Add the new string
authorColin Leroy <colin@colino.net>
Fri, 30 May 2014 12:36:46 +0000 (14:36 +0200)
committerColin Leroy <colin@colino.net>
Fri, 30 May 2014 12:36:46 +0000 (14:36 +0200)
po/sv.po

index f9c047b8dc6cf1ae31ed9da08af1c4afc7d35f3b..13d5f93a5e506f82c7da10d6b8ea2316abcf9cc7 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Claws Mail 3.10.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Claws Mail 3.10.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-26 09:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 10:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-05-19 14:46+0100\n"
 "Last-Translator: Andreas Rönnquist <gusnan@gusnan.se>\n"
 "Language-Team: Swedish\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-05-19 14:46+0100\n"
 "Last-Translator: Andreas Rönnquist <gusnan@gusnan.se>\n"
 "Language-Team: Swedish\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "'Hämta e-post' hämtar e-post från valda e-postkonton"
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: src/account.c:1558 src/prefs_account.c:1095 src/prefs_account.c:4043
+#: src/account.c:1558 src/prefs_account.c:1103 src/prefs_account.c:4058
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
@@ -769,7 +769,7 @@ msgid "Person"
 msgstr "Person"
 
 #: src/addressbook.c:4882 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:338
 msgstr "Person"
 
 #: src/addressbook.c:4882 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:338
-#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2756 src/prefs_folder_column.c:78
+#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2769 src/prefs_folder_column.c:78
 msgid "Folder"
 msgstr "Mapp"
 
 msgid "Folder"
 msgstr "Mapp"
 
@@ -942,7 +942,7 @@ msgid "Notice"
 msgstr "Meddelande"
 
 #: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5660 src/compose.c:6134
 msgstr "Meddelande"
 
 #: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5660 src/compose.c:6134
-#: src/compose.c:11680 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
+#: src/compose.c:11674 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
 #: src/messageview.c:853 src/messageview.c:866
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:699 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125
 #: src/summaryview.c:4867
 #: src/messageview.c:853 src/messageview.c:866
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:699 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125
 #: src/summaryview.c:4867
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "Din version av Claws Mail är för gammal för '%s' insticksmodulen."
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "Din version av Claws Mail är för gammal för insticksmodulen."
 
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "Din version av Claws Mail är för gammal för insticksmodulen."
 
-#: src/common/session.c:175 src/imap.c:1171
+#: src/common/session.c:177 src/imap.c:1171
 msgid "SSL handshake failed\n"
 msgstr "SSL-handskakning misslyckades\n"
 
 msgid "SSL handshake failed\n"
 msgstr "SSL-handskakning misslyckades\n"
 
@@ -1156,66 +1156,66 @@ msgstr "Kunde inte läsa P12-certifikatfilen (%s)\n"
 msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
 msgstr "Kan inte importera P12-certifikatfil (%s)\n"
 
 msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
 msgstr "Kan inte importera P12-certifikatfil (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:611
+#: src/common/ssl_certificate.c:622
 msgid "Internal error"
 msgstr "Internt fel"
 
 msgid "Internal error"
 msgstr "Internt fel"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:616
+#: src/common/ssl_certificate.c:627
 msgid "Uncheckable"
 msgstr "Okontrollerbar"
 
 msgid "Uncheckable"
 msgstr "Okontrollerbar"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:620
+#: src/common/ssl_certificate.c:631
 msgid "Self-signed certificate"
 msgstr "Självsignerat certifikat"
 
 msgid "Self-signed certificate"
 msgstr "Självsignerat certifikat"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:623
+#: src/common/ssl_certificate.c:634
 msgid "Revoked certificate"
 msgstr "Upphävt certifikat"
 
 msgid "Revoked certificate"
 msgstr "Upphävt certifikat"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:625
+#: src/common/ssl_certificate.c:636
 msgid "No certificate issuer found"
 msgstr "Ingen certifikatsutgivare funnen"
 
 msgid "No certificate issuer found"
 msgstr "Ingen certifikatsutgivare funnen"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:627
+#: src/common/ssl_certificate.c:638
 msgid "Certificate issuer is not a CA"
 msgstr "Certifikatsutgivare är inte en CA"
 
 msgid "Certificate issuer is not a CA"
 msgstr "Certifikatsutgivare är inte en CA"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:827
+#: src/common/ssl_certificate.c:862
 #, c-format
 msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
 msgstr "Kunde inte öppna certifikatfil %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
 msgstr "Kunde inte öppna certifikatfil %s: %s\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:831
+#: src/common/ssl_certificate.c:866
 #, c-format
 msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
 msgstr "Certifikatfil %s saknas (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
 msgstr "Certifikatfil %s saknas (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:850
+#: src/common/ssl_certificate.c:885
 #, c-format
 msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
 msgstr "Kunde inte öppna nyckel-filen %s (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
 msgstr "Kunde inte öppna nyckel-filen %s (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:854
+#: src/common/ssl_certificate.c:889
 #, c-format
 msgid "Key file %s missing (%s)\n"
 msgstr "Nyckelfil %s saknas (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Key file %s missing (%s)\n"
 msgstr "Nyckelfil %s saknas (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:1002
+#: src/common/ssl_certificate.c:1037
 #, c-format
 msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
 msgstr "Kunde inte läsa P12-certifikatfil %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
 msgstr "Kunde inte läsa P12-certifikatfil %s\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:1005
+#: src/common/ssl_certificate.c:1040
 #, c-format
 msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
 msgstr "Kunde inte öppna certifikatfil %s (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
 msgstr "Kunde inte öppna certifikatfil %s (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:1009
+#: src/common/ssl_certificate.c:1044
 #, c-format
 msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
 msgstr "P12 Certifikatfil %s saknas (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
 msgstr "P12 Certifikatfil %s saknas (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:1034 src/gtk/sslcertwindow.c:85
+#: src/common/ssl_certificate.c:1069 src/gtk/sslcertwindow.c:85
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:134
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:134
@@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr ""
 "Var god välj ett e-postkonto innan du skickar."
 
 #: src/compose.c:5011 src/compose.c:5043 src/compose.c:5085
 "Var god välj ett e-postkonto innan du skickar."
 
 #: src/compose.c:5011 src/compose.c:5043 src/compose.c:5085
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 src/prefs_account.c:3257
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 src/prefs_account.c:3270
 #: src/toolbar.c:406 src/toolbar.c:424
 msgid "Send"
 msgstr "Skicka"
 #: src/toolbar.c:406 src/toolbar.c:424
 msgid "Send"
 msgstr "Skicka"
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgstr "Bifoga"
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Citatformatfel på rad %d."
 
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Citatformatfel på rad %d."
 
-#: src/compose.c:11674
+#: src/compose.c:11668
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Undersök fil "
 
 #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
 msgstr " Undersