msgstr ""
 "Tento klíč není ve vašem seznamu klíčů. Má ho Claws Mail zkusit importovat?"
 
@@ -12259,7 +12427,7 @@ msgstr ""
 msgid "from keyserver"
 msgstr "ze serveru klíčů"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183
 msgid "from Web Key Directory"
 msgstr "z Web Key adresáře"
 
@@ -12383,7 +12551,7 @@ msgstr "Vyprší za"
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Nastavte '0' pro uložení hesla po celou dobu relace"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:463
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1827
 #: src/prefs_account.c:2126 src/prefs_receive.c:190
 msgid "minutes"
@@ -12445,8 +12613,8 @@ msgstr "Generovat nový pár klíčů"
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:708 src/plugins/smime/plugin.c:38
-#: src/plugins/smime/plugin.c:54 src/plugins/smime/smime.c:920
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:708 src/plugins/smime/plugin.c:35
+#: src/plugins/smime/smime.c:1078
 msgid "S/MIME"
 msgstr "S/MIME"
 
@@ -12460,54 +12628,54 @@ msgstr "Nenalezena shoda pro '%s'; prosím vyberte klíč."
 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
 msgstr "Získávám informace pro '%s' ... %c"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:231 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:235 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:332
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nedefinovaná"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:166
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:241 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:336
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:352
 msgid "Marginal"
 msgstr "Částečná"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:243 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:154
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:170
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:340
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:356
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Absolutní"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:412
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Vybrat klíče"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:458
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:462
 msgid "Key ID"
 msgstr "ID klíče"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:476
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:480
 msgid "Trust"
 msgstr "Důvěřovat"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:495
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:499
 msgid "_Other"
 msgstr "_Ostatní"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:496
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:500
 msgid "Do_n't encrypt"
 msgstr "_Nešifrovat"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:677
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:681
 msgid "Add key"
 msgstr "Přidat klíč"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:678
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:682
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Zadejte dalšího uživatele nebo ID klíče:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:700
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:704
 #, c-format
 msgid "Encrypt to %s <%s>"
 msgstr "Šifrování %s <%s>"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:701
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:705
 #, c-format
 msgid ""
 "This encryption key is not fully trusted.\n"
@@ -12526,179 +12694,178 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Důvěřujete klíči natolik, že jej chcete přesto použít?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:84 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253
-#: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270 src/privacy.c:281 src/privacy.c:286
 msgid "No signature found"
 msgstr "Podpis nenalezen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:350
 msgid "Untrusted"
 msgstr "Nedůvěryhodný"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:238 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:257
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:424 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:443
 #, c-format
 msgid "The signature can't be checked - %s"
 msgstr "Digitální podpis nemůže být zkontrolován - %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:246
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:428 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:432
 msgid "The signature has not been checked."
 msgstr "Digitální podpis nebyl zkontrolován."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:252
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:438
 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
 msgstr "PGP Jádro: Nelze získat klíč - neběží žádná služba (gpg-agent)."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:456
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" [ultimate]"
 msgstr "Správný podpis od \"%s\" [ultimate]"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:273
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:459
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" [full]"
 msgstr "Správný podpis od \"%s\" [full]"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:462
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" [marginal]"
 msgstr "Správný podpis od \"%s\" [marginal]"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:469
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\""
 msgstr "Správný podpis od \"%s\""
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:285 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:303
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:471 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:489
 #, c-format
 msgid "Key 0x%s not available to verify this signature"
 msgstr "Klíč 0x%s pro ověření tohoto podpisu není dostupný"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:291
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:477
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\""
 msgstr "Podpis s prošlou platností od \"%s\""
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:480
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\", but the key has expired"
 msgstr "Správný podpis od \"%s\", ale klíč vypršel"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:483
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\", but the key has been revoked"
 msgstr "Správný podpis od \"%s\", ale klíč byl odvolán"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:300
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:486
 #, c-format
 msgid "Bad signature from \"%s\""
 msgstr "Špatný podpis od \"%s\""
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:307
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:493
 msgid "The signature has not been checked"
 msgstr "Digitální podpis nebyl zkontrolován"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:516
 msgid "Error checking signature: no status\n"
 msgstr "Chyba při kontrole podpisu: žádný status\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:535
 #, c-format
 msgid "Error checking signature: %s\n"
 msgstr "Chyba při kontrole podpisu: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:366
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:553
 #, c-format
 msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
 msgstr "Digitálně podepsáno na %s pomocí %s ID klíče %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:559
 #, c-format
 msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "Správný podpis od uid \"%s\" (Platnost: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:564
 #, c-format
 msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
 msgstr "Klíč s prošlou platností \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:382
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:569
 #, c-format
 msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "Podpis s prošlou platností od uid\"%s\" (Platnost: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:387
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:574
 #, c-format
 msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
 msgstr "Odvolaný klíč \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:392
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:579
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "ŠPATNÝ podpis od \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:405
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:591
 #, c-format
-msgid "uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
-msgstr "uid \"%s\" (Platnost: %s)\n"
+msgid "                    uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "                    uid \"%s\" (Platnost: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:407
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:593
 msgid "Revoked"
 msgstr "Odvolán"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:412
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:598
 #, c-format
 msgid "Owner Trust: %s\n"
 msgstr "Majitel Trust: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:413
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:599
 msgid "No key!"
 msgstr "Žádný klíč!"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:415
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:601
 msgid "Primary key fingerprint:"
 msgstr "Fingerprint primárního klíče:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:433
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:619
 #, c-format
 msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: Adresa autora podpisu \"%s\" nesouhlasí s DNS záznamem\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:439
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:625
 #, c-format
 msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
 msgstr "Ověřená adresa autora podpisu je \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:473
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:660
 #, c-format
 msgid "Couldn't get data from message, %s"
 msgstr "Nelze načíst obsah zprávy, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:489
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:676
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize data, %s"
 msgstr "Nelze inicializovat data, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:666
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:855
 msgid "Secret key specification is ambiguous"
 msgstr "Specifikace tajného klíče není jednoznačná"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:676
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:865
 #, c-format
 msgid "Secret key not found (%s)"
 msgstr "Tajný klíč nebyl nalezen (%s)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:689
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:878
 #, c-format
 msgid "Error setting secret key: %s"
 msgstr "Nepodařilo se nastavit tajný klíč: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:782
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:971
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
 msgstr ""
 "Gpgme protokol '%s' je nepoužitelný: Jádro '%s' není správně nainstalováno."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:788
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:977
 #, c-format
 msgid ""
 "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
@@ -12707,12 +12874,12 @@ msgstr ""
 "Gpgme protokol '%s' je nepoužitelný: Je nainstalováno jádro '%s' verze %s, "
 "ale pro správnou funkci je vyžadována verze %s.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:796
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:985
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
 msgstr "Gpgme protokol '%s' je nepoužitelný (neznámý problém)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:812
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1001
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -12720,7 +12887,7 @@ msgstr ""
 "GnuPG není korektně instalováno, nebo je verze příliš stará.\n"
 "Podpora pro OpenPGP je vypnuta."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1078
 msgid ""
 "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
 "generate a key pair.\n"
@@ -12728,11 +12895,11 @@ msgstr ""
 "Chcete-li generovat klíče, musíte nejprve uložit informace o účtu tlačítkem "
 "\"OK\".\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:894
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1083
 msgid "No PGP key found"
 msgstr "Nenalezen PGP klíč"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:895
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084
 msgid ""
 "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
 "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
@@ -12742,12 +12909,12 @@ msgstr ""
 "podepisovat zprávy a přijímat šifrované zprávy.\n"
 "Chcete vytvořit nový pár klíčů?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:984 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1006
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1174 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1196
 #, c-format
 msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
 msgstr "Nepodařilo se vygenerovat nový pár klíčů: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:994
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1184
 msgid ""
 "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
 "generate entropy..."
@@ -12755,11 +12922,11 @@ msgstr ""
 "Generuji nový pár klíčů... Prosím pohybujte myší abyste pomohli generátoru "
 "získat dostatek entropie..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1012
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1202
 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
 msgstr "Nepodařilo se vygenerovat nový pár klíčů: neznámá chyba"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1016
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
@@ -12772,62 +12939,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete je uložit na server klíčů?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1020
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1210
 msgid "Key generated"
 msgstr "Klíč vygenerován"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1096
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1286
 msgid "Key exported."
 msgstr "Klíč exportován."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1098
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1288
 msgid "Couldn't export key."
 msgstr "Nelze exportovat klíč."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:156
-msgid "Incorrect part"
-msgstr "Nesprávná část"
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:160
-msgid "Not a text part"
-msgstr "Není textová část"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:385
+msgid "Couldn't parse mime part."
+msgstr "Nelze analyzovat MIME část zprávy."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:171 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:323
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:392
 msgid "Couldn't get text data."
 msgstr "Nelze načíst text."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:189
-msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
-msgstr "Nelze převést text do žádné znakové sady."
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:197 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:519
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:658 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:714
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:184 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:330
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:512 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:656
-#: src/plugins/smime/smime.c:418
-#, c-format
-msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
-msgstr "Nepodařilo se inicializovat GPG, %s"
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:316
-msgid "Couldn't parse mime part."
-msgstr "Nelze analyzovat MIME část zprávy."
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:346 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:423 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:262
 #, c-format
 msgid "Couldn't open decrypted file %s"
 msgstr "Nepodařilo se otevřít šifrovaný soubor %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:363 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:372
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:381 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:389
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:399 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:364 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:378
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:442 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:451
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:460 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:478 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:274 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:289
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
 msgstr "Nepodařilo se zapsat do šifrovaného souboru %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:377 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:378
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:379
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:456 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:457
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:458
 msgid ""
 "\n"
 "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
@@ -12835,53 +12981,61 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- Start PGP/Inline šifrovaných dat ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:395 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:396
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:397
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 msgstr "--- Konec PGP/Inline šifrovaných dat ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:416 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:390
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:302
 #, c-format
 msgid "Couldn't close decrypted file %s"
 msgstr "Nepodařilo se zavřít šifrovaný soubor %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:428
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:509
 msgid "Couldn't scan decrypted file."
 msgstr "Nelze testovat šifrovaný soubor."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:436
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
 msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
 msgstr "Nelze testovat části šifrovaného souboru."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:493 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:685
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:575 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:770
 msgid "Malformed message"
 msgstr "Chybná zpráva"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:504 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:696
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:696
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:586 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:784
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:614
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
 msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:543 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:539
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:601 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:740
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:805 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:230
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:425 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:569
+#: src/plugins/smime/smime.c:559
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
+msgstr "Nepodařilo se inicializovat GPG, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:625 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:452
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
 msgstr "Digitální podepisování selhalo, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:561 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:566
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:643 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
 msgstr "Digitální podepisování selhalo - neplatný podepisující: %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:570 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:575
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:652 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:488
 msgid "Data signing failed, no results."
 msgstr "Digitální podepisování selhalo - žádný výstup."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:580 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:586
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499
 msgid "Data signing failed, no contents."
 msgstr "Digitální podepisování selhalo - žádný obsah."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:624
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:706
 msgid ""
 "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
 "are email headers, like Subject."
@@ -12889,17 +13043,17 @@ msgstr ""
 "Upozornění, že přílohy nejsou šifrovány PGP/Inline systémem, stejně tak "
 "záhlaví, jako Předmět."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:668 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:666
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:751 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:580
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
 msgstr "Nepodařilo se přidat GPG klíč %s, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:727 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:724
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:823 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:649
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "Šifrování selhalo, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:796
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:892
 msgid "PGP/Inline"
 msgstr "PGP/Inline"
 
@@ -12933,35 +13087,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GPGME (c) 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:204
-msgid "Signature boundary not found."
-msgstr "Hranice digitálního podpisu nebyla nalezena."
-
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:402 src/plugins/smime/smime.c:499
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:314 src/plugins/smime/smime.c:653
 msgid "Couldn't parse decrypted file."
 msgstr "Nelze analyzovat dešifrovaný soubor."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408 src/plugins/smime/smime.c:506
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:322 src/plugins/smime/smime.c:661
 msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
 msgstr "Nelze analyzovat části dešifrového souboru."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:457 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:496
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:369 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file: %s"
 msgstr "Nepodařilo se vytvořit dočasný soubor: %s"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:599
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:513
 msgid "OpenPGP digital signature"
 msgstr "Digitální podpis OpenPGP"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:622
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:536
 msgid ""
 "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
 "Mime system."
 msgstr ""
 "Upozornění, že záhlaví, jako Předmět, nejsou šifrovány PGP/Mime systémem."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:798
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:723
 msgid "PGP/Mime"
 msgstr "PGP/MIME"
 
@@ -13004,26 +13154,26 @@ msgid "Show Python console..."
 msgstr "Zobrazit konzoli Pythonu..."
 
 #: src/plugins/python/python_plugin.c:525
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:471
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:470
 msgid "Refresh"
 msgstr "Obnovit"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:527 src/prefs_account.c:2986
-#: src/prefs_account.c:3014 src/prefs_account.c:3442 src/wizard.c:1212
-#: src/wizard.c:1642
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:527 src/prefs_account.c:2987
+#: src/prefs_account.c:3015 src/prefs_account.c:3444 src/wizard.c:1217
+#: src/wizard.c:1659
 msgid "Browse"
 msgstr "Procházet"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:673
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:760
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:635
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:722
 msgid "Python"
 msgstr "Python"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:682
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:644
 msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
 msgstr "Selhala registrace \"compose create hook\" v zásuvném modulu Python"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:765
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:727
 msgid ""
 "This plugin provides Python integration features.\n"
 "Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
@@ -13109,11 +13259,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zpětná vazba na <berndth@gmx.de> je vítána."
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:816
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:778
 msgid "Python integration"
 msgstr "Integrace Pythonu"
 
-#: src/plugins/rssyl/old_feeds.c:90
+#: src/plugins/rssyl/old_feeds.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't read contents of old feeds.xml file:\n"
@@ -13180,24 +13330,37 @@ msgctxt "Empty RSS feed title placeholder"
 msgid "(empty)"
 msgstr "(obvykle prázdné)"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:157 src/plugins/rssyl/rssyl.c:169
+#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:156 src/plugins/rssyl/rssyl.c:168
 msgid "Refresh all feeds"
 msgstr "Aktualizovat všechny kanály"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:66
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:99
 msgid "Subscribe feed"
 msgstr "Odebírání kanálu"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:67
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:100
 msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
 msgstr "Vložte URL kanálu, který chcete odebírat:"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:99
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:136
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be used in folder name."
 msgstr "'%c' nemůže být obsaženo ve jméně složky."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:248 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:295
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
+"Recovery will not be possible.\n"
+"\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"Všechny složky a zprávy v '%s' budou nenávratně odstraněny. \n"
+"Obnovení nebude možné.\n"
+"\n"
+"Chcete je opravdu odstranit?"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:286 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:333
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:201
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
 msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds."
@@ -13205,16 +13368,16 @@ msgstr[0] "Claws Mail potřebuje přístup k síti, aby mohl aktualizovat kanál
 msgstr[1] "Claws Mail potřebuje přístup k síti, aby mohl aktualizovat kanály."
 msgstr[2] "Claws Mail potřebuje přístup k síti, aby mohl aktualizovat kanály."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:321
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:359
 #, c-format
 msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit strom kanálů `%s' ?\n"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:322
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:360
 msgid "Remove feed tree"
 msgstr "Odstranit strom kanálů"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:395
 msgid "Select an OPML file"
 msgstr "Vyberte OPML soubor"
 
@@ -13259,51 +13422,51 @@ msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n"
 msgstr ""
 "RSSyl: Aplikace se ukončuje, nemohl být dokončen obnova kanálu na '%s'\n"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:270
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:269
 msgid "HTTP Basic authentication"
 msgstr "HTTP základní autentizace"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:292
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:291
 msgid "Use default refresh interval"
 msgstr "Použít výchozí nastavení intervalu aktualizace"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:304
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:303
 msgid "Keep old items"
 msgstr "Uchovat staré položky"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:310
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:309
 msgid "_Trim"
 msgstr "_Oříznout"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:312
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:311
 msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed"
 msgstr "Obnova kanálu, mazání položek, které už nejsou ve zdrojovém kanálu"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:315
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:314
 msgid "Fetch comments if possible"
 msgstr "Stahovat komentáře, pokud je to možné"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:335
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:334
 msgid "Always mark it as new"
 msgstr "Vždy označit jako nové"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:337
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:336
 msgid "Only mark it as new if its text has changed"
 msgstr "Označit jako nová jenom když změní její text"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:339
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:338
 msgid "Never mark it as new"
 msgstr "Nikdy označit jako nové"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:344
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:343
 msgid "Add item title to the top of message"
 msgstr "Přidat název položky na začátek zprávy"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:351
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:350
 msgid "Ignore title rename"
 msgstr "Ignorovat přejmenování názvu"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:356
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:355
 msgid ""
 "Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title "
 "of the feed."
@@ -13311,50 +13474,50 @@ msgstr ""
 "Povolit pro uchování aktuálního jména složky, ačkoliv autor kanálu změní "
 "název kanálu."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:360
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:593
-msgid "Verify SSL/TLS certificate validity"
-msgstr "Ověřit platnost SSL/TLS certifikátu"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:359
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:594
+msgid "Verify TLS certificate validity"
+msgstr "Ověřit platnost TLS certifikátu"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:380
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:379
 msgid "User name"
 msgstr "Uživatelské jméno"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:393
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:392
 msgid "Source URL"
 msgstr "Zdrojové URL"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:406
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:405
 msgid "Fetch comments on posts aged less than"
 msgstr "Stahovat komentáře staré méně než"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414
-#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:612 src/plugins/vcalendar/month-view.c:710
-#: src/prefs_account.c:1653 src/prefs_folder_item.c:572 src/prefs_matcher.c:340
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:413
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:620 src/plugins/vcalendar/month-view.c:709
+#: src/prefs_account.c:1653 src/prefs_folder_item.c:590 src/prefs_matcher.c:340
 msgid "days"
 msgstr "dnech"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:415
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414
 msgid "Set to -1 to fetch all comments"
 msgstr "Nastavit na -1 pro získání všech komentářů"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:439
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:438
 msgid "If an item changes"
 msgstr "Jen jestli se položka změní"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:444
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:443
 msgid "Items"
 msgstr "Položky"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:457
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:456
 msgid "Refresh interval"
 msgstr "Interval obnovy"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:465
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464
 msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed"
 msgstr "Vložte 0, pokud nechcete aktualizovat automaticky"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:517
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:496
 msgid "Set feed properties"
 msgstr "Vlastnosti kanálu"
 
@@ -13424,8 +13587,8 @@ msgid "Refresh all feeds on application start"
 msgstr "Aktualizovat všechny kanály po spuštění aplikace"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:170
-msgid "Verify SSL/TLS certificates validity for new feeds"
-msgstr "Ověřovat platnost SSL/TLS certifikátů pro nové kanály"
+msgid "Verify TLS certificates validity for new feeds"
+msgstr "Ověřovat platnost TLS certifikátů pro nové kanály"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:177
 msgid "Path to cookies file"
@@ -13466,13 +13629,13 @@ msgstr "Místo použití oficiálního názvu můžete použít jiné pro složk
 msgid "_Edit feed properties after subscribing"
 msgstr "_Upravit vlastnosti kanálu po přihlášení k odběru"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:107
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:109
 #, c-format
 msgid "Updating comments for '%s'..."
 msgstr "Aktualizuji komentáře pro '%s'..."
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:107
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1628
 msgid "401 (Authorisation required)"
 msgstr "401 (Vyžadována autorizace)"
 
@@ -13481,7 +13644,7 @@ msgid "403 (Forbidden)"
 msgstr "403 (Zakázán)"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:113
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1634
 msgid "404 (Not found)"
 msgstr "404 (Nenalezen)"
 
@@ -13552,7 +13715,7 @@ msgstr ""
 "Interní problém během upgrade formátu ukládání. Toto by nemělo nastat. "
 "Prosím reportujte to s přiloženým výstupem ladění.\n"
 
-#: src/plugins/smime/plugin.c:59
+#: src/plugins/smime/plugin.c:61
 msgid ""
 "This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
 "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
@@ -13588,45 +13751,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GPGME (c) 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:426
+#: src/plugins/smime/smime.c:567
 #, c-format
 msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
 msgstr "Nepodařilo se nastavit GPG, %s"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:454
+#: src/plugins/smime/smime.c:603
 msgid "Couldn't open temporary file"
 msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:465 src/plugins/smime/smime.c:480
+#: src/plugins/smime/smime.c:615 src/plugins/smime/smime.c:631
 msgid "Couldn't write to temporary file"
 msgstr "Nelze zapisovat do dočasného souboru"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:491
+#: src/plugins/smime/smime.c:643
 msgid "Couldn't close temporary file"
 msgstr "Nelze zavřít dočasný soubor"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:714
+#: src/plugins/smime/smime.c:867
 msgid ""
 "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
 "MIME system."
 msgstr ""
 "Upozornění, že záhlaví, jako Předmět, nejsou šifrovány S/MIME systémem."
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:307
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:312
 msgid "Reporting spam..."
 msgstr "Oznamování spamu..."
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:342
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:347
 msgid "Report spam online..."
 msgstr "Oznamovat spam online..."
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:353
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:391
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:358
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:396
 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:83
 msgid "SpamReport"
 msgstr "Spam zpráva"
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:396
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:401
 msgid ""
 "This plugin reports spam to various places.\n"
 "Currently the following sites or methods are supported:\n"
@@ -13642,7 +13805,7 @@ msgstr ""
 "* spamcop.net\n"
 "* lists.debian.org nomination system"
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:421
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:426
 msgid "Spam reporting"
 msgstr "Oznamování spamu"
 
@@ -13654,7 +13817,8 @@ msgstr "Povolen"
 msgid "Forward to:"
 msgstr "Přeposlat:"
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:181 src/wizard.c:1583
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:181 src/wizard.c:1227
+#: src/wizard.c:1595 src/wizard.c:1669
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
@@ -13697,15 +13861,15 @@ msgstr ""
 "Claws Mail potřebuje přístup na síť pro poslání mailu(ů) do vzdáleného "
 "učitele."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:561
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:565
 msgid "Failed to get username"
 msgstr "Nepodařilo se získat přihlašovací jméno"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:578
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:582
 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
 msgstr "Modul Spamassassin je načten, ale v předvolbách je vypnut.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:612
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:616
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
@@ -13811,29 +13975,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:131
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:138
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:134
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:142
 msgid "Failed to write the part data."
 msgstr "Selhalo zapsání části dat."
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:183
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:187
 msgid "Failed to parse VCalendar data."
 msgstr "Selhalo parsování VCalendar dat."
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:222
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:226
 msgid "Failed to parse VTask data."
 msgstr "Selhalo parsování VTask dat."
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:274
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:278
 msgid "Failed to parse VCard data."
 msgstr "Selhalo parsování VCard dat."
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:414
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:438
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:418
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:442
 msgid "TNEF Parser"
 msgstr "TNEF Parser"
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:443
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:447
 msgid ""
 "This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
 "\n"
@@ -13845,115 +14009,115 @@ msgstr ""
 "Používá knihovnu Ytnef, jejíž copyright 2002-2007 má Randall Hand "
 "<yerase@yerot.com>"
 
-#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:61
 msgid "_Edit this meeting..."
 msgstr "_Upravit schůzku..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:63
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
 msgid "_Cancel this meeting..."
 msgstr "_Zrušit schůzku..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:65
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:64
 msgid "_Create new meeting..."
 msgstr "_Vytvořit schůzku..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:67
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:66
 msgid "_Go to today"
 msgstr "_Jít na den"
 
-#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:591 src/plugins/vcalendar/month-view.c:689
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:599 src/plugins/vcalendar/month-view.c:688
 msgid "Start"
 msgstr "Začátek"
 
-#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:604 src/plugins/vcalendar/month-view.c:702
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:612 src/plugins/vcalendar/month-view.c:701
 msgid "Show"
 msgstr "Zobrazit"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:109
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:108
 msgid "Monday"
 msgstr "Pondělí"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:110
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:109
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Úterý"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:110
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Středa"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
 msgid "Thursday"
 msgstr "Čtvrtek"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
 msgid "Friday"
 msgstr "Pátek"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:115
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
 msgid "Sunday"
 msgstr "Neděle"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:118
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:117
 msgid "January"
 msgstr "Leden"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:119
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:118
 msgid "February"
 msgstr "Únor"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:119
 msgid "March"
 msgstr "Březen"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
 msgid "April"
 msgstr "Duben"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
 msgid "May"
 msgstr "Květen"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
 msgid "June"
 msgstr "Červen"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
 msgid "July"
 msgstr "Červenec"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
 msgid "August"
 msgstr "Srpen"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
 msgid "September"
 msgstr "Září"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
 msgid "October"
 msgstr "Říjen"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
 msgid "November"
 msgstr "Listopad"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:129
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
 msgid "December"
 msgstr "Prosinec"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:790
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:789
 msgid "Week number"
 msgstr "Číslo týdne"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:875
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:874
 msgid "Previous month"
 msgstr "Předchozí měsíc"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:894
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:893
 msgid "Next month"
 msgstr "Další měsíc"
 
@@ -13976,7 +14140,7 @@ msgstr ""
 "Zásuvný modul umožňuje zpracovávat vCalendar zprávy vytvořené v Evolution "
 "nebo Outlook.\n"
 "\n"
-"Jestliže je načten, vytvoří vCalendar mailbox v seznamu složek, který bude "
+"Jestliže je načten, vytvoří vCalendar schránku v seznamu složek, který bude "
 "plněn schůzkami, které jste přijal nebo odmítl.\n"
 "Obdržená schůzka bude prezentována v odpovídající formě a budete schopen ji "
 "přijmout nebo odmítnout.\n"
@@ -14026,7 +14190,7 @@ msgstr "Máte Todo položku."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:474 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:481
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:486 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:712
 msgid "Details follow:"
 msgstr "Detaily:"
 
@@ -14050,15 +14214,15 @@ msgstr "Byla předána dohoda."
 msgid "(this event recurs)"
 msgstr "(událost se opakuje)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:563
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:562
 msgid "(this event is part of a recurring event)"
 msgstr "(událost součástí opakující se události)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:714
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:711
 msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
 msgstr "Doručena odpověď na neznámý návrh schůzky."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:718
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an answer to a meeting proposal.\n"
@@ -14067,35 +14231,35 @@ msgstr ""
 "Obdržena odpověď na návrh schůzky.\n"
 "%s má %s pozvání s detaily:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:797
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:796
 msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
 msgstr "Chyba - nemohu získat kalendářovou MIME část."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:804
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:803
 msgid "Error - no calendar part found."
 msgstr "Chyba - kalendářová část nebyla nalezena."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:818
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:817
 msgid "Error - Unknown calendar component type."
 msgstr "Chyba - Neznámý typ komponenty kalendáře."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:950
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:951
 msgid "Send a notification to the attendees"
 msgstr "Poslat upozornění účastníkům"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:959
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:960
 msgid "Cancel meeting"
 msgstr "Zrušit schůzku"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:960
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961
 msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
 msgstr "Jste si jistý, že chcete zrušit tuto schůzku?"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1055
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1056
 msgid "No account found"
 msgstr "Účet nenalezen"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1056
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1057
 msgid ""
 "You have no account matching any attendee.\n"
 "Do you want to reply anyway?"
@@ -14103,68 +14267,68 @@ msgstr ""
 "Nemáte účet odpovídající jakémukoliv účastníkovi.\n"
 "Chcete přesto odpovědět?"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1058
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
 msgid "Reply anyway"
 msgstr "Přesto odpovědět"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1191
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1192
 msgid "Answer"
 msgstr "Odpověď"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1192
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1193
 msgid "Edit meeting..."
 msgstr "Upravit schůzku..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1193
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1194
 msgid "Cancel meeting..."
 msgstr "Zrušit schůzku..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1194
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1195
 msgid "Launch website"
 msgstr "Spustit webovou stránku"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1198
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1199
 msgid "You are already busy at this time."
 msgstr "Již jste zaneprázdněn v tuto dobu."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1237
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1626
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1630
 msgid "Event:"
 msgstr "Událost:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1604
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1615
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1608
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1619
 msgid "Organizer:"
 msgstr "Organizátor:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1607
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1617
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1611
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1621
 msgid "Location:"
 msgstr "Místo:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1605
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1616
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1609
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1620
 msgid "Summary:"
 msgstr "Shrnutí:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
 msgid "Starting:"
 msgstr "Začátek:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
 msgid "Ending:"
 msgstr "Konec:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1609
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1619
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1245
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1613
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1623
 msgid "Attendees:"
 msgstr "Účastníci:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1246
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1247
 msgid "Action:"
 msgstr "Akce:"
 
@@ -14204,27 +14368,27 @@ msgstr "Zobrazení po _měsících"
 msgid "Meetings"
 msgstr "Schůzky"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1502
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1503
 msgid "in the past"
 msgstr "v minulosti"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1505
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1506
 msgid "today"
 msgstr "dnes"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1508
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1509
 msgid "tomorrow"
 msgstr "zítra"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1511
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1512
 msgid "this week"
 msgstr "tento týden"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1514
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1515
 msgid "later"
 msgstr "později"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1518
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1519
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -14233,21 +14397,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jsou plánovány tyto události %s:\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1615
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1619
 #, c-format
 msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
 msgstr "Čas (%d sekund) připojení k %s\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1631
 msgid "403 (Unauthorised)"
 msgstr "403 (Neuatorizován)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1637
 #, c-format
 msgid "Error %ld"
 msgstr "Chyba %ld"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1815
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1813
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
@@ -14260,7 +14424,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1844
 #, c-format
 msgid ""
 "This URL does not look like a Webcal URL:\n"
@@ -14271,46 +14435,46 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1877
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1880
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1875
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1878
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s"
 msgstr "Nepodařilo se vytvořit složku %s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1920
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1918
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
 msgstr "Claws Mail potřebuje přístup na síť pro update Webcal kanálu."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1931
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1929
 #, c-format
 msgid "Fetching calendar for %s..."
 msgstr "Stahování kalendáře pro %s..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1932
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1930
 msgid "new subscription"
 msgstr "nové přihlášení"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1943
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1941
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
 msgstr "Claws Mail potřebuje přístup na síť pro update přihlášení."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1986
 msgid "Subscribe to Webcal"
 msgstr "Přihlásit Webcal"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1986
 msgid "Enter the Webcal URL:"
 msgstr "Vložte Webcal URL:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1967
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2002
 msgid "Could not parse the URL."
 msgstr "Nemohu parsovat URL."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1995
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2030
 msgid "Do you really want to unsubscribe?"
 msgstr "Skutečně chcete odhlásit?"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1996
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2031
 msgid "Delete subscription"
 msgstr "Smazat odběr"
 
@@ -14525,7 +14689,7 @@ msgid "available"
 msgstr "dostupné"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:848
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1101
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1105
 msgid "Free/busy retrieval failed"
 msgstr "Nalezení volný/zaneprázdněn selhalo"
 
@@ -14537,26 +14701,26 @@ msgstr "Ne každý je dostupný"
 msgid "Send anyway"
 msgstr "Přesto poslat"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:942
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:943
 msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
 msgstr "Ne každý je dostupný. Další viz. tip..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1083
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1087
 #, c-format
 msgid "Fetching planning for %s..."
 msgstr "Stahování plánování pro %s..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1110
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1114
 msgid "Available"
 msgstr "Dostupné"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1123
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1130
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1138
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1127
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1134
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1142
 msgid "Everyone is available."
 msgstr "Každý je dostupný."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1139
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1143
 msgid ""
 "Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
 "retrieved."
@@ -14564,7 +14728,7 @@ msgstr ""
 "Všichni vypadají dostupní, ale některé volný/zaneprázdněn zprávy nebyly "
 "doručeny."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1311
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1315
 msgid ""
 "Could not send the meeting invitation.\n"
 "Check the recipients."
@@ -14572,42 +14736,42 @@ msgstr ""
 "Nemohu poslat pozvání ke schůzce.\n"
 "Zkontrolujte příjemce."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1389
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1393
 msgid "Save & Send"
 msgstr "Uložit & Poslat"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1390
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1394
 msgid "Check availability"
 msgstr "Zkontrolovat dostupnost"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1484
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1488
 msgid "Starts at:"
 msgstr "Začíná v:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1490
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1514 src/prefs_matcher.c:768
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1494
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1518 src/prefs_matcher.c:768
 msgid "on:"
 msgstr "na:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1508
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1512
 msgid "Ends at:"
 msgstr "Končí v:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1549
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1553
 msgid "New meeting"
 msgstr "Nová schůzka"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1551
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1555
 #, c-format
 msgid "%s - Edit meeting"
 msgstr "%s - Upravil schůzku"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1606
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1630
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1610
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1634
 msgid "Time:"
 msgstr "Čas:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1753
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1757
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
@@ -14615,7 +14779,7 @@ msgstr[0] "%d hodina"
 msgstr[1] "%d hodiny"
 msgstr[2] "%d hodin"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1756
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1760
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -14623,12 +14787,12 @@ msgstr[0] "%d minuta"
 msgstr[1] "%d minuty"
 msgstr[2] "%d minut"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1767
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1771
 #, c-format
 msgid "Upcoming event: %s"
 msgstr "Aktuální událost: %s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1768
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1772
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a meeting or event soon.\n"
@@ -14645,7 +14809,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1785
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1789
 #, c-format
 msgid "Remind me in %d minute"
 msgid_plural "Remind me in %d minutes"
@@ -14653,111 +14817,111 @@ msgstr[0] "Připomenout za %d minutu"
 msgstr[1] "Připomenout za %d minuty"
 msgstr[2] "Připomenout za %d minut"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1911
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1915
 msgid "Empty calendar"
 msgstr "Prázdný kalendář"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1912
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1916
 msgid "There is nothing to export."
 msgstr "Nic k exportu."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1952
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1956
 msgid "Could not export the calendar."
 msgstr "Nemohu exportovat kalendář."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1969
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1979
 msgid "Export calendar to ICS"
 msgstr "Export kalendáře do ICS"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1992
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1996
 #, c-format
 msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
 msgstr "Nemohu exportovat kalendář do '%s'\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2108
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2112
 msgid "Could not export the freebusy info."
 msgstr "Nemohu exportovat informaci volný/zaneprázdněn."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2140
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2144
 #, c-format
 msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
 msgstr "Nemohu exportovat volný/zaneprázdněn do '%s'\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:300
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:301
 msgid "Reminders"
 msgstr "Připomenutí"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:309
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:310
 msgid "Alert me"
 msgstr "Upozornit mně"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:338
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:339
 msgid "minutes before an event"
 msgstr "minut před událostí"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:361
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:362
 msgid "Calendar export"
 msgstr "Export kalendáře"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:372
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:373
 msgid "Automatically export calendar to"
 msgstr "Automaticky exportovat kalendář do"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:381
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:500
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:382
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:501
 msgid "You can export to a local file or URL"
 msgstr "Nemohu exportovat do lokálního souboru nebo URL"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:383
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:384
 msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
 msgstr "Specifikovat lokální soubor nebo URL (http://server/path/file.ics)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:413
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:414
 msgid "Include Webcal subscriptions in export"
 msgstr "Vložit Webcal přihlášení do exportu"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:423
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:424
 msgid "Command to run after calendar export"
 msgstr "Příkaz pro spuštění po exportu kalendáře"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:452
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:453
 msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
 msgstr "Registrovat Claws kalendář do XFCE Orage"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:454
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:455
 msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
 msgstr "Povolit Orage (verze vyšší než 4.4) pro zobrazení Claws Mail kalendáře"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:467
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:468
 msgid "Export as GNOME shell calendar server"
 msgstr "Exportovat jako GNOME shell kalendář server"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:469
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:470
 msgid ""
 "Register D-Bus calendar server interface to export Claws Mail's calendar"
 msgstr "Registrovat rozhraní D-Bus kalendáře pro export kalendáře Claws Mail"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:479
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:480
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "Volný/zaneprázdněn informace"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:491
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:492
 msgid "Automatically export free/busy status to"
 msgstr "Automaticky exportovat volný/zaneprázdněn stav do"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:502
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:503
 msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
 msgstr "Specifikovat lokální nebo URL (http://server/path/file.ifb)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:532
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:533
 msgid "Command to run after free/busy status export"
 msgstr "Příkaz pro spuštění po exportu stavu volný/zaneprázdněn"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:559
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:560
 msgid "Get free/busy status of others from"
 msgstr "Získat stav volný/zaneprázdněn jiných z"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:567
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:568
 #, c-format
 msgid ""
 "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
@@ -14766,9 +14930,9 @@ msgstr ""
 "Specifikovat lokální soubor nebo URL (http://server/path/file.ifb). Použijte "
 "%u pro levou část emailové adresy, %d pro doménu"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:581
-msgid "SSL/TLS options"
-msgstr "Volby SSL/TLS"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:582
+msgid "TLS options"
+msgstr "Volby TLS"
 
 #: src/pop.c:153
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
@@ -14803,7 +14967,7 @@ msgstr "POP: Přeskakuji zprávu %d [%s] (%d bytů)\n"
 
 #: src/pop.c:918
 msgid "mailbox is locked\n"
-msgstr "mailbox je zamknut\n"
+msgstr "schránka je zamknuta\n"
 
 #: src/pop.c:921
 msgid "Session timeout\n"
@@ -14821,12 +14985,12 @@ msgstr "nastala chyba v POP relaci\n"
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "Příkaz TOP není podporován\n"
 
-#: src/prefs_account.c:395 src/prefs_account.c:1596 src/prefs_account.c:2914
+#: src/prefs_account.c:395 src/prefs_account.c:1596 src/prefs_account.c:2915
 msgid "POP"
 msgstr "POP"
 
-#: src/prefs_account.c:396 src/prefs_account.c:1739 src/prefs_account.c:2929
-#: src/wizard.c:1509
+#: src/prefs_account.c:396 src/prefs_account.c:1739 src/prefs_account.c:2930
+#: src/wizard.c:1516
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
@@ -14834,7 +14998,7 @@ msgstr "IMAP"
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Diskusní skupiny (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:398 src/wizard.c:1510
+#: src/prefs_account.c:398 src/wizard.c:1517
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Lokální mbox soubor"
 
@@ -14862,11 +15026,11 @@ msgstr "Celé jméno"
 msgid "Mail address"
 msgstr "Poštovní adresa"
 
-#: src/prefs_account.c:1294 src/wizard.c:1532
+#: src/prefs_account.c:1294 src/wizard.c:1540
 msgid "Auto-configure"
 msgstr "Automatická konfigurace"
 
-#: src/prefs_account.c:1296 src/wizard.c:1533
+#: src/prefs_account.c:1296 src/wizard.c:1541
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
@@ -14896,7 +15060,7 @@ msgstr "Server pro příjem"
 
 #: src/prefs_account.c:1408
 msgid "Local mailbox"
-msgstr "Lokální mailbox"
+msgstr "Lokální schránka"
 
 #: src/prefs_account.c:1413
 msgid "SMTP server (send)"
@@ -14960,7 +15124,7 @@ msgstr ""
 "Zprávy překračující tento limit budou staženy pouze částečně. Když takovou "
 "zprávu vyberete, budete moci dokončit stažení nebo ji odstranit."
 
-#: src/prefs_account.c:1715 src/prefs_account.c:2944
+#: src/prefs_account.c:1715 src/prefs_account.c:2945
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
@@ -15023,7 +15187,7 @@ msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr "Zpracovat tento účet při volbě 'Přijmout poštu ze všech účtů'"
 
 #: src/prefs_account.c:1963 src/prefs_customheader.c:208
-#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2009 src/prefs_matcher.c:2037
+#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2014 src/prefs_matcher.c:2042
 msgid "Header"
 msgstr "Záhlaví"
 
@@ -15095,175 +15259,175 @@ msgstr "Kopírovat odkaz"
 msgid "Authorization code"
 msgstr "Autorizační kód"
 
-#: src/prefs_account.c:2323
-msgid "Paste complete URL from browser or the provided auth token"
+#: src/prefs_account.c:2324
+msgid "Paste complete URL from browser or the provided authorization token"
 msgstr "Vložit kompletní URL z prohlížeče nebo daný autentizační token"
 
-#: src/prefs_account.c:2330
+#: src/prefs_account.c:2331
 msgid "Complete authorization"
 msgstr "Dokončit autorizaci"
 
-#: src/prefs_account.c:2334
+#: src/prefs_account.c:2335
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autorizovat"
 
-#: src/prefs_account.c:2420 src/prefs_account.c:2466
+#: src/prefs_account.c:2421 src/prefs_account.c:2467
 msgid "Signature"
 msgstr "Podpis"
 
-#: src/prefs_account.c:2423
+#: src/prefs_account.c:2424
 msgid "Automatically insert signature"
 msgstr "Automaticky vložit podpis"
 
-#: src/prefs_account.c:2428
+#: src/prefs_account.c:2429
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Oddělovač podpisu"
 
-#: src/prefs_account.c:2453
+#: src/prefs_account.c:2454
 msgid "Command output"
 msgstr "Výstup příkazu"
 
-#: src/prefs_account.c:2486
+#: src/prefs_account.c:2487
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Automaticky nastavit následující adresy"
 
-#: src/prefs_account.c:2535
+#: src/prefs_account.c:2536
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Slovníky pro kontrolu pravopisu"
 
-#: src/prefs_account.c:2545 src/prefs_folder_item.c:1101
-#: src/prefs_spelling.c:162
+#: src/prefs_account.c:2546 src/prefs_folder_item.c:1162
+#: src/prefs_spelling.c:149
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Výchozí slovník"
 
-#: src/prefs_account.c:2557 src/prefs_folder_item.c:1132
-#: src/prefs_spelling.c:171
+#: src/prefs_account.c:2558 src/prefs_folder_item.c:1193
+#: src/prefs_spelling.c:158
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Výchozí alternativní slovník"
 
-#: src/prefs_account.c:2642 src/prefs_account.c:4108
-#: src/prefs_compose_writing.c:364 src/prefs_folder_item.c:1516
-#: src/prefs_folder_item.c:1891 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
-#: src/prefs_spelling.c:324 src/prefs_wrapping.c:152
+#: src/prefs_account.c:2643 src/prefs_account.c:4116
+#: src/prefs_compose_writing.c:364 src/prefs_folder_item.c:1592
+#: src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
+#: src/prefs_spelling.c:308 src/prefs_wrapping.c:152
 msgid "Compose"
 msgstr "Napsat"
 
-#: src/prefs_account.c:2657 src/prefs_folder_item.c:1544 src/prefs_quote.c:134
-#: src/toolbar.c:490
+#: src/prefs_account.c:2658 src/prefs_folder_item.c:1620 src/prefs_quote.c:134
+#: src/toolbar.c:500
 msgid "Reply"
 msgstr "Odpovědět"
 
-#: src/prefs_account.c:2672 src/prefs_filtering_action.c:183
-#: src/prefs_folder_item.c:1572 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:495
+#: src/prefs_account.c:2673 src/prefs_filtering_action.c:183
+#: src/prefs_folder_item.c:1648 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:505
 msgid "Forward"
 msgstr "Předat"
 
-#: src/prefs_account.c:2719
+#: src/prefs_account.c:2720
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Výchozí systém zabezpečení"
 
-#: src/prefs_account.c:2748 src/prefs_folder_item.c:1168
+#: src/prefs_account.c:2749 src/prefs_folder_item.c:1230
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Zprávy vždy digitálně podepsat"
 
-#: src/prefs_account.c:2750 src/prefs_folder_item.c:1198
+#: src/prefs_account.c:2751 src/prefs_folder_item.c:1261
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Zprávy vždy šifrovat"
 
-#: src/prefs_account.c:2752
+#: src/prefs_account.c:2753
 msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
 msgstr "Odpověď na podepsanou zprávu vždy podepsat"
 
-#: src/prefs_account.c:2755
+#: src/prefs_account.c:2756
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr "Odpověď na šifrovanou zprávu vždy šifrovat"
 
-#: src/prefs_account.c:2758
+#: src/prefs_account.c:2759
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr "Odesílanou zprávu šifrovat také vaším klíčem"
 
-#: src/prefs_account.c:2760
+#: src/prefs_account.c:2761
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Odeslané šifrované zprávy uložit jako čistý text"
 
-#: src/prefs_account.c:2918 src/prefs_account.c:2933 src/prefs_account.c:2947
-msgid "Don't use SSL/TLS"
-msgstr "Nepoužívat SSL/TLS"
+#: src/prefs_account.c:2919 src/prefs_account.c:2934 src/prefs_account.c:2948
+msgid "Don't use TLS"
+msgstr "Nepoužívat TLS"
 
-#: src/prefs_account.c:2921 src/prefs_account.c:2936 src/prefs_account.c:2956
-#: src/prefs_account.c:2967
-msgid "Use SSL/TLS"
-msgstr "Použít SSL/TLS"
+#: src/prefs_account.c:2922 src/prefs_account.c:2937 src/prefs_account.c:2957
+#: src/prefs_account.c:2968
+msgid "Use TLS"
+msgstr "Použít TLS"
 
-#: src/prefs_account.c:2924 src/prefs_account.c:2939 src/prefs_account.c:2970
+#: src/prefs_account.c:2925 src/prefs_account.c:2940 src/prefs_account.c:2971
 msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
 msgstr "Použít příkaz STARTTLS pro spuštění šifrovaného relace"
 
-#: src/prefs_account.c:2960
+#: src/prefs_account.c:2961
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Odesílání (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2964
-msgid "Don't use SSL/TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
-msgstr "Nepoužívat SSL_TLS (pokud je to ale nutné, použít STARTTLS)"
+#: src/prefs_account.c:2965
+msgid "Don't use TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "Nepoužívat TLS (pokud je to ale nutné, použít STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2975
+#: src/prefs_account.c:2976
 msgid "Client certificates"
 msgstr "Klientské certifikáty"
 
-#: src/prefs_account.c:2983
+#: src/prefs_account.c:2984
 msgid "Certificate for receiving"
 msgstr "Certifikát pro příjem"
 
-#: src/prefs_account.c:2988 src/prefs_account.c:2990 src/prefs_account.c:3016
-#: src/prefs_account.c:3018
+#: src/prefs_account.c:2989 src/prefs_account.c:2991 src/prefs_account.c:3017
+#: src/prefs_account.c:3019
 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
 msgstr "Soubor klientského certifikátu jako PKCS12 nebo PEM soubor"
 
-#: src/prefs_account.c:3011
+#: src/prefs_account.c:3012
 msgid "Certificate for sending"
 msgstr "Certifikát pro odeslání"
 
-#: src/prefs_account.c:3051
-msgid "Automatically accept valid SSL/TLS certificates"
-msgstr "Automaticky přijímat platné certifikáty SSL/TLS"
+#: src/prefs_account.c:3052
+msgid "Automatically accept valid TLS certificates"
+msgstr "Automaticky přijímat platné certifikáty TLS"
 
-#: src/prefs_account.c:3054
-msgid "Use non-blocking SSL/TLS"
-msgstr "Použít neblokující SSL/TLS"
+#: src/prefs_account.c:3055
+msgid "Use non-blocking TLS"
+msgstr "Použít neblokující TLS"
 
-#: src/prefs_account.c:3066
-msgid "Turn this off if you have SSL/TLS connection problems"
-msgstr "Vypněte, pokud máte problémy se SSL/TLS připojením"
+#: src/prefs_account.c:3067
+msgid "Turn this off if you have TLS connection problems"
+msgstr "Vypněte, pokud máte problémy s TLS připojením"
 
-#: src/prefs_account.c:3158 src/prefs_proxy.c:73
+#: src/prefs_account.c:3159 src/prefs_proxy.c:75
 msgid "Use proxy server"
 msgstr "Použít proxy server"
 
-#: src/prefs_account.c:3167
+#: src/prefs_account.c:3168
 msgctxt ""
 "In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from "
 "common preferences"
 msgid "Use default settings"
 msgstr "Použít výchozí nastavení"
 
-#: src/prefs_account.c:3169
+#: src/prefs_account.c:3170
 msgid "Use global proxy server settings"
 msgstr "Použít globální nastavení proxy"
 
-#: src/prefs_account.c:3206 src/prefs_proxy.c:115 src/wizard.c:1118
+#: src/prefs_account.c:3207 src/prefs_proxy.c:117 src/wizard.c:1115
 msgid "Use authentication"
 msgstr "Použít autentizaci"
 
-#: src/prefs_account.c:3211 src/prefs_proxy.c:123
+#: src/prefs_account.c:3212 src/prefs_proxy.c:125
 msgid "Username"
 msgstr "Uživatelské jméno"
 
-#: src/prefs_account.c:3240
+#: src/prefs_account.c:3241
 msgid "Use proxy server for sending"
 msgstr "Použít proxy server pro odeslání"
 
-#: src/prefs_account.c:3242
+#: src/prefs_account.c:3243
 msgid ""
 "If disabled, messages will be sent using direct connection to configured "
 "outgoing server, bypassing any configured proxy server."
@@ -15272,27 +15436,27 @@ msgstr ""
 "nakonfigurovanému odchozímu serveru s vynecháním libovolného "
 "nakonfigurovaného proxy serveru."
 
-#: src/prefs_account.c:3352
+#: src/prefs_account.c:3354
 msgid "SMTP port"
 msgstr "SMTP port"
 
-#: src/prefs_account.c:3359
+#: src/prefs_account.c:3361
 msgid "POP port"
 msgstr "POP port"
 
-#: src/prefs_account.c:3366
+#: src/prefs_account.c:3368
 msgid "IMAP port"
 msgstr "IMAP port"
 
-#: src/prefs_account.c:3373
+#: src/prefs_account.c:3375
 msgid "NNTP port"
 msgstr "NNTP port"
 
-#: src/prefs_account.c:3379
+#: src/prefs_account.c:3381
 msgid "Domain name"
 msgstr "Název domény"
 
-#: src/prefs_account.c:3382
+#: src/prefs_account.c:3384
 msgid ""
 "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
 "connecting to SMTP servers."
@@ -15300,236 +15464,252 @@ msgstr ""
 "Jméno domény bude použito pro generované Message-ID a při připojení SMTP "
 "serverů."
 
-#: src/prefs_account.c:3396
+#: src/prefs_account.c:3398
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Příkaz pro komunikaci se serverem"
 
-#: src/prefs_account.c:3405
+#: src/prefs_account.c:3407
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Zprávu zaslanou do více skupin označit jako přečtenou a obarvit:"
 
-#: src/prefs_account.c:3454
+#: src/prefs_account.c:3456
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Ukládat odeslané zprávy do"
 
-#: src/prefs_account.c:3456
+#: src/prefs_account.c:3458
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Ukládat odložené zprávy do"
 
-#: src/prefs_account.c:3458
+#: src/prefs_account.c:3460
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Ukládat koncepty do"
 
-#: src/prefs_account.c:3460
+#: src/prefs_account.c:3462
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Ukládat odstraněné zprávy do"
 
-#: src/prefs_account.c:3517
+#: src/prefs_account.c:3519
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Nebylo zadáno jméno účtu."
 
-#: src/prefs_account.c:3521
+#: src/prefs_account.c:3523
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Nebyla zadána poštovní adresa."
 
-#: src/prefs_account.c:3529
+#: src/prefs_account.c:3531
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Nebyl zadán SMTP server."
 
-#: src/prefs_account.c:3534
+#: src/prefs_account.c:3536
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Nebylo zadáno uživatelské číslo."
 
-#: src/prefs_account.c:3539
+#: src/prefs_account.c:3541
 msgid "POP server is not entered."
 msgstr "Nebyl zadán POP server."
 
-#: src/prefs_account.c:3559
+#: src/prefs_account.c:3561
 msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
 msgstr "Výchozí složka pro doručování zpráv (inbox) neexistuje."
 
-#: src/prefs_account.c:3565
+#: src/prefs_account.c:3567
 msgid "IMAP server is not entered."
 msgstr "Nebyl zadán IMAP server."
 
-#: src/prefs_account.c:3570
+#: src/prefs_account.c:3572
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Nebyl zadán NNTP server."
 
-#: src/prefs_account.c:3576
+#: src/prefs_account.c:3578
 msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "nebyl zadán název lokálního mailbox souboru."
+msgstr "nebyl zadán název lokálního schránky."
 
-#: src/prefs_account.c:3582
+#: src/prefs_account.c:3584
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "nebyl zadán příkaz pro odeslání."
 
-#: src/prefs_account.c:3592
+#: src/prefs_account.c:3594
 msgid "User ID cannot contain a newline character."
 msgstr "User ID nemůže obsahovat znak nového řádku."
 
-#: src/prefs_account.c:3597
+#: src/prefs_account.c:3601
 msgid "Password cannot contain a newline character."
 msgstr "Heslo nemůže obsahovat znak nového řádku."
 
-#: src/prefs_account.c:3628
+#: src/prefs_account.c:3636
 msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
 msgstr "SMTP user ID nemůže obsahovat znak nového řádku."
 
-#: src/prefs_account.c:3633
+#: src/prefs_account.c:3641
 msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
 msgstr "SMTP heslo nemůže obsahovat znak nového řádku."
 
-#: src/prefs_account.c:3725
+#: src/prefs_account.c:3733
 msgid "domain is not specified."
 msgstr "doména není uvedena."
 
-#: src/prefs_account.c:3730
+#: src/prefs_account.c:3738
 msgid "sent folder is not selected."
 msgstr "odesílaná není vybrána."
 
-#: src/prefs_account.c:3735
+#: src/prefs_account.c:3743
 msgid "queue folder is not selected."
 msgstr "fronta není vybrána."
 
-#: src/prefs_account.c:3740
+#: src/prefs_account.c:3748
 msgid "draft folder is not selected."
 msgstr "koncepty nejsou vybrány."
 
-#: src/prefs_account.c:3745
+#: src/prefs_account.c:3753
 msgid "trash folder is not selected."
 msgstr "koš není vybrán."
 
-#: src/prefs_account.c:4054
+#: src/prefs_account.c:4062
 msgid "Receive"
 msgstr "Přijmout"
 
-#: src/prefs_account.c:4090
+#: src/prefs_account.c:4098
 msgid "OAuth2"
 msgstr "OAuth2"
 
-#: src/prefs_account.c:4126 src/prefs_folder_item.c:1907 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:4134 src/prefs_folder_item.c:1973 src/prefs_quote.c:238
 msgid "Templates"
 msgstr "Šablony"
 
-#: src/prefs_account.c:4144
+#: src/prefs_account.c:4152
 msgid "Privacy"
 msgstr "Zabezpečení"
 
-#: src/prefs_account.c:4274
+#: src/prefs_account.c:4272
 msgid "Advanced"
 msgstr "Pokročilé"
 
-#: src/prefs_account.c:4629
+#: src/prefs_account.c:4632
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Nastavení pro nový účet"
 
-#: src/prefs_account.c:4631
+#: src/prefs_account.c:4634
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - nastavení účtu"
 
-#: src/prefs_account.c:4743 src/wizard.c:1399
+#: src/prefs_account.c:4746 src/wizard.c:1406
 msgid "Failed (wrong address)"
 msgstr "Selhalo (špatná adresa)"
 
-#: src/prefs_account.c:4828
+#: src/prefs_account.c:4831
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Soubor s podpisem"
 
-#: src/prefs_account.c:4846 src/prefs_account.c:4863 src/wizard.c:1066
+#: src/prefs_account.c:4849 src/prefs_account.c:4866 src/wizard.c:1063
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Vybrat soubor s certifikátem"
 
-#: src/prefs_account.c:4959
+#: src/prefs_account.c:4962
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokol:"
 
-#: src/prefs_account.c:5279
+#: src/prefs_account.c:5282
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (modul nebyl načten)"
 
-#: src/prefs_actions.c:224
+#: src/prefs_actions.c:226
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Nastavení akcí"
 
-#: src/prefs_actions.c:251
+#: src/prefs_actions.c:253
 msgid "Menu name"
 msgstr "Název nabídky"
 
-#: src/prefs_actions.c:280
+#: src/prefs_actions.c:282
 msgid "Shell command"
 msgstr "Příkaz"
 
-#: src/prefs_actions.c:290
+#: src/prefs_actions.c:292
 msgid "Filter action"
 msgstr "Filtrovací akce"
 
-#: src/prefs_actions.c:296
+#: src/prefs_actions.c:298
 msgid "Edit filter action"
 msgstr "Upravit filtrovací akci"
 
-#: src/prefs_actions.c:324
+#: src/prefs_actions.c:326
 msgid "Append the new action above to the list"
 msgstr "Přidat novou akci nahoře do seznamu"
 
-#: src/prefs_actions.c:332
+#: src/prefs_actions.c:334
 msgid "Replace the selected action in list with the action above"
 msgstr "Nahradit vybranou akci v seznam tou nahoře"
 
-#: src/prefs_actions.c:340
+#: src/prefs_actions.c:342
 msgid "Delete the selected action from the list"
 msgstr "Odstranit vybranou akci ze seznamu"
 
-#: src/prefs_actions.c:348 src/prefs_filtering.c:485 src/prefs_template.c:330
+#: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:485 src/prefs_template.c:330
 msgid "Clear all the input fields in the dialog"
 msgstr "Vyčistit všechna vstupní pole v dialogu"
 
-#: src/prefs_actions.c:356
+#: src/prefs_actions.c:358
 msgid "Show information on configuring actions"
 msgstr "Zobrazit informace o konfiguračních akcí"
 
-#: src/prefs_actions.c:387
+#: src/prefs_actions.c:383 src/prefs_filtering.c:510 src/prefs_template.c:356
+msgid "_Top"
+msgstr "_Začátek"
+
+#: src/prefs_actions.c:389
+msgid "Move the selected action to the top"
+msgstr "Přesunout vybranou akci nahoru"
+
+#: src/prefs_actions.c:399
 msgid "Move the selected action up"
 msgstr "Přesunout vybranou akci nahoru"
 
-#: src/prefs_actions.c:395
+#: src/prefs_actions.c:407
 msgid "Move selected action down"
 msgstr "Přesunout vybranou akci dolů"
 
-#: src/prefs_actions.c:528 src/prefs_filtering_action.c:678
-#: src/prefs_filtering.c:820 src/prefs_filtering.c:822
-#: src/prefs_filtering.c:823 src/prefs_filtering.c:933 src/prefs_matcher.c:918
+#: src/prefs_actions.c:411 src/prefs_filtering.c:558 src/prefs_template.c:384
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Konec"
+
+#: src/prefs_actions.c:417
+msgid "Move the selected action to the bottom"
+msgstr "Přesunout vybranou akci dolů"
+
+#: src/prefs_actions.c:550 src/prefs_filtering_action.c:678
+#: src/prefs_filtering.c:822 src/prefs_filtering.c:824
+#: src/prefs_filtering.c:825 src/prefs_filtering.c:935 src/prefs_matcher.c:918
 #: src/prefs_template.c:465
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nová)"
 
-#: src/prefs_actions.c:593
+#: src/prefs_actions.c:615
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Není nastaven název nabídky."
 
-#: src/prefs_actions.c:598
+#: src/prefs_actions.c:620
 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Název nabídky nemůže začínat znakem '/'."
 
-#: src/prefs_actions.c:603
+#: src/prefs_actions.c:625
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "V názvu nabídky není povolena dvojtečka ':'."
 
-#: src/prefs_actions.c:622
+#: src/prefs_actions.c:644
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Název nabídky je příliš dlouhý."
 
-#: src/prefs_actions.c:631
+#: src/prefs_actions.c:653
 msgid "Command-line not set."
 msgstr "Není nastavena příkazová řádka."
 
-#: src/prefs_actions.c:636
+#: src/prefs_actions.c:658
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Název nabídky a příkaz jsou příliš dlouhé."
 
-#: src/prefs_actions.c:642
+#: src/prefs_actions.c:664
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -15540,165 +15720,175 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "má syntaktickou chybu."
 
-#: src/prefs_actions.c:700
+#: src/prefs_actions.c:722
 msgid "Delete action"
 msgstr "Odstranit akci"
 
-#: src/prefs_actions.c:701
+#: src/prefs_actions.c:723
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto akci?"
 
-#: src/prefs_actions.c:721
+#: src/prefs_actions.c:744
 msgid "Delete all actions"
 msgstr "Odstranit všechny akce"
 
-#: src/prefs_actions.c:722
+#: src/prefs_actions.c:745
 msgid "Do you really want to delete all the actions?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit všechny akce?"
 
-#: src/prefs_actions.c:885 src/prefs_actions.c:916 src/prefs_filtering.c:1485
-#: src/prefs_filtering.c:1507 src/prefs_matcher.c:2160 src/prefs_template.c:565
+#: src/prefs_actions.c:913 src/prefs_actions.c:944 src/prefs_filtering.c:1491
+#: src/prefs_filtering.c:1514 src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_template.c:565
 #: src/prefs_template.c:590
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Neuložený záznam"
 
-#: src/prefs_actions.c:886 src/prefs_actions.c:917 src/prefs_filtering.c:1486
-#: src/prefs_filtering.c:1508 src/prefs_template.c:566 src/prefs_template.c:591
+#: src/prefs_actions.c:914 src/prefs_actions.c:945 src/prefs_filtering.c:1492
+#: src/prefs_filtering.c:1515 src/prefs_template.c:566 src/prefs_template.c:591
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Záznam nebyl uložen. Chcete přesto okno zavřít?"
 
-#: src/prefs_actions.c:887 src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:918
-#: src/prefs_filtering.c:1465 src/prefs_filtering.c:1487
-#: src/prefs_filtering.c:1509 src/prefs_matcher.c:2163 src/prefs_template.c:567
-#: src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597
+#: src/prefs_actions.c:915 src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946
+#: src/prefs_actions.c:1315 src/prefs_filtering.c:1469
+#: src/prefs_filtering.c:1493 src/prefs_filtering.c:1516
+#: src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592
+#: src/prefs_template.c:597
 msgid "_Continue editing"
 msgstr "_Pokračovat v úpravách"
 
-#: src/prefs_actions.c:890
+#: src/prefs_actions.c:918
 msgid "Actions list not saved"
 msgstr "Seznam akcí neuložen"
 
-#: src/prefs_actions.c:891
-msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
-msgstr "Seznam akcí byl změnen. Chcete přesto zavřít?"
 
-#: src/prefs_actions.c:961
+#: src/prefs_actions.c:989
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Název nabídky:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:962
+#: src/prefs_actions.c:990
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Použijte \"/\" v názvu nabídky pro vytvoření podnabídek."
 
-#: src/prefs_actions.c:964
+#: src/prefs_actions.c:992
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Příkazová řádka:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:965
+#: src/prefs_actions.c:993
 msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Začíná-li:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:966
+#: src/prefs_actions.c:994
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr ""
 "bude odesláno tělo zprávy nebo vybraná část na standardní vstup příkazu"
 
-#: src/prefs_actions.c:967
+#: src/prefs_actions.c:995
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "bude odeslán uživatelem zadaný text na standardní vstup příkazu"
 
-#: src/prefs_actions.c:968
+#: src/prefs_actions.c:996
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr "bude odeslán uživatelem skrytě zadaný text na standardní vstup příkazu"
 
-#: src/prefs_actions.c:969
+#: src/prefs_actions.c:997
 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Končí-li:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:970
+#: src/prefs_actions.c:998
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr ""
 "bude tělo zprávy nebo vybraná část nahrazena standardním výstupem příkazu"
 
-#: src/prefs_actions.c:971
+#: src/prefs_actions.c:999
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "bude standardní výstup příkazu vložen bez nahrazení původního textu"
 
-#: src/prefs_actions.c:972
+#: src/prefs_actions.c:1000
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "bude příkaz spuštěn asynchronně"
 
-#: src/prefs_actions.c:973
+#: src/prefs_actions.c:1001
 msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Použijte:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:974
+#: src/prefs_actions.c:1002
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "pro soubor s vybranou zprávou ve formátu RFC822/2822 "
 
-#: src/prefs_actions.c:975
+#: src/prefs_actions.c:1003
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "pro seznam souborů s vybranými zprávami ve formátu RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:976
+#: src/prefs_actions.c:1004
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "pro soubor vybrané dekódované MIME části zprávy"
 
-#: src/prefs_actions.c:977
+#: src/prefs_actions.c:1005
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "pro uživatelem zadaný parametr"
 
-#: src/prefs_actions.c:978
+#: src/prefs_actions.c:1006
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "pro uživatelem skrytě zadaný parametr (např. heslo)"
 
-#: src/prefs_actions.c:979
+#: src/prefs_actions.c:1007
 msgid "for the text selection"
 msgstr "pro vybraný text"
 
-#: src/prefs_actions.c:980
+#: src/prefs_actions.c:1008
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "pro aplikaci filtrovacích pravidel mezi {} na vybrané zprávy"
 
-#: src/prefs_actions.c:981
+#: src/prefs_actions.c:1009
 msgid "for a literal %"
 msgstr "pro znak %"
 
-#: src/prefs_actions.c:991 src/prefs_themes.c:1092
+#: src/prefs_actions.c:1019 src/prefs_themes.c:1191
 msgid "Actions"
 msgstr "Akce"
 
-#: src/prefs_actions.c:992
+#: src/prefs_actions.c:1020
 msgid ""
 "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
 "process a complete message file or just one of its parts."
 msgstr ""
 "Akce umožňují spouštět externí příkazy ke zpracování zpráv nebo jejich částí."
 
-#: src/prefs_actions.c:1079 src/prefs_filtering.c:1683
+#: src/prefs_actions.c:1107 src/prefs_filtering.c:1691
 #: src/prefs_template.c:1107
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "D_uplikáty"
 
-#: src/prefs_actions.c:1197
+#: src/prefs_actions.c:1225
 msgid "Current actions"
 msgstr "Nadefinované akce"
 
-#: src/prefs_actions.c:1296 src/prefs_filtering.c:1060
-#: src/prefs_filtering.c:1118
+#: src/prefs_actions.c:1312
+msgid "Entry was modified"
+msgstr "Vstup byl upraven"
+
+#: src/prefs_actions.c:1313
+msgid ""
+"Opening the filter action dialog will clear current modifications of the "
+"command-line."
+msgstr ""
+"Otevřením dialogu s akcí filtrování budou aktuální úpravy v příkazové řádce "
+"vyčištěny"
+
+#: src/prefs_actions.c:1324 src/prefs_filtering.c:1062
+#: src/prefs_filtering.c:1120
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Definice akce není platná."
 
-#: src/prefs_common.c:239 src/prefs_quote.c:69
+#: src/prefs_common.c:238 src/prefs_quote.c:69
 msgid "Hello,\\n"
 msgstr "Nazdar,\\n"
 
-#: src/prefs_common.c:317
+#: src/prefs_common.c:316
 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
 msgstr "V %d\\n%f napsáno:\\n\\n%q\\n%X"
 
-#: src/prefs_common.c:323 src/prefs_quote.c:85
+#: src/prefs_common.c:322 src/prefs_quote.c:85
 msgid ""
 "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
 "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
@@ -15706,7 +15896,7 @@ msgstr ""
 "\\n\\nZačátek předané zprávy:\\n\\n?d{Datum: %d\\n}?f{Od: %f\\n}?t{Komu: %t"
 "\\n}?c{Kopie: %c\\n}?n{Diskuzní skupina: %n\\n}?s{Předmět: %s\\n}\\n\\n%M"
 
-#: src/prefs_common.c:458
+#: src/prefs_common.c:457
 msgid "%x(%a) %H:%M"
 msgstr "%x(%a) %H:%M"
 
@@ -15755,8 +15945,8 @@ msgid "Warn when inserting a file larger than"
 msgstr "Varovat při vložení souboru většího než"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:205
-msgid "KB into message body "
-msgstr "KB v těle zprávy "
+msgid "KiB into message body "
+msgstr "KiB v těle zprávy "
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:211
 msgid "Replying"
@@ -15791,11 +15981,11 @@ msgstr "Při přetažení souboru do okna s rozepsanou zprávou"
 msgid "Ask"
 msgstr "Zeptat se"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:240 src/toolbar.c:522
+#: src/prefs_compose_writing.c:240 src/toolbar.c:533
 msgid "Insert"
 msgstr "Vložit"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:241 src/toolbar.c:523
+#: src/prefs_compose_writing.c:241 src/toolbar.c:534
 msgid "Attach"
 msgstr "Přiložit"
 
@@ -15808,7 +15998,7 @@ msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Nastavení vlastního záhlaví"
 
 #: src/prefs_customheader.c:494 src/prefs_display_header.c:588
-#: src/prefs_matcher.c:1632 src/prefs_matcher.c:1647
+#: src/prefs_matcher.c:1634 src/prefs_matcher.c:1649
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Není nastaven název záhlaví."
 
@@ -15871,7 +16061,7 @@ msgstr "Odstranit záhlaví"
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit toto záhlaví?"
 
-#: src/prefs_customheader.c:865
+#: src/prefs_customheader.c:866
 msgid "Current custom headers"
 msgstr "Aktuální vlastní záhlaví"
 
@@ -15932,7 +16122,7 @@ msgstr ""
 "Tato položka umožňuje definovat externí program, který bude použit při "
 "aktivaci funkce 'Zobrazit jako text'"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:273 src/prefs_image_viewer.c:173
+#: src/prefs_ext_prog.c:273 src/prefs_image_viewer.c:172
 #: src/prefs_message.c:362
 msgid "Message View"
 msgstr "Náhled zprávy"
@@ -15956,8 +16146,8 @@ msgstr "Skrýt"
 msgid "Message flags"
 msgstr "Příznaky zpráv"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_summaries.c:641
-#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2878 src/toolbar.c:505
+#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_summaries.c:643
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2884 src/toolbar.c:515
 msgid "Mark"
 msgstr "Označit"
 
@@ -15978,11 +16168,11 @@ msgid "Mark as ham"
 msgstr "Označit jako ne spam"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:1395
-#: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:499 src/toolbar.c:2468
+#: src/toolbar.c:241 src/toolbar.c:509 src/toolbar.c:2510
 msgid "Execute"
 msgstr "Provést odložené operace"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_summaries.c:639
+#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_summaries.c:641
 msgid "Color label"
 msgstr "Barevné značení zpráv"
 
@@ -15997,8 +16187,8 @@ msgstr "Přesměrovat"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:186 src/prefs_filtering_action.c:187
 #: src/prefs_filtering_action.c:1399 src/prefs_matcher.c:639
-#: src/prefs_summaries.c:644 src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:469
+#: src/prefs_summaries.c:646 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:470
 msgid "Score"
 msgstr "Ohodnocení"
 
@@ -16012,7 +16202,7 @@ msgstr "Nastavit ohodnocení"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:188 src/prefs_filtering_action.c:189
 #: src/prefs_filtering_action.c:190 src/prefs_matcher.c:643
-#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:471
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:472
 msgid "Tags"
 msgstr "Značky"
 
@@ -16040,7 +16230,7 @@ msgstr "Zastavit filtrování"
 msgid "Action configuration"
 msgstr "Nastavení akcí"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:416 src/prefs_filtering.c:1874
+#: src/prefs_filtering_action.c:416 src/prefs_filtering.c:1882
 #: src/prefs_matcher.c:595
 msgid "Rule"
 msgstr "Pravidlo"
@@ -16081,25 +16271,25 @@ msgstr "Jméno značky je prázdné."
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Není nastavena žádná akce."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1220 src/prefs_matcher.c:2207
+#: src/prefs_filtering_action.c:1220 src/prefs_matcher.c:2213
 #: src/quote_fmt.c:78
 msgid "literal %"
 msgstr "znak %"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1229 src/prefs_matcher.c:2216
+#: src/prefs_filtering_action.c:1229 src/prefs_matcher.c:2222
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "název souboru (neměl by být měněn)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1230 src/prefs_matcher.c:2217
+#: src/prefs_filtering_action.c:1230 src/prefs_matcher.c:2223
 #: src/quote_fmt.c:86
 msgid "new line"
 msgstr "nový řádek"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1231 src/prefs_matcher.c:2218
+#: src/prefs_filtering_action.c:1231 src/prefs_matcher.c:2224
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "únikový znak pro citaci"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:2219
+#: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:2225
 msgid "quote character"
 msgstr "uvozovka (znak \")"
 
@@ -16141,8 +16331,8 @@ msgstr "Platný seznam akcí"
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Nastavení filtrování/zpracování"
 
-#: src/prefs_filtering.c:265 src/prefs_filtering.c:851
-#: src/prefs_filtering.c:967
+#: src/prefs_filtering.c:265 src/prefs_filtering.c:853
+#: src/prefs_filtering.c:969
 msgctxt "Filtering Account Menu"
 msgid "All"
 msgstr "Všechny"
@@ -16203,51 +16393,51 @@ msgstr "Přesunout vybrané pravidlo o stránku níže"
 msgid "Move the selected rule to the bottom"
 msgstr "Přesunout vybrané pravidlo dospodu"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1024 src/prefs_filtering.c:1110
+#: src/prefs_filtering.c:1026 src/prefs_filtering.c:1112
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Definice podmínky není platná."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1097
+#: src/prefs_filtering.c:1099
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Podmínka je prázdná."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1103
+#: src/prefs_filtering.c:1105
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Akce je prázdná."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1192
+#: src/prefs_filtering.c:1194
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Odstranit pravidlo"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1193
+#: src/prefs_filtering.c:1195
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit toto pravidlo?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1211
+#: src/prefs_filtering.c:1214
 msgid "Delete all rules"
 msgstr "Odstranit všechna pravidla"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1212
+#: src/prefs_filtering.c:1215
 msgid "Do you really want to delete all the rules?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit všechna pravidla?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1463
+#: src/prefs_filtering.c:1467
 msgid "Filtering rules not saved"
 msgstr "Pravidla filtrování neuložena"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1464
+#: src/prefs_filtering.c:1468
 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
 msgstr "Seznam pravidel filtrování byl změněn. Přesto zavřít?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1686
+#: src/prefs_filtering.c:1694
 msgid "Move one page up"
 msgstr "Přesunout o stránku výš"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1687
+#: src/prefs_filtering.c:1695
 msgid "Move one page down"
 msgstr "Jít o stránku dolů"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1842
+#: src/prefs_filtering.c:1850
 msgid "Enable"
 msgstr "Povolit"
 
@@ -16267,17 +16457,17 @@ msgstr ""
 msgid "Hidden columns"
 msgstr "Skryté sloupce"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:386
-#: src/prefs_summaries.c:451 src/prefs_summary_column.c:314
+#: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:384
+#: src/prefs_summaries.c:453 src/prefs_summary_column.c:314
 msgid "Displayed columns"
 msgstr "Zobrazené sloupce"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:333 src/prefs_msg_colors.c:462
-#: src/prefs_summary_column.c:347 src/prefs_toolbar.c:1015
+#: src/prefs_folder_column.c:333 src/prefs_msg_colors.c:474
+#: src/prefs_summary_column.c:347 src/prefs_toolbar.c:1016
 msgid " Use default "
 msgstr " Použít výchozí "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:214
+#: src/prefs_folder_item.c:216
 msgid ""
 "These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n"
 "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
@@ -16288,7 +16478,7 @@ msgstr ""
 "Může však být použito pro konfiguraci podřízených složek pomocí volby "
 "\"Nastavit také u podsložek\"."
 
-#: src/prefs_folder_item.c:294 src/prefs_folder_item.c:900
+#: src/prefs_folder_item.c:300 src/prefs_folder_item.c:936
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -16296,39 +16486,39 @@ msgstr ""
 "Nastavit také\n"
 "u podsložek"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:317
+#: src/prefs_folder_item.c:323
 msgid "Normal"
 msgstr "Normální složka"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:319
+#: src/prefs_folder_item.c:325
 msgid "Outbox"
 msgstr "Odeslaná pošta"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:330
+#: src/prefs_folder_item.c:336
 msgid "Folder type"
 msgstr "Typ složky"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:354
+#: src/prefs_folder_item.c:360
 msgid "Simplify Subject RegExp"
 msgstr "Reg. výraz pro zjednodušení předmětu"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:384
+#: src/prefs_folder_item.c:387
 msgid "Test string"
 msgstr "Testovací řetězec"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:405
+#: src/prefs_folder_item.c:408
 msgid "Result"
 msgstr "Výsledek"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:423
+#: src/prefs_folder_item.c:426
 msgid "Folder chmod"
 msgstr "Práva složky"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:451
+#: src/prefs_folder_item.c:454
 msgid "Folder color"
 msgstr "Barva složky"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:462 src/prefs_folder_item.c:1745
+#: src/prefs_folder_item.c:464 src/prefs_folder_item.c:468
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Zvolte barvu pro složku"
 
@@ -16352,11 +16542,11 @@ msgstr ""
 "Zapněte volbu, když je zpráva doručena přímo do složky filtrováním na straně "
 "IMAP serveru nebo externí aplikací"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:523
+#: src/prefs_folder_item.c:524
 msgid "Select the HTML part of multipart messages"
 msgstr "Vybrat HTML část vícedílných zpráv"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:538
+#: src/prefs_folder_item.c:539
 msgid ""
 "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
 "View/Text Options)"
@@ -16364,68 +16554,81 @@ msgstr ""
 "\"Výchozí\" budou sledovat globální nastavení (k nalezení /Nastavení/Okno "
 "zpráv/Volby textu)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:546
+#: src/prefs_folder_item.c:549
+msgid "Skip folder when searching for unread or new messages"
+msgstr "Přeskočit složku při hledání nepřečtených nebo nových zpráv"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:551
+msgid ""
+"Turn this option on if you want this folder to be ignored when searching for "
+"unread or new messages"
+msgstr ""
+"Zapněte tuto volbu, jestliže chcete aby tato složka byla ignorována při "
+"hledání nepřečtených nebo nových zpráv"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:563
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "Synchronizovat pro použití offline"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:564
+#: src/prefs_folder_item.c:582
 msgid "Fetch message bodies from the last"
 msgstr "Vzít tělo zpráva z poslední"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:569
+#: src/prefs_folder_item.c:587
 msgid "0: all bodies"
 msgstr "0: všechna těla"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:576
+#: src/prefs_folder_item.c:594
 msgid "Remove older messages bodies"
 msgstr "Odstranit stará těla zpráv"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:593
+#: src/prefs_folder_item.c:612
 msgid "Discard folder cache"
 msgstr "Zrušit cache složky"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:907
+#: src/prefs_folder_item.c:943
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Vyžadovat potvrzení o doručení"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:918
+#: src/prefs_folder_item.c:954
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Uložit odeslané zprávy do této složky místo do Odeslané pošty"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:929 src/prefs_folder_item.c:979
-#: src/prefs_folder_item.c:1004 src/prefs_folder_item.c:1029
+#: src/prefs_folder_item.c:965 src/prefs_folder_item.c:990
+#: src/prefs_folder_item.c:1040 src/prefs_folder_item.c:1065
+#: src/prefs_folder_item.c:1090
 #, c-format
 msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
 msgid "Default %s"
 msgstr "Výchozí %s"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:954
+#: src/prefs_folder_item.c:1015
 #, c-format
 msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
 msgid "Default %s for replies"
 msgstr "Výchozí %s pro odpovědi"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1053
+#: src/prefs_folder_item.c:1114
 msgid "Default account"
 msgstr "Výchozí účet"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1185 src/prefs_folder_item.c:1215
+#: src/prefs_folder_item.c:1247 src/prefs_folder_item.c:1278
 msgid "\"Default\" will follow the applicable account preference"
 msgstr "\"Výchozí\" bude následovat použitelné nastavení účtu"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1758
+#: src/prefs_folder_item.c:1824
 msgid "Discard cache"
 msgstr "Zrušit cache"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1759
+#: src/prefs_folder_item.c:1825
 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
 msgstr "Opravdu chcete zahodit lokálně kešovaná data pro tuto složku?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1874
+#: src/prefs_folder_item.c:1940
 msgid "General"
 msgstr "Obecné"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1953
+#: src/prefs_folder_item.c:2019
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "Vlastnosti složky %s"
@@ -16434,7 +16637,7 @@ msgstr "Vlastnosti složky %s"
 msgid "Folder and Message Lists"
 msgstr "Seznam složek a seznam zpráv"
 
-#: src/prefs_fonts.c:96 src/prefs_matcher.c:2081
+#: src/prefs_fonts.c:96 src/prefs_matcher.c:2086
 msgid "Message"
 msgstr "Text zprávy"
 
@@ -16458,8 +16661,8 @@ msgstr "Použít jiné písmo pro tisk"
 msgid "Message Printing"
 msgstr "Tisk zpráv"
 
-#: src/prefs_fonts.c:251 src/prefs_msg_colors.c:752 src/prefs_summaries.c:869
-#: src/prefs_themes.c:422
+#: src/prefs_fonts.c:251 src/prefs_msg_colors.c:581 src/prefs_summaries.c:876
+#: src/prefs_themes.c:426
 msgid "Display"
 msgstr "Zobrazení"
 
@@ -16467,47 +16670,47 @@ msgstr "Zobrazení"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Písma"
 
-#: src/prefs_gtk.c:910 src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:517
+#: src/prefs_gtk.c:910 src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:528
 msgid "Preferences"
 msgstr "Předvolby"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:77
+#: src/prefs_image_viewer.c:76
 msgid "Automatically display attached images"
 msgstr "Automaticky zobrazit připojené obrázky"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:81
+#: src/prefs_image_viewer.c:80
 msgid "Resize attached images by default"
 msgstr "Standardně upravovat velikost"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:84
+#: src/prefs_image_viewer.c:83
 msgid "Clicking image toggles scaling"
 msgstr "Kliknutí na obrázek přepíná úpravu velikosti"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:93
+#: src/prefs_image_viewer.c:92
 msgid "Fit image"
 msgstr "Přizpůsobit obrázek"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:97
+#: src/prefs_image_viewer.c:96
 msgid "Right-clicking image toggles fitting height/width"
 msgstr "Kliknutí pravým tlačítkem přizpůsobí obrázek výšce/šířce"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:100
+#: src/prefs_image_viewer.c:99
 msgid "Height"
 msgstr "Výška"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:106
+#: src/prefs_image_viewer.c:105
 msgid "Width"
 msgstr "Šířka"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:111
+#: src/prefs_image_viewer.c:110
 msgid "Display images inline"
 msgstr "Zobrazovat obrázky v textu"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:115
+#: src/prefs_image_viewer.c:114
 msgid "Print images"
 msgstr "Tisknout obrázky"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:174
+#: src/prefs_image_viewer.c:173
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Prohlížeč obrázků"
 
@@ -16627,7 +16830,7 @@ msgstr "Chybové zprávy"
 msgid "Status messages for filtering/processing log"
 msgstr "Zprávy pro záznam filtrování/zpracování"
 
-#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:151 src/prefs_other.c:785
+#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:143 src/prefs_other.c:785
 msgid "Other"
 msgstr "Ostatní"
 
@@ -16680,12 +16883,12 @@ msgid "bytes"
 msgstr "bytů"
 
 #: src/prefs_matcher.c:363
-msgid "kilobytes"
-msgstr "kilobyty"
+msgid "kibibytes"
+msgstr "kibibyty"
 
 #: src/prefs_matcher.c:364
-msgid "megabytes"
-msgstr "megabyty"
+msgid "mebibytes"
+msgstr "mebibyty"
 
 #: src/prefs_matcher.c:368
 msgid "contains"
@@ -16711,11 +16914,11 @@ msgstr "část těla"
 msgid "whole message"
 msgstr "celá zpráva"
 
-#: src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6534
+#: src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6551
 msgid "Marked"
 msgstr "Označené"
 
-#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6532
+#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6549
 msgid "Deleted"
 msgstr "Odstraněné"
 
@@ -16723,12 +16926,12 @@ msgstr "Odstraněné"
 msgid "Replied"
 msgstr "Odpovězené"
 
-#: src/prefs_matcher.c:405 src/summaryview.c:6526
+#: src/prefs_matcher.c:405 src/summaryview.c:6543
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Předané"
 
-#: src/prefs_matcher.c:407 src/summaryview.c:6516 src/toolbar.c:515
-#: src/toolbar.c:988 src/toolbar.c:2342
+#: src/prefs_matcher.c:407 src/summaryview.c:6533 src/toolbar.c:526
+#: src/toolbar.c:1005 src/toolbar.c:2384
 msgid "Spam"
 msgstr "Spam"
 
@@ -16736,7 +16939,7 @@ msgstr "Spam"
 msgid "Has attachment"
 msgstr "Má přílohu"
 
-#: src/prefs_matcher.c:409 src/summaryview.c:6552
+#: src/prefs_matcher.c:409 src/summaryview.c:6569
 msgid "Signed"
 msgstr "Podepsané"
 
@@ -16820,7 +17023,7 @@ msgstr "Fráze"
 msgid "Flags"
 msgstr "Příznaky"
 
-#: src/prefs_matcher.c:637 src/prefs_msg_colors.c:378
+#: src/prefs_matcher.c:637 src/prefs_msg_colors.c:380
 msgid "Color labels"
 msgstr "Obarvování zpráv"
 
@@ -16844,8 +17047,8 @@ msgstr ""
 "Použijte výběr napravo pro výběr jména hlavičky. Napište jméno pokud není v "
 "seznamu dostupné."
 
-#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1653 src/prefs_matcher.c:1668
-#: src/prefs_matcher.c:2577
+#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1655 src/prefs_matcher.c:1670
+#: src/prefs_matcher.c:2583
 msgctxt "Filtering Matcher Menu"
 msgid "All"
 msgstr "Všechny"
@@ -16870,32 +17073,32 @@ msgstr "vše"
 msgid "of above rules"
 msgstr "výše uvedenými pravidly"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1560 src/prefs_matcher.c:1637
+#: src/prefs_matcher.c:1561 src/prefs_matcher.c:1639
 msgid "Search pattern is not set."
 msgstr "Není nastaven vzor pro vyhledávání."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1574
+#: src/prefs_matcher.c:1575
 msgid "Invalid hour."
 msgstr "Neplatná hodina."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1583
+#: src/prefs_matcher.c:1585
 msgid "Test command is not set."
 msgstr "Není nastaven test příkazu."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1654
+#: src/prefs_matcher.c:1656
 msgid "all addresses in all headers"
 msgstr "každá adresa ze všech položek záhlaví zprávy"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1657
+#: src/prefs_matcher.c:1659
 msgid "any address in any header"
 msgstr "libovolná adresa z libovolného záhlaví zprávy"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1659
+#: src/prefs_matcher.c:1661
 #, c-format
 msgid "the address(es) in header '%s'"
 msgstr "adresa ze záhlaví zprávy '%s'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1660
+#: src/prefs_matcher.c:1662
 #, c-format
 msgid ""
 "Book/folder path is not set.\n"
@@ -16908,87 +17111,87 @@ msgstr ""
 "Pokud chcete zjišťovat zda %s existuje v rámci celé knihy, vyberte '%s' z "
 "knihy/složky přetáhněte do seznamu."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1879
+#: src/prefs_matcher.c:1884
 msgid "Headers part"
 msgstr "Část záhlaví"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1883
+#: src/prefs_matcher.c:1888
 msgid "Headers values"
 msgstr "Hodnoty záhlaví"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1887
+#: src/prefs_matcher.c:1892
 msgid "Body part"
 msgstr "Část těla"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1891
+#: src/prefs_matcher.c:1896
 msgid "Whole message"
 msgstr "Celá zpráva"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2008 src/prefs_matcher.c:2054
+#: src/prefs_matcher.c:2013 src/prefs_matcher.c:2059
 msgid "in"
 msgstr "v"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2010
+#: src/prefs_matcher.c:2015
 msgid "content is"
 msgstr "obsahuje"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2014
+#: src/prefs_matcher.c:2019
 msgid "Date is"
 msgstr "Datum je"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2025
+#: src/prefs_matcher.c:2030
 msgid "Age is"
 msgstr "Věk je"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2030
+#: src/prefs_matcher.c:2035
 msgid "Flag"
 msgstr "Příznak"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2031 src/prefs_matcher.c:2045
+#: src/prefs_matcher.c:2036 src/prefs_matcher.c:2050
 msgid "is"
 msgstr "je"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2036
+#: src/prefs_matcher.c:2041
 msgid "Name:"
 msgstr "Jméno:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2044
+#: src/prefs_matcher.c:2049
 msgid "Label"
 msgstr "Označení"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2049
+#: src/prefs_matcher.c:2054
 msgid "Value:"
 msgstr "Hodnota:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2064
+#: src/prefs_matcher.c:2069
 msgid "Score is"
 msgstr "Skóre je"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2065
+#: src/prefs_matcher.c:2070
 msgid "points"
 msgstr "body"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2075
+#: src/prefs_matcher.c:2080
 msgid "Size is"
 msgstr "Velikost je"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2080
+#: src/prefs_matcher.c:2085
 msgid "Scope:"
 msgstr "Rozsah:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2082
+#: src/prefs_matcher.c:2087
 msgid "tags"
 msgstr "značky"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2087
+#: src/prefs_matcher.c:2092
 msgid "type is"
 msgstr "typ je"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2091
+#: src/prefs_matcher.c:2096
 msgid "Program returns"
 msgstr "Návratové hodnoty programu"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2161
+#: src/prefs_matcher.c:2166
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
 "Close anyway?"
@@ -16996,11 +17199,11 @@ msgstr ""
 "Záznam nebyl uložen.\n"
 "Chcete přesto okno zavřít?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2228
+#: src/prefs_matcher.c:2234
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Typ podmínky: 'Test'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2229
+#: src/prefs_matcher.c:2235
 msgid ""
 "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
 "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
@@ -17012,7 +17215,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Následující symboly mohou být použity:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2328
+#: src/prefs_matcher.c:2334
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Aktuální pravidla podmínky"
 
@@ -17128,119 +17331,118 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration warning"
 msgstr "Konfigurace varování"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:153
+#: src/prefs_msg_colors.c:145
 msgid "Message view"
 msgstr "Náhled zprávy"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:160
+#: src/prefs_msg_colors.c:152
 msgid "Enable coloration of message text"
 msgstr "Povolit obarvování textu zprávy"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:168
+#: src/prefs_msg_colors.c:160
 msgid "Quote"
 msgstr "Citace"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:180
+#: src/prefs_msg_colors.c:172
 msgid "Cycle quote colors"
 msgstr "Rotovat barvy citací"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:184
+#: src/prefs_msg_colors.c:176
 msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
 msgstr ""
 "Pokud budou více než 3 úrovně citace, znovu se použijí barvy od první úrovně"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:190
+#: src/prefs_msg_colors.c:182
 msgid "1st Level"
 msgstr "1. úroveň"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:196 src/prefs_msg_colors.c:214
-#: src/prefs_msg_colors.c:232
+#: src/prefs_msg_colors.c:188 src/prefs_msg_colors.c:206
+#: src/prefs_msg_colors.c:224
 msgid "Text"
 msgstr "Písmo"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:200
+#: src/prefs_msg_colors.c:192
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 1st level text"
 msgstr "Vybrat barvu písma pro 1. úroveň citace"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:208
+#: src/prefs_msg_colors.c:200
 msgid "2nd Level"
 msgstr "2. úroveň"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:218
+#: src/prefs_msg_colors.c:210
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 2nd level text"
 msgstr "Vybrat barvu písma pro 2. úroveň citace"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:226
+#: src/prefs_msg_colors.c:218
 msgid "3rd Level"
 msgstr "3. úroveň"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:236
+#: src/prefs_msg_colors.c:228
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 3rd level text"
 msgstr "Vybrat barvu písma pro 3. úroveň citace"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:245
+#: src/prefs_msg_colors.c:237
 msgid "Enable coloration of text background"
 msgstr "Povolit obarvování pozadí textu"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:254
-msgctxt "Tooltip"
+#: src/prefs_msg_colors.c:247
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for 1st level text background"
 msgstr "Vybrat barvu pozadí pro 1. úroveň citace"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:267
-msgctxt "Tooltip"
+#: src/prefs_msg_colors.c:261
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for 2nd level text background"
 msgstr "Vybrat barvu pozadí pro 2. úroveň citace"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:280
-msgctxt "Tooltip"
+#: src/prefs_msg_colors.c:275
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for 3rd level text background"
 msgstr "Vybrat barvu pozadí pro 3. úroveň citace"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:292
-msgctxt "Tooltip"
+#: src/prefs_msg_colors.c:288
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for links"
 msgstr "Vybrat barvu pro odkazy"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:296
+#: src/prefs_msg_colors.c:292
 msgid "URI link"
 msgstr "URI odkaz"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:304
-msgctxt "Tooltip"
+#: src/prefs_msg_colors.c:301
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Vybrat barvu pro podpisy"
 
 #. TRANSLATORS: A patch is a text file listing the differences between 2 or more different
 #. versions of the same text file
-#: src/prefs_msg_colors.c:314
+#: src/prefs_msg_colors.c:311
 msgid "Patch messages and attachments"
 msgstr "Záplatovat zprávy a přílohy"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:322
-msgctxt "Tooltip"
+#: src/prefs_msg_colors.c:320
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for inserted lines"
 msgstr "Vybrat barvu pro vložené řádky"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:324
+#: src/prefs_msg_colors.c:322
 msgid "Inserted lines"
 msgstr "Vložené řádky"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:331
-msgctxt "Tooltip"
+#: src/prefs_msg_colors.c:330
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for removed lines"
 msgstr "Vybrat barvu pro odstraněné řádky"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:334
+#: src/prefs_msg_colors.c:333
 msgid "Removed lines"
 msgstr "Odstraněné řádky"
 
-#. TRANSLATORS: A hunk is a section of the patch indicating how the files differ
 #: src/prefs_msg_colors.c:342
-msgctxt "Tooltip"
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for hunk lines"
 msgstr "Vybrat barvu pro rozdílné řádky"
 
@@ -17249,35 +17451,40 @@ msgstr "Vybrat barvu pro rozdílné řádky"
 msgid "Hunk lines"
 msgstr "Rozdílné řádky"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:348 src/prefs_summaries.c:380
+#: src/prefs_msg_colors.c:348 src/prefs_summaries.c:378
 msgid "Folder list"
 msgstr "Seznam složek"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:355
+#: src/prefs_msg_colors.c:356
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
+msgid "Pick color for Target folder."
+msgstr "Barva pro cílovou složku"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:357
+msgid "Target folder"
+msgstr "Cílová složka"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:359
 msgctxt "Tooltip"
 msgid ""
-"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
-"immediately when moving or deleting messages' is turned off"
+"Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or "
+"deleting messages' is turned off"
 msgstr ""
 "Barva pro cílovou složku. Cílová složka je označována při vypnuté volbě "
 "'Přesun a mazání provádět ihned'"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:360
-msgid "Target folder"
-msgstr "Cílová složka"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:367
-msgctxt "Tooltip"
+#: src/prefs_msg_colors.c:370
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for folders containing new messages"
 msgstr "Barva pro složky obsahující nové zprávy"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:371
+#: src/prefs_msg_colors.c:373
 msgid "Folder containing new messages"
 msgstr "Složka obsahující nové zprávy"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:396 src/prefs_msg_colors.c:428
+#: src/prefs_msg_colors.c:398 src/prefs_msg_colors.c:435
 #, c-format
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 'color %d'"
@@ -17285,85 +17492,18 @@ msgstr "Vybrat barvu, která bude dostupná pod 'barva %d'"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:400 src/prefs_msg_colors.c:432
+#: src/prefs_msg_colors.c:402 src/prefs_msg_colors.c:439
 #, c-format
 msgid "Set label for 'color %d'"
 msgstr "Název barvy, která bude dostupná pod 'barva %d'"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:527
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 1st level text"
-msgstr "Barva písma pro 1. úroveň citace"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:529
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 2nd level text"
-msgstr "Barva písma pro 2. úroveň citace"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:531
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 3rd level text"
-msgstr "Barva písma pro 3. úroveň citace"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:533
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 1st level text background"
-msgstr "Barva pozadí pro 1. úroveň citace"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:535
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 2nd level text background"
-msgstr "Barva pozadí pro 2. úroveň citace"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:537
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 3rd level text background"
-msgstr "Barva pozadí pro 3. úroveň citace"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:539
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for links"
-msgstr "Barva pro odkazy"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:541
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Barva pro cílovou složku"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:543
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Barva pro podpisy"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:545
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for folder"
-msgstr "Barva pro složku"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:547
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for inserted lines"
-msgstr "Výběr barvy pro vložené řádky"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:549
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for removed lines"
-msgstr "Výběr barvy pro odstraněné řádky"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:551
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for hunk lines"
-msgstr "Výběr barvy pro rozdílné řádky"
-
-#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
-#. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:574
+#: src/prefs_msg_colors.c:411 src/prefs_msg_colors.c:448
 #, c-format
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 'color %d'"
 msgstr "Barva, která bude dostupná jako 'barva %d'"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:753
+#: src/prefs_msg_colors.c:582
 msgid "Colors"
 msgstr "Barvy"
 
@@ -17486,30 +17626,30 @@ msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
 msgstr "Synchronizovat offline složky jakmile to bude možné"
 
 #: src/prefs_other.c:604
-msgid "Master passphrase"
+msgid "Primary passphrase"
 msgstr "Hlavní heslo"
 
 #: src/prefs_other.c:607
-msgid "Use a master passphrase"
+msgid "Use a primary passphrase"
 msgstr "Používat hlavní heslo"
 
 #: src/prefs_other.c:610
 msgid ""
-"If checked, your saved account passwords will be protected by a master "
-"passphrase. If no master passphrase is set, you will be prompted to set one."
+"If checked, your saved account passwords will be protected by a primary "
+"passphrase. If no primary passphrase is set, you will be prompted to set one."
 msgstr ""
 "Pokud zaškrtnete, uložená hesla budou chráněna hlavním heslem. Pokud není "
 "nastaveno, bude vyzváni k jeho nastavení."
 
 #: src/prefs_other.c:615
-msgid "Change master passphrase"
+msgid "Change primary passphrase"
 msgstr "Změňte hlavní heslo"
 
 #: src/prefs_other.c:786
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Různé"
 
-#: src/prefs_proxy.c:234 src/prefs_receive.c:415 src/prefs_send.c:411
+#: src/prefs_proxy.c:236 src/prefs_receive.c:415 src/prefs_send.c:411
 msgid "Mail Handling"
 msgstr "Zpracování pošty"
 
@@ -17755,252 +17895,260 @@ msgstr ""
 msgid "Sending"
 msgstr "Odesílání"
 
-#: src/prefs_spelling.c:80
-msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "Zvolte barvu pro špatně napsaná slova"
-
-#: src/prefs_spelling.c:128
+#: src/prefs_spelling.c:115
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Povolit kontrolu pravopisu"
 
-#: src/prefs_spelling.c:133
+#: src/prefs_spelling.c:120
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "Povolit alternativní slovník"
 
-#: src/prefs_spelling.c:138
+#: src/prefs_spelling.c:125
 msgid "Faster switching with last used dictionary"
 msgstr "Umožňuje rychlejší přepínání na předchozí slovník"
 
-#: src/prefs_spelling.c:140
+#: src/prefs_spelling.c:127
 msgid "Automatic spell checking"
 msgstr "Automatická kontrola pravopisu"
 
-#: src/prefs_spelling.c:148
+#: src/prefs_spelling.c:135
 msgid "Re-check message when changing dictionary"
 msgstr "Znovu zkontrolovat zprávu při změně slovníku"
 
-#: src/prefs_spelling.c:152
+#: src/prefs_spelling.c:139
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Slovník"
 
-#: src/prefs_spelling.c:181
+#: src/prefs_spelling.c:168
 msgid "Check with both dictionaries"
 msgstr "Kontrolovat oběma slovníky"
 
-#: src/prefs_spelling.c:187
+#: src/prefs_spelling.c:174
 msgid "Get more dictionaries..."
 msgstr "Získat více slovníků..."
 
-#: src/prefs_spelling.c:196
+#: src/prefs_spelling.c:182
 msgid "Misspelled word color"
 msgstr "Barva špatně napsaných slov"
 
-#: src/prefs_spelling.c:208
+#: src/prefs_spelling.c:192
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Zvolte barvu pro špatně napsaná slova"
+
+#: src/prefs_spelling.c:197
 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
 msgstr "Barva pro slova s chybou. Je-li vybrána černá, budou slova podtrhována"
 
-#: src/prefs_spelling.c:325
+#: src/prefs_spelling.c:309
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Kontrola pravopisu"
 
-#: src/prefs_summaries.c:167
+#: src/prefs_summaries.c:164
 msgid "the abbreviated weekday name"
 msgstr "zkratky pro jména dnů v týdnu"
 
-#: src/prefs_summaries.c:168
+#: src/prefs_summaries.c:165
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "plný název dne v týdnu"
 
-#: src/prefs_summaries.c:169
+#: src/prefs_summaries.c:166
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "zkratka pro měsíc"
 
-#: src/prefs_summaries.c:170
+#: src/prefs_summaries.c:167
 msgid "the full month name"
 msgstr "plný název měsíce"
 
-#: src/prefs_summaries.c:171
+#: src/prefs_summaries.c:168
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "preferované datum a čas podle aktuálního locale"
 
-#: src/prefs_summaries.c:172
+#: src/prefs_summaries.c:169
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "století (rok/100)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:173
+#: src/prefs_summaries.c:170
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "den v měsíci číselně"
 
-#: src/prefs_summaries.c:174
+#: src/prefs_summaries.c:171
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "hodiny číselně s 24 hodinových cyklem"
 
-#: src/prefs_summaries.c:175
+#: src/prefs_summaries.c:172
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "hodiny číselně s 12 hodinových cyklem"
 
-#: src/prefs_summaries.c:176
+#: src/prefs_summaries.c:173
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "rok číselně"
 
-#: src/prefs_summaries.c:177
+#: src/prefs_summaries.c:174
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "měsíc číselně"
 
-#: src/prefs_summaries.c:178
+#: src/prefs_summaries.c:175
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "minuty číselně"
 
-#: src/prefs_summaries.c:179
+#: src/prefs_summaries.c:176
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "buď AM nebo PM"
 
-#: src/prefs_summaries.c:180
+#: src/prefs_summaries.c:177
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "vteřiny číselně"
 
-#: src/prefs_summaries.c:181
+#: src/prefs_summaries.c:178
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "den v týdnu číselně"
 
-#: src/prefs_summaries.c:182
+#: src/prefs_summaries.c:179
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "preferovaný datum pro aktuální locale"
 
-#: src/prefs_summaries.c:183
+#: src/prefs_summaries.c:180
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "poslední dvě číslice z roku"
 
-#: src/prefs_summaries.c:184
+#: src/prefs_summaries.c:181
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "rok jako desítkové číslo"
 
-#: src/prefs_summaries.c:185
+#: src/prefs_summaries.c:182
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "časová zóna, název nebo zkratka"
 
-#: src/prefs_summaries.c:206 src/prefs_summaries.c:255
-#: src/prefs_summaries.c:486
+#: src/prefs_summaries.c:203 src/prefs_summaries.c:252
+#: src/prefs_summaries.c:488
 msgid "Date format"
 msgstr "Formát datumu"
 
-#: src/prefs_summaries.c:231
+#: src/prefs_summaries.c:228
 msgid "Specifier"
 msgstr "Symbol"
 
-#: src/prefs_summaries.c:273
+#: src/prefs_summaries.c:270
 msgid "Example"
 msgstr "Příklad"
 
-#: src/prefs_summaries.c:400
+#: src/prefs_summaries.c:398
 msgid "Display message count next to folder name"
 msgstr "Zobrazit počet zpráv za názvem složky"
 
-#: src/prefs_summaries.c:410
+#: src/prefs_summaries.c:408
 msgid "Unread messages"
 msgstr "Ano - počet nepřečtených"
 
-#: src/prefs_summaries.c:411
+#: src/prefs_summaries.c:409
 msgid "Unread and Total messages"
 msgstr "Ano - počet nepřečtených a celkem"
 
-#: src/prefs_summaries.c:417
+#: src/prefs_summaries.c:415
 msgid "Open last opened folder at start-up"
 msgstr "Po startu otevřít naposledy otevřenou složku"
 
-#: src/prefs_summaries.c:424
+#: src/prefs_summaries.c:419
+msgid ""
+"Run processing rules before marking all messages in a folder as read or "
+"unread"
+msgstr ""
+"Spustit pravidla zpracování před označením všech zpráv ve složce jako "
+"přečtené nebo nepřečtené"
+
+#: src/prefs_summaries.c:426
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Zkrátit názvy diskuzních skupin delší než"
 
-#: src/prefs_summaries.c:437
+#: src/prefs_summaries.c:439
 msgid "letters"
 msgstr "dopisy(ů)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:445
+#: src/prefs_summaries.c:447
 msgid "Message list"
 msgstr "Seznam zpráv"
 
-#: src/prefs_summaries.c:462
+#: src/prefs_summaries.c:464
 msgid "Lock column headers"
 msgstr "Zamknout záhlaví sloupců"
 
-#: src/prefs_summaries.c:468
+#: src/prefs_summaries.c:470
 msgid "Displayed in From column"
 msgstr "Zobrazeno ve sloupci From"
 
-#: src/prefs_summaries.c:479
+#: src/prefs_summaries.c:481
 msgid "Name and Address"
 msgstr "Jméno a adresa"
 
-#: src/prefs_summaries.c:505
+#: src/prefs_summaries.c:507
 msgid "Date format help"
 msgstr "Nápověda k formátu datumu"
 
-#: src/prefs_summaries.c:511
+#: src/prefs_summaries.c:513
 msgid "Set message selection when entering a folder"
 msgstr "Nastavit výběr zpráv při vstupu do složky"
 
-#: src/prefs_summaries.c:520
+#: src/prefs_summaries.c:522
 msgid "Open message when selected"
 msgstr "Zobrazit zprávu ihned po vybrání"
 
-#: src/prefs_summaries.c:525
+#: src/prefs_summaries.c:527
 msgid "When opening a folder"
 msgstr "Při vstupu do složky"
 
-#: src/prefs_summaries.c:527
+#: src/prefs_summaries.c:529
 msgid "When displaying search results"
 msgstr "Při zobrazení výsledku hledání"
 
-#: src/prefs_summaries.c:529
+#: src/prefs_summaries.c:531
 msgid "When selecting next or previous message using shortcuts"
 msgstr "Při vybrání následující nebo předchozí zprávy pomocí klávesové zkratky"
 
-#: src/prefs_summaries.c:531
+#: src/prefs_summaries.c:533
 msgid "When deleting or moving messages"
 msgstr "Při odstraňování  nebo přesouvání zpráv"
 
-#: src/prefs_summaries.c:533
+#: src/prefs_summaries.c:535
 msgid "When using directional keys"
 msgstr "Při použití navigačních kláves"
 
-#: src/prefs_summaries.c:535
+#: src/prefs_summaries.c:537
 msgid "Mark message as read"
 msgstr "Označit zprávu za přečtenou"
 
-#: src/prefs_summaries.c:538
+#: src/prefs_summaries.c:540
 msgid "when selected, after"
 msgstr "když vybrána, potom"
 
-#: src/prefs_summaries.c:557
+#: src/prefs_summaries.c:559
 msgid "only when opened in a new window, or replied to"
 msgstr "jen při otevření v novém okně nebo odpovědi na ni"
 
-#: src/prefs_summaries.c:567
+#: src/prefs_summaries.c:569
 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
 msgstr "Zobrazit dotaz \"nejsou nepřečtené (nebo nové) zprávy\""
 
-#: src/prefs_summaries.c:577
+#: src/prefs_summaries.c:579
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Předpokládat 'Ano'"
 
-#: src/prefs_summaries.c:578
+#: src/prefs_summaries.c:580
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Předpokládat 'Ne'"
 
-#: src/prefs_summaries.c:584
+#: src/prefs_summaries.c:586
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Zobrazit odesílatele pomocí knihy adres"
 
-#: src/prefs_summaries.c:588
+#: src/prefs_summaries.c:590
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Vlákno z předmětu jako přídavek ke standardních záhlavím"
 
-#: src/prefs_summaries.c:592
+#: src/prefs_summaries.c:594
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Přesun a mazání provádět ihned"
 
-#: src/prefs_summaries.c:594
+#: src/prefs_summaries.c:596
 msgid ""
 "When unchecked moving, copying and deleting of messages is deferred until "
 "you use 'Tools/Execute'"
@@ -18008,56 +18156,56 @@ msgstr ""
 "Při odškrtnutí odkládá přesouvání, kopírování a mazání zpráv do okamžiku, "
 "kdy použijete nabídku 'Nástroje/Provést odložené operace'"
 
-#: src/prefs_summaries.c:599
+#: src/prefs_summaries.c:601
 msgid "Confirm when marking all messages as read or unread"
 msgstr ""
 "Potvrzení při označení všech zpráv ve složce jako přečtené nebo nepřečtené"
 
-#: src/prefs_summaries.c:602
+#: src/prefs_summaries.c:604
 msgid "Confirm when changing color labels"
 msgstr "Potvrzení při změně barevného označení zpráv"
 
-#: src/prefs_summaries.c:606
+#: src/prefs_summaries.c:608
 msgid "Show tooltips"
 msgstr "Zobrazovat tipy"
 
-#: src/prefs_summaries.c:616 src/quote_fmt.c:541
+#: src/prefs_summaries.c:618 src/quote_fmt.c:541
 msgid "Defaults"
 msgstr "Výchozí"
 
-#: src/prefs_summaries.c:618
+#: src/prefs_summaries.c:620
 msgid "New folders"
 msgstr "Nové složky"
 
-#: src/prefs_summaries.c:624
+#: src/prefs_summaries.c:626
 msgid "Sort by"
 msgstr "Seřadit podle"
 
-#: src/prefs_summaries.c:632 src/prefs_summary_column.c:85
+#: src/prefs_summaries.c:634 src/prefs_summary_column.c:85
 msgid "Number"
 msgstr "Číslo"
 
-#: src/prefs_summaries.c:635
+#: src/prefs_summaries.c:637
 msgid "Thread date"
 msgstr "Datum vlákna"
 
-#: src/prefs_summaries.c:646
+#: src/prefs_summaries.c:648
 msgid "Don't sort"
 msgstr "Neřadit"
 
-#: src/prefs_summaries.c:661
+#: src/prefs_summaries.c:663
 msgid "Thread view"
 msgstr "Zobrazit vlákna"
 
-#: src/prefs_summaries.c:664
+#: src/prefs_summaries.c:666
 msgid "Collapse all threads"
 msgstr "Sbalit všechna vlákna"
 
-#: src/prefs_summaries.c:670
+#: src/prefs_summaries.c:672
 msgid "Hide read messages"
 msgstr "Skrýt přečtené zprávy"
 
-#: src/prefs_summaries.c:870
+#: src/prefs_summaries.c:877
 msgid "Summaries"
 msgstr "Seznamy"
 
@@ -18228,29 +18376,29 @@ msgstr "Aktuální šablony"
 msgid "Template"
 msgstr "Šablona"
 
-#: src/prefs_themes.c:401 src/prefs_themes.c:841
+#: src/prefs_themes.c:405 src/prefs_themes.c:939
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Výchozí vnitřní motiv"
 
-#: src/prefs_themes.c:423
+#: src/prefs_themes.c:427
 msgid "Themes"
 msgstr "Motivy"
 
-#: src/prefs_themes.c:500
+#: src/prefs_themes.c:504
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Odstranit systémový motiv '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:502
+#: src/prefs_themes.c:506
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Odstranit motiv '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:507
+#: src/prefs_themes.c:511
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento motiv?"
 
-#: src/prefs_themes.c:517
+#: src/prefs_themes.c:521
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -18259,24 +18407,24 @@ msgstr ""
 "Soubor %s selhal\n"
 "během odstraňování motivu."
 
-#: src/prefs_themes.c:521
+#: src/prefs_themes.c:525
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Odstraňování složky motivu selhalo."
 
-#: src/prefs_themes.c:524
+#: src/prefs_themes.c:528
 msgid "Theme removed successfully"
 msgstr "Motiv byl úspěšně odstraněn"
 
-#: src/prefs_themes.c:544
+#: src/prefs_themes.c:548
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Vyberte složku s motivem"
 
-#: src/prefs_themes.c:559
+#: src/prefs_themes.c:563
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Instalovat motiv '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:562
+#: src/prefs_themes.c:566
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a themefolder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -18284,15 +18432,15 @@ msgstr ""
 "Tato složka zřejmě neobsahuje motiv.\n"
 "Přesto nainstalovat?"
 
-#: src/prefs_themes.c:572
+#: src/prefs_themes.c:576
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Chcete instalovat motiv pro všechny uživatele?"
 
-#: src/prefs_themes.c:592
+#: src/prefs_themes.c:596
 msgid "Theme exists"
 msgstr "Motiv existuje"
 
-#: src/prefs_themes.c:593
+#: src/prefs_themes.c:597
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location.\n"
@@ -18304,25 +18452,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete ho nahradit?"
 
-#: src/prefs_themes.c:600
+#: src/prefs_themes.c:604
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
 msgstr "Nepodařilo se odstranit starý motiv v %s."
 
-#: src/prefs_themes.c:609
+#: src/prefs_themes.c:613
 #, c-format
 msgid "Couldn't create destination directory %s."
 msgstr "Nepodařilo se vytvořit cílovou složku %s."
 
-#: src/prefs_themes.c:623
+#: src/prefs_themes.c:627
 msgid "Theme installed successfully."
 msgstr "Motiv byl úspěšně nainstalován."
 
-#: src/prefs_themes.c:630
+#: src/prefs_themes.c:634
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "Instalace motivu se nezdařila"
 
-#: src/prefs_themes.c:633
+#: src/prefs_themes.c:637
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -18331,74 +18479,82 @@ msgstr ""
 "Soubor %s selhal\n"
 "během instalace motivu."
 
-#: src/prefs_themes.c:803
+#: src/prefs_themes.c:686
+msgid "View all theme icons"
+msgstr "Zobrazit všechny motivy ikon"
+
+#: src/prefs_themes.c:901
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "%d dostupných motivů (uživatelské: %d, systémové: %d, vnitřní: 1)"
 
-#: src/prefs_themes.c:844
+#: src/prefs_themes.c:942
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Vnitřní motiv má %d ikon"
 
-#: src/prefs_themes.c:850
+#: src/prefs_themes.c:948
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Pro tento motiv není dostupná žádná informace"
 
-#: src/prefs_themes.c:868
+#: src/prefs_themes.c:966
 msgid "Error: couldn't get theme status"
 msgstr "Chyba: nelze získat stav motivu"
 
-#: src/prefs_themes.c:898
+#: src/prefs_themes.c:996
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d souborů (%d ikon), velikost: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:956
+#: src/prefs_themes.c:1055
 msgid "Selector"
 msgstr "Výběr"
 
-#: src/prefs_themes.c:967
+#: src/prefs_themes.c:1066
 msgid "Install new..."
 msgstr "Instalovat nový..."
 
-#: src/prefs_themes.c:972
+#: src/prefs_themes.c:1071
 msgid "Get more..."
 msgstr "Získat další..."
 
-#: src/prefs_themes.c:984
+#: src/prefs_themes.c:1083
 msgid "Information"
 msgstr "Informace"
 
-#: src/prefs_themes.c:999
+#: src/prefs_themes.c:1098
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: src/prefs_themes.c:1005
+#: src/prefs_themes.c:1104
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/prefs_themes.c:1043
+#: src/prefs_themes.c:1142
 msgid "Preview"
 msgstr "Náhled"
 
-#: src/prefs_themes.c:1107
+#: src/prefs_themes.c:1205
+msgid "View all"
+msgstr "Zobrazit vše"
+
+#: src/prefs_themes.c:1210
 msgid "SVG rendering"
 msgstr "SVG renderování"
 
-#: src/prefs_themes.c:1114
+#: src/prefs_themes.c:1217
 msgid "Enable alpha channel"
 msgstr "Povolit alfa kanál"
 
-#: src/prefs_themes.c:1115
+#: src/prefs_themes.c:1218
 msgid "Force scaling"
 msgstr "Přesto změnit velikost"
 
-#: src/prefs_themes.c:1121
+#: src/prefs_themes.c:1224
 msgid "Pixels per inch (PPI)"
 msgstr "Pixelů na inch (PPI)"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:186
+#: src/prefs_toolbar.c:187
 msgid ""
 "Selected Action already set.\n"
 "Please choose another Action from List"
@@ -18406,71 +18562,71 @@ msgstr ""
 "Vybraná akce je již aktivní.\n"
 "Vyberte prosím se seznamu jinou akci"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:187
+#: src/prefs_toolbar.c:188
 msgid "Item has no icon defined."
 msgstr "Položka nemá definovanou žádnou ikonu."
 
-#: src/prefs_toolbar.c:188
+#: src/prefs_toolbar.c:189
 msgid "Item has no text defined."
 msgstr "Položka nemá definován žádný text."
 
-#: src/prefs_toolbar.c:896
+#: src/prefs_toolbar.c:897
 msgid "Toolbar item"
 msgstr "Položka nástrojové lišty"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:913
+#: src/prefs_toolbar.c:914
 msgid "Item type"
 msgstr "Typ položky"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:921
+#: src/prefs_toolbar.c:922
 msgid "Internal Function"
 msgstr "Vnitřní funkce"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:922
+#: src/prefs_toolbar.c:923
 msgid "User Action"
 msgstr "Uživatelské akce"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:924 src/toolbar.c:279
+#: src/prefs_toolbar.c:925 src/toolbar.c:283
 msgid "Separator"
 msgstr "Separátor"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:929
+#: src/prefs_toolbar.c:930
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Událost spuštěná po klepnutí"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:948
+#: src/prefs_toolbar.c:949
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Text nástrojové lišty"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:961 src/prefs_toolbar.c:1336
+#: src/prefs_toolbar.c:962 src/prefs_toolbar.c:1338
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1215 src/prefs_toolbar.c:1229 src/prefs_toolbar.c:1243
+#: src/prefs_toolbar.c:1216 src/prefs_toolbar.c:1230 src/prefs_toolbar.c:1244
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Nástrojová lišta"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1216
+#: src/prefs_toolbar.c:1217
 msgid "Main Window"
 msgstr "Hlavní okno"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1230
+#: src/prefs_toolbar.c:1231
 msgid "Message Window"
 msgstr "Okno zpráv"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1244
+#: src/prefs_toolbar.c:1245
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Okno pro psaní zprávy"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1359
+#: src/prefs_toolbar.c:1361
 msgid "Icon text"
 msgstr "Text ikony"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1368
+#: src/prefs_toolbar.c:1370
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Namapovaná událost"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1675
+#: src/prefs_toolbar.c:1677
 msgid "Toolbar item icon"
 msgstr "Ikony nástrojové lišty"
 
@@ -18531,47 +18687,47 @@ msgstr "Zmenšit"
 msgid "Page %d"
 msgstr "Stránka %d"
 
-#: src/privacy.c:255 src/privacy.c:276
+#: src/privacy.c:289 src/privacy.c:293
 msgid "No information available"
 msgstr "Žádné informace nejsou dostupné"
 
-#: src/privacy.c:490
+#: src/privacy.c:507
 msgid "No recipient keys defined."
 msgstr "Nejsou definovány klíče příjemce."
 
-#: src/procmime.c:402 src/procmime.c:404 src/procmime.c:405
+#: src/procmime.c:414 src/procmime.c:416 src/procmime.c:417
 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
 msgstr "[Chyba při dekódování BASE64]\n"
 
-#: src/procmime.c:2797
+#: src/procmime.c:2836
 msgid "Could not decode part"
 msgstr "Nelze dekódovat část"
 
-#: src/procmsg.c:936 src/procmsg.c:939
+#: src/procmsg.c:961 src/procmsg.c:964
 msgid "Already trying to send."
 msgstr "Již probíhá pokus o odeslání."
 
-#: src/procmsg.c:1563 src/procmsg.c:1624
+#: src/procmsg.c:1588 src/procmsg.c:1649
 #, c-format
 msgid "Couldn't open file %s."
 msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor%s."
 
-#: src/procmsg.c:1634
+#: src/procmsg.c:1659
 msgid "Queued message header is broken."
 msgstr "Hlavička zprávy ve frontě je poškozená."
 
-#: src/procmsg.c:1654
+#: src/procmsg.c:1679
 msgid "An error happened during SMTP session."
 msgstr "Nastala chyba během SMTP relace."
 
-#: src/procmsg.c:1668
+#: src/procmsg.c:1693
 msgid ""
 "No specific account has been found to send, and an error happened during "
 "SMTP session."
 msgstr ""
 "Nebyl nalezen účet pro odeslání zprávy a nastala chyba během SMTP relace."
 
-#: src/procmsg.c:1676
+#: src/procmsg.c:1701
 msgid ""
 "Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
 "generated by Claws Mail."
@@ -18579,20 +18735,20 @@ msgstr ""
 "Nepodařilo se zjistit informace nutné pro odeslání. Tento e-mail "
 "pravděpodobně nebyl vygenerován programem Claws Mail."
 
-#: src/procmsg.c:1699
+#: src/procmsg.c:1724
 msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
 msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor pro odesílání do diskusní skupiny."
 
-#: src/procmsg.c:1712
+#: src/procmsg.c:1737
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Chyba při zápisu dočasného souboru pro odesílání do diskusní skupiny."
 
-#: src/procmsg.c:1726
+#: src/procmsg.c:1751
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s."
 msgstr "Nastala chyba při posílání zprávy do %s."
 
-#: src/procmsg.c:2286
+#: src/procmsg.c:2311
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Filtruji zprávy...\n"
 
@@ -18988,7 +19144,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/setup.c:75
 msgid "Mailbox setting"
-msgstr "Nastavení mailboxu"
+msgstr "Nastavení schránky"
 
 #: src/setup.c:76
 msgid ""
@@ -18997,16 +19153,16 @@ msgid ""
 "if you have the one.\n"
 "If you're not sure, just select OK."
 msgstr ""
-"Nejprve nastavte umístění mailboxu.\n"
-"Pokud již nějaký máte, můžete použít\n"
-"mailbox v MH formátu.\n"
+"Nejprve nastavte umístění schránky.\n"
+"Pokud již nějakou máte, můžete použít\n"
+"schránku v MH formátu.\n"
 "Pokud si nejste jisti, stiskněte pouze OK."
 
-#: src/sourcewindow.c:65
+#: src/sourcewindow.c:66
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Zdroj zprávy"
 
-#: src/sourcewindow.c:161
+#: src/sourcewindow.c:162
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Zdroj"
@@ -19016,14 +19172,14 @@ msgid "Expiry"
 msgstr "Vyprší"
 
 #: src/ssl_manager.c:195
-msgid "Saved SSL/TLS certificates"
-msgstr "Uložené SSL/TLS certifikáty"
+msgid "Saved TLS certificates"
+msgstr "Uložené TLS certifikáty"
 
-#: src/ssl_manager.c:446
+#: src/ssl_manager.c:451
 msgid "Delete certificate"
 msgstr "Odstranit certifikát"
 
-#: src/ssl_manager.c:447
+#: src/ssl_manager.c:452
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento certifikát?"
 
@@ -19051,80 +19207,80 @@ msgstr "Podmínka:"
 msgid "Find _all"
 msgstr "Najít _všechny"
 
-#: src/summary_search.c:696 src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1397
+#: src/summary_search.c:696 src/summaryview.c:1138 src/summaryview.c:1402
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Hledám v %s... \n"
 
-#: src/summary_search.c:791
+#: src/summary_search.c:792
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Dosažen začátek seznamu, pokračovat od konce?"
 
-#: src/summary_search.c:793
+#: src/summary_search.c:794
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Dosažen konec seznamu, pokračovat od začátku?"
 
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:426
 msgid "Re-edit"
 msgstr "Znovu upravit"
 
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
 msgid "Create _filter rule"
 msgstr "Vytvořit pravidlo _filtru"
 
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:452
 msgid "_Set displayed columns"
 msgstr "Zobrazované _sloupce"
 
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:457
 msgid "_Lock column headers"
 msgstr "_Zamknout záhlaví sloupců"
 
-#: src/summaryview.c:593
+#: src/summaryview.c:595
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "Přepnout panel rychlého vyhledávání"
 
-#: src/summaryview.c:630
+#: src/summaryview.c:632
 msgid "Toggle multiple selection"
 msgstr "Přepnout násobný výběr"
 
-#: src/summaryview.c:1325
+#: src/summaryview.c:1329
 msgid "Process mark"
 msgstr "Zpracovat označené"
 
-#: src/summaryview.c:1326
+#: src/summaryview.c:1330
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Zbyly nějaké označené. Zpracovat je?"
 
-#: src/summaryview.c:1376
+#: src/summaryview.c:1381
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Prohledávám složku (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1937 src/summaryview.c:1985
+#: src/summaryview.c:1935 src/summaryview.c:1984
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Nejsou další nepřečtené zprávy"
 
-#: src/summaryview.c:1938
+#: src/summaryview.c:1936
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Nebyla nalezena nepřečtená zpráva. Hledat od konce?"
 
-#: src/summaryview.c:1950 src/summaryview.c:1998 src/summaryview.c:2035
-#: src/summaryview.c:2083 src/summaryview.c:2150
+#: src/summaryview.c:1949 src/summaryview.c:1998 src/summaryview.c:2036
+#: src/summaryview.c:2085 src/summaryview.c:2154
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Interní chyba: neočekávaná hodnota pro prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1962
+#: src/summaryview.c:1961
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Žádné nepřečtené zprávy."
 
-#: src/summaryview.c:1986
+#: src/summaryview.c:1985
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Chcete jít do další složky?"
 
-#: src/summaryview.c:2022 src/summaryview.c:2070
+#: src/summaryview.c:2022 src/summaryview.c:2071
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Nejsou další nové zprávy"
 
@@ -19132,157 +19288,157 @@ msgstr "Nejsou další nové zprávy"
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Nebyla nalezena nová zpráva. Hledat od konce?"
 
-#: src/summaryview.c:2047
+#: src/summaryview.c:2048
 msgid "No new messages."
 msgstr "Žádné nové zprávy."
 
-#: src/summaryview.c:2071
+#: src/summaryview.c:2072
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Chcete jít do další složky?"
 
-#: src/summaryview.c:2104 src/summaryview.c:2137
+#: src/summaryview.c:2106 src/summaryview.c:2140
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Nejsou další označené zprávy"
 
-#: src/summaryview.c:2105
+#: src/summaryview.c:2107
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Nebyla nalezena žádná označená zpráva. Hledat od konce?"
 
-#: src/summaryview.c:2114
+#: src/summaryview.c:2117
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Žádné označené zprávy."
 
-#: src/summaryview.c:2138
+#: src/summaryview.c:2141
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nebyla nalezena žádná označená zpráva. Chcete jít do další složky?"
 
-#: src/summaryview.c:2171 src/summaryview.c:2200
+#: src/summaryview.c:2175 src/summaryview.c:2205
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Nejsou další obarvené zprávy"
 
-#: src/summaryview.c:2172
+#: src/summaryview.c:2176
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Nebyla nalezena žádná obarvená zpráva. Hledat od konce?"
 
-#: src/summaryview.c:2181 src/summaryview.c:2214
+#: src/summaryview.c:2186 src/summaryview.c:2220
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Žádné obarvené zprávy."
 
-#: src/summaryview.c:2201
+#: src/summaryview.c:2206
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Nebyla nalezena žádná obarvená zpráva. Hledat od začátku?"
 
-#: src/summaryview.c:2524
+#: src/summaryview.c:2530
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Seskupuji zprávy dle předmětu..."
 
-#: src/summaryview.c:2712
+#: src/summaryview.c:2718
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d odstraněno"
 
-#: src/summaryview.c:2716
+#: src/summaryview.c:2722
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d přemístěno"
 
-#: src/summaryview.c:2717 src/summaryview.c:2724
+#: src/summaryview.c:2723 src/summaryview.c:2730
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:2722
+#: src/summaryview.c:2728
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s %d zkopírováno"
 
-#: src/summaryview.c:2736
+#: src/summaryview.c:2742
 msgid " item selected"
 msgid_plural " items selected"
 msgstr[0] " položka vybrána"
 msgstr[1] " položky vybrány"
 msgstr[2] " položek vybráno"
 
-#: src/summaryview.c:2754 src/summaryview.c:2799
+#: src/summaryview.c:2760 src/summaryview.c:2805
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nová(é), %d nepřečtená(é), celkem %d (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2774
+#: src/summaryview.c:2780
 msgid "Message summary"
 msgstr "Shrnutí zprávy"
 
-#: src/summaryview.c:2775
+#: src/summaryview.c:2781
 msgid "New:"
 msgstr "Nové:"
 
-#: src/summaryview.c:2776
+#: src/summaryview.c:2782
 msgid "Unread:"
 msgstr "Nepřečtené:"
 
-#: src/summaryview.c:2777
+#: src/summaryview.c:2783
 msgid "Total:"
 msgstr "Celkem:"
 
-#: src/summaryview.c:2779
+#: src/summaryview.c:2785
 msgid "Marked:"
 msgstr "Označené:"
 
-#: src/summaryview.c:2780
+#: src/summaryview.c:2786
 msgid "Replied:"
 msgstr "Odpovězené:"
 
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2787
 msgid "Forwarded:"
 msgstr "Předané:"
 
-#: src/summaryview.c:2782
+#: src/summaryview.c:2788
 msgid "Locked:"
 msgstr "Zamknuté:"
 
-#: src/summaryview.c:2783
+#: src/summaryview.c:2789
 msgid "Ignored:"
 msgstr "Ignorované:"
 
-#: src/summaryview.c:2784
+#: src/summaryview.c:2790
 msgid "Watched:"
 msgstr "Sledováné:"
 
-#: src/summaryview.c:2794
+#: src/summaryview.c:2800
 #, c-format
 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
 msgstr "%d/%d vybráno (%s/%s), %d nepřečteno"
 
-#: src/summaryview.c:3082
+#: src/summaryview.c:3088
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Celkové setřídění..."
 
-#: src/summaryview.c:3250
+#: src/summaryview.c:3260
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Nastavuji přehled z dat zpráv..."
 
-#: src/summaryview.c:3456
+#: src/summaryview.c:3466
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Žádné datum)"
 
-#: src/summaryview.c:3513
+#: src/summaryview.c:3523
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Žádný příjemce)"
 
-#: src/summaryview.c:3561
+#: src/summaryview.c:3571
 #, c-format
 msgid "From: %s, on %s"
 msgstr "Od: %s, na %s"
 
-#: src/summaryview.c:3570
+#: src/summaryview.c:3580
 #, c-format
 msgid "To: %s, on %s"
 msgstr "Pro: %s, na %s"
 
-#: src/summaryview.c:4455
+#: src/summaryview.c:4465
 msgid "You're not the author of the article."
 msgstr "Nejste autorem tohoto článku."
 
-#: src/summaryview.c:4545
+#: src/summaryview.c:4555
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
 msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
@@ -19290,84 +19446,84 @@ msgstr[0] "Opravdu chcete odstranit vybranou zprávu?"
 msgstr[1] "Opravdu chcete odstranit %d vybrané zprávy?"
 msgstr[2] "Opravdu chcete odstranit %d vybraných zpráv?"
 
-#: src/summaryview.c:4548
+#: src/summaryview.c:4558
 msgid "Delete message"
 msgid_plural "Delete messages"
 msgstr[0] "Odstranit zprávu"
 msgstr[1] "Odstranit zprávy"
 msgstr[2] "Odstranit zprávy"
 
-#: src/summaryview.c:4712
+#: src/summaryview.c:4722
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Cílová položka je stejná jako aktuální složka."
 
-#: src/summaryview.c:4767
+#: src/summaryview.c:4777
 msgid "Select folder to move selected message to"
 msgid_plural "Select folder to move selected messages to"
 msgstr[0] "Vybrat složku pro přesunutí vybrané zprávy"
 msgstr[1] "Vybrat složku pro přesunutí vybrané zprávy"
 msgstr[2] "Vybrat složku pro přesunutí vybrané zprávy"
 
-#: src/summaryview.c:4818
+#: src/summaryview.c:4828
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Cíl kopírování je stejný jako aktuální složka."
 
-#: src/summaryview.c:4852
+#: src/summaryview.c:4862
 msgid "Select folder to copy selected message to"
 msgid_plural "Select folder to copy selected messages to"
 msgstr[0] "Vybrat složku pro kopírování vybrané zprávy"
 msgstr[1] "Vybrat složku pro kopírování vybrané zprávy"
 msgstr[2] "Vybrat složku pro kopírování vybrané zprávy"
 
-#: src/summaryview.c:5010
+#: src/summaryview.c:5026
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Přidat nebo přepsat"
 
-#: src/summaryview.c:5011
+#: src/summaryview.c:5027
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Přidat nebo přepsat existující soubor?"
 
-#: src/summaryview.c:5012
+#: src/summaryview.c:5028
 msgid "_Append"
 msgstr "_Přidat"
 
-#: src/summaryview.c:5012
+#: src/summaryview.c:5028
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "Př_epsat"
 
-#: src/summaryview.c:5023 src/summaryview.c:5026 src/summaryview.c:5041
+#: src/summaryview.c:5039 src/summaryview.c:5042 src/summaryview.c:5057
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "Nemohu uložit soubor '%s'."
 
-#: src/summaryview.c:5061
+#: src/summaryview.c:5080
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Chystáte se vytisknout okolo %d zpráv postupně po jedné. Chcete pokračovat?"
 
-#: src/summaryview.c:5519
+#: src/summaryview.c:5538
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Vytvářím vlákna..."
 
-#: src/summaryview.c:5767
+#: src/summaryview.c:5786
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Přeskočit"
 
-#: src/summaryview.c:5770
+#: src/summaryview.c:5789
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "Aplikovat bez ohledu na účet ke kterému jsou přiřazena"
 
-#: src/summaryview.c:5773
+#: src/summaryview.c:5792
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "Aplikovat, jsou-li přiřazena k aktuálnímu účtu"
 
-#: src/summaryview.c:5802
+#: src/summaryview.c:5821
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filtrování"
 
-#: src/summaryview.c:5803
+#: src/summaryview.c:5822
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -19375,71 +19531,71 @@ msgstr ""
 "Některá filtrovací pravidla jsou přiřazena specifickým účtům.\n"
 "Zvolte prosím způsob aplikace těchto pravidel:"
 
-#: src/summaryview.c:5835
+#: src/summaryview.c:5854
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtruji..."
 
-#: src/summaryview.c:5918
+#: src/summaryview.c:5937
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Zpracovávám nastavení"
 
-#: src/summaryview.c:6068
+#: src/summaryview.c:6087
 msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?"
 msgstr "Opravdu chcete resetovat barevné označení pro všechny vybrané zprávy?"
 
-#: src/summaryview.c:6070
+#: src/summaryview.c:6089
 msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?"
 msgstr "Opravdu chcete použít barevné označení pro všechny vybrané zprávy?"
 
-#: src/summaryview.c:6071
+#: src/summaryview.c:6090
 msgid "Reset color label"
 msgstr "Obnovit barevného označení"
 
-#: src/summaryview.c:6071
+#: src/summaryview.c:6090
 msgid "Set color label"
 msgstr "Nastavit barevného označení"
 
-#: src/summaryview.c:6512
+#: src/summaryview.c:6529
 msgid "Ignored thread"
 msgstr "Ignorované vlákno"
 
-#: src/summaryview.c:6514
+#: src/summaryview.c:6531
 msgid "Watched thread"
 msgstr "Sledované vlákno"
 
-#: src/summaryview.c:6522
+#: src/summaryview.c:6539
 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
 msgstr "Odpovězeno ale také přeposláno - klikněte pro zobrazení odpovědi"
 
-#: src/summaryview.c:6524
+#: src/summaryview.c:6541
 msgid "Replied - click to see reply"
 msgstr "Odpovězeno - klikněte pro zobrazení odpovědi"
 
-#: src/summaryview.c:6536
+#: src/summaryview.c:6553
 msgid "To be moved"
 msgstr "K přesunutí"
 
-#: src/summaryview.c:6538
+#: src/summaryview.c:6555
 msgid "To be copied"
 msgstr "Bude zkopírováno"
 
-#: src/summaryview.c:6550
+#: src/summaryview.c:6567
 msgid "Signed, has attachment(s)"
 msgstr "Zpráva je podepsaná a má přílohu/přílohy"
 
-#: src/summaryview.c:6554
+#: src/summaryview.c:6571
 msgid "Encrypted, has attachment(s)"
 msgstr "Zpráva je šifrovaná a má přílohu/přílohy"
 
-#: src/summaryview.c:6556
+#: src/summaryview.c:6573
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Šifrovaná zpráva"
 
-#: src/summaryview.c:6558
+#: src/summaryview.c:6575
 msgid "Has attachment(s)"
 msgstr "Má přílohu/přílohy"
 
-#: src/summaryview.c:8269
+#: src/summaryview.c:8298
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -19448,45 +19604,45 @@ msgstr ""
 "Chyba v regulárním výrazu (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:8372
+#: src/summaryview.c:8401
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "Přejít zpět na seznam složek (Máte nepřečtené zprávy)"
 
-#: src/summaryview.c:8377
+#: src/summaryview.c:8406
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Přejít zpět na seznam složek"
 
-#: src/textview.c:218
+#: src/textview.c:241
 msgid "_Open in web browser"
 msgstr "_Otevřít ve webovém prohlížeči"
 
-#: src/textview.c:219
+#: src/textview.c:242
 msgid "Copy this _link"
 msgstr "_Kopírovat odkaz"
 
-#: src/textview.c:226
+#: src/textview.c:249
 msgid "_Reply to this address"
 msgstr "_Odpovědět na tuto adresu"
 
-#: src/textview.c:227
+#: src/textview.c:250
 msgid "Add to _Address book"
 msgstr "Přidat do knihy _adres"
 
-#: src/textview.c:228
+#: src/textview.c:251
 msgid "Copy this add_ress"
 msgstr "_Kopírovat tuto adresu"
 
-#: src/textview.c:666
+#: src/textview.c:708
 #, c-format
 msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s  %s (%d B)]"
 
-#: src/textview.c:669
+#: src/textview.c:711
 #, c-format
 msgid "[%s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s (%d B)]"
 
-#: src/textview.c:839
+#: src/textview.c:881
 msgid ""
 "\n"
 "  This message can't be displayed.\n"
@@ -19500,67 +19656,67 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Použijte "
 
-#: src/textview.c:844
+#: src/textview.c:886
 msgid "'Network Log'"
 msgstr "'Záznam o připojení'"
 
-#: src/textview.c:845
+#: src/textview.c:887
 msgid " in the Tools menu for more information."
 msgstr " v menu Nástroje pro více informací."
 
-#: src/textview.c:911
+#: src/textview.c:953
 msgid "  The following can be performed on this part\n"
 msgstr "  Následující může být povedeno v této části\n"
 
-#: src/textview.c:913
+#: src/textview.c:955
 msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
 msgstr "  po pravém kliknutí na ikonu nebo položku seznamu:"
 
-#: src/textview.c:917
+#: src/textview.c:959
 msgid "     - To save, select "
 msgstr "     - Uložit pomocí "
 
-#: src/textview.c:918
+#: src/textview.c:960
 msgid "'Save as...'"
 msgstr "'Uložit jako...'"
 
-#: src/textview.c:920 src/textview.c:932 src/textview.c:944 src/textview.c:954
+#: src/textview.c:962 src/textview.c:974 src/textview.c:986 src/textview.c:996
 msgid " (Shortcut key: '"
 msgstr " (Klávesová zkratka: '"
 
-#: src/textview.c:928
+#: src/textview.c:970
 msgid "     - To display as text, select "
 msgstr "     - Zobrazit jako text pomocí "
 
-#: src/textview.c:929
+#: src/textview.c:971
 msgid "'Display as text'"
 msgstr "'Zobrazit jako text'"
 
-#: src/textview.c:940
+#: src/textview.c:982
 msgid "     - To open with an external program, select "
 msgstr "     - Otevřít externím programem pomocí "
 
-#: src/textview.c:941
+#: src/textview.c:983
 msgid "'Open'"
 msgstr "'Otevřít'"
 
-#: src/textview.c:949
+#: src/textview.c:991
 msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "       (nebo klikněte dvakrát či klikněte prostředním "
 
-#: src/textview.c:950
+#: src/textview.c:992
 msgid "mouse button)\n"
 msgstr "tlačítkem myši)\n"
 
-#: src/textview.c:952
+#: src/textview.c:994
 msgid "     - Or use "
 msgstr "     - Nebo použijte "
 
-#: src/textview.c:953
+#: src/textview.c:995
 msgid "'Open with...'"
 msgstr "'Otevřít čím...'"
 
-#: src/textview.c:1075
+#: src/textview.c:1118
 #, c-format
 msgid ""
 "The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -19571,432 +19727,468 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "Návratový kód %d\n"
 
-#: src/textview.c:2159
+#: src/textview.c:2229
 msgid "Tags: "
 msgstr "Značky: "
 
-#: src/textview.c:2876
+#: src/textview.c:2714
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Zvětšit"
+
+#: src/textview.c:2723
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Zmenšit"
+
+#: src/textview.c:2732
+msgid "Reset _zoom"
+msgstr "Reset zobrazení"
+
+#: src/textview.c:3101
+msgid "Copy it anyway?"
+msgstr "Přesto kopírovat?"
+
+#: src/textview.c:3101
+msgid "Open it anyway?"
+msgstr "Přesto otevřít?"
+
+#: src/textview.c:3102
+msgid "Co_py URL"
+msgstr "Ko_pírovat URL"
+
+#: src/textview.c:3102
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Otevřít URL"
+
+#: src/textview.c:3108
 msgid "The real URL is different from the displayed URL."
 msgstr "Skutečné URL se liší od zobrazeného."
 
-#: src/textview.c:2877
+#: src/textview.c:3109
 msgid "Displayed URL:"
 msgstr "Zobrazované URL:"
 
-#: src/textview.c:2878
+#: src/textview.c:3110
 msgid "Real URL:"
 msgstr "Reálná URL:"
 
-#: src/textview.c:2879
-msgid "Open it anyway?"
-msgstr "Přesto otevřít?"
-
-#: src/textview.c:2880
+#: src/textview.c:3112
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Upozornění na možný pokus o podvrh"
 
-#: src/textview.c:2881
-msgid "_Open URL"
-msgstr "_Otevřít URL"
-
-#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2294
+#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:2336
 msgid "Receive Mail from all Accounts"
 msgstr "Přijmout poštu ze všech účtů"
 
-#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2299
+#: src/toolbar.c:228 src/toolbar.c:2341
 msgid "Receive Mail from current Account"
 msgstr "Přijmout poštu z aktuálního účtu"
 
-#: src/toolbar.c:226 src/toolbar.c:2303
+#: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2345
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Odeslat pozdržené zprávy"
 
-#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:959 src/toolbar.c:2321 src/toolbar.c:2332
+#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:976 src/toolbar.c:2363 src/toolbar.c:2374
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Napsat novou zprávu"
 
-#: src/toolbar.c:228
+#: src/toolbar.c:231
 msgid "Compose News"
 msgstr "Napsat diskusní příspěvek"
 
-#: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2376 src/toolbar.c:2386
+#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2418 src/toolbar.c:2428
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Odpovědět na zprávu"
 
-#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2393 src/toolbar.c:2403
+#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2435 src/toolbar.c:2445
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Odpovědět odesílateli"
 
-#: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2410 src/toolbar.c:2420
+#: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2452 src/toolbar.c:2462
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Odpovědět všem"
 
-#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2427 src/toolbar.c:2437
+#: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2469 src/toolbar.c:2479
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Odpovědět do konference"
 
-#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2315
+#: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2357
 msgid "Open email"
 msgstr "Otevřít email"
 
-#: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2444 src/toolbar.c:2455
+#: src/toolbar.c:237 src/toolbar.c:2486 src/toolbar.c:2497
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Předat zprávu"
 
-#: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2460
+#: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:2502
 msgid "Trash Message"
 msgstr "Hodit zprávu do koše"
 
-#: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2464
+#: src/toolbar.c:239 src/toolbar.c:2506
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Odstranit zprávu"
 
-#: src/toolbar.c:237
+#: src/toolbar.c:240
 msgid "Delete duplicate messages"
 msgstr "Odstranit duplikáty zpráv"
 
-#: src/toolbar.c:239 src/toolbar.c:2472
+#: src/toolbar.c:242 src/toolbar.c:2514
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Jít na předchozí nepřečtenou zprávu"
 
-#: src/toolbar.c:240 src/toolbar.c:2476
+#: src/toolbar.c:243 src/toolbar.c:2518
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Jít na následující nepřečtenou zprávu"
 
-#: src/toolbar.c:244
+#: src/toolbar.c:247
 msgid "Mark Message"
 msgstr "Označit zprávu"
 
-#: src/toolbar.c:245
+#: src/toolbar.c:248
 msgid "Unmark Message"
 msgstr "Odznačit zprávu"
 
-#: src/toolbar.c:246
+#: src/toolbar.c:249
 msgid "Lock Message"
 msgstr "Zamknout zprávu"
 
-#: src/toolbar.c:247
+#: src/toolbar.c:250
 msgid "Unlock Message"
 msgstr "Uzamknout zpávu"
 
-#: src/toolbar.c:248
+#: src/toolbar.c:251
 msgid "Mark all Messages as read"
 msgstr "Označit všechny zprávy za přečtené"
 
-#: src/toolbar.c:249
+#: src/toolbar.c:252
 msgid "Mark all Messages as unread"
 msgstr "Označit všechny zprávy za nepřečtené"
 
-#: src/toolbar.c:250
+#: src/toolbar.c:253
 msgid "Mark Message as read"
 msgstr "Označit zprávu za přečtenou"
 
-#: src/toolbar.c:251
+#: src/toolbar.c:254
 msgid "Mark Message as unread"
 msgstr "Označit zprávu za nepřečtenou"
 
-#: src/toolbar.c:253 src/toolbar.c:514
+#: src/toolbar.c:255
+msgid "Run folder processing rules"
+msgstr "Spustit pravidla zpracování složky"
+
+#: src/toolbar.c:257 src/toolbar.c:525
 msgid "Print"
 msgstr "Tisk"
 
-#: src/toolbar.c:254
+#: src/toolbar.c:258
 msgid "Learn Spam or Ham"
 msgstr "Naučit se rozpoznat spam nebo ham"
 
-#: src/toolbar.c:255
+#: src/toolbar.c:259
 msgid "Open folder/Go to folder list"
 msgstr "Otevřít složku/Přejít na seznam složek"
 
-#: src/toolbar.c:258 src/toolbar.c:2482
+#: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2524
 msgid "Send Message"
 msgstr "Odeslat zprávu"
 
-#: src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:2486
+#: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2528
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Zařadit do fronty a odeslat později"
 
-#: src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:2490
+#: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2532
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Uložit do složky konceptů"
 
-#: src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:2494
+#: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2536
 msgid "Insert file"
 msgstr "Vložit soubor"
 
-#: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2498
+#: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2540
 msgid "Attach file"
 msgstr "Připojit soubor"
 
-#: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2502
+#: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2544
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Vložit podpis"
 
-#: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2506
+#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2548
 msgid "Replace signature"
 msgstr "Nahradit podpis"
 
-#: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2510
+#: src/toolbar.c:269 src/toolbar.c:2552
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Upravit externím editorem"
 
-#: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2514
+#: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:2556
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Zalomit dlouhé řádky aktuálního odstavce"
 
-#: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2518
+#: src/toolbar.c:271 src/toolbar.c:2560
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Zalomit všechny dlouhé řádky"
 
-#: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:531 src/toolbar.c:2527
+#: src/toolbar.c:274 src/toolbar.c:542 src/toolbar.c:2569
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Zkontrolovat pravopis"
 
-#: src/toolbar.c:272 src/toolbar.c:533 src/toolbar.c:2532
+#: src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:544 src/toolbar.c:2574
 msgid "Sign"
 msgstr "Podepsat"
 
-#: src/toolbar.c:273 src/toolbar.c:534 src/toolbar.c:2540
+#: src/toolbar.c:277 src/toolbar.c:545 src/toolbar.c:2582
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Šifrovat"
 
-#: src/toolbar.c:274
+#: src/toolbar.c:278
 msgid "Claws Mail Actions Feature"
 msgstr "Akce Claws Mail"
 
-#: src/toolbar.c:275 src/toolbar.c:2559
+#: src/toolbar.c:279 src/toolbar.c:2601
 msgid "Cancel receiving"
 msgstr "Přerušit stahování zpráv"
 
-#: src/toolbar.c:277 src/toolbar.c:2567
+#: src/toolbar.c:281 src/toolbar.c:2609
 msgid "Cancel receiving/sending"
 msgstr "Zrušit stahování/posílání zpráv"
 
-#: src/toolbar.c:278 src/toolbar.c:2307
+#: src/toolbar.c:282 src/toolbar.c:2349
 msgid "Close window"
 msgstr "Zavřít okno"
 
-#: src/toolbar.c:280
+#: src/toolbar.c:284
 msgid "Claws Mail Plugins"
 msgstr "Zásuvné moduly Claws Mail"
 
-#: src/toolbar.c:445 src/toolbar.c:496
+#: src/toolbar.c:450 src/toolbar.c:506
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Trash"
 msgstr "Koš"
 
-#: src/toolbar.c:485
+#: src/toolbar.c:495
 msgid "Get Mail"
 msgstr "Přijmout poštu"
 
-#: src/toolbar.c:486
+#: src/toolbar.c:496
 msgid "Get"
 msgstr "Získat"
 
-#: src/toolbar.c:488 src/toolbar.c:489
+#: src/toolbar.c:498 src/toolbar.c:499
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Compose"
 msgstr "Napsat zprávu"
 
-#: src/toolbar.c:491
+#: src/toolbar.c:501
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Sender"
 msgstr "Odesílatel"
 
-#: src/toolbar.c:492
+#: src/toolbar.c:502
 msgid "All"
 msgstr "Všem"
 
-#: src/toolbar.c:493
+#: src/toolbar.c:503
 msgid "List"
 msgstr "Seznam"
 
-#: src/toolbar.c:498 src/toolbar.c:2360 src/toolbar.c:2369
+#: src/toolbar.c:508 src/toolbar.c:2402 src/toolbar.c:2411
 msgid "Delete duplicates"
 msgstr "Odstranit duplikáty"
 
-#: src/toolbar.c:500
+#: src/toolbar.c:510
 msgid "Prev"
 msgstr "Předchozí"
 
-#: src/toolbar.c:501
+#: src/toolbar.c:511
 msgid "Next"
 msgstr "Další"
 
-#: src/toolbar.c:509
+#: src/toolbar.c:519
 msgid "All read"
 msgstr "Všechny přečtené"
 
-#: src/toolbar.c:510
+#: src/toolbar.c:520
 msgid "All unread"
 msgstr "Všechny nepřečtené"
 
-#: src/toolbar.c:511
+#: src/toolbar.c:521
 msgid "Read"
 msgstr "Číst"
 
-#: src/toolbar.c:516
+#: src/toolbar.c:523
+msgid "Run proc. rules"
+msgstr "Spustit pravidla zpracování"
+
+#: src/toolbar.c:527
 msgid "Folders"
 msgstr "Složky"
 
-#: src/toolbar.c:521
+#: src/toolbar.c:532
 msgid "Draft"
 msgstr "Koncept"
 
-#: src/toolbar.c:524
+#: src/toolbar.c:535
 msgid "Insert sig."
 msgstr "Vložit podpis"
 
-#: src/toolbar.c:525
+#: src/toolbar.c:536
 msgid "Replace sig."
 msgstr "Nahradit podpis"
 
-#: src/toolbar.c:526
+#: src/toolbar.c:537
 msgid "Edit"
 msgstr "Úpravy"
 
-#: src/toolbar.c:527
+#: src/toolbar.c:538
 msgid "Wrap para."
 msgstr "Zalomit odstavec"
 
-#: src/toolbar.c:528
+#: src/toolbar.c:539
 msgid "Wrap all"
 msgstr "Zalomit vše"
 
-#: src/toolbar.c:536 src/toolbar.c:537
+#: src/toolbar.c:547 src/toolbar.c:548
 msgid "Stop"
 msgstr "Zastavit"
 
-#: src/toolbar.c:538
+#: src/toolbar.c:549
 msgid "Stop all"
 msgstr "Vše zastavit"
 
-#: src/toolbar.c:951
+#: src/toolbar.c:968
 msgid "Compose News message"
 msgstr "Napsat novou zprávu"
 
-#: src/toolbar.c:990
+#: src/toolbar.c:1007
 msgid "Learn spam"
 msgstr "Naučit se, že jde o nevyžádanou zprávu (spam)"
 
-#: src/toolbar.c:999
+#: src/toolbar.c:1016
 msgid "Ham"
 msgstr "Ham"
 
-#: src/toolbar.c:1001
+#: src/toolbar.c:1018
 msgid "Learn ham"
 msgstr "Naučit se, že nejde o nevyžádanou zprávu (ham)"
 
-#: src/toolbar.c:1916
+#: src/toolbar.c:1956
 msgid "Message will be signed"
 msgstr "Zpráva bude podepsána"
 
-#: src/toolbar.c:1918
+#: src/toolbar.c:1958
 msgid "Message will not be signed"
 msgstr "Zpráva nebude podepsána"
 
-#: src/toolbar.c:1937
+#: src/toolbar.c:1977
 msgid "Message will be encrypted"
 msgstr "Zpráva bude šifrována"
 
-#: src/toolbar.c:1939
+#: src/toolbar.c:1979
 msgid "Message will not be encrypted"
 msgstr "Zpráva nebude šifrována"
 
-#: src/toolbar.c:2289
+#: src/toolbar.c:2331
 msgid "Go to folder list"
 msgstr "Přejít na seznam složek"
 
-#: src/toolbar.c:2295
+#: src/toolbar.c:2337
 msgid "Receive Mail from selected Account"
 msgstr "Přijmout poštu z vybraného účtu"
 
-#: src/toolbar.c:2311
+#: src/toolbar.c:2353
 msgid "Open preferences"
 msgstr "Otevřít předvolby"
 
-#: src/toolbar.c:2322
+#: src/toolbar.c:2364
 msgid "Compose with selected Account"
 msgstr "Napsat novou zprávu pomocí vybraného účtu"
 
-#: src/toolbar.c:2343
+#: src/toolbar.c:2385
 msgid "Learn as..."
 msgstr "Učit se jako..."
 
-#: src/toolbar.c:2353
+#: src/toolbar.c:2395
 msgid "Learn as _Spam"
 msgstr "Učit jako _Spam"
 
-#: src/toolbar.c:2354
+#: src/toolbar.c:2396
 msgid "Learn as _Ham"
 msgstr "Učit jako _Ne spam"
 
-#: src/toolbar.c:2361
+#: src/toolbar.c:2403
 msgid "Delete duplicates options"
 msgstr "Volby odstranění duplikátů"
 
-#: src/toolbar.c:2365
+#: src/toolbar.c:2407
 msgid "Delete duplicates in selected folder"
 msgstr "Odstranit duplikáty ve vybraných složkách"
 
-#: src/toolbar.c:2366
+#: src/toolbar.c:2408
 msgid "Delete duplicates in all folders"
 msgstr "Odstranit duplikáty ve všech složkách"
 
-#: src/toolbar.c:2377
+#: src/toolbar.c:2419
 msgid "Reply to Message options"
 msgstr "Odpovědět na zprávu"
 
-#: src/toolbar.c:2381 src/toolbar.c:2398 src/toolbar.c:2415 src/toolbar.c:2432
+#: src/toolbar.c:2423 src/toolbar.c:2440 src/toolbar.c:2457 src/toolbar.c:2474
 msgid "_Reply with quote"
 msgstr "Odpovědět s _citací"
 
-#: src/toolbar.c:2382 src/toolbar.c:2399 src/toolbar.c:2416 src/toolbar.c:2433
+#: src/toolbar.c:2424 src/toolbar.c:2441 src/toolbar.c:2458 src/toolbar.c:2475
 msgid "Reply without _quote"
 msgstr "Odpovědět _bez citace"
 
-#: src/toolbar.c:2394
+#: src/toolbar.c:2436
 msgid "Reply to Sender options"
 msgstr "Odpovědět odesílateli"
 
-#: src/toolbar.c:2411
+#: src/toolbar.c:2453
 msgid "Reply to All options"
 msgstr "Odpovědět všem"
 
-#: src/toolbar.c:2428
+#: src/toolbar.c:2470
 msgid "Reply to Mailing-list options"
 msgstr "Odpovědět do konference"
 
-#: src/toolbar.c:2445
+#: src/toolbar.c:2487
 msgid "Forward Message options"
 msgstr "Předat zprávu"
 
-#: src/uri_opener.c:85
+#: src/uri_opener.c:70
+msgid "C_opy URL"
+msgstr "K_opírovat URL"
+
+#: src/uri_opener.c:101
 msgid "There are no URLs in this email."
 msgstr "V této zprávě nejsou žádné odkazy."
 
-#: src/uri_opener.c:113
-msgid "Available URLs:"
-msgstr "Dostupné odkazy:"
+#: src/uri_opener.c:129
+msgid "Included URLs:"
+msgstr "Vložené URLs:"
 
-#: src/uri_opener.c:187
+#: src/uri_opener.c:209
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Open URLs"
 msgstr "Otevřít odkaz"
 
-#: src/uri_opener.c:215
-msgid "Please select the URL to open."
-msgstr "Vyberte odkaz, který chcete otevřít."
+#: src/uri_opener.c:225
+msgid "Open in browser"
+msgstr "Otevřít v prohlížeči"
+
+#: src/uri_opener.c:237
+msgid "Any phishing URLs are shown in red, followed by the actual URL."
+msgstr "Každá phising URL je zobrazena červeně, vedle aktuální URL."
 
-#: src/uri_opener.c:223
+#: src/uri_opener.c:245
 msgid "Select All"
 msgstr "Vybrat vše"
 
-#: src/wizard.c:523
+#: src/wizard.c:522
 msgctxt "Welcome Mail Subject"
 msgid "Welcome to Claws Mail"
 msgstr "=?UTF-8?Q?V=C3=ADtejte?= v Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:546
+#: src/wizard.c:545
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -20090,122 +20282,126 @@ msgstr ""
 " <%s>.\n"
 "\n"
 
-#: src/wizard.c:621
+#: src/wizard.c:620
 msgid "Please enter the mailbox name."
-msgstr "Prosím uveďte název schránky (mailboxu)."
+msgstr "Prosím uveďte název schránky."
 
-#: src/wizard.c:649
+#: src/wizard.c:648
 msgid "Please enter your name and email address."
 msgstr "Prosím uveďte své jméno a e-mailovou adresu."
 
-#: src/wizard.c:660
+#: src/wizard.c:659
 msgid "Please enter your receiving server and username."
 msgstr "Prosím uveďte název serveru a uživatelské jméno pro příjem zpráv."
 
-#: src/wizard.c:670
+#: src/wizard.c:669
 msgid "Please enter your username."
 msgstr "Prosím uveďte vaše přihlašovací jméno."
 
-#: src/wizard.c:680
+#: src/wizard.c:679
 msgid "Please enter your SMTP server."
 msgstr "Prosím uveďte jméno SMTP serveru."
 
-#: src/wizard.c:691
+#: src/wizard.c:690
 msgid "Please enter your SMTP username."
 msgstr "Prosím uveďte přihlašovací jméno pro SMTP server."
 
-#: src/wizard.c:974
+#: src/wizard.c:968
 msgid "Your name:"
 msgstr "Vaše jméno:"
 
-#: src/wizard.c:986
+#: src/wizard.c:981
 msgid "Your email address:"
 msgstr "Vaše mailové adresa:"
 
-#: src/wizard.c:998
+#: src/wizard.c:994
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Vaše organizace:"
 
-#: src/wizard.c:1032
+#: src/wizard.c:1029
 msgid "Mailbox name:"
-msgstr "Mailbox jméno:"
+msgstr "Jméno schránky:"
 
-#: src/wizard.c:1039
+#: src/wizard.c:1036
 msgid ""
 "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
 "Mail\""
 msgstr ""
 "Je možno nastavit úplnou cestu, například \"/home/john/Documents/Mail\""
 
-#: src/wizard.c:1109
+#: src/wizard.c:1106
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:25\""
 msgstr "Můžete specifikovat číslo portu: \"mail.example.com:25\""
 
-#: src/wizard.c:1112
+#: src/wizard.c:1109
 msgid "SMTP server address:"
 msgstr "Adresa SMTP server:"
 
-#: src/wizard.c:1127
+#: src/wizard.c:1124
 msgid "(empty to use the same as receive)"
 msgstr "(prázdné pro použití téhož jako pro příjem)"
 
-#: src/wizard.c:1142
+#: src/wizard.c:1139
 msgid "SMTP username:"
 msgstr "SMTP uživatelské jméno:"
 
-#: src/wizard.c:1154
+#: src/wizard.c:1153
 msgid "SMTP password:"
 msgstr "SMTP heslo:"
 
 #: src/wizard.c:1169
-msgid "Use SSL/TLS to connect to SMTP server"
-msgstr "Použít SSL/TLS pro připojení k SMTP serveru"
+msgid "Use TLS to connect to SMTP server"
+msgstr "Použít TLS pro připojení k SMTP serveru"
 
-#: src/wizard.c:1180 src/wizard.c:1609
+#: src/wizard.c:1180 src/wizard.c:1623
 msgid "Use STARTTLS command to start encryption"
 msgstr "Použít příkaz STARTTLS pro spuštění šifrování"
 
-#: src/wizard.c:1192 src/wizard.c:1622
-msgid "Client SSL/TLS certificate (optional)"
-msgstr "Klientský SSL/TLS certifikát (volitelné)"
+#: src/wizard.c:1192 src/wizard.c:1636
+msgid "Client TLS certificate (optional)"
+msgstr "Klientský TLS certifikát (volitelné)"
+
+#: src/wizard.c:1201 src/wizard.c:1646
+msgid "File:"
+msgstr "Soubor:"
 
-#: src/wizard.c:1267 src/wizard.c:1299 src/wizard.c:1552
+#: src/wizard.c:1274 src/wizard.c:1306 src/wizard.c:1560
 msgid "Server address:"
 msgstr "Adresu serveru:"
 
-#: src/wizard.c:1331
+#: src/wizard.c:1338
 msgid "Local mailbox:"
-msgstr "Lokální mailbox:"
+msgstr "Lokální schránka:"
 
-#: src/wizard.c:1499
+#: src/wizard.c:1506
 msgid "Server type:"
 msgstr "Typ serveru:"
 
-#: src/wizard.c:1508
+#: src/wizard.c:1515
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/wizard.c:1563
+#: src/wizard.c:1573
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:110\""
 msgstr "Můžete specifikovat číslo portu: \"mail.example.com:110\""
 
-#: src/wizard.c:1598
-msgid "Use SSL/TLS to connect to receiving server"
-msgstr "Použít SSL/TLS pro připojení k serveru pro příjem zpráv"
+#: src/wizard.c:1612
+msgid "Use TLS to connect to receiving server"
+msgstr "Použít TLS pro připojení k serveru pro příjem zpráv"
 
-#: src/wizard.c:1671
+#: src/wizard.c:1690
 msgid "IMAP server directory:"
 msgstr "Adresář IMAP serveru:"
 
-#: src/wizard.c:1682
+#: src/wizard.c:1701
 msgid "Show only subscribed folders"
 msgstr "Zobrazovat pouze odebírané složky"
 
-#: src/wizard.c:1690
+#: src/wizard.c:1709
 msgid ""
 "Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP support."
@@ -20213,15 +20409,15 @@ msgstr ""
 "Varování: tato verze Claws Mail\n"
 "byla zkompilována bez podpory IMAP."
 
-#: src/wizard.c:1809
+#: src/wizard.c:1828
 msgid "Claws Mail Setup Wizard"
 msgstr "Průvodce nastavením Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:1843
+#: src/wizard.c:1862
 msgid "Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Vítejte v Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:1850
+#: src/wizard.c:1869
 msgid ""
 "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
 "\n"
@@ -20234,52 +20430,34 @@ msgstr ""
 "Začneme nastavením několika základních informací o Vás a Vašem poštovním "
 "účtu, takže budete moci začít používat Claws Mail za méně než pět minut."
 
-#: src/wizard.c:1863
+#: src/wizard.c:1882
 msgid "About You"
 msgstr "O Vás"
 
-#: src/wizard.c:1870 src/wizard.c:1884 src/wizard.c:1898 src/wizard.c:1913
+#: src/wizard.c:1889 src/wizard.c:1903 src/wizard.c:1917 src/wizard.c:1932
 msgid "Bold fields must be completed"
 msgstr "Tučně nadepsaná pole musí být vyplněna"
 
-#: src/wizard.c:1877
+#: src/wizard.c:1896
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "Příjem zpráv"
 
-#: src/wizard.c:1891
+#: src/wizard.c:1910
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Odesílání zpráv"
 
-#: src/wizard.c:1906
+#: src/wizard.c:1925
 msgid "Saving mail on disk"
 msgstr "Ukládání zpráv na disk"
 
-#: src/wizard.c:1921
+#: src/wizard.c:1940
 msgid "Configuration finished"
 msgstr "Konfigurace dokončena"
 
-#: src/wizard.c:1928
+#: src/wizard.c:1947
 msgid ""
 "Claws Mail is now ready.\n"
 "Click Save to start."
 msgstr ""
 "Claws Mail je nyní připraven.\n"
 "Stiskněte uložit a můžeme začít."
-
-#~ msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
-#~ msgstr "Povolit přizpůsobování klávesových zkratek"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu "
-#~ "items by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
-#~ "Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Při zaškrtnutí, můžete měnit klávesové zkratky většiny položek menu, "
-#~ "jejím vybráním a tiskem dané kombinace.\n"
-#~ "Zrušte volbu, pokud chcete uzamknout všechny stávající klávesové zkratky."
-
-#~ msgid "A_dd"
-#~ msgstr "Při_dat"
-
-#~ msgid "Use secure authentication (APOP)"
-#~ msgstr "Použít zabezpečenou autentizaci (APOP)"
index 21fe8a2db125f3ca03fe96e284c75d2344e82e60..2102eb7fe002cca57326f1283fb6d486f0b06d41 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Claws Mail 3.99.0git106\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-11 11:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-08 11:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-27 09:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-01 13:43+0100\n"
 "Last-Translator: Tristan Chabredier (wwp) <wwp@claws-mail.org>\n"
 "Language-Team: Claws Mail translators <translators@lists.claws-mail.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -56,159 +56,239 @@ msgstr ""
 "comptes suivants, les cases à cocher de la colonne 'R' indiquant lesquels "
 "seront concernés par cette relève. Le compte en gras est celui par défaut."
 
-#: src/account.c:822
+#: src/account.c:781 src/foldersel.c:348
+msgid "_New"
+msgstr "_Nouveau"
+
+#: src/account.c:787
+msgid "Create a new account"
+msgstr "Création d'un nouveau compte"
+
+#: src/account.c:789 src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:456 src/addressbook.c:473 src/compose.c:615
+#: src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:213
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Édition"
+
+#: src/account.c:795
+msgid "Edit preferences for the selected account"
+msgstr "Configuration du compte sélectionné"
+
+#: src/account.c:797 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188
+#: src/addrcustomattr.c:495 src/addrduplicates.c:395 src/addrduplicates.c:793
+#: src/addressbook.c:1478 src/addressbook.c:1486 src/addressbook.c:2954
+#: src/addressbook.c:2982 src/addressbook.c:2989 src/editaddress.c:1325
+#: src/editaddress.c:1553 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:431
+#: src/edittags.c:234 src/edittags.c:270 src/edittags.c:586 src/mh_gtk.c:207
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:766 src/prefs_actions.c:724
+#: src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:256
+#: src/prefs_filtering.c:472 src/prefs_filtering.c:1196
+#: src/prefs_filtering.c:1216 src/prefs_template.c:316 src/prefs_template.c:899
+#: src/prefs_template.c:912 src/prefs_toolbar.c:1010 src/ssl_manager.c:211
+#: src/ssl_manager.c:453
+msgid "D_elete"
+msgstr "Supprim_er"
+
+#: src/account.c:803
+msgid "Delete the selected account from the list"
+msgstr "Supprime le compte sélectionné dans la liste"
+
+#: src/account.c:805 src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:480 src/compose.c:644 src/mainwindow.c:552
+#: src/messageview.c:229 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copier"
+
+#: src/account.c:811
+msgid "Create a new copy of the selected account"
+msgstr "Créer une copie du compte sélectionné"
+
+#: src/account.c:813 src/editaddress.c:1324 src/gtk/foldersort.c:318
+#: src/prefs_actions.c:401 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:391 src/prefs_filtering_action.c:620
+#: src/prefs_filtering.c:538 src/prefs_folder_column.c:316
+#: src/prefs_matcher.c:831 src/prefs_summary_column.c:330
+#: src/prefs_summary_open.c:295 src/prefs_template.c:374
+#: src/prefs_toolbar.c:1058
+msgid "_Down"
+msgstr "_Descendre"
+
+#: src/account.c:819
+msgid "Move the selected account down"
+msgstr "Déplace le compte sélectionné une ligne vers le bas"
+
+#: src/account.c:821 src/editaddress.c:1323 src/gtk/foldersort.c:312
+#: src/prefs_actions.c:393 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:385 src/prefs_filtering_action.c:615
+#: src/prefs_filtering.c:530 src/prefs_folder_column.c:312
+#: src/prefs_matcher.c:826 src/prefs_summary_column.c:326
+#: src/prefs_summary_open.c:289 src/prefs_template.c:366
+#: src/prefs_toolbar.c:1054
+msgid "_Up"
+msgstr "_Monter"
+
+#: src/account.c:827
+msgid "Move the selected account up"
+msgstr "Déplace le compte sélectionné une ligne vers le haut"
+
+#: src/account.c:834
 msgid " _Set as default account "
 msgstr "Définir comme comp_te par défaut"
 
-#: src/account.c:829 src/action.c:1405 src/addrduplicates.c:843
-#: src/addressadd.c:601 src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:1437
-#: src/addressbook.c:3258 src/addressbook.c:3309 src/addressbook.c:4176
-#: src/addressbook.c:4182 src/addressbook.c:4298 src/addrindex.c:1836
-#: src/alertpanel.c:129 src/alertpanel.c:193 src/browseldap.c:301
-#: src/compose.c:631 src/exphtmldlg.c:293 src/expldifdlg.c:323
-#: src/gtk/about.c:912 src/gtk/gtkutils.c:90 src/gtk/icon_legend.c:184
-#: src/gtk/pluginwindow.c:391 src/gtk/prefswindow.c:509
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/importldif.c:438 src/inc.c:841
-#: src/message_search.c:320 src/messageview.c:225
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:785
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1228
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:815 src/prefs_actions.c:887
-#: src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:918 src/prefs_filtering.c:1465
-#: src/prefs_filtering.c:1487 src/prefs_filtering.c:1509
-#: src/prefs_matcher.c:2162 src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592
-#: src/prefs_template.c:597 src/summary_search.c:785
+#: src/account.c:841 src/action.c:1408 src/addrduplicates.c:399
+#: src/addrduplicates.c:843 src/addressadd.c:600 src/addressbook.c:422
+#: src/addressbook.c:1432 src/addressbook.c:3257 src/addressbook.c:3309
+#: src/addressbook.c:4178 src/addressbook.c:4183 src/addressbook.c:4299
+#: src/addrindex.c:1836 src/alertpanel.c:139 src/alertpanel.c:203
+#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:636 src/edittags.c:591
+#: src/exphtmldlg.c:193 src/exphtmldlg.c:295 src/expldifdlg.c:323
+#: src/gtk/about.c:917 src/gtk/icon_legend.c:184 src/gtk/pluginwindow.c:391
+#: src/gtk/prefswindow.c:512 src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/importldif.c:438
+#: src/inc.c:841 src/message_search.c:238 src/message_search.c:320
+#: src/messageview.c:226 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:786
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1004 src/prefs_actions.c:915
+#: src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946 src/prefs_filtering.c:1469
+#: src/prefs_filtering.c:1493 src/prefs_filtering.c:1516
+#: src/prefs_matcher.c:2167 src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592
+#: src/prefs_template.c:597 src/prefs_themes.c:718 src/summary_search.c:495
+#: src/summary_search.c:785
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fermer"
 
-#: src/account.c:914
+#: src/account.c:926
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "Les comptes avec des dossiers distants ne peuvent pas être copiés."
 
-#: src/account.c:921
+#: src/account.c:933
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Copie de %s"
 
-#: src/account.c:1125
+#: src/account.c:1137
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le compte '%s' ?"
 
-#: src/account.c:1127
+#: src/account.c:1139
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Sans titre)"
 
-#: src/account.c:1128
+#: src/account.c:1140
 msgid "Delete account"
 msgstr "Supprimer le compte"
 
-#: src/account.c:1129 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:187
-#: src/addrcustomattr.c:495 src/addrduplicates.c:147 src/addrduplicates.c:793
-#: src/addressadd.c:300 src/addressbook.c:1483 src/addressbook.c:1490
-#: src/addressbook.c:2957 src/addressbook.c:2969 src/addressbook.c:2982
-#: src/addressbook.c:2989 src/addressbook_foldersel.c:212 src/addrgather.c:554
-#: src/compose.c:3681 src/compose.c:3809 src/compose.c:5115 src/compose.c:5152
-#: src/compose.c:5189 src/compose.c:5232 src/compose.c:5796 src/compose.c:5859
-#: src/compose.c:6091 src/compose.c:9516 src/compose.c:10694
-#: src/compose.c:10699 src/compose.c:10773 src/compose.c:11665
-#: src/compose.c:12183 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815
-#: src/editaddress.c:820 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:407
-#: src/editjpilot.c:305 src/editldap_basedn.c:238 src/editldap.c:362
-#: src/edittags.c:222 src/edittags.c:258 src/editvcard.c:203
-#: src/exphtmldlg.c:603 src/exphtmldlg.c:678 src/expldifdlg.c:671
-#: src/expldifdlg.c:747 src/export.c:174 src/foldersel.c:350
-#: src/folderview.c:2480 src/folderview.c:2538 src/grouplistdialog.c:241
-#: src/gtk/foldersort.c:243 src/gtk/gtkaspell.c:1513 src/gtk/inputdialog.c:368
-#: src/gtk/prefswindow.c:504 src/gtk/progressdialog.c:97 src/imap.c:1178
-#: src/imap_gtk.c:369 src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:574 src/import.c:173
-#: src/import.c:204 src/importldif.c:923 src/importldif.c:989
-#: src/importmutt.c:250 src/importpine.c:249 src/inc.c:888 src/main.c:2249
-#: src/mainwindow.c:4000 src/mainwindow.c:4202 src/mbox.c:552
-#: src/messageview.c:2065 src/messageview.c:2076 src/mh_gtk.c:207
-#: src/mh_gtk.c:375 src/mimeview.c:1905 src/mimeview.c:1930 src/mimeview.c:2355
-#: src/news.c:409 src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:214
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:117
+#: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188
+#: src/addrcustomattr.c:498 src/addrduplicates.c:147 src/addrduplicates.c:793
+#: src/addressadd.c:300 src/addressbook.c:1478 src/addressbook.c:1486
+#: src/addressbook.c:2954 src/addressbook.c:2967 src/addressbook.c:2981
+#: src/addressbook.c:2988 src/addressbook_foldersel.c:212 src/addrgather.c:554
+#: src/compose.c:3701 src/compose.c:3829 src/compose.c:5140 src/compose.c:5177
+#: src/compose.c:5214 src/compose.c:5257 src/compose.c:5821 src/compose.c:5880
+#: src/compose.c:6116 src/compose.c:9554 src/compose.c:10736
+#: src/compose.c:10741 src/compose.c:10815 src/compose.c:11715
+#: src/compose.c:12232 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815
+#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:407 src/editjpilot.c:305
+#: src/editldap_basedn.c:238 src/editldap.c:362 src/edittags.c:234
+#: src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203 src/exphtmldlg.c:608
+#: src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673 src/expldifdlg.c:749
+#: src/export.c:174 src/foldersel.c:349 src/folderview.c:2497
+#: src/folderview.c:2555 src/grouplistdialog.c:238 src/gtk/foldersort.c:244
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1511 src/gtk/inputdialog.c:366 src/gtk/prefswindow.c:507
+#: src/gtk/progressdialog.c:95 src/imap.c:1183 src/imap_gtk.c:369
+#: src/imap_gtk.c:516 src/imap_gtk.c:576 src/import.c:173 src/import.c:208
+#: src/importldif.c:925 src/importldif.c:991 src/importmutt.c:250
+#: src/importpine.c:249 src/inc.c:890 src/main.c:2286 src/mainwindow.c:4009
+#: src/mainwindow.c:4212 src/mbox.c:549 src/messageview.c:2080
+#: src/messageview.c:2091 src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1818
+#: src/mimeview.c:1843 src/mimeview.c:2268 src/news.c:409 src/news_gtk.c:252
+#: src/password_gtk.c:211 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:117
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:945
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1046
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:388
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:430
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:944
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:387
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:429
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:91
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:136
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:334
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:196
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:335
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:590
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:588
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:157
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:323
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:492
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:194
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:361
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:481
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:50
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1058
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1997
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931 src/prefs_actions.c:217
-#: src/prefs_actions.c:702 src/prefs_actions.c:723 src/prefs_customheader.c:177
-#: src/prefs_customheader.c:693 src/prefs_display_header.c:246
-#: src/prefs_filtering_action.c:392 src/prefs_filtering.c:351
-#: src/prefs_filtering.c:1194 src/prefs_filtering.c:1213
-#: src/prefs_folder_column.c:341 src/prefs_folder_item.c:1761
-#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_other.c:148 src/prefs_summaries.c:287
-#: src/prefs_summary_column.c:355 src/prefs_summary_open.c:181
-#: src/prefs_template.c:399 src/prefs_template.c:899 src/prefs_template.c:912
-#: src/prefs_themes.c:596 src/send_message.c:294 src/ssl_manager.c:448
-#: src/summaryview.c:1327 src/summaryview.c:4550 src/summaryview.c:5012
-#: src/summaryview.c:5066 src/summaryview.c:5805 src/textview.c:2881
-#: src/toolbar.c:3054 src/wizard.c:1814
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2032
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931 src/prefs_actions.c:219
+#: src/prefs_actions.c:724 src/prefs_actions.c:746 src/prefs_actions.c:1315
+#: src/prefs_customheader.c:177 src/prefs_customheader.c:693
+#: src/prefs_display_header.c:246 src/prefs_filtering_action.c:392
+#: src/prefs_filtering.c:351 src/prefs_filtering.c:1196
+#: src/prefs_filtering.c:1216 src/prefs_folder_column.c:341
+#: src/prefs_folder_item.c:1827 src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_other.c:148
+#: src/prefs_summaries.c:284 src/prefs_summary_column.c:355
+#: src/prefs_summary_open.c:181 src/prefs_template.c:399
+#: src/prefs_template.c:899 src/prefs_template.c:912 src/prefs_themes.c:600
+#: src/send_message.c:294 src/ssl_manager.c:453 src/summaryview.c:1331
+#: src/summaryview.c:4560 src/summaryview.c:5029 src/summaryview.c:5085
+#: src/summaryview.c:5824 src/textview.c:3113 src/toolbar.c:3108
+#: src/wizard.c:1833
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_nnuler"
 
-#: src/account.c:1129 src/addrcustomattr.c:216 src/addressbook.c:437
-#: src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:479 src/edittags.c:285
-#: src/imap_gtk.c:369 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1313
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:334
+#: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:218 src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:457 src/addressbook.c:474 src/edittags.c:297
+#: src/imap_gtk.c:369 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1310
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:429
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:335
 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1997 src/prefs_actions.c:1077
-#: src/prefs_customheader.c:693 src/prefs_filtering.c:1681
-#: src/prefs_template.c:1105 src/summaryview.c:4550
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:194
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2032 src/prefs_actions.c:1105
+#: src/prefs_customheader.c:693 src/prefs_display_header.c:328
+#: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1105 src/summaryview.c:4560
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Supprimer"
 
-#: src/account.c:1602
+#: src/account.c:1615
 msgctxt "Accounts List Get Column Name"
 msgid "G"
 msgstr "R"
 
-#: src/account.c:1608
+#: src/account.c:1621
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr ""
 "La fonctionnalité « Relever » récupèrera le courrier des comptes cochés"
 
-#: src/account.c:1615 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:220
-#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7467 src/editaddress.c:1475
-#: src/editaddress.c:1497 src/editaddress.c:1516
+#: src/account.c:1628 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:220
+#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7500 src/editaddress.c:1478
+#: src/editaddress.c:1500 src/editaddress.c:1519
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:369
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:389 src/editbook.c:168
 #: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:255 src/editldap.c:426
 #: src/editvcard.c:171 src/importmutt.c:221 src/importpine.c:220
 #: src/mimeview.c:304 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1849
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:464 src/prefs_filtering.c:384
-#: src/prefs_filtering.c:1854 src/prefs_summaries.c:477 src/prefs_template.c:78
-#: src/prefs_themes.c:993
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1860
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:468 src/prefs_filtering.c:384
+#: src/prefs_filtering.c:1862 src/prefs_summaries.c:479 src/prefs_template.c:78
+#: src/prefs_themes.c:1092
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/account.c:1623 src/prefs_account.c:1267 src/prefs_account.c:4955
+#: src/account.c:1636 src/prefs_account.c:1267 src/prefs_account.c:4958
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocole"
 
-#: src/account.c:1631 src/ssl_manager.c:109
+#: src/account.c:1644 src/ssl_manager.c:109
 msgid "Server"
 msgstr "Serveur"
 
@@ -249,7 +329,7 @@ msgstr ""
 "Action(s) de filtrage non valide(s) :\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:997
+#: src/action.c:1000
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -260,36 +340,44 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:999 src/compose.c:5265 src/compose.c:5270 src/compose.c:9669
-#: src/compose.c:9708 src/ldaputil.c:333
+#: src/action.c:1002 src/compose.c:5290 src/compose.c:5295 src/compose.c:9712
+#: src/compose.c:9751 src/ldaputil.c:334
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858
 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1831
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1849
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1852 src/privacy.c:62
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1825
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1829
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1847
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1850 src/privacy.c:64
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
-#: src/action.c:1218 src/action.c:1395
+#: src/action.c:1223 src/action.c:1397
 msgid "Completed"
 msgstr "Terminé"
 
-#: src/action.c:1255
+#: src/action.c:1260
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- En cours : %s\n"
 
-#: src/action.c:1259
+#: src/action.c:1264
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Terminé : %s\n"
 
-#: src/action.c:1305
+#: src/action.c:1307
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Entrées/Sorties d'Actions"
 
-#: src/action.c:1641
+#: src/action.c:1371
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Exécuter"
+
+#: src/action.c:1406
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Arrêter"
+
+#: src/action.c:1648
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -300,11 +388,11 @@ msgstr ""
 "(L'argument remplacera « %%h »)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1646
+#: src/action.c:1653
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Argument caché de l'action"
 
-#: src/action.c:1650
+#: src/action.c:1657
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -315,27 +403,27 @@ msgstr ""
 "(L'argument remplacera « %%u »)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1655
+#: src/action.c:1662
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Argument pour l'action"
 
-#: src/addrclip.c:481
+#: src/addrclip.c:483
 msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure."
 msgstr ""
 "Il n'est pas possible de copier un dossier vers lui-même ou vers un de ses "
 "sous-dossiers."
 
-#: src/addrclip.c:504
+#: src/addrclip.c:506
 msgid "Cannot copy an address book to itself."
 msgstr "Impossible de copier un carnet d'adresses vers lui-même."
 
-#: src/addrclip.c:595
+#: src/addrclip.c:597
 msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
 msgstr ""
 "Il n'est pas possible de déplacer un dossier vers lui-même ou vers un de ses "
 "sous-dossiers."
 
-#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5006
+#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5008
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:321
 msgid "Group"
 msgstr "Groupe"
@@ -388,19 +476,19 @@ msgstr "Suppression de tous les noms d'attributs"
 msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les noms d'attributs ?"
 
-#: src/addrcustomattr.c:185
+#: src/addrcustomattr.c:186
 msgid "Delete attribute name"
 msgstr "Suppression d'un nom d'attribut"
 
-#: src/addrcustomattr.c:186
+#: src/addrcustomattr.c:187
 msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce nom d'attribut ?"
 
-#: src/addrcustomattr.c:195
+#: src/addrcustomattr.c:197
 msgid "Reset to default"
 msgstr "Réinitialisation par défaut"
 
-#: src/addrcustomattr.c:196
+#: src/addrcustomattr.c:198
 msgid ""
 "Do you really want to replace all attribute names\n"
 "with the default set?"
@@ -408,97 +496,108 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment réinitialiser tous les noms d'attributs\n"
 "par ceux par défaut ?"
 
-#: src/addrcustomattr.c:197 src/compose.c:9783 src/exphtmldlg.c:181
+#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9825 src/exphtmldlg.c:181
 #: src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247 src/file_checker.c:83
-#: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:880 src/folderview.c:1102
-#: src/folderview.c:2526 src/folderview.c:2628 src/inc.c:1668 src/main.c:407
-#: src/mainwindow.c:2868 src/mainwindow.c:2873 src/message_search.c:335
+#: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:884 src/folderview.c:1112
+#: src/folderview.c:2543 src/folderview.c:2651 src/inc.c:1673 src/main.c:412
+#: src/mainwindow.c:2872 src/mainwindow.c:2877 src/message_search.c:335
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:708
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:899 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1021
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961 src/prefs_migration.c:61
-#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/prefs_themes.c:573
-#: src/summary_search.c:796 src/summaryview.c:1327 src/summaryview.c:1940
-#: src/summaryview.c:1988 src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2073
-#: src/summaryview.c:2107 src/summaryview.c:2140 src/summaryview.c:2174
-#: src/summaryview.c:2203 src/summaryview.c:4264 src/summaryview.c:4310
-#: src/summaryview.c:6072 src/toolbar.c:3034
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:712
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1088 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1211
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
+#: src/prefs_themes.c:512 src/prefs_themes.c:568 src/prefs_themes.c:577
+#: src/summary_search.c:797 src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938
+#: src/summaryview.c:1987 src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074
+#: src/summaryview.c:2109 src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178
+#: src/summaryview.c:2208 src/summaryview.c:4274 src/summaryview.c:4320
+#: src/summaryview.c:6091 src/toolbar.c:3088
 msgid "_No"
 msgstr "_Non"
 
-#: src/addrcustomattr.c:197 src/compose.c:9783 src/compose.c:12183
+#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9825 src/compose.c:12232
 #: src/exphtmldlg.c:181 src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247
-#: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:880
-#: src/folderview.c:1102 src/folderview.c:2526 src/folderview.c:2628
-#: src/inc.c:1668 src/main.c:407 src/mainwindow.c:2868 src/mainwindow.c:2873
+#: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:884
+#: src/folderview.c:1112 src/folderview.c:2543 src/folderview.c:2651
+#: src/inc.c:1673 src/main.c:412 src/mainwindow.c:2872 src/mainwindow.c:2877
 #: src/message_search.c:335 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:708 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:899
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1021 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961 src/prefs_migration.c:61
-#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/prefs_themes.c:573
-#: src/summary_search.c:796 src/summaryview.c:1327 src/summaryview.c:1940
-#: src/summaryview.c:1988 src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2073
-#: src/summaryview.c:2107 src/summaryview.c:2140 src/summaryview.c:2174
-#: src/summaryview.c:2203 src/summaryview.c:4264 src/summaryview.c:4310
-#: src/summaryview.c:5066 src/summaryview.c:6072 src/toolbar.c:3034
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:712 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1088
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1211 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:123
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
+#: src/prefs_themes.c:512 src/prefs_themes.c:568 src/prefs_themes.c:577
+#: src/summary_search.c:797 src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938
+#: src/summaryview.c:1987 src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074
+#: src/summaryview.c:2109 src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178
+#: src/summaryview.c:2208 src/summaryview.c:4274 src/summaryview.c:4320
+#: src/summaryview.c:5085 src/summaryview.c:6091 src/toolbar.c:3088
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Oui"
 
-#: src/addrcustomattr.c:217 src/edittags.c:286 src/prefs_actions.c:1078
-#: src/prefs_filtering.c:1682 src/prefs_template.c:1106
+#: src/addrcustomattr.c:219 src/edittags.c:298 src/prefs_actions.c:1106
+#: src/prefs_filtering.c:1690 src/prefs_template.c:1106
 msgid "Delete _all"
 msgstr "_Tout supprimer.."
 
-#: src/addrcustomattr.c:218
+#: src/addrcustomattr.c:220
 msgid "_Reset to default"
 msgstr "_Réinitialiser par défaut.."
 
-#: src/addrcustomattr.c:407
+#: src/addrcustomattr.c:410
 msgid "Attribute name is not set."
 msgstr "Le nom d'attribut n'est pas défini."
 
-#: src/addrcustomattr.c:466
+#: src/addrcustomattr.c:469
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Edit attribute names"
 msgstr "Édition des noms d'attributs"
 
-#: src/addrcustomattr.c:480
+#: src/addrcustomattr.c:483
 msgid "New attribute name:"
 msgstr "Nouvel attribut :"
 
-#: src/addrcustomattr.c:496 src/addressadd.c:301
-#: src/addressbook_foldersel.c:213 src/addrgather.c:555 src/alertpanel.c:363
-#: src/compose.c:5859 src/compose.c:9517 src/editaddress.c:172
-#: src/editaddress.c:816 src/editaddress.c:821 src/editbook.c:197
-#: src/editgroup.c:408 src/editjpilot.c:306 src/editldap_basedn.c:239
-#: src/editldap.c:363 src/editvcard.c:204 src/export.c:175 src/foldersel.c:351
-#: src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/foldersort.c:244 src/gtk/gtkaspell.c:1514
-#: src/gtk/inputdialog.c:369 src/gtk/prefswindow.c:505 src/import.c:174
-#: src/import.c:204 src/importmutt.c:251 src/importpine.c:250 src/main.c:2249
-#: src/mimeview.c:1906 src/password_gtk.c:215
+#: src/addrcustomattr.c:492 src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1559
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:437 src/editgroup.c:376
+#: src/edittags.c:581 src/prefs_actions.c:320 src/prefs_customheader.c:249
+#: src/prefs_display_header.c:321 src/prefs_display_header.c:372
+#: src/prefs_filtering_action.c:580 src/prefs_filtering.c:455
+#: src/prefs_folder_column.c:271 src/prefs_matcher.c:791
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_summary_open.c:241
+#: src/prefs_template.c:299 src/prefs_toolbar.c:998
+msgid "_Add"
+msgstr "_Ajouter"
+
+#: src/addrcustomattr.c:499 src/addressadd.c:301
+#: src/addressbook_foldersel.c:213 src/addrgather.c:555 src/alertpanel.c:385
+#: src/compose.c:5880 src/compose.c:9555 src/editaddress.c:172
+#: src/editaddress.c:816 src/editbook.c:197 src/editgroup.c:408
+#: src/editjpilot.c:306 src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363
+#: src/editvcard.c:204 src/export.c:175 src/foldersel.c:350
+#: src/grouplistdialog.c:240 src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1513
+#: src/gtk/inputdialog.c:368 src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:174
+#: src/import.c:208 src/importmutt.c:251 src/importpine.c:250 src/main.c:2286
+#: src/mimeview.c:1819 src/password_gtk.c:213
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1048
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:389
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1045
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:388
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:137
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:591
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:589
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:123
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:509
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:487
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:51
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1789
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1913 src/prefs_actions.c:218
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1793
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1917 src/prefs_actions.c:220
 #: src/prefs_customheader.c:178 src/prefs_display_header.c:247
 #: src/prefs_filtering_action.c:393 src/prefs_filtering.c:352
 #: src/prefs_folder_column.c:342 src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_other.c:149
-#: src/prefs_summaries.c:288 src/prefs_summary_column.c:356
+#: src/prefs_summaries.c:285 src/prefs_summary_column.c:356
 #: src/prefs_summary_open.c:182 src/prefs_template.c:400
 msgid "_OK"
 msgstr "_Valider"
 
-#: src/addrcustomattr.c:517
+#: src/addrcustomattr.c:520
 msgid ""
 "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
 "contacts."
@@ -525,6 +624,11 @@ msgstr ""
 "Claws Mail va maintenant chercher dans le carnet d'adresses les contacts "
 "dont les adresses email sont en double."
 
+#: src/addrduplicates.c:147 src/addressbook.c:1160 src/compose.c:671
+#: src/messageview.c:232 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
+msgid "_Find"
+msgstr "Chercher dans le _message.."
+
 #: src/addrduplicates.c:315
 msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
 msgstr "Aucune adresse email en double trouvée dans le carnet"
@@ -534,8 +638,8 @@ msgid "Duplicate email addresses"
 msgstr "Adresses email en double"
 
 #: src/addrduplicates.c:443 src/addressadd.c:233
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:470 src/prefs_summaries.c:478
-#: src/toolbar.c:529
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:474 src/prefs_summaries.c:480
+#: src/toolbar.c:540
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
@@ -543,11 +647,11 @@ msgstr "Adresse"
 msgid "Address book path"
 msgstr "Chemin dans le carnet"
 
-#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1435 src/addressbook.c:1488
+#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1430 src/addressbook.c:1484
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Suppression d'adresse(s)"
 
-#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1489
+#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1485
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la(les) adresse(s) sélectionnée(s) ?"
 
@@ -555,7 +659,7 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la(les) adresse(s) sélectionnée(s) ?"
 msgid "Delete address"
 msgstr "Supprimer l'adresse"
 
-#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1436
+#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1431
 msgid "This address data is read-only and cannot be deleted."
 msgstr ""
 "Les données de cette adresse sont en lecture seule\n"
@@ -569,8 +673,8 @@ msgstr "Ajout au carnet d'adresses"
 msgid "Contact"
 msgstr "Contact"
 
-#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:130 src/editaddress.c:1256
-#: src/editaddress.c:1301 src/editgroup.c:290
+#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:130 src/editaddress.c:1258
+#: src/editaddress.c:1303 src/editgroup.c:290
 msgid "Remarks"
 msgstr "Remarques"
 
@@ -578,260 +682,249 @@ msgstr "Remarques"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Sélectionner un dossier"
 
-#: src/addressadd.c:599 src/addressbook.c:3256 src/addressbook.c:3307
+#: src/addressadd.c:598 src/addressbook.c:3255 src/addressbook.c:3307
 msgid "Add address(es)"
 msgstr "Ajout d'adresse(s)"
 
-#: src/addressadd.c:600
+#: src/addressadd.c:599
 msgid "Can't add the specified address"
 msgstr "Impossible d'ajouter l'adresse spécifiée"
 
-#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:4994 src/editaddress.c:1245
-#: src/editaddress.c:1282 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:507
-#: src/exporthtml.c:601 src/exporthtml.c:765 src/ldif.c:763
+#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:4996 src/editaddress.c:1247
+#: src/editaddress.c:1284 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:509
+#: src/exporthtml.c:597 src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:767
 msgid "Email Address"
 msgstr "Adresse email"
 
-#: src/addressbook.c:405
+#: src/addressbook.c:400
 msgid "_Book"
 msgstr "_Carnet"
 
-#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:461
-#: src/addressbook.c:478 src/compose.c:610 src/mainwindow.c:517
-#: src/messageview.c:212 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Édition"
-
-#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:615 src/mainwindow.c:520
-#: src/messageview.c:215
+#: src/addressbook.c:402 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:521
+#: src/messageview.c:216
 msgid "_Tools"
 msgstr "Ou_tils"
 
-#: src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:459
 msgid "New _Book"
 msgstr "Nouveau c_arnet"
 
-#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:460
 msgid "New _Folder"
 msgstr "Nouveau _dossier"
 
-#: src/addressbook.c:412
+#: src/addressbook.c:407
 msgid "New _vCard"
 msgstr "Nouveau carnet _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:416
+#: src/addressbook.c:411
 msgid "New _JPilot"
 msgstr "Nouveau carnet _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:414
 msgid "New LDAP _Server"
 msgstr "Configuration d'un nouveau _serveur LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:423
+#: src/addressbook.c:418
 msgid "_Edit book"
 msgstr "_Éditer"
 
-#: src/addressbook.c:424
+#: src/addressbook.c:419
 msgid "_Delete book"
 msgstr "Supp_rimer le carnet"
 
-#: src/addressbook.c:426 src/compose.c:627 src/gtk/gtkutils.c:69
+#: src/addressbook.c:421 src/compose.c:632 src/editaddress.c:1326
+#: src/editaddress.c:1556 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:434
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633 src/wizard.c:1813
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:634 src/wizard.c:1832
 msgid "_Save"
 msgstr "Enregi_strer"
 
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:476 src/messageview.c:229
+#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:471 src/messageview.c:230
 msgid "_Select all"
 msgstr "_Sélectionner tout"
 
-#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:468 src/addressbook.c:484
+#: src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:479
 msgid "C_ut"
 msgstr "Co_uper"
 
-#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485
-#: src/compose.c:639 src/gtk/gtkutils.c:71 src/mainwindow.c:551
-#: src/messageview.c:228 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copier"
-
-#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
-#: src/compose.c:640 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
+#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:481
+#: src/compose.c:645 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
 msgid "_Paste"
 msgstr "Co_ller"
 
-#: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:481
+#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:476
 msgid "New _Address"
 msgstr "Nouvelle _adresse"
 
-#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:482
+#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:477
 msgid "New _Group"
 msgstr "Nouveau _groupe"
 
-#: src/addressbook.c:442 src/addressbook.c:488
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:483
 msgid "_Mail To"
 msgstr "Co_mposer"
 
-#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:492
+#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:487
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Fusionner"
 
-#: src/addressbook.c:447
+#: src/addressbook.c:442
 msgid "Import _LDIF file..."
 msgstr "Importer un carnet d'adresses _LDIF.."
 
-#: src/addressbook.c:448
+#: src/addressbook.c:443
 msgid "Import M_utt file..."
 msgstr "Importer un carnet d'adresses _Mutt.."
 
-#: src/addressbook.c:449
+#: src/addressbook.c:444
 msgid "Import _Pine file..."
 msgstr "Importer un carnet d'adresses _Pine.."
 
-#: src/addressbook.c:451
+#: src/addressbook.c:446
 msgid "Export _HTML..."
 msgstr "Exporter le carnet d'adresses en _HTML.."
 
-#: src/addressbook.c:452
+#: src/addressbook.c:447
 msgid "Export LDI_F..."
 msgstr "Exporter le carnet d'adresses en LDI_F.."
 
-#: src/addressbook.c:454
+#: src/addressbook.c:449
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "_Chercher les contacts en double.."
 
-#: src/addressbook.c:455
+#: src/addressbook.c:450
 msgid "Edit custom attributes..."
 msgstr "Personnaliser les _attributs.."
 
-#: src/addressbook.c:490
+#: src/addressbook.c:485
 msgid "_Browse Entry"
 msgstr "_Parcourir l'entrée"
 
-#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:457 src/crash.c:476 src/importldif.c:114
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172 src/plugins/vcalendar/day-view.c:397
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:424 src/prefs_themes.c:819
-#: src/prefs_themes.c:851 src/prefs_themes.c:852
+#: src/addressbook.c:499 src/crash.c:460 src/crash.c:479 src/importldif.c:114
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:358 src/plugins/vcalendar/day-view.c:405
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:423 src/prefs_themes.c:917
+#: src/prefs_themes.c:949 src/prefs_themes.c:950
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:121
+#: src/addressbook.c:506 src/addressbook.c:525 src/importldif.c:121
 msgid "Success"
 msgstr "Succès"
 
-#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:122
+#: src/addressbook.c:507 src/importldif.c:122
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Arguments incorrects"
 
-#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:123
+#: src/addressbook.c:508 src/importldif.c:123
 msgid "File not specified"
 msgstr "Fichier non spécifié"
 
-#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:124
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier"
 
-#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier"
 
-#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:126
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Fin de fichier inattendue"
 
-#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:127
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Erreur d'allocation de mémoire"
 
-#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:128
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Erreur dans le format du fichier"
 
-#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:129
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier"
 
-#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:130
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du dossier"
 
-#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:131
 msgid "No path specified"
 msgstr "Chemin non spécifié"
 
-#: src/addressbook.c:531
+#: src/addressbook.c:526
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Erreur lors de la connexion au serveur LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:532
+#: src/addressbook.c:527
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Erreur d'initialisation LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:533
+#: src/addressbook.c:528
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Erreur lors de la liaison avec le serveur LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:534
+#: src/addressbook.c:529
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Erreur lors de la recherche de la base de données LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:535
+#: src/addressbook.c:530
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Dépassement de délai d'attente lors d'une opération LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:536
+#: src/addressbook.c:531
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Erreur dans le critère de recherche LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:537
+#: src/addressbook.c:532
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr ""
 "Aucune entrée LDAP correspondante au critère de recherche n'a été trouvée"
 
-#: src/addressbook.c:538
+#: src/addressbook.c:533
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "Recherche LDAP interrompue par l'utilisateur·rice"
 
-#: src/addressbook.c:539
+#: src/addressbook.c:534
 msgid "Error starting STARTTLS connection"
 msgstr "Erreur lors de l'établissement de la connexion STARTTLS"
 
-#: src/addressbook.c:540
+#: src/addressbook.c:535
 msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
 msgstr "Le nom absolu (DN) est manquant"
 
-#: src/addressbook.c:541
+#: src/addressbook.c:536
 msgid "Missing required information"
 msgstr "Information requise manquante"
 
-#: src/addressbook.c:542
+#: src/addressbook.c:537
 msgid "Another contact exists with that key"
 msgstr "Un autre contact existe avec cette clé"
 
-#: src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:538
 msgid "Strong(er) authentication required"
 msgstr "Forte authentification obligatoire"
 
-#: src/addressbook.c:911
+#: src/addressbook.c:906
 msgid "Sources"
 msgstr "Sources"
 
-#: src/addressbook.c:915 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:491
-#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2522
+#: src/addressbook.c:910 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:491
+#: src/toolbar.c:272 src/toolbar.c:2564
 msgid "Address book"
 msgstr "Carnet d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:1108 src/editldap.c:777
+#: src/addressbook.c:1103 src/editldap.c:777
 msgid "Search"
 msgstr "Chercher"
 
-#: src/addressbook.c:1480
+#: src/addressbook.c:1475
 msgid "Delete group"
 msgstr "Suppression de groupe(s)"
 
-#: src/addressbook.c:1481
+#: src/addressbook.c:1476
 msgid ""
 "Really delete the group(s)?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
@@ -839,30 +932,30 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous supprimer ce(s) groupe(s) ?\n"
 "Les adresses contenues seront conservées."
 
-#: src/addressbook.c:2208
+#: src/addressbook.c:2205
 msgid "Cannot paste. Target address book is read-only."
 msgstr ""
 "Impossible de coller. Le carnet d'adresses de destination est en lecture "
 "seule."
 
-#: src/addressbook.c:2218
+#: src/addressbook.c:2215
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Impossible de coller dans une adresse de groupe."
 
-#: src/addressbook.c:2953
+#: src/addressbook.c:2950
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous effacer les résultats de la recherche et les adresses dans « %s "
 "» ?"
 
-#: src/addressbook.c:2956 src/addressbook.c:2982 src/addressbook.c:2989
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:171
-#: src/toolbar.c:497
+#: src/addressbook.c:2953 src/addressbook.c:2981 src/addressbook.c:2988
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:430 src/prefs_filtering_action.c:171
+#: src/toolbar.c:507
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: src/addressbook.c:2965
+#: src/addressbook.c:2963
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
@@ -872,20 +965,20 @@ msgstr ""
 "uniquement le dossier, les adresses qu'il contient seront déplacées dans le "
 "dossier parent."
 
-#: src/addressbook.c:2968 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:333 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:156
+#: src/addressbook.c:2966 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:334 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:193
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Suppression de dossier"
 
-#: src/addressbook.c:2969
+#: src/addressbook.c:2967
 msgid "Delete _folder only"
 msgstr "Supprimer le _Dossier uniquement"
 
-#: src/addressbook.c:2969
+#: src/addressbook.c:2968
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Dossier et _adresses"
 
-#: src/addressbook.c:2980
+#: src/addressbook.c:2979
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -894,7 +987,7 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment supprimer '%s' ?\n"
 "Les adresses contenues seront conservées."
 
-#: src/addressbook.c:2987
+#: src/addressbook.c:2986
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -903,30 +996,30 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment supprimer '%s' ?\n"
 "Les adresses contenues seront définitivement perdues."
 
-#: src/addressbook.c:3101
+#: src/addressbook.c:3100
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Recherche « %s »"
 
-#: src/addressbook.c:3239 src/addressbook.c:3288
+#: src/addressbook.c:3238 src/addressbook.c:3288
 msgid "New Contacts"
 msgstr "Nouveaux contacts"
 
-#: src/addressbook.c:4125
+#: src/addressbook.c:4127
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nouvel utilisateur·rice. Impossible d'enregistrer le fichier index."
 
-#: src/addressbook.c:4129
+#: src/addressbook.c:4131
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr ""
 "Nouvel utilisateur·rice. Impossible d'enregistrer le fichier de carnet "
 "d'adresses."
 
-#: src/addressbook.c:4139
+#: src/addressbook.c:4141
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Ancien carnet d'adresses converti avec succès."
 
-#: src/addressbook.c:4144
+#: src/addressbook.c:4146
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -934,7 +1027,7 @@ msgstr ""
 "Ancien carnet d'adresses converti :\n"
 "Mais impossible d'enregistrer le nouveau fichier index."
 
-#: src/addressbook.c:4157
+#: src/addressbook.c:4159
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -942,7 +1035,7 @@ msgstr ""
 "Échec lors de la conversion de l'ancien carnet d'adresses :\n"
 "Création d'un nouveau carnet d'adresses vide."
 
-#: src/addressbook.c:4163
+#: src/addressbook.c:4165
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -950,7 +1043,7 @@ msgstr ""
 "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses :\n"
 "Impossible d'enregistrer le nouveau fichier index."
 
-#: src/addressbook.c:4168
+#: src/addressbook.c:4170
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -958,57 +1051,57 @@ msgstr ""
 "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses\n"
 "et lors de la création d'un nouveau carnet d'adresses."
 
-#: src/addressbook.c:4175 src/addressbook.c:4181
+#: src/addressbook.c:4177 src/addressbook.c:4182
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:4296
+#: src/addressbook.c:4297
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Erreur dans le carnet d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:4297
+#: src/addressbook.c:4298
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Échec lors de la lecture de l'index des adresses"
 
-#: src/addressbook.c:4628
+#: src/addressbook.c:4630
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Recherche.."
 
-#: src/addressbook.c:4958 src/prefs_send.c:220
+#: src/addressbook.c:4960 src/prefs_send.c:220
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: src/addressbook.c:4970
+#: src/addressbook.c:4972
 msgid "Address Books"
 msgstr "Carnets d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:4982
+#: src/addressbook.c:4984
 msgid "Person"
 msgstr "Contact"
 
-#: src/addressbook.c:5018 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361
-#: src/folderview.c:449 src/prefs_account.c:3420 src/prefs_folder_column.c:77
+#: src/addressbook.c:5020 src/exporthtml.c:881 src/folderview.c:362
+#: src/folderview.c:450 src/prefs_account.c:3422 src/prefs_folder_column.c:77
 msgid "Folder"
 msgstr "Dossier"
 
-#: src/addressbook.c:5030
+#: src/addressbook.c:5032
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:5042 src/addressbook.c:5054
+#: src/addressbook.c:5044 src/addressbook.c:5056
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:5066
+#: src/addressbook.c:5068
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "Serveurs LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:5078
+#: src/addressbook.c:5080
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "Requête LDAP"
 
-#: src/addressbook_foldersel.c:203 src/exphtmldlg.c:369 src/expldifdlg.c:386
-#: src/exporthtml.c:985 src/importldif.c:539
+#: src/addressbook_foldersel.c:203 src/exphtmldlg.c:374 src/expldifdlg.c:388
+#: src/exporthtml.c:981 src/importldif.c:541
 msgid "Address Book"
 msgstr "Carnet d'adresses"
 
@@ -1074,8 +1167,8 @@ msgstr "Nombre d'adresses"
 msgid "Header Fields"
 msgstr "En-têtes"
 
-#: src/addrgather.c:585 src/exphtmldlg.c:635 src/expldifdlg.c:703
-#: src/importldif.c:965
+#: src/addrgather.c:585 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:705
+#: src/importldif.c:967
 msgid "Finish"
 msgstr "Finir"
 
@@ -1113,27 +1206,27 @@ msgstr ""
 "La mise à jour a échoué. Les modifications ne seront pas appliquées au "
 "répertoire."
 
-#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9783
+#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9825
 msgid "Notice"
 msgstr "Information"
 
-#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5859 src/compose.c:6404
-#: src/compose.c:12183 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
-#: src/messageview.c:855 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5066
+#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5880 src/compose.c:6429
+#: src/compose.c:12232 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
+#: src/messageview.c:861 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1000
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5085
 msgid "Warning"
 msgstr "Alerte"
 
-#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5796 src/inc.c:731
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311
+#: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:5821 src/inc.c:731
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:342 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:497
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
-#: src/alertpanel.c:194 src/gtk/progressdialog.c:94
+#: src/alertpanel.c:204 src/gtk/progressdialog.c:92
 msgid "_View log"
 msgstr "_Afficher les traces"
 
-#: src/alertpanel.c:350
+#: src/alertpanel.c:372
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Afficher ce message la prochaine fois"
 
@@ -1186,38 +1279,38 @@ msgid "a notifier"
 msgstr "un notificateur"
 
 #: src/common/plugin.c:77
-msgid "an utility"
+msgid "a utility"
 msgstr "un utilitaire"
 
 #: src/common/plugin.c:78
 msgid "things"
 msgstr "des choses"
 
-#: src/common/plugin.c:335
+#: src/common/plugin.c:336
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
 msgstr "Ce module fournit %s (%s), qui est déjà fourni par le module %s."
 
-#: src/common/plugin.c:438
+#: src/common/plugin.c:439
 msgid "Plugin already loaded"
 msgstr "Module déjà chargé"
 
-#: src/common/plugin.c:449
+#: src/common/plugin.c:450
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Échec lors de l'allocation de la mémoire pour le module"
 
-#: src/common/plugin.c:483
+#: src/common/plugin.c:484
 msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
 msgstr ""
 "Ce module n'est pas distribué sous la licence GPL en version 3 ou une "
 "licence ultérieure compatible."
 
-#: src/common/plugin.c:492
+#: src/common/plugin.c:493
 msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
 msgstr "Ce module est pour Claws Mail GTK1."
 
-#: src/common/plugin.c:770
+#: src/common/plugin.c:774
 #, c-format
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
@@ -1226,7 +1319,7 @@ msgstr ""
 "La version de Claws Mail actuellement utilisée est plus récente que celle "
 "pour laquelle le module '%s' a été compilé."
 
-#: src/common/plugin.c:773
+#: src/common/plugin.c:777
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
 "with."
@@ -1234,22 +1327,22 @@ msgstr ""
 "La version de Claws Mail actuellement utilisée est plus récente que celle "
 "pour laquelle le module a été compilé."
 
-#: src/common/plugin.c:782
+#: src/common/plugin.c:786
 #, c-format
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
 msgstr ""
 "La version de Claws Mail actuellement utilisée est trop ancienne pour le "
 "module '%s'."
 
-#: src/common/plugin.c:784
+#: src/common/plugin.c:788
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr ""
 "La version de Claws Mail actuellement utilisée est trop ancienne pour le "
 "module."
 
-#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1246
-msgid "SSL/TLS handshake failed\n"
-msgstr "Échec de la négociation SSL/TLS\n"
+#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1251
+msgid "TLS handshake failed\n"
+msgstr "Échec de la négociation TLS\n"
 
 #: src/common/smtp.c:185
 msgid "No SMTP AUTH method available\n"
@@ -1280,109 +1373,109 @@ msgstr "Ce message est trop volumineux (la taille maximale étant de %s)\n"
 msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
 msgstr "Impossible d'initier une session STARTTLS\n"
 
-#: src/common/socket.c:571
+#: src/common/socket.c:566
 msgid "Socket IO timeout.\n"
 msgstr "Dépassement de délai d'attente lors d'entrées/sorties socket.\n"
 
-#: src/common/socket.c:600
+#: src/common/socket.c:595
 msgid "Connection timed out.\n"
 msgstr "Dépassement du délai d'attente de la connexion.\n"
 
-#: src/common/socket.c:740
+#: src/common/socket.c:735
 #, c-format
 msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
 msgstr "%s:%d : la connexion a échoué (%s).\n"
 
-#: src/common/socket.c:980
+#: src/common/socket.c:975
 #, c-format
 msgid "%s:%d: unknown host.\n"
 msgstr "%s:%d : hôte inconnu.\n"
 
-#: src/common/socket.c:1072
+#: src/common/socket.c:1067
 #, c-format
 msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
 msgstr "%s:%s : échec de la recherche de l'hôte (%s).\n"
 
-#: src/common/socket.c:1385
+#: src/common/socket.c:1380
 #, c-format
 msgid "write on fd%d: %s\n"
 msgstr "écriture sur fd%d : %s\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:338
+#: src/common/ssl_certificate.c:334
 #, c-format
 msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
 msgstr "Impossible d'accéder au fichier de certificat P12 (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:346
+#: src/common/ssl_certificate.c:342
 #, c-format
 msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n"
 msgstr "Impossible de lire le fichier de certificat P12 (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:355
+#: src/common/ssl_certificate.c:351
 #, c-format
 msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
 msgstr "Impossible d'importer le fichier de certificat P12 (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:640
+#: src/common/ssl_certificate.c:636
 msgid "Internal error"
 msgstr "Erreur interne"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:645
+#: src/common/ssl_certificate.c:641
 msgid "Uncheckable"
 msgstr "Non checkable"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:649
+#: src/common/ssl_certificate.c:645
 msgid "Self-signed certificate"
 msgstr "Certificat auto-signé"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:652
+#: src/common/ssl_certificate.c:648
 msgid "Revoked certificate"
 msgstr "Révoquer le certificat"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:654
+#: src/common/ssl_certificate.c:650
 msgid "No certificate issuer found"
 msgstr "Aucun émetteur de certificat trouvé"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:656
+#: src/common/ssl_certificate.c:652
 msgid "Certificate issuer is not a CA"
 msgstr "L'émetteur du certificat n'est pas une Autorité de Certification (CA)"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:881
+#: src/common/ssl_certificate.c:877
 #, c-format
 msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de certificat %s : %s\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:885
+#: src/common/ssl_certificate.c:881
 #, c-format
 msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
 msgstr "Le fichier de certificat %s est manquant (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:904
+#: src/common/ssl_certificate.c:900
 #, c-format
 msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de clé %s (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:908
+#: src/common/ssl_certificate.c:904
 #, c-format
 msgid "Key file %s missing (%s)\n"
 msgstr "Fichier clé %s manquant (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:1056
+#: src/common/ssl_certificate.c:1052
 #, c-format
 msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de certificat P12 %s\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:1059
+#: src/common/ssl_certificate.c:1055
 #, c-format
 msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de certificat P12 %s (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:1063
+#: src/common/ssl_certificate.c:1059
 #, c-format
 msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
 msgstr "Le fichier de certificat P12 %s est manquant (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:1088 src/gtk/sslcertwindow.c:85
+#: src/common/ssl_certificate.c:1084 src/gtk/sslcertwindow.c:85
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:134
@@ -1393,237 +1486,237 @@ msgstr "<non spécifié dans le certificat>"
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Sujet supprimé par RegExp)"
 
-#: src/common/utils.c:200
+#: src/common/utils.c:184
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%do"
 
-#: src/common/utils.c:201
+#: src/common/utils.c:185
 #, c-format
-msgid "%d.%02dKB"
+msgid "%d.%02dKiB"
 msgstr "%d.%02dko"
 
-#: src/common/utils.c:202
+#: src/common/utils.c:186
 #, c-format
-msgid "%d.%02dMB"
+msgid "%d.%02dMiB"
 msgstr "%d.%02dMo"
 
-#: src/common/utils.c:203
+#: src/common/utils.c:187
 #, c-format
-msgid "%.2fGB"
+msgid "%.2fGiB"
 msgstr "%.2fGo"
 
-#: src/common/utils.c:4087
+#: src/common/utils.c:4118
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Dimanche"
 
-#: src/common/utils.c:4088
+#: src/common/utils.c:4119
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Monday"
 msgstr "Lundi"
 
-#: src/common/utils.c:4089
+#: src/common/utils.c:4120
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Mardi"
 
-#: src/common/utils.c:4090
+#: src/common/utils.c:4121
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mercredi"
 
-#: src/common/utils.c:4091
+#: src/common/utils.c:4122
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Thursday"
 msgstr "Jeudi"
 
-#: src/common/utils.c:4092
+#: src/common/utils.c:4123
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Friday"
 msgstr "Vendredi"
 
-#: src/common/utils.c:4093
+#: src/common/utils.c:4124
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samedi"
 
-#: src/common/utils.c:4095
+#: src/common/utils.c:4126
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "January"
 msgstr "Janvier"
 
-#: src/common/utils.c:4096
+#: src/common/utils.c:4127
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "February"
 msgstr "Février"
 
-#: src/common/utils.c:4097
+#: src/common/utils.c:4128
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "March"
 msgstr "Mars"
 
-#: src/common/utils.c:4098
+#: src/common/utils.c:4129
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "April"
 msgstr "Avril"
 
-#: src/common/utils.c:4099
+#: src/common/utils.c:4130
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "May"
 msgstr "Mai"
 
-#: src/common/utils.c:4100
+#: src/common/utils.c:4131
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "June"
 msgstr "Juin"
 
-#: src/common/utils.c:4101
+#: src/common/utils.c:4132
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "July"
 msgstr "Juillet"
 
-#: src/common/utils.c:4102
+#: src/common/utils.c:4133
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "August"
 msgstr "Août"
 
-#: src/common/utils.c:4103
+#: src/common/utils.c:4134
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "September"
 msgstr "Septembre"
 
-#: src/common/utils.c:4104
+#: src/common/utils.c:4135
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "October"
 msgstr "Octobre"
 
-#: src/common/utils.c:4105
+#: src/common/utils.c:4136
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "November"
 msgstr "Novembre"
 
-#: src/common/utils.c:4106
+#: src/common/utils.c:4137
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "December"
 msgstr "Décembre"
 
-#: src/common/utils.c:4108
+#: src/common/utils.c:4139
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Sun"
 msgstr "Dim"
 
-#: src/common/utils.c:4109
+#: src/common/utils.c:4140
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Mon"
 msgstr "Lun"
 
-#: src/common/utils.c:4110
+#: src/common/utils.c:4141
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Tue"
 msgstr "Mar"
 
-#: src/common/utils.c:4111
+#: src/common/utils.c:4142
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Wed"
 msgstr "Mer"
 
-#: src/common/utils.c:4112
+#: src/common/utils.c:4143
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Thu"
 msgstr "Jeu"
 
-#: src/common/utils.c:4113
+#: src/common/utils.c:4144
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Fri"
 msgstr "Ven"
 
-#: src/common/utils.c:4114
+#: src/common/utils.c:4145
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Sat"
 msgstr "Sam"
 
-#: src/common/utils.c:4116
+#: src/common/utils.c:4147
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jan"
 msgstr "Jan"
 
-#: src/common/utils.c:4117
+#: src/common/utils.c:4148
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Feb"
 msgstr "Fév"
 
-#: src/common/utils.c:4118
+#: src/common/utils.c:4149
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Mar"
 msgstr "Mar"
 
-#: src/common/utils.c:4119
+#: src/common/utils.c:4150
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Apr"
 msgstr "Avr"
 
-#: src/common/utils.c:4120
+#: src/common/utils.c:4151
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "May"
 msgstr "Mai"
 
-#: src/common/utils.c:4121
+#: src/common/utils.c:4152
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jun"
 msgstr "Jun"
 
-#: src/common/utils.c:4122
+#: src/common/utils.c:4153
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jul"
 msgstr "Jui"
 
-#: src/common/utils.c:4123
+#: src/common/utils.c:4154
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Aug"
 msgstr "Aoû"
 
-#: src/common/utils.c:4124
+#: src/common/utils.c:4155
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Sep"
 msgstr "Sep"
 
-#: src/common/utils.c:4125
+#: src/common/utils.c:4156
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Oct"
 msgstr "Oct"
 
-#: src/common/utils.c:4126
+#: src/common/utils.c:4157
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Nov"
 msgstr "Nov"
 
-#: src/common/utils.c:4127
+#: src/common/utils.c:4158
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Dec"
 msgstr "Déc"
 
-#: src/common/utils.c:4138
+#: src/common/utils.c:4169
 msgctxt "For use by strftime (morning)"
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
-#: src/common/utils.c:4139
+#: src/common/utils.c:4170
 msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
-#: src/common/utils.c:4140
+#: src/common/utils.c:4171
 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
 msgid "am"
 msgstr "am"
 
-#: src/common/utils.c:4141
+#: src/common/utils.c:4172
 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
 msgid "pm"
 msgstr "pm"
 
-#: src/compose.c:201
+#: src/compose.c:200
 msgid ""
 "You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a "
 "privacy system.\n"
@@ -1635,431 +1728,429 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La signature et le chiffrement ont été désactivés pour ce message."
 
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:604
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Ajouter.."
 
-#: src/compose.c:600 src/gtk/gtkutils.c:86
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:323
+#: src/compose.c:605 src/editgroup.c:346 src/mh_gtk.c:376
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:361
+#: src/prefs_actions.c:336 src/prefs_display_header.c:378
+#: src/prefs_filtering_action.c:591 src/prefs_folder_column.c:278
+#: src/prefs_matcher.c:802 src/prefs_summary_column.c:292
+#: src/prefs_summary_open.c:247 src/prefs_themes.c:1200
 msgid "_Remove"
 msgstr "Enleve_r"
 
-#: src/compose.c:602 src/folderview.c:254
+#: src/compose.c:607 src/folderview.c:255
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Propriétés.."
 
-#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:214
+#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:215
 msgid "_Message"
 msgstr "_Message"
 
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:617
 msgid "_Spelling"
 msgstr "O_rthographe"
 
-#: src/compose.c:614 src/compose.c:681
+#: src/compose.c:619 src/compose.c:686
 msgid "_Options"
 msgstr "_Options"
 
-#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:216
+#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:217
 msgid "_Help"
 msgstr "_Aide"
 
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:623
 msgid "S_end"
 msgstr "_Envoyer"
 
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:624
 msgid "Send _later"
 msgstr "Envoyer _ultérieurement"
 
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:627
 msgid "_Attach file"
 msgstr "_Adjoindre un fichier"
 
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:628
 msgid "_Insert file"
 msgstr "_Insérer un fichier"
 
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:629
 msgid "Insert si_gnature"
 msgstr "Insérer la si_gnature"
 
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:630
 msgid "_Replace signature"
 msgstr "_Remplacer la signature"
 
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:634
 msgid "_Print"
 msgstr "_Imprimer"
 
-#: src/compose.c:634 src/gtk/gtkutils.c:76
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
+#: src/compose.c:639 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
 msgid "_Undo"
 msgstr "Ann_uler"
 
-#: src/compose.c:635 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
+#: src/compose.c:640 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Refaire"
 
-#: src/compose.c:638 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
+#: src/compose.c:643 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Co_uper"
 
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:647
 msgid "_Special paste"
 msgstr "Coller c_omme"
 
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:648
 msgid "As _quotation"
 msgstr "_Citation"
 
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:649
 msgid "_Wrapped"
 msgstr "Texte _justifié"
 
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:650
 msgid "_Unwrapped"
 msgstr "Texte _non justifié"
 
-#: src/compose.c:647 src/mainwindow.c:552
+#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:553
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
 msgid "Select _all"
 msgstr "_Sélectionner tout"
 
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:654
 msgid "A_dvanced"
 msgstr "A_vancé"
 
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:655
 msgid "Move a character backward"
 msgstr "Reculer d'un _caractère"
 
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:656
 msgid "Move a character forward"
 msgstr "Avancer d'un c_aractère"
 
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:657
 msgid "Move a word backward"
 msgstr "Reculer d'un _mot"
 
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:658
 msgid "Move a word forward"
 msgstr "Avancer d'un m_ot"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:659
 msgid "Move to beginning of line"
 msgstr "Aller en _début de ligne"
 
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:660
 msgid "Move to end of line"
 msgstr "Aller en _fin de ligne"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:661
 msgid "Move to previous line"
 msgstr "Aller à la _ligne précédente"
 
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:662
 msgid "Move to next line"
 msgstr "Aller à la l_igne suivante"
 
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:663
 msgid "Delete a character backward"
 msgstr "Supprimer le caractère _précédent"
 
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:664
 msgid "Delete a character forward"
 msgstr "Supprimer le caractère _suivant"
 
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:665
 msgid "Delete a word backward"
 msgstr "Supprimer le mot p_récédent"
 
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:666
 msgid "Delete a word forward"
 msgstr "Supprimer le mot s_uivant"
 
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:667
 msgid "Delete line"
 msgstr "_Effacer la ligne"
 
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:668
 msgid "Delete to end of line"
 msgstr "Supprimer _jusqu'à la fin de la ligne"
 
-#: src/compose.c:666 src/gtk/gtkutils.c:73 src/messageview.c:231
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
-msgid "_Find"
-msgstr "Chercher dans le _message.."
-
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:674
 msgid "_Wrap current paragraph"
 msgstr "Justifier le _paragraphe actuel"
 
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:675
 msgid "Wrap all long _lines"
 msgstr "_Justifier tout le message"
 
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:677
 msgid "Edit with e_xternal editor"
 msgstr "Éditer avec un programme e_xterne"
 
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:680
 msgid "_Check all or check selection"
 msgstr "_Vérifier la sélection ou tout le texte"
 
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:681
 msgid "_Highlight all misspelled words"
 msgstr "Montrer les mots _inconnus"
 
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:682
 msgid "Check _backwards misspelled word"
 msgstr "Vérifier les mots _précédents"
 
-#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:683
 msgid "_Forward to next misspelled word"
 msgstr "Vérifier les mots _suivants et avancer"
 
-#: src/compose.c:685
+#: src/compose.c:690
 msgid "Reply _mode"
 msgstr "_Mode de réponse"
 
-#: src/compose.c:687
+#: src/compose.c:692
 msgid "Privacy _System"
 msgstr "S_ystème de confidentialité"
 
-#: src/compose.c:691
+#: src/compose.c:696
 msgid "_Priority"
 msgstr "_Priorité"
 
-#: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:267
+#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:268
 msgid "Character _encoding"
 msgstr "_Jeux de caractères"
 
-#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:273
 msgid "Western European"
 msgstr "Europe de l'Ouest"
 
-#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:274
 msgid "Baltic"
 msgstr "Baltique"
 
-#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:275
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hébreu"
 
-#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:276
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
 
-#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:277
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Cyrillique"
 
-#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:278
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonais"
 
-#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:278
+#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:279
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chinois"
 
-#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:279
+#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:280
 msgid "Korean"
 msgstr "Coréen"
 
-#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:280
+#: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:281
 msgid "Thai"
 msgstr "Thaïlandais"
 
-#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:316
+#: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:317
 msgid "_Address book"
 msgstr "_Carnet d'adresses"
 
-#: src/compose.c:711
+#: src/compose.c:716
 msgid "_Template"
 msgstr "_Modèles"
 
-#: src/compose.c:713 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:336
+#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:339
 msgid "Actio_ns"
 msgstr "_Actions"
 
-#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:819 src/messageview.c:340
+#: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:822 src/messageview.c:343
 msgid "_About"
 msgstr "À _propos"
 
-#: src/compose.c:722
+#: src/compose.c:727
 msgid "Aut_o wrapping"
 msgstr "Justifier aut_omatiquement pendant la saisie"
 
-#: src/compose.c:723
+#: src/compose.c:728
 msgid "Auto _indent"
 msgstr "_Indentation automatique"
 
-#: src/compose.c:724
+#: src/compose.c:729
 msgid "Si_gn"
 msgstr "_signer"
 
-#: src/compose.c:725
+#: src/compose.c:730
 msgid "_Encrypt"
 msgstr "_Chiffrer"
 
-#: src/compose.c:726
+#: src/compose.c:731
 msgid "_Request Return Receipt"
 msgstr "Demander un _accusé de réception"
 
-#: src/compose.c:727
+#: src/compose.c:732
 msgid "Remo_ve references"
 msgstr "Supprimer les _références"
 
-#: src/compose.c:728
+#: src/compose.c:733
 msgid "Show _ruler"
 msgstr "Afficher la _règle"
 
-#: src/compose.c:733 src/compose.c:743
+#: src/compose.c:738 src/compose.c:748
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normale"
 
-#: src/compose.c:734 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:305
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:306
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "_All"
 msgstr "À _tous"
 
-#: src/compose.c:735 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:306
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:307
+#: src/summaryview.c:430
 msgid "_Sender"
 msgstr "À l'_expéditeur·rice"
 
-#: src/compose.c:736
+#: src/compose.c:741
 msgid "_Mailing-list"
 msgstr "La _liste"
 
-#: src/compose.c:741
+#: src/compose.c:746
 msgid "_Highest"
 msgstr "La plus _haute"
 
-#: src/compose.c:742
+#: src/compose.c:747
 msgid "Hi_gh"
 msgstr "Haute"
 
-#: src/compose.c:744
+#: src/compose.c:749
 msgid "Lo_w"
 msgstr "Ba_sse"
 
-#: src/compose.c:745
+#: src/compose.c:750
 msgid "_Lowest"
 msgstr "La plus _basse"
 
-#: src/compose.c:750 src/mainwindow.c:884 src/messageview.c:353
+#: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:356
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Détection automatique"
 
-#: src/compose.c:751 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:354
+#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:888 src/messageview.c:357
 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "ASC_II 7 bits (US-ASCII)"
 
-#: src/compose.c:752 src/mainwindow.c:886 src/messageview.c:355
+#: src/compose.c:757 src/mainwindow.c:889 src/messageview.c:358
 msgid "Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "_Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:359
+#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:893 src/messageview.c:362
 msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:759 src/mainwindow.c:893 src/messageview.c:362
+#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:365
 msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "Grec (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:898 src/messageview.c:367
+#: src/compose.c:769 src/mainwindow.c:901 src/messageview.c:370
 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "Turc (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:1035
+#: src/compose.c:1040
 msgid "New message From format error."
 msgstr "Erreur de formatage du modèle d'expéditeur·rice des nouveaux messages."
 
-#: src/compose.c:1128
+#: src/compose.c:1133
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "Erreur de formatage du modèle de sujet des nouveaux messages."
 
-#: src/compose.c:1160 src/quote_fmt.c:565
+#: src/compose.c:1165 src/quote_fmt.c:565
 #, c-format
 msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
 msgstr "Le corps du modèle « Nouveau message » a une erreur à la ligne %d."
 
-#: src/compose.c:1429
+#: src/compose.c:1434
 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
 msgstr "Impossible de répondre. Le message original n'existe probablement pas."
 
-#: src/compose.c:1614 src/quote_fmt.c:582
+#: src/compose.c:1619 src/quote_fmt.c:582
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
 "address."
 msgstr ""
 "Le champ « De » du modèle « Réponse » contient une adresse email invalide."
 
-#: src/compose.c:1663 src/quote_fmt.c:585
+#: src/compose.c:1668 src/quote_fmt.c:585
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
 msgstr "Le corps du modèle « Réponse » a une erreur à la ligne %d."
 
-#: src/compose.c:1804 src/compose.c:2005 src/quote_fmt.c:602
+#: src/compose.c:1809 src/compose.c:2010 src/quote_fmt.c:602
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
 "address."
 msgstr ""
 "Le champ « De » du modèle « Transfert » contient une adresse email invalide."
 
-#: src/compose.c:1865 src/quote_fmt.c:605
+#: src/compose.c:1870 src/quote_fmt.c:605
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
 msgstr "Le corps du modèle « Transfert » a une erreur à la ligne %d."
 
-#: src/compose.c:2048
+#: src/compose.c:2053
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Fw : emails multiples"
 
-#: src/compose.c:2559
+#: src/compose.c:2575
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
 msgstr "Le corps du modèle « Redirection » a une erreur à la ligne %d."
 
-#: src/compose.c:2630 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2646 src/gtk/headers.h:14
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/compose.c:2633 src/gtk/headers.h:15
+#: src/compose.c:2649 src/gtk/headers.h:15
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Cci:"
 
-#: src/compose.c:2636 src/gtk/headers.h:12
+#: src/compose.c:2652 src/gtk/headers.h:12
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Répondre-à:"
 
-#: src/compose.c:2639 src/compose.c:5014 src/compose.c:5016
+#: src/compose.c:2655 src/compose.c:5039 src/compose.c:5041
 #: src/gtk/headers.h:33
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Groupe-de-discussion:"
 
-#: src/compose.c:2642 src/gtk/headers.h:34
+#: src/compose.c:2658 src/gtk/headers.h:34
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Donnant-suite-à:"
 
-#: src/compose.c:2645 src/gtk/headers.h:17
+#: src/compose.c:2661 src/gtk/headers.h:17
 msgid "In-Reply-To:"
 msgstr "En-réponse-à:"
 
-#: src/compose.c:2649 src/compose.c:5011 src/compose.c:5019
+#: src/compose.c:2665 src/compose.c:5036 src/compose.c:5044
 #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:429
 msgid "To:"
 msgstr "À:"
 
-#: src/compose.c:2845
+#: src/compose.c:2861
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr ""
 "Impossible d'adjoindre le fichier au message (échec de conversion de jeu de "
 "caractères)."
 
-#: src/compose.c:2851
+#: src/compose.c:2867
 #, c-format
 msgid ""
 "The following file has been attached: \n"
@@ -2074,16 +2165,16 @@ msgstr[1] ""
 "Les fichiers suivants ont été joints au message :\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:3131
+#: src/compose.c:3147
 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
 msgstr "Le « préfixe de citation » du modèle est invalide."
 
-#: src/compose.c:3660
+#: src/compose.c:3680
 #, c-format
 msgid "Could not get size of file '%s'."
 msgstr "Impossible de récupérer la taille du fichier '%s'."
 
-#: src/compose.c:3678
+#: src/compose.c:3698
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
@@ -2092,57 +2183,57 @@ msgstr ""
 "Vous êtes sur le point d'insérer un fichier de %s dans le corps du message. "
 "Êtes-vous sûr·e de vouloir faire cela ?"
 
-#: src/compose.c:3681
+#: src/compose.c:3701
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Êtes-vous sûr·e ?"
 
-#: src/compose.c:3682 src/compose.c:10773 src/compose.c:11665
+#: src/compose.c:3702 src/compose.c:10815 src/compose.c:11715
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Insérer"
 
-#: src/compose.c:3807
+#: src/compose.c:3827
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Le fichier %s est vide."
 
-#: src/compose.c:3808
+#: src/compose.c:3828
 msgid "Empty file"
 msgstr "Fichier vide"
 
-#: src/compose.c:3809
+#: src/compose.c:3829
 msgid "_Attach anyway"
 msgstr "_Attacher quand même"
 
-#: src/compose.c:3818
+#: src/compose.c:3838
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Impossible de lire %s."
 
-#: src/compose.c:3845
+#: src/compose.c:3865
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Message : %s"
 
-#: src/compose.c:4855 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696
+#: src/compose.c:4880 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:697
 #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [modifié]"
 
-#: src/compose.c:4862 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
+#: src/compose.c:4887 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Composition d'un message%s"
 
-#: src/compose.c:4865 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
+#: src/compose.c:4890 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[Pas de sujet] - Composition d'un message%s"
 
-#: src/compose.c:4867 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
+#: src/compose.c:4892 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
 msgid "Compose message"
 msgstr "Composition d'un message"
 
-#: src/compose.c:4894 src/messageview.c:884
+#: src/compose.c:4919 src/messageview.c:891
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -2150,61 +2241,64 @@ msgstr ""
 "Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n"
 "Veuillez en sélectionner un avant d'envoyer du courrier."
 
-#: src/compose.c:5111 src/compose.c:5148
+#: src/compose.c:5136 src/compose.c:5173
 #, c-format
 msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
 msgstr ""
 "Le/la seul·e destinataire est l'adresse « %s » par défaut. Voulez-vous quand "
 "même envoyer le message ?"
 
-#: src/compose.c:5113 src/compose.c:5150 src/compose.c:5188 src/compose.c:5231
-#: src/prefs_account.c:4072 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519
+#: src/compose.c:5138 src/compose.c:5175 src/compose.c:5213 src/compose.c:5256
+#: src/prefs_account.c:4080 src/toolbar.c:497 src/toolbar.c:530
 msgid "Send"
 msgstr "Envoyer"
 
-#: src/compose.c:5115 src/compose.c:5152 src/compose.c:5189 src/compose.c:5232
-#: src/compose.c:5797 src/folderview.c:2538 src/messageview.c:856
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 src/toolbar.c:3054
+#: src/compose.c:5140 src/compose.c:5177 src/compose.c:5214 src/compose.c:5257
+#: src/compose.c:5822 src/folderview.c:2555 src/messageview.c:862
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/toolbar.c:3108
 msgid "_Send"
 msgstr "_Envoyer"
 
-#: src/compose.c:5169
+#: src/compose.c:5194
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Destinataire non spécifié."
 
-#: src/compose.c:5184
+#: src/compose.c:5209
 #, c-format
 msgid "Subject is empty. %s"
 msgstr "Le sujet est vide. %s"
 
-#: src/compose.c:5185 src/compose.c:5228
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215
+#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5253
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194
 msgid "Send it anyway?"
 msgstr "Voulez-vous quand même l'envoyer ?"
 
-#: src/compose.c:5186 src/compose.c:5229
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215
+#: src/compose.c:5211 src/compose.c:5254
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194
 msgid "Queue it anyway?"
 msgstr "Voulez-vous quand même le mettre en file d'attente d'envoi ?"
 
-#: src/compose.c:5188 src/compose.c:5231 src/toolbar.c:520
+#: src/compose.c:5213 src/compose.c:5256 src/toolbar.c:531
 msgid "Send later"
 msgstr "Plus tard"
 
-#: src/compose.c:5189 src/compose.c:5232
+#: src/compose.c:5214 src/compose.c:5257
 msgid "_Queue"
 msgstr "_Mettre en file d'attente"
 
-#: src/compose.c:5227
+#: src/compose.c:5252
 #, c-format
 msgid "Sending to %d recipients. %s"
 msgstr "Le message sera envoyé à %d destinataires. %s"
 
-#: src/compose.c:5256
+#: src/compose.c:5281
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Impossible de mettre le message en file d'attente d'envoi."
 
-#: src/compose.c:5259
+#: src/compose.c:5284
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2215,7 +2309,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:5263
+#: src/compose.c:5288
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2226,7 +2320,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sa signature a échoué : %s"
 
-#: src/compose.c:5268
+#: src/compose.c:5293
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2237,7 +2331,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Le chiffrement a échoué : %s"
 
-#: src/compose.c:5273
+#: src/compose.c:5298
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2247,7 +2341,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La conversion de jeu de caractères a échoué."
 
-#: src/compose.c:5277
+#: src/compose.c:5302
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2257,7 +2351,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La clé de chiffrement du destinataire n'est pas disponible."
 
-#: src/compose.c:5340 src/compose.c:5400
+#: src/compose.c:5365 src/compose.c:5425
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2265,7 +2359,7 @@ msgstr ""
 "Le message a été mis dans la file d'attente mais n'a pas pu être envoyé.\n"
 "Utilisez « Message / Envoyer les messages en file d'attente » pour réessayer."
 
-#: src/compose.c:5396
+#: src/compose.c:5421
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2274,7 +2368,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Utilisez « Message / Envoyer les messages en file d'attente » pour réessayer."
 
-#: src/compose.c:5793
+#: src/compose.c:5818
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2285,7 +2379,7 @@ msgstr ""
 "message vers le jeu de caractères spécifié (%s).\n"
 "Voulez-vous l'envoyer en %s ?"
 
-#: src/compose.c:5855
+#: src/compose.c:5876
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2299,100 +2393,99 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez-vous quand même l'envoyer ?"
 
-#: src/compose.c:6090
+#: src/compose.c:6115
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Avertissement concernant le chiffrement"
 
-#: src/compose.c:6091
+#: src/compose.c:6116
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "_Poursuivre"
 
-#: src/compose.c:6140
+#: src/compose.c:6165
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Il n'existe pas de compte pour l'envoi de messages."
 
-#: src/compose.c:6149
+#: src/compose.c:6174
 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
 msgstr ""
 "Le compte sélectionné n'est pas un compte NNTP : Poster est impossible."
 
-#: src/compose.c:6403
+#: src/compose.c:6428
 #, c-format
 msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
 msgstr "La pièce jointe %s n'existe plus. Ignorer ?"
 
-#: src/compose.c:6405 src/mainwindow.c:659 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563
+#: src/compose.c:6430 src/mainwindow.c:660 src/toolbar.c:280 src/toolbar.c:2605
 msgid "Cancel sending"
 msgstr "Interrompre l'envoi"
 
-#: src/compose.c:6405
+#: src/compose.c:6431
 msgid "Ignore attachment"
 msgstr "Ignorer cette pièce jointe"
 
-#: src/compose.c:6461
+#: src/compose.c:6487
 #, c-format
 msgid "Original %s part"
 msgstr "Partie %s originale"
 
-#: src/compose.c:7061
+#: src/compose.c:7094
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Ajouter au carnet d'_adresses"
 
-#: src/compose.c:7216
+#: src/compose.c:7249
 msgid "Delete entry contents"
 msgstr "Effacer la zone de saisie"
 
-#: src/compose.c:7220 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:302
+#: src/compose.c:7253 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:302
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "Taper <tab> pour utiliser à la complétion depuis le carnet d'adresse"
 
-#: src/compose.c:7455
+#: src/compose.c:7488
 msgid "Mime type"
 msgstr "Type Mime"
 
-#: src/compose.c:7461 src/mimeview.c:303 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:452
-#: src/prefs_matcher.c:640 src/prefs_summaries.c:633
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:467
+#: src/compose.c:7494 src/mimeview.c:303 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:456
+#: src/prefs_matcher.c:640 src/prefs_summaries.c:635
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:468
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: src/compose.c:7523
+#: src/compose.c:7556
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Enregistrer le message dans "
 
-#: src/compose.c:7556 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514
-#: src/editvcard.c:193 src/export.c:161 src/gtk/gtkutils.c:77 src/import.c:160
-#: src/importmutt.c:240 src/importpine.c:239
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081
+#: src/compose.c:7589 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514
+#: src/editvcard.c:193 src/export.c:161 src/import.c:160 src/importmutt.c:240
+#: src/importpine.c:239 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:180
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Parcourir"
 
-#: src/compose.c:7572
+#: src/compose.c:7605
 msgid "Select folder to save message to"
 msgstr "Sélection du dossier où enregistrer le message"
 
-#: src/compose.c:8022
+#: src/compose.c:8059
 msgid "Hea_der"
 msgstr "E_n-tête"
 
-#: src/compose.c:8027
+#: src/compose.c:8064
 msgid "_Attachments"
 msgstr "Pièces _jointes"
 
-#: src/compose.c:8041
+#: src/compose.c:8078
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "A_utres"
 
-#: src/compose.c:8056
+#: src/compose.c:8093
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "S_ujet :"
 
-#: src/compose.c:8280
+#: src/compose.c:8317
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -2401,19 +2494,19 @@ msgstr ""
 "Le correcteur orthographique n'a pu être lancé.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:8431
+#: src/compose.c:8468
 msgid "_From:"
 msgstr "_De :"
 
-#: src/compose.c:8439
+#: src/compose.c:8476
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Compte à utiliser pour l'envoi de ce message"
 
-#: src/compose.c:8441
+#: src/compose.c:8478
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Adresse email à utiliser en tant qu'expéditeur·rice"
 
-#: src/compose.c:8623
+#: src/compose.c:8660
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2422,50 +2515,50 @@ msgstr ""
 "Le système de confidentialité '%s' ne peut être chargé. Il sera impossible "
 "de signer ou chiffrer ce message."
 
-#: src/compose.c:8734 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180
+#: src/compose.c:8771 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177
 msgid "_None"
 msgstr "_Aucun"
 
-#: src/compose.c:8835 src/prefs_template.c:745
+#: src/compose.c:8872 src/prefs_template.c:745
 #, c-format
 msgid "The body of the template has an error at line %d."
 msgstr "Le corps du modèle a une erreur à la ligne %d."
 
-#: src/compose.c:8932
+#: src/compose.c:8969
 #, c-format
 msgctxt "'%s' stands for a header name"
 msgid "Template '%s' format error."
 msgstr "Erreur de formatage dans l'en-tête « %s » du modèle."
 
-#: src/compose.c:9356
+#: src/compose.c:9394
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Type MIME invalide."
 
-#: src/compose.c:9371
+#: src/compose.c:9409
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
 
-#: src/compose.c:9442
+#: src/compose.c:9480
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriétés"
 
-#: src/compose.c:9460
+#: src/compose.c:9498
 msgid "MIME type"
 msgstr "Type MIME"
 
-#: src/compose.c:9493
+#: src/compose.c:9531
 msgid "Encoding"
 msgstr "Encodage"
 
-#: src/compose.c:9513
+#: src/compose.c:9551
 msgid "Path"
 msgstr "Chemin d'accès"
 
-#: src/compose.c:9514
+#: src/compose.c:9552
 msgid "File name"
 msgstr "Nom du fichier"
 
-#: src/compose.c:9609
+#: src/compose.c:9648
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write the body to file:\n"
@@ -2474,7 +2567,14 @@ msgstr ""
 "Impossible d'écrire le corps de texte dans le fichier :\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:9667
+#: src/compose.c:9677
+msgid ""
+"Socket communication with an external editor is not available on Windows."
+msgstr ""
+"La communication par socket avec un éditeur externe n'est pas possible sous "
+"Windows."
+
+#: src/compose.c:9710
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not spawn the following command:\n"
@@ -2485,35 +2585,34 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:9707
+#: src/compose.c:9750
 #, c-format
 msgid "External editor stopped with an error: %s"
 msgstr "L'éditeur externe s'est arrêté avec l'erreur : %s"
 
-#: src/compose.c:9780
-#, c-format
+#: src/compose.c:9822
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 "Force terminating the process?\n"
-"process id: %d"
+"process id: %"
 msgstr ""
 "L'éditeur externe est encore ouvert.\n"
 "Voulez-vous en forcer la fermeture ?\n"
-"Identifiant de processus : %d"
+"Identifiant de processus : %"
 
-#: src/compose.c:10187 src/messageview.c:1085
+#: src/compose.c:10229 src/messageview.c:1094
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr "Claws Mail nécessite un accès réseau pour envoyer ce message."
 
-#: src/compose.c:10389
+#: src/compose.c:10432
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Impossible d'enregistrer le brouillon."
 
-#: src/compose.c:10393
+#: src/compose.c:10436
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "Impossible d'enregistrer le brouillon"
 
-#: src/compose.c:10394
+#: src/compose.c:10437
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2522,24 +2621,24 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous annuler la fermeture de l'application ou simplement interrompre "
 "l'édition de ce message ?"
 
-#: src/compose.c:10396
+#: src/compose.c:10439
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "A_nnuler"
 
-#: src/compose.c:10396
+#: src/compose.c:10439
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_Interrompre"
 
-#: src/compose.c:10585 src/compose.c:10599
+#: src/compose.c:10627 src/compose.c:10641
 msgid "Select file"
 msgstr "Sélectionner un fichier"
 
-#: src/compose.c:10613
+#: src/compose.c:10655
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Échec lors de la lecture de « %s »."
 
-#: src/compose.c:10615
+#: src/compose.c:10657
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2548,54 +2647,63 @@ msgstr ""
 "Le fichier « %s » contient des caractères n'appartenant pas\n"
 "à l'encodage courant : l'insertion peut être incorrecte."
 
-#: src/compose.c:10692
+#: src/compose.c:10734
 msgid "Discard message"
 msgstr "Interrompre la composition du message"
 
-#: src/compose.c:10693
+#: src/compose.c:10735
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr ""
 "Ce message a été modifié mais non envoyé. Voulez-vous interrompre sa "
 "composition ?"
 
-#: src/compose.c:10694 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
+#: src/compose.c:10736 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Interrompre"
 
-#: src/compose.c:10694 src/compose.c:10699
+#: src/compose.c:10736 src/compose.c:10741
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "Enregi_strer un brouillon"
 
-#: src/compose.c:10697 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432
+#: src/compose.c:10739 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
 msgid "Save changes"
 msgstr "Enregistrer les modifications"
 
-#: src/compose.c:10698
+#: src/compose.c:10740
 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
 msgstr ""
 "Ce message a été modifié. Voulez-vous enregistrer les dernières "
 "modifications ?"
 
-#: src/compose.c:10699
+#: src/compose.c:10741
 msgid "_Don't save"
 msgstr "_Ne pas enregistrer"
 
-#: src/compose.c:10770
+#: src/compose.c:10812
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
 msgstr "Voulez-vous utiliser le modèle « %s » ?"
 
-#: src/compose.c:10772
+#: src/compose.c:10814
 msgid "Apply template"
 msgstr "Utiliser le modèle"
 
-#: src/compose.c:10773 src/gtk/gtkutils.c:75 src/prefs_actions.c:326
-#: src/prefs_filtering_action.c:585 src/prefs_matcher.c:796
-#: src/prefs_toolbar.c:1003
+#: src/compose.c:10815 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585
+#: src/prefs_filtering.c:463 src/prefs_matcher.c:796 src/prefs_template.c:307
+#: src/prefs_toolbar.c:1004
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Remplacer"
 
-#: src/compose.c:11658
+#: src/compose.c:10892
+#, c-format
+msgid ""
+"Size of pasted text exceeds limit (%dKiB) for paste.\n"
+"Attach as file instead."
+msgstr ""
+"Le volume de texte à coller dépasse la limite possible (%dKo).\n"
+"\"Utilisez plutôt une pièce jointe."
+
+#: src/compose.c:11708
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
@@ -2610,20 +2718,20 @@ msgstr[1] ""
 "Voulez-vous insérer le contenu des %d fichiers directement dans le corps du "
 "message ou les adjoindre en tant que pièces jointes ?"
 
-#: src/compose.c:11664
+#: src/compose.c:11714
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Insérer ou adjoindre ?"
 
-#: src/compose.c:11665
+#: src/compose.c:11715
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Adjoindre"
 
-#: src/compose.c:11881
+#: src/compose.c:11930
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Erreur de formatage de la citation à la ligne %d."
 
-#: src/compose.c:12177
+#: src/compose.c:12226
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2637,11 +2745,11 @@ msgstr ""
 msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
 msgstr "Le processus Claws Mail (%ld) a reçu le signal %ld"
 
-#: src/crash.c:186
+#: src/crash.c:189
 msgid "Claws Mail has crashed"
 msgstr "Claws Mail s'est anormalement interrompu"
 
-#: src/crash.c:203
+#: src/crash.c:206
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
@@ -2651,23 +2759,24 @@ msgstr ""
 "Merci de faire un rapport du bogue et d'y inclure les informations ci-"
 "dessous."
 
-#: src/crash.c:208
+#: src/crash.c:211
 msgid "Debug log"
 msgstr "Traces de débogage"
 
-#: src/crash.c:252 src/expldifdlg.c:202 src/printing.c:508 src/toolbar.c:539
+#: src/crash.c:255 src/expldifdlg.c:202 src/printing.c:508 src/toolbar.c:550
+#: src/uri_opener.c:226
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
-#: src/crash.c:257
+#: src/crash.c:260
 msgid "Save..."
 msgstr "Enregistrer sous.."
 
-#: src/crash.c:262
+#: src/crash.c:265
 msgid "Create bug report"
 msgstr "Création d'un rapport de bogue"
 
-#: src/crash.c:312
+#: src/crash.c:315
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Enregistrer les données de l'interruption inattendue"
 
@@ -2735,7 +2844,7 @@ msgstr "L'adresse email est requise."
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Un nom et une valeur sont requis."
 
-#: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1761
+#: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1827
 msgid "Discard"
 msgstr "Annuler"
 
@@ -2743,15 +2852,15 @@ msgstr "Annuler"
 msgid "Apply"
 msgstr "Appliquer"
 
-#: src/editaddress.c:851 src/editaddress.c:901
+#: src/editaddress.c:851 src/editaddress.c:902
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Édition des coordonnées d'un contact"
 
-#: src/editaddress.c:930
+#: src/editaddress.c:931
 msgid "Choose a picture"
 msgstr "Choisir une image"
 
-#: src/editaddress.c:949
+#: src/editaddress.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to import image: \n"
@@ -2760,58 +2869,58 @@ msgstr ""
 "Échec lors de l'ajout de l'image: \n"
 "%s"
 
-#: src/editaddress.c:991
+#: src/editaddress.c:992
 msgid "_Set picture"
 msgstr "_Définir la photo"
 
-#: src/editaddress.c:992
+#: src/editaddress.c:993
 msgid "_Unset picture"
 msgstr "_Supprimer la photo"
 
-#: src/editaddress.c:1048
+#: src/editaddress.c:1049
 msgid "Photo"
 msgstr "Photo"
 
-#: src/editaddress.c:1095 src/editaddress.c:1097 src/expldifdlg.c:506
-#: src/exporthtml.c:762 src/ldif.c:747
+#: src/editaddress.c:1096 src/editaddress.c:1098 src/expldifdlg.c:508
+#: src/exporthtml.c:758 src/ldif.c:751
 msgid "Display Name"
 msgstr "Nom affiché"
 
-#: src/editaddress.c:1106 src/editaddress.c:1110 src/ldif.c:755
+#: src/editaddress.c:1107 src/editaddress.c:1111 src/ldif.c:759
 msgid "Last Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/editaddress.c:1107 src/editaddress.c:1109 src/ldif.c:751
+#: src/editaddress.c:1108 src/editaddress.c:1110 src/ldif.c:755
 msgid "First Name"
 msgstr "Prénom"
 
-#: src/editaddress.c:1113 src/editaddress.c:1115
+#: src/editaddress.c:1114 src/editaddress.c:1116
 msgid "Nickname"
 msgstr "Surnom"
 
-#: src/editaddress.c:1251 src/editaddress.c:1292
+#: src/editaddress.c:1253 src/editaddress.c:1294
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/editaddress.c:1480 src/editaddress.c:1507 src/editaddress.c:1526
+#: src/editaddress.c:1483 src/editaddress.c:1510 src/editaddress.c:1529
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:374
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:411 src/prefs_customheader.c:217
 msgid "Value"
 msgstr "Valeur"
 
-#: src/editaddress.c:1594
+#: src/editaddress.c:1597
 msgid "_User Data"
 msgstr "Nom d'_utilisateur·rice"
 
-#: src/editaddress.c:1595
+#: src/editaddress.c:1598
 msgid "_Email Addresses"
 msgstr "_Adresses Email"
 
-#: src/editaddress.c:1598 src/editaddress.c:1601
+#: src/editaddress.c:1601 src/editaddress.c:1604
 msgid "O_ther Attributes"
 msgstr "Données _supplémentaires"
 
-#: src/editaddress.c:1769
+#: src/editaddress.c:1772
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save image: \n"
@@ -2841,8 +2950,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Vérifier le fichier "
 
 #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:268 src/editvcard.c:184
-#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2442
-#: src/wizard.c:1201 src/wizard.c:1632
+#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2443
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
@@ -2858,7 +2966,7 @@ msgstr "Donnez un nom de groupe."
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Édition du groupe"
 
-#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:598
+#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:594
 msgid "Group Name"
 msgstr "Nom du groupe"
 
@@ -2891,13 +2999,13 @@ msgstr "Édition du dossier"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Saisir le nouveau nom du dossier :"
 
-#: src/editgroup.c:555 src/foldersel.c:571 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92
+#: src/editgroup.c:555 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:129
 msgid "New folder"
 msgstr "Nouveau dossier"
 
-#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:572 src/mh_gtk.c:145
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
+#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:130
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Saisir le nom du nouveau dossier :"
 
@@ -2925,14 +3033,14 @@ msgstr "Ajouter une donnée JPilot"
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
 msgstr "LDAP - Sélection de bases de recherches"
 
-#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:439 src/prefs_account.c:3189
-#: src/prefs_proxy.c:98
+#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:439 src/prefs_account.c:3190
+#: src/prefs_proxy.c:100
 msgid "Hostname"
 msgstr "Hôte"
 
 #: src/editldap_basedn.c:180 src/editldap.c:456
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3196
-#: src/prefs_proxy.c:105 src/ssl_manager.c:117
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3197
+#: src/prefs_proxy.c:107 src/ssl_manager.c:117
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
@@ -2992,9 +3100,9 @@ msgstr ""
 msgid "STARTTLS"
 msgstr "STARTTLS"
 
-#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4163
-msgid "SSL/TLS"
-msgstr "SSL/TLS"
+#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4171
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
 
 #: src/editldap.c:472
 msgid ""
@@ -3009,11 +3117,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/editldap.c:477
 msgid ""
-"Enable secure connection to the LDAP server via SSL/TLS. If connection "
-"fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf "
-"(TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
+"Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"TLS_REQCERT fields)."
 msgstr ""
-"Activer la connexion sécurisée au serveur LDAP via SSL/TLS. Si la connexion "
+"Activer la connexion sécurisée au serveur LDAP via TLS. Si la connexion "
 "échoue, vérifier la configuration dans le fichier ldap.conf (champs "
 "TLS_CACERTDIR et TLS_REQCERT)."
 
@@ -3157,8 +3265,8 @@ msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur·rice « Bind DN »."
 
 #: src/editldap.c:727 src/prefs_account.c:1444 src/prefs_account.c:2073
-#: src/prefs_account.c:3001 src/prefs_account.c:3029 src/prefs_account.c:3230
-#: src/prefs_proxy.c:142
+#: src/prefs_account.c:3002 src/prefs_account.c:3030 src/prefs_account.c:3231
+#: src/prefs_proxy.c:144
 msgid "Show password"
 msgstr "Afficher le mot de passe"
 
@@ -3179,11 +3287,11 @@ msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Le nombre maximal d'entrées à retourner lors d'une recherche."
 
-#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4036
+#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4044
 msgid "Basic"
 msgstr "Général"
 
-#: src/editldap.c:778 src/gtk/quicksearch.c:877
+#: src/editldap.c:778 src/gtk/quicksearch.c:878
 msgid "Extended"
 msgstr "Avancé"
 
@@ -3191,49 +3299,60 @@ msgstr "Avancé"
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Configuration d'un nouveau serveur LDAP"
 
-#: src/edittags.c:191 src/gtk/quicksearch.c:865
-#: src/prefs_filtering_action.c:1403 src/prefs_summaries.c:640
+#: src/edittags.c:135
+msgctxt "Window title"
+msgid "Tags configuration"
+msgstr "Configuration des labels"
+
+#: src/edittags.c:140
+msgctxt "Window title"
+msgid "Modify tags"
+msgstr "Modification des labels"
+
+#: src/edittags.c:203 src/gtk/quicksearch.c:866
+#: src/prefs_filtering_action.c:1403 src/prefs_summaries.c:642
 msgid "Tag"
 msgstr "Label"
 
-#: src/edittags.c:220
+#: src/edittags.c:232
 msgid "Delete tag"
 msgstr "Suppression du label"
 
-#: src/edittags.c:221
+#: src/edittags.c:233
 msgid "Do you really want to delete this tag?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le label sélectionné ?"
 
-#: src/edittags.c:256
+#: src/edittags.c:268
 msgid "Delete all tags"
 msgstr "Suppression des labels"
 
-#: src/edittags.c:257
+#: src/edittags.c:269
 msgid "Do you really want to delete all tags?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les labels ?"
 
-#: src/edittags.c:427
+#: src/edittags.c:441
 msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
 msgstr "Vous avez saisi un nom de tag réservé, veuillez en saisir un autre."
 
-#: src/edittags.c:469
-msgid "Tag is not set."
-msgstr "Le nom du label n'est pas défini."
-
-#: src/edittags.c:547
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Apply tags"
-msgstr "Appliquer des labels"
-
-#: src/edittags.c:564
+#: src/edittags.c:572
 msgid "New tag:"
 msgstr "Nouveau label :"
 
-#: src/edittags.c:597
-msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
+#: src/edittags.c:584
+msgid "Add the new tag"
+msgstr "Ajouter le label"
+
+#: src/edittags.c:589
+msgid "Delete the selected tag"
+msgstr "Supprimer le label sélectionné"
+
+#: src/edittags.c:608
+msgid ""
+"Choose the tag(s) for the message(s).\n"
+"Changes are immediately applied."
 msgstr ""
-"Veuillez choisir le(s) tag(s) à appliquer/enlever aux messages actuellement\n"
-"sélectionnés. Attention, les changements seront immédiats."
+"Sélectionnez les labels à appliquer au(x) message(s).\n"
+"\"Tout changement s'applique immédiatement."
 
 #: src/editvcard.c:94
 msgid "File does not appear to be vCard format."
@@ -3288,7 +3407,7 @@ msgstr ""
 msgid "Create directory"
 msgstr "Créer le dossier"
 
-#: src/exphtmldlg.c:189
+#: src/exphtmldlg.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
@@ -3297,111 +3416,121 @@ msgstr ""
 "Impossible de créer le dossier pour le fichier HTML :\n"
 "« %s »"
 
-#: src/exphtmldlg.c:191 src/expldifdlg.c:201
+#: src/exphtmldlg.c:192 src/expldifdlg.c:201
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "Échec lors de la création du dossier"
 
-#: src/exphtmldlg.c:233
+#: src/exphtmldlg.c:235
 msgid "Error creating HTML file"
 msgstr "Erreur lors de la création du fichier HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:319
+#: src/exphtmldlg.c:324
 msgid "Select HTML output file"
 msgstr "Sélection du fichier HTML destinataire"
 
-#: src/exphtmldlg.c:378
+#: src/exphtmldlg.c:383
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "Fichier HTML destinataire"
 
-#: src/exphtmldlg.c:387 src/expldifdlg.c:404 src/export.c:167 src/import.c:166
-#: src/importldif.c:565
+#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:406 src/export.c:167 src/import.c:166
+#: src/importldif.c:567
 msgid "B_rowse"
 msgstr "Pa_rcourir"
 
-#: src/exphtmldlg.c:436 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:302
+#: src/exphtmldlg.c:441 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:302
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Feuille de style"
 
-#: src/exphtmldlg.c:443 src/gtk/colorlabel.c:368 src/gtk/colorlabel.c:494
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1572 src/gtk/gtkaspell.c:2207 src/gtk/menu.c:126
-#: src/mainwindow.c:1175 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313
+#: src/exphtmldlg.c:448 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/colorlabel.c:495
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1567 src/gtk/gtkaspell.c:2202 src/gtk/menu.c:126
+#: src/mainwindow.c:1178 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:312
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1111
-#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1420 src/summaryview.c:6246
+#: src/prefs_toolbar.c:770 src/prefs_toolbar.c:1422 src/summaryview.c:6267
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: src/exphtmldlg.c:444 src/prefs_folder_item.c:531
-#: src/prefs_folder_item.c:1178 src/prefs_folder_item.c:1208
+#: src/exphtmldlg.c:449 src/prefs_folder_item.c:532
+#: src/prefs_folder_item.c:1240 src/prefs_folder_item.c:1271
 #: src/prefs_other.c:128 src/prefs_other.c:416
 msgid "Default"
 msgstr "Par défaut"
 
-#: src/exphtmldlg.c:445 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:240
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168
+#: src/exphtmldlg.c:450 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:244
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:338 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:354
 msgid "Full"
 msgstr "Complet"
 
-#: src/exphtmldlg.c:446
+#: src/exphtmldlg.c:451
 msgid "Custom"
 msgstr "Personnalisé"
 
-#: src/exphtmldlg.c:447
+#: src/exphtmldlg.c:452
 msgid "Custom-2"
 msgstr "Personnalisé-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:448
+#: src/exphtmldlg.c:453
 msgid "Custom-3"
 msgstr "Personnalisé-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:449
+#: src/exphtmldlg.c:454
 msgid "Custom-4"
 msgstr "Personnalisé-4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:454
+#: src/exphtmldlg.c:459
 msgid "Full Name Format"
 msgstr "Format du nom"
 
-#: src/exphtmldlg.c:461
+#: src/exphtmldlg.c:466
 msgid "First Name, Last Name"
 msgstr "Prénom, Nom"
 
-#: src/exphtmldlg.c:462
+#: src/exphtmldlg.c:467
 msgid "Last Name, First Name"
 msgstr "Nom, Prénom"
 
-#: src/exphtmldlg.c:467
+#: src/exphtmldlg.c:472
 msgid "Color Banding"
 msgstr "Cellules colorées"
 
-#: src/exphtmldlg.c:471
+#: src/exphtmldlg.c:476
 msgid "Format Email Links"
 msgstr "Adresses hyperliens (mailto:)"
 
-#: src/exphtmldlg.c:475
+#: src/exphtmldlg.c:480
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Inclure les données supplémentaires"
 
-#: src/exphtmldlg.c:517 src/expldifdlg.c:593 src/importldif.c:837
+#: src/exphtmldlg.c:522 src/expldifdlg.c:595 src/importldif.c:839
 msgid "Address Book:"
 msgstr "Carnet d'adresses :"
 
-#: src/exphtmldlg.c:526 src/expldifdlg.c:602 src/importldif.c:846
+#: src/exphtmldlg.c:531 src/expldifdlg.c:604 src/importldif.c:848
 msgid "File Name:"
 msgstr "Chemin du fichier :"
 
-#: src/exphtmldlg.c:535
+#: src/exphtmldlg.c:540
 msgid "Open with Web Browser"
 msgstr "Ouvrir avec le navigateur web"
 
-#: src/exphtmldlg.c:567
+#: src/exphtmldlg.c:572
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Exporter le carnet d'adresses vers un ficher HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:633 src/expldifdlg.c:701 src/importldif.c:963
+#: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:671 src/importldif.c:923
+#: src/message_search.c:228 src/summary_search.c:485 src/wizard.c:1830
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Précédente"
+
+#: src/exphtmldlg.c:607 src/expldifdlg.c:672 src/importldif.c:924
+#: src/message_search.c:233 src/summary_search.c:490 src/wizard.c:1831
+msgid "_Next"
+msgstr "_Suivant"
+
+#: src/exphtmldlg.c:638 src/expldifdlg.c:703 src/importldif.c:965
 msgid "File Info"
 msgstr "Informations fichier"
 
-#: src/exphtmldlg.c:634
+#: src/exphtmldlg.c:639
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
@@ -3451,15 +3580,15 @@ msgstr ""
 msgid "Error creating LDIF file"
 msgstr "Erreur lors de la création du fichier LDIF."
 
-#: src/expldifdlg.c:336
+#: src/expldifdlg.c:338
 msgid "Select LDIF output file"
 msgstr "Sélection du fichier LDIF destinataire"
 
-#: src/expldifdlg.c:395
+#: src/expldifdlg.c:397
 msgid "LDIF Output File"
 msgstr "Fichier LDIF destinataire"
 
-#: src/expldifdlg.c:425
+#: src/expldifdlg.c:427
 msgid ""
 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
 "to:\n"
@@ -3469,7 +3598,7 @@ msgstr ""
 "absolu (DN) formaté comme suit :\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:431
+#: src/expldifdlg.c:433
 msgid ""
 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
 "similar to:\n"
@@ -3479,7 +3608,7 @@ msgstr ""
 "(DN) formaté comme suit :\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:437
+#: src/expldifdlg.c:439
 msgid ""
 "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
 "formatted similar to:\n"
@@ -3489,11 +3618,11 @@ msgstr ""
 "comme suit : \n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:481
+#: src/expldifdlg.c:483
 msgid "Suffix"
 msgstr "Suffixe"
 
-#: src/expldifdlg.c:491
+#: src/expldifdlg.c:493
 msgid ""
 "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
 "entry. Examples include:\n"
@@ -3507,15 +3636,15 @@ msgstr ""
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Nom de l'organisation,c=Pays\n"
 
-#: src/expldifdlg.c:498
+#: src/expldifdlg.c:500
 msgid "Relative DN"
 msgstr "DN relatif"
 
-#: src/expldifdlg.c:505
+#: src/expldifdlg.c:507
 msgid "Unique ID"
 msgstr "Identifiant unique (ID)"
 
-#: src/expldifdlg.c:512
+#: src/expldifdlg.c:514
 msgid ""
 "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
 "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
@@ -3530,11 +3659,11 @@ msgstr ""
 "DN. Veuillez sélectionner une des options RDN proposées qui sera utilisée "
 "pour la création du DN."
 
-#: src/expldifdlg.c:529
+#: src/expldifdlg.c:531
 msgid "Use DN attribute if present in data"
 msgstr "Utiliser l'attribut DN, si présent dans les données"
 
-#: src/expldifdlg.c:533
+#: src/expldifdlg.c:535
 msgid ""
 "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
 "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
@@ -3547,11 +3676,11 @@ msgstr ""
 "dans le fichier LDIF exporté. S'il n'est pas présent, le RDN (nom relatif) "
 "ci-dessus sera utilisé."
 
-#: src/expldifdlg.c:542
+#: src/expldifdlg.c:544
 msgid "Exclude record if no Email Address"
 msgstr "Exclure les entrées ne contenant pas d'adresse email"
 
-#: src/expldifdlg.c:546
+#: src/expldifdlg.c:548
 msgid ""
 "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
 "option to ignore these records."
@@ -3559,15 +3688,15 @@ msgstr ""
 "Un carnet d'adresses peut contenir des entrées sans adresse email. Vous "
 "pouvez activer cette option pour les ignorer."
 
-#: src/expldifdlg.c:635
+#: src/expldifdlg.c:637
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 msgstr "Exporter le carnet d'adresses vers un ficher LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:702
+#: src/expldifdlg.c:704
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Nom absolu (DN)"
 
-#: src/export.c:112 src/summaryview.c:8456
+#: src/export.c:112 src/summaryview.c:8485
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Exporter la sélection au format mbox"
 
@@ -3603,32 +3732,32 @@ msgstr "Sélection du fichier exporté"
 msgid "Select folder to export"
 msgstr "Sélection du dossier pour l'export"
 
-#: src/exporthtml.c:768
+#: src/exporthtml.c:764
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nom complet"
 
-#: src/exporthtml.c:772 src/importldif.c:964
+#: src/exporthtml.c:768 src/importldif.c:966
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:772
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attributs"
 
-#: src/exporthtml.c:975
+#: src/exporthtml.c:971
 msgid "Claws Mail Address Book"
 msgstr "Carnet d'adresses de Claws Mail"
 
-#: src/exporthtml.c:1070 src/exportldif.c:607
+#: src/exporthtml.c:1066 src/exportldif.c:607
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "Le nom existe déjà mais ce n'est pas celui d'un dossier."
 
-#: src/exporthtml.c:1073 src/exportldif.c:610
+#: src/exporthtml.c:1069 src/exportldif.c:610
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "Permissions insuffisantes pour créer le dossier."
 
-#: src/exporthtml.c:1076 src/exportldif.c:613
+#: src/exporthtml.c:1072 src/exportldif.c:613
 msgid "Name is too long."
 msgstr "Le nom est trop long."
 
-#: src/exporthtml.c:1079 src/exportldif.c:616
+#: src/exporthtml.c:1075 src/exportldif.c:616
 msgid "Not specified."
 msgstr "Non spécifié."
 
@@ -3653,11 +3782,11 @@ msgstr ""
 "Le fichier %s est vide ou corrompu ! Voulez-vous utiliser le fichier de "
 "sauvegarde du %s ?"
 
-#: src/filtering.c:603 src/filtering.c:678 src/filtering.c:707
+#: src/filtering.c:606 src/filtering.c:681 src/filtering.c:710
 msgid "rule is not account-based\n"
 msgstr "règle non basée sur un compte\n"
 
-#: src/filtering.c:607
+#: src/filtering.c:610
 #, c-format
 msgid ""
 "rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching the account currently "
@@ -3666,13 +3795,13 @@ msgstr ""
 "règle relative à un compte [id=%d, nom='%s'], correspondance faite avec le "
 "compte courant actuel\n"
 
-#: src/filtering.c:609 src/filtering.c:626 src/filtering.c:627
-#: src/filtering.c:651 src/filtering.c:669 src/filtering.c:696
-#: src/filtering.c:697 src/filtering.c:714 src/filtering.c:715
+#: src/filtering.c:612 src/filtering.c:629 src/filtering.c:630
+#: src/filtering.c:654 src/filtering.c:672 src/filtering.c:699
+#: src/filtering.c:700 src/filtering.c:717 src/filtering.c:718
 msgid "NON_EXISTENT"
 msgstr "NON_EXISTANT"
 
-#: src/filtering.c:617
+#: src/filtering.c:620
 msgid ""
 "rule is account-based, not matching the account currently used to retrieve "
 "messages\n"
@@ -3680,7 +3809,7 @@ msgstr ""
 "règle relative à un compte, correspondance non faite avec le compte courant "
 "actuel\n"
 
-#: src/filtering.c:624
+#: src/filtering.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently "
@@ -3689,14 +3818,14 @@ msgstr ""
 "règle relative à un compte [id=%d, nom='%s'], correspondance non faite avec "
 "le compte courant actuel [id=%d, nom='%s']\n"
 
-#: src/filtering.c:643
+#: src/filtering.c:646
 msgid ""
 "rule is not account-based, all rules are applied on user request anyway\n"
 msgstr ""
 "règle non relative à un compte, toutes les règles sont appliquées par "
 "requête utilisateur·rice de toute façon\n"
 
-#: src/filtering.c:649
+#: src/filtering.c:652
 #, c-format
 msgid ""
 "rule is account-based [id=%d, name='%s'], but all rules are applied on user "
@@ -3705,18 +3834,18 @@ msgstr ""
 "règle basée sur un compte [id=%d, nom='%s'], mais toutes les règles sont "
 "appliquées, à la demande de l'utilisateur·rice\n"
 
-#: src/filtering.c:667
+#: src/filtering.c:670
 #, c-format
 msgid "rule is account-based [id=%d, name='%s'], skipped on user request\n"
 msgstr ""
 "règle basée sur un compte [id=%d, name='%s'], sautée à la demande de "
 "l'utilisateur·rice\n"
 
-#: src/filtering.c:672
+#: src/filtering.c:675
 msgid "rule is account-based, skipped on user request\n"
 msgstr "règle basée sur un compte, sautée à la demande de l'utilisateur·rice\n"
 
-#: src/filtering.c:694
+#: src/filtering.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account [id="
@@ -3725,12 +3854,12 @@ msgstr ""
 "règle basée sur un compte [id=%d, nom='%s'], sans correspondance avec le "
 "compte courant [id=%d, nom='%s']\n"
 
-#: src/filtering.c:700
+#: src/filtering.c:703
 msgid "rule is account-based, not matching current account\n"
 msgstr ""
 "règle basée sur un compte, sans correspondance avec le compte courant\n"
 
-#: src/filtering.c:712
+#: src/filtering.c:715
 #, c-format
 msgid ""
 "rule is account-based [id=%d, name='%s'], current account [id=%d, "
@@ -3739,65 +3868,65 @@ msgstr ""
 "règle basée sur un compte [id=%d, nom='%s'], compte courant [id=%d, "
 "nom='%s']\n"
 
-#: src/filtering.c:752
+#: src/filtering.c:755
 #, c-format
 msgid "applying action [ %s ]\n"
 msgstr "application de l'action [ %s ]\n"
 
-#: src/filtering.c:757
+#: src/filtering.c:760
 msgid "action could not apply\n"
 msgstr "application de l'action impossible\n"
 
-#: src/filtering.c:759
+#: src/filtering.c:762
 #, c-format
 msgid "no further processing after action [ %s ]\n"
 msgstr "pas de traitement après l'action [ %s ]\n"
 
-#: src/filtering.c:820
+#: src/filtering.c:823
 #, c-format
 msgid "processing rule '%s' [ %s ]\n"
 msgstr "règle de traitement '%s' [ %s]\n"
 
-#: src/filtering.c:824
+#: src/filtering.c:827
 #, c-format
 msgid "processing rule <unnamed> [ %s ]\n"
 msgstr "traitement de la règle <sansnom> [ %s ]\n"
 
-#: src/filtering.c:842
+#: src/filtering.c:845
 #, c-format
 msgid "disabled rule '%s' [ %s ]\n"
 msgstr "règle '%s' désactivée [ %s ]\n"
 
-#: src/filtering.c:846
+#: src/filtering.c:849
 #, c-format
 msgid "disabled rule <unnamed> [ %s ]\n"
 msgstr "règle <sansnom> désactivée [ %s ]\n"
 
-#: src/filtering.c:884
+#: src/filtering.c:887
 msgid "undetermined"
 msgstr "indéfini"
 
-#: src/filtering.c:888
+#: src/filtering.c:891
 msgid "incorporation"
 msgstr "filtrage à la réception"
 
-#: src/filtering.c:892
+#: src/filtering.c:895
 msgid "manually"
 msgstr "manuellement"
 
-#: src/filtering.c:896
+#: src/filtering.c:899
 msgid "folder processing"
 msgstr "traitement du dossier"
 
-#: src/filtering.c:900
+#: src/filtering.c:903
 msgid "pre-processing"
 msgstr "pré-traitement"
 
-#: src/filtering.c:904
+#: src/filtering.c:907
 msgid "post-processing"
 msgstr "post-traitement"
 
-#: src/filtering.c:919
+#: src/filtering.c:922
 #, c-format
 msgid ""
 "filtering message (%s%s%s)\n"
@@ -3814,11 +3943,11 @@ msgstr ""
 "%s%s %s\n"
 "%s%s %s\n"
 
-#: src/filtering.c:921 src/filtering.c:930
+#: src/filtering.c:924 src/filtering.c:933
 msgid ": "
 msgstr " : "
 
-#: src/filtering.c:928
+#: src/filtering.c:931
 #, c-format
 msgid ""
 "filtering message (%s%s%s)\n"
@@ -3827,177 +3956,173 @@ msgstr ""
 "filtrage du message (%s%s%s)\n"
 "%sfichier message : %s\n"
 
-#: src/folder.c:1595 src/prefs_folder_item.c:318
+#: src/folder.c:1596 src/prefs_folder_item.c:324
 msgid "Inbox"
 msgstr "Réception"
 
-#: src/folder.c:1599
+#: src/folder.c:1600
 msgid "Sent"
 msgstr "Envoyés"
 
-#: src/folder.c:1603 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/folder.c:1604 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:327
 msgid "Queue"
 msgstr "File d'attente"
 
-#: src/folder.c:1607 src/prefs_folder_item.c:322
+#: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:328
 msgid "Trash"
 msgstr "Corbeille"
 
-#: src/folder.c:1611 src/prefs_folder_item.c:320
+#: src/folder.c:1612 src/prefs_folder_item.c:326
 msgid "Drafts"
 msgstr "Brouillons"
 
-#: src/folder.c:2042
+#: src/folder.c:2043
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Traitement (%s)..\n"
 
-#: src/folder.c:3294
+#: src/folder.c:3295
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "Copie de %s vers %s..\n"
 
-#: src/folder.c:3294
+#: src/folder.c:3295
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Déplacement de %s vers %s..\n"
 
-#: src/folder.c:3604
+#: src/folder.c:3613
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "Mise à jour du cache pour %s.."
 
-#: src/folder.c:4466
+#: src/folder.c:4478
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Traitement des messages.."
 
-#: src/folder.c:4601
+#: src/folder.c:4613
 #, c-format
 msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
 msgstr "Synchroniser %s pour une utilisation hors-ligne..\n"
 
-#: src/folder.c:4860
+#: src/folder.c:4872
 msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
 msgstr "Un nom de dossier ne peut commencer ou finir par un point."
 
-#: src/folder.c:4864
+#: src/folder.c:4876
 msgid "A folder name can not end with a space."
 msgstr "Un nom de dossier ne peut pas finir par un espace."
 
-#: src/foldersel.c:251
+#: src/foldersel.c:252
 msgid "Select folder"
 msgstr "Sélection d'un dossier"
 
-#: src/foldersel.c:349
-msgid "_New"
-msgstr "_Nouveau"
-
-#: src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94
+#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:131
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NouveauDossier"
 
-#: src/foldersel.c:574 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
+#: src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
 msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder"
 msgstr "Hériter des options et règles de traitement du dossier parent"
 
-#: src/foldersel.c:584 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
-#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:431
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:202
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2068
+#: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
+#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:302
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:433
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:240
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2104
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "'%c' n'est pas un caractère valide dans le nom d'un dossier."
 
-#: src/foldersel.c:599 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
-#: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:443 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:214
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2075
+#: src/foldersel.c:598 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
+#: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:309 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:445 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:252
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2111
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "Le dossier '%s' existe déjà."
 
-#: src/foldersel.c:606 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
+#: src/foldersel.c:605 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:277 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:162
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "Impossible de créer le dossier '%s'."
 
-#: src/folderview.c:247
+#: src/folderview.c:248
 msgid "Mark all re_ad"
 msgstr "Marquer tous comme _lus"
 
-#: src/folderview.c:248
+#: src/folderview.c:249
 msgid "Mark all u_nread"
 msgstr "Marquer tou_s comme non lus"
 
-#: src/folderview.c:249
+#: src/folderview.c:250
 msgid "Mark all read recursi_vely"
 msgstr "Marquer tous comme lus récursivement"
 
-#: src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:251
 msgid "Mark all unread recursi_vely"
 msgstr "Marquer tous comme non lus récursi_vement"
 
-#: src/folderview.c:252
+#: src/folderview.c:253
 msgid "R_un processing rules"
 msgstr "Exéc_uter les règles de traitement"
 
-#: src/folderview.c:253 src/mainwindow.c:556
+#: src/folderview.c:254 src/mainwindow.c:557
 msgid "_Search folder..."
 msgstr "Chercher dans le _dossier.."
 
-#: src/folderview.c:255
+#: src/folderview.c:256
 msgid "Process_ing..."
 msgstr "_Traitement.."
 
-#: src/folderview.c:256
+#: src/folderview.c:257
 msgid "Empty _trash..."
 msgstr "_Vider la corbeille.."
 
-#: src/folderview.c:257
+#: src/folderview.c:258
 msgid "Send _queue..."
 msgstr "_Envoyer les messages.."
 
-#: src/folderview.c:264
+#: src/folderview.c:265
 msgid "Set Displayed columns"
 msgstr "Sélect_ion des colonnes affichées"
 
-#: src/folderview.c:403 src/folderview.c:450
+#: src/folderview.c:404 src/folderview.c:451
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
-#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6518
+#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6535
 msgid "New"
 msgstr "Nouveau"
 
-#: src/folderview.c:404 src/folderview.c:451
+#: src/folderview.c:405 src/folderview.c:452
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
-#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:400 src/summaryview.c:6520
-#: src/toolbar.c:512
+#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:400 src/summaryview.c:6537
+#: src/toolbar.c:522
 msgid "Unread"
 msgstr "Non lu"
 
-#: src/folderview.c:405 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
+#: src/folderview.c:406 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
 #: src/prefs_folder_column.c:80
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:453 src/summaryview.c:468
+#: src/folderview.c:454 src/summaryview.c:469
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:781
+#: src/folderview.c:785
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Initialisation des données des dossiers.."
 
-#: src/folderview.c:866 src/summaryview.c:4262
+#: src/folderview.c:870 src/summaryview.c:4272
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Marquer tous comme lus"
 
-#: src/folderview.c:867
+#: src/folderview.c:871
 msgid ""
 "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
 "read?"
@@ -4005,16 +4130,16 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment marquer tous les messages de ce dossier et de ses sous-"
 "dossiers comme lus ?"
 
-#: src/folderview.c:869 src/summaryview.c:4263
+#: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4273
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment marquer tous les messages de ce dossier comme lus ?"
 
-#: src/folderview.c:872 src/summaryview.c:4308
+#: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4318
 msgid "Mark all as unread"
 msgstr "Marquer tous comme non l_us"
 
-#: src/folderview.c:873
+#: src/folderview.c:877
 msgid ""
 "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
 "unread?"
@@ -4022,98 +4147,98 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment marquer tous les messages de ce dossier et de ses sous-"
 "dossiers comme non lus ?"
 
-#: src/folderview.c:875 src/summaryview.c:4309
+#: src/folderview.c:879 src/summaryview.c:4319
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment marquer tous les messages de ce dossier comme non lus ?"
 
-#: src/folderview.c:1065 src/imap.c:4686
+#: src/folderview.c:1075 src/imap.c:4693
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s/%s..."
 msgstr "Analyse du dossier %s/%s.."
 
-#: src/folderview.c:1068 src/imap.c:4690 src/mainwindow.c:5223 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4697 src/mainwindow.c:5270 src/setup.c:96
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s..."
 msgstr "Analyse du dossier %s.."
 
-#: src/folderview.c:1099
+#: src/folderview.c:1109
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Reconstruction de l'arborescence"
 
-#: src/folderview.c:1100
+#: src/folderview.c:1110
 msgid ""
 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "La reconstruction de l'arborescence supprimera les caches locaux. Voulez-"
 "vous continuer ?"
 
-#: src/folderview.c:1110
+#: src/folderview.c:1120
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Reconstruction de l'arborescence.."
 
-#: src/folderview.c:1112
+#: src/folderview.c:1122
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Analyse de l'arborescence.."
 
-#: src/folderview.c:1202
+#: src/folderview.c:1212
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier '%s'\n"
 
-#: src/folderview.c:1256
+#: src/folderview.c:1266
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Examiner tous les dossiers pour nouveaux messages.."
 
-#: src/folderview.c:2225
+#: src/folderview.c:2235
 #, c-format
 msgid "Closing folder %s..."
 msgstr "Fermeture du dossier %s.."
 
-#: src/folderview.c:2320
+#: src/folderview.c:2337
 #, c-format
 msgid "Opening folder %s..."
 msgstr "Ouverture du dossier %s.."
 
-#: src/folderview.c:2338
+#: src/folderview.c:2355
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Le dossier n'a pu être ouvert."
 
-#: src/folderview.c:2478 src/mainwindow.c:2866 src/mainwindow.c:2871
+#: src/folderview.c:2495 src/mainwindow.c:2870 src/mainwindow.c:2875
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Vider la corbeille"
 
-#: src/folderview.c:2479
+#: src/folderview.c:2496
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les messages de la corbeille ?"
 
-#: src/folderview.c:2480
+#: src/folderview.c:2497
 msgid "_Empty trash"
 msgstr "_Vider"
 
-#: src/folderview.c:2524 src/inc.c:1666 src/toolbar.c:3032
+#: src/folderview.c:2541 src/inc.c:1671 src/toolbar.c:3086
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Mode hors-ligne"
 
-#: src/folderview.c:2525 src/toolbar.c:3033
+#: src/folderview.c:2542 src/toolbar.c:3087
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr ""
 "Attention, vous êtes en mode hors-ligne. Voulez-vous continuer et ignorer "
 "l'avertissement ?"
 
-#: src/folderview.c:2536 src/toolbar.c:3052
+#: src/folderview.c:2553 src/toolbar.c:3106
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Envoyer les messages en file d'attente"
 
-#: src/folderview.c:2537 src/toolbar.c:3053
+#: src/folderview.c:2554 src/toolbar.c:3107
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Voulez-vous envoyer l'ensemble des messages en file d'attente ?"
 
-#: src/folderview.c:2546 src/toolbar.c:3072
+#: src/folderview.c:2563 src/toolbar.c:3126
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente."
 
-#: src/folderview.c:2549 src/main.c:2882 src/toolbar.c:3075
+#: src/folderview.c:2566 src/main.c:2922 src/toolbar.c:3129
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -4122,147 +4247,151 @@ msgstr ""
 "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente :\n"
 "%s"
 
-#: src/folderview.c:2624
+#: src/folderview.c:2647
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment copier le dossier '%s' dans '%s' ?"
 
-#: src/folderview.c:2625
+#: src/folderview.c:2648
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment faire du dossier '%s' un sous-dossier de '%s' ?"
 
-#: src/folderview.c:2627
+#: src/folderview.c:2650
 msgid "Copy folder"
 msgstr "Copie du dossier"
 
-#: src/folderview.c:2627
+#: src/folderview.c:2650
 msgid "Move folder"
 msgstr "Déplacement du dossier"
 
-#: src/folderview.c:2638
+#: src/folderview.c:2661
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "Copie de %s vers %s.."
 
-#: src/folderview.c:2638
+#: src/folderview.c:2661
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Déplacement de %s vers %s.."
 
-#: src/folderview.c:2672
+#: src/folderview.c:2695
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Source et destination identiques."
 
-#: src/folderview.c:2675
+#: src/folderview.c:2698
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr ""
 "Il n'est pas possible de copier un dossier vers un de ses SOUS-DOSSIERS."
 
-#: src/folderview.c:2676
+#: src/folderview.c:2699
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr ""
 "Il n'est pas possible de déplacer un dossier vers un de ses SOUS-DOSSIERS."
 
-#: src/folderview.c:2679
+#: src/folderview.c:2702
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr ""
 "Un dossier ne peut être déplacé à travers différentes boîtes aux lettres."
 
-#: src/folderview.c:2682
+#: src/folderview.c:2705
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "La copie a échoué."
 
-#: src/folderview.c:2682
+#: src/folderview.c:2705
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Le déplacement a échoué."
 
-#: src/folderview.c:2732
+#: src/folderview.c:2755
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Options de filtrage/traitement du dossier %s"
 
-#: src/folderview.c:3155 src/summaryview.c:4717 src/summaryview.c:4823
+#: src/folderview.c:3180 src/summaryview.c:4727 src/summaryview.c:4833
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr ""
 "Le dossier de destination ne peut être utilisé seulement pour stocker des "
 "sous-dossiers."
 
-#: src/grouplistdialog.c:161
+#: src/grouplistdialog.c:158
 msgid "Newsgroup subscription"
 msgstr "Inscription aux groupes de discussion"
 
-#: src/grouplistdialog.c:178
+#: src/grouplistdialog.c:175
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
 msgstr "Sélectionner les groupes de discussion souhaités :"
 
-#: src/grouplistdialog.c:192
+#: src/grouplistdialog.c:189
 msgid "Find groups:"
 msgstr "Rechercher :"
 
-#: src/grouplistdialog.c:201
+#: src/grouplistdialog.c:198
 msgid " Search "
 msgstr " Chercher "
 
-#: src/grouplistdialog.c:215
+#: src/grouplistdialog.c:212
 msgid "Newsgroup name"
 msgstr "Nom des groupes de discussion"
 
-#: src/grouplistdialog.c:216 src/prefs_send.c:188
+#: src/grouplistdialog.c:213 src/prefs_send.c:188
 msgid "Messages"
 msgstr "Messages"
 
-#: src/grouplistdialog.c:217
+#: src/grouplistdialog.c:214
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/grouplistdialog.c:357
+#: src/grouplistdialog.c:236
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Rafraîchir"
+
+#: src/grouplistdialog.c:354
 msgid "moderated"
 msgstr "modéré"
 
-#: src/grouplistdialog.c:359
+#: src/grouplistdialog.c:356
 msgid "read-only"
 msgstr "lecture uniquement"
 
-#: src/grouplistdialog.c:361 src/plugins/att_remover/att_remover.c:303
+#: src/grouplistdialog.c:358 src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:115
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:149
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
 
-#: src/grouplistdialog.c:436
+#: src/grouplistdialog.c:433
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
 
-#: src/grouplistdialog.c:473 src/gtk/gtkutils.c:1877 src/summaryview.c:1669
+#: src/grouplistdialog.c:470 src/gtk/gtkutils.c:1738 src/summaryview.c:1667
 msgid "Done."
 msgstr "Terminé."
 
-#: src/grouplistdialog.c:506
+#: src/grouplistdialog.c:503
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d groupes de discussion reçus (%s lu)"
 
-#: src/gtk/about.c:133
+#: src/gtk/about.c:134
 msgid "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client."
 msgstr ""
 "Claws Mail est un client email conçu pour être léger, rapide,\n"
 "et hautement configurable."
 
-#: src/gtk/about.c:136
+#: src/gtk/about.c:137
 msgid "For further information visit the Claws Mail website:"
 msgstr ""
 "Pour plus d'informations au sujet des modules, voir le site web de Claws "
 "Mail :"
 
-#: src/gtk/about.c:141
+#: src/gtk/about.c:142
 msgid ""
 "For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:"
 msgstr ""
 "Pour vos questions ou discussions, vous pouvez vous inscrire à la liste de "
 "diffusion des utilisateur·rice·s de Claws Mail :"
 
-#: src/gtk/about.c:147
+#: src/gtk/about.c:148
 msgid ""
 "Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to "
 "the Claws Mail project you can do so at:"
@@ -4271,21 +4400,21 @@ msgstr ""
 "faire un don au projet Claws Mail, vous pouvez le faire à l'adresse "
 "suivante :"
 
-#: src/gtk/about.c:163 src/gtk/about.c:857
+#: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:862
 msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2021\n"
+"Copyright (C) 1999-2022\n"
 "The Claws Mail Team\n"
 "and Hiroyuki Yamamoto"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1999-2021\n"
+"Copyright (C) 1999-2022\n"
 "L'équipe de Claws Mail\n"
 "et Hiroyuki Yamamoto"
 
-#: src/gtk/about.c:168
+#: src/gtk/about.c:169
 msgid "System Information\n"
 msgstr "Informations systèmes :\n"
 
-#: src/gtk/about.c:174
+#: src/gtk/about.c:175
 #, c-format
 msgid ""
 "Locale: %s (charset: %s)\n"
@@ -4294,7 +4423,7 @@ msgstr ""
 "Localisation : %s (jeu de caractère : %s)\n"
 "Système d'exploitation : %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:183
+#: src/gtk/about.c:185
 #, c-format
 msgid ""
 "Locale: %s (charset: %s)\n"
@@ -4303,7 +4432,7 @@ msgstr ""
 "Localisation : %s (jeu de caractère : %s)\n"
 "Système d'exploitation : %s"
 
-#: src/gtk/about.c:192
+#: src/gtk/about.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "Locale: %s (charset: %s)\n"
@@ -4312,97 +4441,97 @@ msgstr ""
 "Localisation : %s (jeu de caractère : %s)\n"
 "Système d'exploitation : (inconnu)"
 
-#: src/gtk/about.c:249 src/prefs_themes.c:842 src/wizard.c:529
+#: src/gtk/about.c:254 src/prefs_themes.c:940 src/wizard.c:528
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "L'équipe de Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:268
+#: src/gtk/about.c:273
 msgid "Previous team members"
 msgstr "Les ancien·ne·s membres de l'équipe"
 
-#: src/gtk/about.c:287
+#: src/gtk/about.c:292
 msgid "The translation team"
 msgstr "L'équipe de traduction"
 
-#: src/gtk/about.c:306
+#: src/gtk/about.c:311
 msgid "Documentation team"
 msgstr "L'équipe de documentation"
 
-#: src/gtk/about.c:324
+#: src/gtk/about.c:329
 msgid "Logo"
 msgstr "Réalisation du logo"
 
-#: src/gtk/about.c:343
+#: src/gtk/about.c:348
 msgid "Icons"
 msgstr "Réalisation des icônes"
 
-#: src/gtk/about.c:362
+#: src/gtk/about.c:367
 msgid "Contributors"
 msgstr "Contributeur·rice·s"
 
-#: src/gtk/about.c:411
+#: src/gtk/about.c:416
 msgid "Compiled-in Features"
 msgstr "Options intégrées :"
 
-#: src/gtk/about.c:428
+#: src/gtk/about.c:433
 msgctxt "compface"
 msgid "adds support for the X-Face header\n"
 msgstr "support de l'en-tête X-Face,\n"
 
-#: src/gtk/about.c:438
+#: src/gtk/about.c:443
 msgctxt "Enchant"
 msgid "adds support for spell checking\n"
 msgstr "support de la correction orthographique\n"
 
-#: src/gtk/about.c:448
+#: src/gtk/about.c:453
 msgctxt "GnuTLS"
 msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
 msgstr "support du cryptage des connexions aux serveurs,\n"
 
-#: src/gtk/about.c:458
+#: src/gtk/about.c:463
 msgctxt "IPv6"
 msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
 msgstr ""
 "support des adresses IPv6, le nouveau protocole d'adressage sur Internet,\n"
 
-#: src/gtk/about.c:469
+#: src/gtk/about.c:474
 msgctxt "iconv"
 msgid "allows converting to and from different character sets\n"
 msgstr "conversion depuis et vers des jeux de caractères différents,\n"
 
-#: src/gtk/about.c:479
+#: src/gtk/about.c:484
 msgctxt "JPilot"
 msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
 msgstr "support des carnets d'adresses de type PalmOS,\n"
 
-#: src/gtk/about.c:489
+#: src/gtk/about.c:494
 msgctxt "LDAP"
 msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n"
 msgstr "support des carnets d'adresses partagés via LDAP,\n"
 
-#: src/gtk/about.c:499
+#: src/gtk/about.c:504
 msgctxt "libetpan"
 msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n"
 msgstr "support des connexions aux serveurs IMAP et NNTP,\n"
 
-#: src/gtk/about.c:509
+#: src/gtk/about.c:514
 msgctxt "libSM"
 msgid "adds support for session handling\n"
 msgstr "support pour la gestion des sessions.\n"
 
-#: src/gtk/about.c:519
+#: src/gtk/about.c:524
 msgctxt "NetworkManager"
 msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
 msgstr "support pour la détection des changements de connexions réseau,\n"
 
-#: src/gtk/about.c:529
+#: src/gtk/about.c:534
 msgctxt "librSVG"
 msgid "adds support for SVG themes\n"
 msgstr "support pour les thèmes SVG\n"
 
 # NDT : références : <http://fsffrance.org/gpl/gpl-fr.fr.html> et
 # <http://www.gnu.org/licenses/translations.fr.html>
-#: src/gtk/about.c:562
+#: src/gtk/about.c:567
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -4413,7 +4542,7 @@ msgstr ""
 "publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 3 de la Licence, "
 "ou (à votre discrétion) une version ultérieure quelconque."
 
-#: src/gtk/about.c:569
+#: src/gtk/about.c:574
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -4425,7 +4554,7 @@ msgstr ""
 "CONFORMITE A UNE UTILISATION PARTICULIERE. Voir la Licence Publique Générale "
 "GNU pour plus de détails."
 
-#: src/gtk/about.c:587
+#: src/gtk/about.c:592
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see "
@@ -4433,150 +4562,158 @@ msgstr ""
 "Vous devriez avoir reçu un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU "
 "avec ce programme. Si ça n'était pas le cas, veuillez consulter "
 
-#: src/gtk/about.c:722 src/main.c:2706
+#: src/gtk/about.c:727 src/main.c:2746
 msgid "Session statistics\n"
 msgstr "Statistiques de la session\n"
 
-#: src/gtk/about.c:732 src/gtk/about.c:735 src/main.c:2716 src/main.c:2719
+#: src/gtk/about.c:737 src/gtk/about.c:740 src/main.c:2756 src/main.c:2759
 #, c-format
 msgid "Started: %s\n"
 msgstr "Démarrée le : %s\n"
 
-#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2725
+#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2765
 msgid "Incoming traffic\n"
 msgstr "Trafic entrant\n"
 
-#: src/gtk/about.c:745 src/main.c:2728
+#: src/gtk/about.c:750 src/main.c:2768
 #, c-format
 msgid "Received messages: %d\n"
 msgstr "Messages reçus : %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:752 src/main.c:2734
+#: src/gtk/about.c:757 src/main.c:2774
 msgid "Outgoing traffic\n"
 msgstr "Trafic sortant\n"
 
-#: src/gtk/about.c:755 src/main.c:2737
+#: src/gtk/about.c:760 src/main.c:2777
 #, c-format
 msgid "New/redirected messages: %d\n"
 msgstr "Nouveaux messages et redirections : %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:760 src/main.c:2741
+#: src/gtk/about.c:765 src/main.c:2781
 #, c-format
 msgid "Replied messages: %d\n"
 msgstr "Réponses : %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:765 src/main.c:2745
+#: src/gtk/about.c:770 src/main.c:2785
 #, c-format
 msgid "Forwarded messages: %d\n"
 msgstr "Messages transférés : %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:770 src/main.c:2749
+#: src/gtk/about.c:775 src/main.c:2789
 #, c-format
 msgid "Total outgoing messages: %d\n"
 msgstr "Total des messages sortants : %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:797
+#: src/gtk/about.c:802
 msgid "About Claws Mail"
 msgstr "À propos de Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:872
+#: src/gtk/about.c:877
 msgid "_Info"
 msgstr "_Description"
 
-#: src/gtk/about.c:878
+#: src/gtk/about.c:883
 msgid "_Authors"
 msgstr "_Auteurs"
 
-#: src/gtk/about.c:884
+#: src/gtk/about.c:889
 msgid "_Features"
 msgstr "_Options"
 
-#: src/gtk/about.c:890
+#: src/gtk/about.c:895
 msgid "_License"
 msgstr "_Licence"
 
-#: src/gtk/about.c:898
+#: src/gtk/about.c:903
 msgid "_Release Notes"
 msgstr "_Notes de version"
 
-#: src/gtk/about.c:904
+#: src/gtk/about.c:909
 msgid "_Statistics"
 msgstr "_Statistiques"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:37 src/prefs_common.c:365
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:364
 msgid "Orange"
 msgstr "Orange"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:369
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:368
 msgid "Red"
 msgstr "Rouge"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:373
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:372
 msgid "Pink"
 msgstr "Rose"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:377
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:376
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Bleu ciel"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:381
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:380
 msgid "Blue"
 msgstr "Bleu"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:385
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:384
 msgid "Green"
 msgstr "Vert"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:389
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:388
 msgid "Brown"
 msgstr "Brun"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:393
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:392
 msgid "Grey"
 msgstr "Gris"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:397
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:396
 msgid "Light brown"
 msgstr "Marron clair"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:401
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:400
 msgid "Dark red"
 msgstr "Rouge foncé"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:405
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:404
 msgid "Dark pink"
 msgstr "Rose foncé"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:409
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:408
 msgid "Steel blue"
 msgstr "Bleu acier"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:413
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:412
 msgid "Gold"
 msgstr "Or"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:417
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:416
 msgid "Bright green"
 msgstr "Vert clair"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:421
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:420
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:229
+#: src/gtk/foldersort.c:230
 msgid "Set mailbox order"
 msgstr "Définir l'ordre de tri des boîtes aux lettres"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:265
+#: src/gtk/foldersort.c:266
 msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
 msgstr ""
 "Monter ou descendre les boîtes aux lettres dans la liste pour changer "
 "l'ordre de tri dans la liste des dossiers."
 
-#: src/gtk/foldersort.c:299
+#: src/gtk/foldersort.c:300
 msgid "Mailboxes"
 msgstr "Boîtes aux lettres"
 
+#: src/gtk/foldersort.c:316
+msgid "Move the selected mailbox up"
+msgstr "Déplace la boîtes aux lettres sélectionnée une ligne vers le haut"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:322
+msgid "Move the selected mailbox down"
+msgstr "Déplace la boîtes aux lettres sélectionnée une ligne vers le bas"
+
 #: src/gtk/gtkaspell.c:341 src/gtk/gtkaspell.c:660
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Aucun dictionnaire sélectionné."
@@ -4599,16 +4736,16 @@ msgstr "Impossible d'initialiser le dictionnaire %s :"
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Pas de mot incorrect."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1445
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1443
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Remplacer le mot inconnu"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1461
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1459
 #, c-format
 msgid "Replace \"%s\" with: "
 msgstr "Remplacer « %s » par :"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1505
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1504
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -4616,55 +4753,55 @@ msgstr ""
 "Presser la touche CTRL en même temps que [Entrée]\n"
 "permet de comprendre cette erreur.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1806 src/gtk/gtkaspell.c:1943
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1801 src/gtk/gtkaspell.c:1938
 msgid "More..."
 msgstr "Autres.."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1862
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1857
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
 msgstr "« %s » inconnu du dictionnaire '%s'"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1877
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1872
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Accepter pour cette session seulement"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1887
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1882
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Ajouter au dictionnaire personnel"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1897
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1892
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Remplacer par.."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1910
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1905
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Vérifier avec %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1932
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(pas de suggestions)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2006
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2001
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Dictionnaire : %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2020
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2015
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Utiliser le dictionnaire alternatif (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2031
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2026
 msgid "Use both dictionaries"
 msgstr "Utiliser les deux dictionnaires"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2047 src/prefs_spelling.c:143
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2042 src/prefs_spelling.c:130
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Vérifier pendant l'édition"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2129
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2124
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -4673,7 +4810,7 @@ msgstr ""
 "Le correcteur orthographique n'a pas pu changer le dictionnaire.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2185
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2180
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
@@ -4682,133 +4819,65 @@ msgstr ""
 "Le correcteur orthographique n'a pas pu changer le dictionnaire alternatif.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:66 src/gtk/quicksearch.c:991 src/gtk/quicksearch.c:1020
-msgid "_Information"
-msgstr "_Information"
+#: src/gtk/gtkutils.c:1743
+msgid "Failed: no service record found."
+msgstr "Échec : service non fourni."
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:67 src/mimeview.c:221
-msgid "_Open"
-msgstr "_Ouvrir"
+#: src/gtk/gtkutils.c:1746
+msgid "Failed: network error."
+msgstr "Échec : problème de connexion réseau."
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:68
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Propriétés"
+#: src/gtk/gtkutils.c:1749
+#, c-format
+msgid "Failed: unknown error (%d)."
+msgstr "Échec : erreur inconnue (%d)."
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:70 src/gtk/quicksearch.c:993 src/gtk/quicksearch.c:1022
-msgid "C_lear"
-msgstr "_Effacer"
+#: src/gtk/gtkutils.c:1819
+msgid "Configuring..."
+msgstr "Configuration.."
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:72
-msgid "D_elete"
-msgstr "Supprim_er"
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1225
+#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2218 src/prefs_summaries.c:636
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:467
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:74
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "_Remplacer"
+#: src/gtk/headers.h:9
+msgid "Date:"
+msgstr "Date:"
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:78
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_Bas"
+#: src/gtk/headers.h:10 src/gtk/quicksearch.c:854
+#: src/prefs_filtering_action.c:1222 src/prefs_matcher.c:2215
+#: src/prefs_summaries.c:638 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49
+#: src/summaryview.c:465
+msgid "From"
+msgstr "De"
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:79
-msgid "_Down"
-msgstr "_Descendre"
+#: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:423
+msgid "From:"
+msgstr "De:"
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:80 src/wizard.c:1812
-msgid "_Next"
-msgstr "_Suivant"
+#: src/gtk/headers.h:11
+msgid "Sender"
+msgstr "Expéditeur·rice"
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:81 src/wizard.c:1811
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Précédente"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:82
-msgid "_Top"
-msgstr "_Haut"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:83
-msgid "_Up"
-msgstr "_Monter"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:84 src/mainwindow.c:681
-msgid "Help"
-msgstr "_Aide"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:85
-msgid "_Add"
-msgstr "_Ajouter"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:87
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Arrêter"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:88
-msgid "_Execute"
-msgstr "_Exécuter"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:89
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Rafraîchir"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:1882
-msgid "Failed: no service record found."
-msgstr "Échec : service non fourni."
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:1885
-msgid "Failed: network error."
-msgstr "Échec : problème de connexion réseau."
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:1888
-#, c-format
-msgid "Failed: unknown error (%d)."
-msgstr "Échec : erreur inconnue (%d)."
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:1958
-msgid "Configuring..."
-msgstr "Configuration.."
-
-#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1225
-#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2212 src/prefs_summaries.c:634
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:466
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
-
-#: src/gtk/headers.h:9
-msgid "Date:"
-msgstr "Date:"
-
-#: src/gtk/headers.h:10 src/gtk/quicksearch.c:853
-#: src/prefs_filtering_action.c:1222 src/prefs_matcher.c:2209
-#: src/prefs_summaries.c:636 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49
-#: src/summaryview.c:464
-msgid "From"
-msgstr "De"
-
-#: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:423
-msgid "From:"
-msgstr "De:"
-
-#: src/gtk/headers.h:11
-msgid "Sender"
-msgstr "Expéditeur·rice"
-
-#: src/gtk/headers.h:11
-msgid "Sender:"
-msgstr "Expéditeur·rice:"
+#: src/gtk/headers.h:11
+msgid "Sender:"
+msgstr "Expéditeur·rice:"
 
 #: src/gtk/headers.h:12
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Répondre-à"
 
-#: src/gtk/headers.h:13 src/gtk/quicksearch.c:859
-#: src/prefs_filtering_action.c:1223 src/prefs_matcher.c:2210
-#: src/prefs_summaries.c:637 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/gtk/headers.h:13 src/gtk/quicksearch.c:860
+#: src/prefs_filtering_action.c:1223 src/prefs_matcher.c:2216
+#: src/prefs_summaries.c:639 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56
+#: src/summaryview.c:466
 msgid "To"
 msgstr "À"
 
 #: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1224
-#: src/prefs_matcher.c:2211 src/quote_fmt.c:57
+#: src/prefs_matcher.c:2217 src/quote_fmt.c:57
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
@@ -4817,7 +4886,7 @@ msgid "Bcc"
 msgstr "Cci"
 
 #: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1226
-#: src/prefs_matcher.c:2213 src/quote_fmt.c:60
+#: src/prefs_matcher.c:2219 src/quote_fmt.c:60
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Identifiant-du-message"
 
@@ -4830,7 +4899,7 @@ msgid "In-Reply-To"
 msgstr "En-réponse-à"
 
 #: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1228
-#: src/prefs_matcher.c:2215 src/quote_fmt.c:59
+#: src/prefs_matcher.c:2221 src/quote_fmt.c:59
 msgid "References"
 msgstr "Références"
 
@@ -4838,10 +4907,10 @@ msgstr "Références"
 msgid "References:"
 msgstr "Références:"
 
-#: src/gtk/headers.h:19 src/gtk/quicksearch.c:847
-#: src/prefs_filtering_action.c:1221 src/prefs_matcher.c:2208
-#: src/prefs_summaries.c:638 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/gtk/headers.h:19 src/gtk/quicksearch.c:848
+#: src/prefs_filtering_action.c:1221 src/prefs_matcher.c:2214
+#: src/prefs_summaries.c:640 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55
+#: src/summaryview.c:464
 msgid "Subject"
 msgstr "Sujet"
 
@@ -4850,7 +4919,7 @@ msgstr "Sujet"
 msgid "Subject:"
 msgstr "Sujet:"
 
-#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:421
+#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:420
 msgid "Comments"
 msgstr "Commentaires"
 
@@ -4939,7 +5008,7 @@ msgid "Received:"
 msgstr "Reçu:"
 
 #: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1227
-#: src/prefs_matcher.c:2214 src/quote_fmt.c:58
+#: src/prefs_matcher.c:2220 src/quote_fmt.c:58
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Groupe-de-discussion"
 
@@ -4963,10 +5032,10 @@ msgstr "Consulté"
 msgid "Seen:"
 msgstr "Consulté:"
 
-#: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/prefs_summaries.c:642
-#: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1031 src/ssl_manager.c:124
-#: src/summaryview.c:2888
+#: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:147
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/prefs_summaries.c:644
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1130 src/ssl_manager.c:124
+#: src/summaryview.c:2894
 msgid "Status"
 msgstr "État"
 
@@ -5010,7 +5079,7 @@ msgstr "Client-de-messagerie:"
 msgid "Content-Type"
 msgstr "Type-de-contenu"
 
-#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:340
+#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:338
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Type-de-contenu:"
 
@@ -5291,7 +5360,7 @@ msgstr "Saisie du mot de passe"
 msgid "Remember password for this session"
 msgstr "Retenir le mot de passe pour cette session"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:364 src/gtk/inputdialog.c:411
+#: src/gtk/inputdialog.c:363 src/gtk/inputdialog.c:406
 msgid "Remember this"
 msgstr "S'en souvenir"
 
@@ -5351,32 +5420,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:776
+#: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:775
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:280
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:106
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:230
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:105
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:234
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:482
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:399
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:537
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:115
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:141
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:234
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:563
 #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:403
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:419
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:438
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:456
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:474
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:492
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:510
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:528
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:401
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:417
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:436
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:454
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:472
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:490
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:508
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:526
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:665
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:774 src/prefs_toolbar.c:923
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:775 src/prefs_toolbar.c:924
 msgid "Plugins"
 msgstr "Modules"
 
@@ -5388,7 +5458,7 @@ msgstr "_Charger.."
 msgid "_Unload"
 msgstr "_Enlever"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:353 src/prefs_summaries.c:237
+#: src/gtk/pluginwindow.c:353 src/prefs_summaries.c:234
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
@@ -5411,26 +5481,26 @@ msgstr "Enlever le module sélectionné"
 msgid "Loaded plugins"
 msgstr "Modules chargés"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:503 src/gtk/prefswindow.c:508
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:946
+#: src/gtk/prefswindow.c:506 src/gtk/prefswindow.c:511
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:945
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:92
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Appliquer"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:639
+#: src/gtk/prefswindow.c:647
 msgid "Page Index"
 msgstr "Préférences"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:847
+#: src/gtk/progressdialog.c:89 src/mainwindow.c:850
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Cacher"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
-#: src/prefs_account.c:4035 src/prefs_account.c:4053 src/prefs_account.c:4071
-#: src/prefs_account.c:4089 src/prefs_account.c:4107 src/prefs_account.c:4125
-#: src/prefs_account.c:4143 src/prefs_account.c:4162 src/prefs_account.c:4255
-#: src/prefs_account.c:4273 src/prefs_filtering_action.c:1380
-#: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1863
+#: src/gtk/progressdialog.c:139 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
+#: src/prefs_account.c:4043 src/prefs_account.c:4061 src/prefs_account.c:4079
+#: src/prefs_account.c:4097 src/prefs_account.c:4115 src/prefs_account.c:4133
+#: src/prefs_account.c:4151 src/prefs_account.c:4170 src/prefs_account.c:4253
+#: src/prefs_account.c:4271 src/prefs_filtering_action.c:1380
+#: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1871
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
 
@@ -5662,54 +5732,69 @@ msgstr ""
 "répondant à ces critères.\n"
 "Il est possible d'utiliser les symboles suivants :"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:587
+#: src/gtk/quicksearch.c:588
 msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
 msgstr "La recherche a échoué. Consultez les traces d'activités."
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:871
+#: src/gtk/quicksearch.c:872
 msgid "From/To/Cc/Subject/Tag"
 msgstr "De/À/Cc/Sujet/Label"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:889 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:416
+#: src/gtk/quicksearch.c:890 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:415
 msgid "Recursive"
 msgstr "Récursif"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:895
+#: src/gtk/quicksearch.c:896
 msgid "Sticky"
 msgstr "Permanent"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:901
+#: src/gtk/quicksearch.c:902
 msgid "Type-ahead"
 msgstr "Dynamique"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:907
+#: src/gtk/quicksearch.c:908
 msgid "Run on select"
 msgstr "Sélection validante"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:934
+#: src/gtk/quicksearch.c:929 src/gtk/quicksearch.c:994
+#: src/gtk/quicksearch.c:1023 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:252
+#: src/prefs_actions.c:344 src/prefs_filtering.c:479 src/prefs_template.c:324
+#: src/summary_search.c:317
+msgid "C_lear"
+msgstr "_Effacer"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:935
 msgid "Clear the current search"
 msgstr "Effacement de la recherche courante"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:944 src/summary_search.c:421
+#: src/gtk/quicksearch.c:945 src/summary_search.c:421
 msgid "Edit search criteria"
 msgstr "Édition des critères de recherche"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:953
+#: src/gtk/quicksearch.c:948 src/gtk/quicksearch.c:992
+#: src/gtk/quicksearch.c:1021 src/prefs_actions.c:352
+#: src/prefs_filtering_action.c:562 src/prefs_matcher.c:774
+#: src/prefs_summaries.c:496 src/prefs_template.c:332 src/quote_fmt.c:526
+#: src/ssl_manager.c:216
+msgid "_Information"
+msgstr "_Information"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:954
 msgid "Information about extended symbols"
 msgstr "Informations sur la syntaxe avancée"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:992 src/gtk/quicksearch.c:1021
-#: src/gtk/quicksearch.c:1027
+#: src/gtk/quicksearch.c:993 src/gtk/quicksearch.c:1022
+#: src/gtk/quicksearch.c:1028
 msgid "E_dit"
 msgstr "É_dition"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/ssl_manager.c:302
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/ssl_manager.c:304
 #, c-format
 msgid "Correct%s"
 msgstr "Correct%s"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/gtk/sslcertwindow.c:181
-#: src/ssl_manager.c:302 src/ssl_manager.c:306
+#: src/ssl_manager.c:304 src/ssl_manager.c:308
 msgid " (expired)"
 msgstr "(expiré)"
 
@@ -5751,8 +5836,8 @@ msgstr "Expire le : "
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:373
 #, c-format
-msgid "SSL/TLS certificate for %s"
-msgstr "Certificat SSL/TLS pour %s"
+msgid "TLS certificate for %s"
+msgstr "Certificat TLS pour %s"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:389
 #, c-format
@@ -5791,12 +5876,12 @@ msgid "_View certificate"
 msgstr "_Voir le certificat"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:435
-msgid "SSL/TLS certificate is invalid"
-msgstr "Le certificat SSL/TLS est invalide"
+msgid "TLS certificate is invalid"
+msgstr "Le certificat TLS est invalide"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:437
-msgid "SSL/TLS certificate is unknown"
-msgstr "Le certificat SSL/TLS est inconnu"
+msgid "TLS certificate is unknown"
+msgstr "Le certificat TLS est inconnu"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:440 src/gtk/sslcertwindow.c:490
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:552
@@ -5817,12 +5902,12 @@ msgstr ""
 "%sVoulez-vous continuer ?"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:485
-msgid "SSL/TLS certificate is invalid and expired"
-msgstr "Le certificat SSL/TLS est invalide et a expiré"
+msgid "TLS certificate is invalid and expired"
+msgstr "Le certificat TLS est invalide et a expiré"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:487
-msgid "SSL/TLS certificate is expired"
-msgstr "Le certificat SSL/TLS a expiré"
+msgid "TLS certificate is expired"
+msgstr "Le certificat TLS a expiré"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:490
 msgid "_Accept"
@@ -5850,46 +5935,46 @@ msgid "_View certificates"
 msgstr "_Voir les certificats"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:548
-msgid "SSL/TLS certificate changed and is invalid"
-msgstr "Le certificat SSL/TLS a changé et est invalide"
+msgid "TLS certificate changed and is invalid"
+msgstr "Le certificat TLS a changé et est invalide"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:550
-msgid "SSL/TLS certificate changed"
-msgstr "Le certificat SSL/TLS a changé"
+msgid "TLS certificate changed"
+msgstr "Le certificat TLS a changé"
 
-#: src/headerview.c:94
+#: src/headerview.c:95
 msgid "Tags:"
 msgstr "Labels :"
 
-#: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:313
+#: src/headerview.c:193 src/plugins/notification/notification_popup.c:313
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:620
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:885 src/summaryview.c:3484
-#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3541
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:885 src/summaryview.c:3494
+#: src/summaryview.c:3512 src/summaryview.c:3551
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Pas d'expéditeur·rice)"
 
-#: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:315
+#: src/headerview.c:208 src/plugins/notification/notification_popup.c:315
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:624
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:888 src/summaryview.c:3553
-#: src/summaryview.c:3556
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:888 src/summaryview.c:3563
+#: src/summaryview.c:3566
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Pas de sujet)"
 
-#: src/image_viewer.c:127
+#: src/image_viewer.c:100
 msgid "Error:"
 msgstr "Erreur : "
 
-#: src/image_viewer.c:316 src/mimeview.c:2672
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:307
+#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2586
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nom du fichier :"
 
-#: src/image_viewer.c:321
+#: src/image_viewer.c:319
 msgid "Filesize:"
 msgstr "Taille du fichier :"
 
-#: src/image_viewer.c:366
+#: src/image_viewer.c:364
 msgid "Load Image"
 msgstr "Charger l'image"
 
@@ -6075,8 +6160,8 @@ msgid "SASL error"
 msgstr "erreur SASL"
 
 #: src/imap.c:751
-msgid "SSL/TLS error"
-msgstr "erreur SSL/TLS"
+msgid "TLS error"
+msgstr "erreur TLS"
 
 #: src/imap.c:755
 #, c-format
@@ -6146,151 +6231,162 @@ msgstr ""
 "L'authentification LOGIN fonctionne uniquement si la librairie 'libetpan' a "
 "été compilée avec le support SASL et si le module LOGIN SASL est installé."
 
-#: src/imap.c:999
+#: src/imap.c:998
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"OAuth2 error. Check and correct your OAuth2 account preferences."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Erreur OAuth2. Vérifiez et corrigez les paramètres OAuth2 dans les "
+"préférences de votre compte."
+
+#: src/imap.c:1004
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "La connexion vers %s a échoué : nom d'utilisateur·rice refusé.%s"
 
-#: src/imap.c:1003
+#: src/imap.c:1008
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr "La connexion vers %s a échoué : nom d'utilisateur·rice refusé.%s\n"
 
-#: src/imap.c:1021
+#: src/imap.c:1026
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "La connexion vers %s a échoué."
 
-#: src/imap.c:1028 src/imap.c:1031
+#: src/imap.c:1033 src/imap.c:1036
 #, c-format
 msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La connexion IMAP vers %s a été rompue. Reconnexion..\n"
 
-#: src/imap.c:1061 src/imap.c:3736 src/imap.c:4395 src/imap.c:4489
-#: src/imap.c:4667 src/imap.c:5478
+#: src/imap.c:1066 src/imap.c:3743 src/imap.c:4402 src/imap.c:4496
+#: src/imap.c:4674 src/imap.c:5485
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr "Claws Mail nécessite un accès réseau pour accéder au serveur IMAP."
 
-#: src/imap.c:1171 src/inc.c:881 src/news.c:402 src/send_message.c:287
+#: src/imap.c:1176 src/inc.c:883 src/news.c:402 src/send_message.c:287
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Connexion non sécurisée"
 
-#: src/imap.c:1172 src/inc.c:882 src/news.c:403 src/send_message.c:288
+#: src/imap.c:1177 src/inc.c:884 src/news.c:403 src/send_message.c:288
 msgid ""
-"This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is "
-"not available in this build of Claws Mail. \n"
+"This connection is configured to be secured using TLS, but TLS is not "
+"available in this build of Claws Mail. \n"
 "\n"
 "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
 "not be secure."
 msgstr ""
-"Cette connexion est configurée pour être sécurisée via le protocole SSL/TLS, "
-"mais SSL/TLS n'est pas disponible dans cette version de Claws Mail.\n"
+"Cette connexion est configurée pour être sécurisée via le protocole TLS, "
+"mais TLS n'est pas disponible dans cette version de Claws Mail.\n"
 "\n"
 "Voulez-vous quand même poursuivre la connexion à ce serveur même si la "
 "communication ne peut pas être sécurisée ?"
 
-#: src/imap.c:1178 src/inc.c:888 src/news.c:409 src/send_message.c:294
+#: src/imap.c:1183 src/inc.c:890 src/news.c:409 src/send_message.c:294
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "_Poursuivre la connexion"
 
-#: src/imap.c:1187
+#: src/imap.c:1192
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..."
 msgstr "Compte '%s' : Connexion au serveur IMAP : %s:%d.."
 
-#: src/imap.c:1252
+#: src/imap.c:1257
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP : %s:%d"
 
-#: src/imap.c:1255
+#: src/imap.c:1260
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP : %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1287 src/imap.c:4157
+#: src/imap.c:1292 src/imap.c:4164
 msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
 msgstr "Impossible d'initier la session STARTTLS.\n"
 
-#: src/imap.c:1359
+#: src/imap.c:1364
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
 msgstr "Connexion impossible au serveur IMAP %s.\n"
 
-#: src/imap.c:1362
+#: src/imap.c:1367
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "Authentification impossible au serveur IMAP %s."
 
-#: src/imap.c:1790
+#: src/imap.c:1795
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Ajout des messages en cours.."
 
-#: src/imap.c:1995 src/mh.c:530
+#: src/imap.c:2000 src/mh.c:530
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Copie des messages en cours.."
 
-#: src/imap.c:2521
+#: src/imap.c:2526
 msgid "Search failed due to server error."
 msgstr "Échec de la recherche dû à un problème de serveur."
 
-#: src/imap.c:2605
+#: src/imap.c:2610
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "Impossible de marquer pour la suppression\n"
 
-#: src/imap.c:2612 src/imap.c:5108
+#: src/imap.c:2617 src/imap.c:5115
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "Impossible de purger\n"
 
-#: src/imap.c:2987
+#: src/imap.c:2992
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Recherche des dossiers non inscrits dans %s.."
 
-#: src/imap.c:2990
+#: src/imap.c:2995
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "Recherche des sous-dossiers de %s.."
 
-#: src/imap.c:3278
+#: src/imap.c:3286
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres : LIST échoué.\n"
 
-#: src/imap.c:3291
+#: src/imap.c:3299
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres\n"
 
-#: src/imap.c:3422
+#: src/imap.c:3429
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "Impossible de renommer la boîte aux lettres %s en %s.\n"
 
-#: src/imap.c:3535
+#: src/imap.c:3542
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "Impossible de supprimer la boîte aux lettres.\n"
 
-#: src/imap.c:3814
+#: src/imap.c:3821
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "commande LIST échouée\n"
 
-#: src/imap.c:3899
+#: src/imap.c:3906
 msgid "Flagging messages..."
 msgstr "Marquage des messages en cours.."
 
-#: src/imap.c:4002
+#: src/imap.c:4009
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "Impossible de sélectionner le dossier : %s.\n"
 
-#: src/imap.c:4154
+#: src/imap.c:4161
 msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
 msgstr "Le serveur nécessite STARTTLS pour s'y connecter.\n"
 
-#: src/imap.c:4164
+#: src/imap.c:4171
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "Impossible de rafraîchir la liste des facilités IMAP.\n"
 
-#: src/imap.c:4169
+#: src/imap.c:4176
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
@@ -6299,20 +6395,20 @@ msgstr ""
 "La connexion vers %s a échoué : le serveur nécessite STARTTLS, mais Claws "
 "Mail a été compilé sans le support STARTTLS.\n"
 
-#: src/imap.c:4177
+#: src/imap.c:4184
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Les connexions au serveur sont désactivées.\n"
 
-#: src/imap.c:4400
+#: src/imap.c:4407
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Lecture du message en cours.."
 
-#: src/imap.c:5101
+#: src/imap.c:5108
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "Impossible de marquer pour la suppression : %d.\n"
 
-#: src/imap.c:6136
+#: src/imap.c:6143
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
@@ -6395,22 +6491,22 @@ msgstr ""
 "(Si vous voulez créer un dossier pouvant en contenir d'autres\n"
 "mais sans messages, veuillez ajouter '/' à la fin du nom)"
 
-#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:420 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:196
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2060
+#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:293
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:422 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:234
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2096
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Saisir le nouveau nom pour '%s' :"
 
-#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:421
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2061
+#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:423
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:235
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2097
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Changement de nom de dossier"
 
-#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:280 src/news_gtk.c:312
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:451 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:220
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2081
+#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:315
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:453 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:258
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2117
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -6418,17 +6514,17 @@ msgstr ""
 "Le dossier ne peut pas être renommé car\n"
 "le nouveau nom proposé n'est pas autorisé."
 
-#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:307 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:373
+#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:308 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:375
 #, c-format
 msgid "Select folder to move folder '%s' to"
 msgstr "Sélection du dossier où déplacer le dossier '%s'"
 
-#: src/imap_gtk.c:337 src/mh_gtk.c:327 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:393
+#: src/imap_gtk.c:337 src/mh_gtk.c:328 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:395
 #, c-format
 msgid "Select folder to copy folder '%s' to"
 msgstr "Sélection du dossier où copier le dossier '%s'"
 
-#: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:153
+#: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
@@ -6437,50 +6533,50 @@ msgid ""
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
 "Attention, tous les dossiers et messages sous '%s' vont être supprimés "
-"définitivement. Leur restauration sera IMPOSSIBLE !\n"
+"définitivement. Leur restauration sera impossible.\n"
 "\n"
 "Voulez-vous vraiment les supprimer ?"
 
-#: src/imap_gtk.c:384 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:348
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:172
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2014
+#: src/imap_gtk.c:385 src/news_gtk.c:268 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:350
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:210
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2050
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "Impossible de supprimer le dossier '%s'."
 
-#: src/imap_gtk.c:506
+#: src/imap_gtk.c:507
 #, c-format
 msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous rechercher les sous-dossiers de '%s' auxquels vous n'êtes pas "
 "inscrit·e ?"
 
-#: src/imap_gtk.c:509
+#: src/imap_gtk.c:510
 msgid "Search recursively"
 msgstr "Rechercher récursivement"
 
-#: src/imap_gtk.c:514 src/imap_gtk.c:573
+#: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:575
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Inscriptions"
 
-#: src/imap_gtk.c:515
+#: src/imap_gtk.c:516
 msgid "_Search"
 msgstr "_Rechercher"
 
-#: src/imap_gtk.c:525
+#: src/imap_gtk.c:527
 #, c-format
 msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
 msgstr "Choisir un sous-dossier de '%s' auquel vous voulez vous inscrire : "
 
-#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:683
+#: src/imap_gtk.c:538 src/mainwindow.c:684
 msgid "Subscribe"
 msgstr "S'inscrire"
 
-#: src/imap_gtk.c:538 src/imap_gtk.c:540
+#: src/imap_gtk.c:540 src/imap_gtk.c:542
 msgid "All of them"
 msgstr "Tous"
 
-#: src/imap_gtk.c:556
+#: src/imap_gtk.c:558
 msgid ""
 "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
 "\n"
@@ -6493,33 +6589,33 @@ msgstr ""
 "utiliser «  Examiner pour de nouveaux dossiers » depuis le menu contextuel "
 "du dossier racine de chaque boîte aux lettres."
 
-#: src/imap_gtk.c:565
+#: src/imap_gtk.c:567
 #, c-format
 msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
 msgstr "Voulez-vous vous %s dossier « %s » ?"
 
-#: src/imap_gtk.c:566
+#: src/imap_gtk.c:568
 msgid "subscribe"
 msgstr "inscrire au"
 
-#: src/imap_gtk.c:566
+#: src/imap_gtk.c:568
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "désinscrire du"
 
-#: src/imap_gtk.c:568 src/prefs_folder_item.c:1514 src/prefs_folder_item.c:1542
-#: src/prefs_folder_item.c:1570
+#: src/imap_gtk.c:570 src/prefs_folder_item.c:1590 src/prefs_folder_item.c:1618
+#: src/prefs_folder_item.c:1646
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "Appliquer aux sous-dossiers"
 
-#: src/imap_gtk.c:574
+#: src/imap_gtk.c:576
 msgid "_Subscribe"
 msgstr "S'_inscrire"
 
-#: src/imap_gtk.c:574 src/news_gtk.c:252
+#: src/imap_gtk.c:576 src/news_gtk.c:252
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "Supp_rimer le groupe"
 
-#: src/import.c:112 src/import.c:203
+#: src/import.c:112 src/import.c:206
 msgid "Import mbox file"
 msgstr "Importer un fichier mbox"
 
@@ -6531,11 +6627,11 @@ msgstr "Spécifier le fichier mbox à importer et le dossier destinataire :"
 msgid "Destination folder:"
 msgstr "Dossier destinataire :"
 
-#: src/import.c:198
+#: src/import.c:201
 msgid "Source mbox filename can't be left empty."
 msgstr "Le nom du fichier mbox source n'est pas spécifié."
 
-#: src/import.c:203
+#: src/import.c:207
 msgid ""
 "Destination folder is not set.\n"
 "Import mbox file to the Inbox folder?"
@@ -6543,19 +6639,19 @@ msgstr ""
 "Le dossier de destination n'est pas spécifié.\n"
 "Voulez-vous importer le fichier mbox dans le dossier de réception ?"
 
-#: src/import.c:225
+#: src/import.c:228
 msgid "Can't find the destination folder."
 msgstr "Impossible de trouver le dossier de destination."
 
-#: src/import.c:230
+#: src/import.c:233
 msgid "Importing mbox file..."
 msgstr "Importation du fichier mbox.."
 
-#: src/import.c:252
+#: src/import.c:255
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Sélection du fichier à importer"
 
-#: src/import.c:270
+#: src/import.c:273
 msgid "Select folder to import to"
 msgstr "Sélection du dossier pour l'importation"
 
@@ -6585,54 +6681,54 @@ msgstr "Le nom du carnet d'adresses doit être indiqué."
 msgid "LDIF file imported successfully."
 msgstr "Fichier LDIF importé avec succès."
 
-#: src/importldif.c:465
+#: src/importldif.c:467
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "Sélection d'un fichier LDIF"
 
-#: src/importldif.c:549
+#: src/importldif.c:551
 msgid ""
 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
 "file data."
 msgstr ""
 "Spécifier le nom du carnet d'adresses qui sera créé à partir du fichier LDIF."
 
-#: src/importldif.c:553
+#: src/importldif.c:555
 msgid "File Name"
 msgstr "Chemin du fichier"
 
-#: src/importldif.c:563
+#: src/importldif.c:565
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
 msgstr "Spécification complète du fichier LDIF à importer."
 
-#: src/importldif.c:569
+#: src/importldif.c:571
 msgid "Select the LDIF file to import."
 msgstr "Sélectionner le fichier LDIF à importer."
 
-#: src/importldif.c:700
+#: src/importldif.c:702
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:705 src/summaryview.c:461
+#: src/importldif.c:707 src/summaryview.c:462
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: src/importldif.c:711
+#: src/importldif.c:713
 msgid "LDIF Field Name"
 msgstr "Champ LDIF"
 
-#: src/importldif.c:716
+#: src/importldif.c:718
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Nom de l'attribut"
 
-#: src/importldif.c:734
+#: src/importldif.c:736
 msgid "LDIF Field"
 msgstr "Champ LDIF"
 
-#: src/importldif.c:745
+#: src/importldif.c:747
 msgid "Attribute"
 msgstr "Attribut"
 
-#: src/importldif.c:756
+#: src/importldif.c:758
 msgid ""
 "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
 "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
@@ -6651,37 +6747,37 @@ msgstr ""
 "également en dehors de cette colonne permet de sélectionner le champ pour "
 "l'import."
 
-#: src/importldif.c:772
+#: src/importldif.c:774
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
 msgstr "Le champ LDIF peut être renommé en Attribute Utilisateur (UA)"
 
-#: src/importldif.c:775
+#: src/importldif.c:777
 msgid "Select for Import"
 msgstr "Sélectionner pour l'importation"
 
-#: src/importldif.c:779
+#: src/importldif.c:781
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
 msgstr "Sélectionner le champ LDIF pour l'importer dans le carnet d'adresses."
 
-#: src/importldif.c:781
+#: src/importldif.c:783
 msgid " Modify "
 msgstr " Modifier "
 
-#: src/importldif.c:785
+#: src/importldif.c:787
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
 msgstr ""
 "Ce bouton permet de mettre à jour la liste ci-dessus avec les données "
 "idoines."
 
-#: src/importldif.c:855
+#: src/importldif.c:857
 msgid "Records Imported:"
 msgstr "Fiches importées :"
 
-#: src/importldif.c:887
+#: src/importldif.c:889
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "Importation d'un fichier LDIF"
 
-#: src/importldif.c:925
+#: src/importldif.c:927
 msgid "Proceed"
 msgstr "Poursuivre"
 
@@ -6753,12 +6849,12 @@ msgstr "Terminé (aucun nouveau message)"
 msgid "Connection failed"
 msgstr "La connexion a échoué"
 
-#: src/inc.c:717 src/plugins/managesieve/managesieve.c:888
+#: src/inc.c:717 src/plugins/managesieve/managesieve.c:890
 msgid "Auth failed"
 msgstr "L'authentification a échoué"
 
-#: src/inc.c:724 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:645
-#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2884 src/summaryview.c:6544
+#: src/inc.c:724 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:647
+#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2890 src/summaryview.c:6561
 msgid "Locked"
 msgstr "Verrouillé"
 
@@ -6777,78 +6873,78 @@ msgstr[1] "Terminé (%d nouveaux messages)"
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Terminé (aucun nouveau message)"
 
-#: src/inc.c:865
+#: src/inc.c:867
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages"
 
-#: src/inc.c:894
+#: src/inc.c:896
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
 msgstr "Compte '%s' : Connexion au serveur POP3 : %s:%d.."
 
-#: src/inc.c:928
+#: src/inc.c:930
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d"
 
-#: src/inc.c:932
+#: src/inc.c:934
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d.\n"
 
-#: src/inc.c:1012 src/plugins/managesieve/managesieve.c:424
+#: src/inc.c:1014 src/plugins/managesieve/managesieve.c:426
 #: src/send_message.c:519
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Authentification.."
 
-#: src/inc.c:1014
+#: src/inc.c:1016
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
 msgstr "Réception des messages de %s (%s).."
 
-#: src/inc.c:1020
+#: src/inc.c:1022
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT).."
 
-#: src/inc.c:1024
+#: src/inc.c:1026
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST).."
 
-#: src/inc.c:1028
+#: src/inc.c:1030
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL).."
 
-#: src/inc.c:1032
+#: src/inc.c:1034
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Récupération de la taille des messages"
 
-#: src/inc.c:1039 src/send_message.c:537
+#: src/inc.c:1041 src/send_message.c:537
 msgid "Quitting"
 msgstr "Fermeture"
 
-#: src/inc.c:1064
+#: src/inc.c:1066
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s octets)"
 
-#: src/inc.c:1077
+#: src/inc.c:1079
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Récupération (%d message (%s) reçu)"
 msgstr[1] "Récupération (%d messages (%s) reçus)"
 
-#: src/inc.c:1232
+#: src/inc.c:1234
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "La connexion vers %s:%d a échoué."
 
-#: src/inc.c:1237
+#: src/inc.c:1239
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message."
 
-#: src/inc.c:1243
+#: src/inc.c:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -6857,37 +6953,37 @@ msgstr ""
 "Une erreur est survenue pendant le traitement du message :\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1249
+#: src/inc.c:1251
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Plus de place disponible sur le disque."
 
-#: src/inc.c:1254
+#: src/inc.c:1256
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier."
 
-#: src/inc.c:1259
+#: src/inc.c:1261
 msgid "Socket error."
 msgstr "Erreur de socket."
 
-#: src/inc.c:1262
+#: src/inc.c:1264
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Erreur de socket lors de la connexion vers %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1267 src/send_message.c:448 src/send_message.c:711
+#: src/inc.c:1269 src/send_message.c:448 src/send_message.c:711
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Connexion fermée par l'hôte distant."
 
-#: src/inc.c:1270
+#: src/inc.c:1272
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Connexion vers %s:%d fermée par l'hôte distant."
 
-#: src/inc.c:1275
+#: src/inc.c:1277
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Boîte aux lettres verrouillée."
 
-#: src/inc.c:1279
+#: src/inc.c:1281
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -6896,11 +6992,11 @@ msgstr ""
 "La boîte aux lettres est verrouillée :\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1285 src/send_message.c:696
+#: src/inc.c:1287 src/send_message.c:696
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "L'authentification a échoué."
 
-#: src/inc.c:1291 src/send_message.c:699
+#: src/inc.c:1293 src/send_message.c:699
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -6909,7 +7005,7 @@ msgstr ""
 "L'authentification a échoué\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1296 src/send_message.c:715
+#: src/inc.c:1298 src/send_message.c:715
 msgid ""
 "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
 "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
@@ -6917,49 +7013,49 @@ msgstr ""
 "La session a expiré. Augmenter la valeur du délai d'attente dans Préférences/"
 "Autres/Divers peut dans certains cas être une solution."
 
-#: src/inc.c:1301
+#: src/inc.c:1303
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "La connexion vers %s:%d a échoué."
 
-#: src/inc.c:1339
+#: src/inc.c:1341
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Relève annulée\n"
 
-#: src/inc.c:1631 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1071
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1362
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1668
+#: src/inc.c:1636 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1064
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1355
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1661
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402 src/prefs_account.c:1834
-#: src/prefs_other.c:567 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:551
+#: src/prefs_other.c:567 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:553
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
-#: src/inc.c:1641 src/inc.c:1651
+#: src/inc.c:1646 src/inc.c:1656
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minute"
 msgstr[1] "minutes"
 
-#: src/inc.c:1644
+#: src/inc.c:1649
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "hour"
 msgstr[1] "hours"
 
-#: src/inc.c:1656
+#: src/inc.c:1661
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d %s?"
 msgstr ""
 "%s%sLe mode hors-ligne est actif. Voulez-vous passer outre pour %d %s ?"
 
-#: src/inc.c:1662
+#: src/inc.c:1667
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
 msgstr ""
 "%s%sAttention, vous êtes en mode hors-ligne. Voulez-vous continuer et "
 "ignorer l'avertissement ?"
 
-#: src/inc.c:1669
+#: src/inc.c:1674
 msgid "On_ly once"
 msgstr "_Seulement pour cette fois-ci"
 
@@ -6968,8 +7064,8 @@ msgstr "_Seulement pour cette fois-ci"
 msgid "LDAP error (search): for attribute '%s': %d (%s)\n"
 msgstr "LDAP erreur (recherche) : pour l'attribut '%s' : %d (%s)\n"
 
-#: src/ldapupdate.c:918 src/ldapupdate.c:1061 src/ldapupdate.c:1289
-#: src/ldapupdate.c:1330
+#: src/ldapupdate.c:918 src/ldapupdate.c:1061 src/ldapupdate.c:1290
+#: src/ldapupdate.c:1331
 #, c-format
 msgid "LDAP error (modify): for DN '%s': %d (%s)\n"
 msgstr "LDAP erreur (modification) : pour le DN '%s' : %d (%s)\n"
@@ -6992,11 +7088,11 @@ msgstr "LDAP (recherche) : succès\n"
 msgid "LDAP error (search): %d (%s)\n"
 msgstr "LDAP erreur (recherche) : %d (%s)\n"
 
-#: src/ldif.c:759
+#: src/ldif.c:763
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Surnom"
 
-#: src/main.c:251
+#: src/main.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -7005,7 +7101,7 @@ msgstr ""
 "Le fichier '%s' existe déjà.\n"
 "Impossible de créer le dossier."
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for %s found.\n"
@@ -7014,7 +7110,7 @@ msgstr ""
 "Une configuration pour %s a été trouvée.\n"
 "Voulez-vous faire migrer cette configuration ?"
 
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7027,11 +7123,11 @@ msgstr ""
 "Vos règles de filtrage pour Sylpheed peuvent être converties\n"
 "par un script disponible ici : %s."
 
-#: src/main.c:395
+#: src/main.c:400
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "Conserver l'ancienne configuration"
 
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:403
 msgid ""
 "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
 "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
@@ -7042,31 +7138,27 @@ msgstr ""
 "IMAP ou provenant de serveurs de discussions, et occupera un espace "
 "supplémentaire sur votre disque."
 
-#: src/main.c:406
+#: src/main.c:411
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Migration de la configuration"
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:422
 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
 msgstr "Copie de la configuration.. Cela peut prendre du temps.."
 
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:431
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "La migration a échoué !"
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:440
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Migration de la configuration.."
 
-#: src/main.c:1130
-msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread non supporté par glib.\n"
-
-#: src/main.c:1150 src/main.c:1154 src/main.c:1158
+#: src/main.c:1194 src/main.c:1198 src/main.c:1202
 msgid "(or older)"
 msgstr "(ou antérieure)"
 
-#: src/main.c:1499
+#: src/main.c:1540
 #, c-format
 msgid ""
 "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
@@ -7085,7 +7177,7 @@ msgstr[1] ""
 "configuration des modules pour de plus amples informations :\n"
 "%s"
 
-#: src/main.c:1541
+#: src/main.c:1582
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
@@ -7096,7 +7188,7 @@ msgstr ""
 "Veuillez utiliser « Reconstruire l'_arborescence » depuis le menu contextuel "
 "du dossier principal de la boîte aux lettres pour tenter de le résoudre."
 
-#: src/main.c:1547
+#: src/main.c:1588
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -7106,76 +7198,76 @@ msgstr ""
 "est probablement dû à la caducité d'un module externe. Veuillez ré-installer "
 "le module et essayer à nouveau."
 
-#: src/main.c:1791
+#: src/main.c:1828
 msgid "Missing filename\n"
 msgstr "Nom de fichier manquant\n"
 
-#: src/main.c:1798
+#: src/main.c:1835
 msgid "Cannot open filename for reading\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en lecture\n"
 
-#: src/main.c:1809
+#: src/main.c:1846
 msgid "Malformed header\n"
 msgstr "En-tête non conforme\n"
 
-#: src/main.c:1816
+#: src/main.c:1853
 msgid "Duplicated 'To:' header\n"
 msgstr "En-tête « À: » en plusieurs exemplaires\n"
 
-#: src/main.c:1827
+#: src/main.c:1864
 msgid "Missing required 'To:' header\n"
 msgstr "L'en-tête « À: » est manquant\n"
 
-#: src/main.c:1853
+#: src/main.c:1888
 #, c-format
 msgid "%s. Try -h or --help for usage.\n"
 msgstr "%s. Utilisez -h ou --help pour voir les options possibles.\n"
 
-#: src/main.c:1880 src/main.c:1943
+#: src/main.c:1917 src/main.c:1980
 #, c-format
 msgid "Missing file argument for option %s"
 msgstr "Argument fichier manquant à l'option %s"
 
-#: src/main.c:1902
+#: src/main.c:1939
 #, c-format
 msgid "Missing or empty uri argument for option %s"
 msgstr "Argument URI vide ou manquant à l'option %s"
 
-#: src/main.c:1905
+#: src/main.c:1942
 #, c-format
 msgid "Missing uri argument for option %s"
 msgstr "Argument URI manquant à l'option %s"
 
-#: src/main.c:1938
+#: src/main.c:1975
 #, c-format
 msgid "Missing at least one non-empty file argument for option %s"
 msgstr "Au moins un argument fichier non vide est manquant à l'option %s"
 
-#: src/main.c:2007
+#: src/main.c:2044
 #, c-format
 msgid "Missing folder, type and request arguments for option %s"
 msgstr "Argument dossier, type ou requête manquant à l'option %s"
 
-#: src/main.c:2010
+#: src/main.c:2047
 #, c-format
 msgid "Missing type and request arguments for option %s"
 msgstr "Argument type ou requête manquant à l'option %s"
 
-#: src/main.c:2013
+#: src/main.c:2050
 #, c-format
 msgid "Missing request argument for option %s"
 msgstr "Argument requête manquant à l'option %s"
 
-#: src/main.c:2029
+#: src/main.c:2066
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Utilisation : %s [OPTION]..\n"
 
-#: src/main.c:2031
+#: src/main.c:2068
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adresse]    ouvrir une fenêtre de composition de message"
 
-#: src/main.c:2032
+#: src/main.c:2069
 msgid ""
 "  --compose-from-file file\n"
 "                         open composition window with data from given file;\n"
@@ -7195,7 +7287,7 @@ msgstr ""
 "                         jusqu'à une ligne vide, puis le corps de message "
 "jusqu'à la fin de fichier"
 
-#: src/main.c:2037
+#: src/main.c:2074
 msgid "  --subscribe uri        subscribe to the given URI if possible"
 msgstr ""
 "  --subscribe uri        s'abonner au flux RSS ou WebCal spécifié (requiert\n"
@@ -7203,7 +7295,7 @@ msgstr ""
 "                         de nouvelles, ou « vCalendar », gestionnaire de\n"
 "                         rendez-vous et calendriers en ligne)"
 
-#: src/main.c:2038
+#: src/main.c:2075
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -7213,7 +7305,7 @@ msgstr ""
 "                         ouvrir une fenêtre de composition avec les\n"
 "                         fichiers spécifiés attachés"
 
-#: src/main.c:2041
+#: src/main.c:2078
 msgid ""
 "  --insert file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -7223,25 +7315,25 @@ msgstr ""
 "                         ouvrir une fenêtre de composition avec les\n"
 "                         fichiers spécifiés insérés"
 
-#: src/main.c:2044
+#: src/main.c:2081
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr ""
 "  --receive              récupérer les nouveaux messages (du compte courant)"
 
-#: src/main.c:2045
+#: src/main.c:2082
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr ""
 "  --receive-all          récupérer les nouveaux messages de tous les comptes"
 
-#: src/main.c:2046
+#: src/main.c:2083
 msgid "  --cancel-receiving     cancel receiving of messages"
 msgstr "  --cancel-receiving     annuler la récupération des messages"
 
-#: src/main.c:2047
+#: src/main.c:2084
 msgid "  --cancel-sending       cancel sending of messages"
 msgstr "  --cancel-sending       annuler l'envoi des messages"
 
-#: src/main.c:2048
+#: src/main.c:2085
 msgid ""
 "  --search folder type request [recursive]\n"
 "                         searches mail\n"
@@ -7261,17 +7353,17 @@ msgstr ""
 "                         récursif: aucune si l'argument commence par 0, n, "
 "N, f ou F"
 
-#: src/main.c:2055
+#: src/main.c:2092
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 envoyer les messages en attente"
 
-#: src/main.c:2056
+#: src/main.c:2093
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr ""
 "  --status [dossier]..   afficher le nombre de messages\n"
 "                         (nouveaux, non lus, total)"
 
-#: src/main.c:2057
+#: src/main.c:2094
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -7279,15 +7371,15 @@ msgstr ""
 "  --status-full [dossier]..\n"
 "                         afficher le nombre de messages de chaque dossier"
 
-#: src/main.c:2059
+#: src/main.c:2096
 msgid "  --statistics           show session statistics"
 msgstr "  --statistics           affiche les statistiques de la session"
 
-#: src/main.c:2060
+#: src/main.c:2097
 msgid "  --reset-statistics     reset session statistics"
 msgstr "  --reset-statistics     réinitialise les statistiques de la session"
 
-#: src/main.c:2061
+#: src/main.c:2098
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jump to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder', a "
@@ -7299,47 +7391,47 @@ msgstr ""
 "'dossier/sous_dossier',\n"
 "\"                         ou une URI file:// ou un chemin absolu"
 
-#: src/main.c:2063
+#: src/main.c:2100
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               travailler en ligne"
 
-#: src/main.c:2064
+#: src/main.c:2101
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              travailler hors-ligne"
 
-#: src/main.c:2065
+#: src/main.c:2102
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit --quit -q       quitter Claws Mail"
 
-#: src/main.c:2066
+#: src/main.c:2103
 msgid "  --debug -d             debug mode"
 msgstr "  --debug -d             lancer Claws Mail en mode de déboguage"
 
-#: src/main.c:2067
+#: src/main.c:2104
 msgid "  --toggle-debug         toggle debug mode"
 msgstr "  --toggle-debug         changer le mode debug"
 
-#: src/main.c:2068
+#: src/main.c:2105
 msgid "  --help -h              display this help"
 msgstr "  --help -h              afficher cette aide et terminer"
 
-#: src/main.c:2069
+#: src/main.c:2106
 msgid "  --version -v           output version information"
 msgstr "  --version -v           afficher la version et terminer"
 
-#: src/main.c:2070
+#: src/main.c:2107
 msgid ""
 "  --version-full -V      output version and built-in features information"
 msgstr ""
 "  --version-full -V      afficher la version et les informations concernant\n"
 "                         les options intégrées et terminer"
 
-#: src/main.c:2071
+#: src/main.c:2108
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr ""
 "  --config-dir           afficher le dossier contenant la configuration"
 
-#: src/main.c:2072
+#: src/main.c:2109
 msgid ""
 "  --alternate-config-dir directory\n"
 "                         use specified configuration directory"
@@ -7347,7 +7439,7 @@ msgstr ""
 "  --alternate-config-dir dossier\n"
 "                         utiliser le dossier de configuration spécifié"
 
-#: src/main.c:2074
+#: src/main.c:2111
 msgid ""
 "  --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
 "                         set geometry for main window"
@@ -7355,869 +7447,878 @@ msgstr ""
 "  --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
 "                         définir la géométrie de la fenêtre principale"
 
-#: src/main.c:2091
+#: src/main.c:2128
 #, c-format
 msgid "Missing directory argument for option %s"
 msgstr "Argument dossier manquant à l'option %s"
 
-#: src/main.c:2099
+#: src/main.c:2136
 #, c-format
 msgid "Missing geometry argument for option %s"
 msgstr "Argument de géométrie manquant à l'option %s"
 
-#: src/main.c:2110
+#: src/main.c:2147
 #, c-format
 msgid "Missing folder argument for option %s"
 msgstr "Argument dossier manquant à l'option %s"
 
-#: src/main.c:2143 src/main.c:2146
+#: src/main.c:2180 src/main.c:2183
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Option inconnue: %s"
 
-#: src/main.c:2162
+#: src/main.c:2199
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Traitement (%s).."
 
-#: src/main.c:2165
+#: src/main.c:2202
 msgid "top level folder"
 msgstr "dossier racine"
 
-#: src/main.c:2247
+#: src/main.c:2284
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Messages en file d'attente"
 
-#: src/main.c:2248
+#: src/main.c:2285
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr ""
 "Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Voulez-vous "
 "quitter maintenant ?"
 
-#: src/main.c:3010
+#: src/main.c:3052
 msgid "NetworkManager: network is online.\n"
 msgstr "Gestionnaire réseau : le réseau est activé.\n"
 
-#: src/main.c:3016
+#: src/main.c:3058
 msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
 msgstr "Gestionnaire réseau : le réseau est désactivé.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:212
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#: src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:213 src/summaryview.c:442
+#: src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:214 src/summaryview.c:443
 msgid "_View"
 msgstr "_Vue"
 
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:522
 msgid "_Configuration"
 msgstr "_Configuration"
 
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:526
 msgid "_Add mailbox"
 msgstr "_Ajouter une boîte aux lettres"
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:527
 msgid "MH..."
 msgstr "_MH.."
 
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:530
 msgid "Change mailbox order..."
 msgstr "Changer l'ordre des boîtes aux lettres.."
 
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:533
 msgid "_Import mbox file..."
 msgstr "I_mporter un fichier mbox.."
 
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "_Export to mbox file..."
 msgstr "E_xporter vers un fichier mbox.."
 
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "_Export selected to mbox file..."
 msgstr "_Exporter la sélection en fichier mbox.."
 
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:537
 msgid "Empty all _Trash folders"
 msgstr "_Vider toutes les corbeilles"
 
-#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:221
 msgid "_Save email as..."
 msgstr "Enregi_strer le message sous.."
 
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:222
 msgid "_Save part as..."
 msgstr "Enregi_strer la partie sous.."
 
-#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:223
 msgid "Page setup..."
 msgstr "Mise en _page.."
 
-#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:224
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Imprimer.."
 
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:547
 msgid "Synchronise folders"
 msgstr "S_ynchroniser les dossiers distants"
 
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:549
 msgid "E_xit"
 msgstr "_Quitter"
 
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:554
 msgid "Select _thread"
 msgstr "Sélectionner la discussi_on"
 
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:556
 msgid "_Find in current message..."
 msgstr "Chercher dans le _message.."
 
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:558
 msgid "_Quick search"
 msgstr "_Recherche rapide"
 
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:561
 msgid "Show or hi_de"
 msgstr "Afficher _ou cacher"
 
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:562
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Barre d'_outils"
 
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:564
 msgid "Set displayed _columns"
 msgstr "Sélect_ion des éléments affichés"
 
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:565
 msgid "In _folder list..."
 msgstr "Dans la liste des _dossiers.."
 
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:566
 msgid "In _message list..."
 msgstr "Dans la liste des _messages.."
 
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:571
 msgid "La_yout"
 msgstr "_Disposition"
 
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:573
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Trier"
 
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:575
 msgid "_Attract by subject"
 msgstr "Attirer par s_ujet"
 
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:577
 msgid "E_xpand all threads"
 msgstr "Déplo_yer les fils de discussion"
 
-#: src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:578
 msgid "Co_llapse all threads"
 msgstr "Re_plier les fils de discussion"
 
-#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:235
 msgid "_Go to"
 msgstr "_Aller à"
 
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:236
 msgid "_Previous message"
 msgstr "Message _précédent"
 
-#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:237
 msgid "_Next message"
 msgstr "Message suiva_nt"
 
-#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:239
 msgid "P_revious unread message"
 msgstr "Non l_u précédent"
 
-#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:240
 msgid "N_ext unread message"
 msgstr "Non _lu suivant"
 
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:242
 msgid "Previous ne_w message"
 msgstr "Message nouv_eau précédent"
 
-#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:243
 msgid "Ne_xt new message"
 msgstr "Message nou_veau suivant"
 
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:245
 msgid "Previous _marked message"
 msgstr "M_arqué précédent"
 
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:246
 msgid "Next m_arked message"
 msgstr "_Marqué suivant"
 
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:248
 msgid "Previous _labeled message"
 msgstr "C_olorié précédent"
 
-#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:249
 msgid "Next la_beled message"
 msgstr "_Colorié suivant"
 
-#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:250
-msgid "Previous opened message"
-msgstr "Message ouvert précédent"
+#: src/mainwindow.c:596
+msgid "Previously opened message"
+msgstr "Message ouvert précédemment"
 
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:252
 msgid "Next opened message"
 msgstr "Message ouvert suivant"
 
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:254
 msgid "Parent message"
 msgstr "Message paren_t"
 
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:256
 msgid "Next unread _folder"
 msgstr "Do_ssier non lu suivant"
 
-#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:257
 msgid "F_older..."
 msgstr "Dossier..."
 
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:230
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:230
 msgid "Next part"
 msgstr "Partie suivante"
 
-#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:231
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:260 src/mimeview.c:231
 msgid "Previous part"
 msgstr "Partie précédente"
 
-#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:261
 msgid "Message scroll"
 msgstr "Défilement du message"
 
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:262
 msgid "Previous line"
 msgstr "Ligne précédente"
 
-#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:262
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:263
 msgid "Next line"
 msgstr "Ligne suivante"
 
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:263 src/printing.c:482
+#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:264 src/printing.c:482
 msgid "Previous page"
 msgstr "Page précédente"
 
-#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:264 src/printing.c:488
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:265 src/printing.c:488
 msgid "Next page"
 msgstr "Page suivante"
 
-#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:282
+#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:283
 msgid "Decode"
 msgstr "Décoda_ge"
 
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:637
 msgid "Open in new _window"
 msgstr "Ouvrir dans une _nouvelle fenêtre"
 
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:289
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:290
 msgid "Mess_age source"
 msgstr "Code _source du message.."
 
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:290
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:291
 msgid "Message part"
 msgstr "Message"
 
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:291
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:292
 msgid "View as text"
 msgstr "Afficher comme du texte"
 
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:292 src/toolbar.c:494
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:293 src/toolbar.c:504
 msgid "Open"
 msgstr "Ouvrir"
 
-#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:294
+#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:295
 msgid "Open with..."
 msgstr "Ouvrir avec.."
 
-#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:297
+#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:298
 msgid "Quotes"
 msgstr "_Citations"
 
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:650
 msgid "_Update summary"
 msgstr "Mettre à jo_ur"
 
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:653
 msgid "Recei_ve"
 msgstr "Réce_ption"
 
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:654
 msgid "Get from _current account"
 msgstr "Relever le courrier du compte _courant"
 
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:655
 msgid "Get from _all accounts"
 msgstr "Relever le courrier de _tous les comptes"
 
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:656
 msgid "Cancel receivin_g"
 msgstr "_Interrompre la relève du courrier"
 
-#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:659
 msgid "_Send queued messages"
 msgstr "En_voyer les messages en file d'attente"
 
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:664
 msgid "Compose a_n email message"
 msgstr "Composer un _nouveau message"
 
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:665
 msgid "Compose a news message"
 msgstr "Composer un _article de groupe de discussion"
 
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:303
-#: src/plugins/notification/notification_banner.c:97 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:304
+#: src/plugins/notification/notification_banner.c:96 src/summaryview.c:427
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Répondre"
 
-#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:304 src/summaryview.c:427
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:305 src/summaryview.c:428
 msgid "Repl_y to"
 msgstr "Rép_ondre à"
 
-#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:307 src/summaryview.c:430
+#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:308 src/summaryview.c:431
 msgid "Mailing _list"
 msgstr "_Liste de diffusion"
 
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:672
 msgid "Follow-up and reply to"
 msgstr "Donner suite _et répondre à"
 
-#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:310 src/summaryview.c:432
-#: src/toolbar.c:2449
+#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:433
+#: src/toolbar.c:2491
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Transférer"
 
-#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:433
-#: src/toolbar.c:2450
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:434
+#: src/toolbar.c:2492
 msgid "For_ward as attachment"
 msgstr "Transférer en _pièce jointe"
 
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:434
-#: src/toolbar.c:2451
+#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:313 src/summaryview.c:435
+#: src/toolbar.c:2493
 msgid "Redirec_t"
 msgstr "Rediri_ger"
 
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:679
 msgid "Mailing-_List"
 msgstr "_Liste de diffusion"
 
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:680
 msgid "Post"
 msgstr "Écrire à la liste"
 
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:682
+msgid "Help"
+msgstr "_Aide"
+
+#: src/mainwindow.c:686
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Se _désinscrire"
 
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:688
 msgid "View archive"
 msgstr "Voir l'archive"
 
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:690
 msgid "Contact owner"
 msgstr "Contacter le _propriétaire"
 
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:694
 msgid "M_ove..."
 msgstr "_Déplacer.."
 
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:695
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Copier.."
 
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:696
 msgid "Move to _trash"
 msgstr "Déplacer ver_s la corbeille"
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:697
 msgid "_Delete..."
 msgstr "S_upprimer définitivement.."
 
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:698
 msgid "Move thread to tr_ash"
 msgstr "Déplacer ver_s la corbeille"
 
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:699
 msgid "Delete t_hread"
 msgstr "S_upprimer la discussion"
 
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:700
 msgid "Cancel a news message"
 msgstr "E_ffacer un article du serveur"
 
-#: src/mainwindow.c:702 src/mainwindow.c:703 src/summaryview.c:435
+#: src/mainwindow.c:703 src/mainwindow.c:704 src/summaryview.c:436
 msgid "_Mark"
 msgstr "_Marquer"
 
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:705
 msgid "_Unmark"
 msgstr "_Démarquer"
 
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:708
 msgid "Mark as rea_d"
 msgstr "Marquer comme _lu"
 
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:709
 msgid "Mark as unr_ead"
 msgstr "Marquer comme _non lu"
 
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:711
 msgid "Mark all read in folder"
 msgstr "Marquer tous comme lus"
 
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:712
 msgid "Mark all unread in folder"
 msgstr "Marquer tous comme non lus"
 
-#: src/mainwindow.c:713 src/prefs_filtering_action.c:191 src/toolbar.c:242
-#: src/toolbar.c:503
+#: src/mainwindow.c:714 src/prefs_filtering_action.c:191 src/toolbar.c:245
+#: src/toolbar.c:513
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Ignorer du fil de discussion"
 
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:715
 msgid "Unignore thread"
 msgstr "Inclure dans fil de discussion"
 
-#: src/mainwindow.c:715 src/prefs_filtering_action.c:192 src/toolbar.c:243
-#: src/toolbar.c:504
+#: src/mainwindow.c:716 src/prefs_filtering_action.c:192 src/toolbar.c:246
+#: src/toolbar.c:514
 msgid "Watch thread"
 msgstr "Suivre le fil de discussion"
 
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:717
 msgid "Unwatch thread"
 msgstr "Ne plus sui_vre le fil"
 
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:720
 msgid "Mark as _spam"
 msgstr "Marquer comme _pourriel"
 
-#: src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:721
 msgid "Mark as _ham"
 msgstr "Marquer comme courrier _légitime"
 
-#: src/mainwindow.c:723 src/prefs_filtering_action.c:175 src/toolbar.c:507
+#: src/mainwindow.c:724 src/prefs_filtering_action.c:175 src/toolbar.c:517
 msgid "Lock"
 msgstr "Bloquer"
 
-#: src/mainwindow.c:724 src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:508
+#: src/mainwindow.c:725 src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:518
 msgid "Unlock"
 msgstr "Débloquer"
 
-#: src/mainwindow.c:726 src/summaryview.c:436
+#: src/mainwindow.c:727 src/summaryview.c:437
 msgid "Color la_bel"
 msgstr "C_olorier"
 
-#: src/mainwindow.c:727 src/summaryview.c:437
+#: src/mainwindow.c:728 src/summaryview.c:438
 msgid "Ta_gs"
 msgstr "La_bels"
 
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:731
 msgid "Re-_edit"
 msgstr "Rééd_iter"
 
-#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:313 src/mimeview.c:1051
+#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:314 src/mimeview.c:1052
 msgid "Check signature"
 msgstr "Vérifier la signature"
 
-#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:317
+#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:318
 msgid "Add sender to address boo_k"
 msgstr "A_jouter l'expéditeur·rice au carnet d'adresses"
 
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:741
 msgid "C_ollect addresses"
 msgstr "Récupération des adresses"
 
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:742
 msgid "From current _folder..."
 msgstr "À partir du dossier actuel.."
 
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:743
 msgid "From selected _messages..."
 msgstr "À partir des _messages sélectionnés.."
 
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:746
 msgid "_Filter all messages in folder"
 msgstr "_Filtrer tous les messages du dossier"
 
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:747
 msgid "Filter _selected messages"
 msgstr "Filtrer les messages _sélectionnés"
 
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:748
 msgid "Run folder pr_ocessing rules"
 msgstr "Exéc_uter les règles de traitement du dossier courant"
 
-#: src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:320
+#: src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:321
 msgid "_Create filter rule"
 msgstr "Créer une _règle de filtrage"
 
-#: src/mainwindow.c:750 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:321
-#: src/messageview.c:327
+#: src/mainwindow.c:751 src/mainwindow.c:758 src/messageview.c:322
+#: src/messageview.c:329
 msgid "_Automatically"
 msgstr "_Automatiquement"
 
-#: src/mainwindow.c:751 src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:864
-#: src/messageview.c:322 src/messageview.c:328
+#: src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:759 src/mainwindow.c:867
+#: src/messageview.c:323 src/messageview.c:330
 msgid "By _From"
 msgstr "Par « De: »"
 
-#: src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:758 src/mainwindow.c:865
-#: src/messageview.c:323 src/messageview.c:329
+#: src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:760 src/mainwindow.c:868
+#: src/messageview.c:324 src/messageview.c:331
 msgid "By _To"
 msgstr "Par « À: »"
 
-#: src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:324
-#: src/messageview.c:330
+#: src/mainwindow.c:754 src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:325
+#: src/messageview.c:332
 msgid "By _Subject"
 msgstr "Par _Sujet"
 
-#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:326 src/summaryview.c:440
+#: src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:326
+#: src/messageview.c:333
+msgid "By S_ender"
+msgstr "Par « Expéditeur·rice: »"
+
+#: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:328 src/summaryview.c:441
 msgid "Create processing rule"
 msgstr "Créer une règle de traite_ment"
 
-#: src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:333
+#: src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:336
 msgid "List _URLs..."
 msgstr "_Liste d'URLs.."
 
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:772
 msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "Recherche de _nouveaux messages dans tous les dossiers"
 
-#: src/mainwindow.c:770
+#: src/mainwindow.c:773
 msgid "Delete du_plicated messages"
 msgstr "Supprimer les messages en _double"
 
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:774
 msgid "In selected folder"
 msgstr "Dans le dossier sélectionné"
 
-#: src/mainwindow.c:772
+#: src/mainwindow.c:775
 msgid "In all folders"
 msgstr "Dans tous les dossiers"
 
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:778
 msgid "E_xecute"
 msgstr "E_xécuter"
 
-#: src/mainwindow.c:776
+#: src/mainwindow.c:779
 msgid "Exp_unge"
 msgstr "P_urger"
 
-#: src/mainwindow.c:779
-msgid "SSL/TLS cer_tificates"
-msgstr "C_ertificats SSL/TLS"
-
 #: src/mainwindow.c:782
+msgid "TLS cer_tificates"
+msgstr "C_ertificats TLS"
+
+#: src/mainwindow.c:785
 msgid "Filtering Lo_g"
 msgstr "Traces de _filtrage"
 
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:786
 msgid "Network _Log"
 msgstr "Traces _réseau"
 
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:788
 msgid "Debug _Log"
 msgstr "Traces de débogage"
 
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:791
 msgid "_Forget all session passwords"
 msgstr "Oublier tous mots de passe des sessions"
 
-#: src/mainwindow.c:790
-msgid "Forget _master passphrase"
-msgstr "Oublier la phrase secrète principale"
+#: src/mainwindow.c:793
+msgid "Forget _primary passphrase"
+msgstr "Oublier la phrase secrète _principale"
 
-#: src/mainwindow.c:794
+#: src/mainwindow.c:797
 msgid "C_hange current account"
 msgstr "_Sélectionner un autre compte"
 
-#: src/mainwindow.c:796
+#: src/mainwindow.c:799
 msgid "_Preferences for current account..."
 msgstr "_Configuration du compte courant.."
 
-#: src/mainwindow.c:797
+#: src/mainwindow.c:800
 msgid "Create _new account..."
 msgstr "Création d'un _nouveau compte.."
 
-#: src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:801
 msgid "_Edit accounts..."
 msgstr "Édition des _comptes.."
 
-#: src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:804
 msgid "P_references..."
 msgstr "_Préférences.."
 
-#: src/mainwindow.c:802
+#: src/mainwindow.c:805
 msgid "Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "P_ré-traitement.."
 
-#: src/mainwindow.c:803
+#: src/mainwindow.c:806
 msgid "Post-pro_cessing..."
 msgstr "P_ost-traitement.."
 
-#: src/mainwindow.c:804
+#: src/mainwindow.c:807
 msgid "_Filtering..."
 msgstr "_Filtrage des messages.."
 
-#: src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:808
 msgid "_Templates..."
 msgstr "_Modèles.."
 
-#: src/mainwindow.c:806
+#: src/mainwindow.c:809
 msgid "_Actions..."
 msgstr "_Actions.."
 
-#: src/mainwindow.c:807
+#: src/mainwindow.c:810
 msgid "Tag_s..."
 msgstr "_Labels.."
 
-#: src/mainwindow.c:809
+#: src/mainwindow.c:812
 msgid "Plu_gins..."
 msgstr "Mo_dules.."
 
-#: src/mainwindow.c:812
+#: src/mainwindow.c:815
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Manuel"
 
-#: src/mainwindow.c:813
+#: src/mainwindow.c:816
 msgid "_Online User-contributed FAQ"
 msgstr "_FAQ en ligne autogérée"
 
-#: src/mainwindow.c:814
+#: src/mainwindow.c:817
 msgid "Icon _Legend"
 msgstr "_Légende des icônes"
 
-#: src/mainwindow.c:816
+#: src/mainwindow.c:819
 msgid "Set as default client"
 msgstr "Définir comme client par défaut"
 
-#: src/mainwindow.c:823
+#: src/mainwindow.c:826
 msgid "Offline _mode"
 msgstr "_Mode hors-ligne"
 
-#: src/mainwindow.c:824
+#: src/mainwindow.c:827
 msgid "Men_ubar"
 msgstr "Barre de Men_u"
 
-#: src/mainwindow.c:825
+#: src/mainwindow.c:828
 msgid "_Message view"
 msgstr "Vue du _message"
 
-#: src/mainwindow.c:827
+#: src/mainwindow.c:830
 msgid "Status _bar"
 msgstr "_Barre d'état"
 
-#: src/mainwindow.c:829
+#: src/mainwindow.c:832
 msgid "Column headers"
 msgstr "_En-tête de colonnes"
 
-#: src/mainwindow.c:830
+#: src/mainwindow.c:833
 msgid "Th_read view"
 msgstr "Vue par _fil de discussion"
 
-#: src/mainwindow.c:831 src/prefs_summaries.c:667
+#: src/mainwindow.c:834 src/prefs_summaries.c:669
 msgid "Hide read threads"
 msgstr "Cacher les fils lus"
 
-#: src/mainwindow.c:832
+#: src/mainwindow.c:835
 msgid "_Hide read messages"
 msgstr "Cacher les messages _lus"
 
-#: src/mainwindow.c:833 src/prefs_summaries.c:673
+#: src/mainwindow.c:836 src/prefs_summaries.c:675
 msgid "Hide deleted messages"
 msgstr "Cacher les messages supprimés"
 
-#: src/mainwindow.c:834
+#: src/mainwindow.c:837
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Plei_n écran"
 
-#: src/mainwindow.c:835 src/messageview.c:345
+#: src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:348
 msgid "Show all _headers"
 msgstr "Tous les _en-têtes"
 
-#: src/mainwindow.c:836 src/messageview.c:346
+#: src/mainwindow.c:839 src/messageview.c:349
 msgid "_Collapse all"
 msgstr "Re_plier tout"
 
-#: src/mainwindow.c:837 src/messageview.c:347
+#: src/mainwindow.c:840 src/messageview.c:350
 msgid "Collapse from level _2"
 msgstr "Replier à partir du niveau _2"
 
-#: src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:348
+#: src/mainwindow.c:841 src/messageview.c:351
 msgid "Collapse from level _3"
 msgstr "Replier à partir du niveau _3"
 
-#: src/mainwindow.c:842
+#: src/mainwindow.c:845
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "Texte _sous les icônes"
 
-#: src/mainwindow.c:843
+#: src/mainwindow.c:846
 msgid "Text be_side icons"
 msgstr "Texte _contre les icônes"
 
-#: src/mainwindow.c:844
+#: src/mainwindow.c:847
 msgid "_Icons only"
 msgstr "_Icônes seules"
 
-#: src/mainwindow.c:845
+#: src/mainwindow.c:848
 msgid "_Text only"
 msgstr "_Texte seul"
 
-#: src/mainwindow.c:852
+#: src/mainwindow.c:855
 msgid "_Standard"
 msgstr "_Classique"
 
-#: src/mainwindow.c:853
+#: src/mainwindow.c:856
 msgid "_Three columns"
 msgstr "_Trois colonnes"
 
-#: src/mainwindow.c:854
+#: src/mainwindow.c:857
 msgid "_Wide message"
 msgstr "Vue des _messages étendue"
 
-#: src/mainwindow.c:855
+#: src/mainwindow.c:858
 msgid "W_ide message list"
 msgstr "_Liste des messages étendue"
 
-#: src/mainwindow.c:856
+#: src/mainwindow.c:859
 msgid "S_mall screen"
 msgstr "_Petit écran"
 
-#: src/mainwindow.c:860
+#: src/mainwindow.c:863
 msgid "By _number"
 msgstr "Par _numéro"
 
-#: src/mainwindow.c:861
+#: src/mainwindow.c:864
 msgid "By s_ize"
 msgstr "Par taille"
 
-#: src/mainwindow.c:862
+#: src/mainwindow.c:865
 msgid "By _date"
 msgstr "Par da_te"
 
-#: src/mainwindow.c:863
+#: src/mainwindow.c:866
 msgid "By thread date"
 msgstr "Par date du _fil"
 
-#: src/mainwindow.c:866
+#: src/mainwindow.c:869
 msgid "By s_ubject"
 msgstr "Par s_ujet"
 
-#: src/mainwindow.c:867
+#: src/mainwindow.c:870
 msgid "By _color label"
 msgstr "Par _couleur"
 
-#: src/mainwindow.c:868
+#: src/mainwindow.c:871
 msgid "By tag"
 msgstr "Par _label"
 
-#: src/mainwindow.c:869
+#: src/mainwindow.c:872
 msgid "By _mark"
 msgstr "Par _marque"
 
-#: src/mainwindow.c:870
+#: src/mainwindow.c:873
 msgid "By _status"
 msgstr "Par ét_at"
 
-#: src/mainwindow.c:871
+#: src/mainwindow.c:874
 msgid "By a_ttachment"
 msgstr "Par _pièce jointe"
 
-#: src/mainwindow.c:872
+#: src/mainwindow.c:875
 msgid "By score"
 msgstr "Par sc_ore"
 
-#: src/mainwindow.c:873
+#: src/mainwindow.c:876
 msgid "By locked"
 msgstr "Par _verrouillés"
 
-#: src/mainwindow.c:874
+#: src/mainwindow.c:877
 msgid "D_on't sort"
 msgstr "Ne pas tr_ier"
 
-#: src/mainwindow.c:878 src/prefs_summaries.c:654
+#: src/mainwindow.c:881 src/prefs_summaries.c:656
 msgid "Ascending"
 msgstr "Ascendant"
 
-#: src/mainwindow.c:879 src/prefs_summaries.c:655
+#: src/mainwindow.c:882 src/prefs_summaries.c:657
 msgid "Descending"
 msgstr "Descendant"
 
-#: src/mainwindow.c:921 src/messageview.c:390
+#: src/mainwindow.c:924 src/messageview.c:393
 msgid "_Auto detect"
 msgstr "Détection _automatique"
 
-#: src/mainwindow.c:1299 src/summaryview.c:6472
-msgid "Apply tags..."
-msgstr "Appliquer des labels.."
+#: src/mainwindow.c:1299 src/summaryview.c:6489
+msgid "Modify tags..."
+msgstr "Édition des labels.."
 
-#: src/mainwindow.c:1940
+#: src/mainwindow.c:1924
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr ""
 "Une ou plusieurs erreurs sont survenues. Cliquer ici pour voir les traces."
 
-#: src/mainwindow.c:1959
+#: src/mainwindow.c:1955
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Vous êtes en ligne. Cliquer sur l'icône pour aller hors-ligne."
 
-#: src/mainwindow.c:1962
+#: src/mainwindow.c:1958
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Vous êtes hors-ligne. Cliquer sur l'icône pour aller en ligne."
 
-#: src/mainwindow.c:1976
+#: src/mainwindow.c:1972
 msgid "Select account"
 msgstr "Sélectionner un compte"
 
-#: src/mainwindow.c:2003 src/prefs_logging.c:136
+#: src/mainwindow.c:1999 src/prefs_logging.c:136
 msgid "Network log"
 msgstr "Traces réseau"
 
-#: src/mainwindow.c:2007
+#: src/mainwindow.c:2003
 msgid "Filtering/Processing debug log"
 msgstr "Traces de débogage du filtrage/traitement"
 
-#: src/mainwindow.c:2026 src/prefs_logging.c:378
+#: src/mainwindow.c:2022 src/prefs_logging.c:378
 msgid "filtering log enabled\n"
 msgstr "Le traçage du filtrage est activé.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2028 src/prefs_logging.c:380
+#: src/mainwindow.c:2024 src/prefs_logging.c:380
 msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "Le traçage du filtrage est désactivé.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2449 src/mainwindow.c:2456 src/mainwindow.c:2499
-#: src/mainwindow.c:2532 src/mainwindow.c:2564 src/mainwindow.c:2609
+#: src/mainwindow.c:2453 src/mainwindow.c:2460 src/mainwindow.c:2503
+#: src/mainwindow.c:2536 src/mainwindow.c:2568 src/mainwindow.c:2613
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
-#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1075
+#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1136
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sans titre"
 
-#: src/mainwindow.c:2610 src/prefs_summary_open.c:114
+#: src/mainwindow.c:2614 src/prefs_summary_open.c:114
 msgid "none"
 msgstr "rien"
 
-#: src/mainwindow.c:2867 src/mainwindow.c:2872
+#: src/mainwindow.c:2871 src/mainwindow.c:2876
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment supprimer tous les messages de toutes les corbeilles ?"
 
-#: src/mainwindow.c:2868
+#: src/mainwindow.c:2872
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Ne pas quitter"
 
-#: src/mainwindow.c:2899 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
+#: src/mainwindow.c:2903 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Nouvelle boîte aux lettres"
 
-#: src/mainwindow.c:2900
+#: src/mainwindow.c:2904
 msgid ""
 "Input the location of the mailbox.\n"
 "The location can be either the full path or relative to the \n"
@@ -8230,18 +8331,18 @@ msgstr ""
 "de l'utilisateur.\n"
 "Si elle existe déjà, elle sera automatiquement analysée."
 
-#: src/mainwindow.c:2908 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:197
+#: src/mainwindow.c:2912 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:197
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "La boîte aux lettres '%s' existe déjà."
 
-#: src/mainwindow.c:2913 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:210 src/setup.c:52
-#: src/wizard.c:742
+#: src/mainwindow.c:2917 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:210 src/setup.c:52
+#: src/wizard.c:741
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Boîte aux lettres"
 
-#: src/mainwindow.c:2918 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:216 src/setup.c:55
+#: src/mainwindow.c:2922 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:216 src/setup.c:55
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -8251,59 +8352,59 @@ msgstr ""
 "Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits "
 "en écriture."
 
-#: src/mainwindow.c:3385
+#: src/mainwindow.c:3389
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "Envoi de message non autorisé"
 
-#: src/mainwindow.c:3940
+#: src/mainwindow.c:3949
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "L'importation mbox a échoué."
 
-#: src/mainwindow.c:3949 src/mainwindow.c:3958
+#: src/mainwindow.c:3958 src/mainwindow.c:3967
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "L'exportation mbox a échoué."
 
-#: src/mainwindow.c:3999 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
+#: src/mainwindow.c:4008 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
 msgid "Exit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: src/mainwindow.c:3999 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
+#: src/mainwindow.c:4008 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment quitter Claws Mail ?"
 
-#: src/mainwindow.c:4000
+#: src/mainwindow.c:4009
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quitter"
 
-#: src/mainwindow.c:4200
+#: src/mainwindow.c:4210
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Synchronisation de dossiers distants"
 
-#: src/mainwindow.c:4201
+#: src/mainwindow.c:4211
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment synchroniser vos dossiers distants ?"
 
-#: src/mainwindow.c:4202
+#: src/mainwindow.c:4212
 msgid "_Synchronise"
 msgstr "_Synchroniser"
 
-#: src/mainwindow.c:4680
+#: src/mainwindow.c:4695
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Suppression des messages en double.."
 
-#: src/mainwindow.c:4690
+#: src/mainwindow.c:4705
 msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
 msgstr ""
 "Aucun message en double n'a pu être trouvé dans le dossier sélectionné.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4696
+#: src/mainwindow.c:4711
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
 msgstr[0] "%d message en double supprimé dans le dossier sélectionné.\n"
 msgstr[1] "%d messages en double supprimés dans le dossier sélectionné.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4700
+#: src/mainwindow.c:4715
 #, c-format
 msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
 msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
@@ -8312,117 +8413,117 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "%d messages en double marqués pour suppression dans le dossier sélectionné.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4738
+#: src/mainwindow.c:4753
 msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
 msgstr "Suppression des messages en double dans tous les dossiers.."
 
-#: src/mainwindow.c:4744
+#: src/mainwindow.c:4759
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "%d message en double supprimé dans %d dossier.\n"
 msgstr[1] "%d messages en double supprimés dans %d dossiers.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4749
+#: src/mainwindow.c:4764
 #, c-format
 msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
 msgstr "Aucune message en double trouvé dans %d dossiers.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4911 src/messageview.c:2631
+#: src/mainwindow.c:4926 src/messageview.c:2647
 msgid "Select folder to go to"
 msgstr "Sélection du dossier à atteindre"
 
-#: src/mainwindow.c:5012 src/summaryview.c:5913
+#: src/mainwindow.c:5029 src/summaryview.c:5932
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Règles de traitement à appliquer avant le filtrage des dossiers"
 
-#: src/mainwindow.c:5020
+#: src/mainwindow.c:5037
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Règles de traitement à appliquer après le filtrage des dossiers"
 
-#: src/mainwindow.c:5028 src/summaryview.c:5924
+#: src/mainwindow.c:5045 src/summaryview.c:5943
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Règles de filtrage"
 
-#: src/mainwindow.c:5143
+#: src/mainwindow.c:5158
 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
 msgstr ""
 "Impossible d'enregistrer le client par défaut : impossible de récupérer le "
 "chemin du binaire."
 
-#: src/mainwindow.c:5202
+#: src/mainwindow.c:5249
 msgid "Claws Mail has been registered as default client."
 msgstr "Claws Mail est maintenant le client par défaut."
 
-#: src/mainwindow.c:5204
+#: src/mainwindow.c:5251
 msgid ""
 "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
 msgstr ""
 "Impossible d'enregistrer le client par défaut : écriture impossible dans la "
 "base de registre."
 
-#: src/mainwindow.c:5218 src/setup.c:91
+#: src/mainwindow.c:5265 src/setup.c:91
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s..."
 msgstr "Analyse du dossier %s%c%s.."
 
-#: src/mainwindow.c:5362
+#: src/mainwindow.c:5409
 #, c-format
 msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
 msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
 msgstr[0] "%d mot de passe oublié dans %d comptes.\n"
 msgstr[1] "%d mots de passe oubliés dans %d comptes.\n"
 
-#: src/matcher.c:217 src/matcher.c:218 src/matcher.c:219 src/matcher.c:220
-#: src/matcher.c:221 src/matcher.c:222 src/matcher.c:223 src/matcher.c:224
+#: src/matcher.c:216 src/matcher.c:217 src/matcher.c:218 src/matcher.c:219
+#: src/matcher.c:220 src/matcher.c:221 src/matcher.c:222 src/matcher.c:223
 #, c-format
 msgid "%s header"
 msgstr "En-tête %s"
 
-#: src/matcher.c:225
+#: src/matcher.c:224
 msgid "header"
 msgstr "En-tête"
 
-#: src/matcher.c:226
+#: src/matcher.c:225
 msgid "header line"
 msgstr "Ligne d'en-tête"
 
-#: src/matcher.c:227
+#: src/matcher.c:226
 msgid "body line"
 msgstr "Ligne du corps"
 
-#: src/matcher.c:228
+#: src/matcher.c:227
 msgid "tag"
 msgstr "label"
 
-#: src/matcher.c:538 src/matcher.c:543 src/matcher.c:562 src/matcher.c:567
+#: src/matcher.c:537 src/matcher.c:542 src/matcher.c:561 src/matcher.c:566
 #: src/message_search.c:215 src/prefs_matcher.c:748 src/summary_search.c:458
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Sensible à la casse"
 
-#: src/matcher.c:538 src/matcher.c:543 src/matcher.c:562 src/matcher.c:567
+#: src/matcher.c:537 src/matcher.c:542 src/matcher.c:561 src/matcher.c:566
 msgid "Case insensitive"
 msgstr "Non sensible à la casse"
 
-#: src/matcher.c:1903
+#: src/matcher.c:1902
 #, c-format
 msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
 msgstr "Teste si le message valide la condition [ %s ]\n"
 
-#: src/matcher.c:1976 src/matcher.c:1995 src/matcher.c:2008
+#: src/matcher.c:1975 src/matcher.c:1994 src/matcher.c:2007
 msgid "message matches\n"
 msgstr "Le message correspond.\n"
 
-#: src/matcher.c:1983 src/matcher.c:2001 src/matcher.c:2010
+#: src/matcher.c:1982 src/matcher.c:2000 src/matcher.c:2009
 msgid "message does not match\n"
 msgstr "Le message ne correspond pas.\n"
 
-#: src/matcher.c:2275 src/matcher.c:2276 src/matcher.c:2277 src/matcher.c:2278
-#: src/matcher.c:2279 src/matcher.c:2280 src/matcher.c:2281 src/matcher.c:2282
+#: src/matcher.c:2274 src/matcher.c:2275 src/matcher.c:2276 src/matcher.c:2277
+#: src/matcher.c:2278 src/matcher.c:2279 src/matcher.c:2280 src/matcher.c:2281
 msgid "(none)"
 msgstr "(aucun)"
 
-#: src/mbox.c:98
+#: src/mbox.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not stat mbox file:\n"
@@ -8431,7 +8532,7 @@ msgstr ""
 "Impossible d'accéder au fichier mbox :\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:104
+#: src/mbox.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open mbox file:\n"
@@ -8440,26 +8541,26 @@ msgstr ""
 "Impossible d'ouvrir le fichier mbox :\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:142
+#: src/mbox.c:138
 #, c-format
 msgid "Importing from mbox... (%ld MB imported)"
 msgid_plural "Importing from mbox... (%ld MB imported)"
 msgstr[0] "Importation depuis un fichier mbox.. (%ld message importé)"
 msgstr[1] "Importation depuis un fichier mbox... (%ld messages importés)"
 
-#: src/mbox.c:550
+#: src/mbox.c:547
 msgid "Overwrite mbox file"
 msgstr "Écrasement du fichier mbox"
 
-#: src/mbox.c:551
+#: src/mbox.c:548
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Ce fichier existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
 
-#: src/mbox.c:552 src/mimeview.c:1905 src/prefs_themes.c:596
+#: src/mbox.c:549 src/mimeview.c:1818 src/prefs_themes.c:600
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Écraser"
 
-#: src/mbox.c:561
+#: src/mbox.c:558
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create mbox file:\n"
@@ -8468,7 +8569,7 @@ msgstr ""
 "Impossible de créer le fichier mbox :\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:565
+#: src/mbox.c:562
 msgid "Exporting to mbox..."
 msgstr "Exportation en fichier mbox en cours.."
 
@@ -8496,23 +8597,27 @@ msgstr "Début de message atteint, reprendre depuis la fin ?"
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Fin de message atteint, reprendre depuis le début ?"
 
-#: src/message_search.c:334 src/summary_search.c:795
+#: src/message_search.c:334 src/summary_search.c:796
 msgid "Search finished"
 msgstr "Recherche terminée"
 
-#: src/messageview.c:300 src/textview.c:225
+#: src/messageview.c:251
+msgid "Previous opened message"
+msgstr "Message ouvert précédent"
+
+#: src/messageview.c:301 src/textview.c:248
 msgid "Compose _new message"
 msgstr "Composer un _nouveau message"
 
-#: src/messageview.c:711 src/messageview.c:1433 src/messageview.c:1584
+#: src/messageview.c:717 src/messageview.c:1442 src/messageview.c:1593
 msgid "Claws Mail - Message View"
 msgstr "Claws Mail - Message"
 
-#: src/messageview.c:842
+#: src/messageview.c:848
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "< « Return-Path: » introuvable>"
 
-#: src/messageview.c:849
+#: src/messageview.c:855
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -8527,35 +8632,35 @@ msgstr ""
 "Return-Path : %s\n"
 "Il est conseillé de ne pas envoyer cet accusé de réception."
 
-#: src/messageview.c:856
+#: src/messageview.c:862
 msgid "_Don't Send"
 msgstr "_Ne pas envoyer"
 
-#: src/messageview.c:1363
+#: src/messageview.c:1372
 #, c-format
 msgid "Fetching message (%s)..."
 msgstr "Lecture du message (%s) en cours.."
 
-#: src/messageview.c:1399 src/procmime.c:996
+#: src/messageview.c:1408 src/procmime.c:1026
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "Déchiffrement impossible : %s"
 
-#: src/messageview.c:1480 src/messageview.c:1488
+#: src/messageview.c:1489 src/messageview.c:1497
 msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
 msgstr ""
 "Le message n'est pas conforme au standard MIME. Il pourrait être mal affiché."
 
-#: src/messageview.c:1865
+#: src/messageview.c:1881
 #, c-format
 msgid "Show all %s."
 msgstr "Afficher l'ensemble des %s."
 
-#: src/messageview.c:1867
+#: src/messageview.c:1883
 msgid "Only the first megabyte of text is shown."
 msgstr "Seul le premier méga-octet de texte est affiché."
 
-#: src/messageview.c:1898
+#: src/messageview.c:1914
 msgid ""
 "You got a return receipt for this message: it has been displayed by the "
 "recipient."
@@ -8563,19 +8668,19 @@ msgstr ""
 "Vous avez demandé un accusé de réception pour ce message : le message a été "
 "affiché par le/la destinataire."
 
-#: src/messageview.c:1901
+#: src/messageview.c:1917
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "Vous avez demandé un accusé de réception pour ce message."
 
-#: src/messageview.c:1907
+#: src/messageview.c:1923
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Ce message demande l'envoi d'un accusé de réception."
 
-#: src/messageview.c:1908
+#: src/messageview.c:1924
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Envoyer"
 
-#: src/messageview.c:1951
+#: src/messageview.c:1967
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -8583,7 +8688,7 @@ msgstr ""
 "Ce message a été partiellement récupéré,\n"
 "et a été supprimé du serveur."
 
-#: src/messageview.c:1957
+#: src/messageview.c:1973
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8592,16 +8697,16 @@ msgstr "Ce message a été partiellement récupéré ; il fait %s au total."
 
 # NDT : problème de longueur de la chaîne "Marquer pour téléchargement" :
 # la chaîne est coupée des 2 côtés (bouton trop petit) -> idée : tooltips
-#: src/messageview.c:1961 src/messageview.c:1983
+#: src/messageview.c:1977 src/messageview.c:1999
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Télécharger"
 
 # NDT : même pb qu'avec "Mark for download" pr chaîne "Marquer pour suppression"
-#: src/messageview.c:1962 src/messageview.c:1974
+#: src/messageview.c:1978 src/messageview.c:1990
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: src/messageview.c:1967
+#: src/messageview.c:1983
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8610,12 +8715,12 @@ msgstr ""
 "Ce message a été partiellement récupéré ;\n"
 "il fait %s au total et est marqué pour être téléchargé ultérieurement."
 
-#: src/messageview.c:1972 src/messageview.c:1985
-#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/toolbar.c:506
+#: src/messageview.c:1988 src/messageview.c:2001
+#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/toolbar.c:516
 msgid "Unmark"
 msgstr "Démarquer"
 
-#: src/messageview.c:1978
+#: src/messageview.c:1994
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8624,7 +8729,7 @@ msgstr ""
 "Ce message a été partiellement récupéré ;\n"
 "il fait %s au total et est marqué pour être supprimé ultérieurement."
 
-#: src/messageview.c:2055
+#: src/messageview.c:2071
 #, c-format
 msgctxt "'%s' stands for 'To' then 'Cc'"
 msgid ""
@@ -8638,15 +8743,15 @@ msgstr ""
 "destinataire officiel.le.\n"
 "Il est conseillé de ne pas envoyer cet accusé de réception."
 
-#: src/messageview.c:2063 src/messageview.c:2071
+#: src/messageview.c:2079 src/messageview.c:2086
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Accusé de réception."
 
-#: src/messageview.c:2065 src/messageview.c:2076
+#: src/messageview.c:2080 src/messageview.c:2091
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "_Envoyer"
 
-#: src/messageview.c:2072
+#: src/messageview.c:2087
 msgid ""
 "More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
 "to.\n"
@@ -8658,11 +8763,11 @@ msgstr ""
 "Veuillez choisir le compte que vous voulez utiliser pour l'envoi de l'accusé "
 "de réception :"
 
-#: src/messageview.c:2168 src/messageview.c:2187
+#: src/messageview.c:2183 src/messageview.c:2202
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Impossible d'imprimer : le message ne contient pas de texte."
 
-#: src/messageview.c:2941
+#: src/messageview.c:2958
 msgid ""
 "\n"
 "  There are no messages in this folder"
@@ -8670,7 +8775,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Il n'y a pas de messages dans ce dossier"
 
-#: src/messageview.c:2949
+#: src/messageview.c:2966
 msgid ""
 "\n"
 "  Message has been deleted"
@@ -8678,7 +8783,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Le message a été supprimé"
 
-#: src/messageview.c:2950
+#: src/messageview.c:2967
 msgid ""
 "\n"
 "  Message has been deleted or moved to another folder"
@@ -8686,8 +8791,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Le message a été supprimé ou déplacé vers un autre dossier"
 
-#: src/messageview.c:2983 src/messageview.c:2989 src/summaryview.c:4394
-#: src/summaryview.c:7271
+#: src/messageview.c:2999 src/messageview.c:3005 src/summaryview.c:4404
+#: src/summaryview.c:7290
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "Erreur lors de l'opération d'apprentissage du module SpamAssassin.\n"
 
@@ -8695,7 +8800,7 @@ msgstr "Erreur lors de l'opération d'apprentissage du module SpamAssassin.\n"
 msgid "Moving messages..."
 msgstr "Déplacement des messages en cours.."
 
-#: src/mh.c:672 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839
+#: src/mh.c:672 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:836
 msgid "Deleting messages..."
 msgstr "Suppression des messages en cours.."
 
@@ -8703,7 +8808,7 @@ msgstr "Suppression des messages en cours.."
 msgid "Remove _mailbox..."
 msgstr "Enlever la _boîte aux lettres.."
 
-#: src/mh_gtk.c:222
+#: src/mh_gtk.c:223
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't remove the folder '%s'\n"
@@ -8714,7 +8819,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/mh_gtk.c:372 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:299
+#: src/mh_gtk.c:373 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox '%s'?\n"
@@ -8724,10 +8829,14 @@ msgstr ""
 "« %s » ?\n"
 "Note : les messages ne seront PAS effacés du disque."
 
-#: src/mh_gtk.c:374 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
+#: src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Enlèvement de boîte aux lettres"
 
+#: src/mimeview.c:221
+msgid "_Open"
+msgstr "_Ouvrir"
+
 #: src/mimeview.c:223
 msgid "Open _with..."
 msgstr "Ouvrir a_vec.."
@@ -8756,21 +8865,21 @@ msgstr "_Enregistrer tout sous.."
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Type MIME"
 
-#: src/mimeview.c:1056 src/mimeview.c:1061 src/mimeview.c:1066
-#: src/mimeview.c:1071
+#: src/mimeview.c:1057 src/mimeview.c:1062 src/mimeview.c:1067
+#: src/mimeview.c:1072
 msgid "View full information"
 msgstr "Voir l'ensemble des informations"
 
-#: src/mimeview.c:1077
+#: src/mimeview.c:1079
 msgid "Check again"
 msgstr "Vérifier à nouveau"
 
-#: src/mimeview.c:1089
+#: src/mimeview.c:1092
 #, c-format
 msgid "%s Click the icon to check it."
 msgstr "%s Cliquer sur l'icône pour la vérifier."
 
-#: src/mimeview.c:1091
+#: src/mimeview.c:1094
 #, c-format
 msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
 msgstr "%s Cliquer sur l'icône ou presser la touche '%s' pour la vérifier."
@@ -8789,28 +8898,41 @@ msgstr ""
 "Dépassement de délai d'attente durant la vérification de la signature. "
 "Cliquer sur l'icône ou appuyer sur '%s' pour essayer à nouveau."
 
-#: src/mimeview.c:1348
+#: src/mimeview.c:1110
+msgid "Error checking the signature. Click the icon to try again."
+msgstr ""
+"Erreur lors de la vérification de la signature. Cliquer sur l'icône pour "
+"essayer à nouveau."
+
+#: src/mimeview.c:1112
+#, c-format
+msgid "Error checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
+msgstr ""
+"Erreur lors de la vérification de la signature. Cliquer sur l'icône ou "
+"appuyer sur '%s' pour essayer à nouveau."
+
+#: src/mimeview.c:1231
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "Vérification de la signature en cours.."
 
-#: src/mimeview.c:1389
+#: src/mimeview.c:1286
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Revenir à l'email"
 
-#: src/mimeview.c:1823 src/mimeview.c:1915 src/mimeview.c:2157
-#: src/mimeview.c:2193 src/mimeview.c:2305 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:501
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:530
+#: src/mimeview.c:1736 src/mimeview.c:1828 src/mimeview.c:2070
+#: src/mimeview.c:2106 src/mimeview.c:2218 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:509
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:538
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr ""
 "Échec lors de l'enregistrement d'une partie d'un message multipart : %s"
 
-#: src/mimeview.c:1902
+#: src/mimeview.c:1815
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Écraser le fichier existant « %s » ?"
 
-#: src/mimeview.c:1926
+#: src/mimeview.c:1839
 #, c-format
 msgid ""
 "An error has occurred while saving message part #%d. Do you want to cancel "
@@ -8819,59 +8941,59 @@ msgstr ""
 "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement de la partie #%d du "
 "message. Voulez-vous annuler l'opération, ou ignorer l'erreur et continuer ?"
 
-#: src/mimeview.c:1929
+#: src/mimeview.c:1842
 msgid "Error saving all message parts"
 msgstr "Erreur lors de l'enregistrement des parties du message"
 
-#: src/mimeview.c:1930
+#: src/mimeview.c:1843
 msgid "Skip"
 msgstr "Ignorer"
 
-#: src/mimeview.c:1930
+#: src/mimeview.c:1843
 msgid "Skip all"
 msgstr "Tout ignorer"
 
-#: src/mimeview.c:1940
+#: src/mimeview.c:1853
 #, c-format
 msgid "%d file saved successfully."
 msgid_plural "%d files saved successfully."
 msgstr[0] "%d fichier enregistré avec succès."
 msgstr[1] "%d fichiers enregistrés avec succès."
 
-#: src/mimeview.c:1948
+#: src/mimeview.c:1861
 #, c-format
 msgid "%d file saved successfully"
 msgid_plural "%d files saved successfully"
 msgstr[0] "%d fichier enregistré avec succès"
 msgstr[1] "%d fichiers enregistrés avec succès."
 
-#: src/mimeview.c:1953
+#: src/mimeview.c:1866
 #, c-format
 msgid "%s, %d file failed."
 msgid_plural "%s, %d files failed."
 msgstr[0] "%s, %d fichier en échec."
 msgstr[1] "%s, %d fichiers en échec."
 
-#: src/mimeview.c:1986 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142
+#: src/mimeview.c:1899 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141
 #: src/prefs_filtering_action.c:1263
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Sélection du dossier de destination"
 
-#: src/mimeview.c:1993 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148
+#: src/mimeview.c:1906 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "« %s » n'est pas un dossier."
 
-#: src/mimeview.c:2110 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:800
-#: src/summaryview.c:5006
+#: src/mimeview.c:2023 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:812
+#: src/summaryview.c:5017
 msgid "Save as"
 msgstr "Enregistrer sous"
 
-#: src/mimeview.c:2240 src/mimeview.c:2247
+#: src/mimeview.c:2153 src/mimeview.c:2160
 msgid "Open with"
 msgstr "Ouvrir avec"
 
-#: src/mimeview.c:2241 src/mimeview.c:2248
+#: src/mimeview.c:2154 src/mimeview.c:2161
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command-line to open file:\n"
@@ -8880,7 +9002,7 @@ msgstr ""
 "Sisir la ligne de commande pour ouvrir le fichier :\n"
 "('%s' sera remplacé par le chemin du fichier)"
 
-#: src/mimeview.c:2343
+#: src/mimeview.c:2256
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
@@ -8891,11 +9013,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/mimeview.c:2351
+#: src/mimeview.c:2264
 msgid "Execute untrusted binary?"
 msgstr "Exécuter un binaire inconnu ?"
 
-#: src/mimeview.c:2352
+#: src/mimeview.c:2265
 msgid ""
 "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
 "dangerous and could compromise your computer.\n"
@@ -8908,22 +9030,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez-vous exécuter ce binaire ?"
 
-#: src/mimeview.c:2356
+#: src/mimeview.c:2269
 msgid "Run binary"
 msgstr "Exécuter le binaire"
 
-#: src/mimeview.c:2657 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305
+#: src/mimeview.c:2571 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304
 msgid "Type:"
 msgstr "Type :"
 
-#: src/mimeview.c:2658 src/plugins/att_remover/att_remover.c:306
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706 src/summaryview.c:2778
+#: src/mimeview.c:2572 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706 src/summaryview.c:2784
 msgid "Size:"
 msgstr "Taille :"
 
-#: src/mimeview.c:2672 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1608
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1618
+#: src/mimeview.c:2586 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1612
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
 msgid "Description:"
 msgstr "Description :"
 
@@ -8974,34 +9096,34 @@ msgstr ""
 msgid "couldn't select group: %s\n"
 msgstr "Impossible de sélectionner le groupe : %s\n"
 
-#: src/news.c:1067 src/news.c:1253
+#: src/news.c:1068 src/news.c:1254
 #, c-format
 msgid "couldn't set group: %s\n"
 msgstr "Impossible de définir le groupe : %s\n"
 
-#: src/news.c:1076
+#: src/news.c:1077
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "Intervalle d'articles invalide : %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:1154 src/news.c:1181 src/news.c:1208
+#: src/news.c:1155 src/news.c:1182 src/news.c:1209
 msgid "couldn't get xhdr\n"
 msgstr "Impossible d'obtenir xhdr\n"
 
-#: src/news.c:1246
+#: src/news.c:1247
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "Exécution de xover %d - %d sur %s..\n"
 
-#: src/news.c:1261
+#: src/news.c:1262
 msgid "couldn't get xover\n"
 msgstr "Impossible de faire un xover.\n"
 
-#: src/news.c:1278
+#: src/news.c:1279
 msgid "invalid xover line\n"
 msgstr "Ligne xover invalide\n"
 
-#: src/news.c:1480
+#: src/news.c:1481
 msgid ""
 "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n"
@@ -9032,76 +9154,85 @@ msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion '%s' ?"
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "Suppression du groupe de discussion"
 
-#: src/news_gtk.c:291
+#: src/news_gtk.c:294
 msgid "Rename newsgroup folder"
 msgstr "Renommer le dossier du groupe de discussion"
 
-#: src/oauth2.c:238
-msgid "OAuth2 missing authentication code\n"
-msgstr "OAuth2: code d'authentification manquant\n"
+#: src/oauth2.c:239
+msgid "OAuth2 missing authorization code\n"
+msgstr "OAuth2 : code d'autorisation manquant\n"
 
-#: src/oauth2.c:244 src/oauth2.c:359
+#: src/oauth2.c:245 src/oauth2.c:398
 msgid "OAuth2 connection error\n"
-msgstr "OAuth2: erreur de connexion\n"
+msgstr "OAuth2 : erreur de connexion\n"
 
-#: src/oauth2.c:253 src/oauth2.c:367
-msgid "OAuth2 SSL connection error\n"
-msgstr "OAuth2: erreur de connexion SSL\n"
+#: src/oauth2.c:255 src/oauth2.c:407
+msgid "OAuth2 TLS connection error\n"
+msgstr "OAuth2 : erreur de connexion TLS\n"
 
-#: src/oauth2.c:311 src/oauth2.c:418
+#: src/oauth2.c:346 src/oauth2.c:480
 msgid "OAuth2 access token obtained\n"
-msgstr "Oauth2: jeton d'accès obtenu avec succès\n"
+msgstr "Oauth2 : jeton d'accès obtenu avec succès\n"
 
-#: src/oauth2.c:313 src/oauth2.c:420 src/oauth2.c:546
+#: src/oauth2.c:348 src/oauth2.c:482 src/oauth2.c:658
 msgid "OAuth2 access token not obtained\n"
-msgstr "Oauth2: jeton d'accès non obtenu\n"
+msgstr "Oauth2 : jeton d'accès non obtenu\n"
 
-#: src/oauth2.c:320
+#: src/oauth2.c:355
 msgid "OAuth2 refresh token obtained\n"
-msgstr "Oauth2: jeton de rafraîchissement obtenu avec succès\n"
+msgstr "Oauth2 : jeton de rafraîchissement obtenu avec succès\n"
 
-#: src/oauth2.c:322
+#: src/oauth2.c:357
 msgid "OAuth2 refresh token not obtained\n"
-msgstr "Oauth2: jeton de rafraîchissement non obtenu\n"
+msgstr "Oauth2 : jeton de rafraîchissement non obtenu\n"
+
+#: src/oauth2.c:489
+msgid "OAuth2 replacement refresh token provided\n"
+msgstr "Oauth2 : nouveau jeton de rafraîchissement obtenu avec succès\n"
 
-#: src/oauth2.c:452
+#: src/oauth2.c:491
+msgid "OAuth2 replacement refresh token not provided\n"
+msgstr "Oauth2 : nouveau jeton de rafraîchissement non obtenu\n"
+
+#: src/oauth2.c:522
 msgid "OAuth2 socket write error\n"
-msgstr "OAuth2: erreur d'écriture sur la socket\n"
+msgstr "OAuth2 : erreur d'écriture sur la socket\n"
 
-#: src/oauth2.c:472
+#: src/oauth2.c:544
 msgid "OAuth2 socket timeout error\n"
-msgstr "OAuth2: dépassement de délai d'attente lors d'entrées/sorties socket\n"
+msgstr ""
+"OAuth2 : dépassement de délai d'attente lors d'entrées/sorties socket\n"
 
-#: src/oauth2.c:528
+#: src/oauth2.c:638
 msgid "OAuth2 access token still fresh\n"
-msgstr "OAuth2: jeton d'accès toujours pertinent\n"
+msgstr "OAuth2 : jeton d'accès toujours pertinent\n"
 
-#: src/oauth2.c:534
+#: src/oauth2.c:645
 msgid "OAuth2 obtaining access token using refresh token\n"
 msgstr ""
-"OAuth2: obtention d'un jeton d'accès avec le jeton de rafraîchissement\n"
+"OAuth2 : obtention d'un jeton d'accès avec le jeton de rafraîchissement\n"
 
-#: src/oauth2.c:538
-msgid "OAuth2 trying for fresh access token with auth code\n"
+#: src/oauth2.c:649
+msgid "OAuth2 trying for fresh access token with authorization code\n"
 msgstr ""
-"OAuth2: essai d'obtention d'un nouveau jeton d'accès à partir du code "
-"d'authentification\n"
+"OAuth2 : essai d'obtention d'un nouveau jeton d'accès à partir du code "
+"d'autorisation\n"
 
-#: src/oauth2.c:552
-msgid "OAuth2 access token updated\n"
-msgstr "OAuth2: jeton d'accès mis à jour\n"
+#: src/oauth2.c:666
+msgid "OAuth2 access and refresh token updated\n"
+msgstr "OAuth2 : jetons d'accès et de rafraîchissement mis à jour\n"
 
-#: src/oauth2.c:583
+#: src/oauth2.c:698
 #, c-format
 msgid "OAuth2 original: %s\n"
 msgstr "OAuth2 original : %s\n"
 
-#: src/oauth2.c:584
+#: src/oauth2.c:699
 #, c-format
 msgid "OAuth2 encoded: %s\n"
 msgstr "OAuth2 encodé : %s\n"
 
-#: src/oauth2.c:585
+#: src/oauth2.c:700
 #, c-format
 msgid ""
 "OAuth2 decoded: %s\n"
@@ -9111,11 +9242,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/password.c:128 src/password.c:129
-msgid "Input master passphrase"
+msgid "Input primary passphrase"
 msgstr "Saisie de la phrase secrète principale"
 
 #: src/password.c:141
-msgid "Incorrect master passphrase."
+msgid "Incorrect primary passphrase."
 msgstr "Phrase secrète principale incorrecte."
 
 #: src/password_gtk.c:66
@@ -9124,38 +9255,38 @@ msgstr ""
 "Les nouvelles phrases secrètes ne correspondent pas, essayez à nouveau."
 
 #: src/password_gtk.c:79
-msgid "Incorrect old master passphrase entered, try again."
+msgid "Incorrect old primary passphrase entered, try again."
 msgstr "Ancienne phrase secrète principale incorrecte, essayez à nouveau."
 
-#: src/password_gtk.c:144
-msgid "Changing master passphrase"
+#: src/password_gtk.c:143
+msgid "Changing primary passphrase"
 msgstr "Changement de la phrase secrète principale"
 
-#: src/password_gtk.c:165
+#: src/password_gtk.c:164
 msgid ""
-"If a master passphrase is currently active, it\n"
+"If a primary passphrase is currently active, it\n"
 "needs to be entered."
 msgstr ""
 "Si une phrase secrète principale est active,\n"
 "elle doit être saisie."
 
-#: src/password_gtk.c:175
+#: src/password_gtk.c:174
 msgid "Old passphrase:"
 msgstr "Ancienne phrase secrète :"
 
-#: src/password_gtk.c:189
+#: src/password_gtk.c:188
 msgid "New passphrase:"
 msgstr "Nouvelle phrase secrète :"
 
-#: src/password_gtk.c:200
+#: src/password_gtk.c:199
 msgid "Confirm passphrase:"
 msgstr "Confirmer la phrase secrète :"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:55
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:54
 msgid "Acpi Notifier"
 msgstr "Agent de notification ACPI"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:71
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:70
 msgid ""
 "Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
 "You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/"
@@ -9164,7 +9295,7 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez le trouver à l'adresse suivante :\n"
 " http://www.cakey.de/acerhk/"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72
 msgid ""
 "Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
 "You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/"
@@ -9173,19 +9304,19 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez le trouver à l'adresse suivante : \n"
 " http://code.google.com/p/aceracpi/"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:75
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
 msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded."
 msgstr "Vérifiez que le module 'asus_laptop' est chargé."
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:76
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:75
 msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded."
 msgstr "Vérifiez que le module 'asus_acpi' est chargé."
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:77
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:76
 msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded."
 msgstr "Vérifiez que le module 'ibm_acpi' est chargé."
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:78
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:77
 msgid ""
 "Make sure that you have apanelc installed.\n"
 "You can get it from http://apanel.sourceforge.net/"
@@ -9194,81 +9325,82 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez le trouver à l'adresse suivante :\n"
 " http://apanel.sourceforge.net/"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:211
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:217
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:419
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:210
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:216
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:418
 msgid "Control file doesn't exist."
 msgstr "Le fichier de contrôle n'existe pas."
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:300
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:299
 msgid " : no new or unread mail"
 msgstr " : pas de messages nouveaux ou non lus"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:301
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:300
 msgid " : unread mail"
 msgstr " : messages non lus"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:302
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:301
 msgid " : new mail"
 msgstr " : nouveaux messages"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:304
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:310
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:316
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:303
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315
 msgid "off"
 msgstr "éteinte"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:306
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:312
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:318
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:305
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317
 msgid "blinking"
 msgstr "clignotante"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:308
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:314
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:320
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319
 msgid "on"
 msgstr "allumée"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:341
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:350
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:365
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:340
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:349
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:364
 msgid "LED "
 msgstr "DEL "
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:380
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:379
 msgid "ACPI type: "
 msgstr "Type ACPI : "
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:389
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:388
 msgid "ACPI file: "
 msgstr "Fichier ACPI : "
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:400
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:399
 msgid "values - On: "
 msgstr "valeurs - Allumé : "
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:405
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:404
 msgid " - Off: "
 msgstr " - Éteint : "
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:427
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:426
 msgid "Blink when user interaction is required"
 msgstr ""
 "Faire clignoter lorsque l'interaction de l'utilisateur·rice est requise"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:853
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:852
 msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
 msgstr ""
 "Ce module gère différentes DELs de notification de messages sur certains "
 "portables avec ACPI."
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:874
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:873
 msgid "Laptop LED"
 msgstr "DEL portable"
 
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:252
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:252
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:230
 msgid "Failed to register check before send hook"
 msgstr ""
 "Impossible d'enregistrer le connecteur 'check before send' dans le module "
@@ -9299,7 +9431,7 @@ msgstr "Dossier du carnet d'adresses où conserver les adresses"
 
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:126
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:200
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:458
 #: src/prefs_filtering_action.c:548 src/prefs_filtering_action.c:555
 #: src/prefs_matcher.c:688
@@ -9325,7 +9457,7 @@ msgstr ""
 "Exclure les adresses correspondant aux expressions régulières suivantes (une "
 "par ligne)"
 
-#: src/plugins/archive/archiver.c:45 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:107
+#: src/plugins/archive/archiver.c:45 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:106
 msgid "Mail Archiver"
 msgstr "Archivage de dossiers"
 
@@ -9533,17 +9665,17 @@ msgstr "Taux de compression"
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725 src/prefs_folder_item.c:533
-#: src/prefs_folder_item.c:1180 src/prefs_folder_item.c:1210
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725 src/prefs_folder_item.c:534
+#: src/prefs_folder_item.c:1242 src/prefs_folder_item.c:1273
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:532
-#: src/prefs_folder_item.c:1179 src/prefs_folder_item.c:1209
-#: src/prefs_summaries.c:409
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:533
+#: src/prefs_folder_item.c:1241 src/prefs_folder_item.c:1272
+#: src/prefs_summaries.c:407
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
@@ -9560,7 +9692,7 @@ msgid "Delete selected files"
 msgstr "Supprimer les fichiers sélectionnés"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:865
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1330
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1327
 msgid "Select mails before"
 msgstr "Sélectionner les emails avant"
 
@@ -9568,106 +9700,106 @@ msgstr "Sélectionner les emails avant"
 msgid "Select folder to archive"
 msgstr "Sélection du dossier à archiver"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:942
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:941
 msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
 msgstr ""
 "Nom du fichier archive (il est recommandé d'utiliser\n"
 "un suffixe en rapport avec le format de l'archive, par\n"
 "exemple .tgz)"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:990
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:987
 #, c-format
 msgid "%ld of %ld"
 msgstr "%ld sur %ld"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1040
 msgid "Create Archive"
 msgstr "Créer une archive"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1058
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1055
 msgid "Enter Archiver arguments"
 msgstr "Paramètres d'archivage"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1072
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1069
 msgid "Folder to archive"
 msgstr "Dossier à archiver"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1079
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1076
 msgid "Folder which is the root of the archive"
 msgstr "Dossier racine de l'archive"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1084
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081
 msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
 msgstr "Cliquer ce bouton pour sélectionner un dossier à archiver"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1090
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1087
 msgid "Name for archive"
 msgstr "Nom de l'archive"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1096
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1093
 msgid "Archive location and name"
 msgstr "Chemin et nom de l'archive"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1098
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:225
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:494
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1095
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:224
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:498
 msgid "_Select"
 msgstr "_Sélectionner"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1101
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1098
 msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
 msgstr ""
 "Cliquer ce bouton pour sélectionner un chemin et un nom de fichier pour "
 "l'archive à créer"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1103
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1100
 msgid "Choose compression"
 msgstr "Choix de la compression"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1115
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1121
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1127
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1134
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1140
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1148
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1156
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1162
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1168
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1183
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1112
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1118
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1124
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1131
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1137
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1145
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1153
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1159
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1165
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1173
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180
 #, c-format
 msgid "Choose this option to use %s compression for the archive"
 msgstr "Choisir cette option pour compresser l'archive avec %s"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1232
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1229
 msgid "Choose format"
 msgstr "Choix du format"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1244
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1250
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1256
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1262
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1241
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1247
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1253
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1259
 #, c-format
 msgid "Choose this to use %s as format for the archive"
 msgstr "Choisir cette option pour créer une archive au format %s"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1282
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1279
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Autres options"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1291
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1288
 msgid "_Recursive"
 msgstr "_Récursif"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1295
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1292
 msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
 msgstr "Inclure les sous-dossiers dans l'archive"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1297
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1294
 msgid "_MD5sum"
 msgstr "Somme de contrôle _MD5"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1301
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1298
 msgid ""
 "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
 "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
@@ -9677,12 +9809,12 @@ msgstr ""
 "Attention, activer cette option augmentera le temps nécessaire à la création "
 "de l'archive."
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1305
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1302
 msgid "R_ename"
 msgstr "R_enommer"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:427
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1306
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:426
 msgid ""
 "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
 "The naming scheme: date_from@to@subject.\n"
@@ -9692,7 +9824,7 @@ msgstr ""
 "Les noms longs sont de la forme date_de@à@sujet.\n"
 "Les noms seront tronqués s'ils dépassent 96 caractères"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1317
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1314
 msgid ""
 "Choose this option to delete mails after archiving\n"
 "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
@@ -9700,11 +9832,11 @@ msgstr ""
 "Choisir cette option pour effacer les emails après archivage\n"
 "(IMAP4, Mbox et POP3)"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1321
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1318
 msgid "Selection options"
 msgstr "Options de sélection"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1337
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1334
 msgid ""
 "Select emails before a certain date\n"
 "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
@@ -9712,60 +9844,60 @@ msgstr ""
 "Sélectionner les emails avant une certaine date\n"
 "La date doit être au format ISO-8601 [AAAA-MM-JJ]"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:217
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:216
 msgid "Default save folder"
 msgstr "Répertoire de destination par défaut"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:229
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:228
 msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
 msgstr ""
 "Cliquer ce bouton pour sélectionner un répertoire destination par défaut "
 "pour la création des archives"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:238
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:237
 msgid "Default compression"
 msgstr "Compression par défaut"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:249
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:255
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:261
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:268
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:274
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:282
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:290
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:296
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:302
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:310
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:317
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:248
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:254
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:260
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:267
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:273
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:281
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:289
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:295
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:301
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:309
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:316
 #, c-format
 msgid "Choose this option to use %s compression by default"
 msgstr "Choisir cette option pour utiliser la compression %s par défaut"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:363
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:362
 msgid "Default format"
 msgstr "Format par défaut"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:374
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:380
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:386
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:392
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:373
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:379
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:385
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:391
 #, c-format
 msgid "Choose this option to use the %s as format by default"
 msgstr "Choisir cette option pour utiliser le format d'archive %s par défaut"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:409
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:408
 msgid "Default miscellaneous options"
 msgstr "Autres options par défaut"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:418
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:417
 msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
 msgstr "Inclure par défaut les sous-répertoires dans l'archive"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:419
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:418
 msgid "MD5sum"
 msgstr "Somme de contrôle MD5"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:421
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:420
 msgid ""
 "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
 "default.\n"
@@ -9777,33 +9909,33 @@ msgstr ""
 "Attention, activer cette option augmentera le temps nécessaire à la création "
 "de l'archive."
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:425
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:424
 msgid "Rename"
 msgstr "Renommer"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:433
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:432
 msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
 msgstr "Choisir cette option pour effacer les emails après archivage"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:338
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:337
 msgid "Remove attachments"
 msgstr "Supprimer les pièces jointes"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:364
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:363
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:337
 msgid "Remove"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:372 src/prefs_summaries.c:643
-#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2872
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:371 src/prefs_summaries.c:645
+#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2878
 msgid "Attachment"
 msgstr "Pièces jointes"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:426
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
 msgid "Destroy attachments"
 msgstr "Détruire les pièces jointes"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:427
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:426
 msgid ""
 "Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
 "\n"
@@ -9814,35 +9946,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Les données supprimées seront irrécupérables."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:470
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:469
 msgid "The selected messages don't have any attachments."
 msgstr "Les messages sélectionnés n'ont pas de pièces jointes."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:473
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:472
 #, c-format
 msgid "Attachments removed from %d of the %d selected messages."
 msgstr ""
 "Les pièces jointes ont été enlevées à %d messages parmi les %d sélectionnés."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:476
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:475
 #, c-format
 msgid "Attachments removed from all %d selected messages."
 msgstr "Les pièces jointes ont été enlevées des %d messages sélectionnés."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:505
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:504
 msgid "This message doesn't have any attachments."
 msgstr "Ce message n'a pas de pièces jointes."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:518
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:517
 msgid "Remove attachments..."
 msgstr "Supprimer les pièces jointes.."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:530
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:590
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:529
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:589
 msgid "AttRemover"
 msgstr "AttRemover"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:595
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:594
 msgid ""
 "This plugin removes attachments from mails.\n"
 "\n"
@@ -9854,11 +9986,11 @@ msgstr ""
 "Attention : cette opération est définitive et les pièces jointes supprimées "
 "seront définitivement perdues."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:619
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:618
 msgid "Attachment handling"
 msgstr "Gestion des pièces jointes"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:210
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:211
 #, c-format
 msgid ""
 "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
@@ -9866,20 +9998,20 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Une pièce jointe est mentionnée dans votre email, mais aucun fichier n'y est "
-"joint. La mention apparaît à la ligne %d, qui commence ainsi : %s\n"
+"Une pièce jointe est mentionnée dans votre message, mais aucun fichier n'y "
+"est joint. La mention apparaît à la ligne %d, qui commence ainsi : %s\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217
 msgid "Attachment warning"
 msgstr "Pièces jointes - avertissement"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:245
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:282
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:334
-msgid "Attach warner"
-msgstr "Attach warner"
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:235
+msgid "AttachWarner"
+msgstr "AttachWarner"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:292
 msgid ""
@@ -9894,25 +10026,31 @@ msgid "attach"
 msgstr "attach"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:83
-msgid "One of the following regular expressions is matched (one per line)"
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:83
+msgid ""
+"Warn when one of the following regular expressions is matched (one per line)"
 msgstr ""
-"Au moins une des expressions régulières suivantes a une correspondance (une "
-"par ligne)"
+"Prévenir lorsqu'au moins une des expressions régulières suivantes a une "
+"correspondance (une par ligne)"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:88
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:88
 msgid "Expressions are case sensitive"
 msgstr "Les expressions sont sensibles à la casse"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:94
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:95
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:95
 msgid "Case sensitive when matching for the regular expressions in the list"
 msgstr ""
 "Vérifier les expressions régulières en différençiant majuscules et minuscules"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:116
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:117
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:117
 msgid "Lines starting with quotation marks"
 msgstr "Lignes commençant par les caractères de citation"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:123
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:125
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:125
 msgid ""
 "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above. Note "
 "that handmade quotes cannot be distinguished from quotes generated by "
@@ -9922,22 +10060,26 @@ msgstr ""
 "citations faites manuellement ne peuvent pas être distinguées des citations "
 "automatiquement générées lors de la réponse."
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:126
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:130
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:130
 msgid "Forwarded or redirected messages"
 msgstr "Messages transférés ou redirigés"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:133
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:138
 msgid ""
 "Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
 msgstr ""
 "Les expressions régulières ci-dessus ne seront pas vérifiées dans les "
 "messages transférés ainsi que dans les redirections"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:136 src/prefs_msg_colors.c:308
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:141
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:141
+#: src/prefs_msg_colors.c:305
 msgid "Signatures"
 msgstr "Signature"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:143
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:148
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:148
 msgid ""
 "Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
 "the regular expressions above"
@@ -9945,49 +10087,42 @@ msgstr ""
 "Exclure les lignes qui suivent le premier séparateur de signature rencontré "
 "lors de la recherche des expressions régulières ci-dessus"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:149
-msgid "Warn when"
-msgstr "Alerter lorsque"
-
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:153
-msgid "Excluding"
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:157
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:157
+msgid "Exclude"
 msgstr "Exclure"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:231
-msgid "Attach Warner"
-msgstr "Attach Warner"
-
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:82
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:80
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:483
 msgid "Bogofilter"
 msgstr "Bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:108
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:106
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:331
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:408
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:104 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:265
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:325
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:118
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:454
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:503
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:630 src/prefs_matcher.c:684
-#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1656 src/prefs_matcher.c:1663
-#: src/prefs_matcher.c:1671 src/prefs_matcher.c:1673 src/prefs_matcher.c:2580
-#: src/prefs_matcher.c:2584
+#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1658 src/prefs_matcher.c:1665
+#: src/prefs_matcher.c:1673 src/prefs_matcher.c:1675 src/prefs_matcher.c:2586
+#: src/prefs_matcher.c:2590
 msgid "Any"
 msgstr "Quelconque"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:457
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:456
 msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
 msgstr "Bogofilter : recupération du corps des messages.."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:470
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:469
 msgid "Bogofilter: filtering messages..."
 msgstr "Bogofilter : filtrage des messages.."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:586
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:585
 msgid ""
 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is that it didn't learn from any mail.\n"
@@ -10001,7 +10136,7 @@ msgstr ""
 "légitime » avec quelques centaines de pourriels et courriers légitimes pour "
 "que Bogofilter puisse faire son apprentissage."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:593
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
@@ -10015,7 +10150,7 @@ msgid "Bogofilter: learning from message..."
 msgstr "Bogofilter : apprentissage sur un message.."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:753
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:800 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:486
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:800 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:485
 #, c-format
 msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
 msgstr ""
@@ -10066,38 +10201,38 @@ msgstr ""
 "Ce module est paramétrable via les options situées sous Configuration/"
 "Préférences/Modules/Bogofilter."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:643
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:648
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:647
 msgid "Spam detection"
 msgstr "Analyse anti-SPAMs"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1018 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:650
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:644
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1018 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:648
 msgid "Spam learning"
 msgstr "Apprentissage de SPAMs"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:142
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:411
 msgid "Process messages on receiving"
 msgstr "Analyse des messages à la réception"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:150
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:369
 msgid "Maximum size"
 msgstr "Taille maximale de message"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:159
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
 msgid "Messages larger than this will not be checked"
 msgstr "Les messages d'un volume supérieur ne seront pas analysés."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:162
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 src/prefs_account.c:1684
-msgid "KB"
+msgid "KiB"
 msgstr "ko"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192
@@ -10113,7 +10248,7 @@ msgid "Only mark as spam"
 msgstr "Marquer comme pourriel seulement"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:211
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:178
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
 msgid ""
 "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
@@ -10122,7 +10257,7 @@ msgstr ""
 "corbeille."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:184
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:433
 msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
 msgstr "Sélectionner un dossier de stockage pour le pourriel"
@@ -10154,13 +10289,13 @@ msgid "Only done for messages in MH folders"
 msgstr "Concerne uniquement les messages de dossiers MH"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:190
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:448
 msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
 msgstr "Liste blanche si Exp. présent dans le carnet"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:194
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:452
 msgid ""
 "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
@@ -10170,7 +10305,7 @@ msgstr ""
 "seront reçus dans un dossier normal même s'ils sont détectés comme pourriels."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:266
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:204
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
 msgstr ""
@@ -10178,7 +10313,7 @@ msgstr ""
 "d'adresses."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:268
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:207
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:206
 msgid "Learn whitelisted emails as ham"
 msgstr ""
 "Faire apprendre les messages provenant de liste blanche comme légitimes"
@@ -10201,24 +10336,24 @@ msgid "Path to bogofilter executable"
 msgstr "Chemin vers l'exécutable bogofilter"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:293
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:231
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:440
 msgid "Mark spam as read"
 msgstr "Marquer le pourriel comme lu"
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:82 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:401
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:79 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
 msgid "Bsfilter"
 msgstr "Bsfilter"
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:273
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:271
 msgid "Bsfilter: fetching body..."
 msgstr "Bsfilter : récupération du message.."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:282
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:280
 msgid "Bsfilter: filtering message..."
 msgstr "Bsfilter : filtrage du message.."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:367
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:365
 msgid ""
 "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is that it didn't learn from any mail.\n"
@@ -10232,7 +10367,7 @@ msgstr ""
 "courrier légitime » sur quelques centaines de messages afin de faire "
 "l'apprentissage de Bsfilter."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:374
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
@@ -10241,11 +10376,11 @@ msgstr ""
 "Erreur lors du traitement d'un message par le module Bsfilter. La commande `"
 "%s` n'a pu être exécutée."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:475
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:474
 msgid "Bsfilter: learning from message..."
 msgstr "Bsfilter : apprentissage à partir du message.."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:616
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:615
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
@@ -10276,12 +10411,12 @@ msgstr ""
 "Ce module est paramétrable via les options situées sous Configuration/"
 "Préférences/Modules/Bsfilter."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:170
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:419
 msgid "Save spam in"
 msgstr "Enregistrer le pourriel dans"
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:209
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:208
 msgid ""
 "If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
 "learn it as ham."
@@ -10289,11 +10424,11 @@ msgstr ""
 "Si Bsfilter a classé un message en tant que pourriel ou « incertain » mais "
 "qu'il est en liste blanche, s'en souvenir comme d'un message légitime"
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:218
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:217
 msgid "Bsfilter call"
 msgstr "Appel à Bsfilter"
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:226
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:225
 msgid "Path to bsfilter executable"
 msgstr "Chemin complet vers l'exécutable bsfilter"
 
@@ -10322,12 +10457,12 @@ msgstr ""
 "Clamd ne répond pas au ping.\n"
 "Clamd a-t-il été exécuté ?"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:119
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:120
 #, c-format
 msgid "Detected %s virus."
 msgstr "Virus %s détecté."
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:135
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "Scanning error:\n"
@@ -10336,21 +10471,21 @@ msgstr ""
 "Erreur lors de la vérification :\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:146
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:148
 #, c-format
 msgid "File: %s. Size (%d) greater than limit (%d)\n"
 msgstr "Fichier : %s. Taille (%d) supérieure à la limite (%d)\n"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:174
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:177
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV : analyse du message.."
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:280
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:283
 msgid "Failed to register mail filtering hook"
 msgstr ""
 "Impossible d'enregistrer le connecteur 'mail filtering' dans le module Clamd"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:298
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:301
 msgid ""
 "Init\n"
 "No socket information.\n"
@@ -10360,7 +10495,7 @@ msgstr ""
 "Impossible d'obtenir des informations sur une quelconque socket.\n"
 "Antivirus désactivé."
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:302
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:305
 msgid ""
 "Init\n"
 "Clamd does not respond to ping.\n"
@@ -10370,7 +10505,7 @@ msgstr ""
 "Clamd ne répond pas au ping.\n"
 "Clamd a-t-il été exécuté ?"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:333
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:336
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
@@ -10411,7 +10546,7 @@ msgstr ""
 "Ce module est paramétrable via les options situées sous Configuration/"
 "Préférences/Modules/Clam AntiVirus."
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:372
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:375
 msgid "Virus detection"
 msgstr "Détection de virus"
 
@@ -10488,6 +10623,10 @@ msgstr "Cliquer ce bouton pour sélectionner le chemin d'accès à clamd.conf"
 msgid "Check permission for folders and adjust if necessary"
 msgstr "Vérifier les permissions des dossier et les ajuster si nécessaire"
 
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:348
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "_Remplacer"
+
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:353
 msgid "Click this button to check and adjust folder permissions"
 msgstr "Cliquer ce bouton pour vérifier et ajuster les permissions du dossier"
@@ -10524,7 +10663,7 @@ msgstr ""
 "Clamd ne répond pas au ping.\n"
 "Clamd a-t-il été exécuté ?"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:122
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Unable to open\n"
@@ -10533,7 +10672,7 @@ msgstr ""
 "%s : ouverture impossible\n"
 "clamd sera désactivé"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:217
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Not able to find required information\n"
@@ -10542,44 +10681,44 @@ msgstr ""
 "%s : la collecte des informations nécessaires est impossible\n"
 "clamd sera désactivé"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:251
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:244
 msgid "Could not create socket"
 msgstr "Impossible de créer la socket"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:442
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:435
 msgid ": File does not exist"
 msgstr " : Fichier inexistant"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:455
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:448
 msgid ": Unable to open"
 msgstr " : Impossible d'ouvrir le fichier"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:474
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:479
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:493
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:467
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:472
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:486
 msgid "Socket write error"
 msgstr "Erreur d'écriture sur la socket"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:486
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:479
 #, c-format
 msgid "%s: Error reading"
 msgstr "%s : Erreur de lecture"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:500
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:493
 msgid "Socket read error"
 msgstr "Erreur de lecture sur la socket"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
+#: src/plugins/demo/demo.c:33 src/plugins/demo/demo.c:102
 msgid "Demo"
 msgstr "Demonstration"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:52
+#: src/plugins/demo/demo.c:54
 msgid "Failed to register log text hook"
 msgstr "Échec lors de la déclaration du hook de traçage texte"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:76
+#: src/plugins/demo/demo.c:78
 msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
+"This plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
 "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
 "\n"
 "It is not really useful."
@@ -10632,8 +10771,8 @@ msgstr ""
 msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
 msgstr "Ne rien faire (le chargement des données distantes est désactivé) "
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:4256
-#: src/prefs_proxy.c:235
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:4254
+#: src/prefs_proxy.c:237
 msgid "Proxy"
 msgstr "Serveur mandataire"
 
@@ -10683,9 +10822,9 @@ msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
 msgstr "Le CSS de ce fichiers sera appliqué à toutes les parties HTML"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:310
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1341
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1334
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
-#: src/prefs_account.c:1587 src/prefs_account.c:1706 src/prefs_account.c:2474
+#: src/prefs_account.c:1587 src/prefs_account.c:1706 src/prefs_account.c:2475
 #: src/prefs_customheader.c:228
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "Pa_rcourir"
@@ -10694,89 +10833,86 @@ msgstr "Pa_rcourir"
 msgid "Select stylesheet"
 msgstr "Choix de la feuille de style"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:469
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:477
 msgid "Remote content loading is disabled."
 msgstr "Le chargement de données distantes est désactivé."
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:578
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:586
 msgid "Load images"
 msgstr "Charger les images"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:580
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:588
 msgid "Enable remote content"
 msgstr "Activer le chargement du contenu distant"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:582
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:590
 msgid "Enable Javascript"
 msgstr "Activer JavaScript"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:584
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:592
 msgid "Enable Plugins"
 msgstr "Activer les modules"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:586
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:594
 msgid "Enable Java"
 msgstr "Activer Java"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:588
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:596
 msgid "Open links with external browser"
 msgstr "Ouvrir les liens avec le navigateur externe"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:780
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:792
 #, c-format
 msgid "An error occurred: %d\n"
 msgstr "Une erreur s'est produite : %d\n"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:840
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:852
 #, c-format
 msgid "%s is a malformed or not supported feed"
 msgstr "%s est un flux invalide ou non supporté"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:851
-msgid "Search the Web"
-msgstr "Chercher sur le Web"
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:862
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:874
 msgid "Open in Viewer"
 msgstr "Ouvrir ici"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:871
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:883
 msgid "Open in Browser"
 msgstr "Ouvrir avec le navigateur"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:881
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:893
 msgid "Open Image"
 msgstr "Ouvrir l'image"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:890
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:902
 msgid "Copy Link"
 msgstr "Copier le lien"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:894
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:907
 msgid "Download Link"
 msgstr "Télécharger le lien"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:905
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:918
 msgid "Save Image As"
 msgstr "Enregistrer l'image sous"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:915
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:928
 msgid "Copy Image"
 msgstr "Copier l'image"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:953
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:966
 msgid "Import feed"
 msgstr "Importer le flux"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1245
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1259
 msgid "Fancy"
 msgstr "Fancy"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1273
+#. TRANSLATORS: 'Fancy' here is name of the plugin, not the english word.
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1287
 msgid "Fancy HTML Viewer"
 msgstr "Fancy - rendu HTML"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1278
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
@@ -10790,17 +10926,22 @@ msgstr ""
 "Ce module est paramétrable via les options situées sous Configuration/"
 "Préférences/Modules/Fancy."
 
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:161
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:194
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:160
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:193
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:182
 msgid "Fetchinfo"
 msgstr "Fetchinfo"
 
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:167
+#. TRANSLATORS: Possible error message during plugin load
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:166
 msgid "Failed to register mail receive hook"
 msgstr "Impossible d'enregistrer le connecteur 'mail receive'"
 
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:203
+#. TRANSLATORS: Description seen in plugins dialog.
+#. * Translation of "Plugins" part of preferences path should to be
+#. * the same as translation of "Plugins" string in Claws Mail message
+#. * catalog.
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:202
 msgid ""
 "This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing "
 "some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user "
@@ -10815,10 +10956,12 @@ msgstr ""
 "Les options de ce module sont modifiables dans /Configuration/Préférences/"
 "Modules/Fetchinfo."
 
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:230
+#. TRANSLATORS: Description of functionality added by this plugin
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:229
 msgid "Mail marking"
 msgstr "Marquage du message"
 
+#. TRANSLATORS: Heading of a preferences section determining which headers to add
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:92
 msgid "Add fetchinfo headers"
 msgstr "Ajout des en-têtes de fetchinfo"
@@ -10827,10 +10970,7 @@ msgstr "Ajout des en-têtes de fetchinfo"
 msgid "Headers to be added"
 msgstr "En-tête à ajouter"
 
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
-msgid "UIDL"
-msgstr "UIDL"
-
+#. TRANSLATORS: Description of a header to be added
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
 msgid ""
 "Adds the X-FETCH-UIDL header with the unique ID listing of message (POP3)"
@@ -10838,6 +10978,7 @@ msgstr ""
 "Ajout de l'en-tête X-FETCH-UIDL avec pour valeur l'identifiant unique de "
 "liste de messages (POP3)"
 
+#. TRANSLATORS: Description of a header to be added
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
 msgid "Account name"
 msgstr "Nom du compte"
@@ -10846,6 +10987,7 @@ msgstr "Nom du compte"
 msgid "Adds the X-FETCH-ACCOUNT header with the account name"
 msgstr "Ajout de l'en-tête X-FETCH-ACCOUNT avec pour valeur le nom du compte"
 
+#. TRANSLATORS: Description of a header to be added
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
 msgid "Receive server"
 msgstr "Serveur de réception"
@@ -10856,6 +10998,7 @@ msgstr ""
 "Ajout de l'en-tête X-FETCH-SERVER avec pour valeur le nom du serveur de "
 "réception"
 
+#. TRANSLATORS: Description of a header to be added
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
 msgid "UserID"
 msgstr "UserID"
@@ -10866,6 +11009,7 @@ msgstr ""
 "Ajout de l'en-tête X-FETCH-USERID avec pour valeur l'identifiant de "
 "l'utilisateur·rice"
 
+#. TRANSLATORS: Description of a header to be added
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
 msgid "Fetch time"
 msgstr "Date de récupération"
@@ -11015,7 +11159,7 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Authentification"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:86
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:170 src/wizard.c:1570
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:170 src/wizard.c:1580
 msgid "Username:"
 msgstr "Utilisateur·rice :"
 
@@ -11065,6 +11209,44 @@ msgstr ""
 msgid "GData integration"
 msgstr "Intégration de GData"
 
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+"A keyword is used in the mail you are sending. The keyword appears on line "
+"%d, which begins with the text: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Un mot-clé est présent dans votre message. Le mot-clé apparaît à la ligne "
+"%d, qui commence ainsi : %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:195
+msgid "Keyword warning"
+msgstr "Mots-clés - avertissement"
+
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:260
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:313
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:235
+msgid "Keyword Warner"
+msgstr "Keyword Warner"
+
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:270
+msgid ""
+"Shows a warning when sending or queueing a message and a reference to one or "
+"more keywords is found in the message text."
+msgstr ""
+"Affiche un avertissement, lors de l'envoi de messages ou de leur mise en "
+"file d'attente pour envoi ultérieur, si une ou plusieurs occurrences des mot-"
+"clés prédéfinis sont trouvées dans le texte du message."
+
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:138
+msgid "Don't check for keywords when forwarding or redirecting messages"
+msgstr ""
+"Les expressions régulières ci-dessus ne seront pas vérifiées dans les "
+"messages transférés ainsi que dans les redirections"
+
 #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:334
 #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:399
 #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:459
@@ -11198,7 +11380,7 @@ msgid "Cache refresh interval"
 msgstr "Intervalle de rafraîchissement du cache"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1663
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:324 src/prefs_account.c:1663
 #: src/prefs_account.c:1820 src/prefs_matcher.c:339 src/prefs_receive.c:180
 msgid "hours"
 msgstr "heure(s)"
@@ -11346,15 +11528,15 @@ msgstr ""
 msgid "Size of image cache in megabytes"
 msgstr "Taille du cache image en mégaoctets"
 
-#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:149
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:150
 msgid "Default font"
 msgstr "Police par défaut"
 
-#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:92
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:95
 msgid "Open Link"
 msgstr "Ouvrir le lien"
 
-#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:96
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:99
 msgid "Copy Link Location"
 msgstr "Copier le lien"
 
@@ -11370,15 +11552,15 @@ msgstr ""
 "Module de rendu des messages en HTML, basé sur la librairie litehtml (http://"
 "www.litehtml.com/)."
 
-#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58
+#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:57
 msgid "mailmbox folder"
 msgstr "dossier MailMBOX"
 
-#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:63
+#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:62
 msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
 msgstr "Ce module ajoute la gestion des boîtes MBOX."
 
-#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:84
+#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:83
 msgid "MBOX"
 msgstr "MBOX"
 
@@ -11391,7 +11573,7 @@ msgstr ""
 "Saisir le chemin vers la boîte aux lettres.\n"
 "(Si elle existe déjà, elle sera automatiquement analysée.)"
 
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:331
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under '%s' will be deleted.\n"
@@ -11401,70 +11583,70 @@ msgstr ""
 "définitivement.\n"
 "Voulez-vous vraiment les supprimer ?"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:436
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:438
 msgid "No Sieve auth method available\n"
 msgstr "Aucune méthode d'authentification Sieve disponible\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:440
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:442
 msgid "Selected Sieve auth method not available\n"
 msgstr "Méthode d'authentification Sieve sélectionnée non disponible\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:673
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:675
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Déconnecté"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:677
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:679
 #, c-format
 msgid "Disconnected: %s"
 msgstr "Déconnecté : %s"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:726
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:871
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:728
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:873
 #, c-format
 msgid "unhandled message on Sieve session: %s\n"
 msgstr "message non reconnu lors de la session Sieve : %s\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:733
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:735
 msgid "STARTTLS failed"
 msgstr "Échec STARTTLS"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:798
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:814
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:841
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:923
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:941
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:800
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:816
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:843
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:925
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:943
 msgid "error occurred on SIEVE session\n"
 msgstr "erreur pendant la session Sieve\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:867
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:869
 #, c-format
 msgid "error occurred on Sieve session. data: %s\n"
 msgstr "erreur pendant la session Sieve. Données : %s\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:876
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:878
 #, c-format
 msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n"
 msgstr "message non reconnu lors de la session Sieve : %d\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1153
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1160
 msgid "Sieve: retrying auth\n"
 msgstr "Sieve : nouvel essai d'authentification\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1155
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1162
 msgid "Auth method not available"
 msgstr "Méthode d'authentification non disponible"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1172
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1179
 #, c-format
 msgid "sending error on Sieve session: %s\n"
 msgstr "erreur d'envoi lors de la session Sieve : %s\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5805
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5824
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filtrer"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:86
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
 msgid "Chec_k Syntax"
 msgstr "Vérifier la syntaxe"
 
@@ -11473,7 +11655,7 @@ msgid "Re_vert"
 msgstr "Rétablir"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:296
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:724
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:725
 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:183
 msgid "Unable to get script contents"
 msgstr "Impossible d'obtenir le contenu du script"
@@ -11495,31 +11677,31 @@ msgstr ""
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Rétablir"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:353
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:354
 msgid "Script saved successfully."
 msgstr "Script enregistré avec succès."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:370
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:371
 msgid "Saving..."
 msgstr "Enregistrement.."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:399
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:400
 msgid "Checking syntax..."
 msgstr "Vérification de la syntaxe en cours.."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
 msgid "This script has been modified. Save the latest changes?"
 msgstr ""
 "Ce script a été modifié. Voulez-vous enregistrer les dernières "
 "modifications ?"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:695
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696
 #, c-format
 msgid "%s - Sieve Filter%s"
 msgstr "%s - Fitlre Sieve%s"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:744
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1326
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:745
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1331
 msgid "Loading..."
 msgstr "Chargement.."
 
@@ -11569,24 +11751,24 @@ msgstr "Connexion.."
 msgid "Manage Sieve Filters"
 msgstr "Gestion des filtres Sieve"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:771
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:772
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renommer"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:806
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:807
 msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences."
 msgstr "Afin d'utiliser Sieve, activer le dans les préférences de compte."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:36
-#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:154
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:38
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:156
 msgid "ManageSieve"
 msgstr "ManageSieve"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:46
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:48
 msgid "Manage Sieve Filters..."
 msgstr "Gestion des filtres Sieve.."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:114
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:116
 msgid "Manage sieve filters on a server using the ManageSieve protocol."
 msgstr ""
 "Permet l'utilisation de filtres ManageSieve à partir d'un serveur se "
@@ -11634,7 +11816,7 @@ msgid "Require STARTTLS"
 msgstr "STARTTLS requis"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:202
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:268
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:267
 msgid "No authentication"
 msgstr "Pas d'authentification"
 
@@ -11647,19 +11829,18 @@ msgid "Specify authentication"
 msgstr "Utiliser l'authentification"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:391
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1432
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:392
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:511 src/prefs_account.c:1432
 #: src/prefs_account.c:2037
 msgid "User ID"
 msgstr "Nom d'utilisateur·rice"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:246
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:383
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:399
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1437
-#: src/prefs_account.c:2060 src/prefs_account.c:2997 src/prefs_account.c:3025
-#: src/prefs_account.c:3220 src/prefs_proxy.c:132 src/wizard.c:1222
-#: src/wizard.c:1652
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:382
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:400
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:519 src/prefs_account.c:1437
+#: src/prefs_account.c:2060 src/prefs_account.c:2998 src/prefs_account.c:3026
+#: src/prefs_account.c:3221 src/prefs_proxy.c:134
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
@@ -11670,7 +11851,7 @@ msgstr "Authentification"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1755
 #: src/prefs_account.c:2017 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:328
-#: src/prefs_themes.c:1116
+#: src/prefs_themes.c:1219
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
 
@@ -11686,20 +11867,20 @@ msgstr "Le serveur Sieve est non spécifié."
 msgid "Sieve"
 msgstr "Sieve"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:107 src/plugins/newmail/newmail.c:150
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:108 src/plugins/newmail/newmail.c:151
 msgid "NewMail"
 msgstr "NewMail"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:112
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:113
 msgid "Failed to register newmail hook"
 msgstr "Échec lors de la déclaration du hook de newmail"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:129
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:130
 #, c-format
 msgid "Could not open log file %s: %s\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log %s : %s\n"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:142
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:143
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
@@ -11717,11 +11898,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Le fichier courant est %s"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:176
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:177
 msgid "Log file"
 msgstr "Fichier de log"
 
-#: src/plugins/notification/notification_banner.c:358
+#: src/plugins/notification/notification_banner.c:360
 msgid "Folder:"
 msgstr "Dossier :"
 
@@ -11729,7 +11910,7 @@ msgstr "Dossier :"
 msgid "Select folder(s)"
 msgstr "Sélection de dossier(s)"
 
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:583
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:581
 msgid "select recursively"
 msgstr "sélectionner récursivement"
 
@@ -11738,71 +11919,67 @@ msgid "No new messages"
 msgstr "Pas de nouveau messages"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:220
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:424
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:404
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:420
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:439
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:457
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:475
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:493
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:511
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:529
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:418
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:402
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:418
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:437
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:455
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:473
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:491
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:509
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:527
 msgid "Notification"
 msgstr "Notification"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:225
-msgid "The Notification plugin needs threading support."
-msgstr "Le module Notification nécessite le support des threads."
-
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:232
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:226
 msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Impossible d'enregistrer le connecteur 'folderitemupdate' dans le module "
 "Notification"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:240
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:234
 msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Impossible d'enregistrer le connecteur 'folderupdate' dans le module "
 "Notification"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:250
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:244
 msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Impossible d'enregistrer le connecteur 'msginfoupdate' dans le module "
 "Notification"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:260
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:254
 msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Impossible d'enregistrer le connecteur 'offlineswitch' dans le module "
 "Notification"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:271
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:265
 msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Impossible d'enregistrer le connecteur 'mainwindowclose' dans le module "
 "Notification"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:284
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:278
 msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Impossible d'enregistrer le connecteur 'goticonified' dans le module "
 "Notification"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:297
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:291
 msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Impossible d'enregistrer le connecteur 'accountlistchanged' dans le module "
 "Notification"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:310
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:304
 msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Impossible d'enregistrer le connecteur 'theme change' dans le module "
 "Notification"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:429
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:423
 msgid ""
 "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
 "email.\n"
@@ -11817,7 +11994,7 @@ msgstr ""
 "modules des préférences.\n"
 "Commentaires bienvenus à <berndth@gmx.de>."
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:454
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:448
 msgid "Various tools"
 msgstr "Outils divers"
 
@@ -11910,247 +12087,247 @@ msgid_plural "%d new messages"
 msgstr[0] "%d nouveau message"
 msgstr[1] "%d nouveaux messages"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:421
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:419
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Raccourcis"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:440
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:438
 msgid "Banner"
 msgstr "Bannière"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:458
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:456
 msgid "Popup"
 msgstr "Popup"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:476 src/prefs_actions.c:262
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:474 src/prefs_actions.c:264
 #: src/prefs_receive.c:155
 msgid "Command"
 msgstr "Commande"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:494
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:492
 msgid "LCD"
 msgstr "LCD"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:512
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:510
 msgid "SysTrayicon"
 msgstr "Icône de la barre système"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:530
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:528
 msgid "Indicator"
 msgstr "Indicateur"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:613
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:611
 msgid "Include folder types"
 msgstr "Inclure les types de dossiers"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:622
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:620
 msgid "Mail folders"
 msgstr "Dossiers emails"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:630
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:628
 msgid "News folders"
 msgstr "Dossiers Usenet (News)"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:638
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:636
 msgid "RSSyl folders"
 msgstr "Dossiers RSSyl"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:646
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:644
 msgid "vCalendar folders"
 msgstr "Dossiers vCalendar"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:654
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:652
 msgid "These settings override folder-specific selections."
 msgstr "Ces réglages ont précédence sur les sélections de dossiers."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:665
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:663
 msgid "Global notification settings"
 msgstr "Réglages globaux de notification"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:674
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:672
 msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
 msgstr ""
 "Positionner le drapeau d'urgence du gestionnaire de fenêtres lorsque de "
 "nouveaux messages existent"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:683
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:681
 msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
 msgstr ""
 "Positionner le drapeau d'urgence du gestionnaire de fenêtres lorsque des "
 "messages non lus existent"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:693
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:691
 msgid "Use sound theme"
 msgstr "Utiliser le thème sonore"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:765
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:763
 msgid "Show banner"
 msgstr "Montrer la bannière"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:234 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:238 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:334
 #: src/prefs_receive.c:231
 msgid "Never"
 msgstr "Jamais"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:772 src/prefs_receive.c:229
-#: src/prefs_summaries.c:523 src/prefs_summaries.c:576
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770 src/prefs_receive.c:229
+#: src/prefs_summaries.c:525 src/prefs_summaries.c:578
 msgid "Always"
 msgstr "Toujours"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:774
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:772
 msgid "Only when not empty"
 msgstr "Seulement si non-vide"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:793
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:791
 msgid "Banner speed"
 msgstr "Vitesse de la bannière"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:830
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:828
 msgid "Maximum number of messages"
 msgstr "Nombre maximum de messages"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:836
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:834
 msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
 msgstr "Nombre maximum de messages (0 pour illimité)"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:845
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:843
 msgid "Banner width"
 msgstr "Largeur de bannière"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:851
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:849
 msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
 msgstr "Limite de taille de bannière (0 pour utiliser la taille de l'écran)"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:853
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:851
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(s)"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:862
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:860
 msgid "Include unread mails in banner"
 msgstr "Inclure les messages non lus dans la bannière"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:870
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:868
 msgid "Make banner sticky"
 msgstr "Rendre la bannière « collante »"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:880
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1080
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1371
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1606
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:878
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1073
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1364
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1599
 msgid "Only include selected folders"
 msgstr "N'inclure que les dossiers sélectionnés"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:889
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1089
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1380
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1615
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:887
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1082
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1373
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1608
 msgid "Select folders..."
 msgstr "Sélectionner des dossiers.."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:901
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:899
 msgid "Banner colors"
 msgstr "Couleur de bannière"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:905
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1121
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:903
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1114
 msgid "Use custom colors"
 msgstr "Utiliser des couleurs spécifiques"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:920
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1135
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:918
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1128
 msgid "Foreground"
 msgstr "Premier plan"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:926
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1141
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:922
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1134
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Couleur de premier plan"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:931
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1147
-#: src/prefs_msg_colors.c:258 src/prefs_msg_colors.c:271
-#: src/prefs_msg_colors.c:284
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1140
+#: src/prefs_msg_colors.c:251 src/prefs_msg_colors.c:265
+#: src/prefs_msg_colors.c:279
 msgid "Background"
 msgstr "Fond du texte cité"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:937
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1153
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:931
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146
 msgid "Background color"
 msgstr "Couleur d'arrière-plan"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1044
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1641
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1037
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1634
 msgid "Enable popup"
 msgstr "Activer la popup"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1061
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1659
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1054
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1652
 msgid "Popup timeout"
 msgstr "Délai de disparition de la popup"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1100
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1093
 msgid "Make popup sticky"
 msgstr "Rendre la popup « collante »"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1110
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1103
 msgid "Set popup window width and position"
 msgstr "Régler la taille et position de la popup"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1115
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1108
 msgid "(the window manager is free to ignore this)"
 msgstr "(Le gestionnaire de fenêtres peut ignorer ceci)"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1165
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1671
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1158
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1664
 msgid "Display folder name"
 msgstr "Afficher le nom du dossier"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1224
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1217
 msgid "Sample popup window"
 msgstr "Exemple de popup"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1230
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1223
 msgid "Done"
 msgstr "Terminé"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1288
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1281
 msgid "Select command"
 msgstr "Sélectionner la commande"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1317
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1310
 msgid "Enable command"
 msgstr "Activer la commande"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1334 src/prefs_receive.c:268
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1327 src/prefs_receive.c:268
 msgid "Command to execute"
 msgstr "Commande à exécuter"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1352
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1345
 msgid "Block command after execution for"
 msgstr "Bloquer la commande après exécution pendant "
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1459
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1452
 msgid "Enable LCD"
 msgstr "Activer le LCD"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1478
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1471
 msgid "Hostname:Port of LCDd server"
 msgstr "Hôte:port du serveur LCDd"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1563
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1556
 msgid "Enable Trayicon"
 msgstr "Activer l'icône de barre système"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1579
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1572
 msgid "Hide at start-up"
 msgstr "Masquer au démarrage"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1587
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1580
 msgid "Close to tray"
 msgstr "Fermer dans la barre système"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1595
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1588
 msgid "Hide when iconified"
 msgstr "Cacher quand minimisé"
 
@@ -12160,36 +12337,36 @@ msgstr "Cacher quand minimisé"
 #. for that, go for something along the lines of "passive popup"
 #. instead.See also
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1632
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1625
 msgid "Passive toaster popup"
 msgstr "Popup passive"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1796
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1789
 msgid "Add to Indicator Applet"
 msgstr "Ajouter à l'applet Indicateur"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1810
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1803
 msgid "Hide mainwindow when minimized"
 msgstr "Cacher quand minimisé"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1863
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1856
 msgid "Enable global hotkeys"
 msgstr "Activer les raccourcis globaux"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1877
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
 #, c-format
 msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
 msgstr "Exemples de raccourcis : <b>%s</b> et <b>%s</b>"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1877
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
 msgid "<control><shift>F11"
 msgstr "<control><shift>F11"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1877
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
 msgid "<alt>N"
 msgstr "<alt>N"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1889
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
 msgid "Toggle minimize"
 msgstr "Changer l'état de minimisation"
 
@@ -12304,97 +12481,97 @@ msgstr "Format :"
 msgid "Optimized:"
 msgstr "Optimisé :"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1228
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233
 msgid "PDF properties"
 msgstr "Propriétés du PDF"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1377
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1382
 msgid "Enter password"
 msgstr "Saisie du mot de passe"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1378
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1383
 msgid ""
 "This document is locked and requires a password before it can be opened."
 msgstr ""
 "Ce document est verrouillé, son ouverture nécessite la saisie d'un mot de "
 "passe"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1393
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1398
 #, c-format
 msgid "%s Document"
 msgstr "Document %s"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1399
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1404
 #, c-format
 msgid "of %d"
 msgstr "sur %d"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1415
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1420
 msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
 msgstr "Le rendu PDF a échoué pour une raison inconnue."
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1787
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1996
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1795
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2007
 msgid "Document Index"
 msgstr "Index du document"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1961
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1972
 msgid "First Page"
 msgstr "Première page"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1964
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1975
 msgid "Previous Page"
 msgstr "Page précédente"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1967
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1978
 msgid "Next Page"
 msgstr "Page suivante"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1970
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1981
 msgid "Last Page"
 msgstr "Dernière page"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1973
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1984
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zoomer"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1975
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1986
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Dézoomer"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1978
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1989
 msgid "Fit Page"
 msgstr "Adapter à la taille"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1981
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1992
 msgid "Fit Page Width"
 msgstr "Adapter à la largeur"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1984
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1995
 msgid "Rotate Left"
 msgstr "Pivoter à gauche"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1987
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1998
 msgid "Rotate Right"
 msgstr "Pivoter à droite"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1990
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2001
 msgid "Print Document"
 msgstr "Imprimer le document"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1993
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2004
 msgid "Document Info"
 msgstr "Informations"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1998
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2009
 msgid "Page Number"
 msgstr "Numéro de page"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2000
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2011
 msgid "Zoom Factor"
 msgstr "Facteur de zoom"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2111
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2122
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
@@ -12407,13 +12584,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Retours bienvenus: iwkse@claws-mail.org"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2117
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2125
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2145
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2128
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2136
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2156
 msgid "PDF Viewer"
 msgstr "Lecteur PDF"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2121
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2132
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
@@ -12429,7 +12606,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/perl/perl_gtk.c:50
+#: src/plugins/perl/perl_gtk.c:48
 msgid "Edit perl filter rules (ext)..."
 msgstr "Éditer les règles des filtres Perl (ext).."
 
@@ -12446,25 +12623,25 @@ msgid "[no user id]"
 msgstr "[pas d'identifiant utilisateur·rice]"
 
 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
-msgid "Please enter the passphrase for the new key:"
-msgstr "Veuillez saisir la phrase secrète pour la nouvelle clé :"
-
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263
 msgid "Passphrases did not match.\n"
 msgstr "Les phrases secrètes ne correspondent pas.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:261
+msgid "Please enter the passphrase for the new key:"
+msgstr "Veuillez saisir la phrase secrète pour la nouvelle clé :"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:265
 msgid "Please re-enter the passphrase for the new key:"
 msgstr "Veuillez saisir à nouveau la phrase secrète pour la nouvelle clé :"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272
-msgid "Please enter the passphrase for:"
-msgstr "Veuillez saisir la phrase secrète pour :"
-
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:269
 msgid "Bad passphrase.\n"
 msgstr "Phrase secrète incorrecte.\n"
 
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
+msgid "Please enter the passphrase for:"
+msgstr "Veuillez saisir la phrase secrète pour :"
+
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
 msgid "Key import"
 msgstr "Importation de clés"
@@ -12480,7 +12657,7 @@ msgstr ""
 msgid "from keyserver"
 msgstr "à partir du serveur de clés"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183
 msgid "from Web Key Directory"
 msgstr "à partir du Répertoire de Clés Web"
 
@@ -12605,7 +12782,7 @@ msgstr "Expirer après"
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Mettre 0 pour la mémoriser pendant toute la session"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:463
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1827
 #: src/prefs_account.c:2126 src/prefs_receive.c:190
 msgid "minutes"
@@ -12667,8 +12844,8 @@ msgstr "Générer une nouvelle paire de clés"
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:708 src/plugins/smime/plugin.c:38
-#: src/plugins/smime/plugin.c:54 src/plugins/smime/smime.c:920
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:708 src/plugins/smime/plugin.c:35
+#: src/plugins/smime/smime.c:1078
 msgid "S/MIME"
 msgstr "S/MIME"
 
@@ -12682,54 +12859,54 @@ msgstr "Pas de correspondance exacte pour '%s' ; veuillez sélectionner la clé.
 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
 msgstr "Récupération d'infos pour '%s' .. %c"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:231 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:235 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:332
 msgid "Undefined"
 msgstr "Indéfinie"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:166
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:241 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:336
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:352
 msgid "Marginal"
 msgstr "Marginale"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:243 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:154
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:170
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:340
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:356
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Ultime"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:412
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Sélection de clés"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:458
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:462
 msgid "Key ID"
 msgstr "ID de la clé"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:476
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:480
 msgid "Trust"
 msgstr "Confiance"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:495
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:499
 msgid "_Other"
 msgstr "_Autres"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:496
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:500
 msgid "Do_n't encrypt"
 msgstr "_Ne pas chiffrer"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:677
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:681
 msgid "Add key"
 msgstr "Ajouter une clé"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:678
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:682
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Saisir un autre utilisateur·rice ou l'ID de la clé :"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:700
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:704
 #, c-format
 msgid "Encrypt to %s <%s>"
 msgstr "Chiffrement vers %s <%s>"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:701
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:705
 #, c-format
 msgid ""
 "This encryption key is not fully trusted.\n"
@@ -12748,181 +12925,180 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Avez-vous assez confiance en cette clé pour l'utiliser quand même ?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:84 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253
-#: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270 src/privacy.c:281 src/privacy.c:286
 msgid "No signature found"
 msgstr "Pas de signature trouvée"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:350
 msgid "Untrusted"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:238 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:257
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:424 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:443
 #, c-format
 msgid "The signature can't be checked - %s"
 msgstr "La signature ne peut être vérifiée - %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:246
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:428 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:432
 msgid "The signature has not been checked."
 msgstr "La signature n'a pas été vérifiée."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:252
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:438
 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
 msgstr "PGP Core : Impossible d'obtenir la clé - aucun gpg-agent disponible."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:456
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" [ultimate]"
 msgstr "Signature correcte de « %s » [ultime]"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:273
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:459
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" [full]"
 msgstr "Signature correcte de « %s » [complète]"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:462
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" [marginal]"
 msgstr "Signature correcte de « %s » [marginale]"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:469
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\""
 msgstr "Signature correcte de « %s »."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:285 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:303
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:471 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:489
 #, c-format
 msgid "Key 0x%s not available to verify this signature"
 msgstr "Clé 0x%s non disponible pour vérifier cette signature"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:291
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:477
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\""
 msgstr "Signature expirée de « %s »."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:480
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\", but the key has expired"
 msgstr "Signature correcte de « %s », mais la clé a expiré"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:483
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\", but the key has been revoked"
 msgstr "Signature correcte de « %s », mais la clé a été révoquée"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:300
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:486
 #, c-format
 msgid "Bad signature from \"%s\""
 msgstr "Mauvaise signature de « %s »"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:307
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:493
 msgid "The signature has not been checked"
 msgstr "La signature n'a pas été vérifiée"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:516
 msgid "Error checking signature: no status\n"
 msgstr "Erreur de vérification de la signature : pas de statut\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:535
 #, c-format
 msgid "Error checking signature: %s\n"
 msgstr "Erreur de vérification de la signature : %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:366
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:553
 #, c-format
 msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
 msgstr "Signature faite le %s avec la clé (type %s) ID %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:559
 #, c-format
 msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "Signature correcte de « %s » (Confiance : %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:564
 #, c-format
 msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
 msgstr "UID de clé « %s » expiré\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:382
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:569
 #, c-format
 msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "Signature expirée de « %s » (Confiance : %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:387
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:574
 #, c-format
 msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
 msgstr "UID de clé « %s » revoqué\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:392
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:579
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Mauvaise signature de « %s »\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:405
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:591
 #, c-format
-msgid "uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
-msgstr "uid « %s » (Confiance : %s)\n"
+msgid "                    uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "                    uid « %s » (Confiance : %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:407
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:593
 msgid "Revoked"
 msgstr "Révoqué"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:412
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:598
 #, c-format
 msgid "Owner Trust: %s\n"
 msgstr "Confiance dans le/la possesseur·euse : %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:413
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:599
 msgid "No key!"
 msgstr "Pas de clé !"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:415
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:601
 msgid "Primary key fingerprint:"
 msgstr "Empreinte de la clé primaire :"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:433
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:619
 #, c-format
 msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
 msgstr ""
 "ATTENTION : L'adresse « %s » du signataire ne correspond pas à l'entrée DNS\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:439
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:625
 #, c-format
 msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
 msgstr "L'adresse vérifiée du signataire est « %s »\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:473
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:660
 #, c-format
 msgid "Couldn't get data from message, %s"
 msgstr "Échec lors de la récupération du contenu du message, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:489
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:676
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize data, %s"
 msgstr "Échec lors de l'initialisation des données, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:666
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:855
 msgid "Secret key specification is ambiguous"
 msgstr "La spécification de la clé privée est ambiguë."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:676
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:865
 #, c-format
 msgid "Secret key not found (%s)"
 msgstr "Clé privée non trouvée (%s)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:689
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:878
 #, c-format
 msgid "Error setting secret key: %s"
 msgstr "Échec lors de la mise en place de la clé privée : %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:782
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:971
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
 msgstr ""
 "Le protocole Gpgme '%s' est inutilisable : le moteur '%s' n'est pas "
 "correctement installé."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:788
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:977
 #, c-format
 msgid ""
 "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
@@ -12931,12 +13107,12 @@ msgstr ""
 "Le protocole Gpgme '%s' est inutilisable : la version %s du moteur '%s' est "
 "installée alors que la version %s est nécessaire.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:796
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:985
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
 msgstr "Le protocole Gpgme '%s' est inutilisable (problème inconnu)."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:812
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1001
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -12944,7 +13120,7 @@ msgstr ""
 "GnuPG n'est pas correctement installé ou doit être mis à jour.\n"
 "Support OpenPGP désactivé."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1078
 msgid ""
 "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
 "generate a key pair.\n"
@@ -12952,11 +13128,11 @@ msgstr ""
 "Vous devez enregistrer les paramètres du compte par « OK » avant de pouvoir "
 "générer une paire de clé.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:894
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1083
 msgid "No PGP key found"
 msgstr "Pas de clé PGP trouvée"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:895
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084
 msgid ""
 "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
 "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
@@ -12966,12 +13142,12 @@ msgstr ""
 "impossible de signer des messages ou en recevoir des chiffrés.\n"
 "Voulez-vous créer maintenant une nouvelle paire de clés ?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:984 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1006
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1174 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1196
 #, c-format
 msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
 msgstr "Impossible de générer une nouvelle paire de clés : %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:994
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1184
 msgid ""
 "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
 "generate entropy..."
@@ -12979,11 +13155,11 @@ msgstr ""
 "Génération de votre nouvelle paire de clés en cours.. Veuillez déplacer "
 "votre souris pour aider à générer de l'entropie.."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1012
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1202
 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
 msgstr "Impossible de générer une nouvelle paire de clés : erreur inconnue"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1016
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
@@ -12996,62 +13172,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez-vous l'exporter vers un serveur de clés ?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1020
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1210
 msgid "Key generated"
 msgstr "Clé générée"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1096
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1286
 msgid "Key exported."
 msgstr "Clé exportée."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1098
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1288
 msgid "Couldn't export key."
 msgstr "Échec lors de l'exportation de la clé."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:156
-msgid "Incorrect part"
-msgstr "Partie incorrecte"
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:160
-msgid "Not a text part"
-msgstr "N'est pas une partie texte"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:385
+msgid "Couldn't parse mime part."
+msgstr "Impossible d'analyser la partie MIME."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:171 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:323
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:392
 msgid "Couldn't get text data."
 msgstr "Échec lors de la récupération du texte."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:189
-msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
-msgstr "Échec lors de la conversion du texte dans un jeu de caractère adapté."
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:197 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:519
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:658 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:714
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:184 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:330
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:512 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:656
-#: src/plugins/smime/smime.c:418
-#, c-format
-msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
-msgstr "Impossible d'initialiser le contexte GPG, %s"
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:316
-msgid "Couldn't parse mime part."
-msgstr "Impossible d'analyser la partie MIME."
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:346 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:423 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:262
 #, c-format
 msgid "Couldn't open decrypted file %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier déchiffré %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:363 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:372
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:381 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:389
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:399 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:364 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:378
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:442 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:451
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:460 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:478 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:274 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:289
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
 msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier déchiffré %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:377 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:378
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:379
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:456 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:457
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:458
 msgid ""
 "\n"
 "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
@@ -13059,54 +13214,62 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- Début des données PGP/Inline chiffrées ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:395 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:396
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:397
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 msgstr "--- Find des données PGP/Inline chiffrées ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:416 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:390
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:302
 #, c-format
 msgid "Couldn't close decrypted file %s"
 msgstr "Impossible de fermer le fichier déchiffré %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:428
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:509
 msgid "Couldn't scan decrypted file."
 msgstr "Impossible d'analyser le fichier déchiffré."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:436
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
 msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
 msgstr "Impossible d'analyser les parties du fichier déchiffré."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:493 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:685
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:575 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:770
 msgid "Malformed message"
 msgstr "Message non conforme"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:504 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:696
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:696
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:586 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:784
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:614
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
 msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:543 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:539
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:601 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:740
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:805 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:230
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:425 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:569
+#: src/plugins/smime/smime.c:559
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
+msgstr "Impossible d'initialiser le contexte GPG, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:625 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:452
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
 msgstr "La signature des données a échoué, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:561 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:566
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:643 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
 msgstr ""
 "La signature des données a échoué à cause d'un·e signataire non valide : %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:570 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:575
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:652 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:488
 msgid "Data signing failed, no results."
 msgstr "La signature des données a échoué. Il n'y a pas de résultats."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:580 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:586
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499
 msgid "Data signing failed, no contents."
 msgstr "La signature des données a échoué. Il n'y a pas de contenu."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:624
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:706
 msgid ""
 "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
 "are email headers, like Subject."
@@ -13115,17 +13278,17 @@ msgstr ""
 "le système PGP/Inline, ni les en-têtes de message, comme par exemple l'en-"
 "tête Sujet."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:668 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:666
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:751 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:580
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
 msgstr "Impossible d'ajouter la clé GPG %s, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:727 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:724
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:823 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:649
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "Le chiffrement a échoué, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:796
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:892
 msgid "PGP/Inline"
 msgstr "PGP/Inline"
 
@@ -13161,28 +13324,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GPGME est copyright 2001 par Werner Koch <dd9jn@gnu.org>."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:204
-msgid "Signature boundary not found."
-msgstr "Séparateur de signature non trouvé."
-
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:402 src/plugins/smime/smime.c:499
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:314 src/plugins/smime/smime.c:653
 msgid "Couldn't parse decrypted file."
 msgstr "Impossible d'analyser le fichier déchiffré."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408 src/plugins/smime/smime.c:506
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:322 src/plugins/smime/smime.c:661
 msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
 msgstr "Impossible d'analyser les parties du fichier déchiffré."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:457 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:496
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:369 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file: %s"
 msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire : %s"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:599
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:513
 msgid "OpenPGP digital signature"
 msgstr "Signature digitale OpenPGP"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:622
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:536
 msgid ""
 "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
 "Mime system."
@@ -13190,7 +13349,7 @@ msgstr ""
 "Veuillez prendre en compte que les en-têtes de message, comme par exemple "
 "l'en-tête Sujet, ne sont pas chiffrés par le système PGP/Mime."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:798
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:723
 msgid "PGP/Mime"
 msgstr "PGP/Mime"
 
@@ -13234,28 +13393,28 @@ msgid "Show Python console..."
 msgstr "Afficher la console Python.."
 
 #: src/plugins/python/python_plugin.c:525
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:471
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:470
 msgid "Refresh"
 msgstr "Rafraîchir"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:527 src/prefs_account.c:2986
-#: src/prefs_account.c:3014 src/prefs_account.c:3442 src/wizard.c:1212
-#: src/wizard.c:1642
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:527 src/prefs_account.c:2987
+#: src/prefs_account.c:3015 src/prefs_account.c:3444 src/wizard.c:1217
+#: src/wizard.c:1659
 msgid "Browse"
 msgstr "Pa_rcourir"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:673
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:760
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:635
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:722
 msgid "Python"
 msgstr "Python"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:682
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:644
 msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
 msgstr ""
 "Impossible d'enregistrer le connecteur 'compose create hook' dans le module "
 "Python"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:765
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:727
 msgid ""
 "This plugin provides Python integration features.\n"
 "Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
@@ -13344,11 +13503,11 @@ msgstr ""
 "Les remarques et suggestions sont les bienvenues à l'adresse <berndth@gmx."
 "de>."
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:816
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:778
 msgid "Python integration"
 msgstr "Intégration à Python"
 
-#: src/plugins/rssyl/old_feeds.c:90
+#: src/plugins/rssyl/old_feeds.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't read contents of old feeds.xml file:\n"
@@ -13417,40 +13576,54 @@ msgctxt "Empty RSS feed title placeholder"
 msgid "(empty)"
 msgstr "(vide)"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:157 src/plugins/rssyl/rssyl.c:169
+#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:156 src/plugins/rssyl/rssyl.c:168
 msgid "Refresh all feeds"
 msgstr "Mettre à jour tous les flux"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:66
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:99
 msgid "Subscribe feed"
 msgstr "S'abonner à un flux"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:67
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:100
 msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
 msgstr "Saisir l'adresse du flux auquel vous voulez vous abonner :"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:99
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:136
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be used in folder name."
 msgstr "'%c' n'est pas un caractère valide dans le nom d'un dossier."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:248 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:295
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
+"Recovery will not be possible.\n"
+"\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"Attention, tous les dossiers et messages sous '%s' vont être supprimés "
+"définitivement.\n"
+"Leur restauration sera impossible.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous vraiment les supprimer ?"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:286 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:333
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:201
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
 msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds."
 msgstr[0] "Claws Mail nécessite un accès réseau pour mettre à jour le flux."
 msgstr[1] "Claws Mail nécessite un accès réseau pour mettre à jour les flux."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:321
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:359
 #, c-format
 msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le dossier du flux '%s' ?\n"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:322
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:360
 msgid "Remove feed tree"
 msgstr "Supprimer l'arborescence du flux"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:395
 msgid "Select an OPML file"
 msgstr "Sélection d'un fichier OPML"
 
@@ -13496,53 +13669,53 @@ msgstr ""
 "RSSyl : L'application est en cours de fermeture, impossible de finir la mise "
 "à jour du flux '%s'\n"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:270
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:269
 msgid "HTTP Basic authentication"
 msgstr "Authentification HTTP simple"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:292
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:291
 msgid "Use default refresh interval"
 msgstr "Utiliser l'intervalle de mise à jour par défaut"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:304
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:303
 msgid "Keep old items"
 msgstr "Conserver les vieux articles"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:310
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:309
 msgid "_Trim"
 msgstr "_Rognage"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:312
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:311
 msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed"
 msgstr ""
 "Mise à jour du flux, suppression des articles qui ne sont plus dans la liste "
 "du flux"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:315
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:314
 msgid "Fetch comments if possible"
 msgstr "Récupérer les commentaires si possible"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:335
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:334
 msgid "Always mark it as new"
 msgstr "Toujours le marquer comme non lu"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:337
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:336
 msgid "Only mark it as new if its text has changed"
 msgstr "Marquer comme nouveau seulement si le texte a changé"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:339
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:338
 msgid "Never mark it as new"
 msgstr "Ne jamais le marquer comme non lu"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:344
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:343
 msgid "Add item title to the top of message"
 msgstr "Ajouter le titre de l'article en haut du message"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:351
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:350
 msgid "Ignore title rename"
 msgstr "Ignorer le changement de titre"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:356
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:355
 msgid ""
 "Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title "
 "of the feed."
@@ -13550,50 +13723,50 @@ msgstr ""
 "Si coché, conserve le nom de dossier actuel, même si le titre du flux change "
 "à l'avenir."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:360
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:593
-msgid "Verify SSL/TLS certificate validity"
-msgstr "Vérifier la validité du certificat SSL/TLS"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:359
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:594
+msgid "Verify TLS certificate validity"
+msgstr "Vérifier la validité du certificat TLS"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:380
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:379
 msgid "User name"
 msgstr "Utilisateur·rice"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:393
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:392
 msgid "Source URL"
 msgstr "URL source :"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:406
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:405
 msgid "Fetch comments on posts aged less than"
 msgstr "Récupérer les commentaires des articles de moins de"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414
-#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:612 src/plugins/vcalendar/month-view.c:710
-#: src/prefs_account.c:1653 src/prefs_folder_item.c:572 src/prefs_matcher.c:340
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:413
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:620 src/plugins/vcalendar/month-view.c:709
+#: src/prefs_account.c:1653 src/prefs_folder_item.c:590 src/prefs_matcher.c:340
 msgid "days"
 msgstr "jour(s)"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:415
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414
 msgid "Set to -1 to fetch all comments"
 msgstr "Utiliser -1 pour récupérer tous les commentaires"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:439
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:438
 msgid "If an item changes"
 msgstr "Si l'article a changé"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:444
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:443
 msgid "Items"
 msgstr "Articles"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:457
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:456
 msgid "Refresh interval"
 msgstr "Intervalle de rafraîchissement"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:465
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464
 msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed"
 msgstr "Saisir 0 pour désactiver la mise à jour automatique de ce flux"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:517
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:496
 msgid "Set feed properties"
 msgstr "Propriétés du flux"
 
@@ -13664,8 +13837,8 @@ msgid "Refresh all feeds on application start"
 msgstr "Mettre à jour tous les flux au démarrage"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:170
-msgid "Verify SSL/TLS certificates validity for new feeds"
-msgstr "Vérifier la validité des certificats SSL/TLS des nouveaux flux"
+msgid "Verify TLS certificates validity for new feeds"
+msgstr "Vérifier la validité des certificats TLS des nouveaux flux"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:177
 msgid "Path to cookies file"
@@ -13710,13 +13883,13 @@ msgstr ""
 msgid "_Edit feed properties after subscribing"
 msgstr "Édition des propriétés du flux après souscription"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:107
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:109
 #, c-format
 msgid "Updating comments for '%s'..."
 msgstr "Mise à jour des commentaires pour %s.."
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:107
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1628
 msgid "401 (Authorisation required)"
 msgstr "401 (Autorisation requise)"
 
@@ -13725,7 +13898,7 @@ msgid "403 (Forbidden)"
 msgstr "403 (non autorisé)"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:113
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1634
 msgid "404 (Not found)"
 msgstr "404 (Non trouvé)"
 
@@ -13797,7 +13970,7 @@ msgstr ""
 "stockage. Cela ne devrait pas se produire, merci de reporter le problème aux "
 "développeurs.\n"
 
-#: src/plugins/smime/plugin.c:59
+#: src/plugins/smime/plugin.c:61
 msgid ""
 "This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
 "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
@@ -13834,24 +14007,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GPGME est copyright 2001 par Werner Koch <dd9jn@gnu.org>."
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:426
+#: src/plugins/smime/smime.c:567
 #, c-format
 msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte GPG, %s"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:454
+#: src/plugins/smime/smime.c:603
 msgid "Couldn't open temporary file"
 msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:465 src/plugins/smime/smime.c:480
+#: src/plugins/smime/smime.c:615 src/plugins/smime/smime.c:631
 msgid "Couldn't write to temporary file"
 msgstr "Impossible d'écrire dans un fichier temporaire"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:491
+#: src/plugins/smime/smime.c:643
 msgid "Couldn't close temporary file"
 msgstr "Impossible de fermer un fichier temporaire"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:714
+#: src/plugins/smime/smime.c:867
 msgid ""
 "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
 "MIME system."
@@ -13859,21 +14032,21 @@ msgstr ""
 "Veuillez prendre en compte que les en-têtes de message, comme par exemple "
 "l'en-tête Sujet, ne sont pas signés par le système S/Mime."
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:307
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:312
 msgid "Reporting spam..."
 msgstr "Soumission du pourriel.."
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:342
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:347
 msgid "Report spam online..."
 msgstr "Soumettre le(s) pourriel(s) en ligne"
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:353
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:391
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:358
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:396
 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:83
 msgid "SpamReport"
 msgstr "SpamReport"
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:396
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:401
 msgid ""
 "This plugin reports spam to various places.\n"
 "Currently the following sites or methods are supported:\n"
@@ -13889,7 +14062,7 @@ msgstr ""
 " * spamcop.net\n"
 " * Système de nomination de lists.debian.org"
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:421
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:426
 msgid "Spam reporting"
 msgstr "Soumission de pourriel"
 
@@ -13901,7 +14074,8 @@ msgstr "Activé"
 msgid "Forward to:"
 msgstr "Transférer à :"
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:181 src/wizard.c:1583
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:181 src/wizard.c:1227
+#: src/wizard.c:1595 src/wizard.c:1669
 msgid "Password:"
 msgstr "Mot de passe :"
 
@@ -13944,17 +14118,17 @@ msgstr ""
 "Claws Mail nécessite un accès réseau pour envoyer ce(s) courriel(s) à "
 "l'opérateur d'apprentissage de SpamAssassin."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:561
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:565
 msgid "Failed to get username"
 msgstr "Échec lors de la récupération du nom d'utilisateur·rice"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:578
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:582
 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
 msgstr ""
 "Le module SpamAssassin est bien chargé mais désactivé par ses propres "
 "préférences.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:612
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:616
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
@@ -14060,29 +14234,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:131
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:138
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:134
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:142
 msgid "Failed to write the part data."
 msgstr "Impossible d'écrire les données de la pièce."
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:183
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:187
 msgid "Failed to parse VCalendar data."
 msgstr "Impossible de décoder les données VCalendar."
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:222
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:226
 msgid "Failed to parse VTask data."
 msgstr "Impossible de décoder les données VTask."
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:274
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:278
 msgid "Failed to parse VCard data."
 msgstr "Impossible de décoder les données VCard."
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:414
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:438
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:418
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:442
 msgid "TNEF Parser"
 msgstr "Parseur TNEF"
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:443
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:447
 msgid ""
 "This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
 "\n"
@@ -14095,115 +14269,115 @@ msgstr ""
 "Ce module utilise la bibliothèque Ytnef, qui est copyright 2002-2008 Randall "
 "Hand <yerase@yerot.com>"
 
-#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:61
 msgid "_Edit this meeting..."
 msgstr "Modifier le rendez-vous.."
 
-#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:63
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
 msgid "_Cancel this meeting..."
 msgstr "Annuler le rendez-vous.."
 
-#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:65
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:64
 msgid "_Create new meeting..."
 msgstr "Création du rendez-vous.."
 
-#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:67
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:66
 msgid "_Go to today"
 msgstr "_Aller à aujourd'hui"
 
-#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:591 src/plugins/vcalendar/month-view.c:689
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:599 src/plugins/vcalendar/month-view.c:688
 msgid "Start"
 msgstr "Début"
 
-#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:604 src/plugins/vcalendar/month-view.c:702
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:612 src/plugins/vcalendar/month-view.c:701
 msgid "Show"
 msgstr "Montrer"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:109
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:108
 msgid "Monday"
 msgstr "Lundi"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:110
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:109
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Mardi"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:110
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mercredi"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
 msgid "Thursday"
 msgstr "Jeudi"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
 msgid "Friday"
 msgstr "Vendredi"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samedi"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:115
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
 msgid "Sunday"
 msgstr "Dimanche"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:118
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:117
 msgid "January"
 msgstr "Janvier"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:119
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:118
 msgid "February"
 msgstr "Février"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:119
 msgid "March"
 msgstr "Mars"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
 msgid "April"
 msgstr "Avril"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
 msgid "May"
 msgstr "Mai"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
 msgid "June"
 msgstr "Juin"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
 msgid "July"
 msgstr "Juillet"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
 msgid "August"
 msgstr "Août"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
 msgid "September"
 msgstr "Septembre"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
 msgid "October"
 msgstr "Octobre"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
 msgid "November"
 msgstr "Novembre"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:129
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
 msgid "December"
 msgstr "Décembre"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:790
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:789
 msgid "Week number"
 msgstr "Numéro de semaine"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:875
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:874
 msgid "Previous month"
 msgstr "Mois précédent"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:894
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:893
 msgid "Next month"
 msgstr "Mois suivant"
 
@@ -14281,7 +14455,7 @@ msgstr "Vous avez une tâche à effectuer."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:474 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:481
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:486 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:712
 msgid "Details follow:"
 msgstr "En voici les détails :"
 
@@ -14305,15 +14479,15 @@ msgstr "On vous a transmis un rendez-vous."
 msgid "(this event recurs)"
 msgstr "(cet évènement est récurrent)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:563
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:562
 msgid "(this event is part of a recurring event)"
 msgstr "(cet évènement fait partie d'un évènement récurrent)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:714
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:711
 msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
 msgstr "Vous avez reçu une réponse à un rendez-vous inconnu. "
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:718
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an answer to a meeting proposal.\n"
@@ -14322,35 +14496,35 @@ msgstr ""
 "Vous avez reçu une réponse à un rendez-vous.\n"
 "%s a %s l'invitation dont les détails suivent :"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:797
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:796
 msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
 msgstr "Erreur - impossible de trouver la partie MIME calendrier"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:804
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:803
 msgid "Error - no calendar part found."
 msgstr "Erreur - aucune partie calendrier trouvée."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:818
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:817
 msgid "Error - Unknown calendar component type."
 msgstr "Error - Le composant calendrier n'est pas d'un type connu."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:950
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:951
 msgid "Send a notification to the attendees"
 msgstr "Envoyer une notification aux invité·e·s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:959
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:960
 msgid "Cancel meeting"
 msgstr "Annuler le rendez-vous"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:960
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961
 msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
 msgstr "Voulez-vous réellement annuler ce rendez-vous ?"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1055
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1056
 msgid "No account found"
 msgstr "Pas de compte trouvé"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1056
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1057
 msgid ""
 "You have no account matching any attendee.\n"
 "Do you want to reply anyway?"
@@ -14358,68 +14532,68 @@ msgstr ""
 "Vous n'avez pas de compte correspondant à un·e invité·e. Voulez-vous tout de "
 "même répondre ?"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1058
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
 msgid "Reply anyway"
 msgstr "Répondre tout de même"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1191
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1192
 msgid "Answer"
 msgstr "Réponse"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1192
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1193
 msgid "Edit meeting..."
 msgstr "Modifier le rendez-vous.."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1193
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1194
 msgid "Cancel meeting..."
 msgstr "Annuler le rendez-vous.."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1194
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1195
 msgid "Launch website"
 msgstr "Ouvrir le site web"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1198
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1199
 msgid "You are already busy at this time."
 msgstr "Vous n'êtes pas disponible actuellement."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1237
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1626
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1630
 msgid "Event:"
 msgstr "Évènement :"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1604
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1615
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1608
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1619
 msgid "Organizer:"
 msgstr "Organisateur·rice :"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1607
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1617
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1611
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1621
 msgid "Location:"
 msgstr "Endroit :"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1605
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1616
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1609
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1620
 msgid "Summary:"
 msgstr "Résumé :"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
 msgid "Starting:"
 msgstr "Début :"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
 msgid "Ending:"
 msgstr "Fin :"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1609
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1619
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1245
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1613
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1623
 msgid "Attendees:"
 msgstr "Invité·e·s :"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1246
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1247
 msgid "Action:"
 msgstr "Action :"
 
@@ -14459,27 +14633,27 @@ msgstr "Vue _mensuelle"
 msgid "Meetings"
 msgstr "Rendez-vous"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1502
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1503
 msgid "in the past"
 msgstr "dans le passé"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1505
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1506
 msgid "today"
 msgstr "aujourd'hui"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1508
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1509
 msgid "tomorrow"
 msgstr "demain"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1511
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1512
 msgid "this week"
 msgstr "cette semaine"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1514
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1515
 msgid "later"
 msgstr "plus tard"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1518
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1519
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -14488,22 +14662,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voici les évènements planifiés %s :\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1615
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1619
 #, c-format
 msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
 msgstr ""
 "Dépassement de délai d'attente (%d secondes) lors de la connexion à %s\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1631
 msgid "403 (Unauthorised)"
 msgstr "403 (Non autorisé)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1637
 #, c-format
 msgid "Error %ld"
 msgstr "Erreur %ld"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1815
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1813
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
@@ -14516,7 +14690,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1844
 #, c-format
 msgid ""
 "This URL does not look like a Webcal URL:\n"
@@ -14527,47 +14701,47 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1877
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1880
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1875
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1878
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s"
 msgstr "Impossible de créer le dossier %s."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1920
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1918
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
 msgstr ""
 "Claws Mail nécessite un accès réseau pour accéder au calendrier Webcal."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1931
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1929
 #, c-format
 msgid "Fetching calendar for %s..."
 msgstr "Récupération du calendrier pour %s.."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1932
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1930
 msgid "new subscription"
 msgstr "Nouvelle inscription"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1943
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1941
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
 msgstr "Claws Mail nécessite un accès réseau pour mettre à jour l'abonnement."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1986
 msgid "Subscribe to Webcal"
 msgstr "Souscrire à un calendrier en ligne (Webcal)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1986
 msgid "Enter the Webcal URL:"
 msgstr "Saisir l'URL du calendrier en ligne (Webcal) :"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1967
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2002
 msgid "Could not parse the URL."
 msgstr "Impossible de comprendre l'URL."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1995
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2030
 msgid "Do you really want to unsubscribe?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment vous désinscrire ?"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1996
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2031
 msgid "Delete subscription"
 msgstr "Supprimer la souscription"
 
@@ -14784,7 +14958,7 @@ msgid "available"
 msgstr "disponible"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:848
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1101
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1105
 msgid "Free/busy retrieval failed"
 msgstr "Echec de la vérification de disponibilité"
 
@@ -14796,27 +14970,27 @@ msgstr "Tout le monde n'est pas disponible"
 msgid "Send anyway"
 msgstr "Envoyer tout de même"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:942
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:943
 msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
 msgstr ""
 "Pas tout le monde n'est disponible. Voir les bulles d'aide pour plus d'info.."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1083
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1087
 #, c-format
 msgid "Fetching planning for %s..."
 msgstr "Récupération du planning pour %s.."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1110
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1114
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1123
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1130
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1138
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1127
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1134
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1142
 msgid "Everyone is available."
 msgstr "Tout le monde est disponible."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1139
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1143
 msgid ""
 "Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
 "retrieved."
@@ -14824,7 +14998,7 @@ msgstr ""
 "Tout le monde semble disponible, mais un ou des statuts de disponibilité "
 "n'ont pu être récupérés."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1311
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1315
 msgid ""
 "Could not send the meeting invitation.\n"
 "Check the recipients."
@@ -14832,61 +15006,61 @@ msgstr ""
 "Impossible d'envoyer l'invitation.\n"
 "Veuillez vérifier les destinataires."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1389
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1393
 msgid "Save & Send"
 msgstr "Enregistrer & envoyer"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1390
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1394
 msgid "Check availability"
 msgstr "Vérifier la disponibilité"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1484
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1488
 msgid "Starts at:"
 msgstr "Débute à :"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1490
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1514 src/prefs_matcher.c:768
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1494
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1518 src/prefs_matcher.c:768
 msgid "on:"
 msgstr "le :"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1508
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1512
 msgid "Ends at:"
 msgstr "Se termine à :"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1549
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1553
 msgid "New meeting"
 msgstr "Nouveau rendez-vous"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1551
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1555
 #, c-format
 msgid "%s - Edit meeting"
 msgstr "%s - Modifier le rendez-vous"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1606
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1630
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1610
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1634
 msgid "Time:"
 msgstr "Période :"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1753
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1757
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d heure"
 msgstr[1] "%d heures"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1756
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1760
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d minute"
 msgstr[1] "%d minutes"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1767
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1771
 #, c-format
 msgid "Upcoming event: %s"
 msgstr "Évènement en instance : %s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1768
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1772
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a meeting or event soon.\n"
@@ -14903,124 +15077,124 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1785
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1789
 #, c-format
 msgid "Remind me in %d minute"
 msgid_plural "Remind me in %d minutes"
 msgstr[0] "M'avertir à nouveau dans %d minute"
 msgstr[1] "M'avertir à nouveau dans %d minutes"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1911
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1915
 msgid "Empty calendar"
 msgstr "Calendrier vide"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1912
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1916
 msgid "There is nothing to export."
 msgstr "Il n'y a rien à exporter."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1952
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1956
 msgid "Could not export the calendar."
 msgstr "Impossible d'exporter le calendrier."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1969
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1979
 msgid "Export calendar to ICS"
 msgstr "Exporter le calendrier au format ICS"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1992
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1996
 #, c-format
 msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
 msgstr "Impossible d'exporter le calendrier vers '%s'.\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2108
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2112
 msgid "Could not export the freebusy info."
 msgstr "Impossible d'exporter les informations de disponibilité."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2140
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2144
 #, c-format
 msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
 msgstr "Impossible d'exporter les informations de disponibilité vers '%s'\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:300
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:301
 msgid "Reminders"
 msgstr "Rappels"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:309
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:310
 msgid "Alert me"
 msgstr "M'alerter"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:338
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:339
 msgid "minutes before an event"
 msgstr "minute(s) avant un rendez-vous"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:361
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:362
 msgid "Calendar export"
 msgstr "Export de calendrier"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:372
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:373
 msgid "Automatically export calendar to"
 msgstr "Exporter le calendrier automatiquement vers"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:381
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:500
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:382
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:501
 msgid "You can export to a local file or URL"
 msgstr "Vous pouvez exporter vers un fichier ou un URL"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:383
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:384
 msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
 msgstr ""
 "Saisir le chemin d'un fichier ou d'une URL (http://server/path/file.ics)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:413
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:414
 msgid "Include Webcal subscriptions in export"
 msgstr ""
 "Inclure les souscriptions au(x) calendrier(s) en ligne (Webcal) dans l'export"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:423
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:424
 msgid "Command to run after calendar export"
 msgstr "Commande à exécuter après l'export"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:452
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:453
 msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
 msgstr "Enregistrer le calendrier de Claws dans l'horloge Orage d'XFCE"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:454
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:455
 msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
 msgstr ""
 "Permet à Orage (version supérieure à 4.4) de voir le calendrier de Claws Mail"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:467
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:468
 msgid "Export as GNOME shell calendar server"
 msgstr "Exporter en tant que serveur de calendrier de GNOME Shell"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:469
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:470
 msgid ""
 "Register D-Bus calendar server interface to export Claws Mail's calendar"
 msgstr ""
 "Se connecter à l'interface D-BUS du serveur calendrier de GNOME Shell afin "
 "d'exporter le calendrier de Claws Mail"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:479
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:480
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "Informations de disponibilité"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:491
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:492
 msgid "Automatically export free/busy status to"
 msgstr "Exporter automatiquement l'état de disponibilité vers"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:502
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:503
 msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
 msgstr ""
 "Saisir le chemin d'un fichier ou d'une URL (http://server/path/file.ifb)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:532
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:533
 msgid "Command to run after free/busy status export"
 msgstr "Commande à exécuter après l'export de l'état de disponibilité"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:559
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:560
 msgid "Get free/busy status of others from"
 msgstr "Récupérer les informations de disponibilité des autres à partir de"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:567
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:568
 #, c-format
 msgid ""
 "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
@@ -15029,9 +15203,9 @@ msgstr ""
 "Saisir le chemin d'un fichier ou d'un URL (http://@server/path/file.ifb). "
 "Utiliser %u pour la partie gauche de l'adresse email, %d pour le domaine"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:581
-msgid "SSL/TLS options"
-msgstr "Options SSL/TLS"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:582
+msgid "TLS options"
+msgstr "Options TLS"
 
 #: src/pop.c:153
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
@@ -15084,12 +15258,12 @@ msgstr "Erreur pendant la session POP\n"
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "Commande TOP non supportée\n"
 
-#: src/prefs_account.c:395 src/prefs_account.c:1596 src/prefs_account.c:2914
+#: src/prefs_account.c:395 src/prefs_account.c:1596 src/prefs_account.c:2915
 msgid "POP"
 msgstr "POP"
 
-#: src/prefs_account.c:396 src/prefs_account.c:1739 src/prefs_account.c:2929
-#: src/wizard.c:1509
+#: src/prefs_account.c:396 src/prefs_account.c:1739 src/prefs_account.c:2930
+#: src/wizard.c:1516
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP4"
 
@@ -15097,7 +15271,7 @@ msgstr "IMAP4"
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:398 src/wizard.c:1510
+#: src/prefs_account.c:398 src/wizard.c:1517
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Fichier mbox local"
 
@@ -15125,11 +15299,11 @@ msgstr "Nom complet"
 msgid "Mail address"
 msgstr "Adresse email"
 
-#: src/prefs_account.c:1294 src/wizard.c:1532
+#: src/prefs_account.c:1294 src/wizard.c:1540
 msgid "Auto-configure"
 msgstr "Auto-configurer"
 
-#: src/prefs_account.c:1296 src/wizard.c:1533
+#: src/prefs_account.c:1296 src/wizard.c:1541
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
@@ -15225,7 +15399,7 @@ msgstr ""
 "de les marquer pour un téléchargement complet ou une suppression (effectif "
 "qu'à la relève suivante)."
 
-#: src/prefs_account.c:1715 src/prefs_account.c:2944
+#: src/prefs_account.c:1715 src/prefs_account.c:2945
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
@@ -15291,7 +15465,7 @@ msgstr ""
 "ce compte"
 
 #: src/prefs_account.c:1963 src/prefs_customheader.c:208
-#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2009 src/prefs_matcher.c:2037
+#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2014 src/prefs_matcher.c:2042
 msgid "Header"
 msgstr "En-tête"
 
@@ -15363,179 +15537,179 @@ msgstr "Copier le lien"
 msgid "Authorization code"
 msgstr "Code d'autorisation"
 
-#: src/prefs_account.c:2323
-msgid "Paste complete URL from browser or the provided auth token"
+#: src/prefs_account.c:2324
+msgid "Paste complete URL from browser or the provided authorization token"
 msgstr ""
-"Coller l'URL complète à partir du navigateur, ou le jeton d'authentification "
+"Coller l'URL complète à partir du navigateur, ou le jeton d'autorisation "
 "fourni"
 
-#: src/prefs_account.c:2330
+#: src/prefs_account.c:2331
 msgid "Complete authorization"
 msgstr "Valider l'autorisation"
 
-#: src/prefs_account.c:2334
+#: src/prefs_account.c:2335
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autoriser"
 
-#: src/prefs_account.c:2420 src/prefs_account.c:2466
+#: src/prefs_account.c:2421 src/prefs_account.c:2467
 msgid "Signature"
 msgstr "Signature"
 
-#: src/prefs_account.c:2423
+#: src/prefs_account.c:2424
 msgid "Automatically insert signature"
 msgstr "Insérer automatiquement la signature"
 
-#: src/prefs_account.c:2428
+#: src/prefs_account.c:2429
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Séparateur de signature"
 
-#: src/prefs_account.c:2453
+#: src/prefs_account.c:2454
 msgid "Command output"
 msgstr "Résultat d'une commande"
 
-#: src/prefs_account.c:2486
+#: src/prefs_account.c:2487
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Définition automatique des adresses suivantes"
 
-#: src/prefs_account.c:2535
+#: src/prefs_account.c:2536
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Dictionnaires de correction orthographique"
 
-#: src/prefs_account.c:2545 src/prefs_folder_item.c:1101
-#: src/prefs_spelling.c:162
+#: src/prefs_account.c:2546 src/prefs_folder_item.c:1162
+#: src/prefs_spelling.c:149
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Dictionnaire par défaut"
 
-#: src/prefs_account.c:2557 src/prefs_folder_item.c:1132
-#: src/prefs_spelling.c:171
+#: src/prefs_account.c:2558 src/prefs_folder_item.c:1193
+#: src/prefs_spelling.c:158
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Dictionnaire alternatif par défaut"
 
-#: src/prefs_account.c:2642 src/prefs_account.c:4108
-#: src/prefs_compose_writing.c:364 src/prefs_folder_item.c:1516
-#: src/prefs_folder_item.c:1891 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
-#: src/prefs_spelling.c:324 src/prefs_wrapping.c:152
+#: src/prefs_account.c:2643 src/prefs_account.c:4116
+#: src/prefs_compose_writing.c:364 src/prefs_folder_item.c:1592
+#: src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
+#: src/prefs_spelling.c:308 src/prefs_wrapping.c:152
 msgid "Compose"
 msgstr "Composition"
 
-#: src/prefs_account.c:2657 src/prefs_folder_item.c:1544 src/prefs_quote.c:134
-#: src/toolbar.c:490
+#: src/prefs_account.c:2658 src/prefs_folder_item.c:1620 src/prefs_quote.c:134
+#: src/toolbar.c:500
 msgid "Reply"
 msgstr "Répondre"
 
-#: src/prefs_account.c:2672 src/prefs_filtering_action.c:183
-#: src/prefs_folder_item.c:1572 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:495
+#: src/prefs_account.c:2673 src/prefs_filtering_action.c:183
+#: src/prefs_folder_item.c:1648 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:505
 msgid "Forward"
 msgstr "Transférer"
 
-#: src/prefs_account.c:2719
+#: src/prefs_account.c:2720
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Système de confidentialité par défaut"
 
-#: src/prefs_account.c:2748 src/prefs_folder_item.c:1168
+#: src/prefs_account.c:2749 src/prefs_folder_item.c:1230
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Toujours signer les messages"
 
-#: src/prefs_account.c:2750 src/prefs_folder_item.c:1198
+#: src/prefs_account.c:2751 src/prefs_folder_item.c:1261
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Toujours chiffrer les messages"
 
-#: src/prefs_account.c:2752
+#: src/prefs_account.c:2753
 msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
 msgstr "Toujours signer la réponse à un message signé"
 
-#: src/prefs_account.c:2755
+#: src/prefs_account.c:2756
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr "Toujours chiffrer la réponse à un message chiffré"
 
-#: src/prefs_account.c:2758
+#: src/prefs_account.c:2759
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr ""
 "Chiffrer les messages envoyés avec votre propre clé en plus de celle du/de "
 "la destinataire"
 
-#: src/prefs_account.c:2760
+#: src/prefs_account.c:2761
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Enregistrer les messages chiffrés envoyés en texte clair"
 
-#: src/prefs_account.c:2918 src/prefs_account.c:2933 src/prefs_account.c:2947
-msgid "Don't use SSL/TLS"
-msgstr "Ne pas utiliser SSL/TLS"
+#: src/prefs_account.c:2919 src/prefs_account.c:2934 src/prefs_account.c:2948
+msgid "Don't use TLS"
+msgstr "Ne pas utiliser TLS"
 
-#: src/prefs_account.c:2921 src/prefs_account.c:2936 src/prefs_account.c:2956
-#: src/prefs_account.c:2967
-msgid "Use SSL/TLS"
-msgstr "Utiliser SSL/TLS"
+#: src/prefs_account.c:2922 src/prefs_account.c:2937 src/prefs_account.c:2957
+#: src/prefs_account.c:2968
+msgid "Use TLS"
+msgstr "Utiliser TLS"
 
-#: src/prefs_account.c:2924 src/prefs_account.c:2939 src/prefs_account.c:2970
+#: src/prefs_account.c:2925 src/prefs_account.c:2940 src/prefs_account.c:2971
 msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
 msgstr "Utiliser la commande STARTTLS pour commencer une session chiffrée"
 
-#: src/prefs_account.c:2960
+#: src/prefs_account.c:2961
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Envoi (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2964
-msgid "Don't use SSL/TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
-msgstr "Ne pas utiliser SSL/TLS (mais utiliser STARTTLS si nécessaire)"
+#: src/prefs_account.c:2965
+msgid "Don't use TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "Ne pas utiliser TLS (mais utiliser STARTTLS si nécessaire)"
 
-#: src/prefs_account.c:2975
+#: src/prefs_account.c:2976
 msgid "Client certificates"
 msgstr "Certificats client"
 
-#: src/prefs_account.c:2983
+#: src/prefs_account.c:2984
 msgid "Certificate for receiving"
 msgstr "Certificat pour la réception"
 
-#: src/prefs_account.c:2988 src/prefs_account.c:2990 src/prefs_account.c:3016
-#: src/prefs_account.c:3018
+#: src/prefs_account.c:2989 src/prefs_account.c:2991 src/prefs_account.c:3017
+#: src/prefs_account.c:3019
 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
 msgstr "Fichier certificat client tel qu'un fichier PKCS12 ou PEM"
 
-#: src/prefs_account.c:3011
+#: src/prefs_account.c:3012
 msgid "Certificate for sending"
 msgstr "Certificat pour l'envoi"
 
-#: src/prefs_account.c:3051
-msgid "Automatically accept valid SSL/TLS certificates"
-msgstr "Accepter automatiquement les certificats SSL/TLS valides"
+#: src/prefs_account.c:3052
+msgid "Automatically accept valid TLS certificates"
+msgstr "Accepter automatiquement les certificats TLS valides"
 
-#: src/prefs_account.c:3054
-msgid "Use non-blocking SSL/TLS"
-msgstr "Utiliser la communication SSL/TLS non bloquante"
+#: src/prefs_account.c:3055
+msgid "Use non-blocking TLS"
+msgstr "Utiliser la communication TLS non bloquante"
 
-#: src/prefs_account.c:3066
-msgid "Turn this off if you have SSL/TLS connection problems"
-msgstr "À désactiver en cas de problème de connexion SSL/TLS"
+#: src/prefs_account.c:3067
+msgid "Turn this off if you have TLS connection problems"
+msgstr "À désactiver en cas de problème de connexion TLS"
 
-#: src/prefs_account.c:3158 src/prefs_proxy.c:73
+#: src/prefs_account.c:3159 src/prefs_proxy.c:75
 msgid "Use proxy server"
 msgstr "Utiliser un serveur mandataire"
 
-#: src/prefs_account.c:3167
+#: src/prefs_account.c:3168
 msgctxt ""
 "In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from "
 "common preferences"
 msgid "Use default settings"
 msgstr "Remise à zéro des réglages"
 
-#: src/prefs_account.c:3169
+#: src/prefs_account.c:3170
 msgid "Use global proxy server settings"
 msgstr "Utiliser les paramètres de serveur mandataire globaux"
 
-#: src/prefs_account.c:3206 src/prefs_proxy.c:115 src/wizard.c:1118
+#: src/prefs_account.c:3207 src/prefs_proxy.c:117 src/wizard.c:1115
 msgid "Use authentication"
 msgstr "Utiliser l'authentification (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:3211 src/prefs_proxy.c:123
+#: src/prefs_account.c:3212 src/prefs_proxy.c:125
 msgid "Username"
 msgstr "Utilisateur·rice"
 
-#: src/prefs_account.c:3240
+#: src/prefs_account.c:3241
 msgid "Use proxy server for sending"
 msgstr "Utiliser le serveur mandataire pour l'envoi"
 
-#: src/prefs_account.c:3242
+#: src/prefs_account.c:3243
 msgid ""
 "If disabled, messages will be sent using direct connection to configured "
 "outgoing server, bypassing any configured proxy server."
@@ -15543,27 +15717,27 @@ msgstr ""
 "Si l'option est désactivée, les messages seront envoyés directement au "
 "serveur d'envoi, sans utiliser les paramètres de serveur mandataire."
 
-#: src/prefs_account.c:3352
+#: src/prefs_account.c:3354
 msgid "SMTP port"
 msgstr "Port SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:3359
+#: src/prefs_account.c:3361
 msgid "POP port"
 msgstr "Port POP"
 
-#: src/prefs_account.c:3366
+#: src/prefs_account.c:3368
 msgid "IMAP port"
 msgstr "Port IMAP"
 
-#: src/prefs_account.c:3373
+#: src/prefs_account.c:3375
 msgid "NNTP port"
 msgstr "Port NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:3379
+#: src/prefs_account.c:3381
 msgid "Domain name"
 msgstr "Nom de domaine"
 
-#: src/prefs_account.c:3382
+#: src/prefs_account.c:3384
 msgid ""
 "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
 "connecting to SMTP servers."
@@ -15571,243 +15745,259 @@ msgstr ""
 "Le nom de domaine sera utilisé dans la partie droite des identifiants de "
 "messages générés (« Message-ID ») et lors de la connexion aux serveurs SMTP."
 
-#: src/prefs_account.c:3396
+#: src/prefs_account.c:3398
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Utiliser une commande externe pour communiquer avec le serveur"
 
-#: src/prefs_account.c:3405
+#: src/prefs_account.c:3407
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Marquer les articles croisés comme lus et les colorier en"
 
-#: src/prefs_account.c:3454
+#: src/prefs_account.c:3456
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans "
 
-#: src/prefs_account.c:3456
+#: src/prefs_account.c:3458
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Sauvegarder les messages à envoyer (file d'attente) dans "
 
-#: src/prefs_account.c:3458
+#: src/prefs_account.c:3460
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Sauvegarder les brouillons dans "
 
-#: src/prefs_account.c:3460
+#: src/prefs_account.c:3462
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Sauvegarder les messages supprimés dans "
 
-#: src/prefs_account.c:3517
+#: src/prefs_account.c:3519
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Le nom du compte est non spécifié."
 
-#: src/prefs_account.c:3521
+#: src/prefs_account.c:3523
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "L'adresse email est non spécifiée."
 
-#: src/prefs_account.c:3529
+#: src/prefs_account.c:3531
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Le serveur d'envoi (SMTP) est non spécifié."
 
-#: src/prefs_account.c:3534
+#: src/prefs_account.c:3536
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Le nom d'utilisateur·rice est non spécifié."
 
-#: src/prefs_account.c:3539
+#: src/prefs_account.c:3541
 msgid "POP server is not entered."
 msgstr "Le serveur POP est non spécifié."
 
-#: src/prefs_account.c:3559
+#: src/prefs_account.c:3561
 msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
 msgstr "Le dossier de réception par défaut n'existe pas."
 
-#: src/prefs_account.c:3565
+#: src/prefs_account.c:3567
 msgid "IMAP server is not entered."
 msgstr "Le serveur IMAP est non spécifié."
 
-#: src/prefs_account.c:3570
+#: src/prefs_account.c:3572
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Le serveur NNTP est non spécifié."
 
-#: src/prefs_account.c:3576
+#: src/prefs_account.c:3578
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "Le fichier local mbox est non spécifié."
 
-#: src/prefs_account.c:3582
+#: src/prefs_account.c:3584
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "La commande externe d'envoi est non spécifiée."
 
-#: src/prefs_account.c:3592
+#: src/prefs_account.c:3594
 msgid "User ID cannot contain a newline character."
 msgstr ""
 "L'identifiant d'utilisateur·rice ne doit pas contenir de caractère de retour "
 "à la ligne."
 
-#: src/prefs_account.c:3597
+#: src/prefs_account.c:3601
 msgid "Password cannot contain a newline character."
 msgstr ""
 "Le mot de passe ne doit pas contenir de caractère de retour à la ligne."
 
-#: src/prefs_account.c:3628
+#: src/prefs_account.c:3636
 msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
 msgstr ""
 "L'identifiant d'utilisateur·rice SMTP ne doit pas contenir de caractère de "
 "retour à la ligne."
 
-#: src/prefs_account.c:3633
+#: src/prefs_account.c:3641
 msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
 msgstr ""
 "Le mot de passe SMTP ne doit pas contenir de caractère de retour à la ligne."
 
-#: src/prefs_account.c:3725
+#: src/prefs_account.c:3733
 msgid "domain is not specified."
 msgstr "domaine non spécifié."
 
-#: src/prefs_account.c:3730
+#: src/prefs_account.c:3738
 msgid "sent folder is not selected."
 msgstr "le dossier 'Envoyés' n'est pas défini."
 
-#: src/prefs_account.c:3735
+#: src/prefs_account.c:3743
 msgid "queue folder is not selected."
 msgstr "le dossier 'File d'attente' n'est pas défini."
 
-#: src/prefs_account.c:3740
+#: src/prefs_account.c:3748
 msgid "draft folder is not selected."
 msgstr "le dossier 'Brouillons' n'est pas défini."
 
-#: src/prefs_account.c:3745
+#: src/prefs_account.c:3753
 msgid "trash folder is not selected."
 msgstr "le dossier 'Corbeille' n'est pas défini."
 
-#: src/prefs_account.c:4054
+#: src/prefs_account.c:4062
 msgid "Receive"
 msgstr "Réception"
 
-#: src/prefs_account.c:4090
+#: src/prefs_account.c:4098
 msgid "OAuth2"
 msgstr "OAuth2"
 
-#: src/prefs_account.c:4126 src/prefs_folder_item.c:1907 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:4134 src/prefs_folder_item.c:1973 src/prefs_quote.c:238
 msgid "Templates"
 msgstr "Modèles"
 
-#: src/prefs_account.c:4144
+#: src/prefs_account.c:4152
 msgid "Privacy"
 msgstr "Confidentialité"
 
-#: src/prefs_account.c:4274
+#: src/prefs_account.c:4272
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
 
-#: src/prefs_account.c:4629
+#: src/prefs_account.c:4632
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Configuration du nouveau compte"
 
-#: src/prefs_account.c:4631
+#: src/prefs_account.c:4634
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Configuration du compte"
 
-#: src/prefs_account.c:4743 src/wizard.c:1399
+#: src/prefs_account.c:4746 src/wizard.c:1406
 msgid "Failed (wrong address)"
 msgstr "Échec (adresse incorrecte)"
 
-#: src/prefs_account.c:4828
+#: src/prefs_account.c:4831
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Sélection du fichier signature"
 
-#: src/prefs_account.c:4846 src/prefs_account.c:4863 src/wizard.c:1066
+#: src/prefs_account.c:4849 src/prefs_account.c:4866 src/wizard.c:1063
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Choisir le fichier de certificat"
 
-#: src/prefs_account.c:4959
+#: src/prefs_account.c:4962
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocole :"
 
-#: src/prefs_account.c:5279
+#: src/prefs_account.c:5282
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (module non chargé)"
 
-#: src/prefs_actions.c:224
+#: src/prefs_actions.c:226
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Configuration des actions"
 
-#: src/prefs_actions.c:251
+#: src/prefs_actions.c:253
 msgid "Menu name"
 msgstr "Nom du menu"
 
-#: src/prefs_actions.c:280
+#: src/prefs_actions.c:282
 msgid "Shell command"
 msgstr "Commande externe"
 
-#: src/prefs_actions.c:290
+#: src/prefs_actions.c:292
 msgid "Filter action"
 msgstr "Filtre d'action"
 
-#: src/prefs_actions.c:296
+#: src/prefs_actions.c:298
 msgid "Edit filter action"
 msgstr "Éditer le filtre d'action"
 
-#: src/prefs_actions.c:324
+#: src/prefs_actions.c:326
 msgid "Append the new action above to the list"
 msgstr "Ajoute la nouvelle action ci-dessus à la liste"
 
-#: src/prefs_actions.c:332
+#: src/prefs_actions.c:334
 msgid "Replace the selected action in list with the action above"
 msgstr "Remplace l'action sélectionnée dans la liste par l'action ci-dessus"
 
-#: src/prefs_actions.c:340
+#: src/prefs_actions.c:342
 msgid "Delete the selected action from the list"
 msgstr "Supprime l'action sélectionnée dans la liste"
 
-#: src/prefs_actions.c:348 src/prefs_filtering.c:485 src/prefs_template.c:330
+#: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:485 src/prefs_template.c:330
 msgid "Clear all the input fields in the dialog"
 msgstr "Efface tous les champs de saisie de la boîte de dialogue"
 
-#: src/prefs_actions.c:356
+#: src/prefs_actions.c:358
 msgid "Show information on configuring actions"
 msgstr "Affiche une aide pour la configuration d'actions"
 
-#: src/prefs_actions.c:387
+#: src/prefs_actions.c:383 src/prefs_filtering.c:510 src/prefs_template.c:356
+msgid "_Top"
+msgstr "_Haut"
+
+#: src/prefs_actions.c:389
+msgid "Move the selected action to the top"
+msgstr "Déplace l'action sélectionnée tout en haut"
+
+#: src/prefs_actions.c:399
 msgid "Move the selected action up"
 msgstr "Déplace l'action sélectionnée d'une ligne vers le haut"
 
-#: src/prefs_actions.c:395
+#: src/prefs_actions.c:407
 msgid "Move selected action down"
 msgstr "Déplace l'action sélectionnée d'une ligne vers le bas"
 
-#: src/prefs_actions.c:528 src/prefs_filtering_action.c:678
-#: src/prefs_filtering.c:820 src/prefs_filtering.c:822
-#: src/prefs_filtering.c:823 src/prefs_filtering.c:933 src/prefs_matcher.c:918
+#: src/prefs_actions.c:411 src/prefs_filtering.c:558 src/prefs_template.c:384
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Bas"
+
+#: src/prefs_actions.c:417
+msgid "Move the selected action to the bottom"
+msgstr "Déplace l'action sélectionnée tout en bas"
+
+#: src/prefs_actions.c:550 src/prefs_filtering_action.c:678
+#: src/prefs_filtering.c:822 src/prefs_filtering.c:824
+#: src/prefs_filtering.c:825 src/prefs_filtering.c:935 src/prefs_matcher.c:918
 #: src/prefs_template.c:465
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nouveau)"
 
-#: src/prefs_actions.c:593
+#: src/prefs_actions.c:615
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Le nom du menu n'est pas défini."
 
-#: src/prefs_actions.c:598
+#: src/prefs_actions.c:620
 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
 msgstr ""
 "Il n'est pas autorisé à faire débuter un nom de menu par le caractère « / »."
 
-#: src/prefs_actions.c:603
+#: src/prefs_actions.c:625
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Les double-points « : » ne sont pas acceptés dans un nom de menu."
 
-#: src/prefs_actions.c:622
+#: src/prefs_actions.c:644
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Le nom du menu est trop long."
 
-#: src/prefs_actions.c:631
+#: src/prefs_actions.c:653
 msgid "Command-line not set."
 msgstr "La commande n'est pas définie."
 
-#: src/prefs_actions.c:636
+#: src/prefs_actions.c:658
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Le nom du menu et la commande sont trop longs."
 
-#: src/prefs_actions.c:642
+#: src/prefs_actions.c:664
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -15817,152 +16007,154 @@ msgstr ""
 "Erreur de syntaxe dans la commande :\n"
 "%s"
 
-#: src/prefs_actions.c:700
+#: src/prefs_actions.c:722
 msgid "Delete action"
 msgstr "Supprimer l'action"
 
-#: src/prefs_actions.c:701
+#: src/prefs_actions.c:723
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'action sélectionnée ?"
 
-#: src/prefs_actions.c:721
+#: src/prefs_actions.c:744
 msgid "Delete all actions"
 msgstr "Suppression des actions"
 
-#: src/prefs_actions.c:722
+#: src/prefs_actions.c:745
 msgid "Do you really want to delete all the actions?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer toutes les actions ?"
 
-#: src/prefs_actions.c:885 src/prefs_actions.c:916 src/prefs_filtering.c:1485
-#: src/prefs_filtering.c:1507 src/prefs_matcher.c:2160 src/prefs_template.c:565
+#: src/prefs_actions.c:913 src/prefs_actions.c:944 src/prefs_filtering.c:1491
+#: src/prefs_filtering.c:1514 src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_template.c:565
 #: src/prefs_template.c:590
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Règle non ajoutée"
 
-#: src/prefs_actions.c:886 src/prefs_actions.c:917 src/prefs_filtering.c:1486
-#: src/prefs_filtering.c:1508 src/prefs_template.c:566 src/prefs_template.c:591
+#: src/prefs_actions.c:914 src/prefs_actions.c:945 src/prefs_filtering.c:1492
+#: src/prefs_filtering.c:1515 src/prefs_template.c:566 src/prefs_template.c:591
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "La règle n'a pas encore été ajoutée. Voulez-vous quand même fermer ?"
+msgstr ""
+"La saisie n'a pas encore été enregistrée. Voulez-vous quand même fermer ?"
 
-#: src/prefs_actions.c:887 src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:918
-#: src/prefs_filtering.c:1465 src/prefs_filtering.c:1487
-#: src/prefs_filtering.c:1509 src/prefs_matcher.c:2163 src/prefs_template.c:567
-#: src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597
+#: src/prefs_actions.c:915 src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946
+#: src/prefs_actions.c:1315 src/prefs_filtering.c:1469
+#: src/prefs_filtering.c:1493 src/prefs_filtering.c:1516
+#: src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592
+#: src/prefs_template.c:597
 msgid "_Continue editing"
 msgstr "_Poursuivre l'édition"
 
-#: src/prefs_actions.c:890
+#: src/prefs_actions.c:918
 msgid "Actions list not saved"
 msgstr "Liste des actions non enregistrée"
 
-#: src/prefs_actions.c:891
+#: src/prefs_actions.c:919
 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
 msgstr ""
 "La liste d'actions a été modifiée mais non enregistrée. Voulez-vous quand "
 "même fermer ?"
 
-#: src/prefs_actions.c:961
+#: src/prefs_actions.c:989
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Nom du menu :</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:962
+#: src/prefs_actions.c:990
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Inclure / dans le nom du menu pour faire des sous-menus."
 
-#: src/prefs_actions.c:964
+#: src/prefs_actions.c:992
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Commande :</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:965
+#: src/prefs_actions.c:993
 msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Commencer par :</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:966
+#: src/prefs_actions.c:994
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr ""
 "pour envoyer le texte du message ou une sélection à l'entrée standard de la "
 "commande"
 
-#: src/prefs_actions.c:967
+#: src/prefs_actions.c:995
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr ""
 "pour envoyer un texte fourni par l'utilisateur·rice à l'entrée standard de "
 "la commande"
 
-#: src/prefs_actions.c:968
+#: src/prefs_actions.c:996
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 "pour envoyer un texte caché fourni par l'utilisateur·rice à l'entrée "
 "standard de la commande"
 
-#: src/prefs_actions.c:969
+#: src/prefs_actions.c:997
 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Terminer par :</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:970
+#: src/prefs_actions.c:998
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr ""
 "pour remplacer le texte du message ou une sélection par la sortie standard "
 "de la commande"
 
-#: src/prefs_actions.c:971
+#: src/prefs_actions.c:999
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "pour ajouter la sortie standard de la commande au texte du message"
 
-#: src/prefs_actions.c:972
+#: src/prefs_actions.c:1000
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "pour lancer la commande en arrière plan"
 
-#: src/prefs_actions.c:973
+#: src/prefs_actions.c:1001
 msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Utiliser :</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:974
+#: src/prefs_actions.c:1002
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr ""
 "pour le fichier correspondant au message sélectionné dans le format "
 "RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:975
+#: src/prefs_actions.c:1003
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr ""
 "pour la liste des fichiers correspondants aux messages sélectionnés dans le "
 "format RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:976
+#: src/prefs_actions.c:1004
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr ""
 "pour désigner le fichier temporaire contenant la partie MIME sélectionnée, "
 "décodée"
 
-#: src/prefs_actions.c:977
+#: src/prefs_actions.c:1005
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "pour un texte fourni par l'utilisateur·rice"
 
-#: src/prefs_actions.c:978
+#: src/prefs_actions.c:1006
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "pour un texte caché fourni par l'utilisateur·rice (ex : mot de passe)"
 
-#: src/prefs_actions.c:979
+#: src/prefs_actions.c:1007
 msgid "for the text selection"
 msgstr "pour la partie sélectionnée du texte"
 
-#: src/prefs_actions.c:980
+#: src/prefs_actions.c:1008
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr ""
 "appliquer les actions de filtrages entre {} à la liste des messages "
 "sélectionnés"
 
-#: src/prefs_actions.c:981
+#: src/prefs_actions.c:1009
 msgid "for a literal %"
 msgstr "caractère « % »"
 
-#: src/prefs_actions.c:991 src/prefs_themes.c:1092
+#: src/prefs_actions.c:1019 src/prefs_themes.c:1191
 msgid "Actions"
 msgstr "Actions"
 
-#: src/prefs_actions.c:992
+#: src/prefs_actions.c:1020
 msgid ""
 "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
 "process a complete message file or just one of its parts."
@@ -15972,29 +16164,41 @@ msgstr ""
 "possible de manipuler physiquement ou graphiquement (vue du message, fenêtre "
 "de composition) les messages ou une de leurs parties."
 
-#: src/prefs_actions.c:1079 src/prefs_filtering.c:1683
+#: src/prefs_actions.c:1107 src/prefs_filtering.c:1691
 #: src/prefs_template.c:1107
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "_Dupliquer"
 
-#: src/prefs_actions.c:1197
+#: src/prefs_actions.c:1225
 msgid "Current actions"
 msgstr "Actions enregistrées"
 
-#: src/prefs_actions.c:1296 src/prefs_filtering.c:1060
-#: src/prefs_filtering.c:1118
+#: src/prefs_actions.c:1312
+msgid "Entry was modified"
+msgstr "Ligne de commande modifiée"
+
+#: src/prefs_actions.c:1313
+msgid ""
+"Opening the filter action dialog will clear current modifications of the "
+"command-line."
+msgstr ""
+"L'ouverture de la boîte de dialogue de filtre d'action entraînera la perte "
+"des informations de la zone de saisie de commande."
+
+#: src/prefs_actions.c:1324 src/prefs_filtering.c:1062
+#: src/prefs_filtering.c:1120
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "La syntaxe de l'action est incorrecte."
 
-#: src/prefs_common.c:239 src/prefs_quote.c:69
+#: src/prefs_common.c:238 src/prefs_quote.c:69
 msgid "Hello,\\n"
 msgstr "Bonjour,\\n"
 
-#: src/prefs_common.c:317
+#: src/prefs_common.c:316
 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
 msgstr "Le %d,\\n%f a écrit :\\n\\n%q\\n%X"
 
-#: src/prefs_common.c:323 src/prefs_quote.c:85
+#: src/prefs_common.c:322 src/prefs_quote.c:85
 msgid ""
 "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
 "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
@@ -16003,7 +16207,7 @@ msgstr ""
 "t{À : %t\\n}?c{Cc : %c\\n}?n{Groupe de discussion : %n\\n}?s{Sujet : %s"
 "\\n}\\n\\n%M"
 
-#: src/prefs_common.c:458
+#: src/prefs_common.c:457
 msgid "%x(%a) %H:%M"
 msgstr "%a %x %H:%M"
 
@@ -16054,8 +16258,8 @@ msgstr ""
 "grand que"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:205
-msgid "KB into message body "
-msgstr "Ko"
+msgid "KiB into message body "
+msgstr "Ko dans le corps de message"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:211
 msgid "Replying"
@@ -16091,11 +16295,11 @@ msgstr ""
 msgid "Ask"
 msgstr "Demander"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:240 src/toolbar.c:522
+#: src/prefs_compose_writing.c:240 src/toolbar.c:533
 msgid "Insert"
 msgstr "Insérer"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:241 src/toolbar.c:523
+#: src/prefs_compose_writing.c:241 src/toolbar.c:534
 msgid "Attach"
 msgstr "Adjoindre"
 
@@ -16108,7 +16312,7 @@ msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Configuration des en-têtes supplémentaires"
 
 #: src/prefs_customheader.c:494 src/prefs_display_header.c:588
-#: src/prefs_matcher.c:1632 src/prefs_matcher.c:1647
+#: src/prefs_matcher.c:1634 src/prefs_matcher.c:1649
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Le nom de l'en-tête n'est pas défini."
 
@@ -16171,7 +16375,7 @@ msgstr "Supprimer l'en-tête"
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'en-tête sélectionné ?"
 
-#: src/prefs_customheader.c:865
+#: src/prefs_customheader.c:866
 msgid "Current custom headers"
 msgstr "En-têtes supplémentaires"
 
@@ -16233,7 +16437,7 @@ msgstr ""
 "message via un script ou une commande de votre choix lorsque l'élément « "
 "Afficher comme du texte » du menu contextuel est choisi."
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:273 src/prefs_image_viewer.c:173
+#: src/prefs_ext_prog.c:273 src/prefs_image_viewer.c:172
 #: src/prefs_message.c:362
 msgid "Message View"
 msgstr "Vue du message"
@@ -16257,8 +16461,8 @@ msgstr "Cacher"
 msgid "Message flags"
 msgstr "États de message"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_summaries.c:641
-#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2878 src/toolbar.c:505
+#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_summaries.c:643
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2884 src/toolbar.c:515
 msgid "Mark"
 msgstr "Marquer"
 
@@ -16279,11 +16483,11 @@ msgid "Mark as ham"
 msgstr "Marquer comme courrier légitime"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:1395
-#: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:499 src/toolbar.c:2468
+#: src/toolbar.c:241 src/toolbar.c:509 src/toolbar.c:2510
 msgid "Execute"
 msgstr "Exécuter"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_summaries.c:639
+#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_summaries.c:641
 msgid "Color label"
 msgstr "Couleur"
 
@@ -16298,8 +16502,8 @@ msgstr "Rediriger"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:186 src/prefs_filtering_action.c:187
 #: src/prefs_filtering_action.c:1399 src/prefs_matcher.c:639
-#: src/prefs_summaries.c:644 src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:469
+#: src/prefs_summaries.c:646 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:470
 msgid "Score"
 msgstr "Score"
 
@@ -16313,7 +16517,7 @@ msgstr "Définir le score"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:188 src/prefs_filtering_action.c:189
 #: src/prefs_filtering_action.c:190 src/prefs_matcher.c:643
-#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:471
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:472
 msgid "Tags"
 msgstr "Labels"
 
@@ -16341,7 +16545,7 @@ msgstr "Interrompre le filtrage"
 msgid "Action configuration"
 msgstr "Configuration de l'action"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:416 src/prefs_filtering.c:1874
+#: src/prefs_filtering_action.c:416 src/prefs_filtering.c:1882
 #: src/prefs_matcher.c:595
 msgid "Rule"
 msgstr "Règle"
@@ -16382,25 +16586,25 @@ msgstr "Le nom du label n'est pas défini."
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Aucune action n'a été spécifiée."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1220 src/prefs_matcher.c:2207
+#: src/prefs_filtering_action.c:1220 src/prefs_matcher.c:2213
 #: src/quote_fmt.c:78
 msgid "literal %"
 msgstr "caractère « % »"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1229 src/prefs_matcher.c:2216
+#: src/prefs_filtering_action.c:1229 src/prefs_matcher.c:2222
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "Chemin du fichier (ne doit pas être modifié)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1230 src/prefs_matcher.c:2217
+#: src/prefs_filtering_action.c:1230 src/prefs_matcher.c:2223
 #: src/quote_fmt.c:86
 msgid "new line"
 msgstr "Retour chariot"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1231 src/prefs_matcher.c:2218
+#: src/prefs_filtering_action.c:1231 src/prefs_matcher.c:2224
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "caractère d'échappement"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:2219
+#: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:2225
 msgid "quote character"
 msgstr "Préfixes de citation"
 
@@ -16443,8 +16647,8 @@ msgstr "Actions enregistrées"
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Configuration du filtrage/traitement"
 
-#: src/prefs_filtering.c:265 src/prefs_filtering.c:851
-#: src/prefs_filtering.c:967
+#: src/prefs_filtering.c:265 src/prefs_filtering.c:853
+#: src/prefs_filtering.c:969
 msgctxt "Filtering Account Menu"
 msgid "All"
 msgstr "Tous"
@@ -16483,15 +16687,15 @@ msgstr "Page préc."
 
 #: src/prefs_filtering.c:527
 msgid "Move the selected rule one page up"
-msgstr "Déplace la règle sélectionnée une page plus haut"
+msgstr "Déplace la règle sélectionnée une page vers le haut"
 
 #: src/prefs_filtering.c:536
 msgid "Move the selected rule up"
-msgstr "Déplace la règle sélectionnée une ligne plus haut"
+msgstr "Déplace la règle sélectionnée une ligne vers le haut"
 
 #: src/prefs_filtering.c:544
 msgid "Move the selected rule down"
-msgstr "Déplace la règle sélectionnée une ligne plus bas"
+msgstr "Déplace la règle sélectionnée une ligne vers le bas"
 
 #: src/prefs_filtering.c:547
 msgid "Page dow_n"
@@ -16499,59 +16703,59 @@ msgstr "Page suiv."
 
 #: src/prefs_filtering.c:555
 msgid "Move the selected rule one page down"
-msgstr "Déplace la règle sélectionnée une page plus bas"
+msgstr "Déplace la règle sélectionnée une page vers le bas"
 
 #: src/prefs_filtering.c:564
 msgid "Move the selected rule to the bottom"
 msgstr "Déplace la règle sélectionnée tout en bas"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1024 src/prefs_filtering.c:1110
+#: src/prefs_filtering.c:1026 src/prefs_filtering.c:1112
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "La syntaxe de la condition est incorrecte."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1097
+#: src/prefs_filtering.c:1099
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "La condition est vide."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1103
+#: src/prefs_filtering.c:1105
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "L'action est vide."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1192
+#: src/prefs_filtering.c:1194
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Suppression d'une règle"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1193
+#: src/prefs_filtering.c:1195
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la règle sélectionnée ?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1211
+#: src/prefs_filtering.c:1214
 msgid "Delete all rules"
 msgstr "Suppression de toutes les règles"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1212
+#: src/prefs_filtering.c:1215
 msgid "Do you really want to delete all the rules?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer toutes les règles ?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1463
+#: src/prefs_filtering.c:1467
 msgid "Filtering rules not saved"
 msgstr "Règles de filtrage non enregistrées"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1464
+#: src/prefs_filtering.c:1468
 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
 msgstr ""
 "La liste de règles de filtrage a été modifiée mais non enregistrée. Voulez-"
 "vous quand même fermer ?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1686
+#: src/prefs_filtering.c:1694
 msgid "Move one page up"
-msgstr "Déplacer une page plus haut"
+msgstr "Déplacer une page vers le haut"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1687
+#: src/prefs_filtering.c:1695
 msgid "Move one page down"
-msgstr "Déplacer une page plus bas"
+msgstr "Déplacer une page vers le bas"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1842
+#: src/prefs_filtering.c:1850
 msgid "Enable"
 msgstr "Activer"
 
@@ -16573,17 +16777,17 @@ msgstr ""
 msgid "Hidden columns"
 msgstr "Éléments masqués"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:386
-#: src/prefs_summaries.c:451 src/prefs_summary_column.c:314
+#: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:384
+#: src/prefs_summaries.c:453 src/prefs_summary_column.c:314
 msgid "Displayed columns"
 msgstr "Éléments affichés"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:333 src/prefs_msg_colors.c:462
-#: src/prefs_summary_column.c:347 src/prefs_toolbar.c:1015
+#: src/prefs_folder_column.c:333 src/prefs_msg_colors.c:474
+#: src/prefs_summary_column.c:347 src/prefs_toolbar.c:1016
 msgid " Use default "
 msgstr " Remise à zéro "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:214
+#: src/prefs_folder_item.c:216
 msgid ""
 "These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n"
 "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
@@ -16594,7 +16798,7 @@ msgstr ""
 "Cependant, vous pouvez les utiliser pour les appliquer à l'ensemble des sous-"
 "dossiers de la boîte aux lettres en cochant « Appliquer aux sous-dossiers »."
 
-#: src/prefs_folder_item.c:294 src/prefs_folder_item.c:900
+#: src/prefs_folder_item.c:300 src/prefs_folder_item.c:936
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -16602,39 +16806,39 @@ msgstr ""
 "Appliquer aux\n"
 "sous-dossiers"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:317
+#: src/prefs_folder_item.c:323
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:319
+#: src/prefs_folder_item.c:325
 msgid "Outbox"
 msgstr "Boîte d'envoi"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:330
+#: src/prefs_folder_item.c:336
 msgid "Folder type"
 msgstr "Type de dossier"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:354
+#: src/prefs_folder_item.c:360
 msgid "Simplify Subject RegExp"
 msgstr "Enlever la RegExp suivante du sujet"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:384
+#: src/prefs_folder_item.c:387
 msgid "Test string"
 msgstr "Chaîne de test"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:405
+#: src/prefs_folder_item.c:408
 msgid "Result"
 msgstr "Résultat"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:423
+#: src/prefs_folder_item.c:426
 msgid "Folder chmod"
 msgstr "Permissions chmod du dossier"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:451
+#: src/prefs_folder_item.c:454
 msgid "Folder color"
 msgstr "Couleur du dossier"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:462 src/prefs_folder_item.c:1745
+#: src/prefs_folder_item.c:464 src/prefs_folder_item.c:468
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Sélection de la couleur pour le(s) dossier(s)"
 
@@ -16658,11 +16862,11 @@ msgstr ""
 "Activer cette option si les messages sont acheminés directement dans ce "
 "dossier par un filtrage IMAP depuis le serveur ou par une application externe"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:523
+#: src/prefs_folder_item.c:524
 msgid "Select the HTML part of multipart messages"
 msgstr "Préférer la vue HTML pour les messages multipart"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:538
+#: src/prefs_folder_item.c:539
 msgid ""
 "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
 "View/Text Options)"
@@ -16670,73 +16874,87 @@ msgstr ""
 "« Par défaut » respectera les préférences globales (modifiables dans /"
 "Préférences/Vue du message/Corps du message)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:546
+#: src/prefs_folder_item.c:549
+msgid "Skip folder when searching for unread or new messages"
+msgstr ""
+"Ignorer ce dossier lors de la recherche de messages non lus ou nouveaux"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:551
+msgid ""
+"Turn this option on if you want this folder to be ignored when searching for "
+"unread or new messages"
+msgstr ""
+"Activer cette option afin que ce dossier soit ignoré lors de la recherche de "
+"message non lus ou nouveaux"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:563
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "Synchroniser pour une utilisation hors-ligne"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:564
+#: src/prefs_folder_item.c:582
 msgid "Fetch message bodies from the last"
 msgstr "Récupérer les corps de message des derniers"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:569
+#: src/prefs_folder_item.c:587
 msgid "0: all bodies"
 msgstr "0 pour tous les corps de message"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:576
+#: src/prefs_folder_item.c:594
 msgid "Remove older messages bodies"
 msgstr "Supprimer les corps de message plus vieux"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:593
+#: src/prefs_folder_item.c:612
 msgid "Discard folder cache"
 msgstr "Supprimer le cache du dossier"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:907
+#: src/prefs_folder_item.c:943
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Demander un accusé de réception"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:918
+#: src/prefs_folder_item.c:954
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr ""
 "Enregistrer la copie des messages envoyés dans ce dossier plutôt que dans « "
 "Envoyés »"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:929 src/prefs_folder_item.c:979
-#: src/prefs_folder_item.c:1004 src/prefs_folder_item.c:1029
+#: src/prefs_folder_item.c:965 src/prefs_folder_item.c:990
+#: src/prefs_folder_item.c:1040 src/prefs_folder_item.c:1065
+#: src/prefs_folder_item.c:1090
 #, c-format
 msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
 msgid "Default %s"
 msgstr "%s par défaut"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:954
+#: src/prefs_folder_item.c:1015
 #, c-format
 msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
 msgid "Default %s for replies"
 msgstr "%s par défaut pour les réponses"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1053
+#: src/prefs_folder_item.c:1114
 msgid "Default account"
 msgstr "Compte par défaut"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1185 src/prefs_folder_item.c:1215
+#: src/prefs_folder_item.c:1247 src/prefs_folder_item.c:1278
 msgid "\"Default\" will follow the applicable account preference"
 msgstr ""
 "Choisissez \"Par défaut\" pour utiliser les réglages du compte qui s'applique"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1758
+#: src/prefs_folder_item.c:1824
 msgid "Discard cache"
 msgstr "Suppression du cache"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1759
+#: src/prefs_folder_item.c:1825
 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment supprimer les données mises localement en cache pour ce "
 "dossier ?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1874
+#: src/prefs_folder_item.c:1940
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1953
+#: src/prefs_folder_item.c:2019
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "Options du dossier %s"
@@ -16745,7 +16963,7 @@ msgstr "Options du dossier %s"
 msgid "Folder and Message Lists"
 msgstr "Listes de dossiers et de messages"
 
-#: src/prefs_fonts.c:96 src/prefs_matcher.c:2081
+#: src/prefs_fonts.c:96 src/prefs_matcher.c:2086
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 
@@ -16771,8 +16989,8 @@ msgstr "Utiliser une police différente pour l'impression"
 msgid "Message Printing"
 msgstr "Impression d'un message"
 
-#: src/prefs_fonts.c:251 src/prefs_msg_colors.c:752 src/prefs_summaries.c:869
-#: src/prefs_themes.c:422
+#: src/prefs_fonts.c:251 src/prefs_msg_colors.c:581 src/prefs_summaries.c:876
+#: src/prefs_themes.c:426
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
@@ -16780,49 +16998,49 @@ msgstr "Affichage"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Polices"
 
-#: src/prefs_gtk.c:910 src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:517
+#: src/prefs_gtk.c:910 src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:528
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:77
+#: src/prefs_image_viewer.c:76
 msgid "Automatically display attached images"
 msgstr "Afficher automatiquement les images"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:81
+#: src/prefs_image_viewer.c:80
 msgid "Resize attached images by default"
 msgstr "Redimensionner automatiquement les images attachées"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:84
+#: src/prefs_image_viewer.c:83
 msgid "Clicking image toggles scaling"
 msgstr "Cliquer sur l'image pour avoir la dimension originale"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:93
+#: src/prefs_image_viewer.c:92
 msgid "Fit image"
 msgstr "Adapter la taille de l'image"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:97
+#: src/prefs_image_viewer.c:96
 msgid "Right-clicking image toggles fitting height/width"
 msgstr ""
 "Le clic-droit sur l'image alterne les modes d'ajustement de l'image en "
 "hauteur/largeur"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:100
+#: src/prefs_image_viewer.c:99
 msgid "Height"
 msgstr "Hauteur"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:106
+#: src/prefs_image_viewer.c:105
 msgid "Width"
 msgstr "Largeur"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:111
+#: src/prefs_image_viewer.c:110
 msgid "Display images inline"
 msgstr "Afficher les images dans le message"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:115
+#: src/prefs_image_viewer.c:114
 msgid "Print images"
 msgstr "Imprimer les images"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:174
+#: src/prefs_image_viewer.c:173
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Visualiseur d'images"
 
@@ -16945,7 +17163,7 @@ msgstr "Messages d'erreur"
 msgid "Status messages for filtering/processing log"
 msgstr "Informations de déboguage du filtrage/traitement"
 
-#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:151 src/prefs_other.c:785
+#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:143 src/prefs_other.c:785
 msgid "Other"
 msgstr "Autres"
 
@@ -16998,11 +17216,11 @@ msgid "bytes"
 msgstr "octets"
 
 #: src/prefs_matcher.c:363
-msgid "kilobytes"
+msgid "kibibytes"
 msgstr "kilo-octets"
 
 #: src/prefs_matcher.c:364
-msgid "megabytes"
+msgid "mebibytes"
 msgstr "méga-octets"
 
 #: src/prefs_matcher.c:368
@@ -17029,11 +17247,11 @@ msgstr "corps du message"
 msgid "whole message"
 msgstr "tout le message"
 
-#: src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6534
+#: src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6551
 msgid "Marked"
 msgstr "Marqué"
 
-#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6532
+#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6549
 msgid "Deleted"
 msgstr "Supprimé"
 
@@ -17041,12 +17259,12 @@ msgstr "Supprimé"
 msgid "Replied"
 msgstr "Répondu"
 
-#: src/prefs_matcher.c:405 src/summaryview.c:6526
+#: src/prefs_matcher.c:405 src/summaryview.c:6543
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Transféré"
 
-#: src/prefs_matcher.c:407 src/summaryview.c:6516 src/toolbar.c:515
-#: src/toolbar.c:988 src/toolbar.c:2342
+#: src/prefs_matcher.c:407 src/summaryview.c:6533 src/toolbar.c:526
+#: src/toolbar.c:1005 src/toolbar.c:2384
 msgid "Spam"
 msgstr "Pourriel"
 
@@ -17054,7 +17272,7 @@ msgstr "Pourriel"
 msgid "Has attachment"
 msgstr "Contient une ou plusieurs pièces jointes"
 
-#: src/prefs_matcher.c:409 src/summaryview.c:6552
+#: src/prefs_matcher.c:409 src/summaryview.c:6569
 msgid "Signed"
 msgstr "Signé"
 
@@ -17138,7 +17356,7 @@ msgstr "Expression"
 msgid "Flags"
 msgstr "États"
 
-#: src/prefs_matcher.c:637 src/prefs_msg_colors.c:378
+#: src/prefs_matcher.c:637 src/prefs_msg_colors.c:380
 msgid "Color labels"
 msgstr "Couleurs"
 
@@ -17162,8 +17380,8 @@ msgstr ""
 "Utilisez le sélecteur sur la droite pour choisir un nom d'en-tête parmi la "
 "liste. Saisissez le nom de l'en-tête voulu si la liste ne le propose pas."
 
-#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1653 src/prefs_matcher.c:1668
-#: src/prefs_matcher.c:2577
+#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1655 src/prefs_matcher.c:1670
+#: src/prefs_matcher.c:2583
 msgctxt "Filtering Matcher Menu"
 msgid "All"
 msgstr "Tous"
@@ -17188,32 +17406,32 @@ msgstr "toutes les"
 msgid "of above rules"
 msgstr "règles ci-dessus"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1560 src/prefs_matcher.c:1637
+#: src/prefs_matcher.c:1561 src/prefs_matcher.c:1639
 msgid "Search pattern is not set."
 msgstr "Le terme cherché n'est pas défini."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1574
+#: src/prefs_matcher.c:1575
 msgid "Invalid hour."
 msgstr "Heure invalide."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1583
+#: src/prefs_matcher.c:1585
 msgid "Test command is not set."
 msgstr "La commande de test n'est pas définie."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1654
+#: src/prefs_matcher.c:1656
 msgid "all addresses in all headers"
 msgstr "toutes les adresses de toutes les en-têtes"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1657
+#: src/prefs_matcher.c:1659
 msgid "any address in any header"
 msgstr "n'importe quelle adresse de n'importe quel en-tête"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1659
+#: src/prefs_matcher.c:1661
 #, c-format
 msgid "the address(es) in header '%s'"
 msgstr "l'(les) adresse(s) de l'en-tête '%s'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1660
+#: src/prefs_matcher.c:1662
 #, c-format
 msgid ""
 "Book/folder path is not set.\n"
@@ -17227,97 +17445,98 @@ msgstr ""
 "d'adresse, vous devez sélectionner '%s' dans la liste déroulante « carnet/"
 "dossier »."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1879
+#: src/prefs_matcher.c:1884
 msgid "Headers part"
 msgstr "En-têtes du message"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1883
+#: src/prefs_matcher.c:1888
 msgid "Headers values"
 msgstr "Valeurs d'en-tête"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1887
+#: src/prefs_matcher.c:1892
 msgid "Body part"
 msgstr "Corps du message"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1891
+#: src/prefs_matcher.c:1896
 msgid "Whole message"
 msgstr "Tout le message"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2008 src/prefs_matcher.c:2054
+#: src/prefs_matcher.c:2013 src/prefs_matcher.c:2059
 msgid "in"
 msgstr "dans"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2010
+#: src/prefs_matcher.c:2015
 msgid "content is"
 msgstr "Le contenu est"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2014
+#: src/prefs_matcher.c:2019
 msgid "Date is"
 msgstr "Date"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2025
+#: src/prefs_matcher.c:2030
 msgid "Age is"
 msgstr "Âge"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2030
+#: src/prefs_matcher.c:2035
 msgid "Flag"
 msgstr "État"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2031 src/prefs_matcher.c:2045
+#: src/prefs_matcher.c:2036 src/prefs_matcher.c:2050
 msgid "is"
 msgstr "est"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2036
+#: src/prefs_matcher.c:2041
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom d'en-tête"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2044
+#: src/prefs_matcher.c:2049
 msgid "Label"
 msgstr "Couleur"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2049
+#: src/prefs_matcher.c:2054
 msgid "Value:"
 msgstr "Valeur"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2064
+#: src/prefs_matcher.c:2069
 msgid "Score is"
 msgstr "Score"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2065
+#: src/prefs_matcher.c:2070
 msgid "points"
 msgstr "points"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2075
+#: src/prefs_matcher.c:2080
 msgid "Size is"
 msgstr "Taille"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2080
+#: src/prefs_matcher.c:2085
 msgid "Scope:"
 msgstr "Portée"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2082
+#: src/prefs_matcher.c:2087
 msgid "tags"
 msgstr "un(des) label(s)."
 
-#: src/prefs_matcher.c:2087
+#: src/prefs_matcher.c:2092
 msgid "type is"
 msgstr "est"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2091
+#: src/prefs_matcher.c:2096
 msgid "Program returns"
 msgstr "Retourne"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2161
+#: src/prefs_matcher.c:2166
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
 "Close anyway?"
-msgstr "La règle n'a pas encore été ajoutée. Voulez-vous quand même fermer ?"
+msgstr ""
+"La saisie n'a pas encore été enregistrée. Voulez-vous quand même fermer ?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2228
+#: src/prefs_matcher.c:2234
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Condition de filtrage : « Test »"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2229
+#: src/prefs_matcher.c:2235
 msgid ""
 "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
 "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
@@ -17331,7 +17550,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Il est possible d'utiliser les symboles suivants :"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2328
+#: src/prefs_matcher.c:2334
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Conditions enregistrées"
 
@@ -17448,120 +17667,119 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration warning"
 msgstr "Avertissement configuration"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:153
+#: src/prefs_msg_colors.c:145
 msgid "Message view"
 msgstr "Vue du message"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:160
+#: src/prefs_msg_colors.c:152
 msgid "Enable coloration of message text"
 msgstr "Colorier le texte des messages"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:168
+#: src/prefs_msg_colors.c:160
 msgid "Quote"
 msgstr "Citation"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:180
+#: src/prefs_msg_colors.c:172
 msgid "Cycle quote colors"
 msgstr "Utiliser les couleurs en boucle"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:184
+#: src/prefs_msg_colors.c:176
 msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
 msgstr ""
 "Si plus de 3 niveaux de citation existent, les couleurs seront utilisées en "
 "boucle. (couleur niveau 4 = couleur niveau 1)"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:190
+#: src/prefs_msg_colors.c:182
 msgid "1st Level"
 msgstr "Niveau 1"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:196 src/prefs_msg_colors.c:214
-#: src/prefs_msg_colors.c:232
+#: src/prefs_msg_colors.c:188 src/prefs_msg_colors.c:206
+#: src/prefs_msg_colors.c:224
 msgid "Text"
 msgstr "Texte cité"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:200
+#: src/prefs_msg_colors.c:192
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 1st level text"
 msgstr "Sélection de la couleur du texte des citations de niveau 1"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:208
+#: src/prefs_msg_colors.c:200
 msgid "2nd Level"
 msgstr "Niveau 2"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:218
+#: src/prefs_msg_colors.c:210
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 2nd level text"
 msgstr "Sélection de la couleur du texte des citations de niveau 2"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:226
+#: src/prefs_msg_colors.c:218
 msgid "3rd Level"
 msgstr "Niveau 3"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:236
+#: src/prefs_msg_colors.c:228
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 3rd level text"
 msgstr "Sélection de la couleur du texte des citations de niveau 3"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:245
+#: src/prefs_msg_colors.c:237
 msgid "Enable coloration of text background"
 msgstr "Colorier le fond des citations"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:254
-msgctxt "Tooltip"
+#: src/prefs_msg_colors.c:247
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for 1st level text background"
 msgstr "Sélection de la couleur du fond des citations de niveau 1"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:267
-msgctxt "Tooltip"
+#: src/prefs_msg_colors.c:261
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for 2nd level text background"
 msgstr "Sélection de la couleur du fond des citations de niveau 2"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:280
-msgctxt "Tooltip"
+#: src/prefs_msg_colors.c:275
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for 3rd level text background"
 msgstr "Sélection de la couleur du fond des citations de niveau 3"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:292
-msgctxt "Tooltip"
+#: src/prefs_msg_colors.c:288
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for links"
 msgstr "Sélection de la couleur des liens URI"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:296
+#: src/prefs_msg_colors.c:292
 msgid "URI link"
 msgstr "Lien URI"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:304
-msgctxt "Tooltip"
+#: src/prefs_msg_colors.c:301
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Sélection de la couleur des signatures"
 
 #. TRANSLATORS: A patch is a text file listing the differences between 2 or more different
 #. versions of the same text file
-#: src/prefs_msg_colors.c:314
+#: src/prefs_msg_colors.c:311
 msgid "Patch messages and attachments"
 msgstr "Message de patch et pièces jointes"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:322
-msgctxt "Tooltip"
+#: src/prefs_msg_colors.c:320
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for inserted lines"
 msgstr "Sélection de la couleur des lignes ajoutées"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:324
+#: src/prefs_msg_colors.c:322
 msgid "Inserted lines"
 msgstr "Lignes ajoutées"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:331
-msgctxt "Tooltip"
+#: src/prefs_msg_colors.c:330
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for removed lines"
 msgstr "Sélection de la couleur des lignes supprimées"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:334
+#: src/prefs_msg_colors.c:333
 msgid "Removed lines"
 msgstr "Lignes supprimées"
 
-#. TRANSLATORS: A hunk is a section of the patch indicating how the files differ
 #: src/prefs_msg_colors.c:342
-msgctxt "Tooltip"
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for hunk lines"
 msgstr "Sélection de la couleur des lignes de segment"
 
@@ -17570,36 +17788,40 @@ msgstr "Sélection de la couleur des lignes de segment"
 msgid "Hunk lines"
 msgstr "Lignes de segment"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:348 src/prefs_summaries.c:380
+#: src/prefs_msg_colors.c:348 src/prefs_summaries.c:378
 msgid "Folder list"
 msgstr "Liste des dossiers"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:355
-msgctxt "Tooltip"
-msgid ""
-"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
-"immediately when moving or deleting messages' is turned off"
-msgstr ""
-"Sélection de la couleur des dossiers ciblés. Les dossiers ciblés sont "
-"utilisés quand l'option « Exécuter immédiatement la suppression ou le "
-"déplacement de messages » est désactivée"
+#: src/prefs_msg_colors.c:356
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
+msgid "Pick color for Target folder."
+msgstr "Sélection de la couleur des dossiers ciblés."
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:360
+#: src/prefs_msg_colors.c:357
 msgid "Target folder"
 msgstr "Dossier ciblé"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:367
+#: src/prefs_msg_colors.c:359
 msgctxt "Tooltip"
+msgid ""
+"Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or "
+"deleting messages' is turned off"
+msgstr ""
+"Les dossiers ciblés sont utilisés quand l'option « Exécuter immédiatement la "
+"suppression ou le déplacement de messages » est désactivée"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:370
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for folders containing new messages"
 msgstr "Sélection de la couleur des dossiers contenant des nouveaux messages"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:371
+#: src/prefs_msg_colors.c:373
 msgid "Folder containing new messages"
 msgstr "Dossier contenant des nouveaux messages"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:396 src/prefs_msg_colors.c:428
+#: src/prefs_msg_colors.c:398 src/prefs_msg_colors.c:435
 #, c-format
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 'color %d'"
@@ -17607,85 +17829,18 @@ msgstr "Sélection de la couleur n°%d"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:400 src/prefs_msg_colors.c:432
+#: src/prefs_msg_colors.c:402 src/prefs_msg_colors.c:439
 #, c-format
 msgid "Set label for 'color %d'"
 msgstr "Saisir le nom de la couleur n°%d"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:527
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 1st level text"
-msgstr "Sélection de la couleur du texte des citations de niveau 1"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:529
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 2nd level text"
-msgstr "Sélection de la couleur du texte des citations de niveau 2"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:531
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 3rd level text"
-msgstr "Sélection de la couleur du texte des citations de niveau 3"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:533
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 1st level text background"
-msgstr "Sélection de la couleur du fond des citations de niveau 1"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:535
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 2nd level text background"
-msgstr "Sélection de la couleur du fond des citations de niveau 2"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:537
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 3rd level text background"
-msgstr "Sélection de la couleur du fond des citations de niveau 3"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:539
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for links"
-msgstr "Sélection de la couleur des liens URI"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:541
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Sélection de la couleur des dossiers ciblés"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:543
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Sélection de la couleur des signatures"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:545
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for folder"
-msgstr "Sélection de la couleur des dossiers contenant des nouveaux messages"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:547
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for inserted lines"
-msgstr "Sélection de la couleur des lignes ajoutées"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:549
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for removed lines"
-msgstr "Sélection de la couleur des lignes supprimées"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:551
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for hunk lines"
-msgstr "Sélection de la couleur des lignes de segment"
-
-#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
-#. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:574
+#: src/prefs_msg_colors.c:411 src/prefs_msg_colors.c:448
 #, c-format
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 'color %d'"
 msgstr "Sélection de la couleur n°%d"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:753
+#: src/prefs_msg_colors.c:582
 msgid "Colors"
 msgstr "Couleurs"
 
@@ -17812,31 +17967,31 @@ msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
 msgstr "Synchroniser les dossiers en ligne dès que possible"
 
 #: src/prefs_other.c:604
-msgid "Master passphrase"
+msgid "Primary passphrase"
 msgstr "Phrase secrète principale"
 
 #: src/prefs_other.c:607
-msgid "Use a master passphrase"
+msgid "Use a primary passphrase"
 msgstr "Utiliser une phrase secrète principale"
 
 #: src/prefs_other.c:610
 msgid ""
-"If checked, your saved account passwords will be protected by a master "
-"passphrase. If no master passphrase is set, you will be prompted to set one."
+"If checked, your saved account passwords will be protected by a primary "
+"passphrase. If no primary passphrase is set, you will be prompted to set one."
 msgstr ""
-"Si activé, vos mots de passe de comptes seront protégés par un mot de passe "
-"principal. Si aucun mot de passe principal n'est défini, il vous sera "
-"demandé de le saisir."
+"Si activé, vos mots de passe de comptes seront protégés par une phrase "
+"secrète principale. Si aucune phrase secrète principale n'est définie, il "
+"vous sera demandé de la saisir."
 
 #: src/prefs_other.c:615
-msgid "Change master passphrase"
+msgid "Change primary passphrase"
 msgstr "Changer la phrase secrète principale"
 
 #: src/prefs_other.c:786
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Divers"
 
-#: src/prefs_proxy.c:234 src/prefs_receive.c:415 src/prefs_send.c:411
+#: src/prefs_proxy.c:236 src/prefs_receive.c:415 src/prefs_send.c:411
 msgid "Mail Handling"
 msgstr "Traitement du courrier"
 
@@ -18085,258 +18240,266 @@ msgstr ""
 msgid "Sending"
 msgstr "Envoi"
 
-#: src/prefs_spelling.c:80
-msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "Sélection de la couleur des mots incorrects"
-
-#: src/prefs_spelling.c:128
+#: src/prefs_spelling.c:115
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Activer la vérification orthographique"
 
-#: src/prefs_spelling.c:133
+#: src/prefs_spelling.c:120
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "Utiliser un dictionnaire alternatif"
 
-#: src/prefs_spelling.c:138
+#: src/prefs_spelling.c:125
 msgid "Faster switching with last used dictionary"
 msgstr ""
 "Cette option permet d'alterner rapidement avec le dernier dictionnaire "
 "utilisé."
 
-#: src/prefs_spelling.c:140
+#: src/prefs_spelling.c:127
 msgid "Automatic spell checking"
 msgstr "Vérification automatique"
 
-#: src/prefs_spelling.c:148
+#: src/prefs_spelling.c:135
 msgid "Re-check message when changing dictionary"
 msgstr "Vérifier à nouveau au changement de dictionnaire"
 
-#: src/prefs_spelling.c:152
+#: src/prefs_spelling.c:139
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Dictionnaire"
 
-#: src/prefs_spelling.c:181
+#: src/prefs_spelling.c:168
 msgid "Check with both dictionaries"
 msgstr "Vérifier avec les deux dictionnaires"
 
-#: src/prefs_spelling.c:187
+#: src/prefs_spelling.c:174
 msgid "Get more dictionaries..."
 msgstr "Obtenir d'autres dictionnaires.."
 
-#: src/prefs_spelling.c:196
+#: src/prefs_spelling.c:182
 msgid "Misspelled word color"
 msgstr "Couleur du mot incorrect"
 
-#: src/prefs_spelling.c:208
+#: src/prefs_spelling.c:192
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Sélection de la couleur des mots incorrects"
+
+#: src/prefs_spelling.c:197
 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
 msgstr ""
 "Sélection de la couleur des mots incorrects (Choisir la couleur noire pour "
 "utiliser le soulignement des mots (en rouge)."
 
-#: src/prefs_spelling.c:325
+#: src/prefs_spelling.c:309
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Correcteur orthographique"
 
-#: src/prefs_summaries.c:167
+#: src/prefs_summaries.c:164
 msgid "the abbreviated weekday name"
 msgstr "nom abrégé du jour de la semaine"
 
-#: src/prefs_summaries.c:168
+#: src/prefs_summaries.c:165
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "nom du jour de la semaine"
 
-#: src/prefs_summaries.c:169
+#: src/prefs_summaries.c:166
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "nom du mois abrégé"
 
-#: src/prefs_summaries.c:170
+#: src/prefs_summaries.c:167
 msgid "the full month name"
 msgstr "nom du mois"
 
-#: src/prefs_summaries.c:171
+#: src/prefs_summaries.c:168
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure"
 
-#: src/prefs_summaries.c:172
+#: src/prefs_summaries.c:169
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "le 'siècle' (année/100)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:173
+#: src/prefs_summaries.c:170
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "le jour du mois"
 
-#: src/prefs_summaries.c:174
+#: src/prefs_summaries.c:171
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:175
+#: src/prefs_summaries.c:172
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:176
+#: src/prefs_summaries.c:173
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "le jour de l'année en tant que nombre"
 
-#: src/prefs_summaries.c:177
+#: src/prefs_summaries.c:174
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "le mois en tant que nombre"
 
-#: src/prefs_summaries.c:178
+#: src/prefs_summaries.c:175
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "les minutes en tant que nombre"
 
-#: src/prefs_summaries.c:179
+#: src/prefs_summaries.c:176
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:180
+#: src/prefs_summaries.c:177
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "les secondes en tant que nombre"
 
-#: src/prefs_summaries.c:181
+#: src/prefs_summaries.c:178
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre"
 
-#: src/prefs_summaries.c:182
+#: src/prefs_summaries.c:179
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "le format par défaut de la date"
 
-#: src/prefs_summaries.c:183
+#: src/prefs_summaries.c:180
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "les deux derniers chiffres de l'année"
 
-#: src/prefs_summaries.c:184
+#: src/prefs_summaries.c:181
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "l'année"
 
-#: src/prefs_summaries.c:185
+#: src/prefs_summaries.c:182
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation"
 
-#: src/prefs_summaries.c:206 src/prefs_summaries.c:255
-#: src/prefs_summaries.c:486
+#: src/prefs_summaries.c:203 src/prefs_summaries.c:252
+#: src/prefs_summaries.c:488
 msgid "Date format"
 msgstr "Format de la date"
 
-#: src/prefs_summaries.c:231
+#: src/prefs_summaries.c:228
 msgid "Specifier"
 msgstr "Symbole"
 
-#: src/prefs_summaries.c:273
+#: src/prefs_summaries.c:270
 msgid "Example"
 msgstr "Exemple"
 
-#: src/prefs_summaries.c:400
+#: src/prefs_summaries.c:398
 msgid "Display message count next to folder name"
 msgstr "Afficher le nombre de messages près du nom de dossier"
 
-#: src/prefs_summaries.c:410
+#: src/prefs_summaries.c:408
 msgid "Unread messages"
 msgstr "Messages non lus"
 
-#: src/prefs_summaries.c:411
+#: src/prefs_summaries.c:409
 msgid "Unread and Total messages"
 msgstr "Messages non lus et total"
 
-#: src/prefs_summaries.c:417
+#: src/prefs_summaries.c:415
 msgid "Open last opened folder at start-up"
 msgstr "Ouvrir au démarrage le dernier dossier consulté"
 
-#: src/prefs_summaries.c:424
+#: src/prefs_summaries.c:419
+msgid ""
+"Run processing rules before marking all messages in a folder as read or "
+"unread"
+msgstr ""
+"Appliquer les règles de traitement des dossiers avant de marquer tous les "
+"messages comme lu ou non lus"
+
+#: src/prefs_summaries.c:426
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Abréger les noms des groupes de discussion de plus de"
 
-#: src/prefs_summaries.c:437
+#: src/prefs_summaries.c:439
 msgid "letters"
 msgstr "lettres"
 
-#: src/prefs_summaries.c:445
+#: src/prefs_summaries.c:447
 msgid "Message list"
 msgstr "Liste des messages"
 
-#: src/prefs_summaries.c:462
+#: src/prefs_summaries.c:464
 msgid "Lock column headers"
 msgstr "_Verrouiller les en-têtes de colonnes"
 
-#: src/prefs_summaries.c:468
+#: src/prefs_summaries.c:470
 msgid "Displayed in From column"
 msgstr "Afficher dans la colonne De"
 
-#: src/prefs_summaries.c:479
+#: src/prefs_summaries.c:481
 msgid "Name and Address"
 msgstr "Nom et Adresse"
 
-#: src/prefs_summaries.c:505
+#: src/prefs_summaries.c:507
 msgid "Date format help"
 msgstr "Symboles pour formater la date"
 
-#: src/prefs_summaries.c:511
+#: src/prefs_summaries.c:513
 msgid "Set message selection when entering a folder"
 msgstr "Configurer la sélection par défaut à l'ouverture d'un dossier"
 
-#: src/prefs_summaries.c:520
+#: src/prefs_summaries.c:522
 msgid "Open message when selected"
 msgstr "Ouvrir les messages lorsqu'ils sont sélectionnés"
 
-#: src/prefs_summaries.c:525
+#: src/prefs_summaries.c:527
 msgid "When opening a folder"
 msgstr "À l'ouverture d'un dossier"
 
-#: src/prefs_summaries.c:527
+#: src/prefs_summaries.c:529
 msgid "When displaying search results"
 msgstr "Lors de l'affichage des résultats de la recherche"
 
-#: src/prefs_summaries.c:529
+#: src/prefs_summaries.c:531
 msgid "When selecting next or previous message using shortcuts"
 msgstr ""
 "Lors de la sélection du message précédent ou suivant avec les raccourcis"
 
-#: src/prefs_summaries.c:531
+#: src/prefs_summaries.c:533
 msgid "When deleting or moving messages"
 msgstr "À la suppression ou au déplacement de messages"
 
-#: src/prefs_summaries.c:533
+#: src/prefs_summaries.c:535
 msgid "When using directional keys"
 msgstr "Lors de l'utilisation des touches de direction"
 
-#: src/prefs_summaries.c:535
+#: src/prefs_summaries.c:537
 msgid "Mark message as read"
 msgstr "Marquer le message comme lu"
 
-#: src/prefs_summaries.c:538
+#: src/prefs_summaries.c:540
 msgid "when selected, after"
 msgstr "quand sélectionné, après"
 
-#: src/prefs_summaries.c:557
+#: src/prefs_summaries.c:559
 msgid "only when opened in a new window, or replied to"
 msgstr ""
 "seulement quand il est ouvert dans une nouvelle fenêtre, ou en y répondant"
 
-#: src/prefs_summaries.c:567
+#: src/prefs_summaries.c:569
 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
 msgstr "Affichage de la fenêtre « Plus de message non lu (ou nouveau) »"
 
-#: src/prefs_summaries.c:577
+#: src/prefs_summaries.c:579
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Supposer « Oui »"
 
-#: src/prefs_summaries.c:578
+#: src/prefs_summaries.c:580
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Supposer « Non »"
 
-#: src/prefs_summaries.c:584
+#: src/prefs_summaries.c:586
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Afficher le nom de l'expéditeur·rice en utilisant le carnet d'adresses"
 
-#: src/prefs_summaries.c:588
+#: src/prefs_summaries.c:590
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Utiliser aussi le sujet pour la création des fils de discussion"
 
-#: src/prefs_summaries.c:592
+#: src/prefs_summaries.c:594
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages"
 
-#: src/prefs_summaries.c:594
+#: src/prefs_summaries.c:596
 msgid ""
 "When unchecked moving, copying and deleting of messages is deferred until "
 "you use 'Tools/Execute'"
@@ -18344,57 +18507,57 @@ msgstr ""
 "Permet (si désactivé) de retarder le déplacement, la copie et la suppression "
 "de messages jusqu'à la sélection de 'Outils/Exécuter'"
 
-#: src/prefs_summaries.c:599
+#: src/prefs_summaries.c:601
 msgid "Confirm when marking all messages as read or unread"
 msgstr ""
 "Confirmer avant de marquer tous les messages d'un dossier comme lus ou non "
 "lus"
 
-#: src/prefs_summaries.c:602
+#: src/prefs_summaries.c:604
 msgid "Confirm when changing color labels"
 msgstr "Confirmer le remplacement de la couleur des messages"
 
-#: src/prefs_summaries.c:606
+#: src/prefs_summaries.c:608
 msgid "Show tooltips"
 msgstr "Afficher les bulles d'aide"
 
-#: src/prefs_summaries.c:616 src/quote_fmt.c:541
+#: src/prefs_summaries.c:618 src/quote_fmt.c:541
 msgid "Defaults"
 msgstr "Par défaut"
 
-#: src/prefs_summaries.c:618
+#: src/prefs_summaries.c:620
 msgid "New folders"
 msgstr "Nouveaux dossiers"
 
-#: src/prefs_summaries.c:624
+#: src/prefs_summaries.c:626
 msgid "Sort by"
 msgstr "Trier"
 
-#: src/prefs_summaries.c:632 src/prefs_summary_column.c:85
+#: src/prefs_summaries.c:634 src/prefs_summary_column.c:85
 msgid "Number"
 msgstr "Numéro"
 
-#: src/prefs_summaries.c:635
+#: src/prefs_summaries.c:637
 msgid "Thread date"
 msgstr "Par date de fil"
 
-#: src/prefs_summaries.c:646
+#: src/prefs_summaries.c:648
 msgid "Don't sort"
 msgstr "Ne pas trier"
 
-#: src/prefs_summaries.c:661
+#: src/prefs_summaries.c:663
 msgid "Thread view"
 msgstr "Vue par fil de discussion"
 
-#: src/prefs_summaries.c:664
+#: src/prefs_summaries.c:666
 msgid "Collapse all threads"
 msgstr "Replier les fils de discussion"
 
-#: src/prefs_summaries.c:670
+#: src/prefs_summaries.c:672
 msgid "Hide read messages"
 msgstr "Cacher les messages lus"
 
-#: src/prefs_summaries.c:870
+#: src/prefs_summaries.c:877
 msgid "Summaries"
 msgstr "Liste des messages"
 
@@ -18494,11 +18657,11 @@ msgstr "Déplace le modèle sélectionné tout en haut"
 
 #: src/prefs_template.c:372
 msgid "Move the selected template up"
-msgstr "Déplace le modèle sélectionné une ligne plus haut"
+msgstr "Déplace le modèle sélectionné une ligne vers le haut"
 
 #: src/prefs_template.c:380
 msgid "Move the selected template down"
-msgstr "Déplace le modèle sélectionné une ligne plus bas"
+msgstr "Déplace le modèle sélectionné une ligne vers le bas"
 
 #: src/prefs_template.c:390
 msgid "Move the selected template to the bottom"
@@ -18571,29 +18734,29 @@ msgstr "Modèles enregistrés"
 msgid "Template"
 msgstr "Modèle"
 
-#: src/prefs_themes.c:401 src/prefs_themes.c:841
+#: src/prefs_themes.c:405 src/prefs_themes.c:939
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Thème interne par défaut"
 
-#: src/prefs_themes.c:423
+#: src/prefs_themes.c:427
 msgid "Themes"
 msgstr "Thèmes"
 
-#: src/prefs_themes.c:500
+#: src/prefs_themes.c:504
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Suppression du thème système '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:502
+#: src/prefs_themes.c:506
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Suppression du thème '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:507
+#: src/prefs_themes.c:511
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce thème ?"
 
-#: src/prefs_themes.c:517
+#: src/prefs_themes.c:521
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -18602,24 +18765,24 @@ msgstr ""
 "Le fichier '%s' a posé problème\n"
 "lors de la suppression du thème."
 
-#: src/prefs_themes.c:521
+#: src/prefs_themes.c:525
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "La suppression du dossier du thème a échoué."
 
-#: src/prefs_themes.c:524
+#: src/prefs_themes.c:528
 msgid "Theme removed successfully"
 msgstr "Thème supprimé avec succès."
 
-#: src/prefs_themes.c:544
+#: src/prefs_themes.c:548
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Sélection du dossier du thème"
 
-#: src/prefs_themes.c:559
+#: src/prefs_themes.c:563
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Installation du thème '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:562
+#: src/prefs_themes.c:566
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a themefolder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -18627,15 +18790,15 @@ msgstr ""
 "Ce dossier ne semble pas être celui d'un thème.\n"
 "Voulez-vous quand même poursuivre l'installation ?"
 
-#: src/prefs_themes.c:572
+#: src/prefs_themes.c:576
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Voulez-vous installer le thème pour tou·te·s les utilisateur·rice·s ?"
 
-#: src/prefs_themes.c:592
+#: src/prefs_themes.c:596
 msgid "Theme exists"
 msgstr "Le thème existe"
 
-#: src/prefs_themes.c:593
+#: src/prefs_themes.c:597
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location.\n"
@@ -18647,25 +18810,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez-vous le remplacer ?"
 
-#: src/prefs_themes.c:600
+#: src/prefs_themes.c:604
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
 msgstr "Impossible d'effacer l'ancien thème dans %s."
 
-#: src/prefs_themes.c:609
+#: src/prefs_themes.c:613
 #, c-format
 msgid "Couldn't create destination directory %s."
 msgstr "Impossible de créer le dossier de destination %s."
 
-#: src/prefs_themes.c:623
+#: src/prefs_themes.c:627
 msgid "Theme installed successfully."
 msgstr "Thème installé avec succès."
 
-#: src/prefs_themes.c:630
+#: src/prefs_themes.c:634
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "L'installation du thème a échoué."
 
-#: src/prefs_themes.c:633
+#: src/prefs_themes.c:637
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -18674,74 +18837,82 @@ msgstr ""
 "Le fichier %s a posé problème\n"
 "lors de l'installation du thème."
 
-#: src/prefs_themes.c:803
+#: src/prefs_themes.c:686
+msgid "View all theme icons"
+msgstr "Afficher toutes les icônes du thème"
+
+#: src/prefs_themes.c:901
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "%d thèmes disponibles (%d utilisateur·rice, %d système, 1 interne)"
 
-#: src/prefs_themes.c:844
+#: src/prefs_themes.c:942
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Le thème interne contient %d icônes."
 
-#: src/prefs_themes.c:850
+#: src/prefs_themes.c:948
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Pas de fichier d'informations disponible pour ce thème."
 
-#: src/prefs_themes.c:868
+#: src/prefs_themes.c:966
 msgid "Error: couldn't get theme status"
 msgstr "Erreur : Impossible de récupérer le status du thème."
 
-#: src/prefs_themes.c:898
+#: src/prefs_themes.c:996
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d fichiers (%d icônes), taille : %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:956
+#: src/prefs_themes.c:1055
 msgid "Selector"
 msgstr "Sélection"
 
-#: src/prefs_themes.c:967
+#: src/prefs_themes.c:1066
 msgid "Install new..."
 msgstr "Installer un nouveau thème.."
 
-#: src/prefs_themes.c:972
+#: src/prefs_themes.c:1071
 msgid "Get more..."
 msgstr "Autres.."
 
-#: src/prefs_themes.c:984
+#: src/prefs_themes.c:1083
 msgid "Information"
 msgstr "Informations"
 
-#: src/prefs_themes.c:999
+#: src/prefs_themes.c:1098
 msgid "Author"
 msgstr "Auteur·rice"
 
-#: src/prefs_themes.c:1005
+#: src/prefs_themes.c:1104
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/prefs_themes.c:1043
+#: src/prefs_themes.c:1142
 msgid "Preview"
 msgstr "Prévisualisation"
 
-#: src/prefs_themes.c:1107
+#: src/prefs_themes.c:1205
+msgid "View all"
+msgstr "Tout afficher"
+
+#: src/prefs_themes.c:1210
 msgid "SVG rendering"
 msgstr "Rendu SVG"
 
-#: src/prefs_themes.c:1114
+#: src/prefs_themes.c:1217
 msgid "Enable alpha channel"
 msgstr "Utiliser le canal alpha"
 
-#: src/prefs_themes.c:1115
+#: src/prefs_themes.c:1218
 msgid "Force scaling"
 msgstr "Forcer la mise à l'échelle"
 
-#: src/prefs_themes.c:1121
+#: src/prefs_themes.c:1224
 msgid "Pixels per inch (PPI)"
 msgstr "Pixels par pouce (PPP)"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:186
+#: src/prefs_toolbar.c:187
 msgid ""
 "Selected Action already set.\n"
 "Please choose another Action from List"
@@ -18749,71 +18920,71 @@ msgstr ""
 "L'action sélectionnée est déjà présente.\n"
 "Veuillez choisir une autre action."
 
-#: src/prefs_toolbar.c:187
+#: src/prefs_toolbar.c:188
 msgid "Item has no icon defined."
 msgstr "L'élément n'a pas d'icône définie."
 
-#: src/prefs_toolbar.c:188
+#: src/prefs_toolbar.c:189
 msgid "Item has no text defined."
 msgstr "L'élément n'a pas de texte défini."
 
-#: src/prefs_toolbar.c:896
+#: src/prefs_toolbar.c:897
 msgid "Toolbar item"
 msgstr "Élément de barre d'outils"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:913
+#: src/prefs_toolbar.c:914
 msgid "Item type"
 msgstr "Type d'élément"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:921
+#: src/prefs_toolbar.c:922
 msgid "Internal Function"
 msgstr "Fonction interne"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:922
+#: src/prefs_toolbar.c:923
 msgid "User Action"
 msgstr "Action"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:924 src/toolbar.c:279
+#: src/prefs_toolbar.c:925 src/toolbar.c:283
 msgid "Separator"
 msgstr "Séparateur"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:929
+#: src/prefs_toolbar.c:930
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Fonction à exécuter"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:948
+#: src/prefs_toolbar.c:949
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Texte de la barre d'outils"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:961 src/prefs_toolbar.c:1336
+#: src/prefs_toolbar.c:962 src/prefs_toolbar.c:1338
 msgid "Icon"
 msgstr "Icône"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1215 src/prefs_toolbar.c:1229 src/prefs_toolbar.c:1243
+#: src/prefs_toolbar.c:1216 src/prefs_toolbar.c:1230 src/prefs_toolbar.c:1244
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Barre d'outils"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1216
+#: src/prefs_toolbar.c:1217
 msgid "Main Window"
 msgstr "Vue principale"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1230
+#: src/prefs_toolbar.c:1231
 msgid "Message Window"
 msgstr "Vue de messages"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1244
+#: src/prefs_toolbar.c:1245
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Fenêtre de composition"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1359
+#: src/prefs_toolbar.c:1361
 msgid "Icon text"
 msgstr "Texte"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1368
+#: src/prefs_toolbar.c:1370
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Fonction"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1675
+#: src/prefs_toolbar.c:1677
 msgid "Toolbar item icon"
 msgstr "Icône de l'élément de barre d'outils"
 
@@ -18874,40 +19045,40 @@ msgstr "Zoom arrière"
 msgid "Page %d"
 msgstr "Page %d"
 
-#: src/privacy.c:255 src/privacy.c:276
+#: src/privacy.c:289 src/privacy.c:293
 msgid "No information available"
 msgstr "Aucune d'information trouvée"
 
-#: src/privacy.c:490
+#: src/privacy.c:507
 msgid "No recipient keys defined."
 msgstr "Pas de clé de destinataire spécifiée."
 
-#: src/procmime.c:402 src/procmime.c:404 src/procmime.c:405
+#: src/procmime.c:414 src/procmime.c:416 src/procmime.c:417
 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
 msgstr "[Erreur de décodage BASE64]\n"
 
-#: src/procmime.c:2797
+#: src/procmime.c:2836
 msgid "Could not decode part"
 msgstr "Échec du décodage de la partie du message."
 
-#: src/procmsg.c:936 src/procmsg.c:939
+#: src/procmsg.c:961 src/procmsg.c:964
 msgid "Already trying to send."
 msgstr "Les messages en file d'attente sont déjà en cours d'envoi."
 
-#: src/procmsg.c:1563 src/procmsg.c:1624
+#: src/procmsg.c:1588 src/procmsg.c:1649
 #, c-format
 msgid "Couldn't open file %s."
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s."
 
-#: src/procmsg.c:1634
+#: src/procmsg.c:1659
 msgid "Queued message header is broken."
 msgstr "L'en-tête de message en file d'attente est corrompue."
 
-#: src/procmsg.c:1654
+#: src/procmsg.c:1679
 msgid "An error happened during SMTP session."
 msgstr "Une erreur est survenue durant la session SMTP."
 
-#: src/procmsg.c:1668
+#: src/procmsg.c:1693
 msgid ""
 "No specific account has been found to send, and an error happened during "
 "SMTP session."
@@ -18915,7 +19086,7 @@ msgstr ""
 "Aucun compte précis n'a été trouvé pour l'envoi, et une erreur est survenue "
 "durant la session SMTP."
 
-#: src/procmsg.c:1676
+#: src/procmsg.c:1701
 msgid ""
 "Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
 "generated by Claws Mail."
@@ -18923,22 +19094,22 @@ msgstr ""
 "Impossible de déterminer les paramètres d'envoi. Le message n'a sans doute "
 "pas été généré par Claws Mail."
 
-#: src/procmsg.c:1699
+#: src/procmsg.c:1724
 msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
 msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour l'envoi de l'article."
 
-#: src/procmsg.c:1712
+#: src/procmsg.c:1737
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "Erreur pendant l'écriture du ficher temporaire nécessaire\n"
 "à l'envoi de l'article."
 
-#: src/procmsg.c:1726
+#: src/procmsg.c:1751
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s."
 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ."
 
-#: src/procmsg.c:2286
+#: src/procmsg.c:2311
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Filtrage des messages..\n"
 
@@ -19363,11 +19534,11 @@ msgstr ""
 "si vous en avez une.\n"
 "Si vous n'êtes pas sûr·e, cliquez sur OK."
 
-#: src/sourcewindow.c:65
+#: src/sourcewindow.c:66
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Code source du message"
 
-#: src/sourcewindow.c:161
+#: src/sourcewindow.c:162
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Code source"
@@ -19377,14 +19548,14 @@ msgid "Expiry"
 msgstr "ultérieure à"
 
 #: src/ssl_manager.c:195
-msgid "Saved SSL/TLS certificates"
-msgstr "Certificats SSL/TLS enregistrés"
+msgid "Saved TLS certificates"
+msgstr "Certificats TLS enregistrés"
 
-#: src/ssl_manager.c:446
+#: src/ssl_manager.c:451
 msgid "Delete certificate"
 msgstr "Supprimer le certificat"
 
-#: src/ssl_manager.c:447
+#: src/ssl_manager.c:452
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le certificat sélectionné ?"
 
@@ -19414,80 +19585,80 @@ msgstr "Condition :"
 msgid "Find _all"
 msgstr "Chercher _tous"
 
-#: src/summary_search.c:696 src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1397
+#: src/summary_search.c:696 src/summaryview.c:1138 src/summaryview.c:1402
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Recherche en cours dans le dossier %s.. \n"
 
-#: src/summary_search.c:791
+#: src/summary_search.c:792
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Début de liste atteinte, reprise à la fin ?"
 
-#: src/summary_search.c:793
+#: src/summary_search.c:794
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Fin de liste atteinte, reprise au début ?"
 
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:426
 msgid "Re-edit"
 msgstr "Rééd_iter"
 
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
 msgid "Create _filter rule"
 msgstr "Créer une _règle de filtrage"
 
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:452
 msgid "_Set displayed columns"
 msgstr "Sélect_ion des colonnes affichées"
 
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:457
 msgid "_Lock column headers"
 msgstr "_Verrouiller les en-têtes de colonnes"
 
-#: src/summaryview.c:593
+#: src/summaryview.c:595
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "Affiche/cache la barre de recherche rapide"
 
-#: src/summaryview.c:630
+#: src/summaryview.c:632
 msgid "Toggle multiple selection"
 msgstr "Activer la sélection multiple"
 
-#: src/summaryview.c:1325
+#: src/summaryview.c:1329
 msgid "Process mark"
 msgstr "Traitement des messages marqués"
 
-#: src/summaryview.c:1326
+#: src/summaryview.c:1330
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?"
 
-#: src/summaryview.c:1376
+#: src/summaryview.c:1381
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Analyse du dossier (%s).."
 
-#: src/summaryview.c:1937 src/summaryview.c:1985
+#: src/summaryview.c:1935 src/summaryview.c:1984
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Plus de messages non lus"
 
-#: src/summaryview.c:1938
+#: src/summaryview.c:1936
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de message non lu. Rechercher depuis la fin ?"
 
-#: src/summaryview.c:1950 src/summaryview.c:1998 src/summaryview.c:2035
-#: src/summaryview.c:2083 src/summaryview.c:2150
+#: src/summaryview.c:1949 src/summaryview.c:1998 src/summaryview.c:2036
+#: src/summaryview.c:2085 src/summaryview.c:2154
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Erreur interne : valeur inattendue de prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1962
+#: src/summaryview.c:1961
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Plus de messages non lus"
 
-#: src/summaryview.c:1986
+#: src/summaryview.c:1985
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Plus de messages non lus. Aller au dossier suivant ?"
 
-#: src/summaryview.c:2022 src/summaryview.c:2070
+#: src/summaryview.c:2022 src/summaryview.c:2071
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Plus de nouveaux messages"
 
@@ -19495,211 +19666,211 @@ msgstr "Plus de nouveaux messages"
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de nouveaux messages. Rechercher depuis la fin ?"
 
-#: src/summaryview.c:2047
+#: src/summaryview.c:2048
 msgid "No new messages."
 msgstr "Plus de nouveaux messages"
 
-#: src/summaryview.c:2071
+#: src/summaryview.c:2072
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Pas de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?"
 
-#: src/summaryview.c:2104 src/summaryview.c:2137
+#: src/summaryview.c:2106 src/summaryview.c:2140
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Plus de messages marqués"
 
-#: src/summaryview.c:2105
+#: src/summaryview.c:2107
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?"
 
-#: src/summaryview.c:2114
+#: src/summaryview.c:2117
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Pas de message marqué."
 
-#: src/summaryview.c:2138
+#: src/summaryview.c:2141
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr "Plus de messages marqués. Aller au dossier suivant ?"
 
-#: src/summaryview.c:2171 src/summaryview.c:2200
+#: src/summaryview.c:2175 src/summaryview.c:2205
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Plus de messages coloriés"
 
-#: src/summaryview.c:2172
+#: src/summaryview.c:2176
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis la fin ?"
 
-#: src/summaryview.c:2181 src/summaryview.c:2214
+#: src/summaryview.c:2186 src/summaryview.c:2220
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Plus de messages coloriés."
 
-#: src/summaryview.c:2201
+#: src/summaryview.c:2206
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis le début ?"
 
-#: src/summaryview.c:2524
+#: src/summaryview.c:2530
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Tri des messages par sujet.."
 
-#: src/summaryview.c:2712
+#: src/summaryview.c:2718
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d détruit(s)"
 
-#: src/summaryview.c:2716
+#: src/summaryview.c:2722
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d déplacé(s)"
 
-#: src/summaryview.c:2717 src/summaryview.c:2724
+#: src/summaryview.c:2723 src/summaryview.c:2730
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:2722
+#: src/summaryview.c:2728
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copié(s)"
 
-#: src/summaryview.c:2736
+#: src/summaryview.c:2742
 msgid " item selected"
 msgid_plural " items selected"
 msgstr[0] " objet sélectionné"
 msgstr[1] " sélection"
 
-#: src/summaryview.c:2754 src/summaryview.c:2799
+#: src/summaryview.c:2760 src/summaryview.c:2805
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2774
+#: src/summaryview.c:2780
 msgid "Message summary"
 msgstr "Liste des messages"
 
-#: src/summaryview.c:2775
+#: src/summaryview.c:2781
 msgid "New:"
 msgstr "Nouveaux :"
 
-#: src/summaryview.c:2776
+#: src/summaryview.c:2782
 msgid "Unread:"
 msgstr "Non lus :"
 
-#: src/summaryview.c:2777
+#: src/summaryview.c:2783
 msgid "Total:"
 msgstr "Total :"
 
-#: src/summaryview.c:2779
+#: src/summaryview.c:2785
 msgid "Marked:"
 msgstr "Marqués :"
 
-#: src/summaryview.c:2780
+#: src/summaryview.c:2786
 msgid "Replied:"
 msgstr "Répondus :"
 
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2787
 msgid "Forwarded:"
 msgstr "Transférés :"
 
-#: src/summaryview.c:2782
+#: src/summaryview.c:2788
 msgid "Locked:"
 msgstr "Verrouillés :"
 
-#: src/summaryview.c:2783
+#: src/summaryview.c:2789
 msgid "Ignored:"
 msgstr "Ignorés :"
 
-#: src/summaryview.c:2784
+#: src/summaryview.c:2790
 msgid "Watched:"
 msgstr "Suivis :"
 
-#: src/summaryview.c:2794
+#: src/summaryview.c:2800
 #, c-format
 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
 msgstr "%d/%d sélection(s) (%s/%s), %d non lu(s)"
 
-#: src/summaryview.c:3082
+#: src/summaryview.c:3088
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Tri de la liste des messages.."
 
-#: src/summaryview.c:3250
+#: src/summaryview.c:3260
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Définition de la liste des messages à partir des données du message.."
 
-#: src/summaryview.c:3456
+#: src/summaryview.c:3466
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Pas de date)"
 
-#: src/summaryview.c:3513
+#: src/summaryview.c:3523
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Pas de destinataire)"
 
-#: src/summaryview.c:3561
+#: src/summaryview.c:3571
 #, c-format
 msgid "From: %s, on %s"
 msgstr "De : %s, le %s"
 
-#: src/summaryview.c:3570
+#: src/summaryview.c:3580
 #, c-format
 msgid "To: %s, on %s"
 msgstr "À : %s, le %s"
 
-#: src/summaryview.c:4455
+#: src/summaryview.c:4465
 msgid "You're not the author of the article."
 msgstr "Vous n'êtes pas l'auteur·rice de cet article."
 
-#: src/summaryview.c:4545
+#: src/summaryview.c:4555
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
 msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
 msgstr[0] "Voulez-vous vraiment supprimer le message sélectionné ?"
 msgstr[1] "Voulez-vous vraiment supprimer les %d messages sélectionnés ?"
 
-#: src/summaryview.c:4548
+#: src/summaryview.c:4558
 msgid "Delete message"
 msgid_plural "Delete messages"
 msgstr[0] "Supprimer le message"
 msgstr[1] "Supprimer le(s) message(s) sélectionné(s)"
 
-#: src/summaryview.c:4712
+#: src/summaryview.c:4722
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
 
-#: src/summaryview.c:4767
+#: src/summaryview.c:4777
 msgid "Select folder to move selected message to"
 msgid_plural "Select folder to move selected messages to"
 msgstr[0] "Sélection du dossier où déplacer le message sélectionné"
 msgstr[1] "Sélection du dossier où déplacer les messages sélectionnés"
 
-#: src/summaryview.c:4818
+#: src/summaryview.c:4828
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques"
 
-#: src/summaryview.c:4852
+#: src/summaryview.c:4862
 msgid "Select folder to copy selected message to"
 msgid_plural "Select folder to copy selected messages to"
 msgstr[0] "Sélection du dossier où copier le message sélectionné"
 msgstr[1] "Sélection du dossier où copier les messages sélectionnés"
 
-#: src/summaryview.c:5010
+#: src/summaryview.c:5026
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Ajouter ou écraser"
 
-#: src/summaryview.c:5011
+#: src/summaryview.c:5027
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr ""
 "Le fichier existe déjà. Ajouter au fichier existant ou bien l'écraser ?"
 
-#: src/summaryview.c:5012
+#: src/summaryview.c:5028
 msgid "_Append"
 msgstr "_Ajouter"
 
-#: src/summaryview.c:5012
+#: src/summaryview.c:5028
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Écraser"
 
-#: src/summaryview.c:5023 src/summaryview.c:5026 src/summaryview.c:5041
+#: src/summaryview.c:5039 src/summaryview.c:5042 src/summaryview.c:5057
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »."
 
-#: src/summaryview.c:5061
+#: src/summaryview.c:5080
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
@@ -19707,29 +19878,29 @@ msgstr ""
 "Vous êtes sur le point d'imprimer %d messages un par un. Voulez-vous "
 "continuer ?"
 
-#: src/summaryview.c:5519
+#: src/summaryview.c:5538
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construction des threads.."
 
-#: src/summaryview.c:5767
+#: src/summaryview.c:5786
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Ignorer ces règles"
 
-#: src/summaryview.c:5770
+#: src/summaryview.c:5789
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr ""
 "Appliquer ces règles sans se soucier des comptes auxquels elles sont "
 "rattachées"
 
-#: src/summaryview.c:5773
+#: src/summaryview.c:5792
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "Appliquer ces règles si elles s'appliquent au compte courant"
 
-#: src/summaryview.c:5802
+#: src/summaryview.c:5821
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filtrage"
 
-#: src/summaryview.c:5803
+#: src/summaryview.c:5822
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -19737,71 +19908,71 @@ msgstr ""
 "Il y a des règles de filtrage rattachées à des comptes.\n"
 "Veuillez sélectionner ce que vous voulez faire avec ces règles :"
 
-#: src/summaryview.c:5835
+#: src/summaryview.c:5854
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrage des messages.."
 
-#: src/summaryview.c:5918
+#: src/summaryview.c:5937
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Configuration du filtrage/traitement"
 
-#: src/summaryview.c:6068
+#: src/summaryview.c:6087
 msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment effacer la couleur des messages sélectionnés ?"
 
-#: src/summaryview.c:6070
+#: src/summaryview.c:6089
 msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment remplacer la couleur des messages sélectionnés ?"
 
-#: src/summaryview.c:6071
+#: src/summaryview.c:6090
 msgid "Reset color label"
 msgstr "Effacer la couleur de message"
 
-#: src/summaryview.c:6071
+#: src/summaryview.c:6090
 msgid "Set color label"
 msgstr "Assigner une couleur de message"
 
-#: src/summaryview.c:6512
+#: src/summaryview.c:6529
 msgid "Ignored thread"
 msgstr "Fil de discussion ignoré"
 
-#: src/summaryview.c:6514
+#: src/summaryview.c:6531
 msgid "Watched thread"
 msgstr "Fil de discussion suivi"
 
-#: src/summaryview.c:6522
+#: src/summaryview.c:6539
 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
 msgstr "Répondu mais aussi transféré - cliquer pour voir la réponse"
 
-#: src/summaryview.c:6524
+#: src/summaryview.c:6541
 msgid "Replied - click to see reply"
 msgstr "Répondu - cliquer pour voir la réponse"
 
-#: src/summaryview.c:6536
+#: src/summaryview.c:6553
 msgid "To be moved"
 msgstr "À deplacer"
 
-#: src/summaryview.c:6538
+#: src/summaryview.c:6555
 msgid "To be copied"
 msgstr "À copier"
 
-#: src/summaryview.c:6550
+#: src/summaryview.c:6567
 msgid "Signed, has attachment(s)"
 msgstr "Signé et contenant une ou plusieurs pièces jointes"
 
-#: src/summaryview.c:6554
+#: src/summaryview.c:6571
 msgid "Encrypted, has attachment(s)"
 msgstr "Chiffré et contenant une ou plusieurs pièces jointes"
 
-#: src/summaryview.c:6556
+#: src/summaryview.c:6573
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Chiffré"
 
-#: src/summaryview.c:6558
+#: src/summaryview.c:6575
 msgid "Has attachment(s)"
 msgstr "Contient une ou plusieurs pièces jointes"
 
-#: src/summaryview.c:8269
+#: src/summaryview.c:8298
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -19810,45 +19981,45 @@ msgstr ""
 "Erreur dans l'expression régulière (regexp) :\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:8372
+#: src/summaryview.c:8401
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "Revenir à la liste des dossiers (vous avez des messages non lus)"
 
-#: src/summaryview.c:8377
+#: src/summaryview.c:8406
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Revenir à la liste des dossiers"
 
-#: src/textview.c:218
+#: src/textview.c:241
 msgid "_Open in web browser"
 msgstr "_Ouvrir avec le navigateur web"
 
-#: src/textview.c:219
+#: src/textview.c:242
 msgid "Copy this _link"
 msgstr "Copier l'adresse du _lien"
 
-#: src/textview.c:226
+#: src/textview.c:249
 msgid "_Reply to this address"
 msgstr "Répondre à cette ad_resse"
 
-#: src/textview.c:227
+#: src/textview.c:250
 msgid "Add to _Address book"
 msgstr "Ajouter au carnet d'_adresses"
 
-#: src/textview.c:228
+#: src/textview.c:251
 msgid "Copy this add_ress"
 msgstr "Copier cette ad_resse"
 
-#: src/textview.c:666
+#: src/textview.c:708
 #, c-format
 msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s  %s (%d octets)]"
 
-#: src/textview.c:669
+#: src/textview.c:711
 #, c-format
 msgid "[%s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s (%d octets)]"
 
-#: src/textview.c:839
+#: src/textview.c:881
 msgid ""
 "\n"
 "  This message can't be displayed.\n"
@@ -19862,73 +20033,73 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Pour plus d'informations, sélectionner "
 
-#: src/textview.c:844
+#: src/textview.c:886
 msgid "'Network Log'"
 msgstr "'Traces réseau'"
 
-#: src/textview.c:845
+#: src/textview.c:887
 msgid " in the Tools menu for more information."
 msgstr " dans le menu Outils."
 
-#: src/textview.c:911
+#: src/textview.c:953
 msgid "  The following can be performed on this part\n"
 msgstr ""
 "  Les actions suivantes peuvent être effectuées sur l'élément actuellement "
 "sélectionné\n"
 
-#: src/textview.c:913
+#: src/textview.c:955
 msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
 msgstr ""
 "  en cliquant avec le bouton droit sur l'icône ou l'élément de la liste :"
 
-#: src/textview.c:917
+#: src/textview.c:959
 msgid "     - To save, select "
 msgstr "     - Pour l'enregistrer, sélectionner « "
 
-#: src/textview.c:918
+#: src/textview.c:960
 msgid "'Save as...'"
 msgstr "Enregistrer sous.."
 
-#: src/textview.c:920 src/textview.c:932 src/textview.c:944 src/textview.c:954
+#: src/textview.c:962 src/textview.c:974 src/textview.c:986 src/textview.c:996
 msgid " (Shortcut key: '"
 msgstr " (raccourci : '"
 
-#: src/textview.c:928
+#: src/textview.c:970
 msgid "     - To display as text, select "
 msgstr "     - Pour l'afficher en tant que texte, sélectionner « "
 
-#: src/textview.c:929
+#: src/textview.c:971
 msgid "'Display as text'"
 msgstr "Afficher comme du texte"
 
-#: src/textview.c:940
+#: src/textview.c:982
 msgid "     - To open with an external program, select "
 msgstr ""
 "     - Pour l'ouvrir avec le programme externe correspondant, sélectionner « "
 
-#: src/textview.c:941
+#: src/textview.c:983
 msgid "'Open'"
 msgstr "Ouvrir"
 
-#: src/textview.c:949
+#: src/textview.c:991
 msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "       (un double-clic ou un clic avec le bouton "
 
-#: src/textview.c:950
+#: src/textview.c:992
 msgid "mouse button)\n"
 msgstr "du milieu sont également possibles.);\n"
 
-#: src/textview.c:952
+#: src/textview.c:994
 msgid "     - Or use "
 msgstr ""
 "     - Pour l'ouvrir avec un programme externe de votre choix, sélectionner "
 "« "
 
-#: src/textview.c:953
+#: src/textview.c:995
 msgid "'Open with...'"
 msgstr "Ouvrir avec.."
 
-#: src/textview.c:1075
+#: src/textview.c:1118
 #, c-format
 msgid ""
 "The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -19939,432 +20110,469 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "Code de retour %d\n"
 
-#: src/textview.c:2159
+#: src/textview.c:2229
 msgid "Tags: "
 msgstr "Labels : "
 
-#: src/textview.c:2876
+#: src/textview.c:2714
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Zoomer"
+
+#: src/textview.c:2723
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Dézoomer"
+
+#: src/textview.c:2732
+msgid "Reset _zoom"
+msgstr "Réinitialiser le zoom"
+
+#: src/textview.c:3101
+msgid "Copy it anyway?"
+msgstr "Voulez-vous quand même la copier ?"
+
+#: src/textview.c:3101
+msgid "Open it anyway?"
+msgstr "Voulez-vous quand même l'ouvrir ?"
+
+#: src/textview.c:3102
+msgid "Co_py URL"
+msgstr "Co_pier l'URL"
+
+#: src/textview.c:3102
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Ouvrir l'URL"
+
+#: src/textview.c:3108
 msgid "The real URL is different from the displayed URL."
 msgstr "L'URL réel est différent de l'URL affiché"
 
-#: src/textview.c:2877
+#: src/textview.c:3109
 msgid "Displayed URL:"
 msgstr "URL affiché :"
 
-#: src/textview.c:2878
+#: src/textview.c:3110
 msgid "Real URL:"
 msgstr "URL réel :"
 
-#: src/textview.c:2879
-msgid "Open it anyway?"
-msgstr "Voulez-vous quand même l'ouvrir ?"
-
-#: src/textview.c:2880
+#: src/textview.c:3112
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Attention : Tentative d'hameçonnage (phishing)"
 
-#: src/textview.c:2881
-msgid "_Open URL"
-msgstr "_Ouvrir l'URL"
-
-#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2294
+#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:2336
 msgid "Receive Mail from all Accounts"
 msgstr "Relever le courrier de tous les comptes"
 
-#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2299
+#: src/toolbar.c:228 src/toolbar.c:2341
 msgid "Receive Mail from current Account"
 msgstr "Relever le courrier du compte courant"
 
-#: src/toolbar.c:226 src/toolbar.c:2303
+#: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2345
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Envoyer les messages en attente"
 
-#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:959 src/toolbar.c:2321 src/toolbar.c:2332
+#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:976 src/toolbar.c:2363 src/toolbar.c:2374
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Composer un message"
 
-#: src/toolbar.c:228
+#: src/toolbar.c:231
 msgid "Compose News"
 msgstr "Composer un article"
 
-#: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2376 src/toolbar.c:2386
+#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2418 src/toolbar.c:2428
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Répondre au message"
 
-#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2393 src/toolbar.c:2403
+#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2435 src/toolbar.c:2445
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Répondre à l'expéditeur·rice"
 
-#: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2410 src/toolbar.c:2420
+#: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2452 src/toolbar.c:2462
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Répondre à tous"
 
-#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2427 src/toolbar.c:2437
+#: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2469 src/toolbar.c:2479
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Répondre à la liste"
 
-#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2315
+#: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2357
 msgid "Open email"
 msgstr "Ouvrir le message"
 
-#: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2444 src/toolbar.c:2455
+#: src/toolbar.c:237 src/toolbar.c:2486 src/toolbar.c:2497
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Transférer le(s) message(s) sélectionné(s)"
 
-#: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2460
+#: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:2502
 msgid "Trash Message"
 msgstr "Déplacer le(s) message(s) sélectionné(s) vers la corbeille"
 
-#: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2464
+#: src/toolbar.c:239 src/toolbar.c:2506
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Supprimer le(s) message(s) sélectionné(s)"
 
-#: src/toolbar.c:237
+#: src/toolbar.c:240
 msgid "Delete duplicate messages"
 msgstr "Supprimer les messages en double"
 
-#: src/toolbar.c:239 src/toolbar.c:2472
+#: src/toolbar.c:242 src/toolbar.c:2514
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Aller au message non lu précédent"
 
-#: src/toolbar.c:240 src/toolbar.c:2476
+#: src/toolbar.c:243 src/toolbar.c:2518
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Aller au message non lu suivant"
 
-#: src/toolbar.c:244
+#: src/toolbar.c:247
 msgid "Mark Message"
 msgstr "Marquer"
 
-#: src/toolbar.c:245
+#: src/toolbar.c:248
 msgid "Unmark Message"
 msgstr "Dé-marquer"
 
-#: src/toolbar.c:246
+#: src/toolbar.c:249
 msgid "Lock Message"
 msgstr "Verrouiller"
 
-#: src/toolbar.c:247
+#: src/toolbar.c:250
 msgid "Unlock Message"
 msgstr "Déverrouiller"
 
-#: src/toolbar.c:248
+#: src/toolbar.c:251
 msgid "Mark all Messages as read"
 msgstr "Marquer tous les messages comme lus"
 
-#: src/toolbar.c:249
+#: src/toolbar.c:252
 msgid "Mark all Messages as unread"
 msgstr "Marquer tous les messages comme non lus"
 
-#: src/toolbar.c:250
+#: src/toolbar.c:253
 msgid "Mark Message as read"
 msgstr "Marquer comme lu"
 
-#: src/toolbar.c:251
+#: src/toolbar.c:254
 msgid "Mark Message as unread"
 msgstr "Marquer comme non lu"
 
-#: src/toolbar.c:253 src/toolbar.c:514
+#: src/toolbar.c:255
+msgid "Run folder processing rules"
+msgstr "Exéc_uter les règles de traitement du dossier courant"
+
+#: src/toolbar.c:257 src/toolbar.c:525
 msgid "Print"
 msgstr "Impression"
 
-#: src/toolbar.c:254
+#: src/toolbar.c:258
 msgid "Learn Spam or Ham"
 msgstr "Appliquer l'opération d'apprentissage de SpamAssassin"
 
-#: src/toolbar.c:255
+#: src/toolbar.c:259
 msgid "Open folder/Go to folder list"
 msgstr "Ouvrir le dossier / la liste des dossiers"
 
-#: src/toolbar.c:258 src/toolbar.c:2482
+#: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2524
 msgid "Send Message"
 msgstr "Envoyer le message"
 
-#: src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:2486
+#: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2528
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Mettre en file d'attente et envoyer plus tard"
 
-#: src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:2490
+#: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2532
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Enregistrer dans le dossier brouillon"
 
-#: src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:2494
+#: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2536
 msgid "Insert file"
 msgstr "Insérer un fichier"
 
-#: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2498
+#: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2540
 msgid "Attach file"
 msgstr "Adjoindre un fichier"
 
-#: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2502
+#: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2544
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Insérer la signature"
 
-#: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2506
+#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2548
 msgid "Replace signature"
 msgstr "Remplacer la signature"
 
-#: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2510
+#: src/toolbar.c:269 src/toolbar.c:2552
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Éditer avec un programme externe"
 
-#: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2514
+#: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:2556
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Justifier le paragraphe actuel"
 
-#: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2518
+#: src/toolbar.c:271 src/toolbar.c:2560
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Justifier tout le message"
 
-#: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:531 src/toolbar.c:2527
+#: src/toolbar.c:274 src/toolbar.c:542 src/toolbar.c:2569
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Vérifier l'orthographe"
 
-#: src/toolbar.c:272 src/toolbar.c:533 src/toolbar.c:2532
+#: src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:544 src/toolbar.c:2574
 msgid "Sign"
 msgstr "Signer"
 
-#: src/toolbar.c:273 src/toolbar.c:534 src/toolbar.c:2540
+#: src/toolbar.c:277 src/toolbar.c:545 src/toolbar.c:2582
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Chiffrer"
 
-#: src/toolbar.c:274
+#: src/toolbar.c:278
 msgid "Claws Mail Actions Feature"
 msgstr "Actions Claws Mail"
 
-#: src/toolbar.c:275 src/toolbar.c:2559
+#: src/toolbar.c:279 src/toolbar.c:2601
 msgid "Cancel receiving"
 msgstr "Interrompre la relève du courrier"
 
-#: src/toolbar.c:277 src/toolbar.c:2567
+#: src/toolbar.c:281 src/toolbar.c:2609
 msgid "Cancel receiving/sending"
 msgstr "Interrompre la relève et/ou l'envoi"
 
-#: src/toolbar.c:278 src/toolbar.c:2307
+#: src/toolbar.c:282 src/toolbar.c:2349
 msgid "Close window"
 msgstr "Fermer la fenêtre"
 
-#: src/toolbar.c:280
+#: src/toolbar.c:284
 msgid "Claws Mail Plugins"
 msgstr "Modules Claws Mail"
 
-#: src/toolbar.c:445 src/toolbar.c:496
+#: src/toolbar.c:450 src/toolbar.c:506
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Trash"
 msgstr "Corbeille"
 
-#: src/toolbar.c:485
+#: src/toolbar.c:495
 msgid "Get Mail"
 msgstr "Relever"
 
-#: src/toolbar.c:486
+#: src/toolbar.c:496
 msgid "Get"
 msgstr "Relever"
 
-#: src/toolbar.c:488 src/toolbar.c:489
+#: src/toolbar.c:498 src/toolbar.c:499
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Compose"
 msgstr "Composer"
 
-#: src/toolbar.c:491
+#: src/toolbar.c:501
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Sender"
 msgstr "Expéditeur·rice"
 
-#: src/toolbar.c:492
+#: src/toolbar.c:502
 msgid "All"
 msgstr "À tous"
 
-#: src/toolbar.c:493
+#: src/toolbar.c:503
 msgid "List"
 msgstr "À la liste"
 
-#: src/toolbar.c:498 src/toolbar.c:2360 src/toolbar.c:2369
+#: src/toolbar.c:508 src/toolbar.c:2402 src/toolbar.c:2411
 msgid "Delete duplicates"
 msgstr "Supprimer les doublons"
 
-#: src/toolbar.c:500
+#: src/toolbar.c:510
 msgid "Prev"
 msgstr "Précédent"
 
-#: src/toolbar.c:501
+#: src/toolbar.c:511
 msgid "Next"
 msgstr "Suivant"
 
-#: src/toolbar.c:509
+#: src/toolbar.c:519
 msgid "All read"
 msgstr "Tous lus"
 
-#: src/toolbar.c:510
+#: src/toolbar.c:520
 msgid "All unread"
 msgstr "To_us non lus"
 
-#: src/toolbar.c:511
+#: src/toolbar.c:521
 msgid "Read"
 msgstr "Lus"
 
-#: src/toolbar.c:516
+#: src/toolbar.c:523
+msgid "Run proc. rules"
+msgstr "Exéc_uter les règles de traitement"
+
+#: src/toolbar.c:527
 msgid "Folders"
 msgstr "Dossiers"
 
-#: src/toolbar.c:521
+#: src/toolbar.c:532
 msgid "Draft"
 msgstr "Brouillon"
 
-#: src/toolbar.c:524
+#: src/toolbar.c:535
 msgid "Insert sig."
 msgstr "Insérer signature"
 
-#: src/toolbar.c:525
+#: src/toolbar.c:536
 msgid "Replace sig."
 msgstr "Rempl. signature"
 
-#: src/toolbar.c:526
+#: src/toolbar.c:537
 msgid "Edit"
 msgstr "Éditer"
 
-#: src/toolbar.c:527
+#: src/toolbar.c:538
 msgid "Wrap para."
 msgstr "Justifier para."
 
-#: src/toolbar.c:528
+#: src/toolbar.c:539
 msgid "Wrap all"
 msgstr "Justifier tout"
 
-#: src/toolbar.c:536 src/toolbar.c:537
+#: src/toolbar.c:547 src/toolbar.c:548
 msgid "Stop"
 msgstr "Interrompre"
 
-#: src/toolbar.c:538
+#: src/toolbar.c:549
 msgid "Stop all"
 msgstr "Interrompre"
 
-#: src/toolbar.c:951
+#: src/toolbar.c:968
 msgid "Compose News message"
 msgstr "Composer un article de groupe de discussion"
 
-#: src/toolbar.c:990
+#: src/toolbar.c:1007
 msgid "Learn spam"
 msgstr "Marquer le(s) courriel(s) sélectionné(s) comme pourriel(s)"
 
-#: src/toolbar.c:999
+#: src/toolbar.c:1016
 msgid "Ham"
 msgstr "Légitime"
 
-#: src/toolbar.c:1001
+#: src/toolbar.c:1018
 msgid "Learn ham"
 msgstr "Marquer le(s) courriel(s) sélectionné(s) comme légitime(s)"
 
-#: src/toolbar.c:1916
+#: src/toolbar.c:1956
 msgid "Message will be signed"
 msgstr "Le message sera signé"
 
-#: src/toolbar.c:1918
+#: src/toolbar.c:1958
 msgid "Message will not be signed"
 msgstr "Le message ne sera pas signé"
 
-#: src/toolbar.c:1937
+#: src/toolbar.c:1977
 msgid "Message will be encrypted"
 msgstr "Le message sera chiffré"
 
-#: src/toolbar.c:1939
+#: src/toolbar.c:1979
 msgid "Message will not be encrypted"
 msgstr "Le message ne sera pas chiffré"
 
-#: src/toolbar.c:2289
+#: src/toolbar.c:2331
 msgid "Go to folder list"
 msgstr "Ouvrir la liste des dossiers"
 
-#: src/toolbar.c:2295
+#: src/toolbar.c:2337
 msgid "Receive Mail from selected Account"
 msgstr "Relever le courrier du compte sélectionné"
 
-#: src/toolbar.c:2311
+#: src/toolbar.c:2353
 msgid "Open preferences"
 msgstr "Ouvrir les préférences"
 
-#: src/toolbar.c:2322
+#: src/toolbar.c:2364
 msgid "Compose with selected Account"
 msgstr "Composer un message avec le compte sélectionné"
 
-#: src/toolbar.c:2343
+#: src/toolbar.c:2385
 msgid "Learn as..."
 msgstr "Marquer comme.."
 
-#: src/toolbar.c:2353
+#: src/toolbar.c:2395
 msgid "Learn as _Spam"
 msgstr "Marquer comme _pourriel"
 
-#: src/toolbar.c:2354
+#: src/toolbar.c:2396
 msgid "Learn as _Ham"
 msgstr "Marquer comme _légitime"
 
-#: src/toolbar.c:2361
+#: src/toolbar.c:2403
 msgid "Delete duplicates options"
 msgstr "Options de supprimer des messages en double"
 
-#: src/toolbar.c:2365
+#: src/toolbar.c:2407
 msgid "Delete duplicates in selected folder"
 msgstr "Supprimer les doublons dans le dossier sélectionné"
 
-#: src/toolbar.c:2366
+#: src/toolbar.c:2408
 msgid "Delete duplicates in all folders"
 msgstr "Supprimer les doublons dans tous les dossiers"
 
-#: src/toolbar.c:2377
+#: src/toolbar.c:2419
 msgid "Reply to Message options"
 msgstr "Options de réponse à un message"
 
-#: src/toolbar.c:2381 src/toolbar.c:2398 src/toolbar.c:2415 src/toolbar.c:2432
+#: src/toolbar.c:2423 src/toolbar.c:2440 src/toolbar.c:2457 src/toolbar.c:2474
 msgid "_Reply with quote"
 msgstr "Répondre en _citant le message"
 
-#: src/toolbar.c:2382 src/toolbar.c:2399 src/toolbar.c:2416 src/toolbar.c:2433
+#: src/toolbar.c:2424 src/toolbar.c:2441 src/toolbar.c:2458 src/toolbar.c:2475
 msgid "Reply without _quote"
 msgstr "Répondre _sans citer le message"
 
-#: src/toolbar.c:2394
+#: src/toolbar.c:2436
 msgid "Reply to Sender options"
 msgstr "Options de réponse à l'expéditeur·rice"
 
-#: src/toolbar.c:2411
+#: src/toolbar.c:2453
 msgid "Reply to All options"
 msgstr "Options de réponse à tous"
 
-#: src/toolbar.c:2428
+#: src/toolbar.c:2470
 msgid "Reply to Mailing-list options"
 msgstr "Options de réponse à la liste"
 
-#: src/toolbar.c:2445
+#: src/toolbar.c:2487
 msgid "Forward Message options"
 msgstr "Options de transfert d'un message"
 
-#: src/uri_opener.c:85
+#: src/uri_opener.c:70
+msgid "C_opy URL"
+msgstr "C_opier l'URL"
+
+#: src/uri_opener.c:101
 msgid "There are no URLs in this email."
 msgstr "Ce message ne contient pas d'URLs."
 
-#: src/uri_opener.c:113
-msgid "Available URLs:"
-msgstr "URLs disponibles :"
+#: src/uri_opener.c:129
+msgid "Included URLs:"
+msgstr "URL trouvées :"
 
-#: src/uri_opener.c:187
+#: src/uri_opener.c:209
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Open URLs"
 msgstr "Sélection d'URLs à ouvrir"
 
-#: src/uri_opener.c:215
-msgid "Please select the URL to open."
-msgstr "Veuillez sélectionner un URL à ouvrir."
+#: src/uri_opener.c:225
+msgid "Open in browser"
+msgstr "Ouvrir avec le navigateur"
+
+#: src/uri_opener.c:237
+msgid "Any phishing URLs are shown in red, followed by the actual URL."
+msgstr ""
+"Les éventuelles URLs de hameçonnage sont en rouge, suivies de l'URL réelle."
 
-#: src/uri_opener.c:223
+#: src/uri_opener.c:245
 msgid "Select All"
 msgstr "Sélectionner tout"
 
-#: src/wizard.c:523
+#: src/wizard.c:522
 msgctxt "Welcome Mail Subject"
 msgid "Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Bienvenue dans Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:546
+#: src/wizard.c:545
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -20456,48 +20664,48 @@ msgstr ""
 "le faire e écrivant à l'adresse <%s>.\n"
 "\n"
 
-#: src/wizard.c:621
+#: src/wizard.c:620
 msgid "Please enter the mailbox name."
 msgstr "Veuillez saisir le nom de la boîte aux lettres."
 
-#: src/wizard.c:649
+#: src/wizard.c:648
 msgid "Please enter your name and email address."
 msgstr "Veuillez saisir votre nom et adresse email."
 
-#: src/wizard.c:660
+#: src/wizard.c:659
 msgid "Please enter your receiving server and username."
 msgstr ""
 "Veuillez saisir votre serveur de réception et votre compte utilisateur·rice."
 
-#: src/wizard.c:670
+#: src/wizard.c:669
 msgid "Please enter your username."
 msgstr "Veuillez saisir l'emplacement de votre boîte aux lettres locale."
 
-#: src/wizard.c:680
+#: src/wizard.c:679
 msgid "Please enter your SMTP server."
 msgstr "Veuillez saisir votre serveur d'envoi (SMTP)."
 
-#: src/wizard.c:691
+#: src/wizard.c:690
 msgid "Please enter your SMTP username."
 msgstr "Veuillez saisir votre nom d'utilisateur·rice sur le serveur d'envoi."
 
-#: src/wizard.c:974
+#: src/wizard.c:968
 msgid "Your name:"
 msgstr "Votre nom :"
 
-#: src/wizard.c:986
+#: src/wizard.c:981
 msgid "Your email address:"
 msgstr "Votre adresse email"
 
-#: src/wizard.c:998
+#: src/wizard.c:994
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Votre société :"
 
-#: src/wizard.c:1032
+#: src/wizard.c:1029
 msgid "Mailbox name:"
 msgstr "Nom de la boîte aux lettres"
 
-#: src/wizard.c:1039
+#: src/wizard.c:1036
 msgid ""
 "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
 "Mail\""
@@ -20505,7 +20713,7 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez aussi spécifier un chemin absolu, comme par exemple : « /home/"
 "john/Documents/Mail »."
 
-#: src/wizard.c:1109
+#: src/wizard.c:1106
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:25\""
@@ -20513,51 +20721,55 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez spécifier le numéro du port en l'ajoutant à la fin : « mail."
 "exemple.com:25 »."
 
-#: src/wizard.c:1112
+#: src/wizard.c:1109
 msgid "SMTP server address:"
 msgstr "Adresse du serveur d'envoi (SMTP) :"
 
-#: src/wizard.c:1127
+#: src/wizard.c:1124
 msgid "(empty to use the same as receive)"
 msgstr "(si non renseigné, utilise le même qu'en réception)"
 
-#: src/wizard.c:1142
+#: src/wizard.c:1139
 msgid "SMTP username:"
 msgstr "Nom d'utilisateur·rice SMTP :"
 
-#: src/wizard.c:1154
+#: src/wizard.c:1153
 msgid "SMTP password:"
 msgstr "Mot de passe SMTP :"
 
 #: src/wizard.c:1169
-msgid "Use SSL/TLS to connect to SMTP server"
-msgstr "Utiliser SSL/TLS pour les connexions au serveur d'envoi (SMTP)"
+msgid "Use TLS to connect to SMTP server"
+msgstr "Utiliser TLS pour les connexions au serveur d'envoi (SMTP)"
 
-#: src/wizard.c:1180 src/wizard.c:1609
+#: src/wizard.c:1180 src/wizard.c:1623
 msgid "Use STARTTLS command to start encryption"
 msgstr "Utiliser la commande STARTTLS pour initier le chiffrement"
 
-#: src/wizard.c:1192 src/wizard.c:1622
-msgid "Client SSL/TLS certificate (optional)"
-msgstr "Certificat client SSL/TLS (optionnel)"
+#: src/wizard.c:1192 src/wizard.c:1636
+msgid "Client TLS certificate (optional)"
+msgstr "Certificat client TLS (optionnel)"
+
+#: src/wizard.c:1201 src/wizard.c:1646
+msgid "File:"
+msgstr "Fichier :"
 
-#: src/wizard.c:1267 src/wizard.c:1299 src/wizard.c:1552
+#: src/wizard.c:1274 src/wizard.c:1306 src/wizard.c:1560
 msgid "Server address:"
 msgstr "Adresse du serveur :"
 
-#: src/wizard.c:1331
+#: src/wizard.c:1338
 msgid "Local mailbox:"
 msgstr "Boîte aux lettres locale"
 
-#: src/wizard.c:1499
+#: src/wizard.c:1506
 msgid "Server type:"
 msgstr "Type de serveur :"
 
-#: src/wizard.c:1508
+#: src/wizard.c:1515
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/wizard.c:1563
+#: src/wizard.c:1573
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:110\""
@@ -20565,19 +20777,19 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez spécifier le numéro du port en l'ajoutant à la fin : « mail."
 "exemple.com:110 »."
 
-#: src/wizard.c:1598
-msgid "Use SSL/TLS to connect to receiving server"
-msgstr "Utiliser SSL/TLS pour les connexions au serveur de réception"
+#: src/wizard.c:1612
+msgid "Use TLS to connect to receiving server"
+msgstr "Utiliser TLS pour les connexions au serveur de réception"
 
-#: src/wizard.c:1671
+#: src/wizard.c:1690
 msgid "IMAP server directory:"
 msgstr "Répertoire IMAP4 :"
 
-#: src/wizard.c:1682
+#: src/wizard.c:1701
 msgid "Show only subscribed folders"
 msgstr "Afficher seulement les dossiers inscrits"
 
-#: src/wizard.c:1690
+#: src/wizard.c:1709
 msgid ""
 "Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP support."
@@ -20585,15 +20797,15 @@ msgstr ""
 "Attention : la version de Claws Mail actuellement\n"
 "utilisée a été compilée sans le support IMAP."
 
-#: src/wizard.c:1809
+#: src/wizard.c:1828
 msgid "Claws Mail Setup Wizard"
 msgstr "Assistant de configuration de Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:1843
+#: src/wizard.c:1862
 msgid "Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Bienvenue dans Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:1850
+#: src/wizard.c:1869
 msgid ""
 "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
 "\n"
@@ -20608,31 +20820,31 @@ msgstr ""
 "que vous puissiez commencer à utiliser Claws Mail dans une poignée de "
 "secondes.."
 
-#: src/wizard.c:1863
+#: src/wizard.c:1882
 msgid "About You"
 msgstr "Informations personnelles"
 
-#: src/wizard.c:1870 src/wizard.c:1884 src/wizard.c:1898 src/wizard.c:1913
+#: src/wizard.c:1889 src/wizard.c:1903 src/wizard.c:1917 src/wizard.c:1932
 msgid "Bold fields must be completed"
 msgstr "Les champs en gras doivent être spécifiés."
 
-#: src/wizard.c:1877
+#: src/wizard.c:1896
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "Réception du courrier"
 
-#: src/wizard.c:1891
+#: src/wizard.c:1910
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Envoi du courrier"
 
-#: src/wizard.c:1906
+#: src/wizard.c:1925
 msgid "Saving mail on disk"
 msgstr "Enregistrer les messages sur le disque"
 
-#: src/wizard.c:1921
+#: src/wizard.c:1940
 msgid "Configuration finished"
 msgstr "Configuration terminée"
 
-#: src/wizard.c:1928
+#: src/wizard.c:1947
 msgid ""
 "Claws Mail is now ready.\n"
 "Click Save to start."
@@ -20642,231 +20854,3 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vous pouvez maintenant cliquer sur « Enregistrer » pour\n"
 "débuter et apprécier.."
-
-#~ msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
-#~ msgstr "Permettre de modifier les raccourcis clavier"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu "
-#~ "items by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
-#~ "Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si activé, vous pouvez changer les raccourcis claviers de la plupart des "
-#~ "entrées de menu en plaçant le focus sur l'entrée (par la souris ou le "
-#~ "clavier) et en pressant la combinaison de touches souhaitée.\n"
-#~ "Désactivez cette option si vous voulez figer les raccourcis de clavier "
-#~ "existants (et ainsi éviter de les modifier par inadvertance)."
-
-#~ msgid "A_dd"
-#~ msgstr "A_jouter"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The pasted image has been attached as: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'image collée a été jointe au message :\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Use secure authentication (APOP)"
-#~ msgstr "Authentification sécurisée (APOP)"
-
-#~ msgid "Overwrite existing file?"
-#~ msgstr "Écraser le fichier existant ?"
-
-#~ msgid "Open in Viewer (enable remote content)"
-#~ msgstr "Ouvrir ici (activer le contenu distant)"
-
-#~ msgid "_Open image"
-#~ msgstr "_Ouvrir l'image"
-
-#~ msgid "_Save image..."
-#~ msgstr "Enregi_strer l'image sous.."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Input the location of mailbox.\n"
-#~ "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
-#~ "scanned automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Saisir le chemin vers la boîte aux lettres :\n"
-#~ "Si elle existe déjà, elle sera automatiquement analysée."
-
-#~ msgid "mins"
-#~ msgstr "mins"
-
-#~ msgid "secs"
-#~ msgstr "secs"
-
-#~ msgid "Sort new folders by"
-#~ msgstr "Trier les nouveaux dossiers"
-
-#~ msgid "Selection on folder opening"
-#~ msgstr "Sélection à l'ouverture d'un dossier"
-
-#~ msgid "Only root can remove system themes"
-#~ msgstr "Seul le compte root peut supprimer des thèmes systèmes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not queue message for sending:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de mettre le message en file d'attente d'envoi :\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s."
-
-#~ msgid "Could not queue message for sending."
-#~ msgstr "Impossible de mettre le message en file d'attente d'envoi."
-
-#~ msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
-#~ msgstr "Impossible de chiffrer le message : %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1999-2017\n"
-#~ "The Claws Mail Team\n"
-#~ " and Hiroyuki Yamamoto"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1999-2017\n"
-#~ "L'équipe Claws Mail\n"
-#~ "et Hiroyuki Yamamoto"
-
-#~ msgid "Change to..."
-#~ msgstr "Changer.."
-
-#~ msgid "first email in the list"
-#~ msgstr "1er message dans la liste"
-
-#~ msgid "Author: "
-#~ msgstr "Auteur :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Copyright (C) 1999-2016\n"
-#~ "The Claws Mail Team\n"
-#~ " and Hiroyuki Yamamoto"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Copyright (C) 1999-2016\n"
-#~ "L'équipe Claws Mail\n"
-#~ " et Hiroyuki Yamamoto"
-
-#~ msgid "Choose this option to use GZIP compression for the archive"
-#~ msgstr "Compresser l'archive avec GZIP"
-
-#~ msgid "Choose this option to use BZIP2 compression for the archive"
-#~ msgstr "Compresser l'archive avec BZIP2"
-
-#~ msgid "Choose this to use Compress compression for your archive"
-#~ msgstr "Compresser l'archive avec COMPRESS"
-
-#~ msgid "Choose this option to use LZMA compression for the archive"
-#~ msgstr "Compresser l'archive avec LZMA"
-
-#~ msgid "Choose this option to use LZIP compression for the archive"
-#~ msgstr "Compresser l'archive avec LZIP"
-
-#~ msgid "Choose this option to use LRZIP compression for the archive"
-#~ msgstr "Compresser l'archive avec LRZIP"
-
-#~ msgid "Choose this option to use LZOP compression for the archive"
-#~ msgstr "Compresser l'archive avec LZOP"
-
-#~ msgid "Choose this option to use GRZIP compression for the archive"
-#~ msgstr "Compresser l'archive avec GRZIP"
-
-#~ msgid "Choose this option to use LZ4 compression for the archive"
-#~ msgstr "Compresser l'archive avec LZ4"
-
-#~ msgid "Choose this option to disable compression for the archive"
-#~ msgstr "Ne pas compresser l'archive"
-
-#~ msgid "Choose this option to use TAR as format for the archive"
-#~ msgstr "Créer une archive au format TAR"
-
-#~ msgid "Choose this option to use CPIO as format for the archive"
-#~ msgstr "Créer une archive au format CPIO"
-
-#~ msgid "Choose this option to use PAX as format for the archive"
-#~ msgstr "Créer une archive au format PAX"
-
-#~ msgid "Choose this option to use GZIP compression by default"
-#~ msgstr "Utiliser la compression GZIP par défaut"
-
-#~ msgid "Choose this option to use BZIP2 compression by default"
-#~ msgstr "Utiliser la compression BZIP2 par défaut"
-
-#~ msgid "Choose this option to use COMPRESS compression by default"
-#~ msgstr "Utiliser la compression COMPRESS par défaut"
-
-#~ msgid "Choose this option to use LZMA compression by default"
-#~ msgstr "Utiliser la compression LZMA par défaut"
-
-#~ msgid "Choose this option to use LZIP compression by default"
-#~ msgstr "Utiliser la compression LZIP par défaut"
-
-#~ msgid "Choose this option to use LRZIP compression by default"
-#~ msgstr "Utiliser la compression LRZIP par défaut"
-
-#~ msgid "Choose this option to use LZOP compression by default"
-#~ msgstr "Utiliser la compression LZOP par défaut"
-
-#~ msgid "Choose this option to use GRZIP compression by default"
-#~ msgstr "Utiliser la compression GRZIP par défaut"
-
-#~ msgid "Choose this option to use LZ4 compression by default"
-#~ msgstr "Utiliser la compression LZ4 par défaut"
-
-#~ msgid "Choose this option to disable compression by default"
-#~ msgstr "Ne pas compresser l'archive par défaut"
-
-#~ msgid "Choose this option to use the SHAR format by default"
-#~ msgstr "Utiliser le format d'archive SHAR par défaut"
-
-#~ msgid "Choose this option to use the CPIO format by default"
-#~ msgstr "Utiliser le format d'archive CPIO par défaut"
-
-#~ msgid "Choose this option to use the PAX format by default"
-#~ msgstr "Utiliser le format d'archive PAX par défaut"
-
-#~ msgid "vCalendar"
-#~ msgstr "Calendrier"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
-#~ "%s:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de récupérer l'URL du calendrier en ligne suivant :\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This URL does not look like a Webcal URL:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette URL ne semble pas être un calendrier Webcal :\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid "There is an action with this name already."
-#~ msgstr "Ce nom est déjà utilisé par une autre action."
-
-#~ msgid "Only when message view is visible"
-#~ msgstr "Seulement quand la vue du message est visible"
-
-#~ msgid "Open the selected message"
-#~ msgstr "Ouvrir les message _sélectionné"
-
-#~ msgid "all filtering expressions are allowed"
-#~ msgstr "L'ensemble des conditions de filtrage est utilisable."
-
-#~ msgid "Folder and archive must be selected"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le dossier à archiver et le nom de l'archive doivent être renseignés"
-
-#~ msgid "Couldn't create temporary file."
-#~ msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire."
index 6e3a2fd8ba263509377b0edf129b44ab4b72d819..cd115ba09bc1ff2a5c3768ef76fd6f191aca34fd 100644 (file)
@@ -9,18 +9,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Claws Mail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-19 10:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-27 10:10+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-27 09:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-31 13:22+0700\n"
 "Last-Translator: M. Sulchan Darmawan <bleketux@gmail.com>\n"
 "Language-Team: M. Sulchan Darmawan <bleketux@gmail.com>\n"
 "Language: id_ID\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
-#: src/account.c:396 src/account.c:463
+#: src/account.c:402 src/account.c:469
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing accounts."
@@ -29,15 +29,15 @@ msgstr ""
 "Silahkan tutup semua jendela untuk menulis sebelum melakukan penyuntingan "
 "akun."
 
-#: src/account.c:441
+#: src/account.c:447
 msgid "Can't create folder."
 msgstr "Tidak dapat membuat direktori."
 
-#: src/account.c:728
+#: src/account.c:735
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Sunting akun"
 
-#: src/account.c:745
+#: src/account.c:752
 msgid ""
 "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
 "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
@@ -47,60 +47,238 @@ msgstr ""
 "urutan, kotak cek menunjukkan akun yang akan diambil. Tulisan tebal "
 "menunjukkan akun standar."
 
-#: src/account.c:816
+#: src/account.c:781 src/foldersel.c:348
+msgid "_New"
+msgstr "Baru"
+
+#: src/account.c:787
+msgid "Create a new account"
+msgstr "Buat akun baru"
+
+#: src/account.c:789 src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:456 src/addressbook.c:473 src/compose.c:615
+#: src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:213
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Sunting"
+
+#: src/account.c:795
+msgid "Edit preferences for the selected account"
+msgstr "Sunting preferensi untuk akun terpilih"
+
+#: src/account.c:797 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188
+#: src/addrcustomattr.c:495 src/addrduplicates.c:395 src/addrduplicates.c:793
+#: src/addressbook.c:1478 src/addressbook.c:1486 src/addressbook.c:2954
+#: src/addressbook.c:2982 src/addressbook.c:2989 src/editaddress.c:1325
+#: src/editaddress.c:1553 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:431
+#: src/edittags.c:234 src/edittags.c:270 src/edittags.c:586 src/mh_gtk.c:207
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:766 src/prefs_actions.c:724
+#: src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:256
+#: src/prefs_filtering.c:472 src/prefs_filtering.c:1196
+#: src/prefs_filtering.c:1216 src/prefs_template.c:316 src/prefs_template.c:899
+#: src/prefs_template.c:912 src/prefs_toolbar.c:1010 src/ssl_manager.c:211
+#: src/ssl_manager.c:453
+msgid "D_elete"
+msgstr "H_apus"
+
+#: src/account.c:803
+msgid "Delete the selected account from the list"
+msgstr "Hapus akun terpilih dari daftar"
+
+#: src/account.c:805 src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:480 src/compose.c:644 src/mainwindow.c:552
+#: src/messageview.c:229 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Salin"
+
+#: src/account.c:811
+msgid "Create a new copy of the selected account"
+msgstr "Buat salinan baru dari akun terpilih"
+
+#: src/account.c:813 src/editaddress.c:1324 src/gtk/foldersort.c:318
+#: src/prefs_actions.c:401 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:391 src/prefs_filtering_action.c:620
+#: src/prefs_filtering.c:538 src/prefs_folder_column.c:316
+#: src/prefs_matcher.c:831 src/prefs_summary_column.c:330
+#: src/prefs_summary_open.c:295 src/prefs_template.c:374
+#: src/prefs_toolbar.c:1058
+msgid "_Down"
+msgstr "Bawah"
+
+#: src/account.c:819
+msgid "Move the selected account down"
+msgstr "Geser akun terpilih ke bawah"
+
+#: src/account.c:821 src/editaddress.c:1323 src/gtk/foldersort.c:312
+#: src/prefs_actions.c:393 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:385 src/prefs_filtering_action.c:615
+#: src/prefs_filtering.c:530 src/prefs_folder_column.c:312
+#: src/prefs_matcher.c:826 src/prefs_summary_column.c:326
+#: src/prefs_summary_open.c:289 src/prefs_template.c:366
+#: src/prefs_toolbar.c:1054
+msgid "_Up"
+msgstr "Atas"
+
+#: src/account.c:827
+msgid "Move the selected account up"
+msgstr "Geser akun terpilih ke atas"
+
+#: src/account.c:834
 msgid " _Set as default account "
-msgstr "Pasang _Sebagai akun standar"
+msgstr " Pasang _Sebagai akun standar "
+
+#: src/account.c:841 src/action.c:1408 src/addrduplicates.c:399
+#: src/addrduplicates.c:843 src/addressadd.c:600 src/addressbook.c:422
+#: src/addressbook.c:1432 src/addressbook.c:3257 src/addressbook.c:3309
+#: src/addressbook.c:4178 src/addressbook.c:4183 src/addressbook.c:4299
+#: src/addrindex.c:1836 src/alertpanel.c:139 src/alertpanel.c:203
+#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:636 src/edittags.c:591
+#: src/exphtmldlg.c:193 src/exphtmldlg.c:295 src/expldifdlg.c:323
+#: src/gtk/about.c:917 src/gtk/icon_legend.c:184 src/gtk/pluginwindow.c:391
+#: src/gtk/prefswindow.c:512 src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/importldif.c:438
+#: src/inc.c:841 src/message_search.c:238 src/message_search.c:320
+#: src/messageview.c:226 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:786
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1004 src/prefs_actions.c:915
+#: src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946 src/prefs_filtering.c:1469
+#: src/prefs_filtering.c:1493 src/prefs_filtering.c:1516
+#: src/prefs_matcher.c:2167 src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592
+#: src/prefs_template.c:597 src/prefs_themes.c:718 src/summary_search.c:495
+#: src/summary_search.c:785
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tutup"
 
-#: src/account.c:908
+#: src/account.c:926
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "Akun dengan direktori remot tidak dapat di salin."
 
-#: src/account.c:915
+#: src/account.c:933
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Salinan dari %s"
 
-#: src/account.c:1096
+#: src/account.c:1137
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Anda akan menghapus akun '%s', Yakin ?"
 
-#: src/account.c:1098
+#: src/account.c:1139
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Tidak ada judul)"
 
-#: src/account.c:1099
+#: src/account.c:1140
 msgid "Delete account"
 msgstr "Hapus akun"
 
-#: src/account.c:1589
+#: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188
+#: src/addrcustomattr.c:498 src/addrduplicates.c:147 src/addrduplicates.c:793
+#: src/addressadd.c:300 src/addressbook.c:1478 src/addressbook.c:1486
+#: src/addressbook.c:2954 src/addressbook.c:2967 src/addressbook.c:2981
+#: src/addressbook.c:2988 src/addressbook_foldersel.c:212 src/addrgather.c:554
+#: src/compose.c:3701 src/compose.c:3829 src/compose.c:5140 src/compose.c:5177
+#: src/compose.c:5214 src/compose.c:5257 src/compose.c:5821 src/compose.c:5880
+#: src/compose.c:6116 src/compose.c:9554 src/compose.c:10736
+#: src/compose.c:10741 src/compose.c:10815 src/compose.c:11715
+#: src/compose.c:12232 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815
+#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:407 src/editjpilot.c:305
+#: src/editldap_basedn.c:238 src/editldap.c:362 src/edittags.c:234
+#: src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203 src/exphtmldlg.c:608
+#: src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673 src/expldifdlg.c:749
+#: src/export.c:174 src/foldersel.c:349 src/folderview.c:2497
+#: src/folderview.c:2555 src/grouplistdialog.c:238 src/gtk/foldersort.c:244
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1511 src/gtk/inputdialog.c:366 src/gtk/prefswindow.c:507
+#: src/gtk/progressdialog.c:95 src/imap.c:1183 src/imap_gtk.c:369
+#: src/imap_gtk.c:516 src/imap_gtk.c:576 src/import.c:173 src/import.c:208
+#: src/importldif.c:925 src/importldif.c:991 src/importmutt.c:250
+#: src/importpine.c:249 src/inc.c:890 src/main.c:2286 src/mainwindow.c:4009
+#: src/mainwindow.c:4212 src/mbox.c:549 src/messageview.c:2080
+#: src/messageview.c:2091 src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1818
+#: src/mimeview.c:1843 src/mimeview.c:2268 src/news.c:409 src/news_gtk.c:252
+#: src/password_gtk.c:211 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:117
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:944
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:387
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:429
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:91
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:136
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:196
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:335
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:588
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:194
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:361
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:481
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:50
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2032
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931 src/prefs_actions.c:219
+#: src/prefs_actions.c:724 src/prefs_actions.c:746 src/prefs_actions.c:1315
+#: src/prefs_customheader.c:177 src/prefs_customheader.c:693
+#: src/prefs_display_header.c:246 src/prefs_filtering_action.c:392
+#: src/prefs_filtering.c:351 src/prefs_filtering.c:1196
+#: src/prefs_filtering.c:1216 src/prefs_folder_column.c:341
+#: src/prefs_folder_item.c:1827 src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_other.c:148
+#: src/prefs_summaries.c:284 src/prefs_summary_column.c:355
+#: src/prefs_summary_open.c:181 src/prefs_template.c:399
+#: src/prefs_template.c:899 src/prefs_template.c:912 src/prefs_themes.c:600
+#: src/send_message.c:294 src/ssl_manager.c:453 src/summaryview.c:1331
+#: src/summaryview.c:4560 src/summaryview.c:5029 src/summaryview.c:5085
+#: src/summaryview.c:5824 src/textview.c:3113 src/toolbar.c:3108
+#: src/wizard.c:1833
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Batal"
+
+#: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:218 src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:457 src/addressbook.c:474 src/edittags.c:297
+#: src/imap_gtk.c:369 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1310
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:429
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:335
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:194
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2032 src/prefs_actions.c:1105
+#: src/prefs_customheader.c:693 src/prefs_display_header.c:328
+#: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1105 src/summaryview.c:4560
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Hapus"
+
+#: src/account.c:1615
 msgctxt "Accounts List Get Column Name"
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
-#: src/account.c:1595
+#: src/account.c:1621
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "'Ambil Surat' mengambil surat dari akun terpilih"
 
-#: src/account.c:1602 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:215
-#: src/addressbook.c:125 src/compose.c:7334 src/editaddress.c:1264
-#: src/editaddress.c:1321 src/editaddress.c:1341
-#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:302
-#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:350 src/editbook.c:170
-#: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428
-#: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:222 src/importpine.c:221
-#: src/mimeview.c:274 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:465
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1792
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395 src/prefs_filtering.c:384
-#: src/prefs_filtering.c:1868 src/prefs_template.c:79
+#: src/account.c:1628 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:220
+#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7500 src/editaddress.c:1478
+#: src/editaddress.c:1500 src/editaddress.c:1519
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:369
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:389 src/editbook.c:168
+#: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:255 src/editldap.c:426
+#: src/editvcard.c:171 src/importmutt.c:221 src/importpine.c:220
+#: src/mimeview.c:304 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1860
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:468 src/prefs_filtering.c:384
+#: src/prefs_filtering.c:1862 src/prefs_summaries.c:479 src/prefs_template.c:78
+#: src/prefs_themes.c:1092
 msgid "Name"
 msgstr "Nama"
 
-#: src/account.c:1610 src/prefs_account.c:1096 src/prefs_account.c:4141
+#: src/account.c:1636 src/prefs_account.c:1267 src/prefs_account.c:4958
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
-#: src/account.c:1618 src/ssl_manager.c:100
+#: src/account.c:1644 src/ssl_manager.c:109
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
@@ -127,11 +305,11 @@ msgstr ""
 "Aksi terpilih tidak dapat digunakan pada jendela untuk menulis\n"
 "karena mengandung %%f, %%F, %%as atau %%p."
 
-#: src/action.c:719
+#: src/action.c:728
 msgid "There is no filtering action set"
 msgstr "Tidak ada aksi saring yang di pasang"
 
-#: src/action.c:721
+#: src/action.c:730
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid filtering action(s):\n"
@@ -140,7 +318,7 @@ msgstr ""
 "Aksi penyaringan salah:\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:986
+#: src/action.c:1000
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -151,34 +329,44 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:988 src/ldaputil.c:323 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:857
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:75
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1831
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1844
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1847 src/privacy.c:62
+#: src/action.c:1002 src/compose.c:5290 src/compose.c:5295 src/compose.c:9712
+#: src/compose.c:9751 src/ldaputil.c:334
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1825
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1829
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1847
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1850 src/privacy.c:64
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Kesalahan tidak diketahui"
 
-#: src/action.c:1206 src/action.c:1371
+#: src/action.c:1223 src/action.c:1397
 msgid "Completed"
 msgstr "Selesai"
 
-#: src/action.c:1242
+#: src/action.c:1260
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Menjalankan: %s\n"
 
-#: src/action.c:1246
+#: src/action.c:1264
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Diakhiri: %s\n"
 
-#: src/action.c:1279
+#: src/action.c:1307
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Aksi masukan/keluaran"
 
-#: src/action.c:1607
+#: src/action.c:1371
+msgid "_Execute"
+msgstr "Jalankan"
+
+#: src/action.c:1406
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Stop"
+
+#: src/action.c:1648
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -189,11 +377,11 @@ msgstr ""
 "('%%h' akan diganti dengan argumen)\n"
 " %s"
 
-#: src/action.c:1612
+#: src/action.c:1653
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Aksi menyembunyikan argumen pengguna"
 
-#: src/action.c:1616
+#: src/action.c:1657
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -204,124 +392,196 @@ msgstr ""
 "('%%u' akan diganti dengan argumen)\n"
 " %s"
 
-#: src/action.c:1621
+#: src/action.c:1662
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Aksi argumen pengguna"
 
-#: src/addrclip.c:479
+#: src/addrclip.c:483
 msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure."
 msgstr "Tidak dapat menyalin direktori ke diri sendiri atau sub strukturnya."
 
-#: src/addrclip.c:502
+#: src/addrclip.c:506
 msgid "Cannot copy an address book to itself."
 msgstr "Tidak dapat menyalin buku alamat ke diri sendiri."
 
-#: src/addrclip.c:593
+#: src/addrclip.c:597
 msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
 msgstr ""
 "Tidak dapat memindahkan direktori ke diri sendiri atau sub strukturnya."
 
-#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:4946
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308
+#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5008
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:321
 msgid "Group"
 msgstr "Kelompok"
 
-#: src/addrcustomattr.c:65
+#: src/addrcustomattr.c:64
 msgid "date of birth"
 msgstr "tanggal lahir"
 
-#: src/addrcustomattr.c:66
+#: src/addrcustomattr.c:65
 msgid "address"
 msgstr "alamat"
 
-#: src/addrcustomattr.c:67
+#: src/addrcustomattr.c:66
 msgid "phone"
 msgstr "telepon"
 
-#: src/addrcustomattr.c:68
+#: src/addrcustomattr.c:67
 msgid "mobile phone"
 msgstr "telepon bergerak"
 
-#: src/addrcustomattr.c:69
+#: src/addrcustomattr.c:68
 msgid "organization"
 msgstr "organisasi"
 
-#: src/addrcustomattr.c:70
+#: src/addrcustomattr.c:69
 msgid "office address"
 msgstr "alamat kantor"
 
-#: src/addrcustomattr.c:71
+#: src/addrcustomattr.c:70
 msgid "office phone"
 msgstr "telepon kantor"
 
-#: src/addrcustomattr.c:72
+#: src/addrcustomattr.c:71
 msgid "fax"
 msgstr "fax"
 
-#: src/addrcustomattr.c:73
+#: src/addrcustomattr.c:72
 msgid "website"
 msgstr "situs"
 
-#: src/addrcustomattr.c:141
+#: src/addrcustomattr.c:145
 msgid "Attribute name"
 msgstr "Nama atribut"
 
-#: src/addrcustomattr.c:156
+#: src/addrcustomattr.c:160
 msgid "Delete all attribute names"
 msgstr "Hapus semua nama atribut"
 
-#: src/addrcustomattr.c:157
+#: src/addrcustomattr.c:161
 msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
 msgstr "Anda akan menghapus semua nama atribut, Yakin ?"
 
-#: src/addrcustomattr.c:181
+#: src/addrcustomattr.c:186
 msgid "Delete attribute name"
 msgstr "Hapus nama atribut"
 
-#: src/addrcustomattr.c:182
+#: src/addrcustomattr.c:187
 msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
 msgstr "Anda akan menghapus nama atribut ini, yakin ?"
 
-#: src/addrcustomattr.c:191
+#: src/addrcustomattr.c:197
 msgid "Reset to default"
 msgstr "Kembalikan ke standar"
 
-#: src/addrcustomattr.c:192
+#: src/addrcustomattr.c:198
 msgid ""
 "Do you really want to replace all attribute names\n"
 "with the default set?"
 msgstr "Anda akan mengganti semua nama atribut dengan standarnya, yakin ?"
 
-#: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:466
-#: src/addressbook.c:483 src/edittags.c:272
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1307 src/prefs_actions.c:1084
-#: src/prefs_filtering.c:1695 src/prefs_template.c:1109
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Hapus"
+#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9825 src/exphtmldlg.c:181
+#: src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247 src/file_checker.c:83
+#: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:884 src/folderview.c:1112
+#: src/folderview.c:2543 src/folderview.c:2651 src/inc.c:1673 src/main.c:412
+#: src/mainwindow.c:2872 src/mainwindow.c:2877 src/message_search.c:335
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:712
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1088 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1211
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
+#: src/prefs_themes.c:512 src/prefs_themes.c:568 src/prefs_themes.c:577
+#: src/summary_search.c:797 src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938
+#: src/summaryview.c:1987 src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074
+#: src/summaryview.c:2109 src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178
+#: src/summaryview.c:2208 src/summaryview.c:4274 src/summaryview.c:4320
+#: src/summaryview.c:6091 src/toolbar.c:3088
+msgid "_No"
+msgstr "Tidak"
 
-#: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:273 src/prefs_actions.c:1085
-#: src/prefs_filtering.c:1696 src/prefs_template.c:1110
+#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9825 src/compose.c:12232
+#: src/exphtmldlg.c:181 src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247
+#: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:884
+#: src/folderview.c:1112 src/folderview.c:2543 src/folderview.c:2651
+#: src/inc.c:1673 src/main.c:412 src/mainwindow.c:2872 src/mainwindow.c:2877
+#: src/message_search.c:335 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:712 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1088
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1211 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:123
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
+#: src/prefs_themes.c:512 src/prefs_themes.c:568 src/prefs_themes.c:577
+#: src/summary_search.c:797 src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938
+#: src/summaryview.c:1987 src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074
+#: src/summaryview.c:2109 src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178
+#: src/summaryview.c:2208 src/summaryview.c:4274 src/summaryview.c:4320
+#: src/summaryview.c:5085 src/summaryview.c:6091 src/toolbar.c:3088
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Ya"
+
+#: src/addrcustomattr.c:219 src/edittags.c:298 src/prefs_actions.c:1106
+#: src/prefs_filtering.c:1690 src/prefs_template.c:1106
 msgid "Delete _all"
 msgstr "Hapus semu_a"
 
-#: src/addrcustomattr.c:214
+#: src/addrcustomattr.c:220
 msgid "_Reset to default"
 msgstr "_Kembalikan ke standar"
 
-#: src/addrcustomattr.c:403
+#: src/addrcustomattr.c:410
 msgid "Attribute name is not set."
 msgstr "Nama atribut belum di pasang."
 
-#: src/addrcustomattr.c:462
+#: src/addrcustomattr.c:469
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Edit attribute names"
 msgstr "Sunting nama atribut"
 
-#: src/addrcustomattr.c:476
+#: src/addrcustomattr.c:483
 msgid "New attribute name:"
 msgstr "Nama atribut baru:"
 
-#: src/addrcustomattr.c:513
+#: src/addrcustomattr.c:492 src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1559
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:437 src/editgroup.c:376
+#: src/edittags.c:581 src/prefs_actions.c:320 src/prefs_customheader.c:249
+#: src/prefs_display_header.c:321 src/prefs_display_header.c:372
+#: src/prefs_filtering_action.c:580 src/prefs_filtering.c:455
+#: src/prefs_folder_column.c:271 src/prefs_matcher.c:791
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_summary_open.c:241
+#: src/prefs_template.c:299 src/prefs_toolbar.c:998
+msgid "_Add"
+msgstr "_Tambah"
+
+#: src/addrcustomattr.c:499 src/addressadd.c:301
+#: src/addressbook_foldersel.c:213 src/addrgather.c:555 src/alertpanel.c:385
+#: src/compose.c:5880 src/compose.c:9555 src/editaddress.c:172
+#: src/editaddress.c:816 src/editbook.c:197 src/editgroup.c:408
+#: src/editjpilot.c:306 src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363
+#: src/editvcard.c:204 src/export.c:175 src/foldersel.c:350
+#: src/grouplistdialog.c:240 src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1513
+#: src/gtk/inputdialog.c:368 src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:174
+#: src/import.c:208 src/importmutt.c:251 src/importpine.c:250 src/main.c:2286
+#: src/mimeview.c:1819 src/password_gtk.c:213
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1045
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:388
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:137
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:589
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:123
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:487
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:51
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1793
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1917 src/prefs_actions.c:220
+#: src/prefs_customheader.c:178 src/prefs_display_header.c:247
+#: src/prefs_filtering_action.c:393 src/prefs_filtering.c:352
+#: src/prefs_folder_column.c:342 src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_other.c:149
+#: src/prefs_summaries.c:285 src/prefs_summary_column.c:356
+#: src/prefs_summary_open.c:182 src/prefs_template.c:400
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: src/addrcustomattr.c:520
 msgid ""
 "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
 "contacts."
@@ -346,349 +606,332 @@ msgid ""
 "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
 msgstr "Claws Mail akan mencari duplikasi alamat email pada buku alamat."
 
+#: src/addrduplicates.c:147 src/addressbook.c:1160 src/compose.c:671
+#: src/messageview.c:232 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
+msgid "_Find"
+msgstr "_Cari"
+
 #: src/addrduplicates.c:315
 msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
 msgstr "Duplikasi alamat email pada buku alamat tidak ditemukan"
 
-#: src/addrduplicates.c:346
+#: src/addrduplicates.c:347
 msgid "Duplicate email addresses"
 msgstr "Duplikasi alamat email"
 
-#: src/addrduplicates.c:442 src/addressadd.c:227
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/toolbar.c:526
+#: src/addrduplicates.c:443 src/addressadd.c:233
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:474 src/prefs_summaries.c:480
+#: src/toolbar.c:540
 msgid "Address"
 msgstr "Alamat"
 
-#: src/addrduplicates.c:464
+#: src/addrduplicates.c:465
 msgid "Address book path"
 msgstr "Lokasi buku alamat"
 
-#: src/addrduplicates.c:793 src/addressbook.c:1438 src/addressbook.c:1491
+#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1430 src/addressbook.c:1484
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Hapus alamat"
 
-#: src/addrduplicates.c:794 src/addressbook.c:1492
+#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1485
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Yakin akan menghapus alamat?"
 
-#: src/addrduplicates.c:842
+#: src/addrduplicates.c:841
 msgid "Delete address"
 msgstr "Hapus alamat"
 
-#: src/addrduplicates.c:843 src/addressbook.c:1439
+#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1431
 msgid "This address data is read-only and cannot be deleted."
-msgstr "Data alamat ini bermodus read-only dan tidak dapat dihapus"
+msgstr "Data alamat ini bermodus readonly dan tidak dapat dihapus."
 
-#: src/addressadd.c:185 src/prefs_filtering_action.c:201
+#: src/addressadd.c:190 src/prefs_filtering_action.c:193
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Tambahkan ke buku alamat"
 
-#: src/addressadd.c:207
+#: src/addressadd.c:213
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontak"
 
-#: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:127 src/editaddress.c:1056
-#: src/editaddress.c:1131 src/editgroup.c:290
+#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:130 src/editaddress.c:1258
+#: src/editaddress.c:1303 src/editgroup.c:290
 msgid "Remarks"
 msgstr "Penanda"
 
-#: src/addressadd.c:257 src/addressbook_foldersel.c:158
+#: src/addressadd.c:288 src/addressbook_foldersel.c:158
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Pilih Direktori Buku Alamat"
 
-#: src/addressadd.c:534 src/addressbook.c:3216 src/addressbook.c:3267
+#: src/addressadd.c:598 src/addressbook.c:3255 src/addressbook.c:3307
 msgid "Add address(es)"
 msgstr "Tambah alamat"
 
-#: src/addressadd.c:535
+#: src/addressadd.c:599
 msgid "Can't add the specified address"
 msgstr "Tidak dapat menambahkan alamat tersebut"
 
-#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4934 src/editaddress.c:1053
-#: src/editaddress.c:1114 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517
-#: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:762
+#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:4996 src/editaddress.c:1247
+#: src/editaddress.c:1284 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:509
+#: src/exporthtml.c:597 src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:767
 msgid "Email Address"
 msgstr "Alamat Email"
 
-#: src/addressbook.c:405
+#: src/addressbook.c:400
 msgid "_Book"
 msgstr "_Buku"
 
-#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:465
-#: src/addressbook.c:482 src/compose.c:602 src/mainwindow.c:514
-#: src/messageview.c:209 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Sunting"
-
-#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:517
-#: src/messageview.c:212
+#: src/addressbook.c:402 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:521
+#: src/messageview.c:216
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Pengaturan"
 
-#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:608 src/mainwindow.c:519
-#: src/messageview.c:213
-msgid "_Help"
-msgstr "_Bantuan"
-
-#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:468
+#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:459
 msgid "New _Book"
 msgstr "_Buku Baru"
 
-#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:460
 msgid "New _Folder"
 msgstr "_Direktori Baru"
 
-#: src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:407
 msgid "New _vCard"
 msgstr "_vCard Baru"
 
-#: src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:411
 msgid "New _JPilot"
 msgstr "_JPilot Baru"
 
-#: src/addressbook.c:420
+#: src/addressbook.c:414
 msgid "New LDAP _Server"
 msgstr "_Server LDAP Baru"
 
-#: src/addressbook.c:424
+#: src/addressbook.c:418
 msgid "_Edit book"
 msgstr "_Sunting buku"
 
-#: src/addressbook.c:425
+#: src/addressbook.c:419
 msgid "_Delete book"
 msgstr "_Hapus buku"
 
-#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:619
+#: src/addressbook.c:421 src/compose.c:632 src/editaddress.c:1326
+#: src/editaddress.c:1556 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:434
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:634 src/wizard.c:1832
 msgid "_Save"
 msgstr "_Simpan"
 
-#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:623 src/messageview.c:222
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:629
-msgid "_Close"
-msgstr "_Tutup"
-
-#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:480 src/messageview.c:226
+#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:471 src/messageview.c:230
 msgid "_Select all"
 msgstr "_Pilih Semua"
 
-#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:472 src/addressbook.c:488
+#: src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:479
 msgid "C_ut"
 msgstr "P_otong"
 
-#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489
-#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:225
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Salin"
-
-#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:632 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
+#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:481
+#: src/compose.c:645 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Tempel"
 
-#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:485
+#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:476
 msgid "New _Address"
 msgstr "_Alamat Baru"
 
-#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:477
 msgid "New _Group"
 msgstr "_Kelompok Baru"
 
-#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:492
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:483
 msgid "_Mail To"
 msgstr "_Surat Untuk"
 
-#: src/addressbook.c:447
+#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:487
+msgid "_Merge"
+msgstr "_Gabung"
+
+#: src/addressbook.c:442
 msgid "Import _LDIF file..."
-msgstr "Impor berkas _LDIF,,,"
+msgstr "Impor berkas _LDIF..."
 
-#: src/addressbook.c:448
+#: src/addressbook.c:443
 msgid "Import M_utt file..."
 msgstr "Impor berkas M_utt..."
 
-#: src/addressbook.c:449
+#: src/addressbook.c:444
 msgid "Import _Pine file..."
 msgstr "Impir berkas _Pine..."
 
-#: src/addressbook.c:451
+#: src/addressbook.c:446
 msgid "Export _HTML..."
 msgstr "Ekspor _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:452
+#: src/addressbook.c:447
 msgid "Export LDI_F..."
 msgstr "Ekspor LDI_F..."
 
-#: src/addressbook.c:454
+#: src/addressbook.c:449
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "Cari duplikasi..."
 
-#: src/addressbook.c:455
+#: src/addressbook.c:450
 msgid "Edit custom attributes..."
 msgstr "Sunting atribut buatan..."
 
-#: src/addressbook.c:458 src/compose.c:709 src/mainwindow.c:815
-#: src/messageview.c:337
-msgid "_About"
-msgstr "_Tentang"
-
-#: src/addressbook.c:494
+#: src/addressbook.c:485
 msgid "_Browse Entry"
 msgstr "_Jelajahi entri"
 
-#: src/addressbook.c:507 src/crash.c:456 src/crash.c:475 src/importldif.c:114
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:250 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171 src/plugins/vcalendar/day-view.c:402
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:782
-#: src/prefs_themes.c:814 src/prefs_themes.c:815
+#: src/addressbook.c:499 src/crash.c:460 src/crash.c:479 src/importldif.c:114
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:358 src/plugins/vcalendar/day-view.c:405
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:423 src/prefs_themes.c:917
+#: src/prefs_themes.c:949 src/prefs_themes.c:950
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tidak diketahui"
 
-#: src/addressbook.c:514 src/addressbook.c:533 src/importldif.c:121
+#: src/addressbook.c:506 src/addressbook.c:525 src/importldif.c:121
 msgid "Success"
 msgstr "Berhasil"
 
-#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:122
+#: src/addressbook.c:507 src/importldif.c:122
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Argumen buruk"
 
-#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:123
+#: src/addressbook.c:508 src/importldif.c:123
 msgid "File not specified"
 msgstr "Berkas tidak disebutkan"
 
-#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:124
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Kesalahan dalam membuka berkas"
 
-#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Kesalahan dalam membaca berkas"
 
-#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:126
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Akhir berkas telah dicapai"
 
-#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:127
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Kesalahan mengalokasikan memori"
 
-#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:128
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Format berkas buruk"
 
-#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:129
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Kesalahan dalam menulis ke berkas"
 
-#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:130
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Kesalahan dalam membuka direktori"
 
-#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:131
 msgid "No path specified"
 msgstr "Lokasi tidak disebutkan"
 
-#: src/addressbook.c:534
+#: src/addressbook.c:526
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Kesalahan dalam menghubungi server LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:535
+#: src/addressbook.c:527
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Kesalahan dalam menginisialisasi LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:536
+#: src/addressbook.c:528
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Kesalahan dalam bergabung ke server LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:537
+#: src/addressbook.c:529
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Kesalahan dalam mencari basis data LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:538
+#: src/addressbook.c:530
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Kehabisan waktu dalam menjalankan perintah LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:539
+#: src/addressbook.c:531
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Keslahan dalam kriteria pencarian LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:540
+#: src/addressbook.c:532
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr ""
 "Tidak ada unsur LDAP yang ditemukan berdasarkan kriteria pencarian tersebut"
 
-#: src/addressbook.c:541
+#: src/addressbook.c:533
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "Pencarian LDAP dihentikan berdasar permintaan"
 
-#: src/addressbook.c:542
+#: src/addressbook.c:534
 msgid "Error starting STARTTLS connection"
 msgstr "Kesalahan dalam memulai koneksi STARTTLS"
 
-#: src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:535
 msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
 msgstr "Nama yang berbeda hilang"
 
-#: src/addressbook.c:544
+#: src/addressbook.c:536
 msgid "Missing required information"
 msgstr "Informasi yang dibutuhkan tidak ada"
 
-#: src/addressbook.c:545
+#: src/addressbook.c:537
 msgid "Another contact exists with that key"
 msgstr "Kontak sudah ada untuk kunci tersebut"
 
-#: src/addressbook.c:546
+#: src/addressbook.c:538
 msgid "Strong(er) authentication required"
 msgstr "Dibutuhkan Otentifikasi yang (lebih) kuat"
 
-#: src/addressbook.c:913
+#: src/addressbook.c:906
 msgid "Sources"
 msgstr "Sumber"
 
-#: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:632 src/prefs_other.c:492
-#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2441
+#: src/addressbook.c:910 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:491
+#: src/toolbar.c:272 src/toolbar.c:2564
 msgid "Address book"
 msgstr "Buku alamat"
 
-#: src/addressbook.c:1112 src/editldap.c:781
+#: src/addressbook.c:1103 src/editldap.c:777
 msgid "Search"
 msgstr "Pencarian"
 
-#: src/addressbook.c:1483
+#: src/addressbook.c:1475
 msgid "Delete group"
 msgstr "Hapus kelompok"
 
-#: src/addressbook.c:1484
+#: src/addressbook.c:1476
 msgid ""
 "Really delete the group(s)?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
 msgstr ""
 "Yakin akan menghapus kelompok ini?\n"
-"Alamat yang ada didalamnya tidak akan hilang"
+"Alamat yang ada didalamnya tidak akan hilang."
 
-#: src/addressbook.c:2195
+#: src/addressbook.c:2205
 msgid "Cannot paste. Target address book is read-only."
-msgstr "Tidak dapat ditempelkan. Buku alamat tujuan bermodus read-only."
+msgstr "Tidak dapat ditempelkan. Target buku alamat bermodus baca-saja."
 
-#: src/addressbook.c:2205
+#: src/addressbook.c:2215
 msgid "Cannot paste into an address group."
-msgstr "Tidak dapat ditempelkan ke kelompok alamat"
+msgstr "Tidak dapat ditempelkan ke kelompok alamat."
 
-#: src/addressbook.c:2913
+#: src/addressbook.c:2950
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
 msgstr "Apakah anda ingin menghapus hasil permintaan dan alamat di '%s'?"
 
-#: src/addressbook.c:2916 src/addressbook.c:2942 src/addressbook.c:2949
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:177
-#: src/toolbar.c:494
+#: src/addressbook.c:2953 src/addressbook.c:2981 src/addressbook.c:2988
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:430 src/prefs_filtering_action.c:171
+#: src/toolbar.c:507
 msgid "Delete"
 msgstr "Hapus"
 
-#: src/addressbook.c:2925
+#: src/addressbook.c:2963
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
@@ -697,20 +940,20 @@ msgstr ""
 "Apakah anda ingin menghapus '%s'? jika anda menghapus direktorinya saja, "
 "alamat yang ada didalamnya akan dipindahkan ke direktori diatasnya."
 
-#: src/addressbook.c:2928 src/imap_gtk.c:370 src/mh_gtk.c:206
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:155
+#: src/addressbook.c:2966 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:334 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:193
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Hapus direktori"
 
-#: src/addressbook.c:2929
+#: src/addressbook.c:2967
 msgid "Delete _folder only"
 msgstr "Hapus _direktori saja"
 
-#: src/addressbook.c:2929
+#: src/addressbook.c:2968
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Hapus direktori dan alamatnya"
 
-#: src/addressbook.c:2940
+#: src/addressbook.c:2979
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -719,7 +962,7 @@ msgstr ""
 "Apakah anda akan menghapus '%s'?\n"
 "Alamat yang ada didalamnya tidak akan hilang."
 
-#: src/addressbook.c:2947
+#: src/addressbook.c:2986
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -728,28 +971,28 @@ msgstr ""
 "Apakah anda akan menghapus '%s'?\n"
 "Alamat yang ada didalamnya akan hilang."
 
-#: src/addressbook.c:3061
+#: src/addressbook.c:3100
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Cari '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3199 src/addressbook.c:3248
+#: src/addressbook.c:3238 src/addressbook.c:3288
 msgid "New Contacts"
 msgstr "Kontak Baru"
 
-#: src/addressbook.c:4087
+#: src/addressbook.c:4127
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Pengguna baru, tidak dapat menyimpan berkas indeks."
 
-#: src/addressbook.c:4091
+#: src/addressbook.c:4131
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Pengguna baru, tidak dapat menyimpan berkas buku alamat."
 
-#: src/addressbook.c:4101
+#: src/addressbook.c:4141
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Buku alamat lama berhasil di konversi."
 
-#: src/addressbook.c:4106
+#: src/addressbook.c:4146
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -757,7 +1000,7 @@ msgstr ""
 "Buku alamat lama telah dikonversi,\n"
 "tidak dapat menyimpan berkas indeks alamat baru."
 
-#: src/addressbook.c:4119
+#: src/addressbook.c:4159
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -765,7 +1008,7 @@ msgstr ""
 "Tidak dapat mengkonversi buku alamat,\n"
 "tapi berkas buku alamat baru yang kosong telah dibuat."
 
-#: src/addressbook.c:4125
+#: src/addressbook.c:4165
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -773,7 +1016,7 @@ msgstr ""
 "Tidak dapat mengkonversi buku alamat,\n"
 "tidak dapat menyimpan berkas indeks alamat baru."
 
-#: src/addressbook.c:4130
+#: src/addressbook.c:4170
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -781,437 +1024,420 @@ msgstr ""
 "Tidak dapat mengkonversi buku alamat\n"
 "dan tidak dapat membuat berkas buku alamat baru."
 
-#: src/addressbook.c:4137 src/addressbook.c:4143
+#: src/addressbook.c:4177 src/addressbook.c:4182
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Kesalahan dalam mengkonversi buku alamat"
 
-#: src/addressbook.c:4257
+#: src/addressbook.c:4297
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Buku alamat bermasalah"
 
-#: src/addressbook.c:4258
+#: src/addressbook.c:4298
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Tidak dapat membaca indeks alamat"
 
-#: src/addressbook.c:4589
+#: src/addressbook.c:4630
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Sibuk mencari..."
 
-#: src/addressbook.c:4898 src/prefs_send.c:188
+#: src/addressbook.c:4960 src/prefs_send.c:220
 msgid "Interface"
 msgstr "Antarmuka"
 
-#: src/addressbook.c:4910
+#: src/addressbook.c:4972
 msgid "Address Books"
 msgstr "Buku Alamat"
 
-#: src/addressbook.c:4922
+#: src/addressbook.c:4984
 msgid "Person"
 msgstr "Orang"
 
-#: src/addressbook.c:4958 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:355
-#: src/folderview.c:443 src/prefs_account.c:2799 src/prefs_folder_column.c:78
+#: src/addressbook.c:5020 src/exporthtml.c:881 src/folderview.c:362
+#: src/folderview.c:450 src/prefs_account.c:3422 src/prefs_folder_column.c:77
 msgid "Folder"
 msgstr "Direktori"
 
-#: src/addressbook.c:4970
+#: src/addressbook.c:5032
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:4982 src/addressbook.c:4994
+#: src/addressbook.c:5044 src/addressbook.c:5056
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:5006
+#: src/addressbook.c:5068
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "Server LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:5018
+#: src/addressbook.c:5080
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "Permintaan LDAP"
 
-#: src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:371 src/expldifdlg.c:388
-#: src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:657
+#: src/addressbook_foldersel.c:203 src/exphtmldlg.c:374 src/expldifdlg.c:388
+#: src/exporthtml.c:981 src/importldif.c:541
 msgid "Address Book"
 msgstr "Buku Alamat"
 
-#: src/addressbook_foldersel.c:387 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:274
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:347
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:424
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:675
-#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1619 src/prefs_matcher.c:1626
-#: src/prefs_matcher.c:1634 src/prefs_matcher.c:1636 src/prefs_matcher.c:2520
-#: src/prefs_matcher.c:2524
-msgid "Any"
-msgstr "Semua"
-
-#: src/addrgather.c:173
+#: src/addrgather.c:179
 msgid "Please specify name for address book."
 msgstr "Mohon cantumkan nama untuk buku alamat."
 
-#: src/addrgather.c:180
+#: src/addrgather.c:186
 msgid "No available address book."
 msgstr "Tidak ada buku alamat yang tersedia."
 
-#: src/addrgather.c:201
+#: src/addrgather.c:207
 msgid "Please select the mail headers to search."
 msgstr "Mohon pilih kepala surat untuk mencari."
 
-#: src/addrgather.c:208
+#: src/addrgather.c:214
 msgid "Collecting addresses..."
 msgstr "Mengumpulkan alamat..."
 
-#: src/addrgather.c:248
-msgid "address added by claws-mail"
-msgstr "alamat yang ditambahkan oleh claws-mail"
+#: src/addrgather.c:254
+msgid "address added by Claws Mail"
+msgstr "alamat ditambahkan oleh Claws Mail"
 
-#: src/addrgather.c:276
+#: src/addrgather.c:285
 msgid "Addresses collected successfully."
 msgstr "Alamat berhasil dikumpulkan."
 
-#: src/addrgather.c:351
+#: src/addrgather.c:358
 msgid "Current folder:"
 msgstr "Direktori aktif:"
 
-#: src/addrgather.c:362
+#: src/addrgather.c:367
 msgid "Address book name:"
 msgstr "Nama buku alamat:"
 
-#: src/addrgather.c:389
+#: src/addrgather.c:395
 msgid "Address book folder size:"
 msgstr "Ukuran direktori buku alamat:"
 
-#: src/addrgather.c:393 src/addrgather.c:403
+#: src/addrgather.c:399 src/addrgather.c:409
 msgid ""
 "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
 msgstr "Jumah maksimum setiap direktori untuk setiap buku alamat yang dibuat"
 
-#: src/addrgather.c:407
+#: src/addrgather.c:412
 msgid "Process these mail header fields"
 msgstr "Lakukan proses untuk kolom kepala surat"
 
-#: src/addrgather.c:426
+#: src/addrgather.c:432
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Termasuk subdirektori"
 
-#: src/addrgather.c:450 src/prefs_filtering_action.c:1426
+#: src/addrgather.c:490 src/prefs_filtering_action.c:1384
 msgid "Header Name"
 msgstr "Nama Kepala"
 
-#: src/addrgather.c:451
+#: src/addrgather.c:496
 msgid "Address Count"
 msgstr "Hitung Alamat"
 
-#: src/addrgather.c:561
+#: src/addrgather.c:584
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Kolom Kepala"
 
-#: src/addrgather.c:562 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:722
-#: src/importldif.c:1022
+#: src/addrgather.c:585 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:705
+#: src/importldif.c:967
 msgid "Finish"
 msgstr "Selesai"
 
-#: src/addrgather.c:620
+#: src/addrgather.c:643
 msgid "Collect email addresses from selected messages"
 msgstr "Kumpulkan alamat email dari pesan terpilih"
 
-#: src/addrgather.c:624
+#: src/addrgather.c:647
 msgid "Collect email addresses from folder"
 msgstr "Kumpulkan alamat email dari direktor"
 
-#: src/addrindex.c:124
+#: src/addrindex.c:125
 msgid "Common addresses"
 msgstr "Alamat umum"
 
-#: src/addrindex.c:125
+#: src/addrindex.c:126
 msgid "Personal addresses"
 msgstr "Alamat pribadi"
 
-#: src/addrindex.c:131
+#: src/addrindex.c:132
 msgid "Common address"
 msgstr "Alamat umum"
 
-#: src/addrindex.c:132
+#: src/addrindex.c:133
 msgid "Personal address"
 msgstr "Alamat pribadi"
 
-#: src/addrindex.c:1829
+#: src/addrindex.c:1834
 msgid "Address(es) update"
 msgstr "Pemutakhiran alamat"
 
-#: src/addrindex.c:1830
+#: src/addrindex.c:1835
 msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
 msgstr "Pemutakhiran gagal. Perubahan tidak dituliskan ke direktori."
 
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9625
+#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9825
 msgid "Notice"
 msgstr "Pemberitahuan"
 
-#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5780 src/compose.c:6301
-#: src/compose.c:12048 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
-#: src/messageview.c:855 src/messageview.c:882 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:788
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:4893
+#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5880 src/compose.c:6429
+#: src/compose.c:12232 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
+#: src/messageview.c:861 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1000
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5085
 msgid "Warning"
 msgstr "Peringatan"
 
-#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5717 src/inc.c:663
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:155 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:314
+#: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:5821 src/inc.c:731
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:342 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:497
 msgid "Error"
 msgstr "Kesalahan"
 
-#: src/alertpanel.c:196 src/gtk/progressdialog.c:94
+#: src/alertpanel.c:204 src/gtk/progressdialog.c:92
 msgid "_View log"
 msgstr "_Lihat Catatan"
 
-#: src/alertpanel.c:347
+#: src/alertpanel.c:372
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Perlihatkan pesan ini di lain waktu"
 
-#: src/browseldap.c:218
+#: src/browseldap.c:221
 msgid "Browse Directory Entry"
 msgstr "Jelajahi Entri Direktori"
 
-#: src/browseldap.c:237
+#: src/browseldap.c:240
 msgid "Server Name:"
 msgstr "Nama Server:"
 
-#: src/browseldap.c:247
+#: src/browseldap.c:251
 msgid "Distinguished Name (dn):"
 msgstr "Nama Lain:"
 
-#: src/browseldap.c:270
+#: src/browseldap.c:284
 msgid "LDAP Name"
 msgstr "Nama LDAP"
 
-#: src/browseldap.c:272
+#: src/browseldap.c:290
 msgid "Attribute Value"
 msgstr "Nilai Atribut"
 
-#: src/common/plugin.c:69
+#: src/common/plugin.c:70
 msgid "Nothing"
 msgstr "Tidak ada"
 
-#: src/common/plugin.c:70
+#: src/common/plugin.c:71
 msgid "a viewer"
 msgstr "sebuah viewer"
 
-#: src/common/plugin.c:71
+#: src/common/plugin.c:72
 msgid "a MIME parser"
 msgstr "sebuah parser MIME"
 
-#: src/common/plugin.c:72
+#: src/common/plugin.c:73
 msgid "folders"
 msgstr "direktori"
 
-#: src/common/plugin.c:73
+#: src/common/plugin.c:74
 msgid "filtering"
-msgstr "Penyaringan"
+msgstr "penyaringan"
 
-#: src/common/plugin.c:74
+#: src/common/plugin.c:75
 msgid "a privacy interface"
 msgstr "sebuah antarmuka pibadi"
 
-#: src/common/plugin.c:75
+#: src/common/plugin.c:76
 msgid "a notifier"
 msgstr "sebuah pemberitahu"
 
-#: src/common/plugin.c:76
-msgid "an utility"
-msgstr "sebuah pengaturan"
-
 #: src/common/plugin.c:77
+msgid "a utility"
+msgstr "sebuah utilitas"
+
+#: src/common/plugin.c:78
 msgid "things"
 msgstr "sesuatu"
 
-#: src/common/plugin.c:334
+#: src/common/plugin.c:336
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
 msgstr ""
 "Pengaya ini menyediakan %s (%s), yang telah disediakan oleh pengaya %s."
 
-#: src/common/plugin.c:437
+#: src/common/plugin.c:439
 msgid "Plugin already loaded"
 msgstr "Pengaya telah dimuat"
 
-#: src/common/plugin.c:448
+#: src/common/plugin.c:450
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Gagal mengalokasikan memori untuk Pengaya"
 
-#: src/common/plugin.c:482
+#: src/common/plugin.c:484
 msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
 msgstr ""
 "Modul ini tidak berlisensi GPL v3 atau lisensi selanjutnya yang kompatibel."
 
-#: src/common/plugin.c:491
+#: src/common/plugin.c:493
 msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
 msgstr "Modul ini digunakan untuk Claws Mail GTK1."
 
-#: src/common/plugin.c:769
+#: src/common/plugin.c:774
 #, c-format
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
 "built with."
 msgstr "Versi Claws Mail anda lebih baru dibandingkan versi pengaya '%s'."
 
-#: src/common/plugin.c:772
+#: src/common/plugin.c:777
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
 "with."
 msgstr "Versi Claws Mail anda lebih baru dibandingkan versi pengaya tersebut."
 
-#: src/common/plugin.c:781
+#: src/common/plugin.c:786
 #, c-format
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
 msgstr "Versi Claws Mail anda terlalu lama untuk pengaya '%s'."
 
-#: src/common/plugin.c:783
+#: src/common/plugin.c:788
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "Versi Claws Mail anda terlalu lama untuk pengaya tersebut."
 
-#: src/common/session.c:183 src/imap.c:1207
-msgid "SSL/TLS handshake failed\n"
-msgstr "Jalinan SSL/TLS gagal\n"
+#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1251
+msgid "TLS handshake failed\n"
+msgstr "Jalinan TLS gagal\n"
 
-#: src/common/smtp.c:179
+#: src/common/smtp.c:185
 msgid "No SMTP AUTH method available\n"
 msgstr "Metode SMTP AUTH tidak tersedia\n"
 
-#: src/common/smtp.c:182
+#: src/common/smtp.c:188
 msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
 msgstr "Metode SMTP AUTH yang dipilih tidak tersedia\n"
 
-#: src/common/smtp.c:501 src/common/smtp.c:555
+#: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:594
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "respon SMTP buruk\n"
 
-#: src/common/smtp.c:526 src/common/smtp.c:544 src/common/smtp.c:658
+#: src/common/smtp.c:565 src/common/smtp.c:583 src/common/smtp.c:698
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "terjadi kesalahan pada sesi SMTP\n"
 
-#: src/common/smtp.c:535 src/pop.c:905
+#: src/common/smtp.c:574 src/pop.c:934
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "terjadi kesalahan pada otentifikasi\n"
 
-#: src/common/smtp.c:585
+#: src/common/smtp.c:624
 #, c-format
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Pesan terlalu besar (Ukuran maksimum adalah %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:617 src/pop.c:898
+#: src/common/smtp.c:656 src/pop.c:927
 msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
 msgstr "tidak dapat memulai sesi STARTTLS\n"
 
-#: src/common/socket.c:571
+#: src/common/socket.c:566
 msgid "Socket IO timeout.\n"
 msgstr "Soket I/O mengalami waktuhabis.\n"
 
-#: src/common/socket.c:600
+#: src/common/socket.c:595
 msgid "Connection timed out.\n"
 msgstr "Sambungan habis waktu.\n"
 
-#: src/common/socket.c:734
+#: src/common/socket.c:735
 #, c-format
 msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
 msgstr "%s:%d: sambungan gagal (%s).\n"
 
-#: src/common/socket.c:974
+#: src/common/socket.c:975
 #, c-format
 msgid "%s:%d: unknown host.\n"
 msgstr "%s:%d: host tidak dikenal.\n"
 
-#: src/common/socket.c:1066
+#: src/common/socket.c:1067
 #, c-format
 msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
 msgstr "%s:%s: pencarian host gagal (%s).\n"
 
-#: src/common/socket.c:1370
+#: src/common/socket.c:1380
 #, c-format
 msgid "write on fd%d: %s\n"
 msgstr "ditulis pada fd%d: %s\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:326
+#: src/common/ssl_certificate.c:334
 #, c-format
 msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
 msgstr "Tidak dapat mengetahui status berkas sertifikat (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:334
+#: src/common/ssl_certificate.c:342
 #, c-format
 msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n"
 msgstr "Tidak dapat membaca berkas sertifikat P12 (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:343
+#: src/common/ssl_certificate.c:351
 #, c-format
 msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
 msgstr "Tidak dapat mengimpor berkas sertifikat P12 (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:628
+#: src/common/ssl_certificate.c:636
 msgid "Internal error"
 msgstr "Kesalahan internal"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:633
+#: src/common/ssl_certificate.c:641
 msgid "Uncheckable"
 msgstr "Tidak dapat ditandai"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:637
+#: src/common/ssl_certificate.c:645
 msgid "Self-signed certificate"
 msgstr "Sertifikat yang ditandatangani diri sendiri"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:640
+#: src/common/ssl_certificate.c:648
 msgid "Revoked certificate"
 msgstr "Sertifikat di revoke"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:642
+#: src/common/ssl_certificate.c:650
 msgid "No certificate issuer found"
 msgstr "Penerbit sertifikat tidak ditemukan"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:644
+#: src/common/ssl_certificate.c:652
 msgid "Certificate issuer is not a CA"
 msgstr "Penerbit sertifikat bukan CA"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:869
+#: src/common/ssl_certificate.c:877
 #, c-format
 msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
 msgstr "Tidak dapat membuka berkas sertifikat %s: %s\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:873
+#: src/common/ssl_certificate.c:881
 #, c-format
 msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
 msgstr "Berkas sertifikat %s hilang (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:892
+#: src/common/ssl_certificate.c:900
 #, c-format
 msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
 msgstr "Tidak dapat membuka berkas kunci %s (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:896
+#: src/common/ssl_certificate.c:904
 #, c-format
 msgid "Key file %s missing (%s)\n"
 msgstr "Berkas kunci %s hilang (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:1044
+#: src/common/ssl_certificate.c:1052
 #, c-format
 msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
 msgstr "Gagal untuk membaca berkas sertifikat P12 %s\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:1047
+#: src/common/ssl_certificate.c:1055
 #, c-format
 msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
 msgstr "Tidak dapat membuka berkas sertifikat P12 %s (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:1051
+#: src/common/ssl_certificate.c:1059
 #, c-format
 msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
 msgstr "Berkas Sertifikat P12 %s hilang (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:1076 src/gtk/sslcertwindow.c:85
+#: src/common/ssl_certificate.c:1084 src/gtk/sslcertwindow.c:85
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:134
@@ -1222,594 +1448,611 @@ msgstr "<tidak pada sertifikat>"
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Subyek dibersihkan oleh RegExp)"
 
-#: src/common/utils.c:256
+#: src/common/utils.c:184
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%dB"
 
-#: src/common/utils.c:257
+#: src/common/utils.c:185
 #, c-format
-msgid "%d.%02dKB"
-msgstr "%d.%02dKB"
+msgid "%d.%02dKiB"
+msgstr "%d.%02dKiB"
 
-#: src/common/utils.c:258
+#: src/common/utils.c:186
 #, c-format
-msgid "%d.%02dMB"
-msgstr "%d.%02dMB"
+msgid "%d.%02dMiB"
+msgstr "%d.%02dMiB"
 
-#: src/common/utils.c:259
+#: src/common/utils.c:187
 #, c-format
-msgid "%.2fGB"
-msgstr "%.2fGB"
+msgid "%.2fGiB"
+msgstr "%.2fGiB"
 
-#: src/common/utils.c:4759
+#: src/common/utils.c:4118
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Minggu"
 
-#: src/common/utils.c:4760
+#: src/common/utils.c:4119
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Monday"
 msgstr "Senin"
 
-#: src/common/utils.c:4761
+#: src/common/utils.c:4120
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Selasa"
 
-#: src/common/utils.c:4762
+#: src/common/utils.c:4121
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Rabu"
 
-#: src/common/utils.c:4763
+#: src/common/utils.c:4122
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Thursday"
 msgstr "Kamis"
 
-#: src/common/utils.c:4764
+#: src/common/utils.c:4123
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Friday"
 msgstr "Jumat"
 
-#: src/common/utils.c:4765
+#: src/common/utils.c:4124
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sabtu"
 
-#: src/common/utils.c:4767
+#: src/common/utils.c:4126
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "January"
 msgstr "Januari"
 
-#: src/common/utils.c:4768
+#: src/common/utils.c:4127
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "February"
 msgstr "Pebruari"
 
-#: src/common/utils.c:4769
+#: src/common/utils.c:4128
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "March"
 msgstr "Maret"
 
-#: src/common/utils.c:4770
+#: src/common/utils.c:4129
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "April"
 msgstr "April"
 
-#: src/common/utils.c:4771
+#: src/common/utils.c:4130
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "May"
 msgstr "Mei"
 
-#: src/common/utils.c:4772
+#: src/common/utils.c:4131
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "June"
 msgstr "Juni"
 
-#: src/common/utils.c:4773
+#: src/common/utils.c:4132
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "July"
 msgstr "Juli"
 
-#: src/common/utils.c:4774
+#: src/common/utils.c:4133
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "August"
 msgstr "Agustus"
 
-#: src/common/utils.c:4775
+#: src/common/utils.c:4134
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "September"
 msgstr "September"
 
-#: src/common/utils.c:4776
+#: src/common/utils.c:4135
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "October"
 msgstr "Oktober"
 
-#: src/common/utils.c:4777
+#: src/common/utils.c:4136
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "November"
 msgstr "Nopember"
 
-#: src/common/utils.c:4778
+#: src/common/utils.c:4137
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "December"
 msgstr "Desember"
 
-#: src/common/utils.c:4780
+#: src/common/utils.c:4139
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Sun"
 msgstr "Min"
 
-#: src/common/utils.c:4781
+#: src/common/utils.c:4140
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Mon"
 msgstr "Sen"
 
-#: src/common/utils.c:4782
+#: src/common/utils.c:4141
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Tue"
 msgstr "Sel"
 
-#: src/common/utils.c:4783
+#: src/common/utils.c:4142
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Wed"
 msgstr "Rab"
 
-#: src/common/utils.c:4784
+#: src/common/utils.c:4143
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Thu"
 msgstr "Kam"
 
-#: src/common/utils.c:4785
+#: src/common/utils.c:4144
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Fri"
 msgstr "Jum"
 
-#: src/common/utils.c:4786
+#: src/common/utils.c:4145
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Sat"
 msgstr "Sab"
 
-#: src/common/utils.c:4788
+#: src/common/utils.c:4147
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jan"
 msgstr "Jan"
 
-#: src/common/utils.c:4789
+#: src/common/utils.c:4148
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Feb"
 msgstr "Peb"
 
-#: src/common/utils.c:4790
+#: src/common/utils.c:4149
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Mar"
 msgstr "Mar"
 
-#: src/common/utils.c:4791
+#: src/common/utils.c:4150
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Apr"
 msgstr "Apr"
 
-#: src/common/utils.c:4792
+#: src/common/utils.c:4151
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "May"
 msgstr "Mei"
 
-#: src/common/utils.c:4793
+#: src/common/utils.c:4152
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jun"
 msgstr "Jun"
 
-#: src/common/utils.c:4794
+#: src/common/utils.c:4153
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jul"
 msgstr "Jul"
 
-#: src/common/utils.c:4795
+#: src/common/utils.c:4154
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Aug"
 msgstr "Ags"
 
-#: src/common/utils.c:4796
+#: src/common/utils.c:4155
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Sep"
 msgstr "Sep"
 
-#: src/common/utils.c:4797
+#: src/common/utils.c:4156
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Oct"
 msgstr "Okt"
 
-#: src/common/utils.c:4798
+#: src/common/utils.c:4157
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Nov"
 msgstr "Nop"
 
-#: src/common/utils.c:4799
+#: src/common/utils.c:4158
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Dec"
 msgstr "Des"
 
-#: src/common/utils.c:4810
+#: src/common/utils.c:4169
 msgctxt "For use by strftime (morning)"
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
-#: src/common/utils.c:4811
+#: src/common/utils.c:4170
 msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
-#: src/common/utils.c:4812
+#: src/common/utils.c:4171
 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
 msgid "am"
 msgstr "am"
 
-#: src/common/utils.c:4813
+#: src/common/utils.c:4172
 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
 msgid "pm"
 msgstr "pm"
 
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:200
+msgid ""
+"You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a "
+"privacy system.\n"
+"\n"
+"Signing and encrypting have been disabled for this message."
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:604
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Tambah..."
 
-#: src/compose.c:592 src/mh_gtk.c:377 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:316
+#: src/compose.c:605 src/editgroup.c:346 src/mh_gtk.c:376
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:361
+#: src/prefs_actions.c:336 src/prefs_display_header.c:378
+#: src/prefs_filtering_action.c:591 src/prefs_folder_column.c:278
+#: src/prefs_matcher.c:802 src/prefs_summary_column.c:292
+#: src/prefs_summary_open.c:247 src/prefs_themes.c:1200
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Hapus"
 
-#: src/compose.c:594 src/folderview.c:254
+#: src/compose.c:607 src/folderview.c:255
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Properti..."
 
-#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:211
+#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:215
 msgid "_Message"
 msgstr "_Pesan"
 
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:617
 msgid "_Spelling"
 msgstr "_Ejaan"
 
-#: src/compose.c:606 src/compose.c:673
+#: src/compose.c:619 src/compose.c:686
 msgid "_Options"
 msgstr "_Pilihan"
 
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:217
+msgid "_Help"
+msgstr "_Bantuan"
+
+#: src/compose.c:623
 msgid "S_end"
 msgstr "_Kirim"
 
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:624
 msgid "Send _later"
 msgstr "Kirim _nanti"
 
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:627
 msgid "_Attach file"
 msgstr "_Lampirkan berkas"
 
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:628
 msgid "_Insert file"
 msgstr "_Sisipkan berkas"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:629
 msgid "Insert si_gnature"
 msgstr "Sisipkan _tanda tangan"
 
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:630
 msgid "_Replace signature"
 msgstr "_Ganti tandatangan"
 
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:634
 msgid "_Print"
 msgstr "_Cetak"
 
-#: src/compose.c:626 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
+#: src/compose.c:639 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Batal"
 
-#: src/compose.c:627 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
+#: src/compose.c:640 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Redo"
 
-#: src/compose.c:630 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
+#: src/compose.c:643 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Po_tong"
 
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:647
 msgid "_Special paste"
 msgstr "_Tempel spesial"
 
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:648
 msgid "As _quotation"
 msgstr "Sebagai _kutipan"
 
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:649
 msgid "_Wrapped"
 msgstr "_Penggalan"
 
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:650
 msgid "_Unwrapped"
 msgstr "_Non penggalan"
 
-#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:549
+#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:553
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
 msgid "Select _all"
 msgstr "Pilih semu_a"
 
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:654
 msgid "A_dvanced"
 msgstr "Tingkat _lanjut"
 
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:655
 msgid "Move a character backward"
 msgstr "Pindahkan satu karakter ke belakang"
 
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:656
 msgid "Move a character forward"
 msgstr "Pindahkan satu karakter ke depan"
 
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:657
 msgid "Move a word backward"
 msgstr "Pindahkan satu kata ke belakang"
 
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:658
 msgid "Move a word forward"
 msgstr "Pindahkan satu kata ke depan"
 
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:659
 msgid "Move to beginning of line"
 msgstr "Pindahkan ke awal baris"
 
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:660
 msgid "Move to end of line"
 msgstr "Pindahkan ke akhir baris"
 
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:661
 msgid "Move to previous line"
 msgstr "Pindahkan ke baris sebelumnya"
 
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:662
 msgid "Move to next line"
 msgstr "Pindahkan ke baris berikutnya"
 
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:663
 msgid "Delete a character backward"
 msgstr "Hapus satu karakter ke belakang"
 
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:664
 msgid "Delete a character forward"
 msgstr "Hapus satu karakter ke depan"
 
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:665
 msgid "Delete a word backward"
 msgstr "Hapus satu kata ke belakang"
 
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:666
 msgid "Delete a word forward"
 msgstr "Hapus satu kata ke depan"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:667
 msgid "Delete line"
 msgstr "Hapus baris"
 
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:668
 msgid "Delete to end of line"
 msgstr "Hapus sampai akhir baris"
 
-#: src/compose.c:658 src/messageview.c:228
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
-msgid "_Find"
-msgstr "_Cari"
-
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:674
 msgid "_Wrap current paragraph"
 msgstr "_Penggal paragraf aktif"
 
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:675
 msgid "Wrap all long _lines"
 msgstr "Pengga_l seluruh baris"
 
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:677
 msgid "Edit with e_xternal editor"
 msgstr "Sunting dengan penyunting _eksternal"
 
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:680
 msgid "_Check all or check selection"
 msgstr "_Tandai semua atau tandai yang dipilih"
 
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:681
 msgid "_Highlight all misspelled words"
 msgstr "_Sorot semua kata yang salah eja"
 
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:682
 msgid "Check _backwards misspelled word"
 msgstr "Periksa kata yang salah eja secara mundur"
 
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:683
 msgid "_Forward to next misspelled word"
 msgstr "_Maju ke kata yang salah eja selanjutnya"
 
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:690
 msgid "Reply _mode"
 msgstr "_Modus balas"
 
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:692
 msgid "Privacy _System"
 msgstr "_Sistem Pribadi"
 
-#: src/compose.c:683
+#: src/compose.c:696
 msgid "_Priority"
 msgstr "_Prioritas"
 
-#: src/compose.c:685 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:264
+#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:268
 msgid "Character _encoding"
 msgstr "P_enyandian karakter"
 
-#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:269
+#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:273
 msgid "Western European"
 msgstr "Eropa Barat"
 
-#: src/compose.c:691 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:270
+#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:274
 msgid "Baltic"
 msgstr "Baltik"
 
-#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:275
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Yunani"
 
-#: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:276
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arab"
 
-#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:277
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Cyrillic"
 
-#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:278
 msgid "Japanese"
 msgstr "Jepang"
 
-#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:279
 msgid "Chinese"
 msgstr "China"
 
-#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:280
 msgid "Korean"
 msgstr "Korea"
 
-#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:281
 msgid "Thai"
 msgstr "Thai"
 
-#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:313
+#: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:317
 msgid "_Address book"
 msgstr "Buku _alamat"
 
-#: src/compose.c:703
+#: src/compose.c:716
 msgid "_Template"
 msgstr "_Cetakan"
 
-#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:333
+#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:339
 msgid "Actio_ns"
 msgstr "Aksi"
 
-#: src/compose.c:714
+#: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:822 src/messageview.c:343
+msgid "_About"
+msgstr "_Tentang"
+
+#: src/compose.c:727
 msgid "Aut_o wrapping"
 msgstr "Penggalan ot_omatis"
 
-#: src/compose.c:715
+#: src/compose.c:728
 msgid "Auto _indent"
 msgstr "Otomat_is menjorok"
 
-#: src/compose.c:716
+#: src/compose.c:729
 msgid "Si_gn"
 msgstr "Tan_da"
 
-#: src/compose.c:717
+#: src/compose.c:730
 msgid "_Encrypt"
 msgstr "_Enkripsi"
 
-#: src/compose.c:718
+#: src/compose.c:731
 msgid "_Request Return Receipt"
 msgstr "_Meminta Tanda Terima"
 
-#: src/compose.c:719
+#: src/compose.c:732
 msgid "Remo_ve references"
 msgstr "Hapus re_ferensi"
 
-#: src/compose.c:720
+#: src/compose.c:733
 msgid "Show _ruler"
 msgstr "Tampilkan pengga_ris"
 
-#: src/compose.c:725 src/compose.c:735
+#: src/compose.c:738 src/compose.c:748
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normal"
 
-#: src/compose.c:726 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:302
+#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:306
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "_All"
 msgstr "Semu_a"
 
-#: src/compose.c:727 src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:303
+#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:307
+#: src/summaryview.c:430
 msgid "_Sender"
 msgstr "_Pengirim"
 
-#: src/compose.c:728
+#: src/compose.c:741
 msgid "_Mailing-list"
 msgstr "_Mailing-list"
 
-#: src/compose.c:733
+#: src/compose.c:746
 msgid "_Highest"
 msgstr "_Tertinggi"
 
-#: src/compose.c:734
+#: src/compose.c:747
 msgid "Hi_gh"
 msgstr "Ting_gi"
 
-#: src/compose.c:736
+#: src/compose.c:749
 msgid "Lo_w"
 msgstr "Renda_h"
 
-#: src/compose.c:737
+#: src/compose.c:750
 msgid "_Lowest"
 msgstr "Te_rendah"
 
-#: src/compose.c:742 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:350
+#: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:356
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Otomatis"
 
-#: src/compose.c:743 src/mainwindow.c:881 src/messageview.c:351
+#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:888 src/messageview.c:357
 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:744 src/mainwindow.c:882 src/messageview.c:352
+#: src/compose.c:757 src/mainwindow.c:889 src/messageview.c:358
 msgid "Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:748 src/mainwindow.c:886 src/messageview.c:356
+#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:893 src/messageview.c:362
 msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "Central European (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:751 src/mainwindow.c:889 src/messageview.c:359
+#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:365
 msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "Greek (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:894 src/messageview.c:364
+#: src/compose.c:769 src/mainwindow.c:901 src/messageview.c:370
 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "Turkish (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:1085
+#: src/compose.c:1040
 msgid "New message From format error."
 msgstr "Kesalahan pada format Pengirim pesan baru."
 
-#: src/compose.c:1177
+#: src/compose.c:1133
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "Kesalahan pada format Subyek pesan baru."
 
-#: src/compose.c:1208 src/quote_fmt.c:570
+#: src/compose.c:1165 src/quote_fmt.c:565
 #, c-format
 msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
 msgstr ""
 "Isi badan cetakan dari \"Pesan baru\" terdapat kesalahan pada baris %d."
 
-#: src/compose.c:1469
+#: src/compose.c:1434
 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
 msgstr "Tidak dapat membalas. Kemungkinan email asli tidak ada."
 
-#: src/compose.c:1652 src/quote_fmt.c:587
+#: src/compose.c:1619 src/quote_fmt.c:582
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
 "address."
 msgstr ""
 "Pada bagian \"Dari\" di cetakan \"Balas\" mengandung alamat email yang salah."
 
-#: src/compose.c:1700 src/quote_fmt.c:590
+#: src/compose.c:1668 src/quote_fmt.c:585
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
 msgstr "Isi badan cetakan dari \"Balas\" terdapat kesalahan pada baris %d."
 
-#: src/compose.c:1834 src/compose.c:2025 src/quote_fmt.c:607
+#: src/compose.c:1809 src/compose.c:2010 src/quote_fmt.c:602
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
 "address."
@@ -1817,55 +2060,55 @@ msgstr ""
 "Pada bagian \"Dari\" di cetakan \"Teruskan\" mengandung alamat email yang "
 "salah."
 
-#: src/compose.c:1894 src/quote_fmt.c:610
+#: src/compose.c:1870 src/quote_fmt.c:605
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
 msgstr "Isi badan cetakan dari \"Teruskan\" terdapat kesalahan pada baris %d."
 
-#: src/compose.c:2067
+#: src/compose.c:2053
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Trs: banyak email"
 
-#: src/compose.c:2569
+#: src/compose.c:2575
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
 msgstr "Isi badan cetakan dari \"Redirek\" terdapat kesalahan pada baris %d."
 
-#: src/compose.c:2636 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2646 src/gtk/headers.h:14
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/compose.c:2639 src/gtk/headers.h:15
+#: src/compose.c:2649 src/gtk/headers.h:15
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
-#: src/compose.c:2642 src/gtk/headers.h:12
+#: src/compose.c:2652 src/gtk/headers.h:12
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Balas-Ke:"
 
-#: src/compose.c:2645 src/compose.c:4963 src/compose.c:4965
+#: src/compose.c:2655 src/compose.c:5039 src/compose.c:5041
 #: src/gtk/headers.h:33
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Newsgroups:"
 
-#: src/compose.c:2648 src/gtk/headers.h:34
+#: src/compose.c:2658 src/gtk/headers.h:34
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Ikuti-Ke:"
 
-#: src/compose.c:2651 src/gtk/headers.h:17
+#: src/compose.c:2661 src/gtk/headers.h:17
 msgid "In-Reply-To:"
 msgstr "Dalam-Balas-Ke:"
 
-#: src/compose.c:2655 src/compose.c:4960 src/compose.c:4968
-#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:481
+#: src/compose.c:2665 src/compose.c:5036 src/compose.c:5044
+#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:429
 msgid "To:"
 msgstr "Kepada:"
 
-#: src/compose.c:2841
+#: src/compose.c:2861
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr "Tidak dapat melampirkan berkas (konversi charset gagal)."
 
-#: src/compose.c:2847
+#: src/compose.c:2867
 #, c-format
 msgid ""
 "The following file has been attached: \n"
@@ -1876,20 +2119,17 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 "Berkas berikut telah dilampirkan: \n"
 "%s"
-msgstr[1] ""
-"Berkas-berkas berikut telah dilampirkan: \n"
-"%s"
 
-#: src/compose.c:3124
+#: src/compose.c:3147
 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
 msgstr "\"Tanda kutipan\" di cetakan salah."
 
-#: src/compose.c:3630
+#: src/compose.c:3680
 #, c-format
 msgid "Could not get size of file '%s'."
 msgstr "Tidak dapat mengambil ukuran berkas '%s'."
 
-#: src/compose.c:3641
+#: src/compose.c:3698
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
@@ -1898,57 +2138,57 @@ msgstr ""
 "Anda akan menyisipkan berkas %s pada badan pesan. Anda yakin ingin "
 "melakukannya?"
 
-#: src/compose.c:3644
+#: src/compose.c:3701
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Apakah anda yakin?"
 
-#: src/compose.c:3645 src/compose.c:10651 src/compose.c:11527
+#: src/compose.c:3702 src/compose.c:10815 src/compose.c:11715
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Sisip"
 
-#: src/compose.c:3769
+#: src/compose.c:3827
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Berkas %s kosong."
 
-#: src/compose.c:3770
+#: src/compose.c:3828
 msgid "Empty file"
 msgstr "Berkas kosong"
 
-#: src/compose.c:3771
+#: src/compose.c:3829
 msgid "_Attach anyway"
 msgstr "_Lampirkan saja"
 
-#: src/compose.c:3780
+#: src/compose.c:3838
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Tidak dapat membaca %s."
 
-#: src/compose.c:3807
+#: src/compose.c:3865
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Pesan: %s"
 
-#: src/compose.c:4800 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:694
+#: src/compose.c:4880 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:697
 #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
 msgid " [Edited]"
-msgstr "[Disunting]"
+msgstr " [Disunting]"
 
-#: src/compose.c:4807 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
+#: src/compose.c:4887 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Tulis pesan%s"
 
-#: src/compose.c:4810 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
+#: src/compose.c:4890 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[Tanpa subyek] - Tulis pesan%s"
 
-#: src/compose.c:4812 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
+#: src/compose.c:4892 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
 msgid "Compose message"
 msgstr "Tulis pesan"
 
-#: src/compose.c:4839 src/messageview.c:903
+#: src/compose.c:4919 src/messageview.c:891
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1956,103 +2196,115 @@ msgstr ""
 "Akun untuk mengirim surat belum ditentukan.\n"
 "Silahkan pilih akun surat sebelum mengirim."
 
-#: src/compose.c:5060 src/compose.c:5097
+#: src/compose.c:5136 src/compose.c:5173
 #, c-format
 msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
 msgstr "Penerima satu-satunya adalah alamat '%s' standar. Lanjut pengiriman?"
 
-#: src/compose.c:5062 src/compose.c:5099 src/compose.c:5142 src/compose.c:5190
-#: src/prefs_account.c:3323 src/toolbar.c:484 src/toolbar.c:516
+#: src/compose.c:5138 src/compose.c:5175 src/compose.c:5213 src/compose.c:5256
+#: src/prefs_account.c:4080 src/toolbar.c:497 src/toolbar.c:530
 msgid "Send"
 msgstr "Kirim"
 
-#: src/compose.c:5064 src/compose.c:5101 src/compose.c:5135 src/compose.c:5183
-#: src/compose.c:5718 src/folderview.c:2543 src/messageview.c:856
-#: src/messageview.c:884 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:210
-#: src/toolbar.c:2933
+#: src/compose.c:5140 src/compose.c:5177 src/compose.c:5214 src/compose.c:5257
+#: src/compose.c:5822 src/folderview.c:2555 src/messageview.c:862
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/toolbar.c:3108
 msgid "_Send"
 msgstr "_Kirim"
 
-#: src/compose.c:5118
+#: src/compose.c:5194
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Penerima belum ditentukan."
 
-#: src/compose.c:5137 src/compose.c:5185
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:212
-msgid "_Queue"
-msgstr "_Antri"
-
-#: src/compose.c:5138
+#: src/compose.c:5209
 #, c-format
 msgid "Subject is empty. %s"
 msgstr "Subyek kosong. %s"
 
-#: src/compose.c:5139 src/compose.c:5187
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
+#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5253
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194
 msgid "Send it anyway?"
 msgstr "Lanjutkan pengiriman?"
 
-#: src/compose.c:5140 src/compose.c:5188
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
+#: src/compose.c:5211 src/compose.c:5254
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194
 msgid "Queue it anyway?"
 msgstr "Lanjutkan antri?"
 
-#: src/compose.c:5142 src/compose.c:5190 src/toolbar.c:517
+#: src/compose.c:5213 src/compose.c:5256 src/toolbar.c:531
 msgid "Send later"
 msgstr "Kirim nanti"
 
-#: src/compose.c:5186
+#: src/compose.c:5214 src/compose.c:5257
+msgid "_Queue"
+msgstr "_Antri"
+
+#: src/compose.c:5252
 #, c-format
 msgid "Sending to %d recipients. %s"
 msgstr "Mengirim ke %d penerima. %s"
 
-#: src/compose.c:5243 src/compose.c:10123
+#: src/compose.c:5281
+msgid "Could not queue message."
+msgstr "Tidak dapat mengantrikan pesan."
+
+#: src/compose.c:5284
+#, c-format
 msgid ""
-"Could not queue message for sending:\n"
+"Could not queue message:\n"
 "\n"
-"Charset conversion failed."
+"%s."
 msgstr ""
-"Tidak dapat antri pesan untuk pengiriman:\n"
+"Tidak dapat mengantrikan pesan:\n"
 "\n"
-"Konversi charset gagal."
+"%s."
 
-#: src/compose.c:5246 src/compose.c:10126
+#: src/compose.c:5288
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
-"Couldn't get recipient encryption key."
+"Signature failed: %s"
 msgstr ""
 "Tidak dapat antri pesan untuk pengiriman:\n"
 "\n"
-"Tidak dapat mengambil kunci enkripsi penerima."
+"Tanda tangan gagal: %s"
 
-#: src/compose.c:5252 src/compose.c:10120
+#: src/compose.c:5293
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
-"Signature failed: %s"
+"Encryption failed: %s"
 msgstr ""
-"Tidak dapat antri pesan untuk pengiriman:\n"
+"Tidak dapat mengantri pesan untuk pengiriman:\n"
 "\n"
-"Tanda tangan gagal: %s"
+"Enkripsi gagal: %s"
 
-#: src/compose.c:5255
-#, c-format
+#: src/compose.c:5298
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
-"%s."
+"Charset conversion failed."
 msgstr ""
 "Tidak dapat antri pesan untuk pengiriman:\n"
 "\n"
-"%s."
+"Konversi charset gagal."
 
-#: src/compose.c:5257
-msgid "Could not queue message for sending."
-msgstr "Tidak dapat antri pesan untuk pengiriman."
+#: src/compose.c:5302
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Couldn't get recipient encryption key."
+msgstr ""
+"Tidak dapat antri pesan untuk pengiriman:\n"
+"\n"
+"Tidak dapat mengambil kunci enkripsi penerima."
 
-#: src/compose.c:5272 src/compose.c:5332
+#: src/compose.c:5365 src/compose.c:5425
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2060,7 +2312,7 @@ msgstr ""
 "Pesan ini ada di antrian tapi tidak dapat dikirim.\n"
 "Gunakan \"Kirim antrian pesan\" dari jendela utama untuk mencoba lagi."
 
-#: src/compose.c:5328
+#: src/compose.c:5421
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2069,7 +2321,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Gunakan \"Send queued messages\" dari jendela utama untuk mencoba lagi."
 
-#: src/compose.c:5714
+#: src/compose.c:5818
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2080,7 +2332,7 @@ msgstr ""
 " ke %s charset yang ditentukan.\n"
 "Kirim sebagai %s?"
 
-#: src/compose.c:5776
+#: src/compose.c:5876
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2093,103 +2345,98 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lanjutkan pengiriman?"
 
-#: src/compose.c:5887
-#, c-format
-msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
-msgstr "TIdak dapat mengenkripsi email: %s"
-
-#: src/compose.c:6008
+#: src/compose.c:6115
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Peringatan penyandian"
 
-#: src/compose.c:6009
+#: src/compose.c:6116
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "L_anjutkan"
 
-#: src/compose.c:6058
+#: src/compose.c:6165
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Akun untuk mengirim surat tidak tersedia!"
 
-#: src/compose.c:6067
+#: src/compose.c:6174
 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
 msgstr "Akun terpilih bukan NNTP: Pengiriman tidak memungkinkan."
 
-#: src/compose.c:6300
+#: src/compose.c:6428
 #, c-format
 msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
 msgstr "Lampiran %s sudah tidak ada lagi. Abaikan?"
 
-#: src/compose.c:6301 src/mainwindow.c:656 src/toolbar.c:274 src/toolbar.c:2466
+#: src/compose.c:6430 src/mainwindow.c:660 src/toolbar.c:280 src/toolbar.c:2605
 msgid "Cancel sending"
 msgstr "Batalkan pengiriman"
 
-#: src/compose.c:6301
+#: src/compose.c:6431
 msgid "Ignore attachment"
 msgstr "Abaikan lampiran"
 
-#: src/compose.c:6341
+#: src/compose.c:6487
 #, c-format
 msgid "Original %s part"
 msgstr "Bagian %s asli"
 
-#: src/compose.c:6942
+#: src/compose.c:7094
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Tambahkan ke _buku alamat"
 
-#: src/compose.c:7103
+#: src/compose.c:7249
 msgid "Delete entry contents"
 msgstr "Hapus konten isian"
 
-#: src/compose.c:7107 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
+#: src/compose.c:7253 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:302
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "Gunakan <tab> untuk melengkapi dari buku alamat"
 
-#: src/compose.c:7322
+#: src/compose.c:7488
 msgid "Mime type"
 msgstr "Tipe Mime"
 
-#: src/compose.c:7328 src/mimeview.c:273 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:393
-#: src/prefs_matcher.c:630 src/prefs_summaries.c:442
-#: src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:446
+#: src/compose.c:7494 src/mimeview.c:303 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:456
+#: src/prefs_matcher.c:640 src/prefs_summaries.c:635
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:468
 msgid "Size"
 msgstr "Ukuran"
 
-#: src/compose.c:7391
+#: src/compose.c:7556
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Simpan Pesan ke "
 
-#: src/compose.c:7428 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519
-#: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:238
-#: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1075
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:229
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:300
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418
+#: src/compose.c:7589 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514
+#: src/editvcard.c:193 src/export.c:161 src/import.c:160 src/importmutt.c:240
+#: src/importpine.c:239 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:180
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Jelajah"
 
-#: src/compose.c:7450
+#: src/compose.c:7605
 msgid "Select folder to save message to"
 msgstr "Pilih direktori tempat menyimpan pesan"
 
-#: src/compose.c:7907
+#: src/compose.c:8059
 msgid "Hea_der"
 msgstr "Ke_pala"
 
-#: src/compose.c:7912
+#: src/compose.c:8064
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Lampiran"
 
-#: src/compose.c:7926
+#: src/compose.c:8078
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "Lainn_ya"
 
-#: src/compose.c:7941
+#: src/compose.c:8093
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "S_ubyek:"
 
-#: src/compose.c:8165
+#: src/compose.c:8317
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -2198,19 +2445,19 @@ msgstr ""
 "Pemeriksa ejaan tidak dapat dijalankan.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:8312
+#: src/compose.c:8468
 msgid "_From:"
 msgstr "_Dari:"
 
-#: src/compose.c:8329
+#: src/compose.c:8476
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Akun yang akan digunakan untuk email ini"
 
-#: src/compose.c:8331
+#: src/compose.c:8478
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Alamat pengirim yang akan digunakan"
 
-#: src/compose.c:8497
+#: src/compose.c:8660
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2219,88 +2466,102 @@ msgstr ""
 "Sistem pribadi '%s' tidak dapat dimuat. Anda tidak dapat menandatangani atau "
 "menyandikan pesan ini."
 
-#: src/compose.c:8598 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1174
+#: src/compose.c:8771 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177
 msgid "_None"
 msgstr "_Tidak ada"
 
-#: src/compose.c:8699 src/prefs_template.c:750
+#: src/compose.c:8872 src/prefs_template.c:745
 #, c-format
 msgid "The body of the template has an error at line %d."
 msgstr "Isi badan cetakan mengandung kesalahan pada baris %d."
 
-#: src/compose.c:8794
+#: src/compose.c:8969
 #, c-format
 msgctxt "'%s' stands for a header name"
 msgid "Template '%s' format error."
 msgstr "Format cetakan '%s' bermasalah."
 
-#: src/compose.c:9195
+#: src/compose.c:9394
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipe MIME salah."
 
-#: src/compose.c:9210
+#: src/compose.c:9409
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Berkas tidak ada atau kosong."
 
-#: src/compose.c:9284
+#: src/compose.c:9480
 msgid "Properties"
 msgstr "Properti"
 
-#: src/compose.c:9301
+#: src/compose.c:9498
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipe MIME"
 
-#: src/compose.c:9342
+#: src/compose.c:9531
 msgid "Encoding"
 msgstr "Penyandian"
 
-#: src/compose.c:9362
+#: src/compose.c:9551
 msgid "Path"
 msgstr "Lokasi"
 
-#: src/compose.c:9363
+#: src/compose.c:9552
 msgid "File name"
 msgstr "Nama berkas"
 
-#: src/compose.c:9622
+#: src/compose.c:9648
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not write the body to file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Tidak dapat menulis pada berkas:\n"
+"%s"
+
+#: src/compose.c:9677
+msgid ""
+"Socket communication with an external editor is not available on Windows."
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:9710
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not spawn the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Tidak dapat memunculkan perintah berikut:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/compose.c:9750
 #, c-format
+msgid "External editor stopped with an error: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:9822
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 "Force terminating the process?\n"
-"process group id: %d"
+"process id: %"
 msgstr ""
 "Penyunting eksternal sedang bekerja.\n"
 "Sudahi proses secara paksa?\n"
-"id kelompok proses: %d"
+"id proses: %"
 
-#: src/compose.c:10089 src/messageview.c:1105
+#: src/compose.c:10229 src/messageview.c:1094
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr "Claws Mail membutuhkan akses jaringan untuk mengirimkan email ini."
 
-#: src/compose.c:10115
-msgid "Could not queue message."
-msgstr "Tidak dapat mengantrikan pesan."
-
-#: src/compose.c:10117
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not queue message:\n"
-"\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"Tidak dapat mengantrikan pesan:\n"
-"\n"
-"%s."
-
-#: src/compose.c:10295
+#: src/compose.c:10432
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Tidak dapat menyimpan konsep."
 
-#: src/compose.c:10299
+#: src/compose.c:10436
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "Tidak dapat menyimpan konsep"
 
-#: src/compose.c:10300
+#: src/compose.c:10437
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2308,24 +2569,24 @@ msgstr ""
 "Tidak dapat menyimpan konsep.\n"
 "Apakah anda akan batal keluar atau membatalkan email ini?"
 
-#: src/compose.c:10302
+#: src/compose.c:10439
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "_Batal keluar"
 
-#: src/compose.c:10302
+#: src/compose.c:10439
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_Batalkan email"
 
-#: src/compose.c:10462 src/compose.c:10476
+#: src/compose.c:10627 src/compose.c:10641
 msgid "Select file"
 msgstr "Pilih berkas"
 
-#: src/compose.c:10490
+#: src/compose.c:10655
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Berkas '%s' tidak dapat di baca."
 
-#: src/compose.c:10492
+#: src/compose.c:10657
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2334,50 +2595,57 @@ msgstr ""
 "Berkas '%s' mengandung karakter yang salah\n"
 "untuk penyandian ini, penyisipan mungkin salah."
 
-#: src/compose.c:10571
+#: src/compose.c:10734
 msgid "Discard message"
 msgstr "Batalkan pesan"
 
-#: src/compose.c:10572
+#: src/compose.c:10735
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Pesan ini telah diubah. Batalkan ?"
 
-#: src/compose.c:10573 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
+#: src/compose.c:10736 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Batalkan"
 
-#: src/compose.c:10573 src/compose.c:10577
+#: src/compose.c:10736 src/compose.c:10741
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "_Simpan ke Konsep"
 
-#: src/compose.c:10575 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:431
+#: src/compose.c:10739 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
 msgid "Save changes"
 msgstr "Simpan perubahan"
 
-#: src/compose.c:10576
+#: src/compose.c:10740
 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
 msgstr "Pesan ini telah diubah. Simpan perubahan terakhir?"
 
-#: src/compose.c:10577
+#: src/compose.c:10741
 msgid "_Don't save"
 msgstr "_Jangan simpan"
 
-#: src/compose.c:10648
+#: src/compose.c:10812
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
 msgstr "Apakah anda akan menerapkan cetakan '%s'?"
 
-#: src/compose.c:10650
+#: src/compose.c:10814
 msgid "Apply template"
 msgstr "Terapkan cetakan"
 
-#: src/compose.c:10651 src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610
-#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:774 src/prefs_template.c:311
-#: src/prefs_toolbar.c:1063
+#: src/compose.c:10815 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585
+#: src/prefs_filtering.c:463 src/prefs_matcher.c:796 src/prefs_template.c:307
+#: src/prefs_toolbar.c:1004
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ganti"
 
-#: src/compose.c:11520
+#: src/compose.c:10892
+#, c-format
+msgid ""
+"Size of pasted text exceeds limit (%dKiB) for paste.\n"
+"Attach as file instead."
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:11708
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
@@ -2386,26 +2654,23 @@ msgid_plural ""
 "Do you want to insert the contents of the %d files into the message body, or "
 "attach them to the email?"
 msgstr[0] ""
-"Apakah anda akan menyisipkan isi berkas ke dalam badan pesan, atau "
-"melampirkan ke email?"
-msgstr[1] ""
 "Apakah anda akan menyisipkan isi dari %d berkas ke dalam badan pesan, atau "
-"melampirkan semuanya ke email?"
+"melampirkannya ke email?"
 
-#: src/compose.c:11526
+#: src/compose.c:11714
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Sisipkan atau lampirkan?"
 
-#: src/compose.c:11527
+#: src/compose.c:11715
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Lampirkan"
 
-#: src/compose.c:11745
+#: src/compose.c:11930
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Kesalahan format kutip pada baris %d."
 
-#: src/compose.c:12042
+#: src/compose.c:12226
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2419,11 +2684,11 @@ msgstr ""
 msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
 msgstr "Proses Claws Mail (%ld) sinyal diterima %ld"
 
-#: src/crash.c:186
+#: src/crash.c:189
 msgid "Claws Mail has crashed"
 msgstr "Claws Mail mengalami kegagalan"
 
-#: src/crash.c:202
+#: src/crash.c:206
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
@@ -2432,31 +2697,32 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "Mohon buatkan berkas laporan kesalahan dan masukkan informasi dibawah ini."
 
-#: src/crash.c:207
+#: src/crash.c:211
 msgid "Debug log"
 msgstr "Catatan Debug"
 
-#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:534
+#: src/crash.c:255 src/expldifdlg.c:202 src/printing.c:508 src/toolbar.c:550
+#: src/uri_opener.c:226
 msgid "Close"
 msgstr "Tutup"
 
-#: src/crash.c:256
+#: src/crash.c:260
 msgid "Save..."
 msgstr "Simpan..."
 
-#: src/crash.c:261
+#: src/crash.c:265
 msgid "Create bug report"
 msgstr "Buat laporan kesalahan"
 
-#: src/crash.c:311
+#: src/crash.c:315
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Simpan informasi kegagalan"
 
-#: src/editaddress.c:155 src/editaddress.c:231
+#: src/editaddress.c:150 src/editaddress.c:288
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Tambah Orang Baru"
 
-#: src/editaddress.c:157
+#: src/editaddress.c:152
 msgid ""
 "Adding a new person requires at least one of the\n"
 "following values to be set:\n"
@@ -2482,7 +2748,7 @@ msgstr ""
 "Klik OK untuk tetap menyunting kontak ini.\n"
 "Klik Batal untuk menutup tanpa disimpan."
 
-#: src/editaddress.c:168
+#: src/editaddress.c:163
 msgid ""
 "Adding a new person requires at least one of the\n"
 "following values to be set:\n"
@@ -2504,35 +2770,35 @@ msgstr ""
 "Klik OK untuk tetap menyunting kontak ini.\n"
 "Klik Batal untuk menutup tanpa disimpan."
 
-#: src/editaddress.c:232
+#: src/editaddress.c:289
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Sunting Detail Orang"
 
-#: src/editaddress.c:410
+#: src/editaddress.c:507
 msgid "An Email address must be supplied."
 msgstr "Sebuah alamat email harus dipenuhi."
 
-#: src/editaddress.c:586 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:198
+#: src/editaddress.c:710 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:204
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Sebuah nama dan nilai harus dipenuhi."
 
-#: src/editaddress.c:675 src/prefs_folder_item.c:1694
+#: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1827
 msgid "Discard"
 msgstr "Batalkan"
 
-#: src/editaddress.c:676
+#: src/editaddress.c:821
 msgid "Apply"
 msgstr "Terapkan"
 
-#: src/editaddress.c:706 src/editaddress.c:755
+#: src/editaddress.c:851 src/editaddress.c:902
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Sunting Data Orang"
 
-#: src/editaddress.c:784
+#: src/editaddress.c:931
 msgid "Choose a picture"
 msgstr "Pilih gambar"
 
-#: src/editaddress.c:803
+#: src/editaddress.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to import image: \n"
@@ -2541,58 +2807,58 @@ msgstr ""
 "Gagal meng-impor gambar: \n"
 "%s"
 
-#: src/editaddress.c:845
+#: src/editaddress.c:992
 msgid "_Set picture"
 msgstr "_Pasang gambar"
 
-#: src/editaddress.c:846
+#: src/editaddress.c:993
 msgid "_Unset picture"
 msgstr "_Buang gambar"
 
-#: src/editaddress.c:904
+#: src/editaddress.c:1049
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
-#: src/editaddress.c:951 src/editaddress.c:953 src/expldifdlg.c:516
-#: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:746
+#: src/editaddress.c:1096 src/editaddress.c:1098 src/expldifdlg.c:508
+#: src/exporthtml.c:758 src/ldif.c:751
 msgid "Display Name"
 msgstr "Nama Tampilan"
 
-#: src/editaddress.c:962 src/editaddress.c:966 src/ldif.c:754
+#: src/editaddress.c:1107 src/editaddress.c:1111 src/ldif.c:759
 msgid "Last Name"
 msgstr "Nama Akhir"
 
-#: src/editaddress.c:963 src/editaddress.c:965 src/ldif.c:750
+#: src/editaddress.c:1108 src/editaddress.c:1110 src/ldif.c:755
 msgid "First Name"
 msgstr "Nama Awal"
 
-#: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971
+#: src/editaddress.c:1114 src/editaddress.c:1116
 msgid "Nickname"
 msgstr "Nama panggilan"
 
-#: src/editaddress.c:1055 src/editaddress.c:1123
+#: src/editaddress.c:1253 src/editaddress.c:1294
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/editaddress.c:1265 src/editaddress.c:1334 src/editaddress.c:1354
-#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:303
-#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371 src/prefs_customheader.c:222
+#: src/editaddress.c:1483 src/editaddress.c:1510 src/editaddress.c:1529
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:374
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:411 src/prefs_customheader.c:217
 msgid "Value"
 msgstr "Nilai"
 
-#: src/editaddress.c:1425
+#: src/editaddress.c:1597
 msgid "_User Data"
 msgstr "_Data Pengguna"
 
-#: src/editaddress.c:1426
+#: src/editaddress.c:1598
 msgid "_Email Addresses"
 msgstr "Alamat _Email"
 
-#: src/editaddress.c:1429 src/editaddress.c:1432
+#: src/editaddress.c:1601 src/editaddress.c:1604
 msgid "O_ther Attributes"
 msgstr "A_tribut Lain"
 
-#: src/editaddress.c:1583
+#: src/editaddress.c:1772
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save image: \n"
@@ -2601,19 +2867,19 @@ msgstr ""
 "Gagal menyimpan gambar: \n"
 "%s"
 
-#: src/editbook.c:109
+#: src/editbook.c:108
 msgid "File appears to be OK."
 msgstr "Berkas OK."
 
-#: src/editbook.c:112
+#: src/editbook.c:111
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
 msgstr "Berkas tidak memiliki format alamat buku yang benar."
 
-#: src/editbook.c:115 src/editjpilot.c:191 src/editvcard.c:98
+#: src/editbook.c:114 src/editjpilot.c:190 src/editvcard.c:97
 msgid "Could not read file."
 msgstr "Tidak dapat membaca berkas."
 
-#: src/editbook.c:149 src/editbook.c:262
+#: src/editbook.c:147 src/editbook.c:258
 msgid "Edit Addressbook"
 msgstr "Sunting buku alamat"
 
@@ -2621,17 +2887,16 @@ msgstr "Sunting buku alamat"
 msgid " Check File "
 msgstr " Periksa Berkas "
 
-#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
-#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:1976
-#: src/wizard.c:1196 src/wizard.c:1616
+#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:268 src/editvcard.c:184
+#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2443
 msgid "File"
 msgstr "Berkas"
 
-#: src/editbook.c:281
+#: src/editbook.c:277
 msgid "Add New Addressbook"
 msgstr "Tambah Buku Alamat Baru"
 
-#: src/editgroup.c:101
+#: src/editgroup.c:100
 msgid "A Group Name must be supplied."
 msgstr "Sebuah nama kelompok harus dipenuhi."
 
@@ -2639,15 +2904,15 @@ msgstr "Sebuah nama kelompok harus dipenuhi."
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Sunting Kelompok Data"
 
-#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:597
+#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:594
 msgid "Group Name"
 msgstr "Nama Kelompok"
 
-#: src/editgroup.c:342
+#: src/editgroup.c:344
 msgid "Addresses in Group"
 msgstr "Alamat dalam Kelompok"
 
-#: src/editgroup.c:377
+#: src/editgroup.c:378
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "Alamat yang tersedia"
 
@@ -2663,33 +2928,33 @@ msgstr "Sunting detail kelompok"
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Tambah Kelompok Baru"
 
-#: src/editgroup.c:553
+#: src/editgroup.c:552
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Sunting direktori"
 
-#: src/editgroup.c:553
+#: src/editgroup.c:552
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Masukkan nama baru dari direktori:"
 
-#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:594 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:91
+#: src/editgroup.c:555 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:129
 msgid "New folder"
 msgstr "Direktori baru"
 
-#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:595 src/mh_gtk.c:145
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92
+#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:130
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Masukkan nama direktori baru:"
 
-#: src/editjpilot.c:188
+#: src/editjpilot.c:187
 msgid "File does not appear to be JPilot format."
 msgstr "Berkas bukan merupakan format JPilot."
 
-#: src/editjpilot.c:200
+#: src/editjpilot.c:199
 msgid "Select JPilot File"
 msgstr "Pilih Berkas JPilot"
 
-#: src/editjpilot.c:236 src/editjpilot.c:365
+#: src/editjpilot.c:235 src/editjpilot.c:364
 msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "Sunting Entri JPilot"
 
@@ -2697,37 +2962,39 @@ msgstr "Sunting Entri JPilot"
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
 msgstr "Tambahan bagian alamat email"
 
-#: src/editjpilot.c:372
+#: src/editjpilot.c:371
 msgid "Add New JPilot Entry"
 msgstr "Tambah Entri JPilot Baru"
 
-#: src/editldap_basedn.c:137
+#: src/editldap_basedn.c:152
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
 msgstr "Sunting LDAP - Pilih Dasar Pencarian"
 
-#: src/editldap_basedn.c:156 src/editldap.c:441
+#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:439 src/prefs_account.c:3190
+#: src/prefs_proxy.c:100
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nama host"
 
-#: src/editldap_basedn.c:166 src/editldap.c:458
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:390 src/ssl_manager.c:108
+#: src/editldap_basedn.c:180 src/editldap.c:456
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3197
+#: src/prefs_proxy.c:107 src/ssl_manager.c:117
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/editldap_basedn.c:176 src/editldap.c:503
+#: src/editldap_basedn.c:189 src/editldap.c:497
 msgid "Search Base"
 msgstr "Dasar Pencarian"
 
-#: src/editldap_basedn.c:197
+#: src/editldap_basedn.c:219
 msgid "Available Search Base(s)"
 msgstr "Dasar Pencarian yang tersedia"
 
-#: src/editldap_basedn.c:287
+#: src/editldap_basedn.c:325
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
 msgstr ""
 "Tidak dapat membaca Dasar Pencarian dari server - mohon diatur secara manual"
 
-#: src/editldap_basedn.c:291 src/editldap.c:281
+#: src/editldap_basedn.c:329 src/editldap.c:281
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Tidak dapat menyambung ke server"
 
@@ -2747,15 +3014,15 @@ msgstr "Setidaknya satu atribut pencarian LDAP harus dipenuhi."
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Berhasil tersambung dengan server"
 
-#: src/editldap.c:336 src/editldap.c:971
+#: src/editldap.c:335 src/editldap.c:974
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Sunting server LDAP"
 
-#: src/editldap.c:437
+#: src/editldap.c:436
 msgid "A name that you wish to call the server."
 msgstr "Nama yang ingin anda panggil ke server."
 
-#: src/editldap.c:450
+#: src/editldap.c:449
 msgid ""
 "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.example.org\" may be "
 "appropriate for the \"example.org\" organization. An IP address may also be "
@@ -2767,15 +3034,15 @@ msgstr ""
 "Anda dapat juga mencantumkan \"localhost\" jika menjalankan server LDAP pada "
 "komputer yang sama dengan Claws Mail."
 
-#: src/editldap.c:470
+#: src/editldap.c:467
 msgid "STARTTLS"
 msgstr "STARTTLS"
 
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3396
-msgid "SSL/TLS"
-msgstr "SSL/TLS"
+#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4171
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
 
-#: src/editldap.c:475
+#: src/editldap.c:472
 msgid ""
 "Enable secure connection to the LDAP server via STARTTLS. Connection starts "
 "unencrypted and is secured by STARTTLS command. If connection fails, be sure "
@@ -2787,29 +3054,29 @@ msgstr ""
 "pastikan untuk memeriksa konfigurasi di ldap.conf (kolom TLS_CACERTDIR dan "
 "TLS_REQCERT)."
 
-#: src/editldap.c:480
+#: src/editldap.c:477
 msgid ""
-"Enable secure connection to the LDAP server via SSL/TLS. If connection "
-"fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf "
-"(TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
+"Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"TLS_REQCERT fields)."
 msgstr ""
-"Aktifkan koneksi yang aman ke server LDAP melalui SSL/TLS. Jika koneksi "
-"gagal, pastikan untuk memeriksa konfigurasi di ldap.conf (kolom "
-"TLS_CACERTDIR dan TLS_REQCERT)."
+"Aktifkan koneksi yang aman ke server LDAP melalui TLS. Jika koneksi gagal, "
+"pastikan untuk memeriksa konfigurasi pada ldap.conf (bagian TLS_CACERTDIR "
+"dan TLS_REQCERT)."
 
-#: src/editldap.c:492
+#: src/editldap.c:487
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
 msgstr "Nomor port yang dipantau server. Port 389 adalah nomor standar."
 
-#: src/editldap.c:495
+#: src/editldap.c:490
 msgid " Check Server "
 msgstr " Periksa Server "
 
-#: src/editldap.c:499
+#: src/editldap.c:494
 msgid "Press this button to test the connection to the server."
 msgstr "Tekan tombol ini untuk memeriksa sambungan ke server."
 
-#: src/editldap.c:512
+#: src/editldap.c:507
 msgid ""
 "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
 "Examples include:\n"
@@ -2822,17 +3089,17 @@ msgstr ""
 " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 " o=Organization Name,c=Country\n"
 
-#: src/editldap.c:523
+#: src/editldap.c:518
 msgid ""
 "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
 "server."
 msgstr "Tekan tombol ini untuk mencari nama direktori yang tersedia di server."
 
-#: src/editldap.c:579
+#: src/editldap.c:572
 msgid "Search Attributes"
 msgstr "Atribut Pencarian"
 
-#: src/editldap.c:588
+#: src/editldap.c:582
 msgid ""
 "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
 "find a name or address."
@@ -2840,11 +3107,11 @@ msgstr ""
 "Daftar nama atribut LDAP yang seharusnya dicari ketika mencoba untuk mencari "
 "sebuah nama atau alamat."
 
-#: src/editldap.c:591
+#: src/editldap.c:585
 msgid " Defaults "
 msgstr " Standar "
 
-#: src/editldap.c:595
+#: src/editldap.c:589
 msgid ""
 "This resets the attribute names to a default value that should find most "
 "names and addresses during a name or address search process."
@@ -2852,11 +3119,11 @@ msgstr ""
 "Ini mengembalikan nama atribut menjadi nilai standar yang dapat menemukan "
 "nama dan atribut selama proses pencarian sebuah nama atau alamat."
 
-#: src/editldap.c:601
+#: src/editldap.c:594
 msgid "Max Query Age (secs)"
 msgstr "Maksimum masa permintaan (detik)"
 
-#: src/editldap.c:616
+#: src/editldap.c:607
 msgid ""
 "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
 "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
@@ -2879,11 +3146,11 @@ msgstr ""
 "berguna untuk server yang memiliki waktu respon lambat dalam menampung hasil "
 "pencarian."
 
-#: src/editldap.c:633
+#: src/editldap.c:623
 msgid "Include server in dynamic search"
 msgstr "Ikutsertakan server dalam pencarian dinamis"
 
-#: src/editldap.c:638
+#: src/editldap.c:627
 msgid ""
 "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
 "address completion."
@@ -2891,11 +3158,11 @@ msgstr ""
 "Tandai pilihan ini untuk mengikutsertakan server dalam pencarian dinamis "
 "ketika menggunakan address completion."
 
-#: src/editldap.c:644
+#: src/editldap.c:632
 msgid "Match names 'containing' search term"
 msgstr "Nama yang cocok 'mengandung' istilah pencarian"
 
-#: src/editldap.c:649
+#: src/editldap.c:636
 msgid ""
 "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
 "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
@@ -2910,11 +3177,11 @@ msgstr ""
 "alasan performansi, address completion menggunakan \"begin-with\" untuk "
 "semua pencarian terhadap antarmuka alamat."
 
-#: src/editldap.c:702
+#: src/editldap.c:697
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Ikat DN"
 
-#: src/editldap.c:711
+#: src/editldap.c:707
 msgid ""
 "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
 "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
@@ -2926,104 +3193,120 @@ msgstr ""
 "format sebagai:\"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". Biasanya dibiarkan kosong "
 "ketika menjalankan pencarian."
 
-#: src/editldap.c:718
+#: src/editldap.c:713
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Ikat Sandi"
 
-#: src/editldap.c:728
+#: src/editldap.c:724
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr ""
 "Sandi yang akan digunakan ketika melakukan koneksi sebagai pengguna \"Bind DN"
 "\"."
 
-#: src/editldap.c:733
+#: src/editldap.c:727 src/prefs_account.c:1444 src/prefs_account.c:2073
+#: src/prefs_account.c:3002 src/prefs_account.c:3030 src/prefs_account.c:3231
+#: src/prefs_proxy.c:144
+msgid "Show password"
+msgstr "Tampilkan katakunci"
+
+#: src/editldap.c:734 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Waktuhabis (detik)"
 
-#: src/editldap.c:747
+#: src/editldap.c:746
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "Periode waktuhabis dalam hitungan detik."
 
-#: src/editldap.c:751
+#: src/editldap.c:749
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Entri maksimum"
 
-#: src/editldap.c:765
+#: src/editldap.c:761
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr ""
 "Jumlah entri maksimum yang seharusnya dikembalikan pada hasil pencarian."
 
-#: src/editldap.c:780 src/prefs_account.c:3287
+#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4044
 msgid "Basic"
 msgstr "Dasar"
 
-#: src/editldap.c:782 src/gtk/quicksearch.c:708
+#: src/editldap.c:778 src/gtk/quicksearch.c:878
 msgid "Extended"
 msgstr "Diperlebar"
 
-#: src/editldap.c:976
+#: src/editldap.c:979
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Tambah server LDAP baru"
 
-#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1447
-#: src/prefs_summaries.c:449
+#: src/edittags.c:135
+msgctxt "Window title"
+msgid "Tags configuration"
+msgstr "Konfigurasi Penanda"
+
+#: src/edittags.c:140
+msgctxt "Window title"
+msgid "Modify tags"
+msgstr "Perbaiki penanda"
+
+#: src/edittags.c:203 src/gtk/quicksearch.c:866
+#: src/prefs_filtering_action.c:1403 src/prefs_summaries.c:642
 msgid "Tag"
 msgstr "Penanda"
 
-#: src/edittags.c:216
+#: src/edittags.c:232
 msgid "Delete tag"
 msgstr "Hapus penanda"
 
-#: src/edittags.c:217
+#: src/edittags.c:233
 msgid "Do you really want to delete this tag?"
 msgstr "Apakah anda akan menghapus penanda ini?"
 
-#: src/edittags.c:244
+#: src/edittags.c:268
 msgid "Delete all tags"
 msgstr "Hapus semua penanda"
 
-#: src/edittags.c:245
+#: src/edittags.c:269
 msgid "Do you really want to delete all tags?"
 msgstr "Apakah anda akan menghapus semua penanda?"
 
-#: src/edittags.c:416
+#: src/edittags.c:441
 msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
 msgstr ""
 "Anda memasukkan nama penanda yang telah di reservasi, silahkan pilih nama "
 "lain."
 
-#: src/edittags.c:458
-msgid "Tag is not set."
-msgstr "Penanda tidak dipasang."
-
-#: src/edittags.c:523
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Apply tags"
-msgstr "Terapkan penanda"
-
-#: src/edittags.c:537
+#: src/edittags.c:572
 msgid "New tag:"
 msgstr "Penanda baru:"
 
-#: src/edittags.c:570
-msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
+#: src/edittags.c:584
+msgid "Add the new tag"
 msgstr ""
-"Silahkan pilih penanda untuk diterapkan/dihilangkan. Perubahan seketika."
 
-#: src/editvcard.c:95
-msgid "File does not appear to be vCard format."
-msgstr "Berkas sepertinya bukan format vCard."
+#: src/edittags.c:589
+msgid "Delete the selected tag"
+msgstr "Hapus penanda terpilih"
 
-#: src/editvcard.c:107
+#: src/edittags.c:608
+msgid ""
+"Choose the tag(s) for the message(s).\n"
+"Changes are immediately applied."
+msgstr ""
+
+#: src/editvcard.c:94
+msgid "File does not appear to be vCard format."
+msgstr "Berkas sepertinya bukan format vCard."
+
+#: src/editvcard.c:106
 msgid "Select vCard File"
 msgstr "Pilih berkas vCard"
 
-#: src/editvcard.c:152 src/editvcard.c:256
+#: src/editvcard.c:150 src/editvcard.c:257
 msgid "Edit vCard Entry"
 msgstr "Sunting entri vCard"
 
-#: src/editvcard.c:261
+#: src/editvcard.c:262
 msgid "Add New vCard Entry"
 msgstr "Tambah entri vCard baru"
 
@@ -3031,6 +3314,14 @@ msgstr "Tambah entri vCard baru"
 msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
 msgstr "Tidak memungkinkan untuk mengatur sertifikat klien.\n"
 
+#: src/etpan/nntp-thread.c:949
+msgid "couldn't get xover range\n"
+msgstr "tidak dapat mengambil xover\n"
+
+#: src/etpan/nntp-thread.c:1048
+msgid "couldn't get xhdr range\n"
+msgstr "tidak dapat mengambil xhdr\n"
+
 #: src/exphtmldlg.c:105
 msgid "Please specify output directory and file to create."
 msgstr "Silahkan tentukan direktori dan berkas yang akan dibuat."
@@ -3056,7 +3347,7 @@ msgstr ""
 msgid "Create directory"
 msgstr "Buat direktori"
 
-#: src/exphtmldlg.c:189
+#: src/exphtmldlg.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
@@ -3065,110 +3356,121 @@ msgstr ""
 "Tidak dapat membuat direktori keluaran untuk berkas HTML:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:191 src/expldifdlg.c:201
+#: src/exphtmldlg.c:192 src/expldifdlg.c:201
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "Gagal untuk membuat direktori"
 
-#: src/exphtmldlg.c:233
+#: src/exphtmldlg.c:235
 msgid "Error creating HTML file"
 msgstr "Ada kesalahan dalam membuat berkas HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:319
+#: src/exphtmldlg.c:324
 msgid "Select HTML output file"
-msgstr "pilih berkas keluaran HTML"
+msgstr "Pilih berkas keluaran HTML"
 
 #: src/exphtmldlg.c:383
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "Berkas keluaran HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:171 src/import.c:170
-#: src/importldif.c:684
+#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:406 src/export.c:167 src/import.c:166
+#: src/importldif.c:567
 msgid "B_rowse"
 msgstr "_Jelajah"
 
-#: src/exphtmldlg.c:445 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:300
+#: src/exphtmldlg.c:441 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:302
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Lembargaya"
 
-#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:387 src/gtk/gtkaspell.c:1571
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1190
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:941
-#: src/prefs_toolbar.c:790 src/prefs_toolbar.c:1479 src/summaryview.c:6017
+#: src/exphtmldlg.c:448 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/colorlabel.c:495
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1567 src/gtk/gtkaspell.c:2202 src/gtk/menu.c:126
+#: src/mainwindow.c:1178 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:312
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1111
+#: src/prefs_toolbar.c:770 src/prefs_toolbar.c:1422 src/summaryview.c:6267
 msgid "None"
 msgstr "Tidak ada"
 
-#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:520 src/prefs_other.c:126
-#: src/prefs_other.c:418
+#: src/exphtmldlg.c:449 src/prefs_folder_item.c:532
+#: src/prefs_folder_item.c:1240 src/prefs_folder_item.c:1271
+#: src/prefs_other.c:128 src/prefs_other.c:416
 msgid "Default"
 msgstr "Standar"
 
-#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:243
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:167
+#: src/exphtmldlg.c:450 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:244
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:338 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:354
 msgid "Full"
 msgstr "Penuh"
 
-#: src/exphtmldlg.c:456
+#: src/exphtmldlg.c:451
 msgid "Custom"
 msgstr "Reka"
 
-#: src/exphtmldlg.c:457
+#: src/exphtmldlg.c:452
 msgid "Custom-2"
 msgstr "Reka-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:458
+#: src/exphtmldlg.c:453
 msgid "Custom-3"
 msgstr "Reka-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:459
+#: src/exphtmldlg.c:454
 msgid "Custom-4"
 msgstr "Reka-4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:466
+#: src/exphtmldlg.c:459
 msgid "Full Name Format"
 msgstr "Format nama lengkap"
 
-#: src/exphtmldlg.c:474
+#: src/exphtmldlg.c:466
 msgid "First Name, Last Name"
 msgstr "Nama Depan, Nama Belakang"
 
-#: src/exphtmldlg.c:475
+#: src/exphtmldlg.c:467
 msgid "Last Name, First Name"
 msgstr "Nama Belakang, Nama Depan"
 
-#: src/exphtmldlg.c:482
+#: src/exphtmldlg.c:472
 msgid "Color Banding"
 msgstr "Penanda Warna"
 
-#: src/exphtmldlg.c:488
+#: src/exphtmldlg.c:476
 msgid "Format Email Links"
 msgstr "Format Tautan Email"
 
-#: src/exphtmldlg.c:494
+#: src/exphtmldlg.c:480
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Format Atribut Pengguna"
 
-#: src/exphtmldlg.c:539 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:891
+#: src/exphtmldlg.c:522 src/expldifdlg.c:595 src/importldif.c:839
 msgid "Address Book:"
 msgstr "Buku Alamat :"
 
-#: src/exphtmldlg.c:549 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:901
+#: src/exphtmldlg.c:531 src/expldifdlg.c:604 src/importldif.c:848
 msgid "File Name:"
 msgstr "Nama Berkas:"
 
-#: src/exphtmldlg.c:559
+#: src/exphtmldlg.c:540
 msgid "Open with Web Browser"
 msgstr "Buka dengan Perambah Web"
 
-#: src/exphtmldlg.c:591
+#: src/exphtmldlg.c:572
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Ekspor buku alamat ke berkas HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:720 src/importldif.c:1020
+#: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:671 src/importldif.c:923
+#: src/message_search.c:228 src/summary_search.c:485 src/wizard.c:1830
+msgid "_Previous"
+msgstr "Sebelumnya"
+
+#: src/exphtmldlg.c:607 src/expldifdlg.c:672 src/importldif.c:924
+#: src/message_search.c:233 src/summary_search.c:490 src/wizard.c:1831
+msgid "_Next"
+msgstr "Berikut"
+
+#: src/exphtmldlg.c:638 src/expldifdlg.c:703 src/importldif.c:965
 msgid "File Info"
 msgstr "Info berkas"
 
-#: src/exphtmldlg.c:657
+#: src/exphtmldlg.c:639
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
@@ -3219,15 +3521,15 @@ msgstr ""
 msgid "Error creating LDIF file"
 msgstr "Kesalahan dalam membuat berkas LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:336
+#: src/expldifdlg.c:338
 msgid "Select LDIF output file"
 msgstr "Pilih berkas keluaran LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:400
+#: src/expldifdlg.c:397
 msgid "LDIF Output File"
 msgstr "Berkas Keluaran LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:431
+#: src/expldifdlg.c:427
 msgid ""
 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
 "to:\n"
@@ -3237,7 +3539,7 @@ msgstr ""
 "dengan:\n"
 " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:437
+#: src/expldifdlg.c:433
 msgid ""
 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
 "similar to:\n"
@@ -3247,7 +3549,7 @@ msgstr ""
 "mirip dengan:\n"
 " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:443
+#: src/expldifdlg.c:439
 msgid ""
 "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
 "formatted similar to:\n"
@@ -3257,11 +3559,11 @@ msgstr ""
 "diformat mirip dengan:\n"
 " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:489
+#: src/expldifdlg.c:483
 msgid "Suffix"
 msgstr "Akhiran"
 
-#: src/expldifdlg.c:499
+#: src/expldifdlg.c:493
 msgid ""
 "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
 "entry. Examples include:\n"
@@ -3275,15 +3577,15 @@ msgstr ""
 " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 " o=Organization Name,c=Country\n"
 
-#: src/expldifdlg.c:507
+#: src/expldifdlg.c:500
 msgid "Relative DN"
 msgstr "Relatif DN"
 
-#: src/expldifdlg.c:515
+#: src/expldifdlg.c:507
 msgid "Unique ID"
 msgstr "ID Unik"
 
-#: src/expldifdlg.c:523
+#: src/expldifdlg.c:514
 msgid ""
 "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
 "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
@@ -3297,11 +3599,11 @@ msgstr ""
 "Distinguished Name\" (or RDN) untuk membuat DN. Silahkan pilih salah satu "
 "dari pilihan RDN yg tersedia yang akan digunakan untuk membuat DN."
 
-#: src/expldifdlg.c:543
+#: src/expldifdlg.c:531
 msgid "Use DN attribute if present in data"
 msgstr "Gunakan atribut DN jika ada dalam data"
 
-#: src/expldifdlg.c:548
+#: src/expldifdlg.c:535
 msgid ""
 "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
 "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
@@ -3313,11 +3615,11 @@ msgstr ""
 "alamat, dapat digunakan pada berkas LDIF hasil ekspor. RDN yang terpilih "
 "akan digunakan jika atribut pengguna DN tidak ditemukan."
 
-#: src/expldifdlg.c:558
+#: src/expldifdlg.c:544
 msgid "Exclude record if no Email Address"
 msgstr "Abaikan rekaman jika tidak ada alamat email"
 
-#: src/expldifdlg.c:563
+#: src/expldifdlg.c:548
 msgid ""
 "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
 "option to ignore these records."
@@ -3325,15 +3627,15 @@ msgstr ""
 "Sebuah buku alamat dapat berisi entri tanpa alamat email. Tandai pilihan ini "
 "untuk mengabaikan rekaman berikut."
 
-#: src/expldifdlg.c:655
+#: src/expldifdlg.c:637
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 msgstr "Ekspor Buku Alamat ke berkas LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:721
+#: src/expldifdlg.c:704
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Distinguished Name"
 
-#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8175
+#: src/export.c:112 src/summaryview.c:8485
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Ekspor ke berkas mbox"
 
@@ -3345,71 +3647,71 @@ msgstr "Tentukan direktori dan berkas mbox untuk mengekspor."
 msgid "Source folder:"
 msgstr "Direktori sumber:"
 
-#: src/export.c:148 src/import.c:142
+#: src/export.c:146 src/import.c:142
 msgid "Mbox file:"
 msgstr "Berkas Mbox:"
 
-#: src/export.c:203
+#: src/export.c:198
 msgid "Target mbox filename can't be left empty."
 msgstr "Nama berkas mbox tujuan tidak dapat dibiarkan kosong."
 
-#: src/export.c:208
+#: src/export.c:203
 msgid "Source folder can't be left empty."
 msgstr "Direktori sumber tidak dapat dibiarkan kosong."
 
-#: src/export.c:221
+#: src/export.c:216
 msgid "Couldn't find the source folder."
 msgstr "Tidak dapat menemukan direktori sumber."
 
-#: src/export.c:245
+#: src/export.c:240
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Pilih berkas ekspor"
 
-#: src/export.c:268
+#: src/export.c:263
 msgid "Select folder to export"
 msgstr "Pilih direktori untuk ekspor"
 
-#: src/exporthtml.c:767
+#: src/exporthtml.c:764
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nama Lengkap"
 
-#: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1021
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:769
+#: src/exporthtml.c:768 src/importldif.c:966
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:772
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atribut"
 
-#: src/exporthtml.c:974
+#: src/exporthtml.c:971
 msgid "Claws Mail Address Book"
 msgstr "Buku Alamat Claws Mail"
 
-#: src/exporthtml.c:1069 src/exportldif.c:606
+#: src/exporthtml.c:1066 src/exportldif.c:607
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "Nama sudah ada namun bukan sebuah direktori."
 
-#: src/exporthtml.c:1072 src/exportldif.c:609
+#: src/exporthtml.c:1069 src/exportldif.c:610
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "Tidak diijinkan untuk membuat direktori."
 
-#: src/exporthtml.c:1075 src/exportldif.c:612
+#: src/exporthtml.c:1072 src/exportldif.c:613
 msgid "Name is too long."
 msgstr "Nama terlalu panjang."
 
-#: src/exporthtml.c:1078 src/exportldif.c:615
+#: src/exporthtml.c:1075 src/exportldif.c:616
 msgid "Not specified."
 msgstr "Tidak ditentukan."
 
-#: src/file_checker.c:76
+#: src/file_checker.c:81
 #, c-format
 msgid "The file %s is missing! Do you want to use the backup file from %s?"
 msgstr ""
 "Berkas %s hilang! Apakah anda ingin menggunakan berkas cadangan dari %s?"
 
-#: src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:106
+#: src/file_checker.c:90 src/file_checker.c:114
 #, c-format
 msgid "Could not copy %s to %s"
 msgstr "Tidak dapat menyalin %s ke %s"
 
-#: src/file_checker.c:98
+#: src/file_checker.c:105
 #, c-format
 msgid ""
 "The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from "
@@ -3418,11 +3720,11 @@ msgstr ""
 "Berkas %s kosong atau rusak! Apakah anda mau menggunakan berkas cadangan "
 "dari %s?"
 
-#: src/filtering.c:603 src/filtering.c:678 src/filtering.c:707
+#: src/filtering.c:606 src/filtering.c:681 src/filtering.c:710
 msgid "rule is not account-based\n"
 msgstr "aturan bukan berdasar akun\n"
 
-#: src/filtering.c:607
+#: src/filtering.c:610
 #, c-format
 msgid ""
 "rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching the account currently "
@@ -3431,13 +3733,13 @@ msgstr ""
 "aturan berdasar akun [id=%d, name='%s'], sama dengan akun yg sedang "
 "digunakan untuk mengambil pesan\n"
 
-#: src/filtering.c:609 src/filtering.c:626 src/filtering.c:627
-#: src/filtering.c:651 src/filtering.c:669 src/filtering.c:696
-#: src/filtering.c:697 src/filtering.c:714 src/filtering.c:715
+#: src/filtering.c:612 src/filtering.c:629 src/filtering.c:630
+#: src/filtering.c:654 src/filtering.c:672 src/filtering.c:699
+#: src/filtering.c:700 src/filtering.c:717 src/filtering.c:718
 msgid "NON_EXISTENT"
 msgstr "NON_EXISTENT"
 
-#: src/filtering.c:617
+#: src/filtering.c:620
 msgid ""
 "rule is account-based, not matching the account currently used to retrieve "
 "messages\n"
@@ -3445,7 +3747,7 @@ msgstr ""
 "aturan berdasar akun, tidak sama dengan akun yg sedang digunakan untuk "
 "mengambil pesan\n"
 
-#: src/filtering.c:624
+#: src/filtering.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently "
@@ -3454,14 +3756,14 @@ msgstr ""
 "aturan berdasar akun [id=%d, name='%s'], tidak sama dengan akun yang sedang "
 "digunakan untuk mengambil pesan [id=%d, name='%s']\n"
 
-#: src/filtering.c:643
+#: src/filtering.c:646
 msgid ""
 "rule is not account-based, all rules are applied on user request anyway\n"
 msgstr ""
 "aturan bukan berdasar akun, semua aturan akan diterapkan sesuai permintaan "
 "pengguna\n"
 
-#: src/filtering.c:649
+#: src/filtering.c:652
 #, c-format
 msgid ""
 "rule is account-based [id=%d, name='%s'], but all rules are applied on user "
@@ -3470,17 +3772,17 @@ msgstr ""
 "aturan berdasar akun [id=%d, name='%s'], namun semua aturan akan diterapkan "
 "sesuai permintaan pengguna\n"
 
-#: src/filtering.c:667
+#: src/filtering.c:670
 #, c-format
 msgid "rule is account-based [id=%d, name='%s'], skipped on user request\n"
 msgstr ""
 "aturan berdasar akun [id=%d, name='%s'], diabaikan atas permintaan pengguna\n"
 
-#: src/filtering.c:672
+#: src/filtering.c:675
 msgid "rule is account-based, skipped on user request\n"
 msgstr "aturan berdasar akun, diabaikan atas permintaan pengguna\n"
 
-#: src/filtering.c:694
+#: src/filtering.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account [id="
@@ -3489,11 +3791,11 @@ msgstr ""
 "aturan berdasar akun [id=%d, name='%s'], tidak sama dengan akun yang sedang "
 "digunakan [id=%d, name='%s']\n"
 
-#: src/filtering.c:700
+#: src/filtering.c:703
 msgid "rule is account-based, not matching current account\n"
 msgstr "aturan berdasar akun, tidak sama dengan akun yang sedang digunakan\n"
 
-#: src/filtering.c:712
+#: src/filtering.c:715
 #, c-format
 msgid ""
 "rule is account-based [id=%d, name='%s'], current account [id=%d, "
@@ -3502,65 +3804,65 @@ msgstr ""
 "aturan berdasar akun [id=%d, name='%s'], akun yang sedang digunakan [id=%d, "
 "name='%s']\n"
 
-#: src/filtering.c:752
+#: src/filtering.c:755
 #, c-format
 msgid "applying action [ %s ]\n"
 msgstr "menerapkan aksi [ %s ]\n"
 
-#: src/filtering.c:757
+#: src/filtering.c:760
 msgid "action could not apply\n"
 msgstr "aksi tidak dapat diterapkan\n"
 
-#: src/filtering.c:759
+#: src/filtering.c:762
 #, c-format
 msgid "no further processing after action [ %s ]\n"
 msgstr "tidak ada proses lanjutan setelah aksi [ %s ]\n"
 
-#: src/filtering.c:810
+#: src/filtering.c:823
 #, c-format
 msgid "processing rule '%s' [ %s ]\n"
 msgstr "memproses aturan '%s' [ %s ]\n"
 
-#: src/filtering.c:814
+#: src/filtering.c:827
 #, c-format
 msgid "processing rule <unnamed> [ %s ]\n"
 msgstr "aturan pemrosesan <tanpa-nama> [ %s ]\n"
 
-#: src/filtering.c:832
+#: src/filtering.c:845
 #, c-format
 msgid "disabled rule '%s' [ %s ]\n"
 msgstr "aturan dinonaktifkan '%s' [ %s ]\n"
 
-#: src/filtering.c:836
+#: src/filtering.c:849
 #, c-format
 msgid "disabled rule <unnamed> [ %s ]\n"
 msgstr "aturan dinonaktifkan <tanpa-nama> [ %s ]\n"
 
-#: src/filtering.c:874
+#: src/filtering.c:887
 msgid "undetermined"
-msgstr "Tidak dapat ditentukan"
+msgstr "tidak dapat ditentukan"
 
-#: src/filtering.c:878
+#: src/filtering.c:891
 msgid "incorporation"
 msgstr "inkorporasi"
 
-#: src/filtering.c:882
+#: src/filtering.c:895
 msgid "manually"
 msgstr "secara manual"
 
-#: src/filtering.c:886
+#: src/filtering.c:899
 msgid "folder processing"
 msgstr "pemrosesan direktori"
 
-#: src/filtering.c:890
+#: src/filtering.c:903
 msgid "pre-processing"
-msgstr "Pra-pemrosesan"
+msgstr "pra-pemrosesan"
 
-#: src/filtering.c:894
+#: src/filtering.c:907
 msgid "post-processing"
-msgstr "Paska-pemrosesan"
+msgstr "paska-pemrosesan"
 
-#: src/filtering.c:911
+#: src/filtering.c:922
 #, c-format
 msgid ""
 "filtering message (%s%s%s)\n"
@@ -3577,11 +3879,11 @@ msgstr ""
 "%s%s %s\n"
 "%s%s %s\n"
 
-#: src/filtering.c:913 src/filtering.c:922
+#: src/filtering.c:924 src/filtering.c:933
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
-#: src/filtering.c:920
+#: src/filtering.c:931
 #, c-format
 msgid ""
 "filtering message (%s%s%s)\n"
@@ -3590,164 +3892,173 @@ msgstr ""
 "menyaring pesan (%s%s%s)\n"
 "%sberkas pesan: %s\n"
 
-#: src/folder.c:1570 src/foldersel.c:412 src/prefs_folder_item.c:315
+#: src/folder.c:1596 src/prefs_folder_item.c:324
 msgid "Inbox"
 msgstr "Kotakmasuk"
 
-#: src/folder.c:1574 src/foldersel.c:416
+#: src/folder.c:1600
 msgid "Sent"
 msgstr "Terkirim"
 
-#: src/folder.c:1578 src/foldersel.c:420 src/prefs_folder_item.c:318
+#: src/folder.c:1604 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:327
 msgid "Queue"
 msgstr "Antri"
 
-#: src/folder.c:1582 src/foldersel.c:424 src/prefs_folder_item.c:319
+#: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:328
 msgid "Trash"
 msgstr "Tempat Sampah"
 
-#: src/folder.c:1586 src/foldersel.c:428 src/prefs_folder_item.c:317
+#: src/folder.c:1612 src/prefs_folder_item.c:326
 msgid "Drafts"
 msgstr "Konsep"
 
-#: src/folder.c:2017
+#: src/folder.c:2043
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Sedang memproses (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:3262
+#: src/folder.c:3295
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "Menyalin %s to %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3262
+#: src/folder.c:3295
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Memindahkan %s to %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3572
+#: src/folder.c:3613
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "Memperbaharui tampungan untuk %s..."
 
-#: src/folder.c:4434
+#: src/folder.c:4478
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Memproses pesan..."
 
-#: src/folder.c:4569
+#: src/folder.c:4613
 #, c-format
 msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
 msgstr "Sinkronisasi %s untuk penggunaan secara offline...\n"
 
-#: src/folder.c:4828
+#: src/folder.c:4872
 msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
 msgstr "Sebuah direktori tidak dapat diawali atau diakhiri dengan titik."
 
-#: src/folder.c:4832
+#: src/folder.c:4876
 msgid "A folder name can not end with a space."
 msgstr "Nama direktori tidak dapat diakhiri dengan spasi."
 
-#: src/foldersel.c:250
+#: src/foldersel.c:252
 msgid "Select folder"
 msgstr "Pilih direktori"
 
-#: src/foldersel.c:596 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
+#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:131
 msgid "NewFolder"
 msgstr "Direktori Baru"
 
-#: src/foldersel.c:604 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
-#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:432
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:204
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2063
+#: src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
+msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder"
+msgstr "Properti turunan dan aturan proses dari direktori atasnya"
+
+#: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
+#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:302
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:433
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:240
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2104
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "'%c' tidak dapat dimasukkan dalam nama direktori."
 
-#: src/foldersel.c:619 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
-#: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:444 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:217
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2070
+#: src/foldersel.c:598 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
+#: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:309 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:445 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:252
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2111
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "Direktori '%s' sudah ada."
 
-#: src/foldersel.c:626 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:276 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124
+#: src/foldersel.c:605 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:277 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:162
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "Tidak dapat membuat direktori '%s'."
 
-#: src/folderview.c:247
+#: src/folderview.c:248
 msgid "Mark all re_ad"
 msgstr "Tandai semua sudah dib_aca"
 
-#: src/folderview.c:248
+#: src/folderview.c:249
 msgid "Mark all u_nread"
 msgstr "Tandai semua bel_um dibaca"
 
-#: src/folderview.c:249
+#: src/folderview.c:250
 msgid "Mark all read recursi_vely"
 msgstr "Tandai semua sudah dibaca secara rekursif"
 
-#: src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:251
 msgid "Mark all unread recursi_vely"
 msgstr "Tandai semua belum dibaca secara rekursi_f"
 
-#: src/folderview.c:252
+#: src/folderview.c:253
 msgid "R_un processing rules"
 msgstr "Jalan_kan aturan proses"
 
-#: src/folderview.c:253 src/mainwindow.c:553
+#: src/folderview.c:254 src/mainwindow.c:557
 msgid "_Search folder..."
 msgstr "_Cari direktori..."
 
-#: src/folderview.c:255
+#: src/folderview.c:256
 msgid "Process_ing..."
 msgstr "Memp_roses..."
 
-#: src/folderview.c:256
+#: src/folderview.c:257
 msgid "Empty _trash..."
 msgstr "Kosongkan _sampah..."
 
-#: src/folderview.c:257
+#: src/folderview.c:258
 msgid "Send _queue..."
 msgstr "Kirim _antrian..."
 
-#: src/folderview.c:397 src/folderview.c:444
+#: src/folderview.c:265
+msgid "Set Displayed columns"
+msgstr "Atur kolom yang ditampilkan"
+
+#: src/folderview.c:404 src/folderview.c:451
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
-#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:393 src/summaryview.c:6291
+#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6535
 msgid "New"
 msgstr "Baru"
 
-#: src/folderview.c:398 src/folderview.c:445
+#: src/folderview.c:405 src/folderview.c:452
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
-#: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6293
-#: src/toolbar.c:509
+#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:400 src/summaryview.c:6537
+#: src/toolbar.c:522
 msgid "Unread"
 msgstr "Belum dibaca"
 
-#: src/folderview.c:399 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
-#: src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/folderview.c:406 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
+#: src/prefs_folder_column.c:80
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:447 src/summaryview.c:447
+#: src/folderview.c:454 src/summaryview.c:469
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:782
+#: src/folderview.c:785
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Atur info direktori..."
 
-#: src/folderview.c:867 src/summaryview.c:4138
+#: src/folderview.c:870 src/summaryview.c:4272
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Tandai semua telah dibaca"
 
-#: src/folderview.c:868
+#: src/folderview.c:871
 msgid ""
 "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
 "read?"
@@ -3755,16 +4066,16 @@ msgstr ""
 "Anda yakin akan menandai semua surat dalam direktori ini dan sub-"
 "direktorinya dengan sudah dibaca?"
 
-#: src/folderview.c:870 src/summaryview.c:4139
+#: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4273
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
 msgstr ""
 "Anda yakin akan menandai semua surat dalam direktori ini dengan sudah dibaca?"
 
-#: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4177
+#: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4318
 msgid "Mark all as unread"
 msgstr "Tandai semua sebagai belum dibaca"
 
-#: src/folderview.c:874
+#: src/folderview.c:877
 msgid ""
 "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
 "unread?"
@@ -3772,97 +4083,97 @@ msgstr ""
 "Anda yakin akan menandai semua surat dalam direktori ini dan sub-"
 "direktorinya sebagai belum dibaca?"
 
-#: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4178
+#: src/folderview.c:879 src/summaryview.c:4319
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
 msgstr ""
 "Anda yakin akan menandai semua surat dalam direktori ini sebagai belum "
 "dibaca?"
 
-#: src/folderview.c:1066 src/imap.c:4605
+#: src/folderview.c:1075 src/imap.c:4693
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s/%s..."
 msgstr "Memindai direktori %s/%s..."
 
-#: src/folderview.c:1069 src/imap.c:4609 src/mainwindow.c:5249 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4697 src/mainwindow.c:5270 src/setup.c:96
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s..."
 msgstr "Memindai direktori %s..."
 
-#: src/folderview.c:1100
+#: src/folderview.c:1109
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Bangun ulang struktur direktori"
 
-#: src/folderview.c:1101
+#: src/folderview.c:1110
 msgid ""
 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Membangun ulang struktur direktori akan menghilangkan tampungan lokal. Anda "
 "yakin untuk melanjutkan?"
 
-#: src/folderview.c:1111
+#: src/folderview.c:1120
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Membangun ulang struktur direktori..."
 
-#: src/folderview.c:1113
+#: src/folderview.c:1122
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Memindai struktur direktori..."
 
-#: src/folderview.c:1204
+#: src/folderview.c:1212
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "Tidak dapat memindai direktori %s\n"
 
-#: src/folderview.c:1258
+#: src/folderview.c:1266
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Memeriksa pesan baru pada semua direktori..."
 
-#: src/folderview.c:2229
+#: src/folderview.c:2235
 #, c-format
 msgid "Closing folder %s..."
 msgstr "Menutup direktori %s..."
 
-#: src/folderview.c:2324
+#: src/folderview.c:2337
 #, c-format
 msgid "Opening folder %s..."
 msgstr "Membuka direktori %s..."
 
-#: src/folderview.c:2342
+#: src/folderview.c:2355
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Direktori tidak dapat dibuka."
 
-#: src/folderview.c:2484 src/mainwindow.c:2906 src/mainwindow.c:2910
+#: src/folderview.c:2495 src/mainwindow.c:2870 src/mainwindow.c:2875
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Tempat Sampah kosong"
 
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2496
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Hapus semua pesan dalam tempat sampah?"
 
-#: src/folderview.c:2486
+#: src/folderview.c:2497
 msgid "_Empty trash"
 msgstr "_Kosongkan tempat sampah"
 
-#: src/folderview.c:2529 src/inc.c:1533 src/toolbar.c:2911
+#: src/folderview.c:2541 src/inc.c:1671 src/toolbar.c:3086
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Peringatan offline"
 
-#: src/folderview.c:2530 src/toolbar.c:2912
+#: src/folderview.c:2542 src/toolbar.c:3087
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Anda sedang bekerja secara offline. Lanjutkan?"
 
-#: src/folderview.c:2541 src/toolbar.c:2931
+#: src/folderview.c:2553 src/toolbar.c:3106
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Kirim antrian pesan"
 
-#: src/folderview.c:2542 src/toolbar.c:2932
+#: src/folderview.c:2554 src/toolbar.c:3107
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Kirim semua antrian pesan?"
 
-#: src/folderview.c:2551 src/toolbar.c:2951
+#: src/folderview.c:2563 src/toolbar.c:3126
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Beberapa kesalahan terjadi ketika mengirimkan antrian pesan."
 
-#: src/folderview.c:2554 src/main.c:2752 src/toolbar.c:2954
+#: src/folderview.c:2566 src/main.c:2922 src/toolbar.c:3129
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3871,140 +4182,144 @@ msgstr ""
 "Beberapa kesalahan terjadi ketika mengirimkan antrian pesan:\n"
 "%s"
 
-#: src/folderview.c:2629
+#: src/folderview.c:2647
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
 msgstr "Anda yakin akan menyalin direktori '%s' dalam '%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2630
+#: src/folderview.c:2648
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
 msgstr ""
 "Anda yakin akan menjadikan direktori '%s' sebagai sub direktori dari '%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2632
+#: src/folderview.c:2650
 msgid "Copy folder"
 msgstr "Salin direktori"
 
-#: src/folderview.c:2632
+#: src/folderview.c:2650
 msgid "Move folder"
 msgstr "Pindahkan direktori"
 
-#: src/folderview.c:2643
+#: src/folderview.c:2661
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "Menyalin %s ke %s..."
 
-#: src/folderview.c:2643
+#: src/folderview.c:2661
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Memindahkan %s to %s..."
 
-#: src/folderview.c:2677
+#: src/folderview.c:2695
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Sumber dan tujuan sama."
 
-#: src/folderview.c:2680
+#: src/folderview.c:2698
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr "Tidak dapat menyalin direktori ke salah satu anaknya."
 
-#: src/folderview.c:2681
+#: src/folderview.c:2699
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Tidak dapat memindahkan direktori ke salah satu anaknya."
 
-#: src/folderview.c:2684
+#: src/folderview.c:2702
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr "Sebuah direktori tidak dapat dipindahkan antar kotaksurat berbeda."
 
-#: src/folderview.c:2687
+#: src/folderview.c:2705
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "Gagal menyalin!"
 
-#: src/folderview.c:2687
+#: src/folderview.c:2705
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Gagal memindahkan!"
 
-#: src/folderview.c:2737
+#: src/folderview.c:2755
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Memproses konfigurasi untuk direktori %s"
 
-#: src/folderview.c:3177 src/summaryview.c:4574 src/summaryview.c:4680
+#: src/folderview.c:3180 src/summaryview.c:4727 src/summaryview.c:4833
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr "Direktori tujuan hanya dapat digunakan untuk menempatkan subdirektori."
 
-#: src/grouplistdialog.c:161
+#: src/grouplistdialog.c:158
 msgid "Newsgroup subscription"
 msgstr "Pendaftaran Newsgroup"
 
-#: src/grouplistdialog.c:178
+#: src/grouplistdialog.c:175
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
 msgstr "Pilih newsgroup untuk pendaftaran:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:184
+#: src/grouplistdialog.c:189
 msgid "Find groups:"
 msgstr "Cari group:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:192
+#: src/grouplistdialog.c:198
 msgid " Search "
 msgstr " Pencarian "
 
-#: src/grouplistdialog.c:204
+#: src/grouplistdialog.c:212
 msgid "Newsgroup name"
 msgstr "Nama Newsgroup"
 
-#: src/grouplistdialog.c:205 src/prefs_send.c:171
+#: src/grouplistdialog.c:213 src/prefs_send.c:188
 msgid "Messages"
 msgstr "Pesan"
 
-#: src/grouplistdialog.c:206
+#: src/grouplistdialog.c:214
 msgid "Type"
 msgstr "Tipe"
 
-#: src/grouplistdialog.c:347
+#: src/grouplistdialog.c:236
+msgid "_Refresh"
+msgstr "Perbaharui"
+
+#: src/grouplistdialog.c:354
 msgid "moderated"
-msgstr "Dimoderasi"
+msgstr "dimoderasi"
 
-#: src/grouplistdialog.c:349
-msgid "readonly"
-msgstr "readonly"
+#: src/grouplistdialog.c:356
+msgid "read-only"
+msgstr "baca-saja"
 
-#: src/grouplistdialog.c:351 src/plugins/att_remover/att_remover.c:297
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148
+#: src/grouplistdialog.c:358 src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:115
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:149
 msgid "unknown"
-msgstr "Tidakdiketahui"
+msgstr "tidak diketahui"
 
-#: src/grouplistdialog.c:422
+#: src/grouplistdialog.c:433
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Tidak dapat mengambil daftar newsgroup."
 
-#: src/grouplistdialog.c:459 src/gtk/gtkutils.c:1922 src/summaryview.c:1585
+#: src/grouplistdialog.c:470 src/gtk/gtkutils.c:1738 src/summaryview.c:1667
 msgid "Done."
 msgstr "Selesai."
 
-#: src/grouplistdialog.c:492
+#: src/grouplistdialog.c:503
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d newsgroup diterima (%s dibaca)"
 
-#: src/gtk/about.c:132
+#: src/gtk/about.c:134
 msgid "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client."
 msgstr ""
 "Claws Mail adalah sebuah aplikasi email yang ringan, cepat dan sangat mudah "
 "dikonfigurasi."
 
-#: src/gtk/about.c:135
+#: src/gtk/about.c:137
 msgid "For further information visit the Claws Mail website:"
 msgstr "Untuk informasi lebih lanjut kunjungi website Claws Mail:"
 
-#: src/gtk/about.c:140
+#: src/gtk/about.c:142
 msgid ""
 "For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:"
 msgstr ""
 "Untuk dukungan dan diskusi silahkan mendaftar ke milis pengguna Claws Mail:"
 
-#: src/gtk/about.c:146
+#: src/gtk/about.c:148
 msgid ""
 "Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to "
 "the Claws Mail project you can do so at:"
@@ -4012,21 +4327,21 @@ msgstr ""
 "Claws Mail adalah perangkat lunak bebas yang dirilis dengan lisensi GPL.  "
 "Jika anda ingin memberikan sumbangan kepada proyek Claws Mail, kirimkan pada:"
 
-#: src/gtk/about.c:162
+#: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:862
 msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2017\n"
+"Copyright (C) 1999-2022\n"
 "The Claws Mail Team\n"
-" and Hiroyuki Yamamoto"
+"and Hiroyuki Yamamoto"
 msgstr ""
-"Hakcipta (C) 1999-2017\n"
+"Hakcipta (C) 1999-2022\n"
 "Tim Claws Mail\n"
 "dan Hiroyuki Yamamoto"
 
-#: src/gtk/about.c:167
+#: src/gtk/about.c:169
 msgid "System Information\n"
 msgstr "Informasi Sistem\n"
 
-#: src/gtk/about.c:173
+#: src/gtk/about.c:175
 #, c-format
 msgid ""
 "Locale: %s (charset: %s)\n"
@@ -4035,7 +4350,7 @@ msgstr ""
 "Locale: %s (charset: %s)\n"
 "Sistem Operasi: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:182
+#: src/gtk/about.c:185
 #, c-format
 msgid ""
 "Locale: %s (charset: %s)\n"
@@ -4044,7 +4359,7 @@ msgstr ""
 "Locale: %s (charset: %s)\n"
 "Sistem Operasi: %s"
 
-#: src/gtk/about.c:191
+#: src/gtk/about.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "Locale: %s (charset: %s)\n"
@@ -4053,95 +4368,95 @@ msgstr ""
 "Locale: %s (charset: %s)\n"
 "Sistem Operasi: tidakdiketahui"
 
-#: src/gtk/about.c:247 src/prefs_themes.c:805 src/wizard.c:527
+#: src/gtk/about.c:254 src/prefs_themes.c:940 src/wizard.c:528
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "Tim Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:266
+#: src/gtk/about.c:273
 msgid "Previous team members"
 msgstr "Anggota tim sebelumnya"
 
-#: src/gtk/about.c:285
+#: src/gtk/about.c:292
 msgid "The translation team"
 msgstr "Tim penterjemah"
 
-#: src/gtk/about.c:304
+#: src/gtk/about.c:311
 msgid "Documentation team"
 msgstr "Tim dokumentasi"
 
-#: src/gtk/about.c:322
+#: src/gtk/about.c:329
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: src/gtk/about.c:341
+#: src/gtk/about.c:348
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikon"
 
-#: src/gtk/about.c:360
+#: src/gtk/about.c:367
 msgid "Contributors"
 msgstr "Pendukung"
 
-#: src/gtk/about.c:408
+#: src/gtk/about.c:416
 msgid "Compiled-in Features"
 msgstr "Fitur terkompilasi"
 
-#: src/gtk/about.c:425
+#: src/gtk/about.c:433
 msgctxt "compface"
 msgid "adds support for the X-Face header\n"
 msgstr "tambahkan dukungan untuk header X-Face\n"
 
-#: src/gtk/about.c:435
+#: src/gtk/about.c:443
 msgctxt "Enchant"
 msgid "adds support for spell checking\n"
 msgstr "tambahkan dukungan untuk pemeriksaan ejaan\n"
 
-#: src/gtk/about.c:445
+#: src/gtk/about.c:453
 msgctxt "GnuTLS"
 msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
 msgstr "tambahkan dukungan untuk sambungan terenkripsi ke server\n"
 
-#: src/gtk/about.c:455
+#: src/gtk/about.c:463
 msgctxt "IPv6"
 msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
 msgstr ""
 "tambahkan dukungan untuk alamat IPv6, protokol baru pengalamatan internet\n"
 
-#: src/gtk/about.c:466
+#: src/gtk/about.c:474
 msgctxt "iconv"
 msgid "allows converting to and from different character sets\n"
 msgstr "dapat melakukan konversi dari dan ke set karakter yang berbeda\n"
 
-#: src/gtk/about.c:476
+#: src/gtk/about.c:484
 msgctxt "JPilot"
 msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
 msgstr "tambahkan dukungan untuk buku alamat PalmOS\n"
 
-#: src/gtk/about.c:486
+#: src/gtk/about.c:494
 msgctxt "LDAP"
 msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n"
 msgstr "tambahkan dukungan untuk buku alamat LDAP\n"
 
-#: src/gtk/about.c:496
+#: src/gtk/about.c:504
 msgctxt "libetpan"
 msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n"
 msgstr "tambahkan dukungan untuk server IMAP dan NNTP\n"
 
-#: src/gtk/about.c:506
+#: src/gtk/about.c:514
 msgctxt "libSM"
 msgid "adds support for session handling\n"
 msgstr "tambahkan dukungan untuk pengaturan sesi\n"
 
-#: src/gtk/about.c:516
+#: src/gtk/about.c:524
 msgctxt "NetworkManager"
 msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
 msgstr "tambahkan dukungan untuk mendeteksi perubahan koneksi jaringan\n"
 
-#: src/gtk/about.c:526
+#: src/gtk/about.c:534
 msgctxt "librSVG"
 msgid "adds support for SVG themes\n"
 msgstr "tambahkan dukungan untuk tema SVG\n"
 
-#: src/gtk/about.c:558
+#: src/gtk/about.c:567
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -4152,7 +4467,7 @@ msgstr ""
 "yang dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 3, atau "
 "(terserah pilihan anda) versi terbaru lainnya."
 
-#: src/gtk/about.c:565
+#: src/gtk/about.c:574
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -4164,7 +4479,7 @@ msgstr ""
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Lihat lisensi GNU General Public untuk "
 "informasi lebih detail."
 
-#: src/gtk/about.c:584
+#: src/gtk/about.c:592
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see "
@@ -4172,160 +4487,158 @@ msgstr ""
 "Anda dianggap telah menerima salinan lisensi GNU bersama dengan aplikasi "
 "ini. Jika tidak, lihat "
 
-#: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2576
+#: src/gtk/about.c:727 src/main.c:2746
 msgid "Session statistics\n"
 msgstr "Statistik sesi\n"
 
-#: src/gtk/about.c:727 src/gtk/about.c:730 src/main.c:2586 src/main.c:2589
+#: src/gtk/about.c:737 src/gtk/about.c:740 src/main.c:2756 src/main.c:2759
 #, c-format
 msgid "Started: %s\n"
 msgstr "Dimulai: %s\n"
 
-#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2595
+#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2765
 msgid "Incoming traffic\n"
 msgstr "Lalu lintas masuk\n"
 
-#: src/gtk/about.c:740 src/main.c:2598
+#: src/gtk/about.c:750 src/main.c:2768
 #, c-format
 msgid "Received messages: %d\n"
 msgstr "Pesan yang diterima: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2604
+#: src/gtk/about.c:757 src/main.c:2774
 msgid "Outgoing traffic\n"
 msgstr "Lalu lintas keluar\n"
 
-#: src/gtk/about.c:750 src/main.c:2607
+#: src/gtk/about.c:760 src/main.c:2777
 #, c-format
 msgid "New/redirected messages: %d\n"
 msgstr "Pesan baru/redireksi: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:755 src/main.c:2611
+#: src/gtk/about.c:765 src/main.c:2781
 #, c-format
 msgid "Replied messages: %d\n"
 msgstr "Pesan yang dibalas: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:760 src/main.c:2615
+#: src/gtk/about.c:770 src/main.c:2785
 #, c-format
 msgid "Forwarded messages: %d\n"
 msgstr "Pesan yang diteruskan: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:765 src/main.c:2619
+#: src/gtk/about.c:775 src/main.c:2789
 #, c-format
 msgid "Total outgoing messages: %d\n"
 msgstr "Total pesan keluar: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:792
+#: src/gtk/about.c:802
 msgid "About Claws Mail"
 msgstr "Tentang Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:850
-msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2017\n"
-"The Claws Mail Team\n"
-"and Hiroyuki Yamamoto"
-msgstr ""
-"Hakcipta (C) 1999-2017\n"
-"Tim Claws Mail\n"
-"dan Hiroyuki Yamamoto"
-
-#: src/gtk/about.c:864
+#: src/gtk/about.c:877
 msgid "_Info"
 msgstr "_Info"
 
-#: src/gtk/about.c:870
+#: src/gtk/about.c:883
 msgid "_Authors"
 msgstr "_Pembuat"
 
-#: src/gtk/about.c:876
+#: src/gtk/about.c:889
 msgid "_Features"
 msgstr "_Fitur"
 
-#: src/gtk/about.c:882
+#: src/gtk/about.c:895
 msgid "_License"
 msgstr "_Lisensi"
 
-#: src/gtk/about.c:890
+#: src/gtk/about.c:903
 msgid "_Release Notes"
 msgstr "Catatan _Rilis"
 
-#: src/gtk/about.c:896
+#: src/gtk/about.c:909
 msgid "_Statistics"
 msgstr "_Statistik"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:367
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:364
 msgid "Orange"
 msgstr "Oranye"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:371
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:368
 msgid "Red"
 msgstr "Merah"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:375
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:372
 msgid "Pink"
 msgstr "Merah Muda"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:379
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:376
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Biru Langit"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:383
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:380
 msgid "Blue"
 msgstr "Biru"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:387
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:384
 msgid "Green"
 msgstr "Hijau"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:391
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:388
 msgid "Brown"
 msgstr "Coklat"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:395
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:392
 msgid "Grey"
 msgstr "Abu-abu"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:399
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:396
 msgid "Light brown"
 msgstr "Coklat muda"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:403
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:400
 msgid "Dark red"
 msgstr "Merah tua"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:407
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:404
 msgid "Dark pink"
 msgstr "Merah muda gelap"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:411
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:408
 msgid "Steel blue"
 msgstr "Biru baja"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:415
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:412
 msgid "Gold"
 msgstr "Emas"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:419
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:416
 msgid "Bright green"
 msgstr "Hijau terang"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:423
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:420
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:156
+#: src/gtk/foldersort.c:230
 msgid "Set mailbox order"
 msgstr "Atur urutan kotaksurat"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:190
+#: src/gtk/foldersort.c:266
 msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
 msgstr ""
 "Pindahkan kotaksurat keatas atau kebawah untuk mengubah urutan pada daftar "
 "direktori."
 
-#: src/gtk/foldersort.c:216
+#: src/gtk/foldersort.c:300
 msgid "Mailboxes"
 msgstr "Kotaksurat"
 
+#: src/gtk/foldersort.c:316
+msgid "Move the selected mailbox up"
+msgstr "Geser kotakpesan terpilih ke atas"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:322
+msgid "Move the selected mailbox down"
+msgstr "Geser kotakpesan terpilih ke bawah"
+
 #: src/gtk/gtkaspell.c:341 src/gtk/gtkaspell.c:660
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "TIdak ada kamus yang terpilih."
@@ -4344,7 +4657,7 @@ msgstr "Tidak dapat menginisialisasi broker Enchant."
 msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
 msgstr "Tidak dapat menginisialisasi kamus %s:"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1070
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1067
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Tidak ditemukan kata yang salah eja."
 
@@ -4352,12 +4665,12 @@ msgstr "Tidak ditemukan kata yang salah eja."
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Ganti kata yang tidak diketahui"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1460
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1459
 #, c-format
 msgid "Replace \"%s\" with: "
 msgstr "Ganti \"%s\" dengan: "
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1503
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1504
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -4365,59 +4678,55 @@ msgstr ""
 "Menahan tombol Control sambil menekan Enter\n"
 "akan belajar dari kesalahan.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1800
-msgid "Change to..."
-msgstr "Ubah ke..."
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1811 src/gtk/gtkaspell.c:1949
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1801 src/gtk/gtkaspell.c:1938
 msgid "More..."
 msgstr "Lagi..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1867
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1857
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
 msgstr "\"%s\" tidak diketahui dalam kamus '%s'"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1883
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1872
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Terima pada sesi ini"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1893
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1882
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Tambahkan pada kamus personal"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1903
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1892
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Ganti dengan..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1916
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1905
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Periksa dengan %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1938
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(tidak ada saran)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2012
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2001
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Kamus: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2027
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2015
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Gunakan alternatif (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2038
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2026
 msgid "Use both dictionaries"
 msgstr "Gunakan kedua kamus"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2054 src/prefs_spelling.c:144
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2042 src/prefs_spelling.c:130
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Periksa sambil mengetik"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2153
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2124
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -4426,7 +4735,7 @@ msgstr ""
 "Pemeriksa ejaan tidak dapat mengganti kamus.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2209
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2180
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
@@ -4435,26 +4744,26 @@ msgstr ""
 "Pemeriksa ejaan tidak dapat mengganti kamus alternatif.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:1927
+#: src/gtk/gtkutils.c:1743
 msgid "Failed: no service record found."
 msgstr "Gagal: tidak ada catatan layanan yg ditemukan."
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:1930
+#: src/gtk/gtkutils.c:1746
 msgid "Failed: network error."
 msgstr "Gagal: kesalahan jaringan."
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:1933
+#: src/gtk/gtkutils.c:1749
 #, c-format
 msgid "Failed: unknown error (%d)."
 msgstr "Gagal: Kesalahan tidak diketahui (%d)."
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:2003
+#: src/gtk/gtkutils.c:1819
 msgid "Configuring..."
 msgstr "Melakukan konfigurasi..."
 
-#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1259
-#: src/prefs_matcher.c:2166 src/prefs_summaries.c:443
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:445
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1225
+#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2218 src/prefs_summaries.c:636
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:467
 msgid "Date"
 msgstr "Tanggal"
 
@@ -4462,13 +4771,14 @@ msgstr "Tanggal"
 msgid "Date:"
 msgstr "Tanggal:"
 
-#: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1256
-#: src/prefs_matcher.c:2163 src/prefs_summaries.c:445
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:443
+#: src/gtk/headers.h:10 src/gtk/quicksearch.c:854
+#: src/prefs_filtering_action.c:1222 src/prefs_matcher.c:2215
+#: src/prefs_summaries.c:638 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49
+#: src/summaryview.c:465
 msgid "From"
 msgstr "Dari"
 
-#: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:474
+#: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:423
 msgid "From:"
 msgstr "Dari:"
 
@@ -4484,14 +4794,15 @@ msgstr "Pengirim:"
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Balas-Ke"
 
-#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1257
-#: src/prefs_matcher.c:2164 src/prefs_summaries.c:446
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:444
+#: src/gtk/headers.h:13 src/gtk/quicksearch.c:860
+#: src/prefs_filtering_action.c:1223 src/prefs_matcher.c:2216
+#: src/prefs_summaries.c:639 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56
+#: src/summaryview.c:466
 msgid "To"
 msgstr "Kepada"
 
-#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1258
-#: src/prefs_matcher.c:2165 src/quote_fmt.c:58
+#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1224
+#: src/prefs_matcher.c:2217 src/quote_fmt.c:57
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
@@ -4499,8 +4810,8 @@ msgstr "Cc"
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1260
-#: src/prefs_matcher.c:2167 src/quote_fmt.c:61
+#: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1226
+#: src/prefs_matcher.c:2219 src/quote_fmt.c:60
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Pesan-ID"
 
@@ -4512,8 +4823,8 @@ msgstr "Pesan-ID:"
 msgid "In-Reply-To"
 msgstr "Dalam-Balas-Ke"
 
-#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1262
-#: src/prefs_matcher.c:2169 src/quote_fmt.c:60
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1228
+#: src/prefs_matcher.c:2221 src/quote_fmt.c:59
 msgid "References"
 msgstr "Referensi"
 
@@ -4521,18 +4832,19 @@ msgstr "Referensi"
 msgid "References:"
 msgstr "Referensi:"
 
-#: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1255
-#: src/prefs_matcher.c:2162 src/prefs_summaries.c:447
-#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:442
+#: src/gtk/headers.h:19 src/gtk/quicksearch.c:848
+#: src/prefs_filtering_action.c:1221 src/prefs_matcher.c:2214
+#: src/prefs_summaries.c:640 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55
+#: src/summaryview.c:464
 msgid "Subject"
 msgstr "Subyek"
 
-#: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:700
-#: src/summary_search.c:488
+#: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:709
+#: src/summary_search.c:435
 msgid "Subject:"
 msgstr "Subyek:"
 
-#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:431
+#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:420
 msgid "Comments"
 msgstr "Komentar"
 
@@ -4544,7 +4856,7 @@ msgstr "Komentar:"
 msgid "Keywords"
 msgstr "Katakunci"
 
-#: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702
+#: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:711
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Katakunci:"
 
@@ -4620,8 +4932,8 @@ msgstr "Diterima"
 msgid "Received:"
 msgstr "Diterima:"
 
-#: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1261
-#: src/prefs_matcher.c:2168 src/quote_fmt.c:59
+#: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1227
+#: src/prefs_matcher.c:2220 src/quote_fmt.c:58
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Newsgroups"
 
@@ -4645,13 +4957,14 @@ msgstr "Terlihat"
 msgid "Seen:"
 msgstr "Terlihat:"
 
-#: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summaries.c:451
-#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2808
+#: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:147
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/prefs_summaries.c:644
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1130 src/ssl_manager.c:124
+#: src/summaryview.c:2894
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/gtk/headers.h:37 src/prefs_themes.c:996
+#: src/gtk/headers.h:37
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
@@ -4691,7 +5004,7 @@ msgstr "Agen-Pengguna:"
 msgid "Content-Type"
 msgstr "Tipe-Substansi"
 
-#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:327
+#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:338
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Tipe-Subtansi:"
 
@@ -4719,7 +5032,7 @@ msgstr "Preseden"
 msgid "Precedence:"
 msgstr "Preseden:"
 
-#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1066
+#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1238
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisasi"
 
@@ -4845,101 +5158,101 @@ msgstr "Dari, Kepada atau Subyek"
 
 #: src/gtk/headers.h:65
 msgid "From, To or Subject:"
-msgstr "Dari, Kepada atau Subyek"
+msgstr "Dari, Kepada atau Subyek:"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:67
+#: src/gtk/icon_legend.c:66
 msgid "New message"
 msgstr "Pesan baru"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:68
+#: src/gtk/icon_legend.c:67
 msgid "Unread message"
 msgstr "Pesan belum dibaca"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:69
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
 msgid "Message has been replied to"
 msgstr "Pesan telah dibalas kepada"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:70
+#: src/gtk/icon_legend.c:69
 msgid "Message has been forwarded"
 msgstr "Pesan telah diteruskan"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:71
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
 msgid "Message has been forwarded and replied to"
 msgstr "Pesan telah dibalas dan diteruskan kepada"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:72
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
 msgid "Message is in an ignored thread"
 msgstr "Pesan ada di thread yang diabaikan"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:73
+#: src/gtk/icon_legend.c:72
 msgid "Message is in a watched thread"
 msgstr "Pesan ada di thread yang diawasi"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:74
+#: src/gtk/icon_legend.c:73
 msgid "Message is spam"
 msgstr "Pesan adalah spam"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:76
+#: src/gtk/icon_legend.c:75
 msgid "Message has attachment(s)"
 msgstr "Pesan memiliki lampiran"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:77
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
 msgid "Digitally signed message"
 msgstr "Pesan ditandatangani secara digital"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:78
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Pesan terenkripsi"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:79
+#: src/gtk/icon_legend.c:78
 msgid "Message is signed and has attachment(s)"
 msgstr "Pesan telah ditandatangani dan memiliki lampiran"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:80
+#: src/gtk/icon_legend.c:79
 msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
 msgstr "Pesan terenkripsi dan memiliki lampiran"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:82
+#: src/gtk/icon_legend.c:81
 msgid "Marked message"
 msgstr "Pesan ditandai"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:83
+#: src/gtk/icon_legend.c:82
 msgid "Message is marked for deletion"
 msgstr "Pesan ditandai untuk penghapusan"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:84
+#: src/gtk/icon_legend.c:83
 msgid "Message is marked for moving"
 msgstr "Pesan ditandai untuk pemindahan"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:85
+#: src/gtk/icon_legend.c:84
 msgid "Message is marked for copying"
 msgstr "Pesan ditandai untuk penyalinan"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:87
+#: src/gtk/icon_legend.c:86
 msgid "Locked message"
 msgstr "Pesan dikunci"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:89
+#: src/gtk/icon_legend.c:88
 msgid "Folder (normal, opened)"
 msgstr "Direktori (normal, terbuka)"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:90
+#: src/gtk/icon_legend.c:89
 msgid "Folder with read messages hidden"
 msgstr "Direktori dengan pesan yang telah dibaca disembunyikan"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:91
+#: src/gtk/icon_legend.c:90
 msgid "Folder contains marked messages"
 msgstr "Direktori berisi pesan yang ditandai"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:92
+#: src/gtk/icon_legend.c:91
 msgid "IMAP folder which contains sub-folders only"
 msgstr "Direktori IMAP yang hanya mengandung sub-direktori"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:93
+#: src/gtk/icon_legend.c:92
 msgid "IMAP mailbox showing only subscribed folders"
-msgstr "kotakpesan IMAP hanya menampilkan direktori terdaftar saja"
+msgstr "Kotakpesan IMAP hanya menampilkan direktori terdaftar saja"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:127
+#: src/gtk/icon_legend.c:126
 msgid "Icon Legend"
 msgstr "Legenda Ikon"
 
@@ -4949,43 +5262,47 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ikon berikut ini digunakan untuk memperlihatkan status pesan dan direktori:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:233 src/gtk/inputdialog.c:255
+#: src/gtk/inputdialog.c:227 src/gtk/inputdialog.c:249
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Masukkan sandi untuk %s on %s."
+msgstr "Masukkan sandi untuk %s on %s:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:236 src/gtk/inputdialog.c:239
-#: src/gtk/inputdialog.c:258 src/gtk/inputdialog.c:261
+#: src/gtk/inputdialog.c:230 src/gtk/inputdialog.c:233
+#: src/gtk/inputdialog.c:252 src/gtk/inputdialog.c:255
 #, c-format
 msgid "Input password for %s:"
 msgstr "Masukkan sandi untuk %s:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:242 src/gtk/inputdialog.c:264
+#: src/gtk/inputdialog.c:236 src/gtk/inputdialog.c:258
 msgid "Input password:"
 msgstr "Masukkan sandi:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:243 src/gtk/inputdialog.c:271
-#: src/gtk/inputdialog.c:283
+#: src/gtk/inputdialog.c:237 src/gtk/inputdialog.c:265
+#: src/gtk/inputdialog.c:277
 msgid "Input password"
 msgstr "Masukkan sandi"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:273
+#: src/gtk/inputdialog.c:267
 msgid "Remember password for this session"
 msgstr "Ingat sandi untuk sesi ini"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:372 src/gtk/inputdialog.c:419
+#: src/gtk/inputdialog.c:363 src/gtk/inputdialog.c:406
 msgid "Remember this"
 msgstr "Ingat ini"
 
-#: src/gtk/logwindow.c:447
+#: src/gtk/logwindow.c:419
+msgid "_Go to last error"
+msgstr "_Pergi ke kesalahan terakhir"
+
+#: src/gtk/logwindow.c:426
 msgid "Clear _Log"
 msgstr "Kosongkan _Catatan"
 
-#: src/gtk/menu.c:137
+#: src/gtk/menu.c:138
 msgid "Warning:"
 msgstr "Peringatan:"
 
-#: src/gtk/menu.c:138
+#: src/gtk/menu.c:139
 msgid ""
 "This URL was too long for displaying and\n"
 "has been truncated for safety. This message could be\n"
@@ -5028,283 +5345,301 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:790
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:273
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:106
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:229
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:498
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:549
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:114
+#: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:775
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:280
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:105
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:234
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:482
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:399
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:537
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:115
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:545
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:424
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:398
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:413
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:432
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:450
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:468
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:486
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:504
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:522
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:617 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:141
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:234
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:563
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:401
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:417
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:436
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:454
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:472
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:490
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:508
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:526
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:774 src/prefs_toolbar.c:957
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:665
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:775 src/prefs_toolbar.c:924
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pengaya"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:336
-msgid "Load..."
-msgstr "Memuat..."
+#: src/gtk/pluginwindow.c:338
+msgid "_Load..."
+msgstr "_Memuat..."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:337
-msgid "Unload"
-msgstr "Bongkar"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:339
+msgid "_Unload"
+msgstr "_Bongkar"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:350 src/prefs_summaries.c:229
+#: src/gtk/pluginwindow.c:353 src/prefs_summaries.c:234
 msgid "Description"
 msgstr "Deskripsi"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:374
+#: src/gtk/pluginwindow.c:378
 #, c-format
 msgid "For more information about plugins see the %sClaws Mail website%s."
 msgstr ""
 "Untuk informasi lebih lanjut tentang pengaya lihat %sWebsite Claws Mail%s."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:415
+#: src/gtk/pluginwindow.c:419
 msgid "Click here to load one or more plugins"
 msgstr "Klik disini untuk memuat satu atau lebih pengaya"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:418
+#: src/gtk/pluginwindow.c:422
 msgid "Unload the selected plugin"
 msgstr "Bongkar pengaya terpilih"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:483
+#: src/gtk/pluginwindow.c:488
 msgid "Loaded plugins"
 msgstr "Pengaya termuat"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:639
+#: src/gtk/prefswindow.c:506 src/gtk/prefswindow.c:511
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:945
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:92
+msgid "_Apply"
+msgstr "Terapkan"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:647
 msgid "Page Index"
 msgstr "Indeks halaman"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:843
+#: src/gtk/progressdialog.c:89 src/mainwindow.c:850
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Sembunyikan"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:685
-#: src/prefs_account.c:3286 src/prefs_account.c:3304 src/prefs_account.c:3322
-#: src/prefs_account.c:3340 src/prefs_account.c:3358 src/prefs_account.c:3376
-#: src/prefs_account.c:3395 src/prefs_account.c:3488
-#: src/prefs_filtering_action.c:1422 src/prefs_filtering.c:397
-#: src/prefs_filtering.c:1877
+#: src/gtk/progressdialog.c:139 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
+#: src/prefs_account.c:4043 src/prefs_account.c:4061 src/prefs_account.c:4079
+#: src/prefs_account.c:4097 src/prefs_account.c:4115 src/prefs_account.c:4133
+#: src/prefs_account.c:4151 src/prefs_account.c:4170 src/prefs_account.c:4253
+#: src/prefs_account.c:4271 src/prefs_filtering_action.c:1380
+#: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1871
 msgid "Account"
 msgstr "Akun"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:478
+#: src/gtk/quicksearch.c:407
 msgid "all messages"
 msgstr "semua pesan"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:479
+#: src/gtk/quicksearch.c:408
 msgid "messages whose age is greater than # days"
 msgstr "pesan dengan umur lebih dari # hari"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:480
+#: src/gtk/quicksearch.c:409
 msgid "messages whose age is less than # days"
 msgstr "pesan dengan umur kurang dari # hari"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:481
+#: src/gtk/quicksearch.c:410
 msgid "messages whose age is greater than # hours"
 msgstr "pesan dengan umur lebih dari # jam"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:482
+#: src/gtk/quicksearch.c:411
 msgid "messages whose age is less than # hours"
 msgstr "pesan dengan umur kurang dari # jam"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:483
+#: src/gtk/quicksearch.c:412
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "pesan yang mengandung S pada tubuh pesan"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:484
+#: src/gtk/quicksearch.c:413
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "pesan yang mengandung S pada seluruh pesan"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:485
+#: src/gtk/quicksearch.c:414
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "pesan ditembuskan kepada S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:486
+#: src/gtk/quicksearch.c:415
 msgid "message is either To: or Cc: to S"
 msgstr "pesan merupakan Kepada: atau cc: ke S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:487
+#: src/gtk/quicksearch.c:416
 msgid "deleted messages"
 msgstr "pesan yang dihapus"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:488
+#: src/gtk/quicksearch.c:417
+msgid "messages whose date is after requested date (time is optional)"
+msgstr ""
+"pesan dengan tanggal setelah tanggal yang diminta (waktu adalah pilihan)"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:419
+msgid "messages whose date is before requested date (time is optional)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:421
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "pesan yang mengandung S pada kolom pengirim"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:489
+#: src/gtk/quicksearch.c:422
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "benar jika menjalankan \"S\" berhasil"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:490
+#: src/gtk/quicksearch.c:423
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "pesan dikirimkan dari pengguna S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:491
+#: src/gtk/quicksearch.c:424
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "pesan yang diteruskan"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:492
+#: src/gtk/quicksearch.c:425
 msgid "messages which have attachments"
 msgstr "pesan yang memiliki lampiran"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:493
+#: src/gtk/quicksearch.c:426
 msgid "messages which contain S in any header name or value"
-msgstr "pesan yang mengandung S pada nama header atau nilai "
+msgstr "pesan yang mengandung S pada nama header atau nilai"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:494
+#: src/gtk/quicksearch.c:427
 msgid "messages which contain S in the value of any header"
 msgstr "pesan yang mengandung S pada nilai dari setiap header"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:495
+#: src/gtk/quicksearch.c:428
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "pesan yang mengandung S pada header Message-ID"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:496
+#: src/gtk/quicksearch.c:429
 msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
 msgstr "pesan yang mengandung S pada header In-Reply-To"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:497
+#: src/gtk/quicksearch.c:430
 msgid "messages which are marked with color #"
 msgstr "pesan yang ditandai dengan warna #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:498
+#: src/gtk/quicksearch.c:431
 msgid "locked messages"
 msgstr "pesan yang dikunci"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:499
+#: src/gtk/quicksearch.c:432
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "pesan yang berada pada newsgroup S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:500
+#: src/gtk/quicksearch.c:433
 msgid "new messages"
 msgstr "pesan baru"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:501
+#: src/gtk/quicksearch.c:434
 msgid "old messages"
 msgstr "pesan lama"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:502
+#: src/gtk/quicksearch.c:435
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "pesan tidak lengkap (tidak diunduh seluruhnya)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:503
+#: src/gtk/quicksearch.c:436
 msgid "messages which you have replied to"
 msgstr "pesan yang telah anda dibalas"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:504
+#: src/gtk/quicksearch.c:437
 msgid "read messages"
 msgstr "pesan yang telah dibaca"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:505
+#: src/gtk/quicksearch.c:438
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "pesan yang mengandung S pada subyek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:506
+#: src/gtk/quicksearch.c:439
 msgid "messages whose score is equal to # points"
 msgstr "pesan yang bernilai sama dengan # poin"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:507
+#: src/gtk/quicksearch.c:440
 msgid "messages whose score is greater than # points"
 msgstr "pesan yang bernilai lebih besar dari # poin"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:508
+#: src/gtk/quicksearch.c:441
 msgid "messages whose score is lower than # points"
 msgstr "pesan yang bernilai lebih kecil dari # poin"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:509
+#: src/gtk/quicksearch.c:442
 msgid "messages whose size is equal to # bytes"
 msgstr "pesan yang berukuran sama dengan # byte"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:510
+#: src/gtk/quicksearch.c:443
 msgid "messages whose size is greater than # bytes"
 msgstr "pesan yang berukuran lebih besar dari # byte"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:511
+#: src/gtk/quicksearch.c:444
 msgid "messages whose size is smaller than # bytes"
 msgstr "pesan yang berukuran lebih kecil dari # bytes"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:512
+#: src/gtk/quicksearch.c:445
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "pesan yang telah dikirim ke S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:513
+#: src/gtk/quicksearch.c:446
 msgid "messages which tags contain S"
 msgstr "pesan yang memiliki penanda mengandung S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:514
+#: src/gtk/quicksearch.c:447
 msgid "messages which have tag(s)"
 msgstr "pesan yang memiliki penanda"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:515
+#: src/gtk/quicksearch.c:448
 msgid "marked messages"
 msgstr "pesan yang ditandai"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:516
+#: src/gtk/quicksearch.c:449
 msgid "unread messages"
 msgstr "pesan yang belum dibaca"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:517
+#: src/gtk/quicksearch.c:450
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "pesan yang mengandung S pada header referensi"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:518
+#: src/gtk/quicksearch.c:451
 #, c-format
 msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
 msgstr ""
 "pesan mengembalikan 0 ketika dikirim ke perintah - %F adalah berkas pesan"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:519
+#: src/gtk/quicksearch.c:452
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "pesan yang mengandung S pada header X-Label"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:521
+#: src/gtk/quicksearch.c:454
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "operator logika AND"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:522
+#: src/gtk/quicksearch.c:455
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "operator logika OR"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:523
+#: src/gtk/quicksearch.c:456
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "operator logika NOT"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:524
+#: src/gtk/quicksearch.c:457
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "pencarian dengan peka huruf"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:525
+#: src/gtk/quicksearch.c:458
 msgid "match using regular expressions instead of substring search"
-msgstr "Cocok dengan ekspresi regular daripada pencarian substring"
+msgstr "cocok dengan ekspresi regular daripada pencarian substring"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:527
+#: src/gtk/quicksearch.c:460
 msgid ""
 "all filtering expressions are allowed, but cannot be mixed through logical "
 "operators with the expressions above"
 msgstr ""
-"Semua ekspresi penyaringan diperbolehkan, namun tidak boleh dicampur dengan "
-"operator logik sesuai ekspresi diatas"
+"semua ekspresi penyaringan diperbolehkan, namun tidak boleh dicampur dengan "
+"operator logik dengan ekspresi diatas"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:537 src/summary_search.c:521
+#: src/gtk/quicksearch.c:470 src/summary_search.c:465
 msgid "Extended Search"
 msgstr "Pencarian Tingkat Lanjut"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:538
+#: src/gtk/quicksearch.c:471
 msgid ""
 "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
 "in order to match and be displayed in the message list.\n"
@@ -5315,100 +5650,115 @@ msgstr ""
 "pesan.\n"
 "Simbol berikut dapat digunakan:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:638
+#: src/gtk/quicksearch.c:588
 msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
 msgstr ""
 "Ada sesuatu yang salah selama pencarian. Silahkan periksa catatan anda."
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:704
+#: src/gtk/quicksearch.c:872
 msgid "From/To/Cc/Subject/Tag"
 msgstr "Dari/Kepada/Cc/Subyek/Tag"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:715 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:416
+#: src/gtk/quicksearch.c:890 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:415
 msgid "Recursive"
 msgstr "Rekursif"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:724
+#: src/gtk/quicksearch.c:896
 msgid "Sticky"
 msgstr "Lengket"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:734
+#: src/gtk/quicksearch.c:902
 msgid "Type-ahead"
 msgstr "Ketik"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:746
+#: src/gtk/quicksearch.c:908
 msgid "Run on select"
 msgstr "Jalankan saat dipilih"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:788
+#: src/gtk/quicksearch.c:929 src/gtk/quicksearch.c:994
+#: src/gtk/quicksearch.c:1023 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:252
+#: src/prefs_actions.c:344 src/prefs_filtering.c:479 src/prefs_template.c:324
+#: src/summary_search.c:317
+msgid "C_lear"
+msgstr "_Kosongkan"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:935
 msgid "Clear the current search"
 msgstr "Bersihkan pencarian"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:798 src/summary_search.c:472
+#: src/gtk/quicksearch.c:945 src/summary_search.c:421
 msgid "Edit search criteria"
 msgstr "Sunting kriteria pencarian"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:807
-msgid "Information about extended symbols"
-msgstr "Informasi tentang simbol tambahan"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:845 src/gtk/quicksearch.c:869
+#: src/gtk/quicksearch.c:948 src/gtk/quicksearch.c:992
+#: src/gtk/quicksearch.c:1021 src/prefs_actions.c:352
+#: src/prefs_filtering_action.c:562 src/prefs_matcher.c:774
+#: src/prefs_summaries.c:496 src/prefs_template.c:332 src/quote_fmt.c:526
+#: src/ssl_manager.c:216
 msgid "_Information"
 msgstr "_Informasi"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:846 src/gtk/quicksearch.c:870
+#: src/gtk/quicksearch.c:954
+msgid "Information about extended symbols"
+msgstr "Informasi tentang simbol tambahan"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:993 src/gtk/quicksearch.c:1022
+#: src/gtk/quicksearch.c:1028
 msgid "E_dit"
 msgstr "Sun_ting"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:847 src/gtk/quicksearch.c:871 src/prefs_actions.c:347
-#: src/prefs_filtering.c:495 src/prefs_template.c:330
-msgid "C_lear"
-msgstr "_Kosongkan"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/ssl_manager.c:304
+#, c-format
+msgid "Correct%s"
+msgstr "Benar%s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:348
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:398 src/gtk/sslcertwindow.c:462
-msgid "Correct"
-msgstr "Benar"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/gtk/sslcertwindow.c:181
+#: src/ssl_manager.c:304 src/ssl_manager.c:308
+msgid " (expired)"
+msgstr " (kadaluarsa)"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:162
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:186
 msgid "Owner"
 msgstr "Pemilik"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:163
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:187
 msgid "Signer"
 msgstr "Penandatangan"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194
-#: src/prefs_themes.c:952
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:194 src/gtk/sslcertwindow.c:233
 msgid "Name: "
-msgstr "nama: "
+msgstr "Nama: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:202
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:207 src/gtk/sslcertwindow.c:246
 msgid "Organization: "
 msgstr "Organisasi: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:186 src/gtk/sslcertwindow.c:210
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:220 src/gtk/sslcertwindow.c:259
 msgid "Location: "
 msgstr "Lokasi: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:218
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:272
 msgid "Fingerprint: \n"
 msgstr "Sidikjari: \n"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:228
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:288
 msgid "Signature status: "
 msgstr "Status tandatangan: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:235
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:301
+msgid "Expired on: "
+msgstr "Kadaluarsa pada: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:301
 msgid "Expires on: "
 msgstr "Kadaluarsa pada: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:302
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:373
 #, c-format
-msgid "SSL/TLS certificate for %s"
-msgstr "Sertifikat SSL/TLS untuk %s"
+msgid "TLS certificate for %s"
+msgstr "Sertifikat TLS untuk %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:318
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:389
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate is for %s, but connection is to %s.\n"
@@ -5419,7 +5769,7 @@ msgstr ""
 "Anda mungkin sedang menghubungi server penipu.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:338
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:409
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is unknown.\n"
@@ -5428,34 +5778,39 @@ msgstr ""
 "Sertifikat untuk %s tidak dikenal.\n"
 "%sApakah anda akan menerimanya?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:350 src/gtk/sslcertwindow.c:400
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:464
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:419 src/gtk/sslcertwindow.c:469
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:533
+msgid "Correct"
+msgstr "Benar"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:421 src/gtk/sslcertwindow.c:471
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:535
 #, c-format
 msgid "Signature status: %s"
 msgstr "Status tandatangan: %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:358 src/gtk/sslcertwindow.c:408
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:429 src/gtk/sslcertwindow.c:479
 msgid "_View certificate"
 msgstr "_Tampilkan sertifikat"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:364
-msgid "SSL/TLS certificate is invalid"
-msgstr "Sertifikat SSL/TLS tidak sah"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:435
+msgid "TLS certificate is invalid"
+msgstr "Sertifikat TLS tidak sah"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:366
-msgid "SSL/TLS certificate is unknown"
-msgstr "Sertifikat SSL/TLS tidak dikenal"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:437
+msgid "TLS certificate is unknown"
+msgstr "Sertifikat TLS tidak dikenal"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:419
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:481
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:440 src/gtk/sslcertwindow.c:490
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:552
 msgid "_Cancel connection"
 msgstr "_Batalkan sambungan"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:481
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:440 src/gtk/sslcertwindow.c:552
 msgid "_Accept and save"
 msgstr "_Terima dan simpan"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:387
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is expired.\n"
@@ -5464,27 +5819,27 @@ msgstr ""
 "Sertifikat untuk %s sudah kadaluarsa.\n"
 "%sApakah anda akan melanjutkan?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:414
-msgid "SSL/TLS certificate is invalid and expired"
-msgstr "Sertifikat SSL/TLS tidak sah dan kadaluarsa"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:485
+msgid "TLS certificate is invalid and expired"
+msgstr "Sertifikat TLS tidak sah dan kadaluarsa"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:416
-msgid "SSL/TLS certificate is expired"
-msgstr "Sertifikat SSL/TLS telah kadaluarsa"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:487
+msgid "TLS certificate is expired"
+msgstr "Sertifikat TLS telah kadaluarsa"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:419
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:490
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Terima"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:439
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:510
 msgid "New certificate:"
 msgstr "Sertifikat baru:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:444
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:515
 msgid "Known certificate:"
 msgstr "Sertifikat yang dikenal:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:451
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:522
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s has changed.\n"
@@ -5493,33 +5848,33 @@ msgstr ""
 "Sertifikat untuk %s telah diubah.\n"
 "%sApakah anda akan menerimanya?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:472
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:543
 msgid "_View certificates"
 msgstr "_Tampilkan sertifikat"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:477
-msgid "SSL/TLS certificate changed and is invalid"
-msgstr "Sertifikat SSL/TLS diubah dan tidak sah"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:548
+msgid "TLS certificate changed and is invalid"
+msgstr "Sertifikat TLS telah berubah dan tidak sah"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:479
-msgid "SSL/TLS certificate changed"
-msgstr "Sertifikat SSL/TLS diubah"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:550
+msgid "TLS certificate changed"
+msgstr "Sertifikat TLS telah berubah"
 
-#: src/headerview.c:94
+#: src/headerview.c:95
 msgid "Tags:"
 msgstr "Tag:"
 
-#: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:313
+#: src/headerview.c:193 src/plugins/notification/notification_popup.c:313
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:620
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3379
-#: src/summaryview.c:3397 src/summaryview.c:3418
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:885 src/summaryview.c:3494
+#: src/summaryview.c:3512 src/summaryview.c:3551
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Tidak ada Pengirim)"
 
-#: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:315
+#: src/headerview.c:208 src/plugins/notification/notification_popup.c:315
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:624
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3430
-#: src/summaryview.c:3433
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:888 src/summaryview.c:3563
+#: src/summaryview.c:3566
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Tidak ada subyek)"
 
@@ -5527,208 +5882,208 @@ msgstr "(Tidak ada subyek)"
 msgid "Error:"
 msgstr "Kesalahan:"
 
-#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2611
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:696
+#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2586
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
 msgid "Filename:"
 msgstr "Namaberkas:"
 
-#: src/image_viewer.c:306
+#: src/image_viewer.c:319
 msgid "Filesize:"
 msgstr "Ukuranberkas:"
 
-#: src/image_viewer.c:355
+#: src/image_viewer.c:364
 msgid "Load Image"
 msgstr "Memuat Gambar"
 
-#: src/imap.c:576
+#: src/imap.c:583
 msgid "IMAP connection broken\n"
 msgstr "Koneksi IMAP putus\n"
 
-#: src/imap.c:615 src/imap.c:618 src/imap.c:621 src/imap.c:624 src/imap.c:627
-#: src/imap.c:631 src/imap.c:634 src/imap.c:637 src/imap.c:640 src/imap.c:644
-#: src/imap.c:647 src/imap.c:650 src/imap.c:653 src/imap.c:656 src/imap.c:659
-#: src/imap.c:662 src/imap.c:665 src/imap.c:668 src/imap.c:671 src/imap.c:674
-#: src/imap.c:677 src/imap.c:680 src/imap.c:683 src/imap.c:686 src/imap.c:689
-#: src/imap.c:692 src/imap.c:695 src/imap.c:698 src/imap.c:701 src/imap.c:704
-#: src/imap.c:707 src/imap.c:710 src/imap.c:713 src/imap.c:716 src/imap.c:719
-#: src/imap.c:722 src/imap.c:725 src/imap.c:728 src/imap.c:731 src/imap.c:734
-#: src/imap.c:738 src/imap.c:742
+#: src/imap.c:628 src/imap.c:631 src/imap.c:634 src/imap.c:637 src/imap.c:640
+#: src/imap.c:644 src/imap.c:647 src/imap.c:650 src/imap.c:653 src/imap.c:657
+#: src/imap.c:660 src/imap.c:663 src/imap.c:666 src/imap.c:669 src/imap.c:672
+#: src/imap.c:675 src/imap.c:678 src/imap.c:681 src/imap.c:684 src/imap.c:687
+#: src/imap.c:690 src/imap.c:693 src/imap.c:696 src/imap.c:699 src/imap.c:702
+#: src/imap.c:705 src/imap.c:708 src/imap.c:711 src/imap.c:714 src/imap.c:717
+#: src/imap.c:720 src/imap.c:723 src/imap.c:726 src/imap.c:729 src/imap.c:732
+#: src/imap.c:735 src/imap.c:738 src/imap.c:741 src/imap.c:744 src/imap.c:747
+#: src/imap.c:751 src/imap.c:755
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s:"
 msgstr "Kesalahan IMAP pada %s:"
 
-#: src/imap.c:615
+#: src/imap.c:628
 msgid "authenticated"
 msgstr "diijinkan"
 
-#: src/imap.c:618
+#: src/imap.c:631
 msgid "not authenticated"
 msgstr "tidak diijinkan"
 
-#: src/imap.c:621
+#: src/imap.c:634
 msgid "bad state"
 msgstr "status buruk"
 
-#: src/imap.c:624
+#: src/imap.c:637
 msgid "stream error"
 msgstr "kesalahan stream"
 
-#: src/imap.c:627
+#: src/imap.c:640
 msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)"
 msgstr "kesalahan parse (kemungkinan besar tidak memenuhi non-RFC dari server)"
 
-#: src/imap.c:631
+#: src/imap.c:644
 msgid "connection refused"
 msgstr "sambungan ditolak"
 
-#: src/imap.c:634
+#: src/imap.c:647
 msgid "memory error"
 msgstr "kesalahan memori"
 
-#: src/imap.c:637
+#: src/imap.c:650
 msgid "fatal error"
 msgstr "kesalahan fatal"
 
-#: src/imap.c:640
+#: src/imap.c:653
 msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)"
 msgstr ""
 "kesalahan protokol (kemungkinan besar tidak memenuhi non-RFC dari server)"
 
-#: src/imap.c:644
+#: src/imap.c:657
 msgid "connection not accepted"
 msgstr "sambungan tidak diterima"
 
-#: src/imap.c:647
+#: src/imap.c:660
 msgid "APPEND error"
-msgstr "kesalahan APPEND"
+msgstr "Kesalahan APPEND"
 
-#: src/imap.c:650
+#: src/imap.c:663
 msgid "NOOP error"
-msgstr "kesalahan NOOP"
+msgstr "Kesalahan NOOP"
 
-#: src/imap.c:653
+#: src/imap.c:666
 msgid "LOGOUT error"
-msgstr "kesalahan LOGOUT"
+msgstr "Kesalahan LOGOUT"
 
-#: src/imap.c:656
+#: src/imap.c:669
 msgid "CAPABILITY error"
-msgstr "kesalahan CAPABILITY"
+msgstr "Kesalahan CAPABILITY"
 
-#: src/imap.c:659
+#: src/imap.c:672
 msgid "CHECK error"
-msgstr "kesalahan CHECK"
+msgstr "Kesalahan CHECK"
 
-#: src/imap.c:662
+#: src/imap.c:675
 msgid "CLOSE error"
-msgstr "kesalahan CLOSE"
+msgstr "Kesalahan CLOSE"
 
-#: src/imap.c:665
+#: src/imap.c:678
 msgid "EXPUNGE error"
-msgstr "kesalahan EXPUNGE"
+msgstr "Kesalahan EXPUNGE"
 
-#: src/imap.c:668
+#: src/imap.c:681
 msgid "COPY error"
-msgstr "kesalahan COPY"
+msgstr "Kesalahan COPY"
 
-#: src/imap.c:671
+#: src/imap.c:684
 msgid "UID COPY error"
-msgstr "kesalahan UID COPY"
+msgstr "Kesalahan UID COPY"
 
-#: src/imap.c:674
+#: src/imap.c:687
 msgid "CREATE error"
-msgstr "kesalahan CREATE"
+msgstr "Kesalahan CREATE"
 
-#: src/imap.c:677
+#: src/imap.c:690
 msgid "DELETE error"
-msgstr "kesalahan DELETE"
+msgstr "Kesalahan DELETE"
 
-#: src/imap.c:680
+#: src/imap.c:693
 msgid "EXAMINE error"
-msgstr "kesalahan EXAMINE"
+msgstr "Kesalahan EXAMINE"
 
-#: src/imap.c:683
+#: src/imap.c:696
 msgid "FETCH error"
-msgstr "kesalahan FETCH"
+msgstr "Kesalahan FETCH"
 
-#: src/imap.c:686
+#: src/imap.c:699
 msgid "UID FETCH error"
-msgstr "kesalahan UID FETCH"
+msgstr "Kesalahan UID FETCH"
 
-#: src/imap.c:689
+#: src/imap.c:702
 msgid "LIST error"
-msgstr "kesalahan LIST"
+msgstr "Kesalahan LIST"
 
-#: src/imap.c:692
+#: src/imap.c:705
 msgid "LOGIN error"
-msgstr "kesalahan LOGIN"
+msgstr "Kesalahan LOGIN"
 
-#: src/imap.c:695
+#: src/imap.c:708
 msgid "LSUB error"
-msgstr "kesalahan LSUB"
+msgstr "Kesalahan LSUB"
 
-#: src/imap.c:698
+#: src/imap.c:711
 msgid "RENAME error"
-msgstr "kesalahan RENAME"
+msgstr "Kesalahan RENAME"
 
-#: src/imap.c:701
+#: src/imap.c:714
 msgid "SEARCH error"
-msgstr "kesalahan SEARCH"
+msgstr "Kesalahan SEARCH"
 
-#: src/imap.c:704
+#: src/imap.c:717
 msgid "UID SEARCH error"
-msgstr "kesalahan UID SEARCH"
+msgstr "Kesalahan UID SEARCH"
 
-#: src/imap.c:707
+#: src/imap.c:720
 msgid "SELECT error"
-msgstr "kesalahan SELECT"
+msgstr "Kesalahan SELECT"
 
-#: src/imap.c:710
+#: src/imap.c:723
 msgid "STATUS error"
-msgstr "kesalahan STATUS"
+msgstr "Kesalahan STATUS"
 
-#: src/imap.c:713
+#: src/imap.c:726
 msgid "STORE error"
-msgstr "kesalahan STORE"
+msgstr "Kesalahan STORE"
 
-#: src/imap.c:716
+#: src/imap.c:729
 msgid "UID STORE error"
-msgstr "kesalahan UID STORE"
+msgstr "Kesalahan UID STORE"
 
-#: src/imap.c:719
+#: src/imap.c:732
 msgid "SUBSCRIBE error"
-msgstr "kesalahan SUBSCRIBE"
+msgstr "Kesalahan SUBSCRIBE"
 
-#: src/imap.c:722
+#: src/imap.c:735
 msgid "UNSUBSCRIBE error"
-msgstr "kesalahan UNSUBSCRIBE"
+msgstr "Kesalahan UNSUBSCRIBE"
 
-#: src/imap.c:725
+#: src/imap.c:738
 msgid "STARTTLS error"
-msgstr "kesalahan STARTTLS"
+msgstr "Kesalahan STARTTLS"
 
-#: src/imap.c:728
+#: src/imap.c:741
 msgid "INVAL error"
-msgstr "kesalahan INVAL"
+msgstr "Kesalahan INVAL"
 
-#: src/imap.c:731
+#: src/imap.c:744
 msgid "EXTENSION error"
-msgstr "kesalahan EXTENSION"
+msgstr "Kesalahan EXTENSION"
 
-#: src/imap.c:734
+#: src/imap.c:747
 msgid "SASL error"
-msgstr "kesalahan SASL"
+msgstr "Kesalahan SASL"
 
-#: src/imap.c:738
-msgid "SSL/TLS error"
-msgstr "kesalahan SSL/TLS"
+#: src/imap.c:751
+msgid "TLS error"
+msgstr "Kesalahan TLS"
 
-#: src/imap.c:742
+#: src/imap.c:755
 #, c-format
 msgid "Unknown error [%d]"
 msgstr "Kesalahan tidak diketahui [%d]"
 
-#: src/imap.c:946
+#: src/imap.c:968
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5740,7 +6095,7 @@ msgstr ""
 "Login CRAM-MD5 hanya berfungsi jika libetpan dipaketkan dengan dukungan SASL "
 "dan pengaya CRAM-MD5 SASL telah terpasang."
 
-#: src/imap.c:952
+#: src/imap.c:974
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5752,7 +6107,7 @@ msgstr ""
 "Login DIGEST-MD5 hanya berfungsi jika libetpan dipaketkan dengan dukungan "
 "SASL dan pengaya DIGEST-MD5 SASL telah terpasang."
 
-#: src/imap.c:958
+#: src/imap.c:980
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5764,7 +6119,7 @@ msgstr ""
 "Login SCRAM-SHA-1 hanya berfungsi jika libetpan dikompilasi dengan dukungan "
 "SASL dan pengaya SCRAM SASL telah terpasang."
 
-#: src/imap.c:964
+#: src/imap.c:986
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5776,7 +6131,7 @@ msgstr ""
 "Login PLAIN hanya berfungsi jika libetpan dipaketkan dengan dukungan SASL "
 "dan pengaya PLAIN SASL telah terpasang."
 
-#: src/imap.c:970
+#: src/imap.c:992
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5788,147 +6143,157 @@ msgstr ""
 "Login LOGIN hanya berfungsi jika libetpan dipaketkan dengan dukungan SASL "
 "dan pengaya LOGIN SASL telah terpasang."
 
-#: src/imap.c:977
+#: src/imap.c:998
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"OAuth2 error. Check and correct your OAuth2 account preferences."
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:1004
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "Menyambung ke %s gagal: login ditolak.%s"
 
-#: src/imap.c:981
+#: src/imap.c:1008
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr "Menyambung ke %s gagal: login ditolak.%s\n"
 
-#: src/imap.c:999
+#: src/imap.c:1026
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Menyambung ke %s gagal"
 
-#: src/imap.c:1006 src/imap.c:1009
+#: src/imap.c:1033 src/imap.c:1036
 #, c-format
 msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "Koneksi IMAP ke %s telah terputus. Menyambung ulang...\n"
 
-#: src/imap.c:1039 src/imap.c:3655 src/imap.c:4314 src/imap.c:4408
-#: src/imap.c:4586 src/imap.c:5397
+#: src/imap.c:1066 src/imap.c:3743 src/imap.c:4402 src/imap.c:4496
+#: src/imap.c:4674 src/imap.c:5485
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr "Claws Mail membutuhkan akses jaringan guna mengakses server IMAP."
 
-#: src/imap.c:1148 src/inc.c:811 src/news.c:388 src/send_message.c:282
+#: src/imap.c:1176 src/inc.c:883 src/news.c:402 src/send_message.c:287
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Sambungan tidak aman"
 
-#: src/imap.c:1149 src/inc.c:812 src/news.c:389 src/send_message.c:283
+#: src/imap.c:1177 src/inc.c:884 src/news.c:403 src/send_message.c:288
 msgid ""
-"This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is "
-"not available in this build of Claws Mail. \n"
+"This connection is configured to be secured using TLS, but TLS is not "
+"available in this build of Claws Mail. \n"
 "\n"
 "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
 "not be secure."
 msgstr ""
-"Koneksi ini diatur untuk diamankan menggunakan SSL/TLS, namun SSL/TLS tidak "
-"tersedia pada paket Claws Mail ini. \n"
+"Koneksi ini diatur untuk diamankan menggunakan TLS, namun TLS tidak tersedia "
+"pada paket Claws Mail ini. \n"
 "\n"
-"Apakah anda ingin melanjutkan konek ke server? Komunikasi tidak akan "
-"diamankan."
+"Apakah anda ingin melanjutkan koneksi ke server ini? Komunikasi tidak aman."
 
-#: src/imap.c:1155 src/inc.c:818 src/news.c:395 src/send_message.c:289
+#: src/imap.c:1183 src/inc.c:890 src/news.c:409 src/send_message.c:294
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "Lanju_tkan menyambung"
 
-#: src/imap.c:1165
+#: src/imap.c:1192
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..."
 msgstr "Akun '%s': Menyambung ke server IMAP: %s:%d..."
 
-#: src/imap.c:1213
+#: src/imap.c:1257
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d"
 msgstr "Tidak dapat konek ke server IMAP: %s:%d"
 
-#: src/imap.c:1216
+#: src/imap.c:1260
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
 msgstr "Tidak dapat konek ke server IMAP: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1249 src/imap.c:4076
+#: src/imap.c:1292 src/imap.c:4164
 msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
 msgstr "Tidak dapat menjalankan sesi STARTTLS.\n"
 
-#: src/imap.c:1316
+#: src/imap.c:1364
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
 msgstr "Tidak dapat login ke server IMAP %s.\n"
 
-#: src/imap.c:1319
+#: src/imap.c:1367
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "Tidak dapat login ke server IMAP %s."
 
-#: src/imap.c:1746
+#: src/imap.c:1795
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Menambahkan pesan..."
 
-#: src/imap.c:1951 src/mh.c:529
+#: src/imap.c:2000 src/mh.c:530
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Menyalin pesan..."
 
-#: src/imap.c:2544
+#: src/imap.c:2526
+msgid "Search failed due to server error."
+msgstr "Pencarian gagal karena kesalahan server."
+
+#: src/imap.c:2610
 msgid "can't set deleted flags\n"
-msgstr "Tidak dapat menandai penanda terhapus\n"
+msgstr "tidak dapat menandai penanda terhapus\n"
 
-#: src/imap.c:2551 src/imap.c:5027
+#: src/imap.c:2617 src/imap.c:5115
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "tidak dapat expunge\n"
 
-#: src/imap.c:2902
+#: src/imap.c:2992
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Mencari direktori takterdaftar di %s..."
 
-#: src/imap.c:2905
+#: src/imap.c:2995
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "Mencari subdirektori dari %s..."
 
-#: src/imap.c:3195
+#: src/imap.c:3286
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "Tidak dapat membuat kotaksurat: LIST gagal\n"
+msgstr "tidak dapat membuat kotaksurat: LIST gagal\n"
 
-#: src/imap.c:3210
+#: src/imap.c:3299
 msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "Tidak dapat membuat kotaksurat\n"
+msgstr "cidak dapat membuat kotaksurat\n"
 
-#: src/imap.c:3341
+#: src/imap.c:3429
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr "Tidak dapat mengganti nama kotaksurat: %s ke %s\n"
+msgstr "tidak dapat mengganti nama kotaksurat: %s ke %s\n"
 
-#: src/imap.c:3454
+#: src/imap.c:3542
 msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "Tidak dapat menghapus kotaksurat\n"
+msgstr "tidak dapat menghapus kotaksurat\n"
 
-#: src/imap.c:3733
+#: src/imap.c:3821
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST gagal\n"
 
-#: src/imap.c:3818
+#: src/imap.c:3906
 msgid "Flagging messages..."
 msgstr "Menandai pesan..."
 
-#: src/imap.c:3921
+#: src/imap.c:4009
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "Tidak dapat memilih direktori: %s\n"
+msgstr "tidak dapat memilih direktori: %s\n"
 
-#: src/imap.c:4073
+#: src/imap.c:4161
 msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
 msgstr "Server membutuhkan STARTTLS untuk masuk.\n"
 
-#: src/imap.c:4083
+#: src/imap.c:4171
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "Tidak dapat memperbaharui kapabilitas.\n"
 
-#: src/imap.c:4088
+#: src/imap.c:4176
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
@@ -5937,20 +6302,20 @@ msgstr ""
 "Koneksi ke %s gagal: server membutuhkan STARTTLS, namun Claws Mail telah "
 "dikompilasi tanpa dukungan STARTTLS.\n"
 
-#: src/imap.c:4096
+#: src/imap.c:4184
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Login ke Server dinonaktifkan.\n"
 
-#: src/imap.c:4319
+#: src/imap.c:4407
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Mengambil pesan..."
 
-#: src/imap.c:5020
+#: src/imap.c:5108
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "Tidak dapat menandai penanda terhapus: %d\n"
+msgstr "tidak dapat menandai penanda terhapus: %d\n"
 
-#: src/imap.c:6055
+#: src/imap.c:6143
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
@@ -5962,24 +6327,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Anda mungkin butuh untuk memasang libetpan dan membangun ulang Claws Mail."
 
-#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:59
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:60
 msgid "Create _new folder..."
 msgstr "Buat direktori _baru..."
 
 #: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:60
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:61
 msgid "_Rename folder..."
 msgstr "Ganti nama di_rektori..."
 
-#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:61
+#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:62
 msgid "M_ove folder..."
 msgstr "Pindahkan direkt_ori..."
 
-#: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:62
+#: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:63
 msgid "Cop_y folder..."
 msgstr "Sali_n direktori..."
 
-#: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:63
+#: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:55
 msgid "_Delete folder..."
 msgstr "_Hapus direktori..."
@@ -6000,20 +6365,20 @@ msgstr "Pen_daftaran"
 msgid "_Subscribe..."
 msgstr "_Mendaftar..."
 
-#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
+#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
 msgid "_Unsubscribe..."
 msgstr "_Unsubscribe..."
 
 #: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:65
 msgid "_Check for new messages"
 msgstr "_Periksa pesan baru"
 
-#: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:65
+#: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:66
 msgid "C_heck for new folders"
 msgstr "Peri_ksa direktori baru"
 
-#: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:66
+#: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:67
 msgid "R_ebuild folder tree"
 msgstr "Bangun ulang struktur dir_ektori"
 
@@ -6027,31 +6392,27 @@ msgid ""
 "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
 "only and no mail, append '/' to the folder name)"
 msgstr ""
-"masukkan nama direktori baru:\n"
+"Masukkan nama direktori baru:\n"
 "(jika anda ingin membuat direktori hanya untuk\n"
 "meletakkan subdirektori saja dan tanpa surat, tambahkan '/' di nama "
 "direktori)"
 
-#: src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
-msgid "Inherit properties from parent folder"
-msgstr "Properti turunan dari direktori atasnya"
-
-#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:421 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2055
+#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:293
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:422 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:234
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2096
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Masukkan nama baru untuk '%s':"
 
-#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:422
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:198
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2056
+#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:423
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:235
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2097
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Ganti nama direktori"
 
-#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:280 src/news_gtk.c:312
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:452 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:224
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2076
+#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:315
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:453 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:258
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2117
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -6059,21 +6420,17 @@ msgstr ""
 "Direktori tidak dapat di ganti nama.\n"
 "Nama direktori baru tidak diperbolehkan."
 
-#: src/imap_gtk.c:318 src/mh_gtk.c:308 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:373
-#: src/summaryview.c:4624
-msgid "Select folder to move selected message to"
-msgid_plural "Select folder to move selected messages to"
-msgstr[0] "Pilih direktori tempat memindahkan pesan terpilih"
-msgstr[1] "Pilih direktori tempat memindahkan pesan terpilih"
+#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:308 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:375
+#, c-format
+msgid "Select folder to move folder '%s' to"
+msgstr "Pilih direktori untuk memindahkan direktori '%s'"
 
-#: src/imap_gtk.c:339 src/mh_gtk.c:329 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:394
-#: src/summaryview.c:4709
-msgid "Select folder to copy selected message to"
-msgid_plural "Select folder to copy selected messages to"
-msgstr[0] "Pilih direktori untuk tempat menyalin pesan terpilih"
-msgstr[1] "Pilih direktori untuk tempat menyalin pesan terpilih"
+#: src/imap_gtk.c:337 src/mh_gtk.c:328 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:395
+#, c-format
+msgid "Select folder to copy folder '%s' to"
+msgstr "Pilih direktori untuk menyalin direktori '%s'"
 
-#: src/imap_gtk.c:367 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:152
+#: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
@@ -6086,36 +6443,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Anda benar-benar ingin menghapus?"
 
-#: src/imap_gtk.c:386 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:347
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:171
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2009
+#: src/imap_gtk.c:385 src/news_gtk.c:268 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:350
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:210
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2050
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "Tidak dapat menghapus direktori '%s'."
 
-#: src/imap_gtk.c:508
+#: src/imap_gtk.c:507
 #, c-format
 msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
 msgstr "Apakah anda akan mencari subdirektori takterdaftar dari '%s'?"
 
-#: src/imap_gtk.c:511
+#: src/imap_gtk.c:510
 msgid "Search recursively"
 msgstr "Cari secara rekursif"
 
-#: src/imap_gtk.c:516 src/imap_gtk.c:575
+#: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:575
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Pendaftaran"
 
-#: src/imap_gtk.c:517
+#: src/imap_gtk.c:516
 msgid "_Search"
 msgstr "_Cari"
 
 #: src/imap_gtk.c:527
 #, c-format
 msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
-msgstr "Pilih sub direktori dari %s untuk didaftarkan ke:"
+msgstr "Pilih sub direktori dari %s untuk didaftarkan ke: "
 
-#: src/imap_gtk.c:538 src/mainwindow.c:680
+#: src/imap_gtk.c:538 src/mainwindow.c:684
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Daftarkan"
 
@@ -6148,8 +6505,8 @@ msgstr "daftarkan"
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "unsubscribe"
 
-#: src/imap_gtk.c:570 src/prefs_folder_item.c:1447 src/prefs_folder_item.c:1475
-#: src/prefs_folder_item.c:1503
+#: src/imap_gtk.c:570 src/prefs_folder_item.c:1590 src/prefs_folder_item.c:1618
+#: src/prefs_folder_item.c:1646
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "Terapkan pada sub direktori"
 
@@ -6157,11 +6514,11 @@ msgstr "Terapkan pada sub direktori"
 msgid "_Subscribe"
 msgstr "_Daftarkan"
 
-#: src/imap_gtk.c:577 src/news_gtk.c:252
+#: src/imap_gtk.c:576 src/news_gtk.c:252
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Berhenti langganan"
 
-#: src/import.c:113 src/import.c:207
+#: src/import.c:112 src/import.c:206
 msgid "Import mbox file"
 msgstr "Impor berkas mbox"
 
@@ -6169,11 +6526,11 @@ msgstr "Impor berkas mbox"
 msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
 msgstr "Cari berkas mbox dan tentukan direktori tujuan."
 
-#: src/import.c:148
+#: src/import.c:146
 msgid "Destination folder:"
 msgstr "Direktori tujuan:"
 
-#: src/import.c:202
+#: src/import.c:201
 msgid "Source mbox filename can't be left empty."
 msgstr "Sumber namaberkas mbox tidak dapat dibiarkan kosong."
 
@@ -6185,15 +6542,19 @@ msgstr ""
 "Direktori tujuan belum ditentukan.\n"
 "Impor berkas mbox ke direktori Kotakmasuk?"
 
-#: src/import.c:229
+#: src/import.c:228
 msgid "Can't find the destination folder."
 msgstr "Tidak dapat menemukan direktori tujuan."
 
-#: src/import.c:254
+#: src/import.c:233
+msgid "Importing mbox file..."
+msgstr "Mengimpor berkas mbox..."
+
+#: src/import.c:255
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Pilih berkas pengimpor"
 
-#: src/import.c:272
+#: src/import.c:273
 msgid "Select folder to import to"
 msgstr "Pilih direktori untuk impor"
 
@@ -6209,65 +6570,65 @@ msgstr "Pilih dan ganti nama kolom LDIF untuk di impor."
 msgid "File imported."
 msgstr "Berkas telah di impor."
 
-#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
+#: src/importldif.c:334 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Silahkan pilih berkas."
 
-#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
+#: src/importldif.c:340 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "Nama buku alamat harus diisikan."
 
-#: src/importldif.c:496
+#: src/importldif.c:380
 msgid "LDIF file imported successfully."
 msgstr "Berkas LDIF telah diimpor dengan sukses."
 
-#: src/importldif.c:581
+#: src/importldif.c:467
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "Pilih berkas LDIF"
 
-#: src/importldif.c:667
+#: src/importldif.c:551
 msgid ""
 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
 "file data."
 msgstr "Tentukan nama buku alamat yang akan dibuat dari berkas data LDIF."
 
-#: src/importldif.c:672
+#: src/importldif.c:555
 msgid "File Name"
 msgstr "Nama Berkas"
 
-#: src/importldif.c:682
+#: src/importldif.c:565
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
 msgstr "Spesifikasi lengkap dari berkas LDIF yang akan di impor."
 
-#: src/importldif.c:689
+#: src/importldif.c:571
 msgid "Select the LDIF file to import."
 msgstr "Pilih berkas LDIF yang akan di impor."
 
-#: src/importldif.c:725
+#: src/importldif.c:702
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:440
+#: src/importldif.c:707 src/summaryview.c:462
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: src/importldif.c:727
+#: src/importldif.c:713
 msgid "LDIF Field Name"
 msgstr "Nama Kolom LDIF"
 
-#: src/importldif.c:728
+#: src/importldif.c:718
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Nama Atribut"
 
-#: src/importldif.c:783
+#: src/importldif.c:736
 msgid "LDIF Field"
 msgstr "Kolom LDIF"
 
-#: src/importldif.c:795
+#: src/importldif.c:747
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atribut"
 
-#: src/importldif.c:807
+#: src/importldif.c:758
 msgid ""
 "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
 "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
@@ -6285,35 +6646,35 @@ msgstr ""
 "dibawah daftar.  Sebuah klik ganda dimana saja pada baris juga akan memilih "
 "kolom untuk impor."
 
-#: src/importldif.c:822
+#: src/importldif.c:774
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
 msgstr "Kolom LDIF dapat di ganti nama ke nama atribut pengguna."
 
-#: src/importldif.c:827
+#: src/importldif.c:777
 msgid "Select for Import"
 msgstr "Pilih untuk impor"
 
-#: src/importldif.c:832
+#: src/importldif.c:781
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
 msgstr "Pilih kolom LDIF untuk di impor ke buku alamat."
 
-#: src/importldif.c:834
+#: src/importldif.c:783
 msgid " Modify "
 msgstr " Perbaiki "
 
-#: src/importldif.c:839
+#: src/importldif.c:787
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
 msgstr "Tombol ini akan memperbarui daftar diatas dengan data yang diberikan."
 
-#: src/importldif.c:911
+#: src/importldif.c:857
 msgid "Records Imported:"
 msgstr "Rekaman yang di impor:"
 
-#: src/importldif.c:943
+#: src/importldif.c:889
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "Impor berkas LDIF ke Buku Alamat"
 
-#: src/importldif.c:980
+#: src/importldif.c:927
 msgid "Proceed"
 msgstr "Lanjutkan"
 
@@ -6325,11 +6686,11 @@ msgstr "Kesalahan dalam mengimpor berkas MUTT."
 msgid "Select MUTT File"
 msgstr "Pilih Berkas MUTT"
 
-#: src/importmutt.c:203
+#: src/importmutt.c:202
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
 msgstr "Impor berkas MUTT ke Buku Alamat"
 
-#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
+#: src/importmutt.c:290 src/importpine.c:290
 msgid "Please select a file to import."
 msgstr "Silahkan pilih berkas untuk di impor."
 
@@ -6341,146 +6702,143 @@ msgstr "Kesalahan dalam mengimpor berkas Pine."
 msgid "Select Pine File"
 msgstr "Pilih Berkas Pine"
 
-#: src/importpine.c:202
+#: src/importpine.c:201
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Impor berkas Pine ke Buku Alamat"
 
-#: src/inc.c:186 src/inc.c:294 src/inc.c:321
+#: src/inc.c:192 src/inc.c:300 src/inc.c:326
 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
 msgstr "Claws Mail membutuhkan akses jaringan untuk mengambil surat."
 
-#: src/inc.c:343
+#: src/inc.c:345
 #, c-format
 msgid "%s failed\n"
 msgstr "%s gagal\n"
 
-#: src/inc.c:416
+#: src/inc.c:477
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Mengambil pesan baru"
 
-#: src/inc.c:474
+#: src/inc.c:535
 msgid "Standby"
 msgstr "Standby"
 
-#: src/inc.c:615 src/inc.c:669
+#: src/inc.c:683 src/inc.c:737
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Dibatalkan"
 
-#: src/inc.c:626
+#: src/inc.c:694
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Mengambil"
 
-#: src/inc.c:635
+#: src/inc.c:703
 #, c-format
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Selesai (%d pesan (%s) diterima)"
-msgstr[1] "Selesai (%d pesan (%s) diterima)"
 
-#: src/inc.c:641
+#: src/inc.c:709
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Selesai (tidak ada pesan baru)"
 
-#: src/inc.c:646
+#: src/inc.c:714
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Sambungan gagal"
 
-#: src/inc.c:649 src/plugins/managesieve/managesieve.c:887
+#: src/inc.c:717 src/plugins/managesieve/managesieve.c:890
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Otentifikasi gagal"
 
-#: src/inc.c:656 src/prefs_matcher.c:398 src/prefs_summaries.c:454
-#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:2804 src/summaryview.c:6317
+#: src/inc.c:724 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:647
+#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2890 src/summaryview.c:6561
 msgid "Locked"
 msgstr "Dikunci"
 
-#: src/inc.c:666 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
+#: src/inc.c:734
 msgid "Timeout"
 msgstr "Waktuhabis"
 
-#: src/inc.c:752
+#: src/inc.c:820
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
 msgstr[0] "Selesai (%d pesan baru)"
-msgstr[1] "Selesai (%d pesan baru)"
 
-#: src/inc.c:756
+#: src/inc.c:824
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Selesai (tidak ada pesan baru)"
 
-#: src/inc.c:795
+#: src/inc.c:867
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Mengambil pesan baru"
 
-#: src/inc.c:825
+#: src/inc.c:896
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
 msgstr "Akun '%s': Menyambung ke server POP3: %s:%d..."
 
-#: src/inc.c:843
+#: src/inc.c:930
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Tidak dapat menyambung ke server POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:847
+#: src/inc.c:934
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Tidak dapat menyambung ke server POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:927 src/plugins/managesieve/managesieve.c:423
-#: src/send_message.c:496
+#: src/inc.c:1014 src/plugins/managesieve/managesieve.c:426
+#: src/send_message.c:519
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Melakukan Otentifikasi..."
 
-#: src/inc.c:929
+#: src/inc.c:1016
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
 msgstr "Mengambil pesan dari %s (%s)..."
 
-#: src/inc.c:935
+#: src/inc.c:1022
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Menghitung jumlah pesan baru (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:939
+#: src/inc.c:1026
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Menghitung jumlah pesan baru (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:943
+#: src/inc.c:1030
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Menghitung jumlah pesan baru (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:947
+#: src/inc.c:1034
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Menghitung ukuran pesan (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:954 src/send_message.c:514
+#: src/inc.c:1041 src/send_message.c:537
 msgid "Quitting"
 msgstr "Keluar"
 
-#: src/inc.c:979
+#: src/inc.c:1066
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Mengambil pesan (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:992
+#: src/inc.c:1079
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Mengambil (%d pesan (%s) diterima)"
-msgstr[1] "Mengambil (%d pesan (%s) diterima)"
 
-#: src/inc.c:1151
+#: src/inc.c:1234
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Sambungan ke %s:%d gagal."
 
-#: src/inc.c:1156
+#: src/inc.c:1239
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Kesalahan terjadi ketika memproses surat."
 
-#: src/inc.c:1162
+#: src/inc.c:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -6489,37 +6847,37 @@ msgstr ""
 "Kesalahan terjadi ketika memproses surat:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1168
+#: src/inc.c:1251
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Tidak ada ruang disk tersisa."
 
-#: src/inc.c:1173
+#: src/inc.c:1256
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Tidak dapat menulis berkas."
 
-#: src/inc.c:1178
+#: src/inc.c:1261
 msgid "Socket error."
 msgstr "Kesalahan pada Soket."
 
-#: src/inc.c:1181
+#: src/inc.c:1264
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Soket mengalami kesalahan saat menyambung ke %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:425 src/send_message.c:688
+#: src/inc.c:1269 src/send_message.c:448 src/send_message.c:711
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Sambungan ditutup oleh remote host."
 
-#: src/inc.c:1189
+#: src/inc.c:1272
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Sambungan ke %s:%d ditutup oleh remote host."
 
-#: src/inc.c:1194
+#: src/inc.c:1277
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Kotaksurat dikunci."
 
-#: src/inc.c:1198
+#: src/inc.c:1281
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -6528,11 +6886,11 @@ msgstr ""
 "Kotaksurat dikunci:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1204 src/send_message.c:673
+#: src/inc.c:1287 src/send_message.c:696
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Otentifikasi gagal."
 
-#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:676
+#: src/inc.c:1293 src/send_message.c:699
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -6541,7 +6899,7 @@ msgstr ""
 "Otentifikasi gagal:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1215 src/send_message.c:692
+#: src/inc.c:1298 src/send_message.c:715
 msgid ""
 "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
 "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
@@ -6549,38 +6907,81 @@ msgstr ""
 "Waktu sesi habis. Anda dapat menyelamatkannya dengan meningkatkan nilai "
 "waktuhabis pada Preferensi/Lainnya/Macam-macam."
 
-#: src/inc.c:1220
+#: src/inc.c:1303
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Sambungan ke %s:%d habis waktu."
 
-#: src/inc.c:1258
+#: src/inc.c:1341
 msgid "Incorporation cancelled\n"
-msgstr "proses dibatalkan\n"
+msgstr "Inkorporasi dibatalkan\n"
+
+#: src/inc.c:1636 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1064
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1355
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1661
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402 src/prefs_account.c:1834
+#: src/prefs_other.c:567 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:553
+msgid "seconds"
+msgstr "detik"
+
+#: src/inc.c:1646 src/inc.c:1656
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "menit"
 
-#: src/inc.c:1523
+#: src/inc.c:1649
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "jam"
+
+#: src/inc.c:1661
 #, c-format
-msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
-msgstr "%s%sAnda bekerja offline. Abaikan untuk %d menit?"
+msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d %s?"
+msgstr "%s%sAnda bekerja offline. Abaikan untuk %d %s?"
 
-#: src/inc.c:1529
+#: src/inc.c:1667
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
 msgstr "%s%sAnda bekerja offline. Abaikan?"
 
-#: src/inc.c:1536
+#: src/inc.c:1674
 msgid "On_ly once"
 msgstr "Hanya seka_li"
 
-#: src/ldapupdate.c:1056
+#: src/ldapupdate.c:680
+#, c-format
+msgid "LDAP error (search): for attribute '%s': %d (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ldapupdate.c:918 src/ldapupdate.c:1061 src/ldapupdate.c:1290
+#: src/ldapupdate.c:1331
+#, c-format
+msgid "LDAP error (modify): for DN '%s': %d (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ldapupdate.c:1046
 msgid "Some SN"
 msgstr "Beberapa SN"
 
-#: src/ldif.c:758
+#: src/ldapupdate.c:1133
+#, c-format
+msgid "LDAP error (rename): from '%s' to '%s': %d (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ldaputil.c:81 src/ldaputil.c:156
+msgid "LDAP (search): successful\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ldaputil.c:112 src/ldaputil.c:200
+#, c-format
+msgid "LDAP error (search): %d (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ldif.c:763
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Nama Panggilan"
 
-#: src/main.c:246
+#: src/main.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -6589,7 +6990,7 @@ msgstr ""
 "Berkas '%s' telah ada.\n"
 "Tidak dapat membuat direktori."
 
-#: src/main.c:367
+#: src/main.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for %s found.\n"
@@ -6598,7 +6999,7 @@ msgstr ""
 "Konfigurasi %s ditemukan.\n"
 "Anda ingin memigrasikan konfigurasi ini?"
 
-#: src/main.c:369
+#: src/main.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6611,11 +7012,11 @@ msgstr ""
 "Aturan penyaringan Sylpheed anda dapat dikonversi dengan\n"
 "kode yang tersedia di %s."
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:400
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "Simpan konfigurasi lama"
 
-#: src/main.c:384
+#: src/main.c:403
 msgid ""
 "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
 "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
@@ -6625,31 +7026,27 @@ msgstr ""
 "membutuhkan waktu jika anda menampung IMAP atau data Berita, dan membutuhkan "
 "tambahan ruang pada disk anda."
 
-#: src/main.c:392
+#: src/main.c:411
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Migrasi konfigurasi"
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:422
 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
 msgstr "Menyalin konfigurasi... Membutuhkan waktu..."
 
-#: src/main.c:412
+#: src/main.c:431
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Migrasi gagal!"
 
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:440
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Memigrasi konfigurasi..."
 
-#: src/main.c:1128
-msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread tidak didukung oleh glib.\n"
-
-#: src/main.c:1148 src/main.c:1152 src/main.c:1156
+#: src/main.c:1194 src/main.c:1198 src/main.c:1202
 msgid "(or older)"
 msgstr "(atau lebih lama)"
 
-#: src/main.c:1457
+#: src/main.c:1540
 #, c-format
 msgid ""
 "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
@@ -6663,12 +7060,8 @@ msgstr[0] ""
 "Pengaya berikut gagal untuk dimuat. Periksa konfigurasi pengaya untuk "
 "informasi lebih lanjut:\n"
 "%s"
-msgstr[1] ""
-"Pengaya berikut gagal untuk dimuat. Periksa konfigurasi pengaya untuk "
-"informasi lebih lanjut:\n"
-"%s"
 
-#: src/main.c:1508
+#: src/main.c:1582
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
@@ -6678,7 +7071,7 @@ msgstr ""
 "Kemungkinan karena kegagalan akun IMAP. Gunakan \"Bangun ulang struktur "
 "direktori\" pada menu konteks direktori utama kotaksurat untuk memperbaiki."
 
-#: src/main.c:1514
+#: src/main.c:1588
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -6688,36 +7081,76 @@ msgstr ""
 "dimuat. Kemungkinan akibat pengaya eksternal yang lama. Silahkan pasang "
 "ulang pengaya dan ulangi lagi."
 
-#: src/main.c:1759
+#: src/main.c:1828
 msgid "Missing filename\n"
 msgstr "Nama berkas hilang\n"
 
-#: src/main.c:1766
+#: src/main.c:1835
 msgid "Cannot open filename for reading\n"
 msgstr "Tidak dapat membuka nama berkas untuk dibaca\n"
 
-#: src/main.c:1777
+#: src/main.c:1846
 msgid "Malformed header\n"
 msgstr "Header yang salah format\n"
 
-#: src/main.c:1784
+#: src/main.c:1853
 msgid "Duplicated 'To:' header\n"
-msgstr "header 'Kepada:' ganda\n"
+msgstr "Duplikasi header 'Kepada:'\n"
 
-#: src/main.c:1795
+#: src/main.c:1864
 msgid "Missing required 'To:' header\n"
 msgstr "Header 'Kepada:' seharusnya ada\n"
 
-#: src/main.c:1938
+#: src/main.c:1888
+#, c-format
+msgid "%s. Try -h or --help for usage.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1917 src/main.c:1980
+#, c-format
+msgid "Missing file argument for option %s"
+msgstr "Argumen berkas tidak ada untuk pilihan %s"
+
+#: src/main.c:1939
+#, c-format
+msgid "Missing or empty uri argument for option %s"
+msgstr "Argumen uri tidak ada atau kosong untuk pilihan %s"
+
+#: src/main.c:1942
+#, c-format
+msgid "Missing uri argument for option %s"
+msgstr "Argumen uri tidak ada untuk pilihan %s"
+
+#: src/main.c:1975
+#, c-format
+msgid "Missing at least one non-empty file argument for option %s"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:2044
+#, c-format
+msgid "Missing folder, type and request arguments for option %s"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:2047
+#, c-format
+msgid "Missing type and request arguments for option %s"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:2050
+#, c-format
+msgid "Missing request argument for option %s"
+msgstr "Argumen permintaan tidak ada untuk pilihan %s"
+
+#: src/main.c:2066
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN]...\n"
 
-#: src/main.c:1940
+#: src/main.c:2068
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [alamat]    membuka jendela tulis"
 
-#: src/main.c:1941
+#: src/main.c:2069
 msgid ""
 "  --compose-from-file file\n"
 "                         open composition window with data from given file;\n"
@@ -6736,11 +7169,13 @@ msgstr ""
 "sampai\n"
 "                         baris kosong, lalu badan surat sampai akhir berkas."
 
-#: src/main.c:1946
-msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
-msgstr "  --subscribe [uri]    mendaftar ke alamat URI yang diberikan"
+#: src/main.c:2074
+msgid "  --subscribe uri        subscribe to the given URI if possible"
+msgstr ""
+"  --subscribe uri        mendaftar ke alamat URI yang diberikan jika "
+"memungkinkan"
 
-#: src/main.c:1947
+#: src/main.c:2075
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -6750,23 +7185,33 @@ msgstr ""
 "                       membuka jendela tulis dengan melampirkan berkas "
 "tertera"
 
-#: src/main.c:1950
+#: src/main.c:2078
+msgid ""
+"  --insert file1 [file2]...\n"
+"                         open composition window with specified files\n"
+"                         inserted"
+msgstr ""
+"  --sisipkan berkas1 [berkas2]...\n"
+"                         buka jendela tulis dengan berkas yang telah\n"
+"                         disisipkan"
+
+#: src/main.c:2081
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive    menerima pesan baru"
 
-#: src/main.c:1951
+#: src/main.c:2082
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all     menerima pesan baru dari semua akun"
 
-#: src/main.c:1952
+#: src/main.c:2083
 msgid "  --cancel-receiving     cancel receiving of messages"
 msgstr "  --cancel-receiving    membatalkan penerimaan pesan"
 
-#: src/main.c:1953
+#: src/main.c:2084
 msgid "  --cancel-sending       cancel sending of messages"
 msgstr "  --cancel-sending    membatalkan pengiriman pesan"
 
-#: src/main.c:1954
+#: src/main.c:2085
 msgid ""
 "  --search folder type request [recursive]\n"
 "                         searches mail\n"
@@ -6785,15 +7230,15 @@ msgstr ""
 "                         permintaan: kata yang dicari\n"
 "                         rekursif: false jika diisi dengan 0, n, N, f atau F"
 
-#: src/main.c:1961
+#: src/main.c:2092
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send     kirim semua antrian pesan"
 
-#: src/main.c:1962
+#: src/main.c:2093
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [direktori]...   menunjukkan total jumlah pesan"
 
-#: src/main.c:1963
+#: src/main.c:2094
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -6801,939 +7246,970 @@ msgstr ""
 "  --status-full [direktori]...\n"
 "                menunjukkan status dari setiap direktori"
 
-#: src/main.c:1965
+#: src/main.c:2096
 msgid "  --statistics           show session statistics"
 msgstr " --statistik           perlihatkan statistik sesi"
 
-#: src/main.c:1966
+#: src/main.c:2097
 msgid "  --reset-statistics     reset session statistics"
 msgstr "  --reset-statistik     reset statistik sesi"
 
-#: src/main.c:1967
+#: src/main.c:2098
 msgid ""
-"  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
-"                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
+"  --select folder[/msg]  jump to the specified folder/message\n"
+"                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder', a "
+"file:// uri or an absolute path"
 msgstr ""
-"  --select direktori[/msg]   menuju direktori/pesan yg ditentukan\n"
-"              direktori adalah id direktori seperti 'direktori/sub_direktori'"
+"  --select folder[/msg]  menuju direktori/pesan yg ditentukan\n"
+"                         direktori adalah id direktori seperti 'direktori/"
+"sub_direktori', berkas:// uri atau lokasi absolut"
 
-#: src/main.c:1969
+#: src/main.c:2100
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online     berallih ke modus online"
 
-#: src/main.c:1970
+#: src/main.c:2101
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline     beralih ke modus offline"
 
-#: src/main.c:1971
+#: src/main.c:2102
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit --quit -q     keluar dari Claws Mail"
 
-#: src/main.c:1972
-msgid "  --debug                debug mode"
-msgstr "  -debug      modus debug"
+#: src/main.c:2103
+msgid "  --debug -d             debug mode"
+msgstr "  --debug -d             mode debug"
 
-#: src/main.c:1973
+#: src/main.c:2104
 msgid "  --toggle-debug         toggle debug mode"
 msgstr "  --toggle-debug      beralih modus debug"
 
-#: src/main.c:1974
-msgid "  --help -h              display this help and exit"
-msgstr "  --help -h        menampilkan bantuan ini dan keluar"
+#: src/main.c:2105
+msgid "  --help -h              display this help"
+msgstr "  --help -h              menampilkan bantuan ini"
 
-#: src/main.c:1975
-msgid "  --version -v           output version information and exit"
-msgstr "  --version -v          menampilkan informasi versi dan keluar"
+#: src/main.c:2106
+msgid "  --version -v           output version information"
+msgstr "  --version -v           menampilkan informasi versi"
 
-#: src/main.c:1976
+#: src/main.c:2107
 msgid ""
-"  --version-full -V      output version and built-in features information "
-"and exit"
-msgstr ""
-"  --version-full -V     menampilkan versi dan informasi fitur tertanam dan "
-"keluar"
+"  --version-full -V      output version and built-in features information"
+msgstr "  --version-full -V      menampilkan versi dan informasi fitur bawaan"
 
-#: src/main.c:1977
+#: src/main.c:2108
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir         menampilkan direktori konfigurasi"
 
-#: src/main.c:1978
+#: src/main.c:2109
 msgid ""
-"  --alternate-config-dir [dir]\n"
+"  --alternate-config-dir directory\n"
 "                         use specified configuration directory"
 msgstr ""
-"  --alternate-config-dir [dir]\n"
+"  --alternate-config-dir directory\n"
 "                      gunakan direktori konfigurasi tertera"
 
-#: src/main.c:1980
+#: src/main.c:2111
 msgid ""
-"  --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
+"  --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
 "                         set geometry for main window"
 msgstr ""
-"  --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
+"  --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
 "                         atur geometri untuk jendela utama"
 
-#: src/main.c:2033
-msgid "Unknown option\n"
-msgstr "Pilihan takdiketahui\n"
+#: src/main.c:2128
+#, c-format
+msgid "Missing directory argument for option %s"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:2136
+#, c-format
+msgid "Missing geometry argument for option %s"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:2147
+#, c-format
+msgid "Missing folder argument for option %s"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:2180 src/main.c:2183
+#, c-format
+msgid "Unknown option %s"
+msgstr "Pilihan tak diketahui %s"
 
-#: src/main.c:2051
+#: src/main.c:2199
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Memproses (%s)..."
 
-#: src/main.c:2054
+#: src/main.c:2202
 msgid "top level folder"
 msgstr "direktori level teratas"
 
-#: src/main.c:2137
+#: src/main.c:2284
 msgid "Queued messages"
-msgstr "antrian pesan"
+msgstr "Antrian pesan"
 
-#: src/main.c:2138
+#: src/main.c:2285
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Beberapa pesan yang belum dikirim dalam antrian. Keluar sekarang?"
 
-#: src/main.c:2880
+#: src/main.c:3052
 msgid "NetworkManager: network is online.\n"
 msgstr "NetworkManager: jaringan sedang online.\n"
 
-#: src/main.c:2886
+#: src/main.c:3058
 msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
 msgstr "NetworkManager: jaringan sedang offline.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:513 src/messageview.c:208
+#: src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:212
 msgid "_File"
 msgstr "_Berkas"
 
-#: src/mainwindow.c:515 src/messageview.c:210 src/summaryview.c:435
+#: src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:214 src/summaryview.c:443
 msgid "_View"
 msgstr "_Tampilan"
 
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:522
 msgid "_Configuration"
 msgstr "_Konfigurasi"
 
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:526
 msgid "_Add mailbox"
 msgstr "_Tambah kotaksurat"
 
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:527
 msgid "MH..."
 msgstr "MH..."
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:530
 msgid "Change mailbox order..."
 msgstr "Ganti urutan kotaksurat..."
 
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:533
 msgid "_Import mbox file..."
 msgstr "_Impor berkas mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "_Export to mbox file..."
 msgstr "_Ekspor ke berkas mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "_Export selected to mbox file..."
 msgstr "_Ekspor terpilih ke berkas mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:537
 msgid "Empty all _Trash folders"
 msgstr "Kosongkan semua direktori _Tong Sampah"
 
-#: src/mainwindow.c:536 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:221
 msgid "_Save email as..."
 msgstr "_Simpan email sebagai..."
 
-#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:222
 msgid "_Save part as..."
 msgstr "_Simpan bagian sebagai..."
 
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:223
 msgid "Page setup..."
 msgstr "Atur halaman..."
 
-#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:224
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Cetak..."
 
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:547
 msgid "Synchronise folders"
 msgstr "Sinkronkan direktori"
 
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:549
 msgid "E_xit"
 msgstr "_Keluar"
 
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:554
 msgid "Select _thread"
 msgstr "Pilih _thread"
 
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:556
 msgid "_Find in current message..."
 msgstr "_Cari pada pesan aktif..."
 
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:558
 msgid "_Quick search"
 msgstr "_Pencarian cepat"
 
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:561
 msgid "Show or hi_de"
 msgstr "Tampilkan atau sem_bunyikan"
 
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:562
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Bar peralatan"
 
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:564
 msgid "Set displayed _columns"
 msgstr "Atur _kolom yang ditampilkan"
 
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:565
 msgid "In _folder list..."
 msgstr "Pada _daftar direktori..."
 
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:566
 msgid "In _message list..."
 msgstr "Pada daftar _pesan..."
 
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:571
 msgid "La_yout"
 msgstr "La_yout"
 
-#: src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:573
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Urutkan"
 
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:575
 msgid "_Attract by subject"
 msgstr "_Attract berdasar subyek"
 
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:577
 msgid "E_xpand all threads"
 msgstr "E_xpand semua utas"
 
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:578
 msgid "Co_llapse all threads"
 msgstr "Co_llapse semua utas"
 
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:235
 msgid "_Go to"
 msgstr "_Pergi ke"
 
-#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:236
 msgid "_Previous message"
 msgstr "Pesan _sebelum"
 
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:237
 msgid "_Next message"
 msgstr "Pesan _berikut"
 
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:239
 msgid "P_revious unread message"
 msgstr "P_esan belumdibaca sebelum"
 
-#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:240
 msgid "N_ext unread message"
 msgstr "Pesan belumdibaca be_rikut"
 
-#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:242
 msgid "Previous ne_w message"
 msgstr "Pesan bar_u sebelum"
 
-#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:243
 msgid "Ne_xt new message"
 msgstr "Pesan b_aru berikut"
 
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:245
 msgid "Previous _marked message"
 msgstr "Pesan ber_tanda sebelum"
 
-#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:246
 msgid "Next m_arked message"
 msgstr "Pesan bertan_da berikut"
 
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:248
 msgid "Previous _labeled message"
 msgstr "Pesan ber_label sebelum"
 
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:249
 msgid "Next la_beled message"
 msgstr "Pesan berla_bel berikut"
 
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:247
-msgid "Previous opened message"
+#: src/mainwindow.c:596
+msgid "Previously opened message"
 msgstr "Pesan yang telah dibuka sebelumnya"
 
-#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:252
 msgid "Next opened message"
 msgstr "Pesan yang telah dibuka berikutnya"
 
-#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:250
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:254
 msgid "Parent message"
 msgstr "Pesan parent"
 
-#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:256
 msgid "Next unread _folder"
 msgstr "_Direktori belumdibaca berikut"
 
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:257
 msgid "F_older..."
 msgstr "Direkt_ori..."
 
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:255 src/mimeview.c:200
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:230
 msgid "Next part"
 msgstr "Bagian berikutnya"
 
-#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:256 src/mimeview.c:201
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:260 src/mimeview.c:231
 msgid "Previous part"
 msgstr "Bagian sebelumnya"
 
-#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:261
 msgid "Message scroll"
 msgstr "Gulung pesan"
 
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:258
+#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:262
 msgid "Previous line"
 msgstr "Baris sebelum"
 
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:263
 msgid "Next line"
 msgstr "Baris berikut"
 
-#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:260 src/printing.c:481
+#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:264 src/printing.c:482
 msgid "Previous page"
 msgstr "Halaman sebelum"
 
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:261 src/printing.c:488
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:265 src/printing.c:488
 msgid "Next page"
 msgstr "Halaman berikut"
 
-#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:279
+#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:283
 msgid "Decode"
 msgstr "Decode"
 
-#: src/mainwindow.c:633
+#: src/mainwindow.c:637
 msgid "Open in new _window"
 msgstr "Buka di _jendela baru"
 
-#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:286
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:290
 msgid "Mess_age source"
 msgstr "Sumber pes_an"
 
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:287
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:291
 msgid "Message part"
 msgstr "Bagian pesan"
 
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:292
 msgid "View as text"
 msgstr "Tampilkan sebagai teks"
 
-#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:289 src/toolbar.c:491
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:293 src/toolbar.c:504
 msgid "Open"
 msgstr "Buka"
 
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:291
+#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:295
 msgid "Open with..."
 msgstr "Buka dengan..."
 
-#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:294
+#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:298
 msgid "Quotes"
 msgstr "Kutipan"
 
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:650
 msgid "_Update summary"
 msgstr "_Perbarui ringkasan"
 
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:653
 msgid "Recei_ve"
 msgstr "Terim_a"
 
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:654
 msgid "Get from _current account"
 msgstr "Ambil dari akun a_ktif"
 
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:655
 msgid "Get from _all accounts"
 msgstr "Ambil dari semu_a akun"
 
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:656
 msgid "Cancel receivin_g"
 msgstr "Batalkan _penerimaan"
 
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:659
 msgid "_Send queued messages"
 msgstr "_Kirim antrian pesan"
 
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:664
 msgid "Compose a_n email message"
 msgstr "Tulis sebuah pesa_n email"
 
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:665
 msgid "Compose a news message"
 msgstr "Tulis sebuah pesan berita"
 
-#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:300
-#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:304
+#: src/plugins/notification/notification_banner.c:96 src/summaryview.c:427
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Balas"
 
-#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:301 src/summaryview.c:427
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:305 src/summaryview.c:428
 msgid "Repl_y to"
 msgstr "Bala_s ke"
 
-#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:304
+#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:308 src/summaryview.c:431
 msgid "Mailing _list"
 msgstr "Mailing _list"
 
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:672
 msgid "Follow-up and reply to"
 msgstr "Follow-up dan balas ke"
 
-#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:307 src/toolbar.c:2368
+#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:433
+#: src/toolbar.c:2491
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Teruskan"
 
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:308 src/toolbar.c:2369
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:434
+#: src/toolbar.c:2492
 msgid "For_ward as attachment"
 msgstr "Ter_uskan sebagai lampiran"
 
-#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2370
+#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:313 src/summaryview.c:435
+#: src/toolbar.c:2493
 msgid "Redirec_t"
 msgstr "Redirec_t"
 
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:679
 msgid "Mailing-_List"
 msgstr "Mailing-_List"
 
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:680
 msgid "Post"
 msgstr "Post"
 
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:682
 msgid "Help"
 msgstr "Bantuan"
 
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:686
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Unsubscribe"
 
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:688
 msgid "View archive"
 msgstr "Tampilkan archive"
 
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:690
 msgid "Contact owner"
 msgstr "Kontak pemilik"
 
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:694
 msgid "M_ove..."
 msgstr "Pin_dahkan..."
 
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:695
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Salin..."
 
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:696
 msgid "Move to _trash"
 msgstr "Pindahkan ke _tong sampah"
 
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:697
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Hapus..."
 
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:698
 msgid "Move thread to tr_ash"
 msgstr "Pindahkan thread ke _tong sampah"
 
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:699
 msgid "Delete t_hread"
 msgstr "Hapus t_hread"
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:700
 msgid "Cancel a news message"
 msgstr "Batalkan pesan berita"
 
-#: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:700 src/summaryview.c:428
+#: src/mainwindow.c:703 src/mainwindow.c:704 src/summaryview.c:436
 msgid "_Mark"
 msgstr "_Tandai"
 
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:705
 msgid "_Unmark"
 msgstr "_Unmark"
 
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:708
 msgid "Mark as rea_d"
 msgstr "Tandai sudah _dibaca"
 
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:709
 msgid "Mark as unr_ead"
 msgstr "Tandai b_elumdibaca"
 
-#: src/mainwindow.c:707
-msgid "Mark all read"
-msgstr "Tandai semua sudah dibaca"
+#: src/mainwindow.c:711
+msgid "Mark all read in folder"
+msgstr "Tandai semua sudah dibaca pada direktori"
 
-#: src/mainwindow.c:708
-msgid "Mark all unread"
-msgstr "Tandai semua belum dibaca"
+#: src/mainwindow.c:712
+msgid "Mark all unread in folder"
+msgstr "Tandai semua belum dibaca pada direktori"
 
-#: src/mainwindow.c:710 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:242
-#: src/toolbar.c:500
+#: src/mainwindow.c:714 src/prefs_filtering_action.c:191 src/toolbar.c:245
+#: src/toolbar.c:513
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Abaikan thread"
 
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:715
 msgid "Unignore thread"
 msgstr "Jangan abaikan thread"
 
-#: src/mainwindow.c:712 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:243
-#: src/toolbar.c:501
+#: src/mainwindow.c:716 src/prefs_filtering_action.c:192 src/toolbar.c:246
+#: src/toolbar.c:514
 msgid "Watch thread"
 msgstr "Awasi thread"
 
-#: src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:717
 msgid "Unwatch thread"
 msgstr "Jangan awasi thread"
 
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:720
 msgid "Mark as _spam"
 msgstr "Tandai sebagai _spam"
 
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:721
 msgid "Mark as _ham"
 msgstr "Tandai sebagai _ham"
 
-#: src/mainwindow.c:720 src/prefs_filtering_action.c:181 src/toolbar.c:504
+#: src/mainwindow.c:724 src/prefs_filtering_action.c:175 src/toolbar.c:517
 msgid "Lock"
 msgstr "Kunci"
 
-#: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:182 src/toolbar.c:505
+#: src/mainwindow.c:725 src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:518
 msgid "Unlock"
 msgstr "Buka kunci"
 
-#: src/mainwindow.c:723 src/summaryview.c:429
+#: src/mainwindow.c:727 src/summaryview.c:437
 msgid "Color la_bel"
 msgstr "Warna la_bel"
 
-#: src/mainwindow.c:724 src/summaryview.c:430
+#: src/mainwindow.c:728 src/summaryview.c:438
 msgid "Ta_gs"
 msgstr "Ta_gs"
 
-#: src/mainwindow.c:727
+#: src/mainwindow.c:731
 msgid "Re-_edit"
 msgstr "Re-_edit"
 
-#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:310 src/mimeview.c:1021
+#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:314 src/mimeview.c:1052
 msgid "Check signature"
 msgstr "Periksa tandatangan"
 
-#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:314
+#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:318
 msgid "Add sender to address boo_k"
 msgstr "Masukkan pengirim ke bu_ku alamat"
 
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:741
 msgid "C_ollect addresses"
 msgstr "Kumpulkan alamat"
 
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:742
 msgid "From current _folder..."
 msgstr "Dari direktori akti_f..."
 
-#: src/mainwindow.c:739
+#: src/mainwindow.c:743
 msgid "From selected _messages..."
 msgstr "Dari pesa_n terpilih..."
 
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:746
 msgid "_Filter all messages in folder"
 msgstr "_Saring semua pesan dalam direktori"
 
-#: src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:747
 msgid "Filter _selected messages"
 msgstr "Saring pesan _terpilih"
 
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:748
 msgid "Run folder pr_ocessing rules"
 msgstr "Jalankan aturan pemroses direktori"
 
-#: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:317
+#: src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:321
 msgid "_Create filter rule"
 msgstr "_Buat aturan penyaringan"
 
-#: src/mainwindow.c:747 src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:318
-#: src/messageview.c:324
+#: src/mainwindow.c:751 src/mainwindow.c:758 src/messageview.c:322
+#: src/messageview.c:329
 msgid "_Automatically"
 msgstr "Secara otom_atis"
 
-#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:754 src/mainwindow.c:860
-#: src/messageview.c:319 src/messageview.c:325
+#: src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:759 src/mainwindow.c:867
+#: src/messageview.c:323 src/messageview.c:330
 msgid "By _From"
 msgstr "Berdasar _Pengirim"
 
-#: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:861
-#: src/messageview.c:320 src/messageview.c:326
+#: src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:760 src/mainwindow.c:868
+#: src/messageview.c:324 src/messageview.c:331
 msgid "By _To"
 msgstr "Berdasar _Kepada"
 
-#: src/mainwindow.c:750 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:321
-#: src/messageview.c:327
+#: src/mainwindow.c:754 src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:325
+#: src/messageview.c:332
 msgid "By _Subject"
 msgstr "Berdasar _Subyek"
 
-#: src/mainwindow.c:752 src/messageview.c:323 src/summaryview.c:433
+#: src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:326
+#: src/messageview.c:333
+msgid "By S_ender"
+msgstr "Berdasar P_engirim"
+
+#: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:328 src/summaryview.c:441
 msgid "Create processing rule"
 msgstr "Buat aturan pemrosesan"
 
-#: src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:330
+#: src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:336
 msgid "List _URLs..."
 msgstr "Daftar _URLs..."
 
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:772
 msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "P_eriksa pesan baru di seluruh direktori"
 
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:773
 msgid "Delete du_plicated messages"
 msgstr "Hapus du_plikasi pesan"
 
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:774
 msgid "In selected folder"
 msgstr "Pada direktori terpilih"
 
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:775
 msgid "In all folders"
 msgstr "Pada semua direktori"
 
-#: src/mainwindow.c:772
+#: src/mainwindow.c:778
 msgid "E_xecute"
 msgstr "Jalan_kan"
 
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:779
 msgid "Exp_unge"
 msgstr "Hila_ngkan"
 
-#: src/mainwindow.c:776
-msgid "SSL/TLS cer_tificates"
-msgstr "Ser_tifikat SSL/TLS"
+#: src/mainwindow.c:782
+msgid "TLS cer_tificates"
+msgstr "Ser_tifikat TLS"
 
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:785
 msgid "Filtering Lo_g"
 msgstr "Menyaring Lo_g"
 
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:786
 msgid "Network _Log"
 msgstr "_Catatan Jaringan"
 
-#: src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:788
+msgid "Debug _Log"
+msgstr "Catatan _Debug"
+
+#: src/mainwindow.c:791
 msgid "_Forget all session passwords"
 msgstr "_Lupakan kata kunci semua sesi"
 
-#: src/mainwindow.c:786
-msgid "Forget _master passphrase"
+#: src/mainwindow.c:793
+msgid "Forget _primary passphrase"
 msgstr "_Lupakan frasakunci utama"
 
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:797
 msgid "C_hange current account"
 msgstr "Gan_ti akun aktif"
 
-#: src/mainwindow.c:792
+#: src/mainwindow.c:799
 msgid "_Preferences for current account..."
 msgstr "_Pengaturan untuk akun aktif..."
 
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:800
 msgid "Create _new account..."
 msgstr "Buat aku_n baru..."
 
-#: src/mainwindow.c:794
+#: src/mainwindow.c:801
 msgid "_Edit accounts..."
 msgstr "_Sunting akun..."
 
-#: src/mainwindow.c:797
+#: src/mainwindow.c:804
 msgid "P_references..."
 msgstr "P_engaturan..."
 
-#: src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:805
 msgid "Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "Pra-pemrosesan..."
 
-#: src/mainwindow.c:799
+#: src/mainwindow.c:806
 msgid "Post-pro_cessing..."
 msgstr "Paska-pemrosesan..."
 
-#: src/mainwindow.c:800
+#: src/mainwindow.c:807
 msgid "_Filtering..."
 msgstr "_Penyaringan..."
 
-#: src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:808
 msgid "_Templates..."
 msgstr "_Cetakan..."
 
-#: src/mainwindow.c:802
+#: src/mainwindow.c:809
 msgid "_Actions..."
 msgstr "_Aksi..."
 
-#: src/mainwindow.c:803
+#: src/mainwindow.c:810
 msgid "Tag_s..."
 msgstr "Tag_s..."
 
-#: src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:812
 msgid "Plu_gins..."
 msgstr "Pen_gaya..."
 
-#: src/mainwindow.c:808
+#: src/mainwindow.c:815
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Manual"
 
-#: src/mainwindow.c:809
+#: src/mainwindow.c:816
 msgid "_Online User-contributed FAQ"
 msgstr "_FAQ kontribusi pengguna online"
 
-#: src/mainwindow.c:810
+#: src/mainwindow.c:817
 msgid "Icon _Legend"
 msgstr "_Legenda ikon"
 
-#: src/mainwindow.c:812
+#: src/mainwindow.c:819
 msgid "Set as default client"
 msgstr "Pasang sebagai klien standar"
 
-#: src/mainwindow.c:819
+#: src/mainwindow.c:826
 msgid "Offline _mode"
 msgstr "_Modus offline"
 
-#: src/mainwindow.c:820
+#: src/mainwindow.c:827
 msgid "Men_ubar"
 msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:821
+#: src/mainwindow.c:828
 msgid "_Message view"
 msgstr "Ta_mpilan pesan"
 
-#: src/mainwindow.c:823
+#: src/mainwindow.c:830
 msgid "Status _bar"
 msgstr "_Bar status"
 
-#: src/mainwindow.c:825
+#: src/mainwindow.c:832
 msgid "Column headers"
 msgstr "Header kolom"
 
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:833
 msgid "Th_read view"
 msgstr "Tampilan th_read"
 
-#: src/mainwindow.c:827
+#: src/mainwindow.c:834 src/prefs_summaries.c:669
 msgid "Hide read threads"
 msgstr "Sembunyikan utas yang sudah dibaca"
 
-#: src/mainwindow.c:828
+#: src/mainwindow.c:835
 msgid "_Hide read messages"
 msgstr "_Sembunyikan pesan yang sudah dibaca"
 
-#: src/mainwindow.c:829
+#: src/mainwindow.c:836 src/prefs_summaries.c:675
 msgid "Hide deleted messages"
 msgstr "Sembunyikan pesan yang dihapus"
 
-#: src/mainwindow.c:830
+#: src/mainwindow.c:837
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Layar _Penuh"
 
-#: src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:342
+#: src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:348
 msgid "Show all _headers"
 msgstr "Tampilkan seluruh _headers"
 
-#: src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:343
+#: src/mainwindow.c:839 src/messageview.c:349
 msgid "_Collapse all"
 msgstr "_Tutup semua"
 
-#: src/mainwindow.c:833 src/messageview.c:344
+#: src/mainwindow.c:840 src/messageview.c:350
 msgid "Collapse from level _2"
 msgstr "Tutup dari level _2"
 
-#: src/mainwindow.c:834 src/messageview.c:345
+#: src/mainwindow.c:841 src/messageview.c:351
 msgid "Collapse from level _3"
 msgstr "Tutup dari level _3"
 
-#: src/mainwindow.c:838
+#: src/mainwindow.c:845
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "Teks di_bawah ikon"
 
-#: src/mainwindow.c:839
+#: src/mainwindow.c:846
 msgid "Text be_side icons"
 msgstr "Teks di_samping ikon"
 
-#: src/mainwindow.c:840
+#: src/mainwindow.c:847
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Hanya _ikon"
 
-#: src/mainwindow.c:841
+#: src/mainwindow.c:848
 msgid "_Text only"
 msgstr "Hanya _teks"
 
-#: src/mainwindow.c:848
+#: src/mainwindow.c:855
 msgid "_Standard"
 msgstr "_Standar"
 
-#: src/mainwindow.c:849
+#: src/mainwindow.c:856
 msgid "_Three columns"
 msgstr "_Tiga kolom"
 
-#: src/mainwindow.c:850
+#: src/mainwindow.c:857
 msgid "_Wide message"
 msgstr "_Pesan lebar"
 
-#: src/mainwindow.c:851
+#: src/mainwindow.c:858
 msgid "W_ide message list"
 msgstr "_Daftar pesan lebar"
 
-#: src/mainwindow.c:852
+#: src/mainwindow.c:859
 msgid "S_mall screen"
 msgstr "Layar ke_cil"
 
-#: src/mainwindow.c:856
+#: src/mainwindow.c:863
 msgid "By _number"
 msgstr "Berdasar _nomor"
 
-#: src/mainwindow.c:857
+#: src/mainwindow.c:864
 msgid "By s_ize"
 msgstr "Berdasar U_kuran"
 
-#: src/mainwindow.c:858
+#: src/mainwindow.c:865
 msgid "By _date"
 msgstr "Berdasar _tanggal"
 
-#: src/mainwindow.c:859
+#: src/mainwindow.c:866
 msgid "By thread date"
 msgstr "Berdasar Tanggal thread"
 
-#: src/mainwindow.c:862
+#: src/mainwindow.c:869
 msgid "By s_ubject"
 msgstr "Berdasar _Subyek"
 
-#: src/mainwindow.c:863
+#: src/mainwindow.c:870
 msgid "By _color label"
 msgstr "Berdasar _Warna label"
 
-#: src/mainwindow.c:864
+#: src/mainwindow.c:871
 msgid "By tag"
 msgstr "Berdasar penanda"
 
-#: src/mainwindow.c:865
+#: src/mainwindow.c:872
 msgid "By _mark"
 msgstr "Berdasar _tanda"
 
-#: src/mainwindow.c:866
+#: src/mainwindow.c:873
 msgid "By _status"
 msgstr "Berdasar _status"
 
-#: src/mainwindow.c:867
+#: src/mainwindow.c:874
 msgid "By a_ttachment"
 msgstr "Berdasar _lampiran"
 
-#: src/mainwindow.c:868
+#: src/mainwindow.c:875
 msgid "By score"
 msgstr "Berdasar Skor"
 
-#: src/mainwindow.c:869
+#: src/mainwindow.c:876
 msgid "By locked"
 msgstr "Berdasar Penguncian"
 
-#: src/mainwindow.c:870
+#: src/mainwindow.c:877
 msgid "D_on't sort"
 msgstr "Jangan _urutkan"
 
-#: src/mainwindow.c:874 src/prefs_summaries.c:463
+#: src/mainwindow.c:881 src/prefs_summaries.c:656
 msgid "Ascending"
 msgstr "Ascending"
 
-#: src/mainwindow.c:875 src/prefs_summaries.c:464
+#: src/mainwindow.c:882 src/prefs_summaries.c:657
 msgid "Descending"
 msgstr "Descending"
 
-#: src/mainwindow.c:917 src/messageview.c:387
+#: src/mainwindow.c:924 src/messageview.c:393
 msgid "_Auto detect"
 msgstr "_Deteksi otomatis"
 
-#: src/mainwindow.c:1314 src/summaryview.c:6243
-msgid "Apply tags..."
-msgstr "Terapkan penanda..."
+#: src/mainwindow.c:1299 src/summaryview.c:6489
+msgid "Modify tags..."
+msgstr "Ubah penanda..."
 
-#: src/mainwindow.c:1962
+#: src/mainwindow.c:1924
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr "Beberapa kesalahan terjadi. Klik disini untuk melihat catatan."
 
-#: src/mainwindow.c:1977
+#: src/mainwindow.c:1955
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Anda online. Klik ikon untuk offline"
 
-#: src/mainwindow.c:1980
+#: src/mainwindow.c:1958
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Anda offline. Klik ikon untuk online"
 
-#: src/mainwindow.c:1994
+#: src/mainwindow.c:1972
 msgid "Select account"
 msgstr "Pilih akun"
 
-#: src/mainwindow.c:2021 src/prefs_logging.c:140
+#: src/mainwindow.c:1999 src/prefs_logging.c:136
 msgid "Network log"
 msgstr "Catatan jaringan"
 
-#: src/mainwindow.c:2025
+#: src/mainwindow.c:2003
 msgid "Filtering/Processing debug log"
 msgstr "Catatan debug Penyaringan/Pemrosesan"
 
-#: src/mainwindow.c:2044 src/prefs_logging.c:392
+#: src/mainwindow.c:2022 src/prefs_logging.c:378
 msgid "filtering log enabled\n"
-msgstr "Catatan penyaringan diaktifkan\n"
+msgstr "catatan penyaringan diaktifkan\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2046 src/prefs_logging.c:394
+#: src/mainwindow.c:2024 src/prefs_logging.c:380
 msgid "filtering log disabled\n"
-msgstr "Catatan penyaringan dimatikan\n"
+msgstr "catatan penyaringan dimatikan\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2489 src/mainwindow.c:2496 src/mainwindow.c:2539
-#: src/mainwindow.c:2572 src/mainwindow.c:2604 src/mainwindow.c:2649
+#: src/mainwindow.c:2453 src/mainwindow.c:2460 src/mainwindow.c:2503
+#: src/mainwindow.c:2536 src/mainwindow.c:2568 src/mainwindow.c:2613
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
-#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1077
+#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1136
 msgid "Untitled"
 msgstr "Tidak ada judul"
 
-#: src/mainwindow.c:2650 src/prefs_summary_open.c:114
+#: src/mainwindow.c:2614 src/prefs_summary_open.c:114
 msgid "none"
 msgstr "tidak ada"
 
-#: src/mainwindow.c:2907 src/mainwindow.c:2911
+#: src/mainwindow.c:2871 src/mainwindow.c:2876
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Hapus semua pesan pada direktori tong sampah?"
 
-#: src/mainwindow.c:2908
+#: src/mainwindow.c:2872
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Jangan berhenti"
 
-#: src/mainwindow.c:2937 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
+#: src/mainwindow.c:2903 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Tambah kotaksurat"
 
-#: src/mainwindow.c:2938
+#: src/mainwindow.c:2904
 msgid ""
-"Input the location of mailbox.\n"
-"If an existing mailbox is specified, it will be\n"
+"Input the location of the mailbox.\n"
+"The location can be either the full path or relative to the \n"
+"home directory.\n"
+"If the location of an existing mailbox is specified, it will be\n"
 "scanned automatically."
 msgstr ""
 "Masukkan lokasi kotaksurat.\n"
-"Jika kotaksurat sudah ada, secara otomatis\n"
+"Lokasi dapat berupa path lengkap atau relatif terhadap\n"
+"direktori home.\n"
+"Jika lokasi kotaksurat sudah ada, secara otomatis\n"
 "akan dipindai."
 
-#: src/mainwindow.c:2944 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
+#: src/mainwindow.c:2912 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:197
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
-msgstr "kotaksurat '%s' sudah ada."
+msgstr "Kotaksurat '%s' sudah ada."
 
-#: src/mainwindow.c:2949 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52
-#: src/wizard.c:740
+#: src/mainwindow.c:2917 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:210 src/setup.c:52
+#: src/wizard.c:741
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Kotaksurat"
 
-#: src/mainwindow.c:2954 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55
+#: src/mainwindow.c:2922 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:216 src/setup.c:55
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -7743,171 +8219,180 @@ msgstr ""
 "Mungkin beberapa berkas sudah ada, atau anda tidak memiliki hak untuk "
 "menulis disana."
 
-#: src/mainwindow.c:3423
+#: src/mainwindow.c:3389
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "Posting tidak diperkenankan"
 
-#: src/mainwindow.c:4006
+#: src/mainwindow.c:3949
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "Impor mbox gagal."
 
-#: src/mainwindow.c:4015 src/mainwindow.c:4024
+#: src/mainwindow.c:3958 src/mainwindow.c:3967
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "Ekspor ke mbox gagal."
 
-#: src/mainwindow.c:4065 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
+#: src/mainwindow.c:4008 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
 msgid "Exit"
 msgstr "Keluar"
 
-#: src/mainwindow.c:4065 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
+#: src/mainwindow.c:4008 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Keluar Claws Mail?"
 
-#: src/mainwindow.c:4256
+#: src/mainwindow.c:4009
+msgid "_Quit"
+msgstr "Keluar"
+
+#: src/mainwindow.c:4210
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Sinkronisasi direktori"
 
-#: src/mainwindow.c:4257
+#: src/mainwindow.c:4211
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Apakah anda ingin mensinkronkan direktori anda sekarang?"
 
-#: src/mainwindow.c:4258
+#: src/mainwindow.c:4212
 msgid "_Synchronise"
 msgstr "_Sinkronkan"
 
-#: src/mainwindow.c:4706
+#: src/mainwindow.c:4695
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Menghapus pesan duplikat..."
 
-#: src/mainwindow.c:4716
+#: src/mainwindow.c:4705
 msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
 msgstr "Tidak ada pesan ganda yg ditemukan pada direktori terpilih.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4722
+#: src/mainwindow.c:4711
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
 msgstr[0] "%d Pesan ganda dihapus pada direktori terpilih.\n"
-msgstr[1] "%d Pesan ganda dihapus pada direktori terpilih.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4726
+#: src/mainwindow.c:4715
 #, c-format
 msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
 msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
 msgstr[0] "%d Pesan ganda ditandai untuk dihapus pada direktori terpilih.\n"
-msgstr[1] "%d Pesan ganda ditandai untuk dihapus pada direktori terpilih.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4764
+#: src/mainwindow.c:4753
 msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
 msgstr "Menghapus pesan duplikat di seluruh direktori..."
 
-#: src/mainwindow.c:4770
+#: src/mainwindow.c:4759
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "%d Pesan ganda dihapus pada %d direktori.\n"
-msgstr[1] "%d Pesan ganda dihapus pada %d direktori.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4775
+#: src/mainwindow.c:4764
 #, c-format
 msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
 msgstr "Tidak ada pesan ganda yg ditemukan pada %d direktori.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4937 src/messageview.c:2657
+#: src/mainwindow.c:4926 src/messageview.c:2647
 msgid "Select folder to go to"
 msgstr "Pilih direktori yang dituju"
 
-#: src/mainwindow.c:5038 src/summaryview.c:5734
+#: src/mainwindow.c:5029 src/summaryview.c:5932
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Aturan pemrosesan diterapkan sebelum aturan direktori"
 
-#: src/mainwindow.c:5046
+#: src/mainwindow.c:5037
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Aturan pemrosesan diterapkan setelah aturan direktori"
 
-#: src/mainwindow.c:5054 src/summaryview.c:5745
+#: src/mainwindow.c:5045 src/summaryview.c:5943
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Konfigurasi penyaringan"
 
-#: src/mainwindow.c:5169
+#: src/mainwindow.c:5158
 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
 msgstr ""
 "Tidak dapat registrasi sebagai klien standar: mustahil untuk mendapatkan "
 "lokasi eksekusi."
 
-#: src/mainwindow.c:5228
+#: src/mainwindow.c:5249
 msgid "Claws Mail has been registered as default client."
 msgstr "Claws Mail telah diregistrasi sebagai klien standar."
 
-#: src/mainwindow.c:5230
+#: src/mainwindow.c:5251
 msgid ""
 "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
 msgstr ""
 "Tidak dapat registrasi sebagai klien standar: mustahil untuk menulis ke "
 "registrasi."
 
-#: src/mainwindow.c:5244 src/setup.c:91
+#: src/mainwindow.c:5265 src/setup.c:91
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s..."
 msgstr "Memindai direktori %s%c%s..."
 
-#: src/mainwindow.c:5388
+#: src/mainwindow.c:5409
 #, c-format
 msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
 msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
 msgstr[0] "Lupa %d sandi pada %d akun.\n"
-msgstr[1] "Lupa %d sandi pada %d akun.\n"
 
-#: src/matcher.c:214 src/matcher.c:215 src/matcher.c:216 src/matcher.c:217
-#: src/matcher.c:218 src/matcher.c:219 src/matcher.c:220 src/matcher.c:221
+#: src/matcher.c:216 src/matcher.c:217 src/matcher.c:218 src/matcher.c:219
+#: src/matcher.c:220 src/matcher.c:221 src/matcher.c:222 src/matcher.c:223
 #, c-format
 msgid "%s header"
 msgstr "%s header"
 
-#: src/matcher.c:222
+#: src/matcher.c:224
 msgid "header"
 msgstr "header"
 
-#: src/matcher.c:223
+#: src/matcher.c:225
 msgid "header line"
 msgstr "garis header"
 
-#: src/matcher.c:224
+#: src/matcher.c:226
 msgid "body line"
 msgstr "garis badan"
 
-#: src/matcher.c:225
+#: src/matcher.c:227
 msgid "tag"
 msgstr "penanda"
 
-#: src/matcher.c:528 src/matcher.c:533 src/matcher.c:552 src/matcher.c:557
-#: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:743 src/summary_search.c:514
+#: src/matcher.c:537 src/matcher.c:542 src/matcher.c:561 src/matcher.c:566
+#: src/message_search.c:215 src/prefs_matcher.c:748 src/summary_search.c:458
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Peka terhadap huruf"
 
-#: src/matcher.c:528 src/matcher.c:533 src/matcher.c:552 src/matcher.c:557
+#: src/matcher.c:537 src/matcher.c:542 src/matcher.c:561 src/matcher.c:566
 msgid "Case insensitive"
 msgstr "Tidak peka terhadap huruf"
 
-#: src/matcher.c:1862
+#: src/matcher.c:1902
 #, c-format
 msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
 msgstr "memeriksa jika pesan cocok [ %s ]\n"
 
-#: src/matcher.c:1933 src/matcher.c:1952 src/matcher.c:1965
+#: src/matcher.c:1975 src/matcher.c:1994 src/matcher.c:2007
 msgid "message matches\n"
 msgstr "pesan cocok\n"
 
-#: src/matcher.c:1940 src/matcher.c:1958 src/matcher.c:1967
+#: src/matcher.c:1982 src/matcher.c:2000 src/matcher.c:2009
 msgid "message does not match\n"
 msgstr "pesan tidak cocok\n"
 
-#: src/matcher.c:2230 src/matcher.c:2231 src/matcher.c:2232 src/matcher.c:2233
-#: src/matcher.c:2234 src/matcher.c:2235 src/matcher.c:2236 src/matcher.c:2237
+#: src/matcher.c:2274 src/matcher.c:2275 src/matcher.c:2276 src/matcher.c:2277
+#: src/matcher.c:2278 src/matcher.c:2279 src/matcher.c:2280 src/matcher.c:2281
 msgid "(none)"
 msgstr "(tidak ada)"
 
-#: src/mbox.c:107
+#: src/mbox.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not stat mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Tidak dapat stat berkas mbox:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/mbox.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open mbox file:\n"
@@ -7916,27 +8401,25 @@ msgstr ""
 "Tidak dapat membuka berkas mbox:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:144
+#: src/mbox.c:138
 #, c-format
-msgid "Importing from mbox... (%d mail imported)"
-msgid_plural "Importing from mbox... (%d mails imported)"
-msgstr[0] "Mengimpor dari mbox... (%d surat terimpor)"
-msgstr[1] "Mengimpor dari mbox... (%d surat terimpor)"
+msgid "Importing from mbox... (%ld MB imported)"
+msgid_plural "Importing from mbox... (%ld MB imported)"
+msgstr[0] "Mengimpor dari mbox... (%ld MB terimpor)"
 
-#: src/mbox.c:549
+#: src/mbox.c:547
 msgid "Overwrite mbox file"
 msgstr "Timpa berkas mbox"
 
-#: src/mbox.c:550
+#: src/mbox.c:548
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Berkas ini sudah ada. Anda mau menimpanya?"
 
-#: src/mbox.c:551 src/messageview.c:1864 src/mimeview.c:1843
-#: src/prefs_themes.c:561 src/textview.c:3086
+#: src/mbox.c:549 src/mimeview.c:1818 src/prefs_themes.c:600
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Timpa"
 
-#: src/mbox.c:560
+#: src/mbox.c:558
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create mbox file:\n"
@@ -7945,51 +8428,55 @@ msgstr ""
 "Tidak dapat membuat berkas mbox:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:568
+#: src/mbox.c:562
 msgid "Exporting to mbox..."
 msgstr "Mengekspor ke mbox..."
 
-#: src/message_search.c:162
+#: src/message_search.c:173
 msgid "Find in current message"
 msgstr "Cari pada pesan aktif"
 
-#: src/message_search.c:180
+#: src/message_search.c:192
 msgid "Find text:"
 msgstr "Cari teks:"
 
-#: src/message_search.c:328 src/summary_search.c:838
+#: src/message_search.c:318 src/summary_search.c:783
 msgid "Search failed"
 msgstr "Pencarian gagal"
 
-#: src/message_search.c:329 src/summary_search.c:839
+#: src/message_search.c:319 src/summary_search.c:784
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Larik yang dicari tidak ditemukan."
 
-#: src/message_search.c:338
+#: src/message_search.c:328
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "Awal pesan telah dicapai; lanjutkan dari akhir?"
 
-#: src/message_search.c:341
+#: src/message_search.c:331
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Akhir pesan telah dicapai; lanjutkan dari awal?"
 
-#: src/message_search.c:344 src/summary_search.c:850
+#: src/message_search.c:334 src/summary_search.c:796
 msgid "Search finished"
 msgstr "Pencarian selesai"
 
-#: src/messageview.c:297 src/textview.c:252
+#: src/messageview.c:251
+msgid "Previous opened message"
+msgstr "Pesan yang telah dibuka sebelumnya"
+
+#: src/messageview.c:301 src/textview.c:248
 msgid "Compose _new message"
 msgstr "Tulis pesa_n baru"
 
-#: src/messageview.c:712 src/messageview.c:1455 src/messageview.c:1606
+#: src/messageview.c:717 src/messageview.c:1442 src/messageview.c:1593
 msgid "Claws Mail - Message View"
 msgstr "Claws Mail - Tampilan Pesan"
 
-#: src/messageview.c:842
+#: src/messageview.c:848
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Return-Path tidak ditemukan>"
 
-#: src/messageview.c:849
+#: src/messageview.c:855
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -8004,65 +8491,35 @@ msgstr ""
 "Lokasi kembali: %s\n"
 "Dianjurkan untuk tidak mengirimkan tanda terima."
 
-#: src/messageview.c:856 src/messageview.c:884
+#: src/messageview.c:862
 msgid "_Don't Send"
 msgstr "_Jangan kirim"
 
-#: src/messageview.c:875
-#, c-format
-msgctxt "'%s' stands for 'To' then 'Cc'"
-msgid ""
-"This message is asking for a return receipt notification\n"
-"but according to its '%s' and '%s' headers it was not\n"
-"officially addressed to you.\n"
-"It is advised to not send the return receipt."
-msgstr ""
-"Pesan ini meminta tanda terima\n"
-"namun mengacu pada header '%s' dan '%s'\n"
-"secara resmi tidak dialamatkan pada anda.\n"
-"Dianjurkan untuk tidak mengirimkan tanda terima."
-
-#: src/messageview.c:1385
+#: src/messageview.c:1372
 #, c-format
 msgid "Fetching message (%s)..."
 msgstr "Mengambil pesan (%s)..."
 
-#: src/messageview.c:1421 src/procmime.c:1008
+#: src/messageview.c:1408 src/procmime.c:1026
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "Tidak dapat melakukan decrypt: %s"
 
-#: src/messageview.c:1502 src/messageview.c:1510
+#: src/messageview.c:1489 src/messageview.c:1497
 msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
 msgstr ""
 "Pesan tidak memenuhi standar MIME. Hal ini dapat menyebabkan kesalahan."
 
-#: src/messageview.c:1856 src/messageview.c:1859 src/mimeview.c:2048
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:663 src/summaryview.c:4838
-#: src/summaryview.c:4841 src/textview.c:3074
-msgid "Save as"
-msgstr "Simpan sebagai"
-
-#: src/messageview.c:1865
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Timpa berkas yang sudah ada?"
-
-#: src/messageview.c:1873 src/summaryview.c:4858 src/summaryview.c:4861
-#: src/summaryview.c:4876
-#, c-format
-msgid "Couldn't save the file '%s'."
-msgstr "Tidak dapat menyimpan berkas '%s'"
-
-#: src/messageview.c:1926
+#: src/messageview.c:1881
 #, c-format
 msgid "Show all %s."
 msgstr "Tampilkan semua %s."
 
-#: src/messageview.c:1928
+#: src/messageview.c:1883
 msgid "Only the first megabyte of text is shown."
-msgstr "Hanya bagian awal megabyte dari teks yang ditampilkan"
+msgstr "Hanya megabyte bagian awal dari teks yang ditampilkan."
 
-#: src/messageview.c:1959
+#: src/messageview.c:1914
 msgid ""
 "You got a return receipt for this message: it has been displayed by the "
 "recipient."
@@ -8070,19 +8527,19 @@ msgstr ""
 "Anda mendapatkan bukti penerimaan pesan ini: pesan sudah dilihat oleh "
 "penerima."
 
-#: src/messageview.c:1962
+#: src/messageview.c:1917
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "Anda meminta bukti penerimaan pesan ini."
 
-#: src/messageview.c:1968
+#: src/messageview.c:1923
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Pesan ini meminta bukti penerimaan."
 
-#: src/messageview.c:1969
+#: src/messageview.c:1924
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Kirim bukti penerimaan"
 
-#: src/messageview.c:2012
+#: src/messageview.c:1967
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -8090,7 +8547,7 @@ msgstr ""
 "Pesan ini telah diambil sebagian,\n"
 "dan telah dihapus dari server."
 
-#: src/messageview.c:2018
+#: src/messageview.c:1973
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8099,15 +8556,15 @@ msgstr ""
 "Pesan ini telah diambil sebagian;\n"
 "yaitu %s."
 
-#: src/messageview.c:2022 src/messageview.c:2044
+#: src/messageview.c:1977 src/messageview.c:1999
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Tandai untuk diunduh"
 
-#: src/messageview.c:2023 src/messageview.c:2035
+#: src/messageview.c:1978 src/messageview.c:1990
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Tandai untuk dihapus"
 
-#: src/messageview.c:2028
+#: src/messageview.c:1983
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8116,12 +8573,12 @@ msgstr ""
 "Pesan ini telah diambil sebagian;\n"
 "yaitu %s dan akan diunduh."
 
-#: src/messageview.c:2033 src/messageview.c:2046
-#: src/prefs_filtering_action.c:180 src/toolbar.c:503
+#: src/messageview.c:1988 src/messageview.c:2001
+#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/toolbar.c:516
 msgid "Unmark"
 msgstr "Unmark"
 
-#: src/messageview.c:2039
+#: src/messageview.c:1994
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8130,11 +8587,29 @@ msgstr ""
 "Pesan ini telah diambil sebagian;\n"
 "yaitu %s dan akan dihapus."
 
-#: src/messageview.c:2112
+#: src/messageview.c:2071
+#, c-format
+msgctxt "'%s' stands for 'To' then 'Cc'"
+msgid ""
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its '%s' and '%s' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"It is advised to not send the return receipt."
+msgstr ""
+"Pesan ini meminta tanda terima\n"
+"namun mengacu pada header '%s' dan '%s'\n"
+"secara resmi tidak dialamatkan pada anda.\n"
+"Dianjurkan untuk tidak mengirimkan tanda terima."
+
+#: src/messageview.c:2079 src/messageview.c:2086
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Pemberitahuan Bukti Benerimaan"
 
-#: src/messageview.c:2113
+#: src/messageview.c:2080 src/messageview.c:2091
+msgid "_Send Notification"
+msgstr "_Kirim Pemberitahuan"
+
+#: src/messageview.c:2087
 msgid ""
 "More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
 "to.\n"
@@ -8145,19 +8620,11 @@ msgstr ""
 "Silahkan pilih akun yang akan anda gunakan untuk mengirim pemberitahuan "
 "tanda terima:"
 
-#: src/messageview.c:2117 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:506
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Batal"
-
-#: src/messageview.c:2117
-msgid "_Send Notification"
-msgstr "_Kirim Pemberitahuan"
-
-#: src/messageview.c:2206
+#: src/messageview.c:2183 src/messageview.c:2202
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Tidak dapat mencetak: Pesan tidak mengandung tulisan."
 
-#: src/messageview.c:2967
+#: src/messageview.c:2958
 msgid ""
 "\n"
 "  There are no messages in this folder"
@@ -8165,7 +8632,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Tidak ada pesan dalam direktori ini"
 
-#: src/messageview.c:2975
+#: src/messageview.c:2966
 msgid ""
 "\n"
 "  Message has been deleted"
@@ -8173,7 +8640,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Pesan telah dihapus"
 
-#: src/messageview.c:2976
+#: src/messageview.c:2967
 msgid ""
 "\n"
 "  Message has been deleted or moved to another folder"
@@ -8181,24 +8648,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Pesan telah dihapus atau dipindahkan ke direktori lain"
 
-#: src/messageview.c:3009 src/messageview.c:3015 src/summaryview.c:4251
-#: src/summaryview.c:7010
+#: src/messageview.c:2999 src/messageview.c:3005 src/summaryview.c:4404
+#: src/summaryview.c:7290
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "Kesalahan terjadi ketika sedang dipelajari.\n"
 
-#: src/mh.c:527
+#: src/mh.c:528
 msgid "Moving messages..."
 msgstr "Memindahkan pesan..."
 
-#: src/mh.c:671 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:838
+#: src/mh.c:672 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:836
 msgid "Deleting messages..."
 msgstr "Menghapus pesan..."
 
-#: src/mh_gtk.c:63 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:67
+#: src/mh_gtk.c:63 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:68
 msgid "Remove _mailbox..."
 msgstr "Menghapus _kotaksurat..."
 
-#: src/mh_gtk.c:222
+#: src/mh_gtk.c:223
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't remove the folder '%s'\n"
@@ -8209,7 +8676,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/mh_gtk.c:374 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:298
+#: src/mh_gtk.c:373 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox '%s'?\n"
@@ -8218,62 +8685,66 @@ msgstr ""
 "Yakin akan menghapus kotaksurat '%s'?\n"
 "(Pesan TIDAK dihapus dari media penyimpan)"
 
-#: src/mh_gtk.c:376 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:300
+#: src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Hapus kotaksurat"
 
-#: src/mimeview.c:192
+#: src/mimeview.c:221
 msgid "_Open"
 msgstr "_Buka"
 
-#: src/mimeview.c:194
+#: src/mimeview.c:223
 msgid "Open _with..."
 msgstr "Buka _dengan..."
 
-#: src/mimeview.c:196
+#: src/mimeview.c:225 src/prefs_filtering_action.c:170
+msgid "Copy"
+msgstr "Salin"
+
+#: src/mimeview.c:226
 msgid "Send to..."
 msgstr "Kirim ke..."
 
-#: src/mimeview.c:197
+#: src/mimeview.c:227
 msgid "_Display as text"
 msgstr "_Tampilkan sebagai teks"
 
-#: src/mimeview.c:198
+#: src/mimeview.c:228
 msgid "_Save as..."
 msgstr "_Simpan sebagai..."
 
-#: src/mimeview.c:199
+#: src/mimeview.c:229
 msgid "Save _all..."
 msgstr "Simpan semu_a..."
 
-#: src/mimeview.c:272
+#: src/mimeview.c:302
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipe MIME"
 
-#: src/mimeview.c:1026 src/mimeview.c:1031 src/mimeview.c:1036
-#: src/mimeview.c:1041
+#: src/mimeview.c:1057 src/mimeview.c:1062 src/mimeview.c:1067
+#: src/mimeview.c:1072
 msgid "View full information"
 msgstr "Lihat informasi lengkap"
 
-#: src/mimeview.c:1047
+#: src/mimeview.c:1079
 msgid "Check again"
 msgstr "Periksa kembali"
 
-#: src/mimeview.c:1059
+#: src/mimeview.c:1092
 #, c-format
 msgid "%s Click the icon to check it."
 msgstr "%s Klik ikon untuk memeriksa."
 
-#: src/mimeview.c:1061
+#: src/mimeview.c:1094
 #, c-format
 msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
 msgstr "%s Klik ikon atau tekan '%s' untuk memeriksa."
 
-#: src/mimeview.c:1071
+#: src/mimeview.c:1101
 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
 msgstr "Waktu periksa tandatangan habis. Klik ikon untuk mencoba lagi."
 
-#: src/mimeview.c:1073
+#: src/mimeview.c:1103
 #, c-format
 msgid ""
 "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
@@ -8281,80 +8752,94 @@ msgstr ""
 "Waktu periksa tandatangan habis. Klik ikon atau tekan '%s' untuk mencoba "
 "lagi."
 
-#: src/mimeview.c:1313
+#: src/mimeview.c:1110
+msgid "Error checking the signature. Click the icon to try again."
+msgstr "Kesalahan saat periksa tandatangan. Klik ikon untuk mencoba lagi."
+
+#: src/mimeview.c:1112
+#, c-format
+msgid "Error checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
+msgstr ""
+"Kesalahan saat periksa tandatangan. Klik ikon atau tekan '%s' untuk mencoba "
+"lagi."
+
+#: src/mimeview.c:1231
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "Memeriksa tandatangan..."
 
-#: src/mimeview.c:1354
+#: src/mimeview.c:1286
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Kembali ke email"
 
-#: src/mimeview.c:1761 src/mimeview.c:1853 src/mimeview.c:2095
-#: src/mimeview.c:2131 src/mimeview.c:2243 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:416
+#: src/mimeview.c:1736 src/mimeview.c:1828 src/mimeview.c:2070
+#: src/mimeview.c:2106 src/mimeview.c:2218 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:509
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:538
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr "Tidak dapat menyimpan bagian dari pesan multibagian: %s"
 
-#: src/mimeview.c:1840 src/textview.c:3084
+#: src/mimeview.c:1815
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Timpa berkas '%s' yang sudah ada?"
 
-#: src/mimeview.c:1864
+#: src/mimeview.c:1839
 #, c-format
 msgid ""
 "An error has occurred while saving message part #%d. Do you want to cancel "
 "operation or skip error and continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/mimeview.c:1867
+#: src/mimeview.c:1842
 msgid "Error saving all message parts"
 msgstr "Ada kesalahan dalam menyimpan seluruh bagian pesan"
 
-#: src/mimeview.c:1868
+#: src/mimeview.c:1843
 msgid "Skip"
 msgstr "Lewati"
 
-#: src/mimeview.c:1868
+#: src/mimeview.c:1843
 msgid "Skip all"
 msgstr "Abaikan semua"
 
-#: src/mimeview.c:1878
+#: src/mimeview.c:1853
 #, c-format
 msgid "%d file saved successfully."
 msgid_plural "%d files saved successfully."
 msgstr[0] "berkas %d sukses tersimpan."
-msgstr[1] "berkas %d sukses tersimpan."
 
-#: src/mimeview.c:1886
+#: src/mimeview.c:1861
 #, c-format
 msgid "%d file saved successfully"
 msgid_plural "%d files saved successfully"
 msgstr[0] "berkas %d sukses tersimpan"
-msgstr[1] "berkas %d sukses tersimpan"
 
-#: src/mimeview.c:1891
+#: src/mimeview.c:1866
 #, c-format
 msgid "%s, %d file failed."
 msgid_plural "%s, %d files failed."
 msgstr[0] "%s, %d berkas gagal."
-msgstr[1] "%s, %d berkas gagal."
 
-#: src/mimeview.c:1924 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142
-#: src/prefs_filtering_action.c:1297
+#: src/mimeview.c:1899 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141
+#: src/prefs_filtering_action.c:1263
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Pilih direktori tujuan"
 
-#: src/mimeview.c:1931 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148
+#: src/mimeview.c:1906 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "'%s' bukan sebuah direktori."
 
-#: src/mimeview.c:2178 src/mimeview.c:2185 src/textview.c:3001
+#: src/mimeview.c:2023 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:812
+#: src/summaryview.c:5017
+msgid "Save as"
+msgstr "Simpan sebagai"
+
+#: src/mimeview.c:2153 src/mimeview.c:2160
 msgid "Open with"
 msgstr "Buka dengan"
 
-#: src/mimeview.c:2179 src/mimeview.c:2186 src/textview.c:3002
+#: src/mimeview.c:2154 src/mimeview.c:2161
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command-line to open file:\n"
@@ -8363,7 +8848,7 @@ msgstr ""
 "Masukkan baris-perintah untuk membuka berkas:\n"
 "('%s' akan digantikan dengan nama berkas)"
 
-#: src/mimeview.c:2281
+#: src/mimeview.c:2256
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
@@ -8374,14 +8859,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/mimeview.c:2289
+#: src/mimeview.c:2264
 msgid "Execute untrusted binary?"
 msgstr "Jalankan binari yang tidak dipercaya?"
 
-#: src/mimeview.c:2290
+#: src/mimeview.c:2265
 msgid ""
 "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
-"dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
+"dangerous and could compromise your computer.\n"
 "\n"
 "Do you want to run this file?"
 msgstr ""
@@ -8391,98 +8876,98 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Apakah anda akan menjalankan berkas ini?"
 
-#: src/mimeview.c:2294
+#: src/mimeview.c:2269
 msgid "Run binary"
 msgstr "Jalankan binari"
 
-#: src/mimeview.c:2596 src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
+#: src/mimeview.c:2571 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipe:"
 
-#: src/mimeview.c:2597 src/plugins/att_remover/att_remover.c:300
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:697 src/summaryview.c:2698
+#: src/mimeview.c:2572 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706 src/summaryview.c:2784
 msgid "Size:"
 msgstr "Ukuran:"
 
-#: src/mimeview.c:2611 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1265
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1709
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1719
+#: src/mimeview.c:2586 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1612
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
 msgid "Description:"
 msgstr "Deskripsi:"
 
-#: src/news.c:303
+#: src/news.c:300
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n"
 msgstr "Sambungan NNTP ke %s:%d telah diputus.\n"
 
-#: src/news.c:336
+#: src/news.c:335
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
 msgstr "Akun '%s': Menyambung ke server NNTP: %s:%d...\n"
 
-#: src/news.c:357
+#: src/news.c:372
 #, c-format
 msgid "Error logging in to %s:%d...\n"
 msgstr "Terjadi kesalahan ketika masuk ke %s:%d...\n"
 
-#: src/news.c:438
+#: src/news.c:451
 msgid ""
 "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
 msgstr ""
 "Libetpan tidak mendukung kode 480 sehingga untuk saat ini kita pilih untuk "
 "dilanjutkan\n"
 
-#: src/news.c:447
+#: src/news.c:460
 msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
 msgstr "Modus pembaca gagal, namun tetap dilanjutkan\n"
 
-#: src/news.c:451
+#: src/news.c:464
 #, c-format
 msgid "Error creating session with %s:%d\n"
 msgstr "Terjadi kesalahan dalam membuat sesi dengan %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:466
+#: src/news.c:479
 #, c-format
 msgid "Error authenticating to %s:%d...\n"
 msgstr "Terjadi kesalahan ketika melakukan otentifikasi ke %s:%d...\n"
 
-#: src/news.c:491
+#: src/news.c:504
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
 msgstr "Claws Mail membutuhkan akses jaringan untuk mengakses server Berita."
 
-#: src/news.c:862
+#: src/news.c:875
 #, c-format
 msgid "couldn't select group: %s\n"
 msgstr "tidak dapat memilih kelompok: %s\n"
 
-#: src/news.c:1054 src/news.c:1224
+#: src/news.c:1068 src/news.c:1254
 #, c-format
 msgid "couldn't set group: %s\n"
 msgstr "tidak dapat mengatur kelompok: %s\n"
 
-#: src/news.c:1063
+#: src/news.c:1077
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "selang artikel salah: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:1133 src/news.c:1157 src/news.c:1181
+#: src/news.c:1155 src/news.c:1182 src/news.c:1209
 msgid "couldn't get xhdr\n"
 msgstr "tidak dapat mengambil xhdr\n"
 
-#: src/news.c:1217
+#: src/news.c:1247
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "mengambil xover %d - %d dalam %s...\n"
 
-#: src/news.c:1232
+#: src/news.c:1262
 msgid "couldn't get xover\n"
 msgstr "tidak dapat mengambil xover\n"
 
-#: src/news.c:1247
+#: src/news.c:1279
 msgid "invalid xover line\n"
 msgstr "baris xover salah\n"
 
-#: src/news.c:1449
+#: src/news.c:1481
 msgid ""
 "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n"
@@ -8511,55 +8996,132 @@ msgstr "Yakin berhenti langganan dari newsgroup '%s'?"
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "Berhenti langganan newsgroup"
 
-#: src/news_gtk.c:291
+#: src/news_gtk.c:294
 msgid "Rename newsgroup folder"
 msgstr "Ganti nama direktori newsgroup"
 
+#: src/oauth2.c:239
+msgid "OAuth2 missing authorization code\n"
+msgstr "OAuth2 tidak menemukan kode otorisasi\n"
+
+#: src/oauth2.c:245 src/oauth2.c:398
+msgid "OAuth2 connection error\n"
+msgstr "Kesalahan koneksi OAuth2\n"
+
+#: src/oauth2.c:255 src/oauth2.c:407
+msgid "OAuth2 TLS connection error\n"
+msgstr "Kesalahan koneksi OAuth2 TLS\n"
+
+#: src/oauth2.c:346 src/oauth2.c:480
+msgid "OAuth2 access token obtained\n"
+msgstr ""
+
+#: src/oauth2.c:348 src/oauth2.c:482 src/oauth2.c:658
+msgid "OAuth2 access token not obtained\n"
+msgstr ""
+
+#: src/oauth2.c:355
+msgid "OAuth2 refresh token obtained\n"
+msgstr ""
+
+#: src/oauth2.c:357
+msgid "OAuth2 refresh token not obtained\n"
+msgstr ""
+
+#: src/oauth2.c:489
+msgid "OAuth2 replacement refresh token provided\n"
+msgstr ""
+
+#: src/oauth2.c:491
+msgid "OAuth2 replacement refresh token not provided\n"
+msgstr ""
+
+#: src/oauth2.c:522
+msgid "OAuth2 socket write error\n"
+msgstr "Kesalahan penulisan pada soket OAuth2\n"
+
+#: src/oauth2.c:544
+msgid "OAuth2 socket timeout error\n"
+msgstr "Kesalahan waktuhabis pada soket OAuth2\n"
+
+#: src/oauth2.c:638
+msgid "OAuth2 access token still fresh\n"
+msgstr ""
+
+#: src/oauth2.c:645
+msgid "OAuth2 obtaining access token using refresh token\n"
+msgstr ""
+
+#: src/oauth2.c:649
+msgid "OAuth2 trying for fresh access token with authorization code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/oauth2.c:666
+msgid "OAuth2 access and refresh token updated\n"
+msgstr ""
+
+#: src/oauth2.c:698
+#, c-format
+msgid "OAuth2 original: %s\n"
+msgstr "OAuth2 asli: %s\n"
+
+#: src/oauth2.c:699
+#, c-format
+msgid "OAuth2 encoded: %s\n"
+msgstr "Enkripsi OAuth2: %s\n"
+
+#: src/oauth2.c:700
+#, c-format
+msgid ""
+"OAuth2 decoded: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
 #: src/password.c:128 src/password.c:129
-msgid "Input master passphrase"
+msgid "Input primary passphrase"
 msgstr "Masukan frasakunci utama"
 
 #: src/password.c:141
-msgid "Incorrect master passphrase."
-msgstr "Frasakunci utama tidak sesuai"
+msgid "Incorrect primary passphrase."
+msgstr "Frasakunci utama tidak sesuai."
 
-#: src/password_gtk.c:67
+#: src/password_gtk.c:66
 msgid "New passphrases do not match, try again."
 msgstr "Frasakunci baru tidak sesuai, coba lagi."
 
-#: src/password_gtk.c:80
-msgid "Incorrect old master passphrase entered, try again."
+#: src/password_gtk.c:79
+msgid "Incorrect old primary passphrase entered, try again."
 msgstr "Salah memasukkan frasakunci utama lama, coba lagi."
 
-#: src/password_gtk.c:144
-msgid "Changing master passphrase"
+#: src/password_gtk.c:143
+msgid "Changing primary passphrase"
 msgstr "Mengubah frasakunci utama"
 
-#: src/password_gtk.c:165
+#: src/password_gtk.c:164
 msgid ""
-"If a master passphrase is currently active, it\n"
+"If a primary passphrase is currently active, it\n"
 "needs to be entered."
 msgstr ""
 "Jika frasakunci utama masih aktif, maka\n"
 "perlu untuk dimasukkan."
 
-#: src/password_gtk.c:175
+#: src/password_gtk.c:174
 msgid "Old passphrase:"
 msgstr "Frasakunci lama:"
 
-#: src/password_gtk.c:191
+#: src/password_gtk.c:188
 msgid "New passphrase:"
 msgstr "Frasakunci baru:"
 
-#: src/password_gtk.c:202
+#: src/password_gtk.c:199
 msgid "Confirm passphrase:"
 msgstr "Ulangi frasakunci:"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:51
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:54
 msgid "Acpi Notifier"
 msgstr "Pemberitahu Acpi"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:67
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:70
 msgid ""
 "Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
 "You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/"
@@ -8567,7 +9129,7 @@ msgstr ""
 "Pastikan modul kernel 'acerhk' telah dimuat.\n"
 "Anda bisa memperolehnya di http://www.cakey.de/acerhk/"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:69
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72
 msgid ""
 "Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
 "You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/"
@@ -8575,19 +9137,19 @@ msgstr ""
 "Pastikan modul kernel 'acer_acpi' telah dimuat.\n"
 "Anda bisa memperolehnya di http://code.google.com/aceracpi/"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:71
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
 msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded."
 msgstr "Pastikan modul kernel 'asus_laptop telah dimuat."
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:75
 msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded."
 msgstr "Pastikan modul kernel 'asus_acpi' telah dimuat."
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:76
 msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded."
 msgstr "Pastikan modul kernel 'asus_acpi' telah dimuat."
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:77
 msgid ""
 "Make sure that you have apanelc installed.\n"
 "You can get it from http://apanel.sourceforge.net/"
@@ -8595,78 +9157,79 @@ msgstr ""
 "Pastikan bahwa anda memiliki apanelc terpasang.\n"
 "Anda bisa memperolehnya di http://apanel.sourceforge.net/"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:207
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:213
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:425
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:210
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:216
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:418
 msgid "Control file doesn't exist."
 msgstr "Berkas kontrol tidak ada."
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:305
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:299
 msgid " : no new or unread mail"
 msgstr " : tidak ada surat baru atau belum dibaca"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:306
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:300
 msgid " : unread mail"
 msgstr " : surat belum dibaca"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:301
 msgid " : new mail"
 msgstr " : surat baru"
 
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:303
 #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309
 #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:321
 msgid "off"
 msgstr "mati"
 
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:305
 #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311
 #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:323
 msgid "blinking"
 msgstr "berkedip"
 
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
 #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313
 #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:325
 msgid "on"
 msgstr "hidup"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:347
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:356
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:371
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:340
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:349
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:364
 msgid "LED "
 msgstr "LED "
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:386
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:379
 msgid "ACPI type: "
 msgstr "Tipe ACPI: "
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:395
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:388
 msgid "ACPI file: "
 msgstr "Berkas ACPI: "
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:406
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:399
 msgid "values - On: "
 msgstr "nilai - Hidup: "
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:411
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:404
 msgid " - Off: "
 msgstr " - Mati: "
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:433
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:426
 msgid "Blink when user interaction is required"
 msgstr "Berkedip ketika interaksi pengguna dibutuhkan"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:867
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:852
 msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
 msgstr "Pengaya ini menangani berbagai LED surat ACPI."
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:888
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:873
 msgid "Laptop LED"
 msgstr "LED Laptop"
 
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:252
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:257
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:252
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:230
 msgid "Failed to register check before send hook"
 msgstr "Gagal untuk registrasi pemeriksaan sebelum mengirim kaitan"
 
@@ -8676,51 +9239,51 @@ msgstr "Pertahankan seluruh alamat penerima di dalam direktori bukualamat."
 
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:333
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:32
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:274
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:281
 msgid "Address Keeper"
 msgstr "Pemelihara alamat"
 
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:108
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:111
 msgid "Address book location"
 msgstr "Lokasi buku alamat"
 
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:113
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:116
 msgid "Keep to folder"
 msgstr "Tahan pada direktori"
 
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:121
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:124
 msgid "Address book path where addresses are kept"
 msgstr "Jalur buku alamat dimana alamat dipelihara"
 
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:123
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:278
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
-#: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580
-#: src/prefs_matcher.c:679
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:126
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:200
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:458
+#: src/prefs_filtering_action.c:548 src/prefs_filtering_action.c:555
+#: src/prefs_matcher.c:688
 msgid "Select..."
 msgstr "Pilih..."
 
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:139
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:142
 msgid "Fields to keep addresses from"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:147
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:161
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:175
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:150
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:164
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:178
 #, c-format
 msgctxt "address keeper: %s stands for a header name"
 msgid "Keep addresses which appear in '%s' headers"
 msgstr "Pertahankan alamat yang muncul pada header '%s'"
 
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:185
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:188
 msgid ""
 "Exclude addresses matching the following regular expressions (one per line)"
 msgstr ""
 "Abaikan alamat yang cocok dengan ekspresi regular berikut ini (satu per "
 "baris)"
 
-#: src/plugins/archive/archiver.c:45 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:107
+#: src/plugins/archive/archiver.c:45 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:106
 msgid "Mail Archiver"
 msgstr "Pengarsip Surat"
 
@@ -8777,19 +9340,19 @@ msgstr ""
 msgid "Archiver"
 msgstr "Pengarsip"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:107
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:108
 msgid "Archiving"
 msgstr "Mengarsipkan"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:125
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:127
 msgid "Press Cancel button to stop archiving"
 msgstr "Tekan tombol Batal untuk berhenti mengarsipkan"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:141
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:143
 msgid "Archiving:"
 msgstr "Mengarsipkan:"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:525
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:527
 #, c-format
 msgid ""
 "Some uninitialized data prevents from starting\n"
@@ -8797,7 +9360,7 @@ msgid ""
 "%s%s"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:528
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:530
 msgid ""
 "\n"
 "- the folder to archive is not set"
@@ -8805,7 +9368,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "- Direktori pengarsipan belum diatur"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:529
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:531
 msgid ""
 "\n"
 "- the name for archive is not set"
@@ -8813,37 +9376,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "- nama arsip belum diatur"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:552
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:554
 #, c-format
 msgid "%s: Exists. Continue anyway?"
 msgstr "%s: Ada. Lanjutkan saja?"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:555
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:557
 #, c-format
 msgid "%s: Is a link. Cannot continue"
 msgstr "%s: Adalah sebuah tautan. Tidak dapat melanjutkan"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:558
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:560
 #, c-format
 msgid "%s: Is a directory. Cannot continue"
 msgstr "%s: Adalah sebuah direktori. Tidak dapat melanjutkan"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:561
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:563
 #, c-format
 msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue"
 msgstr "%s: Kehilangan hak akses. Tidak dapat melanjutkan"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:564
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:566
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown error. Cannot continue"
 msgstr "%s: Kesalahan tidak diketahui. Tidak dapat melanjutkan"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:572
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:619
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:574
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:621
 msgid "Creating archive"
 msgstr "Membuat arsip"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:585
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Not a valid file name:\n"
@@ -8852,7 +9415,7 @@ msgstr ""
 "Bukan sebuah nama berkas yang absah:\n"
 "%s."
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:590
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "Not a valid Claws Mail folder:\n"
@@ -8861,7 +9424,7 @@ msgstr ""
 "Bukan sebuah direktori Claws Mail yang absah:\n"
 "%s."
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:614
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:616
 #, c-format
 msgid ""
 "Adding files in folder failed\n"
@@ -8876,7 +9439,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lanjutkan saja?"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:631
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive creation error:\n"
@@ -8885,176 +9448,178 @@ msgstr ""
 "Pembuatan arsip bermasalah:\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:743
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:746
 msgid "Archive result"
 msgstr "Hasil pengarsipan"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:773
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:776
 msgid "Values"
 msgstr "Nilai"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:782
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:786
 msgid "Archive"
 msgstr "Arsip"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:788
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:792
 msgid "Archive format"
 msgstr "Format arsip"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:795
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:799
 msgid "Compression method"
 msgstr "Metode kompresi"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:803
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:807
 msgid "Number of files"
 msgstr "Jumlah berkas"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:811
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:815
 msgid "Archive Size"
 msgstr "Ukuran Arsip"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:819
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:823
 msgid "Folder Size"
 msgstr "Ukuran Direktori"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:828
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:832
 msgid "Compression level"
 msgstr "Tingkat kompresi"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:833
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:841
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:849
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716 src/prefs_folder_item.c:522
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725 src/prefs_folder_item.c:534
+#: src/prefs_folder_item.c:1242 src/prefs_folder_item.c:1273
 msgid "Yes"
 msgstr "Ya"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:833
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:841
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:849
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:719 src/prefs_folder_item.c:521
-#: src/prefs_summaries.c:380
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:533
+#: src/prefs_folder_item.c:1241 src/prefs_folder_item.c:1272
+#: src/prefs_summaries.c:407
 msgid "No"
 msgstr "Tidak"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:836
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:840
 msgid "MD5 checksum"
 msgstr "Ceksum MD5"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:844
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:848
 msgid "Descriptive names"
 msgstr "Nama deskriptif"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:852
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:856
 msgid "Delete selected files"
 msgstr "Hapus berkas terpilih"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:861
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1324
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:865
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1327
 msgid "Select mails before"
 msgstr "Pilih surat sebelum"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:917
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:921
 msgid "Select folder to archive"
 msgstr "Pilih direktori untuk diarsipkan"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:938
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:941
 msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
 msgstr ""
 "Pilih nama berkas untuk arsip [akhiran mencerminkan arsip seperti .tgz]"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:986
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:987
 #, c-format
 msgid "%ld of %ld"
 msgstr "%ld dari %ld"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1038
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1040
 msgid "Create Archive"
 msgstr "Buat Arsip"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1053
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1055
 msgid "Enter Archiver arguments"
 msgstr "Masukkan argumen pengarsip"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1066
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1069
 msgid "Folder to archive"
 msgstr "Direktori untuk diarsipkan"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1073
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1076
 msgid "Folder which is the root of the archive"
 msgstr "Direktori yang menjadi direktori utama arsip"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081
 msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
 msgstr ""
 "Klik tombol ini untuk memilih direktori yang menjadi direktori utama dari "
 "arsip"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1084
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1087
 msgid "Name for archive"
 msgstr "Nama untuk arsip"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1090
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1093
 msgid "Archive location and name"
 msgstr "Nama dan lokasi arsip"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1092
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:225
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:421
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1095
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:224
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:498
 msgid "_Select"
 msgstr "_Pilih"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1095
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1098
 msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
 msgstr "Klik tombol ini untuk memilih nama dan lokasi untuk arsip"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1097
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1100
 msgid "Choose compression"
 msgstr "Pilih kompresi"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1109
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1115
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1121
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1128
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1134
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1142
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1150
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1156
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1162
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1170
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1112
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1118
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1124
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1131
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1137
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1145
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1153
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1159
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1165
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1173
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180
 #, c-format
 msgid "Choose this option to use %s compression for the archive"
 msgstr "Ambil pilihan ini untuk menggunakan kompresi %s terhadap arsip"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1226
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1229
 msgid "Choose format"
 msgstr "Pilih format"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1238
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1244
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1250
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1256
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1241
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1247
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1253
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1259
 #, c-format
 msgid "Choose this to use %s as format for the archive"
 msgstr "Pilih ini untuk menggunakan %s sebagai format untuk arsip"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1276
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1279
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Pilihan macam-macam"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1285
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1288
 msgid "_Recursive"
 msgstr "_Rekursif"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1289
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1292
 msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
 msgstr "Ambil pilihan ini untuk menyertakan subdirektori pada arsip"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1291
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1294
 msgid "_MD5sum"
 msgstr "_MD5sum"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1295
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1298
 msgid ""
 "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
 "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
@@ -9065,12 +9630,12 @@ msgstr ""
 "Namun waspadalah, hal ini meningkatkan waktu\n"
 "pembuatan arsip secara drastis"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1299
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1302
 msgid "R_ename"
 msgstr "G_anti nama"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1303
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:427
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1306
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:426
 msgid ""
 "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
 "The naming scheme: date_from@to@subject.\n"
@@ -9081,7 +9646,7 @@ msgstr ""
 "Skema nama: tanggal_dari@ke@subyek.\n"
 "Nama akan dipotong sampai maksimum 96 karakter"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1311
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1314
 msgid ""
 "Choose this option to delete mails after archiving\n"
 "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
@@ -9089,11 +9654,11 @@ msgstr ""
 "Ambil pilihan ini untuk menghapus surat setelah mengarsipkan\n"
 "Pilihan ini hanya mampu menangani IMAP4, mbox lokal dan POP3"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1315
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1318
 msgid "Selection options"
 msgstr "Pilihan pemilihan"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1331
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1334
 msgid ""
 "Select emails before a certain date\n"
 "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
@@ -9101,59 +9666,59 @@ msgstr ""
 "Pilih email sebelum tanggal tertentu\n"
 "Tanggal harus memenuhi ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:217
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:216
 msgid "Default save folder"
 msgstr "Direktori simpan standar"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:229
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:228
 msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
 msgstr "Klik tombol ini untuk memilih lokasi standar untuk menyimpan arsip"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:238
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:237
 msgid "Default compression"
 msgstr "Kompresi standar"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:249
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:255
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:261
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:268
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:274
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:282
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:290
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:296
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:302
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:310
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:317
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:248
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:254
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:260
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:267
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:273
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:281
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:289
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:295
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:301
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:309
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:316
 #, c-format
 msgid "Choose this option to use %s compression by default"
 msgstr "Ambil pilihan ini untuk menggunakan kompresi % secara standar"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:363
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:362
 msgid "Default format"
 msgstr "Format standar"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:374
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:380
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:386
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:392
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:373
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:379
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:385
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:391
 #, c-format
 msgid "Choose this option to use the %s as format by default"
 msgstr "Ambil pilihan ini untuk menggunakan %s sebagai format standar"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:409
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:408
 msgid "Default miscellaneous options"
 msgstr "Pilihan macam-macam standar"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:418
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:417
 msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
 msgstr ""
 "Ambil pilihan ini untuk secara standar menyertakan subdirektori kedalam arsip"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:419
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:418
 msgid "MD5sum"
 msgstr "MD5sum"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:421
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:420
 msgid ""
 "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
 "default.\n"
@@ -9165,34 +9730,33 @@ msgstr ""
 "Namun waspadalah, hal ini akan meningkatkan waktu\n"
 "pembuatan arsip secara drastis"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:425
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:761
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:424
 msgid "Rename"
 msgstr "Ganti nama"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:433
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:432
 msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
 msgstr "Ambil pilihan ini untuk menghapus pesan setelah mengarsipkan"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:332
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:337
 msgid "Remove attachments"
 msgstr "Hapus lampiran"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:357
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 src/prefs_themes.c:1060
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:363
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:337
 msgid "Remove"
 msgstr "Hapus"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:365 src/prefs_summaries.c:452
-#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2792
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:371 src/prefs_summaries.c:645
+#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2878
 msgid "Attachment"
 msgstr "Lampiran"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:417
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
 msgid "Destroy attachments"
 msgstr "Hancurkan lampiran"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:418
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:426
 msgid ""
 "Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
 "\n"
@@ -9202,20 +9766,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Data yang terhapus tidak dapat dikembalikan."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:479
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:469
+msgid "The selected messages don't have any attachments."
+msgstr "Pesan terpilih tidak memiliki lampiran."
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:472
+#, c-format
+msgid "Attachments removed from %d of the %d selected messages."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:475
+#, c-format
+msgid "Attachments removed from all %d selected messages."
+msgstr "Lampiran dihapus dari seluruh %d pesan terpilih."
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:504
 msgid "This message doesn't have any attachments."
-msgstr "pesan ini tidak memiliki lampiran."
+msgstr "Pesan ini tidak memiliki lampiran."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:494
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:517
 msgid "Remove attachments..."
 msgstr "Hapus lampiran..."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:506
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:566
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:529
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:589
 msgid "AttRemover"
 msgstr "PenghapusLampiran"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:571
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:594
 msgid ""
 "This plugin removes attachments from mails.\n"
 "\n"
@@ -9227,11 +9805,11 @@ msgstr ""
 "Peringatan: operasi ini tidak dapat dibatalkan dan lampiran yang dihapus "
 "akan hilang selama-lamanya."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:595
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:618
 msgid "Attachment handling"
 msgstr "Penanganan lampiran"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:211
 #, c-format
 msgid ""
 "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
@@ -9244,17 +9822,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:223
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217
 msgid "Attachment warning"
 msgstr "Peringatan lampiran"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:250
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:287
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:339
-msgid "Attach warner"
-msgstr "Pengingat lampiran"
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:282
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:334
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:235
+msgid "AttachWarner"
+msgstr "PengingatLampiran"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:297
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:292
 msgid ""
 "Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
 "no file is attached."
@@ -9267,22 +9845,29 @@ msgid "attach"
 msgstr "lampirkan"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:83
-msgid "One of the following regular expressions is matched (one per line)"
-msgstr "Salah satu ekspresi regular berikut cocok (satu per baris)"
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:83
+msgid ""
+"Warn when one of the following regular expressions is matched (one per line)"
+msgstr ""
+"Peringatkan ketika salah satu ekspresi regular berikut cocok (satu per baris)"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:87
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:88
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:88
 msgid "Expressions are case sensitive"
 msgstr "Ekspresi harus peka terhadap huruf"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:93
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:95
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:95
 msgid "Case sensitive when matching for the regular expressions in the list"
 msgstr "Peka terhadap huruf saat mencocokkan ekspresi regular dalam daftar"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:115
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:117
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:117
 msgid "Lines starting with quotation marks"
 msgstr "Baris yang dimulai dengan tanda kutip"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:122
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:125
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:125
 msgid ""
 "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above. Note "
 "that handmade quotes cannot be distinguished from quotes generated by "
@@ -9292,22 +9877,26 @@ msgstr ""
 "Perhatikan bahwa kutipan manual tidak dapat dibedakan dari kutipan yang "
 "dihasilkan dari membalas pesan."
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:125
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:130
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:130
 msgid "Forwarded or redirected messages"
 msgstr "Pesan yang diteruskan atau dialihkan"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:132
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:138
 msgid ""
 "Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
 msgstr ""
 "Jangan periksa lampiran yang tidak ditemukan ketika meneruskan atau "
 "meredirek pesan"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135 src/prefs_msg_colors.c:362
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:141
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:141
+#: src/prefs_msg_colors.c:305
 msgid "Signatures"
 msgstr "Tandatangan"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:142
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:148
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:148
 msgid ""
 "Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
 "the regular expressions above"
@@ -9315,23 +9904,33 @@ msgstr ""
 "Abaikan baris mulai dari pemisah-tandatangan pertama dan seterusnya dari "
 "pemeriksaan ekspresi regular di atas"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:148
-msgid "Warn when"
-msgstr "Ingatkan ketika"
-
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:152
-msgid "Excluding"
-msgstr "Mengabaikan"
-
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:230
-msgid "Attach Warner"
-msgstr "Pengingat Lampiran"
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:157
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:157
+msgid "Exclude"
+msgstr "Kecualikan"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:499
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:80
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:483
 msgid "Bogofilter"
 msgstr "Bogofilter"
 
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:106
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:331
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:408
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:104 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:265
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:325
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:118
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:454
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:503
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:630 src/prefs_matcher.c:684
+#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1658 src/prefs_matcher.c:1665
+#: src/prefs_matcher.c:1673 src/prefs_matcher.c:1675 src/prefs_matcher.c:2586
+#: src/prefs_matcher.c:2590
+msgid "Any"
+msgstr "Semua"
+
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:456
 msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
 msgstr "Bogofilter: mengambil badan..."
@@ -9361,21 +9960,21 @@ msgstr ""
 "Pengaya bogofilter tidak dapat menyaring pesan. Perintah `%s %s %s` tidak "
 "dapat dijalankan."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:739
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:740
 msgid "Bogofilter: learning from message..."
 msgstr "Bogofilter: belajar dari pesan..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:752
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:799 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:486
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:753
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:800 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:485
 #, c-format
 msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
 msgstr "Belajar gagal; `%s` dikembalikan dengan status %d."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:767
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:768
 msgid "Bogofilter: learning from messages..."
 msgstr "Bogofilter: belajari dari pesan..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:855
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:856
 #, c-format
 msgid ""
 "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
@@ -9384,7 +9983,7 @@ msgstr ""
 "Belajar gagal; `%s %s %s` dikembalikan dengan kesalahan:\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:983
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:984
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
@@ -9409,72 +10008,72 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pilihan dapat ditemukan di /Konfigurasi/Preferensi/Pengaya/Bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1016 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:624
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:648
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:647
 msgid "Spam detection"
 msgstr "Pendeteksi spam"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:650
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:625
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1018 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:648
 msgid "Spam learning"
 msgstr "Mempelajari spam"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:400
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:142
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:411
 msgid "Process messages on receiving"
 msgstr "Proses pesan selama mengambil"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:358
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:150
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:369
 msgid "Maximum size"
 msgstr "Ukuran maksimum"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:159
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
 msgid "Messages larger than this will not be checked"
 msgstr "Pesan yang lebih besar tidak akan diperiksa"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1511
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:162
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 src/prefs_account.c:1684
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:200
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192
 msgid "Delete spam"
 msgstr "Hapus spam"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:207
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:195
 msgid "Save spam in..."
 msgstr "Simpan spam di..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
 msgid "Only mark as spam"
 msgstr "Hanya tandai sebagai spam"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:227
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:211
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:178
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
 msgid ""
 "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
 msgstr ""
 "Direktori untuk meletakkan spam yg teridentifikasi. Biarkan Kosong untuk "
 "menggunakan direktori tongsampah."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:233
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:184
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:433
 msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
 msgstr "Klik tombol ini untuk memilih direktori untuk menaruh spam"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226
 msgid "When unsure, move to"
 msgstr "Jika tidak yakin, pindahkan ke"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:250
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
 msgid ""
 "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
 "the Inbox folder."
@@ -9482,29 +10081,29 @@ msgstr ""
 "Direktori yang digunakan untuk meletakkan surat dengan status spam yang "
 "belum pasti. Biarkan kosong untuk menggunakan direktori Kotakmasuk."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
 msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
 msgstr ""
 "Klik tombol ini untuk memilih direktori yang digunakan untuk meletakkan "
 "surat yang belum pasti."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
 msgid "Insert X-Bogosity header"
 msgstr "Sisipkan header X-Bogosity"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:246
 msgid "Only done for messages in MH folders"
 msgstr "Hanya dilakukan untuk pesan pada direktori MH"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:268
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:190
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:448
 msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
 msgstr "Daftar putih pengirim ditemukan pada buku alamat/direktori"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:272
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:194
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:452
 msgid ""
 "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
 "normal folder even if detected as spam"
@@ -9512,18 +10111,18 @@ msgstr ""
 "Pesan yang datang dari buku alamat akan diterima di direktori biasa walaupun "
 "dideteksi sebagai spam"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:282
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:266
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:204
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
 msgstr "Klik tombol ini untuk memilih buku atau direktori dalam buku alamat"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:284
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:207
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:268
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:206
 msgid "Learn whitelisted emails as ham"
 msgstr "Pelajari email dalam daftar putih sebagai ham"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:286
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:270
 msgid ""
 "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
 "learn it as ham."
@@ -9531,33 +10130,33 @@ msgstr ""
 "Jika Bogofilter mendeteksi email sebagai spam atau belum pasti, tapi sudah "
 "ada di daftar putih, pelajari sebagai ham."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:295
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:279
 msgid "Bogofilter call"
 msgstr "Panggilan bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:303
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:287
 msgid "Path to bogofilter executable"
 msgstr "Lokasi bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:309
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:293
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:231
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:440
 msgid "Mark spam as read"
 msgstr "Tandai spam sudah dibaca"
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:82 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:401
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:79 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
 msgid "Bsfilter"
 msgstr "Bsfilter"
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:273
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:271
 msgid "Bsfilter: fetching body..."
 msgstr "Bsfilter: mengambil isi..."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:282
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:280
 msgid "Bsfilter: filtering message..."
 msgstr "Bsfilter: menyaring pesan..."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:367
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:365
 msgid ""
 "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is that it didn't learn from any mail.\n"
@@ -9569,7 +10168,7 @@ msgstr ""
 "Gunakan \"/Tandai/Tandai sebagai spam\" dan \"Tandai/Tandai sebagai ham\" "
 "untuk melatih Bsfilter dengan beberapa ratus pesan spam dan ham."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:374
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
@@ -9578,11 +10177,11 @@ msgstr ""
 "Pengaya Bsfilter tidak dapat menyaring pesan. Perintah `%s` tidak dapat "
 "dijalankan."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:475
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:474
 msgid "Bsfilter: learning from message..."
 msgstr "Bsfilter: belajar dari pesan..."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:616
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:615
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
@@ -9610,12 +10209,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pilihan dapat ditemukan pada /Konfigurasi/Pengaturan/Pengaya/Bsfilter"
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:170
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:419
 msgid "Save spam in"
 msgstr "Simpan spam di"
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:209
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:208
 msgid ""
 "If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
 "learn it as ham."
@@ -9623,16 +10222,16 @@ msgstr ""
 "Jika Bsfilter berpikir bahwa sebuah email adalah spam atau belum yakin, "
 "namun ada dalam whitelist, pelajari sebagai ham."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:218
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:217
 msgid "Bsfilter call"
 msgstr "Panggilan Bsfilter"
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:226
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:225
 msgid "Path to bsfilter executable"
 msgstr "Jalur ke aplikasi bsfilter"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:47
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:550
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:538
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "AntiVirus Clam"
 
@@ -9656,12 +10255,12 @@ msgstr ""
 "Clamd tidak membalas ping.\n"
 "Apakah clamd berjalan?"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:119
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:120
 #, c-format
 msgid "Detected %s virus."
 msgstr "Terdeteksi %s virus."
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:135
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "Scanning error:\n"
@@ -9670,20 +10269,20 @@ msgstr ""
 "Pemindaian salah:\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:146
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:148
 #, c-format
 msgid "File: %s. Size (%d) greater than limit (%d)\n"
 msgstr "Berkas: %s. Ukuran (%d) lebih besar dari batasan (%d)\n"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:174
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:177
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV:memindai pesan..."
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:280
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:283
 msgid "Failed to register mail filtering hook"
 msgstr "Gagal mendaftarkan kait penyaringan surat"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:298
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:301
 msgid ""
 "Init\n"
 "No socket information.\n"
@@ -9693,7 +10292,7 @@ msgstr ""
 "Tidak ada informasi soket.\n"
 "Antivirus dinonaktifkan."
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:302
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:305
 msgid ""
 "Init\n"
 "Clamd does not respond to ping.\n"
@@ -9703,7 +10302,7 @@ msgstr ""
 "Clamd tidak membalas ping.\n"
 "Apakah clamd berjalan?"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:333
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:336
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
@@ -9744,7 +10343,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pilihan ini dapat ditemukan di /Konfigurasi/Pengaturan/Pengaya/AntiVirus Clam"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:372
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:375
 msgid "Virus detection"
 msgstr "Deteksi virus"
 
@@ -9752,54 +10351,54 @@ msgstr "Deteksi virus"
 msgid "Select folder to store infected messages in"
 msgstr "Pilih direktori untuk meletakkan pesan terinfeksi"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:250
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:248
 msgid "Enable virus scanning"
 msgstr "Aktifkan pemindaian virus"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:260
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:258
 msgid "Maximum attachment size"
 msgstr "Ukuran maksimum lampiran"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:271
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:269
 msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
 msgstr "Lampiran pesan yang lebih besar dari ini tidak akan di pindai"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:275
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:272
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:284
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:281
 msgid "Save infected mail in"
 msgstr "Simpan surat terinfeksi dalam"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:288
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:285
 msgid "Save mail that contains viruses"
 msgstr "Simpan surat yang mengandung virus"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:296
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:292
 msgid ""
 "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
 msgstr ""
 "Direktori untuk menyimpan pesan terinfeksi. Biarkan kosong untuk menggunakan "
 "direktori sampah standar"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:304
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:299
 msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
 msgstr "Klik tombol ini untuk memilih direktori  tempat surat terinfeksi"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:312
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:306
 msgid "Automatic configuration"
 msgstr "Konfigurasi otomatis"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:317
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:311
 msgid "Should configuration be done automatic or manual"
 msgstr "Apakah konfigurasi dilakukan secara otomatis atau manual"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:325
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:318
 msgid "Where is clamd.conf"
 msgstr "Dimana clamd.conf"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:333
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:326
 msgid ""
 "Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been "
 "able to locate the file automatically"
@@ -9807,35 +10406,39 @@ msgstr ""
 "Jalur lengkap ke clamd.conf. Jika tidak kosong maka pengaya dapat menentukan "
 "lokasi berkas secara otomatis"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:337
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:329
 msgid "Br_owse"
 msgstr "Jelaja_h"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:341
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:333
 msgid "Click this button to select full path to clamd.conf"
 msgstr "Klik tombol ini untuk memilih jalur lengkap ke clamd.conf"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:349
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:340
 msgid "Check permission for folders and adjust if necessary"
 msgstr "Periksa hak akses untuk direktori dan sesuaikan jika diperlukan"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:362
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:348
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "Cari dan Timpa"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:353
 msgid "Click this button to check and adjust folder permissions"
 msgstr "Klik tombol ini untuk memeriksa dan menyesuaikan hak akses direktori"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:370
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:360
 msgid "Remote Host"
 msgstr "Host remot"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:378
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:368
 msgid "Hostname or IP for remote host running clamav daemon"
 msgstr "Nama host atau IP untuk host remot yang menjalankan daemon clamav"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:398
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:387
 msgid "Port number where clamav daemon is listening"
 msgstr "Nomor port dimana daemon clamav mendengarkan"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:525
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:513
 msgid ""
 "New config\n"
 "No socket information.\n"
@@ -9845,7 +10448,7 @@ msgstr ""
 "Tidak ada informasi soket.\n"
 "Antivirus dinonaktifkan."
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:529
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:517
 msgid ""
 "New config\n"
 "Clamd does not respond to ping.\n"
@@ -9864,7 +10467,7 @@ msgstr ""
 "%s: Tidak dapat dibuka\n"
 "clamd akan dinonaktifkan"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:216
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Not able to find required information\n"
@@ -9873,111 +10476,113 @@ msgstr ""
 "%s: Tidak dapat menemukan informasi yang dibutuhkan\n"
 "clamd akan di nonaktifkan"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:250
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:244
 msgid "Could not create socket"
 msgstr "Tidak dapat membuat soket"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:437
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:435
 msgid ": File does not exist"
 msgstr ": Berkas tidak ada"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:450
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:448
 msgid ": Unable to open"
 msgstr ": Tidak dapat di buka"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:470
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:475
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:489
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:467
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:472
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:486
 msgid "Socket write error"
 msgstr "Terjadi kesalahan penulisan soket"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:482
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:479
 #, c-format
 msgid "%s: Error reading"
 msgstr "%s: Terjadi kesalahan pembacaan"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:496
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:493
 msgid "Socket read error"
 msgstr "Terjadi kesalahan pembacaan soket"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
+#: src/plugins/demo/demo.c:33 src/plugins/demo/demo.c:102
 msgid "Demo"
 msgstr "Demo"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:52
+#: src/plugins/demo/demo.c:54
 msgid "Failed to register log text hook"
 msgstr "Gagal untuk registrasi kaitan teks catatan"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:76
+#: src/plugins/demo/demo.c:78
 msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
+"This plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
 "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
 "\n"
 "It is not really useful."
 msgstr ""
 "Pengaya ini hanyalah demo untuk menunjukkan bagaimana membuat pengaya untuk "
 "Claws Mail. Fungsinya memasang tautan untuk keluaran catatan baru dan "
-"menulisnya ke keluaran.\n"
+"menulisnya ke stdout.\n"
 "\n"
 "Tidak terlalu bermanfaat."
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:146
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147
 msgid "Display images"
 msgstr "Tampilkan gambar"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:148
 msgid "Display embedded images"
 msgstr "Tampilkan gambar yg tertanam"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:151
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152
 msgid "Execute javascript"
 msgstr "Jalankan javascript"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:153
 msgid "Execute embedded javascript"
 msgstr "Jalankan javascript tertanam"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:156
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157
 msgid "Execute Java applets"
 msgstr "Jalankan aplet Java"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:158
 msgid "Execute embedded Java applets"
 msgstr "Jalankan aplet Java tertanam"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:161
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:162
 msgid "Render objects using plugins"
 msgstr "Sajikan obyek dengan menggunakan pengaya"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:162
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:163
 msgid "Render embedded objects using plugins"
 msgstr "Sajikan obyek tertanam dengan menggunakan pengaya"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:169
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:170
 msgid "Open in viewer (remote content is enabled)"
 msgstr "Buka pada penampil (konten remot diaktifkan)"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:172
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:173
 msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
 msgstr "Jangan lakukan apapun (konten remot dinonaktifkan)"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:209
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:4254
+#: src/prefs_proxy.c:237
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:211
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:212
 msgid "Use GNOME's proxy settings"
 msgstr "Gunakan pengaturan proxy GNOME"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:219
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:220
 msgid "Use proxy"
 msgstr "Gunakan proxy"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:237
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:114
 msgid "Remote resources"
 msgstr "Remot sumberdaya"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:239
 msgid ""
 "Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
 "When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
@@ -9990,121 +10595,115 @@ msgstr ""
 "dari jaringan. Menyajikan gambar, skrip, obyek pengaya atau\n"
 "aplet Java dapat diaktifkan untuk konten yang terlampir dalam email."
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:244
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:246
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:122
 msgid "Enable loading of remote content"
 msgstr "Aktifkan pemuat konten remot"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:276
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:278
 msgid "When clicking on a link, by default"
 msgstr "Secara standar, Ketika melakukan klik pada tautan"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:286
 msgid "Open in external browser"
-msgstr "Buka di peramban luar"
+msgstr "Buka di peramban eksternal"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:298
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:300
 msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
 msgstr "CSS pada berkas ini akan diterapkan pada semua bagian HTML"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:308
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1346
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:189 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
-#: src/prefs_account.c:1445 src/prefs_account.c:1534 src/prefs_account.c:2008
-#: src/prefs_customheader.c:236
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:310
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1334
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
+#: src/prefs_account.c:1587 src/prefs_account.c:1706 src/prefs_account.c:2475
+#: src/prefs_customheader.c:228
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "Jela_jah"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:350
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:352
 msgid "Select stylesheet"
 msgstr "Pilih lembar"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:387
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:477
 msgid "Remote content loading is disabled."
 msgstr "Pemuatan konten remot dinonaktifkan."
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:464
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:586
 msgid "Load images"
 msgstr "Memuat gambar"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:466
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:588
 msgid "Enable remote content"
 msgstr "Aktifkan konten remot"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:468
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:590
 msgid "Enable Javascript"
 msgstr "Aktifkan Javascript"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:470
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:592
 msgid "Enable Plugins"
 msgstr "Aktifkan Pengaya"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:472
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:594
 msgid "Enable Java"
 msgstr "Aktifkan Java"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:474
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:596
 msgid "Open links with external browser"
 msgstr "Buka tautan dengan perambah luar"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:643
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:792
 #, c-format
 msgid "An error occurred: %d\n"
 msgstr "Terjadi kesalahan: %d\n"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:699
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:852
 #, c-format
 msgid "%s is a malformed or not supported feed"
 msgstr "%s adalah feed yang salah format atau feed yang tidak didukung"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:710
-msgid "Search the Web"
-msgstr "Cari situs"
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:722
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:874
 msgid "Open in Viewer"
 msgstr "Buka di Penampil"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:724
-msgid "Open in Viewer (enable remote content)"
-msgstr "Buka pada penampil (konten remot diaktifkan)"
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:733
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:883
 msgid "Open in Browser"
 msgstr "Buka di Peramban"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:743
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:893
 msgid "Open Image"
 msgstr "Buka Gambar"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:752
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:902
 msgid "Copy Link"
 msgstr "Salin Tautan"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:756
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:907
 msgid "Download Link"
 msgstr "Unduh Tautan"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:767
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:918
 msgid "Save Image As"
 msgstr "Simpan Gambar Sebagai"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:777
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:928
 msgid "Copy Image"
 msgstr "Salin Gambar"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:795
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:966
 msgid "Import feed"
 msgstr "Impor feed"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1007
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1259
 msgid "Fancy"
 msgstr "Fancy"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1035
+#. TRANSLATORS: 'Fancy' here is name of the plugin, not the english word.
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1287
 msgid "Fancy HTML Viewer"
 msgstr "Penampil HTML Indah"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1040
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
@@ -10115,17 +10714,22 @@ msgstr ""
 "Secara standar seluruh konten remot di blokir. Pilihan dapat ditemukan pada /"
 "Konfigurasi/Preferensi/Pengaya/Fancy"
 
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:161
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:194
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:160
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:193
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:182
 msgid "Fetchinfo"
 msgstr "PengambilInfo"
 
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:167
+#. TRANSLATORS: Possible error message during plugin load
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:166
 msgid "Failed to register mail receive hook"
 msgstr "Gagal untuk registrasi kaitan penerima surat"
 
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:203
+#. TRANSLATORS: Description seen in plugins dialog.
+#. * Translation of "Plugins" part of preferences path should to be
+#. * the same as translation of "Plugins" string in Claws Mail message
+#. * catalog.
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:202
 msgid ""
 "This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing "
 "some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user "
@@ -10139,10 +10743,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pilihan dapat ditemukan di /Konfigurasi/Preferensi/Pengaya/PengambilInfo"
 
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:230
+#. TRANSLATORS: Description of functionality added by this plugin
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:229
 msgid "Mail marking"
 msgstr "Penanda surat"
 
+#. TRANSLATORS: Heading of a preferences section determining which headers to add
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:92
 msgid "Add fetchinfo headers"
 msgstr "Tambah header infopengambil"
@@ -10151,15 +10757,13 @@ msgstr "Tambah header infopengambil"
 msgid "Headers to be added"
 msgstr "Header yang akan ditambahkan"
 
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
-msgid "UIDL"
-msgstr "UIDL"
-
+#. TRANSLATORS: Description of a header to be added
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
 msgid ""
 "Adds the X-FETCH-UIDL header with the unique ID listing of message (POP3)"
 msgstr "Tambahkan header X-FETCH-UIDL dengan daftar ID unik dari pesan (POP3)"
 
+#. TRANSLATORS: Description of a header to be added
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
 msgid "Account name"
 msgstr "Nama akun"
@@ -10168,6 +10772,7 @@ msgstr "Nama akun"
 msgid "Adds the X-FETCH-ACCOUNT header with the account name"
 msgstr "Tambahkan header X-FETCH-ACCOUNT dengan nama akun"
 
+#. TRANSLATORS: Description of a header to be added
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
 msgid "Receive server"
 msgstr "Server penerima"
@@ -10176,6 +10781,7 @@ msgstr "Server penerima"
 msgid "Adds the X-FETCH-SERVER header with the receive server"
 msgstr "Tambahkan header X-FETCH-SERVER dengan server penerima"
 
+#. TRANSLATORS: Description of a header to be added
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
 msgid "UserID"
 msgstr "IDPengguna"
@@ -10184,6 +10790,7 @@ msgstr "IDPengguna"
 msgid "Adds the X-FETCH-USERID header with the user ID"
 msgstr "Tambahkan header X-FETCH-USERID dengan ID pengguna"
 
+#. TRANSLATORS: Description of a header to be added
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
 msgid "Fetch time"
 msgstr "Waktu ambil"
@@ -10234,62 +10841,60 @@ msgstr "Langkah 2:"
 msgid "Enter code:"
 msgstr "Masukkan kode:"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:329
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:331
 #, c-format
 msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n"
 msgstr "Pengaya GData: Terjadi kesalahan saat kueri kontak: %s\n"
 
 #. TRANSLATORS: First part of "Added X of Y contacts to cache"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:345
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:347
 #, c-format
 msgid "Added %d of"
 msgid_plural "Added %d of"
 msgstr[0] "Ditambahkan %d dari"
-msgstr[1] "Ditambahkan %d dari"
 
 #. TRANSLATORS: Second part of "Added X of Y contacts to cache"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:347
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:349
 #, c-format
 msgid "1 contact to the cache"
 msgid_plural "%d contacts to the cache"
-msgstr[0] "1 kontak ke tampungan"
-msgstr[1] "%d kontak ke tampungan"
+msgstr[0] "%d kontak ke tampungan"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:357
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:359
 msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n"
 msgstr "Pengaya GData: Memulai kueri kontak secara async\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:378
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:380
 #, c-format
 msgid "GData plugin: Error querying for groups: %s\n"
 msgstr "Pengaya GData: Kesalahan dalam permintaan untuk kelompok: %s\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:415
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:417
 msgid "GData plugin: Groups received\n"
 msgstr "Pengaya GData: Kelompok diterima\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:422
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:424
 msgid "GData plugin: Starting async groups query\n"
 msgstr "Pengaya GData: Memulai kelompok permintaan asinkron\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:447
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:449
 #, c-format
 msgid "GData plugin: Authorization error: %s\n"
 msgstr "Pengaya GData: Otorisasi gagal: %s\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:454
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:456
 msgid "GData plugin: Authorization successful\n"
 msgstr "Pengaya GData: Otorisasi berhasil\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:464
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:476
 msgid "GData plugin: Starting interactive authorization\n"
 msgstr "Pengaya GData: Memulai otorisasi interaktif\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:474
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:483
 msgid "GData plugin: Got authorization code, requesting authorization\n"
 msgstr "Pengaya GData: kode otorisasi diterima, meminta otorisasi\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:481
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:490
 msgid ""
 "GData plugin: No authorization code received, authorization request "
 "cancelled\n"
@@ -10297,16 +10902,24 @@ msgstr ""
 "Pengaya GData: Tidak ada kode otorisasi yg diterima, permintaan otorisasi "
 "dibatalkan\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:497
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:496
+msgid ""
+"GData plugin: Interactive authorization still running, no additional session "
+"started\n"
+msgstr ""
+"Pengaya GData: interaksi otorisasi sedang berjalan, tidak ada tambahan sesi "
+"yang dijalankan\n"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:513
 #, c-format
 msgid "GData plugin: Authorization refresh error: %s\n"
 msgstr "Pengaya GData: Kesalahan otorisasi: %s\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:506
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:537
 msgid "GData plugin: Authorization refresh successful\n"
 msgstr "Pengaya GData: Otorisasi berhasil: %s\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:566
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "GData plugin: Elapsed time since last refresh: %d minutes, refreshing now\n"
@@ -10314,29 +10927,29 @@ msgstr ""
 "Pengaya GData: Lama waktu sejak terakhir dimuat ulang: %d menit, memuat "
 "ulang lagi sekarang\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:574
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:605
 msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n"
 msgstr "Pengaya GData: Mencoba lagi otorisasi\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:203 src/prefs_account.c:1752
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:80
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:1990
 msgid "Authentication"
 msgstr "Otentifikasi"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:84
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:172 src/wizard.c:1560
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:86
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:170 src/wizard.c:1580
 msgid "Username:"
 msgstr "Nama pengguna:"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:95
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:99
 msgid "Polling interval (seconds):"
 msgstr "Jeda pemilihan (detik):"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:102
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:106
 msgid "Maximum number of results:"
 msgstr "Maksimum jumlah hasil:"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:138 src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:102
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:142 src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:102
 #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:165
 msgid "GData"
 msgstr "GData"
@@ -10371,30 +10984,63 @@ msgstr ""
 msgid "GData integration"
 msgstr "Integrasi GData"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:338
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:403
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:463
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:546
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+"A keyword is used in the mail you are sending. The keyword appears on line "
+"%d, which begins with the text: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Sebuah katakunci digunakan pada surat yang anda kirim. Katakunci muncul pada "
+"baris %d, dimulai dengan teks: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:195
+msgid "Keyword warning"
+msgstr "Peringatan katakunci"
+
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:260
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:313
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:235
+msgid "Keyword Warner"
+msgstr "Peringatkan Katakunci"
+
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:270
+msgid ""
+"Shows a warning when sending or queueing a message and a reference to one or "
+"more keywords is found in the message text."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:138
+msgid "Don't check for keywords when forwarding or redirecting messages"
+msgstr "Jangan periksa katakunci ketika meneruskan atau mengarahkan pesan"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:334
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:399
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:459
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:564
 msgid "Libravatar"
 msgstr "Libravatar"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:345
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:341
 msgid "Failed to register avatar header update hook"
 msgstr "Gagal untuk registrasi kaitan pembaruan header avatar"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:354
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:350
 msgid "Failed to register avatar image render hook"
 msgstr "Gagal untuk registrasi kaitan render gambar avatar"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:360
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:356
 msgid "Failed to create avatar image cache directory"
 msgstr "Gagal untuk membuat direktori tampungan gambar avatar"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:370
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:366
 msgid "Failed to load missing items cache"
 msgstr "Gagal memuat tampungan item yang hilang"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:413
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:409
 msgid ""
 "Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
 "info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
@@ -10423,34 +11069,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Saran ke <ricardo@mones.org> dipersilahkan.\n"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:137
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:146
 msgid "Error reading cache stats"
 msgstr "Kesalahan dalam membaca status tampungan"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:141
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150
 #, c-format
 msgid "Using %s in %d files, %d directories, %d others and %d errors"
 msgstr ""
 "Menggunakan %s pada %d berkas, %d direktori, %d lainnya dan  %d kesalahan"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:159
 #, c-format
 msgid "Using %s in %d files, %d directories and %d others"
 msgstr "Menggunakan %s pada %d berkas, %d direktori dan %d lainnya"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:164
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:173
 msgid "Clear icon cache"
 msgstr "Bersihkan tampungan ikon"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:165
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:174
 msgid "Are you sure you want to remove all cached avatar icons?"
 msgstr "Apakah anda yakin ingin menghapus seluruh tampungan ikon avatar?"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:178
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:187
 msgid "Not enough memory for operation"
 msgstr "Memori tidak mencukupi untuk menjalankan operasi"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:183
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Icon cache successfully cleared:\n"
@@ -10461,11 +11107,11 @@ msgstr ""
 "• %u entri yg hilang dihapuskan.\n"
 "• %u berkas dihapuskan."
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:188
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:197
 msgid "Icon cache successfully cleared!"
 msgstr "Tampungan ikon berhasil dibersihkan!"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:200
 #, c-format
 msgid ""
 "Errors clearing icon cache:\n"
@@ -10480,84 +11126,100 @@ msgstr ""
 "• %u berkas gagal dibaca.\n"
 "• %u berkas gagal dihapus."
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:198
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:207
 msgid "Error clearing icon cache."
 msgstr "Gagal membersihkan tampungan ikon."
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:213
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:222
 msgid "_Use cached icons"
 msgstr "_Gunakan ikon di tampungan"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:214
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:223
 msgid ""
 "Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
 msgstr ""
 "Biarkan ikon pada media untuk penggunaan ulang daripada membuat permintaan "
 "lagi"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238
 msgid "Cache refresh interval"
 msgstr "Interval untuk muat ulang Tampungan"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1490
-#: src/prefs_matcher.c:336 src/prefs_receive.c:177
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:324 src/prefs_account.c:1663
+#: src/prefs_account.c:1820 src/prefs_matcher.c:339 src/prefs_receive.c:180
 msgid "hours"
 msgstr "jam"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:305
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316
 msgid "Mystery man"
 msgstr "Manusia misteri"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:306
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317
 msgid "Identicon"
 msgstr "Identikon"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:307
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318
 msgid "MonsterID"
 msgstr "MonsterID"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:308
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319
 msgid "Wavatar"
 msgstr "Wavatar"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:309
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:320
 msgid "Retro"
 msgstr "Retro"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:310
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:321
+msgid "Robohash"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:322
+msgid "Pagan"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:323
 msgid "Custom URL"
 msgstr "URL bebas"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:313
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:326
 msgid "A blank image"
 msgstr "Gambar kosong"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:314
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:327
 msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette"
 msgstr "Siluet abu-abu berkontras rendah"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:328
 msgid "A generated geometric pattern"
 msgstr "Tampilan pola geometrik"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:329
 msgid "A generated full-body monster"
 msgstr "Tampilan monster full-body"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:330
 msgid "A generated almost unique face"
 msgstr "Tampilan wajah yang hampir unik"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:331
 msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image"
 msgstr "Gambar pixel 8-bit bergaya arcade"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319
-msgid "Redirect to a user provided URL"
-msgstr "pergi ke URL yang disediakan pengguna"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:332
+msgid "A generated robotic character"
+msgstr "Karakter robotik yang dihasilkan"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333
+msgid "A generated retro adventure game character"
+msgstr "Karakter permainan petualang retro yang dihasilkan"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:334
+msgid "Redirect to a user provided URL"
+msgstr "Pergi ke URL yang disediakan pengguna"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:348
 msgid ""
 "Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. "
 "Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon."
@@ -10565,11 +11227,11 @@ msgstr ""
 "Masukkan URL yang akan dituju ketika ikon pengguna tidak tersedia. Kosongkan "
 "URL jika ingin menggunkan ikon oranye standar libravatar."
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:382
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:398
 msgid "_Allow redirects to other sites"
 msgstr "_Perbolehkan pengalihan ke situs lainnya"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:383
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:399
 msgid ""
 "Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
 "services like gravatar.com"
@@ -10577,23 +11239,23 @@ msgstr ""
 "Mengikuti respon yang dialihkan yang diterima dari server libravatar ke "
 "layanan avatar lainnya seperti gravatar.com"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:392
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:408
 msgid "_Enable federated servers"
 msgstr "_Aktifkan penggabungan server"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:393
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:409
 msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
 msgstr "Mencoba untuk mengambil avatar dari domain pengirim server libravatar"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:426
 msgid "Request timeout"
 msgstr "Waktu permintaan habis"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:426
 msgid "second(s)"
 msgstr "detik"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:411
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:427
 msgid ""
 "Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less "
 "than global socket I/O timeout."
@@ -10601,31 +11263,67 @@ msgstr ""
 "Set ke 0 utk menggunakan waktuhabis soket I/O global. Nilai maksimum harus "
 "lebih kecil dari waktuhabis soket I/O global."
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:455
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:473
 msgid "Icon cache"
 msgstr "Tampungan ikon"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:459
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:477
 msgid "Default missing icon mode"
-msgstr "mode ikon kehilangan standar"
+msgstr "Mode ikon kehilangan standar"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:463
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:481
 msgid "Network"
 msgstr "Jaringan"
 
-#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:116
+msgid ""
+"Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
+"When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
+"from the network."
+msgstr ""
+"Memuat sumberdaya remot dapat berakibat pada masalah privasi.\n"
+"Ketika pemuatan konten remot dinonaktifkan, tidak ada yang akan diminta\n"
+"dari jaringan."
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:134
+msgid "Size of image cache in megabytes"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:150
+msgid "Default font"
+msgstr "Huruf standar"
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:95
+msgid "Open Link"
+msgstr "Buka Tautan"
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:99
+msgid "Copy Link Location"
+msgstr "Salin lokasi tautan"
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:50
+msgid "LiteHTML viewer"
+msgstr "Penampil LiteHTML"
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55
+msgid ""
+"Viewer plugin for HTML emails, using the litehtml library (http://www."
+"litehtml.com/)."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:57
 msgid "mailmbox folder"
 msgstr "direktori mailmbox"
 
-#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:63
+#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:62
 msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
 msgstr "Ini adalah pengaya untuk menangani kotaksurat dalam format mbox."
 
-#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:84
+#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:83
 msgid "MBOX"
 msgstr "MBOX"
 
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:191
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -10635,7 +11333,7 @@ msgstr ""
 "Jika lokasi kotaksurat sudah ada, secara otomatis\n"
 "akan dipindai."
 
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:330
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under '%s' will be deleted.\n"
@@ -10644,70 +11342,70 @@ msgstr ""
 "Semua direktori dan pesan di bawah '%s' akan dihapus.\n"
 "Anda benar-benar ingin menghapus?"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:435
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:438
 msgid "No Sieve auth method available\n"
 msgstr "Metode otentifikasi No Sieve tidak tersedia\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:439
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:442
 msgid "Selected Sieve auth method not available\n"
 msgstr "Metode otentifikasi Sieve yang terpilih tidak tersedia\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:672
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:675
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Terputus"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:676
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:679
 #, c-format
 msgid "Disconnected: %s"
 msgstr "Terputus: %s"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:725
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:870
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:728
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:873
 #, c-format
 msgid "unhandled message on Sieve session: %s\n"
-msgstr "Pesan tidak tertangani pada sesi Penyaringan: %s\n"
+msgstr "pesan tidak tertangani pada sesi Sieve: %s\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:732
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:735
 msgid "STARTTLS failed"
 msgstr "STARTTLS gagal"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:797
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:813
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:840
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:922
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:940
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:800
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:816
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:843
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:925
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:943
 msgid "error occurred on SIEVE session\n"
 msgstr "terjadi kesalahan pada sesi SIEVE\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:866
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:869
 #, c-format
 msgid "error occurred on Sieve session. data: %s\n"
 msgstr "terjadi kesalahan pada sesi Sieve. data: %s\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:875
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:878
 #, c-format
 msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n"
-msgstr "Pesan tidak tertangani pada sesi Penyaringan: %d\n"
+msgstr "pesan tidak tertangani pada sesi Sieve: %d\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1132
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1160
 msgid "Sieve: retrying auth\n"
 msgstr "Penyaringan: mengulang otorisasi\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1134
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1162
 msgid "Auth method not available"
 msgstr "Metode otentifikasi tidak tersedia"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1151
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1179
 #, c-format
 msgid "sending error on Sieve session: %s\n"
-msgstr "Kesalahan pengiriman pada sesi Sieve: %s\n"
+msgstr "kesalahan pengiriman pada sesi Sieve: %s\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5632
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5824
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Saring"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:86
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:630
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
 msgid "Chec_k Syntax"
 msgstr "Peri_ksa Sintaks"
 
@@ -10716,8 +11414,8 @@ msgid "Re_vert"
 msgstr "Bali_kkan"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:296
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:722
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:182
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:725
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:183
 msgid "Unable to get script contents"
 msgstr "Tidak bisa mengambil konten skrip"
 
@@ -10737,92 +11435,96 @@ msgstr "Skrip ini telah diubah. Kembalikan perubahan yg belum tersimpan?"
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Kembalikan"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:353
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:354
 msgid "Script saved successfully."
 msgstr "Skrip tersimpan dengan sukses."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:370
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:371
 msgid "Saving..."
 msgstr "Menyimpan..."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:399
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:400
 msgid "Checking syntax..."
 msgstr "Memeriksa sintaks..."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
 msgid "This script has been modified. Save the latest changes?"
 msgstr "Skrip ini telah diubah. Simpan perubahan terakhir?"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:693
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696
 #, c-format
 msgid "%s - Sieve Filter%s"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:742
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1272
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:745
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1331
 msgid "Loading..."
 msgstr "Memuat..."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:159
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:241
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:160
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:246
 msgid "Add Sieve script"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:160
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:161
 msgid "Enter name for a new Sieve filter script."
 msgstr "Masukkan nama untuk skrip penyaring Sieve baru."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:242
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:247
 msgid "Enter new name for the script."
 msgstr "Masukkan nama baru untuk skrip."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:323
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:328
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the filter '%s'?"
 msgstr "Anda yakin akan menghapus penyaring '%s'?"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:324
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:329
 msgid "Delete filter"
 msgstr "Hapus penyaring"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:478
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:483
 msgid "Active"
 msgstr "Aktif"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:489
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:494
 msgid "An account can only have one active script at a time."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:576
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:581
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Tidak bisa menyambung"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:620
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:628
 msgid "Listing scripts..."
 msgstr "Daftar skrip..."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:623
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:631
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Menyambung..."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:655
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:663
 msgid "Manage Sieve Filters"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:796
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:772
+msgid "_Rename"
+msgstr "Ubah nama"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:807
 msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:36
-#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:154
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:38
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:156
 msgid "ManageSieve"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:46
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:48
 msgid "Manage Sieve Filters..."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:114
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:116
 msgid "Manage sieve filters on a server using the ManageSieve protocol."
 msgstr ""
 
@@ -10830,108 +11532,108 @@ msgstr ""
 msgid "Enable Sieve"
 msgstr "Aktifkan Sieve"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1090
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1261
 msgid "Server information"
 msgstr "Informasi server"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:165
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:163
 msgid "Server name"
 msgstr "Nama server"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:174
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:172
 msgid "Connect to this host instead of the host used for receiving mail"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:178
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:176
 msgid "Server port"
 msgstr "Port server"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:185
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:183
 msgid "Connect to this port instead of the default"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:189
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:187
 msgid "Encryption"
 msgstr "Enkripsi"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:194
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:190
 msgid "No encryption"
 msgstr "Tidak ada enkripsi"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:196
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:192
 msgid "Use STARTTLS when available"
 msgstr "Gunakan STARTTLS jika tersedia"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:198
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:194
 msgid "Require STARTTLS"
 msgstr "Memerlukan STARTTLS"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:206
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:262
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:202
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:267
 msgid "No authentication"
 msgstr "Tidak ada otentifikasi"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:208
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:204
 msgid "Use same authentication as for receiving mail"
 msgstr "Gunakan otentifikasi yang sama dengan untuk menerima surat"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:210
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:206
 msgid "Specify authentication"
 msgstr "Tentukan otentifikasi"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:240
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:391
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1275
-#: src/prefs_account.c:1798
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:392
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:511 src/prefs_account.c:1432
+#: src/prefs_account.c:2037
 msgid "User ID"
 msgstr "ID Pengguna"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:250
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:393
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:399
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1281
-#: src/prefs_account.c:1818 src/prefs_account.c:2535 src/prefs_account.c:2557
-#: src/wizard.c:1214 src/wizard.c:1634
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:246
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:382
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:400
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:519 src/prefs_account.c:1437
+#: src/prefs_account.c:2060 src/prefs_account.c:2998 src/prefs_account.c:3026
+#: src/prefs_account.c:3221 src/prefs_proxy.c:134
 msgid "Password"
 msgstr "Sandi"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:266 src/prefs_account.c:1573
-#: src/prefs_account.c:1770
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1615
+#: src/prefs_account.c:1745 src/prefs_account.c:2008
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Metode otentifikasi"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:275 src/prefs_account.c:1583
-#: src/prefs_account.c:1779 src/prefs_send.c:233 src/prefs_send.c:304
-#: src/prefs_themes.c:1075
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1755
+#: src/prefs_account.c:2017 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:328
+#: src/prefs_themes.c:1219
 msgid "Automatic"
 msgstr "Otomatis"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:391
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:390
 msgid "Sieve server must not contain a space."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:397
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:396
 msgid "Sieve server is not entered."
 msgstr "Server Sieve tidak dimasukkan."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:425
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:424
 msgid "Sieve"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:106 src/plugins/newmail/newmail.c:149
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:108 src/plugins/newmail/newmail.c:151
 msgid "NewMail"
 msgstr "SuratBaru"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:111
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:113
 msgid "Failed to register newmail hook"
 msgstr "Gagal untuk registrasi kaitan suratbaru"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:128
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:130
 #, c-format
 msgid "Could not open log file %s: %s\n"
 msgstr "Tidak dapat membuka berkas catatan %s: %s\n"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:141
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:143
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
@@ -10948,11 +11650,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Catatan saat ini adalah %s"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:175
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:177
 msgid "Log file"
 msgstr "Berkas catatan"
 
-#: src/plugins/notification/notification_banner.c:356
+#: src/plugins/notification/notification_banner.c:360
 msgid "Folder:"
 msgstr "Direktori:"
 
@@ -10960,7 +11662,7 @@ msgstr "Direktori:"
 msgid "Select folder(s)"
 msgstr "Pilih direktori"
 
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:583
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:581
 msgid "select recursively"
 msgstr "pilih secara rekursif"
 
@@ -10968,63 +11670,59 @@ msgstr "pilih secara rekursif"
 msgid "No new messages"
 msgstr "Tidak ada pesan baru"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:216
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:420
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:399
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:414
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:433
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:451
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:469
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:487
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:505
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:523
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:220
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:418
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:402
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:418
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:437
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:455
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:473
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:491
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:509
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:527
 msgid "Notification"
 msgstr "Pemberitahuan"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
-msgid "The Notification plugin needs threading support."
-msgstr "Pengaya Pemberitahuan membutuhkan dukungan threading."
-
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:228
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:226
 msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Gagal meregistrasi kaitan pembaharuan item direktori pada pengaya "
 "Pemberitahuan"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:236
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:234
 msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Gagal meregistrasi kaitan pembaharuan direktori pada pengaya Pemberitahuan"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:246
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:244
 msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Gagal meregistrasi kaitan pembaharuan msginfo pada pengaya Pemberitahuan"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:256
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:254
 msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
 msgstr "Gagal meregistrasi kaitan pengubah offline pada pengaya Pemberitahuan"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:267
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:265
 msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Gagal meregistrasi kaitan tutup jendela utama pada pengaya Pemberitahuan"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:280
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:278
 msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
 msgstr "Gagal meregistrasi kaitan terikonifikasi pada pengaya Pemberitahuan"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:293
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:291
 msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Gagal meregistrasi kaitan daftar akun diubah pada pengaya Pemberitahuan"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:306
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:304
 msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Gagal untuk registrasi kaitan perubahan tema pada pengaya Pemberitahuan"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:425
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:423
 msgid ""
 "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
 "email.\n"
@@ -11040,7 +11738,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Saran dan masukan kepada <berndth@gmx.de> sangat dipersilahkan."
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:450
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:448
 msgid "Various tools"
 msgstr "Berbagai alat"
 
@@ -11061,7 +11759,7 @@ msgid "New Calendar message"
 msgstr "Pesan Kalender Baru"
 
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:337
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:907
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:906
 msgid "A new calendar message arrived"
 msgstr "Sebuah pesan kalender baru diterima"
 
@@ -11070,7 +11768,7 @@ msgid "New RSS feed article"
 msgstr "Artikel baru feed RSS"
 
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:341
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:910
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:909
 msgid "A new article in a RSS feed arrived"
 msgstr "Sebuah artikel baru pada feed RSS diterima"
 
@@ -11083,7 +11781,7 @@ msgid "Unknown message type arrived"
 msgstr "Tipe pesan tidak diketahui telah diterima"
 
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:378
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:679
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:678
 msgid "Present main window"
 msgstr "Tampilkan jendela utama"
 
@@ -11097,7 +11795,6 @@ msgstr "Pesan Surat"
 msgid "%d new message arrived"
 msgid_plural "%d new messages arrived"
 msgstr[0] "%d pesan baru diterima"
-msgstr[1] "%d pesan baru diterima"
 
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:494
 msgid "News message"
@@ -11108,12 +11805,11 @@ msgid "Calendar message"
 msgstr "Pesan Kalender"
 
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:501
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:944
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:943
 #, c-format
 msgid "%d new calendar message arrived"
 msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
 msgstr[0] "%d pesan kalender baru diterima"
-msgstr[1] "%d pesan kalender baru diterima"
 
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:506
 msgid "RSS news feed"
@@ -11124,262 +11820,252 @@ msgstr "Feed RSS berita"
 msgid "%d new article in a RSS feed arrived"
 msgid_plural "%d new articles in a RSS feed arrived"
 msgstr[0] "%d artikel baru pada feed RSS diterima"
-msgstr[1] "%d artikel baru pada feed RSS diterima"
 
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:571
 #, c-format
 msgid "%d new message"
 msgid_plural "%d new messages"
 msgstr[0] "%d pesan baru"
-msgstr[1] "%d pesan baru"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:415
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:419
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "TombolPintas"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:434
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:438
 msgid "Banner"
 msgstr "Banner"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:452
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:456
 msgid "Popup"
 msgstr "Popup"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470 src/prefs_actions.c:263
-#: src/prefs_receive.c:152
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:474 src/prefs_actions.c:264
+#: src/prefs_receive.c:155
 msgid "Command"
 msgstr "Perintah"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:488
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:492
 msgid "LCD"
 msgstr "LCD"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:506
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:510
 msgid "SysTrayicon"
 msgstr "SysTrayicon"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:524
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:528
 msgid "Indicator"
 msgstr "Indikator"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:607
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:611
 msgid "Include folder types"
 msgstr "Sertakan tipe direktori"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:616
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:620
 msgid "Mail folders"
 msgstr "Direktori surat"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:624
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:628
 msgid "News folders"
 msgstr "Direktori berita"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:632
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:636
 msgid "RSSyl folders"
 msgstr "Direktori RSSyl"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:640
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:644
 msgid "vCalendar folders"
-msgstr "Direktori vCalendar"
+msgstr "direktori vCalendar"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:648
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:652
 msgid "These settings override folder-specific selections."
 msgstr "Pengaturan berikut menimpa pilihan direktori spesifik."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:659
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:663
 msgid "Global notification settings"
 msgstr "Pengaturan pemberitahuan menyeluruh"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:668
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:672
 msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
 msgstr "Atur petunjuk kepentingan manajer jendela ketika pesan baru ada"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:677
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:681
 msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
 msgstr ""
 "Atur petunjuk kepentingan manajer jendela ketika pesan belum dibaca ada"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:687
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:691
 msgid "Use sound theme"
 msgstr "Gunakan tema suara"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:761
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:763
 msgid "Show banner"
 msgstr "Tampilkan banner"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:766
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:238 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:334
 #: src/prefs_receive.c:231
 msgid "Never"
 msgstr "Tidak pernah"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768 src/prefs_receive.c:229
-#: src/prefs_summaries.c:494 src/prefs_summaries.c:504
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770 src/prefs_receive.c:229
+#: src/prefs_summaries.c:525 src/prefs_summaries.c:578
 msgid "Always"
 msgstr "Selalu"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:772
 msgid "Only when not empty"
 msgstr "Hanya ketika tidak kosong"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:789
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:791
 msgid "Banner speed"
 msgstr "Kecepatan banner"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:826
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:828
 msgid "Maximum number of messages"
 msgstr "Jumlah pesan maksimum"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:832
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:834
 msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
 msgstr ""
 "Batasi jumlah pesan yang ditampilkan, gunakan 0 untuk jumlah tidak terbatas"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:841
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:843
 msgid "Banner width"
 msgstr "Lebar banner"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:847
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:849
 msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:849
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:851
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "piksel"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:858
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:860
 msgid "Include unread mails in banner"
 msgstr "Sertakan pesan belum dibaca pada banner"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:866
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:868
 msgid "Make banner sticky"
 msgstr "Jadikan banner lengket"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:876
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1081
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1376
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1611
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:878
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1073
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1364
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1599
 msgid "Only include selected folders"
 msgstr "Hanya sertakan direktori terpilih"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:885
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1090
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1385
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1620
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:887
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1082
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1373
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1608
 msgid "Select folders..."
 msgstr "Pilih direktori..."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:897
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:899
 msgid "Banner colors"
 msgstr "Warna banner"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:901
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1122
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:903
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1114
 msgid "Use custom colors"
 msgstr "Gunakan warna pilihan"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:916
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1135
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:918
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1128
 msgid "Foreground"
 msgstr "Latardepan"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:922
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1141
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1134
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Warna latardepan"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146
-#: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302
-#: src/prefs_msg_colors.c:323
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1140
+#: src/prefs_msg_colors.c:251 src/prefs_msg_colors.c:265
+#: src/prefs_msg_colors.c:279
 msgid "Background"
 msgstr "Latar"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:933
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1152
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:931
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146
 msgid "Background color"
 msgstr "Warna latarbelakang"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1045
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1646
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1037
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1634
 msgid "Enable popup"
 msgstr "Aktifkan popup"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1062
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1664
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1054
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1652
 msgid "Popup timeout"
 msgstr "Waktuhabis popup"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:575
-#: src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:544
-msgid "seconds"
-msgstr "detik"
-
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1101
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1093
 msgid "Make popup sticky"
 msgstr "Jadikan popup lengket"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1111
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1103
 msgid "Set popup window width and position"
 msgstr "Atur lebar dan posisi jendela popup"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1116
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1108
 msgid "(the window manager is free to ignore this)"
 msgstr "(Manajer jendela bebas untuk mengabaikan ini)"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1164
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1676
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1158
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1664
 msgid "Display folder name"
 msgstr "Tampilkan nama direktori"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1229
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1217
 msgid "Sample popup window"
 msgstr "Contoh jendela popup"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1235
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1223
 msgid "Done"
 msgstr "Selesai"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1293
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1281
 msgid "Select command"
 msgstr "Perintah Pilih"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1322
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1310
 msgid "Enable command"
 msgstr "Aktifkan perintah"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1339
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1327 src/prefs_receive.c:268
 msgid "Command to execute"
 msgstr "Perintah untuk dijalankan"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1357
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1345
 msgid "Block command after execution for"
 msgstr "Tahan perintah setelah dijalankan untuk"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1464
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1452
 msgid "Enable LCD"
 msgstr "Aktifkan LCD"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1483
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1471
 msgid "Hostname:Port of LCDd server"
 msgstr "Namahost:Port dari server LCDd"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1568
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1556
 msgid "Enable Trayicon"
 msgstr "Aktifkan Trayicon"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1584
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1572
 msgid "Hide at start-up"
 msgstr "Sembunyikan saat mulai"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1592
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1580
 msgid "Close to tray"
 msgstr "Tutup ke tray"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1600
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1588
 msgid "Hide when iconified"
 msgstr "Sembunyikan ketika jadi ikon"
 
@@ -11389,36 +12075,36 @@ msgstr "Sembunyikan ketika jadi ikon"
 #. for that, go for something along the lines of "passive popup"
 #. instead.See also
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1637
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1625
 msgid "Passive toaster popup"
 msgstr "Passive toaster popup"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1801
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1789
 msgid "Add to Indicator Applet"
 msgstr "Tambah ke Applet Indikator"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1815
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1803
 msgid "Hide mainwindow when minimized"
 msgstr "Sembunyikan jendelautama ketika diminimasi"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1868
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1856
 msgid "Enable global hotkeys"
 msgstr "Aktifkan tombolpintas global"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
 #, c-format
 msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
 msgstr "Contoh untuk tombolkhusus termasuk <b>%s</b> dan <b>%s</b>"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
 msgid "<control><shift>F11"
 msgstr "<control><shift>F11"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
 msgid "<alt>N"
 msgstr "<alt>N"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1893
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
 msgid "Toggle minimize"
 msgstr "Saklar minimasi"
 
@@ -11459,165 +12145,166 @@ msgstr "Perlihatkan Pemberitahuan Trayicon"
 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
 msgstr "Baru %d, Belum dibaca: %d, Total: %d"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:857
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:856
 msgid "New mail message"
 msgstr "Pesan surat baru"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:859
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:858
 msgid "New news post"
 msgstr "Kiriman berita baru"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:861
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:860
 msgid "New calendar message"
 msgstr "Pesan kalender baru"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:863
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:862
 msgid "New article in RSS feed"
 msgstr "Artikel baru pada feed RSS"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:866
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:865
 msgid "New messages arrived"
 msgstr "Pesan baru diterima"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:922
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:921
 #, c-format
 msgid "%d new mail message arrived"
 msgid_plural "%d new mail messages arrived"
 msgstr[0] "%d pesan surat baru diterima"
-msgstr[1] "%d pesan surat baru diterima"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:933
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:932
 #, c-format
 msgid "%d new news post arrived"
 msgid_plural "%d new news posts arrived"
 msgstr[0] "%d kiriman berita baru diterima"
-msgstr[1] "%d kiriman berita baru diterima"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:955
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:954
 #, c-format
 msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
 msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
 msgstr[0] "%d artikel baru pada feed RSS diterima"
-msgstr[1] "%d artikel baru pada feed RSS diterima"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:708
 msgid "Title:"
 msgstr "Judul:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:710
 msgid "Author:"
 msgstr "Pengarang:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:712
 msgid "Creator:"
 msgstr "Pencipta:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:713
 msgid "Producer:"
 msgstr "Pembuat:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:707
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
 msgid "Created:"
 msgstr "Dibuat:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:711
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:720
 msgid "Modified:"
 msgstr "Diubah:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:714
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:723
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:719
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728
 msgid "Optimized:"
 msgstr "Dioptimasi:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1177
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233
 msgid "PDF properties"
 msgstr "Properti PDF"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1323
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1382
 msgid "Enter password"
 msgstr "Masukkan sandi"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1324
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1383
 msgid ""
 "This document is locked and requires a password before it can be opened."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1339
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1398
 #, c-format
 msgid "%s Document"
 msgstr "%s Dokumen"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1345
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1404
 #, c-format
 msgid "of %d"
 msgstr "dari %d"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1361
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1420
 msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1725
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1934
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1795
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2007
 msgid "Document Index"
 msgstr "Indeks Dokumen"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1902
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1972
 msgid "First Page"
 msgstr "Halaman Pertama"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1905
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1975
 msgid "Previous Page"
 msgstr "Halaman Sebelum"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1908
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1978
 msgid "Next Page"
 msgstr "Halaman Berikut"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1911
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1981
 msgid "Last Page"
 msgstr "Halaman Terakhir"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1914
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1984
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Perbesar"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1916
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1986
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Perkecil"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1919
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1989
 msgid "Fit Page"
 msgstr "Muat Sehalaman"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1922
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1992
 msgid "Fit Page Width"
 msgstr "Selebar Halaman"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1925
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1995
 msgid "Rotate Left"
 msgstr "Putar Kiri"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1928
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1998
 msgid "Rotate Right"
 msgstr "Putar Kanan"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1931
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2001
+msgid "Print Document"
+msgstr "Cetak Dokumen"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2004
 msgid "Document Info"
 msgstr "Info Dokumen"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1936
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2009
 msgid "Page Number"
 msgstr "Nomor Halaman"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1938
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2011
 msgid "Zoom Factor"
 msgstr "Faktor Perbesaran"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2043
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2122
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
@@ -11630,13 +12317,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Saran dan masukan silahkan hubungi: iwkse@claws-mail.org"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2049
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2057
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2077
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2128
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2136
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2156
 msgid "PDF Viewer"
 msgstr "Penampil PDF"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2053
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2132
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
@@ -11652,7 +12339,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/perl/perl_gtk.c:50
+#: src/plugins/perl/perl_gtk.c:48
 msgid "Edit perl filter rules (ext)..."
 msgstr ""
 
@@ -11660,7 +12347,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to register PGP address autocompletion hook"
 msgstr "Gagal untuk registrasi kaitan pelengkap alamat PGP otomatis"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:85 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:127
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:85 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:147
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Frasakunci"
 
@@ -11669,54 +12356,61 @@ msgid "[no user id]"
 msgstr "[Tidak ada id pengguna]"
 
 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
-msgid "Please enter the passphrase for the new key:"
-msgstr "Masukkan frasakunci untuk kunci baru:"
-
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263
 msgid "Passphrases did not match.\n"
 msgstr "Frasakunci tidak cocok.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:261
+msgid "Please enter the passphrase for the new key:"
+msgstr "Masukkan frasakunci untuk kunci baru:"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:265
 msgid "Please re-enter the passphrase for the new key:"
 msgstr "Masukkan kembali frasakunci untuk kunci baru:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272
-msgid "Please enter the passphrase for:"
-msgstr "Silahkan masukkan frasakunci untuk:"
-
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:269
 msgid "Bad passphrase.\n"
 msgstr "Frasakunci buruk.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:173
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
+msgid "Please enter the passphrase for:"
+msgstr "Silahkan masukkan frasakunci untuk:"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
 msgid "Key import"
 msgstr "Kunci impor"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:174
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:180
 msgid ""
-"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
-"from a keyserver?"
+"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try to import it?"
 msgstr ""
-"Kunci ini tidak pada Lingkarkunci anda. Apakah anda menginginkan Claws Mail "
-"untuk mencoba dan mengimpornya dari serverkunci?"
+"Kunci ini tidak tersedia pada lingkarkunci anda. Apakah anda menginginkan "
+"Claws Mail untuk mencoba mengimpornya?"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
+msgid "from keyserver"
+msgstr "dari keyserver"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183
+msgid "from Web Key Directory"
+msgstr "dari Direktori Kunci Web"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:280
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:297
 msgid ""
 "\n"
 "  Key ID "
 msgstr ""
 "\n"
-" ID Kunci"
+"  ID Kunci "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:184
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:190
 msgid "   This key is not in your keyring.\n"
 msgstr "   Kunci ini tidak ada dalam lingkarkunci anda.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:185
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:191
 msgid "   It should be possible to import it "
 msgstr "   Seharusnya memungkinkan untuk diimpor "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
 msgid ""
 "when working online,\n"
 "   or "
@@ -11724,17 +12418,17 @@ msgstr ""
 "ketika bekerja secara online,\n"
 "   atau "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
 msgid ""
-"with the following command: \n"
+"with either of the following commands: \n"
 "\n"
 "     "
 msgstr ""
-"dengan perintah berikut: \n"
+"dengan salah satu perintah berikut: \n"
 "\n"
 "     "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:191
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:199
 msgid ""
 "\n"
 "  Importing key ID "
@@ -11742,29 +12436,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Mengimpor ID kunci "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:269
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:280
 msgid "   This key has been imported to your keyring.\n"
 msgstr "   Kunci ini telah diimpor ke lingkarkunci anda.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:271
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:282
 msgid "   This key couldn't be imported to your keyring.\n"
 msgstr "   Kunci ini tidak dapat diimpor ke lingkarkunci anda.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:272
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:283
 msgid "   Key servers are sometimes slow.\n"
 msgstr "   Server kunci terkadang lambat.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:273
-msgid ""
-"   You can try to import it manually with the command:\n"
-"\n"
-"     "
-msgstr ""
-"   Anda dapat mencoba impor secara manual dengan perintah:\n"
-"\n"
-"     "
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:284
+msgid "   You can try to import it manually with the command:"
+msgstr "   Anda dapat mencoba impor secara manual dengan perintah:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:283
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:288
+msgid "or"
+msgstr "atau"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:306
 msgid "   This key is in your keyring.\n"
 msgstr "   Kunci ini ada dalam lingkarkunci anda.\n"
 
@@ -11798,155 +12490,160 @@ msgstr ""
 msgid "Core operations"
 msgstr "Operasi inti"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:142
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Periksa tandatangan secara otomatis"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:125
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
 msgid "Use keyring for address autocompletion"
 msgstr "Gunakan lingkarkunci untuk pelengkap alamat"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:130
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:150
 msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
 msgstr "Menggunakan gpg-agent untuk mengelola sandi"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:135
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:155
 msgid "Store passphrase in memory"
 msgstr "Letakkan frasakunci pada memori"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:165
 msgid "Expire after"
 msgstr "Kadaluarsa setelah"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:159
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:178
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Atur ke '0' akan meletakkan frasakunci untuk seluruh sesi"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:163 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:474
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1874
-#: src/prefs_receive.c:187
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:463
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1827
+#: src/prefs_account.c:2126 src/prefs_receive.c:190
 msgid "minutes"
 msgstr "menit"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:173
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:192
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Tangkap masukan ketika memberikan frasakunci"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:180
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:199
 msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Tampilkan peringatan pada saat memulai, jika GnuPG tidak bekerja"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:183
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:202
 msgid "Path to GnuPG executable"
 msgstr "Jalur ke aplikasi GnuPG"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:188
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:207
 msgid ""
 "If left blank the location of the GnuPG executable will be automatically "
 "determined."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:229
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:248
 msgid "Select GnuPG executable"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:356
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:358
 msgid "Sign key"
 msgstr "Kunci sign"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:364
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:366
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Gunakan kunci GnuPG standar"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:375
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:377
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Pilih kunci dengan alamat email anda"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:386
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:388
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Tentukan kunci secara manual"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:396
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:398
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "ID kunci atau Pengguna:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:437
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:442
 msgid "No secret key found."
 msgstr "Tidak ada kunci rahasia yang ditemukan."
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:440
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:445
 msgid "Generate a new key pair"
 msgstr "Hasilkan pasangan kunci baru"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:618
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:688
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:94
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:708 src/plugins/smime/plugin.c:35
+#: src/plugins/smime/smime.c:1078
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:98
 #, c-format
 msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
 msgstr "Tidak ada yang cocok untuk '%s'; silahkan pilih kunci."
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:97
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:101
 #, c-format
 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
 msgstr "Mengumpulkan info untuk '%s' ... %c"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:234 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:235 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:332
 msgid "Undefined"
 msgstr "Tidak terdefinisi"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:240 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:165
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:241 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:336
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:352
 msgid "Marginal"
 msgstr "Marjinal"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:246 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:169
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:340
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:356
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Ultimate"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:367
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:412
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Pilih kunci"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:462
 msgid "Key ID"
 msgstr "ID Kunci"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:480
 msgid "Trust"
 msgstr "Percaya"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:499
 msgid "_Other"
 msgstr "_Lainnya"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:423
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:500
 msgid "Do_n't encrypt"
 msgstr "Janga_n enkripsi"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:582
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:681
 msgid "Add key"
 msgstr "Tambah kunci"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:583
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:682
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Masukkan ID kunci atau pengguna lain:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:605
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:704
 #, c-format
 msgid "Encrypt to %s <%s>"
 msgstr "Enkrip ke %s <%s>"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:606
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:705
 #, c-format
 msgid ""
 "This encryption key is not fully trusted.\n"
 "If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n"
 "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
 "\n"
-"Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n"
+"Key details: ID %s, primary identity %s &lt;%s&gt;\n"
 "\n"
 "Do you trust this key enough to use it anyway?"
 msgstr ""
@@ -11955,185 +12652,184 @@ msgstr ""
 "tidak\n"
 "dapat memastikan bahwa pesan akan terkirim ke orang yang anda maksud.\n"
 "\n"
-"Detail kunci: ID %s, identitas primer %s <%s>\n"
+"Detail kunci: ID %s, identitas primer %s &lt;%s&gt;\n"
 "\n"
 "Apakah anda cukup yakin untuk tetap menggunakan kunci ini?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:83 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253
-#: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270 src/privacy.c:281 src/privacy.c:286
 msgid "No signature found"
 msgstr "Tidak ada tandatangan yang ditemukan"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:163
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:350
 msgid "Untrusted"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak terpercaya"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:256
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:424 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:443
 #, c-format
 msgid "The signature can't be checked - %s"
 msgstr "Tandatangan tidak dapat diperiksa - %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:245
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:428 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:432
 msgid "The signature has not been checked."
 msgstr "Tandatangan belum pernah diperiksa."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:251
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:438
 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
 msgstr ""
 "PGP Core: Tidak dapat mengambil kunci - tidak ada gpg-agent yang berjalan."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:269
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:456
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" [ultimate]"
 msgstr "Tandatangan yang baik dari \"%s\" [ultimate]"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:272
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:459
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" [full]"
 msgstr "Tandatangan yang baik dari \"%s\" [full]"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:275
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:462
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" [marginal]"
 msgstr "Tandatangan yang baik dari \"%s\" [marginal]"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:282
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:469
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\""
 msgstr "Tandatangan yang baik dari \"%s\""
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:285 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:305
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:471 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:489
 #, c-format
 msgid "Key 0x%s not available to verify this signature"
 msgstr "Kunci 0x%s tidak tersedia untuk verifikasi tandatangan ini"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:292
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:477
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\""
 msgstr "Tandatangan kadaluarsa dari \"%s\""
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:295
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:480
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\", but the key has expired"
 msgstr "Tandatangan yang baik dari \"%s\", tapi kuncinya telah kadaluarsa"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:298
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:483
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\", but the key has been revoked"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:301
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:486
 #, c-format
 msgid "Bad signature from \"%s\""
 msgstr "Tandatangan buruk dari \"%s\""
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:310
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:493
 msgid "The signature has not been checked"
 msgstr "Tandatangan belum pernah diperiksa"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:329
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:516
 msgid "Error checking signature: no status\n"
 msgstr "Kesalahan memeriksa tandatangan: tidak ada status\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:347
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:535
 #, c-format
 msgid "Error checking signature: %s\n"
 msgstr "Kesalahan memeriksa tandatangan: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:365
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:553
 #, c-format
 msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
 msgstr "Tandatangan dibuat pada %s menggunakan %s ID kunci %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:371
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:559
 #, c-format
 msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "Tandatangan yang baik dari uid \"%s\" (Keabsahan: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:376
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:564
 #, c-format
 msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
 msgstr "Kunci uid kadaluarsa \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:381
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:569
 #, c-format
 msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "Tandatangan kadaluarsa dari uid \"%s\" (Keabsahan: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:386
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:574
 #, c-format
 msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:391
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:579
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Tandatangan buruk dari \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:404
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:591
 #, c-format
-msgid "uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
-msgstr "uid \"%s\" (Keabsahan: %s)\n"
+msgid "                    uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "                    uid \"%s\" (Keabsahan: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:406
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:593
 msgid "Revoked"
-msgstr ""
+msgstr "Dicabut"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:411
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:598
 #, c-format
 msgid "Owner Trust: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:412
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:599
 msgid "No key!"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada kunci!"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:414
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:601
 msgid "Primary key fingerprint:"
 msgstr "Sidikjari kunci utama:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:432
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:619
 #, c-format
 msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
 msgstr "PERINGATAN: Alamat penandatangan \"%s\" tidak cocok dengan entri DNS\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:438
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:625
 #, c-format
 msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
 msgstr "Alamat penandatangan terverifikasi adalah \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:472
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:660
 #, c-format
 msgid "Couldn't get data from message, %s"
 msgstr "Tidak dapat mengambil data dari pesan, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:488
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:676
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize data, %s"
 msgstr "Tidak dapat menginisialisasi data, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:643
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:855
 msgid "Secret key specification is ambiguous"
 msgstr "Spesifikasi kunci rahasia is ambiguous"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:653
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:865
 #, c-format
 msgid "Secret key not found (%s)"
 msgstr "Kunci rahasia tidak ditemukan (%s)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:666
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:878
 #, c-format
 msgid "Error setting secret key: %s"
 msgstr "Kesalahan mengatur kunci rahasia: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:759
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:971
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
 msgstr ""
 "Protokol gpgme '%s' tidak dapat digunakan: Mesin '%s' tidak terpasang dengan "
 "baik."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:765
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:977
 #, c-format
 msgid ""
 "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
@@ -12142,12 +12838,12 @@ msgstr ""
 "Protokol gpgme '%s' tidak dapat digunakan: Mesin '%s' versi %s telah "
 "terpasang, namun versi %s dibutuhkan.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:773
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:985
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
 msgstr "Protokol gpgme '%s' tidak dapat digunakan (masalah tidak diketahui)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:789
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1001
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -12155,7 +12851,7 @@ msgstr ""
 "GnuPG tidak terpasang dengan benar, atau perlu ditingkatkan.\n"
 "Dukungan OpenPGP dinonaktifkan."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:866
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1078
 msgid ""
 "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
 "generate a key pair.\n"
@@ -12163,11 +12859,11 @@ msgstr ""
 "Anda harus menyimpan informasi akun dengan \"OK\" sebelum dapat menghasilkan "
 "sebuah pasangan kunci.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:871
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1083
 msgid "No PGP key found"
 msgstr "Tidak ada kunci PGP yang ditemukan"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:872
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084
 msgid ""
 "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
 "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
@@ -12177,12 +12873,12 @@ msgstr ""
 "menandatangani email atau menerima email terenkripsi.\n"
 "Apakah anda ingin membuat pasangan kunci baru sekarang?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:961 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:983
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1174 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1196
 #, c-format
 msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
 msgstr "Tidak dapat menghasilkan pasangan kunci baru: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:971
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1184
 msgid ""
 "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
 "generate entropy..."
@@ -12190,12 +12886,12 @@ msgstr ""
 "Membuat pasangan kunci baru anda... Gerakkan tetikus untuk membantu "
 "menghasikan entropi..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:989
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1202
 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
 msgstr ""
 "Tidak dapat menghasilkan pasangan kunci baru: kesalahan tidak diketahui"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:993
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
@@ -12208,62 +12904,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Apakah anda ingin mengekspornya ke serverkunci?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:997
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1210
 msgid "Key generated"
 msgstr "Kunci telah dihasilkan"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1073
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1286
 msgid "Key exported."
 msgstr "Kunci telah diekspor."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1075
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1288
 msgid "Couldn't export key."
 msgstr "Tidak dapat mengekspor kunci."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:155
-msgid "Incorrect part"
-msgstr "Bagian yang salah"
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:159
-msgid "Not a text part"
-msgstr "Bukan bagian teks"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:385
+msgid "Couldn't parse mime part."
+msgstr "Tidak dapat parse bagian mime."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:170 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:322
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:392
 msgid "Couldn't get text data."
 msgstr "Tidak dapat mengambil data teks."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:188
-msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
-msgstr "Tidak dapat mengkonversi data teks ke any sane charset."
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:196 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:657 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:713
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:183 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:329
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:510 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:653
-#: src/plugins/smime/smime.c:413
-#, c-format
-msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
-msgstr "Tidak dapat menginisialisasi konteks GPG, %s"
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:315
-msgid "Couldn't parse mime part."
-msgstr "Tidak dapat parse bagian mime."
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:345 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:352
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:423 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:262
 #, c-format
 msgid "Couldn't open decrypted file %s"
 msgstr "Tidak dapat membuka berkas terdekripsi %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:362 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:371
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:380 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:388
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:363 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:377
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:442 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:451
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:460 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:478 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:274 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:289
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
 msgstr "Tidak dapat menulis ke berkas terdekripsi %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:376 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:377
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:378
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:456 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:457
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:458
 msgid ""
 "\n"
 "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
@@ -12271,53 +12946,61 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- Awal dari data PGP/Inline terenkripsi ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:394 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:395
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:396
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 msgstr "--- Akhir dari data PGP/Inlin terenkripsi ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:415 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:389
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:302
 #, c-format
 msgid "Couldn't close decrypted file %s"
 msgstr "Tidak dapat menutup berkas terdekripsi %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:427
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:509
 msgid "Couldn't scan decrypted file."
 msgstr "Tidak dapat memindai berkas terdekripsi."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:435
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
 msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
 msgstr "Tidak dapat memindai bagian berkas terdekripsi."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:492 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:684
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:575 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:770
 msgid "Malformed message"
 msgstr "Pesan yang salah format"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:503 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:695
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:693
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:586 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:784
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:614
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
 msgstr "Tidak dapat membuat berkas sementara, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:542 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:537
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:601 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:740
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:805 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:230
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:425 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:569
+#: src/plugins/smime/smime.c:559
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
+msgstr "Tidak dapat menginisialisasi konteks GPG, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:625 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:452
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
 msgstr "Penandatanganan data gagal, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:560 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:564
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:643 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
 msgstr "Penandatanganan data gagal karena penandatangan salah: %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:569 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:573
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:652 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:488
 msgid "Data signing failed, no results."
 msgstr "Penandatanganan data gagal, tidak ada hasil."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:579 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:584
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499
 msgid "Data signing failed, no contents."
 msgstr "Penandatanganan data gagal, tidak ada konten."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:623
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:706
 msgid ""
 "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
 "are email headers, like Subject."
@@ -12325,17 +13008,17 @@ msgstr ""
 "Perhatikan bahwa lampiran tidak dienkripsi oleh sistem PGP/Inline, demikian "
 "juga kepala email, seperti subyek."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:667 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:663
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:751 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:580
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
 msgstr "Tidak dapat menambah kunci GPG %s, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:726 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:720
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:823 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:649
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "Enkripsi gagal, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:795
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:892
 msgid "PGP/Inline"
 msgstr "PGP/Inline"
 
@@ -12368,28 +13051,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GPGME adalah hakcipta 2001 oleh Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:203
-msgid "Signature boundary not found."
-msgstr "Lingkup tandatangan tidak ditemukan."
-
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:401 src/plugins/smime/smime.c:494
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:314 src/plugins/smime/smime.c:653
 msgid "Couldn't parse decrypted file."
 msgstr "Tidak dapat mem-parse berkas terdekripsi."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:407 src/plugins/smime/smime.c:501
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:322 src/plugins/smime/smime.c:661
 msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
 msgstr "Tidak dapat mem-parse bagian berkas terdekripsi."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:456 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:369 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file: %s"
 msgstr "Tidak dapat membuat berkas sementara: %s"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:597
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:513
 msgid "OpenPGP digital signature"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:619
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:536
 msgid ""
 "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
 "Mime system."
@@ -12397,7 +13076,7 @@ msgstr ""
 "Perhatikan bahwa kepala email, seperti Subyek, tidak dienkripsi oleh sistem "
 "PGP/Mime."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:792
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:723
 msgid "PGP/Mime"
 msgstr "PGP/Mime"
 
@@ -12428,36 +13107,36 @@ msgstr ""
 "Pengaya menggunakan pustaka GPGME sebagai pembungkus GnuPG.\n"
 "GPGME adalah hakcipta 2001 oleh Werner Kock <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:358
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:502
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:380
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:524
 msgid "Python scripts"
 msgstr "Skrip Python"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:497
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:519
 msgid "Show Python console..."
 msgstr "Tampilkan konsol Python..."
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:503
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:481
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:525
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:470
 msgid "Refresh"
 msgstr "Perbaharui"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2524
-#: src/prefs_account.c:2546 src/prefs_account.c:2822 src/wizard.c:1204
-#: src/wizard.c:1624
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:527 src/prefs_account.c:2987
+#: src/prefs_account.c:3015 src/prefs_account.c:3444 src/wizard.c:1217
+#: src/wizard.c:1659
 msgid "Browse"
 msgstr "Jelajah"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:651
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:735
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:635
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:722
 msgid "Python"
 msgstr "Python"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:657
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:644
 msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
 msgstr "Gagal registrasi \"kaitan compose create\" pada pengaya Python"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:740
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:727
 msgid ""
 "This plugin provides Python integration features.\n"
 "Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
@@ -12546,11 +13225,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Saran ke <berndth@gmx.de> dipersilahkan."
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:791
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:778
 msgid "Python integration"
 msgstr "Integrasi Python"
 
-#: src/plugins/rssyl/old_feeds.c:90
+#: src/plugins/rssyl/old_feeds.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't read contents of old feeds.xml file:\n"
@@ -12559,22 +13238,22 @@ msgstr ""
 "Tidak dapat membaca konten dari berkas lama feeds.xml:\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:110
+#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:111
 #, c-format
 msgid "RSSyl: Error while writing '%s' to feed export list.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:131
+#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:132
 #, c-format
 msgid "RSSyl: Couldn't delete old OPML file '%s': %s\n"
 msgstr "RSSyl: Tidak dapat menghapus berkas OPML '%s': %s\n"
 
-#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:141
+#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:142
 #, c-format
 msgid "RSSyl: Couldn't open file '%s' for feed list exporting: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:182
+#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:183
 msgid "RSSyl: Error during writing feed export file.\n"
 msgstr ""
 
@@ -12606,44 +13285,57 @@ msgstr ""
 msgid "RSS feed"
 msgstr "Feed RSS"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:296
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:304
 msgctxt "Empty RSS feed title placeholder"
 msgid "(empty)"
 msgstr "(kosong)"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:156 src/plugins/rssyl/rssyl.c:167
+#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:156 src/plugins/rssyl/rssyl.c:168
 msgid "Refresh all feeds"
 msgstr "Perbaharui semua feed"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:65
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:99
 msgid "Subscribe feed"
 msgstr "Mendaftar feed"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:66
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:100
 msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
 msgstr "Masukkan URL dari berita feed yang ingin anda daftarkan:"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:98
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:136
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be used in folder name."
 msgstr "'%c' tidak dapat digunakan sebagai nama direktori."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:251
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
+"Recovery will not be possible.\n"
+"\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"Semua direktori dan pesan di bawah '%s' akan dihapus secara permanen.\n"
+"Dan tidak dapat dikembalikan lagi.\n"
+"\n"
+"Anda benar-benar ingin menghapus?"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:286 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:333
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:201
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
 msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds."
 msgstr[0] "Claws Mail membutuhkan akses jaringan untuk memperbaharui feed."
-msgstr[1] "Claws Mail membutuhkan akses jaringan untuk memperbaharui feeds."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:314
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:359
 #, c-format
 msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n"
 msgstr "Yakin mau menghapus pohon feed '%s'?\n"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:315
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:360
 msgid "Remove feed tree"
 msgstr "Hapus pohon feed"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:349
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:395
 msgid "Select an OPML file"
 msgstr "Pilih berkas OPML"
 
@@ -12687,104 +13379,100 @@ msgstr "RSSyl: Tidak dapat memproses feed pada '%s'\n"
 msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:268
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:269
 msgid "HTTP Basic authentication"
 msgstr "Perijinan standar HTPP"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:289
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:291
 msgid "Use default refresh interval"
 msgstr "Gunakan jeda pembaharuan standar"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:301
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:303
 msgid "Keep old items"
 msgstr "Pertahankan butir lama"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:307
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:309
 msgid "_Trim"
-msgstr ""
+msgstr "_Pangkas"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:309
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:311
 msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:312
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:314
 msgid "Fetch comments if possible"
 msgstr "Ambil komentar jika memungkinkan"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:337
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:334
 msgid "Always mark it as new"
 msgstr "Selalu ditandai sebagai baru"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:343
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:336
 msgid "Only mark it as new if its text has changed"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:349
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:338
 msgid "Never mark it as new"
 msgstr "Jangan pernah ditandai sebagai baru"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:354
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:343
 msgid "Add item title to the top of message"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:361
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:350
 msgid "Ignore title rename"
 msgstr "Abaikan perubahan nama judul"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:366
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:355
 msgid ""
 "Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title "
 "of the feed."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:370
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:593
-msgid "Verify SSL/TLS certificate validity"
-msgstr "Verifikasi keabsahan sertifikat SSL/TLS"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:359
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:594
+msgid "Verify TLS certificate validity"
+msgstr "Verifikasi keabsahan sertifikat TLS"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:390
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:379
 msgid "User name"
 msgstr "Nama pengguna"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:403
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:392
 msgid "Source URL"
-msgstr "URL Sumber:"
+msgstr "URL Sumber"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:416
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:405
 msgid "Fetch comments on posts aged less than"
 msgstr "Ambil komentar pada kiriman yang berumur kurang dari"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:424
-#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:614 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711
-#: src/prefs_account.c:1480 src/prefs_folder_item.c:568 src/prefs_matcher.c:337
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:413
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:620 src/plugins/vcalendar/month-view.c:709
+#: src/prefs_account.c:1653 src/prefs_folder_item.c:590 src/prefs_matcher.c:340
 msgid "days"
 msgstr "hari"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:425
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414
 msgid "Set to -1 to fetch all comments"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:449
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:438
 msgid "If an item changes"
 msgstr "Jika item diubah"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:454
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:443
 msgid "Items"
-msgstr ""
+msgstr "Item"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:467
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:456
 msgid "Refresh interval"
 msgstr "Jeda pembaharuan"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:475
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464
 msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed"
 msgstr "Atur jadi 0 untuk menonaktifkan pembaharuan otomatis feed ini"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:527
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:535
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:496
 msgid "Set feed properties"
 msgstr "Atur pengaturan feed"
 
@@ -12855,8 +13543,8 @@ msgid "Refresh all feeds on application start"
 msgstr "Perbaharui semua feed setiap memulai aplikasi"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:170
-msgid "Verify SSL/TLS certificates validity for new feeds"
-msgstr "Verifikasi keabsahan Sertifikat SSL/TLS untuk feed baru"
+msgid "Verify TLS certificates validity for new feeds"
+msgstr "Verifikasi keabsahan Sertifikat TLS untuk feed baru"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:177
 msgid "Path to cookies file"
@@ -12872,7 +13560,7 @@ msgstr "Memperbaharui"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:199
 msgid "Security and privacy"
-msgstr ""
+msgstr "Keamanan dan privasi"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:158
 #, c-format
@@ -12887,42 +13575,41 @@ msgstr "Mendaftar feed baru?"
 msgid "Feed folder:"
 msgstr "Direktori feed:"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:73
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:74
 msgid ""
 "Instead of using official title, you can enter a different folder name for "
 "the feed."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:77
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:78
 msgid "_Edit feed properties after subscribing"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:107
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:109
 #, c-format
 msgid "Updating comments for '%s'..."
 msgstr "Memperbaharui komentar untuk '%s'..."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:105
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1620
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:107
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1628
 msgid "401 (Authorisation required)"
 msgstr "401 (Authorisation required)"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:108
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1623
-msgid "403 (Unauthorised)"
-msgstr "403 (Unauthorised)"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:110
+msgid "403 (Forbidden)"
+msgstr "403 (Dilarang)"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:111
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1626
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:113
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1634
 msgid "404 (Not found)"
 msgstr "404 (Not found)"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:114
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:116
 #, c-format
 msgid "Error %d"
 msgstr "Kesalahan %d"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:127
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:129
 #, c-format
 msgctxt "First parameter is URL, second is error text"
 msgid ""
@@ -12932,28 +13619,28 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:140
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:142
 #, c-format
 msgid ""
 "No valid feed found at\n"
 "<b>%s</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:152
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:154
 msgid "Untitled feed"
 msgstr "Feed tanpa judul"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:154
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:156
 #, c-format
 msgid "RSSyl: Possibly invalid feed without title at %s.\n"
 msgstr "RSSyl: Kemungkinan feed tanpa judul pada %s.\n"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:231
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:233
 #, c-format
 msgid "Updating feed '%s'..."
 msgstr "Memperbaharui feed '%s'..."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:258
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't process feed at\n"
@@ -12962,22 +13649,17 @@ msgid ""
 "Please contact developers, this should not happen."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:342
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:356
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds."
 msgstr "Claws Mail membutuhkan akses jaringan untuk memperbaharui feed anda."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:127
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:128
 msgid ""
 "Internal problem while upgrading storage format. This should not happen. "
 "Please report this, with debug output attached.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/smime/plugin.c:38 src/plugins/smime/plugin.c:54
-#: src/plugins/smime/smime.c:913
-msgid "S/MIME"
-msgstr "S/MIME"
-
-#: src/plugins/smime/plugin.c:59
+#: src/plugins/smime/plugin.c:61
 msgid ""
 "This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
 "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
@@ -13013,24 +13695,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GPGME adalah hakcipta 2001 oleh Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:421
+#: src/plugins/smime/smime.c:567
 #, c-format
 msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
 msgstr "Tidak dapat mengatur protokol GPG, %s"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:449
+#: src/plugins/smime/smime.c:603
 msgid "Couldn't open temporary file"
 msgstr "Tidak dapat membuka berkas sementara"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:460 src/plugins/smime/smime.c:475
+#: src/plugins/smime/smime.c:615 src/plugins/smime/smime.c:631
 msgid "Couldn't write to temporary file"
 msgstr "Tidak dapat menulis ke berkas sementara"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:486
+#: src/plugins/smime/smime.c:643
 msgid "Couldn't close temporary file"
 msgstr "Tidak dapat menutup berkas sementara"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:708
+#: src/plugins/smime/smime.c:867
 msgid ""
 "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
 "MIME system."
@@ -13038,21 +13720,21 @@ msgstr ""
 "Perhatikan bahwa kepala email, seperti Subyek, tidak dienkripsi oleh sistem "
 "S/Mime."
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:301
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:312
 msgid "Reporting spam..."
 msgstr "Melaporkan spam..."
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:336
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:347
 msgid "Report spam online..."
 msgstr "Laporkan spam online..."
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:347
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:385
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:358
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:396
 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:83
 msgid "SpamReport"
 msgstr "LaporanSpam"
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:390
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:401
 msgid ""
 "This plugin reports spam to various places.\n"
 "Currently the following sites or methods are supported:\n"
@@ -13068,7 +13750,7 @@ msgstr ""
 " * spamcop.net\n"
 " * sistem nominasi lists.debian.org"
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:415
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:426
 msgid "Spam reporting"
 msgstr "Melaporkan spam"
 
@@ -13076,36 +13758,37 @@ msgstr "Melaporkan spam"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Diaktifkan"
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:169
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:167
 msgid "Forward to:"
 msgstr "Teruskan ke:"
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:185 src/wizard.c:1572
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:181 src/wizard.c:1227
+#: src/wizard.c:1595 src/wizard.c:1669
 msgid "Password:"
 msgstr "Sandi:"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:78
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:666
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:169
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:182
 msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
 msgstr "Pengaya SpamAssassin tidak dapat menyambung ke spamd.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:198
 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
 msgstr "Penyaringan pengaya SpamAssassin gagal.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:211
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:224
 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
 msgstr "Pengaya SpamAssassin dinonaktifkan oleh preferensi.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:216
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:229
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: Menyaring pesan..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:345
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:358
 msgid ""
 "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
@@ -13115,7 +13798,7 @@ msgstr ""
 "kesalahan tidak dapat dijangkau oleh daemon spamd. Pastikan spamd sedang "
 "berjalan dan dapat diakses."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:402
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:416
 msgid ""
 "Claws Mail needs network access in order to feed the mail to the remote "
 "learner."
@@ -13123,16 +13806,16 @@ msgstr ""
 "Claws Mail membutuhkan akses jaringan untuk mengumpan surat ini ke "
 "pembelajar remot."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:547
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:565
 msgid "Failed to get username"
 msgstr "Gagal mengambil namapengguna"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:559
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:582
 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
 msgstr ""
 "Pengaya SpamAssassin telah dimuat tapi dinonaktifkan oleh preferensi.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:593
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:616
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
@@ -13156,43 +13839,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pilihan dapat ditemukan pada /Konfigurasi/Preferensi/Pengaya/SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:94
 msgid "Localhost"
 msgstr "Localhost"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:95
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:97
 msgid "Unix Socket"
 msgstr "Unix Socket"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:119
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:125
 msgid "Select folder to save spam to"
 msgstr "Pilih direktori tempat menyimpan spam"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:277
 msgid "Enable SpamAssassin plugin"
 msgstr "Aktifkan pengaya SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:273
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281
 msgid "Transport"
 msgstr "Transpor"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
 msgid "Type of transport"
 msgstr "Tipe transpo"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:306
 msgid "User"
 msgstr "Pengguna"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
 msgid "User to use with spamd server"
 msgstr "Pengguna yang menggunakan server spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319
 msgid "spamd"
 msgstr "spamd"
 
@@ -13202,13 +13885,21 @@ msgstr "Namahost atau alamat IP server spamd"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
 msgid "Port of spamd server"
-msgstr "port server spamd"
+msgstr "Port dari server spamd"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "Lokasi Unix socket"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359
+msgid "Use compression"
+msgstr "Gunakan kompresi"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:363
+msgid "Enable compression if spamd uses it, otherwise disable it."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:398
 msgid ""
 "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
 "aborted."
@@ -13216,7 +13907,7 @@ msgstr ""
 "Waktu maksimum yang diperbolehkan untuk pemeriksaan. Jika pemeriksaan "
 "melebihi waktu maka akan dibatalkan."
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:73
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13229,29 +13920,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:130
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:137
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:134
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:142
 msgid "Failed to write the part data."
 msgstr "Gagal untuk menulis bagian data."
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:182
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:187
 msgid "Failed to parse VCalendar data."
 msgstr "Gagal untuk mengurai data VCalendar."
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:221
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:226
 msgid "Failed to parse VTask data."
 msgstr "Gagal untuk mengurai data VTask."
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:273
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:278
 msgid "Failed to parse VCard data."
 msgstr "Gagal untuk mengurai data VCard."
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:413
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:437
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:418
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:442
 msgid "TNEF Parser"
 msgstr "Pengurai TNEF"
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:442
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:447
 msgid ""
 "This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
 "\n"
@@ -13264,115 +13955,115 @@ msgstr ""
 "Pengaya ini menggunakan pustaka Ytnef, copyright 2002-2007 oleh Randall Hand "
 "<yerase@yerot.com>"
 
-#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:61
 msgid "_Edit this meeting..."
 msgstr "Sunting pertemuan ini..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:63
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
 msgid "_Cancel this meeting..."
 msgstr "Batalkan pertemuan ini..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:65
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:64
 msgid "_Create new meeting..."
 msgstr "Buat pertemuan baru..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:67
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:66
 msgid "_Go to today"
 msgstr "_Pergi ke hari ini"
 
-#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:593 src/plugins/vcalendar/month-view.c:690
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:599 src/plugins/vcalendar/month-view.c:688
 msgid "Start"
 msgstr "Mulai"
 
-#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:606 src/plugins/vcalendar/month-view.c:703
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:612 src/plugins/vcalendar/month-view.c:701
 msgid "Show"
 msgstr "Perlihatkan"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:109
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:108
 msgid "Monday"
 msgstr "Senin"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:110
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:109
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Selasa"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:110
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Rabu"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
 msgid "Thursday"
 msgstr "Kamis"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
 msgid "Friday"
 msgstr "Jumat"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sabtu"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:115
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
 msgid "Sunday"
 msgstr "Minggu"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:118
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:117
 msgid "January"
 msgstr "Januari"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:119
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:118
 msgid "February"
 msgstr "Februari"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:119
 msgid "March"
 msgstr "Maret"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
 msgid "April"
 msgstr "April"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
 msgid "May"
 msgstr "Mei"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
 msgid "June"
 msgstr "Juni"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
 msgid "July"
 msgstr "Juli"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
 msgid "August"
 msgstr "Agustus"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
 msgid "September"
 msgstr "September"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
 msgid "October"
 msgstr "Oktober"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
 msgid "November"
 msgstr "Nopember"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:129
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
 msgid "December"
 msgstr "Desember"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:796
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:789
 msgid "Week number"
 msgstr "Nomor minggu"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:886
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:874
 msgid "Previous month"
 msgstr "Bulan sebelum"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:906
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:893
 msgid "Next month"
 msgstr "Bulan berikut"
 
@@ -13411,34 +14102,34 @@ msgstr ""
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:97
 msgid "Create meeting from message..."
 msgstr "Buat pertemuan dari pesan..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:120
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Anda akan membuat %d pertemuan, satu per satu. Apakah akan anda lanjutkan?"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:139
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:137
 msgid "Creating meeting..."
 msgstr "Membuat pertemuan..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:158
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:156
 msgid "no subject"
-msgstr "Tidak ada subyek"
+msgstr "tidak ada subyek"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:384
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:382
 msgid "Accept"
 msgstr "Terima"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:385
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:383
 msgid "Tentatively accept"
 msgstr "Terima untuk sementara"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:386
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:384
 msgid "Decline"
 msgstr "Tolak"
 
@@ -13448,7 +14139,7 @@ msgstr "Anda memiliki item yg Akandilakukan."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:474 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:481
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:486 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:744
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:712
 msgid "Details follow:"
 msgstr "Detail berikut:"
 
@@ -13472,16 +14163,16 @@ msgstr "Anda telah diterusi sebuah perjanjian."
 msgid "(this event recurs)"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:563
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:562
 msgid "(this event is part of a recurring event)"
 msgstr "(kegiatan ini bagian dari kegiatan yang rekursif)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:743
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:711
 msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
 msgstr ""
 "Anda telah menerima jawaban terhadap proposal pertemuan yang tidak diketahui."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:747
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an answer to a meeting proposal.\n"
@@ -13490,35 +14181,35 @@ msgstr ""
 "Anda telah menerima jawaban terhadap proposal pertemuan.\n"
 "%s telah %s undangan dengan detail sebagai berikut:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:826
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:796
 msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
 msgstr "Kesalahan - tidak dapat mengambil bagian MIME kalender."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:833
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:803
 msgid "Error - no calendar part found."
 msgstr "Kesalahan - tidak ada bagian kalender yang ditemukan."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:847
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:817
 msgid "Error - Unknown calendar component type."
 msgstr "Kesalahan - Tipe komponen kalender tidak diketahui."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:976
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:951
 msgid "Send a notification to the attendees"
 msgstr "Kirim pemberitahuan ke peserta"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:985
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:960
 msgid "Cancel meeting"
 msgstr "Batalkan pertemuan"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:986
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961
 msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
 msgstr "Apakah anda yakin ingin membatalkan pertemuan ini?"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1081
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1056
 msgid "No account found"
 msgstr "Tidak ada akun yang ditemukan"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1082
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1057
 msgid ""
 "You have no account matching any attendee.\n"
 "Do you want to reply anyway?"
@@ -13526,128 +14217,128 @@ msgstr ""
 "Anda tidak memiliki akun yang cocok dengan setiap peserta.\n"
 "Apakah anda akan tetap membalas?"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1084
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
 msgid "Reply anyway"
 msgstr "Balas saja"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1213
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1192
 msgid "Answer"
 msgstr "Jawab"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1214
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1193
 msgid "Edit meeting..."
 msgstr "Sunting pertemuan..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1215
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1194
 msgid "Cancel meeting..."
 msgstr "Batalkan pertemuan..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1216
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1195
 msgid "Launch website"
 msgstr "Luncurkan situs"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1220
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1199
 msgid "You are already busy at this time."
 msgstr "Anda sudah sibuk pada waktu ini."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1259
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1727
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1630
 msgid "Event:"
 msgstr "Kegiatan:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1260
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1705
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1716
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1608
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1619
 msgid "Organizer:"
 msgstr "Pelaksana:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1261
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1708
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1718
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1611
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1621
 msgid "Location:"
 msgstr "Lokasi:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1262
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1706
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1717
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1609
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1620
 msgid "Summary:"
 msgstr "Ringkasan:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1263
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
 msgid "Starting:"
 msgstr "Mulai:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1264
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
 msgid "Ending:"
 msgstr "Selesai:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1266
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1710
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1720
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1245
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1613
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1623
 msgid "Attendees:"
 msgstr "Peserta:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1268
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1247
 msgid "Action:"
 msgstr "Aksi:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
 msgid "_New meeting..."
 msgstr "Pertemua_n baru..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
 msgid "_Export calendar..."
 msgstr "_Ekspor kalender..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
 msgid "_Subscribe to Webcal..."
 msgstr "_Langganan ke Webcal..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Ganti nama..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173
 msgid "U_pdate subscriptions"
 msgstr "_Perbaharui langganan"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:174
 msgid "_List view"
 msgstr "Tampi_lan daftar"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:175
 msgid "_Week view"
 msgstr "Tampilan _minggu"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:174
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:176
 msgid "_Month view"
 msgstr "Tampilan _bulan"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1101
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1103
 msgid "Meetings"
 msgstr "Pertemuan"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1500
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1503
 msgid "in the past"
 msgstr "di masa lalu"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1503
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1506
 msgid "today"
 msgstr "hari ini"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1506
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1509
 msgid "tomorrow"
 msgstr "besok"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1509
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1512
 msgid "this week"
 msgstr "minggu ini"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1512
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1515
 msgid "later"
 msgstr "nanti"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1516
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1519
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13656,17 +14347,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Berikut ini adalah kegiatan yang direncanakan %s:\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1611
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1619
 #, c-format
 msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
 msgstr "Waktuhabis (%d detik) menyambung ke %s\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1629
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1631
+msgid "403 (Unauthorised)"
+msgstr "403 (Unauthorised)"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1637
 #, c-format
 msgid "Error %ld"
 msgstr "Kesalahan %ld"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1815
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1813
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
@@ -13679,7 +14374,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1841
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1844
 #, c-format
 msgid ""
 "This URL does not look like a Webcal URL:\n"
@@ -13690,130 +14385,130 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1872
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1875
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1878
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s"
 msgstr "Tidak dapat membuat direktori %s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1915
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1918
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
 msgstr "Claws Mail membutuhkan akses jaringan untuk memperbaharui feed Webcal."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1926
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1929
 #, c-format
 msgid "Fetching calendar for %s..."
 msgstr "Mengambil kalender untuk %s..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1927
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1930
 msgid "new subscription"
 msgstr "pendaftaran baru"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1938
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1941
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
 msgstr "Claws Mail membutuhkan akses jaringan untuk memperbaharui langganan."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1950
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1986
 msgid "Subscribe to Webcal"
 msgstr "Langganan ke Webcal"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1950
-msgid "Enter the WebCal URL:"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1986
+msgid "Enter the Webcal URL:"
 msgstr "Masukkan URL WebCal:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1962
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2002
 msgid "Could not parse the URL."
 msgstr "Tidak dapat mengurai URL."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1990
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2030
 msgid "Do you really want to unsubscribe?"
 msgstr "Apakah anda benar-benar ingin berhenti langganan?"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1991
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2031
 msgid "Delete subscription"
 msgstr "Hapus pendaftaran"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
 msgid "accepted"
 msgstr "diterima"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
 msgid "tentatively accepted"
 msgstr "diterima sementara"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
 msgid "declined"
 msgstr "ditolak"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114
 msgid "did not answer"
 msgstr "tidak menjawab"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
 msgid "individual"
 msgstr "individu"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
 msgid "group"
 msgstr "kelompok"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147
 msgid "resource"
 msgstr "sumberdaya"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148
 msgid "room"
 msgstr "ruangan"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:558
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:560
 msgid "Past"
 msgstr "Yang lalu"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:561
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:563
 msgid "Today"
 msgstr "Hari ini"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:564
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:566
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Besok"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:567
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:569
 msgid "This week"
 msgstr "Minggu ini"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:570
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:572
 msgid "Later"
 msgstr "Nanti"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1246
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1248
 msgid "Accepted: "
-msgstr "Diterima:"
+msgstr "Diterima: "
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1248
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1250
 msgid "Declined: "
-msgstr "Ditolak:"
+msgstr "Ditolak: "
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1250
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1252
 msgid "Tentatively Accepted: "
-msgstr "Diterima Sementara:"
+msgstr "Diterima Sementara: "
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:307
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:320
 msgid "Individual"
 msgstr "Individu"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:322
 msgid "Resource"
 msgstr "Sumberdaya"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:310
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
 msgid "Room"
 msgstr "Ruangan"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:336
 msgid "Add..."
 msgstr "Tambah..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:779
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:740
 msgid ""
 "The following people are busy at the time of your planned meeting:\n"
 "- "
@@ -13822,62 +14517,62 @@ msgstr ""
 "pertemuan:\n"
 "- "
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:869
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:955
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:741
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:830
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:916
 msgid "You"
 msgstr "Anda"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:781
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:742
 msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
 msgstr "Anda sibuk di waktu yang anda rencanakan untuk pertemuan"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:783
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:744
 #, c-format
 msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
 msgstr "%s sibuk pada waktu pertemuan yang anda rencanakan"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:785
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:746
 #, c-format
 msgid "%d hour sooner"
 msgstr "%d jam lebih cepat"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:748
 #, c-format
 msgid "%d hours sooner"
 msgstr "%d jam lebih cepat"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:750
 #, c-format
 msgid "%d hours and %d minutes sooner"
 msgstr "%d jam dan %d menit lebih cepat"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:791
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:752
 #, c-format
 msgid "%d minutes sooner"
 msgstr "%d menit lebih cepat"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:796
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:757
 #, c-format
 msgid "%d hour later"
 msgstr "%d jam lebih lambat"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:798
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:759
 #, c-format
 msgid "%d hours later"
 msgstr "%d jam lebih lambat"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:800
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:761
 #, c-format
 msgid "%d hours and %d minutes later"
 msgstr "%d jam dan %d menit lebih lambat"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:802
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:763
 #, c-format
 msgid "%d minutes later"
 msgstr "%d menit lebih lambat"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:808
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:769
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13888,7 +14583,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Setiap orang akan tersedia %s atau %s."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:810
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:771
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13899,7 +14594,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Setiap orang akan tersedia %s."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:812
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:773
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -13911,73 +14606,73 @@ msgstr ""
 "Sangat tidak mungkin untuk melakukan pertemuan dengan setiap orang selama "
 "sebelum atau setelah 6 jam."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:817
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:778
 #, c-format
 msgid "would be available %s or %s"
 msgstr "akan tersedia %s atau %s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:819
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
 #, c-format
 msgid "would be available %s"
 msgstr "akan tersedia %s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:821
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:882
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:952
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:782
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:843
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:913
 msgid "not available"
 msgstr "tidak tersedia"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:824
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:785
 #, c-format
 msgid ", but would be available %s or %s."
 msgstr ", namun akan tersedia %s atau %s."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:826
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
 #, c-format
 msgid ", but would be available %s."
 msgstr ", namun akan tersedia %s."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:828
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
 msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
 msgstr ", dan tidak tersedia dalam sebelum atau setelah 6 jam."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:885
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:846
 msgid "available"
 msgstr "tersedia"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:887
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1136
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:848
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1105
 msgid "Free/busy retrieval failed"
 msgstr "Pengambilan Bebas/sibuk gagal"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:969
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:930
 msgid "Not everyone is available"
 msgstr "Tidak semua orang tersedia"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:970
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931
 msgid "Send anyway"
 msgstr "Kirim saja"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:981
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:943
 msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
 msgstr "Tidak semua orang tersedia. Lihat tips untuk info lebih..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1118
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1087
 #, c-format
 msgid "Fetching planning for %s..."
 msgstr "Mengambil perencanaan untuk %s..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1145
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1114
 msgid "Available"
 msgstr "Tersedia"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1158
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1165
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1173
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1127
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1134
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1142
 msgid "Everyone is available."
 msgstr "Setiap orang tersedia."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1174
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1143
 msgid ""
 "Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
 "retrieved."
@@ -13985,7 +14680,7 @@ msgstr ""
 "Setiap orang kelihatannya tersedia, namun beberapa informasi bebas/sibuk "
 "gagal diambil."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1340
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1315
 msgid ""
 "Could not send the meeting invitation.\n"
 "Check the recipients."
@@ -13993,61 +14688,59 @@ msgstr ""
 "Tidak dapat mengirim undangan pertemuan.\n"
 "Periksa penerima."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1461
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1393
 msgid "Save & Send"
 msgstr "Simpan & Kirim"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1462
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1394
 msgid "Check availability"
 msgstr "Periksa ketersediaan"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1585
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1488
 msgid "Starts at:"
 msgstr "Mulai pada:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1591
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1615
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1494
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1518 src/prefs_matcher.c:768
 msgid "on:"
 msgstr "aktif:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1609
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1512
 msgid "Ends at:"
 msgstr "Berakhir pada:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1650
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1553
 msgid "New meeting"
 msgstr "Pertemuan baru"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1652
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1555
 #, c-format
 msgid "%s - Edit meeting"
 msgstr "%s - Sunting pertemuan"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1707
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1731
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1610
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1634
 msgid "Time:"
 msgstr "Waktu:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1864
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1757
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d jam"
-msgstr[1] "%d jam"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1867
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1760
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d menit"
-msgstr[1] "%d menit"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1878
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1771
 #, c-format
 msgid "Upcoming event: %s"
 msgstr "Kegiatan berikut: %s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1879
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1772
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a meeting or event soon.\n"
@@ -14064,120 +14757,119 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1896
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1789
 #, c-format
 msgid "Remind me in %d minute"
 msgid_plural "Remind me in %d minutes"
 msgstr[0] "Ingatkan saya dalam %d menit"
-msgstr[1] "Ingatkan saya dalam %d menit"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2022
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1915
 msgid "Empty calendar"
 msgstr "Kalender kosong"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2023
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1916
 msgid "There is nothing to export."
 msgstr "Tidak ada yang di ekspor."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2063
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1956
 msgid "Could not export the calendar."
 msgstr "Tidak dapat mengekspor kalender."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2080
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1979
 msgid "Export calendar to ICS"
 msgstr "Ekspor kalender ke ICS"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2103
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1996
 #, c-format
 msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
 msgstr "Tidak dapat mengekspor kalender ke '%s'\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2219
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2112
 msgid "Could not export the freebusy info."
 msgstr "Tidak dapat mengekspor info bebas/sibuk."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2251
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2144
 #, c-format
 msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
 msgstr "Tidak dapat mengekspor bebas/sibuk ke '%s'\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:300
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:301
 msgid "Reminders"
 msgstr "Pengingat"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:309
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:310
 msgid "Alert me"
 msgstr "Beritahu saya"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:338
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:339
 msgid "minutes before an event"
 msgstr "menit sebelum kegiatan"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:361
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:362
 msgid "Calendar export"
 msgstr "Ekspor kalender"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:372
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:373
 msgid "Automatically export calendar to"
 msgstr "Otomatis mengekspor kalender ke"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:381
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:500
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:382
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:501
 msgid "You can export to a local file or URL"
 msgstr "Anda dapat mengekspor ke berkas lokal atau URL"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:383
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:384
 msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
 msgstr "Tentukan berkas lokal atau URL (http://server/jalur/berkas.ics)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:413
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:414
 msgid "Include Webcal subscriptions in export"
 msgstr "Sertakan langganan Webcal dalam ekspor"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:423
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:424
 msgid "Command to run after calendar export"
 msgstr "Perintah untuk dijalankan setelah mengekspor kalender"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:452
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:453
 msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
 msgstr "Registrasi kalender Claws pada jam Orage XFCE"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:454
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:455
 msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
 msgstr ""
 "Perbolehkan Orage (versi lebih besar dari 4.4) untuk melihat kalender Claws "
 "Mail"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:467
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:468
 msgid "Export as GNOME shell calendar server"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:469
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:470
 msgid ""
 "Register D-Bus calendar server interface to export Claws Mail's calendar"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:479
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:480
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "Informasi Bebas/Sibuk"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:491
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:492
 msgid "Automatically export free/busy status to"
 msgstr "Otomatis ekspor status bebas/sibuk ke"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:502
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:503
 msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
 msgstr "Tentukan berkas lokal atau URL (http://server/jalur/berkas.ifb)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:532
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:533
 msgid "Command to run after free/busy status export"
 msgstr "Perintah untuk dijalankan setelah mengekspor status bebas/sibuk"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:559
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:560
 msgid "Get free/busy status of others from"
 msgstr "Ambil status bebas/sibuk lainnya dari"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:567
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:568
 #, c-format
 msgid ""
 "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
@@ -14186,111 +14878,111 @@ msgstr ""
 "Tentukan berkas lokal atau URL (http://server/jalur/berkas.ifb). Gunakan %u "
 "untuk bagian kiri dari alamat email, %d untuk domain"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:581
-msgid "SSL/TLS options"
-msgstr "Pilihan SSL/TLS"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:582
+msgid "TLS options"
+msgstr "Pilihan TLS"
 
-#: src/pop.c:152
+#: src/pop.c:153
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "Stempel waktu APOP yg dibutuhkan tidak ditemukan pada ucapan\n"
 
-#: src/pop.c:159
+#: src/pop.c:160
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "Sintak stempel waktu salah pada ucapan\n"
 
-#: src/pop.c:166
+#: src/pop.c:167
 msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
 msgstr "Sintak stempel waktu salah pada ucapan (bukan ASCII)\n"
 
-#: src/pop.c:190 src/pop.c:217
+#: src/pop.c:216 src/pop.c:243
 msgid "POP protocol error\n"
 msgstr "Kesalahan pada Protokol POP\n"
 
-#: src/pop.c:263
+#: src/pop.c:289
 #, c-format
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
-msgstr "Respon UIDL salah: %s\n"
+msgstr "respon UIDL salah: %s\n"
 
-#: src/pop.c:841
+#: src/pop.c:870
 #, c-format
 msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n"
 msgstr "POP: Menghapus pesan kadaluarsa %d [%s]\n"
 
-#: src/pop.c:857
+#: src/pop.c:886
 #, c-format
 msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
 msgstr "POP: Melewatkan pesan %d [%s] (%d bytes)\n"
 
-#: src/pop.c:889
+#: src/pop.c:918
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "kotaksurat dikunci\n"
 
-#: src/pop.c:892
+#: src/pop.c:921
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "Waktu sesi habis\n"
 
-#: src/pop.c:911
+#: src/pop.c:940
 msgid "command not supported\n"
-msgstr "Perintah tidak didukung\n"
+msgstr "perintah tidak didukung\n"
 
-#: src/pop.c:916
+#: src/pop.c:945
 msgid "error occurred on POP session\n"
-msgstr "Kesalahan terjadi pada sesi POP\n"
+msgstr "kesalahan terjadi pada sesi POP\n"
 
-#: src/pop.c:1111
+#: src/pop.c:1145
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "Perintah TOP tidak didukung\n"
 
-#: src/prefs_account.c:334 src/prefs_account.c:1454 src/prefs_account.c:2452
+#: src/prefs_account.c:395 src/prefs_account.c:1596 src/prefs_account.c:2915
 msgid "POP"
 msgstr "POP"
 
-#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1567 src/prefs_account.c:2467
-#: src/wizard.c:1499
+#: src/prefs_account.c:396 src/prefs_account.c:1739 src/prefs_account.c:2930
+#: src/wizard.c:1516
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: src/prefs_account.c:336
+#: src/prefs_account.c:397
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Berita (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:337 src/wizard.c:1500
+#: src/prefs_account.c:398 src/wizard.c:1517
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Berkas mbox lokal"
 
-#: src/prefs_account.c:338
+#: src/prefs_account.c:399
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Tidak ada (hanya SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1028
+#: src/prefs_account.c:1202
 msgid "Name of account"
 msgstr "Nama akun"
 
-#: src/prefs_account.c:1037
+#: src/prefs_account.c:1211
 msgid "Set as default"
 msgstr "Pasang sebagai standar"
 
-#: src/prefs_account.c:1045
+#: src/prefs_account.c:1219
 msgid "Personal information"
 msgstr "Informasi personal"
 
-#: src/prefs_account.c:1054
+#: src/prefs_account.c:1228
 msgid "Full name"
 msgstr "Nama lengkap"
 
-#: src/prefs_account.c:1060
+#: src/prefs_account.c:1233
 msgid "Mail address"
 msgstr "Alamat surat"
 
-#: src/prefs_account.c:1123 src/wizard.c:1523
+#: src/prefs_account.c:1294 src/wizard.c:1540
 msgid "Auto-configure"
 msgstr "Konfigurasi-otomatis"
 
-#: src/prefs_account.c:1125 src/wizard.c:1524
+#: src/prefs_account.c:1296 src/wizard.c:1541
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
 
-#: src/prefs_account.c:1142
+#: src/prefs_account.c:1313
 msgid ""
 "Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP and News support."
@@ -14298,77 +14990,81 @@ msgstr ""
 "Peringatan: versi Claws Mail ini\n"
 "telah dibangun tanpa dukungan IMAP dan Berita."
 
-#: src/prefs_account.c:1171
+#: src/prefs_account.c:1342
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Server ini butuh otentifikasi"
 
-#: src/prefs_account.c:1178
+#: src/prefs_account.c:1348
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Otentifikasi saat menyambung"
 
-#: src/prefs_account.c:1232
+#: src/prefs_account.c:1398
 msgid "News server"
 msgstr "Server Berita"
 
-#: src/prefs_account.c:1238
+#: src/prefs_account.c:1403
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Server untuk menerima"
 
-#: src/prefs_account.c:1244
+#: src/prefs_account.c:1408
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Kotaksurat lokal"
 
-#: src/prefs_account.c:1251
+#: src/prefs_account.c:1413
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Server smtp (kirim)"
 
-#: src/prefs_account.c:1259
+#: src/prefs_account.c:1419
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Gunakan perintah surat daripada server SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1268
+#: src/prefs_account.c:1427
 msgid "command to send mails"
 msgstr "perintah untuk mengirim surat"
 
-#: src/prefs_account.c:1332
+#: src/prefs_account.c:1492
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Akun%d"
 
-#: src/prefs_account.c:1428
+#: src/prefs_account.c:1571
 msgid "Local"
 msgstr "Lokal"
 
-#: src/prefs_account.c:1434 src/prefs_account.c:1523
+#: src/prefs_account.c:1577 src/prefs_account.c:1696
 msgid "Default Inbox"
 msgstr "Standar Kotakmasuk"
 
-#: src/prefs_account.c:1441 src/prefs_account.c:1448 src/prefs_account.c:1530
-#: src/prefs_account.c:1537
+#: src/prefs_account.c:1584 src/prefs_account.c:1590 src/prefs_account.c:1703
+#: src/prefs_account.c:1709
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
 msgstr "Pesan tak tersaring akan diletakkan pada direktori ini"
 
-#: src/prefs_account.c:1456
-msgid "Use secure authentication (APOP)"
-msgstr "Gunakan otentifikasi aman (APOP)"
+#: src/prefs_account.c:1599
+msgid "Authenticate before POP connection"
+msgstr "Otentifikasi sebelum koneksi ke POP"
+
+#: src/prefs_account.c:1624 src/prefs_account.c:2224
+msgid "Select"
+msgstr "Pilih"
 
-#: src/prefs_account.c:1459
+#: src/prefs_account.c:1632
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Hapus pesan pada server ketika telah diterima"
 
-#: src/prefs_account.c:1470
+#: src/prefs_account.c:1643
 msgid "Remove after"
 msgstr "Hapus setelah"
 
-#: src/prefs_account.c:1477 src/prefs_account.c:1487
+#: src/prefs_account.c:1650 src/prefs_account.c:1660
 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
 msgstr "0 hari dan 0 jam : hapus seketika"
 
-#: src/prefs_account.c:1500
+#: src/prefs_account.c:1673
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Terima batasan ukuran"
 
-#: src/prefs_account.c:1503
+#: src/prefs_account.c:1676
 msgid ""
 "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
 "you will be able to download them fully or delete them."
@@ -14376,82 +15072,94 @@ msgstr ""
 "Pesan yang melebihi batas akan diambil sebagian. Ketika memilihnya anda "
 "dapat mengunduh sepenuhnya atau menghapusnya."
 
-#: src/prefs_account.c:1543 src/prefs_account.c:2482
+#: src/prefs_account.c:1715 src/prefs_account.c:2945
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1550
+#: src/prefs_account.c:1722
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Jumlah maksimum artikel untuk diunduh"
 
-#: src/prefs_account.c:1560
+#: src/prefs_account.c:1732
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "tak terhingga jika 0 diberikan"
 
-#: src/prefs_account.c:1585
+#: src/prefs_account.c:1757
 msgid "Plain text"
-msgstr "teks biasa"
+msgstr "Teks biasa"
 
-#: src/prefs_account.c:1598
+#: src/prefs_account.c:1771
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Direktori server IMAP"
 
-#: src/prefs_account.c:1602
+#: src/prefs_account.c:1775
 msgid "(usually empty)"
 msgstr "(biasanya kosong)"
 
-#: src/prefs_account.c:1616
+#: src/prefs_account.c:1789
 msgid "Show subscribed folders only"
 msgstr "Tampilkan hanya direktori terdaftar"
 
-#: src/prefs_account.c:1623
+#: src/prefs_account.c:1796
 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
 msgstr "Modus efisien-bandwith (cegah pengambilan penanda remot)"
 
-#: src/prefs_account.c:1625
+#: src/prefs_account.c:1798
 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
 msgstr ""
 "Modus ini menggunakan lebih sedikit bandwith, namun pada beberapa server "
 "bisa menjadi lambat."
 
-#: src/prefs_account.c:1632
+#: src/prefs_account.c:1805 src/prefs_receive.c:164
+msgid "Automatic checking"
+msgstr "Pemeriksaan otomatis"
+
+#: src/prefs_account.c:1808
+msgid "Use global settings"
+msgstr "Gunakan pengaturan global"
+
+#: src/prefs_account.c:1814 src/prefs_receive.c:171
+msgid "Check for new mail every"
+msgstr "Periksa untuk surat baru setiap"
+
+#: src/prefs_account.c:1853
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Saring pesan saat menerima"
 
-#: src/prefs_account.c:1639
+#: src/prefs_account.c:1869
 msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
 msgstr "Perbolehkan penyaringan menggunakan pengaya saat menerima"
 
-#: src/prefs_account.c:1643
+#: src/prefs_account.c:1873
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr "'Ambil Surat' akan memeriksa pesan baru pada akun ini"
 
-#: src/prefs_account.c:1725 src/prefs_customheader.c:208
-#: src/prefs_matcher.c:623 src/prefs_matcher.c:1968 src/prefs_matcher.c:1990
+#: src/prefs_account.c:1963 src/prefs_customheader.c:208
+#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2014 src/prefs_matcher.c:2042
 msgid "Header"
 msgstr "Header"
 
-#: src/prefs_account.c:1727
+#: src/prefs_account.c:1965
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Hasilkan ID-Pesan"
 
-#: src/prefs_account.c:1730
+#: src/prefs_account.c:1968
 msgid "Send account mail address in Message-ID"
 msgstr "Kirim akun alamat surat pada Message-Id"
 
-#: src/prefs_account.c:1733
+#: src/prefs_account.c:1971
 msgid "Add user agent header"
 msgstr "Tambah header agen pengguna"
 
-#: src/prefs_account.c:1740
+#: src/prefs_account.c:1978
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Tambah header definisi-pengguna"
 
-#: src/prefs_account.c:1755
+#: src/prefs_account.c:1993
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "Otentifikasi SMTP (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1840
+#: src/prefs_account.c:2092
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
@@ -14459,166 +15167,243 @@ msgstr ""
 "Jika anda membiarkan entri ini kosong, ID pengguna dan sandi yang sama "
 "dengan penerimaan akan digunakan."
 
-#: src/prefs_account.c:1851
+#: src/prefs_account.c:2103
 msgid "Authenticate with POP before sending"
 msgstr "Otentifikasi dengan POP sebelum mengirimkan"
 
-#: src/prefs_account.c:1866
-msgid "POP authentication timeout: "
-msgstr "Waktu otentifikasi POP habis: "
+#: src/prefs_account.c:2118
+msgid "POP authentication timeout"
+msgstr "Waktu otentifikasi POP habis"
+
+#: src/prefs_account.c:2198
+msgid "Authorization"
+msgstr "Otorisasi"
+
+#: src/prefs_account.c:2215
+msgid "Select OAuth2 Email Service Provider"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2255
+msgid "Client ID"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2266
+msgid "Client secret"
+msgstr "Rahasia klien"
+
+#: src/prefs_account.c:2291
+msgid "Obtain authorization code"
+msgstr "Dapatkan kode otorisasi"
+
+#: src/prefs_account.c:2295
+msgid "Open default browser with request"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2302
+msgid "Copy link"
+msgstr "Salin tautan"
+
+#: src/prefs_account.c:2315
+msgid "Authorization code"
+msgstr "Kode otorisasi"
 
-#: src/prefs_account.c:1954 src/prefs_account.c:2000
+#: src/prefs_account.c:2324
+msgid "Paste complete URL from browser or the provided authorization token"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2331
+msgid "Complete authorization"
+msgstr "Otorisasi komplit"
+
+#: src/prefs_account.c:2335
+msgid "Authorize"
+msgstr "Otorisasi"
+
+#: src/prefs_account.c:2421 src/prefs_account.c:2467
 msgid "Signature"
 msgstr "Tandatangan"
 
-#: src/prefs_account.c:1957
+#: src/prefs_account.c:2424
 msgid "Automatically insert signature"
 msgstr "Secara otomatis sisipkan tandatangan"
 
-#: src/prefs_account.c:1962
+#: src/prefs_account.c:2429
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Pemisah tandatangan"
 
-#: src/prefs_account.c:1987
+#: src/prefs_account.c:2454
 msgid "Command output"
 msgstr "Keluaran perintah"
 
-#: src/prefs_account.c:2020
+#: src/prefs_account.c:2487
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Secara otomatis pasang alamat berikut"
 
-#: src/prefs_account.c:2072
+#: src/prefs_account.c:2536
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Kamus pemeriksa ejaan"
 
-#: src/prefs_account.c:2082 src/prefs_folder_item.c:1104
-#: src/prefs_spelling.c:163
+#: src/prefs_account.c:2546 src/prefs_folder_item.c:1162
+#: src/prefs_spelling.c:149
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Kamus standar"
 
-#: src/prefs_account.c:2095 src/prefs_folder_item.c:1138
-#: src/prefs_spelling.c:176
+#: src/prefs_account.c:2558 src/prefs_folder_item.c:1193
+#: src/prefs_spelling.c:158
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Kamus alternatif standar"
 
-#: src/prefs_account.c:2181 src/prefs_account.c:3341
-#: src/prefs_compose_writing.c:373 src/prefs_folder_item.c:1449
-#: src/prefs_folder_item.c:1841 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
-#: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153
+#: src/prefs_account.c:2643 src/prefs_account.c:4116
+#: src/prefs_compose_writing.c:364 src/prefs_folder_item.c:1592
+#: src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
+#: src/prefs_spelling.c:308 src/prefs_wrapping.c:152
 msgid "Compose"
 msgstr "Tulis"
 
-#: src/prefs_account.c:2196 src/prefs_folder_item.c:1477 src/prefs_quote.c:134
-#: src/toolbar.c:487
+#: src/prefs_account.c:2658 src/prefs_folder_item.c:1620 src/prefs_quote.c:134
+#: src/toolbar.c:500
 msgid "Reply"
 msgstr "Balas"
 
-#: src/prefs_account.c:2211 src/prefs_filtering_action.c:191
-#: src/prefs_folder_item.c:1505 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:492
+#: src/prefs_account.c:2673 src/prefs_filtering_action.c:183
+#: src/prefs_folder_item.c:1648 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:505
 msgid "Forward"
 msgstr "Teruskan"
 
-#: src/prefs_account.c:2258
+#: src/prefs_account.c:2720
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Sistem privasi standar"
 
-#: src/prefs_account.c:2287
+#: src/prefs_account.c:2749 src/prefs_folder_item.c:1230
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Selalu tandatangani pesan"
 
-#: src/prefs_account.c:2289
+#: src/prefs_account.c:2751 src/prefs_folder_item.c:1261
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Selalu enkripsi pesan"
 
-#: src/prefs_account.c:2291
+#: src/prefs_account.c:2753
 msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
 msgstr ""
 "Selalu tandatangani pesan ketika membalas kepada pesan yang ditandatangani"
 
-#: src/prefs_account.c:2294
+#: src/prefs_account.c:2756
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr "Selalu enkripsi pesan ketika membalas kepada pesan yang dienkripsi"
 
-#: src/prefs_account.c:2297
+#: src/prefs_account.c:2759
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr ""
 "Enkripsi pesan terkirim dengan kunci anda sebagai tambahan pada penerima"
 
-#: src/prefs_account.c:2299
+#: src/prefs_account.c:2761
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Simpan pesan enkripsi yang telah terkirim sebagai teks biasa"
 
-#: src/prefs_account.c:2456 src/prefs_account.c:2471 src/prefs_account.c:2485
-msgid "Don't use SSL/TLS"
-msgstr "Jangan gunakan SSL/TLS"
+#: src/prefs_account.c:2919 src/prefs_account.c:2934 src/prefs_account.c:2948
+msgid "Don't use TLS"
+msgstr "Jangan gunakan TLS"
 
-#: src/prefs_account.c:2459 src/prefs_account.c:2474 src/prefs_account.c:2494
-#: src/prefs_account.c:2505
-msgid "Use SSL/TLS"
-msgstr "Gunakan SSL/TLS"
+#: src/prefs_account.c:2922 src/prefs_account.c:2937 src/prefs_account.c:2957
+#: src/prefs_account.c:2968
+msgid "Use TLS"
+msgstr "Gunakan TLS"
 
-#: src/prefs_account.c:2462 src/prefs_account.c:2477 src/prefs_account.c:2508
+#: src/prefs_account.c:2925 src/prefs_account.c:2940 src/prefs_account.c:2971
 msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
 msgstr "Gunakan perintah STARTTLS untuk memulai sesi terenkripsi"
 
-#: src/prefs_account.c:2498
+#: src/prefs_account.c:2961
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Kirim (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2502
-msgid "Don't use SSL/TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
-msgstr "Jangan gunakan SSL/TLS (namun, jika perlu, gunakan STARTTLS)"
+#: src/prefs_account.c:2965
+msgid "Don't use TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "Jangan gunakan TLS (namun, jika perlu, gunakan STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2513
+#: src/prefs_account.c:2976
 msgid "Client certificates"
 msgstr "Sertifikat klien"
 
-#: src/prefs_account.c:2521
+#: src/prefs_account.c:2984
 msgid "Certificate for receiving"
 msgstr "Sertifikat untuk penerimaan"
 
-#: src/prefs_account.c:2526 src/prefs_account.c:2528 src/prefs_account.c:2548
-#: src/prefs_account.c:2550
+#: src/prefs_account.c:2989 src/prefs_account.c:2991 src/prefs_account.c:3017
+#: src/prefs_account.c:3019
 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
 msgstr "Berkas sertifikat klien sebagai berkas PKCS12 atau PEM"
 
-#: src/prefs_account.c:2543
+#: src/prefs_account.c:3012
 msgid "Certificate for sending"
 msgstr "Sertifikat untuk pengiriman"
 
-#: src/prefs_account.c:2576
-msgid "Automatically accept valid SSL/TLS certificates"
-msgstr "Secara otomatis menerima sertifikat SSL/TLS yang sah"
+#: src/prefs_account.c:3052
+msgid "Automatically accept valid TLS certificates"
+msgstr "Secara otomatis menerima sertifikat TLS yang sah"
+
+#: src/prefs_account.c:3055
+msgid "Use non-blocking TLS"
+msgstr "Gunakan non-blocking TLS"
+
+#: src/prefs_account.c:3067
+msgid "Turn this off if you have TLS connection problems"
+msgstr "Matikan jika anda memiliki masalah koneksi TLS"
+
+#: src/prefs_account.c:3159 src/prefs_proxy.c:75
+msgid "Use proxy server"
+msgstr "Gunakan server proxy"
+
+#: src/prefs_account.c:3168
+msgctxt ""
+"In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from "
+"common preferences"
+msgid "Use default settings"
+msgstr "Gunakan standar pengaturan"
+
+#: src/prefs_account.c:3170
+msgid "Use global proxy server settings"
+msgstr "Gunakan pengaturan server proxy global"
+
+#: src/prefs_account.c:3207 src/prefs_proxy.c:117 src/wizard.c:1115
+msgid "Use authentication"
+msgstr "Gunakan otentifikasi"
+
+#: src/prefs_account.c:3212 src/prefs_proxy.c:125
+msgid "Username"
+msgstr "Nama pengguna"
 
-#: src/prefs_account.c:2579
-msgid "Use non-blocking SSL/TLS"
-msgstr "Gunakan non-blocking SSL/TLS"
+#: src/prefs_account.c:3241
+msgid "Use proxy server for sending"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:2591
-msgid "Turn this off if you have SSL/TLS connection problems"
-msgstr "Matikan jika anda memiliki masalah koneksi SSL/TLS"
+#: src/prefs_account.c:3243
+msgid ""
+"If disabled, messages will be sent using direct connection to configured "
+"outgoing server, bypassing any configured proxy server."
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:2726
+#: src/prefs_account.c:3354
 msgid "SMTP port"
 msgstr "Port SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2733
+#: src/prefs_account.c:3361
 msgid "POP port"
 msgstr "Port POP"
 
-#: src/prefs_account.c:2740
+#: src/prefs_account.c:3368
 msgid "IMAP port"
 msgstr "Port IMAP"
 
-#: src/prefs_account.c:2747
+#: src/prefs_account.c:3375
 msgid "NNTP port"
 msgstr "Port NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2753
+#: src/prefs_account.c:3381
 msgid "Domain name"
 msgstr "Nama domain"
 
-#: src/prefs_account.c:2756
+#: src/prefs_account.c:3384
 msgid ""
 "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
 "connecting to SMTP servers."
@@ -14626,202 +15411,252 @@ msgstr ""
 "Nama domain akan digunakan pada Id-Pesan yang dihasilkan, dan ketika "
 "menyambung ke server SMTP."
 
-#: src/prefs_account.c:2770
+#: src/prefs_account.c:3398
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Gunakan perintah untuk komunikasi dengan server"
 
-#: src/prefs_account.c:2779
+#: src/prefs_account.c:3407
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Tandai pesan cross-posted sebagai telah dibaca dan warna:"
 
-#: src/prefs_account.c:2835
+#: src/prefs_account.c:3456
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Letakkan pesan terkirim di"
 
-#: src/prefs_account.c:2837
+#: src/prefs_account.c:3458
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Letakkan antrian pesan di"
 
-#: src/prefs_account.c:2839
+#: src/prefs_account.c:3460
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Letakkan konsep pesan di"
 
-#: src/prefs_account.c:2841
+#: src/prefs_account.c:3462
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Letakkan pesan yang dihapus di"
 
-#: src/prefs_account.c:2900
+#: src/prefs_account.c:3519
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Nama akun tidak dimasukkan."
 
-#: src/prefs_account.c:2904
+#: src/prefs_account.c:3523
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Alamat surat tidak dimasukkan."
 
-#: src/prefs_account.c:2911
+#: src/prefs_account.c:3531
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Server SMTP tidak dimasukkan."
 
-#: src/prefs_account.c:2916
+#: src/prefs_account.c:3536
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "ID Pengguna tidak dimasukkan."
 
-#: src/prefs_account.c:2921
+#: src/prefs_account.c:3541
 msgid "POP server is not entered."
 msgstr "Server POP tidak dimasukkan."
 
-#: src/prefs_account.c:2941
+#: src/prefs_account.c:3561
 msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
 msgstr "Direktori standar Kotakmasuk tidak ada."
 
-#: src/prefs_account.c:2947
+#: src/prefs_account.c:3567
 msgid "IMAP server is not entered."
 msgstr "Server IMAP tidak dimasukkan."
 
-#: src/prefs_account.c:2952
+#: src/prefs_account.c:3572
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Server NNTP tidak dimasukkan."
 
-#: src/prefs_account.c:2958
+#: src/prefs_account.c:3578
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "nama berkas kotaksurat lokal tidak dimasukkan."
 
-#: src/prefs_account.c:2964
+#: src/prefs_account.c:3584
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "perintah surat tidak dimasukkan."
 
-#: src/prefs_account.c:3305
+#: src/prefs_account.c:3594
+msgid "User ID cannot contain a newline character."
+msgstr "ID Pengguna tidak boleh mengandung karakter baris baru."
+
+#: src/prefs_account.c:3601
+msgid "Password cannot contain a newline character."
+msgstr "Kata kunci tidak boleh mengandung karakter baris baru."
+
+#: src/prefs_account.c:3636
+msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
+msgstr "ID Pengguna SMTP tidak boleh mengandung karakter baris baru."
+
+#: src/prefs_account.c:3641
+msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
+msgstr "Kata kunci SMTP tidak boleh mengandung karakter baris baru."
+
+#: src/prefs_account.c:3733
+msgid "domain is not specified."
+msgstr "domain belum ditentukan."
+
+#: src/prefs_account.c:3738
+msgid "sent folder is not selected."
+msgstr "direktori terkirim tidak terpilih."
+
+#: src/prefs_account.c:3743
+msgid "queue folder is not selected."
+msgstr "direktori antrian tidak terpilih."
+
+#: src/prefs_account.c:3748
+msgid "draft folder is not selected."
+msgstr "direktori konsep tidak terpilih."
+
+#: src/prefs_account.c:3753
+msgid "trash folder is not selected."
+msgstr "direktori tong sampah tidak terpilih."
+
+#: src/prefs_account.c:4062
 msgid "Receive"
 msgstr "Menerima"
 
-#: src/prefs_account.c:3359 src/prefs_folder_item.c:1857 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:4098
+msgid "OAuth2"
+msgstr "OAuth2"
+
+#: src/prefs_account.c:4134 src/prefs_folder_item.c:1973 src/prefs_quote.c:238
 msgid "Templates"
 msgstr "Cetakan"
 
-#: src/prefs_account.c:3377
+#: src/prefs_account.c:4152
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privasi"
 
-#: src/prefs_account.c:3489
+#: src/prefs_account.c:4272
 msgid "Advanced"
 msgstr "Tingkatlanjut"
 
-#: src/prefs_account.c:3806
+#: src/prefs_account.c:4632
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Preferensi untuk akun baru"
 
-#: src/prefs_account.c:3808
+#: src/prefs_account.c:4634
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Preferensi akun"
 
-#: src/prefs_account.c:3929 src/wizard.c:1388
+#: src/prefs_account.c:4746 src/wizard.c:1406
 msgid "Failed (wrong address)"
 msgstr "Gagal (salah alamat)"
 
-#: src/prefs_account.c:4014
+#: src/prefs_account.c:4831
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Pilih berkas tandatangan"
 
-#: src/prefs_account.c:4032 src/prefs_account.c:4049 src/wizard.c:1065
+#: src/prefs_account.c:4849 src/prefs_account.c:4866 src/wizard.c:1063
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Pilih berkas sertifikat"
 
-#: src/prefs_account.c:4145
+#: src/prefs_account.c:4962
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokol:"
 
-#: src/prefs_account.c:4285
+#: src/prefs_account.c:5282
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (pengaya tidak dimuat)"
 
-#: src/prefs_actions.c:223
+#: src/prefs_actions.c:226
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Konfigurasi aksi"
 
-#: src/prefs_actions.c:250
+#: src/prefs_actions.c:253
 msgid "Menu name"
 msgstr "Nama menu"
 
-#: src/prefs_actions.c:283
+#: src/prefs_actions.c:282
 msgid "Shell command"
 msgstr "Perintah sel"
 
-#: src/prefs_actions.c:293
+#: src/prefs_actions.c:292
 msgid "Filter action"
 msgstr "Aksi saring"
 
-#: src/prefs_actions.c:299
+#: src/prefs_actions.c:298
 msgid "Edit filter action"
 msgstr "Sunting aksi saring"
 
-#: src/prefs_actions.c:327
+#: src/prefs_actions.c:326
 msgid "Append the new action above to the list"
 msgstr "Tambahkan aksi baru diatas ke dalam daftar"
 
-#: src/prefs_actions.c:335
+#: src/prefs_actions.c:334
 msgid "Replace the selected action in list with the action above"
 msgstr "Ganti aksi yang terpilih dalam daftar dengan aksi diatas"
 
-#: src/prefs_actions.c:337 src/prefs_filtering_action.c:616
-#: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:780 src/prefs_template.c:320
-#: src/prefs_toolbar.c:1069
-msgid "D_elete"
-msgstr "H_apus"
-
-#: src/prefs_actions.c:345
+#: src/prefs_actions.c:342
 msgid "Delete the selected action from the list"
 msgstr "Hapus aksi terpilih dari dalam daftar"
 
-#: src/prefs_actions.c:355 src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_template.c:338
+#: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:485 src/prefs_template.c:330
 msgid "Clear all the input fields in the dialog"
 msgstr "Bersihkan semua kolom masukan pada dialog"
 
-#: src/prefs_actions.c:363
+#: src/prefs_actions.c:358
 msgid "Show information on configuring actions"
 msgstr "Tampilkan informasi pada aksi mengkonfigurasi"
 
-#: src/prefs_actions.c:394
+#: src/prefs_actions.c:383 src/prefs_filtering.c:510 src/prefs_template.c:356
+msgid "_Top"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:389
+msgid "Move the selected action to the top"
+msgstr "Geser aksi terpilih ke puncak"
+
+#: src/prefs_actions.c:399
 msgid "Move the selected action up"
 msgstr "Pindahkan aksi terpilih keatas"
 
-#: src/prefs_actions.c:402
+#: src/prefs_actions.c:407
 msgid "Move selected action down"
 msgstr "Pindahkan aksi terpilih kebawah"
 
-#: src/prefs_actions.c:535 src/prefs_filtering_action.c:704
-#: src/prefs_filtering.c:838 src/prefs_filtering.c:840
-#: src/prefs_filtering.c:841 src/prefs_filtering.c:951 src/prefs_matcher.c:897
-#: src/prefs_template.c:472
+#: src/prefs_actions.c:411 src/prefs_filtering.c:558 src/prefs_template.c:384
+msgid "_Bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:417
+msgid "Move the selected action to the bottom"
+msgstr "Geser aksi terpilih ke dasar"
+
+#: src/prefs_actions.c:550 src/prefs_filtering_action.c:678
+#: src/prefs_filtering.c:822 src/prefs_filtering.c:824
+#: src/prefs_filtering.c:825 src/prefs_filtering.c:935 src/prefs_matcher.c:918
+#: src/prefs_template.c:465
 msgid "(New)"
 msgstr "(Baru)"
 
-#: src/prefs_actions.c:600
+#: src/prefs_actions.c:615
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Nama menu tidak dipasang."
 
-#: src/prefs_actions.c:605
+#: src/prefs_actions.c:620
 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Awalan '/' tidak diperbolehkan pada nama menu."
 
-#: src/prefs_actions.c:610
+#: src/prefs_actions.c:625
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Kolon ':' tidak diperbolehkan pada nama menu."
 
-#: src/prefs_actions.c:629
+#: src/prefs_actions.c:644
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Nama menu terlalu panjang."
 
-#: src/prefs_actions.c:638
+#: src/prefs_actions.c:653
 msgid "Command-line not set."
 msgstr "Baris-perintah tidak dipasang."
 
-#: src/prefs_actions.c:643
+#: src/prefs_actions.c:658
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Nama menu dan perintah terlalu panjang."
 
-#: src/prefs_actions.c:649
+#: src/prefs_actions.c:664
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -14832,138 +15667,139 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "memiliki kesalahan sintaks."
 
-#: src/prefs_actions.c:707
+#: src/prefs_actions.c:722
 msgid "Delete action"
 msgstr "Hapus aksi"
 
-#: src/prefs_actions.c:708
+#: src/prefs_actions.c:723
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Anda yakin ingin menghapus aksi ini?"
 
-#: src/prefs_actions.c:728
+#: src/prefs_actions.c:744
 msgid "Delete all actions"
 msgstr "Hapus seluruh aksi"
 
-#: src/prefs_actions.c:729
+#: src/prefs_actions.c:745
 msgid "Do you really want to delete all the actions?"
 msgstr "Anda yakin ingin menghapus seluruh aksi?"
 
-#: src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:923 src/prefs_filtering.c:1499
-#: src/prefs_filtering.c:1521 src/prefs_matcher.c:2115 src/prefs_template.c:572
-#: src/prefs_template.c:597
+#: src/prefs_actions.c:913 src/prefs_actions.c:944 src/prefs_filtering.c:1491
+#: src/prefs_filtering.c:1514 src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_template.c:565
+#: src/prefs_template.c:590
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Entri tidak disimpan"
 
-#: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:924 src/prefs_filtering.c:1500
-#: src/prefs_filtering.c:1522 src/prefs_template.c:573 src/prefs_template.c:598
+#: src/prefs_actions.c:914 src/prefs_actions.c:945 src/prefs_filtering.c:1492
+#: src/prefs_filtering.c:1515 src/prefs_template.c:566 src/prefs_template.c:591
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Entri belum disimpan. Tutup saja?"
 
-#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:925
-#: src/prefs_filtering.c:1479 src/prefs_filtering.c:1501
-#: src/prefs_filtering.c:1523 src/prefs_matcher.c:2118 src/prefs_template.c:574
-#: src/prefs_template.c:599 src/prefs_template.c:604
+#: src/prefs_actions.c:915 src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946
+#: src/prefs_actions.c:1315 src/prefs_filtering.c:1469
+#: src/prefs_filtering.c:1493 src/prefs_filtering.c:1516
+#: src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592
+#: src/prefs_template.c:597
 msgid "_Continue editing"
 msgstr "_Lanjutkan menyunting"
 
-#: src/prefs_actions.c:897
+#: src/prefs_actions.c:918
 msgid "Actions list not saved"
 msgstr "Daftar aksi tidak disimpan"
 
-#: src/prefs_actions.c:898
+#: src/prefs_actions.c:919
 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
 msgstr "Daftar aksi telah diubah. Tutup saja?"
 
-#: src/prefs_actions.c:968
+#: src/prefs_actions.c:989
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Nama menu:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:969
+#: src/prefs_actions.c:990
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Gunakan / pada nama menu untuk membuat sub menu."
 
-#: src/prefs_actions.c:971
+#: src/prefs_actions.c:992
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Baris-perintah:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:972
+#: src/prefs_actions.c:993
 msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Awali dengan:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:973
+#: src/prefs_actions.c:994
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
-msgstr "Untuk mengirim badan pesan atau terpilih ke perintah masukan standar"
+msgstr "untuk mengirim badan pesan atau terpilih ke perintah masukan standar"
 
-#: src/prefs_actions.c:974
+#: src/prefs_actions.c:995
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr ""
-"Untuk mengirim teks yang disediakan pengguna ke perintah masukan standar"
+"untuk mengirim teks yang disediakan pengguna ke perintah masukan standar"
 
-#: src/prefs_actions.c:975
+#: src/prefs_actions.c:996
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
-"Untuk mengirim teks tersembunyi yang disediakan pengguna ke perintah masukan "
+"untuk mengirim teks tersembunyi yang disediakan pengguna ke perintah masukan "
 "standar"
 
-#: src/prefs_actions.c:976
+#: src/prefs_actions.c:997
 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Akhiri dengan:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:977
+#: src/prefs_actions.c:998
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr ""
-"Untuk mengganti badan pesan atau terpilih dengan perintah keluaran standar"
+"untuk mengganti badan pesan atau terpilih dengan perintah keluaran standar"
 
-#: src/prefs_actions.c:978
+#: src/prefs_actions.c:999
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
-msgstr "Untuk menyisipkan perintah keluaran standar tanpa menimpa teks lama"
+msgstr "untuk menyisipkan perintah keluaran standar tanpa menimpa teks lama"
 
-#: src/prefs_actions.c:979
+#: src/prefs_actions.c:1000
 msgid "to run command asynchronously"
-msgstr "Untuk menjalankan perintah secara tak sinkron"
+msgstr "untuk menjalankan perintah secara tak sinkron"
 
-#: src/prefs_actions.c:980
+#: src/prefs_actions.c:1001
 msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Menggunakan:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:981
+#: src/prefs_actions.c:1002
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "untuk berkas dari pesan dalam format RFC822/2822 yang terpilih "
 
-#: src/prefs_actions.c:982
+#: src/prefs_actions.c:1003
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "untuk daftar berkas pesan dalam format RFC822/2822 yang terpilih"
 
-#: src/prefs_actions.c:983
+#: src/prefs_actions.c:1004
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "untuk berkas dari pesan terdecode bagian MIME yang terpilih"
 
-#: src/prefs_actions.c:984
+#: src/prefs_actions.c:1005
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "untuk argumen yang disediakan pengguna"
 
-#: src/prefs_actions.c:985
+#: src/prefs_actions.c:1006
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "untuk argumen tersembunyi yang disediakan pengguna (mis. sandi)"
 
-#: src/prefs_actions.c:986
+#: src/prefs_actions.c:1007
 msgid "for the text selection"
 msgstr "untuk pemilihan teks"
 
-#: src/prefs_actions.c:987
+#: src/prefs_actions.c:1008
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "terapkan aksi penyaringan antara {} pada pesan terpilih"
 
-#: src/prefs_actions.c:988
+#: src/prefs_actions.c:1009
 msgid "for a literal %"
 msgstr "untuk literal %"
 
-#: src/prefs_actions.c:998 src/prefs_themes.c:1051
+#: src/prefs_actions.c:1019 src/prefs_themes.c:1191
 msgid "Actions"
 msgstr "Aksi"
 
-#: src/prefs_actions.c:999
+#: src/prefs_actions.c:1020
 msgid ""
 "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
 "process a complete message file or just one of its parts."
@@ -14971,29 +15807,39 @@ msgstr ""
 "Fitur sebuah aksi merupakan cara pengguna menjalankan perintah eksternal "
 "untuk memproses berkas pesan secara komplit atau hanya bagian tertentu saja."
 
-#: src/prefs_actions.c:1086 src/prefs_filtering.c:1697
-#: src/prefs_template.c:1111
+#: src/prefs_actions.c:1107 src/prefs_filtering.c:1691
+#: src/prefs_template.c:1107
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "D_duplikat"
 
-#: src/prefs_actions.c:1206
+#: src/prefs_actions.c:1225
 msgid "Current actions"
 msgstr "Aksi sekarang"
 
-#: src/prefs_actions.c:1305 src/prefs_filtering.c:1076
-#: src/prefs_filtering.c:1134
+#: src/prefs_actions.c:1312
+msgid "Entry was modified"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:1313
+msgid ""
+"Opening the filter action dialog will clear current modifications of the "
+"command-line."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:1324 src/prefs_filtering.c:1062
+#: src/prefs_filtering.c:1120
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Larik aksi tidak benar."
 
-#: src/prefs_common.c:237 src/prefs_quote.c:69
+#: src/prefs_common.c:238 src/prefs_quote.c:69
 msgid "Hello,\\n"
 msgstr "Halo,\\n"
 
-#: src/prefs_common.c:315
+#: src/prefs_common.c:316
 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
 msgstr "Pada %d\\n%f menulis:\\n\\n%q\\n%X"
 
-#: src/prefs_common.c:321 src/prefs_quote.c:85
+#: src/prefs_common.c:322 src/prefs_quote.c:85
 msgid ""
 "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
 "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
@@ -15001,100 +15847,100 @@ msgstr ""
 "\\n\\nAwal pesan yang diteruskan:\\n\\n?d{Tanggal: %d\\n}?f{Dari: %f\\n}?"
 "t{Kepada: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subyek: %s\\n}\\n\\n%M"
 
-#: src/prefs_common.c:453
+#: src/prefs_common.c:457
 msgid "%x(%a) %H:%M"
 msgstr "%x(%a) %H:%M"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:126
+#: src/prefs_compose_writing.c:123
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Pemilihan akun otomatis"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:134
+#: src/prefs_compose_writing.c:131
 msgid "when replying"
 msgstr "ketika membalas"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:136
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
 msgid "when forwarding"
 msgstr "ketika meneruskan"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:138
+#: src/prefs_compose_writing.c:135
 msgid "when re-editing"
 msgstr "ketika menyunting ulang"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:141
+#: src/prefs_compose_writing.c:138
 msgid "Editing"
 msgstr "Menyunting"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:145
+#: src/prefs_compose_writing.c:142
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Secara otomatis menjalankan penyunting eksternal"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:153
+#: src/prefs_compose_writing.c:150
 msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
 msgstr "Otomatis simpan pesan ke direktori Konsep setiap"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:163 src/prefs_wrapping.c:101
+#: src/prefs_compose_writing.c:159 src/prefs_wrapping.c:100
 msgid "characters"
 msgstr "karakter"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:174
+#: src/prefs_compose_writing.c:170
 msgid "Even if message is to be encrypted"
 msgstr "Walaupun jika pesan akan di enkripsi"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:181
+#: src/prefs_compose_writing.c:177
 msgid "Undo level"
 msgstr "Tingkat batal"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:199
+#: src/prefs_compose_writing.c:194
 msgid "Warn when inserting a file larger than"
 msgstr "Peringatkan saat menyisipkan sebuah berkas yg lebih besar dari"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:211
-msgid "KB into message body "
-msgstr "KB kedalam badan pesan"
+#: src/prefs_compose_writing.c:205
+msgid "KiB into message body "
+msgstr "KiB kedalam badan pesan "
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:217
+#: src/prefs_compose_writing.c:211
 msgid "Replying"
 msgstr "Membalas"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:220
+#: src/prefs_compose_writing.c:214
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Balas akan mengutip secara standar"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:223
+#: src/prefs_compose_writing.c:217
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Tombol balas menyebabkan balas mailing list"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:225
+#: src/prefs_compose_writing.c:219
 msgid "Forwarding"
 msgstr "Meneruskan"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:228 src/prefs_filtering_action.c:192
+#: src/prefs_compose_writing.c:222 src/prefs_filtering_action.c:184
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Teruskan sebagai lampiran"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:230
+#: src/prefs_compose_writing.c:224
 #, c-format
 msgid "Keep the original '%s' header when redirecting"
 msgstr "Pertahankan header asli '%s' ketika redireksi"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:236
+#: src/prefs_compose_writing.c:230
 msgid "When dropping files into the Compose window"
 msgstr "Ketika meletakkan berkas kedalam jendela Tulis"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:245
+#: src/prefs_compose_writing.c:239
 msgid "Ask"
 msgstr "Tanya"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:246 src/toolbar.c:519
+#: src/prefs_compose_writing.c:240 src/toolbar.c:533
 msgid "Insert"
 msgstr "Sisip"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:247 src/toolbar.c:520
+#: src/prefs_compose_writing.c:241 src/toolbar.c:534
 msgid "Attach"
 msgstr "Lampirkan"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:374
+#: src/prefs_compose_writing.c:365
 msgid "Writing"
 msgstr "Menulis"
 
@@ -15102,122 +15948,122 @@ msgstr "Menulis"
 msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Konfigurasi header bebas"
 
-#: src/prefs_customheader.c:506 src/prefs_display_header.c:601
-#: src/prefs_matcher.c:1595 src/prefs_matcher.c:1610
+#: src/prefs_customheader.c:494 src/prefs_display_header.c:588
+#: src/prefs_matcher.c:1634 src/prefs_matcher.c:1649
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Nama header belum di atur."
 
-#: src/prefs_customheader.c:516
+#: src/prefs_customheader.c:504
 msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
 msgstr "Nama Header ini tidak diperkenankan sebagai header bebas."
 
-#: src/prefs_customheader.c:563
+#: src/prefs_customheader.c:551
 msgid "Choose a PNG file"
 msgstr "Pilih berkas PNG"
 
-#: src/prefs_customheader.c:565
+#: src/prefs_customheader.c:553
 msgid "Choose an XBM file"
 msgstr "Pilih berkas XBM"
 
-#: src/prefs_customheader.c:567
+#: src/prefs_customheader.c:555
 msgid "Choose a text file"
 msgstr "Pilih berkas teks"
 
-#: src/prefs_customheader.c:580
+#: src/prefs_customheader.c:568
 msgid "This file isn't an image."
 msgstr "Berkas ini bukan gambar."
 
-#: src/prefs_customheader.c:585
+#: src/prefs_customheader.c:573
 msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
 msgstr "Gambar terpilih bukan merupakan ukuran yang tepat (48x48)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:591
+#: src/prefs_customheader.c:579
 msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
 msgstr "Gambar terlalu besar; seharusnya maksimum 725 bytes."
 
-#: src/prefs_customheader.c:596
+#: src/prefs_customheader.c:584
 msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
 msgstr "Gambar bukan merupakan format yang tepat (PNG)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:605
+#: src/prefs_customheader.c:593
 msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
 msgstr "Gambar bukan merupakan format yang tepat (XBM)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:614
+#: src/prefs_customheader.c:602
 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
 msgstr "Tidak dapat memanggil `compface`. Pastikan ada pada $PATH anda."
 
-#: src/prefs_customheader.c:620
+#: src/prefs_customheader.c:608
 #, c-format
 msgid "Compface error: %s"
 msgstr "Compface salah: %s"
 
-#: src/prefs_customheader.c:673
+#: src/prefs_customheader.c:661
 msgid "This file contains newlines."
 msgstr "Berkasi ini mengandung baris baru."
 
-#: src/prefs_customheader.c:703
+#: src/prefs_customheader.c:691
 msgid "Delete header"
 msgstr "Hapus header"
 
-#: src/prefs_customheader.c:704
+#: src/prefs_customheader.c:692
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "Apakah anda benar-benar ingin menghapus header ini?"
 
-#: src/prefs_customheader.c:877
+#: src/prefs_customheader.c:866
 msgid "Current custom headers"
 msgstr "Header bebas saat ini"
 
-#: src/prefs_display_header.c:252
+#: src/prefs_display_header.c:253
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Konfigurasi header yang ditampilkan"
 
-#: src/prefs_display_header.c:276
+#: src/prefs_display_header.c:277
 msgid "Header name"
 msgstr "Nama header"
 
-#: src/prefs_display_header.c:319
-msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Header yang ditampilkan"
-
-#: src/prefs_display_header.c:381
+#: src/prefs_display_header.c:312
 msgid "Hidden headers"
 msgstr "Header yang disembunyikan"
 
-#: src/prefs_display_header.c:407
+#: src/prefs_display_header.c:353
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Header yang ditampilkan"
+
+#: src/prefs_display_header.c:398
 msgid "Show all unspecified headers"
 msgstr "Tampilkan seluruh header yang belum diartikan"
 
-#: src/prefs_display_header.c:611
+#: src/prefs_display_header.c:598
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Header ini sudah ada dalam daftar."
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:102
+#: src/prefs_ext_prog.c:100
 #, c-format
 msgid "%s will be replaced with file name / URI"
 msgstr "%s akan digantikan dengan nama berkas / URI"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:110
+#: src/prefs_ext_prog.c:108
 msgid "For the text editor, %w will be replaced with GtkSocket ID"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:129
+#: src/prefs_ext_prog.c:127
 msgid "Use system defaults when possible"
 msgstr "Gunakan standar sistem jika memungkinkan"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:150
+#: src/prefs_ext_prog.c:146
 msgid "Web browser"
 msgstr "Perambah web"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:178
+#: src/prefs_ext_prog.c:172
 msgid "Text editor"
 msgstr "Penyunting teks"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:210
+#: src/prefs_ext_prog.c:201
 msgid "Command for 'Display as text'"
 msgstr "Perintah untuk 'Tampilkan sebagai teks'"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:223
+#: src/prefs_ext_prog.c:212
 msgid ""
 "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
 "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
@@ -15225,186 +16071,182 @@ msgstr ""
 "Pilihan ini mengaktifkan bagian MIME untuk ditampilkan pada tampilan pesan "
 "melalui program ketika menggunakan menu kontekstual 'Tampilkan sebagai teks'"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:282 src/prefs_image_viewer.c:138
-#: src/prefs_message.c:354
+#: src/prefs_ext_prog.c:273 src/prefs_image_viewer.c:172
+#: src/prefs_message.c:362
 msgid "Message View"
 msgstr "Tampilan Pesan"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:283
+#: src/prefs_ext_prog.c:274
 msgid "External Programs"
 msgstr "Program Eksternal"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:175
+#: src/prefs_filtering_action.c:169
 msgid "Move"
 msgstr "Pindah"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:176
-msgid "Copy"
-msgstr "Salin"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:178
+#: src/prefs_filtering_action.c:172
 msgid "Hide"
 msgstr "Sembunyi"
 
+#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_filtering_action.c:174
+#: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_filtering_action.c:176
+#: src/prefs_filtering_action.c:177 src/prefs_filtering_action.c:178
 #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
-#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
-#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184
-#: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186
 msgid "Message flags"
 msgstr "Bendera pesan"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summaries.c:450
-#: src/prefs_summary_column.c:78 src/summaryview.c:2798 src/toolbar.c:502
+#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_summaries.c:643
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2884 src/toolbar.c:515
 msgid "Mark"
 msgstr "Tanda"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:183
+#: src/prefs_filtering_action.c:177
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Tandai telah dibaca"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/prefs_filtering_action.c:178
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Tandai belum dibaca"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:185
+#: src/prefs_filtering_action.c:179
 msgid "Mark as spam"
 msgstr "Tandai sebagai spam"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:186
+#: src/prefs_filtering_action.c:180
 msgid "Mark as ham"
 msgstr "Tandai sebagai ham"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1439
-#: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:496 src/toolbar.c:2387
+#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:1395
+#: src/toolbar.c:241 src/toolbar.c:509 src/toolbar.c:2510
 msgid "Execute"
 msgstr "Jalankan"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:189 src/prefs_summaries.c:448
+#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_summaries.c:641
 msgid "Color label"
 msgstr "Label warna"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192
-#: src/prefs_filtering_action.c:193
+#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/prefs_filtering_action.c:185
 msgid "Resend"
 msgstr "Kirim ulang"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:193
+#: src/prefs_filtering_action.c:185
 msgid "Redirect"
 msgstr "Redirect"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195
-#: src/prefs_filtering_action.c:1443 src/prefs_matcher.c:629
-#: src/prefs_summaries.c:453 src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/prefs_filtering_action.c:186 src/prefs_filtering_action.c:187
+#: src/prefs_filtering_action.c:1399 src/prefs_matcher.c:639
+#: src/prefs_summaries.c:646 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:470
 msgid "Score"
 msgstr "Nilai"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:194
+#: src/prefs_filtering_action.c:186
 msgid "Change score"
 msgstr "Ubah nilai"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:195
+#: src/prefs_filtering_action.c:187
 msgid "Set score"
 msgstr "Pasang nilai"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197
-#: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:633
-#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:450
+#: src/prefs_filtering_action.c:188 src/prefs_filtering_action.c:189
+#: src/prefs_filtering_action.c:190 src/prefs_matcher.c:643
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:472
 msgid "Tags"
 msgstr "Tags"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:196
+#: src/prefs_filtering_action.c:188
 msgid "Apply tag"
 msgstr "Terapkan penanda"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:197
+#: src/prefs_filtering_action.c:189
 msgid "Unset tag"
 msgstr "Buang penanda"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:198
+#: src/prefs_filtering_action.c:190
 msgid "Clear tags"
 msgstr "Bersihkan penanda"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:199 src/prefs_filtering_action.c:200
+#: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192
 msgid "Threads"
 msgstr "Utas"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:202
+#: src/prefs_filtering_action.c:194
 msgid "Stop filter"
 msgstr "Hentikan saringan"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:410
+#: src/prefs_filtering_action.c:399
 msgid "Action configuration"
 msgstr "Konfigurasi Aksi"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1888
-#: src/prefs_matcher.c:586
+#: src/prefs_filtering_action.c:416 src/prefs_filtering.c:1882
+#: src/prefs_matcher.c:595
 msgid "Rule"
 msgstr "Aturan"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_filtering.c:433
+#: src/prefs_filtering_action.c:430 src/prefs_filtering.c:423
 msgid "Action"
 msgstr "Aksi"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:935
+#: src/prefs_filtering_action.c:907
 msgid "Command-line not set"
 msgstr "Baris-perintah tidak dipasang"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:936
+#: src/prefs_filtering_action.c:908
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Tujuan belum dipasang."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:947
+#: src/prefs_filtering_action.c:919
 msgid "Recipient is not set."
 msgstr "Penerima belum dipasang."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:965
+#: src/prefs_filtering_action.c:935
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Nilai belum dipasang"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:973
+#: src/prefs_filtering_action.c:943
 msgid "Header is not set."
 msgstr "Header belum dipasang."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:980
+#: src/prefs_filtering_action.c:950
 msgid "Target addressbook/folder is not set."
 msgstr "Buku alamat/direktori tujuan belum dipasang."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:994
+#: src/prefs_filtering_action.c:960
 msgid "Tag name is empty."
 msgstr "Nama penanda kosong."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1216
+#: src/prefs_filtering_action.c:1182
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Tidak ada aksi yang didefinisikan."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1254 src/prefs_matcher.c:2161
-#: src/quote_fmt.c:79
+#: src/prefs_filtering_action.c:1220 src/prefs_matcher.c:2213
+#: src/quote_fmt.c:78
 msgid "literal %"
 msgstr "literal %"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2170
+#: src/prefs_filtering_action.c:1229 src/prefs_matcher.c:2222
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "nama berkas (sebaiknya tidak diubah)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2171
-#: src/quote_fmt.c:87
+#: src/prefs_filtering_action.c:1230 src/prefs_matcher.c:2223
+#: src/quote_fmt.c:86
 msgid "new line"
 msgstr "baris baru"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1265 src/prefs_matcher.c:2172
+#: src/prefs_filtering_action.c:1231 src/prefs_matcher.c:2224
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "karakter escape untuk kutipan"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1266 src/prefs_matcher.c:2173
+#: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:2225
 msgid "quote character"
 msgstr "karakter kutip"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1275
+#: src/prefs_filtering_action.c:1241
 msgid "Filtering Action: 'Execute'"
 msgstr "Aksi penyaringan: 'Jalankan'"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1276
+#: src/prefs_filtering_action.c:1242
 msgid ""
 "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
 "program or script.\n"
@@ -15414,137 +16256,137 @@ msgstr ""
 "atau skrip eksternal.\n"
 "Simbol berikut dapat digunakan:"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1423
+#: src/prefs_filtering_action.c:1381
 msgid "Recipient"
 msgstr "Penerima"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1427
+#: src/prefs_filtering_action.c:1385
 msgid "Book/Folder"
 msgstr "Buku/Direktori"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1431
+#: src/prefs_filtering_action.c:1389
 msgid "Destination"
 msgstr "Tujuan"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1435
+#: src/prefs_filtering_action.c:1392
 msgid "Color"
 msgstr "Warna"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1521
+#: src/prefs_filtering_action.c:1477
 msgid "Current action list"
 msgstr "Daftar aksi saat ini"
 
-#: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:359
+#: src/prefs_filtering.c:196 src/prefs_filtering.c:359
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Konfigurasi Penyaringan/Pemrosesan"
 
-#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:869
-#: src/prefs_filtering.c:983
+#: src/prefs_filtering.c:265 src/prefs_filtering.c:853
+#: src/prefs_filtering.c:969
 msgctxt "Filtering Account Menu"
 msgid "All"
 msgstr "Semua"
 
-#: src/prefs_filtering.c:411
+#: src/prefs_filtering.c:405
 msgid "Condition"
 msgstr "Kondisi"
 
-#: src/prefs_filtering.c:424
+#: src/prefs_filtering.c:416
 msgid " Def_ine... "
 msgstr " Art_ikan... "
 
-#: src/prefs_filtering.c:446
+#: src/prefs_filtering.c:434
 msgid " De_fine... "
 msgstr " A_rtikan... "
 
-#: src/prefs_filtering.c:475
+#: src/prefs_filtering.c:461
 msgid "Append the new rule above to the list"
 msgstr "Tambahkan aturan baru di atas ke dalam daftar"
 
-#: src/prefs_filtering.c:484
+#: src/prefs_filtering.c:470
 msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
 msgstr "Ganti aturan yang terpilih dalam daftar dengan aturan di atas"
 
-#: src/prefs_filtering.c:493
+#: src/prefs_filtering.c:477
 msgid "Delete the selected rule from the list"
 msgstr "Hapus aturan terpilih dari daftar"
 
-#: src/prefs_filtering.c:534
+#: src/prefs_filtering.c:516
 msgid "Move the selected rule to the top"
 msgstr "Pindahkan aturan terpilih ke puncak"
 
-#: src/prefs_filtering.c:537
+#: src/prefs_filtering.c:519
 msgid "Page u_p"
 msgstr "Satu _halaman ke atas"
 
-#: src/prefs_filtering.c:545
+#: src/prefs_filtering.c:527
 msgid "Move the selected rule one page up"
 msgstr "Pindahkan aturan terpilih satu halaman ke atas"
 
-#: src/prefs_filtering.c:554
+#: src/prefs_filtering.c:536
 msgid "Move the selected rule up"
 msgstr "Pindahkan aturan terpilih ke atas"
 
-#: src/prefs_filtering.c:562
+#: src/prefs_filtering.c:544
 msgid "Move the selected rule down"
 msgstr "Pindahkan aturan terpilih ke bawah"
 
-#: src/prefs_filtering.c:565
+#: src/prefs_filtering.c:547
 msgid "Page dow_n"
 msgstr "Satu halama_n ke bawah"
 
-#: src/prefs_filtering.c:573
+#: src/prefs_filtering.c:555
 msgid "Move the selected rule one page down"
 msgstr "Pindahkan aturan terpilih satu halaman ke bawah"
 
-#: src/prefs_filtering.c:582
+#: src/prefs_filtering.c:564
 msgid "Move the selected rule to the bottom"
 msgstr "Pindahkan aturan terpilih ke dasar"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1040 src/prefs_filtering.c:1126
+#: src/prefs_filtering.c:1026 src/prefs_filtering.c:1112
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Larik kondisi tidak benar."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1113
+#: src/prefs_filtering.c:1099
 msgid "Condition string is empty."
-msgstr "Larik kondisi kosong. "
+msgstr "Larik kondisi kosong."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1119
+#: src/prefs_filtering.c:1105
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Larik aksi kosong."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1207
+#: src/prefs_filtering.c:1194
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Hapus aturan"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1208
+#: src/prefs_filtering.c:1195
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Apakah anda benar-benar ingin menghapus aturan ini?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1226
+#: src/prefs_filtering.c:1214
 msgid "Delete all rules"
 msgstr "Hapus seluruh aturan"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1227
+#: src/prefs_filtering.c:1215
 msgid "Do you really want to delete all the rules?"
 msgstr "Apakah anda benar-benar ingin menghapus seluruh aturan?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1477
+#: src/prefs_filtering.c:1467
 msgid "Filtering rules not saved"
 msgstr "Aturan penyaringan tidak disimpan"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1478
+#: src/prefs_filtering.c:1468
 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
 msgstr "Daftar aturan penyaringan telah diubah. Tutup saja?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1700
+#: src/prefs_filtering.c:1694
 msgid "Move one page up"
 msgstr "Pindahkan satu halaman ke atas"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1701
+#: src/prefs_filtering.c:1695
 msgid "Move one page down"
 msgstr "Pindahkan satu halaman ke bawah"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1856
+#: src/prefs_filtering.c:1850
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktifkan"
 
@@ -15562,21 +16404,21 @@ msgstr ""
 "urutannya dengan menggunakan tombol Atas / Bawah atau dengan menyeret "
 "itemnya."
 
-#: src/prefs_folder_column.c:258 src/prefs_summary_column.c:272
+#: src/prefs_folder_column.c:259 src/prefs_summary_column.c:273
 msgid "Hidden columns"
 msgstr "Kolom yang disembunyikan"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:290 src/prefs_summaries.c:417
-#: src/prefs_summaries.c:593 src/prefs_summary_column.c:304
+#: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:384
+#: src/prefs_summaries.c:453 src/prefs_summary_column.c:314
 msgid "Displayed columns"
 msgstr "Kolom yang ditampilkan"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:329 src/prefs_msg_colors.c:494
-#: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1077
+#: src/prefs_folder_column.c:333 src/prefs_msg_colors.c:474
+#: src/prefs_summary_column.c:347 src/prefs_toolbar.c:1016
 msgid " Use default "
 msgstr " Gunakan standar "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:210
+#: src/prefs_folder_item.c:216
 msgid ""
 "These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n"
 "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
@@ -15587,7 +16429,7 @@ msgstr ""
 "Namun, anda dapat memasangnya pada seluruh struktur kotaksurat menggunakan "
 "\"Terapkan pada subdirektori\"."
 
-#: src/prefs_folder_item.c:289 src/prefs_folder_item.c:886
+#: src/prefs_folder_item.c:300 src/prefs_folder_item.c:936
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -15595,55 +16437,55 @@ msgstr ""
 "Terapkan pada\n"
 "subdirektori"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:314
+#: src/prefs_folder_item.c:323
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:316
+#: src/prefs_folder_item.c:325
 msgid "Outbox"
 msgstr "Kotakkeluar"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_folder_item.c:336
 msgid "Folder type"
 msgstr "Tipe direktori"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:344
+#: src/prefs_folder_item.c:360
 msgid "Simplify Subject RegExp"
 msgstr "Sederhanakan Subyek RegExp"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:370
-msgid "Test string:"
-msgstr "Test kata:"
-
 #: src/prefs_folder_item.c:387
-msgid "Result:"
-msgstr "Hasil:"
+msgid "Test string"
+msgstr "Kalimat tes"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:402
+#: src/prefs_folder_item.c:408
+msgid "Result"
+msgstr "Hasil"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:426
 msgid "Folder chmod"
 msgstr "Chmod direktori"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:428
+#: src/prefs_folder_item.c:454
 msgid "Folder color"
 msgstr "Warna direktori"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:441 src/prefs_folder_item.c:1678
+#: src/prefs_folder_item.c:464 src/prefs_folder_item.c:468
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Tentukan warna untuk direktori"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:459
+#: src/prefs_folder_item.c:480
 msgid "Run Processing rules at start-up"
 msgstr "Jalankan aturan pemrosesan pada saat memulai"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:474
+#: src/prefs_folder_item.c:493
 msgid "Run Processing rules when opening"
 msgstr "Jalankan aturan pemrosesan ketika membuka"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:488
+#: src/prefs_folder_item.c:505
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Pindai surat baru"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:490
+#: src/prefs_folder_item.c:507
 msgid ""
 "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
 "side filtering on IMAP or by an external application"
@@ -15651,11 +16493,11 @@ msgstr ""
 "Aktifkan pilihan ini jika surat diantarkan secara langsung ke direktori ini "
 "oleh penyaringan IMAP pada server atau oleh aplikasi eksternal"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:510
+#: src/prefs_folder_item.c:524
 msgid "Select the HTML part of multipart messages"
 msgstr "Pilih bagian HTML dari pesan multibagian"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:527
+#: src/prefs_folder_item.c:539
 msgid ""
 "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
 "View/Text Options)"
@@ -15663,155 +16505,187 @@ msgstr ""
 "\"Standar\" akan mengikuti preferensi global (ditemukan pada /Preferensi/"
 "Tampilan Pesan/Teks Pilihan)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:537
+#: src/prefs_folder_item.c:549
+msgid "Skip folder when searching for unread or new messages"
+msgstr ""
+"Abaikan direktori ketika mencari pesan yang belum dibaca atau pesan baru"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:551
+msgid ""
+"Turn this option on if you want this folder to be ignored when searching for "
+"unread or new messages"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_folder_item.c:563
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "Sinkronkan untuk penggunaan offline"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:558
+#: src/prefs_folder_item.c:582
 msgid "Fetch message bodies from the last"
 msgstr "Ambil isi pesan berdasarkan dari akhir"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:565
+#: src/prefs_folder_item.c:587
 msgid "0: all bodies"
 msgstr "0: semua isi"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:573
+#: src/prefs_folder_item.c:594
 msgid "Remove older messages bodies"
 msgstr "Hapus isi pesan yang lebih tua"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:590
+#: src/prefs_folder_item.c:612
 msgid "Discard folder cache"
 msgstr "Batalkan tampungan direktori"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:895
+#: src/prefs_folder_item.c:943
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Minta Tanda terima Kembali"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:910
+#: src/prefs_folder_item.c:954
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr ""
 "Simpan salinan pesan yang keluar pada direktori ini selain dari Terkirim"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:924 src/prefs_folder_item.c:976
-#: src/prefs_folder_item.c:1002 src/prefs_folder_item.c:1028
+#: src/prefs_folder_item.c:965 src/prefs_folder_item.c:990
+#: src/prefs_folder_item.c:1040 src/prefs_folder_item.c:1065
+#: src/prefs_folder_item.c:1090
 #, c-format
 msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
 msgid "Default %s"
 msgstr "Standar %s"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:950
+#: src/prefs_folder_item.c:1015
 #, c-format
 msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
 msgid "Default %s for replies"
 msgstr "Standar %s untuk balasan"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1053
+#: src/prefs_folder_item.c:1114
 msgid "Default account"
 msgstr "Standar akun"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1691
+#: src/prefs_folder_item.c:1247 src/prefs_folder_item.c:1278
+msgid "\"Default\" will follow the applicable account preference"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1824
 msgid "Discard cache"
 msgstr "Batalkan tampungan"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1692
+#: src/prefs_folder_item.c:1825
 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
 msgstr "Anda yakin ingin membatalkan data tampungan lokal direktori ini?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1824
+#: src/prefs_folder_item.c:1940
 msgid "General"
 msgstr "Umum"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1903
+#: src/prefs_folder_item.c:2019
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "Properti untuk direktori %s"
 
-#: src/prefs_fonts.c:79
+#: src/prefs_fonts.c:78
 msgid "Folder and Message Lists"
 msgstr "Direktori dan Daftar Pesan"
 
-#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2036
+#: src/prefs_fonts.c:96 src/prefs_matcher.c:2086
 msgid "Message"
 msgstr "Pesan"
 
-#: src/prefs_fonts.c:126
+#: src/prefs_fonts.c:119
 msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
 msgstr "Turunkan huruf kecil dan tebal dari huruf Direktori dan Daftar Pesan"
 
-#: src/prefs_fonts.c:136
+#: src/prefs_fonts.c:127
 msgid "Small"
 msgstr "Kecil"
 
-#: src/prefs_fonts.c:158
+#: src/prefs_fonts.c:147
 msgid "Bold"
 msgstr "Tebal"
 
-#: src/prefs_fonts.c:180
+#: src/prefs_fonts.c:167
 msgid "Use different font for printing"
 msgstr "Gunakan huruf berbeda untuk pencetakan"
 
-#: src/prefs_fonts.c:190
+#: src/prefs_fonts.c:175
 msgid "Message Printing"
 msgstr "Pencetakan Pesan"
 
-#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:839 src/prefs_summaries.c:768
-#: src/prefs_themes.c:389
+#: src/prefs_fonts.c:251 src/prefs_msg_colors.c:581 src/prefs_summaries.c:876
+#: src/prefs_themes.c:426
 msgid "Display"
 msgstr "Tampilan"
 
-#: src/prefs_fonts.c:269
+#: src/prefs_fonts.c:252
 msgid "Fonts"
 msgstr "Huruf"
 
-#: src/prefs_gtk.c:908 src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:514
+#: src/prefs_gtk.c:910 src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:528
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferensi"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:69
+#: src/prefs_image_viewer.c:76
 msgid "Automatically display attached images"
 msgstr "Secara otomatis tampilkan gambar terlampir"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:75
+#: src/prefs_image_viewer.c:80
 msgid "Resize attached images by default"
 msgstr "Secara standar, atur ukuran gambar terlampir"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:78
+#: src/prefs_image_viewer.c:83
 msgid "Clicking image toggles scaling"
 msgstr "Melakukan klik pada gambar mengubah skala"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:83
+#: src/prefs_image_viewer.c:92
+msgid "Fit image"
+msgstr "Gambar yang pas"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:96
+msgid "Right-clicking image toggles fitting height/width"
+msgstr "Klik kanan pada gambar mengubah skala tinggi/lebar"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:99
+msgid "Height"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:105
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:110
 msgid "Display images inline"
 msgstr "Tampilkan gambar antara baris"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:89
+#: src/prefs_image_viewer.c:114
 msgid "Print images"
 msgstr "Cetak gambar"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:139
+#: src/prefs_image_viewer.c:173
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Penampil gambar"
 
-#: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:254
+#: src/prefs_logging.c:143 src/prefs_logging.c:249
 msgid "Restrict the log window to"
 msgstr "Batasi jendela catatan terhadap"
 
-#: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:266
+#: src/prefs_logging.c:154 src/prefs_logging.c:260
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 untuk berhenti melakukan pencatatan pada jendela catat"
 
-#: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:268
+#: src/prefs_logging.c:156 src/prefs_logging.c:262
 msgid "lines"
 msgstr "baris"
 
-#: src/prefs_logging.c:171
+#: src/prefs_logging.c:165
 msgid "Filtering/processing log"
 msgstr "Catatan penyaringan/pemrosesan"
 
-#: src/prefs_logging.c:174
+#: src/prefs_logging.c:168
 msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
 msgstr "Aktifkan pencatatan aturan penyaringan/pemrosesan"
 
-#: src/prefs_logging.c:180
+#: src/prefs_logging.c:174
 msgid ""
 "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
 "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
@@ -15824,47 +16698,47 @@ msgstr ""
 "pemrosesan, hal ini sangat kritis jika menerapkan banyak aturan terhadap "
 "ribuan pesan."
 
-#: src/prefs_logging.c:187
+#: src/prefs_logging.c:181
 msgid "Log filtering/processing when..."
 msgstr "Catat penyaringan/pemrosesan ketika..."
 
-#: src/prefs_logging.c:191
+#: src/prefs_logging.c:185
 msgid "filtering at incorporation"
 msgstr "penyaringan pada inkorporasi"
 
-#: src/prefs_logging.c:193
+#: src/prefs_logging.c:187
 msgid "pre-processing folders"
 msgstr "direktori pra-pemrosesan"
 
-#: src/prefs_logging.c:198
+#: src/prefs_logging.c:192
 msgid "manually filtering"
 msgstr "penyaringan secara manual"
 
-#: src/prefs_logging.c:200
+#: src/prefs_logging.c:194
 msgid "post-processing folders"
 msgstr "direktori post-pemrosesan"
 
-#: src/prefs_logging.c:207
+#: src/prefs_logging.c:201
 msgid "processing folders"
 msgstr "direktori pemrosesan"
 
-#: src/prefs_logging.c:222
+#: src/prefs_logging.c:217
 msgid "Log level"
 msgstr "Tingkat Catatan"
 
-#: src/prefs_logging.c:231
+#: src/prefs_logging.c:226
 msgid "Low"
 msgstr "Rendah"
 
-#: src/prefs_logging.c:232
+#: src/prefs_logging.c:227
 msgid "Medium"
 msgstr "Sedang"
 
-#: src/prefs_logging.c:233
+#: src/prefs_logging.c:228
 msgid "High"
 msgstr "Tinggi"
 
-#: src/prefs_logging.c:238
+#: src/prefs_logging.c:233
 msgid ""
 "Select the level of detail of the logging.\n"
 "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
@@ -15885,279 +16759,297 @@ msgstr ""
 "Perhatian: semakin tinggi tingkat ketelitian, pengaruh terhadap performa "
 "semakin besar."
 
-#: src/prefs_logging.c:280
+#: src/prefs_logging.c:274
 msgid "Disk log"
 msgstr "Catatan disk"
 
-#: src/prefs_logging.c:282
+#: src/prefs_logging.c:276
 msgid "Write the following information to disk..."
 msgstr "Tulis informasi berikut ke disk..."
 
-#: src/prefs_logging.c:290
+#: src/prefs_logging.c:284
 msgid "Warning messages"
 msgstr "Pesan peringatan"
 
-#: src/prefs_logging.c:291
+#: src/prefs_logging.c:285
 msgid "Network protocol messages"
 msgstr "Pesan protokol jaringan"
 
-#: src/prefs_logging.c:295
+#: src/prefs_logging.c:289
 msgid "Error messages"
 msgstr "Pesan kesalahan"
 
-#: src/prefs_logging.c:296
+#: src/prefs_logging.c:290
 msgid "Status messages for filtering/processing log"
 msgstr "Status pesan untuk catatan penyaringan/pemrosesan"
 
-#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:777
+#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:143 src/prefs_other.c:785
 msgid "Other"
 msgstr "Lainnya"
 
-#: src/prefs_logging.c:428
+#: src/prefs_logging.c:411
 msgid "Logging"
 msgstr "Pencatatan"
 
-#: src/prefs_matcher.c:331
+#: src/prefs_matcher.c:334
 msgid "more than"
 msgstr "lebih dari"
 
-#: src/prefs_matcher.c:332
+#: src/prefs_matcher.c:335
 msgid "less than"
 msgstr "kurang dari"
 
-#: src/prefs_matcher.c:338
+#: src/prefs_matcher.c:341
 msgid "weeks"
 msgstr "minggu"
 
-#: src/prefs_matcher.c:342
+#: src/prefs_matcher.c:345
+msgid "after"
+msgstr "setelah"
+
+#: src/prefs_matcher.c:346
+msgid "before"
+msgstr "sebelum"
+
+#: src/prefs_matcher.c:350
 msgid "higher than"
 msgstr "lebih tinggi dari"
 
-#: src/prefs_matcher.c:343
+#: src/prefs_matcher.c:351
 msgid "lower than"
 msgstr "lebih rendah dari"
 
-#: src/prefs_matcher.c:344 src/prefs_matcher.c:350
+#: src/prefs_matcher.c:352 src/prefs_matcher.c:358
 msgid "exactly"
 msgstr "tepat"
 
-#: src/prefs_matcher.c:348
+#: src/prefs_matcher.c:356
 msgid "greater than"
 msgstr "lebih besar dari"
 
-#: src/prefs_matcher.c:349
+#: src/prefs_matcher.c:357
 msgid "smaller than"
 msgstr "lebih kecil dari"
 
-#: src/prefs_matcher.c:354
+#: src/prefs_matcher.c:362
 msgid "bytes"
 msgstr "bytes"
 
-#: src/prefs_matcher.c:355
-msgid "kilobytes"
-msgstr "kilobytes"
+#: src/prefs_matcher.c:363
+msgid "kibibytes"
+msgstr "kibibytes"
 
-#: src/prefs_matcher.c:356
-msgid "megabytes"
-msgstr "megabytes"
+#: src/prefs_matcher.c:364
+msgid "mebibytes"
+msgstr "mebibytes"
 
-#: src/prefs_matcher.c:360
+#: src/prefs_matcher.c:368
 msgid "contains"
 msgstr "mengandung"
 
-#: src/prefs_matcher.c:361
+#: src/prefs_matcher.c:369
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "tidak mengandung"
 
-#: src/prefs_matcher.c:385
+#: src/prefs_matcher.c:393
 msgid "headers part"
 msgstr "bagian header"
 
-#: src/prefs_matcher.c:386
+#: src/prefs_matcher.c:394
 msgid "headers values"
 msgstr "nilai header"
 
-#: src/prefs_matcher.c:387
+#: src/prefs_matcher.c:395
 msgid "body part"
 msgstr "bagian isi"
 
-#: src/prefs_matcher.c:388
+#: src/prefs_matcher.c:396
 msgid "whole message"
 msgstr "seluruh pesan"
 
-#: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6307
+#: src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6551
 msgid "Marked"
 msgstr "Ditandai"
 
-#: src/prefs_matcher.c:395 src/summaryview.c:6305
+#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6549
 msgid "Deleted"
 msgstr "Dihapus"
 
-#: src/prefs_matcher.c:396
+#: src/prefs_matcher.c:404
 msgid "Replied"
 msgstr "Dibalas"
 
-#: src/prefs_matcher.c:397 src/summaryview.c:6299
+#: src/prefs_matcher.c:405 src/summaryview.c:6543
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Diteruskan"
 
-#: src/prefs_matcher.c:399 src/summaryview.c:6289 src/toolbar.c:512
-#: src/toolbar.c:981 src/toolbar.c:2261
+#: src/prefs_matcher.c:407 src/summaryview.c:6533 src/toolbar.c:526
+#: src/toolbar.c:1005 src/toolbar.c:2384
 msgid "Spam"
 msgstr "Spam"
 
-#: src/prefs_matcher.c:400
+#: src/prefs_matcher.c:408
 msgid "Has attachment"
 msgstr "Mempunyai lampiran"
 
-#: src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6325
+#: src/prefs_matcher.c:409 src/summaryview.c:6569
 msgid "Signed"
 msgstr "Tertanda"
 
-#: src/prefs_matcher.c:405
+#: src/prefs_matcher.c:413
 msgid "set"
 msgstr "pasang"
 
-#: src/prefs_matcher.c:406
+#: src/prefs_matcher.c:414
 msgid "not set"
 msgstr "bongkar"
 
-#: src/prefs_matcher.c:410
+#: src/prefs_matcher.c:418
 msgid "yes"
 msgstr "ya"
 
-#: src/prefs_matcher.c:411
+#: src/prefs_matcher.c:419
 msgid "no"
 msgstr "tidak"
 
-#: src/prefs_matcher.c:415
+#: src/prefs_matcher.c:423
 msgid "Any tags"
 msgstr "Penanda apa saja"
 
-#: src/prefs_matcher.c:416
+#: src/prefs_matcher.c:424
 msgid "Specific tag"
 msgstr "Penanda spesifik"
 
-#: src/prefs_matcher.c:420
+#: src/prefs_matcher.c:428
 msgid "ignored"
 msgstr "diabaikan"
 
-#: src/prefs_matcher.c:421
+#: src/prefs_matcher.c:429
 msgid "not ignored"
 msgstr "tidak diabaikan"
 
-#: src/prefs_matcher.c:422
+#: src/prefs_matcher.c:430
 msgid "watched"
 msgstr "diawasi"
 
-#: src/prefs_matcher.c:423
+#: src/prefs_matcher.c:431
 msgid "not watched"
 msgstr "tidak diawasi"
 
-#: src/prefs_matcher.c:427
+#: src/prefs_matcher.c:435
 msgid "found"
 msgstr "ditemukan"
 
-#: src/prefs_matcher.c:428
+#: src/prefs_matcher.c:436
 msgid "not found"
 msgstr "tidak ditemukan"
 
-#: src/prefs_matcher.c:432
+#: src/prefs_matcher.c:440
 msgid "0 (Passed)"
 msgstr "0 (Lulus)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:433
+#: src/prefs_matcher.c:441
 msgid "non-0 (Failed)"
 msgstr "selain-0 (Gagal)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:569
+#: src/prefs_matcher.c:578
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "Konfigurasi kondisi"
 
-#: src/prefs_matcher.c:613
-msgid "Match criteria:"
-msgstr "Kriteria yang cocok:"
+#: src/prefs_matcher.c:624
+msgid "Match criteria"
+msgstr "Kriteria yang cocok"
 
-#: src/prefs_matcher.c:622
+#: src/prefs_matcher.c:632
 msgid "All messages"
 msgstr "Semua pesan"
 
-#: src/prefs_matcher.c:624
+#: src/prefs_matcher.c:634
 msgid "Age"
 msgstr "Umur"
 
-#: src/prefs_matcher.c:625
+#: src/prefs_matcher.c:635
 msgid "Phrase"
 msgstr "Frasa"
 
-#: src/prefs_matcher.c:626
+#: src/prefs_matcher.c:636
 msgid "Flags"
 msgstr "Bendera"
 
-#: src/prefs_matcher.c:627 src/prefs_msg_colors.c:410
+#: src/prefs_matcher.c:637 src/prefs_msg_colors.c:380
 msgid "Color labels"
 msgstr "Label warna"
 
-#: src/prefs_matcher.c:628
+#: src/prefs_matcher.c:638
 msgid "Thread"
 msgstr "Thread"
 
-#: src/prefs_matcher.c:631
+#: src/prefs_matcher.c:641
 msgid "Partially downloaded"
 msgstr "Diunduh sebagian"
 
-#: src/prefs_matcher.c:634
+#: src/prefs_matcher.c:644
 msgid "External program test"
 msgstr "Tes program eksternal"
 
-#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1616 src/prefs_matcher.c:1631
-#: src/prefs_matcher.c:2517
+#: src/prefs_matcher.c:672
+msgid ""
+"Use selector on the right to pick the header name. Type the name of the "
+"header if not available in the list."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1655 src/prefs_matcher.c:1670
+#: src/prefs_matcher.c:2583
 msgctxt "Filtering Matcher Menu"
 msgid "All"
 msgstr "Semua"
 
-#: src/prefs_matcher.c:744
+#: src/prefs_matcher.c:749
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Gunakan regexp"
 
-#: src/prefs_matcher.c:820
+#: src/prefs_matcher.c:840
 msgid "Message must match"
 msgstr "Pesan harus tepat"
 
-#: src/prefs_matcher.c:824
+#: src/prefs_matcher.c:844
 msgid "at least one"
 msgstr "setidaknya satu"
 
-#: src/prefs_matcher.c:825
+#: src/prefs_matcher.c:845
 msgid "all"
 msgstr "semua"
 
-#: src/prefs_matcher.c:828
+#: src/prefs_matcher.c:848
 msgid "of above rules"
 msgstr "dari aturan diatas"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1534 src/prefs_matcher.c:1600
+#: src/prefs_matcher.c:1561 src/prefs_matcher.c:1639
 msgid "Search pattern is not set."
 msgstr "Pola pencarian tidak di pasang."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1543
+#: src/prefs_matcher.c:1575
+msgid "Invalid hour."
+msgstr "Jam yang salah."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1585
 msgid "Test command is not set."
 msgstr "Perintah tes tidak di pasang."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1617
+#: src/prefs_matcher.c:1656
 msgid "all addresses in all headers"
 msgstr "semua alamat pada semua header"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1620
+#: src/prefs_matcher.c:1659
 msgid "any address in any header"
 msgstr "setiap alamat pada setiap header"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1622
+#: src/prefs_matcher.c:1661
 #, c-format
 msgid "the address(es) in header '%s'"
 msgstr "alamat pada header '%s'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1623
+#: src/prefs_matcher.c:1662
 #, c-format
 msgid ""
 "Book/folder path is not set.\n"
@@ -16170,83 +17062,87 @@ msgstr ""
 "Jika anda ingin mencocokkan %s terhadap seluruh buku alamat, anda harus "
 "memilih '%s' dari daftar drop-down buku/direktori."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1842
+#: src/prefs_matcher.c:1884
 msgid "Headers part"
 msgstr "Bagian header"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1846
+#: src/prefs_matcher.c:1888
 msgid "Headers values"
 msgstr "Nilai header"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1850
+#: src/prefs_matcher.c:1892
 msgid "Body part"
 msgstr "Bagian isi"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1854
+#: src/prefs_matcher.c:1896
 msgid "Whole message"
 msgstr "Seluruh pesan"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1967 src/prefs_matcher.c:2009
+#: src/prefs_matcher.c:2013 src/prefs_matcher.c:2059
 msgid "in"
 msgstr "dalam"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1969
+#: src/prefs_matcher.c:2015
 msgid "content is"
 msgstr "konten adalah"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1978
+#: src/prefs_matcher.c:2019
+msgid "Date is"
+msgstr "Tanggal adalah"
+
+#: src/prefs_matcher.c:2030
 msgid "Age is"
 msgstr "Umur adalah"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1983
+#: src/prefs_matcher.c:2035
 msgid "Flag"
 msgstr "Bendera"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1984 src/prefs_matcher.c:1999
+#: src/prefs_matcher.c:2036 src/prefs_matcher.c:2050
 msgid "is"
 msgstr "adalah"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1989
+#: src/prefs_matcher.c:2041
 msgid "Name:"
 msgstr "Nama:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1998
+#: src/prefs_matcher.c:2049
 msgid "Label"
 msgstr "Label"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2004
+#: src/prefs_matcher.c:2054
 msgid "Value:"
 msgstr "Nilai:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2019
+#: src/prefs_matcher.c:2069
 msgid "Score is"
 msgstr "Skor adalah"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2020
+#: src/prefs_matcher.c:2070
 msgid "points"
 msgstr "poin"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2030
+#: src/prefs_matcher.c:2080
 msgid "Size is"
 msgstr "Ukuran adalah"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2035
+#: src/prefs_matcher.c:2085
 msgid "Scope:"
 msgstr "Cakupan:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2037
+#: src/prefs_matcher.c:2087
 msgid "tags"
 msgstr "penanda"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2042
+#: src/prefs_matcher.c:2092
 msgid "type is"
 msgstr "tipe adalah"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2046
+#: src/prefs_matcher.c:2096
 msgid "Program returns"
 msgstr "Program mengembalikan"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2116
+#: src/prefs_matcher.c:2166
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
 "Close anyway?"
@@ -16254,11 +17150,11 @@ msgstr ""
 "Entri tidak disimpan.\n"
 "Tutup saja?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2182
+#: src/prefs_matcher.c:2234
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Tipe yang Cocok: 'Tes'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2183
+#: src/prefs_matcher.c:2235
 msgid ""
 "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
 "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
@@ -16271,91 +17167,99 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Simbol berikut dapat digunakan:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2282
+#: src/prefs_matcher.c:2334
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Kondisi aturan saat ini"
 
-#: src/prefs_message.c:120
+#: src/prefs_message.c:121
 msgid "Headers"
 msgstr "Header"
 
-#: src/prefs_message.c:123
+#: src/prefs_message.c:124
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Tampilkan header diatas tampilan pesan"
 
-#: src/prefs_message.c:127
+#: src/prefs_message.c:128
 msgid "Display (X-)Face in message view"
 msgstr "Tampilkan (X-)Wajah di tampilan pesan"
 
 #: src/prefs_message.c:130
+msgid "Save (X-)Face in address book if possible"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_message.c:133
 msgid "Display Face in message view"
 msgstr "Tampilkan Wajah di tampilan pesan"
 
-#: src/prefs_message.c:144
+#: src/prefs_message.c:135
+msgid "Save Face in address book if possible"
+msgstr "Simpan Gambar pada buku alamat jika memungkinkan"
+
+#: src/prefs_message.c:149
 msgid "Display headers in message view"
 msgstr "Tampilkan header di tampilan pesan"
 
-#: src/prefs_message.c:156
+#: src/prefs_message.c:161
 msgid "HTML messages"
 msgstr "Pesan HTML"
 
-#: src/prefs_message.c:159
+#: src/prefs_message.c:164
 msgid "Render HTML messages as text"
 msgstr "Hasilkan pesan HTML sebagai teks"
 
-#: src/prefs_message.c:162
+#: src/prefs_message.c:167
 msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
 msgstr "Hasilkan pesan hanya-HTML dengan pengaya jika memungkinkan"
 
-#: src/prefs_message.c:165
+#: src/prefs_message.c:170
 msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
 msgstr "Pilih bagian HTML dari pesan multibagian/alternatif"
 
-#: src/prefs_message.c:175
+#: src/prefs_message.c:180
 msgid "Line space"
 msgstr "Ruang baris"
 
-#: src/prefs_message.c:189 src/prefs_message.c:223
+#: src/prefs_message.c:193 src/prefs_message.c:226
 msgid "pixels"
 msgstr "piksel"
 
-#: src/prefs_message.c:195
+#: src/prefs_message.c:199
 msgid "Scroll"
 msgstr "Gulung"
 
-#: src/prefs_message.c:197
+#: src/prefs_message.c:201
 msgid "Half page"
 msgstr "Setengah halaman"
 
-#: src/prefs_message.c:203
+#: src/prefs_message.c:207
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Gulung dengan luwes"
 
-#: src/prefs_message.c:209
+#: src/prefs_message.c:213
 msgid "Step"
 msgstr "Langkah"
 
-#: src/prefs_message.c:230
+#: src/prefs_message.c:233
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Tampilkan deskripsi lampiran (daripada hanya nama)"
 
-#: src/prefs_message.c:233
+#: src/prefs_message.c:236
 msgid "Quotation"
 msgstr "Kutipan"
 
-#: src/prefs_message.c:242
+#: src/prefs_message.c:245
 msgid "Collapse quoted text on double click"
 msgstr "Tutup teks berkutip saat klik ganda"
 
-#: src/prefs_message.c:249
-msgid "Treat these characters as quotation marks"
-msgstr "Perlakukan karakter ini sebagai tanda kutipan"
+#: src/prefs_message.c:252
+msgid "Treat these characters as quotation marks"
+msgstr "Perlakukan karakter ini sebagai tanda kutipan"
 
-#: src/prefs_message.c:355
+#: src/prefs_message.c:363
 msgid "Text Options"
 msgstr "Pilihan teks"
 
-#: src/prefs_migration.c:95
+#: src/prefs_migration.c:51
 #, c-format
 msgid ""
 "Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which "
@@ -16368,122 +17272,163 @@ msgid ""
 "Do you want to exit now?"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_migration.c:104
+#: src/prefs_migration.c:60
 msgid "Configuration warning"
 msgstr "Peringatan konfigurasi"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:147
+#: src/prefs_msg_colors.c:145
 msgid "Message view"
 msgstr "Tampilan pesan"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:154
+#: src/prefs_msg_colors.c:152
 msgid "Enable coloration of message text"
 msgstr "Aktifkan pewarnaan teks pesan"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:162
+#: src/prefs_msg_colors.c:160
 msgid "Quote"
 msgstr "Kutip"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:174
+#: src/prefs_msg_colors.c:172
 msgid "Cycle quote colors"
 msgstr "Putar warna kutip"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:178
+#: src/prefs_msg_colors.c:176
 msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
 msgstr "Jika ada lebih dari 3 tingkat kutip, warna akan digunakan kembali"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:184
+#: src/prefs_msg_colors.c:182
 msgid "1st Level"
 msgstr "Tingkat 1"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:190 src/prefs_msg_colors.c:216
-#: src/prefs_msg_colors.c:242
+#: src/prefs_msg_colors.c:188 src/prefs_msg_colors.c:206
+#: src/prefs_msg_colors.c:224
 msgid "Text"
 msgstr "Teks"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:204
+#: src/prefs_msg_colors.c:192
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 1st level text"
 msgstr "Ambil warna untuk teks tingkat 1"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:210
+#: src/prefs_msg_colors.c:200
 msgid "2nd Level"
 msgstr "Tingkat 2"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:230
+#: src/prefs_msg_colors.c:210
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 2nd level text"
 msgstr "Ambil warna untuk teks tingkat 2"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:236
+#: src/prefs_msg_colors.c:218
 msgid "3rd Level"
 msgstr "Tingkat 3"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:256
+#: src/prefs_msg_colors.c:228
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 3rd level text"
 msgstr "Ambil warna untuk teks tingkat 3"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:263
+#: src/prefs_msg_colors.c:237
 msgid "Enable coloration of text background"
 msgstr "Aktifkan pewarnaan latar teks"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:279
-msgctxt "Tooltip"
+#: src/prefs_msg_colors.c:247
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for 1st level text background"
-msgstr "Ambil warna untuk teks latar tingkat 1"
+msgstr "Ambil warna untuk latar teks level 1"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:300
-msgctxt "Tooltip"
+#: src/prefs_msg_colors.c:261
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for 2nd level text background"
-msgstr "Ambil warna untuk teks latar tingkat 2"
+msgstr "Ambil warna untuk latar teks level 2"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:321
-msgctxt "Tooltip"
+#: src/prefs_msg_colors.c:275
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for 3rd level text background"
-msgstr "Ambil warna untuk teks latar tingkat 3"
+msgstr "Ambil warna untuk latar teks level 3"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:341
-msgctxt "Tooltip"
+#: src/prefs_msg_colors.c:288
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for links"
 msgstr "Ambil warna untuk tautan"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:343
+#: src/prefs_msg_colors.c:292
 msgid "URI link"
 msgstr "Tautan URI"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:360
-msgctxt "Tooltip"
+#: src/prefs_msg_colors.c:301
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Ambil warna untuk tandatangan"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:367 src/prefs_summaries.c:365
+#. TRANSLATORS: A patch is a text file listing the differences between 2 or more different
+#. versions of the same text file
+#: src/prefs_msg_colors.c:311
+msgid "Patch messages and attachments"
+msgstr "Tambal pesan dan lampiran"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:320
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
+msgid "Pick color for inserted lines"
+msgstr "Pilih warna untuk baris yang disisipkan"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:322
+msgid "Inserted lines"
+msgstr "Baris yang disisipkan"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:330
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
+msgid "Pick color for removed lines"
+msgstr "Pilih warna untuk baris yang dihilangkan"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:333
+msgid "Removed lines"
+msgstr "Baris dihapus"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:342
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
+msgid "Pick color for hunk lines"
+msgstr "Pilih warna untuk baris yang menggantung"
+
+#. TRANSLATORS: A hunk is a section of the patch indicating how the files differ
+#: src/prefs_msg_colors.c:346
+msgid "Hunk lines"
+msgstr "Baris menggantung"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:348 src/prefs_summaries.c:378
 msgid "Folder list"
 msgstr "Daftar direktori"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:380
-msgid ""
-"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
-"immediately when moving or deleting messages' is turned off"
-msgstr ""
-"Ambil warna untuk direktori tujuan. Direktori tujuan digunakan ketika "
-"pilihan 'Jalankan seketika saat memindahkan atau menghapus pesan' dimatikan"
+#: src/prefs_msg_colors.c:356
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
+msgid "Pick color for Target folder."
+msgstr "Pilih warna untuk direktori tujuan."
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:384
+#: src/prefs_msg_colors.c:357
 msgid "Target folder"
 msgstr "Direktori tujuan"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:399
+#: src/prefs_msg_colors.c:359
+msgctxt "Tooltip"
+msgid ""
+"Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or "
+"deleting messages' is turned off"
+msgstr ""
+"Direktori tujuan akan digunakan ketika pilihan 'Jalankan seketika saat "
+"memindahkan atau menghapus pesan' dimatikan"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:370
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for folders containing new messages"
-msgstr "Ambil warna untuk direktori yang berisi pesan baru"
+msgstr "Pilih warna untuk direktori yang berisi pesan baru"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:401
+#: src/prefs_msg_colors.c:373
 msgid "Folder containing new messages"
 msgstr "Direktori yang berisi pesan baru"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:459
+#: src/prefs_msg_colors.c:398 src/prefs_msg_colors.c:435
 #, c-format
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 'color %d'"
@@ -16491,82 +17436,30 @@ msgstr "Ambil warna untuk 'color %d'"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:463
+#: src/prefs_msg_colors.c:402 src/prefs_msg_colors.c:439
 #, c-format
 msgid "Set label for 'color %d'"
 msgstr "Atur label untuk 'warna %d'"
 
-#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
-#. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:592
+#: src/prefs_msg_colors.c:411 src/prefs_msg_colors.c:448
 #, c-format
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 'color %d'"
 msgstr "Ambil warna untuk 'color %d'"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:600
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 1st level text"
-msgstr "Ambil warna untuk teks tingkat 1"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:603
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 2nd level text"
-msgstr "Ambil warna untuk teks tingkat 2"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:606
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 3rd level text"
-msgstr "Ambil warna untuk teks tingkat 3"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:609
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 1st level text background"
-msgstr "Ambil warna untuk teks latar tingkat 1"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:612
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 2nd level text background"
-msgstr "Ambil warna untuk teks latar tingkat 2"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:615
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 3rd level text background"
-msgstr "Ambil warna untuk teks latar tingkat 3"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:618
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for links"
-msgstr "Ambil warna untuk tautan"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:621
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Ambil warna untuk direktori tujuan"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:624
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Ambil warna untuk tandatangan"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:627
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for folder"
-msgstr "Ambil warna untuk direktori"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:840
+#: src/prefs_msg_colors.c:582
 msgid "Colors"
 msgstr "Warna"
 
-#: src/prefs_other.c:107
+#: src/prefs_other.c:108
 msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
 msgstr "Pilih preset tombolpintas papan ketik"
 
-#: src/prefs_other.c:121
+#: src/prefs_other.c:123
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Pilih preset:"
 
-#: src/prefs_other.c:136
+#: src/prefs_other.c:138
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
@@ -16574,54 +17467,43 @@ msgstr ""
 "Anda juga dapat mengubah setiap tombolpintas menu dengan menekan\n"
 "tombol apa saja saat memfokuskan penunjuk tetikus pada menu tersebut."
 
-#: src/prefs_other.c:496
+#: src/prefs_other.c:495
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Tambahkan alamat pada tujuan saat di klik ganda"
 
-#: src/prefs_other.c:499
+#: src/prefs_other.c:498
 msgid "On exit"
 msgstr "Saat keluar"
 
-#: src/prefs_other.c:502
+#: src/prefs_other.c:501
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Konfirmasi saat keluar"
 
-#: src/prefs_other.c:509
+#: src/prefs_other.c:508
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Kosongkan tong sampah saat keluar"
 
-#: src/prefs_other.c:512
+#: src/prefs_other.c:511
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Peringatkan jika ada pesan yang antri"
 
-#: src/prefs_other.c:514
+#: src/prefs_other.c:513
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Tombolpintas papan ketik"
 
-#: src/prefs_other.c:517
-msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
-msgstr "Aktifkan rekayasa tombolpintas papan ketik"
-
-#: src/prefs_other.c:520
-msgid ""
-"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
-"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
-"Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
-msgstr ""
-"Jika dicentang, anda dapat mengganti hampir semua tombolpintas papan keitk "
-"dengan memfokuskan pada menu tersebut dan menekan kombinasi tombol.\n"
-"Hilangkan centang jika anda ingin mengunci seluruh tombolpintas papan ketik "
-"yang ada."
+#: src/prefs_other.c:516
+msgid "Enable keyboard shortcuts"
+msgstr "Aktifkan tombolpintas papan ketik"
 
-#: src/prefs_other.c:527
+#: src/prefs_other.c:519
 msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
-msgstr " Pilih preset tombolpintas papan ketik..."
+msgstr " Pilih preset tombolpintas papan ketik... "
 
-#: src/prefs_other.c:537
+#: src/prefs_other.c:529
 msgid "Metadata handling"
 msgstr "Penanganan metadata"
 
-#: src/prefs_other.c:538
+#: src/prefs_other.c:530
 msgid ""
 "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
 "it avoids data loss after crashes but can take some time."
@@ -16631,33 +17513,45 @@ msgstr ""
 "hal ini mencegah kehilangan data setelah kerusakan namun membutuhkan "
 "beberapa waktu."
 
-#: src/prefs_other.c:542
+#: src/prefs_other.c:535
 msgid "Safer"
 msgstr "Lebih aman"
 
-#: src/prefs_other.c:544
+#: src/prefs_other.c:537
 msgid "Faster"
 msgstr "Lebih cepat"
 
-#: src/prefs_other.c:562
+#: src/prefs_other.c:555
 msgid "Socket I/O timeout"
 msgstr "Soket I/O mengalami waktuhabis"
 
-#: src/prefs_other.c:584
+#: src/prefs_other.c:576
+msgid "Translate header names"
+msgstr "Terjemahkan nama header"
+
+#: src/prefs_other.c:578
+msgid ""
+"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
+"translated into your language."
+msgstr ""
+"Tampilan dari header standar (seperti 'Dari:', 'Subyek:') akan diterjemahkan "
+"ke bahasa anda."
+
+#: src/prefs_other.c:581
 msgid "Ask before emptying trash"
 msgstr "Tanyakan sebelum mengosongkan tong sampah"
 
-#: src/prefs_other.c:586
+#: src/prefs_other.c:583
 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
 msgstr ""
 "Tanyakan tentang aturan penyaringan spesifik akun ketika melakukan "
 "penyaringan manual"
 
-#: src/prefs_other.c:591
+#: src/prefs_other.c:588
 msgid "Use secure file deletion if possible"
 msgstr "Gunakan penghapusan berkas secara aman jika memungkinkan"
 
-#: src/prefs_other.c:595
+#: src/prefs_other.c:592
 msgid ""
 "Use secure file deletion if possible\n"
 "(the 'shred' program is not available)"
@@ -16665,7 +17559,7 @@ msgstr ""
 "Gunakan penghapusan berkas secara aman jika memungkinkan\n"
 "(program 'shred' tidak tersedia)"
 
-#: src/prefs_other.c:600
+#: src/prefs_other.c:597
 msgid ""
 "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
 "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
@@ -16674,52 +17568,48 @@ msgstr ""
 "menghapus. Hal ini memperlambat proses penghapusan. Pastikan membaca halaman "
 "bantuan shred untuk pencegahan."
 
-#: src/prefs_other.c:604
+#: src/prefs_other.c:601
 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
 msgstr "Sinkronkan direktori offline secepat mungkin"
 
-#: src/prefs_other.c:607
-msgid "Master passphrase"
+#: src/prefs_other.c:604
+msgid "Primary passphrase"
 msgstr "Frasakunci utama"
 
-#: src/prefs_other.c:610
-msgid "Use a master passphrase"
+#: src/prefs_other.c:607
+msgid "Use a primary passphrase"
 msgstr "Gunakan frasakunci utama"
 
-#: src/prefs_other.c:613
+#: src/prefs_other.c:610
 msgid ""
-"If checked, your saved account passwords will be protected by a master "
-"passphrase. If no master passphrase is set, you will be prompted to set one."
+"If checked, your saved account passwords will be protected by a primary "
+"passphrase. If no primary passphrase is set, you will be prompted to set one."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_other.c:618
-msgid "Change master passphrase"
-msgstr "Ganti frasakunci utama"
+#: src/prefs_other.c:615
+msgid "Change primary passphrase"
+msgstr "Ubah frasakunci utama"
 
-#: src/prefs_other.c:778
+#: src/prefs_other.c:786
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Macam-macam"
 
-#: src/prefs_quote.c:77
+#: src/prefs_proxy.c:236 src/prefs_receive.c:415 src/prefs_send.c:411
+msgid "Mail Handling"
+msgstr "Penanganan Surat"
+
+#: src/prefs_quote.c:77
 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
 msgstr "Pada %d\\n%f menulis:\\n\\n%q"
 
-#: src/prefs_receive.c:142
+#: src/prefs_receive.c:145
 msgid "External incorporation program"
 msgstr "Program eksternal inkorporasi"
 
-#: src/prefs_receive.c:145
+#: src/prefs_receive.c:148
 msgid "Use external program for receiving mail"
 msgstr "Gunakan program eksternal untuk menerima surat"
 
-#: src/prefs_receive.c:161
-msgid "Automatic checking"
-msgstr "Pemeriksaan otomatis"
-
-#: src/prefs_receive.c:168
-msgid "Check for new mail every"
-msgstr "Periksa untuk surat baru setiap"
-
 #: src/prefs_receive.c:215
 msgid "Check for new mail on start-up"
 msgstr "Periksa surat baru setiap memulai"
@@ -16768,48 +17658,44 @@ msgstr "setelah pemeriksaan otomatis"
 msgid "after manual check"
 msgstr "setelah pemeriksaan manual"
 
-#: src/prefs_receive.c:268
+#: src/prefs_receive.c:280
 #, c-format
-msgid ""
-"Command to execute:\n"
-"(use %d as number of new mails)"
-msgstr ""
-"Perintah untuk menjalankan:\n"
-"(gunakan %d sebagai jumlah surat baru)"
+msgid "Use %d as number of new mails"
+msgstr "Gunakan %d sebagai jumlah surat baru"
 
-#: src/prefs_receive.c:411 src/prefs_send.c:371
-msgid "Mail Handling"
-msgstr "Penanganan Surat"
-
-#: src/prefs_receive.c:412
+#: src/prefs_receive.c:416
 msgid "Receiving"
 msgstr "Penerimaan"
 
-#: src/prefs_send.c:159
+#: src/prefs_send.c:176
 msgid "Save sent messages"
 msgstr "Simpan pesan terkirim"
 
-#: src/prefs_send.c:162
+#: src/prefs_send.c:179
 msgid "Never send Return Receipts"
 msgstr "Jangan pernah kirim Tanda Terima Balasan"
 
-#: src/prefs_send.c:180
+#: src/prefs_send.c:197
 msgid "Confirm before sending queued messages"
 msgstr "Konfirmasi sebelum mengirim pesan yang antri"
 
-#: src/prefs_send.c:183
+#: src/prefs_send.c:200
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Tampilkan jendela kirim"
 
-#: src/prefs_send.c:186
+#: src/prefs_send.c:203
 msgid "Warn when Subject is empty"
 msgstr "Ingatkan saat Subyek kosong"
 
-#: src/prefs_send.c:193
+#: src/prefs_send.c:209
+msgid "Warn when sending to more recipients than"
+msgstr "Peringatkan saat mengirim ke penerima lebih dari"
+
+#: src/prefs_send.c:225
 msgid "Outgoing encoding"
 msgstr "Penyandian Outgoing"
 
-#: src/prefs_send.c:218
+#: src/prefs_send.c:248
 msgid ""
 "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
@@ -16817,131 +17703,131 @@ msgstr ""
 "Jika 'Otomatis' terpilih, penyandian optimum untuk lokal yang aktif akan "
 "digunakan"
 
-#: src/prefs_send.c:235
+#: src/prefs_send.c:263
 msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
 msgstr "7bit ASCII (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_send.c:236
+#: src/prefs_send.c:264
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_send.c:238
+#: src/prefs_send.c:266
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_send.c:239
+#: src/prefs_send.c:267
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Western European (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_send.c:241
+#: src/prefs_send.c:269
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_send.c:243
+#: src/prefs_send.c:271
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_send.c:244
+#: src/prefs_send.c:272
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_send.c:246
+#: src/prefs_send.c:274
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_send.c:248
+#: src/prefs_send.c:276
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
 
-#: src/prefs_send.c:249
+#: src/prefs_send.c:277
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
 
-#: src/prefs_send.c:251
+#: src/prefs_send.c:279
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arab (ISO-8859-6)"
 
-#: src/prefs_send.c:252
+#: src/prefs_send.c:280
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arab (Windows-1256)"
 
-#: src/prefs_send.c:254
+#: src/prefs_send.c:282
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turki (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_send.c:256
+#: src/prefs_send.c:284
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_send.c:257
+#: src/prefs_send.c:285
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_send.c:258
+#: src/prefs_send.c:286
 msgid "Cyrillic (X-MAC-CYRILLIC)"
 msgstr "Cyrillic (X-MAC-CYRILLIC)"
 
-#: src/prefs_send.c:259
+#: src/prefs_send.c:287
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_send.c:260
+#: src/prefs_send.c:288
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_send.c:262
+#: src/prefs_send.c:290
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Jepang (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_send.c:264
+#: src/prefs_send.c:292
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Jepang (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_send.c:265
+#: src/prefs_send.c:293
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Jepang (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_send.c:268
+#: src/prefs_send.c:296
 msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
 msgstr "Simplified China (GB18030)"
 
-#: src/prefs_send.c:269
+#: src/prefs_send.c:297
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Simplified China (GB2312)"
 
-#: src/prefs_send.c:270
+#: src/prefs_send.c:298
 msgid "Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "Simplified China (GBK)"
 
-#: src/prefs_send.c:271
+#: src/prefs_send.c:299
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Traditional China (Big5)"
 
-#: src/prefs_send.c:273
+#: src/prefs_send.c:301
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Traditional China (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_send.c:274
+#: src/prefs_send.c:302
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "China (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_send.c:277
+#: src/prefs_send.c:305
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Korea (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_send.c:279
+#: src/prefs_send.c:307
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thailand (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_send.c:280
+#: src/prefs_send.c:308
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thailand (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_send.c:284
+#: src/prefs_send.c:312
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Pemindahan penyandian"
 
-#: src/prefs_send.c:295
+#: src/prefs_send.c:321
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
@@ -16949,291 +17835,324 @@ msgstr ""
 "Tentukan Konten-Pemindahan-Penyandian yang digunakan jika isi pesan "
 "mengandung karakter non-ASCII"
 
-#: src/prefs_send.c:372 src/send_message.c:501 src/send_message.c:505
-#: src/send_message.c:510
+#: src/prefs_send.c:412 src/send_message.c:524 src/send_message.c:528
+#: src/send_message.c:533
 msgid "Sending"
 msgstr "Pengiriman"
 
-#: src/prefs_spelling.c:81
-msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "Ambil warna untuk kata salah eja"
-
-#: src/prefs_spelling.c:129
+#: src/prefs_spelling.c:115
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Aktifkan pemeriksa ejaan"
 
-#: src/prefs_spelling.c:134
+#: src/prefs_spelling.c:120
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "Aktifkan kamus alternatif"
 
-#: src/prefs_spelling.c:139
+#: src/prefs_spelling.c:125
 msgid "Faster switching with last used dictionary"
 msgstr "Penggantian cepat dengan kamus yang terakhir digunakan"
 
-#: src/prefs_spelling.c:141
+#: src/prefs_spelling.c:127
 msgid "Automatic spell checking"
 msgstr "Pemeriksa ejaan otomatis"
 
-#: src/prefs_spelling.c:149
+#: src/prefs_spelling.c:135
 msgid "Re-check message when changing dictionary"
 msgstr "Periksa ulang pesan ketika mengganti kamus"
 
-#: src/prefs_spelling.c:153
+#: src/prefs_spelling.c:139
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Kamus"
 
-#: src/prefs_spelling.c:190
+#: src/prefs_spelling.c:168
 msgid "Check with both dictionaries"
 msgstr "Periksa dengan kedua kamus"
 
-#: src/prefs_spelling.c:197
+#: src/prefs_spelling.c:174
 msgid "Get more dictionaries..."
 msgstr "Ambil kamus lainnya..."
 
-#: src/prefs_spelling.c:207
+#: src/prefs_spelling.c:182
 msgid "Misspelled word color"
 msgstr "Warna kata salah eja"
 
-#: src/prefs_spelling.c:220
+#: src/prefs_spelling.c:192
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Ambil warna untuk kata salah eja"
+
+#: src/prefs_spelling.c:197
 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
 msgstr "Ambil warna untuk kata salah eja. Gunakan hitam untuk garis bawah"
 
-#: src/prefs_spelling.c:337
+#: src/prefs_spelling.c:309
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Pemeriksaan Ejaan"
 
-#: src/prefs_summaries.c:160
+#: src/prefs_summaries.c:164
 msgid "the abbreviated weekday name"
 msgstr "nama mingguan yang disingkat"
 
-#: src/prefs_summaries.c:161
+#: src/prefs_summaries.c:165
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "nama mingguan lengkap"
 
-#: src/prefs_summaries.c:162
+#: src/prefs_summaries.c:166
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "nama singkatan bulan"
 
-#: src/prefs_summaries.c:163
+#: src/prefs_summaries.c:167
 msgid "the full month name"
 msgstr "nama bulan lengkap"
 
-#: src/prefs_summaries.c:164
+#: src/prefs_summaries.c:168
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "tanggal dan waktu yang diinginkan untuk lokal saat ini"
 
-#: src/prefs_summaries.c:165
+#: src/prefs_summaries.c:169
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "angka abad (tahun/100)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:166
+#: src/prefs_summaries.c:170
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "hari bulan sebagai angka desimal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:167
+#: src/prefs_summaries.c:171
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "jam sebagai angka desimal menggunakan waktu 24-jam"
 
-#: src/prefs_summaries.c:168
+#: src/prefs_summaries.c:172
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "jam sebagai angka desimal menggunakan waktu 12-jam"
 
-#: src/prefs_summaries.c:169
+#: src/prefs_summaries.c:173
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "hari tahun sebagai angka desimal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:170
+#: src/prefs_summaries.c:174
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "bulan sebagai angka desimal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:171
+#: src/prefs_summaries.c:175
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "menit sebagai angka desimal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:172
+#: src/prefs_summaries.c:176
 msgid "either AM or PM"
-msgstr "AM atau PM"
+msgstr "baik AM atau PM"
 
-#: src/prefs_summaries.c:173
+#: src/prefs_summaries.c:177
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "detik sebagai angka desimal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:174
+#: src/prefs_summaries.c:178
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "hari mingguan sebagai angka desimal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:175
+#: src/prefs_summaries.c:179
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "tanggal yang diinginkan untuk lokal saat ini"
 
-#: src/prefs_summaries.c:176
+#: src/prefs_summaries.c:180
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "dua digit terakhir dari tahun"
 
-#: src/prefs_summaries.c:177
+#: src/prefs_summaries.c:181
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "tahun sebagai angka desimal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:178
+#: src/prefs_summaries.c:182
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "zona waktu atau nama atau singkatan"
 
-#: src/prefs_summaries.c:199 src/prefs_summaries.c:247
-#: src/prefs_summaries.c:567
+#: src/prefs_summaries.c:203 src/prefs_summaries.c:252
+#: src/prefs_summaries.c:488
 msgid "Date format"
 msgstr "Format tanggal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:223
+#: src/prefs_summaries.c:228
 msgid "Specifier"
 msgstr "Penentu"
 
-#: src/prefs_summaries.c:265
+#: src/prefs_summaries.c:270
 msgid "Example"
 msgstr "Contoh"
 
-#: src/prefs_summaries.c:371
+#: src/prefs_summaries.c:398
 msgid "Display message count next to folder name"
 msgstr "Tampilkan jumlah pesan disebelah nama direktori"
 
-#: src/prefs_summaries.c:381
+#: src/prefs_summaries.c:408
 msgid "Unread messages"
 msgstr "Pesan belum dibaca"
 
-#: src/prefs_summaries.c:382
+#: src/prefs_summaries.c:409
 msgid "Unread and Total messages"
 msgstr "Total pesan dan Belum dibaca"
 
-#: src/prefs_summaries.c:392
+#: src/prefs_summaries.c:415
 msgid "Open last opened folder at start-up"
 msgstr "Buka direktori yang terakhir dibuka saat memulai"
 
-#: src/prefs_summaries.c:395
+#: src/prefs_summaries.c:419
+msgid ""
+"Run processing rules before marking all messages in a folder as read or "
+"unread"
+msgstr ""
+"Jalankan aturan pemrosesan sebelum menandai semua pesan sudah dibaca atau "
+"belum dibaca pada direktori"
+
+#: src/prefs_summaries.c:426
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Singkatan nama newsgroup lebih panjang dari"
 
-#: src/prefs_summaries.c:409
+#: src/prefs_summaries.c:439
 msgid "letters"
 msgstr "huruf"
 
-#: src/prefs_summaries.c:427
+#: src/prefs_summaries.c:447
 msgid "Message list"
 msgstr "Daftar pesan"
 
-#: src/prefs_summaries.c:433
-msgid "Sort new folders by"
-msgstr "Urutkan direktori baru berdasarkan"
+#: src/prefs_summaries.c:464
+msgid "Lock column headers"
+msgstr "Kunci header kolom"
 
-#: src/prefs_summaries.c:441 src/prefs_summary_column.c:86
-msgid "Number"
-msgstr "Nomor"
+#: src/prefs_summaries.c:470
+msgid "Displayed in From column"
+msgstr "Tampilkan pada kolom Dari"
 
-#: src/prefs_summaries.c:444
-msgid "Thread date"
-msgstr "Tanggal thread"
-
-#: src/prefs_summaries.c:455
-msgid "Don't sort"
-msgstr "Jangan diurutkan"
-
-#: src/prefs_summaries.c:472
-msgid "Set default selection when entering a folder"
-msgstr "Atur pilihan standar ketika memasuki sebuah direktori"
-
-#: src/prefs_summaries.c:485
-msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
-msgstr "Tampilkan jendela \"tidak ada pesan yang belum dibaca (atau baru)\""
+#: src/prefs_summaries.c:481
+msgid "Name and Address"
+msgstr "Nama dan Alamat"
 
-#: src/prefs_summaries.c:495
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "Asumsi 'Ya'"
+#: src/prefs_summaries.c:507
+msgid "Date format help"
+msgstr "Bantuan format tanggal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:496
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Asumsi 'Tidak'"
+#: src/prefs_summaries.c:513
+msgid "Set message selection when entering a folder"
+msgstr "Atur pesan terpilih ketika memasuki sebuah direktori"
 
-#: src/prefs_summaries.c:501
+#: src/prefs_summaries.c:522
 msgid "Open message when selected"
 msgstr "Buka pesan jika terpilih"
 
-#: src/prefs_summaries.c:506
+#: src/prefs_summaries.c:527
 msgid "When opening a folder"
 msgstr "Ketika membuka sebuah direktori"
 
-#: src/prefs_summaries.c:508
+#: src/prefs_summaries.c:529
 msgid "When displaying search results"
-msgstr ""
+msgstr "Ketika menampilkan hasil pencarian"
 
-#: src/prefs_summaries.c:510
+#: src/prefs_summaries.c:531
 msgid "When selecting next or previous message using shortcuts"
 msgstr ""
+"Ketika memilih pesan berikutnya atau sebelumnya menggunakan jalanpintas"
 
-#: src/prefs_summaries.c:512
+#: src/prefs_summaries.c:533
 msgid "When deleting or moving messages"
 msgstr "Ketika menghapus atau memindahkan pesan"
 
-#: src/prefs_summaries.c:514
+#: src/prefs_summaries.c:535
 msgid "When using directional keys"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_summaries.c:518
-msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr "Thread menggunakan subyek sebagai tambahan pada header standar"
+msgstr "Ketika menggunakan kunci arah"
 
-#: src/prefs_summaries.c:522
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Jalankan secepatnya ketika memindahkan atau menghapus pesan"
-
-#: src/prefs_summaries.c:524
-msgid ""
-"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
-"Execute'"
-msgstr ""
-"Tangguhkan pemindahan, penyalinan dan penghapusan pesan sampai anda memilih "
-"'Alat/Jalankan'"
-
-#: src/prefs_summaries.c:527
+#: src/prefs_summaries.c:537
 msgid "Mark message as read"
 msgstr "Tandai pesan sebagai telah dibaca"
 
-#: src/prefs_summaries.c:530
+#: src/prefs_summaries.c:540
 msgid "when selected, after"
 msgstr "ketika terpilih, setelah"
 
-#: src/prefs_summaries.c:550
+#: src/prefs_summaries.c:559
 msgid "only when opened in a new window, or replied to"
 msgstr "hanya ketika dibuka pada jendela baru, atau dibalas ke"
 
-#: src/prefs_summaries.c:557
+#: src/prefs_summaries.c:569
+msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
+msgstr "Tampilkan jendela \"tidak ada pesan yang belum dibaca (atau baru)\""
+
+#: src/prefs_summaries.c:579
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Asumsi 'Ya'"
+
+#: src/prefs_summaries.c:580
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Asumsi 'Tidak'"
+
+#: src/prefs_summaries.c:586
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Tampilkan pengirim menggunakan buku alamat"
 
-#: src/prefs_summaries.c:561
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Tampilkan tips"
+#: src/prefs_summaries.c:590
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr "Thread menggunakan subyek sebagai tambahan pada header standar"
 
-#: src/prefs_summaries.c:587
-msgid "Date format help"
-msgstr "Bantuan format tanggal"
+#: src/prefs_summaries.c:594
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Jalankan secepatnya ketika memindahkan atau menghapus pesan"
+
+#: src/prefs_summaries.c:596
+msgid ""
+"When unchecked moving, copying and deleting of messages is deferred until "
+"you use 'Tools/Execute'"
+msgstr ""
+"Ketika tidak dipilih, tangguhkan pemindahan, penyalinan dan penghapusan "
+"pesan sampai anda memilih 'Alat/Jalankan'"
 
-#: src/prefs_summaries.c:605
-msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read"
+#: src/prefs_summaries.c:601
+msgid "Confirm when marking all messages as read or unread"
 msgstr ""
-"Konfirmasi sebelum menandai seluruh pesan dalam direktori sebagai telah "
+"Konfirmasi ketika menandai seluruh pesan sebagai telah dibaca atau belum "
 "dibaca"
 
+#: src/prefs_summaries.c:604
+msgid "Confirm when changing color labels"
+msgstr "Konfirmasi ketika mengubah warna label"
+
 #: src/prefs_summaries.c:608
-msgid "Translate header names"
-msgstr "Terjemahkan nama header"
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Tampilkan tips"
 
-#: src/prefs_summaries.c:610
-msgid ""
-"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
-"translated into your language."
-msgstr ""
-"Tampilan dari header standar (seperti 'Dari:', 'Subyek:') akan diterjemahkan "
-"ke bahasa anda."
+#: src/prefs_summaries.c:618 src/quote_fmt.c:541
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standar"
+
+#: src/prefs_summaries.c:620
+msgid "New folders"
+msgstr "Direktori baru"
+
+#: src/prefs_summaries.c:626
+msgid "Sort by"
+msgstr "Urutkan berdasar"
+
+#: src/prefs_summaries.c:634 src/prefs_summary_column.c:85
+msgid "Number"
+msgstr "Nomor"
+
+#: src/prefs_summaries.c:637
+msgid "Thread date"
+msgstr "Tanggal thread"
+
+#: src/prefs_summaries.c:648
+msgid "Don't sort"
+msgstr "Jangan diurutkan"
 
-#: src/prefs_summaries.c:769
+#: src/prefs_summaries.c:663
+msgid "Thread view"
+msgstr "Tampilan utas"
+
+#: src/prefs_summaries.c:666
+msgid "Collapse all threads"
+msgstr "Collapse semua utas"
+
+#: src/prefs_summaries.c:672
+msgid "Hide read messages"
+msgstr "Sembunyikan pesan yang sudah dibaca"
+
+#: src/prefs_summaries.c:877
 msgid "Summaries"
 msgstr "Ringkasan"
 
@@ -17250,46 +18169,58 @@ msgstr ""
 "urutan dengan menggunakan tombol Atas / Bawah atau dengan menarik item."
 
 #: src/prefs_summary_open.c:109
-msgid "first marked email"
-msgstr "email yang pertama ditandai"
+msgid "oldest marked email"
+msgstr "email terlama yang ditandai"
 
 #: src/prefs_summary_open.c:110
-msgid "first new email"
-msgstr "email baru pertama"
+msgid "oldest new email"
+msgstr "email baru terlama"
 
 #: src/prefs_summary_open.c:111
-msgid "first unread email"
-msgstr "email belum dibaca pertama"
+msgid "oldest unread email"
+msgstr "email belum dibaca terlama"
 
 #: src/prefs_summary_open.c:112
 msgid "last opened email"
 msgstr "email yang terakhir dibuka"
 
 #: src/prefs_summary_open.c:113
-msgid "last email in the list"
-msgstr "email terakhir pada daftar"
+msgid "newest email in the list"
+msgstr "email terbaru pada daftar"
 
 #: src/prefs_summary_open.c:115
-msgid "first email in the list"
-msgstr "email pertama pada daftar"
+msgid "oldest email in the list"
+msgstr "email terlama pada daftar"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:116
+msgid "newest marked email"
+msgstr "email terbaru yang ditandai"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:184
-msgid " Selection when entering a folder"
-msgstr " Pilihan ketika memasuki sebuah direktori"
+#: src/prefs_summary_open.c:117
+msgid "newest new email"
+msgstr "email baru terbaru"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:230
-msgid "Possible selections"
-msgstr "Pilihan yang memungkinkan"
+#: src/prefs_summary_open.c:118
+msgid "newest unread email"
+msgstr "email belum dibaca terbaru"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:266
-msgid "Selection on folder opening"
-msgstr "Pilihan saat membuka direktori"
+#: src/prefs_summary_open.c:188
+msgid "Message selection when entering a folder"
+msgstr "Pesan terpilih ketika memasuki sebuah direktori"
 
-#: src/prefs_template.c:80
+#: src/prefs_summary_open.c:233
+msgid "Available selections"
+msgstr "Pilihan yang tersedia"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:268
+msgid "Current selections"
+msgstr "Pilihan sekarang"
+
+#: src/prefs_template.c:79
 msgid "This name is used as the Menu item"
 msgstr "Nama ini digunakan sebagai item Menu"
 
-#: src/prefs_template.c:82
+#: src/prefs_template.c:81
 msgid ""
 "Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
 "account."
@@ -17297,130 +18228,126 @@ msgstr ""
 "Timpa header Dari milik akun penulisan. Hal ini tidak mengubah akun "
 "penulisan."
 
-#: src/prefs_template.c:309
+#: src/prefs_template.c:305
 msgid "Append the new template above to the list"
 msgstr "Tambahkan cetakan baru diatas ke dalam daftar"
 
-#: src/prefs_template.c:318
+#: src/prefs_template.c:314
 msgid "Replace the selected template in list with the template above"
 msgstr "Ganti cetakan terpilih dalam daftar dengan cetakan diatas"
 
-#: src/prefs_template.c:328
+#: src/prefs_template.c:322
 msgid "Delete the selected template from the list"
 msgstr "Hapus cetakan terpilih dari dalam daftar"
 
-#: src/prefs_template.c:346
+#: src/prefs_template.c:338
 msgid "Show information on configuring templates"
 msgstr "Tampilkan informasi dalam mengkonfigurasi cetakan"
 
-#: src/prefs_template.c:370
+#: src/prefs_template.c:362
 msgid "Move the selected template to the top"
 msgstr "Pindahkan cetakan terpilih ke puncak"
 
-#: src/prefs_template.c:380
+#: src/prefs_template.c:372
 msgid "Move the selected template up"
 msgstr "Pindahkan cetakan terpilih ke atas"
 
-#: src/prefs_template.c:388
+#: src/prefs_template.c:380
 msgid "Move the selected template down"
 msgstr "Pindahkan cetakan terpilih ke bawah"
 
-#: src/prefs_template.c:398
+#: src/prefs_template.c:390
 msgid "Move the selected template to the bottom"
 msgstr "Pindahkan cetakan terpilih ke dasar"
 
-#: src/prefs_template.c:414
+#: src/prefs_template.c:406
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Konfigurasi cetakan"
 
-#: src/prefs_template.c:602
+#: src/prefs_template.c:595
 msgid "Templates list not saved"
 msgstr "Daftar cetakan tidak disimpan"
 
-#: src/prefs_template.c:603
+#: src/prefs_template.c:596
 msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
 msgstr "Daftar cetakan telah diubah. Tutup saja?"
 
-#: src/prefs_template.c:758
+#: src/prefs_template.c:753
 msgid "The template's name is not set."
 msgstr "Nama cetakan belum ditentukan."
 
-#: src/prefs_template.c:801
+#: src/prefs_template.c:796
 msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "Bagian \"Dari\" pada cetakan mengandung alamat email yang salah."
 
-#: src/prefs_template.c:807
+#: src/prefs_template.c:802
 msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "Bagian \"Ke\" pada cetakan mengandung alamat email yang salah."
 
-#: src/prefs_template.c:813
+#: src/prefs_template.c:808
 msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "Bagian \"Cc\" pada cetakan mengandung alamat email yang salah."
 
-#: src/prefs_template.c:819
+#: src/prefs_template.c:814
 msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "Bagian \"Bcc\" pada cetakan mengandung alamat email yang salah."
 
-#: src/prefs_template.c:825
+#: src/prefs_template.c:820
 msgid ""
 "The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "Bagian \"Balas-Ke\" pada cetakan mengandung alamat email yang salah."
 
-#: src/prefs_template.c:831
+#: src/prefs_template.c:826
 msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
 msgstr "Bagian \"Subyek\" pada cetakan salah."
 
-#: src/prefs_template.c:902
+#: src/prefs_template.c:897
 msgid "Delete template"
 msgstr "Hapus cetakan"
 
-#: src/prefs_template.c:903
+#: src/prefs_template.c:898
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Apakah anda benar-benar ingin menhapus cetakan ini?"
 
-#: src/prefs_template.c:915
+#: src/prefs_template.c:910
 msgid "Delete all templates"
 msgstr "Hapus seluruh cetakan"
 
-#: src/prefs_template.c:916
+#: src/prefs_template.c:911
 msgid "Do you really want to delete all the templates?"
 msgstr "Apakah anda benar-benar ingin menghapus seluruh cetakan?"
 
-#: src/prefs_template.c:1231
+#: src/prefs_template.c:1225
 msgid "Current templates"
 msgstr "Cetakan aktif"
 
-#: src/prefs_template.c:1259
+#: src/prefs_template.c:1253
 msgid "Template"
 msgstr "Cetakan"
 
-#: src/prefs_themes.c:368 src/prefs_themes.c:804
+#: src/prefs_themes.c:405 src/prefs_themes.c:939
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Standar tema internal"
 
-#: src/prefs_themes.c:390
+#: src/prefs_themes.c:427
 msgid "Themes"
 msgstr "Tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:464
-msgid "Only root can remove system themes"
-msgstr "Hanya root yang dapat menghapus tema sistem"
-
-#: src/prefs_themes.c:467
+#: src/prefs_themes.c:504
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Hapus tema sistem '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:470
+#: src/prefs_themes.c:506
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Hapus tema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:476
+#: src/prefs_themes.c:511
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Apakah anda yakin ingin menghapus tema ini?"
 
-#: src/prefs_themes.c:486
+#: src/prefs_themes.c:521
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -17429,40 +18356,40 @@ msgstr ""
 "Berkas %s gagal\n"
 "ketika menghapus tema."
 
-#: src/prefs_themes.c:490
+#: src/prefs_themes.c:525
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Gagal menghapus direktori tema."
 
-#: src/prefs_themes.c:493
+#: src/prefs_themes.c:528
 msgid "Theme removed successfully"
 msgstr "Tema telah berhasil dihapus"
 
-#: src/prefs_themes.c:513
+#: src/prefs_themes.c:548
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Pilih direktori tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:528
+#: src/prefs_themes.c:563
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Pasang tema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:531
+#: src/prefs_themes.c:566
 msgid ""
-"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
+"This folder doesn't seem to be a themefolder.\n"
 "Install anyway?"
 msgstr ""
 "Direktori ini sepertinya bukan direktori tema.\n"
 "Tetap dipasang?"
 
-#: src/prefs_themes.c:538
+#: src/prefs_themes.c:576
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Apakah anda ingin memasang tema untuk seluruh pengguna?"
 
-#: src/prefs_themes.c:558
+#: src/prefs_themes.c:596
 msgid "Theme exists"
 msgstr "Tema telah ada"
 
-#: src/prefs_themes.c:559
+#: src/prefs_themes.c:597
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location.\n"
@@ -17474,25 +18401,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Apakah anda ingin menimpanya?"
 
-#: src/prefs_themes.c:565
+#: src/prefs_themes.c:604
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
 msgstr "Tidak dapat menghapus tema lama di %s."
 
-#: src/prefs_themes.c:573
+#: src/prefs_themes.c:613
 #, c-format
 msgid "Couldn't create destination directory %s."
 msgstr "Tidak dapat membuat direktori tujuan %s."
 
-#: src/prefs_themes.c:586
+#: src/prefs_themes.c:627
 msgid "Theme installed successfully."
 msgstr "Tema telah berhasil di pasang."
 
-#: src/prefs_themes.c:593
+#: src/prefs_themes.c:634
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "Tema gagal dipasang"
 
-#: src/prefs_themes.c:596
+#: src/prefs_themes.c:637
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -17501,74 +18428,82 @@ msgstr ""
 "Berkas %s gagal\n"
 "ketika memasang tema."
 
-#: src/prefs_themes.c:766
+#: src/prefs_themes.c:686
+msgid "View all theme icons"
+msgstr "Tampilkan semua tema ikon"
+
+#: src/prefs_themes.c:901
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "%d tema tersedia (%d pengguna, %d sistem, 1 internal)"
 
-#: src/prefs_themes.c:807
+#: src/prefs_themes.c:942
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Tema internal memiliki %d ikon"
 
-#: src/prefs_themes.c:813
+#: src/prefs_themes.c:948
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Tidak ada berkas informasi yang tersedia untuk tema ini"
 
-#: src/prefs_themes.c:831
+#: src/prefs_themes.c:966
 msgid "Error: couldn't get theme status"
 msgstr "Kesalahan: tidak dapat mengambil status tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:861
+#: src/prefs_themes.c:996
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d berkas (%d ikon), ukuran: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:919
+#: src/prefs_themes.c:1055
 msgid "Selector"
 msgstr "Pemilih"
 
-#: src/prefs_themes.c:930
+#: src/prefs_themes.c:1066
 msgid "Install new..."
 msgstr "Pasang baru..."
 
-#: src/prefs_themes.c:935
+#: src/prefs_themes.c:1071
 msgid "Get more..."
 msgstr "Ambil lainnya..."
 
-#: src/prefs_themes.c:946
+#: src/prefs_themes.c:1083
 msgid "Information"
 msgstr "Informasi"
 
-#: src/prefs_themes.c:960
-msgid "Author"
-msgstr "Pembuat: "
+#: src/prefs_themes.c:1098
+msgid "Author"
+msgstr "Pengarang"
 
-#: src/prefs_themes.c:968
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: src/prefs_themes.c:1104
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#: src/prefs_themes.c:1010
+#: src/prefs_themes.c:1142
 msgid "Preview"
 msgstr "Pratayang"
 
-#: src/prefs_themes.c:1066
+#: src/prefs_themes.c:1205
+msgid "View all"
+msgstr "Tampilkan semua"
+
+#: src/prefs_themes.c:1210
 msgid "SVG rendering"
 msgstr "Merender SVG"
 
-#: src/prefs_themes.c:1073
+#: src/prefs_themes.c:1217
 msgid "Enable alpha channel"
 msgstr "Aktifkan kanal alpha"
 
-#: src/prefs_themes.c:1074
+#: src/prefs_themes.c:1218
 msgid "Force scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Paksa penskalaan"
 
-#: src/prefs_themes.c:1080
+#: src/prefs_themes.c:1224
 msgid "Pixels per inch (PPI)"
 msgstr "Piksel per inci (PPI)"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:186
+#: src/prefs_toolbar.c:187
 msgid ""
 "Selected Action already set.\n"
 "Please choose another Action from List"
@@ -17576,75 +18511,71 @@ msgstr ""
 "Aksi terpilih telah terpasang.\n"
 "Silahkan pilih Aksi lainnya dari Daftar"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:187
+#: src/prefs_toolbar.c:188
 msgid "Item has no icon defined."
 msgstr "Tidak ada ikon yang terdefinisi pada item."
 
-#: src/prefs_toolbar.c:188
+#: src/prefs_toolbar.c:189
 msgid "Item has no text defined."
 msgstr "Tidak ada teks yang terdefinisi pada item."
 
-#: src/prefs_toolbar.c:929
+#: src/prefs_toolbar.c:897
 msgid "Toolbar item"
 msgstr "Item toolbar"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:945
+#: src/prefs_toolbar.c:914
 msgid "Item type"
 msgstr "Tipe item"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:955
+#: src/prefs_toolbar.c:922
 msgid "Internal Function"
 msgstr "Fungsi Internal"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:956
+#: src/prefs_toolbar.c:923
 msgid "User Action"
 msgstr "Aksi Pengguna"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:958 src/toolbar.c:277
+#: src/prefs_toolbar.c:925 src/toolbar.c:283
 msgid "Separator"
 msgstr "Pemisah"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:965
+#: src/prefs_toolbar.c:930
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Kegiatan dijalankan saat klik"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1004
+#: src/prefs_toolbar.c:949
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Teks toolbar"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1019 src/prefs_toolbar.c:1395
+#: src/prefs_toolbar.c:962 src/prefs_toolbar.c:1338
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1055
-msgid "A_dd"
-msgstr "Tam_bah"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:1275 src/prefs_toolbar.c:1289 src/prefs_toolbar.c:1303
+#: src/prefs_toolbar.c:1216 src/prefs_toolbar.c:1230 src/prefs_toolbar.c:1244
 msgid "Toolbars"
 msgstr "PapanAlat"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1276
+#: src/prefs_toolbar.c:1217
 msgid "Main Window"
 msgstr "Jendela Utama"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1290
+#: src/prefs_toolbar.c:1231
 msgid "Message Window"
 msgstr "Jendela Pesan"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1304
+#: src/prefs_toolbar.c:1245
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Jendela Tulis"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1418
+#: src/prefs_toolbar.c:1361
 msgid "Icon text"
 msgstr "Teks Ikon"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1427
+#: src/prefs_toolbar.c:1370
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Kegiatan yang dipetakan"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1724
+#: src/prefs_toolbar.c:1677
 msgid "Toolbar item icon"
 msgstr "Ikon item toolbar"
 
@@ -17668,7 +18599,7 @@ msgstr "Otomatis menjorok"
 msgid "Wrap text at"
 msgstr "Penggal teks pada"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:154
+#: src/prefs_wrapping.c:153
 msgid "Wrapping"
 msgstr "Penggalan"
 
@@ -17676,7 +18607,7 @@ msgstr "Penggalan"
 msgid "Print preview"
 msgstr "Pratayang Cetak"
 
-#: src/printing.c:479
+#: src/printing.c:480
 msgid "First page"
 msgstr "Halaman pertama"
 
@@ -17700,41 +18631,45 @@ msgstr "Perbesar"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Perkecil"
 
-#: src/printing.c:701
+#: src/printing.c:700
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Halaman %d"
 
-#: src/privacy.c:255 src/privacy.c:276
+#: src/privacy.c:289 src/privacy.c:293
 msgid "No information available"
 msgstr "Tidak ada informasi yang tersedia"
 
-#: src/privacy.c:490
+#: src/privacy.c:507
 msgid "No recipient keys defined."
 msgstr "Tidak ada kunci penerima yang ditetapkan."
 
-#: src/procmime.c:433 src/procmime.c:435 src/procmime.c:436
+#: src/procmime.c:414 src/procmime.c:416 src/procmime.c:417
 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
 msgstr "[Salah menyandikan BASE64]\n"
 
-#: src/procmsg.c:937 src/procmsg.c:940
+#: src/procmime.c:2836
+msgid "Could not decode part"
+msgstr "Tidak dapat membaca bagian"
+
+#: src/procmsg.c:961 src/procmsg.c:964
 msgid "Already trying to send."
 msgstr "Sudah mencoba untuk kirim."
 
-#: src/procmsg.c:1558 src/procmsg.c:1618
+#: src/procmsg.c:1588 src/procmsg.c:1649
 #, c-format
 msgid "Couldn't open file %s."
 msgstr "Tidak dapat membuka berkas %s."
 
-#: src/procmsg.c:1628
+#: src/procmsg.c:1659
 msgid "Queued message header is broken."
 msgstr "Header pesan yang antri rusak."
 
-#: src/procmsg.c:1648
+#: src/procmsg.c:1679
 msgid "An error happened during SMTP session."
 msgstr "Terjadi kesalahan selama sesi SMTP."
 
-#: src/procmsg.c:1662
+#: src/procmsg.c:1693
 msgid ""
 "No specific account has been found to send, and an error happened during "
 "SMTP session."
@@ -17742,7 +18677,7 @@ msgstr ""
 "Tidak ada akun spesifik yang telah ditemukan untuk kirim, dan terjadi "
 "kesalahan selama sesi SMTP."
 
-#: src/procmsg.c:1670
+#: src/procmsg.c:1701
 msgid ""
 "Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
 "generated by Claws Mail."
@@ -17750,152 +18685,152 @@ msgstr ""
 "Tidak dapat menentukan informasi pengiriman. Mungkin email belum dihasilkan "
 "oleh Claws Mail."
 
-#: src/procmsg.c:1693
+#: src/procmsg.c:1724
 msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
 msgstr "Tidak dapat membuat berkas sementara untuk pengiriman berita."
 
-#: src/procmsg.c:1706
+#: src/procmsg.c:1737
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Salah ketika menulis berkas sementara untuk pengiriman berita."
 
-#: src/procmsg.c:1720
+#: src/procmsg.c:1751
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s."
 msgstr "Kesalahan terjadi ketika mengirimkan pesan ke %s."
 
-#: src/procmsg.c:2272
+#: src/procmsg.c:2311
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Menyaring pesan...\n"
 
-#: src/quote_fmt.c:47
+#: src/quote_fmt.c:46
 msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">simbol:</span>"
 
-#: src/quote_fmt.c:48
+#: src/quote_fmt.c:47
 msgid "customized date format (see 'man strftime')"
 msgstr "format tanggal yang disesuaikan (lihat 'man strftime')"
 
-#: src/quote_fmt.c:51
+#: src/quote_fmt.c:50
 msgid "email address of sender"
 msgstr "alamat email pengirim"
 
-#: src/quote_fmt.c:52
+#: src/quote_fmt.c:51
 msgid "full name of sender"
 msgstr "nama lengkap pengirim"
 
-#: src/quote_fmt.c:53
+#: src/quote_fmt.c:52
 msgid "first name of sender"
 msgstr "nama depan pengirim"
 
-#: src/quote_fmt.c:54
+#: src/quote_fmt.c:53
 msgid "last name of sender"
 msgstr "nama belakang pengirim"
 
-#: src/quote_fmt.c:55
+#: src/quote_fmt.c:54
 msgid "initials of sender"
 msgstr "inisial pengirim"
 
-#: src/quote_fmt.c:62
+#: src/quote_fmt.c:61
 msgid "message body"
 msgstr "badan pesan"
 
-#: src/quote_fmt.c:63
+#: src/quote_fmt.c:62
 msgid "quoted message body"
 msgstr "badan pesan yang dikutip"
 
-#: src/quote_fmt.c:64
+#: src/quote_fmt.c:63
 msgid "message body without signature"
 msgstr "badan pesan tanpa tandatangan"
 
-#: src/quote_fmt.c:65
+#: src/quote_fmt.c:64
 msgid "quoted message body without signature"
 msgstr "badan pesan yang dikutip dan tanpa tandatangan"
 
-#: src/quote_fmt.c:66
+#: src/quote_fmt.c:65
 msgid "message tags"
 msgstr "penanda pesan"
 
-#: src/quote_fmt.c:67
+#: src/quote_fmt.c:66
 msgid "current dictionary"
 msgstr "kamus aktif"
 
-#: src/quote_fmt.c:68
+#: src/quote_fmt.c:67
 msgid "cursor position"
 msgstr "posisi kursor"
 
-#: src/quote_fmt.c:69
+#: src/quote_fmt.c:68
 msgid "account property: your name"
 msgstr "properti akun: nama anda"
 
-#: src/quote_fmt.c:70
+#: src/quote_fmt.c:69
 msgid "account property: your email address"
 msgstr "properti akun: alamat email anda"
 
-#: src/quote_fmt.c:71
+#: src/quote_fmt.c:70
 msgid "account property: account name"
 msgstr "properti akun: nama akun"
 
-#: src/quote_fmt.c:72
+#: src/quote_fmt.c:71
 msgid "account property: organization"
 msgstr "properti akun: organisasi"
 
-#: src/quote_fmt.c:73
+#: src/quote_fmt.c:72
 msgid "account property: signature"
 msgstr "properti akun: tandatangan"
 
-#: src/quote_fmt.c:74
+#: src/quote_fmt.c:73
 msgid "account property: signature path"
 msgstr "properti akun: lokasi tandatangan"
 
-#: src/quote_fmt.c:75
+#: src/quote_fmt.c:74
 msgid "account property: default dictionary"
 msgstr "properti akun: kamus standar"
 
-#: src/quote_fmt.c:76
+#: src/quote_fmt.c:75
 msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
 msgstr "buku alamat <span style=\"oblique\">penyempurnaan</span>: Cc"
 
-#: src/quote_fmt.c:77
+#: src/quote_fmt.c:76
 msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
 msgstr "buku alamat <span style=\"oblique\">penyempurnaan</span>: Dari"
 
-#: src/quote_fmt.c:78
+#: src/quote_fmt.c:77
 msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
 msgstr "buku alamat <span style=\"oblique\">penyempurnaan</span>: Kepada"
 
-#: src/quote_fmt.c:80
+#: src/quote_fmt.c:79
 msgid "literal backslash"
 msgstr "backslash"
 
-#: src/quote_fmt.c:81
+#: src/quote_fmt.c:80
 msgid "literal question mark"
 msgstr "tanda tanya"
 
-#: src/quote_fmt.c:82
+#: src/quote_fmt.c:81
 msgid "literal exclamation mark"
 msgstr "tanda seru"
 
-#: src/quote_fmt.c:83
+#: src/quote_fmt.c:82
 msgid "literal pipe"
 msgstr "pipa"
 
-#: src/quote_fmt.c:84
+#: src/quote_fmt.c:83
 msgid "literal opening curly brace"
 msgstr "kurung kurawal pembuka"
 
-#: src/quote_fmt.c:85
+#: src/quote_fmt.c:84
 msgid "literal closing curly brace"
 msgstr "kurung kurawal penutup"
 
-#: src/quote_fmt.c:86
+#: src/quote_fmt.c:85
 msgid "tab"
 msgstr "tab"
 
-#: src/quote_fmt.c:89
+#: src/quote_fmt.c:88
 msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">perintah:</span>"
 
-#: src/quote_fmt.c:90
+#: src/quote_fmt.c:89
 msgid ""
 "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
 "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
@@ -17907,7 +18842,7 @@ msgstr ""
 "ABt]\n"
 "(atau persamaannya)"
 
-#: src/quote_fmt.c:91
+#: src/quote_fmt.c:90
 msgid ""
 "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
 "of\n"
@@ -17920,7 +18855,7 @@ msgstr ""
 "ABt]\n"
 "(atau persamaannya)"
 
-#: src/quote_fmt.c:92
+#: src/quote_fmt.c:91
 msgid ""
 "insert file:\n"
 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
@@ -17930,7 +18865,7 @@ msgstr ""
 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> di evaluasi sebagai lokasi berkas "
 "untuk disisipkan"
 
-#: src/quote_fmt.c:93
+#: src/quote_fmt.c:92
 msgid ""
 "insert program output:\n"
 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
@@ -17942,7 +18877,7 @@ msgstr ""
 "untuk\n"
 "mendapatkan keluaran dari"
 
-#: src/quote_fmt.c:94
+#: src/quote_fmt.c:93
 msgid ""
 "insert user input:\n"
 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
@@ -17953,7 +18888,7 @@ msgstr ""
 "digantikan\n"
 "oleh teks yang dimasukkan pengguna"
 
-#: src/quote_fmt.c:95
+#: src/quote_fmt.c:94
 msgid ""
 "attach file:\n"
 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
@@ -17963,7 +18898,7 @@ msgstr ""
 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> di evaluasi sebagai lokasi berkas "
 "yang akan dilampirkan"
 
-#: src/quote_fmt.c:96
+#: src/quote_fmt.c:95
 msgid ""
 "attach file:\n"
 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
@@ -17975,11 +18910,11 @@ msgstr ""
 "untuk\n"
 "mendapatkan nama berkas"
 
-#: src/quote_fmt.c:98
+#: src/quote_fmt.c:97
 msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">definisi istilah:</span>"
 
-#: src/quote_fmt.c:99
+#: src/quote_fmt.c:98
 msgid ""
 "text that can contain any of the symbols or\n"
 "commands above"
@@ -17987,7 +18922,7 @@ msgstr ""
 "teks yang dapat mengandung setiap simbol atau\n"
 "perintah di atas"
 
-#: src/quote_fmt.c:100
+#: src/quote_fmt.c:99
 msgid ""
 "text that can contain any of the symbols (no\n"
 "commands) above"
@@ -17995,7 +18930,7 @@ msgstr ""
 "teks yang dapat mengandung setiap simbol (bukan\n"
 "perintah) di atas"
 
-#: src/quote_fmt.c:101
+#: src/quote_fmt.c:100
 msgid ""
 "completion from address book only works with the first\n"
 "address of the header, it outputs the full name\n"
@@ -18007,19 +18942,19 @@ msgstr ""
 "dari kontak jika alamat tersebut sama persis dengan satu kontak\n"
 "dalam buku alamat"
 
-#: src/quote_fmt.c:110
+#: src/quote_fmt.c:109
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Deskripsi simbol"
 
-#: src/quote_fmt.c:111
+#: src/quote_fmt.c:110
 msgid "The following symbols and commands can be used:"
 msgstr "Simbol dan perintah berikut dapat digunakan:"
 
-#: src/quote_fmt.c:174
+#: src/quote_fmt.c:173
 msgid "Use template when composing new messages"
 msgstr "Gunakan cetakan ketika menulis pesan baru"
 
-#: src/quote_fmt.c:198
+#: src/quote_fmt.c:196
 msgid ""
 "Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
 "new message."
@@ -18027,34 +18962,30 @@ msgstr ""
 "Timpa header Dari. Hal ini tidak mengubah akun yang digunakan untuk menulis "
 "pesan baru."
 
-#: src/quote_fmt.c:300
+#: src/quote_fmt.c:297
 msgid "Use template when replying to messages"
 msgstr "Gunakan cetakan ketika membalas pesan"
 
-#: src/quote_fmt.c:324
+#: src/quote_fmt.c:320
 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
 msgstr ""
 "Timpa header Dari. Hal ini tidak mengubah akun yang digunakan untuk membalas."
 
-#: src/quote_fmt.c:335 src/quote_fmt.c:465
+#: src/quote_fmt.c:331 src/quote_fmt.c:460
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Tanda kutipan"
 
-#: src/quote_fmt.c:430
+#: src/quote_fmt.c:426
 msgid "Use template when forwarding messages"
 msgstr "Gunakan cetakan ketika meneruskan pesan"
 
-#: src/quote_fmt.c:454
+#: src/quote_fmt.c:449
 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
 msgstr ""
 "Timpa header Dari. Hal ini tidak mengubah akun yang digunakan untuk "
 "meneruskan."
 
-#: src/quote_fmt.c:546
-msgid "Defaults"
-msgstr "Standar"
-
-#: src/quote_fmt.c:564
+#: src/quote_fmt.c:559
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
 "address."
@@ -18062,109 +18993,109 @@ msgstr ""
 "Pada bagian \"Dari\" di cetakan \"Pesan baru\" mengandung alamat email yang "
 "salah."
 
-#: src/quote_fmt.c:567
+#: src/quote_fmt.c:562
 msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
 msgstr "Pada bagian \"Subyek\" di cetakan \"Pesan baru\" salah."
 
-#: src/quote_fmt.c:584
+#: src/quote_fmt.c:579
 msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
 msgstr "Pada bagian \"Tanda kutipan\" di cetakan \"Balas\" salah."
 
-#: src/quote_fmt.c:604
+#: src/quote_fmt.c:599
 msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
 msgstr "Pada bagian \"Tanda kutipan\" di cetakan \"Teruskan\" salah."
 
-#: src/quote_fmt_parse.y:541
+#: src/quote_fmt_parse.y:544
 #, c-format
 msgid "Enter text to replace '%s'"
 msgstr "Masukkan teks untuk mengganti '%s'"
 
-#: src/quote_fmt_parse.y:542
+#: src/quote_fmt_parse.y:545
 msgid "Enter variable"
 msgstr "Masukkan variabel"
 
-#: src/send_message.c:152
+#: src/send_message.c:155
 #, c-format
 msgid "Sending message using command: %s\n"
 msgstr "Mengirim pesan menggunakan perintah: %s\n"
 
-#: src/send_message.c:166
+#: src/send_message.c:169
 #, c-format
 msgid "Couldn't execute command: %s"
 msgstr "Tidak dapat menjalankan perintah: %s"
 
-#: src/send_message.c:202
+#: src/send_message.c:205
 #, c-format
 msgid "Error occurred while executing command: %s"
 msgstr "Terjadi kesalahan ketika menjalankan perintah: %s"
 
-#: src/send_message.c:350
+#: src/send_message.c:357
 msgid "Connecting"
 msgstr "Menyambung"
 
-#: src/send_message.c:355
+#: src/send_message.c:362
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "Menjalankan POP sebelum SMTP..."
 
-#: src/send_message.c:358
+#: src/send_message.c:365
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP sebelum SMTP"
 
-#: src/send_message.c:363
+#: src/send_message.c:370
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
 msgstr "Akun '%s': Menyambung ke server SMTP: %s:%d..."
 
-#: src/send_message.c:420
+#: src/send_message.c:443
 msgid "Mail sent successfully."
 msgstr "Pesan terkirim dengan sukses."
 
-#: src/send_message.c:486
+#: src/send_message.c:509
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Mengirim HELO..."
 
-#: src/send_message.c:487 src/send_message.c:492 src/send_message.c:497
+#: src/send_message.c:510 src/send_message.c:515 src/send_message.c:520
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Otentifikasi"
 
-#: src/send_message.c:488 src/send_message.c:493
+#: src/send_message.c:511 src/send_message.c:516
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Mengirim pesan..."
 
-#: src/send_message.c:491
+#: src/send_message.c:514
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Mengirim EHLO..."
 
-#: src/send_message.c:500
+#: src/send_message.c:523
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Mengirim MAIL FROM..."
 
-#: src/send_message.c:504
+#: src/send_message.c:527
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Mengirim RCPT TO..."
 
-#: src/send_message.c:509
+#: src/send_message.c:532
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Mengirim DATA..."
 
-#: src/send_message.c:513
+#: src/send_message.c:536
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Mengakhiri..."
 
-#: src/send_message.c:542
+#: src/send_message.c:565
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Mengirim pesan (%d / %d bytes)"
 
-#: src/send_message.c:595
+#: src/send_message.c:618
 msgid "Sending message"
 msgstr "Mengirim pesan"
 
-#: src/send_message.c:664 src/send_message.c:684
+#: src/send_message.c:687 src/send_message.c:707
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Terjadi kesalahan ketika mengirimkan pesan."
 
-#: src/send_message.c:667
+#: src/send_message.c:690
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -18189,335 +19120,363 @@ msgstr ""
 "jika anda sudah memilikinya.\n"
 "Jika anda tidak yakin, pilih saja OK."
 
-#: src/sourcewindow.c:64
+#: src/sourcewindow.c:66
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Sumber dari pesan"
 
-#: src/sourcewindow.c:159
+#: src/sourcewindow.c:162
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Sumber"
 
-#: src/ssl_manager.c:156
-msgid "Saved SSL/TLS certificates"
-msgstr "Sertifikat SSL/TLS tersimpan"
+#: src/ssl_manager.c:131
+msgid "Expiry"
+msgstr "Kedaluwarsa"
 
-#: src/ssl_manager.c:436
+#: src/ssl_manager.c:195
+msgid "Saved TLS certificates"
+msgstr "Sertifikat TLS tersimpan"
+
+#: src/ssl_manager.c:451
 msgid "Delete certificate"
 msgstr "Hapus sertifikat"
 
-#: src/ssl_manager.c:437
+#: src/ssl_manager.c:452
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "Apakah anda ingin menghapus sertifikat?"
 
-#: src/summary_search.c:305
+#: src/summary_search.c:288
 msgid "Search messages"
 msgstr "Cari pesan"
 
-#: src/summary_search.c:327
+#: src/summary_search.c:311
 msgid "Match any of the following"
 msgstr "Cocokkan setiap hal berikut"
 
-#: src/summary_search.c:329
+#: src/summary_search.c:313
 msgid "Match all of the following"
 msgstr "Cocokkan seluruh hal berikut"
 
-#: src/summary_search.c:495
+#: src/summary_search.c:441
 msgid "Body:"
 msgstr "Badan:"
 
-#: src/summary_search.c:502
+#: src/summary_search.c:447
 msgid "Condition:"
 msgstr "Kondisi:"
 
-#: src/summary_search.c:536
+#: src/summary_search.c:480
 msgid "Find _all"
 msgstr "C_ari semua"
 
-#: src/summary_search.c:751 src/summaryview.c:1089 src/summaryview.c:1351
+#: src/summary_search.c:696 src/summaryview.c:1138 src/summaryview.c:1402
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Mencari dalam %s... \n"
 
-#: src/summary_search.c:846
+#: src/summary_search.c:792
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Bagian awal daftar telah dicapai; lanjutkan dari akhir?"
 
-#: src/summary_search.c:848
+#: src/summary_search.c:794
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Baigan akhir daftar telah dicapai; lanjutkan dari awal?"
 
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:426
+msgid "Re-edit"
+msgstr "Sunting ulang"
+
+#: src/summaryview.c:439
 msgid "Create _filter rule"
 msgstr "Buat atu_ran penyaringan"
 
-#: src/summaryview.c:559
+#: src/summaryview.c:452
+msgid "_Set displayed columns"
+msgstr "Atur _kolom yang ditampilkan"
+
+#: src/summaryview.c:457
+msgid "_Lock column headers"
+msgstr "_Kunci header kolom"
+
+#: src/summaryview.c:595
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "Toggle papan pencarian cepat"
 
-#: src/summaryview.c:596
+#: src/summaryview.c:632
 msgid "Toggle multiple selection"
 msgstr "Toggle multi pilihan"
 
-#: src/summaryview.c:1279
+#: src/summaryview.c:1329
 msgid "Process mark"
 msgstr "Tanda proses"
 
-#: src/summaryview.c:1280
+#: src/summaryview.c:1330
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Beberapa tanda tertinggal. Proses tanda tersebut?"
 
-#: src/summaryview.c:1330
+#: src/summaryview.c:1381
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Memindai direktori (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1868 src/summaryview.c:1916
+#: src/summaryview.c:1935 src/summaryview.c:1984
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Tidak ada lagi pesan yang belum dibaca"
 
-#: src/summaryview.c:1869
+#: src/summaryview.c:1936
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Tidak ada pesan yang belum dibaca. Mulai cari dari akhir?"
 
-#: src/summaryview.c:1881 src/summaryview.c:1929 src/summaryview.c:1966
-#: src/summaryview.c:2014 src/summaryview.c:2081
+#: src/summaryview.c:1949 src/summaryview.c:1998 src/summaryview.c:2036
+#: src/summaryview.c:2085 src/summaryview.c:2154
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Kesalahan internal: nilai yang tidak diharapkan untuk prefs_common."
 "next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1893
+#: src/summaryview.c:1961
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Tidak ada pesan yang belum dibaca."
 
-#: src/summaryview.c:1917
+#: src/summaryview.c:1985
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Tidak ada pesan yang belum dibaca. Ke direktori berikutnya?"
 
-#: src/summaryview.c:1953 src/summaryview.c:2001
+#: src/summaryview.c:2022 src/summaryview.c:2071
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Tidak ada lagi pesan baru"
 
-#: src/summaryview.c:1954
+#: src/summaryview.c:2023
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Tidak ada pesan baru yang ditemukan. Mulai cari dari akhir?"
 
-#: src/summaryview.c:1978
+#: src/summaryview.c:2048
 msgid "No new messages."
 msgstr "Tidak ada pesan baru."
 
-#: src/summaryview.c:2002
+#: src/summaryview.c:2072
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Tidak ada pesan baru yang ditemukan. Ke direktori berikutnya?"
 
-#: src/summaryview.c:2035 src/summaryview.c:2068
+#: src/summaryview.c:2106 src/summaryview.c:2140
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Tidak ada lagi pesan yang ditandai"
 
-#: src/summaryview.c:2036
+#: src/summaryview.c:2107
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Tidak ada pesan ditandai yang ditemukan. Mulai cari dari akhir?"
 
-#: src/summaryview.c:2045
+#: src/summaryview.c:2117
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Tidak ada pesan ditandai."
 
-#: src/summaryview.c:2069
+#: src/summaryview.c:2141
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr "Tidak ada pesan ditandai yang ditemukan. Ke direktori berikutnya?"
 
-#: src/summaryview.c:2102 src/summaryview.c:2131
+#: src/summaryview.c:2175 src/summaryview.c:2205
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Tidak ada lagi pesan dilabeli"
 
-#: src/summaryview.c:2103
+#: src/summaryview.c:2176
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Tidak ada pesan dilabeli yang ditemukan. Mulai cari dari akhir?"
 
-#: src/summaryview.c:2112 src/summaryview.c:2145
+#: src/summaryview.c:2186 src/summaryview.c:2220
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Tidak ada pesan dilabeli."
 
-#: src/summaryview.c:2132
+#: src/summaryview.c:2206
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Tidak ada pesan dilabeli yang ditemukan. Mulai cari dari awal?"
 
-#: src/summaryview.c:2449
+#: src/summaryview.c:2530
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Menarik pesan berdasar subyek..."
 
-#: src/summaryview.c:2634
+#: src/summaryview.c:2718
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d dihapus"
 
-#: src/summaryview.c:2638
+#: src/summaryview.c:2722
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d dipindahkan"
 
-#: src/summaryview.c:2639 src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2723 src/summaryview.c:2730
 msgid ", "
-msgstr ","
+msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:2644
+#: src/summaryview.c:2728
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d disalin"
 
-#: src/summaryview.c:2658
+#: src/summaryview.c:2742
 msgid " item selected"
 msgid_plural " items selected"
 msgstr[0] " butir yg dipilih"
-msgstr[1] " butir yg dipilih"
 
-#: src/summaryview.c:2676 src/summaryview.c:2719
+#: src/summaryview.c:2760 src/summaryview.c:2805
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d baru, %d belum dibaca, %d total (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2694
+#: src/summaryview.c:2780
 msgid "Message summary"
 msgstr "Ringkasan pesan"
 
-#: src/summaryview.c:2695
+#: src/summaryview.c:2781
 msgid "New:"
 msgstr "Baru:"
 
-#: src/summaryview.c:2696
+#: src/summaryview.c:2782
 msgid "Unread:"
 msgstr "Belum dibaca:"
 
-#: src/summaryview.c:2697
+#: src/summaryview.c:2783
 msgid "Total:"
 msgstr "Total:"
 
-#: src/summaryview.c:2699
+#: src/summaryview.c:2785
 msgid "Marked:"
 msgstr "Ditandai:"
 
-#: src/summaryview.c:2700
+#: src/summaryview.c:2786
 msgid "Replied:"
 msgstr "Dibalas:"
 
-#: src/summaryview.c:2701
+#: src/summaryview.c:2787
 msgid "Forwarded:"
 msgstr "Diteruskan:"
 
-#: src/summaryview.c:2702
+#: src/summaryview.c:2788
 msgid "Locked:"
 msgstr "Dikunci:"
 
-#: src/summaryview.c:2703
+#: src/summaryview.c:2789
 msgid "Ignored:"
 msgstr "Diabaikan:"
 
-#: src/summaryview.c:2704
+#: src/summaryview.c:2790
 msgid "Watched:"
 msgstr "Diawasi:"
 
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2800
 #, c-format
 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
 msgstr "%d/%d dipilih (%s/%s), %d belum dibaca"
 
-#: src/summaryview.c:3007
+#: src/summaryview.c:3088
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Mengurutkan ringkasan..."
 
-#: src/summaryview.c:3146
+#: src/summaryview.c:3260
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Mengatur ringkasan dari data pesan..."
 
-#: src/summaryview.c:3351
+#: src/summaryview.c:3466
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Tanpa Tanggal)"
 
-#: src/summaryview.c:3403
+#: src/summaryview.c:3523
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Tanpa Penerima)"
 
-#: src/summaryview.c:3438
+#: src/summaryview.c:3571
 #, c-format
 msgid "From: %s, on %s"
 msgstr "Dari: %s, pada %s"
 
-#: src/summaryview.c:3447
+#: src/summaryview.c:3580
 #, c-format
 msgid "To: %s, on %s"
 msgstr "Kepada: %s, pada %s"
 
-#: src/summaryview.c:4312
-msgid "You're not the author of the article.\n"
-msgstr "Anda bukan pengarang artikel tersebut.\n"
+#: src/summaryview.c:4465
+msgid "You're not the author of the article."
+msgstr "Anda bukan pengarang artikel tersebut."
 
-#: src/summaryview.c:4402
+#: src/summaryview.c:4555
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
 msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
-msgstr[0] "Apakah anda ingin menghapus pesan terpilih?"
-msgstr[1] "Apakah anda ingin menghapus %d pesan terpilih?"
+msgstr[0] "Apakah anda ingin menghapus %d pesan terpilih?"
 
-#: src/summaryview.c:4405
+#: src/summaryview.c:4558
 msgid "Delete message"
 msgid_plural "Delete messages"
 msgstr[0] "Hapus pesan"
-msgstr[1] "Hapus pesan"
 
-#: src/summaryview.c:4569
+#: src/summaryview.c:4722
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Tujuannya sama dengan direktori aktif."
 
-#: src/summaryview.c:4675
+#: src/summaryview.c:4777
+msgid "Select folder to move selected message to"
+msgid_plural "Select folder to move selected messages to"
+msgstr[0] "Pilih direktori tempat memindahkan pesan terpilih"
+
+#: src/summaryview.c:4828
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Tujuan penyalinan sama dengan direktori aktif."
 
-#: src/summaryview.c:4845
+#: src/summaryview.c:4862
+msgid "Select folder to copy selected message to"
+msgid_plural "Select folder to copy selected messages to"
+msgstr[0] "Pilih direktori untuk tempat menyalin pesan terpilih"
+
+#: src/summaryview.c:5026
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Tambah atau Timpa"
 
-#: src/summaryview.c:4846
+#: src/summaryview.c:5027
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Tambah atau timpa berkas yang ada?"
 
-#: src/summaryview.c:4847
+#: src/summaryview.c:5028
 msgid "_Append"
 msgstr "_Tambah"
 
-#: src/summaryview.c:4847
+#: src/summaryview.c:5028
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "T_impa"
 
-#: src/summaryview.c:4888
+#: src/summaryview.c:5039 src/summaryview.c:5042 src/summaryview.c:5057
+#, c-format
+msgid "Couldn't save the file '%s'."
+msgstr "Tidak dapat menyimpan berkas '%s'."
+
+#: src/summaryview.c:5080
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Anda akan mencetak %d pesan, satu per satu. Apakah anda akan melanjutkan?"
 
-#: src/summaryview.c:5346
+#: src/summaryview.c:5538
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Membangun utas..."
 
-#: src/summaryview.c:5594
+#: src/summaryview.c:5786
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Abaikan aturan ini"
 
-#: src/summaryview.c:5597
+#: src/summaryview.c:5789
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "Terapkan aturan berikut tanpa memperhatikan akun"
 
-#: src/summaryview.c:5600
+#: src/summaryview.c:5792
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "Terapkan aturan berikut jika hanya berlaku untuk akun aktif"
 
-#: src/summaryview.c:5629
+#: src/summaryview.c:5821
 msgid "Filtering"
 msgstr "Penyaringan"
 
-#: src/summaryview.c:5630
+#: src/summaryview.c:5822
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -18525,55 +19484,73 @@ msgstr ""
 "Terdapat beberapa aturan penyaringan yang menjadi milik sebuah akun.\n"
 "Silahkan pilih yang akan dilakukan oleh aturan berikut:"
 
-#: src/summaryview.c:5660
+#: src/summaryview.c:5854
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Penyaringan..."
 
-#: src/summaryview.c:5739
+#: src/summaryview.c:5937
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Konfigurasi pemrosesan"
 
-#: src/summaryview.c:6285
+#: src/summaryview.c:6087
+msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?"
+msgstr ""
+"Apakah anda ingin mengatur ulang label warna untuk seluruh pesan terpilih?"
+
+#: src/summaryview.c:6089
+msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?"
+msgstr ""
+"Apakah anda ingin menerapkan warna label ini untuk seluruh pesan terpilih?"
+
+#: src/summaryview.c:6090
+msgid "Reset color label"
+msgstr "Atur ulang warna label"
+
+#: src/summaryview.c:6090
+msgid "Set color label"
+msgstr "Atur warna label"
+
+#: src/summaryview.c:6529
 msgid "Ignored thread"
 msgstr "Thread diabaikan"
 
-#: src/summaryview.c:6287
+#: src/summaryview.c:6531
 msgid "Watched thread"
 msgstr "Thread diawasi"
 
-#: src/summaryview.c:6295
+#: src/summaryview.c:6539
 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
 msgstr "Telah dibalas dan juga diteruskan - klik untuk melihat balasan"
 
-#: src/summaryview.c:6297
+#: src/summaryview.c:6541
 msgid "Replied - click to see reply"
 msgstr "Terbalas - klik untuk melihat balasan"
 
-#: src/summaryview.c:6309
+#: src/summaryview.c:6553
 msgid "To be moved"
 msgstr "Akan dipindah"
 
-#: src/summaryview.c:6311
+#: src/summaryview.c:6555
 msgid "To be copied"
 msgstr "Akan disalin"
 
-#: src/summaryview.c:6323
+#: src/summaryview.c:6567
 msgid "Signed, has attachment(s)"
 msgstr "Tertanda, memiliki lampiran"
 
-#: src/summaryview.c:6327
+#: src/summaryview.c:6571
 msgid "Encrypted, has attachment(s)"
 msgstr "Terenkripsi, memiliki lampiran"
 
-#: src/summaryview.c:6329
+#: src/summaryview.c:6573
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Terenkripsi"
 
-#: src/summaryview.c:6331
+#: src/summaryview.c:6575
 msgid "Has attachment(s)"
 msgstr "Memiliki lampiran"
 
-#: src/summaryview.c:7988
+#: src/summaryview.c:8298
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -18582,53 +19559,45 @@ msgstr ""
 "Kesalahan ekspresi reguler (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:8091
+#: src/summaryview.c:8401
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "Kembali ke daftar direktori (Anda memiliki pesan yang belum dibaca)"
 
-#: src/summaryview.c:8096
+#: src/summaryview.c:8406
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Kembali ke daftar direktori"
 
-#: src/textview.c:245
+#: src/textview.c:241
 msgid "_Open in web browser"
 msgstr "_Buka di perambah web"
 
-#: src/textview.c:246
+#: src/textview.c:242
 msgid "Copy this _link"
 msgstr "Salin _tautan ini"
 
-#: src/textview.c:253
+#: src/textview.c:249
 msgid "_Reply to this address"
 msgstr "_Balas ke alamat ini"
 
-#: src/textview.c:254
+#: src/textview.c:250
 msgid "Add to _Address book"
 msgstr "Tambah ke Buku _Alamat"
 
-#: src/textview.c:255
+#: src/textview.c:251
 msgid "Copy this add_ress"
 msgstr "Salin alama_t ini"
 
-#: src/textview.c:261
-msgid "_Open image"
-msgstr "_Buka gambar"
-
-#: src/textview.c:262
-msgid "_Save image..."
-msgstr "_Simpan gambar..."
-
-#: src/textview.c:724
+#: src/textview.c:708
 #, c-format
 msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s  %s (%d bytes)]"
 
-#: src/textview.c:727
+#: src/textview.c:711
 #, c-format
 msgid "[%s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s (%d bytes)]"
 
-#: src/textview.c:917
+#: src/textview.c:881
 msgid ""
 "\n"
 "  This message can't be displayed.\n"
@@ -18642,68 +19611,67 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Gunakan "
 
-#: src/textview.c:922
+#: src/textview.c:886
 msgid "'Network Log'"
 msgstr "'Catatan Jaringan'"
 
-#: src/textview.c:923
+#: src/textview.c:887
 msgid " in the Tools menu for more information."
 msgstr " dalam menu Alat untuk informasi lebih lanjut."
 
-#: src/textview.c:986
+#: src/textview.c:953
 msgid "  The following can be performed on this part\n"
 msgstr "  Hal berikut dapat dilakukan pada bagian ini\n"
 
-#: src/textview.c:988
+#: src/textview.c:955
 msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
 msgstr "  dengan klik kanan ikon atau butir daftar:"
 
-#: src/textview.c:992
+#: src/textview.c:959
 msgid "     - To save, select "
 msgstr "     - Untuk simpan, pilih "
 
-#: src/textview.c:993
+#: src/textview.c:960
 msgid "'Save as...'"
 msgstr "'Simpan sebagai...'"
 
-#: src/textview.c:995 src/textview.c:1007 src/textview.c:1019
-#: src/textview.c:1029
+#: src/textview.c:962 src/textview.c:974 src/textview.c:986 src/textview.c:996
 msgid " (Shortcut key: '"
 msgstr " (Tombol pintas: '"
 
-#: src/textview.c:1003
+#: src/textview.c:970
 msgid "     - To display as text, select "
 msgstr "     - Untuk ditampilkan sebagai teks, pilih "
 
-#: src/textview.c:1004
+#: src/textview.c:971
 msgid "'Display as text'"
 msgstr "'Tampilkan sebagai teks'"
 
-#: src/textview.c:1015
+#: src/textview.c:982
 msgid "     - To open with an external program, select "
 msgstr "     - Untuk membuka dengan program eksternal, pilih "
 
-#: src/textview.c:1016
+#: src/textview.c:983
 msgid "'Open'"
 msgstr "'Buka'"
 
-#: src/textview.c:1024
+#: src/textview.c:991
 msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "       (secara alternatif klik ganda, atau klik tengah "
 
-#: src/textview.c:1025
+#: src/textview.c:992
 msgid "mouse button)\n"
 msgstr "tombol tetikus)\n"
 
-#: src/textview.c:1027
+#: src/textview.c:994
 msgid "     - Or use "
 msgstr "     - Atau gunakan "
 
-#: src/textview.c:1028
+#: src/textview.c:995
 msgid "'Open with...'"
 msgstr "'Buka dengan...'"
 
-#: src/textview.c:1146
+#: src/textview.c:1118
 #, c-format
 msgid ""
 "The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -18714,408 +19682,468 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "Kode keluar %d\n"
 
-#: src/textview.c:2197
+#: src/textview.c:2229
 msgid "Tags: "
 msgstr "Tags: "
 
-#: src/textview.c:2905
+#: src/textview.c:2714
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Perbesar"
+
+#: src/textview.c:2723
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Perkecil"
+
+#: src/textview.c:2732
+msgid "Reset _zoom"
+msgstr "Atur ulang perbesaran"
+
+#: src/textview.c:3101
+msgid "Copy it anyway?"
+msgstr "Salin saja?"
+
+#: src/textview.c:3101
+msgid "Open it anyway?"
+msgstr "Lanjutkan membuka?"
+
+#: src/textview.c:3102
+msgid "Co_py URL"
+msgstr "Salin URL"
+
+#: src/textview.c:3102
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Buka URL"
+
+#: src/textview.c:3108
 msgid "The real URL is different from the displayed URL."
 msgstr "URL sebenarnya berbeda dengan URL yang ditampilkan."
 
-#: src/textview.c:2906
+#: src/textview.c:3109
 msgid "Displayed URL:"
 msgstr "URL yang ditampilkan:"
 
-#: src/textview.c:2907
+#: src/textview.c:3110
 msgid "Real URL:"
 msgstr "URL sebenarnya:"
 
-#: src/textview.c:2908
-msgid "Open it anyway?"
-msgstr "Lanjutkan membuka?"
-
-#: src/textview.c:2909
+#: src/textview.c:3112
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Peringatan percobaan phishing"
 
-#: src/textview.c:2910
-msgid "_Open URL"
-msgstr "_Buka URL"
-
-#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2213
+#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:2336
 msgid "Receive Mail from all Accounts"
 msgstr "Terima Surat dari semua Akun"
 
-#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2218
+#: src/toolbar.c:228 src/toolbar.c:2341
 msgid "Receive Mail from current Account"
 msgstr "Terima Surat dari Akun aktif"
 
-#: src/toolbar.c:226 src/toolbar.c:2222
+#: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2345
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Kirim Antrian Pesan"
 
-#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:952 src/toolbar.c:2240 src/toolbar.c:2251
+#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:976 src/toolbar.c:2363 src/toolbar.c:2374
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Tulis Email"
 
-#: src/toolbar.c:228
+#: src/toolbar.c:231
 msgid "Compose News"
 msgstr "Tulis Berita"
 
-#: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2295 src/toolbar.c:2305
+#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2418 src/toolbar.c:2428
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Balas ke Pesan"
 
-#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2312 src/toolbar.c:2322
+#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2435 src/toolbar.c:2445
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Balas ke Pengirim"
 
-#: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2329 src/toolbar.c:2339
+#: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2452 src/toolbar.c:2462
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Balas ke Semua"
 
-#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2346 src/toolbar.c:2356
+#: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2469 src/toolbar.c:2479
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Balas ke Mailing-list"
 
-#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2234
+#: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2357
 msgid "Open email"
 msgstr "Buka email"
 
-#: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2363 src/toolbar.c:2374
+#: src/toolbar.c:237 src/toolbar.c:2486 src/toolbar.c:2497
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Teruskan Pesan"
 
-#: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2379
+#: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:2502
 msgid "Trash Message"
 msgstr "Buang Pesan"
 
-#: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2383
+#: src/toolbar.c:239 src/toolbar.c:2506
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Hapus Pesan"
 
-#: src/toolbar.c:237
+#: src/toolbar.c:240
 msgid "Delete duplicate messages"
 msgstr "Hapus pesan duplikat"
 
-#: src/toolbar.c:239 src/toolbar.c:2391
+#: src/toolbar.c:242 src/toolbar.c:2514
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Ke Pesan Belum dibaca Sebelumnya"
 
-#: src/toolbar.c:240 src/toolbar.c:2395
+#: src/toolbar.c:243 src/toolbar.c:2518
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Ke Pesan Belum dibaca Berikutnya"
 
-#: src/toolbar.c:244
+#: src/toolbar.c:247
 msgid "Mark Message"
 msgstr "Tandai Pesan"
 
-#: src/toolbar.c:245
+#: src/toolbar.c:248
 msgid "Unmark Message"
 msgstr "Hilangkan penanda Pesan"
 
-#: src/toolbar.c:246
+#: src/toolbar.c:249
 msgid "Lock Message"
 msgstr "Kunci Pesan"
 
-#: src/toolbar.c:247
+#: src/toolbar.c:250
 msgid "Unlock Message"
 msgstr "Lepas kunci Pesan"
 
-#: src/toolbar.c:248
+#: src/toolbar.c:251
 msgid "Mark all Messages as read"
 msgstr "Tandai semua Pesan sebagai telah dibaca"
 
-#: src/toolbar.c:249
+#: src/toolbar.c:252
 msgid "Mark all Messages as unread"
 msgstr "Tandai semua Pesan sebagai belum dibaca"
 
-#: src/toolbar.c:250
+#: src/toolbar.c:253
 msgid "Mark Message as read"
 msgstr "Tandai Pesan sebagai telah dibaca"
 
-#: src/toolbar.c:251
+#: src/toolbar.c:254
 msgid "Mark Message as unread"
 msgstr "Tandai Pesan sebagai belum dibaca"
 
-#: src/toolbar.c:253 src/toolbar.c:511
+#: src/toolbar.c:255
+msgid "Run folder processing rules"
+msgstr "Jalankan aturan pemrosesan direktori"
+
+#: src/toolbar.c:257 src/toolbar.c:525
 msgid "Print"
 msgstr "Cetak"
 
-#: src/toolbar.c:254
+#: src/toolbar.c:258
 msgid "Learn Spam or Ham"
 msgstr "Pelajari Spam atau Ham"
 
-#: src/toolbar.c:255
+#: src/toolbar.c:259
 msgid "Open folder/Go to folder list"
 msgstr "Buka direktori/Ke daftar direktori"
 
-#: src/toolbar.c:258 src/toolbar.c:2401
+#: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2524
 msgid "Send Message"
 msgstr "Kirim Pesan"
 
-#: src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:2405
+#: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2528
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Letakan pada direktori antrian dan kirim nanti"
 
-#: src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:2409
+#: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2532
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Simpan ke direktori konsep"
 
-#: src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:2413
+#: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2536
 msgid "Insert file"
 msgstr "Sisipkan berkas"
 
-#: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2417
+#: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2540
 msgid "Attach file"
 msgstr "Lampirkan berkas"
 
-#: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2421
+#: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2544
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Sisipkan tandatangan"
 
-#: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2425
+#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2548
 msgid "Replace signature"
 msgstr "Ganti tandatangan"
 
-#: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2429
+#: src/toolbar.c:269 src/toolbar.c:2552
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Sunting dengan penyunting eksternal"
 
-#: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2433
+#: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:2556
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Penggal baris panjang pada paragraf aktif"
 
-#: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2437
+#: src/toolbar.c:271 src/toolbar.c:2560
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Penggal seluruh baris panjang"
 
-#: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:528 src/toolbar.c:2446
+#: src/toolbar.c:274 src/toolbar.c:542 src/toolbar.c:2569
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Periksa pengejaan"
 
-#: src/toolbar.c:272
+#: src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:544 src/toolbar.c:2574
+msgid "Sign"
+msgstr "Tandatangan"
+
+#: src/toolbar.c:277 src/toolbar.c:545 src/toolbar.c:2582
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Enkripsi"
+
+#: src/toolbar.c:278
 msgid "Claws Mail Actions Feature"
 msgstr "Fitur Aksi Claws Mail"
 
-#: src/toolbar.c:273 src/toolbar.c:2462
+#: src/toolbar.c:279 src/toolbar.c:2601
 msgid "Cancel receiving"
 msgstr "Batalkan penerimaan"
 
-#: src/toolbar.c:275 src/toolbar.c:2470
+#: src/toolbar.c:281 src/toolbar.c:2609
 msgid "Cancel receiving/sending"
 msgstr "Batalkan penerimaan/pengiriman"
 
-#: src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2226
+#: src/toolbar.c:282 src/toolbar.c:2349
 msgid "Close window"
 msgstr "Tutup jendela"
 
-#: src/toolbar.c:278
+#: src/toolbar.c:284
 msgid "Claws Mail Plugins"
 msgstr "Pengaya Claws Mail"
 
-#: src/toolbar.c:442 src/toolbar.c:493
+#: src/toolbar.c:450 src/toolbar.c:506
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Trash"
 msgstr "PapanAlat|TongSampah"
 
-#: src/toolbar.c:482
+#: src/toolbar.c:495
 msgid "Get Mail"
 msgstr "Ambil Surat"
 
-#: src/toolbar.c:483
+#: src/toolbar.c:496
 msgid "Get"
 msgstr "Ambil"
 
-#: src/toolbar.c:485 src/toolbar.c:486
+#: src/toolbar.c:498 src/toolbar.c:499
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Compose"
 msgstr "Tulis"
 
-#: src/toolbar.c:488
+#: src/toolbar.c:501
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Sender"
 msgstr "PapanAlat|Pengirim"
 
-#: src/toolbar.c:489
+#: src/toolbar.c:502
 msgid "All"
 msgstr "Semua"
 
-#: src/toolbar.c:490
+#: src/toolbar.c:503
 msgid "List"
 msgstr "Daftar"
 
-#: src/toolbar.c:495 src/toolbar.c:2279 src/toolbar.c:2288
+#: src/toolbar.c:508 src/toolbar.c:2402 src/toolbar.c:2411
 msgid "Delete duplicates"
 msgstr "Hapus duplikat"
 
-#: src/toolbar.c:497
+#: src/toolbar.c:510
 msgid "Prev"
 msgstr "Sebelum"
 
-#: src/toolbar.c:498
+#: src/toolbar.c:511
 msgid "Next"
 msgstr "Berikut"
 
-#: src/toolbar.c:506
+#: src/toolbar.c:519
 msgid "All read"
 msgstr "Semua sudah dibaca"
 
-#: src/toolbar.c:507
+#: src/toolbar.c:520
 msgid "All unread"
 msgstr "Semua belum dibaca"
 
-#: src/toolbar.c:508
+#: src/toolbar.c:521
 msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "Baca"
 
-#: src/toolbar.c:513
+#: src/toolbar.c:523
+msgid "Run proc. rules"
+msgstr "Jalankan aturan proc"
+
+#: src/toolbar.c:527
 msgid "Folders"
 msgstr "Direktori"
 
-#: src/toolbar.c:518
+#: src/toolbar.c:532
 msgid "Draft"
 msgstr "Konsep"
 
-#: src/toolbar.c:521
+#: src/toolbar.c:535
 msgid "Insert sig."
 msgstr "Sisip tandatangan."
 
-#: src/toolbar.c:522
+#: src/toolbar.c:536
 msgid "Replace sig."
 msgstr "Ganti ttd."
 
-#: src/toolbar.c:523
+#: src/toolbar.c:537
 msgid "Edit"
 msgstr "Sunting"
 
-#: src/toolbar.c:524
+#: src/toolbar.c:538
 msgid "Wrap para."
 msgstr "Penggal para."
 
-#: src/toolbar.c:525
+#: src/toolbar.c:539
 msgid "Wrap all"
 msgstr "Penggal semua"
 
-#: src/toolbar.c:531 src/toolbar.c:532
+#: src/toolbar.c:547 src/toolbar.c:548
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/toolbar.c:533
+#: src/toolbar.c:549
 msgid "Stop all"
 msgstr "Hentikan semua"
 
-#: src/toolbar.c:944
+#: src/toolbar.c:968
 msgid "Compose News message"
 msgstr "Tulis pesan Berita"
 
-#: src/toolbar.c:983
+#: src/toolbar.c:1007
 msgid "Learn spam"
 msgstr "Pelajari spam"
 
-#: src/toolbar.c:992
+#: src/toolbar.c:1016
 msgid "Ham"
 msgstr "Ham"
 
-#: src/toolbar.c:994
+#: src/toolbar.c:1018
 msgid "Learn ham"
 msgstr "Pelajari ham"
 
-#: src/toolbar.c:2208
+#: src/toolbar.c:1956
+msgid "Message will be signed"
+msgstr "Pesan akan ditandatangani"
+
+#: src/toolbar.c:1958
+msgid "Message will not be signed"
+msgstr "Pesan tidak akan ditandatangani"
+
+#: src/toolbar.c:1977
+msgid "Message will be encrypted"
+msgstr "Pesan akan di enkripsi"
+
+#: src/toolbar.c:1979
+msgid "Message will not be encrypted"
+msgstr "Pesan tidak akan di enkripsi"
+
+#: src/toolbar.c:2331
 msgid "Go to folder list"
 msgstr "Ke daftar direktori"
 
-#: src/toolbar.c:2214
+#: src/toolbar.c:2337
 msgid "Receive Mail from selected Account"
 msgstr "Terima Surat dari Akun terpilih"
 
-#: src/toolbar.c:2230
+#: src/toolbar.c:2353
 msgid "Open preferences"
 msgstr "Buka preferensi"
 
-#: src/toolbar.c:2241
+#: src/toolbar.c:2364
 msgid "Compose with selected Account"
 msgstr "Tulis dengan Akun terpilih"
 
-#: src/toolbar.c:2262
+#: src/toolbar.c:2385
 msgid "Learn as..."
 msgstr "Pelajari sebagai..."
 
-#: src/toolbar.c:2272
+#: src/toolbar.c:2395
 msgid "Learn as _Spam"
 msgstr "Pelajari sebagai _Spam"
 
-#: src/toolbar.c:2273
+#: src/toolbar.c:2396
 msgid "Learn as _Ham"
 msgstr "Pelajari sebagai _Ham"
 
-#: src/toolbar.c:2280
+#: src/toolbar.c:2403
 msgid "Delete duplicates options"
 msgstr "Hapus pilihan duplikat"
 
-#: src/toolbar.c:2284
+#: src/toolbar.c:2407
 msgid "Delete duplicates in selected folder"
 msgstr "Hapus duplikat pada direktori terpilih"
 
-#: src/toolbar.c:2285
+#: src/toolbar.c:2408
 msgid "Delete duplicates in all folders"
 msgstr "Hapus duplikat pada seluruh direktori"
 
-#: src/toolbar.c:2296
+#: src/toolbar.c:2419
 msgid "Reply to Message options"
 msgstr "Pilihan Balas ke Pesan"
 
-#: src/toolbar.c:2300 src/toolbar.c:2317 src/toolbar.c:2334 src/toolbar.c:2351
+#: src/toolbar.c:2423 src/toolbar.c:2440 src/toolbar.c:2457 src/toolbar.c:2474
 msgid "_Reply with quote"
 msgstr "_Balas dengan kutipan"
 
-#: src/toolbar.c:2301 src/toolbar.c:2318 src/toolbar.c:2335 src/toolbar.c:2352
+#: src/toolbar.c:2424 src/toolbar.c:2441 src/toolbar.c:2458 src/toolbar.c:2475
 msgid "Reply without _quote"
 msgstr "Balas tanpa _kutipan"
 
-#: src/toolbar.c:2313
+#: src/toolbar.c:2436
 msgid "Reply to Sender options"
 msgstr "Pilihan Balas ke Pengirim"
 
-#: src/toolbar.c:2330
+#: src/toolbar.c:2453
 msgid "Reply to All options"
 msgstr "Pilihan Balas ke Semua"
 
-#: src/toolbar.c:2347
+#: src/toolbar.c:2470
 msgid "Reply to Mailing-list options"
 msgstr "Pilihan Balas ke Mailing-list"
 
-#: src/toolbar.c:2364
+#: src/toolbar.c:2487
 msgid "Forward Message options"
 msgstr "Pilihan Terusan Pesan"
 
-#: src/uri_opener.c:88
+#: src/uri_opener.c:70
+msgid "C_opy URL"
+msgstr "Salin URL"
+
+#: src/uri_opener.c:101
 msgid "There are no URLs in this email."
 msgstr "Tidak ada URL pada email ini."
 
-#: src/uri_opener.c:116
-msgid "Available URLs:"
-msgstr "URL yang tersedia:"
+#: src/uri_opener.c:129
+msgid "Included URLs:"
+msgstr ""
 
-#: src/uri_opener.c:181
+#: src/uri_opener.c:209
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Open URLs"
 msgstr "Buka URL"
 
-#: src/uri_opener.c:206
-msgid "Please select the URL to open."
-msgstr "Silahkan pilih URL yang akan dibuka."
+#: src/uri_opener.c:225
+msgid "Open in browser"
+msgstr "Buka di peramban"
 
-#: src/uri_opener.c:214
+#: src/uri_opener.c:237
+msgid "Any phishing URLs are shown in red, followed by the actual URL."
+msgstr ""
+
+#: src/uri_opener.c:245
 msgid "Select All"
 msgstr "Pilih Semua"
 
-#: src/wizard.c:521
+#: src/wizard.c:522
 msgctxt "Welcome Mail Subject"
 msgid "Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Selamat datang di Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:544
+#: src/wizard.c:545
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -19207,47 +20235,47 @@ msgstr ""
 "silahkan ke <%s>.\n"
 "\n"
 
-#: src/wizard.c:619
+#: src/wizard.c:620
 msgid "Please enter the mailbox name."
 msgstr "Silahkan masukkan nama kotaksurat."
 
-#: src/wizard.c:647
+#: src/wizard.c:648
 msgid "Please enter your name and email address."
 msgstr "Silahkan masukkan nama dan alamat email anda."
 
-#: src/wizard.c:658
+#: src/wizard.c:659
 msgid "Please enter your receiving server and username."
 msgstr "Silahkan masukkan server penerima dan nama pengguna anda."
 
-#: src/wizard.c:668
+#: src/wizard.c:669
 msgid "Please enter your username."
 msgstr "Silahkan masukkan nama pengguna anda."
 
-#: src/wizard.c:678
+#: src/wizard.c:679
 msgid "Please enter your SMTP server."
 msgstr "Silahkan masukkan server SMTP anda."
 
-#: src/wizard.c:689
+#: src/wizard.c:690
 msgid "Please enter your SMTP username."
 msgstr "Silahkan masukkan nama pengguna SMTP anda."
 
-#: src/wizard.c:974
+#: src/wizard.c:968
 msgid "Your name:"
 msgstr "Nama anda:"
 
-#: src/wizard.c:985
+#: src/wizard.c:981
 msgid "Your email address:"
 msgstr "Alamat surat anda:"
 
-#: src/wizard.c:996
+#: src/wizard.c:994
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Organisasi anda:"
 
-#: src/wizard.c:1030
+#: src/wizard.c:1029
 msgid "Mailbox name:"
 msgstr "Nama kotaksurat:"
 
-#: src/wizard.c:1038
+#: src/wizard.c:1036
 msgid ""
 "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
 "Mail\""
@@ -19255,7 +20283,7 @@ msgstr ""
 "Anda dapat juga menentukan lokasi absolut, contoh: \"/rumah/john/Dokumen/"
 "Surat\""
 
-#: src/wizard.c:1109
+#: src/wizard.c:1106
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:25\""
@@ -19263,55 +20291,55 @@ msgstr ""
 "Anda dapat menentukan nomor port dengan menambahkannya di akhir:\"surat."
 "contoh.com:25\""
 
-#: src/wizard.c:1112
+#: src/wizard.c:1109
 msgid "SMTP server address:"
 msgstr "Alamat server SMTP:"
 
-#: src/wizard.c:1118
-msgid "Use authentication"
-msgstr "Gunakan otentifikasi"
-
-#: src/wizard.c:1127
+#: src/wizard.c:1124
 msgid "(empty to use the same as receive)"
 msgstr "(kosongkan jika sama dengan terima)"
 
-#: src/wizard.c:1141
+#: src/wizard.c:1139
 msgid "SMTP username:"
 msgstr "Nama pengguna SMTP:"
 
-#: src/wizard.c:1152
+#: src/wizard.c:1153
 msgid "SMTP password:"
 msgstr "Sandi SMTP:"
 
-#: src/wizard.c:1165
-msgid "Use SSL/TLS to connect to SMTP server"
-msgstr "Gunakan SSL/TLS untuk menyambung ke server SMTP"
+#: src/wizard.c:1169
+msgid "Use TLS to connect to SMTP server"
+msgstr "Gunakan TLS untuk menyambung ke server SMTP"
 
-#: src/wizard.c:1176 src/wizard.c:1596
+#: src/wizard.c:1180 src/wizard.c:1623
 msgid "Use STARTTLS command to start encryption"
 msgstr "Gunakan perintah STARTTLS untuk memulai enkripsi"
 
-#: src/wizard.c:1188 src/wizard.c:1608
-msgid "Client SSL/TLS certificate (optional)"
-msgstr "Sertifikat SSL/TLS klien (pilihan)"
+#: src/wizard.c:1192 src/wizard.c:1636
+msgid "Client TLS certificate (optional)"
+msgstr "Sertifikat TLS klien (pilihan)"
 
-#: src/wizard.c:1256 src/wizard.c:1288 src/wizard.c:1543
+#: src/wizard.c:1201 src/wizard.c:1646
+msgid "File:"
+msgstr "Berkas:"
+
+#: src/wizard.c:1274 src/wizard.c:1306 src/wizard.c:1560
 msgid "Server address:"
 msgstr "Alamat Server:"
 
-#: src/wizard.c:1320
+#: src/wizard.c:1338
 msgid "Local mailbox:"
 msgstr "Kotaksurat lokal:"
 
-#: src/wizard.c:1489
+#: src/wizard.c:1506
 msgid "Server type:"
 msgstr "Tipe Server:"
 
-#: src/wizard.c:1498
+#: src/wizard.c:1515
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/wizard.c:1554
+#: src/wizard.c:1573
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:110\""
@@ -19319,19 +20347,19 @@ msgstr ""
 "Anda dapat menentukan nomor port dengan menambahkan di akhir: \"surat.contoh."
 "com:110\""
 
-#: src/wizard.c:1585
-msgid "Use SSL/TLS to connect to receiving server"
-msgstr "Gunakan SSL/TLS untuk menyambung ke server penerimaan"
+#: src/wizard.c:1612
+msgid "Use TLS to connect to receiving server"
+msgstr "Gunakan TLS untuk menyambung ke server penerimaan"
 
-#: src/wizard.c:1650
+#: src/wizard.c:1690
 msgid "IMAP server directory:"
 msgstr "Direktori server IMAP:"
 
-#: src/wizard.c:1661
+#: src/wizard.c:1701
 msgid "Show only subscribed folders"
 msgstr "Tampilkan direktori terdaftar saja"
 
-#: src/wizard.c:1669
+#: src/wizard.c:1709
 msgid ""
 "Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP support."
@@ -19339,15 +20367,15 @@ msgstr ""
 "Peringatan: versi Claws Mail ini\n"
 "telah dibangun tanpa dukungan IMAP."
 
-#: src/wizard.c:1787
+#: src/wizard.c:1828
 msgid "Claws Mail Setup Wizard"
 msgstr "Pengaturan berpandu Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:1821
+#: src/wizard.c:1862
 msgid "Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Selamat datang di Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:1828
+#: src/wizard.c:1869
 msgid ""
 "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
 "\n"
@@ -19361,927 +20389,34 @@ msgstr ""
 "dan pilihan umum surat anda sehingga anda dapat mulai menggunakan Claws Mail "
 "dalam kurang dari lima menit."
 
-#: src/wizard.c:1841
+#: src/wizard.c:1882
 msgid "About You"
 msgstr "Tentang Anda"
 
-#: src/wizard.c:1849 src/wizard.c:1864 src/wizard.c:1879 src/wizard.c:1895
+#: src/wizard.c:1889 src/wizard.c:1903 src/wizard.c:1917 src/wizard.c:1932
 msgid "Bold fields must be completed"
 msgstr "Kolom tebal harus diisi"
 
-#: src/wizard.c:1856
+#: src/wizard.c:1896
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "Menerima surat"
 
-#: src/wizard.c:1871
+#: src/wizard.c:1910
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Mengirim surat"
 
-#: src/wizard.c:1887
+#: src/wizard.c:1925
 msgid "Saving mail on disk"
 msgstr "Menyimpan surat pada disk"
 
-#: src/wizard.c:1903
+#: src/wizard.c:1940
 msgid "Configuration finished"
 msgstr "Konfigurasi selesai"
 
-#: src/wizard.c:1910
+#: src/wizard.c:1947
 msgid ""
 "Claws Mail is now ready.\n"
 "Click Save to start."
 msgstr ""
 "Claws Mail telah siap.\n"
 "Klik Simpan untuk memulai."
-
-#~ msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
-#~ msgstr "Penerima satu-satunya adalah alamat BCC standar. Lanjut pengiriman?"
-
-#~ msgid "Template From format error."
-#~ msgstr "Format cetakan Pengirim bermasalah."
-
-#~ msgid "Template Cc format error."
-#~ msgstr "Format cetakan Cc bermasalah."
-
-#~ msgid "Template Bcc format error."
-#~ msgstr "Format cetakan Bcc bermasalah."
-
-#~ msgid "Template Reply-To format error."
-#~ msgstr "Format cetakan Balas-Ke bermasalah."
-
-#~ msgid "Template subject format error."
-#~ msgstr "Format cetakan Subyek bermasalah."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Copyright (C) 1999-2016\n"
-#~ "The Claws Mail Team\n"
-#~ " and Hiroyuki Yamamoto"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Hakcipta (C) 1999-2016\n"
-#~ "Tim Claws Mail\n"
-#~ " dan Hiroyuki Yamamoto"
-
-#~ msgid "all filtering expressions are allowed"
-#~ msgstr "seluruh ekspresi penyaringan diperbolehkan"
-
-#~ msgid "Keep addresses which appear in 'Cc' headers"
-#~ msgstr "Pertahankan alamat yang ada di header 'Cc'"
-
-#~ msgid "Keep addresses which appear in 'Bcc' headers"
-#~ msgstr "Pertahankan alamat yang ada di header 'Bcc'"
-
-#~ msgid "Folder and archive must be selected"
-#~ msgstr "Direktori dan arsip harus dipilih"
-
-#~ msgid "Choose this option to use BZIP2 compression for the archive"
-#~ msgstr "Ambil pilihan ini untuk menggunakan kompresi BZIP2 terhadap arsip"
-
-#~ msgid "Choose this to use Compress compression for your archive"
-#~ msgstr "Pilih ini untuk menggunakan kompresi Kompres terhadap arsip anda"
-
-#~ msgid "Choose this option to disable compression for the archive"
-#~ msgstr "Ambil pilihan ini untuk menonaktifkan kompresi terhadap arsip"
-
-#~ msgid "Choose this option to use TAR as format for the archive"
-#~ msgstr "Ambil pilihan ini untuk menggunakan TAR sebagai format untuk arsip"
-
-#~ msgid "Choose this option to use CPIO as format for the archive"
-#~ msgstr "Ambil pilihan ini untuk menggunakan CPIO sebagai format untuk arsip"
-
-#~ msgid "Choose this option to use PAX as format for the archive"
-#~ msgstr "Ambil pilihan ini untuk menggunakan PAX sebagai format untuk arsip"
-
-#~ msgid "Choose this option to use BZIP2 compression by default"
-#~ msgstr "Ambil pilihan ini untuk secara standar menggunakan kompresi BZIP2"
-
-#~ msgid "Choose this option to use COMPRESS compression by default"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ambil pilihan ini untuk secara standar menggunakan kompresi COMPRESS"
-
-#~ msgid "Choose this option to disable compression by default"
-#~ msgstr "Ambil pilihan ini untuk secara standar menonaktifkan kompresi"
-
-#~ msgid "Choose this option to use the SHAR format by default"
-#~ msgstr "Ambil pilihan ini untuk secara standar menggunakan format SHAR"
-
-#~ msgid "Choose this option to use the CPIO format by default"
-#~ msgstr "Ambil pilihan ini untuk secara standar menggunakan format CPIO"
-
-#~ msgid "Choose this option to use the PAX format by default"
-#~ msgstr "Ambil pilihan ini untuk secara standar menggunakan format PAX"
-
-#~ msgid "Couldn't create temporary file."
-#~ msgstr "Tidak dapat membuat berkas sementara."
-
-#~ msgid "vCalendar"
-#~ msgstr "vCalendar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
-#~ "%s:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tidak dapat mengambil URL Webcal:\n"
-#~ "%s:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This URL does not look like a Webcal URL:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "URL ini sepertinya bukan URL Webcal:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid "There is an action with this name already."
-#~ msgstr "Sudah ada sebuah aksi dengan nama tersebut."
-
-#~ msgid "When message view is visible"
-#~ msgstr "Ketika tampilan pesan tampak"
-
-#~ msgid "TLS"
-#~ msgstr "TLS"
-
-#~ msgid "SSL"
-#~ msgstr "SSL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, "
-#~ "be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR "
-#~ "and TLS_REQCERT fields)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktifkan koneksi yang aman ke server LDAP melalui SSL. Jika koneksi "
-#~ "gagal, pastikan untuk memeriksa konfigurasi di ldap.conf (kolom "
-#~ "TLS_CACERTDIR dan TLS_REQCERT)."
-
-#~ msgid "Register Claws Mail"
-#~ msgstr "Registrasi Claws Mail"
-
-#~ msgid "IMAP4"
-#~ msgstr "IMAP4"
-
-#~ msgid "Use SSL for POP3 connection"
-#~ msgstr "Gunakan SSL untuk sambungan POP3"
-
-#~ msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-#~ msgstr "Gunakan SSL untuk sambungan IMAP4"
-
-#~ msgid "Use SSL for NNTP connection"
-#~ msgstr "Gunakan SSL untuk sambungan NNTP"
-
-#~ msgid "Use SSL for SMTP connection"
-#~ msgstr "Gunakan SSL untuk sambungan SMTP"
-
-#~ msgid "Re_move"
-#~ msgstr "Ha_pus"
-
-#~ msgid "_Other folder..."
-#~ msgstr "Direkt_ori lain..."
-
-#~ msgid "   Key import isn't implemented in Windows.\n"
-#~ msgstr "   Impor kunci tidak diimplementasikan di Windows.\n"
-
-#~ msgid "minute(s)"
-#~ msgstr "menit"
-
-#~ msgid "The signature can't be checked - %s."
-#~ msgstr "Tandatangan tidak dapat diperiksa - %s."
-
-#~ msgid "Key export isn't implemented in Windows."
-#~ msgstr "Ekspor kunci tidak diimplementasikan di Windows."
-
-#~ msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pindahkan surat yang dihapus ke tong sampah dan hilangkan secepatnya"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
-#~ "expunging."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pindahkan surat yang dihapus ke tong sampah sebagai ganti \\Penanda Hapus "
-#~ "tanpa menghilangkan."
-
-#~ msgid "Automatic (Recommended)"
-#~ msgstr "Otomatis (Direkomendasikan)"
-
-#~ msgid "Delete message(s)"
-#~ msgstr "Hapus pesan"
-
-#~ msgid "+_Insert"
-#~ msgstr "+_Sisip"
-
-#~ msgid "+_Send"
-#~ msgstr "+_Kirim"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<i>%s</i>"
-#~ msgstr "Dari: <i>%s</i>"
-
-#~ msgid "+_Save to Drafts"
-#~ msgstr "+-Simpan sebagai Konsep"
-
-#~ msgid ""
-#~ ">. \n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ ">. \n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ganti \"%s\" dengan: </span>"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
-#~ msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: diotentifikasi\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
-#~ msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: tidak diotentifikasi\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
-#~ msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan stream\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
-#~ msgstr "kesalahan IMAP pada %s: sambungan ditolak\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
-#~ msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan fatal\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
-#~ msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan NOOP\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
-#~ msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan COPY\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
-#~ msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan LIST\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
-#~ msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan LSUB\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
-#~ msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan SASL\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
-#~ msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan SSL\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
-#~ msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan tidak dikenal [%d]\n"
-
-#~ msgid "+_Unsubscribe"
-#~ msgstr "+_Unsubscribe"
-
-#~ msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (atau lebih lama)"
-
-#~ msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (atau lebih lama)"
-
-#~ msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (atau lebih lama)"
-
-#~ msgid "<b>Type: </b>"
-#~ msgstr "<b>Tipe: </b>"
-
-#~ msgid "<b>Size: </b>"
-#~ msgstr "<b>Ukuran: </b>"
-
-#~ msgid "<b>Filename: </b>"
-#~ msgstr "<b>Namaberkas: </b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<span color=\"red\">Error reading cache stats</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Alamat email anda:</span>"
-
-#~ msgid "mbox (etPan!)..."
-#~ msgstr "mbox (etPan!)..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "+_Save"
-#~ msgstr "_Simpan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
-#~ "span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%.*s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sMasukkan frasakunci untuk:</"
-#~ "span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%.*s\n"
-
-#~ msgid "                    uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
-#~ msgstr "                    uid \"%s\" (Keabsahan: %s)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Fetch comments on posts aged less than:</b>\n"
-#~ "<small>(In days; set to -1 to fetch all comments)</small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Ambil komentar untuk berita yang berumur kurang dari:</b>\n"
-#~ "<small>(dalam hari; atur jadi -1 untuk mengambil seluruh komentar)</small>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Refresh interval in minutes:</b>\n"
-#~ "<small>(Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed)</small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Jeda pembaharuan dalam menit:</b>\n"
-#~ "<small>(Atur jadi 0 untuk menonaktifkan pembaharuan otomatis untuk feed "
-#~ "ini)</small>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>If an item changes, do not mark it as new:</b>"
-#~ msgstr "<b>Jika sebuah isi berubah, tandai sebagai belum dibaca:</b>"
-
-#~ msgid "%s <span weight=\"bold\">(this event recurs)</span>"
-#~ msgstr "%s <span weight=\"bold\">(kegiatan ini rekursif)</span>"
-
-#~ msgid "<b> on:</b>"
-#~ msgstr "<b> pada:</b>"
-
-#~ msgid "+Discard"
-#~ msgstr "+Batal"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Message summary</b>\n"
-#~ "<b>New:</b> %d\n"
-#~ "<b>Unread:</b> %d\n"
-#~ "<b>Total:</b> %d\n"
-#~ "<b>Size:</b> %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "<b>Marked:</b> %d\n"
-#~ "<b>Replied:</b> %d\n"
-#~ "<b>Forwarded:</b> %d\n"
-#~ "<b>Locked:</b> %d\n"
-#~ "<b>Ignored:</b> %d\n"
-#~ "<b>Watched:</b> %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Ringkasan pesan</b>\n"
-#~ "<b>Baru:</b> %d\n"
-#~ "<b>Belum dibaca:</b> %d\n"
-#~ "<b>Total:</b> %d\n"
-#~ "<b>Ukuran:</b> %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "<b>Ditandai:</b> %d\n"
-#~ "<b>Dibalas:</b> %d\n"
-#~ "<b>Diteruskan:</b> %d\n"
-#~ "<b>Dikunci:</b> %d\n"
-#~ "<b>Diabaikan:</b> %d\n"
-#~ "<b>Diawasi:</b> %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<span color='%s' style='italic'>Dari: %s, pada %s</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<span color='%s' style='italic'>Kepada: %s, pada %s</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Nama anda:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Alamat email anda:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Nama kotaksurat:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">alamat server SMTP:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Alamat server:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Kotaksurat lokal:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tipe server:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Nama pengguna:</span>"
-
-#~ msgid "%s: host lookup timed out.\n"
-#~ msgstr "%s: waktu pencarian host habis.\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown host.\n"
-#~ msgstr "%s: host tidak diketahui.\n"
-
-#~ msgid "messages which contain header S"
-#~ msgstr "pesan yang mengandung header S"
-
-#~ msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
-#~ msgstr "Nama direktori baru tidak boleh mengandung pemisah nama lokasi"
-
-#~ msgid "Failed to register folder item update hook"
-#~ msgstr "Gagal untuk registrasi item direktori kaitan baru"
-
-#~ msgid "Failed to register folder update hook"
-#~ msgstr "Gagal untuk registrasi direktori kaitan baru"
-
-#~ msgid "can't copy message %s to %s\n"
-#~ msgstr "tidak dapat menyalin pesan %s ke %s\n"
-
-#~ msgid "Keep 'To' addresses"
-#~ msgstr "Pertahankan alamat 'Kepada'"
-
-#~ msgid "Keep 'Cc' addresses"
-#~ msgstr "Pertahankan alamat 'Cc'"
-
-#~ msgid "Keep 'Bcc' addresses"
-#~ msgstr "Pertahankan alamat 'Bcc'"
-
-#~ msgid "failed to write Fetchinfo configuration to file\n"
-#~ msgstr "Gagal menulis konfigurasi PengambilInfo ke berkas\n"
-
-#~ msgid "GData plugin: Authenticated\n"
-#~ msgstr "Pengaya GData: Terotorisasi\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "GData Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Pengaya GData: Gagal untuk menulis konfigurasi pengaya ke dalam berkas\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Notification Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Pengaya Pemberitahuan: Gagal menulis konfigurasi pengaya ke berkas\n"
-
-#~ msgid "slow"
-#~ msgstr "pelan"
-
-#~ msgid "fast"
-#~ msgstr "cepat"
-
-#~ msgid "Banner width in pixels (0 means screen size)"
-#~ msgstr "Lebar banner dalam piksel (0 berarti ukuran layar)"
-
-#~ msgid "Enable Popup"
-#~ msgstr "Aktifkan popup"
-
-#~ msgid "Good signature (untrusted) from %s."
-#~ msgstr "Tandatangan yang baik (tidak dapat dipercaya) dari %s."
-
-#~ msgid "Default refresh interval in minutes"
-#~ msgstr "Standar jeda pembaharuan dalam menit"
-
-#~ msgid "Default number of expired items to keep"
-#~ msgstr "Standar jumlah item kadaluarsa yang dipertahankan"
-
-#~ msgid "Set to -1 to keep expired items"
-#~ msgstr "Atur jadi -1 untuk mempertahankan item kadaluarsa"
-
-#~ msgid "RSSyl"
-#~ msgstr "RSSyl"
-
-#~ msgid "Refresh _all feeds"
-#~ msgstr "Perbaharui semu_a feeds"
-
-#~ msgid "_Unsubscribe feed..."
-#~ msgstr "_Berhenti langganan feed..."
-
-#~ msgid "Remove folder _tree..."
-#~ msgstr "Hapus _pohon direktori..."
-
-#~ msgid "RSSyl..."
-#~ msgstr "RSSyl..."
-
-#~ msgid "Keep default number of expired entries"
-#~ msgstr "Pertahankan standar jumlah isian kadaluarsa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Number of expired entries to keep:</b>\n"
-#~ "<small>(Set to -1 if you want to keep expired entries)</small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Jumlah isian kadaluarsa yang ingin dipertahankan:</b>\n"
-#~ "<small>(Atur jadi -1 jika anda ingin mempertahankan isian kadaluarsa)</"
-#~ "small>"
-
-#~ msgid "Unsubscribe feed"
-#~ msgstr "Berhenti langganan feed"
-
-#~ msgid "Do you really want to remove feed"
-#~ msgstr "Apakah anda benar-benar ingin menghapus feed"
-
-#~ msgid "Remove cached entries"
-#~ msgstr "Hapus isian tertampung"
-
-#~ msgid "Time out connecting to URL %s\n"
-#~ msgstr "Waktu habis menyambung ke URL %s\n"
-
-#~ msgid "Couldn't fetch URL %s\n"
-#~ msgstr "Tidak dapat mengambil URL %s\n"
-
-#~ msgid "Error parsing feed from URL %s\n"
-#~ msgstr "Kesalahan mengurai feed dari URL %s\n"
-
-#~ msgid "Unsupported feed type at URL %s\n"
-#~ msgstr "Tipe feed tidak didukung pada URL %s\n"
-
-#~ msgid "RSSyl: Feed update aborted, application is exiting.\n"
-#~ msgstr "RSSyl: Pembaharuan feed dibatalkan, aplikasi berhenti.\n"
-
-#~ msgid "Can't remove feed '%s'."
-#~ msgstr "Tidak dapat menghapus feed '%s'."
-
-#~ msgid "Cannot open temporary file"
-#~ msgstr "Tidak dapat membuka berkas sementara"
-
-#~ msgid "Cannot init libCURL"
-#~ msgstr "Tidak dapat menginisiasi libCURL"
-
-#~ msgid "Fetching '%s'..."
-#~ msgstr "Mengambil '%s'..."
-
-#~ msgid "Malformed feed"
-#~ msgstr "Feed yang berformat salah"
-
-#~ msgid ""
-#~ "RSSyl: Fetching comments is not supported for RDF feeds. Cannot fetch "
-#~ "comments of '%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "RSSyl: Pengambilan komentar tidak didukung untuk feed RDF. Tidak dapat "
-#~ "mengambil komentar dari '%s'"
-
-#~ msgid "This feed format is not supported yet."
-#~ msgstr "Format feed ini belum di dukung."
-
-#~ msgid "N/A"
-#~ msgstr "N/A"
-
-#~ msgid "%ld byte"
-#~ msgid_plural "%ld bytes"
-#~ msgstr[0] "%ld byte"
-#~ msgstr[1] "%ld bytes"
-
-#~ msgid "size unknown"
-#~ msgstr "ukuran tidak diketahui"
-
-#~ msgid ""
-#~ "RSSyl: Cannot update feed %s:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "RSSyl: Tidak dapat memperbaharui feed %s:\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
-#~ msgstr "Anda telah terdaftar pada feed ini."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't fetch URL '%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tidak dapat mengambil URL '%s':\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't fetch URL '%s':\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tidak dapat mengambil URL '%s':\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid "Can't subscribe feed '%s'."
-#~ msgstr "Tidak dapat mendaftar feed '%s'."
-
-#~ msgid "Save sent messages to Sent folder"
-#~ msgstr "Simpan pesan terikirim pada direktori Terkirim"
-
-#~ msgid "Use this"
-#~ msgstr "Gunakan ini"
-
-#~ msgctxt "For use by strftime (default date+time format)"
-#~ msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-#~ msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-
-#~ msgctxt "For use by strftime (default date format)"
-#~ msgid "%m/%d/%y"
-#~ msgstr "%d-%m-%y"
-
-#~ msgctxt "For use by strftime (default time format)"
-#~ msgid "%H:%M:%S"
-#~ msgstr "%H:%M:%S"
-
-#~ msgctxt "For use by strftime (default 12-hour time format)"
-#~ msgid "%I:%M:%S %p"
-#~ msgstr "%I:%M:%S :p"
-
-#~ msgid "Generate X-Mailer header"
-#~ msgstr "Hasilkan header X-Mailer"
-
-#~ msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
-#~ msgstr "Pengaya lainnya tersedia di situs Claws Mail."
-
-#~ msgid "`%c' can't be included in folder name."
-#~ msgstr "`%c' tidak dapat dimasukkan dalam nama direktori."
-
-#~ msgid "Claws Mail: %d new message"
-#~ msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
-#~ msgstr[0] "Claws Mail: %d pesan baru"
-#~ msgstr[1] "Claws Mail: %d pesan baru"
-
-#~ msgid "Unable to connect: you are offline."
-#~ msgstr "Tidak dapat menyambung: anda offline."
-
-#~ msgid "Exiting..."
-#~ msgstr "Keluar..."
-
-#~ msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
-#~ msgstr "Claws Mail tidak dapat berjalan tanpa volume data (%s)."
-
-#~ msgid "No registered viewer for this file type."
-#~ msgstr "Tidak ada program untuk melihat berkas dengan tipe ini."
-
-#~ msgid "Skip quoted lines"
-#~ msgstr "Abaikan baris yang dikutip"
-
-#~ msgid "Skip forwards and redirections"
-#~ msgstr "Abaikan teruskan dan redireksi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skip signature"
-#~ msgstr "Tandatangan"
-
-#~ msgid "Select ..."
-#~ msgstr "Pilih ..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Printing failed:\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gagal mencetak:\n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Printing HTML is only possible if the program 'html2ps' is installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mencetak format HTML memungkinkan jika prgram 'html2ps' telah terpasang."
-
-#~ msgid "Filename is null."
-#~ msgstr "Nama berkasnya kosong."
-
-#~ msgid "Conversion to postscript failed."
-#~ msgstr "Konversi ke postscript gagal."
-
-#~ msgid "Printer %s doesn't accept PostScript files."
-#~ msgstr "Pencetak %s tidak menerima berkas PostScript."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Printing failed:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gagal mencetak:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Proxy Setting"
-#~ msgstr "Pengaturan Proxy"
-
-#~ msgid "Auto-Load images"
-#~ msgstr "Otomatis memuat gambar"
-
-#~ msgid "Block external content"
-#~ msgstr "Blokir konten dari luar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The mailbox `%s' already exists."
-#~ msgstr "kotaksurat '%s' sudah ada."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The folder `%s' already exists."
-#~ msgstr "Direktori '%s' sudah ada."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't create the folder `%s'."
-#~ msgstr "Tidak dapat membuat direktori '%s'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-#~ "(The messages are NOT deleted from the disk)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Yakin akan menghapus kotaksurat '%s' ?\n"
-#~ "(Pesan TIDAK dihapus dari media penyimpan)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't remove the folder `%s'."
-#~ msgstr "Tidak dapat menghapus direktori '%s'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input new name for `%s':"
-#~ msgstr "Masukkan nama baru untuk '%s':"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Newmail plugin unloaded\n"
-#~ msgstr "%s (pengaya tidak dimuat)"
-
-#~ msgid "PDF Viewer Plugin"
-#~ msgstr "Pengaya Penampil PDF"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin provides Python integration features.\n"
-#~ "\n"
-#~ "For the most up-to-date API documentation, type\n"
-#~ "\n"
-#~ " help(clawsmail)\n"
-#~ "\n"
-#~ "in the interactive Python console under Tools -> Show Python console.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The source distribution of this plugin comes with various example scripts "
-#~ "in the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be "
-#~ "interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered "
-#~ "for inclusion in the examples.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pengaya ini menyediakan fitur integrasi dengan Python.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Untuk dokumentasi API terbaru, ketik\n"
-#~ "\n"
-#~ " help(clawsmail)\n"
-#~ "\n"
-#~ "pada konsol interaktif Python di Alat -> Tampilkan konsol Python.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Penyebaran sumber pengaya ini memiliki contoh skrip yang banyak di dalam "
-#~ "sub direktori \"examples\". Jika anda menulis skrip dan ingin membaginya, "
-#~ "silahkan kirim saja ke saya untuk dipertimbangkan dimasukkan ke dalam "
-#~ "contoh.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Saran dan masukan ke <berndth@gmx.de> sangat dipersilahkan."
-
-#~ msgid "Replace"
-#~ msgstr "Timpa"
-
-#~ msgid "Blink LED"
-#~ msgstr "LED Kedip"
-
-#~ msgid "Play sound"
-#~ msgstr "Mainkan suara"
-
-#~ msgid "Show info banner"
-#~ msgstr "Tampilkan banner info"
-
-#~ msgid "on external memory card"
-#~ msgstr "pada kartu memori eksternal"
-
-#~ msgid "on internal memory card"
-#~ msgstr "pada kartu memori internal"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Taruh data</span>"
-
-#~ msgid "Dillo Browser"
-#~ msgstr "Peramban Dillo"
-
-#~ msgid "Load remote links in mails"
-#~ msgstr "Muat tautan remot dalam surat"
-
-#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
-#~ msgstr "Sama dengan '--local' pada pilihan Dillo"
-
-#~ msgid "You can still load remote links by reloading the page"
-#~ msgstr "Anda dapat memuat tautan remot dengan memuat ulang halaman tersebut"
-
-#~ msgid "Only for senders found in address book/folder"
-#~ msgstr "Hanya untuk pengirim yang ada pada buku alamat/direktori"
-
-#~ msgid "Full window mode (hide controls)"
-#~ msgstr "Modus tampilan penuh (sembunyikan kontrol)"
-
-#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
-#~ msgstr "Sama dengan '--fullwindow' pada pilihan Dillo"
-
-#~ msgid "Dillo HTML Viewer"
-#~ msgstr "Penampil HTML Dillo"
-
-#~ msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tidak dapat menemukan berkas dillo pada LOKASI. Apakah sudah terpasang?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pengaya ini menghasilkan surat HTML menggunakan perambah web Dillo.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pilihan dapat ditemukan pada /Konfigurasi/Preferensi/Pengaya/Perambah "
-#~ "Dillo"
-
-#~ msgid "Trayicon"
-#~ msgstr "Trayicon"
-
-#~ msgid "Claws Mail"
-#~ msgstr "Claws Mail"
-
-#~ msgid "Failed to register offline switch hook"
-#~ msgstr "Gagal untuk registrasi kaitan saklar offline"
-
-#~ msgid "Failed to register account list changed hook"
-#~ msgstr "Gagal untuk registrasi kaitan daftar akun yang diubah"
-
-#~ msgid "Failed to register close hook"
-#~ msgstr "Gagal untuk registrasi kaitan tutup"
-
-#~ msgid "Failed to register got iconified hook"
-#~ msgstr "Gagal untuk registrasi kaitan terikonisasi"
-
-#~ msgid "Failed to register theme change hook"
-#~ msgstr "Gagal untuk registrasi kaitan perubahan tema"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if "
-#~ "you have new or unread mail.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
-#~ "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pengaya ini menempatkan ikon kotaksurat pada tray sistem yang "
-#~ "mengindikasikan adanya surat baru atau belum dibaca.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kotaksurat kosong jika tidak ada surat yang belum dibaca, namun berisi "
-#~ "surat. Tip menunjukkan pesan baru, belum dibaca dan jumlah total pesan."
-
-#~ msgid "Hide Claws Mail at start-up"
-#~ msgstr "Sembunyikan Claws Mail saat mulai"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
-#~ "when the window close button is clicked"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sembunyikan Claws Mail dengan ikon tray daripada menutupnya\n"
-#~ "ketika tombol tutup jendela diklik"
-
-#~ msgid "Minimize to tray"
-#~ msgstr "Sembunyikan ke tray"
-
-#~ msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
-#~ msgstr "Sembunyikan Claws Mail menggunakan ikon tray daripada meminimasi"
-
-#~ msgid "%d page"
-#~ msgid_plural "%d pages"
-#~ msgstr[0] "%d halaman"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin provides access to the GData protocoll for Claws Mail.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The GData protocoll is an interface to Google services.\n"
-#~ "Currently, the only implemented functionality is to include Google "
-#~ "Contacts into the Tab-address completion.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pengaya ini menyediakan akses ke protokol GData untuk Claws Mail.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Protokol GData adalah sebuah antarmuka untuk layanan Google.\n"
-#~ "Saat ini, fungsi yang telah terimplementasi adalah memasukkan Kontak "
-#~ "Google ke dalam Tab-pelengkap alamat.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Silahkan kirim ke <berndth@gmx.de> untuk umpan balik."
-
-#~ msgid "GData plugin: Added %d of %d contacts to the cache\n"
-#~ msgstr "Pengaya GData: Ditambahkan %d dari %d kontak ke dalam tembolok\n"
-
-#~ msgid "GData plugin: Authentification error: %s\n"
-#~ msgstr "Pengaya GData: Terjadi kesalahan otentifikasi: %s\n"
-
-#~ msgid "GData plugin: Authentificated\n"
-#~ msgstr "Pengaya GData: Terotentifikasi\n"
-
-#~ msgid "GData plugin: Starting async authentification\n"
-#~ msgstr "Pengaya GData: Memulai otentifikasi secara async\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
-#~ "attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span "
-#~ "weight=\"bold\">%.20s</span>…\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s it anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sebuah lampiran disebutkan dalam surat yang anda kirim, tapi tidak ada "
-#~ "berkas yang dilampirkan. Disebutkan pada baris %d, yang dimulai dengan "
-#~ "tulisan: <span weight=\"bold\">%.20s</span>…\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s saja?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin provides Python integration features.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pengaya ini menyediakan fitur integrasi Python.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Umpanbalik ke <berndth@gmx.de> sangat diterima."
index 12555a71e6a1253a716a5134e3dcb7af6d089401..75aec98b48315780afa890d2af8e3d2f4ab728df 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Polish translation of Claws Mail.
-# Copyright (c) 2003-2021 The Claws Mail team.
+# Copyright (c) 2003-2022 The Claws Mail team.
 # This file is distributed under the same license
 # as the Claws Mail package, see COPYING file.
 #
 # Translators:
 # Przemyslaw Sulek <psulek@plo.pl> <przemek@obrpr.plock.pl> <pc2000@poczta.onet.pl>
 # Witold Wladyslaw Wojciech Wilk <maniack@zawilcow.tyc.katowice.supermedia.pl>
-# Paweł Pękala <c0rn@gazeta.pl>
+# PaweÅ‚ PÄ™kala <c0rn@gazeta.pl>
 # Quar <Quar@sylpheed-claws.net> 2006
+# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Claws Mail 3.9.0\n"
+"Project-Id-Version: claws-mail 3.99.0git106\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-03 09:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-03 23:02+0200\n"
-"Last-Translator: Jakub T. Jankiewicz <jcubic@onet.pl>\n"
-"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
-"Language: pl\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-27 11:22+0200\n"
+"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: pl_PL\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10"
+" || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.03.70\n"
 
 #: src/account.c:402 src/account.c:469
 msgid ""
@@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "Nie można utworzyć katalogu."
 
 #: src/account.c:735
 msgid "Edit accounts"
-msgstr "Edycja kont"
+msgstr "Edytuj konta"
 
 #: src/account.c:752
 msgid ""
@@ -51,13 +52,13 @@ msgid ""
 "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
 "indicates the default account."
 msgstr ""
-"Użycie 'Pobierz pocztę' odbierze wiadomości z Twoich kont w podanej "
-"kolejności, pole wyboru w kolumnie 'P' decyduje, które konta zostaną "
-"uwzględnione."
+"Naciśnięcie przycisku 'Pobierz pocztę' pobierze wiadomości z twoich kont w"
+" poniższej kolejności, pole zaznaczane określa, które konta zostaną w tym"
+" uwzględnione. Tekst wytłuszczony oznacza domyślne konto."
 
 #: src/account.c:822
 msgid " _Set as default account "
-msgstr " Ustaw jako domyślne konto "
+msgstr " U_staw jako konto domyślne "
 
 #: src/account.c:829 src/action.c:1405 src/addrduplicates.c:843
 #: src/addressadd.c:601 src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:1437
@@ -93,7 +94,7 @@ msgstr "Kopia %s"
 #: src/account.c:1125
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
-msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć konto '%s'?"
+msgstr "Czy na pewno usunąć konto '%s'?"
 
 #: src/account.c:1127
 msgid "(Untitled)"
@@ -230,7 +231,7 @@ msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
 "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
 msgstr ""
-"Wybrana akcja nie może być użyta w oknie kompozycji\n"
+"Wybrane działanie nie może być użyta w oknie pisania wiadomości\n"
 "ponieważ zawiera %%f, %%F, %%as lub %%p."
 
 #: src/action.c:728
@@ -243,7 +244,7 @@ msgid ""
 "Invalid filtering action(s):\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Niepoprawne akcje filtrowania:\n"
+"Nieprawidłowe działania filtrowania:\n"
 "%s"
 
 #: src/action.c:997
@@ -284,7 +285,7 @@ msgstr "--- Zakończono: %s\n"
 
 #: src/action.c:1305
 msgid "Action's input/output"
-msgstr "wejście/wyjście dla Akcji"
+msgstr "Wejście/wyjście działania"
 
 #: src/action.c:1641
 #, c-format
@@ -314,7 +315,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/action.c:1655
 msgid "Action's user argument"
-msgstr "Argument użytkownika Akcji"
+msgstr "Argument użytkownika działania"
 
 #: src/addrclip.c:481
 msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure."
@@ -369,7 +370,7 @@ msgstr "fax"
 
 #: src/addrcustomattr.c:72
 msgid "website"
-msgstr "strona internetowa"
+msgstr "strona sieciowa"
 
 #: src/addrcustomattr.c:145
 msgid "Attribute name"
@@ -381,7 +382,7 @@ msgstr "Usuń wszystkie nazwy cech"
 
 #: src/addrcustomattr.c:161
 msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
-msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć wszystkie nazwy cech?"
+msgstr "Czy na pewno usunąć wszystkie nazwy cech?"
 
 #: src/addrcustomattr.c:185
 msgid "Delete attribute name"
@@ -400,7 +401,7 @@ msgid ""
 "Do you really want to replace all attribute names\n"
 "with the default set?"
 msgstr ""
-"Czy naprawdę chcesz zastąpić wszystkie nazwy\n"
+"Czy na pewno zastąpić wszystkie nazwy\n"
 "cech wartościami domyślnymi?"
 
 #: src/addrcustomattr.c:197 src/compose.c:9783 src/exphtmldlg.c:181
@@ -437,12 +438,12 @@ msgstr "_Nie"
 #: src/summaryview.c:2203 src/summaryview.c:4264 src/summaryview.c:4310
 #: src/summaryview.c:5066 src/summaryview.c:6072 src/toolbar.c:3034
 msgid "_Yes"
-msgstr "Yes"
+msgstr "_Tak"
 
 #: src/addrcustomattr.c:217 src/edittags.c:286 src/prefs_actions.c:1078
 #: src/prefs_filtering.c:1682 src/prefs_template.c:1106
 msgid "Delete _all"
-msgstr "Kasuj _wszystko"
+msgstr "Usuń _wszystko"
 
 #: src/addrcustomattr.c:218
 msgid "_Reset to default"
@@ -502,30 +503,30 @@ msgstr ""
 
 #: src/addrduplicates.c:127
 msgid "Show duplicates in the same book"
-msgstr "Pokazywanie duplikatów z tej samej książki"
+msgstr "Pokaż powielenia w tej samej książce"
 
 #: src/addrduplicates.c:133
 msgid "Show duplicates in different books"
-msgstr "Pokazywanie duplikatów z różnych książek"
+msgstr "Pokaż powielenia z różnych książek"
 
 #: src/addrduplicates.c:144
 msgid "Find address book email duplicates"
-msgstr "Znajdź duplikaty adresów e-mail w książce adresowej"
+msgstr "Znajdź powielone adresy pocztowe w książce adresowej"
 
 #: src/addrduplicates.c:145
 msgid ""
 "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
 msgstr ""
-"Claws Mail przeszuka Twoją książkę adresową w poszukiwaniu duplikatów "
-"adresów e-mail."
+"Claws Mail spróbuje teraz znaleźć powielone adresy pocztowe w twojej książce"
+" adresowej."
 
 #: src/addrduplicates.c:315
 msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
-msgstr "Nie znaleziono duplikatów adresów e-mail"
+msgstr "Nie znaleziono powielonych adresów pocztowych"
 
 #: src/addrduplicates.c:347
 msgid "Duplicate email addresses"
-msgstr "Duplikaty adresów e-mail"
+msgstr "Powielone adresy pocztowe"
 
 #: src/addrduplicates.c:443 src/addressadd.c:233
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:470 src/prefs_summaries.c:478
@@ -543,15 +544,16 @@ msgstr "Usuń adres(y)"
 
 #: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1489
 msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć adres(y)?"
+msgstr "Czy na pewno usunąć adres(y)?"
 
 #: src/addrduplicates.c:841
 msgid "Delete address"
 msgstr "Usuń adresy"
 
 #: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1436
-msgid "This address data is read-only and cannot be deleted."
-msgstr "Te dane adresowe są tylko do odczytu i nie mogą być usuwane."
+msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
+msgstr ""
+"Te dane adresowe są przeznaczone tylko do odczytu i nie można ich usunąć."
 
 #: src/addressadd.c:190 src/prefs_filtering_action.c:193
 msgid "Add to address book"
@@ -605,7 +607,7 @@ msgstr "Nowa _książka"
 
 #: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:465
 msgid "New _Folder"
-msgstr "Nowy _Folder"
+msgstr "Nowy _Katalog"
 
 #: src/addressbook.c:412
 msgid "New _vCard"
@@ -617,7 +619,7 @@ msgstr "Nowy _JPilot"
 
 #: src/addressbook.c:419
 msgid "New LDAP _Server"
-msgstr "Nowy serwer LDAP"
+msgstr "Nowy _serwer LDAP"
 
 #: src/addressbook.c:423
 msgid "_Edit book"
@@ -632,7 +634,7 @@ msgstr "_Usuń książkę"
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633 src/wizard.c:1813
 msgid "_Save"
-msgstr "Z_apisz..."
+msgstr "Zapi_sz"
 
 #: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:476 src/messageview.c:229
 msgid "_Select all"
@@ -646,12 +648,12 @@ msgstr "Wy_tnij"
 #: src/compose.c:639 src/gtk/gtkutils.c:71 src/mainwindow.c:551
 #: src/messageview.c:228 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
 msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopiuj"
+msgstr "S_kopiuj"
 
 #: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
 #: src/compose.c:640 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
 msgid "_Paste"
-msgstr "_Wstaw"
+msgstr "_Wklej"
 
 #: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:481
 msgid "New _Address"
@@ -663,7 +665,7 @@ msgstr "Nowa _grupa"
 
 #: src/addressbook.c:442 src/addressbook.c:488
 msgid "_Mail To"
-msgstr "_Wyślij wiadomość do"
+msgstr "Wyślij wiado_mość do"
 
 #: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:492
 msgid "_Merge"
@@ -671,15 +673,15 @@ msgstr "Połącz"
 
 #: src/addressbook.c:447
 msgid "Import _LDIF file..."
-msgstr "Importuj plik _LDIF..."
+msgstr "Zaimportuj plik _LDIF..."
 
 #: src/addressbook.c:448
 msgid "Import M_utt file..."
-msgstr "Importuj plik _Mutta..."
+msgstr "Zaimportuj plik M_utta..."
 
 #: src/addressbook.c:449
 msgid "Import _Pine file..."
-msgstr "Importuj plik _Pine..."
+msgstr "Zaimportuj plik _Pine..."
 
 #: src/addressbook.c:451
 msgid "Export _HTML..."
@@ -691,7 +693,7 @@ msgstr "Wyeksportuj do LDI_F..."
 
 #: src/addressbook.c:454
 msgid "Find duplicates..."
-msgstr "Znajdź duplikaty..."
+msgstr "Znajdź powielenia..."
 
 #: src/addressbook.c:455
 msgid "Edit custom attributes..."
@@ -711,7 +713,7 @@ msgstr "Nieznany"
 
 #: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:121
 msgid "Success"
-msgstr "Sukces"
+msgstr "Powodzenie"
 
 #: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:122
 msgid "Bad arguments"
@@ -771,11 +773,11 @@ msgstr "Błąd podczas wyszukiwania w bazie LDAP"
 
 #: src/addressbook.c:535
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
-msgstr "Przekroczono limit czasu podczas wykonywania operacji LDAP"
+msgstr "Upłynął czas oczekiwania na wykonanie działania LDAP"
 
 #: src/addressbook.c:536
 msgid "Error in LDAP search criteria"
-msgstr "Błąd w kryteriach wyszukiwania LDAP"
+msgstr "Błąd w warunkach wyszukiwania LDAP"
 
 #: src/addressbook.c:537
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
@@ -803,7 +805,7 @@ msgstr "Istnieje już kontakt o takim kluczu"
 
 #: src/addressbook.c:543
 msgid "Strong(er) authentication required"
-msgstr "Wymagana jest bezpieczniejsza metoda autoryzacji"
+msgstr "Wymagany jest silniejszy sposób uwierzytelnienia"
 
 #: src/addressbook.c:911
 msgid "Sources"
@@ -831,8 +833,10 @@ msgstr ""
 "Wszystkie znajdujące się tam adresy zostaną usunięte."
 
 #: src/addressbook.c:2208
-msgid "Cannot paste. Target address book is read-only."
-msgstr "Nie można wkleić. Docelowa książka adresowa jest tylko do odczytu."
+msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
+msgstr ""
+"Nie można wkleić. Docelowa książka adresowa jest przeznaczona tylko do"
+" odczytu."
 
 #: src/addressbook.c:2218
 msgid "Cannot paste into an address group."
@@ -908,14 +912,14 @@ msgstr "Nowy użytkownik, nie można było zapisać plików książki adresowej.
 
 #: src/addressbook.c:4139
 msgid "Old address book converted successfully."
-msgstr "Dawna książka adresowa została pomyślnie skonwertowana."
+msgstr "Dawna książka adresowa została pomyślnie przekształcona."
 
 #: src/addressbook.c:4144
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
 msgstr ""
-"Stara książka adresowa skonwertowana,\n"
+"Stara książka adresowa przekształcona,\n"
 "jednak nie powiódł się zapis nowego pliku indeksowego"
 
 #: src/addressbook.c:4157
@@ -923,7 +927,7 @@ msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
 msgstr ""
-"Nie można było skonwertować książki adresowej,\n"
+"Nie można było przekształcić książki adresowej,\n"
 "lecz utworzono puste pliki nowej książki adresowej."
 
 #: src/addressbook.c:4163
@@ -931,7 +935,7 @@ msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
 msgstr ""
-"Nie można skonwertować książki adresowej,\n"
+"Nie można przekształcić książki adresowej,\n"
 "nie można zapisać nowego pliku indeksowego adresu."
 
 #: src/addressbook.c:4168
@@ -939,12 +943,12 @@ msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
 msgstr ""
-"Nie można było skonwertować książki adresowej,\n"
+"Nie można było przekształcić książki adresowej,\n"
 "oraz nie można było utworzyć nowych plików książki adresowej."
 
 #: src/addressbook.c:4175 src/addressbook.c:4181
 msgid "Addressbook conversion error"
-msgstr "Błąd konwersji książki adresowej"
+msgstr "Błąd przekształcania książki adresowej"
 
 #: src/addressbook.c:4296
 msgid "Addressbook Error"
@@ -1022,7 +1026,7 @@ msgstr "Zbieranie adresów zakończone sukcesem."
 
 #: src/addrgather.c:358
 msgid "Current folder:"
-msgstr "Aktualny katalog:"
+msgstr "Bieżący katalog:"
 
 #: src/addrgather.c:367
 msgid "Address book name:"
@@ -1036,7 +1040,7 @@ msgstr "Rozmiar katalogu książki adresowej:j"
 msgid ""
 "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
 msgstr ""
-"Określa maksymalną ilość wpisów w każdym katalogu nowo utworzonej książki "
+"Określa graniczną liczbę wpisów w każdym katalogu nowo utworzonej książki "
 "adresowej"
 
 #: src/addrgather.c:412
@@ -1090,16 +1094,15 @@ msgstr "Osobisty adres"
 
 #: src/addrindex.c:1834
 msgid "Address(es) update"
-msgstr "Aktualizacja adresów"
+msgstr "Uaktualnienie adresów"
 
 #: src/addrindex.c:1835
 msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
-msgstr ""
-"Aktualizacja nie powiodła się. Zmiany nie zostały zapisane do Katalogu."
+msgstr "Nie udało się uaktualnić. Nie zapisano zmian do katalogu."
 
 #: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9783
 msgid "Notice"
-msgstr "Notatka"
+msgstr "Powiadomienie"
 
 #: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5859 src/compose.c:6404
 #: src/compose.c:12183 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
@@ -1115,7 +1118,7 @@ msgstr "Błąd"
 
 #: src/alertpanel.c:194 src/gtk/progressdialog.c:94
 msgid "_View log"
-msgstr "_Pokaż log"
+msgstr "_Pokaż dziennik"
 
 #: src/alertpanel.c:350
 msgid "Show this message next time"
@@ -1147,23 +1150,23 @@ msgstr "Nic"
 
 #: src/common/plugin.c:71
 msgid "a viewer"
-msgstr "Przeglądarka"
+msgstr "przeglądarka"
 
 #: src/common/plugin.c:72
 msgid "a MIME parser"
-msgstr "parser MIME"
+msgstr "przetwarzanie MIME"
 
 #: src/common/plugin.c:73
 msgid "folders"
-msgstr "Katalogi"
+msgstr "katalogi"
 
 #: src/common/plugin.c:74
 msgid "filtering"
-msgstr "Filtrowanie..."
+msgstr "filtrowanie"
 
 #: src/common/plugin.c:75
 msgid "a privacy interface"
-msgstr "system prywatności"
+msgstr "interfejs prywatności"
 
 #: src/common/plugin.c:76
 msgid "a notifier"
@@ -1182,11 +1185,11 @@ msgstr "rzeczy"
 msgid ""
 "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
 msgstr ""
-"Ta wtyczka oferuje obsługę %s (%s) co jest już wykonywane przez wtyczkę %s."
+"Ta wtyczka daje obsługę %s (%s) co jest już wykonywane przez wtyczkę %s."
 
 #: src/common/plugin.c:438
 msgid "Plugin already loaded"
-msgstr "Wtyczka jest już załadowana"
+msgstr "Wtyczka jest już wczytana"
 
 #: src/common/plugin.c:449
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
@@ -1255,19 +1258,19 @@ msgstr "wystąpił błąd podczas uwierzytelniania\n"
 #: src/common/smtp.c:624
 #, c-format
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
-msgstr "Wiadomość jest zbyt duża (Maksymalny rozmiar to %s)\n"
+msgstr "Wiadomość jest zbyt duża (Graniczny rozmiar to %s)\n"
 
 #: src/common/smtp.c:656 src/pop.c:927
 msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
-msgstr "nie można nawiązać sesji STARTTLS\n"
+msgstr "nie można rozpocząć sesji STARTTLS\n"
 
 #: src/common/socket.c:571
 msgid "Socket IO timeout.\n"
-msgstr "Limit czasu operacji wejścia/wyjścia gniazda.\n"
+msgstr "Czas oczekiwania na WE/WY gniazda.\n"
 
 #: src/common/socket.c:600
 msgid "Connection timed out.\n"
-msgstr "Upłynął limit czasu oczekiwania na połączenie.\n"
+msgstr "Upłynął czas oczekiwania na połączenie.\n"
 
 #: src/common/socket.c:740
 #, c-format
@@ -1277,12 +1280,12 @@ msgstr "%s:%d: połączenie nieudane (%s).\n"
 #: src/common/socket.c:980
 #, c-format
 msgid "%s:%d: unknown host.\n"
-msgstr "%s:%d: nieznana nazwa hosta.\n"
+msgstr "%s:%d: nieznany gospodarz.\n"
 
 #: src/common/socket.c:1072
 #, c-format
 msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
-msgstr "%s:%s: niepowodzenie pobrania nazwy hosta (%s).\n"
+msgstr "%s:%s: nie udało się wyszukać gospodarza (%s).\n"
 
 #: src/common/socket.c:1385
 #, c-format
@@ -1310,11 +1313,11 @@ msgstr "Błąd wewnętrzny"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:645
 msgid "Uncheckable"
-msgstr "Nie można sprawdzić"
+msgstr "Nie do sprawdzenia"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:649
 msgid "Self-signed certificate"
-msgstr "Podpisany certyfikat"
+msgstr "Samodzielnie podpisany certyfikat"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:652
 msgid "Revoked certificate"
@@ -1611,8 +1614,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Signing and encrypting have been disabled for this message."
 msgstr ""
-"Zaznaczyłeś opcję podpisywania i/lub szyfrowania tej wiadomości, ale nie "
-"wybrałeś sytemu prywatności.\n"
+"Wybrałeś, żeby podpisać i/lub zaszyfrować tę wiadomość, lecz nie wybrałeś"
+" sytemu prywatności.\n"
 "\n"
 "Podpisanie oraz szyfrowanie zostało wyłączone dla tej wiadomości"
 
@@ -1631,7 +1634,7 @@ msgstr "_Właściwości..."
 
 #: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:214
 msgid "_Message"
-msgstr "_Wiadomość"
+msgstr "Wiado_mość"
 
 #: src/compose.c:612
 msgid "_Spelling"
@@ -1639,7 +1642,7 @@ msgstr "Pi_sownia"
 
 #: src/compose.c:614 src/compose.c:681
 msgid "_Options"
-msgstr "_Opcje"
+msgstr "U_stawienia"
 
 #: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:216
 msgid "_Help"
@@ -1655,11 +1658,11 @@ msgstr "Wyślij później"
 
 #: src/compose.c:622
 msgid "_Attach file"
-msgstr "Dołącz plik"
+msgstr "Z_ałącz plik"
 
 #: src/compose.c:623
 msgid "_Insert file"
-msgstr "Wstaw plik"
+msgstr "Wstaw pl_ik"
 
 #: src/compose.c:624
 msgid "Insert si_gnature"
@@ -1667,11 +1670,11 @@ msgstr "Wstaw podpis"
 
 #: src/compose.c:625
 msgid "_Replace signature"
-msgstr "Zmień podpis"
+msgstr "Zastąp podpis"
 
 #: src/compose.c:629
 msgid "_Print"
-msgstr "Drukuj"
+msgstr "Wy_drukuj"
 
 #: src/compose.c:634 src/gtk/gtkutils.c:76
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
@@ -1688,7 +1691,7 @@ msgstr "Wy_tnij"
 
 #: src/compose.c:642
 msgid "_Special paste"
-msgstr "Wklej specjalnie"
+msgstr "Wklej _szczególnie"
 
 #: src/compose.c:643
 msgid "As _quotation"
@@ -1696,20 +1699,20 @@ msgstr "Jako _cytat"
 
 #: src/compose.c:644
 msgid "_Wrapped"
-msgstr "_Zawinięty tekst"
+msgstr "_Z zawijaniem wierszy"
 
 #: src/compose.c:645
 msgid "_Unwrapped"
-msgstr "_bez zawijania"
+msgstr "_Bez zawijania wierszy"
 
 #: src/compose.c:647 src/mainwindow.c:552
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
 msgid "Select _all"
-msgstr "W_ybierz wszystko"
+msgstr "Z_aznacz wszystko"
 
 #: src/compose.c:649
 msgid "A_dvanced"
-msgstr "Zaawansowane"
+msgstr "_Rozszerzone"
 
 #: src/compose.c:650
 msgid "Move a character backward"
@@ -1729,43 +1732,43 @@ msgstr "Przesuń o słowo w przód"
 
 #: src/compose.c:654
 msgid "Move to beginning of line"
-msgstr "Przesuń do początku linii"
+msgstr "Przesuń do początku wiersza"
 
 #: src/compose.c:655
 msgid "Move to end of line"
-msgstr "Przesuń do końca linii"
+msgstr "Przesuń do końca wiersza"
 
 #: src/compose.c:656
 msgid "Move to previous line"
-msgstr "Przesuń do poprzedniej linii"
+msgstr "Przesuń do poprzedniego wiersza"
 
 #: src/compose.c:657
 msgid "Move to next line"
-msgstr "Przesuń do następnej linii"
+msgstr "Przesuń do następnego wiersza"
 
 #: src/compose.c:658
 msgid "Delete a character backward"
-msgstr "Wykasuj znak za kursorem"
+msgstr "Usuń poprzedni znak"
 
 #: src/compose.c:659
 msgid "Delete a character forward"
-msgstr "Wykasuj znak przed kursorem"
+msgstr "Usuń kolejny znak"
 
 #: src/compose.c:660
 msgid "Delete a word backward"
-msgstr "Wykasuj słowo za kursorem"
+msgstr "Usuń poprzednie słowo"
 
 #: src/compose.c:661
 msgid "Delete a word forward"
-msgstr "Wykasuj słowo przed kursorem"
+msgstr "Usuń kolejne słowo"
 
 #: src/compose.c:662
 msgid "Delete line"
-msgstr "Usuń linię"
+msgstr "Usuń wiersz"
 
 #: src/compose.c:663
 msgid "Delete to end of line"
-msgstr "Wykasuj do końca linii"
+msgstr "Usuń do końca wiersza"
 
 #: src/compose.c:666 src/gtk/gtkutils.c:73 src/messageview.c:231
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
@@ -1774,11 +1777,11 @@ msgstr "_Szukaj"
 
 #: src/compose.c:669
 msgid "_Wrap current paragraph"
-msgstr "Za_wiń obecny akapit"
+msgstr "Za_wiń bieżący akapit"
 
 #: src/compose.c:670
 msgid "Wrap all long _lines"
-msgstr "Zawijaj wszystkie długie linie"
+msgstr "Zawiń wszystkie długie wiersze"
 
 #: src/compose.c:672
 msgid "Edit with e_xternal editor"
@@ -1786,7 +1789,7 @@ msgstr "Edytuj w zewnętrznym edytorze"
 
 #: src/compose.c:675
 msgid "_Check all or check selection"
-msgstr "Sprawdź wszystko albo zazna_czone"
+msgstr "Sprawdź wszystko albo zazna_czenie"
 
 #: src/compose.c:676
 msgid "_Highlight all misspelled words"
@@ -1810,11 +1813,11 @@ msgstr "Ochrona prywatności"
 
 #: src/compose.c:691
 msgid "_Priority"
-msgstr "Pri_orytet"
+msgstr "_Priorytet"
 
 #: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:267
 msgid "Character _encoding"
-msgstr "_Kodowanie znaków"
+msgstr "Kodowani_e znaków"
 
 #: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:272
 msgid "Western European"
@@ -1862,19 +1865,19 @@ msgstr "Wzorce"
 
 #: src/compose.c:713 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:336
 msgid "Actio_ns"
-msgstr "Akcje"
+msgstr "Działa_nia"
 
 #: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:819 src/messageview.c:340
 msgid "_About"
-msgstr "Informacje o"
+msgstr "O progr_amie"
 
 #: src/compose.c:722
 msgid "Aut_o wrapping"
-msgstr "Automatyczne zawijanie"
+msgstr "Sam zawijaj"
 
 #: src/compose.c:723
 msgid "Auto _indent"
-msgstr "Automatyczne wcięcia"
+msgstr "Sam wc_inaj"
 
 #: src/compose.c:724
 msgid "Si_gn"
@@ -1882,7 +1885,7 @@ msgstr "Podpisz"
 
 #: src/compose.c:725
 msgid "_Encrypt"
-msgstr "_Szyfruj"
+msgstr "Za_szyfruj"
 
 #: src/compose.c:726
 msgid "_Request Return Receipt"
@@ -1903,7 +1906,7 @@ msgstr "Z_wykły"
 #: src/compose.c:734 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:305
 #: src/summaryview.c:428
 msgid "_All"
-msgstr "W_szystkie"
+msgstr "W_szyscy"
 
 #: src/compose.c:735 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:306
 #: src/summaryview.c:429
@@ -1932,7 +1935,7 @@ msgstr "Najniższy"
 
 #: src/compose.c:750 src/mainwindow.c:884 src/messageview.c:353
 msgid "_Automatic"
-msgstr "Automatycznie"
+msgstr "S_am wykryj"
 
 #: src/compose.c:751 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:354
 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
@@ -1965,11 +1968,12 @@ msgstr "Błędny format tematu wiadomości."
 #: src/compose.c:1160 src/quote_fmt.c:565
 #, c-format
 msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
-msgstr "Błąd w treści wiadomości w linii %d."
+msgstr "Błąd w treści wiadomości w wierszu %d."
 
 #: src/compose.c:1429
 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
-msgstr "Nie można odpowiedzieć. Oryginalny email prawdopodobnie nie istnieje. "
+msgstr ""
+"Nie można odpowiedzieć. Pierwotna wiadomość prawdopodobnie nie istnieje."
 
 #: src/compose.c:1614 src/quote_fmt.c:582
 msgid ""
@@ -1980,7 +1984,7 @@ msgstr "Pole \"Od\" wzorca \"Odpowiedz\" zawiera nieprawidłowy adres email."
 #: src/compose.c:1663 src/quote_fmt.c:585
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
-msgstr "Błąd formatu wzorca (treść wiadomości).w linii %d."
+msgstr "Błąd formatu wzorca (treść wiadomości) w wierszu %d."
 
 #: src/compose.c:1804 src/compose.c:2005 src/quote_fmt.c:602
 msgid ""
@@ -1991,7 +1995,7 @@ msgstr "Pole \"Od\" wzorca \"Przekaż\" zawiera nieprawidłowy adres email."
 #: src/compose.c:1865 src/quote_fmt.c:605
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
-msgstr "Błąd formatu wzorca (treść wiadomości).w linii %d."
+msgstr "Błąd formatu wzorca (treść wiadomości) w wierszu %d."
 
 #: src/compose.c:2048
 msgid "Fw: multiple emails"
@@ -2000,15 +2004,15 @@ msgstr "Fw: kilka wiadomości email"
 #: src/compose.c:2559
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
-msgstr "Błąd w formacie wiadomości przekierowującej w linii %d."
+msgstr "Błąd w formacie wiadomości przekierowującej w wierszu %d."
 
 #: src/compose.c:2630 src/gtk/headers.h:14
 msgid "Cc:"
-msgstr "Kopia:"
+msgstr "DW:"
 
 #: src/compose.c:2633 src/gtk/headers.h:15
 msgid "Bcc:"
-msgstr "Ukryta kopia:"
+msgstr "UDW:"
 
 #: src/compose.c:2636 src/gtk/headers.h:12
 msgid "Reply-To:"
@@ -2017,7 +2021,7 @@ msgstr "Odpowiedz-Do:"
 #: src/compose.c:2639 src/compose.c:5014 src/compose.c:5016
 #: src/gtk/headers.h:33
 msgid "Newsgroups:"
-msgstr "Grupy news:"
+msgstr "Źródła wieści:"
 
 #: src/compose.c:2642 src/gtk/headers.h:34
 msgid "Followup-To:"
@@ -2034,7 +2038,7 @@ msgstr "Do:"
 
 #: src/compose.c:2845
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
-msgstr "Nie można dołączyć pliku (konwersja strony kodowej nie powiodła się)."
+msgstr "Nie można dołączyć pliku (nie udało się przekształcić zestawu znaków)."
 
 #: src/compose.c:2851
 #, c-format
@@ -2091,12 +2095,12 @@ msgstr "Pusty plik"
 
 #: src/compose.c:3809
 msgid "_Attach anyway"
-msgstr "Dołącz mimo wszystko"
+msgstr "Z_ałącz mimo tego"
 
 #: src/compose.c:3818
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
-msgstr "nie można otworzyć %s"
+msgstr "Nie można odczytać %s"
 
 #: src/compose.c:3845
 #, c-format
@@ -2222,7 +2226,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nie można dodać wiadomości do kolejki wysyłkowej:\n"
 "\n"
-"Konwersja strony kodowej nie powiodła się."
+"Nie udało się przekształcić zestawu znaków."
 
 #: src/compose.c:5277
 msgid ""
@@ -2260,9 +2264,9 @@ msgid ""
 "to the specified %s charset.\n"
 "Send it as %s?"
 msgstr ""
-"Nie można przekonwertować wiadomości \n"
-"do do wybranej %s .\n"
-"Wysłać jako %s ?"
+"Nie można przekształcić kodowania znaków wiadomości \n"
+"do danego zestawu znaków %s.\n"
+"Czy wysłać jako %s ?"
 
 #: src/compose.c:5855
 #, c-format
@@ -2272,10 +2276,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "Send it anyway?"
 msgstr ""
-"Linia %d przekracza limit długości (998 bajtów).\n"
+"Wiersz %d przekracza graniczną długość (998 bajtów).\n"
 "Treść tej wiadomości może ulec uszkodzeniu podczas dostarczania.\n"
 "\n"
-"Na pewno chcesz ją wysłać ? "
+"Czy wysłać ją mimo tego?"
 
 #: src/compose.c:6090
 msgid "Encryption warning"
@@ -2283,7 +2287,7 @@ msgstr "Ostrzeżenie dotyczące szyfrowania"
 
 #: src/compose.c:6091
 msgid "C_ontinue"
-msgstr "Kon_tynuuj"
+msgstr "K_ontynuuj"
 
 #: src/compose.c:6140
 msgid "No account for sending mails available!"
@@ -2296,20 +2300,20 @@ msgstr "Wybrane konto nie jest kontem NNTP: Wysłanie wiadomości niemożliwe."
 #: src/compose.c:6403
 #, c-format
 msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
-msgstr "Załącznik %s już nie istnieje. Zignorować?"
+msgstr "Załącznik %s już nie istnieje. Czy pominąć go?"
 
 #: src/compose.c:6405 src/mainwindow.c:659 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563
 msgid "Cancel sending"
-msgstr "Przerwij wysyłanie"
+msgstr "Anuluj wysyłanie"
 
 #: src/compose.c:6405
 msgid "Ignore attachment"
-msgstr "Ignoruj załącznik"
+msgstr "Pomiń załącznik"
 
 #: src/compose.c:6461
 #, c-format
 msgid "Original %s part"
-msgstr "Oryginalna cześć %s"
+msgstr "Pierwotna cześć %s"
 
 #: src/compose.c:7061
 msgid "Add to address _book"
@@ -2321,22 +2325,21 @@ msgstr "Usuń zawartość wpisu"
 
 #: src/compose.c:7220 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:302
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
-msgstr ""
-"Klawisz <tab> umożliwia automatyczne uzupełnianie nazwami z książki adresowej"
+msgstr "Klawisz <tab> umożliwia uzupełnianie nazw z książki adresowej"
 
 #: src/compose.c:7455
 msgid "Mime type"
-msgstr "Typ MIME"
+msgstr "Rodzaj MIME"
 
 #: src/compose.c:7461 src/mimeview.c:303 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:452
 #: src/prefs_matcher.c:640 src/prefs_summaries.c:633
 #: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:467
 msgid "Size"
-msgstr "Wielkość"
+msgstr "Rozmiar"
 
 #: src/compose.c:7523
 msgid "Save Message to "
-msgstr "Zapisz wiadomość do "
+msgstr "Zapisz wiadomość w "
 
 #: src/compose.c:7556 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514
 #: src/editvcard.c:193 src/export.c:161 src/gtk/gtkutils.c:77 src/import.c:160
@@ -2381,15 +2384,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/compose.c:8431
 msgid "_From:"
-msgstr "Od:"
+msgstr "_Od:"
 
 #: src/compose.c:8439
 msgid "Account to use for this email"
-msgstr "Bieżące konto dla tej wiadomości"
+msgstr "Konto do użycia dla tej wiadomości"
 
 #: src/compose.c:8441
 msgid "Sender address to be used"
-msgstr "Adres nadawcy"
+msgstr "Adres nadawcy do użycia"
 
 #: src/compose.c:8623
 #, c-format
@@ -2397,31 +2400,31 @@ msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
 "encrypt this message."
 msgstr ""
-"System ochrony prywatności '%s' nie może zostać załadowany. Nie będzie można "
-"ani podpisać ani zaszyfrować tej wiadomości. "
+"Nie można wczytać systemu ochrony prywatności '%s'. Nie będzie można ani"
+" podpisać, ani zaszyfrować tej wiadomości. "
 
 #: src/compose.c:8734 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180
 msgid "_None"
-msgstr "Brak"
+msgstr "_Brak"
 
 #: src/compose.c:8835 src/prefs_template.c:745
 #, c-format
 msgid "The body of the template has an error at line %d."
-msgstr "Błąd formatu wzorca (treść wiadomości).w linii %d."
+msgstr "Treść wzorca zawiera błąd w wierszu %d."
 
 #: src/compose.c:8932
 #, c-format
 msgctxt "'%s' stands for a header name"
 msgid "Template '%s' format error."
-msgstr "Błąd formatu szablonu '%s'."
+msgstr "Błąd formatu wzorca '%s'."
 
 #: src/compose.c:9356
 msgid "Invalid MIME type."
-msgstr "Niepoprawny typ MIME."
+msgstr "Nieprawidłowy rodzaj MIME."
 
 #: src/compose.c:9371
 msgid "File doesn't exist or is empty."
-msgstr "Brak pliku lub pusty plik."
+msgstr "Plik nie istnieje lub jest pusty."
 
 #: src/compose.c:9442
 msgid "Properties"
@@ -2429,7 +2432,7 @@ msgstr "Właściwości..."
 
 #: src/compose.c:9460
 msgid "MIME type"
-msgstr "Typ MIME"
+msgstr "Rodzaj MIME"
 
 #: src/compose.c:9493
 msgid "Encoding"
@@ -2476,7 +2479,7 @@ msgid ""
 "process id: %d"
 msgstr ""
 "Zewnętrzny edytor wciąż pracuje.\n"
-"Zakończyć proces siłowo?\n"
+"Wymusić zakończenie działania?\n"
 "identyfikator procesu: %d"
 
 #: src/compose.c:10187 src/messageview.c:1085
@@ -2505,16 +2508,16 @@ msgstr "_Anuluj i wyjdź"
 
 #: src/compose.c:10396
 msgid "_Discard email"
-msgstr "Porzuć"
+msgstr "Porzuć wia_domość"
 
 #: src/compose.c:10585 src/compose.c:10599
 msgid "Select file"
-msgstr "Wybierz plik"
+msgstr "Zaznacz plik"
 
 #: src/compose.c:10613
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
-msgstr "Nie można odczytać pliku \"%s\"."
+msgstr "Nie można odczytać pliku '%s'."
 
 #: src/compose.c:10615
 #, c-format
@@ -2522,7 +2525,7 @@ msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
 "for the current encoding, insertion may be incorrect."
 msgstr ""
-"Plik \"%s\" zawiera nieprawidłowe znaki\n"
+"Plik '%s' zawiera nieprawidłowe znaki\n"
 "dla bieżącego kodowania, wstawianie może być niepoprawne."
 
 #: src/compose.c:10692
@@ -2566,7 +2569,7 @@ msgstr "Dołącz szablon"
 #: src/prefs_filtering_action.c:585 src/prefs_matcher.c:796
 #: src/prefs_toolbar.c:1003
 msgid "_Replace"
-msgstr "Za_mień"
+msgstr "Z_astąp"
 
 #: src/compose.c:11658
 #, c-format
@@ -2576,12 +2579,11 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "Do you want to insert the contents of the %d files into the message body, or "
 "attach them to the email?"
-msgstr[0] ""
-"Czy chesz wstawić treść pliku do wiadomości czy dodać go jako załącznik?"
+msgstr[0] "Wstawić plik do treści wiadomości, czy dodać go jako załącznik?"
 msgstr[1] ""
-"Czy chesz wstawić treść %d plików do wiadomości czy dodać je jako załączniki?"
+"Wstawić %d pliki do treści wiadomości, czy dodać je jako załączniki?"
 msgstr[2] ""
-"Czy chesz wstawić treść %d plików do wiadomości czy dodać je jako załączniki?"
+"Wstawić %d plików do treści wiadomości, czy dodać je jako załączniki?"
 
 #: src/compose.c:11664
 msgid "Insert or attach?"
@@ -2594,7 +2596,7 @@ msgstr "Z_ałącz"
 #: src/compose.c:11881
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
-msgstr "Błąd formatu cytowania.w linii %d."
+msgstr "Błąd formatu cytowania w wierszu %d."
 
 #: src/compose.c:12177
 #, c-format
@@ -2621,11 +2623,11 @@ msgid ""
 "Please file a bug report and include the information below."
 msgstr ""
 "%s.\n"
-"Proszę wysłać raport o błędzie i dołączyć następujące informacje."
+"Proszę wysłać zgłoszenie o błędzie i dołączyć następujące szczegóły."
 
 #: src/crash.c:208
 msgid "Debug log"
-msgstr "Dziennik debuggera"
+msgstr "Dziennik diagnostyczny"
 
 #: src/crash.c:252 src/expldifdlg.c:202 src/printing.c:508 src/toolbar.c:539
 msgid "Close"
@@ -2637,11 +2639,11 @@ msgstr "Zapisz..."
 
 #: src/crash.c:262
 msgid "Create bug report"
-msgstr "Stwórz raport o błędzie"
+msgstr "Utwórz zgłoszenie o błędzie"
 
 #: src/crash.c:312
 msgid "Save crash information"
-msgstr "Zapisz informacje o wykitowaniu"
+msgstr "Zapisz szczegóły po wysypaniu się"
 
 #: src/editaddress.c:150 src/editaddress.c:288
 msgid "Add New Person"
@@ -2666,12 +2668,12 @@ msgstr ""
 " - Nazwa\n"
 " - Imię\n"
 " - Nazwisko\n"
-" - Psuedonim\n"
+" - Pseudonim\n"
 " - adres e-mail\n"
 " - dodatkowe cechy\n"
 "\n"
-"Kliknij OK aby kontynuować edycję tego kontaktu.\n"
-"Kliknij Anuluj aby wyjść bez zapisywania."
+"Naciśnij OK, aby kontynuować edycję tego kontaktu.\n"
+"Naciśnij Anuluj, aby wyjść bez zapisywania."
 
 #: src/editaddress.c:163
 msgid ""
@@ -2690,24 +2692,24 @@ msgstr ""
 " - Nazwa\n"
 " - Imię\n"
 " - Nazwisko\n"
-" - Psuedonim\n"
+" - Pseudonim\n"
 " - adres e-mail\n"
 " - dodatkowe cechy\n"
 "\n"
-"Kliknij OK aby kontynuować edycję tego kontaktu.\n"
-"Kliknij Anuluj aby wyjść bez zapisywania."
+"Naciśnij OK, aby kontynuować edycję tego kontaktu.\n"
+"Naciśnij Anuluj, aby wyjść bez zapisywania."
 
 #: src/editaddress.c:289
 msgid "Edit Person Details"
-msgstr "Edytuj szczegóły osobiste"
+msgstr "Zmień dane osobowe"
 
 #: src/editaddress.c:507
 msgid "An Email address must be supplied."
-msgstr "Adres e-mail musi zostać wpisany."
+msgstr "Należy wpisać adres pocztowy."
 
 #: src/editaddress.c:710 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:204
 msgid "A Name and Value must be supplied."
-msgstr "Imię i wartość muszą zostać wpisane."
+msgstr "Należy wpisać nazwę oraz wartość."
 
 #: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1761
 msgid "Discard"
@@ -2719,11 +2721,11 @@ msgstr "Zatwierdź"
 
 #: src/editaddress.c:851 src/editaddress.c:901
 msgid "Edit Person Data"
-msgstr "Edytuj informacje osobiste"
+msgstr "Edytuj dane osobowe"
 
 #: src/editaddress.c:930
 msgid "Choose a picture"
-msgstr "Wybierz plik z obrazkiem"
+msgstr "Wybierz obraz"
 
 #: src/editaddress.c:949
 #, c-format
@@ -2731,16 +2733,16 @@ msgid ""
 "Failed to import image: \n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Nie udało się wczytać obrazka: \n"
+"Nie udało się zaimportować obrazu: \n"
 "%s"
 
 #: src/editaddress.c:991
 msgid "_Set picture"
-msgstr "_Ustaw obrazek"
+msgstr "U_staw obraz"
 
 #: src/editaddress.c:992
 msgid "_Unset picture"
-msgstr "Wyłącz _obrazek"
+msgstr "_Usuń obraz"
 
 #: src/editaddress.c:1048
 msgid "Photo"
@@ -2791,7 +2793,7 @@ msgid ""
 "Failed to save image: \n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Nie udało się zapisać obrazka: \n"
+"Nie udało się zapisać obrazu: \n"
 "%s"
 
 #: src/editbook.c:108
@@ -2897,12 +2899,12 @@ msgstr "Dodaj nowy wpis JPilot"
 
 #: src/editldap_basedn.c:152
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr "Edytuj LDAP - Wybierz podstawowe reguły wyszukiwania"
+msgstr "Edytuj LDAP - Wybierz podstawę wyszukiwania"
 
 #: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:439 src/prefs_account.c:3189
 #: src/prefs_proxy.c:98
 msgid "Hostname"
-msgstr "Nazwa hosta"
+msgstr "Nazwa gospodarza"
 
 #: src/editldap_basedn.c:180 src/editldap.c:456
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3196
@@ -2912,11 +2914,11 @@ msgstr "Port"
 
 #: src/editldap_basedn.c:189 src/editldap.c:497
 msgid "Search Base"
-msgstr "Podstawowe dane wyszukiwania"
+msgstr "Podstaw wyszukiwania"
 
 #: src/editldap_basedn.c:219
 msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr "Dostępne podstawowe reguły wyszukiwania"
+msgstr "Dostępne podstawowy wyszukiwania"
 
 #: src/editldap_basedn.c:325
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
@@ -2929,11 +2931,11 @@ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem"
 
 #: src/editldap.c:152
 msgid "A Name must be supplied."
-msgstr "Nazwa musi zostać podana."
+msgstr "Należy wpisać nazwę."
 
 #: src/editldap.c:164
 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
-msgstr "Nazwa hosta musi zostać podana dla serwera."
+msgstr "Nazwa gospodarza musi zostać podana dla serwera."
 
 #: src/editldap.c:177
 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
@@ -2958,7 +2960,8 @@ msgid ""
 "used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
 "computer as Claws Mail."
 msgstr ""
-"To jest nazwa hosta serwera. Przykładowo \"ldap.mojadomena.com\" może być "
+"To jest nazwa gospodarza serwera. Przykładowo \"ldap.mojadomena.com\" może"
+" być "
 "właściwą nazwą dla organizacji \"mojadomena.com\". Równie dobrze można użyć "
 "adresu IP. Możesz użyć \"localhost\" jeżeli serwer LDAP działa na tym samym "
 "komputerze co Claws Mail."
@@ -2978,9 +2981,9 @@ msgid ""
 "to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
 "TLS_REQCERT fields)."
 msgstr ""
-"Włącz bezpieczne połączenie do serwera LDAP via STARTTLS. Połączenoe "
-"rozpoczyna sięnie zaszyfrowane a następnie jest zabezpieczane komendą "
-"STARTTLS. Jeśli połączenie nie powiedzie się sprawdź konfigurację w pliku "
+"Włącz bezpieczne połączenie do serwera LDAP via STARTTLS. Połączenie "
+"rozpoczyna się niezaszyfrowane a następnie jest zabezpieczane poleceniem "
+"STARTTLS. Jeśli połączenie nie powiedzie się sprawdź ustawienia w pliku "
 "ldap.conf (pola TLS_CACERTDIR i TLS_REQCERT)."
 
 #: src/editldap.c:477
@@ -2990,7 +2993,7 @@ msgid ""
 "(TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
 msgstr ""
 "Włącz bezpieczne połączenie do serwera LDAP via SSL/TLS. Jeśli połączenie "
-"nie powiedzie się sprawdź konfigurację w pliku ldap.conf (pola TLS_CACERTDIR "
+"nie powiedzie się sprawdź ustawienia w pliku ldap.conf (pola TLS_CACERTDIR "
 "i TLS_REQCERT)."
 
 #: src/editldap.c:487
@@ -3054,7 +3057,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/editldap.c:594
 msgid "Max Query Age (secs)"
-msgstr "Maksymalny wiek zapytania (sekundy)"
+msgstr "Graniczny wiek zapytania (sekundy)"
 
 #: src/editldap.c:607
 msgid ""
@@ -3069,10 +3072,10 @@ msgid ""
 "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
 "more memory to cache results."
 msgstr ""
-"Definiuje maksymalny okres czasu (w sekundach) podczas którego wynik "
+"Określa graniczny czas oczekiwania (w sekundach) podczas którego wynik "
 "poszukiwania adresu jest aktualny w funkcji podpowiadania. Wyniki poszukiwań "
 "są przechowywane w pamięci podręcznej dopóki ten okres czasu nie upłynie. "
-"Pozwala to na polepszenie szybkości odpowiedzi w wypadku poszukiwania tej "
+"Umożliwia to na polepszenie szybkości odpowiedzi w wypadku poszukiwania tej "
 "samej nazwy lub adresu w celu pokazania podpowiedzi. Najpierw będzie "
 "przeszukiwana pamięć podręczna a dopiero potem będą wykonywane zapytania do "
 "serwera. Domyślną wartością jest 60 sekund (10 min) co powinno być "
@@ -3090,8 +3093,8 @@ msgid ""
 "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
 "address completion."
 msgstr ""
-"Zaznacz tą opcję aby zawrzeć ten serwer w dynamicznym wyszukiwaniu podczas "
-"używania uzupełniania adresu."
+"Zaznacz to pole, aby uwzględnić ten serwer w dynamicznym wyszukiwaniu podczas"
+" używania uzupełniania adresu."
 
 #: src/editldap.c:632
 msgid "Match names 'containing' search term"
@@ -3139,11 +3142,11 @@ msgstr ""
 #: src/prefs_account.c:3001 src/prefs_account.c:3029 src/prefs_account.c:3230
 #: src/prefs_proxy.c:142
 msgid "Show password"
-msgstr "Pokaż hasło:"
+msgstr "Pokaż hasło"
 
 #: src/editldap.c:734
 msgid "Timeout (secs)"
-msgstr "Limit czasu (sekundy)"
+msgstr "Czas oczekiwania (sekundy)"
 
 #: src/editldap.c:746
 msgid "The timeout period in seconds."
@@ -3151,12 +3154,12 @@ msgstr "Czas oczekiwania w sekundach"
 
 #: src/editldap.c:749
 msgid "Maximum Entries"
-msgstr "Maksymalna ilość wpisów"
+msgstr "Graniczna liczba wpisów"
 
 #: src/editldap.c:761
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
-msgstr "Maksymalna liczba wyników zwrócona podczas wyszukiwania."
+msgstr "Graniczna liczba wyników zwrócona podczas wyszukiwania."
 
 #: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4036
 msgid "Basic"
@@ -3173,31 +3176,31 @@ msgstr "Dodaj nowy serwer LDAP"
 #: src/edittags.c:191 src/gtk/quicksearch.c:865
 #: src/prefs_filtering_action.c:1403 src/prefs_summaries.c:640
 msgid "Tag"
-msgstr "Etykieta"
+msgstr "Znacznik"
 
 #: src/edittags.c:220
 msgid "Delete tag"
-msgstr "Kasuj etykietę"
+msgstr "Usuń znacznik"
 
 #: src/edittags.c:221
 msgid "Do you really want to delete this tag?"
-msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć tą etykietę?"
+msgstr "Czy na pewno usunąć tą etykietę?"
 
 #: src/edittags.c:256
 msgid "Delete all tags"
-msgstr "Usuń wszystkie etykiety"
+msgstr "Usuń wszystkie znaczniki"
 
 #: src/edittags.c:257
 msgid "Do you really want to delete all tags?"
-msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć wszystkie etykiety?"
+msgstr "Czy na pewno usunąć wszystkie znaczniki?"
 
 #: src/edittags.c:427
 msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
-msgstr "Wpisałeś zarezerwowaną nazwę etykiety, spróbuj wpisać inną."
+msgstr "Wpisałeś zarezerwowaną nazwę znacznika, spróbuj wpisać inną."
 
 #: src/edittags.c:469
 msgid "Tag is not set."
-msgstr "Nie podano nazwy etykiety."
+msgstr "Nie ustawiono znacznika."
 
 #: src/edittags.c:547
 msgctxt "Dialog title"
@@ -3206,12 +3209,12 @@ msgstr "Przypisywanie etykiet"
 
 #: src/edittags.c:564
 msgid "New tag:"
-msgstr "Nowa etykieta:"
+msgstr "Nowy znacznik:"
 
 #: src/edittags.c:597
 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
 msgstr ""
-"Wybierz etykiety, które chcesz przypisać/usunąć. Zmiany zachodzą "
+"Wybierz znaczniki, które chcesz przypisać/usunąć. Zmiany zachodzą "
 "natychmiastowo."
 
 #: src/editvcard.c:94
@@ -3265,7 +3268,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/exphtmldlg.c:180
 msgid "Create directory"
-msgstr "Stwórz katalog"
+msgstr "Utwórz katalog"
 
 #: src/exphtmldlg.c:189
 #, c-format
@@ -3370,15 +3373,15 @@ msgstr "Nazwa Pliku:"
 
 #: src/exphtmldlg.c:535
 msgid "Open with Web Browser"
-msgstr "Otwórz Przeglądarką"
+msgstr "Otwórz w przeglądarce sieciowej"
 
 #: src/exphtmldlg.c:567
 msgid "Export Address Book to HTML File"
-msgstr "Eksportowanie książki adresowej do pliku HTML..."
+msgstr "Wyeksportuj książkę adresową do pliku HTML"
 
 #: src/exphtmldlg.c:633 src/expldifdlg.c:701 src/importldif.c:963
 msgid "File Info"
-msgstr "Informacje o pliku"
+msgstr "Szczegóły pliku"
 
 #: src/exphtmldlg.c:634
 msgid "Format"
@@ -3404,7 +3407,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/expldifdlg.c:190
 msgid "Create Directory"
-msgstr "Stwórz katalog"
+msgstr "Utwórz katalog"
 
 #: src/expldifdlg.c:199
 #, c-format
@@ -3471,7 +3474,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/expldifdlg.c:481
 msgid "Suffix"
-msgstr "Przedrostek"
+msgstr "Przyrostek"
 
 #: src/expldifdlg.c:491
 msgid ""
@@ -3493,7 +3496,7 @@ msgstr "Relatywne WN"
 
 #: src/expldifdlg.c:505
 msgid "Unique ID"
-msgstr "Unikatowy identyfikator"
+msgstr "Niepowtarzalny identyfikator"
 
 #: src/expldifdlg.c:512
 msgid ""
@@ -3503,8 +3506,8 @@ msgid ""
 "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
 "available RDN options that will be used to create the DN."
 msgstr ""
-"Plik LDIF zawiera szereg danych zwykle ładowanych do serwera LDAP. Każdy "
-"element z pliku LDIF posiada unikalny identyfikator \"Wyróżniona Nazwa"
+"Plik LDIF zawiera szereg danych zwykle wczytywanych do serwera LDAP. Każdy "
+"element z pliku LDIF posiada niepowtarzalny identyfikator \"Wyróżniona Nazwa"
 "\" (lub WN). Przyrostek jest dodawany do \"Relatywnie Wyróżnionej Nazwy"
 "\" (lub RWN) aby stworzyć WN. Proszę wybrać jedną z dostępnych opcji RWN "
 "która zostanie użyta do stworzenia WN."
@@ -3535,8 +3538,8 @@ msgid ""
 "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
 "option to ignore these records."
 msgstr ""
-"Książka adresowa może zawierać wpisy bez adresu E-Mail. Zaznaczenie te"
-"opcji powoduje, że takie wpisy będą ignorowane."
+"Książka adresowa może zawierać wpisy bez adresu E-Mail. Zaznaczenie tego"
+" pola, spowoduje że takie wpisy będą pomijane."
 
 #: src/expldifdlg.c:635
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
@@ -3548,7 +3551,7 @@ msgstr "Unikalna nazwa"
 
 #: src/export.c:112 src/summaryview.c:8456
 msgid "Export to mbox file"
-msgstr "_Eksportuj do pliku mbox..."
+msgstr "Eksportowanie do pliku mbox"
 
 #: src/export.c:131
 msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
@@ -3605,11 +3608,11 @@ msgstr "Nie mam prawa utworzyć katalogu."
 
 #: src/exporthtml.c:1076 src/exportldif.c:613
 msgid "Name is too long."
-msgstr "Nazwa jest za długa"
+msgstr "Nazwa jest za długa."
 
 #: src/exporthtml.c:1079 src/exportldif.c:616
 msgid "Not specified."
-msgstr "Nie określono"
+msgstr "Nie określono."
 
 #: src/file_checker.c:81
 #, c-format
@@ -3633,7 +3636,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filtering.c:603 src/filtering.c:678 src/filtering.c:707
 msgid "rule is not account-based\n"
-msgstr "reguła nie bazuje na koncie\n"
+msgstr "zasada nie jest parta na koncie\n"
 
 #: src/filtering.c:607
 #, c-format
@@ -3641,7 +3644,7 @@ msgid ""
 "rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching the account currently "
 "used to retrieve messages\n"
 msgstr ""
-"reguła bazuje na koncie [id=%d, name='%s'], dopasowana do aktualnego konta, "
+"zasada zależna od konta [id=%d, name='%s'], dopasowana do aktualnego konta, "
 "które jest używane do pobierania wiadomości\n"
 
 #: src/filtering.c:609 src/filtering.c:626 src/filtering.c:627
@@ -3655,7 +3658,7 @@ msgid ""
 "rule is account-based, not matching the account currently used to retrieve "
 "messages\n"
 msgstr ""
-"regułą bazuje na koncie, nie dopasowana do aktualnego konta które służy do "
+"zasada zależna od konta, nie dopasowana do aktualnego konta które służy do "
 "pobierania wiadomości\n"
 
 #: src/filtering.c:624
@@ -3664,15 +3667,15 @@ msgid ""
 "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently "
 "used to retrieve messages [id=%d, name='%s']\n"
 msgstr ""
-"reguła bazuje na koncie [id=%d, name='%s'], nie dopasowywana do aktualnego "
+"zasada zależna od konta [id=%d, name='%s'], nie dopasowywana do aktualnego "
 "konta, które służy do pobieranai wiadomości [id=%d, name='%s']\n"
 
 #: src/filtering.c:643
 msgid ""
 "rule is not account-based, all rules are applied on user request anyway\n"
 msgstr ""
-"regułą nie bazuje na koncie, wszystkie reguły są dopasowywane i tak na "
-"żądanie użytkowniaka\n"
+"reguła nie opiera się na koncie, wszystkie reguły są dopasowywane i tak na "
+"żądanie użytkownika\n"
 
 #: src/filtering.c:649
 #, c-format
@@ -3680,19 +3683,19 @@ msgid ""
 "rule is account-based [id=%d, name='%s'], but all rules are applied on user "
 "request\n"
 msgstr ""
-"reguła bazuje na koncie [id=%d, name='%s'], ale wszystkie reguły są "
+"zasada zależna od konta [id=%d, name='%s'], ale wszystkie reguły są "
 "dopasowywane na żądanie użytkownika\n"
 
 #: src/filtering.c:667
 #, c-format
 msgid "rule is account-based [id=%d, name='%s'], skipped on user request\n"
 msgstr ""
-"reguła bazuje na koncie [id=%d, name='%s'], pomijane na życzenie "
+"zasada zależna od konta [id=%d, name='%s'], pomijane na życzenie "
 "użytkownika\n"
 
 #: src/filtering.c:672
 msgid "rule is account-based, skipped on user request\n"
-msgstr "regułą bazuje na koncie, ignorowana dla wszystkich żądań użytkownika\n"
+msgstr "zasada zależna od konta, pominięta na życzenie użytkownika\n"
 
 #: src/filtering.c:694
 #, c-format
@@ -3700,12 +3703,12 @@ msgid ""
 "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account [id="
 "%d, name='%s']\n"
 msgstr ""
-"reguła bazuje na koncie [id=%d, name='%s'], nie dopasowywana do bieżącego "
+"zasada zależna od konta [id=%d, name='%s'], nie dopasowywana do bieżącego "
 "konta [id=%d, name='%s']\n"
 
 #: src/filtering.c:700
 msgid "rule is account-based, not matching current account\n"
-msgstr "reguła bazuje na koncie, nie dopasowywana do bieżącego konta\n"
+msgstr "zasada zależna od konta, nie dopasowywana do bieżącego konta\n"
 
 #: src/filtering.c:712
 #, c-format
@@ -3713,13 +3716,13 @@ msgid ""
 "rule is account-based [id=%d, name='%s'], current account [id=%d, "
 "name='%s']\n"
 msgstr ""
-"reguła bazuje na koncie [id=%d, name='%s'], aktualne konto [id=%d, "
+"zasada zależna od konta [id=%d, name='%s'], aktualne konto [id=%d, "
 "name='%s']\n"
 
 #: src/filtering.c:752
 #, c-format
 msgid "applying action [ %s ]\n"
-msgstr "zastosowuje akcje [ %s ]\n"
+msgstr "zastosowuje działania [ %s ]\n"
 
 #: src/filtering.c:757
 msgid "action could not apply\n"
@@ -3733,26 +3736,26 @@ msgstr "brak dalszych procedur po akcji [ %s ]\n"
 #: src/filtering.c:820
 #, c-format
 msgid "processing rule '%s' [ %s ]\n"
-msgstr "Przetwarzam regułę '%s' [ %s ]\n"
+msgstr "przetwarzanie zasady '%s' [ %s ]\n"
 
 #: src/filtering.c:824
 #, c-format
 msgid "processing rule <unnamed> [ %s ]\n"
-msgstr "uruchamiam regułę <unnamed> [ %s ]\n"
+msgstr "przetwarzanie zasady <nienazwana> [ %s ]\n"
 
 #: src/filtering.c:842
 #, c-format
 msgid "disabled rule '%s' [ %s ]\n"
-msgstr "wyłączona reguła '%s' [ %s ]\n"
+msgstr "wyłączona zasada '%s' [ %s ]\n"
 
 #: src/filtering.c:846
 #, c-format
 msgid "disabled rule <unnamed> [ %s ]\n"
-msgstr "wyłączona regułą <unnamed> [ %s ]\n"
+msgstr "wyłączona zasada <nienazwana> [ %s ]\n"
 
 #: src/filtering.c:884
 msgid "undetermined"
-msgstr "Niezdefiniowane"
+msgstr "nieokreślone"
 
 #: src/filtering.c:888
 msgid "incorporation"
@@ -3768,7 +3771,7 @@ msgstr "przetwarzania katalogu"
 
 #: src/filtering.c:900
 msgid "pre-processing"
-msgstr "przetwarzanie wstępne"
+msgstr "przetwarzanie przed"
 
 #: src/filtering.c:904
 msgid "post-processing"
@@ -3819,7 +3822,7 @@ msgstr "Kolejka"
 
 #: src/folder.c:1607 src/prefs_folder_item.c:322
 msgid "Trash"
-msgstr "Wysypisko"
+msgstr "Kosz"
 
 #: src/folder.c:1611 src/prefs_folder_item.c:320
 msgid "Drafts"
@@ -3843,7 +3846,7 @@ msgstr "Przenoszenie %s do %s...\n"
 #: src/folder.c:3604
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
-msgstr "Aktualizacja pamięci podręcznej dla %s ..."
+msgstr "Uaktualnianie pamięci podręcznej dla %s ..."
 
 #: src/folder.c:4466
 msgid "Processing messages..."
@@ -3852,7 +3855,7 @@ msgstr "Przetwarzanie wiadomości..."
 #: src/folder.c:4601
 #, c-format
 msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
-msgstr "Synchronizowanie %s do użytku w trybie offline...\n"
+msgstr "Synchronizowanie %s do użytku w trybie niesieciowym...\n"
 
 #: src/folder.c:4860
 msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
@@ -3877,7 +3880,7 @@ msgstr "Nowy katalog"
 
 #: src/foldersel.c:574 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
 msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder"
-msgstr "Dziedziczenie właściwości i reguł przetwarzania z katalogu nadrzędnego"
+msgstr "Dziedziczenie właściwości i zasad przetwarzania z katalogu nadrzędnego"
 
 #: src/foldersel.c:584 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
 #: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299
@@ -3905,31 +3908,31 @@ msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%s'."
 
 #: src/folderview.c:247
 msgid "Mark all re_ad"
-msgstr "_Zaznacz wszystkie jako przeczytane"
+msgstr "O_znacz wszystkie jako przeczytane"
 
 #: src/folderview.c:248
 msgid "Mark all u_nread"
-msgstr "_Zaznacz wszystkie jako nieprzeczytane"
+msgstr "O_znacz wszystkie jako nieprzeczytane"
 
 #: src/folderview.c:249
 msgid "Mark all read recursi_vely"
-msgstr "Zaznacz wszystkie rekursywnie jako przeczytane"
+msgstr "Oznacz wszystkie rekursywnie jako przeczytane"
 
 #: src/folderview.c:250
 msgid "Mark all unread recursi_vely"
-msgstr "Zaznacz wszystkie rekursywnie jako nieprzeczytane"
+msgstr "Oznacz wszystkie rekursywnie jako nieprzeczytane"
 
 #: src/folderview.c:252
 msgid "R_un processing rules"
-msgstr "Uruchom reguły przetwarzania"
+msgstr "Ur_uchom zasady przetwarzania"
 
 #: src/folderview.c:253 src/mainwindow.c:556
 msgid "_Search folder..."
-msgstr "_Przeszukaj katalog..."
+msgstr "Prze_szukaj katalog..."
 
 #: src/folderview.c:255
 msgid "Process_ing..."
-msgstr "_Przetwarzanie..."
+msgstr "Przetwarzan_ie..."
 
 #: src/folderview.c:256
 msgid "Empty _trash..."
@@ -3937,11 +3940,11 @@ msgstr "Opróżnij kosz..."
 
 #: src/folderview.c:257
 msgid "Send _queue..."
-msgstr "Wyślij _oczekujące wiadomości..."
+msgstr "Wyślij wiadomości z kolejki..."
 
 #: src/folderview.c:264
 msgid "Set Displayed columns"
-msgstr "Ustaw Wyświetlane kolumny"
+msgstr "Ustaw wyświetlane kolumny"
 
 #: src/folderview.c:403 src/folderview.c:450
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
@@ -3968,42 +3971,42 @@ msgstr "#"
 
 #: src/folderview.c:781
 msgid "Setting folder info..."
-msgstr "Ustawianie informacji o katalogu..."
+msgstr "Ustawianie szczegółów katalogu..."
 
 #: src/folderview.c:866 src/summaryview.c:4262
 msgid "Mark all as read"
-msgstr "Zaznacz wszystkie jako przeczytane"
+msgstr "Oznacz wszystkie jako przeczytane"
 
 #: src/folderview.c:867
 msgid ""
 "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
 "read?"
 msgstr ""
-"Czy naprawdę chcesz zaznaczyć wszystkie wiadomości w tym katalogu i "
+"Czy na pewno oznaczyć wszystkie wiadomości w tym katalogu i "
 "podkatalogach jako przeczytane?"
 
 #: src/folderview.c:869 src/summaryview.c:4263
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
 msgstr ""
-"Czy naprawdę chcesz zaznaczyć wszystkie wiadomości w tym katalogu jako "
+"Czy na pewno oznaczyć wszystkie wiadomości w tym katalogu jako "
 "przeczytane?"
 
 #: src/folderview.c:872 src/summaryview.c:4308
 msgid "Mark all as unread"
-msgstr "Zaznacz wszystkie jako nieprzeczytane"
+msgstr "Oznacz wszystkie jako nieprzeczytane"
 
 #: src/folderview.c:873
 msgid ""
 "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
 "unread?"
 msgstr ""
-"Czy naprawdę chcesz zaznaczyć wszystkie wiadomości w tym katalogu i "
+"Czy na pewno oznaczyć wszystkie wiadomości w tym katalogu i "
 "podkatalogach jako nieprzeczytane?"
 
 #: src/folderview.c:875 src/summaryview.c:4309
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
 msgstr ""
-"Czy naprawdę chcesz zaznaczyć wszystkie wiadomości w tym katalogu jako "
+"Czy na pewno oznaczyć wszystkie wiadomości w tym katalogu jako "
 "nieprzeczytane?"
 
 #: src/folderview.c:1065 src/imap.c:4686
@@ -4024,7 +4027,8 @@ msgstr "Przebuduj drzewo katalogów"
 msgid ""
 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr ""
-"Przebudowanie drzewa katalogów usunie lokalne pliki podręczne (cache). Czy "
+"Przebudowanie drzewa katalogów usunie miejscowe pliki pamięci podręczne"
+" (cache). Czy "
 "chcesz kontynuować?"
 
 #: src/folderview.c:1110
@@ -4042,7 +4046,7 @@ msgstr "Nie można otworzyć katalogu %s\n"
 
 #: src/folderview.c:1256
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
-msgstr "Sprawdzanie nowych wiadomościami we wszystkich folderach..."
+msgstr "Sprawdzanie nowych wiadomościami we wszystkich katalogach..."
 
 #: src/folderview.c:2225
 #, c-format
@@ -4060,7 +4064,7 @@ msgstr "Katalog nie mógł zostać otworzony."
 
 #: src/folderview.c:2478 src/mainwindow.c:2866 src/mainwindow.c:2871
 msgid "Empty trash"
-msgstr "Opróżnij wysypisko"
+msgstr "Opróżnij kosz"
 
 #: src/folderview.c:2479
 msgid "Delete all messages in trash?"
@@ -4072,11 +4076,13 @@ msgstr "Opróżnij _kosz"
 
 #: src/folderview.c:2524 src/inc.c:1666 src/toolbar.c:3032
 msgid "Offline warning"
-msgstr "Ostrzeżenie o trybie offline"
+msgstr "Ostrzeżenie o braku sieci"
 
 #: src/folderview.c:2525 src/toolbar.c:3033
 msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr "Pracujesz w trybie offline. Czy chcesz przejść do trybu online?"
+msgstr ""
+"Pracujesz będąc odłączonym od sieci. Czy chcesz połączyć się ponownie do"
+" sieci?"
 
 #: src/folderview.c:2536 src/toolbar.c:3052
 msgid "Send queued messages"
@@ -4084,7 +4090,7 @@ msgstr "Wyślij zakolejkowane wiadomości"
 
 #: src/folderview.c:2537 src/toolbar.c:3053
 msgid "Send all queued messages?"
-msgstr "Wysłać wszystkie oczekujące wiadomości?"
+msgstr "Czy wysłać wszystkie wiadomości z kolejki?"
 
 #: src/folderview.c:2546 src/toolbar.c:3072
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
@@ -4102,16 +4108,16 @@ msgstr ""
 #: src/folderview.c:2624
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
-msgstr "Czy naprawdę chcesz skopiować katalog '%s' wewnątrz '%s'?"
+msgstr "Czy na pewno skopiować katalog '%s' wewnątrz '%s'?"
 
 #: src/folderview.c:2625
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
-msgstr "Czy naprawdę chcesz utworzyć katalog '%s' jako podkatalog '%s'?"
+msgstr "Czy na pewno utworzyć katalog '%s' jako podkatalog '%s'?"
 
 #: src/folderview.c:2627
 msgid "Copy folder"
-msgstr "Kopiuj katalog"
+msgstr "Skopiuj katalog"
 
 #: src/folderview.c:2627
 msgid "Move folder"
@@ -4129,23 +4135,23 @@ msgstr "Przenoszenie %s do %s..."
 
 #: src/folderview.c:2672
 msgid "Source and destination are the same."
-msgstr "Źródło i przeznaczenie są takie same."
+msgstr "Miejsce źródłowe i docelowe są takie same."
 
 #: src/folderview.c:2675
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
-msgstr "Nie można skopiować folderu do jego własnego podkatalogu. "
+msgstr "Nie można skopiować katalogu do jego własnego podkatalogu. "
 
 #: src/folderview.c:2676
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
-msgstr "Nie można przenieść folderu do jego własnego podkatalogu. "
+msgstr "Nie można przenieść katalogu do jego własnego podkatalogu. "
 
 #: src/folderview.c:2679
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
-msgstr "Nie można przenieść folderu między różnymi skrzynkami."
+msgstr "Nie można przenieść katalogu między różnymi skrzynkami."
 
 #: src/folderview.c:2682
 msgid "Copy failed!"
-msgstr "Skopiowanie nie powiodło się!"
+msgstr "Nie udało się skopiować!"
 
 #: src/folderview.c:2682
 msgid "Move failed!"
@@ -4154,7 +4160,7 @@ msgstr "Przeniesienie nie powiodło się"
 #: src/folderview.c:2732
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
-msgstr "Przetwarzanie konfiguracji dla katalogu %s"
+msgstr "Przetwarzanie ustawień dla katalogu %s"
 
 #: src/folderview.c:3155 src/summaryview.c:4717 src/summaryview.c:4823
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
@@ -4166,7 +4172,7 @@ msgstr "Subskrypcja grup dyskusyjnych"
 
 #: src/grouplistdialog.c:178
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
-msgstr "Wybierz grupy news do które chcesz subskrybować:"
+msgstr "Wybierz źródła wieści, do zapisania się:"
 
 #: src/grouplistdialog.c:192
 msgid "Find groups:"
@@ -4178,7 +4184,7 @@ msgstr " Szukaj "
 
 #: src/grouplistdialog.c:215
 msgid "Newsgroup name"
-msgstr "Nazwa grupy news:"
+msgstr "Nazwa źródła wieści"
 
 #: src/grouplistdialog.c:216 src/prefs_send.c:188
 msgid "Messages"
@@ -4186,7 +4192,7 @@ msgstr "Wiadomości"
 
 #: src/grouplistdialog.c:217
 msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+msgstr "Rodzaj"
 
 #: src/grouplistdialog.c:357
 msgid "moderated"
@@ -4204,7 +4210,7 @@ msgstr "nieznana"
 
 #: src/grouplistdialog.c:436
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
-msgstr "Nie udało się pobrać listy grup news."
+msgstr "Nie udało się pobrać listy źródła wieści."
 
 #: src/grouplistdialog.c:473 src/gtk/gtkutils.c:1877 src/summaryview.c:1669
 msgid "Done."
@@ -4218,13 +4224,11 @@ msgstr "%d pobranych nazw grup (%s przeczytano)"
 #: src/gtk/about.c:133
 msgid "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client."
 msgstr ""
-"Claws Mail jest lekkim, szybkim klientem poczty z dużą ilością opcji "
-"konfiguracyjnych."
+"Claws Mail jest lekkim, szybkim programem pocztowym o dużej liczbie ustawień."
 
 #: src/gtk/about.c:136
 msgid "For further information visit the Claws Mail website:"
-msgstr ""
-"Aby uzyskać więcej informacji dotyczących programu odwiedź stronę Claws Mail:"
+msgstr "Po więcej szczegółów odwiedź stronę Claws Mail:"
 
 #: src/gtk/about.c:141
 msgid ""
@@ -4253,7 +4257,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/gtk/about.c:168
 msgid "System Information\n"
-msgstr "Informacje o systemie\n"
+msgstr "Szczegóły systemu\n"
 
 #: src/gtk/about.c:174
 #, c-format
@@ -4261,7 +4265,7 @@ msgid ""
 "Locale: %s (charset: %s)\n"
 "Operating System: %s %s (%s)"
 msgstr ""
-"Ustawienia lokalne: %s (kodowanie znaków: %s)\n"
+"Ustawienia językowe: %s (zestaw znaków: %s)\n"
 "System Operacyjny: %s %s (%s)"
 
 #: src/gtk/about.c:183
@@ -4270,7 +4274,7 @@ msgid ""
 "Locale: %s (charset: %s)\n"
 "Operating System: %s"
 msgstr ""
-"Ustawienia lokalne: %s (kodowanie znaków: %s)\n"
+"Ustawienia językowe: %s (zestaw znaków: %s)\n"
 "System Operacyjny: %s"
 
 #: src/gtk/about.c:192
@@ -4279,7 +4283,7 @@ msgid ""
 "Locale: %s (charset: %s)\n"
 "Operating System: unknown"
 msgstr ""
-"Ustawienia lokalne: %s (kodowanie znaków: %s)\n"
+"Ustawienia językowe: %s (zestaw znaków: %s)\n"
 "System Operacyjny: nieznany"
 
 #: src/gtk/about.c:249 src/prefs_themes.c:842 src/wizard.c:529
@@ -4308,11 +4312,11 @@ msgstr "Ikony"
 
 #: src/gtk/about.c:362
 msgid "Contributors"
-msgstr "Osoby które pomogły przy tworzeniu programu:"
+msgstr "Współtwórcy"
 
 #: src/gtk/about.c:411
 msgid "Compiled-in Features"
-msgstr "Funkcje programu włączone podczas kompilacji"
+msgstr "Cechy włączone do zbudowania programu"
 
 #: src/gtk/about.c:428
 msgctxt "compface"
@@ -4338,7 +4342,7 @@ msgstr ""
 #: src/gtk/about.c:469
 msgctxt "iconv"
 msgid "allows converting to and from different character sets\n"
-msgstr "pozwala na konwersję do lub z różnych kodowań znaków\n"
+msgstr "umożliwia przekształcanie z i na zestawy znaków\n"
 
 #: src/gtk/about.c:479
 msgctxt "JPilot"
@@ -4358,17 +4362,17 @@ msgstr "dodaje obsługę serwerów IMAP i NNTP\n"
 #: src/gtk/about.c:509
 msgctxt "libSM"
 msgid "adds support for session handling\n"
-msgstr "dodaje obsługę sesji\n"
+msgstr "dodaje obsługę posiedzeń\n"
 
 #: src/gtk/about.c:519
 msgctxt "NetworkManager"
 msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
-msgstr "dodaje obsługę wykrywania zmian w konfiguracji sieci\n"
+msgstr "dodaje obsługę wykrywania zmian w ustawieniach sieci\n"
 
 #: src/gtk/about.c:529
 msgctxt "librSVG"
 msgid "adds support for SVG themes\n"
-msgstr "dodaje obsługę motywów SVG\n"
+msgstr "dodaje obsługę wyglądów SVG\n"
 
 #: src/gtk/about.c:562
 msgid ""
@@ -4377,7 +4381,7 @@ msgid ""
 "Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version."
 msgstr ""
 "Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; możesz go rozprowadzać dalej "
-"i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej "
+"i/lub zmieniać na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej "
 "przez Fundację Wolnego Oprogramowania - w wersji 3 lub (jeśli wolisz) każdej "
 "późniejszej."
 
@@ -4404,7 +4408,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/gtk/about.c:722 src/main.c:2706
 msgid "Session statistics\n"
-msgstr "Statystyki sesji\n"
+msgstr "Statystyki posiedzenia\n"
 
 #: src/gtk/about.c:732 src/gtk/about.c:735 src/main.c:2716 src/main.c:2719
 #, c-format
@@ -4450,7 +4454,7 @@ msgstr "O Claws Mail"
 
 #: src/gtk/about.c:872
 msgid "_Info"
-msgstr "_Informacja"
+msgstr "Op_is"
 
 #: src/gtk/about.c:878
 msgid "_Authors"
@@ -4458,7 +4462,7 @@ msgstr "_Autorzy"
 
 #: src/gtk/about.c:884
 msgid "_Features"
-msgstr "_Funkcje"
+msgstr "_Cechy"
 
 #: src/gtk/about.c:890
 msgid "_License"
@@ -4466,7 +4470,7 @@ msgstr "_Licencja"
 
 #: src/gtk/about.c:898
 msgid "_Release Notes"
-msgstr "_Adnotacje wydania"
+msgstr "_Uwagi do wydania"
 
 #: src/gtk/about.c:904
 msgid "_Statistics"
@@ -4534,12 +4538,12 @@ msgstr "Magenta"
 
 #: src/gtk/foldersort.c:229
 msgid "Set mailbox order"
-msgstr "Ustaw kolejność sortowania skrzynek pocztowych"
+msgstr "Ustaw kolejność skrzynek pocztowych"
 
 #: src/gtk/foldersort.c:265
 msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
 msgstr ""
-"Przesuń skrzynki w górę lub w dół, aby zmienić kolejność na liście Katalogów."
+"Przesuń skrzynki w górę lub w dół, aby zmienić kolejność w spisie katalogów."
 
 #: src/gtk/foldersort.c:299
 msgid "Mailboxes"
@@ -4574,7 +4578,7 @@ msgstr "Zmień nieznane słowo"
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1461
 #, c-format
 msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr "Zamień \"%s\" przez: "
+msgstr "Zastąp \"%s\" używając: "
 
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1505
 msgid ""
@@ -4595,7 +4599,7 @@ msgstr "\"%s\" nieznany wpis w słowniku '%s'"
 
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1877
 msgid "Accept in this session"
-msgstr "Akceptuj w tej sesji"
+msgstr "Zezwól w tym posiedzeniu"
 
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1887
 msgid "Add to personal dictionary"
@@ -4603,12 +4607,12 @@ msgstr "Dodaj do słownika osobistego"
 
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1897
 msgid "Replace with..."
-msgstr "Zamień używając..."
+msgstr "Zastąp używając..."
 
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1910
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
-msgstr "Sprawdź używając %s"
+msgstr "Sprawdź, używając %s"
 
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1932
 msgid "(no suggestions)"
@@ -4630,7 +4634,7 @@ msgstr "Użyj obu słowników"
 
 #: src/gtk/gtkaspell.c:2047 src/prefs_spelling.c:143
 msgid "Check while typing"
-msgstr "Sprawdzanie podczas pisania"
+msgstr "Sprawdzaj podczas pisania"
 
 #: src/gtk/gtkaspell.c:2129
 #, c-format
@@ -4672,31 +4676,31 @@ msgstr "_Usuń"
 
 #: src/gtk/gtkutils.c:74
 msgid "Find and _Replace"
-msgstr "Znajdź i Za_mień"
+msgstr "Znajdź i _zastąp"
 
 #: src/gtk/gtkutils.c:78
 msgid "_Bottom"
-msgstr "_Dół"
+msgstr "_Na spód"
 
 #: src/gtk/gtkutils.c:79
 msgid "_Down"
-msgstr "N_iżej"
+msgstr "_W dół"
 
 #: src/gtk/gtkutils.c:80 src/wizard.c:1812
 msgid "_Next"
-msgstr "_Następne"
+msgstr "_Następna"
 
 #: src/gtk/gtkutils.c:81 src/wizard.c:1811
 msgid "_Previous"
-msgstr "_Poprzedni"
+msgstr "_Poprzednia"
 
 #: src/gtk/gtkutils.c:82
 msgid "_Top"
-msgstr "S_zczyt"
+msgstr "Na szczy_t"
 
 #: src/gtk/gtkutils.c:83
 msgid "_Up"
-msgstr "_Góra"
+msgstr "_W górę"
 
 #: src/gtk/gtkutils.c:84 src/mainwindow.c:681
 msgid "Help"
@@ -4708,11 +4712,11 @@ msgstr "Dod_aj"
 
 #: src/gtk/gtkutils.c:87
 msgid "_Stop"
-msgstr "_Stop"
+msgstr "_Zatrzymaj"
 
 #: src/gtk/gtkutils.c:88
 msgid "_Execute"
-msgstr "Wy_konaj"
+msgstr "_Wykonaj"
 
 #: src/gtk/gtkutils.c:89
 msgid "_Refresh"
@@ -4733,7 +4737,7 @@ msgstr "Niepowodzenie: nieznany błąd (%d)."
 
 #: src/gtk/gtkutils.c:1958
 msgid "Configuring..."
-msgstr "Konfiguracja..."
+msgstr "Ustawianie..."
 
 #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1225
 #: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2212 src/prefs_summaries.c:634
@@ -4778,11 +4782,11 @@ msgstr "Do"
 #: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1224
 #: src/prefs_matcher.c:2211 src/quote_fmt.c:57
 msgid "Cc"
-msgstr "Kopia"
+msgstr "DW"
 
 #: src/gtk/headers.h:15
 msgid "Bcc"
-msgstr "Ukryta kopia"
+msgstr "UDW"
 
 #: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1226
 #: src/prefs_matcher.c:2213 src/quote_fmt.c:60
@@ -4868,19 +4872,19 @@ msgstr "Ponowny-Odbiorca"
 
 #: src/gtk/headers.h:26
 msgid "Resent-Cc"
-msgstr "ponowna-kopia"
+msgstr "Zwrotna-DW"
 
 #: src/gtk/headers.h:26
 msgid "Resent-Cc:"
-msgstr "Ponowna-Kopia"
+msgstr "Zwrotna-DW"
 
 #: src/gtk/headers.h:27
 msgid "Resent-Bcc"
-msgstr "Ponowna-Ukryta-Kopia"
+msgstr "Zwrotna-UDW"
 
 #: src/gtk/headers.h:27
 msgid "Resent-Bcc:"
-msgstr "Ponowna-Ukryta-Kopia"
+msgstr "Zwrotna-UDW"
 
 #: src/gtk/headers.h:28
 msgid "Resent-Message-ID"
@@ -4909,7 +4913,7 @@ msgstr "Odebrano:"
 #: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1227
 #: src/prefs_matcher.c:2214 src/quote_fmt.c:58
 msgid "Newsgroups"
-msgstr "Grupy news"
+msgstr "Źródła wieści"
 
 #: src/gtk/headers.h:34
 msgid "Followup-To"
@@ -4984,11 +4988,11 @@ msgstr "Content-Type:"
 
 #: src/gtk/headers.h:43
 msgid "Content-Transfer-Encoding"
-msgstr "Kodowanie-Transferu"
+msgstr "Kodowanie-Treści-Przesyłania"
 
 #: src/gtk/headers.h:43
 msgid "Content-Transfer-Encoding:"
-msgstr "Kodowanie-Transferu:"
+msgstr "Kodowanie-Treści-Przesyłania:"
 
 #: src/gtk/headers.h:44
 msgid "MIME-Version"
@@ -5088,11 +5092,11 @@ msgstr "X-Mailer:"
 
 #: src/gtk/headers.h:58
 msgid "X-Status"
-msgstr "X-Status"
+msgstr "X-Stan"
 
 #: src/gtk/headers.h:58
 msgid "X-Status:"
-msgstr "X-Status:"
+msgstr "X-Stan:"
 
 #: src/gtk/headers.h:59
 msgid "X-Face"
@@ -5120,11 +5124,11 @@ msgstr "W odpowiedzi na:"
 
 #: src/gtk/headers.h:64
 msgid "To or Cc"
-msgstr "Do lub Kopia"
+msgstr "Do lub DW"
 
 #: src/gtk/headers.h:64
 msgid "To or Cc:"
-msgstr "Do lub Kopia:"
+msgstr "Do lub DW:"
 
 #: src/gtk/headers.h:65
 msgid "From, To or Subject"
@@ -5156,7 +5160,7 @@ msgstr "Wiadomość została przekierowana i odpowiedziano na nią"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:71
 msgid "Message is in an ignored thread"
-msgstr "Wiadomość znajduje się w ignorowanym wątku"
+msgstr "Wiadomość znajduje się w pominiętym wątku"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:72
 msgid "Message is in a watched thread"
@@ -5188,7 +5192,7 @@ msgstr "Wiadomość jest zaszyfrowana i posiada załącznik(i)"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:81
 msgid "Marked message"
-msgstr "Zaznaczona wiadomość"
+msgstr "Oznaczona wiadomość"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:82
 msgid "Message is marked for deletion"
@@ -5200,7 +5204,7 @@ msgstr "Wiadomość wyznaczona do przeniesienia"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:84
 msgid "Message is marked for copying"
-msgstr "Wiadomość wyznaczona do kopiowania"
+msgstr "Wiadomość oznaczona do skopiowania"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:86
 msgid "Locked message"
@@ -5216,7 +5220,7 @@ msgstr "Katalog z przeczytanymi ukrytymi wiadomościami"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:90
 msgid "Folder contains marked messages"
-msgstr "Katalog zawiera zaznaczone wiadomości"
+msgstr "Katalog zawiera oznaczone wiadomości"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:91
 msgid "IMAP folder which contains sub-folders only"
@@ -5234,31 +5238,31 @@ msgstr "Opis ikon"
 msgid ""
 "The following icons are used to show the status of messages and folders:"
 msgstr ""
-"Następujące ikony służą do przedstawiania statusu wiadomości i katalogów:"
+"Następujące ikony służą do przedstawiania stanu wiadomości i katalogów:"
 
 #: src/gtk/inputdialog.c:227 src/gtk/inputdialog.c:249
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Wprowadź hasło dla %s na %s:"
+msgstr "Wpisz hasło dla %s na %s:"
 
 #: src/gtk/inputdialog.c:230 src/gtk/inputdialog.c:233
 #: src/gtk/inputdialog.c:252 src/gtk/inputdialog.c:255
 #, c-format
 msgid "Input password for %s:"
-msgstr "Wprowadź hasło dla %s:"
+msgstr "Wpisz hasło dla %s:"
 
 #: src/gtk/inputdialog.c:236 src/gtk/inputdialog.c:258
 msgid "Input password:"
-msgstr "Wprowadź hasło:"
+msgstr "Wpisz hasło:"
 
 #: src/gtk/inputdialog.c:237 src/gtk/inputdialog.c:265
 #: src/gtk/inputdialog.c:277
 msgid "Input password"
-msgstr "Wprowadź hasło"
+msgstr "Wpisywanie hasła"
 
 #: src/gtk/inputdialog.c:267
 msgid "Remember password for this session"
-msgstr "Zapamiętanie hasła w tej sesji"
+msgstr "Zapamiętaj hasło dla tego posiedzenia"
 
 #: src/gtk/inputdialog.c:364 src/gtk/inputdialog.c:411
 msgid "Remember this"
@@ -5306,7 +5310,7 @@ msgstr "Wtyczka nie funkcjonuje."
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:200
 msgid "Select the Plugins to load"
-msgstr "Wybierz wtyczkę do załadowania"
+msgstr "Wybierz wtyczki do wczytania"
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:215
 #, c-format
@@ -5315,7 +5319,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
-"Następujący błąd wystąpił podczas ładowania %s:\n"
+"Następujący błąd wystąpił podczas wczytywania %s:\n"
 "\n"
 "%s\n"
 
@@ -5350,7 +5354,7 @@ msgstr "Wtyczki"
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:338
 msgid "_Load..."
-msgstr "Ładuj..."
+msgstr "_Wczytaj..."
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:339
 msgid "_Unload"
@@ -5363,25 +5367,25 @@ msgstr "Opis"
 #: src/gtk/pluginwindow.c:378
 #, c-format
 msgid "For more information about plugins see the %sClaws Mail website%s."
-msgstr "Po więcej informacji o wtyczkach zobacz %sstronę Claws Mail%s."
+msgstr "Po więcej szczegółów o wtyczkach odwiedź %sstronę Claws Mail%s."
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:419
 msgid "Click here to load one or more plugins"
-msgstr "Kliknij tutaj aby załadować jedną lub więcej wtyczek"
+msgstr "Naciśnij tutaj, aby wczytać jedną lub więcej wtyczek"
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:422
 msgid "Unload the selected plugin"
-msgstr "Wyładuj Wtyczkę"
+msgstr "Usuń zaznaczoną wtyczkę z pamięci"
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:488
 msgid "Loaded plugins"
-msgstr "Aktywne wtyczki"
+msgstr "Wczytane wtyczki"
 
 #: src/gtk/prefswindow.c:503 src/gtk/prefswindow.c:508
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:946
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:92
 msgid "_Apply"
-msgstr "_Zatwierdź"
+msgstr "Z_astosuj"
 
 #: src/gtk/prefswindow.c:639
 msgid "Page Index"
@@ -5443,12 +5447,12 @@ msgstr "usunięte wiadomości"
 #: src/gtk/quicksearch.c:417
 msgid "messages whose date is after requested date (time is optional)"
 msgstr ""
-"wiadomości, które są późniejsze niż wybrana data (czas jest opcjonalny)"
+"wiadomości, które są późniejsze niż wybrana data (czas jest niewymagany)"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:419
 msgid "messages whose date is before requested date (time is optional)"
 msgstr ""
-"wiadomości, które są wcześniejsze niż wybrana data (czas jest opcjonalny)"
+"wiadomości, które są wcześniejsze niż wybrana data (czas jest niewymagany)"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:421
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
@@ -5552,15 +5556,15 @@ msgstr "wiadomości które zostały wysłane do S"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:446
 msgid "messages which tags contain S"
-msgstr "wiadomości których etykiety zawierają S"
+msgstr "wiadomości których znaczniki zawierają S"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:447
 msgid "messages which have tag(s)"
-msgstr "wiadomości które zawierające etykietę/etykiety"
+msgstr "wiadomości, zawierające znacznik(i)"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:448
 msgid "marked messages"
-msgstr "zaznaczone wiadomości"
+msgstr "oznaczone wiadomości"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:449
 msgid "unread messages"
@@ -5620,7 +5624,7 @@ msgid ""
 "in order to match and be displayed in the message list.\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
-"Wyszukiwanie w trybie rozszerzonym pozwala zdefiniować kryteria, które muszą "
+"Wyszukiwanie w trybie rozszerzonym pozwala określić warunki, które muszą "
 "być spełnione, aby wiadomość została wyświetlona.\n"
 "\n"
 "W tym trybie wyszukiwania można używać następujących symboli:"
@@ -5631,7 +5635,7 @@ msgstr "Coś poszło nie tak podczas wyszukiwania. Proszę sprawdź logi."
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:871
 msgid "From/To/Cc/Subject/Tag"
-msgstr "Od/Do/Temat/Etykieta"
+msgstr "Od/Do/DW/Temat/Znacznik"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:889 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:416
 msgid "Recursive"
@@ -5651,15 +5655,15 @@ msgstr "Zastosuj tylko do zaznaczonych"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:934
 msgid "Clear the current search"
-msgstr "Wyczyść aktualne zapytanie"
+msgstr "Wyczyść bieżące zapytanie"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:944 src/summary_search.c:421
 msgid "Edit search criteria"
-msgstr "Edytuj kryteria szukania"
+msgstr "Dostosuj warunki wyszukiwania"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:953
 msgid "Information about extended symbols"
-msgstr "Informacja o rozszerzonych symbolach"
+msgstr "Szczegóły rozszerzonych symboli"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:992 src/gtk/quicksearch.c:1021
 #: src/gtk/quicksearch.c:1027
@@ -5669,7 +5673,7 @@ msgstr "E_dycja"
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/ssl_manager.c:302
 #, c-format
 msgid "Correct%s"
-msgstr "Prawidłowe%s"
+msgstr "Poprawny%s"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/gtk/sslcertwindow.c:181
 #: src/ssl_manager.c:302 src/ssl_manager.c:306
@@ -5682,7 +5686,7 @@ msgstr "Właściciel"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:187
 msgid "Signer"
-msgstr "Podpis"
+msgstr "Podpisujący"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:194 src/gtk/sslcertwindow.c:233
 msgid "Name: "
@@ -5694,7 +5698,7 @@ msgstr "Organizacja: "
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:220 src/gtk/sslcertwindow.c:259
 msgid "Location: "
-msgstr "Lokalizacja: "
+msgstr "Miejsce: "
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:272
 msgid "Fingerprint: \n"
@@ -5740,7 +5744,7 @@ msgstr ""
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:419 src/gtk/sslcertwindow.c:469
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:533
 msgid "Correct"
-msgstr "Prawidłowe"
+msgstr "Poprawny"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:421 src/gtk/sslcertwindow.c:471
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:535
@@ -5821,7 +5825,7 @@ msgstr "Certyfikaty SSL/TLS zmienił się"
 
 #: src/headerview.c:94
 msgid "Tags:"
-msgstr "Etykiety:"
+msgstr "Znaczniki:"
 
 #: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:313
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:620
@@ -5849,11 +5853,11 @@ msgstr "Nazwa pliku:"
 
 #: src/image_viewer.c:321
 msgid "Filesize:"
-msgstr "Wielkość pliku:"
+msgstr "Rozmiar pliku:"
 
 #: src/image_viewer.c:366
 msgid "Load Image"
-msgstr "Ładuj obraz"
+msgstr "Wczytaj obraz"
 
 #: src/imap.c:583
 msgid "IMAP connection broken\n"
@@ -6054,7 +6058,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Logowanie z użyciem CRAM-MD5 działa tylko jeżeli biblioteka libtepan została "
+"Logowanie z użyciem CRAM-MD5 działa tylko jeżeli biblioteka libetpan została "
 "skompilowana ze wsparciem SASL i wtyczka CRAM-MD5 SASL jest zainstalowana."
 
 #: src/imap.c:974
@@ -6066,7 +6070,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Logowanie z użyciem CRAM-MD5 działa tylko jeżeli biblioteka libtepan została "
+"Logowanie z użyciem CRAM-MD5 działa tylko jeżeli biblioteka libetpan została "
 "skompilowana z obsługą SASL i wtyczka CRAM-MD5 SASL jest zainstalowana."
 
 #: src/imap.c:980
@@ -6078,7 +6082,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Logowanie z użyciem SCRAM-SHA-1 działa tylko jeżeli biblioteka libtepan "
+"Logowanie z użyciem SCRAM-SHA-1 działa tylko jeżeli biblioteka libetpan "
 "została skompilowana ze wsparciem SASL i wtyczka SCRAM SASL jest "
 "zainstalowana."
 
@@ -6091,7 +6095,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Logowanie typu PLAIN działa tylko jeżeli biblioteka libtepan została "
+"Logowanie typu PLAIN działa tylko jeżeli biblioteka libetpan została "
 "skompilowana ze wsparciem SASL i wtyczka PLAIN SASL jest zainstalowana."
 
 #: src/imap.c:992
@@ -6103,23 +6107,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Logowanie z użyciem LOGIN działa tylko jeżeli biblioteka libtepan została "
+"Logowanie z użyciem LOGIN działa tylko jeżeli biblioteka libetpan została "
 "skompilowana z obsługą SASL i wtyczka LOGIN SASL jest zainstalowana."
 
 #: src/imap.c:999
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
-msgstr "Łączenie z %s zakończyło się niepowodzeniem: odmowa logowania.%s"
+msgstr "Nie udało się połączyć z %s: odmówiono wejścia.%s"
 
 #: src/imap.c:1003
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
-msgstr "Łączenie z %s zakończyło się niepowodzeniem: odmowa logowania.%s\n"
+msgstr "Nie udało się połączyć z %s: odmówiono wejścia.%s\n"
 
 #: src/imap.c:1021
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
-msgstr "Połączenie z %s zakończyło się niepowodzeniem"
+msgstr "Nie udało się połączyć z %s"
 
 #: src/imap.c:1028 src/imap.c:1031
 #, c-format
@@ -6143,7 +6147,7 @@ msgid ""
 "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
 "not be secure."
 msgstr ""
-"To połączenie jest skonfigurowane jako bezpieczne z użyciem SSL/TLS, ale SSL/"
+"To połączenie jest ustawione jako bezpieczne z użyciem SSL/TLS, ale SSL/"
 "TLS nie jest dostępny w tej wersji Claws Mail. \n"
 "\n"
 "Czy chcesz kontynuować łączenie do tego serwera? Połączenie nie będzie "
@@ -6180,7 +6184,7 @@ msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia z serwerem IMAP: %s.\n"
 #: src/imap.c:1362
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
-msgstr "Łączenie z serwerem IMAP4: %s."
+msgstr "Nie można wejść na serwer IMAP %s."
 
 #: src/imap.c:1790
 msgid "Adding messages..."
@@ -6196,7 +6200,7 @@ msgstr "Wyszukanie nie powiodło się z powodu błędu serwera."
 
 #: src/imap.c:2605
 msgid "can't set deleted flags\n"
-msgstr "nie można ustawić flagi skasowany\n"
+msgstr "nie można ustawić flagi usunięta\n"
 
 #: src/imap.c:2612 src/imap.c:5108
 msgid "can't expunge\n"
@@ -6227,20 +6231,20 @@ msgstr "nie można zmienić nazwy skrzynki z %s do %s\n"
 
 #: src/imap.c:3535
 msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "nie można skasować skrzynki\n"
+msgstr "nie można usunąć skrzynki pocztowej\n"
 
 #: src/imap.c:3814
 msgid "LIST failed\n"
-msgstr "Wykonanie komenda LIST nie powiodło się\n"
+msgstr "Nie udało się wykonać polecenia LIST\n"
 
 #: src/imap.c:3899
 msgid "Flagging messages..."
-msgstr "Filtrowanie wiadomości..."
+msgstr "Flagowanie wiadomości..."
 
 #: src/imap.c:4002
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "nie można wybrać katalogu: %s\n"
+msgstr "nie można zaznaczyć katalogu: %s\n"
 
 #: src/imap.c:4154
 msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
@@ -6265,12 +6269,12 @@ msgstr "Logowanie na serwer jest wyłączone.\n"
 
 #: src/imap.c:4400
 msgid "Fetching message..."
-msgstr "Odbieranie wiadomości..."
+msgstr "Pobieranie wiadomości..."
 
 #: src/imap.c:5101
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "nie można ustawić flagi skasowany: %d\n"
+msgstr "nie można ustawić flagi usunięta: %d\n"
 
 #: src/imap.c:6136
 msgid ""
@@ -6279,21 +6283,21 @@ msgid ""
 "\n"
 "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
 msgstr ""
-"Masz zdefiniowane jedno lub więcej kont IMAP. Jednak ta wersja Claws  Mail "
+"Masz określone jedno lub więcej kont IMAP. Jednak ta wersja Claws  Mail "
 "została zbudowana bez obsługi IMAP; Twoje konta IMAP zostały "
-"zdezaktywowane.\n"
+"wyłączone.\n"
 "\n"
-"Prawdopodobnie potrzebujesz zainstalować libtepan lub przekompilować Claws "
+"Prawdopodobnie potrzebujesz wgrać libetpan lub zbudować Claws "
 "Mail."
 
 #: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:60
 msgid "Create _new folder..."
-msgstr "Stwórz _nowy katalog..."
+msgstr "Utwórz _nowy katalog..."
 
 #: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:61
 msgid "_Rename folder..."
-msgstr "_Zmień nazwę katalogu..."
+msgstr "P_rzemianuj katalog..."
 
 #: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:62
 msgid "M_ove folder..."
@@ -6301,7 +6305,7 @@ msgstr "_Przenieś katalog..."
 
 #: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:63
 msgid "Cop_y folder..."
-msgstr "_Skopiuj katalog..."
+msgstr "S_kopiuj katalog..."
 
 #: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:55
@@ -6310,7 +6314,7 @@ msgstr "_Usuń katalog..."
 
 #: src/imap_gtk.c:71 src/news_gtk.c:59
 msgid "Synchronise"
-msgstr "Synchronizuj"
+msgstr "Zsynchronizuj"
 
 #: src/imap_gtk.c:72 src/news_gtk.c:60
 msgid "Down_load messages"
@@ -6335,7 +6339,7 @@ msgstr "_Pobierz pocztę"
 
 #: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:66
 msgid "C_heck for new folders"
-msgstr "_Sprawdź w poszukiwaniu nowych katalogów"
+msgstr "Odpytaj o nowe katalogi"
 
 #: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:67
 msgid "R_ebuild folder tree"
@@ -6351,7 +6355,7 @@ msgid ""
 "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
 "only and no mail, append '/' to the folder name)"
 msgstr ""
-"Wprowadź nazwę nowego katalogu:\n"
+"Wpisz nazwę nowego katalogu:\n"
 "(jeśli chcesz utworzyć katalog by przechowywać w nim\n"
 "podkatalogi a nie przechowywać wiadomości, dołącz `/' na końcu nazwy)"
 
@@ -6360,13 +6364,13 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2060
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
-msgstr "Wprowadź nową nazwę dla '%s':"
+msgstr "Wpisz nową nazwę dla '%s':"
 
 #: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:421
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2061
 msgid "Rename folder"
-msgstr "Zmień nazwę folderu"
+msgstr "Przemianuj katalog"
 
 #: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:280 src/news_gtk.c:312
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:451 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:220
@@ -6398,7 +6402,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Wszystkie katalogi i wiadomości w '%s' zostaną trwale usunięte.\n"
 "Odzyskanie ich nie będzie możliwe.\n"
-"Naprawdę chcesz skasować ?"
+"Naprawdę chcesz usunąć?"
 
 #: src/imap_gtk.c:384 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:348
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:172
@@ -6447,8 +6451,8 @@ msgstr ""
 "Ten katalog jest aktualnie subskrybowany i nie posiada niesubskrybowanych\n"
 "podkatalogów.\n"
 "\n"
-"Jeśli istnieją nowe katalogi, utworzone i subsrybowane z innego klienta, "
-"użyj \"Sprawdź w poszukiwaniu nowych katalogów\" w głównym katalogu skrzynki "
+"Jeśli istnieją nowe katalogi, utworzone i subskrybowane z innego klienta, "
+"użyj \"Szukaj nowych katalogów\" w głównym katalogu skrzynki "
 "pocztowej."
 
 #: src/imap_gtk.c:565
@@ -6477,15 +6481,15 @@ msgstr "_Subskrybuj"
 
 #: src/imap_gtk.c:574 src/news_gtk.c:252
 msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "_Usuń subskrypcję grupy news"
+msgstr "_Usuń subskrypcję"
 
 #: src/import.c:112 src/import.c:203
 msgid "Import mbox file"
-msgstr "Import pliku mbox"
+msgstr "Importowanie pliku mbox"
 
 #: src/import.c:131
 msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
-msgstr "Określ docelowy plik ze skrzynką (mbox) oraz docelowy katalog."
+msgstr "Wybierz plik ze skrzynką mbox oraz docelowy katalog."
 
 #: src/import.c:146
 msgid "Destination folder:"
@@ -6509,7 +6513,7 @@ msgstr "Nie można odnaleźć docelowego katalogu."
 
 #: src/import.c:230
 msgid "Importing mbox file..."
-msgstr "Import pliku mbox..."
+msgstr "Importowanie pliku mbox..."
 
 #: src/import.c:252
 msgid "Select importing file"
@@ -6542,7 +6546,7 @@ msgstr "Książka adresowa musi być podana."
 
 #: src/importldif.c:380
 msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr "Import pliku LDIF zakończony sukcesem."
+msgstr "Pomyślnie zaimportowano plik LDIF."
 
 #: src/importldif.c:465
 msgid "Select LDIF File"
@@ -6636,7 +6640,7 @@ msgstr "Ilość zaimportowanych rekordów:"
 
 #: src/importldif.c:887
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr "Importuj plik LDIF do Książki Adresowej"
+msgstr "Zaimportuj plik LDIF do Książki Adresowej"
 
 #: src/importldif.c:925
 msgid "Proceed"
@@ -6652,7 +6656,7 @@ msgstr "Wybierz plik MUTTa"
 
 #: src/importmutt.c:202
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
-msgstr "Importuj plik MUTTa do Książki Adresowej"
+msgstr "Zaimportuj plik MUTTa do Książki Adresowej"
 
 #: src/importmutt.c:290 src/importpine.c:290
 msgid "Please select a file to import."
@@ -6668,16 +6672,16 @@ msgstr "Wybierz plik PINE."
 
 #: src/importpine.c:201
 msgid "Import Pine file into Address Book"
-msgstr "Importuj plik PINE do Książki Adresowej"
+msgstr "Zaimportuj plik PINE do Książki Adresowej"
 
 #: src/inc.c:192 src/inc.c:300 src/inc.c:326
 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
-msgstr "Claws Mail potrzebuje dostępu do sieci aby pobrać wiadomości."
+msgstr "Claws Mail potrzebuje dostępu do sieci, aby móc pobrać wiadomości."
 
 #: src/inc.c:345
 #, c-format
 msgid "%s failed\n"
-msgstr "Wykonanie komenda %s nie powiodło się\n"
+msgstr "Nie udało się wykonać polecenia %s\n"
 
 #: src/inc.c:477
 msgid "Retrieving new messages"
@@ -6713,7 +6717,7 @@ msgstr "Błąd połączenia."
 
 #: src/inc.c:717 src/plugins/managesieve/managesieve.c:888
 msgid "Auth failed"
-msgstr "Błąd autoryzacji"
+msgstr "Błąd uwierzytelniania"
 
 #: src/inc.c:724 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:645
 #: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2884 src/summaryview.c:6544
@@ -6722,7 +6726,7 @@ msgstr "Zablokowana"
 
 #: src/inc.c:734 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389
 msgid "Timeout"
-msgstr "Limit czasu (sekundy)"
+msgstr "Czas oczekiwania"
 
 #: src/inc.c:820
 #, c-format
@@ -6759,7 +6763,7 @@ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem POP3: %s:%d\n"
 #: src/inc.c:1012 src/plugins/managesieve/managesieve.c:424
 #: src/send_message.c:519
 msgid "Authenticating..."
-msgstr "Autoryzacja..."
+msgstr "Uwierzytelnianie..."
 
 #: src/inc.c:1014
 #, c-format
@@ -6836,12 +6840,12 @@ msgstr "Błąd gniazda podczas połączenia z %s:%d."
 
 #: src/inc.c:1267 src/send_message.c:448 src/send_message.c:711
 msgid "Connection closed by the remote host."
-msgstr "Połączenie zostało przerwane przez zdalny komputer"
+msgstr "Połączenie zostało zamknięte przez zdalnego gospodarza"
 
 #: src/inc.c:1270
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
-msgstr "Połączenie z %s:%d zostało przerwane przez serwer."
+msgstr "Połączenie z %s:%d zostało zamknięte przez zdalnego gospodarza."
 
 #: src/inc.c:1275
 msgid "Mailbox is locked."
@@ -6874,13 +6878,14 @@ msgid ""
 "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
 "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
 msgstr ""
-"Upłynął limit czasu sesji zakończony. Możesz zwiększyć limit w Ustawienia/"
+"Upłynął czas oczekiwania na sesję. Możesz zwiększyć czas oczekiwania w"
+" Ustawienia/"
 "Inne/Różne."
 
 #: src/inc.c:1301
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
-msgstr "Upłynął limit czasu oczekiwania na połączenie z %s:%d."
+msgstr "Upłynął czas oczekiwania na połączenie z %s:%d."
 
 #: src/inc.c:1339
 msgid "Incorporation cancelled\n"
@@ -6911,12 +6916,12 @@ msgstr[2] "godzin"
 #: src/inc.c:1656
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d %s?"
-msgstr "%s%sPracujesz w trybie offline. Zignorować na %d %s?"
+msgstr "%s%sPracujesz odłączonym od sieci. Czy podłączyć na %d %s?"
 
 #: src/inc.c:1662
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
-msgstr "%s%s Pracujesz w trybie offline. Zignorować?"
+msgstr "%s%s Pracujesz odłączonym od sieci. Czy chcesz się podłączyć?"
 
 #: src/inc.c:1669
 msgid "On_ly once"
@@ -6931,7 +6936,7 @@ msgstr "Błąd LDAP (szukanie): dla atrybutu '%s': %d (%s)\n"
 #: src/ldapupdate.c:1330
 #, c-format
 msgid "LDAP error (modify): for DN '%s': %d (%s)\n"
-msgstr "Błąd LDAP (modyfikacja): dla DN '%s': %d (%s)\n"
+msgstr "Błąd LDAP (zmiana): dla DN '%s': %d (%s)\n"
 
 #: src/ldapupdate.c:1046
 msgid "Some SN"
@@ -6970,8 +6975,8 @@ msgid ""
 "Configuration for %s found.\n"
 "Do you want to migrate this configuration?"
 msgstr ""
-"Znaleziono konfigurację dla wersji %s.\n"
-"Czy chcesz przenieść tą konfigurację?"
+"Znaleziono ustawienia dla wersji %s.\n"
+"Czy chcesz przenieść te ustawienia?"
 
 #: src/main.c:383
 #, c-format
@@ -6983,12 +6988,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Twoje reguły filtrów mogą zostać przekonwertowane \n"
+"Twoje zasady filtrów mogą zostać przekształcone \n"
 "za pomocą skryptu dostępnego pod adresem %s."
 
 #: src/main.c:395
 msgid "Keep old configuration"
-msgstr "Zachowaj starą konfigurację"
+msgstr "Zachowaj starą ustawienia"
 
 #: src/main.c:398
 msgid ""
@@ -6997,24 +7002,24 @@ msgid ""
 "on your disk."
 msgstr ""
 "Wykonywanie kopi zapasowej pozwoli na przywrócenie starszej wersji, lecz "
-"może chwile potrwać jeśli dużo danych IMAP lub News i zajmie trochu "
+"może chwile potrwać jeśli dużo danych IMAP lub źródła wieści i zajmie trochu "
 "dodatkowego miejsca na twoim dysku."
 
 #: src/main.c:406
 msgid "Migration of configuration"
-msgstr "Migracja konfiguracji"
+msgstr "Przenoszenie ustawień"
 
 #: src/main.c:417
 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
-msgstr "Kopiowanie plików konfiguracyjnych..."
+msgstr "Kopiowanie plików ustawień... Może to trochę potrwać..."
 
 #: src/main.c:426
 msgid "Migration failed!"
-msgstr "Nie udało się przenieść starej konfiguracji!"
+msgstr "Nie udało się przenieść ustawień!"
 
 #: src/main.c:435
 msgid "Migrating configuration..."
-msgstr "Migracja konfiguracji..."
+msgstr "Ustawienia przenosin..."
 
 #: src/main.c:1130
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
@@ -7035,16 +7040,16 @@ msgid_plural ""
 "more information:\n"
 "%s"
 msgstr[0] ""
-"Jedna z wtyczek nie została załadowana. Sprawdź konfigurację wtyczek aby "
-"uzyskać więcej informacji:\n"
+"Nie udało się wczytać następującej wtyczki. Sprawdź ustawienia wtyczek po"
+" więcej szczegółów:\n"
 "%s"
 msgstr[1] ""
-"Niektórych wtyczek nie udało się załadować. Sprawdź konfigurację wtyczek aby "
-"uzyskać więcej informacji:\n"
+"Nie udało się wczytać następujących wtyczek. Sprawdź ustawienia wtyczek po"
+" więcej szczegółów:\n"
 "%s"
 msgstr[2] ""
-"Niektórych wtyczek nie udało się załadować. Sprawdź konfigurację wtyczek aby "
-"uzyskać więcej informacji:\n"
+"Nie udało się wczytać następujących wtyczek. Sprawdź ustawienia wtyczek po"
+" więcej szczegółów:\n"
 "%s"
 
 #: src/main.c:1541
@@ -7053,8 +7058,8 @@ msgid ""
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
 "mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
 msgstr ""
-"Claws Mail wykryło skonfigurowaną skrzynkę mailmbox, ale jest ona "
-"niekompletna. Prawdopodobnie spowodowane jest to wadliwym kontem IMAP.Użyj "
+"Claws Mail wykryło ustawioną skrzynkę mailbox, ale jest ona "
+"niepełna. Prawdopodobnie spowodowane jest to wadliwym kontem IMAP. Użyj "
 "\"Przebuduj drzewo katalogów\" z menu katalogu by spróbować to naprawić."
 
 #: src/main.c:1547
@@ -7063,9 +7068,9 @@ msgid ""
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
 "plugin and try again."
 msgstr ""
-"Claws Mail wykrył skonfigurowany mailbox, ale nie mógł go załadować. "
-"Prawdopodobnie jest to spowodowane przestarzałą zewnętrzną wtyczką. Proszę "
-"przeinstalować wtyczkę i spróbować ponownie."
+"Claws Mail wykrył ustawioną skrzynkę mailbox, ale nie mógł jej wczytać. "
+"Prawdopodobnie jest to spowodowane przestarzałą zewnętrzną wtyczką. Wgraj"
+" wtyczkę ponownie i spróbuj ponownie."
 
 #: src/main.c:1791
 msgid "Missing filename\n"
@@ -7081,7 +7086,7 @@ msgstr "Uszkodzony nagłówek\n"
 
 #: src/main.c:1816
 msgid "Duplicated 'To:' header\n"
-msgstr "Zduplikowany nagłówek 'Do:'\n"
+msgstr "Powielony nagłówek 'Do:'\n"
 
 #: src/main.c:1827
 msgid "Missing required 'To:' header\n"
@@ -7090,7 +7095,7 @@ msgstr "Brak wymaganego nagłówka 'Do:'\n"
 #: src/main.c:1853
 #, c-format
 msgid "%s. Try -h or --help for usage.\n"
-msgstr "%s. Spórbuj opcji -h lub --help aby wyświetlić sposób użycia.\n"
+msgstr "%s. Spbuj opcji -h lub --help aby wyświetlić sposób użycia.\n"
 
 #: src/main.c:1880 src/main.c:1943
 #, c-format
@@ -7110,22 +7115,23 @@ msgstr "Brakujący argument uri dla opcji %s"
 #: src/main.c:1938
 #, c-format
 msgid "Missing at least one non-empty file argument for option %s"
-msgstr "Brakuje co najmniej jednego nie-pustego argumentu z plikiem dla opcji %s"
+msgstr ""
+"Brakuje co najmniej jednego nie-pustego argumentu z plikiem dla opcji %s"
 
 #: src/main.c:2007
 #, c-format
 msgid "Missing folder, type and request arguments for option %s"
-msgstr "Brajuący katalog, typ i argument zapytania dla opcji %s"
+msgstr "Brakujący katalog, rodzaj i argument zapytania dla opcji %s"
 
 #: src/main.c:2010
 #, c-format
 msgid "Missing type and request arguments for option %s"
-msgstr "BRakujący typ oraz argument zapytania dla opcji %s"
+msgstr "Brakujący rodzaj oraz argument zapytania dla opcji %s"
 
 #: src/main.c:2013
 #, c-format
 msgid "Missing request argument for option %s"
-msgstr "Brak argumetnu zapytania dla opcji %s"
+msgstr "Brak argumentu zapytania dla opcji %s"
 
 #: src/main.c:2029
 #, c-format
@@ -7147,13 +7153,13 @@ msgid ""
 "                         empty line, then mail body until end of file."
 msgstr ""
 "  --compose-from-file file\n"
-"                         otwrórz okno tworzenia wiadomości z danymi z "
+"                         otwórz okno tworzenia wiadomości z danymi z "
 "pliku;\n"
 "                         użyj - zamiast nazwy pliku aby użyć standardowego "
 "wejścia;\n"
 "                         format zawartości: najpierw nagłówek (To: wymagany) "
 "dopóki\n"
-"                         nie nastąpi pusta linia, dalej treść wiadomości do "
+"                         nie nastąpi pusty wiersz, dalej treść wiadomości do "
 "końca pliku."
 
 #: src/main.c:2037
@@ -7168,8 +7174,8 @@ msgid ""
 "                         attached"
 msgstr ""
 "  --attach plik1 [plik2]...\n"
-"                         otwórz okno kompozycji z załączonym wybranym\n"
-"                         plikiem"
+"                         otwórz okno pisania wiadomości z załączonymi\n"
+"                         plikami"
 
 #: src/main.c:2041
 msgid ""
@@ -7178,20 +7184,20 @@ msgid ""
 "                         inserted"
 msgstr ""
 "  --insert plik1 [plik2]...\n"
-"                         otwórz okno kompozycji z załączonym wybranym\n"
-"                         plikiem"
+"                         otwórz okno pisania wiadomości z wstawionymi\n"
+"                         plikami"
 
 #: src/main.c:2044
 msgid "  --receive              receive new messages"
-msgstr "  --receive              odbiera nowe wiadomości"
+msgstr "  --receive              pobiera nowe wiadomości"
 
 #: src/main.c:2045
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
-msgstr "  --receive-all          odbiera nowe wiadomości dla wszystkich kont"
+msgstr "  --receive-all          pobiera nowe wiadomości dla wszystkich kont"
 
 #: src/main.c:2046
 msgid "  --cancel-receiving     cancel receiving of messages"
-msgstr "  --cancel-receiving     anuluje odbieranie wiadomości"
+msgstr "  --cancel-receiving     anuluje pobieranie wiadomości"
 
 #: src/main.c:2047
 msgid "  --cancel-sending       cancel sending of messages"
@@ -7223,15 +7229,15 @@ msgstr "  --send                 wysyła zakolejkowane wiadomości"
 
 #: src/main.c:2056
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
-msgstr "  --status [folder]...   pokazuje całkowitą ilość wiadomości"
+msgstr "  --status [katalog]...   pokazuje całkowitą ilość wiadomości"
 
 #: src/main.c:2057
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
 msgstr ""
-"  --status-full [folder]...\n"
-"                         pokazuje ilość wszystkich wiadomości"
+"  --status-full [katalog]...\n"
+"                         pokaż stan każdego katalogu"
 
 #: src/main.c:2059
 msgid "  --statistics           show session statistics"
@@ -7248,7 +7254,8 @@ msgid ""
 "file:// uri or an absolute path"
 msgstr ""
 "  --select katalog[/msg]  Przechodzi do wybranego katalogu/wiadomości\n"
-"                         Katalog do indentyfikator w formie '#mh/Mailbox/inbox'"
+"                         Katalog do indentyfikator w formie '#mh/Mailbox/"
+"inbox'"
 
 #: src/main.c:2063
 msgid "  --online               switch to online mode"
@@ -7281,11 +7288,11 @@ msgstr "  --version -v           wyświetla informację o wersji"
 #: src/main.c:2070
 msgid ""
 "  --version-full -V      output version and built-in features information"
-msgstr "  --version-full -V      wyświetla informacje o wbudowanych funkcjach"
+msgstr "  --version-full -V      wyświetla szczegóły o wbudowanych funkcjach"
 
 #: src/main.c:2071
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
-msgstr "  --config-dir           wyjściowy katalog konfiguracyjny"
+msgstr "  --config-dir           wyjściowy katalog ustawień"
 
 #: src/main.c:2072
 msgid ""
@@ -7293,7 +7300,7 @@ msgid ""
 "                         use specified configuration directory"
 msgstr ""
 "  --alternate-config-dir [katalog]\n"
-"                         korzysta z podanego katalogu konfiguracyjnego"
+"                         korzysta z podanego katalogu ustawień"
 
 #: src/main.c:2074
 msgid ""
@@ -7358,11 +7365,11 @@ msgstr "_Widok"
 
 #: src/mainwindow.c:521
 msgid "_Configuration"
-msgstr "Konfigura_cja"
+msgstr "U_stawienia"
 
 #: src/mainwindow.c:525
 msgid "_Add mailbox"
-msgstr "Dodaj skrzynkę"
+msgstr "Dod_aj skrzynkę pocztową"
 
 #: src/mainwindow.c:526
 msgid "MH..."
@@ -7374,15 +7381,15 @@ msgstr "Zmień kolejność katalogów..."
 
 #: src/mainwindow.c:532
 msgid "_Import mbox file..."
-msgstr "Import pliku mbox..."
+msgstr "Za_importuj plik mbox..."
 
 #: src/mainwindow.c:533
 msgid "_Export to mbox file..."
-msgstr "_Eksportuj do pliku mbox..."
+msgstr "Wy_eksportuj do pliku mbox..."
 
 #: src/mainwindow.c:534
 msgid "_Export selected to mbox file..."
-msgstr "_Eksportuj wybrane do pliku mbox..."
+msgstr "Wy_eksportuj zaznaczenie do pliku mbox..."
 
 #: src/mainwindow.c:536
 msgid "Empty all _Trash folders"
@@ -7402,15 +7409,15 @@ msgstr "Układ strony..."
 
 #: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:223
 msgid "_Print..."
-msgstr "_Drukuj..."
+msgstr "Wy_drukuj..."
 
 #: src/mainwindow.c:546
 msgid "Synchronise folders"
-msgstr "_Synchronizuj katalogi"
+msgstr "Zsynchronizuj katalogi"
 
 #: src/mainwindow.c:548
 msgid "E_xit"
-msgstr "Koniec"
+msgstr "_Wyjdź"
 
 #: src/mainwindow.c:553
 msgid "Select _thread"
@@ -7438,11 +7445,11 @@ msgstr "Ustaw wyświetlane kolumny"
 
 #: src/mainwindow.c:564
 msgid "In _folder list..."
-msgstr "Na Liście katalogów..."
+msgstr "W spisie katalogów..."
 
 #: src/mainwindow.c:565
 msgid "In _message list..."
-msgstr "Na liście wiadomości..."
+msgstr "W spisie wiadomości..."
 
 #: src/mainwindow.c:570
 msgid "La_yout"
@@ -7450,11 +7457,11 @@ msgstr "_Układ"
 
 #: src/mainwindow.c:572
 msgid "_Sort"
-msgstr "_Sortuj"
+msgstr "U_szereguj"
 
 #: src/mainwindow.c:574
 msgid "_Attract by subject"
-msgstr "_Powątkowane"
+msgstr "Grupuj po tem_acie"
 
 #: src/mainwindow.c:576
 msgid "E_xpand all threads"
@@ -7470,35 +7477,35 @@ msgstr "Prze_jdź do"
 
 #: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:235
 msgid "_Previous message"
-msgstr "Poprzednia wiadomość"
+msgstr "_Poprzedniej wiadomości"
 
 #: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:236
 msgid "_Next message"
-msgstr "Następna wiadomość"
+msgstr "_Następnej wiadomości"
 
 #: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:238
 msgid "P_revious unread message"
-msgstr "Poprzednia nieprzeczytana wiadomość"
+msgstr "Pop_rzedniej nieprzeczytanej wiadomości"
 
 #: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:239
 msgid "N_ext unread message"
-msgstr "Następna nieprzeczytana wiadomość"
+msgstr "Następnej nieprz_eczytanej wiadomości"
 
 #: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:241
 msgid "Previous ne_w message"
-msgstr "Poprzednia nowa wiadomość"
+msgstr "Poprzedniej nowej wiadomości"
 
 #: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:242
 msgid "Ne_xt new message"
-msgstr "Następna nowa wiadomość"
+msgstr "Następnej nowej wiadomości"
 
 #: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:244
 msgid "Previous _marked message"
-msgstr "Poprzedniej zaznaczonej wiadomości"
+msgstr "Poprzedniej oznaczonej wiado_mości"
 
 #: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:245
 msgid "Next m_arked message"
-msgstr "Następnej zaznaczonej wiadomości"
+msgstr "Następnej ozn_aczonej wiadomości"
 
 #: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:247
 msgid "Previous _labeled message"
@@ -7510,11 +7517,11 @@ msgstr "Następnej wiadomości z etykietą"
 
 #: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:250
 msgid "Previous opened message"
-msgstr "Poprzednio otwarta wiadomość"
+msgstr "Poprzedniej otwartej wiadomości"
 
 #: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:251
 msgid "Next opened message"
-msgstr "Następna otwarta wiadomość"
+msgstr "Następnej otwartej wiadomości"
 
 #: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:253
 msgid "Parent message"
@@ -7526,39 +7533,39 @@ msgstr "Następnego katalogu z ni_eprzeczytanymi wiadomościami"
 
 #: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:256
 msgid "F_older..."
-msgstr "Katalog..."
+msgstr "Katal_ogu..."
 
 #: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:230
 msgid "Next part"
-msgstr "Następna część"
+msgstr "Następnej części"
 
 #: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:231
 msgid "Previous part"
-msgstr "Poprzednia cześć"
+msgstr "Poprzedniej części"
 
 #: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:260
 msgid "Message scroll"
-msgstr "Przewijanie Wiadomości"
+msgstr "Przewiń wiadomość do"
 
 #: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:261
 msgid "Previous line"
-msgstr "Poprzednia linia"
+msgstr "Poprzedniego wiersza"
 
 #: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:262
 msgid "Next line"
-msgstr "Następna linia"
+msgstr "Następnego wiersza"
 
 #: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:263 src/printing.c:482
 msgid "Previous page"
-msgstr "Poprzednia strona"
+msgstr "Poprzedniej strony"
 
 #: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:264 src/printing.c:488
 msgid "Next page"
-msgstr "Następna strona"
+msgstr "Następnej strony"
 
 #: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:282
 msgid "Decode"
-msgstr "Dekodowanie"
+msgstr "Dekodowanie znaków"
 
 #: src/mainwindow.c:636
 msgid "Open in new _window"
@@ -7582,23 +7589,23 @@ msgstr "Otwórz"
 
 #: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:294
 msgid "Open with..."
-msgstr "'Otwórz z pomocą...'"
+msgstr "Otwórz w..."
 
 #: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:297
 msgid "Quotes"
-msgstr "Cytowanie"
+msgstr "Cytowania"
 
 #: src/mainwindow.c:649
 msgid "_Update summary"
-msgstr "Odświeżenie _podsumowania"
+msgstr "_Uaktualnij podliczenie wiadomości"
 
 #: src/mainwindow.c:652
 msgid "Recei_ve"
-msgstr "Odbieranie"
+msgstr "Pobierz"
 
 #: src/mainwindow.c:653
 msgid "Get from _current account"
-msgstr "Pobierz z aktualnego konta"
+msgstr "Pobierz z bieżącego konta"
 
 #: src/mainwindow.c:654
 msgid "Get from _all accounts"
@@ -7610,15 +7617,15 @@ msgstr "Anuluj pobieranie"
 
 #: src/mainwindow.c:658
 msgid "_Send queued messages"
-msgstr "Wyślij oczekujące wiadomości"
+msgstr "Wyślij wiadomości z kolejki"
 
 #: src/mainwindow.c:663
 msgid "Compose a_n email message"
-msgstr "Napisz _nową wiadomość"
+msgstr "Utwórz _nową wiadomość"
 
 #: src/mainwindow.c:664
 msgid "Compose a news message"
-msgstr "Tworzy nowego posta"
+msgstr "Utwórz nową wieść"
 
 #: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:303
 #: src/plugins/notification/notification_banner.c:97 src/summaryview.c:426
@@ -7678,7 +7685,7 @@ msgstr "_Przenieś..."
 
 #: src/mainwindow.c:694
 msgid "_Copy..."
-msgstr "_Kopiuj..."
+msgstr "S_kopiuj..."
 
 #: src/mainwindow.c:695
 msgid "Move to _trash"
@@ -7698,40 +7705,40 @@ msgstr "Usuń wątek"
 
 #: src/mainwindow.c:699
 msgid "Cancel a news message"
-msgstr "Usuń swojego posta z grup"
+msgstr "Odwołaj wieść"
 
 #: src/mainwindow.c:702 src/mainwindow.c:703 src/summaryview.c:435
 msgid "_Mark"
-msgstr "_Zaznacz"
+msgstr "O_znacz"
 
 #: src/mainwindow.c:704
 msgid "_Unmark"
-msgstr "Odznacz"
+msgstr "O_dznacz"
 
 #: src/mainwindow.c:707
 msgid "Mark as rea_d"
-msgstr "Zaznacz jako przeczytane"
+msgstr "_Oznacz jako przeczytane"
 
 #: src/mainwindow.c:708
 msgid "Mark as unr_ead"
-msgstr "Zaznacz jako nieprzeczytane"
+msgstr "Oznacz jako nieprzeczytan_e"
 
 #: src/mainwindow.c:710
 msgid "Mark all read in folder"
-msgstr "Zaznacz wszystko w katalogu jako przeczytane"
+msgstr "Oznacz wszystko w katalogu jako przeczytane"
 
 #: src/mainwindow.c:711
 msgid "Mark all unread in folder"
-msgstr "Zaznacz wszystko w katalogu jako nieprzeczytane"
+msgstr "Oznacz wszystko w katalogu jako nieprzeczytane"
 
 #: src/mainwindow.c:713 src/prefs_filtering_action.c:191 src/toolbar.c:242
 #: src/toolbar.c:503
 msgid "Ignore thread"
-msgstr "Ignoruj wątek"
+msgstr "Pomiń wątek"
 
 #: src/mainwindow.c:714
 msgid "Unignore thread"
-msgstr "Cofnij ignorowanie wątku"
+msgstr "Cofnij pominięcie wątku"
 
 #: src/mainwindow.c:715 src/prefs_filtering_action.c:192 src/toolbar.c:243
 #: src/toolbar.c:504
@@ -7744,27 +7751,27 @@ msgstr "Cofnij śledzenie wątku"
 
 #: src/mainwindow.c:719
 msgid "Mark as _spam"
-msgstr "Zaznacz jako _spam"
+msgstr "Oznacz jako _spam"
 
 #: src/mainwindow.c:720
 msgid "Mark as _ham"
-msgstr "Zaznacz jako wolne od spamu"
+msgstr "Oznacz jako _ham"
 
 #: src/mainwindow.c:723 src/prefs_filtering_action.c:175 src/toolbar.c:507
 msgid "Lock"
-msgstr "Zablokowane"
+msgstr "Zablokuj"
 
 #: src/mainwindow.c:724 src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:508
 msgid "Unlock"
-msgstr "Odblokowanie"
+msgstr "Odblokuj"
 
 #: src/mainwindow.c:726 src/summaryview.c:436
 msgid "Color la_bel"
-msgstr "Kolor etykiety"
+msgstr "Kolorowa _etykieta"
 
 #: src/mainwindow.c:727 src/summaryview.c:437
 msgid "Ta_gs"
-msgstr "_Etykiety"
+msgstr "_Znaczniki"
 
 #: src/mainwindow.c:730
 msgid "Re-_edit"
@@ -7784,27 +7791,27 @@ msgstr "Zbierz adresy"
 
 #: src/mainwindow.c:741
 msgid "From current _folder..."
-msgstr "Z aktualnego katalogu..."
+msgstr "Z bi_eżącego katalogu..."
 
 #: src/mainwindow.c:742
 msgid "From selected _messages..."
-msgstr "Z wybranych wiadomości..."
+msgstr "Z zaznaczonych wiado_mości..."
 
 #: src/mainwindow.c:745
 msgid "_Filter all messages in folder"
-msgstr "_Filtruj wszystkie wiadomości z tego katalogu"
+msgstr "Prze_filtruj wszystkie wiadomości w tym katalogu"
 
 #: src/mainwindow.c:746
 msgid "Filter _selected messages"
-msgstr "_Filtruj wybrane wiadomości"
+msgstr "Prze_filtruj zaznaczone wiadomości"
 
 #: src/mainwindow.c:747
 msgid "Run folder pr_ocessing rules"
-msgstr "_Uruchom reguły przetwarzania katalogu"
+msgstr "Uruch_om zasady przetwarzające katalog"
 
 #: src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:320
 msgid "_Create filter rule"
-msgstr "Twórz nową regułę f_iltra"
+msgstr "Utwórz zasadę f_iltra"
 
 #: src/mainwindow.c:750 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:321
 #: src/messageview.c:327
@@ -7814,21 +7821,21 @@ msgstr "Automatycznie"
 #: src/mainwindow.c:751 src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:864
 #: src/messageview.c:322 src/messageview.c:328
 msgid "By _From"
-msgstr "na podstawie nadawcy"
+msgstr "Wg nadawcy"
 
 #: src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:758 src/mainwindow.c:865
 #: src/messageview.c:323 src/messageview.c:329
 msgid "By _To"
-msgstr "na podstawie adresata"
+msgstr "Wg adresa_ta"
 
 #: src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:324
 #: src/messageview.c:330
 msgid "By _Subject"
-msgstr "na podstawie tematu"
+msgstr "Wg tematu"
 
 #: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:326 src/summaryview.c:440
 msgid "Create processing rule"
-msgstr "Twórz regułę przetwarzania"
+msgstr "Utwórz zasadę przetwarzającą"
 
 #: src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:333
 msgid "List _URLs..."
@@ -7836,19 +7843,19 @@ msgstr "Wyświetl adresy URL..."
 
 #: src/mainwindow.c:769
 msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
-msgstr "Sprawdzanie za nowymi wiadomościami we wszystkich folderach..."
+msgstr "Odpytaj o nowe wiadomości w_e wszystkich katalogach"
 
 #: src/mainwindow.c:770
 msgid "Delete du_plicated messages"
-msgstr "Usuń _duplikaty wiadomości"
+msgstr "Usuń _powielone wiadomości"
 
 #: src/mainwindow.c:771
 msgid "In selected folder"
-msgstr "w wybranym katalogu"
+msgstr "W zaznaczonym katalogu"
 
 #: src/mainwindow.c:772
 msgid "In all folders"
-msgstr "we wszystkich katalogach"
+msgstr "We wszystkich katalogach"
 
 #: src/mainwindow.c:775
 msgid "E_xecute"
@@ -7856,15 +7863,15 @@ msgstr "Wykonaj"
 
 #: src/mainwindow.c:776
 msgid "Exp_unge"
-msgstr "Anuluj"
+msgstr "_Wymaż"
 
 #: src/mainwindow.c:779
 msgid "SSL/TLS cer_tificates"
-msgstr "Certyfikaty SSL/TLS"
+msgstr "Cer_tyfikaty SSL/TLS"
 
 #: src/mainwindow.c:782
 msgid "Filtering Lo_g"
-msgstr "Dziennik filtrowania"
+msgstr "Dziennik filtr_owania"
 
 #: src/mainwindow.c:783
 msgid "Network _Log"
@@ -7872,23 +7879,23 @@ msgstr "Dziennik sieci"
 
 #: src/mainwindow.c:785
 msgid "Debug _Log"
-msgstr "Dziennik _Debuggera"
+msgstr "Dziennik _diagnostyczny"
 
 #: src/mainwindow.c:788
 msgid "_Forget all session passwords"
-msgstr "Wykasowanie wszystkich zapamiętanych haseł sesji"
+msgstr "_Zapomnij wszystkie hasła sesji"
 
 #: src/mainwindow.c:790
-msgid "Forget _master passphrase"
-msgstr "Wykasowanie głównego hasła"
+msgid "Forget _primary passphrase"
+msgstr "Zapo_mnij główne hasło"
 
 #: src/mainwindow.c:794
 msgid "C_hange current account"
-msgstr "Zmień bieżą_ce konto"
+msgstr "Przestaw bieżą_ce konto"
 
 #: src/mainwindow.c:796
 msgid "_Preferences for current account..."
-msgstr "_Ustawienia dla bieżącego konta..."
+msgstr "_Ustawienia bieżącego konta..."
 
 #: src/mainwindow.c:797
 msgid "Create _new account..."
@@ -7896,23 +7903,23 @@ msgstr "Utwórz _nowe konto..."
 
 #: src/mainwindow.c:798
 msgid "_Edit accounts..."
-msgstr "Edycja kont..."
+msgstr "_Dostosuj konta..."
 
 #: src/mainwindow.c:801
 msgid "P_references..."
-msgstr "Ustawienia..."
+msgstr "U_stawienia..."
 
 #: src/mainwindow.c:802
 msgid "Pre-pr_ocessing..."
-msgstr "Przetwarzanie wstępne..."
+msgstr "_Przetwarzanie przed..."
 
 #: src/mainwindow.c:803
 msgid "Post-pro_cessing..."
-msgstr "_Post-przetwarzanie..."
+msgstr "_Przetwarzanie po..."
 
 #: src/mainwindow.c:804
 msgid "_Filtering..."
-msgstr "Filtrowanie..."
+msgstr "_Filtrowanie..."
 
 #: src/mainwindow.c:805
 msgid "_Templates..."
@@ -7920,11 +7927,11 @@ msgstr "Wzorce..."
 
 #: src/mainwindow.c:806
 msgid "_Actions..."
-msgstr "Akcje..."
+msgstr "Dzi_ałania..."
 
 #: src/mainwindow.c:807
 msgid "Tag_s..."
-msgstr "Etykiety..."
+msgstr "Znaczniki..."
 
 #: src/mainwindow.c:809
 msgid "Plu_gins..."
@@ -7944,19 +7951,19 @@ msgstr "Opis ikon"
 
 #: src/mainwindow.c:816
 msgid "Set as default client"
-msgstr "Ustaw jako domyślne konto"
+msgstr "Ustaw jako konto domyślne"
 
 #: src/mainwindow.c:823
 msgid "Offline _mode"
-msgstr "Tryb offline"
+msgstr "Odłącz od sieci"
 
 #: src/mainwindow.c:824
 msgid "Men_ubar"
-msgstr "Menu główne"
+msgstr "Pasek men_u"
 
 #: src/mainwindow.c:825
 msgid "_Message view"
-msgstr "Widok wiadomości"
+msgstr "Widok wiado_mości"
 
 #: src/mainwindow.c:827
 msgid "Status _bar"
@@ -7968,7 +7975,7 @@ msgstr "Nagłówki kolumn"
 
 #: src/mainwindow.c:830
 msgid "Th_read view"
-msgstr "Wą_tkuj widok"
+msgstr "Widok w wątkach"
 
 #: src/mainwindow.c:831 src/prefs_summaries.c:667
 msgid "Hide read threads"
@@ -7984,7 +7991,7 @@ msgstr "Ukryj usunięte wiadomości"
 
 #: src/mainwindow.c:834
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Pełny ekran"
+msgstr "_Na całym ekranie"
 
 #: src/mainwindow.c:835 src/messageview.c:345
 msgid "Show all _headers"
@@ -8012,11 +8019,11 @@ msgstr "Tekst obok ikon"
 
 #: src/mainwindow.c:844
 msgid "_Icons only"
-msgstr "Tylko Ikony"
+msgstr "Tylko _ikony"
 
 #: src/mainwindow.c:845
 msgid "_Text only"
-msgstr "Tylko tekst"
+msgstr "Tylko _tekst"
 
 #: src/mainwindow.c:852
 msgid "_Standard"
@@ -8024,15 +8031,15 @@ msgstr "_Standardowy"
 
 #: src/mainwindow.c:853
 msgid "_Three columns"
-msgstr "_Trzy kolumny"
+msgstr "_Trójkolumnowy"
 
 #: src/mainwindow.c:854
 msgid "_Wide message"
-msgstr "Szeroki obszar wiadomości"
+msgstr "Szerokie _wiadomości"
 
 #: src/mainwindow.c:855
 msgid "W_ide message list"
-msgstr "Szeroka lista wiadomości"
+msgstr "Szeroki sp_is wiadomości"
 
 #: src/mainwindow.c:856
 msgid "S_mall screen"
@@ -8044,19 +8051,19 @@ msgstr "Wg _numeru"
 
 #: src/mainwindow.c:861
 msgid "By s_ize"
-msgstr "Wg rozmiaru"
+msgstr "Wg rozm_iaru"
 
 #: src/mainwindow.c:862
 msgid "By _date"
-msgstr "Wg daty"
+msgstr "Wg _daty"
 
 #: src/mainwindow.c:863
 msgid "By thread date"
-msgstr "Wg _daty wątku"
+msgstr "Wg daty wątku"
 
 #: src/mainwindow.c:866
 msgid "By s_ubject"
-msgstr "Na podstawie tematu"
+msgstr "Wg temat_u"
 
 #: src/mainwindow.c:867
 msgid "By _color label"
@@ -8064,11 +8071,11 @@ msgstr "Wg koloru _etykiety"
 
 #: src/mainwindow.c:868
 msgid "By tag"
-msgstr "Wg etykiety"
+msgstr "Wg znacznika"
 
 #: src/mainwindow.c:869
 msgid "By _mark"
-msgstr "Wg znacznika"
+msgstr "Wg oznaczenia"
 
 #: src/mainwindow.c:870
 msgid "By _status"
@@ -8080,7 +8087,7 @@ msgstr "Wg załącznika"
 
 #: src/mainwindow.c:872
 msgid "By score"
-msgstr "Wg punktów"
+msgstr "Wg punktacji"
 
 #: src/mainwindow.c:873
 msgid "By locked"
@@ -8088,7 +8095,7 @@ msgstr "Wg blokad"
 
 #: src/mainwindow.c:874
 msgid "D_on't sort"
-msgstr "Nie sortuj"
+msgstr "Nie szereguj"
 
 #: src/mainwindow.c:878 src/prefs_summaries.c:654
 msgid "Ascending"
@@ -8100,11 +8107,11 @@ msgstr "Malejąco"
 
 #: src/mainwindow.c:921 src/messageview.c:390
 msgid "_Auto detect"
-msgstr "_Automatyczna detekcja"
+msgstr "S_am wykryj"
 
 #: src/mainwindow.c:1299 src/summaryview.c:6472
 msgid "Apply tags..."
-msgstr "Przypisz etykiety..."
+msgstr "Zastosuj znaczniki..."
 
 #: src/mainwindow.c:1940
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
@@ -8132,22 +8139,22 @@ msgstr "Dziennik sieci"
 
 #: src/mainwindow.c:2007
 msgid "Filtering/Processing debug log"
-msgstr "Filtrowanie/Przetwarzanie dziennika debuggera"
+msgstr "Dziennik diagnostyczny filtrowania/przetwarzania"
 
 #: src/mainwindow.c:2026 src/prefs_logging.c:378
 msgid "filtering log enabled\n"
-msgstr "logowanie filtrów włączone\n"
+msgstr "dziennik filtrowania włączony\n"
 
 #: src/mainwindow.c:2028 src/prefs_logging.c:380
 msgid "filtering log disabled\n"
-msgstr "logowanie filtrów wyłączone\n"
+msgstr "dziennik filtrowania wyłączony\n"
 
 #: src/mainwindow.c:2449 src/mainwindow.c:2456 src/mainwindow.c:2499
 #: src/mainwindow.c:2532 src/mainwindow.c:2564 src/mainwindow.c:2609
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
 #: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1075
 msgid "Untitled"
-msgstr "Bez tytułu"
+msgstr "Nienazwany"
 
 #: src/mainwindow.c:2610 src/prefs_summary_open.c:114
 msgid "none"
@@ -8155,15 +8162,15 @@ msgstr "żaden"
 
 #: src/mainwindow.c:2867 src/mainwindow.c:2872
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
-msgstr "Usunąć wszystkie wiadomości z wysypiska?"
+msgstr "Usunąć wszystkie wiadomości z katalogów kosza?"
 
 #: src/mainwindow.c:2868
 msgid "Don't quit"
-msgstr "Nie zamykaj"
+msgstr "Nie wychodź"
 
 #: src/mainwindow.c:2899 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
 msgid "Add mailbox"
-msgstr "Dodaj skrzynkę"
+msgstr "Dodaj skrzynkę pocztową"
 
 #: src/mainwindow.c:2900
 msgid ""
@@ -8173,22 +8180,22 @@ msgid ""
 "If the location of an existing mailbox is specified, it will be\n"
 "scanned automatically."
 msgstr ""
-"Wprowadź lokalizacje skrzynki pocztowej.\n"
-"Lokalizacja może być pełną ścieżką lub ścieżką relatywną do \n"
-"katlogu domowego.\n"
+"Wpisz położenie skrzynki pocztowej.\n"
+"Położenie może być ścieżką bezwzględną lub względną do \n"
+"katalogu domowego.\n"
 "Jeśli podasz istniejącą skrzynkę, zostanie ona\n"
-"automatycznie przeskanowana."
+"samoczynnie przeszukana."
 
 #: src/mainwindow.c:2908 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:197
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
-msgstr "Skrzynka '%s' już istnieje."
+msgstr "Skrzynka pocztowa '%s' już istnieje."
 
 #: src/mainwindow.c:2913 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:210 src/setup.c:52
 #: src/wizard.c:742
 msgid "Mailbox"
-msgstr "Skrzynka"
+msgstr "Skrzynka pocztowa"
 
 #: src/mainwindow.c:2918 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:216 src/setup.c:55
 msgid ""
@@ -8196,8 +8203,8 @@ msgid ""
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
 "there."
 msgstr ""
-"Błąd tworzenia skrzynki.\n"
-"Być może pliki już istnieją lub nie masz praw do zapisu w tym miejscu"
+"Nie udało się utworzyć skrzynki pocztowej.\n"
+"Być może pliki już istnieją lub nie masz uprawnień do zapisu w tym miejscu."
 
 #: src/mainwindow.c:3385
 msgid "No posting allowed"
@@ -8205,23 +8212,23 @@ msgstr "Wysyłanie zabronione"
 
 #: src/mainwindow.c:3940
 msgid "Mbox import has failed."
-msgstr "Import z mbox nie powiódł się."
+msgstr "Nie udało się zaimportować skrzynki mbox."
 
 #: src/mainwindow.c:3949 src/mainwindow.c:3958
 msgid "Export to mbox has failed."
-msgstr "Nie udało się wyeksportować danych do pliku mbox."
+msgstr "Nie udało się wyeksportować skrzynki mbox."
 
 #: src/mainwindow.c:3999 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
 msgid "Exit"
-msgstr "Koniec"
+msgstr "Wyjdź"
 
 #: src/mainwindow.c:3999 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
 msgid "Exit Claws Mail?"
-msgstr "Zakończyć pracę z Claws Mail?"
+msgstr "Czy wyjść z Claws Mail?"
 
 #: src/mainwindow.c:4000
 msgid "_Quit"
-msgstr "_Wyjście"
+msgstr "_Wyj"
 
 #: src/mainwindow.c:4200
 msgid "Folder synchronisation"
@@ -8233,46 +8240,46 @@ msgstr "Czy chcesz zsynchronizować swoje katalogi?"
 
 #: src/mainwindow.c:4202
 msgid "_Synchronise"
-msgstr "_Synchronizuj"
+msgstr "Z_synchronizuj"
 
 #: src/mainwindow.c:4680
 msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr "Kasowanie powielonych wiadomości..."
+msgstr "Usuwanie powielonych wiadomości..."
 
 #: src/mainwindow.c:4690
 msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
-msgstr "Nie znaleziono zduplikowanych wiadomości w wybranym katalogu.\n"
+msgstr "Nie znaleziono powielonych wiadomości w wybranym katalogu.\n"
 
 #: src/mainwindow.c:4696
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
-msgstr[0] "Usunięto %d powielonej wiadomości z wybranego katalogu.\n"
-msgstr[1] "Usunięto %d duplikatów wiadomości z wybranego katalogu.\n"
-msgstr[2] "Usunięto %d powielonych wiadomości z wybranego katalogu.\n"
+msgstr[0] "Usunięto %d powieloną wiadomość z zaznaczonego katalogu.\n"
+msgstr[1] "Usunięto %d powielone wiadomości z zaznaczonego katalogu.\n"
+msgstr[2] "Usunięto %d powielonych wiadomości z zaznaczonego katalogu.\n"
 
 #: src/mainwindow.c:4700
 #, c-format
 msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
 msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
 msgstr[0] ""
-"Zaznaczono %d powielonej wiadomości do usunięcia z wybranego katalogu.\n"
+"Oznaczono %d powieloną wiadomości do usunięcia z wybranego katalogu.\n"
 msgstr[1] ""
-"Zaznaczono %d duplikatów wiadomości do usunięcia z wybranego katalogu.\n"
+"Oznaczono %d powielone wiadomości do usunięcia z wybranego katalogu.\n"
 msgstr[2] ""
-"Zaznaczono %d powielonych wiadomości do usunięcia z wybranego katalogu.\n"
+"Oznaczono %d powielonych wiadomości do usunięcia z wybranego katalogu.\n"
 
 #: src/mainwindow.c:4738
 msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
-msgstr "Kasowanie powielonych wiadomości z wszystkich katalogów..."
+msgstr "Usuwanie powielonych wiadomości z wszystkich katalogów..."
 
 #: src/mainwindow.c:4744
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
-msgstr[0] "Kasowanie %d powielonej wiadomości z %d katalogów.\n"
-msgstr[1] "Skasowano %d duplikatów wiadomości z %d katalogów.\n"
-msgstr[2] "Kasowanie %d powielonych wiadomości z %d katalogów.\n"
+msgstr[0] "Usunięto %d powieloną wiadomość z %d katalogów.\n"
+msgstr[1] "Usunięto %d powielone wiadomości z %d katalogów.\n"
+msgstr[2] "Usunięto %d powielonych wiadomości z %d katalogów.\n"
 
 #: src/mainwindow.c:4749
 #, c-format
@@ -8285,17 +8292,15 @@ msgstr "Wybierz katalog, do którego chcesz przejść"
 
 #: src/mainwindow.c:5012 src/summaryview.c:5913
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
-msgstr ""
-"Reguły przetwarzania, które będą zastosowane przed przetwarzaniem w folderach"
+msgstr "Zasady przetwarzające do zastosowania przed zasadami katalogów"
 
 #: src/mainwindow.c:5020
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
-msgstr ""
-"Reguły przetwarzania, które będą zastosowane po przetwarzaniu w folderach"
+msgstr "Zasady przetwarzające do zastosowania po zasadach katalogów"
 
 #: src/mainwindow.c:5028 src/summaryview.c:5924
 msgid "Filtering configuration"
-msgstr "Konfiguracja filtrowania"
+msgstr "Ustawienia filtrowania"
 
 #: src/mainwindow.c:5143
 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
@@ -8323,9 +8328,9 @@ msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s%c%s..."
 #, c-format
 msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
 msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
-msgstr[0] "Skasowano %d hasło z %d konta.\n"
-msgstr[1] "Skasowano %d hasła z %d kont.\n"
-msgstr[2] "Skasowano %d haseł z %d kont.\n"
+msgstr[0] "Usunięto %d hasło z %d konta.\n"
+msgstr[1] "Usunięto %d hasła z %d kont.\n"
+msgstr[2] "Usunięto %d haseł z %d kont.\n"
 
 #: src/matcher.c:217 src/matcher.c:218 src/matcher.c:219 src/matcher.c:220
 #: src/matcher.c:221 src/matcher.c:222 src/matcher.c:223 src/matcher.c:224
@@ -8339,24 +8344,24 @@ msgstr "nagłówek"
 
 #: src/matcher.c:226
 msgid "header line"
-msgstr "linia z nagłówka"
+msgstr "wiersz nagłówka"
 
 #: src/matcher.c:227
 msgid "body line"
-msgstr "linia treści wiadomości"
+msgstr "wiersz treści wiadomości"
 
 #: src/matcher.c:228
 msgid "tag"
-msgstr "etykieta"
+msgstr "znacznik"
 
 #: src/matcher.c:538 src/matcher.c:543 src/matcher.c:562 src/matcher.c:567
 #: src/message_search.c:215 src/prefs_matcher.c:748 src/summary_search.c:458
 msgid "Case sensitive"
-msgstr "Rozróżnianie wielkości liter"
+msgstr "Rozróżniaj wielkości liter"
 
 #: src/matcher.c:538 src/matcher.c:543 src/matcher.c:562 src/matcher.c:567
 msgid "Case insensitive"
-msgstr "Brak rozróżniania wielkości liter"
+msgstr "Nie rozróżniaj wielkości liter"
 
 #: src/matcher.c:1903
 #, c-format
@@ -8365,11 +8370,11 @@ msgstr "sprawdzanie czy wiadomości pasują [ %s ]\n"
 
 #: src/matcher.c:1976 src/matcher.c:1995 src/matcher.c:2008
 msgid "message matches\n"
-msgstr "wiadomości pasują\n"
+msgstr "wiadomość pasuje\n"
 
 #: src/matcher.c:1983 src/matcher.c:2001 src/matcher.c:2010
 msgid "message does not match\n"
-msgstr "Nie znaleziono dopasowań.\n"
+msgstr "wiadomość nie pasuje\n"
 
 #: src/matcher.c:2275 src/matcher.c:2276 src/matcher.c:2277 src/matcher.c:2278
 #: src/matcher.c:2279 src/matcher.c:2280 src/matcher.c:2281 src/matcher.c:2282
@@ -8382,7 +8387,7 @@ msgid ""
 "Could not stat mbox file:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
-"Nie można wykonać operacji stat na pliku mbox:\n"
+"Nie można wykonać działania stat na pliku skrzynki mbox:\n"
 "%s\n"
 
 #: src/mbox.c:104
@@ -8391,7 +8396,7 @@ msgid ""
 "Could not open mbox file:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
-"Nie można otworzyć pliku mbox:\n"
+"Nie można otworzyć pliku skrzynki mbox:\n"
 "%s\n"
 
 #: src/mbox.c:142
@@ -8404,15 +8409,15 @@ msgstr[2] "Importowanie z pliku mbox... (zaimportowano %ld MB)"
 
 #: src/mbox.c:550
 msgid "Overwrite mbox file"
-msgstr "Nadpisać istniejący plik mbox?"
+msgstr "Zastąp plik skrzynki mbox"
 
 #: src/mbox.c:551
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Ten plik już istnieje. Czy chcesz go nadpisać? "
+msgstr "Ten plik już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?"
 
 #: src/mbox.c:552 src/mimeview.c:1905 src/prefs_themes.c:596
 msgid "Overwrite"
-msgstr "Nadpisz"
+msgstr "Zastąp"
 
 #: src/mbox.c:561
 #, c-format
@@ -8420,7 +8425,7 @@ msgid ""
 "Could not create mbox file:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
-"Nie można utworzyć pliku mbox:\n"
+"Nie można utworzyć pliku skrzynki mbox:\n"
 "%s\n"
 
 #: src/mbox.c:565
@@ -8457,7 +8462,7 @@ msgstr "Przeszukiwanie zakończone"
 
 #: src/messageview.c:300 src/textview.c:225
 msgid "Compose _new message"
-msgstr "Twórz _nową wiadomość"
+msgstr "Utwórz _nową wiadomość"
 
 #: src/messageview.c:711 src/messageview.c:1433 src/messageview.c:1584
 msgid "Claws Mail - Message View"
@@ -8489,7 +8494,7 @@ msgstr "_Nie wysyłaj"
 #: src/messageview.c:1363
 #, c-format
 msgid "Fetching message (%s)..."
-msgstr "Odbieranie wiadomości (%s)..."
+msgstr "Pobieranie wiadomości (%s)..."
 
 #: src/messageview.c:1399 src/procmime.c:996
 #, c-format
@@ -8536,7 +8541,7 @@ msgid ""
 "and has been deleted from the server."
 msgstr ""
 "Ta wiadomość została pobrana częściowo\n"
-"i została skasowana z serwera "
+"i została usunięta z serwera "
 
 #: src/messageview.c:1957
 #, c-format
@@ -8627,7 +8632,7 @@ msgid ""
 "  Message has been deleted"
 msgstr ""
 "\n"
-"  Wiadomość została skasowana"
+"  Wiadomość została usunięta"
 
 #: src/messageview.c:2950
 msgid ""
@@ -8635,7 +8640,7 @@ msgid ""
 "  Message has been deleted or moved to another folder"
 msgstr ""
 "\n"
-"  Wiadomość została skasowana lub przenisona do innego katalogu"
+"  Wiadomość została usunięta lub przeniesiona do innego katalogu"
 
 #: src/messageview.c:2983 src/messageview.c:2989 src/summaryview.c:4394
 #: src/summaryview.c:7271
@@ -8672,7 +8677,7 @@ msgid ""
 "(The messages are NOT deleted from the disk)"
 msgstr ""
 "Naprawdę chcesz usunąć skrzynkę `%s'?\n"
-"(Wiadomości NIE zostaną skasowane z dysku)"
+"(Wiadomości NIE zostaną usunięte z dysku)"
 
 #: src/mh_gtk.c:374 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
 msgid "Remove mailbox"
@@ -8680,11 +8685,11 @@ msgstr "Usuń skrzynkę"
 
 #: src/mimeview.c:223
 msgid "Open _with..."
-msgstr "'Otwórz za pomocą...'"
+msgstr "Otwórz _w..."
 
 #: src/mimeview.c:225 src/prefs_filtering_action.c:170
 msgid "Copy"
-msgstr "Kopiuj"
+msgstr "Skopiuj"
 
 #: src/mimeview.c:226
 msgid "Send to..."
@@ -8704,7 +8709,7 @@ msgstr "Zapi_sz wszystko..."
 
 #: src/mimeview.c:302
 msgid "MIME Type"
-msgstr "Typ MIME "
+msgstr "Rodzaj MIME"
 
 #: src/mimeview.c:1056 src/mimeview.c:1061 src/mimeview.c:1066
 #: src/mimeview.c:1071
@@ -8757,7 +8762,7 @@ msgstr "Nie można zapisać części wiadomości wieloczęściowej: %s"
 #: src/mimeview.c:1902
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
-msgstr "Nadpisać istniejący plik '%s'?"
+msgstr "Czy zastąpić istniejący plik '%s'?"
 
 #: src/mimeview.c:1926
 #, c-format
@@ -8766,7 +8771,7 @@ msgid ""
 "operation or skip error and continue?"
 msgstr ""
 "Błąd nastąpił podczas zapisu części wiadomości #%d. Czy chcesz anulować "
-"operacji czy zignorować błąd i kontynuować?"
+"operacji czy pominąć błąd i kontynuować?"
 
 #: src/mimeview.c:1929
 msgid "Error saving all message parts"
@@ -8784,17 +8789,17 @@ msgstr "Pomiń wszystkie"
 #, c-format
 msgid "%d file saved successfully."
 msgid_plural "%d files saved successfully."
-msgstr[0] "%d plików zostało poprawnie zapisanych."
-msgstr[1] "%d plik został poprawnie zapisany."
-msgstr[2] "%d plików zostało poprawnie zapisanych."
+msgstr[0] "Pomyślnie zapisano %d plik."
+msgstr[1] "Pomyślnie zapisano %d pliki."
+msgstr[2] "Pomyślnie zapisano %d plików."
 
 #: src/mimeview.c:1948
 #, c-format
 msgid "%d file saved successfully"
 msgid_plural "%d files saved successfully"
-msgstr[0] "%d plików zostało poprawnie zapisanych."
-msgstr[1] "%d plik został poprawnie zapisany."
-msgstr[2] "%d plików zostało poprawnie zapisanych."
+msgstr[0] "Pomyślnie zapisano %d plik"
+msgstr[1] "Pomyślnie zapisano %d pliki"
+msgstr[2] "Pomyślnie zapisano %d plików"
 
 #: src/mimeview.c:1953
 #, c-format
@@ -8829,7 +8834,7 @@ msgid ""
 "Enter the command-line to open file:\n"
 "('%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
-"Wprowadź nazwę programu, którym chcesz otworzyć ten plik:\n"
+"Wpisz nazwę programu, którym chcesz otworzyć ten plik:\n"
 "('%s' zostanie zastąpione nazwą pliku)"
 
 #: src/mimeview.c:2343
@@ -8839,7 +8844,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Nie można było skonwertować nazwy załącznika do UTF-16:\n"
+"Nie można było przekształcić nazwy załącznika do UTF-16:\n"
 "\n"
 "%s"
 
@@ -8861,11 +8866,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/mimeview.c:2356
 msgid "Run binary"
-msgstr "Uruchom plik binarny"
+msgstr "Uruchom plik wykonywalny"
 
 #: src/mimeview.c:2657 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305
 msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
+msgstr "Rodzaj:"
 
 #: src/mimeview.c:2658 src/plugins/att_remover/att_remover.c:306
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706 src/summaryview.c:2778
@@ -8897,7 +8902,7 @@ msgstr "Błąd podczas logowania do %s:%d...\n"
 msgid ""
 "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
 msgstr ""
-"Libepan nie obsługuje kodu 480 dlatego na razie wybraliśmy kontynuowanie\n"
+"Libetpan nie obsługuje kodu 480 dlatego na razie wybraliśmy kontynuowanie\n"
 
 #: src/news.c:460
 msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
@@ -8911,12 +8916,13 @@ msgstr "Błąd podczas tworzenia sesji z %s:%d\n"
 #: src/news.c:479
 #, c-format
 msgid "Error authenticating to %s:%d...\n"
-msgstr "Błąd autoryzacji z serwerem %s:%d...\n"
+msgstr "Błąd uwierzytelniania na serwerze %s:%d...\n"
 
 #: src/news.c:504
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
 msgstr ""
-"Claws Mail potrzebuje połączenia z siecią aby uzyskać dostęp do serwera news."
+"Claws Mail potrzebuje połączenia z siecią aby uzyskać dostęp do serwera"
+" źródła wieści."
 
 #: src/news.c:875
 #, c-format
@@ -8948,7 +8954,7 @@ msgstr "nie można pobrać xover\n"
 
 #: src/news.c:1278
 msgid "invalid xover line\n"
-msgstr "niepoprawna linia xover: \n"
+msgstr "nieprawidłowy wiersz xover: \n"
 
 #: src/news.c:1480
 msgid ""
@@ -8957,19 +8963,20 @@ msgid ""
 "\n"
 "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
 msgstr ""
-"Masz zdefiniowane jedno lub więcej kont News. Jednak ta wersja Claws  Mail "
-"została zbudowana bez obsługi News; Twoje konta NNTP zostały "
-"zdezaktywowane.\n"
-"Prawdopodobnie potrzebujesz zainstalować libtepan lub przekompilować Claws "
+"Masz zdefiniowane jedno lub więcej kont źródła wieści. Jednak ta wersja Claws"
+"  Mail "
+"została zbudowana bez obsługi źródeł wieści; Twoje konta NNTP zostały "
+"wyłączone.\n"
+"Prawdopodobnie potrzebujesz wgrać libetpan lub zbudować Claws "
 "Mail."
 
 #: src/news_gtk.c:56
 msgid "_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "_Subskrybuj grupę news..."
+msgstr "_Subskrybuj źródło wieści..."
 
 #: src/news_gtk.c:57
 msgid "_Unsubscribe newsgroup"
-msgstr "_Odsubskrybuj grupę news"
+msgstr "_Odsubskrybuj źródło wieści"
 
 #: src/news_gtk.c:250
 #, c-format
@@ -8978,15 +8985,15 @@ msgstr "Naprawdę chcesz zakończyć subskrypcję grupy \"%s\" ?"
 
 #: src/news_gtk.c:251
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
-msgstr "Usuń subskrypcję grupę news"
+msgstr "Usuń subskrypcję źródła wieści"
 
 #: src/news_gtk.c:291
 msgid "Rename newsgroup folder"
-msgstr "Zmień nazwę folderu grupy news"
+msgstr "Przemianuj katalog źródła wieści"
 
 #: src/oauth2.c:238
 msgid "OAuth2 missing authentication code\n"
-msgstr "OAuth2 brakujacy kod uwierzytelniania\n"
+msgstr "OAuth2 brakujący kod uwierzytelniania\n"
 
 #: src/oauth2.c:244 src/oauth2.c:359
 msgid "OAuth2 connection error\n"
@@ -8998,7 +9005,7 @@ msgstr "OAuth błąd połączenia SSL\n"
 
 #: src/oauth2.c:311 src/oauth2.c:418
 msgid "OAuth2 access token obtained\n"
-msgstr "Token dostępu Oath2 został pobrany\n"
+msgstr "Token dostępu OAuth2 został pobrany\n"
 
 #: src/oauth2.c:313 src/oauth2.c:420 src/oauth2.c:546
 msgid "OAuth2 access token not obtained\n"
@@ -9018,7 +9025,7 @@ msgstr "Błąd pisania do gniazda OAuth2\n"
 
 #: src/oauth2.c:472
 msgid "OAuth2 socket timeout error \n"
-msgstr "Przekroczono czas oczekiwania dla gniazda OAhth2 \n"
+msgstr "Przekroczono czas oczekiwania dla gniazda OAuth2 \n"
 
 #: src/oauth2.c:528
 msgid "OAuth2 access token still fresh\n"
@@ -9051,14 +9058,16 @@ msgstr "OAuth zakodowano: %s\n"
 msgid ""
 "OAuth2 decoded: %s\n"
 "\n"
-msgstr "OAuth2 zdekodowało: %s\n\n"
+msgstr ""
+"OAuth2 zdekodowało: %s\n"
+"\n"
 
 #: src/password.c:128 src/password.c:129
-msgid "Input master passphrase"
-msgstr "Wprowadź główne hasło"
+msgid "Input primary passphrase"
+msgstr "Wpisz główne hasło"
 
 #: src/password.c:141
-msgid "Incorrect master passphrase."
+msgid "Incorrect primary passphrase."
 msgstr "Niewłaściwe główne hasło"
 
 #: src/password_gtk.c:66
@@ -9066,19 +9075,19 @@ msgid "New passphrases do not match, try again."
 msgstr "Hasła nie są identyczne, spróbuj ponownie."
 
 #: src/password_gtk.c:79
-msgid "Incorrect old master passphrase entered, try again."
+msgid "Incorrect old primary passphrase entered, try again."
 msgstr "Niepoprawne stare główne hasło, spróbuj jeszcze raz."
 
 #: src/password_gtk.c:144
-msgid "Changing master passphrase"
+msgid "Changing primary passphrase"
 msgstr "Zmiana głównego hasła"
 
 #: src/password_gtk.c:165
 msgid ""
-"If a master passphrase is currently active, it\n"
+"If a primary passphrase is currently active, it\n"
 "needs to be entered."
 msgstr ""
-"Jeśli głowne hasło jest aktualnie aktywne, teraz\n"
+"Jeśli główne hasło jest aktualnie aktywne, teraz\n"
 "musisz je wprowadzić."
 
 #: src/password_gtk.c:175
@@ -9102,7 +9111,7 @@ msgid ""
 "Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
 "You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/"
 msgstr ""
-"Upewnij się, że moduł jądra 'acerhk' jest załądowany.\n"
+"Upewnij się, że moduł jądra 'acerhk' jest wczytany.\n"
 "Możesz go pobrać ze strony http://www.cakey.de/acerhk/"
 
 #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73
@@ -9110,20 +9119,20 @@ msgid ""
 "Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
 "You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/"
 msgstr ""
-"Upewnij się, że moduł jądra 'acer_acpi' jest załadowany.\n"
+"Upewnij się, że moduł jądra 'acer_acpi' został wczytany.\n"
 "Możesz go pobrać ze strony http://code.google.com/p/aceracpi/"
 
 #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:75
 msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded."
-msgstr "Upewnij się, że moduł jądra 'asus_laptop' jest załadowany."
+msgstr "Upewnij się, że moduł jądra 'asus_laptop' został wczytany."
 
 #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:76
 msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded."
-msgstr "Upewnij się, że moduł jądra 'asus_acpi' jest załadowany."
+msgstr "Upewnij się, że moduł jądra 'asus_acpi' został wczytany."
 
 #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:77
 msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded."
-msgstr "Upewnij się, że moduł jądra 'ibm_acpi' jest załadowany."
+msgstr "Upewnij się, że moduł jądra 'ibm_acpi' został wczytany."
 
 #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:78
 msgid ""
@@ -9137,7 +9146,7 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:217
 #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:419
 msgid "Control file doesn't exist."
-msgstr "Plik kontrolny nie istnieje."
+msgstr "Plik sprawdzający nie istnieje."
 
 #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:300
 msgid " : no new or unread mail"
@@ -9220,7 +9229,7 @@ msgstr "Opiekun Książki Adresowej"
 
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:111
 msgid "Address book location"
-msgstr "Lokalizacja książki adresowej"
+msgstr "Miejsce książki adresowej"
 
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:116
 msgid "Keep to folder"
@@ -9237,7 +9246,7 @@ msgstr "Ścieżka książki adresowej gdzie przechowywane są adresy"
 #: src/prefs_filtering_action.c:548 src/prefs_filtering_action.c:555
 #: src/prefs_matcher.c:688
 msgid "Select..."
-msgstr " Wybierz..."
+msgstr "Wybierz..."
 
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:142
 msgid "Fields to keep addresses from"
@@ -9255,7 +9264,7 @@ msgstr "Zapisuj adresy które pojawiają się w nagłówku '%s'"
 msgid ""
 "Exclude addresses matching the following regular expressions (one per line)"
 msgstr ""
-"Wyłącz adresy, które spełniają poniższe wyrażenie regularne (jedno na linię)"
+"Wyłącz adresy, które spełniają poniższe wyrażenie regularne (jedno na wiersz)"
 
 #: src/plugins/archive/archiver.c:45 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:107
 msgid "Mail Archiver"
@@ -9263,7 +9272,7 @@ msgstr "Archiwizer Poczty"
 
 #: src/plugins/archive/archiver.c:56
 msgid "Create Archive..."
-msgstr "Stwórz Archiwum..."
+msgstr "Utwórz Archiwum..."
 
 #: src/plugins/archive/archiver.c:123
 #, c-format
@@ -9291,23 +9300,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ta wtyczka dodaje możliwość archiwizacji do Claws Mail.\n"
 "\n"
-"Umozliwa ona wybranie katalogu, który chesz archwizować i potem wybrać "
-"nazwę, format i lokaliazje archowim. Podkatalogi mogą zawierać sumę "
-"kontrolną MD5 dla każdego pliku w archiwum. Dostępne jest także kilka opcji "
+"Umożliwia ona wybranie katalogu, który chcesz archiwizować i potem wybrać "
+"nazwę, format i położenie archiwum. Podkatalogi mogą zawierać sumę "
+"sprawdzającą MD5 dla każdego pliku w archiwum. Dostępne jest także kilka"
+" ustawień "
 "archiwizowania.\n"
 "\n"
 "Archiwum może być przechowywane jako:\n"
 "%s\n"
-"Archiwum może być skompresowane używająć:\n"
+"Archiwum może być spakowane używając:\n"
 "%s\n"
 "Archiwum może być odtworzone za pomocą standardowych narzędzi, które "
-"obsługuą wybrany format i kompresje.\n"
+"obsługują wybrany format i kompresje.\n"
 "\n"
-"Wybrane typy katalogów to MH, IMAP, RSSyl oraz vCalendar.\n"
+"Wybrane rodzaje katalogów to MH, IMAP, RSSyl oraz vCalendar.\n"
 "\n"
-"Aby aktywować funkcję archiwizowania przedź do /Narzędzia/Stwórz Archiwum\n"
+"Aby włączyć archiwizowanie przejdź do /Narzędzia/Stwórz Archiwum\n"
 "\n"
-"Domyślne opcje mogą być ustawione w /Konfiguracja/Ustawienia/Wtyczki/"
+"Domyślne ustawienia można nadać w /Ustawienia/Ustawienia/Wtyczki/"
 "Archiwizer Poczty"
 
 #: src/plugins/archive/archiver.c:170
@@ -9411,7 +9421,7 @@ msgid ""
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 "Dodawanie plików do katalogu nie powiodło się\n"
-"PLiki w katalogu: %d\n"
+"Pliki w katalogu: %d\n"
 "Pliki na liście:  %d\n"
 "\n"
 "Kontynuować mimo to?"
@@ -9480,7 +9490,7 @@ msgstr "Brak"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:840
 msgid "MD5 checksum"
-msgstr "suma kontrolna MD5"
+msgstr "suma sprawdzająca MD5"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:848
 msgid "Descriptive names"
@@ -9502,7 +9512,7 @@ msgstr "Wybierz katalog do archiwizacji"
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:942
 msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
 msgstr ""
-"Wybierz nazwa pliku archiwum [końcówka powina odzwierciedlać archiwum np.: ."
+"Wybierz nazwa pliku archiwum [końcówka powinna odzwierciedlać archiwum np.: ."
 "tgz]"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:990
@@ -9512,7 +9522,7 @@ msgstr "%ld z %ld"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043
 msgid "Create Archive"
-msgstr "Stwórz Archiwum"
+msgstr "Utwórz archiwum"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1058
 msgid "Enter Archiver arguments"
@@ -9538,7 +9548,7 @@ msgstr "Nazwa Archiwum"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1096
 msgid "Archive location and name"
-msgstr "Lokalizacja archiwum i jego nazwa"
+msgstr "Miejsce archiwum i jego nazwa"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1098
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:225
@@ -9548,7 +9558,7 @@ msgstr "_Wybierz"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1101
 msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
-msgstr "Naciśnij ten przycisk, aby wybrać nazwę i lokalizacja dla archiwum"
+msgstr "Naciśnij ten przycisk, aby wybrać nazwę i miejsce dla archiwum"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1103
 msgid "Choose compression"
@@ -9567,7 +9577,7 @@ msgstr "Wybierz kompresję"
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1183
 #, c-format
 msgid "Choose this option to use %s compression for the archive"
-msgstr "Wybierz tą opcje, aby użyć kompresję %s dla tego archiwum"
+msgstr "Zaznacz to pole, aby użyć pakowania %s dla tego archiwum"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1232
 msgid "Choose format"
@@ -9583,7 +9593,7 @@ msgstr "Wybierz to, aby użyć %s jako format archiwum"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1282
 msgid "Miscellaneous options"
-msgstr "Różne opcje"
+msgstr "Różne ustawienia"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1291
 msgid "_Recursive"
@@ -9591,7 +9601,7 @@ msgstr "_Rekursywne"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1295
 msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
-msgstr "Wybierz tą opcje, aby dołączyć podkatalogi w archiwum"
+msgstr "Zaznacz to pole, aby dołączyć podkatalogi w archiwum"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1297
 msgid "_MD5sum"
@@ -9603,8 +9613,9 @@ msgid ""
 "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
 "will take to create the archive"
 msgstr ""
-"Wybierz tą opcje, aby dodać sumę konrolną MD5 do każdego pliku w archiwum.\n"
-"Bądź jednak świadomy, że może do dramatycznie zwiększyć czas jaki\n"
+"Zaznacz to pole, aby dodać sumę sprawdzającą MD5 do każdego pliku w"
+" archiwum.\n"
+"Bądź jednak świadomy, że może do znacznie zwiększyć czas jaki\n"
 "zajmie na stworzenie archiwum"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1305
@@ -9618,21 +9629,21 @@ msgid ""
 "The naming scheme: date_from@to@subject.\n"
 "Names will be truncated to max 96 characters"
 msgstr ""
-"Wybierz tą opcje, aby użyć opisowych nazw dla każdego pliku w archiwum.\n"
-"Nazwy są nadawane według schematu: data_od@do@tytuł.\n"
-"Nazwy zostaną obcięte do maksymalnie 96 znaków"
+"Zaznacz to pole, aby użyć opisowych nazw dla każdego pliku w archiwum.\n"
+"Nazwy są nadawane według zapisu: data_od@do@tytuł.\n"
+"Nazwy zostaną obcięte do 96 znaków"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1317
 msgid ""
 "Choose this option to delete mails after archiving\n"
 "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
 msgstr ""
-"Wybierz tą opcje, aby usunąc wiadomości po archiwizacji\n"
-"Aktualnie obsługiwane są tylko IMAp4, lokalne skrzynki i POP3"
+"Zaznacz to pole, aby usunąć wiadomości po archiwizacji\n"
+"Obecnie obsługiwane są tylko IMAP4, miejscowe skrzynki i POP3"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1321
 msgid "Selection options"
-msgstr "Opcje wyboru"
+msgstr "Ustawienia zaznaczania"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1337
 msgid ""
@@ -9649,7 +9660,7 @@ msgstr "Domyślny katalog zapisu"
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:229
 msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
 msgstr ""
-"Naciśnij ten przycisk, aby wybrać domyślną lokalizacje dla zapisywanych "
+"Naciśnij ten przycisk, aby wybrać domyślne miejsce dla zapisywanych "
 "archiwów"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:238
@@ -9669,7 +9680,7 @@ msgstr "Domyślna kompresja"
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:317
 #, c-format
 msgid "Choose this option to use %s compression by default"
-msgstr "Wybierz tę opcję, aby użyć domyślnie kompresji %s"
+msgstr "Zaznacz to pole, aby domyślnie użyć pakowania %s"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:363
 msgid "Default format"
@@ -9702,9 +9713,9 @@ msgid ""
 "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
 "will take to create the archives"
 msgstr ""
-"Wybierz tę opcję, aby domyślnie dodawać sumy kontrolne MD5 do każdego pliku "
+"Zaznacz to pole, aby domyślnie dodawać sumy sprawdzające MD5 do każdego pliku "
 "archiwum\n"
-"Miej jednak na uwadze, że może to drastycznie zwiększyć czas potrzebny\n"
+"Miej jednak na uwadze, że może to znacznie zwiększyć czas potrzebny\n"
 "na stworzenie archiwum"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:425
@@ -9795,7 +9806,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 "Załącznik jest wspomniany w wiadomości, którą wysyłasz, ale nie "
-"załączonożadnego pliku. Wspomniany wpis znajduje się w linii %d, który "
+"załączono żadnego pliku. Wspomniany wpis znajduje się w wierszu %d, który "
 "rozpoczyna się słowami: %s\n"
 "\n"
 "%s"
@@ -9824,7 +9835,7 @@ msgstr "dołącz"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:83
 msgid "One of the following regular expressions is matched (one per line)"
-msgstr "Jedno z wyrażeń regularnych zostało dopasowane (jedno na linię)"
+msgstr "Jedno z wyrażeń regularnych zostało dostosowane (jedno na wiersz)"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:88
 msgid "Expressions are case sensitive"
@@ -9837,7 +9848,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:116
 msgid "Lines starting with quotation marks"
-msgstr "Linie zaczynające się od znaku cytatu"
+msgstr "Wiersze zaczynające się od znaku cytatu"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:123
 msgid ""
@@ -9845,9 +9856,9 @@ msgid ""
 "that handmade quotes cannot be distinguished from quotes generated by "
 "replying."
 msgstr ""
-"Wyłącz cytowane linie ze sprawdani dla powyższego wyrażenia regularnego. "
+"Wyłącz cytowane wiersze ze sprawdzania dla powyższego wyrażenia regularnego. "
 "Zauważ, że ręcznie dodane cytowanie nie może być odróżnione do cytowania "
-"wygenerowanego przez odpowiedź."
+"stworzonego przez odpowiedź."
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:126
 msgid "Forwarded or redirected messages"
@@ -9858,7 +9869,7 @@ msgid ""
 "Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
 msgstr ""
 "Nie sprawdzaj czy brakuje załączników gdy wiadomości są przekazywane lub "
-"przekierunkowywane"
+"przekierowywane"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:136 src/prefs_msg_colors.c:308
 msgid "Signatures"
@@ -9869,7 +9880,7 @@ msgid ""
 "Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
 "the regular expressions above"
 msgstr ""
-"Wyłącz linie po pierwszym speratorze podpisu ze sprawdzenia powyższego "
+"Wyłącz wiersze po pierwszym rozdzielaczu podpisu ze sprawdzenia powyższego "
 "wyrażenia regularnego"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:149
@@ -9923,7 +9934,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Wtyczka Bogofilter nie może filtrować wiadomości. Prawdopodobną przyczyną "
 "błędu jest to, że rozpoznawał on jeszcze żadnych wiadomości.\n"
-"Użyj\"/Zaznacz/Zaznacz jako spam\" i \"/Zaznacz/Zaznacz  jako dobra\" by "
+"Użyj\"/Oznacz/Oznacz jako spam\" i \"/Zaznacz/Zaznacz  jako dobra\" by "
 "wytrenować Bogofilter kilkuset wiadomościami spam i dobrymi."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:593
@@ -9932,8 +9943,8 @@ msgid ""
 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
 "couldn't be run."
 msgstr ""
-"Wtyczka Bogofilter nie może filtrować wiadomości. Komenda '%s %s %s' nie "
-"może być uruchomiona."
+"Wtyczka Bogofilter nie może odfiltrować wiadomości. Nie można uruchomić"
+" polecenia `%s %s %s`."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:740
 msgid "Bogofilter: learning from message..."
@@ -9943,7 +9954,7 @@ msgstr "Bogofilter: rozpoznawanie wiadomości..."
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:800 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:486
 #, c-format
 msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
-msgstr "Rozpoznawanie nie powiodło się, %s zwrócił status %d."
+msgstr "Rozpoznawanie nie powiodło się, %s zwrócił stan %d."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:768
 msgid "Bogofilter: learning from messages..."
@@ -9975,16 +9986,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ta wtyczka sprawdza wszystkie wiadomości, otrzymywane z kont IMAP, LOCAL lub "
 "POP w poszukiwaniu spamu używając Bogofilter. Będziesz potrzebował "
-"zainstalowanego Bogofilter.\n"
+"wgranego Bogofilter.\n"
 "\n"
-"Zanim Bogofilter będzie mógł rozpoznawać spam, musisz go wytrenować poprzez "
+"Zanim Bogofilter będzie mógł rozpoznawać spam, musisz go wyćwiczyć poprzez "
 "zaznaczenie kilkuset wiadomości dobrych i niechcianych (spamu) używając menu "
-"\"/Zaznacz/Zaznacz jako spam\" i \"/Zaznacz/Zaznacz jako dobrą\".\n"
+"\"/Oznacz/Oznacz jako spam\" i \"/Oznacz/Oznacz jako dobrą\".\n"
 "\n"
-"Gdy wiadomość jest rozpoznana jako spam możę zostać usunięta lub zapisana w "
-"specjalnym do tego przeznaczonym katalogu.\n"
+"Gdy wiadomość jest rozpoznana jako spam może zostać usunięta lub zapisana w "
+"szczególnie do tego przeznaczonym katalogu.\n"
 "\n"
-"Opcje wtyczki znajdują się w /Konfiguracja/Ustawienia/Wtyczki/Bogofilter"
+"Ustawienia wtyczki znajdują się w /Ustawienia/Ustawienia/Wtyczki/Bogofilter"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:643
@@ -10000,13 +10011,13 @@ msgstr "Rozpoznawanie spamu"
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:411
 msgid "Process messages on receiving"
-msgstr "Przetwarzanie wiadomości podczas odbierania"
+msgstr "Przetwarzaj wiadomości podczas ich pobierania"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:369
 msgid "Maximum size"
-msgstr "Maksymalny rozmiar"
+msgstr "Rozmiar graniczny"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160
@@ -10022,15 +10033,15 @@ msgstr "KB"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192
 msgid "Delete spam"
-msgstr "Kasuj spam"
+msgstr "Usuń spam"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:195
 msgid "Save spam in..."
-msgstr "Zapisywanie spamu w..."
+msgstr "Zapisz spam w..."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
 msgid "Only mark as spam"
-msgstr "Tylko zaznacz jako spam"
+msgstr "Tylko oznacz jako spam"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:211
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
@@ -10121,7 +10132,7 @@ msgstr "Ścieżka do programu Bogofilter"
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:440
 msgid "Mark spam as read"
-msgstr "Zaznacz wiadomości ze spamem jako przeczytane"
+msgstr "Oznacz wiadomości ze spamem jako przeczytaną"
 
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:82 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:401
 msgid "Bsfilter"
@@ -10144,7 +10155,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Wtyczka Bsfilter nie może filtrować wiadomości. Prawdopodobną przyczyną "
 "błędu jest to, że rozpoznawał on jeszcze żadnych wiadomości.\n"
-"Użyj\"/Zaznacz/Zaznacz jako spam\" i \"/Zaznacz/Zaznacz  jako dobra\" by "
+"Użyj\"/Oznacz/Oznacz jako spam\" i \"/Zaznacz/Zaznacz  jako dobra\" by "
 "wytrenować Bsfilter kilkuset wiadomościami spam i dobrymi."
 
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:374
@@ -10153,8 +10164,8 @@ msgid ""
 "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
 "run."
 msgstr ""
-"Wtyczka Bsfilter nie może filtrować wiadomości. Komenda `%s` nie może być "
-"uruchomiona."
+"Wtyczka Bsfilter nie może odfiltrować wiadomości. Nie można uruchomić"
+" polecenia `%s`."
 
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:475
 msgid "Bsfilter: learning from message..."
@@ -10177,16 +10188,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ta wtyczka sprawdza wszystkie wiadomości, otrzymywane z kont IMAP, LOCAL lub "
 "POP w poszukiwaniu spamu używając Bsfilter. Będziesz potrzebował "
-"zainstalowanego Bsfilter lokalnie.\n"
+"wgranego Bsfilter lokalnie.\n"
 "\n"
-"Zanim Bsfilter będzie mógł rozpoznawać spam, musisz go wytrenować poprzez "
+"Zanim Bsfilter będzie mógł rozpoznawać spam, musisz go nauczenie poprzez "
 "zaznaczenie kilkuset wiadomości dobrych i niechcianych (spamu) używając menu "
-"\"/Zaznacz/Zaznacz jako spam\" i \"/Zaznacz/Zaznacz jako dobrą\".\n"
+"\"/Oznacz/Oznacz jako spam\" i \"/Oznacz/Oznacz jako dobrą\".\n"
 "\n"
-"Gdy wiadomość jest rozpoznana jako spam możę zostać usunięta lub zapisana w "
-"specjalnym do tego przeznaczonym katalogu.\n"
+"Gdy wiadomość jest rozpoznana jako spam może zostać usunięta lub zapisana w "
+"szczególnie do tego przeznaczonym katalogu.\n"
 "\n"
-"Opcje wtyczki znajdują się w /Konfiguracja/Ustawienia/Wtyczki/Bsfilter"
+"Ustawienia wtyczki znajdują się w /Ustawienia/Ustawienia/Wtyczki/Bsfilter"
 
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:419
@@ -10220,8 +10231,8 @@ msgid ""
 "No socket information.\n"
 "Antivirus disabled."
 msgstr ""
-"Skanowanie\n"
-"Brak informacji o gnieździe.\n"
+"Przeszukiwanie\n"
+"Brak danych o gnieździe.\n"
 "Antywirus wyłączony."
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:114
@@ -10230,14 +10241,14 @@ msgid ""
 "Clamd does not respond to ping.\n"
 "Is clamd running?"
 msgstr ""
-"Skanowanie\n"
-"Clamd nie odpowiada na pingi.\n"
-"Czy clamd jest uruchomiony?"
+"Przeszukiwanie\n"
+"Clamd nie odpowiada na polecenia ping.\n"
+"Czy clamd został uruchomiony?"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:119
 #, c-format
 msgid "Detected %s virus."
-msgstr "Usunięty wirus %s."
+msgstr "Wykryto wirusa %s."
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:135
 #, c-format
@@ -10245,17 +10256,17 @@ msgid ""
 "Scanning error:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Skanowanie błędu:\n"
+"Błąd przeszukiwania:\n"
 "%s"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:146
 #, c-format
 msgid "File: %s. Size (%d) greater than limit (%d)\n"
-msgstr "Plik: %s. Rozmiar (%d) większy niż limit (%d)\n"
+msgstr "Plik: %s. Rozmiar (%d) większy niż graniczny (%d)\n"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:174
 msgid "ClamAV: scanning message..."
-msgstr "ClamAV: skanowanie wiadomości..."
+msgstr "ClamAV: przeszukiwanie wiadomości..."
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:280
 msgid "Failed to register mail filtering hook"
@@ -10267,8 +10278,8 @@ msgid ""
 "No socket information.\n"
 "Antivirus disabled."
 msgstr ""
-"Inicjalizacja\n"
-"Brak informacji o gnieździe.\n"
+"Przygotowywanie\n"
+"Brak danych o gnieździe.\n"
 "Antywirus wyłączony."
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:302
@@ -10277,9 +10288,9 @@ msgid ""
 "Clamd does not respond to ping.\n"
 "Is clamd running?"
 msgstr ""
-"Inicjalizacja\n"
-"Clamd nie odpowiada na pingi.\n"
-"Czy clamd jest uruchomiony?"
+"Przygotowywanie\n"
+"Clamd nie odpowiada na polecenia ping.\n"
+"Czy clamd został uruchomiony?"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:333
 msgid ""
@@ -10310,18 +10321,18 @@ msgstr ""
 "zapisany w specjalnie wyznaczonym do tego katalogu.\n"
 "\n"
 "Ponieważ ta wtyczka komunikuje się z clamd za pomocą\n"
-"gniazd dlatego są wymagane mimimalne uprawinienia do\n"
-"katalogu Domowoego oraz katalogu .claws-mail zakładając,\n"
-"że demon clamav jest skonfigurowany aby komuniować się\n"
-"za pomocą gniazd unixowych. Wszyscy użytkownicy\n"
-"muszą conajmniej dać uprawnienia do uruchamiania do\n"
+"gniazd dlatego są wymagane minimalne uprawnienia do\n"
+"katalogu Domowego oraz katalogu .claws-mail zakładając,\n"
+"że usługa clamav została ustawiona na porozumiewanie się \n"
+"za pomocą gniazd uniksowych. Wszyscy użytkownicy\n"
+"muszą co najmniej dać uprawnienia do uruchamiania do\n"
 "tych katalogów.\n"
 "\n"
-"Aby uniknąć zmiany uprawnieć możesz skonfigurowac\n"
-"demona clamav aby komunikował się za pomocą gniazd TCP\n"
-"i wybrać ręczną konfiguracje dla clamd.\n"
+"Aby uniknąć zmiany uprawnień możesz ustawić\n"
+"usługę clamav, aby porozumiewała się za pomocą gniazd TCP\n"
+"i wybrać ustawienia ręczne dla clamd.\n"
 "\n"
-"Opcje można znaleźć w /Konfiguracja/Ustawienia/Wytczki/AntiVirus Clam"
+"Ustawienia można znaleźć w /Ustawienia/Ustawienia/Wtyczki/AntiVirus Clam"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:372
 msgid "Virus detection"
@@ -10337,7 +10348,7 @@ msgstr "Włącz skanowanie wirusów"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:258
 msgid "Maximum attachment size"
-msgstr "Maksymalny rozmiar załącznika"
+msgstr "Graniczny rozmiar załącznika"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:269
 msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
@@ -10365,16 +10376,16 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:299
 msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
 msgstr ""
-"Kliknij na ten przycisk aby wybrać katalog do zapisywania zainefowanych "
+"Kliknij na ten przycisk aby wybrać katalog do zapisywania zainfekowanych "
 "wiadomości"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:306
 msgid "Automatic configuration"
-msgstr "Automatyczna konfiguracja"
+msgstr "Sam ustaw"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:311
 msgid "Should configuration be done automatic or manual"
-msgstr "Czy konfiguracja powinna nastąpić automatycznie czy ręcznie"
+msgstr "Pozwolić programowi nadać ustawienia, czy chcesz zrobić to ręcznie"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:318
 msgid "Where is clamd.conf"
@@ -10385,8 +10396,8 @@ msgid ""
 "Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been "
 "able to locate the file automatically"
 msgstr ""
-"Pełna ścieżka do clamd.conf. Jeśli to pole będzie puste plugin nie będzie w "
-"stanie zlokalozować pliku automatycznie"
+"Pełna ścieżka do clamd.conf. Jeśli to pole będzie puste wtyczka nie będzie w "
+"stanie namierzyć pliku samoczynnie"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:329
 msgid "Br_owse"
@@ -10406,15 +10417,17 @@ msgstr "Naciśnij ten przycisk, aby zaznaczyć i dopasować prawa dostępu"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:360
 msgid "Remote Host"
-msgstr "Zdalny Host"
+msgstr "Gospodarz zdalny"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:368
 msgid "Hostname or IP for remote host running clamav daemon"
-msgstr "Nazwa hosta lub adres IP zdalnego hosta, na którym działa demon clamv"
+msgstr ""
+"Nazwa gospodarza lub adres IP gospodarza zdalnego, na którym działa usługa"
+" clamav"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:387
 msgid "Port number where clamav daemon is listening"
-msgstr "Nazwa portu, na którym nasłuchuje demon clamv"
+msgstr "Nazwa portu, na którym nasłuchuje demon clamav"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:513
 msgid ""
@@ -10422,8 +10435,8 @@ msgid ""
 "No socket information.\n"
 "Antivirus disabled."
 msgstr ""
-"Nowa konfiguracja\n"
-"Brak informacji o gnieździe.\n"
+"Nowe ustawienia\n"
+"Brak danych o gnieździe.\n"
 "Antywirus wyłączony."
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:517
@@ -10432,9 +10445,9 @@ msgid ""
 "Clamd does not respond to ping.\n"
 "Is clamd running?"
 msgstr ""
-"Nowa konfiguracja\n"
-"Clamd nie odpowiada na pingi.\n"
-"Czy clamd jest uruchomiony?"
+"Nowe ustawienia\n"
+"Clamd nie odpowiada na polecenia ping.\n"
+"Czy clamd został uruchomiony?"
 
 #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:122
 #, c-format
@@ -10516,7 +10529,7 @@ msgstr "Uruchamiaj javascript"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:153
 msgid "Execute embedded javascript"
-msgstr "Uruchamiaj zagnieżdźony javascript"
+msgstr "Uruchamiaj zagnieżdżony javascript"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157
 msgid "Execute Java applets"
@@ -10536,7 +10549,7 @@ msgstr "Renderuj zagnieżdżone obiekty używając wtyczek"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:170
 msgid "Open in viewer (remote content is enabled)"
-msgstr "Otwieraj w przeglądarce (zdalna zawartość jest włączona)"
+msgstr "Otwórz w przeglądarce (treść zdalna jest włączona)"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:173
 msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
@@ -10545,15 +10558,15 @@ msgstr "Nie rób nic (zdalna zawartość jest wyłączona)"
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:4256
 #: src/prefs_proxy.c:235
 msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
+msgstr "Pośrednik"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:212
 msgid "Use GNOME's proxy settings"
-msgstr "Używaj ustawień proxy GNOME"
+msgstr "Użyj ustawień pośrednika z ustawień GNOME"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:220
 msgid "Use proxy"
-msgstr "Używaj proxy"
+msgstr "Użyj pośrednika"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238
 #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:114
@@ -10568,15 +10581,16 @@ msgid ""
 "Java applets can still be enabled for content that is attached\n"
 "in the email."
 msgstr ""
-"Ładując zdalne zasoby może prowadzić do problemów prywatności.\n"
-"Gdy łądowanie zdalnej zawartość jest wyłączone, nic nie może zostać pobrane\n"
+"Wczytywanie zdalnych zasoby może zagrozić prywatności.\n"
+"Gdy wczytywanie zdalnej zawartość jest wyłączone, nic nie może zostać"
+" pobrane\n"
 "z sieci. Wyświetlanie obrazów, skryptów, obiektów wtyczek lub apletów\n"
 "Java nadal może być włączone dla załączników w wiadomości."
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:246
 #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:122
 msgid "Enable loading of remote content"
-msgstr "Włącz ładowanie zdalnej zawartości"
+msgstr "Włącz wczytywanie zdalnej zawartości"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:278
 msgid "When clicking on a link, by default"
@@ -10584,11 +10598,11 @@ msgstr "Przy kliknięciu na odnośnik, domyślnie"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:286
 msgid "Open in external browser"
-msgstr "Otwórz w zewnętrznej przeglądarce"
+msgstr "Otwórz w przeglądarce zewnętrznej"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:300
 msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
-msgstr "CSS z tego pliku zostanie załadowany dla każdej części HTML"
+msgstr "CSS z tego pliku zostanie wczytany dla każdej części HTML"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:310
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1341
@@ -10604,11 +10618,11 @@ msgstr "Wybierz arkusz stylów"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:469
 msgid "Remote content loading is disabled."
-msgstr "Ładowanie zdalnej zawartości jest wyłączona."
+msgstr "Wyłączono wczytywanie zdalnej zawartości."
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:578
 msgid "Load images"
-msgstr "Ładuj obrazy"
+msgstr "Wczytaj obrazy"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:580
 msgid "Enable remote content"
@@ -10654,11 +10668,11 @@ msgstr "Otwórz w przeglądarce"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:881
 msgid "Open Image"
-msgstr "Otwórz obrazek"
+msgstr "Otwórz obraz"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:890
 msgid "Copy Link"
-msgstr "Kopiuj odnośnik"
+msgstr "Skopiuj odnośnik"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:894
 msgid "Download Link"
@@ -10666,15 +10680,15 @@ msgstr "Odnośnik Pobierania"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:905
 msgid "Save Image As"
-msgstr "Zapisz Obrazek Jako"
+msgstr "Zapisz obraz Jako"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:915
 msgid "Copy Image"
-msgstr "Kopiuj Obrazek"
+msgstr "Skopiuj obraz"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:953
 msgid "Import feed"
-msgstr "Importuj kanał"
+msgstr "Zaimportuj kanał"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1245
 msgid "Fancy"
@@ -10692,8 +10706,9 @@ msgid ""
 "Configuration/Preferences/Plugins/Fancy"
 msgstr ""
 "Ta wtyczka wyświetla wiadomości HTML używając biblioteki WebKit %d.%d.%d.\n"
-"Domyślnie wszystkie zdalne zawartości są blokowane. Opcje można znaleźć w /"
-"Konfiguracja/Ustawienia/Wtyczki/Fancy"
+"Domyślnie wszystkie zdalne zawartości są blokowane. Ustawienia można znaleźć"
+" w /"
+"Ustawienia/Ustawienia/Wtyczki/Fancy"
 
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:161
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:194
@@ -10703,7 +10718,7 @@ msgstr "Fetchinfo"
 
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:167
 msgid "Failed to register mail receive hook"
-msgstr "Nie powiodła się rejestracja funkcji odbierania wiadomości"
+msgstr "Nie powiodła się rejestracja funkcji pobierania wiadomości"
 
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:203
 msgid ""
@@ -10713,15 +10728,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fetchinfo"
 msgstr ""
-"Ta wtyczka modyfikuje pobrane wiadomości. Dodaje nagłówki zawierające "
+"Ta wtyczka zmienia pobrane wiadomości. Dodaje nagłówki zawierające "
 "informacje takie jak: UIDL, konto Claws Mail, serwer POP, ID użytkownika "
 "oraz czas odbioru.\n"
 "\n"
-"Opcje można znaleźć w /Konfiguracja/Ustawienia/Wtyczki/Fetchinfo"
+"Ustawienia można znaleźć w /Ustawienia/Ustawienia/Wtyczki/Fetchinfo"
 
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:230
 msgid "Mail marking"
-msgstr "Zaznaczani poczty"
+msgstr "Oznaczanie poczty"
 
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:92
 msgid "Add fetchinfo headers"
@@ -10778,7 +10793,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:130
 msgid "GData plugin: Authorization required"
-msgstr "Wtyczka GData: Wymagana autoryzacja"
+msgstr "Wtyczka GData: Wymagane uwierzytelnienie"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:132
 msgid ""
@@ -10790,11 +10805,12 @@ msgid ""
 "code in the field below to grant Claws Mail access to your Google contact "
 "list."
 msgstr ""
-"Aby kożystać z wtyczki GData, musisz nadać uprawnienia Claws Mail aby miał "
-"dostęp do listy kontaków Google.\n"
+"Aby korzystać z wtyczki GData, musisz nadać uprawnienia Claws Mail aby miał "
+"dostęp do listy kontaktów Google.\n"
 "\n"
-"Odwiedż stronę autoryzacji Google wciskając poniższy przycisk. Po "
-"potwierdzeniu autoryzacji, dostaniesz kod autoryzacji. Wpisz ten kod w pole "
+"Odwiedź stronę uwierzytelniania Google wciskając poniższy przycisk. Po "
+"potwierdzeniu uwierzytelnienia, dostaniesz kod uwierzytelniający. Wpisz ten"
+" kod w pole "
 "poniżej aby nadać uprawnienia do listy kontaktów Google dla Claws Mail."
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:147
@@ -10803,7 +10819,8 @@ msgstr "Krok 1:"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:153
 msgid "Click here to open the Google authorization page in a browser"
-msgstr "Kliknij tutaj aby otworzyć stronę autoryzacji Google w przeglądarce"
+msgstr ""
+"Naciśnij tutaj, aby otworzyć stronę uwierzytelniania Google w przeglądarce"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:157
 msgid "Step 2:"
@@ -10877,7 +10894,8 @@ msgid ""
 "GData plugin: No authorization code received, authorization request "
 "cancelled\n"
 msgstr ""
-"Wtyczka GData: Nie otrzymano kodu autoryzacji, zapytanie uwierzytelniające "
+"Wtyczka GData: Nie otrzymano kodu uwierzytelniającego, zapytanie"
+" uwierzytelniające "
 "anulowane\n"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:496
@@ -10891,7 +10909,7 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:513
 #, c-format
 msgid "GData plugin: Authorization refresh error: %s\n"
-msgstr "Wtyczka GData: Błąd odświeżania autoryzacji: %s\n"
+msgstr "Wtyczka GData: Błąd odświeżania uwierzytelnienia: %s\n"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:537
 msgid "GData plugin: Authorization refresh successful\n"
@@ -10902,7 +10920,7 @@ msgstr "Wtyczka GData: Pomyślne odświeżenie uwierzytelnienia\n"
 msgid ""
 "GData plugin: Elapsed time since last refresh: %d minutes, refreshing now\n"
 msgstr ""
-"Wtyczka GData: Upłyną czas od ostaniego odświeżenia: %d minut, odświeżam "
+"Wtyczka GData: Upłyną czas od ostatniego odświeżenia: %d minut, odświeżam "
 "teraz\n"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:605
@@ -10912,7 +10930,7 @@ msgstr "Wtyczka GData: Próba odświeżenia uwierzytelnienia\n"
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:80
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:1990
 msgid "Authentication"
-msgstr "Uwierzytelnienie"
+msgstr "Uwierzytelnianie"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:86
 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:170 src/wizard.c:1570
@@ -10925,7 +10943,7 @@ msgstr "Czas między pobieraniami (w sekundach):"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:106
 msgid "Maximum number of results:"
-msgstr "Maksymalna liczba wyników:"
+msgstr "Graniczna  liczba wyników:"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:142 src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:102
 #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:165
@@ -10953,11 +10971,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
 msgstr ""
-"Ta wtyczka zapewnia dostęp do protokoły Gdata dla Claws Mail.\n"
+"Ta wtyczka zapewnia dostęp do protokoły GData dla Claws Mail.\n"
 "\n"
-"Protokół GData to inerfejs usług Google.\n"
+"Protokół GData to interfejs usług Google.\n"
 "Aktualnie, jedyne zaimplementowane funkcje to dołączenie kontaktów Google do "
-"uzupełania za pomocą klawisza Tab.\n"
+"uzupełnia za pomocą klawisza Tab.\n"
 "\n"
 "Opinie i sugestie do <berndth@gmx.de> mile widziane."
 
@@ -10987,7 +11005,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:366
 msgid "Failed to load missing items cache"
-msgstr "Nie powiodło się załadowanie brakujących elementów pamięci podręcznej"
+msgstr "Nie udało się wczytać brakujących rzeczy z pamięci podręcznej"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:409
 msgid ""
@@ -11007,12 +11025,13 @@ msgstr ""
 "Wyświetlanie obrazów profilowych libravatar dla wiadomości. Więcej\n"
 "informacji o libravatar na http://www.libravatar.org/. Jeśli masz\n"
 "profil na gravatar.com ale nie libravatar, ten także będzie pobrany\n"
-"(gdy przekierowania będą ustawione w konfiguracji wtyczki).\n"
-"Strona konfiguracji wtyczki jest dostępna z głownej strona poprzez:\n"
-"/Konfiguracja/Ustawienia/Wtyczki/Libravatar.\n"
+"(gdy przekierowania będą ustawione w ustawieniach wtyczki).\n"
+"Strona ustawień wtyczki jest dostępna z głównej strona poprzez:\n"
+"/Ustawienia/Ustawienia/Wtyczki/Libravatar.\n"
 "\n"
-"Ta wtyczka używa libcurl do pobierania obrazów, więc jeśli używasz proxy\n"
-"proszę zobacz szczegóły konfiguracji 'http_proxy na stronie dokumentacji\n"
+"Ta wtyczka używa libcurl do pobierania obrazów, więc jeśli używasz"
+" pośrednika\n"
+"proszę zobacz szczegóły ustawień 'http_proxy na stronie dokumentacji\n"
 " mam curl(1). Więcej szczegółów na ten temat i nie tylko znajdziesz w pliku "
 "README.\n"
 "\n"
@@ -11038,7 +11057,7 @@ msgstr "Wyczyść cache ikon"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:174
 msgid "Are you sure you want to remove all cached avatar icons?"
-msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć wszystkie ikony z pamięci podręcznej?"
+msgstr "Czy na pewno usunąć wszystkie ikony z pamięci podręcznej?"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:187
 msgid "Not enough memory for operation"
@@ -11076,7 +11095,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:207
 msgid "Error clearing icon cache."
-msgstr "Błąd czyszcenia pamięci podręcznej ikon."
+msgstr "Błąd czyszczenia pamięci podręcznej ikon."
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:222
 msgid "_Use cached icons"
@@ -11133,7 +11152,7 @@ msgstr "Własny URL"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:326
 msgid "A blank image"
-msgstr "Pusty obrazek"
+msgstr "Pusty obraz"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:327
 msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette"
@@ -11153,7 +11172,7 @@ msgstr "Wygenerowana prawie unikalna twarz"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:331
 msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image"
-msgstr "Wygenerowany 8-bitowy spikselizowany obrazek w stylu arcade"
+msgstr "Wygenerowany 8-bitowy spikselizowany obraz w stylu arcade"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:332
 msgid "A generated robotic character"
@@ -11173,7 +11192,7 @@ msgid ""
 "Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon."
 msgstr ""
 "Wpisz URL na który ma zostać wykonane przekierowanie gdy ikona użytkownika "
-"jest niedostępna. Zostaw puste aby użyć domyślej pomarańczowej ikony "
+"jest niedostępna. Zostaw puste aby użyć domyślnej pomarańczowej ikony "
 "libravatar."
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:398
@@ -11198,7 +11217,7 @@ msgstr "Spróbuj pobrać avatar z serwera libravatar domeny nadawcy"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:426
 msgid "Request timeout"
-msgstr "Upłynął limit czasu"
+msgstr "Upłynął czas oczekiwania żądania"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:426
 msgid "second(s)"
@@ -11209,8 +11228,9 @@ msgid ""
 "Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less "
 "than global socket I/O timeout."
 msgstr ""
-"Ustaw 0 dla globalnego limitu czasu We/Wy gniazda. Maksymalna wartość musi "
-"być także mniejsza od globalnego czasu limitu czasu We/Wy gniazda."
+"Ustaw 0 dla globalnego czasu oczekiwania WE/WY gniazda. Graniczna wartość"
+" musi "
+"być także mniejsza od globalnego czasu oczekiwania WE/WY gniazda."
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:473
 msgid "Icon cache"
@@ -11230,13 +11250,13 @@ msgid ""
 "When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
 "from the network."
 msgstr ""
-"Ładując zdalne zasoby może prowadzić do problemów prywatności.\n"
-"Gdy łądowanie zdalnej zawartość jest wyłączone, nic nie może zostać pobrane\n"
+"Wczytywanie zdalnych zasoby może zagrozić prywatności.\n"
+"Po wyłączeniu wczytywania zdalnej zawartość, nic nie zostanie pobrane\n"
 "z sieci."
 
 #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:134
 msgid "Size of image cache in megabytes"
-msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej dla obrazków w megabajtach"
+msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej dla obrazów w megabajtach"
 
 #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:149
 msgid "Default font"
@@ -11248,7 +11268,7 @@ msgstr "Otwórz odnośnik"
 
 #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:96
 msgid "Copy Link Location"
-msgstr "Kopiuj lokalizacje odnośnika"
+msgstr "Skopiuj położenie odnośnika"
 
 #: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:50
 msgid "LiteHTML viewer"
@@ -11258,7 +11278,9 @@ msgstr "Przeglądarka LiteHTML"
 msgid ""
 "Viewer plugin for HTML emails, using the litehtml library (http://www."
 "litehtml.com/)."
-msgstr "Dodatkowa przeglądarka dla wiadomości HTML, używająca biblioteki litehtml (http://www.litehtml.com/)."
+msgstr ""
+"Dodatkowa przeglądarka dla wiadomości HTML, używająca biblioteki litehtml "
+"(http://www.litehtml.com/)."
 
 #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58
 msgid "mailmbox folder"
@@ -11278,9 +11300,9 @@ msgid ""
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
 "scanned automatically."
 msgstr ""
-"Wprowadź lokalizacje skrzynki pocztowej.\n"
+"Wpisz miejsce skrzynki pocztowej.\n"
 "Jeśli podasz istniejącą skrzynkę, zostanie ona\n"
-"automatycznie przeskanowana."
+"samoczynnie przeszukana."
 
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:331
 #, c-format
@@ -11289,7 +11311,7 @@ msgid ""
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
 "Wszystkie katalogi i wiadomości w '%s' zostaną trwale usunięte.\n"
-"Czy naprawdę chcesz skasować?"
+"Czy na pewno usunąć?"
 
 #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:436
 msgid "No Sieve auth method available\n"
@@ -11356,7 +11378,7 @@ msgstr "_Filtr"
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:86
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
 msgid "Chec_k Syntax"
-msgstr "Sprawdź Składnie"
+msgstr "Sprawdź S_kładnię"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:87
 msgid "Re_vert"
@@ -11386,7 +11408,7 @@ msgstr "Cofnij"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:353
 msgid "Script saved successfully."
-msgstr "Skrypt został poprawnie zapisany."
+msgstr "Pomyślnie zapisano skrypt."
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:370
 msgid "Saving..."
@@ -11421,12 +11443,12 @@ msgstr "Wpisz nazwę nowego skryptu filtra Sieve."
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:247
 msgid "Enter new name for the script."
-msgstr "Wprowadź nową nazwę skryptu."
+msgstr "Wpisz nową nazwę skryptu."
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:328
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the filter '%s'?"
-msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć filtr '%s'?"
+msgstr "Czy na pewno usunąć filtr '%s'?"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:329
 msgid "Delete filter"
@@ -11458,7 +11480,7 @@ msgstr "Zarządzanie Filtrami Sieve"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:771
 msgid "_Rename"
-msgstr "_Zmień nazwę"
+msgstr "P_rzemianuj"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:806
 msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences."
@@ -11483,7 +11505,7 @@ msgstr "Włącz Sieve"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1261
 msgid "Server information"
-msgstr "Informacje o serwerze"
+msgstr "Szczegóły serwera"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:163
 msgid "Server name"
@@ -11491,7 +11513,8 @@ msgstr "Nazwa serwera"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:172
 msgid "Connect to this host instead of the host used for receiving mail"
-msgstr "Połącz do tego hosta zamiast do hosta używanego do odbierania poczty"
+msgstr ""
+"Połącz do tego gospodarza zamiast do gospodarza używanego do pobierania poczty"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:176
 msgid "Server port"
@@ -11524,7 +11547,7 @@ msgstr "Brak uwierzytelnienia"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:204
 msgid "Use same authentication as for receiving mail"
-msgstr "Użyj tego samego uwierzytelniania co odbieranie wiadomości"
+msgstr "Użyj tego samego uwierzytelniania co do pobierania wiadomości"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:206
 msgid "Specify authentication"
@@ -11550,13 +11573,13 @@ msgstr "Hasło"
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1615
 #: src/prefs_account.c:1745 src/prefs_account.c:2008
 msgid "Authentication method"
-msgstr "Metoda uwierzytelnienia"
+msgstr "Sposób uwierzytelniania"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1755
 #: src/prefs_account.c:2017 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:328
 #: src/prefs_themes.c:1116
 msgid "Automatic"
-msgstr "Automatycznie"
+msgstr "Sam wykryj"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:390
 msgid "Sieve server must not contain a space."
@@ -11564,7 +11587,7 @@ msgstr "Server Sieve nie może zawierać spacji."
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:396
 msgid "Sieve server is not entered."
-msgstr "Nie określono serwera Sieve."
+msgstr "Nie wpisano serwera Sieve."
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:424
 msgid "Sieve"
@@ -11594,11 +11617,11 @@ msgid ""
 "Current log is %s"
 msgstr ""
 "Ta wtyczka zapisuje podsumowanie nagłówków do pliku dziennika dla każdej "
-"odebranej wiadomości po sortowaniu.\n"
+"odebranej wiadomości po szeregowaniu.\n"
 "\n"
 "Domyślenie jest to ~/Mail/NewLog\n"
 "\n"
-"Aktualnie dziennik do %s"
+"Bieżący dziennik to %s"
 
 #: src/plugins/newmail/newmail.c:176
 msgid "Log file"
@@ -11618,7 +11641,7 @@ msgstr "wybierz rekursywnie"
 
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:155
 msgid "No new messages"
-msgstr "Brak nowych wiadomości"
+msgstr "Nie ma żadnych nowych wiadomości"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:220
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:424
@@ -11680,7 +11703,7 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:310
 msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
-"Nie powiodła się rejestracja funkcji zmiany motywu we wtyczce Notification"
+"Nie powiodła się rejestracja funkcji zmiany wyglądu we wtyczce Notification"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:429
 msgid ""
@@ -11691,9 +11714,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
 msgstr ""
-"Ta wtyczka zapwenia różne formy powiadamiania użytkownika o nowych i nie "
+"Ta wtyczka zapewnia różne formy powiadamiania użytkownika o nowych i nie "
 "przeczytanych wiadomościach.\n"
-"Wtyczka jest konfigurowalna, w sekcji wtyczki okna ustawień, na wiele "
+"Wtyczkę można ustawić, w sekcji wtyczki okna ustawień, na wiele "
 "różnych sposobów.\n"
 "\n"
 "Opinie i sugestie do <berndth@gmx.de> mile widziane."
@@ -11708,15 +11731,15 @@ msgstr "Nowa wiadomość"
 
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:332
 msgid "New News post"
-msgstr "Nowy news"
+msgstr "Nowa wieść"
 
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:333
 msgid "A new message arrived"
-msgstr "Dostarczono nowe wiadomości"
+msgstr "Przybyła nowa wiadomość"
 
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:336
 msgid "New Calendar message"
-msgstr "Nowa wiadomość w kalendarzu"
+msgstr "Nowa wiadomość kalendarza"
 
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:337
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:906
@@ -11760,7 +11783,7 @@ msgstr[2] "dostarczono %d nowych wiadomości"
 
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:494
 msgid "News message"
-msgstr "Wiadomość Newsów"
+msgstr "Wieść"
 
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:500
 msgid "Calendar message"
@@ -11810,7 +11833,7 @@ msgstr "Popup"
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:476 src/prefs_actions.c:262
 #: src/prefs_receive.c:155
 msgid "Command"
-msgstr "Command"
+msgstr "Polecenie"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:494
 msgid "LCD"
@@ -11834,7 +11857,7 @@ msgstr "Katalogi poczty"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:630
 msgid "News folders"
-msgstr "Katalogi newsów"
+msgstr "Katalogi wieści"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:638
 msgid "RSSyl folders"
@@ -11863,7 +11886,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:693
 msgid "Use sound theme"
-msgstr "Użyj motywu dźwiękowego"
+msgstr "Użyj wyglądu dźwiękowego"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:765
 msgid "Show banner"
@@ -11890,7 +11913,7 @@ msgstr "Szybkość banera"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:830
 msgid "Maximum number of messages"
-msgstr "Maksymalna liczba wiadomości"
+msgstr "Graniczna liczba wiadomości"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:836
 msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
@@ -11921,7 +11944,7 @@ msgstr "Ustaw baner jako pokazujący się na wszystkich obszarach roboczych"
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1371
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1606
 msgid "Only include selected folders"
-msgstr "Dołącz tylko wybrane katalogi"
+msgstr "Uwzględnij tylko zaznaczone katalogi"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:889
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1089
@@ -11937,7 +11960,7 @@ msgstr "Kolor banera"
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:905
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1121
 msgid "Use custom colors"
-msgstr "Użyj wybranego koloru"
+msgstr "Użyj własnych kolorów"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:920
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1135
@@ -11982,7 +12005,7 @@ msgstr "Ustaw szerokość i pozycje okna wyskakującego"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1115
 msgid "(the window manager is free to ignore this)"
-msgstr "(menedżer okien może to zignorować)"
+msgstr "(zarządzanie oknami może to pominąć)"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1165
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1671
@@ -11991,7 +12014,7 @@ msgstr "Wyświetl nazwę katalogu"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1224
 msgid "Sample popup window"
-msgstr "Przykładowe okno wyskakujące"
+msgstr "Przykładowe okno wysuwne"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1230
 msgid "Done"
@@ -12007,7 +12030,7 @@ msgstr "Włącz polecenie"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1334 src/prefs_receive.c:268
 msgid "Command to execute"
-msgstr "Polecenie do uruchomienia"
+msgstr "Polecenie do wykonania"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1352
 msgid "Block command after execution for"
@@ -12019,7 +12042,7 @@ msgstr "Włącz LCD"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1478
 msgid "Hostname:Port of LCDd server"
-msgstr "Hostname:Port dla serwera LCDd"
+msgstr "Nazwa_gospodarza:Port dla serwera LCDd"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1563
 msgid "Enable Trayicon"
@@ -12102,7 +12125,7 @@ msgstr "W_yjście z Claws Mail"
 
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:132
 msgid "_Work Offline"
-msgstr "_Pracuj w trybie offline"
+msgstr "_Pracuj odłączonym od sieci"
 
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:134
 msgid "Show Trayicon Notifications"
@@ -12119,7 +12142,7 @@ msgstr "Nowa wiadomość"
 
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:858
 msgid "New news post"
-msgstr "Nowy news"
+msgstr "Nowa wieść"
 
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:860
 msgid "New calendar message"
@@ -12145,9 +12168,9 @@ msgstr[2] "Dostarczono %d nowych wiadomości"
 #, c-format
 msgid "%d new news post arrived"
 msgid_plural "%d new news posts arrived"
-msgstr[0] "Dostarczono %d nowych newsów"
-msgstr[1] "Dostarczono %d nowych newsów"
-msgstr[2] "Dostarczono %d nowych newsów"
+msgstr[0] "Przybyła %d nowa wieść"
+msgstr[1] "Przybyły %d nowe wieści"
+msgstr[2] "Przybyło %d nowe wieści"
 
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:954
 #, c-format
@@ -12179,7 +12202,7 @@ msgstr "Stworzony:"
 
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:720
 msgid "Modified:"
-msgstr "Zmodyfikowany:"
+msgstr "Zmieniony:"
 
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:723
 msgid "Format:"
@@ -12196,7 +12219,7 @@ msgstr "Właściwości PDF"
 
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1377
 msgid "Enter password"
-msgstr "Wprowadź hasło"
+msgstr "Wpisz hasło"
 
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1378
 msgid ""
@@ -12216,7 +12239,7 @@ msgstr "z %d"
 
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1415
 msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
-msgstr "Czytanie PDF zakończyło się niepowodzeniem z nieznanej przyczyny."
+msgstr "Nie udało się utworzyć PDF z nieznanych powodów."
 
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1787
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1996
@@ -12265,11 +12288,11 @@ msgstr "Obróć w Prawo"
 
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1990
 msgid "Print Document"
-msgstr "Drukuj Dokument"
+msgstr "Wydrukuj dokument"
 
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1993
 msgid "Document Info"
-msgstr "Informacje o Dokumencie"
+msgstr "Szczegóły dokumentu"
 
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1998
 msgid "Page Number"
@@ -12307,16 +12330,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Uwaga: nie znaleziono pliku binarnego ghostscript (gs) który jest wymagany "
+"Uwaga: nie znaleziono pliku wykonywalnego ghostscript (gs) który jest"
+" wymagany "
 "przez wtyczkę %s aby przetworzyć załącznik PostScript, tylko załączniki PDF "
-"będą wyświetlane. Aby włączyć obsługe PostScript proszę zainstaluj program "
+"będą wyświetlane. Aby włączyć obsługę PostScript wgraj program "
 "gs.\n"
 "\n"
 "%s"
 
 #: src/plugins/perl/perl_gtk.c:50
 msgid "Edit perl filter rules (ext)..."
-msgstr "Edytuj reguły filtra perl (ext)..."
+msgstr "Edytuj zasady filtra perl (ext)..."
 
 #: src/plugins/pgpcore/autocompletion.c:133
 msgid "Failed to register PGP address autocompletion hook"
@@ -12357,7 +12381,8 @@ msgstr "Import klucza"
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:180
 msgid ""
 "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it?"
-msgstr "Ten klucz jest nieznany. Czy chcesz aby Claws Mail spróbował go zaimportować?"
+msgstr ""
+"Ten klucz jest nieznany. Czy chcesz aby Claws Mail spróbował go zaimportować?"
 
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
 msgid "from keyserver"
@@ -12388,7 +12413,7 @@ msgid ""
 "when working online,\n"
 "   or "
 msgstr ""
-"pracując online,\n"
+"pracując podłączonym do sieci,\n"
 "   lub "
 
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
@@ -12397,7 +12422,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "     "
 msgstr ""
-"z użyciem jakiejkolwiek z następujących komend: \n"
+"przy użyciu jednego z następujących poleceń: \n"
 "\n"
 "    "
 
@@ -12449,24 +12474,24 @@ msgid ""
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
-"Ta wtyczka zajmuje się obsługą niskopoziomowych operacji PGP, i zapewnia "
-"autouzupełanie z repozytorium kluczy GPG. Jest używana przez inne wtyczki, "
+"Ta wtyczka zajmuje się obsługą niskopoziomowych poleceń PGP, i zapewnia "
+"autouzupełnianie z repozytorium kluczy GPG. Jest używana przez inne wtyczki, "
 "jak np. PGP/Mime.\n"
 "\n"
-"Opcje znajdują się w /Konfiguracja/Ustawienia/Wtyczki/GPG oraz /Konfiguracja/"
+"Ustawienia znajdują się w /Ustawienia/Ustawienia/Wtyczki/GPG oraz /Ustawienia/"
 "[Ustawienia konta]/Wtyczki/GPG\n"
 "\n"
-"Wtyczka używa biblioteki GPGME jako parsera dla GnuPG.\n"
+"Wtyczka używa biblioteki GPGME jako programu przetwarzającego dla GnuPG.\n"
 "\n"
 "Prawa autorskie 2001 dla GPGME posiada Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
 #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:101
 msgid "Core operations"
-msgstr "Główne operacje"
+msgstr "Główne działania"
 
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:142
 msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Automatyczne sprawdzanie podpisów"
+msgstr "Sam sprawdzaj podpisy"
 
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
 msgid "Use keyring for address autocompletion"
@@ -12502,7 +12527,7 @@ msgstr "Przechwytywanie wejścia podczas wprowadzania hasła"
 
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:199
 msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Wyświetlanie ostrzeżenia jeśli GnuPG nie działa przy starcie"
+msgstr "Wyświetl ostrzeżenia, jeśli GnuPG nie działa przy starcie"
 
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:202
 msgid "Path to GnuPG executable"
@@ -12513,8 +12538,8 @@ msgid ""
 "If left blank the location of the GnuPG executable will be automatically "
 "determined."
 msgstr ""
-"Jeśli zostawisz puste, lokalizacja programu GnuPG zostanie określona "
-"automatycznie"
+"Jeśli zostawisz puste, to miejsce programu GnuPG zostanie określone "
+"samoczynnie"
 
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:248
 msgid "Select GnuPG executable"
@@ -12569,7 +12594,7 @@ msgstr "Zbieranie informacji dla \"%s\" ... %c"
 
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:231 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
 msgid "Undefined"
-msgstr "Niezdefiniowane"
+msgstr "Nieokreślone"
 
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:166
@@ -12607,12 +12632,12 @@ msgstr "Dodaj klucz"
 
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:678
 msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "Wprowadź innego użytkownika lub ID klucza:"
+msgstr "Wpisz innego użytkownika lub ID klucza:"
 
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:700
 #, c-format
 msgid "Encrypt to %s <%s>"
-msgstr "Szyfruj do %s <%s>"
+msgstr "Zaszyfruj do %s <%s>"
 
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:701
 #, c-format
@@ -12706,7 +12731,7 @@ msgstr "Ten podpis nie był sprawdzony"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
 msgid "Error checking signature: no status\n"
-msgstr "Błąd podczas sprawdzania podpisu: brak statusu\n"
+msgstr "Błąd podczas sprawdzania podpisu: brak stanu\n"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348
 #, c-format
@@ -12797,7 +12822,7 @@ msgstr "Klucz prywatny nie został odnaleziony (%s)"
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:689
 #, c-format
 msgid "Error setting secret key: %s"
-msgstr "Błąd podczas konfiguracji klucza prywatnego: %s"
+msgstr "Nie udało się ustawić klucza prywatnego: %s"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:782
 #, c-format
@@ -12907,7 +12932,7 @@ msgstr "Nie można pobrać tekstowej części wiadomości."
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:189
 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
 msgstr ""
-"Nie można przekonwertować tekstowej części wiadomości na żaden znany system "
+"Nie można przekształcić tekstowej części wiadomości na żaden znany system "
 "kodowania znaków."
 
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:197 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:519
@@ -12948,7 +12973,7 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:395 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:396
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:397
 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
-msgstr "--- Koniec zaszyfrowanych danych PGP/Inline ---\n"
+msgstr "--- Koniec zaszyfrowanych danych PGP/w wierszu ---\n"
 
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:416 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:390
 #, c-format
@@ -12999,7 +13024,7 @@ msgid ""
 "are email headers, like Subject."
 msgstr ""
 "Pamiętaj, że zarówno załączniki jak i nagłówki wiadomości (np. Temat) nie są "
-"szyfrowane w systemie PGP/Inline"
+"szyfrowane w systemie PGP/w wierszu"
 
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:668 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:666
 #, c-format
@@ -13013,11 +13038,11 @@ msgstr "Błąd przy szyfrowaniu, %s"
 
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:796
 msgid "PGP/Inline"
-msgstr "PGP/inline"
+msgstr "PGP/w wierszu"
 
 #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:34
 msgid "PGP/inline"
-msgstr "PGP/inline"
+msgstr "PGP/w wierszu"
 
 #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60
 msgid ""
@@ -13035,10 +13060,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ta wtyczka obsługuje przestarzałą metodę \"Inline\" podpisywania i "
 "szyfrowania wiadomości. Dzięki niej można odszyfrować wiadomości, "
-"zweryfikować podpisy, podpisać i zaszyfrować własne wiadomości.\n"
+"potwierdzić podpisy, podpisać i zaszyfrować własne wiadomości.\n"
 "\n"
 "Można wybrać tę wtyczkę jako domyślny system ochrony prywatności wybierając /"
-"Konfiguracja/Edycja Konta/..., zakładka Prywatność opcja \"Domyślny System "
+"Ustawienia/Edycja Konta/..., zakładka Prywatność opcja \"Domyślny System "
 "ochrony prywatności\". \n"
 "\n"
 "Wtyczka wykorzystuje bibliotekę GPGME, do uzyskania dostępu do GnuPG.\n"
@@ -13096,11 +13121,11 @@ msgid ""
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
 "Ta wtyczka służy do obsługi wiadomości podpisanych lub zaszyfrowanych przy "
-"pomocy PGP/MIME. Dzięki niej można odszyfrować wiadomości, zweryfikować "
+"pomocy PGP/MIME. Dzięki niej można odszyfrować wiadomości, potwierdzić "
 "podpisy, podpisać i zaszyfrować własne wiadomości.\n"
 "\n"
 "Można wybrać tę wtyczkę jako domyślny system ochrony prywatności wybierając /"
-"Konfiguracja/Edycja Konta/..., zakładka Prywatność opcja \"Domyślny System "
+"Ustawienia/Edycja Konta/..., zakładka Prywatność opcja \"Domyślny System "
 "ochrony prywatności\". \n"
 "\n"
 "Wtyczka wykorzystuje bibliotekę GPGME, do uzyskania dostępu do GnuPG.\n"
@@ -13183,13 +13208,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
 msgstr ""
-"Ta wtyczka zapewnia funkcje integracyje z językiem Python.\n"
+"Ta wtyczka zapewnia funkcje integracyjne z językiem Python.\n"
 "Kod Pythona może być wpisany interaktywnie do zagnieżdżonej konsoli Pythona, "
 "w Narzędzia -> Pokarz konsole Pythona lub zapisany w skryptach.\n"
 "\n"
 "Te skrypty są dostępne w menu. Możesz im przypisać skróty klawiszowe jak "
-"każde inne elementy emenu. Możesz także dodać przyciski dla skryptów "
-"używając wbudowanego edytora paska narzędzowego Claws Mail.\n"
+"każde inne elementy menu. Możesz także dodać przyciski dla skryptów "
+"używając wbudowanego edytora paska narzędzi Claws Mail.\n"
 "\n"
 "Możesz udostępnić skrypty dla głównego okna, umieszczając jest w katalogu ~/."
 "claws-mail/python-scripts/main.\n"
@@ -13216,7 +13241,7 @@ msgstr ""
 "w interaktywnej konsoli Pythona\n"
 "Dystrybucja kodu tej wtyczki zawiera wiele różnych przykładów skryptów w "
 "podkatalogu \"examples\". Jeśli napiszesz jakiś skrypt, którym chciałbyś się "
-"podzielić, nie krępuj się i prześlij do mnie a może dołącze go do "
+"podzielić, nie krępuj się i prześlij do mnie a może dołączę go do "
 "przykładów.\n"
 "\n"
 "Opinie i sugestie do <berndth@gmx.de> mile widziane."
@@ -13300,7 +13325,7 @@ msgstr "Subskrybuj kanał"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:67
 msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
-msgstr "Wprowadź adres kanału, który chcesz subskrybować:"
+msgstr "Wpisz adres kanału, który chcesz subskrybować:"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:99
 #, c-format
@@ -13388,7 +13413,7 @@ msgstr "_Obetnij"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:312
 msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed"
-msgstr "Uaktualnij kanał kasując wpisy, które już nie są w źródle kanału"
+msgstr "Uaktualnij kanał usuwając wpisy, które już nie są w źródle kanału"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:315
 msgid "Fetch comments if possible"
@@ -13396,15 +13421,15 @@ msgstr "Pobierz komentarze jeśli to możliwe"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:335
 msgid "Always mark it as new"
-msgstr "Zawsze zaznaczaj jako nowe"
+msgstr "Zawsze oznaczaj jako nowe"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:337
 msgid "Only mark it as new if its text has changed"
-msgstr "Tylko zaznaczaj jako nowy gdy tekst się zmienił"
+msgstr "Tylko oznaczaj jako nowy gdy tekst się zmienił"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:339
 msgid "Never mark it as new"
-msgstr "Nigdy nie zaznaczaj jako nowy"
+msgstr "Nigdy nie oznaczaj jako nowy"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:344
 msgid "Add item title to the top of message"
@@ -13412,7 +13437,7 @@ msgstr "Wstaw tytuły elementów na początek wiadomości"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:351
 msgid "Ignore title rename"
-msgstr "Ignoruj zmianę tytułu"
+msgstr "Pomiń zmianę tytułu"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:356
 msgid ""
@@ -13491,7 +13516,7 @@ msgstr "Subskrybuj _nowy kanał..."
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:53
 msgid "Create new _folder..."
-msgstr "Stwórz _nowy katalog..."
+msgstr "Utwórz _nowy katalog..."
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:54
 msgid "Import feed list..."
@@ -13584,12 +13609,12 @@ msgstr "_Edytuj właściwości kanału po zasubskrybowaniu"
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:107
 #, c-format
 msgid "Updating comments for '%s'..."
-msgstr "Aktualizacja komentarzy dla %s ..."
+msgstr "Uaktualnianie uwag dla %s ..."
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:107
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624
 msgid "401 (Authorisation required)"
-msgstr "401 (Wymagana autoryzacja)"
+msgstr "401 (Wymagane uwierzytelnienie)"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:110
 msgid "403 (Forbidden)"
@@ -13691,12 +13716,12 @@ msgstr ""
 "podpisy, podpisać i zaszyfrować własne wiadomości.\n"
 "\n"
 "Można wybrać tę wtyczkę jako domyślny system ochrony prywatności wybierając /"
-"Konfiguracja/Edycja Konta/..., zakładka Prywatność opcja \"Domyślny System "
+"Ustawienia/Edycja Konta/..., zakładka Prywatność opcja \"Domyślny System "
 "ochrony prywatności\". \n"
 "\n"
 "Wtyczka wykorzystuje bibliotekę GPGME, do uzyskania dostępu do GnuPG.\n"
 "Do poprawnego działania tej wtyczki konieczne jest posiadanie "
-"zainstalowanego i skonfigurowanego gpgsm, gnupg-agent i dirmngr\n"
+"wgranego i ustawionego gpgsm, gnupg-agent i dirmngr\n"
 "\n"
 "Prawa autorskie dla GPGME posiada Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
@@ -13727,11 +13752,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:307
 msgid "Reporting spam..."
-msgstr "Raportowanie spamu..."
+msgstr "Zgłaszanie spamu..."
 
 #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:342
 msgid "Report spam online..."
-msgstr "Raportuj spam online..."
+msgstr "Zgłoś spam w sieci..."
 
 #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:353
 #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:391
@@ -13748,8 +13773,8 @@ msgid ""
 " * spamcop.net\n"
 " * lists.debian.org nomination system"
 msgstr ""
-"Ta wtyczka raportuje spam do różnych miejsc.\n"
-"Aktualnie poniższe strony i metody są obsługiwane:\n"
+"Ta wtyczka zgłasza spam do różnych miejsc.\n"
+"Obecnie obsługiwane są poniższe strony i sposoby:\n"
 "\n"
 " * spam-signal.fr\n"
 " * spamcop.net\n"
@@ -13757,7 +13782,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:421
 msgid "Spam reporting"
-msgstr "Raportowanie spamu"
+msgstr "Zgłaszanie spamu"
 
 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:137
 msgid "Enabled"
@@ -13786,7 +13811,7 @@ msgstr "Filtrowanie wiadomości przez wtyczkę SpamAssassin nie powiodło się.\
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:224
 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
-msgstr "SpamAssassin jest wyłączony w preferencjach.\n"
+msgstr "Wtyczka SpamAssassin został wyłączona w jej ustawieniach.\n"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:229
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
@@ -13816,8 +13841,7 @@ msgstr "Nie powiodło się pobranie nazwy użytkownika"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:578
 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
-msgstr ""
-"Wtyczka SpamAssassin jest załadowana lecz zdezaktywowana w preferencjach.\n"
+msgstr "Wczytano wtyczkę SpamAssassin, lecz wyłączono ją w ustawieniach.\n"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:612
 msgid ""
@@ -13834,13 +13858,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ta wtyczka sprawdza wszystkie wiadomości, otrzymywane z kont IMAP, LOCAL lub "
 "POP w poszukiwaniu spamu. Wykorzystuje do tego celu serwer SpamAssassin. Do "
-"poprawnego funkcjonowania tej wtyczki niezbędny jest więc dostęp do jakiegoś "
+"poprawnego działania tej wtyczki niezbędny jest więc dostęp do jakiegoś "
 "serwera SpamAssassin (spamd).\n"
 "\n"
-"Kiedy wiadomość zostanie zidentyfikowana jako spam może zostać skasowana, "
-"albo zapisana w specjalnym katalogu.\n"
+"Kiedy wiadomość zostanie uznana za spam może zostać usunięta, "
+"albo zapisana w szczególnym katalogu.\n"
 "\n"
-"Opcje konfiguracyjne wtyczki znajdują się w /Konfiguracja/Ustawienia/Wtyczki/"
+"Ustawienia wtyczki znajdują się w /Ustawienia/Ustawienia/Wtyczki/"
 "SpamAssasin"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:94
@@ -13885,7 +13909,7 @@ msgstr "spamd"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
-msgstr "Nazwa lub adres IP komputera z uruchomionym serwerem spamd"
+msgstr "Nazwa gospodarza lub adres IP serwera spamd"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
 msgid "Port of spamd server"
@@ -13897,19 +13921,19 @@ msgstr "Ścieżka gniazda Uniksa"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359
 msgid "Use compression"
-msgstr "Użyj kompresji"
+msgstr "Użyj pakowania"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:363
 msgid "Enable compression if spamd uses it, otherwise disable it."
-msgstr "Włącz kompresję jeśli spamd jej używa, w przeciwnym wypadku wyłącz."
+msgstr "Włącz pakowanie, jeśli spamd jej używa, w przeciwnym przypadku wyłącz."
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:398
 msgid ""
 "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
 "aborted."
 msgstr ""
-"Maksymalny czas przeznaczony na sprawdzanie. Po jego upływie sprawdzanie "
-"zostanie przerwane."
+"Dopuszczalny czas przeznaczony na sprawdzanie. Po jego upływie sprawdzanie"
+" zostanie przerwane."
 
 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:74
 #, c-format
@@ -13944,7 +13968,7 @@ msgstr "Nie powiodło się parsowania danych w formacie VCard"
 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:414
 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:438
 msgid "TNEF Parser"
-msgstr "TNEF Parser"
+msgstr "Przetwarzanie TNEF"
 
 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:443
 msgid ""
@@ -13969,7 +13993,7 @@ msgstr "_Odwołaj to spotkanie..."
 
 #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:65
 msgid "_Create new meeting..."
-msgstr "_Stwórz nowe spotkanie..."
+msgstr "_Utwórz nowe spotkanie..."
 
 #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:67
 msgid "_Go to today"
@@ -13981,7 +14005,7 @@ msgstr "Start"
 
 #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:604 src/plugins/vcalendar/month-view.c:702
 msgid "Show"
-msgstr "Pokarz"
+msgstr "Pokaż"
 
 #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:109
 msgid "Monday"
@@ -14097,8 +14121,8 @@ msgstr ""
 "Aby utworzyć spotkanie kliknij prawym klawiszem myszy na katalogu vCalendar "
 "i wybierz \"Nowe spotkanie...\".\n"
 "\n"
-"Będziesz miał również możliwość subskrypcji kanałów webCal, eksportowania "
-"twoich spotkań lub twoich kalendarzy, publikowac twoje informacje o wolne/"
+"Będziesz miał również możliwość subskrypcji kanałów Webcal, eksportowania "
+"twoich spotkań lub twoich kalendarzy, ogłaszać twoje informacje o wolne/"
 "zajęte i pobierać te informacje od innych."
 
 #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:106
@@ -14107,14 +14131,14 @@ msgstr "Kalendarz"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:97
 msgid "Create meeting from message..."
-msgstr "Stwórz spotkanie z wiadomości..."
+msgstr "Utwórz spotkanie z wiadomości..."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?"
 msgstr ""
-"Zamierzasz wstworzyć %d spotkań, jedno po drugim. Na pewno chcesz "
+"Zamierzasz utworzyć %d spotkań, jedno po drugim. Na pewno chcesz "
 "kontynuować?"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:137
@@ -14127,11 +14151,11 @@ msgstr "brak tytułu"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:382
 msgid "Accept"
-msgstr "Zaakceptuj"
+msgstr "Przyjmij"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:383
 msgid "Tentatively accept"
-msgstr "Wstępnie zaakceptuj"
+msgstr "Wstępnie przyjmij"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:384
 msgid "Decline"
@@ -14139,7 +14163,7 @@ msgstr "Odmów"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:473
 msgid "You have a Todo item."
-msgstr "Masz pozycję Todo."
+msgstr "Masz zadanie."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:474 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:481
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:486 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
@@ -14149,7 +14173,7 @@ msgstr "Szczegóły poniżej:"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:480
 msgid "You have created a meeting."
-msgstr "Zorganizowałeś spotkanie."
+msgstr "Stworzyłeś spotkanie."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485
 msgid "You have been invited to a meeting."
@@ -14194,7 +14218,7 @@ msgstr "Błąd - nie znaleziono części kalendarza."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:818
 msgid "Error - Unknown calendar component type."
-msgstr "Błąd - Nieznany typ komponentu kalendarza"
+msgstr "Błąd - Nieznany rodzaj składnika kalendarza"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:950
 msgid "Send a notification to the attendees"
@@ -14206,7 +14230,7 @@ msgstr "Odwołaj spotkanie"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:960
 msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
-msgstr "Czy naprawdę chcesz anulować to spotkanie?"
+msgstr "Czy na pewno anulować to spotkanie?"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1055
 msgid "No account found"
@@ -14217,8 +14241,8 @@ msgid ""
 "You have no account matching any attendee.\n"
 "Do you want to reply anyway?"
 msgstr ""
-"Twoje konto nie znajduje się na liście uczestników.\n"
-"Chcesz mimo wszystko odpowiedzieć?"
+"Twoje konto nie znajduje się w spisie uczestników.\n"
+"Czy chcesz odpowiedzieć mimo tego?"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1058
 msgid "Reply anyway"
@@ -14291,7 +14315,7 @@ msgstr "_Nowe spotkanie"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
 msgid "_Export calendar..."
-msgstr "_Eksportuj kalendarz..."
+msgstr "Wy_eksportuj kalendarz..."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
 msgid "_Subscribe to Webcal..."
@@ -14430,15 +14454,15 @@ msgstr "Na pewno chcesz odsubskrybować?"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1996
 msgid "Delete subscription"
-msgstr "Skasuj subskrypcję"
+msgstr "Usuń subskrypcję"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
 msgid "accepted"
-msgstr "zaakceptowano"
+msgstr "przyjęto"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
 msgid "tentatively accepted"
-msgstr "wstępnie zaakceptowano"
+msgstr "wstępnie przyjęto"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
 msgid "declined"
@@ -14486,7 +14510,7 @@ msgstr "Później"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1248
 msgid "Accepted: "
-msgstr "Zaakceptowany: "
+msgstr "Przyjęto: "
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1250
 msgid "Declined: "
@@ -14494,7 +14518,7 @@ msgstr "Odwołany: "
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1252
 msgid "Tentatively Accepted: "
-msgstr "Wstępnie zaakceptowany: "
+msgstr "Wstępnie przyjęto: "
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:320
 msgid "Individual"
@@ -14612,18 +14636,18 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:778
 #, c-format
 msgid "would be available %s or %s"
-msgstr "będzie wolny %s lub %s"
+msgstr "byłby dostępny %s lub %s"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
 #, c-format
 msgid "would be available %s"
-msgstr "będzie wolny %s"
+msgstr "byłby dostępny %s"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:782
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:843
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:913
 msgid "not available"
-msgstr "nieosiągalny"
+msgstr "niedostępny"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:785
 #, c-format
@@ -14642,12 +14666,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:846
 msgid "available"
-msgstr "osiągalny"
+msgstr "dostępny"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:848
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1101
 msgid "Free/busy retrieval failed"
-msgstr "Pobieranie informacji wolny/zajęty nie powiodło się"
+msgstr "Nie udało się pobrać stanu wolny/zajęty"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:930
 msgid "Not everyone is available"
@@ -14669,21 +14693,21 @@ msgstr "Pobieranie planowanie dla %s..."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1110
 msgid "Available"
-msgstr "Osiągalny"
+msgstr "Dostępny"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1123
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1130
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1138
 msgid "Everyone is available."
-msgstr "Wszyscy są wolni."
+msgstr "Wszyscy są dostępni."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1139
 msgid ""
 "Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
 "retrieved."
 msgstr ""
-"Wygląda na to, że wszyscy są wolni, ale nie udało się ściągnąć wszystkich "
-"informacji wolny/zajęty."
+"Wygląda na to, że wszyscy są dostępni, ale nie udało się ściągnąć wszystkich"
+" stanów wolny/zajęty."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1311
 msgid ""
@@ -14708,7 +14732,7 @@ msgstr "Zaczyna się o:"
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1490
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1514 src/prefs_matcher.c:768
 msgid "on:"
-msgstr "włączone:"
+msgstr "dnia:"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1508
 msgid "Ends at:"
@@ -14734,7 +14758,7 @@ msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d godzina"
 msgstr[1] "%d godziny"
-msgstr[2] "%d godziny"
+msgstr[2] "%d godzin"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1756
 #, c-format
@@ -14742,7 +14766,7 @@ msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d minuta"
 msgstr[1] "%d minuty"
-msgstr[2] "%d minuty"
+msgstr[2] "%d minut"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1767
 #, c-format
@@ -14761,8 +14785,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Niedługo masz spotkanie lub zdarzenie.\n"
 "Rozpoczyna się o %s a kończy %s później.\n"
-"Lokalizacja: %s\n"
-"Więcej informacji:\n"
+"Miejsce: %s\n"
+"Więcej szczegółów:\n"
 "\n"
 "%s"
 
@@ -14788,7 +14812,7 @@ msgstr "Eksport kalendarza nie powiódł się."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1969
 msgid "Export calendar to ICS"
-msgstr "Eksportuj kalendarz do ICS"
+msgstr "Wyeksportuj kalendarz do ICS"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1992
 #, c-format
@@ -14802,7 +14826,7 @@ msgstr "Eksport kalendarza nie powiódł się."
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2140
 #, c-format
 msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
-msgstr "Nie można wyeksportować informacji zajęty/wolny do '%s'\n"
+msgstr "Nie można wyeksportować stanów zajęty/wolny do '%s'\n"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:300
 msgid "Reminders"
@@ -14822,7 +14846,7 @@ msgstr "Eksport kalendarza"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:372
 msgid "Automatically export calendar to"
-msgstr "Automatycznie eksportuj kalendarz do"
+msgstr "Sam wyeksportuj kalendarz do"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:381
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:500
@@ -14839,7 +14863,7 @@ msgstr "Załącz subskrypcje webcal w eksporcie"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:423
 msgid "Command to run after calendar export"
-msgstr "Komenda uruchamiana po eksporcie"
+msgstr "Polecenie wykonywane po wyeksportowaniu kalendarza"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:452
 msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
@@ -14851,7 +14875,7 @@ msgstr "Zezwól Orage (wersja większa niż 4.4) na podgląd kalendarzy Claws Ma
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:467
 msgid "Export as GNOME shell calendar server"
-msgstr "Eksportuj jako serwer GNOME shell calendar"
+msgstr "Wyeksportuj jako serwer GNOME shell calendar"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:469
 msgid ""
@@ -14862,11 +14886,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:479
 msgid "Free/Busy information"
-msgstr "Informacja Zajęty/Wolny"
+msgstr "Stan wolny/zajęty"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:491
 msgid "Automatically export free/busy status to"
-msgstr "Automatycznie eksportuj kalendarz do"
+msgstr "Sam wyeksportuj stan wolny/zajęty do"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:502
 msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
@@ -14874,11 +14898,11 @@ msgstr "Podaj plik lokalny lub adres URL (http://serwer/ścieżka/plik.ifb)"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:532
 msgid "Command to run after free/busy status export"
-msgstr "Komenda uruchamiana po eksporcie"
+msgstr "Polecenie wykonywane po wyeksportowaniu stanów wolny/zajęty"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:559
 msgid "Get free/busy status of others from"
-msgstr "Pobierz statusy wolny/zajęty innych z"
+msgstr "Pobierz stan wolny/zajęty innych z"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:567
 #, c-format
@@ -14891,7 +14915,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:581
 msgid "SSL/TLS options"
-msgstr "Opcje SSL/TLS"
+msgstr "Ustawienia SSL/TLS"
 
 #: src/pop.c:153
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
@@ -14930,11 +14954,11 @@ msgstr "skrzynka zablokowana\n"
 
 #: src/pop.c:921
 msgid "Session timeout\n"
-msgstr "upłynął limit czasu sesji\n"
+msgstr "Upłynął czas oczekiwania na sesję\n"
 
 #: src/pop.c:940
 msgid "command not supported\n"
-msgstr "komenda nie wspierana\n"
+msgstr "nieobsługiwane polecenie\n"
 
 #: src/pop.c:945
 msgid "error occurred on POP session\n"
@@ -14942,7 +14966,7 @@ msgstr "wystąpił błąd podczas sesji POP\n"
 
 #: src/pop.c:1145
 msgid "TOP command unsupported\n"
-msgstr "komenda TOP nie jest obsługiwana\n"
+msgstr "polecenie TOP nie jest obsługiwana\n"
 
 #: src/prefs_account.c:395 src/prefs_account.c:1596 src/prefs_account.c:2914
 msgid "POP"
@@ -14955,7 +14979,7 @@ msgstr "IMAP"
 
 #: src/prefs_account.c:397
 msgid "News (NNTP)"
-msgstr "News (NNTP)"
+msgstr "Wieści (NNTP)"
 
 #: src/prefs_account.c:398 src/wizard.c:1510
 msgid "Local mbox file"
@@ -14971,11 +14995,11 @@ msgstr "Nazwa konta"
 
 #: src/prefs_account.c:1211
 msgid "Set as default"
-msgstr "Ustaw jako domyślne konto"
+msgstr "Ustaw jako konto domyślne"
 
 #: src/prefs_account.c:1219
 msgid "Personal information"
-msgstr "Informacje osobiste"
+msgstr "Dane osobowe"
 
 #: src/prefs_account.c:1228
 msgid "Full name"
@@ -14987,7 +15011,7 @@ msgstr "Adres e-mail"
 
 #: src/prefs_account.c:1294 src/wizard.c:1532
 msgid "Auto-configure"
-msgstr "Auto-Konfiguracja"
+msgstr "Sam ustaw"
 
 #: src/prefs_account.c:1296 src/wizard.c:1533
 msgid "Cancel"
@@ -15007,15 +15031,15 @@ msgstr "Ten serwer wymaga uwierzytelniania"
 
 #: src/prefs_account.c:1348
 msgid "Authenticate on connect"
-msgstr "Autoryzacja przy połączeniu"
+msgstr "Uwierzytelnij przy połączeniu"
 
 #: src/prefs_account.c:1398
 msgid "News server"
-msgstr "Serwer news"
+msgstr "Serwer wieści"
 
 #: src/prefs_account.c:1403
 msgid "Server for receiving"
-msgstr "Serwer do odbierania"
+msgstr "Serwer do pobierania"
 
 #: src/prefs_account.c:1408
 msgid "Local mailbox"
@@ -15027,7 +15051,7 @@ msgstr "Serwer SMTP (do wysyłania)"
 
 #: src/prefs_account.c:1419
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
-msgstr "Używaj polecenia lokalnego niż serwer SMTP"
+msgstr "Użyj polecenia mail zamiast serwera SMTP"
 
 #: src/prefs_account.c:1427
 msgid "command to send mails"
@@ -15053,7 +15077,7 @@ msgstr "Niefiltrowane wiadomości będą przetrzymywane w tym katalogu"
 
 #: src/prefs_account.c:1599
 msgid "Authenticate before POP connection"
-msgstr "Autoryzuj przed połączeniem POP"
+msgstr "Uwierzytelnij przed połączeniem POP"
 
 #: src/prefs_account.c:1624 src/prefs_account.c:2224
 msgid "Select"
@@ -15061,7 +15085,7 @@ msgstr "Wybierz"
 
 #: src/prefs_account.c:1632
 msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Po odebraniu skasuj wiadomości z serwera"
+msgstr "Po odebraniu usuń wiadomość z serwera"
 
 #: src/prefs_account.c:1643
 msgid "Remove after"
@@ -15069,19 +15093,19 @@ msgstr "Usuń po"
 
 #: src/prefs_account.c:1650 src/prefs_account.c:1660
 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
-msgstr "(ustawienie wartości 0 dni: kasuje zaraz po odebraniu)"
+msgstr "0 dni oraz 0 godzin : usuw natychmiast"
 
 #: src/prefs_account.c:1673
 msgid "Receive size limit"
-msgstr "Limit ilości pobieranych danych"
+msgstr "Graniczny rozmiar przy pobieraniu"
 
 #: src/prefs_account.c:1676
 msgid ""
 "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
 "you will be able to download them fully or delete them."
 msgstr ""
-"Wiadomości powyżej tego limitu będą pobrane częściowo. Kiedy je zaznaczysz "
-"będzie możliwe pobranie ich w całości lub skasowanie."
+"Wiadomości powyżej tej granicy będą pobierane częściowo. Po ich zaznaczeniu"
+" będziesz mieć możliwość ich pełnego pobrania lub usunięcia."
 
 #: src/prefs_account.c:1715 src/prefs_account.c:2944
 msgid "NNTP"
@@ -15089,7 +15113,7 @@ msgstr "NNTP"
 
 #: src/prefs_account.c:1722
 msgid "Maximum number of articles to download"
-msgstr "Maksymalna liczba artykułów do pobrania"
+msgstr "Graniczna liczba artykułów do pobrania"
 
 #: src/prefs_account.c:1732
 msgid "unlimited if 0 is specified"
@@ -15097,7 +15121,7 @@ msgstr "nieskończona jeśli podano 0"
 
 #: src/prefs_account.c:1757
 msgid "Plain text"
-msgstr "Czysty tekst"
+msgstr "Zwykły tekst"
 
 #: src/prefs_account.c:1771
 msgid "IMAP server directory"
@@ -15109,7 +15133,7 @@ msgstr "(zazwyczaj puste)"
 
 #: src/prefs_account.c:1789
 msgid "Show subscribed folders only"
-msgstr "Pokaż tylko zasubskrybowane foldery"
+msgstr "Pokaż tylko zasubskrybowane katalogi"
 
 #: src/prefs_account.c:1796
 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
@@ -15123,27 +15147,27 @@ msgstr ""
 
 #: src/prefs_account.c:1805 src/prefs_receive.c:164
 msgid "Automatic checking"
-msgstr "Automatyczne sprawdzanie"
+msgstr "Sprawdzanie okresowe"
 
 #: src/prefs_account.c:1808
 msgid "Use global settings"
-msgstr "Używaj globalnych ustawień"
+msgstr "Użyj ustawień globalnych"
 
 #: src/prefs_account.c:1814 src/prefs_receive.c:171
 msgid "Check for new mail every"
-msgstr "Sprawdź czy są nowe wiadomości pocztowe"
+msgstr "Odpytuj o nowe wiadomości co"
 
 #: src/prefs_account.c:1853
 msgid "Filter messages on receiving"
-msgstr "Filtruj wiadomości podczas odbierania"
+msgstr "Filtruj wiadomości podczas pobierania"
 
 #: src/prefs_account.c:1869
 msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
-msgstr "Użycie filtrów z wtyczek podczas odbierania wiadomości"
+msgstr "Zezwól na filtrowanie przez wtyczki podczas pobierania wiadomości"
 
 #: src/prefs_account.c:1873
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
-msgstr "\"Pobierz wszystkie\" sprawdza czy jest nowa poczta na tym koncie."
+msgstr "\"Pobierz pocztę\" szuka nowych wiadomości na tym koncie."
 
 #: src/prefs_account.c:1963 src/prefs_customheader.c:208
 #: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2009 src/prefs_matcher.c:2037
@@ -15152,11 +15176,11 @@ msgstr "Nagłówek"
 
 #: src/prefs_account.c:1965
 msgid "Generate Message-ID"
-msgstr "Generowanie identyfikatora wiadomości (Message-ID)"
+msgstr "Wytwórz ID-wiadomości"
 
 #: src/prefs_account.c:1968
 msgid "Send account mail address in Message-ID"
-msgstr "Wysyłaj adres konta w identyfikatorze wiadomości"
+msgstr "Wyślij adres konta w ID-wiadomości"
 
 #: src/prefs_account.c:1971
 msgid "Add user agent header"
@@ -15164,11 +15188,11 @@ msgstr "Dodaj nagłówek user agent"
 
 #: src/prefs_account.c:1978
 msgid "Add user-defined header"
-msgstr "Dodaj nagłówek zdefiniowany przez użytkownika"
+msgstr "Dodaj nagłówek określony przez użytkownika"
 
 #: src/prefs_account.c:1993
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "Autoryzacja SMTP (SMTP AUTH)"
+msgstr "Uwierzytelnienie SMTP (SMTP AUTH)"
 
 #: src/prefs_account.c:2092
 msgid ""
@@ -15176,15 +15200,15 @@ msgid ""
 "will be used."
 msgstr ""
 "Jeśli pozostawisz te pola puste, to zostanie użyty ten sam login i hasło co "
-"przy odbieraniu."
+"przy pobieraniu."
 
 #: src/prefs_account.c:2103
 msgid "Authenticate with POP before sending"
-msgstr "Autoryzacja POP przed wysłaniem"
+msgstr "Uwierzytelnij z POP przed wysłaniem"
 
 #: src/prefs_account.c:2118
 msgid "POP authentication timeout"
-msgstr "Limit czasu dla uwierzytelniania POP"
+msgstr "Upłynął czas oczekiwania uwierzytelnienie POP"
 
 #: src/prefs_account.c:2198
 msgid "Authorization"
@@ -15200,11 +15224,11 @@ msgstr "Indentyfikator Klienta"
 
 #: src/prefs_account.c:2266
 msgid "Client secret"
-msgstr "Sekret klienta"
+msgstr "Dana poufna klienta"
 
 #: src/prefs_account.c:2291
 msgid "Obtain authorization code"
-msgstr "Pobierz kod autoryzacyjny"
+msgstr "Pobierz kod uwierzytelniający"
 
 #: src/prefs_account.c:2295
 msgid "Open default browser with request"
@@ -15212,7 +15236,7 @@ msgstr "Otwórz domyśną przeglądarkę wraz z zapytaniem"
 
 #: src/prefs_account.c:2302
 msgid "Copy link"
-msgstr "Kopiuj odnośnik"
+msgstr "Skopiuj odnośnik"
 
 #: src/prefs_account.c:2315
 msgid "Authorization code"
@@ -15236,19 +15260,19 @@ msgstr "Podpis"
 
 #: src/prefs_account.c:2423
 msgid "Automatically insert signature"
-msgstr "Automatyczne wstaw podpis"
+msgstr "Sam wstawiaj podpisy"
 
 #: src/prefs_account.c:2428
 msgid "Signature separator"
-msgstr "Oddzielenie podpisu"
+msgstr "Podpis oddziel"
 
 #: src/prefs_account.c:2453
 msgid "Command output"
-msgstr "Wyjście komendy"
+msgstr "Wynik polecenia"
 
 #: src/prefs_account.c:2486
 msgid "Automatically set the following addresses"
-msgstr "Automatycznie wstaw następujące adresy"
+msgstr "Sam dodawaj następujące adresy"
 
 #: src/prefs_account.c:2535
 msgid "Spell check dictionaries"
@@ -15257,12 +15281,12 @@ msgstr "Słowniki do sprawdzania pisowni"
 #: src/prefs_account.c:2545 src/prefs_folder_item.c:1101
 #: src/prefs_spelling.c:162
 msgid "Default dictionary"
-msgstr "Domyślny Słownik"
+msgstr "Domyślny słownik"
 
 #: src/prefs_account.c:2557 src/prefs_folder_item.c:1132
 #: src/prefs_spelling.c:171
 msgid "Default alternate dictionary"
-msgstr "Domyślny alternatywny słownik"
+msgstr "Domyślny zapasowy słownik"
 
 #: src/prefs_account.c:2642 src/prefs_account.c:4108
 #: src/prefs_compose_writing.c:364 src/prefs_folder_item.c:1516
@@ -15287,27 +15311,27 @@ msgstr "Domyślny system ochrony prywatności"
 
 #: src/prefs_account.c:2748 src/prefs_folder_item.c:1168
 msgid "Always sign messages"
-msgstr "Podpisywanie każdej wiadomości"
+msgstr "Podpisz każdą wiadomość"
 
 #: src/prefs_account.c:2750 src/prefs_folder_item.c:1198
 msgid "Always encrypt messages"
-msgstr "Szyfrowanie każdej wiadomości"
+msgstr "Zaszyfruj każdą wiadomość"
 
 #: src/prefs_account.c:2752
 msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
-msgstr "Szyfrowanie wiadomości przy odpowiadaniu na zaszyfrowany email"
+msgstr "Podpisz wiadomość, gdy odpowiadam na podpisaną wiadomość"
 
 #: src/prefs_account.c:2755
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
-msgstr "Szyfrowanie wiadomości przy odpowiadaniu na zaszyfrowany email."
+msgstr "Zaszyfruj wiadomość, gdy odpowiadam na zaszyfrowaną wiadomość"
 
 #: src/prefs_account.c:2758
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
-msgstr "Zaszyfruj wysyłane wiadomości przy użyciu klucza własnego i odbiorcy"
+msgstr "Zaszyfruj wysyłane wiadomości także przy użyciu własnego klucza"
 
 #: src/prefs_account.c:2760
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
-msgstr "Zapisywanie wysłanych, zaszyfrowanych wiadomości w czystym tekście"
+msgstr "Zapisz wysłane, zaszyfrowane wiadomości zwykłym tekstem"
 
 #: src/prefs_account.c:2918 src/prefs_account.c:2933 src/prefs_account.c:2947
 msgid "Don't use SSL/TLS"
@@ -15316,15 +15340,15 @@ msgstr "Nie używaj SSL/TLS"
 #: src/prefs_account.c:2921 src/prefs_account.c:2936 src/prefs_account.c:2956
 #: src/prefs_account.c:2967
 msgid "Use SSL/TLS"
-msgstr "Używaj SSL/TLS"
+msgstr "Użyj SSL/TLS"
 
 #: src/prefs_account.c:2924 src/prefs_account.c:2939 src/prefs_account.c:2970
 msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
-msgstr "Użyj komendy STARTTLS by nawiązać zaszyfrowaną sesję"
+msgstr "Użyj polecenia STARTTLS by nawiązać zaszyfrowaną sesję"
 
 #: src/prefs_account.c:2960
 msgid "Send (SMTP)"
-msgstr "Wysyłaj (SMTP)"
+msgstr "Wysyłanie (SMTP)"
 
 #: src/prefs_account.c:2964
 msgid "Don't use SSL/TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
@@ -15336,7 +15360,7 @@ msgstr "Certyfikaty klienta"
 
 #: src/prefs_account.c:2983
 msgid "Certificate for receiving"
-msgstr "Certyfikaty do odbierania"
+msgstr "Certyfikaty do pobierania"
 
 #: src/prefs_account.c:2988 src/prefs_account.c:2990 src/prefs_account.c:3016
 #: src/prefs_account.c:3018
@@ -15349,35 +15373,34 @@ msgstr "Certyfikat do wysyłania"
 
 #: src/prefs_account.c:3051
 msgid "Automatically accept valid SSL/TLS certificates"
-msgstr "Automatycznie akceptuj poprawne certyfikaty SSL/TLS"
+msgstr "Sam przyjmuj prawidłowe certyfikaty SSL/TLS"
 
 #: src/prefs_account.c:3054
 msgid "Use non-blocking SSL/TLS"
-msgstr "Użycie nie-blokującego SSL/TLS"
+msgstr "Użyj nieblokującego SSL/TLS"
 
 #: src/prefs_account.c:3066
 msgid "Turn this off if you have SSL/TLS connection problems"
-msgstr ""
-"Wyłącz tę opcję jeżeli masz problemy przy nawiązywaniu połączeń SSL/TLS"
+msgstr "Odznacz to pole, jeśli masz kłopoty z nawiązywaniem połączeń SSL/TLS"
 
 #: src/prefs_account.c:3158 src/prefs_proxy.c:73
 msgid "Use proxy server"
-msgstr "Używaj serwera proxy"
+msgstr "Użyj serwera pośredniczącego"
 
 #: src/prefs_account.c:3167
 msgctxt ""
 "In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from "
 "common preferences"
 msgid "Use default settings"
-msgstr "Użyj domyślnych opcji"
+msgstr "Użyj ustawień domyślnych"
 
 #: src/prefs_account.c:3169
 msgid "Use global proxy server settings"
-msgstr "Używaj globalnych ustawień serwera proxy"
+msgstr "Użyj globalnych ustawień serwera pośredniczącego"
 
 #: src/prefs_account.c:3206 src/prefs_proxy.c:115 src/wizard.c:1118
 msgid "Use authentication"
-msgstr "Użyj uwierzytelnienia"
+msgstr "Uwierzytelniaj się"
 
 #: src/prefs_account.c:3211 src/prefs_proxy.c:123
 msgid "Username"
@@ -15385,15 +15408,15 @@ msgstr "Nazwa użytkownika"
 
 #: src/prefs_account.c:3240
 msgid "Use proxy server for sending"
-msgstr "Użyj serwera proxy do wysyłania"
+msgstr "Użyj serwera pośredniczącego do wysyłania"
 
 #: src/prefs_account.c:3242
 msgid ""
 "If disabled, messages will be sent using direct connection to configured "
 "outgoing server, bypassing any configured proxy server."
 msgstr ""
-"Jeśli wyłączone, wiadomości będą wysyłane używając bezpośredniego płączenia "
-"do ustawionego serwera wysyłania, omijająć skonfigurowane serwery proxy"
+"Jeśli wyłączone, wiadomości będą wysyłane używając bezpośredniego połączenia "
+"do ustawionego serwera wysyłania, omijając ustawione serwery pośredniczące"
 
 #: src/prefs_account.c:3352
 msgid "SMTP port"
@@ -15420,88 +15443,88 @@ msgid ""
 "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
 "connecting to SMTP servers."
 msgstr ""
-"Nazwa domeny zostanie użyta w wygenerowanym identyfikatora wiadomości, jak "
-"również podczas łączenia z serwerami SMTP."
+"Nazwa domeny zostanie użyta w wytworzenia identyfikatora wiadomości, jak"
+" również podczas łączenia z serwerami SMTP."
 
 #: src/prefs_account.c:3396
 msgid "Use command to communicate with server"
-msgstr "Użyj komendy do komunikacji z serwerem"
+msgstr "Użyj tego polecenia do porozumiewania się z serwerem"
 
 #: src/prefs_account.c:3405
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
-msgstr "Zaznacz cross-posty jako przeczytane i zakoloruj:"
+msgstr "Oznacz cross-posty jako przeczytane i zakoloruj:"
 
 #: src/prefs_account.c:3454
 msgid "Put sent messages in"
-msgstr "Zapisz wysłane wiadomości w"
+msgstr "Umieść wiadomości wysłane w"
 
 #: src/prefs_account.c:3456
 msgid "Put queued messages in"
-msgstr "Zapisywanie wiadomości do wysłania w"
+msgstr "Umieść wiadomości z kolejki w"
 
 #: src/prefs_account.c:3458
 msgid "Put draft messages in"
-msgstr "Zapisywanie kopii roboczych wiadomości w"
+msgstr "Umieść wiadomości robocze w"
 
 #: src/prefs_account.c:3460
 msgid "Put deleted messages in"
-msgstr "Zapisywanie skasowane wiadomości w"
+msgstr "Umieść usunięte wiadomości w"
 
 #: src/prefs_account.c:3517
 msgid "Account name is not entered."
-msgstr "Nie określono nazwy konta."
+msgstr "Nie wpisano nazwy konta."
 
 #: src/prefs_account.c:3521
 msgid "Mail address is not entered."
-msgstr "Nie określono adresu e-mail."
+msgstr "Nie wpisano adresu pocztowego."
 
 #: src/prefs_account.c:3529
 msgid "SMTP server is not entered."
-msgstr "Nie określono serwera SMTP."
+msgstr "Nie wpisano serwera SMTP."
 
 #: src/prefs_account.c:3534
 msgid "User ID is not entered."
-msgstr "Nie określono ID użytkownika."
+msgstr "Nie wpisano ID użytkownika."
 
 #: src/prefs_account.c:3539
 msgid "POP server is not entered."
-msgstr "Nie określono serwera POP."
+msgstr "Nie wpisano serwera POP."
 
 #: src/prefs_account.c:3559
 msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
-msgstr "Brak domyślny katalogu dla poczty przychodzącej."
+msgstr "Domyślny katalog poczty przychodzącej nie istnieje."
 
 #: src/prefs_account.c:3565
 msgid "IMAP server is not entered."
-msgstr "Nie określono serwera IMAP."
+msgstr "Nie wpisano serwera IMAP."
 
 #: src/prefs_account.c:3570
 msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr "Nie określono serwera NNTP."
+msgstr "Nie wpisano serwera NNTP."
 
 #: src/prefs_account.c:3576
 msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "nazwa lokalnej skrzynki mailbox nie została podana."
+msgstr "nie wpisano ścieżki do pliku miejscowej skrzynki mailbox."
 
 #: src/prefs_account.c:3582
 msgid "mail command is not entered."
-msgstr "nie określono komendy do lokalnego wysłania poczty."
+msgstr "nie wpisano polecenia poczty."
 
 #: src/prefs_account.c:3592
 msgid "User ID cannot contain a newline character."
-msgstr "ID Użytkownika nie może zawierać znaku nowej linii."
+msgstr "ID użytkownika nie może zawierać znaku nowego wiersza."
 
 #: src/prefs_account.c:3597
 msgid "Password cannot contain a newline character."
-msgstr "Hasło nie może zawierać znaku nowej linii."
+msgstr "Hasło nie może zawierać znaku nowego wiersza."
 
 #: src/prefs_account.c:3628
 msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
-msgstr "ID użytkownika SMTP nie może zawierać znaku nowej linii."
+msgstr "ID użytkownika SMTP nie może zawierać znaku nowego wiersza."
 
 #: src/prefs_account.c:3633
 msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
-msgstr "Hasło SMTP nie może zawierać znaku nowej linii."
+msgstr "Hasło SMTP nie może zawierać znaku nowego wiersza."
 
 #: src/prefs_account.c:3725
 msgid "domain is not specified."
@@ -15509,23 +15532,23 @@ msgstr "nie podano domeny."
 
 #: src/prefs_account.c:3730
 msgid "sent folder is not selected."
-msgstr "katalog wysłanych nie wybrany."
+msgstr "nie wybrano katalogu wysłanych."
 
 #: src/prefs_account.c:3735
 msgid "queue folder is not selected."
-msgstr "katalog kolejki nie został wybrany."
+msgstr "nie wybrano katalogu kolejki."
 
 #: src/prefs_account.c:3740
 msgid "draft folder is not selected."
-msgstr "katalog szkiców nie został wybrany."
+msgstr "nie wybrano katalogu roboczych."
 
 #: src/prefs_account.c:3745
 msgid "trash folder is not selected."
-msgstr "katalog wysypiska nie został wybrany."
+msgstr "nie wybrano katalogu kosza."
 
 #: src/prefs_account.c:4054
 msgid "Receive"
-msgstr "Odbieranie"
+msgstr "Pobieranie"
 
 #: src/prefs_account.c:4090
 msgid "OAuth2"
@@ -15541,11 +15564,11 @@ msgstr "Prywatność"
 
 #: src/prefs_account.c:4274
 msgid "Advanced"
-msgstr "Zaawansowane"
+msgstr "Rozszerzone"
 
 #: src/prefs_account.c:4629
 msgid "Preferences for new account"
-msgstr "Ustawienia nowego konta"
+msgstr "Ustawianie nowego konta"
 
 #: src/prefs_account.c:4631
 #, c-format
@@ -15562,7 +15585,7 @@ msgstr "Wybierz plik z podpisem"
 
 #: src/prefs_account.c:4846 src/prefs_account.c:4863 src/wizard.c:1066
 msgid "Select certificate file"
-msgstr "Wybierz plik certyfikatów"
+msgstr "Wybierz plik certyfikatu"
 
 #: src/prefs_account.c:4959
 msgid "Protocol:"
@@ -15571,11 +15594,11 @@ msgstr "Protokół:"
 #: src/prefs_account.c:5279
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
-msgstr "%s (wtyczka niezaładowana)"
+msgstr "%s (nie wczytano wtyczki)"
 
 #: src/prefs_actions.c:224
 msgid "Actions configuration"
-msgstr "Konfiguracja Akcji"
+msgstr "Ustawienia działań"
 
 #: src/prefs_actions.c:251
 msgid "Menu name"
@@ -15583,27 +15606,27 @@ msgstr "Nazwa menu:"
 
 #: src/prefs_actions.c:280
 msgid "Shell command"
-msgstr "Uruchom polecenie"
+msgstr "Polecenie powłoki"
 
 #: src/prefs_actions.c:290
 msgid "Filter action"
-msgstr "Akcje filtrowania"
+msgstr "Działanie filtra"
 
 #: src/prefs_actions.c:296
 msgid "Edit filter action"
-msgstr "Edytuj akcje filtrowania"
+msgstr "Edytuj działanie filtra"
 
 #: src/prefs_actions.c:324
 msgid "Append the new action above to the list"
-msgstr "Dopisz nową akcję nad listą"
+msgstr "Dołącz nowe działanie powyżej do spisu"
 
 #: src/prefs_actions.c:332
 msgid "Replace the selected action in list with the action above"
-msgstr "Nadpisz wybraną akcję wpisem z góry"
+msgstr "Zastąp zaznaczone działanie w spisie, działaniem powyżej"
 
 #: src/prefs_actions.c:340
 msgid "Delete the selected action from the list"
-msgstr "Skasuj wybraną akcję z listy"
+msgstr "Usuń wybraną akcję z listy"
 
 #: src/prefs_actions.c:348 src/prefs_filtering.c:485 src/prefs_template.c:330
 msgid "Clear all the input fields in the dialog"
@@ -15611,15 +15634,15 @@ msgstr "Wyczyść wszystkie pola do wpisywania w tym oknie"
 
 #: src/prefs_actions.c:356
 msgid "Show information on configuring actions"
-msgstr "Pokaż informacje o konfigurowaniu akcji"
+msgstr "Pokaż szczegóły działań ustawień"
 
 #: src/prefs_actions.c:387
 msgid "Move the selected action up"
-msgstr "Przesuń wybraną akcję do góry"
+msgstr "Przesuń wybraną działanie do góry"
 
 #: src/prefs_actions.c:395
 msgid "Move selected action down"
-msgstr "Przesuń wybraną akcję w dół"
+msgstr "Przesuń wybrane działanie w dół"
 
 #: src/prefs_actions.c:528 src/prefs_filtering_action.c:678
 #: src/prefs_filtering.c:820 src/prefs_filtering.c:822
@@ -15630,7 +15653,7 @@ msgstr "(Nowy)"
 
 #: src/prefs_actions.c:593
 msgid "Menu name is not set."
-msgstr "Nie określono nazwy menu."
+msgstr "Nie wpisano nazwy menu."
 
 #: src/prefs_actions.c:598
 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
@@ -15646,11 +15669,11 @@ msgstr "Nazwa menu jest za długa"
 
 #: src/prefs_actions.c:631
 msgid "Command-line not set."
-msgstr "Nie określono linii komend."
+msgstr "Nie określono wiersza poleceń."
 
 #: src/prefs_actions.c:636
 msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr "Nazwa menu i komenda są za długie."
+msgstr "Nazwa menu i polecenie są za długie."
 
 #: src/prefs_actions.c:642
 #, c-format
@@ -15659,25 +15682,25 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "has a syntax error."
 msgstr ""
-"Ta komenda\n"
+"Składania tego polecenia\n"
 "%s\n"
-"ma błąd składni."
+"jest błędna."
 
 #: src/prefs_actions.c:700
 msgid "Delete action"
-msgstr "Usuń konto"
+msgstr "Usuń działanie"
 
 #: src/prefs_actions.c:701
 msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "Czy naprawdę usunąć tą akcję?"
+msgstr "Czy na pewno usunąć to działanie?"
 
 #: src/prefs_actions.c:721
 msgid "Delete all actions"
-msgstr "Kasuje wszystkie akcje"
+msgstr "Usuń wszystkie działania"
 
 #: src/prefs_actions.c:722
 msgid "Do you really want to delete all the actions?"
-msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć wszystkie akcje?"
+msgstr "Czy na pewno usunąć wszystkie działania?"
 
 #: src/prefs_actions.c:885 src/prefs_actions.c:916 src/prefs_filtering.c:1485
 #: src/prefs_filtering.c:1507 src/prefs_matcher.c:2160 src/prefs_template.c:565
@@ -15688,7 +15711,7 @@ msgstr "Wpis niezapisany"
 #: src/prefs_actions.c:886 src/prefs_actions.c:917 src/prefs_filtering.c:1486
 #: src/prefs_filtering.c:1508 src/prefs_template.c:566 src/prefs_template.c:591
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "Wpis nie zapisany. Naprawdę zamknąć?"
+msgstr "Nie zapisano wpisu. Czy na pewno zamknąć?"
 
 #: src/prefs_actions.c:887 src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:918
 #: src/prefs_filtering.c:1465 src/prefs_filtering.c:1487
@@ -15699,11 +15722,11 @@ msgstr "Kon_tynuuj edycję"
 
 #: src/prefs_actions.c:890
 msgid "Actions list not saved"
-msgstr "Lista akcji nie jest zapisana"
+msgstr "Nie zapisano spisu działań"
 
 #: src/prefs_actions.c:891
 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
-msgstr "Lista akcji została zmodyfikowana. Naprawdę zamknąć?"
+msgstr "Spis działań uległ zmianie. Czy zamknąć mimo tego?"
 
 #: src/prefs_actions.c:961
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
@@ -15711,11 +15734,11 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Nazwa menu:</span>"
 
 #: src/prefs_actions.c:962
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
-msgstr "Używaj / w nazwie menu by zrobić podmenu"
+msgstr "Użyj / w nazwie menu do stworzenia podmenu"
 
 #: src/prefs_actions.c:964
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Polecenie:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Wiersz poleceń:</span>"
 
 #: src/prefs_actions.c:965
 msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
@@ -15727,11 +15750,12 @@ msgstr "aby wysłać treść wiadomości lub wybrany jej kawałek do stdin"
 
 #: src/prefs_actions.c:967
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
-msgstr "aby wysłać tekst użytkownika do stdin komendy"
+msgstr "aby wysłać tekst użytkownika do standardowego wejścia polecenia"
 
 #: src/prefs_actions.c:968
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
-msgstr "aby wysłać ukryty tekst użytkownika do stdin komendy"
+msgstr ""
+"aby wysłać ukryty tekst użytkownika do do standardowego wejścia polecenia"
 
 #: src/prefs_actions.c:969
 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
@@ -15740,15 +15764,17 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Kończy się:</span>"
 #: src/prefs_actions.c:970
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr ""
-"aby zamienić treść wiadomości lub wybrany jej kawałek na stdout komendy"
+"aby zamienić treść wiadomości lub wybrany jej kawałek standardowym wyjściem"
+" polecenia"
 
 #: src/prefs_actions.c:971
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
-msgstr "aby wstawić stdout komendy bez zamieniania starego tekstu"
+msgstr ""
+"aby wstawić standardowe wyjście polecenia bez zamieniania starego tekstu"
 
 #: src/prefs_actions.c:972
 msgid "to run command asynchronously"
-msgstr "aby uruchomić komendę asynchronicznie"
+msgstr "aby wykonać polecenie asynchronicznie"
 
 #: src/prefs_actions.c:973
 msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
@@ -15781,15 +15807,15 @@ msgstr "dla wybrania tekstu"
 
 #: src/prefs_actions.c:980
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
-msgstr "zastosuj filtrowanie zdefiniowane pomiędzy {} do wybranych wiadomości"
+msgstr "zastosuj filtrowanie określone pomiędzy {} do wybranych wiadomości"
 
 #: src/prefs_actions.c:981
 msgid "for a literal %"
-msgstr "Znak %"
+msgstr "dla dosłownego %"
 
 #: src/prefs_actions.c:991 src/prefs_themes.c:1092
 msgid "Actions"
-msgstr "Akcje"
+msgstr "Działania"
 
 #: src/prefs_actions.c:992
 msgid ""
@@ -15797,22 +15823,22 @@ msgid ""
 "process a complete message file or just one of its parts."
 msgstr ""
 "Mechanizm Akcji jest rozwiązaniem, które umożliwia użytkownikowi "
-"uruchamianie zewnętrznych komend do przetwarzania całych plików wiadomości "
+"uruchamianie zewnętrznych poleceń do przetwarzania całych plików wiadomości "
 "lub tylko niektórych części wiadomości."
 
 #: src/prefs_actions.c:1079 src/prefs_filtering.c:1683
 #: src/prefs_template.c:1107
 msgid "D_uplicate"
-msgstr "D_uplikaty"
+msgstr "Powielenia"
 
 #: src/prefs_actions.c:1197
 msgid "Current actions"
-msgstr "Obecne akcje"
+msgstr "Bieżące działania"
 
 #: src/prefs_actions.c:1296 src/prefs_filtering.c:1060
 #: src/prefs_filtering.c:1118
 msgid "Action string is not valid."
-msgstr "Podane wyrażenie dla akcji jest nieprawidłowe"
+msgstr "Ciąg działania jest nieprawidłowy."
 
 #: src/prefs_common.c:239 src/prefs_quote.c:69
 msgid "Hello,\\n"
@@ -15836,11 +15862,11 @@ msgstr "%x(%a) %H:%M"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:123
 msgid "Automatic account selection"
-msgstr "Automatyczny wybór konta"
+msgstr "Samoczynny wybór konta"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:131
 msgid "when replying"
-msgstr "przy odpowiedzi"
+msgstr "przy odpowiadaniu"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:133
 msgid "when forwarding"
@@ -15856,11 +15882,11 @@ msgstr "Edycja"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:142
 msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "Automatyczne uruchamianie zewnętrznego edytora"
+msgstr "Sam uruchamiaj edytor zewnętrzny"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:150
 msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
-msgstr "Automatyczne zapisuj wiadomości w katalogu Kopie Robocze co"
+msgstr "Sam zapisuj wiadomości w katalogu roboczych po"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:159 src/prefs_wrapping.c:100
 msgid "characters"
@@ -15872,11 +15898,11 @@ msgstr "Nawet gdy wiadomość ma zostać zaszyfrowana"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:177
 msgid "Undo level"
-msgstr "Maksymalna ilość poziomów cofnięć"
+msgstr "Graniczna liczba poziomów cofnięć"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:194
 msgid "Warn when inserting a file larger than"
-msgstr "Ostrzegaj gdy dołączam plik większy niż"
+msgstr "Ostrzegaj gdy wstawiam plik większy niż"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:205
 msgid "KB into message body "
@@ -15888,11 +15914,11 @@ msgstr "Odpowiadanie"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:214
 msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "Domyślnie odpowiadanie z cytatem"
+msgstr "Domyślnie odpowiedz cytując"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:217
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "Przycisk odpowiedzi powoduje odpowiedź do listy dyskusyjnej"
+msgstr "Przycisk odpowiadania odpowiada na listę dyskusyjną"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:219
 msgid "Forwarding"
@@ -15900,16 +15926,16 @@ msgstr "Przekazywanie"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:222 src/prefs_filtering_action.c:184
 msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Przekazywanie (Fwd:) wiadomości jako załącznik"
+msgstr "Przekazuj jako załącznik"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:224
 #, c-format
 msgid "Keep the original '%s' header when redirecting"
-msgstr "Pozostaw oryginalny nagłówek '%s' przy przekazywaniu"
+msgstr "Zachowaj pierwotny nagłówek '%s' przy przekierowywaniu"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:230
 msgid "When dropping files into the Compose window"
-msgstr "Przeciągnięcie plików na okno wiadomości"
+msgstr "Po przeciągnięciu pliku na okno tworzenia wiadomości"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:239
 msgid "Ask"
@@ -15938,7 +15964,7 @@ msgstr "Brak nazwy nagłówka."
 
 #: src/prefs_customheader.c:504
 msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
-msgstr "Ta nazwa nagłówka nie jest dozwolona jako konfigurowalny nagłówek."
+msgstr "Ta nazwa nagłówka nie jest dozwolona jako własny nagłówek."
 
 #: src/prefs_customheader.c:551
 msgid "Choose a PNG file"
@@ -15954,24 +15980,24 @@ msgstr "Wybierz plik tekstowy"
 
 #: src/prefs_customheader.c:568
 msgid "This file isn't an image."
-msgstr "Ten plik nie jest obrazkiem."
+msgstr "Ten plik nie jest obrazem."
 
 #: src/prefs_customheader.c:573
 msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
 msgstr ""
-"Wybrany obrazek ma niewłaściwe wymiary. Prawidłowy powinien mieć (48x48)."
+"Wybrany obraz ma niewłaściwe wymiary. Prawidłowy powinien mieć (48x48)."
 
 #: src/prefs_customheader.c:579
 msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
-msgstr "Wybrany obrazek jest zbyt duży - powinien mieć maksymalnie 752 bajty"
+msgstr "Wybrany obraz jest zbyt duży - może mieć co najwyżej 752 bajty."
 
 #: src/prefs_customheader.c:584
 msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
-msgstr "Obrazek nie jest we właściwym formacie (PNG)."
+msgstr "Obraz nie jest we właściwym formacie (PNG)."
 
 #: src/prefs_customheader.c:593
 msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
-msgstr "Obrazek nie jest we właściwym formacie (XBM)."
+msgstr "Obraz nie jest we właściwym formacie (XBM)."
 
 #: src/prefs_customheader.c:602
 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
@@ -15986,7 +16012,7 @@ msgstr "błąd Compface: %s"
 
 #: src/prefs_customheader.c:661
 msgid "This file contains newlines."
-msgstr "Ten plik zawiera znaki nowych linii"
+msgstr "Ten plik zawiera znaki nowych wierszy."
 
 #: src/prefs_customheader.c:691
 msgid "Delete header"
@@ -15994,11 +16020,11 @@ msgstr "Usuń nagłówek"
 
 #: src/prefs_customheader.c:692
 msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć ten nagłówek?"
+msgstr "Czy na pewno usunąć ten nagłówek?"
 
 #: src/prefs_customheader.c:865
 msgid "Current custom headers"
-msgstr "Obecne nagłówki użytkownika"
+msgstr "Bieżące własne nagłówki"
 
 #: src/prefs_display_header.c:253
 msgid "Displayed header configuration"
@@ -16039,7 +16065,7 @@ msgstr "Użyj domyślnych ustawień systemu jeżeli to możliwe"
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:146
 msgid "Web browser"
-msgstr "Przeglądarka internetowa"
+msgstr "Przeglądarka sieciowa"
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:172
 msgid "Text editor"
@@ -16047,15 +16073,16 @@ msgstr "Edytor tekstu"
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:201
 msgid "Command for 'Display as text'"
-msgstr "Komenda dla 'Wyświetl jako tekst'"
+msgstr "Polecenie dla 'Wyświetl jako tekst'"
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:212
 msgid ""
 "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
 "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
 msgstr ""
-"Ta opcja włącza wyświetlanie części MIME w widoku wiadomości przy użyciu "
-"skryptu gdy używasz opcji z menu kontekstowego 'Wyświel jako tekst'"
+"Zaznaczenie tego pola włącza wyświetlanie części MIME w widoku wiadomości"
+" przy użyciu "
+"skryptu gdy używasz opcji z menu kontekstowego 'Wyświetl jako tekst'"
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:273 src/prefs_image_viewer.c:173
 #: src/prefs_message.c:362
@@ -16084,23 +16111,23 @@ msgstr "Flagi wiadomości"
 #: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_summaries.c:641
 #: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2878 src/toolbar.c:505
 msgid "Mark"
-msgstr "Zaznacz"
+msgstr "Oznacz"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:177
 msgid "Mark as read"
-msgstr "Zaznacz jako przeczytane"
+msgstr "Oznacz jako przeczytane"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:178
 msgid "Mark as unread"
-msgstr "Zaznacz jako nieprzeczytane"
+msgstr "Oznacz jako nieprzeczytane"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:179
 msgid "Mark as spam"
-msgstr "Zaznacz jako spam"
+msgstr "Oznacz jako spam"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:180
 msgid "Mark as ham"
-msgstr "Zaznacz jako wolne od spamu"
+msgstr "Oznacz jako ham"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:1395
 #: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:499 src/toolbar.c:2468
@@ -16109,7 +16136,7 @@ msgstr "Wykonaj"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_summaries.c:639
 msgid "Color label"
-msgstr "Kolor tabelki"
+msgstr "Kolorowa etykieta"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184
 #: src/prefs_filtering_action.c:185
@@ -16118,14 +16145,14 @@ msgstr "Wyślij ponownie"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:185
 msgid "Redirect"
-msgstr "Przek"
+msgstr "Przekieruj"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:186 src/prefs_filtering_action.c:187
 #: src/prefs_filtering_action.c:1399 src/prefs_matcher.c:639
 #: src/prefs_summaries.c:644 src/prefs_summary_column.c:86
 #: src/summaryview.c:469
 msgid "Score"
-msgstr "Punktowanie"
+msgstr "Punktacja"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:186
 msgid "Change score"
@@ -16139,19 +16166,19 @@ msgstr "Ustaw punktację"
 #: src/prefs_filtering_action.c:190 src/prefs_matcher.c:643
 #: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:471
 msgid "Tags"
-msgstr "Etykiety"
+msgstr "Znaczniki"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:188
 msgid "Apply tag"
-msgstr "Zastosuj etykietę"
+msgstr "Zastosuj znacznik"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:189
 msgid "Unset tag"
-msgstr "Usuń etykietę"
+msgstr "Usuń znacznik"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:190
 msgid "Clear tags"
-msgstr "Wyczyść etykiety"
+msgstr "Wyczyść znaczniki"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192
 msgid "Threads"
@@ -16163,24 +16190,24 @@ msgstr "Zatrzymaj filtrowanie"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:399
 msgid "Action configuration"
-msgstr "Konfiguracja Akcji"
+msgstr "Ustawienia działań"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:416 src/prefs_filtering.c:1874
 #: src/prefs_matcher.c:595
 msgid "Rule"
-msgstr "Reguła"
+msgstr "Zasada"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:430 src/prefs_filtering.c:423
 msgid "Action"
-msgstr "Akcja"
+msgstr "Działanie"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:907
 msgid "Command-line not set"
-msgstr "Nie określono linii komend"
+msgstr "Nie określono wiersza poleceń"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:908
 msgid "Destination is not set."
-msgstr "Nie określono przeznaczenia."
+msgstr "Nie określono miejsca docelowego."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:919
 msgid "Recipient is not set."
@@ -16200,29 +16227,29 @@ msgstr "Nie wybrano docelowej książki adresowej/katalogu."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:960
 msgid "Tag name is empty."
-msgstr "Nie podano nazwy etykiety."
+msgstr "Nazwa znacznika jest pusta."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1182
 msgid "No action was defined."
-msgstr "Nie zdefiniowano żadnej akcji."
+msgstr "Nie określono żadnego działania."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1220 src/prefs_matcher.c:2207
 #: src/quote_fmt.c:78
 msgid "literal %"
-msgstr "Znak %"
+msgstr "dosłowne %"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1229 src/prefs_matcher.c:2216
 msgid "filename (should not be modified)"
-msgstr "Nazwa pliku (nie powinna być modyfikowana)"
+msgstr "Nazwa pliku (nie powinna być zmieniana)"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1230 src/prefs_matcher.c:2217
 #: src/quote_fmt.c:86
 msgid "new line"
-msgstr "nowa linia"
+msgstr "nowy wiersz"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1231 src/prefs_matcher.c:2218
 msgid "escape character for quotes"
-msgstr "znak 'escape' dla cytatu"
+msgstr "znak sterujący dla cytowań"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:2219
 msgid "quote character"
@@ -16230,7 +16257,7 @@ msgstr "znak cytowania"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1241
 msgid "Filtering Action: 'Execute'"
-msgstr "Konfiguracja akcji filtrowania"
+msgstr "Działanie filtrowania: 'Wykonaj'"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1242
 msgid ""
@@ -16253,7 +16280,7 @@ msgstr "Książka/Katalog"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1389
 msgid "Destination"
-msgstr "Przeznaczenie"
+msgstr "Miejsce docelowe"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1392
 msgid "Color"
@@ -16261,11 +16288,11 @@ msgstr "Kolor"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1477
 msgid "Current action list"
-msgstr "Lista dostępnych akcji"
+msgstr "Spis bieżących działań"
 
 #: src/prefs_filtering.c:196 src/prefs_filtering.c:359
 msgid "Filtering/Processing configuration"
-msgstr "Filtrowanie/Konfiguracja przetwarzania"
+msgstr "Ustawienia filtrowanie/przetwarzania"
 
 #: src/prefs_filtering.c:265 src/prefs_filtering.c:851
 #: src/prefs_filtering.c:967
@@ -16279,101 +16306,99 @@ msgstr "Warunek"
 
 #: src/prefs_filtering.c:416
 msgid " Def_ine... "
-msgstr " Zdefiniuj... "
+msgstr " O_kreśl... "
 
 #: src/prefs_filtering.c:434
 msgid " De_fine... "
-msgstr " Zdefiniuj... "
+msgstr " O_kreśl... "
 
 #: src/prefs_filtering.c:461
 msgid "Append the new rule above to the list"
-msgstr "Dopisz nową regułę na początek listy"
+msgstr "Dołącz nową zasadę z góry do spisu"
 
 #: src/prefs_filtering.c:470
 msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
-msgstr "Nadpisz wybraną regułę z listy powyższą regułą"
+msgstr "Zastąp zaznaczoną zasadę ze spisu zasadą powyżej"
 
 #: src/prefs_filtering.c:477
 msgid "Delete the selected rule from the list"
-msgstr "Skasuj wybraną regułę z listy"
+msgstr "Usuń zaznaczoną zasadę ze spisu"
 
 #: src/prefs_filtering.c:516
 msgid "Move the selected rule to the top"
-msgstr "Przesuń wybraną regułę z listy na górę"
+msgstr "Przesuwa zaznaczoną zasadę na szczyt"
 
 #: src/prefs_filtering.c:519
 msgid "Page u_p"
-msgstr "Strona w górę"
+msgstr "_Strona w górę"
 
 #: src/prefs_filtering.c:527
 msgid "Move the selected rule one page up"
-msgstr "Przesuwa wybraną regułę o jedną stronę do góry"
+msgstr "Przesuwa zaznaczoną zasadę o stronę w górę"
 
 #: src/prefs_filtering.c:536
 msgid "Move the selected rule up"
-msgstr "Przesuwa wybraną regułę w górę"
+msgstr "Przesuwa zaznaczoną zasadę w górę"
 
 #: src/prefs_filtering.c:544
 msgid "Move the selected rule down"
-msgstr "Przesuwa wybraną regułę w dół"
+msgstr "Przesuwa zaznaczoną zasadę w dół"
 
 #: src/prefs_filtering.c:547
 msgid "Page dow_n"
-msgstr "Strona w dół"
+msgstr "Stro_na w dół"
 
 #: src/prefs_filtering.c:555
 msgid "Move the selected rule one page down"
-msgstr "Przesuwa wybraną regułę o stronę w dół"
+msgstr "Przesuwa zaznaczoną zasadę o stronę w dół"
 
 #: src/prefs_filtering.c:564
 msgid "Move the selected rule to the bottom"
-msgstr "Przesuwa wybraną regułę na sam dół"
+msgstr "Przesuwa zaznaczoną zasadę na spód"
 
 #: src/prefs_filtering.c:1024 src/prefs_filtering.c:1110
 msgid "Condition string is not valid."
-msgstr "Ciąg jest nieprawidłowy"
+msgstr "Ciąg znaków warunku jest nieprawidłowy."
 
 #: src/prefs_filtering.c:1097
 msgid "Condition string is empty."
-msgstr "Ustawienia warunków są puste"
+msgstr "Ciąg znaków warunku jest pusty."
 
 #: src/prefs_filtering.c:1103
 msgid "Action string is empty."
-msgstr "Ustawienia akcji są puste"
+msgstr "Ciąg znaków działania jest pusty."
 
 #: src/prefs_filtering.c:1192
 msgid "Delete rule"
-msgstr "Usuń regułę"
+msgstr "Usuń zasadę"
 
 #: src/prefs_filtering.c:1193
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Naprawdę chcesz usunąć tę regułę?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę zasadę?"
 
 #: src/prefs_filtering.c:1211
 msgid "Delete all rules"
-msgstr "Usuń wszystkie reguły"
+msgstr "Usuń wszystkie zasady"
 
 #: src/prefs_filtering.c:1212
 msgid "Do you really want to delete all the rules?"
-msgstr "Naprawdę chcesz usunąć wszystkie reguły?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie zasady?"
 
 #: src/prefs_filtering.c:1463
 msgid "Filtering rules not saved"
-msgstr "Reguły filtrowania nie zostały zapisane"
+msgstr "Zasady filtrowania nie zostały zapisane"
 
 #: src/prefs_filtering.c:1464
 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
-msgstr ""
-"Lista reguł filtrowania nie została zapisana. Czy mimo to chcesz zamknąć to "
-"okno? "
+msgstr "Spis zasad filtrowania uległ zamianie. Czy mimo to chcesz go zamknąć? "
 
 #: src/prefs_filtering.c:1686
 msgid "Move one page up"
-msgstr "Idź o stronę w górę"
+msgstr "Przejdź o stronę w górę"
 
 #: src/prefs_filtering.c:1687
 msgid "Move one page down"
-msgstr "Idź o stronę w dół"
+msgstr "Przejdź o stronę w dół"
 
 #: src/prefs_filtering.c:1842
 msgid "Enable"
@@ -16381,16 +16406,16 @@ msgstr "Włączone"
 
 #: src/prefs_folder_column.c:212
 msgid "Folder list columns configuration"
-msgstr "Konfiguracja kolumn w liście katalogów"
+msgstr "Ustawienia kolumn w liście katalogów"
 
 #: src/prefs_folder_column.c:229
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
-"Wybierz kolumny, które mają być wyświetlone w widoku katalogów.\n"
-"Możesz modyfikować kolejność za pomocą przycisków \"Do góry\" \"Na Dół\",\n"
-"lub przesuwając elementy myszą."
+"Wybierz kolumny, które mają być wyświetlone w spisie katalogów.\n"
+"Możesz zmieniać ich kolejność za pomocą przycisków \"Do góry\" \"Na dół\",\n"
+"lub przeciągając je myszą."
 
 #: src/prefs_folder_column.c:259 src/prefs_summary_column.c:273
 msgid "Hidden columns"
@@ -16404,7 +16429,7 @@ msgstr "Wyświetlane kolumny"
 #: src/prefs_folder_column.c:333 src/prefs_msg_colors.c:462
 #: src/prefs_summary_column.c:347 src/prefs_toolbar.c:1015
 msgid " Use default "
-msgstr " Użyj domyślnego "
+msgstr " Użyj domyślnych "
 
 #: src/prefs_folder_item.c:214
 msgid ""
@@ -16412,7 +16437,7 @@ msgid ""
 "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
 "subfolders\"."
 msgstr ""
-"Te preferencje nie zostaną zapisane, ponieważ to jest katalog nadrzędny.\n"
+"Te ustawienia nie zostaną zapisane, ponieważ to jest katalog nadrzędny.\n"
 "Jednakże możesz ich użyć aby ustawić je w całej skrzynce za pomocą "
 "\"Zastosuj do podkatalogów\"."
 
@@ -16450,7 +16475,7 @@ msgstr "Wynik"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:423
 msgid "Folder chmod"
-msgstr "Zmiana uprawnień do katalogu"
+msgstr "chmod dla katalogu"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:451
 msgid "Folder color"
@@ -16462,22 +16487,22 @@ msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:480
 msgid "Run Processing rules at start-up"
-msgstr "Uruchom reguły przetwarzania przy starcie"
+msgstr "Wykonaj zasady przetwarzania zaraz po uruchomieniu"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:493
 msgid "Run Processing rules when opening"
-msgstr "Uruchom reguły przetwarzania podczas otwierania"
+msgstr "Wykonaj zasady przetwarzania zaraz po otwarciu"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:505
 msgid "Scan for new mail"
-msgstr "Przeskanuj w poszukiwaniu nowej poczty"
+msgstr "Odpytaj o nowe wiadomości"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:507
 msgid ""
 "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
 "side filtering on IMAP or by an external application"
 msgstr ""
-"Włącz tę opcję jeżeli poczta jest dostarczana do tego katalogu bezpośrednio "
+"Zaznacz to pole, jeśli poczta jest dostarczana do tego katalogu bezpośrednio "
 "przez system filtrujący na serwerze (np. poprzez IMAP lub zewnętrzny "
 "program)."
 
@@ -16490,12 +16515,12 @@ msgid ""
 "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
 "View/Text Options)"
 msgstr ""
-"UStawinie wartości \"Domyślne\" będzie pobierało wartość globalną (którą "
-"moża znaleźć w /Ustawienia/Widok Wiadomości/Opcje Tekstowe)"
+"Ustawienie wartości \"Domyślne\" będzie pobierało wartość globalną (którą "
+"można znaleźć w /Ustawienia/Widok Wiadomości/Opcje Tekstowe)"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:546
 msgid "Synchronise for offline use"
-msgstr "Synchronizuj do użytku offline"
+msgstr "Synchronizuj do użytku niesieciowego"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:564
 msgid "Fetch message bodies from the last"
@@ -16503,7 +16528,7 @@ msgstr "Pobierz całe wiadomości z ostatnich"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:569
 msgid "0: all bodies"
-msgstr "0: wszystkie wiadomości"
+msgstr "0: wszystkie treści"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:576
 msgid "Remove older messages bodies"
@@ -16519,7 +16544,7 @@ msgstr "Żądaj potwierdzenia dostarczenia"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:918
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr "Zapisz kopię poczty wychodzącej do tego folderu a nie do Wysłanych"
+msgstr "Zapisz kopię poczty wychodzącej do tego katalogu a nie do wysłanych"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:929 src/prefs_folder_item.c:979
 #: src/prefs_folder_item.c:1004 src/prefs_folder_item.c:1029
@@ -16536,11 +16561,11 @@ msgstr "Domyślny %s przy odpowiadaniu"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:1053
 msgid "Default account"
-msgstr "Domyślne konto"
+msgstr "Konto domyślne"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:1185 src/prefs_folder_item.c:1215
 msgid "\"Default\" will follow the applicable account preference"
-msgstr "\"Domyślne\" będzie używało preferencji konta, których można użyć"
+msgstr "\"Domyślne\" będzie używało ustawień konta, których można użyć"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:1758
 msgid "Discard cache"
@@ -16550,7 +16575,7 @@ msgstr "Opróżnij dane z pamięci podręcznej"
 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
 msgstr ""
 "Czy na pewno chcesz wyczyścić przechowywaną lokalnie pamięć podręczną dla "
-"tego folderu? "
+"tego katalogu? "
 
 #: src/prefs_folder_item.c:1874
 msgid "General"
@@ -16563,7 +16588,7 @@ msgstr "Ustawienia dla katalogu %s"
 
 #: src/prefs_fonts.c:78
 msgid "Folder and Message Lists"
-msgstr "Katalog i lista wiadomości"
+msgstr "Spis katalogów i wiadomości"
 
 #: src/prefs_fonts.c:96 src/prefs_matcher.c:2081
 msgid "Message"
@@ -16572,8 +16597,8 @@ msgstr "Wiadomość"
 #: src/prefs_fonts.c:119
 msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
 msgstr ""
-"Jako małych i pogrubionych czcionek używaj czcionki katalogów i listy "
-"wiadomości."
+"Przy małych i pogrubionych czcionkach wzoruj się na spisie katalogu i"
+" wiadomości"
 
 #: src/prefs_fonts.c:127
 msgid "Small"
@@ -16585,7 +16610,7 @@ msgstr "Pogrubione"
 
 #: src/prefs_fonts.c:167
 msgid "Use different font for printing"
-msgstr "Używaj innej czcionki do wydruków"
+msgstr "Użyj innej czcionki do drukowania"
 
 #: src/prefs_fonts.c:175
 msgid "Message Printing"
@@ -16606,11 +16631,11 @@ msgstr "Ustawienia"
 
 #: src/prefs_image_viewer.c:77
 msgid "Automatically display attached images"
-msgstr "Automatyczne wyświetlanie załączonych obrazów"
+msgstr "Sam wyświetlaj załączone obrazy"
 
 #: src/prefs_image_viewer.c:81
 msgid "Resize attached images by default"
-msgstr "Automatyczne skalowanie załączonych obrazów"
+msgstr "Domyślnie skaluj załączone obrazy"
 
 #: src/prefs_image_viewer.c:84
 msgid "Clicking image toggles scaling"
@@ -16618,7 +16643,7 @@ msgstr "Kliknięcie włącza skalowanie"
 
 #: src/prefs_image_viewer.c:93
 msgid "Fit image"
-msgstr "Dopasuj obraz"
+msgstr "Zmieść obraz na"
 
 #: src/prefs_image_viewer.c:97
 msgid "Right-clicking image toggles fitting height/width"
@@ -16634,11 +16659,11 @@ msgstr "Szerokość"
 
 #: src/prefs_image_viewer.c:111
 msgid "Display images inline"
-msgstr "Wyświetlanie obrazów wewnątrz wiadomości"
+msgstr "Wyświetlaj obrazy wewnątrz wiadomości"
 
 #: src/prefs_image_viewer.c:115
 msgid "Print images"
-msgstr "Drukuj obrazki"
+msgstr "Wydrukuj obrazy"
 
 #: src/prefs_image_viewer.c:174
 msgid "Image Viewer"
@@ -16654,7 +16679,7 @@ msgstr "0 by zatrzymać komunikaty w oknie dziennika"
 
 #: src/prefs_logging.c:156 src/prefs_logging.c:262
 msgid "lines"
-msgstr "linii"
+msgstr "wiersze"
 
 #: src/prefs_logging.c:165
 msgid "Filtering/processing log"
@@ -16671,24 +16696,26 @@ msgid ""
 "Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
 "might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
 msgstr ""
-"Gdy ta opcja jest włączona wszystkie operacje filtrowania i przetwarzania "
-"wiadomość będą zapisywana do odpowiedniego dziennika zdarzeń. \n"
+"Po zaznaczeniu tego pola, wszystkie działania filtrowania i przetwarzania "
+"wiadomość będą zapisywane do odpowiedniego dziennika zdarzeń. \n"
 "Można go w dowolnej chwili przejrzeć wybierając z menu Narzędzia Dziennik "
 "filtrów/Dziennik przetwarzania.\n"
-"Należy pamiętać włączenie tej opcji może spowodować spowolnienie procesów "
-"filtrowania/przetwarzania zwłaszcza gdy ilość wiadomości przekracza tysiąc."
+"Należy pamiętać, że zaznaczenie tego pola może spowodować spowolnienie"
+" czynności "
+"filtrowania/przetwarzania szczególnie wtedy, gdy liczba wiadomości przekracza"
+" tysiąc."
 
 #: src/prefs_logging.c:181
 msgid "Log filtering/processing when..."
-msgstr "Zapisuj do dziennika filtrowania/przetwarzania podczas.."
+msgstr "Zapisuj do dziennika filtrowania/przetwarzania podczas..."
 
 #: src/prefs_logging.c:185
 msgid "filtering at incorporation"
-msgstr "filtrowania przy odbieraniu"
+msgstr "filtrowania przy inkorporacji"
 
 #: src/prefs_logging.c:187
 msgid "pre-processing folders"
-msgstr "wstępnego przetwarzania katalogów"
+msgstr "przetwarzaniu katalogów przed"
 
 #: src/prefs_logging.c:192
 msgid "manually filtering"
@@ -16696,11 +16723,11 @@ msgstr "ręcznego filtrowania"
 
 #: src/prefs_logging.c:194
 msgid "post-processing folders"
-msgstr "ostatecznego przetwarzania katalogów"
+msgstr "przetwarzaniu katalogów po"
 
 #: src/prefs_logging.c:201
 msgid "processing folders"
-msgstr "przetwarzania katalogów"
+msgstr "przetwarzaniu katalogów"
 
 #: src/prefs_logging.c:217
 msgid "Log level"
@@ -16729,38 +16756,38 @@ msgid ""
 "skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
 "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
 msgstr ""
-"Wybierz poziom szczegółowości logowania w dzienniku.\n"
-"Wybierz Niski, aby widzieć, kiedy są stosowane reguły, które warunki pasują "
+"Wybierz poziom szczegółowości zapisywania w dzienniku.\n"
+"Wybierz Niski, aby widzieć, kiedy są stosowane zasady, które warunki pasują "
 "a które nie i jakie akcje są podejmowane.\n"
 "Wybierz Średni, aby widzieć więcej szczegółów o wiadomościach, które są "
-"przetwarzane i dlaczego reguły są pomijane.\n"
-"Wybierz Wysoki, aby dokładnie pokazać powód, dla którego wszystkie reguły są "
+"przetwarzane i dlaczego zasady są pomijane.\n"
+"Wybierz Wysoki, aby dokładnie pokazać powód, dla którego wszystkie zasady są "
 "stosowane lub pomijane, oraz dlaczego warunki pasują bądź nie.\n"
 "Uwaga: im wyższy poziom logowania, tym większy wpływ na wydajność."
 
 #: src/prefs_logging.c:274
 msgid "Disk log"
-msgstr "Dziennik zapisany na dysk"
+msgstr "Dziennik na dysku"
 
 #: src/prefs_logging.c:276
 msgid "Write the following information to disk..."
-msgstr "Zapisywanie poniższych informacji na dysk..."
+msgstr "Zapisuj dane wiadomości na dysk..."
 
 #: src/prefs_logging.c:284
 msgid "Warning messages"
-msgstr "Ostrzeżenia"
+msgstr "Wiadomości ostrzeżeń"
 
 #: src/prefs_logging.c:285
 msgid "Network protocol messages"
-msgstr "Komunikaty protokołu sieciowego"
+msgstr "Wiadomości protokołu sieciowego"
 
 #: src/prefs_logging.c:289
 msgid "Error messages"
-msgstr "Komunikaty o błędach"
+msgstr "Wiadomości błędów"
 
 #: src/prefs_logging.c:290
 msgid "Status messages for filtering/processing log"
-msgstr "Informacje o stanie filtrowania/przetwarzania"
+msgstr "Wiadomości stanu do dziennika filtrowania/przetwarzania"
 
 #: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:151 src/prefs_other.c:785
 msgid "Other"
@@ -16800,7 +16827,7 @@ msgstr "mniejsza niż"
 
 #: src/prefs_matcher.c:352 src/prefs_matcher.c:358
 msgid "exactly"
-msgstr "równa dokładnie"
+msgstr "dokładnie"
 
 #: src/prefs_matcher.c:356
 msgid "greater than"
@@ -16848,7 +16875,7 @@ msgstr "cała wiadomość"
 
 #: src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6534
 msgid "Marked"
-msgstr "Zaznacz"
+msgstr "Oznaczona"
 
 #: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6532
 msgid "Deleted"
@@ -16877,11 +16904,11 @@ msgstr "Podpisane"
 
 #: src/prefs_matcher.c:413
 msgid "set"
-msgstr "ustaw"
+msgstr "ustawiona"
 
 #: src/prefs_matcher.c:414
 msgid "not set"
-msgstr "nie ustawiony"
+msgstr "nieustawiona"
 
 #: src/prefs_matcher.c:418
 msgid "yes"
@@ -16893,51 +16920,51 @@ msgstr "nie"
 
 #: src/prefs_matcher.c:423
 msgid "Any tags"
-msgstr "Dowolne etykiety"
+msgstr "Dowolne znaczniki"
 
 #: src/prefs_matcher.c:424
 msgid "Specific tag"
-msgstr "Wybrana etykieta"
+msgstr "Szczególne znaczniki"
 
 #: src/prefs_matcher.c:428
 msgid "ignored"
-msgstr "ignorowane"
+msgstr "pomijany"
 
 #: src/prefs_matcher.c:429
 msgid "not ignored"
-msgstr "nie ignorowane"
+msgstr "niepomijany"
 
 #: src/prefs_matcher.c:430
 msgid "watched"
-msgstr "śledzone wątki"
+msgstr "śledzony"
 
 #: src/prefs_matcher.c:431
 msgid "not watched"
-msgstr "nie śledzone"
+msgstr "nieśledzony"
 
 #: src/prefs_matcher.c:435
 msgid "found"
-msgstr "znalezione"
+msgstr "znaleziona"
 
 #: src/prefs_matcher.c:436
 msgid "not found"
-msgstr "nie znalezione"
+msgstr "nieznaleziona"
 
 #: src/prefs_matcher.c:440
 msgid "0 (Passed)"
-msgstr "0 (Sukces)"
+msgstr "0 (Powodzenie)"
 
 #: src/prefs_matcher.c:441
 msgid "non-0 (Failed)"
-msgstr "nie-0 (Nieudane)"
+msgstr "nie-0 (Niepowodzenie)"
 
 #: src/prefs_matcher.c:578
 msgid "Condition configuration"
-msgstr "Konfiguracja warunków"
+msgstr "Ustawienia warunków"
 
 #: src/prefs_matcher.c:624
 msgid "Match criteria"
-msgstr "Dopasuj kryteria"
+msgstr "Rodzaj warunku"
 
 #: src/prefs_matcher.c:632
 msgid "All messages"
@@ -16949,7 +16976,7 @@ msgstr "Wiek"
 
 #: src/prefs_matcher.c:635
 msgid "Phrase"
-msgstr "Fraza"
+msgstr "Wyrażenie"
 
 #: src/prefs_matcher.c:636
 msgid "Flags"
@@ -16969,14 +16996,14 @@ msgstr "Częściowo pobrane"
 
 #: src/prefs_matcher.c:644
 msgid "External program test"
-msgstr "Test zewnętrznym programem"
+msgstr "Próba programem zewnętrznym"
 
 #: src/prefs_matcher.c:672
 msgid ""
 "Use selector on the right to pick the header name. Type the name of the "
 "header if not available in the list."
 msgstr ""
-"Użyj selektora po prawej aby wybrać nazwę nagłówka. Wpisz nazwę nagłówka, "
+"Użyj wybieraka po prawej aby wybrać nazwę nagłówka. Wpisz nazwę nagłówka, "
 "jeśli nie ma jej na liście."
 
 #: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1653 src/prefs_matcher.c:1668
@@ -16991,11 +17018,11 @@ msgstr "Użyj wyrażenia regularnego"
 
 #: src/prefs_matcher.c:840
 msgid "Message must match"
-msgstr "Wiadomość musi pasować"
+msgstr "Wiadomość musi spełnić"
 
 #: src/prefs_matcher.c:844
 msgid "at least one"
-msgstr "przynajmniej jeden"
+msgstr "co najmniej jedną"
 
 #: src/prefs_matcher.c:845
 msgid "all"
@@ -17003,7 +17030,7 @@ msgstr "wszystkie"
 
 #: src/prefs_matcher.c:848
 msgid "of above rules"
-msgstr "z powyższych reguł"
+msgstr "z powyższych zasad"
 
 #: src/prefs_matcher.c:1560 src/prefs_matcher.c:1637
 msgid "Search pattern is not set."
@@ -17011,11 +17038,11 @@ msgstr "Wzorzec do poszukiwań nie został ustawiony."
 
 #: src/prefs_matcher.c:1574
 msgid "Invalid hour."
-msgstr "Niepoprawna godzina."
+msgstr "Nieprawidłowa godzina."
 
 #: src/prefs_matcher.c:1583
 msgid "Test command is not set."
-msgstr "Komenda testowa nie została ustawiona."
+msgstr "Polecenie próbujące nie zostało ustawione."
 
 #: src/prefs_matcher.c:1654
 msgid "all addresses in all headers"
@@ -17105,7 +17132,7 @@ msgstr "punkty"
 
 #: src/prefs_matcher.c:2075
 msgid "Size is"
-msgstr "Wielkość"
+msgstr "Rozmiar jest"
 
 #: src/prefs_matcher.c:2080
 msgid "Scope:"
@@ -17113,7 +17140,7 @@ msgstr "Zakres:"
 
 #: src/prefs_matcher.c:2082
 msgid "tags"
-msgstr "etykiety"
+msgstr "znaczniki"
 
 #: src/prefs_matcher.c:2087
 msgid "type is"
@@ -17147,7 +17174,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/prefs_matcher.c:2328
 msgid "Current condition rules"
-msgstr "Obecne reguły warunków"
+msgstr "Bieżące warunki"
 
 #: src/prefs_message.c:121
 msgid "Headers"
@@ -17155,11 +17182,11 @@ msgstr "Nagłówki"
 
 #: src/prefs_message.c:124
 msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Wyświetlanie panelu nagłówków powyżej okna wiadomości"
+msgstr "Wyświetl panelu nagłówków powyżej okna wiadomości"
 
 #: src/prefs_message.c:128
 msgid "Display (X-)Face in message view"
-msgstr "Wyświetlanie obrazów X-Face w podglądzie wiadomości"
+msgstr "Wyświetl obrazy X-Face w podglądzie wiadomości"
 
 #: src/prefs_message.c:130
 msgid "Save (X-)Face in address book if possible"
@@ -17175,7 +17202,7 @@ msgstr "Zapisz Face w książce adresów jeśli możliwe"
 
 #: src/prefs_message.c:149
 msgid "Display headers in message view"
-msgstr "Pokazywanie krótkich nagłówków w widoku wiadomości"
+msgstr "Pokaż nagłówki w widoku wiadomości"
 
 #: src/prefs_message.c:161
 msgid "HTML messages"
@@ -17183,11 +17210,11 @@ msgstr "Wiadomości HTML"
 
 #: src/prefs_message.c:164
 msgid "Render HTML messages as text"
-msgstr "Przetwarzanie wiadomości HTML do czystego tekstu"
+msgstr "Wyświetl wiadomości HTML jako zwykły tekst"
 
 #: src/prefs_message.c:167
 msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
-msgstr "Przetwarzanie wiadomości HTML za pomocą wtyczki jeśli to możliwe"
+msgstr "Wyświetl wiadomości tylko-HTML przy użyciu wtyczki, jeśli to możliwe"
 
 #: src/prefs_message.c:170
 msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
@@ -17195,7 +17222,7 @@ msgstr "Wybierz część HTML z wieloczęściowych wiadomości"
 
 #: src/prefs_message.c:180
 msgid "Line space"
-msgstr "Odstępy między liniami"
+msgstr "Odstępy między wierszami"
 
 #: src/prefs_message.c:193 src/prefs_message.c:226
 msgid "pixels"
@@ -17219,7 +17246,7 @@ msgstr "Krok"
 
 #: src/prefs_message.c:233
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr "Pokazywanie opisów załączników (a nie nazwy)"
+msgstr "Pokaż opisy załączników (zamiast ich nazw)"
 
 #: src/prefs_message.c:236
 msgid "Quotation"
@@ -17227,7 +17254,7 @@ msgstr "Cytowanie"
 
 #: src/prefs_message.c:245
 msgid "Collapse quoted text on double click"
-msgstr "Zwiń cytowanie po podwójnym kliknięciu"
+msgstr "Zwiń cytowanie po dwukrotnym naciśnięciu"
 
 #: src/prefs_message.c:252
 msgid "Treat these characters as quotation marks"
@@ -17235,7 +17262,7 @@ msgstr "Traktuj te znaki jako znaczniki cytatu"
 
 #: src/prefs_message.c:363
 msgid "Text Options"
-msgstr "Opcje tekstowe"
+msgstr "Ustawienia tekstu"
 
 #: src/prefs_migration.c:51
 #, c-format
@@ -17249,18 +17276,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to exit now?"
 msgstr ""
-"Twoja konfiguracja Claws Mail jest z nowszej wersji niż ta, której aktualnie "
+"Twoje ustawienia Claws Mail pochodzą z nowszej wersji niż ta, której obecnie "
 "używasz.\n"
 "\n"
-"To nie jest zalecane.\n"
+"Odradzamy takiego działania.\n"
 "\n"
-"Po więcej informacji odwiedź %sstronę Claws Mail%s.\n"
+"Po więcej szczegółów odwiedź %sstronę Claws Mail%s.\n"
 "\n"
 "Czy chcesz zakończyć działanie programu?"
 
 #: src/prefs_migration.c:60
 msgid "Configuration warning"
-msgstr "Ostrzeżenie konfiguracji"
+msgstr "Ostrzeżenie ustawiania"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:153
 msgid "Message view"
@@ -17268,7 +17295,7 @@ msgstr "Widok wiadomości"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:160
 msgid "Enable coloration of message text"
-msgstr "Kolorowanie tekstu wiadomości"
+msgstr "Koloruj tekst wiadomości"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:168
 msgid "Quote"
@@ -17317,7 +17344,7 @@ msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu tekstu"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:245
 msgid "Enable coloration of text background"
-msgstr "Włącz kolorowanie tła tekstu wiadomości"
+msgstr "Włącz kolorowanie tła tekstu"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:254
 msgctxt "Tooltip"
@@ -17337,7 +17364,7 @@ msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu tła"
 #: src/prefs_msg_colors.c:292
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for links"
-msgstr "Wybierz kolor linków"
+msgstr "Wybierz kolor odnośników"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:296
 msgid "URI link"
@@ -17357,35 +17384,35 @@ msgstr "Pliki łat wiadomości oraz załączniki"
 #: src/prefs_msg_colors.c:322
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for inserted lines"
-msgstr "Wybierz kolor wstawianych lini"
+msgstr "Wybierz kolor dla wstawionych wierszy"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:324
 msgid "Inserted lines"
-msgstr "Wstawiane linie"
+msgstr "Wstawione wiersze"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:331
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for removed lines"
-msgstr "Wybierz kolor usuniętych lini"
+msgstr "Wybierz kolor dla usuniętych wierszy"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:334
 msgid "Removed lines"
-msgstr "Usunięte linie"
+msgstr "Usunięte wiersze"
 
 #. TRANSLATORS: A hunk is a section of the patch indicating how the files differ
 #: src/prefs_msg_colors.c:342
-msgctxt "Tooltip"
+msgctxt "Tooltip."
 msgid "Pick color for hunk lines"
 msgstr "Wybierz kolor dla różnic plików"
 
 #. TRANSLATORS: A hunk is a section of the patch indicating how the files differ
 #: src/prefs_msg_colors.c:346
 msgid "Hunk lines"
-msgstr "Linie różnic"
+msgstr "Wiersze kawałków"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:348 src/prefs_summaries.c:380
 msgid "Folder list"
-msgstr "Lista katalogów"
+msgstr "Spis katalogów"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:355
 msgctxt "Tooltip"
@@ -17394,7 +17421,7 @@ msgid ""
 "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
 msgstr ""
 "Wybierz kolor dla katalogu docelowego. Katalog docelowy jest używany gdy "
-"opcja 'Natychmiastowe wykonywanie działań przenoszenia lub kasowania "
+"pole 'Natychmiastowe wykonywanie działań przenoszenia lub usuwania "
 "wiadomości' jest wyłączona"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:360
@@ -17458,7 +17485,7 @@ msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu tła"
 #: src/prefs_msg_colors.c:539
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for links"
-msgstr "Wybierz kolor linków"
+msgstr "Wybierz kolor odnośników"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:541
 msgctxt "Dialog title"
@@ -17478,17 +17505,17 @@ msgstr "Wybierz kolor dla katalogu"
 #: src/prefs_msg_colors.c:547
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for inserted lines"
-msgstr "Wybierz kolor dla dodanych lini"
+msgstr "Wybierz kolor dla dodanych wierszy"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:549
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for removed lines"
-msgstr "Wybierz kolor dla usuniętych lini"
+msgstr "Wybierz kolor dla usuniętych wierszy"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:551
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for hunk lines"
-msgstr "Wybierz kolor dla różnic lini"
+msgstr "Wybierz kolor dla wierszy kawałków"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
@@ -17516,9 +17543,9 @@ msgid ""
 "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
 msgstr ""
 "Poza wyborem predefiniowanych zestawów skrótów klawiszowych można również "
-"modyfikować skróty dla poszczególnych operacji dostępnych w menu.\n"
-"Można to zrobić podświetlając wybraną pozycję w menu (przesuwając na nią "
-"kursor myszki) i wciskając wybraną kombinację klawiszy."
+"zmieniać skróty dla poszczególnych działań dostępnych w menu.\n"
+"Można to zrobić podświetlając wybrany wpis w menu (przesuwając na nią "
+"wskaźnik myszki) i naciskając wybrane połączenie klawiszy."
 
 #: src/prefs_other.c:495
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
@@ -17530,15 +17557,15 @@ msgstr "Podczas wyjścia"
 
 #: src/prefs_other.c:501
 msgid "Confirm on exit"
-msgstr "Potwierdzanie wyjścia"
+msgstr "Zapytaj przed wyjściem"
 
 #: src/prefs_other.c:508
 msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Opróżnianie wysypiska przy wyjściu"
+msgstr "Opróżnij kosz przed wyjściem"
 
 #: src/prefs_other.c:511
 msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Informowanie o wiadomościach oczekujących w kolejce"
+msgstr "Ostrzeż, gdy istnieją wiadomości w kolejce"
 
 #: src/prefs_other.c:513
 msgid "Keyboard shortcuts"
@@ -17575,11 +17602,11 @@ msgstr "Szybciej"
 
 #: src/prefs_other.c:555
 msgid "Socket I/O timeout"
-msgstr "Limit czasu operacji wejścia/wyjścia gniazda"
+msgstr "Czas oczekiwania na WE/WY gniazda"
 
 #: src/prefs_other.c:576
 msgid "Translate header names"
-msgstr "Tłumaczenie nazw nagłówków"
+msgstr "Przetłumacz nazwy nagłówków"
 
 #: src/prefs_other.c:578
 msgid ""
@@ -17591,23 +17618,22 @@ msgstr ""
 
 #: src/prefs_other.c:581
 msgid "Ask before emptying trash"
-msgstr "Potwierdzaj opróżnienie katalogu Wysypisko"
+msgstr "Zapytaj przed opróżnieniem kosza"
 
 #: src/prefs_other.c:583
 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
-msgstr ""
-"Pytaj o specyficzne regułki filtrowania konta podczas filtrowania ręcznego"
+msgstr "Zapytaj o zasady szczególne dla konta przy filtrowaniu ręcznym"
 
 #: src/prefs_other.c:588
 msgid "Use secure file deletion if possible"
-msgstr "Używanie bezpiecznego kasowania plików gdy tylko możliwe"
+msgstr "Usuń pliki bezpiecznie, jeśli to możliwe"
 
 #: src/prefs_other.c:592
 msgid ""
 "Use secure file deletion if possible\n"
 "(the 'shred' program is not available)"
 msgstr ""
-"Używanie bezpiecznego kasowania plików gdy tylko możliwe\n"
+"Usuń pliki bezpiecznie, jeśli to możliwe\n"
 "(program 'shred' nie jest dostępny)"
 
 #: src/prefs_other.c:597
@@ -17621,27 +17647,27 @@ msgstr ""
 
 #: src/prefs_other.c:601
 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
-msgstr "Synchronizuj katalogi offline tak szybko, jak to możliwe"
+msgstr "Synchronizuj katalogi niesieciowe tak szybko jak to możliwe"
 
 #: src/prefs_other.c:604
 msgid "Master passphrase"
 msgstr "Główne hasło"
 
 #: src/prefs_other.c:607
-msgid "Use a master passphrase"
+msgid "Use a primary passphrase"
 msgstr "Użyj głównego hasła"
 
 #: src/prefs_other.c:610
 msgid ""
-"If checked, your saved account passwords will be protected by a master "
-"passphrase. If no master passphrase is set, you will be prompted to set one."
+"If checked, your saved account passwords will be protected by a primary "
+"passphrase. If no primary passphrase is set, you will be prompted to set one."
 msgstr ""
 "Jeśli zaznaczone, twoje zapisane hasła do konta będą zabezpieczone hasłem "
 "głównym. Jeśli hasło nie zostało jeszcze przypisane, będziesz poprososzony o "
 "nie."
 
 #: src/prefs_other.c:615
-msgid "Change master passphrase"
+msgid "Change primary passphrase"
 msgstr "Zmień główne hasło"
 
 #: src/prefs_other.c:786
@@ -17662,11 +17688,11 @@ msgstr "Zewnętrzny program inkorporacji"
 
 #: src/prefs_receive.c:148
 msgid "Use external program for receiving mail"
-msgstr "Używanie zewnętrznego programu do odbierania wiadomości"
+msgstr "Używanie zewnętrznego programu do pobierania wiadomości"
 
 #: src/prefs_receive.c:215
 msgid "Check for new mail on start-up"
-msgstr "Sprawdzanie poczty przy starcie"
+msgstr "Odpytaj o nowe wiadomości zaraz po uruchomieniu"
 
 #: src/prefs_receive.c:218
 msgid "Dialogs"
@@ -17674,19 +17700,19 @@ msgstr "Okna dialogowe"
 
 #: src/prefs_receive.c:220
 msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Pokazuj okno dialogowe przy odbieraniu"
+msgstr "Pokaż okno przy pobieraniu"
 
 #: src/prefs_receive.c:230
 msgid "Only on manual receiving"
-msgstr "W przypadku ręcznego wywołania"
+msgstr "Tylko gdy wywołam je ręcznie"
 
 #: src/prefs_receive.c:241
 msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Zamykanie okna pobierania po ukończeniu"
+msgstr "Zamknij okno pobierania po ukończeniu"
 
 #: src/prefs_receive.c:244
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "Brak okna dialogowego przy błędzie odbioru"
+msgstr "Nie pokazuj okna w przypadku błędu pobierania"
 
 #: src/prefs_receive.c:247
 msgid "After receiving new mail"
@@ -17698,7 +17724,7 @@ msgstr "Przejdź do skrzynki odbiorczej"
 
 #: src/prefs_receive.c:251
 msgid "Update all local folders"
-msgstr "Aktualizacja wszystkich lokalnych katalogów"
+msgstr "Uaktualnij wszystkie katalogi miejscowe"
 
 #: src/prefs_receive.c:253
 msgid "Run command"
@@ -17706,7 +17732,7 @@ msgstr "Uruchom polecenie"
 
 #: src/prefs_receive.c:258
 msgid "after automatic check"
-msgstr "po automatycznym sprawdzeniu"
+msgstr "po okresowym sprawdzeniu"
 
 #: src/prefs_receive.c:260
 msgid "after manual check"
@@ -17715,11 +17741,11 @@ msgstr "po ręcznym sprawdzeniu"
 #: src/prefs_receive.c:280
 #, c-format
 msgid "Use %d as number of new mails"
-msgstr "Użyj %d jako numeru nowych wiadomości"
+msgstr "Użyj %d jako liczby nowych wiadomości"
 
 #: src/prefs_receive.c:416
 msgid "Receiving"
-msgstr "Odbieranie"
+msgstr "Pobieranie"
 
 #: src/prefs_send.c:176
 msgid "Save sent messages"
@@ -17731,19 +17757,19 @@ msgstr "Nigdy nie wysyłaj potwierdzeń dostarczenia"
 
 #: src/prefs_send.c:197
 msgid "Confirm before sending queued messages"
-msgstr "Potwierdzanie wysłania oczekujących wiadomości"
+msgstr "Zapytaj przed wysłaniem wiadomości z kolejki"
 
 #: src/prefs_send.c:200
 msgid "Show send dialog"
-msgstr "Pokazywanie okna dialogowego przy wysyłaniu"
+msgstr "Pokaż okno wysyłania"
 
 #: src/prefs_send.c:203
 msgid "Warn when Subject is empty"
-msgstr "Ostrzeż gdy Temat wiadomości jest pusty"
+msgstr "Ostrzeż, gdy temat wiadomości jest pusty"
 
 #: src/prefs_send.c:209
 msgid "Warn when sending to more recipients than"
-msgstr "Ostrzeż gdy wysyłanie do więcej odbiorców niż"
+msgstr "Ostrzeż, gdy wysyłam do więcej odbiorców niż"
 
 #: src/prefs_send.c:225
 msgid "Outgoing encoding"
@@ -17756,7 +17782,7 @@ msgid ""
 "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
 msgstr ""
-"Jeśli wybrana jest opcja `Automatycznie', zostanie użyte optymalne kodowanie "
+"Jeśli zaznaczono pole `Sam wykryj', zostanie użyte optymalne kodowanie "
 "na podstawie ustawień lokalnych"
 
 #: src/prefs_send.c:263
@@ -17881,14 +17907,14 @@ msgstr "Tajlandzki (Windows-874)"
 
 #: src/prefs_send.c:312
 msgid "Transfer encoding"
-msgstr "Kodowanie transferu"
+msgstr "Kodowanie przesyłania"
 
 #: src/prefs_send.c:321
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
 msgstr ""
-"Wybierz Kodowanie transferu (Content-Transfer-Encoding)\n"
+"Określ kodowanie treści przesyłania (Content-Transfer-Encoding)\n"
 "dla wiadomość zawierających znaki odmienne od formatu ASCII"
 
 #: src/prefs_send.c:412 src/send_message.c:524 src/send_message.c:528
@@ -17906,7 +17932,7 @@ msgstr "Włącz sprawdzanie pisowni"
 
 #: src/prefs_spelling.c:133
 msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr "Włącz alternatywny słownik"
+msgstr "Włącz zapasowy słownik"
 
 #: src/prefs_spelling.c:138
 msgid "Faster switching with last used dictionary"
@@ -17916,11 +17942,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/prefs_spelling.c:140
 msgid "Automatic spell checking"
-msgstr "Automatyczne sprawdzanie pisowni"
+msgstr "Sam sprawdzaj pisownię"
 
 #: src/prefs_spelling.c:148
 msgid "Re-check message when changing dictionary"
-msgstr "Ponowne sprawdzanie wiadomość po zmianie słownika"
+msgstr "Sprawdź wiadomość ponownie po zmianie słownika"
 
 #: src/prefs_spelling.c:152
 msgid "Dictionary"
@@ -17964,7 +17990,7 @@ msgstr "pełna nazwa miesiąca"
 
 #: src/prefs_summaries.c:171
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "preferowany czas i data dla bieżącego locale"
+msgstr "domyślna data oraz czas dla bieżącego języka"
 
 #: src/prefs_summaries.c:172
 msgid "the century number (year/100)"
@@ -18008,7 +18034,7 @@ msgstr "dzień tygodnia jako liczba"
 
 #: src/prefs_summaries.c:182
 msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "preferowana data dla bieżącego locale"
+msgstr "domyślna data dla bieżącego języka"
 
 #: src/prefs_summaries.c:183
 msgid "the last two digits of a year"
@@ -18025,7 +18051,7 @@ msgstr "strefa czasu lub nazwa lub skrót"
 #: src/prefs_summaries.c:206 src/prefs_summaries.c:255
 #: src/prefs_summaries.c:486
 msgid "Date format"
-msgstr "Format daty"
+msgstr "Zapis daty"
 
 #: src/prefs_summaries.c:231
 msgid "Specifier"
@@ -18037,7 +18063,7 @@ msgstr "Przykład"
 
 #: src/prefs_summaries.c:400
 msgid "Display message count next to folder name"
-msgstr "Wyświetlanie licznika ilości wiadomości obok nazwy katalogu"
+msgstr "Wyświetl licznik liczby wiadomości obok nazwy katalogu"
 
 #: src/prefs_summaries.c:410
 msgid "Unread messages"
@@ -18049,11 +18075,11 @@ msgstr "Wszystkie i nieprzeczytane wiadomości"
 
 #: src/prefs_summaries.c:417
 msgid "Open last opened folder at start-up"
-msgstr "Przechodzenie do ostatnio otwartego katalogu po uruchomieniu"
+msgstr "Otwórz ostatni otwarty katalog zaraz po uruchomieniu"
 
 #: src/prefs_summaries.c:424
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
-msgstr "Skracanie nazw grup news dłuższych niż"
+msgstr "Skracaj nazwy źródła wieści do"
 
 #: src/prefs_summaries.c:437
 msgid "letters"
@@ -18061,7 +18087,7 @@ msgstr "liter(y)"
 
 #: src/prefs_summaries.c:445
 msgid "Message list"
-msgstr "Lista wiadomości"
+msgstr "Spis wiadomości"
 
 #: src/prefs_summaries.c:462
 msgid "Lock column headers"
@@ -18081,11 +18107,11 @@ msgstr "Pomoc formatu daty"
 
 #: src/prefs_summaries.c:511
 msgid "Set message selection when entering a folder"
-msgstr "Wybierz wybrane wiadomości podczas otwierania katalogu"
+msgstr "ustaw zaznaczanie wiadomości po wejściu do katalogu"
 
 #: src/prefs_summaries.c:520
 msgid "Open message when selected"
-msgstr "Otwieranie wybranej wiadomości"
+msgstr "Otwórz wiadomość po jej zaznaczeniu"
 
 #: src/prefs_summaries.c:525
 msgid "When opening a folder"
@@ -18110,11 +18136,11 @@ msgstr "Podczas używania klawiszy kierunkowych"
 
 #: src/prefs_summaries.c:535
 msgid "Mark message as read"
-msgstr "Zaznacz wiadomość jako przeczytaną"
+msgstr "Oznacz wiadomość jako przeczytaną"
 
 #: src/prefs_summaries.c:538
 msgid "when selected, after"
-msgstr "gdy zaznaczone, po"
+msgstr "po zaznaczeniu i po czasie"
 
 #: src/prefs_summaries.c:557
 msgid "only when opened in a new window, or replied to"
@@ -18136,18 +18162,15 @@ msgstr "Przyjmij 'Nie'"
 
 #: src/prefs_summaries.c:584
 msgid "Display sender using address book"
-msgstr "Wyświetlanie nadawcy używając danych z książki adresowej"
+msgstr "Wyświetl nadawcę, używając książki adresowej"
 
 #: src/prefs_summaries.c:588
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr ""
-"Używanie tematu jak i standardowych informacji\n"
-" z nagłówka do grupowania wiadomości w wątki "
+msgstr "Wątek używa tematu w dodatku do standardowych nagłówków"
 
 #: src/prefs_summaries.c:592
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr ""
-"Natychmiastowe wykonywanie działań przenoszenia lub kasowania wiadomości"
+msgstr "Wykonuj natychmiast przenoszenie lub usuwanie wiadomości"
 
 #: src/prefs_summaries.c:594
 msgid ""
@@ -18155,7 +18178,7 @@ msgid ""
 "you use 'Tools/Execute'"
 msgstr ""
 "Gdy nie zaznaczono przenoszenie, kopiowanie i usuwanie wiadomości jest "
-"opóźnone do czasu wybrania 'Narzędzia/Wykonaj'"
+"opóźnione do czasu wybrania 'Narzędzia/Wykonaj'"
 
 #: src/prefs_summaries.c:599
 msgid "Confirm when marking all messages as read or unread"
@@ -18164,7 +18187,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/prefs_summaries.c:602
 msgid "Confirm when changing color labels"
-msgstr "Potwierdź gdy zmieniasz kolor etykiet"
+msgstr "Zapytaj przed zmianą kolorowej etykiety"
 
 #: src/prefs_summaries.c:606
 msgid "Show tooltips"
@@ -18180,7 +18203,7 @@ msgstr "Nowe katalogi"
 
 #: src/prefs_summaries.c:624
 msgid "Sort by"
-msgstr "Sortuj przez"
+msgstr "Uszereguj wg"
 
 #: src/prefs_summaries.c:632 src/prefs_summary_column.c:85
 msgid "Number"
@@ -18192,7 +18215,7 @@ msgstr "wg daty wątku"
 
 #: src/prefs_summaries.c:646
 msgid "Don't sort"
-msgstr "Nie sortuj"
+msgstr "Nie szereguj"
 
 #: src/prefs_summaries.c:661
 msgid "Thread view"
@@ -18212,20 +18235,20 @@ msgstr "Widok podsumowania"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:226
 msgid "Message list columns configuration"
-msgstr "Konfiguracja kolumn w widoku wiadomości"
+msgstr "Ustawienia kolumn w widoku wiadomości"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:243
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
-"Wybierz kolumny, które mają być wyświetlone na liście wiadomości.\n"
-"Możesz modyfikować kolejność za pomocą przycisków \"Do góry\" \"Na dół\",\n"
-"lub przesuwając elementy myszą."
+"Wybierz kolumny, które mają być wyświetlone w spisie wiadomości.\n"
+"Możesz zmieniać ich kolejność za pomocą przycisków \"Do góry\" \"Na dół\",\n"
+"lub przeciągając je myszą."
 
 #: src/prefs_summary_open.c:109
 msgid "oldest marked email"
-msgstr "najstarsza zaznaczona wiadomość"
+msgstr "najstarsza oznaczona wiadomość"
 
 #: src/prefs_summary_open.c:110
 msgid "oldest new email"
@@ -18241,15 +18264,15 @@ msgstr "ostatni otworzona wiadomość"
 
 #: src/prefs_summary_open.c:113
 msgid "newest email in the list"
-msgstr "najnowsza wiadomość na liście"
+msgstr "najnowsza wiadomość w spisie"
 
 #: src/prefs_summary_open.c:115
 msgid "oldest email in the list"
-msgstr "najstarsza wiadomość na liście"
+msgstr "najstarsza wiadomość w spisie"
 
 #: src/prefs_summary_open.c:116
 msgid "newest marked email"
-msgstr "najnowsza zaznaczona wiadomość"
+msgstr "najnowsza oznaczona wiadomość"
 
 #: src/prefs_summary_open.c:117
 msgid "newest new email"
@@ -18269,7 +18292,7 @@ msgstr "Dostępne zaznaczenie"
 
 #: src/prefs_summary_open.c:268
 msgid "Current selections"
-msgstr "Aktualne zaznaczenie"
+msgstr "Bieżące zaznaczenie"
 
 #: src/prefs_template.c:79
 msgid "This name is used as the Menu item"
@@ -18297,7 +18320,7 @@ msgstr "Usuwa wybrany szablon z listy"
 
 #: src/prefs_template.c:338
 msgid "Show information on configuring templates"
-msgstr "Wyświetla informacje o konfigurowaniu wzorców "
+msgstr "Wyświetla informacje o ustawianiu wzorców"
 
 #: src/prefs_template.c:362
 msgid "Move the selected template to the top"
@@ -18317,7 +18340,7 @@ msgstr "Przesuwa wybrany wzorzec na sam dół"
 
 #: src/prefs_template.c:406
 msgid "Template configuration"
-msgstr "Konfiguracja Wzorców"
+msgstr "Ustawienia wzorców"
 
 #: src/prefs_template.c:595
 msgid "Templates list not saved"
@@ -18325,7 +18348,7 @@ msgstr "Lista wzorców nie została zapisana"
 
 #: src/prefs_template.c:596
 msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
-msgstr "Lista wzorców została zmodyfikowana. Naprawdę zamknąć?"
+msgstr "Spis wzorców uległ zmianie. Czy zamknąć mimo tego?"
 
 #: src/prefs_template.c:753
 msgid "The template's name is not set."
@@ -18362,7 +18385,7 @@ msgstr "Usuń wzorzec"
 
 #: src/prefs_template.c:898
 msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć ten wzorzec?"
+msgstr "Czy na pewno usunąć ten wzorzec?"
 
 #: src/prefs_template.c:910
 msgid "Delete all templates"
@@ -18370,11 +18393,11 @@ msgstr "Usuń wszystkie wzorce"
 
 #: src/prefs_template.c:911
 msgid "Do you really want to delete all the templates?"
-msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć wszystkie wzorce?"
+msgstr "Czy na pewno usunąć wszystkie wzorce?"
 
 #: src/prefs_template.c:1225
 msgid "Current templates"
-msgstr "Obecne wzorce"
+msgstr "Bieżące wzorce"
 
 #: src/prefs_template.c:1253
 msgid "Template"
@@ -18382,25 +18405,25 @@ msgstr "Wzorzec"
 
 #: src/prefs_themes.c:401 src/prefs_themes.c:841
 msgid "Default internal theme"
-msgstr "Domyślny wewnętrzny motyw"
+msgstr "Domyślny wewnętrzny wygląd"
 
 #: src/prefs_themes.c:423
 msgid "Themes"
-msgstr "Motywy"
+msgstr "Wyglądy"
 
 #: src/prefs_themes.c:500
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
-msgstr "Usunięcie motywu systemowego '%s'"
+msgstr "Usuń wygląd systemowy '%s'"
 
 #: src/prefs_themes.c:502
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
-msgstr "Usunięcie motywu '%s'"
+msgstr "Usuń wygląd '%s'"
 
 #: src/prefs_themes.c:507
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
-msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć ten motyw?"
+msgstr "Czy na pewno usunąć ten wygląd?"
 
 #: src/prefs_themes.c:517
 #, c-format
@@ -18409,40 +18432,40 @@ msgid ""
 "while removing theme."
 msgstr ""
 "Wystąpił błąd pliku %s\n"
-"podczas usuwania motywu."
+"podczas usuwania wyglądu."
 
 #: src/prefs_themes.c:521
 msgid "Removing theme directory failed."
-msgstr "Usunięcie katalogu motywu zakończyło się niepowodzeniem."
+msgstr "Nie udało się usunąć katalogu wyglądu."
 
 #: src/prefs_themes.c:524
 msgid "Theme removed successfully"
-msgstr "Motyw został pomyślnie usunięty"
+msgstr "Pomyślnie usunięto wygląd"
 
 #: src/prefs_themes.c:544
 msgid "Select theme folder"
-msgstr "Wybierz katalog motywu"
+msgstr "Wybierz katalog wyglądu"
 
 #: src/prefs_themes.c:559
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
-msgstr "Instalowanie motywu '%s'"
+msgstr "Wgraj wygląd '%s'"
 
 #: src/prefs_themes.c:562
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a themefolder.\n"
 "Install anyway?"
 msgstr ""
-"Ten katalog nie wygląda na katalog motywów.\n"
-"Kontynuować instalację?"
+"Ten katalog nie wygląda na katalog wyglądu.\n"
+"Czy wgrać mimo tego?"
 
 #: src/prefs_themes.c:572
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
-msgstr "Czy chcesz zainstalować motyw dla wszystkich użytkowników systemu?"
+msgstr "Czy chcesz wgrać wygląd dla wszystkich użytkowników systemu?"
 
 #: src/prefs_themes.c:592
 msgid "Theme exists"
-msgstr "Motyw istnieje"
+msgstr "Wygląd już istnieje"
 
 #: src/prefs_themes.c:593
 msgid ""
@@ -18451,15 +18474,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to replace it?"
 msgstr ""
-"Motyw o tej samej nazwie jest już\n"
-"zainstalowany w tym miejscu.\n"
+"Wygląd o tej samej nazwie jest już\n"
+"wgrany w tym miejscu.\n"
 "\n"
-"Czy chcesz go nadpisać?"
+"Czy chcesz go zastąpić?"
 
 #: src/prefs_themes.c:600
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
-msgstr "Nie udało się skasować motywu z : %s."
+msgstr "Nie udało się usunąć starego wyglądu w %s."
 
 #: src/prefs_themes.c:609
 #, c-format
@@ -18468,11 +18491,11 @@ msgstr "Nie można utworzyć katalogu docelowego %s."
 
 #: src/prefs_themes.c:623
 msgid "Theme installed successfully."
-msgstr "Motyw został zainstalowany prawidłowo"
+msgstr "Pomyślnie wgrano wyglad."
 
 #: src/prefs_themes.c:630
 msgid "Failed installing theme"
-msgstr "Wystąpił błąd podczas instalowania motywu."
+msgstr "Nie udało się wgrać wyglądu"
 
 #: src/prefs_themes.c:633
 #, c-format
@@ -18481,25 +18504,25 @@ msgid ""
 "while installing theme."
 msgstr ""
 "Wystąpił błąd pliku %s\n"
-"podczas instalowania motywu."
+"podczas wgrywania wyglądu."
 
 #: src/prefs_themes.c:803
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
-msgstr "dostępne motywy - %d (%d użytkownika, %d systemowe, 1 wewnętrzny)"
+msgstr "dostępne wyglądy- %d (%d użytkownika, %d systemowe, 1 wewnętrzne)"
 
 #: src/prefs_themes.c:844
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
-msgstr "Wewnętrzny motyw ma %d ikon"
+msgstr "Wewnętrzny wygląd zawiera %d ikon"
 
 #: src/prefs_themes.c:850
 msgid "No info file available for this theme"
-msgstr "Brak pliku informacyjnego dla tego motywu"
+msgstr "Brak pliku szczegółów dla tego wyglądu"
 
 #: src/prefs_themes.c:868
 msgid "Error: couldn't get theme status"
-msgstr "Błąd: Nie można odczytać stanu motywów"
+msgstr "Błąd: Nie można odczytać stanu wyglądu"
 
 #: src/prefs_themes.c:898
 #, c-format
@@ -18512,7 +18535,7 @@ msgstr "Wybór"
 
 #: src/prefs_themes.c:967
 msgid "Install new..."
-msgstr "Zainstaluj nowe..."
+msgstr "Wgraj nowe..."
 
 #: src/prefs_themes.c:972
 msgid "Get more..."
@@ -18520,7 +18543,7 @@ msgstr "Pobierz więcej..."
 
 #: src/prefs_themes.c:984
 msgid "Information"
-msgstr "Informacje"
+msgstr "Szczegóły"
 
 #: src/prefs_themes.c:999
 msgid "Author"
@@ -18536,7 +18559,7 @@ msgstr "Podgląd"
 
 #: src/prefs_themes.c:1107
 msgid "SVG rendering"
-msgstr "wyświetlanie SVG"
+msgstr "Wyświetlanie SVG"
 
 #: src/prefs_themes.c:1114
 msgid "Enable alpha channel"
@@ -18560,11 +18583,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/prefs_toolbar.c:187
 msgid "Item has no icon defined."
-msgstr "Element nie ma zdefiniowanej ikonki."
+msgstr "Element nie ma określonej ikony."
 
 #: src/prefs_toolbar.c:188
 msgid "Item has no text defined."
-msgstr "Element nie ma zdefiniowanego tekstu."
+msgstr "Element nie ma określonego tekstu."
 
 #: src/prefs_toolbar.c:896
 msgid "Toolbar item"
@@ -18572,27 +18595,27 @@ msgstr "Element paska narzędzi"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:913
 msgid "Item type"
-msgstr "Rodzaj elementu"
+msgstr "Rodzaj rzeczy"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:921
 msgid "Internal Function"
-msgstr "Funkcja wewnętrzna"
+msgstr "Działanie wewnętrzne"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:922
 msgid "User Action"
-msgstr "Akcja użytkownika"
+msgstr "Działanie użytkownika"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:924 src/toolbar.c:279
 msgid "Separator"
-msgstr "Separator"
+msgstr "Rozdzielacz"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:929
 msgid "Event executed on click"
-msgstr "Działanie do wykonania po kliknięciu"
+msgstr "Po naciśnięciu"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:948
 msgid "Toolbar text"
-msgstr "Tekst paska narzędzi"
+msgstr "Tekst na pasku narzędzi"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:961 src/prefs_toolbar.c:1336
 msgid "Icon"
@@ -18628,19 +18651,19 @@ msgstr "Ikonka paska narzędzi"
 
 #: src/prefs_wrapping.c:80
 msgid "Auto wrapping"
-msgstr "Automatyczne zawijanie"
+msgstr "Sam zawijaj"
 
 #: src/prefs_wrapping.c:81
 msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Zawijanie cytatów"
+msgstr "Zawiń cytaty"
 
 #: src/prefs_wrapping.c:82
 msgid "Wrap pasted text"
-msgstr "Zawijanie długich linii we wklejonym tekście."
+msgstr "Zawiń wiersze we wklejonym tekście"
 
 #: src/prefs_wrapping.c:83
 msgid "Auto indent"
-msgstr "Automatyczne wcięcia"
+msgstr "Sam wcinaj"
 
 #: src/prefs_wrapping.c:89
 msgid "Wrap text at"
@@ -18648,7 +18671,7 @@ msgstr "Zwijaj tekst po"
 
 #: src/prefs_wrapping.c:153
 msgid "Wrapping"
-msgstr "Zawijanie linii"
+msgstr "Zawijanie wierszy"
 
 #: src/printing.c:436
 msgid "Print preview"
@@ -18689,7 +18712,7 @@ msgstr "Brak informacji"
 
 #: src/privacy.c:490
 msgid "No recipient keys defined."
-msgstr "Nie zdefiniowano kluczy odbiorcy."
+msgstr "Nie określono kluczy odbiorcy."
 
 #: src/procmime.c:402 src/procmime.c:404 src/procmime.c:405
 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
@@ -18756,7 +18779,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">symbole:</span>"
 
 #: src/quote_fmt.c:47
 msgid "customized date format (see 'man strftime')"
-msgstr "Własny format daty (zobacz `man strftime')"
+msgstr "Własny zapis daty (zobacz `man strftime')"
 
 #: src/quote_fmt.c:50
 msgid "email address of sender"
@@ -18796,7 +18819,7 @@ msgstr "zacytowana treść wiadomości bez podpisu"
 
 #: src/quote_fmt.c:65
 msgid "message tags"
-msgstr "Etykiety wiadomości"
+msgstr "znaczniki wiadomości"
 
 #: src/quote_fmt.c:66
 msgid "current dictionary"
@@ -18918,7 +18941,7 @@ msgid ""
 "the output from"
 msgstr ""
 "wstaw wynik programu:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr </span>jest komendą, z której pobierane "
+"<span style=\"oblique\">sub_expr </span>jest poleceniem, z którego pobierane\n"
 "jest wyjście"
 
 #: src/quote_fmt.c:93
@@ -18948,8 +18971,8 @@ msgid ""
 "get\n"
 "the filename from"
 msgstr ""
-"dołącz plik:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr </span>jest komendą, z której pobierane "
+"załącz plik:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr </span>jest poleceniem, z którego pobierana\n"
 "jest nazwa pliku"
 
 #: src/quote_fmt.c:97
@@ -18961,7 +18984,7 @@ msgid ""
 "text that can contain any of the symbols or\n"
 "commands above"
 msgstr ""
-"tekst który może zawierać wszystkie znaki lub komendy\n"
+"tekst który może zawierać wszystkie znaki lub polecenia\n"
 "opisane powyżej"
 
 #: src/quote_fmt.c:99
@@ -18985,15 +19008,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/quote_fmt.c:109
 msgid "Description of symbols"
-msgstr "Opis symboli"
+msgstr "Opis pól zastępczych"
 
 #: src/quote_fmt.c:110
 msgid "The following symbols and commands can be used:"
-msgstr "Można używać następujących symboli:"
+msgstr "Można używać następujących pól zastępczych i poleceń:"
 
 #: src/quote_fmt.c:173
 msgid "Use template when composing new messages"
-msgstr "Użycie poniższego szablonu podczas pisania nowych wiadomości"
+msgstr "Użyj poniższego wzorca, tworząc nową wiadomość"
 
 #: src/quote_fmt.c:196
 msgid ""
@@ -19005,7 +19028,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/quote_fmt.c:297
 msgid "Use template when replying to messages"
-msgstr "Użycie poniższego szablonu podczas odpowiadania na wiadomość"
+msgstr "Użyj poniższego wzorca, odpowiadając na wiadomość"
 
 #: src/quote_fmt.c:320
 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
@@ -19019,7 +19042,7 @@ msgstr "Znak cytowania"
 
 #: src/quote_fmt.c:426
 msgid "Use template when forwarding messages"
-msgstr "Użycie poniższego szablonu podczas przekazywania wiadomości"
+msgstr "Użyj poniższego wzorca, przekazując wiadomość"
 
 #: src/quote_fmt.c:449
 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
@@ -19053,7 +19076,7 @@ msgstr "Wpisz tekst zastępujący '%s'"
 
 #: src/quote_fmt_parse.y:545
 msgid "Enter variable"
-msgstr "Wprowadź zmienną"
+msgstr "Wpisz zmienną"
 
 #: src/send_message.c:155
 #, c-format
@@ -19172,7 +19195,7 @@ msgstr "%s - Źródło"
 
 #: src/ssl_manager.c:131
 msgid "Expiry"
-msgstr "Wygaśnięcie"
+msgstr "Wygasa"
 
 #: src/ssl_manager.c:195
 msgid "Saved SSL/TLS certificates"
@@ -19180,11 +19203,11 @@ msgstr "Zapisane certyfikaty SSL/TLS"
 
 #: src/ssl_manager.c:446
 msgid "Delete certificate"
-msgstr "Skasuj certyfikat"
+msgstr "Usuń certyfikat"
 
 #: src/ssl_manager.c:447
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
-msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć ten certyfikat?"
+msgstr "Czy na pewno usunąć ten certyfikat?"
 
 #: src/summary_search.c:288
 msgid "Search messages"
@@ -19192,11 +19215,11 @@ msgstr "Przeszukaj wiadomości"
 
 #: src/summary_search.c:311
 msgid "Match any of the following"
-msgstr "Dopasuj jedno z następujących"
+msgstr "Spełnij jedno z następujących"
 
 #: src/summary_search.c:313
 msgid "Match all of the following"
-msgstr "Dopasuj wszystkie kryteria z następujących"
+msgstr "Spełnij wszystkie z następujących"
 
 #: src/summary_search.c:441
 msgid "Body:"
@@ -19229,7 +19252,7 @@ msgstr "Edytuj ponownie"
 
 #: src/summaryview.c:438
 msgid "Create _filter rule"
-msgstr "Twórz nową regułę f_iltra"
+msgstr "Utwórz nową zasadę _filtra"
 
 #: src/summaryview.c:451
 msgid "_Set displayed columns"
@@ -19253,20 +19276,21 @@ msgstr "Znacznik procesu"
 
 #: src/summaryview.c:1326
 msgid "Some marks are left. Process them?"
-msgstr "Niektóre znaczniki pozostały. Przefiltrować je?"
+msgstr "Niektóre znaczniki pozostały. Przetworzyć je?"
 
 #: src/summaryview.c:1376
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
-msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..."
+msgstr "Przeszukiwanie katalogu (%s)..."
 
 #: src/summaryview.c:1937 src/summaryview.c:1985
 msgid "No more unread messages"
-msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomości"
+msgstr "Nie ma już więcej nieprzeczytanych wiadomości"
 
 #: src/summaryview.c:1938
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
-msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości. Szukać od końca?"
+msgstr ""
+"Nie znaleziono żadnych nieprzeczytanych wiadomości. Czy szukać od końca?"
 
 #: src/summaryview.c:1950 src/summaryview.c:1998 src/summaryview.c:2035
 #: src/summaryview.c:2083 src/summaryview.c:2150
@@ -19278,44 +19302,44 @@ msgstr ""
 
 #: src/summaryview.c:1962
 msgid "No unread messages."
-msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomości"
+msgstr "Nie ma żadnych nieprzeczytanych wiadomości"
 
 #: src/summaryview.c:1986
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr ""
-"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości. Przejść do następnego folderu?"
+"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości. Przejść do następnego katalogu?"
 
 #: src/summaryview.c:2022 src/summaryview.c:2070
 msgid "No more new messages"
-msgstr "Brak nowych wiadomości"
+msgstr "Nie ma żadnych nowych wiadomości"
 
 #: src/summaryview.c:2023
 msgid "No new message found. Search from the end?"
-msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomości. Szukać od końca?"
+msgstr "Nie znaleziono żadnych nowych wiadomości. Czy szukać od końca?"
 
 #: src/summaryview.c:2047
 msgid "No new messages."
-msgstr "Brak nowych wiadomości."
+msgstr "Nie ma żadnych nowych wiadomości."
 
 #: src/summaryview.c:2071
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
-msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomości. Przejść do następnego folderu?"
+msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomości. Przejść do następnego katalogu?"
 
 #: src/summaryview.c:2104 src/summaryview.c:2137
 msgid "No more marked messages"
-msgstr "Brak zaznaczonych wiadomości"
+msgstr "Brak oznaczonych wiadomości"
 
 #: src/summaryview.c:2105
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
-msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości. Szukać od końca?"
+msgstr "Nie znaleziono oznaczonych wiadomości. Szukać od końca?"
 
 #: src/summaryview.c:2114
 msgid "No marked messages."
-msgstr "Brak zaznaczonych wiadomości"
+msgstr "Brak oznaczonych wiadomości"
 
 #: src/summaryview.c:2138
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
-msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości. Przejść do następnego folderu?"
+msgstr "Nie znaleziono oznaczonych wiadomości. Przejść do następnego katalogu?"
 
 #: src/summaryview.c:2171 src/summaryview.c:2200
 msgid "No more labeled messages"
@@ -19359,9 +19383,9 @@ msgstr "%s%d skopiowano"
 #: src/summaryview.c:2736
 msgid " item selected"
 msgid_plural " items selected"
-msgstr[0] " element wybrany"
-msgstr[1] " elementów wybranych"
-msgstr[2] " elementów wybranych"
+msgstr[0] " zaznaczona rzecz"
+msgstr[1] " zaznaczone rzeczy"
+msgstr[2] " zaznaczonych rzeczy"
 
 #: src/summaryview.c:2754 src/summaryview.c:2799
 #, c-format
@@ -19370,7 +19394,7 @@ msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)"
 
 #: src/summaryview.c:2774
 msgid "Message summary"
-msgstr "Podsumowanie wiadomości"
+msgstr "Podliczenie wiadomości"
 
 #: src/summaryview.c:2775
 msgid "New:"
@@ -19386,7 +19410,7 @@ msgstr "Wszystkie:"
 
 #: src/summaryview.c:2779
 msgid "Marked:"
-msgstr "Zaznaczone:"
+msgstr "Oznaczone:"
 
 #: src/summaryview.c:2780
 msgid "Replied:"
@@ -19402,7 +19426,7 @@ msgstr "Zablokowane:"
 
 #: src/summaryview.c:2783
 msgid "Ignored:"
-msgstr "Zignorowane:"
+msgstr "Pominięte:"
 
 #: src/summaryview.c:2784
 msgid "Watched:"
@@ -19415,7 +19439,7 @@ msgstr "wybrano %d/%d (%s/%s). Nieprzeczytanych - %d"
 
 #: src/summaryview.c:3082
 msgid "Sorting summary..."
-msgstr "Sortowanie podsumowania..."
+msgstr "Podsumowanie szeregowania..."
 
 #: src/summaryview.c:3250
 msgid "Setting summary from message data..."
@@ -19447,9 +19471,9 @@ msgstr "Nie jesteś autorem artykułu."
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
 msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
-msgstr[0] "Czy naprawdę chcesz usunąć %d wybraną wiadomość?"
-msgstr[1] "Czy naprawdę chcesz usunąć %d wybrane wiadomości?"
-msgstr[2] "Czy naprawdę chcesz usunąć %d wybranych wiadomości?"
+msgstr[0] "Czy na pewno usunąć %d wybraną wiadomość?"
+msgstr[1] "Czy na pewno usunąć %d wybrane wiadomości?"
+msgstr[2] "Czy na pewno usunąć %d wybranych wiadomości?"
 
 #: src/summaryview.c:4548
 msgid "Delete message"
@@ -19460,7 +19484,7 @@ msgstr[2] "Usuń wiadomości"
 
 #: src/summaryview.c:4712
 msgid "Destination is same as current folder."
-msgstr "Folder docelowy taki sam jak bieżący."
+msgstr "Katalog docelowy taki sam jak bieżący."
 
 #: src/summaryview.c:4767
 msgid "Select folder to move selected message to"
@@ -19471,7 +19495,7 @@ msgstr[2] "Wybierz katalog do przeniesienia wybranych wiadomości"
 
 #: src/summaryview.c:4818
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
-msgstr "Folder docelowy taki sam jak bieżący."
+msgstr "Katalog docelowy taki sam jak bieżący."
 
 #: src/summaryview.c:4852
 msgid "Select folder to copy selected message to"
@@ -19509,30 +19533,30 @@ msgstr "Zamierzasz wydrukować %d wiadomości. Na pewno chcesz kontynuować ? "
 
 #: src/summaryview.c:5519
 msgid "Building threads..."
-msgstr "Tworzenie wątków..."
+msgstr "Budowanie wątków..."
 
 #: src/summaryview.c:5767
 msgid "Skip these rules"
-msgstr "Pomiń te regułki"
+msgstr "Pomiń te zasady"
 
 #: src/summaryview.c:5770
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
-msgstr "Wykonaj te regułki bez względu na to z jakim kontem są powiązane"
+msgstr "Wykonaj te zasady bez względu na to z jakim kontem są powiązane"
 
 #: src/summaryview.c:5773
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
-msgstr "Wykonaj te regułki jeśli powiązane są z bieżącym kontem"
+msgstr "Wykonaj te zasady jeśli powiązane są z bieżącym kontem"
 
 #: src/summaryview.c:5802
 msgid "Filtering"
-msgstr "Filtrowanie..."
+msgstr "Filtrowanie"
 
 #: src/summaryview.c:5803
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
 msgstr ""
-"Istnieją regułki powiązane z tym kontem.\n"
+"Istnieją zasady powiązane z tym kontem.\n"
 "Wybierz co zrobić z tymi regułkami:"
 
 #: src/summaryview.c:5835
@@ -19541,19 +19565,17 @@ msgstr "Filtrowanie..."
 
 #: src/summaryview.c:5918
 msgid "Processing configuration"
-msgstr "Konfiguracja przetwarzania"
+msgstr "Ustawienia przetwarzania"
 
 #: src/summaryview.c:6068
 msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?"
 msgstr ""
-"Czy naprawdę chcesz zresetować kolor etykiet dla wszystkich wybranych "
-"wiadomości?"
+"Czy na pewno wyzerować kolorową etykietę wszystkim zaznaczonym wiadomością?"
 
 #: src/summaryview.c:6070
 msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?"
 msgstr ""
-"Czy naprawdę chcesz ustawić kolor etykiet dla wszystkich wybranych "
-"wiadomości?"
+"Czy na pewno nadać kolorową etykietę wszystkim zaznaczonym wiadomością?"
 
 #: src/summaryview.c:6071
 msgid "Reset color label"
@@ -19561,11 +19583,11 @@ msgstr "Resetowanie koloru etykiet"
 
 #: src/summaryview.c:6071
 msgid "Set color label"
-msgstr "Ustaw kolor etykiet"
+msgstr "Ustaw kolorową etykietę"
 
 #: src/summaryview.c:6512
 msgid "Ignored thread"
-msgstr "Ignorowany wątek"
+msgstr "Pominięty wątek"
 
 #: src/summaryview.c:6514
 msgid "Watched thread"
@@ -19581,7 +19603,7 @@ msgstr "Odpowiedziano - kliknij aby zobaczyć odpowiedź"
 
 #: src/summaryview.c:6536
 msgid "To be moved"
-msgstr "Przeznaczone do przeniesienia"
+msgstr "Do przeniesienia"
 
 #: src/summaryview.c:6538
 msgid "To be copied"
@@ -19626,11 +19648,11 @@ msgstr "_Otwórz w przeglądarce"
 
 #: src/textview.c:219
 msgid "Copy this _link"
-msgstr "Kopiuj adres łącza"
+msgstr "Skopiuj ten _odnośnik"
 
 #: src/textview.c:226
 msgid "_Reply to this address"
-msgstr "Odpowiedź na ten  _adres"
+msgstr "Odpowiedz na ten ad_res"
 
 #: src/textview.c:227
 msgid "Add to _Address book"
@@ -19638,7 +19660,7 @@ msgstr "Dodaj do książki adresowej"
 
 #: src/textview.c:228
 msgid "Copy this add_ress"
-msgstr "Kopiuj ten _adres"
+msgstr "Skopiuj ten ad_res"
 
 #: src/textview.c:666
 #, c-format
@@ -19674,15 +19696,15 @@ msgstr "w menu Narzędzia w celu zasięgnięcia informacji."
 
 #: src/textview.c:911
 msgid "  The following can be performed on this part\n"
-msgstr "  Na tej części można wykonać następujące operacje\n"
+msgstr "  Na tej części można wykonać następujące działania\n"
 
 #: src/textview.c:913
 msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
-msgstr " poprzez prawe kliknięcie na ikonie lub elemencie listy:"
+msgstr "  naciskając prawym na ikonę lub rzecz ze spisu:"
 
 #: src/textview.c:917
 msgid "     - To save, select "
-msgstr "    - Aby zapisać wybierz "
+msgstr "     - Aby zapisać naciśnij "
 
 #: src/textview.c:918
 msgid "'Save as...'"
@@ -19694,7 +19716,7 @@ msgstr " (Skrót klawiszowy: '"
 
 #: src/textview.c:928
 msgid "     - To display as text, select "
-msgstr "    Aby wyświetlić jako tekst wybierz 'Wyświetl jako tekst' "
+msgstr "     - Aby wyświetlić jako tekst naciśnij "
 
 #: src/textview.c:929
 msgid "'Display as text'"
@@ -19702,7 +19724,7 @@ msgstr "'Wyświetl jako tekst'"
 
 #: src/textview.c:940
 msgid "     - To open with an external program, select "
-msgstr "    Aby otworzyć w zewnętrznym programie wybierz 'Otwórz' "
+msgstr "     - Aby otworzyć w programie zewnętrznym naciśnij "
 
 #: src/textview.c:941
 msgid "'Open'"
@@ -19710,7 +19732,7 @@ msgstr "'Otwórz'"
 
 #: src/textview.c:949
 msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
-msgstr "    (można również podwójnie kliknąć, lub kliknąć środkowym"
+msgstr "       (możesz także nacisnąć dwukrotnie lub środkowym "
 
 #: src/textview.c:950
 msgid "mouse button)\n"
@@ -19718,11 +19740,11 @@ msgstr "przyciskiem myszy)\n"
 
 #: src/textview.c:952
 msgid "     - Or use "
-msgstr "    - Lub użyj "
+msgstr "     - Lub naciśnij "
 
 #: src/textview.c:953
 msgid "'Open with...'"
-msgstr "'Otwórz z...'"
+msgstr "'Otwórz w...'"
 
 #: src/textview.c:1075
 #, c-format
@@ -19738,7 +19760,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/textview.c:2159
 msgid "Tags: "
-msgstr "Etykiety: "
+msgstr "Znaczniki: "
 
 #: src/textview.c:2876
 msgid "The real URL is different from the displayed URL."
@@ -19770,7 +19792,7 @@ msgstr "Pobiera Pocztę ze wszystkich kont"
 
 #: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2299
 msgid "Receive Mail from current Account"
-msgstr "Odbiera Pocztę z bieżącego konta"
+msgstr "Pobiera Pocztę z bieżącego konta"
 
 #: src/toolbar.c:226 src/toolbar.c:2303
 msgid "Send Queued Messages"
@@ -19778,39 +19800,39 @@ msgstr "Wysyła zakolejkowane wcześniej wiadomości"
 
 #: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:959 src/toolbar.c:2321 src/toolbar.c:2332
 msgid "Compose Email"
-msgstr "Otwiera okno do pisania nowej wiadomości"
+msgstr "Utwórz wiadomość"
 
 #: src/toolbar.c:228
 msgid "Compose News"
-msgstr "Tworzy nowego posta"
+msgstr "Utwórz wieść"
 
 #: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2376 src/toolbar.c:2386
 msgid "Reply to Message"
-msgstr "Odpowiada na wiadomość"
+msgstr "Odpowiedz na wiadomość"
 
 #: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2393 src/toolbar.c:2403
 msgid "Reply to Sender"
-msgstr "Odpowiada nadawcy"
+msgstr "Odpowiedz nadawcy"
 
 #: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2410 src/toolbar.c:2420
 msgid "Reply to All"
-msgstr "Odpowiada wszystkim"
+msgstr "Odpowiedz wszystkim"
 
 #: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2427 src/toolbar.c:2437
 msgid "Reply to Mailing-list"
-msgstr "Odpowiedz Grupie Dyskusyjnej"
+msgstr "Odpowiedz na listę dyskusyjną"
 
 #: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2315
 msgid "Open email"
-msgstr "Otwórz email"
+msgstr "Otwórz wiadomość"
 
 #: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2444 src/toolbar.c:2455
 msgid "Forward Message"
-msgstr "Przekazuje wiadomość"
+msgstr "Przekaż wiadomość"
 
 #: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2460
 msgid "Trash Message"
-msgstr "Wyrzuca wiadomość do kosza"
+msgstr "Wyrzuć wiadomość do kosza"
 
 #: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2464
 msgid "Delete Message"
@@ -19818,7 +19840,7 @@ msgstr "Usuń wiadomość"
 
 #: src/toolbar.c:237
 msgid "Delete duplicate messages"
-msgstr "Usuń duplikaty wiadomości"
+msgstr "Usuń powielone wiadomości"
 
 #: src/toolbar.c:239 src/toolbar.c:2472
 msgid "Go to Previous Unread Message"
@@ -19826,55 +19848,55 @@ msgstr "Przejdź do poprzedniej nieprzeczytanej wiadomości"
 
 #: src/toolbar.c:240 src/toolbar.c:2476
 msgid "Go to Next Unread Message"
-msgstr "Przechodzi do następnej nieprzeczytanej wiadomości"
+msgstr "Przejdź do następnej nieprzeczytanej wiadomości"
 
 #: src/toolbar.c:244
 msgid "Mark Message"
-msgstr "Zaznaczona wiadomość"
+msgstr "Oznacz wiadomość"
 
 #: src/toolbar.c:245
 msgid "Unmark Message"
-msgstr "Odznaczenie wiadomości"
+msgstr "Usuń oznaczenie wiadomości"
 
 #: src/toolbar.c:246
 msgid "Lock Message"
-msgstr "Zablokuj Wiadomość"
+msgstr "Zablokuj wiadomość"
 
 #: src/toolbar.c:247
 msgid "Unlock Message"
-msgstr "Odblokuj Wiadomość"
+msgstr "Odblokuj wiadomość"
 
 #: src/toolbar.c:248
 msgid "Mark all Messages as read"
-msgstr "Zaznacz wszystkie Wiadomości jako przeczytane"
+msgstr "Oznacz wszystkie wiadomości jako przeczytane"
 
 #: src/toolbar.c:249
 msgid "Mark all Messages as unread"
-msgstr "Zaznacz wszystkie Wiadomości jako nieprzeczytane"
+msgstr "Oznacz wszystkie wiadomości jako nieprzeczytane"
 
 #: src/toolbar.c:250
 msgid "Mark Message as read"
-msgstr "Zaznacz Wiadomość jako przeczytaną"
+msgstr "Oznacz wiadomość jako przeczytaną"
 
 #: src/toolbar.c:251
 msgid "Mark Message as unread"
-msgstr "Zaznacz Wiadomość jako nieprzeczytaną"
+msgstr "Oznacz wiadomość jako nieprzeczytaną"
 
 #: src/toolbar.c:253 src/toolbar.c:514
 msgid "Print"
-msgstr "Drukuj"
+msgstr "Wydrukuj"
 
 #: src/toolbar.c:254
 msgid "Learn Spam or Ham"
-msgstr "Naucz się rozpoznać spam"
+msgstr "Zapamiętaj jako Spam lub Ham"
 
 #: src/toolbar.c:255
 msgid "Open folder/Go to folder list"
-msgstr "Otwórz katalog/Przejdź do listy katalogów"
+msgstr "Otwórz katalog/Przejdź do spisu katalogów"
 
 #: src/toolbar.c:258 src/toolbar.c:2482
 msgid "Send Message"
-msgstr "Wysyła wiadomość"
+msgstr "Wyślij wiadomość"
 
 #: src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:2486
 msgid "Put into queue folder and send later"
@@ -19883,7 +19905,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:2490
 msgid "Save to draft folder"
-msgstr "Zapisuje wiadomość w katalogu kopii roboczych"
+msgstr "Zapisz w katalogu roboczych"
 
 #: src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:2494
 msgid "Insert file"
@@ -19891,7 +19913,7 @@ msgstr "Wstaw plik"
 
 #: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2498
 msgid "Attach file"
-msgstr "Dołącz plik"
+msgstr "Załącz plik"
 
 #: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2502
 msgid "Insert signature"
@@ -19899,7 +19921,7 @@ msgstr "Wstaw podpis"
 
 #: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2506
 msgid "Replace signature"
-msgstr "Zmień podpis"
+msgstr "Zastąp podpis"
 
 #: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2510
 msgid "Edit with external editor"
@@ -19907,11 +19929,11 @@ msgstr "Edytuj w zewnętrznym edytorze"
 
 #: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2514
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
-msgstr "Zawija długie linie w aktualnym akapicie"
+msgstr "Zawiń długie wiersze w bieżącym akapicie"
 
 #: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2518
 msgid "Wrap all long lines"
-msgstr "Zawijaj wszystkie długie linie"
+msgstr "Zawiń wszystkie długie wiersze"
 
 #: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:531 src/toolbar.c:2527
 msgid "Check spelling"
@@ -19919,27 +19941,27 @@ msgstr "Sprawdź pisownię"
 
 #: src/toolbar.c:272 src/toolbar.c:533 src/toolbar.c:2532
 msgid "Sign"
-msgstr "Podpis"
+msgstr "Podpisz"
 
 #: src/toolbar.c:273 src/toolbar.c:534 src/toolbar.c:2540
 msgid "Encrypt"
-msgstr "Szyfruj"
+msgstr "Zaszyfruj"
 
 #: src/toolbar.c:274
 msgid "Claws Mail Actions Feature"
-msgstr "Funkcjonalność Akcji Claws Mail"
+msgstr "Cechy działań Claws Mail"
 
 #: src/toolbar.c:275 src/toolbar.c:2559
 msgid "Cancel receiving"
-msgstr "Zaniechaj pobieranie"
+msgstr "Odwołaj pobierania"
 
 #: src/toolbar.c:277 src/toolbar.c:2567
 msgid "Cancel receiving/sending"
-msgstr "Anuluj pobieranie/wysyłanie"
+msgstr "Odwołaj pobieranie/wysyłanie"
 
 #: src/toolbar.c:278 src/toolbar.c:2307
 msgid "Close window"
-msgstr "Zamknij Okno"
+msgstr "Zamknij okno"
 
 #: src/toolbar.c:280
 msgid "Claws Mail Plugins"
@@ -19948,7 +19970,7 @@ msgstr "Wtyczki Claws Mail"
 #: src/toolbar.c:445 src/toolbar.c:496
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Trash"
-msgstr "Wysypisko"
+msgstr "Kosz"
 
 #: src/toolbar.c:485
 msgid "Get Mail"
@@ -19978,15 +20000,15 @@ msgstr "Lista"
 
 #: src/toolbar.c:498 src/toolbar.c:2360 src/toolbar.c:2369
 msgid "Delete duplicates"
-msgstr "Usuń duplikaty"
+msgstr "Usuń powielenia"
 
 #: src/toolbar.c:500
 msgid "Prev"
-msgstr "Poprzednie"
+msgstr "Poprzednia"
 
 #: src/toolbar.c:501
 msgid "Next"
-msgstr "Następne"
+msgstr "Następna"
 
 #: src/toolbar.c:509
 msgid "All read"
@@ -20014,7 +20036,7 @@ msgstr "Wstaw podpis."
 
 #: src/toolbar.c:525
 msgid "Replace sig."
-msgstr "Zamień podpis."
+msgstr "Zastąp podpis."
 
 #: src/toolbar.c:526
 msgid "Edit"
@@ -20022,15 +20044,15 @@ msgstr "Edycja"
 
 #: src/toolbar.c:527
 msgid "Wrap para."
-msgstr "Zawijaj para."
+msgstr "Zawiń para."
 
 #: src/toolbar.c:528
 msgid "Wrap all"
-msgstr "Zawijaj wszystko"
+msgstr "Zawiń wszystko"
 
 #: src/toolbar.c:536 src/toolbar.c:537
 msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+msgstr "Zatrzymaj"
 
 #: src/toolbar.c:538
 msgid "Stop all"
@@ -20038,11 +20060,11 @@ msgstr "Zatrzymaj wszystko"
 
 #: src/toolbar.c:951
 msgid "Compose News message"
-msgstr "Tworzy nowego posta"
+msgstr "Utwórz nową wieść"
 
 #: src/toolbar.c:990
 msgid "Learn spam"
-msgstr "Oznacza wiadomość jako spam"
+msgstr "Zapamiętaj jako spam"
 
 #: src/toolbar.c:999
 msgid "Ham"
@@ -20050,7 +20072,7 @@ msgstr "Dobra"
 
 #: src/toolbar.c:1001
 msgid "Learn ham"
-msgstr "Oznacza wiadomość jak wolną od spamu"
+msgstr "Zapamiętaj jako ham"
 
 #: src/toolbar.c:1916
 msgid "Message will be signed"
@@ -20082,7 +20104,7 @@ msgstr "Otwórz Ustawienia"
 
 #: src/toolbar.c:2322
 msgid "Compose with selected Account"
-msgstr "Tworzenie z wybranego konta"
+msgstr "Utwórz, używając wybranego konta"
 
 #: src/toolbar.c:2343
 msgid "Learn as..."
@@ -20090,15 +20112,15 @@ msgstr "Rozpoznaj jako..."
 
 #: src/toolbar.c:2353
 msgid "Learn as _Spam"
-msgstr "Oznacz jako Spam"
+msgstr "Zapamiętaj jako _Spam"
 
 #: src/toolbar.c:2354
 msgid "Learn as _Ham"
-msgstr "Oznacz jako wolną od spamu"
+msgstr "Zapamiętaj jako _Ham"
 
 #: src/toolbar.c:2361
 msgid "Delete duplicates options"
-msgstr "Usuń zduplikowane opcje"
+msgstr "Usuń powielone ustawienia"
 
 #: src/toolbar.c:2365
 msgid "Delete duplicates in selected folder"
@@ -20110,31 +20132,31 @@ msgstr "Usuń powielone wiadomości z wszystkich katalogów"
 
 #: src/toolbar.c:2377
 msgid "Reply to Message options"
-msgstr "Wyświetla opcja odpowiadania"
+msgstr "Możliwości odpowiadania na wiadomość"
 
 #: src/toolbar.c:2381 src/toolbar.c:2398 src/toolbar.c:2415 src/toolbar.c:2432
 msgid "_Reply with quote"
-msgstr "Odpowiedz z _cytatem"
+msgstr "Odpowiedz _cytując"
 
 #: src/toolbar.c:2382 src/toolbar.c:2399 src/toolbar.c:2416 src/toolbar.c:2433
 msgid "Reply without _quote"
-msgstr "Odpowiedz bez _cytatu"
+msgstr "Odpowiedz nie_cytując"
 
 #: src/toolbar.c:2394
 msgid "Reply to Sender options"
-msgstr "Wyświetla opcje odpowiadania nadawcy"
+msgstr "Możliwości odpowiadania nadawcy"
 
 #: src/toolbar.c:2411
 msgid "Reply to All options"
-msgstr "Wyświetla opcje odpowiadania wszystkim"
+msgstr "Możliwości odpowiadania wszystkim"
 
 #: src/toolbar.c:2428
 msgid "Reply to Mailing-list options"
-msgstr "Wyświetla opcje odpowiadania grupie dyskusyjnej"
+msgstr "Możliwości odpowiadania do listy dyskusyjnej"
 
 #: src/toolbar.c:2445
 msgid "Forward Message options"
-msgstr "Wyświetla opcje przekazywania wiadomości"
+msgstr "Możliwości przekazywania wiadomości"
 
 #: src/uri_opener.c:85
 msgid "There are no URLs in this email."
@@ -20155,7 +20177,7 @@ msgstr "Proszę wybierz adres URL do otwarcia."
 
 #: src/uri_opener.c:223
 msgid "Select All"
-msgstr "Wybierz wszystko"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
 
 #: src/wizard.c:523
 msgctxt "Welcome Mail Subject"
@@ -20213,20 +20235,24 @@ msgstr ""
 "Witamy w Claws Mail\n"
 "-----------------------\n"
 "\n"
-"Twoje konto pocztowe jest już skonfigurowane, więc możesz odebrać \n"
-"swoją pocztę klikając na przycisk \"Pobierz Pocztę\" z paska narzędziowego. \n"
+"Twoje konto pocztowe zostało już ustawione, więc możesz pobierać \n"
+"swoją pocztę naciskając na przycisk \"Pobierz Pocztę\" z paska "
+"narzędzi. \n"
 "\n"
-"Funkcjonalność programu Claws Mail można rozszerzać za pomocą dodatkowych wtyczek,\n"
+"Możliwości programu Claws Mail można rozszerzać za pomocą dodatkowych "
+"wtyczek,\n"
 "takich jak do filtrowania niechcianych wiadomości (spamu)\n"
-"z mechanizmem uczenia się (przy użyciu Bogofilter lub SpamAssasin), wtyczki do ochrony prywatności (PGP/Mime), agregator RSS, kalendarz i wiele innych\n"
-"Wszystkie wtyczki można włączyć i wyłączyć wybierając z menu Konfiguracja/Wtyczki.\n"
+"z mechanizmem uczenia się (przy użyciu Bogofilter lub SpamAssassin), wtyczki "
+"do ochrony prywatności (PGP/Mime), agregator RSS, kalendarz i wiele innych\n"
+"Wszystkie wtyczki można włączyć i wyłączyć wybierając z menu Ustawienia/"
+"Wtyczki.\n"
 "\n"
 "Możesz w każdej chwili zmienić parametry swojego konta wybierając z menu\n"
-"\"/Konfiguracja/Ustawiania dla bieżącego konta\"\n"
+"\"/Ustawienia/Ustawiania dla bieżącego konta\"\n"
 "Parametry bardziej ogólne (dotyczące pracy całego programu) dostępne są w\n"
-"/Konfiguracja/Ustawienia\n"
+"/Ustawienia/Ustawienia\n"
 "\n"
-"Więcej informacji odnośnie pracy z programem znajduje się w podręczniku\n"
+"Po więcej szczegółów odnośnie pracy z programem zajrzyj do podręcznika\n"
 "użytkownika Claws Mail. Można go przeczytać wybierając\n"
 "/Pomoc/Podręcznik użytkownika\n"
 "lub w internecie pod podanymi poniżej adresami.\n"
@@ -20245,11 +20271,9 @@ msgstr ""
 "rozpowszechnianym na warunkach Powszechnej\n"
 "Licencji Publicznej GNU w wersji 3 lub późniejszej.\n"
 "Licencja ta została opublikowana przez Fundację Wolnego\n"
-"Oprogramowania (51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
-"Boston, MA 02110-1301, USA)\n"
 "Treść licencji znajduje się pod adresem <%s>.\n"
 "\n"
-"DOTACJE\n"
+"DAROWIZNY\n"
 "-------\n"
 "Jeżeli chcesz przekazać jakikolwiek dar pieniężny \n"
 "dla projektu Claws Mail, to możesz to zrobić\n"
@@ -20266,7 +20290,7 @@ msgstr "Proszę podać swoje imię i nazwisko oraz adres email."
 
 #: src/wizard.c:660
 msgid "Please enter your receiving server and username."
-msgstr "Proszę podać adres serwera do odbierania poczty i nazwę użytkownika."
+msgstr "Proszę podać adres serwera do pobierania poczty i nazwę użytkownika."
 
 #: src/wizard.c:670
 msgid "Please enter your username."
@@ -20315,11 +20339,11 @@ msgstr "Adres serwer SMTP:"
 
 #: src/wizard.c:1127
 msgid "(empty to use the same as receive)"
-msgstr "(pozostaw, to pole puste aby użyć tego samego co przy odbieraniu)"
+msgstr "(pozostaw pusta, aby użyć tego samego co przy pobieraniu)"
 
 #: src/wizard.c:1142
 msgid "SMTP username:"
-msgstr "użytkownik SMTP:"
+msgstr "Użytkownik SMTP:"
 
 #: src/wizard.c:1154
 msgid "SMTP password:"
@@ -20331,15 +20355,15 @@ msgstr "Użyj SSL/TLS przy połączeniu z serwerem SMTP"
 
 #: src/wizard.c:1180 src/wizard.c:1609
 msgid "Use STARTTLS command to start encryption"
-msgstr "Użyj komendy STARTTLS by rozpocząć szyfrowanie"
+msgstr "Użyj polecenia STARTTLS, aby rozpocząć szyfrowanie"
 
 #: src/wizard.c:1192 src/wizard.c:1622
 msgid "Client SSL/TLS certificate (optional)"
-msgstr "Certyfikat SSL/TLS klienta (opcjonalny)"
+msgstr "Certyfikat SSL/TLS klienta (niewymagany)"
 
 #: src/wizard.c:1267 src/wizard.c:1299 src/wizard.c:1552
 msgid "Server address:"
-msgstr "Nazwa serwera:"
+msgstr "Adres serwera:"
 
 #: src/wizard.c:1331
 msgid "Local mailbox:"
@@ -20347,7 +20371,7 @@ msgstr "Lokalna skrzynka:"
 
 #: src/wizard.c:1499
 msgid "Server type:"
-msgstr "Typ serwera:"
+msgstr "Rodzaj serwera:"
 
 #: src/wizard.c:1508
 msgid "POP3"
@@ -20362,7 +20386,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/wizard.c:1598
 msgid "Use SSL/TLS to connect to receiving server"
-msgstr "Użyj SSL/TLS do połączenia z serwerem odbierającym"
+msgstr "Użyj SSL/TLS do połączenia z serwerem pobierającym"
 
 #: src/wizard.c:1671
 msgid "IMAP server directory:"
@@ -20382,7 +20406,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/wizard.c:1809
 msgid "Claws Mail Setup Wizard"
-msgstr "Kreator konfiguracji Claws Mail"
+msgstr "Pomocnik ustawiania Claws Mail"
 
 #: src/wizard.c:1843
 msgid "Welcome to Claws Mail"
@@ -20396,16 +20420,16 @@ msgid ""
 "common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
 "five minutes."
 msgstr ""
-"Witaj w kreatorze konfiguracji Claws Mail.\n"
+"Witaj w pomocniku ustawiania Claws Mail.\n"
 "\n"
-"Ten kreator pomoże zdefiniować podstawowe informacje\n"
-"o użytkowniku, oraz parametrach konta pocztowego. \n"
+"Ten pomocnik pomoże określić podstawowe dane\n"
+"użytkownika, oraz parametrach konta pocztowego. \n"
 "Dzięki czemu po mniej niż pięciu minutach \n"
 "Claws Mail będzie gotowy do pracy."
 
 #: src/wizard.c:1863
 msgid "About You"
-msgstr "Informacje o użytkowniku"
+msgstr "Dane o tobie"
 
 #: src/wizard.c:1870 src/wizard.c:1884 src/wizard.c:1898 src/wizard.c:1913
 msgid "Bold fields must be completed"
@@ -20413,7 +20437,7 @@ msgstr "Należy wypełnić wszystkie pogrubione pola"
 
 #: src/wizard.c:1877
 msgid "Receiving mail"
-msgstr "Odbieranie poczty"
+msgstr "Pobieranie poczty"
 
 #: src/wizard.c:1891
 msgid "Sending mail"
@@ -20425,32 +20449,12 @@ msgstr "Zapisywanie poczty na dysku"
 
 #: src/wizard.c:1921
 msgid "Configuration finished"
-msgstr "Konfiguracja zakończona"
+msgstr "Zakończono ustawianie"
 
 #: src/wizard.c:1928
 msgid ""
 "Claws Mail is now ready.\n"
 "Click Save to start."
 msgstr ""
-"Program Claws Mail jest gotowy do pracy.\n"
-"Kliknij przycisk Zapisz, aby  zapisać konfigurację i rozpocząć pracę z "
-"programem."
-
-#~ msgid "Use secure authentication (APOP)"
-#~ msgstr "Używanie bezpiecznego mechanizmu autoryzacji (APOP)"
-
-#~ msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
-#~ msgstr "Włącz możliwość zmiany skrótów klawiszowych"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu "
-#~ "items by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
-#~ "Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeśli zaznaczone, możliwe jest zmienianie skrótów klawiszowych większości "
-#~ "komend w menu poprzez zaznaczenie ich i naciśnięcie kombinacji klawiszy.\n"
-#~ "Odznacz tą opcję jeśli chcesz zablokować możliwość zmiany istniejących "
-#~ "skrótów."
-
-#~ msgid "A_dd"
-#~ msgstr "Dodaj"
+"Claws Mail jest gotowy.\n"
+"Naciśnij Zapisz, aby rozpocząć jego używanie."
index dabec5ee73c46e57fb655b6f1531858b864afc1b..16c87bcd487f7387712cce19e589801c3aa06f5b 100644 (file)
@@ -4,13 +4,13 @@
 # as the Claws Mail package, see COPYING file.
 #
 #
-# Frederico Goncalves Guimaraes <frederico@teia.bio.br>, 2006-2017, 2021.
+# Frederico Goncalves Guimaraes <frederico@teia.bio.br>, 2006-2017, 2021, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: claws-mail 3.14.0git127\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-03 09:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-04 13:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-27 09:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:45-0300\n"
 "Last-Translator: Frederico Gonçalves Guimarães <frederico@teia.bio.br>\n"
 "Language-Team: Portuguese <translators@lists.claws-mail.org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
 
 #: src/account.c:402 src/account.c:469
 msgid ""
@@ -46,158 +46,238 @@ msgstr ""
 "contas, na ordem fornecida. As caixas de checagem indicam quais contas serão "
 "incluídas. A conta padrão possui o seu texto em negrito."
 
-#: src/account.c:822
+#: src/account.c:781 src/foldersel.c:348
+msgid "_New"
+msgstr "_Nova"
+
+#: src/account.c:787
+msgid "Create a new account"
+msgstr "Cria uma conta nova"
+
+#: src/account.c:789 src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:456 src/addressbook.c:473 src/compose.c:615
+#: src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:213
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: src/account.c:795
+msgid "Edit preferences for the selected account"
+msgstr "Edita as preferências da conta selecionada"
+
+#: src/account.c:797 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188
+#: src/addrcustomattr.c:495 src/addrduplicates.c:395 src/addrduplicates.c:793
+#: src/addressbook.c:1478 src/addressbook.c:1486 src/addressbook.c:2954
+#: src/addressbook.c:2982 src/addressbook.c:2989 src/editaddress.c:1325
+#: src/editaddress.c:1553 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:431
+#: src/edittags.c:234 src/edittags.c:270 src/edittags.c:586 src/mh_gtk.c:207
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:766 src/prefs_actions.c:724
+#: src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:256
+#: src/prefs_filtering.c:472 src/prefs_filtering.c:1196
+#: src/prefs_filtering.c:1216 src/prefs_template.c:316 src/prefs_template.c:899
+#: src/prefs_template.c:912 src/prefs_toolbar.c:1010 src/ssl_manager.c:211
+#: src/ssl_manager.c:453
+msgid "D_elete"
+msgstr "E_xcluir"
+
+#: src/account.c:803
+msgid "Delete the selected account from the list"
+msgstr "Exclui a conta selecionada da lista"
+
+#: src/account.c:805 src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:480 src/compose.c:644 src/mainwindow.c:552
+#: src/messageview.c:229 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiar"
+
+#: src/account.c:811
+msgid "Create a new copy of the selected account"
+msgstr "Cria uma nova cópia da conta selecionada"
+
+#: src/account.c:813 src/editaddress.c:1324 src/gtk/foldersort.c:318
+#: src/prefs_actions.c:401 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:391 src/prefs_filtering_action.c:620
+#: src/prefs_filtering.c:538 src/prefs_folder_column.c:316
+#: src/prefs_matcher.c:831 src/prefs_summary_column.c:330
+#: src/prefs_summary_open.c:295 src/prefs_template.c:374
+#: src/prefs_toolbar.c:1058
+msgid "_Down"
+msgstr "_Baixo"
+
+#: src/account.c:819
+msgid "Move the selected account down"
+msgstr "Move a conta selecionada para baixo"
+
+#: src/account.c:821 src/editaddress.c:1323 src/gtk/foldersort.c:312
+#: src/prefs_actions.c:393 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:385 src/prefs_filtering_action.c:615
+#: src/prefs_filtering.c:530 src/prefs_folder_column.c:312
+#: src/prefs_matcher.c:826 src/prefs_summary_column.c:326
+#: src/prefs_summary_open.c:289 src/prefs_template.c:366
+#: src/prefs_toolbar.c:1054
+msgid "_Up"
+msgstr "_Cima"
+
+#: src/account.c:827
+msgid "Move the selected account up"
+msgstr "Move a conta selecionada para cima"
+
+#: src/account.c:834
 msgid " _Set as default account "
 msgstr " Definir como conta _padrão "
 
-#: src/account.c:829 src/action.c:1405 src/addrduplicates.c:843
-#: src/addressadd.c:601 src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:1437
-#: src/addressbook.c:3258 src/addressbook.c:3309 src/addressbook.c:4176
-#: src/addressbook.c:4182 src/addressbook.c:4298 src/addrindex.c:1836
-#: src/alertpanel.c:129 src/alertpanel.c:193 src/browseldap.c:301
-#: src/compose.c:631 src/exphtmldlg.c:293 src/expldifdlg.c:323
-#: src/gtk/about.c:912 src/gtk/gtkutils.c:90 src/gtk/icon_legend.c:184
-#: src/gtk/pluginwindow.c:391 src/gtk/prefswindow.c:509
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/importldif.c:438 src/inc.c:841
-#: src/message_search.c:320 src/messageview.c:225
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:785
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1228
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:815 src/prefs_actions.c:887
-#: src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:918 src/prefs_filtering.c:1465
-#: src/prefs_filtering.c:1487 src/prefs_filtering.c:1509
-#: src/prefs_matcher.c:2162 src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592
-#: src/prefs_template.c:597 src/summary_search.c:785
+#: src/account.c:841 src/action.c:1408 src/addrduplicates.c:399
+#: src/addrduplicates.c:843 src/addressadd.c:600 src/addressbook.c:422
+#: src/addressbook.c:1432 src/addressbook.c:3257 src/addressbook.c:3309
+#: src/addressbook.c:4178 src/addressbook.c:4183 src/addressbook.c:4299
+#: src/addrindex.c:1836 src/alertpanel.c:139 src/alertpanel.c:203
+#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:636 src/edittags.c:591
+#: src/exphtmldlg.c:193 src/exphtmldlg.c:295 src/expldifdlg.c:323
+#: src/gtk/about.c:917 src/gtk/icon_legend.c:184 src/gtk/pluginwindow.c:391
+#: src/gtk/prefswindow.c:512 src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/importldif.c:438
+#: src/inc.c:841 src/message_search.c:238 src/message_search.c:320
+#: src/messageview.c:226 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:786
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1004 src/prefs_actions.c:915
+#: src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946 src/prefs_filtering.c:1469
+#: src/prefs_filtering.c:1493 src/prefs_filtering.c:1516
+#: src/prefs_matcher.c:2167 src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592
+#: src/prefs_template.c:597 src/prefs_themes.c:718 src/summary_search.c:495
+#: src/summary_search.c:785
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fechar"
 
-#: src/account.c:914
+#: src/account.c:926
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "Contas com pastas remotas não podem ser copiadas."
 
-#: src/account.c:921
+#: src/account.c:933
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Cópia de %s"
 
-#: src/account.c:1125
+#: src/account.c:1137
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Deseja realmente excluir a conta '%s'?"
 
-#: src/account.c:1127
+#: src/account.c:1139
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Sem título)"
 
-#: src/account.c:1128
+#: src/account.c:1140
 msgid "Delete account"
 msgstr "Excluir conta"
 
-#: src/account.c:1129 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:187
-#: src/addrcustomattr.c:495 src/addrduplicates.c:147 src/addrduplicates.c:793
-#: src/addressadd.c:300 src/addressbook.c:1483 src/addressbook.c:1490
-#: src/addressbook.c:2957 src/addressbook.c:2969 src/addressbook.c:2982
-#: src/addressbook.c:2989 src/addressbook_foldersel.c:212 src/addrgather.c:554
-#: src/compose.c:3681 src/compose.c:3809 src/compose.c:5115 src/compose.c:5152
-#: src/compose.c:5189 src/compose.c:5232 src/compose.c:5796 src/compose.c:5859
-#: src/compose.c:6091 src/compose.c:9516 src/compose.c:10694
-#: src/compose.c:10699 src/compose.c:10773 src/compose.c:11665
-#: src/compose.c:12183 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815
-#: src/editaddress.c:820 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:407
-#: src/editjpilot.c:305 src/editldap_basedn.c:238 src/editldap.c:362
-#: src/edittags.c:222 src/edittags.c:258 src/editvcard.c:203
-#: src/exphtmldlg.c:603 src/exphtmldlg.c:678 src/expldifdlg.c:671
-#: src/expldifdlg.c:747 src/export.c:174 src/foldersel.c:350
-#: src/folderview.c:2480 src/folderview.c:2538 src/grouplistdialog.c:241
-#: src/gtk/foldersort.c:243 src/gtk/gtkaspell.c:1513 src/gtk/inputdialog.c:368
-#: src/gtk/prefswindow.c:504 src/gtk/progressdialog.c:97 src/imap.c:1178
-#: src/imap_gtk.c:369 src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:574 src/import.c:173
-#: src/import.c:204 src/importldif.c:923 src/importldif.c:989
-#: src/importmutt.c:250 src/importpine.c:249 src/inc.c:888 src/main.c:2249
-#: src/mainwindow.c:4000 src/mainwindow.c:4202 src/mbox.c:552
-#: src/messageview.c:2065 src/messageview.c:2076 src/mh_gtk.c:207
-#: src/mh_gtk.c:375 src/mimeview.c:1905 src/mimeview.c:1930 src/mimeview.c:2355
-#: src/news.c:409 src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:214
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:117
+#: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188
+#: src/addrcustomattr.c:498 src/addrduplicates.c:147 src/addrduplicates.c:793
+#: src/addressadd.c:300 src/addressbook.c:1478 src/addressbook.c:1486
+#: src/addressbook.c:2954 src/addressbook.c:2967 src/addressbook.c:2981
+#: src/addressbook.c:2988 src/addressbook_foldersel.c:212 src/addrgather.c:554
+#: src/compose.c:3701 src/compose.c:3829 src/compose.c:5140 src/compose.c:5177
+#: src/compose.c:5214 src/compose.c:5257 src/compose.c:5821 src/compose.c:5880
+#: src/compose.c:6116 src/compose.c:9554 src/compose.c:10736
+#: src/compose.c:10741 src/compose.c:10815 src/compose.c:11715
+#: src/compose.c:12232 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815
+#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:407 src/editjpilot.c:305
+#: src/editldap_basedn.c:238 src/editldap.c:362 src/edittags.c:234
+#: src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203 src/exphtmldlg.c:608
+#: src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673 src/expldifdlg.c:749
+#: src/export.c:174 src/foldersel.c:349 src/folderview.c:2497
+#: src/folderview.c:2555 src/grouplistdialog.c:238 src/gtk/foldersort.c:244
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1511 src/gtk/inputdialog.c:366 src/gtk/prefswindow.c:507
+#: src/gtk/progressdialog.c:95 src/imap.c:1183 src/imap_gtk.c:369
+#: src/imap_gtk.c:516 src/imap_gtk.c:576 src/import.c:173 src/import.c:208
+#: src/importldif.c:925 src/importldif.c:991 src/importmutt.c:250
+#: src/importpine.c:249 src/inc.c:890 src/main.c:2286 src/mainwindow.c:4009
+#: src/mainwindow.c:4212 src/mbox.c:549 src/messageview.c:2080
+#: src/messageview.c:2091 src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1818
+#: src/mimeview.c:1843 src/mimeview.c:2268 src/news.c:409 src/news_gtk.c:252
+#: src/password_gtk.c:211 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:117
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:945
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1046
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:388
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:430
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:944
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:387
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:429
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:91
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:136
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:334
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:196
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:335
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:590
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:588
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:157
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:323
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:492
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:194
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:361
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:481
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:50
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1058
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1997
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931 src/prefs_actions.c:217
-#: src/prefs_actions.c:702 src/prefs_actions.c:723 src/prefs_customheader.c:177
-#: src/prefs_customheader.c:693 src/prefs_display_header.c:246
-#: src/prefs_filtering_action.c:392 src/prefs_filtering.c:351
-#: src/prefs_filtering.c:1194 src/prefs_filtering.c:1213
-#: src/prefs_folder_column.c:341 src/prefs_folder_item.c:1761
-#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_other.c:148 src/prefs_summaries.c:287
-#: src/prefs_summary_column.c:355 src/prefs_summary_open.c:181
-#: src/prefs_template.c:399 src/prefs_template.c:899 src/prefs_template.c:912
-#: src/prefs_themes.c:596 src/send_message.c:294 src/ssl_manager.c:448
-#: src/summaryview.c:1327 src/summaryview.c:4550 src/summaryview.c:5012
-#: src/summaryview.c:5066 src/summaryview.c:5805 src/textview.c:2881
-#: src/toolbar.c:3054 src/wizard.c:1814
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2032
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931 src/prefs_actions.c:219
+#: src/prefs_actions.c:724 src/prefs_actions.c:746 src/prefs_actions.c:1315
+#: src/prefs_customheader.c:177 src/prefs_customheader.c:693
+#: src/prefs_display_header.c:246 src/prefs_filtering_action.c:392
+#: src/prefs_filtering.c:351 src/prefs_filtering.c:1196
+#: src/prefs_filtering.c:1216 src/prefs_folder_column.c:341
+#: src/prefs_folder_item.c:1827 src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_other.c:148
+#: src/prefs_summaries.c:284 src/prefs_summary_column.c:355
+#: src/prefs_summary_open.c:181 src/prefs_template.c:399
+#: src/prefs_template.c:899 src/prefs_template.c:912 src/prefs_themes.c:600
+#: src/send_message.c:294 src/ssl_manager.c:453 src/summaryview.c:1331
+#: src/summaryview.c:4560 src/summaryview.c:5029 src/summaryview.c:5085
+#: src/summaryview.c:5824 src/textview.c:3113 src/toolbar.c:3108
+#: src/wizard.c:1833
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: src/account.c:1129 src/addrcustomattr.c:216 src/addressbook.c:437
-#: src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:479 src/edittags.c:285
-#: src/imap_gtk.c:369 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1313
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:334
+#: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:218 src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:457 src/addressbook.c:474 src/edittags.c:297
+#: src/imap_gtk.c:369 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1310
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:429
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:335
 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1997 src/prefs_actions.c:1077
-#: src/prefs_customheader.c:693 src/prefs_filtering.c:1681
-#: src/prefs_template.c:1105 src/summaryview.c:4550
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:194
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2032 src/prefs_actions.c:1105
+#: src/prefs_customheader.c:693 src/prefs_display_header.c:328
+#: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1105 src/summaryview.c:4560
 msgid "_Delete"
 msgstr "E_xcluir"
 
-#: src/account.c:1602
+#: src/account.c:1615
 msgctxt "Accounts List Get Column Name"
 msgid "G"
 msgstr "R"
 
-#: src/account.c:1608
+#: src/account.c:1621
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "'Receber mensagem' busca as mensagens das contas marcadas"
 
-#: src/account.c:1615 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:220
-#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7467 src/editaddress.c:1475
-#: src/editaddress.c:1497 src/editaddress.c:1516
+#: src/account.c:1628 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:220
+#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7500 src/editaddress.c:1478
+#: src/editaddress.c:1500 src/editaddress.c:1519
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:369
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:389 src/editbook.c:168
 #: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:255 src/editldap.c:426
 #: src/editvcard.c:171 src/importmutt.c:221 src/importpine.c:220
 #: src/mimeview.c:304 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1849
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:464 src/prefs_filtering.c:384
-#: src/prefs_filtering.c:1854 src/prefs_summaries.c:477 src/prefs_template.c:78
-#: src/prefs_themes.c:993
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1860
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:468 src/prefs_filtering.c:384
+#: src/prefs_filtering.c:1862 src/prefs_summaries.c:479 src/prefs_template.c:78
+#: src/prefs_themes.c:1092
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/account.c:1623 src/prefs_account.c:1267 src/prefs_account.c:4955
+#: src/account.c:1636 src/prefs_account.c:1267 src/prefs_account.c:4958
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
-#: src/account.c:1631 src/ssl_manager.c:109
+#: src/account.c:1644 src/ssl_manager.c:109
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
@@ -237,7 +317,7 @@ msgstr ""
 "Ação(ões) de filtragem inválida(s):\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:997
+#: src/action.c:1000
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -248,36 +328,44 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:999 src/compose.c:5265 src/compose.c:5270 src/compose.c:9669
-#: src/compose.c:9708 src/ldaputil.c:333
+#: src/action.c:1002 src/compose.c:5290 src/compose.c:5295 src/compose.c:9712
+#: src/compose.c:9751 src/ldaputil.c:334
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858
 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1831
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1849
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1852 src/privacy.c:62
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1825
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1829
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1847
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1850 src/privacy.c:64
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro desconhecido"
 
-#: src/action.c:1218 src/action.c:1395
+#: src/action.c:1223 src/action.c:1397
 msgid "Completed"
 msgstr "Completado"
 
-#: src/action.c:1255
+#: src/action.c:1260
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Executando: %s\n"
 
-#: src/action.c:1259
+#: src/action.c:1264
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Finalizado: %s\n"
 
-#: src/action.c:1305
+#: src/action.c:1307
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Entrada/saída da ação"
 
-#: src/action.c:1641
+#: src/action.c:1371
+msgid "_Execute"
+msgstr "E_xecutar"
+
+#: src/action.c:1406
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Parar"
+
+#: src/action.c:1648
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -288,11 +376,11 @@ msgstr ""
 "('%%h' será substituído pelo argumento)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1646
+#: src/action.c:1653
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Argumento do usuário para a ação escondido"
 
-#: src/action.c:1650
+#: src/action.c:1657
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -303,26 +391,26 @@ msgstr ""
 "('%%u' será substituído pelo argumento)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1655
+#: src/action.c:1662
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Argumento do usuário para ação"
 
-#: src/addrclip.c:481
+#: src/addrclip.c:483
 msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure."
 msgstr ""
 "Não é possível copiar a pasta para dentro dela mesma ou de sua sub-estrutura."
 
-#: src/addrclip.c:504
+#: src/addrclip.c:506
 msgid "Cannot copy an address book to itself."
 msgstr "Não é possível copiar um Livro de Endereços para ele mesmo."
 
-#: src/addrclip.c:595
+#: src/addrclip.c:597
 msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
 msgstr ""
 "Não é possível mover uma pasta para dentro dela mesma ou de sua sub-"
 "estrutura."
 
-#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5006
+#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5008
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:321
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
@@ -375,19 +463,19 @@ msgstr "Excluir todos os nomes de atributo"
 msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
 msgstr "Deseja realmente excluir todos os nomes de atributos?"
 
-#: src/addrcustomattr.c:185
+#: src/addrcustomattr.c:186
 msgid "Delete attribute name"
 msgstr "Excluir o nome do atributo"
 
-#: src/addrcustomattr.c:186
+#: src/addrcustomattr.c:187
 msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
 msgstr "Deseja realmente excluir esse nome de atributo?"
 
-#: src/addrcustomattr.c:195
+#: src/addrcustomattr.c:197
 msgid "Reset to default"
 msgstr "Restaurar os valores originais"
 
-#: src/addrcustomattr.c:196
+#: src/addrcustomattr.c:198
 msgid ""
 "Do you really want to replace all attribute names\n"
 "with the default set?"
@@ -395,97 +483,108 @@ msgstr ""
 "Deseja realmente substituir todos os nomes de\n"
 "atributos pelos valores originais?"
 
-#: src/addrcustomattr.c:197 src/compose.c:9783 src/exphtmldlg.c:181
+#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9825 src/exphtmldlg.c:181
 #: src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247 src/file_checker.c:83
-#: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:880 src/folderview.c:1102
-#: src/folderview.c:2526 src/folderview.c:2628 src/inc.c:1668 src/main.c:407
-#: src/mainwindow.c:2868 src/mainwindow.c:2873 src/message_search.c:335
+#: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:884 src/folderview.c:1112
+#: src/folderview.c:2543 src/folderview.c:2651 src/inc.c:1673 src/main.c:412
+#: src/mainwindow.c:2872 src/mainwindow.c:2877 src/message_search.c:335
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:708
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:899 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1021
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961 src/prefs_migration.c:61
-#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/prefs_themes.c:573
-#: src/summary_search.c:796 src/summaryview.c:1327 src/summaryview.c:1940
-#: src/summaryview.c:1988 src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2073
-#: src/summaryview.c:2107 src/summaryview.c:2140 src/summaryview.c:2174
-#: src/summaryview.c:2203 src/summaryview.c:4264 src/summaryview.c:4310
-#: src/summaryview.c:6072 src/toolbar.c:3034
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:712
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1088 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1211
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
+#: src/prefs_themes.c:512 src/prefs_themes.c:568 src/prefs_themes.c:577
+#: src/summary_search.c:797 src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938
+#: src/summaryview.c:1987 src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074
+#: src/summaryview.c:2109 src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178
+#: src/summaryview.c:2208 src/summaryview.c:4274 src/summaryview.c:4320
+#: src/summaryview.c:6091 src/toolbar.c:3088
 msgid "_No"
 msgstr "_Não"
 
-#: src/addrcustomattr.c:197 src/compose.c:9783 src/compose.c:12183
+#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9825 src/compose.c:12232
 #: src/exphtmldlg.c:181 src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247
-#: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:880
-#: src/folderview.c:1102 src/folderview.c:2526 src/folderview.c:2628
-#: src/inc.c:1668 src/main.c:407 src/mainwindow.c:2868 src/mainwindow.c:2873
+#: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:884
+#: src/folderview.c:1112 src/folderview.c:2543 src/folderview.c:2651
+#: src/inc.c:1673 src/main.c:412 src/mainwindow.c:2872 src/mainwindow.c:2877
 #: src/message_search.c:335 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:708 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:899
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1021 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961 src/prefs_migration.c:61
-#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/prefs_themes.c:573
-#: src/summary_search.c:796 src/summaryview.c:1327 src/summaryview.c:1940
-#: src/summaryview.c:1988 src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2073
-#: src/summaryview.c:2107 src/summaryview.c:2140 src/summaryview.c:2174
-#: src/summaryview.c:2203 src/summaryview.c:4264 src/summaryview.c:4310
-#: src/summaryview.c:5066 src/summaryview.c:6072 src/toolbar.c:3034
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:712 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1088
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1211 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:123
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
+#: src/prefs_themes.c:512 src/prefs_themes.c:568 src/prefs_themes.c:577
+#: src/summary_search.c:797 src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938
+#: src/summaryview.c:1987 src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074
+#: src/summaryview.c:2109 src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178
+#: src/summaryview.c:2208 src/summaryview.c:4274 src/summaryview.c:4320
+#: src/summaryview.c:5085 src/summaryview.c:6091 src/toolbar.c:3088
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Sim"
 
-#: src/addrcustomattr.c:217 src/edittags.c:286 src/prefs_actions.c:1078
-#: src/prefs_filtering.c:1682 src/prefs_template.c:1106
+#: src/addrcustomattr.c:219 src/edittags.c:298 src/prefs_actions.c:1106
+#: src/prefs_filtering.c:1690 src/prefs_template.c:1106
 msgid "Delete _all"
 msgstr "Excluir _todos"
 
-#: src/addrcustomattr.c:218
+#: src/addrcustomattr.c:220
 msgid "_Reset to default"
 msgstr "_Restaurar os valores originais"
 
-#: src/addrcustomattr.c:407
+#: src/addrcustomattr.c:410
 msgid "Attribute name is not set."
 msgstr "O nome do atributo não foi definido."
 
-#: src/addrcustomattr.c:466
+#: src/addrcustomattr.c:469
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Edit attribute names"
 msgstr "Editar nomes dos atributos"
 
-#: src/addrcustomattr.c:480
+#: src/addrcustomattr.c:483
 msgid "New attribute name:"
 msgstr "Novo nome de atributo:"
 
-#: src/addrcustomattr.c:496 src/addressadd.c:301
-#: src/addressbook_foldersel.c:213 src/addrgather.c:555 src/alertpanel.c:363
-#: src/compose.c:5859 src/compose.c:9517 src/editaddress.c:172
-#: src/editaddress.c:816 src/editaddress.c:821 src/editbook.c:197
-#: src/editgroup.c:408 src/editjpilot.c:306 src/editldap_basedn.c:239
-#: src/editldap.c:363 src/editvcard.c:204 src/export.c:175 src/foldersel.c:351
-#: src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/foldersort.c:244 src/gtk/gtkaspell.c:1514
-#: src/gtk/inputdialog.c:369 src/gtk/prefswindow.c:505 src/import.c:174
-#: src/import.c:204 src/importmutt.c:251 src/importpine.c:250 src/main.c:2249
-#: src/mimeview.c:1906 src/password_gtk.c:215
+#: src/addrcustomattr.c:492 src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1559
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:437 src/editgroup.c:376
+#: src/edittags.c:581 src/prefs_actions.c:320 src/prefs_customheader.c:249
+#: src/prefs_display_header.c:321 src/prefs_display_header.c:372
+#: src/prefs_filtering_action.c:580 src/prefs_filtering.c:455
+#: src/prefs_folder_column.c:271 src/prefs_matcher.c:791
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_summary_open.c:241
+#: src/prefs_template.c:299 src/prefs_toolbar.c:998
+msgid "_Add"
+msgstr "_Adicionar"
+
+#: src/addrcustomattr.c:499 src/addressadd.c:301
+#: src/addressbook_foldersel.c:213 src/addrgather.c:555 src/alertpanel.c:385
+#: src/compose.c:5880 src/compose.c:9555 src/editaddress.c:172
+#: src/editaddress.c:816 src/editbook.c:197 src/editgroup.c:408
+#: src/editjpilot.c:306 src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363
+#: src/editvcard.c:204 src/export.c:175 src/foldersel.c:350
+#: src/grouplistdialog.c:240 src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1513
+#: src/gtk/inputdialog.c:368 src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:174
+#: src/import.c:208 src/importmutt.c:251 src/importpine.c:250 src/main.c:2286
+#: src/mimeview.c:1819 src/password_gtk.c:213
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1048
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:389
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1045
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:388
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:137
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:591
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:589
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:123
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:509
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:487
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:51
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1789
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1913 src/prefs_actions.c:218
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1793
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1917 src/prefs_actions.c:220
 #: src/prefs_customheader.c:178 src/prefs_display_header.c:247
 #: src/prefs_filtering_action.c:393 src/prefs_filtering.c:352
 #: src/prefs_folder_column.c:342 src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_other.c:149
-#: src/prefs_summaries.c:288 src/prefs_summary_column.c:356
+#: src/prefs_summaries.c:285 src/prefs_summary_column.c:356
 #: src/prefs_summary_open.c:182 src/prefs_template.c:400
 msgid "_OK"
 msgstr "_Ok"
 
-#: src/addrcustomattr.c:517
+#: src/addrcustomattr.c:520
 msgid ""
 "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
 "contacts."
@@ -512,6 +611,11 @@ msgstr ""
 "O Claws Mail irá agora pesquisar endereços de email duplicados no livro de "
 "endereços."
 
+#: src/addrduplicates.c:147 src/addressbook.c:1160 src/compose.c:671
+#: src/messageview.c:232 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
+msgid "_Find"
+msgstr "Locali_zar"
+
 #: src/addrduplicates.c:315
 msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
 msgstr ""
@@ -522,8 +626,8 @@ msgid "Duplicate email addresses"
 msgstr "Endereços de email duplicados"
 
 #: src/addrduplicates.c:443 src/addressadd.c:233
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:470 src/prefs_summaries.c:478
-#: src/toolbar.c:529
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:474 src/prefs_summaries.c:480
+#: src/toolbar.c:540
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 
@@ -531,11 +635,11 @@ msgstr "Endereço"
 msgid "Address book path"
 msgstr "Caminho do livro de endereços"
 
-#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1435 src/addressbook.c:1488
+#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1430 src/addressbook.c:1484
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Excluir endereço(s)"
 
-#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1489
+#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1485
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Deseja realmente excluir o(s) endereço(s)?"
 
@@ -543,7 +647,7 @@ msgstr "Deseja realmente excluir o(s) endereço(s)?"
 msgid "Delete address"
 msgstr "Excluir endereço"
 
-#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1436
+#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1431
 msgid "This address data is read-only and cannot be deleted."
 msgstr ""
 "Os dados deste endereço são \"somente para leitura\" e não podem ser "
@@ -557,8 +661,8 @@ msgstr "Adicionar ao Livro de Endereços"
 msgid "Contact"
 msgstr "Contato"
 
-#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:130 src/editaddress.c:1256
-#: src/editaddress.c:1301 src/editgroup.c:290
+#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:130 src/editaddress.c:1258
+#: src/editaddress.c:1303 src/editgroup.c:290
 msgid "Remarks"
 msgstr "Notas"
 
@@ -566,259 +670,248 @@ msgstr "Notas"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Selecione a pasta do Livro de Endereços"
 
-#: src/addressadd.c:599 src/addressbook.c:3256 src/addressbook.c:3307
+#: src/addressadd.c:598 src/addressbook.c:3255 src/addressbook.c:3307
 msgid "Add address(es)"
 msgstr "Adicionar endereço(s)"
 
-#: src/addressadd.c:600
+#: src/addressadd.c:599
 msgid "Can't add the specified address"
 msgstr "Não foi possível adicionar o endereço especificado"
 
-#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:4994 src/editaddress.c:1245
-#: src/editaddress.c:1282 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:507
-#: src/exporthtml.c:601 src/exporthtml.c:765 src/ldif.c:763
+#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:4996 src/editaddress.c:1247
+#: src/editaddress.c:1284 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:509
+#: src/exporthtml.c:597 src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:767
 msgid "Email Address"
 msgstr "Endereço de email"
 
-#: src/addressbook.c:405
+#: src/addressbook.c:400
 msgid "_Book"
 msgstr "Li_vro"
 
-#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:461
-#: src/addressbook.c:478 src/compose.c:610 src/mainwindow.c:517
-#: src/messageview.c:212 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
-
-#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:615 src/mainwindow.c:520
-#: src/messageview.c:215
+#: src/addressbook.c:402 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:521
+#: src/messageview.c:216
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Ferramentas"
 
-#: src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:459
 msgid "New _Book"
 msgstr "Novo li_vro"
 
-#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:460
 msgid "New _Folder"
 msgstr "Nova _pasta"
 
-#: src/addressbook.c:412
+#: src/addressbook.c:407
 msgid "New _vCard"
 msgstr "Novo _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:416
+#: src/addressbook.c:411
 msgid "New _JPilot"
 msgstr "Novo _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:414
 msgid "New LDAP _Server"
 msgstr "Novo Servidor _LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:423
+#: src/addressbook.c:418
 msgid "_Edit book"
 msgstr "_Editar livro"
 
-#: src/addressbook.c:424
+#: src/addressbook.c:419
 msgid "_Delete book"
 msgstr "E_xcluir livro"
 
-#: src/addressbook.c:426 src/compose.c:627 src/gtk/gtkutils.c:69
+#: src/addressbook.c:421 src/compose.c:632 src/editaddress.c:1326
+#: src/editaddress.c:1556 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:434
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633 src/wizard.c:1813
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:634 src/wizard.c:1832
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salvar"
 
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:476 src/messageview.c:229
+#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:471 src/messageview.c:230
 msgid "_Select all"
 msgstr "Selecionar _todos"
 
-#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:468 src/addressbook.c:484
+#: src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:479
 msgid "C_ut"
 msgstr "_Recortar"
 
-#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485
-#: src/compose.c:639 src/gtk/gtkutils.c:71 src/mainwindow.c:551
-#: src/messageview.c:228 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copiar"
-
-#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
-#: src/compose.c:640 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
+#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:481
+#: src/compose.c:645 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
 msgid "_Paste"
 msgstr "Co_lar"
 
-#: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:481
+#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:476
 msgid "New _Address"
 msgstr "Novo e_ndereço"
 
-#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:482
+#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:477
 msgid "New _Group"
 msgstr "Novo _grupo"
 
-#: src/addressbook.c:442 src/addressbook.c:488
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:483
 msgid "_Mail To"
 msgstr "Enviar _mensagem para"
 
-#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:492
+#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:487
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Mesclar"
 
-#: src/addressbook.c:447
+#: src/addressbook.c:442
 msgid "Import _LDIF file..."
 msgstr "Importar arquivo _LDIF..."
 
-#: src/addressbook.c:448
+#: src/addressbook.c:443
 msgid "Import M_utt file..."
 msgstr "Importar arquivo do _Mutt..."
 
-#: src/addressbook.c:449
+#: src/addressbook.c:444
 msgid "Import _Pine file..."
 msgstr "Importar arquivo do _Pine..."
 
-#: src/addressbook.c:451
+#: src/addressbook.c:446
 msgid "Export _HTML..."
 msgstr "Exportar _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:452
+#: src/addressbook.c:447
 msgid "Export LDI_F..."
 msgstr "Exportar L_DIF..."
 
-#: src/addressbook.c:454
+#: src/addressbook.c:449
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "Encontrar d_uplicatas..."
 
-#: src/addressbook.c:455
+#: src/addressbook.c:450
 msgid "Edit custom attributes..."
 msgstr "Editar atributos _personalizados..."
 
-#: src/addressbook.c:490
+#: src/addressbook.c:485
 msgid "_Browse Entry"
 msgstr "Percorrer a entra_da"
 
-#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:457 src/crash.c:476 src/importldif.c:114
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172 src/plugins/vcalendar/day-view.c:397
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:424 src/prefs_themes.c:819
-#: src/prefs_themes.c:851 src/prefs_themes.c:852
+#: src/addressbook.c:499 src/crash.c:460 src/crash.c:479 src/importldif.c:114
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:358 src/plugins/vcalendar/day-view.c:405
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:423 src/prefs_themes.c:917
+#: src/prefs_themes.c:949 src/prefs_themes.c:950
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:121
+#: src/addressbook.c:506 src/addressbook.c:525 src/importldif.c:121
 msgid "Success"
 msgstr "Sucesso"
 
-#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:122
+#: src/addressbook.c:507 src/importldif.c:122
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Argumentos incorretos"
 
-#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:123
+#: src/addressbook.c:508 src/importldif.c:123
 msgid "File not specified"
 msgstr "Arquivo não especificado"
 
-#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:124
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o arquivo"
 
-#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Ocorreu um erro ao ler o arquivo"
 
-#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:126
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Foi encontrado o fim do arquivo"
 
-#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:127
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Ocorreu um erro de alocação de memória"
 
-#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:128
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Formato do arquivo incorreto"
 
-#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:129
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Ocorreu um erro ao escrever no arquivo"
 
-#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:130
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o diretório"
 
-#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:131
 msgid "No path specified"
 msgstr "Não foi especificado nenhum caminho"
 
-#: src/addressbook.c:531
+#: src/addressbook.c:526
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Ocorreu um erro ao conectar ao servidor LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:532
+#: src/addressbook.c:527
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Ocorreu um erro na inicialização do LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:533
+#: src/addressbook.c:528
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Ocorreu um erro durante a conexão com o servidor LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:534
+#: src/addressbook.c:529
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Ocorreu um erro durante a pesquisa no banco de dados LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:535
+#: src/addressbook.c:530
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Tempo esgotado durante a operação do LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:536
+#: src/addressbook.c:531
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Erro no critério de pesquisa no LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:537
+#: src/addressbook.c:532
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Não foram encontradas entradas LDAP para o critério da pesquisa"
 
-#: src/addressbook.c:538
+#: src/addressbook.c:533
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "A pesquisa no LDAP foi terminada sob solicitação"
 
-#: src/addressbook.c:539
+#: src/addressbook.c:534
 msgid "Error starting STARTTLS connection"
 msgstr "Erro ao iniciar a conexão STARTTLS"
 
-#: src/addressbook.c:540
+#: src/addressbook.c:535
 msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
 msgstr "Falta o Distinguished Name (dn)"
 
-#: src/addressbook.c:541
+#: src/addressbook.c:536
 msgid "Missing required information"
 msgstr "Faltam informações necessárias"
 
-#: src/addressbook.c:542
+#: src/addressbook.c:537
 msgid "Another contact exists with that key"
 msgstr "Já existe outro contato com essa chave"
 
-#: src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:538
 msgid "Strong(er) authentication required"
 msgstr "Foi requerida uma autenticação (mais) forte"
 
-#: src/addressbook.c:911
+#: src/addressbook.c:906
 msgid "Sources"
 msgstr "Fontes"
 
-#: src/addressbook.c:915 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:491
-#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2522
+#: src/addressbook.c:910 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:491
+#: src/toolbar.c:272 src/toolbar.c:2564
 msgid "Address book"
 msgstr "Livro de endereços"
 
-#: src/addressbook.c:1108 src/editldap.c:777
+#: src/addressbook.c:1103 src/editldap.c:777
 msgid "Search"
 msgstr "Pesquisar"
 
-#: src/addressbook.c:1480
+#: src/addressbook.c:1475
 msgid "Delete group"
 msgstr "Excluir grupo"
 
-#: src/addressbook.c:1481
+#: src/addressbook.c:1476
 msgid ""
 "Really delete the group(s)?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
@@ -826,28 +919,28 @@ msgstr ""
 "Deseja realmente excluir esse(s) grupo(s)?\n"
 "Os endereços nele(s) contidos não serão perdidos."
 
-#: src/addressbook.c:2208
+#: src/addressbook.c:2205
 msgid "Cannot paste. Target address book is read-only."
 msgstr ""
 "Não é possível colar. O livro de endereços de destino é \"somente para "
 "leitura\"."
 
-#: src/addressbook.c:2218
+#: src/addressbook.c:2215
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Não é possível colar em um grupo de endereços."
 
-#: src/addressbook.c:2953
+#: src/addressbook.c:2950
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
 msgstr "Deseja excluir os resultados da consulta e endereços em '%s'?"
 
-#: src/addressbook.c:2956 src/addressbook.c:2982 src/addressbook.c:2989
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:171
-#: src/toolbar.c:497
+#: src/addressbook.c:2953 src/addressbook.c:2981 src/addressbook.c:2988
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:430 src/prefs_filtering_action.c:171
+#: src/toolbar.c:507
 msgid "Delete"
 msgstr "Excluir"
 
-#: src/addressbook.c:2965
+#: src/addressbook.c:2963
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
@@ -856,20 +949,20 @@ msgstr ""
 "Deseja excluir '%s'? Se você excluir somente a pasta, os endereços nela "
 "contidos serão movidos para a pasta superior."
 
-#: src/addressbook.c:2968 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:333 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:156
+#: src/addressbook.c:2966 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:334 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:193
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Excluir a pasta"
 
-#: src/addressbook.c:2969
+#: src/addressbook.c:2967
 msgid "Delete _folder only"
 msgstr "Excluir somente a _pasta"
 
-#: src/addressbook.c:2969
+#: src/addressbook.c:2968
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Excluir a pasta e os _endereços"
 
-#: src/addressbook.c:2980
+#: src/addressbook.c:2979
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -878,7 +971,7 @@ msgstr ""
 "Deseja excluir '%s'?\n"
 "Os endereços nela contidos não serão perdidos."
 
-#: src/addressbook.c:2987
+#: src/addressbook.c:2986
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -887,29 +980,29 @@ msgstr ""
 "Deseja excluir '%s'?\n"
 "Os endereços nela contidos serão perdidos."
 
-#: src/addressbook.c:3101
+#: src/addressbook.c:3100
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Pesquisar '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3239 src/addressbook.c:3288
+#: src/addressbook.c:3238 src/addressbook.c:3288
 msgid "New Contacts"
 msgstr "Novos contatos"
 
-#: src/addressbook.c:4125
+#: src/addressbook.c:4127
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Novo usuário, não foi possível salvar arquivo de índice."
 
-#: src/addressbook.c:4129
+#: src/addressbook.c:4131
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr ""
 "Novo usuário, não foi possível salvar os arquivos do livros de endereços."
 
-#: src/addressbook.c:4139
+#: src/addressbook.c:4141
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "A versão anterior do Livro de Endereços foi convertida com sucesso."
 
-#: src/addressbook.c:4144
+#: src/addressbook.c:4146
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -917,7 +1010,7 @@ msgstr ""
 "O Livro de Endereços antigo foi convertido,\n"
 "não foi possível salvar o novo arquivo de índice dos endereços."
 
-#: src/addressbook.c:4157
+#: src/addressbook.c:4159
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -925,7 +1018,7 @@ msgstr ""
 "Não foi possível converter o Livro de\n"
 "Endereços, mas foi criado um novo, em branco."
 
-#: src/addressbook.c:4163
+#: src/addressbook.c:4165
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -933,7 +1026,7 @@ msgstr ""
 "Não foi possível converter o Livro de Endereços,\n"
 "nem foi possível salvar o novo arquivo de índice dos endereços."
 
-#: src/addressbook.c:4168
+#: src/addressbook.c:4170
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -941,57 +1034,57 @@ msgstr ""
 "Não foi possível converter o Livro de Endereços, e não\n"
 "foi possível criar os novos arquivos do Livro de Endereços."
 
-#: src/addressbook.c:4175 src/addressbook.c:4181
+#: src/addressbook.c:4177 src/addressbook.c:4182
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Ocorreu um erro na conversão do Livro de Endereços"
 
-#: src/addressbook.c:4296
+#: src/addressbook.c:4297
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Erro no Livro de Endereços"
 
-#: src/addressbook.c:4297
+#: src/addressbook.c:4298
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Não foi possível ler o índice dos endereços"
 
-#: src/addressbook.c:4628
+#: src/addressbook.c:4630
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Ocupado pesquisando..."
 
-#: src/addressbook.c:4958 src/prefs_send.c:220
+#: src/addressbook.c:4960 src/prefs_send.c:220
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: src/addressbook.c:4970
+#: src/addressbook.c:4972
 msgid "Address Books"
 msgstr "Livros de Endereços"
 
-#: src/addressbook.c:4982
+#: src/addressbook.c:4984
 msgid "Person"
 msgstr "Pessoa"
 
-#: src/addressbook.c:5018 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361
-#: src/folderview.c:449 src/prefs_account.c:3420 src/prefs_folder_column.c:77
+#: src/addressbook.c:5020 src/exporthtml.c:881 src/folderview.c:362
+#: src/folderview.c:450 src/prefs_account.c:3422 src/prefs_folder_column.c:77
 msgid "Folder"
 msgstr "Pasta"
 
-#: src/addressbook.c:5030
+#: src/addressbook.c:5032
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:5042 src/addressbook.c:5054
+#: src/addressbook.c:5044 src/addressbook.c:5056
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPllot"
 
-#: src/addressbook.c:5066
+#: src/addressbook.c:5068
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "Servidores LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:5078
+#: src/addressbook.c:5080
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "Consulta LDAP"
 
-#: src/addressbook_foldersel.c:203 src/exphtmldlg.c:369 src/expldifdlg.c:386
-#: src/exporthtml.c:985 src/importldif.c:539
+#: src/addressbook_foldersel.c:203 src/exphtmldlg.c:374 src/expldifdlg.c:388
+#: src/exporthtml.c:981 src/importldif.c:541
 msgid "Address Book"
 msgstr "Livro de Endereços"
 
@@ -1057,8 +1150,8 @@ msgstr "Contagem de endereços"
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Campos do cabeçalho"
 
-#: src/addrgather.c:585 src/exphtmldlg.c:635 src/expldifdlg.c:703
-#: src/importldif.c:965
+#: src/addrgather.c:585 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:705
+#: src/importldif.c:967
 msgid "Finish"
 msgstr "Finalizar"
 
@@ -1095,27 +1188,27 @@ msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
 msgstr ""
 "Não foi possível atualizar. As mudanças não foram escritas no diretório."
 
-#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9783
+#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9825
 msgid "Notice"
 msgstr "Nota"
 
-#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5859 src/compose.c:6404
-#: src/compose.c:12183 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
-#: src/messageview.c:855 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5066
+#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5880 src/compose.c:6429
+#: src/compose.c:12232 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
+#: src/messageview.c:861 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1000
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5085
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
-#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5796 src/inc.c:731
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311
+#: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:5821 src/inc.c:731
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:342 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:497
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: src/alertpanel.c:194 src/gtk/progressdialog.c:94
+#: src/alertpanel.c:204 src/gtk/progressdialog.c:92
 msgid "_View log"
 msgstr "_Ver relatório"
 
-#: src/alertpanel.c:350
+#: src/alertpanel.c:372
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Exibir essa mensagem da próxima vez"
 
@@ -1168,38 +1261,38 @@ msgid "a notifier"
 msgstr "um notificador"
 
 #: src/common/plugin.c:77
-msgid "an utility"
+msgid "a utility"
 msgstr "um utilitário"
 
 #: src/common/plugin.c:78
 msgid "things"
 msgstr "coisas"
 
-#: src/common/plugin.c:335
+#: src/common/plugin.c:336
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
 msgstr "Esse plugin fornece %s (%s), o qual já é fornecido pelo plugin %s."
 
-#: src/common/plugin.c:438
+#: src/common/plugin.c:439
 msgid "Plugin already loaded"
 msgstr "O plugin Já foi carregado"
 
-#: src/common/plugin.c:449
+#: src/common/plugin.c:450
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Não foi possível alocar memória para o plugin"
 
-#: src/common/plugin.c:483
+#: src/common/plugin.c:484
 msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
 msgstr ""
 "Esse módulo não está licenciado sob uma licença compatível com a GPL v3 ou "
 "posterior."
 
-#: src/common/plugin.c:492
+#: src/common/plugin.c:493
 msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
 msgstr "Esse módulo é para o Claws Mail GTK1."
 
-#: src/common/plugin.c:770
+#: src/common/plugin.c:774
 #, c-format
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
@@ -1208,7 +1301,7 @@ msgstr ""
 "A sua versão do Claws Mail é mais recente do que a utilizada para construir "
 "o plugin '%s'."
 
-#: src/common/plugin.c:773
+#: src/common/plugin.c:777
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
 "with."
@@ -1216,18 +1309,18 @@ msgstr ""
 "A sua versão do Claws Mail é mais recente do que a utilizada para construir "
 "o plugin."
 
-#: src/common/plugin.c:782
+#: src/common/plugin.c:786
 #, c-format
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
 msgstr "A sua versão do Claws Mail é muito antiga para o plugin '%s'."
 
-#: src/common/plugin.c:784
+#: src/common/plugin.c:788
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "A sua versão do Claws Mail é muito antiga para o plugin."
 
-#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1246
-msgid "SSL/TLS handshake failed\n"
-msgstr "Não foi possível efetuar o handshake do SSL/TLS\n"
+#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1251
+msgid "TLS handshake failed\n"
+msgstr "Não foi possível efetuar o handshake do TLS\n"
 
 #: src/common/smtp.c:185
 msgid "No SMTP AUTH method available\n"
@@ -1258,110 +1351,110 @@ msgstr "A mensagem é muito grande (o tamanho máximo é %s)\n"
 msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
 msgstr "não foi possível iniciar a sessão STARTTLS\n"
 
-#: src/common/socket.c:571
+#: src/common/socket.c:566
 msgid "Socket IO timeout.\n"
 msgstr "Tempo limite para o socket I/O.\n"
 
-#: src/common/socket.c:600
+#: src/common/socket.c:595
 msgid "Connection timed out.\n"
 msgstr "Tempo esgotado na conexão.\n"
 
-#: src/common/socket.c:740
+#: src/common/socket.c:735
 #, c-format
 msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
 msgstr "%s:%d: falha na conexão (%s).\n"
 
-#: src/common/socket.c:980
+#: src/common/socket.c:975
 #, c-format
 msgid "%s:%d: unknown host.\n"
 msgstr "%s:%d: endereço desconhecido.\n"
 
-#: src/common/socket.c:1072
+#: src/common/socket.c:1067
 #, c-format
 msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
 msgstr "%s:%s: falha na procura pelo endereço (%s).\n"
 
-#: src/common/socket.c:1385
+#: src/common/socket.c:1380
 #, c-format
 msgid "write on fd%d: %s\n"
 msgstr "escrever em fd%d: %s\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:338
+#: src/common/ssl_certificate.c:334
 #, c-format
 msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
 msgstr ""
 "Não foi possível verificar o status do arquivo de certificado P12 (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:346
+#: src/common/ssl_certificate.c:342
 #, c-format
 msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n"
 msgstr "Não foi possível ler o arquivo de certificado P12 (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:355
+#: src/common/ssl_certificate.c:351
 #, c-format
 msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
 msgstr "Não foi possível importar o arquivo de certificado P12 (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:640
+#: src/common/ssl_certificate.c:636
 msgid "Internal error"
 msgstr "Erro interno"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:645
+#: src/common/ssl_certificate.c:641
 msgid "Uncheckable"
 msgstr "Não checável"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:649
+#: src/common/ssl_certificate.c:645
 msgid "Self-signed certificate"
 msgstr "Certificado auto-assinado"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:652
+#: src/common/ssl_certificate.c:648
 msgid "Revoked certificate"
 msgstr "Certificado revogado"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:654
+#: src/common/ssl_certificate.c:650
 msgid "No certificate issuer found"
 msgstr "Não foi encontrado nenhum emissor de certificados"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:656
+#: src/common/ssl_certificate.c:652
 msgid "Certificate issuer is not a CA"
 msgstr "O emissor do certificado não é um CA"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:881
+#: src/common/ssl_certificate.c:877
 #, c-format
 msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de certificado %s: %s\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:885
+#: src/common/ssl_certificate.c:881
 #, c-format
 msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
 msgstr "O arquivo de certificado %s não foi encontrado (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:904
+#: src/common/ssl_certificate.c:900
 #, c-format
 msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo da chave %s (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:908
+#: src/common/ssl_certificate.c:904
 #, c-format
 msgid "Key file %s missing (%s)\n"
 msgstr "O arquivo da chave %s não foi encontrado (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:1056
+#: src/common/ssl_certificate.c:1052
 #, c-format
 msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
 msgstr "Não foi possível ler o arquivo de certificado P12 %s\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:1059
+#: src/common/ssl_certificate.c:1055
 #, c-format
 msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de certificado P12 %s (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:1063
+#: src/common/ssl_certificate.c:1059
 #, c-format
 msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
 msgstr "O arquivo de certificado P12 %s não foi encontrado (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:1088 src/gtk/sslcertwindow.c:85
+#: src/common/ssl_certificate.c:1084 src/gtk/sslcertwindow.c:85
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:134
@@ -1372,237 +1465,237 @@ msgstr "<não está no certificado>"
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Assunto eliminado pela expressão regular)"
 
-#: src/common/utils.c:200
+#: src/common/utils.c:184
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%dB"
 
-#: src/common/utils.c:201
+#: src/common/utils.c:185
 #, c-format
-msgid "%d.%02dKB"
-msgstr "%d,%02dKb"
+msgid "%d.%02dKiB"
+msgstr "%d.%02dKiB"
 
-#: src/common/utils.c:202
+#: src/common/utils.c:186
 #, c-format
-msgid "%d.%02dMB"
-msgstr "%d,%02dMb"
+msgid "%d.%02dMiB"
+msgstr "%d.%02dMiB"
 
-#: src/common/utils.c:203
+#: src/common/utils.c:187
 #, c-format
-msgid "%.2fGB"
-msgstr "%.2fGb"
+msgid "%.2fGiB"
+msgstr "%.2fGiB"
 
-#: src/common/utils.c:4087
+#: src/common/utils.c:4118
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domingo"
 
-#: src/common/utils.c:4088
+#: src/common/utils.c:4119
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Monday"
 msgstr "Segunda-feira"
 
-#: src/common/utils.c:4089
+#: src/common/utils.c:4120
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Terça-feira"
 
-#: src/common/utils.c:4090
+#: src/common/utils.c:4121
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Quarta-feira"
 
-#: src/common/utils.c:4091
+#: src/common/utils.c:4122
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Thursday"
 msgstr "Quinta-feira"
 
-#: src/common/utils.c:4092
+#: src/common/utils.c:4123
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Friday"
 msgstr "Sexta-feira"
 
-#: src/common/utils.c:4093
+#: src/common/utils.c:4124
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sábado"
 
-#: src/common/utils.c:4095
+#: src/common/utils.c:4126
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "January"
 msgstr "Janeiro"
 
-#: src/common/utils.c:4096
+#: src/common/utils.c:4127
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "February"
 msgstr "Fevereiro"
 
-#: src/common/utils.c:4097
+#: src/common/utils.c:4128
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "March"
 msgstr "Março"
 
-#: src/common/utils.c:4098
+#: src/common/utils.c:4129
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "April"
 msgstr "Abril"
 
-#: src/common/utils.c:4099
+#: src/common/utils.c:4130
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "May"
 msgstr "Maio"
 
-#: src/common/utils.c:4100
+#: src/common/utils.c:4131
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "June"
 msgstr "Junho"
 
-#: src/common/utils.c:4101
+#: src/common/utils.c:4132
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "July"
 msgstr "Julho"
 
-#: src/common/utils.c:4102
+#: src/common/utils.c:4133
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "August"
 msgstr "Agosto"
 
-#: src/common/utils.c:4103
+#: src/common/utils.c:4134
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "September"
 msgstr "Setembro"
 
-#: src/common/utils.c:4104
+#: src/common/utils.c:4135
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "October"
 msgstr "Outubro"
 
-#: src/common/utils.c:4105
+#: src/common/utils.c:4136
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "November"
 msgstr "Novembro"
 
-#: src/common/utils.c:4106
+#: src/common/utils.c:4137
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "December"
 msgstr "Dezembro"
 
-#: src/common/utils.c:4108
+#: src/common/utils.c:4139
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Sun"
 msgstr "Dom"
 
-#: src/common/utils.c:4109
+#: src/common/utils.c:4140
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Mon"
 msgstr "Seg"
 
-#: src/common/utils.c:4110
+#: src/common/utils.c:4141
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Tue"
 msgstr "Ter"
 
-#: src/common/utils.c:4111
+#: src/common/utils.c:4142
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Wed"
 msgstr "Qua"
 
-#: src/common/utils.c:4112
+#: src/common/utils.c:4143
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Thu"
 msgstr "Qui"
 
-#: src/common/utils.c:4113
+#: src/common/utils.c:4144
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Fri"
 msgstr "Sex"
 
-#: src/common/utils.c:4114
+#: src/common/utils.c:4145
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Sat"
 msgstr "Sáb"
 
-#: src/common/utils.c:4116
+#: src/common/utils.c:4147
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jan"
 msgstr "Jan"
 
-#: src/common/utils.c:4117
+#: src/common/utils.c:4148
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Feb"
 msgstr "Fev"
 
-#: src/common/utils.c:4118
+#: src/common/utils.c:4149
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Mar"
 msgstr "Mar"
 
-#: src/common/utils.c:4119
+#: src/common/utils.c:4150
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Apr"
 msgstr "Abr"
 
-#: src/common/utils.c:4120
+#: src/common/utils.c:4151
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "May"
 msgstr "Mai"
 
-#: src/common/utils.c:4121
+#: src/common/utils.c:4152
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jun"
 msgstr "Jun"
 
-#: src/common/utils.c:4122
+#: src/common/utils.c:4153
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jul"
 msgstr "Jul"
 
-#: src/common/utils.c:4123
+#: src/common/utils.c:4154
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Aug"
 msgstr "Ago"
 
-#: src/common/utils.c:4124
+#: src/common/utils.c:4155
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Sep"
 msgstr "Set"
 
-#: src/common/utils.c:4125
+#: src/common/utils.c:4156
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Oct"
 msgstr "Out"
 
-#: src/common/utils.c:4126
+#: src/common/utils.c:4157
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Nov"
 msgstr "Nov"
 
-#: src/common/utils.c:4127
+#: src/common/utils.c:4158
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Dec"
 msgstr "Dez"
 
-#: src/common/utils.c:4138
+#: src/common/utils.c:4169
 msgctxt "For use by strftime (morning)"
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
-#: src/common/utils.c:4139
+#: src/common/utils.c:4170
 msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
-#: src/common/utils.c:4140
+#: src/common/utils.c:4171
 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
 msgid "am"
 msgstr "am"
 
-#: src/common/utils.c:4141
+#: src/common/utils.c:4172
 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
 msgid "pm"
 msgstr "pm"
 
-#: src/compose.c:201
+#: src/compose.c:200
 msgid ""
 "You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a "
 "privacy system.\n"
@@ -1614,433 +1707,430 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A assinatura e a criptografia foram desabilitadas para esta mensagem."
 
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:604
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Adicionar..."
 
-#: src/compose.c:600 src/gtk/gtkutils.c:86
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:323
+#: src/compose.c:605 src/editgroup.c:346 src/mh_gtk.c:376
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:361
+#: src/prefs_actions.c:336 src/prefs_display_header.c:378
+#: src/prefs_filtering_action.c:591 src/prefs_folder_column.c:278
+#: src/prefs_matcher.c:802 src/prefs_summary_column.c:292
+#: src/prefs_summary_open.c:247 src/prefs_themes.c:1200
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Remover"
 
-#: src/compose.c:602 src/folderview.c:254
+#: src/compose.c:607 src/folderview.c:255
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Propriedades..."
 
-#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:214
+#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:215
 msgid "_Message"
 msgstr "_Mensagem"
 
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:617
 msgid "_Spelling"
 msgstr "Orto_grafia"
 
-#: src/compose.c:614 src/compose.c:681
+#: src/compose.c:619 src/compose.c:686
 msgid "_Options"
 msgstr "_Opções"
 
-#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:216
+#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:217
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajuda"
 
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:623
 msgid "S_end"
 msgstr "_Enviar"
 
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:624
 msgid "Send _later"
 msgstr "Enviar _mais tarde"
 
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:627
 msgid "_Attach file"
 msgstr "_Anexar arquivo"
 
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:628
 msgid "_Insert file"
 msgstr "_Inserir arquivo"
 
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:629
 msgid "Insert si_gnature"
 msgstr "Inserir assina_tura"
 
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:630
 msgid "_Replace signature"
 msgstr "S_ubstituir assinatura"
 
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:634
 msgid "_Print"
 msgstr "_Imprimir"
 
-#: src/compose.c:634 src/gtk/gtkutils.c:76
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
+#: src/compose.c:639 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Desfazer"
 
-#: src/compose.c:635 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
+#: src/compose.c:640 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
 msgid "_Redo"
 msgstr "Re_fazer"
 
-#: src/compose.c:638 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
+#: src/compose.c:643 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Recortar"
 
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:647
 msgid "_Special paste"
 msgstr "Colar _especial"
 
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:648
 msgid "As _quotation"
 msgstr "Como _citação"
 
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:649
 msgid "_Wrapped"
 msgstr "Com _quebra de linhas"
 
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:650
 msgid "_Unwrapped"
 msgstr "_Sem quebra de linhas"
 
-#: src/compose.c:647 src/mainwindow.c:552
+#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:553
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
 msgid "Select _all"
 msgstr "Selecionar _tudo"
 
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:654
 msgid "A_dvanced"
 msgstr "_Avançado"
 
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:655
 msgid "Move a character backward"
 msgstr "Mover um caractere para trás"
 
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:656
 msgid "Move a character forward"
 msgstr "Mover um caractere para frente"
 
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:657
 msgid "Move a word backward"
 msgstr "Mover uma palavra para trás"
 
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:658
 msgid "Move a word forward"
 msgstr "Mover uma palavra para frente"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:659
 msgid "Move to beginning of line"
 msgstr "Mover para o início da linha"
 
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:660
 msgid "Move to end of line"
 msgstr "Mover para o final da linha"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:661
 msgid "Move to previous line"
 msgstr "Mover para a linha anterior"
 
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:662
 msgid "Move to next line"
 msgstr "Mover para a próxima linha"
 
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:663
 msgid "Delete a character backward"
 msgstr "Apagar um caractere para trás"
 
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:664
 msgid "Delete a character forward"
 msgstr "Apagar um caractere para frente"
 
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:665
 msgid "Delete a word backward"
 msgstr "Apagar uma palavra para trás"
 
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:666
 msgid "Delete a word forward"
 msgstr "Apagar uma palavra para frente"
 
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:667
 msgid "Delete line"
 msgstr "Apagar a linha"
 
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:668
 msgid "Delete to end of line"
 msgstr "Apagar até o final da linha"
 
-#: src/compose.c:666 src/gtk/gtkutils.c:73 src/messageview.c:231
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
-msgid "_Find"
-msgstr "Locali_zar"
-
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:674
 msgid "_Wrap current paragraph"
 msgstr "_Quebrar parágrafo atual"
 
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:675
 msgid "Wrap all long _lines"
 msgstr "Quebrar todas as l_inhas longas"
 
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:677
 msgid "Edit with e_xternal editor"
 msgstr "Editar com um programa e_xterno"
 
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:680
 msgid "_Check all or check selection"
 msgstr "_Verificar tudo ou somente a seleção"
 
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:681
 msgid "_Highlight all misspelled words"
 msgstr "_Destacar todas as palavras erradas"
 
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:682
 msgid "Check _backwards misspelled word"
 msgstr "Verificar palavras erradas _anteriores"
 
-#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:683
 msgid "_Forward to next misspelled word"
 msgstr "Avançar para a _próxima palavra errada"
 
-#: src/compose.c:685
+#: src/compose.c:690
 msgid "Reply _mode"
 msgstr "Modo da _resposta"
 
-#: src/compose.c:687
+#: src/compose.c:692
 msgid "Privacy _System"
 msgstr "Sistema de _privacidade"
 
-#: src/compose.c:691
+#: src/compose.c:696
 msgid "_Priority"
 msgstr "_Prioridade"
 
-#: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:267
+#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:268
 msgid "Character _encoding"
 msgstr "_Codificação dos caracteres"
 
-#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:273
 msgid "Western European"
 msgstr "Europeu Ocidental"
 
-#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:274
 msgid "Baltic"
 msgstr "Báltico"
 
-#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:275
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebraico"
 
-#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:276
 msgid "Arabic"
 msgstr "Árabe"
 
-#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:277
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Cirílico"
 
-#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:278
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonês"
 
-#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:278
+#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:279
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chinês"
 
-#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:279
+#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:280
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreano"
 
-#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:280
+#: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:281
 msgid "Thai"
 msgstr "Tailandês"
 
-#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:316
+#: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:317
 msgid "_Address book"
 msgstr "_Livro de endereços"
 
-#: src/compose.c:711
+#: src/compose.c:716
 msgid "_Template"
 msgstr "_Modelo"
 
-#: src/compose.c:713 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:336
+#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:339
 msgid "Actio_ns"
 msgstr "_Ações"
 
-#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:819 src/messageview.c:340
+#: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:822 src/messageview.c:343
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
-#: src/compose.c:722
+#: src/compose.c:727
 msgid "Aut_o wrapping"
 msgstr "Quebra auto_mática"
 
-#: src/compose.c:723
+#: src/compose.c:728
 msgid "Auto _indent"
 msgstr "Rec_uo automático"
 
-#: src/compose.c:724
+#: src/compose.c:729
 msgid "Si_gn"
 msgstr "_Assinar"
 
-#: src/compose.c:725
+#: src/compose.c:730
 msgid "_Encrypt"
 msgstr "_Criptografar"
 
-#: src/compose.c:726
+#: src/compose.c:731
 msgid "_Request Return Receipt"
 msgstr "_Solicitar confirmação de recebimento"
 
-#: src/compose.c:727
+#: src/compose.c:732
 msgid "Remo_ve references"
 msgstr "_Remover referências"
 
-#: src/compose.c:728
+#: src/compose.c:733
 msgid "Show _ruler"
 msgstr "Exibir _régua"
 
-#: src/compose.c:733 src/compose.c:743
+#: src/compose.c:738 src/compose.c:748
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normal"
 
-#: src/compose.c:734 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:305
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:306
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "_All"
 msgstr "_Todos"
 
-#: src/compose.c:735 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:306
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:307
+#: src/summaryview.c:430
 msgid "_Sender"
 msgstr "_Remetente"
 
-#: src/compose.c:736
+#: src/compose.c:741
 msgid "_Mailing-list"
 msgstr "_Lista de discussão"
 
-#: src/compose.c:741
+#: src/compose.c:746
 msgid "_Highest"
 msgstr "_Altíssima"
 
-#: src/compose.c:742
+#: src/compose.c:747
 msgid "Hi_gh"
 msgstr "A_lta"
 
-#: src/compose.c:744
+#: src/compose.c:749
 msgid "Lo_w"
 msgstr "_Baixa"
 
-#: src/compose.c:745
+#: src/compose.c:750
 msgid "_Lowest"
 msgstr "Bai_xíssima"
 
-#: src/compose.c:750 src/mainwindow.c:884 src/messageview.c:353
+#: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:356
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Automática"
 
-#: src/compose.c:751 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:354
+#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:888 src/messageview.c:357
 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:752 src/mainwindow.c:886 src/messageview.c:355
+#: src/compose.c:757 src/mainwindow.c:889 src/messageview.c:358
 msgid "Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "U_nicode (UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:359
+#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:893 src/messageview.c:362
 msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "Europeu Central (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:759 src/mainwindow.c:893 src/messageview.c:362
+#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:365
 msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "_Grego (ISO-8859-7)"
 
-#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:898 src/messageview.c:367
+#: src/compose.c:769 src/mainwindow.c:901 src/messageview.c:370
 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:1035
+#: src/compose.c:1040
 msgid "New message From format error."
 msgstr "Erro no formato do remetente da mensagem."
 
-#: src/compose.c:1128
+#: src/compose.c:1133
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "Erro no formato do assunto da mensagem."
 
-#: src/compose.c:1160 src/quote_fmt.c:565
+#: src/compose.c:1165 src/quote_fmt.c:565
 #, c-format
 msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
 msgstr "O corpo do modelo \"Nova mensagem\" possui um erro na linha %d."
 
-#: src/compose.c:1429
+#: src/compose.c:1434
 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
 msgstr ""
 "Não foi possível responder. A mensagem original provavelmente não existe."
 
-#: src/compose.c:1614 src/quote_fmt.c:582
+#: src/compose.c:1619 src/quote_fmt.c:582
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
 "address."
 msgstr ""
 "O campo \"De\" do modelo \"Responder\" possui um endereço de email inválido."
 
-#: src/compose.c:1663 src/quote_fmt.c:585
+#: src/compose.c:1668 src/quote_fmt.c:585
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
 msgstr "O corpo do modelo \"Responder\" possui um erro na linha %d."
 
-#: src/compose.c:1804 src/compose.c:2005 src/quote_fmt.c:602
+#: src/compose.c:1809 src/compose.c:2010 src/quote_fmt.c:602
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
 "address."
 msgstr ""
-"O campo \"De\" do modelo \"Encaminhar\" possui um endereço de email "
-"inválido."
+"O campo \"De\" do modelo \"Encaminhar\" possui um endereço de email inválido."
 
-#: src/compose.c:1865 src/quote_fmt.c:605
+#: src/compose.c:1870 src/quote_fmt.c:605
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
 msgstr "O corpo do modelo \"Encaminhar\" possui um erro na linha %d."
 
-#: src/compose.c:2048
+#: src/compose.c:2053
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Enc: múltiplos emails"
 
-#: src/compose.c:2559
+#: src/compose.c:2575
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
 msgstr "O corpo do modelo \"Redirecionar\" possui um erro na linha %d."
 
-#: src/compose.c:2630 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2646 src/gtk/headers.h:14
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/compose.c:2633 src/gtk/headers.h:15
+#: src/compose.c:2649 src/gtk/headers.h:15
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Cco:"
 
-#: src/compose.c:2636 src/gtk/headers.h:12
+#: src/compose.c:2652 src/gtk/headers.h:12
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Responder para:"
 
-#: src/compose.c:2639 src/compose.c:5014 src/compose.c:5016
+#: src/compose.c:2655 src/compose.c:5039 src/compose.c:5041
 #: src/gtk/headers.h:33
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Newsgroups:"
 
-#: src/compose.c:2642 src/gtk/headers.h:34
+#: src/compose.c:2658 src/gtk/headers.h:34
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Seguindo a:"
 
-#: src/compose.c:2645 src/gtk/headers.h:17
+#: src/compose.c:2661 src/gtk/headers.h:17
 msgid "In-Reply-To:"
 msgstr "Em resposta a:"
 
-#: src/compose.c:2649 src/compose.c:5011 src/compose.c:5019
+#: src/compose.c:2665 src/compose.c:5036 src/compose.c:5044
 #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:429
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
-#: src/compose.c:2845
+#: src/compose.c:2861
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr ""
 "Não foi possível anexar o arquivo (erro na conversão da codificação dos "
 "caracteres)."
 
-#: src/compose.c:2851
+#: src/compose.c:2867
 #, c-format
 msgid ""
 "The following file has been attached: \n"
@@ -2055,16 +2145,16 @@ msgstr[1] ""
 "Os seguintes arquivos foram anexados: \n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:3131
+#: src/compose.c:3147
 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
 msgstr "A \"Marca de citação\" do modelo é inválida."
 
-#: src/compose.c:3660
+#: src/compose.c:3680
 #, c-format
 msgid "Could not get size of file '%s'."
 msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo '%s'."
 
-#: src/compose.c:3678
+#: src/compose.c:3698
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
@@ -2073,57 +2163,57 @@ msgstr ""
 "Você esta prestes a inserir um arquivo de %s no corpo da mensagem. Deseja "
 "realmente fazer isso?"
 
-#: src/compose.c:3681
+#: src/compose.c:3701
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Tem certeza?"
 
-#: src/compose.c:3682 src/compose.c:10773 src/compose.c:11665
+#: src/compose.c:3702 src/compose.c:10815 src/compose.c:11715
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Inserir"
 
-#: src/compose.c:3807
+#: src/compose.c:3827
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "O arquivo %s está vazio."
 
-#: src/compose.c:3808
+#: src/compose.c:3828
 msgid "Empty file"
 msgstr "Arquivo vazio"
 
-#: src/compose.c:3809
+#: src/compose.c:3829
 msgid "_Attach anyway"
 msgstr "_Anexar mesmo assim"
 
-#: src/compose.c:3818
+#: src/compose.c:3838
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Não foi possível ler %s."
 
-#: src/compose.c:3845
+#: src/compose.c:3865
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Mensagem: %s"
 
-#: src/compose.c:4855 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696
+#: src/compose.c:4880 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:697
 #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Editada]"
 
-#: src/compose.c:4862 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
+#: src/compose.c:4887 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Escrever mensagem%s"
 
-#: src/compose.c:4865 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
+#: src/compose.c:4890 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[sem assunto] - Escrever mensagem%s"
 
-#: src/compose.c:4867 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
+#: src/compose.c:4892 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
 msgid "Compose message"
 msgstr "Escrever mensagem"
 
-#: src/compose.c:4894 src/messageview.c:884
+#: src/compose.c:4919 src/messageview.c:891
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -2131,59 +2221,62 @@ msgstr ""
 "Não foi especificada uma conta para o envio da\n"
 "mensagem. Por favor, selecione uma conta antes de enviar."
 
-#: src/compose.c:5111 src/compose.c:5148
+#: src/compose.c:5136 src/compose.c:5173
 #, c-format
 msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
 msgstr "O único destinatário é o endereço '%s' padrão. Enviar mesmo assim?"
 
-#: src/compose.c:5113 src/compose.c:5150 src/compose.c:5188 src/compose.c:5231
-#: src/prefs_account.c:4072 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519
+#: src/compose.c:5138 src/compose.c:5175 src/compose.c:5213 src/compose.c:5256
+#: src/prefs_account.c:4080 src/toolbar.c:497 src/toolbar.c:530
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
-#: src/compose.c:5115 src/compose.c:5152 src/compose.c:5189 src/compose.c:5232
-#: src/compose.c:5797 src/folderview.c:2538 src/messageview.c:856
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 src/toolbar.c:3054
+#: src/compose.c:5140 src/compose.c:5177 src/compose.c:5214 src/compose.c:5257
+#: src/compose.c:5822 src/folderview.c:2555 src/messageview.c:862
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/toolbar.c:3108
 msgid "_Send"
 msgstr "_Enviar"
 
-#: src/compose.c:5169
+#: src/compose.c:5194
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "O destinatário não foi especificado."
 
-#: src/compose.c:5184
+#: src/compose.c:5209
 #, c-format
 msgid "Subject is empty. %s"
 msgstr "A mensagem está sem assunto. %s"
 
-#: src/compose.c:5185 src/compose.c:5228
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215
+#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5253
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194
 msgid "Send it anyway?"
 msgstr "Enviar mesmo assim?"
 
-#: src/compose.c:5186 src/compose.c:5229
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215
+#: src/compose.c:5211 src/compose.c:5254
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194
 msgid "Queue it anyway?"
 msgstr "Mandar para a Fila de Saída mesmo assim?"
 
-#: src/compose.c:5188 src/compose.c:5231 src/toolbar.c:520
+#: src/compose.c:5213 src/compose.c:5256 src/toolbar.c:531
 msgid "Send later"
 msgstr "Enviar mais tarde"
 
-#: src/compose.c:5189 src/compose.c:5232
+#: src/compose.c:5214 src/compose.c:5257
 msgid "_Queue"
 msgstr "Mandar para a _Fila de Saída"
 
-#: src/compose.c:5227
+#: src/compose.c:5252
 #, c-format
 msgid "Sending to %d recipients. %s"
 msgstr "Enviando para %d destinatários. %s"
 
-#: src/compose.c:5256
+#: src/compose.c:5281
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Não foi possível adicionar a mensagem à Fila de Saída."
 
-#: src/compose.c:5259
+#: src/compose.c:5284
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2194,7 +2287,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:5263
+#: src/compose.c:5288
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2205,7 +2298,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Falha na assinatura: %s"
 
-#: src/compose.c:5268
+#: src/compose.c:5293
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2216,7 +2309,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Falha na criptografia: %s"
 
-#: src/compose.c:5273
+#: src/compose.c:5298
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2226,7 +2319,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ocorreu um erro na conversão da codificação dos caracteres."
 
-#: src/compose.c:5277
+#: src/compose.c:5302
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2236,7 +2329,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Não foi possível obter a chave de criptografia do destinatário."
 
-#: src/compose.c:5340 src/compose.c:5400
+#: src/compose.c:5365 src/compose.c:5425
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2245,7 +2338,7 @@ msgstr ""
 "Use \"Enviar mensagens da Fila de Saída\" a partir da janela principal para "
 "tentar novamente."
 
-#: src/compose.c:5396
+#: src/compose.c:5421
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2255,7 +2348,7 @@ msgstr ""
 "Use \"Enviar mensagens da Fila de Saída\" a partir da janela principal para "
 "tentar novamente."
 
-#: src/compose.c:5793
+#: src/compose.c:5818
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2266,7 +2359,7 @@ msgstr ""
 "para a codificação %s especificada.\n"
 "Enviá-la como %s?"
 
-#: src/compose.c:5855
+#: src/compose.c:5876
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2279,100 +2372,99 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Enviar mesmo assim?"
 
-#: src/compose.c:6090
+#: src/compose.c:6115
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Aviso de criptografia"
 
-#: src/compose.c:6091
+#: src/compose.c:6116
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "C_ontinuar"
 
-#: src/compose.c:6140
+#: src/compose.c:6165
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Não existem contas para enviar a mensagem!"
 
-#: src/compose.c:6149
+#: src/compose.c:6174
 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
 msgstr "A conta selecionada não é NNTP: é impossível enviar a mensagem."
 
-#: src/compose.c:6403
+#: src/compose.c:6428
 #, c-format
 msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
 msgstr "O anexo %s não existe mais. Devo ignorar?"
 
-#: src/compose.c:6405 src/mainwindow.c:659 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563
+#: src/compose.c:6430 src/mainwindow.c:660 src/toolbar.c:280 src/toolbar.c:2605
 msgid "Cancel sending"
 msgstr "Cancelar o envio"
 
-#: src/compose.c:6405
+#: src/compose.c:6431
 msgid "Ignore attachment"
 msgstr "Ignorar o anexo"
 
-#: src/compose.c:6461
+#: src/compose.c:6487
 #, c-format
 msgid "Original %s part"
 msgstr "Parte %s original"
 
-#: src/compose.c:7061
+#: src/compose.c:7094
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Adicionar ao _Livro de Endereços"
 
-#: src/compose.c:7216
+#: src/compose.c:7249
 msgid "Delete entry contents"
 msgstr "Excluir o conteúdo da entrada"
 
-#: src/compose.c:7220 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:302
+#: src/compose.c:7253 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:302
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr ""
 "Use <tab> para completar automaticamente a partir do Livro de Endereços"
 
-#: src/compose.c:7455
+#: src/compose.c:7488
 msgid "Mime type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/compose.c:7461 src/mimeview.c:303 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:452
-#: src/prefs_matcher.c:640 src/prefs_summaries.c:633
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:467
+#: src/compose.c:7494 src/mimeview.c:303 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:456
+#: src/prefs_matcher.c:640 src/prefs_summaries.c:635
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:468
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
-#: src/compose.c:7523
+#: src/compose.c:7556
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Salvar mensagem em "
 
-#: src/compose.c:7556 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514
-#: src/editvcard.c:193 src/export.c:161 src/gtk/gtkutils.c:77 src/import.c:160
-#: src/importmutt.c:240 src/importpine.c:239
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081
+#: src/compose.c:7589 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514
+#: src/editvcard.c:193 src/export.c:161 src/import.c:160 src/importmutt.c:240
+#: src/importpine.c:239 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:180
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429
 msgid "_Browse"
 msgstr "Nav_egar"
 
-#: src/compose.c:7572
+#: src/compose.c:7605
 msgid "Select folder to save message to"
 msgstr "Selecione a pasta de salvamento da mensagem"
 
-#: src/compose.c:8022
+#: src/compose.c:8059
 msgid "Hea_der"
 msgstr "_Cabeçalho"
 
-#: src/compose.c:8027
+#: src/compose.c:8064
 msgid "_Attachments"
 msgstr "Ane_xos"
 
-#: src/compose.c:8041
+#: src/compose.c:8078
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "_Outros"
 
-#: src/compose.c:8056
+#: src/compose.c:8093
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "_Assunto:"
 
-#: src/compose.c:8280
+#: src/compose.c:8317
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -2381,19 +2473,19 @@ msgstr ""
 "Não foi possível iniciar o verificador ortográfico.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:8431
+#: src/compose.c:8468
 msgid "_From:"
 msgstr "_De:"
 
-#: src/compose.c:8439
+#: src/compose.c:8476
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Conta a ser usada por esse email"
 
-#: src/compose.c:8441
+#: src/compose.c:8478
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Endereço do remetente a ser usado"
 
-#: src/compose.c:8623
+#: src/compose.c:8660
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2402,50 +2494,50 @@ msgstr ""
 "Não foi possível carregar o sistema de privacidade '%s'. Você não poderá "
 "assinar ou criptografar essa mensagem."
 
-#: src/compose.c:8734 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180
+#: src/compose.c:8771 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177
 msgid "_None"
 msgstr "_Nenhum"
 
-#: src/compose.c:8835 src/prefs_template.c:745
+#: src/compose.c:8872 src/prefs_template.c:745
 #, c-format
 msgid "The body of the template has an error at line %d."
 msgstr "O corpo do modelo possui um erro na linha %d."
 
-#: src/compose.c:8932
+#: src/compose.c:8969
 #, c-format
 msgctxt "'%s' stands for a header name"
 msgid "Template '%s' format error."
 msgstr "Erro no formato do '%s' do modelo."
 
-#: src/compose.c:9356
+#: src/compose.c:9394
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME inválido."
 
-#: src/compose.c:9371
+#: src/compose.c:9409
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "O arquivo não existe ou está vazio."
 
-#: src/compose.c:9442
+#: src/compose.c:9480
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriedades"
 
-#: src/compose.c:9460
+#: src/compose.c:9498
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/compose.c:9493
+#: src/compose.c:9531
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificação"
 
-#: src/compose.c:9513
+#: src/compose.c:9551
 msgid "Path"
 msgstr "Caminho"
 
-#: src/compose.c:9514
+#: src/compose.c:9552
 msgid "File name"
 msgstr "Nome do arquivo"
 
-#: src/compose.c:9609
+#: src/compose.c:9648
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write the body to file:\n"
@@ -2454,7 +2546,13 @@ msgstr ""
 "Não foi possível salvar o corpo da mensagem no arquivo:\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:9667
+#: src/compose.c:9677
+msgid ""
+"Socket communication with an external editor is not available on Windows."
+msgstr ""
+"A comunicação via socket com um editor externo não está disponível no Windows."
+
+#: src/compose.c:9710
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not spawn the following command:\n"
@@ -2465,35 +2563,34 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:9706
+#: src/compose.c:9750
 #, c-format
-msgid "External editor stopped with an error:%s"
-msgstr "O editor externo encerrou com um erro:%s"
+msgid "External editor stopped with an error: %s"
+msgstr "O editor externo encerrou com um erro: %s"
 
-#: src/compose.c:9780
-#, c-format
+#: src/compose.c:9822
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 "Force terminating the process?\n"
-"process id: %d"
+"process id: %"
 msgstr ""
 "O editor externo ainda está ativo.\n"
 "Deseja forçar o término do processo?\n"
-"Id do processo: %d"
+"Id do processo: %"
 
-#: src/compose.c:10187 src/messageview.c:1085
+#: src/compose.c:10229 src/messageview.c:1094
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr "O Claws Mail necessita de acesso à rede para enviar essa mensagem."
 
-#: src/compose.c:10389
+#: src/compose.c:10432
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Não foi possível salvar o rascunho."
 
-#: src/compose.c:10393
+#: src/compose.c:10436
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "Não foi possível salvar o rascunho"
 
-#: src/compose.c:10394
+#: src/compose.c:10437
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2501,24 +2598,24 @@ msgstr ""
 "Não foi possível salvar o rascunho.\n"
 "Deseja cancelar a saída ou descartar essa mensagem?"
 
-#: src/compose.c:10396
+#: src/compose.c:10439
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "_Cancelar a saída"
 
-#: src/compose.c:10396
+#: src/compose.c:10439
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_Descartar a mensagem"
 
-#: src/compose.c:10585 src/compose.c:10599
+#: src/compose.c:10627 src/compose.c:10641
 msgid "Select file"
 msgstr "Selecione o arquivo"
 
-#: src/compose.c:10613
+#: src/compose.c:10655
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Não foi possível ler o arquivo '%s'."
 
-#: src/compose.c:10615
+#: src/compose.c:10657
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2527,50 +2624,59 @@ msgstr ""
 "O arquivo '%s' continha caracteres inválidos para a\n"
 "codificação atual, a inserção pode estar incorreta."
 
-#: src/compose.c:10692
+#: src/compose.c:10734
 msgid "Discard message"
 msgstr "Descartar a mensagem"
 
-#: src/compose.c:10693
+#: src/compose.c:10735
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Essa mensagem foi modificada. Deseja descartá-la ?"
 
-#: src/compose.c:10694 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
+#: src/compose.c:10736 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Descartar"
 
-#: src/compose.c:10694 src/compose.c:10699
+#: src/compose.c:10736 src/compose.c:10741
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "Salvar em _Rascunhos"
 
-#: src/compose.c:10697 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432
+#: src/compose.c:10739 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
 msgid "Save changes"
 msgstr "Salvar alterações"
 
-#: src/compose.c:10698
+#: src/compose.c:10740
 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
 msgstr "Essa mensagem foi modificada. Deseja salvar as últimas alterações?"
 
-#: src/compose.c:10699
+#: src/compose.c:10741
 msgid "_Don't save"
 msgstr "_Não salvar"
 
-#: src/compose.c:10770
+#: src/compose.c:10812
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
 msgstr "Deseja aplicar o modelo '%s'?"
 
-#: src/compose.c:10772
+#: src/compose.c:10814
 msgid "Apply template"
 msgstr "Aplicar o modelo"
 
-#: src/compose.c:10773 src/gtk/gtkutils.c:75 src/prefs_actions.c:326
-#: src/prefs_filtering_action.c:585 src/prefs_matcher.c:796
-#: src/prefs_toolbar.c:1003
+#: src/compose.c:10815 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585
+#: src/prefs_filtering.c:463 src/prefs_matcher.c:796 src/prefs_template.c:307
+#: src/prefs_toolbar.c:1004
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Substituir"
 
-#: src/compose.c:11658
+#: src/compose.c:10892
+#, c-format
+msgid ""
+"Size of pasted text exceeds limit (%dKiB) for paste.\n"
+"Attach as file instead."
+msgstr ""
+"O tamanho do texto a ser colado excede o limite (%dKiB) para colagens.\n"
+"Anexe-o como um arquivo."
+
+#: src/compose.c:11708
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
@@ -2585,20 +2691,20 @@ msgstr[1] ""
 "Você deseja inserir o conteúdo dos %d arquivos no corpo da mensagem ou anexá-"
 "los ao email?"
 
-#: src/compose.c:11664
+#: src/compose.c:11714
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Inserir ou anexar?"
 
-#: src/compose.c:11665
+#: src/compose.c:11715
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Anexar"
 
-#: src/compose.c:11881
+#: src/compose.c:11930
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Erro no formato da citação, na linha %d."
 
-#: src/compose.c:12177
+#: src/compose.c:12226
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2612,11 +2718,11 @@ msgstr ""
 msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
 msgstr "O processo (%ld) do Claws Mail recebeu o sinal %ld"
 
-#: src/crash.c:186
+#: src/crash.c:189
 msgid "Claws Mail has crashed"
 msgstr "Ocorreu um problema com o Claws Mail"
 
-#: src/crash.c:203
+#: src/crash.c:206
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
@@ -2625,23 +2731,24 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "Por favor, envie um relatório de erro com as informações abaixo."
 
-#: src/crash.c:208
+#: src/crash.c:211
 msgid "Debug log"
 msgstr "Relatório de depuração"
 
-#: src/crash.c:252 src/expldifdlg.c:202 src/printing.c:508 src/toolbar.c:539
+#: src/crash.c:255 src/expldifdlg.c:202 src/printing.c:508 src/toolbar.c:550
+#: src/uri_opener.c:226
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
-#: src/crash.c:257
+#: src/crash.c:260
 msgid "Save..."
 msgstr "Salvar..."
 
-#: src/crash.c:262
+#: src/crash.c:265
 msgid "Create bug report"
 msgstr "Criar relatório de erros"
 
-#: src/crash.c:312
+#: src/crash.c:315
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Salvar as informações do problema"
 
@@ -2709,7 +2816,7 @@ msgstr "Você deve informar um endereço de email."
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Você deve informar um nome e um valor."
 
-#: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1761
+#: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1827
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
@@ -2717,15 +2824,15 @@ msgstr "Descartar"
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
-#: src/editaddress.c:851 src/editaddress.c:901
+#: src/editaddress.c:851 src/editaddress.c:902
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Editar os dados da pessoa"
 
-#: src/editaddress.c:930
+#: src/editaddress.c:931
 msgid "Choose a picture"
 msgstr "Selecione uma imagem"
 
-#: src/editaddress.c:949
+#: src/editaddress.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to import image: \n"
@@ -2734,58 +2841,58 @@ msgstr ""
 "Não foi possível importar a imagem: \n"
 "%s"
 
-#: src/editaddress.c:991
+#: src/editaddress.c:992
 msgid "_Set picture"
 msgstr "_Definir a imagem"
 
-#: src/editaddress.c:992
+#: src/editaddress.c:993
 msgid "_Unset picture"
 msgstr "_Excluir a imagem"
 
-#: src/editaddress.c:1048
+#: src/editaddress.c:1049
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
-#: src/editaddress.c:1095 src/editaddress.c:1097 src/expldifdlg.c:506
-#: src/exporthtml.c:762 src/ldif.c:747
+#: src/editaddress.c:1096 src/editaddress.c:1098 src/expldifdlg.c:508
+#: src/exporthtml.c:758 src/ldif.c:751
 msgid "Display Name"
 msgstr "Nome exibido"
 
-#: src/editaddress.c:1106 src/editaddress.c:1110 src/ldif.c:755
+#: src/editaddress.c:1107 src/editaddress.c:1111 src/ldif.c:759
 msgid "Last Name"
 msgstr "Sobrenome"
 
-#: src/editaddress.c:1107 src/editaddress.c:1109 src/ldif.c:751
+#: src/editaddress.c:1108 src/editaddress.c:1110 src/ldif.c:755
 msgid "First Name"
 msgstr "Primeiro Nome"
 
-#: src/editaddress.c:1113 src/editaddress.c:1115
+#: src/editaddress.c:1114 src/editaddress.c:1116
 msgid "Nickname"
 msgstr "Apelido"
 
-#: src/editaddress.c:1251 src/editaddress.c:1292
+#: src/editaddress.c:1253 src/editaddress.c:1294
 msgid "Alias"
 msgstr "Pseudônimo"
 
-#: src/editaddress.c:1480 src/editaddress.c:1507 src/editaddress.c:1526
+#: src/editaddress.c:1483 src/editaddress.c:1510 src/editaddress.c:1529
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:374
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:411 src/prefs_customheader.c:217
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: src/editaddress.c:1594
+#: src/editaddress.c:1597
 msgid "_User Data"
 msgstr "Dados do _usuário"
 
-#: src/editaddress.c:1595
+#: src/editaddress.c:1598
 msgid "_Email Addresses"
 msgstr "Endereços de _email"
 
-#: src/editaddress.c:1598 src/editaddress.c:1601
+#: src/editaddress.c:1601 src/editaddress.c:1604
 msgid "O_ther Attributes"
 msgstr "Outros _atributos"
 
-#: src/editaddress.c:1769
+#: src/editaddress.c:1772
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save image: \n"
@@ -2815,8 +2922,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Verificar o arquivo "
 
 #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:268 src/editvcard.c:184
-#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2442
-#: src/wizard.c:1201 src/wizard.c:1632
+#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2443
 msgid "File"
 msgstr "Arquivo"
 
@@ -2832,7 +2938,7 @@ msgstr "Você deve informar um nome para o grupo."
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Editar os dados do grupo"
 
-#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:598
+#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:594
 msgid "Group Name"
 msgstr "Nome do grupo"
 
@@ -2864,13 +2970,13 @@ msgstr "Editar a pasta"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Digite o novo nome da pasta:"
 
-#: src/editgroup.c:555 src/foldersel.c:571 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92
+#: src/editgroup.c:555 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:129
 msgid "New folder"
 msgstr "Nova pasta"
 
-#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:572 src/mh_gtk.c:145
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
+#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:130
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Digite o nome da nova pasta:"
 
@@ -2898,14 +3004,14 @@ msgstr "Adicionar uma nova entrada JPilot"
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
 msgstr "Editar LDAP - Selecionar a base de pesquisa"
 
-#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:439 src/prefs_account.c:3189
-#: src/prefs_proxy.c:98
+#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:439 src/prefs_account.c:3190
+#: src/prefs_proxy.c:100
 msgid "Hostname"
 msgstr "Endereço do servidor"
 
 #: src/editldap_basedn.c:180 src/editldap.c:456
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3196
-#: src/prefs_proxy.c:105 src/ssl_manager.c:117
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3197
+#: src/prefs_proxy.c:107 src/ssl_manager.c:117
 msgid "Port"
 msgstr "Porta"
 
@@ -2967,9 +3073,9 @@ msgstr ""
 msgid "STARTTLS"
 msgstr "STARTTLS"
 
-#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4163
-msgid "SSL/TLS"
-msgstr "SSL/TLS"
+#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4171
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
 
 #: src/editldap.c:472
 msgid ""
@@ -2985,11 +3091,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/editldap.c:477
 msgid ""
-"Enable secure connection to the LDAP server via SSL/TLS. If connection "
-"fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf "
-"(TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
+"Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"TLS_REQCERT fields)."
 msgstr ""
-"Habilitar conexão segura com o servidor LDAP via SSL/TLS. Caso a conexão não "
+"Habilitar conexão segura com o servidor LDAP via TLS. Caso a conexão não "
 "se efetue, certifique-se de verificar a configuração correta em ldap.conf "
 "(campos TLS_CACERTDIR e TLS_REQCERT)."
 
@@ -3099,11 +3205,11 @@ msgstr "Encontrar nomes que 'contenham' o termo da pesquisa"
 
 #: src/editldap.c:636
 msgid ""
-"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
-"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
-"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
-"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
-"searches against other address interfaces."
+"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-"
+"with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a "
+"\"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. "
+"Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" "
+"for all searches against other address interfaces."
 msgstr ""
 "As pesquisas de nomes e endereços podem ser realizadas com os critérios "
 "\"começar com \" ou \"contém\". Marque essa opção para efetuar uma pesquisa "
@@ -3138,12 +3244,12 @@ msgstr ""
 "A senha a ser usada quando se conectar como usuário o \"DN associado\"."
 
 #: src/editldap.c:727 src/prefs_account.c:1444 src/prefs_account.c:2073
-#: src/prefs_account.c:3001 src/prefs_account.c:3029 src/prefs_account.c:3230
-#: src/prefs_proxy.c:142
+#: src/prefs_account.c:3002 src/prefs_account.c:3030 src/prefs_account.c:3231
+#: src/prefs_proxy.c:144
 msgid "Show password"
 msgstr "Exibir a senha"
 
-#: src/editldap.c:734
+#: src/editldap.c:734 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Limite de tempo (seg)"
 
@@ -3162,11 +3268,11 @@ msgstr ""
 "O número máximo de entradas que devem ser apresentadas como resultado da "
 "pesquisa."
 
-#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4036
+#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4044
 msgid "Basic"
 msgstr "Básico"
 
-#: src/editldap.c:778 src/gtk/quicksearch.c:877
+#: src/editldap.c:778 src/gtk/quicksearch.c:878
 msgid "Extended"
 msgstr "Extendido"
 
@@ -3174,50 +3280,61 @@ msgstr "Extendido"
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Adicionar um novo Servidor LDAP"
 
-#: src/edittags.c:191 src/gtk/quicksearch.c:865
-#: src/prefs_filtering_action.c:1403 src/prefs_summaries.c:640
+#: src/edittags.c:135
+msgctxt "Window title"
+msgid "Tags configuration"
+msgstr "Configuração das etiquetas"
+
+#: src/edittags.c:140
+msgctxt "Window title"
+msgid "Modify tags"
+msgstr "Modificar etiquetas"
+
+#: src/edittags.c:203 src/gtk/quicksearch.c:866
+#: src/prefs_filtering_action.c:1403 src/prefs_summaries.c:642
 msgid "Tag"
 msgstr "Etiqueta"
 
-#: src/edittags.c:220
+#: src/edittags.c:232
 msgid "Delete tag"
 msgstr "Excluir etiqueta"
 
-#: src/edittags.c:221
+#: src/edittags.c:233
 msgid "Do you really want to delete this tag?"
 msgstr "Deseja realmente excluir essa etiqueta?"
 
-#: src/edittags.c:256
+#: src/edittags.c:268
 msgid "Delete all tags"
 msgstr "Excluir todas as etiquetas"
 
-#: src/edittags.c:257
+#: src/edittags.c:269
 msgid "Do you really want to delete all tags?"
 msgstr "Deseja realmente excluir todas as etiquetas?"
 
-#: src/edittags.c:427
+#: src/edittags.c:441
 msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
 msgstr ""
 "Você digitou um nome reservado para esta etiqueta. Por favor, escolha outro."
 
-#: src/edittags.c:469
-msgid "Tag is not set."
-msgstr "A etiqueta não foi definida."
-
-#: src/edittags.c:547
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Apply tags"
-msgstr "Aplicar etiquetas"
-
-#: src/edittags.c:564
+#: src/edittags.c:572
 msgid "New tag:"
 msgstr "Nova etiqueta:"
 
-#: src/edittags.c:597
-msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
+#: src/edittags.c:584
+msgid "Add the new tag"
+msgstr "Adicionar a nova etiqueta"
+
+#: src/edittags.c:589
+msgid "Delete the selected tag"
+msgstr "Excluir a etiqueta selecionada"
+
+#: src/edittags.c:608
+msgid ""
+"Choose the tag(s) for the message(s).\n"
+"Changes are immediately applied."
 msgstr ""
-"Por favor, selecione as etiquetas a serem aplicadas/removidas. As mudanças "
-"são imediatas."
+"Selecione a(s) etiqueta(s) para a(s) mensagem(ns).\n"
+"As alterações são aplicadas imediatamente."
 
 #: src/editvcard.c:94
 msgid "File does not appear to be vCard format."
@@ -3274,7 +3391,7 @@ msgstr ""
 msgid "Create directory"
 msgstr "Criar diretório"
 
-#: src/exphtmldlg.c:189
+#: src/exphtmldlg.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
@@ -3283,111 +3400,121 @@ msgstr ""
 "Não foi possível criar o diretório de saída para o arquivo HTML:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:191 src/expldifdlg.c:201
+#: src/exphtmldlg.c:192 src/expldifdlg.c:201
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "Não foi possível criar o diretório"
 
-#: src/exphtmldlg.c:233
+#: src/exphtmldlg.c:235
 msgid "Error creating HTML file"
 msgstr "Não foi possível criar o arquivo HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:319
+#: src/exphtmldlg.c:324
 msgid "Select HTML output file"
 msgstr "Selecione o arquivo HTML de saída"
 
-#: src/exphtmldlg.c:378
+#: src/exphtmldlg.c:383
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "Arquivo HTML de saída"
 
-#: src/exphtmldlg.c:387 src/expldifdlg.c:404 src/export.c:167 src/import.c:166
-#: src/importldif.c:565
+#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:406 src/export.c:167 src/import.c:166
+#: src/importldif.c:567
 msgid "B_rowse"
 msgstr "Explo_rar"
 
-#: src/exphtmldlg.c:436 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:302
+#: src/exphtmldlg.c:441 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:302
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Folha de Estilo"
 
-#: src/exphtmldlg.c:443 src/gtk/colorlabel.c:368 src/gtk/colorlabel.c:494
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1572 src/gtk/gtkaspell.c:2207 src/gtk/menu.c:126
-#: src/mainwindow.c:1175 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313
+#: src/exphtmldlg.c:448 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/colorlabel.c:495
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1567 src/gtk/gtkaspell.c:2202 src/gtk/menu.c:126
+#: src/mainwindow.c:1178 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:312
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1111
-#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1420 src/summaryview.c:6246
+#: src/prefs_toolbar.c:770 src/prefs_toolbar.c:1422 src/summaryview.c:6267
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: src/exphtmldlg.c:444 src/prefs_folder_item.c:531
-#: src/prefs_folder_item.c:1178 src/prefs_folder_item.c:1208
+#: src/exphtmldlg.c:449 src/prefs_folder_item.c:532
+#: src/prefs_folder_item.c:1240 src/prefs_folder_item.c:1271
 #: src/prefs_other.c:128 src/prefs_other.c:416
 msgid "Default"
 msgstr "Padrão"
 
-#: src/exphtmldlg.c:445 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:240
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168
+#: src/exphtmldlg.c:450 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:244
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:338 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:354
 msgid "Full"
 msgstr "Completo"
 
-#: src/exphtmldlg.c:446
+#: src/exphtmldlg.c:451
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: src/exphtmldlg.c:447
+#: src/exphtmldlg.c:452
 msgid "Custom-2"
 msgstr "Personalizado 2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:448
+#: src/exphtmldlg.c:453
 msgid "Custom-3"
 msgstr "Personalizado 3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:449
+#: src/exphtmldlg.c:454
 msgid "Custom-4"
 msgstr "Personalizado 4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:454
+#: src/exphtmldlg.c:459
 msgid "Full Name Format"
 msgstr "Formato do nome completo"
 
-#: src/exphtmldlg.c:461
+#: src/exphtmldlg.c:466
 msgid "First Name, Last Name"
 msgstr "Primeiro Nome, Sobrenome"
 
-#: src/exphtmldlg.c:462
+#: src/exphtmldlg.c:467
 msgid "Last Name, First Name"
 msgstr "Sobrenome, Primeiro Nome"
 
-#: src/exphtmldlg.c:467
+#: src/exphtmldlg.c:472
 msgid "Color Banding"
 msgstr "Faixa de cores"
 
-#: src/exphtmldlg.c:471
+#: src/exphtmldlg.c:476
 msgid "Format Email Links"
 msgstr "Formatar os links do email"
 
-#: src/exphtmldlg.c:475
+#: src/exphtmldlg.c:480
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Formatar os atributos do usuário"
 
-#: src/exphtmldlg.c:517 src/expldifdlg.c:593 src/importldif.c:837
+#: src/exphtmldlg.c:522 src/expldifdlg.c:595 src/importldif.c:839
 msgid "Address Book:"
 msgstr "Livro de endereços:"
 
-#: src/exphtmldlg.c:526 src/expldifdlg.c:602 src/importldif.c:846
+#: src/exphtmldlg.c:531 src/expldifdlg.c:604 src/importldif.c:848
 msgid "File Name:"
 msgstr "Nome do arquivo:"
 
-#: src/exphtmldlg.c:535
+#: src/exphtmldlg.c:540
 msgid "Open with Web Browser"
 msgstr "Abrir com o navegador Web"
 
-#: src/exphtmldlg.c:567
+#: src/exphtmldlg.c:572
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Exportar o Livro de Endereços para um arquivo HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:633 src/expldifdlg.c:701 src/importldif.c:963
+#: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:671 src/importldif.c:923
+#: src/message_search.c:228 src/summary_search.c:485 src/wizard.c:1830
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Anterior"
+
+#: src/exphtmldlg.c:607 src/expldifdlg.c:672 src/importldif.c:924
+#: src/message_search.c:233 src/summary_search.c:490 src/wizard.c:1831
+msgid "_Next"
+msgstr "_Próxima"
+
+#: src/exphtmldlg.c:638 src/expldifdlg.c:703 src/importldif.c:965
 msgid "File Info"
 msgstr "Informações do arquivo"
 
-#: src/exphtmldlg.c:634
+#: src/exphtmldlg.c:639
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
@@ -3399,9 +3526,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/expldifdlg.c:110
 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
-msgstr ""
-"Especifique os parâmetros para formatar o \"Distinguished "
-"Name\"."
+msgstr "Especifique os parâmetros para formatar o \"Distinguished Name\"."
 
 #: src/expldifdlg.c:187
 #, c-format
@@ -3441,15 +3566,15 @@ msgstr ""
 msgid "Error creating LDIF file"
 msgstr "Ocorreu um erro durante a criação do arquivo LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:336
+#: src/expldifdlg.c:338
 msgid "Select LDIF output file"
 msgstr "Selecione o arquivo LDIF de saída"
 
-#: src/expldifdlg.c:395
+#: src/expldifdlg.c:397
 msgid "LDIF Output File"
 msgstr "Arquivo LDIF de saída"
 
-#: src/expldifdlg.c:425
+#: src/expldifdlg.c:427
 msgid ""
 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
 "to:\n"
@@ -3459,7 +3584,7 @@ msgstr ""
 "formato similar a:\n"
 "  uid=102376,ou=pessoas,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:431
+#: src/expldifdlg.c:433
 msgid ""
 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
 "similar to:\n"
@@ -3469,21 +3594,21 @@ msgstr ""
 "um formato similar a:\n"
 "  cn=Fulano de Tal,ou=pessoas,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:437
+#: src/expldifdlg.c:439
 msgid ""
 "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
 "formatted similar to:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 msgstr ""
-"O primeiro endereço de email pertencente a uma pessoa  é usado para criar "
-"um DN que tem um formato similar a:\n"
+"O primeiro endereço de email pertencente a uma pessoa  é usado para criar um "
+"DN que tem um formato similar a:\n"
 "  mail=fulano.tal@dominio.com,ou=pessoas,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:481
+#: src/expldifdlg.c:483
 msgid "Suffix"
 msgstr "Sufixo"
 
-#: src/expldifdlg.c:491
+#: src/expldifdlg.c:493
 msgid ""
 "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
 "entry. Examples include:\n"
@@ -3497,15 +3622,15 @@ msgstr ""
 "  ou=pessoas,dc=nome do domínio,dc=com\n"
 "  o=nome da organização,c=país\n"
 
-#: src/expldifdlg.c:498
+#: src/expldifdlg.c:500
 msgid "Relative DN"
 msgstr "DN relativo"
 
-#: src/expldifdlg.c:505
+#: src/expldifdlg.c:507
 msgid "Unique ID"
 msgstr "ID única"
 
-#: src/expldifdlg.c:512
+#: src/expldifdlg.c:514
 msgid ""
 "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
 "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
@@ -3513,18 +3638,18 @@ msgid ""
 "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
 "available RDN options that will be used to create the DN."
 msgstr ""
-"O arquivo LDIF contém vários registros que são geralmente carregados em "
-"um servidor LDAP. Cada registro no arquivo LDIF é identificado com "
+"O arquivo LDIF contém vários registros que são geralmente carregados em um "
+"servidor LDAP. Cada registro no arquivo LDIF é identificado com "
 "exclusividade por um \"Distinguished Name\" (ou DN). O sufixo é adicionado "
 "ao \"Relative Distinguished Name\" (ou RDN) para criar o DN. Por favor, "
 "selecione uma das opções de RDN disponíveis que serão utilizadas para criar "
 "o DN."
 
-#: src/expldifdlg.c:529
+#: src/expldifdlg.c:531
 msgid "Use DN attribute if present in data"
 msgstr "Utilize o atributo do DN caso ele esteja presente nos dados"
 
-#: src/expldifdlg.c:533
+#: src/expldifdlg.c:535
 msgid ""
 "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
 "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
@@ -3537,11 +3662,11 @@ msgstr ""
 "exportado. O RDN selecionado acima será usado se o atributo de usuário DN "
 "não for encontrado."
 
-#: src/expldifdlg.c:542
+#: src/expldifdlg.c:544
 msgid "Exclude record if no Email Address"
 msgstr "Excluir os registros que não possuam endereço de email"
 
-#: src/expldifdlg.c:546
+#: src/expldifdlg.c:548
 msgid ""
 "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
 "option to ignore these records."
@@ -3549,15 +3674,15 @@ msgstr ""
 "Um Livro de Endereços pode conter entradas sem um endereço de email. Marque "
 "essa opção para ignorar estes registros."
 
-#: src/expldifdlg.c:635
+#: src/expldifdlg.c:637
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 msgstr "Exportar o Livro de Endereços para um arquivo LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:702
+#: src/expldifdlg.c:704
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Distinguished Name"
 
-#: src/export.c:112 src/summaryview.c:8456
+#: src/export.c:112 src/summaryview.c:8485
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Exporta para arquivo mbox"
 
@@ -3593,32 +3718,32 @@ msgstr "Selecione arquivo de exportação"
 msgid "Select folder to export"
 msgstr "Selecionar a pasta a ser exportada"
 
-#: src/exporthtml.c:768
+#: src/exporthtml.c:764
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nome completo"
 
-#: src/exporthtml.c:772 src/importldif.c:964
+#: src/exporthtml.c:768 src/importldif.c:966
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:772
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributos"
 
-#: src/exporthtml.c:975
+#: src/exporthtml.c:971
 msgid "Claws Mail Address Book"
 msgstr "Livro de Endereços do Claws Mail"
 
-#: src/exporthtml.c:1070 src/exportldif.c:607
+#: src/exporthtml.c:1066 src/exportldif.c:607
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "O nome já existe, mas não é um diretório."
 
-#: src/exporthtml.c:1073 src/exportldif.c:610
+#: src/exporthtml.c:1069 src/exportldif.c:610
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "Sem permissão para criar diretório."
 
-#: src/exporthtml.c:1076 src/exportldif.c:613
+#: src/exporthtml.c:1072 src/exportldif.c:613
 msgid "Name is too long."
 msgstr "O nome é muito longo."
 
-#: src/exporthtml.c:1079 src/exportldif.c:616
+#: src/exporthtml.c:1075 src/exportldif.c:616
 msgid "Not specified."
 msgstr "Não especificado."
 
@@ -3642,11 +3767,11 @@ msgstr ""
 "O arquivo %s está vazio ou foi corrompido. Deseja usar o arquivo de backup "
 "de %s?"
 
-#: src/filtering.c:603 src/filtering.c:678 src/filtering.c:707
+#: src/filtering.c:606 src/filtering.c:681 src/filtering.c:710
 msgid "rule is not account-based\n"
 msgstr "a regra não é associada à conta\n"
 
-#: src/filtering.c:607
+#: src/filtering.c:610
 #, c-format
 msgid ""
 "rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching the account currently "
@@ -3655,13 +3780,13 @@ msgstr ""
 "a regra é associada à conta [id=%d, nome='%s'], correspondendo à conta "
 "atualmente usada para recuperar as mensagens\n"
 
-#: src/filtering.c:609 src/filtering.c:626 src/filtering.c:627
-#: src/filtering.c:651 src/filtering.c:669 src/filtering.c:696
-#: src/filtering.c:697 src/filtering.c:714 src/filtering.c:715
+#: src/filtering.c:612 src/filtering.c:629 src/filtering.c:630
+#: src/filtering.c:654 src/filtering.c:672 src/filtering.c:699
+#: src/filtering.c:700 src/filtering.c:717 src/filtering.c:718
 msgid "NON_EXISTENT"
 msgstr "NON_EXISTENT"
 
-#: src/filtering.c:617
+#: src/filtering.c:620
 msgid ""
 "rule is account-based, not matching the account currently used to retrieve "
 "messages\n"
@@ -3669,7 +3794,7 @@ msgstr ""
 "a regra é associada a conta, não correspondendo à conta atualmente usada "
 "para recuperar as mensagens\n"
 
-#: src/filtering.c:624
+#: src/filtering.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently "
@@ -3678,14 +3803,14 @@ msgstr ""
 "a regra é associada a conta [id=%d, nome='%s'], não correspondendo à conta "
 "atualmente usada para recuperar as mensagens [id=%d, nome='%s']\n"
 
-#: src/filtering.c:643
+#: src/filtering.c:646
 msgid ""
 "rule is not account-based, all rules are applied on user request anyway\n"
 msgstr ""
 "a regra não é associada a conta, entretanto todas as regras serão aplicadas "
 "a pedido do usuário\n"
 
-#: src/filtering.c:649
+#: src/filtering.c:652
 #, c-format
 msgid ""
 "rule is account-based [id=%d, name='%s'], but all rules are applied on user "
@@ -3694,31 +3819,31 @@ msgstr ""
 "a regra não é associada a conta [id=%d, nome='%s'], entretanto todas as "
 "regras serão aplicadas a pedido do usuário\n"
 
-#: src/filtering.c:667
+#: src/filtering.c:670
 #, c-format
 msgid "rule is account-based [id=%d, name='%s'], skipped on user request\n"
 msgstr ""
 "a regra é associada a conta [id=%d, nome='%s'], ignorada a pedido do "
 "usuário\n"
 
-#: src/filtering.c:672
+#: src/filtering.c:675
 msgid "rule is account-based, skipped on user request\n"
 msgstr "a regra é associada a conta, ignorada a pedido do usuário\n"
 
-#: src/filtering.c:694
+#: src/filtering.c:697
 #, c-format
 msgid ""
-"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account [id="
-"%d, name='%s']\n"
+"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account "
+"[id=%d, name='%s']\n"
 msgstr ""
 "a regra é associada a conta [id=%d, nome='%s'], não correspondendo à conta "
 "atual [id=%d, nome='%s']\n"
 
-#: src/filtering.c:700
+#: src/filtering.c:703
 msgid "rule is account-based, not matching current account\n"
 msgstr "a regra é associada a conta, não correspondendo à conta atual\n"
 
-#: src/filtering.c:712
+#: src/filtering.c:715
 #, c-format
 msgid ""
 "rule is account-based [id=%d, name='%s'], current account [id=%d, "
@@ -3727,65 +3852,65 @@ msgstr ""
 "a regra é associada a conta [id=%d, nome='%s'], conta atual [id=%d, "
 "nome='%s']\n"
 
-#: src/filtering.c:752
+#: src/filtering.c:755
 #, c-format
 msgid "applying action [ %s ]\n"
 msgstr "aplicando a ação [ %s ]\n"
 
-#: src/filtering.c:757
+#: src/filtering.c:760
 msgid "action could not apply\n"
 msgstr "não foi possível aplicar a ação\n"
 
-#: src/filtering.c:759
+#: src/filtering.c:762
 #, c-format
 msgid "no further processing after action [ %s ]\n"
 msgstr "não outro processamento após a ação [ %s ]\n"
 
-#: src/filtering.c:820
+#: src/filtering.c:823
 #, c-format
 msgid "processing rule '%s' [ %s ]\n"
 msgstr "regra de processamento '%s' [ %s ]\n"
 
-#: src/filtering.c:824
+#: src/filtering.c:827
 #, c-format
 msgid "processing rule <unnamed> [ %s ]\n"
 msgstr "regra de processamento <sem nome> [ %s ]\n"
 
-#: src/filtering.c:842
+#: src/filtering.c:845
 #, c-format
 msgid "disabled rule '%s' [ %s ]\n"
 msgstr "regra desabilitada '%s' [ %s ]\n"
 
-#: src/filtering.c:846
+#: src/filtering.c:849
 #, c-format
 msgid "disabled rule <unnamed> [ %s ]\n"
 msgstr "regra desabilitada <sem nome> [ %s ]\n"
 
-#: src/filtering.c:884
+#: src/filtering.c:887
 msgid "undetermined"
 msgstr "indeterminado"
 
-#: src/filtering.c:888
+#: src/filtering.c:891
 msgid "incorporation"
 msgstr "incorporação"
 
-#: src/filtering.c:892
+#: src/filtering.c:895
 msgid "manually"
 msgstr "manualmente"
 
-#: src/filtering.c:896
+#: src/filtering.c:899
 msgid "folder processing"
 msgstr "processamento da pasta"
 
-#: src/filtering.c:900
+#: src/filtering.c:903
 msgid "pre-processing"
 msgstr "pré-processamento"
 
-#: src/filtering.c:904
+#: src/filtering.c:907
 msgid "post-processing"
 msgstr "pós-processamento"
 
-#: src/filtering.c:919
+#: src/filtering.c:922
 #, c-format
 msgid ""
 "filtering message (%s%s%s)\n"
@@ -3802,11 +3927,11 @@ msgstr ""
 "%s%s %s\n"
 "%s%s %s\n"
 
-#: src/filtering.c:921 src/filtering.c:930
+#: src/filtering.c:924 src/filtering.c:933
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
-#: src/filtering.c:928
+#: src/filtering.c:931
 #, c-format
 msgid ""
 "filtering message (%s%s%s)\n"
@@ -3815,177 +3940,173 @@ msgstr ""
 "filtrando mensagem (%s%s%s)\n"
 "%sarquivo da mensagem: %s\n"
 
-#: src/folder.c:1595 src/prefs_folder_item.c:318
+#: src/folder.c:1596 src/prefs_folder_item.c:324
 msgid "Inbox"
 msgstr "Caixa de Entrada"
 
-#: src/folder.c:1599
+#: src/folder.c:1600
 msgid "Sent"
 msgstr "Enviadas"
 
-#: src/folder.c:1603 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/folder.c:1604 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:327
 msgid "Queue"
 msgstr "Fila de Saída"
 
-#: src/folder.c:1607 src/prefs_folder_item.c:322
+#: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:328
 msgid "Trash"
 msgstr "Lixeira"
 
-#: src/folder.c:1611 src/prefs_folder_item.c:320
+#: src/folder.c:1612 src/prefs_folder_item.c:326
 msgid "Drafts"
 msgstr "Rascunhos"
 
-#: src/folder.c:2042
+#: src/folder.c:2043
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Processando (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:3294
+#: src/folder.c:3295
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "Copiando %s para %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3294
+#: src/folder.c:3295
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Movendo %s para %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3604
+#: src/folder.c:3613
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "Atualizando o cache para %s ..."
 
-#: src/folder.c:4466
+#: src/folder.c:4478
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Processando as mensagens..."
 
-#: src/folder.c:4601
+#: src/folder.c:4613
 #, c-format
 msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
 msgstr "Sincronizando %s para uso desconectado...\n"
 
-#: src/folder.c:4860
+#: src/folder.c:4872
 msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
 msgstr "O nome da pasta não pode começar ou terminar com um ponto."
 
-#: src/folder.c:4864
+#: src/folder.c:4876
 msgid "A folder name can not end with a space."
 msgstr "O nome da pasta não pode terminar com um ponto."
 
-#: src/foldersel.c:251
+#: src/foldersel.c:252
 msgid "Select folder"
 msgstr "Selecione a pasta"
 
-#: src/foldersel.c:349
-msgid "_New"
-msgstr "_Nova"
-
-#: src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94
+#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:131
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NovaPasta"
 
-#: src/foldersel.c:574 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
+#: src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
 msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder"
 msgstr "Propriedades e regras de processamento herdadas da pasta superior"
 
-#: src/foldersel.c:584 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
-#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:431
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:202
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2068
+#: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
+#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:302
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:433
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:240
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2104
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "'%c' não pode ser incluído no nome da pasta."
 
-#: src/foldersel.c:599 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
-#: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:443 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:214
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2075
+#: src/foldersel.c:598 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
+#: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:309 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:445 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:252
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2111
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "A pasta '%s' já existe."
 
-#: src/foldersel.c:606 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
+#: src/foldersel.c:605 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:277 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:162
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "Não foi possível criar a pasta '%s'."
 
-#: src/folderview.c:247
+#: src/folderview.c:248
 msgid "Mark all re_ad"
 msgstr "Marcar todas como _lidas"
 
-#: src/folderview.c:248
+#: src/folderview.c:249
 msgid "Mark all u_nread"
 msgstr "Marcar todas como não l_idas"
 
-#: src/folderview.c:249
+#: src/folderview.c:250
 msgid "Mark all read recursi_vely"
 msgstr "Marcar r_ecursivamente todas como lidas"
 
-#: src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:251
 msgid "Mark all unread recursi_vely"
 msgstr "Marcar recursi_vamente todas como não lidas"
 
-#: src/folderview.c:252
+#: src/folderview.c:253
 msgid "R_un processing rules"
 msgstr "E_xecutar regras de processamento"
 
-#: src/folderview.c:253 src/mainwindow.c:556
+#: src/folderview.c:254 src/mainwindow.c:557
 msgid "_Search folder..."
 msgstr "_Pesquisar na pasta..."
 
-#: src/folderview.c:255
+#: src/folderview.c:256
 msgid "Process_ing..."
 msgstr "Proce_ssamento..."
 
-#: src/folderview.c:256
+#: src/folderview.c:257
 msgid "Empty _trash..."
 msgstr "Esvaziar _Lixeira..."
 
-#: src/folderview.c:257
+#: src/folderview.c:258
 msgid "Send _queue..."
 msgstr "Enviar mensagens da _fila..."
 
-#: src/folderview.c:264
+#: src/folderview.c:265
 msgid "Set Displayed columns"
 msgstr "Definir colunas visíveis"
 
-#: src/folderview.c:403 src/folderview.c:450
+#: src/folderview.c:404 src/folderview.c:451
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
-#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6518
+#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6535
 msgid "New"
 msgstr "Nova"
 
-#: src/folderview.c:404 src/folderview.c:451
+#: src/folderview.c:405 src/folderview.c:452
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
-#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:400 src/summaryview.c:6520
-#: src/toolbar.c:512
+#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:400 src/summaryview.c:6537
+#: src/toolbar.c:522
 msgid "Unread"
 msgstr "Não lida"
 
-#: src/folderview.c:405 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
+#: src/folderview.c:406 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
 #: src/prefs_folder_column.c:80
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:453 src/summaryview.c:468
+#: src/folderview.c:454 src/summaryview.c:469
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:781
+#: src/folderview.c:785
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Configurando as informações da pasta..."
 
-#: src/folderview.c:866 src/summaryview.c:4262
+#: src/folderview.c:870 src/summaryview.c:4272
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Marcar todas como lidas"
 
-#: src/folderview.c:867
+#: src/folderview.c:871
 msgid ""
 "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
 "read?"
@@ -3993,15 +4114,15 @@ msgstr ""
 "Deseja realmente marcar todas as mensagens dessa pasta e suas sub-pastas "
 "como lidas?"
 
-#: src/folderview.c:869 src/summaryview.c:4263
+#: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4273
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
 msgstr "Deseja realmente marcar todas as mensagens dessa pasta como lidas?"
 
-#: src/folderview.c:872 src/summaryview.c:4308
+#: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4318
 msgid "Mark all as unread"
 msgstr "Marcar todas como não lidas"
 
-#: src/folderview.c:873
+#: src/folderview.c:877
 msgid ""
 "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
 "unread?"
@@ -4009,95 +4130,95 @@ msgstr ""
 "Deseja realmente marcar todas as mensagens dessa pasta e suas sub-pastas "
 "como não lidas?"
 
-#: src/folderview.c:875 src/summaryview.c:4309
+#: src/folderview.c:879 src/summaryview.c:4319
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
 msgstr "Deseja realmente marcar todas as mensagens dessa pasta como não lidas?"
 
-#: src/folderview.c:1065 src/imap.c:4686
+#: src/folderview.c:1075 src/imap.c:4693
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s/%s..."
 msgstr "Vasculhando a pasta %s/%s..."
 
-#: src/folderview.c:1068 src/imap.c:4690 src/mainwindow.c:5223 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4697 src/mainwindow.c:5270 src/setup.c:96
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s..."
 msgstr "Vasculhando a pasta %s..."
 
-#: src/folderview.c:1099
+#: src/folderview.c:1109
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Reconstruir a árvore de pastas"
 
-#: src/folderview.c:1100
+#: src/folderview.c:1110
 msgid ""
 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "A reconstrução da árvore de pastas irá remover os caches locais. Deseja "
 "continuar?"
 
-#: src/folderview.c:1110
+#: src/folderview.c:1120
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Reconstruindo a árvore de pastas..."
 
-#: src/folderview.c:1112
+#: src/folderview.c:1122
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Vasculhando a árvore de pastas..."
 
-#: src/folderview.c:1202
+#: src/folderview.c:1212
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "Não foi possível vasculhar a pasta %s\n"
 
-#: src/folderview.c:1256
+#: src/folderview.c:1266
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Verificando se há novas mensagens em todas as pastas..."
 
-#: src/folderview.c:2225
+#: src/folderview.c:2235
 #, c-format
 msgid "Closing folder %s..."
 msgstr "Fechando a pasta %s..."
 
-#: src/folderview.c:2320
+#: src/folderview.c:2337
 #, c-format
 msgid "Opening folder %s..."
 msgstr "Abrindo a pasta %s..."
 
-#: src/folderview.c:2338
+#: src/folderview.c:2355
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Não foi possível abrir a pasta."
 
-#: src/folderview.c:2478 src/mainwindow.c:2866 src/mainwindow.c:2871
+#: src/folderview.c:2495 src/mainwindow.c:2870 src/mainwindow.c:2875
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Esvaziar Lixeira"
 
-#: src/folderview.c:2479
+#: src/folderview.c:2496
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Excluir todas as mensagens da Lixeira?"
 
-#: src/folderview.c:2480
+#: src/folderview.c:2497
 msgid "_Empty trash"
 msgstr "_Esvaziar a Lixeira"
 
-#: src/folderview.c:2524 src/inc.c:1666 src/toolbar.c:3032
+#: src/folderview.c:2541 src/inc.c:1671 src/toolbar.c:3086
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Aviso de modo desconectado"
 
-#: src/folderview.c:2525 src/toolbar.c:3033
+#: src/folderview.c:2542 src/toolbar.c:3087
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Você está trabalhando em modo desconectado. Redefinir?"
 
-#: src/folderview.c:2536 src/toolbar.c:3052
+#: src/folderview.c:2553 src/toolbar.c:3106
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Enviar mensagens da Fila de Saída"
 
-#: src/folderview.c:2537 src/toolbar.c:3053
+#: src/folderview.c:2554 src/toolbar.c:3107
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Enviar todas as mensagens da Fila de Saída?"
 
-#: src/folderview.c:2546 src/toolbar.c:3072
+#: src/folderview.c:2563 src/toolbar.c:3126
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Ocorreram erros durante o envio das mensagens da Fila de Saída."
 
-#: src/folderview.c:2549 src/main.c:2882 src/toolbar.c:3075
+#: src/folderview.c:2566 src/main.c:2922 src/toolbar.c:3129
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -4106,139 +4227,143 @@ msgstr ""
 "Ocorreram erros durante o envio de mensagens da Fila de Saída:\n"
 "%s"
 
-#: src/folderview.c:2624
+#: src/folderview.c:2647
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
 msgstr "Deseja realmente copiar a pasta '%s' para '%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2625
+#: src/folderview.c:2648
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
 msgstr "Deseja realmente tornar a pasta '%s' uma sub-pasta de '%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2627
+#: src/folderview.c:2650
 msgid "Copy folder"
 msgstr "Copiar a pasta"
 
-#: src/folderview.c:2627
+#: src/folderview.c:2650
 msgid "Move folder"
 msgstr "Mover a pasta"
 
-#: src/folderview.c:2638
+#: src/folderview.c:2661
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "Copiando %s para %s..."
 
-#: src/folderview.c:2638
+#: src/folderview.c:2661
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Movendo %s para %s..."
 
-#: src/folderview.c:2672
+#: src/folderview.c:2695
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "A pasta de origem e a de destino são a mesma."
 
-#: src/folderview.c:2675
+#: src/folderview.c:2698
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr "Não é possível copiar a pasta para dentro dela mesma."
 
-#: src/folderview.c:2676
+#: src/folderview.c:2699
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Não é possível mover a pasta para dentro dela mesma."
 
-#: src/folderview.c:2679
+#: src/folderview.c:2702
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr "Não é possivel mover pastas entre caixas postais diferentes."
 
-#: src/folderview.c:2682
+#: src/folderview.c:2705
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "Não foi possível copiar!"
 
-#: src/folderview.c:2682
+#: src/folderview.c:2705
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Não foi possível mover!"
 
-#: src/folderview.c:2732
+#: src/folderview.c:2755
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Configuração de processamento da pasta %s"
 
-#: src/folderview.c:3155 src/summaryview.c:4717 src/summaryview.c:4823
+#: src/folderview.c:3180 src/summaryview.c:4727 src/summaryview.c:4833
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr "A pasta de destino só pode ser usada para armazenar sub-pastas."
 
-#: src/grouplistdialog.c:161
+#: src/grouplistdialog.c:158
 msgid "Newsgroup subscription"
 msgstr "Inscrição em newsgroup"
 
-#: src/grouplistdialog.c:178
+#: src/grouplistdialog.c:175
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
 msgstr "Selecione os newsgroups para se inscrever:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:192
+#: src/grouplistdialog.c:189
 msgid "Find groups:"
 msgstr "Localizar grupos:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:201
+#: src/grouplistdialog.c:198
 msgid " Search "
 msgstr " Pesquisar "
 
-#: src/grouplistdialog.c:215
+#: src/grouplistdialog.c:212
 msgid "Newsgroup name"
 msgstr "Nome do newsgroup"
 
-#: src/grouplistdialog.c:216 src/prefs_send.c:188
+#: src/grouplistdialog.c:213 src/prefs_send.c:188
 msgid "Messages"
 msgstr "Mensagens"
 
-#: src/grouplistdialog.c:217
+#: src/grouplistdialog.c:214
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/grouplistdialog.c:357
+#: src/grouplistdialog.c:236
+msgid "_Refresh"
+msgstr "A_tualizar"
+
+#: src/grouplistdialog.c:354
 msgid "moderated"
 msgstr "moderado"
 
-#: src/grouplistdialog.c:359
-msgid "readonly"
+#: src/grouplistdialog.c:356
+msgid "read-only"
 msgstr "somente leitura"
 
-#: src/grouplistdialog.c:361 src/plugins/att_remover/att_remover.c:303
+#: src/grouplistdialog.c:358 src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:115
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:149
 msgid "unknown"
 msgstr "desconhecido"
 
-#: src/grouplistdialog.c:436
+#: src/grouplistdialog.c:433
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Não foi possível obter a lista do newsgroup."
 
-#: src/grouplistdialog.c:473 src/gtk/gtkutils.c:1877 src/summaryview.c:1669
+#: src/grouplistdialog.c:470 src/gtk/gtkutils.c:1738 src/summaryview.c:1667
 msgid "Done."
 msgstr "Pronto."
 
-#: src/grouplistdialog.c:506
+#: src/grouplistdialog.c:503
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d newsgroups recebidos (%s lidos)"
 
-#: src/gtk/about.c:133
+#: src/gtk/about.c:134
 msgid "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client."
 msgstr ""
 "O Claws Mail é um cliente de email leve, rápido e altamente configurável."
 
-#: src/gtk/about.c:136
+#: src/gtk/about.c:137
 msgid "For further information visit the Claws Mail website:"
 msgstr "Para maiores informações, visite o site do Claws Mail:"
 
-#: src/gtk/about.c:141
+#: src/gtk/about.c:142
 msgid ""
 "For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:"
 msgstr ""
 "Para suporte e discussões, inscreva-se na lista de discussão de usuários do "
 "Claws Mail:"
 
-#: src/gtk/about.c:147
+#: src/gtk/about.c:148
 msgid ""
 "Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to "
 "the Claws Mail project you can do so at:"
@@ -4246,21 +4371,21 @@ msgstr ""
 "O Claws Mail é um software livre liberado sob a licença GPL. Se você deseja "
 "fazer doações para o projeto do Claws Mail, você pode fazê-lo em:"
 
-#: src/gtk/about.c:163 src/gtk/about.c:857
+#: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:862
 msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2021\n"
+"Copyright (C) 1999-2022\n"
 "The Claws Mail Team\n"
 "and Hiroyuki Yamamoto"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1999-2021\n"
+"Copyright (C) 1999-2022\n"
 "A Equipe do Claws Mail\n"
 "e Hiroyuki Yamamoto"
 
-#: src/gtk/about.c:168
+#: src/gtk/about.c:169
 msgid "System Information\n"
 msgstr "Informação do sistema\n"
 
-#: src/gtk/about.c:174
+#: src/gtk/about.c:175
 #, c-format
 msgid ""
 "Locale: %s (charset: %s)\n"
@@ -4269,7 +4394,7 @@ msgstr ""
 "Locale: %s (codificação dos caracteres: %s)\n"
 "Sistema operacional: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:183
+#: src/gtk/about.c:185
 #, c-format
 msgid ""
 "Locale: %s (charset: %s)\n"
@@ -4278,7 +4403,7 @@ msgstr ""
 "Locale: %s (codificação dos caracteres: %s)\n"
 "Sistema operacional: %s"
 
-#: src/gtk/about.c:192
+#: src/gtk/about.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "Locale: %s (charset: %s)\n"
@@ -4287,96 +4412,96 @@ msgstr ""
 "Locale: %s (codificação dos caracteres: %s)\n"
 "Sistema operacional: desconhecido"
 
-#: src/gtk/about.c:249 src/prefs_themes.c:842 src/wizard.c:529
+#: src/gtk/about.c:254 src/prefs_themes.c:940 src/wizard.c:528
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "A equipe do Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:268
+#: src/gtk/about.c:273
 msgid "Previous team members"
 msgstr "Membros anteriores da equipe"
 
-#: src/gtk/about.c:287
+#: src/gtk/about.c:292
 msgid "The translation team"
 msgstr "A equipe de tradução"
 
-#: src/gtk/about.c:306
+#: src/gtk/about.c:311
 msgid "Documentation team"
 msgstr "A equipe de documentação"
 
-#: src/gtk/about.c:324
+#: src/gtk/about.c:329
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: src/gtk/about.c:343
+#: src/gtk/about.c:348
 msgid "Icons"
 msgstr "Ícones"
 
-#: src/gtk/about.c:362
+#: src/gtk/about.c:367
 msgid "Contributors"
 msgstr "Colaboradores"
 
-#: src/gtk/about.c:411
+#: src/gtk/about.c:416
 msgid "Compiled-in Features"
 msgstr "Recursos compiladas"
 
-#: src/gtk/about.c:428
+#: src/gtk/about.c:433
 msgctxt "compface"
 msgid "adds support for the X-Face header\n"
 msgstr "adiciona suporte ao cabeçalho X-Face\n"
 
-#: src/gtk/about.c:438
+#: src/gtk/about.c:443
 msgctxt "Enchant"
 msgid "adds support for spell checking\n"
 msgstr "adiciona suporte à verificação ortográfica\n"
 
-#: src/gtk/about.c:448
+#: src/gtk/about.c:453
 msgctxt "GnuTLS"
 msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
 msgstr "adiciona suporte a conexões criptografadas a servidores\n"
 
-#: src/gtk/about.c:458
+#: src/gtk/about.c:463
 msgctxt "IPv6"
 msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
 msgstr ""
 "adiciona suporte a endereços IPv6, o novo protocolo de endereçamento da "
 "Internet\n"
 
-#: src/gtk/about.c:469
+#: src/gtk/about.c:474
 msgctxt "iconv"
 msgid "allows converting to and from different character sets\n"
 msgstr "permite a conversão de e para diferentes conjuntos de caracteres\n"
 
-#: src/gtk/about.c:479
+#: src/gtk/about.c:484
 msgctxt "JPilot"
 msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
 msgstr "adiciona suporte a livros de endereços do PalmOS\n"
 
-#: src/gtk/about.c:489
+#: src/gtk/about.c:494
 msgctxt "LDAP"
 msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n"
 msgstr "adiciona suporte a livros de endereços compartilhados via LDAP\n"
 
-#: src/gtk/about.c:499
+#: src/gtk/about.c:504
 msgctxt "libetpan"
 msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n"
 msgstr "adiciona suporte a servidores IMAP e NNTP\n"
 
-#: src/gtk/about.c:509
+#: src/gtk/about.c:514
 msgctxt "libSM"
 msgid "adds support for session handling\n"
 msgstr "adiciona suporte ao gerenciamento de seção\n"
 
-#: src/gtk/about.c:519
+#: src/gtk/about.c:524
 msgctxt "NetworkManager"
 msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
 msgstr "adiciona suporte a detecção de mudanças na conexão de rede\n"
 
-#: src/gtk/about.c:529
+#: src/gtk/about.c:534
 msgctxt "librSVG"
 msgid "adds support for SVG themes\n"
 msgstr "adiciona suporte a temas SVG\n"
 
-#: src/gtk/about.c:562
+#: src/gtk/about.c:567
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -4387,7 +4512,7 @@ msgstr ""
 "pela Free Software Foundation; tanto a versão 3, ou (opcionalmente) qualquer "
 "versão posterior."
 
-#: src/gtk/about.c:569
+#: src/gtk/about.c:574
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -4399,7 +4524,7 @@ msgstr ""
 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a GNU General Public License para maiores "
 "detalhes."
 
-#: src/gtk/about.c:587
+#: src/gtk/about.c:592
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see "
@@ -4407,150 +4532,158 @@ msgstr ""
 "Você deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License juntamente "
 "com este programa. Caso contrário, veja "
 
-#: src/gtk/about.c:722 src/main.c:2706
+#: src/gtk/about.c:727 src/main.c:2746
 msgid "Session statistics\n"
 msgstr "Estatísticas da sessão\n"
 
-#: src/gtk/about.c:732 src/gtk/about.c:735 src/main.c:2716 src/main.c:2719
+#: src/gtk/about.c:737 src/gtk/about.c:740 src/main.c:2756 src/main.c:2759
 #, c-format
 msgid "Started: %s\n"
 msgstr "Início: %s\n"
 
-#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2725
+#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2765
 msgid "Incoming traffic\n"
 msgstr "Tráfego de entrada\n"
 
-#: src/gtk/about.c:745 src/main.c:2728
+#: src/gtk/about.c:750 src/main.c:2768
 #, c-format
 msgid "Received messages: %d\n"
 msgstr "Mensagens recebidas: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:752 src/main.c:2734
+#: src/gtk/about.c:757 src/main.c:2774
 msgid "Outgoing traffic\n"
 msgstr "Tráfego de saída\n"
 
-#: src/gtk/about.c:755 src/main.c:2737
+#: src/gtk/about.c:760 src/main.c:2777
 #, c-format
 msgid "New/redirected messages: %d\n"
 msgstr "Mensagens novas/redirecionadas: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:760 src/main.c:2741
+#: src/gtk/about.c:765 src/main.c:2781
 #, c-format
 msgid "Replied messages: %d\n"
 msgstr "Mensagens respondidas: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:765 src/main.c:2745
+#: src/gtk/about.c:770 src/main.c:2785
 #, c-format
 msgid "Forwarded messages: %d\n"
 msgstr "Mensagens encaminhadas: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:770 src/main.c:2749
+#: src/gtk/about.c:775 src/main.c:2789
 #, c-format
 msgid "Total outgoing messages: %d\n"
 msgstr "Total de mensagens enviadas: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:797
+#: src/gtk/about.c:802
 msgid "About Claws Mail"
 msgstr "Sobre o Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:872
+#: src/gtk/about.c:877
 msgid "_Info"
 msgstr "_Informação"
 
-#: src/gtk/about.c:878
+#: src/gtk/about.c:883
 msgid "_Authors"
 msgstr "_Autores"
 
-#: src/gtk/about.c:884
+#: src/gtk/about.c:889
 msgid "_Features"
 msgstr "_Recursos"
 
-#: src/gtk/about.c:890
+#: src/gtk/about.c:895
 msgid "_License"
 msgstr "_Licença"
 
-#: src/gtk/about.c:898
+#: src/gtk/about.c:903
 msgid "_Release Notes"
 msgstr "_Notas do lançamento"
 
-#: src/gtk/about.c:904
+#: src/gtk/about.c:909
 msgid "_Statistics"
 msgstr "_Estatísticas"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:37 src/prefs_common.c:365
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:364
 msgid "Orange"
 msgstr "Laranja"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:369
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:368
 msgid "Red"
 msgstr "Vermelho"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:373
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:372
 msgid "Pink"
 msgstr "Rosa"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:377
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:376
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Azul celeste"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:381
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:380
 msgid "Blue"
 msgstr "Azul"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:385
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:384
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:389
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:388
 msgid "Brown"
 msgstr "Marrom"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:393
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:392
 msgid "Grey"
 msgstr "Cinza"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:397
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:396
 msgid "Light brown"
 msgstr "Marrom claro"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:401
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:400
 msgid "Dark red"
 msgstr "Vermelho escuro"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:405
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:404
 msgid "Dark pink"
 msgstr "Rosa escuro"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:409
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:408
 msgid "Steel blue"
 msgstr "Azul metálico"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:413
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:412
 msgid "Gold"
 msgstr "Dourado"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:417
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:416
 msgid "Bright green"
 msgstr "Verde brilhante"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:421
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:420
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:229
+#: src/gtk/foldersort.c:230
 msgid "Set mailbox order"
 msgstr "Configure a ordem da caixa postal"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:265
+#: src/gtk/foldersort.c:266
 msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
 msgstr ""
 "Mova as caixas postais para cima ou para baixo para mudar a ordem na lista "
 "de pastas."
 
-#: src/gtk/foldersort.c:299
+#: src/gtk/foldersort.c:300
 msgid "Mailboxes"
 msgstr "Caixas postais"
 
+#: src/gtk/foldersort.c:316
+msgid "Move the selected mailbox up"
+msgstr "Move a caixa postasl selecionada para cima"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:322
+msgid "Move the selected mailbox down"
+msgstr "Move a caixa postal selecionada para baixo"
+
 #: src/gtk/gtkaspell.c:341 src/gtk/gtkaspell.c:660
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Nenhum dicionário selecionado."
@@ -4573,16 +4706,16 @@ msgstr "Não foi possível iniciar o dicionário %s:"
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Não foram encontrados erros de ortografia."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1445
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1443
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Substituir a palavra desconhecida"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1461
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1459
 #, c-format
 msgid "Replace \"%s\" with: "
 msgstr "Substituir \"%s\" por: "
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1505
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1504
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -4590,55 +4723,55 @@ msgstr ""
 "Pressione a tecla Control junto com Enter para\n"
 "o verificador aprender com o erro.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1806 src/gtk/gtkaspell.c:1943
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1801 src/gtk/gtkaspell.c:1938
 msgid "More..."
 msgstr "Mais..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1862
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1857
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
 msgstr "Não existe \"%s\" no dicionário '%s'"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1877
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1872
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Aceitar nessa sessão"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1887
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1882
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Adicionar ao dicionário pessoal"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1897
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1892
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Substituir por..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1910
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1905
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Verificar com %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1932
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(sem sugestões)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2006
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2001
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Dicionário: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2020
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2015
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Utilizar alternativo (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2031
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2026
 msgid "Use both dictionaries"
 msgstr "Usar ambos os dicionários"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2047 src/prefs_spelling.c:143
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2042 src/prefs_spelling.c:130
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Verificar durante a digitação"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2129
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2124
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -4647,7 +4780,7 @@ msgstr ""
 "O verificador ortográfico não conseguiu trocar o dicionário.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2185
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2180
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
@@ -4656,94 +4789,26 @@ msgstr ""
 "O verificador ortográfico não conseguiu trocar o dicionário alternativo.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:66 src/gtk/quicksearch.c:991 src/gtk/quicksearch.c:1020
-msgid "_Information"
-msgstr "_Informação"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:67 src/mimeview.c:221
-msgid "_Open"
-msgstr "_Abrir"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:68
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Propriedades"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:70 src/gtk/quicksearch.c:993 src/gtk/quicksearch.c:1022
-msgid "C_lear"
-msgstr "_Limpar"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:72
-msgid "D_elete"
-msgstr "E_xcluir"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:74
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "Procurar e _substituir"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:78
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_Final"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:79
-msgid "_Down"
-msgstr "_Baixo"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:80 src/wizard.c:1812
-msgid "_Next"
-msgstr "_Próxima"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:81 src/wizard.c:1811
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Anterior"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:82
-msgid "_Top"
-msgstr "_Início"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:83
-msgid "_Up"
-msgstr "_Cima"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:84 src/mainwindow.c:681
-msgid "Help"
-msgstr "_Ajuda"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:85
-msgid "_Add"
-msgstr "_Adicionar"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:87
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Parar"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:88
-msgid "_Execute"
-msgstr "E_xecutar"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:89
-msgid "_Refresh"
-msgstr "A_tualizar"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:1882
+#: src/gtk/gtkutils.c:1743
 msgid "Failed: no service record found."
 msgstr "Falha: não foi encontrado nenhum registro do serviço."
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:1885
+#: src/gtk/gtkutils.c:1746
 msgid "Failed: network error."
 msgstr "Falha: erro de rede."
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:1888
+#: src/gtk/gtkutils.c:1749
 #, c-format
 msgid "Failed: unknown error (%d)."
 msgstr "Falha: erro desconhecido (%d)."
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:1958
+#: src/gtk/gtkutils.c:1819
 msgid "Configuring..."
 msgstr "Configurando..."
 
 #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1225
-#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2212 src/prefs_summaries.c:634
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:466
+#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2218 src/prefs_summaries.c:636
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:467
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -4751,10 +4816,10 @@ msgstr "Data"
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
-#: src/gtk/headers.h:10 src/gtk/quicksearch.c:853
-#: src/prefs_filtering_action.c:1222 src/prefs_matcher.c:2209
-#: src/prefs_summaries.c:636 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49
-#: src/summaryview.c:464
+#: src/gtk/headers.h:10 src/gtk/quicksearch.c:854
+#: src/prefs_filtering_action.c:1222 src/prefs_matcher.c:2215
+#: src/prefs_summaries.c:638 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49
+#: src/summaryview.c:465
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
@@ -4774,15 +4839,15 @@ msgstr "Remetente:"
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Responder para"
 
-#: src/gtk/headers.h:13 src/gtk/quicksearch.c:859
-#: src/prefs_filtering_action.c:1223 src/prefs_matcher.c:2210
-#: src/prefs_summaries.c:637 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/gtk/headers.h:13 src/gtk/quicksearch.c:860
+#: src/prefs_filtering_action.c:1223 src/prefs_matcher.c:2216
+#: src/prefs_summaries.c:639 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56
+#: src/summaryview.c:466
 msgid "To"
 msgstr "Para"
 
 #: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1224
-#: src/prefs_matcher.c:2211 src/quote_fmt.c:57
+#: src/prefs_matcher.c:2217 src/quote_fmt.c:57
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
@@ -4791,7 +4856,7 @@ msgid "Bcc"
 msgstr "Cco"
 
 #: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1226
-#: src/prefs_matcher.c:2213 src/quote_fmt.c:60
+#: src/prefs_matcher.c:2219 src/quote_fmt.c:60
 msgid "Message-ID"
 msgstr "ID da Mensagem"
 
@@ -4804,7 +4869,7 @@ msgid "In-Reply-To"
 msgstr "Respondendo a"
 
 #: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1228
-#: src/prefs_matcher.c:2215 src/quote_fmt.c:59
+#: src/prefs_matcher.c:2221 src/quote_fmt.c:59
 msgid "References"
 msgstr "Referências"
 
@@ -4812,10 +4877,10 @@ msgstr "Referências"
 msgid "References:"
 msgstr "Referências:"
 
-#: src/gtk/headers.h:19 src/gtk/quicksearch.c:847
-#: src/prefs_filtering_action.c:1221 src/prefs_matcher.c:2208
-#: src/prefs_summaries.c:638 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/gtk/headers.h:19 src/gtk/quicksearch.c:848
+#: src/prefs_filtering_action.c:1221 src/prefs_matcher.c:2214
+#: src/prefs_summaries.c:640 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55
+#: src/summaryview.c:464
 msgid "Subject"
 msgstr "Assunto"
 
@@ -4824,7 +4889,7 @@ msgstr "Assunto"
 msgid "Subject:"
 msgstr "Assunto:"
 
-#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:421
+#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:420
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentários"
 
@@ -4913,7 +4978,7 @@ msgid "Received:"
 msgstr "Recebido:"
 
 #: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1227
-#: src/prefs_matcher.c:2214 src/quote_fmt.c:58
+#: src/prefs_matcher.c:2220 src/quote_fmt.c:58
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Newsgroups"
 
@@ -4937,10 +5002,10 @@ msgstr "Visualizado"
 msgid "Seen:"
 msgstr "Visualizado:"
 
-#: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/prefs_summaries.c:642
-#: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1031 src/ssl_manager.c:124
-#: src/summaryview.c:2888
+#: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:147
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/prefs_summaries.c:644
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1130 src/ssl_manager.c:124
+#: src/summaryview.c:2894
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
@@ -4984,7 +5049,7 @@ msgstr "Cliente de email do remetente:"
 msgid "Content-Type"
 msgstr "Formato do conteúdo"
 
-#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:340
+#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:338
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Formato do conteúdo:"
 
@@ -5266,7 +5331,7 @@ msgstr "Digite a senha"
 msgid "Remember password for this session"
 msgstr "Lembrar a senha para essa sessão"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:364 src/gtk/inputdialog.c:411
+#: src/gtk/inputdialog.c:363 src/gtk/inputdialog.c:406
 msgid "Remember this"
 msgstr "Lembrar disso"
 
@@ -5325,32 +5390,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:776
+#: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:775
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:280
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:106
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:230
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:105
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:234
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:482
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:399
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:537
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:115
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:141
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:234
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:563
 #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:403
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:419
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:438
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:456
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:474
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:492
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:510
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:528
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:401
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:417
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:436
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:454
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:472
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:490
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:508
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:526
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:665
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:774 src/prefs_toolbar.c:923
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:775 src/prefs_toolbar.c:924
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
@@ -5362,7 +5428,7 @@ msgstr "_Carregar..."
 msgid "_Unload"
 msgstr "_Descarregar"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:353 src/prefs_summaries.c:237
+#: src/gtk/pluginwindow.c:353 src/prefs_summaries.c:234
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
@@ -5385,26 +5451,26 @@ msgstr "Descarregar o plugin selecionado"
 msgid "Loaded plugins"
 msgstr "Plugins carregados"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:503 src/gtk/prefswindow.c:508
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:946
+#: src/gtk/prefswindow.c:506 src/gtk/prefswindow.c:511
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:945
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:92
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Aplicar"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:639
+#: src/gtk/prefswindow.c:647
 msgid "Page Index"
 msgstr "Índice"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:847
+#: src/gtk/progressdialog.c:89 src/mainwindow.c:850
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Esconder"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
-#: src/prefs_account.c:4035 src/prefs_account.c:4053 src/prefs_account.c:4071
-#: src/prefs_account.c:4089 src/prefs_account.c:4107 src/prefs_account.c:4125
-#: src/prefs_account.c:4143 src/prefs_account.c:4162 src/prefs_account.c:4255
-#: src/prefs_account.c:4273 src/prefs_filtering_action.c:1380
-#: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1863
+#: src/gtk/progressdialog.c:139 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
+#: src/prefs_account.c:4043 src/prefs_account.c:4061 src/prefs_account.c:4079
+#: src/prefs_account.c:4097 src/prefs_account.c:4115 src/prefs_account.c:4133
+#: src/prefs_account.c:4151 src/prefs_account.c:4170 src/prefs_account.c:4253
+#: src/prefs_account.c:4271 src/prefs_filtering_action.c:1380
+#: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1871
 msgid "Account"
 msgstr "Conta"
 
@@ -5633,56 +5699,71 @@ msgstr ""
 "mensagens.\n"
 "Os seguintes símbolos podem ser usados:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:587
+#: src/gtk/quicksearch.c:588
 msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
 msgstr ""
 "Ocorreu algum problema durante a pesquisa. Por favor, verifique seus "
 "relatórios."
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:871
+#: src/gtk/quicksearch.c:872
 msgid "From/To/Cc/Subject/Tag"
 msgstr "De/Para/Cc/Assunto/Etiqueta"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:889 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:416
+#: src/gtk/quicksearch.c:890 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:415
 msgid "Recursive"
 msgstr "Recursivo"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:895
+#: src/gtk/quicksearch.c:896
 msgid "Sticky"
 msgstr "Manter filtro"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:901
+#: src/gtk/quicksearch.c:902
 msgid "Type-ahead"
 msgstr "Pesquisar enquanto digita"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:907
+#: src/gtk/quicksearch.c:908
 msgid "Run on select"
 msgstr "Executar na seleção"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:934
+#: src/gtk/quicksearch.c:929 src/gtk/quicksearch.c:994
+#: src/gtk/quicksearch.c:1023 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:252
+#: src/prefs_actions.c:344 src/prefs_filtering.c:479 src/prefs_template.c:324
+#: src/summary_search.c:317
+msgid "C_lear"
+msgstr "_Limpar"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:935
 msgid "Clear the current search"
 msgstr "Limpar a pesquisa atual"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:944 src/summary_search.c:421
+#: src/gtk/quicksearch.c:945 src/summary_search.c:421
 msgid "Edit search criteria"
 msgstr "Editar os critérios da pesquisa"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:953
+#: src/gtk/quicksearch.c:948 src/gtk/quicksearch.c:992
+#: src/gtk/quicksearch.c:1021 src/prefs_actions.c:352
+#: src/prefs_filtering_action.c:562 src/prefs_matcher.c:774
+#: src/prefs_summaries.c:496 src/prefs_template.c:332 src/quote_fmt.c:526
+#: src/ssl_manager.c:216
+msgid "_Information"
+msgstr "_Informação"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:954
 msgid "Information about extended symbols"
 msgstr "Informação sobre os símbolos extendidos"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:992 src/gtk/quicksearch.c:1021
-#: src/gtk/quicksearch.c:1027
+#: src/gtk/quicksearch.c:993 src/gtk/quicksearch.c:1022
+#: src/gtk/quicksearch.c:1028
 msgid "E_dit"
 msgstr "E_ditar"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/ssl_manager.c:302
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/ssl_manager.c:304
 #, c-format
 msgid "Correct%s"
 msgstr "Correto%s"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/gtk/sslcertwindow.c:181
-#: src/ssl_manager.c:302 src/ssl_manager.c:306
+#: src/ssl_manager.c:304 src/ssl_manager.c:308
 msgid " (expired)"
 msgstr "(expirado)"
 
@@ -5724,8 +5805,8 @@ msgstr "Expira em: "
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:373
 #, c-format
-msgid "SSL/TLS certificate for %s"
-msgstr "Certificado SSL/TLS para %s"
+msgid "TLS certificate for %s"
+msgstr "Certificado TLS para %s"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:389
 #, c-format
@@ -5763,12 +5844,12 @@ msgid "_View certificate"
 msgstr "_Ver certificado"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:435
-msgid "SSL/TLS certificate is invalid"
-msgstr "O certificado SSL/TLS é inválido"
+msgid "TLS certificate is invalid"
+msgstr "O certificado TLS é inválido"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:437
-msgid "SSL/TLS certificate is unknown"
-msgstr "O certificado SSL/TLS é desconhecido"
+msgid "TLS certificate is unknown"
+msgstr "O certificado TLS é desconhecido"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:440 src/gtk/sslcertwindow.c:490
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:552
@@ -5789,12 +5870,12 @@ msgstr ""
 "%sDeseja continuar?"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:485
-msgid "SSL/TLS certificate is invalid and expired"
-msgstr "O certificado SSL/TLS é inválido e expirou"
+msgid "TLS certificate is invalid and expired"
+msgstr "O certificado TLS é inválido e expirou"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:487
-msgid "SSL/TLS certificate is expired"
-msgstr "O certificado SSL/TLS expirou"
+msgid "TLS certificate is expired"
+msgstr "O certificado TLS expirou"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:490
 msgid "_Accept"
@@ -5822,46 +5903,46 @@ msgid "_View certificates"
 msgstr "_Ver certificados"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:548
-msgid "SSL/TLS certificate changed and is invalid"
-msgstr "O certificado SSL/TLS mudou e é inválido"
+msgid "TLS certificate changed and is invalid"
+msgstr "O certificado TLS mudou e é inválido"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:550
-msgid "SSL/TLS certificate changed"
-msgstr "O certificado SSL/TLS mudou"
+msgid "TLS certificate changed"
+msgstr "O certificado TLS mudou"
 
-#: src/headerview.c:94
+#: src/headerview.c:95
 msgid "Tags:"
 msgstr "Etiquetas:"
 
-#: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:313
+#: src/headerview.c:193 src/plugins/notification/notification_popup.c:313
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:620
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:885 src/summaryview.c:3484
-#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3541
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:885 src/summaryview.c:3494
+#: src/summaryview.c:3512 src/summaryview.c:3551
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Sem remetente)"
 
-#: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:315
+#: src/headerview.c:208 src/plugins/notification/notification_popup.c:315
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:624
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:888 src/summaryview.c:3553
-#: src/summaryview.c:3556
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:888 src/summaryview.c:3563
+#: src/summaryview.c:3566
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Sem assunto)"
 
-#: src/image_viewer.c:127
+#: src/image_viewer.c:100
 msgid "Error:"
 msgstr "Erro:"
 
-#: src/image_viewer.c:316 src/mimeview.c:2672
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:307
+#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2586
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nome do arquivo:"
 
-#: src/image_viewer.c:321
+#: src/image_viewer.c:319
 msgid "Filesize:"
 msgstr "Tamanho do arquivo:"
 
-#: src/image_viewer.c:366
+#: src/image_viewer.c:364
 msgid "Load Image"
 msgstr "Carregar imagem"
 
@@ -6045,8 +6126,8 @@ msgid "SASL error"
 msgstr "erro no SASL"
 
 #: src/imap.c:751
-msgid "SSL/TLS error"
-msgstr "erro no SSL/TLS"
+msgid "TLS error"
+msgstr "erro no TLS"
 
 #: src/imap.c:755
 #, c-format
@@ -6113,151 +6194,161 @@ msgstr ""
 "Autenticações LOGIN funcionam somente se a libetpan estiver compilada com "
 "suporte a SASL e o plugin LOGIN SASL estiver instalado."
 
-#: src/imap.c:999
+#: src/imap.c:998
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"OAuth2 error. Check and correct your OAuth2 account preferences."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Erro no OAuth2. Verifique e corrija as configurações do OAuth2 da sua conta."
+
+#: src/imap.c:1004
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "Erro na conexão com %s: login recusado.%s"
 
-#: src/imap.c:1003
+#: src/imap.c:1008
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr "Erro na conexão com %s: login recusado.%s\n"
 
-#: src/imap.c:1021
+#: src/imap.c:1026
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Erro na conexão com %s"
 
-#: src/imap.c:1028 src/imap.c:1031
+#: src/imap.c:1033 src/imap.c:1036
 #, c-format
 msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "A conexão IMAP com %s foi interrompida. Reconectando...\n"
 
-#: src/imap.c:1061 src/imap.c:3736 src/imap.c:4395 src/imap.c:4489
-#: src/imap.c:4667 src/imap.c:5478
+#: src/imap.c:1066 src/imap.c:3743 src/imap.c:4402 src/imap.c:4496
+#: src/imap.c:4674 src/imap.c:5485
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr ""
 "O Claws Mail necessita de acesso à rede para conectar-se ao servidor IMAP."
 
-#: src/imap.c:1171 src/inc.c:881 src/news.c:402 src/send_message.c:287
+#: src/imap.c:1176 src/inc.c:883 src/news.c:402 src/send_message.c:287
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Conexão não-segura"
 
-#: src/imap.c:1172 src/inc.c:882 src/news.c:403 src/send_message.c:288
+#: src/imap.c:1177 src/inc.c:884 src/news.c:403 src/send_message.c:288
 msgid ""
-"This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is "
-"not available in this build of Claws Mail. \n"
+"This connection is configured to be secured using TLS, but TLS is not "
+"available in this build of Claws Mail. \n"
 "\n"
 "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
 "not be secure."
 msgstr ""
-"Essa conexão está configurada para ser segura usando SSL/TLS, mas o SSL/TLS "
+"Essa conexão está configurada para ser segura usando TLS, mas o TLS "
 "não está disponível nessa compilação do Claws Mail. \n"
 "\n"
 "Você quer continuar a conexão ao servidor? A comunicação não será segura."
 
-#: src/imap.c:1178 src/inc.c:888 src/news.c:409 src/send_message.c:294
+#: src/imap.c:1183 src/inc.c:890 src/news.c:409 src/send_message.c:294
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "Con_tinuar a conexão"
 
-#: src/imap.c:1187
+#: src/imap.c:1192
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..."
 msgstr "Conta '%s': Conectando ao servidor IMAP: %s:%d..."
 
-#: src/imap.c:1252
+#: src/imap.c:1257
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d"
 msgstr "Não foi possível conectar com o servidor IMAP: %s:%d"
 
-#: src/imap.c:1255
+#: src/imap.c:1260
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
 msgstr "Não foi possível conectar com o servidor IMAP: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1287 src/imap.c:4157
+#: src/imap.c:1292 src/imap.c:4164
 msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
 msgstr "Não foi possível iniciar sessão STARTTLS.\n"
 
-#: src/imap.c:1359
+#: src/imap.c:1364
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
 msgstr "Não foi possível autenticar-se no servidor IMAP %s.\n"
 
-#: src/imap.c:1362
+#: src/imap.c:1367
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "Não foi possível conectar-se ao servidor IMAP %s."
 
-#: src/imap.c:1790
+#: src/imap.c:1795
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Adicionando mensagens..."
 
-#: src/imap.c:1995 src/mh.c:530
+#: src/imap.c:2000 src/mh.c:530
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Copiando mensagens..."
 
-#: src/imap.c:2521
+#: src/imap.c:2526
 msgid "Search failed due to server error."
 msgstr "Não foi possível realizar a pesquisa devido a um erro no servidor."
 
-#: src/imap.c:2605
+#: src/imap.c:2610
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "não foi possível definir as marcas de exclusão\n"
 
-#: src/imap.c:2612 src/imap.c:5108
+#: src/imap.c:2617 src/imap.c:5115
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "não foi possível expurgar\n"
 
-#: src/imap.c:2987
+#: src/imap.c:2992
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Procurando por pastas não inscritas em %s..."
 
-#: src/imap.c:2990
+#: src/imap.c:2995
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "Procurando por sub-pastas de %s..."
 
-#: src/imap.c:3278
+#: src/imap.c:3286
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "não foi possível criar a caixa postal: falha no comando LIST\n"
 
-#: src/imap.c:3291
+#: src/imap.c:3299
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "não foi possível criar a caixa postal\n"
 
-#: src/imap.c:3422
+#: src/imap.c:3429
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "não foi possível renomear a caixa postal: %s para %s\n"
 
-#: src/imap.c:3535
+#: src/imap.c:3542
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "não foi possível excluir a caixa postal\n"
 
-#: src/imap.c:3814
+#: src/imap.c:3821
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "Erro no comando LIST\n"
 
-#: src/imap.c:3899
+#: src/imap.c:3906
 msgid "Flagging messages..."
 msgstr "Marcando as mensagens..."
 
-#: src/imap.c:4002
+#: src/imap.c:4009
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "não foi possível selecionar a pasta: %s\n"
 
-#: src/imap.c:4154
+#: src/imap.c:4161
 msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
 msgstr "O servidor depende do STARTTLS para efetuar a autenticação.\n"
 
-#: src/imap.c:4164
+#: src/imap.c:4171
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "Não foi possível atualizar as capacidades.\n"
 
-#: src/imap.c:4169
+#: src/imap.c:4176
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
@@ -6266,20 +6357,20 @@ msgstr ""
 "Ocorreu uma falha na conexão com %s: o servidor requer STARTTLS, mas o Claws "
 "Mail foi compilado sem o suporte a STARTTLS.\n"
 
-#: src/imap.c:4177
+#: src/imap.c:4184
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "As autenticações no servidor estão desabilitadas.\n"
 
-#: src/imap.c:4400
+#: src/imap.c:4407
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Buscando a mensagem..."
 
-#: src/imap.c:5101
+#: src/imap.c:5108
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "não foi possível definir marcas de exclusão: %d\n"
 
-#: src/imap.c:6136
+#: src/imap.c:6143
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
@@ -6361,22 +6452,22 @@ msgstr ""
 "(se deseja criar uma pasta apenas para armazenar\n"
 "sub-pastas e não mensagens, adicione '/' ao final do nome)"
 
-#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:420 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:196
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2060
+#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:293
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:422 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:234
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2096
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Entre com o novo nome para '%s':"
 
-#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:421
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2061
+#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:423
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:235
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2097
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Renomear a pasta"
 
-#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:280 src/news_gtk.c:312
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:451 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:220
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2081
+#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:315
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:453 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:258
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2117
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -6384,17 +6475,17 @@ msgstr ""
 "Não foi possível renomear a pasta.\n"
 "O nome fornecido não é permitido."
 
-#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:307 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:373
+#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:308 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:375
 #, c-format
 msgid "Select folder to move folder '%s' to"
 msgstr "Selecione a pasta para onde a pasta '%s' será movida"
 
-#: src/imap_gtk.c:337 src/mh_gtk.c:327 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:393
+#: src/imap_gtk.c:337 src/mh_gtk.c:328 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:395
 #, c-format
 msgid "Select folder to copy folder '%s' to"
 msgstr "Selecione a pasta para onde a pasta '%s' será copiada"
 
-#: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:153
+#: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
@@ -6407,44 +6498,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Confirma a exclusão?"
 
-#: src/imap_gtk.c:384 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:348
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:172
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2014
+#: src/imap_gtk.c:385 src/news_gtk.c:268 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:350
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:210
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2050
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "Não foi possível remover a pasta '%s'."
 
-#: src/imap_gtk.c:506
+#: src/imap_gtk.c:507
 #, c-format
 msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
 msgstr "Deseja pesquisar por sub-pastas não inscritas em '%s'?"
 
-#: src/imap_gtk.c:509
+#: src/imap_gtk.c:510
 msgid "Search recursively"
 msgstr "Pesquisar recursivamente"
 
-#: src/imap_gtk.c:514 src/imap_gtk.c:573
+#: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:575
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Inscrições"
 
-#: src/imap_gtk.c:515
+#: src/imap_gtk.c:516
 msgid "_Search"
 msgstr "_Pesquisar"
 
-#: src/imap_gtk.c:525
+#: src/imap_gtk.c:527
 #, c-format
 msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
 msgstr "Selecione uma sub-pasta de %s para inscrever: "
 
-#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:683
+#: src/imap_gtk.c:538 src/mainwindow.c:684
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Inscrever"
 
-#: src/imap_gtk.c:538 src/imap_gtk.c:540
+#: src/imap_gtk.c:540 src/imap_gtk.c:542
 msgid "All of them"
 msgstr "Todas"
 
-#: src/imap_gtk.c:556
+#: src/imap_gtk.c:558
 msgid ""
 "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
 "\n"
@@ -6456,33 +6547,33 @@ msgstr ""
 "Se existirem novas pastas, criadas ou inscritas a partir de outro cliente, "
 "utilize \"Verificar novas pastas\" na pasta raiz."
 
-#: src/imap_gtk.c:565
+#: src/imap_gtk.c:567
 #, c-format
 msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
 msgstr "Deseja '%s' a '%s' pasta?"
 
-#: src/imap_gtk.c:566
+#: src/imap_gtk.c:568
 msgid "subscribe"
 msgstr "inscrever"
 
-#: src/imap_gtk.c:566
+#: src/imap_gtk.c:568
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "cancelar inscrição"
 
-#: src/imap_gtk.c:568 src/prefs_folder_item.c:1514 src/prefs_folder_item.c:1542
-#: src/prefs_folder_item.c:1570
+#: src/imap_gtk.c:570 src/prefs_folder_item.c:1590 src/prefs_folder_item.c:1618
+#: src/prefs_folder_item.c:1646
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "Aplicar às sub-pastas"
 
-#: src/imap_gtk.c:574
+#: src/imap_gtk.c:576
 msgid "_Subscribe"
 msgstr "_Inscrever"
 
-#: src/imap_gtk.c:574 src/news_gtk.c:252
+#: src/imap_gtk.c:576 src/news_gtk.c:252
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Cancelar a inscrição"
 
-#: src/import.c:112 src/import.c:203
+#: src/import.c:112 src/import.c:206
 msgid "Import mbox file"
 msgstr "Importar arquivo mbox"
 
@@ -6494,11 +6585,11 @@ msgstr "Especifique o arquivo mbox e a pasta de destino."
 msgid "Destination folder:"
 msgstr "Pasta de destino:"
 
-#: src/import.c:198
+#: src/import.c:201
 msgid "Source mbox filename can't be left empty."
 msgstr "O nome do arquivo mbox de origem não pode ser deixado em branco."
 
-#: src/import.c:203
+#: src/import.c:207
 msgid ""
 "Destination folder is not set.\n"
 "Import mbox file to the Inbox folder?"
@@ -6506,19 +6597,19 @@ msgstr ""
 "A pasta de destino não foi definida.\n"
 "Importar o arquivo mbox para a pasta Caixa de Entrada?"
 
-#: src/import.c:225
+#: src/import.c:228
 msgid "Can't find the destination folder."
 msgstr "Não foi possível encontrar a pasta de destino."
 
-#: src/import.c:230
+#: src/import.c:233
 msgid "Importing mbox file..."
 msgstr "Importação do arquivo mbox..."
 
-#: src/import.c:252
+#: src/import.c:255
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Selecione o arquivo a importar"
 
-#: src/import.c:270
+#: src/import.c:273
 msgid "Select folder to import to"
 msgstr "Selecione a pasta para a importação"
 
@@ -6547,11 +6638,11 @@ msgstr "O nome do livro de endereços deve ser fornecido."
 msgid "LDIF file imported successfully."
 msgstr "A importação do LDIF foi concluída com sucesso."
 
-#: src/importldif.c:465
+#: src/importldif.c:467
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "Selecione o arquivo LDIF"
 
-#: src/importldif.c:549
+#: src/importldif.c:551
 msgid ""
 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
 "file data."
@@ -6559,43 +6650,43 @@ msgstr ""
 "Especifique o nome para o livro de endereços que será criado a partir dos "
 "dados do arquivo LDIF."
 
-#: src/importldif.c:553
+#: src/importldif.c:555
 msgid "File Name"
 msgstr "Nome do arquivo"
 
-#: src/importldif.c:563
+#: src/importldif.c:565
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
 msgstr "A especificação completa de arquivo do arquivo LDIF a ser importado."
 
-#: src/importldif.c:569
+#: src/importldif.c:571
 msgid "Select the LDIF file to import."
 msgstr "Selecione o arquivo LDIF a ser importado."
 
-#: src/importldif.c:700
+#: src/importldif.c:702
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:705 src/summaryview.c:461
+#: src/importldif.c:707 src/summaryview.c:462
 msgid "S"
 msgstr "E"
 
-#: src/importldif.c:711
+#: src/importldif.c:713
 msgid "LDIF Field Name"
 msgstr "Nome do campo LDIF"
 
-#: src/importldif.c:716
+#: src/importldif.c:718
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Nome do atributo"
 
-#: src/importldif.c:734
+#: src/importldif.c:736
 msgid "LDIF Field"
 msgstr "Campo LDIF"
 
-#: src/importldif.c:745
+#: src/importldif.c:747
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atributo"
 
-#: src/importldif.c:756
+#: src/importldif.c:758
 msgid ""
 "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
 "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
@@ -6613,35 +6704,35 @@ msgstr ""
 "na área de entrada abaixo da lista. Um duplo clique em qualquer lugar da "
 "linha também irá selecionar o campo para ser importado."
 
-#: src/importldif.c:772
+#: src/importldif.c:774
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
 msgstr "O campo LDIF pode ser renomeado para o nome do atributo do usuário."
 
-#: src/importldif.c:775
+#: src/importldif.c:777
 msgid "Select for Import"
 msgstr "Selecionar para importação"
 
-#: src/importldif.c:779
+#: src/importldif.c:781
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
 msgstr "Selecione o campo LDIF a ser importado para o livro de endereços."
 
-#: src/importldif.c:781
+#: src/importldif.c:783
 msgid " Modify "
 msgstr " Modificar "
 
-#: src/importldif.c:785
+#: src/importldif.c:787
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
 msgstr "Esse botão irá atualizar a lista acima com os dados fornecidos."
 
-#: src/importldif.c:855
+#: src/importldif.c:857
 msgid "Records Imported:"
 msgstr "Registros importados:"
 
-#: src/importldif.c:887
+#: src/importldif.c:889
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "Incorporar o arquivo LDIF ao Livro de Endereços"
 
-#: src/importldif.c:925
+#: src/importldif.c:927
 msgid "Proceed"
 msgstr "Prosseguir"
 
@@ -6713,16 +6804,16 @@ msgstr "Pronto (não há novas mensagens)"
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Ocorreu uma falha na conexão"
 
-#: src/inc.c:717 src/plugins/managesieve/managesieve.c:888
+#: src/inc.c:717 src/plugins/managesieve/managesieve.c:890
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Ocorreu um erro na autenticação"
 
-#: src/inc.c:724 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:645
-#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2884 src/summaryview.c:6544
+#: src/inc.c:724 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:647
+#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2890 src/summaryview.c:6561
 msgid "Locked"
 msgstr "Travada"
 
-#: src/inc.c:734 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389
+#: src/inc.c:734
 msgid "Timeout"
 msgstr "Tempo esgotado"
 
@@ -6737,78 +6828,78 @@ msgstr[1] "Concluído (%d mensagens novas)"
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Concluído (não há novas mensagens)"
 
-#: src/inc.c:865
+#: src/inc.c:867
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Recuperando novas mensagens"
 
-#: src/inc.c:894
+#: src/inc.c:896
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
 msgstr "Conta '%s': Conectando ao servidor POP3: %s:%d..."
 
-#: src/inc.c:928
+#: src/inc.c:930
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Não foi possível conectar ao servidor POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:932
+#: src/inc.c:934
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Não foi possível conectar ao servidor POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:1012 src/plugins/managesieve/managesieve.c:424
+#: src/inc.c:1014 src/plugins/managesieve/managesieve.c:426
 #: src/send_message.c:519
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autenticando..."
 
-#: src/inc.c:1014
+#: src/inc.c:1016
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
 msgstr "Recuperando mensagens de %s (%s)..."
 
-#: src/inc.c:1020
+#: src/inc.c:1022
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:1024
+#: src/inc.c:1026
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:1028
+#: src/inc.c:1030
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:1032
+#: src/inc.c:1034
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Obtendo o tamanho das mensagens (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:1039 src/send_message.c:537
+#: src/inc.c:1041 src/send_message.c:537
 msgid "Quitting"
 msgstr "Saindo"
 
-#: src/inc.c:1064
+#: src/inc.c:1066
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Recuperando a mensagem (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:1077
+#: src/inc.c:1079
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Recebendo (%d mensagem), (%s) recebida)"
 msgstr[1] "Recebendo (%d mensagens, (%s) recebidas)"
 
-#: src/inc.c:1232
+#: src/inc.c:1234
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Ocorreu uma falha na conexão com %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1237
+#: src/inc.c:1239
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Ocorreu um erro durante o processamento da mensagem."
 
-#: src/inc.c:1243
+#: src/inc.c:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -6817,37 +6908,37 @@ msgstr ""
 "Ocorreu um erro durante o processamento da mensagem:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1249
+#: src/inc.c:1251
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Não há espaço disponível no disco."
 
-#: src/inc.c:1254
+#: src/inc.c:1256
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Não foi possível gravar o arquivo."
 
-#: src/inc.c:1259
+#: src/inc.c:1261
 msgid "Socket error."
 msgstr "Erro de socket."
 
-#: src/inc.c:1262
+#: src/inc.c:1264
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Erro de socket na conexão com %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1267 src/send_message.c:448 src/send_message.c:711
+#: src/inc.c:1269 src/send_message.c:448 src/send_message.c:711
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "A conexão foi fechada pelo servidor remoto."
 
-#: src/inc.c:1270
+#: src/inc.c:1272
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "A conexão com %s:%d foi fechada pelo servidor remoto."
 
-#: src/inc.c:1275
+#: src/inc.c:1277
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "A caixa postal está travada."
 
-#: src/inc.c:1279
+#: src/inc.c:1281
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -6856,11 +6947,11 @@ msgstr ""
 "A caixa postal está travada:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1285 src/send_message.c:696
+#: src/inc.c:1287 src/send_message.c:696
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Ocorreu uma falha na autenticação."
 
-#: src/inc.c:1291 src/send_message.c:699
+#: src/inc.c:1293 src/send_message.c:699
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -6869,7 +6960,7 @@ msgstr ""
 "Ocorreu uma falha na autenticação:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1296 src/send_message.c:715
+#: src/inc.c:1298 src/send_message.c:715
 msgid ""
 "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
 "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
@@ -6877,46 +6968,46 @@ msgstr ""
 "O tempo da sessão está esgotado. Você pode recuperá-la aumentando o valor do "
 "tempo limite em Preferências/Outros/Miscelânea."
 
-#: src/inc.c:1301
+#: src/inc.c:1303
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Tempo esgotado na conexão com %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1339
+#: src/inc.c:1341
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "A incorporação foi cancelada\n"
 
-#: src/inc.c:1631 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1071
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1362
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1668
+#: src/inc.c:1636 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1064
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1355
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1661
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402 src/prefs_account.c:1834
-#: src/prefs_other.c:567 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:551
+#: src/prefs_other.c:567 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:553
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
-#: src/inc.c:1641 src/inc.c:1651
+#: src/inc.c:1646 src/inc.c:1656
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minuto"
 msgstr[1] "minutos"
 
-#: src/inc.c:1644
+#: src/inc.c:1649
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "hora"
 msgstr[1] "horas"
 
-#: src/inc.c:1656
+#: src/inc.c:1661
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d %s?"
 msgstr "%s%sVocê está trabalhando em modo desconectado. Redefinir por %d %s?"
 
-#: src/inc.c:1662
+#: src/inc.c:1667
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
 msgstr "%s%sVocê está trabalhando em modo desconectado. Redefinir?"
 
-#: src/inc.c:1669
+#: src/inc.c:1674
 msgid "On_ly once"
 msgstr "Apenas _uma vez"
 
@@ -6925,8 +7016,8 @@ msgstr "Apenas _uma vez"
 msgid "LDAP error (search): for attribute '%s': %d (%s)\n"
 msgstr "Erro no LDAP (pesquisa): para o atributo '%s': %d (%s)\n"
 
-#: src/ldapupdate.c:918 src/ldapupdate.c:1061 src/ldapupdate.c:1289
-#: src/ldapupdate.c:1330
+#: src/ldapupdate.c:918 src/ldapupdate.c:1061 src/ldapupdate.c:1290
+#: src/ldapupdate.c:1331
 #, c-format
 msgid "LDAP error (modify): for DN '%s': %d (%s)\n"
 msgstr "Erro no LDAP (modificação): para o DN '%s': %d (%s)\n"
@@ -6949,11 +7040,11 @@ msgstr "LDAP (pesquisa): com sucesso\n"
 msgid "LDAP error (search): %d (%s)\n"
 msgstr "Erro no LDAP (pesquisa): %d (%s)\n"
 
-#: src/ldif.c:759
+#: src/ldif.c:763
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Apelido"
 
-#: src/main.c:251
+#: src/main.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -6962,7 +7053,7 @@ msgstr ""
 "O arquivo '%s' já existe.\n"
 "Não foi possível criar a pasta."
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for %s found.\n"
@@ -6971,7 +7062,7 @@ msgstr ""
 "Foi encontrada uma configuração para %s.\n"
 "Deseja migrar essa configuração?"
 
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6984,11 +7075,11 @@ msgstr ""
 "As suas regras de filtragem do Sylpheed podem ser\n"
 "convertidas por um script disponível em %s."
 
-#: src/main.c:395
+#: src/main.c:400
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "Manter a configuração antiga"
 
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:403
 msgid ""
 "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
 "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
@@ -6998,31 +7089,27 @@ msgstr ""
 "consumir um tempo se você tem dados de IMAP ou News no cache, além de ocupar "
 "um espaço extra no seu disco."
 
-#: src/main.c:406
+#: src/main.c:411
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Migração de configuração"
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:422
 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
 msgstr "Copiando a configuração... Isso pode demorar um pouco..."
 
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:431
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Falha na migração!"
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:440
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Migrando a configuração..."
 
-#: src/main.c:1130
-msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread não é suportado pela glib.\n"
-
-#: src/main.c:1150 src/main.c:1154 src/main.c:1158
+#: src/main.c:1194 src/main.c:1198 src/main.c:1202
 msgid "(or older)"
 msgstr "(ou mais antiga)"
 
-#: src/main.c:1499
+#: src/main.c:1540
 #, c-format
 msgid ""
 "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
@@ -7041,7 +7128,7 @@ msgstr[1] ""
 "plugins para maiores informações:\n"
 "%s"
 
-#: src/main.c:1541
+#: src/main.c:1582
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
@@ -7052,7 +7139,7 @@ msgstr ""
 "de pastas\" no menu de contexto da pasta raiz da pasta da caixa postal para "
 "tentar consertá-la."
 
-#: src/main.c:1547
+#: src/main.c:1588
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -7062,76 +7149,76 @@ msgstr ""
 "carregá-la. Ela provavelmente foi fornecida por um plugin externo "
 "desatualizado. Por favor, reinstale o plugin e tente novamente."
 
-#: src/main.c:1791
+#: src/main.c:1828
 msgid "Missing filename\n"
 msgstr "Falta o nome do arquivo\n"
 
-#: src/main.c:1798
+#: src/main.c:1835
 msgid "Cannot open filename for reading\n"
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para leitura\n"
 
-#: src/main.c:1809
+#: src/main.c:1846
 msgid "Malformed header\n"
 msgstr "Cabeçalho malformatado\n"
 
-#: src/main.c:1816
+#: src/main.c:1853
 msgid "Duplicated 'To:' header\n"
 msgstr "Cabeçalho 'To:' duplicado\n"
 
-#: src/main.c:1827
+#: src/main.c:1864
 msgid "Missing required 'To:' header\n"
 msgstr "Falta o cabeçalho 'To:' (e ele é necessário)\n"
 
-#: src/main.c:1853
+#: src/main.c:1888
 #, c-format
 msgid "%s. Try -h or --help for usage.\n"
 msgstr "%s. Tente -h ou --help para o uso.\n"
 
-#: src/main.c:1880 src/main.c:1943
+#: src/main.c:1917 src/main.c:1980
 #, c-format
 msgid "Missing file argument for option %s"
 msgstr "Falta o argumento de arquivo para a opção %s"
 
-#: src/main.c:1902
+#: src/main.c:1939
 #, c-format
 msgid "Missing or empty uri argument for option %s"
 msgstr "Argumento de URI ausente ou em branco, para a opção %s"
 
-#: src/main.c:1905
+#: src/main.c:1942
 #, c-format
 msgid "Missing uri argument for option %s"
 msgstr "Falta o argumento de URI para a opção %s"
 
-#: src/main.c:1938
+#: src/main.c:1975
 #, c-format
 msgid "Missing at least one non-empty file argument for option %s"
 msgstr "Falta ao menos um argumento não vazio de arquivo para a opção %s"
 
-#: src/main.c:2007
+#: src/main.c:2044
 #, c-format
 msgid "Missing folder, type and request arguments for option %s"
 msgstr "Faltam os argumentos de pasta, tipo e requisição para a opção %s"
 
-#: src/main.c:2010
+#: src/main.c:2047
 #, c-format
 msgid "Missing type and request arguments for option %s"
 msgstr "Faltam os argumentos de tipo e requisição para a opção %s"
 
-#: src/main.c:2013
+#: src/main.c:2050
 #, c-format
 msgid "Missing request argument for option %s"
 msgstr "Falta o argumento de requisição para a opção %s"
 
-#: src/main.c:2029
+#: src/main.c:2066
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Utilização: %s [OPÇÕES]...\n"
 
-#: src/main.c:2031
+#: src/main.c:2068
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [endereço]   abre a janela de composição de mensagens"
 
-#: src/main.c:2032
+#: src/main.c:2069
 msgid ""
 "  --compose-from-file file\n"
 "                         open composition window with data from given file;\n"
@@ -7152,11 +7239,11 @@ msgstr ""
 "                         linha em branco e o corpo do email até o fim do "
 "arquivo."
 
-#: src/main.c:2037
+#: src/main.c:2074
 msgid "  --subscribe uri        subscribe to the given URI if possible"
 msgstr "  --subscribe uri      assina a URI fornecida, caso seja possível"
 
-#: src/main.c:2038
+#: src/main.c:2075
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -7167,7 +7254,7 @@ msgstr ""
 "arquivos\n"
 "                         especificados"
 
-#: src/main.c:2041
+#: src/main.c:2078
 msgid ""
 "  --insert file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -7178,23 +7265,23 @@ msgstr ""
 "arquivos\n"
 "                         especificados"
 
-#: src/main.c:2044
+#: src/main.c:2081
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              recebe novas mensagens"
 
-#: src/main.c:2045
+#: src/main.c:2082
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          recebe novas mensagens de todas as contas"
 
-#: src/main.c:2046
+#: src/main.c:2083
 msgid "  --cancel-receiving     cancel receiving of messages"
 msgstr "  --cancel-receiving     cancela o recebimento de mensagens"
 
-#: src/main.c:2047
+#: src/main.c:2084
 msgid "  --cancel-sending       cancel sending of messages"
 msgstr "  --cancel-sending       cancela o envio de mensagens"
 
-#: src/main.c:2048
+#: src/main.c:2085
 msgid ""
 "  --search folder type request [recursive]\n"
 "                         searches mail\n"
@@ -7214,15 +7301,15 @@ msgstr ""
 "                         recursive: falso se o argumento começar com 0, n, "
 "N, f ou F"
 
-#: src/main.c:2055
+#: src/main.c:2092
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 envia todas as mensagens da Fila de Saída"
 
-#: src/main.c:2056
+#: src/main.c:2093
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [pasta]...    mostra o número total de mensagens"
 
-#: src/main.c:2057
+#: src/main.c:2094
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -7230,15 +7317,15 @@ msgstr ""
 "  --status-full [pasta]...\n"
 "                         mostra o status de cada pasta"
 
-#: src/main.c:2059
+#: src/main.c:2096
 msgid "  --statistics           show session statistics"
 msgstr "  --statistics           exibe as estatísticas da sessão"
 
-#: src/main.c:2060
+#: src/main.c:2097
 msgid "  --reset-statistics     reset session statistics"
 msgstr "  --reset-statistics     reinicia as estatísticas de sessão"
 
-#: src/main.c:2061
+#: src/main.c:2098
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jump to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder', a "
@@ -7248,46 +7335,46 @@ msgstr ""
 "                         pasta é uma id de pasta, como 'pasta/sub_pasta', "
 "uma uri do tipo arquivo:// ou um caminho absoluto"
 
-#: src/main.c:2063
+#: src/main.c:2100
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               alterna para o modo conectado"
 
-#: src/main.c:2064
+#: src/main.c:2101
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              alterna para o modo desconectado"
 
-#: src/main.c:2065
+#: src/main.c:2102
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit --quit -q       sai do Claws Mail"
 
-#: src/main.c:2066
+#: src/main.c:2103
 msgid "  --debug -d             debug mode"
 msgstr "  --debug -d                modo de depuração"
 
-#: src/main.c:2067
+#: src/main.c:2104
 msgid "  --toggle-debug         toggle debug mode"
 msgstr "  --toggle-debug         alterna o mode de debug"
 
-#: src/main.c:2068
+#: src/main.c:2105
 msgid "  --help -h              display this help"
 msgstr "  --help -h              exibe essa tela de ajuda"
 
-#: src/main.c:2069
+#: src/main.c:2106
 msgid "  --version -v           output version information"
 msgstr "  --version -v           exibe a versão do programa"
 
-#: src/main.c:2070
+#: src/main.c:2107
 msgid ""
 "  --version-full -V      output version and built-in features information"
 msgstr ""
 "  --version-full -V      exibe a versão do programa e informações sobre os "
 "recursos internos"
 
-#: src/main.c:2071
+#: src/main.c:2108
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           exibe o diretório de configurações"
 
-#: src/main.c:2072
+#: src/main.c:2109
 msgid ""
 "  --alternate-config-dir directory\n"
 "                         use specified configuration directory"
@@ -7295,7 +7382,7 @@ msgstr ""
 "  --alternate-config-dir diretório\n"
 "                         usa o diretório de configurações especificado"
 
-#: src/main.c:2074
+#: src/main.c:2111
 msgid ""
 "  --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
 "                         set geometry for main window"
@@ -7303,867 +7390,876 @@ msgstr ""
 "  --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
 "                         define a geometria da janela principal"
 
-#: src/main.c:2091
+#: src/main.c:2128
 #, c-format
 msgid "Missing directory argument for option %s"
 msgstr "Falta o argumento de diretório para a opção %s"
 
-#: src/main.c:2099
+#: src/main.c:2136
 #, c-format
 msgid "Missing geometry argument for option %s"
 msgstr "Falta o argumento de geometria para a opção %s"
 
-#: src/main.c:2110
+#: src/main.c:2147
 #, c-format
 msgid "Missing folder argument for option %s"
 msgstr "Falta o argumento de pasta para a opção %s"
 
-#: src/main.c:2143 src/main.c:2146
+#: src/main.c:2180 src/main.c:2183
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Opção desconhecida %s"
 
-#: src/main.c:2162
+#: src/main.c:2199
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Processando (%s)..."
 
-#: src/main.c:2165
+#: src/main.c:2202
 msgid "top level folder"
 msgstr "pasta do nível mais acima"
 
-#: src/main.c:2247
+#: src/main.c:2284
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Mensagens na Fila de Saída"
 
-#: src/main.c:2248
+#: src/main.c:2285
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr ""
 "Ainda existem mensagens da Fila de Saída que não foram enviadas. Finalizar "
 "agora?"
 
-#: src/main.c:3010
+#: src/main.c:3052
 msgid "NetworkManager: network is online.\n"
 msgstr "NetworkManager: a rede está conectada.\n"
 
-#: src/main.c:3016
+#: src/main.c:3058
 msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
 msgstr "NetworkManager: a rede está desconectada.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:212
 msgid "_File"
 msgstr "_Arquivo"
 
-#: src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:213 src/summaryview.c:442
+#: src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:214 src/summaryview.c:443
 msgid "_View"
 msgstr "E_xibir"
 
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:522
 msgid "_Configuration"
 msgstr "_Configurações"
 
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:526
 msgid "_Add mailbox"
 msgstr "Adicionar caixa _postal"
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:527
 msgid "MH..."
 msgstr "MH..."
 
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:530
 msgid "Change mailbox order..."
 msgstr "Mudar a ordenação da caixa postal..."
 
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:533
 msgid "_Import mbox file..."
 msgstr "Importar arquivo _mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "_Export to mbox file..."
 msgstr "Exporta para arquivo m_box..."
 
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "_Export selected to mbox file..."
 msgstr "Exportar a seleção para um _arquivo mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:537
 msgid "Empty all _Trash folders"
 msgstr "Esvaziar todas as _Lixeiras"
 
-#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:221
 msgid "_Save email as..."
 msgstr "Salvar a _mensagem como..."
 
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:222
 msgid "_Save part as..."
 msgstr "Salvar a _parte como..."
 
-#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:223
 msgid "Page setup..."
 msgstr "Con_figuração da página..."
 
-#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:224
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Imprimir..."
 
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:547
 msgid "Synchronise folders"
 msgstr "_Sincronizar pastas"
 
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:549
 msgid "E_xit"
 msgstr "Sai_r"
 
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:554
 msgid "Select _thread"
 msgstr "Selecionar _discussão"
 
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:556
 msgid "_Find in current message..."
 msgstr "_Localizar na mensagem atual..."
 
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:558
 msgid "_Quick search"
 msgstr "Pesquisa _rápida"
 
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:561
 msgid "Show or hi_de"
 msgstr "_Mostrar ou esconder"
 
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:562
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Barra de ferramentas"
 
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:564
 msgid "Set displayed _columns"
 msgstr "Definir colu_nas visíveis"
 
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:565
 msgid "In _folder list..."
 msgstr "Na lista de _pastas..."
 
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:566
 msgid "In _message list..."
 msgstr "Na lista de _mensagens..."
 
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:571
 msgid "La_yout"
 msgstr "_Aparência"
 
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:573
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Ordenar"
 
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:575
 msgid "_Attract by subject"
 msgstr "_Atrair pelo assunto"
 
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:577
 msgid "E_xpand all threads"
 msgstr "E_xpandir todas as discussões"
 
-#: src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:578
 msgid "Co_llapse all threads"
 msgstr "Recolher _todas as discussões"
 
-#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:235
 msgid "_Go to"
 msgstr "_Ir para"
 
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:236
 msgid "_Previous message"
 msgstr "Mensagem _anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:237
 msgid "_Next message"
 msgstr "_Próxima mensagem"
 
-#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:239
 msgid "P_revious unread message"
 msgstr "Mensagem não _lida anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:240
 msgid "N_ext unread message"
 msgstr "Próxima mensagem _não lida"
 
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:242
 msgid "Previous ne_w message"
 msgstr "_Mensagem nova anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:243
 msgid "Ne_xt new message"
 msgstr "Próxima m_ensagem nova"
 
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:245
 msgid "Previous _marked message"
 msgstr "Mensagem ma_rcada anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:246
 msgid "Next m_arked message"
 msgstr "Próxima mensa_gem marcada"
 
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:248
 msgid "Previous _labeled message"
 msgstr "Mensagem rot_ulada anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:249
 msgid "Next la_beled message"
 msgstr "Próxima mensagem ro_tulada"
 
-#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:250
-msgid "Previous opened message"
+#: src/mainwindow.c:596
+msgid "Previously opened message"
 msgstr "Mensagem aberta anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:252
 msgid "Next opened message"
 msgstr "Próxima mensagem aberta"
 
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:254
 msgid "Parent message"
 msgstr "Mensagem pai"
 
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:256
 msgid "Next unread _folder"
 msgstr "Próxima pa_sta não lida"
 
-#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:257
 msgid "F_older..."
 msgstr "P_asta..."
 
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:230
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:230
 msgid "Next part"
 msgstr "Próxima parte"
 
-#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:231
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:260 src/mimeview.c:231
 msgid "Previous part"
 msgstr "Parte anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:261
 msgid "Message scroll"
 msgstr "Rolagem da mensagem"
 
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:262
 msgid "Previous line"
 msgstr "Linha anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:262
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:263
 msgid "Next line"
 msgstr "Próxima linha"
 
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:263 src/printing.c:482
+#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:264 src/printing.c:482
 msgid "Previous page"
 msgstr "Página anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:264 src/printing.c:488
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:265 src/printing.c:488
 msgid "Next page"
 msgstr "Próxima página"
 
-#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:282
+#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:283
 msgid "Decode"
 msgstr "_Decodificação"
 
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:637
 msgid "Open in new _window"
 msgstr "Abrir em uma nova _janela"
 
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:289
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:290
 msgid "Mess_age source"
 msgstr "Código-_fonte da mensagem"
 
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:290
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:291
 msgid "Message part"
 msgstr "Parte da mensagem"
 
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:291
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:292
 msgid "View as text"
 msgstr "Visualizar como texto"
 
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:292 src/toolbar.c:494
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:293 src/toolbar.c:504
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:294
+#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:295
 msgid "Open with..."
 msgstr "Abrir com..."
 
-#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:297
+#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:298
 msgid "Quotes"
 msgstr "Ci_tações"
 
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:650
 msgid "_Update summary"
 msgstr "At_ualizar sumário"
 
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:653
 msgid "Recei_ve"
 msgstr "_Receber"
 
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:654
 msgid "Get from _current account"
 msgstr "Receber da conta _atual"
 
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:655
 msgid "Get from _all accounts"
 msgstr "Receber de _todas as contas"
 
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:656
 msgid "Cancel receivin_g"
 msgstr "_Cancelar a recepção"
 
-#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:659
 msgid "_Send queued messages"
 msgstr "_Enviar mensagens da Fila de Saída"
 
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:664
 msgid "Compose a_n email message"
 msgstr "Escrever uma mensa_gem de email"
 
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:665
 msgid "Compose a news message"
 msgstr "Escrever artigo de _Newsgroup"
 
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:303
-#: src/plugins/notification/notification_banner.c:97 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:304
+#: src/plugins/notification/notification_banner.c:96 src/summaryview.c:427
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Responder"
 
-#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:304 src/summaryview.c:427
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:305 src/summaryview.c:428
 msgid "Repl_y to"
 msgstr "Responder _para"
 
-#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:307 src/summaryview.c:430
+#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:308 src/summaryview.c:431
 msgid "Mailing _list"
 msgstr "_Lista de discussão"
 
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:672
 msgid "Follow-up and reply to"
 msgstr "_Acompanhar o assunto e responder"
 
-#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:310 src/summaryview.c:432
-#: src/toolbar.c:2449
+#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:433
+#: src/toolbar.c:2491
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Encaminhar"
 
-#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:433
-#: src/toolbar.c:2450
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:434
+#: src/toolbar.c:2492
 msgid "For_ward as attachment"
 msgstr "Encaminhar como _anexo"
 
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:434
-#: src/toolbar.c:2451
+#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:313 src/summaryview.c:435
+#: src/toolbar.c:2493
 msgid "Redirec_t"
 msgstr "Re_direcionar"
 
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:679
 msgid "Mailing-_List"
 msgstr "_Lista de discussão"
 
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:680
 msgid "Post"
 msgstr "Enviar _mensagem"
 
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:682
+msgid "Help"
+msgstr "_Ajuda"
+
+#: src/mainwindow.c:686
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Cancelar inscrição"
 
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:688
 msgid "View archive"
 msgstr "_Ver arquivo"
 
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:690
 msgid "Contact owner"
 msgstr "_Contatar o administrador"
 
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:694
 msgid "M_ove..."
 msgstr "M_over..."
 
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:695
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Copiar..."
 
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:696
 msgid "Move to _trash"
 msgstr "Mover para a _Lixeira"
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:697
 msgid "_Delete..."
 msgstr "E_xcluir..."
 
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:698
 msgid "Move thread to tr_ash"
 msgstr "Mover a discussão para a _Lixeira"
 
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:699
 msgid "Delete t_hread"
 msgstr "_Excluir a discussão"
 
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:700
 msgid "Cancel a news message"
 msgstr "Cancelar uma mensagem de Ne_wsgroup"
 
-#: src/mainwindow.c:702 src/mainwindow.c:703 src/summaryview.c:435
+#: src/mainwindow.c:703 src/mainwindow.c:704 src/summaryview.c:436
 msgid "_Mark"
 msgstr "_Marcar"
 
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:705
 msgid "_Unmark"
 msgstr "_Desmarcar"
 
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:708
 msgid "Mark as rea_d"
 msgstr "Marcar como _lida"
 
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:709
 msgid "Mark as unr_ead"
 msgstr "Marcar como _não lida"
 
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:711
 msgid "Mark all read in folder"
 msgstr "Marcar todas na pasta como lidas"
 
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:712
 msgid "Mark all unread in folder"
 msgstr "Marcar todas na pasta como não lidas"
 
-#: src/mainwindow.c:713 src/prefs_filtering_action.c:191 src/toolbar.c:242
-#: src/toolbar.c:503
+#: src/mainwindow.c:714 src/prefs_filtering_action.c:191 src/toolbar.c:245
+#: src/toolbar.c:513
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Ignorar discussão"
 
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:715
 msgid "Unignore thread"
 msgstr "Deixar de ignorar discussão"
 
-#: src/mainwindow.c:715 src/prefs_filtering_action.c:192 src/toolbar.c:243
-#: src/toolbar.c:504
+#: src/mainwindow.c:716 src/prefs_filtering_action.c:192 src/toolbar.c:246
+#: src/toolbar.c:514
 msgid "Watch thread"
 msgstr "Observar discussão"
 
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:717
 msgid "Unwatch thread"
 msgstr "Deixar de observar discussão"
 
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:720
 msgid "Mark as _spam"
 msgstr "Marcar como _spam"
 
-#: src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:721
 msgid "Mark as _ham"
 msgstr "Marcar como _não-spam"
 
-#: src/mainwindow.c:723 src/prefs_filtering_action.c:175 src/toolbar.c:507
+#: src/mainwindow.c:724 src/prefs_filtering_action.c:175 src/toolbar.c:517
 msgid "Lock"
 msgstr "Bloquear"
 
-#: src/mainwindow.c:724 src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:508
+#: src/mainwindow.c:725 src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:518
 msgid "Unlock"
 msgstr "Desbloquear"
 
-#: src/mainwindow.c:726 src/summaryview.c:436
+#: src/mainwindow.c:727 src/summaryview.c:437
 msgid "Color la_bel"
 msgstr "Ró_tulo colorido"
 
-#: src/mainwindow.c:727 src/summaryview.c:437
+#: src/mainwindow.c:728 src/summaryview.c:438
 msgid "Ta_gs"
 msgstr "E_tiquetas"
 
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:731
 msgid "Re-_edit"
 msgstr "Reedi_tar"
 
-#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:313 src/mimeview.c:1051
+#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:314 src/mimeview.c:1052
 msgid "Check signature"
 msgstr "Verificar assinatura"
 
-#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:317
+#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:318
 msgid "Add sender to address boo_k"
 msgstr "Adicionar remetente ao Li_vro de Endereços"
 
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:741
 msgid "C_ollect addresses"
 msgstr "_Coletar endereços"
 
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:742
 msgid "From current _folder..."
 msgstr "Da _pasta atual..."
 
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:743
 msgid "From selected _messages..."
 msgstr "Das _mensagens selecionadas..."
 
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:746
 msgid "_Filter all messages in folder"
 msgstr "Filtrar _todas as mensagens da pasta"
 
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:747
 msgid "Filter _selected messages"
 msgstr "Filtrar as mensagens _selecionadas"
 
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:748
 msgid "Run folder pr_ocessing rules"
 msgstr "E_xecutar regras de processamento da pasta"
 
-#: src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:320
+#: src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:321
 msgid "_Create filter rule"
 msgstr "Criar regra de _filtragem"
 
-#: src/mainwindow.c:750 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:321
-#: src/messageview.c:327
+#: src/mainwindow.c:751 src/mainwindow.c:758 src/messageview.c:322
+#: src/messageview.c:329
 msgid "_Automatically"
 msgstr "_Automaticamente"
 
-#: src/mainwindow.c:751 src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:864
-#: src/messageview.c:322 src/messageview.c:328
+#: src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:759 src/mainwindow.c:867
+#: src/messageview.c:323 src/messageview.c:330
 msgid "By _From"
 msgstr "Pelo _remetente (De:)"
 
-#: src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:758 src/mainwindow.c:865
-#: src/messageview.c:323 src/messageview.c:329
+#: src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:760 src/mainwindow.c:868
+#: src/messageview.c:324 src/messageview.c:331
 msgid "By _To"
 msgstr "Pelo _destinatário (Para:)"
 
-#: src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:324
-#: src/messageview.c:330
+#: src/mainwindow.c:754 src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:325
+#: src/messageview.c:332
 msgid "By _Subject"
 msgstr "Pelo a_ssunto"
 
-#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:326 src/summaryview.c:440
+#: src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:326
+#: src/messageview.c:333
+msgid "By S_ender"
+msgstr "Pelo _emissor"
+
+#: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:328 src/summaryview.c:441
 msgid "Create processing rule"
 msgstr "Criar re_gra de processamento"
 
-#: src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:333
+#: src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:336
 msgid "List _URLs..."
 msgstr "Listar _URLs..."
 
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:772
 msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "Procurar por _novas mensagens em todas as pastas"
 
-#: src/mainwindow.c:770
+#: src/mainwindow.c:773
 msgid "Delete du_plicated messages"
 msgstr "Excluir mensagens _duplicadas"
 
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:774
 msgid "In selected folder"
 msgstr "Na pasta _selecionada"
 
-#: src/mainwindow.c:772
+#: src/mainwindow.c:775
 msgid "In all folders"
 msgstr "Em _todas as pastas"
 
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:778
 msgid "E_xecute"
 msgstr "_Executar"
 
-#: src/mainwindow.c:776
+#: src/mainwindow.c:779
 msgid "Exp_unge"
 msgstr "Exp_urgar"
 
-#: src/mainwindow.c:779
-msgid "SSL/TLS cer_tificates"
-msgstr "Cert_ificados SSL/TLS"
-
 #: src/mainwindow.c:782
+msgid "TLS cer_tificates"
+msgstr "Cert_ificados TLS"
+
+#: src/mainwindow.c:785
 msgid "Filtering Lo_g"
 msgstr "Relatório de _filtragem"
 
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:786
 msgid "Network _Log"
 msgstr "Relatório da _rede"
 
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:788
 msgid "Debug _Log"
 msgstr "Relatório de _depuração"
 
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:791
 msgid "_Forget all session passwords"
 msgstr "Es_quecer todas as senhas da sessão"
 
-#: src/mainwindow.c:790
-msgid "Forget _master passphrase"
-msgstr "Es_quecer a senha mestra"
+#: src/mainwindow.c:793
+msgid "Forget _primary passphrase"
+msgstr "Es_quecer a senha primária"
 
-#: src/mainwindow.c:794
+#: src/mainwindow.c:797
 msgid "C_hange current account"
 msgstr "M_udar conta atual"
 
-#: src/mainwindow.c:796
+#: src/mainwindow.c:799
 msgid "_Preferences for current account..."
 msgstr "Preferências da _conta atual..."
 
-#: src/mainwindow.c:797
+#: src/mainwindow.c:800
 msgid "Create _new account..."
 msgstr "Criar uma _nova conta..."
 
-#: src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:801
 msgid "_Edit accounts..."
 msgstr "_Editar contas..."
 
-#: src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:804
 msgid "P_references..."
 msgstr "_Preferências..."
 
-#: src/mainwindow.c:802
+#: src/mainwindow.c:805
 msgid "Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "P_ré-processamento..."
 
-#: src/mainwindow.c:803
+#: src/mainwindow.c:806
 msgid "Post-pro_cessing..."
 msgstr "Pó_s-processamento..."
 
-#: src/mainwindow.c:804
+#: src/mainwindow.c:807
 msgid "_Filtering..."
 msgstr "_Filtragem..."
 
-#: src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:808
 msgid "_Templates..."
 msgstr "_Modelos..."
 
-#: src/mainwindow.c:806
+#: src/mainwindow.c:809
 msgid "_Actions..."
 msgstr "_Ações..."
 
-#: src/mainwindow.c:807
+#: src/mainwindow.c:810
 msgid "Tag_s..."
 msgstr "E_tiquetas..."
 
-#: src/mainwindow.c:809
+#: src/mainwindow.c:812
 msgid "Plu_gins..."
 msgstr "_Plugins..."
 
-#: src/mainwindow.c:812
+#: src/mainwindow.c:815
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Manual"
 
-#: src/mainwindow.c:813
+#: src/mainwindow.c:816
 msgid "_Online User-contributed FAQ"
 msgstr "_FAQ na Internet (contribuição dos usuários)"
 
-#: src/mainwindow.c:814
+#: src/mainwindow.c:817
 msgid "Icon _Legend"
 msgstr "_Legendas dos ícones"
 
-#: src/mainwindow.c:816
+#: src/mainwindow.c:819
 msgid "Set as default client"
 msgstr "Definir como o cliente padrão"
 
-#: src/mainwindow.c:823
+#: src/mainwindow.c:826
 msgid "Offline _mode"
 msgstr "Modo _desconectado"
 
-#: src/mainwindow.c:824
+#: src/mainwindow.c:827
 msgid "Men_ubar"
 msgstr "Barra de men_u"
 
-#: src/mainwindow.c:825
+#: src/mainwindow.c:828
 msgid "_Message view"
 msgstr "Visualização da _mensagem"
 
-#: src/mainwindow.c:827
+#: src/mainwindow.c:830
 msgid "Status _bar"
 msgstr "Barra de _status"
 
-#: src/mainwindow.c:829
+#: src/mainwindow.c:832
 msgid "Column headers"
 msgstr "_Cabeçalhos das colunas"
 
-#: src/mainwindow.c:830
+#: src/mainwindow.c:833
 msgid "Th_read view"
 msgstr "A_grupar por assunto"
 
-#: src/mainwindow.c:831 src/prefs_summaries.c:667
+#: src/mainwindow.c:834 src/prefs_summaries.c:669
 msgid "Hide read threads"
 msgstr "Ocultar discussões lidas"
 
-#: src/mainwindow.c:832
+#: src/mainwindow.c:835
 msgid "_Hide read messages"
 msgstr "Ocultar mensagens _lidas"
 
-#: src/mainwindow.c:833 src/prefs_summaries.c:673
+#: src/mainwindow.c:836 src/prefs_summaries.c:675
 msgid "Hide deleted messages"
 msgstr "Ocultar as mensagens excluídas"
 
-#: src/mainwindow.c:834
+#: src/mainwindow.c:837
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Tela inteira"
 
-#: src/mainwindow.c:835 src/messageview.c:345
+#: src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:348
 msgid "Show all _headers"
 msgstr "Mostrar todos os cabeçal_hos"
 
-#: src/mainwindow.c:836 src/messageview.c:346
+#: src/mainwindow.c:839 src/messageview.c:349
 msgid "_Collapse all"
 msgstr "Recolher _tudo"
 
-#: src/mainwindow.c:837 src/messageview.c:347
+#: src/mainwindow.c:840 src/messageview.c:350
 msgid "Collapse from level _2"
 msgstr "Recolher a partir do nível _2"
 
-#: src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:348
+#: src/mainwindow.c:841 src/messageview.c:351
 msgid "Collapse from level _3"
 msgstr "Recolher a partir do nível _3"
 
-#: src/mainwindow.c:842
+#: src/mainwindow.c:845
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "Texto _abaixo do ícones"
 
-#: src/mainwindow.c:843
+#: src/mainwindow.c:846
 msgid "Text be_side icons"
 msgstr "Texto ao _lado do ícones"
 
-#: src/mainwindow.c:844
+#: src/mainwindow.c:847
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Somente í_cones"
 
-#: src/mainwindow.c:845
+#: src/mainwindow.c:848
 msgid "_Text only"
 msgstr "Somente _texto"
 
-#: src/mainwindow.c:852
+#: src/mainwindow.c:855
 msgid "_Standard"
 msgstr "_Padrão"
 
-#: src/mainwindow.c:853
+#: src/mainwindow.c:856
 msgid "_Three columns"
 msgstr "_Três colunas"
 
-#: src/mainwindow.c:854
+#: src/mainwindow.c:857
 msgid "_Wide message"
 msgstr "Ampliar a área de _mensagens"
 
-#: src/mainwindow.c:855
+#: src/mainwindow.c:858
 msgid "W_ide message list"
 msgstr "Amplicar a _lista de mensagens"
 
-#: src/mainwindow.c:856
+#: src/mainwindow.c:859
 msgid "S_mall screen"
 msgstr "_Tela pequena"
 
-#: src/mainwindow.c:860
+#: src/mainwindow.c:863
 msgid "By _number"
 msgstr "Pelo _número"
 
-#: src/mainwindow.c:861
+#: src/mainwindow.c:864
 msgid "By s_ize"
 msgstr "Pelo _tamanho"
 
-#: src/mainwindow.c:862
+#: src/mainwindow.c:865
 msgid "By _date"
 msgstr "Pela _data"
 
-#: src/mainwindow.c:863
+#: src/mainwindow.c:866
 msgid "By thread date"
 msgstr "Pela data da discussão"
 
-#: src/mainwindow.c:866
+#: src/mainwindow.c:869
 msgid "By s_ubject"
 msgstr "Pelo a_ssunto"
 
-#: src/mainwindow.c:867
+#: src/mainwindow.c:870
 msgid "By _color label"
 msgstr "Pela _cor do rótulo"
 
-#: src/mainwindow.c:868
+#: src/mainwindow.c:871
 msgid "By tag"
 msgstr "Pela etiqueta"
 
-#: src/mainwindow.c:869
+#: src/mainwindow.c:872
 msgid "By _mark"
 msgstr "Pela _marca"
 
-#: src/mainwindow.c:870
+#: src/mainwindow.c:873
 msgid "By _status"
 msgstr "Pelo s_tatus"
 
-#: src/mainwindow.c:871
+#: src/mainwindow.c:874
 msgid "By a_ttachment"
 msgstr "Pelo ane_xo"
 
-#: src/mainwindow.c:872
+#: src/mainwindow.c:875
 msgid "By score"
 msgstr "Pela _pontuação"
 
-#: src/mainwindow.c:873
+#: src/mainwindow.c:876
 msgid "By locked"
 msgstr "Pelo tra_vamento"
 
-#: src/mainwindow.c:874
+#: src/mainwindow.c:877
 msgid "D_on't sort"
 msgstr "Não _ordenar"
 
-#: src/mainwindow.c:878 src/prefs_summaries.c:654
+#: src/mainwindow.c:881 src/prefs_summaries.c:656
 msgid "Ascending"
 msgstr "Crescente"
 
-#: src/mainwindow.c:879 src/prefs_summaries.c:655
+#: src/mainwindow.c:882 src/prefs_summaries.c:657
 msgid "Descending"
 msgstr "Decrescente"
 
-#: src/mainwindow.c:921 src/messageview.c:390
+#: src/mainwindow.c:924 src/messageview.c:393
 msgid "_Auto detect"
 msgstr "_Autodetectar"
 
-#: src/mainwindow.c:1299 src/summaryview.c:6472
-msgid "Apply tags..."
-msgstr "Aplicar etiquetas..."
+#: src/mainwindow.c:1299 src/summaryview.c:6489
+msgid "Modify tags..."
+msgstr "Modificar etiquetas..."
 
-#: src/mainwindow.c:1940
+#: src/mainwindow.c:1924
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr "Ocorreram alguns erros. Clique aqui para ver o relatório."
 
-#: src/mainwindow.c:1959
+#: src/mainwindow.c:1955
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Você está conectado. Clique no ícone para desconectar."
 
-#: src/mainwindow.c:1962
+#: src/mainwindow.c:1958
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Você está desconectado. Clique no ícone para conectar."
 
-#: src/mainwindow.c:1976
+#: src/mainwindow.c:1972
 msgid "Select account"
 msgstr "Selecione a conta"
 
-#: src/mainwindow.c:2003 src/prefs_logging.c:136
+#: src/mainwindow.c:1999 src/prefs_logging.c:136
 msgid "Network log"
 msgstr "Relatório da rede"
 
-#: src/mainwindow.c:2007
+#: src/mainwindow.c:2003
 msgid "Filtering/Processing debug log"
 msgstr "Relatório de depuração da filtragem/processamento"
 
-#: src/mainwindow.c:2026 src/prefs_logging.c:378
+#: src/mainwindow.c:2022 src/prefs_logging.c:378
 msgid "filtering log enabled\n"
 msgstr "relatório de filtragem habilitado\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2028 src/prefs_logging.c:380
+#: src/mainwindow.c:2024 src/prefs_logging.c:380
 msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "relatório de filtragem desabilitado\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2449 src/mainwindow.c:2456 src/mainwindow.c:2499
-#: src/mainwindow.c:2532 src/mainwindow.c:2564 src/mainwindow.c:2609
+#: src/mainwindow.c:2453 src/mainwindow.c:2460 src/mainwindow.c:2503
+#: src/mainwindow.c:2536 src/mainwindow.c:2568 src/mainwindow.c:2613
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
-#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1075
+#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1136
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sem título"
 
-#: src/mainwindow.c:2610 src/prefs_summary_open.c:114
+#: src/mainwindow.c:2614 src/prefs_summary_open.c:114
 msgid "none"
 msgstr "nenhuma"
 
-#: src/mainwindow.c:2867 src/mainwindow.c:2872
+#: src/mainwindow.c:2871 src/mainwindow.c:2876
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Excluir todas as mensagens da Lixeira?"
 
-#: src/mainwindow.c:2868
+#: src/mainwindow.c:2872
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Não sair"
 
-#: src/mainwindow.c:2899 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
+#: src/mainwindow.c:2903 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Adicionar caixa postal"
 
-#: src/mainwindow.c:2900
+#: src/mainwindow.c:2904
 msgid ""
 "Input the location of the mailbox.\n"
 "The location can be either the full path or relative to the \n"
@@ -8177,18 +8273,18 @@ msgstr ""
 "Se for especificada a localização de uma caixa postal já\n"
 "existente, ela será verificada automaticamente."
 
-#: src/mainwindow.c:2908 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:197
+#: src/mainwindow.c:2912 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:197
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "A caixa postal '%s' já existe."
 
-#: src/mainwindow.c:2913 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:210 src/setup.c:52
-#: src/wizard.c:742
+#: src/mainwindow.c:2917 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:210 src/setup.c:52
+#: src/wizard.c:741
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Caixa postal"
 
-#: src/mainwindow.c:2918 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:216 src/setup.c:55
+#: src/mainwindow.c:2922 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:216 src/setup.c:55
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -8198,58 +8294,58 @@ msgstr ""
 "Talvez já existam arquivos, ou você não possui permissão para escrita nesta "
 "pasta."
 
-#: src/mainwindow.c:3385
+#: src/mainwindow.c:3389
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "Não é permitido o envio de mensagens"
 
-#: src/mainwindow.c:3940
+#: src/mainwindow.c:3949
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "Não foi possível importar o mbox."
 
-#: src/mainwindow.c:3949 src/mainwindow.c:3958
+#: src/mainwindow.c:3958 src/mainwindow.c:3967
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "Não foi possível exportar para o mbox."
 
-#: src/mainwindow.c:3999 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
+#: src/mainwindow.c:4008 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
 msgid "Exit"
 msgstr "Sair"
 
-#: src/mainwindow.c:3999 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
+#: src/mainwindow.c:4008 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Sair do Claws Mail?"
 
-#: src/mainwindow.c:4000
+#: src/mainwindow.c:4009
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Sair"
 
-#: src/mainwindow.c:4200
+#: src/mainwindow.c:4210
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Sincronização das pastas"
 
-#: src/mainwindow.c:4201
+#: src/mainwindow.c:4211
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Deseja sincronizar suas pastas agora?"
 
-#: src/mainwindow.c:4202
+#: src/mainwindow.c:4212
 msgid "_Synchronise"
 msgstr "_Sincronizar"
 
-#: src/mainwindow.c:4680
+#: src/mainwindow.c:4695
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Excluindo mensagens duplicadas..."
 
-#: src/mainwindow.c:4690
+#: src/mainwindow.c:4705
 msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
 msgstr "Não foi encontrada nenhuma mensagem duplicada na pasta selecionada.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4696
+#: src/mainwindow.c:4711
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
 msgstr[0] "%d mensagem duplicada foi excluída na pasta selecionada.\n"
 msgstr[1] "%d mensagens duplicadas foram excluídas na pasta selecionada.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4700
+#: src/mainwindow.c:4715
 #, c-format
 msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
 msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
@@ -8258,117 +8354,117 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "%d mensagens duplicadas foram marcadas para exclusão na pasta selecionada.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4738
+#: src/mainwindow.c:4753
 msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
 msgstr "Excluindo mensagens duplicadas em todas as pastas..."
 
-#: src/mainwindow.c:4744
+#: src/mainwindow.c:4759
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "Foi excluída %d mensagem duplicada em %d pastas.\n"
 msgstr[1] "Foram excluídas %d mensagens duplicadas em %d pastas.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4749
+#: src/mainwindow.c:4764
 #, c-format
 msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
 msgstr "Não foi encontrada nenhuma mensagem duplicada em %d pastas.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4911 src/messageview.c:2631
+#: src/mainwindow.c:4926 src/messageview.c:2647
 msgid "Select folder to go to"
 msgstr "Selecione a pasta de destino"
 
-#: src/mainwindow.c:5012 src/summaryview.c:5913
+#: src/mainwindow.c:5029 src/summaryview.c:5932
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Regras de processamento a serem aplicadas antes das regras das pastas"
 
-#: src/mainwindow.c:5020
+#: src/mainwindow.c:5037
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Regras de processamento a serem aplicadas após as regras das pastas"
 
-#: src/mainwindow.c:5028 src/summaryview.c:5924
+#: src/mainwindow.c:5045 src/summaryview.c:5943
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Configuração da filtragem"
 
-#: src/mainwindow.c:5143
+#: src/mainwindow.c:5158
 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
 msgstr ""
 "Não foi possível registrar como cliente padrão: impossível obter o caminho "
 "do executável."
 
-#: src/mainwindow.c:5202
+#: src/mainwindow.c:5249
 msgid "Claws Mail has been registered as default client."
 msgstr "O Claws Mail foi registrado como o cliente padrão."
 
-#: src/mainwindow.c:5204
+#: src/mainwindow.c:5251
 msgid ""
 "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
 msgstr ""
 "Não foi possível registrar como cliente padrão: impossível escrever no "
 "registro."
 
-#: src/mainwindow.c:5218 src/setup.c:91
+#: src/mainwindow.c:5265 src/setup.c:91
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s..."
 msgstr "Vasculhando a pasta %s%c%s..."
 
-#: src/mainwindow.c:5362
+#: src/mainwindow.c:5409
 #, c-format
 msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
 msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
 msgstr[0] "%d senha esquecida em %d contas.\n"
 msgstr[1] "%d senhas esquecidas em %d contas.\n"
 
-#: src/matcher.c:217 src/matcher.c:218 src/matcher.c:219 src/matcher.c:220
-#: src/matcher.c:221 src/matcher.c:222 src/matcher.c:223 src/matcher.c:224
+#: src/matcher.c:216 src/matcher.c:217 src/matcher.c:218 src/matcher.c:219
+#: src/matcher.c:220 src/matcher.c:221 src/matcher.c:222 src/matcher.c:223
 #, c-format
 msgid "%s header"
 msgstr "cabeçalho %s"
 
-#: src/matcher.c:225
+#: src/matcher.c:224
 msgid "header"
 msgstr "cabeçalho"
 
-#: src/matcher.c:226
+#: src/matcher.c:225
 msgid "header line"
 msgstr "linha do cabeçalho"
 
-#: src/matcher.c:227
+#: src/matcher.c:226
 msgid "body line"
 msgstr "linha do corpo"
 
-#: src/matcher.c:228
+#: src/matcher.c:227
 msgid "tag"
 msgstr "etiqueta"
 
-#: src/matcher.c:538 src/matcher.c:543 src/matcher.c:562 src/matcher.c:567
+#: src/matcher.c:537 src/matcher.c:542 src/matcher.c:561 src/matcher.c:566
 #: src/message_search.c:215 src/prefs_matcher.c:748 src/summary_search.c:458
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Diferenciar maiúsc./minúsc."
 
-#: src/matcher.c:538 src/matcher.c:543 src/matcher.c:562 src/matcher.c:567
+#: src/matcher.c:537 src/matcher.c:542 src/matcher.c:561 src/matcher.c:566
 msgid "Case insensitive"
 msgstr "Não diferenciar maiúsc./minúsc."
 
-#: src/matcher.c:1903
+#: src/matcher.c:1902
 #, c-format
 msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
 msgstr "verificando se as mensagens correspondem [ %s ]\n"
 
-#: src/matcher.c:1976 src/matcher.c:1995 src/matcher.c:2008
+#: src/matcher.c:1975 src/matcher.c:1994 src/matcher.c:2007
 msgid "message matches\n"
 msgstr "a mensagem corresponde\n"
 
-#: src/matcher.c:1983 src/matcher.c:2001 src/matcher.c:2010
+#: src/matcher.c:1982 src/matcher.c:2000 src/matcher.c:2009
 msgid "message does not match\n"
 msgstr "a mensagem não corresponde\n"
 
-#: src/matcher.c:2275 src/matcher.c:2276 src/matcher.c:2277 src/matcher.c:2278
-#: src/matcher.c:2279 src/matcher.c:2280 src/matcher.c:2281 src/matcher.c:2282
+#: src/matcher.c:2274 src/matcher.c:2275 src/matcher.c:2276 src/matcher.c:2277
+#: src/matcher.c:2278 src/matcher.c:2279 src/matcher.c:2280 src/matcher.c:2281
 msgid "(none)"
 msgstr "(nenhuma)"
 
-#: src/mbox.c:98
+#: src/mbox.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not stat mbox file:\n"
@@ -8377,7 +8473,7 @@ msgstr ""
 "Não foi possível verificar o status do arquivo mbox:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:104
+#: src/mbox.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open mbox file:\n"
@@ -8386,26 +8482,26 @@ msgstr ""
 "Não foi possível abrir o arquivo mbox:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:142
+#: src/mbox.c:138
 #, c-format
 msgid "Importing from mbox... (%ld MB imported)"
 msgid_plural "Importing from mbox... (%ld MB imported)"
 msgstr[0] "Importando da mbox... (%ld MB importado)"
 msgstr[1] "Importando da mbox... (%ld MB importados)"
 
-#: src/mbox.c:550
+#: src/mbox.c:547
 msgid "Overwrite mbox file"
 msgstr "Sobrescrever o arquivo mbox"
 
-#: src/mbox.c:551
+#: src/mbox.c:548
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "O arquivo já existe. Deseja sobrescrevê-lo?"
 
-#: src/mbox.c:552 src/mimeview.c:1905 src/prefs_themes.c:596
+#: src/mbox.c:549 src/mimeview.c:1818 src/prefs_themes.c:600
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sobrescrever"
 
-#: src/mbox.c:561
+#: src/mbox.c:558
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create mbox file:\n"
@@ -8414,7 +8510,7 @@ msgstr ""
 "Não foi possível criar o arquivo mbox:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:565
+#: src/mbox.c:562
 msgid "Exporting to mbox..."
 msgstr "Exportação para a mbox..."
 
@@ -8442,23 +8538,27 @@ msgstr "Foi atingido o início da mensagem; continuar a partir do final?"
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Foi atingido o fim da mensagem; continuar a partir do início?"
 
-#: src/message_search.c:334 src/summary_search.c:795
+#: src/message_search.c:334 src/summary_search.c:796
 msgid "Search finished"
 msgstr "Pesquisa concluída"
 
-#: src/messageview.c:300 src/textview.c:225
+#: src/messageview.c:251
+msgid "Previous opened message"
+msgstr "Mensagem aberta anterior"
+
+#: src/messageview.c:301 src/textview.c:248
 msgid "Compose _new message"
 msgstr "Escrever _nova mensagem"
 
-#: src/messageview.c:711 src/messageview.c:1433 src/messageview.c:1584
+#: src/messageview.c:717 src/messageview.c:1442 src/messageview.c:1593
 msgid "Claws Mail - Message View"
 msgstr "Claws Mail - Visualização das mensagens"
 
-#: src/messageview.c:842
+#: src/messageview.c:848
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Campo Return-Path não encontrado>"
 
-#: src/messageview.c:849
+#: src/messageview.c:855
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -8473,36 +8573,36 @@ msgstr ""
 "Endereço de retorno: %s\n"
 "Não é aconselhável enviar a confirmação."
 
-#: src/messageview.c:856
+#: src/messageview.c:862
 msgid "_Don't Send"
 msgstr "_Não enviar"
 
-#: src/messageview.c:1363
+#: src/messageview.c:1372
 #, c-format
 msgid "Fetching message (%s)..."
 msgstr "Buscando a mensagem (%s)..."
 
-#: src/messageview.c:1399 src/procmime.c:996
+#: src/messageview.c:1408 src/procmime.c:1026
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "Não foi possível descriptografar: %s"
 
-#: src/messageview.c:1480 src/messageview.c:1488
+#: src/messageview.c:1489 src/messageview.c:1497
 msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
 msgstr ""
 "A mensagem não está de acordo com o padrão MIME. Ela pode ser renderizada "
 "incorretamente."
 
-#: src/messageview.c:1865
+#: src/messageview.c:1881
 #, c-format
 msgid "Show all %s."
 msgstr "Exibir todos os %s."
 
-#: src/messageview.c:1867
+#: src/messageview.c:1883
 msgid "Only the first megabyte of text is shown."
 msgstr "É exibido somente o primeiro megabyte do texto."
 
-#: src/messageview.c:1898
+#: src/messageview.c:1914
 msgid ""
 "You got a return receipt for this message: it has been displayed by the "
 "recipient."
@@ -8510,19 +8610,19 @@ msgstr ""
 "Você recebeu uma confirmação de recebimento nessa mensagem: ela foi exibida "
 "pelo recebedor."
 
-#: src/messageview.c:1901
+#: src/messageview.c:1917
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "Você solicitou uma confirmação de recebimento nessa mensagem."
 
-#: src/messageview.c:1907
+#: src/messageview.c:1923
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "O remetente solicitou uma confirmação de recebimento."
 
-#: src/messageview.c:1908
+#: src/messageview.c:1924
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Enviar a confirmação de recebimento"
 
-#: src/messageview.c:1951
+#: src/messageview.c:1967
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -8530,7 +8630,7 @@ msgstr ""
 "Essa mensagem foi recebida parcialmente,\n"
 "e foi excluída no servidor."
 
-#: src/messageview.c:1957
+#: src/messageview.c:1973
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8539,15 +8639,15 @@ msgstr ""
 "Essa mensagem foi recebida parcialmente.;\n"
 "ela é %s."
 
-#: src/messageview.c:1961 src/messageview.c:1983
+#: src/messageview.c:1977 src/messageview.c:1999
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Marcar para receber"
 
-#: src/messageview.c:1962 src/messageview.c:1974
+#: src/messageview.c:1978 src/messageview.c:1990
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Marcar para exclusão"
 
-#: src/messageview.c:1967
+#: src/messageview.c:1983
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8556,12 +8656,12 @@ msgstr ""
 "Essa mensagem foi recebida parcialmente;\n"
 "ela é %s e será baixada."
 
-#: src/messageview.c:1972 src/messageview.c:1985
-#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/toolbar.c:506
+#: src/messageview.c:1988 src/messageview.c:2001
+#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/toolbar.c:516
 msgid "Unmark"
 msgstr "Desmarcar"
 
-#: src/messageview.c:1978
+#: src/messageview.c:1994
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8570,7 +8670,7 @@ msgstr ""
 "Essa mensagem foi recebida parcialmente;\n"
 "ela é %s e será excluída."
 
-#: src/messageview.c:2055
+#: src/messageview.c:2071
 #, c-format
 msgctxt "'%s' stands for 'To' then 'Cc'"
 msgid ""
@@ -8584,15 +8684,15 @@ msgstr ""
 "oficialmente endereçada à você.\n"
 "Não é aconselhável enviar a confirmação de recebimento."
 
-#: src/messageview.c:2063 src/messageview.c:2071
+#: src/messageview.c:2079 src/messageview.c:2086
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Confirmação de recebimento"
 
-#: src/messageview.c:2065 src/messageview.c:2076
+#: src/messageview.c:2080 src/messageview.c:2091
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "_Enviar confirmação"
 
-#: src/messageview.c:2072
+#: src/messageview.c:2087
 msgid ""
 "More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
 "to.\n"
@@ -8604,11 +8704,11 @@ msgstr ""
 "Por favor, selecione qual a conta que você deseja utilizar para enviar a "
 "confirmação de recebimento:"
 
-#: src/messageview.c:2168 src/messageview.c:2187
+#: src/messageview.c:2183 src/messageview.c:2202
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Não foi possível imprimir: a mensagem não contém texto."
 
-#: src/messageview.c:2941
+#: src/messageview.c:2958
 msgid ""
 "\n"
 "  There are no messages in this folder"
@@ -8616,7 +8716,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Não existem mais mensagens nesta pasta"
 
-#: src/messageview.c:2949
+#: src/messageview.c:2966
 msgid ""
 "\n"
 "  Message has been deleted"
@@ -8624,7 +8724,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  A mensagem foi excluída"
 
-#: src/messageview.c:2950
+#: src/messageview.c:2967
 msgid ""
 "\n"
 "  Message has been deleted or moved to another folder"
@@ -8632,8 +8732,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  A mensagem foi excluída ou movida para outra pasta"
 
-#: src/messageview.c:2983 src/messageview.c:2989 src/summaryview.c:4394
-#: src/summaryview.c:7271
+#: src/messageview.c:2999 src/messageview.c:3005 src/summaryview.c:4404
+#: src/summaryview.c:7290
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "Ocorreu um erro durante a aprendizagem.\n"
 
@@ -8641,7 +8741,7 @@ msgstr "Ocorreu um erro durante a aprendizagem.\n"
 msgid "Moving messages..."
 msgstr "Movendo as mensagens..."
 
-#: src/mh.c:672 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839
+#: src/mh.c:672 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:836
 msgid "Deleting messages..."
 msgstr "Excluindo mensagens..."
 
@@ -8649,7 +8749,7 @@ msgstr "Excluindo mensagens..."
 msgid "Remove _mailbox..."
 msgstr "Remover _caixa postal..."
 
-#: src/mh_gtk.c:222
+#: src/mh_gtk.c:223
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't remove the folder '%s'\n"
@@ -8660,7 +8760,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/mh_gtk.c:372 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:299
+#: src/mh_gtk.c:373 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox '%s'?\n"
@@ -8669,10 +8769,14 @@ msgstr ""
 "Deseja realmente excluir a caixa postal '%s'?\n"
 "(As mensagens NÃO SERÃO excluídas do disco)"
 
-#: src/mh_gtk.c:374 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
+#: src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Remover a caixa postal"
 
+#: src/mimeview.c:221
+msgid "_Open"
+msgstr "_Abrir"
+
 #: src/mimeview.c:223
 msgid "Open _with..."
 msgstr "Abrir _com..."
@@ -8701,21 +8805,21 @@ msgstr "Salvar _todos..."
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/mimeview.c:1056 src/mimeview.c:1061 src/mimeview.c:1066
-#: src/mimeview.c:1071
+#: src/mimeview.c:1057 src/mimeview.c:1062 src/mimeview.c:1067
+#: src/mimeview.c:1072
 msgid "View full information"
 msgstr "Exibir informações completas"
 
-#: src/mimeview.c:1077
+#: src/mimeview.c:1079
 msgid "Check again"
 msgstr "Verificar novamente"
 
-#: src/mimeview.c:1089
+#: src/mimeview.c:1092
 #, c-format
 msgid "%s Click the icon to check it."
 msgstr "%s Clique no ícone verificá-la."
 
-#: src/mimeview.c:1091
+#: src/mimeview.c:1094
 #, c-format
 msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
 msgstr "%s Clique no ícone ou pressione '%s' para verificá-la."
@@ -8734,28 +8838,40 @@ msgstr ""
 "Tempo esgotado durante a checagem da assinatura. Clique no ícone ou "
 "pressione '%s' para tentar novamente."
 
-#: src/mimeview.c:1348
+#: src/mimeview.c:1110
+msgid "Error checking the signature. Click the icon to try again."
+msgstr ""
+"Erro durante a checagem da assinatura. Clique no ícone para tentar novamente."
+
+#: src/mimeview.c:1112
+#, c-format
+msgid "Error checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
+msgstr ""
+"Erro durante a checagem da assinatura. Clique no ícone ou pressione "
+"'%s' para tentar novamente."
+
+#: src/mimeview.c:1231
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "Verificando a assinatura..."
 
-#: src/mimeview.c:1389
+#: src/mimeview.c:1286
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Voltar à mensagem"
 
-#: src/mimeview.c:1823 src/mimeview.c:1915 src/mimeview.c:2157
-#: src/mimeview.c:2193 src/mimeview.c:2305 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:501
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:530
+#: src/mimeview.c:1736 src/mimeview.c:1828 src/mimeview.c:2070
+#: src/mimeview.c:2106 src/mimeview.c:2218 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:509
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:538
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr ""
 "Não foi possível salvar uma das partes da mensagem com múltiplas partes: %s"
 
-#: src/mimeview.c:1902
+#: src/mimeview.c:1815
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Sobrescrever o arquivo %s existente?"
 
-#: src/mimeview.c:1926
+#: src/mimeview.c:1839
 #, c-format
 msgid ""
 "An error has occurred while saving message part #%d. Do you want to cancel "
@@ -8764,59 +8880,59 @@ msgstr ""
 "Ocorreu um erro no salvamento da parte #%d da mensagem. Deseja cancelar a "
 "operação ou ignorar o erro e continuar?"
 
-#: src/mimeview.c:1929
+#: src/mimeview.c:1842
 msgid "Error saving all message parts"
 msgstr "Erro no salvamento de todas as partes da mensagem"
 
-#: src/mimeview.c:1930
+#: src/mimeview.c:1843
 msgid "Skip"
 msgstr "Ignorar"
 
-#: src/mimeview.c:1930
+#: src/mimeview.c:1843
 msgid "Skip all"
 msgstr "Ignorar tudo"
 
-#: src/mimeview.c:1940
+#: src/mimeview.c:1853
 #, c-format
 msgid "%d file saved successfully."
 msgid_plural "%d files saved successfully."
 msgstr[0] "%d arquivo foi salvo com sucesso."
 msgstr[1] "%d arquivos foram salvos com sucesso."
 
-#: src/mimeview.c:1948
+#: src/mimeview.c:1861
 #, c-format
 msgid "%d file saved successfully"
 msgid_plural "%d files saved successfully"
 msgstr[0] "%d arquivo foi salvo com sucesso"
 msgstr[1] "%d arquivos foram salvos com sucesso"
 
-#: src/mimeview.c:1953
+#: src/mimeview.c:1866
 #, c-format
 msgid "%s, %d file failed."
 msgid_plural "%s, %d files failed."
 msgstr[0] "%s, %d arquivo apresentou erro."
 msgstr[1] "%s, %d arquivos apresentaram erro."
 
-#: src/mimeview.c:1986 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142
+#: src/mimeview.c:1899 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141
 #: src/prefs_filtering_action.c:1263
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Selecione a pasta de destino"
 
-#: src/mimeview.c:1993 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148
+#: src/mimeview.c:1906 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "'%s' não é um diretório."
 
-#: src/mimeview.c:2110 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:800
-#: src/summaryview.c:5006
+#: src/mimeview.c:2023 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:812
+#: src/summaryview.c:5017
 msgid "Save as"
 msgstr "Salvar como"
 
-#: src/mimeview.c:2240 src/mimeview.c:2247
+#: src/mimeview.c:2153 src/mimeview.c:2160
 msgid "Open with"
 msgstr "Abrir com"
 
-#: src/mimeview.c:2241 src/mimeview.c:2248
+#: src/mimeview.c:2154 src/mimeview.c:2161
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command-line to open file:\n"
@@ -8825,7 +8941,7 @@ msgstr ""
 "Digite o comando para abrir o arquivo:\n"
 "('%s' será substituído pelo nome do arquivo)"
 
-#: src/mimeview.c:2343
+#: src/mimeview.c:2256
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
@@ -8836,11 +8952,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/mimeview.c:2351
+#: src/mimeview.c:2264
 msgid "Execute untrusted binary?"
 msgstr "Executar binário não confiável?"
 
-#: src/mimeview.c:2352
+#: src/mimeview.c:2265
 msgid ""
 "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
 "dangerous and could compromise your computer.\n"
@@ -8852,22 +8968,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Deseja executar esse arquivo?"
 
-#: src/mimeview.c:2356
+#: src/mimeview.c:2269
 msgid "Run binary"
 msgstr "Executar o binário"
 
-#: src/mimeview.c:2657 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305
+#: src/mimeview.c:2571 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: src/mimeview.c:2658 src/plugins/att_remover/att_remover.c:306
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706 src/summaryview.c:2778
+#: src/mimeview.c:2572 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706 src/summaryview.c:2784
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamanho:"
 
-#: src/mimeview.c:2672 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1608
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1618
+#: src/mimeview.c:2586 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1612
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
 msgid "Description:"
 msgstr "Descrição:"
 
@@ -8917,34 +9033,34 @@ msgstr ""
 msgid "couldn't select group: %s\n"
 msgstr "não foi possível selecionar o grupo: %s\n"
 
-#: src/news.c:1067 src/news.c:1253
+#: src/news.c:1068 src/news.c:1254
 #, c-format
 msgid "couldn't set group: %s\n"
 msgstr "não foi possível definir o grupo: %s\n"
 
-#: src/news.c:1076
+#: src/news.c:1077
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "intervalo de artigos inválido: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:1154 src/news.c:1181 src/news.c:1208
+#: src/news.c:1155 src/news.c:1182 src/news.c:1209
 msgid "couldn't get xhdr\n"
 msgstr "não foi possível obter xhdr\n"
 
-#: src/news.c:1246
+#: src/news.c:1247
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "obtendo xover %d - %d em %s...\n"
 
-#: src/news.c:1261
+#: src/news.c:1262
 msgid "couldn't get xover\n"
 msgstr "não foi possível obter xover\n"
 
-#: src/news.c:1278
+#: src/news.c:1279
 msgid "invalid xover line\n"
 msgstr "linha xover inválida\n"
 
-#: src/news.c:1480
+#: src/news.c:1481
 msgid ""
 "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n"
@@ -8974,80 +9090,83 @@ msgstr "Deseja realmente cancelar a inscrição no Newsgroup '%s'?"
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "Cancelar a inscrição no Newsgroup"
 
-#: src/news_gtk.c:291
+#: src/news_gtk.c:294
 msgid "Rename newsgroup folder"
 msgstr "Renomear a pasta do Newsgroup"
 
-#: src/oauth2.c:238
-msgid "OAuth2 missing authentication code\n"
-msgstr "Falta o código de autenticação do OAuth2\n"
+#: src/oauth2.c:239
+msgid "OAuth2 missing authorization code\n"
+msgstr "Falta o código de autorização do OAuth2\n"
 
-#: src/oauth2.c:244 src/oauth2.c:359
-#| msgid "IMAP connection broken\n"
+#: src/oauth2.c:245 src/oauth2.c:398
 msgid "OAuth2 connection error\n"
-msgstr "Erro na conexão com OAuth2\n"
+msgstr "Erro na conexão com OAuth2\n"
 
-#: src/oauth2.c:253 src/oauth2.c:367
-#| msgid "IMAP connection broken\n"
-msgid "OAuth2 SSL connection error\n"
-msgstr "Erro na conexão SSL com OAuth2\n"
+#: src/oauth2.c:255 src/oauth2.c:407
+msgid "OAuth2 TLS connection error\n"
+msgstr "Erro na conexão TLS com o OAuth2\n"
 
-#: src/oauth2.c:311 src/oauth2.c:418
+#: src/oauth2.c:346 src/oauth2.c:480
 msgid "OAuth2 access token obtained\n"
 msgstr "O token de acesso ao OAuth2 foi obtido\n"
 
-#: src/oauth2.c:313 src/oauth2.c:420 src/oauth2.c:546
+#: src/oauth2.c:348 src/oauth2.c:482 src/oauth2.c:658
 msgid "OAuth2 access token not obtained\n"
 msgstr "O token de acesso ao OAuth2 não foi obtido\n"
 
-#: src/oauth2.c:320
+#: src/oauth2.c:355
 msgid "OAuth2 refresh token obtained\n"
 msgstr "O token de atualização do OAuth2 foi obtido\n"
 
-#: src/oauth2.c:322
+#: src/oauth2.c:357
 msgid "OAuth2 refresh token not obtained\n"
 msgstr "O token de atualização do OAuth2 não foi obtido\n"
 
-#: src/oauth2.c:452
-#| msgid "Socket write error"
+#: src/oauth2.c:489
+msgid "OAuth2 replacement refresh token provided\n"
+msgstr "O token de substituição do OAuth2 foi fornecido\n"
+
+#: src/oauth2.c:491
+msgid "OAuth2 replacement refresh token not provided\n"
+msgstr "O token de substituição do OAuth2 não foi fornecido\n"
+
+#: src/oauth2.c:522
 msgid "OAuth2 socket write error\n"
-msgstr "Erro na escrita do socket OAuth2\n"
+msgstr "Erro na escrita do socket do OAuth2\n"
 
-#: src/oauth2.c:472
-msgid "OAuth2 socket timeout error \n"
-msgstr "Erro de limite de tempo do socket OAuth2\n"
+#: src/oauth2.c:544
+msgid "OAuth2 socket timeout error\n"
+msgstr "Erro de limite de tempo do socket do OAuth2\n"
 
-#: src/oauth2.c:528
+#: src/oauth2.c:638
 msgid "OAuth2 access token still fresh\n"
 msgstr "O token de acesso ao OAuth2 ainda está válido\n"
 
-#: src/oauth2.c:534
+#: src/oauth2.c:645
 msgid "OAuth2 obtaining access token using refresh token\n"
-msgstr "Obtendo token de acesso  OAuth2 através do token de atualização\n"
+msgstr "Obtendo token de acesso ao OAuth2 através do token de atualização\n"
 
-#: src/oauth2.c:538
-msgid "OAuth2 trying for fresh access token with auth code\n"
+#: src/oauth2.c:649
+msgid "OAuth2 trying for fresh access token with authorization code\n"
 msgstr ""
-"Tentando obter um token de acesso OAuth2 válido com o código "
-"de autenticação\n"
+"Tentando obter um token de novo acesso ao OAuth2 com o código de "
+"autorização\n"
 
-#: src/oauth2.c:552
-msgid "OAuth2 access token updated\n"
-msgstr "O token de acesso OAuth2 foi atualizado\n"
+#: src/oauth2.c:666
+msgid "OAuth2 access and refresh token updated\n"
+msgstr "O token de acesso e atualização ao OAuth2 foi atualizado\n"
 
-#: src/oauth2.c:583
+#: src/oauth2.c:698
 #, c-format
-#| msgid "Original %s part"
 msgid "OAuth2 original: %s\n"
 msgstr "OAuth2 original: %s\n"
 
-#: src/oauth2.c:584
+#: src/oauth2.c:699
 #, c-format
-#| msgid "--- Ended: %s\n"
 msgid "OAuth2 encoded: %s\n"
 msgstr "OAuth2 codificado: %s\n"
 
-#: src/oauth2.c:585
+#: src/oauth2.c:700
 #, c-format
 msgid ""
 "OAuth2 decoded: %s\n"
@@ -9055,50 +9174,50 @@ msgid ""
 msgstr "OAuth2 decodificado: %s\n"
 
 #: src/password.c:128 src/password.c:129
-msgid "Input master passphrase"
-msgstr "Digite a senha mestra"
+msgid "Input primary passphrase"
+msgstr "Digite a senha primária"
 
 #: src/password.c:141
-msgid "Incorrect master passphrase."
-msgstr "Senha mestra incorreta."
+msgid "Incorrect primary passphrase."
+msgstr "Senha primária incorreta."
 
 #: src/password_gtk.c:66
 msgid "New passphrases do not match, try again."
 msgstr "As novas senhas não conferem, tente novamente."
 
 #: src/password_gtk.c:79
-msgid "Incorrect old master passphrase entered, try again."
-msgstr "A senha mestra anterior está incorreta, tente novamente."
+msgid "Incorrect old primary passphrase entered, try again."
+msgstr "A senha primária anterior está incorreta, tente novamente."
 
-#: src/password_gtk.c:144
-msgid "Changing master passphrase"
-msgstr "Alterando a senha mestra"
+#: src/password_gtk.c:143
+msgid "Changing primary passphrase"
+msgstr "Alterando a senha primária"
 
-#: src/password_gtk.c:165
+#: src/password_gtk.c:164
 msgid ""
-"If a master passphrase is currently active, it\n"
+"If a primary passphrase is currently active, it\n"
 "needs to be entered."
 msgstr ""
-"Caso exista uma senha mestra atualmente ativa,\n"
+"Caso exista uma senha primária atualmente ativa,\n"
 "ela deve ser digitada."
 
-#: src/password_gtk.c:175
+#: src/password_gtk.c:174
 msgid "Old passphrase:"
 msgstr "Senha anterior:"
 
-#: src/password_gtk.c:189
+#: src/password_gtk.c:188
 msgid "New passphrase:"
 msgstr "Nova senha:"
 
-#: src/password_gtk.c:200
+#: src/password_gtk.c:199
 msgid "Confirm passphrase:"
 msgstr "Repita a senha:"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:55
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:54
 msgid "Acpi Notifier"
 msgstr "Notificador ACPI"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:71
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:70
 msgid ""
 "Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
 "You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/"
@@ -9106,7 +9225,7 @@ msgstr ""
 "Certifique-se de que o módulo do kernel 'acerhk' foi carregado.\n"
 "Você pode obtê-lo em http://www.cakey.de/acerhk/"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72
 msgid ""
 "Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
 "You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/"
@@ -9114,19 +9233,19 @@ msgstr ""
 "Certifique-se de que o módulo do kernel 'acer_acpi' foi carregado.\n"
 "Você pode obtê-lo em http://code.google.com/p/aceracpi/"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:75
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
 msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded."
 msgstr "Certifique-se de que o módulo do kernel 'asus_laptop' foi carregado."
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:76
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:75
 msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded."
 msgstr "Certifique-se de que o módulo do kernel 'asus_acpi' foi carregado."
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:77
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:76
 msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded."
 msgstr "Certifique-se de que o módulo do kernel 'ibm_acpi' foi carregado."
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:78
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:77
 msgid ""
 "Make sure that you have apanelc installed.\n"
 "You can get it from http://apanel.sourceforge.net/"
@@ -9134,78 +9253,79 @@ msgstr ""
 "Certifique-se de que apanelc está instalado.\n"
 "Você pode obtê-lo em http://apanel.sourceforge.net/"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:211
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:217
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:419
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:210
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:216
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:418
 msgid "Control file doesn't exist."
 msgstr "O arquivo de controle não existe."
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:300
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:299
 msgid " : no new or unread mail"
 msgstr " : nenhuma mensagem nova ou não lida"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:301
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:300
 msgid " : unread mail"
 msgstr " : mensagem não lida"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:302
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:301
 msgid " : new mail"
 msgstr " : mensagem nova"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:304
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:310
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:316
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:303
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315
 msgid "off"
 msgstr "apagado"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:306
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:312
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:318
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:305
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317
 msgid "blinking"
 msgstr "piscando"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:308
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:314
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:320
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319
 msgid "on"
 msgstr "aceso"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:341
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:350
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:365
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:340
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:349
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:364
 msgid "LED "
 msgstr "LED "
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:380
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:379
 msgid "ACPI type: "
 msgstr "Tipo ACPI: "
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:389
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:388
 msgid "ACPI file: "
 msgstr "Arquivo ACPI: "
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:400
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:399
 msgid "values - On: "
 msgstr "valores - Ligado: "
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:405
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:404
 msgid " - Off: "
 msgstr " - Desligado: "
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:427
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:426
 msgid "Blink when user interaction is required"
 msgstr "Piscar quando for necessário uma intervenção do usuário"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:853
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:852
 msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
 msgstr "Esse plugin manipula diversos LED's de mensagens ACPI."
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:874
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:873
 msgid "Laptop LED"
 msgstr "LED do laptop"
 
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:252
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:252
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:230
 msgid "Failed to register check before send hook"
 msgstr "Não foi possível registrar a checagem antes de enviar o gancho"
 
@@ -9235,7 +9355,7 @@ msgstr "Caminho no Livro de Endereços onde os endereços serão armazenados"
 
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:126
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:200
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:458
 #: src/prefs_filtering_action.c:548 src/prefs_filtering_action.c:555
 #: src/prefs_matcher.c:688
@@ -9261,7 +9381,7 @@ msgstr ""
 "Excluir os endereços correspondentes às seguintes expressões regulares (uma "
 "por linha)"
 
-#: src/plugins/archive/archiver.c:45 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:107
+#: src/plugins/archive/archiver.c:45 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:106
 msgid "Mail Archiver"
 msgstr "Empacotador de mensagens"
 
@@ -9468,17 +9588,17 @@ msgstr "Nível de compressão"
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725 src/prefs_folder_item.c:533
-#: src/prefs_folder_item.c:1180 src/prefs_folder_item.c:1210
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725 src/prefs_folder_item.c:534
+#: src/prefs_folder_item.c:1242 src/prefs_folder_item.c:1273
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:532
-#: src/prefs_folder_item.c:1179 src/prefs_folder_item.c:1209
-#: src/prefs_summaries.c:409
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:533
+#: src/prefs_folder_item.c:1241 src/prefs_folder_item.c:1272
+#: src/prefs_summaries.c:407
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
@@ -9495,7 +9615,7 @@ msgid "Delete selected files"
 msgstr "Excluir arquivos selecionados"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:865
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1330
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1327
 msgid "Select mails before"
 msgstr "Selecionar mensagens anteriores a"
 
@@ -9503,103 +9623,103 @@ msgstr "Selecionar mensagens anteriores a"
 msgid "Select folder to archive"
 msgstr "Selecione a pasta para o pacote"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:942
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:941
 msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
 msgstr ""
 "Selecione o nome de arquivo para o pacote [o sufixo deve indicar o tipo de "
 "pacote, ex. .tgz]"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:990
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:987
 #, c-format
 msgid "%ld of %ld"
 msgstr "%ld de %ld"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1040
 msgid "Create Archive"
 msgstr "Criar pacote"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1058
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1055
 msgid "Enter Archiver arguments"
 msgstr "Digite os argumentos para o empacotador"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1072
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1069
 msgid "Folder to archive"
 msgstr "Pasta para o pacote"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1079
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1076
 msgid "Folder which is the root of the archive"
 msgstr "Pasta onde está a raiz do pacote"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1084
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081
 msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
 msgstr "Clique nesse botão para selecionar a pasta que será a raiz do pacote"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1090
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1087
 msgid "Name for archive"
 msgstr "Nome para o pacote"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1096
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1093
 msgid "Archive location and name"
 msgstr "Localização e nome do pacote"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1098
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:225
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:494
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1095
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:224
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:498
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selecionar"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1101
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1098
 msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
 msgstr "Clique nesse botão para selecionar o nome a localização para o pacote"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1103
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1100
 msgid "Choose compression"
 msgstr "Escolha a compressão"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1115
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1121
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1127
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1134
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1140
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1148
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1156
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1162
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1168
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1183
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1112
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1118
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1124
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1131
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1137
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1145
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1153
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1159
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1165
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1173
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180
 #, c-format
 msgid "Choose this option to use %s compression for the archive"
 msgstr "Selecione essa opção para aplicar a compressão %s ao pacote"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1232
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1229
 msgid "Choose format"
 msgstr "Escolha o formato"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1244
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1250
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1256
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1262
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1241
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1247
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1253
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1259
 #, c-format
 msgid "Choose this to use %s as format for the archive"
 msgstr "Selecione essa opção para usar %s como formato do pacote"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1282
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1279
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Outras opções"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1291
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1288
 msgid "_Recursive"
 msgstr "_Recursivo"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1295
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1292
 msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
 msgstr "Selecione essa opção para incluir as subpastas no pacote"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1297
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1294
 msgid "_MD5sum"
 msgstr "_MD5sum"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1301
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1298
 msgid ""
 "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
 "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
@@ -9609,12 +9729,12 @@ msgstr ""
 "pacote. Saiba, entretanto, que isso aumentará significativamente o\n"
 "tempo de criação do pacote."
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1305
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1302
 msgid "R_ename"
 msgstr "R_enomear"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:427
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1306
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:426
 msgid ""
 "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
 "The naming scheme: date_from@to@subject.\n"
@@ -9624,7 +9744,7 @@ msgstr ""
 "pacote. O esquema de nome é: data_de@para@assunto.\n"
 "Os nomes serão truncados no limite de 96 caracteres."
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1317
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1314
 msgid ""
 "Choose this option to delete mails after archiving\n"
 "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
@@ -9632,11 +9752,11 @@ msgstr ""
 "Selecione essa opção para excluir as mensagens após o empacotamento.\n"
 "Apenas para IMAP4, caixa postal local e POP3."
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1321
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1318
 msgid "Selection options"
 msgstr "Opções de seleção"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1337
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1334
 msgid ""
 "Select emails before a certain date\n"
 "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
@@ -9644,60 +9764,60 @@ msgstr ""
 "Excluir mensagens anteriores a determinada data.\n"
 "A data deve estar no formato ISO-8601 [YYYY-MM-DD]."
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:217
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:216
 msgid "Default save folder"
 msgstr "Pasta de salvamento padrão"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:229
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:228
 msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
 msgstr ""
 "Clique nesse botão para selecionar a localização padrão para salvamento de "
 "pacotes"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:238
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:237
 msgid "Default compression"
 msgstr "Compressão padrão"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:249
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:255
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:261
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:268
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:274
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:282
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:290
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:296
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:302
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:310
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:317
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:248
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:254
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:260
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:267
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:273
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:281
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:289
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:295
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:301
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:309
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:316
 #, c-format
 msgid "Choose this option to use %s compression by default"
 msgstr "Selecione essa opção para usar a compressão %s como padrão"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:363
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:362
 msgid "Default format"
 msgstr "Formato padrão"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:374
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:380
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:386
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:392
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:373
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:379
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:385
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:391
 #, c-format
 msgid "Choose this option to use the %s as format by default"
 msgstr "Selecione essa opção para usar o formato %s como padrão"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:409
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:408
 msgid "Default miscellaneous options"
 msgstr "Padrões para outras opções"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:418
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:417
 msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
 msgstr "Selecione essa opção para incluir as subpastas no pacote como padrão"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:419
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:418
 msgid "MD5sum"
 msgstr "MD5sum"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:421
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:420
 msgid ""
 "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
 "default.\n"
@@ -9708,33 +9828,33 @@ msgstr ""
 "cada arquivo do pacote. Saiba, entretanto, que isso aumentará \n"
 "significativamente o tempo de criação do pacote."
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:425
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:424
 msgid "Rename"
 msgstr "Renomear"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:433
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:432
 msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
 msgstr "Selecione essa opção para excluir as mensagens após o empacotamento"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:338
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:337
 msgid "Remove attachments"
 msgstr "Remover anexos"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:364
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:363
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:337
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:372 src/prefs_summaries.c:643
-#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2872
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:371 src/prefs_summaries.c:645
+#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2878
 msgid "Attachment"
 msgstr "Anexos"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:426
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
 msgid "Destroy attachments"
 msgstr "Destruir anexos"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:427
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:426
 msgid ""
 "Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
 "\n"
@@ -9744,34 +9864,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Os dados excluídos não poderão ser recuperados."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:470
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:469
 msgid "The selected messages don't have any attachments."
 msgstr "A mensagem selecionada não possui nenhum anexo."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:473
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:472
 #, c-format
 msgid "Attachments removed from %d of the %d selected messages."
 msgstr "Anexos removidos de %d das %d mensagens selecionadas."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:476
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:475
 #, c-format
 msgid "Attachments removed from all %d selected messages."
 msgstr "Os anexos foram removidos de todas as %d mensagens selecionadas."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:505
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:504
 msgid "This message doesn't have any attachments."
 msgstr "Essa mensagem não tem nenhum anexo."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:518
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:517
 msgid "Remove attachments..."
 msgstr "Remover anexos..."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:530
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:590
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:529
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:589
 msgid "AttRemover"
 msgstr "AttRemover"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:595
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:594
 msgid ""
 "This plugin removes attachments from mails.\n"
 "\n"
@@ -9783,11 +9903,11 @@ msgstr ""
 "Atenção: esta operação não pode ser cancelada e os anexos excluídos estarão "
 "perdidos pra sempre (e pra sempre é realmente muito tempo)."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:619
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:618
 msgid "Attachment handling"
 msgstr "Gerenciamento de anexos"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:210
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:211
 #, c-format
 msgid ""
 "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
@@ -9801,14 +9921,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217
 msgid "Attachment warning"
 msgstr "Alerta de anexo"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:245
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:282
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:334
-msgid "Attach warner"
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:235
+msgid "AttachWarner"
 msgstr "Alerta de anexo"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:292
@@ -9816,7 +9936,7 @@ msgid ""
 "Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
 "no file is attached."
 msgstr ""
-"Avisa o usuário caso seja encontrada uma referência a anexos no texto da "
+"Avisa ao usuário caso seja encontrada uma referência a anexos no texto da "
 "mensagem e não exista nenhum arquivo anexado."
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:52
@@ -9824,26 +9944,33 @@ msgid "attach"
 msgstr "anexo"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:83
-msgid "One of the following regular expressions is matched (one per line)"
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:83
+msgid ""
+"Warn when one of the following regular expressions is matched (one per line)"
 msgstr ""
-"For encontrada correspondência para uma das seguintes expressões regulares "
-"(uma por linha)"
+"Avisar quando for encontrada correspondência para uma das seguintes"
+" expressões "
+"regulares (uma por linha)"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:88
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:88
 msgid "Expressions are case sensitive"
 msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas nas expressões"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:94
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:95
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:95
 msgid "Case sensitive when matching for the regular expressions in the list"
 msgstr ""
 "Maiúsculas são diferenciadas de minúsculas na correspondência de expressões "
 "regulares da lista"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:116
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:117
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:117
 msgid "Lines starting with quotation marks"
 msgstr "Linhas iniciando com marcas de citação"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:123
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:125
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:125
 msgid ""
 "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above. Note "
 "that handmade quotes cannot be distinguished from quotes generated by "
@@ -9853,21 +9980,25 @@ msgstr ""
 "Repare que marcas inseridas manualmente não podem ser distinguidas daquelas "
 "geradas automaticamente nas respostas."
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:126
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:130
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:130
 msgid "Forwarded or redirected messages"
 msgstr "Mensagens encaminhadas ou redirecionadas"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:133
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:138
 msgid ""
 "Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
 msgstr ""
 "Não verifica a ausência de anexos ao encaminhar ou redirecionar mensagens"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:136 src/prefs_msg_colors.c:308
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:141
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:141
+#: src/prefs_msg_colors.c:305
 msgid "Signatures"
 msgstr "Assinaturas"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:143
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:148
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:148
 msgid ""
 "Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
 "the regular expressions above"
@@ -9875,49 +10006,42 @@ msgstr ""
 "Não verifica a ausência de anexos nas linhas a partir do primeiro caractere "
 "separador de assinatura"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:149
-msgid "Warn when"
-msgstr "Alertar quando"
-
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:153
-msgid "Excluding"
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:157
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:157
+msgid "Exclude"
 msgstr "Excluir"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:231
-msgid "Attach Warner"
-msgstr "Alerta de anexo"
-
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:82
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:80
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:483
 msgid "Bogofilter"
 msgstr "Bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:108
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:106
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:331
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:408
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:104 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:265
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:325
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:118
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:454
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:503
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:630 src/prefs_matcher.c:684
-#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1656 src/prefs_matcher.c:1663
-#: src/prefs_matcher.c:1671 src/prefs_matcher.c:1673 src/prefs_matcher.c:2580
-#: src/prefs_matcher.c:2584
+#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1658 src/prefs_matcher.c:1665
+#: src/prefs_matcher.c:1673 src/prefs_matcher.c:1675 src/prefs_matcher.c:2586
+#: src/prefs_matcher.c:2590
 msgid "Any"
 msgstr "Qualquer"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:457
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:456
 msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
 msgstr "Bogofilter: buscando conteúdo..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:470
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:469
 msgid "Bogofilter: filtering messages..."
 msgstr "Bogofilter: filtrando as mensagens..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:586
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:585
 msgid ""
 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is that it didn't learn from any mail.\n"
@@ -9929,7 +10053,7 @@ msgstr ""
 "Use \"/Marcar/Marcar como spam\" e \"Marcar/Marcar como não-spam\" para "
 "treinar o Bogofilter com algumas centenas de mensagens de spam e legítimas."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:593
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
@@ -9943,7 +10067,7 @@ msgid "Bogofilter: learning from message..."
 msgstr "Bogofilter: aprendendo com a mensagem..."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:753
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:800 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:486
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:800 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:485
 #, c-format
 msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
 msgstr "Erro no aprendizado; `%s` retornou o status %d."
@@ -9989,39 +10113,39 @@ msgstr ""
 "As opções podem ser encontradas em /Configurações/Preferências/Plugins/"
 "Bogofilter."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:643
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:648
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:647
 msgid "Spam detection"
 msgstr "Detecção de spam"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1018 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:650
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:644
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1018 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:648
 msgid "Spam learning"
 msgstr "Aprendizado de spam"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:142
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:411
 msgid "Process messages on receiving"
 msgstr "Processar as mensagens durante a recepção"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:150
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:369
 msgid "Maximum size"
 msgstr "Tamanho máximo"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:159
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
 msgid "Messages larger than this will not be checked"
 msgstr "Mensagens maiores que isso não serão verificadas"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:162
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 src/prefs_account.c:1684
-msgid "KB"
-msgstr "Kb"
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192
 msgid "Delete spam"
@@ -10036,7 +10160,7 @@ msgid "Only mark as spam"
 msgstr "Apenas marcar como spam"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:211
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:178
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
 msgid ""
 "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
@@ -10045,7 +10169,7 @@ msgstr ""
 "para utilizar a Lixeira."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:184
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:433
 msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
 msgstr "Clique nesse botão para selecionar uma pasta para armazenar os spams"
@@ -10077,13 +10201,13 @@ msgid "Only done for messages in MH folders"
 msgstr "Efetuado somente em mensagens nas pastas MH"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:190
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:448
 msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
 msgstr "Remetentes da lista limpa presentes no Livro de Endereços/pasta"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:194
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:452
 msgid ""
 "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
@@ -10093,7 +10217,7 @@ msgstr ""
 "pasta normal, mesmo se forem identificadas como spam"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:266
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:204
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
 msgstr ""
@@ -10101,7 +10225,7 @@ msgstr ""
 "Endereços"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:268
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:207
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:206
 msgid "Learn whitelisted emails as ham"
 msgstr "Aprender os emails da lista limpa como não-spam"
 
@@ -10122,24 +10246,24 @@ msgid "Path to bogofilter executable"
 msgstr "Caminho para o programa Bogofilter"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:293
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:231
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:440
 msgid "Mark spam as read"
 msgstr "Marcar spam como lido"
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:82 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:401
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:79 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
 msgid "Bsfilter"
 msgstr "Bsfilter"
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:273
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:271
 msgid "Bsfilter: fetching body..."
 msgstr "Bsfilter: buscando o corpo..."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:282
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:280
 msgid "Bsfilter: filtering message..."
 msgstr "Bsfilter: filtrando a mensagem..."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:367
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:365
 msgid ""
 "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is that it didn't learn from any mail.\n"
@@ -10151,7 +10275,7 @@ msgstr ""
 "Use \"/Marcar/Marcar como spam\" e \"/Marcar/Marcar como não-spam\" para "
 "treinar o Bsfilter com algumas centenas de spams e não-spams."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:374
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
@@ -10160,11 +10284,11 @@ msgstr ""
 "O plugin do Bsfilter não conseguiu filtrar a mensagem. Não foi possível "
 "executar o comando `%s`."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:475
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:474
 msgid "Bsfilter: learning from message..."
 msgstr "Bsfilter: aprendendo com a mensagem..."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:616
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:615
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
@@ -10193,12 +10317,12 @@ msgstr ""
 "As opções podem ser encontradas em /Configurações/Preferências/Plugins/"
 "Bsfilter."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:170
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:419
 msgid "Save spam in"
 msgstr "Salvar spam em"
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:209
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:208
 msgid ""
 "If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
 "learn it as ham."
@@ -10206,11 +10330,11 @@ msgstr ""
 "Se o Bsfilter identificar um email como spam ou incerto, mas ele estiver na "
 "lista limpa, será interpretado como não-spam."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:218
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:217
 msgid "Bsfilter call"
 msgstr "Comando do Bsfilter"
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:226
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:225
 msgid "Path to bsfilter executable"
 msgstr "Caminho parra o executável do Bsfilter"
 
@@ -10239,12 +10363,12 @@ msgstr ""
 "O Clamd não está respondendo ao ping.\n"
 "O Clamd está em execução?"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:119
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:120
 #, c-format
 msgid "Detected %s virus."
 msgstr "Vírus %s detectado."
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:135
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "Scanning error:\n"
@@ -10253,20 +10377,20 @@ msgstr ""
 "Erro na verificação:\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:146
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:148
 #, c-format
 msgid "File: %s. Size (%d) greater than limit (%d)\n"
 msgstr "Arquivo: %s. Tamanho (%d) maior que o limite (%d)\n"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:174
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:177
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: verificando a mensagem..."
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:280
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:283
 msgid "Failed to register mail filtering hook"
 msgstr "Não foi possível registrar o gancho de filtragem de mensagens"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:298
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:301
 msgid ""
 "Init\n"
 "No socket information.\n"
@@ -10276,7 +10400,7 @@ msgstr ""
 "Sem informação de soquete.\n"
 "Antivírus desabilitado."
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:302
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:305
 msgid ""
 "Init\n"
 "Clamd does not respond to ping.\n"
@@ -10286,7 +10410,7 @@ msgstr ""
 "O Clamd não está respondendo ao ping.\n"
 "O Clamd está em execução?"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:333
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:336
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
@@ -10327,7 +10451,7 @@ msgstr ""
 "As opções podem ser encontradas em /Configurações/Preferências/Plugins/Clam "
 "AntiVirus"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:372
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:375
 msgid "Virus detection"
 msgstr "Detecção de vírus"
 
@@ -10404,6 +10528,10 @@ msgstr "Clique neste botão para selecionar o caminho completo do clamd.conf"
 msgid "Check permission for folders and adjust if necessary"
 msgstr "Verifique as permissões para as pastas e ajuste-as se necessário"
 
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:348
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "Procurar e _substituir"
+
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:353
 msgid "Click this button to check and adjust folder permissions"
 msgstr "Clique neste botão para verificar e ajustar as permissões da pasta"
@@ -10440,7 +10568,7 @@ msgstr ""
 "O Clamd não está respondendo ao ping.\n"
 "O Clamd está em execução?"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:122
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Unable to open\n"
@@ -10449,7 +10577,7 @@ msgstr ""
 "%s: Não foi possível abrir\n"
 "Clamd será desabilitado"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:217
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Not able to find required information\n"
@@ -10458,44 +10586,44 @@ msgstr ""
 "%s: Não foi possível encontrar a informação solicitada\n"
 "Clamd será desabilitado"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:251
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:244
 msgid "Could not create socket"
 msgstr "Não foi possível criar o soquete"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:442
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:435
 msgid ": File does not exist"
 msgstr ": O arquivo não existe"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:455
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:448
 msgid ": Unable to open"
 msgstr ": Não foi possível abrir"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:474
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:479
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:493
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:467
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:472
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:486
 msgid "Socket write error"
 msgstr "Erro na escrita do socket"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:486
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:479
 #, c-format
 msgid "%s: Error reading"
 msgstr "%s: Erro na leitura"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:500
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:493
 msgid "Socket read error"
 msgstr "Erro na leitura do socket"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
+#: src/plugins/demo/demo.c:33 src/plugins/demo/demo.c:102
 msgid "Demo"
 msgstr "Demonstração"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:52
+#: src/plugins/demo/demo.c:54
 msgid "Failed to register log text hook"
 msgstr "Não foi possível registrar o gancho de relatório"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:76
+#: src/plugins/demo/demo.c:78
 msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
+"This plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
 "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
 "\n"
 "It is not really useful."
@@ -10546,8 +10674,8 @@ msgstr "Abrir no visualizador (o conteúdo remoto está habilitado)"
 msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
 msgstr "Não fazer nada (o conteúdo remoto está desabilitado)"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:4256
-#: src/prefs_proxy.c:235
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:4254
+#: src/prefs_proxy.c:237
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
@@ -10595,9 +10723,9 @@ msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
 msgstr "O CSS desse arquivo será aplicado em todas as partes HTML"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:310
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1341
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1334
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
-#: src/prefs_account.c:1587 src/prefs_account.c:1706 src/prefs_account.c:2474
+#: src/prefs_account.c:1587 src/prefs_account.c:1706 src/prefs_account.c:2475
 #: src/prefs_customheader.c:228
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "E_xplorar"
@@ -10606,89 +10734,86 @@ msgstr "E_xplorar"
 msgid "Select stylesheet"
 msgstr "Selecione a folha de estilos"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:469
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:477
 msgid "Remote content loading is disabled."
 msgstr "A recuperação de conteúdo remoto está desabilitada."
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:578
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:586
 msgid "Load images"
 msgstr "Carregar imagens"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:580
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:588
 msgid "Enable remote content"
 msgstr "Habilitar conteúdo remoto"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:582
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:590
 msgid "Enable Javascript"
 msgstr "Habilitar Javascript"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:584
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:592
 msgid "Enable Plugins"
 msgstr "Habilitar plugins"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:586
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:594
 msgid "Enable Java"
 msgstr "Habilitar Java"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:588
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:596
 msgid "Open links with external browser"
 msgstr "Abrir os links com um navegador externo"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:780
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:792
 #, c-format
 msgid "An error occurred: %d\n"
 msgstr "Ocorreu um erro: %d\n"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:840
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:852
 #, c-format
 msgid "%s is a malformed or not supported feed"
 msgstr "%s é uma fonte malformada ou não suportada"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:851
-msgid "Search the Web"
-msgstr "Pesquisar a Web"
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:862
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:874
 msgid "Open in Viewer"
 msgstr "Abrir no visualizador"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:871
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:883
 msgid "Open in Browser"
 msgstr "Abrir no navegador"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:881
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:893
 msgid "Open Image"
 msgstr "Abrir a imagem"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:890
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:902
 msgid "Copy Link"
 msgstr "Copiar o link"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:894
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:907
 msgid "Download Link"
 msgstr "Baixar o link"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:905
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:918
 msgid "Save Image As"
 msgstr "Salvar imagem como"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:915
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:928
 msgid "Copy Image"
 msgstr "Copiar a imagem"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:953
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:966
 msgid "Import feed"
 msgstr "Importar a fonte"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1245
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1259
 msgid "Fancy"
 msgstr "Fancy"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1273
+#. TRANSLATORS: 'Fancy' here is name of the plugin, not the english word.
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1287
 msgid "Fancy HTML Viewer"
 msgstr "Visualizador HTML Fancy"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1278
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
@@ -10700,17 +10825,22 @@ msgstr ""
 "Todo o conteúdo remoto é bloquado por padrão. As opções podem ser "
 "encontradas em /Configurações/Preferências/Plugins/Fancy"
 
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:161
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:194
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:160
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:193
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:182
 msgid "Fetchinfo"
 msgstr "Fetchinfo"
 
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:167
+#. TRANSLATORS: Possible error message during plugin load
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:166
 msgid "Failed to register mail receive hook"
 msgstr "Não foi possível registrar o gancho de recebimento de mensagens"
 
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:203
+#. TRANSLATORS: Description seen in plugins dialog.
+#. * Translation of "Plugins" part of preferences path should to be
+#. * the same as translation of "Plugins" string in Claws Mail message
+#. * catalog.
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:202
 msgid ""
 "This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing "
 "some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user "
@@ -10725,10 +10855,12 @@ msgstr ""
 "As opções podem ser encontradas em /Configurações/Preferências/Plugins/"
 "Fetchinfo."
 
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:230
+#. TRANSLATORS: Description of functionality added by this plugin
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:229
 msgid "Mail marking"
 msgstr "Marcação da mensagem"
 
+#. TRANSLATORS: Heading of a preferences section determining which headers to add
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:92
 msgid "Add fetchinfo headers"
 msgstr "Adicionar cabeçalhos fetchinfo"
@@ -10737,10 +10869,7 @@ msgstr "Adicionar cabeçalhos fetchinfo"
 msgid "Headers to be added"
 msgstr "Cabeçalhos a serem a adicionados"
 
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
-msgid "UIDL"
-msgstr "UIDL"
-
+#. TRANSLATORS: Description of a header to be added
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
 msgid ""
 "Adds the X-FETCH-UIDL header with the unique ID listing of message (POP3)"
@@ -10748,6 +10877,7 @@ msgstr ""
 "Adiciona o cabeçalho X-FETCH-UIDL com com o ID único de listagem da mensagem "
 "(POP3)"
 
+#. TRANSLATORS: Description of a header to be added
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
 msgid "Account name"
 msgstr "Nome da conta"
@@ -10756,6 +10886,7 @@ msgstr "Nome da conta"
 msgid "Adds the X-FETCH-ACCOUNT header with the account name"
 msgstr "Adiciona o cabeçalho X-FETCH-ACCOUNT com o nome da conta"
 
+#. TRANSLATORS: Description of a header to be added
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
 msgid "Receive server"
 msgstr "Servidor de recebimento"
@@ -10765,6 +10896,7 @@ msgid "Adds the X-FETCH-SERVER header with the receive server"
 msgstr ""
 "Adiciona o cabeçalho X-FETCH-SERVER com o nome do servidor de recebimento"
 
+#. TRANSLATORS: Description of a header to be added
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
 msgid "UserID"
 msgstr "ID do usuário"
@@ -10773,6 +10905,7 @@ msgstr "ID do usuário"
 msgid "Adds the X-FETCH-USERID header with the user ID"
 msgstr "Adiciona o cabeçalho X-FETCH-USERID com o ID do usuário"
 
+#. TRANSLATORS: Description of a header to be added
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
 msgid "Fetch time"
 msgstr "Horário da transferência"
@@ -10923,7 +11056,7 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticação"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:86
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:170 src/wizard.c:1570
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:170 src/wizard.c:1580
 msgid "Username:"
 msgstr "Nome de usuário:"
 
@@ -10973,6 +11106,42 @@ msgstr ""
 msgid "GData integration"
 msgstr "Integração com GData"
 
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+"A keyword is used in the mail you are sending. The keyword appears on line "
+"%d, which begins with the text: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Uma palavra-chave foi usada na mensagem que você está enviando. Ela "
+"aparece na linha %d, que começa com o texto: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:195
+msgid "Keyword warning"
+msgstr "Alerta de palavra-chave"
+
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:260
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:313
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:235
+msgid "Keyword Warner"
+msgstr "Alerta de palavra-chave"
+
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:270
+msgid ""
+"Shows a warning when sending or queueing a message and a reference to one or "
+"more keywords is found in the message text."
+msgstr ""
+"Exibe um aviso ao enviar ou enfileirar uma mensagem e uma referência para uma "
+"ou mais palavras-chave forem encontradas no corpo dessa mensagem."
+
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:138
+msgid "Don't check for keywords when forwarding or redirecting messages"
+msgstr ""
+"Não procurar por palavras-chave ao encaminhar ou redirecionar mensagens"
+
 #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:334
 #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:399
 #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:459
@@ -11106,7 +11275,7 @@ msgid "Cache refresh interval"
 msgstr "Intervalo de atualização do cache"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1663
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:324 src/prefs_account.c:1663
 #: src/prefs_account.c:1820 src/prefs_matcher.c:339 src/prefs_receive.c:180
 msgid "hours"
 msgstr "horas"
@@ -11251,15 +11420,15 @@ msgstr ""
 msgid "Size of image cache in megabytes"
 msgstr "Tamanho do cache de imagens em megabytes"
 
-#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:149
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:150
 msgid "Default font"
 msgstr "Fonte padrão"
 
-#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:92
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:95
 msgid "Open Link"
 msgstr "Abrir o link"
 
-#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:96
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:99
 msgid "Copy Link Location"
 msgstr "Copiar a localização do link"
 
@@ -11272,18 +11441,18 @@ msgid ""
 "Viewer plugin for HTML emails, using the litehtml library (http://www."
 "litehtml.com/)."
 msgstr ""
-"Plugin de visualização de emails em HTML, usando a biblioteca "
-"litehtml (http://www.litehtml.com/)."
+"Plugin de visualização de emails em HTML, usando a biblioteca litehtml "
+"(http://www.litehtml.com/)."
 
-#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58
+#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:57
 msgid "mailmbox folder"
 msgstr "pasta mailmbox"
 
-#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:63
+#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:62
 msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
 msgstr "Esse é um plugin para manipular caixas postais no formato mbox."
 
-#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:84
+#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:83
 msgid "MBOX"
 msgstr "MBOX"
 
@@ -11297,7 +11466,7 @@ msgstr ""
 "Se for especificada uma já existente, ela será\n"
 "verificada automaticamente."
 
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:331
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under '%s' will be deleted.\n"
@@ -11306,70 +11475,70 @@ msgstr ""
 "Todas as pastas e mensagens dentro de '%s' serão excluídas.\n"
 "Deseja realmente fazer isso?"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:436
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:438
 msgid "No Sieve auth method available\n"
 msgstr "Nenhum método de autenticação Sieve disponível\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:440
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:442
 msgid "Selected Sieve auth method not available\n"
 msgstr "O método de autenticação Sieve selecionado não está disponível\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:673
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:675
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Desconectado"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:677
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:679
 #, c-format
 msgid "Disconnected: %s"
 msgstr "Desconectado: %s"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:726
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:871
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:728
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:873
 #, c-format
 msgid "unhandled message on Sieve session: %s\n"
 msgstr "mensagem não processadas na sessão Sieve: %s\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:733
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:735
 msgid "STARTTLS failed"
 msgstr "Falha no STARTTLS"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:798
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:814
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:841
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:923
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:941
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:800
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:816
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:843
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:925
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:943
 msgid "error occurred on SIEVE session\n"
 msgstr "ocorreu um erro durante a sessão SIEVE\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:867
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:869
 #, c-format
 msgid "error occurred on Sieve session. data: %s\n"
 msgstr "ocorreu um erro durante a sessão Sieve. dados: %s\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:876
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:878
 #, c-format
 msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n"
 msgstr "mensagem não processada na sessão Sieve: %d\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1153
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1160
 msgid "Sieve: retrying auth\n"
 msgstr "Sieve: tentando autenticar novamente\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1155
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1162
 msgid "Auth method not available"
 msgstr "O método de autenticação não está disponível"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1172
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1179
 #, c-format
 msgid "sending error on Sieve session: %s\n"
 msgstr "erros de envio na sessão Sieve: %s\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5805
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5824
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filtrar"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:86
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
 msgid "Chec_k Syntax"
 msgstr "Verificar sinta_xe"
 
@@ -11378,7 +11547,7 @@ msgid "Re_vert"
 msgstr "Re_verter"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:296
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:724
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:725
 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:183
 msgid "Unable to get script contents"
 msgstr "Não foi possível obter o conteúdo do script"
@@ -11401,29 +11570,29 @@ msgstr ""
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Reverter"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:353
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:354
 msgid "Script saved successfully."
 msgstr "O script foi salvo com sucesso."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:370
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:371
 msgid "Saving..."
 msgstr "Salvando..."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:399
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:400
 msgid "Checking syntax..."
 msgstr "Verificando a sintaxe..."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
 msgid "This script has been modified. Save the latest changes?"
 msgstr "Esse script foi modificado. Deseja salvar as últimas alterações?"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:695
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696
 #, c-format
 msgid "%s - Sieve Filter%s"
 msgstr "%s - Filtro Sieve%s"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:744
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1326
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:745
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1331
 msgid "Loading..."
 msgstr "Abrindo..."
 
@@ -11473,24 +11642,24 @@ msgstr "Conectando..."
 msgid "Manage Sieve Filters"
 msgstr "Gerenciar filtros Sieve"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:771
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:772
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renomear"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:806
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:807
 msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences."
 msgstr "Para usar o Sieve, habilite-o nas preferências da conta."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:36
-#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:154
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:38
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:156
 msgid "ManageSieve"
 msgstr "ManageSieve"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:46
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:48
 msgid "Manage Sieve Filters..."
 msgstr "Gerencia filtros Sieve..."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:114
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:116
 msgid "Manage sieve filters on a server using the ManageSieve protocol."
 msgstr ""
 "Gerencie os filtros Sieve de um servidor usando o protocolo ManageSieve."
@@ -11537,7 +11706,7 @@ msgid "Require STARTTLS"
 msgstr "Exigir STARTTLS"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:202
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:268
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:267
 msgid "No authentication"
 msgstr "Sem autenticação"
 
@@ -11550,19 +11719,18 @@ msgid "Specify authentication"
 msgstr "Especificar a autenticação"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:391
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1432
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:392
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:511 src/prefs_account.c:1432
 #: src/prefs_account.c:2037
 msgid "User ID"
 msgstr "ID do usuário"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:246
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:383
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:399
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1437
-#: src/prefs_account.c:2060 src/prefs_account.c:2997 src/prefs_account.c:3025
-#: src/prefs_account.c:3220 src/prefs_proxy.c:132 src/wizard.c:1222
-#: src/wizard.c:1652
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:382
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:400
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:519 src/prefs_account.c:1437
+#: src/prefs_account.c:2060 src/prefs_account.c:2998 src/prefs_account.c:3026
+#: src/prefs_account.c:3221 src/prefs_proxy.c:134
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
@@ -11573,7 +11741,7 @@ msgstr "Método de autenticação"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1755
 #: src/prefs_account.c:2017 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:328
-#: src/prefs_themes.c:1116
+#: src/prefs_themes.c:1219
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
@@ -11589,20 +11757,20 @@ msgstr "O servidor Sieve não foi informado."
 msgid "Sieve"
 msgstr "Sieve"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:107 src/plugins/newmail/newmail.c:150
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:108 src/plugins/newmail/newmail.c:151
 msgid "NewMail"
 msgstr "NewMail"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:112
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:113
 msgid "Failed to register newmail hook"
 msgstr "Não foi possível registrar o gancho de newmail"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:129
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:130
 #, c-format
 msgid "Could not open log file %s: %s\n"
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de relatório: %s: %s\n"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:142
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:143
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
@@ -11619,11 +11787,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "O relatório atual é %s"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:176
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:177
 msgid "Log file"
 msgstr "Arquivo de relatório"
 
-#: src/plugins/notification/notification_banner.c:358
+#: src/plugins/notification/notification_banner.c:360
 msgid "Folder:"
 msgstr "Pasta:"
 
@@ -11631,7 +11799,7 @@ msgstr "Pasta:"
 msgid "Select folder(s)"
 msgstr "Selecione a(s) pasta(s)"
 
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:583
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:581
 msgid "select recursively"
 msgstr "seleção recursiva"
 
@@ -11640,69 +11808,65 @@ msgid "No new messages"
 msgstr "Nenhuma mensagem nova"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:220
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:424
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:404
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:420
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:439
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:457
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:475
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:493
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:511
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:529
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:418
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:402
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:418
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:437
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:455
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:473
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:491
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:509
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:527
 msgid "Notification"
 msgstr "Notificação"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:225
-msgid "The Notification plugin needs threading support."
-msgstr "O plugin Notificação precisa suporte a agrupamento."
-
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:232
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:226
 msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Não foi possível registrar o gancho de atualização de item da pasta no "
 "plugin Notificação"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:240
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:234
 msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Não foi possível registrar o gancho de atualização da pasta no plugin "
 "Notificação"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:250
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:244
 msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Não foi possível registrar o gancho de atualização msginfo no plugin "
 "Notificação"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:260
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:254
 msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Não foi possível registrar o gancho de desconexão no plugin Notificação"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:271
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:265
 msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Não foi possível registrar o gancho de encerramento da janela principal no "
 "plugin Notificação"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:284
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:278
 msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Não foi possível registrar o gancho de minimização no plugin Notificação"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:297
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:291
 msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Não foi possível registrar o gancho de mudança na lista de contas no plugin "
 "Notificação"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:310
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:304
 msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Não foi possível registrar o gancho de alteração do tema no plugin "
 "Notificação"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:429
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:423
 msgid ""
 "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
 "email.\n"
@@ -11718,7 +11882,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Qualquer retorno para <berndth@gmx.de> é muito bem-vindo."
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:454
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:448
 msgid "Various tools"
 msgstr "Várias ferramentas"
 
@@ -11811,248 +11975,248 @@ msgid_plural "%d new messages"
 msgstr[0] "%d nova messagem"
 msgstr[1] "%d novas messagens"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:421
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:419
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Teclas de atalho"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:440
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:438
 msgid "Banner"
 msgstr "Letreiro"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:458
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:456
 msgid "Popup"
 msgstr "Janela de notificação"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:476 src/prefs_actions.c:262
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:474 src/prefs_actions.c:264
 #: src/prefs_receive.c:155
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:494
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:492
 msgid "LCD"
 msgstr "LCD"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:512
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:510
 msgid "SysTrayicon"
 msgstr "SysTrayicon"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:530
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:528
 msgid "Indicator"
 msgstr "Indicador"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:613
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:611
 msgid "Include folder types"
 msgstr "Incluir os tipos de pasta"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:622
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:620
 msgid "Mail folders"
 msgstr "Pastas de email"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:630
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:628
 msgid "News folders"
 msgstr "Pastas de Newsgroups"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:638
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:636
 msgid "RSSyl folders"
 msgstr "Pastas RSSyl"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:646
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:644
 msgid "vCalendar folders"
 msgstr "Pastas do vCalendar"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:654
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:652
 msgid "These settings override folder-specific selections."
 msgstr ""
 "Essas configurações têm prioridade sobre as seleções especificas das pastas."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:665
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:663
 msgid "Global notification settings"
 msgstr "Configurações globais de notificação"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:674
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:672
 msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
 msgstr ""
 "Definir a dica de urgência do gerenciador de janelas quando houverem novas "
 "mensagens"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:683
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:681
 msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
 msgstr ""
 "Definir a dica de urgência do gerenciador de janelas quando houverem "
 "mensagens não lidas"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:693
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:691
 msgid "Use sound theme"
 msgstr "Usar um tema de som"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:765
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:763
 msgid "Show banner"
 msgstr "Mostrar letreiro"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:234 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:238 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:334
 #: src/prefs_receive.c:231
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:772 src/prefs_receive.c:229
-#: src/prefs_summaries.c:523 src/prefs_summaries.c:576
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770 src/prefs_receive.c:229
+#: src/prefs_summaries.c:525 src/prefs_summaries.c:578
 msgid "Always"
 msgstr "Sempre"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:774
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:772
 msgid "Only when not empty"
 msgstr "Apenas quando não estiver vazio"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:793
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:791
 msgid "Banner speed"
 msgstr "Velocidade do letreiro"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:830
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:828
 msgid "Maximum number of messages"
 msgstr "Número máximo de mensagens"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:836
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:834
 msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
 msgstr "Limite o número de mensagens exibidas, use 0 para ilimitadas"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:845
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:843
 msgid "Banner width"
 msgstr "Largura do letreiro"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:851
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:849
 msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
 msgstr "Limite o tamanho do letreiro, use 0 para a largura da tela"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:853
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:851
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(s)"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:862
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:860
 msgid "Include unread mails in banner"
 msgstr "Incluir mensagens não lidas no letreiro"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:870
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:868
 msgid "Make banner sticky"
 msgstr "Tornar o letreiro aderente"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:880
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1080
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1371
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1606
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:878
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1073
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1364
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1599
 msgid "Only include selected folders"
 msgstr "Incluir apenas as pastas selecionadas"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:889
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1089
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1380
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1615
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:887
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1082
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1373
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1608
 msgid "Select folders..."
 msgstr "Selecione as pastas..."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:901
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:899
 msgid "Banner colors"
 msgstr "Cores do letreiro"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:905
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1121
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:903
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1114
 msgid "Use custom colors"
 msgstr "Usar cores personalizadas"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:920
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1135
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:918
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1128
 msgid "Foreground"
 msgstr "Frente"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:926
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1141
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:922
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1134
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Cor da frente"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:931
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1147
-#: src/prefs_msg_colors.c:258 src/prefs_msg_colors.c:271
-#: src/prefs_msg_colors.c:284
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1140
+#: src/prefs_msg_colors.c:251 src/prefs_msg_colors.c:265
+#: src/prefs_msg_colors.c:279
 msgid "Background"
 msgstr "Fundo"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:937
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1153
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:931
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146
 msgid "Background color"
 msgstr "Cor do fundo"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1044
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1641
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1037
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1634
 msgid "Enable popup"
 msgstr "Habilitar janela de notificação"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1061
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1659
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1054
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1652
 msgid "Popup timeout"
 msgstr "Limite de tempo da janela de notificação"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1100
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1093
 msgid "Make popup sticky"
 msgstr "Tornar a janela de notificação aderente"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1110
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1103
 msgid "Set popup window width and position"
 msgstr "Configure a largura e posição da janela de notificação"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1115
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1108
 msgid "(the window manager is free to ignore this)"
 msgstr "(o gerenciador de janelas tem liberdade para ignorar isso)"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1165
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1671
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1158
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1664
 msgid "Display folder name"
 msgstr "Exibir o nome da pasta"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1224
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1217
 msgid "Sample popup window"
 msgstr "Janela de notificação de exemplo"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1230
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1223
 msgid "Done"
 msgstr "Feito"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1288
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1281
 msgid "Select command"
 msgstr "Selecionar o comando"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1317
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1310
 msgid "Enable command"
 msgstr "Habilitar comando"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1334 src/prefs_receive.c:268
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1327 src/prefs_receive.c:268
 msgid "Command to execute"
 msgstr "Comando a ser executado"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1352
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1345
 msgid "Block command after execution for"
 msgstr "Bloquear o comando após ser executado para"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1459
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1452
 msgid "Enable LCD"
 msgstr "Habilitar LCD"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1478
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1471
 msgid "Hostname:Port of LCDd server"
 msgstr "Nome do host:porta do servidor LCDd"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1563
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1556
 msgid "Enable Trayicon"
 msgstr "Habilitar ícone na área de notificação"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1579
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1572
 msgid "Hide at start-up"
 msgstr "Esconder ao iniciar"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1587
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1580
 msgid "Close to tray"
 msgstr "Fechar para a barra de ícones"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1595
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1588
 msgid "Hide when iconified"
 msgstr "Esconder quando iconificado"
 
@@ -12062,36 +12226,36 @@ msgstr "Esconder quando iconificado"
 #. for that, go for something along the lines of "passive popup"
 #. instead.See also
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1632
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1625
 msgid "Passive toaster popup"
 msgstr "Janela de notificação passiva"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1796
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1789
 msgid "Add to Indicator Applet"
 msgstr "Adicionar ao miniaplicativo indicador"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1810
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1803
 msgid "Hide mainwindow when minimized"
 msgstr "Esconder a janela principal quando minimizar"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1863
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1856
 msgid "Enable global hotkeys"
 msgstr "Habilitar teclas de atalho globais"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1877
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
 #, c-format
 msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
 msgstr "Exemplos de teclas de atalho incluem <b>%s</b> e <b>%s</b>"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1877
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
 msgid "<control><shift>F11"
 msgstr "<control><shift>F11"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1877
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
 msgid "<alt>N"
 msgstr "<alt>N"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1889
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
 msgid "Toggle minimize"
 msgstr "Alternar minimizar"
 
@@ -12206,95 +12370,95 @@ msgstr "Formato:"
 msgid "Optimized:"
 msgstr "Otimizado:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1228
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233
 msgid "PDF properties"
 msgstr "Propriedades do PDF"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1377
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1382
 msgid "Enter password"
 msgstr "Digite a senha"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1378
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1383
 msgid ""
 "This document is locked and requires a password before it can be opened."
 msgstr "Esse documento está travado e requer uma senha para ser aberto."
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1393
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1398
 #, c-format
 msgid "%s Document"
 msgstr "Documento %s"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1399
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1404
 #, c-format
 msgid "of %d"
 msgstr "de %d"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1415
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1420
 msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
 msgstr "A renderização para PDF falhou por um motivo desconhecido."
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1787
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1996
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1795
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2007
 msgid "Document Index"
 msgstr "Índice do documento"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1961
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1972
 msgid "First Page"
 msgstr "Primeira página"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1964
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1975
 msgid "Previous Page"
 msgstr "Página anterior"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1967
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1978
 msgid "Next Page"
 msgstr "Próxima página"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1970
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1981
 msgid "Last Page"
 msgstr "Última página"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1973
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1984
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Aumentar zoom"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1975
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1986
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Diminuir zoom"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1978
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1989
 msgid "Fit Page"
 msgstr "Ajustar a página"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1981
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1992
 msgid "Fit Page Width"
 msgstr "Ajustar a largura da página"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1984
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1995
 msgid "Rotate Left"
 msgstr "Girar para a esquerda"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1987
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1998
 msgid "Rotate Right"
 msgstr "Girar para a direita"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1990
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2001
 msgid "Print Document"
 msgstr "Imprimir documento"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1993
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2004
 msgid "Document Info"
 msgstr "Informações do documento"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1998
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2009
 msgid "Page Number"
 msgstr "Número da página"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2000
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2011
 msgid "Zoom Factor"
 msgstr "Fator de zoom"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2111
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2122
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
@@ -12307,13 +12471,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Qualquer retorno é bem-vindo: iwkse@claws-mail.org"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2117
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2125
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2145
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2128
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2136
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2156
 msgid "PDF Viewer"
 msgstr "Visualizador PDF"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2121
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2132
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
@@ -12329,7 +12493,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/perl/perl_gtk.c:50
+#: src/plugins/perl/perl_gtk.c:48
 msgid "Edit perl filter rules (ext)..."
 msgstr "Editar regras de filtragem Perl (ext)..."
 
@@ -12348,41 +12512,40 @@ msgid "[no user id]"
 msgstr "[sem id do usuário]"
 
 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
-msgid "Please enter the passphrase for the new key:"
-msgstr "Por favor, digite a senha para a nova chave:"
-
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263
 msgid "Passphrases did not match.\n"
 msgstr "As senhas não conferem.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:261
+msgid "Please enter the passphrase for the new key:"
+msgstr "Por favor, digite a senha para a nova chave:"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:265
 msgid "Please re-enter the passphrase for the new key:"
 msgstr "Por favor, digite novamente a senha para a nova chave:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272
-msgid "Please enter the passphrase for:"
-msgstr "Por favor, digite a senha para:"
-
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:269
 msgid "Bad passphrase.\n"
 msgstr "Senha incorreta.\n"
 
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
+msgid "Please enter the passphrase for:"
+msgstr "Por favor, digite a senha para:"
+
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
 msgid "Key import"
 msgstr "Importação de chaves"
 
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:180
 msgid ""
-"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it?"
+"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try to import it?"
 msgstr ""
-"Essa chave não está no seu chaveiro. Deseja que o Claws Mail verifique-a e "
-"importe-a?"
+"Essa chave não está no seu chaveiro. Deseja que o Claws Mail tente importá-la?"
 
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
 msgid "from keyserver"
 msgstr "do servidor de chaves"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183
 msgid "from Web Key Directory"
 msgstr "de um diretório web de chaves"
 
@@ -12508,7 +12671,7 @@ msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr ""
 "Se for definida como '0', a senha será armazenada durante toda a sessão"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:463
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1827
 #: src/prefs_account.c:2126 src/prefs_receive.c:190
 msgid "minutes"
@@ -12570,8 +12733,8 @@ msgstr "Gerar um novo par de chaves"
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:708 src/plugins/smime/plugin.c:38
-#: src/plugins/smime/plugin.c:54 src/plugins/smime/smime.c:920
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:708 src/plugins/smime/plugin.c:35
+#: src/plugins/smime/smime.c:1078
 msgid "S/MIME"
 msgstr "S/MIME"
 
@@ -12587,54 +12750,54 @@ msgstr ""
 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
 msgstr "Coletando informações para '%s' ... %c"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:231 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:235 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:332
 msgid "Undefined"
 msgstr "Indefinido"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:166
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:241 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:336
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:352
 msgid "Marginal"
 msgstr "Marginal"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:243 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:154
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:170
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:340
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:356
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Máximo"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:412
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Selecione as chaves"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:458
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:462
 msgid "Key ID"
 msgstr "ID da chave"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:476
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:480
 msgid "Trust"
 msgstr "Confiar"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:495
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:499
 msgid "_Other"
 msgstr "_Outro"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:496
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:500
 msgid "Do_n't encrypt"
 msgstr "_Não criptografar"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:677
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:681
 msgid "Add key"
 msgstr "Adicionar chave"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:678
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:682
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Informe outro usuário ou ID da chave:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:700
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:704
 #, c-format
 msgid "Encrypt to %s <%s>"
 msgstr "Criptografar como %s <%s>"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:701
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:705
 #, c-format
 msgid ""
 "This encryption key is not fully trusted.\n"
@@ -12653,181 +12816,180 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Você confia nesta chave o suficiente para utilizá-la mesmo assim?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:84 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253
-#: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270 src/privacy.c:281 src/privacy.c:286
 msgid "No signature found"
 msgstr "Não foi encontrada nenhuma assinatura"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:350
 msgid "Untrusted"
 msgstr "Não confiável"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:238 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:257
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:424 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:443
 #, c-format
 msgid "The signature can't be checked - %s"
 msgstr "Não foi possível chegar a assinatura - %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:246
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:428 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:432
 msgid "The signature has not been checked."
 msgstr "A assinatura não foi checada."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:252
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:438
 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
 msgstr ""
 "Núcleo PGP: Não foi possível obter a chave - nenhum gpg-agent em execução."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:456
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" [ultimate]"
 msgstr "A assinatura de \"%s\" é válida [definitivamente]"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:273
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:459
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" [full]"
 msgstr "A assinatura de \"%s\" é válida [completamente]"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:462
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" [marginal]"
 msgstr "A assinatura de \"%s\" é válida [relativamente]"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:469
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\""
 msgstr "A assinatura de \"%s\" é válida"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:285 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:303
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:471 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:489
 #, c-format
 msgid "Key 0x%s not available to verify this signature"
 msgstr "A chave 0x%s para verificar essa assinatura não está disponível"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:291
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:477
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\""
 msgstr "A assinatura de \"%s\" expirou"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:480
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\", but the key has expired"
 msgstr "A assinatura de \"%s\" é válida, mas a chave expirou"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:483
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\", but the key has been revoked"
 msgstr "A assinatura de \"%s\" é válida, mas a chave foi revogada"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:300
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:486
 #, c-format
 msgid "Bad signature from \"%s\""
 msgstr "A assinatura de \"%s\" é inválida"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:307
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:493
 msgid "The signature has not been checked"
 msgstr "A assinatura não foi verificada"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:516
 msgid "Error checking signature: no status\n"
 msgstr "Ocorreu um erro na verificação da assinatura: sem status\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:535
 #, c-format
 msgid "Error checking signature: %s\n"
 msgstr "Erro durante a verificação da assinatura: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:366
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:553
 #, c-format
 msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
 msgstr "Assinatura feita em %s usando %s ID da chave %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:559
 #, c-format
 msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "Assinatura boa de \"%s\" (validade: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:564
 #, c-format
 msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
 msgstr "A chave uid \"%s\" expirou\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:382
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:569
 #, c-format
 msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "Assinatura expirada de \"%s\" (validade: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:387
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:574
 #, c-format
 msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
 msgstr "A chave uid \"%s\" foi revogada\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:392
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:579
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "A assinatura de \"%s\" é INVÁLIDA\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:405
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:591
 #, c-format
-msgid "uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
-msgstr "uid \"%s\" (validade: %s)\n"
+msgid "                    uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "                    uid \"%s\" (Validade: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:407
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:593
 msgid "Revoked"
 msgstr "Revogada"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:412
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:598
 #, c-format
 msgid "Owner Trust: %s\n"
 msgstr "Confiabilidade do proprietário: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:413
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:599
 msgid "No key!"
 msgstr "Nenhuma chave!"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:415
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:601
 msgid "Primary key fingerprint:"
 msgstr "Impressão digital primária da chave:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:433
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:619
 #, c-format
 msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
 msgstr "AVISO: O endereço \"%s\" do signatário não equivale à entrada DNS\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:439
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:625
 #, c-format
 msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
 msgstr "O endereço verificado do signatário é \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:473
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:660
 #, c-format
 msgid "Couldn't get data from message, %s"
 msgstr "Não foi possível obter nenhum dado da mensagem, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:489
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:676
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize data, %s"
 msgstr "Não foi possível inicializar os dados, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:666
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:855
 msgid "Secret key specification is ambiguous"
 msgstr "A especificação da chave secreta é ambígua"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:676
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:865
 #, c-format
 msgid "Secret key not found (%s)"
 msgstr "Chave secreta não encontrada (%s)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:689
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:878
 #, c-format
 msgid "Error setting secret key: %s"
 msgstr "Ocorreu um erro ao configurar a chave secreta: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:782
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:971
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
 msgstr ""
 "O protocolo Gpgme '%s' está inutilizável: o mecanismo '%s' não foi instalado "
 "corretamente."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:788
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:977
 #, c-format
 msgid ""
 "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
@@ -12836,12 +12998,12 @@ msgstr ""
 "O protocolo Gpgme '%s' está inutilizável: o mecanismo '%s', versão %s está "
 "instalado, mas é necessária a versão %s.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:796
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:985
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
 msgstr "O protocolo Gpgme '%s' está inutilizável (problema desconhecido)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:812
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1001
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -12849,7 +13011,7 @@ msgstr ""
 "O GnuPG não está instalado adequadamente, ou precisa ser atualizado.\n"
 "O suporte ao OpenPGP estará desativado."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1078
 msgid ""
 "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
 "generate a key pair.\n"
@@ -12857,11 +13019,11 @@ msgstr ""
 "Para conseguir gerar o par de chaves, é necessário, primeiro, salvar as "
 "informações da conta, pressionando o \"Ok\".\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:894
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1083
 msgid "No PGP key found"
 msgstr "Não foi encontrada nenhuma chave PGP"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:895
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084
 msgid ""
 "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
 "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
@@ -12871,12 +13033,12 @@ msgstr ""
 "você não poderá assinar suas mensagens ou receber emails criptografados.\n"
 "Deseja criar um novo par de chaves agora?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:984 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1006
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1174 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1196
 #, c-format
 msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
 msgstr "Não foi possível gerar o novo par de chaves: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:994
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1184
 msgid ""
 "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
 "generate entropy..."
@@ -12884,11 +13046,11 @@ msgstr ""
 "Gerando seu novo par de chaves... Por favor, movimente o mouse "
 "aleatoriamente para ajudar a gerar entropia..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1012
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1202
 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
 msgstr "Não foi possível gerar o novo par de chaves: erro desconhecido"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1016
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
@@ -12901,64 +13063,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Deseja exportá-lo para um servidor de chaves?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1020
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1210
 msgid "Key generated"
 msgstr "Chaves geradas"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1096
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1286
 msgid "Key exported."
 msgstr "Chaves exportadas."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1098
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1288
 msgid "Couldn't export key."
 msgstr "Não foi possível exportar as chaves."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:156
-msgid "Incorrect part"
-msgstr "Parte incorreta"
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:160
-msgid "Not a text part"
-msgstr "Não é uma parte de texto"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:385
+msgid "Couldn't parse mime part."
+msgstr "Não foi possível traduzir a parte mime."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:171 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:323
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:392
 msgid "Couldn't get text data."
 msgstr "Não foi possível obter os dados do texto."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:189
-msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
-msgstr ""
-"Não foi possível converter os dados de texto para nenhuma codificação de "
-"caracteres apropriada."
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:197 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:519
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:658 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:714
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:184 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:330
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:512 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:656
-#: src/plugins/smime/smime.c:418
-#, c-format
-msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
-msgstr "Não foi possível inicializar o contexto GPG, %s"
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:316
-msgid "Couldn't parse mime part."
-msgstr "Não foi possível traduzir a parte mime."
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:346 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:423 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:262
 #, c-format
 msgid "Couldn't open decrypted file %s"
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo descriptografado %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:363 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:372
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:381 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:389
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:399 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:364 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:378
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:442 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:451
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:460 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:478 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:274 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:289
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
 msgstr "Não foi possível escrever no arquivo descriptografado %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:377 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:378
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:379
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:456 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:457
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:458
 msgid ""
 "\n"
 "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
@@ -12966,53 +13105,61 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- Início dos dados criptografados via PGP/Inline ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:395 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:396
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:397
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 msgstr "--- Fim dos dados criptografados via PGP/Inline ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:416 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:390
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:302
 #, c-format
 msgid "Couldn't close decrypted file %s"
 msgstr "Não foi possível fechar o arquivo descriptografado %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:428
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:509
 msgid "Couldn't scan decrypted file."
 msgstr "Não foi possível examinar o arquivo descriptografado."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:436
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
 msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
 msgstr "Não foi possível examinar as partes do arquivo descriptografado."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:493 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:685
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:575 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:770
 msgid "Malformed message"
 msgstr "Mensagem malformatada"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:504 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:696
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:696
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:586 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:784
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:614
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
 msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:543 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:539
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:601 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:740
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:805 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:230
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:425 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:569
+#: src/plugins/smime/smime.c:559
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
+msgstr "Não foi possível inicializar o contexto GPG, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:625 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:452
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
 msgstr "Erro na assinatura dos dados, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:561 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:566
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:643 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
 msgstr "Erro na assinatura dos dados devido a um assinante ser inválido: %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:570 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:575
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:652 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:488
 msgid "Data signing failed, no results."
 msgstr "Erro na assinatura dos dados, sem resultados."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:580 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:586
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499
 msgid "Data signing failed, no contents."
 msgstr "Erro na assinatura dos dados, sem conteúdo."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:624
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:706
 msgid ""
 "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
 "are email headers, like Subject."
@@ -13020,17 +13167,17 @@ msgstr ""
 "Por favor, perceba que os anexos e os cabeçalhos do email (como o Assunto) "
 "não são criptografados pelo sistema PGP/Inline."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:668 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:666
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:751 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:580
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
 msgstr "Não foi possível adicionar a chave GPG %s, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:727 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:724
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:823 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:649
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "Falha na criptografia, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:796
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:892
 msgid "PGP/Inline"
 msgstr "PGP/Inline"
 
@@ -13064,28 +13211,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GPGME possui copyright 2001 por Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:204
-msgid "Signature boundary not found."
-msgstr "Não foi localizado o limite da assinatura."
-
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:402 src/plugins/smime/smime.c:499
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:314 src/plugins/smime/smime.c:653
 msgid "Couldn't parse decrypted file."
 msgstr "Não foi possível traduzir o arquivo descriptografado."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408 src/plugins/smime/smime.c:506
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:322 src/plugins/smime/smime.c:661
 msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
 msgstr "Não foi possível traduzir as partes do arquivo descriptografado."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:457 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:496
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:369 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file: %s"
 msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário: %s"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:599
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:513
 msgid "OpenPGP digital signature"
 msgstr "Assinatura digital OpenPGP"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:622
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:536
 msgid ""
 "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
 "Mime system."
@@ -13093,7 +13236,7 @@ msgstr ""
 "Por favor, perceba que os cabeçalhos do email (como o Assunto) não são "
 "criptografados pelo sistema PGP/Mime."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:798
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:723
 msgid "PGP/Mime"
 msgstr "PGP/MIME"
 
@@ -13136,26 +13279,26 @@ msgid "Show Python console..."
 msgstr "Exibir o console Python..."
 
 #: src/plugins/python/python_plugin.c:525
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:471
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:470
 msgid "Refresh"
 msgstr "Atualizar"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:527 src/prefs_account.c:2986
-#: src/prefs_account.c:3014 src/prefs_account.c:3442 src/wizard.c:1212
-#: src/wizard.c:1642
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:527 src/prefs_account.c:2987
+#: src/prefs_account.c:3015 src/prefs_account.c:3444 src/wizard.c:1217
+#: src/wizard.c:1659
 msgid "Browse"
 msgstr "Navegar"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:673
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:760
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:635
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:722
 msgid "Python"
 msgstr "Python"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:682
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:644
 msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
 msgstr "Não foi possível registrar \"compose create hook\" no plugin Python"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:765
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:727
 msgid ""
 "This plugin provides Python integration features.\n"
 "Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
@@ -13247,11 +13390,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Qualquer retorno para <berndth@gmx.de> é bem-vindo."
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:816
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:778
 msgid "Python integration"
 msgstr "Integração com o Python"
 
-#: src/plugins/rssyl/old_feeds.c:90
+#: src/plugins/rssyl/old_feeds.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't read contents of old feeds.xml file:\n"
@@ -13320,40 +13463,53 @@ msgctxt "Empty RSS feed title placeholder"
 msgid "(empty)"
 msgstr "(vazio)"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:157 src/plugins/rssyl/rssyl.c:169
+#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:156 src/plugins/rssyl/rssyl.c:168
 msgid "Refresh all feeds"
 msgstr "Atualizar todas as fontes"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:66
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:99
 msgid "Subscribe feed"
 msgstr "Assinar a fonte"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:67
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:100
 msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
 msgstr "Digite a URL da fonte de notícias à qual você deseja assinar:"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:99
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:136
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be used in folder name."
 msgstr "'%c' não pode ser usado no nome da pasta."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:248 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:295
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
+"Recovery will not be possible.\n"
+"\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"Todas as pastas e mensagens dentro de '%s' serão excluídas permanentemente.\n"
+"Não será possível recuperá-las.\n"
+"\n"
+"Confirma a exclusão?"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:286 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:333
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:201
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
 msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds."
 msgstr[0] "O Claws Mail necessita de acesso à rede para atualizar a fonte."
 msgstr[1] "O Claws Mail necessita de acesso à rede para atualizar as fontes."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:321
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:359
 #, c-format
 msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n"
 msgstr "Deseja realmente remover a árvore da fonte '%s'?\n"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:322
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:360
 msgid "Remove feed tree"
 msgstr "Remover a árvore da fonte"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:395
 msgid "Select an OPML file"
 msgstr "Selecione um arquivo OPML"
 
@@ -13399,52 +13555,52 @@ msgstr ""
 "RSSyl: A aplicação está encerrando, não possível encerrar a atualização do "
 "feed em '%s'\n"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:270
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:269
 msgid "HTTP Basic authentication"
 msgstr "Autenticação HTTP básica"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:292
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:291
 msgid "Use default refresh interval"
 msgstr "Use o intervalo padrão de atualização"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:304
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:303
 msgid "Keep old items"
 msgstr "Manter itens antigos"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:310
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:309
 msgid "_Trim"
 msgstr "_Aparar"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:312
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:311
 msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed"
 msgstr ""
 "Fonte atualizada, excluindo itens que já não existem mais na origem da fonte"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:315
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:314
 msgid "Fetch comments if possible"
 msgstr "Buscar comentários, se possível"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:335
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:334
 msgid "Always mark it as new"
 msgstr "Sempre marcar como nova"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:337
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:336
 msgid "Only mark it as new if its text has changed"
 msgstr "Marcar como nova somente se o texto tiver sido alterado"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:339
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:338
 msgid "Never mark it as new"
 msgstr "Nunca marcar como nova"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:344
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:343
 msgid "Add item title to the top of message"
 msgstr "Adicionar o título do item no topo da mensagem"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:351
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:350
 msgid "Ignore title rename"
 msgstr "Ignorar a renomeação do título"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:356
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:355
 msgid ""
 "Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title "
 "of the feed."
@@ -13452,50 +13608,50 @@ msgstr ""
 "Habilite isso para manter o nome atual da pasta, mesmo que o autor da fonte "
 "altere o seu título."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:360
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:593
-msgid "Verify SSL/TLS certificate validity"
-msgstr "Verificar a validade do certificado SSL/TLS"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:359
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:594
+msgid "Verify TLS certificate validity"
+msgstr "Verificar a validade do certificado TLS"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:380
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:379
 msgid "User name"
 msgstr "Nome de usuário"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:393
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:392
 msgid "Source URL"
 msgstr "URL de origem"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:406
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:405
 msgid "Fetch comments on posts aged less than"
 msgstr "Buscar comentários em publicações mais recentes que"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414
-#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:612 src/plugins/vcalendar/month-view.c:710
-#: src/prefs_account.c:1653 src/prefs_folder_item.c:572 src/prefs_matcher.c:340
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:413
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:620 src/plugins/vcalendar/month-view.c:709
+#: src/prefs_account.c:1653 src/prefs_folder_item.c:590 src/prefs_matcher.c:340
 msgid "days"
 msgstr "dias"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:415
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414
 msgid "Set to -1 to fetch all comments"
 msgstr "Defina como -1 para buscar todos os comentários"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:439
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:438
 msgid "If an item changes"
 msgstr "Se um item mudar"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:444
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:443
 msgid "Items"
 msgstr "Itens"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:457
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:456
 msgid "Refresh interval"
 msgstr "Intervalo de atualização"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:465
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464
 msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed"
 msgstr "Defina como 0 para desabilitar a atualização automática dessa fonte"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:517
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:496
 msgid "Set feed properties"
 msgstr "Definir as propriedades da fonte"
 
@@ -13566,8 +13722,8 @@ msgid "Refresh all feeds on application start"
 msgstr "Atualizar todas as fontes ao iniciar o programa"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:170
-msgid "Verify SSL/TLS certificates validity for new feeds"
-msgstr "Verificar a validade dos certificados SSL/TLS para novas fontes"
+msgid "Verify TLS certificates validity for new feeds"
+msgstr "Verificar a validade dos certificados TLS para novas fontes"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:177
 msgid "Path to cookies file"
@@ -13611,13 +13767,13 @@ msgstr ""
 msgid "_Edit feed properties after subscribing"
 msgstr "_Editar as propriedades da fonte após assiná-la"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:107
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:109
 #, c-format
 msgid "Updating comments for '%s'..."
 msgstr "Atualizando os comentários para '%s'..."
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:107
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1628
 msgid "401 (Authorisation required)"
 msgstr "401 (Requer autorização)"
 
@@ -13626,7 +13782,7 @@ msgid "403 (Forbidden)"
 msgstr "403 (Não autorizado)"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:113
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1634
 msgid "404 (Not found)"
 msgstr "404 (Não encontrado)"
 
@@ -13699,7 +13855,7 @@ msgstr ""
 "não poderia acontecer. Por favor informe isso, com a saída de depuração "
 "anexada.\n"
 
-#: src/plugins/smime/plugin.c:59
+#: src/plugins/smime/plugin.c:61
 msgid ""
 "This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
 "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
@@ -13736,24 +13892,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GPGME possui copyright 2001 por Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:426
+#: src/plugins/smime/smime.c:567
 #, c-format
 msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
 msgstr "Não foi possível configurar o protocolo GPG, %s"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:454
+#: src/plugins/smime/smime.c:603
 msgid "Couldn't open temporary file"
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo temporário"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:465 src/plugins/smime/smime.c:480
+#: src/plugins/smime/smime.c:615 src/plugins/smime/smime.c:631
 msgid "Couldn't write to temporary file"
 msgstr "Não foi possível escrever em um arquivo temporário"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:491
+#: src/plugins/smime/smime.c:643
 msgid "Couldn't close temporary file"
 msgstr "Não foi possível fechar o arquivo temporário"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:714
+#: src/plugins/smime/smime.c:867
 msgid ""
 "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
 "MIME system."
@@ -13761,21 +13917,21 @@ msgstr ""
 "Por favor, perceba que os cabeçalhos do email, como o Assunto, não são "
 "criptografados pelo sistema S/MIME."
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:307
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:312
 msgid "Reporting spam..."
 msgstr "Relatar o spam..."
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:342
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:347
 msgid "Report spam online..."
 msgstr "Relatar o spam online..."
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:353
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:391
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:358
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:396
 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:83
 msgid "SpamReport"
 msgstr "SpamReport"
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:396
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:401
 msgid ""
 "This plugin reports spam to various places.\n"
 "Currently the following sites or methods are supported:\n"
@@ -13791,7 +13947,7 @@ msgstr ""
 " * spamcop.net\n"
 " * sistema de notificação da lists.debian.org"
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:421
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:426
 msgid "Spam reporting"
 msgstr "Relatando o spam"
 
@@ -13803,7 +13959,8 @@ msgstr "Habilitado"
 msgid "Forward to:"
 msgstr "Encaminhar para:"
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:181 src/wizard.c:1583
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:181 src/wizard.c:1227
+#: src/wizard.c:1595 src/wizard.c:1669
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 
@@ -13846,17 +14003,17 @@ msgstr ""
 "O Claws Mail necessita de acesso à rede para enviar essa mensagem ao "
 "servidor de aprendizado remoto."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:561
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:565
 msgid "Failed to get username"
 msgstr "Não foi possível obter o nome de usuário"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:578
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:582
 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
 msgstr ""
 "O plugin SpamAssassin foi carregado, mas está desabilitado por suas "
 "preferências.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:612
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:616
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
@@ -13962,29 +14119,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:131
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:138
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:134
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:142
 msgid "Failed to write the part data."
 msgstr "Não foi possível escrever os dados da parte."
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:183
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:187
 msgid "Failed to parse VCalendar data."
 msgstr "Não foi possível analisar os dados do VCalendar."
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:222
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:226
 msgid "Failed to parse VTask data."
 msgstr "Não foi possível analisar os dados do VTask."
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:274
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:278
 msgid "Failed to parse VCard data."
 msgstr "Não foi possível analisar os dados do VCard."
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:414
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:438
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:418
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:442
 msgid "TNEF Parser"
 msgstr "Analisador TNEF"
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:443
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:447
 msgid ""
 "This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
 "\n"
@@ -13996,115 +14153,115 @@ msgstr ""
 "O plugin usa a biblioteca Ytnef, que possui copyright 2002-2007 por Randall "
 "Hand <yerase@yerot.com>"
 
-#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:61
 msgid "_Edit this meeting..."
 msgstr "_Editar esta reunião..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:63
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
 msgid "_Cancel this meeting..."
 msgstr "_Cancelar esta reunião..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:65
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:64
 msgid "_Create new meeting..."
 msgstr "Criar uma _nova reunião..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:67
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:66
 msgid "_Go to today"
 msgstr "Ir para _hoje"
 
-#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:591 src/plugins/vcalendar/month-view.c:689
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:599 src/plugins/vcalendar/month-view.c:688
 msgid "Start"
 msgstr "Início"
 
-#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:604 src/plugins/vcalendar/month-view.c:702
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:612 src/plugins/vcalendar/month-view.c:701
 msgid "Show"
 msgstr "Exibir"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:109
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:108
 msgid "Monday"
 msgstr "Segunda"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:110
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:109
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Terça"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:110
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Quarta"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
 msgid "Thursday"
 msgstr "Quinta"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
 msgid "Friday"
 msgstr "Sexta"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sábado"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:115
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domingo"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:118
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:117
 msgid "January"
 msgstr "Janeiro"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:119
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:118
 msgid "February"
 msgstr "Fevereiro"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:119
 msgid "March"
 msgstr "Março"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
 msgid "April"
 msgstr "Abril"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
 msgid "May"
 msgstr "Maio"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
 msgid "June"
 msgstr "Junho"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
 msgid "July"
 msgstr "Julho"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
 msgid "August"
 msgstr "Agosto"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
 msgid "September"
 msgstr "Setembro"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
 msgid "October"
 msgstr "Outubro"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
 msgid "November"
 msgstr "Novembro"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:129
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
 msgid "December"
 msgstr "Dezembro"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:790
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:789
 msgid "Week number"
 msgstr "Número da semana"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:875
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:874
 msgid "Previous month"
 msgstr "Mês anterior"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:894
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:893
 msgid "Next month"
 msgstr "Próximo mês"
 
@@ -14179,7 +14336,7 @@ msgstr "Você tem uma tarefa."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:474 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:481
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:486 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:712
 msgid "Details follow:"
 msgstr "Detalhes a seguir:"
 
@@ -14203,15 +14360,15 @@ msgstr "Foi remetido um compromisso para você."
 msgid "(this event recurs)"
 msgstr "(esse evento é recorrente)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:563
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:562
 msgid "(this event is part of a recurring event)"
 msgstr "(esse evento é parte de um evento repetitivo)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:714
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:711
 msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
 msgstr "Você recebeu uma resposta para uma proposta de reunião desconhecida."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:718
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an answer to a meeting proposal.\n"
@@ -14220,35 +14377,35 @@ msgstr ""
 "Você recebeu uma resposta para uma proposta de reunião.\n"
 "%s %s o convite, que tem os seguintes detalhes:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:797
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:796
 msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
 msgstr "Erro - não foi possível obter a parte MIME da agenda."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:804
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:803
 msgid "Error - no calendar part found."
 msgstr "Erro - não foi encontrada nenhuma parte de agenda."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:818
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:817
 msgid "Error - Unknown calendar component type."
 msgstr "Erro - tipo de componente de agenda desconhecido."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:950
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:951
 msgid "Send a notification to the attendees"
 msgstr "Enviar uma notificação aos participantes"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:959
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:960
 msgid "Cancel meeting"
 msgstr "Cancelar reunião"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:960
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961
 msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
 msgstr "Deseja realmente cancelar essa reunião?"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1055
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1056
 msgid "No account found"
 msgstr "Não foi encontrada nenhuma conta"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1056
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1057
 msgid ""
 "You have no account matching any attendee.\n"
 "Do you want to reply anyway?"
@@ -14256,68 +14413,68 @@ msgstr ""
 "Você não tem nenhuma conta correspondente a nenhum dos participantes.\n"
 "Deseja responder mesmo assim?"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1058
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
 msgid "Reply anyway"
 msgstr "Responder mesmo assim"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1191
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1192
 msgid "Answer"
 msgstr "Responder"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1192
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1193
 msgid "Edit meeting..."
 msgstr "Editar reunião..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1193
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1194
 msgid "Cancel meeting..."
 msgstr "Cancelar reunião..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1194
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1195
 msgid "Launch website"
 msgstr "Abrir site da Web"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1198
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1199
 msgid "You are already busy at this time."
 msgstr "Você já está ocupado nesse horário."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1237
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1626
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1630
 msgid "Event:"
 msgstr "Evento:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1604
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1615
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1608
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1619
 msgid "Organizer:"
 msgstr "Organizador:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1607
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1617
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1611
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1621
 msgid "Location:"
 msgstr "Localização:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1605
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1616
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1609
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1620
 msgid "Summary:"
 msgstr "Resumo:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
 msgid "Starting:"
 msgstr "Início:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
 msgid "Ending:"
 msgstr "Término:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1609
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1619
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1245
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1613
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1623
 msgid "Attendees:"
 msgstr "Participantes:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1246
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1247
 msgid "Action:"
 msgstr "Ação:"
 
@@ -14357,27 +14514,27 @@ msgstr "Visão _mensal"
 msgid "Meetings"
 msgstr "Reuniões"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1502
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1503
 msgid "in the past"
 msgstr "no passado"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1505
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1506
 msgid "today"
 msgstr "hoje"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1508
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1509
 msgid "tomorrow"
 msgstr "amanhã"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1511
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1512
 msgid "this week"
 msgstr "essa semana"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1514
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1515
 msgid "later"
 msgstr "mais tarde"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1518
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1519
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -14386,21 +14543,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Esses são os eventos planejados %s:\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1615
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1619
 #, c-format
 msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
 msgstr "Tempo esgotado (%d segundos) ao tentar conectar com %s\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1631
 msgid "403 (Unauthorised)"
 msgstr "403 (Não autorizado)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1637
 #, c-format
 msgid "Error %ld"
 msgstr "Erro %ld"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1815
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1813
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
@@ -14413,7 +14570,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1844
 #, c-format
 msgid ""
 "This URL does not look like a Webcal URL:\n"
@@ -14424,46 +14581,46 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1877
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1880
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1875
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1878
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s"
 msgstr "Não foi possível criar o diretório %s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1920
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1918
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
 msgstr "O Claws Mail necessita de acesso à rede para atualizar a fonte Webcal."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1931
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1929
 #, c-format
 msgid "Fetching calendar for %s..."
 msgstr "Buscando a agenda de %s ..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1932
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1930
 msgid "new subscription"
 msgstr "nova assinatura"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1943
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1941
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
 msgstr "O Claws Mail necessita de acesso à rede para atualizar a assinatura."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1986
 msgid "Subscribe to Webcal"
 msgstr "Assinar o Webcal"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1986
 msgid "Enter the Webcal URL:"
 msgstr "Digite a URL do WebCal:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1967
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2002
 msgid "Could not parse the URL."
 msgstr "Não foi possível analisar a URL."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1995
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2030
 msgid "Do you really want to unsubscribe?"
 msgstr "Deseja realmente cancelar a assinatura?"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1996
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2031
 msgid "Delete subscription"
 msgstr "Excluir a assinatura"
 
@@ -14680,7 +14837,7 @@ msgid "available"
 msgstr "disponível"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:848
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1101
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1105
 msgid "Free/busy retrieval failed"
 msgstr "Não foi possível recuperar a informação de livre/ocupado"
 
@@ -14692,26 +14849,26 @@ msgstr "Nem todos estão disponíveis"
 msgid "Send anyway"
 msgstr "Enviar mesmo assim"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:942
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:943
 msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
 msgstr "Nem todos estão disponíveis. Veja nas dicas para mais informações..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1083
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1087
 #, c-format
 msgid "Fetching planning for %s..."
 msgstr "Buscando o planejamento de %s ..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1110
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1114
 msgid "Available"
 msgstr "Disponível"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1123
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1130
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1138
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1127
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1134
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1142
 msgid "Everyone is available."
 msgstr "Todos estão disponíveis."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1139
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1143
 msgid ""
 "Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
 "retrieved."
@@ -14719,7 +14876,7 @@ msgstr ""
 "Todos estão aparentemente disponíveis, mas nem todas as informações de livre/"
 "ocupado foram recebidas corretamente."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1311
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1315
 msgid ""
 "Could not send the meeting invitation.\n"
 "Check the recipients."
@@ -14727,61 +14884,61 @@ msgstr ""
 "Não foi possível enviar o convite para a reunião.\n"
 "Verifique os destinatários."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1389
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1393
 msgid "Save & Send"
 msgstr "Salvar & enviar"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1390
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1394
 msgid "Check availability"
 msgstr "Verificar disponibilidade"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1484
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1488
 msgid "Starts at:"
 msgstr "Início:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1490
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1514 src/prefs_matcher.c:768
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1494
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1518 src/prefs_matcher.c:768
 msgid "on:"
 msgstr "em:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1508
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1512
 msgid "Ends at:"
 msgstr "Término:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1549
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1553
 msgid "New meeting"
 msgstr "Nova reunião"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1551
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1555
 #, c-format
 msgid "%s - Edit meeting"
 msgstr "%s - Editar reunião"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1606
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1630
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1610
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1634
 msgid "Time:"
 msgstr "Hora:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1753
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1757
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d hora"
 msgstr[1] "%d horas"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1756
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1760
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d minuto"
 msgstr[1] "%d minutos"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1767
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1771
 #, c-format
 msgid "Upcoming event: %s"
 msgstr "Evento iminente: %s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1768
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1772
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a meeting or event soon.\n"
@@ -14798,124 +14955,124 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1785
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1789
 #, c-format
 msgid "Remind me in %d minute"
 msgid_plural "Remind me in %d minutes"
 msgstr[0] "Lembre-me em %d minuto"
 msgstr[1] "Lembre-me em %d minutos"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1911
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1915
 msgid "Empty calendar"
 msgstr "Agenda vazia"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1912
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1916
 msgid "There is nothing to export."
 msgstr "Não existe nada para exportar."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1952
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1956
 msgid "Could not export the calendar."
 msgstr "Não foi possível exportar a agenda."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1969
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1979
 msgid "Export calendar to ICS"
 msgstr "Exportar agenda para ICS"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1992
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1996
 #, c-format
 msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
 msgstr "Não foi possível exportar a agenda para '%s'\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2108
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2112
 msgid "Could not export the freebusy info."
 msgstr "Não foi possível exportar a informação de livre/ocupado."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2140
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2144
 #, c-format
 msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
 msgstr "Não foi possível exportar a informação de livre/ocupado para '%s'\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:300
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:301
 msgid "Reminders"
 msgstr "Lembretes"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:309
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:310
 msgid "Alert me"
 msgstr "Alerte-me"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:338
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:339
 msgid "minutes before an event"
 msgstr "minutos antes do evento"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:361
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:362
 msgid "Calendar export"
 msgstr "Exportação da agenda"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:372
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:373
 msgid "Automatically export calendar to"
 msgstr "Exportar a agenda automaticamente para"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:381
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:500
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:382
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:501
 msgid "You can export to a local file or URL"
 msgstr "Você pode exportar para um arquivo local ou uma URL"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:383
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:384
 msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
 msgstr ""
 "Especifique um arquivo local ou uma URL (http://servidor/caminho/arquivo.ics)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:413
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:414
 msgid "Include Webcal subscriptions in export"
 msgstr "Incluir as assinaturas de Webcal na exportação"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:423
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:424
 msgid "Command to run after calendar export"
 msgstr "Comando a ser executado após a exportação da agenda"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:452
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:453
 msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
 msgstr "Registre a Agenda do Claws no relógio Orage do XFCE"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:454
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:455
 msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
 msgstr ""
 "Permite ao Orage (versão superior a 4.4) visualizar a agenda do Claws Mail"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:467
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:468
 msgid "Export as GNOME shell calendar server"
 msgstr "Exportar como um servidor de agenda do GNOME shell"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:469
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:470
 msgid ""
 "Register D-Bus calendar server interface to export Claws Mail's calendar"
 msgstr ""
 "Registar uma interface do servidor de agenda D-Bus para exportar o agenda do "
 "Claws Mail"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:479
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:480
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "Informação de livre/ocupado"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:491
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:492
 msgid "Automatically export free/busy status to"
 msgstr "Exportar a informação de livre/ocupado automaticamente para"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:502
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:503
 msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
 msgstr ""
 "Especifique um arquivo local ou uma URL (http://servidor/caminho/arquivo.ifb)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:532
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:533
 msgid "Command to run after free/busy status export"
 msgstr ""
 "Comando a ser executado após a exportação da informação de livre/ocupado"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:559
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:560
 msgid "Get free/busy status of others from"
 msgstr "Obter as informações de livre/ocupado dos outros em"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:567
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:568
 #, c-format
 msgid ""
 "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
@@ -14924,9 +15081,9 @@ msgstr ""
 "Especifique um arquivo local ou uma URL (http://servidor/caminho/arquivo."
 "ifb). Use %u para a parte esquerda do endereço de email, %d para o domínio"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:581
-msgid "SSL/TLS options"
-msgstr "Opções do SSL/TLS"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:582
+msgid "TLS options"
+msgstr "Opções do TLS"
 
 #: src/pop.c:153
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
@@ -14979,12 +15136,12 @@ msgstr "ocorreu um erro na sessão POP\n"
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "Comando TOP não suportado\n"
 
-#: src/prefs_account.c:395 src/prefs_account.c:1596 src/prefs_account.c:2914
+#: src/prefs_account.c:395 src/prefs_account.c:1596 src/prefs_account.c:2915
 msgid "POP"
 msgstr "POP"
 
-#: src/prefs_account.c:396 src/prefs_account.c:1739 src/prefs_account.c:2929
-#: src/wizard.c:1509
+#: src/prefs_account.c:396 src/prefs_account.c:1739 src/prefs_account.c:2930
+#: src/wizard.c:1516
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
@@ -14992,7 +15149,7 @@ msgstr "IMAP"
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:398 src/wizard.c:1510
+#: src/prefs_account.c:398 src/wizard.c:1517
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Arquivo mbox local"
 
@@ -15020,11 +15177,11 @@ msgstr "Nome completo"
 msgid "Mail address"
 msgstr "Endereço de email"
 
-#: src/prefs_account.c:1294 src/wizard.c:1532
+#: src/prefs_account.c:1294 src/wizard.c:1540
 msgid "Auto-configure"
 msgstr "Configuração automática"
 
-#: src/prefs_account.c:1296 src/wizard.c:1533
+#: src/prefs_account.c:1296 src/wizard.c:1541
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -15118,7 +15275,7 @@ msgstr ""
 "Mensagens acima desse limite serão recebidas parcialmente. Ao selecioná-las, "
 "você poderá obtê-las por inteiro ou exclui-las."
 
-#: src/prefs_account.c:1715 src/prefs_account.c:2944
+#: src/prefs_account.c:1715 src/prefs_account.c:2945
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
@@ -15181,7 +15338,7 @@ msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr "'Receber mensagem' procura por novas mensagens dessa conta"
 
 #: src/prefs_account.c:1963 src/prefs_customheader.c:208
-#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2009 src/prefs_matcher.c:2037
+#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2014 src/prefs_matcher.c:2042
 msgid "Header"
 msgstr "Cabeçalho"
 
@@ -15253,180 +15410,178 @@ msgstr "Copiar o link"
 msgid "Authorization code"
 msgstr "Código de autorização"
 
-#: src/prefs_account.c:2323
-msgid "Paste complete URL from browser or the provided auth token"
-msgstr ""
-"Colar a URL completa do navegador ou o token de autenticação "
-"fornecido"
+#: src/prefs_account.c:2324
+msgid "Paste complete URL from browser or the provided authorization token"
+msgstr "Colar a URL completa do navegador ou o token de autorização fornecido"
 
-#: src/prefs_account.c:2330
+#: src/prefs_account.c:2331
 msgid "Complete authorization"
 msgstr "Autorização completa"
 
-#: src/prefs_account.c:2334
+#: src/prefs_account.c:2335
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autorizar"
 
-#: src/prefs_account.c:2420 src/prefs_account.c:2466
+#: src/prefs_account.c:2421 src/prefs_account.c:2467
 msgid "Signature"
 msgstr "Assinatura"
 
-#: src/prefs_account.c:2423
+#: src/prefs_account.c:2424
 msgid "Automatically insert signature"
 msgstr "Inserir a assinatura automaticamente"
 
-#: src/prefs_account.c:2428
+#: src/prefs_account.c:2429
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Separador de assinatura"
 
-#: src/prefs_account.c:2453
+#: src/prefs_account.c:2454
 msgid "Command output"
 msgstr "Saída do comando"
 
-#: src/prefs_account.c:2486
+#: src/prefs_account.c:2487
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Definir os seguintes endereços automaticamente"
 
-#: src/prefs_account.c:2535
+#: src/prefs_account.c:2536
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Dicionários de checagem ortográfica"
 
-#: src/prefs_account.c:2545 src/prefs_folder_item.c:1101
-#: src/prefs_spelling.c:162
+#: src/prefs_account.c:2546 src/prefs_folder_item.c:1162
+#: src/prefs_spelling.c:149
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Dicionário padrão"
 
-#: src/prefs_account.c:2557 src/prefs_folder_item.c:1132
-#: src/prefs_spelling.c:171
+#: src/prefs_account.c:2558 src/prefs_folder_item.c:1193
+#: src/prefs_spelling.c:158
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Dicionário alternativo padrão"
 
-#: src/prefs_account.c:2642 src/prefs_account.c:4108
-#: src/prefs_compose_writing.c:364 src/prefs_folder_item.c:1516
-#: src/prefs_folder_item.c:1891 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
-#: src/prefs_spelling.c:324 src/prefs_wrapping.c:152
+#: src/prefs_account.c:2643 src/prefs_account.c:4116
+#: src/prefs_compose_writing.c:364 src/prefs_folder_item.c:1592
+#: src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
+#: src/prefs_spelling.c:308 src/prefs_wrapping.c:152
 msgid "Compose"
 msgstr "Escrever"
 
-#: src/prefs_account.c:2657 src/prefs_folder_item.c:1544 src/prefs_quote.c:134
-#: src/toolbar.c:490
+#: src/prefs_account.c:2658 src/prefs_folder_item.c:1620 src/prefs_quote.c:134
+#: src/toolbar.c:500
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-#: src/prefs_account.c:2672 src/prefs_filtering_action.c:183
-#: src/prefs_folder_item.c:1572 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:495
+#: src/prefs_account.c:2673 src/prefs_filtering_action.c:183
+#: src/prefs_folder_item.c:1648 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:505
 msgid "Forward"
 msgstr "Encaminhar"
 
-#: src/prefs_account.c:2719
+#: src/prefs_account.c:2720
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Sistema de privacidade padrão"
 
-#: src/prefs_account.c:2748 src/prefs_folder_item.c:1168
+#: src/prefs_account.c:2749 src/prefs_folder_item.c:1230
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Sempre assinar as mensagens"
 
-#: src/prefs_account.c:2750 src/prefs_folder_item.c:1198
+#: src/prefs_account.c:2751 src/prefs_folder_item.c:1261
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Sempre criptografar as mensagens"
 
-#: src/prefs_account.c:2752
+#: src/prefs_account.c:2753
 msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
 msgstr "Sempre assinar as mensagens em resposta a mensagens assinadas"
 
-#: src/prefs_account.c:2755
+#: src/prefs_account.c:2756
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr ""
 "Sempre criptografar as mensagens em resposta a mensagens criptografadas"
 
-#: src/prefs_account.c:2758
+#: src/prefs_account.c:2759
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr ""
 "Criptografar as mensagens enviadas com sua própria chave além da dos "
 "destinatários"
 
-#: src/prefs_account.c:2760
+#: src/prefs_account.c:2761
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Salvar mensagens criptografadas enviadas como texto simples"
 
-#: src/prefs_account.c:2918 src/prefs_account.c:2933 src/prefs_account.c:2947
-msgid "Don't use SSL/TLS"
-msgstr "Não usar SSL/TLS"
+#: src/prefs_account.c:2919 src/prefs_account.c:2934 src/prefs_account.c:2948
+msgid "Don't use TLS"
+msgstr "Não usar TLS"
 
-#: src/prefs_account.c:2921 src/prefs_account.c:2936 src/prefs_account.c:2956
-#: src/prefs_account.c:2967
-msgid "Use SSL/TLS"
-msgstr "Usar SSL/TLS"
+#: src/prefs_account.c:2922 src/prefs_account.c:2937 src/prefs_account.c:2957
+#: src/prefs_account.c:2968
+msgid "Use TLS"
+msgstr "Usar TLS"
 
-#: src/prefs_account.c:2924 src/prefs_account.c:2939 src/prefs_account.c:2970
+#: src/prefs_account.c:2925 src/prefs_account.c:2940 src/prefs_account.c:2971
 msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
 msgstr "Usar o comando STARTTLS para iniciar sessão criptografada"
 
-#: src/prefs_account.c:2960
+#: src/prefs_account.c:2961
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Enviar (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2964
-msgid "Don't use SSL/TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
-msgstr "Não usar SSL/TLS (mas, se necessário, usar STARTTLS)"
+#: src/prefs_account.c:2965
+msgid "Don't use TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "Não usar TLS (mas, se necessário, usar STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2975
+#: src/prefs_account.c:2976
 msgid "Client certificates"
 msgstr "Certificados do cliente"
 
-#: src/prefs_account.c:2983
+#: src/prefs_account.c:2984
 msgid "Certificate for receiving"
 msgstr "Certificado para recebimento"
 
-#: src/prefs_account.c:2988 src/prefs_account.c:2990 src/prefs_account.c:3016
-#: src/prefs_account.c:3018
+#: src/prefs_account.c:2989 src/prefs_account.c:2991 src/prefs_account.c:3017
+#: src/prefs_account.c:3019
 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
 msgstr "Certificado do cliente como um arquivo PKCS12 ou PEM"
 
-#: src/prefs_account.c:3011
+#: src/prefs_account.c:3012
 msgid "Certificate for sending"
 msgstr "Certificado para envio"
 
-#: src/prefs_account.c:3051
-msgid "Automatically accept valid SSL/TLS certificates"
-msgstr "Aceitar automaticamente certificados SSL/TLS válidos"
+#: src/prefs_account.c:3052
+msgid "Automatically accept valid TLS certificates"
+msgstr "Aceitar automaticamente certificados TLS válidos"
 
-#: src/prefs_account.c:3054
-msgid "Use non-blocking SSL/TLS"
-msgstr "Utilizar SSL/TLS não bloqueador"
+#: src/prefs_account.c:3055
+msgid "Use non-blocking TLS"
+msgstr "Utilizar TLS não bloqueador"
 
-#: src/prefs_account.c:3066
-msgid "Turn this off if you have SSL/TLS connection problems"
-msgstr "Desligue essa opção caso você tenha problemas de conexão via SSL/TLS"
+#: src/prefs_account.c:3067
+msgid "Turn this off if you have TLS connection problems"
+msgstr "Desligue essa opção caso você tenha problemas de conexão via TLS"
 
-#: src/prefs_account.c:3158 src/prefs_proxy.c:73
+#: src/prefs_account.c:3159 src/prefs_proxy.c:75
 msgid "Use proxy server"
 msgstr "Usar um servidor proxy"
 
-#: src/prefs_account.c:3167
+#: src/prefs_account.c:3168
 msgctxt ""
 "In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from "
 "common preferences"
 msgid "Use default settings"
 msgstr "Utilizar as configurações padrão"
 
-#: src/prefs_account.c:3169
+#: src/prefs_account.c:3170
 msgid "Use global proxy server settings"
 msgstr "Usar as configurações de servidor proxy do sistema"
 
-#: src/prefs_account.c:3206 src/prefs_proxy.c:115 src/wizard.c:1118
+#: src/prefs_account.c:3207 src/prefs_proxy.c:117 src/wizard.c:1115
 msgid "Use authentication"
 msgstr "Usar autenticação"
 
-#: src/prefs_account.c:3211 src/prefs_proxy.c:123
+#: src/prefs_account.c:3212 src/prefs_proxy.c:125
 msgid "Username"
 msgstr "Nome de usuário"
 
-#: src/prefs_account.c:3240
+#: src/prefs_account.c:3241
 msgid "Use proxy server for sending"
 msgstr "Usar o servidor proxy para envio"
 
-#: src/prefs_account.c:3242
+#: src/prefs_account.c:3243
 msgid ""
 "If disabled, messages will be sent using direct connection to configured "
 "outgoing server, bypassing any configured proxy server."
@@ -15435,27 +15590,27 @@ msgstr ""
 "com o servidor de envios configurado, ignorando qualquer servidor proxy "
 "configurado."
 
-#: src/prefs_account.c:3352
+#: src/prefs_account.c:3354
 msgid "SMTP port"
 msgstr "Porta SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:3359
+#: src/prefs_account.c:3361
 msgid "POP port"
 msgstr "Porta POP"
 
-#: src/prefs_account.c:3366
+#: src/prefs_account.c:3368
 msgid "IMAP port"
 msgstr "Porta IMAP"
 
-#: src/prefs_account.c:3373
+#: src/prefs_account.c:3375
 msgid "NNTP port"
 msgstr "Porta NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:3379
+#: src/prefs_account.c:3381
 msgid "Domain name"
 msgstr "Nome do domínio"
 
-#: src/prefs_account.c:3382
+#: src/prefs_account.c:3384
 msgid ""
 "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
 "connecting to SMTP servers."
@@ -15463,236 +15618,252 @@ msgstr ""
 "O nome do domínio será utilizado na Message-ID gerada e durante a conexão "
 "com os servidores SMTP."
 
-#: src/prefs_account.c:3396
+#: src/prefs_account.c:3398
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Utilizar comando para comunicar com o servidor"
 
-#: src/prefs_account.c:3405
+#: src/prefs_account.c:3407
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Marcar mensagens de cross-posting como lidas e com a cor:"
 
-#: src/prefs_account.c:3454
+#: src/prefs_account.c:3456
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Colocar as mensagens enviadas em"
 
-#: src/prefs_account.c:3456
+#: src/prefs_account.c:3458
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Colocar as mensagens a serem enviadas em"
 
-#: src/prefs_account.c:3458
+#: src/prefs_account.c:3460
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Colocar os rascunhos das mensagens em"
 
-#: src/prefs_account.c:3460
+#: src/prefs_account.c:3462
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Colocar as mensagens excluídas em"
 
-#: src/prefs_account.c:3517
+#: src/prefs_account.c:3519
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "O nome da conta não foi informado."
 
-#: src/prefs_account.c:3521
+#: src/prefs_account.c:3523
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "O endereço de email não foi informado."
 
-#: src/prefs_account.c:3529
+#: src/prefs_account.c:3531
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "O servidor SMTP não foi informado."
 
-#: src/prefs_account.c:3534
+#: src/prefs_account.c:3536
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "A ID do usuário não foi informada."
 
-#: src/prefs_account.c:3539
+#: src/prefs_account.c:3541
 msgid "POP server is not entered."
 msgstr "O servidor POP não foi informado."
 
-#: src/prefs_account.c:3559
+#: src/prefs_account.c:3561
 msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
 msgstr "A pasta padrão da Caixa de Entrada não existe."
 
-#: src/prefs_account.c:3565
+#: src/prefs_account.c:3567
 msgid "IMAP server is not entered."
 msgstr "O servidor IMAP não foi informado."
 
-#: src/prefs_account.c:3570
+#: src/prefs_account.c:3572
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "O servidor NNTP não foi informado."
 
-#: src/prefs_account.c:3576
+#: src/prefs_account.c:3578
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "o nome do arquivo da caixa postal local não informado."
 
-#: src/prefs_account.c:3582
+#: src/prefs_account.c:3584
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "o comando de email não foi informado."
 
-#: src/prefs_account.c:3592
+#: src/prefs_account.c:3594
 msgid "User ID cannot contain a newline character."
 msgstr "O ID do usuário não pode conter o caractere de quebra de linha."
 
-#: src/prefs_account.c:3597
+#: src/prefs_account.c:3601
 msgid "Password cannot contain a newline character."
 msgstr "A senha não pode conter um caractere de quebra de linha."
 
-#: src/prefs_account.c:3628
+#: src/prefs_account.c:3636
 msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
 msgstr "O ID do usuário SMTP não pode conter o caractere de quebra de linha."
 
-#: src/prefs_account.c:3633
+#: src/prefs_account.c:3641
 msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
 msgstr "A senha do SMTP não pode conter um caractere de quebra de linha."
 
-#: src/prefs_account.c:3725
+#: src/prefs_account.c:3733
 msgid "domain is not specified."
 msgstr "o domínio não está especificado."
 
-#: src/prefs_account.c:3730
+#: src/prefs_account.c:3738
 msgid "sent folder is not selected."
 msgstr "a pasta Enviados não está selecionada."
 
-#: src/prefs_account.c:3735
+#: src/prefs_account.c:3743
 msgid "queue folder is not selected."
 msgstr "a pasta Fila de Saída não está selecionada."
 
-#: src/prefs_account.c:3740
+#: src/prefs_account.c:3748
 msgid "draft folder is not selected."
 msgstr "a pasta Rascunhos não está selecionada."
 
-#: src/prefs_account.c:3745
+#: src/prefs_account.c:3753
 msgid "trash folder is not selected."
 msgstr "a pasta Lixeira não está selecionada."
 
-#: src/prefs_account.c:4054
+#: src/prefs_account.c:4062
 msgid "Receive"
 msgstr "Receber"
 
-#: src/prefs_account.c:4090
+#: src/prefs_account.c:4098
 msgid "OAuth2"
 msgstr "OAuth2"
 
-#: src/prefs_account.c:4126 src/prefs_folder_item.c:1907 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:4134 src/prefs_folder_item.c:1973 src/prefs_quote.c:238
 msgid "Templates"
 msgstr "Modelos"
 
-#: src/prefs_account.c:4144
+#: src/prefs_account.c:4152
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacidade"
 
-#: src/prefs_account.c:4274
+#: src/prefs_account.c:4272
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançado"
 
-#: src/prefs_account.c:4629
+#: src/prefs_account.c:4632
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Preferências da nova conta"
 
-#: src/prefs_account.c:4631
+#: src/prefs_account.c:4634
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Preferências da conta"
 
-#: src/prefs_account.c:4743 src/wizard.c:1399
+#: src/prefs_account.c:4746 src/wizard.c:1406
 msgid "Failed (wrong address)"
 msgstr "Falha (endereço errado)"
 
-#: src/prefs_account.c:4828
+#: src/prefs_account.c:4831
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Selecione o arquivo de assinatura"
 
-#: src/prefs_account.c:4846 src/prefs_account.c:4863 src/wizard.c:1066
+#: src/prefs_account.c:4849 src/prefs_account.c:4866 src/wizard.c:1063
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Selecione o arquivo do certificado"
 
-#: src/prefs_account.c:4959
+#: src/prefs_account.c:4962
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocolo:"
 
-#: src/prefs_account.c:5279
+#: src/prefs_account.c:5282
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (plugin não carregado)"
 
-#: src/prefs_actions.c:224
+#: src/prefs_actions.c:226
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Configuração de ações"
 
-#: src/prefs_actions.c:251
+#: src/prefs_actions.c:253
 msgid "Menu name"
 msgstr "Nome do menu"
 
-#: src/prefs_actions.c:280
+#: src/prefs_actions.c:282
 msgid "Shell command"
 msgstr "Comando do shell"
 
-#: src/prefs_actions.c:290
+#: src/prefs_actions.c:292
 msgid "Filter action"
 msgstr "Ação de filtragem"
 
-#: src/prefs_actions.c:296
+#: src/prefs_actions.c:298
 msgid "Edit filter action"
 msgstr "Editar ação de filtragem"
 
-#: src/prefs_actions.c:324
+#: src/prefs_actions.c:326
 msgid "Append the new action above to the list"
 msgstr "Adiciona a nova ação definida acima à lista"
 
-#: src/prefs_actions.c:332
+#: src/prefs_actions.c:334
 msgid "Replace the selected action in list with the action above"
 msgstr "Substitui a ação selecionada na lista pela definida acima"
 
-#: src/prefs_actions.c:340
+#: src/prefs_actions.c:342
 msgid "Delete the selected action from the list"
 msgstr "Exclui a ação selecionada da lista"
 
-#: src/prefs_actions.c:348 src/prefs_filtering.c:485 src/prefs_template.c:330
+#: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:485 src/prefs_template.c:330
 msgid "Clear all the input fields in the dialog"
 msgstr "Limpa todos os campos da janela"
 
-#: src/prefs_actions.c:356
-msgid "Show information on configuring actions"
-msgstr "Mostra informações sobre a configuração de ações"
+#: src/prefs_actions.c:358
+msgid "Show information on configuring actions"
+msgstr "Mostra informações sobre a configuração de ações"
+
+#: src/prefs_actions.c:383 src/prefs_filtering.c:510 src/prefs_template.c:356
+msgid "_Top"
+msgstr "_Início"
+
+#: src/prefs_actions.c:389
+msgid "Move the selected action to the top"
+msgstr "Move a ação selecionada para o início"
 
-#: src/prefs_actions.c:387
+#: src/prefs_actions.c:399
 msgid "Move the selected action up"
 msgstr "Move a ação selecionada para cima"
 
-#: src/prefs_actions.c:395
+#: src/prefs_actions.c:407
 msgid "Move selected action down"
 msgstr "Move a ação selecionada para baixo"
 
-#: src/prefs_actions.c:528 src/prefs_filtering_action.c:678
-#: src/prefs_filtering.c:820 src/prefs_filtering.c:822
-#: src/prefs_filtering.c:823 src/prefs_filtering.c:933 src/prefs_matcher.c:918
+#: src/prefs_actions.c:411 src/prefs_filtering.c:558 src/prefs_template.c:384
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Final"
+
+#: src/prefs_actions.c:417
+msgid "Move the selected action to the bottom"
+msgstr "Move a ação selecionada para o fim"
+
+#: src/prefs_actions.c:550 src/prefs_filtering_action.c:678
+#: src/prefs_filtering.c:822 src/prefs_filtering.c:824
+#: src/prefs_filtering.c:825 src/prefs_filtering.c:935 src/prefs_matcher.c:918
 #: src/prefs_template.c:465
 msgid "(New)"
 msgstr "(Novo)"
 
-#: src/prefs_actions.c:593
+#: src/prefs_actions.c:615
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "O nome do menu não foi definido."
 
-#: src/prefs_actions.c:598
+#: src/prefs_actions.c:620
 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Não é permitida a barra '/' no nome do menu."
 
-#: src/prefs_actions.c:603
+#: src/prefs_actions.c:625
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Não é permitido o sinal dois pontos ':' no nome do menu."
 
-#: src/prefs_actions.c:622
+#: src/prefs_actions.c:644
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "O nome do menu é muito longo."
 
-#: src/prefs_actions.c:631
+#: src/prefs_actions.c:653
 msgid "Command-line not set."
 msgstr "O comando não foi definido."
 
-#: src/prefs_actions.c:636
+#: src/prefs_actions.c:658
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "O nome do menu e o comando são muito longos."
 
-#: src/prefs_actions.c:642
+#: src/prefs_actions.c:664
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -15703,139 +15874,140 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "possui um erro de sintaxe."
 
-#: src/prefs_actions.c:700
+#: src/prefs_actions.c:722
 msgid "Delete action"
 msgstr "Excluir ação"
 
-#: src/prefs_actions.c:701
+#: src/prefs_actions.c:723
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Deseja realmente deseja excluir essa ação?"
 
-#: src/prefs_actions.c:721
+#: src/prefs_actions.c:744
 msgid "Delete all actions"
 msgstr "Excluir todas as ações"
 
-#: src/prefs_actions.c:722
+#: src/prefs_actions.c:745
 msgid "Do you really want to delete all the actions?"
 msgstr "Deseja realmente deseja excluir todas as ações?"
 
-#: src/prefs_actions.c:885 src/prefs_actions.c:916 src/prefs_filtering.c:1485
-#: src/prefs_filtering.c:1507 src/prefs_matcher.c:2160 src/prefs_template.c:565
+#: src/prefs_actions.c:913 src/prefs_actions.c:944 src/prefs_filtering.c:1491
+#: src/prefs_filtering.c:1514 src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_template.c:565
 #: src/prefs_template.c:590
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "A entrada não foi salva"
 
-#: src/prefs_actions.c:886 src/prefs_actions.c:917 src/prefs_filtering.c:1486
-#: src/prefs_filtering.c:1508 src/prefs_template.c:566 src/prefs_template.c:591
+#: src/prefs_actions.c:914 src/prefs_actions.c:945 src/prefs_filtering.c:1492
+#: src/prefs_filtering.c:1515 src/prefs_template.c:566 src/prefs_template.c:591
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "A entrada não foi salva. Fechar mesmo assim?"
 
-#: src/prefs_actions.c:887 src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:918
-#: src/prefs_filtering.c:1465 src/prefs_filtering.c:1487
-#: src/prefs_filtering.c:1509 src/prefs_matcher.c:2163 src/prefs_template.c:567
-#: src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597
+#: src/prefs_actions.c:915 src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946
+#: src/prefs_actions.c:1315 src/prefs_filtering.c:1469
+#: src/prefs_filtering.c:1493 src/prefs_filtering.c:1516
+#: src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592
+#: src/prefs_template.c:597
 msgid "_Continue editing"
 msgstr "Con_tinuar editando"
 
-#: src/prefs_actions.c:890
+#: src/prefs_actions.c:918
 msgid "Actions list not saved"
 msgstr "A lista de ações não foi salva"
 
-#: src/prefs_actions.c:891
+#: src/prefs_actions.c:919
 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
 msgstr "A lista de ações foi modificada. Fechar mesmo assim?"
 
-#: src/prefs_actions.c:961
+#: src/prefs_actions.c:989
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Nome do menu:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:962
+#: src/prefs_actions.c:990
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Use / no nome do menu para criar sub-menus."
 
-#: src/prefs_actions.c:964
+#: src/prefs_actions.c:992
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Comando:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:965
+#: src/prefs_actions.c:993
 msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Começar com:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:966
+#: src/prefs_actions.c:994
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr ""
 "para enviar o corpo da mensagem ou a seleção para a entrada padrão do comando"
 
-#: src/prefs_actions.c:967
+#: src/prefs_actions.c:995
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr ""
 "para enviar o texto fornecido pelo usuário para a entrada padrão do comando"
 
-#: src/prefs_actions.c:968
+#: src/prefs_actions.c:996
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 "para enviar o texto escondido fornecido pelo usuário para a entrada padrão "
 "do comando"
 
-#: src/prefs_actions.c:969
+#: src/prefs_actions.c:997
 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Terminar com:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:970
+#: src/prefs_actions.c:998
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr "para substituir o corpo da mensagem ou a seleção pela saída do comando"
 
-#: src/prefs_actions.c:971
+#: src/prefs_actions.c:999
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "para inserir a saída do comando sem substituir o texto antigo"
 
-#: src/prefs_actions.c:972
+#: src/prefs_actions.c:1000
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "para executar o comando em modo assíncrono"
 
-#: src/prefs_actions.c:973
+#: src/prefs_actions.c:1001
 msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Usar:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:974
+#: src/prefs_actions.c:1002
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "para o arquivo da mensagem selecionada no formato RFC822/2822 "
 
-#: src/prefs_actions.c:975
+#: src/prefs_actions.c:1003
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr ""
 "para a lista dos arquivos das mensagens selecionadas no formato RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:976
+#: src/prefs_actions.c:1004
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "para o arquivo da parte MIME da mensagem decodificada selecionada"
 
-#: src/prefs_actions.c:977
+#: src/prefs_actions.c:1005
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "para um argumento fornecido pelo usuário"
 
-#: src/prefs_actions.c:978
+#: src/prefs_actions.c:1006
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "para um argumento escondido fornecido pelo usuário (ex. senha)"
 
-#: src/prefs_actions.c:979
+#: src/prefs_actions.c:1007
 msgid "for the text selection"
 msgstr "para a seleção de texto"
 
-#: src/prefs_actions.c:980
+#: src/prefs_actions.c:1008
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "aplica as ações de filtragem entre {} nas mensagens selecionadas"
 
-#: src/prefs_actions.c:981
+#: src/prefs_actions.c:1009
 msgid "for a literal %"
 msgstr "para um % literal"
 
-#: src/prefs_actions.c:991 src/prefs_themes.c:1092
+#: src/prefs_actions.c:1019 src/prefs_themes.c:1191
 msgid "Actions"
 msgstr "Ações"
 
-#: src/prefs_actions.c:992
+#: src/prefs_actions.c:1020
 msgid ""
 "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
 "process a complete message file or just one of its parts."
@@ -15843,38 +16015,50 @@ msgstr ""
 "O recurso Ações é uma forma do usuário executar comandos externos para "
 "processar um arquivo completo de mensagens ou somente uma de suas partes."
 
-#: src/prefs_actions.c:1079 src/prefs_filtering.c:1683
+#: src/prefs_actions.c:1107 src/prefs_filtering.c:1691
 #: src/prefs_template.c:1107
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "D_uplicar"
 
-#: src/prefs_actions.c:1197
+#: src/prefs_actions.c:1225
 msgid "Current actions"
 msgstr "Ações atuais"
 
-#: src/prefs_actions.c:1296 src/prefs_filtering.c:1060
-#: src/prefs_filtering.c:1118
+#: src/prefs_actions.c:1312
+msgid "Entry was modified"
+msgstr "A entrada foi modificada"
+
+#: src/prefs_actions.c:1313
+msgid ""
+"Opening the filter action dialog will clear current modifications of the "
+"command-line."
+msgstr ""
+"Abrir a janela de ação do filtro eliminará as modificações da linha "
+"de comando."
+
+#: src/prefs_actions.c:1324 src/prefs_filtering.c:1062
+#: src/prefs_filtering.c:1120
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "A especificação da ação não é válida."
 
-#: src/prefs_common.c:239 src/prefs_quote.c:69
+#: src/prefs_common.c:238 src/prefs_quote.c:69
 msgid "Hello,\\n"
 msgstr "Olá,\\n"
 
-#: src/prefs_common.c:317
+#: src/prefs_common.c:316
 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
 msgstr "Em %d\\n%f escreveu:\\n\\n%q\\n%X"
 
-#: src/prefs_common.c:323 src/prefs_quote.c:85
+#: src/prefs_common.c:322 src/prefs_quote.c:85
 msgid ""
-"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
-"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
+"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: "
+"%t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
 msgstr ""
-"\\n\\nIniciando encaminhamento de mensagem:\\n\\n?d{Data: %d\\n}?f{De: %f"
-"\\n}?t{Para: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Assunto: %s\\n}\\n\\n"
-"%M"
+"\\n\\nIniciando encaminhamento de mensagem:\\n\\n?d{Data: %d\\n}?f{De: "
+"%f\\n}?t{Para: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Assunto: "
+"%s\\n}\\n\\n%M"
 
-#: src/prefs_common.c:458
+#: src/prefs_common.c:457
 msgid "%x(%a) %H:%M"
 msgstr "%x(%a) %H:%M"
 
@@ -15923,8 +16107,8 @@ msgid "Warn when inserting a file larger than"
 msgstr "Alertar ao inserir um arquivo maior que"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:205
-msgid "KB into message body "
-msgstr "Kb no corpo da mensagem "
+msgid "KiB into message body "
+msgstr "Kib no corpo da mensagem "
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:211
 msgid "Replying"
@@ -15959,11 +16143,11 @@ msgstr "Ao arrastar arquivos para a janela de composição"
 msgid "Ask"
 msgstr "Perguntar"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:240 src/toolbar.c:522
+#: src/prefs_compose_writing.c:240 src/toolbar.c:533
 msgid "Insert"
 msgstr "Inserir"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:241 src/toolbar.c:523
+#: src/prefs_compose_writing.c:241 src/toolbar.c:534
 msgid "Attach"
 msgstr "Anexo"
 
@@ -15976,7 +16160,7 @@ msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Configuração de cabeçalhos personalizados"
 
 #: src/prefs_customheader.c:494 src/prefs_display_header.c:588
-#: src/prefs_matcher.c:1632 src/prefs_matcher.c:1647
+#: src/prefs_matcher.c:1634 src/prefs_matcher.c:1649
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "O nome do cabeçalho não foi definido."
 
@@ -16039,7 +16223,7 @@ msgstr "Excluir cabeçalho"
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "Deseja realmente excluir esse cabeçalho?"
 
-#: src/prefs_customheader.c:865
+#: src/prefs_customheader.c:866
 msgid "Current custom headers"
 msgstr "Cabeçalhos personalizados atuais"
 
@@ -16100,7 +16284,7 @@ msgstr ""
 "Essa opção habilita a exibição de partes MIME na visualização da mensagem "
 "através de um script, ao usar o item do menu de contexto 'Mostrar como texto'"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:273 src/prefs_image_viewer.c:173
+#: src/prefs_ext_prog.c:273 src/prefs_image_viewer.c:172
 #: src/prefs_message.c:362
 msgid "Message View"
 msgstr "Visualização da mensagem"
@@ -16124,8 +16308,8 @@ msgstr "Esconder"
 msgid "Message flags"
 msgstr "Marcas da mensagem"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_summaries.c:641
-#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2878 src/toolbar.c:505
+#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_summaries.c:643
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2884 src/toolbar.c:515
 msgid "Mark"
 msgstr "Marcar"
 
@@ -16146,11 +16330,11 @@ msgid "Mark as ham"
 msgstr "Marcar como _não-spam"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:1395
-#: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:499 src/toolbar.c:2468
+#: src/toolbar.c:241 src/toolbar.c:509 src/toolbar.c:2510
 msgid "Execute"
 msgstr "Executar"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_summaries.c:639
+#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_summaries.c:641
 msgid "Color label"
 msgstr "Rótulo colorido"
 
@@ -16165,8 +16349,8 @@ msgstr "Redirecionar"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:186 src/prefs_filtering_action.c:187
 #: src/prefs_filtering_action.c:1399 src/prefs_matcher.c:639
-#: src/prefs_summaries.c:644 src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:469
+#: src/prefs_summaries.c:646 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:470
 msgid "Score"
 msgstr "Pontuação"
 
@@ -16180,7 +16364,7 @@ msgstr "Configurar a pontuação"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:188 src/prefs_filtering_action.c:189
 #: src/prefs_filtering_action.c:190 src/prefs_matcher.c:643
-#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:471
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:472
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiquetas"
 
@@ -16208,7 +16392,7 @@ msgstr "Parar a filtragem"
 msgid "Action configuration"
 msgstr "Configuração da ação"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:416 src/prefs_filtering.c:1874
+#: src/prefs_filtering_action.c:416 src/prefs_filtering.c:1882
 #: src/prefs_matcher.c:595
 msgid "Rule"
 msgstr "Regra"
@@ -16249,25 +16433,25 @@ msgstr "O nome da etiqueta não foi definido."
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Não foi definida nenhuma ação."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1220 src/prefs_matcher.c:2207
+#: src/prefs_filtering_action.c:1220 src/prefs_matcher.c:2213
 #: src/quote_fmt.c:78
 msgid "literal %"
 msgstr "% literal"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1229 src/prefs_matcher.c:2216
+#: src/prefs_filtering_action.c:1229 src/prefs_matcher.c:2222
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "nome do arquivo (não deve ser modificado)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1230 src/prefs_matcher.c:2217
+#: src/prefs_filtering_action.c:1230 src/prefs_matcher.c:2223
 #: src/quote_fmt.c:86
 msgid "new line"
 msgstr "quebra de linha"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1231 src/prefs_matcher.c:2218
+#: src/prefs_filtering_action.c:1231 src/prefs_matcher.c:2224
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "caractere de escape para as aspas"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:2219
+#: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:2225
 msgid "quote character"
 msgstr "aspas"
 
@@ -16309,8 +16493,8 @@ msgstr "Lista das ações atuais"
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Configuração da filtragem/processamento"
 
-#: src/prefs_filtering.c:265 src/prefs_filtering.c:851
-#: src/prefs_filtering.c:967
+#: src/prefs_filtering.c:265 src/prefs_filtering.c:853
+#: src/prefs_filtering.c:969
 msgctxt "Filtering Account Menu"
 msgid "All"
 msgstr "Todas"
@@ -16371,51 +16555,51 @@ msgstr "Move a regra selecionada uma página abaixo"
 msgid "Move the selected rule to the bottom"
 msgstr "Move a regra selecionada para o final"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1024 src/prefs_filtering.c:1110
+#: src/prefs_filtering.c:1026 src/prefs_filtering.c:1112
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "A especificação da condição não é válida."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1097
+#: src/prefs_filtering.c:1099
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "A especificação da condição está em branco."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1103
+#: src/prefs_filtering.c:1105
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "A especificação da ação está em branco."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1192
+#: src/prefs_filtering.c:1194
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Excluir regra"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1193
+#: src/prefs_filtering.c:1195
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Deseja realmente excluir essa regra?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1211
+#: src/prefs_filtering.c:1214
 msgid "Delete all rules"
 msgstr "Excluir todas as regras"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1212
+#: src/prefs_filtering.c:1215
 msgid "Do you really want to delete all the rules?"
 msgstr "Deseja realmente excluir todas as regras?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1463
+#: src/prefs_filtering.c:1467
 msgid "Filtering rules not saved"
 msgstr "As regras de filtragem não foram salvas"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1464
+#: src/prefs_filtering.c:1468
 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
 msgstr "A lista de regras de filtros foram modificadas. Fechar mesmo assim?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1686
+#: src/prefs_filtering.c:1694
 msgid "Move one page up"
 msgstr "Move uma página acima"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1687
+#: src/prefs_filtering.c:1695
 msgid "Move one page down"
 msgstr "Move uma página abaixo"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1842
+#: src/prefs_filtering.c:1850
 msgid "Enable"
 msgstr "Habilitar"
 
@@ -16435,17 +16619,17 @@ msgstr ""
 msgid "Hidden columns"
 msgstr "Colunas ocultas"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:386
-#: src/prefs_summaries.c:451 src/prefs_summary_column.c:314
+#: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:384
+#: src/prefs_summaries.c:453 src/prefs_summary_column.c:314
 msgid "Displayed columns"
 msgstr "Colunas exibidas"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:333 src/prefs_msg_colors.c:462
-#: src/prefs_summary_column.c:347 src/prefs_toolbar.c:1015
+#: src/prefs_folder_column.c:333 src/prefs_msg_colors.c:474
+#: src/prefs_summary_column.c:347 src/prefs_toolbar.c:1016
 msgid " Use default "
 msgstr " Utilizar o padrão "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:214
+#: src/prefs_folder_item.c:216
 msgid ""
 "These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n"
 "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
@@ -16456,7 +16640,7 @@ msgstr ""
 "Entretanto você pode defini-las para toda a árvore da caixa postal "
 "selecionando \"Aplicar às sub-pastas\"."
 
-#: src/prefs_folder_item.c:294 src/prefs_folder_item.c:900
+#: src/prefs_folder_item.c:300 src/prefs_folder_item.c:936
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -16464,39 +16648,39 @@ msgstr ""
 "Aplicar às\n"
 "sub-pastas"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:317
+#: src/prefs_folder_item.c:323
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:319
+#: src/prefs_folder_item.c:325
 msgid "Outbox"
 msgstr "Enviadas"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:330
+#: src/prefs_folder_item.c:336
 msgid "Folder type"
 msgstr "Tipo de pasta"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:354
+#: src/prefs_folder_item.c:360
 msgid "Simplify Subject RegExp"
 msgstr "Expressão regular de simplificação do assunto"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:384
+#: src/prefs_folder_item.c:387
 msgid "Test string"
 msgstr "Sequencia de teste"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:405
+#: src/prefs_folder_item.c:408
 msgid "Result"
 msgstr "Resultado"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:423
+#: src/prefs_folder_item.c:426
 msgid "Folder chmod"
 msgstr "Alterar modo (chmod) da pasta"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:451
+#: src/prefs_folder_item.c:454
 msgid "Folder color"
 msgstr "Cor da Pasta"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:462 src/prefs_folder_item.c:1745
+#: src/prefs_folder_item.c:464 src/prefs_folder_item.c:468
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Selecione a cor para a pasta"
 
@@ -16520,11 +16704,11 @@ msgstr ""
 "Marque essa opção se a mensagem for enviada diretamente para essa pasta por "
 "meio de uma filtragem no servidor IMAP ou por uma aplicação externa"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:523
+#: src/prefs_folder_item.c:524
 msgid "Select the HTML part of multipart messages"
 msgstr "Seleciona a parte HTML das mensagens multipartes"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:538
+#: src/prefs_folder_item.c:539
 msgid ""
 "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
 "View/Text Options)"
@@ -16532,69 +16716,82 @@ msgstr ""
 "\"Padrão\" seguirá as preferências globais (encontradas em /Preferências/"
 "Visualização da mensagem/Opções do texto"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:546
+#: src/prefs_folder_item.c:549
+msgid "Skip folder when searching for unread or new messages"
+msgstr "Ignorar a pasta ao pesquisar por mensagens não lidas ou novas"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:551
+msgid ""
+"Turn this option on if you want this folder to be ignored when searching for "
+"unread or new messages"
+msgstr ""
+"Ative essa opção caso queira que essa pasta seja ignorada nas pesquisas por "
+"mensagens não lidas ou novas"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:563
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "Sincronizar para uso desconectado"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:564
+#: src/prefs_folder_item.c:582
 msgid "Fetch message bodies from the last"
 msgstr "Buscar o conteúdo das mensagens dos últimos"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:569
+#: src/prefs_folder_item.c:587
 msgid "0: all bodies"
 msgstr "0: todos os corpos"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:576
+#: src/prefs_folder_item.c:594
 msgid "Remove older messages bodies"
 msgstr "Remover o conteúdo das mensagens antigas"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:593
+#: src/prefs_folder_item.c:612
 msgid "Discard folder cache"
 msgstr "Descartar o cache da pasta"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:907
+#: src/prefs_folder_item.c:943
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Solicitar confirmação de recebimento"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:918
+#: src/prefs_folder_item.c:954
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr ""
 "Salvar as cópias das mensagens enviadas nessa pasta ao invés da Enviadas"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:929 src/prefs_folder_item.c:979
-#: src/prefs_folder_item.c:1004 src/prefs_folder_item.c:1029
+#: src/prefs_folder_item.c:965 src/prefs_folder_item.c:990
+#: src/prefs_folder_item.c:1040 src/prefs_folder_item.c:1065
+#: src/prefs_folder_item.c:1090
 #, c-format
 msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
 msgid "Default %s"
 msgstr "%s padrão"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:954
+#: src/prefs_folder_item.c:1015
 #, c-format
 msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
 msgid "Default %s for replies"
 msgstr "%s padrão para as respostas"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1053
+#: src/prefs_folder_item.c:1114
 msgid "Default account"
 msgstr "Conta padrão"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1185 src/prefs_folder_item.c:1215
+#: src/prefs_folder_item.c:1247 src/prefs_folder_item.c:1278
 msgid "\"Default\" will follow the applicable account preference"
 msgstr "\"Padrão\" irá seguir as preferências aplicáveis da conta"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1758
+#: src/prefs_folder_item.c:1824
 msgid "Discard cache"
 msgstr "Descartar o cache"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1759
+#: src/prefs_folder_item.c:1825
 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
 msgstr "Deseja realmente descartar os dados do cache local dessa pasta?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1874
+#: src/prefs_folder_item.c:1940
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1953
+#: src/prefs_folder_item.c:2019
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "Propriedades da pasta %s"
@@ -16603,7 +16800,7 @@ msgstr "Propriedades da pasta %s"
 msgid "Folder and Message Lists"
 msgstr "Listas de pastas e mensagens"
 
-#: src/prefs_fonts.c:96 src/prefs_matcher.c:2081
+#: src/prefs_fonts.c:96 src/prefs_matcher.c:2086
 msgid "Message"
 msgstr "Mensagem"
 
@@ -16629,8 +16826,8 @@ msgstr "Usar uma fonte diferente para imprimir"
 msgid "Message Printing"
 msgstr "Impressão da mensagem"
 
-#: src/prefs_fonts.c:251 src/prefs_msg_colors.c:752 src/prefs_summaries.c:869
-#: src/prefs_themes.c:422
+#: src/prefs_fonts.c:251 src/prefs_msg_colors.c:581 src/prefs_summaries.c:876
+#: src/prefs_themes.c:426
 msgid "Display"
 msgstr "Exibir"
 
@@ -16638,47 +16835,47 @@ msgstr "Exibir"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fontes"
 
-#: src/prefs_gtk.c:910 src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:517
+#: src/prefs_gtk.c:910 src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:528
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:77
+#: src/prefs_image_viewer.c:76
 msgid "Automatically display attached images"
 msgstr "Exibir imagens em anexo automaticamente"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:81
+#: src/prefs_image_viewer.c:80
 msgid "Resize attached images by default"
 msgstr "Redimensionar as imagens anexadas por padrão"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:84
+#: src/prefs_image_viewer.c:83
 msgid "Clicking image toggles scaling"
 msgstr "Clicar na imagem alterna a escala"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:93
+#: src/prefs_image_viewer.c:92
 msgid "Fit image"
 msgstr "Ajustar a imagem"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:97
+#: src/prefs_image_viewer.c:96
 msgid "Right-clicking image toggles fitting height/width"
 msgstr "Clicar na imagem alterna o ajuste de altura/largura"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:100
+#: src/prefs_image_viewer.c:99
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:106
+#: src/prefs_image_viewer.c:105
 msgid "Width"
 msgstr "Largura"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:111
+#: src/prefs_image_viewer.c:110
 msgid "Display images inline"
 msgstr "Exibir imagens na mensagem"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:115
+#: src/prefs_image_viewer.c:114
 msgid "Print images"
 msgstr "Imprimir imagens"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:174
+#: src/prefs_image_viewer.c:173
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Visualizador de imagens"
 
@@ -16799,7 +16996,7 @@ msgstr "Mensagens de erro"
 msgid "Status messages for filtering/processing log"
 msgstr "Mensagens de status para o relatório de filtragem/processamento"
 
-#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:151 src/prefs_other.c:785
+#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:143 src/prefs_other.c:785
 msgid "Other"
 msgstr "Outro"
 
@@ -16852,12 +17049,12 @@ msgid "bytes"
 msgstr "bytes"
 
 #: src/prefs_matcher.c:363
-msgid "kilobytes"
-msgstr "kilobytes"
+msgid "kibibytes"
+msgstr "kibibytes"
 
 #: src/prefs_matcher.c:364
-msgid "megabytes"
-msgstr "megabytes"
+msgid "mebibytes"
+msgstr "mebibytes"
 
 #: src/prefs_matcher.c:368
 msgid "contains"
@@ -16883,11 +17080,11 @@ msgstr "trecho do corpo"
 msgid "whole message"
 msgstr "toda a mensagem"
 
-#: src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6534
+#: src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6551
 msgid "Marked"
 msgstr "Marcada"
 
-#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6532
+#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6549
 msgid "Deleted"
 msgstr "Excluída"
 
@@ -16895,12 +17092,12 @@ msgstr "Excluída"
 msgid "Replied"
 msgstr "Respondida"
 
-#: src/prefs_matcher.c:405 src/summaryview.c:6526
+#: src/prefs_matcher.c:405 src/summaryview.c:6543
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Encaminhada"
 
-#: src/prefs_matcher.c:407 src/summaryview.c:6516 src/toolbar.c:515
-#: src/toolbar.c:988 src/toolbar.c:2342
+#: src/prefs_matcher.c:407 src/summaryview.c:6533 src/toolbar.c:526
+#: src/toolbar.c:1005 src/toolbar.c:2384
 msgid "Spam"
 msgstr "Spam"
 
@@ -16908,7 +17105,7 @@ msgstr "Spam"
 msgid "Has attachment"
 msgstr "Possui anexo"
 
-#: src/prefs_matcher.c:409 src/summaryview.c:6552
+#: src/prefs_matcher.c:409 src/summaryview.c:6569
 msgid "Signed"
 msgstr "Assinada"
 
@@ -16992,7 +17189,7 @@ msgstr "Frase"
 msgid "Flags"
 msgstr "Marcas"
 
-#: src/prefs_matcher.c:637 src/prefs_msg_colors.c:378
+#: src/prefs_matcher.c:637 src/prefs_msg_colors.c:380
 msgid "Color labels"
 msgstr "Rótulos coloridos"
 
@@ -17013,11 +17210,11 @@ msgid ""
 "Use selector on the right to pick the header name. Type the name of the "
 "header if not available in the list."
 msgstr ""
-"Use o seletor à direita para escolher o nome do cabeçalho. Digite o nome "
-"do cabeçalho, caso ele não esteja disponível na lista."
+"Use o seletor à direita para escolher o nome do cabeçalho. Digite o nome do "
+"cabeçalho, caso ele não esteja disponível na lista."
 
-#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1653 src/prefs_matcher.c:1668
-#: src/prefs_matcher.c:2577
+#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1655 src/prefs_matcher.c:1670
+#: src/prefs_matcher.c:2583
 msgctxt "Filtering Matcher Menu"
 msgid "All"
 msgstr "Todas"
@@ -17042,32 +17239,32 @@ msgstr "todas as"
 msgid "of above rules"
 msgstr "regras acima"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1560 src/prefs_matcher.c:1637
+#: src/prefs_matcher.c:1561 src/prefs_matcher.c:1639
 msgid "Search pattern is not set."
 msgstr "O padrão da pesquisa não foi definido."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1574
+#: src/prefs_matcher.c:1575
 msgid "Invalid hour."
 msgstr "Hora inválida."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1583
+#: src/prefs_matcher.c:1585
 msgid "Test command is not set."
 msgstr "O comando de teste não foi definido."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1654
+#: src/prefs_matcher.c:1656
 msgid "all addresses in all headers"
 msgstr "todos os endereços em todos os cabeçalhos"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1657
+#: src/prefs_matcher.c:1659
 msgid "any address in any header"
 msgstr "qualquer endereço em qualquer cabeçalho"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1659
+#: src/prefs_matcher.c:1661
 #, c-format
 msgid "the address(es) in header '%s'"
 msgstr "o(s) endereço(s) no cabeçalho '%s'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1660
+#: src/prefs_matcher.c:1662
 #, c-format
 msgid ""
 "Book/folder path is not set.\n"
@@ -17080,87 +17277,87 @@ msgstr ""
 "Se você deseja procurar a correspondência de %s por todo o livro de "
 "endereços, deve selecionar '%s' da caixa de seleção do livro/pasta."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1879
+#: src/prefs_matcher.c:1884
 msgid "Headers part"
 msgstr "Trecho do cabeçalho"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1883
+#: src/prefs_matcher.c:1888
 msgid "Headers values"
 msgstr "Valores dos cabeçalhos"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1887
+#: src/prefs_matcher.c:1892
 msgid "Body part"
 msgstr "Trecho do texto"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1891
+#: src/prefs_matcher.c:1896
 msgid "Whole message"
 msgstr "Toda a mensagem"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2008 src/prefs_matcher.c:2054
+#: src/prefs_matcher.c:2013 src/prefs_matcher.c:2059
 msgid "in"
 msgstr "em"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2010
+#: src/prefs_matcher.c:2015
 msgid "content is"
 msgstr "conteúdo é"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2014
+#: src/prefs_matcher.c:2019
 msgid "Date is"
 msgstr "A data é"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2025
+#: src/prefs_matcher.c:2030
 msgid "Age is"
 msgstr "Idade é"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2030
+#: src/prefs_matcher.c:2035
 msgid "Flag"
 msgstr "Marca"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2031 src/prefs_matcher.c:2045
+#: src/prefs_matcher.c:2036 src/prefs_matcher.c:2050
 msgid "is"
 msgstr "é"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2036
+#: src/prefs_matcher.c:2041
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2044
+#: src/prefs_matcher.c:2049
 msgid "Label"
 msgstr "Rótulo"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2049
+#: src/prefs_matcher.c:2054
 msgid "Value:"
 msgstr "Valor:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2064
+#: src/prefs_matcher.c:2069
 msgid "Score is"
 msgstr "A pontuação é"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2065
+#: src/prefs_matcher.c:2070
 msgid "points"
 msgstr "pontos"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2075
+#: src/prefs_matcher.c:2080
 msgid "Size is"
 msgstr "O tamanho é"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2080
+#: src/prefs_matcher.c:2085
 msgid "Scope:"
 msgstr "Alcance:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2082
+#: src/prefs_matcher.c:2087
 msgid "tags"
 msgstr "etiquetas"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2087
+#: src/prefs_matcher.c:2092
 msgid "type is"
 msgstr "o tipo é"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2091
+#: src/prefs_matcher.c:2096
 msgid "Program returns"
 msgstr "O programa retorna"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2161
+#: src/prefs_matcher.c:2166
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
 "Close anyway?"
@@ -17168,11 +17365,11 @@ msgstr ""
 "A entrada não foi salva.\n"
 "Fechar mesmo assim?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2228
+#: src/prefs_matcher.c:2234
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Correspondência: 'Testar'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2229
+#: src/prefs_matcher.c:2235
 msgid ""
 "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
 "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
@@ -17184,7 +17381,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Os seguinte símbolos podem ser utilizados:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2328
+#: src/prefs_matcher.c:2334
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Regras de condição atuais"
 
@@ -17301,156 +17498,160 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration warning"
 msgstr "Aviso de configuração"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:153
+#: src/prefs_msg_colors.c:145
 msgid "Message view"
 msgstr "Visualização da mensagem"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:160
+#: src/prefs_msg_colors.c:152
 msgid "Enable coloration of message text"
 msgstr "Habilitar coloração do texto da mensagem"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:168
+#: src/prefs_msg_colors.c:160
 msgid "Quote"
 msgstr "Citar"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:180
+#: src/prefs_msg_colors.c:172
 msgid "Cycle quote colors"
 msgstr "Ciclar as cores das citações"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:184
+#: src/prefs_msg_colors.c:176
 msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
 msgstr "Se existirem mais de 3 níveis de citações, as cores serão reutilizadas"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:190
+#: src/prefs_msg_colors.c:182
 msgid "1st Level"
 msgstr "1º nível"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:196 src/prefs_msg_colors.c:214
-#: src/prefs_msg_colors.c:232
+#: src/prefs_msg_colors.c:188 src/prefs_msg_colors.c:206
+#: src/prefs_msg_colors.c:224
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:200
+#: src/prefs_msg_colors.c:192
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 1st level text"
 msgstr "Selecione a cor para o texto do 1º nível"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:208
+#: src/prefs_msg_colors.c:200
 msgid "2nd Level"
 msgstr "2º nível"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:218
+#: src/prefs_msg_colors.c:210
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 2nd level text"
 msgstr "Selecione a cor para o texto do 2º nível"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:226
+#: src/prefs_msg_colors.c:218
 msgid "3rd Level"
 msgstr "3º nível"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:236
+#: src/prefs_msg_colors.c:228
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 3rd level text"
 msgstr "Selecione a cor para o texto do 3º nível"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:245
+#: src/prefs_msg_colors.c:237
 msgid "Enable coloration of text background"
 msgstr "Habilitar coloração do fundo do texto"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:254
-msgctxt "Tooltip"
+#: src/prefs_msg_colors.c:247
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for 1st level text background"
-msgstr "Selecione a cor para o fundo do texto do 1º nível"
+msgstr "Seleção de cor para o fundo do texto do 1º nível"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:267
-msgctxt "Tooltip"
+#: src/prefs_msg_colors.c:261
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for 2nd level text background"
 msgstr "Selecione a cor para o fundo do texto do 2º nível"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:280
-msgctxt "Tooltip"
+#: src/prefs_msg_colors.c:275
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for 3rd level text background"
-msgstr "Selecione a cor para o fundo do texto do 3º nível"
+msgstr "Seleção de cor para o fundo do texto do 3º nível"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:292
-msgctxt "Tooltip"
+#: src/prefs_msg_colors.c:288
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for links"
-msgstr "Selecione a cor para os links"
+msgstr "Seleção de cor para os links"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:296
+#: src/prefs_msg_colors.c:292
 msgid "URI link"
 msgstr "Links URI"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:304
-msgctxt "Tooltip"
+#: src/prefs_msg_colors.c:301
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Selecione a cor para as assinaturas"
+msgstr "Seleção de cor para as assinaturas"
 
 #. TRANSLATORS: A patch is a text file listing the differences between 2 or more different
 #. versions of the same text file
-#: src/prefs_msg_colors.c:314
+#: src/prefs_msg_colors.c:311
 msgid "Patch messages and attachments"
 msgstr "Mensagens de patch e anexos"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:322
-msgctxt "Tooltip"
+#: src/prefs_msg_colors.c:320
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for inserted lines"
-msgstr "Selecione a cor para linhas inseridas"
+msgstr "Seleção de cor para linhas inseridas"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:324
+#: src/prefs_msg_colors.c:322
 msgid "Inserted lines"
 msgstr "Linhas inseridas"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:331
-msgctxt "Tooltip"
+#: src/prefs_msg_colors.c:330
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for removed lines"
-msgstr "Selecione a cor para as linhas removidas"
+msgstr "Seleção de cor para linhas removidas"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:334
+#: src/prefs_msg_colors.c:333
 msgid "Removed lines"
 msgstr "Linhas removidas"
 
-#. TRANSLATORS: A hunk is a section of the patch indicating how the files differ
 #: src/prefs_msg_colors.c:342
-msgctxt "Tooltip"
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for hunk lines"
-msgstr "Selecione a cor para as linhas de diferenças"
+msgstr "Seleção de cor para as linhas com as diferenças"
 
 #. TRANSLATORS: A hunk is a section of the patch indicating how the files differ
 #: src/prefs_msg_colors.c:346
 msgid "Hunk lines"
-msgstr "Linhas de diferenças"
+msgstr "Linhas com as diferenças"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:348 src/prefs_summaries.c:380
+#: src/prefs_msg_colors.c:348 src/prefs_summaries.c:378
 msgid "Folder list"
 msgstr "Lista de pastas"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:355
-msgctxt "Tooltip"
-msgid ""
-"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
-"immediately when moving or deleting messages' is turned off"
-msgstr ""
-"Selecione a cor para a pasta de destino. A pasta de destino é utilizada "
-"quando a opção 'Executar imediatamente ao mover ou excluir mensagens' está "
-"desativada"
+#: src/prefs_msg_colors.c:356
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
+msgid "Pick color for Target folder."
+msgstr "Seleção de cor para pasta de destino."
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:360
+#: src/prefs_msg_colors.c:357
 msgid "Target folder"
 msgstr "Pasta de destino"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:367
+#: src/prefs_msg_colors.c:359
 msgctxt "Tooltip"
+msgid ""
+"Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or "
+"deleting messages' is turned off"
+msgstr ""
+"A pasta de destino é utilizada quando a opção 'Executar imediatamente ao"
+" mover "
+"ou excluir mensagens' está desativada"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:370
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for folders containing new messages"
 msgstr "Selecione a cor para as pastas que contenham novas mensagens"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:371
+#: src/prefs_msg_colors.c:373
 msgid "Folder containing new messages"
 msgstr "Pasta contendo novas mensagens"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:396 src/prefs_msg_colors.c:428
+#: src/prefs_msg_colors.c:398 src/prefs_msg_colors.c:435
 #, c-format
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 'color %d'"
@@ -17458,85 +17659,18 @@ msgstr "Selecione a cor para 'color %d'"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:400 src/prefs_msg_colors.c:432
+#: src/prefs_msg_colors.c:402 src/prefs_msg_colors.c:439
 #, c-format
 msgid "Set label for 'color %d'"
 msgstr "Defina o rótulo para 'color %d'"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:527
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 1st level text"
-msgstr "Seleção de cor para o texto do 1º nível"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:529
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 2nd level text"
-msgstr "Seleção de cor para o texto do 2º nível"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:531
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 3rd level text"
-msgstr "Seleção de cor para o texto do 3º nível"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:533
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 1st level text background"
-msgstr "Seleção de cor para o fundo do texto do 1º nível"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:535
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 2nd level text background"
-msgstr "Seleção de cor para o fundo do texto do 2º nível"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:537
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 3rd level text background"
-msgstr "Seleção de cor para o fundo do texto do 3º nível"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:539
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for links"
-msgstr "Seleção de cor para os links"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:541
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Seleção de cor para pasta de destino"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:543
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Seleção de cor para as assinaturas"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:545
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for folder"
-msgstr "Seleção de cor para as pastas"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:547
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for inserted lines"
-msgstr "Seleção de cor para as linhas inseridas"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:549
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for removed lines"
-msgstr "Seleção de cor para as linhas removidas"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:551
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for hunk lines"
-msgstr "Seleção de cor para as linhas de diferenças"
-
-#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
-#. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:574
+#: src/prefs_msg_colors.c:411 src/prefs_msg_colors.c:448
 #, c-format
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 'color %d'"
 msgstr "Seleção de cor para 'color %d'"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:753
+#: src/prefs_msg_colors.c:582
 msgid "Colors"
 msgstr "Cores"
 
@@ -17660,30 +17794,31 @@ msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
 msgstr "Sincronize as pastas off-line assim que possível"
 
 #: src/prefs_other.c:604
-msgid "Master passphrase"
-msgstr "Senha mestra"
+msgid "Primary passphrase"
+msgstr "Senha primária"
 
 #: src/prefs_other.c:607
-msgid "Use a master passphrase"
-msgstr "Usar uma senha mestra"
+msgid "Use a primary passphrase"
+msgstr "Usar uma senha primária"
 
 #: src/prefs_other.c:610
 msgid ""
-"If checked, your saved account passwords will be protected by a master "
-"passphrase. If no master passphrase is set, you will be prompted to set one."
+"If checked, your saved account passwords will be protected by a primary "
+"passphrase. If no primary passphrase is set, you will be prompted to set one."
 msgstr ""
-"Se selecionado, suas senha salvas serão protegidas por uma senha mestra. "
-"Caso não exista uma senha mestra, será solicitada uma a você."
+"Se selecionado, as senhas salvas das suas contas serão protegidas por uma"
+" senha "
+"primária. Caso não exista uma senha primária, será solicitada uma a você."
 
 #: src/prefs_other.c:615
-msgid "Change master passphrase"
-msgstr "Alterar a senha mestra"
+msgid "Change primary passphrase"
+msgstr "Alterar a senha primária"
 
 #: src/prefs_other.c:786
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Miscelânea"
 
-#: src/prefs_proxy.c:234 src/prefs_receive.c:415 src/prefs_send.c:411
+#: src/prefs_proxy.c:236 src/prefs_receive.c:415 src/prefs_send.c:411
 msgid "Mail Handling"
 msgstr "Manipulação das mensagens"
 
@@ -17930,254 +18065,262 @@ msgstr ""
 msgid "Sending"
 msgstr "Envio"
 
-#: src/prefs_spelling.c:80
-msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "Selecione uma cor para as palavra erradas"
-
-#: src/prefs_spelling.c:128
+#: src/prefs_spelling.c:115
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Habilitar o verificador ortográfico"
 
-#: src/prefs_spelling.c:133
+#: src/prefs_spelling.c:120
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "Habilitar dicionário alternativo"
 
-#: src/prefs_spelling.c:138
+#: src/prefs_spelling.c:125
 msgid "Faster switching with last used dictionary"
 msgstr "Troca mais rápida com o último dicionário utilizado"
 
-#: src/prefs_spelling.c:140
+#: src/prefs_spelling.c:127
 msgid "Automatic spell checking"
 msgstr "Verificação ortográfica automática"
 
-#: src/prefs_spelling.c:148
+#: src/prefs_spelling.c:135
 msgid "Re-check message when changing dictionary"
 msgstr "Verificar novamente as mensagens ao trocar o dicionário"
 
-#: src/prefs_spelling.c:152
+#: src/prefs_spelling.c:139
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Dicionário"
 
-#: src/prefs_spelling.c:181
+#: src/prefs_spelling.c:168
 msgid "Check with both dictionaries"
 msgstr "Checar com ambos os dicionários"
 
-#: src/prefs_spelling.c:187
+#: src/prefs_spelling.c:174
 msgid "Get more dictionaries..."
 msgstr "Obter mais dicionários..."
 
-#: src/prefs_spelling.c:196
+#: src/prefs_spelling.c:182
 msgid "Misspelled word color"
 msgstr "Cor para os erros de grafia"
 
-#: src/prefs_spelling.c:208
+#: src/prefs_spelling.c:192
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Selecione uma cor para as palavra erradas"
+
+#: src/prefs_spelling.c:197
 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
 msgstr ""
 "Selecione uma cor para as palavra erradas. Escolha preto para sublinhar"
 
-#: src/prefs_spelling.c:325
+#: src/prefs_spelling.c:309
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Verificador ortográfico"
 
-#: src/prefs_summaries.c:167
+#: src/prefs_summaries.c:164
 msgid "the abbreviated weekday name"
 msgstr "o nome abreviado do dia da semana"
 
-#: src/prefs_summaries.c:168
+#: src/prefs_summaries.c:165
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "o nome completo do dia da semana"
 
-#: src/prefs_summaries.c:169
+#: src/prefs_summaries.c:166
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "o nome abreviado do mês"
 
-#: src/prefs_summaries.c:170
+#: src/prefs_summaries.c:167
 msgid "the full month name"
 msgstr "o nome completo do mês"
 
-#: src/prefs_summaries.c:171
+#: src/prefs_summaries.c:168
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "a data e as horas preferidas para o locale atual"
 
-#: src/prefs_summaries.c:172
+#: src/prefs_summaries.c:169
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "o número do século (ano/100)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:173
+#: src/prefs_summaries.c:170
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "o dia do mês"
 
-#: src/prefs_summaries.c:174
+#: src/prefs_summaries.c:171
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "as horas no formato 24 horas"
 
-#: src/prefs_summaries.c:175
+#: src/prefs_summaries.c:172
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "as horas no formato 12 horas"
 
-#: src/prefs_summaries.c:176
+#: src/prefs_summaries.c:173
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "o dia do ano"
 
-#: src/prefs_summaries.c:177
+#: src/prefs_summaries.c:174
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "o mês como um número decimal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:178
+#: src/prefs_summaries.c:175
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "os minutos"
 
-#: src/prefs_summaries.c:179
+#: src/prefs_summaries.c:176
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "usar AM ou PM"
 
-#: src/prefs_summaries.c:180
+#: src/prefs_summaries.c:177
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "os segundos"
 
-#: src/prefs_summaries.c:181
+#: src/prefs_summaries.c:178
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "o dia da semana como um número decimal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:182
+#: src/prefs_summaries.c:179
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "a data preferida para o locale atual"
 
-#: src/prefs_summaries.c:183
+#: src/prefs_summaries.c:180
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "os dois últimos dígitos do ano"
 
-#: src/prefs_summaries.c:184
+#: src/prefs_summaries.c:181
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "o ano"
 
-#: src/prefs_summaries.c:185
+#: src/prefs_summaries.c:182
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "o fuso horário, o nome ou a abreviação"
 
-#: src/prefs_summaries.c:206 src/prefs_summaries.c:255
-#: src/prefs_summaries.c:486
+#: src/prefs_summaries.c:203 src/prefs_summaries.c:252
+#: src/prefs_summaries.c:488
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato da data"
 
-#: src/prefs_summaries.c:231
+#: src/prefs_summaries.c:228
 msgid "Specifier"
 msgstr "Código"
 
-#: src/prefs_summaries.c:273
+#: src/prefs_summaries.c:270
 msgid "Example"
 msgstr "Exemplo"
 
-#: src/prefs_summaries.c:400
+#: src/prefs_summaries.c:398
 msgid "Display message count next to folder name"
 msgstr "Exibir número de mensagens ao lado do nome da pasta"
 
-#: src/prefs_summaries.c:410
+#: src/prefs_summaries.c:408
 msgid "Unread messages"
 msgstr "Mensagens não lidas"
 
-#: src/prefs_summaries.c:411
+#: src/prefs_summaries.c:409
 msgid "Unread and Total messages"
 msgstr "Mensagens não lidas e totais"
 
-#: src/prefs_summaries.c:417
+#: src/prefs_summaries.c:415
 msgid "Open last opened folder at start-up"
 msgstr "Abrir a última pasta aberta, ao iniciar"
 
-#: src/prefs_summaries.c:424
+#: src/prefs_summaries.c:419
+msgid ""
+"Run processing rules before marking all messages in a folder as read or "
+"unread"
+msgstr ""
+"Executar regras de processamento antes de marcar todas as mensagens "
+"em uma pasta como lidas ou não lidas"
+
+#: src/prefs_summaries.c:426
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Abreviar nomes de newsgroup maiores que"
 
-#: src/prefs_summaries.c:437
+#: src/prefs_summaries.c:439
 msgid "letters"
 msgstr "letras"
 
-#: src/prefs_summaries.c:445
+#: src/prefs_summaries.c:447
 msgid "Message list"
 msgstr "Lista de mensagens"
 
-#: src/prefs_summaries.c:462
+#: src/prefs_summaries.c:464
 msgid "Lock column headers"
 msgstr "Travar cabeçalhos das colunas"
 
-#: src/prefs_summaries.c:468
+#: src/prefs_summaries.c:470
 msgid "Displayed in From column"
 msgstr "Exibidos na coluna De"
 
-#: src/prefs_summaries.c:479
+#: src/prefs_summaries.c:481
 msgid "Name and Address"
 msgstr "Nome e endereço"
 
-#: src/prefs_summaries.c:505
+#: src/prefs_summaries.c:507
 msgid "Date format help"
 msgstr "Ajuda do formato da data"
 
-#: src/prefs_summaries.c:511
+#: src/prefs_summaries.c:513
 msgid "Set message selection when entering a folder"
 msgstr "Defina a seleção de mensagem ao entrar em uma pasta"
 
-#: src/prefs_summaries.c:520
+#: src/prefs_summaries.c:522
 msgid "Open message when selected"
 msgstr "Abrir a mensagem ao selecioná-la"
 
-#: src/prefs_summaries.c:525
+#: src/prefs_summaries.c:527
 msgid "When opening a folder"
 msgstr "Ao abrir uma pasta"
 
-#: src/prefs_summaries.c:527
+#: src/prefs_summaries.c:529
 msgid "When displaying search results"
 msgstr "Ao exibir os resultados da pesquisa"
 
-#: src/prefs_summaries.c:529
+#: src/prefs_summaries.c:531
 msgid "When selecting next or previous message using shortcuts"
 msgstr ""
 "Ao selecionar a mensagem anterior ou posterior usando atalhos de teclado"
 
-#: src/prefs_summaries.c:531
+#: src/prefs_summaries.c:533
 msgid "When deleting or moving messages"
 msgstr "Ao excluir ou mover mensagens"
 
-#: src/prefs_summaries.c:533
+#: src/prefs_summaries.c:535
 msgid "When using directional keys"
 msgstr "Ao usar teclas direcionais"
 
-#: src/prefs_summaries.c:535
+#: src/prefs_summaries.c:537
 msgid "Mark message as read"
 msgstr "Marcar a mensagem como lida"
 
-#: src/prefs_summaries.c:538
+#: src/prefs_summaries.c:540
 msgid "when selected, after"
 msgstr "quando selecionada, após"
 
-#: src/prefs_summaries.c:557
+#: src/prefs_summaries.c:559
 msgid "only when opened in a new window, or replied to"
 msgstr "apenas quando aberta em uma nova janela ou respondida"
 
-#: src/prefs_summaries.c:567
+#: src/prefs_summaries.c:569
 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
 msgstr "Exibir o aviso \"nenhuma mensagem não lida (ou nova)\""
 
-#: src/prefs_summaries.c:577
+#: src/prefs_summaries.c:579
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Assumir 'Sim'"
 
-#: src/prefs_summaries.c:578
+#: src/prefs_summaries.c:580
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Assumir 'Não'"
 
-#: src/prefs_summaries.c:584
+#: src/prefs_summaries.c:586
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Nomear o remetente utilizando o Livro de Endereços"
 
-#: src/prefs_summaries.c:588
+#: src/prefs_summaries.c:590
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Agrupar discussão utilizando o assunto além dos cabeçalhos padrão"
 
-#: src/prefs_summaries.c:592
+#: src/prefs_summaries.c:594
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Executar imediatamente ao mover ou excluir mensagens"
 
-#: src/prefs_summaries.c:594
+#: src/prefs_summaries.c:596
 msgid ""
 "When unchecked moving, copying and deleting of messages is deferred until "
 "you use 'Tools/Execute'"
@@ -18185,55 +18328,55 @@ msgstr ""
 "Se estiver desmarcado, a movimentação, cópia ou exclusão as mensagens será "
 "adiata até que se selecione 'Ferramentas/Executar'"
 
-#: src/prefs_summaries.c:599
+#: src/prefs_summaries.c:601
 msgid "Confirm when marking all messages as read or unread"
 msgstr "Confirmar ao marcar todas as mensagens como lidas ou não lidas"
 
-#: src/prefs_summaries.c:602
+#: src/prefs_summaries.c:604
 msgid "Confirm when changing color labels"
 msgstr "Confirmar ao alterar rótulos de cor"
 
-#: src/prefs_summaries.c:606
+#: src/prefs_summaries.c:608
 msgid "Show tooltips"
 msgstr "Exibir dicas"
 
-#: src/prefs_summaries.c:616 src/quote_fmt.c:541
+#: src/prefs_summaries.c:618 src/quote_fmt.c:541
 msgid "Defaults"
 msgstr "Padrões"
 
-#: src/prefs_summaries.c:618
+#: src/prefs_summaries.c:620
 msgid "New folders"
 msgstr "Novas pastas"
 
-#: src/prefs_summaries.c:624
+#: src/prefs_summaries.c:626
 msgid "Sort by"
 msgstr "Ordenar por"
 
-#: src/prefs_summaries.c:632 src/prefs_summary_column.c:85
+#: src/prefs_summaries.c:634 src/prefs_summary_column.c:85
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
-#: src/prefs_summaries.c:635
+#: src/prefs_summaries.c:637
 msgid "Thread date"
 msgstr "Data da discussão"
 
-#: src/prefs_summaries.c:646
+#: src/prefs_summaries.c:648
 msgid "Don't sort"
 msgstr "Não ordenar"
 
-#: src/prefs_summaries.c:661
+#: src/prefs_summaries.c:663
 msgid "Thread view"
 msgstr "Visão da discussão"
 
-#: src/prefs_summaries.c:664
+#: src/prefs_summaries.c:666
 msgid "Collapse all threads"
 msgstr "Recolher todas as discussões"
 
-#: src/prefs_summaries.c:670
+#: src/prefs_summaries.c:672
 msgid "Hide read messages"
 msgstr "Ocultar mensagens lidas"
 
-#: src/prefs_summaries.c:870
+#: src/prefs_summaries.c:877
 msgid "Summaries"
 msgstr "Sumários"
 
@@ -18407,29 +18550,29 @@ msgstr "Modelos atuais"
 msgid "Template"
 msgstr "Modelo"
 
-#: src/prefs_themes.c:401 src/prefs_themes.c:841
+#: src/prefs_themes.c:405 src/prefs_themes.c:939
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Tema interno padrão"
 
-#: src/prefs_themes.c:423
+#: src/prefs_themes.c:427
 msgid "Themes"
 msgstr "Temas"
 
-#: src/prefs_themes.c:500
+#: src/prefs_themes.c:504
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Remover o tema do sistema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:502
+#: src/prefs_themes.c:506
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Remover o tema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:507
+#: src/prefs_themes.c:511
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Deseja realmente remover esse tema?"
 
-#: src/prefs_themes.c:517
+#: src/prefs_themes.c:521
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -18438,24 +18581,24 @@ msgstr ""
 "Ocorreu um erro no arquivo %s\n"
 "durante a remoção do tema."
 
-#: src/prefs_themes.c:521
+#: src/prefs_themes.c:525
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "O diretório do tema não foi removido."
 
-#: src/prefs_themes.c:524
+#: src/prefs_themes.c:528
 msgid "Theme removed successfully"
 msgstr "O tema foi removido com sucesso"
 
-#: src/prefs_themes.c:544
+#: src/prefs_themes.c:548
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Selecione a pasta do tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:559
+#: src/prefs_themes.c:563
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Instalar o tema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:562
+#: src/prefs_themes.c:566
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a themefolder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -18463,15 +18606,15 @@ msgstr ""
 "Essa não parece ser uma pasta de tema.\n"
 "Instalar mesmo assim?"
 
-#: src/prefs_themes.c:572
+#: src/prefs_themes.c:576
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Deseja instalar o tema para todos os usuários?"
 
-#: src/prefs_themes.c:592
+#: src/prefs_themes.c:596
 msgid "Theme exists"
 msgstr "O tema já existe"
 
-#: src/prefs_themes.c:593
+#: src/prefs_themes.c:597
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location.\n"
@@ -18483,25 +18626,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Deseja substitui-lo?"
 
-#: src/prefs_themes.c:600
+#: src/prefs_themes.c:604
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
 msgstr "Não foi possível excluir o tema antigo em %s."
 
-#: src/prefs_themes.c:609
+#: src/prefs_themes.c:613
 #, c-format
 msgid "Couldn't create destination directory %s."
 msgstr "Não foi possível criar o diretório de destino %s."
 
-#: src/prefs_themes.c:623
+#: src/prefs_themes.c:627
 msgid "Theme installed successfully."
 msgstr "O tema foi instalado com sucesso."
 
-#: src/prefs_themes.c:630
+#: src/prefs_themes.c:634
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "O tema não foi instalado"
 
-#: src/prefs_themes.c:633
+#: src/prefs_themes.c:637
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -18510,74 +18653,82 @@ msgstr ""
 "Ocorreu um erro no arquivo %s\n"
 "durante a instalação do tema."
 
-#: src/prefs_themes.c:803
+#: src/prefs_themes.c:686
+msgid "View all theme icons"
+msgstr "Ver todos os ícones do tema"
+
+#: src/prefs_themes.c:901
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "%d temas disponíveis (%d do usuário, %d do sistema, 1 interno)"
 
-#: src/prefs_themes.c:844
+#: src/prefs_themes.c:942
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "O tema interno possui %d ícones"
 
-#: src/prefs_themes.c:850
+#: src/prefs_themes.c:948
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Não existe um arquivo de informações para esse tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:868
+#: src/prefs_themes.c:966
 msgid "Error: couldn't get theme status"
 msgstr "Erro: não foi possível obter o status do tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:898
+#: src/prefs_themes.c:996
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d arquivos (%d ícones), tamanho: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:956
+#: src/prefs_themes.c:1055
 msgid "Selector"
 msgstr "Seletor"
 
-#: src/prefs_themes.c:967
+#: src/prefs_themes.c:1066
 msgid "Install new..."
 msgstr "Instalar novo..."
 
-#: src/prefs_themes.c:972
+#: src/prefs_themes.c:1071
 msgid "Get more..."
 msgstr "Obter mais..."
 
-#: src/prefs_themes.c:984
+#: src/prefs_themes.c:1083
 msgid "Information"
 msgstr "Informação"
 
-#: src/prefs_themes.c:999
+#: src/prefs_themes.c:1098
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: src/prefs_themes.c:1005
+#: src/prefs_themes.c:1104
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/prefs_themes.c:1043
+#: src/prefs_themes.c:1142
 msgid "Preview"
 msgstr "Visualização"
 
-#: src/prefs_themes.c:1107
+#: src/prefs_themes.c:1205
+msgid "View all"
+msgstr "Ver tudo"
+
+#: src/prefs_themes.c:1210
 msgid "SVG rendering"
 msgstr "Renderização SVG"
 
-#: src/prefs_themes.c:1114
+#: src/prefs_themes.c:1217
 msgid "Enable alpha channel"
 msgstr "Habilitar canal alfa"
 
-#: src/prefs_themes.c:1115
+#: src/prefs_themes.c:1218
 msgid "Force scaling"
 msgstr "Forçar a escala"
 
-#: src/prefs_themes.c:1121
+#: src/prefs_themes.c:1224
 msgid "Pixels per inch (PPI)"
 msgstr "Pontos por polegada (PPI)"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:186
+#: src/prefs_toolbar.c:187
 msgid ""
 "Selected Action already set.\n"
 "Please choose another Action from List"
@@ -18585,71 +18736,71 @@ msgstr ""
 "A Ação selecionada já foi definida.\n"
 "Selecione outra Ação na lista"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:187
+#: src/prefs_toolbar.c:188
 msgid "Item has no icon defined."
 msgstr "O item não tem ícone definido."
 
-#: src/prefs_toolbar.c:188
+#: src/prefs_toolbar.c:189
 msgid "Item has no text defined."
 msgstr "O item não tem texto definido."
 
-#: src/prefs_toolbar.c:896
+#: src/prefs_toolbar.c:897
 msgid "Toolbar item"
 msgstr "Item da barra de ferramentas"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:913
+#: src/prefs_toolbar.c:914
 msgid "Item type"
 msgstr "Tipo do item"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:921
+#: src/prefs_toolbar.c:922
 msgid "Internal Function"
 msgstr "Função interna"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:922
+#: src/prefs_toolbar.c:923
 msgid "User Action"
 msgstr "Ação do usuário"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:924 src/toolbar.c:279
+#: src/prefs_toolbar.c:925 src/toolbar.c:283
 msgid "Separator"
 msgstr "Separador"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:929
+#: src/prefs_toolbar.c:930
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Evento executado ao clicar"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:948
+#: src/prefs_toolbar.c:949
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Texto da barra de ferramentas"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:961 src/prefs_toolbar.c:1336
+#: src/prefs_toolbar.c:962 src/prefs_toolbar.c:1338
 msgid "Icon"
 msgstr "Ícone"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1215 src/prefs_toolbar.c:1229 src/prefs_toolbar.c:1243
+#: src/prefs_toolbar.c:1216 src/prefs_toolbar.c:1230 src/prefs_toolbar.c:1244
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Barra de ferramentas"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1216
+#: src/prefs_toolbar.c:1217
 msgid "Main Window"
 msgstr "Janela principal"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1230
+#: src/prefs_toolbar.c:1231
 msgid "Message Window"
 msgstr "Janela da mensagem"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1244
+#: src/prefs_toolbar.c:1245
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Janela de composição"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1359
+#: src/prefs_toolbar.c:1361
 msgid "Icon text"
 msgstr "Texto do ícone"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1368
+#: src/prefs_toolbar.c:1370
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Evento mapeado"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1675
+#: src/prefs_toolbar.c:1677
 msgid "Toolbar item icon"
 msgstr "Ícone do item da barra de ferramentas"
 
@@ -18710,40 +18861,40 @@ msgstr "Reduzir o zoom"
 msgid "Page %d"
 msgstr "Página %d"
 
-#: src/privacy.c:255 src/privacy.c:276
+#: src/privacy.c:289 src/privacy.c:293
 msgid "No information available"
 msgstr "Não existe informação disponível"
 
-#: src/privacy.c:490
+#: src/privacy.c:507
 msgid "No recipient keys defined."
 msgstr "Não foi definida nenhuma chave de destinatário."
 
-#: src/procmime.c:402 src/procmime.c:404 src/procmime.c:405
+#: src/procmime.c:414 src/procmime.c:416 src/procmime.c:417
 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
 msgstr "[Erro ao decodificar BASE64]\n"
 
-#: src/procmime.c:2797
+#: src/procmime.c:2836
 msgid "Could not decode part"
 msgstr "Não foi possível decodificar parte da mensagem"
 
-#: src/procmsg.c:936 src/procmsg.c:939
+#: src/procmsg.c:961 src/procmsg.c:964
 msgid "Already trying to send."
 msgstr "Ainda tentando envia."
 
-#: src/procmsg.c:1563 src/procmsg.c:1624
+#: src/procmsg.c:1588 src/procmsg.c:1649
 #, c-format
 msgid "Couldn't open file %s."
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %s."
 
-#: src/procmsg.c:1634
+#: src/procmsg.c:1659
 msgid "Queued message header is broken."
 msgstr "O cabeçalho da mensagem na Fila de Saída está com problema."
 
-#: src/procmsg.c:1654
+#: src/procmsg.c:1679
 msgid "An error happened during SMTP session."
 msgstr "Ocorreu um erro durante a seção SMTP."
 
-#: src/procmsg.c:1668
+#: src/procmsg.c:1693
 msgid ""
 "No specific account has been found to send, and an error happened during "
 "SMTP session."
@@ -18751,7 +18902,7 @@ msgstr ""
 "Não foi encontrada nenhuma conta específica para o envio e ocorreu um erro "
 "durante a seção SMTP."
 
-#: src/procmsg.c:1676
+#: src/procmsg.c:1701
 msgid ""
 "Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
 "generated by Claws Mail."
@@ -18759,20 +18910,20 @@ msgstr ""
 "Não foi possível determinar as informações de envio. Talvez essa mensagem "
 "não tenha sido gerada pelo Claws Mail."
 
-#: src/procmsg.c:1699
+#: src/procmsg.c:1724
 msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
 msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário para envio do artigo."
 
-#: src/procmsg.c:1712
+#: src/procmsg.c:1737
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Erro ao gravar no arquivo temporário para envio do artigo."
 
-#: src/procmsg.c:1726
+#: src/procmsg.c:1751
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s."
 msgstr "Ocorreu um erro durante o envio da mensagem para %s."
 
-#: src/procmsg.c:2286
+#: src/procmsg.c:2311
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Filtrando as mensagens...\n"
 
@@ -19190,11 +19341,11 @@ msgstr ""
 "existente no formato MH, se possuir uma.\n"
 "Se não tiver certeza, apenas clique em OK."
 
-#: src/sourcewindow.c:65
+#: src/sourcewindow.c:66
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Código-fonte da mensagem"
 
-#: src/sourcewindow.c:161
+#: src/sourcewindow.c:162
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Código-fonte"
@@ -19204,14 +19355,14 @@ msgid "Expiry"
 msgstr "Expiração"
 
 #: src/ssl_manager.c:195
-msgid "Saved SSL/TLS certificates"
-msgstr "Certificados SSL/TLS salvos"
+msgid "Saved TLS certificates"
+msgstr "Certificados TLS salvos"
 
-#: src/ssl_manager.c:446
+#: src/ssl_manager.c:451
 msgid "Delete certificate"
 msgstr "Excluir certificado"
 
-#: src/ssl_manager.c:447
+#: src/ssl_manager.c:452
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "Deseja realmente excluir esse certificado?"
 
@@ -19239,80 +19390,80 @@ msgstr "Condição:"
 msgid "Find _all"
 msgstr "Localizar _todas"
 
-#: src/summary_search.c:696 src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1397
+#: src/summary_search.c:696 src/summaryview.c:1138 src/summaryview.c:1402
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Pesquisando em %s... \n"
 
-#: src/summary_search.c:791
+#: src/summary_search.c:792
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "O início da lista foi atingido; continuar a partir do final?"
 
-#: src/summary_search.c:793
+#: src/summary_search.c:794
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "O final da lista foi atingido; continuar a partir do início?"
 
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:426
 msgid "Re-edit"
 msgstr "Reeditar"
 
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
 msgid "Create _filter rule"
 msgstr "Criar regra de _filtragem"
 
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:452
 msgid "_Set displayed columns"
 msgstr "Definir colu_nas visíveis"
 
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:457
 msgid "_Lock column headers"
 msgstr "Travar _cabeçalhos das colunas"
 
-#: src/summaryview.c:593
+#: src/summaryview.c:595
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "Alternar a exibição da barra de pesquisa rápida"
 
-#: src/summaryview.c:630
+#: src/summaryview.c:632
 msgid "Toggle multiple selection"
 msgstr "Alternar a múltipla seleção"
 
-#: src/summaryview.c:1325
+#: src/summaryview.c:1329
 msgid "Process mark"
 msgstr "Processar marca"
 
-#: src/summaryview.c:1326
+#: src/summaryview.c:1330
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Foram deixadas algumas marcas. Processá-las?"
 
-#: src/summaryview.c:1376
+#: src/summaryview.c:1381
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Revisando pasta (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1937 src/summaryview.c:1985
+#: src/summaryview.c:1935 src/summaryview.c:1984
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Não há mais mensagens não-lidas"
 
-#: src/summaryview.c:1938
+#: src/summaryview.c:1936
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Não foram encontradas mensagens não lidas. Pesquisar a partir do fim?"
 
-#: src/summaryview.c:1950 src/summaryview.c:1998 src/summaryview.c:2035
-#: src/summaryview.c:2083 src/summaryview.c:2150
+#: src/summaryview.c:1949 src/summaryview.c:1998 src/summaryview.c:2036
+#: src/summaryview.c:2085 src/summaryview.c:2154
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Erro interno: valor não esperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1962
+#: src/summaryview.c:1961
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Não há mensagens não lidas."
 
-#: src/summaryview.c:1986
+#: src/summaryview.c:1985
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?"
 
-#: src/summaryview.c:2022 src/summaryview.c:2070
+#: src/summaryview.c:2022 src/summaryview.c:2071
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Não há mais mensagens novas"
 
@@ -19320,211 +19471,211 @@ msgstr "Não há mais mensagens novas"
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Não foram encontradas mensagens novas. Pesquisar a partir do fim?"
 
-#: src/summaryview.c:2047
+#: src/summaryview.c:2048
 msgid "No new messages."
 msgstr "Não há mensagens novas."
 
-#: src/summaryview.c:2071
+#: src/summaryview.c:2072
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Não foram encontradas mensagens novas. Ir para a próxima pasta?"
 
-#: src/summaryview.c:2104 src/summaryview.c:2137
+#: src/summaryview.c:2106 src/summaryview.c:2140
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Não há mais mensagens marcadas"
 
-#: src/summaryview.c:2105
+#: src/summaryview.c:2107
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Pesquisar desde o fim?"
 
-#: src/summaryview.c:2114
+#: src/summaryview.c:2117
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Não há mensagens marcadas."
 
-#: src/summaryview.c:2138
+#: src/summaryview.c:2141
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Ir para a próxima pasta?"
 
-#: src/summaryview.c:2171 src/summaryview.c:2200
+#: src/summaryview.c:2175 src/summaryview.c:2205
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Não há mais mensagens rotuladas"
 
-#: src/summaryview.c:2172
+#: src/summaryview.c:2176
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Pesquisar desde o fim?"
 
-#: src/summaryview.c:2181 src/summaryview.c:2214
+#: src/summaryview.c:2186 src/summaryview.c:2220
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Não há mensagens rotuladas."
 
-#: src/summaryview.c:2201
+#: src/summaryview.c:2206
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Pesquisar desde o início?"
 
-#: src/summaryview.c:2524
+#: src/summaryview.c:2530
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Agrupando mensagens pelo assunto..."
 
-#: src/summaryview.c:2712
+#: src/summaryview.c:2718
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d excluída"
 
-#: src/summaryview.c:2716
+#: src/summaryview.c:2722
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d movida"
 
-#: src/summaryview.c:2717 src/summaryview.c:2724
+#: src/summaryview.c:2723 src/summaryview.c:2730
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:2722
+#: src/summaryview.c:2728
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copiada"
 
-#: src/summaryview.c:2736
+#: src/summaryview.c:2742
 msgid " item selected"
 msgid_plural " items selected"
 msgstr[0] " item selecionado"
 msgstr[1] " itens selecionados"
 
-#: src/summaryview.c:2754 src/summaryview.c:2799
+#: src/summaryview.c:2760 src/summaryview.c:2805
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nova(s), %d não lida(s), %d no total (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2774
+#: src/summaryview.c:2780
 msgid "Message summary"
 msgstr "Sumário das mensagens"
 
-#: src/summaryview.c:2775
+#: src/summaryview.c:2781
 msgid "New:"
 msgstr "Novas:"
 
-#: src/summaryview.c:2776
+#: src/summaryview.c:2782
 msgid "Unread:"
 msgstr "Não lidas:"
 
-#: src/summaryview.c:2777
+#: src/summaryview.c:2783
 msgid "Total:"
 msgstr "Total:"
 
-#: src/summaryview.c:2779
+#: src/summaryview.c:2785
 msgid "Marked:"
 msgstr "Marcadas:"
 
-#: src/summaryview.c:2780
+#: src/summaryview.c:2786
 msgid "Replied:"
 msgstr "Respondidas:"
 
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2787
 msgid "Forwarded:"
 msgstr "Encaminhadas:"
 
-#: src/summaryview.c:2782
+#: src/summaryview.c:2788
 msgid "Locked:"
 msgstr "Travadas:"
 
-#: src/summaryview.c:2783
+#: src/summaryview.c:2789
 msgid "Ignored:"
 msgstr "Ignoradas:"
 
-#: src/summaryview.c:2784
+#: src/summaryview.c:2790
 msgid "Watched:"
 msgstr "Observadas:"
 
-#: src/summaryview.c:2794
+#: src/summaryview.c:2800
 #, c-format
 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
 msgstr "%d/%d selecionada(s) (%s/%s), %d não lida(s)"
 
-#: src/summaryview.c:3082
+#: src/summaryview.c:3088
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordenando o sumário..."
 
-#: src/summaryview.c:3250
+#: src/summaryview.c:3260
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Estruturando o sumário a partir dos dados das mensagens..."
 
-#: src/summaryview.c:3456
+#: src/summaryview.c:3466
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Sem data)"
 
-#: src/summaryview.c:3513
+#: src/summaryview.c:3523
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Sem destinatário)"
 
-#: src/summaryview.c:3561
+#: src/summaryview.c:3571
 #, c-format
 msgid "From: %s, on %s"
 msgstr "De: %s, em %s"
 
-#: src/summaryview.c:3570
+#: src/summaryview.c:3580
 #, c-format
 msgid "To: %s, on %s"
 msgstr "Para: %s, em %s"
 
-#: src/summaryview.c:4455
+#: src/summaryview.c:4465
 msgid "You're not the author of the article."
 msgstr "Você não é o autor do artigo."
 
-#: src/summaryview.c:4545
+#: src/summaryview.c:4555
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
 msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
 msgstr[0] "Deseja realmente excluir a mensagem selecionada?"
 msgstr[1] "Deseja realmente excluir as %d mensagens selecionadas?"
 
-#: src/summaryview.c:4548
+#: src/summaryview.c:4558
 msgid "Delete message"
 msgid_plural "Delete messages"
 msgstr[0] "Excluir a mensagem"
 msgstr[1] "Excluir as mensagens"
 
-#: src/summaryview.c:4712
+#: src/summaryview.c:4722
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "As pastas de destino e a atual são a mesma."
 
-#: src/summaryview.c:4767
+#: src/summaryview.c:4777
 msgid "Select folder to move selected message to"
 msgid_plural "Select folder to move selected messages to"
 msgstr[0] "Selecione a pasta para onde a mensagem selecionada será movida"
 msgstr[1] "Selecione a pasta para onde as mensagens selecionadas serão movidas"
 
-#: src/summaryview.c:4818
+#: src/summaryview.c:4828
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Você está tentando copiar para a mesma pasta."
 
-#: src/summaryview.c:4852
+#: src/summaryview.c:4862
 msgid "Select folder to copy selected message to"
 msgid_plural "Select folder to copy selected messages to"
 msgstr[0] "Selecione a pasta para onde a mensagem selecionada será copiada"
 msgstr[1] ""
 "Selecione a pasta para onde as mensagens selecionadas serão copiadas"
 
-#: src/summaryview.c:5010
+#: src/summaryview.c:5026
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Acrescentar ou sobrescrever"
 
-#: src/summaryview.c:5011
+#: src/summaryview.c:5027
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Acrescentar ao arquivo ou sobrescrevê-lo?"
 
-#: src/summaryview.c:5012
+#: src/summaryview.c:5028
 msgid "_Append"
 msgstr "_Acrescentar"
 
-#: src/summaryview.c:5012
+#: src/summaryview.c:5028
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Sobrescrever"
 
-#: src/summaryview.c:5023 src/summaryview.c:5026 src/summaryview.c:5041
+#: src/summaryview.c:5039 src/summaryview.c:5042 src/summaryview.c:5057
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "Não foi possível salvar o arquivo '%s'."
 
-#: src/summaryview.c:5061
+#: src/summaryview.c:5080
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
@@ -19532,27 +19683,27 @@ msgstr ""
 "Você esta prestes a imprimir %d mensagens, uma a uma. Deseja realmente "
 "continuar?"
 
-#: src/summaryview.c:5519
+#: src/summaryview.c:5538
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Agrupando discussões..."
 
-#: src/summaryview.c:5767
+#: src/summaryview.c:5786
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Ignorar estas regras"
 
-#: src/summaryview.c:5770
+#: src/summaryview.c:5789
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "Aplicar estas regras independente da conta à qual elas pertençam"
 
-#: src/summaryview.c:5773
+#: src/summaryview.c:5792
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "Aplicar estas regras caso elas refiram-se à conta atual"
 
-#: src/summaryview.c:5802
+#: src/summaryview.c:5821
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filtragem"
 
-#: src/summaryview.c:5803
+#: src/summaryview.c:5822
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -19560,75 +19711,75 @@ msgstr ""
 "Existem algumas regras de filtragem que pertencem a uma conta.\n"
 "Por favor, escolha o que fazer com estas regras:"
 
-#: src/summaryview.c:5835
+#: src/summaryview.c:5854
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrando..."
 
-#: src/summaryview.c:5918
+#: src/summaryview.c:5937
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Configuração do processamento"
 
-#: src/summaryview.c:6068
+#: src/summaryview.c:6087
 msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?"
 msgstr ""
 "Deseja realmente reiniciar o rótulo de cor de todas as mensagens "
 "selecionadas?"
 
-#: src/summaryview.c:6070
+#: src/summaryview.c:6089
 msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?"
 msgstr ""
 "Deseja realmente aplicar esse rótulo de cor a todas as mensagens "
 "selecionadas?"
 
-#: src/summaryview.c:6071
+#: src/summaryview.c:6090
 msgid "Reset color label"
 msgstr "Reiniciar rótulo de cor"
 
-#: src/summaryview.c:6071
+#: src/summaryview.c:6090
 msgid "Set color label"
 msgstr "Definir rótulo de cor"
 
-#: src/summaryview.c:6512
+#: src/summaryview.c:6529
 msgid "Ignored thread"
 msgstr "Discussão ignorada"
 
-#: src/summaryview.c:6514
+#: src/summaryview.c:6531
 msgid "Watched thread"
 msgstr "Discussão observada"
 
-#: src/summaryview.c:6522
+#: src/summaryview.c:6539
 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
 msgstr "Respondida, mas também encaminhada - clique para ver a resposta"
 
-#: src/summaryview.c:6524
+#: src/summaryview.c:6541
 msgid "Replied - click to see reply"
 msgstr "Respondida - clique para ver a resposta"
 
-#: src/summaryview.c:6536
+#: src/summaryview.c:6553
 msgid "To be moved"
 msgstr "A ser movida"
 
-#: src/summaryview.c:6538
+#: src/summaryview.c:6555
 msgid "To be copied"
 msgstr "A ser copiada"
 
-#: src/summaryview.c:6550
+#: src/summaryview.c:6567
 msgid "Signed, has attachment(s)"
 msgstr "Assinada, possui anexo(s)"
 
-#: src/summaryview.c:6554
+#: src/summaryview.c:6571
 msgid "Encrypted, has attachment(s)"
 msgstr "Criptografada, possui anexo(s)"
 
-#: src/summaryview.c:6556
+#: src/summaryview.c:6573
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Criptografada"
 
-#: src/summaryview.c:6558
+#: src/summaryview.c:6575
 msgid "Has attachment(s)"
 msgstr "Possui anexo(s)"
 
-#: src/summaryview.c:8269
+#: src/summaryview.c:8298
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -19637,45 +19788,45 @@ msgstr ""
 "Erro na expressão regular (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:8372
+#: src/summaryview.c:8401
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "Voltar à lista de pastas (se você tiver mensagens não lidas)"
 
-#: src/summaryview.c:8377
+#: src/summaryview.c:8406
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Voltar à lista de pastas"
 
-#: src/textview.c:218
+#: src/textview.c:241
 msgid "_Open in web browser"
 msgstr "Abrir com o navegador _Web"
 
-#: src/textview.c:219
+#: src/textview.c:242
 msgid "Copy this _link"
 msgstr "Copiar esse _link"
 
-#: src/textview.c:226
+#: src/textview.c:249
 msgid "_Reply to this address"
 msgstr "_Responder para esse endereço"
 
-#: src/textview.c:227
+#: src/textview.c:250
 msgid "Add to _Address book"
 msgstr "Adicionar ao Li_vro de Endereços"
 
-#: src/textview.c:228
+#: src/textview.c:251
 msgid "Copy this add_ress"
 msgstr "Copiar esse en_dereço"
 
-#: src/textview.c:666
+#: src/textview.c:708
 #, c-format
 msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s  %s (%d bytes)]"
 
-#: src/textview.c:669
+#: src/textview.c:711
 #, c-format
 msgid "[%s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s (%d bytes)]"
 
-#: src/textview.c:839
+#: src/textview.c:881
 msgid ""
 "\n"
 "  This message can't be displayed.\n"
@@ -19689,67 +19840,67 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Use "
 
-#: src/textview.c:844
+#: src/textview.c:886
 msgid "'Network Log'"
 msgstr "'Relatório da rede'"
 
-#: src/textview.c:845
+#: src/textview.c:887
 msgid " in the Tools menu for more information."
 msgstr " no menu Ferramentas para mais informações."
 
-#: src/textview.c:911
+#: src/textview.c:953
 msgid "  The following can be performed on this part\n"
 msgstr "  Pode-se efetuar o seguinte nessa parte\n"
 
-#: src/textview.c:913
+#: src/textview.c:955
 msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
 msgstr "  clicando com o botão direito no ícone ou item da lista:"
 
-#: src/textview.c:917
+#: src/textview.c:959
 msgid "     - To save, select "
 msgstr "     - Para salvar, selecione  "
 
-#: src/textview.c:918
+#: src/textview.c:960
 msgid "'Save as...'"
 msgstr "'Salvar como...'"
 
-#: src/textview.c:920 src/textview.c:932 src/textview.c:944 src/textview.c:954
+#: src/textview.c:962 src/textview.c:974 src/textview.c:986 src/textview.c:996
 msgid " (Shortcut key: '"
 msgstr " (Tecla de atalho: '"
 
-#: src/textview.c:928
+#: src/textview.c:970
 msgid "     - To display as text, select "
 msgstr "     - Para exibir como texto, selecione "
 
-#: src/textview.c:929
+#: src/textview.c:971
 msgid "'Display as text'"
 msgstr "'Mostrar como texto'"
 
-#: src/textview.c:940
+#: src/textview.c:982
 msgid "     - To open with an external program, select "
 msgstr "     - Para abrir com um programa externo, selecione "
 
-#: src/textview.c:941
+#: src/textview.c:983
 msgid "'Open'"
 msgstr "'Abrir'"
 
-#: src/textview.c:949
+#: src/textview.c:991
 msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "       (alternativamente, dê um duplo clique ou clique com o "
 
-#: src/textview.c:950
+#: src/textview.c:992
 msgid "mouse button)\n"
 msgstr "botão do meio do mouse)\n"
 
-#: src/textview.c:952
+#: src/textview.c:994
 msgid "     - Or use "
 msgstr "     - Ou use "
 
-#: src/textview.c:953
+#: src/textview.c:995
 msgid "'Open with...'"
 msgstr "'Abrir com...'"
 
-#: src/textview.c:1075
+#: src/textview.c:1118
 #, c-format
 msgid ""
 "The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -19760,432 +19911,469 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "Código de saída %d\n"
 
-#: src/textview.c:2159
+#: src/textview.c:2229
 msgid "Tags: "
 msgstr "Etiquetas: "
 
-#: src/textview.c:2876
+#: src/textview.c:2714
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Aumentar o zoom"
+
+#: src/textview.c:2723
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Diminuir o zoom"
+
+#: src/textview.c:2732
+msgid "Reset _zoom"
+msgstr "_Redefinir o zoom"
+
+#: src/textview.c:3101
+msgid "Copy it anyway?"
+msgstr "Deseja copiar mesmo assim?"
+
+#: src/textview.c:3101
+msgid "Open it anyway?"
+msgstr "Deseja abrir mesmo assim?"
+
+#: src/textview.c:3102
+msgid "Co_py URL"
+msgstr "_Copiar URL"
+
+#: src/textview.c:3102
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Abrir URL"
+
+#: src/textview.c:3108
 msgid "The real URL is different from the displayed URL."
 msgstr "A URL real é diferente da exibida."
 
-#: src/textview.c:2877
+#: src/textview.c:3109
 msgid "Displayed URL:"
 msgstr "URL exibida:"
 
-#: src/textview.c:2878
+#: src/textview.c:3110
 msgid "Real URL:"
 msgstr "URL real:"
 
-#: src/textview.c:2879
-msgid "Open it anyway?"
-msgstr "Deseja abrir mesmo assim?"
-
-#: src/textview.c:2880
+#: src/textview.c:3112
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Aviso de tentativa de fraude por phishing"
 
-#: src/textview.c:2881
-msgid "_Open URL"
-msgstr "_Abrir URL"
-
-#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2294
+#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:2336
 msgid "Receive Mail from all Accounts"
 msgstr "Receber mensagens de todas as contas"
 
-#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2299
+#: src/toolbar.c:228 src/toolbar.c:2341
 msgid "Receive Mail from current Account"
 msgstr "Receber mensagens da conta atual"
 
-#: src/toolbar.c:226 src/toolbar.c:2303
+#: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2345
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Enviar mensagens da Fila de Saída"
 
-#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:959 src/toolbar.c:2321 src/toolbar.c:2332
+#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:976 src/toolbar.c:2363 src/toolbar.c:2374
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Escrever email"
 
-#: src/toolbar.c:228
+#: src/toolbar.c:231
 msgid "Compose News"
 msgstr "Escrever artigo"
 
-#: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2376 src/toolbar.c:2386
+#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2418 src/toolbar.c:2428
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Responder à mensagem"
 
-#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2393 src/toolbar.c:2403
+#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2435 src/toolbar.c:2445
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Responder ao remetente"
 
-#: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2410 src/toolbar.c:2420
+#: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2452 src/toolbar.c:2462
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Responder a todos"
 
-#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2427 src/toolbar.c:2437
+#: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2469 src/toolbar.c:2479
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Responder à lista de discussão"
 
-#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2315
+#: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2357
 msgid "Open email"
 msgstr "Abrir email"
 
-#: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2444 src/toolbar.c:2455
+#: src/toolbar.c:237 src/toolbar.c:2486 src/toolbar.c:2497
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Encaminhar a mensagem"
 
-#: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2460
+#: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:2502
 msgid "Trash Message"
 msgstr "Enviar a mensagem para a Lixeira"
 
-#: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2464
+#: src/toolbar.c:239 src/toolbar.c:2506
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Excluir a mensagem"
 
-#: src/toolbar.c:237
+#: src/toolbar.c:240
 msgid "Delete duplicate messages"
 msgstr "Excluir mensagens duplicadas"
 
-#: src/toolbar.c:239 src/toolbar.c:2472
+#: src/toolbar.c:242 src/toolbar.c:2514
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Ir para a mensagem não lida anterior"
 
-#: src/toolbar.c:240 src/toolbar.c:2476
+#: src/toolbar.c:243 src/toolbar.c:2518
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Ir para a próxima mensagem não lida"
 
-#: src/toolbar.c:244
+#: src/toolbar.c:247
 msgid "Mark Message"
 msgstr "Marcar a mensagem"
 
-#: src/toolbar.c:245
+#: src/toolbar.c:248
 msgid "Unmark Message"
 msgstr "Desmarcar a mensagem"
 
-#: src/toolbar.c:246
+#: src/toolbar.c:249
 msgid "Lock Message"
 msgstr "Travar a mensagem"
 
-#: src/toolbar.c:247
+#: src/toolbar.c:250
 msgid "Unlock Message"
 msgstr "Destravar a mensagem"
 
-#: src/toolbar.c:248
+#: src/toolbar.c:251
 msgid "Mark all Messages as read"
 msgstr "Marcar todas as mensagens como lidas"
 
-#: src/toolbar.c:249
+#: src/toolbar.c:252
 msgid "Mark all Messages as unread"
 msgstr "Marcar todas as mensagens como não lidas"
 
-#: src/toolbar.c:250
+#: src/toolbar.c:253
 msgid "Mark Message as read"
 msgstr "Marcar a mensagem como lida"
 
-#: src/toolbar.c:251
+#: src/toolbar.c:254
 msgid "Mark Message as unread"
 msgstr "Marcar a mensagem como não lida"
 
-#: src/toolbar.c:253 src/toolbar.c:514
+#: src/toolbar.c:255
+msgid "Run folder processing rules"
+msgstr "Executar regras de processamento da pasta"
+
+#: src/toolbar.c:257 src/toolbar.c:525
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: src/toolbar.c:254
+#: src/toolbar.c:258
 msgid "Learn Spam or Ham"
 msgstr "Aprender spam ou não-spam"
 
-#: src/toolbar.c:255
+#: src/toolbar.c:259
 msgid "Open folder/Go to folder list"
 msgstr "Abrir a pasta/Ir para a lista de pastas"
 
-#: src/toolbar.c:258 src/toolbar.c:2482
+#: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2524
 msgid "Send Message"
 msgstr "Enviar a mensagem"
 
-#: src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:2486
+#: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2528
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Armazenar na Fila de Saída e enviar mais tarde"
 
-#: src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:2490
+#: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2532
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Salvar na pasta Rascunho"
 
-#: src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:2494
+#: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2536
 msgid "Insert file"
 msgstr "Inserir arquivo"
 
-#: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2498
+#: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2540
 msgid "Attach file"
 msgstr "Anexar arquivo"
 
-#: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2502
+#: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2544
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Inserir assinatura"
 
-#: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2506
+#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2548
 msgid "Replace signature"
 msgstr "Substituir assinatura"
 
-#: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2510
+#: src/toolbar.c:269 src/toolbar.c:2552
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Editar com um programa externo"
 
-#: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2514
+#: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:2556
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Quebrar as linhas longas do parágrafo atual"
 
-#: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2518
+#: src/toolbar.c:271 src/toolbar.c:2560
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Quebrar todas as linhas longas"
 
-#: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:531 src/toolbar.c:2527
+#: src/toolbar.c:274 src/toolbar.c:542 src/toolbar.c:2569
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Verificar ortografia"
 
-#: src/toolbar.c:272 src/toolbar.c:533 src/toolbar.c:2532
+#: src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:544 src/toolbar.c:2574
 msgid "Sign"
 msgstr "Assinar"
 
-#: src/toolbar.c:273 src/toolbar.c:534 src/toolbar.c:2540
+#: src/toolbar.c:277 src/toolbar.c:545 src/toolbar.c:2582
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Criptografar"
 
-#: src/toolbar.c:274
+#: src/toolbar.c:278
 msgid "Claws Mail Actions Feature"
 msgstr "Ações do Claws Mail"
 
-#: src/toolbar.c:275 src/toolbar.c:2559
+#: src/toolbar.c:279 src/toolbar.c:2601
 msgid "Cancel receiving"
 msgstr "Cancelar a recepção"
 
-#: src/toolbar.c:277 src/toolbar.c:2567
+#: src/toolbar.c:281 src/toolbar.c:2609
 msgid "Cancel receiving/sending"
 msgstr "Cancelar recepção/envio"
 
-#: src/toolbar.c:278 src/toolbar.c:2307
+#: src/toolbar.c:282 src/toolbar.c:2349
 msgid "Close window"
 msgstr "Fechar a janela"
 
-#: src/toolbar.c:280
+#: src/toolbar.c:284
 msgid "Claws Mail Plugins"
 msgstr "Plugins do Claws Mail"
 
-#: src/toolbar.c:445 src/toolbar.c:496
+#: src/toolbar.c:450 src/toolbar.c:506
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Trash"
 msgstr "Lixeira"
 
-#: src/toolbar.c:485
+#: src/toolbar.c:495
 msgid "Get Mail"
 msgstr "Receber mensagens"
 
-#: src/toolbar.c:486
+#: src/toolbar.c:496
 msgid "Get"
 msgstr "Obter"
 
-#: src/toolbar.c:488 src/toolbar.c:489
+#: src/toolbar.c:498 src/toolbar.c:499
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Compose"
 msgstr "Escrever"
 
-#: src/toolbar.c:491
+#: src/toolbar.c:501
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Sender"
 msgstr "Remetente"
 
-#: src/toolbar.c:492
+#: src/toolbar.c:502
 msgid "All"
 msgstr "Todos"
 
-#: src/toolbar.c:493
+#: src/toolbar.c:503
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: src/toolbar.c:498 src/toolbar.c:2360 src/toolbar.c:2369
+#: src/toolbar.c:508 src/toolbar.c:2402 src/toolbar.c:2411
 msgid "Delete duplicates"
 msgstr "Excluir mensagens duplicadas"
 
-#: src/toolbar.c:500
+#: src/toolbar.c:510
 msgid "Prev"
 msgstr "Anterior"
 
-#: src/toolbar.c:501
+#: src/toolbar.c:511
 msgid "Next"
 msgstr "Próxima"
 
-#: src/toolbar.c:509
+#: src/toolbar.c:519
 msgid "All read"
 msgstr "Todas as lidas"
 
-#: src/toolbar.c:510
+#: src/toolbar.c:520
 msgid "All unread"
 msgstr "Todas as não lidas"
 
-#: src/toolbar.c:511
+#: src/toolbar.c:521
 msgid "Read"
 msgstr "Lida"
 
-#: src/toolbar.c:516
+#: src/toolbar.c:523
+msgid "Run proc. rules"
+msgstr "Executar regras de processamento"
+
+#: src/toolbar.c:527
 msgid "Folders"
 msgstr "Pastas"
 
-#: src/toolbar.c:521
+#: src/toolbar.c:532
 msgid "Draft"
 msgstr "Rascunho"
 
-#: src/toolbar.c:524
+#: src/toolbar.c:535
 msgid "Insert sig."
 msgstr "Inserir assin."
 
-#: src/toolbar.c:525
+#: src/toolbar.c:536
 msgid "Replace sig."
 msgstr "Substituir assin."
 
-#: src/toolbar.c:526
+#: src/toolbar.c:537
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: src/toolbar.c:527
+#: src/toolbar.c:538
 msgid "Wrap para."
 msgstr "Quebrar parág."
 
-#: src/toolbar.c:528
+#: src/toolbar.c:539
 msgid "Wrap all"
 msgstr "Quebrar tudo"
 
-#: src/toolbar.c:536 src/toolbar.c:537
+#: src/toolbar.c:547 src/toolbar.c:548
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
-#: src/toolbar.c:538
+#: src/toolbar.c:549
 msgid "Stop all"
 msgstr "Parar tudo"
 
-#: src/toolbar.c:951
+#: src/toolbar.c:968
 msgid "Compose News message"
 msgstr "Escrever artigo de Newsgroup"
 
-#: src/toolbar.c:990
+#: src/toolbar.c:1007
 msgid "Learn spam"
 msgstr "Aprender spam"
 
-#: src/toolbar.c:999
+#: src/toolbar.c:1016
 msgid "Ham"
 msgstr "Não-spam"
 
-#: src/toolbar.c:1001
+#: src/toolbar.c:1018
 msgid "Learn ham"
 msgstr "Aprender não-spam"
 
-#: src/toolbar.c:1916
+#: src/toolbar.c:1956
 msgid "Message will be signed"
 msgstr "A mensagem será assinada"
 
-#: src/toolbar.c:1918
+#: src/toolbar.c:1958
 msgid "Message will not be signed"
 msgstr "A mensagem não será assinada"
 
-#: src/toolbar.c:1937
+#: src/toolbar.c:1977
 msgid "Message will be encrypted"
 msgstr "A mensagem será criptografada"
 
-#: src/toolbar.c:1939
+#: src/toolbar.c:1979
 msgid "Message will not be encrypted"
 msgstr "A mensagem não será criptografada"
 
-#: src/toolbar.c:2289
+#: src/toolbar.c:2331
 msgid "Go to folder list"
 msgstr "Ir para a lista de pastas"
 
-#: src/toolbar.c:2295
+#: src/toolbar.c:2337
 msgid "Receive Mail from selected Account"
 msgstr "Receber as mensagens da conta selecionada"
 
-#: src/toolbar.c:2311
+#: src/toolbar.c:2353
 msgid "Open preferences"
 msgstr "Abrir as preferências"
 
-#: src/toolbar.c:2322
+#: src/toolbar.c:2364
 msgid "Compose with selected Account"
 msgstr "Escrever usando a conta selecionada"
 
-#: src/toolbar.c:2343
+#: src/toolbar.c:2385
 msgid "Learn as..."
 msgstr "Aprender como..."
 
-#: src/toolbar.c:2353
+#: src/toolbar.c:2395
 msgid "Learn as _Spam"
 msgstr "Aprender como _spam"
 
-#: src/toolbar.c:2354
+#: src/toolbar.c:2396
 msgid "Learn as _Ham"
 msgstr "Aprender como _não-spam"
 
-#: src/toolbar.c:2361
+#: src/toolbar.c:2403
 msgid "Delete duplicates options"
 msgstr "Opções da exclusão de duplicatas"
 
-#: src/toolbar.c:2365
+#: src/toolbar.c:2407
 msgid "Delete duplicates in selected folder"
 msgstr "Excluir duplicatas na pasta selecionada"
 
-#: src/toolbar.c:2366
+#: src/toolbar.c:2408
 msgid "Delete duplicates in all folders"
 msgstr "Excluir duplicatas em todas as pastas"
 
-#: src/toolbar.c:2377
+#: src/toolbar.c:2419
 msgid "Reply to Message options"
 msgstr "Opções de Responder à Mensagem"
 
-#: src/toolbar.c:2381 src/toolbar.c:2398 src/toolbar.c:2415 src/toolbar.c:2432
+#: src/toolbar.c:2423 src/toolbar.c:2440 src/toolbar.c:2457 src/toolbar.c:2474
 msgid "_Reply with quote"
 msgstr "Responder _com citação"
 
-#: src/toolbar.c:2382 src/toolbar.c:2399 src/toolbar.c:2416 src/toolbar.c:2433
+#: src/toolbar.c:2424 src/toolbar.c:2441 src/toolbar.c:2458 src/toolbar.c:2475
 msgid "Reply without _quote"
 msgstr "Responder _sem citação"
 
-#: src/toolbar.c:2394
+#: src/toolbar.c:2436
 msgid "Reply to Sender options"
 msgstr "Opções de Responder ao Remetente"
 
-#: src/toolbar.c:2411
+#: src/toolbar.c:2453
 msgid "Reply to All options"
 msgstr "Opções de Responder a Todos"
 
-#: src/toolbar.c:2428
+#: src/toolbar.c:2470
 msgid "Reply to Mailing-list options"
 msgstr "Opções de Responder à Lista de Discussão"
 
-#: src/toolbar.c:2445
+#: src/toolbar.c:2487
 msgid "Forward Message options"
 msgstr "Opções de Encaminhar a Mensagem"
 
-#: src/uri_opener.c:85
+#: src/uri_opener.c:70
+msgid "C_opy URL"
+msgstr "C_opiar a URL"
+
+#: src/uri_opener.c:101
 msgid "There are no URLs in this email."
 msgstr "Não existem URLs nessa mensagem."
 
-#: src/uri_opener.c:113
-msgid "Available URLs:"
-msgstr "URLs disponíveis:"
+#: src/uri_opener.c:129
+msgid "Included URLs:"
+msgstr "URLs incluídas:"
 
-#: src/uri_opener.c:187
+#: src/uri_opener.c:209
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Open URLs"
 msgstr "Abrir URLs"
 
-#: src/uri_opener.c:215
-msgid "Please select the URL to open."
-msgstr "Por favor, selecione a URL a ser aberta."
+#: src/uri_opener.c:225
+msgid "Open in browser"
+msgstr "Abrir no navegador"
+
+#: src/uri_opener.c:237
+msgid "Any phishing URLs are shown in red, followed by the actual URL."
+msgstr ""
+"Qualquer URL de phishing é exibida em vermelho, seguida pela URL atual."
 
-#: src/uri_opener.c:223
+#: src/uri_opener.c:245
 msgid "Select All"
 msgstr "Selecionar tudo"
 
-#: src/wizard.c:523
+#: src/wizard.c:522
 msgctxt "Welcome Mail Subject"
 msgid "Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Bem-vindo(a) ao Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:546
+#: src/wizard.c:545
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -20276,49 +20464,49 @@ msgstr ""
 "pode fazê-lo em <%s>.\n"
 "\n"
 
-#: src/wizard.c:621
+#: src/wizard.c:620
 msgid "Please enter the mailbox name."
 msgstr "Por favor, digite o nome da caixa postal."
 
-#: src/wizard.c:649
+#: src/wizard.c:648
 msgid "Please enter your name and email address."
 msgstr "Por favor, digite o seu nome e endereço de email."
 
-#: src/wizard.c:660
+#: src/wizard.c:659
 msgid "Please enter your receiving server and username."
 msgstr ""
 "Por favor, digite o endereço e o nome de usuário do seu servidor de "
 "recebimento."
 
-#: src/wizard.c:670
+#: src/wizard.c:669
 msgid "Please enter your username."
 msgstr "Por favor, digite o seu nome de usuário."
 
-#: src/wizard.c:680
+#: src/wizard.c:679
 msgid "Please enter your SMTP server."
 msgstr "Por favor, digite o endereço do seu servidor SMTP."
 
-#: src/wizard.c:691
+#: src/wizard.c:690
 msgid "Please enter your SMTP username."
 msgstr "Por favor, digite o nome de usuário para o SMTP."
 
-#: src/wizard.c:974
+#: src/wizard.c:968
 msgid "Your name:"
 msgstr "Seu nome:"
 
-#: src/wizard.c:986
+#: src/wizard.c:981
 msgid "Your email address:"
 msgstr "Seu endereço de email:"
 
-#: src/wizard.c:998
+#: src/wizard.c:994
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Sua organização:"
 
-#: src/wizard.c:1032
+#: src/wizard.c:1029
 msgid "Mailbox name:"
 msgstr "Nome da caixa postal:"
 
-#: src/wizard.c:1039
+#: src/wizard.c:1036
 msgid ""
 "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
 "Mail\""
@@ -20326,7 +20514,7 @@ msgstr ""
 "Você também pode especificar um caminho absoluto, por exemplo \"/home/fulano/"
 "Documentos/Mail\""
 
-#: src/wizard.c:1109
+#: src/wizard.c:1106
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:25\""
@@ -20334,51 +20522,55 @@ msgstr ""
 "Você pode especificar o número da porta adicionando-o ao final: \"mail."
 "exemplo.com:25\""
 
-#: src/wizard.c:1112
+#: src/wizard.c:1109
 msgid "SMTP server address:"
 msgstr "Endereço do servidor SMTP:"
 
-#: src/wizard.c:1127
+#: src/wizard.c:1124
 msgid "(empty to use the same as receive)"
 msgstr "(em branco para utilizar o mesmo da recepção)"
 
-#: src/wizard.c:1142
+#: src/wizard.c:1139
 msgid "SMTP username:"
 msgstr "Nome de usuário do SMTP:"
 
-#: src/wizard.c:1154
+#: src/wizard.c:1153
 msgid "SMTP password:"
 msgstr "Senha do SMTP:"
 
 #: src/wizard.c:1169
-msgid "Use SSL/TLS to connect to SMTP server"
-msgstr "Usar SSL/TLS para conectar-se ao servidor SMTP"
+msgid "Use TLS to connect to SMTP server"
+msgstr "Usar TLS para conectar-se ao servidor SMTP"
 
-#: src/wizard.c:1180 src/wizard.c:1609
+#: src/wizard.c:1180 src/wizard.c:1623
 msgid "Use STARTTLS command to start encryption"
 msgstr "Utilizar comando STARTTLS para iniciar iniciar criptografia"
 
-#: src/wizard.c:1192 src/wizard.c:1622
-msgid "Client SSL/TLS certificate (optional)"
-msgstr "Certificado SSL/TLS do cliente (opcional)"
+#: src/wizard.c:1192 src/wizard.c:1636
+msgid "Client TLS certificate (optional)"
+msgstr "Certificado TLS do cliente (opcional)"
 
-#: src/wizard.c:1267 src/wizard.c:1299 src/wizard.c:1552
+#: src/wizard.c:1201 src/wizard.c:1646
+msgid "File:"
+msgstr "Arquivo:"
+
+#: src/wizard.c:1274 src/wizard.c:1306 src/wizard.c:1560
 msgid "Server address:"
 msgstr "Endereço do servidor:"
 
-#: src/wizard.c:1331
+#: src/wizard.c:1338
 msgid "Local mailbox:"
 msgstr "Caixa postal local:"
 
-#: src/wizard.c:1499
+#: src/wizard.c:1506
 msgid "Server type:"
 msgstr "Tipo do servidor:"
 
-#: src/wizard.c:1508
+#: src/wizard.c:1515
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/wizard.c:1563
+#: src/wizard.c:1573
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:110\""
@@ -20386,19 +20578,19 @@ msgstr ""
 "Você pode especificar o número da porta adicionando-o ao final: \"mail."
 "exemplo.com:110\""
 
-#: src/wizard.c:1598
-msgid "Use SSL/TLS to connect to receiving server"
-msgstr "Usar SSL/TLS para conectar-se ao servidor de recebimento"
+#: src/wizard.c:1612
+msgid "Use TLS to connect to receiving server"
+msgstr "Usar TLS para conectar-se ao servidor de recebimento"
 
-#: src/wizard.c:1671
+#: src/wizard.c:1690
 msgid "IMAP server directory:"
 msgstr "Diretório do servidor IMAP:"
 
-#: src/wizard.c:1682
+#: src/wizard.c:1701
 msgid "Show only subscribed folders"
 msgstr "Mostrar apenas pastas inscritas"
 
-#: src/wizard.c:1690
+#: src/wizard.c:1709
 msgid ""
 "Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP support."
@@ -20406,15 +20598,15 @@ msgstr ""
 "Aviso: essa versão do Claws Mail\n"
 "foi compilada sem suporte ao IMAP."
 
-#: src/wizard.c:1809
+#: src/wizard.c:1828
 msgid "Claws Mail Setup Wizard"
 msgstr "Assistente de configuração do Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:1843
+#: src/wizard.c:1862
 msgid "Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Bem-vindo(a) ao Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:1850
+#: src/wizard.c:1869
 msgid ""
 "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
 "\n"
@@ -20428,107 +20620,34 @@ msgstr ""
 "mais comuns de email. Assim, você poderá iniciar a utilização do Claws Mail "
 "em menos de cinco minutos."
 
-#: src/wizard.c:1863
+#: src/wizard.c:1882
 msgid "About You"
 msgstr "Sobre você"
 
-#: src/wizard.c:1870 src/wizard.c:1884 src/wizard.c:1898 src/wizard.c:1913
+#: src/wizard.c:1889 src/wizard.c:1903 src/wizard.c:1917 src/wizard.c:1932
 msgid "Bold fields must be completed"
 msgstr "Os campos em negrito DEVEM ser preenchidos"
 
-#: src/wizard.c:1877
+#: src/wizard.c:1896
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "Recebimento de mensagens"
 
-#: src/wizard.c:1891
+#: src/wizard.c:1910
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Envio de mensagem"
 
-#: src/wizard.c:1906
+#: src/wizard.c:1925
 msgid "Saving mail on disk"
 msgstr "Salvamento da mensagem no disco"
 
-#: src/wizard.c:1921
+#: src/wizard.c:1940
 msgid "Configuration finished"
 msgstr "Configuração encerrada"
 
-#: src/wizard.c:1928
+#: src/wizard.c:1947
 msgid ""
 "Claws Mail is now ready.\n"
 "Click Save to start."
 msgstr ""
 "O Claws Mail está pronto.\n"
 "Clique em Salvar para iniciar."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use custom client details"
-#~ msgstr "Usar cores personalizadas"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Could not queue message for sending:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não foi possível acrescentar a mensagem à Fila de Saída:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s."
-
-#~ msgid "Could not queue message for sending."
-#~ msgstr "Não foi possível acrescentar a mensagem à Fila de Saída."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
-#~ msgstr "Não foi possível criptografar o e-mail: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Input the location of mailbox.\n"
-#~ "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
-#~ "scanned automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Informe a localização da caixa postal.\n"
-#~ "Se for especificada uma já existente, ela será\n"
-#~ "verificada automaticamente."
-
-#~ msgid "Overwrite existing file?"
-#~ msgstr "Sobrescrever o arquivo existente?"
-
-#~ msgid "Open in Viewer (enable remote content)"
-#~ msgstr "Abrir no visualizador (habilitar conteúdo remoto)"
-
-#~ msgid "Use secure authentication (APOP)"
-#~ msgstr "Usar autenticação de segurança (APOP)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu "
-#~ "items by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
-#~ "Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se marcado, permite que você altere os atalhos de teclado da maioria dos "
-#~ "itens do menu, parando o ponteiro do mouse sobre o item e pressionando "
-#~ "uma combinação de teclas.\n"
-#~ "Desmarque essa opção caso você deseje travar todos os atalhos de teclado."
-
-#~ msgid "Sort new folders by"
-#~ msgstr "Ordenar novas pastas por"
-
-#~ msgid "first email in the list"
-#~ msgstr "primeira mensagem da lista"
-
-#~ msgid "Selection on folder opening"
-#~ msgstr "Seleção ao abrir a pasta"
-
-#~ msgid "Only root can remove system themes"
-#~ msgstr "Apenas o root pode remove os temas do sistema"
-
-#~ msgid "Author: "
-#~ msgstr "Author: "
-
-#~ msgid "A_dd"
-#~ msgstr "_Adicionar"
-
-#~ msgid "_Open image"
-#~ msgstr "_Abrir imagem"
-
-#~ msgid "_Save image..."
-#~ msgstr "_Salvar imagem..."
index 254634e77e4c640102af48ff571d3023cbd02604..ce79d930050c32505e648b5618292d2e512538d7 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,14 +8,14 @@
 # Ruslan N. Balkin <baron@voices.ru>, 2003.
 # Pavlo & Olena Bohmat <bohm@ukr.net>, 2004-2007.
 # Aleksei Miheev <aleksei@miheev.info>, 2008-2009.
-# Mikhail Kurinnoi <viewizard@viewizard.com>, 2015-2021.
+# Mikhail Kurinnoi <viewizard@viewizard.com>, 2015-2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Claws Mail 3.17.8\n"
+"Project-Id-Version: Claws Mail 4.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-03 09:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-03 16:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-27 09:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-27 18:06+0300\n"
 "Last-Translator: Mikhail Kurinnoi <viewizard@viewizard.com>\n"
 "Language-Team: Mikhail Kurinnoi <viewizard@viewizard.com>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n% "
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 "X-Poedit-Basepath: claws\n"
 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
 
@@ -55,158 +55,238 @@ msgstr ""
 "учётные записи с пометкой в колонке \"G\". Учётная запись по умолчанию "
 "отмечена жирным шрифтом."
 
-#: src/account.c:822
+#: src/account.c:781 src/foldersel.c:348
+msgid "_New"
+msgstr "_Новый"
+
+#: src/account.c:787
+msgid "Create a new account"
+msgstr "Создать новую учётную запись"
+
+#: src/account.c:789 src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:456 src/addressbook.c:473 src/compose.c:615
+#: src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:213
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Правка"
+
+#: src/account.c:795
+msgid "Edit preferences for the selected account"
+msgstr "Редактировать параметры выбранной учётной записи"
+
+#: src/account.c:797 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188
+#: src/addrcustomattr.c:495 src/addrduplicates.c:395 src/addrduplicates.c:793
+#: src/addressbook.c:1478 src/addressbook.c:1486 src/addressbook.c:2954
+#: src/addressbook.c:2982 src/addressbook.c:2989 src/editaddress.c:1325
+#: src/editaddress.c:1553 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:431
+#: src/edittags.c:234 src/edittags.c:270 src/edittags.c:586 src/mh_gtk.c:207
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:766 src/prefs_actions.c:724
+#: src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:256
+#: src/prefs_filtering.c:472 src/prefs_filtering.c:1196
+#: src/prefs_filtering.c:1216 src/prefs_template.c:316 src/prefs_template.c:899
+#: src/prefs_template.c:912 src/prefs_toolbar.c:1010 src/ssl_manager.c:211
+#: src/ssl_manager.c:453
+msgid "D_elete"
+msgstr "У_далить"
+
+#: src/account.c:803
+msgid "Delete the selected account from the list"
+msgstr "Удалить выбранную учетную запись из списка"
+
+#: src/account.c:805 src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:480 src/compose.c:644 src/mainwindow.c:552
+#: src/messageview.c:229 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Копировать"
+
+#: src/account.c:811
+msgid "Create a new copy of the selected account"
+msgstr "Создать новую копию выбранной учетной записи"
+
+#: src/account.c:813 src/editaddress.c:1324 src/gtk/foldersort.c:318
+#: src/prefs_actions.c:401 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:391 src/prefs_filtering_action.c:620
+#: src/prefs_filtering.c:538 src/prefs_folder_column.c:316
+#: src/prefs_matcher.c:831 src/prefs_summary_column.c:330
+#: src/prefs_summary_open.c:295 src/prefs_template.c:374
+#: src/prefs_toolbar.c:1058
+msgid "_Down"
+msgstr "_Вниз"
+
+#: src/account.c:819
+msgid "Move the selected account down"
+msgstr "Переместить выбранную учетную запись вниз"
+
+#: src/account.c:821 src/editaddress.c:1323 src/gtk/foldersort.c:312
+#: src/prefs_actions.c:393 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:385 src/prefs_filtering_action.c:615
+#: src/prefs_filtering.c:530 src/prefs_folder_column.c:312
+#: src/prefs_matcher.c:826 src/prefs_summary_column.c:326
+#: src/prefs_summary_open.c:289 src/prefs_template.c:366
+#: src/prefs_toolbar.c:1054
+msgid "_Up"
+msgstr "_Вверх"
+
+#: src/account.c:827
+msgid "Move the selected account up"
+msgstr "Переместить выбранную учетную запись вверх"
+
+#: src/account.c:834
 msgid " _Set as default account "
 msgstr " _Использовать как учётную запись по умолчанию "
 
-#: src/account.c:829 src/action.c:1405 src/addrduplicates.c:843
-#: src/addressadd.c:601 src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:1437
-#: src/addressbook.c:3258 src/addressbook.c:3309 src/addressbook.c:4176
-#: src/addressbook.c:4182 src/addressbook.c:4298 src/addrindex.c:1836
-#: src/alertpanel.c:129 src/alertpanel.c:193 src/browseldap.c:301
-#: src/compose.c:631 src/exphtmldlg.c:293 src/expldifdlg.c:323
-#: src/gtk/about.c:912 src/gtk/gtkutils.c:90 src/gtk/icon_legend.c:184
-#: src/gtk/pluginwindow.c:391 src/gtk/prefswindow.c:509
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/importldif.c:438 src/inc.c:841
-#: src/message_search.c:320 src/messageview.c:225
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:785
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1228
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:815 src/prefs_actions.c:887
-#: src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:918 src/prefs_filtering.c:1465
-#: src/prefs_filtering.c:1487 src/prefs_filtering.c:1509
-#: src/prefs_matcher.c:2162 src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592
-#: src/prefs_template.c:597 src/summary_search.c:785
+#: src/account.c:841 src/action.c:1408 src/addrduplicates.c:399
+#: src/addrduplicates.c:843 src/addressadd.c:600 src/addressbook.c:422
+#: src/addressbook.c:1432 src/addressbook.c:3257 src/addressbook.c:3309
+#: src/addressbook.c:4178 src/addressbook.c:4183 src/addressbook.c:4299
+#: src/addrindex.c:1836 src/alertpanel.c:139 src/alertpanel.c:203
+#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:636 src/edittags.c:591
+#: src/exphtmldlg.c:193 src/exphtmldlg.c:295 src/expldifdlg.c:323
+#: src/gtk/about.c:917 src/gtk/icon_legend.c:184 src/gtk/pluginwindow.c:391
+#: src/gtk/prefswindow.c:512 src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/importldif.c:438
+#: src/inc.c:841 src/message_search.c:238 src/message_search.c:320
+#: src/messageview.c:226 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:786
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1004 src/prefs_actions.c:915
+#: src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946 src/prefs_filtering.c:1469
+#: src/prefs_filtering.c:1493 src/prefs_filtering.c:1516
+#: src/prefs_matcher.c:2167 src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592
+#: src/prefs_template.c:597 src/prefs_themes.c:718 src/summary_search.c:495
+#: src/summary_search.c:785
 msgid "_Close"
 msgstr "_Закрыть"
 
-#: src/account.c:914
+#: src/account.c:926
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "Учётные записи с внешними папками не могут быть скопированы."
 
-#: src/account.c:921
+#: src/account.c:933
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Копировать %s"
 
-#: src/account.c:1125
+#: src/account.c:1137
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Вы действительно хотите удалить учётную запись '%s'?"
 
-#: src/account.c:1127
+#: src/account.c:1139
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Безымянный)"
 
-#: src/account.c:1128
+#: src/account.c:1140
 msgid "Delete account"
 msgstr "Удалить учётную запись"
 
-#: src/account.c:1129 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:187
-#: src/addrcustomattr.c:495 src/addrduplicates.c:147 src/addrduplicates.c:793
-#: src/addressadd.c:300 src/addressbook.c:1483 src/addressbook.c:1490
-#: src/addressbook.c:2957 src/addressbook.c:2969 src/addressbook.c:2982
-#: src/addressbook.c:2989 src/addressbook_foldersel.c:212 src/addrgather.c:554
-#: src/compose.c:3681 src/compose.c:3809 src/compose.c:5115 src/compose.c:5152
-#: src/compose.c:5189 src/compose.c:5232 src/compose.c:5796 src/compose.c:5859
-#: src/compose.c:6091 src/compose.c:9516 src/compose.c:10694
-#: src/compose.c:10699 src/compose.c:10773 src/compose.c:11665
-#: src/compose.c:12183 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815
-#: src/editaddress.c:820 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:407
-#: src/editjpilot.c:305 src/editldap_basedn.c:238 src/editldap.c:362
-#: src/edittags.c:222 src/edittags.c:258 src/editvcard.c:203
-#: src/exphtmldlg.c:603 src/exphtmldlg.c:678 src/expldifdlg.c:671
-#: src/expldifdlg.c:747 src/export.c:174 src/foldersel.c:350
-#: src/folderview.c:2480 src/folderview.c:2538 src/grouplistdialog.c:241
-#: src/gtk/foldersort.c:243 src/gtk/gtkaspell.c:1513 src/gtk/inputdialog.c:368
-#: src/gtk/prefswindow.c:504 src/gtk/progressdialog.c:97 src/imap.c:1178
-#: src/imap_gtk.c:369 src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:574 src/import.c:173
-#: src/import.c:204 src/importldif.c:923 src/importldif.c:989
-#: src/importmutt.c:250 src/importpine.c:249 src/inc.c:888 src/main.c:2249
-#: src/mainwindow.c:4000 src/mainwindow.c:4202 src/mbox.c:552
-#: src/messageview.c:2065 src/messageview.c:2076 src/mh_gtk.c:207
-#: src/mh_gtk.c:375 src/mimeview.c:1905 src/mimeview.c:1930 src/mimeview.c:2355
-#: src/news.c:409 src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:214
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:117
+#: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188
+#: src/addrcustomattr.c:498 src/addrduplicates.c:147 src/addrduplicates.c:793
+#: src/addressadd.c:300 src/addressbook.c:1478 src/addressbook.c:1486
+#: src/addressbook.c:2954 src/addressbook.c:2967 src/addressbook.c:2981
+#: src/addressbook.c:2988 src/addressbook_foldersel.c:212 src/addrgather.c:554
+#: src/compose.c:3701 src/compose.c:3829 src/compose.c:5140 src/compose.c:5177
+#: src/compose.c:5214 src/compose.c:5257 src/compose.c:5821 src/compose.c:5880
+#: src/compose.c:6116 src/compose.c:9554 src/compose.c:10736
+#: src/compose.c:10741 src/compose.c:10815 src/compose.c:11715
+#: src/compose.c:12232 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815
+#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:407 src/editjpilot.c:305
+#: src/editldap_basedn.c:238 src/editldap.c:362 src/edittags.c:234
+#: src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203 src/exphtmldlg.c:608
+#: src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673 src/expldifdlg.c:749
+#: src/export.c:174 src/foldersel.c:349 src/folderview.c:2497
+#: src/folderview.c:2555 src/grouplistdialog.c:238 src/gtk/foldersort.c:244
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1511 src/gtk/inputdialog.c:366 src/gtk/prefswindow.c:507
+#: src/gtk/progressdialog.c:95 src/imap.c:1183 src/imap_gtk.c:369
+#: src/imap_gtk.c:516 src/imap_gtk.c:576 src/import.c:173 src/import.c:208
+#: src/importldif.c:925 src/importldif.c:991 src/importmutt.c:250
+#: src/importpine.c:249 src/inc.c:890 src/main.c:2286 src/mainwindow.c:4009
+#: src/mainwindow.c:4212 src/mbox.c:549 src/messageview.c:2080
+#: src/messageview.c:2091 src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1818
+#: src/mimeview.c:1843 src/mimeview.c:2268 src/news.c:409 src/news_gtk.c:252
+#: src/password_gtk.c:211 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:117
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:945
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1046
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:388
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:430
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:944
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:387
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:429
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:91
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:136
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:334
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:196
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:335
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:590
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:588
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:157
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:323
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:492
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:194
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:361
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:481
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:50
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1058
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1997
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931 src/prefs_actions.c:217
-#: src/prefs_actions.c:702 src/prefs_actions.c:723 src/prefs_customheader.c:177
-#: src/prefs_customheader.c:693 src/prefs_display_header.c:246
-#: src/prefs_filtering_action.c:392 src/prefs_filtering.c:351
-#: src/prefs_filtering.c:1194 src/prefs_filtering.c:1213
-#: src/prefs_folder_column.c:341 src/prefs_folder_item.c:1761
-#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_other.c:148 src/prefs_summaries.c:287
-#: src/prefs_summary_column.c:355 src/prefs_summary_open.c:181
-#: src/prefs_template.c:399 src/prefs_template.c:899 src/prefs_template.c:912
-#: src/prefs_themes.c:596 src/send_message.c:294 src/ssl_manager.c:448
-#: src/summaryview.c:1327 src/summaryview.c:4550 src/summaryview.c:5012
-#: src/summaryview.c:5066 src/summaryview.c:5805 src/textview.c:2881
-#: src/toolbar.c:3054 src/wizard.c:1814
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2032
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931 src/prefs_actions.c:219
+#: src/prefs_actions.c:724 src/prefs_actions.c:746 src/prefs_actions.c:1315
+#: src/prefs_customheader.c:177 src/prefs_customheader.c:693
+#: src/prefs_display_header.c:246 src/prefs_filtering_action.c:392
+#: src/prefs_filtering.c:351 src/prefs_filtering.c:1196
+#: src/prefs_filtering.c:1216 src/prefs_folder_column.c:341
+#: src/prefs_folder_item.c:1827 src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_other.c:148
+#: src/prefs_summaries.c:284 src/prefs_summary_column.c:355
+#: src/prefs_summary_open.c:181 src/prefs_template.c:399
+#: src/prefs_template.c:899 src/prefs_template.c:912 src/prefs_themes.c:600
+#: src/send_message.c:294 src/ssl_manager.c:453 src/summaryview.c:1331
+#: src/summaryview.c:4560 src/summaryview.c:5029 src/summaryview.c:5085
+#: src/summaryview.c:5824 src/textview.c:3113 src/toolbar.c:3108
+#: src/wizard.c:1833
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Отменить"
 
-#: src/account.c:1129 src/addrcustomattr.c:216 src/addressbook.c:437
-#: src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:479 src/edittags.c:285
-#: src/imap_gtk.c:369 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1313
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:334
+#: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:218 src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:457 src/addressbook.c:474 src/edittags.c:297
+#: src/imap_gtk.c:369 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1310
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:429
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:335
 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1997 src/prefs_actions.c:1077
-#: src/prefs_customheader.c:693 src/prefs_filtering.c:1681
-#: src/prefs_template.c:1105 src/summaryview.c:4550
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:194
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2032 src/prefs_actions.c:1105
+#: src/prefs_customheader.c:693 src/prefs_display_header.c:328
+#: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1105 src/summaryview.c:4560
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Удалить"
 
-#: src/account.c:1602
+#: src/account.c:1615
 msgctxt "Accounts List Get Column Name"
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
-#: src/account.c:1608
+#: src/account.c:1621
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "'Получить Почту' проверяет письма в указанных учётных записях"
 
-#: src/account.c:1615 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:220
-#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7467 src/editaddress.c:1475
-#: src/editaddress.c:1497 src/editaddress.c:1516
+#: src/account.c:1628 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:220
+#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7500 src/editaddress.c:1478
+#: src/editaddress.c:1500 src/editaddress.c:1519
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:369
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:389 src/editbook.c:168
 #: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:255 src/editldap.c:426
 #: src/editvcard.c:171 src/importmutt.c:221 src/importpine.c:220
 #: src/mimeview.c:304 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1849
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:464 src/prefs_filtering.c:384
-#: src/prefs_filtering.c:1854 src/prefs_summaries.c:477 src/prefs_template.c:78
-#: src/prefs_themes.c:993
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1860
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:468 src/prefs_filtering.c:384
+#: src/prefs_filtering.c:1862 src/prefs_summaries.c:479 src/prefs_template.c:78
+#: src/prefs_themes.c:1092
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: src/account.c:1623 src/prefs_account.c:1267 src/prefs_account.c:4955
+#: src/account.c:1636 src/prefs_account.c:1267 src/prefs_account.c:4958
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
-#: src/account.c:1631 src/ssl_manager.c:109
+#: src/account.c:1644 src/ssl_manager.c:109
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
@@ -246,7 +326,7 @@ msgstr ""
 "Неверное действие фильтрации:\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:997
+#: src/action.c:1000
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -257,36 +337,44 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:999 src/compose.c:5265 src/compose.c:5270 src/compose.c:9669
-#: src/compose.c:9708 src/ldaputil.c:333
+#: src/action.c:1002 src/compose.c:5290 src/compose.c:5295 src/compose.c:9712
+#: src/compose.c:9751 src/ldaputil.c:334
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858
 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1831
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1849
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1852 src/privacy.c:62
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1825
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1829
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1847
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1850 src/privacy.c:64
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Неизвестная ошибка"
 
-#: src/action.c:1218 src/action.c:1395
+#: src/action.c:1223 src/action.c:1397
 msgid "Completed"
 msgstr "Завершено"
 
-#: src/action.c:1255
+#: src/action.c:1260
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Выполняется: %s\n"
 
-#: src/action.c:1259
+#: src/action.c:1264
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Завершено: %s\n"
 
-#: src/action.c:1305
+#: src/action.c:1307
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Действия ввода/вывода"
 
-#: src/action.c:1641
+#: src/action.c:1371
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Выполнить"
+
+#: src/action.c:1406
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Остановить"
+
+#: src/action.c:1648
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -297,11 +385,11 @@ msgstr ""
 "('%%h' будет заменено параметром)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1646
+#: src/action.c:1653
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Действия скрыты параметром пользователя"
 
-#: src/action.c:1650
+#: src/action.c:1657
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -312,23 +400,23 @@ msgstr ""
 "('%%u' будет заменено параметром)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1655
+#: src/action.c:1662
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Указанный пользователем параметр"
 
-#: src/addrclip.c:481
+#: src/addrclip.c:483
 msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure."
 msgstr "Невозможно копировать папку в саму себя или одну из её подпапок."
 
-#: src/addrclip.c:504
+#: src/addrclip.c:506
 msgid "Cannot copy an address book to itself."
 msgstr "Невозможно копировать адресную книгу в саму себя."
 
-#: src/addrclip.c:595
+#: src/addrclip.c:597
 msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
 msgstr "Невозможно переместить папку в саму себя или в одну из её подпапок."
 
-#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5006
+#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5008
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:321
 msgid "Group"
 msgstr "Группа"
@@ -381,19 +469,19 @@ msgstr "Удалить все свойства"
 msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
 msgstr "Вы действительно хотите удалить все свойства?"
 
-#: src/addrcustomattr.c:185
+#: src/addrcustomattr.c:186
 msgid "Delete attribute name"
 msgstr "Удалить свойство"
 
-#: src/addrcustomattr.c:186
+#: src/addrcustomattr.c:187
 msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
 msgstr "Вы действительно хотите удалить это свойство?"
 
-#: src/addrcustomattr.c:195
+#: src/addrcustomattr.c:197
 msgid "Reset to default"
 msgstr "Вернуть значение по умолчанию"
 
-#: src/addrcustomattr.c:196
+#: src/addrcustomattr.c:198
 msgid ""
 "Do you really want to replace all attribute names\n"
 "with the default set?"
@@ -401,97 +489,108 @@ msgstr ""
 "Вы действительно хотите заменить все имена\n"
 "свойств набором имён по умолчанию?"
 
-#: src/addrcustomattr.c:197 src/compose.c:9783 src/exphtmldlg.c:181
+#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9825 src/exphtmldlg.c:181
 #: src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247 src/file_checker.c:83
-#: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:880 src/folderview.c:1102
-#: src/folderview.c:2526 src/folderview.c:2628 src/inc.c:1668 src/main.c:407
-#: src/mainwindow.c:2868 src/mainwindow.c:2873 src/message_search.c:335
+#: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:884 src/folderview.c:1112
+#: src/folderview.c:2543 src/folderview.c:2651 src/inc.c:1673 src/main.c:412
+#: src/mainwindow.c:2872 src/mainwindow.c:2877 src/message_search.c:335
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:708
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:899 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1021
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961 src/prefs_migration.c:61
-#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/prefs_themes.c:573
-#: src/summary_search.c:796 src/summaryview.c:1327 src/summaryview.c:1940
-#: src/summaryview.c:1988 src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2073
-#: src/summaryview.c:2107 src/summaryview.c:2140 src/summaryview.c:2174
-#: src/summaryview.c:2203 src/summaryview.c:4264 src/summaryview.c:4310
-#: src/summaryview.c:6072 src/toolbar.c:3034
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:712
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1088 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1211
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
+#: src/prefs_themes.c:512 src/prefs_themes.c:568 src/prefs_themes.c:577
+#: src/summary_search.c:797 src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938
+#: src/summaryview.c:1987 src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074
+#: src/summaryview.c:2109 src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178
+#: src/summaryview.c:2208 src/summaryview.c:4274 src/summaryview.c:4320
+#: src/summaryview.c:6091 src/toolbar.c:3088
 msgid "_No"
 msgstr "_Нет"
 
-#: src/addrcustomattr.c:197 src/compose.c:9783 src/compose.c:12183
+#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9825 src/compose.c:12232
 #: src/exphtmldlg.c:181 src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247
-#: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:880
-#: src/folderview.c:1102 src/folderview.c:2526 src/folderview.c:2628
-#: src/inc.c:1668 src/main.c:407 src/mainwindow.c:2868 src/mainwindow.c:2873
+#: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:884
+#: src/folderview.c:1112 src/folderview.c:2543 src/folderview.c:2651
+#: src/inc.c:1673 src/main.c:412 src/mainwindow.c:2872 src/mainwindow.c:2877
 #: src/message_search.c:335 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:708 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:899
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1021 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961 src/prefs_migration.c:61
-#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/prefs_themes.c:573
-#: src/summary_search.c:796 src/summaryview.c:1327 src/summaryview.c:1940
-#: src/summaryview.c:1988 src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2073
-#: src/summaryview.c:2107 src/summaryview.c:2140 src/summaryview.c:2174
-#: src/summaryview.c:2203 src/summaryview.c:4264 src/summaryview.c:4310
-#: src/summaryview.c:5066 src/summaryview.c:6072 src/toolbar.c:3034
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:712 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1088
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1211 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:123
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
+#: src/prefs_themes.c:512 src/prefs_themes.c:568 src/prefs_themes.c:577
+#: src/summary_search.c:797 src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938
+#: src/summaryview.c:1987 src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074
+#: src/summaryview.c:2109 src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178
+#: src/summaryview.c:2208 src/summaryview.c:4274 src/summaryview.c:4320
+#: src/summaryview.c:5085 src/summaryview.c:6091 src/toolbar.c:3088
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Да"
 
-#: src/addrcustomattr.c:217 src/edittags.c:286 src/prefs_actions.c:1078
-#: src/prefs_filtering.c:1682 src/prefs_template.c:1106
+#: src/addrcustomattr.c:219 src/edittags.c:298 src/prefs_actions.c:1106
+#: src/prefs_filtering.c:1690 src/prefs_template.c:1106
 msgid "Delete _all"
 msgstr "Удалить _все"
 
-#: src/addrcustomattr.c:218
+#: src/addrcustomattr.c:220
 msgid "_Reset to default"
 msgstr "_Вернуть значение по умолчанию"
 
-#: src/addrcustomattr.c:407
+#: src/addrcustomattr.c:410
 msgid "Attribute name is not set."
 msgstr "Имя свойства не указано."
 
-#: src/addrcustomattr.c:466
+#: src/addrcustomattr.c:469
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Edit attribute names"
 msgstr "Изменить имена свойств"
 
-#: src/addrcustomattr.c:480
+#: src/addrcustomattr.c:483
 msgid "New attribute name:"
 msgstr "Имя нового свойства:"
 
-#: src/addrcustomattr.c:496 src/addressadd.c:301
-#: src/addressbook_foldersel.c:213 src/addrgather.c:555 src/alertpanel.c:363
-#: src/compose.c:5859 src/compose.c:9517 src/editaddress.c:172
-#: src/editaddress.c:816 src/editaddress.c:821 src/editbook.c:197
-#: src/editgroup.c:408 src/editjpilot.c:306 src/editldap_basedn.c:239
-#: src/editldap.c:363 src/editvcard.c:204 src/export.c:175 src/foldersel.c:351
-#: src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/foldersort.c:244 src/gtk/gtkaspell.c:1514
-#: src/gtk/inputdialog.c:369 src/gtk/prefswindow.c:505 src/import.c:174
-#: src/import.c:204 src/importmutt.c:251 src/importpine.c:250 src/main.c:2249
-#: src/mimeview.c:1906 src/password_gtk.c:215
+#: src/addrcustomattr.c:492 src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1559
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:437 src/editgroup.c:376
+#: src/edittags.c:581 src/prefs_actions.c:320 src/prefs_customheader.c:249
+#: src/prefs_display_header.c:321 src/prefs_display_header.c:372
+#: src/prefs_filtering_action.c:580 src/prefs_filtering.c:455
+#: src/prefs_folder_column.c:271 src/prefs_matcher.c:791
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_summary_open.c:241
+#: src/prefs_template.c:299 src/prefs_toolbar.c:998
+msgid "_Add"
+msgstr "_Добавить"
+
+#: src/addrcustomattr.c:499 src/addressadd.c:301
+#: src/addressbook_foldersel.c:213 src/addrgather.c:555 src/alertpanel.c:385
+#: src/compose.c:5880 src/compose.c:9555 src/editaddress.c:172
+#: src/editaddress.c:816 src/editbook.c:197 src/editgroup.c:408
+#: src/editjpilot.c:306 src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363
+#: src/editvcard.c:204 src/export.c:175 src/foldersel.c:350
+#: src/grouplistdialog.c:240 src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1513
+#: src/gtk/inputdialog.c:368 src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:174
+#: src/import.c:208 src/importmutt.c:251 src/importpine.c:250 src/main.c:2286
+#: src/mimeview.c:1819 src/password_gtk.c:213
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1048
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:389
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1045
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:388
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:137
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:591
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:589
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:123
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:509
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:487
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:51
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1789
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1913 src/prefs_actions.c:218
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1793
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1917 src/prefs_actions.c:220
 #: src/prefs_customheader.c:178 src/prefs_display_header.c:247
 #: src/prefs_filtering_action.c:393 src/prefs_filtering.c:352
 #: src/prefs_folder_column.c:342 src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_other.c:149
-#: src/prefs_summaries.c:288 src/prefs_summary_column.c:356
+#: src/prefs_summaries.c:285 src/prefs_summary_column.c:356
 #: src/prefs_summary_open.c:182 src/prefs_template.c:400
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: src/addrcustomattr.c:517
+#: src/addrcustomattr.c:520
 msgid ""
 "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
 "contacts."
@@ -517,6 +616,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Claws Mail проведёт поиск дублирующихся почтовых адресов в адресной книге."
 
+#: src/addrduplicates.c:147 src/addressbook.c:1160 src/compose.c:671
+#: src/messageview.c:232 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
+msgid "_Find"
+msgstr "_Найти"
+
 #: src/addrduplicates.c:315
 msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
 msgstr "В адресной книге не найдено дублирующихся почтовых адресов"
@@ -526,8 +630,8 @@ msgid "Duplicate email addresses"
 msgstr "Дублирующиеся почтовые адреса"
 
 #: src/addrduplicates.c:443 src/addressadd.c:233
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:470 src/prefs_summaries.c:478
-#: src/toolbar.c:529
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:474 src/prefs_summaries.c:480
+#: src/toolbar.c:540
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
@@ -535,11 +639,11 @@ msgstr "Адрес"
 msgid "Address book path"
 msgstr "Путь к адресной книге"
 
-#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1435 src/addressbook.c:1488
+#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1430 src/addressbook.c:1484
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Удалить адрес(а)"
 
-#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1489
+#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1485
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Действительно удалить адрес(а)?"
 
@@ -547,7 +651,7 @@ msgstr "Действительно удалить адрес(а)?"
 msgid "Delete address"
 msgstr "Удалить адрес"
 
-#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1436
+#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1431
 msgid "This address data is read-only and cannot be deleted."
 msgstr "Данные адреса только для чтения и не могут быть удалены."
 
@@ -559,8 +663,8 @@ msgstr "Добавить в адресную книгу"
 msgid "Contact"
 msgstr "Контакт"
 
-#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:130 src/editaddress.c:1256
-#: src/editaddress.c:1301 src/editgroup.c:290
+#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:130 src/editaddress.c:1258
+#: src/editaddress.c:1303 src/editgroup.c:290
 msgid "Remarks"
 msgstr "Примечания"
 
@@ -568,259 +672,248 @@ msgstr "Примечания"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Выберите Папку Адресной Книги"
 
-#: src/addressadd.c:599 src/addressbook.c:3256 src/addressbook.c:3307
+#: src/addressadd.c:598 src/addressbook.c:3255 src/addressbook.c:3307
 msgid "Add address(es)"
 msgstr "Добавить адрес(а)"
 
-#: src/addressadd.c:600
+#: src/addressadd.c:599
 msgid "Can't add the specified address"
 msgstr "Не удалось добавить указанный адрес"
 
-#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:4994 src/editaddress.c:1245
-#: src/editaddress.c:1282 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:507
-#: src/exporthtml.c:601 src/exporthtml.c:765 src/ldif.c:763
+#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:4996 src/editaddress.c:1247
+#: src/editaddress.c:1284 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:509
+#: src/exporthtml.c:597 src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:767
 msgid "Email Address"
 msgstr "Почтовый Адрес"
 
-#: src/addressbook.c:405
+#: src/addressbook.c:400
 msgid "_Book"
 msgstr "_Книга"
 
-#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:461
-#: src/addressbook.c:478 src/compose.c:610 src/mainwindow.c:517
-#: src/messageview.c:212 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Правка"
-
-#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:615 src/mainwindow.c:520
-#: src/messageview.c:215
+#: src/addressbook.c:402 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:521
+#: src/messageview.c:216
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Сервис"
 
-#: src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:459
 msgid "New _Book"
 msgstr "Новая _Книга"
 
-#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:460
 msgid "New _Folder"
 msgstr "Новая _Папка"
 
-#: src/addressbook.c:412
+#: src/addressbook.c:407
 msgid "New _vCard"
 msgstr "Новый _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:416
+#: src/addressbook.c:411
 msgid "New _JPilot"
 msgstr "Новый _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:414
 msgid "New LDAP _Server"
 msgstr "Добавить _Сервер LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:423
+#: src/addressbook.c:418
 msgid "_Edit book"
 msgstr "_Правка книги"
 
-#: src/addressbook.c:424
+#: src/addressbook.c:419
 msgid "_Delete book"
 msgstr "_Удалить книгу"
 
-#: src/addressbook.c:426 src/compose.c:627 src/gtk/gtkutils.c:69
+#: src/addressbook.c:421 src/compose.c:632 src/editaddress.c:1326
+#: src/editaddress.c:1556 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:434
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633 src/wizard.c:1813
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:634 src/wizard.c:1832
 msgid "_Save"
 msgstr "_Сохранить"
 
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:476 src/messageview.c:229
+#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:471 src/messageview.c:230
 msgid "_Select all"
 msgstr "_Выделить всё"
 
-#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:468 src/addressbook.c:484
+#: src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:479
 msgid "C_ut"
 msgstr "В_ырезать"
 
-#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485
-#: src/compose.c:639 src/gtk/gtkutils.c:71 src/mainwindow.c:551
-#: src/messageview.c:228 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Копировать"
-
-#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
-#: src/compose.c:640 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
+#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:481
+#: src/compose.c:645 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Вставить"
 
-#: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:481
+#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:476
 msgid "New _Address"
 msgstr "Новый _Адрес"
 
-#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:482
+#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:477
 msgid "New _Group"
 msgstr "Новая _Группа"
 
-#: src/addressbook.c:442 src/addressbook.c:488
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:483
 msgid "_Mail To"
 msgstr "_Написать Письмо"
 
-#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:492
+#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:487
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Объединить"
 
-#: src/addressbook.c:447
+#: src/addressbook.c:442
 msgid "Import _LDIF file..."
 msgstr "Импорт _LDIF файла..."
 
-#: src/addressbook.c:448
+#: src/addressbook.c:443
 msgid "Import M_utt file..."
 msgstr "Импорт M_utt файла..."
 
-#: src/addressbook.c:449
+#: src/addressbook.c:444
 msgid "Import _Pine file..."
 msgstr "Импорт _Pine файла..."
 
-#: src/addressbook.c:451
+#: src/addressbook.c:446
 msgid "Export _HTML..."
 msgstr "Экспорт в _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:452
+#: src/addressbook.c:447
 msgid "Export LDI_F..."
 msgstr "Экспорт в LDI_F..."
 
-#: src/addressbook.c:454
+#: src/addressbook.c:449
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "Найти дублирующиеся почтовые адреса..."
 
-#: src/addressbook.c:455
+#: src/addressbook.c:450
 msgid "Edit custom attributes..."
 msgstr "Редактировать пользовательские свойства..."
 
-#: src/addressbook.c:490
+#: src/addressbook.c:485
 msgid "_Browse Entry"
 msgstr "_Просмотр Записи"
 
-#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:457 src/crash.c:476 src/importldif.c:114
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172 src/plugins/vcalendar/day-view.c:397
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:424 src/prefs_themes.c:819
-#: src/prefs_themes.c:851 src/prefs_themes.c:852
+#: src/addressbook.c:499 src/crash.c:460 src/crash.c:479 src/importldif.c:114
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:358 src/plugins/vcalendar/day-view.c:405
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:423 src/prefs_themes.c:917
+#: src/prefs_themes.c:949 src/prefs_themes.c:950
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 
-#: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:121
+#: src/addressbook.c:506 src/addressbook.c:525 src/importldif.c:121
 msgid "Success"
 msgstr "Успешно"
 
-#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:122
+#: src/addressbook.c:507 src/importldif.c:122
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Неверные параметры"
 
-#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:123
+#: src/addressbook.c:508 src/importldif.c:123
 msgid "File not specified"
 msgstr "Не указан файл"
 
-#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:124
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Ошибка открытия файла"
 
-#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Ошибка чтения файла"
 
-#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:126
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Неожиданный конец файла"
 
-#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:127
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Ошибка выделения памяти"
 
-#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:128
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Неверный формат файла"
 
-#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:129
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Ошибка записи в файл"
 
-#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:130
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Ошибка чтения каталога"
 
-#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:131
 msgid "No path specified"
 msgstr "Не указан путь"
 
-#: src/addressbook.c:531
+#: src/addressbook.c:526
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Ошибка соединения с LDAP сервером"
 
-#: src/addressbook.c:532
+#: src/addressbook.c:527
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Ошибка инициализации LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:533
+#: src/addressbook.c:528
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Ошибка соединения с LDAP сервером"
 
-#: src/addressbook.c:534
+#: src/addressbook.c:529
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Ошибка поиска по базе данных LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:535
+#: src/addressbook.c:530
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Превышено время ожидания ответа LDAP сервера"
 
-#: src/addressbook.c:536
+#: src/addressbook.c:531
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Ошибка в поисковом запросе LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:537
+#: src/addressbook.c:532
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Не найдено записей LDAP, удовлетворяющих поисковому запросу"
 
-#: src/addressbook.c:538
+#: src/addressbook.c:533
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "LDAP поиск прерван по требованию"
 
-#: src/addressbook.c:539
+#: src/addressbook.c:534
 msgid "Error starting STARTTLS connection"
 msgstr "Ошибка создания STARTTLS соединения"
 
-#: src/addressbook.c:540
+#: src/addressbook.c:535
 msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
 msgstr "Характерное Имя (dn) отсутствует"
 
-#: src/addressbook.c:541
+#: src/addressbook.c:536
 msgid "Missing required information"
 msgstr "Отсутствует необходимая информация"
 
-#: src/addressbook.c:542
+#: src/addressbook.c:537
 msgid "Another contact exists with that key"
 msgstr "Существует другой контакт с тем же ключом"
 
-#: src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:538
 msgid "Strong(er) authentication required"
 msgstr "Требуется более защищённый протокол аутентификации"
 
-#: src/addressbook.c:911
+#: src/addressbook.c:906
 msgid "Sources"
 msgstr "Источники"
 
-#: src/addressbook.c:915 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:491
-#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2522
+#: src/addressbook.c:910 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:491
+#: src/toolbar.c:272 src/toolbar.c:2564
 msgid "Address book"
 msgstr "Адресная книга"
 
-#: src/addressbook.c:1108 src/editldap.c:777
+#: src/addressbook.c:1103 src/editldap.c:777
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 
-#: src/addressbook.c:1480
+#: src/addressbook.c:1475
 msgid "Delete group"
 msgstr "Удалить группу"
 
-#: src/addressbook.c:1481
+#: src/addressbook.c:1476
 msgid ""
 "Really delete the group(s)?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
@@ -828,26 +921,26 @@ msgstr ""
 "Действительно удалить группу(ы)?\n"
 "Содержащиеся в ней адреса будут утеряны."
 
-#: src/addressbook.c:2208
+#: src/addressbook.c:2205
 msgid "Cannot paste. Target address book is read-only."
 msgstr "Вставка невозможна. Целевая адресная книга только для чтения."
 
-#: src/addressbook.c:2218
+#: src/addressbook.c:2215
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Невозможно вставить в адресную группу."
 
-#: src/addressbook.c:2953
+#: src/addressbook.c:2950
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
 msgstr "Действительно удалить результаты запроса и адреса в '%s'?"
 
-#: src/addressbook.c:2956 src/addressbook.c:2982 src/addressbook.c:2989
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:171
-#: src/toolbar.c:497
+#: src/addressbook.c:2953 src/addressbook.c:2981 src/addressbook.c:2988
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:430 src/prefs_filtering_action.c:171
+#: src/toolbar.c:507
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
-#: src/addressbook.c:2965
+#: src/addressbook.c:2963
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
@@ -856,20 +949,20 @@ msgstr ""
 "Действительно удалить '%s'? Если удаляется только папка, содержащиеся в ней "
 "адреса будут перемещены в родительскую папку."
 
-#: src/addressbook.c:2968 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:333 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:156
+#: src/addressbook.c:2966 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:334 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:193
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Удалить папку"
 
-#: src/addressbook.c:2969
+#: src/addressbook.c:2967
 msgid "Delete _folder only"
 msgstr "Удалить _только папку"
 
-#: src/addressbook.c:2969
+#: src/addressbook.c:2968
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Удалить папку и _адреса"
 
-#: src/addressbook.c:2980
+#: src/addressbook.c:2979
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -878,7 +971,7 @@ msgstr ""
 "Действительно удалить '%s'?\n"
 "Содержащиеся в ней адреса будут сохранены."
 
-#: src/addressbook.c:2987
+#: src/addressbook.c:2986
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -887,28 +980,28 @@ msgstr ""
 "Действительно удалить '%s'?\n"
 "Содержащиеся в ней адреса будут утеряны."
 
-#: src/addressbook.c:3101
+#: src/addressbook.c:3100
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Поиск '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3239 src/addressbook.c:3288
+#: src/addressbook.c:3238 src/addressbook.c:3288
 msgid "New Contacts"
 msgstr "Новые Контакты"
 
-#: src/addressbook.c:4125
+#: src/addressbook.c:4127
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Новый пользователь, не удалось сохранить индексный файл."
 
-#: src/addressbook.c:4129
+#: src/addressbook.c:4131
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Новый пользователь, не удалось сохранить файлы адресной книги."
 
-#: src/addressbook.c:4139
+#: src/addressbook.c:4141
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Старая адресная книга успешно преобразована."
 
-#: src/addressbook.c:4144
+#: src/addressbook.c:4146
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -916,7 +1009,7 @@ msgstr ""
 "Старая адресная книга преобразована,\n"
 "не удалось сохранить новый индексный файл."
 
-#: src/addressbook.c:4157
+#: src/addressbook.c:4159
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -924,7 +1017,7 @@ msgstr ""
 "Не удалось преобразовать адресную книгу,\n"
 "но созданы пустые файлы новой адресной книги."
 
-#: src/addressbook.c:4163
+#: src/addressbook.c:4165
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -932,7 +1025,7 @@ msgstr ""
 "Не удалось преобразовать адресную книгу\n"
 "и создать новый индексный файл."
 
-#: src/addressbook.c:4168
+#: src/addressbook.c:4170
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -940,57 +1033,57 @@ msgstr ""
 "Не удалось преобразовать адресную книгу\n"
 "и создать файлы новой адресной книги."
 
-#: src/addressbook.c:4175 src/addressbook.c:4181
+#: src/addressbook.c:4177 src/addressbook.c:4182
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Ошибка преобразования адресной книги"
 
-#: src/addressbook.c:4296
+#: src/addressbook.c:4297
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Ошибка в Адресной Книге"
 
-#: src/addressbook.c:4297
+#: src/addressbook.c:4298
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Не удалось прочитать индекс адресной книги"
 
-#: src/addressbook.c:4628
+#: src/addressbook.c:4630
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Идёт поиск..."
 
-#: src/addressbook.c:4958 src/prefs_send.c:220
+#: src/addressbook.c:4960 src/prefs_send.c:220
 msgid "Interface"
 msgstr "Интерфейс"
 
-#: src/addressbook.c:4970
+#: src/addressbook.c:4972
 msgid "Address Books"
 msgstr "Адресные Книги"
 
-#: src/addressbook.c:4982
+#: src/addressbook.c:4984
 msgid "Person"
 msgstr "Контакт"
 
-#: src/addressbook.c:5018 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361
-#: src/folderview.c:449 src/prefs_account.c:3420 src/prefs_folder_column.c:77
+#: src/addressbook.c:5020 src/exporthtml.c:881 src/folderview.c:362
+#: src/folderview.c:450 src/prefs_account.c:3422 src/prefs_folder_column.c:77
 msgid "Folder"
 msgstr "Папка"
 
-#: src/addressbook.c:5030
+#: src/addressbook.c:5032
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:5042 src/addressbook.c:5054
+#: src/addressbook.c:5044 src/addressbook.c:5056
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:5066
+#: src/addressbook.c:5068
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "LDAP серверы"
 
-#: src/addressbook.c:5078
+#: src/addressbook.c:5080
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP Запрос"
 
-#: src/addressbook_foldersel.c:203 src/exphtmldlg.c:369 src/expldifdlg.c:386
-#: src/exporthtml.c:985 src/importldif.c:539
+#: src/addressbook_foldersel.c:203 src/exphtmldlg.c:374 src/expldifdlg.c:388
+#: src/exporthtml.c:981 src/importldif.c:541
 msgid "Address Book"
 msgstr "Адресная Книга"
 
@@ -1056,8 +1149,8 @@ msgstr "Количество Адресов"
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Поля Заголовка"
 
-#: src/addrgather.c:585 src/exphtmldlg.c:635 src/expldifdlg.c:703
-#: src/importldif.c:965
+#: src/addrgather.c:585 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:705
+#: src/importldif.c:967
 msgid "Finish"
 msgstr "Готово"
 
@@ -1093,27 +1186,27 @@ msgstr "Обновить адрес(а)"
 msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
 msgstr "Ошибка обновления. Изменения не записаны в Каталог."
 
-#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9783
+#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9825
 msgid "Notice"
 msgstr "Уведомление"
 
-#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5859 src/compose.c:6404
-#: src/compose.c:12183 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
-#: src/messageview.c:855 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5066
+#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5880 src/compose.c:6429
+#: src/compose.c:12232 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
+#: src/messageview.c:861 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1000
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5085
 msgid "Warning"
 msgstr "Предупреждение"
 
-#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5796 src/inc.c:731
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311
+#: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:5821 src/inc.c:731
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:342 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:497
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
-#: src/alertpanel.c:194 src/gtk/progressdialog.c:94
+#: src/alertpanel.c:204 src/gtk/progressdialog.c:92
 msgid "_View log"
 msgstr "_Просмотр журнала"
 
-#: src/alertpanel.c:350
+#: src/alertpanel.c:372
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Показать это сообщение в следующий раз"
 
@@ -1166,38 +1259,38 @@ msgid "a notifier"
 msgstr "оповещение"
 
 #: src/common/plugin.c:77
-msgid "an utility"
+msgid "a utility"
 msgstr "утилита"
 
 #: src/common/plugin.c:78
 msgid "things"
 msgstr "разное"
 
-#: src/common/plugin.c:335
+#: src/common/plugin.c:336
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
 msgstr "Этот модуль предоставляет %s (%s), что уже предоставлено модулем %s."
 
-#: src/common/plugin.c:438
+#: src/common/plugin.c:439
 msgid "Plugin already loaded"
 msgstr "Модуль уже загружен"
 
-#: src/common/plugin.c:449
+#: src/common/plugin.c:450
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Ошибка выделения памяти для Модуля"
 
-#: src/common/plugin.c:483
+#: src/common/plugin.c:484
 msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
 msgstr ""
 "Лицензия на модуль отличается от GPL v3 или более поздней совместимой "
 "лицензии."
 
-#: src/common/plugin.c:492
+#: src/common/plugin.c:493
 msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
 msgstr "Этот модуль для Claws Mail GTK1."
 
-#: src/common/plugin.c:770
+#: src/common/plugin.c:774
 #, c-format
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
@@ -1205,24 +1298,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ваша версия Claws Mail новее, чем версия '%s' для которой собран модуль."
 
-#: src/common/plugin.c:773
+#: src/common/plugin.c:777
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
 "with."
 msgstr "Ваша версия Claws Mail новее, чем версия для которой собран модуль."
 
-#: src/common/plugin.c:782
+#: src/common/plugin.c:786
 #, c-format
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
 msgstr "Ваша версия Claws Mail является очень старой для '%s' модуля."
 
-#: src/common/plugin.c:784
+#: src/common/plugin.c:788
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "Ваша версия Claws Mail является очень старой для модуля."
 
-#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1246
-msgid "SSL/TLS handshake failed\n"
-msgstr "Ошибка SSL/TLS соединения\n"
+#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1251
+msgid "TLS handshake failed\n"
+msgstr "Ошибка TLS соединения\n"
 
 #: src/common/smtp.c:185
 msgid "No SMTP AUTH method available\n"
@@ -1253,109 +1346,109 @@ msgstr "Сообщение слишком большое (Макс. размер
 msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
 msgstr "не удалось начать STARTTLS сессию\n"
 
-#: src/common/socket.c:571
+#: src/common/socket.c:566
 msgid "Socket IO timeout.\n"
 msgstr "Превышен интервал ожидания IO сокета.\n"
 
-#: src/common/socket.c:600
+#: src/common/socket.c:595
 msgid "Connection timed out.\n"
 msgstr "Превышен интервал ожидания.\n"
 
-#: src/common/socket.c:740
+#: src/common/socket.c:735
 #, c-format
 msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
 msgstr "%s:%d: ошибка соединения (%s).\n"
 
-#: src/common/socket.c:980
+#: src/common/socket.c:975
 #, c-format
 msgid "%s:%d: unknown host.\n"
 msgstr "%s:%d: неизвестный узел.\n"
 
-#: src/common/socket.c:1072
+#: src/common/socket.c:1067
 #, c-format
 msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
 msgstr "%s:%s: ошибка поиска узла (%s).\n"
 
-#: src/common/socket.c:1385
+#: src/common/socket.c:1380
 #, c-format
 msgid "write on fd%d: %s\n"
 msgstr "записать в fd%d: %s\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:338
+#: src/common/ssl_certificate.c:334
 #, c-format
 msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
 msgstr "Невозможно получить данные файл сертификата P12 (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:346
+#: src/common/ssl_certificate.c:342
 #, c-format
 msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n"
 msgstr "Невозможно прочитать файл сертификата P12 (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:355
+#: src/common/ssl_certificate.c:351
 #, c-format
 msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
 msgstr "Невозможно импортировать файл сертификата P12 (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:640
+#: src/common/ssl_certificate.c:636
 msgid "Internal error"
 msgstr "Внутренняя ошибка"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:645
+#: src/common/ssl_certificate.c:641
 msgid "Uncheckable"
 msgstr "Невозможно проверить"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:649
+#: src/common/ssl_certificate.c:645
 msgid "Self-signed certificate"
 msgstr "Самоподписанный сертификат"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:652
+#: src/common/ssl_certificate.c:648
 msgid "Revoked certificate"
 msgstr "Отозванный сертификат"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:654
+#: src/common/ssl_certificate.c:650
 msgid "No certificate issuer found"
 msgstr "Не найдена сторона, выпустившая сертификат"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:656
+#: src/common/ssl_certificate.c:652
 msgid "Certificate issuer is not a CA"
 msgstr "Сторона, выпустившая сертификат, не является центром сертификации"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:881
+#: src/common/ssl_certificate.c:877
 #, c-format
 msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
 msgstr "Не удалось открыть файл сертификата %s: %s\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:885
+#: src/common/ssl_certificate.c:881
 #, c-format
 msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
 msgstr "Файл сертификата %s отсутствует (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:904
+#: src/common/ssl_certificate.c:900
 #, c-format
 msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
 msgstr "Не удалось открыть файл ключа %s (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:908
+#: src/common/ssl_certificate.c:904
 #, c-format
 msgid "Key file %s missing (%s)\n"
 msgstr "Ключевой файл %s отсутствует (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:1056
+#: src/common/ssl_certificate.c:1052
 #, c-format
 msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
 msgstr "Ошибка чтения файла сертификата P12 %s\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:1059
+#: src/common/ssl_certificate.c:1055
 #, c-format
 msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
 msgstr "Не удалось открыть файл сертификата P12 %s (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:1063
+#: src/common/ssl_certificate.c:1059
 #, c-format
 msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
 msgstr "Файл сертификата P12 %s отсутствует (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:1088 src/gtk/sslcertwindow.c:85
+#: src/common/ssl_certificate.c:1084 src/gtk/sslcertwindow.c:85
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:134
@@ -1366,237 +1459,237 @@ msgstr "<нет в сертификате>"
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Тема очищена по RegExp)"
 
-#: src/common/utils.c:200
+#: src/common/utils.c:184
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%dБ"
 
-#: src/common/utils.c:201
+#: src/common/utils.c:185
 #, c-format
-msgid "%d.%02dKB"
+msgid "%d.%02dKiB"
 msgstr "%d.%02dKБ"
 
-#: src/common/utils.c:202
+#: src/common/utils.c:186
 #, c-format
-msgid "%d.%02dMB"
+msgid "%d.%02dMiB"
 msgstr "%d.%02dМБ"
 
-#: src/common/utils.c:203
+#: src/common/utils.c:187
 #, c-format
-msgid "%.2fGB"
+msgid "%.2fGiB"
 msgstr "%.2fГБ"
 
-#: src/common/utils.c:4087
+#: src/common/utils.c:4118
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Воскресенье"
 
-#: src/common/utils.c:4088
+#: src/common/utils.c:4119
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Monday"
 msgstr "Понедельник"
 
-#: src/common/utils.c:4089
+#: src/common/utils.c:4120
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Вторник"
 
-#: src/common/utils.c:4090
+#: src/common/utils.c:4121
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Среда"
 
-#: src/common/utils.c:4091
+#: src/common/utils.c:4122
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Thursday"
 msgstr "Четверг"
 
-#: src/common/utils.c:4092
+#: src/common/utils.c:4123
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Friday"
 msgstr "Пятница"
 
-#: src/common/utils.c:4093
+#: src/common/utils.c:4124
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Суббота"
 
-#: src/common/utils.c:4095
+#: src/common/utils.c:4126
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "January"
 msgstr "Январь"
 
-#: src/common/utils.c:4096
+#: src/common/utils.c:4127
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "February"
 msgstr "Февраль"
 
-#: src/common/utils.c:4097
+#: src/common/utils.c:4128
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "March"
 msgstr "Март"
 
-#: src/common/utils.c:4098
+#: src/common/utils.c:4129
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "April"
 msgstr "Апрель"
 
-#: src/common/utils.c:4099
+#: src/common/utils.c:4130
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "May"
 msgstr "Май"
 
-#: src/common/utils.c:4100
+#: src/common/utils.c:4131
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "June"
 msgstr "Июнь"
 
-#: src/common/utils.c:4101
+#: src/common/utils.c:4132
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "July"
 msgstr "Июль"
 
-#: src/common/utils.c:4102
+#: src/common/utils.c:4133
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "August"
 msgstr "Август"
 
-#: src/common/utils.c:4103
+#: src/common/utils.c:4134
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "September"
 msgstr "Сентябрь"
 
-#: src/common/utils.c:4104
+#: src/common/utils.c:4135
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "October"
 msgstr "Октябрь"
 
-#: src/common/utils.c:4105
+#: src/common/utils.c:4136
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "November"
 msgstr "Ноябрь"
 
-#: src/common/utils.c:4106
+#: src/common/utils.c:4137
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "December"
 msgstr "Декабрь"
 
-#: src/common/utils.c:4108
+#: src/common/utils.c:4139
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Sun"
 msgstr "Вс"
 
-#: src/common/utils.c:4109
+#: src/common/utils.c:4140
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Mon"
 msgstr "Пн"
 
-#: src/common/utils.c:4110
+#: src/common/utils.c:4141
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Tue"
 msgstr "Вт"
 
-#: src/common/utils.c:4111
+#: src/common/utils.c:4142
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Wed"
 msgstr "Ср"
 
-#: src/common/utils.c:4112
+#: src/common/utils.c:4143
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Thu"
 msgstr "Чт"
 
-#: src/common/utils.c:4113
+#: src/common/utils.c:4144
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Fri"
 msgstr "Пт"
 
-#: src/common/utils.c:4114
+#: src/common/utils.c:4145
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Sat"
 msgstr "Сб"
 
-#: src/common/utils.c:4116
+#: src/common/utils.c:4147
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jan"
 msgstr "Янв"
 
-#: src/common/utils.c:4117
+#: src/common/utils.c:4148
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Feb"
 msgstr "Фев"
 
-#: src/common/utils.c:4118
+#: src/common/utils.c:4149
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Mar"
 msgstr "Мар"
 
-#: src/common/utils.c:4119
+#: src/common/utils.c:4150
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Apr"
 msgstr "Апр"
 
-#: src/common/utils.c:4120
+#: src/common/utils.c:4151
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "May"
 msgstr "Май"
 
-#: src/common/utils.c:4121
+#: src/common/utils.c:4152
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jun"
 msgstr "Июн"
 
-#: src/common/utils.c:4122
+#: src/common/utils.c:4153
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jul"
 msgstr "Июл"
 
-#: src/common/utils.c:4123
+#: src/common/utils.c:4154
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Aug"
 msgstr "Авг"
 
-#: src/common/utils.c:4124
+#: src/common/utils.c:4155
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Sep"
 msgstr "Сен"
 
-#: src/common/utils.c:4125
+#: src/common/utils.c:4156
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Oct"
 msgstr "Окт"
 
-#: src/common/utils.c:4126
+#: src/common/utils.c:4157
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Nov"
 msgstr "Ноя"
 
-#: src/common/utils.c:4127
+#: src/common/utils.c:4158
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Dec"
 msgstr "Дек"
 
-#: src/common/utils.c:4138
+#: src/common/utils.c:4169
 msgctxt "For use by strftime (morning)"
 msgid "AM"
 msgstr "ДП"
 
-#: src/common/utils.c:4139
+#: src/common/utils.c:4170
 msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
 msgid "PM"
 msgstr "ПП"
 
-#: src/common/utils.c:4140
+#: src/common/utils.c:4171
 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
 msgid "am"
 msgstr "дп"
 
-#: src/common/utils.c:4141
+#: src/common/utils.c:4172
 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
 msgid "pm"
 msgstr "пп"
 
-#: src/compose.c:201
+#: src/compose.c:200
 msgid ""
 "You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a "
 "privacy system.\n"
@@ -1608,427 +1701,425 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Подпись и шифрования будут отключены для этого сообщения."
 
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:604
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Добавить..."
 
-#: src/compose.c:600 src/gtk/gtkutils.c:86
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:323
+#: src/compose.c:605 src/editgroup.c:346 src/mh_gtk.c:376
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:361
+#: src/prefs_actions.c:336 src/prefs_display_header.c:378
+#: src/prefs_filtering_action.c:591 src/prefs_folder_column.c:278
+#: src/prefs_matcher.c:802 src/prefs_summary_column.c:292
+#: src/prefs_summary_open.c:247 src/prefs_themes.c:1200
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Удалить"
 
-#: src/compose.c:602 src/folderview.c:254
+#: src/compose.c:607 src/folderview.c:255
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Свойства..."
 
-#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:214
+#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:215
 msgid "_Message"
 msgstr "_Сообщение"
 
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:617
 msgid "_Spelling"
 msgstr "_Орфография"
 
-#: src/compose.c:614 src/compose.c:681
+#: src/compose.c:619 src/compose.c:686
 msgid "_Options"
 msgstr "_Параметры"
 
-#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:216
+#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:217
 msgid "_Help"
 msgstr "_Справка"
 
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:623
 msgid "S_end"
 msgstr "От_править"
 
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:624
 msgid "Send _later"
 msgstr "Отправить _позже"
 
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:627
 msgid "_Attach file"
 msgstr "_Вложить файл"
 
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:628
 msgid "_Insert file"
 msgstr "_Вставить файл"
 
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:629
 msgid "Insert si_gnature"
 msgstr "Вставить по_дпись"
 
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:630
 msgid "_Replace signature"
 msgstr "_Заменить подпись"
 
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:634
 msgid "_Print"
 msgstr "_Печать"
 
-#: src/compose.c:634 src/gtk/gtkutils.c:76
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
+#: src/compose.c:639 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Отменить"
 
-#: src/compose.c:635 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
+#: src/compose.c:640 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Повторить"
 
-#: src/compose.c:638 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
+#: src/compose.c:643 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
 msgid "Cu_t"
 msgstr "В_ырезать"
 
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:647
 msgid "_Special paste"
 msgstr "_Специальная вставка"
 
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:648
 msgid "As _quotation"
 msgstr "Как _цитату"
 
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:649
 msgid "_Wrapped"
 msgstr "_С переносами"
 
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:650
 msgid "_Unwrapped"
 msgstr "_Без переносов"
 
-#: src/compose.c:647 src/mainwindow.c:552
+#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:553
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
 msgid "Select _all"
 msgstr "Выделить _всё"
 
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:654
 msgid "A_dvanced"
 msgstr "Д_ополнительно"
 
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:655
 msgid "Move a character backward"
 msgstr "На символ назад"
 
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:656
 msgid "Move a character forward"
 msgstr "На символ вперёд"
 
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:657
 msgid "Move a word backward"
 msgstr "На слово назад"
 
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:658
 msgid "Move a word forward"
 msgstr "На слово вперёд"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:659
 msgid "Move to beginning of line"
 msgstr "В начало строки"
 
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:660
 msgid "Move to end of line"
 msgstr "В конец строки"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:661
 msgid "Move to previous line"
 msgstr "На предыдущую строку"
 
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:662
 msgid "Move to next line"
 msgstr "На следующую строку"
 
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:663
 msgid "Delete a character backward"
 msgstr "Удалить символ слева"
 
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:664
 msgid "Delete a character forward"
 msgstr "Удалить символ справа"
 
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:665
 msgid "Delete a word backward"
 msgstr "Удалить слово слева"
 
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:666
 msgid "Delete a word forward"
 msgstr "Удалить слово справа"
 
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:667
 msgid "Delete line"
 msgstr "Удалить строку"
 
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:668
 msgid "Delete to end of line"
 msgstr "Удалить до конца строки"
 
-#: src/compose.c:666 src/gtk/gtkutils.c:73 src/messageview.c:231
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
-msgid "_Find"
-msgstr "_Найти"
-
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:674
 msgid "_Wrap current paragraph"
 msgstr "_Добавить переносы строк текущего обзаца"
 
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:675
 msgid "Wrap all long _lines"
 msgstr "Переносить все длинные _строки"
 
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:677
 msgid "Edit with e_xternal editor"
 msgstr "Правка в_нешним редактором"
 
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:680
 msgid "_Check all or check selection"
 msgstr "_Проверить всё или выделенное"
 
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:681
 msgid "_Highlight all misspelled words"
 msgstr "_Подсветка всех неверных слов"
 
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:682
 msgid "Check _backwards misspelled word"
 msgstr "Проверить _предыдущие слова"
 
-#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:683
 msgid "_Forward to next misspelled word"
 msgstr "_К следующему неверному слову"
 
-#: src/compose.c:685
+#: src/compose.c:690
 msgid "Reply _mode"
 msgstr "Ответить"
 
-#: src/compose.c:687
+#: src/compose.c:692
 msgid "Privacy _System"
 msgstr "Система _Конфиденциальности"
 
-#: src/compose.c:691
+#: src/compose.c:696
 msgid "_Priority"
 msgstr "_Приоритет"
 
-#: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:267
+#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:268
 msgid "Character _encoding"
 msgstr "Кодировка _символов"
 
-#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:273
 msgid "Western European"
 msgstr "Западно-европейская"
 
-#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:274
 msgid "Baltic"
 msgstr "Балтийская"
 
-#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:275
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Иврит"
 
-#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:276
 msgid "Arabic"
 msgstr "Арабская"
 
-#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:277
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Кириллица"
 
-#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:278
 msgid "Japanese"
 msgstr "Японская"
 
-#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:278
+#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:279
 msgid "Chinese"
 msgstr "Китайская"
 
-#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:279
+#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:280
 msgid "Korean"
 msgstr "Корейская"
 
-#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:280
+#: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:281
 msgid "Thai"
 msgstr "Тайская"
 
-#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:316
+#: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:317
 msgid "_Address book"
 msgstr "_Адресная книга"
 
-#: src/compose.c:711
+#: src/compose.c:716
 msgid "_Template"
 msgstr "_Шаблон"
 
-#: src/compose.c:713 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:336
+#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:339
 msgid "Actio_ns"
 msgstr "Дейст_вия"
 
-#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:819 src/messageview.c:340
+#: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:822 src/messageview.c:343
 msgid "_About"
 msgstr "_О Claws Mail"
 
-#: src/compose.c:722
+#: src/compose.c:727
 msgid "Aut_o wrapping"
 msgstr "Авт_оперенос"
 
-#: src/compose.c:723
+#: src/compose.c:728
 msgid "Auto _indent"
 msgstr "Авто_отступ"
 
-#: src/compose.c:724
+#: src/compose.c:729
 msgid "Si_gn"
 msgstr "Под_писать"
 
-#: src/compose.c:725
+#: src/compose.c:730
 msgid "_Encrypt"
 msgstr "_Зашифровать"
 
-#: src/compose.c:726
+#: src/compose.c:731
 msgid "_Request Return Receipt"
 msgstr "_Запросить Подтверждение Доставки"
 
-#: src/compose.c:727
+#: src/compose.c:732
 msgid "Remo_ve references"
 msgstr "Удал_ить связи"
 
-#: src/compose.c:728
+#: src/compose.c:733
 msgid "Show _ruler"
 msgstr "Показать _линейку"
 
-#: src/compose.c:733 src/compose.c:743
+#: src/compose.c:738 src/compose.c:748
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Обычный режим"
 
-#: src/compose.c:734 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:305
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:306
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "_All"
 msgstr "_Всем"
 
-#: src/compose.c:735 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:306
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:307
+#: src/summaryview.c:430
 msgid "_Sender"
 msgstr "_Отправителю"
 
-#: src/compose.c:736
+#: src/compose.c:741
 msgid "_Mailing-list"
 msgstr "_Список рассылки"
 
-#: src/compose.c:741
+#: src/compose.c:746
 msgid "_Highest"
 msgstr "_Высочайший"
 
-#: src/compose.c:742
+#: src/compose.c:747
 msgid "Hi_gh"
 msgstr "Выс_окий"
 
-#: src/compose.c:744
+#: src/compose.c:749
 msgid "Lo_w"
 msgstr "Низ_кий"
 
-#: src/compose.c:745
+#: src/compose.c:750
 msgid "_Lowest"
 msgstr "_Самый низкий"
 
-#: src/compose.c:750 src/mainwindow.c:884 src/messageview.c:353
+#: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:356
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Автоматически"
 
-#: src/compose.c:751 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:354
+#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:888 src/messageview.c:357
 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "7бит ASCII (US-ASCII)"
 
-#: src/compose.c:752 src/mainwindow.c:886 src/messageview.c:355
+#: src/compose.c:757 src/mainwindow.c:889 src/messageview.c:358
 msgid "Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "Юникод (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:359
+#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:893 src/messageview.c:362
 msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "Центрально-европейская (ISO-8859-2)"
 
-#: src/compose.c:759 src/mainwindow.c:893 src/messageview.c:362
+#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:365
 msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "Греческая (ISO-8859-7)"
 
-#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:898 src/messageview.c:367
+#: src/compose.c:769 src/mainwindow.c:901 src/messageview.c:370
 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)"
 
-#: src/compose.c:1035
+#: src/compose.c:1040
 msgid "New message From format error."
 msgstr "Неверный формат поля \"От:\" нового сообщения."
 
-#: src/compose.c:1128
+#: src/compose.c:1133
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "Ошибка формата темы нового сообщения."
 
-#: src/compose.c:1160 src/quote_fmt.c:565
+#: src/compose.c:1165 src/quote_fmt.c:565
 #, c-format
 msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
 msgstr "Ошибка в теле шаблона \"Новое сообщение\", строка %d."
 
-#: src/compose.c:1429
+#: src/compose.c:1434
 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
 msgstr "Не удалось ответить. Вероятно, исходное сообщение не существует."
 
-#: src/compose.c:1614 src/quote_fmt.c:582
+#: src/compose.c:1619 src/quote_fmt.c:582
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
 "address."
 msgstr "Некорректный почтовый адрес в поле \"От\" шаблона \"Ответить\"."
 
-#: src/compose.c:1663 src/quote_fmt.c:585
+#: src/compose.c:1668 src/quote_fmt.c:585
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
 msgstr "Ошибка в теле шаблона \"Ответить\", строка %d."
 
-#: src/compose.c:1804 src/compose.c:2005 src/quote_fmt.c:602
+#: src/compose.c:1809 src/compose.c:2010 src/quote_fmt.c:602
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
 "address."
 msgstr "Некорректный почтовый адрес в поле \"От\" шаблона \"Перенаправить\"."
 
-#: src/compose.c:1865 src/quote_fmt.c:605
+#: src/compose.c:1870 src/quote_fmt.c:605
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
 msgstr "Ошибка в теле шаблона \"Переслать\", строка %d."
 
-#: src/compose.c:2048
+#: src/compose.c:2053
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Fw: несколько писем"
 
-#: src/compose.c:2559
+#: src/compose.c:2575
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
 msgstr "Ошибка в строке %d тела шаблона \"Перенаправить\"."
 
-#: src/compose.c:2630 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2646 src/gtk/headers.h:14
 msgid "Cc:"
 msgstr "Копия:"
 
-#: src/compose.c:2633 src/gtk/headers.h:15
+#: src/compose.c:2649 src/gtk/headers.h:15
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Скрытая копия:"
 
-#: src/compose.c:2636 src/gtk/headers.h:12
+#: src/compose.c:2652 src/gtk/headers.h:12
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Ответить:"
 
-#: src/compose.c:2639 src/compose.c:5014 src/compose.c:5016
+#: src/compose.c:2655 src/compose.c:5039 src/compose.c:5041
 #: src/gtk/headers.h:33
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Группы новостей:"
 
-#: src/compose.c:2642 src/gtk/headers.h:34
+#: src/compose.c:2658 src/gtk/headers.h:34
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Дополнение к:"
 
-#: src/compose.c:2645 src/gtk/headers.h:17
+#: src/compose.c:2661 src/gtk/headers.h:17
 msgid "In-Reply-To:"
 msgstr "В ответе кому:"
 
-#: src/compose.c:2649 src/compose.c:5011 src/compose.c:5019
+#: src/compose.c:2665 src/compose.c:5036 src/compose.c:5044
 #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:429
 msgid "To:"
 msgstr "Кому:"
 
-#: src/compose.c:2845
+#: src/compose.c:2861
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr "Не удалось вложить файл (ошибка преобразования кодировки)."
 
-#: src/compose.c:2851
+#: src/compose.c:2867
 #, c-format
 msgid ""
 "The following file has been attached: \n"
@@ -2046,73 +2137,73 @@ msgstr[2] ""
 "Вложенные файлы:\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:3131
+#: src/compose.c:3147
 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
 msgstr "Некорректный \"Символ цитаты\" в шаблоне."
 
-#: src/compose.c:3660
+#: src/compose.c:3680
 #, c-format
 msgid "Could not get size of file '%s'."
 msgstr "Невозможно определить размер файла '%s'."
 
-#: src/compose.c:3678
+#: src/compose.c:3698
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
 "want to do that?"
 msgstr "Вы собираетесь вставить файл размером %s в тело сообщения. Продолжать?"
 
-#: src/compose.c:3681
+#: src/compose.c:3701
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Вы уверены?"
 
-#: src/compose.c:3682 src/compose.c:10773 src/compose.c:11665
+#: src/compose.c:3702 src/compose.c:10815 src/compose.c:11715
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Вставить"
 
-#: src/compose.c:3807
+#: src/compose.c:3827
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Файл %s пуст."
 
-#: src/compose.c:3808
+#: src/compose.c:3828
 msgid "Empty file"
 msgstr "Пустой файл"
 
-#: src/compose.c:3809
+#: src/compose.c:3829
 msgid "_Attach anyway"
 msgstr "_Все равно вложить"
 
-#: src/compose.c:3818
+#: src/compose.c:3838
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Не удалось прочитать %s."
 
-#: src/compose.c:3845
+#: src/compose.c:3865
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Сообщение: %s"
 
-#: src/compose.c:4855 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696
+#: src/compose.c:4880 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:697
 #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Изменено]"
 
-#: src/compose.c:4862 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
+#: src/compose.c:4887 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Составить сообщение %s"
 
-#: src/compose.c:4865 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
+#: src/compose.c:4890 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[нет темы] - Составить сообщение%s"
 
-#: src/compose.c:4867 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
+#: src/compose.c:4892 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
 msgid "Compose message"
 msgstr "Составить сообщение"
 
-#: src/compose.c:4894 src/messageview.c:884
+#: src/compose.c:4919 src/messageview.c:891
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -2120,59 +2211,62 @@ msgstr ""
 "Учётная запись для отправки почты не указана.\n"
 "Пожалуйста, выберите учётную запись перед отправкой."
 
-#: src/compose.c:5111 src/compose.c:5148
+#: src/compose.c:5136 src/compose.c:5173
 #, c-format
 msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
 msgstr "По умолчанию задан только адрес '%s'. Всё равно отправить?"
 
-#: src/compose.c:5113 src/compose.c:5150 src/compose.c:5188 src/compose.c:5231
-#: src/prefs_account.c:4072 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519
+#: src/compose.c:5138 src/compose.c:5175 src/compose.c:5213 src/compose.c:5256
+#: src/prefs_account.c:4080 src/toolbar.c:497 src/toolbar.c:530
 msgid "Send"
 msgstr "Отправить"
 
-#: src/compose.c:5115 src/compose.c:5152 src/compose.c:5189 src/compose.c:5232
-#: src/compose.c:5797 src/folderview.c:2538 src/messageview.c:856
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 src/toolbar.c:3054
+#: src/compose.c:5140 src/compose.c:5177 src/compose.c:5214 src/compose.c:5257
+#: src/compose.c:5822 src/folderview.c:2555 src/messageview.c:862
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/toolbar.c:3108
 msgid "_Send"
 msgstr "_Отправить"
 
-#: src/compose.c:5169
+#: src/compose.c:5194
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Получатель не указан."
 
-#: src/compose.c:5184
+#: src/compose.c:5209
 #, c-format
 msgid "Subject is empty. %s"
 msgstr "Тема не указана. %s"
 
-#: src/compose.c:5185 src/compose.c:5228
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215
+#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5253
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194
 msgid "Send it anyway?"
 msgstr "Всё равно отправить?"
 
-#: src/compose.c:5186 src/compose.c:5229
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215
+#: src/compose.c:5211 src/compose.c:5254
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194
 msgid "Queue it anyway?"
 msgstr "Всё равно поставить в очередь на отправку?"
 
-#: src/compose.c:5188 src/compose.c:5231 src/toolbar.c:520
+#: src/compose.c:5213 src/compose.c:5256 src/toolbar.c:531
 msgid "Send later"
 msgstr "Отправить позже"
 
-#: src/compose.c:5189 src/compose.c:5232
+#: src/compose.c:5214 src/compose.c:5257
 msgid "_Queue"
 msgstr "_В очередь"
 
-#: src/compose.c:5227
+#: src/compose.c:5252
 #, c-format
 msgid "Sending to %d recipients. %s"
 msgstr "Отправка %d получателям. %s"
 
-#: src/compose.c:5256
+#: src/compose.c:5281
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Не удалось поставить сообщение в очередь на отправку."
 
-#: src/compose.c:5259
+#: src/compose.c:5284
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2183,7 +2277,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:5263
+#: src/compose.c:5288
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2194,7 +2288,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ошибка подписи: %s"
 
-#: src/compose.c:5268
+#: src/compose.c:5293
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2205,7 +2299,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ошибка шифрования: %s"
 
-#: src/compose.c:5273
+#: src/compose.c:5298
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2215,7 +2309,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ошибка преобразование кодировки."
 
-#: src/compose.c:5277
+#: src/compose.c:5302
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2225,7 +2319,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Не удалось получить ключ шифрования."
 
-#: src/compose.c:5340 src/compose.c:5400
+#: src/compose.c:5365 src/compose.c:5425
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2234,7 +2328,7 @@ msgstr ""
 "Используйте кнопку \"Отправить сообщения из очереди\" из меню главного окна "
 "для повторной попытки."
 
-#: src/compose.c:5396
+#: src/compose.c:5421
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2244,7 +2338,7 @@ msgstr ""
 "Используйте кнопку \"Отправить сообщения из очереди\" из меню главного окна "
 "для повторной попытки."
 
-#: src/compose.c:5793
+#: src/compose.c:5818
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2255,7 +2349,7 @@ msgstr ""
 "в определённую %s кодировку.\n"
 "Отправить как %s?"
 
-#: src/compose.c:5855
+#: src/compose.c:5876
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2268,100 +2362,99 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Всё равно отправить?"
 
-#: src/compose.c:6090
+#: src/compose.c:6115
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Предупреждение о кодировке"
 
-#: src/compose.c:6091
+#: src/compose.c:6116
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "П_родолжить"
 
-#: src/compose.c:6140
+#: src/compose.c:6165
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Отсутствует учётная запись для отправки почты!"
 
-#: src/compose.c:6149
+#: src/compose.c:6174
 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
 msgstr "Выбранная учётная запись не NNTP: Отправка невозможна."
 
-#: src/compose.c:6403
+#: src/compose.c:6428
 #, c-format
 msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
 msgstr ""
 "Файл %s, который вы вложили в сообщение, больше не существует. Игнорировать?"
 
-#: src/compose.c:6405 src/mainwindow.c:659 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563
+#: src/compose.c:6430 src/mainwindow.c:660 src/toolbar.c:280 src/toolbar.c:2605
 msgid "Cancel sending"
 msgstr "Отменить отправку"
 
-#: src/compose.c:6405
+#: src/compose.c:6431
 msgid "Ignore attachment"
 msgstr "Игнорировать вложение"
 
-#: src/compose.c:6461
+#: src/compose.c:6487
 #, c-format
 msgid "Original %s part"
 msgstr "Часть первоисточника %s"
 
-#: src/compose.c:7061
+#: src/compose.c:7094
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Добавить в адресную _книгу"
 
-#: src/compose.c:7216
+#: src/compose.c:7249
 msgid "Delete entry contents"
 msgstr "Удалить содержимое записи"
 
-#: src/compose.c:7220 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:302
+#: src/compose.c:7253 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:302
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "Использовать <Tab> для автозавершения из адресной книги"
 
-#: src/compose.c:7455
+#: src/compose.c:7488
 msgid "Mime type"
 msgstr "Mime тип"
 
-#: src/compose.c:7461 src/mimeview.c:303 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:452
-#: src/prefs_matcher.c:640 src/prefs_summaries.c:633
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:467
+#: src/compose.c:7494 src/mimeview.c:303 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:456
+#: src/prefs_matcher.c:640 src/prefs_summaries.c:635
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:468
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: src/compose.c:7523
+#: src/compose.c:7556
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Сохранить Сообщение в "
 
-#: src/compose.c:7556 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514
-#: src/editvcard.c:193 src/export.c:161 src/gtk/gtkutils.c:77 src/import.c:160
-#: src/importmutt.c:240 src/importpine.c:239
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081
+#: src/compose.c:7589 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514
+#: src/editvcard.c:193 src/export.c:161 src/import.c:160 src/importmutt.c:240
+#: src/importpine.c:239 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:180
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Выбрать"
 
-#: src/compose.c:7572
+#: src/compose.c:7605
 msgid "Select folder to save message to"
 msgstr "Выберите папку для сохранения сообщения"
 
-#: src/compose.c:8022
+#: src/compose.c:8059
 msgid "Hea_der"
 msgstr "Загол_овок"
 
-#: src/compose.c:8027
+#: src/compose.c:8064
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Вложения"
 
-#: src/compose.c:8041
+#: src/compose.c:8078
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "Проч_ее"
 
-#: src/compose.c:8056
+#: src/compose.c:8093
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "Т_ема:"
 
-#: src/compose.c:8280
+#: src/compose.c:8317
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -2370,19 +2463,19 @@ msgstr ""
 "Не удалось запустить проверку орфографии.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:8431
+#: src/compose.c:8468
 msgid "_From:"
 msgstr "_От:"
 
-#: src/compose.c:8439
+#: src/compose.c:8476
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Учётная запись используемая для этого сообщения"
 
-#: src/compose.c:8441
+#: src/compose.c:8478
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Использовать адрес отправителя"
 
-#: src/compose.c:8623
+#: src/compose.c:8660
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2391,50 +2484,50 @@ msgstr ""
 "Не удалось загрузить систему конфиденциальности '%s'. Вы не сможете "
 "подписать или зашифровать сообщение."
 
-#: src/compose.c:8734 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180
+#: src/compose.c:8771 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177
 msgid "_None"
 msgstr "_Никакой"
 
-#: src/compose.c:8835 src/prefs_template.c:745
+#: src/compose.c:8872 src/prefs_template.c:745
 #, c-format
 msgid "The body of the template has an error at line %d."
 msgstr "Ошибка в теле шаблона, строка %d."
 
-#: src/compose.c:8932
+#: src/compose.c:8969
 #, c-format
 msgctxt "'%s' stands for a header name"
 msgid "Template '%s' format error."
 msgstr "Ошибка формата шаблона '%s'."
 
-#: src/compose.c:9356
+#: src/compose.c:9394
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Неверный тип MIME."
 
-#: src/compose.c:9371
+#: src/compose.c:9409
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Файл не существует или пуст."
 
-#: src/compose.c:9442
+#: src/compose.c:9480
 msgid "Properties"
 msgstr "Свойства"
 
-#: src/compose.c:9460
+#: src/compose.c:9498
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME тип"
 
-#: src/compose.c:9493
+#: src/compose.c:9531
 msgid "Encoding"
 msgstr "Кодировать"
 
-#: src/compose.c:9513
+#: src/compose.c:9551
 msgid "Path"
 msgstr "Путь"
 
-#: src/compose.c:9514
+#: src/compose.c:9552
 msgid "File name"
 msgstr "Имя файла"
 
-#: src/compose.c:9609
+#: src/compose.c:9648
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write the body to file:\n"
@@ -2443,7 +2536,12 @@ msgstr ""
 "Не удалось записать тело сообщения в файл:\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:9667
+#: src/compose.c:9677
+msgid ""
+"Socket communication with an external editor is not available on Windows."
+msgstr "Связь через сокет с внешним редактором недоступна в Windows."
+
+#: src/compose.c:9710
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not spawn the following command:\n"
@@ -2454,35 +2552,34 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:9706
+#: src/compose.c:9750
 #, c-format
-msgid "External editor stopped with an error:%s"
-msgstr "Внешний редактор остановлен из-за ошибки:%s"
+msgid "External editor stopped with an error: %s"
+msgstr "Внешний редактор остановлен с ошибкой: %s"
 
-#: src/compose.c:9780
-#, c-format
+#: src/compose.c:9822
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 "Force terminating the process?\n"
-"process id: %d"
+"process id: %"
 msgstr ""
 "Внешний редактор всё ещё работает.\n"
 "Завершить процесс принудительно?\n"
-"id процесса: %d"
+"id процесса: %"
 
-#: src/compose.c:10187 src/messageview.c:1085
+#: src/compose.c:10229 src/messageview.c:1094
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr "Claws Mail требуется доступ к сети для отправки письма."
 
-#: src/compose.c:10389
+#: src/compose.c:10432
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Не удалось сохранить черновик."
 
-#: src/compose.c:10393
+#: src/compose.c:10436
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "Не удалось сохранить черновик"
 
-#: src/compose.c:10394
+#: src/compose.c:10437
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2490,24 +2587,24 @@ msgstr ""
 "Не удалось сохранить черновик.\n"
 "Отказаться от написанного сообщения?"
 
-#: src/compose.c:10396
+#: src/compose.c:10439
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "_Отменить выход"
 
-#: src/compose.c:10396
+#: src/compose.c:10439
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_Отказаться от письма"
 
-#: src/compose.c:10585 src/compose.c:10599
+#: src/compose.c:10627 src/compose.c:10641
 msgid "Select file"
 msgstr "Выбор файла"
 
-#: src/compose.c:10613
+#: src/compose.c:10655
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Файл '%s' не может быть прочитан."
 
-#: src/compose.c:10615
+#: src/compose.c:10657
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2516,50 +2613,59 @@ msgstr ""
 "Файл '%s' содержал неверные символы\n"
 "для текущей кодировки, вставка может быть неправильной."
 
-#: src/compose.c:10692
+#: src/compose.c:10734
 msgid "Discard message"
 msgstr "Отказаться от сообщения"
 
-#: src/compose.c:10693
+#: src/compose.c:10735
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Это сообщение было изменено. Отказаться от него?"
 
-#: src/compose.c:10694 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
+#: src/compose.c:10736 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Отказаться"
 
-#: src/compose.c:10694 src/compose.c:10699
+#: src/compose.c:10736 src/compose.c:10741
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "_Сохранить в Черновики"
 
-#: src/compose.c:10697 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432
+#: src/compose.c:10739 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
 msgid "Save changes"
 msgstr "Сохранить изменения"
 
-#: src/compose.c:10698
+#: src/compose.c:10740
 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
 msgstr "Это сообщение было изменено. Сохранить изменения?"
 
-#: src/compose.c:10699
+#: src/compose.c:10741
 msgid "_Don't save"
 msgstr "_Не сохранять"
 
-#: src/compose.c:10770
+#: src/compose.c:10812
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
 msgstr "Вы хотите применить шаблон '%s' ?"
 
-#: src/compose.c:10772
+#: src/compose.c:10814
 msgid "Apply template"
 msgstr "Применить шаблон"
 
-#: src/compose.c:10773 src/gtk/gtkutils.c:75 src/prefs_actions.c:326
-#: src/prefs_filtering_action.c:585 src/prefs_matcher.c:796
-#: src/prefs_toolbar.c:1003
+#: src/compose.c:10815 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585
+#: src/prefs_filtering.c:463 src/prefs_matcher.c:796 src/prefs_template.c:307
+#: src/prefs_toolbar.c:1004
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Заменить"
 
-#: src/compose.c:11658
+#: src/compose.c:10892
+#, c-format
+msgid ""
+"Size of pasted text exceeds limit (%dKiB) for paste.\n"
+"Attach as file instead."
+msgstr ""
+"Размер вставляемого текста превышает ограничение (%dКБ) для вставки.\n"
+"Вместо этого прикрепите как файл."
+
+#: src/compose.c:11708
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
@@ -2577,20 +2683,20 @@ msgstr[2] ""
 "Вы хотите вставить содержимое %d файлов в тело сообщения или вложить "
 "(прикрепить) в письмо?"
 
-#: src/compose.c:11664
+#: src/compose.c:11714
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Вставить или вложить?"
 
-#: src/compose.c:11665
+#: src/compose.c:11715
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Вложить"
 
-#: src/compose.c:11881
+#: src/compose.c:11930
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Неверный формат цитирования в строке %d."
 
-#: src/compose.c:12177
+#: src/compose.c:12226
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2604,11 +2710,11 @@ msgstr ""
 msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
 msgstr "Процесс Claws Mail (%ld) получил сигнал %ld"
 
-#: src/crash.c:186
+#: src/crash.c:189
 msgid "Claws Mail has crashed"
 msgstr "Произошёл сбой Claws Mail"
 
-#: src/crash.c:203
+#: src/crash.c:206
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
@@ -2618,23 +2724,24 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, сообщите об ошибке, включив в отчёт информацию представленную "
 "ниже."
 
-#: src/crash.c:208
+#: src/crash.c:211
 msgid "Debug log"
 msgstr "Журнал отладки"
 
-#: src/crash.c:252 src/expldifdlg.c:202 src/printing.c:508 src/toolbar.c:539
+#: src/crash.c:255 src/expldifdlg.c:202 src/printing.c:508 src/toolbar.c:550
+#: src/uri_opener.c:226
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
-#: src/crash.c:257
+#: src/crash.c:260
 msgid "Save..."
 msgstr "Сохранить..."
 
-#: src/crash.c:262
+#: src/crash.c:265
 msgid "Create bug report"
 msgstr "Создание отчёта об ошибке"
 
-#: src/crash.c:312
+#: src/crash.c:315
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Сохранить информацию о сбое"
 
@@ -2702,7 +2809,7 @@ msgstr "Должен быть указан Электронный адрес."
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Должны быть указаны Имя и Значение."
 
-#: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1761
+#: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1827
 msgid "Discard"
 msgstr "Отказаться"
 
@@ -2710,15 +2817,15 @@ msgstr "Отказаться"
 msgid "Apply"
 msgstr "Применить"
 
-#: src/editaddress.c:851 src/editaddress.c:901
+#: src/editaddress.c:851 src/editaddress.c:902
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Правка Данных Контакта"
 
-#: src/editaddress.c:930
+#: src/editaddress.c:931
 msgid "Choose a picture"
 msgstr "Выберите изображение"
 
-#: src/editaddress.c:949
+#: src/editaddress.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to import image: \n"
@@ -2727,58 +2834,58 @@ msgstr ""
 "Не удалось импортировать изображение:\n"
 "%s"
 
-#: src/editaddress.c:991
+#: src/editaddress.c:992
 msgid "_Set picture"
 msgstr "_Установить изображение"
 
-#: src/editaddress.c:992
+#: src/editaddress.c:993
 msgid "_Unset picture"
 msgstr "_Удалить изображение"
 
-#: src/editaddress.c:1048
+#: src/editaddress.c:1049
 msgid "Photo"
 msgstr "Фото"
 
-#: src/editaddress.c:1095 src/editaddress.c:1097 src/expldifdlg.c:506
-#: src/exporthtml.c:762 src/ldif.c:747
+#: src/editaddress.c:1096 src/editaddress.c:1098 src/expldifdlg.c:508
+#: src/exporthtml.c:758 src/ldif.c:751
 msgid "Display Name"
 msgstr "Отображаемое Имя"
 
-#: src/editaddress.c:1106 src/editaddress.c:1110 src/ldif.c:755
+#: src/editaddress.c:1107 src/editaddress.c:1111 src/ldif.c:759
 msgid "Last Name"
 msgstr "Фамилия"
 
-#: src/editaddress.c:1107 src/editaddress.c:1109 src/ldif.c:751
+#: src/editaddress.c:1108 src/editaddress.c:1110 src/ldif.c:755
 msgid "First Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: src/editaddress.c:1113 src/editaddress.c:1115
+#: src/editaddress.c:1114 src/editaddress.c:1116
 msgid "Nickname"
 msgstr "Прозвище"
 
-#: src/editaddress.c:1251 src/editaddress.c:1292
+#: src/editaddress.c:1253 src/editaddress.c:1294
 msgid "Alias"
 msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/editaddress.c:1480 src/editaddress.c:1507 src/editaddress.c:1526
+#: src/editaddress.c:1483 src/editaddress.c:1510 src/editaddress.c:1529
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:374
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:411 src/prefs_customheader.c:217
 msgid "Value"
 msgstr "Значение"
 
-#: src/editaddress.c:1594
+#: src/editaddress.c:1597
 msgid "_User Data"
 msgstr "_Данные Пользователя"
 
-#: src/editaddress.c:1595
+#: src/editaddress.c:1598
 msgid "_Email Addresses"
 msgstr "_Адрес Эл. Почты"
 
-#: src/editaddress.c:1598 src/editaddress.c:1601
+#: src/editaddress.c:1601 src/editaddress.c:1604
 msgid "O_ther Attributes"
 msgstr "Д_ругие Атрибуты"
 
-#: src/editaddress.c:1769
+#: src/editaddress.c:1772
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save image: \n"
@@ -2808,8 +2915,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Проверить Файл "
 
 #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:268 src/editvcard.c:184
-#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2442
-#: src/wizard.c:1201 src/wizard.c:1632
+#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2443
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
@@ -2825,7 +2931,7 @@ msgstr "Должно быть указано Имя Группы."
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Изменение Данных Группы"
 
-#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:598
+#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:594
 msgid "Group Name"
 msgstr "Имя Группы"
 
@@ -2858,13 +2964,13 @@ msgstr "Правка папки"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Введите новое имя папки:"
 
-#: src/editgroup.c:555 src/foldersel.c:571 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92
+#: src/editgroup.c:555 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:129
 msgid "New folder"
 msgstr "Новая папка"
 
-#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:572 src/mh_gtk.c:145
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
+#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:130
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Введите имя новой папки:"
 
@@ -2892,14 +2998,14 @@ msgstr "Добавить Новый Элемент JPilot"
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
 msgstr "Правка LDAP - Выбрать Базу Поиска"
 
-#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:439 src/prefs_account.c:3189
-#: src/prefs_proxy.c:98
+#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:439 src/prefs_account.c:3190
+#: src/prefs_proxy.c:100
 msgid "Hostname"
 msgstr "Имя узла"
 
 #: src/editldap_basedn.c:180 src/editldap.c:456
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3196
-#: src/prefs_proxy.c:105 src/ssl_manager.c:117
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3197
+#: src/prefs_proxy.c:107 src/ssl_manager.c:117
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
@@ -2959,9 +3065,9 @@ msgstr ""
 msgid "STARTTLS"
 msgstr "STARTTLS"
 
-#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4163
-msgid "SSL/TLS"
-msgstr "SSL/TLS"
+#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4171
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
 
 #: src/editldap.c:472
 msgid ""
@@ -2977,11 +3083,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/editldap.c:477
 msgid ""
-"Enable secure connection to the LDAP server via SSL/TLS. If connection "
-"fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf "
-"(TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
+"Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"TLS_REQCERT fields)."
 msgstr ""
-"Включить безопасное подключение к серверу LDAP посредством SSL/TLS. При сбое "
+"Включить безопасное подключение к серверу LDAP посредством TLS. При сбое "
 "подключения, проверьте корректность файла настроек ldap.conf (поля "
 "TLS_CACERTDIR и TLS_REQCERT)."
 
@@ -3124,12 +3230,12 @@ msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "Пароль используется при соединении \"Привязка DN\" пользователя."
 
 #: src/editldap.c:727 src/prefs_account.c:1444 src/prefs_account.c:2073
-#: src/prefs_account.c:3001 src/prefs_account.c:3029 src/prefs_account.c:3230
-#: src/prefs_proxy.c:142
+#: src/prefs_account.c:3002 src/prefs_account.c:3030 src/prefs_account.c:3231
+#: src/prefs_proxy.c:144
 msgid "Show password"
 msgstr "Показать пароль"
 
-#: src/editldap.c:734
+#: src/editldap.c:734 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Время ожидания (сек.)"
 
@@ -3147,11 +3253,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Максимальное число записей, которые должны возвращаться в результат поиска."
 
-#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4036
+#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4044
 msgid "Basic"
 msgstr "Основные"
 
-#: src/editldap.c:778 src/gtk/quicksearch.c:877
+#: src/editldap.c:778 src/gtk/quicksearch.c:878
 msgid "Extended"
 msgstr "Расширенный"
 
@@ -3159,50 +3265,61 @@ msgstr "Расширенный"
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Добавить Новый Сервер LDAP"
 
-#: src/edittags.c:191 src/gtk/quicksearch.c:865
-#: src/prefs_filtering_action.c:1403 src/prefs_summaries.c:640
+#: src/edittags.c:135
+msgctxt "Window title"
+msgid "Tags configuration"
+msgstr "Настройка тегов"
+
+#: src/edittags.c:140
+msgctxt "Window title"
+msgid "Modify tags"
+msgstr "Изменить теги"
+
+#: src/edittags.c:203 src/gtk/quicksearch.c:866
+#: src/prefs_filtering_action.c:1403 src/prefs_summaries.c:642
 msgid "Tag"
 msgstr "Тег"
 
-#: src/edittags.c:220
+#: src/edittags.c:232
 msgid "Delete tag"
 msgstr "Удалить тег"
 
-#: src/edittags.c:221
+#: src/edittags.c:233
 msgid "Do you really want to delete this tag?"
 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот тег?"
 
-#: src/edittags.c:256
+#: src/edittags.c:268
 msgid "Delete all tags"
 msgstr "Удалить все теги"
 
-#: src/edittags.c:257
+#: src/edittags.c:269
 msgid "Do you really want to delete all tags?"
 msgstr "Вы действительно хотите удалить все теги?"
 
-#: src/edittags.c:427
+#: src/edittags.c:441
 msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
 msgstr ""
 "Вы ввели зарезервированное слово в качестве тега, попробуйте выбрать другое."
 
-#: src/edittags.c:469
-msgid "Tag is not set."
-msgstr "Тег не указан."
-
-#: src/edittags.c:547
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Apply tags"
-msgstr "Применить теги"
-
-#: src/edittags.c:564
+#: src/edittags.c:572
 msgid "New tag:"
 msgstr "Новый тег:"
 
-#: src/edittags.c:597
-msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
+#: src/edittags.c:584
+msgid "Add the new tag"
+msgstr "Добавить новый тег"
+
+#: src/edittags.c:589
+msgid "Delete the selected tag"
+msgstr "Удалить выбранный тег"
+
+#: src/edittags.c:608
+msgid ""
+"Choose the tag(s) for the message(s).\n"
+"Changes are immediately applied."
 msgstr ""
-"Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, Ð²Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\82еги Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f\83далениÑ\8f. Ð\98зменениÑ\8f Ð²Ñ\81Ñ\82Ñ\83паÑ\8eÑ\82 Ð² Ñ\81илÑ\83 "
-"немедленно."
+"Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\82ег(и) Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f(ий).\n"
+"Ð\98зменениÑ\8f Ð¿Ñ\80именÑ\8fÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾."
 
 #: src/editvcard.c:94
 msgid "File does not appear to be vCard format."
@@ -3257,7 +3374,7 @@ msgstr ""
 msgid "Create directory"
 msgstr "Создать каталог"
 
-#: src/exphtmldlg.c:189
+#: src/exphtmldlg.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
@@ -3266,111 +3383,121 @@ msgstr ""
 "Невозможно создать результирующий каталог для HTML файла:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:191 src/expldifdlg.c:201
+#: src/exphtmldlg.c:192 src/expldifdlg.c:201
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "Ошибка при Создании Каталога"
 
-#: src/exphtmldlg.c:233
+#: src/exphtmldlg.c:235
 msgid "Error creating HTML file"
 msgstr "Ошибка создания HTML файла"
 
-#: src/exphtmldlg.c:319
+#: src/exphtmldlg.c:324
 msgid "Select HTML output file"
 msgstr "Выберите файл для сохранения HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:378
+#: src/exphtmldlg.c:383
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "Результирующий HTML Файл"
 
-#: src/exphtmldlg.c:387 src/expldifdlg.c:404 src/export.c:167 src/import.c:166
-#: src/importldif.c:565
+#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:406 src/export.c:167 src/import.c:166
+#: src/importldif.c:567
 msgid "B_rowse"
 msgstr "П_росмотр"
 
-#: src/exphtmldlg.c:436 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:302
+#: src/exphtmldlg.c:441 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:302
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Таблица стилей"
 
-#: src/exphtmldlg.c:443 src/gtk/colorlabel.c:368 src/gtk/colorlabel.c:494
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1572 src/gtk/gtkaspell.c:2207 src/gtk/menu.c:126
-#: src/mainwindow.c:1175 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313
+#: src/exphtmldlg.c:448 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/colorlabel.c:495
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1567 src/gtk/gtkaspell.c:2202 src/gtk/menu.c:126
+#: src/mainwindow.c:1178 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:312
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1111
-#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1420 src/summaryview.c:6246
+#: src/prefs_toolbar.c:770 src/prefs_toolbar.c:1422 src/summaryview.c:6267
 msgid "None"
 msgstr "Никакой"
 
-#: src/exphtmldlg.c:444 src/prefs_folder_item.c:531
-#: src/prefs_folder_item.c:1178 src/prefs_folder_item.c:1208
+#: src/exphtmldlg.c:449 src/prefs_folder_item.c:532
+#: src/prefs_folder_item.c:1240 src/prefs_folder_item.c:1271
 #: src/prefs_other.c:128 src/prefs_other.c:416
 msgid "Default"
 msgstr "По умолчанию"
 
-#: src/exphtmldlg.c:445 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:240
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168
+#: src/exphtmldlg.c:450 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:244
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:338 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:354
 msgid "Full"
 msgstr "Полное"
 
-#: src/exphtmldlg.c:446
+#: src/exphtmldlg.c:451
 msgid "Custom"
 msgstr "На выбор"
 
-#: src/exphtmldlg.c:447
+#: src/exphtmldlg.c:452
 msgid "Custom-2"
 msgstr "На выбор-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:448
+#: src/exphtmldlg.c:453
 msgid "Custom-3"
 msgstr "На выбор-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:449
+#: src/exphtmldlg.c:454
 msgid "Custom-4"
 msgstr "На выбор-4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:454
+#: src/exphtmldlg.c:459
 msgid "Full Name Format"
 msgstr "Формат Полного Имени"
 
-#: src/exphtmldlg.c:461
+#: src/exphtmldlg.c:466
 msgid "First Name, Last Name"
 msgstr "Имя, Фамилия"
 
-#: src/exphtmldlg.c:462
+#: src/exphtmldlg.c:467
 msgid "Last Name, First Name"
 msgstr "Фамилия, Имя"
 
-#: src/exphtmldlg.c:467
+#: src/exphtmldlg.c:472
 msgid "Color Banding"
 msgstr "Объединение Цветов"
 
-#: src/exphtmldlg.c:471
+#: src/exphtmldlg.c:476
 msgid "Format Email Links"
 msgstr "Формат Почтовых Ссылок"
 
-#: src/exphtmldlg.c:475
+#: src/exphtmldlg.c:480
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Формат Атрибутов Пользователя"
 
-#: src/exphtmldlg.c:517 src/expldifdlg.c:593 src/importldif.c:837
+#: src/exphtmldlg.c:522 src/expldifdlg.c:595 src/importldif.c:839
 msgid "Address Book:"
 msgstr "Адресная Книга:"
 
-#: src/exphtmldlg.c:526 src/expldifdlg.c:602 src/importldif.c:846
+#: src/exphtmldlg.c:531 src/expldifdlg.c:604 src/importldif.c:848
 msgid "File Name:"
 msgstr "Имя Файла:"
 
-#: src/exphtmldlg.c:535
+#: src/exphtmldlg.c:540
 msgid "Open with Web Browser"
 msgstr "Открыть в Браузере"
 
-#: src/exphtmldlg.c:567
+#: src/exphtmldlg.c:572
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Экспорт Адресной Книги в HTML Файл"
 
-#: src/exphtmldlg.c:633 src/expldifdlg.c:701 src/importldif.c:963
+#: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:671 src/importldif.c:923
+#: src/message_search.c:228 src/summary_search.c:485 src/wizard.c:1830
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Предыдущий"
+
+#: src/exphtmldlg.c:607 src/expldifdlg.c:672 src/importldif.c:924
+#: src/message_search.c:233 src/summary_search.c:490 src/wizard.c:1831
+msgid "_Next"
+msgstr "_Следующий"
+
+#: src/exphtmldlg.c:638 src/expldifdlg.c:703 src/importldif.c:965
 msgid "File Info"
 msgstr "Информация о файле"
 
-#: src/exphtmldlg.c:634
+#: src/exphtmldlg.c:639
 msgid "Format"
 msgstr "Формат"
 
@@ -3420,15 +3547,15 @@ msgstr ""
 msgid "Error creating LDIF file"
 msgstr "Ошибка создания LDIF файла"
 
-#: src/expldifdlg.c:336
+#: src/expldifdlg.c:338
 msgid "Select LDIF output file"
 msgstr "Выбрать результирующий LDIF файл"
 
-#: src/expldifdlg.c:395
+#: src/expldifdlg.c:397
 msgid "LDIF Output File"
 msgstr "Результирующий LDIF файл"
 
-#: src/expldifdlg.c:425
+#: src/expldifdlg.c:427
 msgid ""
 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
 "to:\n"
@@ -3438,7 +3565,7 @@ msgstr ""
 "подобно:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:431
+#: src/expldifdlg.c:433
 msgid ""
 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
 "similar to:\n"
@@ -3448,7 +3575,7 @@ msgstr ""
 "подобно:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:437
+#: src/expldifdlg.c:439
 msgid ""
 "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
 "formatted similar to:\n"
@@ -3458,11 +3585,11 @@ msgstr ""
 "форматируется подобно:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:481
+#: src/expldifdlg.c:483
 msgid "Suffix"
 msgstr "Суффикс"
 
-#: src/expldifdlg.c:491
+#: src/expldifdlg.c:493
 msgid ""
 "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
 "entry. Examples include:\n"
@@ -3476,15 +3603,15 @@ msgstr ""
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 
-#: src/expldifdlg.c:498
+#: src/expldifdlg.c:500
 msgid "Relative DN"
 msgstr "Относительный DN"
 
-#: src/expldifdlg.c:505
+#: src/expldifdlg.c:507
 msgid "Unique ID"
 msgstr "Уникальный ID"
 
-#: src/expldifdlg.c:512
+#: src/expldifdlg.c:514
 msgid ""
 "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
 "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
@@ -3498,11 +3625,11 @@ msgstr ""
 "Характерному Имени\" (или RDN) для создания DN. Выберите одну из доступных "
 "опций RDN, которые используются для создания DN."
 
-#: src/expldifdlg.c:529
+#: src/expldifdlg.c:531
 msgid "Use DN attribute if present in data"
 msgstr "Использовать атрибуты DN, если они есть в данных"
 
-#: src/expldifdlg.c:533
+#: src/expldifdlg.c:535
 msgid ""
 "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
 "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
@@ -3514,11 +3641,11 @@ msgstr ""
 "адресной книги, может использоваться в экспортируемом LDIF файле. Указанный "
 "вверху RDN будет использоваться, если атрибут пользователя DN не найден."
 
-#: src/expldifdlg.c:542
+#: src/expldifdlg.c:544
 msgid "Exclude record if no Email Address"
 msgstr "Исключить запись, если нет Почтового Адреса"
 
-#: src/expldifdlg.c:546
+#: src/expldifdlg.c:548
 msgid ""
 "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
 "option to ignore these records."
@@ -3526,15 +3653,15 @@ msgstr ""
 "Адресная книга может содержать записи без Почтовых Адресов. Включение опции "
 "позволит игнорировать такие записи."
 
-#: src/expldifdlg.c:635
+#: src/expldifdlg.c:637
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 msgstr "Экспорт Адресной Книги в LDIF Файл"
 
-#: src/expldifdlg.c:702
+#: src/expldifdlg.c:704
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Характерное Имя"
 
-#: src/export.c:112 src/summaryview.c:8456
+#: src/export.c:112 src/summaryview.c:8485
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Экспорт в mbox файл"
 
@@ -3570,32 +3697,32 @@ msgstr "Выбрать экспортируемый файл"
 msgid "Select folder to export"
 msgstr "Выбрать папку для экспорта"
 
-#: src/exporthtml.c:768
+#: src/exporthtml.c:764
 msgid "Full Name"
 msgstr "Полное имя"
 
-#: src/exporthtml.c:772 src/importldif.c:964
+#: src/exporthtml.c:768 src/importldif.c:966
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:772
 msgid "Attributes"
 msgstr "Атрибуты"
 
-#: src/exporthtml.c:975
+#: src/exporthtml.c:971
 msgid "Claws Mail Address Book"
 msgstr "Адресная книга Claws Mail"
 
-#: src/exporthtml.c:1070 src/exportldif.c:607
+#: src/exporthtml.c:1066 src/exportldif.c:607
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "Имя уже существует, но это не каталог."
 
-#: src/exporthtml.c:1073 src/exportldif.c:610
+#: src/exporthtml.c:1069 src/exportldif.c:610
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "Нет прав на создание каталога."
 
-#: src/exporthtml.c:1076 src/exportldif.c:613
+#: src/exporthtml.c:1072 src/exportldif.c:613
 msgid "Name is too long."
 msgstr "Имя слишком длинное."
 
-#: src/exporthtml.c:1079 src/exportldif.c:616
+#: src/exporthtml.c:1075 src/exportldif.c:616
 msgid "Not specified."
 msgstr "Не указано."
 
@@ -3617,11 +3744,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Файл %s пуст или повреждён! Желаете использовать файл из резервной копии %s?"
 
-#: src/filtering.c:603 src/filtering.c:678 src/filtering.c:707
+#: src/filtering.c:606 src/filtering.c:681 src/filtering.c:710
 msgid "rule is not account-based\n"
 msgstr "правило не относится к учётной записи\n"
 
-#: src/filtering.c:607
+#: src/filtering.c:610
 #, c-format
 msgid ""
 "rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching the account currently "
@@ -3630,13 +3757,13 @@ msgstr ""
 "правило относится к учётной записи [id=%d, name='%s'], данная учётная запись "
 "используется сейчас для получения сообщений\n"
 
-#: src/filtering.c:609 src/filtering.c:626 src/filtering.c:627
-#: src/filtering.c:651 src/filtering.c:669 src/filtering.c:696
-#: src/filtering.c:697 src/filtering.c:714 src/filtering.c:715
+#: src/filtering.c:612 src/filtering.c:629 src/filtering.c:630
+#: src/filtering.c:654 src/filtering.c:672 src/filtering.c:699
+#: src/filtering.c:700 src/filtering.c:717 src/filtering.c:718
 msgid "NON_EXISTENT"
 msgstr "НЕ_СУЩЕСТВУЕТ"
 
-#: src/filtering.c:617
+#: src/filtering.c:620
 msgid ""
 "rule is account-based, not matching the account currently used to retrieve "
 "messages\n"
@@ -3644,7 +3771,7 @@ msgstr ""
 "правило относится к учётной записи, другая учётная запись используется "
 "сейчас для получения сообщений\n"
 
-#: src/filtering.c:624
+#: src/filtering.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently "
@@ -3653,14 +3780,14 @@ msgstr ""
 "правило относится к учётной записи [id=%d, name='%s'], другая учётная запись "
 "используется сейчас для получения сообщений [id=%d, name='%s']\n"
 
-#: src/filtering.c:643
+#: src/filtering.c:646
 msgid ""
 "rule is not account-based, all rules are applied on user request anyway\n"
 msgstr ""
 "правило не относится к учётной записи, все правила применяются по запросу "
 "пользователя в любом случае\n"
 
-#: src/filtering.c:649
+#: src/filtering.c:652
 #, c-format
 msgid ""
 "rule is account-based [id=%d, name='%s'], but all rules are applied on user "
@@ -3669,20 +3796,20 @@ msgstr ""
 "правило относится к учётной записи [id=%d, name='%s'], но все правила "
 "применяются по запросу пользователя\n"
 
-#: src/filtering.c:667
+#: src/filtering.c:670
 #, c-format
 msgid "rule is account-based [id=%d, name='%s'], skipped on user request\n"
 msgstr ""
 "правило относится к учётной записи [id=%d, name='%s'], игнорируется в случае "
 "запроса пользователя\n"
 
-#: src/filtering.c:672
+#: src/filtering.c:675
 msgid "rule is account-based, skipped on user request\n"
 msgstr ""
 "правило относится к учётной записи, игнорируется в случае запроса "
 "пользователя\n"
 
-#: src/filtering.c:694
+#: src/filtering.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account [id="
@@ -3691,12 +3818,12 @@ msgstr ""
 "правило относится к учётной записи [id=%d, name='%s'], не соответствует "
 "текущей учётной записи [id=%d, name='%s']\n"
 
-#: src/filtering.c:700
+#: src/filtering.c:703
 msgid "rule is account-based, not matching current account\n"
 msgstr ""
 "правило относится к учётной записи, не соответствует текущей учётной записи\n"
 
-#: src/filtering.c:712
+#: src/filtering.c:715
 #, c-format
 msgid ""
 "rule is account-based [id=%d, name='%s'], current account [id=%d, "
@@ -3705,65 +3832,65 @@ msgstr ""
 "правило относится к учётной записи [id=%d, name='%s'], текущая учётная "
 "запись [id=%d, name='%s']\n"
 
-#: src/filtering.c:752
+#: src/filtering.c:755
 #, c-format
 msgid "applying action [ %s ]\n"
 msgstr "применение действия [ %s ]\n"
 
-#: src/filtering.c:757
+#: src/filtering.c:760
 msgid "action could not apply\n"
 msgstr "действие не может быть применено\n"
 
-#: src/filtering.c:759
+#: src/filtering.c:762
 #, c-format
 msgid "no further processing after action [ %s ]\n"
 msgstr "завершить обработку после действия [ %s ]\n"
 
-#: src/filtering.c:820
+#: src/filtering.c:823
 #, c-format
 msgid "processing rule '%s' [ %s ]\n"
 msgstr "правило обработки '%s' [ %s ]\n"
 
-#: src/filtering.c:824
+#: src/filtering.c:827
 #, c-format
 msgid "processing rule <unnamed> [ %s ]\n"
 msgstr "обработка правила <неназванный> [ %s ]\n"
 
-#: src/filtering.c:842
+#: src/filtering.c:845
 #, c-format
 msgid "disabled rule '%s' [ %s ]\n"
 msgstr "отключить правило '%s' [ %s ]\n"
 
-#: src/filtering.c:846
+#: src/filtering.c:849
 #, c-format
 msgid "disabled rule <unnamed> [ %s ]\n"
 msgstr "отключить правило <неназванный> [ %s ]\n"
 
-#: src/filtering.c:884
+#: src/filtering.c:887
 msgid "undetermined"
 msgstr "неопределённое"
 
-#: src/filtering.c:888
+#: src/filtering.c:891
 msgid "incorporation"
 msgstr "слияние"
 
-#: src/filtering.c:892
+#: src/filtering.c:895
 msgid "manually"
 msgstr "вручную"
 
-#: src/filtering.c:896
+#: src/filtering.c:899
 msgid "folder processing"
 msgstr "обработка папки"
 
-#: src/filtering.c:900
+#: src/filtering.c:903
 msgid "pre-processing"
 msgstr "начальная обработка"
 
-#: src/filtering.c:904
+#: src/filtering.c:907
 msgid "post-processing"
 msgstr "пост-обработка"
 
-#: src/filtering.c:919
+#: src/filtering.c:922
 #, c-format
 msgid ""
 "filtering message (%s%s%s)\n"
@@ -3780,11 +3907,11 @@ msgstr ""
 "%s%s %s\n"
 "%s%s %s\n"
 
-#: src/filtering.c:921 src/filtering.c:930
+#: src/filtering.c:924 src/filtering.c:933
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
-#: src/filtering.c:928
+#: src/filtering.c:931
 #, c-format
 msgid ""
 "filtering message (%s%s%s)\n"
@@ -3793,177 +3920,173 @@ msgstr ""
 "фильтрация сообщения (%s%s%s)\n"
 "%sфайл сообщения: %s\n"
 
-#: src/folder.c:1595 src/prefs_folder_item.c:318
+#: src/folder.c:1596 src/prefs_folder_item.c:324
 msgid "Inbox"
 msgstr "Входящие"
 
-#: src/folder.c:1599
+#: src/folder.c:1600
 msgid "Sent"
 msgstr "Отправленные"
 
-#: src/folder.c:1603 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/folder.c:1604 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:327
 msgid "Queue"
 msgstr "Очередь"
 
-#: src/folder.c:1607 src/prefs_folder_item.c:322
+#: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:328
 msgid "Trash"
 msgstr "Корзина"
 
-#: src/folder.c:1611 src/prefs_folder_item.c:320
+#: src/folder.c:1612 src/prefs_folder_item.c:326
 msgid "Drafts"
 msgstr "Черновики"
 
-#: src/folder.c:2042
+#: src/folder.c:2043
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Обработка (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:3294
+#: src/folder.c:3295
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "Копирование %s в %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3294
+#: src/folder.c:3295
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Перенос %s в %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3604
+#: src/folder.c:3613
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "Обновление кэша для %s..."
 
-#: src/folder.c:4466
+#: src/folder.c:4478
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Обработка сообщений..."
 
-#: src/folder.c:4601
+#: src/folder.c:4613
 #, c-format
 msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
 msgstr "Синхронизировать %s для автономного использования...\n"
 
-#: src/folder.c:4860
+#: src/folder.c:4872
 msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
 msgstr "Имя папки не может начинаться или заканчиваться точкой."
 
-#: src/folder.c:4864
+#: src/folder.c:4876
 msgid "A folder name can not end with a space."
 msgstr "Имя папки не может заканчиваться пробелом."
 
-#: src/foldersel.c:251
+#: src/foldersel.c:252
 msgid "Select folder"
 msgstr "Выбрать папку"
 
-#: src/foldersel.c:349
-msgid "_New"
-msgstr "_Новый"
-
-#: src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94
+#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:131
 msgid "NewFolder"
 msgstr "Новая папка"
 
-#: src/foldersel.c:574 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
+#: src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
 msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder"
 msgstr "Наследовать свойства и правила обработки родительской папки"
 
-#: src/foldersel.c:584 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
-#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:431
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:202
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2068
+#: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
+#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:302
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:433
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:240
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2104
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "'%c' не может быть включено в имя папки."
 
-#: src/foldersel.c:599 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
-#: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:443 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:214
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2075
+#: src/foldersel.c:598 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
+#: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:309 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:445 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:252
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2111
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "Папка '%s' уже существует."
 
-#: src/foldersel.c:606 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
+#: src/foldersel.c:605 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:277 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:162
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "Невозможно создать папку '%s'."
 
-#: src/folderview.c:247
+#: src/folderview.c:248
 msgid "Mark all re_ad"
 msgstr "Пометить все как п_рочтённые"
 
-#: src/folderview.c:248
+#: src/folderview.c:249
 msgid "Mark all u_nread"
 msgstr "Пометить все как не_прочтённые"
 
-#: src/folderview.c:249
+#: src/folderview.c:250
 msgid "Mark all read recursi_vely"
 msgstr "Рекурсивно пометить все как п_рочтённые"
 
-#: src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:251
 msgid "Mark all unread recursi_vely"
 msgstr "Рекурсивно пометить все как непрочтённые"
 
-#: src/folderview.c:252
+#: src/folderview.c:253
 msgid "R_un processing rules"
 msgstr "Зап_устить обработку"
 
-#: src/folderview.c:253 src/mainwindow.c:556
+#: src/folderview.c:254 src/mainwindow.c:557
 msgid "_Search folder..."
 msgstr "_Поиск в папке..."
 
-#: src/folderview.c:255
+#: src/folderview.c:256
 msgid "Process_ing..."
 msgstr "Обрабо_тка..."
 
-#: src/folderview.c:256
+#: src/folderview.c:257
 msgid "Empty _trash..."
 msgstr "Очистить _корзину..."
 
-#: src/folderview.c:257
+#: src/folderview.c:258
 msgid "Send _queue..."
 msgstr "Отправить _очередь..."
 
-#: src/folderview.c:264
+#: src/folderview.c:265
 msgid "Set Displayed columns"
 msgstr "Установить Отображаемые столбцы"
 
-#: src/folderview.c:403 src/folderview.c:450
+#: src/folderview.c:404 src/folderview.c:451
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
-#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6518
+#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6535
 msgid "New"
 msgstr "Новые"
 
-#: src/folderview.c:404 src/folderview.c:451
+#: src/folderview.c:405 src/folderview.c:452
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
-#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:400 src/summaryview.c:6520
-#: src/toolbar.c:512
+#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:400 src/summaryview.c:6537
+#: src/toolbar.c:522
 msgid "Unread"
 msgstr "Непрочтённые"
 
-#: src/folderview.c:405 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
+#: src/folderview.c:406 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
 #: src/prefs_folder_column.c:80
 msgid "Total"
 msgstr "Всего"
 
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:453 src/summaryview.c:468
+#: src/folderview.c:454 src/summaryview.c:469
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:781
+#: src/folderview.c:785
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Настройка информации папки..."
 
-#: src/folderview.c:866 src/summaryview.c:4262
+#: src/folderview.c:870 src/summaryview.c:4272
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Пометить все как прочтённые"
 
-#: src/folderview.c:867
+#: src/folderview.c:871
 msgid ""
 "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
 "read?"
@@ -3971,15 +4094,15 @@ msgstr ""
 "Действительно пометить все сообщения данной папки и её подпапок как "
 "прочтённые?"
 
-#: src/folderview.c:869 src/summaryview.c:4263
+#: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4273
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
 msgstr "Действительно пометить все сообщения данной папки как прочтённые?"
 
-#: src/folderview.c:872 src/summaryview.c:4308
+#: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4318
 msgid "Mark all as unread"
 msgstr "Пометить все как непрочтённые"
 
-#: src/folderview.c:873
+#: src/folderview.c:877
 msgid ""
 "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
 "unread?"
@@ -3987,93 +4110,93 @@ msgstr ""
 "Действительно пометить все сообщения в данной папке и её подпапках как "
 "непрочтённые?"
 
-#: src/folderview.c:875 src/summaryview.c:4309
+#: src/folderview.c:879 src/summaryview.c:4319
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
 msgstr "Действительно пометить все сообщения в данной папке как непрочтённые?"
 
-#: src/folderview.c:1065 src/imap.c:4686
+#: src/folderview.c:1075 src/imap.c:4693
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s/%s..."
 msgstr "Сканирование папки %s/%s..."
 
-#: src/folderview.c:1068 src/imap.c:4690 src/mainwindow.c:5223 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4697 src/mainwindow.c:5270 src/setup.c:96
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s..."
 msgstr "Сканирование папки %s..."
 
-#: src/folderview.c:1099
+#: src/folderview.c:1109
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Перестроить дерево папок"
 
-#: src/folderview.c:1100
+#: src/folderview.c:1110
 msgid ""
 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr "Перестройка дерева папок удалит локальные кэши. Продолжить?"
 
-#: src/folderview.c:1110
+#: src/folderview.c:1120
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Перестраивается дерево папок..."
 
-#: src/folderview.c:1112
+#: src/folderview.c:1122
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Сканирование дерева папок..."
 
-#: src/folderview.c:1202
+#: src/folderview.c:1212
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "Не удалось просмотреть папку %s\n"
 
-#: src/folderview.c:1256
+#: src/folderview.c:1266
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Проверяется наличие новых сообщений во всех папках..."
 
-#: src/folderview.c:2225
+#: src/folderview.c:2235
 #, c-format
 msgid "Closing folder %s..."
 msgstr "Закрытие папки %s..."
 
-#: src/folderview.c:2320
+#: src/folderview.c:2337
 #, c-format
 msgid "Opening folder %s..."
 msgstr "Открывается папка %s..."
 
-#: src/folderview.c:2338
+#: src/folderview.c:2355
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Папка не может быть открыта."
 
-#: src/folderview.c:2478 src/mainwindow.c:2866 src/mainwindow.c:2871
+#: src/folderview.c:2495 src/mainwindow.c:2870 src/mainwindow.c:2875
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Очистить корзину"
 
-#: src/folderview.c:2479
+#: src/folderview.c:2496
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Удалить все сообщения в корзине?"
 
-#: src/folderview.c:2480
+#: src/folderview.c:2497
 msgid "_Empty trash"
 msgstr "_Очистить корзину"
 
-#: src/folderview.c:2524 src/inc.c:1666 src/toolbar.c:3032
+#: src/folderview.c:2541 src/inc.c:1671 src/toolbar.c:3086
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Автономная работа"
 
-#: src/folderview.c:2525 src/toolbar.c:3033
+#: src/folderview.c:2542 src/toolbar.c:3087
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Вы работаете автономно. Подключиться?"
 
-#: src/folderview.c:2536 src/toolbar.c:3052
+#: src/folderview.c:2553 src/toolbar.c:3106
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Отправить сообщение(я) из очереди"
 
-#: src/folderview.c:2537 src/toolbar.c:3053
+#: src/folderview.c:2554 src/toolbar.c:3107
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Отправить все сообщения из очереди?"
 
-#: src/folderview.c:2546 src/toolbar.c:3072
+#: src/folderview.c:2563 src/toolbar.c:3126
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Возникли ошибки при отправке сообщений из очереди."
 
-#: src/folderview.c:2549 src/main.c:2882 src/toolbar.c:3075
+#: src/folderview.c:2566 src/main.c:2922 src/toolbar.c:3129
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -4082,138 +4205,142 @@ msgstr ""
 "Возникли ошибки при отправке сообщений из очереди:\n"
 "%s"
 
-#: src/folderview.c:2624
+#: src/folderview.c:2647
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
 msgstr "Действительно копировать папку '%s' в '%s' ?"
 
-#: src/folderview.c:2625
+#: src/folderview.c:2648
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
 msgstr "Вы действительно хотите сделать папку '%s' подпапкой '%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2627
+#: src/folderview.c:2650
 msgid "Copy folder"
 msgstr "Копировать папку"
 
-#: src/folderview.c:2627
+#: src/folderview.c:2650
 msgid "Move folder"
 msgstr "Переместить папку"
 
-#: src/folderview.c:2638
+#: src/folderview.c:2661
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "Копирование %s в %s..."
 
-#: src/folderview.c:2638
+#: src/folderview.c:2661
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Перенос %s в %s..."
 
-#: src/folderview.c:2672
+#: src/folderview.c:2695
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Источник совпадает с приёмником."
 
-#: src/folderview.c:2675
+#: src/folderview.c:2698
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr "Невозможно копировать папку в одну из её подпапок."
 
-#: src/folderview.c:2676
+#: src/folderview.c:2699
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Невозможно переместить папку в одну из её подпапок."
 
-#: src/folderview.c:2679
+#: src/folderview.c:2702
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr "Невозможно перемещение папок из одного почтового ящика в другой."
 
-#: src/folderview.c:2682
+#: src/folderview.c:2705
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "Произошла ошибка копирования!"
 
-#: src/folderview.c:2682
+#: src/folderview.c:2705
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Перенос не удался!"
 
-#: src/folderview.c:2732
+#: src/folderview.c:2755
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Параметры обработки для папки %s"
 
-#: src/folderview.c:3155 src/summaryview.c:4717 src/summaryview.c:4823
+#: src/folderview.c:3180 src/summaryview.c:4727 src/summaryview.c:4833
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr "Папка назначения может содержать только другие папки."
 
-#: src/grouplistdialog.c:161
+#: src/grouplistdialog.c:158
 msgid "Newsgroup subscription"
 msgstr "Подписка на группы новостей"
 
-#: src/grouplistdialog.c:178
+#: src/grouplistdialog.c:175
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
 msgstr "Выберите группы новостей для подписки:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:192
+#: src/grouplistdialog.c:189
 msgid "Find groups:"
 msgstr "Найти группы:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:201
+#: src/grouplistdialog.c:198
 msgid " Search "
 msgstr " Поиск "
 
-#: src/grouplistdialog.c:215
+#: src/grouplistdialog.c:212
 msgid "Newsgroup name"
 msgstr "Имя группы новостей"
 
-#: src/grouplistdialog.c:216 src/prefs_send.c:188
+#: src/grouplistdialog.c:213 src/prefs_send.c:188
 msgid "Messages"
 msgstr "Сообщения"
 
-#: src/grouplistdialog.c:217
+#: src/grouplistdialog.c:214
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: src/grouplistdialog.c:357
+#: src/grouplistdialog.c:236
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Обновить"
+
+#: src/grouplistdialog.c:354
 msgid "moderated"
 msgstr "модерируется"
 
-#: src/grouplistdialog.c:359
-msgid "readonly"
+#: src/grouplistdialog.c:356
+msgid "read-only"
 msgstr "только для чтения"
 
-#: src/grouplistdialog.c:361 src/plugins/att_remover/att_remover.c:303
+#: src/grouplistdialog.c:358 src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:115
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:149
 msgid "unknown"
 msgstr "неизвестно"
 
-#: src/grouplistdialog.c:436
+#: src/grouplistdialog.c:433
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Невозможно получить список групп новостей."
 
-#: src/grouplistdialog.c:473 src/gtk/gtkutils.c:1877 src/summaryview.c:1669
+#: src/grouplistdialog.c:470 src/gtk/gtkutils.c:1738 src/summaryview.c:1667
 msgid "Done."
 msgstr "Готово."
 
-#: src/grouplistdialog.c:506
+#: src/grouplistdialog.c:503
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d групп новостей получено (%s прочтено)"
 
-#: src/gtk/about.c:133
+#: src/gtk/about.c:134
 msgid "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client."
 msgstr "Claws Mail - это легкий, быстрый и настраиваемый почтовый клиент."
 
-#: src/gtk/about.c:136
+#: src/gtk/about.c:137
 msgid "For further information visit the Claws Mail website:"
 msgstr "Для получения дополнительной информации посетите веб-сайт Claws Mail:"
 
-#: src/gtk/about.c:141
+#: src/gtk/about.c:142
 msgid ""
 "For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:"
 msgstr ""
 "Для поддержки и обсуждения подпишитесь на пользовательский лист рассылки "
 "Claws Mail:"
 
-#: src/gtk/about.c:147
+#: src/gtk/about.c:148
 msgid ""
 "Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to "
 "the Claws Mail project you can do so at:"
@@ -4222,21 +4349,21 @@ msgstr ""
 "GPL. Если Вы хотите оказать безвозмездную помощь проекту Claws Mail, Вы "
 "можете сделать это на:"
 
-#: src/gtk/about.c:163 src/gtk/about.c:857
+#: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:862
 msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2021\n"
+"Copyright (C) 1999-2022\n"
 "The Claws Mail Team\n"
 "and Hiroyuki Yamamoto"
 msgstr ""
-"Авторские права (C) 1999-2021\n"
+"Авторские права (C) 1999-2022\n"
 "Команда разработчиков Claws Mail\n"
 "и Хироюки Ямамото"
 
-#: src/gtk/about.c:168
+#: src/gtk/about.c:169
 msgid "System Information\n"
 msgstr "Системная Информация\n"
 
-#: src/gtk/about.c:174
+#: src/gtk/about.c:175
 #, c-format
 msgid ""
 "Locale: %s (charset: %s)\n"
@@ -4245,7 +4372,7 @@ msgstr ""
 "Локаль: %s (набор символов: %s)\n"
 "Операционная система: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:183
+#: src/gtk/about.c:185
 #, c-format
 msgid ""
 "Locale: %s (charset: %s)\n"
@@ -4254,7 +4381,7 @@ msgstr ""
 "Локаль: %s (набор символов: %s)\n"
 "Операционная Система: %s"
 
-#: src/gtk/about.c:192
+#: src/gtk/about.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "Locale: %s (charset: %s)\n"
@@ -4263,94 +4390,94 @@ msgstr ""
 "Локаль: %s (набор символов: %s)\n"
 "Операционная Система: неизвестна"
 
-#: src/gtk/about.c:249 src/prefs_themes.c:842 src/wizard.c:529
+#: src/gtk/about.c:254 src/prefs_themes.c:940 src/wizard.c:528
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "Команда Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:268
+#: src/gtk/about.c:273
 msgid "Previous team members"
 msgstr "В прошлом члены команды"
 
-#: src/gtk/about.c:287
+#: src/gtk/about.c:292
 msgid "The translation team"
 msgstr "Команда переводчиков"
 
-#: src/gtk/about.c:306
+#: src/gtk/about.c:311
 msgid "Documentation team"
 msgstr "Команда поддержки документации"
 
-#: src/gtk/about.c:324
+#: src/gtk/about.c:329
 msgid "Logo"
 msgstr "Логотип"
 
-#: src/gtk/about.c:343
+#: src/gtk/about.c:348
 msgid "Icons"
 msgstr "Пиктограммы"
 
-#: src/gtk/about.c:362
+#: src/gtk/about.c:367
 msgid "Contributors"
 msgstr "Помощники"
 
-#: src/gtk/about.c:411
+#: src/gtk/about.c:416
 msgid "Compiled-in Features"
 msgstr "Поддерживаемые Возможности"
 
-#: src/gtk/about.c:428
+#: src/gtk/about.c:433
 msgctxt "compface"
 msgid "adds support for the X-Face header\n"
 msgstr "поддержка заголовка X-Face\n"
 
-#: src/gtk/about.c:438
+#: src/gtk/about.c:443
 msgctxt "Enchant"
 msgid "adds support for spell checking\n"
 msgstr "поддержка проверки орфографии\n"
 
-#: src/gtk/about.c:448
+#: src/gtk/about.c:453
 msgctxt "GnuTLS"
 msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
 msgstr "поддержка шифрования соединения с сервером\n"
 
-#: src/gtk/about.c:458
+#: src/gtk/about.c:463
 msgctxt "IPv6"
 msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
 msgstr "поддержка адресов IPv6, нового протокола адресации Интернета\n"
 
-#: src/gtk/about.c:469
+#: src/gtk/about.c:474
 msgctxt "iconv"
 msgid "allows converting to and from different character sets\n"
 msgstr "поддержка преобразования текста между различными кодировками\n"
 
-#: src/gtk/about.c:479
+#: src/gtk/about.c:484
 msgctxt "JPilot"
 msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
 msgstr "поддержка адресных книг PalmOS\n"
 
-#: src/gtk/about.c:489
+#: src/gtk/about.c:494
 msgctxt "LDAP"
 msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n"
 msgstr "поддержка адресных книг LDAP\n"
 
-#: src/gtk/about.c:499
+#: src/gtk/about.c:504
 msgctxt "libetpan"
 msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n"
 msgstr "поддержка серверов IMAP и NNTP\n"
 
-#: src/gtk/about.c:509
+#: src/gtk/about.c:514
 msgctxt "libSM"
 msgid "adds support for session handling\n"
 msgstr "поддержка сессий\n"
 
-#: src/gtk/about.c:519
+#: src/gtk/about.c:524
 msgctxt "NetworkManager"
 msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
 msgstr "поддержка изменений в состоянии сетевых подключений\n"
 
-#: src/gtk/about.c:529
+#: src/gtk/about.c:534
 msgctxt "librSVG"
 msgid "adds support for SVG themes\n"
 msgstr "добавлена поддержка SVG тем\n"
 
-#: src/gtk/about.c:562
+#: src/gtk/about.c:567
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -4361,7 +4488,7 @@ msgstr ""
 "опубликованной Free Software Foundation версии 3 либо (на ваш выбор) более "
 "поздней версии."
 
-#: src/gtk/about.c:569
+#: src/gtk/about.c:574
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -4374,7 +4501,7 @@ msgstr ""
 "получения более подробной информации ознакомьтесь с GNU General Public "
 "License."
 
-#: src/gtk/about.c:587
+#: src/gtk/about.c:592
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see "
@@ -4382,148 +4509,156 @@ msgstr ""
 "Вместе с данной программой вы должны были получить экземпляр GNU General "
 "Public License. Если нет, смотрите "
 
-#: src/gtk/about.c:722 src/main.c:2706
+#: src/gtk/about.c:727 src/main.c:2746
 msgid "Session statistics\n"
 msgstr "Статистика по сессиям\n"
 
-#: src/gtk/about.c:732 src/gtk/about.c:735 src/main.c:2716 src/main.c:2719
+#: src/gtk/about.c:737 src/gtk/about.c:740 src/main.c:2756 src/main.c:2759
 #, c-format
 msgid "Started: %s\n"
 msgstr "Начало: %s\n"
 
-#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2725
+#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2765
 msgid "Incoming traffic\n"
 msgstr "Входящий трафик\n"
 
-#: src/gtk/about.c:745 src/main.c:2728
+#: src/gtk/about.c:750 src/main.c:2768
 #, c-format
 msgid "Received messages: %d\n"
 msgstr "Полученные сообщения: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:752 src/main.c:2734
+#: src/gtk/about.c:757 src/main.c:2774
 msgid "Outgoing traffic\n"
 msgstr "Исходящий трафик\n"
 
-#: src/gtk/about.c:755 src/main.c:2737
+#: src/gtk/about.c:760 src/main.c:2777
 #, c-format
 msgid "New/redirected messages: %d\n"
 msgstr "Новые/переадресованные сообщения: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:760 src/main.c:2741
+#: src/gtk/about.c:765 src/main.c:2781
 #, c-format
 msgid "Replied messages: %d\n"
 msgstr "Сообщений-ответов: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:765 src/main.c:2745
+#: src/gtk/about.c:770 src/main.c:2785
 #, c-format
 msgid "Forwarded messages: %d\n"
 msgstr "Переадресованные сообщения: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:770 src/main.c:2749
+#: src/gtk/about.c:775 src/main.c:2789
 #, c-format
 msgid "Total outgoing messages: %d\n"
 msgstr "Всего исходящих сообщений: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:797
+#: src/gtk/about.c:802
 msgid "About Claws Mail"
 msgstr "О программе Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:872
+#: src/gtk/about.c:877
 msgid "_Info"
 msgstr "_Информация"
 
-#: src/gtk/about.c:878
+#: src/gtk/about.c:883
 msgid "_Authors"
 msgstr "_Авторы"
 
-#: src/gtk/about.c:884
+#: src/gtk/about.c:889
 msgid "_Features"
 msgstr "_Возможности"
 
-#: src/gtk/about.c:890
+#: src/gtk/about.c:895
 msgid "_License"
 msgstr "_Лицензия"
 
-#: src/gtk/about.c:898
+#: src/gtk/about.c:903
 msgid "_Release Notes"
 msgstr "_О релизе"
 
-#: src/gtk/about.c:904
+#: src/gtk/about.c:909
 msgid "_Statistics"
 msgstr "_Статистика"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:37 src/prefs_common.c:365
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:364
 msgid "Orange"
 msgstr "Оранжевый"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:369
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:368
 msgid "Red"
 msgstr "Красный"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:373
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:372
 msgid "Pink"
 msgstr "Розовый"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:377
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:376
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Голубой"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:381
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:380
 msgid "Blue"
 msgstr "Синий"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:385
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:384
 msgid "Green"
 msgstr "Зеленый"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:389
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:388
 msgid "Brown"
 msgstr "Коричневый"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:393
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:392
 msgid "Grey"
 msgstr "Зеленый"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:397
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:396
 msgid "Light brown"
 msgstr "Светлокоричневый"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:401
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:400
 msgid "Dark red"
 msgstr "Темнокрасный"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:405
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:404
 msgid "Dark pink"
 msgstr "Темнорозовый"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:409
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:408
 msgid "Steel blue"
 msgstr "Голубая сталь"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:413
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:412
 msgid "Gold"
 msgstr "Золотой"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:417
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:416
 msgid "Bright green"
 msgstr "Светлозеленый"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:421
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:420
 msgid "Magenta"
 msgstr "Малиновый"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:229
+#: src/gtk/foldersort.c:230
 msgid "Set mailbox order"
 msgstr "Порядок сортировки папок"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:265
+#: src/gtk/foldersort.c:266
 msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
 msgstr "Перемещение папок вверх или вниз позволит изменить порядок сортировки."
 
-#: src/gtk/foldersort.c:299
+#: src/gtk/foldersort.c:300
 msgid "Mailboxes"
 msgstr "Почтовые ящики"
 
+#: src/gtk/foldersort.c:316
+msgid "Move the selected mailbox up"
+msgstr "Переместить выбранный почтовый ящик вверх"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:322
+msgid "Move the selected mailbox down"
+msgstr "Переместить выбранный почтовый ящик вниз"
+
 #: src/gtk/gtkaspell.c:341 src/gtk/gtkaspell.c:660
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Словарь не выбран."
@@ -4546,16 +4681,16 @@ msgstr "Не удалось инициализировать словарь %s:"
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Слов с ошибками не найдено."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1445
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1443
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Заменить неизвестное слово"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1461
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1459
 #, c-format
 msgid "Replace \"%s\" with: "
 msgstr "Заменить \"%s\" на: "
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1505
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1504
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -4563,55 +4698,55 @@ msgstr ""
 "Удерживая клавишу Control нажмите Enter\n"
 "и вам помогут исправить ошибку.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1806 src/gtk/gtkaspell.c:1943
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1801 src/gtk/gtkaspell.c:1938
 msgid "More..."
 msgstr "Больше..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1862
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1857
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
 msgstr "\"%s\" не найдено в словаре '%s'"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1877
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1872
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Принять для этой сессии"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1887
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1882
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Добавить в личный словарь"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1897
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1892
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Заменить на..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1910
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1905
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Проверить с %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1932
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(нет предположений)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2006
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2001
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Словарь: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2020
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2015
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Использовать альтернативный (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2031
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2026
 msgid "Use both dictionaries"
 msgstr "Использовать оба словаря"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2047 src/prefs_spelling.c:143
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2042 src/prefs_spelling.c:130
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Проверять при наборе"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2129
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2124
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -4620,7 +4755,7 @@ msgstr ""
 "Не удалось сменить словарь.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2185
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2180
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
@@ -4629,94 +4764,26 @@ msgstr ""
 "Не удалось сменить альтернативный словарь.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:66 src/gtk/quicksearch.c:991 src/gtk/quicksearch.c:1020
-msgid "_Information"
-msgstr "_Информация"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:67 src/mimeview.c:221
-msgid "_Open"
-msgstr "_Открыть"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:68
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Свойства"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:70 src/gtk/quicksearch.c:993 src/gtk/quicksearch.c:1022
-msgid "C_lear"
-msgstr "Очистить"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:72
-msgid "D_elete"
-msgstr "У_далить"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:74
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "Найти и _Заменить"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:78
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_Низ"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:79
-msgid "_Down"
-msgstr "_Вниз"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:80 src/wizard.c:1812
-msgid "_Next"
-msgstr "_Следующий"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:81 src/wizard.c:1811
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Предыдущий"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:82
-msgid "_Top"
-msgstr "_Верх"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:83
-msgid "_Up"
-msgstr "_Вверх"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:84 src/mainwindow.c:681
-msgid "Help"
-msgstr "Справка"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:85
-msgid "_Add"
-msgstr "_Добавить"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:87
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Остановить"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:88
-msgid "_Execute"
-msgstr "_Выполнить"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:89
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Обновить"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:1882
+#: src/gtk/gtkutils.c:1743
 msgid "Failed: no service record found."
 msgstr "Ошибка: не найдена запись службы."
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:1885
+#: src/gtk/gtkutils.c:1746
 msgid "Failed: network error."
 msgstr "Ошибка: ошибка сети."
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:1888
+#: src/gtk/gtkutils.c:1749
 #, c-format
 msgid "Failed: unknown error (%d)."
 msgstr "Ошибка: неизвестная ошибка (%d)."
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:1958
+#: src/gtk/gtkutils.c:1819
 msgid "Configuring..."
 msgstr "Настройка..."
 
 #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1225
-#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2212 src/prefs_summaries.c:634
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:466
+#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2218 src/prefs_summaries.c:636
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:467
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
@@ -4724,10 +4791,10 @@ msgstr "Дата"
 msgid "Date:"
 msgstr "Дата:"
 
-#: src/gtk/headers.h:10 src/gtk/quicksearch.c:853
-#: src/prefs_filtering_action.c:1222 src/prefs_matcher.c:2209
-#: src/prefs_summaries.c:636 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49
-#: src/summaryview.c:464
+#: src/gtk/headers.h:10 src/gtk/quicksearch.c:854
+#: src/prefs_filtering_action.c:1222 src/prefs_matcher.c:2215
+#: src/prefs_summaries.c:638 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49
+#: src/summaryview.c:465
 msgid "From"
 msgstr "От"
 
@@ -4747,15 +4814,15 @@ msgstr "Отправитель:"
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Reply-To"
 
-#: src/gtk/headers.h:13 src/gtk/quicksearch.c:859
-#: src/prefs_filtering_action.c:1223 src/prefs_matcher.c:2210
-#: src/prefs_summaries.c:637 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/gtk/headers.h:13 src/gtk/quicksearch.c:860
+#: src/prefs_filtering_action.c:1223 src/prefs_matcher.c:2216
+#: src/prefs_summaries.c:639 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56
+#: src/summaryview.c:466
 msgid "To"
 msgstr "Кому"
 
 #: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1224
-#: src/prefs_matcher.c:2211 src/quote_fmt.c:57
+#: src/prefs_matcher.c:2217 src/quote_fmt.c:57
 msgid "Cc"
 msgstr "Копия"
 
@@ -4764,7 +4831,7 @@ msgid "Bcc"
 msgstr "Скрытая копия"
 
 #: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1226
-#: src/prefs_matcher.c:2213 src/quote_fmt.c:60
+#: src/prefs_matcher.c:2219 src/quote_fmt.c:60
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Идентификатор сообщения"
 
@@ -4777,7 +4844,7 @@ msgid "In-Reply-To"
 msgstr "In-Reply-To"
 
 #: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1228
-#: src/prefs_matcher.c:2215 src/quote_fmt.c:59
+#: src/prefs_matcher.c:2221 src/quote_fmt.c:59
 msgid "References"
 msgstr "Связи"
 
@@ -4785,10 +4852,10 @@ msgstr "Связи"
 msgid "References:"
 msgstr "Связи:"
 
-#: src/gtk/headers.h:19 src/gtk/quicksearch.c:847
-#: src/prefs_filtering_action.c:1221 src/prefs_matcher.c:2208
-#: src/prefs_summaries.c:638 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/gtk/headers.h:19 src/gtk/quicksearch.c:848
+#: src/prefs_filtering_action.c:1221 src/prefs_matcher.c:2214
+#: src/prefs_summaries.c:640 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55
+#: src/summaryview.c:464
 msgid "Subject"
 msgstr "Тема"
 
@@ -4797,7 +4864,7 @@ msgstr "Тема"
 msgid "Subject:"
 msgstr "Тема:"
 
-#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:421
+#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:420
 msgid "Comments"
 msgstr "Комментарии"
 
@@ -4886,7 +4953,7 @@ msgid "Received:"
 msgstr "Получено:"
 
 #: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1227
-#: src/prefs_matcher.c:2214 src/quote_fmt.c:58
+#: src/prefs_matcher.c:2220 src/quote_fmt.c:58
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Группы новостей"
 
@@ -4910,10 +4977,10 @@ msgstr "Seen"
 msgid "Seen:"
 msgstr "Seen:"
 
-#: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/prefs_summaries.c:642
-#: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1031 src/ssl_manager.c:124
-#: src/summaryview.c:2888
+#: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:147
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/prefs_summaries.c:644
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1130 src/ssl_manager.c:124
+#: src/summaryview.c:2894
 msgid "Status"
 msgstr "Статус"
 
@@ -4957,7 +5024,7 @@ msgstr "User-Agent:"
 msgid "Content-Type"
 msgstr "Content-Type"
 
-#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:340
+#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:338
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Content-Type:"
 
@@ -5239,7 +5306,7 @@ msgstr "Введите пароль"
 msgid "Remember password for this session"
 msgstr "Запомнить пароль для текущей сессии"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:364 src/gtk/inputdialog.c:411
+#: src/gtk/inputdialog.c:363 src/gtk/inputdialog.c:406
 msgid "Remember this"
 msgstr "Запомнить"
 
@@ -5298,32 +5365,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:776
+#: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:775
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:280
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:106
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:230
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:105
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:234
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:482
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:399
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:537
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:115
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:141
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:234
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:563
 #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:403
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:419
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:438
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:456
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:474
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:492
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:510
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:528
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:401
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:417
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:436
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:454
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:472
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:490
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:508
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:526
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:665
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:774 src/prefs_toolbar.c:923
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:775 src/prefs_toolbar.c:924
 msgid "Plugins"
 msgstr "Модули"
 
@@ -5335,7 +5403,7 @@ msgstr "_Загрузить..."
 msgid "_Unload"
 msgstr "_Выгрузить"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:353 src/prefs_summaries.c:237
+#: src/gtk/pluginwindow.c:353 src/prefs_summaries.c:234
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
@@ -5358,26 +5426,26 @@ msgstr "Выгрузить выбранный модуль"
 msgid "Loaded plugins"
 msgstr "Загруженные модули"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:503 src/gtk/prefswindow.c:508
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:946
+#: src/gtk/prefswindow.c:506 src/gtk/prefswindow.c:511
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:945
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:92
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Применить"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:639
+#: src/gtk/prefswindow.c:647
 msgid "Page Index"
 msgstr "Список"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:847
+#: src/gtk/progressdialog.c:89 src/mainwindow.c:850
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Скрыть"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
-#: src/prefs_account.c:4035 src/prefs_account.c:4053 src/prefs_account.c:4071
-#: src/prefs_account.c:4089 src/prefs_account.c:4107 src/prefs_account.c:4125
-#: src/prefs_account.c:4143 src/prefs_account.c:4162 src/prefs_account.c:4255
-#: src/prefs_account.c:4273 src/prefs_filtering_action.c:1380
-#: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1863
+#: src/gtk/progressdialog.c:139 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
+#: src/prefs_account.c:4043 src/prefs_account.c:4061 src/prefs_account.c:4079
+#: src/prefs_account.c:4097 src/prefs_account.c:4115 src/prefs_account.c:4133
+#: src/prefs_account.c:4151 src/prefs_account.c:4170 src/prefs_account.c:4253
+#: src/prefs_account.c:4271 src/prefs_filtering_action.c:1380
+#: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1871
 msgid "Account"
 msgstr "Учётная запись"
 
@@ -5602,56 +5670,71 @@ msgstr ""
 "отображения их с списке сообщений.\n"
 "Могут использоваться следующие символы:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:587
+#: src/gtk/quicksearch.c:588
 msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
 msgstr ""
 "Что-то пошло не так во время поиска. Пожалуйста, проверьте ваши журналы "
 "событий."
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:871
+#: src/gtk/quicksearch.c:872
 msgid "From/To/Cc/Subject/Tag"
 msgstr "От/Кому/Сс/Тема/Тег"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:889 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:416
+#: src/gtk/quicksearch.c:890 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:415
 msgid "Recursive"
 msgstr "Рекурсивно"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:895
+#: src/gtk/quicksearch.c:896
 msgid "Sticky"
 msgstr "Прилипающий"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:901
+#: src/gtk/quicksearch.c:902
 msgid "Type-ahead"
 msgstr "Опережающий ввод"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:907
+#: src/gtk/quicksearch.c:908
 msgid "Run on select"
 msgstr "Перейти на выбранное"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:934
+#: src/gtk/quicksearch.c:929 src/gtk/quicksearch.c:994
+#: src/gtk/quicksearch.c:1023 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:252
+#: src/prefs_actions.c:344 src/prefs_filtering.c:479 src/prefs_template.c:324
+#: src/summary_search.c:317
+msgid "C_lear"
+msgstr "Очистить"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:935
 msgid "Clear the current search"
 msgstr "Очистить текущий поиск"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:944 src/summary_search.c:421
+#: src/gtk/quicksearch.c:945 src/summary_search.c:421
 msgid "Edit search criteria"
 msgstr "Правка критерия поиска"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:953
+#: src/gtk/quicksearch.c:948 src/gtk/quicksearch.c:992
+#: src/gtk/quicksearch.c:1021 src/prefs_actions.c:352
+#: src/prefs_filtering_action.c:562 src/prefs_matcher.c:774
+#: src/prefs_summaries.c:496 src/prefs_template.c:332 src/quote_fmt.c:526
+#: src/ssl_manager.c:216
+msgid "_Information"
+msgstr "_Информация"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:954
 msgid "Information about extended symbols"
 msgstr "Информация о дополнительных символах"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:992 src/gtk/quicksearch.c:1021
-#: src/gtk/quicksearch.c:1027
+#: src/gtk/quicksearch.c:993 src/gtk/quicksearch.c:1022
+#: src/gtk/quicksearch.c:1028
 msgid "E_dit"
 msgstr "Р_едактировать"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/ssl_manager.c:302
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/ssl_manager.c:304
 #, c-format
 msgid "Correct%s"
 msgstr "Верно%s"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/gtk/sslcertwindow.c:181
-#: src/ssl_manager.c:302 src/ssl_manager.c:306
+#: src/ssl_manager.c:304 src/ssl_manager.c:308
 msgid " (expired)"
 msgstr " (просрочен)"
 
@@ -5693,8 +5776,8 @@ msgstr "Заканчивается: "
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:373
 #, c-format
-msgid "SSL/TLS certificate for %s"
-msgstr "SSL/TLS сертификат для %s"
+msgid "TLS certificate for %s"
+msgstr "TLS сертификат для %s"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:389
 #, c-format
@@ -5732,12 +5815,12 @@ msgid "_View certificate"
 msgstr "_Показать сертификат"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:435
-msgid "SSL/TLS certificate is invalid"
-msgstr "SSL/TLS сертификат недействителен"
+msgid "TLS certificate is invalid"
+msgstr "TLS сертификат недействителен"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:437
-msgid "SSL/TLS certificate is unknown"
-msgstr "SSL/TLS сертификат неизвестен"
+msgid "TLS certificate is unknown"
+msgstr "TLS сертификат неизвестен"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:440 src/gtk/sslcertwindow.c:490
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:552
@@ -5758,12 +5841,12 @@ msgstr ""
 "%sВсё равно продолжать?"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:485
-msgid "SSL/TLS certificate is invalid and expired"
-msgstr "Сертификат SSL/TLS недействительный и просрочен"
+msgid "TLS certificate is invalid and expired"
+msgstr "Сертификат TLS недействительный и просрочен"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:487
-msgid "SSL/TLS certificate is expired"
-msgstr "SSL/TLS сертификата просрочен"
+msgid "TLS certificate is expired"
+msgstr "TLS сертификата просрочен"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:490
 msgid "_Accept"
@@ -5791,46 +5874,46 @@ msgid "_View certificates"
 msgstr "_Просмотр сертификатов"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:548
-msgid "SSL/TLS certificate changed and is invalid"
-msgstr "SSL/TLS сертификат изменён и недействителен"
+msgid "TLS certificate changed and is invalid"
+msgstr "TLS сертификат изменён и недействителен"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:550
-msgid "SSL/TLS certificate changed"
-msgstr "Сертификат SSL/TLS изменён"
+msgid "TLS certificate changed"
+msgstr "Сертификат TLS изменён"
 
-#: src/headerview.c:94
+#: src/headerview.c:95
 msgid "Tags:"
 msgstr "Теги:"
 
-#: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:313
+#: src/headerview.c:193 src/plugins/notification/notification_popup.c:313
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:620
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:885 src/summaryview.c:3484
-#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3541
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:885 src/summaryview.c:3494
+#: src/summaryview.c:3512 src/summaryview.c:3551
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Нет поля 'От')"
 
-#: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:315
+#: src/headerview.c:208 src/plugins/notification/notification_popup.c:315
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:624
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:888 src/summaryview.c:3553
-#: src/summaryview.c:3556
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:888 src/summaryview.c:3563
+#: src/summaryview.c:3566
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Нет поля 'Тема')"
 
-#: src/image_viewer.c:127
+#: src/image_viewer.c:100
 msgid "Error:"
 msgstr "Ошибка:"
 
-#: src/image_viewer.c:316 src/mimeview.c:2672
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:307
+#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2586
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
 msgid "Filename:"
 msgstr "Имя файла:"
 
-#: src/image_viewer.c:321
+#: src/image_viewer.c:319
 msgid "Filesize:"
 msgstr "Размер файла:"
 
-#: src/image_viewer.c:366
+#: src/image_viewer.c:364
 msgid "Load Image"
 msgstr "Загрузить Изображение"
 
@@ -6014,8 +6097,8 @@ msgid "SASL error"
 msgstr "Ошибка SASL"
 
 #: src/imap.c:751
-msgid "SSL/TLS error"
-msgstr "Ошибка SSL/TLS"
+msgid "TLS error"
+msgstr "Ошибка TLS"
 
 #: src/imap.c:755
 #, c-format
@@ -6082,150 +6165,160 @@ msgstr ""
 "LOGIN логин работает только, если libetpan собран с поддержкой SASL и "
 "установлен LOGIN SASL модуль."
 
-#: src/imap.c:999
+#: src/imap.c:998
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"OAuth2 error. Check and correct your OAuth2 account preferences."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Ошибка OAuth2. Проверьте и исправьте настройки учетной записи OAuth2."
+
+#: src/imap.c:1004
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "Соединение с %s прошло неудачно: логин отвергнут. %s"
 
-#: src/imap.c:1003
+#: src/imap.c:1008
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr "Соединение с %s прошло неудачно: логин отвергнут. %s\n"
 
-#: src/imap.c:1021
+#: src/imap.c:1026
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Соединение с %s прошло неудачно"
 
-#: src/imap.c:1028 src/imap.c:1031
+#: src/imap.c:1033 src/imap.c:1036
 #, c-format
 msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "IMAP соединение с %s было разорвано. Повторное подключение...\n"
 
-#: src/imap.c:1061 src/imap.c:3736 src/imap.c:4395 src/imap.c:4489
-#: src/imap.c:4667 src/imap.c:5478
+#: src/imap.c:1066 src/imap.c:3743 src/imap.c:4402 src/imap.c:4496
+#: src/imap.c:4674 src/imap.c:5485
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr "Claws Mail необходимо сетевое подключение для доступа к серверу IMAP."
 
-#: src/imap.c:1171 src/inc.c:881 src/news.c:402 src/send_message.c:287
+#: src/imap.c:1176 src/inc.c:883 src/news.c:402 src/send_message.c:287
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Незащищенное подключение"
 
-#: src/imap.c:1172 src/inc.c:882 src/news.c:403 src/send_message.c:288
+#: src/imap.c:1177 src/inc.c:884 src/news.c:403 src/send_message.c:288
 msgid ""
-"This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is "
-"not available in this build of Claws Mail. \n"
+"This connection is configured to be secured using TLS, but TLS is not "
+"available in this build of Claws Mail. \n"
 "\n"
 "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
 "not be secure."
 msgstr ""
-"Подключение настроено на безопасное SSL/TLS подключение, но SSL/TLS "
-"недоÑ\81Ñ\82Ñ\83пно Ð² Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ Ñ\81боÑ\80ке Claws Mail.\n"
+"Подключение настроено на безопасное TLS подключение, но TLS недоступно в "
+"данной Ñ\81боÑ\80ке Claws Mail. \n"
 "\n"
-"Ð\9fÑ\80одолжиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ение Ðº Ñ\81еÑ\80веÑ\80Ñ\83? Ð\9fеÑ\80едаваемÑ\8bе Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ð½Ðµ Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82 Ð·Ð°Ñ\88иÑ\84Ñ\80ованÑ\8b."
+"Ð\9fÑ\80одолжиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ение Ðº Ñ\81еÑ\80веÑ\80Ñ\83? Ð¡Ð¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ðµ Ð½Ðµ Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñ\81нÑ\8bм."
 
-#: src/imap.c:1178 src/inc.c:888 src/news.c:409 src/send_message.c:294
+#: src/imap.c:1183 src/inc.c:890 src/news.c:409 src/send_message.c:294
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "Прод_олжить подключение"
 
-#: src/imap.c:1187
+#: src/imap.c:1192
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..."
 msgstr "Учётная запись '%s': Подключение к IMAP серверу: %s:%d..."
 
-#: src/imap.c:1252
+#: src/imap.c:1257
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d"
 msgstr "Не удалось подключиться к IMAP серверу: %s:%d"
 
-#: src/imap.c:1255
+#: src/imap.c:1260
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
 msgstr "Не удалось подключиться к IMAP серверу: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1287 src/imap.c:4157
+#: src/imap.c:1292 src/imap.c:4164
 msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
 msgstr "Не удалось начать STARTTLS сессию.\n"
 
-#: src/imap.c:1359
+#: src/imap.c:1364
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
 msgstr "Не удалось подключиться к серверу IMAP %s.\n"
 
-#: src/imap.c:1362
+#: src/imap.c:1367
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "Не удалось подключиться к серверу IMAP %s."
 
-#: src/imap.c:1790
+#: src/imap.c:1795
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Добавление сообщения..."
 
-#: src/imap.c:1995 src/mh.c:530
+#: src/imap.c:2000 src/mh.c:530
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Копирование сообщения..."
 
-#: src/imap.c:2521
+#: src/imap.c:2526
 msgid "Search failed due to server error."
 msgstr "Поиск прерван из-за ошибки сервера."
 
-#: src/imap.c:2605
+#: src/imap.c:2610
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "невозможно установить флаг удаления\n"
 
-#: src/imap.c:2612 src/imap.c:5108
+#: src/imap.c:2617 src/imap.c:5115
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "невозможно стереть\n"
 
-#: src/imap.c:2987
+#: src/imap.c:2992
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Поиск подписанных папок в %s..."
 
-#: src/imap.c:2990
+#: src/imap.c:2995
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "Ищутся подпапки %s..."
 
-#: src/imap.c:3278
+#: src/imap.c:3286
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "не удалось создать почтовый ящик: LIST завершился с ошибкой\n"
 
-#: src/imap.c:3291
+#: src/imap.c:3299
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "не удалось создать почтовый ящик\n"
 
-#: src/imap.c:3422
+#: src/imap.c:3429
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "не удалось переименовать почтовый ящик: %s в %s\n"
 
-#: src/imap.c:3535
+#: src/imap.c:3542
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "не удалось удалить почтовый ящик\n"
 
-#: src/imap.c:3814
+#: src/imap.c:3821
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST завершился с ошибкой\n"
 
-#: src/imap.c:3899
+#: src/imap.c:3906
 msgid "Flagging messages..."
 msgstr "Помечаются сообщения..."
 
-#: src/imap.c:4002
+#: src/imap.c:4009
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "невозможно выбрать папку: %s\n"
 
-#: src/imap.c:4154
+#: src/imap.c:4161
 msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
 msgstr "Сервер требует STARTTLS для входа.\n"
 
-#: src/imap.c:4164
+#: src/imap.c:4171
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "Не удалось обновить.\n"
 
-#: src/imap.c:4169
+#: src/imap.c:4176
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
@@ -6234,20 +6327,20 @@ msgstr ""
 "Не удалось соединиться с %s: сервер требует STARTTLS, но Claws Mail собран "
 "без поддержки STARTTLS.\n"
 
-#: src/imap.c:4177
+#: src/imap.c:4184
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Сбой входа на сервер.\n"
 
-#: src/imap.c:4400
+#: src/imap.c:4407
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Получение сообщения..."
 
-#: src/imap.c:5101
+#: src/imap.c:5108
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "невозможно установить флаг удаления: %d\n"
 
-#: src/imap.c:6136
+#: src/imap.c:6143
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
@@ -6328,22 +6421,22 @@ msgstr ""
 "(если хотите создать папку для подпапок,\n"
 "а не писем, то добавьте '/' в конце имени)"
 
-#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:420 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:196
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2060
+#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:293
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:422 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:234
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2096
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Введите новое имя для '%s':"
 
-#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:421
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2061
+#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:423
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:235
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2097
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Переименовать папку"
 
-#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:280 src/news_gtk.c:312
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:451 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:220
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2081
+#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:315
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:453 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:258
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2117
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -6351,17 +6444,17 @@ msgstr ""
 "Не удалось переименовать папку.\n"
 "Имя новой папки не допустимо."
 
-#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:307 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:373
+#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:308 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:375
 #, c-format
 msgid "Select folder to move folder '%s' to"
 msgstr "Выберите, куда следует переместить папку '%s'"
 
-#: src/imap_gtk.c:337 src/mh_gtk.c:327 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:393
+#: src/imap_gtk.c:337 src/mh_gtk.c:328 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:395
 #, c-format
 msgid "Select folder to copy folder '%s' to"
 msgstr "Выберите, куда следует скопировать папку '%s'"
 
-#: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:153
+#: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
@@ -6374,44 +6467,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Действительно хотите удалить папку?"
 
-#: src/imap_gtk.c:384 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:348
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:172
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2014
+#: src/imap_gtk.c:385 src/news_gtk.c:268 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:350
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:210
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2050
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "Не удалось удалить папку '%s'."
 
-#: src/imap_gtk.c:506
+#: src/imap_gtk.c:507
 #, c-format
 msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
 msgstr "Действительно сделать поиск для неподписаной подпапки '%s' ?"
 
-#: src/imap_gtk.c:509
+#: src/imap_gtk.c:510
 msgid "Search recursively"
 msgstr "Рекурсивный поиск"
 
-#: src/imap_gtk.c:514 src/imap_gtk.c:573
+#: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:575
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Подписки"
 
-#: src/imap_gtk.c:515
+#: src/imap_gtk.c:516
 msgid "_Search"
 msgstr "_Поиск"
 
-#: src/imap_gtk.c:525
+#: src/imap_gtk.c:527
 #, c-format
 msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
 msgstr "Выберите подпапку %s для подписки: "
 
-#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:683
+#: src/imap_gtk.c:538 src/mainwindow.c:684
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Подписаться"
 
-#: src/imap_gtk.c:538 src/imap_gtk.c:540
+#: src/imap_gtk.c:540 src/imap_gtk.c:542
 msgid "All of them"
 msgstr "На все"
 
-#: src/imap_gtk.c:556
+#: src/imap_gtk.c:558
 msgid ""
 "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
 "\n"
@@ -6424,33 +6517,33 @@ msgstr ""
 "\"Проверить наличие новых папок\" из контекстного меню корневой папки "
 "учётной записи."
 
-#: src/imap_gtk.c:565
+#: src/imap_gtk.c:567
 #, c-format
 msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
 msgstr "Вы хотите %s %s?"
 
-#: src/imap_gtk.c:566
+#: src/imap_gtk.c:568
 msgid "subscribe"
 msgstr "подписаться на папку"
 
-#: src/imap_gtk.c:566
+#: src/imap_gtk.c:568
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "отписаться от папки"
 
-#: src/imap_gtk.c:568 src/prefs_folder_item.c:1514 src/prefs_folder_item.c:1542
-#: src/prefs_folder_item.c:1570
+#: src/imap_gtk.c:570 src/prefs_folder_item.c:1590 src/prefs_folder_item.c:1618
+#: src/prefs_folder_item.c:1646
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "Применить к подпапкам"
 
-#: src/imap_gtk.c:574
+#: src/imap_gtk.c:576
 msgid "_Subscribe"
 msgstr "_Подписаться"
 
-#: src/imap_gtk.c:574 src/news_gtk.c:252
+#: src/imap_gtk.c:576 src/news_gtk.c:252
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Отписаться"
 
-#: src/import.c:112 src/import.c:203
+#: src/import.c:112 src/import.c:206
 msgid "Import mbox file"
 msgstr "Импорт mbox файла"
 
@@ -6462,11 +6555,11 @@ msgstr "Укажите mbox файл и папку назначения."
 msgid "Destination folder:"
 msgstr "Папка назначения:"
 
-#: src/import.c:198
+#: src/import.c:201
 msgid "Source mbox filename can't be left empty."
 msgstr "Исходное имя mbox файла не введено."
 
-#: src/import.c:203
+#: src/import.c:207
 msgid ""
 "Destination folder is not set.\n"
 "Import mbox file to the Inbox folder?"
@@ -6474,19 +6567,19 @@ msgstr ""
 "Папка назначения не указана.\n"
 "Импортировать mbox файл в папку 'Входящие'?"
 
-#: src/import.c:225
+#: src/import.c:228
 msgid "Can't find the destination folder."
 msgstr "Не удалось найти каталог назначения."
 
-#: src/import.c:230
+#: src/import.c:233
 msgid "Importing mbox file..."
 msgstr "Импортируется mbox файл..."
 
-#: src/import.c:252
+#: src/import.c:255
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Выбрать импортируемый файл"
 
-#: src/import.c:270
+#: src/import.c:273
 msgid "Select folder to import to"
 msgstr "Выберите папку для импорта в"
 
@@ -6514,54 +6607,54 @@ msgstr "Должно быть указано имя адресной книги.
 msgid "LDIF file imported successfully."
 msgstr "LDIF файл импортирован успешно."
 
-#: src/importldif.c:465
+#: src/importldif.c:467
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "Выбор LDIF Файла"
 
-#: src/importldif.c:549
+#: src/importldif.c:551
 msgid ""
 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
 "file data."
 msgstr ""
 "Задайте имя для адресной книги, которая будет создана из данных LDIF файла."
 
-#: src/importldif.c:553
+#: src/importldif.c:555
 msgid "File Name"
 msgstr "Имя Файла"
 
-#: src/importldif.c:563
+#: src/importldif.c:565
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
 msgstr "Полное описание LDIF файла для импорта."
 
-#: src/importldif.c:569
+#: src/importldif.c:571
 msgid "Select the LDIF file to import."
 msgstr "Выберите LDIF файл для импорта."
 
-#: src/importldif.c:700
+#: src/importldif.c:702
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:705 src/summaryview.c:461
+#: src/importldif.c:707 src/summaryview.c:462
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: src/importldif.c:711
+#: src/importldif.c:713
 msgid "LDIF Field Name"
 msgstr "Имя Поля LDIF"
 
-#: src/importldif.c:716
+#: src/importldif.c:718
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Имя Атрибута"
 
-#: src/importldif.c:734
+#: src/importldif.c:736
 msgid "LDIF Field"
 msgstr "Поле LDIF"
 
-#: src/importldif.c:745
+#: src/importldif.c:747
 msgid "Attribute"
 msgstr "Атрибут"
 
-#: src/importldif.c:756
+#: src/importldif.c:758
 msgid ""
 "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
 "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
@@ -6579,35 +6672,35 @@ msgstr ""
 "ввода внизу списка. Двойной щелчок где-либо в строке также помечает поле для "
 "импорта."
 
-#: src/importldif.c:772
+#: src/importldif.c:774
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
 msgstr "Поле LDIF может быть переименовано на имя атрибута пользователя."
 
-#: src/importldif.c:775
+#: src/importldif.c:777
 msgid "Select for Import"
 msgstr "Выбрать для импорта"
 
-#: src/importldif.c:779
+#: src/importldif.c:781
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
 msgstr "Выберите поле LDIF для импорта в адресную книгу."
 
-#: src/importldif.c:781
+#: src/importldif.c:783
 msgid " Modify "
 msgstr " Изменить "
 
-#: src/importldif.c:785
+#: src/importldif.c:787
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
 msgstr "Эта кнопка дополнит верхний список указанными данными."
 
-#: src/importldif.c:855
+#: src/importldif.c:857
 msgid "Records Imported:"
 msgstr "Импортированные Записи:"
 
-#: src/importldif.c:887
+#: src/importldif.c:889
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "Импорт LDIF файла в Адресную Книгу"
 
-#: src/importldif.c:925
+#: src/importldif.c:927
 msgid "Proceed"
 msgstr "Продолжить"
 
@@ -6680,16 +6773,16 @@ msgstr "Завершено (нет новых сообщений)"
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Сбой подключения"
 
-#: src/inc.c:717 src/plugins/managesieve/managesieve.c:888
+#: src/inc.c:717 src/plugins/managesieve/managesieve.c:890
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Ошибка аутентификации"
 
-#: src/inc.c:724 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:645
-#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2884 src/summaryview.c:6544
+#: src/inc.c:724 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:647
+#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2890 src/summaryview.c:6561
 msgid "Locked"
 msgstr "Заблокирован"
 
-#: src/inc.c:734 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389
+#: src/inc.c:734
 msgid "Timeout"
 msgstr "Время ожидания"
 
@@ -6705,62 +6798,62 @@ msgstr[2] "Завершено (%d новых сообщений)"
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Завершено (нет новых сообщений)"
 
-#: src/inc.c:865
+#: src/inc.c:867
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Получение новых сообщений"
 
-#: src/inc.c:894
+#: src/inc.c:896
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
 msgstr "Учётная запись '%s': Соединение с POP3 сервером: %s:%d..."
 
-#: src/inc.c:928
+#: src/inc.c:930
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Не удалось соединиться с POP3 сервером: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:932
+#: src/inc.c:934
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Не удалось соединиться с POP3 сервером: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:1012 src/plugins/managesieve/managesieve.c:424
+#: src/inc.c:1014 src/plugins/managesieve/managesieve.c:426
 #: src/send_message.c:519
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Аутентификация..."
 
-#: src/inc.c:1014
+#: src/inc.c:1016
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
 msgstr "Получение сообщений с %s (%s)..."
 
-#: src/inc.c:1020
+#: src/inc.c:1022
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Получение количества новых сообщений (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:1024
+#: src/inc.c:1026
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Получение количества новых сообщений (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:1028
+#: src/inc.c:1030
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Получение количества новых сообщений (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:1032
+#: src/inc.c:1034
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Получение размера сообщений (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:1039 src/send_message.c:537
+#: src/inc.c:1041 src/send_message.c:537
 msgid "Quitting"
 msgstr "Выход"
 
-#: src/inc.c:1064
+#: src/inc.c:1066
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Получение сообщения (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:1077
+#: src/inc.c:1079
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
@@ -6768,16 +6861,16 @@ msgstr[0] "Получение (%d сообщение (%s) получено)"
 msgstr[1] "Получение (%d сообщения (%s) получено)"
 msgstr[2] "Получение (%d сообщений (%s) получено)"
 
-#: src/inc.c:1232
+#: src/inc.c:1234
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Соединение с %s:%d прошло неудачно."
 
-#: src/inc.c:1237
+#: src/inc.c:1239
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Ошибка при обработки почты."
 
-#: src/inc.c:1243
+#: src/inc.c:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -6786,37 +6879,37 @@ msgstr ""
 "Ошибка при обработки почты:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1249
+#: src/inc.c:1251
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Недостаточно места на диске."
 
-#: src/inc.c:1254
+#: src/inc.c:1256
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Не удалось записать в файл."
 
-#: src/inc.c:1259
+#: src/inc.c:1261
 msgid "Socket error."
 msgstr "Ошибка сокета."
 
-#: src/inc.c:1262
+#: src/inc.c:1264
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Ошибка сокета при соединении с %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1267 src/send_message.c:448 src/send_message.c:711
+#: src/inc.c:1269 src/send_message.c:448 src/send_message.c:711
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Соединение прервано удалённым узлом."
 
-#: src/inc.c:1270
+#: src/inc.c:1272
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Соединение с %s:%d прервано удалённым узлом."
 
-#: src/inc.c:1275
+#: src/inc.c:1277
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Почтовый ящик заблокирован."
 
-#: src/inc.c:1279
+#: src/inc.c:1281
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -6825,11 +6918,11 @@ msgstr ""
 "Почтовый ящик заблокирован:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1285 src/send_message.c:696
+#: src/inc.c:1287 src/send_message.c:696
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Ошибка аутентификации."
 
-#: src/inc.c:1291 src/send_message.c:699
+#: src/inc.c:1293 src/send_message.c:699
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -6838,7 +6931,7 @@ msgstr ""
 "Ошибка аутентификации:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1296 src/send_message.c:715
+#: src/inc.c:1298 src/send_message.c:715
 msgid ""
 "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
 "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
@@ -6846,48 +6939,48 @@ msgstr ""
 "Превышено время ожидания. Вы можете попробовать исправить эту проблему, "
 "увеличив время ожидания в /Настройки/Параметры/Другие/Разное."
 
-#: src/inc.c:1301
+#: src/inc.c:1303
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Соединение с %s:%d прошло неудачно."
 
-#: src/inc.c:1339
+#: src/inc.c:1341
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Слияние отменено\n"
 
-#: src/inc.c:1631 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1071
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1362
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1668
+#: src/inc.c:1636 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1064
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1355
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1661
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402 src/prefs_account.c:1834
-#: src/prefs_other.c:567 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:551
+#: src/prefs_other.c:567 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:553
 msgid "seconds"
 msgstr "секунд"
 
-#: src/inc.c:1641 src/inc.c:1651
+#: src/inc.c:1646 src/inc.c:1656
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "минута"
 msgstr[1] "минуты"
 msgstr[2] "минут"
 
-#: src/inc.c:1644
+#: src/inc.c:1649
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "час"
 msgstr[1] "часа"
 msgstr[2] "часов"
 
-#: src/inc.c:1656
+#: src/inc.c:1661
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d %s?"
 msgstr "%s%sВы работаете автономно. Отменить это на %d %s?"
 
-#: src/inc.c:1662
+#: src/inc.c:1667
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
 msgstr "%s%sВы работаете автономно. Отменить?"
 
-#: src/inc.c:1669
+#: src/inc.c:1674
 msgid "On_ly once"
 msgstr "Одн_ократно"
 
@@ -6896,8 +6989,8 @@ msgstr "Одн_ократно"
 msgid "LDAP error (search): for attribute '%s': %d (%s)\n"
 msgstr "Ошибка LDAP (поиск): для атрибута '%s': %d (%s)\n"
 
-#: src/ldapupdate.c:918 src/ldapupdate.c:1061 src/ldapupdate.c:1289
-#: src/ldapupdate.c:1330
+#: src/ldapupdate.c:918 src/ldapupdate.c:1061 src/ldapupdate.c:1290
+#: src/ldapupdate.c:1331
 #, c-format
 msgid "LDAP error (modify): for DN '%s': %d (%s)\n"
 msgstr "Ошибка LDAP (изменение): для DN '%s': %d (%s)\n"
@@ -6920,11 +7013,11 @@ msgstr "LDAP (поиск): успешный\n"
 msgid "LDAP error (search): %d (%s)\n"
 msgstr "Ошибка LDAP (поиск): %d (%s)\n"
 
-#: src/ldif.c:759
+#: src/ldif.c:763
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/main.c:251
+#: src/main.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -6933,7 +7026,7 @@ msgstr ""
 "Файл '%s' уже существует.\n"
 "Невозможно создать папку."
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for %s found.\n"
@@ -6942,7 +7035,7 @@ msgstr ""
 "Настройки для %s найдены.\n"
 "Вам необходим перенос этих настроек?"
 
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6955,11 +7048,11 @@ msgstr ""
 "Ваши правила фильтрации от Sylpheed могут быть импортированы\n"
 "с помощью скрипта, доступного по адресу %s."
 
-#: src/main.c:395
+#: src/main.c:400
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "Оставить старую конфигурацию"
 
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:403
 msgid ""
 "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
 "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
@@ -6969,31 +7062,27 @@ msgstr ""
 "может потребовать некоторого времени в случае если у вас много кэшированных "
 "данных IMAP или NNTP, а так же потребует дополнительное место на диске."
 
-#: src/main.c:406
+#: src/main.c:411
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Перенос настроек"
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:422
 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
 msgstr "Копирование настроек... Это может занять некоторое время..."
 
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:431
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Перенос не удался!"
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:440
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Перенос настроек..."
 
-#: src/main.c:1130
-msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread не поддерживается glib.\n"
-
-#: src/main.c:1150 src/main.c:1154 src/main.c:1158
+#: src/main.c:1194 src/main.c:1198 src/main.c:1202
 msgid "(or older)"
 msgstr "(или старше)"
 
-#: src/main.c:1499
+#: src/main.c:1540
 #, c-format
 msgid ""
 "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
@@ -7013,7 +7102,7 @@ msgstr[2] ""
 "Сбой при загрузке ниже перечисленных модулей. Проверьте настройку модулей.\n"
 "%s"
 
-#: src/main.c:1541
+#: src/main.c:1582
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
@@ -7024,7 +7113,7 @@ msgstr ""
 "выбрать в \"Перестроить дерево папок\" из контекстного меню верхней папки "
 "учётной записи."
 
-#: src/main.c:1547
+#: src/main.c:1588
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -7034,76 +7123,76 @@ msgstr ""
 "Возможно это вызвано сбоем устаревшего модуля. Переустановите модуль и "
 "попробуйте снова."
 
-#: src/main.c:1791
+#: src/main.c:1828
 msgid "Missing filename\n"
 msgstr "Не указано имя файла\n"
 
-#: src/main.c:1798
+#: src/main.c:1835
 msgid "Cannot open filename for reading\n"
 msgstr "Не удалось открыть файл для чтения\n"
 
-#: src/main.c:1809
+#: src/main.c:1846
 msgid "Malformed header\n"
 msgstr "Некорректный заголовок\n"
 
-#: src/main.c:1816
+#: src/main.c:1853
 msgid "Duplicated 'To:' header\n"
 msgstr "Лишний заголовок 'To:'\n"
 
-#: src/main.c:1827
+#: src/main.c:1864
 msgid "Missing required 'To:' header\n"
 msgstr "Отсутствует необходимая заголовок 'To:'\n"
 
-#: src/main.c:1853
+#: src/main.c:1888
 #, c-format
 msgid "%s. Try -h or --help for usage.\n"
 msgstr "%s. Попробуйте -h или --help для вывода справки.\n"
 
-#: src/main.c:1880 src/main.c:1943
+#: src/main.c:1917 src/main.c:1980
 #, c-format
 msgid "Missing file argument for option %s"
 msgstr "Отсутствует файл аргумент для опции %s"
 
-#: src/main.c:1902
+#: src/main.c:1939
 #, c-format
 msgid "Missing or empty uri argument for option %s"
 msgstr "Отсутствует или пустой URI аргумент для опции %s"
 
-#: src/main.c:1905
+#: src/main.c:1942
 #, c-format
 msgid "Missing uri argument for option %s"
 msgstr "Отсутствует URI аргумент для опции %s"
 
-#: src/main.c:1938
+#: src/main.c:1975
 #, c-format
 msgid "Missing at least one non-empty file argument for option %s"
 msgstr "Отсутствует хотя бы один непустой аргумент файла для опции %s"
 
-#: src/main.c:2007
+#: src/main.c:2044
 #, c-format
 msgid "Missing folder, type and request arguments for option %s"
 msgstr "Отсутствует папка, тип и аргументы запроса для опции %s"
 
-#: src/main.c:2010
+#: src/main.c:2047
 #, c-format
 msgid "Missing type and request arguments for option %s"
 msgstr "Отсутствуют аргументы типа и запроса для опции %s"
 
-#: src/main.c:2013
+#: src/main.c:2050
 #, c-format
 msgid "Missing request argument for option %s"
 msgstr "Отсутствует необходимый аргумент или опция %s"
 
-#: src/main.c:2029
+#: src/main.c:2066
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Использование: %s [ОПЦИЯ]...\n"
 
-#: src/main.c:2031
+#: src/main.c:2068
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [адрес]      открыть окно составления сообщения"
 
-#: src/main.c:2032
+#: src/main.c:2069
 msgid ""
 "  --compose-from-file file\n"
 "                         open composition window with data from given file;\n"
@@ -7122,11 +7211,11 @@ msgstr ""
 "затем\n"
 "                         пустая строка и дальше тело письма."
 
-#: src/main.c:2037
+#: src/main.c:2074
 msgid "  --subscribe uri        subscribe to the given URI if possible"
 msgstr "  --subscribe uri       подписаться на указанный URI, если возможно"
 
-#: src/main.c:2038
+#: src/main.c:2075
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -7136,7 +7225,7 @@ msgstr ""
 "                         открыть составление сообщения с вложением\n"
 "                         указанных файлов"
 
-#: src/main.c:2041
+#: src/main.c:2078
 msgid ""
 "  --insert file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -7146,24 +7235,24 @@ msgstr ""
 "                         открыть составление сообщения с вложением\n"
 "                         указанных файлов"
 
-#: src/main.c:2044
+#: src/main.c:2081
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              получить новые сообщения"
 
-#: src/main.c:2045
+#: src/main.c:2082
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr ""
 "  --receive-all          получить новые сообщения во всех учётных записях"
 
-#: src/main.c:2046
+#: src/main.c:2083
 msgid "  --cancel-receiving     cancel receiving of messages"
 msgstr "  --cancel-receiving      отменить получение сообщения"
 
-#: src/main.c:2047
+#: src/main.c:2084
 msgid "  --cancel-sending       cancel sending of messages"
 msgstr "  --cancel-sending        отменить отправку сообщений"
 
-#: src/main.c:2048
+#: src/main.c:2085
 msgid ""
 "  --search folder type request [recursive]\n"
 "                         searches mail\n"
@@ -7183,15 +7272,15 @@ msgstr ""
 "                         рекурсивно: 0, n, N, f или F запрещает поиск во "
 "вложенных папках"
 
-#: src/main.c:2055
+#: src/main.c:2092
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 отправить все сообщения из очереди"
 
-#: src/main.c:2056
+#: src/main.c:2093
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [папка]       показать общее количество сообщений"
 
-#: src/main.c:2057
+#: src/main.c:2094
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -7199,15 +7288,15 @@ msgstr ""
 "  --status-full [папка]...\n"
 "                         показать статус каждой папки"
 
-#: src/main.c:2059
+#: src/main.c:2096
 msgid "  --statistics           show session statistics"
 msgstr "  --statistics           отображать статистику сессии"
 
-#: src/main.c:2060
+#: src/main.c:2097
 msgid "  --reset-statistics     reset session statistics"
 msgstr "  --reset-statistics     сбросить статистику сессии"
 
-#: src/main.c:2061
+#: src/main.c:2098
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jump to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder', a "
@@ -7217,46 +7306,46 @@ msgstr ""
 "                         папка - это запись вида 'папка/подпапка', file:// "
 "URI или абсолютный путь"
 
-#: src/main.c:2063
+#: src/main.c:2100
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               переключиться в подключённый режим"
 
-#: src/main.c:2064
+#: src/main.c:2101
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              переключиться в автономный режим"
 
-#: src/main.c:2065
+#: src/main.c:2102
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit --quit -q       выйти из Claws Mail"
 
-#: src/main.c:2066
+#: src/main.c:2103
 msgid "  --debug -d             debug mode"
 msgstr "  --debug -d             режим отладки"
 
-#: src/main.c:2067
+#: src/main.c:2104
 msgid "  --toggle-debug         toggle debug mode"
 msgstr "  --toggle-debug           режим отладки"
 
-#: src/main.c:2068
+#: src/main.c:2105
 msgid "  --help -h              display this help"
 msgstr "  --help -h              показать эту справку"
 
-#: src/main.c:2069
+#: src/main.c:2106
 msgid "  --version -v           output version information"
 msgstr "  --version -v           показать информацию о версии"
 
-#: src/main.c:2070
+#: src/main.c:2107
 msgid ""
 "  --version-full -V      output version and built-in features information"
 msgstr ""
 "  --version-full -V      показать информацию о версии и поддерживаемых "
 "возможностях"
 
-#: src/main.c:2071
+#: src/main.c:2108
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           показать каталог с настройками"
 
-#: src/main.c:2072
+#: src/main.c:2109
 msgid ""
 "  --alternate-config-dir directory\n"
 "                         use specified configuration directory"
@@ -7264,7 +7353,7 @@ msgstr ""
 "  --alternate-config-dir директория\n"
 "                         использовать указанный каталог с настройками"
 
-#: src/main.c:2074
+#: src/main.c:2111
 msgid ""
 "  --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
 "                         set geometry for main window"
@@ -7272,866 +7361,875 @@ msgstr ""
 "  --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
 "                         установить геометрию основного окна"
 
-#: src/main.c:2091
+#: src/main.c:2128
 #, c-format
 msgid "Missing directory argument for option %s"
 msgstr "Отсутствует аргумент каталога для опции %s"
 
-#: src/main.c:2099
+#: src/main.c:2136
 #, c-format
 msgid "Missing geometry argument for option %s"
 msgstr "Отсутствует аргумент геометрии для опции %s"
 
-#: src/main.c:2110
+#: src/main.c:2147
 #, c-format
 msgid "Missing folder argument for option %s"
 msgstr "Отсутствует аргумент папки для опции %s"
 
-#: src/main.c:2143 src/main.c:2146
+#: src/main.c:2180 src/main.c:2183
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Неизвестная опция %s"
 
-#: src/main.c:2162
+#: src/main.c:2199
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Обработка (%s)..."
 
-#: src/main.c:2165
+#: src/main.c:2202
 msgid "top level folder"
 msgstr "папка верхнего уровня"
 
-#: src/main.c:2247
+#: src/main.c:2284
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Сообщения в очереди"
 
-#: src/main.c:2248
+#: src/main.c:2285
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "В очереди имеются неоправленные сообщения. Выйти?"
 
-#: src/main.c:3010
+#: src/main.c:3052
 msgid "NetworkManager: network is online.\n"
 msgstr "NetworkManager: сеть доступна.\n"
 
-#: src/main.c:3016
+#: src/main.c:3058
 msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
 msgstr "NetworkManager: сеть недоступна.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:212
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:213 src/summaryview.c:442
+#: src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:214 src/summaryview.c:443
 msgid "_View"
 msgstr "_Вид"
 
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:522
 msgid "_Configuration"
 msgstr "_Настройки"
 
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:526
 msgid "_Add mailbox"
 msgstr "_Добавить почтовый ящик"
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:527
 msgid "MH..."
 msgstr "В формате MH..."
 
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:530
 msgid "Change mailbox order..."
 msgstr "Изменить порядок папок..."
 
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:533
 msgid "_Import mbox file..."
 msgstr "_Импортировать mbox-файл..."
 
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "_Export to mbox file..."
 msgstr "_Экспорт в mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "_Export selected to mbox file..."
 msgstr "_Экспорт выбранных сообщений в mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:537
 msgid "Empty all _Trash folders"
 msgstr "Очистить все _Корзины"
 
-#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:221
 msgid "_Save email as..."
 msgstr "_Сохранить сообщение как..."
 
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:222
 msgid "_Save part as..."
 msgstr "_Сохранить часть как..."
 
-#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:223
 msgid "Page setup..."
 msgstr "Параметры страницы..."
 
-#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:224
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Печать..."
 
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:547
 msgid "Synchronise folders"
 msgstr "Синхронизировать папки"
 
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:549
 msgid "E_xit"
 msgstr "В_ыход"
 
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:554
 msgid "Select _thread"
 msgstr "Выделить _цепочку"
 
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:556
 msgid "_Find in current message..."
 msgstr "_Поиск в текущем сообщении..."
 
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:558
 msgid "_Quick search"
 msgstr "_Быстрый поиск"
 
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:561
 msgid "Show or hi_de"
 msgstr "Показывать или ск_рывать"
 
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:562
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Панель инструментов"
 
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:564
 msgid "Set displayed _columns"
 msgstr "Отображаемые _столбцы"
 
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:565
 msgid "In _folder list..."
 msgstr "В _списке папок..."
 
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:566
 msgid "In _message list..."
 msgstr "В _списке сообщений..."
 
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:571
 msgid "La_yout"
 msgstr "Ра_сположение"
 
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:573
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Сортировка"
 
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:575
 msgid "_Attract by subject"
 msgstr "_Сгруппировать по теме"
 
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:577
 msgid "E_xpand all threads"
 msgstr "Р_азвернуть все цепочки"
 
-#: src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:578
 msgid "Co_llapse all threads"
 msgstr "Св_ернуть все цепочки"
 
-#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:235
 msgid "_Go to"
 msgstr "_Перейти к"
 
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:236
 msgid "_Previous message"
 msgstr "_Предыдущему сообщению"
 
-#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:237
 msgid "_Next message"
 msgstr "_Следующему сообщению"
 
-#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:239
 msgid "P_revious unread message"
 msgstr "П_редыдущему непрочтённому сообщению"
 
-#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:240
 msgid "N_ext unread message"
 msgstr "Сле_дующему непрочтённому сообщению"
 
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:242
 msgid "Previous ne_w message"
 msgstr "Предыдущему но_вому сообщению"
 
-#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:243
 msgid "Ne_xt new message"
 msgstr "Сл_едующему новому сообщению"
 
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:245
 msgid "Previous _marked message"
 msgstr "Предыдущему _помеченному сообщению"
 
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:246
 msgid "Next m_arked message"
 msgstr "Следующему п_омеченному сообщению"
 
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:248
 msgid "Previous _labeled message"
 msgstr "Предыдущему с _цветной меткой"
 
-#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:249
 msgid "Next la_beled message"
 msgstr "Следующему с цв_етной меткой"
 
-#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:250
-msgid "Previous opened message"
+#: src/mainwindow.c:596
+msgid "Previously opened message"
 msgstr "Предыдущее открытое сообщение"
 
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:252
 msgid "Next opened message"
 msgstr "Следующее открытое сообщение"
 
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:254
 msgid "Parent message"
 msgstr "Сообщению на уровень выше"
 
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:256
 msgid "Next unread _folder"
 msgstr "Следующей непрочтённой _папке"
 
-#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:257
 msgid "F_older..."
 msgstr "П_апка..."
 
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:230
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:230
 msgid "Next part"
 msgstr "Следующая часть"
 
-#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:231
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:260 src/mimeview.c:231
 msgid "Previous part"
 msgstr "Предыдущая часть"
 
-#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:261
 msgid "Message scroll"
 msgstr "Прокрутка сообщения"
 
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:262
 msgid "Previous line"
 msgstr "Предыдущая строка"
 
-#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:262
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:263
 msgid "Next line"
 msgstr "Следующая строка"
 
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:263 src/printing.c:482
+#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:264 src/printing.c:482
 msgid "Previous page"
 msgstr "Предыдущая страница"
 
-#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:264 src/printing.c:488
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:265 src/printing.c:488
 msgid "Next page"
 msgstr "Следующая страница"
 
-#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:282
+#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:283
 msgid "Decode"
 msgstr "Декодировать"
 
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:637
 msgid "Open in new _window"
 msgstr "Открыть в новом окне"
 
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:289
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:290
 msgid "Mess_age source"
 msgstr "Исхо_дный текст сообщения"
 
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:290
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:291
 msgid "Message part"
 msgstr "Часть сообщения"
 
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:291
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:292
 msgid "View as text"
 msgstr "Показать как текст"
 
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:292 src/toolbar.c:494
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:293 src/toolbar.c:504
 msgid "Open"
 msgstr "Открыть"
 
-#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:294
+#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:295
 msgid "Open with..."
 msgstr "Открыть с помощью..."
 
-#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:297
+#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:298
 msgid "Quotes"
 msgstr "Цитирование"
 
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:650
 msgid "_Update summary"
 msgstr "_Обновить сводку"
 
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:653
 msgid "Recei_ve"
 msgstr "Получ_ить"
 
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:654
 msgid "Get from _current account"
 msgstr "Получить для _текущей учётной записи"
 
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:655
 msgid "Get from _all accounts"
 msgstr "Получить для _всех учётных записей"
 
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:656
 msgid "Cancel receivin_g"
 msgstr "Отменить получени_е"
 
-#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:659
 msgid "_Send queued messages"
 msgstr "_Отправить сообщения из очереди"
 
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:664
 msgid "Compose a_n email message"
 msgstr "Составить по_чтовое сообщение"
 
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:665
 msgid "Compose a news message"
 msgstr "Составить сообщение новостей"
 
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:303
-#: src/plugins/notification/notification_banner.c:97 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:304
+#: src/plugins/notification/notification_banner.c:96 src/summaryview.c:427
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Ответить"
 
-#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:304 src/summaryview.c:427
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:305 src/summaryview.c:428
 msgid "Repl_y to"
 msgstr "Отве_тить"
 
-#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:307 src/summaryview.c:430
+#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:308 src/summaryview.c:431
 msgid "Mailing _list"
 msgstr "Список _рассылки"
 
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:672
 msgid "Follow-up and reply to"
 msgstr "Дополнить и ответить"
 
-#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:310 src/summaryview.c:432
-#: src/toolbar.c:2449
+#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:433
+#: src/toolbar.c:2491
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Переслать"
 
-#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:433
-#: src/toolbar.c:2450
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:434
+#: src/toolbar.c:2492
 msgid "For_ward as attachment"
 msgstr "Пер_еслать как вложение"
 
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:434
-#: src/toolbar.c:2451
+#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:313 src/summaryview.c:435
+#: src/toolbar.c:2493
 msgid "Redirec_t"
 msgstr "Перенаправи_ть"
 
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:679
 msgid "Mailing-_List"
 msgstr "Список _Рассылки"
 
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:680
 msgid "Post"
 msgstr "Написать"
 
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:682
+msgid "Help"
+msgstr "Справка"
+
+#: src/mainwindow.c:686
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Отписаться"
 
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:688
 msgid "View archive"
 msgstr "Смотреть архив"
 
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:690
 msgid "Contact owner"
 msgstr "Связаться с владельцем"
 
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:694
 msgid "M_ove..."
 msgstr "П_ереместить..."
 
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:695
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Копировать..."
 
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:696
 msgid "Move to _trash"
 msgstr "Переместить в _корзину"
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:697
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Удалить..."
 
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:698
 msgid "Move thread to tr_ash"
 msgstr "Переместить цепочку в ко_рзину"
 
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:699
 msgid "Delete t_hread"
 msgstr "Удалить ц_епочку"
 
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:700
 msgid "Cancel a news message"
 msgstr "Отменить сообщение новостей"
 
-#: src/mainwindow.c:702 src/mainwindow.c:703 src/summaryview.c:435
+#: src/mainwindow.c:703 src/mainwindow.c:704 src/summaryview.c:436
 msgid "_Mark"
 msgstr "_Пометить"
 
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:705
 msgid "_Unmark"
 msgstr "_Снять пометку"
 
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:708
 msgid "Mark as rea_d"
 msgstr "Пометить как прочтё_нное"
 
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:709
 msgid "Mark as unr_ead"
 msgstr "Пометить как непрочт_ённое"
 
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:711
 msgid "Mark all read in folder"
 msgstr "Пометить в папке все как прочтённые"
 
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:712
 msgid "Mark all unread in folder"
 msgstr "Пометить в папке все как непрочтённые"
 
-#: src/mainwindow.c:713 src/prefs_filtering_action.c:191 src/toolbar.c:242
-#: src/toolbar.c:503
+#: src/mainwindow.c:714 src/prefs_filtering_action.c:191 src/toolbar.c:245
+#: src/toolbar.c:513
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Игнорировать цепочку"
 
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:715
 msgid "Unignore thread"
 msgstr "Перестать игнорировать цепочку"
 
-#: src/mainwindow.c:715 src/prefs_filtering_action.c:192 src/toolbar.c:243
-#: src/toolbar.c:504
+#: src/mainwindow.c:716 src/prefs_filtering_action.c:192 src/toolbar.c:246
+#: src/toolbar.c:514
 msgid "Watch thread"
 msgstr "Следить за цепочкой"
 
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:717
 msgid "Unwatch thread"
 msgstr "Перестать отслеживать цепочку"
 
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:720
 msgid "Mark as _spam"
 msgstr "Пометить как _спам"
 
-#: src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:721
 msgid "Mark as _ham"
 msgstr "Пометить как _не спам"
 
-#: src/mainwindow.c:723 src/prefs_filtering_action.c:175 src/toolbar.c:507
+#: src/mainwindow.c:724 src/prefs_filtering_action.c:175 src/toolbar.c:517
 msgid "Lock"
 msgstr "Заблокировать"
 
-#: src/mainwindow.c:724 src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:508
+#: src/mainwindow.c:725 src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:518
 msgid "Unlock"
 msgstr "Разблокировать"
 
-#: src/mainwindow.c:726 src/summaryview.c:436
+#: src/mainwindow.c:727 src/summaryview.c:437
 msgid "Color la_bel"
 msgstr "Цветные ме_тки"
 
-#: src/mainwindow.c:727 src/summaryview.c:437
+#: src/mainwindow.c:728 src/summaryview.c:438
 msgid "Ta_gs"
 msgstr "Те_ги"
 
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:731
 msgid "Re-_edit"
 msgstr "Заново _отредактировать"
 
-#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:313 src/mimeview.c:1051
+#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:314 src/mimeview.c:1052
 msgid "Check signature"
 msgstr "Проверить подпись"
 
-#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:317
+#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:318
 msgid "Add sender to address boo_k"
 msgstr "Добавить отправителя в адресную кн_игу"
 
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:741
 msgid "C_ollect addresses"
 msgstr "С_обрать адреса"
 
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:742
 msgid "From current _folder..."
 msgstr "Из текущей _папки..."
 
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:743
 msgid "From selected _messages..."
 msgstr "Из выделенных _сообщений..."
 
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:746
 msgid "_Filter all messages in folder"
 msgstr "_Фильтровать все сообщения в папке"
 
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:747
 msgid "Filter _selected messages"
 msgstr "Фильтровать _выделенные сообщения"
 
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:748
 msgid "Run folder pr_ocessing rules"
 msgstr "Запустить обр_аботку писем"
 
-#: src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:320
+#: src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:321
 msgid "_Create filter rule"
 msgstr "_Создать правило фильтрации"
 
-#: src/mainwindow.c:750 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:321
-#: src/messageview.c:327
+#: src/mainwindow.c:751 src/mainwindow.c:758 src/messageview.c:322
+#: src/messageview.c:329
 msgid "_Automatically"
 msgstr "_Автоматически"
 
-#: src/mainwindow.c:751 src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:864
-#: src/messageview.c:322 src/messageview.c:328
+#: src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:759 src/mainwindow.c:867
+#: src/messageview.c:323 src/messageview.c:330
 msgid "By _From"
 msgstr "По _Отправителю"
 
-#: src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:758 src/mainwindow.c:865
-#: src/messageview.c:323 src/messageview.c:329
+#: src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:760 src/mainwindow.c:868
+#: src/messageview.c:324 src/messageview.c:331
 msgid "By _To"
 msgstr "По _Получателю"
 
-#: src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:324
-#: src/messageview.c:330
+#: src/mainwindow.c:754 src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:325
+#: src/messageview.c:332
 msgid "By _Subject"
 msgstr "По _Теме"
 
-#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:326 src/summaryview.c:440
+#: src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:326
+#: src/messageview.c:333
+msgid "By S_ender"
+msgstr "По О_тправителю"
+
+#: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:328 src/summaryview.c:441
 msgid "Create processing rule"
 msgstr "Создать правило обработки"
 
-#: src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:333
+#: src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:336
 msgid "List _URLs..."
 msgstr "Список _Ссылок..."
 
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:772
 msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "Проверить новые сообщения для всех папок"
 
-#: src/mainwindow.c:770
+#: src/mainwindow.c:773
 msgid "Delete du_plicated messages"
 msgstr "Удалить ко_пии сообщений"
 
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:774
 msgid "In selected folder"
 msgstr "В текущей папке"
 
-#: src/mainwindow.c:772
+#: src/mainwindow.c:775
 msgid "In all folders"
 msgstr "Во всех папках"
 
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:778
 msgid "E_xecute"
 msgstr "В_ыполнить"
 
-#: src/mainwindow.c:776
-msgid "Exp_unge"
-msgstr "Сте_реть удалённые"
-
 #: src/mainwindow.c:779
-msgid "SSL/TLS cer_tificates"
-msgstr "Серти_фикаты SSL/TLS"
+msgid "Exp_unge"
+msgstr "Сте_реть удалённые"
 
 #: src/mainwindow.c:782
+msgid "TLS cer_tificates"
+msgstr "Серти_фикаты TLS"
+
+#: src/mainwindow.c:785
 msgid "Filtering Lo_g"
 msgstr "Журнал Фил_ьтрации"
 
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:786
 msgid "Network _Log"
 msgstr "Журнал _Сети"
 
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:788
 msgid "Debug _Log"
 msgstr "Журнал _Отладки"
 
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:791
 msgid "_Forget all session passwords"
 msgstr "_Забыть все пароли текущей сессии"
 
-#: src/mainwindow.c:790
-msgid "Forget _master passphrase"
-msgstr "Забыть _парольную фразу"
+#: src/mainwindow.c:793
+msgid "Forget _primary passphrase"
+msgstr "Забыть основную _парольную фразу"
 
-#: src/mainwindow.c:794
+#: src/mainwindow.c:797
 msgid "C_hange current account"
 msgstr "И_зменить текущую учётную запись"
 
-#: src/mainwindow.c:796
+#: src/mainwindow.c:799
 msgid "_Preferences for current account..."
 msgstr "_Параметры текущей учётной записи..."
 
-#: src/mainwindow.c:797
+#: src/mainwindow.c:800
 msgid "Create _new account..."
 msgstr "Создать _новую учётную запись..."
 
-#: src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:801
 msgid "_Edit accounts..."
 msgstr "_Редактировать учётные записи..."
 
-#: src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:804
 msgid "P_references..."
 msgstr "П_араметры..."
 
-#: src/mainwindow.c:802
+#: src/mainwindow.c:805
 msgid "Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "Начальная об_работка..."
 
-#: src/mainwindow.c:803
+#: src/mainwindow.c:806
 msgid "Post-pro_cessing..."
 msgstr "Пост-обр_аботка..."
 
-#: src/mainwindow.c:804
+#: src/mainwindow.c:807
 msgid "_Filtering..."
 msgstr "_Фильтрация..."
 
-#: src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:808
 msgid "_Templates..."
 msgstr "_Шаблоны..."
 
-#: src/mainwindow.c:806
+#: src/mainwindow.c:809
 msgid "_Actions..."
 msgstr "_Действия..."
 
-#: src/mainwindow.c:807
+#: src/mainwindow.c:810
 msgid "Tag_s..."
 msgstr "Теги..."
 
-#: src/mainwindow.c:809
+#: src/mainwindow.c:812
 msgid "Plu_gins..."
 msgstr "Модули..."
 
-#: src/mainwindow.c:812
+#: src/mainwindow.c:815
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Руководство"
 
-#: src/mainwindow.c:813
+#: src/mainwindow.c:816
 msgid "_Online User-contributed FAQ"
 msgstr "ЧАВО (онлайн)"
 
-#: src/mainwindow.c:814
+#: src/mainwindow.c:817
 msgid "Icon _Legend"
 msgstr "Объяснение _Значков"
 
-#: src/mainwindow.c:816
+#: src/mainwindow.c:819
 msgid "Set as default client"
 msgstr "Установить в качестве почтового клиента по умолчанию"
 
-#: src/mainwindow.c:823
+#: src/mainwindow.c:826
 msgid "Offline _mode"
 msgstr "Автономный _режим"
 
-#: src/mainwindow.c:824
+#: src/mainwindow.c:827
 msgid "Men_ubar"
 msgstr "Стр_ока меню"
 
-#: src/mainwindow.c:825
+#: src/mainwindow.c:828
 msgid "_Message view"
 msgstr "_Просмотр сообщения"
 
-#: src/mainwindow.c:827
+#: src/mainwindow.c:830
 msgid "Status _bar"
 msgstr "Стр_ока состояния"
 
-#: src/mainwindow.c:829
+#: src/mainwindow.c:832
 msgid "Column headers"
 msgstr "Заголовки столбцов"
 
-#: src/mainwindow.c:830
+#: src/mainwindow.c:833
 msgid "Th_read view"
 msgstr "Пр_осмотр в виде цепочек"
 
-#: src/mainwindow.c:831 src/prefs_summaries.c:667
+#: src/mainwindow.c:834 src/prefs_summaries.c:669
 msgid "Hide read threads"
 msgstr "Скрыть прочтённые цепочки"
 
-#: src/mainwindow.c:832
+#: src/mainwindow.c:835
 msgid "_Hide read messages"
 msgstr "_Скрыть прочтённые"
 
-#: src/mainwindow.c:833 src/prefs_summaries.c:673
+#: src/mainwindow.c:836 src/prefs_summaries.c:675
 msgid "Hide deleted messages"
 msgstr "Скрыть удалённые сообщения"
 
-#: src/mainwindow.c:834
+#: src/mainwindow.c:837
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Во весь _экран"
 
-#: src/mainwindow.c:835 src/messageview.c:345
+#: src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:348
 msgid "Show all _headers"
 msgstr "Показать все _заголовки"
 
-#: src/mainwindow.c:836 src/messageview.c:346
+#: src/mainwindow.c:839 src/messageview.c:349
 msgid "_Collapse all"
 msgstr "_Свернуть все цепочки"
 
-#: src/mainwindow.c:837 src/messageview.c:347
+#: src/mainwindow.c:840 src/messageview.c:350
 msgid "Collapse from level _2"
 msgstr "Свернуть по _второму уровню"
 
-#: src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:348
+#: src/mainwindow.c:841 src/messageview.c:351
 msgid "Collapse from level _3"
 msgstr "Свернуть по _третьему уровню"
 
-#: src/mainwindow.c:842
+#: src/mainwindow.c:845
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "Текст _под значками"
 
-#: src/mainwindow.c:843
+#: src/mainwindow.c:846
 msgid "Text be_side icons"
 msgstr "Текст р_ядом со значками"
 
-#: src/mainwindow.c:844
+#: src/mainwindow.c:847
 msgid "_Icons only"
 msgstr "_Только значки"
 
-#: src/mainwindow.c:845
+#: src/mainwindow.c:848
 msgid "_Text only"
 msgstr "_Только текст"
 
-#: src/mainwindow.c:852
+#: src/mainwindow.c:855
 msgid "_Standard"
 msgstr "_Стандартное (классическое)"
 
-#: src/mainwindow.c:853
+#: src/mainwindow.c:856
 msgid "_Three columns"
 msgstr "_Три колонки"
 
-#: src/mainwindow.c:854
+#: src/mainwindow.c:857
 msgid "_Wide message"
 msgstr "_Широкий просмотр сообщений"
 
-#: src/mainwindow.c:855
+#: src/mainwindow.c:858
 msgid "W_ide message list"
 msgstr "Ш_ирокий список сообщений"
 
-#: src/mainwindow.c:856
+#: src/mainwindow.c:859
 msgid "S_mall screen"
 msgstr "Д_ля небольшого экрана"
 
-#: src/mainwindow.c:860
+#: src/mainwindow.c:863
 msgid "By _number"
 msgstr "По _номеру"
 
-#: src/mainwindow.c:861
+#: src/mainwindow.c:864
 msgid "By s_ize"
 msgstr "По р_азмеру"
 
-#: src/mainwindow.c:862
+#: src/mainwindow.c:865
 msgid "By _date"
 msgstr "По _дате"
 
-#: src/mainwindow.c:863
+#: src/mainwindow.c:866
 msgid "By thread date"
 msgstr "По дате цепочки"
 
-#: src/mainwindow.c:866
+#: src/mainwindow.c:869
 msgid "By s_ubject"
 msgstr "По т_еме"
 
-#: src/mainwindow.c:867
+#: src/mainwindow.c:870
 msgid "By _color label"
 msgstr "По _цветным меткам"
 
-#: src/mainwindow.c:868
+#: src/mainwindow.c:871
 msgid "By tag"
 msgstr "По тегу"
 
-#: src/mainwindow.c:869
+#: src/mainwindow.c:872
 msgid "By _mark"
 msgstr "По _пометке"
 
-#: src/mainwindow.c:870
+#: src/mainwindow.c:873
 msgid "By _status"
 msgstr "По _статусу"
 
-#: src/mainwindow.c:871
+#: src/mainwindow.c:874
 msgid "By a_ttachment"
 msgstr "По в_ложению"
 
-#: src/mainwindow.c:872
+#: src/mainwindow.c:875
 msgid "By score"
 msgstr "По счёту"
 
-#: src/mainwindow.c:873
+#: src/mainwindow.c:876
 msgid "By locked"
 msgstr "По блокировке"
 
-#: src/mainwindow.c:874
+#: src/mainwindow.c:877
 msgid "D_on't sort"
 msgstr "Н_е сортировать"
 
-#: src/mainwindow.c:878 src/prefs_summaries.c:654
+#: src/mainwindow.c:881 src/prefs_summaries.c:656
 msgid "Ascending"
 msgstr "По возрастанию"
 
-#: src/mainwindow.c:879 src/prefs_summaries.c:655
+#: src/mainwindow.c:882 src/prefs_summaries.c:657
 msgid "Descending"
 msgstr "По убыванию"
 
-#: src/mainwindow.c:921 src/messageview.c:390
+#: src/mainwindow.c:924 src/messageview.c:393
 msgid "_Auto detect"
 msgstr "_Автоопределение"
 
-#: src/mainwindow.c:1299 src/summaryview.c:6472
-msgid "Apply tags..."
-msgstr "Ð\9fÑ\80именить теги..."
+#: src/mainwindow.c:1299 src/summaryview.c:6489
+msgid "Modify tags..."
+msgstr "Ð\98зменить теги..."
 
-#: src/mainwindow.c:1940
+#: src/mainwindow.c:1924
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr "Произошли ошибки. Нажмите здесь для просмотра журнала."
 
-#: src/mainwindow.c:1959
+#: src/mainwindow.c:1955
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Вы подключены. Щёлкните по значку, чтобы работать автономно"
 
-#: src/mainwindow.c:1962
+#: src/mainwindow.c:1958
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr ""
 "Вы работаете в автономном режиме. Щёлкните по значку, чтобы подключиться"
 
-#: src/mainwindow.c:1976
+#: src/mainwindow.c:1972
 msgid "Select account"
 msgstr "Выберите учётную запись"
 
-#: src/mainwindow.c:2003 src/prefs_logging.c:136
+#: src/mainwindow.c:1999 src/prefs_logging.c:136
 msgid "Network log"
 msgstr "Журнал сети"
 
-#: src/mainwindow.c:2007
+#: src/mainwindow.c:2003
 msgid "Filtering/Processing debug log"
 msgstr "Журнал отладки фильтрации/обработки"
 
-#: src/mainwindow.c:2026 src/prefs_logging.c:378
+#: src/mainwindow.c:2022 src/prefs_logging.c:378
 msgid "filtering log enabled\n"
 msgstr "журнал фильтрации включён\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2028 src/prefs_logging.c:380
+#: src/mainwindow.c:2024 src/prefs_logging.c:380
 msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "журнал фильтрации выключен\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2449 src/mainwindow.c:2456 src/mainwindow.c:2499
-#: src/mainwindow.c:2532 src/mainwindow.c:2564 src/mainwindow.c:2609
+#: src/mainwindow.c:2453 src/mainwindow.c:2460 src/mainwindow.c:2503
+#: src/mainwindow.c:2536 src/mainwindow.c:2568 src/mainwindow.c:2613
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
-#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1075
+#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1136
 msgid "Untitled"
 msgstr "Безымянный"
 
-#: src/mainwindow.c:2610 src/prefs_summary_open.c:114
+#: src/mainwindow.c:2614 src/prefs_summary_open.c:114
 msgid "none"
 msgstr "никакой"
 
-#: src/mainwindow.c:2867 src/mainwindow.c:2872
+#: src/mainwindow.c:2871 src/mainwindow.c:2876
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Удалить все сообщения в корзине?"
 
-#: src/mainwindow.c:2868
+#: src/mainwindow.c:2872
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Отменить выход"
 
-#: src/mainwindow.c:2899 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
+#: src/mainwindow.c:2903 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Добавить почтовый ящик"
 
-#: src/mainwindow.c:2900
+#: src/mainwindow.c:2904
 msgid ""
 "Input the location of the mailbox.\n"
 "The location can be either the full path or relative to the \n"
@@ -8145,18 +8243,18 @@ msgstr ""
 "Если указан существующий почтовый ящик, он\n"
 "будет проверен автоматически."
 
-#: src/mainwindow.c:2908 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:197
+#: src/mainwindow.c:2912 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:197
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "Почтовый ящик '%s' уже существует."
 
-#: src/mainwindow.c:2913 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:210 src/setup.c:52
-#: src/wizard.c:742
+#: src/mainwindow.c:2917 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:210 src/setup.c:52
+#: src/wizard.c:741
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Почтовый ящик"
 
-#: src/mainwindow.c:2918 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:216 src/setup.c:55
+#: src/mainwindow.c:2922 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:216 src/setup.c:55
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -8166,51 +8264,51 @@ msgstr ""
 "Возможно, некоторые файлы уже существуют, или у вас нет прав на запись в "
 "указанный каталог."
 
-#: src/mainwindow.c:3385
+#: src/mainwindow.c:3389
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "Отправлять не разрешено"
 
-#: src/mainwindow.c:3940
+#: src/mainwindow.c:3949
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "Ошибка импорта mbox файла."
 
-#: src/mainwindow.c:3949 src/mainwindow.c:3958
+#: src/mainwindow.c:3958 src/mainwindow.c:3967
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "Неудачный экспорт в mbox файл."
 
-#: src/mainwindow.c:3999 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
+#: src/mainwindow.c:4008 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
 msgid "Exit"
 msgstr "Выход"
 
-#: src/mainwindow.c:3999 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
+#: src/mainwindow.c:4008 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Выйти из Claws Mail?"
 
-#: src/mainwindow.c:4000
+#: src/mainwindow.c:4009
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Выход"
 
-#: src/mainwindow.c:4200
+#: src/mainwindow.c:4210
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Синхронизация папок"
 
-#: src/mainwindow.c:4201
+#: src/mainwindow.c:4211
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Вы хотите синхронизировать ваши папки сейчас?"
 
-#: src/mainwindow.c:4202
+#: src/mainwindow.c:4212
 msgid "_Synchronise"
 msgstr "_Синхронизировать"
 
-#: src/mainwindow.c:4680
+#: src/mainwindow.c:4695
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Удаление копий сообщений..."
 
-#: src/mainwindow.c:4690
+#: src/mainwindow.c:4705
 msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
 msgstr "В выбранной папке дубликатов сообщений не найдено.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4696
+#: src/mainwindow.c:4711
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
@@ -8218,7 +8316,7 @@ msgstr[0] "Удален %d дубликат сообщений в выбранн
 msgstr[1] "Удалено %d дубликата сообщений в выбранной папке.\\\n"
 msgstr[2] "Удалено %d дубликатов сообщений в выбранной папке.\\\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4700
+#: src/mainwindow.c:4715
 #, c-format
 msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
 msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
@@ -8226,11 +8324,11 @@ msgstr[0] "Помечен %d дубликат сообщений для удал
 msgstr[1] "Помечено %d дубликата сообщений для удаления в выбранной папке.\n"
 msgstr[2] "Помечено %d дубликатов сообщений для удаления в выбранной папке.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4738
+#: src/mainwindow.c:4753
 msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
 msgstr "Удаление дубликатов сообщений во всех папках..."
 
-#: src/mainwindow.c:4744
+#: src/mainwindow.c:4759
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
@@ -8238,50 +8336,50 @@ msgstr[0] "Удалено %d копий сообщения в %d папках.\n
 msgstr[1] "Удалено %d копии сообщений в %d папках.\n"
 msgstr[2] "Удалено %d копий сообщений в %d папках.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4749
+#: src/mainwindow.c:4764
 #, c-format
 msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
 msgstr "Не найдено дубликатов сообщений в %d папках.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4911 src/messageview.c:2631
+#: src/mainwindow.c:4926 src/messageview.c:2647
 msgid "Select folder to go to"
 msgstr "Выберите папку для перехода"
 
-#: src/mainwindow.c:5012 src/summaryview.c:5913
+#: src/mainwindow.c:5029 src/summaryview.c:5932
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Обработка правил для применения перед правилами папки"
 
-#: src/mainwindow.c:5020
+#: src/mainwindow.c:5037
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Обработка правил для применения после правил папки"
 
-#: src/mainwindow.c:5028 src/summaryview.c:5924
+#: src/mainwindow.c:5045 src/summaryview.c:5943
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Настройка фильтрации"
 
-#: src/mainwindow.c:5143
+#: src/mainwindow.c:5158
 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
 msgstr ""
 "Не удалось установить Claws Mail почтовым клиентом по умолчанию: не удалось "
 "определить путь к программе."
 
-#: src/mainwindow.c:5202
+#: src/mainwindow.c:5249
 msgid "Claws Mail has been registered as default client."
 msgstr "Claws Mail установлен в качестве почтового клиента по умолчанию."
 
-#: src/mainwindow.c:5204
+#: src/mainwindow.c:5251
 msgid ""
 "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
 msgstr ""
 "Не удалось установить Claws Mail почтовым клиентом по умолчанию: невозможно "
 "произвести запись в реестр."
 
-#: src/mainwindow.c:5218 src/setup.c:91
+#: src/mainwindow.c:5265 src/setup.c:91
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s..."
 msgstr "Сканирование папки %s%c%s..."
 
-#: src/mainwindow.c:5362
+#: src/mainwindow.c:5409
 #, c-format
 msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
 msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
@@ -8289,56 +8387,56 @@ msgstr[0] "Забыт %d пароль %d учётной записи\n"
 msgstr[1] "Забыто %d пароля %d учётных записей\n"
 msgstr[2] "Забыто %d паролей %d учётных записей\n"
 
-#: src/matcher.c:217 src/matcher.c:218 src/matcher.c:219 src/matcher.c:220
-#: src/matcher.c:221 src/matcher.c:222 src/matcher.c:223 src/matcher.c:224
+#: src/matcher.c:216 src/matcher.c:217 src/matcher.c:218 src/matcher.c:219
+#: src/matcher.c:220 src/matcher.c:221 src/matcher.c:222 src/matcher.c:223
 #, c-format
 msgid "%s header"
 msgstr "%s заголовок"
 
-#: src/matcher.c:225
+#: src/matcher.c:224
 msgid "header"
 msgstr "заголовок"
 
-#: src/matcher.c:226
+#: src/matcher.c:225
 msgid "header line"
 msgstr "строка заголовка"
 
-#: src/matcher.c:227
+#: src/matcher.c:226
 msgid "body line"
 msgstr "строка тела сообщения"
 
-#: src/matcher.c:228
+#: src/matcher.c:227
 msgid "tag"
 msgstr "тег"
 
-#: src/matcher.c:538 src/matcher.c:543 src/matcher.c:562 src/matcher.c:567
+#: src/matcher.c:537 src/matcher.c:542 src/matcher.c:561 src/matcher.c:566
 #: src/message_search.c:215 src/prefs_matcher.c:748 src/summary_search.c:458
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Учитывая регистр"
 
-#: src/matcher.c:538 src/matcher.c:543 src/matcher.c:562 src/matcher.c:567
+#: src/matcher.c:537 src/matcher.c:542 src/matcher.c:561 src/matcher.c:566
 msgid "Case insensitive"
 msgstr "Не учитывая регистр"
 
-#: src/matcher.c:1903
+#: src/matcher.c:1902
 #, c-format
 msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
 msgstr "проверка совпадения сообщения с [ %s ]\n"
 
-#: src/matcher.c:1976 src/matcher.c:1995 src/matcher.c:2008
+#: src/matcher.c:1975 src/matcher.c:1994 src/matcher.c:2007
 msgid "message matches\n"
 msgstr "совпадение найдено\n"
 
-#: src/matcher.c:1983 src/matcher.c:2001 src/matcher.c:2010
+#: src/matcher.c:1982 src/matcher.c:2000 src/matcher.c:2009
 msgid "message does not match\n"
 msgstr "совпадение не найдено\n"
 
-#: src/matcher.c:2275 src/matcher.c:2276 src/matcher.c:2277 src/matcher.c:2278
-#: src/matcher.c:2279 src/matcher.c:2280 src/matcher.c:2281 src/matcher.c:2282
+#: src/matcher.c:2274 src/matcher.c:2275 src/matcher.c:2276 src/matcher.c:2277
+#: src/matcher.c:2278 src/matcher.c:2279 src/matcher.c:2280 src/matcher.c:2281
 msgid "(none)"
 msgstr "(нет)"
 
-#: src/mbox.c:98
+#: src/mbox.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not stat mbox file:\n"
@@ -8347,7 +8445,7 @@ msgstr ""
 "Невозможно получить статистику mbox файла:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:104
+#: src/mbox.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open mbox file:\n"
@@ -8356,7 +8454,7 @@ msgstr ""
 "Невозможно открыть mbox файл:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:142
+#: src/mbox.c:138
 #, c-format
 msgid "Importing from mbox... (%ld MB imported)"
 msgid_plural "Importing from mbox... (%ld MB imported)"
@@ -8364,19 +8462,19 @@ msgstr[0] "Импортирование mbox... (%ld МБ импортирова
 msgstr[1] "Импортирование mbox... (%ld МБ импортировано)"
 msgstr[2] "Импортирование mbox... (%ld МБ импортировано)"
 
-#: src/mbox.c:550
+#: src/mbox.c:547
 msgid "Overwrite mbox file"
 msgstr "Перезаписать mbox файл"
 
-#: src/mbox.c:551
+#: src/mbox.c:548
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Этот файл уже существует. Переписать его?"
 
-#: src/mbox.c:552 src/mimeview.c:1905 src/prefs_themes.c:596
+#: src/mbox.c:549 src/mimeview.c:1818 src/prefs_themes.c:600
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Перезаписать"
 
-#: src/mbox.c:561
+#: src/mbox.c:558
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create mbox file:\n"
@@ -8385,7 +8483,7 @@ msgstr ""
 "Невозможно создать mbox файл:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:565
+#: src/mbox.c:562
 msgid "Exporting to mbox..."
 msgstr "Экспортирование в mbox-файл..."
 
@@ -8413,23 +8511,27 @@ msgstr "Достигнуто начало сообщения; продолжит
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Достигнут конец сообщения; продолжить с начала?"
 
-#: src/message_search.c:334 src/summary_search.c:795
+#: src/message_search.c:334 src/summary_search.c:796
 msgid "Search finished"
 msgstr "Поиск завершён"
 
-#: src/messageview.c:300 src/textview.c:225
+#: src/messageview.c:251
+msgid "Previous opened message"
+msgstr "Предыдущее открытое сообщение"
+
+#: src/messageview.c:301 src/textview.c:248
 msgid "Compose _new message"
 msgstr "Составить _новое сообщение"
 
-#: src/messageview.c:711 src/messageview.c:1433 src/messageview.c:1584
+#: src/messageview.c:717 src/messageview.c:1442 src/messageview.c:1593
 msgid "Claws Mail - Message View"
 msgstr "Claws Mail - Просмотр Сообщения"
 
-#: src/messageview.c:842
+#: src/messageview.c:848
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Не найден адрес отправителя>"
 
-#: src/messageview.c:849
+#: src/messageview.c:855
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -8444,54 +8546,54 @@ msgstr ""
 "Адрес отправителя: %s\n"
 "Уведомление о получении отсылать не рекомендуется."
 
-#: src/messageview.c:856
+#: src/messageview.c:862
 msgid "_Don't Send"
 msgstr "_Не Отправлять"
 
-#: src/messageview.c:1363
+#: src/messageview.c:1372
 #, c-format
 msgid "Fetching message (%s)..."
 msgstr "Получение сообщения (%s)..."
 
-#: src/messageview.c:1399 src/procmime.c:996
+#: src/messageview.c:1408 src/procmime.c:1026
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "Не удалось расшифровать: %s"
 
-#: src/messageview.c:1480 src/messageview.c:1488
+#: src/messageview.c:1489 src/messageview.c:1497
 msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
 msgstr ""
 "Сообщение не соответствует стандарту MIME. Оно может отображаться "
 "некорректно."
 
-#: src/messageview.c:1865
+#: src/messageview.c:1881
 #, c-format
 msgid "Show all %s."
 msgstr "Показать все %s."
 
-#: src/messageview.c:1867
+#: src/messageview.c:1883
 msgid "Only the first megabyte of text is shown."
 msgstr "Показан только первый мегабайт текста."
 
-#: src/messageview.c:1898
+#: src/messageview.c:1914
 msgid ""
 "You got a return receipt for this message: it has been displayed by the "
 "recipient."
 msgstr "Вы получили уведомление о прочтении этого сообщения получателем."
 
-#: src/messageview.c:1901
+#: src/messageview.c:1917
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "Вы запросили уведомление о прочтении этого сообщения получателем."
 
-#: src/messageview.c:1907
+#: src/messageview.c:1923
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Это сообщение запрашивает отсылку уведомления о получении."
 
-#: src/messageview.c:1908
+#: src/messageview.c:1924
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Послать уведомление"
 
-#: src/messageview.c:1951
+#: src/messageview.c:1967
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -8499,7 +8601,7 @@ msgstr ""
 "Это сообщение было получено частично\n"
 "и удалено с сервера."
 
-#: src/messageview.c:1957
+#: src/messageview.c:1973
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8508,15 +8610,15 @@ msgstr ""
 "Это сообщение было получено частично;\n"
 "оно %s."
 
-#: src/messageview.c:1961 src/messageview.c:1983
+#: src/messageview.c:1977 src/messageview.c:1999
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Отметить для загрузки"
 
-#: src/messageview.c:1962 src/messageview.c:1974
+#: src/messageview.c:1978 src/messageview.c:1990
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Отметить для удаления"
 
-#: src/messageview.c:1967
+#: src/messageview.c:1983
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8525,12 +8627,12 @@ msgstr ""
 "Это сообщение было получено частично;\n"
 "оно %s и будет загружено."
 
-#: src/messageview.c:1972 src/messageview.c:1985
-#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/toolbar.c:506
+#: src/messageview.c:1988 src/messageview.c:2001
+#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/toolbar.c:516
 msgid "Unmark"
 msgstr "Снять метку"
 
-#: src/messageview.c:1978
+#: src/messageview.c:1994
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8539,7 +8641,7 @@ msgstr ""
 "Это сообщение было получено частично;\n"
 "оно %s и будет удалено."
 
-#: src/messageview.c:2055
+#: src/messageview.c:2071
 #, c-format
 msgctxt "'%s' stands for 'To' then 'Cc'"
 msgid ""
@@ -8553,15 +8655,15 @@ msgstr ""
 "официально адресовано вам.\n"
 "Автоматическое уведомление о получении сообщения не будет отослано."
 
-#: src/messageview.c:2063 src/messageview.c:2071
+#: src/messageview.c:2079 src/messageview.c:2086
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Возврат Уведомления о Получении"
 
-#: src/messageview.c:2065 src/messageview.c:2076
+#: src/messageview.c:2080 src/messageview.c:2091
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "_Послать Уведомление"
 
-#: src/messageview.c:2072
+#: src/messageview.c:2087
 msgid ""
 "More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
 "to.\n"
@@ -8573,11 +8675,11 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, выберите учётную запись, которую вы хотите использовать, для "
 "отправки уведомления о получении:"
 
-#: src/messageview.c:2168 src/messageview.c:2187
+#: src/messageview.c:2183 src/messageview.c:2202
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Печать невозможна: сообщение не содержит текста."
 
-#: src/messageview.c:2941
+#: src/messageview.c:2958
 msgid ""
 "\n"
 "  There are no messages in this folder"
@@ -8585,7 +8687,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Нет сообщений в этой папке"
 
-#: src/messageview.c:2949
+#: src/messageview.c:2966
 msgid ""
 "\n"
 "  Message has been deleted"
@@ -8593,7 +8695,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Сообщение было удалено"
 
-#: src/messageview.c:2950
+#: src/messageview.c:2967
 msgid ""
 "\n"
 "  Message has been deleted or moved to another folder"
@@ -8601,8 +8703,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Сообщение было удалено или перемещено в другую папку"
 
-#: src/messageview.c:2983 src/messageview.c:2989 src/summaryview.c:4394
-#: src/summaryview.c:7271
+#: src/messageview.c:2999 src/messageview.c:3005 src/summaryview.c:4404
+#: src/summaryview.c:7290
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "При обучении произошла ошибка.\n"
 
@@ -8610,7 +8712,7 @@ msgstr "При обучении произошла ошибка.\n"
 msgid "Moving messages..."
 msgstr "Перемещение сообщений..."
 
-#: src/mh.c:672 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839
+#: src/mh.c:672 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:836
 msgid "Deleting messages..."
 msgstr "Удаление сообщений..."
 
@@ -8618,7 +8720,7 @@ msgstr "Удаление сообщений..."
 msgid "Remove _mailbox..."
 msgstr "Удалить почтовый ящик..."
 
-#: src/mh_gtk.c:222
+#: src/mh_gtk.c:223
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't remove the folder '%s'\n"
@@ -8629,7 +8731,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/mh_gtk.c:372 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:299
+#: src/mh_gtk.c:373 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox '%s'?\n"
@@ -8638,10 +8740,14 @@ msgstr ""
 "Действительно удалить почтовый ящик '%s'?\n"
 "(Сообщения НЕ БУДУТ удалены с диска)"
 
-#: src/mh_gtk.c:374 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
+#: src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Удалить почтовый ящик"
 
+#: src/mimeview.c:221
+msgid "_Open"
+msgstr "_Открыть"
+
 #: src/mimeview.c:223
 msgid "Open _with..."
 msgstr "Открыть с _помощью..."
@@ -8670,21 +8776,21 @@ msgstr "Сохранить _все..."
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Тип MIME"
 
-#: src/mimeview.c:1056 src/mimeview.c:1061 src/mimeview.c:1066
-#: src/mimeview.c:1071
+#: src/mimeview.c:1057 src/mimeview.c:1062 src/mimeview.c:1067
+#: src/mimeview.c:1072
 msgid "View full information"
 msgstr "Показать всю информацию"
 
-#: src/mimeview.c:1077
+#: src/mimeview.c:1079
 msgid "Check again"
 msgstr "Проверить снова"
 
-#: src/mimeview.c:1089
+#: src/mimeview.c:1092
 #, c-format
 msgid "%s Click the icon to check it."
 msgstr "%s Щёлкните по значку для проверки."
 
-#: src/mimeview.c:1091
+#: src/mimeview.c:1094
 #, c-format
 msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
 msgstr "%s Щёлкните по значку или нажмите '%s' для проверки."
@@ -8702,27 +8808,39 @@ msgstr ""
 "Время ожидания проверки подписи истекло. Щёлкните по значку или нажмите '%s' "
 "для повторения."
 
-#: src/mimeview.c:1348
+#: src/mimeview.c:1110
+msgid "Error checking the signature. Click the icon to try again."
+msgstr ""
+"Время ожидания проверки подписи истекло. Щёлкните по значку для повторения."
+
+#: src/mimeview.c:1112
+#, c-format
+msgid "Error checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
+msgstr ""
+"Время ожидания проверки подписи истекло. Щёлкните по значку или нажмите '%s' "
+"для повторения."
+
+#: src/mimeview.c:1231
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "Проверка подписи..."
 
-#: src/mimeview.c:1389
+#: src/mimeview.c:1286
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Вернуться к письму"
 
-#: src/mimeview.c:1823 src/mimeview.c:1915 src/mimeview.c:2157
-#: src/mimeview.c:2193 src/mimeview.c:2305 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:501
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:530
+#: src/mimeview.c:1736 src/mimeview.c:1828 src/mimeview.c:2070
+#: src/mimeview.c:2106 src/mimeview.c:2218 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:509
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:538
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr "Не удалось сохранить часть составного сообщения: %s"
 
-#: src/mimeview.c:1902
+#: src/mimeview.c:1815
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Перезаписать существующий файл '%s'?"
 
-#: src/mimeview.c:1926
+#: src/mimeview.c:1839
 #, c-format
 msgid ""
 "An error has occurred while saving message part #%d. Do you want to cancel "
@@ -8731,19 +8849,19 @@ msgstr ""
 "При сохранении части сообщения #%d произошла ошибка. Вы хотите отменить "
 "операцию или пропустить ошибку и продолжить?"
 
-#: src/mimeview.c:1929
+#: src/mimeview.c:1842
 msgid "Error saving all message parts"
 msgstr "Ошибка при сохранении всех частей сообщения"
 
-#: src/mimeview.c:1930
+#: src/mimeview.c:1843
 msgid "Skip"
 msgstr "Пропустить"
 
-#: src/mimeview.c:1930
+#: src/mimeview.c:1843
 msgid "Skip all"
 msgstr "Пропустить все"
 
-#: src/mimeview.c:1940
+#: src/mimeview.c:1853
 #, c-format
 msgid "%d file saved successfully."
 msgid_plural "%d files saved successfully."
@@ -8751,7 +8869,7 @@ msgstr[0] "%d файл сохранен успешно."
 msgstr[1] "%d файла сохранено успешно."
 msgstr[2] "%d файлов сохранено успешно."
 
-#: src/mimeview.c:1948
+#: src/mimeview.c:1861
 #, c-format
 msgid "%d file saved successfully"
 msgid_plural "%d files saved successfully"
@@ -8759,7 +8877,7 @@ msgstr[0] "%d файл сохранен успешно"
 msgstr[1] "%d файла сохранено успешно"
 msgstr[2] "%d файлов сохранено успешно"
 
-#: src/mimeview.c:1953
+#: src/mimeview.c:1866
 #, c-format
 msgid "%s, %d file failed."
 msgid_plural "%s, %d files failed."
@@ -8767,26 +8885,26 @@ msgstr[0] "%s, %d файл сохранён неудачно."
 msgstr[1] "%s, %d файла сохранено неудачно."
 msgstr[2] "%s, %d файлов сохранено неудачно."
 
-#: src/mimeview.c:1986 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142
+#: src/mimeview.c:1899 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141
 #: src/prefs_filtering_action.c:1263
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Выберите папку назначения"
 
-#: src/mimeview.c:1993 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148
+#: src/mimeview.c:1906 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "'%s' не является каталогом."
 
-#: src/mimeview.c:2110 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:800
-#: src/summaryview.c:5006
+#: src/mimeview.c:2023 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:812
+#: src/summaryview.c:5017
 msgid "Save as"
 msgstr "Сохранить как"
 
-#: src/mimeview.c:2240 src/mimeview.c:2247
+#: src/mimeview.c:2153 src/mimeview.c:2160
 msgid "Open with"
 msgstr "Открыть с помощью"
 
-#: src/mimeview.c:2241 src/mimeview.c:2248
+#: src/mimeview.c:2154 src/mimeview.c:2161
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command-line to open file:\n"
@@ -8795,7 +8913,7 @@ msgstr ""
 "Введите команду для открытия файла:\n"
 "('%s' будет заменено на имя файла)"
 
-#: src/mimeview.c:2343
+#: src/mimeview.c:2256
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
@@ -8806,11 +8924,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/mimeview.c:2351
+#: src/mimeview.c:2264
 msgid "Execute untrusted binary?"
 msgstr "Запустить программу?"
 
-#: src/mimeview.c:2352
+#: src/mimeview.c:2265
 msgid ""
 "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
 "dangerous and could compromise your computer.\n"
@@ -8822,22 +8940,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Вы уверены, что хотите запустить этот файл?"
 
-#: src/mimeview.c:2356
+#: src/mimeview.c:2269
 msgid "Run binary"
 msgstr "Запустить программу"
 
-#: src/mimeview.c:2657 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305
+#: src/mimeview.c:2571 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304
 msgid "Type:"
 msgstr "Тип:"
 
-#: src/mimeview.c:2658 src/plugins/att_remover/att_remover.c:306
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706 src/summaryview.c:2778
+#: src/mimeview.c:2572 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706 src/summaryview.c:2784
 msgid "Size:"
 msgstr "Размер:"
 
-#: src/mimeview.c:2672 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1608
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1618
+#: src/mimeview.c:2586 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1612
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
 msgid "Description:"
 msgstr "Описание:"
 
@@ -8885,34 +9003,34 @@ msgstr ""
 msgid "couldn't select group: %s\n"
 msgstr "не удалось выбрать группу: %s\n"
 
-#: src/news.c:1067 src/news.c:1253
+#: src/news.c:1068 src/news.c:1254
 #, c-format
 msgid "couldn't set group: %s\n"
 msgstr "не удалось установить группу: %s\n"
 
-#: src/news.c:1076
+#: src/news.c:1077
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "неверный диапазон статьи: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:1154 src/news.c:1181 src/news.c:1208
+#: src/news.c:1155 src/news.c:1182 src/news.c:1209
 msgid "couldn't get xhdr\n"
 msgstr "не удалось получить xhdr\n"
 
-#: src/news.c:1246
+#: src/news.c:1247
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "получение xover %d - %d в %s...\n"
 
-#: src/news.c:1261
+#: src/news.c:1262
 msgid "couldn't get xover\n"
 msgstr "не удалось получить xover\n"
 
-#: src/news.c:1278
+#: src/news.c:1279
 msgid "invalid xover line\n"
 msgstr "неверная строка xover\n"
 
-#: src/news.c:1480
+#: src/news.c:1481
 msgid ""
 "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n"
@@ -8942,73 +9060,81 @@ msgstr "Действительно отписаться от группы нов
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "Отписаться от группы новостей"
 
-#: src/news_gtk.c:291
+#: src/news_gtk.c:294
 msgid "Rename newsgroup folder"
 msgstr "Переименовать папку группы новостей"
 
-#: src/oauth2.c:238
-msgid "OAuth2 missing authentication code\n"
+#: src/oauth2.c:239
+msgid "OAuth2 missing authorization code\n"
 msgstr "OAuth2 отсутствует код аутентификации\n"
 
-#: src/oauth2.c:244 src/oauth2.c:359
+#: src/oauth2.c:245 src/oauth2.c:398
 msgid "OAuth2 connection error\n"
 msgstr "OAuth2 ошибка соединения\n"
 
-#: src/oauth2.c:253 src/oauth2.c:367
-msgid "OAuth2 SSL connection error\n"
-msgstr "OAuth2 SSL ошибка соединения\n"
+#: src/oauth2.c:255 src/oauth2.c:407
+msgid "OAuth2 TLS connection error\n"
+msgstr "OAuth2 TLS ошибка соединения\n"
 
-#: src/oauth2.c:311 src/oauth2.c:418
+#: src/oauth2.c:346 src/oauth2.c:480
 msgid "OAuth2 access token obtained\n"
 msgstr "OAuth2 токен доступа получен\n"
 
-#: src/oauth2.c:313 src/oauth2.c:420 src/oauth2.c:546
+#: src/oauth2.c:348 src/oauth2.c:482 src/oauth2.c:658
 msgid "OAuth2 access token not obtained\n"
 msgstr "OAuth2 токен доступа не получен\n"
 
-#: src/oauth2.c:320
+#: src/oauth2.c:355
 msgid "OAuth2 refresh token obtained\n"
 msgstr "OAuth2 обновлённый токен получен\n"
 
-#: src/oauth2.c:322
+#: src/oauth2.c:357
 msgid "OAuth2 refresh token not obtained\n"
 msgstr "OAuth2 обновлённый токен не получен\n"
 
-#: src/oauth2.c:452
+#: src/oauth2.c:489
+msgid "OAuth2 replacement refresh token provided\n"
+msgstr "OAuth2 обновлённый токен получен\n"
+
+#: src/oauth2.c:491
+msgid "OAuth2 replacement refresh token not provided\n"
+msgstr "OAuth2 обновлённый токен не получен\n"
+
+#: src/oauth2.c:522
 msgid "OAuth2 socket write error\n"
 msgstr "OAuth2 ошибка записи сокета\n"
 
-#: src/oauth2.c:472
-msgid "OAuth2 socket timeout error \n"
-msgstr "OAuth2 ошибка превышения времени ожидания сокета \n"
+#: src/oauth2.c:544
+msgid "OAuth2 socket timeout error\n"
+msgstr "OAuth2 ошибка превышения времени ожидания сокета\n"
 
-#: src/oauth2.c:528
+#: src/oauth2.c:638
 msgid "OAuth2 access token still fresh\n"
 msgstr "OAuth2 токен доступа еще действительный\n"
 
-#: src/oauth2.c:534
+#: src/oauth2.c:645
 msgid "OAuth2 obtaining access token using refresh token\n"
 msgstr "OAuth2 получение токена доступа с использованием токена обновления\n"
 
-#: src/oauth2.c:538
-msgid "OAuth2 trying for fresh access token with auth code\n"
+#: src/oauth2.c:649
+msgid "OAuth2 trying for fresh access token with authorization code\n"
 msgstr "OAuth2 пытается получить новый токен доступа с кодом авторизации\n"
 
-#: src/oauth2.c:552
-msgid "OAuth2 access token updated\n"
-msgstr "OAuth2 токен доступа обновлен\n"
+#: src/oauth2.c:666
+msgid "OAuth2 access and refresh token updated\n"
+msgstr "OAuth2 Ñ\82окен Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83па Ð¸ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½\n"
 
-#: src/oauth2.c:583
+#: src/oauth2.c:698
 #, c-format
 msgid "OAuth2 original: %s\n"
 msgstr "OAuth2 оригинал: %s\n"
 
-#: src/oauth2.c:584
+#: src/oauth2.c:699
 #, c-format
 msgid "OAuth2 encoded: %s\n"
 msgstr "OAuth2 зашифрованный: %s\n"
 
-#: src/oauth2.c:585
+#: src/oauth2.c:700
 #, c-format
 msgid ""
 "OAuth2 decoded: %s\n"
@@ -9018,50 +9144,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/password.c:128 src/password.c:129
-msgid "Input master passphrase"
-msgstr "Введите парольную фразу"
+msgid "Input primary passphrase"
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е Ð¾Ñ\81новнÑ\83Ñ\8e Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8cнÑ\83Ñ\8e Ñ\84Ñ\80азÑ\83"
 
 #: src/password.c:141
-msgid "Incorrect master passphrase."
-msgstr "Неверная парольная фраза."
+msgid "Incorrect primary passphrase."
+msgstr "Неверный основную парольную фразу."
 
 #: src/password_gtk.c:66
 msgid "New passphrases do not match, try again."
 msgstr "Новые парольные фразы не совпадают, повторите ввод."
 
 #: src/password_gtk.c:79
-msgid "Incorrect old master passphrase entered, try again."
-msgstr "Введена неправильная старая парольная фраза, повторите попытку."
+msgid "Incorrect old primary passphrase entered, try again."
+msgstr ""
+"Введена неправильная старая основная парольная фраза, повторите попытку."
 
-#: src/password_gtk.c:144
-msgid "Changing master passphrase"
-msgstr "Изменение парольной фразы"
+#: src/password_gtk.c:143
+msgid "Changing primary passphrase"
+msgstr "Ð\98зменение Ð¾Ñ\81новной Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8cной Ñ\84Ñ\80азÑ\8b"
 
-#: src/password_gtk.c:165
+#: src/password_gtk.c:164
 msgid ""
-"If a master passphrase is currently active, it\n"
+"If a primary passphrase is currently active, it\n"
 "needs to be entered."
 msgstr ""
-"Если используется парольная фраза,\n"
+"Ð\95Ñ\81ли Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ñ\81новнаÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8cнаÑ\8f Ñ\84Ñ\80аза,\n"
 "она должна быть введена."
 
-#: src/password_gtk.c:175
+#: src/password_gtk.c:174
 msgid "Old passphrase:"
 msgstr "Старая парольная фраза:"
 
-#: src/password_gtk.c:189
+#: src/password_gtk.c:188
 msgid "New passphrase:"
 msgstr "Новая парольная фраза:"
 
-#: src/password_gtk.c:200
+#: src/password_gtk.c:199
 msgid "Confirm passphrase:"
 msgstr "Подтвердите парольную фразу:"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:55
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:54
 msgid "Acpi Notifier"
 msgstr "Acpi Notifier"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:71
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:70
 msgid ""
 "Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
 "You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/"
@@ -9069,7 +9196,7 @@ msgstr ""
 "Убедитесь, что модуль ядра 'acerhk' загружен.\n"
 "Он доступен по адресу http://www.cakey.de/acerhk/"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72
 msgid ""
 "Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
 "You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/"
@@ -9077,19 +9204,19 @@ msgstr ""
 "Убедитесь, что модуль ядра 'acer_acpi' загружен.\n"
 "Он доступен по адресу http://code.google.com/p/aceracpi/"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:75
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
 msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded."
 msgstr "Убедитесь, что модуль ядра 'asus_laptop' загружен."
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:76
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:75
 msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded."
 msgstr "Убедитесь, что модуль ядра 'asus_acpi' загружен."
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:77
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:76
 msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded."
 msgstr "Убедитесь, что модуль ядра 'ibm_acpi' загружен."
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:78
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:77
 msgid ""
 "Make sure that you have apanelc installed.\n"
 "You can get it from http://apanel.sourceforge.net/"
@@ -9097,78 +9224,79 @@ msgstr ""
 "Убедитесь, что apanelc установлен.\n"
 "Он доступен по адресу http://apanel.sourceforge.net/"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:211
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:217
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:419
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:210
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:216
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:418
 msgid "Control file doesn't exist."
 msgstr "Файл управления не существует."
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:300
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:299
 msgid " : no new or unread mail"
 msgstr " : нет новых или непрочтённых сообщений"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:301
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:300
 msgid " : unread mail"
 msgstr " : непрочтённые сообщения"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:302
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:301
 msgid " : new mail"
 msgstr " : новые сообщения"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:304
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:310
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:316
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:303
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315
 msgid "off"
 msgstr "выкл"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:306
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:312
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:318
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:305
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317
 msgid "blinking"
 msgstr "мигает"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:308
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:314
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:320
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319
 msgid "on"
 msgstr "вкл"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:341
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:350
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:365
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:340
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:349
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:364
 msgid "LED "
 msgstr "Индикатор "
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:380
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:379
 msgid "ACPI type: "
 msgstr "Тип ACPI: "
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:389
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:388
 msgid "ACPI file: "
 msgstr "Файл ACPI: "
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:400
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:399
 msgid "values - On: "
 msgstr "значения - Вкл: "
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:405
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:404
 msgid " - Off: "
 msgstr " - Выкл: "
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:427
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:426
 msgid "Blink when user interaction is required"
 msgstr "Мигать, когда требуется вмешательство пользователя"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:853
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:852
 msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
 msgstr "Этот модуль управляет различными светодиодами через ACPI."
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:874
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:873
 msgid "Laptop LED"
 msgstr "Светодиоды ноутбуков"
 
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:252
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:252
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:230
 msgid "Failed to register check before send hook"
 msgstr "Не удалось зарегистрировать hook на check before send"
 
@@ -9196,7 +9324,7 @@ msgstr "Путь в адресной книге, для сохраняемых 
 
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:126
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:200
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:458
 #: src/prefs_filtering_action.c:548 src/prefs_filtering_action.c:555
 #: src/prefs_matcher.c:688
@@ -9222,7 +9350,7 @@ msgstr ""
 "Исключить адреса, соответствующие следующим регулярным выражениям (по одному "
 "в строке)"
 
-#: src/plugins/archive/archiver.c:45 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:107
+#: src/plugins/archive/archiver.c:45 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:106
 msgid "Mail Archiver"
 msgstr "Архиватор Почты"
 
@@ -9428,17 +9556,17 @@ msgstr "Степень сжатия"
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725 src/prefs_folder_item.c:533
-#: src/prefs_folder_item.c:1180 src/prefs_folder_item.c:1210
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725 src/prefs_folder_item.c:534
+#: src/prefs_folder_item.c:1242 src/prefs_folder_item.c:1273
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:532
-#: src/prefs_folder_item.c:1179 src/prefs_folder_item.c:1209
-#: src/prefs_summaries.c:409
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:533
+#: src/prefs_folder_item.c:1241 src/prefs_folder_item.c:1272
+#: src/prefs_summaries.c:407
 msgid "No"
 msgstr "Нет"
 
@@ -9455,7 +9583,7 @@ msgid "Delete selected files"
 msgstr "Удалить выбранные файлы"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:865
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1330
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1327
 msgid "Select mails before"
 msgstr "Выбирать письма старше"
 
@@ -9463,102 +9591,102 @@ msgstr "Выбирать письма старше"
 msgid "Select folder to archive"
 msgstr "Выберите папку для архивирования"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:942
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:941
 msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
 msgstr ""
 "Выберите имя файла архива [расширение должно отражать архив, например .zip]"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:990
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:987
 #, c-format
 msgid "%ld of %ld"
 msgstr "%ld из %ld"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1040
 msgid "Create Archive"
 msgstr "Создать Архив"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1058
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1055
 msgid "Enter Archiver arguments"
 msgstr "Параметры Архиватора"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1072
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1069
 msgid "Folder to archive"
 msgstr "Папка для архивации"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1079
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1076
 msgid "Folder which is the root of the archive"
 msgstr "Корень архива"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1084
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081
 msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
 msgstr "Выбрать папку, которая будет \"корнем\" архива"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1090
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1087
 msgid "Name for archive"
 msgstr "Имя архива"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1096
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1093
 msgid "Archive location and name"
 msgstr "Расположение и имя архива"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1098
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:225
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:494
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1095
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:224
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:498
 msgid "_Select"
 msgstr "_Выбрать"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1101
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1098
 msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
 msgstr "Выбрать имя и расположение архива"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1103
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1100
 msgid "Choose compression"
 msgstr "Формат сжатия"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1115
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1121
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1127
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1134
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1140
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1148
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1156
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1162
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1168
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1183
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1112
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1118
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1124
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1131
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1137
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1145
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1153
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1159
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1165
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1173
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180
 #, c-format
 msgid "Choose this option to use %s compression for the archive"
 msgstr "Выберите эту опцию, чтобы использовать сжатие %s для архива"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1232
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1229
 msgid "Choose format"
 msgstr "Формат архива"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1244
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1250
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1256
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1262
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1241
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1247
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1253
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1259
 #, c-format
 msgid "Choose this to use %s as format for the archive"
 msgstr "Выберите это, чтобы использовать %s в качестве формата для архива"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1282
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1279
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Дополнительные настройки"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1291
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1288
 msgid "_Recursive"
 msgstr "_Рекурсивно"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1295
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1292
 msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
 msgstr "Включать в архив вложенные папки"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1297
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1294
 msgid "_MD5sum"
 msgstr "_MD5sum"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1301
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1298
 msgid ""
 "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
 "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
@@ -9568,12 +9696,12 @@ msgstr ""
 "Это позволит проверить целостность архива в дальнейшем,\n"
 "но может значительно замедлить его создание"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1305
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1302
 msgid "R_ename"
 msgstr "П_ереименовать"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:427
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1306
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:426
 msgid ""
 "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
 "The naming scheme: date_from@to@subject.\n"
@@ -9583,7 +9711,7 @@ msgstr ""
 "Имена файлов будут иметь формат дата_отправитель@адресат@тема.\n"
 "Имена будут обрезаны до 96 символов"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1317
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1314
 msgid ""
 "Choose this option to delete mails after archiving\n"
 "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
@@ -9591,11 +9719,11 @@ msgstr ""
 "Удалить сообщения после архивации\n"
 "Поддерживаются ящики IMAP4, mbox и POP3"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1321
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1318
 msgid "Selection options"
 msgstr "Настройки выбора сообщений"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1337
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1334
 msgid ""
 "Select emails before a certain date\n"
 "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
@@ -9603,59 +9731,59 @@ msgstr ""
 "Выбрать сообщения с датой до\n"
 "Дата должна быть в формате ISO-8601 [ГГГГ-ММ-ДД]"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:217
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:216
 msgid "Default save folder"
 msgstr "Каталог по умолчанию"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:229
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:228
 msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
 msgstr "Выбрать, куда по умолчанию будут сохраняться архивы"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:238
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:237
 msgid "Default compression"
 msgstr "Формат сжатия по умолчанию"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:249
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:255
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:261
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:268
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:274
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:282
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:290
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:296
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:302
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:310
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:317
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:248
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:254
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:260
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:267
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:273
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:281
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:289
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:295
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:301
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:309
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:316
 #, c-format
 msgid "Choose this option to use %s compression by default"
 msgstr "Выберите эту опцию, чтобы использовать сжатие %s по умолчанию"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:363
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:362
 msgid "Default format"
 msgstr "Формат архива по умолчанию"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:374
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:380
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:386
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:392
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:373
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:379
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:385
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:391
 #, c-format
 msgid "Choose this option to use the %s as format by default"
 msgstr ""
 "Выберите эту опцию, чтобы использовать формат %s как формат по умолчанию"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:409
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:408
 msgid "Default miscellaneous options"
 msgstr "Настройки по умолчанию"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:418
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:417
 msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
 msgstr "Включать в архив вложенные папки"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:419
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:418
 msgid "MD5sum"
 msgstr "MD5sum"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:421
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:420
 msgid ""
 "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
 "default.\n"
@@ -9666,33 +9794,33 @@ msgstr ""
 "Это позволит проверить целостность архива в дальнейшем,\n"
 "но может значительно замедлить его создание"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:425
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:424
 msgid "Rename"
 msgstr "Переименовать"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:433
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:432
 msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
 msgstr "Удалить сообщения после архивирования"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:338
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:337
 msgid "Remove attachments"
 msgstr "Удалить вложения"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:364
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:363
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:337
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:372 src/prefs_summaries.c:643
-#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2872
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:371 src/prefs_summaries.c:645
+#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2878
 msgid "Attachment"
 msgstr "Вложенный файл"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:426
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
 msgid "Destroy attachments"
 msgstr "Уничтожить вложения"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:427
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:426
 msgid ""
 "Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
 "\n"
@@ -9702,34 +9830,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Удалённые данные будут потеряны навсегда."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:470
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:469
 msgid "The selected messages don't have any attachments."
 msgstr "Выбранные сообщения не содержат вложений."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:473
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:472
 #, c-format
 msgid "Attachments removed from %d of the %d selected messages."
 msgstr "Вложения удалены в %d из %d выбранных сообщений."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:476
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:475
 #, c-format
 msgid "Attachments removed from all %d selected messages."
 msgstr "Вложения удалены из всех %d выбранных сообщений."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:505
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:504
 msgid "This message doesn't have any attachments."
 msgstr "Это сообщение не содержит вложений."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:518
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:517
 msgid "Remove attachments..."
 msgstr "Удалить вложения..."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:530
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:590
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:529
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:589
 msgid "AttRemover"
 msgstr "AttRemover"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:595
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:594
 msgid ""
 "This plugin removes attachments from mails.\n"
 "\n"
@@ -9741,11 +9869,11 @@ msgstr ""
 "Внимание: эта операция будет полностью безвозвратна и удалённые вложения "
 "будут потеряны навсегда."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:619
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:618
 msgid "Attachment handling"
 msgstr "Обработка вложений"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:210
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:211
 #, c-format
 msgid ""
 "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
@@ -9758,15 +9886,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217
 msgid "Attachment warning"
 msgstr "Внимание"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:245
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:282
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:334
-msgid "Attach warner"
-msgstr "Напоминание о вложениях"
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:235
+msgid "AttachWarner"
+msgstr "ПредупрежниеВложения"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:292
 msgid ""
@@ -9781,25 +9909,31 @@ msgid "attach"
 msgstr "вложен"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:83
-msgid "One of the following regular expressions is matched (one per line)"
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:83
+msgid ""
+"Warn when one of the following regular expressions is matched (one per line)"
 msgstr ""
 "Соответствует одному из следующих регулярных выражений (по одному в строке)"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:88
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:88
 msgid "Expressions are case sensitive"
 msgstr "Выражения чувствительны к регистру"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:94
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:95
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:95
 msgid "Case sensitive when matching for the regular expressions in the list"
 msgstr ""
 "Учитывать регистр, проверяя совпадение с одним из регулярных выражений в "
 "списке"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:116
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:117
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:117
 msgid "Lines starting with quotation marks"
 msgstr "Строки, начинающиеся с кавычек"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:123
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:125
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:125
 msgid ""
 "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above. Note "
 "that handmade quotes cannot be distinguished from quotes generated by "
@@ -9809,22 +9943,26 @@ msgstr ""
 "выражениям. Обратите внимание, что установленные вручную кавычки не могут "
 "быть отделены от кавычек, порождённых цитированием."
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:126
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:130
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:130
 msgid "Forwarded or redirected messages"
 msgstr "Переслать или переадресовать сообщения"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:133
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:138
 msgid ""
 "Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
 msgstr ""
 "Не проверять сообщения, которые вы пересылаете или перенаправляете другим "
 "адресатам"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:136 src/prefs_msg_colors.c:308
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:141
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:141
+#: src/prefs_msg_colors.c:305
 msgid "Signatures"
 msgstr "Подписи"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:143
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:148
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:148
 msgid ""
 "Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
 "the regular expressions above"
@@ -9832,49 +9970,42 @@ msgstr ""
 "Исключить строки от строки-разделителя подписи и ниже, при проверке "
 "регулярных выражений"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:149
-msgid "Warn when"
-msgstr "Предупреждать при"
-
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:153
-msgid "Excluding"
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:157
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:157
+msgid "Exclude"
 msgstr "Исключая"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:231
-msgid "Attach Warner"
-msgstr "Напоминание о Вложениях"
-
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:82
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:80
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:483
 msgid "Bogofilter"
 msgstr "Bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:108
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:106
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:331
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:408
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:104 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:265
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:325
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:118
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:454
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:503
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:630 src/prefs_matcher.c:684
-#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1656 src/prefs_matcher.c:1663
-#: src/prefs_matcher.c:1671 src/prefs_matcher.c:1673 src/prefs_matcher.c:2580
-#: src/prefs_matcher.c:2584
+#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1658 src/prefs_matcher.c:1665
+#: src/prefs_matcher.c:1673 src/prefs_matcher.c:1675 src/prefs_matcher.c:2586
+#: src/prefs_matcher.c:2590
 msgid "Any"
 msgstr "Любой"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:457
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:456
 msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
 msgstr "Bogofilter: получение тел сообщений..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:470
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:469
 msgid "Bogofilter: filtering messages..."
 msgstr "Bogofilter: фильтрация сообщений..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:586
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:585
 msgid ""
 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is that it didn't learn from any mail.\n"
@@ -9886,7 +10017,7 @@ msgstr ""
 "Пометить как спам\" и \"/Пометить/Пометить как не спам\" для обучения "
 "Bogofilter на нескольких сотнях полезных и содержащих спам сообщений."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:593
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
@@ -9900,7 +10031,7 @@ msgid "Bogofilter: learning from message..."
 msgstr "Bogofilter: идёт обучение..."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:753
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:800 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:486
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:800 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:485
 #, c-format
 msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
 msgstr "Обучение не удалось; `%s` возвращён код состояния %d."
@@ -9944,38 +10075,38 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Настройки находятся в /Настройки/Параметры/Модули/Bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:643
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:648
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:647
 msgid "Spam detection"
 msgstr "Обнаружение спама"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1018 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:650
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:644
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1018 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:648
 msgid "Spam learning"
 msgstr "Обучить, что это спам"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:142
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:411
 msgid "Process messages on receiving"
 msgstr "Обрабатывать сообщения при получении"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:150
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:369
 msgid "Maximum size"
 msgstr "Максимальный размер"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:159
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
 msgid "Messages larger than this will not be checked"
 msgstr "Сообщения превышающий указанный размер не будут проверены"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:162
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 src/prefs_account.c:1684
-msgid "KB"
+msgid "KiB"
 msgstr "КБ"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192
@@ -9991,7 +10122,7 @@ msgid "Only mark as spam"
 msgstr "Пометить как спам"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:211
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:178
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
 msgid ""
 "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
@@ -10000,7 +10131,7 @@ msgstr ""
 "использовать по умолчанию корзину."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:184
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:433
 msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
 msgstr "Щёлкните , чтобы выбрать папку для сохранения спама"
@@ -10032,14 +10163,14 @@ msgid "Only done for messages in MH folders"
 msgstr "Только для почтовых ящиков в MH папках"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:190
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:448
 msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
 msgstr ""
 "Всегда считать, что сообщения от отправителей из адресной книги - не спам"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:194
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:452
 msgid ""
 "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
@@ -10049,13 +10180,13 @@ msgstr ""
 "обрабатываться как не спам, даже если фильтр посчитал их спамом"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:266
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:204
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
 msgstr "Щёлкните для выбора книги или папки в адресной книге"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:268
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:207
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:206
 msgid "Learn whitelisted emails as ham"
 msgstr "Выучить, что письма добавленные в \"белый список\" - не спам"
 
@@ -10077,24 +10208,24 @@ msgid "Path to bogofilter executable"
 msgstr "Путь к исполняемому файлу bogofilter"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:293
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:231
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:440
 msgid "Mark spam as read"
 msgstr "Пометить спам как прочтённый"
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:82 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:401
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:79 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
 msgid "Bsfilter"
 msgstr "Bsfilter (антиспам)"
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:273
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:271
 msgid "Bsfilter: fetching body..."
 msgstr "Bsfilter: получение тела сообщения..."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:282
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:280
 msgid "Bsfilter: filtering message..."
 msgstr "Bsfilter: обработка сообщения..."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:367
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:365
 msgid ""
 "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is that it didn't learn from any mail.\n"
@@ -10106,7 +10237,7 @@ msgstr ""
 "Для обучения используйте \"Пометить как спам\" и \"Пометить как не спам\" на "
 "паре сотен сообщениях."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:374
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
@@ -10115,11 +10246,11 @@ msgstr ""
 "Сообщение не было проверено модулем Bsfilter. Не удалось запустить команду `"
 "%s`."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:475
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:474
 msgid "Bsfilter: learning from message..."
 msgstr "Bsfilter: обучение..."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:616
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:615
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
@@ -10145,12 +10276,12 @@ msgstr ""
 "Если сообщение опознаётся фильтром как спам, оно может быть удалено или "
 "сохранено в выбранную папку"
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:170
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:419
 msgid "Save spam in"
 msgstr "Сохранять спам в"
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:209
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:208
 msgid ""
 "If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
 "learn it as ham."
@@ -10158,11 +10289,11 @@ msgstr ""
 "Если Bsfilter решил, что сообщение - спам, но отправитель в белом списке, "
 "учить фильтр, что это не спам."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:218
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:217
 msgid "Bsfilter call"
 msgstr "Вызов Bsfilter"
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:226
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:225
 msgid "Path to bsfilter executable"
 msgstr "Путь к исполняемому файлу bsfliter"
 
@@ -10191,12 +10322,12 @@ msgstr ""
 "Clamd не отвечает на пинг.\n"
 "clamd работает?"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:119
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:120
 #, c-format
 msgid "Detected %s virus."
 msgstr "Обнаружено %s вирусов."
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:135
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "Scanning error:\n"
@@ -10205,20 +10336,20 @@ msgstr ""
 "Сканирование папки:\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:146
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:148
 #, c-format
 msgid "File: %s. Size (%d) greater than limit (%d)\n"
 msgstr "Файл: %s. Размер (%d) превышает ограничение (%d)\n"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:174
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:177
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: сканирование сообщения..."
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:280
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:283
 msgid "Failed to register mail filtering hook"
 msgstr "Не удалось зарегистрировать mail filtering hook"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:298
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:301
 msgid ""
 "Init\n"
 "No socket information.\n"
@@ -10228,7 +10359,7 @@ msgstr ""
 "Информация о сокете отсутствует.\n"
 "Антивирус отключён."
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:302
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:305
 msgid ""
 "Init\n"
 "Clamd does not respond to ping.\n"
@@ -10238,7 +10369,7 @@ msgstr ""
 "Clamd не отвечает на пинг.\n"
 "clamd работает?"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:333
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:336
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
@@ -10280,7 +10411,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Настройки можно найти в /Настройки/Параметры/Модули/Clam АнтиВирус"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:372
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:375
 msgid "Virus detection"
 msgstr "Обнаружение вирусов"
 
@@ -10356,6 +10487,10 @@ msgstr "Щёлкните, чтобы указать полный путь к cla
 msgid "Check permission for folders and adjust if necessary"
 msgstr "Проверьте разрешения на папках и отрегулируйте, если необходимо"
 
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:348
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "Найти и _Заменить"
+
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:353
 msgid "Click this button to check and adjust folder permissions"
 msgstr "Щёлкните, чтобы проверить и настроить разрешения папок"
@@ -10392,7 +10527,7 @@ msgstr ""
 "Clamd не отвечает на пинг.\n"
 "clamd работает?"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:122
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Unable to open\n"
@@ -10401,7 +10536,7 @@ msgstr ""
 "%s: Не удаётся открыть\n"
 "clamd будет отключён"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:217
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Not able to find required information\n"
@@ -10410,44 +10545,44 @@ msgstr ""
 "%s: Не удалось найти необходимых сведений\n"
 "clamd будет отключён"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:251
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:244
 msgid "Could not create socket"
 msgstr "Невозможно создать сокет"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:442
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:435
 msgid ": File does not exist"
 msgstr ": Файл не существует"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:455
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:448
 msgid ": Unable to open"
 msgstr ": Невозможно открыть"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:474
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:479
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:493
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:467
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:472
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:486
 msgid "Socket write error"
 msgstr "Ошибка записи сокета"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:486
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:479
 #, c-format
 msgid "%s: Error reading"
 msgstr "%s: Ошибка чтения"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:500
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:493
 msgid "Socket read error"
 msgstr "Ошибка чтения сокета"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
+#: src/plugins/demo/demo.c:33 src/plugins/demo/demo.c:102
 msgid "Demo"
 msgstr "Демонстрационный"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:52
+#: src/plugins/demo/demo.c:54
 msgid "Failed to register log text hook"
 msgstr "Не удалось зарегистрировать log text hook"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:76
+#: src/plugins/demo/demo.c:78
 msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
+"This plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
 "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
 "\n"
 "It is not really useful."
@@ -10497,8 +10632,8 @@ msgstr "Открыть в просмотрщике (внешнее содерж
 msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
 msgstr "Ничего не делать (внешнее содержимое отключено)"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:4256
-#: src/prefs_proxy.c:235
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:4254
+#: src/prefs_proxy.c:237
 msgid "Proxy"
 msgstr "Прокси"
 
@@ -10547,9 +10682,9 @@ msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
 msgstr "CSS в этом файле будет применяться для всех частей HTML"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:310
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1341
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1334
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
-#: src/prefs_account.c:1587 src/prefs_account.c:1706 src/prefs_account.c:2474
+#: src/prefs_account.c:1587 src/prefs_account.c:1706 src/prefs_account.c:2475
 #: src/prefs_customheader.c:228
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "Просмотр"
@@ -10558,89 +10693,86 @@ msgstr "Просмотр"
 msgid "Select stylesheet"
 msgstr "Выберите таблицу стилей"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:469
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:477
 msgid "Remote content loading is disabled."
 msgstr "Загрузка внешнего содержимого отключена."
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:578
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:586
 msgid "Load images"
 msgstr "Загружать изображения"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:580
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:588
 msgid "Enable remote content"
 msgstr "Отображать внешнее содержимое"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:582
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:590
 msgid "Enable Javascript"
 msgstr "Разрешить JavaScript"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:584
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:592
 msgid "Enable Plugins"
 msgstr "Разрешить Модули"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:586
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:594
 msgid "Enable Java"
 msgstr "Разрешить Java"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:588
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:596
 msgid "Open links with external browser"
 msgstr "Открывать ссылки во внешнем браузере"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:780
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:792
 #, c-format
 msgid "An error occurred: %d\n"
 msgstr "Произошла ошибка: %d\n"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:840
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:852
 #, c-format
 msgid "%s is a malformed or not supported feed"
 msgstr "Поток %s имеет некорректный или неподдерживаемый формат"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:851
-msgid "Search the Web"
-msgstr "Искать в Сети"
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:862
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:874
 msgid "Open in Viewer"
 msgstr "Открыть в Просмотрщике"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:871
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:883
 msgid "Open in Browser"
 msgstr "Открыть в Браузере"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:881
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:893
 msgid "Open Image"
 msgstr "Открыть Изображение"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:890
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:902
 msgid "Copy Link"
 msgstr "Копировать Ссылку"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:894
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:907
 msgid "Download Link"
 msgstr "Скачать Ссылку"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:905
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:918
 msgid "Save Image As"
 msgstr "Сохранить Изображение Как"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:915
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:928
 msgid "Copy Image"
 msgstr "Копировать Изображение"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:953
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:966
 msgid "Import feed"
 msgstr "Импортировать поток"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1245
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1259
 msgid "Fancy"
 msgstr "Fancy"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1273
+#. TRANSLATORS: 'Fancy' here is name of the plugin, not the english word.
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1287
 msgid "Fancy HTML Viewer"
 msgstr "Fancy HTML Просмотрщик"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1278
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
@@ -10652,17 +10784,22 @@ msgstr ""
 "По умолчанию, весе подгружаемое содержимое заблокировано. Изменить можно в /"
 "Настройки/Параметры/Модули/Fancy"
 
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:161
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:194
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:160
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:193
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:182
 msgid "Fetchinfo"
 msgstr "Fetchinfo"
 
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:167
+#. TRANSLATORS: Possible error message during plugin load
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:166
 msgid "Failed to register mail receive hook"
 msgstr "Не удалось зарегистрировать mail receive hook"
 
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:203
+#. TRANSLATORS: Description seen in plugins dialog.
+#. * Translation of "Plugins" part of preferences path should to be
+#. * the same as translation of "Plugins" string in Claws Mail message
+#. * catalog.
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:202
 msgid ""
 "This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing "
 "some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user "
@@ -10676,10 +10813,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Настройки можно найти в /Настройки/Параметры/Модули/Fetchinfo"
 
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:230
+#. TRANSLATORS: Description of functionality added by this plugin
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:229
 msgid "Mail marking"
 msgstr "Маркировка почты"
 
+#. TRANSLATORS: Heading of a preferences section determining which headers to add
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:92
 msgid "Add fetchinfo headers"
 msgstr "Добавить fetchinfo заголовки"
@@ -10688,10 +10827,7 @@ msgstr "Добавить fetchinfo заголовки"
 msgid "Headers to be added"
 msgstr "Заголовки, которые будут добавлены"
 
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
-msgid "UIDL"
-msgstr "UIDL"
-
+#. TRANSLATORS: Description of a header to be added
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
 msgid ""
 "Adds the X-FETCH-UIDL header with the unique ID listing of message (POP3)"
@@ -10699,6 +10835,7 @@ msgstr ""
 "Добавить заголовок X-FETCH-UIDL с уникальным идентификатором списка "
 "сообщений (POP3)"
 
+#. TRANSLATORS: Description of a header to be added
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
 msgid "Account name"
 msgstr "Имя учётной записи"
@@ -10707,6 +10844,7 @@ msgstr "Имя учётной записи"
 msgid "Adds the X-FETCH-ACCOUNT header with the account name"
 msgstr "Добавить заголовок X-FETCH-ACCOUNT с именем учётной записи"
 
+#. TRANSLATORS: Description of a header to be added
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
 msgid "Receive server"
 msgstr "Сервер-получатель"
@@ -10715,6 +10853,7 @@ msgstr "Сервер-получатель"
 msgid "Adds the X-FETCH-SERVER header with the receive server"
 msgstr "Добавить заголовок X-FETCH-SERVER с почтовым сервером"
 
+#. TRANSLATORS: Description of a header to be added
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
 msgid "UserID"
 msgstr "Имя Пользователя"
@@ -10723,6 +10862,7 @@ msgstr "Имя Пользователя"
 msgid "Adds the X-FETCH-USERID header with the user ID"
 msgstr "Добавить заголовок X-FETCH-USERID с именем пользователя"
 
+#. TRANSLATORS: Description of a header to be added
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
 msgid "Fetch time"
 msgstr "Привязать время"
@@ -10869,7 +11009,7 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Аутентификация"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:86
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:170 src/wizard.c:1570
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:170 src/wizard.c:1580
 msgid "Username:"
 msgstr "Имя пользователя:"
 
@@ -10917,6 +11057,42 @@ msgstr ""
 msgid "GData integration"
 msgstr "Интеграция GData"
 
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+"A keyword is used in the mail you are sending. The keyword appears on line "
+"%d, which begins with the text: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"В отправляемом вами письме используется ключевое слово. Ключевое слово "
+"появляется в строке %d, которая начинается с текста: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:195
+msgid "Keyword warning"
+msgstr "Предупреждение по ключевым словам"
+
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:260
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:313
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:235
+msgid "Keyword Warner"
+msgstr "Предупреждение по Ключевым словам"
+
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:270
+msgid ""
+"Shows a warning when sending or queueing a message and a reference to one or "
+"more keywords is found in the message text."
+msgstr ""
+"Показывает предупреждение при отправке или постановке в очередь сообщения и "
+"обнаружении ссылки на одно или несколько ключевых слов в тексте сообщения."
+
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:138
+msgid "Don't check for keywords when forwarding or redirecting messages"
+msgstr ""
+"Не проверять ключевые слова при пересылке или перенаправления сообщения"
+
 #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:334
 #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:399
 #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:459
@@ -11047,7 +11223,7 @@ msgid "Cache refresh interval"
 msgstr "Период обновления кэша"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1663
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:324 src/prefs_account.c:1663
 #: src/prefs_account.c:1820 src/prefs_matcher.c:339 src/prefs_receive.c:180
 msgid "hours"
 msgstr "часов"
@@ -11192,15 +11368,15 @@ msgstr ""
 msgid "Size of image cache in megabytes"
 msgstr "Размер кэша изображений в мегабайтах"
 
-#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:149
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:150
 msgid "Default font"
 msgstr "Шрифт по умолчанию"
 
-#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:92
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:95
 msgid "Open Link"
 msgstr "Открыть Ссылку"
 
-#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:96
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:99
 msgid "Copy Link Location"
 msgstr "Копировать Ссылку"
 
@@ -11216,15 +11392,15 @@ msgstr ""
 "Плагин средства просмотра HTML писем, использует библиотеку litehtml (http://"
 "www.litehtml.com/)."
 
-#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58
+#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:57
 msgid "mailmbox folder"
 msgstr "папка mailmbox"
 
-#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:63
+#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:62
 msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
 msgstr "Это модуль для обработки почтовых ящиков в формате mbox."
 
-#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:84
+#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:83
 msgid "MBOX"
 msgstr "MBOX"
 
@@ -11238,7 +11414,7 @@ msgstr ""
 "Если указан существующий почтовый ящик, он \n"
 "будет проверен автоматически."
 
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:331
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under '%s' will be deleted.\n"
@@ -11247,70 +11423,70 @@ msgstr ""
 "Все папки и сообщения ниже '%s' будут удалены.\n"
 "Действительно хотите удалить?"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:436
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:438
 msgid "No Sieve auth method available\n"
 msgstr "Не найдено подходящего метода аутентификации Sieve\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:440
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:442
 msgid "Selected Sieve auth method not available\n"
 msgstr "Выбранный метод Sieve-аутентификации недоступен\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:673
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:675
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Отключено"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:677
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:679
 #, c-format
 msgid "Disconnected: %s"
 msgstr "Отключено: %s"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:726
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:871
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:728
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:873
 #, c-format
 msgid "unhandled message on Sieve session: %s\n"
 msgstr "необработанное сообщение сессии Sieve: %s\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:733
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:735
 msgid "STARTTLS failed"
 msgstr "STARTTLS ошибка"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:798
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:814
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:841
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:923
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:941
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:800
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:816
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:843
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:925
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:943
 msgid "error occurred on SIEVE session\n"
 msgstr "ошибка во время SIEVE сессии\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:867
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:869
 #, c-format
 msgid "error occurred on Sieve session. data: %s\n"
 msgstr "ошибка во время Sieve сессии. данные: %s\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:876
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:878
 #, c-format
 msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n"
 msgstr "необработанное сообщение сессии Sieve: %d\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1153
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1160
 msgid "Sieve: retrying auth\n"
 msgstr "Sieve: повтор аутентификации\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1155
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1162
 msgid "Auth method not available"
 msgstr "Метод аутентификации не доступен"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1172
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1179
 #, c-format
 msgid "sending error on Sieve session: %s\n"
 msgstr "сообщение ошибки сессии Sieve: %s\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5805
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5824
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Фильтровать"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:86
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
 msgid "Chec_k Syntax"
 msgstr "Провери_ть Синтаксис"
 
@@ -11319,7 +11495,7 @@ msgid "Re_vert"
 msgstr "Ве_рнуть"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:296
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:724
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:725
 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:183
 msgid "Unable to get script contents"
 msgstr "Невозможно получить содержимое скрипта"
@@ -11340,29 +11516,29 @@ msgstr "Этот скрипт был изменён. Убрать несохра
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Вернуть"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:353
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:354
 msgid "Script saved successfully."
 msgstr "Скрипт сохранен успешно."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:370
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:371
 msgid "Saving..."
 msgstr "Сохранение..."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:399
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:400
 msgid "Checking syntax..."
 msgstr "Проверка синтаксиса..."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
 msgid "This script has been modified. Save the latest changes?"
 msgstr "Этот скрипт был изменён. Сохранить изменения?"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:695
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696
 #, c-format
 msgid "%s - Sieve Filter%s"
 msgstr "%s - Sieve Фильтр%s"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:744
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1326
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:745
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1331
 msgid "Loading..."
 msgstr "Загрузка..."
 
@@ -11412,24 +11588,24 @@ msgstr "Соединение..."
 msgid "Manage Sieve Filters"
 msgstr "Управлять Sieve Фильтрами"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:771
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:772
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Переименовать"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:806
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:807
 msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences."
 msgstr "Чтобы использовать Sieve, включите его в настройках учётной записи."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:36
-#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:154
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:38
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:156
 msgid "ManageSieve"
 msgstr "ManageSieve"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:46
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:48
 msgid "Manage Sieve Filters..."
 msgstr "Управлять Sieve Фильтрами..."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:114
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:116
 msgid "Manage sieve filters on a server using the ManageSieve protocol."
 msgstr ""
 "Управлять sieve фильтрами на сервере с использованием протокола ManageSieve."
@@ -11475,7 +11651,7 @@ msgid "Require STARTTLS"
 msgstr "Требовать STARTTLS"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:202
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:268
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:267
 msgid "No authentication"
 msgstr "Без аутентификации"
 
@@ -11488,19 +11664,18 @@ msgid "Specify authentication"
 msgstr "Укажите аутентификацию"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:391
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1432
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:392
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:511 src/prefs_account.c:1432
 #: src/prefs_account.c:2037
 msgid "User ID"
 msgstr "Пользователь"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:246
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:383
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:399
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1437
-#: src/prefs_account.c:2060 src/prefs_account.c:2997 src/prefs_account.c:3025
-#: src/prefs_account.c:3220 src/prefs_proxy.c:132 src/wizard.c:1222
-#: src/wizard.c:1652
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:382
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:400
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:519 src/prefs_account.c:1437
+#: src/prefs_account.c:2060 src/prefs_account.c:2998 src/prefs_account.c:3026
+#: src/prefs_account.c:3221 src/prefs_proxy.c:134
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
@@ -11511,7 +11686,7 @@ msgstr "Метод аутентификация"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1755
 #: src/prefs_account.c:2017 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:328
-#: src/prefs_themes.c:1116
+#: src/prefs_themes.c:1219
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматически"
 
@@ -11527,20 +11702,20 @@ msgstr "Sieve сервер не введён."
 msgid "Sieve"
 msgstr "Sieve"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:107 src/plugins/newmail/newmail.c:150
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:108 src/plugins/newmail/newmail.c:151
 msgid "NewMail"
 msgstr "NewMail"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:112
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:113
 msgid "Failed to register newmail hook"
 msgstr "Не удалось зарегистрировать hook получения писем"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:129
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:130
 #, c-format
 msgid "Could not open log file %s: %s\n"
 msgstr "Не удалось открыть файл журнала событий %s: %s\n"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:142
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:143
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
@@ -11557,11 +11732,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Текущий журнал %s"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:176
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:177
 msgid "Log file"
 msgstr "Журнал событий"
 
-#: src/plugins/notification/notification_banner.c:358
+#: src/plugins/notification/notification_banner.c:360
 msgid "Folder:"
 msgstr "Папка:"
 
@@ -11569,7 +11744,7 @@ msgstr "Папка:"
 msgid "Select folder(s)"
 msgstr "Выберите папку(и)"
 
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:583
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:581
 msgid "select recursively"
 msgstr "выбрать рекурсивно"
 
@@ -11578,63 +11753,59 @@ msgid "No new messages"
 msgstr "Нет новых сообщений"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:220
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:424
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:404
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:420
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:439
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:457
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:475
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:493
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:511
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:529
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:418
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:402
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:418
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:437
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:455
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:473
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:491
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:509
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:527
 msgid "Notification"
 msgstr "Уведомление"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:225
-msgid "The Notification plugin needs threading support."
-msgstr "Для модуля уведомлений нужна поддержка многопоточности."
-
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:232
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:226
 msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Не удалось зарегистрировать hook для 'folder item update' в модуле "
 "уведомлений"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:240
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:234
 msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Не удалось зарегистрировать hook для 'folder update' в модуле уведомлений"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:250
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:244
 msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Не удалось зарегистрировать hook для 'msginfo update' в модуле уведомлений"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:260
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:254
 msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Не удалось зарегистрировать hook для 'offline switch' в модуле уведомлений"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:271
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:265
 msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Не удалось зарегистрировать hook для 'window close' в модуле уведомлений"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:284
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:278
 msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Не удалось зарегистрировать hook для 'got iconified' в модуле уведомлений"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:297
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:291
 msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Не удалось зарегистрировать hook для 'list changed' в модуле уведомлений"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:310
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:304
 msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
 msgstr "Не удалось зарегистрировать hook изменения темы в модуле уведомлений"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:429
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:423
 msgid ""
 "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
 "email.\n"
@@ -11650,7 +11821,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Вопросы и критику отправляйте на <berndth@gmx.de>."
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:454
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:448
 msgid "Various tools"
 msgstr "Разные инструменты"
 
@@ -11747,243 +11918,243 @@ msgstr[0] "%d новое сообщение"
 msgstr[1] "%d новых сообщения"
 msgstr[2] "%d новых сообщений"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:421
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:419
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Горячие клавиши"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:440
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:438
 msgid "Banner"
 msgstr "Баннер"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:458
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:456
 msgid "Popup"
 msgstr "Всплывающее окно"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:476 src/prefs_actions.c:262
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:474 src/prefs_actions.c:264
 #: src/prefs_receive.c:155
 msgid "Command"
 msgstr "Команда"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:494
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:492
 msgid "LCD"
 msgstr "LCD"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:512
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:510
 msgid "SysTrayicon"
 msgstr "Значок в Трее"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:530
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:528
 msgid "Indicator"
 msgstr "Индикатор"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:613
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:611
 msgid "Include folder types"
 msgstr "Включить типы папок"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:622
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:620
 msgid "Mail folders"
 msgstr "Папки писем"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:630
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:628
 msgid "News folders"
 msgstr "Папки новостей"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:638
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:636
 msgid "RSSyl folders"
 msgstr "Папки RSSyl"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:646
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:644
 msgid "vCalendar folders"
 msgstr "Папки vCalendar"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:654
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:652
 msgid "These settings override folder-specific selections."
 msgstr "Это переопределит настройки, сделанные для отдельных папок."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:665
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:663
 msgid "Global notification settings"
 msgstr "Общие настройки уведомлений"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:674
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:672
 msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
 msgstr "Окно привлекает внимание, когда есть новые сообщения"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:683
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:681
 msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
 msgstr "Окно привлекает внимание, когда есть непрочтённые сообщения"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:693
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:691
 msgid "Use sound theme"
 msgstr "Использовать звуковую тему"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:765
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:763
 msgid "Show banner"
 msgstr "Показывать баннер"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:234 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:238 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:334
 #: src/prefs_receive.c:231
 msgid "Never"
 msgstr "Никогда"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:772 src/prefs_receive.c:229
-#: src/prefs_summaries.c:523 src/prefs_summaries.c:576
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770 src/prefs_receive.c:229
+#: src/prefs_summaries.c:525 src/prefs_summaries.c:578
 msgid "Always"
 msgstr "Всегда"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:774
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:772
 msgid "Only when not empty"
 msgstr "Только если не пустой"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:793
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:791
 msgid "Banner speed"
 msgstr "Скорость баннера"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:830
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:828
 msgid "Maximum number of messages"
 msgstr "Максимальное кол-во сообщений"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:836
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:834
 msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
 msgstr "Максимальное число сообщений (0 - без ограничений)"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:845
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:843
 msgid "Banner width"
 msgstr "Ширина баннера"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:851
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:849
 msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
 msgstr "Ограничение размера баннера, значение 0 - передаёт ширину экрана"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:853
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:851
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "пиксел(ей)"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:862
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:860
 msgid "Include unread mails in banner"
 msgstr "Показывать также непрочтённые сообщения"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:870
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:868
 msgid "Make banner sticky"
 msgstr "Показывать на всех рабочих столах"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:880
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1080
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1371
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1606
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:878
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1073
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1364
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1599
 msgid "Only include selected folders"
 msgstr "Только для выбранных папок"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:889
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1089
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1380
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1615
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:887
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1082
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1373
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1608
 msgid "Select folders..."
 msgstr "Выбрать папки..."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:901
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:899
 msgid "Banner colors"
 msgstr "Цвета баннера"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:905
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1121
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:903
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1114
 msgid "Use custom colors"
 msgstr "Использовать собственные цвета"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:920
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1135
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:918
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1128
 msgid "Foreground"
 msgstr "Текст"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:926
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1141
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:922
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1134
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Цвет текста"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:931
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1147
-#: src/prefs_msg_colors.c:258 src/prefs_msg_colors.c:271
-#: src/prefs_msg_colors.c:284
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1140
+#: src/prefs_msg_colors.c:251 src/prefs_msg_colors.c:265
+#: src/prefs_msg_colors.c:279
 msgid "Background"
 msgstr "Фон"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:937
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1153
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:931
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146
 msgid "Background color"
 msgstr "Цвет фона"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1044
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1641
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1037
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1634
 msgid "Enable popup"
 msgstr "Разрешить всплывающее окно"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1061
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1659
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1054
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1652
 msgid "Popup timeout"
 msgstr "Временное ограничение отображения окна"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1100
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1093
 msgid "Make popup sticky"
 msgstr "Показывать на всех рабочих столах"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1110
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1103
 msgid "Set popup window width and position"
 msgstr "Ширина и положение всплывающего окна"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1115
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1108
 msgid "(the window manager is free to ignore this)"
 msgstr "(менеджер окон может это игнорировать)"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1165
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1671
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1158
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1664
 msgid "Display folder name"
 msgstr "Показывать название папки"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1224
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1217
 msgid "Sample popup window"
 msgstr "Пример всплывающего окна"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1230
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1223
 msgid "Done"
 msgstr "Готово"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1288
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1281
 msgid "Select command"
 msgstr "Выберите команду"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1317
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1310
 msgid "Enable command"
 msgstr "Разрешить выполнять команду"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1334 src/prefs_receive.c:268
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1327 src/prefs_receive.c:268
 msgid "Command to execute"
 msgstr "Команда для выполнения"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1352
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1345
 msgid "Block command after execution for"
 msgstr "Блокировать выполнение команды через"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1459
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1452
 msgid "Enable LCD"
 msgstr "Разрешить LCD"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1478
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1471
 msgid "Hostname:Port of LCDd server"
 msgstr "Имя узла:Порт LCDd сервера"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1563
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1556
 msgid "Enable Trayicon"
 msgstr "Разрешить Значок в Трее"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1579
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1572
 msgid "Hide at start-up"
 msgstr "Скрыть в трее при запуске программы"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1587
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1580
 msgid "Close to tray"
 msgstr "Скрыть в трее, вместо закрытия"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1595
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1588
 msgid "Hide when iconified"
 msgstr "Скрывать в трей, вместо сворачивания"
 
@@ -11993,36 +12164,36 @@ msgstr "Скрывать в трей, вместо сворачивания"
 #. for that, go for something along the lines of "passive popup"
 #. instead.See also
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1632
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1625
 msgid "Passive toaster popup"
 msgstr "Не захватывать фокус"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1796
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1789
 msgid "Add to Indicator Applet"
 msgstr "Добавить к Апплету Индикатора"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1810
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1803
 msgid "Hide mainwindow when minimized"
 msgstr "Скрывать вместо сворачивания"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1863
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1856
 msgid "Enable global hotkeys"
 msgstr "Включить глобальные горячие клавиши"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1877
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
 #, c-format
 msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
 msgstr "Примеры горячих клавиш: <b>%s</b> и <b>%s</b>"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1877
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
 msgid "<control><shift>F11"
 msgstr "<control><shift>F11"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1877
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
 msgid "<alt>N"
 msgstr "<alt>N"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1889
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
 msgid "Toggle minimize"
 msgstr "Свернуть/развернуть"
 
@@ -12140,95 +12311,95 @@ msgstr "Формат:"
 msgid "Optimized:"
 msgstr "Оптимизация:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1228
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233
 msgid "PDF properties"
 msgstr "Свойства PDF"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1377
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1382
 msgid "Enter password"
 msgstr "Введите пароль"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1378
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1383
 msgid ""
 "This document is locked and requires a password before it can be opened."
 msgstr "Этот документ заблокирован, требуется ввод пароля перед открытием."
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1393
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1398
 #, c-format
 msgid "%s Document"
 msgstr "Документ %s"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1399
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1404
 #, c-format
 msgid "of %d"
 msgstr "из %d"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1415
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1420
 msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
 msgstr "Отображение PDF не удалось по неизвестным причинам."
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1787
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1996
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1795
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2007
 msgid "Document Index"
 msgstr "Список Документов"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1961
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1972
 msgid "First Page"
 msgstr "Первая Страница"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1964
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1975
 msgid "Previous Page"
 msgstr "Предыдущая Страница"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1967
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1978
 msgid "Next Page"
 msgstr "Следующая Страницы"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1970
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1981
 msgid "Last Page"
 msgstr "Последняя Страница"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1973
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1984
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Крупнее"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1975
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1986
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Мельче"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1978
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1989
 msgid "Fit Page"
 msgstr "Страница Целиком"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1981
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1992
 msgid "Fit Page Width"
 msgstr "По Ширине Страницы"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1984
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1995
 msgid "Rotate Left"
 msgstr "Повернуть Налево"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1987
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1998
 msgid "Rotate Right"
 msgstr "Повернуть Направо"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1990
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2001
 msgid "Print Document"
 msgstr "Распечатать Документ"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1993
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2004
 msgid "Document Info"
 msgstr "Информация о Документе"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1998
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2009
 msgid "Page Number"
 msgstr "Страница"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2000
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2011
 msgid "Zoom Factor"
 msgstr "Масштаб"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2111
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2122
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
@@ -12240,13 +12411,13 @@ msgstr ""
 "помощью библиотеки Poppler %s и программы gs.\n"
 "Авторы будут благодарны за любые комментарии: iwkse@claws-mail.org"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2117
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2125
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2145
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2128
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2136
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2156
 msgid "PDF Viewer"
 msgstr "Просмотрщик PDF"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2121
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2132
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
@@ -12262,7 +12433,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/perl/perl_gtk.c:50
+#: src/plugins/perl/perl_gtk.c:48
 msgid "Edit perl filter rules (ext)..."
 msgstr "Редактировать Perl правил фильтров (доб)..."
 
@@ -12279,32 +12450,32 @@ msgid "[no user id]"
 msgstr "[нет идентификатора пользователя]"
 
 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
-msgid "Please enter the passphrase for the new key:"
-msgstr "Введите парольную фразу для нового ключа:"
-
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263
 msgid "Passphrases did not match.\n"
 msgstr "Парольные фразы не совпадают.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:261
+msgid "Please enter the passphrase for the new key:"
+msgstr "Введите парольную фразу для нового ключа:"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:265
 msgid "Please re-enter the passphrase for the new key:"
 msgstr "Повторно введите парольную фразу для нового ключа:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272
-msgid "Please enter the passphrase for:"
-msgstr "Пожалуйста, введите парольную фразу для:"
-
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:269
 msgid "Bad passphrase.\n"
 msgstr "Неверная парольная фраза.\n"
 
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
+msgid "Please enter the passphrase for:"
+msgstr "Пожалуйста, введите парольную фразу для:"
+
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
 msgid "Key import"
 msgstr "Импорт ключа"
 
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:180
 msgid ""
-"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it?"
+"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try to import it?"
 msgstr ""
 "Этого ключа нет в вашем keyring. Хотите, чтобы Claws Mail попытался "
 "импортировать его?"
@@ -12313,7 +12484,7 @@ msgstr ""
 msgid "from keyserver"
 msgstr "с сервера ключей"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183
 msgid "from Web Key Directory"
 msgstr "из Web Key Directory"
 
@@ -12438,7 +12609,7 @@ msgstr "Срок действия истекает через"
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Значение '0' будет сохранять парольную фразу в течение всей сессии"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:463
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1827
 #: src/prefs_account.c:2126 src/prefs_receive.c:190
 msgid "minutes"
@@ -12500,8 +12671,8 @@ msgstr "Генерировать новую пару ключей"
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:708 src/plugins/smime/plugin.c:38
-#: src/plugins/smime/plugin.c:54 src/plugins/smime/smime.c:920
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:708 src/plugins/smime/plugin.c:35
+#: src/plugins/smime/smime.c:1078
 msgid "S/MIME"
 msgstr "S/MIME"
 
@@ -12515,54 +12686,54 @@ msgstr "Не найдено точного совпадения для '%s'; п
 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
 msgstr "Сбор информации для '%s' ... %c"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:231 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:235 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:332
 msgid "Undefined"
 msgstr "Неопределённое"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:166
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:241 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:336
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:352
 msgid "Marginal"
 msgstr "Ограниченное"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:243 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:154
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:170
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:340
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:356
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Абсолютное"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:412
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Выбор Ключей"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:458
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:462
 msgid "Key ID"
 msgstr "Идентификатор ключа"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:476
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:480
 msgid "Trust"
 msgstr "Доверенный"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:495
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:499
 msgid "_Other"
 msgstr "_Другой"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:496
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:500
 msgid "Do_n't encrypt"
 msgstr "_Не шифровать"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:677
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:681
 msgid "Add key"
 msgstr "Добавить ключ"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:678
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:682
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Введите другое имя пользователя или идентификатор ключа:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:700
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:704
 #, c-format
 msgid "Encrypt to %s <%s>"
 msgstr "Шифрование %s <%s>"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:701
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:705
 #, c-format
 msgid ""
 "This encryption key is not fully trusted.\n"
@@ -12581,180 +12752,179 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Вы доверяете этому ключу достаточно, чтобы его использовать?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:84 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253
-#: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270 src/privacy.c:281 src/privacy.c:286
 msgid "No signature found"
 msgstr "Подпись не найдена"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:350
 msgid "Untrusted"
 msgstr "Ненадёжный"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:238 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:257
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:424 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:443
 #, c-format
 msgid "The signature can't be checked - %s"
 msgstr "Подпись не может быть проверена - %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:246
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:428 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:432
 msgid "The signature has not been checked."
 msgstr "Подпись не была проверена."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:252
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:438
 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
 msgstr "PGP Core: Не удалось получить ключ - не запущен gpg-agent."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:456
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" [ultimate]"
 msgstr "Действительная подпись от \"%s\" [абсолютное]"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:273
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:459
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" [full]"
 msgstr "Действительная подпись от \"%s\" [полное]"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:462
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" [marginal]"
 msgstr "Действительная подпись от \"%s\" [ограниченное]"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:469
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\""
 msgstr "Действительная подпись от \"%s\""
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:285 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:303
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:471 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:489
 #, c-format
 msgid "Key 0x%s not available to verify this signature"
 msgstr "Недоступен ключ 0x%s для проверки подписи"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:291
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:477
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\""
 msgstr "Просроченная подпись от \"%s\""
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:480
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\", but the key has expired"
 msgstr "Действительная подпись от \"%s\", но ключ просрочен"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:483
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\", but the key has been revoked"
 msgstr "Действительная подпись от \"%s\", но ключ был отозван"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:300
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:486
 #, c-format
 msgid "Bad signature from \"%s\""
 msgstr "Неверная подпись от \"%s\""
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:307
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:493
 msgid "The signature has not been checked"
 msgstr "Подпись не была проверена"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:516
 msgid "Error checking signature: no status\n"
 msgstr "Ошибка при проверке подписи: отсутствует статус\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:535
 #, c-format
 msgid "Error checking signature: %s\n"
 msgstr "Ошибка при проверке подписи: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:366
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:553
 #, c-format
 msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
 msgstr "Подписано на %s использует %s идентификатор ключа %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:559
 #, c-format
 msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "Действительная подпись от uid \"%s\" (Период действия: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:564
 #, c-format
 msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
 msgstr "Просрочен ключ uid \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:382
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:569
 #, c-format
 msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "Просроченная подпись от uid \"%s\" (Период действия: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:387
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:574
 #, c-format
 msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
 msgstr "Отозванный uid ключа \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:392
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:579
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "НЕВЕРНАЯ подпись от \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:405
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:591
 #, c-format
-msgid "uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
-msgstr "uid \"%s\" (Период действия: %s)\n"
+msgid "                    uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "                    uid \"%s\" (Период действия: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:407
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:593
 msgid "Revoked"
 msgstr "Отозванный"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:412
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:598
 #, c-format
 msgid "Owner Trust: %s\n"
 msgstr "Доверие Владельца: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:413
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:599
 msgid "No key!"
 msgstr "Нет ключа!"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:415
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:601
 msgid "Primary key fingerprint:"
 msgstr "Отпечаток главного ключа:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:433
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:619
 #, c-format
 msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: Адрес подписавшего \"%s\" не соответствует формату DNS\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:439
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:625
 #, c-format
 msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
 msgstr "Проверенный адрес подписавшего \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:473
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:660
 #, c-format
 msgid "Couldn't get data from message, %s"
 msgstr "Не удалось получить данные для сообщения, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:489
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:676
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize data, %s"
 msgstr "Не удалось инициализировать данные, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:666
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:855
 msgid "Secret key specification is ambiguous"
 msgstr "Неоднозначные характеристики секретного ключа"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:676
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:865
 #, c-format
 msgid "Secret key not found (%s)"
 msgstr "Секретный ключ не найден (%s)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:689
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:878
 #, c-format
 msgid "Error setting secret key: %s"
 msgstr "Неверные настройки секретного ключа: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:782
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:971
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
 msgstr ""
 "Невозможно использовать протокол Gpgme '%s': движок '%s' не был установлен "
 "должным образом."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:788
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:977
 #, c-format
 msgid ""
 "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
@@ -12763,12 +12933,12 @@ msgstr ""
 "Невозможно использовать протокол Gpgme '%s': установлен движок '%s' версии "
 "'%s' в то время, как требуется версия '%s'.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:796
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:985
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
 msgstr "Невозможно использовать протокол Gpgme '%s' (неизвестная проблема)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:812
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1001
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -12776,7 +12946,7 @@ msgstr ""
 "GnuPG не установлен или должен быть обновлён.\n"
 "Поддержка OpenPGP отключена."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1078
 msgid ""
 "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
 "generate a key pair.\n"
@@ -12784,11 +12954,11 @@ msgstr ""
 "Вы должны сохранить информацию учётной записи с помощью кнопки \"ОК\" прежде "
 "чем Вы сможете сгенерировать пару ключей.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:894
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1083
 msgid "No PGP key found"
 msgstr "Не найден PGP ключ"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:895
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084
 msgid ""
 "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
 "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
@@ -12798,12 +12968,12 @@ msgstr ""
 "подписывать свои сообщения и получать зашифрованные сообщения от других.\n"
 "Хотите ли вы сейчас создать новую пару ключей?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:984 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1006
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1174 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1196
 #, c-format
 msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
 msgstr "Не удалось сгенерировать новую пару ключей: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:994
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1184
 msgid ""
 "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
 "generate entropy..."
@@ -12811,11 +12981,11 @@ msgstr ""
 "Генерируется новая пара ключей... Пожалуйста, подвигайте мышкой для создания "
 "дополнительной энтропии..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1012
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1202
 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
 msgstr "Не удалось сгенерировать новую пару ключей: неизвестная ошибка"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1016
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
@@ -12828,62 +12998,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Хотите ли вы экспортировать его на сервер ключей?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1020
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1210
 msgid "Key generated"
 msgstr "Ключ генерируется"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1096
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1286
 msgid "Key exported."
 msgstr "Ключ экспортируются."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1098
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1288
 msgid "Couldn't export key."
 msgstr "Не удалось экспортировать ключ."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:156
-msgid "Incorrect part"
-msgstr "Неправильная часть"
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:160
-msgid "Not a text part"
-msgstr "Не текстовая часть"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:385
+msgid "Couldn't parse mime part."
+msgstr "Не удалось проанализировать mime часть."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:171 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:323
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:392
 msgid "Couldn't get text data."
 msgstr "Не удалось получить текстовые данные."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:189
-msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
-msgstr "Не удалось конвертировать текстовые данные в нормальную кодировку."
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:197 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:519
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:658 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:714
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:184 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:330
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:512 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:656
-#: src/plugins/smime/smime.c:418
-#, c-format
-msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
-msgstr "Не удалось инициализировать GPG контекст, %s"
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:316
-msgid "Couldn't parse mime part."
-msgstr "Не удалось проанализировать mime часть."
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:346 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:423 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:262
 #, c-format
 msgid "Couldn't open decrypted file %s"
 msgstr "Не удалось открыть расшифрованный файл %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:363 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:372
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:381 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:389
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:399 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:364 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:378
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:442 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:451
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:460 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:478 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:274 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:289
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
 msgstr "Не удалось записать в расшифрованный файл %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:377 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:378
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:379
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:456 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:457
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:458
 msgid ""
 "\n"
 "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
@@ -12891,53 +13040,61 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- Начало зашифрованных данных PGP/Inline ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:395 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:396
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:397
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 msgstr "--- Конец зашифрованных данных PGP/Inline ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:416 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:390
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:302
 #, c-format
 msgid "Couldn't close decrypted file %s"
 msgstr "Не удалось закрыть расшифрованный файл %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:428
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:509
 msgid "Couldn't scan decrypted file."
 msgstr "Не удалось просмотреть расшифрованный файл."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:436
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
 msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
 msgstr "Не удалось сканировать расшифрованные части файла."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:493 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:685
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:575 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:770
 msgid "Malformed message"
 msgstr "Некорректное сообщение"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:504 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:696
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:696
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:586 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:784
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:614
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
 msgstr "Не удалось создать временный файл, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:543 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:539
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:601 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:740
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:805 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:230
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:425 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:569
+#: src/plugins/smime/smime.c:559
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
+msgstr "Не удалось инициализировать GPG контекст, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:625 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:452
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
 msgstr "Не удалось подписать данные, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:561 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:566
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:643 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
 msgstr "Не удалось подписать данные, неверная подписывающая сторона: %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:570 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:575
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:652 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:488
 msgid "Data signing failed, no results."
 msgstr "Не удалось подписать данные, нет результата."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:580 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:586
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499
 msgid "Data signing failed, no contents."
 msgstr "Не удалось подписать данные, нет содержимого."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:624
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:706
 msgid ""
 "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
 "are email headers, like Subject."
@@ -12945,17 +13102,17 @@ msgstr ""
 "Обратите внимание, что вложения не шифруются системой PGP/Inline, равно как "
 "и заголовки сообщения, такие как Тема."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:668 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:666
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:751 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:580
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
 msgstr "Не удалось добавить GPG ключ %s, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:727 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:724
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:823 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:649
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "Сбой шифрования, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:796
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:892
 msgid "PGP/Inline"
 msgstr "PGP/Inline"
 
@@ -12989,28 +13146,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Авторские права 2001 на GPGME принадлежат Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:204
-msgid "Signature boundary not found."
-msgstr "Границы подписи не найдены."
-
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:402 src/plugins/smime/smime.c:499
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:314 src/plugins/smime/smime.c:653
 msgid "Couldn't parse decrypted file."
 msgstr "Не удалось проанализировать расшифрованный файл."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408 src/plugins/smime/smime.c:506
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:322 src/plugins/smime/smime.c:661
 msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
 msgstr "Не удалось проанализировать расшифрованные части файла."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:457 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:496
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:369 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file: %s"
 msgstr "Не удалось создать временный файл: %s"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:599
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:513
 msgid "OpenPGP digital signature"
 msgstr "Цифровая подпись OpenPGP"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:622
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:536
 msgid ""
 "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
 "Mime system."
@@ -13018,7 +13171,7 @@ msgstr ""
 "Обратите внимание, что заголовки сообщения, такие как Тема, не шифруются "
 "системой PGP/Mime."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:798
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:723
 msgid "PGP/Mime"
 msgstr "PGP/Mime"
 
@@ -13061,26 +13214,26 @@ msgid "Show Python console..."
 msgstr "Показать Python консоль..."
 
 #: src/plugins/python/python_plugin.c:525
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:471
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:470
 msgid "Refresh"
 msgstr "Обновить"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:527 src/prefs_account.c:2986
-#: src/prefs_account.c:3014 src/prefs_account.c:3442 src/wizard.c:1212
-#: src/wizard.c:1642
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:527 src/prefs_account.c:2987
+#: src/prefs_account.c:3015 src/prefs_account.c:3444 src/wizard.c:1217
+#: src/wizard.c:1659
 msgid "Browse"
 msgstr "Просмотр"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:673
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:760
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:635
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:722
 msgid "Python"
 msgstr "Python"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:682
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:644
 msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
 msgstr "Не удалось зарегистрировать \"compose create hook\" в модуле Python"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:765
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:727
 msgid ""
 "This plugin provides Python integration features.\n"
 "Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
@@ -13172,11 +13325,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Обратная связь с <berndth@gmx.de> приветствуется."
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:816
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:778
 msgid "Python integration"
 msgstr "Интеграция Python"
 
-#: src/plugins/rssyl/old_feeds.c:90
+#: src/plugins/rssyl/old_feeds.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't read contents of old feeds.xml file:\n"
@@ -13242,24 +13395,37 @@ msgctxt "Empty RSS feed title placeholder"
 msgid "(empty)"
 msgstr "(пусто)"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:157 src/plugins/rssyl/rssyl.c:169
+#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:156 src/plugins/rssyl/rssyl.c:168
 msgid "Refresh all feeds"
 msgstr "Обновить все подписки"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:66
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:99
 msgid "Subscribe feed"
 msgstr "Подписаться на поток"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:67
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:100
 msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
 msgstr "Введите адрес потока, на который вы хотите подписаться:"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:99
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:136
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be used in folder name."
 msgstr "'%c' не может использоваться в имени папки."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:248 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:295
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
+"Recovery will not be possible.\n"
+"\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"Все папки и сообщения ниже '%s' будут удалены. Восстановление будет "
+"невозможно.\n"
+"\n"
+"Действительно хотите удалить папку?"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:286 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:333
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:201
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
 msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds."
@@ -13267,16 +13433,16 @@ msgstr[0] "Claws Mail нужен доступ к сети, чтобы обнов
 msgstr[1] "Claws Mail нужен доступ к сети, чтобы обновить потоки."
 msgstr[2] "Claws Mail нужен доступ к сети, чтобы обновить потоки."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:321
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:359
 #, c-format
 msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n"
 msgstr "Вы действительно хотите удалить дерево потока `%s' ?\n"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:322
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:360
 msgid "Remove feed tree"
 msgstr "Удалить дерево потока"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:395
 msgid "Select an OPML file"
 msgstr "Выберите OPML файл"
 
@@ -13322,51 +13488,51 @@ msgstr ""
 "RSSyl: Приложение завершает работу, невозможно закончить обновление канал на "
 "'%s'\n"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:270
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:269
 msgid "HTTP Basic authentication"
 msgstr "Простая HTTP аутентификация"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:292
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:291
 msgid "Use default refresh interval"
 msgstr "Использовать период обновления по умолчанию"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:304
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:303
 msgid "Keep old items"
 msgstr "Сохранять старые новости"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:310
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:309
 msgid "_Trim"
 msgstr "_Подравнять"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:312
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:311
 msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed"
 msgstr "Обновить поток и удалить новости, которые больше не в потоке источника"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:315
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:314
 msgid "Fetch comments if possible"
 msgstr "Получать комментарии, если возможно"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:335
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:334
 msgid "Always mark it as new"
 msgstr "Всегда помечать как новое"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:337
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:336
 msgid "Only mark it as new if its text has changed"
 msgstr "Помечать как новое только если текст изменился"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:339
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:338
 msgid "Never mark it as new"
 msgstr "Никогда не помечать как новое"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:344
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:343
 msgid "Add item title to the top of message"
 msgstr "Добавить заглавие записи в верхнюю часть сообщения"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:351
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:350
 msgid "Ignore title rename"
 msgstr "Игнорировать переименование названия"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:356
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:355
 msgid ""
 "Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title "
 "of the feed."
@@ -13374,50 +13540,50 @@ msgstr ""
 "Включить сохранение имени текущей папки, даже если автор меняет название "
 "потока."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:360
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:593
-msgid "Verify SSL/TLS certificate validity"
-msgstr "Проверить действие SSL/TLS сертификата"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:359
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:594
+msgid "Verify TLS certificate validity"
+msgstr "Проверить действие TLS сертификата"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:380
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:379
 msgid "User name"
 msgstr "Имя пользователя"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:393
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:392
 msgid "Source URL"
 msgstr "Адрес источника"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:406
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:405
 msgid "Fetch comments on posts aged less than"
 msgstr "Получать комментарии для постов не старше"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414
-#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:612 src/plugins/vcalendar/month-view.c:710
-#: src/prefs_account.c:1653 src/prefs_folder_item.c:572 src/prefs_matcher.c:340
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:413
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:620 src/plugins/vcalendar/month-view.c:709
+#: src/prefs_account.c:1653 src/prefs_folder_item.c:590 src/prefs_matcher.c:340
 msgid "days"
 msgstr "дней"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:415
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414
 msgid "Set to -1 to fetch all comments"
 msgstr "Установите в -1, чтобы получить все комментарии"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:439
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:438
 msgid "If an item changes"
 msgstr "Если изменился текст"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:444
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:443
 msgid "Items"
 msgstr "Новости"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:457
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:456
 msgid "Refresh interval"
 msgstr "Период обновления"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:465
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464
 msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed"
 msgstr "Установите в 0, чтобы не обновлять этот поток автоматически"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:517
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:496
 msgid "Set feed properties"
 msgstr "Параметры потока"
 
@@ -13487,8 +13653,8 @@ msgid "Refresh all feeds on application start"
 msgstr "Обновлять все потоки при запуске программы"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:170
-msgid "Verify SSL/TLS certificates validity for new feeds"
-msgstr "Проверять период действия SSL/TLS сертификатов для новых потоков"
+msgid "Verify TLS certificates validity for new feeds"
+msgstr "Проверять период действия TLS сертификатов для новых потоков"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:177
 msgid "Path to cookies file"
@@ -13533,13 +13699,13 @@ msgstr ""
 msgid "_Edit feed properties after subscribing"
 msgstr "_Редактировать настройки потока после подписки"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:107
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:109
 #, c-format
 msgid "Updating comments for '%s'..."
 msgstr "Обновление комментариев для '%s'..."
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:107
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1628
 msgid "401 (Authorisation required)"
 msgstr "401 (Требуется авторизация)"
 
@@ -13548,7 +13714,7 @@ msgid "403 (Forbidden)"
 msgstr "403 (Запрещено)"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:113
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1634
 msgid "404 (Not found)"
 msgstr "404 (Документ не найден)"
 
@@ -13619,7 +13785,7 @@ msgstr ""
 "Внутренняя проблема при обновлении формат хранения. Это не должно случиться. "
 "Пожалуйста, сообщите об этом с приложением отладочного вывода.\n"
 
-#: src/plugins/smime/plugin.c:59
+#: src/plugins/smime/plugin.c:61
 msgid ""
 "This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
 "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
@@ -13656,24 +13822,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Авторские права 2001 на GPGME принадлежат Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:426
+#: src/plugins/smime/smime.c:567
 #, c-format
 msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
 msgstr "Не удалось задать протокол GPG, %s"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:454
+#: src/plugins/smime/smime.c:603
 msgid "Couldn't open temporary file"
 msgstr "Не удалось открыть временный файл"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:465 src/plugins/smime/smime.c:480
+#: src/plugins/smime/smime.c:615 src/plugins/smime/smime.c:631
 msgid "Couldn't write to temporary file"
 msgstr "Не удалось записать во временный файл"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:491
+#: src/plugins/smime/smime.c:643
 msgid "Couldn't close temporary file"
 msgstr "Не удалось закрыть временный файл"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:714
+#: src/plugins/smime/smime.c:867
 msgid ""
 "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
 "MIME system."
@@ -13681,21 +13847,21 @@ msgstr ""
 "Обратите внимание, что заголовки сообщения, такие как Тема, не шифруются "
 "системой S/MIME."
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:307
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:312
 msgid "Reporting spam..."
 msgstr "Отправить отчёт..."
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:342
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:347
 msgid "Report spam online..."
 msgstr "Отправить отчёт онлайн..."
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:353
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:391
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:358
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:396
 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:83
 msgid "SpamReport"
 msgstr "SpamReport"
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:396
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:401
 msgid ""
 "This plugin reports spam to various places.\n"
 "Currently the following sites or methods are supported:\n"
@@ -13711,7 +13877,7 @@ msgstr ""
 " * spamcop.net\n"
 " * lists.debian.org"
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:421
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:426
 msgid "Spam reporting"
 msgstr "Отчёт о спаме"
 
@@ -13723,7 +13889,8 @@ msgstr "Включён"
 msgid "Forward to:"
 msgstr "Перенаправлять на:"
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:181 src/wizard.c:1583
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:181 src/wizard.c:1227
+#: src/wizard.c:1595 src/wizard.c:1669
 msgid "Password:"
 msgstr "Пароль:"
 
@@ -13766,15 +13933,15 @@ msgstr ""
 "Claws Mail нуждается в сетевом подключении для передачи сообщения(ий) "
 "удалённого обучения."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:561
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:565
 msgid "Failed to get username"
 msgstr "Не удалось получить имя пользователя"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:578
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:582
 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
 msgstr "Модуль SpamAssassin загружен, но отключён в настройках.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:612
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:616
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
@@ -13880,29 +14047,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:131
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:138
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:134
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:142
 msgid "Failed to write the part data."
 msgstr "Не удалось записать данные."
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:183
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:187
 msgid "Failed to parse VCalendar data."
 msgstr "Не удалось обработать данные VCalendar."
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:222
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:226
 msgid "Failed to parse VTask data."
 msgstr "Не удалось обработать данные VTask."
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:274
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:278
 msgid "Failed to parse VCard data."
 msgstr "Не удалось обработать данные VCard."
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:414
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:438
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:418
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:442
 msgid "TNEF Parser"
 msgstr "Анализатор TNEF"
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:443
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:447
 msgid ""
 "This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
 "\n"
@@ -13914,115 +14081,115 @@ msgstr ""
 "Модуль использует библиотеку Ytnef, авторские права на которую принадлежат "
 "Randell Hand <yerase@yerot.com>"
 
-#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:61
 msgid "_Edit this meeting..."
 msgstr "_Изменить встречу..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:63
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
 msgid "_Cancel this meeting..."
 msgstr "_Отменить встречу..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:65
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:64
 msgid "_Create new meeting..."
 msgstr "_Создание встречи..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:67
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:66
 msgid "_Go to today"
 msgstr "_Перейти к сегодняшнему дню"
 
-#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:591 src/plugins/vcalendar/month-view.c:689
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:599 src/plugins/vcalendar/month-view.c:688
 msgid "Start"
 msgstr "Начало"
 
-#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:604 src/plugins/vcalendar/month-view.c:702
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:612 src/plugins/vcalendar/month-view.c:701
 msgid "Show"
 msgstr "Показывать"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:109
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:108
 msgid "Monday"
 msgstr "Понедельник"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:110
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:109
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Вторник"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:110
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Среда"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
 msgid "Thursday"
 msgstr "Четверг"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
 msgid "Friday"
 msgstr "Пятница"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
 msgid "Saturday"
 msgstr "Суббота"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:115
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
 msgid "Sunday"
 msgstr "Воскресенье"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:118
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:117
 msgid "January"
 msgstr "Январь"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:119
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:118
 msgid "February"
 msgstr "Февраль"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:119
 msgid "March"
 msgstr "Март"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
 msgid "April"
 msgstr "Апрель"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
 msgid "May"
 msgstr "Май"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
 msgid "June"
 msgstr "Июнь"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
 msgid "July"
 msgstr "Июль"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
 msgid "August"
 msgstr "Август"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
 msgid "September"
 msgstr "Сентябрь"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
 msgid "October"
 msgstr "Октябрь"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
 msgid "November"
 msgstr "Ноябрь"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:129
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
 msgid "December"
 msgstr "Декабрь"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:790
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:789
 msgid "Week number"
 msgstr "Номер недели"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:875
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:874
 msgid "Previous month"
 msgstr "Предыдущий месяц"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:894
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:893
 msgid "Next month"
 msgstr "Следующий месяц"
 
@@ -14097,7 +14264,7 @@ msgstr "У вас есть запись в списке задач."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:474 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:481
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:486 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:712
 msgid "Details follow:"
 msgstr "Подробности:"
 
@@ -14121,15 +14288,15 @@ msgstr "Вы были направлены на деловую встречу."
 msgid "(this event recurs)"
 msgstr "(это событие повторяется)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:563
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:562
 msgid "(this event is part of a recurring event)"
 msgstr "(это регулярно повторяющееся событие)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:714
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:711
 msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
 msgstr "Вы получили ответ на неизвестное приглашение."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:718
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an answer to a meeting proposal.\n"
@@ -14138,35 +14305,35 @@ msgstr ""
 "Вы получили ответ на приглашение.\n"
 "Контакт %s %s приглашение. Подробности:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:797
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:796
 msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
 msgstr "Ошибка: не удалось получить MIME часть календаря."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:804
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:803
 msgid "Error - no calendar part found."
 msgstr "Ошибка: в сообщении не найдена часть, содержащая календарь."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:818
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:817
 msgid "Error - Unknown calendar component type."
 msgstr "Ошибка: неизвестный тип компонента календаря."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:950
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:951
 msgid "Send a notification to the attendees"
 msgstr "Отправить уведомление участникам"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:959
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:960
 msgid "Cancel meeting"
 msgstr "Отменить встречу"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:960
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961
 msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите отменить эту встречу?"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1055
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1056
 msgid "No account found"
 msgstr "Учётная запись не найдена"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1056
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1057
 msgid ""
 "You have no account matching any attendee.\n"
 "Do you want to reply anyway?"
@@ -14174,68 +14341,68 @@ msgstr ""
 "У вас нет подходящей учётной записи.\n"
 "Всё равно ответить?"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1058
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
 msgid "Reply anyway"
 msgstr "Всё равно ответить"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1191
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1192
 msgid "Answer"
 msgstr "Ответить"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1192
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1193
 msgid "Edit meeting..."
 msgstr "Изменить встречу..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1193
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1194
 msgid "Cancel meeting..."
 msgstr "Отменить встречу..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1194
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1195
 msgid "Launch website"
 msgstr "Открыть веб-сайт"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1198
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1199
 msgid "You are already busy at this time."
 msgstr "Вы уже заняты в это время."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1237
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1626
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1630
 msgid "Event:"
 msgstr "Событие:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1604
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1615
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1608
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1619
 msgid "Organizer:"
 msgstr "Организатор:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1607
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1617
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1611
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1621
 msgid "Location:"
 msgstr "Место:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1605
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1616
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1609
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1620
 msgid "Summary:"
 msgstr "Сводка:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
 msgid "Starting:"
 msgstr "Начало:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
 msgid "Ending:"
 msgstr "Окончание:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1609
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1619
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1245
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1613
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1623
 msgid "Attendees:"
 msgstr "Участники:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1246
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1247
 msgid "Action:"
 msgstr "Действие:"
 
@@ -14275,27 +14442,27 @@ msgstr "Обзор _месяца"
 msgid "Meetings"
 msgstr "Встречи"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1502
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1503
 msgid "in the past"
 msgstr "прошедшие"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1505
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1506
 msgid "today"
 msgstr "сегодня"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1508
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1509
 msgid "tomorrow"
 msgstr "завтра"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1511
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1512
 msgid "this week"
 msgstr "на этой неделе"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1514
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1515
 msgid "later"
 msgstr "в будущем"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1518
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1519
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -14304,21 +14471,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Запланированы следующие события %s:\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1615
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1619
 #, c-format
 msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
 msgstr "Истекло время ожидания (%d секунд) при подключении к %s\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1631
 msgid "403 (Unauthorised)"
 msgstr "403 (Не авторизован)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1637
 #, c-format
 msgid "Error %ld"
 msgstr "Ошибка %ld"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1815
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1813
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
@@ -14331,7 +14498,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1844
 #, c-format
 msgid ""
 "This URL does not look like a Webcal URL:\n"
@@ -14342,46 +14509,46 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1877
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1880
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1875
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1878
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s"
 msgstr "Невозможно создать директорию %s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1920
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1918
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
 msgstr "Claws Mail требуется доступ к сети, чтобы обновить поток Webcal."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1931
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1929
 #, c-format
 msgid "Fetching calendar for %s..."
 msgstr "Извлечение календаря для %s..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1932
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1930
 msgid "new subscription"
 msgstr "новая подписка"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1943
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1941
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
 msgstr "Claws Mail требуется доступ к сети, чтобы обновить подписку."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1986
 msgid "Subscribe to Webcal"
 msgstr "Подписать на WebCal"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1986
 msgid "Enter the Webcal URL:"
 msgstr "Введите ссылку на Webcal:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1967
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2002
 msgid "Could not parse the URL."
 msgstr "Не удалось разобрать ссылку."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1995
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2030
 msgid "Do you really want to unsubscribe?"
 msgstr "Вы действительно хотите отписаться?"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1996
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2031
 msgid "Delete subscription"
 msgstr "Удалить подписку"
 
@@ -14596,7 +14763,7 @@ msgid "available"
 msgstr "доступен"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:848
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1101
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1105
 msgid "Free/busy retrieval failed"
 msgstr "Не удалось получить информацию о доступности"
 
@@ -14608,26 +14775,26 @@ msgstr "Не все доступны"
 msgid "Send anyway"
 msgstr "Всё равно отправить"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:942
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:943
 msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
 msgstr "Не все доступны, проверьте всплывающие подсказки..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1083
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1087
 #, c-format
 msgid "Fetching planning for %s..."
 msgstr "Извлечение запланировано для %s..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1110
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1114
 msgid "Available"
 msgstr "Доступен"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1123
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1130
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1138
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1127
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1134
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1142
 msgid "Everyone is available."
 msgstr "Все доступны."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1139
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1143
 msgid ""
 "Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
 "retrieved."
@@ -14635,7 +14802,7 @@ msgstr ""
 "Все скорее всего доступны, но часть информации о доступности получить не "
 "удалось."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1311
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1315
 msgid ""
 "Could not send the meeting invitation.\n"
 "Check the recipients."
@@ -14643,42 +14810,42 @@ msgstr ""
 "Не удалось отправить приглашение.\n"
 "Проверьте получателей."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1389
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1393
 msgid "Save & Send"
 msgstr "Сохранить и отправить"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1390
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1394
 msgid "Check availability"
 msgstr "Проверить доступность"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1484
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1488
 msgid "Starts at:"
 msgstr "Начинается в:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1490
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1514 src/prefs_matcher.c:768
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1494
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1518 src/prefs_matcher.c:768
 msgid "on:"
 msgstr "на:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1508
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1512
 msgid "Ends at:"
 msgstr "Заканчивается в:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1549
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1553
 msgid "New meeting"
 msgstr "Новая встреча"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1551
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1555
 #, c-format
 msgid "%s - Edit meeting"
 msgstr "%s - Редактирование встречи"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1606
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1630
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1610
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1634
 msgid "Time:"
 msgstr "Время:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1753
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1757
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
@@ -14686,7 +14853,7 @@ msgstr[0] "%d час"
 msgstr[1] "%d часа"
 msgstr[2] "%d часов"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1756
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1760
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -14694,12 +14861,12 @@ msgstr[0] "%d минута"
 msgstr[1] "%d минуты"
 msgstr[2] "%d минут"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1767
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1771
 #, c-format
 msgid "Upcoming event: %s"
 msgstr "Предстоящее событие: %s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1768
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1772
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a meeting or event soon.\n"
@@ -14716,7 +14883,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1785
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1789
 #, c-format
 msgid "Remind me in %d minute"
 msgid_plural "Remind me in %d minutes"
@@ -14724,113 +14891,113 @@ msgstr[0] "Напомнить через %d минуту"
 msgstr[1] "Напомнить через %d минуты"
 msgstr[2] "Напомнить через %d минут"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1911
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1915
 msgid "Empty calendar"
 msgstr "Пустой календарь"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1912
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1916
 msgid "There is nothing to export."
 msgstr "Нечего экспортировать."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1952
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1956
 msgid "Could not export the calendar."
 msgstr "Не удалось экспортировать календарь."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1969
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1979
 msgid "Export calendar to ICS"
 msgstr "Экспортировать календарь в ICS"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1992
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1996
 #, c-format
 msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
 msgstr "Не удалось экспортировать календарь на '%s'\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2108
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2112
 msgid "Could not export the freebusy info."
 msgstr "Не удалось экспортировать информацию о доступности."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2140
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2144
 #, c-format
 msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
 msgstr "Не удалось экспортировать информацию о доступности на '%s'\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:300
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:301
 msgid "Reminders"
 msgstr "Напоминания"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:309
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:310
 msgid "Alert me"
 msgstr "Предупреждать меня за"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:338
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:339
 msgid "minutes before an event"
 msgstr "минут до события"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:361
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:362
 msgid "Calendar export"
 msgstr "Экспорт календаря"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:372
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:373
 msgid "Automatically export calendar to"
 msgstr "Автоматически экспортировать календарь"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:381
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:500
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:382
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:501
 msgid "You can export to a local file or URL"
 msgstr "Вы можете экспортировать в локальный файл или ссылку"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:383
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:384
 msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
 msgstr "Укажите локальный файл или ссылку (http://server/path/file.ics)."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:413
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:414
 msgid "Include Webcal subscriptions in export"
 msgstr "Экспортировать также подписки Webcal"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:423
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:424
 msgid "Command to run after calendar export"
 msgstr "Запускать после экспорта календаря"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:452
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:453
 msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
 msgstr "Регистрировать календарь в часах Orage среды XFCE"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:454
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:455
 msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
 msgstr "Позволить Orage (версии выше 4.4) видеть календарь Claws Mail"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:467
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:468
 msgid "Export as GNOME shell calendar server"
 msgstr "Экспортировать как сервер календаря оболочки GNOME"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:469
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:470
 msgid ""
 "Register D-Bus calendar server interface to export Claws Mail's calendar"
 msgstr ""
 "Зарегистрировать D-Bus интерфейс сервера календаря для экспорта календаря "
 "Claws Mail"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:479
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:480
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "Информация о доступности"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:491
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:492
 msgid "Automatically export free/busy status to"
 msgstr "Автоматически экспортировать статус свободен/занят"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:502
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:503
 msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
 msgstr "Укажите локальный файл или ссылку (http://server/path/file.ifb)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:532
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:533
 msgid "Command to run after free/busy status export"
 msgstr "Запускать после экспорта статуса свободен/занят"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:559
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:560
 msgid "Get free/busy status of others from"
 msgstr "Получать чужие статусы свободен/занят с"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:567
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:568
 #, c-format
 msgid ""
 "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
@@ -14839,9 +15006,9 @@ msgstr ""
 "Укажите локальный файл или ссылку (http://server/path/file.ifb). Используйте "
 "%u в качестве левой части почтового адреса, %d в качестве домена"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:581
-msgid "SSL/TLS options"
-msgstr "SSL/TLS опции"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:582
+msgid "TLS options"
+msgstr "TLS опции"
 
 #: src/pop.c:153
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
@@ -14894,12 +15061,12 @@ msgstr "ошибка во время POP сессии\n"
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "Команда ТОР не поддерживается\n"
 
-#: src/prefs_account.c:395 src/prefs_account.c:1596 src/prefs_account.c:2914
+#: src/prefs_account.c:395 src/prefs_account.c:1596 src/prefs_account.c:2915
 msgid "POP"
 msgstr "POP"
 
-#: src/prefs_account.c:396 src/prefs_account.c:1739 src/prefs_account.c:2929
-#: src/wizard.c:1509
+#: src/prefs_account.c:396 src/prefs_account.c:1739 src/prefs_account.c:2930
+#: src/wizard.c:1516
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
@@ -14907,7 +15074,7 @@ msgstr "IMAP"
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Новости (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:398 src/wizard.c:1510
+#: src/prefs_account.c:398 src/wizard.c:1517
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Локальный mbox файл"
 
@@ -14935,11 +15102,11 @@ msgstr "Полное имя"
 msgid "Mail address"
 msgstr "Почтовый адрес"
 
-#: src/prefs_account.c:1294 src/wizard.c:1532
+#: src/prefs_account.c:1294 src/wizard.c:1540
 msgid "Auto-configure"
 msgstr "Авто-настройка"
 
-#: src/prefs_account.c:1296 src/wizard.c:1533
+#: src/prefs_account.c:1296 src/wizard.c:1541
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отменить"
 
@@ -15033,7 +15200,7 @@ msgstr ""
 "Сообщения, превышающие данный лимит загружаются частично. При их выборе, "
 "возможно получить полное сообщение, либо удалить его."
 
-#: src/prefs_account.c:1715 src/prefs_account.c:2944
+#: src/prefs_account.c:1715 src/prefs_account.c:2945
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
@@ -15097,7 +15264,7 @@ msgstr ""
 "'Получить почту' проверяет наличие новых сообщений данной учётной записи"
 
 #: src/prefs_account.c:1963 src/prefs_customheader.c:208
-#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2009 src/prefs_matcher.c:2037
+#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2014 src/prefs_matcher.c:2042
 msgid "Header"
 msgstr "Заголовок"
 
@@ -15169,177 +15336,177 @@ msgstr "Копировать ссылку"
 msgid "Authorization code"
 msgstr "Код авторизации"
 
-#: src/prefs_account.c:2323
-msgid "Paste complete URL from browser or the provided auth token"
+#: src/prefs_account.c:2324
+msgid "Paste complete URL from browser or the provided authorization token"
 msgstr ""
 "Вставьте полный URL из браузера или предоставленный токен аутентификации"
 
-#: src/prefs_account.c:2330
+#: src/prefs_account.c:2331
 msgid "Complete authorization"
 msgstr "Завершить авторизацию"
 
-#: src/prefs_account.c:2334
+#: src/prefs_account.c:2335
 msgid "Authorize"
 msgstr "Авторизовать"
 
-#: src/prefs_account.c:2420 src/prefs_account.c:2466
+#: src/prefs_account.c:2421 src/prefs_account.c:2467
 msgid "Signature"
 msgstr "Подпись"
 
-#: src/prefs_account.c:2423
+#: src/prefs_account.c:2424
 msgid "Automatically insert signature"
 msgstr "Автоматически вставлять подпись"
 
-#: src/prefs_account.c:2428
+#: src/prefs_account.c:2429
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Отделять подпись"
 
-#: src/prefs_account.c:2453
+#: src/prefs_account.c:2454
 msgid "Command output"
 msgstr "Вывод команды"
 
-#: src/prefs_account.c:2486
+#: src/prefs_account.c:2487
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Автоматически установить следующие адреса"
 
-#: src/prefs_account.c:2535
+#: src/prefs_account.c:2536
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Словари проверки орфографии"
 
-#: src/prefs_account.c:2545 src/prefs_folder_item.c:1101
-#: src/prefs_spelling.c:162
+#: src/prefs_account.c:2546 src/prefs_folder_item.c:1162
+#: src/prefs_spelling.c:149
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Словарь по умолчанию"
 
-#: src/prefs_account.c:2557 src/prefs_folder_item.c:1132
-#: src/prefs_spelling.c:171
+#: src/prefs_account.c:2558 src/prefs_folder_item.c:1193
+#: src/prefs_spelling.c:158
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Альтернативный словарь по умолчанию"
 
-#: src/prefs_account.c:2642 src/prefs_account.c:4108
-#: src/prefs_compose_writing.c:364 src/prefs_folder_item.c:1516
-#: src/prefs_folder_item.c:1891 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
-#: src/prefs_spelling.c:324 src/prefs_wrapping.c:152
+#: src/prefs_account.c:2643 src/prefs_account.c:4116
+#: src/prefs_compose_writing.c:364 src/prefs_folder_item.c:1592
+#: src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
+#: src/prefs_spelling.c:308 src/prefs_wrapping.c:152
 msgid "Compose"
 msgstr "Составление"
 
-#: src/prefs_account.c:2657 src/prefs_folder_item.c:1544 src/prefs_quote.c:134
-#: src/toolbar.c:490
+#: src/prefs_account.c:2658 src/prefs_folder_item.c:1620 src/prefs_quote.c:134
+#: src/toolbar.c:500
 msgid "Reply"
 msgstr "Ответить"
 
-#: src/prefs_account.c:2672 src/prefs_filtering_action.c:183
-#: src/prefs_folder_item.c:1572 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:495
+#: src/prefs_account.c:2673 src/prefs_filtering_action.c:183
+#: src/prefs_folder_item.c:1648 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:505
 msgid "Forward"
 msgstr "Переслать"
 
-#: src/prefs_account.c:2719
+#: src/prefs_account.c:2720
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Система конфиденциальности по умолчанию"
 
-#: src/prefs_account.c:2748 src/prefs_folder_item.c:1168
+#: src/prefs_account.c:2749 src/prefs_folder_item.c:1230
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Всегда подписывать сообщения"
 
-#: src/prefs_account.c:2750 src/prefs_folder_item.c:1198
+#: src/prefs_account.c:2751 src/prefs_folder_item.c:1261
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Всегда шифровать сообщения"
 
-#: src/prefs_account.c:2752
+#: src/prefs_account.c:2753
 msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
 msgstr "Всегда подписывать сообщение при ответе на подписанное сообщение"
 
-#: src/prefs_account.c:2755
+#: src/prefs_account.c:2756
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr "Всегда шифровать сообщение при ответе на зашифрованное сообщение"
 
-#: src/prefs_account.c:2758
+#: src/prefs_account.c:2759
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr ""
 "Шифровать отправленные сообщения своим ключом в дополнение к ключу получателя"
 
-#: src/prefs_account.c:2760
+#: src/prefs_account.c:2761
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Сохранять отправленные зашифрованные сообщения как простой текст"
 
-#: src/prefs_account.c:2918 src/prefs_account.c:2933 src/prefs_account.c:2947
-msgid "Don't use SSL/TLS"
-msgstr "Не использовать SSL/TLS"
+#: src/prefs_account.c:2919 src/prefs_account.c:2934 src/prefs_account.c:2948
+msgid "Don't use TLS"
+msgstr "Не использовать TLS"
 
-#: src/prefs_account.c:2921 src/prefs_account.c:2936 src/prefs_account.c:2956
-#: src/prefs_account.c:2967
-msgid "Use SSL/TLS"
-msgstr "Использовать SSL/TLS"
+#: src/prefs_account.c:2922 src/prefs_account.c:2937 src/prefs_account.c:2957
+#: src/prefs_account.c:2968
+msgid "Use TLS"
+msgstr "Использовать TLS"
 
-#: src/prefs_account.c:2924 src/prefs_account.c:2939 src/prefs_account.c:2970
+#: src/prefs_account.c:2925 src/prefs_account.c:2940 src/prefs_account.c:2971
 msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
 msgstr "Использовать команду STARTTLS для запуска зашифрованной сессии"
 
-#: src/prefs_account.c:2960
+#: src/prefs_account.c:2961
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Отправка (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2964
-msgid "Don't use SSL/TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
-msgstr "Не использовать SSL/TLS (но при необходимости, использовать STARTTLS)"
+#: src/prefs_account.c:2965
+msgid "Don't use TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "Не использовать TLS (но при необходимости, использовать STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2975
+#: src/prefs_account.c:2976
 msgid "Client certificates"
 msgstr "Клиентские сертификаты"
 
-#: src/prefs_account.c:2983
+#: src/prefs_account.c:2984
 msgid "Certificate for receiving"
 msgstr "Сертификат для получения"
 
-#: src/prefs_account.c:2988 src/prefs_account.c:2990 src/prefs_account.c:3016
-#: src/prefs_account.c:3018
+#: src/prefs_account.c:2989 src/prefs_account.c:2991 src/prefs_account.c:3017
+#: src/prefs_account.c:3019
 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
 msgstr "Клиентский сертификат в виде файла PKCS12 или PEM"
 
-#: src/prefs_account.c:3011
+#: src/prefs_account.c:3012
 msgid "Certificate for sending"
 msgstr "Сертификат для отправки"
 
-#: src/prefs_account.c:3051
-msgid "Automatically accept valid SSL/TLS certificates"
-msgstr "Автоматически принимать действительный SSL/TLS сертификат"
+#: src/prefs_account.c:3052
+msgid "Automatically accept valid TLS certificates"
+msgstr "Автоматически принимать действительный TLS сертификат"
 
-#: src/prefs_account.c:3054
-msgid "Use non-blocking SSL/TLS"
-msgstr "Использовать неблокируемый SSL/TLS"
+#: src/prefs_account.c:3055
+msgid "Use non-blocking TLS"
+msgstr "Использовать неблокируемый TLS"
 
-#: src/prefs_account.c:3066
-msgid "Turn this off if you have SSL/TLS connection problems"
-msgstr "Отключите при обнаружении проблем с SSL/TLS соединением"
+#: src/prefs_account.c:3067
+msgid "Turn this off if you have TLS connection problems"
+msgstr "Отключите при обнаружении проблем с TLS соединением"
 
-#: src/prefs_account.c:3158 src/prefs_proxy.c:73
+#: src/prefs_account.c:3159 src/prefs_proxy.c:75
 msgid "Use proxy server"
 msgstr "Использовать прокси сервер"
 
-#: src/prefs_account.c:3167
+#: src/prefs_account.c:3168
 msgctxt ""
 "In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from "
 "common preferences"
 msgid "Use default settings"
 msgstr "Использовать значения по умолчанию"
 
-#: src/prefs_account.c:3169
+#: src/prefs_account.c:3170
 msgid "Use global proxy server settings"
 msgstr "Использовать глобальные настройки прокси сервера"
 
-#: src/prefs_account.c:3206 src/prefs_proxy.c:115 src/wizard.c:1118
+#: src/prefs_account.c:3207 src/prefs_proxy.c:117 src/wizard.c:1115
 msgid "Use authentication"
 msgstr "Использовать аутентификацию"
 
-#: src/prefs_account.c:3211 src/prefs_proxy.c:123
+#: src/prefs_account.c:3212 src/prefs_proxy.c:125
 msgid "Username"
 msgstr "Имя пользователя"
 
-#: src/prefs_account.c:3240
+#: src/prefs_account.c:3241
 msgid "Use proxy server for sending"
 msgstr "Использовать прокси сервер для отправки"
 
-#: src/prefs_account.c:3242
+#: src/prefs_account.c:3243
 msgid ""
 "If disabled, messages will be sent using direct connection to configured "
 "outgoing server, bypassing any configured proxy server."
@@ -15347,27 +15514,27 @@ msgstr ""
 "Если выключено, сообщения будут отправлены через прямое подключение, "
 "игнорируя все настройки прокси сервера."
 
-#: src/prefs_account.c:3352
+#: src/prefs_account.c:3354
 msgid "SMTP port"
 msgstr "Порт SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:3359
+#: src/prefs_account.c:3361
 msgid "POP port"
 msgstr "Порт POP"
 
-#: src/prefs_account.c:3366
+#: src/prefs_account.c:3368
 msgid "IMAP port"
 msgstr "Порт IMAP"
 
-#: src/prefs_account.c:3373
+#: src/prefs_account.c:3375
 msgid "NNTP port"
 msgstr "Порт NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:3379
+#: src/prefs_account.c:3381
 msgid "Domain name"
 msgstr "Имя домена"
 
-#: src/prefs_account.c:3382
+#: src/prefs_account.c:3384
 msgid ""
 "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
 "connecting to SMTP servers."
@@ -15375,236 +15542,252 @@ msgstr ""
 "Доменное имя будет использоваться в сгенерированном Message-ID, и при "
 "подключении к серверам SMTP."
 
-#: src/prefs_account.c:3396
+#: src/prefs_account.c:3398
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Использовать команду для связи с сервером"
 
-#: src/prefs_account.c:3405
+#: src/prefs_account.c:3407
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Пометить перекрёстные сообщения как прочтённые и цветом:"
 
-#: src/prefs_account.c:3454
+#: src/prefs_account.c:3456
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Поместить отправленные сообщения в"
 
-#: src/prefs_account.c:3456
+#: src/prefs_account.c:3458
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Поместить исходящие сообщения в"
 
-#: src/prefs_account.c:3458
+#: src/prefs_account.c:3460
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Поместить черновые сообщения в"
 
-#: src/prefs_account.c:3460
+#: src/prefs_account.c:3462
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Поместить удалённые сообщения в"
 
-#: src/prefs_account.c:3517
+#: src/prefs_account.c:3519
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Имя учётной записи не введено."
 
-#: src/prefs_account.c:3521
+#: src/prefs_account.c:3523
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Почтовый адрес не введён."
 
-#: src/prefs_account.c:3529
+#: src/prefs_account.c:3531
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "SMTP сервер не введён."
 
-#: src/prefs_account.c:3534
+#: src/prefs_account.c:3536
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Имя пользователя не введено."
 
-#: src/prefs_account.c:3539
+#: src/prefs_account.c:3541
 msgid "POP server is not entered."
 msgstr "POP сервер не введён."
 
-#: src/prefs_account.c:3559
+#: src/prefs_account.c:3561
 msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
 msgstr "Папка по умолчанию 'Входящие' не существует."
 
-#: src/prefs_account.c:3565
+#: src/prefs_account.c:3567
 msgid "IMAP server is not entered."
 msgstr "IMAP сервер не введён."
 
-#: src/prefs_account.c:3570
+#: src/prefs_account.c:3572
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "NNTP сервер не введён."
 
-#: src/prefs_account.c:3576
+#: src/prefs_account.c:3578
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "имя файла локального ящика не введено."
 
-#: src/prefs_account.c:3582
+#: src/prefs_account.c:3584
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "команда приёма почты не введена."
 
-#: src/prefs_account.c:3592
+#: src/prefs_account.c:3594
 msgid "User ID cannot contain a newline character."
 msgstr "Имя пользователя не может содержать символ новой строки."
 
-#: src/prefs_account.c:3597
+#: src/prefs_account.c:3601
 msgid "Password cannot contain a newline character."
 msgstr "Пароль не может содержать символ новой строки."
 
-#: src/prefs_account.c:3628
+#: src/prefs_account.c:3636
 msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
 msgstr "SMTP имя пользователя не может содержать символ новой строки."
 
-#: src/prefs_account.c:3633
+#: src/prefs_account.c:3641
 msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
 msgstr "SMTP пароль не может содержать символ новой строки."
 
-#: src/prefs_account.c:3725
+#: src/prefs_account.c:3733
 msgid "domain is not specified."
 msgstr "домен не указан."
 
-#: src/prefs_account.c:3730
+#: src/prefs_account.c:3738
 msgid "sent folder is not selected."
 msgstr "папка отправки не выбрана."
 
-#: src/prefs_account.c:3735
+#: src/prefs_account.c:3743
 msgid "queue folder is not selected."
 msgstr "папка очереди не выбрана."
 
-#: src/prefs_account.c:3740
+#: src/prefs_account.c:3748
 msgid "draft folder is not selected."
 msgstr "папка черновиков не выбрана."
 
-#: src/prefs_account.c:3745
+#: src/prefs_account.c:3753
 msgid "trash folder is not selected."
 msgstr "папка мусорной корзины не выбрана."
 
-#: src/prefs_account.c:4054
+#: src/prefs_account.c:4062
 msgid "Receive"
 msgstr "Получить"
 
-#: src/prefs_account.c:4090
+#: src/prefs_account.c:4098
 msgid "OAuth2"
 msgstr "OAuth2"
 
-#: src/prefs_account.c:4126 src/prefs_folder_item.c:1907 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:4134 src/prefs_folder_item.c:1973 src/prefs_quote.c:238
 msgid "Templates"
 msgstr "Шаблоны"
 
-#: src/prefs_account.c:4144
+#: src/prefs_account.c:4152
 msgid "Privacy"
 msgstr "Конфиденциальность"
 
-#: src/prefs_account.c:4274
+#: src/prefs_account.c:4272
 msgid "Advanced"
 msgstr "Дополнительные"
 
-#: src/prefs_account.c:4629
+#: src/prefs_account.c:4632
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Параметры для новой учётной записи"
 
-#: src/prefs_account.c:4631
+#: src/prefs_account.c:4634
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "Параметры учётной записи - %s"
 
-#: src/prefs_account.c:4743 src/wizard.c:1399
+#: src/prefs_account.c:4746 src/wizard.c:1406
 msgid "Failed (wrong address)"
 msgstr "Ошибка (неправильный адрес)"
 
-#: src/prefs_account.c:4828
+#: src/prefs_account.c:4831
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Выбрать файл подписи"
 
-#: src/prefs_account.c:4846 src/prefs_account.c:4863 src/wizard.c:1066
+#: src/prefs_account.c:4849 src/prefs_account.c:4866 src/wizard.c:1063
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Выбрать файл сертификата"
 
-#: src/prefs_account.c:4959
+#: src/prefs_account.c:4962
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Протокол:"
 
-#: src/prefs_account.c:5279
+#: src/prefs_account.c:5282
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (модуль не загружен)"
 
-#: src/prefs_actions.c:224
+#: src/prefs_actions.c:226
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Настроить действия"
 
-#: src/prefs_actions.c:251
+#: src/prefs_actions.c:253
 msgid "Menu name"
 msgstr "Имя меню"
 
-#: src/prefs_actions.c:280
+#: src/prefs_actions.c:282
 msgid "Shell command"
 msgstr "Запускаемая команда"
 
-#: src/prefs_actions.c:290
+#: src/prefs_actions.c:292
 msgid "Filter action"
 msgstr "Действие фильтрации"
 
-#: src/prefs_actions.c:296
+#: src/prefs_actions.c:298
 msgid "Edit filter action"
 msgstr "Изменить действий"
 
-#: src/prefs_actions.c:324
+#: src/prefs_actions.c:326
 msgid "Append the new action above to the list"
 msgstr "Добавить новое действие в список"
 
-#: src/prefs_actions.c:332
+#: src/prefs_actions.c:334
 msgid "Replace the selected action in list with the action above"
 msgstr "Заменить выделенное в списке действие действием выше"
 
-#: src/prefs_actions.c:340
+#: src/prefs_actions.c:342
 msgid "Delete the selected action from the list"
 msgstr "Удалить выбранное действие из списка"
 
-#: src/prefs_actions.c:348 src/prefs_filtering.c:485 src/prefs_template.c:330
+#: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:485 src/prefs_template.c:330
 msgid "Clear all the input fields in the dialog"
 msgstr "Очистить поля в диалоге"
 
-#: src/prefs_actions.c:356
+#: src/prefs_actions.c:358
 msgid "Show information on configuring actions"
 msgstr "Показать информацию о настройке действий"
 
-#: src/prefs_actions.c:387
+#: src/prefs_actions.c:383 src/prefs_filtering.c:510 src/prefs_template.c:356
+msgid "_Top"
+msgstr "_Верх"
+
+#: src/prefs_actions.c:389
+msgid "Move the selected action to the top"
+msgstr "Переместить выбранное действие в начало списка"
+
+#: src/prefs_actions.c:399
 msgid "Move the selected action up"
 msgstr "Переместить выбранное действие вверх"
 
-#: src/prefs_actions.c:395
+#: src/prefs_actions.c:407
 msgid "Move selected action down"
 msgstr "Переместить выбранное действие вниз"
 
-#: src/prefs_actions.c:528 src/prefs_filtering_action.c:678
-#: src/prefs_filtering.c:820 src/prefs_filtering.c:822
-#: src/prefs_filtering.c:823 src/prefs_filtering.c:933 src/prefs_matcher.c:918
+#: src/prefs_actions.c:411 src/prefs_filtering.c:558 src/prefs_template.c:384
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Низ"
+
+#: src/prefs_actions.c:417
+msgid "Move the selected action to the bottom"
+msgstr "Переместить выбранное действие в конец списка"
+
+#: src/prefs_actions.c:550 src/prefs_filtering_action.c:678
+#: src/prefs_filtering.c:822 src/prefs_filtering.c:824
+#: src/prefs_filtering.c:825 src/prefs_filtering.c:935 src/prefs_matcher.c:918
 #: src/prefs_template.c:465
 msgid "(New)"
 msgstr "(Новое)"
 
-#: src/prefs_actions.c:593
+#: src/prefs_actions.c:615
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Имя меню не указано."
 
-#: src/prefs_actions.c:598
+#: src/prefs_actions.c:620
 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Использовать '/' в начале имени меню не разрешено."
 
-#: src/prefs_actions.c:603
+#: src/prefs_actions.c:625
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Двоеточие ':' не разрешено в имени меню."
 
-#: src/prefs_actions.c:622
+#: src/prefs_actions.c:644
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Имя меню слишком длинное."
 
-#: src/prefs_actions.c:631
+#: src/prefs_actions.c:653
 msgid "Command-line not set."
 msgstr "Команда не задана."
 
-#: src/prefs_actions.c:636
+#: src/prefs_actions.c:658
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Имя меню и команда слишком длинные."
 
-#: src/prefs_actions.c:642
+#: src/prefs_actions.c:664
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -15615,134 +15798,135 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "обнаружена синтаксическая ошибка."
 
-#: src/prefs_actions.c:700
+#: src/prefs_actions.c:722
 msgid "Delete action"
 msgstr "Удалить действие"
 
-#: src/prefs_actions.c:701
+#: src/prefs_actions.c:723
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Вы действительно хотите удалить это действие?"
 
-#: src/prefs_actions.c:721
+#: src/prefs_actions.c:744
 msgid "Delete all actions"
 msgstr "Удалить все действия"
 
-#: src/prefs_actions.c:722
+#: src/prefs_actions.c:745
 msgid "Do you really want to delete all the actions?"
 msgstr "Вы действительно хотите удалить все действия?"
 
-#: src/prefs_actions.c:885 src/prefs_actions.c:916 src/prefs_filtering.c:1485
-#: src/prefs_filtering.c:1507 src/prefs_matcher.c:2160 src/prefs_template.c:565
+#: src/prefs_actions.c:913 src/prefs_actions.c:944 src/prefs_filtering.c:1491
+#: src/prefs_filtering.c:1514 src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_template.c:565
 #: src/prefs_template.c:590
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Запись не сохранена"
 
-#: src/prefs_actions.c:886 src/prefs_actions.c:917 src/prefs_filtering.c:1486
-#: src/prefs_filtering.c:1508 src/prefs_template.c:566 src/prefs_template.c:591
+#: src/prefs_actions.c:914 src/prefs_actions.c:945 src/prefs_filtering.c:1492
+#: src/prefs_filtering.c:1515 src/prefs_template.c:566 src/prefs_template.c:591
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8c Ð½Ðµ Ð±Ñ\8bла Ñ\81оÑ\85Ñ\80анена. Ð\92Ñ\81Ñ\91 равно закрыть?"
+msgstr "запиÑ\81Ñ\8c Ð½Ðµ Ñ\81оÑ\85Ñ\80анена. Ð\92Ñ\81е равно закрыть?"
 
-#: src/prefs_actions.c:887 src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:918
-#: src/prefs_filtering.c:1465 src/prefs_filtering.c:1487
-#: src/prefs_filtering.c:1509 src/prefs_matcher.c:2163 src/prefs_template.c:567
-#: src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597
+#: src/prefs_actions.c:915 src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946
+#: src/prefs_actions.c:1315 src/prefs_filtering.c:1469
+#: src/prefs_filtering.c:1493 src/prefs_filtering.c:1516
+#: src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592
+#: src/prefs_template.c:597
 msgid "_Continue editing"
 msgstr "_Продолжить редактирование"
 
-#: src/prefs_actions.c:890
+#: src/prefs_actions.c:918
 msgid "Actions list not saved"
 msgstr "Список действий не сохранён"
 
-#: src/prefs_actions.c:891
+#: src/prefs_actions.c:919
 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
 msgstr "Список действий был изменён. Всё равно закрыть?"
 
-#: src/prefs_actions.c:961
+#: src/prefs_actions.c:989
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Имя меню:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:962
+#: src/prefs_actions.c:990
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Для создания подменю используйте знак /."
 
-#: src/prefs_actions.c:964
+#: src/prefs_actions.c:992
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Команда:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:965
+#: src/prefs_actions.c:993
 msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Начать с:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:966
+#: src/prefs_actions.c:994
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr "чтобы отправить тело сообщения или выделение на вход команде"
 
-#: src/prefs_actions.c:967
+#: src/prefs_actions.c:995
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "чтобы отправить указанный пользователем текст на вход команде"
 
-#: src/prefs_actions.c:968
+#: src/prefs_actions.c:996
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr "чтобы отправить указанный пользователем скрытый текст на вход команде"
 
-#: src/prefs_actions.c:969
+#: src/prefs_actions.c:997
 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Завершить с:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:970
+#: src/prefs_actions.c:998
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr "чтобы заменить тело сообщения или выделение выводом команды"
 
-#: src/prefs_actions.c:971
+#: src/prefs_actions.c:999
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "чтобы вставить вывод команды без замены старого текста"
 
-#: src/prefs_actions.c:972
+#: src/prefs_actions.c:1000
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "для фонового запуска команды"
 
-#: src/prefs_actions.c:973
+#: src/prefs_actions.c:1001
 msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Использовать:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:974
+#: src/prefs_actions.c:1002
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "для файла с выбранным сообщением в формате RFC822/2822 "
 
-#: src/prefs_actions.c:975
+#: src/prefs_actions.c:1003
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "для списка файлов с выбранными сообщениями в формате RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:976
+#: src/prefs_actions.c:1004
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "для файла выбранной части декодированного сообщения MIME"
 
-#: src/prefs_actions.c:977
+#: src/prefs_actions.c:1005
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "указанный пользователем параметр"
 
-#: src/prefs_actions.c:978
+#: src/prefs_actions.c:1006
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "для указанного пользователем скрытого параметра (например, пароля)"
 
-#: src/prefs_actions.c:979
+#: src/prefs_actions.c:1007
 msgid "for the text selection"
 msgstr "для выделения текста"
 
-#: src/prefs_actions.c:980
+#: src/prefs_actions.c:1008
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "применить действие фильтрации между {} к выбранным сообщениям"
 
-#: src/prefs_actions.c:981
+#: src/prefs_actions.c:1009
 msgid "for a literal %"
 msgstr "литерал %"
 
-#: src/prefs_actions.c:991 src/prefs_themes.c:1092
+#: src/prefs_actions.c:1019 src/prefs_themes.c:1191
 msgid "Actions"
 msgstr "Действия"
 
-#: src/prefs_actions.c:992
+#: src/prefs_actions.c:1020
 msgid ""
 "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
 "process a complete message file or just one of its parts."
@@ -15750,29 +15934,41 @@ msgstr ""
 "Действия позволяют запускать внешние команды для обработки всего файла "
 "сообщения или одной из его частей."
 
-#: src/prefs_actions.c:1079 src/prefs_filtering.c:1683
+#: src/prefs_actions.c:1107 src/prefs_filtering.c:1691
 #: src/prefs_template.c:1107
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "К_лонировать"
 
-#: src/prefs_actions.c:1197
+#: src/prefs_actions.c:1225
 msgid "Current actions"
 msgstr "Текущие действия"
 
-#: src/prefs_actions.c:1296 src/prefs_filtering.c:1060
-#: src/prefs_filtering.c:1118
+#: src/prefs_actions.c:1312
+msgid "Entry was modified"
+msgstr "Запись была изменена"
+
+#: src/prefs_actions.c:1313
+msgid ""
+"Opening the filter action dialog will clear current modifications of the "
+"command-line."
+msgstr ""
+"Открытие диалога фильтрации приведет к очистке текущих изменений командной "
+"строки."
+
+#: src/prefs_actions.c:1324 src/prefs_filtering.c:1062
+#: src/prefs_filtering.c:1120
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Строка действия задано неверно."
 
-#: src/prefs_common.c:239 src/prefs_quote.c:69
+#: src/prefs_common.c:238 src/prefs_quote.c:69
 msgid "Hello,\\n"
 msgstr "Здравствуйте,\\n"
 
-#: src/prefs_common.c:317
+#: src/prefs_common.c:316
 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
 msgstr "В %d\\n%f пишет:\\n\\n%q\\n%X"
 
-#: src/prefs_common.c:323 src/prefs_quote.c:85
+#: src/prefs_common.c:322 src/prefs_quote.c:85
 msgid ""
 "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
 "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
@@ -15781,7 +15977,7 @@ msgstr ""
 "t{Кому: %t\\n}?c{Копия: %c\\n}?n{Группы новостей: %n\\n}?s{Тема: %s\\n}\\n\\n"
 "%M"
 
-#: src/prefs_common.c:458
+#: src/prefs_common.c:457
 msgid "%x(%a) %H:%M"
 msgstr "%x(%a) %H:%M"
 
@@ -15830,7 +16026,7 @@ msgid "Warn when inserting a file larger than"
 msgstr "Предупреждать при вставке файла размером более"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:205
-msgid "KB into message body "
+msgid "KiB into message body "
 msgstr "КБ в тело сообщения "
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:211
@@ -15866,11 +16062,11 @@ msgstr "При перетягивании файла на окно Состав
 msgid "Ask"
 msgstr "Спрашивать"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:240 src/toolbar.c:522
+#: src/prefs_compose_writing.c:240 src/toolbar.c:533
 msgid "Insert"
 msgstr "Вставить"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:241 src/toolbar.c:523
+#: src/prefs_compose_writing.c:241 src/toolbar.c:534
 msgid "Attach"
 msgstr "Вложить"
 
@@ -15883,7 +16079,7 @@ msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Настройка выбранных заголовков"
 
 #: src/prefs_customheader.c:494 src/prefs_display_header.c:588
-#: src/prefs_matcher.c:1632 src/prefs_matcher.c:1647
+#: src/prefs_matcher.c:1634 src/prefs_matcher.c:1649
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Имя заголовка не указано."
 
@@ -15946,7 +16142,7 @@ msgstr "Удалить заголовок"
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "Действительно удалить этот заголовок?"
 
-#: src/prefs_customheader.c:865
+#: src/prefs_customheader.c:866
 msgid "Current custom headers"
 msgstr "Текущие пользовательские заголовки"
 
@@ -16007,7 +16203,7 @@ msgstr ""
 "Эта настройка позволяет с помощью скрипта отображать части MIME в сообщении "
 "при использовании пункта контекстного меню 'Показать как текст'"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:273 src/prefs_image_viewer.c:173
+#: src/prefs_ext_prog.c:273 src/prefs_image_viewer.c:172
 #: src/prefs_message.c:362
 msgid "Message View"
 msgstr "Просмотр Сообщения"
@@ -16031,8 +16227,8 @@ msgstr "Скрыть"
 msgid "Message flags"
 msgstr "Флаги сообщения"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_summaries.c:641
-#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2878 src/toolbar.c:505
+#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_summaries.c:643
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2884 src/toolbar.c:515
 msgid "Mark"
 msgstr "Пометить"
 
@@ -16053,11 +16249,11 @@ msgid "Mark as ham"
 msgstr "Пометить как не спам"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:1395
-#: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:499 src/toolbar.c:2468
+#: src/toolbar.c:241 src/toolbar.c:509 src/toolbar.c:2510
 msgid "Execute"
 msgstr "Выполнить"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_summaries.c:639
+#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_summaries.c:641
 msgid "Color label"
 msgstr "Цветные метки"
 
@@ -16072,8 +16268,8 @@ msgstr "Перенаправить"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:186 src/prefs_filtering_action.c:187
 #: src/prefs_filtering_action.c:1399 src/prefs_matcher.c:639
-#: src/prefs_summaries.c:644 src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:469
+#: src/prefs_summaries.c:646 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:470
 msgid "Score"
 msgstr "Счёт"
 
@@ -16087,7 +16283,7 @@ msgstr "Установить счёт"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:188 src/prefs_filtering_action.c:189
 #: src/prefs_filtering_action.c:190 src/prefs_matcher.c:643
-#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:471
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:472
 msgid "Tags"
 msgstr "Теги"
 
@@ -16115,7 +16311,7 @@ msgstr "Остановить фильтрацию"
 msgid "Action configuration"
 msgstr "Настройка действий"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:416 src/prefs_filtering.c:1874
+#: src/prefs_filtering_action.c:416 src/prefs_filtering.c:1882
 #: src/prefs_matcher.c:595
 msgid "Rule"
 msgstr "Правило"
@@ -16156,25 +16352,25 @@ msgstr "Нет имени тега."
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Действия не определены."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1220 src/prefs_matcher.c:2207
+#: src/prefs_filtering_action.c:1220 src/prefs_matcher.c:2213
 #: src/quote_fmt.c:78
 msgid "literal %"
 msgstr "литерал %"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1229 src/prefs_matcher.c:2216
+#: src/prefs_filtering_action.c:1229 src/prefs_matcher.c:2222
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "имя файла (не должно меняться)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1230 src/prefs_matcher.c:2217
+#: src/prefs_filtering_action.c:1230 src/prefs_matcher.c:2223
 #: src/quote_fmt.c:86
 msgid "new line"
 msgstr "новая строка"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1231 src/prefs_matcher.c:2218
+#: src/prefs_filtering_action.c:1231 src/prefs_matcher.c:2224
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "убрать знак цитирования"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:2219
+#: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:2225
 msgid "quote character"
 msgstr "знак цитаты"
 
@@ -16217,8 +16413,8 @@ msgstr "Список текущих действий"
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Фильтрация/Конфигурация обработки"
 
-#: src/prefs_filtering.c:265 src/prefs_filtering.c:851
-#: src/prefs_filtering.c:967
+#: src/prefs_filtering.c:265 src/prefs_filtering.c:853
+#: src/prefs_filtering.c:969
 msgctxt "Filtering Account Menu"
 msgid "All"
 msgstr "Все"
@@ -16279,51 +16475,51 @@ msgstr "Переместить выбранное правило на одну 
 msgid "Move the selected rule to the bottom"
 msgstr "Переместить выбранное правило в конец списка"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1024 src/prefs_filtering.c:1110
+#: src/prefs_filtering.c:1026 src/prefs_filtering.c:1112
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Строка с условием задана неверно."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1097
+#: src/prefs_filtering.c:1099
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Строка с условием пуста."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1103
+#: src/prefs_filtering.c:1105
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Строка действия пустая."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1192
+#: src/prefs_filtering.c:1194
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Удалить правило"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1193
+#: src/prefs_filtering.c:1195
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Действительно удалить это правило?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1211
+#: src/prefs_filtering.c:1214
 msgid "Delete all rules"
 msgstr "Удалить все правила"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1212
+#: src/prefs_filtering.c:1215
 msgid "Do you really want to delete all the rules?"
 msgstr "Действительно удалить все правила?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1463
+#: src/prefs_filtering.c:1467
 msgid "Filtering rules not saved"
 msgstr "Правила фильтрации не сохранены"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1464
+#: src/prefs_filtering.c:1468
 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
 msgstr "Список правил фильтрации изменён. Всё равно закрыть?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1686
+#: src/prefs_filtering.c:1694
 msgid "Move one page up"
 msgstr "На страницу вверх"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1687
+#: src/prefs_filtering.c:1695
 msgid "Move one page down"
 msgstr "На страницу вниз"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1842
+#: src/prefs_filtering.c:1850
 msgid "Enable"
 msgstr "Вкл"
 
@@ -16343,17 +16539,17 @@ msgstr ""
 msgid "Hidden columns"
 msgstr "Скрытые столбцы"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:386
-#: src/prefs_summaries.c:451 src/prefs_summary_column.c:314
+#: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:384
+#: src/prefs_summaries.c:453 src/prefs_summary_column.c:314
 msgid "Displayed columns"
 msgstr "Отображаемые столбцы"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:333 src/prefs_msg_colors.c:462
-#: src/prefs_summary_column.c:347 src/prefs_toolbar.c:1015
+#: src/prefs_folder_column.c:333 src/prefs_msg_colors.c:474
+#: src/prefs_summary_column.c:347 src/prefs_toolbar.c:1016
 msgid " Use default "
 msgstr " Использовать значения по умолчанию "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:214
+#: src/prefs_folder_item.c:216
 msgid ""
 "These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n"
 "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
@@ -16364,7 +16560,7 @@ msgstr ""
 "Однако, вы можете применить их ко всем папкам в ящике с помощью кнопки "
 "\"Применить к подпапкам\"."
 
-#: src/prefs_folder_item.c:294 src/prefs_folder_item.c:900
+#: src/prefs_folder_item.c:300 src/prefs_folder_item.c:936
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -16372,39 +16568,39 @@ msgstr ""
 "Применить к\n"
 "подпапкам"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:317
+#: src/prefs_folder_item.c:323
 msgid "Normal"
 msgstr "Обычный режим"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:319
+#: src/prefs_folder_item.c:325
 msgid "Outbox"
 msgstr "Исходящие"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:330
+#: src/prefs_folder_item.c:336
 msgid "Folder type"
 msgstr "Тип папки"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:354
+#: src/prefs_folder_item.c:360
 msgid "Simplify Subject RegExp"
 msgstr "Упростить тему сообщения RegExp"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:384
+#: src/prefs_folder_item.c:387
 msgid "Test string"
 msgstr "Строка для проверки"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:405
+#: src/prefs_folder_item.c:408
 msgid "Result"
 msgstr "Результат"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:423
+#: src/prefs_folder_item.c:426
 msgid "Folder chmod"
 msgstr "Атрибуты папки (chmod)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:451
+#: src/prefs_folder_item.c:454
 msgid "Folder color"
 msgstr "Цвет папки"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:462 src/prefs_folder_item.c:1745
+#: src/prefs_folder_item.c:464 src/prefs_folder_item.c:468
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Выбрать цвет для папки"
 
@@ -16428,11 +16624,11 @@ msgstr ""
 "Включите эту настройку, если почта доставляется непосредственно в эту папку "
 "сервером или сторонним приложением"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:523
+#: src/prefs_folder_item.c:524
 msgid "Select the HTML part of multipart messages"
 msgstr "Выбирать HTML часть из составного сообщений"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:538
+#: src/prefs_folder_item.c:539
 msgid ""
 "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
 "View/Text Options)"
@@ -16440,68 +16636,81 @@ msgstr ""
 "\"По умолчанию\" будет придерживаться общих настроек (находятся в /Настройки/"
 "Параметры/Вид сообщения/Параметры текста)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:546
+#: src/prefs_folder_item.c:549
+msgid "Skip folder when searching for unread or new messages"
+msgstr "Пропускать папку при поиске непрочтенных или новых сообщений"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:551
+msgid ""
+"Turn this option on if you want this folder to be ignored when searching for "
+"unread or new messages"
+msgstr ""
+"Включите эту опцию, если хотите игнорировать эту папку во время поиска "
+"непрочтенных или новых сообщений"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:563
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "Синхронизировать для автономного использования"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:564
+#: src/prefs_folder_item.c:582
 msgid "Fetch message bodies from the last"
 msgstr "Получить сообщения за последние"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:569
+#: src/prefs_folder_item.c:587
 msgid "0: all bodies"
 msgstr "0: все сообщения"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:576
+#: src/prefs_folder_item.c:594
 msgid "Remove older messages bodies"
 msgstr "Удалять старые сообщения"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:593
+#: src/prefs_folder_item.c:612
 msgid "Discard folder cache"
 msgstr "Очистить кэш папки"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:907
+#: src/prefs_folder_item.c:943
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Запрос Подтверждения Доставки"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:918
+#: src/prefs_folder_item.c:954
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Сохранить копию отправленного сообщения в данной папке"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:929 src/prefs_folder_item.c:979
-#: src/prefs_folder_item.c:1004 src/prefs_folder_item.c:1029
+#: src/prefs_folder_item.c:965 src/prefs_folder_item.c:990
+#: src/prefs_folder_item.c:1040 src/prefs_folder_item.c:1065
+#: src/prefs_folder_item.c:1090
 #, c-format
 msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
 msgid "Default %s"
 msgstr "По умолчанию %s"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:954
+#: src/prefs_folder_item.c:1015
 #, c-format
 msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
 msgid "Default %s for replies"
 msgstr "По умолчанию %s для ответов"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1053
+#: src/prefs_folder_item.c:1114
 msgid "Default account"
 msgstr "Учётная запись по умолчанию"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1185 src/prefs_folder_item.c:1215
+#: src/prefs_folder_item.c:1247 src/prefs_folder_item.c:1278
 msgid "\"Default\" will follow the applicable account preference"
 msgstr "\"По умолчанию\" будет идентично настройкам учетной записи"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1758
+#: src/prefs_folder_item.c:1824
 msgid "Discard cache"
 msgstr "Очистить кэш"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1759
+#: src/prefs_folder_item.c:1825
 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
 msgstr "Вы действительно хотите очистить локальный кэш этой папки?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1874
+#: src/prefs_folder_item.c:1940
 msgid "General"
 msgstr "Общие"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1953
+#: src/prefs_folder_item.c:2019
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "Настройки папки %s"
@@ -16510,7 +16719,7 @@ msgstr "Настройки папки %s"
 msgid "Folder and Message Lists"
 msgstr "Папки и Списки Сообщений"
 
-#: src/prefs_fonts.c:96 src/prefs_matcher.c:2081
+#: src/prefs_fonts.c:96 src/prefs_matcher.c:2086
 msgid "Message"
 msgstr "Сообщение"
 
@@ -16536,8 +16745,8 @@ msgstr "Использовать другой шрифт для печати"
 msgid "Message Printing"
 msgstr "Печать Сообщения"
 
-#: src/prefs_fonts.c:251 src/prefs_msg_colors.c:752 src/prefs_summaries.c:869
-#: src/prefs_themes.c:422
+#: src/prefs_fonts.c:251 src/prefs_msg_colors.c:581 src/prefs_summaries.c:876
+#: src/prefs_themes.c:426
 msgid "Display"
 msgstr "Отображение"
 
@@ -16545,47 +16754,47 @@ msgstr "Отображение"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Шрифты"
 
-#: src/prefs_gtk.c:910 src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:517
+#: src/prefs_gtk.c:910 src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:528
 msgid "Preferences"
 msgstr "Настройки"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:77
+#: src/prefs_image_viewer.c:76
 msgid "Automatically display attached images"
 msgstr "Автоматически отображать вложенные изображения"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:81
+#: src/prefs_image_viewer.c:80
 msgid "Resize attached images by default"
 msgstr "Менять размеры вложенных изображений по умолчанию"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:84
+#: src/prefs_image_viewer.c:83
 msgid "Clicking image toggles scaling"
 msgstr "Щёлкнуть изображение для переключения масштаба"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:93
+#: src/prefs_image_viewer.c:92
 msgid "Fit image"
 msgstr "Подогнать изображение"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:97
+#: src/prefs_image_viewer.c:96
 msgid "Right-clicking image toggles fitting height/width"
 msgstr "Правый клик по изображению позволяет подогнать размер"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:100
+#: src/prefs_image_viewer.c:99
 msgid "Height"
 msgstr "Высота"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:106
+#: src/prefs_image_viewer.c:105
 msgid "Width"
 msgstr "Ширина"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:111
+#: src/prefs_image_viewer.c:110
 msgid "Display images inline"
 msgstr "Отображать изображения внутри сообщения"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:115
+#: src/prefs_image_viewer.c:114
 msgid "Print images"
 msgstr "Печатать изображения"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:174
+#: src/prefs_image_viewer.c:173
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Просмотрщик Изображений"
 
@@ -16705,7 +16914,7 @@ msgstr "Сообщения об ошибках"
 msgid "Status messages for filtering/processing log"
 msgstr "Сообщения статуса журнала фильтрации/обработки"
 
-#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:151 src/prefs_other.c:785
+#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:143 src/prefs_other.c:785
 msgid "Other"
 msgstr "Другие"
 
@@ -16758,11 +16967,11 @@ msgid "bytes"
 msgstr "байт"
 
 #: src/prefs_matcher.c:363
-msgid "kilobytes"
+msgid "kibibytes"
 msgstr "килобайт"
 
 #: src/prefs_matcher.c:364
-msgid "megabytes"
+msgid "mebibytes"
 msgstr "мегабайт"
 
 #: src/prefs_matcher.c:368
@@ -16789,11 +16998,11 @@ msgstr "тело сообщения"
 msgid "whole message"
 msgstr "сообщение целиком"
 
-#: src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6534
+#: src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6551
 msgid "Marked"
 msgstr "Помечено"
 
-#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6532
+#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6549
 msgid "Deleted"
 msgstr "Удалено"
 
@@ -16801,12 +17010,12 @@ msgstr "Удалено"
 msgid "Replied"
 msgstr "На сообщение есть ответ"
 
-#: src/prefs_matcher.c:405 src/summaryview.c:6526
+#: src/prefs_matcher.c:405 src/summaryview.c:6543
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Сообщение было перенаправлено"
 
-#: src/prefs_matcher.c:407 src/summaryview.c:6516 src/toolbar.c:515
-#: src/toolbar.c:988 src/toolbar.c:2342
+#: src/prefs_matcher.c:407 src/summaryview.c:6533 src/toolbar.c:526
+#: src/toolbar.c:1005 src/toolbar.c:2384
 msgid "Spam"
 msgstr "Спам"
 
@@ -16814,7 +17023,7 @@ msgstr "Спам"
 msgid "Has attachment"
 msgstr "Сообщение с вложениями"
 
-#: src/prefs_matcher.c:409 src/summaryview.c:6552
+#: src/prefs_matcher.c:409 src/summaryview.c:6569
 msgid "Signed"
 msgstr "Сообщение подписано"
 
@@ -16898,7 +17107,7 @@ msgstr "Фраза"
 msgid "Flags"
 msgstr "Флаги"
 
-#: src/prefs_matcher.c:637 src/prefs_msg_colors.c:378
+#: src/prefs_matcher.c:637 src/prefs_msg_colors.c:380
 msgid "Color labels"
 msgstr "Цветные метки"
 
@@ -16922,8 +17131,8 @@ msgstr ""
 "Используйте селектор справа, чтобы выбрать название заголовка. Введите имя "
 "заголовка, если его нет в списке."
 
-#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1653 src/prefs_matcher.c:1668
-#: src/prefs_matcher.c:2577
+#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1655 src/prefs_matcher.c:1670
+#: src/prefs_matcher.c:2583
 msgctxt "Filtering Matcher Menu"
 msgid "All"
 msgstr "Все"
@@ -16948,32 +17157,32 @@ msgstr "с каждым"
 msgid "of above rules"
 msgstr "правилом"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1560 src/prefs_matcher.c:1637
+#: src/prefs_matcher.c:1561 src/prefs_matcher.c:1639
 msgid "Search pattern is not set."
 msgstr "Не задан поисковый запрос."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1574
+#: src/prefs_matcher.c:1575
 msgid "Invalid hour."
 msgstr "Недействительное время."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1583
+#: src/prefs_matcher.c:1585
 msgid "Test command is not set."
 msgstr "Тестовая команда не задана."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1654
+#: src/prefs_matcher.c:1656
 msgid "all addresses in all headers"
 msgstr "все адреса во всех заголовках"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1657
+#: src/prefs_matcher.c:1659
 msgid "any address in any header"
 msgstr "любой адрес в любом заголовке"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1659
+#: src/prefs_matcher.c:1661
 #, c-format
 msgid "the address(es) in header '%s'"
 msgstr "адрес(а) в заголовке '%s'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1660
+#: src/prefs_matcher.c:1662
 #, c-format
 msgid ""
 "Book/folder path is not set.\n"
@@ -16986,87 +17195,87 @@ msgstr ""
 "Если вы хотите проверить %s по всей адресной книге, вы должны выбрать '%s' "
 "из выпадающего списка книг/папок."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1879
+#: src/prefs_matcher.c:1884
 msgid "Headers part"
 msgstr "Заголовок"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1883
+#: src/prefs_matcher.c:1888
 msgid "Headers values"
 msgstr "Значения заголовков"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1887
+#: src/prefs_matcher.c:1892
 msgid "Body part"
 msgstr "Тело сообщения"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1891
+#: src/prefs_matcher.c:1896
 msgid "Whole message"
 msgstr "Всё сообщение"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2008 src/prefs_matcher.c:2054
+#: src/prefs_matcher.c:2013 src/prefs_matcher.c:2059
 msgid "in"
 msgstr "в"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2010
+#: src/prefs_matcher.c:2015
 msgid "content is"
 msgstr "содержит"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2014
+#: src/prefs_matcher.c:2019
 msgid "Date is"
 msgstr "Дата"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2025
+#: src/prefs_matcher.c:2030
 msgid "Age is"
 msgstr "Возраст"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2030
+#: src/prefs_matcher.c:2035
 msgid "Flag"
 msgstr "Флаг"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2031 src/prefs_matcher.c:2045
+#: src/prefs_matcher.c:2036 src/prefs_matcher.c:2050
 msgid "is"
 msgstr " "
 
-#: src/prefs_matcher.c:2036
+#: src/prefs_matcher.c:2041
 msgid "Name:"
 msgstr "Имя:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2044
+#: src/prefs_matcher.c:2049
 msgid "Label"
 msgstr "Метка"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2049
+#: src/prefs_matcher.c:2054
 msgid "Value:"
 msgstr "Значение:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2064
+#: src/prefs_matcher.c:2069
 msgid "Score is"
 msgstr "Счёт"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2065
+#: src/prefs_matcher.c:2070
 msgid "points"
 msgstr "баллы"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2075
+#: src/prefs_matcher.c:2080
 msgid "Size is"
 msgstr "Размер"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2080
+#: src/prefs_matcher.c:2085
 msgid "Scope:"
 msgstr "Область применения:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2082
+#: src/prefs_matcher.c:2087
 msgid "tags"
 msgstr "теги"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2087
+#: src/prefs_matcher.c:2092
 msgid "type is"
 msgstr "тип"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2091
+#: src/prefs_matcher.c:2096
 msgid "Program returns"
 msgstr "Код возврата"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2161
+#: src/prefs_matcher.c:2166
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
 "Close anyway?"
@@ -17074,11 +17283,11 @@ msgstr ""
 "Запись не была сохранена.\n"
 "Все равно закрыть?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2228
+#: src/prefs_matcher.c:2234
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Тип совпадения: 'Тест'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2229
+#: src/prefs_matcher.c:2235
 msgid ""
 "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
 "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
@@ -17090,7 +17299,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Можно использовать следующие символы:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2328
+#: src/prefs_matcher.c:2334
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Выбранные правила условий"
 
@@ -17207,157 +17416,160 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration warning"
 msgstr "Предупреждение"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:153
+#: src/prefs_msg_colors.c:145
 msgid "Message view"
 msgstr "Вид сообщения"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:160
+#: src/prefs_msg_colors.c:152
 msgid "Enable coloration of message text"
 msgstr "Включить окраску теста сообщения"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:168
+#: src/prefs_msg_colors.c:160
 msgid "Quote"
 msgstr "Цитирование"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:180
+#: src/prefs_msg_colors.c:172
 msgid "Cycle quote colors"
 msgstr "Циклические цвета цитат"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:184
+#: src/prefs_msg_colors.c:176
 msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
 msgstr ""
 "Если будет больше чем 3 уровня цитат, то цвета будут использоваться повторно"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:190
+#: src/prefs_msg_colors.c:182
 msgid "1st Level"
 msgstr "1-й Уровень"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:196 src/prefs_msg_colors.c:214
-#: src/prefs_msg_colors.c:232
+#: src/prefs_msg_colors.c:188 src/prefs_msg_colors.c:206
+#: src/prefs_msg_colors.c:224
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:200
+#: src/prefs_msg_colors.c:192
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 1st level text"
 msgstr "Указать цвет для цитат 1-го уровня"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:208
+#: src/prefs_msg_colors.c:200
 msgid "2nd Level"
 msgstr "2-й Уровень"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:218
+#: src/prefs_msg_colors.c:210
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 2nd level text"
 msgstr "Указать цвет для цитат 2-го уровня"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:226
+#: src/prefs_msg_colors.c:218
 msgid "3rd Level"
 msgstr "3-й Уровень"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:236
+#: src/prefs_msg_colors.c:228
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 3rd level text"
 msgstr "Указать цвет для цитат 3-го уровня"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:245
+#: src/prefs_msg_colors.c:237
 msgid "Enable coloration of text background"
 msgstr "Включить подсветку фона текста сообщений"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:254
-msgctxt "Tooltip"
+#: src/prefs_msg_colors.c:247
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for 1st level text background"
 msgstr "Указать цвет фона для цитат 1-го уровня"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:267
-msgctxt "Tooltip"
+#: src/prefs_msg_colors.c:261
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for 2nd level text background"
 msgstr "Указать цвет фона для цитат 2-го уровня"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:280
-msgctxt "Tooltip"
+#: src/prefs_msg_colors.c:275
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for 3rd level text background"
 msgstr "Указать цвет фона для цитат 3-го уровня"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:292
-msgctxt "Tooltip"
+#: src/prefs_msg_colors.c:288
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for links"
 msgstr "Указать цвет для ссылок"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:296
+#: src/prefs_msg_colors.c:292
 msgid "URI link"
 msgstr "URI ссылка"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:304
-msgctxt "Tooltip"
+#: src/prefs_msg_colors.c:301
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Указать цвет для подписей"
 
 #. TRANSLATORS: A patch is a text file listing the differences between 2 or more different
 #. versions of the same text file
-#: src/prefs_msg_colors.c:314
+#: src/prefs_msg_colors.c:311
 msgid "Patch messages and attachments"
 msgstr "Пропатчить сообщение и вложения"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:322
-msgctxt "Tooltip"
+#: src/prefs_msg_colors.c:320
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for inserted lines"
 msgstr "Выберите цвет вставленных строк"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:324
+#: src/prefs_msg_colors.c:322
 msgid "Inserted lines"
 msgstr "Вставленные строки"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:331
-msgctxt "Tooltip"
+#: src/prefs_msg_colors.c:330
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for removed lines"
 msgstr "Выберите цвет удаленных строк"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:334
+#: src/prefs_msg_colors.c:333
 msgid "Removed lines"
 msgstr "Удаленные строки"
 
-#. TRANSLATORS: A hunk is a section of the patch indicating how the files differ
 #: src/prefs_msg_colors.c:342
-msgctxt "Tooltip"
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for hunk lines"
-msgstr "Выберите цвет отличающихся строк"
+msgstr "Выберите цвет разграничивающих линий"
 
 #. TRANSLATORS: A hunk is a section of the patch indicating how the files differ
 #: src/prefs_msg_colors.c:346
 msgid "Hunk lines"
 msgstr "Отличающиеся строки"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:348 src/prefs_summaries.c:380
+#: src/prefs_msg_colors.c:348 src/prefs_summaries.c:378
 msgid "Folder list"
 msgstr "Список папок"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:355
-msgctxt "Tooltip"
-msgid ""
-"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
-"immediately when moving or deleting messages' is turned off"
-msgstr ""
-"Выберите цвет для Папки назначения. Папка назначения используется, когда "
-"выключена настройка 'Выполнять немедленно при переносе или удалении "
-"сообщений'"
+#: src/prefs_msg_colors.c:356
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
+msgid "Pick color for Target folder."
+msgstr "Выберите цвет для Папки назначения."
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:360
+#: src/prefs_msg_colors.c:357
 msgid "Target folder"
 msgstr "Папка назначения"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:367
+#: src/prefs_msg_colors.c:359
 msgctxt "Tooltip"
+msgid ""
+"Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or "
+"deleting messages' is turned off"
+msgstr ""
+"Папка назначения используется, когда выключена настройка 'Выполнять "
+"немедленно при переносе или удалении сообщений'"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:370
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for folders containing new messages"
 msgstr "Выбрать цвет папок содержащих новые сообщения"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:371
+#: src/prefs_msg_colors.c:373
 msgid "Folder containing new messages"
 msgstr "Папка с новыми сообщениями"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:396 src/prefs_msg_colors.c:428
+#: src/prefs_msg_colors.c:398 src/prefs_msg_colors.c:435
 #, c-format
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 'color %d'"
@@ -17365,85 +17577,18 @@ msgstr "Указать \"цвет %d\""
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:400 src/prefs_msg_colors.c:432
+#: src/prefs_msg_colors.c:402 src/prefs_msg_colors.c:439
 #, c-format
 msgid "Set label for 'color %d'"
 msgstr "Указать цвет пометки для \"color %d\""
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:527
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 1st level text"
-msgstr "Указать цвет для цитат уровня 1"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:529
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 2nd level text"
-msgstr "Указать цвет для цитат уровня 2"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:531
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 3rd level text"
-msgstr "Указать цвет для цитат уровня 3"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:533
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 1st level text background"
-msgstr "Указать цвет фона для цитат уровня 1"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:535
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 2nd level text background"
-msgstr "Указать цвет фона для цитат уровня 2"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:537
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 3rd level text background"
-msgstr "Указать цвет фона для цитат уровня 3"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:539
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for links"
-msgstr "Указать цвет для ссылок"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:541
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Указать цвет для папки назначения"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:543
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Указать цвет подписи"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:545
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for folder"
-msgstr "Выбрать цвет для папки"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:547
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for inserted lines"
-msgstr "Выбор цвета вставленных строк"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:549
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for removed lines"
-msgstr "Выбор цвета удаленных строк"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:551
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for hunk lines"
-msgstr "Выбор цвета отличающихся строк"
-
-#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
-#. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:574
+#: src/prefs_msg_colors.c:411 src/prefs_msg_colors.c:448
 #, c-format
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 'color %d'"
 msgstr "Указать \"цвет %d\""
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:753
+#: src/prefs_msg_colors.c:582
 msgid "Colors"
 msgstr "Цвета"
 
@@ -17569,31 +17714,31 @@ msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
 msgstr "Синхронизировать автономные папки как можно скорее"
 
 #: src/prefs_other.c:604
-msgid "Master passphrase"
-msgstr "Ð\9fарольная фраза"
+msgid "Primary passphrase"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новнаÑ\8f Ð¿арольная фраза"
 
 #: src/prefs_other.c:607
-msgid "Use a master passphrase"
-msgstr "Использовать парольную фразу"
+msgid "Use a primary passphrase"
+msgstr "Используйте основную парольную фразу"
 
 #: src/prefs_other.c:610
 msgid ""
-"If checked, your saved account passwords will be protected by a master "
-"passphrase. If no master passphrase is set, you will be prompted to set one."
+"If checked, your saved account passwords will be protected by a primary "
+"passphrase. If no primary passphrase is set, you will be prompted to set one."
 msgstr ""
 "Если включено, ваши сохраненные пароли учетных записей будут защищены "
-"паÑ\80олÑ\8cной Ñ\84Ñ\80азой. Ð\95Ñ\81ли Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8cнаÑ\8f Ñ\84Ñ\80аза Ð½Ðµ Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлена, Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð¿Ñ\80едложено ÐµÑ\91 "
-"создать."
+"оÑ\81новной Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8cной Ñ\84Ñ\80азой. Ð\95Ñ\81ли Ð¾Ñ\81новнаÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8cнаÑ\8f Ñ\84Ñ\80аза Ð½Ðµ Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлена, "
+"будет предложено её создать."
 
 #: src/prefs_other.c:615
-msgid "Change master passphrase"
-msgstr "Изменить парольную фразу"
+msgid "Change primary passphrase"
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\81новнÑ\83Ñ\8e Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8cнÑ\83Ñ\8e Ñ\84Ñ\80азÑ\83"
 
 #: src/prefs_other.c:786
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Разное"
 
-#: src/prefs_proxy.c:234 src/prefs_receive.c:415 src/prefs_send.c:411
+#: src/prefs_proxy.c:236 src/prefs_receive.c:415 src/prefs_send.c:411
 msgid "Mail Handling"
 msgstr "Обработка Почты"
 
@@ -17839,254 +17984,262 @@ msgstr ""
 msgid "Sending"
 msgstr "Отправка"
 
-#: src/prefs_spelling.c:80
-msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "Выбрать цвет для слов с орфографическими ошибками"
-
-#: src/prefs_spelling.c:128
+#: src/prefs_spelling.c:115
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Включить проверку орфографии"
 
-#: src/prefs_spelling.c:133
+#: src/prefs_spelling.c:120
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "Включить альтернативный словарь"
 
-#: src/prefs_spelling.c:138
+#: src/prefs_spelling.c:125
 msgid "Faster switching with last used dictionary"
 msgstr "Более быстрое переключение на предыдущий словарь"
 
-#: src/prefs_spelling.c:140
+#: src/prefs_spelling.c:127
 msgid "Automatic spell checking"
 msgstr "Автопроверка орфографии"
 
-#: src/prefs_spelling.c:148
+#: src/prefs_spelling.c:135
 msgid "Re-check message when changing dictionary"
 msgstr "Перепроверить сообщение при смене словаря"
 
-#: src/prefs_spelling.c:152
+#: src/prefs_spelling.c:139
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Словарь"
 
-#: src/prefs_spelling.c:181
+#: src/prefs_spelling.c:168
 msgid "Check with both dictionaries"
 msgstr "Проверять с помощью обоих словарей"
 
-#: src/prefs_spelling.c:187
+#: src/prefs_spelling.c:174
 msgid "Get more dictionaries..."
 msgstr "Загрузить дополнительные словари..."
 
-#: src/prefs_spelling.c:196
+#: src/prefs_spelling.c:182
 msgid "Misspelled word color"
 msgstr "Цвет слов с орфографическими ошибками"
 
-#: src/prefs_spelling.c:208
+#: src/prefs_spelling.c:192
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Выбрать цвет для слов с орфографическими ошибками"
+
+#: src/prefs_spelling.c:197
 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
 msgstr ""
 "Выбрать цвет для слов с орфографическими ошибками. Использовать чёрный для "
 "подчёркивания"
 
-#: src/prefs_spelling.c:325
+#: src/prefs_spelling.c:309
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Проверка Орфографии"
 
-#: src/prefs_summaries.c:167
+#: src/prefs_summaries.c:164
 msgid "the abbreviated weekday name"
 msgstr "сокращённое название дня недели"
 
-#: src/prefs_summaries.c:168
+#: src/prefs_summaries.c:165
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "полное имя дня недели"
 
-#: src/prefs_summaries.c:169
+#: src/prefs_summaries.c:166
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "сокращённое имя месяца"
 
-#: src/prefs_summaries.c:170
+#: src/prefs_summaries.c:167
 msgid "the full month name"
 msgstr "полное имя месяца"
 
-#: src/prefs_summaries.c:171
+#: src/prefs_summaries.c:168
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "формат даты и времени исходя из текущей локали"
 
-#: src/prefs_summaries.c:172
+#: src/prefs_summaries.c:169
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "столетие (год/100)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:173
+#: src/prefs_summaries.c:170
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "день месяца как десятичное число"
 
-#: src/prefs_summaries.c:174
+#: src/prefs_summaries.c:171
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "часы как десятичное число, используя 24-часовой формат"
 
-#: src/prefs_summaries.c:175
+#: src/prefs_summaries.c:172
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "часы как десятичное число, используя 12-часовой формат"
 
-#: src/prefs_summaries.c:176
+#: src/prefs_summaries.c:173
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "день года как десятичное число"
 
-#: src/prefs_summaries.c:177
+#: src/prefs_summaries.c:174
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "месяц как десятичное число"
 
-#: src/prefs_summaries.c:178
+#: src/prefs_summaries.c:175
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "минуты как десятичное число"
 
-#: src/prefs_summaries.c:179
+#: src/prefs_summaries.c:176
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM или PM"
 
-#: src/prefs_summaries.c:180
+#: src/prefs_summaries.c:177
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "секунды как десятичное число"
 
-#: src/prefs_summaries.c:181
+#: src/prefs_summaries.c:178
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "день недели как десятичное число"
 
-#: src/prefs_summaries.c:182
+#: src/prefs_summaries.c:179
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "настройка даты исходя из текущей локали"
 
-#: src/prefs_summaries.c:183
+#: src/prefs_summaries.c:180
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "две последние цифры года"
 
-#: src/prefs_summaries.c:184
+#: src/prefs_summaries.c:181
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "год как десятичное число"
 
-#: src/prefs_summaries.c:185
+#: src/prefs_summaries.c:182
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "временная зона или имя или аббревиатура"
 
-#: src/prefs_summaries.c:206 src/prefs_summaries.c:255
-#: src/prefs_summaries.c:486
+#: src/prefs_summaries.c:203 src/prefs_summaries.c:252
+#: src/prefs_summaries.c:488
 msgid "Date format"
 msgstr "Формат даты"
 
-#: src/prefs_summaries.c:231
+#: src/prefs_summaries.c:228
 msgid "Specifier"
 msgstr "Указатель"
 
-#: src/prefs_summaries.c:273
+#: src/prefs_summaries.c:270
 msgid "Example"
 msgstr "Пример"
 
-#: src/prefs_summaries.c:400
+#: src/prefs_summaries.c:398
 msgid "Display message count next to folder name"
 msgstr "Показывать количество сообщений в имени папки"
 
-#: src/prefs_summaries.c:410
+#: src/prefs_summaries.c:408
 msgid "Unread messages"
 msgstr "Непрочтённых сообщений"
 
-#: src/prefs_summaries.c:411
+#: src/prefs_summaries.c:409
 msgid "Unread and Total messages"
 msgstr "Непрочтённых и Всех сообщений"
 
-#: src/prefs_summaries.c:417
+#: src/prefs_summaries.c:415
 msgid "Open last opened folder at start-up"
 msgstr "При запуске открывать последнюю открытую папку"
 
-#: src/prefs_summaries.c:424
+#: src/prefs_summaries.c:419
+msgid ""
+"Run processing rules before marking all messages in a folder as read or "
+"unread"
+msgstr ""
+"Запустить правила обработки перед пометкой всех сообщений в папке как "
+"прочтённые или непрочтённые"
+
+#: src/prefs_summaries.c:426
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Сокращать названия групп новостей, длиннее чем"
 
-#: src/prefs_summaries.c:437
+#: src/prefs_summaries.c:439
 msgid "letters"
 msgstr "знаков"
 
-#: src/prefs_summaries.c:445
+#: src/prefs_summaries.c:447
 msgid "Message list"
 msgstr "Список сообщений"
 
-#: src/prefs_summaries.c:462
+#: src/prefs_summaries.c:464
 msgid "Lock column headers"
 msgstr "Заблокировать заголовки столбцов"
 
-#: src/prefs_summaries.c:468
+#: src/prefs_summaries.c:470
 msgid "Displayed in From column"
 msgstr "Отображается в столбце \"От\""
 
-#: src/prefs_summaries.c:479
+#: src/prefs_summaries.c:481
 msgid "Name and Address"
 msgstr "Имя и Адрес"
 
-#: src/prefs_summaries.c:505
+#: src/prefs_summaries.c:507
 msgid "Date format help"
 msgstr "Справка по формату даты"
 
-#: src/prefs_summaries.c:511
+#: src/prefs_summaries.c:513
 msgid "Set message selection when entering a folder"
 msgstr "Установить выбор сообщения при открытии папки"
 
-#: src/prefs_summaries.c:520
+#: src/prefs_summaries.c:522
 msgid "Open message when selected"
 msgstr "Всегда открывать выбранные сообщения"
 
-#: src/prefs_summaries.c:525
+#: src/prefs_summaries.c:527
 msgid "When opening a folder"
 msgstr "При открытии папки"
 
-#: src/prefs_summaries.c:527
+#: src/prefs_summaries.c:529
 msgid "When displaying search results"
 msgstr "При отображении результатов поиска"
 
-#: src/prefs_summaries.c:529
+#: src/prefs_summaries.c:531
 msgid "When selecting next or previous message using shortcuts"
 msgstr "При выборе следующего или предыдущего сообщения с помощью ярлыков"
 
-#: src/prefs_summaries.c:531
+#: src/prefs_summaries.c:533
 msgid "When deleting or moving messages"
 msgstr "При удалении или перемещении сообщений"
 
-#: src/prefs_summaries.c:533
+#: src/prefs_summaries.c:535
 msgid "When using directional keys"
 msgstr "При использовании клавиш направления"
 
-#: src/prefs_summaries.c:535
+#: src/prefs_summaries.c:537
 msgid "Mark message as read"
 msgstr "Помечать сообщение как прочтённое"
 
-#: src/prefs_summaries.c:538
+#: src/prefs_summaries.c:540
 msgid "when selected, after"
 msgstr "при выборе, через"
 
-#: src/prefs_summaries.c:557
+#: src/prefs_summaries.c:559
 msgid "only when opened in a new window, or replied to"
 msgstr "только при открытии в новом окне или при ответе на него"
 
-#: src/prefs_summaries.c:567
+#: src/prefs_summaries.c:569
 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
 msgstr "Показывать диалог \"нет непрочтённых (или новых) сообщений\""
 
-#: src/prefs_summaries.c:577
+#: src/prefs_summaries.c:579
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Присвоить 'Да'"
 
-#: src/prefs_summaries.c:578
+#: src/prefs_summaries.c:580
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Присвоить 'Нет'"
 
-#: src/prefs_summaries.c:584
+#: src/prefs_summaries.c:586
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Показывать отправителя, используя адресную книгу"
 
-#: src/prefs_summaries.c:588
+#: src/prefs_summaries.c:590
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Строить цепочки переписки, используя тему в дополнение к заголовкам"
 
-#: src/prefs_summaries.c:592
+#: src/prefs_summaries.c:594
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Выполнять немедленно при переносе или удалении сообщений"
 
-#: src/prefs_summaries.c:594
+#: src/prefs_summaries.c:596
 msgid ""
 "When unchecked moving, copying and deleting of messages is deferred until "
 "you use 'Tools/Execute'"
@@ -18094,57 +18247,57 @@ msgstr ""
 "Откладывает перемещение копирование и удаление сообщений до тех пор, пока не "
 "будет выбрано меню 'Сервис/Выполнить'"
 
-#: src/prefs_summaries.c:599
+#: src/prefs_summaries.c:601
 msgid "Confirm when marking all messages as read or unread"
 msgstr ""
 "Подтверждать перед пометкой всех сообщений в папке как прочтённые или "
 "непрочтённые"
 
-#: src/prefs_summaries.c:602
+#: src/prefs_summaries.c:604
 msgid "Confirm when changing color labels"
 msgstr "Подтверждение перед изменением цветной метки сообщений"
 
-#: src/prefs_summaries.c:606
+#: src/prefs_summaries.c:608
 msgid "Show tooltips"
 msgstr "Показывать всплывающие подсказки"
 
-#: src/prefs_summaries.c:616 src/quote_fmt.c:541
+#: src/prefs_summaries.c:618 src/quote_fmt.c:541
 msgid "Defaults"
 msgstr "По умолчанию"
 
-#: src/prefs_summaries.c:618
+#: src/prefs_summaries.c:620
 msgid "New folders"
 msgstr "Новые папки"
 
-#: src/prefs_summaries.c:624
+#: src/prefs_summaries.c:626
 msgid "Sort by"
 msgstr "Сортировка по"
 
-#: src/prefs_summaries.c:632 src/prefs_summary_column.c:85
+#: src/prefs_summaries.c:634 src/prefs_summary_column.c:85
 msgid "Number"
 msgstr "Номер"
 
-#: src/prefs_summaries.c:635
+#: src/prefs_summaries.c:637
 msgid "Thread date"
 msgstr "По дате цепочки"
 
-#: src/prefs_summaries.c:646
+#: src/prefs_summaries.c:648
 msgid "Don't sort"
 msgstr "Не сортировать"
 
-#: src/prefs_summaries.c:661
+#: src/prefs_summaries.c:663
 msgid "Thread view"
 msgstr "Просмотр темы"
 
-#: src/prefs_summaries.c:664
+#: src/prefs_summaries.c:666
 msgid "Collapse all threads"
 msgstr "Свернуть все темы"
 
-#: src/prefs_summaries.c:670
+#: src/prefs_summaries.c:672
 msgid "Hide read messages"
 msgstr "Скрыть прочтённые сообщения"
 
-#: src/prefs_summaries.c:870
+#: src/prefs_summaries.c:877
 msgid "Summaries"
 msgstr "Сводки"
 
@@ -18316,29 +18469,29 @@ msgstr "Доступные шаблоны"
 msgid "Template"
 msgstr "Шаблон"
 
-#: src/prefs_themes.c:401 src/prefs_themes.c:841
+#: src/prefs_themes.c:405 src/prefs_themes.c:939
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Внутренняя тема по умолчанию"
 
-#: src/prefs_themes.c:423
+#: src/prefs_themes.c:427
 msgid "Themes"
 msgstr "Темы"
 
-#: src/prefs_themes.c:500
+#: src/prefs_themes.c:504
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Удалить системную тему '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:502
+#: src/prefs_themes.c:506
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Удалить тему '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:507
+#: src/prefs_themes.c:511
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту тему?"
 
-#: src/prefs_themes.c:517
+#: src/prefs_themes.c:521
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -18347,24 +18500,24 @@ msgstr ""
 "Ошибка %s файла\n"
 "при удалении темы."
 
-#: src/prefs_themes.c:521
+#: src/prefs_themes.c:525
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Ошибка при удалении каталога темы."
 
-#: src/prefs_themes.c:524
+#: src/prefs_themes.c:528
 msgid "Theme removed successfully"
 msgstr "Тема удалена успешно"
 
-#: src/prefs_themes.c:544
+#: src/prefs_themes.c:548
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Выбрать папку темы"
 
-#: src/prefs_themes.c:559
+#: src/prefs_themes.c:563
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Установить тему '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:562
+#: src/prefs_themes.c:566
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a themefolder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -18372,15 +18525,15 @@ msgstr ""
 "Эта папка, возможно, не является папкой темы.\n"
 "Всё равно установить?"
 
-#: src/prefs_themes.c:572
+#: src/prefs_themes.c:576
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Действительно установить тему для всех пользователей?"
 
-#: src/prefs_themes.c:592
+#: src/prefs_themes.c:596
 msgid "Theme exists"
 msgstr "Тема уже установлена"
 
-#: src/prefs_themes.c:593
+#: src/prefs_themes.c:597
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location.\n"
@@ -18392,25 +18545,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Вы хотите ещё заменить?"
 
-#: src/prefs_themes.c:600
+#: src/prefs_themes.c:604
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
 msgstr "Невозможно удалить старую тему в %s."
 
-#: src/prefs_themes.c:609
+#: src/prefs_themes.c:613
 #, c-format
 msgid "Couldn't create destination directory %s."
 msgstr "Невозможно создать каталог назначения %s."
 
-#: src/prefs_themes.c:623
+#: src/prefs_themes.c:627
 msgid "Theme installed successfully."
 msgstr "Тема установлена успешно."
 
-#: src/prefs_themes.c:630
+#: src/prefs_themes.c:634
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "Ошибка при установке темы"
 
-#: src/prefs_themes.c:633
+#: src/prefs_themes.c:637
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -18419,74 +18572,82 @@ msgstr ""
 "Ошибка %s файла\n"
 "при установке темы."
 
-#: src/prefs_themes.c:803
+#: src/prefs_themes.c:686
+msgid "View all theme icons"
+msgstr "Просмотреть все значки темы"
+
+#: src/prefs_themes.c:901
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "Доступно тем: %d (%d пользовательских, %d системных, 1 внутренняя)"
 
-#: src/prefs_themes.c:844
+#: src/prefs_themes.c:942
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Внутренняя тема имеет %d иконок"
 
-#: src/prefs_themes.c:850
+#: src/prefs_themes.c:948
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Информационный файл данной темы недоступен"
 
-#: src/prefs_themes.c:868
+#: src/prefs_themes.c:966
 msgid "Error: couldn't get theme status"
 msgstr "Ошибка: невозможно получить статус темы"
 
-#: src/prefs_themes.c:898
+#: src/prefs_themes.c:996
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d файлов (%d иконок), размер: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:956
+#: src/prefs_themes.c:1055
 msgid "Selector"
 msgstr "Выбор"
 
-#: src/prefs_themes.c:967
+#: src/prefs_themes.c:1066
 msgid "Install new..."
 msgstr "Установить новую..."
 
-#: src/prefs_themes.c:972
+#: src/prefs_themes.c:1071
 msgid "Get more..."
 msgstr "Получить больше..."
 
-#: src/prefs_themes.c:984
+#: src/prefs_themes.c:1083
 msgid "Information"
 msgstr "Информация"
 
-#: src/prefs_themes.c:999
+#: src/prefs_themes.c:1098
 msgid "Author"
 msgstr "Автор"
 
-#: src/prefs_themes.c:1005
+#: src/prefs_themes.c:1104
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/prefs_themes.c:1043
+#: src/prefs_themes.c:1142
 msgid "Preview"
 msgstr "Предпросмотр"
 
-#: src/prefs_themes.c:1107
+#: src/prefs_themes.c:1205
+msgid "View all"
+msgstr "Просмотреть все"
+
+#: src/prefs_themes.c:1210
 msgid "SVG rendering"
 msgstr "SVG изображение"
 
-#: src/prefs_themes.c:1114
+#: src/prefs_themes.c:1217
 msgid "Enable alpha channel"
 msgstr "Включить альфа канал"
 
-#: src/prefs_themes.c:1115
+#: src/prefs_themes.c:1218
 msgid "Force scaling"
 msgstr "Принудительное масштабирование"
 
-#: src/prefs_themes.c:1121
+#: src/prefs_themes.c:1224
 msgid "Pixels per inch (PPI)"
 msgstr "Пикселей на дюйм (PPI)"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:186
+#: src/prefs_toolbar.c:187
 msgid ""
 "Selected Action already set.\n"
 "Please choose another Action from List"
@@ -18494,71 +18655,71 @@ msgstr ""
 "Данное действие уже было добавлено.\n"
 "Пожалуйста, выберите другое Действие из списка"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:187
+#: src/prefs_toolbar.c:188
 msgid "Item has no icon defined."
 msgstr "Не задан значок объекта."
 
-#: src/prefs_toolbar.c:188
+#: src/prefs_toolbar.c:189
 msgid "Item has no text defined."
 msgstr "Не задан текст объекта."
 
-#: src/prefs_toolbar.c:896
+#: src/prefs_toolbar.c:897
 msgid "Toolbar item"
 msgstr "Объект панели инструментов"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:913
+#: src/prefs_toolbar.c:914
 msgid "Item type"
 msgstr "Тип объекта"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:921
+#: src/prefs_toolbar.c:922
 msgid "Internal Function"
 msgstr "Внутренняя Функция"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:922
+#: src/prefs_toolbar.c:923
 msgid "User Action"
 msgstr "Пользовательское Действие"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:924 src/toolbar.c:279
+#: src/prefs_toolbar.c:925 src/toolbar.c:283
 msgid "Separator"
 msgstr "Разделитель"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:929
+#: src/prefs_toolbar.c:930
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Событие, выполняемое по щелчку"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:948
+#: src/prefs_toolbar.c:949
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Текст панели инструментов"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:961 src/prefs_toolbar.c:1336
+#: src/prefs_toolbar.c:962 src/prefs_toolbar.c:1338
 msgid "Icon"
 msgstr "Иконка"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1215 src/prefs_toolbar.c:1229 src/prefs_toolbar.c:1243
+#: src/prefs_toolbar.c:1216 src/prefs_toolbar.c:1230 src/prefs_toolbar.c:1244
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Панели инструментов"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1216
+#: src/prefs_toolbar.c:1217
 msgid "Main Window"
 msgstr "Основное Окно"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1230
+#: src/prefs_toolbar.c:1231
 msgid "Message Window"
 msgstr "Окно Сообщения"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1244
+#: src/prefs_toolbar.c:1245
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Окно Составления"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1359
+#: src/prefs_toolbar.c:1361
 msgid "Icon text"
 msgstr "Текст иконки"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1368
+#: src/prefs_toolbar.c:1370
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Сопоставленное событие"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1675
+#: src/prefs_toolbar.c:1677
 msgid "Toolbar item icon"
 msgstr "Значок объекта"
 
@@ -18619,40 +18780,40 @@ msgstr "Мельче"
 msgid "Page %d"
 msgstr "Страница %d"
 
-#: src/privacy.c:255 src/privacy.c:276
+#: src/privacy.c:289 src/privacy.c:293
 msgid "No information available"
 msgstr "Информация недоступна"
 
-#: src/privacy.c:490
+#: src/privacy.c:507
 msgid "No recipient keys defined."
 msgstr "Действия не определены."
 
-#: src/procmime.c:402 src/procmime.c:404 src/procmime.c:405
+#: src/procmime.c:414 src/procmime.c:416 src/procmime.c:417
 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
 msgstr "[Ошибка декодирования BASE64]\n"
 
-#: src/procmime.c:2797
+#: src/procmime.c:2836
 msgid "Could not decode part"
 msgstr "Часть декодировать не удалось"
 
-#: src/procmsg.c:936 src/procmsg.c:939
+#: src/procmsg.c:961 src/procmsg.c:964
 msgid "Already trying to send."
 msgstr "Всегда пытаться отправлять почту."
 
-#: src/procmsg.c:1563 src/procmsg.c:1624
+#: src/procmsg.c:1588 src/procmsg.c:1649
 #, c-format
 msgid "Couldn't open file %s."
 msgstr "Невозможно открыть файл %s."
 
-#: src/procmsg.c:1634
+#: src/procmsg.c:1659
 msgid "Queued message header is broken."
 msgstr "Заголовок сообщения в очереди испорчен."
 
-#: src/procmsg.c:1654
+#: src/procmsg.c:1679
 msgid "An error happened during SMTP session."
 msgstr "Во время SMTP сессии произошла ошибка."
 
-#: src/procmsg.c:1668
+#: src/procmsg.c:1693
 msgid ""
 "No specific account has been found to send, and an error happened during "
 "SMTP session."
@@ -18660,7 +18821,7 @@ msgstr ""
 "Не было найдено ни одного сервера для отправки, и произошла ошибка во время "
 "SMTP сессии."
 
-#: src/procmsg.c:1676
+#: src/procmsg.c:1701
 msgid ""
 "Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
 "generated by Claws Mail."
@@ -18668,20 +18829,20 @@ msgstr ""
 "Не удалось определить информацию об отправке. Возможно, сообщение было "
 "создано другим почтовым клиентом."
 
-#: src/procmsg.c:1699
+#: src/procmsg.c:1724
 msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
 msgstr "Невозможно создать временный файл для отправки новостей."
 
-#: src/procmsg.c:1712
+#: src/procmsg.c:1737
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Ошибка при записи временного файла для отправки новостей."
 
-#: src/procmsg.c:1726
+#: src/procmsg.c:1751
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s."
 msgstr "Возникла ошибка при отправке сообщения для %s ."
 
-#: src/procmsg.c:2286
+#: src/procmsg.c:2311
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Фильтрация сообщений...\n"
 
@@ -19097,11 +19258,11 @@ msgstr ""
 "в МН формате, если он у вас есть.\n"
 "Если не уверены, то нажмите OK."
 
-#: src/sourcewindow.c:65
+#: src/sourcewindow.c:66
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Исходный текст сообщения"
 
-#: src/sourcewindow.c:161
+#: src/sourcewindow.c:162
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Исходный текст"
@@ -19111,14 +19272,14 @@ msgid "Expiry"
 msgstr "Окончание"
 
 #: src/ssl_manager.c:195
-msgid "Saved SSL/TLS certificates"
-msgstr "Сохранённые SSL/TLS сертификаты"
+msgid "Saved TLS certificates"
+msgstr "Сохранённые TLS сертификаты"
 
-#: src/ssl_manager.c:446
+#: src/ssl_manager.c:451
 msgid "Delete certificate"
 msgstr "Удалить сертификат"
 
-#: src/ssl_manager.c:447
+#: src/ssl_manager.c:452
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "Действительно хотите удалить этот сертификат?"
 
@@ -19146,81 +19307,81 @@ msgstr "Условие:"
 msgid "Find _all"
 msgstr "Искать _все"
 
-#: src/summary_search.c:696 src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1397
+#: src/summary_search.c:696 src/summaryview.c:1138 src/summaryview.c:1402
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Поиск в %s...\n"
 
-#: src/summary_search.c:791
+#: src/summary_search.c:792
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Достигнуто начало списка; продолжить с конца?"
 
-#: src/summary_search.c:793
+#: src/summary_search.c:794
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Достигнут конец списка; продолжить с начала?"
 
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:426
 msgid "Re-edit"
 msgstr "Отредактировать"
 
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
 msgid "Create _filter rule"
 msgstr "Создать _правило фильтрации"
 
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:452
 msgid "_Set displayed columns"
 msgstr "Установить отображаемые столбцы"
 
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:457
 msgid "_Lock column headers"
 msgstr "Блокировать заголовки столбцов"
 
-#: src/summaryview.c:593
+#: src/summaryview.c:595
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "Переключатель панели быстрого поиска"
 
-#: src/summaryview.c:630
+#: src/summaryview.c:632
 msgid "Toggle multiple selection"
 msgstr "Обратить выделение"
 
-#: src/summaryview.c:1325
+#: src/summaryview.c:1329
 msgid "Process mark"
 msgstr "Обработка меток"
 
-#: src/summaryview.c:1326
+#: src/summaryview.c:1330
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Некоторые метки остались. Обработать их?"
 
-#: src/summaryview.c:1376
+#: src/summaryview.c:1381
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Проверка папки (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1937 src/summaryview.c:1985
+#: src/summaryview.c:1935 src/summaryview.c:1984
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Больше нет непрочтённых сообщений"
 
-#: src/summaryview.c:1938
+#: src/summaryview.c:1936
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Непрочтённых сообщений не найдено. Продолжить поиск с конца?"
 
-#: src/summaryview.c:1950 src/summaryview.c:1998 src/summaryview.c:2035
-#: src/summaryview.c:2083 src/summaryview.c:2150
+#: src/summaryview.c:1949 src/summaryview.c:1998 src/summaryview.c:2036
+#: src/summaryview.c:2085 src/summaryview.c:2154
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Внутренняя ошибка: неожиданное значение для prefs_common."
 "next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1962
+#: src/summaryview.c:1961
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Нет непрочтённых сообщений."
 
-#: src/summaryview.c:1986
+#: src/summaryview.c:1985
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Нет больше непрочтённых сообщений. Перейти в следующую папку?"
 
-#: src/summaryview.c:2022 src/summaryview.c:2070
+#: src/summaryview.c:2022 src/summaryview.c:2071
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Больше нет новых сообщений"
 
@@ -19228,157 +19389,157 @@ msgstr "Больше нет новых сообщений"
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Новые сообщения не найдены. Искать с конца?"
 
-#: src/summaryview.c:2047
+#: src/summaryview.c:2048
 msgid "No new messages."
 msgstr "Нет новых сообщений."
 
-#: src/summaryview.c:2071
+#: src/summaryview.c:2072
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Новые сообщения не найдены. Перейти в следующую папку?"
 
-#: src/summaryview.c:2104 src/summaryview.c:2137
+#: src/summaryview.c:2106 src/summaryview.c:2140
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Больше нет сообщений с метками"
 
-#: src/summaryview.c:2105
+#: src/summaryview.c:2107
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Сообщения с метками не найдены. Искать с конца?"
 
-#: src/summaryview.c:2114
+#: src/summaryview.c:2117
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Помеченных сообщений не найдено."
 
-#: src/summaryview.c:2138
+#: src/summaryview.c:2141
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr "Помеченных сообщений не найдены. Перейти в следующую папку?"
 
-#: src/summaryview.c:2171 src/summaryview.c:2200
+#: src/summaryview.c:2175 src/summaryview.c:2205
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Больше нет помеченных сообщений"
 
-#: src/summaryview.c:2172
+#: src/summaryview.c:2176
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Помеченные сообщения не найдены. Искать с конца?"
 
-#: src/summaryview.c:2181 src/summaryview.c:2214
+#: src/summaryview.c:2186 src/summaryview.c:2220
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Нет помеченных сообщений."
 
-#: src/summaryview.c:2201
+#: src/summaryview.c:2206
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Помеченные сообщения не найдены. Искать с начала?"
 
-#: src/summaryview.c:2524
+#: src/summaryview.c:2530
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Группировка сообщений по теме..."
 
-#: src/summaryview.c:2712
+#: src/summaryview.c:2718
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d удалено"
 
-#: src/summaryview.c:2716
+#: src/summaryview.c:2722
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d перемещено"
 
-#: src/summaryview.c:2717 src/summaryview.c:2724
+#: src/summaryview.c:2723 src/summaryview.c:2730
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:2722
+#: src/summaryview.c:2728
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d скопировано"
 
-#: src/summaryview.c:2736
+#: src/summaryview.c:2742
 msgid " item selected"
 msgid_plural " items selected"
 msgstr[0] " элемент выделен"
 msgstr[1] " элемента выделено"
 msgstr[2] " элементов выделено"
 
-#: src/summaryview.c:2754 src/summaryview.c:2799
+#: src/summaryview.c:2760 src/summaryview.c:2805
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d новых, %d непрочтённых, %d всего (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2774
+#: src/summaryview.c:2780
 msgid "Message summary"
 msgstr "Краткое содержание"
 
-#: src/summaryview.c:2775
+#: src/summaryview.c:2781
 msgid "New:"
 msgstr "Новые:"
 
-#: src/summaryview.c:2776
+#: src/summaryview.c:2782
 msgid "Unread:"
 msgstr "Непрочтённых:"
 
-#: src/summaryview.c:2777
+#: src/summaryview.c:2783
 msgid "Total:"
 msgstr "Всего:"
 
-#: src/summaryview.c:2779
+#: src/summaryview.c:2785
 msgid "Marked:"
 msgstr "Помечено:"
 
-#: src/summaryview.c:2780
+#: src/summaryview.c:2786
 msgid "Replied:"
 msgstr "С ответами:"
 
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2787
 msgid "Forwarded:"
 msgstr "Перенаправлено:"
 
-#: src/summaryview.c:2782
+#: src/summaryview.c:2788
 msgid "Locked:"
 msgstr "Заблокировано:"
 
-#: src/summaryview.c:2783
+#: src/summaryview.c:2789
 msgid "Ignored:"
 msgstr "Проигнорировано:"
 
-#: src/summaryview.c:2784
+#: src/summaryview.c:2790
 msgid "Watched:"
 msgstr "Просмотрено:"
 
-#: src/summaryview.c:2794
+#: src/summaryview.c:2800
 #, c-format
 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
 msgstr "%d/%d выбрано (%s/%s), %d непрочтённых"
 
-#: src/summaryview.c:3082
+#: src/summaryview.c:3088
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Сортировка сводок..."
 
-#: src/summaryview.c:3250
+#: src/summaryview.c:3260
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Установка сводки для данных сообщения..."
 
-#: src/summaryview.c:3456
+#: src/summaryview.c:3466
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Без даты)"
 
-#: src/summaryview.c:3513
+#: src/summaryview.c:3523
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Нет получателя)"
 
-#: src/summaryview.c:3561
+#: src/summaryview.c:3571
 #, c-format
 msgid "From: %s, on %s"
 msgstr "От: %s, %s"
 
-#: src/summaryview.c:3570
+#: src/summaryview.c:3580
 #, c-format
 msgid "To: %s, on %s"
 msgstr "По: %s, %s"
 
-#: src/summaryview.c:4455
+#: src/summaryview.c:4465
 msgid "You're not the author of the article."
 msgstr "Вы не автор статьи."
 
-#: src/summaryview.c:4545
+#: src/summaryview.c:4555
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
 msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
@@ -19386,86 +19547,86 @@ msgstr[0] "Вы действительно хотите удалить %d выд
 msgstr[1] "Вы действительно хотите удалить %d выделенных сообщения?"
 msgstr[2] "Вы действительно хотите удалить %d выделенных сообщений?"
 
-#: src/summaryview.c:4548
+#: src/summaryview.c:4558
 msgid "Delete message"
 msgid_plural "Delete messages"
 msgstr[0] "Удалить сообщение"
 msgstr[1] "Удалить сообщения"
 msgstr[2] "Удалить сообщений"
 
-#: src/summaryview.c:4712
+#: src/summaryview.c:4722
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Назначение совпадает с текущей папкой."
 
-#: src/summaryview.c:4767
+#: src/summaryview.c:4777
 msgid "Select folder to move selected message to"
 msgid_plural "Select folder to move selected messages to"
 msgstr[0] "Выберите папку, чтобы переместить выбранное сообщение"
 msgstr[1] "Выберите папку, чтобы переместить выбранные сообщения"
 msgstr[2] "Выберите папку, чтобы переместить выбранные сообщения"
 
-#: src/summaryview.c:4818
+#: src/summaryview.c:4828
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Назначение копирования совпадает с текущей папкой."
 
-#: src/summaryview.c:4852
+#: src/summaryview.c:4862
 msgid "Select folder to copy selected message to"
 msgid_plural "Select folder to copy selected messages to"
 msgstr[0] "Выберите папку для копирования выбранного сообщения"
 msgstr[1] "Выберите папку для копирования выбранных сообщений"
 msgstr[2] "Выберите папку для копирования выбранных сообщений"
 
-#: src/summaryview.c:5010
+#: src/summaryview.c:5026
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Дописать или Перезаписать"
 
-#: src/summaryview.c:5011
+#: src/summaryview.c:5027
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Дописать или перезаписать существующий файл?"
 
-#: src/summaryview.c:5012
+#: src/summaryview.c:5028
 msgid "_Append"
 msgstr "_Дописать"
 
-#: src/summaryview.c:5012
+#: src/summaryview.c:5028
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Перезаписать"
 
-#: src/summaryview.c:5023 src/summaryview.c:5026 src/summaryview.c:5041
+#: src/summaryview.c:5039 src/summaryview.c:5042 src/summaryview.c:5057
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "Не удалось сохранить файл '%s'."
 
-#: src/summaryview.c:5061
+#: src/summaryview.c:5080
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Вы собираетесь напечатать %d сообщений одно за другим. Хотите продолжить?"
 
-#: src/summaryview.c:5519
+#: src/summaryview.c:5538
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Построение цепочек..."
 
-#: src/summaryview.c:5767
+#: src/summaryview.c:5786
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Пропускать эти правила"
 
-#: src/summaryview.c:5770
+#: src/summaryview.c:5789
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr ""
 "Применить эти правила, независимо от учётной записи, к которой они "
 "принадлежат"
 
-#: src/summaryview.c:5773
+#: src/summaryview.c:5792
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "Применить эти правила, если они применяются к текущей учётной записи"
 
-#: src/summaryview.c:5802
+#: src/summaryview.c:5821
 msgid "Filtering"
 msgstr "Фильтрация"
 
-#: src/summaryview.c:5803
+#: src/summaryview.c:5822
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -19473,76 +19634,76 @@ msgstr ""
 "Некоторые правила фильтрации привязаны к учётным записям.\n"
 "Пожалуйста, выберите, что делать с этими правилами:"
 
-#: src/summaryview.c:5835
+#: src/summaryview.c:5854
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Фильтрация..."
 
-#: src/summaryview.c:5918
+#: src/summaryview.c:5937
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Настройка обработки"
 
-#: src/summaryview.c:6068
+#: src/summaryview.c:6087
 msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?"
 msgstr ""
 "Вы действительно хотите сбросить цветовую метку всем выделенным сообщениям?"
 
-#: src/summaryview.c:6070
+#: src/summaryview.c:6089
 msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?"
 msgstr ""
 "Вы действительно хотите применить эту цветовую метку всем выделенным "
 "сообщениям?"
 
-#: src/summaryview.c:6071
+#: src/summaryview.c:6090
 msgid "Reset color label"
 msgstr "Сбросить цветную метку"
 
-#: src/summaryview.c:6071
+#: src/summaryview.c:6090
 msgid "Set color label"
 msgstr "Установить цветную метку"
 
-#: src/summaryview.c:6512
+#: src/summaryview.c:6529
 msgid "Ignored thread"
 msgstr "Игнорируемая цепочка"
 
-#: src/summaryview.c:6514
+#: src/summaryview.c:6531
 msgid "Watched thread"
 msgstr "Отслеживаемая цепочка"
 
-#: src/summaryview.c:6522
+#: src/summaryview.c:6539
 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
 msgstr ""
 "Ответ на данное сообщение отправлен, так же, сообщение перенаправлено - "
 "щёлкните, чтобы увидеть ответ"
 
-#: src/summaryview.c:6524
+#: src/summaryview.c:6541
 msgid "Replied - click to see reply"
 msgstr "Ответ на данное сообщение отправлен - щёлкните, чтобы увидеть ответ"
 
-#: src/summaryview.c:6536
+#: src/summaryview.c:6553
 msgid "To be moved"
 msgstr "Помечено на перемещение"
 
-#: src/summaryview.c:6538
+#: src/summaryview.c:6555
 msgid "To be copied"
 msgstr "Помечено на копирование"
 
-#: src/summaryview.c:6550
+#: src/summaryview.c:6567
 msgid "Signed, has attachment(s)"
 msgstr "Подписано, содержит вложение(я)"
 
-#: src/summaryview.c:6554
+#: src/summaryview.c:6571
 msgid "Encrypted, has attachment(s)"
 msgstr "Зашифровано, содержит вложение(я)"
 
-#: src/summaryview.c:6556
+#: src/summaryview.c:6573
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Зашифровано"
 
-#: src/summaryview.c:6558
+#: src/summaryview.c:6575
 msgid "Has attachment(s)"
 msgstr "Сообщение с вложениями"
 
-#: src/summaryview.c:8269
+#: src/summaryview.c:8298
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -19551,45 +19712,45 @@ msgstr ""
 "Ошибка в регулярном выражении (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:8372
+#: src/summaryview.c:8401
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "Вернуться к списку папок (у Вас есть непрочтённые сообщения)"
 
-#: src/summaryview.c:8377
+#: src/summaryview.c:8406
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Вернуться к списку папок"
 
-#: src/textview.c:218
+#: src/textview.c:241
 msgid "_Open in web browser"
 msgstr "_Открыть в браузере"
 
-#: src/textview.c:219
+#: src/textview.c:242
 msgid "Copy this _link"
 msgstr "Копировать _ссылку"
 
-#: src/textview.c:226
+#: src/textview.c:249
 msgid "_Reply to this address"
 msgstr "_Ответить на этот адрес"
 
-#: src/textview.c:227
+#: src/textview.c:250
 msgid "Add to _Address book"
 msgstr "Добавить в _Адресную книгу"
 
-#: src/textview.c:228
+#: src/textview.c:251
 msgid "Copy this add_ress"
 msgstr "Копировать ад_рес"
 
-#: src/textview.c:666
+#: src/textview.c:708
 #, c-format
 msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s  %s (%d байт)]"
 
-#: src/textview.c:669
+#: src/textview.c:711
 #, c-format
 msgid "[%s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s (%d байт)]"
 
-#: src/textview.c:839
+#: src/textview.c:881
 msgid ""
 "\n"
 "  This message can't be displayed.\n"
@@ -19603,67 +19764,67 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Используйте "
 
-#: src/textview.c:844
+#: src/textview.c:886
 msgid "'Network Log'"
 msgstr "'Журнал Сети'"
 
-#: src/textview.c:845
+#: src/textview.c:887
 msgid " in the Tools menu for more information."
 msgstr " в меню Сервис, чтобы получить больше информации."
 
-#: src/textview.c:911
+#: src/textview.c:953
 msgid "  The following can be performed on this part\n"
 msgstr "  Дальнейшие действия над этой частью сообщения можно выполнить\n"
 
-#: src/textview.c:913
+#: src/textview.c:955
 msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
 msgstr "  щелчком правой кнопкой мыши на значке или списке элементов:"
 
-#: src/textview.c:917
+#: src/textview.c:959
 msgid "     - To save, select "
 msgstr "     - Для сохранения, выберите "
 
-#: src/textview.c:918
+#: src/textview.c:960
 msgid "'Save as...'"
 msgstr "'Сохранить как...'"
 
-#: src/textview.c:920 src/textview.c:932 src/textview.c:944 src/textview.c:954
+#: src/textview.c:962 src/textview.c:974 src/textview.c:986 src/textview.c:996
 msgid " (Shortcut key: '"
 msgstr " (Горячая клавиша: '"
 
-#: src/textview.c:928
+#: src/textview.c:970
 msgid "     - To display as text, select "
 msgstr "     - Для отображения как текст, выберите "
 
-#: src/textview.c:929
+#: src/textview.c:971
 msgid "'Display as text'"
 msgstr "'Показать как текст'"
 
-#: src/textview.c:940
+#: src/textview.c:982
 msgid "     - To open with an external program, select "
 msgstr "     - Для открытия внешней программой, выберите "
 
-#: src/textview.c:941
+#: src/textview.c:983
 msgid "'Open'"
 msgstr "'Открыть'"
 
-#: src/textview.c:949
+#: src/textview.c:991
 msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "       (как вариант, двойным щелчком, либо щелчком средней "
 
-#: src/textview.c:950
+#: src/textview.c:992
 msgid "mouse button)\n"
 msgstr "кнопки мыши)\n"
 
-#: src/textview.c:952
+#: src/textview.c:994
 msgid "     - Or use "
 msgstr "     - Или используя "
 
-#: src/textview.c:953
+#: src/textview.c:995
 msgid "'Open with...'"
 msgstr "'Открыть с помощью...'"
 
-#: src/textview.c:1075
+#: src/textview.c:1118
 #, c-format
 msgid ""
 "The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -19674,432 +19835,470 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "Код выхода %d\n"
 
-#: src/textview.c:2159
+#: src/textview.c:2229
 msgid "Tags: "
 msgstr "Теги: "
 
-#: src/textview.c:2876
+#: src/textview.c:2714
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Увеличить"
+
+#: src/textview.c:2723
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Уменьшить"
+
+#: src/textview.c:2732
+msgid "Reset _zoom"
+msgstr "Сбросить _увеличение"
+
+#: src/textview.c:3101
+msgid "Copy it anyway?"
+msgstr "Всё равно скопировать?"
+
+#: src/textview.c:3101
+msgid "Open it anyway?"
+msgstr "Всё равно открыть?"
+
+#: src/textview.c:3102
+msgid "Co_py URL"
+msgstr "Ск_опировать ссылку"
+
+#: src/textview.c:3102
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Открыть ссылку"
+
+#: src/textview.c:3108
 msgid "The real URL is different from the displayed URL."
 msgstr "Реальная ссылка отличается от отображаемой."
 
-#: src/textview.c:2877
+#: src/textview.c:3109
 msgid "Displayed URL:"
 msgstr "Отображается ссылка:"
 
-#: src/textview.c:2878
+#: src/textview.c:3110
 msgid "Real URL:"
 msgstr "Реальная ссылка:"
 
-#: src/textview.c:2879
-msgid "Open it anyway?"
-msgstr "Всё равно открыть?"
-
-#: src/textview.c:2880
+#: src/textview.c:3112
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Предупреждение - попытка фишинга"
 
-#: src/textview.c:2881
-msgid "_Open URL"
-msgstr "_Открыть ссылку"
-
-#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2294
+#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:2336
 msgid "Receive Mail from all Accounts"
 msgstr "Получить Почту для всех Учётных Записей"
 
-#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2299
+#: src/toolbar.c:228 src/toolbar.c:2341
 msgid "Receive Mail from current Account"
 msgstr "Получить Почту для текущей Учётной Записи"
 
-#: src/toolbar.c:226 src/toolbar.c:2303
+#: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2345
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Отправить Сообщение(я) из Очереди"
 
-#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:959 src/toolbar.c:2321 src/toolbar.c:2332
+#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:976 src/toolbar.c:2363 src/toolbar.c:2374
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Составить Письмо"
 
-#: src/toolbar.c:228
+#: src/toolbar.c:231
 msgid "Compose News"
 msgstr "Составить Новость"
 
-#: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2376 src/toolbar.c:2386
+#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2418 src/toolbar.c:2428
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Ответить на Сообщение"
 
-#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2393 src/toolbar.c:2403
+#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2435 src/toolbar.c:2445
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Ответить Отправителю"
 
-#: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2410 src/toolbar.c:2420
+#: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2452 src/toolbar.c:2462
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Ответить Всем"
 
-#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2427 src/toolbar.c:2437
+#: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2469 src/toolbar.c:2479
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Ответить в Список Рассылки"
 
-#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2315
+#: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2357
 msgid "Open email"
 msgstr "Открыть письмо"
 
-#: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2444 src/toolbar.c:2455
+#: src/toolbar.c:237 src/toolbar.c:2486 src/toolbar.c:2497
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Переслать Сообщение"
 
-#: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2460
+#: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:2502
 msgid "Trash Message"
 msgstr "Отправить в Корзину"
 
-#: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2464
+#: src/toolbar.c:239 src/toolbar.c:2506
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Удалить Сообщение"
 
-#: src/toolbar.c:237
+#: src/toolbar.c:240
 msgid "Delete duplicate messages"
 msgstr "Удалить дубликаты сообщений"
 
-#: src/toolbar.c:239 src/toolbar.c:2472
+#: src/toolbar.c:242 src/toolbar.c:2514
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Перейти к Предыдущему Непрочтённому Сообщению"
 
-#: src/toolbar.c:240 src/toolbar.c:2476
+#: src/toolbar.c:243 src/toolbar.c:2518
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Перейти к Следующему Непрочтённому Сообщению"
 
-#: src/toolbar.c:244
+#: src/toolbar.c:247
 msgid "Mark Message"
 msgstr "Пометить Сообщение"
 
-#: src/toolbar.c:245
+#: src/toolbar.c:248
 msgid "Unmark Message"
 msgstr "Снять отметки с Сообщения"
 
-#: src/toolbar.c:246
+#: src/toolbar.c:249
 msgid "Lock Message"
 msgstr "Заблокировать Сообщение"
 
-#: src/toolbar.c:247
+#: src/toolbar.c:250
 msgid "Unlock Message"
 msgstr "Разблокировать Сообщение"
 
-#: src/toolbar.c:248
+#: src/toolbar.c:251
 msgid "Mark all Messages as read"
 msgstr "Пометить все Сообщение как прочтённые"
 
-#: src/toolbar.c:249
+#: src/toolbar.c:252
 msgid "Mark all Messages as unread"
 msgstr "Пометить все Сообщения как непрочтённые"
 
-#: src/toolbar.c:250
+#: src/toolbar.c:253
 msgid "Mark Message as read"
 msgstr "Пометить Сообщение как прочтённое"
 
-#: src/toolbar.c:251
+#: src/toolbar.c:254
 msgid "Mark Message as unread"
 msgstr "Пометить Сообщение как непрочтённое"
 
-#: src/toolbar.c:253 src/toolbar.c:514
+#: src/toolbar.c:255
+msgid "Run folder processing rules"
+msgstr "Запустить правила обработки папки"
+
+#: src/toolbar.c:257 src/toolbar.c:525
 msgid "Print"
 msgstr "Печать"
 
-#: src/toolbar.c:254
+#: src/toolbar.c:258
 msgid "Learn Spam or Ham"
 msgstr "Обучение Спам или НЕ спам"
 
-#: src/toolbar.c:255
+#: src/toolbar.c:259
 msgid "Open folder/Go to folder list"
 msgstr "Открыть папку/Перейти к списку папок"
 
-#: src/toolbar.c:258 src/toolbar.c:2482
+#: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2524
 msgid "Send Message"
 msgstr "Отправить Сообщение"
 
-#: src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:2486
+#: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2528
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Поместить в папку очереди и отослать позже"
 
-#: src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:2490
+#: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2532
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Сохранить в папку черновиков"
 
-#: src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:2494
+#: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2536
 msgid "Insert file"
 msgstr "Вставить файл"
 
-#: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2498
+#: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2540
 msgid "Attach file"
 msgstr "Вложить файл"
 
-#: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2502
+#: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2544
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Вставить подпись"
 
-#: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2506
+#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2548
 msgid "Replace signature"
 msgstr "Заменить подпись"
 
-#: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2510
+#: src/toolbar.c:269 src/toolbar.c:2552
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Правка внешним редактором"
 
-#: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2514
+#: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:2556
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Перенести длинные строки текущего абзаца"
 
-#: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2518
+#: src/toolbar.c:271 src/toolbar.c:2560
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Перенести все длинные строки"
 
-#: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:531 src/toolbar.c:2527
+#: src/toolbar.c:274 src/toolbar.c:542 src/toolbar.c:2569
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Проверять орфографию"
 
-#: src/toolbar.c:272 src/toolbar.c:533 src/toolbar.c:2532
+#: src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:544 src/toolbar.c:2574
 msgid "Sign"
 msgstr "Подписать"
 
-#: src/toolbar.c:273 src/toolbar.c:534 src/toolbar.c:2540
+#: src/toolbar.c:277 src/toolbar.c:545 src/toolbar.c:2582
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Зашифровать"
 
-#: src/toolbar.c:274
+#: src/toolbar.c:278
 msgid "Claws Mail Actions Feature"
 msgstr "Claws Mail Особые Действия"
 
-#: src/toolbar.c:275 src/toolbar.c:2559
+#: src/toolbar.c:279 src/toolbar.c:2601
 msgid "Cancel receiving"
 msgstr "Отменить получение"
 
-#: src/toolbar.c:277 src/toolbar.c:2567
+#: src/toolbar.c:281 src/toolbar.c:2609
 msgid "Cancel receiving/sending"
 msgstr "Отменить получение/отсылку"
 
-#: src/toolbar.c:278 src/toolbar.c:2307
+#: src/toolbar.c:282 src/toolbar.c:2349
 msgid "Close window"
 msgstr "Закрыть окно"
 
-#: src/toolbar.c:280
+#: src/toolbar.c:284
 msgid "Claws Mail Plugins"
 msgstr "Claws Mail Модули"
 
-#: src/toolbar.c:445 src/toolbar.c:496
+#: src/toolbar.c:450 src/toolbar.c:506
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Trash"
 msgstr "Корзина"
 
-#: src/toolbar.c:485
+#: src/toolbar.c:495
 msgid "Get Mail"
 msgstr "Получить Все"
 
-#: src/toolbar.c:486
+#: src/toolbar.c:496
 msgid "Get"
 msgstr "Получить"
 
-#: src/toolbar.c:488 src/toolbar.c:489
+#: src/toolbar.c:498 src/toolbar.c:499
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Compose"
 msgstr "Составление"
 
-#: src/toolbar.c:491
+#: src/toolbar.c:501
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Sender"
 msgstr "Отправитель"
 
-#: src/toolbar.c:492
+#: src/toolbar.c:502
 msgid "All"
 msgstr "Всем"
 
-#: src/toolbar.c:493
+#: src/toolbar.c:503
 msgid "List"
 msgstr "Список"
 
-#: src/toolbar.c:498 src/toolbar.c:2360 src/toolbar.c:2369
+#: src/toolbar.c:508 src/toolbar.c:2402 src/toolbar.c:2411
 msgid "Delete duplicates"
 msgstr "Удалить дубликаты"
 
-#: src/toolbar.c:500
+#: src/toolbar.c:510
 msgid "Prev"
 msgstr "Предыдущий"
 
-#: src/toolbar.c:501
+#: src/toolbar.c:511
 msgid "Next"
 msgstr "Следующий"
 
-#: src/toolbar.c:509
+#: src/toolbar.c:519
 msgid "All read"
 msgstr "Все прочтённые"
 
-#: src/toolbar.c:510
+#: src/toolbar.c:520
 msgid "All unread"
 msgstr "Все непрочтённые"
 
-#: src/toolbar.c:511
+#: src/toolbar.c:521
 msgid "Read"
 msgstr "Прочтённое"
 
-#: src/toolbar.c:516
+#: src/toolbar.c:523
+msgid "Run proc. rules"
+msgstr "Запустить обработку правил"
+
+#: src/toolbar.c:527
 msgid "Folders"
 msgstr "Папки"
 
-#: src/toolbar.c:521
+#: src/toolbar.c:532
 msgid "Draft"
 msgstr "Черновик"
 
-#: src/toolbar.c:524
+#: src/toolbar.c:535
 msgid "Insert sig."
 msgstr "Вставить подпись."
 
-#: src/toolbar.c:525
+#: src/toolbar.c:536
 msgid "Replace sig."
 msgstr "Заменить подпись."
 
-#: src/toolbar.c:526
+#: src/toolbar.c:537
 msgid "Edit"
 msgstr "Правка"
 
-#: src/toolbar.c:527
+#: src/toolbar.c:538
 msgid "Wrap para."
 msgstr "Разбить абзац."
 
-#: src/toolbar.c:528
+#: src/toolbar.c:539
 msgid "Wrap all"
 msgstr "Разбить всё"
 
-#: src/toolbar.c:536 src/toolbar.c:537
+#: src/toolbar.c:547 src/toolbar.c:548
 msgid "Stop"
 msgstr "Остановить"
 
-#: src/toolbar.c:538
+#: src/toolbar.c:549
 msgid "Stop all"
 msgstr "Остановить все"
 
-#: src/toolbar.c:951
+#: src/toolbar.c:968
 msgid "Compose News message"
 msgstr "Написать Сообщение-Новость"
 
-#: src/toolbar.c:990
+#: src/toolbar.c:1007
 msgid "Learn spam"
 msgstr "Это - СПАМ"
 
-#: src/toolbar.c:999
+#: src/toolbar.c:1016
 msgid "Ham"
 msgstr "НЕ спам"
 
-#: src/toolbar.c:1001
+#: src/toolbar.c:1018
 msgid "Learn ham"
 msgstr "Это - НЕ спам"
 
-#: src/toolbar.c:1916
+#: src/toolbar.c:1956
 msgid "Message will be signed"
 msgstr "Сообщение будет подписано"
 
-#: src/toolbar.c:1918
+#: src/toolbar.c:1958
 msgid "Message will not be signed"
 msgstr "Сообщение не будет подписано"
 
-#: src/toolbar.c:1937
+#: src/toolbar.c:1977
 msgid "Message will be encrypted"
 msgstr "Сообщение будет зашифровано"
 
-#: src/toolbar.c:1939
+#: src/toolbar.c:1979
 msgid "Message will not be encrypted"
 msgstr "Сообщение не будет зашифровано"
 
-#: src/toolbar.c:2289
+#: src/toolbar.c:2331
 msgid "Go to folder list"
 msgstr "Перейти к списку папок"
 
-#: src/toolbar.c:2295
+#: src/toolbar.c:2337
 msgid "Receive Mail from selected Account"
 msgstr "Получить Сообщения для выбранной Учётной Записи"
 
-#: src/toolbar.c:2311
+#: src/toolbar.c:2353
 msgid "Open preferences"
 msgstr "Открыть настройки"
 
-#: src/toolbar.c:2322
+#: src/toolbar.c:2364
 msgid "Compose with selected Account"
 msgstr "Написать, используя выбранную Учётную Запись"
 
-#: src/toolbar.c:2343
+#: src/toolbar.c:2385
 msgid "Learn as..."
 msgstr "Пометить как..."
 
-#: src/toolbar.c:2353
+#: src/toolbar.c:2395
 msgid "Learn as _Spam"
 msgstr "Пометить как _Спам"
 
-#: src/toolbar.c:2354
+#: src/toolbar.c:2396
 msgid "Learn as _Ham"
 msgstr "Пометить как _Не спам"
 
-#: src/toolbar.c:2361
+#: src/toolbar.c:2403
 msgid "Delete duplicates options"
 msgstr "Настройки удаления дубликатов"
 
-#: src/toolbar.c:2365
+#: src/toolbar.c:2407
 msgid "Delete duplicates in selected folder"
 msgstr "Удаление дубликатов в выбранных папках"
 
-#: src/toolbar.c:2366
+#: src/toolbar.c:2408
 msgid "Delete duplicates in all folders"
 msgstr "Удаление дубликатов во всех папках"
 
-#: src/toolbar.c:2377
+#: src/toolbar.c:2419
 msgid "Reply to Message options"
 msgstr "Варианты Ответа на Сообщение"
 
-#: src/toolbar.c:2381 src/toolbar.c:2398 src/toolbar.c:2415 src/toolbar.c:2432
+#: src/toolbar.c:2423 src/toolbar.c:2440 src/toolbar.c:2457 src/toolbar.c:2474
 msgid "_Reply with quote"
 msgstr "_Ответить с цитатой"
 
-#: src/toolbar.c:2382 src/toolbar.c:2399 src/toolbar.c:2416 src/toolbar.c:2433
+#: src/toolbar.c:2424 src/toolbar.c:2441 src/toolbar.c:2458 src/toolbar.c:2475
 msgid "Reply without _quote"
 msgstr "Ответить без _цитаты"
 
-#: src/toolbar.c:2394
+#: src/toolbar.c:2436
 msgid "Reply to Sender options"
 msgstr "Варианты Ответа Отправителю"
 
-#: src/toolbar.c:2411
+#: src/toolbar.c:2453
 msgid "Reply to All options"
 msgstr "Варианты Ответа Всем"
 
-#: src/toolbar.c:2428
+#: src/toolbar.c:2470
 msgid "Reply to Mailing-list options"
 msgstr "Варианты Ответа в Список Рассылки"
 
-#: src/toolbar.c:2445
+#: src/toolbar.c:2487
 msgid "Forward Message options"
 msgstr "Варианты Пересылки Сообщения"
 
-#: src/uri_opener.c:85
+#: src/uri_opener.c:70
+msgid "C_opy URL"
+msgstr "К_опировать Ссылку"
+
+#: src/uri_opener.c:101
 msgid "There are no URLs in this email."
 msgstr "В этом сообщении нет доступных адресов."
 
-#: src/uri_opener.c:113
-msgid "Available URLs:"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе адреса:"
+#: src/uri_opener.c:129
+msgid "Included URLs:"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87аеÑ\82 адреса:"
 
-#: src/uri_opener.c:187
+#: src/uri_opener.c:209
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Open URLs"
 msgstr "Открыть адреса"
 
-#: src/uri_opener.c:215
-msgid "Please select the URL to open."
-msgstr "Пожалуйста, выберите адрес для открытия."
+#: src/uri_opener.c:225
+msgid "Open in browser"
+msgstr "Открыть в браузере"
+
+#: src/uri_opener.c:237
+msgid "Any phishing URLs are shown in red, followed by the actual URL."
+msgstr ""
+"Любые фишинговые адреса отображаются красным цветом, за которым следует "
+"фактический адрес."
 
-#: src/uri_opener.c:223
+#: src/uri_opener.c:245
 msgid "Select All"
 msgstr "Выделить Всё"
 
-#: src/wizard.c:523
+#: src/wizard.c:522
 msgctxt "Welcome Mail Subject"
 msgid "Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Добро пожаловать в Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:546
+#: src/wizard.c:545
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -20192,121 +20391,125 @@ msgstr ""
 "здесь <%s>.\n"
 "\n"
 
-#: src/wizard.c:621
+#: src/wizard.c:620
 msgid "Please enter the mailbox name."
 msgstr "Введите имя почтового ящика."
 
-#: src/wizard.c:649
+#: src/wizard.c:648
 msgid "Please enter your name and email address."
 msgstr "Введите имя и почтовый адрес."
 
-#: src/wizard.c:660
+#: src/wizard.c:659
 msgid "Please enter your receiving server and username."
 msgstr "Ведите сервер получения почты и имя пользователя."
 
-#: src/wizard.c:670
+#: src/wizard.c:669
 msgid "Please enter your username."
 msgstr "Пожалуйста, введите имя пользователя."
 
-#: src/wizard.c:680
+#: src/wizard.c:679
 msgid "Please enter your SMTP server."
 msgstr "Пожалуйста, введите ваш SMTP сервер."
 
-#: src/wizard.c:691
+#: src/wizard.c:690
 msgid "Please enter your SMTP username."
 msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя пользователя SMTP сервера."
 
-#: src/wizard.c:974
+#: src/wizard.c:968
 msgid "Your name:"
 msgstr "Ваше имя:"
 
-#: src/wizard.c:986
+#: src/wizard.c:981
 msgid "Your email address:"
 msgstr "Ваш почтовый адрес:"
 
-#: src/wizard.c:998
+#: src/wizard.c:994
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Организация:"
 
-#: src/wizard.c:1032
+#: src/wizard.c:1029
 msgid "Mailbox name:"
 msgstr "Имя ящика:"
 
-#: src/wizard.c:1039
+#: src/wizard.c:1036
 msgid ""
 "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
 "Mail\""
 msgstr "Вы также можете указать абсолютный путь, например \"/home/vasya/Mail\""
 
-#: src/wizard.c:1109
+#: src/wizard.c:1106
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:25\""
 msgstr "Вы можете указать порт, дописав его в конце: \"mail.example.com:25\""
 
-#: src/wizard.c:1112
+#: src/wizard.c:1109
 msgid "SMTP server address:"
 msgstr "SMTP адрес сервера:"
 
-#: src/wizard.c:1127
+#: src/wizard.c:1124
 msgid "(empty to use the same as receive)"
 msgstr "(оставьте пустым, если то же, что для получения)"
 
-#: src/wizard.c:1142
+#: src/wizard.c:1139
 msgid "SMTP username:"
 msgstr "SMTP имя пользователя:"
 
-#: src/wizard.c:1154
+#: src/wizard.c:1153
 msgid "SMTP password:"
 msgstr "SMTP пароль:"
 
 #: src/wizard.c:1169
-msgid "Use SSL/TLS to connect to SMTP server"
-msgstr "Использовать SSL/TLS для соединиться с SMTP сервером"
+msgid "Use TLS to connect to SMTP server"
+msgstr "Использовать TLS для соединиться с SMTP сервером"
 
-#: src/wizard.c:1180 src/wizard.c:1609
+#: src/wizard.c:1180 src/wizard.c:1623
 msgid "Use STARTTLS command to start encryption"
 msgstr "Использовать команду STARTTLS для начала шифрования"
 
-#: src/wizard.c:1192 src/wizard.c:1622
-msgid "Client SSL/TLS certificate (optional)"
-msgstr "Клиентский SSL/TLS сертификат (не обязательно)"
+#: src/wizard.c:1192 src/wizard.c:1636
+msgid "Client TLS certificate (optional)"
+msgstr "Клиентский TLS сертификат (не обязательно)"
+
+#: src/wizard.c:1201 src/wizard.c:1646
+msgid "File:"
+msgstr "Файл:"
 
-#: src/wizard.c:1267 src/wizard.c:1299 src/wizard.c:1552
+#: src/wizard.c:1274 src/wizard.c:1306 src/wizard.c:1560
 msgid "Server address:"
 msgstr "Адрес сервера:"
 
-#: src/wizard.c:1331
+#: src/wizard.c:1338
 msgid "Local mailbox:"
 msgstr "Локальный ящик:"
 
-#: src/wizard.c:1499
+#: src/wizard.c:1506
 msgid "Server type:"
 msgstr "Тип сервера:"
 
-#: src/wizard.c:1508
+#: src/wizard.c:1515
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/wizard.c:1563
+#: src/wizard.c:1573
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:110\""
 msgstr "Вы можете указать порт, дописав его в конце: \"mail.example.com:110\""
 
-#: src/wizard.c:1598
-msgid "Use SSL/TLS to connect to receiving server"
-msgstr "Использовать SSL/TLS для соединения с принимающим сервером"
+#: src/wizard.c:1612
+msgid "Use TLS to connect to receiving server"
+msgstr "Использовать TLS для соединения с принимающим сервером"
 
-#: src/wizard.c:1671
+#: src/wizard.c:1690
 msgid "IMAP server directory:"
 msgstr "Каталог IMAP сервера:"
 
-#: src/wizard.c:1682
+#: src/wizard.c:1701
 msgid "Show only subscribed folders"
 msgstr "Показывать только подписанные папки"
 
-#: src/wizard.c:1690
+#: src/wizard.c:1709
 msgid ""
 "Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP support."
@@ -20314,15 +20517,15 @@ msgstr ""
 "Внимание: эта версия Claws Mail\n"
 "собрана без поддержки IMAP."
 
-#: src/wizard.c:1809
+#: src/wizard.c:1828
 msgid "Claws Mail Setup Wizard"
 msgstr "Мастер Настройки Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:1843
+#: src/wizard.c:1862
 msgid "Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Добро пожаловать в Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:1850
+#: src/wizard.c:1869
 msgid ""
 "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
 "\n"
@@ -20335,31 +20538,31 @@ msgstr ""
 "Для начала соберём основную информацию о Вас и основных настройках Вашей "
 "почты, чтобы вы смогли начать работу с Claws Mail менее чем через пять минут."
 
-#: src/wizard.c:1863
+#: src/wizard.c:1882
 msgid "About You"
 msgstr "О Вас"
 
-#: src/wizard.c:1870 src/wizard.c:1884 src/wizard.c:1898 src/wizard.c:1913
+#: src/wizard.c:1889 src/wizard.c:1903 src/wizard.c:1917 src/wizard.c:1932
 msgid "Bold fields must be completed"
 msgstr "Выделенные жирным поля должны быть заполнены"
 
-#: src/wizard.c:1877
+#: src/wizard.c:1896
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "Получение почты"
 
-#: src/wizard.c:1891
+#: src/wizard.c:1910
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Отправка почты"
 
-#: src/wizard.c:1906
+#: src/wizard.c:1925
 msgid "Saving mail on disk"
 msgstr "Сохранение почты на диске"
 
-#: src/wizard.c:1921
+#: src/wizard.c:1940
 msgid "Configuration finished"
 msgstr "Настройка завершена"
 
-#: src/wizard.c:1928
+#: src/wizard.c:1947
 msgid ""
 "Claws Mail is now ready.\n"
 "Click Save to start."
index 13c60811a4355ffe08b50e64130158f7c818a217..dc2dbe89b4c45adfb0fdbaa6d1dad84683e8eccc 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -2,21 +2,21 @@
 # Copyright © 2009-2017 The Claws Mail team.
 # This file is distributed under the same license
 # as the Claws Mail package, see COPYING file.
-# Slavko <linux@slavino.sk>, 2009-2021.
+# Slavko <linux@slavino.sk>, 2009-2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: claws-mail 3.17.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-03 09:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-03 11:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-27 09:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-27 12:06+0200\n"
 "Last-Translator: Slavko <linux@slavino.sk>\n"
 "Language-Team: slovenčina <linux@slavino.sk>\n"
 "Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
+"X-Generator: Geany / PoHelper 1.38\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #: src/account.c:402 src/account.c:469
@@ -46,158 +46,238 @@ msgstr ""
 "zaškrtnutie poľa v stĺpci „G” určuje ktoré účty budú zahrnuté. Predvolený "
 "účet je označený tučným písmom."
 
-#: src/account.c:822
+#: src/account.c:781 src/foldersel.c:348
+msgid "_New"
+msgstr "_Nový"
+
+#: src/account.c:787
+msgid "Create a new account"
+msgstr "Vytvoriť nový účet"
+
+#: src/account.c:789 src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:456 src/addressbook.c:473 src/compose.c:615
+#: src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:213
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Upraviť"
+
+#: src/account.c:795
+msgid "Edit preferences for the selected account"
+msgstr "Upraviť nastavenia zvoleného účtu"
+
+#: src/account.c:797 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188
+#: src/addrcustomattr.c:495 src/addrduplicates.c:395 src/addrduplicates.c:793
+#: src/addressbook.c:1478 src/addressbook.c:1486 src/addressbook.c:2954
+#: src/addressbook.c:2982 src/addressbook.c:2989 src/editaddress.c:1325
+#: src/editaddress.c:1553 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:431
+#: src/edittags.c:234 src/edittags.c:270 src/edittags.c:586 src/mh_gtk.c:207
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:766 src/prefs_actions.c:724
+#: src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:256
+#: src/prefs_filtering.c:472 src/prefs_filtering.c:1196
+#: src/prefs_filtering.c:1216 src/prefs_template.c:316 src/prefs_template.c:899
+#: src/prefs_template.c:912 src/prefs_toolbar.c:1010 src/ssl_manager.c:211
+#: src/ssl_manager.c:453
+msgid "D_elete"
+msgstr "O_dstrániť"
+
+#: src/account.c:803
+msgid "Delete the selected account from the list"
+msgstr "Odstrániť zvolený účet zo zoznamu"
+
+#: src/account.c:805 src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:480 src/compose.c:644 src/mainwindow.c:552
+#: src/messageview.c:229 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopírovať"
+
+#: src/account.c:811
+msgid "Create a new copy of the selected account"
+msgstr "Vytvoriť novú kópiu zvoleného účtu"
+
+#: src/account.c:813 src/editaddress.c:1324 src/gtk/foldersort.c:318
+#: src/prefs_actions.c:401 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:391 src/prefs_filtering_action.c:620
+#: src/prefs_filtering.c:538 src/prefs_folder_column.c:316
+#: src/prefs_matcher.c:831 src/prefs_summary_column.c:330
+#: src/prefs_summary_open.c:295 src/prefs_template.c:374
+#: src/prefs_toolbar.c:1058
+msgid "_Down"
+msgstr "_Nižšie"
+
+#: src/account.c:819
+msgid "Move the selected account down"
+msgstr "Posunúť zvolený účet nižšie"
+
+#: src/account.c:821 src/editaddress.c:1323 src/gtk/foldersort.c:312
+#: src/prefs_actions.c:393 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:385 src/prefs_filtering_action.c:615
+#: src/prefs_filtering.c:530 src/prefs_folder_column.c:312
+#: src/prefs_matcher.c:826 src/prefs_summary_column.c:326
+#: src/prefs_summary_open.c:289 src/prefs_template.c:366
+#: src/prefs_toolbar.c:1054
+msgid "_Up"
+msgstr "_Vyššie"
+
+#: src/account.c:827
+msgid "Move the selected account up"
+msgstr "Posunúť zvolený účet vyššie"
+
+#: src/account.c:834
 msgid " _Set as default account "
 msgstr " _Nastaviť ako predvolený účet "
 
-#: src/account.c:829 src/action.c:1405 src/addrduplicates.c:843
-#: src/addressadd.c:601 src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:1437
-#: src/addressbook.c:3258 src/addressbook.c:3309 src/addressbook.c:4176
-#: src/addressbook.c:4182 src/addressbook.c:4298 src/addrindex.c:1836
-#: src/alertpanel.c:129 src/alertpanel.c:193 src/browseldap.c:301
-#: src/compose.c:631 src/exphtmldlg.c:293 src/expldifdlg.c:323
-#: src/gtk/about.c:912 src/gtk/gtkutils.c:90 src/gtk/icon_legend.c:184
-#: src/gtk/pluginwindow.c:391 src/gtk/prefswindow.c:509
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/importldif.c:438 src/inc.c:841
-#: src/message_search.c:320 src/messageview.c:225
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:785
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1228
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:815 src/prefs_actions.c:887
-#: src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:918 src/prefs_filtering.c:1465
-#: src/prefs_filtering.c:1487 src/prefs_filtering.c:1509
-#: src/prefs_matcher.c:2162 src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592
-#: src/prefs_template.c:597 src/summary_search.c:785
+#: src/account.c:841 src/action.c:1408 src/addrduplicates.c:399
+#: src/addrduplicates.c:843 src/addressadd.c:600 src/addressbook.c:422
+#: src/addressbook.c:1432 src/addressbook.c:3257 src/addressbook.c:3309
+#: src/addressbook.c:4178 src/addressbook.c:4183 src/addressbook.c:4299
+#: src/addrindex.c:1836 src/alertpanel.c:139 src/alertpanel.c:203
+#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:636 src/edittags.c:591
+#: src/exphtmldlg.c:193 src/exphtmldlg.c:295 src/expldifdlg.c:323
+#: src/gtk/about.c:917 src/gtk/icon_legend.c:184 src/gtk/pluginwindow.c:391
+#: src/gtk/prefswindow.c:512 src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/importldif.c:438
+#: src/inc.c:841 src/message_search.c:238 src/message_search.c:320
+#: src/messageview.c:226 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:786
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1004 src/prefs_actions.c:915
+#: src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946 src/prefs_filtering.c:1469
+#: src/prefs_filtering.c:1493 src/prefs_filtering.c:1516
+#: src/prefs_matcher.c:2167 src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592
+#: src/prefs_template.c:597 src/prefs_themes.c:718 src/summary_search.c:495
+#: src/summary_search.c:785
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zavrieť"
 
-#: src/account.c:914
+#: src/account.c:926
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "Účty so vzdialenými zložkami nemožno kopírovať."
 
-#: src/account.c:921
+#: src/account.c:933
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Kópia %s"
 
-#: src/account.c:1125
+#: src/account.c:1137
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Naozaj chcete odstrániť účet „%s”?"
 
-#: src/account.c:1127
+#: src/account.c:1139
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Bez názvu)"
 
-#: src/account.c:1128
+#: src/account.c:1140
 msgid "Delete account"
 msgstr "Zmazať účet"
 
-#: src/account.c:1129 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:187
-#: src/addrcustomattr.c:495 src/addrduplicates.c:147 src/addrduplicates.c:793
-#: src/addressadd.c:300 src/addressbook.c:1483 src/addressbook.c:1490
-#: src/addressbook.c:2957 src/addressbook.c:2969 src/addressbook.c:2982
-#: src/addressbook.c:2989 src/addressbook_foldersel.c:212 src/addrgather.c:554
-#: src/compose.c:3681 src/compose.c:3809 src/compose.c:5115 src/compose.c:5152
-#: src/compose.c:5189 src/compose.c:5232 src/compose.c:5796 src/compose.c:5859
-#: src/compose.c:6091 src/compose.c:9516 src/compose.c:10694
-#: src/compose.c:10699 src/compose.c:10773 src/compose.c:11665
-#: src/compose.c:12183 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815
-#: src/editaddress.c:820 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:407
-#: src/editjpilot.c:305 src/editldap_basedn.c:238 src/editldap.c:362
-#: src/edittags.c:222 src/edittags.c:258 src/editvcard.c:203
-#: src/exphtmldlg.c:603 src/exphtmldlg.c:678 src/expldifdlg.c:671
-#: src/expldifdlg.c:747 src/export.c:174 src/foldersel.c:350
-#: src/folderview.c:2480 src/folderview.c:2538 src/grouplistdialog.c:241
-#: src/gtk/foldersort.c:243 src/gtk/gtkaspell.c:1513 src/gtk/inputdialog.c:368
-#: src/gtk/prefswindow.c:504 src/gtk/progressdialog.c:97 src/imap.c:1178
-#: src/imap_gtk.c:369 src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:574 src/import.c:173
-#: src/import.c:204 src/importldif.c:923 src/importldif.c:989
-#: src/importmutt.c:250 src/importpine.c:249 src/inc.c:888 src/main.c:2249
-#: src/mainwindow.c:4000 src/mainwindow.c:4202 src/mbox.c:552
-#: src/messageview.c:2065 src/messageview.c:2076 src/mh_gtk.c:207
-#: src/mh_gtk.c:375 src/mimeview.c:1905 src/mimeview.c:1930 src/mimeview.c:2355
-#: src/news.c:409 src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:214
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:117
+#: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188
+#: src/addrcustomattr.c:498 src/addrduplicates.c:147 src/addrduplicates.c:793
+#: src/addressadd.c:300 src/addressbook.c:1478 src/addressbook.c:1486
+#: src/addressbook.c:2954 src/addressbook.c:2967 src/addressbook.c:2981
+#: src/addressbook.c:2988 src/addressbook_foldersel.c:212 src/addrgather.c:554
+#: src/compose.c:3701 src/compose.c:3829 src/compose.c:5140 src/compose.c:5177
+#: src/compose.c:5214 src/compose.c:5257 src/compose.c:5821 src/compose.c:5880
+#: src/compose.c:6116 src/compose.c:9554 src/compose.c:10736
+#: src/compose.c:10741 src/compose.c:10815 src/compose.c:11715
+#: src/compose.c:12232 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815
+#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:407 src/editjpilot.c:305
+#: src/editldap_basedn.c:238 src/editldap.c:362 src/edittags.c:234
+#: src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203 src/exphtmldlg.c:608
+#: src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673 src/expldifdlg.c:749
+#: src/export.c:174 src/foldersel.c:349 src/folderview.c:2497
+#: src/folderview.c:2555 src/grouplistdialog.c:238 src/gtk/foldersort.c:244
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1511 src/gtk/inputdialog.c:366 src/gtk/prefswindow.c:507
+#: src/gtk/progressdialog.c:95 src/imap.c:1183 src/imap_gtk.c:369
+#: src/imap_gtk.c:516 src/imap_gtk.c:576 src/import.c:173 src/import.c:208
+#: src/importldif.c:925 src/importldif.c:991 src/importmutt.c:250
+#: src/importpine.c:249 src/inc.c:890 src/main.c:2286 src/mainwindow.c:4009
+#: src/mainwindow.c:4212 src/mbox.c:549 src/messageview.c:2080
+#: src/messageview.c:2091 src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1818
+#: src/mimeview.c:1843 src/mimeview.c:2268 src/news.c:409 src/news_gtk.c:252
+#: src/password_gtk.c:211 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:117
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:945
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1046
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:388
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:430
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:944
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:387
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:429
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:91
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:136
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:334
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:196
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:335
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:590
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:588
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:157
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:323
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:492
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:194
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:361
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:481
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:50
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1058
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1997
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931 src/prefs_actions.c:217
-#: src/prefs_actions.c:702 src/prefs_actions.c:723 src/prefs_customheader.c:177
-#: src/prefs_customheader.c:693 src/prefs_display_header.c:246
-#: src/prefs_filtering_action.c:392 src/prefs_filtering.c:351
-#: src/prefs_filtering.c:1194 src/prefs_filtering.c:1213
-#: src/prefs_folder_column.c:341 src/prefs_folder_item.c:1761
-#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_other.c:148 src/prefs_summaries.c:287
-#: src/prefs_summary_column.c:355 src/prefs_summary_open.c:181
-#: src/prefs_template.c:399 src/prefs_template.c:899 src/prefs_template.c:912
-#: src/prefs_themes.c:596 src/send_message.c:294 src/ssl_manager.c:448
-#: src/summaryview.c:1327 src/summaryview.c:4550 src/summaryview.c:5012
-#: src/summaryview.c:5066 src/summaryview.c:5805 src/textview.c:2881
-#: src/toolbar.c:3054 src/wizard.c:1814
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2032
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931 src/prefs_actions.c:219
+#: src/prefs_actions.c:724 src/prefs_actions.c:746 src/prefs_actions.c:1315
+#: src/prefs_customheader.c:177 src/prefs_customheader.c:693
+#: src/prefs_display_header.c:246 src/prefs_filtering_action.c:392
+#: src/prefs_filtering.c:351 src/prefs_filtering.c:1196
+#: src/prefs_filtering.c:1216 src/prefs_folder_column.c:341
+#: src/prefs_folder_item.c:1827 src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_other.c:148
+#: src/prefs_summaries.c:284 src/prefs_summary_column.c:355
+#: src/prefs_summary_open.c:181 src/prefs_template.c:399
+#: src/prefs_template.c:899 src/prefs_template.c:912 src/prefs_themes.c:600
+#: src/send_message.c:294 src/ssl_manager.c:453 src/summaryview.c:1331
+#: src/summaryview.c:4560 src/summaryview.c:5029 src/summaryview.c:5085
+#: src/summaryview.c:5824 src/textview.c:3113 src/toolbar.c:3108
+#: src/wizard.c:1833
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušiť"
 
-#: src/account.c:1129 src/addrcustomattr.c:216 src/addressbook.c:437
-#: src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:479 src/edittags.c:285
-#: src/imap_gtk.c:369 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1313
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:334
+#: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:218 src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:457 src/addressbook.c:474 src/edittags.c:297
+#: src/imap_gtk.c:369 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1310
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:429
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:335
 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1997 src/prefs_actions.c:1077
-#: src/prefs_customheader.c:693 src/prefs_filtering.c:1681
-#: src/prefs_template.c:1105 src/summaryview.c:4550
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:194
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2032 src/prefs_actions.c:1105
+#: src/prefs_customheader.c:693 src/prefs_display_header.c:328
+#: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1105 src/summaryview.c:4560
 msgid "_Delete"
 msgstr "O_dstrániť"
 
-#: src/account.c:1602
+#: src/account.c:1615
 msgctxt "Accounts List Get Column Name"
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
-#: src/account.c:1608
+#: src/account.c:1621
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "Tlačidlo „Prijať poštu” prijme poštu z označených účtov"
 
-#: src/account.c:1615 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:220
-#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7467 src/editaddress.c:1475
-#: src/editaddress.c:1497 src/editaddress.c:1516
+#: src/account.c:1628 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:220
+#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7500 src/editaddress.c:1478
+#: src/editaddress.c:1500 src/editaddress.c:1519
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:369
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:389 src/editbook.c:168
 #: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:255 src/editldap.c:426
 #: src/editvcard.c:171 src/importmutt.c:221 src/importpine.c:220
 #: src/mimeview.c:304 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1849
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:464 src/prefs_filtering.c:384
-#: src/prefs_filtering.c:1854 src/prefs_summaries.c:477 src/prefs_template.c:78
-#: src/prefs_themes.c:993
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1860
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:468 src/prefs_filtering.c:384
+#: src/prefs_filtering.c:1862 src/prefs_summaries.c:479 src/prefs_template.c:78
+#: src/prefs_themes.c:1092
 msgid "Name"
 msgstr "Meno"
 
-#: src/account.c:1623 src/prefs_account.c:1267 src/prefs_account.c:4955
+#: src/account.c:1636 src/prefs_account.c:1267 src/prefs_account.c:4958
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
-#: src/account.c:1631 src/ssl_manager.c:109
+#: src/account.c:1644 src/ssl_manager.c:109
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
@@ -237,7 +317,7 @@ msgstr ""
 "Neplatné akcie filtra:\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:997
+#: src/action.c:1000
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -248,36 +328,44 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:999 src/compose.c:5265 src/compose.c:5270 src/compose.c:9669
-#: src/compose.c:9708 src/ldaputil.c:333
+#: src/action.c:1002 src/compose.c:5290 src/compose.c:5295 src/compose.c:9712
+#: src/compose.c:9751 src/ldaputil.c:334
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858
 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1831
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1849
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1852 src/privacy.c:62
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1825
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1829
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1847
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1850 src/privacy.c:64
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznáma chyba"
 
-#: src/action.c:1218 src/action.c:1395
+#: src/action.c:1223 src/action.c:1397
 msgid "Completed"
 msgstr "Dokončené"
 
-#: src/action.c:1255
+#: src/action.c:1260
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Bežiace: %s\n"
 
-#: src/action.c:1259
+#: src/action.c:1264
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Ukončené: %s\n"
 
-#: src/action.c:1305
+#: src/action.c:1307
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Akcie vstupu/výstupu"
 
-#: src/action.c:1641
+#: src/action.c:1371
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Vykonať"
+
+#: src/action.c:1406
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Zastaviť"
+
+#: src/action.c:1648
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -288,11 +376,11 @@ msgstr ""
 "(„%%h” bude nahradené parametrom)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1646
+#: src/action.c:1653
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Skrytý používateľský parameter akcie"
 
-#: src/action.c:1650
+#: src/action.c:1657
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -303,23 +391,23 @@ msgstr ""
 "(„%%u” bude nahradené parametrom)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1655
+#: src/action.c:1662
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Používateľský parameter"
 
-#: src/addrclip.c:481
+#: src/addrclip.c:483
 msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure."
 msgstr "Nie je možné kopírovať zložku do seba samej alebo do jej potomka."
 
-#: src/addrclip.c:504
+#: src/addrclip.c:506
 msgid "Cannot copy an address book to itself."
 msgstr "Nie je možné adresár do seba samého."
 
-#: src/addrclip.c:595
+#: src/addrclip.c:597
 msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
 msgstr "Nie je možné presunúť zložku do so samej seba alebo jej potomka."
 
-#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5006
+#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5008
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:321
 msgid "Group"
 msgstr "Skupina"
@@ -372,19 +460,19 @@ msgstr "Zmazať všetky mená atribútov"
 msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
 msgstr "Naozaj chcete zmazať všetky mená atribútov?"
 
-#: src/addrcustomattr.c:185
+#: src/addrcustomattr.c:186
 msgid "Delete attribute name"
 msgstr "Zmazať meno atribútu"
 
-#: src/addrcustomattr.c:186
+#: src/addrcustomattr.c:187
 msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
 msgstr "Naozaj chcete zmazať meno tohoto atribútu?"
 
-#: src/addrcustomattr.c:195
+#: src/addrcustomattr.c:197
 msgid "Reset to default"
 msgstr "Nastaviť na predvolené"
 
-#: src/addrcustomattr.c:196
+#: src/addrcustomattr.c:198
 msgid ""
 "Do you really want to replace all attribute names\n"
 "with the default set?"
@@ -392,97 +480,108 @@ msgstr ""
 "Naozaj chcete nahradiť všetky mená atribútov\n"
 "predvoleným nastavením?"
 
-#: src/addrcustomattr.c:197 src/compose.c:9783 src/exphtmldlg.c:181
+#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9825 src/exphtmldlg.c:181
 #: src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247 src/file_checker.c:83
-#: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:880 src/folderview.c:1102
-#: src/folderview.c:2526 src/folderview.c:2628 src/inc.c:1668 src/main.c:407
-#: src/mainwindow.c:2868 src/mainwindow.c:2873 src/message_search.c:335
+#: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:884 src/folderview.c:1112
+#: src/folderview.c:2543 src/folderview.c:2651 src/inc.c:1673 src/main.c:412
+#: src/mainwindow.c:2872 src/mainwindow.c:2877 src/message_search.c:335
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:708
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:899 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1021
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961 src/prefs_migration.c:61
-#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/prefs_themes.c:573
-#: src/summary_search.c:796 src/summaryview.c:1327 src/summaryview.c:1940
-#: src/summaryview.c:1988 src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2073
-#: src/summaryview.c:2107 src/summaryview.c:2140 src/summaryview.c:2174
-#: src/summaryview.c:2203 src/summaryview.c:4264 src/summaryview.c:4310
-#: src/summaryview.c:6072 src/toolbar.c:3034
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:712
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1088 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1211
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
+#: src/prefs_themes.c:512 src/prefs_themes.c:568 src/prefs_themes.c:577
+#: src/summary_search.c:797 src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938
+#: src/summaryview.c:1987 src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074
+#: src/summaryview.c:2109 src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178
+#: src/summaryview.c:2208 src/summaryview.c:4274 src/summaryview.c:4320
+#: src/summaryview.c:6091 src/toolbar.c:3088
 msgid "_No"
 msgstr "_Nie"
 
-#: src/addrcustomattr.c:197 src/compose.c:9783 src/compose.c:12183
+#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9825 src/compose.c:12232
 #: src/exphtmldlg.c:181 src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247
-#: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:880
-#: src/folderview.c:1102 src/folderview.c:2526 src/folderview.c:2628
-#: src/inc.c:1668 src/main.c:407 src/mainwindow.c:2868 src/mainwindow.c:2873
+#: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:884
+#: src/folderview.c:1112 src/folderview.c:2543 src/folderview.c:2651
+#: src/inc.c:1673 src/main.c:412 src/mainwindow.c:2872 src/mainwindow.c:2877
 #: src/message_search.c:335 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:708 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:899
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1021 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961 src/prefs_migration.c:61
-#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/prefs_themes.c:573
-#: src/summary_search.c:796 src/summaryview.c:1327 src/summaryview.c:1940
-#: src/summaryview.c:1988 src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2073
-#: src/summaryview.c:2107 src/summaryview.c:2140 src/summaryview.c:2174
-#: src/summaryview.c:2203 src/summaryview.c:4264 src/summaryview.c:4310
-#: src/summaryview.c:5066 src/summaryview.c:6072 src/toolbar.c:3034
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:712 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1088
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1211 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:123
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
+#: src/prefs_themes.c:512 src/prefs_themes.c:568 src/prefs_themes.c:577
+#: src/summary_search.c:797 src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938
+#: src/summaryview.c:1987 src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074
+#: src/summaryview.c:2109 src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178
+#: src/summaryview.c:2208 src/summaryview.c:4274 src/summaryview.c:4320
+#: src/summaryview.c:5085 src/summaryview.c:6091 src/toolbar.c:3088
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Áno"
 
-#: src/addrcustomattr.c:217 src/edittags.c:286 src/prefs_actions.c:1078
-#: src/prefs_filtering.c:1682 src/prefs_template.c:1106
+#: src/addrcustomattr.c:219 src/edittags.c:298 src/prefs_actions.c:1106
+#: src/prefs_filtering.c:1690 src/prefs_template.c:1106
 msgid "Delete _all"
 msgstr "Zm_azať všetko"
 
-#: src/addrcustomattr.c:218
+#: src/addrcustomattr.c:220
 msgid "_Reset to default"
 msgstr "Nastaviť na p_redvolené"
 
-#: src/addrcustomattr.c:407
+#: src/addrcustomattr.c:410
 msgid "Attribute name is not set."
 msgstr "Nie je nastavené meno atribútu."
 
-#: src/addrcustomattr.c:466
+#: src/addrcustomattr.c:469
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Edit attribute names"
 msgstr "Upraviť meno atribútu"
 
-#: src/addrcustomattr.c:480
+#: src/addrcustomattr.c:483
 msgid "New attribute name:"
 msgstr "Nové meno atribútu:"
 
-#: src/addrcustomattr.c:496 src/addressadd.c:301
-#: src/addressbook_foldersel.c:213 src/addrgather.c:555 src/alertpanel.c:363
-#: src/compose.c:5859 src/compose.c:9517 src/editaddress.c:172
-#: src/editaddress.c:816 src/editaddress.c:821 src/editbook.c:197
-#: src/editgroup.c:408 src/editjpilot.c:306 src/editldap_basedn.c:239
-#: src/editldap.c:363 src/editvcard.c:204 src/export.c:175 src/foldersel.c:351
-#: src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/foldersort.c:244 src/gtk/gtkaspell.c:1514
-#: src/gtk/inputdialog.c:369 src/gtk/prefswindow.c:505 src/import.c:174
-#: src/import.c:204 src/importmutt.c:251 src/importpine.c:250 src/main.c:2249
-#: src/mimeview.c:1906 src/password_gtk.c:215
+#: src/addrcustomattr.c:492 src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1559
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:437 src/editgroup.c:376
+#: src/edittags.c:581 src/prefs_actions.c:320 src/prefs_customheader.c:249
+#: src/prefs_display_header.c:321 src/prefs_display_header.c:372
+#: src/prefs_filtering_action.c:580 src/prefs_filtering.c:455
+#: src/prefs_folder_column.c:271 src/prefs_matcher.c:791
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_summary_open.c:241
+#: src/prefs_template.c:299 src/prefs_toolbar.c:998
+msgid "_Add"
+msgstr "_Pridať"
+
+#: src/addrcustomattr.c:499 src/addressadd.c:301
+#: src/addressbook_foldersel.c:213 src/addrgather.c:555 src/alertpanel.c:385
+#: src/compose.c:5880 src/compose.c:9555 src/editaddress.c:172
+#: src/editaddress.c:816 src/editbook.c:197 src/editgroup.c:408
+#: src/editjpilot.c:306 src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363
+#: src/editvcard.c:204 src/export.c:175 src/foldersel.c:350
+#: src/grouplistdialog.c:240 src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1513
+#: src/gtk/inputdialog.c:368 src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:174
+#: src/import.c:208 src/importmutt.c:251 src/importpine.c:250 src/main.c:2286
+#: src/mimeview.c:1819 src/password_gtk.c:213
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1048
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:389
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1045
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:388
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:137
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:591
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:589
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:123
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:509
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:487
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:51
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1789
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1913 src/prefs_actions.c:218
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1793
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1917 src/prefs_actions.c:220
 #: src/prefs_customheader.c:178 src/prefs_display_header.c:247
 #: src/prefs_filtering_action.c:393 src/prefs_filtering.c:352
 #: src/prefs_folder_column.c:342 src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_other.c:149
-#: src/prefs_summaries.c:288 src/prefs_summary_column.c:356
+#: src/prefs_summaries.c:285 src/prefs_summary_column.c:356
 #: src/prefs_summary_open.c:182 src/prefs_template.c:400
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: src/addrcustomattr.c:517
+#: src/addrcustomattr.c:520
 msgid ""
 "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
 "contacts."
@@ -507,6 +606,11 @@ msgid ""
 "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
 msgstr "Claws Mail teraz vyhľadá duplicitné emailové adresy v adresári."
 
+#: src/addrduplicates.c:147 src/addressbook.c:1160 src/compose.c:671
+#: src/messageview.c:232 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
+msgid "_Find"
+msgstr "_Hľadať"
+
 #: src/addrduplicates.c:315
 msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
 msgstr "V adresári neboli nájdené žiadne duplicitné adresy"
@@ -516,8 +620,8 @@ msgid "Duplicate email addresses"
 msgstr "Duplicitné adresy"
 
 #: src/addrduplicates.c:443 src/addressadd.c:233
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:470 src/prefs_summaries.c:478
-#: src/toolbar.c:529
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:474 src/prefs_summaries.c:480
+#: src/toolbar.c:540
 msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
 
@@ -525,11 +629,11 @@ msgstr "Adresa"
 msgid "Address book path"
 msgstr "Cesta k adresáru"
 
-#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1435 src/addressbook.c:1488
+#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1430 src/addressbook.c:1484
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Zmazať adresu(y)"
 
-#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1489
+#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1485
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Naozaj odstrániť adresu(y)?"
 
@@ -537,9 +641,9 @@ msgstr "Naozaj odstrániť adresu(y)?"
 msgid "Delete address"
 msgstr "Zmazať adresu"
 
-#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1436
+#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1431
 msgid "This address data is read-only and cannot be deleted."
-msgstr "Tieto údaje adresy sú len na čítanie a nemožno ich odstrániť."
+msgstr "Údaje tejto adresy sú len na čítanie a nemožno ich odstrániť."
 
 #: src/addressadd.c:190 src/prefs_filtering_action.c:193
 msgid "Add to address book"
@@ -549,8 +653,8 @@ msgstr "Pridať do adresára"
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
-#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:130 src/editaddress.c:1256
-#: src/editaddress.c:1301 src/editgroup.c:290
+#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:130 src/editaddress.c:1258
+#: src/editaddress.c:1303 src/editgroup.c:290
 msgid "Remarks"
 msgstr "Poznámky"
 
@@ -558,259 +662,248 @@ msgstr "Poznámky"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Vyberte zložku adresára"
 
-#: src/addressadd.c:599 src/addressbook.c:3256 src/addressbook.c:3307
+#: src/addressadd.c:598 src/addressbook.c:3255 src/addressbook.c:3307
 msgid "Add address(es)"
 msgstr "Pridať adresu(y)"
 
-#: src/addressadd.c:600
+#: src/addressadd.c:599
 msgid "Can't add the specified address"
 msgstr "Nemožno pridať zadanú adresu"
 
-#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:4994 src/editaddress.c:1245
-#: src/editaddress.c:1282 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:507
-#: src/exporthtml.c:601 src/exporthtml.c:765 src/ldif.c:763
+#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:4996 src/editaddress.c:1247
+#: src/editaddress.c:1284 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:509
+#: src/exporthtml.c:597 src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:767
 msgid "Email Address"
 msgstr "Emailová adresa"
 
-#: src/addressbook.c:405
+#: src/addressbook.c:400
 msgid "_Book"
 msgstr "_Adresár"
 
-#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:461
-#: src/addressbook.c:478 src/compose.c:610 src/mainwindow.c:517
-#: src/messageview.c:212 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Upraviť"
-
-#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:615 src/mainwindow.c:520
-#: src/messageview.c:215
+#: src/addressbook.c:402 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:521
+#: src/messageview.c:216
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Nástroje"
 
-#: src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:459
 msgid "New _Book"
 msgstr "Nový _Adresár"
 
-#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:460
 msgid "New _Folder"
 msgstr "Nová _zložka"
 
-#: src/addressbook.c:412
+#: src/addressbook.c:407
 msgid "New _vCard"
 msgstr "Nový _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:416
+#: src/addressbook.c:411
 msgid "New _JPilot"
 msgstr "Nový _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:414
 msgid "New LDAP _Server"
 msgstr "Nový LDAP _server"
 
-#: src/addressbook.c:423
+#: src/addressbook.c:418
 msgid "_Edit book"
 msgstr "_Upraviť adresár"
 
-#: src/addressbook.c:424
+#: src/addressbook.c:419
 msgid "_Delete book"
 msgstr "Z_mazať adresár"
 
-#: src/addressbook.c:426 src/compose.c:627 src/gtk/gtkutils.c:69
+#: src/addressbook.c:421 src/compose.c:632 src/editaddress.c:1326
+#: src/editaddress.c:1556 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:434
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633 src/wizard.c:1813
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:634 src/wizard.c:1832
 msgid "_Save"
 msgstr "_Uložiť"
 
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:476 src/messageview.c:229
+#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:471 src/messageview.c:230
 msgid "_Select all"
 msgstr "Vy_brať všetko"
 
-#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:468 src/addressbook.c:484
+#: src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:479
 msgid "C_ut"
 msgstr "_Vystrihnúť"
 
-#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485
-#: src/compose.c:639 src/gtk/gtkutils.c:71 src/mainwindow.c:551
-#: src/messageview.c:228 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopírovať"
-
-#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
-#: src/compose.c:640 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
+#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:481
+#: src/compose.c:645 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
 msgid "_Paste"
 msgstr "V_ložiť"
 
-#: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:481
+#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:476
 msgid "New _Address"
 msgstr "Nová _adresa"
 
-#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:482
+#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:477
 msgid "New _Group"
 msgstr "Nová _skupina"
 
-#: src/addressbook.c:442 src/addressbook.c:488
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:483
 msgid "_Mail To"
 msgstr "Poslať _mail"
 
-#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:492
+#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:487
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Zlúčiť"
 
-#: src/addressbook.c:447
+#: src/addressbook.c:442
 msgid "Import _LDIF file..."
 msgstr "Importovať súbor _LDIF..."
 
-#: src/addressbook.c:448
+#: src/addressbook.c:443
 msgid "Import M_utt file..."
 msgstr "Importovať súbor _Mutt..."
 
-#: src/addressbook.c:449
+#: src/addressbook.c:444
 msgid "Import _Pine file..."
 msgstr "Importovať súbor _Pine..."
 
-#: src/addressbook.c:451
+#: src/addressbook.c:446
 msgid "Export _HTML..."
 msgstr "Exportovať _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:452
+#: src/addressbook.c:447
 msgid "Export LDI_F..."
 msgstr "Exportovať L_DIF..."
 
-#: src/addressbook.c:454
+#: src/addressbook.c:449
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "Nájsť duplikáty..."
 
-#: src/addressbook.c:455
+#: src/addressbook.c:450
 msgid "Edit custom attributes..."
 msgstr "Upraviť vlastné atribúty..."
 
-#: src/addressbook.c:490
+#: src/addressbook.c:485
 msgid "_Browse Entry"
 msgstr "P_rechádzať  položky"
 
-#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:457 src/crash.c:476 src/importldif.c:114
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172 src/plugins/vcalendar/day-view.c:397
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:424 src/prefs_themes.c:819
-#: src/prefs_themes.c:851 src/prefs_themes.c:852
+#: src/addressbook.c:499 src/crash.c:460 src/crash.c:479 src/importldif.c:114
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:358 src/plugins/vcalendar/day-view.c:405
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:423 src/prefs_themes.c:917
+#: src/prefs_themes.c:949 src/prefs_themes.c:950
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznáme"
 
-#: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:121
+#: src/addressbook.c:506 src/addressbook.c:525 src/importldif.c:121
 msgid "Success"
 msgstr "Úspech"
 
-#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:122
+#: src/addressbook.c:507 src/importldif.c:122
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Neplatné parametre"
 
-#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:123
+#: src/addressbook.c:508 src/importldif.c:123
 msgid "File not specified"
 msgstr "Nie je zadaný súbor"
 
-#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:124
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Chyba pri otváraní súboru"
 
-#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Chyba pri čítaní súboru"
 
-#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:126
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Bol nájdený koniec súboru"
 
-#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:127
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Chyba pri alokácii pamäte"
 
-#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:128
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Neplatný formát súboru"
 
-#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:129
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Chyba pri zápise do súboru"
 
-#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:130
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Chyba pri otváraní zložky"
 
-#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:131
 msgid "No path specified"
 msgstr "Nebola zadaná cesta"
 
-#: src/addressbook.c:531
+#: src/addressbook.c:526
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Chyba pripojenia k serveru LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:532
+#: src/addressbook.c:527
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Chyba pri inicializácii LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:533
+#: src/addressbook.c:528
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Chyba pri pripájaní LDAP serveru"
 
-#: src/addressbook.c:534
+#: src/addressbook.c:529
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Chyba pri čítaní LDAP databázy"
 
-#: src/addressbook.c:535
+#: src/addressbook.c:530
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Pri LDAP operácii vypršal časový limit"
 
-#: src/addressbook.c:536
+#: src/addressbook.c:531
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Chybné vyhľadávacie kritériá LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:537
+#: src/addressbook.c:532
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Neboli nájdené žiadne položky LDAP vyhovujúce kritériám"
 
-#: src/addressbook.c:538
+#: src/addressbook.c:533
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "LDAP vyhľadávanie bolo ukončené na požiadavku používateľa"
 
-#: src/addressbook.c:539
+#: src/addressbook.c:534
 msgid "Error starting STARTTLS connection"
 msgstr "Chyba vytvorenia spojenia STARTTLS"
 
-#: src/addressbook.c:540
+#: src/addressbook.c:535
 msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
 msgstr "Chýba Distguished Name (dn)"
 
-#: src/addressbook.c:541
+#: src/addressbook.c:536
 msgid "Missing required information"
 msgstr "Chýbajú požadované údaje"
 
-#: src/addressbook.c:542
+#: src/addressbook.c:537
 msgid "Another contact exists with that key"
 msgstr "Kontakt s takýmto kľúčom už existuje"
 
-#: src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:538
 msgid "Strong(er) authentication required"
 msgstr "Je vyžadovaná silnejšia autentifikácia"
 
-#: src/addressbook.c:911
+#: src/addressbook.c:906
 msgid "Sources"
 msgstr "Zdroje"
 
-#: src/addressbook.c:915 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:491
-#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2522
+#: src/addressbook.c:910 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:491
+#: src/toolbar.c:272 src/toolbar.c:2564
 msgid "Address book"
 msgstr "Adresár"
 
-#: src/addressbook.c:1108 src/editldap.c:777
+#: src/addressbook.c:1103 src/editldap.c:777
 msgid "Search"
 msgstr "Hľadať"
 
-#: src/addressbook.c:1480
+#: src/addressbook.c:1475
 msgid "Delete group"
 msgstr "Odstrániť skupinu"
 
-#: src/addressbook.c:1481
+#: src/addressbook.c:1476
 msgid ""
 "Really delete the group(s)?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
@@ -818,26 +911,26 @@ msgstr ""
 "Naozaj chcete odstrániť skupinu(y)?\n"
 "Adresy, ktoré obsahuje, budú stratené."
 
-#: src/addressbook.c:2208
+#: src/addressbook.c:2205
 msgid "Cannot paste. Target address book is read-only."
-msgstr "Nemožno vkladať. Cieľový adresár je len na čítanie."
+msgstr "Nemožno vložiť. Cieľový adresár je len na čítanie."
 
-#: src/addressbook.c:2218
+#: src/addressbook.c:2215
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Nemožno vkladať do skupiny adries."
 
-#: src/addressbook.c:2953
+#: src/addressbook.c:2950
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
 msgstr "Chcete zmazať výsledky požiadavku a adresy v „%s”?"
 
-#: src/addressbook.c:2956 src/addressbook.c:2982 src/addressbook.c:2989
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:171
-#: src/toolbar.c:497
+#: src/addressbook.c:2953 src/addressbook.c:2981 src/addressbook.c:2988
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:430 src/prefs_filtering_action.c:171
+#: src/toolbar.c:507
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstrániť"
 
-#: src/addressbook.c:2965
+#: src/addressbook.c:2963
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
@@ -846,20 +939,20 @@ msgstr ""
 "Chcete odstrániť „%s”? Ak odstránite len zložku, adresy, ktoré obsahuje, "
 "budú presunuté do rodičovskej zložky."
 
-#: src/addressbook.c:2968 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:333 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:156
+#: src/addressbook.c:2966 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:334 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:193
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Odstrániť zložku"
 
-#: src/addressbook.c:2969
+#: src/addressbook.c:2967
 msgid "Delete _folder only"
 msgstr "Odstrániť _len zložku"
 
-#: src/addressbook.c:2969
+#: src/addressbook.c:2968
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Odstrániť zložku i _adresy"
 
-#: src/addressbook.c:2980
+#: src/addressbook.c:2979
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -868,7 +961,7 @@ msgstr ""
 "Chcete odstrániť „%s”?\n"
 "Adresy, ktoré obsahuje, nebudú stratené."
 
-#: src/addressbook.c:2987
+#: src/addressbook.c:2986
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -877,28 +970,28 @@ msgstr ""
 "Chcete odstrániť „%s”?\n"
 "Adresy, ktoré obsahuje, budú stratené."
 
-#: src/addressbook.c:3101
+#: src/addressbook.c:3100
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Hľadať „%s”"
 
-#: src/addressbook.c:3239 src/addressbook.c:3288
+#: src/addressbook.c:3238 src/addressbook.c:3288
 msgid "New Contacts"
 msgstr "Nové kontakty"
 
-#: src/addressbook.c:4125
+#: src/addressbook.c:4127
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nový používateľ, nemožno uložiť indexový súbor."
 
-#: src/addressbook.c:4129
+#: src/addressbook.c:4131
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Nový používateľ, nemožno uložiť súbory adresára."
 
-#: src/addressbook.c:4139
+#: src/addressbook.c:4141
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Konverzia starého adresára prebehla úspešne."
 
-#: src/addressbook.c:4144
+#: src/addressbook.c:4146
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -906,7 +999,7 @@ msgstr ""
 "Konverzia starého adresára je dokončená,\n"
 "nemožno uložiť indexový súbor nového adresára."
 
-#: src/addressbook.c:4157
+#: src/addressbook.c:4159
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -914,7 +1007,7 @@ msgstr ""
 "Nemožno konvertovať starý adresár,\n"
 "ale boli vytvorené prázdne súbory nového adresára."
 
-#: src/addressbook.c:4163
+#: src/addressbook.c:4165
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -922,7 +1015,7 @@ msgstr ""
 "Nemožno konvertovať starý adresár,\n"
 "nemožno an vytvoriť indexový súbor nového adresára."
 
-#: src/addressbook.c:4168
+#: src/addressbook.c:4170
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -930,57 +1023,57 @@ msgstr ""
 "Nemožno konvertovať starý adresár\n"
 "a nemožno ani vytvoriť súbory nového adresára."
 
-#: src/addressbook.c:4175 src/addressbook.c:4181
+#: src/addressbook.c:4177 src/addressbook.c:4182
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Chyba pri konverzii adresára"
 
-#: src/addressbook.c:4296
+#: src/addressbook.c:4297
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Chyba v adresári"
 
-#: src/addressbook.c:4297
+#: src/addressbook.c:4298
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Nemožno načítať zoznam adries"
 
-#: src/addressbook.c:4628
+#: src/addressbook.c:4630
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Prehľadávam..."
 
-#: src/addressbook.c:4958 src/prefs_send.c:220
+#: src/addressbook.c:4960 src/prefs_send.c:220
 msgid "Interface"
 msgstr "Ovládanie"
 
-#: src/addressbook.c:4970
+#: src/addressbook.c:4972
 msgid "Address Books"
 msgstr "Adresáre"
 
-#: src/addressbook.c:4982
+#: src/addressbook.c:4984
 msgid "Person"
 msgstr "Osoba"
 
-#: src/addressbook.c:5018 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361
-#: src/folderview.c:449 src/prefs_account.c:3420 src/prefs_folder_column.c:77
+#: src/addressbook.c:5020 src/exporthtml.c:881 src/folderview.c:362
+#: src/folderview.c:450 src/prefs_account.c:3422 src/prefs_folder_column.c:77
 msgid "Folder"
 msgstr "Zložka"
 
-#: src/addressbook.c:5030
+#: src/addressbook.c:5032
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:5042 src/addressbook.c:5054
+#: src/addressbook.c:5044 src/addressbook.c:5056
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:5066
+#: src/addressbook.c:5068
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "LDAP servery"
 
-#: src/addressbook.c:5078
+#: src/addressbook.c:5080
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP požiadavka"
 
-#: src/addressbook_foldersel.c:203 src/exphtmldlg.c:369 src/expldifdlg.c:386
-#: src/exporthtml.c:985 src/importldif.c:539
+#: src/addressbook_foldersel.c:203 src/exphtmldlg.c:374 src/expldifdlg.c:388
+#: src/exporthtml.c:981 src/importldif.c:541
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adresár"
 
@@ -1045,8 +1138,8 @@ msgstr "Počet adries"
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Polia hlavičky"
 
-#: src/addrgather.c:585 src/exphtmldlg.c:635 src/expldifdlg.c:703
-#: src/importldif.c:965
+#: src/addrgather.c:585 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:705
+#: src/importldif.c:967
 msgid "Finish"
 msgstr "Dokončiť"
 
@@ -1082,27 +1175,27 @@ msgstr "Aktualizácia adries"
 msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
 msgstr "Aktualizácia zlyhala. Zmeny neboli zapísané do adresára."
 
-#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9783
+#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9825
 msgid "Notice"
 msgstr "Upozornenie"
 
-#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5859 src/compose.c:6404
-#: src/compose.c:12183 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
-#: src/messageview.c:855 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5066
+#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5880 src/compose.c:6429
+#: src/compose.c:12232 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
+#: src/messageview.c:861 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1000
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5085
 msgid "Warning"
 msgstr "Upozornenie"
 
-#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5796 src/inc.c:731
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311
+#: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:5821 src/inc.c:731
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:342 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:497
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
-#: src/alertpanel.c:194 src/gtk/progressdialog.c:94
+#: src/alertpanel.c:204 src/gtk/progressdialog.c:92
 msgid "_View log"
 msgstr "_Zobraziť záznam"
 
-#: src/alertpanel.c:350
+#: src/alertpanel.c:372
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Zobraziť túto správu aj nabudúce"
 
@@ -1155,14 +1248,14 @@ msgid "a notifier"
 msgstr "oznamovača"
 
 #: src/common/plugin.c:77
-msgid "an utility"
-msgstr "nástroje"
+msgid "a utility"
+msgstr "nástroj"
 
 #: src/common/plugin.c:78
 msgid "things"
 msgstr "inú"
 
-#: src/common/plugin.c:335
+#: src/common/plugin.c:336
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
@@ -1170,25 +1263,25 @@ msgstr ""
 "Tento zásuvný modul poskytuje funkciu %s (%s), ktorá už je poskytovaná "
 "modulom %s."
 
-#: src/common/plugin.c:438
+#: src/common/plugin.c:439
 msgid "Plugin already loaded"
 msgstr "Zásuvný modul už je načítaný"
 
-#: src/common/plugin.c:449
+#: src/common/plugin.c:450
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Zlyhalo pridelenie pamäte pre zásuvný modul"
 
-#: src/common/plugin.c:483
+#: src/common/plugin.c:484
 msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
 msgstr ""
 "Tento modul nie je licencovaný pod licenciou kompatibilnou s GPL v3 alebo "
 "vyššou."
 
-#: src/common/plugin.c:492
+#: src/common/plugin.c:493
 msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
 msgstr "Tento modul je pre Claws Mail GTK1."
 
-#: src/common/plugin.c:770
+#: src/common/plugin.c:774
 #, c-format
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
@@ -1197,7 +1290,7 @@ msgstr ""
 "Vaša verzia Claws Mail je novšia ako verzia, pre ktorú bol zásuvný modul "
 "„%s” zostavený."
 
-#: src/common/plugin.c:773
+#: src/common/plugin.c:777
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
 "with."
@@ -1205,18 +1298,18 @@ msgstr ""
 "Vaša verzia Claws Mail je novšia ako verzia, pre ktorú bol tento zásuvný "
 "modul zostavený."
 
-#: src/common/plugin.c:782
+#: src/common/plugin.c:786
 #, c-format
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
 msgstr "Vaša verzia Claws Mail je pre zásuvný modul „%s” príliš stará."
 
-#: src/common/plugin.c:784
+#: src/common/plugin.c:788
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "Vaša verzia Claws Mail je pre tento zásuvný modul príliš stará."
 
-#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1246
-msgid "SSL/TLS handshake failed\n"
-msgstr "Zlyhalo vytvorenie spojenia SSL/TLS\n"
+#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1251
+msgid "TLS handshake failed\n"
+msgstr "Zlyhalo vytvorenie spojenia TLS\n"
 
 #: src/common/smtp.c:185
 msgid "No SMTP AUTH method available\n"
@@ -1247,109 +1340,109 @@ msgstr "Správa je príliš veľká (Maximálna veľkosť je %s)\n"
 msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
 msgstr "nemožno vytvoriť reláciu STARTTLS\n"
 
-#: src/common/socket.c:571
+#: src/common/socket.c:566
 msgid "Socket IO timeout.\n"
 msgstr "Časový limit soketu IO.\n"
 
-#: src/common/socket.c:600
+#: src/common/socket.c:595
 msgid "Connection timed out.\n"
 msgstr "Uplynul časový limit spojenia.\n"
 
-#: src/common/socket.c:740
+#: src/common/socket.c:735
 #, c-format
 msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
 msgstr "%s:%d: spojenie zlyhalo (%s).\n"
 
-#: src/common/socket.c:980
+#: src/common/socket.c:975
 #, c-format
 msgid "%s:%d: unknown host.\n"
 msgstr "%s:%d: neznámy hostiteľ.\n"
 
-#: src/common/socket.c:1072
+#: src/common/socket.c:1067
 #, c-format
 msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
 msgstr "%s:%s: hľadanie hostiteľa zlyhalo (%s).\n"
 
-#: src/common/socket.c:1385
+#: src/common/socket.c:1380
 #, c-format
 msgid "write on fd%d: %s\n"
 msgstr "zápis na fd%d: %s\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:338
+#: src/common/ssl_certificate.c:334
 #, c-format
 msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
 msgstr "Nemožno získať stav súboru certifikátu P12 (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:346
+#: src/common/ssl_certificate.c:342
 #, c-format
 msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n"
 msgstr "Nemožno čítať súbor certifikátu P12 %s\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:355
+#: src/common/ssl_certificate.c:351
 #, c-format
 msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
 msgstr "Nemožno importovať súbor certifikátu P12 %s\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:640
+#: src/common/ssl_certificate.c:636
 msgid "Internal error"
 msgstr "Interná chyba"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:645
+#: src/common/ssl_certificate.c:641
 msgid "Uncheckable"
 msgstr "Neoveriteľný"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:649
+#: src/common/ssl_certificate.c:645
 msgid "Self-signed certificate"
 msgstr "Certifikát podpísaný sebou"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:652
+#: src/common/ssl_certificate.c:648
 msgid "Revoked certificate"
 msgstr "Odvolaný certifikát"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:654
+#: src/common/ssl_certificate.c:650
 msgid "No certificate issuer found"
 msgstr "Nebol nájdený vydavateľ certifikátu"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:656
+#: src/common/ssl_certificate.c:652
 msgid "Certificate issuer is not a CA"
 msgstr "Vydavateľ certifikátu nie je certifikačnou autoritou"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:881
+#: src/common/ssl_certificate.c:877
 #, c-format
 msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
 msgstr "Nemožno otvoriť súbor certifikátu %s: %s\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:885
+#: src/common/ssl_certificate.c:881
 #, c-format
 msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
 msgstr "Súbor certifikátu %s chýba (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:904
+#: src/common/ssl_certificate.c:900
 #, c-format
 msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
 msgstr "Nemožno otvoriť súbor kľúča %s (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:908
+#: src/common/ssl_certificate.c:904
 #, c-format
 msgid "Key file %s missing (%s)\n"
 msgstr "Chýba súbor kľúča %s (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:1056
+#: src/common/ssl_certificate.c:1052
 #, c-format
 msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
 msgstr "Zlyhalo čítanie súboru certifikátu P12 %s\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:1059
+#: src/common/ssl_certificate.c:1055
 #, c-format
 msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
 msgstr "Nemožno otvoriť súbor certifikátu P12 %s (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:1063
+#: src/common/ssl_certificate.c:1059
 #, c-format
 msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
 msgstr "Chýba súbor certifikátu P12 %s (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:1088 src/gtk/sslcertwindow.c:85
+#: src/common/ssl_certificate.c:1084 src/gtk/sslcertwindow.c:85
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:134
@@ -1360,237 +1453,237 @@ msgstr "<chýba v certifikáte>"
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Predmet vymazaný regulárnym výrazom)"
 
-#: src/common/utils.c:200
+#: src/common/utils.c:184
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%dB"
 
-#: src/common/utils.c:201
+#: src/common/utils.c:185
 #, c-format
-msgid "%d.%02dKB"
-msgstr "%d.%02dKB"
+msgid "%d.%02dKiB"
+msgstr "%d.%02d kiB"
 
-#: src/common/utils.c:202
+#: src/common/utils.c:186
 #, c-format
-msgid "%d.%02dMB"
-msgstr "%d.%02dMB"
+msgid "%d.%02dMiB"
+msgstr "%d.%02d MiB"
 
-#: src/common/utils.c:203
+#: src/common/utils.c:187
 #, c-format
-msgid "%.2fGB"
-msgstr "%.2fGB"
+msgid "%.2fGiB"
+msgstr "%.2f GiB"
 
-#: src/common/utils.c:4087
+#: src/common/utils.c:4118
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Nedeľa"
 
-#: src/common/utils.c:4088
+#: src/common/utils.c:4119
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Monday"
 msgstr "Pondelok"
 
-#: src/common/utils.c:4089
+#: src/common/utils.c:4120
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Utorok"
 
-#: src/common/utils.c:4090
+#: src/common/utils.c:4121
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Streda"
 
-#: src/common/utils.c:4091
+#: src/common/utils.c:4122
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Thursday"
 msgstr "Štvrtok"
 
-#: src/common/utils.c:4092
+#: src/common/utils.c:4123
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Friday"
 msgstr "Piatok"
 
-#: src/common/utils.c:4093
+#: src/common/utils.c:4124
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
-#: src/common/utils.c:4095
+#: src/common/utils.c:4126
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "January"
 msgstr "Január"
 
-#: src/common/utils.c:4096
+#: src/common/utils.c:4127
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "February"
 msgstr "Február"
 
-#: src/common/utils.c:4097
+#: src/common/utils.c:4128
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "March"
 msgstr "Marec"
 
-#: src/common/utils.c:4098
+#: src/common/utils.c:4129
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "April"
 msgstr "Apríl"
 
-#: src/common/utils.c:4099
+#: src/common/utils.c:4130
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "May"
 msgstr "Máj"
 
-#: src/common/utils.c:4100
+#: src/common/utils.c:4131
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "June"
 msgstr "Jún"
 
-#: src/common/utils.c:4101
+#: src/common/utils.c:4132
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "July"
 msgstr "Júl"
 
-#: src/common/utils.c:4102
+#: src/common/utils.c:4133
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "August"
 msgstr "August"
 
-#: src/common/utils.c:4103
+#: src/common/utils.c:4134
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "September"
 msgstr "September"
 
-#: src/common/utils.c:4104
+#: src/common/utils.c:4135
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "October"
 msgstr "Október"
 
-#: src/common/utils.c:4105
+#: src/common/utils.c:4136
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "November"
 msgstr "November"
 
-#: src/common/utils.c:4106
+#: src/common/utils.c:4137
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "December"
 msgstr "December"
 
-#: src/common/utils.c:4108
+#: src/common/utils.c:4139
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Sun"
 msgstr "Ne"
 
-#: src/common/utils.c:4109
+#: src/common/utils.c:4140
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Mon"
 msgstr "Po"
 
-#: src/common/utils.c:4110
+#: src/common/utils.c:4141
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Tue"
 msgstr "Ut"
 
-#: src/common/utils.c:4111
+#: src/common/utils.c:4142
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Wed"
 msgstr "St"
 
-#: src/common/utils.c:4112
+#: src/common/utils.c:4143
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Thu"
 msgstr "Št"
 
-#: src/common/utils.c:4113
+#: src/common/utils.c:4144
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Fri"
 msgstr "Pi"
 
-#: src/common/utils.c:4114
+#: src/common/utils.c:4145
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Sat"
 msgstr "So"
 
-#: src/common/utils.c:4116
+#: src/common/utils.c:4147
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jan"
 msgstr "Jan"
 
-#: src/common/utils.c:4117
+#: src/common/utils.c:4148
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Feb"
 msgstr "Feb"
 
-#: src/common/utils.c:4118
+#: src/common/utils.c:4149
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Mar"
 msgstr "Mar"
 
-#: src/common/utils.c:4119
+#: src/common/utils.c:4150
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Apr"
 msgstr "Apr"
 
-#: src/common/utils.c:4120
+#: src/common/utils.c:4151
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "May"
 msgstr "Máj"
 
-#: src/common/utils.c:4121
+#: src/common/utils.c:4152
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jun"
 msgstr "Jún"
 
-#: src/common/utils.c:4122
+#: src/common/utils.c:4153
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jul"
 msgstr "Júl"
 
-#: src/common/utils.c:4123
+#: src/common/utils.c:4154
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Aug"
 msgstr "Aug"
 
-#: src/common/utils.c:4124
+#: src/common/utils.c:4155
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Sep"
 msgstr "Sep"
 
-#: src/common/utils.c:4125
+#: src/common/utils.c:4156
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Oct"
 msgstr "Okt"
 
-#: src/common/utils.c:4126
+#: src/common/utils.c:4157
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Nov"
 msgstr "Nov"
 
-#: src/common/utils.c:4127
+#: src/common/utils.c:4158
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Dec"
 msgstr "Dec"
 
-#: src/common/utils.c:4138
+#: src/common/utils.c:4169
 msgctxt "For use by strftime (morning)"
 msgid "AM"
 msgstr "DOP"
 
-#: src/common/utils.c:4139
+#: src/common/utils.c:4170
 msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
 msgid "PM"
 msgstr "ODP"
 
-#: src/common/utils.c:4140
+#: src/common/utils.c:4171
 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
 msgid "am"
 msgstr "dop"
 
-#: src/common/utils.c:4141
+#: src/common/utils.c:4172
 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
 msgid "pm"
 msgstr "odp"
 
-#: src/compose.c:201
+#: src/compose.c:200
 msgid ""
 "You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a "
 "privacy system.\n"
@@ -1602,427 +1695,425 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Podpisovanie a šifrovanie tejto správy bolo vpynuté."
 
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:604
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Pridať..."
 
-#: src/compose.c:600 src/gtk/gtkutils.c:86
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:323
+#: src/compose.c:605 src/editgroup.c:346 src/mh_gtk.c:376
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:361
+#: src/prefs_actions.c:336 src/prefs_display_header.c:378
+#: src/prefs_filtering_action.c:591 src/prefs_folder_column.c:278
+#: src/prefs_matcher.c:802 src/prefs_summary_column.c:292
+#: src/prefs_summary_open.c:247 src/prefs_themes.c:1200
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Odstrániť"
 
-#: src/compose.c:602 src/folderview.c:254
+#: src/compose.c:607 src/folderview.c:255
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Vlastnosti..."
 
-#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:214
+#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:215
 msgid "_Message"
 msgstr "Sp_ráva"
 
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:617
 msgid "_Spelling"
 msgstr "P_ravopis"
 
-#: src/compose.c:614 src/compose.c:681
+#: src/compose.c:619 src/compose.c:686
 msgid "_Options"
 msgstr "_Možnosti"
 
-#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:216
+#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:217
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pomocník"
 
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:623
 msgid "S_end"
 msgstr "Odos_lať"
 
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:624
 msgid "Send _later"
 msgstr "Odoslať _neskôr"
 
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:627
 msgid "_Attach file"
 msgstr "Pripojiť sú_bor"
 
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:628
 msgid "_Insert file"
 msgstr "Vlož_iť súbor"
 
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:629
 msgid "Insert si_gnature"
 msgstr "Vložiť _podpis"
 
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:630
 msgid "_Replace signature"
 msgstr "Nah_radiť podpis"
 
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:634
 msgid "_Print"
 msgstr "_Tlačiť"
 
-#: src/compose.c:634 src/gtk/gtkutils.c:76
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
+#: src/compose.c:639 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Späť"
 
-#: src/compose.c:635 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
+#: src/compose.c:640 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Znova"
 
-#: src/compose.c:638 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
+#: src/compose.c:643 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Vystrihnúť"
 
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:647
 msgid "_Special paste"
 msgstr "Prilepiť _špeciálne"
 
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:648
 msgid "As _quotation"
 msgstr "Ako _citácia"
 
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:649
 msgid "_Wrapped"
 msgstr "_Zalomené"
 
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:650
 msgid "_Unwrapped"
 msgstr "_Nezalomené"
 
-#: src/compose.c:647 src/mainwindow.c:552
+#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:553
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
 msgid "Select _all"
 msgstr "Vy_brať všetko"
 
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:654
 msgid "A_dvanced"
 msgstr "_Rozšírené"
 
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:655
 msgid "Move a character backward"
 msgstr "Presunúť o znak dozadu"
 
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:656
 msgid "Move a character forward"
 msgstr "Presunúť o znak dopredu"
 
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:657
 msgid "Move a word backward"
 msgstr "Presunúť o slovo dozadu"
 
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:658
 msgid "Move a word forward"
 msgstr "Presunúť o slovo dopredu"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:659
 msgid "Move to beginning of line"
 msgstr "Presunúť na začiatok riadku"
 
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:660
 msgid "Move to end of line"
 msgstr "Presunúť na koniec riadku"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:661
 msgid "Move to previous line"
 msgstr "Presunúť na predchádzajúci riadok"
 
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:662
 msgid "Move to next line"
 msgstr "Presunúť na ďalší riadok"
 
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:663
 msgid "Delete a character backward"
 msgstr "Zmazať znak naľavo od kurzora"
 
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:664
 msgid "Delete a character forward"
 msgstr "Zmazať znak napravo od kurzora"
 
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:665
 msgid "Delete a word backward"
 msgstr "Zmazať slovo naľavo od kurzora"
 
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:666
 msgid "Delete a word forward"
 msgstr "Zmazať slovo napravo od kurzora"
 
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:667
 msgid "Delete line"
 msgstr "Zmazať riadok"
 
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:668
 msgid "Delete to end of line"
 msgstr "Zmazať do konca riadku"
 
-#: src/compose.c:666 src/gtk/gtkutils.c:73 src/messageview.c:231
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
-msgid "_Find"
-msgstr "_Hľadať"
-
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:674
 msgid "_Wrap current paragraph"
 msgstr "_Zalomiť aktuálny odsek"
 
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:675
 msgid "Wrap all long _lines"
 msgstr "Zalomiť všetky d_lhé riadky"
 
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:677
 msgid "Edit with e_xternal editor"
 msgstr "Upraviť pomocou e_xterného editora"
 
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:680
 msgid "_Check all or check selection"
 msgstr "_Skontrolovať všetko alebo výber"
 
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:681
 msgid "_Highlight all misspelled words"
 msgstr "_Zvýrazniť všetky nesprávne slová"
 
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:682
 msgid "Check _backwards misspelled word"
 msgstr "S_pätne skontrolovať nesprávne slovo"
 
-#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:683
 msgid "_Forward to next misspelled word"
 msgstr "_Dopredu na ďalšie nesprávne slovo"
 
-#: src/compose.c:685
+#: src/compose.c:690
 msgid "Reply _mode"
 msgstr "Reži_m odpovede"
 
-#: src/compose.c:687
+#: src/compose.c:692
 msgid "Privacy _System"
 msgstr "_Súkromie"
 
-#: src/compose.c:691
+#: src/compose.c:696
 msgid "_Priority"
 msgstr "Pri_orita"
 
-#: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:267
+#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:268
 msgid "Character _encoding"
 msgstr "_Kódovanie znakov"
 
-#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:273
 msgid "Western European"
 msgstr "Západná Európa (ISO-8859-1)"
 
-#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:274
 msgid "Baltic"
 msgstr "Pobaltské"
 
-#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:275
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebrejské"
 
-#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:276
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabské"
 
-#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:277
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Cyrilika"
 
-#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:278
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonské"
 
-#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:278
+#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:279
 msgid "Chinese"
 msgstr "Čínske"
 
-#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:279
+#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:280
 msgid "Korean"
 msgstr "Kórejské"
 
-#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:280
+#: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:281
 msgid "Thai"
 msgstr "Thajské"
 
-#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:316
+#: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:317
 msgid "_Address book"
 msgstr "_Adresár"
 
-#: src/compose.c:711
+#: src/compose.c:716
 msgid "_Template"
 msgstr "Šabló_na"
 
-#: src/compose.c:713 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:336
+#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:339
 msgid "Actio_ns"
 msgstr "A_kcie"
 
-#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:819 src/messageview.c:340
+#: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:822 src/messageview.c:343
 msgid "_About"
 msgstr "_O programe"
 
-#: src/compose.c:722
+#: src/compose.c:727
 msgid "Aut_o wrapping"
 msgstr "Aut_omatické zalamovanie"
 
-#: src/compose.c:723
+#: src/compose.c:728
 msgid "Auto _indent"
 msgstr "Automatické odsaden_ie"
 
-#: src/compose.c:724
+#: src/compose.c:729
 msgid "Si_gn"
 msgstr "Podpí_sať"
 
-#: src/compose.c:725
+#: src/compose.c:730
 msgid "_Encrypt"
 msgstr "_Šifrovať"
 
-#: src/compose.c:726
+#: src/compose.c:731
 msgid "_Request Return Receipt"
 msgstr "Vyžiadať potv_rdenie o prijatí"
 
-#: src/compose.c:727
+#: src/compose.c:732
 msgid "Remo_ve references"
 msgstr "_Odstrániť odkazy"
 
-#: src/compose.c:728
+#: src/compose.c:733
 msgid "Show _ruler"
 msgstr "Zobraziť p_ravítko"
 
-#: src/compose.c:733 src/compose.c:743
+#: src/compose.c:738 src/compose.c:748
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normálny"
 
-#: src/compose.c:734 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:305
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:306
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "_All"
 msgstr "_Všetkým"
 
-#: src/compose.c:735 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:306
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:307
+#: src/summaryview.c:430
 msgid "_Sender"
 msgstr "Odo_sielateľ"
 
-#: src/compose.c:736
+#: src/compose.c:741
 msgid "_Mailing-list"
 msgstr "E_mailová konferencia"
 
-#: src/compose.c:741
+#: src/compose.c:746
 msgid "_Highest"
 msgstr "_Najvyššia"
 
-#: src/compose.c:742
+#: src/compose.c:747
 msgid "Hi_gh"
 msgstr "_Vysoká"
 
-#: src/compose.c:744
+#: src/compose.c:749
 msgid "Lo_w"
 msgstr "_Nízka"
 
-#: src/compose.c:745
+#: src/compose.c:750
 msgid "_Lowest"
 msgstr "Na_jnižšia"
 
-#: src/compose.c:750 src/mainwindow.c:884 src/messageview.c:353
+#: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:356
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Automaticky"
 
-#: src/compose.c:751 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:354
+#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:888 src/messageview.c:357
 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:752 src/mainwindow.c:886 src/messageview.c:355
+#: src/compose.c:757 src/mainwindow.c:889 src/messageview.c:358
 msgid "Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:359
+#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:893 src/messageview.c:362
 msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "Stredná Európa (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:759 src/mainwindow.c:893 src/messageview.c:362
+#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:365
 msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "Grécke (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:898 src/messageview.c:367
+#: src/compose.c:769 src/mainwindow.c:901 src/messageview.c:370
 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "Turecké (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:1035
+#: src/compose.c:1040
 msgid "New message From format error."
 msgstr "Chyba v tvare odosielateľa novej správy."
 
-#: src/compose.c:1128
+#: src/compose.c:1133
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "Chyba v tvare predmetu novej správy."
 
-#: src/compose.c:1160 src/quote_fmt.c:565
+#: src/compose.c:1165 src/quote_fmt.c:565
 #, c-format
 msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
 msgstr "V tele šablóny „Nová správa” je chyba na riadku %d."
 
-#: src/compose.c:1429
+#: src/compose.c:1434
 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
 msgstr "Nemožno odpovedať. Pôvodná správa už asi neexistuje."
 
-#: src/compose.c:1614 src/quote_fmt.c:582
+#: src/compose.c:1619 src/quote_fmt.c:582
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
 "address."
 msgstr "Pole „Od” šablóny „Odpovedať” obsahuje neplatnú emailovú adresu."
 
-#: src/compose.c:1663 src/quote_fmt.c:585
+#: src/compose.c:1668 src/quote_fmt.c:585
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
 msgstr "V tele šablóny „Odpovedať” je chyba na riadku %d."
 
-#: src/compose.c:1804 src/compose.c:2005 src/quote_fmt.c:602
+#: src/compose.c:1809 src/compose.c:2010 src/quote_fmt.c:602
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
 "address."
 msgstr "Pole „Od” šablóny „Poslať ďalej” obsahuje neplatnú emailovú adresu."
 
-#: src/compose.c:1865 src/quote_fmt.c:605
+#: src/compose.c:1870 src/quote_fmt.c:605
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
 msgstr "V tele šablóny „Poslať ďalej” je chyba na riadku %d."
 
-#: src/compose.c:2048
+#: src/compose.c:2053
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Fw: viacero správ"
 
-#: src/compose.c:2559
+#: src/compose.c:2575
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
 msgstr "V tele šablóny „Presmerovať” je chyba na riadku %d."
 
-#: src/compose.c:2630 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2646 src/gtk/headers.h:14
 msgid "Cc:"
 msgstr "Kópia:"
 
-#: src/compose.c:2633 src/gtk/headers.h:15
+#: src/compose.c:2649 src/gtk/headers.h:15
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Slepá kópia:"
 
-#: src/compose.c:2636 src/gtk/headers.h:12
+#: src/compose.c:2652 src/gtk/headers.h:12
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Odpovedať komu:"
 
-#: src/compose.c:2639 src/compose.c:5014 src/compose.c:5016
+#: src/compose.c:2655 src/compose.c:5039 src/compose.c:5041
 #: src/gtk/headers.h:33
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Diskusné skupiny:"
 
-#: src/compose.c:2642 src/gtk/headers.h:34
+#: src/compose.c:2658 src/gtk/headers.h:34
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Pokračovanie:"
 
-#: src/compose.c:2645 src/gtk/headers.h:17
+#: src/compose.c:2661 src/gtk/headers.h:17
 msgid "In-Reply-To:"
 msgstr "V odpovedi komu:"
 
-#: src/compose.c:2649 src/compose.c:5011 src/compose.c:5019
+#: src/compose.c:2665 src/compose.c:5036 src/compose.c:5044
 #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:429
 msgid "To:"
 msgstr "Komu:"
 
-#: src/compose.c:2845
+#: src/compose.c:2861
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr "Nemožno priložiť súbor (zlyhala konverzia kódovania)."
 
-#: src/compose.c:2851
+#: src/compose.c:2867
 #, c-format
 msgid ""
 "The following file has been attached: \n"
@@ -2040,73 +2131,73 @@ msgstr[2] ""
 "Nasledujúce súbory budú priložené:\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:3131
+#: src/compose.c:3147
 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
 msgstr "„Značka citácie” šablóny nie je platná."
 
-#: src/compose.c:3660
+#: src/compose.c:3680
 #, c-format
 msgid "Could not get size of file '%s'."
 msgstr "Nemožno zistiť veľkosť súboru „%s”."
 
-#: src/compose.c:3678
+#: src/compose.c:3698
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
 "want to do that?"
 msgstr "Do tela správy vkladáte súbor %s. Ste si istý, že to chcete urobiť?"
 
-#: src/compose.c:3681
+#: src/compose.c:3701
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Ste si istý?"
 
-#: src/compose.c:3682 src/compose.c:10773 src/compose.c:11665
+#: src/compose.c:3702 src/compose.c:10815 src/compose.c:11715
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Vložiť"
 
-#: src/compose.c:3807
+#: src/compose.c:3827
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Súbor %s je prázdny."
 
-#: src/compose.c:3808
+#: src/compose.c:3828
 msgid "Empty file"
 msgstr "Prázdny súbor"
 
-#: src/compose.c:3809
+#: src/compose.c:3829
 msgid "_Attach anyway"
 msgstr "Pripojiť i _tak"
 
-#: src/compose.c:3818
+#: src/compose.c:3838
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Nemožno čítať %s."
 
-#: src/compose.c:3845
+#: src/compose.c:3865
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Správa: %s"
 
-#: src/compose.c:4855 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696
+#: src/compose.c:4880 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:697
 #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Upravené]"
 
-#: src/compose.c:4862 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
+#: src/compose.c:4887 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Písanie správy%s"
 
-#: src/compose.c:4865 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
+#: src/compose.c:4890 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[bez názvu] - Písanie správy%s"
 
-#: src/compose.c:4867 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
+#: src/compose.c:4892 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
 msgid "Compose message"
 msgstr "Napísať správu"
 
-#: src/compose.c:4894 src/messageview.c:884
+#: src/compose.c:4919 src/messageview.c:891
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -2114,59 +2205,62 @@ msgstr ""
 "Nie je zadaný účet na odosielanie správ.\n"
 "Pred odosielaním prosím zvoľte poštový účet."
 
-#: src/compose.c:5111 src/compose.c:5148
+#: src/compose.c:5136 src/compose.c:5173
 #, c-format
 msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
 msgstr "Jediný príjemca je predvolená adresa „%s”. Odoslať i tak?"
 
-#: src/compose.c:5113 src/compose.c:5150 src/compose.c:5188 src/compose.c:5231
-#: src/prefs_account.c:4072 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519
+#: src/compose.c:5138 src/compose.c:5175 src/compose.c:5213 src/compose.c:5256
+#: src/prefs_account.c:4080 src/toolbar.c:497 src/toolbar.c:530
 msgid "Send"
 msgstr "Odoslať"
 
-#: src/compose.c:5115 src/compose.c:5152 src/compose.c:5189 src/compose.c:5232
-#: src/compose.c:5797 src/folderview.c:2538 src/messageview.c:856
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 src/toolbar.c:3054
+#: src/compose.c:5140 src/compose.c:5177 src/compose.c:5214 src/compose.c:5257
+#: src/compose.c:5822 src/folderview.c:2555 src/messageview.c:862
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/toolbar.c:3108
 msgid "_Send"
 msgstr "_Odoslať"
 
-#: src/compose.c:5169
+#: src/compose.c:5194
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Nie je zadaný príjemca."
 
-#: src/compose.c:5184
+#: src/compose.c:5209
 #, c-format
 msgid "Subject is empty. %s"
 msgstr "Prázdny predmet. %s"
 
-#: src/compose.c:5185 src/compose.c:5228
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215
+#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5253
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194
 msgid "Send it anyway?"
 msgstr "Poslať i tak?"
 
-#: src/compose.c:5186 src/compose.c:5229
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215
+#: src/compose.c:5211 src/compose.c:5254
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194
 msgid "Queue it anyway?"
 msgstr "Zaradiť do fronty i tak?"
 
-#: src/compose.c:5188 src/compose.c:5231 src/toolbar.c:520
+#: src/compose.c:5213 src/compose.c:5256 src/toolbar.c:531
 msgid "Send later"
 msgstr "Odoslať ho neskôr"
 
-#: src/compose.c:5189 src/compose.c:5232
+#: src/compose.c:5214 src/compose.c:5257
 msgid "_Queue"
 msgstr "Do _fronty"
 
-#: src/compose.c:5227
+#: src/compose.c:5252
 #, c-format
 msgid "Sending to %d recipients. %s"
 msgstr "Odosielanie na %d adries. %s"
 
-#: src/compose.c:5256
+#: src/compose.c:5281
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Nemožno zaradiť správu do fronty na odoslanie."
 
-#: src/compose.c:5259
+#: src/compose.c:5284
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2177,7 +2271,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:5263
+#: src/compose.c:5288
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2188,7 +2282,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Podpísanie zlyhalo: %s"
 
-#: src/compose.c:5268
+#: src/compose.c:5293
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2199,7 +2293,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Šifrovanie zlyhalo: %s"
 
-#: src/compose.c:5273
+#: src/compose.c:5298
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2209,7 +2303,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zlyhala konverzia kódovania."
 
-#: src/compose.c:5277
+#: src/compose.c:5302
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2219,7 +2313,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nie je dostupný šifrovací kľúč príjemcu."
 
-#: src/compose.c:5340 src/compose.c:5400
+#: src/compose.c:5365 src/compose.c:5425
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2227,7 +2321,7 @@ msgstr ""
 "Správa bola zaradená do fronty, ale nebolo ju možné odoslať.\n"
 "Použite „Odoslať správy vo fronte” z hlavného okna na opakovanie."
 
-#: src/compose.c:5396
+#: src/compose.c:5421
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2236,7 +2330,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Použite „Odoslať správy vo fronte” z hlavného okna na opakovanie."
 
-#: src/compose.c:5793
+#: src/compose.c:5818
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2247,7 +2341,7 @@ msgstr ""
 "kódovania na %s.\n"
 "Odoslať správu v kódovaní %s?"
 
-#: src/compose.c:5855
+#: src/compose.c:5876
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2260,99 +2354,98 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Odoslať aj tak?"
 
-#: src/compose.c:6090
+#: src/compose.c:6115
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Upozornenie šifrovania"
 
-#: src/compose.c:6091
+#: src/compose.c:6116
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "_Pokračovať"
 
-#: src/compose.c:6140
+#: src/compose.c:6165
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Nie je dostupné žiadny účet na odosielanie správ!"
 
-#: src/compose.c:6149
+#: src/compose.c:6174
 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
 msgstr "Zvolený účet nie je NNTP: Posielanie nie je možné."
 
-#: src/compose.c:6403
+#: src/compose.c:6428
 #, c-format
 msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
 msgstr "Príloha %s už neexistuje. Ignorovať?"
 
-#: src/compose.c:6405 src/mainwindow.c:659 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563
+#: src/compose.c:6430 src/mainwindow.c:660 src/toolbar.c:280 src/toolbar.c:2605
 msgid "Cancel sending"
 msgstr "Zrušiť posielanie"
 
-#: src/compose.c:6405
+#: src/compose.c:6431
 msgid "Ignore attachment"
 msgstr "Ignorovať prílohu"
 
-#: src/compose.c:6461
+#: src/compose.c:6487
 #, c-format
 msgid "Original %s part"
 msgstr "Pôvodná časť %s"
 
-#: src/compose.c:7061
+#: src/compose.c:7094
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Pridať do _adresára"
 
-#: src/compose.c:7216
+#: src/compose.c:7249
 msgid "Delete entry contents"
 msgstr "Zmazať obsah položiek"
 
-#: src/compose.c:7220 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:302
+#: src/compose.c:7253 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:302
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "Na automatické doplnenie z adresára použite <TAB>"
 
-#: src/compose.c:7455
+#: src/compose.c:7488
 msgid "Mime type"
 msgstr "Typ MIME"
 
-#: src/compose.c:7461 src/mimeview.c:303 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:452
-#: src/prefs_matcher.c:640 src/prefs_summaries.c:633
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:467
+#: src/compose.c:7494 src/mimeview.c:303 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:456
+#: src/prefs_matcher.c:640 src/prefs_summaries.c:635
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:468
 msgid "Size"
 msgstr "Veľkosť"
 
-#: src/compose.c:7523
+#: src/compose.c:7556
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Uložiť správu do "
 
-#: src/compose.c:7556 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514
-#: src/editvcard.c:193 src/export.c:161 src/gtk/gtkutils.c:77 src/import.c:160
-#: src/importmutt.c:240 src/importpine.c:239
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081
+#: src/compose.c:7589 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514
+#: src/editvcard.c:193 src/export.c:161 src/import.c:160 src/importmutt.c:240
+#: src/importpine.c:239 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:180
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Prechádzať"
 
-#: src/compose.c:7572
+#: src/compose.c:7605
 msgid "Select folder to save message to"
 msgstr "Vyberte zložku na uloženie správy"
 
-#: src/compose.c:8022
+#: src/compose.c:8059
 msgid "Hea_der"
 msgstr "H_lavička"
 
-#: src/compose.c:8027
+#: src/compose.c:8064
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Prílohy"
 
-#: src/compose.c:8041
+#: src/compose.c:8078
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "_Ostatné"
 
-#: src/compose.c:8056
+#: src/compose.c:8093
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "Pre_dmet:"
 
-#: src/compose.c:8280
+#: src/compose.c:8317
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -2361,19 +2454,19 @@ msgstr ""
 "Nemožno spustiť kontrolu preklepov.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:8431
+#: src/compose.c:8468
 msgid "_From:"
 msgstr "O_d:"
 
-#: src/compose.c:8439
+#: src/compose.c:8476
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Účet, použitý pre tento email"
 
-#: src/compose.c:8441
+#: src/compose.c:8478
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Adresa odosielateľa"
 
-#: src/compose.c:8623
+#: src/compose.c:8660
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2382,50 +2475,50 @@ msgstr ""
 "Nemožno načítať systém súkromia „%s”. Nebude možné podpísať ani zašifrovať "
 "túto správu."
 
-#: src/compose.c:8734 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180
+#: src/compose.c:8771 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177
 msgid "_None"
 msgstr "Žiad_na"
 
-#: src/compose.c:8835 src/prefs_template.c:745
+#: src/compose.c:8872 src/prefs_template.c:745
 #, c-format
 msgid "The body of the template has an error at line %d."
 msgstr "Telo šablóny má chybu v riadku %d."
 
-#: src/compose.c:8932
+#: src/compose.c:8969
 #, c-format
 msgctxt "'%s' stands for a header name"
 msgid "Template '%s' format error."
 msgstr "Chyba formátu šablóny „%s”."
 
-#: src/compose.c:9356
+#: src/compose.c:9394
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Neplatný typ MIME."
 
-#: src/compose.c:9371
+#: src/compose.c:9409
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Súbor neexistuje alebo je prázdny."
 
-#: src/compose.c:9442
+#: src/compose.c:9480
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
-#: src/compose.c:9460
+#: src/compose.c:9498
 msgid "MIME type"
 msgstr "Typ MIME"
 
-#: src/compose.c:9493
+#: src/compose.c:9531
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kódovanie"
 
-#: src/compose.c:9513
+#: src/compose.c:9551
 msgid "Path"
 msgstr "Cesta"
 
-#: src/compose.c:9514
+#: src/compose.c:9552
 msgid "File name"
 msgstr "Názov súboru"
 
-#: src/compose.c:9609
+#: src/compose.c:9648
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write the body to file:\n"
@@ -2434,7 +2527,12 @@ msgstr ""
 "Nemožno zapísať telo do súboru:\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:9667
+#: src/compose.c:9677
+msgid ""
+"Socket communication with an external editor is not available on Windows."
+msgstr "Socketová komunikácia s externým editorom nie je vo Widnows dostupná."
+
+#: src/compose.c:9710
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not spawn the following command:\n"
@@ -2445,35 +2543,34 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:9706
+#: src/compose.c:9750
 #, c-format
-msgid "External editor stopped with an error:%s"
-msgstr "Externá editor skonÄ\8dil chybou:%s"
+msgid "External editor stopped with an error: %s"
+msgstr "Externý editor skonÄ\8dil chybou: %s"
 
-#: src/compose.c:9780
-#, c-format
+#: src/compose.c:9822
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 "Force terminating the process?\n"
-"process id: %d"
+"process id: %"
 msgstr ""
 "Externý editor je ešte stále aktívny.\n"
 "Vynútiť ukončenie procesu?\n"
-"ID procesu: %d"
+"ID procesu: %"
 
-#: src/compose.c:10187 src/messageview.c:1085
+#: src/compose.c:10229 src/messageview.c:1094
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr "Claws Mail potrebuje na odoslanie tejto správy pripojenie k sieti."
 
-#: src/compose.c:10389
+#: src/compose.c:10432
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Koncept nemožno uložiť."
 
-#: src/compose.c:10393
+#: src/compose.c:10436
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "Koncept nemožno uložiť"
 
-#: src/compose.c:10394
+#: src/compose.c:10437
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2481,24 +2578,24 @@ msgstr ""
 "Koncept nemožno uložiť.\n"
 "Chcete pokračovať v písaní, alebo zahodiť rozpísanú správu?"
 
-#: src/compose.c:10396
+#: src/compose.c:10439
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "+_Zrušiť skončenie"
 
-#: src/compose.c:10396
+#: src/compose.c:10439
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_Zahodiť správu"
 
-#: src/compose.c:10585 src/compose.c:10599
+#: src/compose.c:10627 src/compose.c:10641
 msgid "Select file"
 msgstr "Zvoľte súbor"
 
-#: src/compose.c:10613
+#: src/compose.c:10655
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Súbor „%s” nemožno čítať."
 
-#: src/compose.c:10615
+#: src/compose.c:10657
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2507,50 +2604,59 @@ msgstr ""
 "Súbor „%s” obsahuje neplatné znaky pre\n"
 "súčasné kódovanie, vloženie môže byť nepresné."
 
-#: src/compose.c:10692
+#: src/compose.c:10734
 msgid "Discard message"
 msgstr "Zahodiť správu"
 
-#: src/compose.c:10693
+#: src/compose.c:10735
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Táto správa bola zmenená. Zahodiť zmeny?"
 
-#: src/compose.c:10694 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
+#: src/compose.c:10736 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Zahodiť"
 
-#: src/compose.c:10694 src/compose.c:10699
+#: src/compose.c:10736 src/compose.c:10741
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "Uložiť medzi _koncepty"
 
-#: src/compose.c:10697 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432
+#: src/compose.c:10739 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
 msgid "Save changes"
 msgstr "Uložiť zmeny"
 
-#: src/compose.c:10698
+#: src/compose.c:10740
 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
 msgstr "Táto správa bola zmenená. Uložiť posledné zmeny?"
 
-#: src/compose.c:10699
+#: src/compose.c:10741
 msgid "_Don't save"
 msgstr "_Neukladať"
 
-#: src/compose.c:10770
+#: src/compose.c:10812
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
 msgstr "Chcete použiť šablónu „%s”?"
 
-#: src/compose.c:10772
+#: src/compose.c:10814
 msgid "Apply template"
 msgstr "Použiť šablónu"
 
-#: src/compose.c:10773 src/gtk/gtkutils.c:75 src/prefs_actions.c:326
-#: src/prefs_filtering_action.c:585 src/prefs_matcher.c:796
-#: src/prefs_toolbar.c:1003
+#: src/compose.c:10815 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585
+#: src/prefs_filtering.c:463 src/prefs_matcher.c:796 src/prefs_template.c:307
+#: src/prefs_toolbar.c:1004
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Nahradiť"
 
-#: src/compose.c:11658
+#: src/compose.c:10892
+#, c-format
+msgid ""
+"Size of pasted text exceeds limit (%dKiB) for paste.\n"
+"Attach as file instead."
+msgstr ""
+"Veľkosť vkladaného textu prekročila limit (%d kiB) vloženia.\n"
+"Namiesto toho pridajte prílohu."
+
+#: src/compose.c:11708
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
@@ -2568,20 +2674,20 @@ msgstr[2] ""
 "Chcete vložiť obsah %d súborov do tela správy, alebo ich chcete pripojiť k "
 "správe ako prílohy?"
 
-#: src/compose.c:11664
+#: src/compose.c:11714
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Vložiť, alebo pripojiť ako prílohu?"
 
-#: src/compose.c:11665
+#: src/compose.c:11715
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Pripojiť"
 
-#: src/compose.c:11881
+#: src/compose.c:11930
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Chyba v tvare citácie na riadku %d."
 
-#: src/compose.c:12177
+#: src/compose.c:12226
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2595,11 +2701,11 @@ msgstr ""
 msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
 msgstr "Proces Claws Mail (%ld) prijal signál %ld"
 
-#: src/crash.c:186
+#: src/crash.c:189
 msgid "Claws Mail has crashed"
 msgstr "Claws Mail havaroval"
 
-#: src/crash.c:203
+#: src/crash.c:206
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
@@ -2608,23 +2714,24 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "Prosím vyplňte správu o chybe a pridajte údaje uvedené nižšie."
 
-#: src/crash.c:208
+#: src/crash.c:211
 msgid "Debug log"
 msgstr "Ladiaci záznam"
 
-#: src/crash.c:252 src/expldifdlg.c:202 src/printing.c:508 src/toolbar.c:539
+#: src/crash.c:255 src/expldifdlg.c:202 src/printing.c:508 src/toolbar.c:550
+#: src/uri_opener.c:226
 msgid "Close"
 msgstr "Zavrieť"
 
-#: src/crash.c:257
+#: src/crash.c:260
 msgid "Save..."
 msgstr "Uložiť..."
 
-#: src/crash.c:262
+#: src/crash.c:265
 msgid "Create bug report"
 msgstr "Vytvoriť správu o chybe"
 
-#: src/crash.c:312
+#: src/crash.c:315
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Uložiť informácie o havárii"
 
@@ -2692,7 +2799,7 @@ msgstr "Musíte zadať emailovú adresu."
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Musíte zadať názov a hodnotu."
 
-#: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1761
+#: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1827
 msgid "Discard"
 msgstr "Zahodiť"
 
@@ -2700,15 +2807,15 @@ msgstr "Zahodiť"
 msgid "Apply"
 msgstr "Použiť"
 
-#: src/editaddress.c:851 src/editaddress.c:901
+#: src/editaddress.c:851 src/editaddress.c:902
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Upraviť údaje o kontakte"
 
-#: src/editaddress.c:930
+#: src/editaddress.c:931
 msgid "Choose a picture"
 msgstr "Vyberte obrázok"
 
-#: src/editaddress.c:949
+#: src/editaddress.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to import image: \n"
@@ -2717,58 +2824,58 @@ msgstr ""
 "Zlyhal import obrázku: \n"
 "%s"
 
-#: src/editaddress.c:991
+#: src/editaddress.c:992
 msgid "_Set picture"
 msgstr "_Nastaviť obrázok"
 
-#: src/editaddress.c:992
+#: src/editaddress.c:993
 msgid "_Unset picture"
 msgstr "_Zrušiť obrázok"
 
-#: src/editaddress.c:1048
+#: src/editaddress.c:1049
 msgid "Photo"
 msgstr "Fotografia"
 
-#: src/editaddress.c:1095 src/editaddress.c:1097 src/expldifdlg.c:506
-#: src/exporthtml.c:762 src/ldif.c:747
+#: src/editaddress.c:1096 src/editaddress.c:1098 src/expldifdlg.c:508
+#: src/exporthtml.c:758 src/ldif.c:751
 msgid "Display Name"
 msgstr "Zobrazené meno"
 
-#: src/editaddress.c:1106 src/editaddress.c:1110 src/ldif.c:755
+#: src/editaddress.c:1107 src/editaddress.c:1111 src/ldif.c:759
 msgid "Last Name"
 msgstr "Priezvisko"
 
-#: src/editaddress.c:1107 src/editaddress.c:1109 src/ldif.c:751
+#: src/editaddress.c:1108 src/editaddress.c:1110 src/ldif.c:755
 msgid "First Name"
 msgstr "Krstné meno"
 
-#: src/editaddress.c:1113 src/editaddress.c:1115
+#: src/editaddress.c:1114 src/editaddress.c:1116
 msgid "Nickname"
 msgstr "Prezývka"
 
-#: src/editaddress.c:1251 src/editaddress.c:1292
+#: src/editaddress.c:1253 src/editaddress.c:1294
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/editaddress.c:1480 src/editaddress.c:1507 src/editaddress.c:1526
+#: src/editaddress.c:1483 src/editaddress.c:1510 src/editaddress.c:1529
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:374
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:411 src/prefs_customheader.c:217
 msgid "Value"
 msgstr "Hodnota"
 
-#: src/editaddress.c:1594
+#: src/editaddress.c:1597
 msgid "_User Data"
 msgstr "Údaje o _používateľovi"
 
-#: src/editaddress.c:1595
+#: src/editaddress.c:1598
 msgid "_Email Addresses"
 msgstr "_Emailové adresy"
 
-#: src/editaddress.c:1598 src/editaddress.c:1601
+#: src/editaddress.c:1601 src/editaddress.c:1604
 msgid "O_ther Attributes"
 msgstr "Ďalšie _atribúty"
 
-#: src/editaddress.c:1769
+#: src/editaddress.c:1772
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save image: \n"
@@ -2798,8 +2905,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Skontrolovať súbor "
 
 #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:268 src/editvcard.c:184
-#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2442
-#: src/wizard.c:1201 src/wizard.c:1632
+#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2443
 msgid "File"
 msgstr "Súbor"
 
@@ -2815,7 +2921,7 @@ msgstr "Musíte zadať názov skupiny."
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Upraviť údaje skupiny"
 
-#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:598
+#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:594
 msgid "Group Name"
 msgstr "Názov skupiny"
 
@@ -2849,13 +2955,13 @@ msgstr "Upraviť zložku"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Zadajte nový názov zložky:"
 
-#: src/editgroup.c:555 src/foldersel.c:571 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92
+#: src/editgroup.c:555 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:129
 msgid "New folder"
 msgstr "Nová zložka"
 
-#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:572 src/mh_gtk.c:145
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
+#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:130
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Zadajte názov novej zložky:"
 
@@ -2883,14 +2989,14 @@ msgstr "Pridať nový záznam JPilot"
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
 msgstr "Úprava LDAP - Zvoľte základ vyhľadávania"
 
-#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:439 src/prefs_account.c:3189
-#: src/prefs_proxy.c:98
+#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:439 src/prefs_account.c:3190
+#: src/prefs_proxy.c:100
 msgid "Hostname"
 msgstr "Meno počítača"
 
 #: src/editldap_basedn.c:180 src/editldap.c:456
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3196
-#: src/prefs_proxy.c:105 src/ssl_manager.c:117
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3197
+#: src/prefs_proxy.c:107 src/ssl_manager.c:117
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
@@ -2950,9 +3056,9 @@ msgstr ""
 msgid "STARTTLS"
 msgstr "STARTTLS"
 
-#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4163
-msgid "SSL/TLS"
-msgstr "SSL/TLS"
+#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4171
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
 
 #: src/editldap.c:472
 msgid ""
@@ -2967,12 +3073,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/editldap.c:477
 msgid ""
-"Enable secure connection to the LDAP server via SSL/TLS. If connection "
-"fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf "
-"(TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
+"Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"TLS_REQCERT fields)."
 msgstr ""
-"Zapnúť bezpečné pripojenie k LDAP serveru pomocou SSL/TLS. Ak spojenie "
-"zlyhá, skontrolujte správne nastavenie v ldap.conf (polia TLS_CACERTDIR a "
+"Zapnúť bezpečné pripojenie so serverom LDAP pomocou TLS. Ak spojenie zlyhá, "
+"skontrolujte správne nastavenie v ldap.conf (polia TLS_CACERTDIR a "
 "TLS_REQCERT)."
 
 #: src/editldap.c:487
@@ -3076,11 +3182,11 @@ msgstr "Vyhľadať mená obsahujúce reťazec"
 
 #: src/editldap.c:636
 msgid ""
-"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
-"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
-"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
-"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
-"searches against other address interfaces."
+"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-"
+"with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a "
+"\"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. "
+"Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" "
+"for all searches against other address interfaces."
 msgstr ""
 "Hľadanie mien a adries možno realizovať pomocou vyhľadávacích výrazov "
 "„začína” alebo ”obsahuje”. Zvoľte túto možnosť na vyhľadanie pomocou výrazu "
@@ -3112,12 +3218,12 @@ msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "Heslo, ktoré bude použité pri pripájaní sa ako používateľ „Bind DN”."
 
 #: src/editldap.c:727 src/prefs_account.c:1444 src/prefs_account.c:2073
-#: src/prefs_account.c:3001 src/prefs_account.c:3029 src/prefs_account.c:3230
-#: src/prefs_proxy.c:142
+#: src/prefs_account.c:3002 src/prefs_account.c:3030 src/prefs_account.c:3231
+#: src/prefs_proxy.c:144
 msgid "Show password"
 msgstr "Zobraziť heslo"
 
-#: src/editldap.c:734
+#: src/editldap.c:734 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Časový limit (v sekundách)"
 
@@ -3134,11 +3240,11 @@ msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Najväčší počet vrátených výsledkov vyhľadávania."
 
-#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4036
+#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4044
 msgid "Basic"
 msgstr "Základné"
 
-#: src/editldap.c:778 src/gtk/quicksearch.c:877
+#: src/editldap.c:778 src/gtk/quicksearch.c:878
 msgid "Extended"
 msgstr "Rozšírené"
 
@@ -3146,47 +3252,60 @@ msgstr "Rozšírené"
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Pridať nový LDAP server"
 
-#: src/edittags.c:191 src/gtk/quicksearch.c:865
-#: src/prefs_filtering_action.c:1403 src/prefs_summaries.c:640
+#: src/edittags.c:135
+msgctxt "Window title"
+msgid "Tags configuration"
+msgstr "Nastavenie značiek"
+
+#: src/edittags.c:140
+msgctxt "Window title"
+msgid "Modify tags"
+msgstr "Zmeniť značky"
+
+#: src/edittags.c:203 src/gtk/quicksearch.c:866
+#: src/prefs_filtering_action.c:1403 src/prefs_summaries.c:642
 msgid "Tag"
 msgstr "Značka"
 
-#: src/edittags.c:220
+#: src/edittags.c:232
 msgid "Delete tag"
 msgstr "Odstrániť značku"
 
-#: src/edittags.c:221
+#: src/edittags.c:233
 msgid "Do you really want to delete this tag?"
 msgstr "Naozaj chcete odstrániť túto značku?"
 
-#: src/edittags.c:256
+#: src/edittags.c:268
 msgid "Delete all tags"
 msgstr "Odstrániť všetky značky"
 
-#: src/edittags.c:257
+#: src/edittags.c:269
 msgid "Do you really want to delete all tags?"
 msgstr "Naozaj chcete odstrániť všetky značky?"
 
-#: src/edittags.c:427
+#: src/edittags.c:441
 msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
 msgstr "Zadali ste rezervované meno značky, prosím, vyberte iné."
 
-#: src/edittags.c:469
-msgid "Tag is not set."
-msgstr "Značka nie je nastavená."
-
-#: src/edittags.c:547
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Apply tags"
-msgstr "Použiť značky"
-
-#: src/edittags.c:564
+#: src/edittags.c:572
 msgid "New tag:"
 msgstr "Nová značka:"
 
-#: src/edittags.c:597
-msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
-msgstr "Prosím zvoľte značky na použitie alebo odstránenie. Zmeny sú okamžité."
+#: src/edittags.c:584
+msgid "Add the new tag"
+msgstr "Pridať novú začku"
+
+#: src/edittags.c:589
+msgid "Delete the selected tag"
+msgstr "Zmazať zvolené značky"
+
+#: src/edittags.c:608
+msgid ""
+"Choose the tag(s) for the message(s).\n"
+"Changes are immediately applied."
+msgstr ""
+"Vyberte značku(y) správy.\n"
+"Zmeny sú aplikované okamžite."
 
 #: src/editvcard.c:94
 msgid "File does not appear to be vCard format."
@@ -3241,7 +3360,7 @@ msgstr ""
 msgid "Create directory"
 msgstr "Vytvoriť zložku"
 
-#: src/exphtmldlg.c:189
+#: src/exphtmldlg.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
@@ -3250,111 +3369,121 @@ msgstr ""
 "Nemožno vytvoriť zložku HTML výstupu:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:191 src/expldifdlg.c:201
+#: src/exphtmldlg.c:192 src/expldifdlg.c:201
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "Zlyhalo vytvorenie zložky"
 
-#: src/exphtmldlg.c:233
+#: src/exphtmldlg.c:235
 msgid "Error creating HTML file"
 msgstr "Chyba pri vytváraní HTML súboru"
 
-#: src/exphtmldlg.c:319
+#: src/exphtmldlg.c:324
 msgid "Select HTML output file"
 msgstr "Zvoľte výstupný súbor HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:378
+#: src/exphtmldlg.c:383
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "Výstupný súbor HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:387 src/expldifdlg.c:404 src/export.c:167 src/import.c:166
-#: src/importldif.c:565
+#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:406 src/export.c:167 src/import.c:166
+#: src/importldif.c:567
 msgid "B_rowse"
 msgstr "P_rehliadať"
 
-#: src/exphtmldlg.c:436 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:302
+#: src/exphtmldlg.c:441 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:302
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Štýlopis"
 
-#: src/exphtmldlg.c:443 src/gtk/colorlabel.c:368 src/gtk/colorlabel.c:494
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1572 src/gtk/gtkaspell.c:2207 src/gtk/menu.c:126
-#: src/mainwindow.c:1175 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313
+#: src/exphtmldlg.c:448 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/colorlabel.c:495
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1567 src/gtk/gtkaspell.c:2202 src/gtk/menu.c:126
+#: src/mainwindow.c:1178 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:312
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1111
-#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1420 src/summaryview.c:6246
+#: src/prefs_toolbar.c:770 src/prefs_toolbar.c:1422 src/summaryview.c:6267
 msgid "None"
 msgstr "Žiadna"
 
-#: src/exphtmldlg.c:444 src/prefs_folder_item.c:531
-#: src/prefs_folder_item.c:1178 src/prefs_folder_item.c:1208
+#: src/exphtmldlg.c:449 src/prefs_folder_item.c:532
+#: src/prefs_folder_item.c:1240 src/prefs_folder_item.c:1271
 #: src/prefs_other.c:128 src/prefs_other.c:416
 msgid "Default"
 msgstr "Štandardné"
 
-#: src/exphtmldlg.c:445 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:240
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168
+#: src/exphtmldlg.c:450 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:244
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:338 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:354
 msgid "Full"
 msgstr "Plné"
 
-#: src/exphtmldlg.c:446
+#: src/exphtmldlg.c:451
 msgid "Custom"
 msgstr "Vlastné"
 
-#: src/exphtmldlg.c:447
+#: src/exphtmldlg.c:452
 msgid "Custom-2"
 msgstr "Vlastné-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:448
+#: src/exphtmldlg.c:453
 msgid "Custom-3"
 msgstr "Vlastné-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:449
+#: src/exphtmldlg.c:454
 msgid "Custom-4"
 msgstr "Vlastné-4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:454
+#: src/exphtmldlg.c:459
 msgid "Full Name Format"
 msgstr "Formát celého mena"
 
-#: src/exphtmldlg.c:461
+#: src/exphtmldlg.c:466
 msgid "First Name, Last Name"
 msgstr "Rodné meno, priezvisko"
 
-#: src/exphtmldlg.c:462
+#: src/exphtmldlg.c:467
 msgid "Last Name, First Name"
 msgstr "Priezvisko, rodné meno"
 
-#: src/exphtmldlg.c:467
+#: src/exphtmldlg.c:472
 msgid "Color Banding"
 msgstr "Farebné značenie"
 
-#: src/exphtmldlg.c:471
+#: src/exphtmldlg.c:476
 msgid "Format Email Links"
 msgstr "Formátovať emailové odkazy"
 
-#: src/exphtmldlg.c:475
+#: src/exphtmldlg.c:480
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Formátovať používateľské atribúty"
 
-#: src/exphtmldlg.c:517 src/expldifdlg.c:593 src/importldif.c:837
+#: src/exphtmldlg.c:522 src/expldifdlg.c:595 src/importldif.c:839
 msgid "Address Book:"
 msgstr "Adresár:"
 
-#: src/exphtmldlg.c:526 src/expldifdlg.c:602 src/importldif.c:846
+#: src/exphtmldlg.c:531 src/expldifdlg.c:604 src/importldif.c:848
 msgid "File Name:"
 msgstr "Meno súboru:"
 
-#: src/exphtmldlg.c:535
+#: src/exphtmldlg.c:540
 msgid "Open with Web Browser"
 msgstr "Otvoriť vo webovom prehliadači"
 
-#: src/exphtmldlg.c:567
+#: src/exphtmldlg.c:572
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Exportovať adresár do HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:633 src/expldifdlg.c:701 src/importldif.c:963
+#: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:671 src/importldif.c:923
+#: src/message_search.c:228 src/summary_search.c:485 src/wizard.c:1830
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Predošlá"
+
+#: src/exphtmldlg.c:607 src/expldifdlg.c:672 src/importldif.c:924
+#: src/message_search.c:233 src/summary_search.c:490 src/wizard.c:1831
+msgid "_Next"
+msgstr "Ďa_lšia"
+
+#: src/exphtmldlg.c:638 src/expldifdlg.c:703 src/importldif.c:965
 msgid "File Info"
 msgstr "Údaje o súbore"
 
-#: src/exphtmldlg.c:634
+#: src/exphtmldlg.c:639
 msgid "Format"
 msgstr "Formát"
 
@@ -3404,15 +3533,15 @@ msgstr ""
 msgid "Error creating LDIF file"
 msgstr "Chyba pri vytváraní súboru LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:336
+#: src/expldifdlg.c:338
 msgid "Select LDIF output file"
 msgstr "Zvoľte výstupný súbor LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:395
+#: src/expldifdlg.c:397
 msgid "LDIF Output File"
 msgstr "Výstupný súbor LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:425
+#: src/expldifdlg.c:427
 msgid ""
 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
 "to:\n"
@@ -3422,7 +3551,7 @@ msgstr ""
 "približne takto:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:431
+#: src/expldifdlg.c:433
 msgid ""
 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
 "similar to:\n"
@@ -3432,7 +3561,7 @@ msgstr ""
 "takto:\n"
 "  cn=Janko Hraško,ou=people,dc=claws-mail,dc=sk"
 
-#: src/expldifdlg.c:437
+#: src/expldifdlg.c:439
 msgid ""
 "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
 "formatted similar to:\n"
@@ -3442,11 +3571,11 @@ msgstr ""
 "formátovaného takto:\n"
 "  mail=janko.hrasko@domena.sk,ou=people,dc=claws-mail,dc=sk"
 
-#: src/expldifdlg.c:481
+#: src/expldifdlg.c:483
 msgid "Suffix"
 msgstr "Prípona"
 
-#: src/expldifdlg.c:491
+#: src/expldifdlg.c:493
 msgid ""
 "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
 "entry. Examples include:\n"
@@ -3460,15 +3589,15 @@ msgstr ""
 "  ou=people,dc=menodomeny,dc=sk\n"
 "  o=Meno organizácie,c=Krajina\n"
 
-#: src/expldifdlg.c:498
+#: src/expldifdlg.c:500
 msgid "Relative DN"
 msgstr "Relatívne DN"
 
-#: src/expldifdlg.c:505
+#: src/expldifdlg.c:507
 msgid "Unique ID"
 msgstr "Jedinečné ID"
 
-#: src/expldifdlg.c:512
+#: src/expldifdlg.c:514
 msgid ""
 "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
 "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
@@ -3481,11 +3610,11 @@ msgstr ""
 "Prípona je pridaná k „Relative Distinguished Name” (RDN), a spolu tvoria DN. "
 "Prosím vyberte jednu z možností RDN, ktorá bude použitá na vytvorenie DN."
 
-#: src/expldifdlg.c:529
+#: src/expldifdlg.c:531
 msgid "Use DN attribute if present in data"
 msgstr "Použiť atribút DN ak sa nachádza v údajoch"
 
-#: src/expldifdlg.c:533
+#: src/expldifdlg.c:535
 msgid ""
 "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
 "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
@@ -3497,11 +3626,11 @@ msgstr ""
 "adresári, môže byť použitý v exportovanom súbore LDIF. V prípade, že nebude "
 "atribút DN nájdený, bude použité vyššie zvolené RDN."
 
-#: src/expldifdlg.c:542
+#: src/expldifdlg.c:544
 msgid "Exclude record if no Email Address"
 msgstr "Nezahrnúť záznam, ak nemá emailovú adresu"
 
-#: src/expldifdlg.c:546
+#: src/expldifdlg.c:548
 msgid ""
 "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
 "option to ignore these records."
@@ -3509,15 +3638,15 @@ msgstr ""
 "Adresár môže obsahovať záznamy bez emailových adries. Zvoľte túto možnosť, "
 "ak si prajete takéto záznamy ignorovať."
 
-#: src/expldifdlg.c:635
+#: src/expldifdlg.c:637
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 msgstr "Exportovať adresár do súboru LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:702
+#: src/expldifdlg.c:704
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Distguished Name"
 
-#: src/export.c:112 src/summaryview.c:8456
+#: src/export.c:112 src/summaryview.c:8485
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Exportovať do súboru mbox"
 
@@ -3553,32 +3682,32 @@ msgstr "Zvoľte súbor na exportovanie"
 msgid "Select folder to export"
 msgstr "Zvoľte zložku na export"
 
-#: src/exporthtml.c:768
+#: src/exporthtml.c:764
 msgid "Full Name"
 msgstr "Celé meno"
 
-#: src/exporthtml.c:772 src/importldif.c:964
+#: src/exporthtml.c:768 src/importldif.c:966
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:772
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atribúty"
 
-#: src/exporthtml.c:975
+#: src/exporthtml.c:971
 msgid "Claws Mail Address Book"
 msgstr "Adresár Claws Mail"
 
-#: src/exporthtml.c:1070 src/exportldif.c:607
+#: src/exporthtml.c:1066 src/exportldif.c:607
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "Názov už existuje, ale nie je to zložka."
 
-#: src/exporthtml.c:1073 src/exportldif.c:610
+#: src/exporthtml.c:1069 src/exportldif.c:610
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "Nemáte práva na vytvorenie tejto zložky."
 
-#: src/exporthtml.c:1076 src/exportldif.c:613
+#: src/exporthtml.c:1072 src/exportldif.c:613
 msgid "Name is too long."
 msgstr "Názov je príliš dlhý."
 
-#: src/exporthtml.c:1079 src/exportldif.c:616
+#: src/exporthtml.c:1075 src/exportldif.c:616
 msgid "Not specified."
 msgstr "Nie je určený."
 
@@ -3599,11 +3728,11 @@ msgid ""
 "%s?"
 msgstr "Súbor %s je prázdny alebo poškodený! Chcete použiť záložný súbor z %s?"
 
-#: src/filtering.c:603 src/filtering.c:678 src/filtering.c:707
+#: src/filtering.c:606 src/filtering.c:681 src/filtering.c:710
 msgid "rule is not account-based\n"
 msgstr "pravidlo nie je závislé na účte\n"
 
-#: src/filtering.c:607
+#: src/filtering.c:610
 #, c-format
 msgid ""
 "rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching the account currently "
@@ -3612,13 +3741,13 @@ msgstr ""
 "pravidlo je závislé na účte [id=%d, názov='%s'], vyhovuje účtu práve "
 "použitému na získanie správ\n"
 
-#: src/filtering.c:609 src/filtering.c:626 src/filtering.c:627
-#: src/filtering.c:651 src/filtering.c:669 src/filtering.c:696
-#: src/filtering.c:697 src/filtering.c:714 src/filtering.c:715
+#: src/filtering.c:612 src/filtering.c:629 src/filtering.c:630
+#: src/filtering.c:654 src/filtering.c:672 src/filtering.c:699
+#: src/filtering.c:700 src/filtering.c:717 src/filtering.c:718
 msgid "NON_EXISTENT"
 msgstr "NE_EXISTUJÚCE"
 
-#: src/filtering.c:617
+#: src/filtering.c:620
 msgid ""
 "rule is account-based, not matching the account currently used to retrieve "
 "messages\n"
@@ -3626,7 +3755,7 @@ msgstr ""
 "pravidlo je závislé na účte, nevyhovuje účtu práve použitému na získanie "
 "správ\n"
 
-#: src/filtering.c:624
+#: src/filtering.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently "
@@ -3635,14 +3764,14 @@ msgstr ""
 "pravidlo je závislé na účte [id=%d, názov='%s'], nevyhovuje účtu práve "
 "použitému na získanie správ [id=%d, názov='%s']\n"
 
-#: src/filtering.c:643
+#: src/filtering.c:646
 msgid ""
 "rule is not account-based, all rules are applied on user request anyway\n"
 msgstr ""
 "pravidlo nie je závislé na účte, na žiadosť používateľa boli i tak "
 "aplikované všetky pravidlá\n"
 
-#: src/filtering.c:649
+#: src/filtering.c:652
 #, c-format
 msgid ""
 "rule is account-based [id=%d, name='%s'], but all rules are applied on user "
@@ -3651,31 +3780,31 @@ msgstr ""
 "pravidlo je závislé na účte [id=%d, názov='%s'], ale na žiadosť používateľa "
 "boli aplikované všetky pravidlá\n"
 
-#: src/filtering.c:667
+#: src/filtering.c:670
 #, c-format
 msgid "rule is account-based [id=%d, name='%s'], skipped on user request\n"
 msgstr ""
 "pravidlo je závislé na účte [id=%d, názov='%s'], na žiadosť používateľa "
 "preskočené\n"
 
-#: src/filtering.c:672
+#: src/filtering.c:675
 msgid "rule is account-based, skipped on user request\n"
 msgstr "pravidlo je závislé na účte, na žiadosť používateľa preskočené\n"
 
-#: src/filtering.c:694
+#: src/filtering.c:697
 #, c-format
 msgid ""
-"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account [id="
-"%d, name='%s']\n"
+"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account "
+"[id=%d, name='%s']\n"
 msgstr ""
 "pravidlo je závislé na účte [id=%d, názov='%s'], nevyhovuje práve použitému "
 "účtu [id=%d, názov='%s']\n"
 
-#: src/filtering.c:700
+#: src/filtering.c:703
 msgid "rule is account-based, not matching current account\n"
 msgstr "pravidlo je závislé na účte, nevyhovuje práve použitému účtu\n"
 
-#: src/filtering.c:712
+#: src/filtering.c:715
 #, c-format
 msgid ""
 "rule is account-based [id=%d, name='%s'], current account [id=%d, "
@@ -3684,65 +3813,65 @@ msgstr ""
 "pravidlo je závislé na účte [id=%d, názov='%s'], práve použitý účet [id=%d, "
 "názov='%s']\n"
 
-#: src/filtering.c:752
+#: src/filtering.c:755
 #, c-format
 msgid "applying action [ %s ]\n"
 msgstr "aplikovanie akcie [ %s ]\n"
 
-#: src/filtering.c:757
+#: src/filtering.c:760
 msgid "action could not apply\n"
 msgstr "akciu nemožno aplikovať\n"
 
-#: src/filtering.c:759
+#: src/filtering.c:762
 #, c-format
 msgid "no further processing after action [ %s ]\n"
 msgstr "žiadne ďalšie spracovanie po akcii [ %s ]\n"
 
-#: src/filtering.c:820
+#: src/filtering.c:823
 #, c-format
 msgid "processing rule '%s' [ %s ]\n"
 msgstr "spracovanie pravidla „%s” [ %s ]\n"
 
-#: src/filtering.c:824
+#: src/filtering.c:827
 #, c-format
 msgid "processing rule <unnamed> [ %s ]\n"
 msgstr "spracovanie pravidla <bez mena> [ %s ]\n"
 
-#: src/filtering.c:842
+#: src/filtering.c:845
 #, c-format
 msgid "disabled rule '%s' [ %s ]\n"
 msgstr "vypnuté pravidlo „%s” [ %s ]\n"
 
-#: src/filtering.c:846
+#: src/filtering.c:849
 #, c-format
 msgid "disabled rule <unnamed> [ %s ]\n"
 msgstr "vypnuté pravidlo [ %s ]\n"
 
-#: src/filtering.c:884
+#: src/filtering.c:887
 msgid "undetermined"
 msgstr "neurčené"
 
-#: src/filtering.c:888
+#: src/filtering.c:891
 msgid "incorporation"
 msgstr "začlenenie"
 
-#: src/filtering.c:892
+#: src/filtering.c:895
 msgid "manually"
 msgstr "manuálne"
 
-#: src/filtering.c:896
+#: src/filtering.c:899
 msgid "folder processing"
 msgstr "spracovanie zložky"
 
-#: src/filtering.c:900
+#: src/filtering.c:903
 msgid "pre-processing"
 msgstr "pred-spracovanie"
 
-#: src/filtering.c:904
+#: src/filtering.c:907
 msgid "post-processing"
 msgstr "po-spracovanie"
 
-#: src/filtering.c:919
+#: src/filtering.c:922
 #, c-format
 msgid ""
 "filtering message (%s%s%s)\n"
@@ -3759,11 +3888,11 @@ msgstr ""
 "%s%s %s\n"
 "%s%s %s\n"
 
-#: src/filtering.c:921 src/filtering.c:930
+#: src/filtering.c:924 src/filtering.c:933
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
-#: src/filtering.c:928
+#: src/filtering.c:931
 #, c-format
 msgid ""
 "filtering message (%s%s%s)\n"
@@ -3772,177 +3901,173 @@ msgstr ""
 "filtrovanie správy (%s%s%s)\n"
 "%ssúbor správy: %s\n"
 
-#: src/folder.c:1595 src/prefs_folder_item.c:318
+#: src/folder.c:1596 src/prefs_folder_item.c:324
 msgid "Inbox"
 msgstr "Prijaté"
 
-#: src/folder.c:1599
+#: src/folder.c:1600
 msgid "Sent"
 msgstr "Odoslané"
 
-#: src/folder.c:1603 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/folder.c:1604 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:327
 msgid "Queue"
 msgstr "Front"
 
-#: src/folder.c:1607 src/prefs_folder_item.c:322
+#: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:328
 msgid "Trash"
 msgstr "Kôš"
 
-#: src/folder.c:1611 src/prefs_folder_item.c:320
+#: src/folder.c:1612 src/prefs_folder_item.c:326
 msgid "Drafts"
 msgstr "Koncepty"
 
-#: src/folder.c:2042
+#: src/folder.c:2043
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Spracúvam (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:3294
+#: src/folder.c:3295
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "Kopírujem %s do %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3294
+#: src/folder.c:3295
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Presúvam %s do %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3604
+#: src/folder.c:3613
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "Aktualizujem vyrovnávaciu pamäť zložky %s..."
 
-#: src/folder.c:4466
+#: src/folder.c:4478
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Spracúvam správy..."
 
-#: src/folder.c:4601
+#: src/folder.c:4613
 #, c-format
 msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
 msgstr "Synchronizujem %s na použitie pri odpojení...\n"
 
-#: src/folder.c:4860
+#: src/folder.c:4872
 msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
 msgstr "Názov zložky nemôže začínať alebo končiť bodkou."
 
-#: src/folder.c:4864
+#: src/folder.c:4876
 msgid "A folder name can not end with a space."
 msgstr "Názov zložky nemôže končiť bodkou."
 
-#: src/foldersel.c:251
+#: src/foldersel.c:252
 msgid "Select folder"
 msgstr "Zvoľte zložku"
 
-#: src/foldersel.c:349
-msgid "_New"
-msgstr "_Nový"
-
-#: src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94
+#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:131
 msgid "NewFolder"
 msgstr "Nová zložka"
 
-#: src/foldersel.c:574 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
+#: src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
 msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder"
 msgstr "Zdediť vlastnosti a pravidlá spracovania z rodičovskej zložky"
 
-#: src/foldersel.c:584 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
-#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:431
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:202
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2068
+#: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
+#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:302
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:433
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:240
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2104
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "Názov zložky nemôže obsahovať „%c”."
 
-#: src/foldersel.c:599 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
-#: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:443 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:214
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2075
+#: src/foldersel.c:598 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
+#: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:309 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:445 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:252
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2111
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "Zložka „%s” už existuje."
 
-#: src/foldersel.c:606 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
+#: src/foldersel.c:605 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:277 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:162
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "Nemožno vytvoriť zložku „%s”."
 
-#: src/folderview.c:247
+#: src/folderview.c:248
 msgid "Mark all re_ad"
 msgstr "Označiť _všetky ako prečítané"
 
-#: src/folderview.c:248
+#: src/folderview.c:249
 msgid "Mark all u_nread"
 msgstr "Označiť všetky ako _neprečítané"
 
-#: src/folderview.c:249
+#: src/folderview.c:250
 msgid "Mark all read recursi_vely"
 msgstr "Označiť všetky ako prečítané _rekurzívne"
 
-#: src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:251
 msgid "Mark all unread recursi_vely"
 msgstr "Označiť všetky ako neprečítané _rekurzívne"
 
-#: src/folderview.c:252
+#: src/folderview.c:253
 msgid "R_un processing rules"
 msgstr "Sp_ustiť pravidlá spracovania"
 
-#: src/folderview.c:253 src/mainwindow.c:556
+#: src/folderview.c:254 src/mainwindow.c:557
 msgid "_Search folder..."
 msgstr "Pre_hľadať zložku..."
 
-#: src/folderview.c:255
+#: src/folderview.c:256
 msgid "Process_ing..."
 msgstr "Spracovan_ie..."
 
-#: src/folderview.c:256
+#: src/folderview.c:257
 msgid "Empty _trash..."
 msgstr "V_yprázdniť kôš..."
 
-#: src/folderview.c:257
+#: src/folderview.c:258
 msgid "Send _queue..."
 msgstr "Odoslať _front..."
 
-#: src/folderview.c:264
+#: src/folderview.c:265
 msgid "Set Displayed columns"
 msgstr "Nastaviť zobrazované stĺpce"
 
-#: src/folderview.c:403 src/folderview.c:450
+#: src/folderview.c:404 src/folderview.c:451
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
-#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6518
+#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6535
 msgid "New"
 msgstr "Nový"
 
-#: src/folderview.c:404 src/folderview.c:451
+#: src/folderview.c:405 src/folderview.c:452
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
-#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:400 src/summaryview.c:6520
-#: src/toolbar.c:512
+#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:400 src/summaryview.c:6537
+#: src/toolbar.c:522
 msgid "Unread"
 msgstr "Neprečítané"
 
-#: src/folderview.c:405 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
+#: src/folderview.c:406 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
 #: src/prefs_folder_column.c:80
 msgid "Total"
 msgstr "Celkom"
 
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:453 src/summaryview.c:468
+#: src/folderview.c:454 src/summaryview.c:469
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:781
+#: src/folderview.c:785
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Nastavujem informácie zložky..."
 
-#: src/folderview.c:866 src/summaryview.c:4262
+#: src/folderview.c:870 src/summaryview.c:4272
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Označiť všetky ako prečítané"
 
-#: src/folderview.c:867
+#: src/folderview.c:871
 msgid ""
 "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
 "read?"
@@ -3950,15 +4075,15 @@ msgstr ""
 "Naozaj chcete označiť všetky správy tejto zložky a jej podzložiek ako "
 "prečítané?"
 
-#: src/folderview.c:869 src/summaryview.c:4263
+#: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4273
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
 msgstr "Naozaj chcete označiť všetky správy tejto zložky ako prečítané?"
 
-#: src/folderview.c:872 src/summaryview.c:4308
+#: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4318
 msgid "Mark all as unread"
 msgstr "Označiť všetky ako neprečítané"
 
-#: src/folderview.c:873
+#: src/folderview.c:877
 msgid ""
 "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
 "unread?"
@@ -3966,95 +4091,95 @@ msgstr ""
 "Naozaj chcete označiť všetky správy tejto zložky a jej podzložiek ako "
 "neprečítané?"
 
-#: src/folderview.c:875 src/summaryview.c:4309
+#: src/folderview.c:879 src/summaryview.c:4319
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
 msgstr "Naozaj chcete označiť všetky správy tejto zložky ako neprečítané?"
 
-#: src/folderview.c:1065 src/imap.c:4686
+#: src/folderview.c:1075 src/imap.c:4693
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s/%s..."
 msgstr "Prehľadávanie zložky %s/%s..."
 
-#: src/folderview.c:1068 src/imap.c:4690 src/mainwindow.c:5223 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4697 src/mainwindow.c:5270 src/setup.c:96
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s..."
 msgstr "Prehľadávanie zložky %s..."
 
-#: src/folderview.c:1099
+#: src/folderview.c:1109
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Obnoviť strom zložiek"
 
-#: src/folderview.c:1100
+#: src/folderview.c:1110
 msgid ""
 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Obnovenie stromu zložiek spôsobí vymazanie lokálnych vyrovnávacích pamätí. "
 "Chcete pokračovať?"
 
-#: src/folderview.c:1110
+#: src/folderview.c:1120
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Obnovujem strom zložiek..."
 
-#: src/folderview.c:1112
+#: src/folderview.c:1122
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Skenujem strom zložiek..."
 
-#: src/folderview.c:1202
+#: src/folderview.c:1212
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "Nemožno skenovať obsah zložky %s\n"
 
-#: src/folderview.c:1256
+#: src/folderview.c:1266
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Kontrolujem nové správy vo všetkých zložkách..."
 
-#: src/folderview.c:2225
+#: src/folderview.c:2235
 #, c-format
 msgid "Closing folder %s..."
 msgstr "Zatváram zložku %s..."
 
-#: src/folderview.c:2320
+#: src/folderview.c:2337
 #, c-format
 msgid "Opening folder %s..."
 msgstr "Otváram zložku %s..."
 
-#: src/folderview.c:2338
+#: src/folderview.c:2355
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Zložku nemožno otvoriť."
 
-#: src/folderview.c:2478 src/mainwindow.c:2866 src/mainwindow.c:2871
+#: src/folderview.c:2495 src/mainwindow.c:2870 src/mainwindow.c:2875
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Vyprázdniť kôš"
 
-#: src/folderview.c:2479
+#: src/folderview.c:2496
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Vymazať všetky správy z koša?"
 
-#: src/folderview.c:2480
+#: src/folderview.c:2497
 msgid "_Empty trash"
 msgstr "_Vyprázdniť kôš"
 
-#: src/folderview.c:2524 src/inc.c:1666 src/toolbar.c:3032
+#: src/folderview.c:2541 src/inc.c:1671 src/toolbar.c:3086
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Varovanie odpojenia"
 
-#: src/folderview.c:2525 src/toolbar.c:3033
+#: src/folderview.c:2542 src/toolbar.c:3087
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Pracujete odpojený. Pripojiť?"
 
-#: src/folderview.c:2536 src/toolbar.c:3052
+#: src/folderview.c:2553 src/toolbar.c:3106
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Odoslať správy vo fronte"
 
-#: src/folderview.c:2537 src/toolbar.c:3053
+#: src/folderview.c:2554 src/toolbar.c:3107
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Odoslať všetky správy vo fronte?"
 
-#: src/folderview.c:2546 src/toolbar.c:3072
+#: src/folderview.c:2563 src/toolbar.c:3126
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Pri odosielaní správ vo fronte nastali chyby."
 
-#: src/folderview.c:2549 src/main.c:2882 src/toolbar.c:3075
+#: src/folderview.c:2566 src/main.c:2922 src/toolbar.c:3129
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -4063,138 +4188,142 @@ msgstr ""
 "Pri odosielaní správ vo fronte nastali chyby:\n"
 "%s"
 
-#: src/folderview.c:2624
+#: src/folderview.c:2647
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
 msgstr "Naozaj chcete kopírovať zložku „%s” do „%s”?"
 
-#: src/folderview.c:2625
+#: src/folderview.c:2648
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
 msgstr "Naozaj chcete presunúť zložku „%s” ako podzložku „%s”?"
 
-#: src/folderview.c:2627
+#: src/folderview.c:2650
 msgid "Copy folder"
 msgstr "Kopírovať zložku"
 
-#: src/folderview.c:2627
+#: src/folderview.c:2650
 msgid "Move folder"
 msgstr "Presunúť zložku"
 
-#: src/folderview.c:2638
+#: src/folderview.c:2661
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "Kopírujem %s do %s..."
 
-#: src/folderview.c:2638
+#: src/folderview.c:2661
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Presúvam %s do %s..."
 
-#: src/folderview.c:2672
+#: src/folderview.c:2695
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Zdroj je identický s cieľom."
 
-#: src/folderview.c:2675
+#: src/folderview.c:2698
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr "Nie je možné skopírovať zložku do jeho potomka."
 
-#: src/folderview.c:2676
+#: src/folderview.c:2699
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Nie je možné presunúť zložku do jeho potomka."
 
-#: src/folderview.c:2679
+#: src/folderview.c:2702
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr "Zložky nemožno presúvať medzi rôznymi schránkami."
 
-#: src/folderview.c:2682
+#: src/folderview.c:2705
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "Kopírovanie zlyhalo!"
 
-#: src/folderview.c:2682
+#: src/folderview.c:2705
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Presun zlyhal!"
 
-#: src/folderview.c:2732
+#: src/folderview.c:2755
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Nastavenie spracovania zložky %s"
 
-#: src/folderview.c:3155 src/summaryview.c:4717 src/summaryview.c:4823
+#: src/folderview.c:3180 src/summaryview.c:4727 src/summaryview.c:4833
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr "Zvolená cieľová zložka môže obsahovať len podzložky."
 
-#: src/grouplistdialog.c:161
+#: src/grouplistdialog.c:158
 msgid "Newsgroup subscription"
 msgstr "Prihlásenie do diskusnej skupiny"
 
-#: src/grouplistdialog.c:178
+#: src/grouplistdialog.c:175
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
 msgstr "Zvoľte diskusné skupiny, do ktorých sa chcete prihlásiť:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:192
+#: src/grouplistdialog.c:189
 msgid "Find groups:"
 msgstr "Nájsť skupiny:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:201
+#: src/grouplistdialog.c:198
 msgid " Search "
 msgstr " Vyhľadať "
 
-#: src/grouplistdialog.c:215
+#: src/grouplistdialog.c:212
 msgid "Newsgroup name"
 msgstr "Názov diskusnej skupiny"
 
-#: src/grouplistdialog.c:216 src/prefs_send.c:188
+#: src/grouplistdialog.c:213 src/prefs_send.c:188
 msgid "Messages"
 msgstr "Správy"
 
-#: src/grouplistdialog.c:217
+#: src/grouplistdialog.c:214
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/grouplistdialog.c:357
+#: src/grouplistdialog.c:236
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Obnoviť"
+
+#: src/grouplistdialog.c:354
 msgid "moderated"
 msgstr "moderovaná"
 
-#: src/grouplistdialog.c:359
-msgid "readonly"
+#: src/grouplistdialog.c:356
+msgid "read-only"
 msgstr "len na čítanie"
 
-#: src/grouplistdialog.c:361 src/plugins/att_remover/att_remover.c:303
+#: src/grouplistdialog.c:358 src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:115
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:149
 msgid "unknown"
 msgstr "neznáme"
 
-#: src/grouplistdialog.c:436
+#: src/grouplistdialog.c:433
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Nemožno získať zoznam diskusných skupín."
 
-#: src/grouplistdialog.c:473 src/gtk/gtkutils.c:1877 src/summaryview.c:1669
+#: src/grouplistdialog.c:470 src/gtk/gtkutils.c:1738 src/summaryview.c:1667
 msgid "Done."
 msgstr "Hotovo."
 
-#: src/grouplistdialog.c:506
+#: src/grouplistdialog.c:503
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "Prijatých %d diskusných skupín (prečítaných %s)"
 
-#: src/gtk/about.c:133
+#: src/gtk/about.c:134
 msgid "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client."
 msgstr "Claws Mail je ľahký, rýchly a vysoko konfigurovateľný emailový klient."
 
-#: src/gtk/about.c:136
+#: src/gtk/about.c:137
 msgid "For further information visit the Claws Mail website:"
 msgstr "Ďalšie informácie nájdete na webovej stránke Claws Mail:"
 
-#: src/gtk/about.c:141
+#: src/gtk/about.c:142
 msgid ""
 "For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:"
 msgstr ""
 "Na prístup k podpore a diskusii sa prihláste do emailovej konferencie "
 "používateľov Claws Mail:"
 
-#: src/gtk/about.c:147
+#: src/gtk/about.c:148
 msgid ""
 "Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to "
 "the Claws Mail project you can do so at:"
@@ -4202,21 +4331,21 @@ msgstr ""
 "Claws Mail je slobodný softvér vydaný pod licenciou GPL. Ak si prajete "
 "prispieť na projekt Claws Mail, môžete tak učiniť na:"
 
-#: src/gtk/about.c:163 src/gtk/about.c:857
+#: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:862
 msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2021\n"
+"Copyright (C) 1999-2022\n"
 "The Claws Mail Team\n"
 "and Hiroyuki Yamamoto"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1999 – 2021\n"
+"Copyright (C) 1999 – 2022\n"
 "Tím Claws Mail\n"
 "a Hiroyuki Yamamoto"
 
-#: src/gtk/about.c:168
+#: src/gtk/about.c:169
 msgid "System Information\n"
 msgstr "Informácie o systéme\n"
 
-#: src/gtk/about.c:174
+#: src/gtk/about.c:175
 #, c-format
 msgid ""
 "Locale: %s (charset: %s)\n"
@@ -4225,7 +4354,7 @@ msgstr ""
 "Jazyk: %s (kódovanie: %s)\n"
 "Operačný systém: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:183
+#: src/gtk/about.c:185
 #, c-format
 msgid ""
 "Locale: %s (charset: %s)\n"
@@ -4234,7 +4363,7 @@ msgstr ""
 "Jazyk: %s (kódovanie: %s)\n"
 "Operačný systém: %s"
 
-#: src/gtk/about.c:192
+#: src/gtk/about.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "Locale: %s (charset: %s)\n"
@@ -4243,94 +4372,94 @@ msgstr ""
 "Jazyk: %s (kódovanie: %s)\n"
 "Operačný systém: neznámy"
 
-#: src/gtk/about.c:249 src/prefs_themes.c:842 src/wizard.c:529
+#: src/gtk/about.c:254 src/prefs_themes.c:940 src/wizard.c:528
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "Tím Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:268
+#: src/gtk/about.c:273
 msgid "Previous team members"
 msgstr "Bývalí členovia tímu"
 
-#: src/gtk/about.c:287
+#: src/gtk/about.c:292
 msgid "The translation team"
 msgstr "Prekladateľský tím"
 
-#: src/gtk/about.c:306
+#: src/gtk/about.c:311
 msgid "Documentation team"
 msgstr "Dokumentačný tím"
 
-#: src/gtk/about.c:324
+#: src/gtk/about.c:329
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: src/gtk/about.c:343
+#: src/gtk/about.c:348
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikony"
 
-#: src/gtk/about.c:362
+#: src/gtk/about.c:367
 msgid "Contributors"
 msgstr "Prispievatelia"
 
-#: src/gtk/about.c:411
+#: src/gtk/about.c:416
 msgid "Compiled-in Features"
 msgstr "Zabudované funkcie"
 
-#: src/gtk/about.c:428
+#: src/gtk/about.c:433
 msgctxt "compface"
 msgid "adds support for the X-Face header\n"
 msgstr "pridáva podporu hlavičky X-Face\n"
 
-#: src/gtk/about.c:438
+#: src/gtk/about.c:443
 msgctxt "Enchant"
 msgid "adds support for spell checking\n"
 msgstr "pridáva podporu kontroly preklepov\n"
 
-#: src/gtk/about.c:448
+#: src/gtk/about.c:453
 msgctxt "GnuTLS"
 msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
 msgstr "pridáva podporu šifrovaných spojení so serverom\n"
 
-#: src/gtk/about.c:458
+#: src/gtk/about.c:463
 msgctxt "IPv6"
 msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
 msgstr "pridáva podporu adries IPv6, novej verzie protokolu IP\n"
 
-#: src/gtk/about.c:469
+#: src/gtk/about.c:474
 msgctxt "iconv"
 msgid "allows converting to and from different character sets\n"
 msgstr "umožňuje konverziu znakov medzi rôznymi kódovaniami\n"
 
-#: src/gtk/about.c:479
+#: src/gtk/about.c:484
 msgctxt "JPilot"
 msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
 msgstr "pridáva podporu adresárov PalmOS\n"
 
-#: src/gtk/about.c:489
+#: src/gtk/about.c:494
 msgctxt "LDAP"
 msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n"
 msgstr "pridáva podporu zdieľaných adresárov LDAP\n"
 
-#: src/gtk/about.c:499
+#: src/gtk/about.c:504
 msgctxt "libetpan"
 msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n"
 msgstr "pridáva podporu protokolu serverov IMAP a NNTP\n"
 
-#: src/gtk/about.c:509
+#: src/gtk/about.c:514
 msgctxt "libSM"
 msgid "adds support for session handling\n"
 msgstr "pridáva podporu správy relácií\n"
 
-#: src/gtk/about.c:519
+#: src/gtk/about.c:524
 msgctxt "NetworkManager"
 msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
 msgstr "pridáva podporu detekcie zmien sieťového pripojenia\n"
 
-#: src/gtk/about.c:529
+#: src/gtk/about.c:534
 msgctxt "librSVG"
 msgid "adds support for SVG themes\n"
 msgstr "pridáva podporu tém SVG\n"
 
-#: src/gtk/about.c:562
+#: src/gtk/about.c:567
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -4341,7 +4470,7 @@ msgstr ""
 "Free Software Foundation, a to vo verzii 3 alebo (podľa svojho rozhodnutia) "
 "v akejkoľvek ďalšej verzii."
 
-#: src/gtk/about.c:569
+#: src/gtk/about.c:574
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -4352,7 +4481,7 @@ msgstr ""
 "ZÁRUKY; a to i bez predpokladanej záruky PREDAJNOSTI, či VHODNOSTI NA URČITÝ "
 "ÚČEL. Ďalšie podrobnosti nájdete v GNU General Public License."
 
-#: src/gtk/about.c:587
+#: src/gtk/about.c:592
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see "
@@ -4360,148 +4489,156 @@ msgstr ""
 "Kópiu GNU General Public License by ste mali získať spoločne s týmto "
 "programom; ak to tak nie je, navštívte "
 
-#: src/gtk/about.c:722 src/main.c:2706
+#: src/gtk/about.c:727 src/main.c:2746
 msgid "Session statistics\n"
 msgstr "Štatistiky relácie\n"
 
-#: src/gtk/about.c:732 src/gtk/about.c:735 src/main.c:2716 src/main.c:2719
+#: src/gtk/about.c:737 src/gtk/about.c:740 src/main.c:2756 src/main.c:2759
 #, c-format
 msgid "Started: %s\n"
 msgstr "Začatá: %s\n"
 
-#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2725
+#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2765
 msgid "Incoming traffic\n"
 msgstr "Došlá komunikácia\n"
 
-#: src/gtk/about.c:745 src/main.c:2728
+#: src/gtk/about.c:750 src/main.c:2768
 #, c-format
 msgid "Received messages: %d\n"
 msgstr "Prijaté správy: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:752 src/main.c:2734
+#: src/gtk/about.c:757 src/main.c:2774
 msgid "Outgoing traffic\n"
 msgstr "Odoslaná komunikácia\n"
 
-#: src/gtk/about.c:755 src/main.c:2737
+#: src/gtk/about.c:760 src/main.c:2777
 #, c-format
 msgid "New/redirected messages: %d\n"
 msgstr "Nové/presmerované správy: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:760 src/main.c:2741
+#: src/gtk/about.c:765 src/main.c:2781
 #, c-format
 msgid "Replied messages: %d\n"
 msgstr "Odpovede na správy: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:765 src/main.c:2745
+#: src/gtk/about.c:770 src/main.c:2785
 #, c-format
 msgid "Forwarded messages: %d\n"
 msgstr "Presmerované správy: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:770 src/main.c:2749
+#: src/gtk/about.c:775 src/main.c:2789
 #, c-format
 msgid "Total outgoing messages: %d\n"
 msgstr "Odoslané správy celkom: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:797
+#: src/gtk/about.c:802
 msgid "About Claws Mail"
 msgstr "O programe Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:872
+#: src/gtk/about.c:877
 msgid "_Info"
 msgstr "_Informácie"
 
-#: src/gtk/about.c:878
+#: src/gtk/about.c:883
 msgid "_Authors"
 msgstr "_Autori"
 
-#: src/gtk/about.c:884
+#: src/gtk/about.c:889
 msgid "_Features"
 msgstr "_Vlastnosti"
 
-#: src/gtk/about.c:890
+#: src/gtk/about.c:895
 msgid "_License"
 msgstr "_Licencia"
 
-#: src/gtk/about.c:898
+#: src/gtk/about.c:903
 msgid "_Release Notes"
 msgstr "_Poznámky k verzii"
 
-#: src/gtk/about.c:904
+#: src/gtk/about.c:909
 msgid "_Statistics"
 msgstr "Štati_stiky"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:37 src/prefs_common.c:365
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:364
 msgid "Orange"
 msgstr "Oranžová"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:369
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:368
 msgid "Red"
 msgstr "Červená"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:373
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:372
 msgid "Pink"
 msgstr "Ružová"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:377
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:376
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Svetlomodrá"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:381
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:380
 msgid "Blue"
 msgstr "Modrá"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:385
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:384
 msgid "Green"
 msgstr "Zelená"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:389
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:388
 msgid "Brown"
 msgstr "Hnedá"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:393
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:392
 msgid "Grey"
 msgstr "Sivá"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:397
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:396
 msgid "Light brown"
 msgstr "Svetlohnedá"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:401
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:400
 msgid "Dark red"
 msgstr "Tmavočervená"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:405
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:404
 msgid "Dark pink"
 msgstr "Tmavoružová"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:409
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:408
 msgid "Steel blue"
 msgstr "Oceľovomodrá"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:413
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:412
 msgid "Gold"
 msgstr "Zlatá"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:417
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:416
 msgid "Bright green"
 msgstr "Svetlozelená"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:421
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:420
 msgid "Magenta"
 msgstr "Fialová"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:229
+#: src/gtk/foldersort.c:230
 msgid "Set mailbox order"
 msgstr "Nastaviť poradie schránok"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:265
+#: src/gtk/foldersort.c:266
 msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
 msgstr "Presuňte schránky hore alebo dole na zmenu poradia v Zozname zložiek."
 
-#: src/gtk/foldersort.c:299
+#: src/gtk/foldersort.c:300
 msgid "Mailboxes"
 msgstr "Schránky"
 
+#: src/gtk/foldersort.c:316
+msgid "Move the selected mailbox up"
+msgstr "Posunúť zvolenú schránku vyššie"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:322
+msgid "Move the selected mailbox down"
+msgstr "Posunúť zvolenú schránku nižšie"
+
 #: src/gtk/gtkaspell.c:341 src/gtk/gtkaspell.c:660
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Nie je zvolený žiadny slovník."
@@ -4524,16 +4661,16 @@ msgstr "Nemožno inicializovať slovník %s:"
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Neboli nájdené žiadne preklepy."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1445
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1443
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Nahradiť neznáme slovo"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1461
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1459
 #, c-format
 msgid "Replace \"%s\" with: "
 msgstr "Nahradiť „%s” s: "
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1505
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1504
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -4541,55 +4678,55 @@ msgstr ""
 "Ak pri stlačení Enter podržíte klávesu Control,\n"
 "program sa z chyby poučí.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1806 src/gtk/gtkaspell.c:1943
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1801 src/gtk/gtkaspell.c:1938
 msgid "More..."
 msgstr "Ďalšie..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1862
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1857
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
 msgstr "„%s” neznáme v slovníku „%s”"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1877
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1872
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Prijať v tejto relácii"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1887
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1882
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Pridať do osobného slovníka"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1897
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1892
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Nahradiť čím..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1910
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1905
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Overiť pomocou %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1932
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(žiadne návrhy)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2006
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2001
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Slovník: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2020
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2015
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Použiť alternatívny (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2031
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2026
 msgid "Use both dictionaries"
 msgstr "Použiť oba slovníky"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2047 src/prefs_spelling.c:143
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2042 src/prefs_spelling.c:130
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Overovať pri písaní"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2129
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2124
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -4598,7 +4735,7 @@ msgstr ""
 "Kontrola preklepov nemohla zmeniť slovník.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2185
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2180
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
@@ -4607,94 +4744,26 @@ msgstr ""
 "Kontrola preklepov nemohla zmeniť alternatívny slovník.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:66 src/gtk/quicksearch.c:991 src/gtk/quicksearch.c:1020
-msgid "_Information"
-msgstr "_Informácia"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:67 src/mimeview.c:221
-msgid "_Open"
-msgstr "_Otvoriť"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:68
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Vlastnosti"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:70 src/gtk/quicksearch.c:993 src/gtk/quicksearch.c:1022
-msgid "C_lear"
-msgstr "Vy_mazať"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:72
-msgid "D_elete"
-msgstr "O_dstrániť"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:74
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "Nájsť a nah_radiť"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:78
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_Dole"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:79
-msgid "_Down"
-msgstr "_Nižšie"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:80 src/wizard.c:1812
-msgid "_Next"
-msgstr "Ďa_lšia"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:81 src/wizard.c:1811
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Predošlá"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:82
-msgid "_Top"
-msgstr "_Hore"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:83
-msgid "_Up"
-msgstr "_Vyššie"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:84 src/mainwindow.c:681
-msgid "Help"
-msgstr "_Pomocník"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:85
-msgid "_Add"
-msgstr "_Pridať"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:87
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Zastaviť"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:88
-msgid "_Execute"
-msgstr "_Vykonať"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:89
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Obnoviť"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:1882
+#: src/gtk/gtkutils.c:1743
 msgid "Failed: no service record found."
 msgstr "Zlyhalo: nebol nájdený záznam služby."
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:1885
+#: src/gtk/gtkutils.c:1746
 msgid "Failed: network error."
 msgstr "Zlyhalo: chyba siete."
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:1888
+#: src/gtk/gtkutils.c:1749
 #, c-format
 msgid "Failed: unknown error (%d)."
 msgstr "Zlyhalo: neznáma chyba (%d)."
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:1958
+#: src/gtk/gtkutils.c:1819
 msgid "Configuring..."
 msgstr "Nastavovanie..."
 
 #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1225
-#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2212 src/prefs_summaries.c:634
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:466
+#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2218 src/prefs_summaries.c:636
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:467
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
@@ -4702,10 +4771,10 @@ msgstr "Dátum"
 msgid "Date:"
 msgstr "Dátum:"
 
-#: src/gtk/headers.h:10 src/gtk/quicksearch.c:853
-#: src/prefs_filtering_action.c:1222 src/prefs_matcher.c:2209
-#: src/prefs_summaries.c:636 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49
-#: src/summaryview.c:464
+#: src/gtk/headers.h:10 src/gtk/quicksearch.c:854
+#: src/prefs_filtering_action.c:1222 src/prefs_matcher.c:2215
+#: src/prefs_summaries.c:638 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49
+#: src/summaryview.c:465
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
@@ -4725,15 +4794,15 @@ msgstr "Odosielateľ:"
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Odpovedať komu"
 
-#: src/gtk/headers.h:13 src/gtk/quicksearch.c:859
-#: src/prefs_filtering_action.c:1223 src/prefs_matcher.c:2210
-#: src/prefs_summaries.c:637 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/gtk/headers.h:13 src/gtk/quicksearch.c:860
+#: src/prefs_filtering_action.c:1223 src/prefs_matcher.c:2216
+#: src/prefs_summaries.c:639 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56
+#: src/summaryview.c:466
 msgid "To"
 msgstr "Komu"
 
 #: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1224
-#: src/prefs_matcher.c:2211 src/quote_fmt.c:57
+#: src/prefs_matcher.c:2217 src/quote_fmt.c:57
 msgid "Cc"
 msgstr "Kópia"
 
@@ -4742,7 +4811,7 @@ msgid "Bcc"
 msgstr "Slepá kópia"
 
 #: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1226
-#: src/prefs_matcher.c:2213 src/quote_fmt.c:60
+#: src/prefs_matcher.c:2219 src/quote_fmt.c:60
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Message-ID"
 
@@ -4755,7 +4824,7 @@ msgid "In-Reply-To"
 msgstr "In-Reply-To"
 
 #: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1228
-#: src/prefs_matcher.c:2215 src/quote_fmt.c:59
+#: src/prefs_matcher.c:2221 src/quote_fmt.c:59
 msgid "References"
 msgstr "Odkazy"
 
@@ -4763,10 +4832,10 @@ msgstr "Odkazy"
 msgid "References:"
 msgstr "Odkazy:"
 
-#: src/gtk/headers.h:19 src/gtk/quicksearch.c:847
-#: src/prefs_filtering_action.c:1221 src/prefs_matcher.c:2208
-#: src/prefs_summaries.c:638 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/gtk/headers.h:19 src/gtk/quicksearch.c:848
+#: src/prefs_filtering_action.c:1221 src/prefs_matcher.c:2214
+#: src/prefs_summaries.c:640 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55
+#: src/summaryview.c:464
 msgid "Subject"
 msgstr "Predmet"
 
@@ -4775,7 +4844,7 @@ msgstr "Predmet"
 msgid "Subject:"
 msgstr "Predmet:"
 
-#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:421
+#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:420
 msgid "Comments"
 msgstr "Komentáre"
 
@@ -4864,7 +4933,7 @@ msgid "Received:"
 msgstr "Received:"
 
 #: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1227
-#: src/prefs_matcher.c:2214 src/quote_fmt.c:58
+#: src/prefs_matcher.c:2220 src/quote_fmt.c:58
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Diskusné skupiny"
 
@@ -4888,10 +4957,10 @@ msgstr "Seen"
 msgid "Seen:"
 msgstr "Seen:"
 
-#: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/prefs_summaries.c:642
-#: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1031 src/ssl_manager.c:124
-#: src/summaryview.c:2888
+#: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:147
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/prefs_summaries.c:644
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1130 src/ssl_manager.c:124
+#: src/summaryview.c:2894
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
@@ -4935,7 +5004,7 @@ msgstr "User-Agent:"
 msgid "Content-Type"
 msgstr "Content-Type"
 
-#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:340
+#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:338
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Content-Type:"
 
@@ -5216,7 +5285,7 @@ msgstr "Zadajte heslo"
 msgid "Remember password for this session"
 msgstr "Zapamätať heslo počas tejto relácie"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:364 src/gtk/inputdialog.c:411
+#: src/gtk/inputdialog.c:363 src/gtk/inputdialog.c:406
 msgid "Remember this"
 msgstr "Zapamätať si"
 
@@ -5275,32 +5344,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:776
+#: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:775
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:280
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:106
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:230
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:105
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:234
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:482
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:399
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:537
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:115
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:141
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:234
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:563
 #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:403
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:419
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:438
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:456
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:474
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:492
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:510
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:528
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:401
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:417
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:436
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:454
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:472
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:490
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:508
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:526
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:665
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:774 src/prefs_toolbar.c:923
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:775 src/prefs_toolbar.c:924
 msgid "Plugins"
 msgstr "Zásuvné moduly"
 
@@ -5312,7 +5382,7 @@ msgstr "_Načítať..."
 msgid "_Unload"
 msgstr "_Odobrať"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:353 src/prefs_summaries.c:237
+#: src/gtk/pluginwindow.c:353 src/prefs_summaries.c:234
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
@@ -5335,26 +5405,26 @@ msgstr "Odobrať zvolený zásuvný modul"
 msgid "Loaded plugins"
 msgstr "Načítané zásuvné moduly"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:503 src/gtk/prefswindow.c:508
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:946
+#: src/gtk/prefswindow.c:506 src/gtk/prefswindow.c:511
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:945
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:92
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Použiť"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:639
+#: src/gtk/prefswindow.c:647
 msgid "Page Index"
 msgstr "Obsah Stránky"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:847
+#: src/gtk/progressdialog.c:89 src/mainwindow.c:850
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Skryť"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
-#: src/prefs_account.c:4035 src/prefs_account.c:4053 src/prefs_account.c:4071
-#: src/prefs_account.c:4089 src/prefs_account.c:4107 src/prefs_account.c:4125
-#: src/prefs_account.c:4143 src/prefs_account.c:4162 src/prefs_account.c:4255
-#: src/prefs_account.c:4273 src/prefs_filtering_action.c:1380
-#: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1863
+#: src/gtk/progressdialog.c:139 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
+#: src/prefs_account.c:4043 src/prefs_account.c:4061 src/prefs_account.c:4079
+#: src/prefs_account.c:4097 src/prefs_account.c:4115 src/prefs_account.c:4133
+#: src/prefs_account.c:4151 src/prefs_account.c:4170 src/prefs_account.c:4253
+#: src/prefs_account.c:4271 src/prefs_filtering_action.c:1380
+#: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1871
 msgid "Account"
 msgstr "Účet"
 
@@ -5577,55 +5647,70 @@ msgstr ""
 "musia správy spĺňať, aby boli zobrazené v zozname správ.\n"
 "Môžu byť použité tieto symboly:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:587
+#: src/gtk/quicksearch.c:588
 msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
 msgstr ""
 "Počas hľadania sa prihodilo niečo zlé. Prosím, skontrolujte svoje záznamy."
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:871
+#: src/gtk/quicksearch.c:872
 msgid "From/To/Cc/Subject/Tag"
 msgstr "Od/Komu/Kópia/Predmet/Značka"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:889 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:416
+#: src/gtk/quicksearch.c:890 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:415
 msgid "Recursive"
 msgstr "Rekurzívne"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:895
+#: src/gtk/quicksearch.c:896
 msgid "Sticky"
 msgstr "Trvalé"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:901
+#: src/gtk/quicksearch.c:902
 msgid "Type-ahead"
 msgstr "Dynamické"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:907
+#: src/gtk/quicksearch.c:908
 msgid "Run on select"
 msgstr "Spustiť pri zvolení"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:934
+#: src/gtk/quicksearch.c:929 src/gtk/quicksearch.c:994
+#: src/gtk/quicksearch.c:1023 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:252
+#: src/prefs_actions.c:344 src/prefs_filtering.c:479 src/prefs_template.c:324
+#: src/summary_search.c:317
+msgid "C_lear"
+msgstr "Vy_mazať"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:935
 msgid "Clear the current search"
 msgstr "Zrušiť súčasné vyhľadávanie"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:944 src/summary_search.c:421
+#: src/gtk/quicksearch.c:945 src/summary_search.c:421
 msgid "Edit search criteria"
 msgstr "Upraviť vyhľadávacie kritériá"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:953
+#: src/gtk/quicksearch.c:948 src/gtk/quicksearch.c:992
+#: src/gtk/quicksearch.c:1021 src/prefs_actions.c:352
+#: src/prefs_filtering_action.c:562 src/prefs_matcher.c:774
+#: src/prefs_summaries.c:496 src/prefs_template.c:332 src/quote_fmt.c:526
+#: src/ssl_manager.c:216
+msgid "_Information"
+msgstr "_Informácia"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:954
 msgid "Information about extended symbols"
 msgstr "Informácie o rozšírených symboloch"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:992 src/gtk/quicksearch.c:1021
-#: src/gtk/quicksearch.c:1027
+#: src/gtk/quicksearch.c:993 src/gtk/quicksearch.c:1022
+#: src/gtk/quicksearch.c:1028
 msgid "E_dit"
 msgstr "_Upraviť"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/ssl_manager.c:302
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/ssl_manager.c:304
 #, c-format
 msgid "Correct%s"
 msgstr "Správne%s"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/gtk/sslcertwindow.c:181
-#: src/ssl_manager.c:302 src/ssl_manager.c:306
+#: src/ssl_manager.c:304 src/ssl_manager.c:308
 msgid " (expired)"
 msgstr " (vypršané)"
 
@@ -5667,8 +5752,8 @@ msgstr "Dátum skončenia platnosti: "
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:373
 #, c-format
-msgid "SSL/TLS certificate for %s"
-msgstr "Certifikát SSL/TLS pre %s"
+msgid "TLS certificate for %s"
+msgstr "Certifikát TLS pre %s"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:389
 #, c-format
@@ -5706,12 +5791,12 @@ msgid "_View certificate"
 msgstr "_Zobraziť certifikát"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:435
-msgid "SSL/TLS certificate is invalid"
-msgstr "Certifikát SSL/TLS je neplatný"
+msgid "TLS certificate is invalid"
+msgstr "Certifikát TLS je neplatný"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:437
-msgid "SSL/TLS certificate is unknown"
-msgstr "Certifikát SSL/TLS je neznámy"
+msgid "TLS certificate is unknown"
+msgstr "Certifikát TLS je neznámy"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:440 src/gtk/sslcertwindow.c:490
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:552
@@ -5732,12 +5817,12 @@ msgstr ""
 "%s Chcete ho prijať?"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:485
-msgid "SSL/TLS certificate is invalid and expired"
-msgstr "Certifikát SSL/TLS je neplatný a vypršal"
+msgid "TLS certificate is invalid and expired"
+msgstr "Certifikát TLS je neplatný a vypršal"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:487
-msgid "SSL/TLS certificate is expired"
-msgstr "Certifikát SSL/TLS vypršal"
+msgid "TLS certificate is expired"
+msgstr "Certifikát TLS vypršal"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:490
 msgid "_Accept"
@@ -5765,52 +5850,52 @@ msgid "_View certificates"
 msgstr "_Zobraziť certifikáty"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:548
-msgid "SSL/TLS certificate changed and is invalid"
-msgstr "Certifikát SSL/TLS sa zmenil a je neplatný"
+msgid "TLS certificate changed and is invalid"
+msgstr "Certifikát TLS sa zmenil a je neplatný"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:550
-msgid "SSL/TLS certificate changed"
-msgstr "Certifikát SSL/TLS sa zmenil"
+msgid "TLS certificate changed"
+msgstr "Certifikát TLS sa zmenil"
 
-#: src/headerview.c:94
+#: src/headerview.c:95
 msgid "Tags:"
 msgstr "Značky:"
 
-#: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:313
+#: src/headerview.c:193 src/plugins/notification/notification_popup.c:313
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:620
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:885 src/summaryview.c:3484
-#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3541
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:885 src/summaryview.c:3494
+#: src/summaryview.c:3512 src/summaryview.c:3551
 msgid "(No From)"
 msgstr "(bez Odosielateľa)"
 
-#: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:315
+#: src/headerview.c:208 src/plugins/notification/notification_popup.c:315
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:624
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:888 src/summaryview.c:3553
-#: src/summaryview.c:3556
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:888 src/summaryview.c:3563
+#: src/summaryview.c:3566
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(bez Predmetu)"
 
-#: src/image_viewer.c:127
+#: src/image_viewer.c:100
 msgid "Error:"
 msgstr "Chyba:"
 
-#: src/image_viewer.c:316 src/mimeview.c:2672
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:307
+#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2586
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
 msgid "Filename:"
 msgstr "Názov súboru:"
 
-#: src/image_viewer.c:321
+#: src/image_viewer.c:319
 msgid "Filesize:"
 msgstr "Veľkosť súboru:"
 
-#: src/image_viewer.c:366
+#: src/image_viewer.c:364
 msgid "Load Image"
 msgstr "Načítať obrázok"
 
 #: src/imap.c:583
 msgid "IMAP connection broken\n"
-msgstr "Spojenie IMAP poškodené\n"
+msgstr "Spojenie IMAP prerušené\n"
 
 #: src/imap.c:628 src/imap.c:631 src/imap.c:634 src/imap.c:637 src/imap.c:640
 #: src/imap.c:644 src/imap.c:647 src/imap.c:650 src/imap.c:653 src/imap.c:657
@@ -5987,8 +6072,8 @@ msgid "SASL error"
 msgstr "Chyba pri SASL"
 
 #: src/imap.c:751
-msgid "SSL/TLS error"
-msgstr "Chyba pri SSL/TLS"
+msgid "TLS error"
+msgstr "Chyba TLS"
 
 #: src/imap.c:755
 #, c-format
@@ -6055,151 +6140,161 @@ msgstr ""
 "Prihlásenie LOGIN funguje, len ak bola knižnica libetpan zostavená s "
 "podporou SASL, a je nainštalovaný zásuvný modul LOGIN SASL."
 
-#: src/imap.c:999
+#: src/imap.c:998
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"OAuth2 error. Check and correct your OAuth2 account preferences."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Chyba OAuth2. Skontrolujte a opravte nastavenia OAuth2 svojho účtu."
+
+#: src/imap.c:1004
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "Spojenie k %s zlyhalo: prihlásenie odmietnuté.%s"
 
-#: src/imap.c:1003
+#: src/imap.c:1008
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr "Spojenie k %s zlyhalo: prihlásenie odmietnuté.%s\n"
 
-#: src/imap.c:1021
+#: src/imap.c:1026
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Spojenie k %s zlyhalo"
 
-#: src/imap.c:1028 src/imap.c:1031
+#: src/imap.c:1033 src/imap.c:1036
 #, c-format
 msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "Spojenie IMAP k %s bolo prerušené. Obnovujem...\n"
 
-#: src/imap.c:1061 src/imap.c:3736 src/imap.c:4395 src/imap.c:4489
-#: src/imap.c:4667 src/imap.c:5478
+#: src/imap.c:1066 src/imap.c:3743 src/imap.c:4402 src/imap.c:4496
+#: src/imap.c:4674 src/imap.c:5485
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr "Na prístup k serveru IMAP potrebuje Claws Mail pripojenie k sieti."
 
-#: src/imap.c:1171 src/inc.c:881 src/news.c:402 src/send_message.c:287
+#: src/imap.c:1176 src/inc.c:883 src/news.c:402 src/send_message.c:287
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Nezabezpečené spojenie"
 
-#: src/imap.c:1172 src/inc.c:882 src/news.c:403 src/send_message.c:288
+#: src/imap.c:1177 src/inc.c:884 src/news.c:403 src/send_message.c:288
 msgid ""
-"This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is "
-"not available in this build of Claws Mail. \n"
+"This connection is configured to be secured using TLS, but TLS is not "
+"available in this build of Claws Mail. \n"
 "\n"
 "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
 "not be secure."
 msgstr ""
-"Toto spojenie je nastavené tak, aby na zabezpečenie používalo SSL/TLS, ale v "
-"tomto zostavení Claws Mail nie je SSL/TLS dostupné. \n"
+"Toto spojenie je nastavené tak, aby na zabezpečenie používalo TLS, ale v "
+"tomto zostavení Claws Mail nie je TLS dostupné. \n"
 "\n"
 "Chcete pokračovať v pripájaní na tento server? Komunikácia nebude "
 "zabezpečená."
 
-#: src/imap.c:1178 src/inc.c:888 src/news.c:409 src/send_message.c:294
+#: src/imap.c:1183 src/inc.c:890 src/news.c:409 src/send_message.c:294
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "Po_kračovať v pripájaní"
 
-#: src/imap.c:1187
+#: src/imap.c:1192
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..."
 msgstr "Účet „%s”: Pripájanie k serveru IMAP: %s: %d..."
 
-#: src/imap.c:1252
+#: src/imap.c:1257
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d"
 msgstr "Nemožno sa pripojiť k serveru IMAP: %s:%d"
 
-#: src/imap.c:1255
+#: src/imap.c:1260
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
 msgstr "Nemožno sa pripojiť k serveru IMAP: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1287 src/imap.c:4157
+#: src/imap.c:1292 src/imap.c:4164
 msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
 msgstr "Nemožno vytvoriť reláciu STARTTLS.\n"
 
-#: src/imap.c:1359
+#: src/imap.c:1364
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k IMAP serveru %s.\n"
 
-#: src/imap.c:1362
+#: src/imap.c:1367
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k IMAP serveru %s."
 
-#: src/imap.c:1790
+#: src/imap.c:1795
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Pridávam správy..."
 
-#: src/imap.c:1995 src/mh.c:530
+#: src/imap.c:2000 src/mh.c:530
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Kopírujem správy..."
 
-#: src/imap.c:2521
+#: src/imap.c:2526
 msgid "Search failed due to server error."
 msgstr "Hľadanie zlyhalo kvôli chybe servera."
 
-#: src/imap.c:2605
+#: src/imap.c:2610
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "nemožno nastaviť príznak zmazania\n"
 
-#: src/imap.c:2612 src/imap.c:5108
+#: src/imap.c:2617 src/imap.c:5115
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "nemožno odstrániť\n"
 
-#: src/imap.c:2987
+#: src/imap.c:2992
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Hľadám neodoberané zložky v %s..."
 
-#: src/imap.c:2990
+#: src/imap.c:2995
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "Hľadám podzložky %s..."
 
-#: src/imap.c:3278
+#: src/imap.c:3286
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "nemožno vytvoriť schránku: príkaz LIST zlyhal\n"
 
-#: src/imap.c:3291
+#: src/imap.c:3299
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "nemožno vytvoriť schránku\n"
 
-#: src/imap.c:3422
+#: src/imap.c:3429
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "nemožno premenovať schránku: %s na %s\n"
 
-#: src/imap.c:3535
+#: src/imap.c:3542
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "nemožno odstrániť schránku \n"
 
-#: src/imap.c:3814
+#: src/imap.c:3821
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST zlyhal\n"
 
-#: src/imap.c:3899
+#: src/imap.c:3906
 msgid "Flagging messages..."
 msgstr "Označujem správy..."
 
-#: src/imap.c:4002
+#: src/imap.c:4009
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "nemožno vybrať zložku: %s\n"
 
-#: src/imap.c:4154
+#: src/imap.c:4161
 msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
 msgstr "Server na prihlásenie vyžaduje STARTTLS.\n"
 
-#: src/imap.c:4164
+#: src/imap.c:4171
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "Nepodarilo  sa obnoviť možnosti servera.\n"
 
-#: src/imap.c:4169
+#: src/imap.c:4176
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
@@ -6208,20 +6303,20 @@ msgstr ""
 "Pripojenie k %s zlyhalo: server vyžaduje STARTTLS, ale Claws Mail bol "
 "zostavený bez podpory STARTTLS.\n"
 
-#: src/imap.c:4177
+#: src/imap.c:4184
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Tento server neumožňuje prihlásenie.\n"
 
-#: src/imap.c:4400
+#: src/imap.c:4407
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Sťahujem správu..."
 
-#: src/imap.c:5101
+#: src/imap.c:5108
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "nemožno nastaviť príznaky zmazania: %d\n"
 
-#: src/imap.c:6136
+#: src/imap.c:6143
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
@@ -6303,22 +6398,22 @@ msgstr ""
 "(ak chcete vytvoriť zložku len na uchovávanie podzložiek,\n"
 "teda bez správ, pridajte na koniec mena „/”)"
 
-#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:420 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:196
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2060
+#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:293
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:422 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:234
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2096
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Zadajte nový názov pre „%s”:"
 
-#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:421
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2061
+#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:423
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:235
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2097
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Premenovať zložku"
 
-#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:280 src/news_gtk.c:312
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:451 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:220
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2081
+#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:315
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:453 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:258
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2117
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -6326,17 +6421,17 @@ msgstr ""
 "Nemožno premenovať zložku.\n"
 "Nový názov je neprípustný."
 
-#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:307 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:373
+#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:308 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:375
 #, c-format
 msgid "Select folder to move folder '%s' to"
 msgstr "Zvoľte cieľovú zložku na presun zložky „%s”"
 
-#: src/imap_gtk.c:337 src/mh_gtk.c:327 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:393
+#: src/imap_gtk.c:337 src/mh_gtk.c:328 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:395
 #, c-format
 msgid "Select folder to copy folder '%s' to"
 msgstr "Zvoľte cieľovú zložku na kopírovanie zložky „%s”"
 
-#: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:153
+#: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
@@ -6349,44 +6444,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Naozaj chcete pokračovať?"
 
-#: src/imap_gtk.c:384 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:348
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:172
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2014
+#: src/imap_gtk.c:385 src/news_gtk.c:268 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:350
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:210
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2050
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "Nemožno odstrániť zložku „%s”."
 
-#: src/imap_gtk.c:506
+#: src/imap_gtk.c:507
 #, c-format
 msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
 msgstr "Naozaj chcete vyhľadať neodoberané podzložky „%s”?"
 
-#: src/imap_gtk.c:509
+#: src/imap_gtk.c:510
 msgid "Search recursively"
 msgstr "Hľadať rekurzívne"
 
-#: src/imap_gtk.c:514 src/imap_gtk.c:573
+#: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:575
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Odoberané zložky"
 
-#: src/imap_gtk.c:515
+#: src/imap_gtk.c:516
 msgid "_Search"
 msgstr "_Hľadať"
 
-#: src/imap_gtk.c:525
+#: src/imap_gtk.c:527
 #, c-format
 msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
 msgstr "Zvoľte podzložku %s, ktorú chcete odoberať: "
 
-#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:683
+#: src/imap_gtk.c:538 src/mainwindow.c:684
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Odoberať"
 
-#: src/imap_gtk.c:538 src/imap_gtk.c:540
+#: src/imap_gtk.c:540 src/imap_gtk.c:542
 msgid "All of them"
 msgstr "Všetky"
 
-#: src/imap_gtk.c:556
+#: src/imap_gtk.c:558
 msgid ""
 "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
 "\n"
@@ -6399,33 +6494,33 @@ msgstr ""
 "poštového klienta, použite voľbu „Skontrolovať nové zložky” koreňovej zložky "
 "poštovej schránky."
 
-#: src/imap_gtk.c:565
+#: src/imap_gtk.c:567
 #, c-format
 msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
 msgstr "Naozaj chcete %s zložku „%s”?"
 
-#: src/imap_gtk.c:566
+#: src/imap_gtk.c:568
 msgid "subscribe"
 msgstr "odoberať"
 
-#: src/imap_gtk.c:566
+#: src/imap_gtk.c:568
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "odhlásiť"
 
-#: src/imap_gtk.c:568 src/prefs_folder_item.c:1514 src/prefs_folder_item.c:1542
-#: src/prefs_folder_item.c:1570
+#: src/imap_gtk.c:570 src/prefs_folder_item.c:1590 src/prefs_folder_item.c:1618
+#: src/prefs_folder_item.c:1646
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "Použiť aj na podzložky"
 
-#: src/imap_gtk.c:574
+#: src/imap_gtk.c:576
 msgid "_Subscribe"
 msgstr "_Odoberať"
 
-#: src/imap_gtk.c:574 src/news_gtk.c:252
+#: src/imap_gtk.c:576 src/news_gtk.c:252
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Odhlásiť sa"
 
-#: src/import.c:112 src/import.c:203
+#: src/import.c:112 src/import.c:206
 msgid "Import mbox file"
 msgstr "Importovať súbor mbox"
 
@@ -6437,11 +6532,11 @@ msgstr "Zvoľte importovaný mbox súbor a cieľovú zložku."
 msgid "Destination folder:"
 msgstr "Cieľová zložka:"
 
-#: src/import.c:198
+#: src/import.c:201
 msgid "Source mbox filename can't be left empty."
 msgstr "Musíte zadať názov zdrojového súboru mbox."
 
-#: src/import.c:203
+#: src/import.c:207
 msgid ""
 "Destination folder is not set.\n"
 "Import mbox file to the Inbox folder?"
@@ -6449,19 +6544,19 @@ msgstr ""
 "Nebola zadaná cieľová zložka.\n"
 "Chcete naimportovať správy do zložky Doručené?"
 
-#: src/import.c:225
+#: src/import.c:228
 msgid "Can't find the destination folder."
 msgstr "Nemožno nájsť cieľovú zložku."
 
-#: src/import.c:230
+#: src/import.c:233
 msgid "Importing mbox file..."
 msgstr "Import súboru mbox..."
 
-#: src/import.c:252
+#: src/import.c:255
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Zvoľte súbor na importovanie"
 
-#: src/import.c:270
+#: src/import.c:273
 msgid "Select folder to import to"
 msgstr "Zvoľte zložku na import"
 
@@ -6489,53 +6584,53 @@ msgstr "Musíte zadať názov adresára."
 msgid "LDIF file imported successfully."
 msgstr "Súbor LDIFbol úspešne importovaný."
 
-#: src/importldif.c:465
+#: src/importldif.c:467
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "Zvoľte súbor LDIF"
 
-#: src/importldif.c:549
+#: src/importldif.c:551
 msgid ""
 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
 "file data."
 msgstr "Zadajte názov adresára, ktorý bude vytvorený z údajov súboru LDIF."
 
-#: src/importldif.c:553
+#: src/importldif.c:555
 msgid "File Name"
 msgstr "Názov súboru"
 
-#: src/importldif.c:563
+#: src/importldif.c:565
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
 msgstr "Úplné určenie importovaného súboru LDIF."
 
-#: src/importldif.c:569
+#: src/importldif.c:571
 msgid "Select the LDIF file to import."
 msgstr "Zvoľte súbor LDIF na importovanie."
 
-#: src/importldif.c:700
+#: src/importldif.c:702
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:705 src/summaryview.c:461
+#: src/importldif.c:707 src/summaryview.c:462
 msgid "S"
 msgstr "V"
 
-#: src/importldif.c:711
+#: src/importldif.c:713
 msgid "LDIF Field Name"
 msgstr "Názov LDIF poľa"
 
-#: src/importldif.c:716
+#: src/importldif.c:718
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Názov atribútu"
 
-#: src/importldif.c:734
+#: src/importldif.c:736
 msgid "LDIF Field"
 msgstr "LDIF pole"
 
-#: src/importldif.c:745
+#: src/importldif.c:747
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atribút"
 
-#: src/importldif.c:756
+#: src/importldif.c:758
 msgid ""
 "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
 "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
@@ -6552,35 +6647,35 @@ msgstr ""
 "pole vo vstupnom riadku pod zoznamom. Dvojklik kdekoľvek v riadku pridá pole "
 "medzi importované polia."
 
-#: src/importldif.c:772
+#: src/importldif.c:774
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
 msgstr "Pole ldif možno premenovať na názov používateľského atribútu."
 
-#: src/importldif.c:775
+#: src/importldif.c:777
 msgid "Select for Import"
 msgstr "Zvoľte na import"
 
-#: src/importldif.c:779
+#: src/importldif.c:781
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
 msgstr "Vyberte pole LDIF na import do adresára."
 
-#: src/importldif.c:781
+#: src/importldif.c:783
 msgid " Modify "
 msgstr " Zmeniť "
 
-#: src/importldif.c:785
+#: src/importldif.c:787
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
 msgstr "Toto tlačidlo aktualizuje horný zoznam poskytnutými údajmi."
 
-#: src/importldif.c:855
+#: src/importldif.c:857
 msgid "Records Imported:"
 msgstr "Importované záznamy:"
 
-#: src/importldif.c:887
+#: src/importldif.c:889
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "Importovať súbor LDIF do adresára"
 
-#: src/importldif.c:925
+#: src/importldif.c:927
 msgid "Proceed"
 msgstr "Pokračovať"
 
@@ -6653,16 +6748,16 @@ msgstr "Hotovo (žiadne nové správy)"
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Spojenie zlyhalo"
 
-#: src/inc.c:717 src/plugins/managesieve/managesieve.c:888
+#: src/inc.c:717 src/plugins/managesieve/managesieve.c:890
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Autentifikácia zlyhala"
 
-#: src/inc.c:724 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:645
-#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2884 src/summaryview.c:6544
+#: src/inc.c:724 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:647
+#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2890 src/summaryview.c:6561
 msgid "Locked"
 msgstr "Správa je zamknutá"
 
-#: src/inc.c:734 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389
+#: src/inc.c:734
 msgid "Timeout"
 msgstr "Časový limit"
 
@@ -6678,62 +6773,62 @@ msgstr[2] "Dokončené (%d nových správ)"
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Dokončené (žiadne nové správy)"
 
-#: src/inc.c:865
+#: src/inc.c:867
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Prijímam nové správy"
 
-#: src/inc.c:894
+#: src/inc.c:896
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
 msgstr "Účet „%s”: Pripájanie k serveru POP3: %s:%d..."
 
-#: src/inc.c:928
+#: src/inc.c:930
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:932
+#: src/inc.c:934
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:1012 src/plugins/managesieve/managesieve.c:424
+#: src/inc.c:1014 src/plugins/managesieve/managesieve.c:426
 #: src/send_message.c:519
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autentifikácia..."
 
-#: src/inc.c:1014
+#: src/inc.c:1016
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
 msgstr "Prijímanie správ z %s (%s)..."
 
-#: src/inc.c:1020
+#: src/inc.c:1022
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Získavam počet nových správ (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:1024
+#: src/inc.c:1026
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Získavam počet nových správ (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:1028
+#: src/inc.c:1030
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Získavam počet nových správ (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:1032
+#: src/inc.c:1034
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Získavam veľkosť správ (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:1039 src/send_message.c:537
+#: src/inc.c:1041 src/send_message.c:537
 msgid "Quitting"
 msgstr "Odpájam sa"
 
-#: src/inc.c:1064
+#: src/inc.c:1066
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Prijímam správu (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:1077
+#: src/inc.c:1079
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
@@ -6741,16 +6836,16 @@ msgstr[0] "Prijímam (%d správa (%s) prijatá)"
 msgstr[1] "Prijímam (%d správy (%s) prijaté)"
 msgstr[2] "Prijímam (%d správ (%s) prijatých)"
 
-#: src/inc.c:1232
+#: src/inc.c:1234
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Spojenie k %s:%d zlyhalo."
 
-#: src/inc.c:1237
+#: src/inc.c:1239
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Pri spracovávaní pošty nastala chyba."
 
-#: src/inc.c:1243
+#: src/inc.c:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -6759,37 +6854,37 @@ msgstr ""
 "Pri spracovávaní pošty nastala chyba:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1249
+#: src/inc.c:1251
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Na disku už nie je miesto."
 
-#: src/inc.c:1254
+#: src/inc.c:1256
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Nemožno zapisovať do súboru."
 
-#: src/inc.c:1259
+#: src/inc.c:1261
 msgid "Socket error."
 msgstr "Chyba soketu."
 
-#: src/inc.c:1262
+#: src/inc.c:1264
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Chyba soketu pri pripojení k %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1267 src/send_message.c:448 src/send_message.c:711
+#: src/inc.c:1269 src/send_message.c:448 src/send_message.c:711
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Vzdialený hostiteľ ukončil spojenie."
 
-#: src/inc.c:1270
+#: src/inc.c:1272
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Vzdialený hostiteľ %s:%d ukončil spojenie."
 
-#: src/inc.c:1275
+#: src/inc.c:1277
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Poštová schránka je zamknutá."
 
-#: src/inc.c:1279
+#: src/inc.c:1281
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -6798,11 +6893,11 @@ msgstr ""
 "Poštová schránka je zamknutá:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1285 src/send_message.c:696
+#: src/inc.c:1287 src/send_message.c:696
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autentifikácia zlyhala."
 
-#: src/inc.c:1291 src/send_message.c:699
+#: src/inc.c:1293 src/send_message.c:699
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -6811,7 +6906,7 @@ msgstr ""
 "Autentifikácia zlyhala:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1296 src/send_message.c:715
+#: src/inc.c:1298 src/send_message.c:715
 msgid ""
 "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
 "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
@@ -6819,48 +6914,48 @@ msgstr ""
 "Vypršal limit relácie. Môže pomôcť úprava (zvýšenie) hodnoty časového limitu "
 "spojení v Nastavenia/Ostatné/Rôzne."
 
-#: src/inc.c:1301
+#: src/inc.c:1303
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Spojenie k %s:%d zlyhalo."
 
-#: src/inc.c:1339
+#: src/inc.c:1341
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Začleňovanie zrušené\n"
 
-#: src/inc.c:1631 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1071
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1362
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1668
+#: src/inc.c:1636 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1064
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1355
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1661
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402 src/prefs_account.c:1834
-#: src/prefs_other.c:567 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:551
+#: src/prefs_other.c:567 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:553
 msgid "seconds"
 msgstr "sekúnd"
 
-#: src/inc.c:1641 src/inc.c:1651
+#: src/inc.c:1646 src/inc.c:1656
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minúta"
 msgstr[1] "minúty"
 msgstr[2] "minúty"
 
-#: src/inc.c:1644
+#: src/inc.c:1649
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "hodina"
 msgstr[1] "hodiny"
 msgstr[2] "hodín"
 
-#: src/inc.c:1656
+#: src/inc.c:1661
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d %s?"
 msgstr "%s%sPracujete odpojený. Zmeniť na nasledujúcich %d %s?"
 
-#: src/inc.c:1662
+#: src/inc.c:1667
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
 msgstr "%s%sPracujete odpojený. Pripojiť?"
 
-#: src/inc.c:1669
+#: src/inc.c:1674
 msgid "On_ly once"
 msgstr "_Len raz"
 
@@ -6869,8 +6964,8 @@ msgstr "_Len raz"
 msgid "LDAP error (search): for attribute '%s': %d (%s)\n"
 msgstr "Chyba LDAP (hľadať): atribút „%s”: %d (%s)\n"
 
-#: src/ldapupdate.c:918 src/ldapupdate.c:1061 src/ldapupdate.c:1289
-#: src/ldapupdate.c:1330
+#: src/ldapupdate.c:918 src/ldapupdate.c:1061 src/ldapupdate.c:1290
+#: src/ldapupdate.c:1331
 #, c-format
 msgid "LDAP error (modify): for DN '%s': %d (%s)\n"
 msgstr "Chyba LDAP (zmeniť): DN „%s”: %d (%s)\n"
@@ -6893,11 +6988,11 @@ msgstr "LDAP (hľadať): úspešné\n"
 msgid "LDAP error (search): %d (%s)\n"
 msgstr "Chyba LDAP (hľadať): %d (%s)\n"
 
-#: src/ldif.c:759
+#: src/ldif.c:763
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Prezývka"
 
-#: src/main.c:251
+#: src/main.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -6906,7 +7001,7 @@ msgstr ""
 "Súbor „%s” už existuje.\n"
 "Zložku nemožno vytvoriť."
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for %s found.\n"
@@ -6915,7 +7010,7 @@ msgstr ""
 "Bolo nájdené nastavenie pre %s.\n"
 "Chcete konvertovať toto nastavenie?"
 
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6929,11 +7024,11 @@ msgstr ""
 "previesť do Claws Mail pomocou skriptu dostupného na\n"
 "%s."
 
-#: src/main.c:395
+#: src/main.c:400
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "Zachovať pôvodné nastavenie"
 
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:403
 msgid ""
 "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
 "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
@@ -6943,31 +7038,27 @@ msgstr ""
 "môže chvíľu trvať, najmä ak máte viacero dočasných súborov pre údaje IMAP "
 "alebo NNTP, a zaberie viac miesta na disku."
 
-#: src/main.c:406
+#: src/main.c:411
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Migrácia konfigurácie"
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:422
 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
 msgstr "Kopírujem konfiguráciu... Môže to nejakú dobu trvať..."
 
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:431
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Migrácia zlyhala!"
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:440
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Migrujem konfiguráciu..."
 
-#: src/main.c:1130
-msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "glib nepodporuje g_thread.\n"
-
-#: src/main.c:1150 src/main.c:1154 src/main.c:1158
+#: src/main.c:1194 src/main.c:1198 src/main.c:1202
 msgid "(or older)"
 msgstr "(alebo staršia)"
 
-#: src/main.c:1499
+#: src/main.c:1540
 #, c-format
 msgid ""
 "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
@@ -6990,7 +7081,7 @@ msgstr[2] ""
 "nastavení zásuvných modulov.\n"
 "%s"
 
-#: src/main.c:1541
+#: src/main.c:1582
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
@@ -7000,7 +7091,7 @@ msgstr ""
 "pravdepodobne spôsobené zlyhávajúcim účtom IMAP. Na pokus o jej opravu "
 "použite voľbu „Obnoviť strom zložiek” z kontextového menu koreňovej zložky."
 
-#: src/main.c:1547
+#: src/main.c:1588
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -7010,76 +7101,76 @@ msgstr ""
 "Pravdepodobne je vytvorená zastaralým zásuvným modulom. Prosím, znova "
 "nainštalujte zásuvný modul a skúste znova."
 
-#: src/main.c:1791
+#: src/main.c:1828
 msgid "Missing filename\n"
 msgstr "Chýba meno súboru\n"
 
-#: src/main.c:1798
+#: src/main.c:1835
 msgid "Cannot open filename for reading\n"
 msgstr "Súbor nemožno otvoriť na čítanie\n"
 
-#: src/main.c:1809
+#: src/main.c:1846
 msgid "Malformed header\n"
 msgstr "Nesprávny formát hlavičky\n"
 
-#: src/main.c:1816
+#: src/main.c:1853
 msgid "Duplicated 'To:' header\n"
 msgstr "Duplikovaná hlavička „To:”\n"
 
-#: src/main.c:1827
+#: src/main.c:1864
 msgid "Missing required 'To:' header\n"
 msgstr "Chýba vyžadovaná hlavička „To:”\n"
 
-#: src/main.c:1853
+#: src/main.c:1888
 #, c-format
 msgid "%s. Try -h or --help for usage.\n"
 msgstr "%s. Skúste -h alebo --help na zobrazenie pomocníka.\n"
 
-#: src/main.c:1880 src/main.c:1943
+#: src/main.c:1917 src/main.c:1980
 #, c-format
 msgid "Missing file argument for option %s"
 msgstr "Chýba argument súbor voľby %s"
 
-#: src/main.c:1902
+#: src/main.c:1939
 #, c-format
 msgid "Missing or empty uri argument for option %s"
 msgstr "Chýba alebo prázdny argument uri voľby %s"
 
-#: src/main.c:1905
+#: src/main.c:1942
 #, c-format
 msgid "Missing uri argument for option %s"
 msgstr "Chýba argument uri voľby %s"
 
-#: src/main.c:1938
+#: src/main.c:1975
 #, c-format
 msgid "Missing at least one non-empty file argument for option %s"
 msgstr "Chýba aspoň jeden neprázdny argument súbor voľby %s"
 
-#: src/main.c:2007
+#: src/main.c:2044
 #, c-format
 msgid "Missing folder, type and request arguments for option %s"
 msgstr "Chýbajú argumenty zložka, typ a požiadavka voľby %s"
 
-#: src/main.c:2010
+#: src/main.c:2047
 #, c-format
 msgid "Missing type and request arguments for option %s"
 msgstr "Chýbajú argumenty typ a požiadavka voľby %s"
 
-#: src/main.c:2013
+#: src/main.c:2050
 #, c-format
 msgid "Missing request argument for option %s"
 msgstr "Chýba argument požiadavka voľby %s"
 
-#: src/main.c:2029
+#: src/main.c:2066
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Použitie: %s [VOĽBY]...\n"
 
-#: src/main.c:2031
+#: src/main.c:2068
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adresa]     otvorí okno na písanie novej správy"
 
-#: src/main.c:2032
+#: src/main.c:2069
 msgid ""
 "  --compose-from-file file\n"
 "                         open composition window with data from given file;\n"
@@ -7098,11 +7189,11 @@ msgstr ""
 "po prázdny\n"
 "                         riadok, potom telo správy – až do konca súboru."
 
-#: src/main.c:2037
+#: src/main.c:2074
 msgid "  --subscribe uri        subscribe to the given URI if possible"
 msgstr "  --subscribe [uri]      prihlási k odberu zadanej URI, ak je to možné"
 
-#: src/main.c:2038
+#: src/main.c:2075
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -7112,7 +7203,7 @@ msgstr ""
 "                         otvorí okno na písanie novej správy s pripojenými\n"
 "                         zadanými súbormi"
 
-#: src/main.c:2041
+#: src/main.c:2078
 msgid ""
 "  --insert file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -7122,23 +7213,23 @@ msgstr ""
 "                         otvorí okno na písanie novej správy s pripojenými\n"
 "                         zadanými súbormi"
 
-#: src/main.c:2044
+#: src/main.c:2081
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              prijme nové správy"
 
-#: src/main.c:2045
+#: src/main.c:2082
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          prijme nové správy zo všetkých účtov"
 
-#: src/main.c:2046
+#: src/main.c:2083
 msgid "  --cancel-receiving     cancel receiving of messages"
 msgstr "  --cancel-receiving     zruší prijímanie nových správ"
 
-#: src/main.c:2047
+#: src/main.c:2084
 msgid "  --cancel-sending       cancel sending of messages"
 msgstr "  --cancel-sending       zruší odosielanie správ"
 
-#: src/main.c:2048
+#: src/main.c:2085
 msgid ""
 "  --search folder type request [recursive]\n"
 "                         searches mail\n"
@@ -7157,15 +7248,15 @@ msgstr ""
 "                         rekurzívne: nepravda, ak arg. začína 0, n, N, f "
 "alebo F"
 
-#: src/main.c:2055
+#: src/main.c:2092
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 pošle všetky správy vo výstupnej fronte"
 
-#: src/main.c:2056
+#: src/main.c:2093
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [zložka]...   zobrazí celkový počet správ"
 
-#: src/main.c:2057
+#: src/main.c:2094
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -7173,15 +7264,15 @@ msgstr ""
 "  --status-full [zložka]...\n"
 "                         zobrazí stav každej zložky"
 
-#: src/main.c:2059
+#: src/main.c:2096
 msgid "  --statistics           show session statistics"
 msgstr "  --statistics           zobrazí štatistiky relácie"
 
-#: src/main.c:2060
+#: src/main.c:2097
 msgid "  --reset-statistics     reset session statistics"
 msgstr "  --reset-statistics     vymaže štatistiky relácie"
 
-#: src/main.c:2061
+#: src/main.c:2098
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jump to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder', a "
@@ -7192,45 +7283,45 @@ msgstr ""
 "                         zložka je identifikátor zložky, napr. „zložka/"
 "pod_zložka”, URI file:// alebo absolútna cesta"
 
-#: src/main.c:2063
+#: src/main.c:2100
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               prepne do online režimu"
 
-#: src/main.c:2064
+#: src/main.c:2101
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              prepne do odpojeného režimu"
 
-#: src/main.c:2065
+#: src/main.c:2102
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit --quit -q       ukončí Claws Mail"
 
-#: src/main.c:2066
+#: src/main.c:2103
 msgid "  --debug -d             debug mode"
 msgstr "  --debug -d             ladiaci mód"
 
-#: src/main.c:2067
+#: src/main.c:2104
 msgid "  --toggle-debug         toggle debug mode"
 msgstr "  --toggle-debug         prepne ladiaci mód"
 
-#: src/main.c:2068
+#: src/main.c:2105
 msgid "  --help -h              display this help"
 msgstr "  --help -h              zobrazí tohoto pomocníka"
 
-#: src/main.c:2069
+#: src/main.c:2106
 msgid "  --version -v           output version information"
 msgstr "  --version -v           zobrazí informácie o verzii"
 
-#: src/main.c:2070
+#: src/main.c:2107
 msgid ""
 "  --version-full -V      output version and built-in features information"
 msgstr ""
 "  --version-full -V      zobrazí informácie o verzii a zabudovaných funkciách"
 
-#: src/main.c:2071
+#: src/main.c:2108
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           výstupný konfiguračný adresár"
 
-#: src/main.c:2072
+#: src/main.c:2109
 msgid ""
 "  --alternate-config-dir directory\n"
 "                         use specified configuration directory"
@@ -7238,7 +7329,7 @@ msgstr ""
 "  --alternate-config-dir [adresár]\n"
 "                         použiť zadaný konfiguračný adresár"
 
-#: src/main.c:2074
+#: src/main.c:2111
 msgid ""
 "  --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
 "                         set geometry for main window"
@@ -7246,865 +7337,874 @@ msgstr ""
 "  --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
 "                         nastaví geometriu hlavného okna"
 
-#: src/main.c:2091
+#: src/main.c:2128
 #, c-format
 msgid "Missing directory argument for option %s"
 msgstr "Chýba argument adresár voľby %s"
 
-#: src/main.c:2099
+#: src/main.c:2136
 #, c-format
 msgid "Missing geometry argument for option %s"
 msgstr "Chýba argument geometria voľby %s"
 
-#: src/main.c:2110
+#: src/main.c:2147
 #, c-format
 msgid "Missing folder argument for option %s"
 msgstr "Chýba argument zložka voľby %s"
 
-#: src/main.c:2143 src/main.c:2146
+#: src/main.c:2180 src/main.c:2183
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Neznáma voľby %s"
 
-#: src/main.c:2162
+#: src/main.c:2199
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Spracovanie (%s)..."
 
-#: src/main.c:2165
+#: src/main.c:2202
 msgid "top level folder"
 msgstr "zložka najvyššej úrovne"
 
-#: src/main.c:2247
+#: src/main.c:2284
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Správy vo fronte"
 
-#: src/main.c:2248
+#: src/main.c:2285
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Vo fronte sú neodoslané správy. Ukončiť program?"
 
-#: src/main.c:3010
+#: src/main.c:3052
 msgid "NetworkManager: network is online.\n"
 msgstr "NetworkManager: sieť je pripojená.\n"
 
-#: src/main.c:3016
+#: src/main.c:3058
 msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
 msgstr "NetworkManager: sieť nie je pripojená.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:212
 msgid "_File"
 msgstr "_Súbor"
 
-#: src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:213 src/summaryview.c:442
+#: src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:214 src/summaryview.c:443
 msgid "_View"
 msgstr "Zo_braziť"
 
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:522
 msgid "_Configuration"
 msgstr "Nastav_enie"
 
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:526
 msgid "_Add mailbox"
 msgstr "Pridať m_ailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:527
 msgid "MH..."
 msgstr "MH..."
 
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:530
 msgid "Change mailbox order..."
 msgstr "Zmeniť poradie schránok..."
 
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:533
 msgid "_Import mbox file..."
 msgstr "_Importovať súbor mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "_Export to mbox file..."
 msgstr "_Exportovať do súboru mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "_Export selected to mbox file..."
 msgstr "Exportovať _výber do súboru mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:537
 msgid "Empty all _Trash folders"
 msgstr "Vyčistiť všetky _koše"
 
-#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:221
 msgid "_Save email as..."
 msgstr "_Uložiť email ako..."
 
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:222
 msgid "_Save part as..."
 msgstr "_Uložiť časť ako..."
 
-#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:223
 msgid "Page setup..."
 msgstr "Nastavenie strany..."
 
-#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:224
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Tlačiť..."
 
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:547
 msgid "Synchronise folders"
 msgstr "S_ynchronizovať zložky"
 
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:549
 msgid "E_xit"
 msgstr "_Skončiť"
 
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:554
 msgid "Select _thread"
 msgstr "Zvoliť _vlákno"
 
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:556
 msgid "_Find in current message..."
 msgstr "_Nájsť v aktuálnej správe..."
 
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:558
 msgid "_Quick search"
 msgstr "_Rýchle vyhľadanie"
 
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:561
 msgid "Show or hi_de"
 msgstr "_Ukázať alebo skryť"
 
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:562
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Panel nás_trojov"
 
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:564
 msgid "Set displayed _columns"
 msgstr "Nastav_iť zobrazované stĺpce"
 
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:565
 msgid "In _folder list..."
 msgstr "V _zozname zložiek..."
 
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:566
 msgid "In _message list..."
 msgstr "V zozname _správ.."
 
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:571
 msgid "La_yout"
 msgstr "Rozmiestnenie _okien"
 
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:573
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Radiť"
 
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:575
 msgid "_Attract by subject"
 msgstr "Zos_kupiť podľa predmetu"
 
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:577
 msgid "E_xpand all threads"
 msgstr "_Rozbaliť všetky vlákna"
 
-#: src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:578
 msgid "Co_llapse all threads"
 msgstr "Zba_liť všetky vlákna"
 
-#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:235
 msgid "_Go to"
 msgstr "Pre_jsť na"
 
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:236
 msgid "_Previous message"
 msgstr "_Predošlá správa"
 
-#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:237
 msgid "_Next message"
 msgstr "Ďa_lšia správa"
 
-#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:239
 msgid "P_revious unread message"
 msgstr "P_redchádzajúca neprečítaná správa"
 
-#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:240
 msgid "N_ext unread message"
 msgstr "Ďalšia _neprečítaná správa"
 
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:242
 msgid "Previous ne_w message"
 msgstr "Predchádzajúca no_vá správa"
 
-#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:243
 msgid "Ne_xt new message"
 msgstr "Ďalšia no_vá správa"
 
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:245
 msgid "Previous _marked message"
 msgstr "Predchádzajúca _označená správa"
 
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:246
 msgid "Next m_arked message"
 msgstr "Ďalšia _označená správa"
 
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:248
 msgid "Previous _labeled message"
 msgstr "Predchádzajúca správa s návestí_m"
 
-#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:249
 msgid "Next la_beled message"
 msgstr "Ďalšia správa s návestí_m"
 
-#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:250
-msgid "Previous opened message"
-msgstr "Naposledy ot_vorená správa"
+#: src/mainwindow.c:596
+msgid "Previously opened message"
+msgstr "Naposledy otvorená správa"
 
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:252
 msgid "Next opened message"
 msgstr "Ďalšia o_tvorená správa"
 
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:254
 msgid "Parent message"
 msgstr "Rodičovská správa"
 
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:256
 msgid "Next unread _folder"
 msgstr "Ďalšia nepr_ečítaná zložka"
 
-#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:257
 msgid "F_older..."
 msgstr "_Zložka..."
 
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:230
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:230
 msgid "Next part"
 msgstr "Ďalšia časť"
 
-#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:231
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:260 src/mimeview.c:231
 msgid "Previous part"
 msgstr "Predošlá časť"
 
-#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:261
 msgid "Message scroll"
 msgstr "Posúvanie správy"
 
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:262
 msgid "Previous line"
 msgstr "Predošlý riadok"
 
-#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:262
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:263
 msgid "Next line"
 msgstr "Ďalší riadok"
 
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:263 src/printing.c:482
+#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:264 src/printing.c:482
 msgid "Previous page"
 msgstr "Predošlá strana"
 
-#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:264 src/printing.c:488
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:265 src/printing.c:488
 msgid "Next page"
 msgstr "Ďalšia strana"
 
-#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:282
+#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:283
 msgid "Decode"
 msgstr "Dekódovať"
 
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:637
 msgid "Open in new _window"
 msgstr "Otvoriť v _novom okne"
 
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:289
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:290
 msgid "Mess_age source"
 msgstr "Zdrojový kód správ_y"
 
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:290
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:291
 msgid "Message part"
 msgstr "Správová časť"
 
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:291
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:292
 msgid "View as text"
 msgstr "Zobraziť ako text"
 
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:292 src/toolbar.c:494
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:293 src/toolbar.c:504
 msgid "Open"
 msgstr "Otvoriť"
 
-#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:294
+#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:295
 msgid "Open with..."
 msgstr "Otvoriť pomocou..."
 
-#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:297
+#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:298
 msgid "Quotes"
 msgstr "Citácia"
 
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:650
 msgid "_Update summary"
 msgstr "_Aktualizovať sumár"
 
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:653
 msgid "Recei_ve"
 msgstr "P_rijať"
 
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:654
 msgid "Get from _current account"
 msgstr "Prijať z _aktuálneho účtu"
 
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:655
 msgid "Get from _all accounts"
 msgstr "Prijať zo _všetkých účtov"
 
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:656
 msgid "Cancel receivin_g"
 msgstr "_Zrušiť prijímanie"
 
-#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:659
 msgid "_Send queued messages"
 msgstr "Odoslať _správy z fronty"
 
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:664
 msgid "Compose a_n email message"
 msgstr "_Napísať novú správu"
 
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:665
 msgid "Compose a news message"
 msgstr "Napísať nový príspevok"
 
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:303
-#: src/plugins/notification/notification_banner.c:97 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:304
+#: src/plugins/notification/notification_banner.c:96 src/summaryview.c:427
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Odpovedať"
 
-#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:304 src/summaryview.c:427
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:305 src/summaryview.c:428
 msgid "Repl_y to"
 msgstr "O_dpovedať komu"
 
-#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:307 src/summaryview.c:430
+#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:308 src/summaryview.c:431
 msgid "Mailing _list"
 msgstr "Emai_lová konferencia"
 
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:672
 msgid "Follow-up and reply to"
 msgstr "Sledovať a odpovedať na"
 
-#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:310 src/summaryview.c:432
-#: src/toolbar.c:2449
+#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:433
+#: src/toolbar.c:2491
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Poslať ďalej"
 
-#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:433
-#: src/toolbar.c:2450
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:434
+#: src/toolbar.c:2492
 msgid "For_ward as attachment"
 msgstr "Poslať ďale_j ako prílohu"
 
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:434
-#: src/toolbar.c:2451
+#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:313 src/summaryview.c:435
+#: src/toolbar.c:2493
 msgid "Redirec_t"
 msgstr "P_resmerovať"
 
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:679
 msgid "Mailing-_List"
 msgstr "Emai_lová-Konferencia"
 
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:680
 msgid "Post"
 msgstr "Pošta"
 
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:682
+msgid "Help"
+msgstr "_Pomocník"
+
+#: src/mainwindow.c:686
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "_Odhlásiť sa"
 
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:688
 msgid "View archive"
 msgstr "Zobraziť archív"
 
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:690
 msgid "Contact owner"
 msgstr "Kontaktovať vlastníka"
 
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:694
 msgid "M_ove..."
 msgstr "Pre_sunúť..."
 
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:695
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopírovať..."
 
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:696
 msgid "Move to _trash"
 msgstr "Presunúť _do koša"
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:697
 msgid "_Delete..."
 msgstr "Z_mazať..."
 
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:698
 msgid "Move thread to tr_ash"
 msgstr "Presunúť vlákno do _koša"
 
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:699
 msgid "Delete t_hread"
 msgstr "_Zmazať vlákno"
 
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:700
 msgid "Cancel a news message"
 msgstr "Zrušiť príspevo_k"
 
-#: src/mainwindow.c:702 src/mainwindow.c:703 src/summaryview.c:435
+#: src/mainwindow.c:703 src/mainwindow.c:704 src/summaryview.c:436
 msgid "_Mark"
 msgstr "O_značiť"
 
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:705
 msgid "_Unmark"
 msgstr "O_dznačiť"
 
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:708
 msgid "Mark as rea_d"
 msgstr "Označiť ako _prečítané"
 
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:709
 msgid "Mark as unr_ead"
 msgstr "Označiť ako n_eprečítané"
 
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:711
 msgid "Mark all read in folder"
 msgstr "Označiť všetky v priečinku ako prečítané"
 
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:712
 msgid "Mark all unread in folder"
 msgstr "Označiť všetky v priečinku ako neprečítané"
 
-#: src/mainwindow.c:713 src/prefs_filtering_action.c:191 src/toolbar.c:242
-#: src/toolbar.c:503
+#: src/mainwindow.c:714 src/prefs_filtering_action.c:191 src/toolbar.c:245
+#: src/toolbar.c:513
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Ignorovať vlákno"
 
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:715
 msgid "Unignore thread"
 msgstr "Zrušiť ignorovanie vlákna"
 
-#: src/mainwindow.c:715 src/prefs_filtering_action.c:192 src/toolbar.c:243
-#: src/toolbar.c:504
+#: src/mainwindow.c:716 src/prefs_filtering_action.c:192 src/toolbar.c:246
+#: src/toolbar.c:514
 msgid "Watch thread"
 msgstr "Sledovať vlákno"
 
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:717
 msgid "Unwatch thread"
 msgstr "Zrušiť sledovanie vlákna"
 
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:720
 msgid "Mark as _spam"
 msgstr "Označiť ako _spam"
 
-#: src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:721
 msgid "Mark as _ham"
 msgstr "Označiť ako _nie spam"
 
-#: src/mainwindow.c:723 src/prefs_filtering_action.c:175 src/toolbar.c:507
+#: src/mainwindow.c:724 src/prefs_filtering_action.c:175 src/toolbar.c:517
 msgid "Lock"
 msgstr "Zamknúť"
 
-#: src/mainwindow.c:724 src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:508
+#: src/mainwindow.c:725 src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:518
 msgid "Unlock"
 msgstr "Odomknúť"
 
-#: src/mainwindow.c:726 src/summaryview.c:436
+#: src/mainwindow.c:727 src/summaryview.c:437
 msgid "Color la_bel"
 msgstr "_Farebné označenie"
 
-#: src/mainwindow.c:727 src/summaryview.c:437
+#: src/mainwindow.c:728 src/summaryview.c:438
 msgid "Ta_gs"
 msgstr "Z_načky"
 
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:731
 msgid "Re-_edit"
 msgstr "Znova _upraviť"
 
-#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:313 src/mimeview.c:1051
+#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:314 src/mimeview.c:1052
 msgid "Check signature"
 msgstr "Overiť podpis"
 
-#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:317
+#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:318
 msgid "Add sender to address boo_k"
 msgstr "Pridať odosielateľa _do adresára"
 
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:741
 msgid "C_ollect addresses"
 msgstr "Zoz_bierať adresy"
 
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:742
 msgid "From current _folder..."
 msgstr "Z aktuálnej _zložky..."
 
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:743
 msgid "From selected _messages..."
 msgstr "Z vybraných _správ..."
 
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:746
 msgid "_Filter all messages in folder"
 msgstr "Filtrovať _všetky správy v zložke"
 
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:747
 msgid "Filter _selected messages"
 msgstr "Filtrovať _zvolené správy"
 
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:748
 msgid "Run folder pr_ocessing rules"
 msgstr "Spustiť sprac_ovanie pravidiel"
 
-#: src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:320
+#: src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:321
 msgid "_Create filter rule"
 msgstr "Vytvor_iť pravidlo filtra"
 
-#: src/mainwindow.c:750 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:321
-#: src/messageview.c:327
+#: src/mainwindow.c:751 src/mainwindow.c:758 src/messageview.c:322
+#: src/messageview.c:329
 msgid "_Automatically"
 msgstr "_Automaticky"
 
-#: src/mainwindow.c:751 src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:864
-#: src/messageview.c:322 src/messageview.c:328
+#: src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:759 src/mainwindow.c:867
+#: src/messageview.c:323 src/messageview.c:330
 msgid "By _From"
-msgstr "Podľa _odosielateľa"
+msgstr "Podľa _autora"
 
-#: src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:758 src/mainwindow.c:865
-#: src/messageview.c:323 src/messageview.c:329
+#: src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:760 src/mainwindow.c:868
+#: src/messageview.c:324 src/messageview.c:331
 msgid "By _To"
-msgstr "Podľa _adresáta"
+msgstr "Podľa a_dresáta"
 
-#: src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:324
-#: src/messageview.c:330
+#: src/mainwindow.c:754 src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:325
+#: src/messageview.c:332
 msgid "By _Subject"
 msgstr "Podľa _predmetu"
 
-#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:326 src/summaryview.c:440
+#: src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:326
+#: src/messageview.c:333
+msgid "By S_ender"
+msgstr "Podľa _odosielateľa"
+
+#: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:328 src/summaryview.c:441
 msgid "Create processing rule"
 msgstr "Vytvoriť pravidlo spracovania"
 
-#: src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:333
+#: src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:336
 msgid "List _URLs..."
 msgstr "Zobraziť všetky _URL..."
 
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:772
 msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "Skontrolovať nové správy vo všetkých pri_ečinkoch"
 
-#: src/mainwindow.c:770
+#: src/mainwindow.c:773
 msgid "Delete du_plicated messages"
 msgstr "Zmazať du_plikované správy"
 
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:774
 msgid "In selected folder"
 msgstr "V zvolenej zložke"
 
-#: src/mainwindow.c:772
+#: src/mainwindow.c:775
 msgid "In all folders"
 msgstr "Vo všetkých zložkách"
 
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:778
 msgid "E_xecute"
 msgstr "Vyko_nať"
 
-#: src/mainwindow.c:776
+#: src/mainwindow.c:779
 msgid "Exp_unge"
 msgstr "V_ymazať"
 
-#: src/mainwindow.c:779
-msgid "SSL/TLS cer_tificates"
-msgstr "Cer_tifikáty SSL/TLS"
-
 #: src/mainwindow.c:782
+msgid "TLS cer_tificates"
+msgstr "Cer_tifikáty TLS"
+
+#: src/mainwindow.c:785
 msgid "Filtering Lo_g"
 msgstr "Záznam _filtra"
 
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:786
 msgid "Network _Log"
 msgstr "Záznam _siete"
 
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:788
 msgid "Debug _Log"
 msgstr "_Ladiaci záznam"
 
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:791
 msgid "_Forget all session passwords"
 msgstr "_Zabudnúť všetky heslá relácie"
 
-#: src/mainwindow.c:790
-msgid "Forget _master passphrase"
+#: src/mainwindow.c:793
+msgid "Forget _primary passphrase"
 msgstr "Zabudnúť _hlavnú tajnú vetu"
 
-#: src/mainwindow.c:794
+#: src/mainwindow.c:797
 msgid "C_hange current account"
 msgstr "Z_meniť aktívny účet"
 
-#: src/mainwindow.c:796
+#: src/mainwindow.c:799
 msgid "_Preferences for current account..."
 msgstr "Nastavenie aktívneho _účtu..."
 
-#: src/mainwindow.c:797
+#: src/mainwindow.c:800
 msgid "Create _new account..."
 msgstr "Vytvoriť _nový účet..."
 
-#: src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:801
 msgid "_Edit accounts..."
 msgstr "_Upraviť účty..."
 
-#: src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:804
 msgid "P_references..."
 msgstr "Nas_tavenia..."
 
-#: src/mainwindow.c:802
+#: src/mainwindow.c:805
 msgid "Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "Pred-sprac_ovanie..."
 
-#: src/mainwindow.c:803
+#: src/mainwindow.c:806
 msgid "Post-pro_cessing..."
 msgstr "Po-spra_covanie..."
 
-#: src/mainwindow.c:804
+#: src/mainwindow.c:807
 msgid "_Filtering..."
 msgstr "_Filtrovanie..."
 
-#: src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:808
 msgid "_Templates..."
 msgstr "Ša_blóny..."
 
-#: src/mainwindow.c:806
+#: src/mainwindow.c:809
 msgid "_Actions..."
 msgstr "_Akcie..."
 
-#: src/mainwindow.c:807
+#: src/mainwindow.c:810
 msgid "Tag_s..."
 msgstr "Z_načky..."
 
-#: src/mainwindow.c:809
+#: src/mainwindow.c:812
 msgid "Plu_gins..."
 msgstr "Zásuvné _moduly..."
 
-#: src/mainwindow.c:812
+#: src/mainwindow.c:815
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Manuál"
 
-#: src/mainwindow.c:813
+#: src/mainwindow.c:816
 msgid "_Online User-contributed FAQ"
 msgstr "_Online používateľské FAQ"
 
-#: src/mainwindow.c:814
+#: src/mainwindow.c:817
 msgid "Icon _Legend"
 msgstr "_Legenda k ikonám"
 
-#: src/mainwindow.c:816
+#: src/mainwindow.c:819
 msgid "Set as default client"
 msgstr "Nastaviť ako predvoleného klienta"
 
-#: src/mainwindow.c:823
+#: src/mainwindow.c:826
 msgid "Offline _mode"
 msgstr "Odpojený reži_m"
 
-#: src/mainwindow.c:824
+#: src/mainwindow.c:827
 msgid "Men_ubar"
 msgstr "Panel nástr_ojov"
 
-#: src/mainwindow.c:825
+#: src/mainwindow.c:828
 msgid "_Message view"
 msgstr "Zobraze_nie správy"
 
-#: src/mainwindow.c:827
+#: src/mainwindow.c:830
 msgid "Status _bar"
 msgstr "Stavový ria_dok"
 
-#: src/mainwindow.c:829
+#: src/mainwindow.c:832
 msgid "Column headers"
 msgstr "Hlavičky stĺpcov"
 
-#: src/mainwindow.c:830
+#: src/mainwindow.c:833
 msgid "Th_read view"
 msgstr "Zobraziť _vlákna"
 
-#: src/mainwindow.c:831 src/prefs_summaries.c:667
+#: src/mainwindow.c:834 src/prefs_summaries.c:669
 msgid "Hide read threads"
 msgstr "Skryť prečítané vlákna"
 
-#: src/mainwindow.c:832
+#: src/mainwindow.c:835
 msgid "_Hide read messages"
 msgstr "S_kryť prečítané správy"
 
-#: src/mainwindow.c:833 src/prefs_summaries.c:673
+#: src/mainwindow.c:836 src/prefs_summaries.c:675
 msgid "Hide deleted messages"
 msgstr "Skryť vymazané správy"
 
-#: src/mainwindow.c:834
+#: src/mainwindow.c:837
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Celá obrazovka"
 
-#: src/mainwindow.c:835 src/messageview.c:345
+#: src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:348
 msgid "Show all _headers"
 msgstr "Zobraziť všetky _hlavičky"
 
-#: src/mainwindow.c:836 src/messageview.c:346
+#: src/mainwindow.c:839 src/messageview.c:349
 msgid "_Collapse all"
 msgstr "Zba_liť všetky"
 
-#: src/mainwindow.c:837 src/messageview.c:347
+#: src/mainwindow.c:840 src/messageview.c:350
 msgid "Collapse from level _2"
 msgstr "Zbaliť od úrovne _2"
 
-#: src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:348
+#: src/mainwindow.c:841 src/messageview.c:351
 msgid "Collapse from level _3"
 msgstr "Zbaliť od úrovne _3"
 
-#: src/mainwindow.c:842
+#: src/mainwindow.c:845
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "Text _pod ikonami"
 
-#: src/mainwindow.c:843
+#: src/mainwindow.c:846
 msgid "Text be_side icons"
 msgstr "Text _vedľa ikon"
 
-#: src/mainwindow.c:844
+#: src/mainwindow.c:847
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Len _ikony"
 
-#: src/mainwindow.c:845
+#: src/mainwindow.c:848
 msgid "_Text only"
 msgstr "Len _text"
 
-#: src/mainwindow.c:852
+#: src/mainwindow.c:855
 msgid "_Standard"
 msgstr "Šta_ndardný"
 
-#: src/mainwindow.c:853
+#: src/mainwindow.c:856
 msgid "_Three columns"
 msgstr "_Tri stĺpce"
 
-#: src/mainwindow.c:854
+#: src/mainwindow.c:857
 msgid "_Wide message"
 msgstr "Š_iroká správa"
 
-#: src/mainwindow.c:855
+#: src/mainwindow.c:858
 msgid "W_ide message list"
 msgstr "Široký _zoznam správ"
 
-#: src/mainwindow.c:856
+#: src/mainwindow.c:859
 msgid "S_mall screen"
 msgstr "_Malá obrazovka"
 
-#: src/mainwindow.c:860
+#: src/mainwindow.c:863
 msgid "By _number"
 msgstr "Podľa _čísla"
 
-#: src/mainwindow.c:861
+#: src/mainwindow.c:864
 msgid "By s_ize"
 msgstr "Podľa _veľkosti"
 
-#: src/mainwindow.c:862
+#: src/mainwindow.c:865
 msgid "By _date"
 msgstr "Podľa _dátumu"
 
-#: src/mainwindow.c:863
+#: src/mainwindow.c:866
 msgid "By thread date"
 msgstr "Podľa dátumu v_lákna"
 
-#: src/mainwindow.c:866
+#: src/mainwindow.c:869
 msgid "By s_ubject"
 msgstr "Podľa _predmetu"
 
-#: src/mainwindow.c:867
+#: src/mainwindow.c:870
 msgid "By _color label"
 msgstr "Podľa _farebnej menovky"
 
-#: src/mainwindow.c:868
+#: src/mainwindow.c:871
 msgid "By tag"
 msgstr "Podľa _značky"
 
-#: src/mainwindow.c:869
+#: src/mainwindow.c:872
 msgid "By _mark"
 msgstr "Podľa _označenia"
 
-#: src/mainwindow.c:870
+#: src/mainwindow.c:873
 msgid "By _status"
 msgstr "Podľa _stavu"
 
-#: src/mainwindow.c:871
+#: src/mainwindow.c:874
 msgid "By a_ttachment"
 msgstr "Podľa _prílohy"
 
-#: src/mainwindow.c:872
+#: src/mainwindow.c:875
 msgid "By score"
 msgstr "Podľa s_kóre"
 
-#: src/mainwindow.c:873
+#: src/mainwindow.c:876
 msgid "By locked"
 msgstr "Podľa _zamknutia"
 
-#: src/mainwindow.c:874
+#: src/mainwindow.c:877
 msgid "D_on't sort"
 msgstr "_Neradiť"
 
-#: src/mainwindow.c:878 src/prefs_summaries.c:654
+#: src/mainwindow.c:881 src/prefs_summaries.c:656
 msgid "Ascending"
 msgstr "Vzostupne"
 
-#: src/mainwindow.c:879 src/prefs_summaries.c:655
+#: src/mainwindow.c:882 src/prefs_summaries.c:657
 msgid "Descending"
 msgstr "Zostupne"
 
-#: src/mainwindow.c:921 src/messageview.c:390
+#: src/mainwindow.c:924 src/messageview.c:393
 msgid "_Auto detect"
 msgstr "_Automaticky zistiť"
 
-#: src/mainwindow.c:1299 src/summaryview.c:6472
-msgid "Apply tags..."
-msgstr "Použiť značky..."
+#: src/mainwindow.c:1299 src/summaryview.c:6489
+msgid "Modify tags..."
+msgstr "Zmeniť značky..."
 
-#: src/mainwindow.c:1940
+#: src/mainwindow.c:1924
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr "Nastala chyba(y). Kliknite tu na zobrazenie okna so záznamom."
 
-#: src/mainwindow.c:1959
+#: src/mainwindow.c:1955
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Ste pripojený. Kliknite na ikonu ak sa chcete odpojiť"
 
-#: src/mainwindow.c:1962
+#: src/mainwindow.c:1958
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Ste odpojený. Kliknite na ikonu ak sa chcete pripojiť"
 
-#: src/mainwindow.c:1976
+#: src/mainwindow.c:1972
 msgid "Select account"
 msgstr "Zvoliť účet"
 
-#: src/mainwindow.c:2003 src/prefs_logging.c:136
+#: src/mainwindow.c:1999 src/prefs_logging.c:136
 msgid "Network log"
 msgstr "Záznam komunikácie"
 
-#: src/mainwindow.c:2007
+#: src/mainwindow.c:2003
 msgid "Filtering/Processing debug log"
 msgstr "Záznam ladenia filtrovania/spracovania"
 
-#: src/mainwindow.c:2026 src/prefs_logging.c:378
+#: src/mainwindow.c:2022 src/prefs_logging.c:378
 msgid "filtering log enabled\n"
 msgstr "záznam filtrovania zapnutý\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2028 src/prefs_logging.c:380
+#: src/mainwindow.c:2024 src/prefs_logging.c:380
 msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "záznam filtrovania vypnutý\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2449 src/mainwindow.c:2456 src/mainwindow.c:2499
-#: src/mainwindow.c:2532 src/mainwindow.c:2564 src/mainwindow.c:2609
+#: src/mainwindow.c:2453 src/mainwindow.c:2460 src/mainwindow.c:2503
+#: src/mainwindow.c:2536 src/mainwindow.c:2568 src/mainwindow.c:2613
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
-#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1075
+#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1136
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez názvu"
 
-#: src/mainwindow.c:2610 src/prefs_summary_open.c:114
+#: src/mainwindow.c:2614 src/prefs_summary_open.c:114
 msgid "none"
 msgstr "žiadny"
 
-#: src/mainwindow.c:2867 src/mainwindow.c:2872
+#: src/mainwindow.c:2871 src/mainwindow.c:2876
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Zmazať všetky správy v košoch?"
 
-#: src/mainwindow.c:2868
+#: src/mainwindow.c:2872
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Neskončiť"
 
-#: src/mainwindow.c:2899 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
+#: src/mainwindow.c:2903 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Pridať poštovú schránku"
 
-#: src/mainwindow.c:2900
+#: src/mainwindow.c:2904
 msgid ""
 "Input the location of the mailbox.\n"
 "The location can be either the full path or relative to the \n"
@@ -8118,18 +8218,18 @@ msgstr ""
 "Ak zadáte názov existujúcej schránky, táto bude\n"
 "automaticky prehľadaná."
 
-#: src/mainwindow.c:2908 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:197
+#: src/mainwindow.c:2912 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:197
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "Schránka „%s” už existuje."
 
-#: src/mainwindow.c:2913 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:210 src/setup.c:52
-#: src/wizard.c:742
+#: src/mainwindow.c:2917 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:210 src/setup.c:52
+#: src/wizard.c:741
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Schránka"
 
-#: src/mainwindow.c:2918 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:216 src/setup.c:55
+#: src/mainwindow.c:2922 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:216 src/setup.c:55
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -8138,51 +8238,51 @@ msgstr ""
 "Nemožno vytvoriť schránku.\n"
 "Pravdepodobne už niektoré súbory existujú, alebo tam nemáte právo zápisu."
 
-#: src/mainwindow.c:3385
+#: src/mainwindow.c:3389
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "Prispievanie nie je povolené"
 
-#: src/mainwindow.c:3940
+#: src/mainwindow.c:3949
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "Zlyhal import súboru mbox."
 
-#: src/mainwindow.c:3949 src/mainwindow.c:3958
+#: src/mainwindow.c:3958 src/mainwindow.c:3967
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "Zlyhal export do mbox."
 
-#: src/mainwindow.c:3999 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
+#: src/mainwindow.c:4008 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
 msgid "Exit"
 msgstr "Skončiť"
 
-#: src/mainwindow.c:3999 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
+#: src/mainwindow.c:4008 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Skončiť Claws Mail?"
 
-#: src/mainwindow.c:4000
+#: src/mainwindow.c:4009
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Koniec"
 
-#: src/mainwindow.c:4200
+#: src/mainwindow.c:4210
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Synchronizácia zložiek"
 
-#: src/mainwindow.c:4201
+#: src/mainwindow.c:4211
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Chcete teraz synchronizovať svoje zložky?"
 
-#: src/mainwindow.c:4202
+#: src/mainwindow.c:4212
 msgid "_Synchronise"
 msgstr "_Synchronizovať"
 
-#: src/mainwindow.c:4680
+#: src/mainwindow.c:4695
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Mažem duplicitné správy..."
 
-#: src/mainwindow.c:4690
+#: src/mainwindow.c:4705
 msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
 msgstr "V zvolenej zložke neboli nájdené žiadne duplicitné správy.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4696
+#: src/mainwindow.c:4711
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
@@ -8190,7 +8290,7 @@ msgstr[0] "Zmazaná %d duplicitná správa v zvolenej zložke.\n"
 msgstr[1] "Zmazané %d duplicitné správy v zvolenej zložke.\n"
 msgstr[2] "Zmazaných %d duplicitných správ v zvolenej zložke.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4700
+#: src/mainwindow.c:4715
 #, c-format
 msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
 msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
@@ -8198,11 +8298,11 @@ msgstr[0] "Označená %d duplicitná správa v zvolenej zložke.\n"
 msgstr[1] "Označené %d duplicitné správy v zvolenej zložke.\n"
 msgstr[2] "Označených %d duplicitných správ v zvolenej zložke.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4738
+#: src/mainwindow.c:4753
 msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
 msgstr "Mažem duplicitné správy vo všetkých zložkách..."
 
-#: src/mainwindow.c:4744
+#: src/mainwindow.c:4759
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
@@ -8210,48 +8310,48 @@ msgstr[0] "Zmazaná %d duplicitná správa v %d zložkách.\n"
 msgstr[1] "Zmazané %d duplicitné správy v %d zložkách.\n"
 msgstr[2] "Zmazaných %d duplicitných správ v %d zložkách.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4749
+#: src/mainwindow.c:4764
 #, c-format
 msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
 msgstr "Žiadne duplicitné správy v %d zložkách.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4911 src/messageview.c:2631
+#: src/mainwindow.c:4926 src/messageview.c:2647
 msgid "Select folder to go to"
 msgstr "Zvoľte zložku na prechod"
 
-#: src/mainwindow.c:5012 src/summaryview.c:5913
+#: src/mainwindow.c:5029 src/summaryview.c:5932
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Pravidlá spracovania použité pred pravidlami zložky"
 
-#: src/mainwindow.c:5020
+#: src/mainwindow.c:5037
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Pravidlá spracovania použité po pravidlách zložky"
 
-#: src/mainwindow.c:5028 src/summaryview.c:5924
+#: src/mainwindow.c:5045 src/summaryview.c:5943
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Nastavenie filtrovania"
 
-#: src/mainwindow.c:5143
+#: src/mainwindow.c:5158
 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
 msgstr ""
 "Nemožno registrovať ako predvoleného klienta: nemožné nájsť cestu programu."
 
-#: src/mainwindow.c:5202
+#: src/mainwindow.c:5249
 msgid "Claws Mail has been registered as default client."
 msgstr "Claws Mail bol zaregistrovaný ako predvolený klient."
 
-#: src/mainwindow.c:5204
+#: src/mainwindow.c:5251
 msgid ""
 "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
 msgstr ""
 "Nemožno registrovať ako predvolený klient: nemožné zapisovať do registra."
 
-#: src/mainwindow.c:5218 src/setup.c:91
+#: src/mainwindow.c:5265 src/setup.c:91
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s..."
 msgstr "Prehľadávanie zložky %s%c%s..."
 
-#: src/mainwindow.c:5362
+#: src/mainwindow.c:5409
 #, c-format
 msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
 msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
@@ -8259,56 +8359,56 @@ msgstr[0] "Zabudnuté %d heslo v %d účtoch.\n"
 msgstr[1] "Zabudnuté %d heslá v %d účtoch.\n"
 msgstr[2] "Zabudnutých %d hesiel v %d účtoch.\n"
 
-#: src/matcher.c:217 src/matcher.c:218 src/matcher.c:219 src/matcher.c:220
-#: src/matcher.c:221 src/matcher.c:222 src/matcher.c:223 src/matcher.c:224
+#: src/matcher.c:216 src/matcher.c:217 src/matcher.c:218 src/matcher.c:219
+#: src/matcher.c:220 src/matcher.c:221 src/matcher.c:222 src/matcher.c:223
 #, c-format
 msgid "%s header"
 msgstr "Hlavička %s"
 
-#: src/matcher.c:225
+#: src/matcher.c:224
 msgid "header"
 msgstr "hlavička"
 
-#: src/matcher.c:226
+#: src/matcher.c:225
 msgid "header line"
 msgstr "riadok hlavičky"
 
-#: src/matcher.c:227
+#: src/matcher.c:226
 msgid "body line"
 msgstr "riadok tela správy"
 
-#: src/matcher.c:228
+#: src/matcher.c:227
 msgid "tag"
 msgstr "značka"
 
-#: src/matcher.c:538 src/matcher.c:543 src/matcher.c:562 src/matcher.c:567
+#: src/matcher.c:537 src/matcher.c:542 src/matcher.c:561 src/matcher.c:566
 #: src/message_search.c:215 src/prefs_matcher.c:748 src/summary_search.c:458
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Záleží na veľkosti písmen"
 
-#: src/matcher.c:538 src/matcher.c:543 src/matcher.c:562 src/matcher.c:567
+#: src/matcher.c:537 src/matcher.c:542 src/matcher.c:561 src/matcher.c:566
 msgid "Case insensitive"
 msgstr "Nezáleží na veľkosti"
 
-#: src/matcher.c:1903
+#: src/matcher.c:1902
 #, c-format
 msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
 msgstr "zisťujem či správa vyhovuje [ %s ]\n"
 
-#: src/matcher.c:1976 src/matcher.c:1995 src/matcher.c:2008
+#: src/matcher.c:1975 src/matcher.c:1994 src/matcher.c:2007
 msgid "message matches\n"
 msgstr "správa vyhovuje\n"
 
-#: src/matcher.c:1983 src/matcher.c:2001 src/matcher.c:2010
+#: src/matcher.c:1982 src/matcher.c:2000 src/matcher.c:2009
 msgid "message does not match\n"
 msgstr "správa nevyhovuje\n"
 
-#: src/matcher.c:2275 src/matcher.c:2276 src/matcher.c:2277 src/matcher.c:2278
-#: src/matcher.c:2279 src/matcher.c:2280 src/matcher.c:2281 src/matcher.c:2282
+#: src/matcher.c:2274 src/matcher.c:2275 src/matcher.c:2276 src/matcher.c:2277
+#: src/matcher.c:2278 src/matcher.c:2279 src/matcher.c:2280 src/matcher.c:2281
 msgid "(none)"
 msgstr "(žiadna)"
 
-#: src/mbox.c:98
+#: src/mbox.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not stat mbox file:\n"
@@ -8317,7 +8417,7 @@ msgstr ""
 "Nemožno pristupovať k súboru mbox:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:104
+#: src/mbox.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open mbox file:\n"
@@ -8326,7 +8426,7 @@ msgstr ""
 "Nemožno otvoriť súbor mbox:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:142
+#: src/mbox.c:138
 #, c-format
 msgid "Importing from mbox... (%ld MB imported)"
 msgid_plural "Importing from mbox... (%ld MB imported)"
@@ -8334,19 +8434,19 @@ msgstr[0] "Importovanie zo súboru mbox... (importovaný %ld MB)"
 msgstr[1] "Importovanie zo súboru mbox... (importované %ld MB)"
 msgstr[2] "Importovanie zo súboru mbox... (importovaných %ld MB)"
 
-#: src/mbox.c:550
+#: src/mbox.c:547
 msgid "Overwrite mbox file"
 msgstr "Prepísať súbor mbox"
 
-#: src/mbox.c:551
+#: src/mbox.c:548
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Tento súbor už existuje. Chcete ho prepísať?"
 
-#: src/mbox.c:552 src/mimeview.c:1905 src/prefs_themes.c:596
+#: src/mbox.c:549 src/mimeview.c:1818 src/prefs_themes.c:600
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Prepísať"
 
-#: src/mbox.c:561
+#: src/mbox.c:558
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create mbox file:\n"
@@ -8355,7 +8455,7 @@ msgstr ""
 "Nemožno vytvoriť súbor mbox:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:565
+#: src/mbox.c:562
 msgid "Exporting to mbox..."
 msgstr "Exportujem do súboru mbox..."
 
@@ -8383,23 +8483,27 @@ msgstr "Dosiahnutý začiatok správy; pokračovať od konca?"
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Dosiahnutý koniec správy; pokračovať od začiatku?"
 
-#: src/message_search.c:334 src/summary_search.c:795
+#: src/message_search.c:334 src/summary_search.c:796
 msgid "Search finished"
 msgstr "Hľadanie dokončené"
 
-#: src/messageview.c:300 src/textview.c:225
+#: src/messageview.c:251
+msgid "Previous opened message"
+msgstr "Naposledy ot_vorená správa"
+
+#: src/messageview.c:301 src/textview.c:248
 msgid "Compose _new message"
 msgstr "Napísať _novú správu"
 
-#: src/messageview.c:711 src/messageview.c:1433 src/messageview.c:1584
+#: src/messageview.c:717 src/messageview.c:1442 src/messageview.c:1593
 msgid "Claws Mail - Message View"
 msgstr "Claws Mail - Zobrazenie správy"
 
-#: src/messageview.c:842
+#: src/messageview.c:848
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Nenájdená adresa pre odpoveď>"
 
-#: src/messageview.c:849
+#: src/messageview.c:855
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -8414,52 +8518,52 @@ msgstr ""
 "Návratová cesta: %s\n"
 "Odporúčame toto potvrdenie neodoslať."
 
-#: src/messageview.c:856
+#: src/messageview.c:862
 msgid "_Don't Send"
 msgstr "_Neodoslať"
 
-#: src/messageview.c:1363
+#: src/messageview.c:1372
 #, c-format
 msgid "Fetching message (%s)..."
 msgstr "Sťahovanie správy (%s)..."
 
-#: src/messageview.c:1399 src/procmime.c:996
+#: src/messageview.c:1408 src/procmime.c:1026
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "Nemožno dešifrovať: %s"
 
-#: src/messageview.c:1480 src/messageview.c:1488
+#: src/messageview.c:1489 src/messageview.c:1497
 msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
 msgstr "Správa nezodpovedá štandardu MIME. Môže byť zle zobrazená."
 
-#: src/messageview.c:1865
+#: src/messageview.c:1881
 #, c-format
 msgid "Show all %s."
 msgstr "Zobraziť všetky %s."
 
-#: src/messageview.c:1867
+#: src/messageview.c:1883
 msgid "Only the first megabyte of text is shown."
 msgstr "Zobrazený je len prvý megabajt textu."
 
-#: src/messageview.c:1898
+#: src/messageview.c:1914
 msgid ""
 "You got a return receipt for this message: it has been displayed by the "
 "recipient."
 msgstr "Dostali ste potvrdenie tejto správy: správa bola zobrazená príjemcom."
 
-#: src/messageview.c:1901
+#: src/messageview.c:1917
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "Vyžiadali ste si potvrdenie o prijatí tejto správy."
 
-#: src/messageview.c:1907
+#: src/messageview.c:1923
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Táto správa chce aby ste odoslali potvrdenie o prijatí."
 
-#: src/messageview.c:1908
+#: src/messageview.c:1924
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Odoslať potvrdenie"
 
-#: src/messageview.c:1951
+#: src/messageview.c:1967
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -8467,7 +8571,7 @@ msgstr ""
 "Táto správa bola čiastočne prijatá,\n"
 "a bola zmazaná zo servera."
 
-#: src/messageview.c:1957
+#: src/messageview.c:1973
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8476,15 +8580,15 @@ msgstr ""
 "Táto správa vola čiastočne prijatá;\n"
 "je %s."
 
-#: src/messageview.c:1961 src/messageview.c:1983
+#: src/messageview.c:1977 src/messageview.c:1999
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Označiť na stiahnutie"
 
-#: src/messageview.c:1962 src/messageview.c:1974
+#: src/messageview.c:1978 src/messageview.c:1990
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Označiť na odstránenie"
 
-#: src/messageview.c:1967
+#: src/messageview.c:1983
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8493,12 +8597,12 @@ msgstr ""
 "Táto správa vola čiastočne prijatá;\n"
 "je %s a bude stiahnutá."
 
-#: src/messageview.c:1972 src/messageview.c:1985
-#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/toolbar.c:506
+#: src/messageview.c:1988 src/messageview.c:2001
+#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/toolbar.c:516
 msgid "Unmark"
 msgstr "Odznačiť"
 
-#: src/messageview.c:1978
+#: src/messageview.c:1994
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8507,7 +8611,7 @@ msgstr ""
 "Táto správa vola čiastočne prijatá;\n"
 "je %s a bude zmazaná."
 
-#: src/messageview.c:2055
+#: src/messageview.c:2071
 #, c-format
 msgctxt "'%s' stands for 'To' then 'Cc'"
 msgid ""
@@ -8521,15 +8625,15 @@ msgstr ""
 "oficiálne adresovaná vám.\n"
 "Neodporúčame toto potvrdenie odoslať."
 
-#: src/messageview.c:2063 src/messageview.c:2071
+#: src/messageview.c:2079 src/messageview.c:2086
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Potvrdenie o príjme"
 
-#: src/messageview.c:2065 src/messageview.c:2076
+#: src/messageview.c:2080 src/messageview.c:2091
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "Odo_slať potvrdenie"
 
-#: src/messageview.c:2072
+#: src/messageview.c:2087
 msgid ""
 "More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
 "to.\n"
@@ -8539,11 +8643,11 @@ msgstr ""
 "Viac ako jeden účet používa adresu, na ktorú bola táto správa odoslaná.\n"
 "Prosím vyberte účet, ktorý chcete použiť na odoslanie potvrdenia o príjme:"
 
-#: src/messageview.c:2168 src/messageview.c:2187
+#: src/messageview.c:2183 src/messageview.c:2202
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Nemožno tlačiť: správa neobsahuje text."
 
-#: src/messageview.c:2941
+#: src/messageview.c:2958
 msgid ""
 "\n"
 "  There are no messages in this folder"
@@ -8551,7 +8655,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  V tejto zložke nie sú správy"
 
-#: src/messageview.c:2949
+#: src/messageview.c:2966
 msgid ""
 "\n"
 "  Message has been deleted"
@@ -8559,7 +8663,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Správa bola odstránená"
 
-#: src/messageview.c:2950
+#: src/messageview.c:2967
 msgid ""
 "\n"
 "  Message has been deleted or moved to another folder"
@@ -8567,8 +8671,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Správa bola odstránená alebo presunutá do inej zložky"
 
-#: src/messageview.c:2983 src/messageview.c:2989 src/summaryview.c:4394
-#: src/summaryview.c:7271
+#: src/messageview.c:2999 src/messageview.c:3005 src/summaryview.c:4404
+#: src/summaryview.c:7290
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "Nastala chyba pri učení.\n"
 
@@ -8576,7 +8680,7 @@ msgstr "Nastala chyba pri učení.\n"
 msgid "Moving messages..."
 msgstr "Presúvam správy..."
 
-#: src/mh.c:672 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839
+#: src/mh.c:672 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:836
 msgid "Deleting messages..."
 msgstr "Mažem správy..."
 
@@ -8584,7 +8688,7 @@ msgstr "Mažem správy..."
 msgid "Remove _mailbox..."
 msgstr "_Odstrániť schránku..."
 
-#: src/mh_gtk.c:222
+#: src/mh_gtk.c:223
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't remove the folder '%s'\n"
@@ -8595,7 +8699,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/mh_gtk.c:372 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:299
+#: src/mh_gtk.c:373 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox '%s'?\n"
@@ -8604,10 +8708,14 @@ msgstr ""
 "Naozaj chcete odstrániť schránku „%s”?\n"
 "(Správy NEBUDÚ z disku odstránené)"
 
-#: src/mh_gtk.c:374 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
+#: src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Odstrániť schránku"
 
+#: src/mimeview.c:221
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otvoriť"
+
 #: src/mimeview.c:223
 msgid "Open _with..."
 msgstr "Otvoriť _pomocou..."
@@ -8636,21 +8744,21 @@ msgstr "Uložiť _všetky..."
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME typ"
 
-#: src/mimeview.c:1056 src/mimeview.c:1061 src/mimeview.c:1066
-#: src/mimeview.c:1071
+#: src/mimeview.c:1057 src/mimeview.c:1062 src/mimeview.c:1067
+#: src/mimeview.c:1072
 msgid "View full information"
 msgstr "Zobraziť úplné informácie"
 
-#: src/mimeview.c:1077
+#: src/mimeview.c:1079
 msgid "Check again"
 msgstr "Znova overiť"
 
-#: src/mimeview.c:1089
+#: src/mimeview.c:1092
 #, c-format
 msgid "%s Click the icon to check it."
 msgstr "%s Na overenie kliknite na ikonu."
 
-#: src/mimeview.c:1091
+#: src/mimeview.c:1094
 #, c-format
 msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
 msgstr "%s Na overenie kliknite na ikonu alebo stlačte „%s”."
@@ -8667,27 +8775,37 @@ msgstr ""
 "Čas na overenie podpisu vypršal. Na zopakovanie kliknite na ikonu alebo "
 "stlačte „%s”."
 
-#: src/mimeview.c:1348
+#: src/mimeview.c:1110
+msgid "Error checking the signature. Click the icon to try again."
+msgstr "Chyba overenia podpisu. Na zopakovanie kliknite na ikonu."
+
+#: src/mimeview.c:1112
+#, c-format
+msgid "Error checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
+msgstr ""
+"Chyba overenia podpisu. Na zopakovanie kliknite na ikonu alebo stlačte „%s”."
+
+#: src/mimeview.c:1231
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "Overovanie podpisu..."
 
-#: src/mimeview.c:1389
+#: src/mimeview.c:1286
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Naspäť na správu"
 
-#: src/mimeview.c:1823 src/mimeview.c:1915 src/mimeview.c:2157
-#: src/mimeview.c:2193 src/mimeview.c:2305 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:501
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:530
+#: src/mimeview.c:1736 src/mimeview.c:1828 src/mimeview.c:2070
+#: src/mimeview.c:2106 src/mimeview.c:2218 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:509
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:538
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr "Nemožno uložiť časť viacdielnej správy: %s"
 
-#: src/mimeview.c:1902
+#: src/mimeview.c:1815
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Prepísať existujúci súbor „%s”?"
 
-#: src/mimeview.c:1926
+#: src/mimeview.c:1839
 #, c-format
 msgid ""
 "An error has occurred while saving message part #%d. Do you want to cancel "
@@ -8696,19 +8814,19 @@ msgstr ""
 "Pri ukladaní časti správy #%d nastala chyba. Chcete zrušiť operáciu alebo "
 "preskočiť chybu a pokračovať?"
 
-#: src/mimeview.c:1929
+#: src/mimeview.c:1842
 msgid "Error saving all message parts"
 msgstr "Chyba pri ukladaní všetkých častí správy"
 
-#: src/mimeview.c:1930
+#: src/mimeview.c:1843
 msgid "Skip"
 msgstr "Preskočiť"
 
-#: src/mimeview.c:1930
+#: src/mimeview.c:1843
 msgid "Skip all"
 msgstr "Preskočiť všetko"
 
-#: src/mimeview.c:1940
+#: src/mimeview.c:1853
 #, c-format
 msgid "%d file saved successfully."
 msgid_plural "%d files saved successfully."
@@ -8716,7 +8834,7 @@ msgstr[0] "Súbor úspešne uložený."
 msgstr[1] "%d súbory úspešne uložené."
 msgstr[2] "%d súborov úspešne uložených."
 
-#: src/mimeview.c:1948
+#: src/mimeview.c:1861
 #, c-format
 msgid "%d file saved successfully"
 msgid_plural "%d files saved successfully"
@@ -8724,7 +8842,7 @@ msgstr[0] "Súbor úspešne uložený"
 msgstr[1] "%d súbory úspešne uložené"
 msgstr[2] "%d súborov úspešne uložených"
 
-#: src/mimeview.c:1953
+#: src/mimeview.c:1866
 #, c-format
 msgid "%s, %d file failed."
 msgid_plural "%s, %d files failed."
@@ -8732,26 +8850,26 @@ msgstr[0] "%s, súbor zlyhal."
 msgstr[1] "%s, %d súbory zlyhali."
 msgstr[2] "%s, %d súborov zlyhalo."
 
-#: src/mimeview.c:1986 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142
+#: src/mimeview.c:1899 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141
 #: src/prefs_filtering_action.c:1263
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Zvoľte cieľovú zložku"
 
-#: src/mimeview.c:1993 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148
+#: src/mimeview.c:1906 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "„%s” nie je zložka."
 
-#: src/mimeview.c:2110 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:800
-#: src/summaryview.c:5006
+#: src/mimeview.c:2023 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:812
+#: src/summaryview.c:5017
 msgid "Save as"
 msgstr "Uložiť ako"
 
-#: src/mimeview.c:2240 src/mimeview.c:2247
+#: src/mimeview.c:2153 src/mimeview.c:2160
 msgid "Open with"
 msgstr "Otvoriť čím"
 
-#: src/mimeview.c:2241 src/mimeview.c:2248
+#: src/mimeview.c:2154 src/mimeview.c:2161
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command-line to open file:\n"
@@ -8760,7 +8878,7 @@ msgstr ""
 "Zadajte príkazový na otvorenie súboru:\n"
 "(„%s” bude nahradené názvom súboru)"
 
-#: src/mimeview.c:2343
+#: src/mimeview.c:2256
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
@@ -8771,11 +8889,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/mimeview.c:2351
+#: src/mimeview.c:2264
 msgid "Execute untrusted binary?"
 msgstr "Spustiť neznámy binárny súbor?"
 
-#: src/mimeview.c:2352
+#: src/mimeview.c:2265
 msgid ""
 "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
 "dangerous and could compromise your computer.\n"
@@ -8787,22 +8905,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Naozaj chcete spustiť tento súbor?"
 
-#: src/mimeview.c:2356
+#: src/mimeview.c:2269
 msgid "Run binary"
 msgstr "Spustiť binárny súbor"
 
-#: src/mimeview.c:2657 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305
+#: src/mimeview.c:2571 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: src/mimeview.c:2658 src/plugins/att_remover/att_remover.c:306
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706 src/summaryview.c:2778
+#: src/mimeview.c:2572 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706 src/summaryview.c:2784
 msgid "Size:"
 msgstr "Veľkosť:"
 
-#: src/mimeview.c:2672 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1608
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1618
+#: src/mimeview.c:2586 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1612
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
 msgid "Description:"
 msgstr "Popis:"
 
@@ -8850,34 +8968,34 @@ msgstr "Claws Mail potrebuje na prístup k serveru News pripojenie k sieti."
 msgid "couldn't select group: %s\n"
 msgstr "nemožno zvoliť skupinu: %s\n"
 
-#: src/news.c:1067 src/news.c:1253
+#: src/news.c:1068 src/news.c:1254
 #, c-format
 msgid "couldn't set group: %s\n"
 msgstr "nemožno nastaviť skupinu: %s\n"
 
-#: src/news.c:1076
+#: src/news.c:1077
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "neplatný rozsah článkov: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:1154 src/news.c:1181 src/news.c:1208
+#: src/news.c:1155 src/news.c:1182 src/news.c:1209
 msgid "couldn't get xhdr\n"
 msgstr "nemožno získať xhdr\n"
 
-#: src/news.c:1246
+#: src/news.c:1247
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "prijímam xover %d - %d v %s...\n"
 
-#: src/news.c:1261
+#: src/news.c:1262
 msgid "couldn't get xover\n"
 msgstr "nemožno získať xover\n"
 
-#: src/news.c:1278
+#: src/news.c:1279
 msgid "invalid xover line\n"
 msgstr "neplatný xover riadok\n"
 
-#: src/news.c:1480
+#: src/news.c:1481
 msgid ""
 "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n"
@@ -8907,73 +9025,81 @@ msgstr "Naozaj sa chcete odhlásiť z diskusnej skupiny „%s”?"
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "Odhlásiť sa z diskusnej skupiny"
 
-#: src/news_gtk.c:291
+#: src/news_gtk.c:294
 msgid "Rename newsgroup folder"
 msgstr "Premenovať diskusnú zložku"
 
-#: src/oauth2.c:238
-msgid "OAuth2 missing authentication code\n"
-msgstr "Chýba autentifikačný kód OAuth2\n"
+#: src/oauth2.c:239
+msgid "OAuth2 missing authorization code\n"
+msgstr "Chýba autorizačný kód OAuth2\n"
 
-#: src/oauth2.c:244 src/oauth2.c:359
+#: src/oauth2.c:245 src/oauth2.c:398
 msgid "OAuth2 connection error\n"
 msgstr "Chyba spojenia OAuth2\n"
 
-#: src/oauth2.c:253 src/oauth2.c:367
-msgid "OAuth2 SSL connection error\n"
-msgstr "Chyba spojenia OAuth2 SSL\n"
+#: src/oauth2.c:255 src/oauth2.c:407
+msgid "OAuth2 TLS connection error\n"
+msgstr "Chyba spojenia OAuth2 TLS\n"
 
-#: src/oauth2.c:311 src/oauth2.c:418
+#: src/oauth2.c:346 src/oauth2.c:480
 msgid "OAuth2 access token obtained\n"
 msgstr "Prístupový token OAuth2 získaný\n"
 
-#: src/oauth2.c:313 src/oauth2.c:420 src/oauth2.c:546
+#: src/oauth2.c:348 src/oauth2.c:482 src/oauth2.c:658
 msgid "OAuth2 access token not obtained\n"
 msgstr "Prístupový token OAuth2 nezískaný\n"
 
-#: src/oauth2.c:320
+#: src/oauth2.c:355
 msgid "OAuth2 refresh token obtained\n"
 msgstr "Obnovovací token OAuth2 získaný\n"
 
-#: src/oauth2.c:322
+#: src/oauth2.c:357
 msgid "OAuth2 refresh token not obtained\n"
 msgstr "Obnovovací token OAuth2 nezískaný\n"
 
-#: src/oauth2.c:452
+#: src/oauth2.c:489
+msgid "OAuth2 replacement refresh token provided\n"
+msgstr "Náhradný obnovovací token OAuth2 poskytnutý\n"
+
+#: src/oauth2.c:491
+msgid "OAuth2 replacement refresh token not provided\n"
+msgstr "Náhradný obnovovací token OAuth2 neposkytnutý\n"
+
+#: src/oauth2.c:522
 msgid "OAuth2 socket write error\n"
 msgstr "Chyba zápisu soketu OAuth2\n"
 
-#: src/oauth2.c:472
-msgid "OAuth2 socket timeout error \n"
-msgstr "Uplynul časový limit socketu OAuth2 \n"
+#: src/oauth2.c:544
+msgid "OAuth2 socket timeout error\n"
+msgstr "Uplynul časový limit socketu OAuth2\n"
 
-#: src/oauth2.c:528
+#: src/oauth2.c:638
 msgid "OAuth2 access token still fresh\n"
 msgstr "Prístupový token OAuth2 stále platný\n"
 
-#: src/oauth2.c:534
+#: src/oauth2.c:645
 msgid "OAuth2 obtaining access token using refresh token\n"
 msgstr "Získanie prístupového tokenu OAuth2 pomocou obnovovacieho tokenu\n"
 
-#: src/oauth2.c:538
-msgid "OAuth2 trying for fresh access token with auth code\n"
-msgstr "OAuth2 skúšanie platného prístupového tokenu s autentifikačným kódom\n"
+#: src/oauth2.c:649
+msgid "OAuth2 trying for fresh access token with authorization code\n"
+msgstr "OAuth2 skúšanie platného prístupového tokenu s autorizačným kódom\n"
 
-#: src/oauth2.c:552
-msgid "OAuth2 access token updated\n"
-msgstr "Prístupový token OAuth2 aktualizovaný\n"
+#: src/oauth2.c:666
+msgid "OAuth2 access and refresh token updated\n"
+msgstr "Prístupový a obnovovací token OAuth2 aktualizovaný\n"
 
-#: src/oauth2.c:583
+#: src/oauth2.c:698
 #, c-format
 msgid "OAuth2 original: %s\n"
 msgstr "Originál OAuth2: %s\n"
 
-#: src/oauth2.c:584
+#: src/oauth2.c:699
 #, c-format
 msgid "OAuth2 encoded: %s\n"
 msgstr "Kódovaný OAuth2: %s\n"
 
-#: src/oauth2.c:585
+#: src/oauth2.c:700
 #, c-format
 msgid ""
 "OAuth2 decoded: %s\n"
@@ -8983,50 +9109,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/password.c:128 src/password.c:129
-msgid "Input master passphrase"
+msgid "Input primary passphrase"
 msgstr "Zadajte hlavnú tajnú vetu"
 
 #: src/password.c:141
-msgid "Incorrect master passphrase."
-msgstr "Nesprávne hlavná tajná vetu."
+msgid "Incorrect primary passphrase."
+msgstr "Nesprávna hlavná tajná veta."
 
 #: src/password_gtk.c:66
 msgid "New passphrases do not match, try again."
 msgstr "Nové tajné vety sa nezhodujú, skúste znova."
 
 #: src/password_gtk.c:79
-msgid "Incorrect old master passphrase entered, try again."
+msgid "Incorrect old primary passphrase entered, try again."
 msgstr "Zadaná nesprávna stará tajná veta, skúste znova."
 
-#: src/password_gtk.c:144
-msgid "Changing master passphrase"
+#: src/password_gtk.c:143
+msgid "Changing primary passphrase"
 msgstr "Mením hlavnú tajnú vetu"
 
-#: src/password_gtk.c:165
+#: src/password_gtk.c:164
 msgid ""
-"If a master passphrase is currently active, it\n"
+"If a primary passphrase is currently active, it\n"
 "needs to be entered."
 msgstr ""
-"Ak ste mali nastavenú hlavnú tajnú vetu, je\n"
+"Ak máte nastavenú hlavnú tajnú vetu, je\n"
 "nutné ju zadať."
 
-#: src/password_gtk.c:175
+#: src/password_gtk.c:174
 msgid "Old passphrase:"
 msgstr "Stará tajná veta:"
 
-#: src/password_gtk.c:189
+#: src/password_gtk.c:188
 msgid "New passphrase:"
 msgstr "Nová tajná veta:"
 
-#: src/password_gtk.c:200
+#: src/password_gtk.c:199
 msgid "Confirm passphrase:"
 msgstr "Potvrďte tajnú vetu:"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:55
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:54
 msgid "Acpi Notifier"
 msgstr "Upozornenia ACPI"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:71
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:70
 msgid ""
 "Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
 "You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/"
@@ -9034,7 +9160,7 @@ msgstr ""
 "Overte si, že je načítaný modulu jadra „acerhk”.\n"
 "Môžete ho získať z http://www.cakey.de/acerhk/"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72
 msgid ""
 "Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
 "You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/"
@@ -9042,19 +9168,19 @@ msgstr ""
 "Overte si, že je načítaný modulu jadra „acer_acpi”.\n"
 "Môžete ho získať z http://code.google.com/p/aceracpi/"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:75
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
 msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded."
 msgstr "Overte si, že je načítaný modul jadra „asus_laptop”."
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:76
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:75
 msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded."
 msgstr "Overte si, že je načítaný modul jadra „asus_acpi”."
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:77
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:76
 msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded."
 msgstr "Overte si, že je načítaný modul jadra „ibm_acpi”."
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:78
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:77
 msgid ""
 "Make sure that you have apanelc installed.\n"
 "You can get it from http://apanel.sourceforge.net/"
@@ -9062,78 +9188,79 @@ msgstr ""
 "Overte si, že je nainštalovaný apanelc.\n"
 "Môžete ho získať z http://apanel.sourceforge.net/"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:211
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:217
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:419
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:210
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:216
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:418
 msgid "Control file doesn't exist."
 msgstr "Riadiaci súbor neexistuje."
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:300
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:299
 msgid " : no new or unread mail"
 msgstr " : žiadna nová alebo neprečítaná pošta"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:301
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:300
 msgid " : unread mail"
 msgstr " : neprečítaná pošta"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:302
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:301
 msgid " : new mail"
 msgstr " : nová pošta"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:304
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:310
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:316
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:303
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315
 msgid "off"
 msgstr "vypnuté"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:306
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:312
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:318
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:305
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317
 msgid "blinking"
 msgstr "bliká"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:308
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:314
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:320
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319
 msgid "on"
 msgstr "svieti"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:341
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:350
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:365
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:340
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:349
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:364
 msgid "LED "
 msgstr "LED "
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:380
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:379
 msgid "ACPI type: "
 msgstr "Typ ACPI: "
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:389
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:388
 msgid "ACPI file: "
 msgstr "Súbor ACPI: "
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:400
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:399
 msgid "values - On: "
 msgstr "hodnoty - On: "
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:405
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:404
 msgid " - Off: "
 msgstr " - Vypnuté: "
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:427
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:426
 msgid "Blink when user interaction is required"
 msgstr "Blikať, keď je vyžadovaný zásah používateľa"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:853
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:852
 msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
 msgstr "Tento zásuvný modul ovláda rôzne ACPI LED pošty."
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:874
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:873
 msgid "Laptop LED"
 msgstr "LED notebooka"
 
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:252
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:252
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:230
 msgid "Failed to register check before send hook"
 msgstr "Zlyhala registrácia obsluhy udalosti „check before send”"
 
@@ -9161,7 +9288,7 @@ msgstr "Cesta k Adresáru, kde majú byť uchované adresy"
 
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:126
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:200
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:458
 #: src/prefs_filtering_action.c:548 src/prefs_filtering_action.c:555
 #: src/prefs_matcher.c:688
@@ -9187,7 +9314,7 @@ msgstr ""
 "Vynechať adresy, ktoré vyhovujú nasledujúcim regulárnym výrazom (jeden na "
 "riadok):"
 
-#: src/plugins/archive/archiver.c:45 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:107
+#: src/plugins/archive/archiver.c:45 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:106
 msgid "Mail Archiver"
 msgstr "Archivácia pošty"
 
@@ -9393,17 +9520,17 @@ msgstr "Úroveň komprimácie"
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725 src/prefs_folder_item.c:533
-#: src/prefs_folder_item.c:1180 src/prefs_folder_item.c:1210
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725 src/prefs_folder_item.c:534
+#: src/prefs_folder_item.c:1242 src/prefs_folder_item.c:1273
 msgid "Yes"
 msgstr "Áno"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:532
-#: src/prefs_folder_item.c:1179 src/prefs_folder_item.c:1209
-#: src/prefs_summaries.c:409
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:533
+#: src/prefs_folder_item.c:1241 src/prefs_folder_item.c:1272
+#: src/prefs_summaries.c:407
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
@@ -9420,7 +9547,7 @@ msgid "Delete selected files"
 msgstr "Zmazať zvolené súbory"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:865
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1330
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1327
 msgid "Select mails before"
 msgstr "Najprv vyberať správy"
 
@@ -9428,102 +9555,102 @@ msgstr "Najprv vyberať správy"
 msgid "Select folder to archive"
 msgstr "Zvoľte zložka na archiváciu"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:942
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:941
 msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
 msgstr ""
 "Vyberte meno súboru archívu [prípona musí zodpovedať archívu, napr. .tgz]"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:990
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:987
 #, c-format
 msgid "%ld of %ld"
 msgstr "%ld z %ld"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1040
 msgid "Create Archive"
 msgstr "Vytvoriť archív"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1058
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1055
 msgid "Enter Archiver arguments"
 msgstr "Zadajte argumenty archivácie"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1072
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1069
 msgid "Folder to archive"
 msgstr "Zložka na archiváciu"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1079
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1076
 msgid "Folder which is the root of the archive"
 msgstr "Zložka, ktorá je koreňom archívu"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1084
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081
 msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
 msgstr "Týmto tlačidlom vyberiete zložku, ktorá je koreňom archívu"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1090
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1087
 msgid "Name for archive"
 msgstr "Meno archívu"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1096
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1093
 msgid "Archive location and name"
 msgstr "Umiestnenie a meno archívu"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1098
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:225
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:494
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1095
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:224
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:498
 msgid "_Select"
 msgstr "_Zvoliť"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1101
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1098
 msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
 msgstr "Týmto tlačidlom vyberiete zložku meno a umiestnenie archívu"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1103
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1100
 msgid "Choose compression"
 msgstr "Zvoľte komprimáciu"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1115
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1121
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1127
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1134
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1140
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1148
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1156
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1162
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1168
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1183
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1112
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1118
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1124
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1131
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1137
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1145
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1153
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1159
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1165
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1173
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180
 #, c-format
 msgid "Choose this option to use %s compression for the archive"
 msgstr "Zvoľte túto možnosť na použitie komprimácie %s archívu"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1232
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1229
 msgid "Choose format"
 msgstr "Zvoľte formát"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1244
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1250
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1256
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1262
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1241
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1247
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1253
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1259
 #, c-format
 msgid "Choose this to use %s as format for the archive"
 msgstr "Zvoľte túto možnosť na použitie formátu archívu %s"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1282
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1279
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Rôzne voľby"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1291
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1288
 msgid "_Recursive"
 msgstr "_Rekurzívne"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1295
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1292
 msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
 msgstr "Zvoľte túto možnosť na zahrnutie podzložiek do archívu"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1297
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1294
 msgid "_MD5sum"
 msgstr "_MD5sum"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1301
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1298
 msgid ""
 "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
 "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
@@ -9534,12 +9661,12 @@ msgstr ""
 "Používajte s rozvahou, pretože dramaticky zvyšuje čas potrebný \n"
 "na vytvorenie archívu"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1305
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1302
 msgid "R_ename"
 msgstr "Pr_emenovať"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:427
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1306
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:426
 msgid ""
 "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
 "The naming scheme: date_from@to@subject.\n"
@@ -9549,7 +9676,7 @@ msgstr ""
 "Súbory budú pomenované v tvare: dátum_od@komu@predmet.\n"
 "Mená budú skrátené na maximálne 96 znakov"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1317
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1314
 msgid ""
 "Choose this option to delete mails after archiving\n"
 "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
@@ -9557,11 +9684,11 @@ msgstr ""
 "Zvoľte túto možnosť na zmazanie správ po ich archivácii\n"
 "Momentálne pracuje len s IMAP4, lokálnym mbox a POP3"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1321
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1318
 msgid "Selection options"
 msgstr "Voľby výberu"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1337
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1334
 msgid ""
 "Select emails before a certain date\n"
 "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
@@ -9569,58 +9696,58 @@ msgstr ""
 "Vybrať emaily pred daným dátumom\n"
 "Dátum musí vyhovovať ISO-8601 [RRRR-MM-DD]"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:217
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:216
 msgid "Default save folder"
 msgstr "Predvolený adresár uloženia"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:229
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:228
 msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
 msgstr "Týmto tlačidlom vyberiete predvolené umiestnenie na ukladanie archívov"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:238
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:237
 msgid "Default compression"
 msgstr "Predvolená komprimácia"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:249
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:255
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:261
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:268
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:274
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:282
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:290
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:296
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:302
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:310
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:317
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:248
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:254
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:260
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:267
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:273
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:281
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:289
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:295
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:301
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:309
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:316
 #, c-format
 msgid "Choose this option to use %s compression by default"
 msgstr "Zvoľte túto možnosť na predvolené použitie komprimácie %s"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:363
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:362
 msgid "Default format"
 msgstr "Predvolený formát"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:374
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:380
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:386
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:392
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:373
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:379
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:385
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:391
 #, c-format
 msgid "Choose this option to use the %s as format by default"
 msgstr "Zvoľte túto možnosť na predvolené použitie formátu %s"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:409
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:408
 msgid "Default miscellaneous options"
 msgstr "Rôzne predvolené možnosti"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:418
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:417
 msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
 msgstr "Zvoľte túto možnosť na predvolené zahrnutie podzložiek do archívu"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:419
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:418
 msgid "MD5sum"
 msgstr "MD5sum"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:421
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:420
 msgid ""
 "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
 "default.\n"
@@ -9632,33 +9759,33 @@ msgstr ""
 "Používajte s rozvahou, pretože dramaticky zvyšuje čas potrebný \n"
 "na vytvorenie archívov"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:425
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:424
 msgid "Rename"
 msgstr "Premenovať"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:433
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:432
 msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
 msgstr "Zvoľte túto možnosť na zmazanie správ po archivácii"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:338
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:337
 msgid "Remove attachments"
 msgstr "Odstrániť prílohy"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:364
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:363
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:337
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstrániť"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:372 src/prefs_summaries.c:643
-#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2872
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:371 src/prefs_summaries.c:645
+#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2878
 msgid "Attachment"
 msgstr "Príloha"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:426
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
 msgid "Destroy attachments"
 msgstr "Zrušiť prílohy"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:427
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:426
 msgid ""
 "Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
 "\n"
@@ -9668,34 +9795,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Odstránenie bude nevratné."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:470
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:469
 msgid "The selected messages don't have any attachments."
 msgstr "Zvolené správy nemajú žiadne prílohy."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:473
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:472
 #, c-format
 msgid "Attachments removed from %d of the %d selected messages."
 msgstr "Prílohy odstránené z %d zo %d zvolených správ."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:476
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:475
 #, c-format
 msgid "Attachments removed from all %d selected messages."
 msgstr "Prílohy odstránené zo všetkých %d zvolených správ."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:505
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:504
 msgid "This message doesn't have any attachments."
 msgstr "Táto správa nemá žiadne prílohy."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:518
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:517
 msgid "Remove attachments..."
 msgstr "Odstrániť prílohy..."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:530
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:590
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:529
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:589
 msgid "AttRemover"
 msgstr "AttRemover"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:595
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:594
 msgid ""
 "This plugin removes attachments from mails.\n"
 "\n"
@@ -9707,11 +9834,11 @@ msgstr ""
 "Varovanie: táto operácia je úplne nevratná a odstránené prílohy budú navždy "
 "stratené a úplne a úplne."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:619
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:618
 msgid "Attachment handling"
 msgstr "Spracovanie prílohy"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:210
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:211
 #, c-format
 msgid ""
 "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
@@ -9724,14 +9851,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217
 msgid "Attachment warning"
 msgstr "Upozornenie na prílohu"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:245
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:282
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:334
-msgid "Attach warner"
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:235
+msgid "AttachWarner"
 msgstr "Upozornenie na prílohu"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:292
@@ -9747,22 +9874,30 @@ msgid "attach"
 msgstr "pripojiť"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:83
-msgid "One of the following regular expressions is matched (one per line)"
-msgstr "Jeden z nasledujúcich regulárnych výrazov zodpovedá (jeden v riadku)"
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:83
+msgid ""
+"Warn when one of the following regular expressions is matched (one per line)"
+msgstr ""
+"Upozorniť, keď jeden z nasledujúcich regulárnych výrazov zodpovedá (jeden na "
+"riadok)"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:88
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:88
 msgid "Expressions are case sensitive"
 msgstr "Výrazy sú citlivé na veľkosť písmen"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:94
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:95
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:95
 msgid "Case sensitive when matching for the regular expressions in the list"
 msgstr "Citlivé na veľkosť pri hľadaní zhody pre regulárne výrazy v zozname"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:116
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:117
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:117
 msgid "Lines starting with quotation marks"
 msgstr "Riadky, ktoré začínajú značkami citácie"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:123
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:125
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:125
 msgid ""
 "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above. Note "
 "that handmade quotes cannot be distinguished from quotes generated by "
@@ -9772,22 +9907,26 @@ msgstr ""
 "citácie. Pamätajte, že ručne zadané citácie nemožno odlíšiť od citácií "
 "generovaných pri odpovedi."
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:126
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:130
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:130
 msgid "Forwarded or redirected messages"
 msgstr "Správy poslané ďalej alebo presmerované"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:133
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:138
 msgid ""
 "Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
 msgstr ""
 "Nekontroluje chýbajúce prílohy pri správach Posielaných ďalej a "
 "Presmerovaných správach"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:136 src/prefs_msg_colors.c:308
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:141
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:141
+#: src/prefs_msg_colors.c:305
 msgid "Signatures"
 msgstr "Podpisy"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:143
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:148
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:148
 msgid ""
 "Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
 "the regular expressions above"
@@ -9795,49 +9934,42 @@ msgstr ""
 "Vynechať riadky od riadku prvého oddeľovača podpisu dopredu, pri hľadaní "
 "vyššie zadaného regulárneho výrazu"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:149
-msgid "Warn when"
-msgstr "Upozorniť pri"
-
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:153
-msgid "Excluding"
-msgstr "Vylúčenie"
-
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:231
-msgid "Attach Warner"
-msgstr "Upozornenie na prílohu"
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:157
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:157
+msgid "Exclude"
+msgstr "Vylúčiť"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:82
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:80
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:483
 msgid "Bogofilter"
 msgstr "Bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:108
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:106
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:331
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:408
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:104 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:265
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:325
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:118
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:454
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:503
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:630 src/prefs_matcher.c:684
-#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1656 src/prefs_matcher.c:1663
-#: src/prefs_matcher.c:1671 src/prefs_matcher.c:1673 src/prefs_matcher.c:2580
-#: src/prefs_matcher.c:2584
+#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1658 src/prefs_matcher.c:1665
+#: src/prefs_matcher.c:1673 src/prefs_matcher.c:1675 src/prefs_matcher.c:2586
+#: src/prefs_matcher.c:2590
 msgid "Any"
 msgstr "Všetky"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:457
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:456
 msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
 msgstr "Bogofilter: sťahujem správy..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:470
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:469
 msgid "Bogofilter: filtering messages..."
 msgstr "Bogofilter: filtrujem správy..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:586
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:585
 msgid ""
 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is that it didn't learn from any mail.\n"
@@ -9849,21 +9981,21 @@ msgstr ""
 "Použite voľby „/Označiť/Označiť ako spam„ a „/Označiť/Označiť ako nie spam” "
 "na naplnenie databázy čo najväčším počtom nevyžiadaných aj legitímnych správ."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:593
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
 "couldn't be run."
 msgstr ""
-"Zásuvný modul Bogofilter nemohol filtrovať správu. Nemožno spustiť príkaz `"
-"%s %s %s`."
+"Zásuvný modul Bogofilter nemohol filtrovať správu. Nemožno spustiť príkaz "
+"`%s %s %s`."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:740
 msgid "Bogofilter: learning from message..."
 msgstr "Bogofilter: analyzujem správu..."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:753
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:800 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:486
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:800 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:485
 #, c-format
 msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
 msgstr "Učenie zlyhalo; „%s” skončil so stavom %d."
@@ -9910,39 +10042,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nastavenia nájdete v menu Nastavenie/Nastavenia/Zásuvné moduly/Bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:643
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:648
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:647
 msgid "Spam detection"
 msgstr "Detekcia spamu"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1018 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:650
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:644
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1018 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:648
 msgid "Spam learning"
 msgstr "Učenie spamu"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:142
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:411
 msgid "Process messages on receiving"
 msgstr "Spracovať správy pri prijímaní"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:150
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:369
 msgid "Maximum size"
 msgstr "Maximálna veľkosť"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:159
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
 msgid "Messages larger than this will not be checked"
 msgstr "Správy väčšie ako táto hodnota nebudú kontrolované"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:162
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 src/prefs_account.c:1684
-msgid "KB"
-msgstr "kB"
+msgid "KiB"
+msgstr "kiB"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192
 msgid "Delete spam"
@@ -9957,7 +10089,7 @@ msgid "Only mark as spam"
 msgstr "Len označiť ako spam"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:211
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:178
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
 msgid ""
 "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
@@ -9966,7 +10098,7 @@ msgstr ""
 "zložku koša."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:184
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:433
 msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
 msgstr "Pomocou tohoto tlačidla vyberte zložku na ukladanie spamu"
@@ -9996,14 +10128,14 @@ msgid "Only done for messages in MH folders"
 msgstr "Toto je možné len so správami v zložkách MH"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:190
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:448
 msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
 msgstr ""
 "Správy pochádzajúce od odosielateľov v adresári/zložke nepovažovať za spam"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:194
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:452
 msgid ""
 "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
@@ -10013,13 +10145,13 @@ msgstr ""
 "bežných zložiek aj v prípade, že budú identifikované ako spam"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:266
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:204
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
 msgstr "Toto tlačidlo vám umožní zvoliť adresár, alebo zložku adresára"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:268
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:207
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:206
 msgid "Learn whitelisted emails as ham"
 msgstr "Naučiť sa správy z povolených (whitelisted) správ ako nie spam"
 
@@ -10040,24 +10172,24 @@ msgid "Path to bogofilter executable"
 msgstr "Cesta k programu bogofilter"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:293
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:231
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:440
 msgid "Mark spam as read"
 msgstr "Označiť všetok spam ako prečítaný"
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:82 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:401
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:79 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
 msgid "Bsfilter"
 msgstr "Bsfilter"
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:273
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:271
 msgid "Bsfilter: fetching body..."
 msgstr "Bsfilter: vyberanie tela..."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:282
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:280
 msgid "Bsfilter: filtering message..."
 msgstr "Bsfilter: filtrovanie správy..."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:367
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:365
 msgid ""
 "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is that it didn't learn from any mail.\n"
@@ -10069,7 +10201,7 @@ msgstr ""
 "Použite „/Označiť/Označiť ako spam” a „/Označiť/Označiť ako nie spam” na "
 "naplnenie Bsfilter niekoľko sto správami SPAM a nie SPAM."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:374
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
@@ -10077,11 +10209,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Zásuvný modul Bsfilter nemôže filtrovať správu. Nemožno spustiť príkaz `%s`."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:475
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:474
 msgid "Bsfilter: learning from message..."
 msgstr "Bsfilter: učenie zo správy..."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:616
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:615
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
@@ -10109,12 +10241,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voľby môžete nájsť v /Nastavenie/Nastavenia/Zásuvné moduly/Bsfilter"
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:170
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:419
 msgid "Save spam in"
 msgstr "Uložiť spam v"
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:209
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:208
 msgid ""
 "If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
 "learn it as ham."
@@ -10122,11 +10254,11 @@ msgstr ""
 "Ak si Bsfilter myslí o správe, že je to SPAM alebo si nie je istý, ale je v "
 "zozname povolených (whitelist), označí ju ako nie SPAM."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:218
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:217
 msgid "Bsfilter call"
 msgstr "Volanie Bsfilter"
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:226
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:225
 msgid "Path to bsfilter executable"
 msgstr "Cesta k bsfilter"
 
@@ -10155,12 +10287,12 @@ msgstr ""
 "Clamd neodpovedá na ping.\n"
 "Je clamd spustený?"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:119
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:120
 #, c-format
 msgid "Detected %s virus."
 msgstr "Zistený vírus %s."
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:135
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "Scanning error:\n"
@@ -10169,20 +10301,20 @@ msgstr ""
 "Chyba skenovania:\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:146
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:148
 #, c-format
 msgid "File: %s. Size (%d) greater than limit (%d)\n"
 msgstr "Súbor: %s. Veľkosť (%d) prekračuje limit (%d)\n"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:174
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:177
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: správa skenovania..."
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:280
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:283
 msgid "Failed to register mail filtering hook"
 msgstr "Zlyhala registrácia obsluhy udalosti „mail filtering”"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:298
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:301
 msgid ""
 "Init\n"
 "No socket information.\n"
@@ -10192,7 +10324,7 @@ msgstr ""
 "Chýbajú informácie o sokete.\n"
 "Antivírus vypnutý."
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:302
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:305
 msgid ""
 "Init\n"
 "Clamd does not respond to ping.\n"
@@ -10202,7 +10334,7 @@ msgstr ""
 "Clamd neodpovedá na ping.\n"
 "Je clamd spustený?"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:333
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:336
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
@@ -10246,7 +10378,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voľby možno nájsť v menu Nastavenie/Nastavenia/Zásuvné moduly/Clam AntiVírus"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:372
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:375
 msgid "Virus detection"
 msgstr "Detekcia vírusu"
 
@@ -10322,6 +10454,10 @@ msgstr "Kliknite na toto tlačidlo a vyberte úplnú cestu ku clamd.conf"
 msgid "Check permission for folders and adjust if necessary"
 msgstr "Skontrolovať práva zložiek a ak je to potrebné, upraviť ich"
 
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:348
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "Nájsť a nah_radiť"
+
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:353
 msgid "Click this button to check and adjust folder permissions"
 msgstr "Kliknite na toto tlačidlo na kontrolu a úpravu práv zložky"
@@ -10359,7 +10495,7 @@ msgstr ""
 "Clamd neodpovedá na ping.\n"
 "Je clamd spustený?"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:122
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Unable to open\n"
@@ -10368,7 +10504,7 @@ msgstr ""
 "%s: Nemožno otvoriť\n"
 "clamd bude vypnutý"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:217
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Not able to find required information\n"
@@ -10377,44 +10513,44 @@ msgstr ""
 "%s: Nemožno nájsť požadované informácie\n"
 "clamd bude vypnutý"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:251
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:244
 msgid "Could not create socket"
 msgstr "Nemožno vytvoriť soket"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:442
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:435
 msgid ": File does not exist"
 msgstr ": Súbor neexistuje"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:455
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:448
 msgid ": Unable to open"
 msgstr ": Nemožno otvoriť"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:474
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:479
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:493
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:467
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:472
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:486
 msgid "Socket write error"
 msgstr "Chyba zápisu soketu"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:486
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:479
 #, c-format
 msgid "%s: Error reading"
 msgstr "%s: Chyba čítania"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:500
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:493
 msgid "Socket read error"
 msgstr "Chyba čítania soketu"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
+#: src/plugins/demo/demo.c:33 src/plugins/demo/demo.c:102
 msgid "Demo"
 msgstr "Demo"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:52
+#: src/plugins/demo/demo.c:54
 msgid "Failed to register log text hook"
 msgstr "Zlyhala registrácia obsluhy udalosti „log text”"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:76
+#: src/plugins/demo/demo.c:78
 msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
+"This plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
 "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
 "\n"
 "It is not really useful."
@@ -10465,8 +10601,8 @@ msgstr "Otvoriť v prehliadači (vzdialený obsah je zapnutý)"
 msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
 msgstr "Neurobiť nič (vzdialený obsah je vypnutý)"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:4256
-#: src/prefs_proxy.c:235
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:4254
+#: src/prefs_proxy.c:237
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
@@ -10515,9 +10651,9 @@ msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
 msgstr "CSS v tomto súbore bude použité na všetky časti HTML"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:310
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1341
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1334
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
-#: src/prefs_account.c:1587 src/prefs_account.c:1706 src/prefs_account.c:2474
+#: src/prefs_account.c:1587 src/prefs_account.c:1706 src/prefs_account.c:2475
 #: src/prefs_customheader.c:228
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "P_rehliadať"
@@ -10526,89 +10662,86 @@ msgstr "P_rehliadať"
 msgid "Select stylesheet"
 msgstr "Vyberte štýlopis"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:469
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:477
 msgid "Remote content loading is disabled."
 msgstr "Načítavanie vzdialeného obsahu je vypnuté."
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:578
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:586
 msgid "Load images"
 msgstr "Načítať obrázky"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:580
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:588
 msgid "Enable remote content"
 msgstr "Zapnúť vzdialený obsah"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:582
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:590
 msgid "Enable Javascript"
 msgstr "Povoliť JavaScript"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:584
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:592
 msgid "Enable Plugins"
 msgstr "Povoliť zásuvné moduly"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:586
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:594
 msgid "Enable Java"
 msgstr "Povoliť Java"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:588
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:596
 msgid "Open links with external browser"
 msgstr "Otvoriť odkazy v externom prehliadači"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:780
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:792
 #, c-format
 msgid "An error occurred: %d\n"
 msgstr "Nastala chyba: %d\n"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:840
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:852
 #, c-format
 msgid "%s is a malformed or not supported feed"
 msgstr "%s je poškodený alebo nepodporovaný kanál"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:851
-msgid "Search the Web"
-msgstr "Hľadať na webe"
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:862
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:874
 msgid "Open in Viewer"
 msgstr "Otvoriť v prehliadači"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:871
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:883
 msgid "Open in Browser"
 msgstr "Otvoriť v prehliadači"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:881
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:893
 msgid "Open Image"
 msgstr "Otvoriť obrázok"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:890
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:902
 msgid "Copy Link"
 msgstr "Kopírovať odkaz"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:894
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:907
 msgid "Download Link"
 msgstr "Stiahnuť odkaz"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:905
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:918
 msgid "Save Image As"
 msgstr "Uložiť obrázok ako"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:915
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:928
 msgid "Copy Image"
 msgstr "Kopírovať obrázok"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:953
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:966
 msgid "Import feed"
 msgstr "Importovať kanál"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1245
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1259
 msgid "Fancy"
 msgstr "Vkusný"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1273
+#. TRANSLATORS: 'Fancy' here is name of the plugin, not the english word.
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1287
 msgid "Fancy HTML Viewer"
 msgstr "Vkusný zobrazovač HTML"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1278
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
@@ -10620,17 +10753,22 @@ msgstr ""
 "Predvolene je všetok vzdialený obsah blokovaný. Voľby môžete nájsť v menu "
 "„Nastavenie/Nastavenia/Zásuvné moduly/Fancy”"
 
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:161
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:194
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:160
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:193
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:182
 msgid "Fetchinfo"
 msgstr "Fetchinfo"
 
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:167
+#. TRANSLATORS: Possible error message during plugin load
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:166
 msgid "Failed to register mail receive hook"
 msgstr "Zlyhala registrácia obsluhy udalosti „mail receive”"
 
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:203
+#. TRANSLATORS: Description seen in plugins dialog.
+#. * Translation of "Plugins" part of preferences path should to be
+#. * the same as translation of "Plugins" string in Claws Mail message
+#. * catalog.
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:202
 msgid ""
 "This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing "
 "some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user "
@@ -10644,10 +10782,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nastavenia môžete nájsť v /Nastavenie/Nastavenia/Zásuvné moduly/Fetchinfo"
 
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:230
+#. TRANSLATORS: Description of functionality added by this plugin
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:229
 msgid "Mail marking"
 msgstr "Označenie emailu"
 
+#. TRANSLATORS: Heading of a preferences section determining which headers to add
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:92
 msgid "Add fetchinfo headers"
 msgstr "Pridať hlavičky Fetchinfo"
@@ -10656,15 +10796,13 @@ msgstr "Pridať hlavičky Fetchinfo"
 msgid "Headers to be added"
 msgstr "Pridané hlavičky"
 
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
-msgid "UIDL"
-msgstr "UIDL"
-
+#. TRANSLATORS: Description of a header to be added
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
 msgid ""
 "Adds the X-FETCH-UIDL header with the unique ID listing of message (POP3)"
 msgstr "Pridá hlavičku X-FETCH-UIDL s jedinečným ID správy (POP3)"
 
+#. TRANSLATORS: Description of a header to be added
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
 msgid "Account name"
 msgstr "Názov účtu"
@@ -10673,6 +10811,7 @@ msgstr "Názov účtu"
 msgid "Adds the X-FETCH-ACCOUNT header with the account name"
 msgstr "Pridá hlavičku X-FETCH-ACCOUNT s menom účtu"
 
+#. TRANSLATORS: Description of a header to be added
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
 msgid "Receive server"
 msgstr "Prijímací server"
@@ -10681,6 +10820,7 @@ msgstr "Prijímací server"
 msgid "Adds the X-FETCH-SERVER header with the receive server"
 msgstr "Pridá hlavičku X-FETCH-SERVER s prijímacím serverom"
 
+#. TRANSLATORS: Description of a header to be added
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
 msgid "UserID"
 msgstr "ID používateľa"
@@ -10689,6 +10829,7 @@ msgstr "ID používateľa"
 msgid "Adds the X-FETCH-USERID header with the user ID"
 msgstr "Pridá hlavičku X-FETCH-USERID s ID používateľa"
 
+#. TRANSLATORS: Description of a header to be added
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
 msgid "Fetch time"
 msgstr "Čas získania"
@@ -10839,7 +10980,7 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Autentifikácia"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:86
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:170 src/wizard.c:1570
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:170 src/wizard.c:1580
 msgid "Username:"
 msgstr "Používateľské meno:"
 
@@ -10889,6 +11030,43 @@ msgstr ""
 msgid "GData integration"
 msgstr "Integrácia GData"
 
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+"A keyword is used in the mail you are sending. The keyword appears on line "
+"%d, which begins with the text: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"V správe, ktorú posielate, je spomenuté kľúčové slovo. Kľúčové slovo je "
+"spomenuté v riadku %d, ktorý začína textom: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:195
+msgid "Keyword warning"
+msgstr "Upozornenie na kľúčové slová"
+
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:260
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:313
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:235
+msgid "Keyword Warner"
+msgstr "Kľúčové slová"
+
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:270
+msgid ""
+"Shows a warning when sending or queueing a message and a reference to one or "
+"more keywords is found in the message text."
+msgstr ""
+"Zobrazuje upozornenie pri posielaní alebo ukladaní správy, v ktorej texte je "
+"spomenuté jedno alebo viac kľúčových slov."
+
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:138
+msgid "Don't check for keywords when forwarding or redirecting messages"
+msgstr ""
+"Nekontrolovať kľúčové slová pri správach Posielaných ďalej a Presmerovaných "
+"správach"
+
 #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:334
 #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:399
 #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:459
@@ -11015,7 +11193,7 @@ msgid "Cache refresh interval"
 msgstr "Interval aktualizácie vyrovnávacej pamäte"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1663
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:324 src/prefs_account.c:1663
 #: src/prefs_account.c:1820 src/prefs_matcher.c:339 src/prefs_receive.c:180
 msgid "hours"
 msgstr "hodín"
@@ -11159,15 +11337,15 @@ msgstr ""
 msgid "Size of image cache in megabytes"
 msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte obrázkov v MB"
 
-#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:149
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:150
 msgid "Default font"
 msgstr "Predvolené písmo"
 
-#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:92
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:95
 msgid "Open Link"
 msgstr "Otvoriť odkaz"
 
-#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:96
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:99
 msgid "Copy Link Location"
 msgstr "Kopírovať odkaz"
 
@@ -11183,15 +11361,15 @@ msgstr ""
 "Zásuvný modul prehliadača správ HTML, pomocou knižnice litehtml (http://www."
 "litehtml.com/)."
 
-#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58
+#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:57
 msgid "mailmbox folder"
 msgstr "zložka mailmbox"
 
-#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:63
+#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:62
 msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
 msgstr "Tento zásuvný modul spravuje schránky vo formáte mbox."
 
-#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:84
+#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:83
 msgid "MBOX"
 msgstr "MBOX"
 
@@ -11205,7 +11383,7 @@ msgstr ""
 "Ak zadáte názov existujúcej schránky, bude\n"
 "táto automaticky prehľadaná."
 
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:331
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under '%s' will be deleted.\n"
@@ -11214,70 +11392,70 @@ msgstr ""
 "Všetky zložky a správy v „%s” budú odstránené.\n"
 "Naozaj chcete pokračovať?"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:436
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:438
 msgid "No Sieve auth method available\n"
 msgstr "Nie je dostupná metóda Sieve auth\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:440
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:442
 msgid "Selected Sieve auth method not available\n"
 msgstr "Zvolená metóda Sieve auth nie je dostupná\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:673
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:675
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Odpojené"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:677
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:679
 #, c-format
 msgid "Disconnected: %s"
 msgstr "Odpojené: %s"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:726
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:871
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:728
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:873
 #, c-format
 msgid "unhandled message on Sieve session: %s\n"
 msgstr "nespracovaná správa v relácii Sieve: %s\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:733
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:735
 msgid "STARTTLS failed"
 msgstr "STARTTLS zlyhalo"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:798
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:814
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:841
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:923
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:941
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:800
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:816
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:843
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:925
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:943
 msgid "error occurred on SIEVE session\n"
 msgstr "nastala chyba relácie SIEVE\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:867
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:869
 #, c-format
 msgid "error occurred on Sieve session. data: %s\n"
 msgstr "nastala chyba relácie Sieve. Dáta: %s\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:876
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:878
 #, c-format
 msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n"
 msgstr "nespracovaná správa v relácii Sieve: %d\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1153
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1160
 msgid "Sieve: retrying auth\n"
 msgstr "Sieve: opakovanie auth\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1155
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1162
 msgid "Auth method not available"
 msgstr "Metóda auth nie je dostupná"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1172
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1179
 #, c-format
 msgid "sending error on Sieve session: %s\n"
 msgstr "chyba odoslania v relácii Sieve: %s\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5805
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5824
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filtrovať"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:86
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
 msgid "Chec_k Syntax"
 msgstr "S_kontrolovať syntax"
 
@@ -11286,7 +11464,7 @@ msgid "Re_vert"
 msgstr "_Vrátiť"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:296
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:724
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:725
 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:183
 msgid "Unable to get script contents"
 msgstr "Nemožno získať obsah skriptu"
@@ -11307,29 +11485,29 @@ msgstr "Tento skript bol zmenený. Vrátiť neuložené zmeny?"
 msgid "_Revert"
 msgstr "V_rátiť"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:353
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:354
 msgid "Script saved successfully."
 msgstr "Skript úspešne uložený."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:370
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:371
 msgid "Saving..."
 msgstr "Ukladanie..."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:399
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:400
 msgid "Checking syntax..."
 msgstr "Kontrola syntaxe..."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
 msgid "This script has been modified. Save the latest changes?"
 msgstr "Tento skript bol zmenený. Uložiť posledné zmeny?"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:695
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696
 #, c-format
 msgid "%s - Sieve Filter%s"
 msgstr "%s – Filter Sieve%s"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:744
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1326
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:745
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1331
 msgid "Loading..."
 msgstr "Načítanie..."
 
@@ -11379,24 +11557,24 @@ msgstr "Pripájanie..."
 msgid "Manage Sieve Filters"
 msgstr "Spravovať skripty Sieve"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:771
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:772
 msgid "_Rename"
 msgstr "P_remenovať"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:806
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:807
 msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences."
 msgstr "Na použitie Sieve, zapnite ho v nastavení účtu."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:36
-#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:154
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:38
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:156
 msgid "ManageSieve"
 msgstr "ManageSieve"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:46
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:48
 msgid "Manage Sieve Filters..."
 msgstr "Spravovať filtre Sieve..."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:114
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:116
 msgid "Manage sieve filters on a server using the ManageSieve protocol."
 msgstr "Spravovanie filtrov Sieve na serveri pomocou protokolu ManageSieve."
 
@@ -11442,7 +11620,7 @@ msgid "Require STARTTLS"
 msgstr "Vyžadovať STARTTLS"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:202
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:268
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:267
 msgid "No authentication"
 msgstr "Bez autentifikácie"
 
@@ -11455,19 +11633,18 @@ msgid "Specify authentication"
 msgstr "Zadať autentifikáciu"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:391
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1432
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:392
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:511 src/prefs_account.c:1432
 #: src/prefs_account.c:2037
 msgid "User ID"
 msgstr "Prihlasovacie meno"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:246
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:383
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:399
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1437
-#: src/prefs_account.c:2060 src/prefs_account.c:2997 src/prefs_account.c:3025
-#: src/prefs_account.c:3220 src/prefs_proxy.c:132 src/wizard.c:1222
-#: src/wizard.c:1652
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:382
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:400
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:519 src/prefs_account.c:1437
+#: src/prefs_account.c:2060 src/prefs_account.c:2998 src/prefs_account.c:3026
+#: src/prefs_account.c:3221 src/prefs_proxy.c:134
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
@@ -11478,7 +11655,7 @@ msgstr "Metóda autentifikácie"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1755
 #: src/prefs_account.c:2017 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:328
-#: src/prefs_themes.c:1116
+#: src/prefs_themes.c:1219
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatické"
 
@@ -11494,20 +11671,20 @@ msgstr "Nebol zadaný server Sieve."
 msgid "Sieve"
 msgstr "Sieve"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:107 src/plugins/newmail/newmail.c:150
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:108 src/plugins/newmail/newmail.c:151
 msgid "NewMail"
 msgstr "NewMail"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:112
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:113
 msgid "Failed to register newmail hook"
 msgstr "Zlyhala registrácia obsluhy udalosti „newmail”"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:129
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:130
 #, c-format
 msgid "Could not open log file %s: %s\n"
 msgstr "Nemožno otvoriť súbor záznamu: %s: %s\n"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:142
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:143
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
@@ -11524,11 +11701,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Aktuálny záznam je %s"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:176
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:177
 msgid "Log file"
 msgstr "Súbor záznamu"
 
-#: src/plugins/notification/notification_banner.c:358
+#: src/plugins/notification/notification_banner.c:360
 msgid "Folder:"
 msgstr "Zložka:"
 
@@ -11536,7 +11713,7 @@ msgstr "Zložka:"
 msgid "Select folder(s)"
 msgstr "Vyberte zložky"
 
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:583
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:581
 msgid "select recursively"
 msgstr "vybrať aj podzložky"
 
@@ -11545,71 +11722,67 @@ msgid "No new messages"
 msgstr "Žiadne nové správy"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:220
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:424
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:404
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:420
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:439
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:457
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:475
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:493
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:511
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:529
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:418
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:402
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:418
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:437
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:455
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:473
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:491
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:509
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:527
 msgid "Notification"
 msgstr "Upozornenia"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:225
-msgid "The Notification plugin needs threading support."
-msgstr "Zásuvný modul Upozornenia potrebuje podporu vlákien (threading)."
-
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:232
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:226
 msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "V zásuvnom module Upozornenia zlyhala registrácia obsluhy udalosti „item "
 "update”"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:240
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:234
 msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "V zásuvnom module Upozornenia zlyhala registrácia obsluhy udalosti „folder "
 "update”"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:250
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:244
 msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "V zásuvnom module Upozornenia zlyhala registrácia obsluhy udalosti „msginfo "
 "update”"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:260
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:254
 msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "V zásuvnom module Upozornenia zlyhala registrácia obsluhy udalosti „offline "
 "switch”"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:271
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:265
 msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "V zásuvnom module Upozornenia zlyhala registrácia obsluhy udalosti „window "
 "close”"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:284
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:278
 msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "V zásuvnom module Upozornenia zlyhala registrácia obsluhy udalosti "
 "„iconified”"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:297
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:291
 msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "V zásuvnom module Upozornenia zlyhala registrácia obsluhy udalosti „account "
 "list changed”"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:310
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:304
 msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "V zásuvnom module Upozornenia zlyhala registrácia obsluhy udalosti „theme "
 "change”"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:429
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:423
 msgid ""
 "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
 "email.\n"
@@ -11625,7 +11798,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Spätná väzba na <berndth@gmx.de> je vítaná."
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:454
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:448
 msgid "Various tools"
 msgstr "Rôzne nástroje"
 
@@ -11722,247 +11895,247 @@ msgstr[0] "%d nová správa"
 msgstr[1] "%d nové správy"
 msgstr[2] "%d nových správ"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:421
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:419
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Klávesové skratky"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:440
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:438
 msgid "Banner"
 msgstr "Titulkový pruh"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:458
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:456
 msgid "Popup"
 msgstr "Vyskakovacie okno"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:476 src/prefs_actions.c:262
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:474 src/prefs_actions.c:264
 #: src/prefs_receive.c:155
 msgid "Command"
 msgstr "Príkaz"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:494
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:492
 msgid "LCD"
 msgstr "LCD"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:512
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:510
 msgid "SysTrayicon"
 msgstr "SysTrayicon"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:530
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:528
 msgid "Indicator"
 msgstr "Indikátor"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:613
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:611
 msgid "Include folder types"
 msgstr "Zahrnúť tieto typy zložiek"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:622
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:620
 msgid "Mail folders"
 msgstr "Poštové zložky"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:630
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:628
 msgid "News folders"
 msgstr "Diskusné skupiny"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:638
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:636
 msgid "RSSyl folders"
 msgstr "Zložky RSSyl"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:646
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:644
 msgid "vCalendar folders"
 msgstr "Zložky vCalendar"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:654
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:652
 msgid "These settings override folder-specific selections."
 msgstr "Tieto nastavenia prepisujú nastavenia zložiek."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:665
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:663
 msgid "Global notification settings"
 msgstr "Globálne nastavenia upozornení"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:674
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:672
 msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
 msgstr ""
 "Nastaviť príznak naliehavosti (urgency hint) správcu okien, ak existujú nové "
 "správy"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:683
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:681
 msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
 msgstr ""
 "Nastaviť príznak naliehavosti (urgency hint) správcu okien, ak existujú "
 "neprečítané správy"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:693
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:691
 msgid "Use sound theme"
 msgstr "Použiť zvukovú tému"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:765
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:763
 msgid "Show banner"
 msgstr "Zobraziť titulkový pruh"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:234 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:238 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:334
 #: src/prefs_receive.c:231
 msgid "Never"
 msgstr "Nikdy"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:772 src/prefs_receive.c:229
-#: src/prefs_summaries.c:523 src/prefs_summaries.c:576
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770 src/prefs_receive.c:229
+#: src/prefs_summaries.c:525 src/prefs_summaries.c:578
 msgid "Always"
 msgstr "Vždy"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:774
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:772
 msgid "Only when not empty"
 msgstr "Len ak nie je prázdny"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:793
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:791
 msgid "Banner speed"
 msgstr "Rýchlosť titulkového pruhu"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:830
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:828
 msgid "Maximum number of messages"
 msgstr "Maximálny počet správ"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:836
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:834
 msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
 msgstr "Maximálny počet zobrazených správ (0 znamená neobmedzené)"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:845
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:843
 msgid "Banner width"
 msgstr "Šírka pruhu"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:851
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:849
 msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
 msgstr "Maximálna šírka pruhu (0 pre šírku obrazovky)"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:853
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:851
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(ov)"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:862
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:860
 msgid "Include unread mails in banner"
 msgstr "Zobraziť neprečítané správy"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:870
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:868
 msgid "Make banner sticky"
 msgstr "Titulkový pruh na všetky plochy"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:880
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1080
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1371
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1606
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:878
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1073
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1364
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1599
 msgid "Only include selected folders"
 msgstr "Zahrnúť len vybraté zložky"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:889
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1089
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1380
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1615
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:887
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1082
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1373
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1608
 msgid "Select folders..."
 msgstr "Vybrať zložky..."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:901
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:899
 msgid "Banner colors"
 msgstr "Farba pruhu"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:905
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1121
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:903
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1114
 msgid "Use custom colors"
 msgstr "Použiť vlastné farby"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:920
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1135
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:918
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1128
 msgid "Foreground"
 msgstr "Popredie"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:926
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1141
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:922
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1134
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Farba popredia"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:931
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1147
-#: src/prefs_msg_colors.c:258 src/prefs_msg_colors.c:271
-#: src/prefs_msg_colors.c:284
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1140
+#: src/prefs_msg_colors.c:251 src/prefs_msg_colors.c:265
+#: src/prefs_msg_colors.c:279
 msgid "Background"
 msgstr "Pozadie"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:937
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1153
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:931
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146
 msgid "Background color"
 msgstr "Farba pozadia"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1044
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1641
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1037
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1634
 msgid "Enable popup"
 msgstr "Zapnúť vyskakovacie okno"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1061
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1659
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1054
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1652
 msgid "Popup timeout"
 msgstr "Časový limit zobrazenia okna"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1100
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1093
 msgid "Make popup sticky"
 msgstr "Vyskakovacie okno na všetky plochy"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1110
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1103
 msgid "Set popup window width and position"
 msgstr "Nastaviť šírku a pozíciu okna"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1115
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1108
 msgid "(the window manager is free to ignore this)"
 msgstr "(správca okien to môže ignorovať)"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1165
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1671
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1158
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1664
 msgid "Display folder name"
 msgstr "Zobraziť meno zložky"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1224
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1217
 msgid "Sample popup window"
 msgstr "Ukážkové vyskakovacie okno"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1230
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1223
 msgid "Done"
 msgstr "Hotovo"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1288
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1281
 msgid "Select command"
 msgstr "Vybrať príkaz"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1317
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1310
 msgid "Enable command"
 msgstr "Zapnúť vykonanie príkazu"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1334 src/prefs_receive.c:268
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1327 src/prefs_receive.c:268
 msgid "Command to execute"
 msgstr "Príkaz na spustenie"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1352
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1345
 msgid "Block command after execution for"
 msgstr "Blokovať príkaz po vykonaní počas"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1459
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1452
 msgid "Enable LCD"
 msgstr "Zapnúť LCD"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1478
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1471
 msgid "Hostname:Port of LCDd server"
 msgstr "Meno_stroja:Port servera LCDd"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1563
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1556
 msgid "Enable Trayicon"
 msgstr "Zapnúť ikonu v systémovej lište"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1579
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1572
 msgid "Hide at start-up"
 msgstr "Skryť pri štarte"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1587
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1580
 msgid "Close to tray"
 msgstr "Zatvoriť do systémovej lišty"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1595
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1588
 msgid "Hide when iconified"
 msgstr "Skryť pri minimalizácii"
 
@@ -11972,36 +12145,36 @@ msgstr "Skryť pri minimalizácii"
 #. for that, go for something along the lines of "passive popup"
 #. instead.See also
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1632
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1625
 msgid "Passive toaster popup"
 msgstr "Pasívne vyskakovacie okno"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1796
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1789
 msgid "Add to Indicator Applet"
 msgstr "Pridať do apletu Indikátor"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1810
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1803
 msgid "Hide mainwindow when minimized"
 msgstr "Pri minimalizácii skryť hlavné okno"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1863
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1856
 msgid "Enable global hotkeys"
 msgstr "Povoliť globálne klávesové skratky"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1877
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
 #, c-format
 msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
 msgstr "Príklady klávesových skratiek zahŕňajú <b>%s</b> a <b>%s</b>"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1877
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
 msgid "<control><shift>F11"
 msgstr "<control><shift>F11"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1877
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
 msgid "<alt>N"
 msgstr "<alt>N"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1889
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
 msgid "Toggle minimize"
 msgstr "Prepnúť minimalizované"
 
@@ -12119,95 +12292,95 @@ msgstr "Formát:"
 msgid "Optimized:"
 msgstr "Optimalizované:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1228
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233
 msgid "PDF properties"
 msgstr "Vlastnosti PDF"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1377
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1382
 msgid "Enter password"
 msgstr "Zadajte heslo"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1378
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1383
 msgid ""
 "This document is locked and requires a password before it can be opened."
 msgstr "Tento dokument je zamknutý a na otvorenie vyžaduje heslo."
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1393
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1398
 #, c-format
 msgid "%s Document"
 msgstr "Dokument %s"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1399
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1404
 #, c-format
 msgid "of %d"
 msgstr "z %d"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1415
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1420
 msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
 msgstr "Spracovanie PDF zlyhalo z neznámeho dôvodu."
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1787
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1996
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1795
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2007
 msgid "Document Index"
 msgstr "Obsah dokumentu"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1961
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1972
 msgid "First Page"
 msgstr "Prvá strana"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1964
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1975
 msgid "Previous Page"
 msgstr "Predošlá strana"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1967
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1978
 msgid "Next Page"
 msgstr "Ďalšia strana"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1970
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1981
 msgid "Last Page"
 msgstr "Posledná strana"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1973
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1984
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zväčšiť"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1975
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1986
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zmenšiť"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1978
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1989
 msgid "Fit Page"
 msgstr "Celá strana"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1981
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1992
 msgid "Fit Page Width"
 msgstr "Celá šírka"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1984
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1995
 msgid "Rotate Left"
 msgstr "Otočiť vľavo"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1987
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1998
 msgid "Rotate Right"
 msgstr "Otočiť vpravo"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1990
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2001
 msgid "Print Document"
 msgstr "Vytlačiť dokument"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1993
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2004
 msgid "Document Info"
 msgstr "Informácie o dokumente"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1998
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2009
 msgid "Page Number"
 msgstr "Číslo strany"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2000
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2011
 msgid "Zoom Factor"
 msgstr "Mierka"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2111
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2122
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
@@ -12220,13 +12393,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Akákoľvek spätná väzba je vítaná: iwkse@claws-mail.org"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2117
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2125
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2145
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2128
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2136
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2156
 msgid "PDF Viewer"
 msgstr "Zobrazovať PDF"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2121
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2132
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
@@ -12242,7 +12415,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/perl/perl_gtk.c:50
+#: src/plugins/perl/perl_gtk.c:48
 msgid "Edit perl filter rules (ext)..."
 msgstr "Upraviť filtrovacie pravidlá perl (ext)..."
 
@@ -12259,32 +12432,32 @@ msgid "[no user id]"
 msgstr "[žiadne id používateľa]"
 
 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
-msgid "Please enter the passphrase for the new key:"
-msgstr "Prosím zadajte heslo nového kľúča:"
-
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263
 msgid "Passphrases did not match.\n"
 msgstr "Heslá nesúhlasia.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:261
+msgid "Please enter the passphrase for the new key:"
+msgstr "Prosím zadajte heslo nového kľúča:"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:265
 msgid "Please re-enter the passphrase for the new key:"
 msgstr "Prosím zadajte znova heslo nového kľúča:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272
-msgid "Please enter the passphrase for:"
-msgstr "Prosím, zadajte heslo pre:"
-
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:269
 msgid "Bad passphrase.\n"
 msgstr "Neplatné heslo.\n"
 
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
+msgid "Please enter the passphrase for:"
+msgstr "Prosím, zadajte heslo pre:"
+
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
 msgid "Key import"
 msgstr "Import kľúča"
 
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:180
 msgid ""
-"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it?"
+"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try to import it?"
 msgstr ""
 "Tento kľúč nie je vo Vašej kľúčenke. Chcete, aby sa Claws Mail pokúsil "
 "importovať ho?"
@@ -12293,7 +12466,7 @@ msgstr ""
 msgid "from keyserver"
 msgstr "z kľúčového servera"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183
 msgid "from Web Key Directory"
 msgstr "z Web Key Directory"
 
@@ -12418,7 +12591,7 @@ msgstr "Vymazať z pamäte po"
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Nastavenie na „0” (nula) bude uchovávať heslo počas celej relácie"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:463
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1827
 #: src/prefs_account.c:2126 src/prefs_receive.c:190
 msgid "minutes"
@@ -12478,8 +12651,8 @@ msgstr "Vygenerovať nový pár kľúčov"
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:708 src/plugins/smime/plugin.c:38
-#: src/plugins/smime/plugin.c:54 src/plugins/smime/smime.c:920
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:708 src/plugins/smime/plugin.c:35
+#: src/plugins/smime/smime.c:1078
 msgid "S/MIME"
 msgstr "S/MIME"
 
@@ -12493,54 +12666,54 @@ msgstr "Nenájdená presná zhoda s/so „%s”, prosím zvoľte kľúč."
 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
 msgstr "Zhromažďujem informácie pre „%s” ... %c"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:231 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:235 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:332
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nezadaná"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:166
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:241 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:336
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:352
 msgid "Marginal"
 msgstr "Čiastočná"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:243 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:154
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:170
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:340
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:356
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Úplná"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:412
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Zvoľte kľúče"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:458
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:462
 msgid "Key ID"
 msgstr "ID kľúča"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:476
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:480
 msgid "Trust"
 msgstr "Dôveryhodný"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:495
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:499
 msgid "_Other"
 msgstr "_Ostatné"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:496
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:500
 msgid "Do_n't encrypt"
 msgstr "_Nešifrovať"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:677
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:681
 msgid "Add key"
 msgstr "Pridať kľúč"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:678
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:682
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Zadajte iného používateľa alebo ID kľúča:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:700
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:704
 #, c-format
 msgid "Encrypt to %s <%s>"
 msgstr "Šifrovanie pre %s <%s>"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:701
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:705
 #, c-format
 msgid ""
 "This encryption key is not fully trusted.\n"
@@ -12559,180 +12732,179 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dôverujete tomuto kľúču natoľko, že ho i tak chcete použiť?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:84 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253
-#: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270 src/privacy.c:281 src/privacy.c:286
 msgid "No signature found"
 msgstr "Nebol nájdený žiadny podpis"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:350
 msgid "Untrusted"
 msgstr "Nedôveryhodné"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:238 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:257
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:424 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:443
 #, c-format
 msgid "The signature can't be checked - %s"
 msgstr "Digitálny podpis nemožno overiť - %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:246
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:428 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:432
 msgid "The signature has not been checked."
 msgstr "Podpis nebol overený."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:252
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:438
 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
 msgstr "PGP Core: Nemožno získať kľúč – nie je spustený gpg-agent."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:456
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" [ultimate]"
 msgstr "Platný podpis od „%s” [absolútna]"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:273
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:459
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" [full]"
 msgstr "Platný podpis od „%s” [plná]"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:462
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" [marginal]"
 msgstr "Platný podpis od „%s” [čiastočná]"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:469
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\""
 msgstr "Platný podpis od „%s”"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:285 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:303
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:471 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:489
 #, c-format
 msgid "Key 0x%s not available to verify this signature"
 msgstr "Nie je dostupný kľúč 0x%s na overenie tohoto podpisu"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:291
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:477
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\""
 msgstr "Vypršaný podpis od „%s”"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:480
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\", but the key has expired"
 msgstr "Platný podpis od „%s”, ale kľúču vypršala platnosť"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:483
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\", but the key has been revoked"
 msgstr "Platný podpis od „%s”, ale kľúč bol odvolaný"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:300
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:486
 #, c-format
 msgid "Bad signature from \"%s\""
 msgstr "Chybný podpis od „%s”."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:307
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:493
 msgid "The signature has not been checked"
 msgstr "Podpis nebol overený"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:516
 msgid "Error checking signature: no status\n"
 msgstr "Chyba kontroly podpisu: žiadny stav\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:535
 #, c-format
 msgid "Error checking signature: %s\n"
 msgstr "Chyba overenia podpisu: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:366
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:553
 #, c-format
 msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
 msgstr "%s podpísané pomocou kľúča %s s ID %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:559
 #, c-format
 msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "Platný podpis od uid „%s” (Dôveryhodnosť %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:564
 #, c-format
 msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
 msgstr "Kľúču od %s skončila platnosť.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:382
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:569
 #, c-format
 msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "Skončená platnosť podpisu od uid „%s” (Dôveryhodnosť: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:387
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:574
 #, c-format
 msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
 msgstr "Odvolaný kľúč od uid \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:392
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:579
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "ZLÝ podpis od „%s”\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:405
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:591
 #, c-format
-msgid "uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
-msgstr "uid „%s” (Dôveryhodnosť %s)\n"
+msgid "                    uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "                    uid „%s” (Validita: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:407
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:593
 msgid "Revoked"
 msgstr "Odvolaný"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:412
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:598
 #, c-format
 msgid "Owner Trust: %s\n"
 msgstr "Dôvera vlastníka: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:413
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:599
 msgid "No key!"
 msgstr "Bez kľúča!"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:415
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:601
 msgid "Primary key fingerprint:"
 msgstr "Odtlačok primárneho kľúča:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:433
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:619
 #, c-format
 msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
 msgstr "UPOZORNENIE: Adresa podpisu „%s” sa nezhoduje so záznamom DNS\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:439
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:625
 #, c-format
 msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
 msgstr "Overená adresa podpisu je „%s”\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:473
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:660
 #, c-format
 msgid "Couldn't get data from message, %s"
 msgstr "Nemožno získať údaje zo správy, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:489
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:676
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize data, %s"
 msgstr "Nemožno inicializovať údaje, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:666
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:855
 msgid "Secret key specification is ambiguous"
 msgstr "Zadanie súkromného kľúča je nejednoznačné"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:676
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:865
 #, c-format
 msgid "Secret key not found (%s)"
 msgstr "Súkromný kľúč nebol nájdený (%s)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:689
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:878
 #, c-format
 msgid "Error setting secret key: %s"
 msgstr "Chyba pri určení súkromného kľúča: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:782
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:971
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
 msgstr ""
 "Protokol Gpgme „%s” je nepoužiteľný. Systém „%s” nie je správne "
 "nainštalovaný."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:788
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:977
 #, c-format
 msgid ""
 "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
@@ -12741,12 +12913,12 @@ msgstr ""
 "Protokol Gpgme „%s” je nepoužiteľný. Systém „%s” je nainštalovaný vo verzii "
 "%s, ale je potrebná verzia %s.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:796
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:985
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
 msgstr "Protokol Gpgme „%s” je nepoužiteľný (neznámy problém)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:812
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1001
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -12754,18 +12926,18 @@ msgstr ""
 "GnuPG nie je správne nainštalované, alebo používate zastaralú\n"
 "verziu. Podpora OpenPGP bude vypnutá."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1078
 msgid ""
 "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
 "generate a key pair.\n"
 msgstr ""
 "Pred vygenerovaním páru kľúčov musíte uložiť údaje o účte pomocou „OK”.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:894
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1083
 msgid "No PGP key found"
 msgstr "Nebol nájdený žiadny PGP kľúč"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:895
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084
 msgid ""
 "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
 "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
@@ -12775,12 +12947,12 @@ msgstr ""
 "podpisovať správy, ani prijímať šifrované správy.\n"
 "Prajete si teraz vygenerovať nový pár kľúčov?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:984 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1006
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1174 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1196
 #, c-format
 msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
 msgstr "Nemožno vygenerovať nový pár kľúčov: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:994
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1184
 msgid ""
 "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
 "generate entropy..."
@@ -12788,11 +12960,11 @@ msgstr ""
 "Prebieha generácia Vášho nového páru kľúčov... Prosím, pohybujte myšou, aby "
 "ste zvýšili entropiu v systéme..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1012
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1202
 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
 msgstr "Nemožno vygenerovať nový pár kľúčov: neznáma chyba"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1016
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
@@ -12805,62 +12977,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prajete si exportovať tento pár na kľúčový server?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1020
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1210
 msgid "Key generated"
 msgstr "Kľúč vygenerovaný"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1096
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1286
 msgid "Key exported."
 msgstr "Kľúč vyexportovaný."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1098
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1288
 msgid "Couldn't export key."
 msgstr "Nemožno exportovať kľúč."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:156
-msgid "Incorrect part"
-msgstr "Nesprávna časť"
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:160
-msgid "Not a text part"
-msgstr "Iná ako textová časť"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:385
+msgid "Couldn't parse mime part."
+msgstr "Nemožno spracovať časť MIME."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:171 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:323
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:392
 msgid "Couldn't get text data."
 msgstr "Nemožno získať textové dáta."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:189
-msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
-msgstr "Nemožno konvertovať textové dáta do žiadneho známeho kódovania."
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:197 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:519
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:658 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:714
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:184 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:330
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:512 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:656
-#: src/plugins/smime/smime.c:418
-#, c-format
-msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
-msgstr "Nemožno inicializovať kontext GPG, %s"
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:316
-msgid "Couldn't parse mime part."
-msgstr "Nemožno spracovať časť MIME."
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:346 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:423 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:262
 #, c-format
 msgid "Couldn't open decrypted file %s"
 msgstr "Nemožno otvoriť dešifrovaný súbor %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:363 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:372
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:381 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:389
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:399 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:364 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:378
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:442 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:451
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:460 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:478 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:274 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:289
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
 msgstr "Nemožno zapísať do dešifrovaného súboru %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:377 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:378
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:379
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:456 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:457
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:458
 msgid ""
 "\n"
 "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
@@ -12868,53 +13019,61 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- Začiatok dát šifrovaných PGP/Inline ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:395 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:396
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:397
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 msgstr "--- Koniec dát šifrovaných PGP/Inline ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:416 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:390
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:302
 #, c-format
 msgid "Couldn't close decrypted file %s"
 msgstr "Nemožno zatvoriť dešifrovaný súbor %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:428
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:509
 msgid "Couldn't scan decrypted file."
 msgstr "Nemožno prečítať dešifrovaný súbor."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:436
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
 msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
 msgstr "Nemožno prečítať dešifrované časti súboru."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:493 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:685
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:575 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:770
 msgid "Malformed message"
 msgstr "Nesprávny formát správy"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:504 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:696
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:696
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:586 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:784
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:614
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
 msgstr "Nemožno vytvoriť dočasný súbor, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:543 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:539
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:601 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:740
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:805 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:230
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:425 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:569
+#: src/plugins/smime/smime.c:559
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
+msgstr "Nemožno inicializovať kontext GPG, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:625 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:452
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
 msgstr "Podpísanie dát zlyhalo, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:561 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:566
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:643 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
 msgstr "Podpísanie dát zlyhalo kvôli neplatnému podpisu: %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:570 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:575
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:652 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:488
 msgid "Data signing failed, no results."
 msgstr "Podpísanie dát zlyhalo, žiadne výsledky."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:580 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:586
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499
 msgid "Data signing failed, no contents."
 msgstr "Podpísanie dát zlyhalo, žiadny obsah."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:624
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:706
 msgid ""
 "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
 "are email headers, like Subject."
@@ -12922,17 +13081,17 @@ msgstr ""
 "Prosím, pamätajte, že pri použití systému PGP/Inline nebudú šifrované "
 "prílohy ani hlavičky správy (napr. Predmet)."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:668 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:666
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:751 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:580
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
 msgstr "Nemožno pridať GPG kľúč %s, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:727 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:724
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:823 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:649
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "Šifrovanie zlyhalo, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:796
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:892
 msgid "PGP/Inline"
 msgstr "PGP/Inline"
 
@@ -12966,34 +13125,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Na GPGME sa vzťahuje copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:204
-msgid "Signature boundary not found."
-msgstr "Hranica podpisu nebola nájdená."
-
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:402 src/plugins/smime/smime.c:499
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:314 src/plugins/smime/smime.c:653
 msgid "Couldn't parse decrypted file."
 msgstr "Nemožno spracovať dešifrovaný súbor."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408 src/plugins/smime/smime.c:506
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:322 src/plugins/smime/smime.c:661
 msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
 msgstr "Nemožno spracovať dešifrované časti súboru."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:457 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:496
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:369 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file: %s"
 msgstr "Nemožno vytvoriť dočasný súbor: %s"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:599
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:513
 msgid "OpenPGP digital signature"
 msgstr "Digitálny podpis OpenPGP"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:622
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:536
 msgid ""
 "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
 "Mime system."
 msgstr "Pozor, pri použití PGP/Mime systému nebudú šifrované hlavičky správy."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:798
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:723
 msgid "PGP/Mime"
 msgstr "PGP/Mime"
 
@@ -13036,28 +13191,28 @@ msgid "Show Python console..."
 msgstr "Zobraziť konzolu Python..."
 
 #: src/plugins/python/python_plugin.c:525
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:471
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:470
 msgid "Refresh"
 msgstr "Obnoviť"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:527 src/prefs_account.c:2986
-#: src/prefs_account.c:3014 src/prefs_account.c:3442 src/wizard.c:1212
-#: src/wizard.c:1642
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:527 src/prefs_account.c:2987
+#: src/prefs_account.c:3015 src/prefs_account.c:3444 src/wizard.c:1217
+#: src/wizard.c:1659
 msgid "Browse"
 msgstr "Prechádzať"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:673
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:760
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:635
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:722
 msgid "Python"
 msgstr "Python"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:682
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:644
 msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
 msgstr ""
 "V zásuvnom module Python zlyhala registrácia obsluhy udalosti „compose "
 "create hook”"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:765
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:727
 msgid ""
 "This plugin provides Python integration features.\n"
 "Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
@@ -13146,11 +13301,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Spätná väzba na <berndth@gmx.de> je vítaná."
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:816
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:778
 msgid "Python integration"
 msgstr "Integrácia Python"
 
-#: src/plugins/rssyl/old_feeds.c:90
+#: src/plugins/rssyl/old_feeds.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't read contents of old feeds.xml file:\n"
@@ -13216,24 +13371,37 @@ msgctxt "Empty RSS feed title placeholder"
 msgid "(empty)"
 msgstr "(prázdne)"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:157 src/plugins/rssyl/rssyl.c:169
+#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:156 src/plugins/rssyl/rssyl.c:168
 msgid "Refresh all feeds"
 msgstr "Obnoviť všetky kanály"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:66
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:99
 msgid "Subscribe feed"
 msgstr "Odoberať kanál"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:67
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:100
 msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
 msgstr "Zadajte URL kanála noviniek, ktoré chcete odoberať:"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:99
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:136
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be used in folder name."
 msgstr "„%c” nemožno použiť v názve zložky."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:248 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:295
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
+"Recovery will not be possible.\n"
+"\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"Všetky zložky a správy v „%s” budú trvalo odstránené.\n"
+"Ich obnovenie nebude možné\n"
+"\n"
+"Naozaj chcete pokračovať?"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:286 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:333
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:201
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
 msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds."
@@ -13241,16 +13409,16 @@ msgstr[0] "Claws Mail potrebuje na aktualizáciu kanála sieťový prístup."
 msgstr[1] "Claws Mail potrebuje na aktualizáciu kanálov sieťový prístup."
 msgstr[2] "Claws Mail potrebuje na aktualizáciu kanálov sieťový prístup."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:321
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:359
 #, c-format
 msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n"
 msgstr "Naozaj odstrániť strom kanálov „%s” ?\n"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:322
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:360
 msgid "Remove feed tree"
 msgstr "Odstráni strom kanálov"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:395
 msgid "Select an OPML file"
 msgstr "Vybrať súbor OPML"
 
@@ -13294,101 +13462,101 @@ msgstr "RSSyl: Nemožno spracovať kanál na „%s”\n"
 msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n"
 msgstr "RSSyl: Aplikácia končí, nemožno dokončiť aktualizáciu kanála na „%s”\n"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:270
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:269
 msgid "HTTP Basic authentication"
 msgstr "Základná autentifikácia HTTP"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:292
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:291
 msgid "Use default refresh interval"
 msgstr "Použiť predvolený interval aktualizácie"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:304
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:303
 msgid "Keep old items"
 msgstr "Zachovať staré položky"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:310
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:309
 msgid "_Trim"
 msgstr "_Orezať"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:312
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:311
 msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed"
 msgstr "Aktualizuje kanál, odstráni položky, ktoré už v zdroji kanála nie sú"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:315
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:314
 msgid "Fetch comments if possible"
 msgstr "Sťahovať komentáre, ak je to možné"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:335
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:334
 msgid "Always mark it as new"
 msgstr "Vždy označiť ako novú"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:337
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:336
 msgid "Only mark it as new if its text has changed"
 msgstr "Označiť ako novú, len ak sa zmenil text"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:339
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:338
 msgid "Never mark it as new"
 msgstr "Nikdy neoznačovať ako novú"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:344
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:343
 msgid "Add item title to the top of message"
 msgstr "Pridať nadpis položky na začiatok správy"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:351
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:350
 msgid "Ignore title rename"
 msgstr "Ignorovať zmenu nadpisu"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:356
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:355
 msgid ""
 "Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title "
 "of the feed."
 msgstr ""
 "Táto možnosť zachová aktuálne meno zložky, hoci autor zmení nadpis kanála."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:360
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:593
-msgid "Verify SSL/TLS certificate validity"
-msgstr "Overiť platnosť certifikátu SSL/TLS"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:359
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:594
+msgid "Verify TLS certificate validity"
+msgstr "Overiť platnosť certifikátu TLS"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:380
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:379
 msgid "User name"
 msgstr "Meno používateľa"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:393
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:392
 msgid "Source URL"
 msgstr "Zdrojová URL"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:406
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:405
 msgid "Fetch comments on posts aged less than"
 msgstr "Sťahovať komentáre príspevkov novšie ako"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414
-#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:612 src/plugins/vcalendar/month-view.c:710
-#: src/prefs_account.c:1653 src/prefs_folder_item.c:572 src/prefs_matcher.c:340
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:413
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:620 src/plugins/vcalendar/month-view.c:709
+#: src/prefs_account.c:1653 src/prefs_folder_item.c:590 src/prefs_matcher.c:340
 msgid "days"
 msgstr "dní"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:415
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414
 msgid "Set to -1 to fetch all comments"
 msgstr "Nastavte na -1 na prijatie všetkých komentárov"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:439
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:438
 msgid "If an item changes"
 msgstr "Ak sa položka zmení"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:444
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:443
 msgid "Items"
 msgstr "Položiek"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:457
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:456
 msgid "Refresh interval"
 msgstr "Interval obnovenia"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:465
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464
 msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed"
 msgstr "Nastavte na 0 na vypnutie automatického obnovovania tohoto kanála"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:517
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:496
 msgid "Set feed properties"
 msgstr "Nastaviť vlastnosti kanála"
 
@@ -13458,8 +13626,8 @@ msgid "Refresh all feeds on application start"
 msgstr "Obnoviť všetky kanály pri spustení aplikácie"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:170
-msgid "Verify SSL/TLS certificates validity for new feeds"
-msgstr "Overiť platnosť certifikátu SSL/TLS nových kanálov"
+msgid "Verify TLS certificates validity for new feeds"
+msgstr "Overiť platnosť certifikátu TLS nových kanálov"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:177
 msgid "Path to cookies file"
@@ -13500,13 +13668,13 @@ msgstr "Namiesto oficiálneho nadpisu môžete zadať iné meno zložky kanály.
 msgid "_Edit feed properties after subscribing"
 msgstr "_Upraviť vlastnosti kanála po prihlásení"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:107
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:109
 #, c-format
 msgid "Updating comments for '%s'..."
 msgstr "Aktualizácia komentárov pre „%s”..."
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:107
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1628
 msgid "401 (Authorisation required)"
 msgstr "401 (Vyžadovaná autorizácia)"
 
@@ -13515,7 +13683,7 @@ msgid "403 (Forbidden)"
 msgstr "403 (Neprístupné)"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:113
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1634
 msgid "404 (Not found)"
 msgstr "404 (Nenájdené)"
 
@@ -13586,7 +13754,7 @@ msgstr ""
 "Interný problém pri aktualizáciu formátu úložiska. Toto nemá nastať, prosím "
 "nahláste to a pripojte ladiaci výstup.\n"
 
-#: src/plugins/smime/plugin.c:59
+#: src/plugins/smime/plugin.c:61
 msgid ""
 "This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
 "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
@@ -13621,24 +13789,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GPGME je copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:426
+#: src/plugins/smime/smime.c:567
 #, c-format
 msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
 msgstr "Nemožno nastaviť protokol GPG, %s"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:454
+#: src/plugins/smime/smime.c:603
 msgid "Couldn't open temporary file"
 msgstr "Nemožno otvoriť dočasný súbor"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:465 src/plugins/smime/smime.c:480
+#: src/plugins/smime/smime.c:615 src/plugins/smime/smime.c:631
 msgid "Couldn't write to temporary file"
 msgstr "Nemožno zapisovať do dočasného súboru"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:491
+#: src/plugins/smime/smime.c:643
 msgid "Couldn't close temporary file"
 msgstr "Nemožno zatvoriť dočasný súbor"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:714
+#: src/plugins/smime/smime.c:867
 msgid ""
 "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
 "MIME system."
@@ -13646,21 +13814,21 @@ msgstr ""
 "Prosím dajte pozor na to, že hlavičky emailu, ako predmet, nie sú systémom S/"
 "MIME šifrované."
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:307
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:312
 msgid "Reporting spam..."
 msgstr "Ohlasovanie SPAM..."
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:342
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:347
 msgid "Report spam online..."
 msgstr "Ohlásiť SPAM online..."
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:353
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:391
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:358
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:396
 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:83
 msgid "SpamReport"
 msgstr "Hlásenie SPAM"
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:396
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:401
 msgid ""
 "This plugin reports spam to various places.\n"
 "Currently the following sites or methods are supported:\n"
@@ -13676,7 +13844,7 @@ msgstr ""
 " * spamcop.net\n"
 " * nominačný systém lists.debian.org"
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:421
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:426
 msgid "Spam reporting"
 msgstr "Hlásenie SPAM"
 
@@ -13688,7 +13856,8 @@ msgstr "Zapnuté"
 msgid "Forward to:"
 msgstr "Poslať ďalej na:"
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:181 src/wizard.c:1583
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:181 src/wizard.c:1227
+#: src/wizard.c:1595 src/wizard.c:1669
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
@@ -13731,17 +13900,17 @@ msgstr ""
 "Claws Mail potrebuje sieťové pripojenie, aby mohol dodať správu vzdialenému "
 "učiacemu sa."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:561
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:565
 msgid "Failed to get username"
 msgstr "Zlyhalo získanie mena používateľa"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:578
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:582
 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
 msgstr ""
 "Zásuvný modul SpamAssassin je načítaný, ale je vo svojich nastaveniach "
 "vypnutý.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:612
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:616
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
@@ -13845,29 +14014,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:131
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:138
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:134
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:142
 msgid "Failed to write the part data."
 msgstr "Zlyhal zápis časti dát."
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:183
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:187
 msgid "Failed to parse VCalendar data."
 msgstr "Zlyhalo spracovanie dát VCalendar."
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:222
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:226
 msgid "Failed to parse VTask data."
 msgstr "Zlyhalo spracovanie dát VTask."
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:274
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:278
 msgid "Failed to parse VCard data."
 msgstr "Zlyhalo spracovanie dát VCard."
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:414
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:438
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:418
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:442
 msgid "TNEF Parser"
 msgstr "TNEF Analyzátor"
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:443
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:447
 msgid ""
 "This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
 "\n"
@@ -13879,115 +14048,115 @@ msgstr ""
 "Zásuvný modul používa knižnicu Ytnef, ktorá má Copyright 2002-2007 by "
 "Randall Hand <yerase@yerot.com>"
 
-#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:61
 msgid "_Edit this meeting..."
 msgstr "Upraviť toto str_etnutie..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:63
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
 msgid "_Cancel this meeting..."
 msgstr "_Zrušiť toto stretnutie..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:65
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:64
 msgid "_Create new meeting..."
 msgstr "_Vytvoriť nové stretnutie..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:67
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:66
 msgid "_Go to today"
 msgstr "Pre_jsť na dnes"
 
-#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:591 src/plugins/vcalendar/month-view.c:689
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:599 src/plugins/vcalendar/month-view.c:688
 msgid "Start"
 msgstr "Začiatok"
 
-#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:604 src/plugins/vcalendar/month-view.c:702
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:612 src/plugins/vcalendar/month-view.c:701
 msgid "Show"
 msgstr "Zobraziť"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:109
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:108
 msgid "Monday"
 msgstr "Pondelok"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:110
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:109
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Utorok"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:110
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Streda"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
 msgid "Thursday"
 msgstr "Štvrtok"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
 msgid "Friday"
 msgstr "Piatok"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:115
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
 msgid "Sunday"
 msgstr "Nedeľa"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:118
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:117
 msgid "January"
 msgstr "Január"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:119
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:118
 msgid "February"
 msgstr "Február"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:119
 msgid "March"
 msgstr "Marec"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
 msgid "April"
 msgstr "Apríl"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
 msgid "May"
 msgstr "Máj"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
 msgid "June"
 msgstr "Jún"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
 msgid "July"
 msgstr "Júl"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
 msgid "August"
 msgstr "August"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
 msgid "September"
 msgstr "September"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
 msgid "October"
 msgstr "Október"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
 msgid "November"
 msgstr "November"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:129
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
 msgid "December"
 msgstr "December"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:790
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:789
 msgid "Week number"
 msgstr "Číslo týždňa"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:875
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:874
 msgid "Previous month"
 msgstr "Minulý mesiac"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:894
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:893
 msgid "Next month"
 msgstr "Ďalší mesiac"
 
@@ -14061,7 +14230,7 @@ msgstr "Máte položku ToDo."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:474 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:481
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:486 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:712
 msgid "Details follow:"
 msgstr "Detaily:"
 
@@ -14085,15 +14254,15 @@ msgstr "Boli ste poslaný na stretnutie."
 msgid "(this event recurs)"
 msgstr "(opakovaná udalosť)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:563
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:562
 msgid "(this event is part of a recurring event)"
 msgstr "(táto udalosť je časťou opakovanej udalosti)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:714
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:711
 msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
 msgstr "Prijali ste odpoveď na neznámu ponuku na stretnutie."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:718
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an answer to a meeting proposal.\n"
@@ -14102,35 +14271,35 @@ msgstr ""
 "Prijali ste odpoveď na ponuku na stretnutie.\n"
 "%s je %s pozvaný s týmito podrobnosťami:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:797
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:796
 msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
 msgstr "Chyba: Nemožno získať MIME časť kalendára."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:804
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:803
 msgid "Error - no calendar part found."
 msgstr "Chyba: Nenájdená kalendárová časť."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:818
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:817
 msgid "Error - Unknown calendar component type."
 msgstr "Chyba: Neznámy typ kalendárového komponentu."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:950
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:951
 msgid "Send a notification to the attendees"
 msgstr "Poslať upozornenie účastníkom"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:959
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:960
 msgid "Cancel meeting"
 msgstr "Zrušiť stretnutie"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:960
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961
 msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
 msgstr "Naozaj chcete zrušiť toto stretnutie?"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1055
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1056
 msgid "No account found"
 msgstr "Účet nenájdený"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1056
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1057
 msgid ""
 "You have no account matching any attendee.\n"
 "Do you want to reply anyway?"
@@ -14138,68 +14307,68 @@ msgstr ""
 "Nemáte účet, ktorý zodpovedá tomuto účastníkovi.\n"
 "Chcete napriek tomu odpovedať?"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1058
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
 msgid "Reply anyway"
 msgstr "Odpovedať i tak"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1191
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1192
 msgid "Answer"
 msgstr "Odpovedať"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1192
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1193
 msgid "Edit meeting..."
 msgstr "Upraviť stretnutie..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1193
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1194
 msgid "Cancel meeting..."
 msgstr "Zrušiť stretnutie..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1194
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1195
 msgid "Launch website"
 msgstr "Pozrieť webovú stránku"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1198
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1199
 msgid "You are already busy at this time."
 msgstr "V tej dobe ste obsadený."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1237
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1626
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1630
 msgid "Event:"
 msgstr "Udalosť:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1604
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1615
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1608
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1619
 msgid "Organizer:"
 msgstr "Organizátor:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1607
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1617
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1611
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1621
 msgid "Location:"
 msgstr "Miesto:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1605
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1616
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1609
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1620
 msgid "Summary:"
 msgstr "Zhrnutie:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
 msgid "Starting:"
 msgstr "Začiatok:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
 msgid "Ending:"
 msgstr "Koniec:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1609
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1619
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1245
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1613
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1623
 msgid "Attendees:"
 msgstr "Účastníci:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1246
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1247
 msgid "Action:"
 msgstr "Akcia:"
 
@@ -14239,27 +14408,27 @@ msgstr "_Mesačný pohľad"
 msgid "Meetings"
 msgstr "Stretnutia"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1502
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1503
 msgid "in the past"
 msgstr "v minulosti"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1505
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1506
 msgid "today"
 msgstr "dnes"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1508
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1509
 msgid "tomorrow"
 msgstr "zajtra"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1511
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1512
 msgid "this week"
 msgstr "tento týždeň"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1514
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1515
 msgid "later"
 msgstr "neskôr"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1518
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1519
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -14268,21 +14437,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Toto sú plánované udalosti %s:\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1615
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1619
 #, c-format
 msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
 msgstr "Časový limit (%d sekúnd) pripojenia k %s\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1631
 msgid "403 (Unauthorised)"
 msgstr "403 (Neautorizované)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1637
 #, c-format
 msgid "Error %ld"
 msgstr "Chyba %ld"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1815
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1813
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
@@ -14295,7 +14464,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1844
 #, c-format
 msgid ""
 "This URL does not look like a Webcal URL:\n"
@@ -14306,46 +14475,46 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1877
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1880
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1875
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1878
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s"
 msgstr "Nemožno vytvoriť adresár %s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1920
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1918
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
 msgstr "Claws Mail potrebuje na aktualizáciu kanála Webcal prístup k sieti."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1931
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1929
 #, c-format
 msgid "Fetching calendar for %s..."
 msgstr "Prijímanie kalendára pre %s..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1932
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1930
 msgid "new subscription"
 msgstr "nové prihlásenie"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1943
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1941
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
 msgstr "Claws Mail potrebuje sieťový prístup na aktualizáciu prihlásenia."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1986
 msgid "Subscribe to Webcal"
 msgstr "Prihlásiť sa do Webcal"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1986
 msgid "Enter the Webcal URL:"
 msgstr "Zadajte URL WebCal:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1967
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2002
 msgid "Could not parse the URL."
 msgstr "Nemožno spracovať URL."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1995
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2030
 msgid "Do you really want to unsubscribe?"
 msgstr "Naozaj sa chcete odhlásiť?"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1996
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2031
 msgid "Delete subscription"
 msgstr "Odstrániť prihlásenie"
 
@@ -14561,7 +14730,7 @@ msgid "available"
 msgstr "dostupný"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:848
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1101
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1105
 msgid "Free/busy retrieval failed"
 msgstr "Zlyhalo získanie voľný/obsadený"
 
@@ -14573,27 +14742,27 @@ msgstr "Nikto nie je dostupný"
 msgid "Send anyway"
 msgstr "Poslať i tak"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:942
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:943
 msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
 msgstr ""
 "Nikto nie je dostupný. Pozrite si nástrojové tipy s ďalšími informáciami..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1083
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1087
 #, c-format
 msgid "Fetching planning for %s..."
 msgstr "Prijímanie plánovania pre %s..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1110
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1114
 msgid "Available"
 msgstr "Dostupný"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1123
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1130
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1138
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1127
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1134
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1142
 msgid "Everyone is available."
 msgstr "Všetci sú dostupní."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1139
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1143
 msgid ""
 "Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
 "retrieved."
@@ -14601,7 +14770,7 @@ msgstr ""
 "Všetci vyzerajú byť dostupní, ale niektoré informácie o dostupnosti sa "
 "nepodarilo získať."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1311
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1315
 msgid ""
 "Could not send the meeting invitation.\n"
 "Check the recipients."
@@ -14609,42 +14778,42 @@ msgstr ""
 "Nemožno poslať pozvánku na stretnutie.\n"
 "Skontrolujte adresárov."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1389
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1393
 msgid "Save & Send"
 msgstr "Uložiť a Poslať"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1390
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1394
 msgid "Check availability"
 msgstr "Overiť dostupnosť"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1484
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1488
 msgid "Starts at:"
 msgstr "Začína o:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1490
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1514 src/prefs_matcher.c:768
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1494
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1518 src/prefs_matcher.c:768
 msgid "on:"
 msgstr "o:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1508
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1512
 msgid "Ends at:"
 msgstr "Končí o:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1549
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1553
 msgid "New meeting"
 msgstr "Nové stretnutie"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1551
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1555
 #, c-format
 msgid "%s - Edit meeting"
 msgstr "%s - Upravuje stretnutie"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1606
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1630
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1610
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1634
 msgid "Time:"
 msgstr "Čas:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1753
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1757
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
@@ -14652,7 +14821,7 @@ msgstr[0] "%d hodina"
 msgstr[1] "%d hodiny"
 msgstr[2] "%d hodín"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1756
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1760
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -14660,12 +14829,12 @@ msgstr[0] "%d minúta"
 msgstr[1] "%d minúty"
 msgstr[2] "%d minút"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1767
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1771
 #, c-format
 msgid "Upcoming event: %s"
 msgstr "Nadchádzajúca udalosť: %s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1768
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1772
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a meeting or event soon.\n"
@@ -14682,7 +14851,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1785
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1789
 #, c-format
 msgid "Remind me in %d minute"
 msgid_plural "Remind me in %d minutes"
@@ -14690,113 +14859,113 @@ msgstr[0] "Pripomeň mi za %d minútu"
 msgstr[1] "Pripomeň mi za %d minúty"
 msgstr[2] "Pripomeň mi za %d minút"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1911
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1915
 msgid "Empty calendar"
 msgstr "Prázdny kalendár"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1912
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1916
 msgid "There is nothing to export."
 msgstr "Nie je čo exportovať."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1952
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1956
 msgid "Could not export the calendar."
 msgstr "Nemožno exportovať kalendár."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1969
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1979
 msgid "Export calendar to ICS"
 msgstr "Export kalendára do ICS"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1992
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1996
 #, c-format
 msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
 msgstr "Nemožno exportovať kalendár do „%s”\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2108
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2112
 msgid "Could not export the freebusy info."
 msgstr "Nemožno exportovať informácie o voľný/obsadený."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2140
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2144
 #, c-format
 msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
 msgstr "Nemožno exportovať voľný/obsadený do „%s”\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:300
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:301
 msgid "Reminders"
 msgstr "Pripomienky"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:309
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:310
 msgid "Alert me"
 msgstr "Upozorni ma"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:338
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:339
 msgid "minutes before an event"
 msgstr "minút pred udalosťou"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:361
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:362
 msgid "Calendar export"
 msgstr "Export kalendára"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:372
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:373
 msgid "Automatically export calendar to"
 msgstr "Automaticky exportovať kalendár do"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:381
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:500
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:382
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:501
 msgid "You can export to a local file or URL"
 msgstr "Kalendár môžete exportovať do lokálneho súboru alebo URL"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:383
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:384
 msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
 msgstr "Zadajte umiestnenie súboru alebo URL (http://server/cesta/súbor.ics)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:413
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:414
 msgid "Include Webcal subscriptions in export"
 msgstr "V exporte zahrnúť prihlásenia Webcal"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:423
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:424
 msgid "Command to run after calendar export"
 msgstr "Príkaz na spustenie po exporte kalendára"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:452
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:453
 msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
 msgstr "Zaregistrovať Claws kalendár v Orage prostredia XFCE"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:454
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:455
 msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
 msgstr "Umožniť Orage (verzia vyššia ako 4.4) prístup ku kalendáru Claws Mail"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:467
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:468
 msgid "Export as GNOME shell calendar server"
 msgstr "Exportovať ako kalendárový server GNOME shell"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:469
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:470
 msgid ""
 "Register D-Bus calendar server interface to export Claws Mail's calendar"
 msgstr ""
 "Registrovať rozhranie D-Bus kalendárového servera na export kalendára Claws "
 "Mail"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:479
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:480
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "Informácie voľný/obsadený"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:491
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:492
 msgid "Automatically export free/busy status to"
 msgstr "Automaticky exportovať stav voľný/obsadený do"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:502
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:503
 msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
 msgstr "Zadajte lokálny súbor alebo URL (http://server/cesta/súbor.ifb)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:532
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:533
 msgid "Command to run after free/busy status export"
 msgstr "Príkaz, spustený po exporte voľný/obsadený"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:559
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:560
 msgid "Get free/busy status of others from"
 msgstr "Získať stav voľný/obsadený ostatných z"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:567
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:568
 #, c-format
 msgid ""
 "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
@@ -14805,9 +14974,9 @@ msgstr ""
 "Zadajte lokálny súbor alebo URL (http://server/cesta/súbor.ifb). Použite %u "
 "pre ľavú časť emailovej adresy, %d pre doménu"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:581
-msgid "SSL/TLS options"
-msgstr "Voľby SSL/TLS"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:582
+msgid "TLS options"
+msgstr "Voľby TLS"
 
 #: src/pop.c:153
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
@@ -14860,12 +15029,12 @@ msgstr "nastala chyba relácie POP\n"
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "Príkaz TOP nie je podporovaný\n"
 
-#: src/prefs_account.c:395 src/prefs_account.c:1596 src/prefs_account.c:2914
+#: src/prefs_account.c:395 src/prefs_account.c:1596 src/prefs_account.c:2915
 msgid "POP"
 msgstr "POP"
 
-#: src/prefs_account.c:396 src/prefs_account.c:1739 src/prefs_account.c:2929
-#: src/wizard.c:1509
+#: src/prefs_account.c:396 src/prefs_account.c:1739 src/prefs_account.c:2930
+#: src/wizard.c:1516
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
@@ -14873,7 +15042,7 @@ msgstr "IMAP"
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:398 src/wizard.c:1510
+#: src/prefs_account.c:398 src/wizard.c:1517
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Lokálna schránka mbox"
 
@@ -14901,11 +15070,11 @@ msgstr "Celé meno"
 msgid "Mail address"
 msgstr "Emailová adresa"
 
-#: src/prefs_account.c:1294 src/wizard.c:1532
+#: src/prefs_account.c:1294 src/wizard.c:1540
 msgid "Auto-configure"
 msgstr "Automatická konfigurácia"
 
-#: src/prefs_account.c:1296 src/wizard.c:1533
+#: src/prefs_account.c:1296 src/wizard.c:1541
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušiť"
 
@@ -14999,7 +15168,7 @@ msgstr ""
 "Správy väčšie ako táto hodnota budú stiahnuté čiastočne. Po ich zvolení ich "
 "bude možné buď stiahnuť úplne, alebo ich odstrániť."
 
-#: src/prefs_account.c:1715 src/prefs_account.c:2944
+#: src/prefs_account.c:1715 src/prefs_account.c:2945
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
@@ -15062,7 +15231,7 @@ msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr "„Prijať poštu” kontroluje nové správy v tomto účte"
 
 #: src/prefs_account.c:1963 src/prefs_customheader.c:208
-#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2009 src/prefs_matcher.c:2037
+#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2014 src/prefs_matcher.c:2042
 msgid "Header"
 msgstr "Hlavička"
 
@@ -15134,177 +15303,176 @@ msgstr "Kopírovať odkaz"
 msgid "Authorization code"
 msgstr "Autorizačný kód"
 
-#: src/prefs_account.c:2323
-msgid "Paste complete URL from browser or the provided auth token"
+#: src/prefs_account.c:2324
+msgid "Paste complete URL from browser or the provided authorization token"
 msgstr ""
-"Prekopírujte kompletnú URL z prehliadača alebo poskytnutý autentifikačný "
-"token"
+"Prekopírujte kompletnú URL z prehliadača alebo poskytnutý autorizačný token"
 
-#: src/prefs_account.c:2330
+#: src/prefs_account.c:2331
 msgid "Complete authorization"
 msgstr "Dokončiť autorizáciu"
 
-#: src/prefs_account.c:2334
+#: src/prefs_account.c:2335
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autororizovať"
 
-#: src/prefs_account.c:2420 src/prefs_account.c:2466
+#: src/prefs_account.c:2421 src/prefs_account.c:2467
 msgid "Signature"
 msgstr "Podpis"
 
-#: src/prefs_account.c:2423
+#: src/prefs_account.c:2424
 msgid "Automatically insert signature"
 msgstr "Automaticky vložiť podpis"
 
-#: src/prefs_account.c:2428
+#: src/prefs_account.c:2429
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Oddeľovač podpisu"
 
-#: src/prefs_account.c:2453
+#: src/prefs_account.c:2454
 msgid "Command output"
 msgstr "Výstup príkazu"
 
-#: src/prefs_account.c:2486
+#: src/prefs_account.c:2487
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Automaticky nastaviť nasledujúce adresy"
 
-#: src/prefs_account.c:2535
+#: src/prefs_account.c:2536
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Slovníky kontroly preklepov"
 
-#: src/prefs_account.c:2545 src/prefs_folder_item.c:1101
-#: src/prefs_spelling.c:162
+#: src/prefs_account.c:2546 src/prefs_folder_item.c:1162
+#: src/prefs_spelling.c:149
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Predvolený slovník"
 
-#: src/prefs_account.c:2557 src/prefs_folder_item.c:1132
-#: src/prefs_spelling.c:171
+#: src/prefs_account.c:2558 src/prefs_folder_item.c:1193
+#: src/prefs_spelling.c:158
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Prednastavený alternatívny slovník"
 
-#: src/prefs_account.c:2642 src/prefs_account.c:4108
-#: src/prefs_compose_writing.c:364 src/prefs_folder_item.c:1516
-#: src/prefs_folder_item.c:1891 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
-#: src/prefs_spelling.c:324 src/prefs_wrapping.c:152
+#: src/prefs_account.c:2643 src/prefs_account.c:4116
+#: src/prefs_compose_writing.c:364 src/prefs_folder_item.c:1592
+#: src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
+#: src/prefs_spelling.c:308 src/prefs_wrapping.c:152
 msgid "Compose"
 msgstr "Nová"
 
-#: src/prefs_account.c:2657 src/prefs_folder_item.c:1544 src/prefs_quote.c:134
-#: src/toolbar.c:490
+#: src/prefs_account.c:2658 src/prefs_folder_item.c:1620 src/prefs_quote.c:134
+#: src/toolbar.c:500
 msgid "Reply"
 msgstr "Odpovedať"
 
-#: src/prefs_account.c:2672 src/prefs_filtering_action.c:183
-#: src/prefs_folder_item.c:1572 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:495
+#: src/prefs_account.c:2673 src/prefs_filtering_action.c:183
+#: src/prefs_folder_item.c:1648 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:505
 msgid "Forward"
 msgstr "Poslať ďalej"
 
-#: src/prefs_account.c:2719
+#: src/prefs_account.c:2720
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Predvolený systém súkromia"
 
-#: src/prefs_account.c:2748 src/prefs_folder_item.c:1168
+#: src/prefs_account.c:2749 src/prefs_folder_item.c:1230
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Vždy podpisovať správy"
 
-#: src/prefs_account.c:2750 src/prefs_folder_item.c:1198
+#: src/prefs_account.c:2751 src/prefs_folder_item.c:1261
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Vždy šifrovať správy"
 
-#: src/prefs_account.c:2752
+#: src/prefs_account.c:2753
 msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
 msgstr "Vždy podpísať správy pri odpovedi na podpísanú správu"
 
-#: src/prefs_account.c:2755
+#: src/prefs_account.c:2756
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr "Vždy šifrovať odpoveď na šifrovanú správu"
 
-#: src/prefs_account.c:2758
+#: src/prefs_account.c:2759
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr "Zašifrovať odoslané správy aj vlastným kľúčom"
 
-#: src/prefs_account.c:2760
+#: src/prefs_account.c:2761
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Uložiť odoslané zašifrované správy ako prostý text"
 
-#: src/prefs_account.c:2918 src/prefs_account.c:2933 src/prefs_account.c:2947
-msgid "Don't use SSL/TLS"
-msgstr "Nepoužívať SSL/TLS"
+#: src/prefs_account.c:2919 src/prefs_account.c:2934 src/prefs_account.c:2948
+msgid "Don't use TLS"
+msgstr "Nepoužívať TLS"
 
-#: src/prefs_account.c:2921 src/prefs_account.c:2936 src/prefs_account.c:2956
-#: src/prefs_account.c:2967
-msgid "Use SSL/TLS"
-msgstr "Použiť SSL/TLS"
+#: src/prefs_account.c:2922 src/prefs_account.c:2937 src/prefs_account.c:2957
+#: src/prefs_account.c:2968
+msgid "Use TLS"
+msgstr "Použiť TLS"
 
-#: src/prefs_account.c:2924 src/prefs_account.c:2939 src/prefs_account.c:2970
+#: src/prefs_account.c:2925 src/prefs_account.c:2940 src/prefs_account.c:2971
 msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
 msgstr "Použiť príkaz STARTTLS na vytvorenie šifrovanej relácie"
 
-#: src/prefs_account.c:2960
+#: src/prefs_account.c:2961
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Odoslať (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2964
-msgid "Don't use SSL/TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
-msgstr "Nepoužívať SSL/TLS (v prípade potreby použiť STARTTLS)"
+#: src/prefs_account.c:2965
+msgid "Don't use TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "Nepoužívať TLS (v prípade potreby použiť STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2975
+#: src/prefs_account.c:2976
 msgid "Client certificates"
 msgstr "Certifikáty klienta"
 
-#: src/prefs_account.c:2983
+#: src/prefs_account.c:2984
 msgid "Certificate for receiving"
 msgstr "Certifikát na prijímanie"
 
-#: src/prefs_account.c:2988 src/prefs_account.c:2990 src/prefs_account.c:3016
-#: src/prefs_account.c:3018
+#: src/prefs_account.c:2989 src/prefs_account.c:2991 src/prefs_account.c:3017
+#: src/prefs_account.c:3019
 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
 msgstr "Súbor klientského certifikátu ako súbor PKCS12 alebo PEM"
 
-#: src/prefs_account.c:3011
+#: src/prefs_account.c:3012
 msgid "Certificate for sending"
 msgstr "Certifikát na odosielanie"
 
-#: src/prefs_account.c:3051
-msgid "Automatically accept valid SSL/TLS certificates"
-msgstr "Automaticky akceptovať platné certifikáty SSL/TLS"
+#: src/prefs_account.c:3052
+msgid "Automatically accept valid TLS certificates"
+msgstr "Automaticky akceptovať platné certifikáty TLS"
 
-#: src/prefs_account.c:3054
-msgid "Use non-blocking SSL/TLS"
-msgstr "Použiť neblokujúce SSL/TLS"
+#: src/prefs_account.c:3055
+msgid "Use non-blocking TLS"
+msgstr "Použiť neblokujúce TLS"
 
-#: src/prefs_account.c:3066
-msgid "Turn this off if you have SSL/TLS connection problems"
-msgstr "Vypnite túto voľbu ak máte problémy pri spojeniach SSL/TLS"
+#: src/prefs_account.c:3067
+msgid "Turn this off if you have TLS connection problems"
+msgstr "Vypnite túto voľbu, ak máte problémy pri spojeniach TLS"
 
-#: src/prefs_account.c:3158 src/prefs_proxy.c:73
+#: src/prefs_account.c:3159 src/prefs_proxy.c:75
 msgid "Use proxy server"
 msgstr "Použiť proxy server"
 
-#: src/prefs_account.c:3167
+#: src/prefs_account.c:3168
 msgctxt ""
 "In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from "
 "common preferences"
 msgid "Use default settings"
 msgstr "Použiť predvolené nastavenia"
 
-#: src/prefs_account.c:3169
+#: src/prefs_account.c:3170
 msgid "Use global proxy server settings"
 msgstr "Použiť globálne nastavenia proxy servera"
 
-#: src/prefs_account.c:3206 src/prefs_proxy.c:115 src/wizard.c:1118
+#: src/prefs_account.c:3207 src/prefs_proxy.c:117 src/wizard.c:1115
 msgid "Use authentication"
 msgstr "Použiť autentifikáciu"
 
-#: src/prefs_account.c:3211 src/prefs_proxy.c:123
+#: src/prefs_account.c:3212 src/prefs_proxy.c:125
 msgid "Username"
 msgstr "Používateľské meno"
 
-#: src/prefs_account.c:3240
+#: src/prefs_account.c:3241
 msgid "Use proxy server for sending"
 msgstr "Na odosielanie použiť proxy server"
 
-#: src/prefs_account.c:3242
+#: src/prefs_account.c:3243
 msgid ""
 "If disabled, messages will be sent using direct connection to configured "
 "outgoing server, bypassing any configured proxy server."
@@ -15312,27 +15480,27 @@ msgstr ""
 "Ak je vypnuté, správy budú odoslané priamym spojením s nastaveným serverom "
 "odosielania pošty, bez použitia nastavené servera proxy."
 
-#: src/prefs_account.c:3352
+#: src/prefs_account.c:3354
 msgid "SMTP port"
 msgstr "SMTP port"
 
-#: src/prefs_account.c:3359
+#: src/prefs_account.c:3361
 msgid "POP port"
 msgstr "POP port"
 
-#: src/prefs_account.c:3366
+#: src/prefs_account.c:3368
 msgid "IMAP port"
 msgstr "IMAP port"
 
-#: src/prefs_account.c:3373
+#: src/prefs_account.c:3375
 msgid "NNTP port"
 msgstr "NNTP port"
 
-#: src/prefs_account.c:3379
+#: src/prefs_account.c:3381
 msgid "Domain name"
 msgstr "Doménové meno"
 
-#: src/prefs_account.c:3382
+#: src/prefs_account.c:3384
 msgid ""
 "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
 "connecting to SMTP servers."
@@ -15340,236 +15508,252 @@ msgstr ""
 "Názov domény bude použitý na generovanie Message-ID, a pri pripájaní k "
 "serverom SMTP."
 
-#: src/prefs_account.c:3396
+#: src/prefs_account.c:3398
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Použiť príkaz na komunikáciu so serverom"
 
-#: src/prefs_account.c:3405
+#: src/prefs_account.c:3407
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Označiť správy posielané ďalej ako prečítané a zafarbiť:"
 
-#: src/prefs_account.c:3454
+#: src/prefs_account.c:3456
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Uložiť odoslané správy do"
 
-#: src/prefs_account.c:3456
+#: src/prefs_account.c:3458
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Uložiť správy do fronty"
 
-#: src/prefs_account.c:3458
+#: src/prefs_account.c:3460
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Uložiť koncepty do"
 
-#: src/prefs_account.c:3460
+#: src/prefs_account.c:3462
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Uložiť vymazané správy do"
 
-#: src/prefs_account.c:3517
+#: src/prefs_account.c:3519
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Nebol zadaný názov účtu."
 
-#: src/prefs_account.c:3521
+#: src/prefs_account.c:3523
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Nebola zadaná emailová adresa."
 
-#: src/prefs_account.c:3529
+#: src/prefs_account.c:3531
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Nebol zadaný SMTP server."
 
-#: src/prefs_account.c:3534
+#: src/prefs_account.c:3536
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Nebolo zadané ID používateľa."
 
-#: src/prefs_account.c:3539
+#: src/prefs_account.c:3541
 msgid "POP server is not entered."
 msgstr "Nebol zadaný POP server."
 
-#: src/prefs_account.c:3559
+#: src/prefs_account.c:3561
 msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
 msgstr "Predvolená zložka doručených správ neexistuje."
 
-#: src/prefs_account.c:3565
+#: src/prefs_account.c:3567
 msgid "IMAP server is not entered."
 msgstr "Nebol zadaný IMAP server."
 
-#: src/prefs_account.c:3570
+#: src/prefs_account.c:3572
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Nebol zadaný NNTP server."
 
-#: src/prefs_account.c:3576
+#: src/prefs_account.c:3578
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "Nebol zadaný názov lokálnej schránky."
 
-#: src/prefs_account.c:3582
+#: src/prefs_account.c:3584
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Nebol zadaný príkaz na odosielanie pošty."
 
-#: src/prefs_account.c:3592
+#: src/prefs_account.c:3594
 msgid "User ID cannot contain a newline character."
 msgstr "ID používateľa nesmie obsahovať znak nového riadku."
 
-#: src/prefs_account.c:3597
+#: src/prefs_account.c:3601
 msgid "Password cannot contain a newline character."
 msgstr "Heslo nesmie obsahovať znak nového riadku."
 
-#: src/prefs_account.c:3628
+#: src/prefs_account.c:3636
 msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
 msgstr "ID používateľa SMTP nesmie obsahovať znak nového riadku."
 
-#: src/prefs_account.c:3633
+#: src/prefs_account.c:3641
 msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
 msgstr "Heslo SMTP nesmie obsahovať znak nového riadku."
 
-#: src/prefs_account.c:3725
+#: src/prefs_account.c:3733
 msgid "domain is not specified."
 msgstr "nie je zadaná doména."
 
-#: src/prefs_account.c:3730
+#: src/prefs_account.c:3738
 msgid "sent folder is not selected."
 msgstr "nie je zvolená zložka odoslaných."
 
-#: src/prefs_account.c:3735
+#: src/prefs_account.c:3743
 msgid "queue folder is not selected."
 msgstr "nie je zvolená zložka fronty."
 
-#: src/prefs_account.c:3740
+#: src/prefs_account.c:3748
 msgid "draft folder is not selected."
 msgstr "nie je zvolená zložka konceptov."
 
-#: src/prefs_account.c:3745
+#: src/prefs_account.c:3753
 msgid "trash folder is not selected."
 msgstr "nie je zvolená zložka koša."
 
-#: src/prefs_account.c:4054
+#: src/prefs_account.c:4062
 msgid "Receive"
 msgstr "Prijať"
 
-#: src/prefs_account.c:4090
+#: src/prefs_account.c:4098
 msgid "OAuth2"
 msgstr "OAuth2"
 
-#: src/prefs_account.c:4126 src/prefs_folder_item.c:1907 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:4134 src/prefs_folder_item.c:1973 src/prefs_quote.c:238
 msgid "Templates"
 msgstr "Šablóny"
 
-#: src/prefs_account.c:4144
+#: src/prefs_account.c:4152
 msgid "Privacy"
 msgstr "Súkromie"
 
-#: src/prefs_account.c:4274
+#: src/prefs_account.c:4272
 msgid "Advanced"
 msgstr "Rozšírené"
 
-#: src/prefs_account.c:4629
+#: src/prefs_account.c:4632
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Nastavenie nového účtu"
 
-#: src/prefs_account.c:4631
+#: src/prefs_account.c:4634
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s – Nastavenie účtu"
 
-#: src/prefs_account.c:4743 src/wizard.c:1399
+#: src/prefs_account.c:4746 src/wizard.c:1406
 msgid "Failed (wrong address)"
 msgstr "Zlyhalo (zlá adresa)"
 
-#: src/prefs_account.c:4828
+#: src/prefs_account.c:4831
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Vyberte súbor so podpisom"
 
-#: src/prefs_account.c:4846 src/prefs_account.c:4863 src/wizard.c:1066
+#: src/prefs_account.c:4849 src/prefs_account.c:4866 src/wizard.c:1063
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Zvoľte súbor certifikátu"
 
-#: src/prefs_account.c:4959
+#: src/prefs_account.c:4962
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokol:"
 
-#: src/prefs_account.c:5279
+#: src/prefs_account.c:5282
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (zásuvný modul nie je načítaný)"
 
-#: src/prefs_actions.c:224
+#: src/prefs_actions.c:226
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Nastavenie akcií"
 
-#: src/prefs_actions.c:251
+#: src/prefs_actions.c:253
 msgid "Menu name"
 msgstr "Názov menu"
 
-#: src/prefs_actions.c:280
+#: src/prefs_actions.c:282
 msgid "Shell command"
 msgstr "Príkaz shellu"
 
-#: src/prefs_actions.c:290
+#: src/prefs_actions.c:292
 msgid "Filter action"
 msgstr "Filtrovacie akcie"
 
-#: src/prefs_actions.c:296
+#: src/prefs_actions.c:298
 msgid "Edit filter action"
 msgstr "Upraviť filtrovacie akcie"
 
-#: src/prefs_actions.c:324
+#: src/prefs_actions.c:326
 msgid "Append the new action above to the list"
 msgstr "Pridať novú akciu na začiatok zoznamu"
 
-#: src/prefs_actions.c:332
+#: src/prefs_actions.c:334
 msgid "Replace the selected action in list with the action above"
 msgstr "Nahradiť zvolenú akciu v zozname akciou vyššie"
 
-#: src/prefs_actions.c:340
+#: src/prefs_actions.c:342
 msgid "Delete the selected action from the list"
 msgstr "Zmazať zvolenú akciu zo zoznamu"
 
-#: src/prefs_actions.c:348 src/prefs_filtering.c:485 src/prefs_template.c:330
+#: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:485 src/prefs_template.c:330
 msgid "Clear all the input fields in the dialog"
 msgstr "Vymazať všetky vstupné polia dialógu"
 
-#: src/prefs_actions.c:356
+#: src/prefs_actions.c:358
 msgid "Show information on configuring actions"
 msgstr "Zobraziť informácie o konfigurácii akcií"
 
-#: src/prefs_actions.c:387
+#: src/prefs_actions.c:383 src/prefs_filtering.c:510 src/prefs_template.c:356
+msgid "_Top"
+msgstr "_Hore"
+
+#: src/prefs_actions.c:389
+msgid "Move the selected action to the top"
+msgstr "Presunúť zvolenú akciu na začiatok"
+
+#: src/prefs_actions.c:399
 msgid "Move the selected action up"
 msgstr "Posunúť zvolenú akciu vyššie"
 
-#: src/prefs_actions.c:395
+#: src/prefs_actions.c:407
 msgid "Move selected action down"
 msgstr "Posunúť zvolenú akciu nižšie"
 
-#: src/prefs_actions.c:528 src/prefs_filtering_action.c:678
-#: src/prefs_filtering.c:820 src/prefs_filtering.c:822
-#: src/prefs_filtering.c:823 src/prefs_filtering.c:933 src/prefs_matcher.c:918
+#: src/prefs_actions.c:411 src/prefs_filtering.c:558 src/prefs_template.c:384
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Dole"
+
+#: src/prefs_actions.c:417
+msgid "Move the selected action to the bottom"
+msgstr "Presunúť zvolenú akciu na koniec"
+
+#: src/prefs_actions.c:550 src/prefs_filtering_action.c:678
+#: src/prefs_filtering.c:822 src/prefs_filtering.c:824
+#: src/prefs_filtering.c:825 src/prefs_filtering.c:935 src/prefs_matcher.c:918
 #: src/prefs_template.c:465
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nová)"
 
-#: src/prefs_actions.c:593
+#: src/prefs_actions.c:615
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Nebol zadaný názov menu."
 
-#: src/prefs_actions.c:598
+#: src/prefs_actions.c:620
 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Lomka „/” nie je na začiatku názvu položky menu povolená."
 
-#: src/prefs_actions.c:603
+#: src/prefs_actions.c:625
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Dvojbodka „:” nie je v názve menu povolená."
 
-#: src/prefs_actions.c:622
+#: src/prefs_actions.c:644
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Názov menu je príliš dlhý."
 
-#: src/prefs_actions.c:631
+#: src/prefs_actions.c:653
 msgid "Command-line not set."
 msgstr "Nebol zadaný príkazový riadok."
 
-#: src/prefs_actions.c:636
+#: src/prefs_actions.c:658
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Názov menu a príkazový riadok sú príliš dlhé."
 
-#: src/prefs_actions.c:642
+#: src/prefs_actions.c:664
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -15580,136 +15764,137 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "má syntaktickú chybu."
 
-#: src/prefs_actions.c:700
+#: src/prefs_actions.c:722
 msgid "Delete action"
 msgstr "Zmazať akciu"
 
-#: src/prefs_actions.c:701
+#: src/prefs_actions.c:723
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Naozaj chcete zmazať túto akciu?"
 
-#: src/prefs_actions.c:721
+#: src/prefs_actions.c:744
 msgid "Delete all actions"
 msgstr "Zmazať všetky akcie"
 
-#: src/prefs_actions.c:722
+#: src/prefs_actions.c:745
 msgid "Do you really want to delete all the actions?"
 msgstr "Naozaj chcete zmazať všetky akcie?"
 
-#: src/prefs_actions.c:885 src/prefs_actions.c:916 src/prefs_filtering.c:1485
-#: src/prefs_filtering.c:1507 src/prefs_matcher.c:2160 src/prefs_template.c:565
+#: src/prefs_actions.c:913 src/prefs_actions.c:944 src/prefs_filtering.c:1491
+#: src/prefs_filtering.c:1514 src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_template.c:565
 #: src/prefs_template.c:590
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Záznam nebol uložený"
 
-#: src/prefs_actions.c:886 src/prefs_actions.c:917 src/prefs_filtering.c:1486
-#: src/prefs_filtering.c:1508 src/prefs_template.c:566 src/prefs_template.c:591
+#: src/prefs_actions.c:914 src/prefs_actions.c:945 src/prefs_filtering.c:1492
+#: src/prefs_filtering.c:1515 src/prefs_template.c:566 src/prefs_template.c:591
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "Záznam nebol uložený. Zavrieť napriek tomu?"
+msgstr "Položka nebola uložená. Zavrieť napriek tomu?"
 
-#: src/prefs_actions.c:887 src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:918
-#: src/prefs_filtering.c:1465 src/prefs_filtering.c:1487
-#: src/prefs_filtering.c:1509 src/prefs_matcher.c:2163 src/prefs_template.c:567
-#: src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597
+#: src/prefs_actions.c:915 src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946
+#: src/prefs_actions.c:1315 src/prefs_filtering.c:1469
+#: src/prefs_filtering.c:1493 src/prefs_filtering.c:1516
+#: src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592
+#: src/prefs_template.c:597
 msgid "_Continue editing"
 msgstr "_Pokračovať v úprave"
 
-#: src/prefs_actions.c:890
+#: src/prefs_actions.c:918
 msgid "Actions list not saved"
 msgstr "Zoznam akcií nebol uložený"
 
-#: src/prefs_actions.c:891
+#: src/prefs_actions.c:919
 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
 msgstr "Zoznam akcií bol zmenený. Zavrieť napriek tomu?"
 
-#: src/prefs_actions.c:961
+#: src/prefs_actions.c:989
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Názov menu:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:962
+#: src/prefs_actions.c:990
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Použite „/” v názve menu na tvorbu podmenu."
 
-#: src/prefs_actions.c:964
+#: src/prefs_actions.c:992
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Príkazový riadok:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:965
+#: src/prefs_actions.c:993
 msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Začať s:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:966
+#: src/prefs_actions.c:994
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr "na odoslanie tela správy alebo výberu na štandardný vstup príkazu"
 
-#: src/prefs_actions.c:967
+#: src/prefs_actions.c:995
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "na odoslanie textu zadaného používateľom na štandardný vstup príkazu"
 
-#: src/prefs_actions.c:968
+#: src/prefs_actions.c:996
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 "na odoslanie skrytého textu zadaného používateľom na štandardný vstup príkazu"
 
-#: src/prefs_actions.c:969
+#: src/prefs_actions.c:997
 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Skončiť s:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:970
+#: src/prefs_actions.c:998
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr "na nahradenie tela správy alebo výberu štandardným výstupom príkazu"
 
-#: src/prefs_actions.c:971
+#: src/prefs_actions.c:999
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr ""
 "na vloženie štandardného výstupu príkazu bez odstránenia pôvodného textu"
 
-#: src/prefs_actions.c:972
+#: src/prefs_actions.c:1000
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "na asynchrónne vykonanie príkazu"
 
-#: src/prefs_actions.c:973
+#: src/prefs_actions.c:1001
 msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Použiť:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:974
+#: src/prefs_actions.c:1002
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "pre súbor zvolenej správy vo formáte RFC822/2822 "
 
-#: src/prefs_actions.c:975
+#: src/prefs_actions.c:1003
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "pre zoznam súborov zvolených správ vo formáte RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:976
+#: src/prefs_actions.c:1004
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "pre súbor dekódovanej zvolenej časti MIME správy"
 
-#: src/prefs_actions.c:977
+#: src/prefs_actions.c:1005
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "pre parameter zadaný používateľom"
 
-#: src/prefs_actions.c:978
+#: src/prefs_actions.c:1006
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "pre skrytý parameter zadaný používateľom (napr. heslo)"
 
-#: src/prefs_actions.c:979
+#: src/prefs_actions.c:1007
 msgid "for the text selection"
 msgstr "pre textový výber"
 
-#: src/prefs_actions.c:980
+#: src/prefs_actions.c:1008
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "aplikuje akcie medzi {} na zvolené správy"
 
-#: src/prefs_actions.c:981
+#: src/prefs_actions.c:1009
 msgid "for a literal %"
 msgstr "pre znak %"
 
-#: src/prefs_actions.c:991 src/prefs_themes.c:1092
+#: src/prefs_actions.c:1019 src/prefs_themes.c:1191
 msgid "Actions"
 msgstr "Akcie"
 
-#: src/prefs_actions.c:992
+#: src/prefs_actions.c:1020
 msgid ""
 "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
 "process a complete message file or just one of its parts."
@@ -15717,38 +15902,49 @@ msgstr ""
 "Akcie umožňujú používateľovi spúšťať, na prácu so súborom správy alebo s jej "
 "časťou, externé programy."
 
-#: src/prefs_actions.c:1079 src/prefs_filtering.c:1683
+#: src/prefs_actions.c:1107 src/prefs_filtering.c:1691
 #: src/prefs_template.c:1107
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "D_uplikovať"
 
-#: src/prefs_actions.c:1197
+#: src/prefs_actions.c:1225
 msgid "Current actions"
 msgstr "Aktuálne akcie"
 
-#: src/prefs_actions.c:1296 src/prefs_filtering.c:1060
-#: src/prefs_filtering.c:1118
+#: src/prefs_actions.c:1312
+msgid "Entry was modified"
+msgstr "Položka bola zmenená"
+
+#: src/prefs_actions.c:1313
+msgid ""
+"Opening the filter action dialog will clear current modifications of the "
+"command-line."
+msgstr ""
+"Otvorenie dialógu akcie filtra vymaže aktuálne zmeny príkazového riadku."
+
+#: src/prefs_actions.c:1324 src/prefs_filtering.c:1062
+#: src/prefs_filtering.c:1120
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Reťazec akcie je neplatný."
 
-#: src/prefs_common.c:239 src/prefs_quote.c:69
+#: src/prefs_common.c:238 src/prefs_quote.c:69
 msgid "Hello,\\n"
 msgstr "Dobrý deň,\\n"
 
-#: src/prefs_common.c:317
+#: src/prefs_common.c:316
 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
 msgstr "Dňa %d\\n%f napísal:\\n\\n%q\\n%X"
 
-#: src/prefs_common.c:323 src/prefs_quote.c:85
+#: src/prefs_common.c:322 src/prefs_quote.c:85
 msgid ""
-"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
-"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
+"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: "
+"%t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
 msgstr ""
 "\\n\\nZačiatok správy poslanej ďalej:\\n\\n?d{Dátum: %d\\n}?f{Od: %f\\n}?"
-"t{Komu: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Diskusné skupiny: %n\\n}?s{Predmet: %s\\n}\\n"
-"\\n%M"
+"t{Komu: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Diskusné skupiny: %n\\n}?s{Predmet: "
+"%s\\n}\\n\\n%M"
 
-#: src/prefs_common.c:458
+#: src/prefs_common.c:457
 msgid "%x(%a) %H:%M"
 msgstr "%x(%a) %H:%M"
 
@@ -15797,8 +15993,8 @@ msgid "Warn when inserting a file larger than"
 msgstr "Upozorniť pri vložení súboru väčšieho ako"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:205
-msgid "KB into message body "
-msgstr "kB do tela správy"
+msgid "KiB into message body "
+msgstr "kiB do tela správy"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:211
 msgid "Replying"
@@ -15833,11 +16029,11 @@ msgstr "Pri presune súborov do okna s novou správou"
 msgid "Ask"
 msgstr "Spýtať sa"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:240 src/toolbar.c:522
+#: src/prefs_compose_writing.c:240 src/toolbar.c:533
 msgid "Insert"
 msgstr "Vložiť"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:241 src/toolbar.c:523
+#: src/prefs_compose_writing.c:241 src/toolbar.c:534
 msgid "Attach"
 msgstr "Pripojiť"
 
@@ -15850,7 +16046,7 @@ msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Nastavenie dodatočných hlavičiek"
 
 #: src/prefs_customheader.c:494 src/prefs_display_header.c:588
-#: src/prefs_matcher.c:1632 src/prefs_matcher.c:1647
+#: src/prefs_matcher.c:1634 src/prefs_matcher.c:1649
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Nebol zadaný názov hlavičky."
 
@@ -15911,7 +16107,7 @@ msgstr "Zmazať hlavičku"
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "Naozaj chcete zmazať túto hlavičku?"
 
-#: src/prefs_customheader.c:865
+#: src/prefs_customheader.c:866
 msgid "Current custom headers"
 msgstr "Aktuálne dodatočné hlavičky"
 
@@ -15972,7 +16168,7 @@ msgstr ""
 "Toto nastavenie umožňuje zobraziť MIME časti v zobrazení správy pomocou "
 "skriptu, pri použití voľby „Zobraziť ako text” z kontextového menu"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:273 src/prefs_image_viewer.c:173
+#: src/prefs_ext_prog.c:273 src/prefs_image_viewer.c:172
 #: src/prefs_message.c:362
 msgid "Message View"
 msgstr "Zobrazenie správy"
@@ -15996,8 +16192,8 @@ msgstr "Skryť"
 msgid "Message flags"
 msgstr "Príznaky správy"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_summaries.c:641
-#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2878 src/toolbar.c:505
+#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_summaries.c:643
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2884 src/toolbar.c:515
 msgid "Mark"
 msgstr "Označiť"
 
@@ -16018,11 +16214,11 @@ msgid "Mark as ham"
 msgstr "Označiť ako nie spam"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:1395
-#: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:499 src/toolbar.c:2468
+#: src/toolbar.c:241 src/toolbar.c:509 src/toolbar.c:2510
 msgid "Execute"
 msgstr "Vykonať"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_summaries.c:639
+#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_summaries.c:641
 msgid "Color label"
 msgstr "Farebná menovka"
 
@@ -16037,8 +16233,8 @@ msgstr "Presmerovať"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:186 src/prefs_filtering_action.c:187
 #: src/prefs_filtering_action.c:1399 src/prefs_matcher.c:639
-#: src/prefs_summaries.c:644 src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:469
+#: src/prefs_summaries.c:646 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:470
 msgid "Score"
 msgstr "Ohodnotenie"
 
@@ -16052,7 +16248,7 @@ msgstr "Nastaviť ohodnotenie"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:188 src/prefs_filtering_action.c:189
 #: src/prefs_filtering_action.c:190 src/prefs_matcher.c:643
-#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:471
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:472
 msgid "Tags"
 msgstr "Značky"
 
@@ -16080,7 +16276,7 @@ msgstr "Zastaviť filtrovanie"
 msgid "Action configuration"
 msgstr "Nastavenie akcie"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:416 src/prefs_filtering.c:1874
+#: src/prefs_filtering_action.c:416 src/prefs_filtering.c:1882
 #: src/prefs_matcher.c:595
 msgid "Rule"
 msgstr "Pravidlo"
@@ -16121,25 +16317,25 @@ msgstr "Meno značky je prázdne."
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Nebola definovaná žiadna akcia."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1220 src/prefs_matcher.c:2207
+#: src/prefs_filtering_action.c:1220 src/prefs_matcher.c:2213
 #: src/quote_fmt.c:78
 msgid "literal %"
 msgstr "znak %"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1229 src/prefs_matcher.c:2216
+#: src/prefs_filtering_action.c:1229 src/prefs_matcher.c:2222
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "názov súboru (nemal by byť menený)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1230 src/prefs_matcher.c:2217
+#: src/prefs_filtering_action.c:1230 src/prefs_matcher.c:2223
 #: src/quote_fmt.c:86
 msgid "new line"
 msgstr "nový riadok"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1231 src/prefs_matcher.c:2218
+#: src/prefs_filtering_action.c:1231 src/prefs_matcher.c:2224
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "únikový znak citácie"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:2219
+#: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:2225
 msgid "quote character"
 msgstr "znak úvodzoviek"
 
@@ -16181,8 +16377,8 @@ msgstr "Zoznam aktuálnych akcií"
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Nastavenie filtrovania"
 
-#: src/prefs_filtering.c:265 src/prefs_filtering.c:851
-#: src/prefs_filtering.c:967
+#: src/prefs_filtering.c:265 src/prefs_filtering.c:853
+#: src/prefs_filtering.c:969
 msgctxt "Filtering Account Menu"
 msgid "All"
 msgstr "Všetky"
@@ -16243,51 +16439,51 @@ msgstr "Presunúť zvolené pravidlo na koniec strany"
 msgid "Move the selected rule to the bottom"
 msgstr "Presunúť zvolené pravidlo na koniec"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1024 src/prefs_filtering.c:1110
+#: src/prefs_filtering.c:1026 src/prefs_filtering.c:1112
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Reťazec podmienky je neplatný."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1097
+#: src/prefs_filtering.c:1099
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Reťazec podmienky je prázdny."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1103
+#: src/prefs_filtering.c:1105
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Reťazec akcie je prázdny."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1192
+#: src/prefs_filtering.c:1194
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Odstrániť pravidlo"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1193
+#: src/prefs_filtering.c:1195
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Naozaj chcete odstrániť toto pravidlo?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1211
+#: src/prefs_filtering.c:1214
 msgid "Delete all rules"
 msgstr "Zmazať všetky pravidlá"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1212
+#: src/prefs_filtering.c:1215
 msgid "Do you really want to delete all the rules?"
 msgstr "Naozaj chcete odstrániť všetky pravidlá?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1463
+#: src/prefs_filtering.c:1467
 msgid "Filtering rules not saved"
 msgstr "Pravidlá filtrovania neboli uložené"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1464
+#: src/prefs_filtering.c:1468
 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
 msgstr "Zoznam filtrovacích pravidiel bol zmenený. Zavrieť aj napriek tomu?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1686
+#: src/prefs_filtering.c:1694
 msgid "Move one page up"
 msgstr "Posunúť o stranu vyššie"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1687
+#: src/prefs_filtering.c:1695
 msgid "Move one page down"
 msgstr "Posunúť o stranu nižšie"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1842
+#: src/prefs_filtering.c:1850
 msgid "Enable"
 msgstr "Povoliť"
 
@@ -16307,17 +16503,17 @@ msgstr ""
 msgid "Hidden columns"
 msgstr "Skryté položky"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:386
-#: src/prefs_summaries.c:451 src/prefs_summary_column.c:314
+#: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:384
+#: src/prefs_summaries.c:453 src/prefs_summary_column.c:314
 msgid "Displayed columns"
 msgstr "Zobrazené položky"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:333 src/prefs_msg_colors.c:462
-#: src/prefs_summary_column.c:347 src/prefs_toolbar.c:1015
+#: src/prefs_folder_column.c:333 src/prefs_msg_colors.c:474
+#: src/prefs_summary_column.c:347 src/prefs_toolbar.c:1016
 msgid " Use default "
 msgstr " Použiť predvolené "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:214
+#: src/prefs_folder_item.c:216
 msgid ""
 "These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n"
 "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
@@ -16326,7 +16522,7 @@ msgstr ""
 "Tieto nastavenia nebudú uložené, pretože toto je koreňová zložka. Môžete ich "
 "ale nastaviť na celú poštovú schránku pomocou „Použiť na podzložky”."
 
-#: src/prefs_folder_item.c:294 src/prefs_folder_item.c:900
+#: src/prefs_folder_item.c:300 src/prefs_folder_item.c:936
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -16334,39 +16530,39 @@ msgstr ""
 "Použiť aj na\n"
 "podzložky"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:317
+#: src/prefs_folder_item.c:323
 msgid "Normal"
 msgstr "Normálny"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:319
+#: src/prefs_folder_item.c:325
 msgid "Outbox"
 msgstr "Odoslaná pošta"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:330
+#: src/prefs_folder_item.c:336
 msgid "Folder type"
 msgstr "Typ zložky"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:354
+#: src/prefs_folder_item.c:360
 msgid "Simplify Subject RegExp"
 msgstr "Zjednodušiť regulárny výraz predmetu"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:384
+#: src/prefs_folder_item.c:387
 msgid "Test string"
 msgstr "Testovací reťazec"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:405
+#: src/prefs_folder_item.c:408
 msgid "Result"
 msgstr "Výsledok"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:423
+#: src/prefs_folder_item.c:426
 msgid "Folder chmod"
 msgstr "Chmod zložky"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:451
+#: src/prefs_folder_item.c:454
 msgid "Folder color"
 msgstr "Farba zložky"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:462 src/prefs_folder_item.c:1745
+#: src/prefs_folder_item.c:464 src/prefs_folder_item.c:468
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Vyberte farbu zložky"
 
@@ -16390,11 +16586,11 @@ msgstr ""
 "Zapnite túto voľbu ak je pošta do tejto zložky doručovaná priamo na servere, "
 "alebo inou aplikáciou"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:523
+#: src/prefs_folder_item.c:524
 msgid "Select the HTML part of multipart messages"
 msgstr "Zvoliť HTML časť zložených správ"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:538
+#: src/prefs_folder_item.c:539
 msgid ""
 "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
 "View/Text Options)"
@@ -16402,69 +16598,82 @@ msgstr ""
 "„Predvolené” bude nasledovať všeobecné nastavenie (nájdete v /Nastavenia/"
 "Zobrazenie správy/Textové možnosti)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:546
+#: src/prefs_folder_item.c:549
+msgid "Skip folder when searching for unread or new messages"
+msgstr "Preskočiť zložku pri hľadaní neprečítaných alebo nových správ"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:551
+msgid ""
+"Turn this option on if you want this folder to be ignored when searching for "
+"unread or new messages"
+msgstr ""
+"Zvoľte túto možnosť, ak chcete, aby bola táto zložka ignorovaná pri hľadaní "
+"neprečítaných alebo nových správ"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:563
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "Synchronizovať na použitie pri odpojení"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:564
+#: src/prefs_folder_item.c:582
 msgid "Fetch message bodies from the last"
 msgstr "Stiahnuť telá správ za posledných"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:569
+#: src/prefs_folder_item.c:587
 msgid "0: all bodies"
 msgstr "0: všetky"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:576
+#: src/prefs_folder_item.c:594
 msgid "Remove older messages bodies"
 msgstr "Odstrániť telá starších správ"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:593
+#: src/prefs_folder_item.c:612
 msgid "Discard folder cache"
 msgstr "Vymazať vyrovnávaciu pamäť zložky"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:907
+#: src/prefs_folder_item.c:943
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Vyžiadať potvrdenie o príjme"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:918
+#: src/prefs_folder_item.c:954
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr ""
 "Uložiť kópiu odoslaných správ do tejto zložky namiesto do zložky Odoslané"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:929 src/prefs_folder_item.c:979
-#: src/prefs_folder_item.c:1004 src/prefs_folder_item.c:1029
+#: src/prefs_folder_item.c:965 src/prefs_folder_item.c:990
+#: src/prefs_folder_item.c:1040 src/prefs_folder_item.c:1065
+#: src/prefs_folder_item.c:1090
 #, c-format
 msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
 msgid "Default %s"
 msgstr "Predvolene %s"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:954
+#: src/prefs_folder_item.c:1015
 #, c-format
 msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
 msgid "Default %s for replies"
 msgstr "Predvolené %s na odpovede"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1053
+#: src/prefs_folder_item.c:1114
 msgid "Default account"
 msgstr "Predvolený účet"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1185 src/prefs_folder_item.c:1215
+#: src/prefs_folder_item.c:1247 src/prefs_folder_item.c:1278
 msgid "\"Default\" will follow the applicable account preference"
 msgstr "„Predvolené” použije použiteľné nastavenia účtu"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1758
+#: src/prefs_folder_item.c:1824
 msgid "Discard cache"
 msgstr "Zrušiť lokálne uložené dáta"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1759
+#: src/prefs_folder_item.c:1825
 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
 msgstr "Naozaj chcete zmazať vyrovnávaciu pamäť tejto zložky?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1874
+#: src/prefs_folder_item.c:1940
 msgid "General"
 msgstr "Všeobecné"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1953
+#: src/prefs_folder_item.c:2019
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "Vlastnosti zložky %s"
@@ -16473,7 +16682,7 @@ msgstr "Vlastnosti zložky %s"
 msgid "Folder and Message Lists"
 msgstr "Zoznamy zložiek a správ"
 
-#: src/prefs_fonts.c:96 src/prefs_matcher.c:2081
+#: src/prefs_fonts.c:96 src/prefs_matcher.c:2086
 msgid "Message"
 msgstr "Správa"
 
@@ -16497,8 +16706,8 @@ msgstr "Použiť odlišné písmo pri tlačení"
 msgid "Message Printing"
 msgstr "Tlač správy"
 
-#: src/prefs_fonts.c:251 src/prefs_msg_colors.c:752 src/prefs_summaries.c:869
-#: src/prefs_themes.c:422
+#: src/prefs_fonts.c:251 src/prefs_msg_colors.c:581 src/prefs_summaries.c:876
+#: src/prefs_themes.c:426
 msgid "Display"
 msgstr "Zobrazenie"
 
@@ -16506,47 +16715,47 @@ msgstr "Zobrazenie"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Písma"
 
-#: src/prefs_gtk.c:910 src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:517
+#: src/prefs_gtk.c:910 src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:528
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavenia"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:77
+#: src/prefs_image_viewer.c:76
 msgid "Automatically display attached images"
 msgstr "Automaticky zobraziť priložené obrázky"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:81
+#: src/prefs_image_viewer.c:80
 msgid "Resize attached images by default"
 msgstr "Predvolene prispôsobiť veľkosť obrázkových príloh"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:84
+#: src/prefs_image_viewer.c:83
 msgid "Clicking image toggles scaling"
 msgstr "Kliknutie na obrázok prepína mierku"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:93
+#: src/prefs_image_viewer.c:92
 msgid "Fit image"
 msgstr "Celý obrázok"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:97
+#: src/prefs_image_viewer.c:96
 msgid "Right-clicking image toggles fitting height/width"
 msgstr "Kliknutie na obrázok prepína vyplnenie výšky/šírky"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:100
+#: src/prefs_image_viewer.c:99
 msgid "Height"
 msgstr "Výška"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:106
+#: src/prefs_image_viewer.c:105
 msgid "Width"
 msgstr "Šírka"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:111
+#: src/prefs_image_viewer.c:110
 msgid "Display images inline"
 msgstr "Zobraziť obrázky priamo v tele správy"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:115
+#: src/prefs_image_viewer.c:114
 msgid "Print images"
 msgstr "Tlačiť obrázky"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:174
+#: src/prefs_image_viewer.c:173
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Zobrazovač obrázkov"
 
@@ -16666,7 +16875,7 @@ msgstr "Chybové správy"
 msgid "Status messages for filtering/processing log"
 msgstr "Záznam stavových správ filtrovania/spracovania"
 
-#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:151 src/prefs_other.c:785
+#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:143 src/prefs_other.c:785
 msgid "Other"
 msgstr "Ostatné"
 
@@ -16719,12 +16928,12 @@ msgid "bytes"
 msgstr "bajty"
 
 #: src/prefs_matcher.c:363
-msgid "kilobytes"
-msgstr "kilobajty"
+msgid "kibibytes"
+msgstr "kilobibajty"
 
 #: src/prefs_matcher.c:364
-msgid "megabytes"
-msgstr "megabajty"
+msgid "mebibytes"
+msgstr "megabibajty"
 
 #: src/prefs_matcher.c:368
 msgid "contains"
@@ -16750,11 +16959,11 @@ msgstr "telo správy"
 msgid "whole message"
 msgstr "celá správa"
 
-#: src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6534
+#: src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6551
 msgid "Marked"
 msgstr "Označená"
 
-#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6532
+#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6549
 msgid "Deleted"
 msgstr "Zmazaná"
 
@@ -16762,12 +16971,12 @@ msgstr "Zmazaná"
 msgid "Replied"
 msgstr "Odpovedaná"
 
-#: src/prefs_matcher.c:405 src/summaryview.c:6526
+#: src/prefs_matcher.c:405 src/summaryview.c:6543
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Poslané ďalej"
 
-#: src/prefs_matcher.c:407 src/summaryview.c:6516 src/toolbar.c:515
-#: src/toolbar.c:988 src/toolbar.c:2342
+#: src/prefs_matcher.c:407 src/summaryview.c:6533 src/toolbar.c:526
+#: src/toolbar.c:1005 src/toolbar.c:2384
 msgid "Spam"
 msgstr "Spam"
 
@@ -16775,7 +16984,7 @@ msgstr "Spam"
 msgid "Has attachment"
 msgstr "Má prílohu"
 
-#: src/prefs_matcher.c:409 src/summaryview.c:6552
+#: src/prefs_matcher.c:409 src/summaryview.c:6569
 msgid "Signed"
 msgstr "Podpísané"
 
@@ -16859,7 +17068,7 @@ msgstr "Fráza"
 msgid "Flags"
 msgstr "Príznaky"
 
-#: src/prefs_matcher.c:637 src/prefs_msg_colors.c:378
+#: src/prefs_matcher.c:637 src/prefs_msg_colors.c:380
 msgid "Color labels"
 msgstr "Farebné označenia"
 
@@ -16883,8 +17092,8 @@ msgstr ""
 "Použite výber vpravo na výber mena hlavičky. Ak nie je meno hlavičky "
 "dostupné v zozname, napíšte ho."
 
-#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1653 src/prefs_matcher.c:1668
-#: src/prefs_matcher.c:2577
+#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1655 src/prefs_matcher.c:1670
+#: src/prefs_matcher.c:2583
 msgctxt "Filtering Matcher Menu"
 msgid "All"
 msgstr "Všetky"
@@ -16909,32 +17118,32 @@ msgstr "všetky"
 msgid "of above rules"
 msgstr "predošlých pravidiel"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1560 src/prefs_matcher.c:1637
+#: src/prefs_matcher.c:1561 src/prefs_matcher.c:1639
 msgid "Search pattern is not set."
 msgstr "Nebol zadaný vyhľadávací vzor."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1574
+#: src/prefs_matcher.c:1575
 msgid "Invalid hour."
 msgstr "Neplatná hodina."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1583
+#: src/prefs_matcher.c:1585
 msgid "Test command is not set."
 msgstr "Nie je nastavený testovací príkaz."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1654
+#: src/prefs_matcher.c:1656
 msgid "all addresses in all headers"
 msgstr "všetky adresy vo všetkých hlavičkách"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1657
+#: src/prefs_matcher.c:1659
 msgid "any address in any header"
 msgstr "akákoľvek adresa v akejkoľvek hlavičke"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1659
+#: src/prefs_matcher.c:1661
 #, c-format
 msgid "the address(es) in header '%s'"
 msgstr "adresy v hlavičke „%s”"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1660
+#: src/prefs_matcher.c:1662
 #, c-format
 msgid ""
 "Book/folder path is not set.\n"
@@ -16947,87 +17156,87 @@ msgstr ""
 "Ak chcete overiť či %s existuje v rámci celého adresára, vyberte „%s” z "
 "rozbaľovacieho zoznamu adresára/zložky."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1879
+#: src/prefs_matcher.c:1884
 msgid "Headers part"
 msgstr "Záhlavie správy"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1883
+#: src/prefs_matcher.c:1888
 msgid "Headers values"
 msgstr "Hodnoty hlavičky"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1887
+#: src/prefs_matcher.c:1892
 msgid "Body part"
 msgstr "Telo správy"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1891
+#: src/prefs_matcher.c:1896
 msgid "Whole message"
 msgstr "Celá správa"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2008 src/prefs_matcher.c:2054
+#: src/prefs_matcher.c:2013 src/prefs_matcher.c:2059
 msgid "in"
 msgstr "v"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2010
+#: src/prefs_matcher.c:2015
 msgid "content is"
 msgstr "obsahuje"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2014
+#: src/prefs_matcher.c:2019
 msgid "Date is"
 msgstr "Dátum je"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2025
+#: src/prefs_matcher.c:2030
 msgid "Age is"
 msgstr "Vek je"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2030
+#: src/prefs_matcher.c:2035
 msgid "Flag"
 msgstr "Príznak"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2031 src/prefs_matcher.c:2045
+#: src/prefs_matcher.c:2036 src/prefs_matcher.c:2050
 msgid "is"
 msgstr "je"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2036
+#: src/prefs_matcher.c:2041
 msgid "Name:"
 msgstr "Meno:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2044
+#: src/prefs_matcher.c:2049
 msgid "Label"
 msgstr "Menovka"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2049
+#: src/prefs_matcher.c:2054
 msgid "Value:"
 msgstr "Hodnota:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2064
+#: src/prefs_matcher.c:2069
 msgid "Score is"
 msgstr "Skóre je"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2065
+#: src/prefs_matcher.c:2070
 msgid "points"
 msgstr "bodov"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2075
+#: src/prefs_matcher.c:2080
 msgid "Size is"
 msgstr "Veľkosť je"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2080
+#: src/prefs_matcher.c:2085
 msgid "Scope:"
 msgstr "Rozsah:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2082
+#: src/prefs_matcher.c:2087
 msgid "tags"
 msgstr "značky"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2087
+#: src/prefs_matcher.c:2092
 msgid "type is"
 msgstr "typ je"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2091
+#: src/prefs_matcher.c:2096
 msgid "Program returns"
 msgstr "Návratová hodnota programu"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2161
+#: src/prefs_matcher.c:2166
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
 "Close anyway?"
@@ -17035,11 +17244,11 @@ msgstr ""
 "Pravidlo nebolo uložené.\n"
 "Zavrieť napriek tomu?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2228
+#: src/prefs_matcher.c:2234
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Typ zhody: „Test”"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2229
+#: src/prefs_matcher.c:2235
 msgid ""
 "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
 "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
@@ -17051,7 +17260,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Môžete použiť tieto symboly:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2328
+#: src/prefs_matcher.c:2334
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Aktuálne pravidlá"
 
@@ -17168,118 +17377,117 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration warning"
 msgstr "Konfiguračné upozornenie"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:153
+#: src/prefs_msg_colors.c:145
 msgid "Message view"
 msgstr "Zobrazenie správy"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:160
+#: src/prefs_msg_colors.c:152
 msgid "Enable coloration of message text"
 msgstr "Povoliť farby v texte správy"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:168
+#: src/prefs_msg_colors.c:160
 msgid "Quote"
 msgstr "Citácia"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:180
+#: src/prefs_msg_colors.c:172
 msgid "Cycle quote colors"
 msgstr "Opakovať farby citátov"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:184
+#: src/prefs_msg_colors.c:176
 msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
 msgstr "Pri viac ako troch úrovniach citácií budú farby opakované"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:190
+#: src/prefs_msg_colors.c:182
 msgid "1st Level"
 msgstr "Prvá úroveň"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:196 src/prefs_msg_colors.c:214
-#: src/prefs_msg_colors.c:232
+#: src/prefs_msg_colors.c:188 src/prefs_msg_colors.c:206
+#: src/prefs_msg_colors.c:224
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:200
+#: src/prefs_msg_colors.c:192
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 1st level text"
 msgstr "Vyberte farbu prvej úrovne textu"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:208
+#: src/prefs_msg_colors.c:200
 msgid "2nd Level"
 msgstr "Druhá úroveň"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:218
+#: src/prefs_msg_colors.c:210
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 2nd level text"
 msgstr "Vyberte farbu druhej úrovne textu"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:226
+#: src/prefs_msg_colors.c:218
 msgid "3rd Level"
 msgstr "Tretia úroveň"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:236
+#: src/prefs_msg_colors.c:228
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 3rd level text"
 msgstr "Vyberte farbu tretej úrovne textu"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:245
+#: src/prefs_msg_colors.c:237
 msgid "Enable coloration of text background"
 msgstr "Povoliť zafarbenie pozadia textu"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:254
-msgctxt "Tooltip"
+#: src/prefs_msg_colors.c:247
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for 1st level text background"
 msgstr "Vyberte farbu pozadia prvej úrovne textu"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:267
-msgctxt "Tooltip"
+#: src/prefs_msg_colors.c:261
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for 2nd level text background"
 msgstr "Vyberte farbu pozadia druhej úrovne textu"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:280
-msgctxt "Tooltip"
+#: src/prefs_msg_colors.c:275
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for 3rd level text background"
 msgstr "Vyberte farbu pozadia tretej úrovne textu"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:292
-msgctxt "Tooltip"
+#: src/prefs_msg_colors.c:288
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for links"
 msgstr "Vyberte farbu odkazov"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:296
+#: src/prefs_msg_colors.c:292
 msgid "URI link"
 msgstr "URI odkaz"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:304
-msgctxt "Tooltip"
+#: src/prefs_msg_colors.c:301
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Vyberte farbu podpisov"
 
 #. TRANSLATORS: A patch is a text file listing the differences between 2 or more different
 #. versions of the same text file
-#: src/prefs_msg_colors.c:314
+#: src/prefs_msg_colors.c:311
 msgid "Patch messages and attachments"
 msgstr "Správy a prílohy záplat"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:322
-msgctxt "Tooltip"
+#: src/prefs_msg_colors.c:320
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for inserted lines"
 msgstr "Vyberte farbu vložených riadkov"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:324
+#: src/prefs_msg_colors.c:322
 msgid "Inserted lines"
 msgstr "Vložené riadky"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:331
-msgctxt "Tooltip"
+#: src/prefs_msg_colors.c:330
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for removed lines"
 msgstr "Vyberte farbu odstránených riadkov"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:334
+#: src/prefs_msg_colors.c:333
 msgid "Removed lines"
 msgstr "Odstránené riadky"
 
-#. TRANSLATORS: A hunk is a section of the patch indicating how the files differ
 #: src/prefs_msg_colors.c:342
-msgctxt "Tooltip"
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for hunk lines"
 msgstr "Vyberte farbu skupiny riadkov"
 
@@ -17288,35 +17496,40 @@ msgstr "Vyberte farbu skupiny riadkov"
 msgid "Hunk lines"
 msgstr "Skupiny riadkov"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:348 src/prefs_summaries.c:380
+#: src/prefs_msg_colors.c:348 src/prefs_summaries.c:378
 msgid "Folder list"
 msgstr "Zoznam správ"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:355
-msgctxt "Tooltip"
-msgid ""
-"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
-"immediately when moving or deleting messages' is turned off"
-msgstr ""
-"Vyberte farbu cieľovej zložky. Bude použitá, ak je vypnutá voľba „Pri "
-"presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite”"
+#: src/prefs_msg_colors.c:356
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
+msgid "Pick color for Target folder."
+msgstr "Vyberte farbu cieľovej zložky"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:360
+#: src/prefs_msg_colors.c:357
 msgid "Target folder"
 msgstr "Cieľová zložka"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:367
+#: src/prefs_msg_colors.c:359
 msgctxt "Tooltip"
+msgid ""
+"Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or "
+"deleting messages' is turned off"
+msgstr ""
+"Cieľová zložka je použitá, keď je vypnutá voľba „Pri presúvaní alebo mazaní "
+"správ toto vykonať okamžite”"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:370
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for folders containing new messages"
 msgstr "Vyberte farbu zložiek s novými správami"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:371
+#: src/prefs_msg_colors.c:373
 msgid "Folder containing new messages"
 msgstr "Zložka s novými správami"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:396 src/prefs_msg_colors.c:428
+#: src/prefs_msg_colors.c:398 src/prefs_msg_colors.c:435
 #, c-format
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 'color %d'"
@@ -17324,85 +17537,18 @@ msgstr "Vyberte farbu pre „color %d”"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:400 src/prefs_msg_colors.c:432
+#: src/prefs_msg_colors.c:402 src/prefs_msg_colors.c:439
 #, c-format
 msgid "Set label for 'color %d'"
 msgstr "Nastaviť menovku pre „color %d”"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:527
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 1st level text"
-msgstr "Vyberte farbu prvej úrovne textu"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:529
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 2nd level text"
-msgstr "Vyberte farbu druhej úrovne textu"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:531
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 3rd level text"
-msgstr "Vyberte farbu tretej úrovne textu"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:533
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 1st level text background"
-msgstr "Vyberte farbu pozadia prvej úrovne textu"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:535
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 2nd level text background"
-msgstr "Vyberte farbu pozadia druhej úrovne textu"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:537
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 3rd level text background"
-msgstr "Vyberte farbu pozadia tretej úrovne textu"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:539
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for links"
-msgstr "Vyberte farbu odkazov"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:541
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Vyberte farbu cieľovej zložky"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:543
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Vyberte farbu podpisov"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:545
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for folder"
-msgstr "Vyberte farbu zložky"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:547
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for inserted lines"
-msgstr "Vyberte farbu vložených riadkov"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:549
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for removed lines"
-msgstr "Vyberte farbu odstránených riadkov"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:551
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for hunk lines"
-msgstr "Vyberte farbu skupiny riadkov"
-
-#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
-#. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:574
+#: src/prefs_msg_colors.c:411 src/prefs_msg_colors.c:448
 #, c-format
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 'color %d'"
 msgstr "Vyberte farbu pre „color %d”"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:753
+#: src/prefs_msg_colors.c:582
 msgid "Colors"
 msgstr "Farby"
 
@@ -17525,30 +17671,30 @@ msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
 msgstr "Synchronizovať zložky hneď ako je to možné"
 
 #: src/prefs_other.c:604
-msgid "Master passphrase"
+msgid "Primary passphrase"
 msgstr "Hlavná tajná veta"
 
 #: src/prefs_other.c:607
-msgid "Use a master passphrase"
+msgid "Use a primary passphrase"
 msgstr "Použiť hlavnú tajnú vetu"
 
 #: src/prefs_other.c:610
 msgid ""
-"If checked, your saved account passwords will be protected by a master "
-"passphrase. If no master passphrase is set, you will be prompted to set one."
+"If checked, your saved account passwords will be protected by a primary "
+"passphrase. If no primary passphrase is set, you will be prompted to set one."
 msgstr ""
 "Ak je zvolené, uložené heslá k účtom budú chránené hlavnou tajnou vetou. Ak "
 "ešte nebola nastavená žiadna tajná veta, budete vyzvaný na jej nastavenie."
 
 #: src/prefs_other.c:615
-msgid "Change master passphrase"
+msgid "Change primary passphrase"
 msgstr "Zmeniť hlavnú tajnú vetu"
 
 #: src/prefs_other.c:786
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Rôzne"
 
-#: src/prefs_proxy.c:234 src/prefs_receive.c:415 src/prefs_send.c:411
+#: src/prefs_proxy.c:236 src/prefs_receive.c:415 src/prefs_send.c:411
 msgid "Mail Handling"
 msgstr "Správa pošty"
 
@@ -17794,252 +17940,260 @@ msgstr ""
 msgid "Sending"
 msgstr "Odosielanie"
 
-#: src/prefs_spelling.c:80
-msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "Vyberte farbu nesprávneho slova"
-
-#: src/prefs_spelling.c:128
+#: src/prefs_spelling.c:115
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Povoliť kontrolu preklepov"
 
-#: src/prefs_spelling.c:133
+#: src/prefs_spelling.c:120
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "Povoliť alternatívny slovník"
 
-#: src/prefs_spelling.c:138
+#: src/prefs_spelling.c:125
 msgid "Faster switching with last used dictionary"
 msgstr "Rýchlejšie prepínanie s naposledy použitým slovníkom"
 
-#: src/prefs_spelling.c:140
+#: src/prefs_spelling.c:127
 msgid "Automatic spell checking"
 msgstr "Automatická kontrola preklepov"
 
-#: src/prefs_spelling.c:148
+#: src/prefs_spelling.c:135
 msgid "Re-check message when changing dictionary"
 msgstr "Po zmene slovníka znova skontrolovať správu"
 
-#: src/prefs_spelling.c:152
+#: src/prefs_spelling.c:139
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Slovník"
 
-#: src/prefs_spelling.c:181
+#: src/prefs_spelling.c:168
 msgid "Check with both dictionaries"
 msgstr "Skontrolovať podľa oboch slovníkov"
 
-#: src/prefs_spelling.c:187
+#: src/prefs_spelling.c:174
 msgid "Get more dictionaries..."
 msgstr "Získať ďalšie slovníky..."
 
-#: src/prefs_spelling.c:196
+#: src/prefs_spelling.c:182
 msgid "Misspelled word color"
 msgstr "Farba nesprávneho slova"
 
-#: src/prefs_spelling.c:208
+#: src/prefs_spelling.c:192
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Vyberte farbu nesprávneho slova"
+
+#: src/prefs_spelling.c:197
 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
 msgstr "Vyberte farbu nesprávneho slova. Použite čiernu na podčiarkovanie"
 
-#: src/prefs_spelling.c:325
+#: src/prefs_spelling.c:309
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Kontrola preklepov"
 
-#: src/prefs_summaries.c:167
+#: src/prefs_summaries.c:164
 msgid "the abbreviated weekday name"
 msgstr "skrátený názov dňa v týždni"
 
-#: src/prefs_summaries.c:168
+#: src/prefs_summaries.c:165
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "názov dňa v týždni"
 
-#: src/prefs_summaries.c:169
+#: src/prefs_summaries.c:166
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "skrátený názov mesiaca"
 
-#: src/prefs_summaries.c:170
+#: src/prefs_summaries.c:167
 msgid "the full month name"
 msgstr "názov mesiaca"
 
-#: src/prefs_summaries.c:171
+#: src/prefs_summaries.c:168
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "uprednostňovaný dátum a čas aktuálnej lokalizácie"
 
-#: src/prefs_summaries.c:172
+#: src/prefs_summaries.c:169
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "storočie (rok/100)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:173
+#: src/prefs_summaries.c:170
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "deň v mesiaci"
 
-#: src/prefs_summaries.c:174
+#: src/prefs_summaries.c:171
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "číslo hodiny pri použití 24-hod času"
 
-#: src/prefs_summaries.c:175
+#: src/prefs_summaries.c:172
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "číslo hodiny pri použití 12-hod času"
 
-#: src/prefs_summaries.c:176
+#: src/prefs_summaries.c:173
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "číslo dňa v roku"
 
-#: src/prefs_summaries.c:177
+#: src/prefs_summaries.c:174
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "číslo mesiaca"
 
-#: src/prefs_summaries.c:178
+#: src/prefs_summaries.c:175
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "minúty"
 
-#: src/prefs_summaries.c:179
+#: src/prefs_summaries.c:176
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM alebo PM"
 
-#: src/prefs_summaries.c:180
+#: src/prefs_summaries.c:177
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "sekundy"
 
-#: src/prefs_summaries.c:181
+#: src/prefs_summaries.c:178
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "poradie dňa v týždni"
 
-#: src/prefs_summaries.c:182
+#: src/prefs_summaries.c:179
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "uprednostňovaný dátum aktuálnej lokalizácie"
 
-#: src/prefs_summaries.c:183
+#: src/prefs_summaries.c:180
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "posledné dve číslice roku"
 
-#: src/prefs_summaries.c:184
+#: src/prefs_summaries.c:181
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "rok"
 
-#: src/prefs_summaries.c:185
+#: src/prefs_summaries.c:182
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "časová zóna, jej názov alebo skratka"
 
-#: src/prefs_summaries.c:206 src/prefs_summaries.c:255
-#: src/prefs_summaries.c:486
+#: src/prefs_summaries.c:203 src/prefs_summaries.c:252
+#: src/prefs_summaries.c:488
 msgid "Date format"
 msgstr "Formát dátumu"
 
-#: src/prefs_summaries.c:231
+#: src/prefs_summaries.c:228
 msgid "Specifier"
 msgstr "Symbol"
 
-#: src/prefs_summaries.c:273
+#: src/prefs_summaries.c:270
 msgid "Example"
 msgstr "Príklad"
 
-#: src/prefs_summaries.c:400
+#: src/prefs_summaries.c:398
 msgid "Display message count next to folder name"
 msgstr "Zobraziť počet správ vedľa názvu zložky"
 
-#: src/prefs_summaries.c:410
+#: src/prefs_summaries.c:408
 msgid "Unread messages"
 msgstr "Počet neprečítaných správ"
 
-#: src/prefs_summaries.c:411
+#: src/prefs_summaries.c:409
 msgid "Unread and Total messages"
 msgstr "Počet neprečítaných a všetkých správ"
 
-#: src/prefs_summaries.c:417
+#: src/prefs_summaries.c:415
 msgid "Open last opened folder at start-up"
 msgstr "Pri štarte otvoriť poslednú otvorenú zložku"
 
-#: src/prefs_summaries.c:424
+#: src/prefs_summaries.c:419
+msgid ""
+"Run processing rules before marking all messages in a folder as read or "
+"unread"
+msgstr ""
+"Spustiť pravidlá spracovania pred označením všetkých správ v zložke ako "
+"prečítané alebo neprečítané"
+
+#: src/prefs_summaries.c:426
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Skrátiť diskusné skupiny dlhšie ako"
 
-#: src/prefs_summaries.c:437
+#: src/prefs_summaries.c:439
 msgid "letters"
 msgstr "písmen"
 
-#: src/prefs_summaries.c:445
+#: src/prefs_summaries.c:447
 msgid "Message list"
 msgstr "Zoznam správ"
 
-#: src/prefs_summaries.c:462
+#: src/prefs_summaries.c:464
 msgid "Lock column headers"
 msgstr "Zamknúť hlavičky stĺpcov"
 
-#: src/prefs_summaries.c:468
+#: src/prefs_summaries.c:470
 msgid "Displayed in From column"
 msgstr "Zobrazené v stĺpci Od"
 
-#: src/prefs_summaries.c:479
+#: src/prefs_summaries.c:481
 msgid "Name and Address"
 msgstr "Meno a adresa"
 
-#: src/prefs_summaries.c:505
+#: src/prefs_summaries.c:507
 msgid "Date format help"
 msgstr "Pomôcka formátu dátumu"
 
-#: src/prefs_summaries.c:511
+#: src/prefs_summaries.c:513
 msgid "Set message selection when entering a folder"
 msgstr "Nastaviť predvolený výber pri vstupe do zložky"
 
-#: src/prefs_summaries.c:520
+#: src/prefs_summaries.c:522
 msgid "Open message when selected"
 msgstr "Otvoriť správu pri vybratí"
 
-#: src/prefs_summaries.c:525
+#: src/prefs_summaries.c:527
 msgid "When opening a folder"
 msgstr "Pri otvorení zložky"
 
-#: src/prefs_summaries.c:527
+#: src/prefs_summaries.c:529
 msgid "When displaying search results"
 msgstr "Pri zobrazení výsledkov hľadania"
 
-#: src/prefs_summaries.c:529
+#: src/prefs_summaries.c:531
 msgid "When selecting next or previous message using shortcuts"
 msgstr "Pri výbere ďalšej alebo predošlej správy pomocou skratiek"
 
-#: src/prefs_summaries.c:531
+#: src/prefs_summaries.c:533
 msgid "When deleting or moving messages"
 msgstr "Pri mazaní alebo presúvaní správ"
 
-#: src/prefs_summaries.c:533
+#: src/prefs_summaries.c:535
 msgid "When using directional keys"
 msgstr "Pri použití kláves šipiek"
 
-#: src/prefs_summaries.c:535
+#: src/prefs_summaries.c:537
 msgid "Mark message as read"
 msgstr "Označiť správu ako prečítanú"
 
-#: src/prefs_summaries.c:538
+#: src/prefs_summaries.c:540
 msgid "when selected, after"
 msgstr "keď je vybratá, za"
 
-#: src/prefs_summaries.c:557
+#: src/prefs_summaries.c:559
 msgid "only when opened in a new window, or replied to"
 msgstr "len ak je otvorená v novom okne, alebo odpovedaná"
 
-#: src/prefs_summaries.c:567
+#: src/prefs_summaries.c:569
 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
 msgstr "Zobraziť dialóg „žiadne neprečítané (alebo nové) správy”"
 
-#: src/prefs_summaries.c:577
+#: src/prefs_summaries.c:579
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Predpokladať „Áno”"
 
-#: src/prefs_summaries.c:578
+#: src/prefs_summaries.c:580
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Predpokladať „Nie”"
 
-#: src/prefs_summaries.c:584
+#: src/prefs_summaries.c:586
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Zobraziť odosielateľa pomocou adresára"
 
-#: src/prefs_summaries.c:588
+#: src/prefs_summaries.c:590
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Zaraďovať do vlákien dodatočne aj podľa názvu správy"
 
-#: src/prefs_summaries.c:592
+#: src/prefs_summaries.c:594
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite"
 
-#: src/prefs_summaries.c:594
+#: src/prefs_summaries.c:596
 msgid ""
 "When unchecked moving, copying and deleting of messages is deferred until "
 "you use 'Tools/Execute'"
@@ -18047,57 +18201,57 @@ msgstr ""
 "Ak nie je zvolené, tak je presun, kopírovanie a mazanie správ odložený kým "
 "nezvolíte „Nástroje/Vykonať”"
 
-#: src/prefs_summaries.c:599
+#: src/prefs_summaries.c:601
 msgid "Confirm when marking all messages as read or unread"
 msgstr ""
 "Potvrdiť pred označením všetkých správ v zložke ako prečítané alebo "
 "neprečítané"
 
-#: src/prefs_summaries.c:602
+#: src/prefs_summaries.c:604
 msgid "Confirm when changing color labels"
 msgstr "Potvrdiť pred prepísaním menovky farby"
 
-#: src/prefs_summaries.c:606
+#: src/prefs_summaries.c:608
 msgid "Show tooltips"
 msgstr "Zobraziť nástrojové tipy"
 
-#: src/prefs_summaries.c:616 src/quote_fmt.c:541
+#: src/prefs_summaries.c:618 src/quote_fmt.c:541
 msgid "Defaults"
 msgstr "Predvolené"
 
-#: src/prefs_summaries.c:618
+#: src/prefs_summaries.c:620
 msgid "New folders"
 msgstr "Nové zložky"
 
-#: src/prefs_summaries.c:624
+#: src/prefs_summaries.c:626
 msgid "Sort by"
 msgstr "Radiť podľa"
 
-#: src/prefs_summaries.c:632 src/prefs_summary_column.c:85
+#: src/prefs_summaries.c:634 src/prefs_summary_column.c:85
 msgid "Number"
 msgstr "Číslo"
 
-#: src/prefs_summaries.c:635
+#: src/prefs_summaries.c:637
 msgid "Thread date"
 msgstr "Dátumu vlákna"
 
-#: src/prefs_summaries.c:646
+#: src/prefs_summaries.c:648
 msgid "Don't sort"
 msgstr "Neradiť"
 
-#: src/prefs_summaries.c:661
+#: src/prefs_summaries.c:663
 msgid "Thread view"
 msgstr "Zobraziť vlákna"
 
-#: src/prefs_summaries.c:664
+#: src/prefs_summaries.c:666
 msgid "Collapse all threads"
 msgstr "Zbaliť všetky vlákna"
 
-#: src/prefs_summaries.c:670
+#: src/prefs_summaries.c:672
 msgid "Hide read messages"
 msgstr "Skryť prečítané správy"
 
-#: src/prefs_summaries.c:870
+#: src/prefs_summaries.c:877
 msgid "Summaries"
 msgstr "Súhrny"
 
@@ -18268,29 +18422,29 @@ msgstr "Aktuálne šablóny"
 msgid "Template"
 msgstr "Šablóna"
 
-#: src/prefs_themes.c:401 src/prefs_themes.c:841
+#: src/prefs_themes.c:405 src/prefs_themes.c:939
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Predvolená interná téma"
 
-#: src/prefs_themes.c:423
+#: src/prefs_themes.c:427
 msgid "Themes"
 msgstr "Témy"
 
-#: src/prefs_themes.c:500
+#: src/prefs_themes.c:504
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Odstrániť systémovú tému: „%s”"
 
-#: src/prefs_themes.c:502
+#: src/prefs_themes.c:506
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Odstrániť tému „%s”"
 
-#: src/prefs_themes.c:507
+#: src/prefs_themes.c:511
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Naozaj chcete zmazať túto tému?"
 
-#: src/prefs_themes.c:517
+#: src/prefs_themes.c:521
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -18299,24 +18453,24 @@ msgstr ""
 "Chyba pri súbore %s\n"
 "počas odstraňovania témy."
 
-#: src/prefs_themes.c:521
+#: src/prefs_themes.c:525
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Chyba pri odstraňovaní zložky témy."
 
-#: src/prefs_themes.c:524
+#: src/prefs_themes.c:528
 msgid "Theme removed successfully"
 msgstr "Téma bola úspešne odstránená"
 
-#: src/prefs_themes.c:544
+#: src/prefs_themes.c:548
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Zvoľte zložku témy"
 
-#: src/prefs_themes.c:559
+#: src/prefs_themes.c:563
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Nainštalovať tému „%s”"
 
-#: src/prefs_themes.c:562
+#: src/prefs_themes.c:566
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a themefolder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -18324,15 +18478,15 @@ msgstr ""
 "Táto zložka nevyzerá ako zložka s témou.\n"
 "Nainštalovať aj tak?"
 
-#: src/prefs_themes.c:572
+#: src/prefs_themes.c:576
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Chcete nainštalovať tému pre všetkých používateľov?"
 
-#: src/prefs_themes.c:592
+#: src/prefs_themes.c:596
 msgid "Theme exists"
 msgstr "Téma existuje"
 
-#: src/prefs_themes.c:593
+#: src/prefs_themes.c:597
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location.\n"
@@ -18344,25 +18498,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete ju nahradiť?"
 
-#: src/prefs_themes.c:600
+#: src/prefs_themes.c:604
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
 msgstr "Nemožno zmazať starú tému v %s."
 
-#: src/prefs_themes.c:609
+#: src/prefs_themes.c:613
 #, c-format
 msgid "Couldn't create destination directory %s."
 msgstr "Nemožno vytvoriť cieľový adresár %s."
 
-#: src/prefs_themes.c:623
+#: src/prefs_themes.c:627
 msgid "Theme installed successfully."
 msgstr "Téma úspešne nainštalovaná."
 
-#: src/prefs_themes.c:630
+#: src/prefs_themes.c:634
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "Zlyhala inštalácia témy"
 
-#: src/prefs_themes.c:633
+#: src/prefs_themes.c:637
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -18371,74 +18525,82 @@ msgstr ""
 "Chyba pri súbore %s\n"
 "počas inštalácie témy."
 
-#: src/prefs_themes.c:803
+#: src/prefs_themes.c:686
+msgid "View all theme icons"
+msgstr "Zobraziť všetky ikony témy"
+
+#: src/prefs_themes.c:901
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "Je dostupných %d tém (%d používateľských, %d systémových, 1 interná)"
 
-#: src/prefs_themes.c:844
+#: src/prefs_themes.c:942
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Interná téma má %d ikon"
 
-#: src/prefs_themes.c:850
+#: src/prefs_themes.c:948
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "O tejto téme nie sú k dispozícii žiadne informácie"
 
-#: src/prefs_themes.c:868
+#: src/prefs_themes.c:966
 msgid "Error: couldn't get theme status"
 msgstr "Chyba: nemožno zistiť stav témy"
 
-#: src/prefs_themes.c:898
+#: src/prefs_themes.c:996
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d súborov (%d ikon), veľkosť: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:956
+#: src/prefs_themes.c:1055
 msgid "Selector"
 msgstr "Výber"
 
-#: src/prefs_themes.c:967
+#: src/prefs_themes.c:1066
 msgid "Install new..."
 msgstr "Inštalovať novú..."
 
-#: src/prefs_themes.c:972
+#: src/prefs_themes.c:1071
 msgid "Get more..."
 msgstr "Získať ďalšie..."
 
-#: src/prefs_themes.c:984
+#: src/prefs_themes.c:1083
 msgid "Information"
 msgstr "Informácie"
 
-#: src/prefs_themes.c:999
+#: src/prefs_themes.c:1098
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: src/prefs_themes.c:1005
+#: src/prefs_themes.c:1104
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/prefs_themes.c:1043
+#: src/prefs_themes.c:1142
 msgid "Preview"
 msgstr "Náhľad"
 
-#: src/prefs_themes.c:1107
+#: src/prefs_themes.c:1205
+msgid "View all"
+msgstr "Zobraziť všetko"
+
+#: src/prefs_themes.c:1210
 msgid "SVG rendering"
 msgstr "Vykreslenie SVG"
 
-#: src/prefs_themes.c:1114
+#: src/prefs_themes.c:1217
 msgid "Enable alpha channel"
 msgstr "Povoliť priehľadnosť"
 
-#: src/prefs_themes.c:1115
+#: src/prefs_themes.c:1218
 msgid "Force scaling"
 msgstr "Vynútiť zväčšenie"
 
-#: src/prefs_themes.c:1121
+#: src/prefs_themes.c:1224
 msgid "Pixels per inch (PPI)"
 msgstr "Pixelov na palec (PPI)"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:186
+#: src/prefs_toolbar.c:187
 msgid ""
 "Selected Action already set.\n"
 "Please choose another Action from List"
@@ -18446,71 +18608,71 @@ msgstr ""
 "Zvolená akcia je už nastavená.\n"
 "Prosím, vyberte zo zoznamu inú akciu"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:187
+#: src/prefs_toolbar.c:188
 msgid "Item has no icon defined."
 msgstr "Položka nemá určenú ikonu."
 
-#: src/prefs_toolbar.c:188
+#: src/prefs_toolbar.c:189
 msgid "Item has no text defined."
 msgstr "Položka nemá určený text."
 
-#: src/prefs_toolbar.c:896
+#: src/prefs_toolbar.c:897
 msgid "Toolbar item"
 msgstr "Položka panela nástrojov"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:913
+#: src/prefs_toolbar.c:914
 msgid "Item type"
 msgstr "Typ položky"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:921
+#: src/prefs_toolbar.c:922
 msgid "Internal Function"
 msgstr "Interná funkcia"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:922
+#: src/prefs_toolbar.c:923
 msgid "User Action"
 msgstr "Akcia"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:924 src/toolbar.c:279
+#: src/prefs_toolbar.c:925 src/toolbar.c:283
 msgid "Separator"
 msgstr "Oddeľovač"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:929
+#: src/prefs_toolbar.c:930
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Vykonať pri kliknutí"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:948
+#: src/prefs_toolbar.c:949
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Text panela nástrojov"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:961 src/prefs_toolbar.c:1336
+#: src/prefs_toolbar.c:962 src/prefs_toolbar.c:1338
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1215 src/prefs_toolbar.c:1229 src/prefs_toolbar.c:1243
+#: src/prefs_toolbar.c:1216 src/prefs_toolbar.c:1230 src/prefs_toolbar.c:1244
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Panely nástrojov"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1216
+#: src/prefs_toolbar.c:1217
 msgid "Main Window"
 msgstr "Hlavné okno"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1230
+#: src/prefs_toolbar.c:1231
 msgid "Message Window"
 msgstr "Okno správy"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1244
+#: src/prefs_toolbar.c:1245
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Okno písania správy"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1359
+#: src/prefs_toolbar.c:1361
 msgid "Icon text"
 msgstr "Text ikony"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1368
+#: src/prefs_toolbar.c:1370
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Priradená udalosť"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1675
+#: src/prefs_toolbar.c:1677
 msgid "Toolbar item icon"
 msgstr "Ikona panela nástrojov"
 
@@ -18571,47 +18733,47 @@ msgstr "Zmenšiť"
 msgid "Page %d"
 msgstr "Strana %d"
 
-#: src/privacy.c:255 src/privacy.c:276
+#: src/privacy.c:289 src/privacy.c:293
 msgid "No information available"
 msgstr "Nie sú dostupné žiadne informácie"
 
-#: src/privacy.c:490
+#: src/privacy.c:507
 msgid "No recipient keys defined."
 msgstr "Neboli definované žiadne kľúče príjemcov."
 
-#: src/procmime.c:402 src/procmime.c:404 src/procmime.c:405
+#: src/procmime.c:414 src/procmime.c:416 src/procmime.c:417
 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
 msgstr "[Chyba pri dekódovaní BASE64]\n"
 
-#: src/procmime.c:2797
+#: src/procmime.c:2836
 msgid "Could not decode part"
 msgstr "Nemožno dekódovať časť"
 
-#: src/procmsg.c:936 src/procmsg.c:939
+#: src/procmsg.c:961 src/procmsg.c:964
 msgid "Already trying to send."
 msgstr "Pokus o doručenie už prebieha."
 
-#: src/procmsg.c:1563 src/procmsg.c:1624
+#: src/procmsg.c:1588 src/procmsg.c:1649
 #, c-format
 msgid "Couldn't open file %s."
 msgstr "Nemožno otvoriť súbor %s."
 
-#: src/procmsg.c:1634
+#: src/procmsg.c:1659
 msgid "Queued message header is broken."
 msgstr "Hlavička správy vo fronte je poškodená."
 
-#: src/procmsg.c:1654
+#: src/procmsg.c:1679
 msgid "An error happened during SMTP session."
 msgstr "Nastala chyba počas relácie SMTP."
 
-#: src/procmsg.c:1668
+#: src/procmsg.c:1693
 msgid ""
 "No specific account has been found to send, and an error happened during "
 "SMTP session."
 msgstr ""
 "Nebol nájdený zadaný účet na odoslanie a pri relácii SMTP nastala chyba."
 
-#: src/procmsg.c:1676
+#: src/procmsg.c:1701
 msgid ""
 "Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
 "generated by Claws Mail."
@@ -18619,20 +18781,20 @@ msgstr ""
 "Nemožno zistiť informácie na odoslanie. Správa asi nebola vygenerovaná "
 "programom Claws Mail."
 
-#: src/procmsg.c:1699
+#: src/procmsg.c:1724
 msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
 msgstr "Nemožno vytvoriť dočasný súbor na odosielanie príspevkov news."
 
-#: src/procmsg.c:1712
+#: src/procmsg.c:1737
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Chyba pri zápise do dočasného súboru na odosielanie príspevkov news."
 
-#: src/procmsg.c:1726
+#: src/procmsg.c:1751
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s."
 msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba."
 
-#: src/procmsg.c:2286
+#: src/procmsg.c:2311
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Filtrujem správy...\n"
 
@@ -19043,11 +19205,11 @@ msgstr ""
 "ak nejakú máte.\n"
 "Ak si nie ste istý, jednoducho zvoľte OK."
 
-#: src/sourcewindow.c:65
+#: src/sourcewindow.c:66
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Zdroj správy"
 
-#: src/sourcewindow.c:161
+#: src/sourcewindow.c:162
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s – Zdroj"
@@ -19057,14 +19219,14 @@ msgid "Expiry"
 msgstr "Vyprší"
 
 #: src/ssl_manager.c:195
-msgid "Saved SSL/TLS certificates"
-msgstr "Uložené certifikáty SSL/TLS"
+msgid "Saved TLS certificates"
+msgstr "Uložené certifikáty TLS"
 
-#: src/ssl_manager.c:446
+#: src/ssl_manager.c:451
 msgid "Delete certificate"
 msgstr "Vymazať certifikát"
 
-#: src/ssl_manager.c:447
+#: src/ssl_manager.c:452
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "Naozaj chcete vymazať tento certifikát?"
 
@@ -19092,80 +19254,80 @@ msgstr "Podmienka:"
 msgid "Find _all"
 msgstr "Nájsť _všetky"
 
-#: src/summary_search.c:696 src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1397
+#: src/summary_search.c:696 src/summaryview.c:1138 src/summaryview.c:1402
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Hľadám v %s... \n"
 
-#: src/summary_search.c:791
+#: src/summary_search.c:792
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Bol dosiahnutý začiatok zoznamu; pokračovať od konca?"
 
-#: src/summary_search.c:793
+#: src/summary_search.c:794
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Bol dosiahnutý koniec zoznamu; pokračovať od začiatku?"
 
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:426
 msgid "Re-edit"
 msgstr "Znova upraviť"
 
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
 msgid "Create _filter rule"
 msgstr "Vytvor_iť pravidlo filtra"
 
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:452
 msgid "_Set displayed columns"
 msgstr "Nastav_iť zobrazované stĺpce"
 
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:457
 msgid "_Lock column headers"
 msgstr "_Zamknúť hlavičky stĺpcov"
 
-#: src/summaryview.c:593
+#: src/summaryview.c:595
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "Zap/vyp. panel rýchleho vyhľadávania"
 
-#: src/summaryview.c:630
+#: src/summaryview.c:632
 msgid "Toggle multiple selection"
 msgstr "Prepnúť skupinovú voľbu"
 
-#: src/summaryview.c:1325
+#: src/summaryview.c:1329
 msgid "Process mark"
 msgstr "Spracovať značku"
 
-#: src/summaryview.c:1326
+#: src/summaryview.c:1330
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Niektoré značky ostali. Spracovať ich?"
 
-#: src/summaryview.c:1376
+#: src/summaryview.c:1381
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Prehľadávam zložku (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1937 src/summaryview.c:1985
+#: src/summaryview.c:1935 src/summaryview.c:1984
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Žiadne neprečítané správy"
 
-#: src/summaryview.c:1938
+#: src/summaryview.c:1936
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Hľadať od konca?"
 
-#: src/summaryview.c:1950 src/summaryview.c:1998 src/summaryview.c:2035
-#: src/summaryview.c:2083 src/summaryview.c:2150
+#: src/summaryview.c:1949 src/summaryview.c:1998 src/summaryview.c:2036
+#: src/summaryview.c:2085 src/summaryview.c:2154
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Interná chyba: neočakávaná hodnota pre prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1962
+#: src/summaryview.c:1961
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Žiadne neprečítané správy."
 
-#: src/summaryview.c:1986
+#: src/summaryview.c:1985
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Prejsť do ďalšej zložky?"
 
-#: src/summaryview.c:2022 src/summaryview.c:2070
+#: src/summaryview.c:2022 src/summaryview.c:2071
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Žiadne nové správy"
 
@@ -19173,157 +19335,157 @@ msgstr "Žiadne nové správy"
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Hľadať od konca?"
 
-#: src/summaryview.c:2047
+#: src/summaryview.c:2048
 msgid "No new messages."
 msgstr "Žiadne nové správy."
 
-#: src/summaryview.c:2071
+#: src/summaryview.c:2072
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Prejsť do ďalšej zložky?"
 
-#: src/summaryview.c:2104 src/summaryview.c:2137
+#: src/summaryview.c:2106 src/summaryview.c:2140
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Žiadne označené správy"
 
-#: src/summaryview.c:2105
+#: src/summaryview.c:2107
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Neboli nájdené žiadne označené správy. Hľadať od konca?"
 
-#: src/summaryview.c:2114
+#: src/summaryview.c:2117
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Žiadne označené správy."
 
-#: src/summaryview.c:2138
+#: src/summaryview.c:2141
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr "Neboli nájdené žiadne označené správy. Prejsť do ďalšej zložky?"
 
-#: src/summaryview.c:2171 src/summaryview.c:2200
+#: src/summaryview.c:2175 src/summaryview.c:2205
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Žiadne zafarbené správy"
 
-#: src/summaryview.c:2172
+#: src/summaryview.c:2176
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od konca?"
 
-#: src/summaryview.c:2181 src/summaryview.c:2214
+#: src/summaryview.c:2186 src/summaryview.c:2220
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Žiadne zafarbené správy."
 
-#: src/summaryview.c:2201
+#: src/summaryview.c:2206
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od začiatku?"
 
-#: src/summaryview.c:2524
+#: src/summaryview.c:2530
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Zoskupujem správy podľa predmetu..."
 
-#: src/summaryview.c:2712
+#: src/summaryview.c:2718
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d zmazaných"
 
-#: src/summaryview.c:2716
+#: src/summaryview.c:2722
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d presunutých"
 
-#: src/summaryview.c:2717 src/summaryview.c:2724
+#: src/summaryview.c:2723 src/summaryview.c:2730
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:2722
+#: src/summaryview.c:2728
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d skopírovaných"
 
-#: src/summaryview.c:2736
+#: src/summaryview.c:2742
 msgid " item selected"
 msgid_plural " items selected"
 msgstr[0] " položka zvolená"
 msgstr[1] " položky zvolené"
 msgstr[2] " položiek zvolených"
 
-#: src/summaryview.c:2754 src/summaryview.c:2799
+#: src/summaryview.c:2760 src/summaryview.c:2805
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nových, %d neprečítaných, %d celkovo (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2774
+#: src/summaryview.c:2780
 msgid "Message summary"
 msgstr "Zhrnutie správy"
 
-#: src/summaryview.c:2775
+#: src/summaryview.c:2781
 msgid "New:"
 msgstr "Nové:"
 
-#: src/summaryview.c:2776
+#: src/summaryview.c:2782
 msgid "Unread:"
 msgstr "Neprečítané:"
 
-#: src/summaryview.c:2777
+#: src/summaryview.c:2783
 msgid "Total:"
 msgstr "Celkom:"
 
-#: src/summaryview.c:2779
+#: src/summaryview.c:2785
 msgid "Marked:"
 msgstr "Označené:"
 
-#: src/summaryview.c:2780
+#: src/summaryview.c:2786
 msgid "Replied:"
 msgstr "Odpovedané:"
 
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2787
 msgid "Forwarded:"
 msgstr "Poslané ďalej:"
 
-#: src/summaryview.c:2782
+#: src/summaryview.c:2788
 msgid "Locked:"
 msgstr "Zamknuté:"
 
-#: src/summaryview.c:2783
+#: src/summaryview.c:2789
 msgid "Ignored:"
 msgstr "Ignorované:"
 
-#: src/summaryview.c:2784
+#: src/summaryview.c:2790
 msgid "Watched:"
 msgstr "Sledované:"
 
-#: src/summaryview.c:2794
+#: src/summaryview.c:2800
 #, c-format
 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
 msgstr "%d/%d zvolených (%s/%s), %d neprečítaných"
 
-#: src/summaryview.c:3082
+#: src/summaryview.c:3088
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Triedim zoznam správ..."
 
-#: src/summaryview.c:3250
+#: src/summaryview.c:3260
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Vytváram zoznam správ..."
 
-#: src/summaryview.c:3456
+#: src/summaryview.c:3466
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Bez dátumu)"
 
-#: src/summaryview.c:3513
+#: src/summaryview.c:3523
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Žiadny príjemca)"
 
-#: src/summaryview.c:3561
+#: src/summaryview.c:3571
 #, c-format
 msgid "From: %s, on %s"
 msgstr "Od: %s, na %s"
 
-#: src/summaryview.c:3570
+#: src/summaryview.c:3580
 #, c-format
 msgid "To: %s, on %s"
 msgstr "Komu: %s, na %s"
 
-#: src/summaryview.c:4455
+#: src/summaryview.c:4465
 msgid "You're not the author of the article."
 msgstr "Nie ste autorom tohoto príspevku."
 
-#: src/summaryview.c:4545
+#: src/summaryview.c:4555
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
 msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
@@ -19331,83 +19493,83 @@ msgstr[0] "Naozaj chcete zmazať zvolenú správu?"
 msgstr[1] "Naozaj chcete zmazať %d zvolené správy?"
 msgstr[2] "Naozaj chcete zmazať %d zvolených správ?"
 
-#: src/summaryview.c:4548
+#: src/summaryview.c:4558
 msgid "Delete message"
 msgid_plural "Delete messages"
 msgstr[0] "Zmazať správu"
 msgstr[1] "Zmazať správy"
 msgstr[2] "Zmazať správy"
 
-#: src/summaryview.c:4712
+#: src/summaryview.c:4722
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Cieľ je rovnaký ako aktuálna zložka."
 
-#: src/summaryview.c:4767
+#: src/summaryview.c:4777
 msgid "Select folder to move selected message to"
 msgid_plural "Select folder to move selected messages to"
 msgstr[0] "Zvoľte zložku na presun správy"
 msgstr[1] "Zvoľte zložku na presun správ"
 msgstr[2] "Zvoľte zložku na presun správ"
 
-#: src/summaryview.c:4818
+#: src/summaryview.c:4828
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Cieľ kopírovania je rovnaký ako aktuálna zložka."
 
-#: src/summaryview.c:4852
+#: src/summaryview.c:4862
 msgid "Select folder to copy selected message to"
 msgid_plural "Select folder to copy selected messages to"
 msgstr[0] "Zvoľte zložku na kopírovanie správy"
 msgstr[1] "Zvoľte zložku na kopírovanie správ"
 msgstr[2] "Zvoľte zložku na kopírovanie správ"
 
-#: src/summaryview.c:5010
+#: src/summaryview.c:5026
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Pripojiť alebo prepísať"
 
-#: src/summaryview.c:5011
+#: src/summaryview.c:5027
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Pripojiť alebo prepísať existujúci súbor?"
 
-#: src/summaryview.c:5012
+#: src/summaryview.c:5028
 msgid "_Append"
 msgstr "Pri_pojiť"
 
-#: src/summaryview.c:5012
+#: src/summaryview.c:5028
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Prepísať"
 
-#: src/summaryview.c:5023 src/summaryview.c:5026 src/summaryview.c:5041
+#: src/summaryview.c:5039 src/summaryview.c:5042 src/summaryview.c:5057
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "Nemožno uložiť súbor „%s”."
 
-#: src/summaryview.c:5061
+#: src/summaryview.c:5080
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
 msgstr "Chystáte sa vytlačiť %d správ, jednu po druhej. Prajete si pokračovať?"
 
-#: src/summaryview.c:5519
+#: src/summaryview.c:5538
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Vytváram vlákna..."
 
-#: src/summaryview.c:5767
+#: src/summaryview.c:5786
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Preskočiť tieto pravidlá"
 
-#: src/summaryview.c:5770
+#: src/summaryview.c:5789
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "Použiť tieto pravidlá bez ohľadu na to, ku ktorému účtu patria"
 
-#: src/summaryview.c:5773
+#: src/summaryview.c:5792
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "Použiť tieto pravidlá bez ohľadu na to, či patria k aktívnemu účtu"
 
-#: src/summaryview.c:5802
+#: src/summaryview.c:5821
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filtrovanie"
 
-#: src/summaryview.c:5803
+#: src/summaryview.c:5822
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -19415,71 +19577,71 @@ msgstr ""
 "Niektoré pravidlá patria konkrétnemu účtu.\n"
 "Prosím vyberte si, ako pristupovať k týmto pravidlám:"
 
-#: src/summaryview.c:5835
+#: src/summaryview.c:5854
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrujem..."
 
-#: src/summaryview.c:5918
+#: src/summaryview.c:5937
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Nastavenie spracovania"
 
-#: src/summaryview.c:6068
+#: src/summaryview.c:6087
 msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?"
 msgstr "Naozaj chcete resetovať farebnú menovku všetkých zvolených správ?"
 
-#: src/summaryview.c:6070
+#: src/summaryview.c:6089
 msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?"
 msgstr "Naozaj chcete použiť túto farebnú menovku na všetky zvolené správy?"
 
-#: src/summaryview.c:6071
+#: src/summaryview.c:6090
 msgid "Reset color label"
 msgstr "Obnoviť menovku farby"
 
-#: src/summaryview.c:6071
+#: src/summaryview.c:6090
 msgid "Set color label"
 msgstr "Nastaviť farebnú menovku"
 
-#: src/summaryview.c:6512
+#: src/summaryview.c:6529
 msgid "Ignored thread"
 msgstr "Ignorované vlákno"
 
-#: src/summaryview.c:6514
+#: src/summaryview.c:6531
 msgid "Watched thread"
 msgstr "Sledované vlákno"
 
-#: src/summaryview.c:6522
+#: src/summaryview.c:6539
 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
 msgstr "Odpovedané, ale aj presmerované – kliknite na zobrazenie odpovede"
 
-#: src/summaryview.c:6524
+#: src/summaryview.c:6541
 msgid "Replied - click to see reply"
 msgstr "Odpovedané – kliknite na zobrazenie odpovede"
 
-#: src/summaryview.c:6536
+#: src/summaryview.c:6553
 msgid "To be moved"
 msgstr "Presunuté"
 
-#: src/summaryview.c:6538
+#: src/summaryview.c:6555
 msgid "To be copied"
 msgstr "Skopírované"
 
-#: src/summaryview.c:6550
+#: src/summaryview.c:6567
 msgid "Signed, has attachment(s)"
 msgstr "Podpísané, má prílohu(y)"
 
-#: src/summaryview.c:6554
+#: src/summaryview.c:6571
 msgid "Encrypted, has attachment(s)"
 msgstr "Zašifrované, má prílohu(y)"
 
-#: src/summaryview.c:6556
+#: src/summaryview.c:6573
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Zašifrované"
 
-#: src/summaryview.c:6558
+#: src/summaryview.c:6575
 msgid "Has attachment(s)"
 msgstr "Má prílohu(y)"
 
-#: src/summaryview.c:8269
+#: src/summaryview.c:8298
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -19488,45 +19650,45 @@ msgstr ""
 "Chyba v regulárnom výraze:\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:8372
+#: src/summaryview.c:8401
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "Prejsť naspäť na zoznam zložiek (Máte neprečítané správy)"
 
-#: src/summaryview.c:8377
+#: src/summaryview.c:8406
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Prejsť naspäť na zoznam zložiek"
 
-#: src/textview.c:218
+#: src/textview.c:241
 msgid "_Open in web browser"
 msgstr "Otvoriť vo _webovom prehliadači"
 
-#: src/textview.c:219
+#: src/textview.c:242
 msgid "Copy this _link"
 msgstr "Kopírovať tento _odkaz"
 
-#: src/textview.c:226
+#: src/textview.c:249
 msgid "_Reply to this address"
 msgstr "_Odpovedať na túto adresu"
 
-#: src/textview.c:227
+#: src/textview.c:250
 msgid "Add to _Address book"
 msgstr "Pridať do _adresára"
 
-#: src/textview.c:228
+#: src/textview.c:251
 msgid "Copy this add_ress"
 msgstr "_Kopírovať túto adresu"
 
-#: src/textview.c:666
+#: src/textview.c:708
 #, c-format
 msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s  %s (%d bajtov)]"
 
-#: src/textview.c:669
+#: src/textview.c:711
 #, c-format
 msgid "[%s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s (%d bajtov)]"
 
-#: src/textview.c:839
+#: src/textview.c:881
 msgid ""
 "\n"
 "  This message can't be displayed.\n"
@@ -19540,67 +19702,67 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Použite "
 
-#: src/textview.c:844
+#: src/textview.c:886
 msgid "'Network Log'"
 msgstr "„Záznam siete”"
 
-#: src/textview.c:845
+#: src/textview.c:887
 msgid " in the Tools menu for more information."
 msgstr " v menu Nástroje s ďalšími informáciami."
 
-#: src/textview.c:911
+#: src/textview.c:953
 msgid "  The following can be performed on this part\n"
 msgstr "  S touto časťou môžete urobiť\n"
 
-#: src/textview.c:913
+#: src/textview.c:955
 msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
 msgstr "  pravým kliknutím na ikonu alebo položku zoznamu:"
 
-#: src/textview.c:917
+#: src/textview.c:959
 msgid "     - To save, select "
 msgstr "     – Ak ju chcete uložiť, zvoľte "
 
-#: src/textview.c:918
+#: src/textview.c:960
 msgid "'Save as...'"
 msgstr "„Uložiť ako...”"
 
-#: src/textview.c:920 src/textview.c:932 src/textview.c:944 src/textview.c:954
+#: src/textview.c:962 src/textview.c:974 src/textview.c:986 src/textview.c:996
 msgid " (Shortcut key: '"
 msgstr " (klávesová skratka: „"
 
-#: src/textview.c:928
+#: src/textview.c:970
 msgid "     - To display as text, select "
 msgstr "     – Ak ju chcete zobraziť ako text, vyberte "
 
-#: src/textview.c:929
+#: src/textview.c:971
 msgid "'Display as text'"
 msgstr "„Zobraziť ako text”"
 
-#: src/textview.c:940
+#: src/textview.c:982
 msgid "     - To open with an external program, select "
 msgstr "     – Ak ju chcete otvoriť v inej aplikácii, vyberte "
 
-#: src/textview.c:941
+#: src/textview.c:983
 msgid "'Open'"
 msgstr "„Otvoriť”"
 
-#: src/textview.c:949
+#: src/textview.c:991
 msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "       (alebo dvojklik, alebo kliknutie stredným "
 
-#: src/textview.c:950
+#: src/textview.c:992
 msgid "mouse button)\n"
 msgstr "tlačidlom myši)\n"
 
-#: src/textview.c:952
+#: src/textview.c:994
 msgid "     - Or use "
 msgstr "     – Alebo použite "
 
-#: src/textview.c:953
+#: src/textview.c:995
 msgid "'Open with...'"
 msgstr "„Otvoriť pomocou...”"
 
-#: src/textview.c:1075
+#: src/textview.c:1118
 #, c-format
 msgid ""
 "The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -19611,432 +19773,469 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "Návratový kód %d\n"
 
-#: src/textview.c:2159
+#: src/textview.c:2229
 msgid "Tags: "
 msgstr "Značky: "
 
-#: src/textview.c:2876
+#: src/textview.c:2714
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Z_väčšiť"
+
+#: src/textview.c:2723
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Z_menšiť"
+
+#: src/textview.c:2732
+msgid "Reset _zoom"
+msgstr "_Obnoviť zväčšenie"
+
+#: src/textview.c:3101
+msgid "Copy it anyway?"
+msgstr "Kopírovať i tak?"
+
+#: src/textview.c:3101
+msgid "Open it anyway?"
+msgstr "Otvoriť i tak?"
+
+#: src/textview.c:3102
+msgid "Co_py URL"
+msgstr "Ko_pírovať URL"
+
+#: src/textview.c:3102
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Otvoriť URL"
+
+#: src/textview.c:3108
 msgid "The real URL is different from the displayed URL."
 msgstr "Skutočná URL sa líši od zobrazenej URL."
 
-#: src/textview.c:2877
+#: src/textview.c:3109
 msgid "Displayed URL:"
 msgstr "Zobrazená URL:"
 
-#: src/textview.c:2878
+#: src/textview.c:3110
 msgid "Real URL:"
 msgstr "Skutočná URL:"
 
-#: src/textview.c:2879
-msgid "Open it anyway?"
-msgstr "Otvoriť i tak?"
-
-#: src/textview.c:2880
+#: src/textview.c:3112
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Varovanie pred phishingovým podvodom"
 
-#: src/textview.c:2881
-msgid "_Open URL"
-msgstr "_Otvoriť URL"
-
-#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2294
+#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:2336
 msgid "Receive Mail from all Accounts"
 msgstr "Prijať správy zo všetkých účtov"
 
-#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2299
+#: src/toolbar.c:228 src/toolbar.c:2341
 msgid "Receive Mail from current Account"
 msgstr "Prijať poštu z aktuálneho účtu"
 
-#: src/toolbar.c:226 src/toolbar.c:2303
+#: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2345
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Odoslať správy vo fronte"
 
-#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:959 src/toolbar.c:2321 src/toolbar.c:2332
+#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:976 src/toolbar.c:2363 src/toolbar.c:2374
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Nová správa"
 
-#: src/toolbar.c:228
+#: src/toolbar.c:231
 msgid "Compose News"
 msgstr "Nový príspevok News"
 
-#: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2376 src/toolbar.c:2386
+#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2418 src/toolbar.c:2428
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Odpovedať na správu"
 
-#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2393 src/toolbar.c:2403
+#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2435 src/toolbar.c:2445
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Odpovedať odosielateľovi"
 
-#: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2410 src/toolbar.c:2420
+#: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2452 src/toolbar.c:2462
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Odpovedať odosielateľovi i všetkým príjemcom"
 
-#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2427 src/toolbar.c:2437
+#: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2469 src/toolbar.c:2479
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Odpovedať do diskusnej skupiny"
 
-#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2315
+#: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2357
 msgid "Open email"
 msgstr "Otvoriť správu"
 
-#: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2444 src/toolbar.c:2455
+#: src/toolbar.c:237 src/toolbar.c:2486 src/toolbar.c:2497
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Poslať správu ďalej"
 
-#: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2460
+#: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:2502
 msgid "Trash Message"
 msgstr "Presunúť správu do koša"
 
-#: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2464
+#: src/toolbar.c:239 src/toolbar.c:2506
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Zmazať správu"
 
-#: src/toolbar.c:237
+#: src/toolbar.c:240
 msgid "Delete duplicate messages"
 msgstr "Zmazať duplikované správy"
 
-#: src/toolbar.c:239 src/toolbar.c:2472
+#: src/toolbar.c:242 src/toolbar.c:2514
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Prejsť na predošlú neprečítanú správu"
 
-#: src/toolbar.c:240 src/toolbar.c:2476
+#: src/toolbar.c:243 src/toolbar.c:2518
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Prejsť na ďalšiu neprečítanú správu"
 
-#: src/toolbar.c:244
+#: src/toolbar.c:247
 msgid "Mark Message"
 msgstr "Označiť správu"
 
-#: src/toolbar.c:245
+#: src/toolbar.c:248
 msgid "Unmark Message"
 msgstr "Zrušiť označenie správy"
 
-#: src/toolbar.c:246
+#: src/toolbar.c:249
 msgid "Lock Message"
 msgstr "Zamknúť správu"
 
-#: src/toolbar.c:247
+#: src/toolbar.c:250
 msgid "Unlock Message"
 msgstr "Odomknúť správu"
 
-#: src/toolbar.c:248
+#: src/toolbar.c:251
 msgid "Mark all Messages as read"
 msgstr "Označiť všetky správy ako prečítané"
 
-#: src/toolbar.c:249
+#: src/toolbar.c:252
 msgid "Mark all Messages as unread"
 msgstr "Označiť všetky správy ako neprečítané"
 
-#: src/toolbar.c:250
+#: src/toolbar.c:253
 msgid "Mark Message as read"
 msgstr "Označiť správu ako prečítanú"
 
-#: src/toolbar.c:251
+#: src/toolbar.c:254
 msgid "Mark Message as unread"
 msgstr "Označiť správu ako neprečítanú"
 
-#: src/toolbar.c:253 src/toolbar.c:514
+#: src/toolbar.c:255
+msgid "Run folder processing rules"
+msgstr "Spustiť pravidlá spracovania zložky"
+
+#: src/toolbar.c:257 src/toolbar.c:525
 msgid "Print"
 msgstr "Tlačiť"
 
-#: src/toolbar.c:254
+#: src/toolbar.c:258
 msgid "Learn Spam or Ham"
 msgstr "Učiť sa ako SPAM alebo nie SPAM"
 
-#: src/toolbar.c:255
+#: src/toolbar.c:259
 msgid "Open folder/Go to folder list"
 msgstr "Otvoriť zložku/Prejsť na zoznam zložiek"
 
-#: src/toolbar.c:258 src/toolbar.c:2482
+#: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2524
 msgid "Send Message"
 msgstr "Odoslať správu"
 
-#: src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:2486
+#: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2528
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Zaradiť správu do fronty a odoslať neskôr"
 
-#: src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:2490
+#: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2532
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Uložiť medzi koncepty"
 
-#: src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:2494
+#: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2536
 msgid "Insert file"
 msgstr "Vložiť súbor"
 
-#: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2498
+#: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2540
 msgid "Attach file"
 msgstr "Pripojiť súbor"
 
-#: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2502
+#: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2544
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Vložiť podpis"
 
-#: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2506
+#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2548
 msgid "Replace signature"
 msgstr "Nahradiť podpis"
 
-#: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2510
+#: src/toolbar.c:269 src/toolbar.c:2552
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Upraviť pomocou externého editoru"
 
-#: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2514
+#: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:2556
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Zalomiť dlhé riadky aktuálneho odstavca"
 
-#: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2518
+#: src/toolbar.c:271 src/toolbar.c:2560
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Zalomiť všetky dlhé riadky"
 
-#: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:531 src/toolbar.c:2527
+#: src/toolbar.c:274 src/toolbar.c:542 src/toolbar.c:2569
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Skontrolovať preklepy"
 
-#: src/toolbar.c:272 src/toolbar.c:533 src/toolbar.c:2532
+#: src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:544 src/toolbar.c:2574
 msgid "Sign"
 msgstr "Podpísať"
 
-#: src/toolbar.c:273 src/toolbar.c:534 src/toolbar.c:2540
+#: src/toolbar.c:277 src/toolbar.c:545 src/toolbar.c:2582
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Šifrovať"
 
-#: src/toolbar.c:274
+#: src/toolbar.c:278
 msgid "Claws Mail Actions Feature"
 msgstr "Akcie Claws Mail"
 
-#: src/toolbar.c:275 src/toolbar.c:2559
+#: src/toolbar.c:279 src/toolbar.c:2601
 msgid "Cancel receiving"
 msgstr "Prerušiť príjem"
 
-#: src/toolbar.c:277 src/toolbar.c:2567
+#: src/toolbar.c:281 src/toolbar.c:2609
 msgid "Cancel receiving/sending"
 msgstr "Zrušiť prijímanie/odosielanie"
 
-#: src/toolbar.c:278 src/toolbar.c:2307
+#: src/toolbar.c:282 src/toolbar.c:2349
 msgid "Close window"
 msgstr "Zatvoriť okno"
 
-#: src/toolbar.c:280
+#: src/toolbar.c:284
 msgid "Claws Mail Plugins"
 msgstr "Zásuvné moduly Claws Mail"
 
-#: src/toolbar.c:445 src/toolbar.c:496
+#: src/toolbar.c:450 src/toolbar.c:506
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Trash"
 msgstr "Kôš"
 
-#: src/toolbar.c:485
+#: src/toolbar.c:495
 msgid "Get Mail"
 msgstr "Prijať poštu"
 
-#: src/toolbar.c:486
+#: src/toolbar.c:496
 msgid "Get"
 msgstr "Získať"
 
-#: src/toolbar.c:488 src/toolbar.c:489
+#: src/toolbar.c:498 src/toolbar.c:499
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Compose"
 msgstr "Napísať"
 
-#: src/toolbar.c:491
+#: src/toolbar.c:501
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Sender"
 msgstr "Odosielateľ"
 
-#: src/toolbar.c:492
+#: src/toolbar.c:502
 msgid "All"
 msgstr "Všetkým"
 
-#: src/toolbar.c:493
+#: src/toolbar.c:503
 msgid "List"
 msgstr "Do diskusie"
 
-#: src/toolbar.c:498 src/toolbar.c:2360 src/toolbar.c:2369
+#: src/toolbar.c:508 src/toolbar.c:2402 src/toolbar.c:2411
 msgid "Delete duplicates"
 msgstr "Zmazať duplikáty"
 
-#: src/toolbar.c:500
+#: src/toolbar.c:510
 msgid "Prev"
 msgstr "Predošlá"
 
-#: src/toolbar.c:501
+#: src/toolbar.c:511
 msgid "Next"
 msgstr "Ďalšia"
 
-#: src/toolbar.c:509
+#: src/toolbar.c:519
 msgid "All read"
 msgstr "Všetky prečítané"
 
-#: src/toolbar.c:510
+#: src/toolbar.c:520
 msgid "All unread"
 msgstr "Všetky neprečítané"
 
-#: src/toolbar.c:511
+#: src/toolbar.c:521
 msgid "Read"
 msgstr "Prečítané"
 
-#: src/toolbar.c:516
+#: src/toolbar.c:523
+msgid "Run proc. rules"
+msgstr "Spustiť pravidlá spracovania"
+
+#: src/toolbar.c:527
 msgid "Folders"
 msgstr "Zložky"
 
-#: src/toolbar.c:521
+#: src/toolbar.c:532
 msgid "Draft"
 msgstr "Koncept"
 
-#: src/toolbar.c:524
+#: src/toolbar.c:535
 msgid "Insert sig."
 msgstr "Vložiť pod."
 
-#: src/toolbar.c:525
+#: src/toolbar.c:536
 msgid "Replace sig."
 msgstr "Nahradiť podp."
 
-#: src/toolbar.c:526
+#: src/toolbar.c:537
 msgid "Edit"
 msgstr "Upraviť"
 
-#: src/toolbar.c:527
+#: src/toolbar.c:538
 msgid "Wrap para."
 msgstr "Zalomiť odst."
 
-#: src/toolbar.c:528
+#: src/toolbar.c:539
 msgid "Wrap all"
 msgstr "Zalomiť"
 
-#: src/toolbar.c:536 src/toolbar.c:537
+#: src/toolbar.c:547 src/toolbar.c:548
 msgid "Stop"
 msgstr "Zastaviť"
 
-#: src/toolbar.c:538
+#: src/toolbar.c:549
 msgid "Stop all"
 msgstr "Zastaviť všetko"
 
-#: src/toolbar.c:951
+#: src/toolbar.c:968
 msgid "Compose News message"
 msgstr "Napísať príspevok"
 
-#: src/toolbar.c:990
+#: src/toolbar.c:1007
 msgid "Learn spam"
 msgstr "Naučiť ako spam"
 
-#: src/toolbar.c:999
+#: src/toolbar.c:1016
 msgid "Ham"
 msgstr "Nie spam"
 
-#: src/toolbar.c:1001
+#: src/toolbar.c:1018
 msgid "Learn ham"
 msgstr "Naučiť ako nie spam"
 
-#: src/toolbar.c:1916
+#: src/toolbar.c:1956
 msgid "Message will be signed"
 msgstr "Správa bude podpísaná"
 
-#: src/toolbar.c:1918
+#: src/toolbar.c:1958
 msgid "Message will not be signed"
 msgstr "Správa nebude podpísaná"
 
-#: src/toolbar.c:1937
+#: src/toolbar.c:1977
 msgid "Message will be encrypted"
 msgstr "Správa bude šifrovaná"
 
-#: src/toolbar.c:1939
+#: src/toolbar.c:1979
 msgid "Message will not be encrypted"
 msgstr "Správa nebude šifrovaná"
 
-#: src/toolbar.c:2289
+#: src/toolbar.c:2331
 msgid "Go to folder list"
 msgstr "Prejsť na zoznam zložiek"
 
-#: src/toolbar.c:2295
+#: src/toolbar.c:2337
 msgid "Receive Mail from selected Account"
 msgstr "Prijať poštu zo zvoleného účtu"
 
-#: src/toolbar.c:2311
+#: src/toolbar.c:2353
 msgid "Open preferences"
 msgstr "Otvoriť nastavenia"
 
-#: src/toolbar.c:2322
+#: src/toolbar.c:2364
 msgid "Compose with selected Account"
 msgstr "Napísať správu zo zvoleného účtu"
 
-#: src/toolbar.c:2343
+#: src/toolbar.c:2385
 msgid "Learn as..."
 msgstr "Naučiť ako..."
 
-#: src/toolbar.c:2353
+#: src/toolbar.c:2395
 msgid "Learn as _Spam"
 msgstr "Naučiť ako _spam"
 
-#: src/toolbar.c:2354
+#: src/toolbar.c:2396
 msgid "Learn as _Ham"
 msgstr "Naučiť ako _nie spam"
 
-#: src/toolbar.c:2361
+#: src/toolbar.c:2403
 msgid "Delete duplicates options"
 msgstr "Voľby mazania duplikátov"
 
-#: src/toolbar.c:2365
+#: src/toolbar.c:2407
 msgid "Delete duplicates in selected folder"
 msgstr "Zmazať duplikáty v zvolenej zložke"
 
-#: src/toolbar.c:2366
+#: src/toolbar.c:2408
 msgid "Delete duplicates in all folders"
 msgstr "Zmazať duplikáty vo všetkých zložkách"
 
-#: src/toolbar.c:2377
+#: src/toolbar.c:2419
 msgid "Reply to Message options"
 msgstr "Voľby Odpovede na správu"
 
-#: src/toolbar.c:2381 src/toolbar.c:2398 src/toolbar.c:2415 src/toolbar.c:2432
+#: src/toolbar.c:2423 src/toolbar.c:2440 src/toolbar.c:2457 src/toolbar.c:2474
 msgid "_Reply with quote"
 msgstr "Odpovedať s _citáciou"
 
-#: src/toolbar.c:2382 src/toolbar.c:2399 src/toolbar.c:2416 src/toolbar.c:2433
+#: src/toolbar.c:2424 src/toolbar.c:2441 src/toolbar.c:2458 src/toolbar.c:2475
 msgid "Reply without _quote"
 msgstr "_Odpovedať bez citácie"
 
-#: src/toolbar.c:2394
+#: src/toolbar.c:2436
 msgid "Reply to Sender options"
 msgstr "Voľby Odpoveď odosielateľovi"
 
-#: src/toolbar.c:2411
+#: src/toolbar.c:2453
 msgid "Reply to All options"
 msgstr "Voľby Odpovedať všetkým"
 
-#: src/toolbar.c:2428
+#: src/toolbar.c:2470
 msgid "Reply to Mailing-list options"
 msgstr "Voľby Odpovede do emailovej konferencie"
 
-#: src/toolbar.c:2445
+#: src/toolbar.c:2487
 msgid "Forward Message options"
 msgstr "Voľby Poslania správy ďalej"
 
-#: src/uri_opener.c:85
+#: src/uri_opener.c:70
+msgid "C_opy URL"
+msgstr "K_opírovať URL"
+
+#: src/uri_opener.c:101
 msgid "There are no URLs in this email."
 msgstr "V tejto správe nie sú žiadne linky."
 
-#: src/uri_opener.c:113
-msgid "Available URLs:"
-msgstr "Dostupné linky:"
+#: src/uri_opener.c:129
+msgid "Included URLs:"
+msgstr "Zahrnuté URL:"
 
-#: src/uri_opener.c:187
+#: src/uri_opener.c:209
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Open URLs"
 msgstr "Otvoriť URL"
 
-#: src/uri_opener.c:215
-msgid "Please select the URL to open."
-msgstr "Prosím zvoľte linku."
+#: src/uri_opener.c:225
+msgid "Open in browser"
+msgstr "Otvoriť v prehliadači"
+
+#: src/uri_opener.c:237
+msgid "Any phishing URLs are shown in red, followed by the actual URL."
+msgstr ""
+"Všetky phishingové URL sú zobrazené červenou, nasledované aktuálnou URL."
 
-#: src/uri_opener.c:223
+#: src/uri_opener.c:245
 msgid "Select All"
 msgstr "Vybrať všetko"
 
-#: src/wizard.c:523
+#: src/wizard.c:522
 msgctxt "Welcome Mail Subject"
 msgid "Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Víta vás Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:546
+#: src/wizard.c:545
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -20127,124 +20326,128 @@ msgstr ""
 "učiniť na adrese <%s>.\n"
 "\n"
 
-#: src/wizard.c:621
+#: src/wizard.c:620
 msgid "Please enter the mailbox name."
 msgstr "Prosím, zadajte názov schránky."
 
-#: src/wizard.c:649
+#: src/wizard.c:648
 msgid "Please enter your name and email address."
 msgstr "Prosím, zadajte svoje meno a emailovú adresu."
 
-#: src/wizard.c:660
+#: src/wizard.c:659
 msgid "Please enter your receiving server and username."
 msgstr "Prosím, zadajte svoj server príchodzej pošty, a používateľské meno."
 
-#: src/wizard.c:670
+#: src/wizard.c:669
 msgid "Please enter your username."
 msgstr "Prosím, zadajte svoje používateľské meno."
 
-#: src/wizard.c:680
+#: src/wizard.c:679
 msgid "Please enter your SMTP server."
 msgstr "Prosím, zadajte svoj SMTP server."
 
-#: src/wizard.c:691
+#: src/wizard.c:690
 msgid "Please enter your SMTP username."
 msgstr "Prosím, zadajte svoje používateľské meno SMTP."
 
-#: src/wizard.c:974
+#: src/wizard.c:968
 msgid "Your name:"
 msgstr "Vaše meno:"
 
-#: src/wizard.c:986
+#: src/wizard.c:981
 msgid "Your email address:"
 msgstr "Vaša emailová adresa:"
 
-#: src/wizard.c:998
+#: src/wizard.c:994
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Vaša organizácia:"
 
-#: src/wizard.c:1032
+#: src/wizard.c:1029
 msgid "Mailbox name:"
 msgstr "Meno poštovej schránky:"
 
-#: src/wizard.c:1039
+#: src/wizard.c:1036
 msgid ""
 "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
 "Mail\""
 msgstr ""
 "Môžete zadať aj absolútnu cestu k zložke, napr.: „/home/jozef/Dokumenty/Mail”"
 
-#: src/wizard.c:1109
+#: src/wizard.c:1106
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:25\""
 msgstr ""
 "Číslo portu môžete zadať tak, že ho pridáte na koniec: „mail.firma.sk:25”"
 
-#: src/wizard.c:1112
+#: src/wizard.c:1109
 msgid "SMTP server address:"
 msgstr "Adresa servera SMTP:"
 
-#: src/wizard.c:1127
+#: src/wizard.c:1124
 msgid "(empty to use the same as receive)"
 msgstr "(nechajte prázdne, ak je rovnaké ako na príjem)"
 
-#: src/wizard.c:1142
+#: src/wizard.c:1139
 msgid "SMTP username:"
 msgstr "Meno SMTP:"
 
-#: src/wizard.c:1154
+#: src/wizard.c:1153
 msgid "SMTP password:"
 msgstr "Heslo SMTP:"
 
 #: src/wizard.c:1169
-msgid "Use SSL/TLS to connect to SMTP server"
-msgstr "Použiť SSL/TLS na pripojenie k serveru SMTP"
+msgid "Use TLS to connect to SMTP server"
+msgstr "Použiť TLS na pripojenie k serveru SMTP"
 
-#: src/wizard.c:1180 src/wizard.c:1609
+#: src/wizard.c:1180 src/wizard.c:1623
 msgid "Use STARTTLS command to start encryption"
 msgstr "Použiť príkaz STARTTLS na začatie šifrovania"
 
-#: src/wizard.c:1192 src/wizard.c:1622
-msgid "Client SSL/TLS certificate (optional)"
-msgstr "Certifikát SSL/TLS klienta (voliteľné)"
+#: src/wizard.c:1192 src/wizard.c:1636
+msgid "Client TLS certificate (optional)"
+msgstr "Certifikát TLS klienta (voliteľné)"
+
+#: src/wizard.c:1201 src/wizard.c:1646
+msgid "File:"
+msgstr "Súbor:"
 
-#: src/wizard.c:1267 src/wizard.c:1299 src/wizard.c:1552
+#: src/wizard.c:1274 src/wizard.c:1306 src/wizard.c:1560
 msgid "Server address:"
 msgstr "Adresa servera:"
 
-#: src/wizard.c:1331
+#: src/wizard.c:1338
 msgid "Local mailbox:"
 msgstr "Lokálna poštová schránka:"
 
-#: src/wizard.c:1499
+#: src/wizard.c:1506
 msgid "Server type:"
 msgstr "Typ servera:"
 
-#: src/wizard.c:1508
+#: src/wizard.c:1515
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/wizard.c:1563
+#: src/wizard.c:1573
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:110\""
 msgstr ""
 "Číslo portu môžete zadať tak, že ho pridáte na koniec: „mail.priklad.sk:110”"
 
-#: src/wizard.c:1598
-msgid "Use SSL/TLS to connect to receiving server"
-msgstr "Použiť SSL/TLS na pripojenie k serveru prijímania"
+#: src/wizard.c:1612
+msgid "Use TLS to connect to receiving server"
+msgstr "Použiť TLS na pripojenie k serveru prijímania"
 
-#: src/wizard.c:1671
+#: src/wizard.c:1690
 msgid "IMAP server directory:"
 msgstr "Zložka servera IMAP:"
 
-#: src/wizard.c:1682
+#: src/wizard.c:1701
 msgid "Show only subscribed folders"
 msgstr "Zobraziť len odoberané zložky"
 
-#: src/wizard.c:1690
+#: src/wizard.c:1709
 msgid ""
 "Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP support."
@@ -20252,15 +20455,15 @@ msgstr ""
 "Varovanie: táto verzia Claws Mail\n"
 "bola zostavená bez podpory protokolu IMAP."
 
-#: src/wizard.c:1809
+#: src/wizard.c:1828
 msgid "Claws Mail Setup Wizard"
 msgstr "Sprievodca nastavením Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:1843
+#: src/wizard.c:1862
 msgid "Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Claws Mail vás víta"
 
-#: src/wizard.c:1850
+#: src/wizard.c:1869
 msgid ""
 "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
 "\n"
@@ -20273,52 +20476,34 @@ msgstr ""
 "Začneme získaním základných údajov o Vás a Vašich poštových nastaveniach, "
 "aby ste mohli začať Claws Mail používať za menej ako päť minút."
 
-#: src/wizard.c:1863
+#: src/wizard.c:1882
 msgid "About You"
 msgstr "O vás"
 
-#: src/wizard.c:1870 src/wizard.c:1884 src/wizard.c:1898 src/wizard.c:1913
+#: src/wizard.c:1889 src/wizard.c:1903 src/wizard.c:1917 src/wizard.c:1932
 msgid "Bold fields must be completed"
 msgstr "Polia, označené tučným písmom, musia byť vyplnené"
 
-#: src/wizard.c:1877
+#: src/wizard.c:1896
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "Príjímanie pošty"
 
-#: src/wizard.c:1891
+#: src/wizard.c:1910
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Odosielanie pošty"
 
-#: src/wizard.c:1906
+#: src/wizard.c:1925
 msgid "Saving mail on disk"
 msgstr "Ukladanie správy na disk"
 
-#: src/wizard.c:1921
+#: src/wizard.c:1940
 msgid "Configuration finished"
 msgstr "Konfigurácia dokončená"
 
-#: src/wizard.c:1928
+#: src/wizard.c:1947
 msgid ""
 "Claws Mail is now ready.\n"
 "Click Save to start."
 msgstr ""
 "Program Claws Mail je pripravený.\n"
 "Kliknite na Uložiť a začnite."
-
-#~ msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
-#~ msgstr "Povoliť prispôsobenie klávesových skratiek"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu "
-#~ "items by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
-#~ "Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ak je zvolené, môžete zmeniť klávesové skratky väčšiny položiek menu "
-#~ "vybratím položky menu a stlačením kombinácie kláves.\n"
-#~ "Zrušte túto voľbu, ak chcete zamknúť klávesové skratky."
-
-#~ msgid "A_dd"
-#~ msgstr "Pri_dať"
-
-#~ msgid "Use secure authentication (APOP)"
-#~ msgstr "Použiť bezpečnú autentifikáciu (APOP)"
index 4a22e52843549e8d07cd3b1c9eb9017b6f53844e..97c8ba78f8bc9c9cda3b7d7b506a3663559a37c3 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Turkish translation of Claws Mail.
-# Copyright (C) 1999-2021 The Claws Mail Team
+# Copyright (C) 1999-2022 The Claws Mail Team
 # This file is distributed under the same license as the Claws Mail package.
-# Numan Demirdöğen <if.gnu.linux@gmail.com>, 2016-2021.
+# Numan Demirdöğen <if.gnu.linux@gmail.com>, 2016-2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: claws-mail 3.17.4git18\n"
+"Project-Id-Version: claws-mail 4.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-03 09:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-07 21:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-27 09:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-30 00:22+0300\n"
 "Last-Translator: Numan Demirdöğen <if.gnu.linux@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <if.gnu.linux@gmail.com>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -43,158 +43,238 @@ msgstr ""
 "kutusu hangi hesapların seçildiğini göstermektedir. Koyu metinle gösterilen "
 "hesap, öntanımlı hesabınızdır."
 
-#: src/account.c:822
+#: src/account.c:781 src/foldersel.c:348
+msgid "_New"
+msgstr "_Yeni"
+
+#: src/account.c:787
+msgid "Create a new account"
+msgstr "Yeni bir hesap oluştur"
+
+#: src/account.c:789 src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:456 src/addressbook.c:473 src/compose.c:615
+#: src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:213
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Düzenle"
+
+#: src/account.c:795
+msgid "Edit preferences for the selected account"
+msgstr "Seçilen hesabın tercihlerini düzenle"
+
+#: src/account.c:797 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188
+#: src/addrcustomattr.c:495 src/addrduplicates.c:395 src/addrduplicates.c:793
+#: src/addressbook.c:1478 src/addressbook.c:1486 src/addressbook.c:2954
+#: src/addressbook.c:2982 src/addressbook.c:2989 src/editaddress.c:1325
+#: src/editaddress.c:1553 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:431
+#: src/edittags.c:234 src/edittags.c:270 src/edittags.c:586 src/mh_gtk.c:207
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:766 src/prefs_actions.c:724
+#: src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:256
+#: src/prefs_filtering.c:472 src/prefs_filtering.c:1196
+#: src/prefs_filtering.c:1216 src/prefs_template.c:316 src/prefs_template.c:899
+#: src/prefs_template.c:912 src/prefs_toolbar.c:1010 src/ssl_manager.c:211
+#: src/ssl_manager.c:453
+msgid "D_elete"
+msgstr "S_il"
+
+#: src/account.c:803
+msgid "Delete the selected account from the list"
+msgstr "Seçilen hesabı listeden kaldır"
+
+#: src/account.c:805 src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:480 src/compose.c:644 src/mainwindow.c:552
+#: src/messageview.c:229 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopyala"
+
+#: src/account.c:811
+msgid "Create a new copy of the selected account"
+msgstr "Seçilen hesabın bir kopyasını oluştur"
+
+#: src/account.c:813 src/editaddress.c:1324 src/gtk/foldersort.c:318
+#: src/prefs_actions.c:401 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:391 src/prefs_filtering_action.c:620
+#: src/prefs_filtering.c:538 src/prefs_folder_column.c:316
+#: src/prefs_matcher.c:831 src/prefs_summary_column.c:330
+#: src/prefs_summary_open.c:295 src/prefs_template.c:374
+#: src/prefs_toolbar.c:1058
+msgid "_Down"
+msgstr "_Aşağı"
+
+#: src/account.c:819
+msgid "Move the selected account down"
+msgstr "Seçilen hesabı bir aşağı taşı"
+
+#: src/account.c:821 src/editaddress.c:1323 src/gtk/foldersort.c:312
+#: src/prefs_actions.c:393 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:385 src/prefs_filtering_action.c:615
+#: src/prefs_filtering.c:530 src/prefs_folder_column.c:312
+#: src/prefs_matcher.c:826 src/prefs_summary_column.c:326
+#: src/prefs_summary_open.c:289 src/prefs_template.c:366
+#: src/prefs_toolbar.c:1054
+msgid "_Up"
+msgstr "_Yukarı"
+
+#: src/account.c:827
+msgid "Move the selected account up"
+msgstr "Seçilen hesabı bir yukarı taşı"
+
+#: src/account.c:834
 msgid " _Set as default account "
 msgstr " Öntanımlı hesap olarak _ata "
 
-#: src/account.c:829 src/action.c:1405 src/addrduplicates.c:843
-#: src/addressadd.c:601 src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:1437
-#: src/addressbook.c:3258 src/addressbook.c:3309 src/addressbook.c:4176
-#: src/addressbook.c:4182 src/addressbook.c:4298 src/addrindex.c:1836
-#: src/alertpanel.c:129 src/alertpanel.c:193 src/browseldap.c:301
-#: src/compose.c:631 src/exphtmldlg.c:293 src/expldifdlg.c:323
-#: src/gtk/about.c:912 src/gtk/gtkutils.c:90 src/gtk/icon_legend.c:184
-#: src/gtk/pluginwindow.c:391 src/gtk/prefswindow.c:509
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/importldif.c:438 src/inc.c:841
-#: src/message_search.c:320 src/messageview.c:225
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:785
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1228
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:815 src/prefs_actions.c:887
-#: src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:918 src/prefs_filtering.c:1465
-#: src/prefs_filtering.c:1487 src/prefs_filtering.c:1509
-#: src/prefs_matcher.c:2162 src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592
-#: src/prefs_template.c:597 src/summary_search.c:785
+#: src/account.c:841 src/action.c:1408 src/addrduplicates.c:399
+#: src/addrduplicates.c:843 src/addressadd.c:600 src/addressbook.c:422
+#: src/addressbook.c:1432 src/addressbook.c:3257 src/addressbook.c:3309
+#: src/addressbook.c:4178 src/addressbook.c:4183 src/addressbook.c:4299
+#: src/addrindex.c:1836 src/alertpanel.c:139 src/alertpanel.c:203
+#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:636 src/edittags.c:591
+#: src/exphtmldlg.c:193 src/exphtmldlg.c:295 src/expldifdlg.c:323
+#: src/gtk/about.c:917 src/gtk/icon_legend.c:184 src/gtk/pluginwindow.c:391
+#: src/gtk/prefswindow.c:512 src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/importldif.c:438
+#: src/inc.c:841 src/message_search.c:238 src/message_search.c:320
+#: src/messageview.c:226 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:786
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1004 src/prefs_actions.c:915
+#: src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946 src/prefs_filtering.c:1469
+#: src/prefs_filtering.c:1493 src/prefs_filtering.c:1516
+#: src/prefs_matcher.c:2167 src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592
+#: src/prefs_template.c:597 src/prefs_themes.c:718 src/summary_search.c:495
+#: src/summary_search.c:785
 msgid "_Close"
 msgstr "_Kapat"
 
-#: src/account.c:914
+#: src/account.c:926
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "Uzak dizine sahip hesaplar kopyalanamaz."
 
-#: src/account.c:921
+#: src/account.c:933
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "%s hesabının kopyası"
 
-#: src/account.c:1125
+#: src/account.c:1137
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "'%s' hesabını silmek istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: src/account.c:1127
+#: src/account.c:1139
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Başlıksız)"
 
-#: src/account.c:1128
+#: src/account.c:1140
 msgid "Delete account"
 msgstr "Hesabı sil"
 
-#: src/account.c:1129 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:187
-#: src/addrcustomattr.c:495 src/addrduplicates.c:147 src/addrduplicates.c:793
-#: src/addressadd.c:300 src/addressbook.c:1483 src/addressbook.c:1490
-#: src/addressbook.c:2957 src/addressbook.c:2969 src/addressbook.c:2982
-#: src/addressbook.c:2989 src/addressbook_foldersel.c:212 src/addrgather.c:554
-#: src/compose.c:3681 src/compose.c:3809 src/compose.c:5115 src/compose.c:5152
-#: src/compose.c:5189 src/compose.c:5232 src/compose.c:5796 src/compose.c:5859
-#: src/compose.c:6091 src/compose.c:9516 src/compose.c:10694
-#: src/compose.c:10699 src/compose.c:10773 src/compose.c:11665
-#: src/compose.c:12183 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815
-#: src/editaddress.c:820 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:407
-#: src/editjpilot.c:305 src/editldap_basedn.c:238 src/editldap.c:362
-#: src/edittags.c:222 src/edittags.c:258 src/editvcard.c:203
-#: src/exphtmldlg.c:603 src/exphtmldlg.c:678 src/expldifdlg.c:671
-#: src/expldifdlg.c:747 src/export.c:174 src/foldersel.c:350
-#: src/folderview.c:2480 src/folderview.c:2538 src/grouplistdialog.c:241
-#: src/gtk/foldersort.c:243 src/gtk/gtkaspell.c:1513 src/gtk/inputdialog.c:368
-#: src/gtk/prefswindow.c:504 src/gtk/progressdialog.c:97 src/imap.c:1178
-#: src/imap_gtk.c:369 src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:574 src/import.c:173
-#: src/import.c:204 src/importldif.c:923 src/importldif.c:989
-#: src/importmutt.c:250 src/importpine.c:249 src/inc.c:888 src/main.c:2249
-#: src/mainwindow.c:4000 src/mainwindow.c:4202 src/mbox.c:552
-#: src/messageview.c:2065 src/messageview.c:2076 src/mh_gtk.c:207
-#: src/mh_gtk.c:375 src/mimeview.c:1905 src/mimeview.c:1930 src/mimeview.c:2355
-#: src/news.c:409 src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:214
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:117
+#: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188
+#: src/addrcustomattr.c:498 src/addrduplicates.c:147 src/addrduplicates.c:793
+#: src/addressadd.c:300 src/addressbook.c:1478 src/addressbook.c:1486
+#: src/addressbook.c:2954 src/addressbook.c:2967 src/addressbook.c:2981
+#: src/addressbook.c:2988 src/addressbook_foldersel.c:212 src/addrgather.c:554
+#: src/compose.c:3701 src/compose.c:3829 src/compose.c:5140 src/compose.c:5177
+#: src/compose.c:5214 src/compose.c:5257 src/compose.c:5821 src/compose.c:5880
+#: src/compose.c:6116 src/compose.c:9554 src/compose.c:10736
+#: src/compose.c:10741 src/compose.c:10815 src/compose.c:11715
+#: src/compose.c:12232 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815
+#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:407 src/editjpilot.c:305
+#: src/editldap_basedn.c:238 src/editldap.c:362 src/edittags.c:234
+#: src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203 src/exphtmldlg.c:608
+#: src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673 src/expldifdlg.c:749
+#: src/export.c:174 src/foldersel.c:349 src/folderview.c:2497
+#: src/folderview.c:2555 src/grouplistdialog.c:238 src/gtk/foldersort.c:244
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1511 src/gtk/inputdialog.c:366 src/gtk/prefswindow.c:507
+#: src/gtk/progressdialog.c:95 src/imap.c:1183 src/imap_gtk.c:369
+#: src/imap_gtk.c:516 src/imap_gtk.c:576 src/import.c:173 src/import.c:208
+#: src/importldif.c:925 src/importldif.c:991 src/importmutt.c:250
+#: src/importpine.c:249 src/inc.c:890 src/main.c:2286 src/mainwindow.c:4009
+#: src/mainwindow.c:4212 src/mbox.c:549 src/messageview.c:2080
+#: src/messageview.c:2091 src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1818
+#: src/mimeview.c:1843 src/mimeview.c:2268 src/news.c:409 src/news_gtk.c:252
+#: src/password_gtk.c:211 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:117
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:945
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1046
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:388
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:430
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:944
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:387
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:429
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:91
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:136
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:334
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:196
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:335
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:590
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:588
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:157
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:323
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:492
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:194
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:361
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:481
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:50
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1058
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1997
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931 src/prefs_actions.c:217
-#: src/prefs_actions.c:702 src/prefs_actions.c:723 src/prefs_customheader.c:177
-#: src/prefs_customheader.c:693 src/prefs_display_header.c:246
-#: src/prefs_filtering_action.c:392 src/prefs_filtering.c:351
-#: src/prefs_filtering.c:1194 src/prefs_filtering.c:1213
-#: src/prefs_folder_column.c:341 src/prefs_folder_item.c:1761
-#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_other.c:148 src/prefs_summaries.c:287
-#: src/prefs_summary_column.c:355 src/prefs_summary_open.c:181
-#: src/prefs_template.c:399 src/prefs_template.c:899 src/prefs_template.c:912
-#: src/prefs_themes.c:596 src/send_message.c:294 src/ssl_manager.c:448
-#: src/summaryview.c:1327 src/summaryview.c:4550 src/summaryview.c:5012
-#: src/summaryview.c:5066 src/summaryview.c:5805 src/textview.c:2881
-#: src/toolbar.c:3054 src/wizard.c:1814
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2032
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931 src/prefs_actions.c:219
+#: src/prefs_actions.c:724 src/prefs_actions.c:746 src/prefs_actions.c:1315
+#: src/prefs_customheader.c:177 src/prefs_customheader.c:693
+#: src/prefs_display_header.c:246 src/prefs_filtering_action.c:392
+#: src/prefs_filtering.c:351 src/prefs_filtering.c:1196
+#: src/prefs_filtering.c:1216 src/prefs_folder_column.c:341
+#: src/prefs_folder_item.c:1827 src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_other.c:148
+#: src/prefs_summaries.c:284 src/prefs_summary_column.c:355
+#: src/prefs_summary_open.c:181 src/prefs_template.c:399
+#: src/prefs_template.c:899 src/prefs_template.c:912 src/prefs_themes.c:600
+#: src/send_message.c:294 src/ssl_manager.c:453 src/summaryview.c:1331
+#: src/summaryview.c:4560 src/summaryview.c:5029 src/summaryview.c:5085
+#: src/summaryview.c:5824 src/textview.c:3113 src/toolbar.c:3108
+#: src/wizard.c:1833
 msgid "_Cancel"
 msgstr "İ_ptal"
 
-#: src/account.c:1129 src/addrcustomattr.c:216 src/addressbook.c:437
-#: src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:479 src/edittags.c:285
-#: src/imap_gtk.c:369 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1313
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:334
+#: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:218 src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:457 src/addressbook.c:474 src/edittags.c:297
+#: src/imap_gtk.c:369 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1310
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:429
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:335
 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1997 src/prefs_actions.c:1077
-#: src/prefs_customheader.c:693 src/prefs_filtering.c:1681
-#: src/prefs_template.c:1105 src/summaryview.c:4550
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:194
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2032 src/prefs_actions.c:1105
+#: src/prefs_customheader.c:693 src/prefs_display_header.c:328
+#: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1105 src/summaryview.c:4560
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Sil"
 
-#: src/account.c:1602
+#: src/account.c:1615
 msgctxt "Accounts List Get Column Name"
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
-#: src/account.c:1608
+#: src/account.c:1621
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "'Posta Al' seçilen hesaplardan posta alır"
 
-#: src/account.c:1615 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:220
-#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7467 src/editaddress.c:1475
-#: src/editaddress.c:1497 src/editaddress.c:1516
+#: src/account.c:1628 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:220
+#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7500 src/editaddress.c:1478
+#: src/editaddress.c:1500 src/editaddress.c:1519
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:369
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:389 src/editbook.c:168
 #: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:255 src/editldap.c:426
 #: src/editvcard.c:171 src/importmutt.c:221 src/importpine.c:220
 #: src/mimeview.c:304 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1849
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:464 src/prefs_filtering.c:384
-#: src/prefs_filtering.c:1854 src/prefs_summaries.c:477 src/prefs_template.c:78
-#: src/prefs_themes.c:993
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1860
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:468 src/prefs_filtering.c:384
+#: src/prefs_filtering.c:1862 src/prefs_summaries.c:479 src/prefs_template.c:78
+#: src/prefs_themes.c:1092
 msgid "Name"
 msgstr "İsim"
 
-#: src/account.c:1623 src/prefs_account.c:1267 src/prefs_account.c:4955
+#: src/account.c:1636 src/prefs_account.c:1267 src/prefs_account.c:4958
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
-#: src/account.c:1631 src/ssl_manager.c:109
+#: src/account.c:1644 src/ssl_manager.c:109
 msgid "Server"
 msgstr "Sunucu"
 
@@ -234,7 +314,7 @@ msgstr ""
 "Geçersiz süzme kural(lar)ı:\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:997
+#: src/action.c:1000
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -245,36 +325,44 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:999 src/compose.c:5265 src/compose.c:5270 src/compose.c:9669
-#: src/compose.c:9708 src/ldaputil.c:333
+#: src/action.c:1002 src/compose.c:5290 src/compose.c:5295 src/compose.c:9712
+#: src/compose.c:9751 src/ldaputil.c:334
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858
 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1831
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1849
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1852 src/privacy.c:62
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1825
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1829
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1847
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1850 src/privacy.c:64
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Bilinmeyen hata"
 
-#: src/action.c:1218 src/action.c:1395
+#: src/action.c:1223 src/action.c:1397
 msgid "Completed"
 msgstr "Tamamlandı"
 
-#: src/action.c:1255
+#: src/action.c:1260
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Yürütülüyor: %s\n"
 
-#: src/action.c:1259
+#: src/action.c:1264
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- İşlem bitti: %s\n"
 
-#: src/action.c:1305
+#: src/action.c:1307
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Kurala ait girdi/çıktı"
 
-#: src/action.c:1641
+#: src/action.c:1371
+msgid "_Execute"
+msgstr "Ç_alıştır"
+
+#: src/action.c:1406
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Dur"
+
+#: src/action.c:1648
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -285,11 +373,11 @@ msgstr ""
 "('%%h' değişkenle değiştirilecek)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1646
+#: src/action.c:1653
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Kurala ait gizli kullanıcı değişkeni"
 
-#: src/action.c:1650
+#: src/action.c:1657
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -300,23 +388,23 @@ msgstr ""
 "('%%u' değişkenle değiştirilecek)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1655
+#: src/action.c:1662
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Kurala ait kullanıcı değişkeni"
 
-#: src/addrclip.c:481
+#: src/addrclip.c:483
 msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure."
 msgstr "Bir dizin kendi üzerine ya da alt dizinlerine kopyalanamaz."
 
-#: src/addrclip.c:504
+#: src/addrclip.c:506
 msgid "Cannot copy an address book to itself."
 msgstr "Bir adres defteri kendi üzerine kopyalanamaz."
 
-#: src/addrclip.c:595
+#: src/addrclip.c:597
 msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
 msgstr "Bir dizin kendi üzerine ya da alt dizinlerine taşınamaz."
 
-#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5006
+#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5008
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:321
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
@@ -369,19 +457,19 @@ msgstr "Tüm ek bilgi tanımlarını sil"
 msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
 msgstr "Tüm ek bilgi tanımlarını silmek istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: src/addrcustomattr.c:185
+#: src/addrcustomattr.c:186
 msgid "Delete attribute name"
 msgstr "Ek bilgi tanımını sil"
 
-#: src/addrcustomattr.c:186
+#: src/addrcustomattr.c:187
 msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
 msgstr "Bu ek bilgi tanımını silmek istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: src/addrcustomattr.c:195
+#: src/addrcustomattr.c:197
 msgid "Reset to default"
 msgstr "Öntanımlı ayarları getir"
 
-#: src/addrcustomattr.c:196
+#: src/addrcustomattr.c:198
 msgid ""
 "Do you really want to replace all attribute names\n"
 "with the default set?"
@@ -389,97 +477,108 @@ msgstr ""
 "Tüm ek bilgi tanımlarını öntanımlı değerlerle değiştirmek\n"
 "istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: src/addrcustomattr.c:197 src/compose.c:9783 src/exphtmldlg.c:181
+#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9825 src/exphtmldlg.c:181
 #: src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247 src/file_checker.c:83
-#: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:880 src/folderview.c:1102
-#: src/folderview.c:2526 src/folderview.c:2628 src/inc.c:1668 src/main.c:407
-#: src/mainwindow.c:2868 src/mainwindow.c:2873 src/message_search.c:335
+#: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:884 src/folderview.c:1112
+#: src/folderview.c:2543 src/folderview.c:2651 src/inc.c:1673 src/main.c:412
+#: src/mainwindow.c:2872 src/mainwindow.c:2877 src/message_search.c:335
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:708
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:899 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1021
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961 src/prefs_migration.c:61
-#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/prefs_themes.c:573
-#: src/summary_search.c:796 src/summaryview.c:1327 src/summaryview.c:1940
-#: src/summaryview.c:1988 src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2073
-#: src/summaryview.c:2107 src/summaryview.c:2140 src/summaryview.c:2174
-#: src/summaryview.c:2203 src/summaryview.c:4264 src/summaryview.c:4310
-#: src/summaryview.c:6072 src/toolbar.c:3034
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:712
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1088 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1211
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
+#: src/prefs_themes.c:512 src/prefs_themes.c:568 src/prefs_themes.c:577
+#: src/summary_search.c:797 src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938
+#: src/summaryview.c:1987 src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074
+#: src/summaryview.c:2109 src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178
+#: src/summaryview.c:2208 src/summaryview.c:4274 src/summaryview.c:4320
+#: src/summaryview.c:6091 src/toolbar.c:3088
 msgid "_No"
 msgstr "_Hayır"
 
-#: src/addrcustomattr.c:197 src/compose.c:9783 src/compose.c:12183
+#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9825 src/compose.c:12232
 #: src/exphtmldlg.c:181 src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247
-#: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:880
-#: src/folderview.c:1102 src/folderview.c:2526 src/folderview.c:2628
-#: src/inc.c:1668 src/main.c:407 src/mainwindow.c:2868 src/mainwindow.c:2873
+#: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:884
+#: src/folderview.c:1112 src/folderview.c:2543 src/folderview.c:2651
+#: src/inc.c:1673 src/main.c:412 src/mainwindow.c:2872 src/mainwindow.c:2877
 #: src/message_search.c:335 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:708 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:899
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1021 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961 src/prefs_migration.c:61
-#: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/prefs_themes.c:573
-#: src/summary_search.c:796 src/summaryview.c:1327 src/summaryview.c:1940
-#: src/summaryview.c:1988 src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2073
-#: src/summaryview.c:2107 src/summaryview.c:2140 src/summaryview.c:2174
-#: src/summaryview.c:2203 src/summaryview.c:4264 src/summaryview.c:4310
-#: src/summaryview.c:5066 src/summaryview.c:6072 src/toolbar.c:3034
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:712 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1088
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1211 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:123
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
+#: src/prefs_themes.c:512 src/prefs_themes.c:568 src/prefs_themes.c:577
+#: src/summary_search.c:797 src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938
+#: src/summaryview.c:1987 src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074
+#: src/summaryview.c:2109 src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178
+#: src/summaryview.c:2208 src/summaryview.c:4274 src/summaryview.c:4320
+#: src/summaryview.c:5085 src/summaryview.c:6091 src/toolbar.c:3088
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Evet"
 
-#: src/addrcustomattr.c:217 src/edittags.c:286 src/prefs_actions.c:1078
-#: src/prefs_filtering.c:1682 src/prefs_template.c:1106
+#: src/addrcustomattr.c:219 src/edittags.c:298 src/prefs_actions.c:1106
+#: src/prefs_filtering.c:1690 src/prefs_template.c:1106
 msgid "Delete _all"
 msgstr "Hepsini _sil"
 
-#: src/addrcustomattr.c:218
+#: src/addrcustomattr.c:220
 msgid "_Reset to default"
 msgstr "Öntanımlı ayarları _getir"
 
-#: src/addrcustomattr.c:407
+#: src/addrcustomattr.c:410
 msgid "Attribute name is not set."
 msgstr "Ek bilgi tanımı yapılmadı."
 
-#: src/addrcustomattr.c:466
+#: src/addrcustomattr.c:469
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Edit attribute names"
 msgstr "Ek bilgi tanımlarını düzenle"
 
-#: src/addrcustomattr.c:480
+#: src/addrcustomattr.c:483
 msgid "New attribute name:"
 msgstr "Yeni ek bilgi tanımı:"
 
-#: src/addrcustomattr.c:496 src/addressadd.c:301
-#: src/addressbook_foldersel.c:213 src/addrgather.c:555 src/alertpanel.c:363
-#: src/compose.c:5859 src/compose.c:9517 src/editaddress.c:172
-#: src/editaddress.c:816 src/editaddress.c:821 src/editbook.c:197
-#: src/editgroup.c:408 src/editjpilot.c:306 src/editldap_basedn.c:239
-#: src/editldap.c:363 src/editvcard.c:204 src/export.c:175 src/foldersel.c:351
-#: src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/foldersort.c:244 src/gtk/gtkaspell.c:1514
-#: src/gtk/inputdialog.c:369 src/gtk/prefswindow.c:505 src/import.c:174
-#: src/import.c:204 src/importmutt.c:251 src/importpine.c:250 src/main.c:2249
-#: src/mimeview.c:1906 src/password_gtk.c:215
+#: src/addrcustomattr.c:492 src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1559
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:437 src/editgroup.c:376
+#: src/edittags.c:581 src/prefs_actions.c:320 src/prefs_customheader.c:249
+#: src/prefs_display_header.c:321 src/prefs_display_header.c:372
+#: src/prefs_filtering_action.c:580 src/prefs_filtering.c:455
+#: src/prefs_folder_column.c:271 src/prefs_matcher.c:791
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_summary_open.c:241
+#: src/prefs_template.c:299 src/prefs_toolbar.c:998
+msgid "_Add"
+msgstr "_Ekle"
+
+#: src/addrcustomattr.c:499 src/addressadd.c:301
+#: src/addressbook_foldersel.c:213 src/addrgather.c:555 src/alertpanel.c:385
+#: src/compose.c:5880 src/compose.c:9555 src/editaddress.c:172
+#: src/editaddress.c:816 src/editbook.c:197 src/editgroup.c:408
+#: src/editjpilot.c:306 src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363
+#: src/editvcard.c:204 src/export.c:175 src/foldersel.c:350
+#: src/grouplistdialog.c:240 src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1513
+#: src/gtk/inputdialog.c:368 src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:174
+#: src/import.c:208 src/importmutt.c:251 src/importpine.c:250 src/main.c:2286
+#: src/mimeview.c:1819 src/password_gtk.c:213
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1048
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:389
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1045
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:388
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:137
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:591
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:589
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:123
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:509
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:487
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:51
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1789
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1913 src/prefs_actions.c:218
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1793
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1917 src/prefs_actions.c:220
 #: src/prefs_customheader.c:178 src/prefs_display_header.c:247
 #: src/prefs_filtering_action.c:393 src/prefs_filtering.c:352
 #: src/prefs_folder_column.c:342 src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_other.c:149
-#: src/prefs_summaries.c:288 src/prefs_summary_column.c:356
+#: src/prefs_summaries.c:285 src/prefs_summary_column.c:356
 #: src/prefs_summary_open.c:182 src/prefs_template.c:400
 msgid "_OK"
 msgstr "_TAMAM"
 
-#: src/addrcustomattr.c:517
+#: src/addrcustomattr.c:520
 msgid ""
 "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
 "contacts."
@@ -504,6 +603,11 @@ msgid ""
 "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
 msgstr "Claws Mail adres defterindeki mükerrer e-posta adresleri arayacak."
 
+#: src/addrduplicates.c:147 src/addressbook.c:1160 src/compose.c:671
+#: src/messageview.c:232 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
+msgid "_Find"
+msgstr "_Ara"
+
 #: src/addrduplicates.c:315
 msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
 msgstr "Adres defterinde mükerrer e-posta adresi bulunmadı"
@@ -513,8 +617,8 @@ msgid "Duplicate email addresses"
 msgstr "Mükerrer e-posta adresleri"
 
 #: src/addrduplicates.c:443 src/addressadd.c:233
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:470 src/prefs_summaries.c:478
-#: src/toolbar.c:529
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:474 src/prefs_summaries.c:480
+#: src/toolbar.c:540
 msgid "Address"
 msgstr "Adres Defteri"
 
@@ -522,11 +626,11 @@ msgstr "Adres Defteri"
 msgid "Address book path"
 msgstr "Adres defteri yolu"
 
-#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1435 src/addressbook.c:1488
+#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1430 src/addressbook.c:1484
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "E-posta adres(ler)ini sil"
 
-#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1489
+#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1485
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "E-posta adres(ler)i silinsin mi?"
 
@@ -534,7 +638,7 @@ msgstr "E-posta adres(ler)i silinsin mi?"
 msgid "Delete address"
 msgstr "E-posta adresini sil"
 
-#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1436
+#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1431
 msgid "This address data is read-only and cannot be deleted."
 msgstr "Bu e-posta adres verisi saltokunur olduğu için silinemez."
 
@@ -546,8 +650,8 @@ msgstr "Adres defterine ekle"
 msgid "Contact"
 msgstr "Kişiler"
 
-#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:130 src/editaddress.c:1256
-#: src/editaddress.c:1301 src/editgroup.c:290
+#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:130 src/editaddress.c:1258
+#: src/editaddress.c:1303 src/editgroup.c:290
 msgid "Remarks"
 msgstr "Notlar"
 
@@ -555,259 +659,248 @@ msgstr "Notlar"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Adres Defteri Dizinini Seç"
 
-#: src/addressadd.c:599 src/addressbook.c:3256 src/addressbook.c:3307
+#: src/addressadd.c:598 src/addressbook.c:3255 src/addressbook.c:3307
 msgid "Add address(es)"
 msgstr "E-posta adres(ler)i ekle"
 
-#: src/addressadd.c:600
+#: src/addressadd.c:599
 msgid "Can't add the specified address"
 msgstr "Belirtilen e-posta adresi eklenemiyor"
 
-#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:4994 src/editaddress.c:1245
-#: src/editaddress.c:1282 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:507
-#: src/exporthtml.c:601 src/exporthtml.c:765 src/ldif.c:763
+#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:4996 src/editaddress.c:1247
+#: src/editaddress.c:1284 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:509
+#: src/exporthtml.c:597 src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:767
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-Posta Adresi"
 
-#: src/addressbook.c:405
+#: src/addressbook.c:400
 msgid "_Book"
 msgstr "_Defter"
 
-#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:461
-#: src/addressbook.c:478 src/compose.c:610 src/mainwindow.c:517
-#: src/messageview.c:212 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Düzenle"
-
-#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:615 src/mainwindow.c:520
-#: src/messageview.c:215
+#: src/addressbook.c:402 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:521
+#: src/messageview.c:216
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Araçlar"
 
-#: src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:459
 msgid "New _Book"
 msgstr "Yeni _Defter"
 
-#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:460
 msgid "New _Folder"
 msgstr "Yeni _Dizin"
 
-#: src/addressbook.c:412
+#: src/addressbook.c:407
 msgid "New _vCard"
 msgstr "Yeni _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:416
+#: src/addressbook.c:411
 msgid "New _JPilot"
 msgstr "Yeni _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:414
 msgid "New LDAP _Server"
 msgstr "Yeni LDAP _Sunucu"
 
-#: src/addressbook.c:423
+#: src/addressbook.c:418
 msgid "_Edit book"
 msgstr "_Defteri düzenle"
 
-#: src/addressbook.c:424
+#: src/addressbook.c:419
 msgid "_Delete book"
 msgstr "_Defteri sil"
 
-#: src/addressbook.c:426 src/compose.c:627 src/gtk/gtkutils.c:69
+#: src/addressbook.c:421 src/compose.c:632 src/editaddress.c:1326
+#: src/editaddress.c:1556 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:434
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633 src/wizard.c:1813
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:634 src/wizard.c:1832
 msgid "_Save"
 msgstr "_Kaydet"
 
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:476 src/messageview.c:229
+#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:471 src/messageview.c:230
 msgid "_Select all"
 msgstr "_Hepsini seç"
 
-#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:468 src/addressbook.c:484
+#: src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:479
 msgid "C_ut"
 msgstr "K_es"
 
-#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485
-#: src/compose.c:639 src/gtk/gtkutils.c:71 src/mainwindow.c:551
-#: src/messageview.c:228 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopyala"
-
-#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
-#: src/compose.c:640 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
+#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:481
+#: src/compose.c:645 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Yapıştır"
 
-#: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:481
+#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:476
 msgid "New _Address"
 msgstr "Yeni _Adres"
 
-#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:482
+#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:477
 msgid "New _Group"
 msgstr "Yeni _Grup"
 
-#: src/addressbook.c:442 src/addressbook.c:488
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:483
 msgid "_Mail To"
 msgstr "_Posta Gönder"
 
-#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:492
+#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:487
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Birleştir"
 
-#: src/addressbook.c:447
+#: src/addressbook.c:442
 msgid "Import _LDIF file..."
 msgstr "_LDIF dosyasını içe aktar..."
 
-#: src/addressbook.c:448
+#: src/addressbook.c:443
 msgid "Import M_utt file..."
 msgstr "M_utt dosyasını içer aktar..."
 
-#: src/addressbook.c:449
+#: src/addressbook.c:444
 msgid "Import _Pine file..."
 msgstr "_Pine dosyasını içe aktar..."
 
-#: src/addressbook.c:451
+#: src/addressbook.c:446
 msgid "Export _HTML..."
 msgstr "_HTML olarak dışarı aktar..."
 
-#: src/addressbook.c:452
+#: src/addressbook.c:447
 msgid "Export LDI_F..."
 msgstr "LDI_F olarak dışarı aktar..."
 
-#: src/addressbook.c:454
+#: src/addressbook.c:449
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "Mükerrer girdileri bul..."
 
-#: src/addressbook.c:455
+#: src/addressbook.c:450
 msgid "Edit custom attributes..."
 msgstr "Ek bilgileri düzenle..."
 
-#: src/addressbook.c:490
+#: src/addressbook.c:485
 msgid "_Browse Entry"
 msgstr "Kayda _Bak"
 
-#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:457 src/crash.c:476 src/importldif.c:114
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172 src/plugins/vcalendar/day-view.c:397
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:424 src/prefs_themes.c:819
-#: src/prefs_themes.c:851 src/prefs_themes.c:852
+#: src/addressbook.c:499 src/crash.c:460 src/crash.c:479 src/importldif.c:114
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:358 src/plugins/vcalendar/day-view.c:405
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:423 src/prefs_themes.c:917
+#: src/prefs_themes.c:949 src/prefs_themes.c:950
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmeyen"
 
-#: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:121
+#: src/addressbook.c:506 src/addressbook.c:525 src/importldif.c:121
 msgid "Success"
 msgstr "Tamamlandı"
 
-#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:122
+#: src/addressbook.c:507 src/importldif.c:122
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Yanlış değişkenler"
 
-#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:123
+#: src/addressbook.c:508 src/importldif.c:123
 msgid "File not specified"
 msgstr "Dosya belirtilmedi"
 
-#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:124
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Dosya açılırken hata"
 
-#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Dosya okunurken hata"
 
-#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:126
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Dosya sonuna ulaşıldı"
 
-#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:127
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Hafıza tahsis edilirken hata"
 
-#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:128
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Yanlış dosya biçimi"
 
-#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:129
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Dosyaya yazarken hata"
 
-#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:130
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Dizini açarken hata"
 
-#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:131
 msgid "No path specified"
 msgstr "Yol belirtilmedi"
 
-#: src/addressbook.c:531
+#: src/addressbook.c:526
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "LDAP sunucusuna bağlanırken hata"
 
-#: src/addressbook.c:532
+#: src/addressbook.c:527
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "LDAP başlatılırken hata"
 
-#: src/addressbook.c:533
+#: src/addressbook.c:528
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "LDAP sunucusuna bağlarken hata"
 
-#: src/addressbook.c:534
+#: src/addressbook.c:529
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "LDAP veritabanı aranırken hata"
 
-#: src/addressbook.c:535
+#: src/addressbook.c:530
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "LDAP işlemi gerçekleştirilirken zaman aşımı"
 
-#: src/addressbook.c:536
+#: src/addressbook.c:531
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "LDAP arama kıstasında hata"
 
-#: src/addressbook.c:537
+#: src/addressbook.c:532
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Arama kıstası için LDAP girdisi bulunamadı"
 
-#: src/addressbook.c:538
+#: src/addressbook.c:533
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "LDAP araması istek üzerine sonlandırıldı"
 
-#: src/addressbook.c:539
+#: src/addressbook.c:534
 msgid "Error starting STARTTLS connection"
 msgstr "STARTTLS bağlantısı başlatma hatası"
 
-#: src/addressbook.c:540
+#: src/addressbook.c:535
 msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
 msgstr "Ayırt Edici İsim (dn) yok"
 
-#: src/addressbook.c:541
+#: src/addressbook.c:536
 msgid "Missing required information"
 msgstr "Gerekli bilgi eksik"
 
-#: src/addressbook.c:542
+#: src/addressbook.c:537
 msgid "Another contact exists with that key"
 msgstr "Bu anahtara sahip başka bir kişi mevcut"
 
-#: src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:538
 msgid "Strong(er) authentication required"
 msgstr "(Daha) Güçlü bir kimlik doğrulaması gerekiyor"
 
-#: src/addressbook.c:911
+#: src/addressbook.c:906
 msgid "Sources"
 msgstr "Kaynaklar"
 
-#: src/addressbook.c:915 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:491
-#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2522
+#: src/addressbook.c:910 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:491
+#: src/toolbar.c:272 src/toolbar.c:2564
 msgid "Address book"
 msgstr "Adres defteri"
 
-#: src/addressbook.c:1108 src/editldap.c:777
+#: src/addressbook.c:1103 src/editldap.c:777
 msgid "Search"
 msgstr "Ara"
 
-#: src/addressbook.c:1480
+#: src/addressbook.c:1475
 msgid "Delete group"
 msgstr "Grubu sil"
 
-#: src/addressbook.c:1481
+#: src/addressbook.c:1476
 msgid ""
 "Really delete the group(s)?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
@@ -815,26 +908,26 @@ msgstr ""
 "Grup(lar) silinsin mi?\n"
 "Barındırdığı e-posta adres(ler)i silinmeyecek."
 
-#: src/addressbook.c:2208
+#: src/addressbook.c:2205
 msgid "Cannot paste. Target address book is read-only."
 msgstr "Yapıştırılamıyor. Hedef adres defteri salt okunur."
 
-#: src/addressbook.c:2218
+#: src/addressbook.c:2215
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Adres grubuna yapıştırılamaz."
 
-#: src/addressbook.c:2953
+#: src/addressbook.c:2950
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
 msgstr "'%s' içindeki arama sonuçlarını ve  adresleri silmek istiyor musunuz?"
 
-#: src/addressbook.c:2956 src/addressbook.c:2982 src/addressbook.c:2989
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:171
-#: src/toolbar.c:497
+#: src/addressbook.c:2953 src/addressbook.c:2981 src/addressbook.c:2988
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:430 src/prefs_filtering_action.c:171
+#: src/toolbar.c:507
 msgid "Delete"
 msgstr "Sil"
 
-#: src/addressbook.c:2965
+#: src/addressbook.c:2963
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
@@ -843,20 +936,20 @@ msgstr ""
 "'%s' silinsin mi? Sadece dizini silerseniz, dizinin barındırdığı e-posta "
 "adresleri ana dizine taşınacak."
 
-#: src/addressbook.c:2968 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:333 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:156
+#: src/addressbook.c:2966 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:334 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:193
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Dizini sil"
 
-#: src/addressbook.c:2969
+#: src/addressbook.c:2967
 msgid "Delete _folder only"
 msgstr "Sadece _dizini sil"
 
-#: src/addressbook.c:2969
+#: src/addressbook.c:2968
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Dizini ve e-posta adreslerini _sil"
 
-#: src/addressbook.c:2980
+#: src/addressbook.c:2979
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -865,7 +958,7 @@ msgstr ""
 "'%s' silinsin mi?\n"
 "Barındırdığı e-posta adresleri silinmeyecek."
 
-#: src/addressbook.c:2987
+#: src/addressbook.c:2986
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -874,28 +967,28 @@ msgstr ""
 "'%s' silinsin mi?\n"
 "Barındırdığı e-posta adresleri de silinecek."
 
-#: src/addressbook.c:3101
+#: src/addressbook.c:3100
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "'%s' terimini ara"
 
-#: src/addressbook.c:3239 src/addressbook.c:3288
+#: src/addressbook.c:3238 src/addressbook.c:3288
 msgid "New Contacts"
 msgstr "Yani Kişiler"
 
-#: src/addressbook.c:4125
+#: src/addressbook.c:4127
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Yeni kullanıcı için fihrist dosyası kaydedilemedi."
 
-#: src/addressbook.c:4129
+#: src/addressbook.c:4131
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Yeni kullanıcı için adres defteri dosyaları kaydedilemedi."
 
-#: src/addressbook.c:4139
+#: src/addressbook.c:4141
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Eski adres defteri başarıyla dönüştürüldü."
 
-#: src/addressbook.c:4144
+#: src/addressbook.c:4146
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -903,7 +996,7 @@ msgstr ""
 "Eski adres defteri dönüştürüldü,\n"
 "yeni bir adres fihrist dosyası kaydedilemedi."
 
-#: src/addressbook.c:4157
+#: src/addressbook.c:4159
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -911,7 +1004,7 @@ msgstr ""
 "Adres defteri dönüştürülemedi,\n"
 "fakat boş bir yeni adres defteri dosyası oluşturuldu."
 
-#: src/addressbook.c:4163
+#: src/addressbook.c:4165
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -919,7 +1012,7 @@ msgstr ""
 "Adres defteri dönüştürülemedi,\n"
 "yeni bir adres fihrist dosyası kaydedilemedi."
 
-#: src/addressbook.c:4168
+#: src/addressbook.c:4170
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -927,57 +1020,57 @@ msgstr ""
 "Adres defteri dönüştürülemedi\n"
 "ve yeni bir adres defteri dosyası oluşturulamadı."
 
-#: src/addressbook.c:4175 src/addressbook.c:4181
+#: src/addressbook.c:4177 src/addressbook.c:4182
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Adres defteri dönüştürme hatası"
 
-#: src/addressbook.c:4296
+#: src/addressbook.c:4297
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Adres Defteri Hatası"
 
-#: src/addressbook.c:4297
+#: src/addressbook.c:4298
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Adres fihristi okunamadı"
 
-#: src/addressbook.c:4628
+#: src/addressbook.c:4630
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Aranıyor..."
 
-#: src/addressbook.c:4958 src/prefs_send.c:220
+#: src/addressbook.c:4960 src/prefs_send.c:220
 msgid "Interface"
 msgstr "Arayüz"
 
-#: src/addressbook.c:4970
+#: src/addressbook.c:4972
 msgid "Address Books"
 msgstr "Adres Defterleri"
 
-#: src/addressbook.c:4982
+#: src/addressbook.c:4984
 msgid "Person"
 msgstr "Kişi"
 
-#: src/addressbook.c:5018 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361
-#: src/folderview.c:449 src/prefs_account.c:3420 src/prefs_folder_column.c:77
+#: src/addressbook.c:5020 src/exporthtml.c:881 src/folderview.c:362
+#: src/folderview.c:450 src/prefs_account.c:3422 src/prefs_folder_column.c:77
 msgid "Folder"
 msgstr "Dizin"
 
-#: src/addressbook.c:5030
+#: src/addressbook.c:5032
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:5042 src/addressbook.c:5054
+#: src/addressbook.c:5044 src/addressbook.c:5056
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:5066
+#: src/addressbook.c:5068
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "LDAP sunucuları"
 
-#: src/addressbook.c:5078
+#: src/addressbook.c:5080
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP Sorgusu"
 
-#: src/addressbook_foldersel.c:203 src/exphtmldlg.c:369 src/expldifdlg.c:386
-#: src/exporthtml.c:985 src/importldif.c:539
+#: src/addressbook_foldersel.c:203 src/exphtmldlg.c:374 src/expldifdlg.c:388
+#: src/exporthtml.c:981 src/importldif.c:541
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adres Defteri"
 
@@ -1043,8 +1136,8 @@ msgstr "Adres Say"
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Üstbilgi Alanları"
 
-#: src/addrgather.c:585 src/exphtmldlg.c:635 src/expldifdlg.c:703
-#: src/importldif.c:965
+#: src/addrgather.c:585 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:705
+#: src/importldif.c:967
 msgid "Finish"
 msgstr "Bitir"
 
@@ -1080,27 +1173,27 @@ msgstr "Adres(ler)i güncelle"
 msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
 msgstr "Güncelleme başarısız. Değişiklikler dizine yazılmadı."
 
-#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9783
+#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9825
 msgid "Notice"
 msgstr "Not"
 
-#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5859 src/compose.c:6404
-#: src/compose.c:12183 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
-#: src/messageview.c:855 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5066
+#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5880 src/compose.c:6429
+#: src/compose.c:12232 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
+#: src/messageview.c:861 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1000
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5085
 msgid "Warning"
 msgstr "Uyarı"
 
-#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5796 src/inc.c:731
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311
+#: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:5821 src/inc.c:731
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:342 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:497
 msgid "Error"
 msgstr "Hata"
 
-#: src/alertpanel.c:194 src/gtk/progressdialog.c:94
+#: src/alertpanel.c:204 src/gtk/progressdialog.c:92
 msgid "_View log"
 msgstr "_Kaydı gör"
 
-#: src/alertpanel.c:350
+#: src/alertpanel.c:372
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Bu iletiyi sonraki açılışta tekrar göster"
 
@@ -1130,62 +1223,62 @@ msgstr "Yok"
 
 #: src/common/plugin.c:71
 msgid "a viewer"
-msgstr "okuma işlevi"
+msgstr "dosya okuyucu"
 
 #: src/common/plugin.c:72
 msgid "a MIME parser"
-msgstr "MIME ayrıştırma işlevi"
+msgstr "MIME ayrıştırıcı"
 
 #: src/common/plugin.c:73
 msgid "folders"
-msgstr "işlev"
+msgstr "dizinler"
 
 #: src/common/plugin.c:74
 msgid "filtering"
-msgstr "süzme işlevi"
+msgstr "süzme"
 
 #: src/common/plugin.c:75
 msgid "a privacy interface"
-msgstr "gizlilik işlevi"
+msgstr "gizlilik arayüzü"
 
 #: src/common/plugin.c:76
 msgid "a notifier"
-msgstr "bilgilendirme işlevi"
+msgstr "bilgilendirme"
 
 #: src/common/plugin.c:77
-msgid "an utility"
-msgstr "işlev"
+msgid "a utility"
+msgstr "araç"
 
 #: src/common/plugin.c:78
 msgid "things"
 msgstr "işlev"
 
-#: src/common/plugin.c:335
+#: src/common/plugin.c:336
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
 msgstr ""
 "Bu eklentinin sağladığı %s (%s), %s eklentisi tarafından zaten sağlanmakta."
 
-#: src/common/plugin.c:438
+#: src/common/plugin.c:439
 msgid "Plugin already loaded"
 msgstr "Eklenti zaten yüklendi"
 
-#: src/common/plugin.c:449
+#: src/common/plugin.c:450
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Eklenti için hafıza tahsis edilemedi"
 
-#: src/common/plugin.c:483
+#: src/common/plugin.c:484
 msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
 msgstr ""
 "Bu modül GPL 3 ya da daha sonraki bir sürümle uyumlu bir lisansla "
 "lisanslanmamış."
 
-#: src/common/plugin.c:492
+#: src/common/plugin.c:493
 msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
 msgstr "Bu modül Claws Mail GTK1 için."
 
-#: src/common/plugin.c:770
+#: src/common/plugin.c:774
 #, c-format
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
@@ -1194,25 +1287,25 @@ msgstr ""
 "Kullandığınız Claws Mail sürümü, '%s' eklentisinin desteklediği sürümden "
 "daha yeni."
 
-#: src/common/plugin.c:773
+#: src/common/plugin.c:777
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
 "with."
 msgstr ""
 "Kullandığınız Claws Mail sürümü, eklentinin desteklediği sürümden daha yeni."
 
-#: src/common/plugin.c:782
+#: src/common/plugin.c:786
 #, c-format
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
 msgstr "Kullandığınız Claws Mail sürümü '%s' eklentisi için çok eski."
 
-#: src/common/plugin.c:784
+#: src/common/plugin.c:788
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "Kullandığınız Claws Mail sürümü eklenti için çok eski."
 
-#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1246
-msgid "SSL/TLS handshake failed\n"
-msgstr "SSL/TLS iletişimi başarısız oldu\n"
+#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1251
+msgid "TLS handshake failed\n"
+msgstr "TLS iletişimi başarısız\n"
 
 #: src/common/smtp.c:185
 msgid "No SMTP AUTH method available\n"
@@ -1243,109 +1336,109 @@ msgstr "İleti boyutu çok büyük (Azami boyut %s)\n"
 msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
 msgstr "STARTTLS oturumu başlatılamadı\n"
 
-#: src/common/socket.c:571
+#: src/common/socket.c:566
 msgid "Socket IO timeout.\n"
 msgstr "Soket GÇ zaman aşımı.\n"
 
-#: src/common/socket.c:600
+#: src/common/socket.c:595
 msgid "Connection timed out.\n"
 msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı.\n"
 
-#: src/common/socket.c:740
+#: src/common/socket.c:735
 #, c-format
 msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
 msgstr "%s:%d: bağlantı başarısız oldu (%s).\n"
 
-#: src/common/socket.c:980
+#: src/common/socket.c:975
 #, c-format
 msgid "%s:%d: unknown host.\n"
 msgstr "%s:%d: bilinmeyen sunucu.\n"
 
-#: src/common/socket.c:1072
+#: src/common/socket.c:1067
 #, c-format
 msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
 msgstr "%s:%s sunucu adı bulunamadı (%s).\n"
 
-#: src/common/socket.c:1385
+#: src/common/socket.c:1380
 #, c-format
 msgid "write on fd%d: %s\n"
 msgstr "fd%d üzerine yaz: %s\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:338
+#: src/common/ssl_certificate.c:334
 #, c-format
 msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
 msgstr "P12 sertifika dosyasının (%s) durumu elde edilemiyor\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:346
+#: src/common/ssl_certificate.c:342
 #, c-format
 msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n"
 msgstr "P12 sertifika dosyası (%s) okunamıyor\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:355
+#: src/common/ssl_certificate.c:351
 #, c-format
 msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
 msgstr "P12 sertifika dosyası (%s) içe aktarılamıyor\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:640
+#: src/common/ssl_certificate.c:636
 msgid "Internal error"
 msgstr "İçsel hata"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:645
+#: src/common/ssl_certificate.c:641
 msgid "Uncheckable"
 msgstr "Denetlenemez"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:649
+#: src/common/ssl_certificate.c:645
 msgid "Self-signed certificate"
 msgstr "Kişisel imzalı sertifika"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:652
+#: src/common/ssl_certificate.c:648
 msgid "Revoked certificate"
 msgstr "İptal edilmiş sertifika"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:654
+#: src/common/ssl_certificate.c:650
 msgid "No certificate issuer found"
 msgstr "Sertifika yayımcısı bulunamadı"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:656
+#: src/common/ssl_certificate.c:652
 msgid "Certificate issuer is not a CA"
 msgstr "Sertifika yayımcısı CA içinde değil"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:881
+#: src/common/ssl_certificate.c:877
 #, c-format
 msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
 msgstr "Sertifika dosyası %s açılamıyor: %s\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:885
+#: src/common/ssl_certificate.c:881
 #, c-format
 msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
 msgstr "Sertifika dosyası %s kayıp (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:904
+#: src/common/ssl_certificate.c:900
 #, c-format
 msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
 msgstr "Anahtar dosyası %s açılamıyor (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:908
+#: src/common/ssl_certificate.c:904
 #, c-format
 msgid "Key file %s missing (%s)\n"
 msgstr "Anahtar dosyası %s kayıp (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:1056
+#: src/common/ssl_certificate.c:1052
 #, c-format
 msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
 msgstr "P12 sertifika dosyası %s okunamadı\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:1059
+#: src/common/ssl_certificate.c:1055
 #, c-format
 msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
 msgstr "P12 sertifika dosyası %s açılamıyor (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:1063
+#: src/common/ssl_certificate.c:1059
 #, c-format
 msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
 msgstr "P12 sertifika dosyası %s kayıp (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:1088 src/gtk/sslcertwindow.c:85
+#: src/common/ssl_certificate.c:1084 src/gtk/sslcertwindow.c:85
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:134
@@ -1356,237 +1449,237 @@ msgstr "<sertifika içinde değil>"
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Başlık RegExp tarafından temizlendi)"
 
-#: src/common/utils.c:200
+#: src/common/utils.c:184
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%dB"
 
-#: src/common/utils.c:201
+#: src/common/utils.c:185
 #, c-format
-msgid "%d.%02dKB"
-msgstr "%d.%02dKB"
+msgid "%d.%02dKiB"
+msgstr "%d.%02dKiB"
 
-#: src/common/utils.c:202
+#: src/common/utils.c:186
 #, c-format
-msgid "%d.%02dMB"
-msgstr "%d.%02dMB"
+msgid "%d.%02dMiB"
+msgstr "%d.%02dMiB"
 
-#: src/common/utils.c:203
+#: src/common/utils.c:187
 #, c-format
-msgid "%.2fGB"
-msgstr "%.2fGB"
+msgid "%.2fGiB"
+msgstr "%.2fGiB"
 
-#: src/common/utils.c:4087
+#: src/common/utils.c:4118
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Pazar"
 
-#: src/common/utils.c:4088
+#: src/common/utils.c:4119
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Monday"
 msgstr "Pazartesi"
 
-#: src/common/utils.c:4089
+#: src/common/utils.c:4120
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Salı"
 
-#: src/common/utils.c:4090
+#: src/common/utils.c:4121
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Çarşamba"
 
-#: src/common/utils.c:4091
+#: src/common/utils.c:4122
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Thursday"
 msgstr "Perşembe"
 
-#: src/common/utils.c:4092
+#: src/common/utils.c:4123
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Friday"
 msgstr "Cuma"
 
-#: src/common/utils.c:4093
+#: src/common/utils.c:4124
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Cumartesi"
 
-#: src/common/utils.c:4095
+#: src/common/utils.c:4126
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "January"
 msgstr "Ocak"
 
-#: src/common/utils.c:4096
+#: src/common/utils.c:4127
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "February"
 msgstr "Şubat"
 
-#: src/common/utils.c:4097
+#: src/common/utils.c:4128
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "March"
 msgstr "Mart"
 
-#: src/common/utils.c:4098
+#: src/common/utils.c:4129
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "April"
 msgstr "Nisan"
 
-#: src/common/utils.c:4099
+#: src/common/utils.c:4130
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "May"
 msgstr "Mayıs"
 
-#: src/common/utils.c:4100
+#: src/common/utils.c:4131
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "June"
 msgstr "Haziran"
 
-#: src/common/utils.c:4101
+#: src/common/utils.c:4132
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "July"
 msgstr "Temmuz"
 
-#: src/common/utils.c:4102
+#: src/common/utils.c:4133
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "August"
 msgstr "Ağustos"
 
-#: src/common/utils.c:4103
+#: src/common/utils.c:4134
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "September"
 msgstr "Eylül"
 
-#: src/common/utils.c:4104
+#: src/common/utils.c:4135
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "October"
 msgstr "Ekim"
 
-#: src/common/utils.c:4105
+#: src/common/utils.c:4136
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "November"
 msgstr "Kasım"
 
-#: src/common/utils.c:4106
+#: src/common/utils.c:4137
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "December"
 msgstr "Aralık"
 
-#: src/common/utils.c:4108
+#: src/common/utils.c:4139
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Sun"
 msgstr "Paz"
 
-#: src/common/utils.c:4109
+#: src/common/utils.c:4140
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Mon"
 msgstr "Pzt"
 
-#: src/common/utils.c:4110
+#: src/common/utils.c:4141
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Tue"
 msgstr "Sal"
 
-#: src/common/utils.c:4111
+#: src/common/utils.c:4142
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Wed"
 msgstr "Çar"
 
-#: src/common/utils.c:4112
+#: src/common/utils.c:4143
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Thu"
 msgstr "Per"
 
-#: src/common/utils.c:4113
+#: src/common/utils.c:4144
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Fri"
 msgstr "Cum"
 
-#: src/common/utils.c:4114
+#: src/common/utils.c:4145
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Sat"
 msgstr "Cmt"
 
-#: src/common/utils.c:4116
+#: src/common/utils.c:4147
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jan"
 msgstr "Oca"
 
-#: src/common/utils.c:4117
+#: src/common/utils.c:4148
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Feb"
 msgstr "Şub"
 
-#: src/common/utils.c:4118
+#: src/common/utils.c:4149
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Mar"
 msgstr "Mar"
 
-#: src/common/utils.c:4119
+#: src/common/utils.c:4150
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Apr"
 msgstr "Nis"
 
-#: src/common/utils.c:4120
+#: src/common/utils.c:4151
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "May"
 msgstr "May"
 
-#: src/common/utils.c:4121
+#: src/common/utils.c:4152
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jun"
 msgstr "Haz"
 
-#: src/common/utils.c:4122
+#: src/common/utils.c:4153
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jul"
 msgstr "Tem"
 
-#: src/common/utils.c:4123
+#: src/common/utils.c:4154
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Aug"
 msgstr "Ağu"
 
-#: src/common/utils.c:4124
+#: src/common/utils.c:4155
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Sep"
 msgstr "Eyl"
 
-#: src/common/utils.c:4125
+#: src/common/utils.c:4156
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Oct"
 msgstr "Eki"
 
-#: src/common/utils.c:4126
+#: src/common/utils.c:4157
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Nov"
 msgstr "Kas"
 
-#: src/common/utils.c:4127
+#: src/common/utils.c:4158
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Dec"
 msgstr "Ara"
 
-#: src/common/utils.c:4138
+#: src/common/utils.c:4169
 msgctxt "For use by strftime (morning)"
 msgid "AM"
 msgstr "ÖÖ"
 
-#: src/common/utils.c:4139
+#: src/common/utils.c:4170
 msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
 msgid "PM"
 msgstr "ÖS"
 
-#: src/common/utils.c:4140
+#: src/common/utils.c:4171
 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
 msgid "am"
 msgstr "öö"
 
-#: src/common/utils.c:4141
+#: src/common/utils.c:4172
 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
 msgid "pm"
 msgstr "ös"
 
-#: src/compose.c:201
+#: src/compose.c:200
 msgid ""
 "You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a "
 "privacy system.\n"
@@ -1598,362 +1691,360 @@ msgstr ""
 "\n"
 "İmzalama ve şifreleme bu e-posta için iptal edildi."
 
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:604
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Ekle..."
 
-#: src/compose.c:600 src/gtk/gtkutils.c:86
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:323
+#: src/compose.c:605 src/editgroup.c:346 src/mh_gtk.c:376
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:361
+#: src/prefs_actions.c:336 src/prefs_display_header.c:378
+#: src/prefs_filtering_action.c:591 src/prefs_folder_column.c:278
+#: src/prefs_matcher.c:802 src/prefs_summary_column.c:292
+#: src/prefs_summary_open.c:247 src/prefs_themes.c:1200
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Kaldır"
 
-#: src/compose.c:602 src/folderview.c:254
+#: src/compose.c:607 src/folderview.c:255
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Özellikler..."
 
-#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:214
+#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:215
 msgid "_Message"
 msgstr "_İleti"
 
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:617
 msgid "_Spelling"
 msgstr "_İmlâ"
 
-#: src/compose.c:614 src/compose.c:681
+#: src/compose.c:619 src/compose.c:686
 msgid "_Options"
 msgstr "_Seçenekler"
 
-#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:216
+#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:217
 msgid "_Help"
 msgstr "_Yardım"
 
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:623
 msgid "S_end"
 msgstr "_Gönder"
 
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:624
 msgid "Send _later"
 msgstr "Sonra _gönder"
 
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:627
 msgid "_Attach file"
 msgstr "Dosya _iliştir"
 
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:628
 msgid "_Insert file"
 msgstr "Dosya _ekle"
 
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:629
 msgid "Insert si_gnature"
 msgstr "İmza _ekle"
 
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:630
 msgid "_Replace signature"
 msgstr "İmzayı _değiştir"
 
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:634
 msgid "_Print"
 msgstr "_Yazdır"
 
-#: src/compose.c:634 src/gtk/gtkutils.c:76
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
+#: src/compose.c:639 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Geri al"
 
-#: src/compose.c:635 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
+#: src/compose.c:640 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Tekrarla"
 
-#: src/compose.c:638 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
+#: src/compose.c:643 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Ke_s"
 
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:647
 msgid "_Special paste"
 msgstr "Özel _yapıştır"
 
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:648
 msgid "As _quotation"
 msgstr "Alıntı _olarak"
 
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:649
 msgid "_Wrapped"
 msgstr "_Katlanmış"
 
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:650
 msgid "_Unwrapped"
 msgstr "_Katlanmamış"
 
-#: src/compose.c:647 src/mainwindow.c:552
+#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:553
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
 msgid "Select _all"
 msgstr "Hepsini _seç"
 
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:654
 msgid "A_dvanced"
 msgstr "_Gelişmiş"
 
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:655
 msgid "Move a character backward"
 msgstr "Bir harf geri git"
 
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:656
 msgid "Move a character forward"
 msgstr "Bir harf ileri git"
 
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:657
 msgid "Move a word backward"
 msgstr "Bir kelime geri git"
 
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:658
 msgid "Move a word forward"
 msgstr "Bir kelime ileri git"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:659
 msgid "Move to beginning of line"
 msgstr "Satır başına git"
 
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:660
 msgid "Move to end of line"
 msgstr "Satır sonuna git"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:661
 msgid "Move to previous line"
 msgstr "Önceki satıra git"
 
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:662
 msgid "Move to next line"
 msgstr "Sonraki satıra git"
 
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:663
 msgid "Delete a character backward"
 msgstr "Bir önceki harfi sil"
 
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:664
 msgid "Delete a character forward"
 msgstr "Bir sonraki harfi sil"
 
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:665
 msgid "Delete a word backward"
 msgstr "Bir önceki kelimeyi sil"
 
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:666
 msgid "Delete a word forward"
 msgstr "Bir sonraki kelimeyi sil"
 
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:667
 msgid "Delete line"
 msgstr "Satırı sil"
 
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:668
 msgid "Delete to end of line"
 msgstr "Satır sonuna kadar sil"
 
-#: src/compose.c:666 src/gtk/gtkutils.c:73 src/messageview.c:231
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
-msgid "_Find"
-msgstr "_Ara"
-
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:674
 msgid "_Wrap current paragraph"
 msgstr "_Mevcut paragrafı katla"
 
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:675
 msgid "Wrap all long _lines"
 msgstr "Tüm uzun satırları _katla"
 
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:677
 msgid "Edit with e_xternal editor"
 msgstr "_Harici metin düzenleyici ile aç"
 
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:680
 msgid "_Check all or check selection"
 msgstr "_Hepsini ya da seçileni denetle"
 
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:681
 msgid "_Highlight all misspelled words"
 msgstr "_Tüm yanlış yazılan kelimeleri vurgula"
 
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:682
 msgid "Check _backwards misspelled word"
 msgstr "Yanlış yazılan kelimeyi _geriye doğru denetle"
 
-#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:683
 msgid "_Forward to next misspelled word"
 msgstr "_Bir sonraki yanlış yazılan kelimeye ilerle"
 
-#: src/compose.c:685
+#: src/compose.c:690
 msgid "Reply _mode"
 msgstr "Çevaplama _biçimi"
 
-#: src/compose.c:687
+#: src/compose.c:692
 msgid "Privacy _System"
 msgstr "Gizlilik _Sistemi"
 
-#: src/compose.c:691
+#: src/compose.c:696
 msgid "_Priority"
 msgstr "_Öncelik"
 
-#: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:267
+#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:268
 msgid "Character _encoding"
 msgstr "Karakter _kodlaması"
 
-#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:273
 msgid "Western European"
 msgstr "Batı Avrupa"
 
-#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:274
 msgid "Baltic"
 msgstr "Baltık"
 
-#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:275
 msgid "Hebrew"
 msgstr "İbranice"
 
-#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:276
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arapça"
 
-#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:277
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Kiril"
 
-#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:278
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonca"
 
-#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:278
+#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:279
 msgid "Chinese"
 msgstr "Çince"
 
-#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:279
+#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:280
 msgid "Korean"
 msgstr "Korece"
 
-#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:280
+#: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:281
 msgid "Thai"
 msgstr "Tayca"
 
-#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:316
+#: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:317
 msgid "_Address book"
 msgstr "_Adres defteri"
 
-#: src/compose.c:711
+#: src/compose.c:716
 msgid "_Template"
 msgstr "Şab_lon"
 
-#: src/compose.c:713 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:336
+#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:339
 msgid "Actio_ns"
 msgstr "_Eylemler"
 
-#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:819 src/messageview.c:340
+#: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:822 src/messageview.c:343
 msgid "_About"
 msgstr "_Hakkında"
 
-#: src/compose.c:722
+#: src/compose.c:727
 msgid "Aut_o wrapping"
 msgstr "_Otomatik katlama"
 
-#: src/compose.c:723
+#: src/compose.c:728
 msgid "Auto _indent"
 msgstr "Otomatik _girinti"
 
-#: src/compose.c:724
+#: src/compose.c:729
 msgid "Si_gn"
 msgstr "İm_zala"
 
-#: src/compose.c:725
+#: src/compose.c:730
 msgid "_Encrypt"
 msgstr "Şif_rele"
 
-#: src/compose.c:726
+#: src/compose.c:731
 msgid "_Request Return Receipt"
 msgstr "_Okundu Bilgisi İste"
 
-#: src/compose.c:727
+#: src/compose.c:732
 msgid "Remo_ve references"
 msgstr "Referansları _kaldır"
 
-#: src/compose.c:728
+#: src/compose.c:733
 msgid "Show _ruler"
 msgstr "Cetveli _göster"
 
-#: src/compose.c:733 src/compose.c:743
+#: src/compose.c:738 src/compose.c:748
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normal"
 
-#: src/compose.c:734 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:305
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:306
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "_All"
 msgstr "_Hepsini"
 
-#: src/compose.c:735 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:306
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:307
+#: src/summaryview.c:430
 msgid "_Sender"
 msgstr "_Gönderene"
 
-#: src/compose.c:736
+#: src/compose.c:741
 msgid "_Mailing-list"
 msgstr "_E-posta listesi"
 
-#: src/compose.c:741
+#: src/compose.c:746
 msgid "_Highest"
 msgstr "_En yüksek"
 
-#: src/compose.c:742
+#: src/compose.c:747
 msgid "Hi_gh"
 msgstr "_Yüksek"
 
-#: src/compose.c:744
+#: src/compose.c:749
 msgid "Lo_w"
 msgstr "_Düşük"
 
-#: src/compose.c:745
+#: src/compose.c:750
 msgid "_Lowest"
 msgstr "En _düşük"
 
-#: src/compose.c:750 src/mainwindow.c:884 src/messageview.c:353
+#: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:356
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Otomatik"
 
-#: src/compose.c:751 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:354
+#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:888 src/messageview.c:357
 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:752 src/mainwindow.c:886 src/messageview.c:355
+#: src/compose.c:757 src/mainwindow.c:889 src/messageview.c:358
 msgid "Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:359
+#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:893 src/messageview.c:362
 msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "Orta Avrupa (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:759 src/mainwindow.c:893 src/messageview.c:362
+#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:365
 msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "Yunanca (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:898 src/messageview.c:367
+#: src/compose.c:769 src/mainwindow.c:901 src/messageview.c:370
 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "Türkçe (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:1035
+#: src/compose.c:1040
 msgid "New message From format error."
 msgstr "Yeni iletide Gönderen biçimi hatası"
 
-#: src/compose.c:1128
+#: src/compose.c:1133
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "Yeni iletide başlık biçimi hatası"
 
-#: src/compose.c:1160 src/quote_fmt.c:565
+#: src/compose.c:1165 src/quote_fmt.c:565
 #, c-format
 msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
 msgstr "\"Yeni ileti\" şablonu gövdesinin %d. satırında hata bulundu."
 
-#: src/compose.c:1429
+#: src/compose.c:1434
 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
 msgstr "Cevaplanamıyor. Asıl e-posta muhtemelen mevcut değil."
 
-#: src/compose.c:1614 src/quote_fmt.c:582
+#: src/compose.c:1619 src/quote_fmt.c:582
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
 "address."
@@ -1961,12 +2052,12 @@ msgstr ""
 "\"Cevapla\" şablonunun \"Gönderen\" bölümü geçersiz bir e-posta adresi "
 "barındırıyor."
 
-#: src/compose.c:1663 src/quote_fmt.c:585
+#: src/compose.c:1668 src/quote_fmt.c:585
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
 msgstr "\"Cevapla\" şablonu gövdesinin %d. satırında hata bulundu."
 
-#: src/compose.c:1804 src/compose.c:2005 src/quote_fmt.c:602
+#: src/compose.c:1809 src/compose.c:2010 src/quote_fmt.c:602
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
 "address."
@@ -1974,55 +2065,55 @@ msgstr ""
 "\"Yönlendir\" şablonunun \"Gönderen\" bölümü geçersiz bir e-posta adresi "
 "barındırıyor."
 
-#: src/compose.c:1865 src/quote_fmt.c:605
+#: src/compose.c:1870 src/quote_fmt.c:605
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
 msgstr "\"Yönlendir\" şablonu gövdesinin %d. satırında hata bulundu."
 
-#: src/compose.c:2048
+#: src/compose.c:2053
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Yön: birçok e-posta"
 
-#: src/compose.c:2559
+#: src/compose.c:2575
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
 msgstr "\"Yeniden Yönlendir\" şablonu gövdesinin %d. satırında hata bulundu."
 
-#: src/compose.c:2630 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2646 src/gtk/headers.h:14
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/compose.c:2633 src/gtk/headers.h:15
+#: src/compose.c:2649 src/gtk/headers.h:15
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
-#: src/compose.c:2636 src/gtk/headers.h:12
+#: src/compose.c:2652 src/gtk/headers.h:12
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Yanıtla:"
 
-#: src/compose.c:2639 src/compose.c:5014 src/compose.c:5016
+#: src/compose.c:2655 src/compose.c:5039 src/compose.c:5041
 #: src/gtk/headers.h:33
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Haber grubu:"
 
-#: src/compose.c:2642 src/gtk/headers.h:34
+#: src/compose.c:2658 src/gtk/headers.h:34
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Takiben:"
 
-#: src/compose.c:2645 src/gtk/headers.h:17
+#: src/compose.c:2661 src/gtk/headers.h:17
 msgid "In-Reply-To:"
 msgstr "Yanıt-Olarak:"
 
-#: src/compose.c:2649 src/compose.c:5011 src/compose.c:5019
+#: src/compose.c:2665 src/compose.c:5036 src/compose.c:5044
 #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:429
 msgid "To:"
 msgstr "Alıcı:"
 
-#: src/compose.c:2845
+#: src/compose.c:2861
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr "Dosya iliştirilemedi (karakter seti dönüştürmede hata)."
 
-#: src/compose.c:2851
+#: src/compose.c:2867
 #, c-format
 msgid ""
 "The following file has been attached: \n"
@@ -2034,16 +2125,16 @@ msgstr[0] ""
 "İliştirilen dosya(lar): \n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:3131
+#: src/compose.c:3147
 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
 msgstr "Şablonun \"Alıntı işareti\" geçersiz."
 
-#: src/compose.c:3660
+#: src/compose.c:3680
 #, c-format
 msgid "Could not get size of file '%s'."
 msgstr "'%s' dosyasının boyutu alınamadı."
 
-#: src/compose.c:3678
+#: src/compose.c:3698
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
@@ -2052,57 +2143,57 @@ msgstr ""
 "İleti gövdesine %s boyutunda bir dosya eklemek üzeresiniz. Bunu yapmak "
 "istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: src/compose.c:3681
+#: src/compose.c:3701
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Emin misiniz?"
 
-#: src/compose.c:3682 src/compose.c:10773 src/compose.c:11665
+#: src/compose.c:3702 src/compose.c:10815 src/compose.c:11715
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Ekle"
 
-#: src/compose.c:3807
+#: src/compose.c:3827
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "%s dosyası boş."
 
-#: src/compose.c:3808
+#: src/compose.c:3828
 msgid "Empty file"
 msgstr "Boş dosya"
 
-#: src/compose.c:3809
+#: src/compose.c:3829
 msgid "_Attach anyway"
 msgstr "_Yine de iliştir"
 
-#: src/compose.c:3818
+#: src/compose.c:3838
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "%s okunamıyor."
 
-#: src/compose.c:3845
+#: src/compose.c:3865
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "İleti: %s"
 
-#: src/compose.c:4855 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696
+#: src/compose.c:4880 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:697
 #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Düzenlendi]"
 
-#: src/compose.c:4862 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
+#: src/compose.c:4887 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - İleti yaz%s"
 
-#: src/compose.c:4865 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
+#: src/compose.c:4890 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[başlık yok] - İleti yaz%s"
 
-#: src/compose.c:4867 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
+#: src/compose.c:4892 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
 msgid "Compose message"
 msgstr "İleti yaz"
 
-#: src/compose.c:4894 src/messageview.c:884
+#: src/compose.c:4919 src/messageview.c:891
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -2110,60 +2201,63 @@ msgstr ""
 "E-postayı gönderecek hesap seçilmedi.\n"
 "Lütfen göndermeden önce bir e-posta hesabı seçin."
 
-#: src/compose.c:5111 src/compose.c:5148
+#: src/compose.c:5136 src/compose.c:5173
 #, c-format
 msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
 msgstr ""
 "Alıcı olarak tek öntanımlı '%s' adresi girilmiş. Yine de gönderilsin mi?"
 
-#: src/compose.c:5113 src/compose.c:5150 src/compose.c:5188 src/compose.c:5231
-#: src/prefs_account.c:4072 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519
+#: src/compose.c:5138 src/compose.c:5175 src/compose.c:5213 src/compose.c:5256
+#: src/prefs_account.c:4080 src/toolbar.c:497 src/toolbar.c:530
 msgid "Send"
 msgstr "Gönder"
 
-#: src/compose.c:5115 src/compose.c:5152 src/compose.c:5189 src/compose.c:5232
-#: src/compose.c:5797 src/folderview.c:2538 src/messageview.c:856
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 src/toolbar.c:3054
+#: src/compose.c:5140 src/compose.c:5177 src/compose.c:5214 src/compose.c:5257
+#: src/compose.c:5822 src/folderview.c:2555 src/messageview.c:862
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/toolbar.c:3108
 msgid "_Send"
 msgstr "_Gönder"
 
-#: src/compose.c:5169
+#: src/compose.c:5194
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Alıcı belirtilmedi."
 
-#: src/compose.c:5184
+#: src/compose.c:5209
 #, c-format
 msgid "Subject is empty. %s"
 msgstr "Başlık boş bırakılmış. %s"
 
-#: src/compose.c:5185 src/compose.c:5228
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215
+#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5253
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194
 msgid "Send it anyway?"
 msgstr "Yine de gönderilsin mi?"
 
-#: src/compose.c:5186 src/compose.c:5229
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215
+#: src/compose.c:5211 src/compose.c:5254
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194
 msgid "Queue it anyway?"
 msgstr "Yine de kuyruğa eklensin mı?"
 
-#: src/compose.c:5188 src/compose.c:5231 src/toolbar.c:520
+#: src/compose.c:5213 src/compose.c:5256 src/toolbar.c:531
 msgid "Send later"
 msgstr "Sonra gönder"
 
-#: src/compose.c:5189 src/compose.c:5232
+#: src/compose.c:5214 src/compose.c:5257
 msgid "_Queue"
 msgstr "_Kuyruğa ekle"
 
-#: src/compose.c:5227
+#: src/compose.c:5252
 #, c-format
 msgid "Sending to %d recipients. %s"
 msgstr "%d adet alıcıya gönderiliyor. %s"
 
-#: src/compose.c:5256
+#: src/compose.c:5281
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "İleti kuyruğa eklenemedi."
 
-#: src/compose.c:5259
+#: src/compose.c:5284
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2174,7 +2268,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:5263
+#: src/compose.c:5288
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2185,7 +2279,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "İmzalama başarısız oldu: %s"
 
-#: src/compose.c:5268
+#: src/compose.c:5293
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2196,7 +2290,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Şifreleme başarısız oldu: %s"
 
-#: src/compose.c:5273
+#: src/compose.c:5298
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2206,7 +2300,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Karakter seti dönüştürmesi başarısız oldu."
 
-#: src/compose.c:5277
+#: src/compose.c:5302
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2216,7 +2310,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Alıcının şifreleme anahtarı alınamadı."
 
-#: src/compose.c:5340 src/compose.c:5400
+#: src/compose.c:5365 src/compose.c:5425
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2224,7 +2318,7 @@ msgstr ""
 "İleti kuyruğa eklenmesine rağmen gönderilemedi.\n"
 "Ana pencereden \"Kuyruktaki iletileri gönder\"i kullanarak tekrar deneyin."
 
-#: src/compose.c:5396
+#: src/compose.c:5421
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2233,7 +2327,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Ana pencereden \"Kuyruktaki iletileri gönderi\"i kullanarak tekrar deneyin."
 
-#: src/compose.c:5793
+#: src/compose.c:5818
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2244,7 +2338,7 @@ msgstr ""
 "karakter kodlamasına dönüştürülemedi.\n"
 "%s olarak gönderilsin mi?"
 
-#: src/compose.c:5855
+#: src/compose.c:5876
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2257,99 +2351,98 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Yine de gönderilsin mi?"
 
-#: src/compose.c:6090
+#: src/compose.c:6115
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Şifreleme uyarısı"
 
-#: src/compose.c:6091
+#: src/compose.c:6116
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "Devam _Et"
 
-#: src/compose.c:6140
+#: src/compose.c:6165
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "E-posta göndermek için bir hesap mevcut değil!"
 
-#: src/compose.c:6149
+#: src/compose.c:6174
 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
 msgstr "Seçilen hesap NNTP değil: Göndermek mümkün değil."
 
-#: src/compose.c:6403
+#: src/compose.c:6428
 #, c-format
 msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
 msgstr "%s eki artık mevcut değil. Dikkate alma?"
 
-#: src/compose.c:6405 src/mainwindow.c:659 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563
+#: src/compose.c:6430 src/mainwindow.c:660 src/toolbar.c:280 src/toolbar.c:2605
 msgid "Cancel sending"
 msgstr "Göndermeyi iptal et"
 
-#: src/compose.c:6405
+#: src/compose.c:6431
 msgid "Ignore attachment"
 msgstr "Eki dikkate alma"
 
-#: src/compose.c:6461
+#: src/compose.c:6487
 #, c-format
 msgid "Original %s part"
 msgstr "Ozgün %s bölümü"
 
-#: src/compose.c:7061
+#: src/compose.c:7094
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Adres _defterine ekle"
 
-#: src/compose.c:7216
+#: src/compose.c:7249
 msgid "Delete entry contents"
 msgstr "Girdi içeriğini sil"
 
-#: src/compose.c:7220 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:302
+#: src/compose.c:7253 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:302
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "Adres defterinden otomatik tamamlamak için <tab> kullanın"
 
-#: src/compose.c:7455
+#: src/compose.c:7488
 msgid "Mime type"
 msgstr "Mime türü"
 
-#: src/compose.c:7461 src/mimeview.c:303 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:452
-#: src/prefs_matcher.c:640 src/prefs_summaries.c:633
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:467
+#: src/compose.c:7494 src/mimeview.c:303 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:456
+#: src/prefs_matcher.c:640 src/prefs_summaries.c:635
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:468
 msgid "Size"
 msgstr "Boyut"
 
-#: src/compose.c:7523
+#: src/compose.c:7556
 msgid "Save Message to "
 msgstr "İletiyi şuraya kaydet "
 
-#: src/compose.c:7556 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514
-#: src/editvcard.c:193 src/export.c:161 src/gtk/gtkutils.c:77 src/import.c:160
-#: src/importmutt.c:240 src/importpine.c:239
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081
+#: src/compose.c:7589 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514
+#: src/editvcard.c:193 src/export.c:161 src/import.c:160 src/importmutt.c:240
+#: src/importpine.c:239 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:180
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Gözat"
 
-#: src/compose.c:7572
+#: src/compose.c:7605
 msgid "Select folder to save message to"
 msgstr "İletinin kaydedileceği dizini seçin"
 
-#: src/compose.c:8022
+#: src/compose.c:8059
 msgid "Hea_der"
 msgstr "Üst_bilgi"
 
-#: src/compose.c:8027
+#: src/compose.c:8064
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Ekler"
 
-#: src/compose.c:8041
+#: src/compose.c:8078
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "_Diğerleri"
 
-#: src/compose.c:8056
+#: src/compose.c:8093
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "_Başlık"
 
-#: src/compose.c:8280
+#: src/compose.c:8317
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -2358,19 +2451,19 @@ msgstr ""
 "İmlâ denetimi başlatılamadı.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:8431
+#: src/compose.c:8468
 msgid "_From:"
 msgstr "_Gönderen:"
 
-#: src/compose.c:8439
+#: src/compose.c:8476
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Bu e-posta için kullanılacak hesap"
 
-#: src/compose.c:8441
+#: src/compose.c:8478
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Kullanılacak gönderen adresi"
 
-#: src/compose.c:8623
+#: src/compose.c:8660
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2379,50 +2472,50 @@ msgstr ""
 "'%s' gizlilik sistemi yüklenemedi. Bu iletiyi imzalayamayacak ya da "
 "şifreleyemeyeceksiniz"
 
-#: src/compose.c:8734 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180
+#: src/compose.c:8771 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177
 msgid "_None"
 msgstr "_Hiç biri"
 
-#: src/compose.c:8835 src/prefs_template.c:745
+#: src/compose.c:8872 src/prefs_template.c:745
 #, c-format
 msgid "The body of the template has an error at line %d."
 msgstr "Şablon gövdesinin %d. satırında hata bulundu."
 
-#: src/compose.c:8932
+#: src/compose.c:8969
 #, c-format
 msgctxt "'%s' stands for a header name"
 msgid "Template '%s' format error."
 msgstr "'%s' şablonu format hatası."
 
-#: src/compose.c:9356
+#: src/compose.c:9394
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Geçersiz MIME türü."
 
-#: src/compose.c:9371
+#: src/compose.c:9409
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Dosya mevcut değil ya da boş."
 
-#: src/compose.c:9442
+#: src/compose.c:9480
 msgid "Properties"
 msgstr "Özellikler"
 
-#: src/compose.c:9460
+#: src/compose.c:9498
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME türü"
 
-#: src/compose.c:9493
+#: src/compose.c:9531
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodlama"
 
-#: src/compose.c:9513
+#: src/compose.c:9551
 msgid "Path"
 msgstr "Yol"
 
-#: src/compose.c:9514
+#: src/compose.c:9552
 msgid "File name"
 msgstr "Dosya adı"
 
-#: src/compose.c:9609
+#: src/compose.c:9648
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write the body to file:\n"
@@ -2431,7 +2524,12 @@ msgstr ""
 "Metin gövdesi dosyaya yazdırılamadı:\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:9667
+#: src/compose.c:9677
+msgid ""
+"Socket communication with an external editor is not available on Windows."
+msgstr "Haricî editörle socket iletişimi kurmak Windows'ta desteklenmemekte."
+
+#: src/compose.c:9710
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not spawn the following command:\n"
@@ -2442,35 +2540,34 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:9706
+#: src/compose.c:9750
 #, c-format
-msgid "External editor stopped with an error:%s"
-msgstr "Harici metin düzenleyici çalışmayı durdurdu:%s"
+msgid "External editor stopped with an error: %s"
+msgstr "Harici metin düzenleyici çalışmayı durdurdu: %s"
 
-#: src/compose.c:9780
-#, c-format
+#: src/compose.c:9822
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 "Force terminating the process?\n"
-"process id: %d"
+"process id: %"
 msgstr ""
 "Harici metin düzenleyici hâlâ çalışıyor.\n"
 "İşlemi sonlandırmaya zorla?\n"
-"işlem id: %d"
+"işlem id: %"
 
-#: src/compose.c:10187 src/messageview.c:1085
+#: src/compose.c:10229 src/messageview.c:1094
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr "Bu e-postayı gönderebilmek için ağ erişimine ihtiyaç var."
 
-#: src/compose.c:10389
+#: src/compose.c:10432
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Taslak kaydedilemedi."
 
-#: src/compose.c:10393
+#: src/compose.c:10436
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "Taslak kaydedilemedi."
 
-#: src/compose.c:10394
+#: src/compose.c:10437
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2478,24 +2575,24 @@ msgstr ""
 "Taslak kaydedilemedi.\n"
 "Çıkmaktan ya da bu e-postadan vaz geçmek ister misiniz?"
 
-#: src/compose.c:10396
+#: src/compose.c:10439
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "Çıkmaktan _vazgeç"
 
-#: src/compose.c:10396
+#: src/compose.c:10439
 msgid "_Discard email"
 msgstr "E-postadan _vaz geç"
 
-#: src/compose.c:10585 src/compose.c:10599
+#: src/compose.c:10627 src/compose.c:10641
 msgid "Select file"
 msgstr "Dosya seç"
 
-#: src/compose.c:10613
+#: src/compose.c:10655
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "'%s' dosyası okunamadı."
 
-#: src/compose.c:10615
+#: src/compose.c:10657
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2504,50 +2601,59 @@ msgstr ""
 "'%s' dosyası mevcut karakter kodlaması için\n"
 "geçersiz karakterler barındırıyor, eklemek yanlış olabilir."
 
-#: src/compose.c:10692
+#: src/compose.c:10734
 msgid "Discard message"
 msgstr "İletiden vaz geç"
 
-#: src/compose.c:10693
+#: src/compose.c:10735
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Bu ileti değiştirilmiş. Vaz geç?"
 
-#: src/compose.c:10694 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
+#: src/compose.c:10736 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Vaz geç"
 
-#: src/compose.c:10694 src/compose.c:10699
+#: src/compose.c:10736 src/compose.c:10741
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "_Taslaklara Kaydet"
 
-#: src/compose.c:10697 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432
+#: src/compose.c:10739 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
 msgid "Save changes"
 msgstr "Değişiklikleri kaydet"
 
-#: src/compose.c:10698
+#: src/compose.c:10740
 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
 msgstr "Bu ileti değiştirilmiş. Son değişiklikleri kaydet?"
 
-#: src/compose.c:10699
+#: src/compose.c:10741
 msgid "_Don't save"
 msgstr "_Kaydetme"
 
-#: src/compose.c:10770
+#: src/compose.c:10812
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
 msgstr "'%s' şablonunun uygulanmasını istiyor musunuz?"
 
-#: src/compose.c:10772
+#: src/compose.c:10814
 msgid "Apply template"
 msgstr "Şablonu uygula"
 
-#: src/compose.c:10773 src/gtk/gtkutils.c:75 src/prefs_actions.c:326
-#: src/prefs_filtering_action.c:585 src/prefs_matcher.c:796
-#: src/prefs_toolbar.c:1003
+#: src/compose.c:10815 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585
+#: src/prefs_filtering.c:463 src/prefs_matcher.c:796 src/prefs_template.c:307
+#: src/prefs_toolbar.c:1004
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Yer Değiştir"
 
-#: src/compose.c:11658
+#: src/compose.c:10892
+#, c-format
+msgid ""
+"Size of pasted text exceeds limit (%dKiB) for paste.\n"
+"Attach as file instead."
+msgstr ""
+"Yapıştırılan metin yapıştırma limitini (%dKiB) aşıyor.\n"
+"Dosya olarak ekleyin."
+
+#: src/compose.c:11708
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
@@ -2559,20 +2665,20 @@ msgstr[0] ""
 "%d adet dosya içeriğinin ileti gövdesine eklenmesini ya da e-postaya "
 "iliştirilmesini istiyor musunuz?"
 
-#: src/compose.c:11664
+#: src/compose.c:11714
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Ekle ya da iliştir"
 
-#: src/compose.c:11665
+#: src/compose.c:11715
 msgid "_Attach"
 msgstr "_İliştir"
 
-#: src/compose.c:11881
+#: src/compose.c:11930
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "%d. satırda alıntı biçimi hatası."
 
-#: src/compose.c:12177
+#: src/compose.c:12226
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2586,11 +2692,11 @@ msgstr ""
 msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
 msgstr "Claws Mail süreci (%ld) %ld sinyali aldı"
 
-#: src/crash.c:186
+#: src/crash.c:189
 msgid "Claws Mail has crashed"
 msgstr "Claws Mail çöktü"
 
-#: src/crash.c:203
+#: src/crash.c:206
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
@@ -2599,23 +2705,24 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "Lütfen aşağıdaki bilgiyi dahil eden bir hata raporu açın."
 
-#: src/crash.c:208
+#: src/crash.c:211
 msgid "Debug log"
 msgstr "Debug kaydı"
 
-#: src/crash.c:252 src/expldifdlg.c:202 src/printing.c:508 src/toolbar.c:539
+#: src/crash.c:255 src/expldifdlg.c:202 src/printing.c:508 src/toolbar.c:550
+#: src/uri_opener.c:226
 msgid "Close"
 msgstr "Kapat"
 
-#: src/crash.c:257
+#: src/crash.c:260
 msgid "Save..."
 msgstr "Kaydet..."
 
-#: src/crash.c:262
+#: src/crash.c:265
 msgid "Create bug report"
 msgstr "Hata raporu oluştur"
 
-#: src/crash.c:312
+#: src/crash.c:315
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Çökme bilgisini kaydet"
 
@@ -2683,7 +2790,7 @@ msgstr "Bir E-posta adresi sağlanmalı."
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Bir İsim ve Değer sağlanmalı."
 
-#: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1761
+#: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1827
 msgid "Discard"
 msgstr "Vaz geç"
 
@@ -2691,15 +2798,15 @@ msgstr "Vaz geç"
 msgid "Apply"
 msgstr "Uygula"
 
-#: src/editaddress.c:851 src/editaddress.c:901
+#: src/editaddress.c:851 src/editaddress.c:902
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Kişi Verisini Düzenle"
 
-#: src/editaddress.c:930
+#: src/editaddress.c:931
 msgid "Choose a picture"
 msgstr "Bir resim seç"
 
-#: src/editaddress.c:949
+#: src/editaddress.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to import image: \n"
@@ -2708,58 +2815,58 @@ msgstr ""
 "Resim içe aktarılamadı: \n"
 "%s"
 
-#: src/editaddress.c:991
+#: src/editaddress.c:992
 msgid "_Set picture"
 msgstr "Resim _ata"
 
-#: src/editaddress.c:992
+#: src/editaddress.c:993
 msgid "_Unset picture"
 msgstr "Resmi _geri al"
 
-#: src/editaddress.c:1048
+#: src/editaddress.c:1049
 msgid "Photo"
 msgstr "Fotoğraf"
 
-#: src/editaddress.c:1095 src/editaddress.c:1097 src/expldifdlg.c:506
-#: src/exporthtml.c:762 src/ldif.c:747
+#: src/editaddress.c:1096 src/editaddress.c:1098 src/expldifdlg.c:508
+#: src/exporthtml.c:758 src/ldif.c:751
 msgid "Display Name"
 msgstr "Görülecek İsim"
 
-#: src/editaddress.c:1106 src/editaddress.c:1110 src/ldif.c:755
+#: src/editaddress.c:1107 src/editaddress.c:1111 src/ldif.c:759
 msgid "Last Name"
 msgstr "Soyad"
 
-#: src/editaddress.c:1107 src/editaddress.c:1109 src/ldif.c:751
+#: src/editaddress.c:1108 src/editaddress.c:1110 src/ldif.c:755
 msgid "First Name"
 msgstr "İsim"
 
-#: src/editaddress.c:1113 src/editaddress.c:1115
+#: src/editaddress.c:1114 src/editaddress.c:1116
 msgid "Nickname"
 msgstr "Takma Ad"
 
-#: src/editaddress.c:1251 src/editaddress.c:1292
+#: src/editaddress.c:1253 src/editaddress.c:1294
 msgid "Alias"
 msgstr "Nam-ı Diğer"
 
-#: src/editaddress.c:1480 src/editaddress.c:1507 src/editaddress.c:1526
+#: src/editaddress.c:1483 src/editaddress.c:1510 src/editaddress.c:1529
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:374
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:411 src/prefs_customheader.c:217
 msgid "Value"
 msgstr "Değer"
 
-#: src/editaddress.c:1594
+#: src/editaddress.c:1597
 msgid "_User Data"
 msgstr "_Kullanıcı Verisi"
 
-#: src/editaddress.c:1595
+#: src/editaddress.c:1598
 msgid "_Email Addresses"
 msgstr "_E-posta Adresleri"
 
-#: src/editaddress.c:1598 src/editaddress.c:1601
+#: src/editaddress.c:1601 src/editaddress.c:1604
 msgid "O_ther Attributes"
 msgstr "_Diğer Ek Bilgiler"
 
-#: src/editaddress.c:1769
+#: src/editaddress.c:1772
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save image: \n"
@@ -2789,8 +2896,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Dosyayı Denetle "
 
 #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:268 src/editvcard.c:184
-#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2442
-#: src/wizard.c:1201 src/wizard.c:1632
+#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2443
 msgid "File"
 msgstr "Dosya"
 
@@ -2806,7 +2912,7 @@ msgstr "Bir Grup Adı sağlanmalı."
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Grub Verisini Düzenle"
 
-#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:598
+#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:594
 msgid "Group Name"
 msgstr "Grub Adı"
 
@@ -2838,13 +2944,13 @@ msgstr "Dizini düzenle"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Dizinin yeni adını girin:"
 
-#: src/editgroup.c:555 src/foldersel.c:571 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92
+#: src/editgroup.c:555 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:129
 msgid "New folder"
 msgstr "Yeni dizin"
 
-#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:572 src/mh_gtk.c:145
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
+#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:130
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Yeni dizinin adını girin:"
 
@@ -2872,14 +2978,14 @@ msgstr "Yeni JPilot Girdisi Ekleyin"
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
 msgstr "LDAP Düzenle - Arama Tabanını Seç"
 
-#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:439 src/prefs_account.c:3189
-#: src/prefs_proxy.c:98
+#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:439 src/prefs_account.c:3190
+#: src/prefs_proxy.c:100
 msgid "Hostname"
 msgstr "Makine Adı"
 
 #: src/editldap_basedn.c:180 src/editldap.c:456
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3196
-#: src/prefs_proxy.c:105 src/ssl_manager.c:117
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3197
+#: src/prefs_proxy.c:107 src/ssl_manager.c:117
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
@@ -2939,9 +3045,9 @@ msgstr ""
 msgid "STARTTLS"
 msgstr "STARTSSL"
 
-#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4163
-msgid "SSL/TLS"
-msgstr "SSL/TLS"
+#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4171
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
 
 #: src/editldap.c:472
 msgid ""
@@ -2956,9 +3062,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/editldap.c:477
 msgid ""
-"Enable secure connection to the LDAP server via SSL/TLS. If connection "
-"fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf "
-"(TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
+"Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"TLS_REQCERT fields)."
 msgstr ""
 "TLS üzerinden LDAP sunucusuna güvenli bağlantıyı aç. Eğer bağlantı başarısız "
 "olursa, ldap.conf ayarlarının (TLS_CACERTDIR ve TLS_REQCERT) doğruluğundan "
@@ -3103,12 +3209,12 @@ msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "\"Bind DN\" kullanıcısı olarak bağlanırken kullanılacak şifre."
 
 #: src/editldap.c:727 src/prefs_account.c:1444 src/prefs_account.c:2073
-#: src/prefs_account.c:3001 src/prefs_account.c:3029 src/prefs_account.c:3230
-#: src/prefs_proxy.c:142
+#: src/prefs_account.c:3002 src/prefs_account.c:3030 src/prefs_account.c:3231
+#: src/prefs_proxy.c:144
 msgid "Show password"
 msgstr "Şifreyi göster"
 
-#: src/editldap.c:734
+#: src/editldap.c:734 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Zaman aşımı (sn)"
 
@@ -3125,11 +3231,11 @@ msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Arama sonucunda gösterilecek azamî girdi sayısı."
 
-#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4036
+#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4044
 msgid "Basic"
 msgstr "Temel"
 
-#: src/editldap.c:778 src/gtk/quicksearch.c:877
+#: src/editldap.c:778 src/gtk/quicksearch.c:878
 msgid "Extended"
 msgstr "Gelişmiş"
 
@@ -3137,49 +3243,60 @@ msgstr "Gelişmiş"
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Yeni LDAP Sunucusu Ekle"
 
-#: src/edittags.c:191 src/gtk/quicksearch.c:865
-#: src/prefs_filtering_action.c:1403 src/prefs_summaries.c:640
+#: src/edittags.c:135
+msgctxt "Window title"
+msgid "Tags configuration"
+msgstr "Etiket ayarları"
+
+#: src/edittags.c:140
+msgctxt "Window title"
+msgid "Modify tags"
+msgstr "Etiket düzenleme"
+
+#: src/edittags.c:203 src/gtk/quicksearch.c:866
+#: src/prefs_filtering_action.c:1403 src/prefs_summaries.c:642
 msgid "Tag"
 msgstr "Etiket"
 
-#: src/edittags.c:220
+#: src/edittags.c:232
 msgid "Delete tag"
 msgstr "Etiketi sil"
 
-#: src/edittags.c:221
+#: src/edittags.c:233
 msgid "Do you really want to delete this tag?"
 msgstr "Bu etiketi silmek istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: src/edittags.c:256
+#: src/edittags.c:268
 msgid "Delete all tags"
 msgstr "Tüm etiketleri sil"
 
-#: src/edittags.c:257
+#: src/edittags.c:269
 msgid "Do you really want to delete all tags?"
 msgstr "Tüm etiketleri silmek istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: src/edittags.c:427
+#: src/edittags.c:441
 msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
 msgstr "Kullanımda olan bir etiket girdiniz, lütfen başka bir etiket seçin."
 
-#: src/edittags.c:469
-msgid "Tag is not set."
-msgstr "Etiket atanmadı."
-
-#: src/edittags.c:547
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Apply tags"
-msgstr "Etiketleri uygula"
-
-#: src/edittags.c:564
+#: src/edittags.c:572
 msgid "New tag:"
 msgstr "Yani etiket:"
 
-#: src/edittags.c:597
-msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
+#: src/edittags.c:584
+msgid "Add the new tag"
+msgstr "Yeni bir etiket ekle"
+
+#: src/edittags.c:589
+msgid "Delete the selected tag"
+msgstr "Seçilen etiketi sil"
+
+#: src/edittags.c:608
+msgid ""
+"Choose the tag(s) for the message(s).\n"
+"Changes are immediately applied."
 msgstr ""
-"Lütfen uygulanacak/kaldırılacak etiketleri seçin. Değişiklikler anında "
-"uygulanır."
+"İletilere yönelik etiket(ler)i seçer.\n"
+"Değişiklikler derhal uygulanır."
 
 #: src/editvcard.c:94
 msgid "File does not appear to be vCard format."
@@ -3234,7 +3351,7 @@ msgstr ""
 msgid "Create directory"
 msgstr "Dizini oluştur"
 
-#: src/exphtmldlg.c:189
+#: src/exphtmldlg.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
@@ -3243,111 +3360,121 @@ msgstr ""
 "HTML dosyasının aktarılacağı dizin oluşturulamadı:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:191 src/expldifdlg.c:201
+#: src/exphtmldlg.c:192 src/expldifdlg.c:201
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "Dizin Oluşturulamadı"
 
-#: src/exphtmldlg.c:233
+#: src/exphtmldlg.c:235
 msgid "Error creating HTML file"
 msgstr "HTML dosyası oluşturulurken hata"
 
-#: src/exphtmldlg.c:319
+#: src/exphtmldlg.c:324
 msgid "Select HTML output file"
 msgstr "HTML çıktı dosyası Seçin"
 
-#: src/exphtmldlg.c:378
+#: src/exphtmldlg.c:383
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "HTML Çıktı Dosyası"
 
-#: src/exphtmldlg.c:387 src/expldifdlg.c:404 src/export.c:167 src/import.c:166
-#: src/importldif.c:565
+#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:406 src/export.c:167 src/import.c:166
+#: src/importldif.c:567
 msgid "B_rowse"
 msgstr "_Gözat"
 
-#: src/exphtmldlg.c:436 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:302
+#: src/exphtmldlg.c:441 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:302
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stil"
 
-#: src/exphtmldlg.c:443 src/gtk/colorlabel.c:368 src/gtk/colorlabel.c:494
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1572 src/gtk/gtkaspell.c:2207 src/gtk/menu.c:126
-#: src/mainwindow.c:1175 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313
+#: src/exphtmldlg.c:448 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/colorlabel.c:495
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1567 src/gtk/gtkaspell.c:2202 src/gtk/menu.c:126
+#: src/mainwindow.c:1178 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:312
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1111
-#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1420 src/summaryview.c:6246
+#: src/prefs_toolbar.c:770 src/prefs_toolbar.c:1422 src/summaryview.c:6267
 msgid "None"
 msgstr "Hiçbiri"
 
-#: src/exphtmldlg.c:444 src/prefs_folder_item.c:531
-#: src/prefs_folder_item.c:1178 src/prefs_folder_item.c:1208
+#: src/exphtmldlg.c:449 src/prefs_folder_item.c:532
+#: src/prefs_folder_item.c:1240 src/prefs_folder_item.c:1271
 #: src/prefs_other.c:128 src/prefs_other.c:416
 msgid "Default"
 msgstr "Öntanımlı Ayar"
 
-#: src/exphtmldlg.c:445 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:240
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168
+#: src/exphtmldlg.c:450 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:244
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:338 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:354
 msgid "Full"
 msgstr "Tam"
 
-#: src/exphtmldlg.c:446
+#: src/exphtmldlg.c:451
 msgid "Custom"
 msgstr "Özel"
 
-#: src/exphtmldlg.c:447
+#: src/exphtmldlg.c:452
 msgid "Custom-2"
 msgstr "Özel-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:448
+#: src/exphtmldlg.c:453
 msgid "Custom-3"
 msgstr "Özel-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:449
+#: src/exphtmldlg.c:454
 msgid "Custom-4"
 msgstr "Özel-4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:454
+#: src/exphtmldlg.c:459
 msgid "Full Name Format"
 msgstr "Tam Ad Biçimi"
 
-#: src/exphtmldlg.c:461
+#: src/exphtmldlg.c:466
 msgid "First Name, Last Name"
 msgstr "Ad, Soyad"
 
-#: src/exphtmldlg.c:462
+#: src/exphtmldlg.c:467
 msgid "Last Name, First Name"
 msgstr "Soyad, Ad"
 
-#: src/exphtmldlg.c:467
+#: src/exphtmldlg.c:472
 msgid "Color Banding"
 msgstr "Renk Şeridi"
 
-#: src/exphtmldlg.c:471
+#: src/exphtmldlg.c:476
 msgid "Format Email Links"
 msgstr "E-posta Bağlantılarını Düzenle"
 
-#: src/exphtmldlg.c:475
+#: src/exphtmldlg.c:480
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Kullanıcı Ek Bilgilerini Düzenle"
 
-#: src/exphtmldlg.c:517 src/expldifdlg.c:593 src/importldif.c:837
+#: src/exphtmldlg.c:522 src/expldifdlg.c:595 src/importldif.c:839
 msgid "Address Book:"
 msgstr "Adres Defteri:"
 
-#: src/exphtmldlg.c:526 src/expldifdlg.c:602 src/importldif.c:846
+#: src/exphtmldlg.c:531 src/expldifdlg.c:604 src/importldif.c:848
 msgid "File Name:"
 msgstr "Dosya Adı:"
 
-#: src/exphtmldlg.c:535
+#: src/exphtmldlg.c:540
 msgid "Open with Web Browser"
 msgstr "Web tarayıcı ile aç"
 
-#: src/exphtmldlg.c:567
+#: src/exphtmldlg.c:572
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Adres Defterini HTML Olarak Kaydet"
 
-#: src/exphtmldlg.c:633 src/expldifdlg.c:701 src/importldif.c:963
+#: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:671 src/importldif.c:923
+#: src/message_search.c:228 src/summary_search.c:485 src/wizard.c:1830
+msgid "_Previous"
+msgstr "Ö_nceki"
+
+#: src/exphtmldlg.c:607 src/expldifdlg.c:672 src/importldif.c:924
+#: src/message_search.c:233 src/summary_search.c:490 src/wizard.c:1831
+msgid "_Next"
+msgstr "_Sonraki"
+
+#: src/exphtmldlg.c:638 src/expldifdlg.c:703 src/importldif.c:965
 msgid "File Info"
 msgstr "Dosya Bilgisi"
 
-#: src/exphtmldlg.c:634
+#: src/exphtmldlg.c:639
 msgid "Format"
 msgstr "Biçim"
 
@@ -3397,15 +3524,15 @@ msgstr ""
 msgid "Error creating LDIF file"
 msgstr "LDIF dosyası oluştururken hata"
 
-#: src/expldifdlg.c:336
+#: src/expldifdlg.c:338
 msgid "Select LDIF output file"
 msgstr "LDIF çıktı dosyasını Seçin"
 
-#: src/expldifdlg.c:395
+#: src/expldifdlg.c:397
 msgid "LDIF Output File"
 msgstr "LDIF Çıktı Dosyası"
 
-#: src/expldifdlg.c:425
+#: src/expldifdlg.c:427
 msgid ""
 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
 "to:\n"
@@ -3415,7 +3542,7 @@ msgstr ""
 "kullanılır:\n"
 "  uid=102376,ou=kullanıcı,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:431
+#: src/expldifdlg.c:433
 msgid ""
 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
 "similar to:\n"
@@ -3425,7 +3552,7 @@ msgstr ""
 "kullanılır:\n"
 "  cn=Emir Numan,ou=kullanıcı,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:437
+#: src/expldifdlg.c:439
 msgid ""
 "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
 "formatted similar to:\n"
@@ -3435,11 +3562,11 @@ msgstr ""
 "kullanılır:\n"
 "  mail=numan@alandi.com,ou=kullanıcı,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:481
+#: src/expldifdlg.c:483
 msgid "Suffix"
 msgstr "Sok ek"
 
-#: src/expldifdlg.c:491
+#: src/expldifdlg.c:493
 msgid ""
 "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
 "entry. Examples include:\n"
@@ -3453,15 +3580,15 @@ msgstr ""
 "  ou=kullanıcı,dc=alanadı,dc=com\n"
 "  o=Kurum Adı,c=Ülke\n"
 
-#: src/expldifdlg.c:498
+#: src/expldifdlg.c:500
 msgid "Relative DN"
 msgstr "Göreceli DN"
 
-#: src/expldifdlg.c:505
+#: src/expldifdlg.c:507
 msgid "Unique ID"
 msgstr "Benzersiz ID"
 
-#: src/expldifdlg.c:512
+#: src/expldifdlg.c:514
 msgid ""
 "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
 "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
@@ -3475,11 +3602,11 @@ msgstr ""
 "\"Göreceli Ayırt Edici İsim\" (RDN) değişkenine eklenir. DN oluşturmak için "
 "kullanılacak RDN seçeneklerinden birini seçin lütfen."
 
-#: src/expldifdlg.c:529
+#: src/expldifdlg.c:531
 msgid "Use DN attribute if present in data"
 msgstr "Veride mevcutsa DN değişkenini kullan"
 
-#: src/expldifdlg.c:533
+#: src/expldifdlg.c:535
 msgid ""
 "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
 "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
@@ -3491,11 +3618,11 @@ msgstr ""
 "kullanıcı değişkeni dışa aktarılan LDIF dosyasında kullanılabilir. DN "
 "kullanıcı değişkeni mevcut değilse yukarıda seçilen RDN kullanılacaktır."
 
-#: src/expldifdlg.c:542
+#: src/expldifdlg.c:544
 msgid "Exclude record if no Email Address"
 msgstr "E-posta Adresi yoksa kaydı hariç tut"
 
-#: src/expldifdlg.c:546
+#: src/expldifdlg.c:548
 msgid ""
 "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
 "option to ignore these records."
@@ -3503,15 +3630,15 @@ msgstr ""
 "Adres defteri E-posta Adresi içermeyen değerler içerebilir. Bu kayıtları "
 "dikkate almamak için bu seçeneği işaretleyin."
 
-#: src/expldifdlg.c:635
+#: src/expldifdlg.c:637
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 msgstr "Adres Defterini LDIF Olarak Kaydet"
 
-#: src/expldifdlg.c:702
+#: src/expldifdlg.c:704
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Ayırt Edici İsim (dn):"
 
-#: src/export.c:112 src/summaryview.c:8456
+#: src/export.c:112 src/summaryview.c:8485
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "mbox olarak kaydet"
 
@@ -3547,32 +3674,32 @@ msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin"
 msgid "Select folder to export"
 msgstr "Dışarı aktarılacak dizini seçin"
 
-#: src/exporthtml.c:768
+#: src/exporthtml.c:764
 msgid "Full Name"
 msgstr "Tam Ad"
 
-#: src/exporthtml.c:772 src/importldif.c:964
+#: src/exporthtml.c:768 src/importldif.c:966
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:772
 msgid "Attributes"
 msgstr "Ek Bilgiler"
 
-#: src/exporthtml.c:975
+#: src/exporthtml.c:971
 msgid "Claws Mail Address Book"
 msgstr "Clawws Mail Adres Defteri"
 
-#: src/exporthtml.c:1070 src/exportldif.c:607
+#: src/exporthtml.c:1066 src/exportldif.c:607
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "Ad mevcut fakat bir dizin değil."
 
-#: src/exporthtml.c:1073 src/exportldif.c:610
+#: src/exporthtml.c:1069 src/exportldif.c:610
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "Dizin oluşturma izniniz yok."
 
-#: src/exporthtml.c:1076 src/exportldif.c:613
+#: src/exporthtml.c:1072 src/exportldif.c:613
 msgid "Name is too long."
 msgstr "Çok uzun isim."
 
-#: src/exporthtml.c:1079 src/exportldif.c:616
+#: src/exporthtml.c:1075 src/exportldif.c:616
 msgid "Not specified."
 msgstr "Belirtilmedi"
 
@@ -3596,11 +3723,11 @@ msgstr ""
 "%s dosyası boş ya da bozulmuş! %s tarihindeki yedek dosyayı kullanmak "
 "istiyor musunuz?"
 
-#: src/filtering.c:603 src/filtering.c:678 src/filtering.c:707
+#: src/filtering.c:606 src/filtering.c:681 src/filtering.c:710
 msgid "rule is not account-based\n"
 msgstr "kural hesap temelli değil\n"
 
-#: src/filtering.c:607
+#: src/filtering.c:610
 #, c-format
 msgid ""
 "rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching the account currently "
@@ -3609,13 +3736,13 @@ msgstr ""
 "kural hesap temelli [id=%d, name='%s'], iletileri almak için şu an "
 "kullanılan hesapla eşleşiyor\n"
 
-#: src/filtering.c:609 src/filtering.c:626 src/filtering.c:627
-#: src/filtering.c:651 src/filtering.c:669 src/filtering.c:696
-#: src/filtering.c:697 src/filtering.c:714 src/filtering.c:715
+#: src/filtering.c:612 src/filtering.c:629 src/filtering.c:630
+#: src/filtering.c:654 src/filtering.c:672 src/filtering.c:699
+#: src/filtering.c:700 src/filtering.c:717 src/filtering.c:718
 msgid "NON_EXISTENT"
 msgstr "NON_EXISTENT"
 
-#: src/filtering.c:617
+#: src/filtering.c:620
 msgid ""
 "rule is account-based, not matching the account currently used to retrieve "
 "messages\n"
@@ -3623,7 +3750,7 @@ msgstr ""
 "kural hesap temelli, iletileri almak için şu an kullanılan hesapla "
 "eşleşmiyor\n"
 
-#: src/filtering.c:624
+#: src/filtering.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently "
@@ -3632,14 +3759,14 @@ msgstr ""
 "kural hesap temelli [id=%d, name='%s'], iletileri almak için şu an "
 "kullanılan hesapla eşleşmiyor [id=%d, name='%s']\n"
 
-#: src/filtering.c:643
+#: src/filtering.c:646
 msgid ""
 "rule is not account-based, all rules are applied on user request anyway\n"
 msgstr ""
 "kural hesap temelli değil, yine de kurallar kullanıcı isteği gereği "
 "uygulanıyor\n"
 
-#: src/filtering.c:649
+#: src/filtering.c:652
 #, c-format
 msgid ""
 "rule is account-based [id=%d, name='%s'], but all rules are applied on user "
@@ -3648,16 +3775,16 @@ msgstr ""
 "kural hesap temelli [id=%d, name='%s'], fakat tüm kurallar kullanıcı isteği "
 "gereği uygulanıyor\n"
 
-#: src/filtering.c:667
+#: src/filtering.c:670
 #, c-format
 msgid "rule is account-based [id=%d, name='%s'], skipped on user request\n"
 msgstr "kural hesap temelli [id=%d, name='%s'],  istek üzerine es geçiliyor\n"
 
-#: src/filtering.c:672
+#: src/filtering.c:675
 msgid "rule is account-based, skipped on user request\n"
 msgstr "kural hesap temelli, kullanıcı isteği gereği es geçiliyor\n"
 
-#: src/filtering.c:694
+#: src/filtering.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account [id="
@@ -3666,11 +3793,11 @@ msgstr ""
 "kural hesap temelli [id=%d, name='%s'], şuanki hesapla eşleşmiyor [id=%d, "
 "name='%s']\n"
 
-#: src/filtering.c:700
+#: src/filtering.c:703
 msgid "rule is account-based, not matching current account\n"
 msgstr "kural hesap temelli, kullanılan hesapla eşleşmiyor\n"
 
-#: src/filtering.c:712
+#: src/filtering.c:715
 #, c-format
 msgid ""
 "rule is account-based [id=%d, name='%s'], current account [id=%d, "
@@ -3678,65 +3805,65 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "kural hesap temelli [id=%d, name='%s'], kullanılan hesap [id=%d, name='%s']\n"
 
-#: src/filtering.c:752
+#: src/filtering.c:755
 #, c-format
 msgid "applying action [ %s ]\n"
 msgstr "işlem [ %s ] uygulanıyor\n"
 
-#: src/filtering.c:757
+#: src/filtering.c:760
 msgid "action could not apply\n"
 msgstr "işlem uygulanamadı\n"
 
-#: src/filtering.c:759
+#: src/filtering.c:762
 #, c-format
 msgid "no further processing after action [ %s ]\n"
 msgstr "eylemden [ %s ] sonra başka işlem yok\n"
 
-#: src/filtering.c:820
+#: src/filtering.c:823
 #, c-format
 msgid "processing rule '%s' [ %s ]\n"
 msgstr "kural '%s' işletiliyor [ %s ]\n"
 
-#: src/filtering.c:824
+#: src/filtering.c:827
 #, c-format
 msgid "processing rule <unnamed> [ %s ]\n"
 msgstr "kural <unnamed> işletiliyor [ %s ]\n"
 
-#: src/filtering.c:842
+#: src/filtering.c:845
 #, c-format
 msgid "disabled rule '%s' [ %s ]\n"
 msgstr "kural '%s' kapatıldı [ %s ]\n"
 
-#: src/filtering.c:846
+#: src/filtering.c:849
 #, c-format
 msgid "disabled rule <unnamed> [ %s ]\n"
 msgstr "kural <unnamed> kapatıldı [ %s ]\n"
 
-#: src/filtering.c:884
+#: src/filtering.c:887
 msgid "undetermined"
 msgstr "kararlaştırılmamış"
 
-#: src/filtering.c:888
+#: src/filtering.c:891
 msgid "incorporation"
 msgstr "birleştirme"
 
-#: src/filtering.c:892
+#: src/filtering.c:895
 msgid "manually"
 msgstr "elle"
 
-#: src/filtering.c:896
+#: src/filtering.c:899
 msgid "folder processing"
 msgstr "dizin işleme"
 
-#: src/filtering.c:900
+#: src/filtering.c:903
 msgid "pre-processing"
 msgstr "ön işlem"
 
-#: src/filtering.c:904
+#: src/filtering.c:907
 msgid "post-processing"
 msgstr "son işlem"
 
-#: src/filtering.c:919
+#: src/filtering.c:922
 #, c-format
 msgid ""
 "filtering message (%s%s%s)\n"
@@ -3753,11 +3880,11 @@ msgstr ""
 "%s%s %s\n"
 "%s%s %s\n"
 
-#: src/filtering.c:921 src/filtering.c:930
+#: src/filtering.c:924 src/filtering.c:933
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
-#: src/filtering.c:928
+#: src/filtering.c:931
 #, c-format
 msgid ""
 "filtering message (%s%s%s)\n"
@@ -3766,177 +3893,173 @@ msgstr ""
 "ileti süzülüyor(%s%s%s)\n"
 "%sileti dosyası: %s\n"
 
-#: src/folder.c:1595 src/prefs_folder_item.c:318
+#: src/folder.c:1596 src/prefs_folder_item.c:324
 msgid "Inbox"
 msgstr "Gelen"
 
-#: src/folder.c:1599
+#: src/folder.c:1600
 msgid "Sent"
 msgstr "Gönderilen"
 
-#: src/folder.c:1603 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/folder.c:1604 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:327
 msgid "Queue"
 msgstr "Kuyruk"
 
-#: src/folder.c:1607 src/prefs_folder_item.c:322
+#: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:328
 msgid "Trash"
 msgstr "Çöp"
 
-#: src/folder.c:1611 src/prefs_folder_item.c:320
+#: src/folder.c:1612 src/prefs_folder_item.c:326
 msgid "Drafts"
 msgstr "Taslaklar"
 
-#: src/folder.c:2042
+#: src/folder.c:2043
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "İşleniyor (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:3294
+#: src/folder.c:3295
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "%s %s üzerine kopyalanıyor...\n"
 
-#: src/folder.c:3294
+#: src/folder.c:3295
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "%s %s üzerine taşınıyor...\n"
 
-#: src/folder.c:3604
+#: src/folder.c:3613
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "%s için önbellek güncelleniyor..."
 
-#: src/folder.c:4466
+#: src/folder.c:4478
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "İletiler işleniyor..."
 
-#: src/folder.c:4601
+#: src/folder.c:4613
 #, c-format
 msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
 msgstr "%s çevrim dışı kullanım için eşleniyor...\n"
 
-#: src/folder.c:4860
+#: src/folder.c:4872
 msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
 msgstr "Dizin adı nokta ile başlayamaz ya da bitemez."
 
-#: src/folder.c:4864
+#: src/folder.c:4876
 msgid "A folder name can not end with a space."
 msgstr "Dizin adı boşluk ile bitemez."
 
-#: src/foldersel.c:251
+#: src/foldersel.c:252
 msgid "Select folder"
 msgstr "Dizini seç"
 
-#: src/foldersel.c:349
-msgid "_New"
-msgstr "_Yeni"
-
-#: src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94
+#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:131
 msgid "NewFolder"
 msgstr "Yeni Dizin"
 
-#: src/foldersel.c:574 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
+#: src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
 msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder"
 msgstr "Ana dizinden özellikleri ve işleme kurallarını devral"
 
-#: src/foldersel.c:584 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
-#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:431
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:202
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2068
+#: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
+#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:302
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:433
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:240
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2104
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "'%c' dizin isminde kullanılamaz."
 
-#: src/foldersel.c:599 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
-#: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:443 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:214
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2075
+#: src/foldersel.c:598 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
+#: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:309 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:445 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:252
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2111
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "`%s' dizini zaten var."
 
-#: src/foldersel.c:606 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
+#: src/foldersel.c:605 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:277 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:162
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "`%s' dizini oluşturulamıyor."
 
-#: src/folderview.c:247
+#: src/folderview.c:248
 msgid "Mark all re_ad"
 msgstr "Tümünü _okunmuş say"
 
-#: src/folderview.c:248
+#: src/folderview.c:249
 msgid "Mark all u_nread"
 msgstr "Hepsini _okunmamış say"
 
-#: src/folderview.c:249
+#: src/folderview.c:250
 msgid "Mark all read recursi_vely"
 msgstr "Bütün dizinlerdekini _okunmuş say"
 
-#: src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:251
 msgid "Mark all unread recursi_vely"
 msgstr "Bütün dizinlerdekini _okunmamuş say"
 
-#: src/folderview.c:252
+#: src/folderview.c:253
 msgid "R_un processing rules"
 msgstr "İşlem kurallarını _yürüt"
 
-#: src/folderview.c:253 src/mainwindow.c:556
+#: src/folderview.c:254 src/mainwindow.c:557
 msgid "_Search folder..."
 msgstr "Dizini _ara..."
 
-#: src/folderview.c:255
+#: src/folderview.c:256
 msgid "Process_ing..."
 msgstr "İş_leniyor..."
 
-#: src/folderview.c:256
+#: src/folderview.c:257
 msgid "Empty _trash..."
 msgstr "Çöpü _boşalt..."
 
-#: src/folderview.c:257
+#: src/folderview.c:258
 msgid "Send _queue..."
 msgstr "_Kuyruğa gönder..."
 
-#: src/folderview.c:264
+#: src/folderview.c:265
 msgid "Set Displayed columns"
 msgstr "Gösterilen _Sütünları seç"
 
-#: src/folderview.c:403 src/folderview.c:450
+#: src/folderview.c:404 src/folderview.c:451
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
-#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6518
+#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6535
 msgid "New"
 msgstr "Yeni"
 
-#: src/folderview.c:404 src/folderview.c:451
+#: src/folderview.c:405 src/folderview.c:452
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
-#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:400 src/summaryview.c:6520
-#: src/toolbar.c:512
+#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:400 src/summaryview.c:6537
+#: src/toolbar.c:522
 msgid "Unread"
 msgstr "Okunmamış"
 
-#: src/folderview.c:405 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
+#: src/folderview.c:406 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
 #: src/prefs_folder_column.c:80
 msgid "Total"
 msgstr "Toplam"
 
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:453 src/summaryview.c:468
+#: src/folderview.c:454 src/summaryview.c:469
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:781
+#: src/folderview.c:785
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Dizin bilgisi ayarlanıyor..."
 
-#: src/folderview.c:866 src/summaryview.c:4262
+#: src/folderview.c:870 src/summaryview.c:4272
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Hepsini okunmuş say"
 
-#: src/folderview.c:867
+#: src/folderview.c:871
 msgid ""
 "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
 "read?"
@@ -3944,16 +4067,16 @@ msgstr ""
 "Bu ve bunun alt dizinlerindeki tüm e-postaları okunmuş olarak işaretlemek "
 "istiyor musunuz?"
 
-#: src/folderview.c:869 src/summaryview.c:4263
+#: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4273
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
 msgstr ""
 "Bu dizindeki tüm e-postaları okunmuş olarak işaretlemek istiyor musunuz?"
 
-#: src/folderview.c:872 src/summaryview.c:4308
+#: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4318
 msgid "Mark all as unread"
 msgstr "Hepsini okunmamış say"
 
-#: src/folderview.c:873
+#: src/folderview.c:877
 msgid ""
 "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
 "unread?"
@@ -3961,96 +4084,96 @@ msgstr ""
 "Bu ve bunun alt dizinlerindeki tüm e-postaları okunmamuş olarak işaretlemek "
 "istiyor musunuz?"
 
-#: src/folderview.c:875 src/summaryview.c:4309
+#: src/folderview.c:879 src/summaryview.c:4319
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
 msgstr ""
 "Bu dizindeki tüm e-postaları okunmamuş olarak işaretlemek istiyor musunuz?"
 
-#: src/folderview.c:1065 src/imap.c:4686
+#: src/folderview.c:1075 src/imap.c:4693
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s/%s..."
 msgstr "%s/%s dizini taranıyor..."
 
-#: src/folderview.c:1068 src/imap.c:4690 src/mainwindow.c:5223 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4697 src/mainwindow.c:5270 src/setup.c:96
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s..."
 msgstr "%s dizini taranıyor..."
 
-#: src/folderview.c:1099
+#: src/folderview.c:1109
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Dizin ağacını yeniden oluştur"
 
-#: src/folderview.c:1100
+#: src/folderview.c:1110
 msgid ""
 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Dizin ağacını yeniden oluşturmak yerel önbelleği silecektir. Devam edilsin "
 "mi?"
 
-#: src/folderview.c:1110
+#: src/folderview.c:1120
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Dizin ağacı yeniden oluşturuluyor..."
 
-#: src/folderview.c:1112
+#: src/folderview.c:1122
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Dizin ağacı taranıyor..."
 
-#: src/folderview.c:1202
+#: src/folderview.c:1212
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "%s dizini taranamadı\n"
 
-#: src/folderview.c:1256
+#: src/folderview.c:1266
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Tüm dizinlerdeki yeni iletiler denetleniyor..."
 
-#: src/folderview.c:2225
+#: src/folderview.c:2235
 #, c-format
 msgid "Closing folder %s..."
 msgstr "%s dizini kapatılıyor..."
 
-#: src/folderview.c:2320
+#: src/folderview.c:2337
 #, c-format
 msgid "Opening folder %s..."
 msgstr "%s dizini açılıyor..."
 
-#: src/folderview.c:2338
+#: src/folderview.c:2355
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Dizin açılamadı."
 
-#: src/folderview.c:2478 src/mainwindow.c:2866 src/mainwindow.c:2871
+#: src/folderview.c:2495 src/mainwindow.c:2870 src/mainwindow.c:2875
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Çöpü boşalt"
 
-#: src/folderview.c:2479
+#: src/folderview.c:2496
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Çöpteki tüm iletiler silinsin mi?"
 
-#: src/folderview.c:2480
+#: src/folderview.c:2497
 msgid "_Empty trash"
 msgstr "Çöpü _boşalt"
 
-#: src/folderview.c:2524 src/inc.c:1666 src/toolbar.c:3032
+#: src/folderview.c:2541 src/inc.c:1671 src/toolbar.c:3086
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Çevrimdışı uyarı"
 
-#: src/folderview.c:2525 src/toolbar.c:3033
+#: src/folderview.c:2542 src/toolbar.c:3087
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Çevrim dışı çalışıyorsunuz. Geçersiz kıl?"
 
-#: src/folderview.c:2536 src/toolbar.c:3052
+#: src/folderview.c:2553 src/toolbar.c:3106
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Kuyruktaki iletileri gönder"
 
-#: src/folderview.c:2537 src/toolbar.c:3053
+#: src/folderview.c:2554 src/toolbar.c:3107
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Kuyruktaki tüm iletileri gönder"
 
-#: src/folderview.c:2546 src/toolbar.c:3072
+#: src/folderview.c:2563 src/toolbar.c:3126
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Kuruktaki iletiler gönderilirken hata oluştu."
 
-#: src/folderview.c:2549 src/main.c:2882 src/toolbar.c:3075
+#: src/folderview.c:2566 src/main.c:2922 src/toolbar.c:3129
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -4059,139 +4182,143 @@ msgstr ""
 "Kuyruktaki iletiler gönderilirken hata oluştu:\n"
 "%s"
 
-#: src/folderview.c:2624
+#: src/folderview.c:2647
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
 msgstr "'%s' dizinini '%s' içine kopyalamak istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: src/folderview.c:2625
+#: src/folderview.c:2648
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
 msgstr "'%s' dizinini '%s' dizininin alt dizini yapmak istiyor musunuz?"
 
-#: src/folderview.c:2627
+#: src/folderview.c:2650
 msgid "Copy folder"
 msgstr "Dizini kopyala"
 
-#: src/folderview.c:2627
+#: src/folderview.c:2650
 msgid "Move folder"
 msgstr "Dizini taşı"
 
-#: src/folderview.c:2638
+#: src/folderview.c:2661
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "%s %s içine kopyalanıyor..."
 
-#: src/folderview.c:2638
+#: src/folderview.c:2661
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "%s %s içine taşınıyor..."
 
-#: src/folderview.c:2672
+#: src/folderview.c:2695
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Kaynak ve hedef aynı."
 
-#: src/folderview.c:2675
+#: src/folderview.c:2698
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr "Bir dizin kendi alt dizinine kopyalanamaz."
 
-#: src/folderview.c:2676
+#: src/folderview.c:2699
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Bir dizin kendi alt dizinine taşınamaz."
 
-#: src/folderview.c:2679
+#: src/folderview.c:2702
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr "Bir dizin farklı posta kutuları arasında taşınamaz."
 
-#: src/folderview.c:2682
+#: src/folderview.c:2705
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "Kopyalama başarısız!"
 
-#: src/folderview.c:2682
+#: src/folderview.c:2705
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Taşıma başarısız!"
 
-#: src/folderview.c:2732
+#: src/folderview.c:2755
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "%s dizini için düzenlemeler işleniyor"
 
-#: src/folderview.c:3155 src/summaryview.c:4717 src/summaryview.c:4823
+#: src/folderview.c:3180 src/summaryview.c:4727 src/summaryview.c:4833
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr "Hedef dizin sadece alt dizinleri kaydetmek için kullanılabilir."
 
-#: src/grouplistdialog.c:161
+#: src/grouplistdialog.c:158
 msgid "Newsgroup subscription"
 msgstr "Haber grubu aboneliği"
 
-#: src/grouplistdialog.c:178
+#: src/grouplistdialog.c:175
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
 msgstr "Kaydolunacak haber gurubunu seçin:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:192
+#: src/grouplistdialog.c:189
 msgid "Find groups:"
 msgstr "Grupları bul:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:201
+#: src/grouplistdialog.c:198
 msgid " Search "
 msgstr " Ara "
 
-#: src/grouplistdialog.c:215
+#: src/grouplistdialog.c:212
 msgid "Newsgroup name"
 msgstr "Haber grubu adı"
 
-#: src/grouplistdialog.c:216 src/prefs_send.c:188
+#: src/grouplistdialog.c:213 src/prefs_send.c:188
 msgid "Messages"
 msgstr "İletiler"
 
-#: src/grouplistdialog.c:217
+#: src/grouplistdialog.c:214
 msgid "Type"
 msgstr "Tür"
 
-#: src/grouplistdialog.c:357
+#: src/grouplistdialog.c:236
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Yenile"
+
+#: src/grouplistdialog.c:354
 msgid "moderated"
 msgstr "yöneticili"
 
-#: src/grouplistdialog.c:359
-msgid "readonly"
+#: src/grouplistdialog.c:356
+msgid "read-only"
 msgstr "salt okunur"
 
-#: src/grouplistdialog.c:361 src/plugins/att_remover/att_remover.c:303
+#: src/grouplistdialog.c:358 src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:115
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:149
 msgid "unknown"
 msgstr "bilinmeyen"
 
-#: src/grouplistdialog.c:436
+#: src/grouplistdialog.c:433
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Haber grubu listesi alınamadı."
 
-#: src/grouplistdialog.c:473 src/gtk/gtkutils.c:1877 src/summaryview.c:1669
+#: src/grouplistdialog.c:470 src/gtk/gtkutils.c:1738 src/summaryview.c:1667
 msgid "Done."
 msgstr "Tamamlandı."
 
-#: src/grouplistdialog.c:506
+#: src/grouplistdialog.c:503
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d haber grubu alındı (%s okundu)"
 
-#: src/gtk/about.c:133
+#: src/gtk/about.c:134
 msgid "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client."
 msgstr ""
 "Claws Mail hafif, hızlı ve kişiselleştirilebilir bir e-posta istemcisidir."
 
-#: src/gtk/about.c:136
+#: src/gtk/about.c:137
 msgid "For further information visit the Claws Mail website:"
 msgstr "Daha fazla bilgi için Claws Mail web sitesini ziyaret edin:"
 
-#: src/gtk/about.c:141
+#: src/gtk/about.c:142
 msgid ""
 "For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:"
 msgstr ""
 "Destek almak ve müzakere için Claws Mail kullanıcı e-posta listesine abone "
 "olun:"
 
-#: src/gtk/about.c:147
+#: src/gtk/about.c:148
 msgid ""
 "Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to "
 "the Claws Mail project you can do so at:"
@@ -4199,21 +4326,21 @@ msgstr ""
 "Claws Mail GPL lisansıyla yayınlanan özgür bir yazılımdır. Claws Mail "
 "projesine bağışta bulunmak istiyorsanız:"
 
-#: src/gtk/about.c:163 src/gtk/about.c:857
+#: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:862
 msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2021\n"
+"Copyright (C) 1999-2022\n"
 "The Claws Mail Team\n"
 "and Hiroyuki Yamamoto"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1999-2021\n"
+"Copyright (C) 1999-2022\n"
 "Claws Mail Tayfası\n"
 "ve Hiroyuki Yamamoto"
 
-#: src/gtk/about.c:168
+#: src/gtk/about.c:169
 msgid "System Information\n"
 msgstr "Sistem Bilgisi\n"
 
-#: src/gtk/about.c:174
+#: src/gtk/about.c:175
 #, c-format
 msgid ""
 "Locale: %s (charset: %s)\n"
@@ -4222,7 +4349,7 @@ msgstr ""
 "Yerel: %s (karakter seti: %s)\n"
 "İşletim Sistemi: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:183
+#: src/gtk/about.c:185
 #, c-format
 msgid ""
 "Locale: %s (charset: %s)\n"
@@ -4231,7 +4358,7 @@ msgstr ""
 "Yerel: %s (karakter seti: %s)\n"
 "İşletim Sistemi: %s"
 
-#: src/gtk/about.c:192
+#: src/gtk/about.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "Locale: %s (charset: %s)\n"
@@ -4240,94 +4367,94 @@ msgstr ""
 "Yerel: %s (karakter seti: %s)\n"
 "İşletim Sistemi: bilinmeyen"
 
-#: src/gtk/about.c:249 src/prefs_themes.c:842 src/wizard.c:529
+#: src/gtk/about.c:254 src/prefs_themes.c:940 src/wizard.c:528
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "Claws Mail Tayfası"
 
-#: src/gtk/about.c:268
+#: src/gtk/about.c:273
 msgid "Previous team members"
 msgstr "Önceki tayfa üyeleri"
 
-#: src/gtk/about.c:287
+#: src/gtk/about.c:292
 msgid "The translation team"
 msgstr "Çeviri tayfası"
 
-#: src/gtk/about.c:306
+#: src/gtk/about.c:311
 msgid "Documentation team"
 msgstr "Belgelendirme tayfası"
 
-#: src/gtk/about.c:324
+#: src/gtk/about.c:329
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: src/gtk/about.c:343
+#: src/gtk/about.c:348
 msgid "Icons"
 msgstr "Simgeler"
 
-#: src/gtk/about.c:362
+#: src/gtk/about.c:367
 msgid "Contributors"
 msgstr "Katkıda Bulunanlar"
 
-#: src/gtk/about.c:411
+#: src/gtk/about.c:416
 msgid "Compiled-in Features"
 msgstr "Derlenmiş Özellikler"
 
-#: src/gtk/about.c:428
+#: src/gtk/about.c:433
 msgctxt "compface"
 msgid "adds support for the X-Face header\n"
 msgstr "X-Face üstbilgi desteğini sağlar\n"
 
-#: src/gtk/about.c:438
+#: src/gtk/about.c:443
 msgctxt "Enchant"
 msgid "adds support for spell checking\n"
 msgstr "yazım denetimi desteğini sağlar\n"
 
-#: src/gtk/about.c:448
+#: src/gtk/about.c:453
 msgctxt "GnuTLS"
 msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
 msgstr "sunuculara şifrelenmiş bağlantı desteğini sağlar.\n"
 
-#: src/gtk/about.c:458
+#: src/gtk/about.c:463
 msgctxt "IPv6"
 msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
 msgstr "Yeni internet adresleme protokolü olan IPv6 adres desteğini sağlar\n"
 
-#: src/gtk/about.c:469
+#: src/gtk/about.c:474
 msgctxt "iconv"
 msgid "allows converting to and from different character sets\n"
 msgstr "farklı karakter setlerini dönüştürmeye izin verir\n"
 
-#: src/gtk/about.c:479
+#: src/gtk/about.c:484
 msgctxt "JPilot"
 msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
 msgstr "PalmOS adres defteri desteğini sağlar\n"
 
-#: src/gtk/about.c:489
+#: src/gtk/about.c:494
 msgctxt "LDAP"
 msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n"
 msgstr "LDAP paylaşımlı adres defteri desteğini sağlar\n"
 
-#: src/gtk/about.c:499
+#: src/gtk/about.c:504
 msgctxt "libetpan"
 msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n"
 msgstr "IMAP ve NNTP sunucuları desteğini ekler\n"
 
-#: src/gtk/about.c:509
+#: src/gtk/about.c:514
 msgctxt "libSM"
 msgid "adds support for session handling\n"
 msgstr "oturum yönetimi desteğini sağlar\n"
 
-#: src/gtk/about.c:519
+#: src/gtk/about.c:524
 msgctxt "NetworkManager"
 msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
 msgstr "ağ bağlantısındaki değişimlerin saptanması için destek sağlar\n"
 
-#: src/gtk/about.c:529
+#: src/gtk/about.c:534
 msgctxt "librSVG"
 msgid "adds support for SVG themes\n"
 msgstr "SVG tema desteğini sağlar\n"
 
-#: src/gtk/about.c:562
+#: src/gtk/about.c:567
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -4338,7 +4465,7 @@ msgstr ""
 "dağıtabilir ve/ya da değiştirebilirsiniz; 3. ya da (tercih ettiğiniz) "
 "sonraki bir sürüm ile."
 
-#: src/gtk/about.c:569
+#: src/gtk/about.c:574
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -4350,7 +4477,7 @@ msgstr ""
 "GARANTİSİ dahi ima edilmeden. Daha fazla ayrıntı için GNU Genel Kamu "
 "Lisansına bakın."
 
-#: src/gtk/about.c:587
+#: src/gtk/about.c:592
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see "
@@ -4358,150 +4485,158 @@ msgstr ""
 "Bu programla beraber GNU Genel Kamu Lisansının bir kopyasını almış "
 "olmalısınız. Almadıysanız, bakın "
 
-#: src/gtk/about.c:722 src/main.c:2706
+#: src/gtk/about.c:727 src/main.c:2746
 msgid "Session statistics\n"
 msgstr "Oturum istatistikleri\n"
 
-#: src/gtk/about.c:732 src/gtk/about.c:735 src/main.c:2716 src/main.c:2719
+#: src/gtk/about.c:737 src/gtk/about.c:740 src/main.c:2756 src/main.c:2759
 #, c-format
 msgid "Started: %s\n"
 msgstr "Başlatıldı: %s\n"
 
-#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2725
+#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2765
 msgid "Incoming traffic\n"
 msgstr "Gelen trafik\n"
 
-#: src/gtk/about.c:745 src/main.c:2728
+#: src/gtk/about.c:750 src/main.c:2768
 #, c-format
 msgid "Received messages: %d\n"
 msgstr "Alınan iletiler: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:752 src/main.c:2734
+#: src/gtk/about.c:757 src/main.c:2774
 msgid "Outgoing traffic\n"
 msgstr "Giden trafik\n"
 
-#: src/gtk/about.c:755 src/main.c:2737
+#: src/gtk/about.c:760 src/main.c:2777
 #, c-format
 msgid "New/redirected messages: %d\n"
 msgstr "Yeni/yönlendirilmiş iletiler: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:760 src/main.c:2741
+#: src/gtk/about.c:765 src/main.c:2781
 #, c-format
 msgid "Replied messages: %d\n"
 msgstr "Cevaplanan iletiler: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:765 src/main.c:2745
+#: src/gtk/about.c:770 src/main.c:2785
 #, c-format
 msgid "Forwarded messages: %d\n"
 msgstr "Yönlendirilmiş iletiler: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:770 src/main.c:2749
+#: src/gtk/about.c:775 src/main.c:2789
 #, c-format
 msgid "Total outgoing messages: %d\n"
 msgstr "Giden toplam ileti: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:797
+#: src/gtk/about.c:802
 msgid "About Claws Mail"
 msgstr "Claws Mail Hakkında"
 
-#: src/gtk/about.c:872
+#: src/gtk/about.c:877
 msgid "_Info"
 msgstr "_Bilgi"
 
-#: src/gtk/about.c:878
+#: src/gtk/about.c:883
 msgid "_Authors"
 msgstr "_Yazarlar"
 
-#: src/gtk/about.c:884
+#: src/gtk/about.c:889
 msgid "_Features"
 msgstr "Ö_zellikler"
 
-#: src/gtk/about.c:890
+#: src/gtk/about.c:895
 msgid "_License"
 msgstr "_Lisans"
 
-#: src/gtk/about.c:898
+#: src/gtk/about.c:903
 msgid "_Release Notes"
 msgstr "_Sürüm Notları"
 
-#: src/gtk/about.c:904
+#: src/gtk/about.c:909
 msgid "_Statistics"
 msgstr "İ_statistikler"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:37 src/prefs_common.c:365
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:364
 msgid "Orange"
 msgstr "Turuncu"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:369
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:368
 msgid "Red"
 msgstr "Kırmızı"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:373
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:372
 msgid "Pink"
 msgstr "Pembe"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:377
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:376
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Gök mavisi"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:381
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:380
 msgid "Blue"
 msgstr "Mavi"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:385
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:384
 msgid "Green"
 msgstr "Yeşil"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:389
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:388
 msgid "Brown"
 msgstr "Kahverengi"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:393
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:392
 msgid "Grey"
 msgstr "Gri"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:397
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:396
 msgid "Light brown"
 msgstr "Açık kahverengi"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:401
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:400
 msgid "Dark red"
 msgstr "Koyu kırmızı"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:405
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:404
 msgid "Dark pink"
 msgstr "Koyu pembe"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:409
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:408
 msgid "Steel blue"
 msgstr "Çelik mavisi"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:413
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:412
 msgid "Gold"
 msgstr "Altın"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:417
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:416
 msgid "Bright green"
 msgstr "Parlak yeşil"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:421
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:420
 msgid "Magenta"
 msgstr "Eflatun"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:229
+#: src/gtk/foldersort.c:230
 msgid "Set mailbox order"
 msgstr "Posta kutusu sırasını ayarla"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:265
+#: src/gtk/foldersort.c:266
 msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
 msgstr ""
 "Dizin listesindeki sırayı değiştirmek için posta kutularını aşağı ya da "
 "yukarı taşıyın."
 
-#: src/gtk/foldersort.c:299
+#: src/gtk/foldersort.c:300
 msgid "Mailboxes"
 msgstr "Posta kutuları"
 
+#: src/gtk/foldersort.c:316
+msgid "Move the selected mailbox up"
+msgstr "Seçilen posta kutusubu yukarı taşı"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:322
+msgid "Move the selected mailbox down"
+msgstr "Seçilen posta kutusunu aşağı taşı"
+
 #: src/gtk/gtkaspell.c:341 src/gtk/gtkaspell.c:660
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Hiç bir sözlük seçilmedi."
@@ -4524,16 +4659,16 @@ msgstr "%s sözlüğü başlatılamadı:"
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Yanlış yazılmış kelime bulunmadı."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1445
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1443
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Bilinmeyen kelimeyi değiştir."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1461
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1459
 #, c-format
 msgid "Replace \"%s\" with: "
 msgstr "\"%s\" ifadesini şununla değiştir: "
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1505
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1504
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -4541,55 +4676,55 @@ msgstr ""
 "Enter tuşuna basarken Kontrol tuşuna basılı tutmak\n"
 "hatalardan öğrenilmesini sağlar.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1806 src/gtk/gtkaspell.c:1943
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1801 src/gtk/gtkaspell.c:1938
 msgid "More..."
 msgstr "Daha fazla..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1862
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1857
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
 msgstr "\"%s\" kelimesi '%s' sözlüğünde yok"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1877
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1872
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Bu oturum için kabul et"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1887
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1882
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Kişisel sözlüğe ekle"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1897
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1892
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Şununla değiştir..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1910
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1905
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "%s ile denetle"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1932
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(öneri yok)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2006
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2001
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Sözlük: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2020
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2015
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Diğerini kullan (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2031
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2026
 msgid "Use both dictionaries"
 msgstr "Her iki sözlüğü de kullan"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2047 src/prefs_spelling.c:143
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2042 src/prefs_spelling.c:130
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Yazarken denetle"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2129
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2124
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -4598,7 +4733,7 @@ msgstr ""
 "İmlâ denetçisi sözlüğü değiştiremedi.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2185
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2180
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
@@ -4607,94 +4742,26 @@ msgstr ""
 "İmlâ denetçisi alternatif sözlüğü değiştiremedi.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:66 src/gtk/quicksearch.c:991 src/gtk/quicksearch.c:1020
-msgid "_Information"
-msgstr "_Bilgi"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:67 src/mimeview.c:221
-msgid "_Open"
-msgstr "_Aç"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:68
-msgid "_Properties"
-msgstr "Ö_zellikler"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:70 src/gtk/quicksearch.c:993 src/gtk/quicksearch.c:1022
-msgid "C_lear"
-msgstr "_Sil"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:72
-msgid "D_elete"
-msgstr "S_il"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:74
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "Bul ve Değiştir"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:78
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_Sona Git"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:79
-msgid "_Down"
-msgstr "_Aşağı"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:80 src/wizard.c:1812
-msgid "_Next"
-msgstr "_Sonraki"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:81 src/wizard.c:1811
-msgid "_Previous"
-msgstr "Ö_nckei"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:82
-msgid "_Top"
-msgstr "_Başa Git"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:83
-msgid "_Up"
-msgstr "_Yukarı"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:84 src/mainwindow.c:681
-msgid "Help"
-msgstr "Yardım"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:85
-msgid "_Add"
-msgstr "_Ekle"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:87
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Dur"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:88
-msgid "_Execute"
-msgstr "Ç_alıştır"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:89
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Yenile"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:1882
+#: src/gtk/gtkutils.c:1743
 msgid "Failed: no service record found."
 msgstr "Başarısız oldu: servis kaydı bulunamadı."
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:1885
+#: src/gtk/gtkutils.c:1746
 msgid "Failed: network error."
 msgstr "Başarısız oldu: bağlantı hatası."
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:1888
+#: src/gtk/gtkutils.c:1749
 #, c-format
 msgid "Failed: unknown error (%d)."
 msgstr "Başarısız oldu: bilinmeyen hata (%d)."
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:1958
+#: src/gtk/gtkutils.c:1819
 msgid "Configuring..."
 msgstr "Ayarlarnıyor..."
 
 #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1225
-#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2212 src/prefs_summaries.c:634
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:466
+#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2218 src/prefs_summaries.c:636
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:467
 msgid "Date"
 msgstr "Tarih"
 
@@ -4702,10 +4769,10 @@ msgstr "Tarih"
 msgid "Date:"
 msgstr "Tarih:"
 
-#: src/gtk/headers.h:10 src/gtk/quicksearch.c:853
-#: src/prefs_filtering_action.c:1222 src/prefs_matcher.c:2209
-#: src/prefs_summaries.c:636 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49
-#: src/summaryview.c:464
+#: src/gtk/headers.h:10 src/gtk/quicksearch.c:854
+#: src/prefs_filtering_action.c:1222 src/prefs_matcher.c:2215
+#: src/prefs_summaries.c:638 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49
+#: src/summaryview.c:465
 msgid "From"
 msgstr "Gönderen"
 
@@ -4725,15 +4792,15 @@ msgstr "Gönderen:"
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Yanıtla"
 
-#: src/gtk/headers.h:13 src/gtk/quicksearch.c:859
-#: src/prefs_filtering_action.c:1223 src/prefs_matcher.c:2210
-#: src/prefs_summaries.c:637 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/gtk/headers.h:13 src/gtk/quicksearch.c:860
+#: src/prefs_filtering_action.c:1223 src/prefs_matcher.c:2216
+#: src/prefs_summaries.c:639 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56
+#: src/summaryview.c:466
 msgid "To"
 msgstr "Alıcı"
 
 #: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1224
-#: src/prefs_matcher.c:2211 src/quote_fmt.c:57
+#: src/prefs_matcher.c:2217 src/quote_fmt.c:57
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
@@ -4742,7 +4809,7 @@ msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
 #: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1226
-#: src/prefs_matcher.c:2213 src/quote_fmt.c:60
+#: src/prefs_matcher.c:2219 src/quote_fmt.c:60
 msgid "Message-ID"
 msgstr "İleti-ID"
 
@@ -4755,7 +4822,7 @@ msgid "In-Reply-To"
 msgstr "Yanıt-Olarak:"
 
 #: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1228
-#: src/prefs_matcher.c:2215 src/quote_fmt.c:59
+#: src/prefs_matcher.c:2221 src/quote_fmt.c:59
 msgid "References"
 msgstr "Referanslar"
 
@@ -4763,10 +4830,10 @@ msgstr "Referanslar"
 msgid "References:"
 msgstr "Referanslar:"
 
-#: src/gtk/headers.h:19 src/gtk/quicksearch.c:847
-#: src/prefs_filtering_action.c:1221 src/prefs_matcher.c:2208
-#: src/prefs_summaries.c:638 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/gtk/headers.h:19 src/gtk/quicksearch.c:848
+#: src/prefs_filtering_action.c:1221 src/prefs_matcher.c:2214
+#: src/prefs_summaries.c:640 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55
+#: src/summaryview.c:464
 msgid "Subject"
 msgstr "Başlık"
 
@@ -4775,7 +4842,7 @@ msgstr "Başlık"
 msgid "Subject:"
 msgstr "Başlık:"
 
-#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:421
+#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:420
 msgid "Comments"
 msgstr "Yorumlar"
 
@@ -4864,7 +4931,7 @@ msgid "Received:"
 msgstr "Alındı:"
 
 #: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1227
-#: src/prefs_matcher.c:2214 src/quote_fmt.c:58
+#: src/prefs_matcher.c:2220 src/quote_fmt.c:58
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Haber grubu"
 
@@ -4888,10 +4955,10 @@ msgstr "Görünen"
 msgid "Seen:"
 msgstr "Görünen:"
 
-#: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/prefs_summaries.c:642
-#: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1031 src/ssl_manager.c:124
-#: src/summaryview.c:2888
+#: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:147
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/prefs_summaries.c:644
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1130 src/ssl_manager.c:124
+#: src/summaryview.c:2894
 msgid "Status"
 msgstr "Durum"
 
@@ -4935,7 +5002,7 @@ msgstr "Kullanıcı-Uygulaması:"
 msgid "Content-Type"
 msgstr "İçerik-Türü"
 
-#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:340
+#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:338
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "İçerik-Türü:"
 
@@ -5216,7 +5283,7 @@ msgstr "Şifreyi girin"
 msgid "Remember password for this session"
 msgstr "Bu oturum için şifreyi hatırla"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:364 src/gtk/inputdialog.c:411
+#: src/gtk/inputdialog.c:363 src/gtk/inputdialog.c:406
 msgid "Remember this"
 msgstr "Bunu hatırla"
 
@@ -5275,32 +5342,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:776
+#: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:775
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:280
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:106
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:230
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:105
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:234
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:482
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:399
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:537
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:115
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:141
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:234
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:563
 #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:403
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:419
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:438
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:456
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:474
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:492
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:510
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:528
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:401
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:417
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:436
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:454
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:472
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:490
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:508
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:526
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:665
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:774 src/prefs_toolbar.c:923
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:775 src/prefs_toolbar.c:924
 msgid "Plugins"
 msgstr "Eklentiler"
 
@@ -5312,7 +5380,7 @@ msgstr "_Yükle..."
 msgid "_Unload"
 msgstr "_Kaldır"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:353 src/prefs_summaries.c:237
+#: src/gtk/pluginwindow.c:353 src/prefs_summaries.c:234
 msgid "Description"
 msgstr "Tanım"
 
@@ -5334,26 +5402,26 @@ msgstr "Seçilen eklentiyi kaldır"
 msgid "Loaded plugins"
 msgstr "Yüklenmiş eklentiler"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:503 src/gtk/prefswindow.c:508
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:946
+#: src/gtk/prefswindow.c:506 src/gtk/prefswindow.c:511
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:945
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:92
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Uygula"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:639
+#: src/gtk/prefswindow.c:647
 msgid "Page Index"
 msgstr "Sayfa Fihristi"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:847
+#: src/gtk/progressdialog.c:89 src/mainwindow.c:850
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Gizle"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
-#: src/prefs_account.c:4035 src/prefs_account.c:4053 src/prefs_account.c:4071
-#: src/prefs_account.c:4089 src/prefs_account.c:4107 src/prefs_account.c:4125
-#: src/prefs_account.c:4143 src/prefs_account.c:4162 src/prefs_account.c:4255
-#: src/prefs_account.c:4273 src/prefs_filtering_action.c:1380
-#: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1863
+#: src/gtk/progressdialog.c:139 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
+#: src/prefs_account.c:4043 src/prefs_account.c:4061 src/prefs_account.c:4079
+#: src/prefs_account.c:4097 src/prefs_account.c:4115 src/prefs_account.c:4133
+#: src/prefs_account.c:4151 src/prefs_account.c:4170 src/prefs_account.c:4253
+#: src/prefs_account.c:4271 src/prefs_filtering_action.c:1380
+#: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1871
 msgid "Account"
 msgstr "Hesap"
 
@@ -5577,54 +5645,69 @@ msgstr ""
 "sağlamaktadır.\n"
 "Şu semboller bu iş için kullanılabilir:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:587
+#: src/gtk/quicksearch.c:588
 msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
 msgstr "Arama sırasında sorun oluştur. Sebebi için kayıtlara bakın."
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:871
+#: src/gtk/quicksearch.c:872
 msgid "From/To/Cc/Subject/Tag"
 msgstr "Gönderen/Alıcı/Cc/Başlık/Etiket"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:889 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:416
+#: src/gtk/quicksearch.c:890 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:415
 msgid "Recursive"
 msgstr "Yinelenen"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:895
+#: src/gtk/quicksearch.c:896
 msgid "Sticky"
 msgstr "Yapışkan"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:901
+#: src/gtk/quicksearch.c:902
 msgid "Type-ahead"
 msgstr "Kesintisiz yazma"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:907
+#: src/gtk/quicksearch.c:908
 msgid "Run on select"
 msgstr "Seçince yürüt"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:934
+#: src/gtk/quicksearch.c:929 src/gtk/quicksearch.c:994
+#: src/gtk/quicksearch.c:1023 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:252
+#: src/prefs_actions.c:344 src/prefs_filtering.c:479 src/prefs_template.c:324
+#: src/summary_search.c:317
+msgid "C_lear"
+msgstr "_Sil"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:935
 msgid "Clear the current search"
 msgstr "Mevcut aramayı temizle"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:944 src/summary_search.c:421
+#: src/gtk/quicksearch.c:945 src/summary_search.c:421
 msgid "Edit search criteria"
 msgstr "Arama ölçütünü düzenle"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:953
+#: src/gtk/quicksearch.c:948 src/gtk/quicksearch.c:992
+#: src/gtk/quicksearch.c:1021 src/prefs_actions.c:352
+#: src/prefs_filtering_action.c:562 src/prefs_matcher.c:774
+#: src/prefs_summaries.c:496 src/prefs_template.c:332 src/quote_fmt.c:526
+#: src/ssl_manager.c:216
+msgid "_Information"
+msgstr "_Bilgi"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:954
 msgid "Information about extended symbols"
 msgstr "Genişletilmiş semboller hakkında bilgi"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:992 src/gtk/quicksearch.c:1021
-#: src/gtk/quicksearch.c:1027
+#: src/gtk/quicksearch.c:993 src/gtk/quicksearch.c:1022
+#: src/gtk/quicksearch.c:1028
 msgid "E_dit"
 msgstr "_Düzenle"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/ssl_manager.c:302
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/ssl_manager.c:304
 #, c-format
 msgid "Correct%s"
 msgstr "Düzelt%s"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/gtk/sslcertwindow.c:181
-#: src/ssl_manager.c:302 src/ssl_manager.c:306
+#: src/ssl_manager.c:304 src/ssl_manager.c:308
 msgid " (expired)"
 msgstr " (geçersiz)"
 
@@ -5666,8 +5749,8 @@ msgstr "Geçerliğini yitirir: "
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:373
 #, c-format
-msgid "SSL/TLS certificate for %s"
-msgstr "%s için SSL/TLS sertifikası"
+msgid "TLS certificate for %s"
+msgstr "%s için TLS sertifikası"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:389
 #, c-format
@@ -5705,12 +5788,12 @@ msgid "_View certificate"
 msgstr "Sertifikayı _incele"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:435
-msgid "SSL/TLS certificate is invalid"
-msgstr "SSL/TLS sertifikası geçersiz"
+msgid "TLS certificate is invalid"
+msgstr "TLS sertifikası geçersiz"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:437
-msgid "SSL/TLS certificate is unknown"
-msgstr "Bilinmeyen SSL/TLS sertifikası"
+msgid "TLS certificate is unknown"
+msgstr "Bilinmeyen TLS sertifikası"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:440 src/gtk/sslcertwindow.c:490
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:552
@@ -5731,12 +5814,12 @@ msgstr ""
 "%sDevam etmek istiyor musunuz?"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:485
-msgid "SSL/TLS certificate is invalid and expired"
-msgstr "SSL/TLS sertifikası geçersiz ve müddeti bitmiş."
+msgid "TLS certificate is invalid and expired"
+msgstr "TLS sertifikası geçersiz ve müddeti bitmiş."
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:487
-msgid "SSL/TLS certificate is expired"
-msgstr "SSL/TLS sertifikasının müddeti bitmiş."
+msgid "TLS certificate is expired"
+msgstr "TLS sertifikasının müddeti bitmiş."
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:490
 msgid "_Accept"
@@ -5764,46 +5847,46 @@ msgid "_View certificates"
 msgstr "_Sertifikaları incele"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:548
-msgid "SSL/TLS certificate changed and is invalid"
-msgstr "SSL/TLS sertifikası değişmiş ve geçersiz."
+msgid "TLS certificate changed and is invalid"
+msgstr "TLS sertifikası değişmiş ve geçersiz."
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:550
-msgid "SSL/TLS certificate changed"
-msgstr "SSL/TLS sertifikası değişti"
+msgid "TLS certificate changed"
+msgstr "TLS sertifikası değişti"
 
-#: src/headerview.c:94
+#: src/headerview.c:95
 msgid "Tags:"
 msgstr "Etiketler:"
 
-#: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:313
+#: src/headerview.c:193 src/plugins/notification/notification_popup.c:313
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:620
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:885 src/summaryview.c:3484
-#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3541
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:885 src/summaryview.c:3494
+#: src/summaryview.c:3512 src/summaryview.c:3551
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Gönderen satırı yok)"
 
-#: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:315
+#: src/headerview.c:208 src/plugins/notification/notification_popup.c:315
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:624
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:888 src/summaryview.c:3553
-#: src/summaryview.c:3556
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:888 src/summaryview.c:3563
+#: src/summaryview.c:3566
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Başlık yok)"
 
-#: src/image_viewer.c:127
+#: src/image_viewer.c:100
 msgid "Error:"
 msgstr "Hata:"
 
-#: src/image_viewer.c:316 src/mimeview.c:2672
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:307
+#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2586
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
 msgid "Filename:"
 msgstr "Dosya adı:"
 
-#: src/image_viewer.c:321
+#: src/image_viewer.c:319
 msgid "Filesize:"
 msgstr "Dosya boyutu:"
 
-#: src/image_viewer.c:366
+#: src/image_viewer.c:364
 msgid "Load Image"
 msgstr "Resmi yükle"
 
@@ -5985,8 +6068,8 @@ msgid "SASL error"
 msgstr "SASL hatası"
 
 #: src/imap.c:751
-msgid "SSL/TLS error"
-msgstr "SSL/TLS hatası"
+msgid "TLS error"
+msgstr "TLS hatası"
 
 #: src/imap.c:755
 #, c-format
@@ -6053,152 +6136,162 @@ msgstr ""
 "LOGIN ile oturum açma, libetpan SASL desteğiyle derlendiyse ve LOGIN SASL "
 "eklentisi yüklüyse çalışır."
 
-#: src/imap.c:999
+#: src/imap.c:998
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"OAuth2 error. Check and correct your OAuth2 account preferences."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"OAuth2 hatası. OAuth2 hesap seçeneklerinizi gözden geçirin."
+
+#: src/imap.c:1004
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "%s adresine bağlanma başarısız oldu: giriş reddedildi.%s"
 
-#: src/imap.c:1003
+#: src/imap.c:1008
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr "%s adresine bağlanma başarısız oldu: giriş reddedildi.%s\n"
 
-#: src/imap.c:1021
+#: src/imap.c:1026
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "%s adresine bağlanma başarısız oldu."
 
-#: src/imap.c:1028 src/imap.c:1031
+#: src/imap.c:1033 src/imap.c:1036
 #, c-format
 msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "%s adresine yapılmış IMAP bağlantısı koptu. Yeniden bağlanılıyor...\n"
 
-#: src/imap.c:1061 src/imap.c:3736 src/imap.c:4395 src/imap.c:4489
-#: src/imap.c:4667 src/imap.c:5478
+#: src/imap.c:1066 src/imap.c:3743 src/imap.c:4402 src/imap.c:4496
+#: src/imap.c:4674 src/imap.c:5485
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr ""
 "IMAP sunucusuna bağlanmak için Claws Mail'in ağ erişimine ihtiyacı var."
 
-#: src/imap.c:1171 src/inc.c:881 src/news.c:402 src/send_message.c:287
+#: src/imap.c:1176 src/inc.c:883 src/news.c:402 src/send_message.c:287
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Güvensiz bağlantı"
 
-#: src/imap.c:1172 src/inc.c:882 src/news.c:403 src/send_message.c:288
+#: src/imap.c:1177 src/inc.c:884 src/news.c:403 src/send_message.c:288
 msgid ""
-"This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is "
-"not available in this build of Claws Mail. \n"
+"This connection is configured to be secured using TLS, but TLS is not "
+"available in this build of Claws Mail. \n"
 "\n"
 "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
 "not be secure."
 msgstr ""
-"Bu bağlantı, güvenli olması için SSL/TLS kullanılarak ayarlandı fakat Claws "
-"Mail'in bu sürümünde SSL/TLS mevcut değil. \n"
+"Bu bağlantı, güvenli olması için TLS kullanılarak ayarlandı fakat Claws "
+"Mail'in bu sürümünde TLS mevcut değil. \n"
 "\n"
 "Bu sunucuya bağlanmaya devam etmek istiyor musunuz? İletişim güvenli "
 "olmayacak."
 
-#: src/imap.c:1178 src/inc.c:888 src/news.c:409 src/send_message.c:294
+#: src/imap.c:1183 src/inc.c:890 src/news.c:409 src/send_message.c:294
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "Bağlanmaya _devam et"
 
-#: src/imap.c:1187
+#: src/imap.c:1192
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..."
 msgstr "'%s' hesabı: IMAP sunucusuna bağlanıyor: %s:%d..."
 
-#: src/imap.c:1252
+#: src/imap.c:1257
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d"
 msgstr "IMAP sunucusuna bağlanılamıyor: %s:%d"
 
-#: src/imap.c:1255
+#: src/imap.c:1260
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
 msgstr "IMAP sunucusuna bağlanılamıyor: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1287 src/imap.c:4157
+#: src/imap.c:1292 src/imap.c:4164
 msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
 msgstr "STARTTLS oturumu başlatılamıyor.\n"
 
-#: src/imap.c:1359
+#: src/imap.c:1364
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
 msgstr "%s IMAP4 sunucusunda oturum açılamadı.\n"
 
-#: src/imap.c:1362
+#: src/imap.c:1367
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "%s IMAP sunucusunda oturum açılamadı."
 
-#: src/imap.c:1790
+#: src/imap.c:1795
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "İletiler ekleniyor..."
 
-#: src/imap.c:1995 src/mh.c:530
+#: src/imap.c:2000 src/mh.c:530
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "İletiler kopyalanıyor..."
 
-#: src/imap.c:2521
+#: src/imap.c:2526
 msgid "Search failed due to server error."
 msgstr "Arama sunucu hatasından dolayı başarısız oldu."
 
-#: src/imap.c:2605
+#: src/imap.c:2610
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "silinen işaretler atanamaz\n"
 
-#: src/imap.c:2612 src/imap.c:5108
+#: src/imap.c:2617 src/imap.c:5115
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "silinemiyor\n"
 
-#: src/imap.c:2987
+#: src/imap.c:2992
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "%s içindeki abonelikten çıkılan dizinler aranıyor..."
 
-#: src/imap.c:2990
+#: src/imap.c:2995
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "%s içindeki alt dizinler aranıyor..."
 
-#: src/imap.c:3278
+#: src/imap.c:3286
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "posta kutusu oluşturulamıyor: LIST hatası\n"
 
-#: src/imap.c:3291
+#: src/imap.c:3299
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "posta kutusu oluşturulamıyor\n"
 
-#: src/imap.c:3422
+#: src/imap.c:3429
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "%s posta kutusunun adı %s olarak değiştiremiyor\n"
 
-#: src/imap.c:3535
+#: src/imap.c:3542
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "posta kutusu silinemiyor\n"
 
-#: src/imap.c:3814
+#: src/imap.c:3821
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST başarısız oldu\n"
 
-#: src/imap.c:3899
+#: src/imap.c:3906
 msgid "Flagging messages..."
 msgstr "İletiler işaretleniyor..."
 
-#: src/imap.c:4002
+#: src/imap.c:4009
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "dizin seçilemiyor: %s\n"
 
-#: src/imap.c:4154
+#: src/imap.c:4161
 msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
 msgstr "Oturum açabilmek için STARTTLS gerekli.\n"
 
-#: src/imap.c:4164
+#: src/imap.c:4171
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "Kabiliyeler tazelenemedi.\n"
 
-#: src/imap.c:4169
+#: src/imap.c:4176
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
@@ -6207,20 +6300,20 @@ msgstr ""
 "%s sunucusuna bağlanılamadı: sunucuya bağlanmak için STARTTLS gerek, fakat "
 "Claws Mail STARTTLS desteği olmadan derlenmiş.\n"
 
-#: src/imap.c:4177
+#: src/imap.c:4184
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Sunucuya oturum açma kapatılmış.\n"
 
-#: src/imap.c:4400
+#: src/imap.c:4407
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "İleti alınıyor..."
 
-#: src/imap.c:5101
+#: src/imap.c:5108
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "silinen işaretler atanamaz: %d\n"
 
-#: src/imap.c:6136
+#: src/imap.c:6143
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
@@ -6301,22 +6394,22 @@ msgstr ""
 "(Sadece alt dizinleri kaydedip e-postaları kaydetmek\n"
 "istemiyorsanız; dizin sonuna '/' ekleyin)"
 
-#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:420 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:196
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2060
+#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:293
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:422 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:234
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2096
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "`%s' için yeni bir ad girin:"
 
-#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:421
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2061
+#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:423
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:235
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2097
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Dizin adını değiştir"
 
-#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:280 src/news_gtk.c:312
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:451 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:220
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2081
+#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:315
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:453 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:258
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2117
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -6324,17 +6417,17 @@ msgstr ""
 "Dizin adı değiştirilemedi.\n"
 "Yeni dizin ismine izin verilmiyor."
 
-#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:307 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:373
+#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:308 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:375
 #, c-format
 msgid "Select folder to move folder '%s' to"
 msgstr "'%s' dizininin taşınacağı dizini seçin"
 
-#: src/imap_gtk.c:337 src/mh_gtk.c:327 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:393
+#: src/imap_gtk.c:337 src/mh_gtk.c:328 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:395
 #, c-format
 msgid "Select folder to copy folder '%s' to"
 msgstr "'%s' dizininin kopyalanacağı dizini seçin"
 
-#: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:153
+#: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
@@ -6347,44 +6440,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Silmek istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: src/imap_gtk.c:384 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:348
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:172
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2014
+#: src/imap_gtk.c:385 src/news_gtk.c:268 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:350
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:210
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2050
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "'%s' dizini kaldırılamıyor."
 
-#: src/imap_gtk.c:506
+#: src/imap_gtk.c:507
 #, c-format
 msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
 msgstr "'%s' hesabındaki abone olunmayan alt dizinleri aramak istiyor musunuz?"
 
-#: src/imap_gtk.c:509
+#: src/imap_gtk.c:510
 msgid "Search recursively"
 msgstr "Derin tamama yap"
 
-#: src/imap_gtk.c:514 src/imap_gtk.c:573
+#: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:575
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Üyelikler"
 
-#: src/imap_gtk.c:515
+#: src/imap_gtk.c:516
 msgid "_Search"
 msgstr "_Ara"
 
-#: src/imap_gtk.c:525
+#: src/imap_gtk.c:527
 #, c-format
 msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
 msgstr "%s hesabı için abone olunacak alt dizini seçin:"
 
-#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:683
+#: src/imap_gtk.c:538 src/mainwindow.c:684
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Abone ol"
 
-#: src/imap_gtk.c:538 src/imap_gtk.c:540
+#: src/imap_gtk.c:540 src/imap_gtk.c:542
 msgid "All of them"
 msgstr "Hepsi"
 
-#: src/imap_gtk.c:556
+#: src/imap_gtk.c:558
 msgid ""
 "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
 "\n"
@@ -6397,33 +6490,33 @@ msgstr ""
 "mevcutsa, posta kutusunun kök dizininde \"Yeni dizinleri denetle\" "
 "özelliğini kullanın."
 
-#: src/imap_gtk.c:565
+#: src/imap_gtk.c:567
 #, c-format
 msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
 msgstr "'%s' dizinini %s yapmak istiyor musunuz?"
 
-#: src/imap_gtk.c:566
+#: src/imap_gtk.c:568
 msgid "subscribe"
 msgstr "abone ol"
 
-#: src/imap_gtk.c:566
+#: src/imap_gtk.c:568
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "abonelikten çık"
 
-#: src/imap_gtk.c:568 src/prefs_folder_item.c:1514 src/prefs_folder_item.c:1542
-#: src/prefs_folder_item.c:1570
+#: src/imap_gtk.c:570 src/prefs_folder_item.c:1590 src/prefs_folder_item.c:1618
+#: src/prefs_folder_item.c:1646
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "Alt dizinlere uygula"
 
-#: src/imap_gtk.c:574
+#: src/imap_gtk.c:576
 msgid "_Subscribe"
 msgstr "_Abone ol"
 
-#: src/imap_gtk.c:574 src/news_gtk.c:252
+#: src/imap_gtk.c:576 src/news_gtk.c:252
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Abonelikten çık"
 
-#: src/import.c:112 src/import.c:203
+#: src/import.c:112 src/import.c:206
 msgid "Import mbox file"
 msgstr "mbox dosyasını içe aktar"
 
@@ -6435,11 +6528,11 @@ msgstr "mbox dosyasının konumunu ve hedef dizini belirtin."
 msgid "Destination folder:"
 msgstr "Hedef dizin:"
 
-#: src/import.c:198
+#: src/import.c:201
 msgid "Source mbox filename can't be left empty."
 msgstr "Kaynak mbox dosyasının adı boş bırakılamaz."
 
-#: src/import.c:203
+#: src/import.c:207
 msgid ""
 "Destination folder is not set.\n"
 "Import mbox file to the Inbox folder?"
@@ -6447,19 +6540,19 @@ msgstr ""
 "Hedef dizin belirtilmedi.\n"
 "mbox dosyası Gelen dizinine aktarılsın mı?"
 
-#: src/import.c:225
+#: src/import.c:228
 msgid "Can't find the destination folder."
 msgstr "Hedef dizin bulunamıyor."
 
-#: src/import.c:230
+#: src/import.c:233
 msgid "Importing mbox file..."
 msgstr "Mbox dosyasını içe aktarılıyor..."
 
-#: src/import.c:252
+#: src/import.c:255
 msgid "Select importing file"
 msgstr "İçe aktarılacak dosyayı seçin"
 
-#: src/import.c:270
+#: src/import.c:273
 msgid "Select folder to import to"
 msgstr "İçe aktarılacak dizini seçin"
 
@@ -6487,11 +6580,11 @@ msgstr "Adres defteri adı sağlanmalıdır."
 msgid "LDIF file imported successfully."
 msgstr "LDIF dosyası başarıyla içe aktarıldı."
 
-#: src/importldif.c:465
+#: src/importldif.c:467
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "LDIF Dosyasını Seçin"
 
-#: src/importldif.c:549
+#: src/importldif.c:551
 msgid ""
 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
 "file data."
@@ -6499,43 +6592,43 @@ msgstr ""
 "LDIF dosyasından elde edilecek veri ile oluşturulacak adres kitabı için bir "
 "isim belirtin."
 
-#: src/importldif.c:553
+#: src/importldif.c:555
 msgid "File Name"
 msgstr "Dosya Adı"
 
-#: src/importldif.c:563
+#: src/importldif.c:565
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
 msgstr "İçe aktarılacak LDIF dosyasının bütün dosya özellikleri."
 
-#: src/importldif.c:569
+#: src/importldif.c:571
 msgid "Select the LDIF file to import."
 msgstr "İçe aktarılacak LDIF dosyasını seçin."
 
-#: src/importldif.c:700
+#: src/importldif.c:702
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:705 src/summaryview.c:461
+#: src/importldif.c:707 src/summaryview.c:462
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: src/importldif.c:711
+#: src/importldif.c:713
 msgid "LDIF Field Name"
 msgstr "LDIF Alan Adı"
 
-#: src/importldif.c:716
+#: src/importldif.c:718
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Ek Bilgi Adı"
 
-#: src/importldif.c:734
+#: src/importldif.c:736
 msgid "LDIF Field"
 msgstr "LDIF Alanı"
 
-#: src/importldif.c:745
+#: src/importldif.c:747
 msgid "Attribute"
 msgstr "Ek Bilgi"
 
-#: src/importldif.c:756
+#: src/importldif.c:758
 msgid ""
 "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
 "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
@@ -6553,35 +6646,35 @@ msgstr ""
 "değirilecek alanı seçecektir. Satırdaki herhangi bir yere çift tıklama "
 "ayrıca içe aktarılacak alanı seçecektir."
 
-#: src/importldif.c:772
+#: src/importldif.c:774
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
 msgstr "LDIF alanı Kullanıcı Ek Bilgisi olarak yeniden adlandırılabilir."
 
-#: src/importldif.c:775
+#: src/importldif.c:777
 msgid "Select for Import"
 msgstr "İçe Aktarmak için Seç"
 
-#: src/importldif.c:779
+#: src/importldif.c:781
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
 msgstr "Adres defterine aktarılacak LDIF alanını seçin."
 
-#: src/importldif.c:781
+#: src/importldif.c:783
 msgid " Modify "
 msgstr " Düzenle "
 
-#: src/importldif.c:785
+#: src/importldif.c:787
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
 msgstr "Bu düğme yukarıdaki listeyi sağlanan veriyle güncelleyecektir."
 
-#: src/importldif.c:855
+#: src/importldif.c:857
 msgid "Records Imported:"
 msgstr "İçe Aktarılan Kayıtlar:"
 
-#: src/importldif.c:887
+#: src/importldif.c:889
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "LDIF dosyasını Adres Defterine aktar"
 
-#: src/importldif.c:925
+#: src/importldif.c:927
 msgid "Proceed"
 msgstr "İlerle"
 
@@ -6652,16 +6745,16 @@ msgstr "Tamamlandı (yeni ileti yok)"
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Bağlantı başarısız"
 
-#: src/inc.c:717 src/plugins/managesieve/managesieve.c:888
+#: src/inc.c:717 src/plugins/managesieve/managesieve.c:890
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Kimlik denetimi başarısız"
 
-#: src/inc.c:724 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:645
-#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2884 src/summaryview.c:6544
+#: src/inc.c:724 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:647
+#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2890 src/summaryview.c:6561
 msgid "Locked"
 msgstr "Kilitli"
 
-#: src/inc.c:734 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389
+#: src/inc.c:734
 msgid "Timeout"
 msgstr "Zaman aşımı"
 
@@ -6675,77 +6768,77 @@ msgstr[0] "Tamamlandı (%d adet yeni ileti)"
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Tamamlandı (yeni ileti yok)"
 
-#: src/inc.c:865
+#: src/inc.c:867
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Yeni iletiler alınıyor"
 
-#: src/inc.c:894
+#: src/inc.c:896
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
 msgstr "'%s' hesabı: POP3 sunucusuna bağlanıyor: %s:%d..."
 
-#: src/inc.c:928
+#: src/inc.c:930
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "POP3 sunucusuna bağlanılamıyor: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:932
+#: src/inc.c:934
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "POP3 sunucusuna bağlanılamıyor: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:1012 src/plugins/managesieve/managesieve.c:424
+#: src/inc.c:1014 src/plugins/managesieve/managesieve.c:426
 #: src/send_message.c:519
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Kimlik denetimi yapılıyor..."
 
-#: src/inc.c:1014
+#: src/inc.c:1016
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
 msgstr "İletiler %s hesabından alınıyor (%s)..."
 
-#: src/inc.c:1020
+#: src/inc.c:1022
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Yeni ileti sayısı alınıyor (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:1024
+#: src/inc.c:1026
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Yeni ileti sayısı alınıyor (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:1028
+#: src/inc.c:1030
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Yeni ileti sayısı alınıyor (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:1032
+#: src/inc.c:1034
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "İletilerin boyutları alınıyor (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:1039 src/send_message.c:537
+#: src/inc.c:1041 src/send_message.c:537
 msgid "Quitting"
 msgstr "Çıkılıyor"
 
-#: src/inc.c:1064
+#: src/inc.c:1066
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "İleti alınıyor (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:1077
+#: src/inc.c:1079
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Alınıyor (%d adet ileti (%s) alındı)"
 
-#: src/inc.c:1232
+#: src/inc.c:1234
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "%s:%d bağlantısı başarısız oldu."
 
-#: src/inc.c:1237
+#: src/inc.c:1239
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "E-posta işlenirken bir hata oluştu."
 
-#: src/inc.c:1243
+#: src/inc.c:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -6754,37 +6847,37 @@ msgstr ""
 "E-posta işlenirken hata oluştu:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1249
+#: src/inc.c:1251
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Yeterli disk alanı kalmadı."
 
-#: src/inc.c:1254
+#: src/inc.c:1256
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Dosya yazılamıyor."
 
-#: src/inc.c:1259
+#: src/inc.c:1261
 msgid "Socket error."
 msgstr "soket hatası"
 
-#: src/inc.c:1262
+#: src/inc.c:1264
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "%s:%d bağlantısında soket hatası meydana geldi."
 
-#: src/inc.c:1267 src/send_message.c:448 src/send_message.c:711
+#: src/inc.c:1269 src/send_message.c:448 src/send_message.c:711
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Bağlantı karşı taraftan kesildi."
 
-#: src/inc.c:1270
+#: src/inc.c:1272
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "%s:%d bağlantısı karşı taraftan kesildi."
 
-#: src/inc.c:1275
+#: src/inc.c:1277
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Posta kutusu kilitli."
 
-#: src/inc.c:1279
+#: src/inc.c:1281
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -6793,11 +6886,11 @@ msgstr ""
 "Posta kutusu kilitli:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1285 src/send_message.c:696
+#: src/inc.c:1287 src/send_message.c:696
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Kimlik doğrulaması başarısız oldu."
 
-#: src/inc.c:1291 src/send_message.c:699
+#: src/inc.c:1293 src/send_message.c:699
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -6806,7 +6899,7 @@ msgstr ""
 "Kimlik doğrulaması başarısız oldu:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1296 src/send_message.c:715
+#: src/inc.c:1298 src/send_message.c:715
 msgid ""
 "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
 "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
@@ -6814,44 +6907,44 @@ msgstr ""
 "Oturum zaman aşımına uğradı. Tercihler/Diğer/Muhtelif içindeki zaman aşımı "
 "süresini artırarak kurtarabilirsiniz."
 
-#: src/inc.c:1301
+#: src/inc.c:1303
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "%s:%d bağlantısı zaman aşımına uğradı."
 
-#: src/inc.c:1339
+#: src/inc.c:1341
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Birleştirme iptal edildi\n"
 
-#: src/inc.c:1631 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1071
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1362
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1668
+#: src/inc.c:1636 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1064
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1355
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1661
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402 src/prefs_account.c:1834
-#: src/prefs_other.c:567 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:551
+#: src/prefs_other.c:567 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:553
 msgid "seconds"
 msgstr "saniye"
 
-#: src/inc.c:1641 src/inc.c:1651
+#: src/inc.c:1646 src/inc.c:1656
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "dakikada"
 
-#: src/inc.c:1644
+#: src/inc.c:1649
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "saat"
 
-#: src/inc.c:1656
+#: src/inc.c:1661
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d %s?"
 msgstr "%s%sÇevrim dışı çalışıyorsunuz. %d %s süre için geçersiz kıl?"
 
-#: src/inc.c:1662
+#: src/inc.c:1667
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
 msgstr "%s%sÇevrim dışı çalışıyorsunuz. Geçersiz kıl?"
 
-#: src/inc.c:1669
+#: src/inc.c:1674
 msgid "On_ly once"
 msgstr "_Bir kereliğine"
 
@@ -6860,8 +6953,8 @@ msgstr "_Bir kereliğine"
 msgid "LDAP error (search): for attribute '%s': %d (%s)\n"
 msgstr "LDAP hatası (arama): '%s' ölçütü için: %d (%s)\n"
 
-#: src/ldapupdate.c:918 src/ldapupdate.c:1061 src/ldapupdate.c:1289
-#: src/ldapupdate.c:1330
+#: src/ldapupdate.c:918 src/ldapupdate.c:1061 src/ldapupdate.c:1290
+#: src/ldapupdate.c:1331
 #, c-format
 msgid "LDAP error (modify): for DN '%s': %d (%s)\n"
 msgstr "LDAP hatası (düzenleme): DN '%s' için: %d (%s)\n"
@@ -6884,11 +6977,11 @@ msgstr "LDAP (arama): başarılı\n"
 msgid "LDAP error (search): %d (%s)\n"
 msgstr "LDAP hatası (arama): %d (%s)\n"
 
-#: src/ldif.c:759
+#: src/ldif.c:763
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Lakabı"
 
-#: src/main.c:251
+#: src/main.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -6897,7 +6990,7 @@ msgstr ""
 "%s dosyası zaten mevcut.\n"
 "Dizin oluşturulamıyor."
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for %s found.\n"
@@ -6906,7 +6999,7 @@ msgstr ""
 "%s hesabı için ayarlar bunundu.\n"
 "Bu ayarları taşımak istiyor musunuz?"
 
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6919,11 +7012,11 @@ msgstr ""
 "Sylpheed süzme kurallarınız %s içinde bulunan bir\n"
 "betikle dönüştürülebilir."
 
-#: src/main.c:395
+#: src/main.c:400
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "Eski ayarları koru"
 
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:403
 msgid ""
 "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
 "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
@@ -6933,31 +7026,27 @@ msgstr ""
 "önbelleklenmiş IMAP ya da Haberler veriniz varsa bu işlem zaman alacak ve "
 "diskte daha fazla alan kapsayacaktır."
 
-#: src/main.c:406
+#: src/main.c:411
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Ayarların taşınması"
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:422
 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
 msgstr "Ayarlar kopyalanıyor... Bu süreç zaman alabilir..."
 
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:431
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Taşıma başarısız oldu!"
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:440
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Ayarlar taşınıyor..."
 
-#: src/main.c:1130
-msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread glib tarafından desteklenmiyor.\n"
-
-#: src/main.c:1150 src/main.c:1154 src/main.c:1158
+#: src/main.c:1194 src/main.c:1198 src/main.c:1202
 msgid "(or older)"
 msgstr "(ya da daha eski)"
 
-#: src/main.c:1499
+#: src/main.c:1540
 #, c-format
 msgid ""
 "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
@@ -6972,7 +7061,7 @@ msgstr[0] ""
 "ayarlarını denetleyin:\n"
 "%s"
 
-#: src/main.c:1541
+#: src/main.c:1582
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
@@ -6983,7 +7072,7 @@ msgstr ""
 "posta kutusunun ana dizini üzerinde \"Dizin ağacını yenden oluştur\" "
 "seçeneğini kullanın."
 
-#: src/main.c:1547
+#: src/main.c:1588
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -6994,76 +7083,76 @@ msgstr ""
 "eklenti tarafından sağlanmakta. Lütfen eklentiyi tekrar yükleyip yeniden "
 "deneyin."
 
-#: src/main.c:1791
+#: src/main.c:1828
 msgid "Missing filename\n"
 msgstr "Dosya adı yok\n"
 
-#: src/main.c:1798
+#: src/main.c:1835
 msgid "Cannot open filename for reading\n"
 msgstr "Dosya okumak için açılamıyor\n"
 
-#: src/main.c:1809
+#: src/main.c:1846
 msgid "Malformed header\n"
 msgstr "Bozuk üstbilgi\n"
 
-#: src/main.c:1816
+#: src/main.c:1853
 msgid "Duplicated 'To:' header\n"
 msgstr "Mükerrer 'Alıcı:' üstbilgisi\n"
 
-#: src/main.c:1827
+#: src/main.c:1864
 msgid "Missing required 'To:' header\n"
 msgstr "Gerekli olan 'Alıcı:' üstbilgisi yok\n"
 
-#: src/main.c:1853
+#: src/main.c:1888
 #, c-format
 msgid "%s. Try -h or --help for usage.\n"
 msgstr "%s. Yardım için -h ya da --help deneyin\n"
 
-#: src/main.c:1880 src/main.c:1943
+#: src/main.c:1917 src/main.c:1980
 #, c-format
 msgid "Missing file argument for option %s"
 msgstr "%s seçeneği için dosya değişkeni eksik"
 
-#: src/main.c:1902
+#: src/main.c:1939
 #, c-format
 msgid "Missing or empty uri argument for option %s"
 msgstr "%s seçeneği için uri değişkeni eksik ya da boş"
 
-#: src/main.c:1905
+#: src/main.c:1942
 #, c-format
 msgid "Missing uri argument for option %s"
 msgstr "%s seçeneği için uri değişkeni eksik"
 
-#: src/main.c:1938
+#: src/main.c:1975
 #, c-format
 msgid "Missing at least one non-empty file argument for option %s"
 msgstr "%s seçeneği için boş olmayan en az bir tane dosya değişkeni girin"
 
-#: src/main.c:2007
+#: src/main.c:2044
 #, c-format
 msgid "Missing folder, type and request arguments for option %s"
 msgstr "%s seçeneği için dizin, tür ve talep değişkenleri eksik"
 
-#: src/main.c:2010
+#: src/main.c:2047
 #, c-format
 msgid "Missing type and request arguments for option %s"
 msgstr "%s seçeneği için tür ve talep değişkenleri eksik"
 
-#: src/main.c:2013
+#: src/main.c:2050
 #, c-format
 msgid "Missing request argument for option %s"
 msgstr "%s seçeneği için talep değişkeni eksik"
 
-#: src/main.c:2029
+#: src/main.c:2066
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]...\n"
 
-#: src/main.c:2031
+#: src/main.c:2068
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adres]    posta yazma penceresini açar"
 
-#: src/main.c:2032
+#: src/main.c:2069
 msgid ""
 "  --compose-from-file file\n"
 "                         open composition window with data from given file;\n"
@@ -7082,11 +7171,11 @@ msgstr ""
 "                         (Alıcı: zorunlu), sonra satır sonuna kadar ileti "
 "gövdesi."
 
-#: src/main.c:2037
+#: src/main.c:2074
 msgid "  --subscribe uri        subscribe to the given URI if possible"
 msgstr "  --subscribe uri        girilen URI adresine mümkünse abone olunur"
 
-#: src/main.c:2038
+#: src/main.c:2075
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -7096,7 +7185,7 @@ msgstr ""
 "                         posta yazma penceresini belirtilen dosyaları\n"
 "                         postaya iliştirilmiş halde açar"
 
-#: src/main.c:2041
+#: src/main.c:2078
 msgid ""
 "  --insert file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -7106,23 +7195,23 @@ msgstr ""
 "                         posta yazma penceresini belirtilen dosyaları\n"
 "                         postaya eklenmiş halde açar"
 
-#: src/main.c:2044
+#: src/main.c:2081
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              yeni iletileri alır"
 
-#: src/main.c:2045
+#: src/main.c:2082
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          tüm hesaplardaki yeni iletileri alır"
 
-#: src/main.c:2046
+#: src/main.c:2083
 msgid "  --cancel-receiving     cancel receiving of messages"
 msgstr "  --cancel-receiving     ileti alınımını iptal et"
 
-#: src/main.c:2047
+#: src/main.c:2084
 msgid "  --cancel-sending       cancel sending of messages"
 msgstr "  --cancel-sending       ileti gönderimini iptal et"
 
-#: src/main.c:2048
+#: src/main.c:2085
 msgid ""
 "  --search folder type request [recursive]\n"
 "                         searches mail\n"
@@ -7142,15 +7231,15 @@ msgstr ""
 "                         yinelenen: değişken 0, n, N, f ya da F ile başlarsa "
 "yanlış"
 
-#: src/main.c:2055
+#: src/main.c:2092
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 kuyruktaki tüm iletileri gönderir"
 
-#: src/main.c:2056
+#: src/main.c:2093
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [dizin]...   toplam ileti sayısını göster"
 
-#: src/main.c:2057
+#: src/main.c:2094
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -7158,15 +7247,15 @@ msgstr ""
 "  --status-full [dizin]...\n"
 "                         her dizinin durumunu göster"
 
-#: src/main.c:2059
+#: src/main.c:2096
 msgid "  --statistics           show session statistics"
 msgstr "  --statisstics           oturum istatistiklerini göster"
 
-#: src/main.c:2060
+#: src/main.c:2097
 msgid "  --reset-statistics     reset session statistics"
 msgstr "  --reset-statistics     oturum istatistiklerini sıfırla"
 
-#: src/main.c:2061
+#: src/main.c:2098
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jump to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder', a "
@@ -7176,45 +7265,45 @@ msgstr ""
 "                         dizin, 'dizin/alt_dizin' gibi bir dizin id'si, bir "
 "file:// biçiminde uri ya da dizinin yolu"
 
-#: src/main.c:2063
+#: src/main.c:2100
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               çevrimiçi moda geç"
 
-#: src/main.c:2064
+#: src/main.c:2101
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              çevrim dışı moda geç"
 
-#: src/main.c:2065
+#: src/main.c:2102
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit --quit -q       Claws Mail'i kapat"
 
-#: src/main.c:2066
+#: src/main.c:2103
 msgid "  --debug -d             debug mode"
 msgstr "  --debug -d             hata ayıklama modu"
 
-#: src/main.c:2067
+#: src/main.c:2104
 msgid "  --toggle-debug         toggle debug mode"
 msgstr "  --toggle-debug          hata ayıklama modunu değiştir"
 
-#: src/main.c:2068
+#: src/main.c:2105
 msgid "  --help -h              display this help"
 msgstr "  --help -h              bu yardımı göster"
 
-#: src/main.c:2069
+#: src/main.c:2106
 msgid "  --version -v           output version information"
 msgstr "  --version -v           sürüm bilgisini yazdır"
 
-#: src/main.c:2070
+#: src/main.c:2107
 msgid ""
 "  --version-full -V      output version and built-in features information"
 msgstr ""
 "  --version-full -V      sürüm ve gömülü özelliklere dair bilgileri yazdır"
 
-#: src/main.c:2071
+#: src/main.c:2108
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           ayar dizinini ekrana yazdır"
 
-#: src/main.c:2072
+#: src/main.c:2109
 msgid ""
 "  --alternate-config-dir directory\n"
 "                         use specified configuration directory"
@@ -7222,7 +7311,7 @@ msgstr ""
 "  --alternate-config-dir dizin\n"
 "                         belirtilen ayar dizinini kullan"
 
-#: src/main.c:2074
+#: src/main.c:2111
 msgid ""
 "  --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
 "                         set geometry for main window"
@@ -7230,865 +7319,874 @@ msgstr ""
 "  --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
 "                         ana pencere boyutunu ayarla"
 
-#: src/main.c:2091
+#: src/main.c:2128
 #, c-format
 msgid "Missing directory argument for option %s"
 msgstr "%s seçeneği için dizin değişkeni eksik"
 
-#: src/main.c:2099
+#: src/main.c:2136
 #, c-format
 msgid "Missing geometry argument for option %s"
 msgstr "%s seçeneği için geometri değişkeni eksik"
 
-#: src/main.c:2110
+#: src/main.c:2147
 #, c-format
 msgid "Missing folder argument for option %s"
 msgstr "%s seçeneği için dizin değişkeni eksik"
 
-#: src/main.c:2143 src/main.c:2146
+#: src/main.c:2180 src/main.c:2183
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Bilinmeyen seçenek %s"
 
-#: src/main.c:2162
+#: src/main.c:2199
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "İşleniyor (%s)..."
 
-#: src/main.c:2165
+#: src/main.c:2202
 msgid "top level folder"
 msgstr "en üst dizin"
 
-#: src/main.c:2247
+#: src/main.c:2284
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Kuyruktaki iletiler"
 
-#: src/main.c:2248
+#: src/main.c:2285
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Gönderilmemiş bazı iletiler kuyrukta bekliyor. Şimdi çıkılsın mı?"
 
-#: src/main.c:3010
+#: src/main.c:3052
 msgid "NetworkManager: network is online.\n"
 msgstr "NetworkManager: ağ devrede.\n"
 
-#: src/main.c:3016
+#: src/main.c:3058
 msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
 msgstr "NetworkManager: ağ devre dışı.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:212
 msgid "_File"
 msgstr "_Dosya"
 
-#: src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:213 src/summaryview.c:442
+#: src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:214 src/summaryview.c:443
 msgid "_View"
 msgstr "_Görünüm"
 
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:522
 msgid "_Configuration"
 msgstr "_Yapılandırma"
 
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:526
 msgid "_Add mailbox"
 msgstr "_Posta kutusu ekle"
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:527
 msgid "MH..."
 msgstr "MH..."
 
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:530
 msgid "Change mailbox order..."
 msgstr "Posta kutusu sırasını değiştir..."
 
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:533
 msgid "_Import mbox file..."
 msgstr "_Mbox dosyasını içe aktar..."
 
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "_Export to mbox file..."
 msgstr "_Mbox olarak dışa aktar..."
 
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "_Export selected to mbox file..."
 msgstr "_Seçileni mbox dosyasına aktar..."
 
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:537
 msgid "Empty all _Trash folders"
 msgstr "Tüm Çöp dizinlerini _boşalt"
 
-#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:221
 msgid "_Save email as..."
 msgstr "_E-postayı farklı kaydet..."
 
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:222
 msgid "_Save part as..."
 msgstr "_Bir bölümünü farklı kaydet..."
 
-#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:223
 msgid "Page setup..."
 msgstr "Sayfa düzeni..."
 
-#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:224
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Yazdır...."
 
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:547
 msgid "Synchronise folders"
 msgstr "Dizinleri eşle"
 
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:549
 msgid "E_xit"
 msgstr "Çı_k"
 
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:554
 msgid "Select _thread"
 msgstr "Zİncirleme konu _seç"
 
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:556
 msgid "_Find in current message..."
 msgstr "_Mevcut ileti içinde bul..."
 
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:558
 msgid "_Quick search"
 msgstr "_Hızlı arama"
 
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:561
 msgid "Show or hi_de"
 msgstr "Göster ya da _sakla"
 
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:562
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Araç çubuğu"
 
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:564
 msgid "Set displayed _columns"
 msgstr "Gösterilen _sütünları ayarla"
 
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:565
 msgid "In _folder list..."
 msgstr "_Dizin listesi içinde..."
 
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:566
 msgid "In _message list..."
 msgstr "İ_leti listesi içinde..."
 
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:571
 msgid "La_yout"
 msgstr "_Yerleşim"
 
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:573
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Sırala"
 
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:575
 msgid "_Attract by subject"
 msgstr "_Başlığa göre çek"
 
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:577
 msgid "E_xpand all threads"
 msgstr "Zincirleme konuları _genişlet"
 
-#: src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:578
 msgid "Co_llapse all threads"
 msgstr "Zincirleme konuları _küçült"
 
-#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:235
 msgid "_Go to"
 msgstr "İletiye _git"
 
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:236
 msgid "_Previous message"
 msgstr "Ö_nceki ileti"
 
-#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:237
 msgid "_Next message"
 msgstr "_Sonraki ileti"
 
-#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:239
 msgid "P_revious unread message"
 msgstr "Ö_nceki okunmamış ileti"
 
-#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:240
 msgid "N_ext unread message"
 msgstr "_Sonraki okunmamış ileti"
 
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:242
 msgid "Previous ne_w message"
 msgstr "Önceki _yeni ileti"
 
-#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:243
 msgid "Ne_xt new message"
 msgstr "_Sonraki yeni ileti"
 
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:245
 msgid "Previous _marked message"
 msgstr "Önceki _işaretli ileti"
 
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:246
 msgid "Next m_arked message"
 msgstr "Sonraki _işaretli ileti"
 
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:248
 msgid "Previous _labeled message"
 msgstr "Önceki _etiketli ileti"
 
-#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:249
 msgid "Next la_beled message"
 msgstr "Sonraki _etiketli ileti"
 
-#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:250
-msgid "Previous opened message"
+#: src/mainwindow.c:596
+msgid "Previously opened message"
 msgstr "Önceki açılmış ileti"
 
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:252
 msgid "Next opened message"
 msgstr "Sonraki açılmış ileti"
 
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:254
 msgid "Parent message"
 msgstr "Ana ileti"
 
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:256
 msgid "Next unread _folder"
 msgstr "Sonraki okunmamış _dizin"
 
-#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:257
 msgid "F_older..."
 msgstr "D_izin"
 
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:230
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:230
 msgid "Next part"
 msgstr "Sonraki bölüm"
 
-#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:231
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:260 src/mimeview.c:231
 msgid "Previous part"
 msgstr "Önckei bölüm"
 
-#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:261
 msgid "Message scroll"
 msgstr "İleti kaydırma"
 
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:262
 msgid "Previous line"
 msgstr "Önceki satır"
 
-#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:262
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:263
 msgid "Next line"
 msgstr "Sonraki satır"
 
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:263 src/printing.c:482
+#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:264 src/printing.c:482
 msgid "Previous page"
 msgstr "Önceki sayfa"
 
-#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:264 src/printing.c:488
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:265 src/printing.c:488
 msgid "Next page"
 msgstr "Sonraki sayfa"
 
-#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:282
+#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:283
 msgid "Decode"
 msgstr "Çöz"
 
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:637
 msgid "Open in new _window"
 msgstr "Yeni _pencerede aç"
 
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:289
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:290
 msgid "Mess_age source"
 msgstr "İl_etinin kaynağı"
 
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:290
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:291
 msgid "Message part"
 msgstr "İleti bölümü"
 
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:291
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:292
 msgid "View as text"
 msgstr "Metin olarak görüntüle"
 
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:292 src/toolbar.c:494
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:293 src/toolbar.c:504
 msgid "Open"
 msgstr "_Aç"
 
-#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:294
+#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:295
 msgid "Open with..."
 msgstr "_Birlikte aç..."
 
-#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:297
+#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:298
 msgid "Quotes"
 msgstr "Alıntılar"
 
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:650
 msgid "_Update summary"
 msgstr "Özeti _güncelle"
 
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:653
 msgid "Recei_ve"
 msgstr "İleti _al"
 
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:654
 msgid "Get from _current account"
 msgstr "_Seçilmiş hesaptan al"
 
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:655
 msgid "Get from _all accounts"
 msgstr "_Tüm hesaplardan al"
 
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:656
 msgid "Cancel receivin_g"
 msgstr "_Almaktan vaz geç"
 
-#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:659
 msgid "_Send queued messages"
 msgstr "Kuyruktaki iletileri _gönder"
 
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:664
 msgid "Compose a_n email message"
 msgstr "Yeni _bir e-posta oluştur"
 
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:665
 msgid "Compose a news message"
 msgstr "Yeni bir haber oluştur"
 
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:303
-#: src/plugins/notification/notification_banner.c:97 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:304
+#: src/plugins/notification/notification_banner.c:96 src/summaryview.c:427
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Yanıtla"
 
-#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:304 src/summaryview.c:427
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:305 src/summaryview.c:428
 msgid "Repl_y to"
 msgstr "_Yanıtla"
 
-#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:307 src/summaryview.c:430
+#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:308 src/summaryview.c:431
 msgid "Mailing _list"
 msgstr "E-posta _listesi"
 
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:672
 msgid "Follow-up and reply to"
 msgstr "Takiben ve cevaben"
 
-#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:310 src/summaryview.c:432
-#: src/toolbar.c:2449
+#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:433
+#: src/toolbar.c:2491
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Yönlendir"
 
-#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:433
-#: src/toolbar.c:2450
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:434
+#: src/toolbar.c:2492
 msgid "For_ward as attachment"
 msgstr "Ek olarak _yönlendir"
 
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:434
-#: src/toolbar.c:2451
+#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:313 src/summaryview.c:435
+#: src/toolbar.c:2493
 msgid "Redirec_t"
 msgstr "_Yeniden yönlendir"
 
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:679
 msgid "Mailing-_List"
 msgstr "E-posta-_Listesi"
 
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:680
 msgid "Post"
 msgstr "Posta"
 
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:682
+msgid "Help"
+msgstr "Yardım"
+
+#: src/mainwindow.c:686
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Abonelikten çık"
 
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:688
 msgid "View archive"
 msgstr "Arşivi göster"
 
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:690
 msgid "Contact owner"
 msgstr "Kişi listesi sahibi"
 
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:694
 msgid "M_ove..."
 msgstr "_Taşı..."
 
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:695
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopyala..."
 
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:696
 msgid "Move to _trash"
 msgstr "Çöpe _taşı"
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:697
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Sil..."
 
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:698
 msgid "Move thread to tr_ash"
 msgstr "Zincirleme konuyu çöpe t_aşı"
 
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:699
 msgid "Delete t_hread"
 msgstr "Zincirleme konuyu _sil"
 
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:700
 msgid "Cancel a news message"
 msgstr "Haber iletisini iptal et"
 
-#: src/mainwindow.c:702 src/mainwindow.c:703 src/summaryview.c:435
+#: src/mainwindow.c:703 src/mainwindow.c:704 src/summaryview.c:436
 msgid "_Mark"
 msgstr "İşa_retle"
 
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:705
 msgid "_Unmark"
 msgstr "İşareti _kaldır"
 
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:708
 msgid "Mark as rea_d"
 msgstr "_Okunmuş olarak işaretle"
 
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:709
 msgid "Mark as unr_ead"
 msgstr "_Okunmamış olarak işaretle"
 
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:711
 msgid "Mark all read in folder"
 msgstr "Dizindekileri okunmuş olarak işaretle"
 
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:712
 msgid "Mark all unread in folder"
 msgstr "Dizindekileri okunmamış olarak işaretle"
 
-#: src/mainwindow.c:713 src/prefs_filtering_action.c:191 src/toolbar.c:242
-#: src/toolbar.c:503
+#: src/mainwindow.c:714 src/prefs_filtering_action.c:191 src/toolbar.c:245
+#: src/toolbar.c:513
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Zincirleme konuyu dikkate alma"
 
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:715
 msgid "Unignore thread"
 msgstr "Zincirleme konuyu dikkate al"
 
-#: src/mainwindow.c:715 src/prefs_filtering_action.c:192 src/toolbar.c:243
-#: src/toolbar.c:504
+#: src/mainwindow.c:716 src/prefs_filtering_action.c:192 src/toolbar.c:246
+#: src/toolbar.c:514
 msgid "Watch thread"
 msgstr "Zincirleme konuyu takip et"
 
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:717
 msgid "Unwatch thread"
 msgstr "Zincirleme konu takibini kaldır"
 
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:720
 msgid "Mark as _spam"
 msgstr "İstenmeyen olarak işaretle"
 
-#: src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:721
 msgid "Mark as _ham"
 msgstr "Zararsız olarak işaretle"
 
-#: src/mainwindow.c:723 src/prefs_filtering_action.c:175 src/toolbar.c:507
+#: src/mainwindow.c:724 src/prefs_filtering_action.c:175 src/toolbar.c:517
 msgid "Lock"
 msgstr "Kilitle"
 
-#: src/mainwindow.c:724 src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:508
+#: src/mainwindow.c:725 src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:518
 msgid "Unlock"
 msgstr "Kilidi aç"
 
-#: src/mainwindow.c:726 src/summaryview.c:436
+#: src/mainwindow.c:727 src/summaryview.c:437
 msgid "Color la_bel"
 msgstr "Renk _etiketi"
 
-#: src/mainwindow.c:727 src/summaryview.c:437
+#: src/mainwindow.c:728 src/summaryview.c:438
 msgid "Ta_gs"
 msgstr "Etiketler"
 
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:731
 msgid "Re-_edit"
 msgstr "Yeniden _düzenle"
 
-#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:313 src/mimeview.c:1051
+#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:314 src/mimeview.c:1052
 msgid "Check signature"
 msgstr "İmzayı denetle"
 
-#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:317
+#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:318
 msgid "Add sender to address boo_k"
 msgstr "Göndereni adres _defterine ekle"
 
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:741
 msgid "C_ollect addresses"
 msgstr "Adresleri topla"
 
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:742
 msgid "From current _folder..."
 msgstr "Mevcut _dizinden..."
 
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:743
 msgid "From selected _messages..."
 msgstr "Seçilmiş _iletilerden..."
 
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:746
 msgid "_Filter all messages in folder"
 msgstr "Dizindeki tüm iletileri _süz"
 
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:747
 msgid "Filter _selected messages"
 msgstr "_Seçilen iletileri süz"
 
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:748
 msgid "Run folder pr_ocessing rules"
 msgstr "Dizin işleme kurallarını yürüt"
 
-#: src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:320
+#: src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:321
 msgid "_Create filter rule"
 msgstr "Süzgeç kuralı _oluştur"
 
-#: src/mainwindow.c:750 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:321
-#: src/messageview.c:327
+#: src/mainwindow.c:751 src/mainwindow.c:758 src/messageview.c:322
+#: src/messageview.c:329
 msgid "_Automatically"
 msgstr "_Otomatik olarak"
 
-#: src/mainwindow.c:751 src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:864
-#: src/messageview.c:322 src/messageview.c:328
+#: src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:759 src/mainwindow.c:867
+#: src/messageview.c:323 src/messageview.c:330
 msgid "By _From"
 msgstr "_Gönderene göre"
 
-#: src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:758 src/mainwindow.c:865
-#: src/messageview.c:323 src/messageview.c:329
+#: src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:760 src/mainwindow.c:868
+#: src/messageview.c:324 src/messageview.c:331
 msgid "By _To"
 msgstr "_Alıcıya göre"
 
-#: src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:324
-#: src/messageview.c:330
+#: src/mainwindow.c:754 src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:325
+#: src/messageview.c:332
 msgid "By _Subject"
 msgstr "_Başlığa göre"
 
-#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:326 src/summaryview.c:440
+#: src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:326
+#: src/messageview.c:333
+msgid "By S_ender"
+msgstr "Gön_derene Göre"
+
+#: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:328 src/summaryview.c:441
 msgid "Create processing rule"
 msgstr "İşleme kuralı oluştur"
 
-#: src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:333
+#: src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:336
 msgid "List _URLs..."
 msgstr "_URL'leri listele..."
 
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:772
 msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "Tüm dizinlerde yeni ileti olup olmadığına _bak"
 
-#: src/mainwindow.c:770
+#: src/mainwindow.c:773
 msgid "Delete du_plicated messages"
 msgstr "Mükerrer iletileri sil"
 
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:774
 msgid "In selected folder"
 msgstr "Seçilen dizinde"
 
-#: src/mainwindow.c:772
+#: src/mainwindow.c:775
 msgid "In all folders"
 msgstr "Tüm dizinler"
 
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:778
 msgid "E_xecute"
 msgstr "Çalış_tır"
 
-#: src/mainwindow.c:776
+#: src/mainwindow.c:779
 msgid "Exp_unge"
 msgstr "_Sil"
 
-#: src/mainwindow.c:779
-msgid "SSL/TLS cer_tificates"
-msgstr "SSL/TLS _sertifikaları"
-
 #: src/mainwindow.c:782
+msgid "TLS cer_tificates"
+msgstr "TLS ser_tifikaları"
+
+#: src/mainwindow.c:785
 msgid "Filtering Lo_g"
-msgstr "Süzme _Kayıtları"
+msgstr "Süzme Ka_yıtları"
 
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:786
 msgid "Network _Log"
-msgstr "Ağ _Kayıtları"
+msgstr "Ağ K_ayıtları"
 
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:788
 msgid "Debug _Log"
 msgstr "Debug _Kaydı"
 
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:791
 msgid "_Forget all session passwords"
 msgstr "Tüm oturum şifrelerini _unut"
 
-#: src/mainwindow.c:790
-msgid "Forget _master passphrase"
+#: src/mainwindow.c:793
+msgid "Forget _primary passphrase"
 msgstr "A_na şifreyi unut"
 
-#: src/mainwindow.c:794
+#: src/mainwindow.c:797
 msgid "C_hange current account"
 msgstr "Kullanılan hesabı _değiştir"
 
-#: src/mainwindow.c:796
+#: src/mainwindow.c:799
 msgid "_Preferences for current account..."
 msgstr "Kullanılan hesap için tercihler..."
 
-#: src/mainwindow.c:797
+#: src/mainwindow.c:800
 msgid "Create _new account..."
 msgstr "_Yeni hesap oluştur..."
 
-#: src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:801
 msgid "_Edit accounts..."
 msgstr "Hesapları _düzenle..."
 
-#: src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:804
 msgid "P_references..."
 msgstr "_Tercihler..."
 
-#: src/mainwindow.c:802
+#: src/mainwindow.c:805
 msgid "Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "Ön _işlem..."
 
-#: src/mainwindow.c:803
+#: src/mainwindow.c:806
 msgid "Post-pro_cessing..."
 msgstr "Son _işlem..."
 
-#: src/mainwindow.c:804
+#: src/mainwindow.c:807
 msgid "_Filtering..."
 msgstr "_Süzme..."
 
-#: src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:808
 msgid "_Templates..."
 msgstr "Şab_lonlar..."
 
-#: src/mainwindow.c:806
+#: src/mainwindow.c:809
 msgid "_Actions..."
 msgstr "_Eylemler..."
 
-#: src/mainwindow.c:807
+#: src/mainwindow.c:810
 msgid "Tag_s..."
 msgstr "_Etiketler..."
 
-#: src/mainwindow.c:809
+#: src/mainwindow.c:812
 msgid "Plu_gins..."
 msgstr "_Eklentiler..."
 
-#: src/mainwindow.c:812
+#: src/mainwindow.c:815
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Kullanım kılavuzu"
 
-#: src/mainwindow.c:813
+#: src/mainwindow.c:816
 msgid "_Online User-contributed FAQ"
 msgstr "Çevrimiçi _SSS"
 
-#: src/mainwindow.c:814
+#: src/mainwindow.c:817
 msgid "Icon _Legend"
 msgstr "Simge _Açıklamaları"
 
-#: src/mainwindow.c:816
+#: src/mainwindow.c:819
 msgid "Set as default client"
 msgstr "Öntanımlı istemci olarak ata"
 
-#: src/mainwindow.c:823
+#: src/mainwindow.c:826
 msgid "Offline _mode"
 msgstr "Çevrimdışı _mod"
 
-#: src/mainwindow.c:824
+#: src/mainwindow.c:827
 msgid "Men_ubar"
 msgstr "_Menü çubuğu"
 
-#: src/mainwindow.c:825
+#: src/mainwindow.c:828
 msgid "_Message view"
 msgstr "_Posta içeriği"
 
-#: src/mainwindow.c:827
+#: src/mainwindow.c:830
 msgid "Status _bar"
 msgstr "_Durum çubuğu"
 
-#: src/mainwindow.c:829
+#: src/mainwindow.c:832
 msgid "Column headers"
 msgstr "Sütun başlıkları"
 
-#: src/mainwindow.c:830
+#: src/mainwindow.c:833
 msgid "Th_read view"
 msgstr "_Zİncirleme konuları göster"
 
-#: src/mainwindow.c:831 src/prefs_summaries.c:667
+#: src/mainwindow.c:834 src/prefs_summaries.c:669
 msgid "Hide read threads"
 msgstr "Okunmuş zincirleme konuları gizle"
 
-#: src/mainwindow.c:832
+#: src/mainwindow.c:835
 msgid "_Hide read messages"
 msgstr "Okunmuş iletileri _gizle"
 
-#: src/mainwindow.c:833 src/prefs_summaries.c:673
+#: src/mainwindow.c:836 src/prefs_summaries.c:675
 msgid "Hide deleted messages"
 msgstr "Silinen iletileri gizle"
 
-#: src/mainwindow.c:834
+#: src/mainwindow.c:837
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Tam ekran"
 
-#: src/mainwindow.c:835 src/messageview.c:345
+#: src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:348
 msgid "Show all _headers"
 msgstr "Tüm üst_bilgileri göster"
 
-#: src/mainwindow.c:836 src/messageview.c:346
+#: src/mainwindow.c:839 src/messageview.c:349
 msgid "_Collapse all"
 msgstr "_Hepsini gizle"
 
-#: src/mainwindow.c:837 src/messageview.c:347
+#: src/mainwindow.c:840 src/messageview.c:350
 msgid "Collapse from level _2"
 msgstr "İkinci seviyeyi _gizle"
 
-#: src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:348
+#: src/mainwindow.c:841 src/messageview.c:351
 msgid "Collapse from level _3"
 msgstr "Üçüncü seviyeyi _gizle"
 
-#: src/mainwindow.c:842
+#: src/mainwindow.c:845
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "Simge _altında metin"
 
-#: src/mainwindow.c:843
+#: src/mainwindow.c:846
 msgid "Text be_side icons"
 msgstr "Simge _yanında metin"
 
-#: src/mainwindow.c:844
+#: src/mainwindow.c:847
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Sadece _simge"
 
-#: src/mainwindow.c:845
+#: src/mainwindow.c:848
 msgid "_Text only"
 msgstr "Sadece _metin"
 
-#: src/mainwindow.c:852
+#: src/mainwindow.c:855
 msgid "_Standard"
 msgstr "_Standart"
 
-#: src/mainwindow.c:853
+#: src/mainwindow.c:856
 msgid "_Three columns"
 msgstr "Üçlü _sütun"
 
-#: src/mainwindow.c:854
+#: src/mainwindow.c:857
 msgid "_Wide message"
 msgstr "İleti bölümünü _genişlet"
 
-#: src/mainwindow.c:855
+#: src/mainwindow.c:858
 msgid "W_ide message list"
 msgstr "İleti listesini _genişlet"
 
-#: src/mainwindow.c:856
+#: src/mainwindow.c:859
 msgid "S_mall screen"
 msgstr "Küçük _ekran"
 
-#: src/mainwindow.c:860
+#: src/mainwindow.c:863
 msgid "By _number"
 msgstr "_Numaraya göre"
 
-#: src/mainwindow.c:861
+#: src/mainwindow.c:864
 msgid "By s_ize"
 msgstr "_Boyuta göre"
 
-#: src/mainwindow.c:862
+#: src/mainwindow.c:865
 msgid "By _date"
 msgstr "_Tarihe göre"
 
-#: src/mainwindow.c:863
+#: src/mainwindow.c:866
 msgid "By thread date"
 msgstr "Zincirleme konu tarihine göre"
 
-#: src/mainwindow.c:866
+#: src/mainwindow.c:869
 msgid "By s_ubject"
 msgstr "Başlığa göre"
 
-#: src/mainwindow.c:867
+#: src/mainwindow.c:870
 msgid "By _color label"
 msgstr "_Renk etiketine göre"
 
-#: src/mainwindow.c:868
+#: src/mainwindow.c:871
 msgid "By tag"
 msgstr "Etikete göre"
 
-#: src/mainwindow.c:869
+#: src/mainwindow.c:872
 msgid "By _mark"
 msgstr "İşaret_e göre"
 
-#: src/mainwindow.c:870
+#: src/mainwindow.c:873
 msgid "By _status"
 msgstr "_Duruma göre"
 
-#: src/mainwindow.c:871
+#: src/mainwindow.c:874
 msgid "By a_ttachment"
 msgstr "_Eke göre"
 
-#: src/mainwindow.c:872
+#: src/mainwindow.c:875
 msgid "By score"
 msgstr "Öneme göre"
 
-#: src/mainwindow.c:873
+#: src/mainwindow.c:876
 msgid "By locked"
 msgstr "Kilide göre"
 
-#: src/mainwindow.c:874
+#: src/mainwindow.c:877
 msgid "D_on't sort"
 msgstr "Tasnif _etme"
 
-#: src/mainwindow.c:878 src/prefs_summaries.c:654
+#: src/mainwindow.c:881 src/prefs_summaries.c:656
 msgid "Ascending"
 msgstr "Artan sırada"
 
-#: src/mainwindow.c:879 src/prefs_summaries.c:655
+#: src/mainwindow.c:882 src/prefs_summaries.c:657
 msgid "Descending"
 msgstr "Azalan sırada"
 
-#: src/mainwindow.c:921 src/messageview.c:390
+#: src/mainwindow.c:924 src/messageview.c:393
 msgid "_Auto detect"
 msgstr "_Otomatik sapta"
 
-#: src/mainwindow.c:1299 src/summaryview.c:6472
-msgid "Apply tags..."
-msgstr "Etiketleri uygula..."
+#: src/mainwindow.c:1299 src/summaryview.c:6489
+msgid "Modify tags..."
+msgstr "Etiketleri düzenle..."
 
-#: src/mainwindow.c:1940
+#: src/mainwindow.c:1924
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr "Bazı hatalar meydana geldi. Kaydı görmek için buraya tıklayın."
 
-#: src/mainwindow.c:1959
+#: src/mainwindow.c:1955
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Çevrimiçisiniz. Çevrimdışı olmak için simgeye tıklayın"
 
-#: src/mainwindow.c:1962
+#: src/mainwindow.c:1958
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Çevrimdışısınız. Çevrimiçi olmak için simgeye tıkla"
 
-#: src/mainwindow.c:1976
+#: src/mainwindow.c:1972
 msgid "Select account"
 msgstr "Hesap seç"
 
-#: src/mainwindow.c:2003 src/prefs_logging.c:136
+#: src/mainwindow.c:1999 src/prefs_logging.c:136
 msgid "Network log"
 msgstr "Ağ kaydı"
 
-#: src/mainwindow.c:2007
+#: src/mainwindow.c:2003
 msgid "Filtering/Processing debug log"
 msgstr "Süzme/İşlem debug kaydı"
 
-#: src/mainwindow.c:2026 src/prefs_logging.c:378
+#: src/mainwindow.c:2022 src/prefs_logging.c:378
 msgid "filtering log enabled\n"
 msgstr "Süzme kaydı açık\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2028 src/prefs_logging.c:380
+#: src/mainwindow.c:2024 src/prefs_logging.c:380
 msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "Süzme kaydı kapalı\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2449 src/mainwindow.c:2456 src/mainwindow.c:2499
-#: src/mainwindow.c:2532 src/mainwindow.c:2564 src/mainwindow.c:2609
+#: src/mainwindow.c:2453 src/mainwindow.c:2460 src/mainwindow.c:2503
+#: src/mainwindow.c:2536 src/mainwindow.c:2568 src/mainwindow.c:2613
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
-#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1075
+#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1136
 msgid "Untitled"
 msgstr "Başlıksız"
 
-#: src/mainwindow.c:2610 src/prefs_summary_open.c:114
+#: src/mainwindow.c:2614 src/prefs_summary_open.c:114
 msgid "none"
 msgstr "hiçbiri"
 
-#: src/mainwindow.c:2867 src/mainwindow.c:2872
+#: src/mainwindow.c:2871 src/mainwindow.c:2876
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Çöp dizinlerindeki tüm iletiler silinsin mi?"
 
-#: src/mainwindow.c:2868
+#: src/mainwindow.c:2872
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Çıkma"
 
-#: src/mainwindow.c:2899 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
+#: src/mainwindow.c:2903 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Posta kutusu ekle"
 
-#: src/mainwindow.c:2900
+#: src/mainwindow.c:2904
 msgid ""
 "Input the location of the mailbox.\n"
 "The location can be either the full path or relative to the \n"
@@ -8101,18 +8199,18 @@ msgstr ""
 "Mevcut bir mailbox belirtildiyse, doğrudan\n"
 "taranacaktır."
 
-#: src/mainwindow.c:2908 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:197
+#: src/mainwindow.c:2912 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:197
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "`%s' e-posta kutusu zaten var."
 
-#: src/mainwindow.c:2913 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:210 src/setup.c:52
-#: src/wizard.c:742
+#: src/mainwindow.c:2917 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:210 src/setup.c:52
+#: src/wizard.c:741
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Posta kutusu"
 
-#: src/mainwindow.c:2918 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:216 src/setup.c:55
+#: src/mainwindow.c:2922 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:216 src/setup.c:55
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -8121,167 +8219,167 @@ msgstr ""
 "Posta kutusu oluşturulurken hata oluştu.\n"
 "Bazı dosyalar zaten mevcut olabilir ya da buraya yazma izniniz olmayabilir."
 
-#: src/mainwindow.c:3385
+#: src/mainwindow.c:3389
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "Posta göndermeye izin yok"
 
-#: src/mainwindow.c:3940
+#: src/mainwindow.c:3949
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "Mbox içe aktarılamadı."
 
-#: src/mainwindow.c:3949 src/mainwindow.c:3958
+#: src/mainwindow.c:3958 src/mainwindow.c:3967
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "Mbox'a aktarılamadı."
 
-#: src/mainwindow.c:3999 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
+#: src/mainwindow.c:4008 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
 msgid "Exit"
 msgstr "Çık"
 
-#: src/mainwindow.c:3999 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
+#: src/mainwindow.c:4008 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Claws Mail'i kapat?"
 
-#: src/mainwindow.c:4000
+#: src/mainwindow.c:4009
 msgid "_Quit"
 msgstr "Çı_k"
 
-#: src/mainwindow.c:4200
+#: src/mainwindow.c:4210
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Dizin eşleştirme"
 
-#: src/mainwindow.c:4201
+#: src/mainwindow.c:4211
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Dizinleri şimdi eşleştirmek istiyor musunuz?"
 
-#: src/mainwindow.c:4202
+#: src/mainwindow.c:4212
 msgid "_Synchronise"
 msgstr "_Eşleştir"
 
-#: src/mainwindow.c:4680
+#: src/mainwindow.c:4695
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Mükerrer iletiler siliniyor..."
 
-#: src/mainwindow.c:4690
+#: src/mainwindow.c:4705
 msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
 msgstr "Seçilen dizinde mükerrer ileti bulunamadı.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4696
+#: src/mainwindow.c:4711
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
 msgstr[0] "Seçilen dizinde %d adet mükerrer ileti silindi.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4700
+#: src/mainwindow.c:4715
 #, c-format
 msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
 msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
 msgstr[0] "Seçilen dizinde %d adet mükerrer ileti işaretlendi.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4738
+#: src/mainwindow.c:4753
 msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
 msgstr "Tüm dizinlerdeki mükerrer iletiler siliniyor..."
 
-#: src/mainwindow.c:4744
+#: src/mainwindow.c:4759
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "%d adet dizindeki %d adet mükerrer ileti silindi.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4749
+#: src/mainwindow.c:4764
 #, c-format
 msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
 msgstr "%d adet dizinde mükerrer ileti bulunamadı.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4911 src/messageview.c:2631
+#: src/mainwindow.c:4926 src/messageview.c:2647
 msgid "Select folder to go to"
 msgstr "Gidilecek dizini seçin"
 
-#: src/mainwindow.c:5012 src/summaryview.c:5913
+#: src/mainwindow.c:5029 src/summaryview.c:5932
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Dizin kurallarından önce uygulanacak işlem kuralları"
 
-#: src/mainwindow.c:5020
+#: src/mainwindow.c:5037
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Dizin kurallarından sonra uygulanacak işlem kuralları"
 
-#: src/mainwindow.c:5028 src/summaryview.c:5924
+#: src/mainwindow.c:5045 src/summaryview.c:5943
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Süzme ayarları"
 
-#: src/mainwindow.c:5143
+#: src/mainwindow.c:5158
 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
 msgstr "Öntanımlı istemci olarak atanamıyor: ikiliğin konumu elde edilemiyor"
 
-#: src/mainwindow.c:5202
+#: src/mainwindow.c:5249
 msgid "Claws Mail has been registered as default client."
 msgstr "Claws Mail öntanımlı istemci olarak atandı."
 
-#: src/mainwindow.c:5204
+#: src/mainwindow.c:5251
 msgid ""
 "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
 msgstr "Öntanımlı istemci olarak atanamıyor: kayıt defterine yazmak olanaksız."
 
-#: src/mainwindow.c:5218 src/setup.c:91
+#: src/mainwindow.c:5265 src/setup.c:91
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s..."
 msgstr "%s%c%s dizini taranıyor..."
 
-#: src/mainwindow.c:5362
+#: src/mainwindow.c:5409
 #, c-format
 msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
 msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
 msgstr[0] "%d adet hesapta %d adet unutulmuş şifre.\n"
 
-#: src/matcher.c:217 src/matcher.c:218 src/matcher.c:219 src/matcher.c:220
-#: src/matcher.c:221 src/matcher.c:222 src/matcher.c:223 src/matcher.c:224
+#: src/matcher.c:216 src/matcher.c:217 src/matcher.c:218 src/matcher.c:219
+#: src/matcher.c:220 src/matcher.c:221 src/matcher.c:222 src/matcher.c:223
 #, c-format
 msgid "%s header"
 msgstr "%s üstbilgi"
 
-#: src/matcher.c:225
+#: src/matcher.c:224
 msgid "header"
 msgstr "üstbilgi"
 
-#: src/matcher.c:226
+#: src/matcher.c:225
 msgid "header line"
 msgstr "üstbilgi satırı"
 
-#: src/matcher.c:227
+#: src/matcher.c:226
 msgid "body line"
 msgstr "gövde satırı"
 
-#: src/matcher.c:228
+#: src/matcher.c:227
 msgid "tag"
 msgstr "etiket"
 
-#: src/matcher.c:538 src/matcher.c:543 src/matcher.c:562 src/matcher.c:567
+#: src/matcher.c:537 src/matcher.c:542 src/matcher.c:561 src/matcher.c:566
 #: src/message_search.c:215 src/prefs_matcher.c:748 src/summary_search.c:458
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Büyük/küçük harf duyarlı"
 
-#: src/matcher.c:538 src/matcher.c:543 src/matcher.c:562 src/matcher.c:567
+#: src/matcher.c:537 src/matcher.c:542 src/matcher.c:561 src/matcher.c:566
 msgid "Case insensitive"
 msgstr "Büyük/küçük harf duyarlı değil"
 
-#: src/matcher.c:1903
+#: src/matcher.c:1902
 #, c-format
 msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
 msgstr "İletinin eşleşip eşleşmediğine bakılıyor [ %s ]\n"
 
-#: src/matcher.c:1976 src/matcher.c:1995 src/matcher.c:2008
+#: src/matcher.c:1975 src/matcher.c:1994 src/matcher.c:2007
 msgid "message matches\n"
 msgstr "ileti eşleşiyor\n"
 
-#: src/matcher.c:1983 src/matcher.c:2001 src/matcher.c:2010
+#: src/matcher.c:1982 src/matcher.c:2000 src/matcher.c:2009
 msgid "message does not match\n"
 msgstr "ileti eşleşmiyor\n"
 
-#: src/matcher.c:2275 src/matcher.c:2276 src/matcher.c:2277 src/matcher.c:2278
-#: src/matcher.c:2279 src/matcher.c:2280 src/matcher.c:2281 src/matcher.c:2282
+#: src/matcher.c:2274 src/matcher.c:2275 src/matcher.c:2276 src/matcher.c:2277
+#: src/matcher.c:2278 src/matcher.c:2279 src/matcher.c:2280 src/matcher.c:2281
 msgid "(none)"
 msgstr "(hiç biri)"
 
-#: src/mbox.c:98
+#: src/mbox.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not stat mbox file:\n"
@@ -8290,7 +8388,7 @@ msgstr ""
 "mbox dosyasının durumu alınamadı:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:104
+#: src/mbox.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open mbox file:\n"
@@ -8299,25 +8397,25 @@ msgstr ""
 "mbox dosyası açılamadı:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:142
+#: src/mbox.c:138
 #, c-format
 msgid "Importing from mbox... (%ld MB imported)"
 msgid_plural "Importing from mbox... (%ld MB imported)"
 msgstr[0] "mbox'dan içe aktarılıyor...(%ld MB aktarıldı)"
 
-#: src/mbox.c:550
+#: src/mbox.c:547
 msgid "Overwrite mbox file"
 msgstr "mbox dosyasının üzerine yaz"
 
-#: src/mbox.c:551
+#: src/mbox.c:548
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Bu dosya zaten var. Üzerine yazmak istiyor musunuz?"
 
-#: src/mbox.c:552 src/mimeview.c:1905 src/prefs_themes.c:596
+#: src/mbox.c:549 src/mimeview.c:1818 src/prefs_themes.c:600
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Üzerine yaz"
 
-#: src/mbox.c:561
+#: src/mbox.c:558
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create mbox file:\n"
@@ -8326,7 +8424,7 @@ msgstr ""
 "mbox dosyası oluşturulamadı:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:565
+#: src/mbox.c:562
 msgid "Exporting to mbox..."
 msgstr "mbox olarak dışa aktarılıyor..."
 
@@ -8354,23 +8452,27 @@ msgstr "İletinin başına ulaşıldı, sonundan başlansın mı?"
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "İletinin sonuna ulaşıldı, başından başlansın mı?"
 
-#: src/message_search.c:334 src/summary_search.c:795
+#: src/message_search.c:334 src/summary_search.c:796
 msgid "Search finished"
 msgstr "Arama tamamlandı"
 
-#: src/messageview.c:300 src/textview.c:225
+#: src/messageview.c:251
+msgid "Previous opened message"
+msgstr "Önceki açılmış ileti"
+
+#: src/messageview.c:301 src/textview.c:248
 msgid "Compose _new message"
 msgstr "Yeni ileti _oluştur"
 
-#: src/messageview.c:711 src/messageview.c:1433 src/messageview.c:1584
+#: src/messageview.c:717 src/messageview.c:1442 src/messageview.c:1593
 msgid "Claws Mail - Message View"
 msgstr "Claws Mail - Posta İçeriği"
 
-#: src/messageview.c:842
+#: src/messageview.c:848
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Geri-Bildirim-Adresi bulunamadı>"
 
-#: src/messageview.c:849
+#: src/messageview.c:855
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -8385,52 +8487,52 @@ msgstr ""
 "Ger bildirim adresi: %s\n"
 "Okundu bilgisini göndermemeniz tavsiye edilir."
 
-#: src/messageview.c:856
+#: src/messageview.c:862
 msgid "_Don't Send"
 msgstr "_Gönderme"
 
-#: src/messageview.c:1363
+#: src/messageview.c:1372
 #, c-format
 msgid "Fetching message (%s)..."
 msgstr "İleti (%s) alınıyor..."
 
-#: src/messageview.c:1399 src/procmime.c:996
+#: src/messageview.c:1408 src/procmime.c:1026
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "Şifre çözülemedi: %s"
 
-#: src/messageview.c:1480 src/messageview.c:1488
+#: src/messageview.c:1489 src/messageview.c:1497
 msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
 msgstr "İleti MIME standartlarına uymuyor. Yanlış yorumlanabilir."
 
-#: src/messageview.c:1865
+#: src/messageview.c:1881
 #, c-format
 msgid "Show all %s."
 msgstr "%s tümünü göster."
 
-#: src/messageview.c:1867
+#: src/messageview.c:1883
 msgid "Only the first megabyte of text is shown."
 msgstr "Metnin sadece ilk megabiti gösterilir."
 
-#: src/messageview.c:1898
+#: src/messageview.c:1914
 msgid ""
 "You got a return receipt for this message: it has been displayed by the "
 "recipient."
 msgstr "Bu ileti için okundu bilgisi aldınız : ileti alıcı tarafından okundu."
 
-#: src/messageview.c:1901
+#: src/messageview.c:1917
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "Bu iletide okundu bilgisi istediniz."
 
-#: src/messageview.c:1907
+#: src/messageview.c:1923
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Bu ileti okundu bilgisi istemekte."
 
-#: src/messageview.c:1908
+#: src/messageview.c:1924
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Bilgiyi gönder"
 
-#: src/messageview.c:1951
+#: src/messageview.c:1967
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -8438,7 +8540,7 @@ msgstr ""
 "Bu ileti kısmen alındı,\n"
 "ve ileti sunucudan silindi."
 
-#: src/messageview.c:1957
+#: src/messageview.c:1973
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8447,15 +8549,15 @@ msgstr ""
 "Bu ileti kısmen alındı; alınan\n"
 "kısım %s."
 
-#: src/messageview.c:1961 src/messageview.c:1983
+#: src/messageview.c:1977 src/messageview.c:1999
 msgid "Mark for download"
 msgstr "İndirmek için işaretle"
 
-#: src/messageview.c:1962 src/messageview.c:1974
+#: src/messageview.c:1978 src/messageview.c:1990
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Silmek için işaretle"
 
-#: src/messageview.c:1967
+#: src/messageview.c:1983
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8464,12 +8566,12 @@ msgstr ""
 "Bu ileti kısmen alındı; alınan\n"
 "kısım %s ve indirilecek."
 
-#: src/messageview.c:1972 src/messageview.c:1985
-#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/toolbar.c:506
+#: src/messageview.c:1988 src/messageview.c:2001
+#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/toolbar.c:516
 msgid "Unmark"
 msgstr "İşareti kaldır"
 
-#: src/messageview.c:1978
+#: src/messageview.c:1994
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8478,7 +8580,7 @@ msgstr ""
 "Bu ileti kısmen alındı; alınan\n"
 "kısım %s ve silinecek."
 
-#: src/messageview.c:2055
+#: src/messageview.c:2071
 #, c-format
 msgctxt "'%s' stands for 'To' then 'Cc'"
 msgid ""
@@ -8492,15 +8594,15 @@ msgstr ""
 "size gönderilmemiş.\n"
 "Okundu bilgisini göndermemeniz tavsiye edilir."
 
-#: src/messageview.c:2063 src/messageview.c:2071
+#: src/messageview.c:2079 src/messageview.c:2086
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Okundu Bilgisi Uyarısı"
 
-#: src/messageview.c:2065 src/messageview.c:2076
+#: src/messageview.c:2080 src/messageview.c:2091
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "Uyarı _Gönder"
 
-#: src/messageview.c:2072
+#: src/messageview.c:2087
 msgid ""
 "More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
 "to.\n"
@@ -8510,11 +8612,11 @@ msgstr ""
 "Hesaplarınızdan bir kaçı bu iletinin gönderildiği adresi kullanıyor.\n"
 "Lütfen okundu bilgisini göndermek için hangi hesabı kullanacağınızı seçin:"
 
-#: src/messageview.c:2168 src/messageview.c:2187
+#: src/messageview.c:2183 src/messageview.c:2202
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Yazdırılamıyor: ileti metin barındırmıyor."
 
-#: src/messageview.c:2941
+#: src/messageview.c:2958
 msgid ""
 "\n"
 "  There are no messages in this folder"
@@ -8522,7 +8624,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Bu dizinde ileti yok"
 
-#: src/messageview.c:2949
+#: src/messageview.c:2966
 msgid ""
 "\n"
 "  Message has been deleted"
@@ -8530,7 +8632,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  İleti silindi"
 
-#: src/messageview.c:2950
+#: src/messageview.c:2967
 msgid ""
 "\n"
 "  Message has been deleted or moved to another folder"
@@ -8538,8 +8640,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  İleti silindi ya da başka bir dizine taşındı"
 
-#: src/messageview.c:2983 src/messageview.c:2989 src/summaryview.c:4394
-#: src/summaryview.c:7271
+#: src/messageview.c:2999 src/messageview.c:3005 src/summaryview.c:4404
+#: src/summaryview.c:7290
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "Öğrenirken bir sorun meydana geldi.\n"
 
@@ -8547,7 +8649,7 @@ msgstr "Öğrenirken bir sorun meydana geldi.\n"
 msgid "Moving messages..."
 msgstr "İletiler taşınıyor..."
 
-#: src/mh.c:672 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839
+#: src/mh.c:672 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:836
 msgid "Deleting messages..."
 msgstr "İletiler siliniyor..."
 
@@ -8555,7 +8657,7 @@ msgstr "İletiler siliniyor..."
 msgid "Remove _mailbox..."
 msgstr "Posta _kutusunu kaldır..."
 
-#: src/mh_gtk.c:222
+#: src/mh_gtk.c:223
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't remove the folder '%s'\n"
@@ -8566,7 +8668,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/mh_gtk.c:372 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:299
+#: src/mh_gtk.c:373 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox '%s'?\n"
@@ -8575,10 +8677,14 @@ msgstr ""
 "'%s' posta kutusu kaldırılsın mı?\n"
 "(İletiler diskten silinmez)"
 
-#: src/mh_gtk.c:374 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
+#: src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Posta kutusunu kaldır"
 
+#: src/mimeview.c:221
+msgid "_Open"
+msgstr "_Aç"
+
 #: src/mimeview.c:223
 msgid "Open _with..."
 msgstr "_Birlikte aç..."
@@ -8607,21 +8713,21 @@ msgstr "_Hepsini kaydet..."
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Mime Türü"
 
-#: src/mimeview.c:1056 src/mimeview.c:1061 src/mimeview.c:1066
-#: src/mimeview.c:1071
+#: src/mimeview.c:1057 src/mimeview.c:1062 src/mimeview.c:1067
+#: src/mimeview.c:1072
 msgid "View full information"
 msgstr "Tüm bilgileri göster"
 
-#: src/mimeview.c:1077
+#: src/mimeview.c:1079
 msgid "Check again"
 msgstr "Tekrar denetle"
 
-#: src/mimeview.c:1089
+#: src/mimeview.c:1092
 #, c-format
 msgid "%s Click the icon to check it."
 msgstr "%s Denetlemek için simgeye tıklayın."
 
-#: src/mimeview.c:1091
+#: src/mimeview.c:1094
 #, c-format
 msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
 msgstr "%s Denetlemek için simgeye tıklayın ya da '%s' tuşuna basın."
@@ -8639,27 +8745,38 @@ msgstr ""
 "İmza denetimi zaman aşımına uğradı. Tekrar denemek için simgeye tıklayın ya "
 "da '%s' tuşuna basın."
 
-#: src/mimeview.c:1348
+#: src/mimeview.c:1110
+msgid "Error checking the signature. Click the icon to try again."
+msgstr "İmza denetimi başarısız. Tekrar denemek için simgeye tıklayın."
+
+#: src/mimeview.c:1112
+#, c-format
+msgid "Error checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
+msgstr ""
+"İmza denetimi başarısız. Tekrar etmek için simgeye tıklayın ya da '%s' "
+"tuşuna basın."
+
+#: src/mimeview.c:1231
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "İmza denetleniyor..."
 
-#: src/mimeview.c:1389
+#: src/mimeview.c:1286
 msgid "Go back to email"
 msgstr "E-postaya geri dön"
 
-#: src/mimeview.c:1823 src/mimeview.c:1915 src/mimeview.c:2157
-#: src/mimeview.c:2193 src/mimeview.c:2305 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:501
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:530
+#: src/mimeview.c:1736 src/mimeview.c:1828 src/mimeview.c:2070
+#: src/mimeview.c:2106 src/mimeview.c:2218 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:509
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:538
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr "Çok bölümlü iletinin bir bölümü kaydedilemedi: %s"
 
-#: src/mimeview.c:1902
+#: src/mimeview.c:1815
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "'%s' dosyasının üzerine yazılsın mı?"
 
-#: src/mimeview.c:1926
+#: src/mimeview.c:1839
 #, c-format
 msgid ""
 "An error has occurred while saving message part #%d. Do you want to cancel "
@@ -8668,56 +8785,56 @@ msgstr ""
 "İleti bölümü #%d kaydedilirken bir hata meydana geldi. İşlemi sonlandır ya "
 "da hatayı atlayıp devam et?"
 
-#: src/mimeview.c:1929
+#: src/mimeview.c:1842
 msgid "Error saving all message parts"
 msgstr "İleti bölümünün hepsi kaydedilemedi"
 
-#: src/mimeview.c:1930
+#: src/mimeview.c:1843
 msgid "Skip"
 msgstr "Atla"
 
-#: src/mimeview.c:1930
+#: src/mimeview.c:1843
 msgid "Skip all"
 msgstr "Hepsini atla"
 
-#: src/mimeview.c:1940
+#: src/mimeview.c:1853
 #, c-format
 msgid "%d file saved successfully."
 msgid_plural "%d files saved successfully."
 msgstr[0] "%d adet dosya başarıyla kaydedildi."
 
-#: src/mimeview.c:1948
+#: src/mimeview.c:1861
 #, c-format
 msgid "%d file saved successfully"
 msgid_plural "%d files saved successfully"
 msgstr[0] "%d adet dosya başarıyla kaydedildi."
 
-#: src/mimeview.c:1953
+#: src/mimeview.c:1866
 #, c-format
 msgid "%s, %d file failed."
 msgid_plural "%s, %d files failed."
 msgstr[0] "%s, %d adet dosya kaydedilemedi."
 
-#: src/mimeview.c:1986 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142
+#: src/mimeview.c:1899 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141
 #: src/prefs_filtering_action.c:1263
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Hedef dizini seç"
 
-#: src/mimeview.c:1993 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148
+#: src/mimeview.c:1906 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "'%s' bir dizin değil."
 
-#: src/mimeview.c:2110 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:800
-#: src/summaryview.c:5006
+#: src/mimeview.c:2023 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:812
+#: src/summaryview.c:5017
 msgid "Save as"
 msgstr "Farklı kaydet"
 
-#: src/mimeview.c:2240 src/mimeview.c:2247
+#: src/mimeview.c:2153 src/mimeview.c:2160
 msgid "Open with"
 msgstr "Birlikte aç"
 
-#: src/mimeview.c:2241 src/mimeview.c:2248
+#: src/mimeview.c:2154 src/mimeview.c:2161
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command-line to open file:\n"
@@ -8726,7 +8843,7 @@ msgstr ""
 "Dosyayı açmak için komut satırını aç:\n"
 "('%s' dosya adıyla değiştirilecek)"
 
-#: src/mimeview.c:2343
+#: src/mimeview.c:2256
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
@@ -8737,11 +8854,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/mimeview.c:2351
+#: src/mimeview.c:2264
 msgid "Execute untrusted binary?"
 msgstr "Güvenilmeyen ikilik çalıştırılsın mı?"
 
-#: src/mimeview.c:2352
+#: src/mimeview.c:2265
 msgid ""
 "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
 "dangerous and could compromise your computer.\n"
@@ -8753,22 +8870,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bu dosyayı çalıştırmak istiyor musunuz?"
 
-#: src/mimeview.c:2356
+#: src/mimeview.c:2269
 msgid "Run binary"
 msgstr "İkiliği çalıştır"
 
-#: src/mimeview.c:2657 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305
+#: src/mimeview.c:2571 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304
 msgid "Type:"
 msgstr "Tür:"
 
-#: src/mimeview.c:2658 src/plugins/att_remover/att_remover.c:306
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706 src/summaryview.c:2778
+#: src/mimeview.c:2572 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706 src/summaryview.c:2784
 msgid "Size:"
 msgstr "Boyut:"
 
-#: src/mimeview.c:2672 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1608
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1618
+#: src/mimeview.c:2586 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1612
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
 msgid "Description:"
 msgstr "Tanım:"
 
@@ -8817,34 +8934,34 @@ msgstr ""
 msgid "couldn't select group: %s\n"
 msgstr "grup seçilemedi: %s\n"
 
-#: src/news.c:1067 src/news.c:1253
+#: src/news.c:1068 src/news.c:1254
 #, c-format
 msgid "couldn't set group: %s\n"
 msgstr "grup ayarlanamadı: %s\n"
 
-#: src/news.c:1076
+#: src/news.c:1077
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "geçersiz makale aralığı: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:1154 src/news.c:1181 src/news.c:1208
+#: src/news.c:1155 src/news.c:1182 src/news.c:1209
 msgid "couldn't get xhdr\n"
 msgstr "xhdr alınamadı\n"
 
-#: src/news.c:1246
+#: src/news.c:1247
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "xover alınıyor %d - %d içeren %s...\n"
 
-#: src/news.c:1261
+#: src/news.c:1262
 msgid "couldn't get xover\n"
 msgstr "xover alınamadı\n"
 
-#: src/news.c:1278
+#: src/news.c:1279
 msgid "invalid xover line\n"
 msgstr "geçersiz xover satırı\n"
 
-#: src/news.c:1480
+#: src/news.c:1481
 msgid ""
 "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n"
@@ -8873,73 +8990,81 @@ msgstr "'%s' haber gurubu aboneliğinden çıkılsın mı?"
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "Haber grubu aboneliğinden çık"
 
-#: src/news_gtk.c:291
+#: src/news_gtk.c:294
 msgid "Rename newsgroup folder"
 msgstr "Haber grubu dizinini yeniden adlandır"
 
-#: src/oauth2.c:238
-msgid "OAuth2 missing authentication code\n"
+#: src/oauth2.c:239
+msgid "OAuth2 missing authorization code\n"
 msgstr "OAuth2 kimlik denetim kodu eksik\n"
 
-#: src/oauth2.c:244 src/oauth2.c:359
+#: src/oauth2.c:245 src/oauth2.c:398
 msgid "OAuth2 connection error\n"
 msgstr "OAuth2 bağlantısında hata\n"
 
-#: src/oauth2.c:253 src/oauth2.c:367
-msgid "OAuth2 SSL connection error\n"
-msgstr "OAuth2 SSL bağlantısında hata\n"
+#: src/oauth2.c:255 src/oauth2.c:407
+msgid "OAuth2 TLS connection error\n"
+msgstr "OAuth2 TLS bağlantısında hata\n"
 
-#: src/oauth2.c:311 src/oauth2.c:418
+#: src/oauth2.c:346 src/oauth2.c:480
 msgid "OAuth2 access token obtained\n"
 msgstr "OAuth2 erişim bilgileri alındı\n"
 
-#: src/oauth2.c:313 src/oauth2.c:420 src/oauth2.c:546
+#: src/oauth2.c:348 src/oauth2.c:482 src/oauth2.c:658
 msgid "OAuth2 access token not obtained\n"
 msgstr "OAuth2 erişim bilgileri alınmadı\n"
 
-#: src/oauth2.c:320
+#: src/oauth2.c:355
 msgid "OAuth2 refresh token obtained\n"
 msgstr "OAuth2 yenileme bilgisi alındı\n"
 
-#: src/oauth2.c:322
+#: src/oauth2.c:357
 msgid "OAuth2 refresh token not obtained\n"
 msgstr "OAuth2 yenileme bilgisi alınmadı\n"
 
-#: src/oauth2.c:452
+#: src/oauth2.c:489
+msgid "OAuth2 replacement refresh token provided\n"
+msgstr "OAuth2 yedek yenileme bilgisi sağlandı\n"
+
+#: src/oauth2.c:491
+msgid "OAuth2 replacement refresh token not provided\n"
+msgstr "OAuth2 yedek yenileme bilgisi sağlanmadı\n"
+
+#: src/oauth2.c:522
 msgid "OAuth2 socket write error\n"
 msgstr "OAuth2 soket yazma hatası\n"
 
-#: src/oauth2.c:472
-msgid "OAuth2 socket timeout error \n"
-msgstr "OAuth2 soket zaman aşım hatası \n"
+#: src/oauth2.c:544
+msgid "OAuth2 socket timeout error\n"
+msgstr "OAuth2 soket zaman aşım hatası\n"
 
-#: src/oauth2.c:528
+#: src/oauth2.c:638
 msgid "OAuth2 access token still fresh\n"
 msgstr "OAuth2 erişim bilgisi hâlâ taze\n"
 
-#: src/oauth2.c:534
+#: src/oauth2.c:645
 msgid "OAuth2 obtaining access token using refresh token\n"
 msgstr "OAuth2 erişim bilgisini yenileyerek elde ediyor\n"
 
-#: src/oauth2.c:538
-msgid "OAuth2 trying for fresh access token with auth code\n"
-msgstr "OAuth2 yeni bir erişim bilgisini kimlik koduyla alıyor\n"
+#: src/oauth2.c:649
+msgid "OAuth2 trying for fresh access token with authorization code\n"
+msgstr "OAuth2 kimlik koduyla yeni bir erişim bilgisini deniyor\n"
 
-#: src/oauth2.c:552
-msgid "OAuth2 access token updated\n"
-msgstr "OAuth2 erişim bilgisi güncellendi\n"
+#: src/oauth2.c:666
+msgid "OAuth2 access and refresh token updated\n"
+msgstr "OAuth2 erişim ve yenileme bilgisi güncellendi\n"
 
-#: src/oauth2.c:583
+#: src/oauth2.c:698
 #, c-format
 msgid "OAuth2 original: %s\n"
 msgstr "OAuth2 aslı: %s\n"
 
-#: src/oauth2.c:584
+#: src/oauth2.c:699
 #, c-format
 msgid "OAuth2 encoded: %s\n"
 msgstr "OAuth2 şifreli: %s\n"
 
-#: src/oauth2.c:585
+#: src/oauth2.c:700
 #, c-format
 msgid ""
 "OAuth2 decoded: %s\n"
@@ -8949,50 +9074,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/password.c:128 src/password.c:129
-msgid "Input master passphrase"
+msgid "Input primary passphrase"
 msgstr "Ana şifreyi girin"
 
 #: src/password.c:141
-msgid "Incorrect master passphrase."
-msgstr "Yanlış ana şifre"
+msgid "Incorrect primary passphrase."
+msgstr "Yanlış ana şifre."
 
 #: src/password_gtk.c:66
 msgid "New passphrases do not match, try again."
 msgstr "Yeni şifre eşleşmedi, tekrar deneyin."
 
 #: src/password_gtk.c:79
-msgid "Incorrect old master passphrase entered, try again."
+msgid "Incorrect old primary passphrase entered, try again."
 msgstr "Eski ana şifreyi yanlış girdiniz, yeniden deneyin."
 
-#: src/password_gtk.c:144
-msgid "Changing master passphrase"
+#: src/password_gtk.c:143
+msgid "Changing primary passphrase"
 msgstr "Ana şifre değiştiriliyor"
 
-#: src/password_gtk.c:165
+#: src/password_gtk.c:164
 msgid ""
-"If a master passphrase is currently active, it\n"
+"If a primary passphrase is currently active, it\n"
 "needs to be entered."
 msgstr ""
 "Hâli hazırda bir ana şifre mevcutsa, şifrenin\n"
 "girilmesi gerekiyor."
 
-#: src/password_gtk.c:175
+#: src/password_gtk.c:174
 msgid "Old passphrase:"
 msgstr "Eski şifre"
 
-#: src/password_gtk.c:189
+#: src/password_gtk.c:188
 msgid "New passphrase:"
 msgstr "Yeni şifre"
 
-#: src/password_gtk.c:200
+#: src/password_gtk.c:199
 msgid "Confirm passphrase:"
 msgstr "Şifreyi doğrula"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:55
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:54
 msgid "Acpi Notifier"
 msgstr "ACPI Bildirimi"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:71
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:70
 msgid ""
 "Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
 "You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/"
@@ -9000,7 +9125,7 @@ msgstr ""
 "'acerhk' çekirdek sürücüsünün yüklü olduğundan emin olun.\n"
 "http://www.cakey.de/acerhk/ adresinden temin edebilirsiniz."
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72
 msgid ""
 "Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
 "You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/"
@@ -9008,19 +9133,19 @@ msgstr ""
 "'acer_acpi' çekirdek sürücüsünün yüklü olduğundan emin olun.\n"
 "http://code.google.com/p/aceracpi/ adresinden temin edebilirsiniz."
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:75
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
 msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded."
 msgstr "'asus_laptop' çekirdek sürücüsünün yüklü olduğundan emin olun."
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:76
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:75
 msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded."
 msgstr "'asus_acpi' çekirdek sürücüsünün yüklü olduğundan emin olun."
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:77
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:76
 msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded."
 msgstr "'ibm_acpi' çekirdek sürücüsünün yüklü olduğundan emin olun."
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:78
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:77
 msgid ""
 "Make sure that you have apanelc installed.\n"
 "You can get it from http://apanel.sourceforge.net/"
@@ -9028,78 +9153,79 @@ msgstr ""
 "apanelc yazılımının yüklü olduğundan emin olun.\n"
 "http://apanel.sourceforge.net/ adresinden temin edebilirsiniz."
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:211
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:217
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:419
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:210
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:216
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:418
 msgid "Control file doesn't exist."
 msgstr "Denetim dosyası mevcut değil."
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:300
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:299
 msgid " : no new or unread mail"
 msgstr " : yeni ya da okunmamış e-posta yok"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:301
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:300
 msgid " : unread mail"
 msgstr " : okunmamış e-posta"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:302
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:301
 msgid " : new mail"
 msgstr " : yeni e-posta"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:304
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:310
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:316
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:303
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315
 msgid "off"
 msgstr "kapalı"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:306
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:312
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:318
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:305
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317
 msgid "blinking"
 msgstr "yanıp sönme"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:308
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:314
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:320
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319
 msgid "on"
 msgstr "açık"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:341
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:350
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:365
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:340
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:349
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:364
 msgid "LED "
 msgstr "LED "
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:380
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:379
 msgid "ACPI type: "
 msgstr "ACPI türü: "
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:389
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:388
 msgid "ACPI file: "
 msgstr "ACPI dosyası: "
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:400
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:399
 msgid "values - On: "
 msgstr "değerler - Açık: "
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:405
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:404
 msgid " - Off: "
 msgstr " - Kapalı: "
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:427
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:426
 msgid "Blink when user interaction is required"
 msgstr "Kullanıcı girdisi gerektiğinde yanıp sönsün"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:853
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:852
 msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
 msgstr "Bu eklenti çeşitli ACPI e-posta LED'lerini yönetmektir"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:874
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:873
 msgid "Laptop LED"
 msgstr "Dizüstü LED"
 
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:252
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:252
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:230
 msgid "Failed to register check before send hook"
 msgstr "Gönderme kancasından önce denetleme kancasının kaydı yapılamadı"
 
@@ -9127,7 +9253,7 @@ msgstr "Adreslerin kaydedildiği adres defterinin yolu"
 
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:126
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:200
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:458
 #: src/prefs_filtering_action.c:548 src/prefs_filtering_action.c:555
 #: src/prefs_matcher.c:688
@@ -9152,7 +9278,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Aşağıdaki düzenli ifadelerle eşleşen adresleri hariç tut (satır başına bir)"
 
-#: src/plugins/archive/archiver.c:45 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:107
+#: src/plugins/archive/archiver.c:45 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:106
 msgid "Mail Archiver"
 msgstr "Posta Arşivleyici"
 
@@ -9359,17 +9485,17 @@ msgstr "Sıkıştırma düzeyi"
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725 src/prefs_folder_item.c:533
-#: src/prefs_folder_item.c:1180 src/prefs_folder_item.c:1210
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725 src/prefs_folder_item.c:534
+#: src/prefs_folder_item.c:1242 src/prefs_folder_item.c:1273
 msgid "Yes"
 msgstr "Evet"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:532
-#: src/prefs_folder_item.c:1179 src/prefs_folder_item.c:1209
-#: src/prefs_summaries.c:409
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:533
+#: src/prefs_folder_item.c:1241 src/prefs_folder_item.c:1272
+#: src/prefs_summaries.c:407
 msgid "No"
 msgstr "Hayır"
 
@@ -9386,7 +9512,7 @@ msgid "Delete selected files"
 msgstr "Seçilen dosyaları sil"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:865
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1330
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1327
 msgid "Select mails before"
 msgstr "Önce e-postaları seç"
 
@@ -9394,103 +9520,103 @@ msgstr "Önce e-postaları seç"
 msgid "Select folder to archive"
 msgstr "Yedeklenecek dizini seçin"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:942
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:941
 msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
 msgstr ""
 "Yedek için dosya adını seçin [dosya uzantısı .tgz gibi yedekleme türünü "
 "belirtmeli]"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:990
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:987
 #, c-format
 msgid "%ld of %ld"
 msgstr "%ld / %ld"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1040
 msgid "Create Archive"
 msgstr "Yedek Oluştur"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1058
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1055
 msgid "Enter Archiver arguments"
 msgstr "Yedek değişkenlerini gir"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1072
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1069
 msgid "Folder to archive"
 msgstr "Yedeklenecek dizin"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1079
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1076
 msgid "Folder which is the root of the archive"
 msgstr "Yedeğin kök dizini"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1084
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081
 msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
 msgstr "Yedeğin kök dizini olacak dizini seçmek için bu düğmeye tıklayın"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1090
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1087
 msgid "Name for archive"
 msgstr "Yedeğin adı"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1096
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1093
 msgid "Archive location and name"
 msgstr "Yedek konumu ve adı"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1098
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:225
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:494
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1095
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:224
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:498
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seç"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1101
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1098
 msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
 msgstr "Yedek için bir ad ve konum seçmek için bu düğmeye tıklayın."
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1103
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1100
 msgid "Choose compression"
 msgstr "Sıkıştırma metodunu seç"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1115
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1121
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1127
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1134
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1140
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1148
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1156
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1162
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1168
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1183
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1112
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1118
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1124
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1131
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1137
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1145
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1153
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1159
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1165
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1173
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180
 #, c-format
 msgid "Choose this option to use %s compression for the archive"
 msgstr "Yedeği %s olarak sıkıştırmak için bu seçeneği seçin"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1232
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1229
 msgid "Choose format"
 msgstr "Türü seç"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1244
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1250
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1256
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1262
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1241
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1247
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1253
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1259
 #, c-format
 msgid "Choose this to use %s as format for the archive"
 msgstr "Yedek türü olarak %s kullanmak için bu seçeneği seçin"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1282
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1279
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Diğer seçenekler"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1291
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1288
 msgid "_Recursive"
 msgstr "_Alt Dizinler"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1295
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1292
 msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
 msgstr "Altdizinlerin de yedeklenmesi için bu seçeneği seçin"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1297
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1294
 msgid "_MD5sum"
 msgstr "_MD5sum"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1301
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1298
 msgid ""
 "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
 "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
@@ -9500,12 +9626,12 @@ msgstr ""
 "seçin. Bu seçenek yedek oluşturma süresini oldukça\n"
 "artıracaktır"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1305
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1302
 msgid "R_ename"
 msgstr "Yeniden _adlandır"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:427
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1306
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:426
 msgid ""
 "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
 "The naming scheme: date_from@to@subject.\n"
@@ -9516,7 +9642,7 @@ msgstr ""
 "İsimlendirme şekli: tarih_gönderen@alıcı@başlık.\n"
 "İsimler azamî 96 karakter barındıracak şekilde kısaltılacak"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1317
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1314
 msgid ""
 "Choose this option to delete mails after archiving\n"
 "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
@@ -9524,11 +9650,11 @@ msgstr ""
 "Yedekleme sonrasında e-postaları silmek için bu seçeneği seçin\n"
 "Şu an IMAP4, yerel mbox ve POP3 desteklenmekte"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1321
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1318
 msgid "Selection options"
 msgstr "Seçim seçenekleri"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1337
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1334
 msgid ""
 "Select emails before a certain date\n"
 "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
@@ -9536,59 +9662,59 @@ msgstr ""
 "Belli bir günden önceki e-postaları seç\n"
 "Tarih ISO-8601 standardına uygun olmalı [YYYY-AA-GG]"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:217
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:216
 msgid "Default save folder"
 msgstr "Öntanımlı kayıt dizini"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:229
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:228
 msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
 msgstr ""
 "Yedeklerin kaydedileceği öntanımlı dizini seçmek için bu düğmeye tıklayın"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:238
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:237
 msgid "Default compression"
 msgstr "Öntanımlı sıkıştırma"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:249
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:255
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:261
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:268
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:274
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:282
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:290
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:296
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:302
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:310
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:317
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:248
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:254
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:260
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:267
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:273
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:281
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:289
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:295
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:301
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:309
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:316
 #, c-format
 msgid "Choose this option to use %s compression by default"
 msgstr "Öntanımlı olarak %s kullanılması için bu seçeneği seçin"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:363
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:362
 msgid "Default format"
 msgstr "Öntanımlı tür"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:374
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:380
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:386
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:392
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:373
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:379
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:385
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:391
 #, c-format
 msgid "Choose this option to use the %s as format by default"
 msgstr "Öntanımlı tür olarak %s kullanmak için bu seçeneği seçin"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:409
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:408
 msgid "Default miscellaneous options"
 msgstr "Diğer öntanımlı ayarlar"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:418
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:417
 msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
 msgstr "Altdizinlerin öntanımlı olarak yedeklenmesi için bu seçeneği seçin"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:419
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:418
 msgid "MD5sum"
 msgstr "MD5 bütünlüğü"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:421
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:420
 msgid ""
 "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
 "default.\n"
@@ -9600,33 +9726,33 @@ msgstr ""
 "Bu seçeneğin yedek oluşturma süresini oldukça artıracağını\n"
 "göz önünde bulundurun"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:425
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:424
 msgid "Rename"
 msgstr "Yeniden adlandır"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:433
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:432
 msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
 msgstr "Yedekleme sonrasında e-postaları silmek için bu seçeneği seçin"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:338
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:337
 msgid "Remove attachments"
 msgstr "Ekleri kaldır"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:364
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:363
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:337
 msgid "Remove"
 msgstr "Kaldır"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:372 src/prefs_summaries.c:643
-#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2872
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:371 src/prefs_summaries.c:645
+#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2878
 msgid "Attachment"
 msgstr "Ek"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:426
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
 msgid "Destroy attachments"
 msgstr "Ekleri kaldır"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:427
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:426
 msgid ""
 "Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
 "\n"
@@ -9636,34 +9762,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Silinen veri kurtarılamaz."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:470
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:469
 msgid "The selected messages don't have any attachments."
 msgstr "Seçilen ileti herhangi bir ek barındırmıyor."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:473
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:472
 #, c-format
 msgid "Attachments removed from %d of the %d selected messages."
 msgstr "Seçilen %d adet iletinin %d adedinden ek silindi."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:476
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:475
 #, c-format
 msgid "Attachments removed from all %d selected messages."
 msgstr "Seçilen %d adet iletiden ek silindi."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:505
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:504
 msgid "This message doesn't have any attachments."
 msgstr "Bu ileti herhangi bir ek barındırmıyor."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:518
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:517
 msgid "Remove attachments..."
 msgstr "Ekleri kaldır..."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:530
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:590
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:529
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:589
 msgid "AttRemover"
 msgstr "AttRemover"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:595
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:594
 msgid ""
 "This plugin removes attachments from mails.\n"
 "\n"
@@ -9675,11 +9801,11 @@ msgstr ""
 "Uyarı: kaldırma işlemi kesinlikle iptal edilemez ve silinen ekler asla "
 "kurtarılamaz."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:619
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:618
 msgid "Attachment handling"
 msgstr "Ek yönetici"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:210
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:211
 #, c-format
 msgid ""
 "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
@@ -9692,15 +9818,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217
 msgid "Attachment warning"
 msgstr "Ek uyarısı"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:245
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:282
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:334
-msgid "Attach warner"
-msgstr "Ek uyarıcı"
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:235
+msgid "AttachWarner"
+msgstr "AttachWarner"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:292
 msgid ""
@@ -9715,22 +9841,28 @@ msgid "attach"
 msgstr "ek"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:83
-msgid "One of the following regular expressions is matched (one per line)"
-msgstr "Aşağıdaki düzenli ifadelerden biri eşleştirilir (satır başına bir)"
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:83
+msgid ""
+"Warn when one of the following regular expressions is matched (one per line)"
+msgstr "Aşağıdaki düzenli ifadelerden biri eşleşirse uyar (satır başına bir)"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:88
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:88
 msgid "Expressions are case sensitive"
 msgstr "İfadeler büyük/küçük harf duyarlıdır"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:94
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:95
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:95
 msgid "Case sensitive when matching for the regular expressions in the list"
 msgstr "Listedeki düzenli ifadeler büyük/küçük harf duyarlı eşleştirilir"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:116
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:117
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:117
 msgid "Lines starting with quotation marks"
 msgstr "Alıntı işaretiyle başlayan satırlar"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:123
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:125
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:125
 msgid ""
 "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above. Note "
 "that handmade quotes cannot be distinguished from quotes generated by "
@@ -9740,20 +9872,24 @@ msgstr ""
 "El ile girilmiş alıntılar cevaplama sırasında oluşturulan alıntılardan ayırt "
 "edilemez."
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:126
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:130
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:130
 msgid "Forwarded or redirected messages"
 msgstr "Yönlendirilmiş iletiler"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:133
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:138
 msgid ""
 "Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
 msgstr "İletileri yönlendirirken eksik ekler için denetleme yapma"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:136 src/prefs_msg_colors.c:308
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:141
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:141
+#: src/prefs_msg_colors.c:305
 msgid "Signatures"
 msgstr "İmzalar"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:143
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:148
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:148
 msgid ""
 "Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
 "the regular expressions above"
@@ -9761,49 +9897,42 @@ msgstr ""
 "İlk imza ayracından itibaren devam eden satırları yukarıdaki düzenli "
 "ifadeler denetlenirken hariç tut"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:149
-msgid "Warn when"
-msgstr "Uyarı koşulu"
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:157
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:157
+msgid "Exclude"
+msgstr "Hariç Tut"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:153
-msgid "Excluding"
-msgstr "Hariç tutuluyor"
-
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:231
-msgid "Attach Warner"
-msgstr "Ek Uyarıcı"
-
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:82
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:80
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:483
 msgid "Bogofilter"
 msgstr "Bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:108
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:106
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:331
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:408
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:104 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:265
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:325
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:118
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:454
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:503
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:630 src/prefs_matcher.c:684
-#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1656 src/prefs_matcher.c:1663
-#: src/prefs_matcher.c:1671 src/prefs_matcher.c:1673 src/prefs_matcher.c:2580
-#: src/prefs_matcher.c:2584
+#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1658 src/prefs_matcher.c:1665
+#: src/prefs_matcher.c:1673 src/prefs_matcher.c:1675 src/prefs_matcher.c:2586
+#: src/prefs_matcher.c:2590
 msgid "Any"
 msgstr "Herhangi biri"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:457
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:456
 msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
 msgstr "Bogofilter: posta metinleri alınıyor..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:470
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:469
 msgid "Bogofilter: filtering messages..."
 msgstr "Bogofilter: iletiler süzülüyor..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:586
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:585
 msgid ""
 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is that it didn't learn from any mail.\n"
@@ -9815,7 +9944,7 @@ msgstr ""
 ".Bogofilter'ı eğitmek için bir kaç yüz iletiyi \"/İşaretle/İstenmeyen\" ve "
 "\"/İşaretle/Zararsız\" seçenekleriyle işaretleyin."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:593
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
@@ -9828,7 +9957,7 @@ msgid "Bogofilter: learning from message..."
 msgstr "Bogofilter: iletiden öğreniyor..."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:753
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:800 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:486
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:800 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:485
 #, c-format
 msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
 msgstr "Öğrenme başarısız; `%s` %d durumuyla geri döndü."
@@ -9875,39 +10004,39 @@ msgstr ""
 "Seçeneklere /Yapılandırma/Tercihler/Eklentiler/Bogofilter yoluyla "
 "ulaşabilirsiniz."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:643
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:648
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:647
 msgid "Spam detection"
 msgstr "İstenmeyen posta tespiti"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1018 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:650
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:644
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1018 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:648
 msgid "Spam learning"
 msgstr "İstenmeyen posta öğrenimi"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:142
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:411
 msgid "Process messages on receiving"
 msgstr "Postaları alırken işle"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:150
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:369
 msgid "Maximum size"
 msgstr "Azami boyut"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:159
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
 msgid "Messages larger than this will not be checked"
 msgstr "Bundan daha büyük iletiler denetlenmez"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:162
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 src/prefs_account.c:1684
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192
 msgid "Delete spam"
@@ -9922,7 +10051,7 @@ msgid "Only mark as spam"
 msgstr "Sadece istenmeyen olarak işaretle"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:211
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:178
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
 msgid ""
 "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
@@ -9930,7 +10059,7 @@ msgstr ""
 "İstenmeyen iletilerin kaydedileceği dizin. Çöpü kullanmak için boş bırakın."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:184
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:433
 msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
 msgstr "İstenmeyen iletilerin kaydedileceği dizini seçmek için buna basın"
@@ -9960,13 +10089,13 @@ msgid "Only done for messages in MH folders"
 msgstr "Sadece MH dizini içindeki iletiler için uygula"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:190
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:448
 msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
 msgstr "Adres defterinde bulunan beyaz listedeki gönderenler"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:194
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:452
 msgid ""
 "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
@@ -9976,13 +10105,13 @@ msgstr ""
 "dahi istenmeyen dizinine taşınmayacak."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:266
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:204
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
 msgstr "Adres defterinden bir dizin ya da adres seçmek için buna tıklayın"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:268
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:207
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:206
 msgid "Learn whitelisted emails as ham"
 msgstr "Beyaz listedeki e-postaları zararsız say"
 
@@ -10003,24 +10132,24 @@ msgid "Path to bogofilter executable"
 msgstr "Bogofilter ikiliğinin yolu"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:293
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:231
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:440
 msgid "Mark spam as read"
 msgstr "İstenmeyeni okunmuş olarak işaretle"
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:82 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:401
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:79 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
 msgid "Bsfilter"
 msgstr "Bsfilter"
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:273
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:271
 msgid "Bsfilter: fetching body..."
 msgstr "Bsfilter: posta metinleri alınıyor..."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:282
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:280
 msgid "Bsfilter: filtering message..."
 msgstr "Bsfilter: iletiler süzülüyor..."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:367
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:365
 msgid ""
 "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is that it didn't learn from any mail.\n"
@@ -10032,18 +10161,18 @@ msgstr ""
 ".Bsfilter'ı eğitmek için bir kaç yüz iletiyi \"/İşaretle/İstenmeyen\" ve \"/"
 "İşaretle/Zararsız\" seçenekleriyle işaretleyin."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:374
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
 "run."
 msgstr "Bsfilter eklentisi bir iletiyi süzemedi. `%s` komutu yürütülemedi."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:475
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:474
 msgid "Bsfilter: learning from message..."
 msgstr "Bsfilter: iletiden öğreniyor..."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:616
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:615
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
@@ -10071,12 +10200,12 @@ msgstr ""
 "Seçeneklere /Yapılandırma/Tercihler/Eklentiler/Bsfilter yoluyla "
 "ulaşabilirsiniz."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:170
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:419
 msgid "Save spam in"
 msgstr "İstenmeyeni kaydet"
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:209
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:208
 msgid ""
 "If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
 "learn it as ham."
@@ -10084,11 +10213,11 @@ msgstr ""
 "Eğer Bsfilter bir postayı beyaz listede olmasına rağmen istenmeyen ya da "
 "emin olunmayan sayıyorsa, zararsız olarak öğret."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:218
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:217
 msgid "Bsfilter call"
 msgstr "Bsfilter komutu"
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:226
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:225
 msgid "Path to bsfilter executable"
 msgstr "Bogofilter ikiliğinin yolu"
 
@@ -10117,12 +10246,12 @@ msgstr ""
 "Clam çağrıya cevap vermiyor.\n"
 "clamd çalışıyor mu?"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:119
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:120
 #, c-format
 msgid "Detected %s virus."
 msgstr "%s adet virüs bulundu."
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:135
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "Scanning error:\n"
@@ -10131,20 +10260,20 @@ msgstr ""
 "Tarama hatası:\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:146
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:148
 #, c-format
 msgid "File: %s. Size (%d) greater than limit (%d)\n"
 msgstr "Dosya: %s. Boyut (%d) sınırdan (%d) daha fazla\n"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:174
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:177
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: ileti taranıyor..."
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:280
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:283
 msgid "Failed to register mail filtering hook"
 msgstr "Posta süzme kancası kaydedilemedi"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:298
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:301
 msgid ""
 "Init\n"
 "No socket information.\n"
@@ -10154,7 +10283,7 @@ msgstr ""
 "Soket bilgisi yok.\n"
 "Antivirüs kapatıldı."
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:302
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:305
 msgid ""
 "Init\n"
 "Clamd does not respond to ping.\n"
@@ -10164,7 +10293,7 @@ msgstr ""
 "Clamd çağrıya cevap vermiyor.\n"
 "clamd çalışıyor mu?"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:333
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:336
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
@@ -10206,7 +10335,7 @@ msgstr ""
 "Seçeneklere /Yapılandırma/Tercihler/Eklentiler/Clam Antivirüs yoluyla "
 "ulaşabilirsiniz."
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:372
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:375
 msgid "Virus detection"
 msgstr "Virüs tespiti"
 
@@ -10280,6 +10409,10 @@ msgstr "clamd.conf dosya yolunu seçmek için buna basın"
 msgid "Check permission for folders and adjust if necessary"
 msgstr "Dizinlerin izinlerini denetle ve lazımsa ayarla"
 
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:348
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "Bul ve _Değiştir"
+
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:353
 msgid "Click this button to check and adjust folder permissions"
 msgstr "dizin izinlerini denetlemek ve ayarlamak için buna basın"
@@ -10316,7 +10449,7 @@ msgstr ""
 "Clamd çağrıya cevap vermiyor.\n"
 "clamd çalışıyor mu?"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:122
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Unable to open\n"
@@ -10325,7 +10458,7 @@ msgstr ""
 "%s: Açılamıyor\n"
 "clamd kapatılacak"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:217
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Not able to find required information\n"
@@ -10334,50 +10467,50 @@ msgstr ""
 "%s: Gerekli bilgi bulunamadı\n"
 "clamd kapatılacak"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:251
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:244
 msgid "Could not create socket"
 msgstr "Soket oluşturulamadı"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:442
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:435
 msgid ": File does not exist"
 msgstr ": Dosya mevcut değil"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:455
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:448
 msgid ": Unable to open"
 msgstr ": Açılamadı"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:474
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:479
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:493
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:467
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:472
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:486
 msgid "Socket write error"
 msgstr "Soket yazma hatası"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:486
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:479
 #, c-format
 msgid "%s: Error reading"
 msgstr "%s: Okuma hata"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:500
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:493
 msgid "Socket read error"
 msgstr "Soket okuma hatası"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
+#: src/plugins/demo/demo.c:33 src/plugins/demo/demo.c:102
 msgid "Demo"
 msgstr "Demo"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:52
+#: src/plugins/demo/demo.c:54
 msgid "Failed to register log text hook"
 msgstr "Kayıt metni kancası kaydedilemedi"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:76
+#: src/plugins/demo/demo.c:78
 msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
+"This plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
 "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
 "\n"
 "It is not really useful."
 msgstr ""
 "Bu eklenti Claws Mail için nasıl eklenti yazılacağını gösteren bir örnektir. "
-"Yeni kayıt çıktılarının yazılmasını sağlayan bir kanca yükler.\n"
+"Yeni kayıt çıktıları için bir kanca yükler ve stdout'a yazar.\n"
 "\n"
 "Pek kullanışlı değil."
 
@@ -10421,8 +10554,8 @@ msgstr "Görüntüleyicide aç (uzak içerik etkin)"
 msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
 msgstr "Bir şey yapma (uzak içerik kapatıldı)"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:4256
-#: src/prefs_proxy.c:235
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:4254
+#: src/prefs_proxy.c:237
 msgid "Proxy"
 msgstr "Vekil (Proxy)"
 
@@ -10471,9 +10604,9 @@ msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
 msgstr "Bu dosyadaki CSS tüm HTML parçalarına uygulanacak"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:310
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1341
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1334
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
-#: src/prefs_account.c:1587 src/prefs_account.c:1706 src/prefs_account.c:2474
+#: src/prefs_account.c:1587 src/prefs_account.c:1706 src/prefs_account.c:2475
 #: src/prefs_customheader.c:228
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "Göz_at"
@@ -10482,89 +10615,86 @@ msgstr "Göz_at"
 msgid "Select stylesheet"
 msgstr "Sitil seç"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:469
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:477
 msgid "Remote content loading is disabled."
 msgstr "Uzak içerik yüklemesi kapatıldı"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:578
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:586
 msgid "Load images"
 msgstr "Görüntüleri yükle"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:580
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:588
 msgid "Enable remote content"
 msgstr "Uzak içeriği aç"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:582
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:590
 msgid "Enable Javascript"
 msgstr "Javascript'i Aç"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:584
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:592
 msgid "Enable Plugins"
 msgstr "Eklentileri Aç"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:586
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:594
 msgid "Enable Java"
 msgstr "Java'yı aç"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:588
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:596
 msgid "Open links with external browser"
 msgstr "Bağlantıları harici bir tarayıcı ile aç"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:780
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:792
 #, c-format
 msgid "An error occurred: %d\n"
 msgstr "Bir hata oluştu: %d\n"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:840
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:852
 #, c-format
 msgid "%s is a malformed or not supported feed"
 msgstr "%s kusurlu ya da desteklenmeyen bir besleme"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:851
-msgid "Search the Web"
-msgstr "Webde Ara"
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:862
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:874
 msgid "Open in Viewer"
 msgstr "Okuyucuda Aç"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:871
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:883
 msgid "Open in Browser"
 msgstr "Tarayıcıda Aç"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:881
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:893
 msgid "Open Image"
 msgstr "Görüntüyü Aç"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:890
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:902
 msgid "Copy Link"
 msgstr "Bağlantıyı Kopyala"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:894
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:907
 msgid "Download Link"
 msgstr "Bağlantıyı İndir"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:905
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:918
 msgid "Save Image As"
 msgstr "Görüntüyü Farklı Kaydet"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:915
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:928
 msgid "Copy Image"
 msgstr "Görüntüyü Kopyala"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:953
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:966
 msgid "Import feed"
 msgstr "Beslemeyi içe aktar"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1245
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1259
 msgid "Fancy"
 msgstr "Fancy"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1273
+#. TRANSLATORS: 'Fancy' here is name of the plugin, not the english word.
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1287
 msgid "Fancy HTML Viewer"
 msgstr "Fancy HTML Okuyucu"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1278
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
@@ -10576,17 +10706,22 @@ msgstr ""
 "Öntanımlı olarak tüm uzak içerik engellenmiştir. Seçenekler için /"
 "Yapılandırma/Tercihler/Eklentiler/Fancy"
 
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:161
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:194
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:160
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:193
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:182
 msgid "Fetchinfo"
 msgstr "Fetchinfo"
 
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:167
+#. TRANSLATORS: Possible error message during plugin load
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:166
 msgid "Failed to register mail receive hook"
 msgstr "Posta alma kancası kaydedilemedi"
 
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:203
+#. TRANSLATORS: Description seen in plugins dialog.
+#. * Translation of "Plugins" part of preferences path should to be
+#. * the same as translation of "Plugins" string in Claws Mail message
+#. * catalog.
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:202
 msgid ""
 "This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing "
 "some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user "
@@ -10600,10 +10735,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Seçenekler için /Yapılandırma/Tercihler/Eklentiler/Fetchinfo yolunu izleyin"
 
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:230
+#. TRANSLATORS: Description of functionality added by this plugin
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:229
 msgid "Mail marking"
 msgstr "Posta işaretleme"
 
+#. TRANSLATORS: Heading of a preferences section determining which headers to add
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:92
 msgid "Add fetchinfo headers"
 msgstr "Fetchinfo üstbilgilerini ekle"
@@ -10612,16 +10749,14 @@ msgstr "Fetchinfo üstbilgilerini ekle"
 msgid "Headers to be added"
 msgstr "Eklenecek üstbilgiler"
 
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
-msgid "UIDL"
-msgstr "UIDL"
-
+#. TRANSLATORS: Description of a header to be added
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
 msgid ""
 "Adds the X-FETCH-UIDL header with the unique ID listing of message (POP3)"
 msgstr ""
 "X-FETCH-UIDL üstbilgisini iletiyi listeleyen benzersiz ID ile ekler (POP3)"
 
+#. TRANSLATORS: Description of a header to be added
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
 msgid "Account name"
 msgstr "Hesap adı"
@@ -10630,6 +10765,7 @@ msgstr "Hesap adı"
 msgid "Adds the X-FETCH-ACCOUNT header with the account name"
 msgstr "X-FETCH-ACCOUNT üstbilgisini hesap adıyla ekler"
 
+#. TRANSLATORS: Description of a header to be added
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
 msgid "Receive server"
 msgstr "Alınan sunucu"
@@ -10638,6 +10774,7 @@ msgstr "Alınan sunucu"
 msgid "Adds the X-FETCH-SERVER header with the receive server"
 msgstr "X-FETCH-SERVER üstbilgisini iletinin alındığı sunucu bilgisiyle ekler"
 
+#. TRANSLATORS: Description of a header to be added
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
 msgid "UserID"
 msgstr "UserID"
@@ -10646,6 +10783,7 @@ msgstr "UserID"
 msgid "Adds the X-FETCH-USERID header with the user ID"
 msgstr "X-FETCH-USERID üstbilgisini kullanıcı ID'siyle ekler"
 
+#. TRANSLATORS: Description of a header to be added
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
 msgid "Fetch time"
 msgstr "Alınma zamanı"
@@ -10792,7 +10930,7 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Kimlik Doğrulama"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:86
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:170 src/wizard.c:1570
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:170 src/wizard.c:1580
 msgid "Username:"
 msgstr "Kullanıcı adı:"
 
@@ -10839,6 +10977,41 @@ msgstr ""
 msgid "GData integration"
 msgstr "GData entegrasyonu"
 
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+"A keyword is used in the mail you are sending. The keyword appears on line "
+"%d, which begins with the text: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Gönderdiğiniz postada bir anahtar kelime mevcut. Anahtar kelime %d. satırda "
+"bulunmakta, satır başlangıcı: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:195
+msgid "Keyword warning"
+msgstr "Anahtar kelime uyarımı"
+
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:260
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:313
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:235
+msgid "Keyword Warner"
+msgstr "Anahtar Kelime Uyarıcısı"
+
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:270
+msgid ""
+"Shows a warning when sending or queueing a message and a reference to one or "
+"more keywords is found in the message text."
+msgstr ""
+"İleti metninde anahtar kelime bulunduğunda iletinin gönderimi ya da kuyruğa "
+"alınması sırasında uyarıda bulunur."
+
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:138
+msgid "Don't check for keywords when forwarding or redirecting messages"
+msgstr "İletileri yönlendirirken anahtar kelimeler için denetleme yapma"
+
 #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:334
 #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:399
 #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:459
@@ -10964,7 +11137,7 @@ msgid "Cache refresh interval"
 msgstr "Geçici bellek yineleme sıklığı"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1663
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:324 src/prefs_account.c:1663
 #: src/prefs_account.c:1820 src/prefs_matcher.c:339 src/prefs_receive.c:180
 msgid "hours"
 msgstr "saat"
@@ -11107,15 +11280,15 @@ msgstr ""
 msgid "Size of image cache in megabytes"
 msgstr "Görüntü önbelleğinin megabayt cinsinden boyutu"
 
-#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:149
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:150
 msgid "Default font"
 msgstr "Öntanımlı font"
 
-#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:92
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:95
 msgid "Open Link"
 msgstr "Bağlantıyı Aç"
 
-#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:96
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:99
 msgid "Copy Link Location"
 msgstr "Bağlantı Konumunu Kopyala"
 
@@ -11131,15 +11304,15 @@ msgstr ""
 "HTML e-postaları litehtml kütüphanesi (http://www.litehtml.com/) kullanarak "
 "gösteren bir eklenti."
 
-#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58
+#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:57
 msgid "mailmbox folder"
 msgstr "mailmbox dizini"
 
-#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:63
+#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:62
 msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
 msgstr "Bu eklenti mbox biçimindeki posta kutularını yönetmek içindir."
 
-#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:84
+#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:83
 msgid "MBOX"
 msgstr "MBOX"
 
@@ -11153,7 +11326,7 @@ msgstr ""
 "Mevcut bir posta kutusu belirtildiyse, doğrudan\n"
 "taranacaktır."
 
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:331
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under '%s' will be deleted.\n"
@@ -11162,70 +11335,70 @@ msgstr ""
 "'%s' altındaki tüm dizin ve iletiler silinecek.\n"
 "Silmek istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:436
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:438
 msgid "No Sieve auth method available\n"
 msgstr "Sieve AUTH yöntemi mevcut değil\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:440
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:442
 msgid "Selected Sieve auth method not available\n"
 msgstr "Seçilen Sieve AUTH yöntemi mevcut değil\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:673
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:675
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Bağlantı koptu"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:677
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:679
 #, c-format
 msgid "Disconnected: %s"
 msgstr "Bağlantı koptu: %s"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:726
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:871
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:728
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:873
 #, c-format
 msgid "unhandled message on Sieve session: %s\n"
 msgstr "Sieve oturumunda işlenemeyen ileti: %s\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:733
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:735
 msgid "STARTTLS failed"
 msgstr "STARTTLS başarısız oldu"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:798
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:814
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:841
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:923
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:941
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:800
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:816
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:843
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:925
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:943
 msgid "error occurred on SIEVE session\n"
 msgstr "SIEVE oturumunda hata meydana geldi\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:867
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:869
 #, c-format
 msgid "error occurred on Sieve session. data: %s\n"
 msgstr "SIEVE oturumunda hata meydana geldi. veri: %s\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:876
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:878
 #, c-format
 msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n"
 msgstr "Sieve oturumunda işlenemeyen ileti: %d\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1153
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1160
 msgid "Sieve: retrying auth\n"
 msgstr "Sieve: kimlik denetimi yeniden deneniyor\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1155
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1162
 msgid "Auth method not available"
 msgstr "Kimlik denetimi mevcut değil"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1172
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1179
 #, c-format
 msgid "sending error on Sieve session: %s\n"
 msgstr "Sieve oturumu hatası gönderiliyor: %s\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5805
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5824
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Süz"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:86
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
 msgid "Chec_k Syntax"
 msgstr "Yazı_m denetimi yap"
 
@@ -11234,7 +11407,7 @@ msgid "Re_vert"
 msgstr "Ge_ri al"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:296
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:724
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:725
 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:183
 msgid "Unable to get script contents"
 msgstr "Betik içeriği alınamadı"
@@ -11255,29 +11428,29 @@ msgstr "Bu betik değiştirilmiş. Kaydedilmeyen değişiklikleri geri al?"
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Geri al"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:353
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:354
 msgid "Script saved successfully."
 msgstr "Betik başarıyla gönderildi."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:370
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:371
 msgid "Saving..."
 msgstr "Kaydediliyor..."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:399
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:400
 msgid "Checking syntax..."
 msgstr "Yazım denetimi yapılıyor..."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
 msgid "This script has been modified. Save the latest changes?"
 msgstr "Bu betik değiştirilmiş. Son değişiklikleri kaydet?"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:695
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696
 #, c-format
 msgid "%s - Sieve Filter%s"
 msgstr "%s - Sieve Filtresi%s"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:744
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1326
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:745
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1331
 msgid "Loading..."
 msgstr "Yükleniyor..."
 
@@ -11327,24 +11500,24 @@ msgstr "Bağlanılıyor..."
 msgid "Manage Sieve Filters"
 msgstr "Sieve Filtrelerini Yönet"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:771
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:772
 msgid "_Rename"
-msgstr "Yeniden adlandır"
+msgstr "_Yeniden adlandır"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:806
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:807
 msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences."
 msgstr "Sieve kullanabilmek için hesabın seçeneklerinden etkin kılmalısınız"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:36
-#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:154
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:38
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:156
 msgid "ManageSieve"
 msgstr "ManageSieve"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:46
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:48
 msgid "Manage Sieve Filters..."
 msgstr "Sieve Filtrelerini Yönet"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:114
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:116
 msgid "Manage sieve filters on a server using the ManageSieve protocol."
 msgstr ""
 "Sunucudaki Sieve filtrelerini ManageSieve protokolünü kullanarak yönet."
@@ -11390,7 +11563,7 @@ msgid "Require STARTTLS"
 msgstr "STARTTLS kullan"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:202
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:268
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:267
 msgid "No authentication"
 msgstr "Kimlik doğrulama yok"
 
@@ -11403,19 +11576,18 @@ msgid "Specify authentication"
 msgstr "Kimlik denetimini belirt"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:391
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1432
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:392
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:511 src/prefs_account.c:1432
 #: src/prefs_account.c:2037
 msgid "User ID"
 msgstr "Kullanıcı ID"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:246
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:383
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:399
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1437
-#: src/prefs_account.c:2060 src/prefs_account.c:2997 src/prefs_account.c:3025
-#: src/prefs_account.c:3220 src/prefs_proxy.c:132 src/wizard.c:1222
-#: src/wizard.c:1652
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:382
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:400
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:519 src/prefs_account.c:1437
+#: src/prefs_account.c:2060 src/prefs_account.c:2998 src/prefs_account.c:3026
+#: src/prefs_account.c:3221 src/prefs_proxy.c:134
 msgid "Password"
 msgstr "Parola"
 
@@ -11426,7 +11598,7 @@ msgstr "Kimlik doğrulama yöntemi"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1755
 #: src/prefs_account.c:2017 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:328
-#: src/prefs_themes.c:1116
+#: src/prefs_themes.c:1219
 msgid "Automatic"
 msgstr "Otomatik"
 
@@ -11442,20 +11614,20 @@ msgstr "Sieve sunucusu girilmemiş."
 msgid "Sieve"
 msgstr "Sieve"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:107 src/plugins/newmail/newmail.c:150
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:108 src/plugins/newmail/newmail.c:151
 msgid "NewMail"
 msgstr "NewMail"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:112
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:113
 msgid "Failed to register newmail hook"
 msgstr "Newmail kancası kaydedilemedi"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:129
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:130
 #, c-format
 msgid "Could not open log file %s: %s\n"
 msgstr "Kayıt dosyası %s açılamadı: %s\n"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:142
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:143
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
@@ -11472,11 +11644,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mevcut kayıt: %s"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:176
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:177
 msgid "Log file"
 msgstr "Kayıt dosyası"
 
-#: src/plugins/notification/notification_banner.c:358
+#: src/plugins/notification/notification_banner.c:360
 msgid "Folder:"
 msgstr "Dizin:"
 
@@ -11484,7 +11656,7 @@ msgstr "Dizin:"
 msgid "Select folder(s)"
 msgstr "Dizin(leri) seç"
 
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:583
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:581
 msgid "select recursively"
 msgstr "Alt dizinleri de seç"
 
@@ -11493,59 +11665,55 @@ msgid "No new messages"
 msgstr "Yeni ileti yok"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:220
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:424
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:404
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:420
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:439
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:457
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:475
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:493
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:511
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:529
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:418
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:402
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:418
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:437
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:455
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:473
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:491
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:509
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:527
 msgid "Notification"
 msgstr "Bildirim"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:225
-msgid "The Notification plugin needs threading support."
-msgstr "Bildirim eklentisi için threading desteği lazım"
-
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:232
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:226
 msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
 msgstr "Bildirim eklentisindeki dizin ögesi güncelleme kancası kaydedilemedi"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:240
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:234
 msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
 msgstr "Bildirim eklentisindeki dizin güncelleme kancası kaydedilemedi"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:250
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:244
 msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
 msgstr "Bildirim eklentisindeki msginfo güncelleme kancası kaydedilemedi"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:260
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:254
 msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
 msgstr "Bildirim eklentisindeki çevrimdışı geçiş kancası kaydedilemedi"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:271
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:265
 msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
 msgstr "Bildirim eklentisindeki ana pencere kapatma kancası kaydedilemedi"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:284
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:278
 msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Bildirim eklentisindeki simge durumuna küçültmeyi bildirir kanca "
 "kaydedilemedi"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:297
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:291
 msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Bildirim eklentisindeki hesap listesinin değişimini bildirir kanca "
 "kaydedilemedi"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:310
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:304
 msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
 msgstr "Bildirim eklentisindeki tema değiştirme kancası kaydedilemedi"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:429
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:423
 msgid ""
 "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
 "email.\n"
@@ -11561,7 +11729,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Geri bildirim için: <berndth@gmx.de>"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:454
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:448
 msgid "Various tools"
 msgstr "Çeşitli araçlar"
 
@@ -11650,243 +11818,243 @@ msgid "%d new message"
 msgid_plural "%d new messages"
 msgstr[0] "%d adet yeni posta alındı"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:421
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:419
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Kısayollar"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:440
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:438
 msgid "Banner"
 msgstr "Banner"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:458
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:456
 msgid "Popup"
 msgstr "Popup"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:476 src/prefs_actions.c:262
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:474 src/prefs_actions.c:264
 #: src/prefs_receive.c:155
 msgid "Command"
 msgstr "Komut"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:494
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:492
 msgid "LCD"
 msgstr "LCD"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:512
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:510
 msgid "SysTrayicon"
 msgstr "SysTrayicon"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:530
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:528
 msgid "Indicator"
 msgstr "Indicator"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:613
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:611
 msgid "Include folder types"
 msgstr "İçerilecek dizin tipleri"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:622
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:620
 msgid "Mail folders"
 msgstr "Posta dizinleri"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:630
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:628
 msgid "News folders"
 msgstr "Haber dizinleri"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:638
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:636
 msgid "RSSyl folders"
 msgstr "RSSyl dizinleri"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:646
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:644
 msgid "vCalendar folders"
 msgstr "vCalendar dizinleri"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:654
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:652
 msgid "These settings override folder-specific selections."
 msgstr "Bu ayarlar dizin bazlı seçimlerin üzerine yazar"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:665
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:663
 msgid "Global notification settings"
 msgstr "Genel bildirim ayarları"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:674
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:672
 msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
 msgstr "Yeni ileti geldiğinde pencere yöneticisi aciliyetini ata"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:683
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:681
 msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
 msgstr "Okunmamış ileti geldiğinde pencere yöneticisi aciliyetini ata"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:693
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:691
 msgid "Use sound theme"
 msgstr "Ses teması kullan"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:765
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:763
 msgid "Show banner"
 msgstr "Banner'ı göster"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:234 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:238 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:334
 #: src/prefs_receive.c:231
 msgid "Never"
 msgstr "Hiç bir zaman"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:772 src/prefs_receive.c:229
-#: src/prefs_summaries.c:523 src/prefs_summaries.c:576
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770 src/prefs_receive.c:229
+#: src/prefs_summaries.c:525 src/prefs_summaries.c:578
 msgid "Always"
 msgstr "Her zaman"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:774
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:772
 msgid "Only when not empty"
 msgstr "Boş olmadığında"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:793
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:791
 msgid "Banner speed"
 msgstr "Banner hızı"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:830
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:828
 msgid "Maximum number of messages"
 msgstr "Azami ileti sayısı"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:836
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:834
 msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
 msgstr "Gösterilen ileti sayısını sınırlar, sınırsız ileti için 0 kullanın"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:845
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:843
 msgid "Banner width"
 msgstr "Banner genişliği"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:851
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:849
 msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
 msgstr "Banner boyutunu kısıtla, ekran genişliği için 0 kullanın"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:853
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:851
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "benek"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:862
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:860
 msgid "Include unread mails in banner"
 msgstr "Banner'da okunmamış iletileri göster"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:870
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:868
 msgid "Make banner sticky"
 msgstr "Banneri sürekli kıl"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:880
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1080
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1371
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1606
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:878
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1073
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1364
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1599
 msgid "Only include selected folders"
 msgstr "Sadece seçilen dizinleri içer"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:889
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1089
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1380
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1615
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:887
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1082
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1373
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1608
 msgid "Select folders..."
 msgstr "Dizinleri seç..."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:901
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:899
 msgid "Banner colors"
 msgstr "Banner renkleri"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:905
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1121
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:903
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1114
 msgid "Use custom colors"
 msgstr "Kişisel renkleri kullan"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:920
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1135
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:918
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1128
 msgid "Foreground"
 msgstr "Önplan"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:926
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1141
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:922
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1134
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Önplan rengi"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:931
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1147
-#: src/prefs_msg_colors.c:258 src/prefs_msg_colors.c:271
-#: src/prefs_msg_colors.c:284
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1140
+#: src/prefs_msg_colors.c:251 src/prefs_msg_colors.c:265
+#: src/prefs_msg_colors.c:279
 msgid "Background"
 msgstr "Arkaplan"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:937
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1153
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:931
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146
 msgid "Background color"
 msgstr "Arkaplan rengi"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1044
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1641
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1037
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1634
 msgid "Enable popup"
 msgstr "Popup'ı aç"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1061
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1659
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1054
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1652
 msgid "Popup timeout"
 msgstr "Popup zaman aşımı"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1100
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1093
 msgid "Make popup sticky"
 msgstr "Popupı kalıcı kıl"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1110
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1103
 msgid "Set popup window width and position"
 msgstr "Popup pencere genişliği ve konumunu ata"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1115
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1108
 msgid "(the window manager is free to ignore this)"
 msgstr "(pencere yöneticisi bunu dikkate almayabilir)"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1165
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1671
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1158
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1664
 msgid "Display folder name"
 msgstr "Dizin adını göster"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1224
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1217
 msgid "Sample popup window"
 msgstr "Örnek popup penceresi"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1230
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1223
 msgid "Done"
 msgstr "Yapıldı"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1288
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1281
 msgid "Select command"
 msgstr "Komut seç"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1317
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1310
 msgid "Enable command"
 msgstr "Komutu etkin kıl"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1334 src/prefs_receive.c:268
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1327 src/prefs_receive.c:268
 msgid "Command to execute"
 msgstr "Çalıştırılacak komut"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1352
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1345
 msgid "Block command after execution for"
 msgstr "Komutu şu kadar süre çalıştırdıktan sonra durdur"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1459
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1452
 msgid "Enable LCD"
 msgstr "LCD'yi aç"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1478
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1471
 msgid "Hostname:Port of LCDd server"
 msgstr "Makine Adı: LCDd sunucunun portu"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1563
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1556
 msgid "Enable Trayicon"
 msgstr "Trayicon kullan"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1579
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1572
 msgid "Hide at start-up"
 msgstr "Başlangıçta sakla"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1587
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1580
 msgid "Close to tray"
 msgstr "Çalışma alanına küçült"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1595
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1588
 msgid "Hide when iconified"
 msgstr "Simge durumuna getirince sakla"
 
@@ -11896,36 +12064,36 @@ msgstr "Simge durumuna getirince sakla"
 #. for that, go for something along the lines of "passive popup"
 #. instead.See also
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1632
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1625
 msgid "Passive toaster popup"
 msgstr "Pasif popup"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1796
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1789
 msgid "Add to Indicator Applet"
 msgstr "Bildirim Uygulamasına Ekle"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1810
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1803
 msgid "Hide mainwindow when minimized"
 msgstr "Küçültüldüğünde ana pencereyi gizle"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1863
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1856
 msgid "Enable global hotkeys"
 msgstr "Genel kısayol tuşlarını kullan"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1877
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
 #, c-format
 msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
 msgstr "Kısayol tuşları için örnek: <b>%s</b> ve <b>%s</b>"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1877
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
 msgid "<control><shift>F11"
 msgstr "<control><shift>F11"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1877
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
 msgid "<alt>N"
 msgstr "<alt>N"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1889
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
 msgid "Toggle minimize"
 msgstr "Küçültmeyi aç/kapat"
 
@@ -12037,95 +12205,95 @@ msgstr "Biçim:"
 msgid "Optimized:"
 msgstr "En iyileştirilmiş:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1228
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233
 msgid "PDF properties"
 msgstr "PDF özellikleri"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1377
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1382
 msgid "Enter password"
 msgstr "Şifreyi girin"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1378
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1383
 msgid ""
 "This document is locked and requires a password before it can be opened."
 msgstr "Bu belge kilitlenmiş ve açılması için bir şifre girilmelidir."
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1393
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1398
 #, c-format
 msgid "%s Document"
 msgstr "%s adet belge"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1399
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1404
 #, c-format
 msgid "of %d"
 msgstr "%d adetten"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1415
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1420
 msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
 msgstr "Bilinmeyen bir sebepten PDF yorumlanamadı."
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1787
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1996
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1795
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2007
 msgid "Document Index"
 msgstr "Belge Fihristi"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1961
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1972
 msgid "First Page"
 msgstr "İlk Sayfa"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1964
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1975
 msgid "Previous Page"
 msgstr "Önceki Sayfa"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1967
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1978
 msgid "Next Page"
 msgstr "Sonraki Sayfa"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1970
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1981
 msgid "Last Page"
 msgstr "Son Sayfa"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1973
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1984
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Yakınlaş"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1975
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1986
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Uzaklaş"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1978
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1989
 msgid "Fit Page"
 msgstr "Sayfaya Sığdır"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1981
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1992
 msgid "Fit Page Width"
 msgstr "Sayfa Genişliğine Sığdır"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1984
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1995
 msgid "Rotate Left"
 msgstr "Sola Çevir"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1987
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1998
 msgid "Rotate Right"
 msgstr "Sağa Çevir"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1990
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2001
 msgid "Print Document"
 msgstr "Belgeyi Yazdır"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1993
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2004
 msgid "Document Info"
 msgstr "Belge Bilgisi"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1998
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2009
 msgid "Page Number"
 msgstr "Sayfa Numarası"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2000
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2011
 msgid "Zoom Factor"
 msgstr "Yakınlaşma Çarpanı"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2111
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2122
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
@@ -12138,13 +12306,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Geri bildirim için: iwkse@claws-mail.org"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2117
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2125
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2145
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2128
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2136
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2156
 msgid "PDF Viewer"
 msgstr "PDF Okuyucu"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2121
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2132
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
@@ -12159,7 +12327,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/perl/perl_gtk.c:50
+#: src/plugins/perl/perl_gtk.c:48
 msgid "Edit perl filter rules (ext)..."
 msgstr "Perl süzme kurallarını düzenle (ext)..."
 
@@ -12176,32 +12344,32 @@ msgid "[no user id]"
 msgstr "[kullanıcı adı yok]"
 
 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
-msgid "Please enter the passphrase for the new key:"
-msgstr "Lütfen yeni anahtar için parolayı girin"
-
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263
 msgid "Passphrases did not match.\n"
 msgstr "Parola eşleşmedi.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:261
+msgid "Please enter the passphrase for the new key:"
+msgstr "Lütfen yeni anahtar için parolayı girin"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:265
 msgid "Please re-enter the passphrase for the new key:"
 msgstr "Lütfen yeni anahtar için parolayı tekrar girin:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272
-msgid "Please enter the passphrase for:"
-msgstr "Lütfen hesap için parolayı giriniz:"
-
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:269
 msgid "Bad passphrase.\n"
 msgstr "Kötü parola.\n"
 
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
+msgid "Please enter the passphrase for:"
+msgstr "Lütfen hesap için parolayı giriniz:"
+
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
 msgid "Key import"
 msgstr "Anahtarı içe aktar"
 
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:180
 msgid ""
-"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it?"
+"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try to import it?"
 msgstr ""
 "Anahtar, anahtarlığınızda yok. Claws Mail'in içe aktarmasını istiyor musunuz?"
 
@@ -12209,7 +12377,7 @@ msgstr ""
 msgid "from keyserver"
 msgstr "anahtar sunucusundan"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183
 msgid "from Web Key Directory"
 msgstr "Web Key Dizininden"
 
@@ -12334,7 +12502,7 @@ msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr ""
 "'0' olarak ayarlamak parolanın oturum boyunca hafıza tutulmasını sağlar"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:463
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1827
 #: src/prefs_account.c:2126 src/prefs_receive.c:190
 msgid "minutes"
@@ -12395,8 +12563,8 @@ msgstr "Yeni bir anahtar çifti üret"
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:708 src/plugins/smime/plugin.c:38
-#: src/plugins/smime/plugin.c:54 src/plugins/smime/smime.c:920
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:708 src/plugins/smime/plugin.c:35
+#: src/plugins/smime/smime.c:1078
 msgid "S/MIME"
 msgstr "S/MIME"
 
@@ -12410,54 +12578,54 @@ msgstr "'%s' eşleştirilemedi; lütfen anahtarı seçin."
 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
 msgstr "'%s' için bilgiler toplanıyor ... %c"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:231 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:235 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:332
 msgid "Undefined"
 msgstr "Tanımlanmamış"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:166
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:241 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:336
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:352
 msgid "Marginal"
 msgstr "Sınırlı güvenilen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:243 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:154
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:170
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:340
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:356
 msgid "Ultimate"
 msgstr "En üst düzey"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:412
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Anahtarları Seç"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:458
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:462
 msgid "Key ID"
 msgstr "Anahtar ID"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:476
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:480
 msgid "Trust"
 msgstr "Güven"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:495
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:499
 msgid "_Other"
 msgstr "_Diğer"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:496
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:500
 msgid "Do_n't encrypt"
 msgstr "Ş_ifreleme"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:677
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:681
 msgid "Add key"
 msgstr "Anahtar ekle"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:678
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:682
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Başka kullanıcı ya da anahtar ID'si ekle:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:700
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:704
 #, c-format
 msgid "Encrypt to %s <%s>"
 msgstr "%s <%s> hesabına şifreli ileti gönder"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:701
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:705
 #, c-format
 msgid ""
 "This encryption key is not fully trusted.\n"
@@ -12476,178 +12644,177 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bu anahtara kullanacak kadar güveniyor musunuz?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:84 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253
-#: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270 src/privacy.c:281 src/privacy.c:286
 msgid "No signature found"
 msgstr "İmza bulunamadı"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:350
 msgid "Untrusted"
 msgstr "Güvenilmeyen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:238 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:257
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:424 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:443
 #, c-format
 msgid "The signature can't be checked - %s"
 msgstr "İmza denetlenemiyor - %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:246
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:428 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:432
 msgid "The signature has not been checked."
 msgstr "İmza denetlenmedi."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:252
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:438
 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
 msgstr "PGP Core: Anahtar alınamıyor - gpg-agent çalışmıyor."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:456
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" [ultimate]"
 msgstr "\"%s\" hesabından iyi imza [en üst düzey]"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:273
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:459
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" [full]"
 msgstr "\"%s\" hesabından iyi imza [tam güvenilen]"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:462
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" [marginal]"
 msgstr "\"%s\" hesabından iyi imza [sınırlı güvenilen]"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:469
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\""
 msgstr "\"%s\" hesabından iyi imza"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:285 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:303
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:471 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:489
 #, c-format
 msgid "Key 0x%s not available to verify this signature"
 msgstr "Bu imzayı doğrulamak için 0x%s anahtarı mevcut değil"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:291
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:477
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\""
 msgstr "\"%s\" hesabından geçerliliğini yitirmiş imza"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:480
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\", but the key has expired"
 msgstr "\"%s\" hesabından iyi imza; fakat anahtar geçerliliğini yitirmiş"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:483
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\", but the key has been revoked"
 msgstr "\"%s\" hesabından iyi imza; fakat anahtar iptal edilmiş"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:300
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:486
 #, c-format
 msgid "Bad signature from \"%s\""
 msgstr "\"%s\" hesabından kötü imza"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:307
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:493
 msgid "The signature has not been checked"
 msgstr "İmza denetlendi"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:516
 msgid "Error checking signature: no status\n"
 msgstr "İmza denetleme hatası: durum bilgisi yok\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:535
 #, c-format
 msgid "Error checking signature: %s\n"
 msgstr "İmza denetleme hatası: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:366
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:553
 #, c-format
 msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
 msgstr "%s ile yapılan, %s kullanılarak, imza %s anahtar ID'sini kullanıyor\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:559
 #, c-format
 msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "\"%s\" uid'den iyi imza (Geçerlilik: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:564
 #, c-format
 msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" uid'li anahtar geçerliliğini yitirmiş\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:382
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:569
 #, c-format
 msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "\"%s\" uid'den geçerliliğini yitirmiş imza (Geçerlilik: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:387
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:574
 #, c-format
 msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" uid'li anahtar iptal edilmiş\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:392
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:579
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" hesabından KÖTÜ imza\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:405
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:591
 #, c-format
-msgid "uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
-msgstr "uid \"%s\" (Geçerlilik: %s)\n"
+msgid "                    uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "                    uid \"%s\" (Geçerlilik: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:407
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:593
 msgid "Revoked"
 msgstr "İptal edilmiş"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:412
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:598
 #, c-format
 msgid "Owner Trust: %s\n"
 msgstr "Sahibinin Güvenirliliği: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:413
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:599
 msgid "No key!"
 msgstr "Anahtar yok!"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:415
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:601
 msgid "Primary key fingerprint:"
 msgstr "Birincil anahtar parmak izi:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:433
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:619
 #, c-format
 msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
 msgstr "UYARI: İmzalayanın \"%s\" adresi DNS girdisiyle eşleşmiyor\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:439
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:625
 #, c-format
 msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
 msgstr "İmzalayanın doğrulanan adresi: \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:473
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:660
 #, c-format
 msgid "Couldn't get data from message, %s"
 msgstr "İletiden veri alınamadı, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:489
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:676
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize data, %s"
 msgstr "Veri başlatılamadı, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:666
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:855
 msgid "Secret key specification is ambiguous"
 msgstr "Gizli anahtar tanımlaması muğlak"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:676
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:865
 #, c-format
 msgid "Secret key not found (%s)"
 msgstr "Gizli anahtar bulunamadı (%s)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:689
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:878
 #, c-format
 msgid "Error setting secret key: %s"
 msgstr "Gizli anahtar atama hatası: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:782
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:971
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
 msgstr "'%s' gpgme protokolü kullanılamaz: '%s' motoru düzgün kurulmamış."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:788
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:977
 #, c-format
 msgid ""
 "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
@@ -12656,12 +12823,12 @@ msgstr ""
 "'%s' gpgme protokolü kullanılamaz: '%s' motorunun %s sürümü kurulu; fakat %s "
 "sürümü gerekli.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:796
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:985
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
 msgstr "'%s' gpgme protokolü kullanılamaz (bilinmeyen sorun)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:812
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1001
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -12669,7 +12836,7 @@ msgstr ""
 "GnuPG düzgün kurulmamış ya da yükseltilmeli.\n"
 "OpenPGP desteği kapatıldı."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1078
 msgid ""
 "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
 "generate a key pair.\n"
@@ -12677,11 +12844,11 @@ msgstr ""
 "Bir anahtar çifti üretmeden önce hesabın bilgilerini \"OK\" ile kaydetmeniz "
 "gerek\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:894
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1083
 msgid "No PGP key found"
 msgstr "PGP anahtarı bulunmadı"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:895
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084
 msgid ""
 "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
 "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
@@ -12691,12 +12858,12 @@ msgstr ""
 "imzalayamayacak ya da şifrelenmiş e-posta alamayacaksınız.\n"
 "Yeni bir anahtar çifti üretmek istiyor musunuz?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:984 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1006
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1174 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1196
 #, c-format
 msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
 msgstr "Yeni bir anahtar çifti üretilemedi: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:994
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1184
 msgid ""
 "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
 "generate entropy..."
@@ -12704,11 +12871,11 @@ msgstr ""
 "Yeni anahtar çiftiniz üretiliyor... Entropiyi üretimine yardımcı olması için "
 "fareyi hareket ettirin..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1012
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1202
 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
 msgstr "Yeni bir anahtar çifti üretilemedi: bilinmeyen hata"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1016
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
@@ -12721,62 +12888,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Anahtarı anahtar sunucusuna yüklemek istiyor musunuz?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1020
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1210
 msgid "Key generated"
 msgstr "Anahtar üretildi"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1096
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1286
 msgid "Key exported."
 msgstr "Anahtar yüklendi."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1098
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1288
 msgid "Couldn't export key."
 msgstr "Anahtar yüklenemedi"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:156
-msgid "Incorrect part"
-msgstr "Yanlış yol"
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:160
-msgid "Not a text part"
-msgstr "Bir metin bölümü değil"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:385
+msgid "Couldn't parse mime part."
+msgstr "Mime bölümü ayrıştırılamadı."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:171 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:323
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:392
 msgid "Couldn't get text data."
 msgstr "Metin verisi alınamadı."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:189
-msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
-msgstr "Metin verisi uygun bir karakter setine dönüştürülemedi."
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:197 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:519
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:658 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:714
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:184 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:330
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:512 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:656
-#: src/plugins/smime/smime.c:418
-#, c-format
-msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
-msgstr "GPG içeriği başlatılamadı, %s"
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:316
-msgid "Couldn't parse mime part."
-msgstr "Mime bölümü ayrıştırılamadı."
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:346 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:423 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:262
 #, c-format
 msgid "Couldn't open decrypted file %s"
 msgstr "Şifresi çözülmüş dosya %s açılamadı"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:363 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:372
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:381 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:389
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:399 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:364 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:378
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:442 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:451
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:460 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:478 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:274 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:289
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
 msgstr "Şifresi çözülmüş %s dosyasına yazılamadı"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:377 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:378
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:379
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:456 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:457
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:458
 msgid ""
 "\n"
 "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
@@ -12784,53 +12930,61 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- PGP/Inline ile şifrelenmiş verinin başlangıcı---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:395 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:396
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:397
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 msgstr "--- PGP/Inline ile şifrelenmiş verinin sonu ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:416 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:390
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:302
 #, c-format
 msgid "Couldn't close decrypted file %s"
 msgstr "Şifresi çözülmüş %s dosyası kapatılamadı"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:428
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:509
 msgid "Couldn't scan decrypted file."
 msgstr "Şifresi çözülmüş dosya taranamadı"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:436
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
 msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
 msgstr "Şifresi çözülmüş dosya bölümleri taranamadı"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:493 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:685
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:575 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:770
 msgid "Malformed message"
 msgstr "Kusurlu ileti"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:504 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:696
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:696
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:586 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:784
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:614
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
 msgstr "Geçici dosya oluşturulamadı, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:543 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:539
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:601 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:740
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:805 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:230
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:425 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:569
+#: src/plugins/smime/smime.c:559
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
+msgstr "GPG içeriği başlatılamadı, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:625 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:452
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
 msgstr "Veri imzalama başarısız oldu, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:561 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:566
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:643 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
 msgstr "Veri imzalama imzalayanın geçersiz olması nedeniyle başarısız: %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:570 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:575
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:652 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:488
 msgid "Data signing failed, no results."
 msgstr "Veri imzalama başarısız oldu, sonuç yok."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:580 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:586
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499
 msgid "Data signing failed, no contents."
 msgstr "Veri imzalama başarısız oldu, içerik yok."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:624
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:706
 msgid ""
 "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
 "are email headers, like Subject."
@@ -12838,17 +12992,17 @@ msgstr ""
 "Ne eklerin ne de 'Başlık' gibi e-posta üstbilgilerin PGP/Inline sistemiyle "
 "şifrelenmediğini dikkate alın."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:668 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:666
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:751 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:580
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
 msgstr "%s GPG anahtarı eklenemedi, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:727 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:724
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:823 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:649
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "Şifreleme başarısız, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:796
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:892
 msgid "PGP/Inline"
 msgstr "PGP/Inline"
 
@@ -12881,28 +13035,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GPGME Werner Koch <dd9jn@gnu.org> tarafından 2001 yılında tescillenmiştir."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:204
-msgid "Signature boundary not found."
-msgstr "İmza sınırı bulunamadı."
-
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:402 src/plugins/smime/smime.c:499
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:314 src/plugins/smime/smime.c:653
 msgid "Couldn't parse decrypted file."
 msgstr "Şifresi çözülmüş dosya ayrıştırılamadı."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408 src/plugins/smime/smime.c:506
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:322 src/plugins/smime/smime.c:661
 msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
 msgstr "Şifresi çözülüş dosyanın bölümleri ayrıştırılamadı."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:457 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:496
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:369 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file: %s"
 msgstr "Geçici dosya oluşturulamadı: %s"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:599
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:513
 msgid "OpenPGP digital signature"
 msgstr "Dijital OpenPGP imzası"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:622
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:536
 msgid ""
 "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
 "Mime system."
@@ -12910,7 +13060,7 @@ msgstr ""
 "'Başlık' gibi e-posta üstbilgilerin PGP/Mime sistemi tarafından "
 "şifrelenmediğini dikkate alın."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:798
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:723
 msgid "PGP/Mime"
 msgstr "PGP/Mime"
 
@@ -12952,26 +13102,26 @@ msgid "Show Python console..."
 msgstr "Python uçbirimini göster..."
 
 #: src/plugins/python/python_plugin.c:525
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:471
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:470
 msgid "Refresh"
 msgstr "Yenile"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:527 src/prefs_account.c:2986
-#: src/prefs_account.c:3014 src/prefs_account.c:3442 src/wizard.c:1212
-#: src/wizard.c:1642
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:527 src/prefs_account.c:2987
+#: src/prefs_account.c:3015 src/prefs_account.c:3444 src/wizard.c:1217
+#: src/wizard.c:1659
 msgid "Browse"
 msgstr "Gözat"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:673
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:760
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:635
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:722
 msgid "Python"
 msgstr "Python"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:682
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:644
 msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
 msgstr "Python eklentisindeki \"ileti yazma pencere kancası\" kaydedilemedi"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:765
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:727
 msgid ""
 "This plugin provides Python integration features.\n"
 "Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
@@ -13060,11 +13210,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Geri bildirim için: <berndth@gmx.de>"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:816
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:778
 msgid "Python integration"
 msgstr "Python entegrasyonu"
 
-#: src/plugins/rssyl/old_feeds.c:90
+#: src/plugins/rssyl/old_feeds.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't read contents of old feeds.xml file:\n"
@@ -13129,39 +13279,52 @@ msgctxt "Empty RSS feed title placeholder"
 msgid "(empty)"
 msgstr "(boş)"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:157 src/plugins/rssyl/rssyl.c:169
+#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:156 src/plugins/rssyl/rssyl.c:168
 msgid "Refresh all feeds"
 msgstr "Tüm beslemeleri tazele"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:66
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:99
 msgid "Subscribe feed"
 msgstr "Beslemeye abone ol"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:67
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:100
 msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
 msgstr "Abone olmak istediğiniz haber beslemesinin URL'sini girin:"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:99
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:136
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be used in folder name."
 msgstr "'%c' dizin isminde kullanılamaz."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:248 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:295
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
+"Recovery will not be possible.\n"
+"\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"'%s' altındaki tüm dizinler ve iletiler kalıcı olarak silinecektir.\n"
+"İşlemi geri almak mümkün değil.\n"
+"\n"
+"Silmek istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:286 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:333
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:201
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
 msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds."
 msgstr[0] "Beslemeyi güncellemek için Claws Mail'in ağa erişebilmesi gerek."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:321
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:359
 #, c-format
 msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n"
 msgstr "'%s' besleme ağacını kaldırılsın mı?\n"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:322
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:360
 msgid "Remove feed tree"
 msgstr "Besleme ağacını kaldır"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:395
 msgid "Select an OPML file"
 msgstr "OPML dosyası seç"
 
@@ -13205,51 +13368,51 @@ msgstr "RSSyl: '%s' konumundaki besleme işlenemedi\n"
 msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n"
 msgstr "RSSyl: Uygulama kapatılıyor, '%s' konumundaki besleme güncellenemedi\n"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:270
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:269
 msgid "HTTP Basic authentication"
 msgstr "HTTP Basic kimlik doğrulama"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:292
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:291
 msgid "Use default refresh interval"
 msgstr "Kullanıcı tanımlı yenileme sıklığı"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:304
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:303
 msgid "Keep old items"
 msgstr "Eski ögeleri tut"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:310
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:309
 msgid "_Trim"
 msgstr "_Kısalt"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:312
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:311
 msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed"
 msgstr "Beslemeyi güncelle, kaynak beslemede bulunmayan ögeler siliniyor"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:315
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:314
 msgid "Fetch comments if possible"
 msgstr "Mümkünse yorumlar al"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:335
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:334
 msgid "Always mark it as new"
 msgstr "Her zaman yeni olarak işaretle"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:337
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:336
 msgid "Only mark it as new if its text has changed"
 msgstr "Metni değiştiyse yeni olarak işaretle"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:339
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:338
 msgid "Never mark it as new"
 msgstr "Asla yeni olarak işaretleme"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:344
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:343
 msgid "Add item title to the top of message"
 msgstr "Öge başlığını iletinin başına koy"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:351
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:350
 msgid "Ignore title rename"
 msgstr "Başlığın yeniden isimlendirilmesini önemseme"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:356
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:355
 msgid ""
 "Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title "
 "of the feed."
@@ -13257,50 +13420,50 @@ msgstr ""
 "Besleme yazarı beslemenin başlığını değiştirse bile mevcut dizin adını "
 "korumak için bunu seç."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:360
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:593
-msgid "Verify SSL/TLS certificate validity"
-msgstr "SSL/TLS sertifika geçerliliğini doğrula"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:359
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:594
+msgid "Verify TLS certificate validity"
+msgstr "TLS sertifika geçerliliğini doğrula"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:380
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:379
 msgid "User name"
 msgstr "Kullanıcı adı"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:393
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:392
 msgid "Source URL"
 msgstr "Kaynak URL"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:406
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:405
 msgid "Fetch comments on posts aged less than"
 msgstr "Şu tarihten daha yeni tarihli iletilerdeki yorumları al"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414
-#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:612 src/plugins/vcalendar/month-view.c:710
-#: src/prefs_account.c:1653 src/prefs_folder_item.c:572 src/prefs_matcher.c:340
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:413
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:620 src/plugins/vcalendar/month-view.c:709
+#: src/prefs_account.c:1653 src/prefs_folder_item.c:590 src/prefs_matcher.c:340
 msgid "days"
 msgstr "gün"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:415
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414
 msgid "Set to -1 to fetch all comments"
 msgstr "Bütün yorumları almak için -1 yazın"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:439
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:438
 msgid "If an item changes"
 msgstr "Bir öğe değiştiyse"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:444
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:443
 msgid "Items"
 msgstr "Ögeler"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:457
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:456
 msgid "Refresh interval"
 msgstr "Yenileme sıklığı"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:465
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464
 msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed"
 msgstr "Bu besleme için kendiliğinden yenilemeyi iptal etmek için 0 yazın"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:517
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:496
 msgid "Set feed properties"
 msgstr "Besleme özelliklerini ata"
 
@@ -13371,8 +13534,8 @@ msgid "Refresh all feeds on application start"
 msgstr "Uygulama başlarken tüm beslemeleri yenile"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:170
-msgid "Verify SSL/TLS certificates validity for new feeds"
-msgstr "Yeni beslemelerin SSL/TLS sertifika geçerliliklerini doğrula"
+msgid "Verify TLS certificates validity for new feeds"
+msgstr "Yeni beslemelerin TLS sertifika geçerliliklerini doğrula"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:177
 msgid "Path to cookies file"
@@ -13415,13 +13578,13 @@ msgstr ""
 msgid "_Edit feed properties after subscribing"
 msgstr "_Abone olduktan sonra besleme özelliklerini düzenle"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:107
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:109
 #, c-format
 msgid "Updating comments for '%s'..."
 msgstr "'%s' beslemenin yorumları güncelleniyor..."
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:107
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1628
 msgid "401 (Authorisation required)"
 msgstr "401 (Yetki gerekiyor)"
 
@@ -13430,7 +13593,7 @@ msgid "403 (Forbidden)"
 msgstr "403 (Yasaklı)"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:113
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1634
 msgid "404 (Not found)"
 msgstr "404 (Bulunmadı)"
 
@@ -13501,7 +13664,7 @@ msgstr ""
 "Depo türü güncellenirken sorunla karşılaşıldı. Bunun olmaması gerekiyordu. "
 "Lütfen debug çıktısıyla beraber bu sorunu bildirin.\n"
 
-#: src/plugins/smime/plugin.c:59
+#: src/plugins/smime/plugin.c:61
 msgid ""
 "This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
 "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
@@ -13537,24 +13700,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GPGME Werner Koch <dd9jn@gnu.org> tarafından 2001 yılında tescillenmiştir."
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:426
+#: src/plugins/smime/smime.c:567
 #, c-format
 msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
 msgstr "GPG protokolü atanamadı, %s"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:454
+#: src/plugins/smime/smime.c:603
 msgid "Couldn't open temporary file"
 msgstr "Geçici dosya açılamadı"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:465 src/plugins/smime/smime.c:480
+#: src/plugins/smime/smime.c:615 src/plugins/smime/smime.c:631
 msgid "Couldn't write to temporary file"
 msgstr "Geçici dosyaya yazılamadı"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:491
+#: src/plugins/smime/smime.c:643
 msgid "Couldn't close temporary file"
 msgstr "Geçici dosya kapatılamadı"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:714
+#: src/plugins/smime/smime.c:867
 msgid ""
 "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
 "MIME system."
@@ -13562,21 +13725,21 @@ msgstr ""
 "'Başlık' gibi e-posta üstbilgilerinin S/Mime sistemi tarafından "
 "şifrelenmediğini dikkate alın."
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:307
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:312
 msgid "Reporting spam..."
 msgstr "İstenmeyen ileti raporlanıyor..."
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:342
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:347
 msgid "Report spam online..."
 msgstr "İstenmeyen iletiyi çevrim içi raporla..."
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:353
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:391
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:358
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:396
 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:83
 msgid "SpamReport"
 msgstr "SpamReport"
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:396
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:401
 msgid ""
 "This plugin reports spam to various places.\n"
 "Currently the following sites or methods are supported:\n"
@@ -13592,7 +13755,7 @@ msgstr ""
 " * spamcop.net\n"
 " * lists.debian.org adaylık sistemi"
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:421
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:426
 msgid "Spam reporting"
 msgstr "İstenmeyen ileti raporlama"
 
@@ -13604,7 +13767,8 @@ msgstr "Açık"
 msgid "Forward to:"
 msgstr "Yönlendir:"
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:181 src/wizard.c:1583
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:181 src/wizard.c:1227
+#: src/wizard.c:1595 src/wizard.c:1669
 msgid "Password:"
 msgstr "Şifre:"
 
@@ -13646,15 +13810,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bu postayı uzak sunucuya göndermek için Claws Mail'in ağa erişebilmesi gerek."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:561
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:565
 msgid "Failed to get username"
 msgstr "Kullanıcı adı alınamadı"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:578
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:582
 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
 msgstr "SpamAssassin eklentisi yüklenmiş fakat seçeneklerden kapatılmış.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:612
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:616
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
@@ -13761,29 +13925,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:131
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:138
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:134
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:142
 msgid "Failed to write the part data."
 msgstr "Parça verisi yazılamadı."
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:183
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:187
 msgid "Failed to parse VCalendar data."
 msgstr "VCalendar verisi ayrıştırılamadı."
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:222
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:226
 msgid "Failed to parse VTask data."
 msgstr "VTask verisi ayrıştırılamadı."
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:274
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:278
 msgid "Failed to parse VCard data."
 msgstr "VCard verisi ayrıştırılamadı."
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:414
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:438
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:418
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:442
 msgid "TNEF Parser"
 msgstr "TNEF Ayrıştırıcısı"
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:443
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:447
 msgid ""
 "This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
 "\n"
@@ -13795,115 +13959,115 @@ msgstr ""
 "Eklenti Randall Hand <yerase@yerot.com> tarafından 2002-2007 yıllarında "
 "tescillenmiş Ytnef kütüphanesini kullanır."
 
-#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:61
 msgid "_Edit this meeting..."
 msgstr "Bu toplantıyı _düzenle..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:63
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
 msgid "_Cancel this meeting..."
 msgstr "Bu toplantıyı _iptal et..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:65
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:64
 msgid "_Create new meeting..."
 msgstr "Yeni toplantı _oluştur..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:67
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:66
 msgid "_Go to today"
 msgstr "Bugüne _git"
 
-#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:591 src/plugins/vcalendar/month-view.c:689
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:599 src/plugins/vcalendar/month-view.c:688
 msgid "Start"
 msgstr "Başlat"
 
-#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:604 src/plugins/vcalendar/month-view.c:702
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:612 src/plugins/vcalendar/month-view.c:701
 msgid "Show"
 msgstr "Göster"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:109
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:108
 msgid "Monday"
 msgstr "Pazartesi"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:110
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:109
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Salı"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:110
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Çarşamba"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
 msgid "Thursday"
 msgstr "Perşembe"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
 msgid "Friday"
 msgstr "Cuma"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
 msgid "Saturday"
 msgstr "Cumartesi"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:115
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
 msgid "Sunday"
 msgstr "Pazar"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:118
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:117
 msgid "January"
 msgstr "Ocak"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:119
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:118
 msgid "February"
 msgstr "Şubat"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:119
 msgid "March"
 msgstr "Mart"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
 msgid "April"
 msgstr "Nisan"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
 msgid "May"
 msgstr "Mayıs"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
 msgid "June"
 msgstr "Haziran"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
 msgid "July"
 msgstr "Temmuz"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
 msgid "August"
 msgstr "Ağustos"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
 msgid "September"
 msgstr "Eylül"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
 msgid "October"
 msgstr "Ekim"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
 msgid "November"
 msgstr "Kasım"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:129
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
 msgid "December"
 msgstr "Aralık"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:790
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:789
 msgid "Week number"
 msgstr "Hafta numarası"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:875
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:874
 msgid "Previous month"
 msgstr "Önceki ay"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:894
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:893
 msgid "Next month"
 msgstr "Sonraki ay"
 
@@ -13978,7 +14142,7 @@ msgstr "Bir Göreviniz var."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:474 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:481
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:486 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:712
 msgid "Details follow:"
 msgstr "Detayları:"
 
@@ -14002,15 +14166,15 @@ msgstr "Bir buluşmayı yönlendirdiniz."
 msgid "(this event recurs)"
 msgstr "(tekrarlayan etkinlik)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:563
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:562
 msgid "(this event is part of a recurring event)"
 msgstr "(bu etkinlik tekrarlayan bir etkinliğin parçası)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:714
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:711
 msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
 msgstr "Bilinmeyen bir toplantı teklifine bir cevap aldınız."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:718
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an answer to a meeting proposal.\n"
@@ -14019,35 +14183,35 @@ msgstr ""
 "Toplantı öneriniz için bir cevap aldınız.\n"
 "%s teferruatı aşağıda olan daveti %s:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:797
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:796
 msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
 msgstr "Hata - takvimin MIME bölümü alınamadı."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:804
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:803
 msgid "Error - no calendar part found."
 msgstr "Hata - takvim bölümü bulunamadı."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:818
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:817
 msgid "Error - Unknown calendar component type."
 msgstr "Hata - bilinmeyen takvim bileşen türü."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:950
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:951
 msgid "Send a notification to the attendees"
 msgstr "Katılımcılara bildirim gönder"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:959
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:960
 msgid "Cancel meeting"
 msgstr "Toplantıyı iptal et"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:960
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961
 msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
 msgstr "Bu toplantıyı iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1055
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1056
 msgid "No account found"
 msgstr "Hesap bulunamadı"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1056
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1057
 msgid ""
 "You have no account matching any attendee.\n"
 "Do you want to reply anyway?"
@@ -14055,68 +14219,68 @@ msgstr ""
 "Katılımcılarla eşleşen bir hesabınız yok.\n"
 "Yine de cevaplamak istiyor musunuz?"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1058
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
 msgid "Reply anyway"
 msgstr "Yine de cevapla"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1191
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1192
 msgid "Answer"
 msgstr "Cevapla"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1192
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1193
 msgid "Edit meeting..."
 msgstr "Toplantıyı düzenle..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1193
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1194
 msgid "Cancel meeting..."
 msgstr "Toplantıyı iptal et"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1194
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1195
 msgid "Launch website"
 msgstr "Web siteyi aç"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1198
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1199
 msgid "You are already busy at this time."
 msgstr "Bu saatte meşgulsünüz."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1237
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1626
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1630
 msgid "Event:"
 msgstr "Etkinlik:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1604
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1615
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1608
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1619
 msgid "Organizer:"
 msgstr "Düzenleyen:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1607
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1617
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1611
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1621
 msgid "Location:"
 msgstr "Konum:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1605
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1616
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1609
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1620
 msgid "Summary:"
 msgstr "Özet:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
 msgid "Starting:"
 msgstr "Başlama Tarihi:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
 msgid "Ending:"
 msgstr "Bitme Tarihi:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1609
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1619
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1245
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1613
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1623
 msgid "Attendees:"
 msgstr "Katılımcılar:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1246
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1247
 msgid "Action:"
 msgstr "Eylem:"
 
@@ -14156,27 +14320,27 @@ msgstr "_Ay görünümü"
 msgid "Meetings"
 msgstr "Toplantılar"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1502
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1503
 msgid "in the past"
 msgstr "geçmişte"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1505
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1506
 msgid "today"
 msgstr "bugün"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1508
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1509
 msgid "tomorrow"
 msgstr "yarın"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1511
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1512
 msgid "this week"
 msgstr "bu hafta"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1514
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1515
 msgid "later"
 msgstr "daha sonra"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1518
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1519
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -14186,21 +14350,21 @@ msgstr ""
 "Planlanan etkinlikler %s:\n"
 "\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1615
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1619
 #, c-format
 msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
 msgstr "Zaman aşımı (%d saniye) %s sunucusuna bağlanırken\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1631
 msgid "403 (Unauthorised)"
 msgstr "403 (Yetkisiz)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1637
 #, c-format
 msgid "Error %ld"
 msgstr "Hata %ld"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1815
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1813
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
@@ -14213,7 +14377,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1844
 #, c-format
 msgid ""
 "This URL does not look like a Webcal URL:\n"
@@ -14224,47 +14388,47 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1877
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1880
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1875
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1878
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s"
 msgstr "%s dizini oluşturulamadı"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1920
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1918
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
 msgstr ""
 "Webcal beslemesini güncellemek için Claws Mail'in ağa erişebilmesi lazım."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1931
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1929
 #, c-format
 msgid "Fetching calendar for %s..."
 msgstr "%s için takvim alınıyor..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1932
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1930
 msgid "new subscription"
 msgstr "yeni abonelik"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1943
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1941
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
 msgstr "Aboneliği güncellemek için Claws Mail'in ağa erişebilmesi lazım."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1986
 msgid "Subscribe to Webcal"
 msgstr "Webcal'e  Abone Ol"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1986
 msgid "Enter the Webcal URL:"
 msgstr "WebCal URL'sini Gir"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1967
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2002
 msgid "Could not parse the URL."
 msgstr "URL ayrıştırılamadı."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1995
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2030
 msgid "Do you really want to unsubscribe?"
 msgstr "Abonelikten çıkmak istiyor musunuz?"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1996
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2031
 msgid "Delete subscription"
 msgstr "Aboneliği sil"
 
@@ -14480,7 +14644,7 @@ msgid "available"
 msgstr "müsait"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:848
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1101
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1105
 msgid "Free/busy retrieval failed"
 msgstr "Müsait/meşgul bilgisi alınamadı"
 
@@ -14492,32 +14656,32 @@ msgstr "Herkes müsait değil"
 msgid "Send anyway"
 msgstr "Yine de gönder"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:942
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:943
 msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
 msgstr "Herkes mevcut değil. Daha fazla bilgi için araç ipucuna bakın..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1083
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1087
 #, c-format
 msgid "Fetching planning for %s..."
 msgstr "%s için plan alınıyor..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1110
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1114
 msgid "Available"
 msgstr "Müsait"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1123
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1130
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1138
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1127
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1134
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1142
 msgid "Everyone is available."
 msgstr "Herke müsait"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1139
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1143
 msgid ""
 "Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
 "retrieved."
 msgstr "Herkes müsait görünüyor; fakat bazı müsait/meşgul bilgileri alınamadı."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1311
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1315
 msgid ""
 "Could not send the meeting invitation.\n"
 "Check the recipients."
@@ -14525,59 +14689,59 @@ msgstr ""
 "Toplantı davetiyesi gönderilemedi.\n"
 "Alıcıları denetleyin"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1389
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1393
 msgid "Save & Send"
 msgstr "Kaydet & Gönder"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1390
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1394
 msgid "Check availability"
 msgstr "Müsaitliği denetle"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1484
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1488
 msgid "Starts at:"
 msgstr "Başlama Saati:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1490
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1514 src/prefs_matcher.c:768
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1494
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1518 src/prefs_matcher.c:768
 msgid "on:"
 msgstr "açık"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1508
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1512
 msgid "Ends at:"
 msgstr "Bitme Saati:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1549
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1553
 msgid "New meeting"
 msgstr "Yeni toplantı"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1551
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1555
 #, c-format
 msgid "%s - Edit meeting"
 msgstr "%s - Toplantıyı düzenle"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1606
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1630
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1610
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1634
 msgid "Time:"
 msgstr "Zaman:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1753
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1757
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d saat"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1756
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1760
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d dakika"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1767
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1771
 #, c-format
 msgid "Upcoming event: %s"
 msgstr "Yaklaşan etkinlik: %s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1768
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1772
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a meeting or event soon.\n"
@@ -14594,121 +14758,121 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1785
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1789
 #, c-format
 msgid "Remind me in %d minute"
 msgid_plural "Remind me in %d minutes"
 msgstr[0] "%d dakika içinde hatırlat"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1911
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1915
 msgid "Empty calendar"
 msgstr "Boş takvim"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1912
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1916
 msgid "There is nothing to export."
 msgstr "Dışarı aktarılacak bir şey yok."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1952
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1956
 msgid "Could not export the calendar."
 msgstr "Takvim dışarı aktarılamadı."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1969
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1979
 msgid "Export calendar to ICS"
 msgstr "Takvimi ICS'ye aktar"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1992
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1996
 #, c-format
 msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
 msgstr "takvim '%s' üzerine aktarılamadı\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2108
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2112
 msgid "Could not export the freebusy info."
 msgstr "Müsait/meşgul bilgisi dışarı aktarılamadı."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2140
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2144
 #, c-format
 msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
 msgstr "Müsait/meşgul bilgisi '%s' üzerine aktarılamadı\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:300
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:301
 msgid "Reminders"
 msgstr "Hatırlatıcılar"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:309
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:310
 msgid "Alert me"
 msgstr "Beni uyar"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:338
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:339
 msgid "minutes before an event"
 msgstr "dakika öncesinde"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:361
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:362
 msgid "Calendar export"
 msgstr "Takvim dışa aktarımı"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:372
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:373
 msgid "Automatically export calendar to"
 msgstr "Takvimi doğrudan buraya aktar"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:381
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:500
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:382
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:501
 msgid "You can export to a local file or URL"
 msgstr "Yerel bir doya da ya URL'ye aktarabilirsiniz"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:383
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:384
 msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
 msgstr "Yerel bir dizin ya da URL (http://sunucu/yol/dosya.ics) belirtin"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:413
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:414
 msgid "Include Webcal subscriptions in export"
 msgstr "Dışa aktarırken Webcal aboneliklerini içer"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:423
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:424
 msgid "Command to run after calendar export"
 msgstr "Dışa aktarım sonrası çalıştırılacak komut"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:452
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:453
 msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
 msgstr "Claws'ın takvimini XFCE'nin Orange saatine kaydet"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:454
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:455
 msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
 msgstr ""
 "Orange'ın (4.4'den daha üst sürümlerin) Claws Mail'in takvimini görmesini "
 "sağlar"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:467
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:468
 msgid "Export as GNOME shell calendar server"
 msgstr "GNOME Shell takvim sunucusu olarak dışa aktar"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:469
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:470
 msgid ""
 "Register D-Bus calendar server interface to export Claws Mail's calendar"
 msgstr ""
 "Claws Mail'in takvimini dışa aktarmak için D-Bus takvim sunucusu arayüzünü "
 "kaydet"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:479
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:480
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "Müsait/Meşgul bilgisi"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:491
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:492
 msgid "Automatically export free/busy status to"
 msgstr "Müsait/meşgul bilgisini doğrudan buraya aktar"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:502
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:503
 msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
 msgstr "Yerel bir dosya ya da URL (http://sunucu/yol/dosya.ifb) belirtin"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:532
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:533
 msgid "Command to run after free/busy status export"
 msgstr "Müsait/meşgul bilgisi aktarımı sonrası çalıştırılacak komut"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:559
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:560
 msgid "Get free/busy status of others from"
 msgstr "Diğerlerinin müsait/meşgul bilgisini buradan al"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:567
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:568
 #, c-format
 msgid ""
 "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
@@ -14717,9 +14881,9 @@ msgstr ""
 "Yerel bir dosya ya da URL (http://sunucu/yol/dosya.ifb) belirtin. Postanın "
 "sol kısmı için %u; alan adı kısmı için %d kullanın."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:581
-msgid "SSL/TLS options"
-msgstr "SSL/TLS seçenekleri"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:582
+msgid "TLS options"
+msgstr "TLS seçenekleri"
 
 #: src/pop.c:153
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
@@ -14772,12 +14936,12 @@ msgstr "POP oturumunda hata oluştu\n"
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "TOP komutu desteklenmiyor\n"
 
-#: src/prefs_account.c:395 src/prefs_account.c:1596 src/prefs_account.c:2914
+#: src/prefs_account.c:395 src/prefs_account.c:1596 src/prefs_account.c:2915
 msgid "POP"
 msgstr "POP"
 
-#: src/prefs_account.c:396 src/prefs_account.c:1739 src/prefs_account.c:2929
-#: src/wizard.c:1509
+#: src/prefs_account.c:396 src/prefs_account.c:1739 src/prefs_account.c:2930
+#: src/wizard.c:1516
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
@@ -14785,7 +14949,7 @@ msgstr "IMAP"
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Haberler (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:398 src/wizard.c:1510
+#: src/prefs_account.c:398 src/wizard.c:1517
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Yerel mbox dosyası"
 
@@ -14813,11 +14977,11 @@ msgstr "Tam adı"
 msgid "Mail address"
 msgstr "E-Posta adresi"
 
-#: src/prefs_account.c:1294 src/wizard.c:1532
+#: src/prefs_account.c:1294 src/wizard.c:1540
 msgid "Auto-configure"
 msgstr "Kendiliğinden ayarla"
 
-#: src/prefs_account.c:1296 src/wizard.c:1533
+#: src/prefs_account.c:1296 src/wizard.c:1541
 msgid "Cancel"
 msgstr "İptal"
 
@@ -14885,7 +15049,7 @@ msgstr "POP bağlantısından önce kimlik denetimi yap"
 
 #: src/prefs_account.c:1624 src/prefs_account.c:2224
 msgid "Select"
-msgstr "_Seç"
+msgstr "Seç"
 
 #: src/prefs_account.c:1632
 msgid "Remove messages on server when received"
@@ -14911,7 +15075,7 @@ msgstr ""
 "Bu boyutun üstündeki iletiler tamamen indirilmeyecek. Seçtiğiniz zaman "
 "tamamen indirebilecek ya da silebileceksiniz."
 
-#: src/prefs_account.c:1715 src/prefs_account.c:2944
+#: src/prefs_account.c:1715 src/prefs_account.c:2945
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
@@ -14974,7 +15138,7 @@ msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr "'E-Posta Al' bu hesap için yeni iletileri denetler"
 
 #: src/prefs_account.c:1963 src/prefs_customheader.c:208
-#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2009 src/prefs_matcher.c:2037
+#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2014 src/prefs_matcher.c:2042
 msgid "Header"
 msgstr "Üstbilgi"
 
@@ -15046,177 +15210,177 @@ msgstr "Bağlantıyı Kopyala"
 msgid "Authorization code"
 msgstr "Yetkilendirme kodu"
 
-#: src/prefs_account.c:2323
-msgid "Paste complete URL from browser or the provided auth token"
+#: src/prefs_account.c:2324
+msgid "Paste complete URL from browser or the provided authorization token"
 msgstr "Tarayıcıdaki URL'yi ya da sağlanan kimlik doğrulama bilgisini yapıştır"
 
-#: src/prefs_account.c:2330
+#: src/prefs_account.c:2331
 msgid "Complete authorization"
 msgstr "Yetkilendirmeyi tamamla"
 
-#: src/prefs_account.c:2334
+#: src/prefs_account.c:2335
 msgid "Authorize"
 msgstr "Yetkilendir"
 
-#: src/prefs_account.c:2420 src/prefs_account.c:2466
+#: src/prefs_account.c:2421 src/prefs_account.c:2467
 msgid "Signature"
 msgstr "İmza"
 
-#: src/prefs_account.c:2423
+#: src/prefs_account.c:2424
 msgid "Automatically insert signature"
 msgstr "İmzayı kendiliğinden ekle"
 
-#: src/prefs_account.c:2428
+#: src/prefs_account.c:2429
 msgid "Signature separator"
 msgstr "İmza ayracı"
 
-#: src/prefs_account.c:2453
+#: src/prefs_account.c:2454
 msgid "Command output"
 msgstr "Komut çıktısı"
 
-#: src/prefs_account.c:2486
+#: src/prefs_account.c:2487
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Aşağıdaki adresleri kendiliğinden ata"
 
-#: src/prefs_account.c:2535
+#: src/prefs_account.c:2536
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "İmlâ denetim sözlükleri"
 
-#: src/prefs_account.c:2545 src/prefs_folder_item.c:1101
-#: src/prefs_spelling.c:162
+#: src/prefs_account.c:2546 src/prefs_folder_item.c:1162
+#: src/prefs_spelling.c:149
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Öntanımlı sözlük"
 
-#: src/prefs_account.c:2557 src/prefs_folder_item.c:1132
-#: src/prefs_spelling.c:171
+#: src/prefs_account.c:2558 src/prefs_folder_item.c:1193
+#: src/prefs_spelling.c:158
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Öntanımlı diğer sözlük"
 
-#: src/prefs_account.c:2642 src/prefs_account.c:4108
-#: src/prefs_compose_writing.c:364 src/prefs_folder_item.c:1516
-#: src/prefs_folder_item.c:1891 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
-#: src/prefs_spelling.c:324 src/prefs_wrapping.c:152
+#: src/prefs_account.c:2643 src/prefs_account.c:4116
+#: src/prefs_compose_writing.c:364 src/prefs_folder_item.c:1592
+#: src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
+#: src/prefs_spelling.c:308 src/prefs_wrapping.c:152
 msgid "Compose"
 msgstr "Yaz"
 
-#: src/prefs_account.c:2657 src/prefs_folder_item.c:1544 src/prefs_quote.c:134
-#: src/toolbar.c:490
+#: src/prefs_account.c:2658 src/prefs_folder_item.c:1620 src/prefs_quote.c:134
+#: src/toolbar.c:500
 msgid "Reply"
 msgstr "Yanıtla"
 
-#: src/prefs_account.c:2672 src/prefs_filtering_action.c:183
-#: src/prefs_folder_item.c:1572 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:495
+#: src/prefs_account.c:2673 src/prefs_filtering_action.c:183
+#: src/prefs_folder_item.c:1648 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:505
 msgid "Forward"
 msgstr "Yönlendir"
 
-#: src/prefs_account.c:2719
+#: src/prefs_account.c:2720
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Öntanımlı gizlilik sistemi"
 
-#: src/prefs_account.c:2748 src/prefs_folder_item.c:1168
+#: src/prefs_account.c:2749 src/prefs_folder_item.c:1230
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "İletileri her zaman imzala"
 
-#: src/prefs_account.c:2750 src/prefs_folder_item.c:1198
+#: src/prefs_account.c:2751 src/prefs_folder_item.c:1261
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "İletileri her zaman şifrele"
 
-#: src/prefs_account.c:2752
+#: src/prefs_account.c:2753
 msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
 msgstr "İmzalı bir iletiyi yanıtlarken iletileri her zaman imzala"
 
-#: src/prefs_account.c:2755
+#: src/prefs_account.c:2756
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr "Şifrelenmiş bir iletiyi yanıtlarken iletileri her zaman şifrele"
 
-#: src/prefs_account.c:2758
+#: src/prefs_account.c:2759
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr ""
 "Gönderilen iletileri alıcının anahtarının yanı sıra kendi anahtarınızla "
 "şifreleyin"
 
-#: src/prefs_account.c:2760
+#: src/prefs_account.c:2761
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Şifrelenmiş iletileri metin dosyası olarak kaydet"
 
-#: src/prefs_account.c:2918 src/prefs_account.c:2933 src/prefs_account.c:2947
-msgid "Don't use SSL/TLS"
-msgstr "SSL/TLS kullanma"
+#: src/prefs_account.c:2919 src/prefs_account.c:2934 src/prefs_account.c:2948
+msgid "Don't use TLS"
+msgstr "TLS kullanma"
 
-#: src/prefs_account.c:2921 src/prefs_account.c:2936 src/prefs_account.c:2956
-#: src/prefs_account.c:2967
-msgid "Use SSL/TLS"
-msgstr "SSL/TLS kullan"
+#: src/prefs_account.c:2922 src/prefs_account.c:2937 src/prefs_account.c:2957
+#: src/prefs_account.c:2968
+msgid "Use TLS"
+msgstr "TLS kullan"
 
-#: src/prefs_account.c:2924 src/prefs_account.c:2939 src/prefs_account.c:2970
+#: src/prefs_account.c:2925 src/prefs_account.c:2940 src/prefs_account.c:2971
 msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
 msgstr "Şifreli oturumuna başlamak için STARTTLS komutunu kullan"
 
-#: src/prefs_account.c:2960
+#: src/prefs_account.c:2961
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Gönder (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2964
-msgid "Don't use SSL/TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
-msgstr "SSL/TLS kullanma (fakat, gerekliyse, STARTTLS kullan)"
+#: src/prefs_account.c:2965
+msgid "Don't use TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "TLS kullanma (fakat, gerekliyse, STARTTLS kullan)"
 
-#: src/prefs_account.c:2975
+#: src/prefs_account.c:2976
 msgid "Client certificates"
 msgstr "İstemci sertifikaları"
 
-#: src/prefs_account.c:2983
+#: src/prefs_account.c:2984
 msgid "Certificate for receiving"
 msgstr "Alım için sertifika"
 
-#: src/prefs_account.c:2988 src/prefs_account.c:2990 src/prefs_account.c:3016
-#: src/prefs_account.c:3018
+#: src/prefs_account.c:2989 src/prefs_account.c:2991 src/prefs_account.c:3017
+#: src/prefs_account.c:3019
 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
 msgstr "PKCS12 ya da PEM olarak istemci sertifikası"
 
-#: src/prefs_account.c:3011
+#: src/prefs_account.c:3012
 msgid "Certificate for sending"
 msgstr "Gönderim için sertifika"
 
-#: src/prefs_account.c:3051
-msgid "Automatically accept valid SSL/TLS certificates"
-msgstr "Geçerli SSL/TLS sertifikaları doğrudan kabul et"
+#: src/prefs_account.c:3052
+msgid "Automatically accept valid TLS certificates"
+msgstr "Geçerli TLS sertifikaları doğrudan kabul et"
 
-#: src/prefs_account.c:3054
-msgid "Use non-blocking SSL/TLS"
-msgstr "Bloklanmamış SSL/TLS Kullan"
+#: src/prefs_account.c:3055
+msgid "Use non-blocking TLS"
+msgstr "Bloklanmamış TLS Kullan"
 
-#: src/prefs_account.c:3066
-msgid "Turn this off if you have SSL/TLS connection problems"
-msgstr "SSL/TLS bağlantı sorunlarınız varsa bunu kapatın"
+#: src/prefs_account.c:3067
+msgid "Turn this off if you have TLS connection problems"
+msgstr "TLS bağlantı sorunlarınız varsa bunu kapatın"
 
-#: src/prefs_account.c:3158 src/prefs_proxy.c:73
+#: src/prefs_account.c:3159 src/prefs_proxy.c:75
 msgid "Use proxy server"
 msgstr "Vekil sunucu (proxy) kullan"
 
-#: src/prefs_account.c:3167
+#: src/prefs_account.c:3168
 msgctxt ""
 "In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from "
 "common preferences"
 msgid "Use default settings"
 msgstr "Öntanımlı proxy ayarını kullan"
 
-#: src/prefs_account.c:3169
+#: src/prefs_account.c:3170
 msgid "Use global proxy server settings"
 msgstr "Genel vekil sunucu (proxy) ayarlarını kullan"
 
-#: src/prefs_account.c:3206 src/prefs_proxy.c:115 src/wizard.c:1118
+#: src/prefs_account.c:3207 src/prefs_proxy.c:117 src/wizard.c:1115
 msgid "Use authentication"
 msgstr "Kimlik doğrulaması kullan"
 
-#: src/prefs_account.c:3211 src/prefs_proxy.c:123
+#: src/prefs_account.c:3212 src/prefs_proxy.c:125
 msgid "Username"
 msgstr "Kullanıcı adı"
 
-#: src/prefs_account.c:3240
+#: src/prefs_account.c:3241
 msgid "Use proxy server for sending"
 msgstr "Göndermek için vekil sunucu (proxy) kullan"
 
-#: src/prefs_account.c:3242
+#: src/prefs_account.c:3243
 msgid ""
 "If disabled, messages will be sent using direct connection to configured "
 "outgoing server, bypassing any configured proxy server."
@@ -15224,27 +15388,27 @@ msgstr ""
 "Seçilmediğinde ayarlanan vekil sunucu (proxy) es geçilip iletiler tercih "
 "edilen giden sunucu aracılığıyla gönderilecektir."
 
-#: src/prefs_account.c:3352
+#: src/prefs_account.c:3354
 msgid "SMTP port"
 msgstr "SMTP portu"
 
-#: src/prefs_account.c:3359
+#: src/prefs_account.c:3361
 msgid "POP port"
 msgstr "POP portu"
 
-#: src/prefs_account.c:3366
+#: src/prefs_account.c:3368
 msgid "IMAP port"
 msgstr "IMAP portu"
 
-#: src/prefs_account.c:3373
+#: src/prefs_account.c:3375
 msgid "NNTP port"
 msgstr "NNTP portu"
 
-#: src/prefs_account.c:3379
+#: src/prefs_account.c:3381
 msgid "Domain name"
 msgstr "Alan adı"
 
-#: src/prefs_account.c:3382
+#: src/prefs_account.c:3384
 msgid ""
 "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
 "connecting to SMTP servers."
@@ -15252,236 +15416,252 @@ msgstr ""
 "Alan adı, oluşturulan İleti-ID'sinde ve SMTP sunuculara bağlanırken "
 "kullanılacak."
 
-#: src/prefs_account.c:3396
+#: src/prefs_account.c:3398
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Sunucuyla iletişim kurmak için komut kullan"
 
-#: src/prefs_account.c:3405
+#: src/prefs_account.c:3407
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Mükerrer iletileri okundu olarak ve renkle işaretle:"
 
-#: src/prefs_account.c:3454
+#: src/prefs_account.c:3456
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Gönderilen iletileri buraya koy"
 
-#: src/prefs_account.c:3456
+#: src/prefs_account.c:3458
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Kuyruktaki iletileri buraya koy"
 
-#: src/prefs_account.c:3458
+#: src/prefs_account.c:3460
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Taslak iletilerini buraya koy"
 
-#: src/prefs_account.c:3460
+#: src/prefs_account.c:3462
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Silinen iletileri buraya koy"
 
-#: src/prefs_account.c:3517
+#: src/prefs_account.c:3519
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Hesap adı girilmemiş."
 
-#: src/prefs_account.c:3521
+#: src/prefs_account.c:3523
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Posta adresi girilmemiş."
 
-#: src/prefs_account.c:3529
+#: src/prefs_account.c:3531
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "SMTP sunucu girilmemiş."
 
-#: src/prefs_account.c:3534
+#: src/prefs_account.c:3536
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Kullanıcı ID girilmemiş."
 
-#: src/prefs_account.c:3539
+#: src/prefs_account.c:3541
 msgid "POP server is not entered."
 msgstr "POP sunucu girilmemiş."
 
-#: src/prefs_account.c:3559
+#: src/prefs_account.c:3561
 msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
 msgstr "Öntanımlı Gelen Kutusu yok."
 
-#: src/prefs_account.c:3565
+#: src/prefs_account.c:3567
 msgid "IMAP server is not entered."
 msgstr "IMAP sunucu girilmemiş."
 
-#: src/prefs_account.c:3570
+#: src/prefs_account.c:3572
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "NNTP sunucu girilmemiş."
 
-#: src/prefs_account.c:3576
+#: src/prefs_account.c:3578
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "yerel posta kutusunun adı girilmemiş."
 
-#: src/prefs_account.c:3582
+#: src/prefs_account.c:3584
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "mail komutu girilmemiş"
 
-#: src/prefs_account.c:3592
+#: src/prefs_account.c:3594
 msgid "User ID cannot contain a newline character."
 msgstr "Kullanıcı ID'si yeni satır karakteri içeremez."
 
-#: src/prefs_account.c:3597
+#: src/prefs_account.c:3601
 msgid "Password cannot contain a newline character."
 msgstr "Şifre yeni satır karakteri içeremez."
 
-#: src/prefs_account.c:3628
+#: src/prefs_account.c:3636
 msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
 msgstr "SMTP kullanıcı ID'si yeni satır karakteri içeremez."
 
-#: src/prefs_account.c:3633
+#: src/prefs_account.c:3641
 msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
 msgstr "SMTP şifresi yeni satır karakteri içeremez."
 
-#: src/prefs_account.c:3725
+#: src/prefs_account.c:3733
 msgid "domain is not specified."
 msgstr "alan aldı belirtilmedi."
 
-#: src/prefs_account.c:3730
+#: src/prefs_account.c:3738
 msgid "sent folder is not selected."
 msgstr "gönderilen dizini seçilmedi."
 
-#: src/prefs_account.c:3735
+#: src/prefs_account.c:3743
 msgid "queue folder is not selected."
 msgstr "kuyruk dizini seçilmedi."
 
-#: src/prefs_account.c:3740
+#: src/prefs_account.c:3748
 msgid "draft folder is not selected."
 msgstr "taslak dizini seçilmedi."
 
-#: src/prefs_account.c:3745
+#: src/prefs_account.c:3753
 msgid "trash folder is not selected."
 msgstr "çöp dizini seçilmedi."
 
-#: src/prefs_account.c:4054
+#: src/prefs_account.c:4062
 msgid "Receive"
 msgstr "Al"
 
-#: src/prefs_account.c:4090
+#: src/prefs_account.c:4098
 msgid "OAuth2"
 msgstr "OAuth2"
 
-#: src/prefs_account.c:4126 src/prefs_folder_item.c:1907 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:4134 src/prefs_folder_item.c:1973 src/prefs_quote.c:238
 msgid "Templates"
 msgstr "Şablonlar"
 
-#: src/prefs_account.c:4144
+#: src/prefs_account.c:4152
 msgid "Privacy"
 msgstr "Gizlilik"
 
-#: src/prefs_account.c:4274
+#: src/prefs_account.c:4272
 msgid "Advanced"
 msgstr "Gelişmiş"
 
-#: src/prefs_account.c:4629
+#: src/prefs_account.c:4632
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Yeni hesap için tercihler"
 
-#: src/prefs_account.c:4631
+#: src/prefs_account.c:4634
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Hesap tercihleri"
 
-#: src/prefs_account.c:4743 src/wizard.c:1399
+#: src/prefs_account.c:4746 src/wizard.c:1406
 msgid "Failed (wrong address)"
 msgstr "Başarısız oldu (yanlış adres)"
 
-#: src/prefs_account.c:4828
+#: src/prefs_account.c:4831
 msgid "Select signature file"
 msgstr "İmza dosyasını seç"
 
-#: src/prefs_account.c:4846 src/prefs_account.c:4863 src/wizard.c:1066
+#: src/prefs_account.c:4849 src/prefs_account.c:4866 src/wizard.c:1063
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Sertifika dosyasını seç"
 
-#: src/prefs_account.c:4959
+#: src/prefs_account.c:4962
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokol"
 
-#: src/prefs_account.c:5279
+#: src/prefs_account.c:5282
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (eklenti yüklü değil)"
 
-#: src/prefs_actions.c:224
+#: src/prefs_actions.c:226
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Eylem ayarları"
 
-#: src/prefs_actions.c:251
+#: src/prefs_actions.c:253
 msgid "Menu name"
 msgstr "Menü adı:"
 
-#: src/prefs_actions.c:280
+#: src/prefs_actions.c:282
 msgid "Shell command"
 msgstr "Kabuk komutu"
 
-#: src/prefs_actions.c:290
+#: src/prefs_actions.c:292
 msgid "Filter action"
 msgstr "Süzme eylemi"
 
-#: src/prefs_actions.c:296
+#: src/prefs_actions.c:298
 msgid "Edit filter action"
 msgstr "Süzem eylemini düzenle"
 
-#: src/prefs_actions.c:324
+#: src/prefs_actions.c:326
 msgid "Append the new action above to the list"
 msgstr "Yeni eylemi yukarıdaki listeye ekle"
 
-#: src/prefs_actions.c:332
+#: src/prefs_actions.c:334
 msgid "Replace the selected action in list with the action above"
 msgstr "Listedeki seçilen eylemi aşağıdaki eylemle değiştir"
 
-#: src/prefs_actions.c:340
+#: src/prefs_actions.c:342
 msgid "Delete the selected action from the list"
 msgstr "Listeden seçilen eylemi sil"
 
-#: src/prefs_actions.c:348 src/prefs_filtering.c:485 src/prefs_template.c:330
+#: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:485 src/prefs_template.c:330
 msgid "Clear all the input fields in the dialog"
 msgstr "Penceredeki bütün girdi alanlarını temizle"
 
-#: src/prefs_actions.c:356
+#: src/prefs_actions.c:358
 msgid "Show information on configuring actions"
 msgstr "Yapılandırma eylemleri hakkında bilgi göster"
 
-#: src/prefs_actions.c:387
+#: src/prefs_actions.c:383 src/prefs_filtering.c:510 src/prefs_template.c:356
+msgid "_Top"
+msgstr "_En üst"
+
+#: src/prefs_actions.c:389
+msgid "Move the selected action to the top"
+msgstr "Seçilen eylemi en üste taşı"
+
+#: src/prefs_actions.c:399
 msgid "Move the selected action up"
 msgstr "Seçilen eylemi yukarı taşı"
 
-#: src/prefs_actions.c:395
+#: src/prefs_actions.c:407
 msgid "Move selected action down"
 msgstr "Seçilen eylemi aşağı taşı"
 
-#: src/prefs_actions.c:528 src/prefs_filtering_action.c:678
-#: src/prefs_filtering.c:820 src/prefs_filtering.c:822
-#: src/prefs_filtering.c:823 src/prefs_filtering.c:933 src/prefs_matcher.c:918
+#: src/prefs_actions.c:411 src/prefs_filtering.c:558 src/prefs_template.c:384
+msgid "_Bottom"
+msgstr "En alt"
+
+#: src/prefs_actions.c:417
+msgid "Move the selected action to the bottom"
+msgstr "Seçilen eylemi en alta taşı"
+
+#: src/prefs_actions.c:550 src/prefs_filtering_action.c:678
+#: src/prefs_filtering.c:822 src/prefs_filtering.c:824
+#: src/prefs_filtering.c:825 src/prefs_filtering.c:935 src/prefs_matcher.c:918
 #: src/prefs_template.c:465
 msgid "(New)"
 msgstr "(Yeni)"
 
-#: src/prefs_actions.c:593
+#: src/prefs_actions.c:615
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Menü adı belirtilmedi."
 
-#: src/prefs_actions.c:598
+#: src/prefs_actions.c:620
 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Menü adının başına '/' konulamaz."
 
-#: src/prefs_actions.c:603
+#: src/prefs_actions.c:625
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Menü adından ':' kullanılamaz."
 
-#: src/prefs_actions.c:622
+#: src/prefs_actions.c:644
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Menü adı çok uzun."
 
-#: src/prefs_actions.c:631
+#: src/prefs_actions.c:653
 msgid "Command-line not set."
 msgstr "Komut satırı belirtilmedi."
 
-#: src/prefs_actions.c:636
+#: src/prefs_actions.c:658
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Menü adı ve komut çok uzun."
 
-#: src/prefs_actions.c:642
+#: src/prefs_actions.c:664
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -15492,136 +15672,137 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "yazım hatası barındırıyor."
 
-#: src/prefs_actions.c:700
+#: src/prefs_actions.c:722
 msgid "Delete action"
 msgstr "Eylemi sil"
 
-#: src/prefs_actions.c:701
+#: src/prefs_actions.c:723
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Bu eylemi silmek istiyor musunuz?"
 
-#: src/prefs_actions.c:721
+#: src/prefs_actions.c:744
 msgid "Delete all actions"
 msgstr "Tüm eylemleri sil"
 
-#: src/prefs_actions.c:722
+#: src/prefs_actions.c:745
 msgid "Do you really want to delete all the actions?"
 msgstr "Tüm eylemleri silmek istiyor musunuz?"
 
-#: src/prefs_actions.c:885 src/prefs_actions.c:916 src/prefs_filtering.c:1485
-#: src/prefs_filtering.c:1507 src/prefs_matcher.c:2160 src/prefs_template.c:565
+#: src/prefs_actions.c:913 src/prefs_actions.c:944 src/prefs_filtering.c:1491
+#: src/prefs_filtering.c:1514 src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_template.c:565
 #: src/prefs_template.c:590
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Girdi kaydedilmesi"
 
-#: src/prefs_actions.c:886 src/prefs_actions.c:917 src/prefs_filtering.c:1486
-#: src/prefs_filtering.c:1508 src/prefs_template.c:566 src/prefs_template.c:591
+#: src/prefs_actions.c:914 src/prefs_actions.c:945 src/prefs_filtering.c:1492
+#: src/prefs_filtering.c:1515 src/prefs_template.c:566 src/prefs_template.c:591
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Girdi kaydedilmesi. Yine de kapat?"
 
-#: src/prefs_actions.c:887 src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:918
-#: src/prefs_filtering.c:1465 src/prefs_filtering.c:1487
-#: src/prefs_filtering.c:1509 src/prefs_matcher.c:2163 src/prefs_template.c:567
-#: src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597
+#: src/prefs_actions.c:915 src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946
+#: src/prefs_actions.c:1315 src/prefs_filtering.c:1469
+#: src/prefs_filtering.c:1493 src/prefs_filtering.c:1516
+#: src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592
+#: src/prefs_template.c:597
 msgid "_Continue editing"
 msgstr "_Düzenlemeye devam et"
 
-#: src/prefs_actions.c:890
+#: src/prefs_actions.c:918
 msgid "Actions list not saved"
 msgstr "Eylem listesi kaydedilmedi"
 
-#: src/prefs_actions.c:891
+#: src/prefs_actions.c:919
 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
 msgstr "Eylem listedi değiştirildi. Yine de kapat?"
 
-#: src/prefs_actions.c:961
+#: src/prefs_actions.c:989
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu adı:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:962
+#: src/prefs_actions.c:990
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Alt menüler oluşturmak için menü adında / kullanın."
 
-#: src/prefs_actions.c:964
+#: src/prefs_actions.c:992
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Komut satırı:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:965
+#: src/prefs_actions.c:993
 msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
 msgstr "span weight=\"bold\">Bununla başla:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:966
+#: src/prefs_actions.c:994
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr "ileti gövdesini ya da seçimi komutun standart girdisine göndermek için"
 
-#: src/prefs_actions.c:967
+#: src/prefs_actions.c:995
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "kullanıcının sunduğu metni komutun standart girdisine göndermek için"
 
-#: src/prefs_actions.c:968
+#: src/prefs_actions.c:996
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 "kullanıcının sunduğu gizli metni komutun standart girdisine göndermek için"
 
-#: src/prefs_actions.c:969
+#: src/prefs_actions.c:997
 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Bununla bitir:</span"
 
-#: src/prefs_actions.c:970
+#: src/prefs_actions.c:998
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr ""
 "ileti gövdesini ya da seçimi komutun standart çıktısıyla değiştirmek için"
 
-#: src/prefs_actions.c:971
+#: src/prefs_actions.c:999
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "eski metni değiştirmeden komutun standart çıktısını içermek için"
 
-#: src/prefs_actions.c:972
+#: src/prefs_actions.c:1000
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "komutu asenkronize çalıştırmak için"
 
-#: src/prefs_actions.c:973
+#: src/prefs_actions.c:1001
 msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Kullan:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:974
+#: src/prefs_actions.c:1002
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "RFC822/2822 türündeki seçilen iletinin dosyası için"
 
-#: src/prefs_actions.c:975
+#: src/prefs_actions.c:1003
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "RFC822/2822 türündeki seçilen iletilerin dosyalarının listesi için"
 
-#: src/prefs_actions.c:976
+#: src/prefs_actions.c:1004
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "seçilen çözülmüş iletinin MIME bölümü dosyaları için"
 
-#: src/prefs_actions.c:977
+#: src/prefs_actions.c:1005
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "kullanıcının sağladığı bir değişken için"
 
-#: src/prefs_actions.c:978
+#: src/prefs_actions.c:1006
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "kullanıcının sağladığı gizli bir değişken için (ör. parola)"
 
-#: src/prefs_actions.c:979
+#: src/prefs_actions.c:1007
 msgid "for the text selection"
 msgstr "metin seçimi için"
 
-#: src/prefs_actions.c:980
+#: src/prefs_actions.c:1008
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "{} arasındaki süzme eylemlerini seçilen iletilere uygula"
 
-#: src/prefs_actions.c:981
+#: src/prefs_actions.c:1009
 msgid "for a literal %"
 msgstr "lafzî bir % için"
 
-#: src/prefs_actions.c:991 src/prefs_themes.c:1092
+#: src/prefs_actions.c:1019 src/prefs_themes.c:1191
 msgid "Actions"
 msgstr "Eylemler"
 
-#: src/prefs_actions.c:992
+#: src/prefs_actions.c:1020
 msgid ""
 "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
 "process a complete message file or just one of its parts."
@@ -15629,29 +15810,41 @@ msgstr ""
 "Eylemler özelliği kullanıcının harici bir komutu bir iletinin tamamını ya da "
 "bir bölümünü işlemek için kullanabileceği bir yöntemdir."
 
-#: src/prefs_actions.c:1079 src/prefs_filtering.c:1683
+#: src/prefs_actions.c:1107 src/prefs_filtering.c:1691
 #: src/prefs_template.c:1107
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "Çoğal_t"
 
-#: src/prefs_actions.c:1197
+#: src/prefs_actions.c:1225
 msgid "Current actions"
 msgstr "Mevcut eylemler"
 
-#: src/prefs_actions.c:1296 src/prefs_filtering.c:1060
-#: src/prefs_filtering.c:1118
+#: src/prefs_actions.c:1312
+msgid "Entry was modified"
+msgstr "Girdi değiştirildi"
+
+#: src/prefs_actions.c:1313
+msgid ""
+"Opening the filter action dialog will clear current modifications of the "
+"command-line."
+msgstr ""
+"Filtre eylem penceresini açmak komut satırındaki mevcut değişiklikleri "
+"silecektir."
+
+#: src/prefs_actions.c:1324 src/prefs_filtering.c:1062
+#: src/prefs_filtering.c:1120
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Eylem dizisi geçerli değil."
 
-#: src/prefs_common.c:239 src/prefs_quote.c:69
+#: src/prefs_common.c:238 src/prefs_quote.c:69
 msgid "Hello,\\n"
 msgstr "Merhaba.\\n"
 
-#: src/prefs_common.c:317
+#: src/prefs_common.c:316
 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
 msgstr "%d tarihinde\\n%f yazdı:\\n\\n%q\\n%X"
 
-#: src/prefs_common.c:323 src/prefs_quote.c:85
+#: src/prefs_common.c:322 src/prefs_quote.c:85
 msgid ""
 "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
 "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
@@ -15659,7 +15852,7 @@ msgstr ""
 "\\n\\nYönlendirilen iletiye başla:\\n\\n?d{Tarih: %d\\n}?f{Gönderen: %f\\n}?"
 "t{Alıcı: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Habergrubu: %n\\n}?s{Başlık: %s\\n}\\n\\n%M"
 
-#: src/prefs_common.c:458
+#: src/prefs_common.c:457
 msgid "%x(%a) %H:%M"
 msgstr "%x(%a) %H:%M"
 
@@ -15708,8 +15901,8 @@ msgid "Warn when inserting a file larger than"
 msgstr "şu boyuttan büyük dosya eklerken uyar"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:205
-msgid "KB into message body "
-msgstr "KB (ileti gövdesine) "
+msgid "KiB into message body "
+msgstr "KiB ileti gövdesine "
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:211
 msgid "Replying"
@@ -15744,11 +15937,11 @@ msgstr "Dosyaları ileti yazma penceresine bırakırken"
 msgid "Ask"
 msgstr "Sor"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:240 src/toolbar.c:522
+#: src/prefs_compose_writing.c:240 src/toolbar.c:533
 msgid "Insert"
 msgstr "İçer"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:241 src/toolbar.c:523
+#: src/prefs_compose_writing.c:241 src/toolbar.c:534
 msgid "Attach"
 msgstr "Ekle"
 
@@ -15761,7 +15954,7 @@ msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Kişisel üstbilgi yapılandırması"
 
 #: src/prefs_customheader.c:494 src/prefs_display_header.c:588
-#: src/prefs_matcher.c:1632 src/prefs_matcher.c:1647
+#: src/prefs_matcher.c:1634 src/prefs_matcher.c:1649
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Üstbilgi adı atanmadı."
 
@@ -15823,7 +16016,7 @@ msgstr "Üstbilgiyi sil"
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "Bu üstbilgiyi silmek istiyor musunuz?"
 
-#: src/prefs_customheader.c:865
+#: src/prefs_customheader.c:866
 msgid "Current custom headers"
 msgstr "Mevcut kişisel üstbilgiler:"
 
@@ -15884,7 +16077,7 @@ msgstr ""
 "Bu seçenek, 'Metin olarak göster' menü seçeneği kullanıldığında bir betik "
 "aracılığıyla posta içeriğinde gösterilecek MIME bölümleri etkinleştirir."
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:273 src/prefs_image_viewer.c:173
+#: src/prefs_ext_prog.c:273 src/prefs_image_viewer.c:172
 #: src/prefs_message.c:362
 msgid "Message View"
 msgstr "Posta İçeriği"
@@ -15908,8 +16101,8 @@ msgstr "Sakla"
 msgid "Message flags"
 msgstr "İleti bayrakları"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_summaries.c:641
-#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2878 src/toolbar.c:505
+#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_summaries.c:643
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2884 src/toolbar.c:515
 msgid "Mark"
 msgstr "İşaretle"
 
@@ -15930,11 +16123,11 @@ msgid "Mark as ham"
 msgstr "Zararsız olarak işaretle"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:1395
-#: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:499 src/toolbar.c:2468
+#: src/toolbar.c:241 src/toolbar.c:509 src/toolbar.c:2510
 msgid "Execute"
 msgstr "Çalıştır"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_summaries.c:639
+#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_summaries.c:641
 msgid "Color label"
 msgstr "Renk etiketi"
 
@@ -15949,8 +16142,8 @@ msgstr "Yeniden yönlendir"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:186 src/prefs_filtering_action.c:187
 #: src/prefs_filtering_action.c:1399 src/prefs_matcher.c:639
-#: src/prefs_summaries.c:644 src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:469
+#: src/prefs_summaries.c:646 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:470
 msgid "Score"
 msgstr "Önem"
 
@@ -15964,7 +16157,7 @@ msgstr "Önem ata"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:188 src/prefs_filtering_action.c:189
 #: src/prefs_filtering_action.c:190 src/prefs_matcher.c:643
-#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:471
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:472
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiketler"
 
@@ -15992,7 +16185,7 @@ msgstr "Süzmeyi durdur"
 msgid "Action configuration"
 msgstr "Eylem yapılandırması"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:416 src/prefs_filtering.c:1874
+#: src/prefs_filtering_action.c:416 src/prefs_filtering.c:1882
 #: src/prefs_matcher.c:595
 msgid "Rule"
 msgstr "Kural"
@@ -16033,25 +16226,25 @@ msgstr "Etiket adı boş bırakılmış."
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Eylem tanımlanmamış."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1220 src/prefs_matcher.c:2207
+#: src/prefs_filtering_action.c:1220 src/prefs_matcher.c:2213
 #: src/quote_fmt.c:78
 msgid "literal %"
 msgstr "lafzî %"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1229 src/prefs_matcher.c:2216
+#: src/prefs_filtering_action.c:1229 src/prefs_matcher.c:2222
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "dosya adı (düzenlenmemeli)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1230 src/prefs_matcher.c:2217
+#: src/prefs_filtering_action.c:1230 src/prefs_matcher.c:2223
 #: src/quote_fmt.c:86
 msgid "new line"
 msgstr "yeni satır"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1231 src/prefs_matcher.c:2218
+#: src/prefs_filtering_action.c:1231 src/prefs_matcher.c:2224
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "alıntılar için kaçış karakteri"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:2219
+#: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:2225
 msgid "quote character"
 msgstr "alıntı karakteri"
 
@@ -16093,8 +16286,8 @@ msgstr "Mevcut eylemlerin listesi"
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Süzme/İşleme yapılandırması"
 
-#: src/prefs_filtering.c:265 src/prefs_filtering.c:851
-#: src/prefs_filtering.c:967
+#: src/prefs_filtering.c:265 src/prefs_filtering.c:853
+#: src/prefs_filtering.c:969
 msgctxt "Filtering Account Menu"
 msgid "All"
 msgstr "Hepsi"
@@ -16155,51 +16348,51 @@ msgstr "Seçilen kuralı bir sayfa aşağı taşı"
 msgid "Move the selected rule to the bottom"
 msgstr "Seçilen kuralı en alta taşı"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1024 src/prefs_filtering.c:1110
+#: src/prefs_filtering.c:1026 src/prefs_filtering.c:1112
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Koşul dizisi geçerli değil."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1097
+#: src/prefs_filtering.c:1099
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Koşul dizini boş bırakılmış."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1103
+#: src/prefs_filtering.c:1105
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Eylem dizisi boş bırakılmış."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1192
+#: src/prefs_filtering.c:1194
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Kuralı sil"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1193
+#: src/prefs_filtering.c:1195
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Bu kuralı silmek istiyor musunuz?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1211
+#: src/prefs_filtering.c:1214
 msgid "Delete all rules"
 msgstr "Tüm kuralları sil"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1212
+#: src/prefs_filtering.c:1215
 msgid "Do you really want to delete all the rules?"
 msgstr "Tüm kuralları silmek istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1463
+#: src/prefs_filtering.c:1467
 msgid "Filtering rules not saved"
 msgstr "Süzme kuralları kaydedilmedi"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1464
+#: src/prefs_filtering.c:1468
 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
 msgstr "Süzme kuralları listesi düzenlendi. Yine de kapat?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1686
+#: src/prefs_filtering.c:1694
 msgid "Move one page up"
 msgstr "Bir sayfa yukarı taşı"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1687
+#: src/prefs_filtering.c:1695
 msgid "Move one page down"
 msgstr "Bir sayfa aşağı taşı"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1842
+#: src/prefs_filtering.c:1850
 msgid "Enable"
 msgstr "Etkinleştir"
 
@@ -16219,17 +16412,17 @@ msgstr ""
 msgid "Hidden columns"
 msgstr "Gösterilmeyen sütunlar"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:386
-#: src/prefs_summaries.c:451 src/prefs_summary_column.c:314
+#: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:384
+#: src/prefs_summaries.c:453 src/prefs_summary_column.c:314
 msgid "Displayed columns"
 msgstr "Gösterilen sütunlar"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:333 src/prefs_msg_colors.c:462
-#: src/prefs_summary_column.c:347 src/prefs_toolbar.c:1015
+#: src/prefs_folder_column.c:333 src/prefs_msg_colors.c:474
+#: src/prefs_summary_column.c:347 src/prefs_toolbar.c:1016
 msgid " Use default "
 msgstr " Öntanımlı ayarı kullan "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:214
+#: src/prefs_folder_item.c:216
 msgid ""
 "These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n"
 "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
@@ -16239,7 +16432,7 @@ msgstr ""
 "Lâkin, bu seçenekleri \"Alt dizinlere uygula\" seçeneğini kullanarak tüm "
 "posta kutusu ağacı için atayabilirsiniz."
 
-#: src/prefs_folder_item.c:294 src/prefs_folder_item.c:900
+#: src/prefs_folder_item.c:300 src/prefs_folder_item.c:936
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -16247,39 +16440,39 @@ msgstr ""
 "Alt dizinlere\n"
 "uygula"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:317
+#: src/prefs_folder_item.c:323
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:319
+#: src/prefs_folder_item.c:325
 msgid "Outbox"
 msgstr "Giden Kutusu"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:330
+#: src/prefs_folder_item.c:336
 msgid "Folder type"
 msgstr "Dizin türü"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:354
+#: src/prefs_folder_item.c:360
 msgid "Simplify Subject RegExp"
 msgstr "Başlık Düzenli İfadesini Basitleştir"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:384
+#: src/prefs_folder_item.c:387
 msgid "Test string"
 msgstr "Deneme dizisi"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:405
+#: src/prefs_folder_item.c:408
 msgid "Result"
 msgstr "Sonuç"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:423
+#: src/prefs_folder_item.c:426
 msgid "Folder chmod"
 msgstr "Dizin chmod değeri"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:451
+#: src/prefs_folder_item.c:454
 msgid "Folder color"
 msgstr "Dizin rengi"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:462 src/prefs_folder_item.c:1745
+#: src/prefs_folder_item.c:464 src/prefs_folder_item.c:468
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Dizin için renk seç"
 
@@ -16303,11 +16496,11 @@ msgstr ""
 "Eğer posta, sunucu tarafındaki IMAP süzmesinde ya da harici bir programdan "
 "dolayı doğrudan bu dizine taşınıyorsa, bu seçeneği açın."
 
-#: src/prefs_folder_item.c:523
+#: src/prefs_folder_item.c:524
 msgid "Select the HTML part of multipart messages"
 msgstr "Çok bölümlü iletilerin HTML bölümünü seç"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:538
+#: src/prefs_folder_item.c:539
 msgid ""
 "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
 "View/Text Options)"
@@ -16315,70 +16508,83 @@ msgstr ""
 "\"Öntanımlı\" seçeneği (/Tercihler/İleti Görünümü/Metin Seçenekleri altında "
 "bulunan) tercihleri uygulayacak"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:546
+#: src/prefs_folder_item.c:549
+msgid "Skip folder when searching for unread or new messages"
+msgstr "Okunmamış ya da yeni iletiler aranırken dizini atla"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:551
+msgid ""
+"Turn this option on if you want this folder to be ignored when searching for "
+"unread or new messages"
+msgstr ""
+"Okunmamış ya da yeni iletiler aranırken bu dizinin atlanmasını istiyorsanız "
+"bu seçeneği işaretleyin."
+
+#: src/prefs_folder_item.c:563
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "Çevrim dışı kullanım için senkronize et"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:564
+#: src/prefs_folder_item.c:582
 msgid "Fetch message bodies from the last"
 msgstr "Sonuncusundan ileti gövdelerini al"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:569
+#: src/prefs_folder_item.c:587
 msgid "0: all bodies"
 msgstr "0: tüm gövdeler"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:576
+#: src/prefs_folder_item.c:594
 msgid "Remove older messages bodies"
 msgstr "Eski ileti gövdelerini kaldır"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:593
+#: src/prefs_folder_item.c:612
 msgid "Discard folder cache"
 msgstr "Dizin geçici belleğinden vaz geç"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:907
+#: src/prefs_folder_item.c:943
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Okundu Bilgisi İste"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:918
+#: src/prefs_folder_item.c:954
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Gönderilen iletilerin kopyasını Gönderilenler yerine buraya kaydet"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:929 src/prefs_folder_item.c:979
-#: src/prefs_folder_item.c:1004 src/prefs_folder_item.c:1029
+#: src/prefs_folder_item.c:965 src/prefs_folder_item.c:990
+#: src/prefs_folder_item.c:1040 src/prefs_folder_item.c:1065
+#: src/prefs_folder_item.c:1090
 #, c-format
 msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
 msgid "Default %s"
 msgstr "Öntanımlı %s"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:954
+#: src/prefs_folder_item.c:1015
 #, c-format
 msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
 msgid "Default %s for replies"
 msgstr "Cevaplar için öntanımlı %s"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1053
+#: src/prefs_folder_item.c:1114
 msgid "Default account"
 msgstr "Öntanımlı hesap"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1185 src/prefs_folder_item.c:1215
+#: src/prefs_folder_item.c:1247 src/prefs_folder_item.c:1278
 msgid "\"Default\" will follow the applicable account preference"
 msgstr "\"Öntanımlı\" uygulanabilir hesap tercihine uyacaktır."
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1758
+#: src/prefs_folder_item.c:1824
 msgid "Discard cache"
 msgstr "Geçici bellekten vaz geç"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1759
+#: src/prefs_folder_item.c:1825
 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
 msgstr ""
 "Bu dizin için yerel geçici belleğe alınmış veriden vaz geçmek istiyor "
 "musunuz?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1874
+#: src/prefs_folder_item.c:1940
 msgid "General"
 msgstr "Genel"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1953
+#: src/prefs_folder_item.c:2019
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "%s dizini için özellikler"
@@ -16387,7 +16593,7 @@ msgstr "%s dizini için özellikler"
 msgid "Folder and Message Lists"
 msgstr "Dizin ve İleti Listeleri"
 
-#: src/prefs_fonts.c:96 src/prefs_matcher.c:2081
+#: src/prefs_fonts.c:96 src/prefs_matcher.c:2086
 msgid "Message"
 msgstr "İleti"
 
@@ -16411,8 +16617,8 @@ msgstr "Yazdırırken farklı bir font kullan"
 msgid "Message Printing"
 msgstr "İleti Yazdırma"
 
-#: src/prefs_fonts.c:251 src/prefs_msg_colors.c:752 src/prefs_summaries.c:869
-#: src/prefs_themes.c:422
+#: src/prefs_fonts.c:251 src/prefs_msg_colors.c:581 src/prefs_summaries.c:876
+#: src/prefs_themes.c:426
 msgid "Display"
 msgstr "Görünüm"
 
@@ -16420,48 +16626,48 @@ msgstr "Görünüm"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fontlar"
 
-#: src/prefs_gtk.c:910 src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:517
+#: src/prefs_gtk.c:910 src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:528
 msgid "Preferences"
 msgstr "Tercihler"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:77
+#: src/prefs_image_viewer.c:76
 msgid "Automatically display attached images"
 msgstr "Eklenmiş görüntüleri doğrudan göster"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:81
+#: src/prefs_image_viewer.c:80
 msgid "Resize attached images by default"
 msgstr "Eklenmiş görüntüleri öntanımlı olarak yeniden boyutlandır"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:84
+#: src/prefs_image_viewer.c:83
 msgid "Clicking image toggles scaling"
 msgstr "Görüntüye tıklama boyutlandırılmasını sağlar"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:93
+#: src/prefs_image_viewer.c:92
 msgid "Fit image"
 msgstr "Görüntüyü sığdır"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:97
+#: src/prefs_image_viewer.c:96
 msgid "Right-clicking image toggles fitting height/width"
 msgstr ""
 "Görüntüye sağ tıklama görüntünün yükseklik/genişlik boyutlandırmasını açar"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:100
+#: src/prefs_image_viewer.c:99
 msgid "Height"
 msgstr "Yükseklik"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:106
+#: src/prefs_image_viewer.c:105
 msgid "Width"
 msgstr "Genişlik"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:111
+#: src/prefs_image_viewer.c:110
 msgid "Display images inline"
 msgstr "Görüntüleri satır içinde göster"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:115
+#: src/prefs_image_viewer.c:114
 msgid "Print images"
 msgstr "Görüntüleri yazdır"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:174
+#: src/prefs_image_viewer.c:173
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Görüntü Gösterici"
 
@@ -16581,7 +16787,7 @@ msgstr "Hata mesajları"
 msgid "Status messages for filtering/processing log"
 msgstr "Süzme/işleme kaydının durumlarına dair mesajlar"
 
-#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:151 src/prefs_other.c:785
+#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:143 src/prefs_other.c:785
 msgid "Other"
 msgstr "Diğer"
 
@@ -16634,12 +16840,12 @@ msgid "bytes"
 msgstr "bayt"
 
 #: src/prefs_matcher.c:363
-msgid "kilobytes"
-msgstr "kilobayt"
+msgid "kibibytes"
+msgstr "kibibayt"
 
 #: src/prefs_matcher.c:364
-msgid "megabytes"
-msgstr "megabayt"
+msgid "mebibytes"
+msgstr "mebibayt"
 
 #: src/prefs_matcher.c:368
 msgid "contains"
@@ -16665,11 +16871,11 @@ msgstr "gövde bölümü"
 msgid "whole message"
 msgstr "tüm ileti"
 
-#: src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6534
+#: src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6551
 msgid "Marked"
 msgstr "İşaretlenmiş"
 
-#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6532
+#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6549
 msgid "Deleted"
 msgstr "Silinmiş"
 
@@ -16677,12 +16883,12 @@ msgstr "Silinmiş"
 msgid "Replied"
 msgstr "Cevaplanmış"
 
-#: src/prefs_matcher.c:405 src/summaryview.c:6526
+#: src/prefs_matcher.c:405 src/summaryview.c:6543
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Yönlendirilmiş"
 
-#: src/prefs_matcher.c:407 src/summaryview.c:6516 src/toolbar.c:515
-#: src/toolbar.c:988 src/toolbar.c:2342
+#: src/prefs_matcher.c:407 src/summaryview.c:6533 src/toolbar.c:526
+#: src/toolbar.c:1005 src/toolbar.c:2384
 msgid "Spam"
 msgstr "İstenmeyen"
 
@@ -16690,7 +16896,7 @@ msgstr "İstenmeyen"
 msgid "Has attachment"
 msgstr "Eklentisi olan"
 
-#: src/prefs_matcher.c:409 src/summaryview.c:6552
+#: src/prefs_matcher.c:409 src/summaryview.c:6569
 msgid "Signed"
 msgstr "İmzalanmış"
 
@@ -16774,7 +16980,7 @@ msgstr "Parola"
 msgid "Flags"
 msgstr "Bayraklar"
 
-#: src/prefs_matcher.c:637 src/prefs_msg_colors.c:378
+#: src/prefs_matcher.c:637 src/prefs_msg_colors.c:380
 msgid "Color labels"
 msgstr "Renk etiketleri"
 
@@ -16798,8 +17004,8 @@ msgstr ""
 "Üstbilgileri sağdaki listeden seçin. Listede bulunmuyosa üstbilginin adını "
 "yazın."
 
-#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1653 src/prefs_matcher.c:1668
-#: src/prefs_matcher.c:2577
+#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1655 src/prefs_matcher.c:1670
+#: src/prefs_matcher.c:2583
 msgctxt "Filtering Matcher Menu"
 msgid "All"
 msgstr "Hepsi"
@@ -16825,32 +17031,32 @@ msgstr "hepsiyle"
 msgid "of above rules"
 msgstr "eşleşmeli"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1560 src/prefs_matcher.c:1637
+#: src/prefs_matcher.c:1561 src/prefs_matcher.c:1639
 msgid "Search pattern is not set."
 msgstr "Arama kalıbı atanmamış."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1574
+#: src/prefs_matcher.c:1575
 msgid "Invalid hour."
 msgstr "Geçersiz saat."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1583
+#: src/prefs_matcher.c:1585
 msgid "Test command is not set."
 msgstr "Deneme komutu ayarlanmadı."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1654
+#: src/prefs_matcher.c:1656
 msgid "all addresses in all headers"
 msgstr "tüm üstbilgilerde bulunan tüm adresler"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1657
+#: src/prefs_matcher.c:1659
 msgid "any address in any header"
 msgstr "herhangi bir üstbilgideki herhangi bir adres"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1659
+#: src/prefs_matcher.c:1661
 #, c-format
 msgid "the address(es) in header '%s'"
 msgstr "'%s' üstbilgisindeki adres(ler)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1660
+#: src/prefs_matcher.c:1662
 #, c-format
 msgid ""
 "Book/folder path is not set.\n"
@@ -16863,87 +17069,87 @@ msgstr ""
 "%s yolunun tüm adres defterini ifade etmesini istiyorsanız, '%s' yolunu "
 "defter/dizin listesinden seçmelisiniz."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1879
+#: src/prefs_matcher.c:1884
 msgid "Headers part"
 msgstr "Üstbilgilerin bölümü"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1883
+#: src/prefs_matcher.c:1888
 msgid "Headers values"
 msgstr "Üstbilgilerin değeri"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1887
+#: src/prefs_matcher.c:1892
 msgid "Body part"
 msgstr "Gövde bölümü"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1891
+#: src/prefs_matcher.c:1896
 msgid "Whole message"
 msgstr "İletinin tümü"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2008 src/prefs_matcher.c:2054
+#: src/prefs_matcher.c:2013 src/prefs_matcher.c:2059
 msgid "in"
 msgstr "içinde"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2010
+#: src/prefs_matcher.c:2015
 msgid "content is"
 msgstr "içerik"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2014
+#: src/prefs_matcher.c:2019
 msgid "Date is"
 msgstr "Tarih"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2025
+#: src/prefs_matcher.c:2030
 msgid "Age is"
 msgstr "Yaş"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2030
+#: src/prefs_matcher.c:2035
 msgid "Flag"
 msgstr "Bayrak"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2031 src/prefs_matcher.c:2045
+#: src/prefs_matcher.c:2036 src/prefs_matcher.c:2050
 msgid "is"
 msgstr "seç"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2036
+#: src/prefs_matcher.c:2041
 msgid "Name:"
 msgstr "Ad:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2044
+#: src/prefs_matcher.c:2049
 msgid "Label"
 msgstr "Etiket"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2049
+#: src/prefs_matcher.c:2054
 msgid "Value:"
 msgstr "Değer:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2064
+#: src/prefs_matcher.c:2069
 msgid "Score is"
 msgstr "Önem"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2065
+#: src/prefs_matcher.c:2070
 msgid "points"
 msgstr "puan"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2075
+#: src/prefs_matcher.c:2080
 msgid "Size is"
 msgstr "Boyut"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2080
+#: src/prefs_matcher.c:2085
 msgid "Scope:"
 msgstr "Kapsam:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2082
+#: src/prefs_matcher.c:2087
 msgid "tags"
 msgstr "etiketler"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2087
+#: src/prefs_matcher.c:2092
 msgid "type is"
 msgstr "tür"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2091
+#: src/prefs_matcher.c:2096
 msgid "Program returns"
 msgstr "Uygulama cevap veriyor"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2161
+#: src/prefs_matcher.c:2166
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
 "Close anyway?"
@@ -16951,11 +17157,11 @@ msgstr ""
 "Girdi kaydedilmedi.\n"
 "Yine de kapatılsın mı?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2228
+#: src/prefs_matcher.c:2234
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Tür Eşleştir: 'Test'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2229
+#: src/prefs_matcher.c:2235
 msgid ""
 "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
 "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
@@ -16967,7 +17173,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Aşağıdaki semboller kullanılabilir:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2328
+#: src/prefs_matcher.c:2334
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "duruma dair kullanılan kurallar"
 
@@ -17084,118 +17290,117 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration warning"
 msgstr "Yapılandırma uyarısı"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:153
+#: src/prefs_msg_colors.c:145
 msgid "Message view"
 msgstr "Posta İçeriği"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:160
+#: src/prefs_msg_colors.c:152
 msgid "Enable coloration of message text"
 msgstr "İleti metninin renklendirilmesine izin ver"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:168
+#: src/prefs_msg_colors.c:160
 msgid "Quote"
 msgstr "Alıntıla"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:180
+#: src/prefs_msg_colors.c:172
 msgid "Cycle quote colors"
 msgstr "Alıntı renklerini tekrarla"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:184
+#: src/prefs_msg_colors.c:176
 msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
 msgstr "Üçden fazla alıntı seviyesi varsa renkler tekrar kullanılacaktır"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:190
+#: src/prefs_msg_colors.c:182
 msgid "1st Level"
 msgstr "1. Seviye"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:196 src/prefs_msg_colors.c:214
-#: src/prefs_msg_colors.c:232
+#: src/prefs_msg_colors.c:188 src/prefs_msg_colors.c:206
+#: src/prefs_msg_colors.c:224
 msgid "Text"
 msgstr "Metin"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:200
+#: src/prefs_msg_colors.c:192
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 1st level text"
 msgstr "1. seviye metni için renk seç"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:208
+#: src/prefs_msg_colors.c:200
 msgid "2nd Level"
 msgstr "2. seviye"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:218
+#: src/prefs_msg_colors.c:210
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 2nd level text"
 msgstr "2. seviye metni için renk seç"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:226
+#: src/prefs_msg_colors.c:218
 msgid "3rd Level"
 msgstr "3. seviye"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:236
+#: src/prefs_msg_colors.c:228
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 3rd level text"
 msgstr "3. seviye metni için renk seç"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:245
+#: src/prefs_msg_colors.c:237
 msgid "Enable coloration of text background"
 msgstr "Metinin arka planının renklendirilmesine izin ver"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:254
-msgctxt "Tooltip"
+#: src/prefs_msg_colors.c:247
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for 1st level text background"
 msgstr "1. seviye metnin arka planı için renk seç"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:267
-msgctxt "Tooltip"
+#: src/prefs_msg_colors.c:261
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for 2nd level text background"
 msgstr "2. seviye metnin arka planı için renk seç"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:280
-msgctxt "Tooltip"
+#: src/prefs_msg_colors.c:275
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for 3rd level text background"
 msgstr "3. seviye metnin arka planı için renk seç"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:292
-msgctxt "Tooltip"
+#: src/prefs_msg_colors.c:288
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for links"
 msgstr "Bağlantılar için renk seç"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:296
+#: src/prefs_msg_colors.c:292
 msgid "URI link"
 msgstr "URI bağlantısı"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:304
-msgctxt "Tooltip"
+#: src/prefs_msg_colors.c:301
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "İmzalar için renk seç"
 
 #. TRANSLATORS: A patch is a text file listing the differences between 2 or more different
 #. versions of the same text file
-#: src/prefs_msg_colors.c:314
+#: src/prefs_msg_colors.c:311
 msgid "Patch messages and attachments"
 msgstr "Yama mesajları ve ekleri"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:322
-msgctxt "Tooltip"
+#: src/prefs_msg_colors.c:320
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for inserted lines"
 msgstr "Eklenen satırlar için renk seç"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:324
+#: src/prefs_msg_colors.c:322
 msgid "Inserted lines"
 msgstr "Eklenen satırlar"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:331
-msgctxt "Tooltip"
+#: src/prefs_msg_colors.c:330
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for removed lines"
 msgstr "Silinen satırlar için renk seç"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:334
+#: src/prefs_msg_colors.c:333
 msgid "Removed lines"
 msgstr "Silinen Satırlar"
 
-#. TRANSLATORS: A hunk is a section of the patch indicating how the files differ
 #: src/prefs_msg_colors.c:342
-msgctxt "Tooltip"
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for hunk lines"
 msgstr "Farklı satırlar için renk seç"
 
@@ -17204,35 +17409,40 @@ msgstr "Farklı satırlar için renk seç"
 msgid "Hunk lines"
 msgstr "Farklı satırlar"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:348 src/prefs_summaries.c:380
+#: src/prefs_msg_colors.c:348 src/prefs_summaries.c:378
 msgid "Folder list"
 msgstr "Dizin listesi"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:355
-msgctxt "Tooltip"
-msgid ""
-"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
-"immediately when moving or deleting messages' is turned off"
-msgstr ""
-"Hedef dizin için renk seçin. Hedef dizin, 'İletileri silerken ve taşırken "
-"hemen çalıştır' seçeneği kapalı olduğunda kullanılır."
+#: src/prefs_msg_colors.c:356
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
+msgid "Pick color for Target folder."
+msgstr "Hedef dizin için renk seçin"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:360
+#: src/prefs_msg_colors.c:357
 msgid "Target folder"
 msgstr "Hedef dizin:"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:367
+#: src/prefs_msg_colors.c:359
 msgctxt "Tooltip"
+msgid ""
+"Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or "
+"deleting messages' is turned off"
+msgstr ""
+"Hedef dizin 'İletileri silerken ve taşırken hemen çalıştır' seçeneği "
+"kapalı olduğunda kullanılır."
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:370
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
 msgid "Pick color for folders containing new messages"
 msgstr "Yeni ileti içeren dizinler için renk seçin"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:371
+#: src/prefs_msg_colors.c:373
 msgid "Folder containing new messages"
 msgstr "Yeni ileti içeren dizin"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:396 src/prefs_msg_colors.c:428
+#: src/prefs_msg_colors.c:398 src/prefs_msg_colors.c:435
 #, c-format
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 'color %d'"
@@ -17240,85 +17450,18 @@ msgstr "'color %d' için renk seçin"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:400 src/prefs_msg_colors.c:432
+#: src/prefs_msg_colors.c:402 src/prefs_msg_colors.c:439
 #, c-format
 msgid "Set label for 'color %d'"
 msgstr "'color %d' için etiket seçin"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:527
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 1st level text"
-msgstr "1. seviye metin için renk seçin"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:529
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 2nd level text"
-msgstr "2. seviye metin için renk seçin"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:531
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 3rd level text"
-msgstr "3. seviye metin için renk seçin"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:533
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 1st level text background"
-msgstr "1. seviye metnin arka planı için renk seçin"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:535
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 2nd level text background"
-msgstr "2. seviye metnin arka planı için renk seçin"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:537
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 3rd level text background"
-msgstr "3. seviye metnin arka planı için renk seçin"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:539
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for links"
-msgstr "Bağlantılar için renk seçin"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:541
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Hedef dizin için renk seçin"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:543
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "İmzalar için renk seçin"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:545
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for folder"
-msgstr "Dizin için renk seçin"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:547
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for inserted lines"
-msgstr "Eklenen satırlar için renk seç"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:549
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for removed lines"
-msgstr "Silinen satırlar için renk seç"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:551
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for hunk lines"
-msgstr "Farklı satırlar için renk seç"
-
-#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
-#. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:574
+#: src/prefs_msg_colors.c:411 src/prefs_msg_colors.c:448
 #, c-format
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 'color %d'"
 msgstr "'color %d' için renk seçin"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:753
+#: src/prefs_msg_colors.c:582
 msgid "Colors"
 msgstr "Renkler"
 
@@ -17440,30 +17583,30 @@ msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
 msgstr "Çevrimdışı dizinleri ilk fırsatta eşzamanla"
 
 #: src/prefs_other.c:604
-msgid "Master passphrase"
+msgid "Primary passphrase"
 msgstr "Ana şifre"
 
 #: src/prefs_other.c:607
-msgid "Use a master passphrase"
+msgid "Use a primary passphrase"
 msgstr "Ana şifre kullan"
 
 #: src/prefs_other.c:610
 msgid ""
-"If checked, your saved account passwords will be protected by a master "
-"passphrase. If no master passphrase is set, you will be prompted to set one."
+"If checked, your saved account passwords will be protected by a primary "
+"passphrase. If no primary passphrase is set, you will be prompted to set one."
 msgstr ""
 "Seçildiği takdirde, kayıtlı hesaplarınız bir ana şifre ile korunacaktır. Ana "
 "şifre atanmadığı takdirde, bir tane oluşturmanız istenecektir."
 
 #: src/prefs_other.c:615
-msgid "Change master passphrase"
+msgid "Change primary passphrase"
 msgstr "Ana şifreyi değiştir"
 
 #: src/prefs_other.c:786
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Muhtelif"
 
-#: src/prefs_proxy.c:234 src/prefs_receive.c:415 src/prefs_send.c:411
+#: src/prefs_proxy.c:236 src/prefs_receive.c:415 src/prefs_send.c:411
 msgid "Mail Handling"
 msgstr "Posta Yönetimi"
 
@@ -17709,253 +17852,261 @@ msgstr ""
 msgid "Sending"
 msgstr "Gönderme"
 
-#: src/prefs_spelling.c:80
-msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "Yanlış yazılan kelimeyi belirtecek rengi seçin"
-
-#: src/prefs_spelling.c:128
+#: src/prefs_spelling.c:115
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "İmlâ denetimi aç"
 
-#: src/prefs_spelling.c:133
+#: src/prefs_spelling.c:120
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "Diğer sözlüğü aç"
 
-#: src/prefs_spelling.c:138
+#: src/prefs_spelling.c:125
 msgid "Faster switching with last used dictionary"
 msgstr "Son kullanılan sözlüğe daha hızlı geçiş"
 
-#: src/prefs_spelling.c:140
+#: src/prefs_spelling.c:127
 msgid "Automatic spell checking"
 msgstr "Otomatic imlâ denetimi"
 
-#: src/prefs_spelling.c:148
+#: src/prefs_spelling.c:135
 msgid "Re-check message when changing dictionary"
 msgstr "Sözlük değiştirilince yeniden imlâ denetimi yap"
 
-#: src/prefs_spelling.c:152
+#: src/prefs_spelling.c:139
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Sözlük"
 
-#: src/prefs_spelling.c:181
+#: src/prefs_spelling.c:168
 msgid "Check with both dictionaries"
 msgstr "Her iki sözlüğü kullanarak imlâ denetimi yap"
 
-#: src/prefs_spelling.c:187
+#: src/prefs_spelling.c:174
 msgid "Get more dictionaries..."
 msgstr "Daha fazla sözlük al..."
 
-#: src/prefs_spelling.c:196
+#: src/prefs_spelling.c:182
 msgid "Misspelled word color"
 msgstr "Yanlış yazılmış kelime için renk"
 
-#: src/prefs_spelling.c:208
+#: src/prefs_spelling.c:192
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Yanlış yazılan kelimeyi belirtecek rengi seçin"
+
+#: src/prefs_spelling.c:197
 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
 msgstr ""
 "Yanlış yazılan kelimeyi belirtecek rengi seçin. Siyah seçerseniz altı çizilir"
 
-#: src/prefs_spelling.c:325
+#: src/prefs_spelling.c:309
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "İmlâ denetimi"
 
-#: src/prefs_summaries.c:167
+#: src/prefs_summaries.c:164
 msgid "the abbreviated weekday name"
 msgstr "kısaltılmış hafta adı"
 
-#: src/prefs_summaries.c:168
+#: src/prefs_summaries.c:165
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "tam hafta adı"
 
-#: src/prefs_summaries.c:169
+#: src/prefs_summaries.c:166
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "kısaltılmış ay adı"
 
-#: src/prefs_summaries.c:170
+#: src/prefs_summaries.c:167
 msgid "the full month name"
 msgstr "tam ay adı"
 
-#: src/prefs_summaries.c:171
+#: src/prefs_summaries.c:168
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "kullanılan yerel ayar için tercih edilen tarih ve zaman"
 
-#: src/prefs_summaries.c:172
+#: src/prefs_summaries.c:169
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "yüzyıl numarası (yıl/100)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:173
+#: src/prefs_summaries.c:170
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "ondalık sayı olarak ayın günü"
 
-#: src/prefs_summaries.c:174
+#: src/prefs_summaries.c:171
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "24 saat formatında ondalık sayı olarak saat"
 
-#: src/prefs_summaries.c:175
+#: src/prefs_summaries.c:172
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "12 saat formatında ondalık sayı olarak saat"
 
-#: src/prefs_summaries.c:176
+#: src/prefs_summaries.c:173
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "ondalık sayı olarak yılın günü"
 
-#: src/prefs_summaries.c:177
+#: src/prefs_summaries.c:174
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "ondalık sayı olarak ay"
 
-#: src/prefs_summaries.c:178
+#: src/prefs_summaries.c:175
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "ondalık sayı olarak dakika"
 
-#: src/prefs_summaries.c:179
+#: src/prefs_summaries.c:176
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "ÖÖ ya da ÖS"
 
-#: src/prefs_summaries.c:180
+#: src/prefs_summaries.c:177
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "ondalık sayı olarak saniye"
 
-#: src/prefs_summaries.c:181
+#: src/prefs_summaries.c:178
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "ondalık sayı olarak haftanın günü"
 
-#: src/prefs_summaries.c:182
+#: src/prefs_summaries.c:179
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "kullanılan yerel ayar için tercih edilen yerel saat"
 
-#: src/prefs_summaries.c:183
+#: src/prefs_summaries.c:180
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "yılın son iki hanesi"
 
-#: src/prefs_summaries.c:184
+#: src/prefs_summaries.c:181
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "ondalık sayı olarak yıl"
 
-#: src/prefs_summaries.c:185
+#: src/prefs_summaries.c:182
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "zaman dilimi, adı ya da kısaltılmış adı"
 
-#: src/prefs_summaries.c:206 src/prefs_summaries.c:255
-#: src/prefs_summaries.c:486
+#: src/prefs_summaries.c:203 src/prefs_summaries.c:252
+#: src/prefs_summaries.c:488
 msgid "Date format"
 msgstr "Tarih biçimi"
 
-#: src/prefs_summaries.c:231
+#: src/prefs_summaries.c:228
 msgid "Specifier"
 msgstr "İşaret"
 
-#: src/prefs_summaries.c:273
+#: src/prefs_summaries.c:270
 msgid "Example"
 msgstr "Örnek"
 
-#: src/prefs_summaries.c:400
+#: src/prefs_summaries.c:398
 msgid "Display message count next to folder name"
 msgstr "Dizin adının yanında ileti sayısını göster"
 
-#: src/prefs_summaries.c:410
+#: src/prefs_summaries.c:408
 msgid "Unread messages"
 msgstr "Okunmamış iletiler"
 
-#: src/prefs_summaries.c:411
+#: src/prefs_summaries.c:409
 msgid "Unread and Total messages"
 msgstr "Okunmamış ve Toplam iletiler"
 
-#: src/prefs_summaries.c:417
+#: src/prefs_summaries.c:415
 msgid "Open last opened folder at start-up"
 msgstr "Başlangıçta son açılan dizini aç"
 
-#: src/prefs_summaries.c:424
+#: src/prefs_summaries.c:419
+msgid ""
+"Run processing rules before marking all messages in a folder as read or "
+"unread"
+msgstr ""
+"Dizindeki tüm iletileri okundu ya da okunmadı olarak işaretlemeden önce "
+"işleme kuralını çalıştır"
+
+#: src/prefs_summaries.c:426
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Bundan uzun haber grubu isimlerini kısalt"
 
-#: src/prefs_summaries.c:437
+#: src/prefs_summaries.c:439
 msgid "letters"
 msgstr "harf"
 
-#: src/prefs_summaries.c:445
+#: src/prefs_summaries.c:447
 msgid "Message list"
 msgstr "İleti listesi"
 
-#: src/prefs_summaries.c:462
+#: src/prefs_summaries.c:464
 msgid "Lock column headers"
 msgstr "Sütun başlıklarını sabitle"
 
-#: src/prefs_summaries.c:468
+#: src/prefs_summaries.c:470
 msgid "Displayed in From column"
 msgstr "Gönderen sütununda gösterilen"
 
-#: src/prefs_summaries.c:479
+#: src/prefs_summaries.c:481
 msgid "Name and Address"
 msgstr "Ad ve Adres"
 
-#: src/prefs_summaries.c:505
+#: src/prefs_summaries.c:507
 msgid "Date format help"
 msgstr "Tarih biçimi için yardım"
 
-#: src/prefs_summaries.c:511
+#: src/prefs_summaries.c:513
 msgid "Set message selection when entering a folder"
 msgstr "Dizine girildiğinde ileti seçimini ata"
 
-#: src/prefs_summaries.c:520
+#: src/prefs_summaries.c:522
 msgid "Open message when selected"
 msgstr "Seçilince iletiyi aç"
 
-#: src/prefs_summaries.c:525
+#: src/prefs_summaries.c:527
 msgid "When opening a folder"
 msgstr "Dizine girerken ki seçim"
 
-#: src/prefs_summaries.c:527
+#: src/prefs_summaries.c:529
 msgid "When displaying search results"
 msgstr "Arama sonuçları gösterilirken"
 
-#: src/prefs_summaries.c:529
+#: src/prefs_summaries.c:531
 msgid "When selecting next or previous message using shortcuts"
 msgstr "Kısa yolları kullanarak önceki ya da sonraki ileti gösterilirken"
 
-#: src/prefs_summaries.c:531
+#: src/prefs_summaries.c:533
 msgid "When deleting or moving messages"
 msgstr "İletileri silerken ya da taşırken"
 
-#: src/prefs_summaries.c:533
+#: src/prefs_summaries.c:535
 msgid "When using directional keys"
 msgstr "Yönlendirme tuşları kullanılırken"
 
-#: src/prefs_summaries.c:535
+#: src/prefs_summaries.c:537
 msgid "Mark message as read"
 msgstr "Okunmuş olarak işaretle"
 
-#: src/prefs_summaries.c:538
+#: src/prefs_summaries.c:540
 msgid "when selected, after"
 msgstr "Seçildikten sonra"
 
-#: src/prefs_summaries.c:557
+#: src/prefs_summaries.c:559
 msgid "only when opened in a new window, or replied to"
 msgstr "sadece yeni bir pencerede açılınca ya da cevaplanınca"
 
-#: src/prefs_summaries.c:567
+#: src/prefs_summaries.c:569
 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
 msgstr "\"okunmamış (ya da yeni) ileti yok\" iletisini göster"
 
-#: src/prefs_summaries.c:577
+#: src/prefs_summaries.c:579
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "'Evet'"
 
-#: src/prefs_summaries.c:578
+#: src/prefs_summaries.c:580
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "'Hayır'"
 
-#: src/prefs_summaries.c:584
+#: src/prefs_summaries.c:586
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Adres defterini kullanarak göndereni göster"
 
-#: src/prefs_summaries.c:588
+#: src/prefs_summaries.c:590
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Standart üstbilgilerin yanı sıra başlık üstbilgisini de kullansın"
 
-#: src/prefs_summaries.c:592
+#: src/prefs_summaries.c:594
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "İletileri silerken ve taşırken hemen çalıştır"
 
-#: src/prefs_summaries.c:594
+#: src/prefs_summaries.c:596
 msgid ""
 "When unchecked moving, copying and deleting of messages is deferred until "
 "you use 'Tools/Execute'"
@@ -17963,55 +18114,55 @@ msgstr ""
 "'Araçlar/Çalıştır' seçeneğini seçene kadar iletilerin taşınması, "
 "kopyalanması ve silinmesini ötele"
 
-#: src/prefs_summaries.c:599
+#: src/prefs_summaries.c:601
 msgid "Confirm when marking all messages as read or unread"
 msgstr "Tüm iletileri okundu ya da okunmadı olarak işaretlerken onayla"
 
-#: src/prefs_summaries.c:602
+#: src/prefs_summaries.c:604
 msgid "Confirm when changing color labels"
 msgstr "Renk etiketlerini değiştirmeyi onayla"
 
-#: src/prefs_summaries.c:606
+#: src/prefs_summaries.c:608
 msgid "Show tooltips"
 msgstr "Araç ipuçlarını göster"
 
-#: src/prefs_summaries.c:616 src/quote_fmt.c:541
+#: src/prefs_summaries.c:618 src/quote_fmt.c:541
 msgid "Defaults"
 msgstr "Öntanımlı ayarlar"
 
-#: src/prefs_summaries.c:618
+#: src/prefs_summaries.c:620
 msgid "New folders"
 msgstr "Yeni dizinler"
 
-#: src/prefs_summaries.c:624
+#: src/prefs_summaries.c:626
 msgid "Sort by"
 msgstr "Sıralama ölçütü"
 
-#: src/prefs_summaries.c:632 src/prefs_summary_column.c:85
+#: src/prefs_summaries.c:634 src/prefs_summary_column.c:85
 msgid "Number"
 msgstr "Adet"
 
-#: src/prefs_summaries.c:635
+#: src/prefs_summaries.c:637
 msgid "Thread date"
 msgstr "Zincirleme konu tarihi"
 
-#: src/prefs_summaries.c:646
+#: src/prefs_summaries.c:648
 msgid "Don't sort"
 msgstr "Tasnif etme"
 
-#: src/prefs_summaries.c:661
+#: src/prefs_summaries.c:663
 msgid "Thread view"
 msgstr "Zincirleme konuyu göster"
 
-#: src/prefs_summaries.c:664
+#: src/prefs_summaries.c:666
 msgid "Collapse all threads"
 msgstr "Zincirleme konuları küçült"
 
-#: src/prefs_summaries.c:670
+#: src/prefs_summaries.c:672
 msgid "Hide read messages"
 msgstr "Okunmuş iletileri gizle"
 
-#: src/prefs_summaries.c:870
+#: src/prefs_summaries.c:877
 msgid "Summaries"
 msgstr "Özet bilgiler"
 
@@ -18185,29 +18336,29 @@ msgstr "Mevcut şablonlar"
 msgid "Template"
 msgstr "Şablon"
 
-#: src/prefs_themes.c:401 src/prefs_themes.c:841
+#: src/prefs_themes.c:405 src/prefs_themes.c:939
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Öntanımlı tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:423
+#: src/prefs_themes.c:427
 msgid "Themes"
 msgstr "Temalar"
 
-#: src/prefs_themes.c:500
+#: src/prefs_themes.c:504
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Sistemin '%s' temasını kaldır"
 
-#: src/prefs_themes.c:502
+#: src/prefs_themes.c:506
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "'%s' temasını kaldır"
 
-#: src/prefs_themes.c:507
+#: src/prefs_themes.c:511
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Gerçekten bu temayı kaldırmak istiyor musunuz?"
 
-#: src/prefs_themes.c:517
+#: src/prefs_themes.c:521
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -18216,24 +18367,24 @@ msgstr ""
 "%s dosyasında sorun oldu\n"
 "tema silinirken"
 
-#: src/prefs_themes.c:521
+#: src/prefs_themes.c:525
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Tema dizini silinemedi."
 
-#: src/prefs_themes.c:524
+#: src/prefs_themes.c:528
 msgid "Theme removed successfully"
 msgstr "Tema kaldırıldı"
 
-#: src/prefs_themes.c:544
+#: src/prefs_themes.c:548
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Tema dizini seç"
 
-#: src/prefs_themes.c:559
+#: src/prefs_themes.c:563
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "'%s' temasını yükle"
 
-#: src/prefs_themes.c:562
+#: src/prefs_themes.c:566
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a themefolder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -18241,15 +18392,15 @@ msgstr ""
 "Bu dizin bir tema dizini gibi görünmüyor.\n"
 "Yine de yükle?"
 
-#: src/prefs_themes.c:572
+#: src/prefs_themes.c:576
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Temanın tüm kullanıcılar için kurulmasını istiyor musunuz?"
 
-#: src/prefs_themes.c:592
+#: src/prefs_themes.c:596
 msgid "Theme exists"
 msgstr "Tema mevcut"
 
-#: src/prefs_themes.c:593
+#: src/prefs_themes.c:597
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location.\n"
@@ -18261,25 +18412,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Değiştirmek istiyor musunuz?"
 
-#: src/prefs_themes.c:600
+#: src/prefs_themes.c:604
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
 msgstr "'%s' dizinindeki eski tema kaldırılamadı."
 
-#: src/prefs_themes.c:609
+#: src/prefs_themes.c:613
 #, c-format
 msgid "Couldn't create destination directory %s."
 msgstr "%s hedef dizini oluşturulamadı."
 
-#: src/prefs_themes.c:623
+#: src/prefs_themes.c:627
 msgid "Theme installed successfully."
 msgstr "Tema başarıyla yüklendi."
 
-#: src/prefs_themes.c:630
+#: src/prefs_themes.c:634
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "Tema yüklenemedi"
 
-#: src/prefs_themes.c:633
+#: src/prefs_themes.c:637
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -18288,74 +18439,82 @@ msgstr ""
 "%s dosyası tema\n"
 "yüklerken başarısız oldu."
 
-#: src/prefs_themes.c:803
+#: src/prefs_themes.c:686
+msgid "View all theme icons"
+msgstr "Tema simgelerinin hepsini göster"
+
+#: src/prefs_themes.c:901
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "%d adet tema mevcut (%d kullanıcı, %d sistem, 1 öntanımlı)"
 
-#: src/prefs_themes.c:844
+#: src/prefs_themes.c:942
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Öntanımlı tema %d adet simgeye sahip"
 
-#: src/prefs_themes.c:850
+#: src/prefs_themes.c:948
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Bu tema için bilgi içeren bir dosya yok"
 
-#: src/prefs_themes.c:868
+#: src/prefs_themes.c:966
 msgid "Error: couldn't get theme status"
 msgstr "Hata: tema durumu alınamadı"
 
-#: src/prefs_themes.c:898
+#: src/prefs_themes.c:996
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d adet dosya (%d simge), boyutu: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:956
+#: src/prefs_themes.c:1055
 msgid "Selector"
 msgstr "Seçim"
 
-#: src/prefs_themes.c:967
+#: src/prefs_themes.c:1066
 msgid "Install new..."
 msgstr "Yeni yükle..."
 
-#: src/prefs_themes.c:972
+#: src/prefs_themes.c:1071
 msgid "Get more..."
 msgstr "Daha fazlasını edin..."
 
-#: src/prefs_themes.c:984
+#: src/prefs_themes.c:1083
 msgid "Information"
 msgstr "Bilgi"
 
-#: src/prefs_themes.c:999
+#: src/prefs_themes.c:1098
 msgid "Author"
 msgstr "Yazar"
 
-#: src/prefs_themes.c:1005
+#: src/prefs_themes.c:1104
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/prefs_themes.c:1043
+#: src/prefs_themes.c:1142
 msgid "Preview"
 msgstr "Önizleme"
 
-#: src/prefs_themes.c:1107
+#: src/prefs_themes.c:1205
+msgid "View all"
+msgstr "Hepsini göster"
+
+#: src/prefs_themes.c:1210
 msgid "SVG rendering"
 msgstr "SVG yorumlama"
 
-#: src/prefs_themes.c:1114
+#: src/prefs_themes.c:1217
 msgid "Enable alpha channel"
 msgstr "Alfa kanalı aç"
 
-#: src/prefs_themes.c:1115
+#: src/prefs_themes.c:1218
 msgid "Force scaling"
 msgstr "Ölçeklendirmeyi zorla"
 
-#: src/prefs_themes.c:1121
+#: src/prefs_themes.c:1224
 msgid "Pixels per inch (PPI)"
 msgstr "İnç başına piksel (PPI)"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:186
+#: src/prefs_toolbar.c:187
 msgid ""
 "Selected Action already set.\n"
 "Please choose another Action from List"
@@ -18363,71 +18522,71 @@ msgstr ""
 "Seçilen İşlem zaten atanmış.\n"
 "Lütfen Listeden farklı bir İşlem seçin"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:187
+#: src/prefs_toolbar.c:188
 msgid "Item has no icon defined."
 msgstr "Öge tanımlanmış simge içermiyor"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:188
+#: src/prefs_toolbar.c:189
 msgid "Item has no text defined."
 msgstr "Öge tanımlanmış metin içermiyor"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:896
+#: src/prefs_toolbar.c:897
 msgid "Toolbar item"
 msgstr "Araç çubuğu ögesi"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:913
+#: src/prefs_toolbar.c:914
 msgid "Item type"
 msgstr "Öge türü"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:921
+#: src/prefs_toolbar.c:922
 msgid "Internal Function"
 msgstr "Dahili Fonksiyon"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:922
+#: src/prefs_toolbar.c:923
 msgid "User Action"
 msgstr "Kullanıcı Eylemi"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:924 src/toolbar.c:279
+#: src/prefs_toolbar.c:925 src/toolbar.c:283
 msgid "Separator"
 msgstr "Ayraç"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:929
+#: src/prefs_toolbar.c:930
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "tıklanınca yürütülecek eylem"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:948
+#: src/prefs_toolbar.c:949
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Araç çubuğu metni"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:961 src/prefs_toolbar.c:1336
+#: src/prefs_toolbar.c:962 src/prefs_toolbar.c:1338
 msgid "Icon"
 msgstr "Simge"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1215 src/prefs_toolbar.c:1229 src/prefs_toolbar.c:1243
+#: src/prefs_toolbar.c:1216 src/prefs_toolbar.c:1230 src/prefs_toolbar.c:1244
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Araç çubukları"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1216
+#: src/prefs_toolbar.c:1217
 msgid "Main Window"
 msgstr "Ana Pencere"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1230
+#: src/prefs_toolbar.c:1231
 msgid "Message Window"
 msgstr "İleti Penceresi"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1244
+#: src/prefs_toolbar.c:1245
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Yazma Penceresi"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1359
+#: src/prefs_toolbar.c:1361
 msgid "Icon text"
 msgstr "Simge metni:"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1368
+#: src/prefs_toolbar.c:1370
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Eşlenmiş olay"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1675
+#: src/prefs_toolbar.c:1677
 msgid "Toolbar item icon"
 msgstr "Araç çubuğu öge simgesi"
 
@@ -18488,40 +18647,40 @@ msgstr "Uzaklaş"
 msgid "Page %d"
 msgstr "Sayfa %d"
 
-#: src/privacy.c:255 src/privacy.c:276
+#: src/privacy.c:289 src/privacy.c:293
 msgid "No information available"
 msgstr "Herhangi bir bilgi mevcut değil"
 
-#: src/privacy.c:490
+#: src/privacy.c:507
 msgid "No recipient keys defined."
 msgstr "Alıcı anahtarı tanımlanmadı."
 
-#: src/procmime.c:402 src/procmime.c:404 src/procmime.c:405
+#: src/procmime.c:414 src/procmime.c:416 src/procmime.c:417
 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
 msgstr "[BASE64 çözümünde hata]\n"
 
-#: src/procmime.c:2797
+#: src/procmime.c:2836
 msgid "Could not decode part"
 msgstr "İletinin bir parçası çözülemedi"
 
-#: src/procmsg.c:936 src/procmsg.c:939
+#: src/procmsg.c:961 src/procmsg.c:964
 msgid "Already trying to send."
 msgstr "Zaten göndermeye çalışıyor."
 
-#: src/procmsg.c:1563 src/procmsg.c:1624
+#: src/procmsg.c:1588 src/procmsg.c:1649
 #, c-format
 msgid "Couldn't open file %s."
 msgstr "%s dosyası açılamadı."
 
-#: src/procmsg.c:1634
+#: src/procmsg.c:1659
 msgid "Queued message header is broken."
 msgstr "Kuyruktaki iletinin üstbilgisi bozuk."
 
-#: src/procmsg.c:1654
+#: src/procmsg.c:1679
 msgid "An error happened during SMTP session."
 msgstr "SMTP oturumunda hata meydana geldi."
 
-#: src/procmsg.c:1668
+#: src/procmsg.c:1693
 msgid ""
 "No specific account has been found to send, and an error happened during "
 "SMTP session."
@@ -18529,7 +18688,7 @@ msgstr ""
 "Göndermek için belirli bir hesap bulunamadı ve SMTP oturumu sırasında bir "
 "hata meydana geldi."
 
-#: src/procmsg.c:1676
+#: src/procmsg.c:1701
 msgid ""
 "Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
 "generated by Claws Mail."
@@ -18537,20 +18696,20 @@ msgstr ""
 "Gönderme bilgisi saptanamadı. E-posta Claws Mail tarafından oluşturulmamış "
 "olabilir."
 
-#: src/procmsg.c:1699
+#: src/procmsg.c:1724
 msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
 msgstr "İleti gönderilmek üzere kuyruğa eklenemedi."
 
-#: src/procmsg.c:1712
+#: src/procmsg.c:1737
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Haber gönderi için geçici dosyaya yazım sorasında hata meydana geldi."
 
-#: src/procmsg.c:1726
+#: src/procmsg.c:1751
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s."
 msgstr "%s adresine e-posta yazarken hata meydana geldi."
 
-#: src/procmsg.c:2286
+#: src/procmsg.c:2311
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "İletiler süzülüyor...\n"
 
@@ -18968,11 +19127,11 @@ msgstr ""
 "kutusunu kullanabilirsiniz.\n"
 "Emin değilseniz, TAMAM'ı seçin."
 
-#: src/sourcewindow.c:65
+#: src/sourcewindow.c:66
 msgid "Source of the message"
 msgstr "İletinin kaynağı"
 
-#: src/sourcewindow.c:161
+#: src/sourcewindow.c:162
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Kaynak"
@@ -18982,14 +19141,14 @@ msgid "Expiry"
 msgstr "Vade"
 
 #: src/ssl_manager.c:195
-msgid "Saved SSL/TLS certificates"
-msgstr "Kaydedilmiş SSL/TLS sertifikaları"
+msgid "Saved TLS certificates"
+msgstr "Kaydedilmiş TLS sertifikaları"
 
-#: src/ssl_manager.c:446
+#: src/ssl_manager.c:451
 msgid "Delete certificate"
 msgstr "Sertifikayı sil"
 
-#: src/ssl_manager.c:447
+#: src/ssl_manager.c:452
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "Bu sertifikayı silmek istediğinizden emin misiniz?"
 
@@ -19017,80 +19176,80 @@ msgstr "Koşul:"
 msgid "Find _all"
 msgstr "_Hepsini bul"
 
-#: src/summary_search.c:696 src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1397
+#: src/summary_search.c:696 src/summaryview.c:1138 src/summaryview.c:1402
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "%s içinde aranıyor... \n"
 
-#: src/summary_search.c:791
+#: src/summary_search.c:792
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Listenin başına ulaşıldı, sonundan başlansın mı?"
 
-#: src/summary_search.c:793
+#: src/summary_search.c:794
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Listenin sonuna ulaşıldı, başından başlansın mı?"
 
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:426
 msgid "Re-edit"
 msgstr "Yeniden düzenle"
 
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
 msgid "Create _filter rule"
 msgstr "_Süzme kuralı oluştur"
 
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:452
 msgid "_Set displayed columns"
 msgstr "Gösterilen _sütünları seç"
 
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:457
 msgid "_Lock column headers"
 msgstr "Sütun _başlıklarını sabitle"
 
-#: src/summaryview.c:593
+#: src/summaryview.c:595
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "Hızlı arama çubuğuna geç"
 
-#: src/summaryview.c:630
+#: src/summaryview.c:632
 msgid "Toggle multiple selection"
 msgstr "Çoklu seçime geç"
 
-#: src/summaryview.c:1325
+#: src/summaryview.c:1329
 msgid "Process mark"
 msgstr "İşaretleri işle"
 
-#: src/summaryview.c:1326
+#: src/summaryview.c:1330
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Bazı işaretler kaldı. İşlensin mi?"
 
-#: src/summaryview.c:1376
+#: src/summaryview.c:1381
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Dizin taranıyor (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1937 src/summaryview.c:1985
+#: src/summaryview.c:1935 src/summaryview.c:1984
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Başka okunmamış ileti yok"
 
-#: src/summaryview.c:1938
+#: src/summaryview.c:1936
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Okunmamış ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?"
 
-#: src/summaryview.c:1950 src/summaryview.c:1998 src/summaryview.c:2035
-#: src/summaryview.c:2083 src/summaryview.c:2150
+#: src/summaryview.c:1949 src/summaryview.c:1998 src/summaryview.c:2036
+#: src/summaryview.c:2085 src/summaryview.c:2154
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "İçsel hata: prefs_common.next_unread_msg_dialog için beklenmedik değer\n"
 
-#: src/summaryview.c:1962
+#: src/summaryview.c:1961
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Okunmamış ileti yok."
 
-#: src/summaryview.c:1986
+#: src/summaryview.c:1985
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Okunmamış ileti bulunamadı. Bir sonraki dizine geçilsin mi?"
 
-#: src/summaryview.c:2022 src/summaryview.c:2070
+#: src/summaryview.c:2022 src/summaryview.c:2071
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Başka yeni ileti yok"
 
@@ -19098,205 +19257,205 @@ msgstr "Başka yeni ileti yok"
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Yeni ileti bulunamadı. Sondan itibaren aransın mı?"
 
-#: src/summaryview.c:2047
+#: src/summaryview.c:2048
 msgid "No new messages."
 msgstr "Yeni ileti yok."
 
-#: src/summaryview.c:2071
+#: src/summaryview.c:2072
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Yeni ileti bulunamadı. Bir sonraki dizine geçilsin mi?"
 
-#: src/summaryview.c:2104 src/summaryview.c:2137
+#: src/summaryview.c:2106 src/summaryview.c:2140
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Başka işaretlenmiş ileti yok"
 
-#: src/summaryview.c:2105
+#: src/summaryview.c:2107
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?"
 
-#: src/summaryview.c:2114
+#: src/summaryview.c:2117
 msgid "No marked messages."
 msgstr "İşaretlenmiş ileti yok."
 
-#: src/summaryview.c:2138
+#: src/summaryview.c:2141
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Bir sonraki dizine geçilsin mi?"
 
-#: src/summaryview.c:2171 src/summaryview.c:2200
+#: src/summaryview.c:2175 src/summaryview.c:2205
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok"
 
-#: src/summaryview.c:2172
+#: src/summaryview.c:2176
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Etiketlenlenmiş ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?"
 
-#: src/summaryview.c:2181 src/summaryview.c:2214
+#: src/summaryview.c:2186 src/summaryview.c:2220
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Etiketlenmiş ileti yok."
 
-#: src/summaryview.c:2201
+#: src/summaryview.c:2206
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Etkiketlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?"
 
-#: src/summaryview.c:2524
+#: src/summaryview.c:2530
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Başlıklarına göre postalar çekiliyor..."
 
-#: src/summaryview.c:2712
+#: src/summaryview.c:2718
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d adet silindi"
 
-#: src/summaryview.c:2716
+#: src/summaryview.c:2722
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d adet taşındı"
 
-#: src/summaryview.c:2717 src/summaryview.c:2724
+#: src/summaryview.c:2723 src/summaryview.c:2730
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:2722
+#: src/summaryview.c:2728
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d adet kopyalandı"
 
-#: src/summaryview.c:2736
+#: src/summaryview.c:2742
 msgid " item selected"
 msgid_plural " items selected"
 msgstr[0] " öğe seçildi"
 
-#: src/summaryview.c:2754 src/summaryview.c:2799
+#: src/summaryview.c:2760 src/summaryview.c:2805
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2774
+#: src/summaryview.c:2780
 msgid "Message summary"
 msgstr "İleti özeti"
 
-#: src/summaryview.c:2775
+#: src/summaryview.c:2781
 msgid "New:"
 msgstr "Yeni:"
 
-#: src/summaryview.c:2776
+#: src/summaryview.c:2782
 msgid "Unread:"
 msgstr "Okunmamış:"
 
-#: src/summaryview.c:2777
+#: src/summaryview.c:2783
 msgid "Total:"
 msgstr "Toplam:"
 
-#: src/summaryview.c:2779
+#: src/summaryview.c:2785
 msgid "Marked:"
 msgstr "İşaretlenmiş:"
 
-#: src/summaryview.c:2780
+#: src/summaryview.c:2786
 msgid "Replied:"
 msgstr "Cevaplanmış:"
 
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2787
 msgid "Forwarded:"
 msgstr "Yönlendirilmiş:"
 
-#: src/summaryview.c:2782
+#: src/summaryview.c:2788
 msgid "Locked:"
 msgstr "Kilitli:"
 
-#: src/summaryview.c:2783
+#: src/summaryview.c:2789
 msgid "Ignored:"
 msgstr "Dikkate alınmayan:"
 
-#: src/summaryview.c:2784
+#: src/summaryview.c:2790
 msgid "Watched:"
 msgstr "İzlenen"
 
-#: src/summaryview.c:2794
+#: src/summaryview.c:2800
 #, c-format
 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
 msgstr "%d/%d adet seçildi (%s/%s), %d adet okunmayan"
 
-#: src/summaryview.c:3082
+#: src/summaryview.c:3088
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Özet sıralanıyor..."
 
-#: src/summaryview.c:3250
+#: src/summaryview.c:3260
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "İleti bilgisinden özet atanıyor..."
 
-#: src/summaryview.c:3456
+#: src/summaryview.c:3466
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Tarih Yok)"
 
-#: src/summaryview.c:3513
+#: src/summaryview.c:3523
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Alıcı yok)"
 
-#: src/summaryview.c:3561
+#: src/summaryview.c:3571
 #, c-format
 msgid "From: %s, on %s"
 msgstr "Gönderen: %s, %s"
 
-#: src/summaryview.c:3570
+#: src/summaryview.c:3580
 #, c-format
 msgid "To: %s, on %s"
 msgstr "Alıcı: %s, %s"
 
-#: src/summaryview.c:4455
+#: src/summaryview.c:4465
 msgid "You're not the author of the article."
 msgstr "Makalenin yazarı siz değilsiniz."
 
-#: src/summaryview.c:4545
+#: src/summaryview.c:4555
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
 msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
 msgstr[0] "Seçilen %d adet iletiyi gerçekten silmek istiyor musunuz?"
 
-#: src/summaryview.c:4548
+#: src/summaryview.c:4558
 msgid "Delete message"
 msgid_plural "Delete messages"
 msgstr[0] "İletiyi  Sil"
 
-#: src/summaryview.c:4712
+#: src/summaryview.c:4722
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Hedef dizin bulunulan dizinle aynı."
 
-#: src/summaryview.c:4767
+#: src/summaryview.c:4777
 msgid "Select folder to move selected message to"
 msgid_plural "Select folder to move selected messages to"
 msgstr[0] "Seçilen iletilerin taşınacağı dizini seçin"
 
-#: src/summaryview.c:4818
+#: src/summaryview.c:4828
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Kopyalama için seçilen hedef dizin bulunulan dizinle aynı."
 
-#: src/summaryview.c:4852
+#: src/summaryview.c:4862
 msgid "Select folder to copy selected message to"
 msgid_plural "Select folder to copy selected messages to"
 msgstr[0] "Seçilen iletilerin kopyalanacağı dizini seçin"
 
-#: src/summaryview.c:5010
+#: src/summaryview.c:5026
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "İçeriği Güncelle ya da Üzerine Yaz"
 
-#: src/summaryview.c:5011
+#: src/summaryview.c:5027
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Var olan dosyanın üzerine mi yazılsın yoksa içeriği mi güncellensin?"
 
-#: src/summaryview.c:5012
+#: src/summaryview.c:5028
 msgid "_Append"
 msgstr "İçeriği _güncelle"
 
-#: src/summaryview.c:5012
+#: src/summaryview.c:5028
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "Ü_zerine yaz"
 
-#: src/summaryview.c:5023 src/summaryview.c:5026 src/summaryview.c:5041
+#: src/summaryview.c:5039 src/summaryview.c:5042 src/summaryview.c:5057
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "'%s' dosyası kaydedilemedi."
 
-#: src/summaryview.c:5061
+#: src/summaryview.c:5080
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
@@ -19304,27 +19463,27 @@ msgstr ""
 "%d adet iletiyi birer birer yazdırmak üzeresiniz. Devam etmek istiyor "
 "musunuz?"
 
-#: src/summaryview.c:5519
+#: src/summaryview.c:5538
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Zincirleme konular oluşturuluyor..."
 
-#: src/summaryview.c:5767
+#: src/summaryview.c:5786
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Bu kuralları geç"
 
-#: src/summaryview.c:5770
+#: src/summaryview.c:5789
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "Ait olduğu hesaptan bağımsız olarak bu kuralları uygula"
 
-#: src/summaryview.c:5773
+#: src/summaryview.c:5792
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "Mevcut hesaba uygunsa bu kuralları uygula"
 
-#: src/summaryview.c:5802
+#: src/summaryview.c:5821
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filtreleme"
 
-#: src/summaryview.c:5803
+#: src/summaryview.c:5822
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -19332,74 +19491,74 @@ msgstr ""
 "Bir hesaba ait bazı süzme kuralları mevcut.\n"
 "Lütfen bu kurallarla ne yapmak istediğinizi seçin:"
 
-#: src/summaryview.c:5835
+#: src/summaryview.c:5854
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Süzülüyor..."
 
-#: src/summaryview.c:5918
+#: src/summaryview.c:5937
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Ayarlar işleniyor"
 
-#: src/summaryview.c:6068
+#: src/summaryview.c:6087
 msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?"
 msgstr ""
 "Seçilen tüm iletilerin renk etiketlerini öntanımlı değerlere getirmeyi "
 "istiyor musunuz?"
 
-#: src/summaryview.c:6070
+#: src/summaryview.c:6089
 msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?"
 msgstr ""
 "Bu renk etiketinin seçilen tüm iletilere uygulanmasını istiyor musunuz?"
 
-#: src/summaryview.c:6071
+#: src/summaryview.c:6090
 msgid "Reset color label"
 msgstr "Renk etiketini sıfırla"
 
-#: src/summaryview.c:6071
+#: src/summaryview.c:6090
 msgid "Set color label"
 msgstr "Renk etiketini ata"
 
-#: src/summaryview.c:6512
+#: src/summaryview.c:6529
 msgid "Ignored thread"
 msgstr "Dikkate alınmayan zincirleme konu"
 
-#: src/summaryview.c:6514
+#: src/summaryview.c:6531
 msgid "Watched thread"
 msgstr "Takip edilen zincirleme konu"
 
-#: src/summaryview.c:6522
+#: src/summaryview.c:6539
 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
 msgstr "Cevaplandı ve yönlendirildi - cevabı görmek için tıklayın"
 
-#: src/summaryview.c:6524
+#: src/summaryview.c:6541
 msgid "Replied - click to see reply"
 msgstr "Cevaplandı - cevabı görmek için tıklayın"
 
-#: src/summaryview.c:6536
+#: src/summaryview.c:6553
 msgid "To be moved"
 msgstr "Taşınacak"
 
-#: src/summaryview.c:6538
+#: src/summaryview.c:6555
 msgid "To be copied"
 msgstr "Kopyalanacak"
 
-#: src/summaryview.c:6550
+#: src/summaryview.c:6567
 msgid "Signed, has attachment(s)"
 msgstr "İmzalanmış, eklentisi olan"
 
-#: src/summaryview.c:6554
+#: src/summaryview.c:6571
 msgid "Encrypted, has attachment(s)"
 msgstr "Şifrelenmiş, eklentisi olan"
 
-#: src/summaryview.c:6556
+#: src/summaryview.c:6573
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Şifrelenmiş"
 
-#: src/summaryview.c:6558
+#: src/summaryview.c:6575
 msgid "Has attachment(s)"
 msgstr "Eklentisi olan"
 
-#: src/summaryview.c:8269
+#: src/summaryview.c:8298
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -19408,45 +19567,45 @@ msgstr ""
 "Düzenli ifade (regexp) hatası:\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:8372
+#: src/summaryview.c:8401
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "Dizin listesine geri dön (Okunmamış iletileriniz var)"
 
-#: src/summaryview.c:8377
+#: src/summaryview.c:8406
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Dizin listesine geri dön"
 
-#: src/textview.c:218
+#: src/textview.c:241
 msgid "_Open in web browser"
 msgstr "Web tarayıcı ile _aç"
 
-#: src/textview.c:219
+#: src/textview.c:242
 msgid "Copy this _link"
 msgstr "Bu _bağlantıyı kopyala"
 
-#: src/textview.c:226
+#: src/textview.c:249
 msgid "_Reply to this address"
 msgstr "Bu adrese _yanıtla"
 
-#: src/textview.c:227
+#: src/textview.c:250
 msgid "Add to _Address book"
 msgstr "_Adres kitabına ekle"
 
-#: src/textview.c:228
+#: src/textview.c:251
 msgid "Copy this add_ress"
 msgstr "Bu _adresi kopyala"
 
-#: src/textview.c:666
+#: src/textview.c:708
 #, c-format
 msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s %s (%d bayt)]"
 
-#: src/textview.c:669
+#: src/textview.c:711
 #, c-format
 msgid "[%s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s (%d bayt)]"
 
-#: src/textview.c:839
+#: src/textview.c:881
 msgid ""
 "\n"
 "  This message can't be displayed.\n"
@@ -19460,67 +19619,67 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Bakın: "
 
-#: src/textview.c:844
+#: src/textview.c:886
 msgid "'Network Log'"
 msgstr "'Ağ kayıtları'"
 
-#: src/textview.c:845
+#: src/textview.c:887
 msgid " in the Tools menu for more information."
 msgstr " daha fazla bilgi için Araç Çubuğu menüsünden."
 
-#: src/textview.c:911
+#: src/textview.c:953
 msgid "  The following can be performed on this part\n"
 msgstr "  Aşağıdaki bu bölümde uygulanabilir\n"
 
-#: src/textview.c:913
+#: src/textview.c:955
 msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
 msgstr "  simge ya da liste ögesine sağ tıklanarak:"
 
-#: src/textview.c:917
+#: src/textview.c:959
 msgid "     - To save, select "
 msgstr "     - Kaydetmek için bunu seçin "
 
-#: src/textview.c:918
+#: src/textview.c:960
 msgid "'Save as...'"
 msgstr "'Farklı kaydet...'"
 
-#: src/textview.c:920 src/textview.c:932 src/textview.c:944 src/textview.c:954
+#: src/textview.c:962 src/textview.c:974 src/textview.c:986 src/textview.c:996
 msgid " (Shortcut key: '"
 msgstr " (Kısayol tuşu: '"
 
-#: src/textview.c:928
+#: src/textview.c:970
 msgid "     - To display as text, select "
 msgstr "     - Metin olarak görüntülemek için, bunu seçin "
 
-#: src/textview.c:929
+#: src/textview.c:971
 msgid "'Display as text'"
 msgstr "'Metin olarak görüntüle'"
 
-#: src/textview.c:940
+#: src/textview.c:982
 msgid "     - To open with an external program, select "
 msgstr "     - Harici bir uygulama ile açmak için, bunu seçin "
 
-#: src/textview.c:941
+#: src/textview.c:983
 msgid "'Open'"
 msgstr "'Aç'"
 
-#: src/textview.c:949
+#: src/textview.c:991
 msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "       (ya çift tıklayın, ya da farenin orta tuşuna "
 
-#: src/textview.c:950
+#: src/textview.c:992
 msgid "mouse button)\n"
 msgstr "basın)\n"
 
-#: src/textview.c:952
+#: src/textview.c:994
 msgid "     - Or use "
 msgstr "     - Ya da "
 
-#: src/textview.c:953
+#: src/textview.c:995
 msgid "'Open with...'"
 msgstr "'Birlikte aç...'"
 
-#: src/textview.c:1075
+#: src/textview.c:1118
 #, c-format
 msgid ""
 "The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -19531,432 +19690,468 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "Çıkış kodu %d\n"
 
-#: src/textview.c:2159
+#: src/textview.c:2229
 msgid "Tags: "
 msgstr "Etiketler: "
 
-#: src/textview.c:2876
+#: src/textview.c:2714
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Yakın_laş"
+
+#: src/textview.c:2723
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "U_zaklaş"
+
+#: src/textview.c:2732
+msgid "Reset _zoom"
+msgstr "Ölçeği _sıfırla"
+
+#: src/textview.c:3101
+msgid "Copy it anyway?"
+msgstr "Yine de kopyala?"
+
+#: src/textview.c:3101
+msgid "Open it anyway?"
+msgstr "Yine de açılsın mı?"
+
+#: src/textview.c:3102
+msgid "Co_py URL"
+msgstr "URL K_opyala"
+
+#: src/textview.c:3102
+msgid "_Open URL"
+msgstr "URLyi _Aç"
+
+#: src/textview.c:3108
 msgid "The real URL is different from the displayed URL."
 msgstr "Gerçek URL, gösterilen URL'den farklı."
 
-#: src/textview.c:2877
+#: src/textview.c:3109
 msgid "Displayed URL:"
 msgstr "Gösterilen URL:"
 
-#: src/textview.c:2878
+#: src/textview.c:3110
 msgid "Real URL:"
 msgstr "Gerçek URL:"
 
-#: src/textview.c:2879
-msgid "Open it anyway?"
-msgstr "Yine de açılsın mı?"
-
-#: src/textview.c:2880
+#: src/textview.c:3112
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Kimlik hırsızlığı teşebbüsü uyarısı"
 
-#: src/textview.c:2881
-msgid "_Open URL"
-msgstr "URL _Aç"
-
-#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2294
+#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:2336
 msgid "Receive Mail from all Accounts"
 msgstr "Tüm Hesaplardan E-posta Al"
 
-#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2299
+#: src/toolbar.c:228 src/toolbar.c:2341
 msgid "Receive Mail from current Account"
 msgstr "Mevcut Hesaptan E-posta Al"
 
-#: src/toolbar.c:226 src/toolbar.c:2303
+#: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2345
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Kuyruktaki İletileri Gönder"
 
-#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:959 src/toolbar.c:2321 src/toolbar.c:2332
+#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:976 src/toolbar.c:2363 src/toolbar.c:2374
 msgid "Compose Email"
 msgstr "E-posta Yaz"
 
-#: src/toolbar.c:228
+#: src/toolbar.c:231
 msgid "Compose News"
 msgstr "Haber Yaz"
 
-#: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2376 src/toolbar.c:2386
+#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2418 src/toolbar.c:2428
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "İletiyi Yanıtla"
 
-#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2393 src/toolbar.c:2403
+#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2435 src/toolbar.c:2445
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Gönderene Yanıtla"
 
-#: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2410 src/toolbar.c:2420
+#: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2452 src/toolbar.c:2462
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Hepsine Yanıtla"
 
-#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2427 src/toolbar.c:2437
+#: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2469 src/toolbar.c:2479
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "E-posta Listesine Yanıtla"
 
-#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2315
+#: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2357
 msgid "Open email"
 msgstr "E-posta aç"
 
-#: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2444 src/toolbar.c:2455
+#: src/toolbar.c:237 src/toolbar.c:2486 src/toolbar.c:2497
 msgid "Forward Message"
 msgstr "İletiyi Yönlendir"
 
-#: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2460
+#: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:2502
 msgid "Trash Message"
 msgstr "İletiyi Çöpe Taşı"
 
-#: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2464
+#: src/toolbar.c:239 src/toolbar.c:2506
 msgid "Delete Message"
 msgstr "İletiyi  Sil"
 
-#: src/toolbar.c:237
+#: src/toolbar.c:240
 msgid "Delete duplicate messages"
 msgstr "Mükerrer iletileri sil"
 
-#: src/toolbar.c:239 src/toolbar.c:2472
+#: src/toolbar.c:242 src/toolbar.c:2514
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Önceki Okunmamış İletiye Git"
 
-#: src/toolbar.c:240 src/toolbar.c:2476
+#: src/toolbar.c:243 src/toolbar.c:2518
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Sonraki Okunmamış İletiye Git"
 
-#: src/toolbar.c:244
+#: src/toolbar.c:247
 msgid "Mark Message"
 msgstr "İletiyi işaretle"
 
-#: src/toolbar.c:245
+#: src/toolbar.c:248
 msgid "Unmark Message"
 msgstr "İletiden işareti kaldır"
 
-#: src/toolbar.c:246
+#: src/toolbar.c:249
 msgid "Lock Message"
 msgstr "İletiyi kilitle"
 
-#: src/toolbar.c:247
+#: src/toolbar.c:250
 msgid "Unlock Message"
 msgstr "İletinin kilidini aç"
 
-#: src/toolbar.c:248
+#: src/toolbar.c:251
 msgid "Mark all Messages as read"
 msgstr "Tüm iletileri okunmuş say"
 
-#: src/toolbar.c:249
+#: src/toolbar.c:252
 msgid "Mark all Messages as unread"
 msgstr "Tüm iletileri okunmamış say"
 
-#: src/toolbar.c:250
+#: src/toolbar.c:253
 msgid "Mark Message as read"
 msgstr "İletiyi okunmuş say"
 
-#: src/toolbar.c:251
+#: src/toolbar.c:254
 msgid "Mark Message as unread"
 msgstr "İletiyi okunmamış say"
 
-#: src/toolbar.c:253 src/toolbar.c:514
+#: src/toolbar.c:255
+msgid "Run folder processing rules"
+msgstr "Dizin işleme kurallarını yürüt"
+
+#: src/toolbar.c:257 src/toolbar.c:525
 msgid "Print"
 msgstr "Yazdır"
 
-#: src/toolbar.c:254
+#: src/toolbar.c:258
 msgid "Learn Spam or Ham"
 msgstr "İstenmeyen ya da zararsız ileti öğren"
 
-#: src/toolbar.c:255
+#: src/toolbar.c:259
 msgid "Open folder/Go to folder list"
 msgstr "Dizin aç/Dizin listesine git"
 
-#: src/toolbar.c:258 src/toolbar.c:2482
+#: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2524
 msgid "Send Message"
 msgstr "İleti Gönder"
 
-#: src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:2486
+#: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2528
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Kuyruk dizinine koy ve sonra gönder"
 
-#: src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:2490
+#: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2532
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Taslak dizinine kaydet"
 
-#: src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:2494
+#: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2536
 msgid "Insert file"
 msgstr "Dosya ekle"
 
-#: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2498
+#: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2540
 msgid "Attach file"
 msgstr "Dosya iliştir"
 
-#: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2502
+#: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2544
 msgid "Insert signature"
 msgstr "İmza ekle"
 
-#: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2506
+#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2548
 msgid "Replace signature"
 msgstr "İmzayı değiştir"
 
-#: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2510
+#: src/toolbar.c:269 src/toolbar.c:2552
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Harici bir metin düzenleyici kullan"
 
-#: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2514
+#: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:2556
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Mevcut paragrafın satırlarını katla"
 
-#: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2518
+#: src/toolbar.c:271 src/toolbar.c:2560
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Tüm uzun satırları katla"
 
-#: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:531 src/toolbar.c:2527
+#: src/toolbar.c:274 src/toolbar.c:542 src/toolbar.c:2569
 msgid "Check spelling"
 msgstr "İmlâ denetimi yap"
 
-#: src/toolbar.c:272 src/toolbar.c:533 src/toolbar.c:2532
+#: src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:544 src/toolbar.c:2574
 msgid "Sign"
 msgstr "İmzala"
 
-#: src/toolbar.c:273 src/toolbar.c:534 src/toolbar.c:2540
+#: src/toolbar.c:277 src/toolbar.c:545 src/toolbar.c:2582
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Şifrele"
 
-#: src/toolbar.c:274
+#: src/toolbar.c:278
 msgid "Claws Mail Actions Feature"
 msgstr "Claws Mail Eylemleri Özelliği"
 
-#: src/toolbar.c:275 src/toolbar.c:2559
+#: src/toolbar.c:279 src/toolbar.c:2601
 msgid "Cancel receiving"
 msgstr "Almayı iptal et"
 
-#: src/toolbar.c:277 src/toolbar.c:2567
+#: src/toolbar.c:281 src/toolbar.c:2609
 msgid "Cancel receiving/sending"
 msgstr "Göndermeyi/almayı iptal et"
 
-#: src/toolbar.c:278 src/toolbar.c:2307
+#: src/toolbar.c:282 src/toolbar.c:2349
 msgid "Close window"
 msgstr "Penreceyi kapat"
 
-#: src/toolbar.c:280
+#: src/toolbar.c:284
 msgid "Claws Mail Plugins"
 msgstr "Claws Mail Eklentileri"
 
-#: src/toolbar.c:445 src/toolbar.c:496
+#: src/toolbar.c:450 src/toolbar.c:506
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Trash"
 msgstr "Çöp"
 
-#: src/toolbar.c:485
+#: src/toolbar.c:495
 msgid "Get Mail"
 msgstr "E-posta Al"
 
-#: src/toolbar.c:486
+#: src/toolbar.c:496
 msgid "Get"
 msgstr "Al"
 
-#: src/toolbar.c:488 src/toolbar.c:489
+#: src/toolbar.c:498 src/toolbar.c:499
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Compose"
 msgstr "Yaz"
 
-#: src/toolbar.c:491
+#: src/toolbar.c:501
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Sender"
 msgstr "Gönderene"
 
-#: src/toolbar.c:492
+#: src/toolbar.c:502
 msgid "All"
 msgstr "Hepsine"
 
-#: src/toolbar.c:493
+#: src/toolbar.c:503
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
-#: src/toolbar.c:498 src/toolbar.c:2360 src/toolbar.c:2369
+#: src/toolbar.c:508 src/toolbar.c:2402 src/toolbar.c:2411
 msgid "Delete duplicates"
 msgstr "Mükerrer iletileri sil"
 
-#: src/toolbar.c:500
+#: src/toolbar.c:510
 msgid "Prev"
 msgstr "Önceki"
 
-#: src/toolbar.c:501
+#: src/toolbar.c:511
 msgid "Next"
 msgstr "Sonraki"
 
-#: src/toolbar.c:509
+#: src/toolbar.c:519
 msgid "All read"
 msgstr "Hepsini okunmuş say"
 
-#: src/toolbar.c:510
+#: src/toolbar.c:520
 msgid "All unread"
 msgstr "Hepsini okunmamış say"
 
-#: src/toolbar.c:511
+#: src/toolbar.c:521
 msgid "Read"
 msgstr "Oku"
 
-#: src/toolbar.c:516
+#: src/toolbar.c:523
+msgid "Run proc. rules"
+msgstr "İşl. kuralını yürüt"
+
+#: src/toolbar.c:527
 msgid "Folders"
 msgstr "Dizinler"
 
-#: src/toolbar.c:521
+#: src/toolbar.c:532
 msgid "Draft"
 msgstr "Taslak"
 
-#: src/toolbar.c:524
+#: src/toolbar.c:535
 msgid "Insert sig."
 msgstr "İmza ekle"
 
-#: src/toolbar.c:525
+#: src/toolbar.c:536
 msgid "Replace sig."
 msgstr "İmzayı değiştir"
 
-#: src/toolbar.c:526
+#: src/toolbar.c:537
 msgid "Edit"
 msgstr "Düzenle"
 
-#: src/toolbar.c:527
+#: src/toolbar.c:538
 msgid "Wrap para."
 msgstr "Paragrafı katla"
 
-#: src/toolbar.c:528
+#: src/toolbar.c:539
 msgid "Wrap all"
 msgstr "Hepsini katla"
 
-#: src/toolbar.c:536 src/toolbar.c:537
+#: src/toolbar.c:547 src/toolbar.c:548
 msgid "Stop"
 msgstr "Dur"
 
-#: src/toolbar.c:538
+#: src/toolbar.c:549
 msgid "Stop all"
 msgstr "Hepsini durdur"
 
-#: src/toolbar.c:951
+#: src/toolbar.c:968
 msgid "Compose News message"
 msgstr "Haber iletisi Yaz"
 
-#: src/toolbar.c:990
+#: src/toolbar.c:1007
 msgid "Learn spam"
 msgstr "İstenmeyen ileti öğren"
 
-#: src/toolbar.c:999
+#: src/toolbar.c:1016
 msgid "Ham"
 msgstr "Zararsız"
 
-#: src/toolbar.c:1001
+#: src/toolbar.c:1018
 msgid "Learn ham"
 msgstr "Zararsız ileti öğren"
 
-#: src/toolbar.c:1916
+#: src/toolbar.c:1956
 msgid "Message will be signed"
 msgstr "İleti imzalanacak"
 
-#: src/toolbar.c:1918
+#: src/toolbar.c:1958
 msgid "Message will not be signed"
 msgstr "İleti imzalanmayacak"
 
-#: src/toolbar.c:1937
+#: src/toolbar.c:1977
 msgid "Message will be encrypted"
 msgstr "İleti şifrelenecek"
 
-#: src/toolbar.c:1939
+#: src/toolbar.c:1979
 msgid "Message will not be encrypted"
 msgstr "İleti şifrelenmeyecek"
 
-#: src/toolbar.c:2289
+#: src/toolbar.c:2331
 msgid "Go to folder list"
 msgstr "Dizin listesine git"
 
-#: src/toolbar.c:2295
+#: src/toolbar.c:2337
 msgid "Receive Mail from selected Account"
 msgstr "Seçilen Hesaptan E-posta al"
 
-#: src/toolbar.c:2311
+#: src/toolbar.c:2353
 msgid "Open preferences"
 msgstr "Tercihleri aç"
 
-#: src/toolbar.c:2322
+#: src/toolbar.c:2364
 msgid "Compose with selected Account"
 msgstr "Seçilen Hesapla yanıtla"
 
-#: src/toolbar.c:2343
+#: src/toolbar.c:2385
 msgid "Learn as..."
 msgstr "Öğret..."
 
-#: src/toolbar.c:2353
+#: src/toolbar.c:2395
 msgid "Learn as _Spam"
 msgstr "_İstenmeyen ileti olarak öğren"
 
-#: src/toolbar.c:2354
+#: src/toolbar.c:2396
 msgid "Learn as _Ham"
 msgstr "_Zararsız ileti olarak öğren"
 
-#: src/toolbar.c:2361
+#: src/toolbar.c:2403
 msgid "Delete duplicates options"
 msgstr "Mükerrer iletileri seçenekleri"
 
-#: src/toolbar.c:2365
+#: src/toolbar.c:2407
 msgid "Delete duplicates in selected folder"
 msgstr "Seçilen dizindeki mükerrer iletileri sil"
 
-#: src/toolbar.c:2366
+#: src/toolbar.c:2408
 msgid "Delete duplicates in all folders"
 msgstr "Tüm dizinlerdeki mükerrer iletileri sil"
 
-#: src/toolbar.c:2377
+#: src/toolbar.c:2419
 msgid "Reply to Message options"
 msgstr "İletiyi Yanıtla seçenekleri"
 
-#: src/toolbar.c:2381 src/toolbar.c:2398 src/toolbar.c:2415 src/toolbar.c:2432
+#: src/toolbar.c:2423 src/toolbar.c:2440 src/toolbar.c:2457 src/toolbar.c:2474
 msgid "_Reply with quote"
 msgstr "_Alıntılayarak yanıtla"
 
-#: src/toolbar.c:2382 src/toolbar.c:2399 src/toolbar.c:2416 src/toolbar.c:2433
+#: src/toolbar.c:2424 src/toolbar.c:2441 src/toolbar.c:2458 src/toolbar.c:2475
 msgid "Reply without _quote"
 msgstr "_Alıntılamadan yanıtla"
 
-#: src/toolbar.c:2394
+#: src/toolbar.c:2436
 msgid "Reply to Sender options"
 msgstr "Gönderene Yanıtla seçenekleri"
 
-#: src/toolbar.c:2411
+#: src/toolbar.c:2453
 msgid "Reply to All options"
 msgstr "Hepsine Yanıtla seçenekleri"
 
-#: src/toolbar.c:2428
+#: src/toolbar.c:2470
 msgid "Reply to Mailing-list options"
 msgstr "E-posta listesine Cevapla seçenekleri"
 
-#: src/toolbar.c:2445
+#: src/toolbar.c:2487
 msgid "Forward Message options"
 msgstr "İleti Yönlendirme seçenekleri"
 
-#: src/uri_opener.c:85
+#: src/uri_opener.c:70
+msgid "C_opy URL"
+msgstr "B_ağlantıyı Kopyala"
+
+#: src/uri_opener.c:101
 msgid "There are no URLs in this email."
 msgstr "Bu e-postada URL bulunmuyor."
 
-#: src/uri_opener.c:113
-msgid "Available URLs:"
-msgstr "Mevcut URL'ler"
+#: src/uri_opener.c:129
+msgid "Included URLs:"
+msgstr "İçerilen URL'ler"
 
-#: src/uri_opener.c:187
+#: src/uri_opener.c:209
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Open URLs"
 msgstr "URL'leri Aç"
 
-#: src/uri_opener.c:215
-msgid "Please select the URL to open."
-msgstr "Lütfen açılacak URL'yi seçiniz."
+#: src/uri_opener.c:225
+msgid "Open in browser"
+msgstr "Tarayıcıda Aç"
+
+#: src/uri_opener.c:237
+msgid "Any phishing URLs are shown in red, followed by the actual URL."
+msgstr "Kimlik avı URL'leri kırmızı renkte, ardından asıl URL gösterilir."
 
-#: src/uri_opener.c:223
+#: src/uri_opener.c:245
 msgid "Select All"
 msgstr "Hepsini Seç"
 
-#: src/wizard.c:523
+#: src/wizard.c:522
 msgctxt "Welcome Mail Subject"
 msgid "Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Claws Mail'e Hoş Geldiniz"
 
-#: src/wizard.c:546
+#: src/wizard.c:545
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -20048,122 +20243,126 @@ msgstr ""
 "yapabilirsiniz: <%s>.\n"
 "\n"
 
-#: src/wizard.c:621
+#: src/wizard.c:620
 msgid "Please enter the mailbox name."
 msgstr "Posta kutusu adını giriniz."
 
-#: src/wizard.c:649
+#: src/wizard.c:648
 msgid "Please enter your name and email address."
 msgstr "Adınızı ve e-posta adresinizi giriniz."
 
-#: src/wizard.c:660
+#: src/wizard.c:659
 msgid "Please enter your receiving server and username."
 msgstr "İletilerin alınacağı sunucu ve kullanıcı adını giriniz."
 
-#: src/wizard.c:670
+#: src/wizard.c:669
 msgid "Please enter your username."
 msgstr "Kullanıcı adınızı giriniz."
 
-#: src/wizard.c:680
+#: src/wizard.c:679
 msgid "Please enter your SMTP server."
 msgstr "SMTP sunucunuzu giriniz."
 
-#: src/wizard.c:691
+#: src/wizard.c:690
 msgid "Please enter your SMTP username."
 msgstr "SMTP kullanıcı adınızı giriniz."
 
-#: src/wizard.c:974
+#: src/wizard.c:968
 msgid "Your name:"
 msgstr "İsminiz:"
 
-#: src/wizard.c:986
+#: src/wizard.c:981
 msgid "Your email address:"
 msgstr "E-Posta adresiniz:"
 
-#: src/wizard.c:998
+#: src/wizard.c:994
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Kurumunuz:"
 
-#: src/wizard.c:1032
+#: src/wizard.c:1029
 msgid "Mailbox name:"
 msgstr "Posta kutusu adı:"
 
-#: src/wizard.c:1039
+#: src/wizard.c:1036
 msgid ""
 "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
 "Mail\""
 msgstr ""
 "Ayrıca tam yolu da girebilirsiniz, misal: \"/home/ahmed/Belgeler/Postalar\""
 
-#: src/wizard.c:1109
+#: src/wizard.c:1106
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:25\""
 msgstr "Portu adres sonuna ekleyerek belirtebilirsiniz: \"mail.örnek.com:25\""
 
-#: src/wizard.c:1112
+#: src/wizard.c:1109
 msgid "SMTP server address:"
 msgstr "SMTP sunucu adresi:"
 
-#: src/wizard.c:1127
+#: src/wizard.c:1124
 msgid "(empty to use the same as receive)"
 msgstr "(posta alımı ile aynı olması için boş bırakın)"
 
-#: src/wizard.c:1142
+#: src/wizard.c:1139
 msgid "SMTP username:"
 msgstr "SMTP kullanıcı adı:"
 
-#: src/wizard.c:1154
+#: src/wizard.c:1153
 msgid "SMTP password:"
 msgstr "SMTP şifresi:"
 
 #: src/wizard.c:1169
-msgid "Use SSL/TLS to connect to SMTP server"
-msgstr "SMTP sunucuya bağlanmak için SSL/TLS kullan"
+msgid "Use TLS to connect to SMTP server"
+msgstr "SMTP sunucuya bağlanmak için TLS kullan"
 
-#: src/wizard.c:1180 src/wizard.c:1609
+#: src/wizard.c:1180 src/wizard.c:1623
 msgid "Use STARTTLS command to start encryption"
 msgstr "Şifrelemeyi başlatmak için STARTTLS komutunu kullan"
 
-#: src/wizard.c:1192 src/wizard.c:1622
-msgid "Client SSL/TLS certificate (optional)"
-msgstr "İstemci SSL/TLS sertifikası (isteğe bağlı)"
+#: src/wizard.c:1192 src/wizard.c:1636
+msgid "Client TLS certificate (optional)"
+msgstr "İstemci TLS sertifikası (isteğe bağlı)"
+
+#: src/wizard.c:1201 src/wizard.c:1646
+msgid "File:"
+msgstr "Dosya:"
 
-#: src/wizard.c:1267 src/wizard.c:1299 src/wizard.c:1552
+#: src/wizard.c:1274 src/wizard.c:1306 src/wizard.c:1560
 msgid "Server address:"
 msgstr "Sunucu adresi:"
 
-#: src/wizard.c:1331
+#: src/wizard.c:1338
 msgid "Local mailbox:"
 msgstr "Yerel posta kutusu:"
 
-#: src/wizard.c:1499
+#: src/wizard.c:1506
 msgid "Server type:"
 msgstr "Sunucu türü:"
 
-#: src/wizard.c:1508
+#: src/wizard.c:1515
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/wizard.c:1563
+#: src/wizard.c:1573
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:110\""
 msgstr "Portu adres sonuna ekleyerek belirtebilirsiniz: \"mail.örnek.com:110\""
 
-#: src/wizard.c:1598
-msgid "Use SSL/TLS to connect to receiving server"
-msgstr "İletilerin alınacağı sunuya bağlanmak için SSL/TLS kullan"
+#: src/wizard.c:1612
+msgid "Use TLS to connect to receiving server"
+msgstr "İletilerin alınacağı sunuya bağlanmak için TLS kullan"
 
-#: src/wizard.c:1671
+#: src/wizard.c:1690
 msgid "IMAP server directory:"
 msgstr "IMAP sunucu dizini:"
 
-#: src/wizard.c:1682
+#: src/wizard.c:1701
 msgid "Show only subscribed folders"
 msgstr "Sadece abone olunan dizinleri göster"
 
-#: src/wizard.c:1690
+#: src/wizard.c:1709
 msgid ""
 "Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP support."
@@ -20171,15 +20370,15 @@ msgstr ""
 "Uyarı: Claws Mail'in bu sürümü\n"
 "IMAP desteği olmadan derlenmiş."
 
-#: src/wizard.c:1809
+#: src/wizard.c:1828
 msgid "Claws Mail Setup Wizard"
 msgstr "Claws Mail Kurulum Sihirbazı"
 
-#: src/wizard.c:1843
+#: src/wizard.c:1862
 msgid "Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Claws Mail'e Hoş Geldiniz"
 
-#: src/wizard.c:1850
+#: src/wizard.c:1869
 msgid ""
 "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
 "\n"
@@ -20193,31 +20392,31 @@ msgstr ""
 "ve sık kullandığınız e-posta seçeneklerine ait  bazı bilgileri tanımlayarak "
 "başlayacağız."
 
-#: src/wizard.c:1863
+#: src/wizard.c:1882
 msgid "About You"
 msgstr "Hakkınızda"
 
-#: src/wizard.c:1870 src/wizard.c:1884 src/wizard.c:1898 src/wizard.c:1913
+#: src/wizard.c:1889 src/wizard.c:1903 src/wizard.c:1917 src/wizard.c:1932
 msgid "Bold fields must be completed"
 msgstr "Koyu alanlar doldurulmalıdır"
 
-#: src/wizard.c:1877
+#: src/wizard.c:1896
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "E-posta Alım Ayarları"
 
-#: src/wizard.c:1891
+#: src/wizard.c:1910
 msgid "Sending mail"
 msgstr "E-posta Gönderim Ayarları"
 
-#: src/wizard.c:1906
+#: src/wizard.c:1925
 msgid "Saving mail on disk"
 msgstr "E-posta diske kaydediliyor"
 
-#: src/wizard.c:1921
+#: src/wizard.c:1940
 msgid "Configuration finished"
 msgstr "Yapılandırma tamamlandı"
 
-#: src/wizard.c:1928
+#: src/wizard.c:1947
 msgid ""
 "Claws Mail is now ready.\n"
 "Click Save to start."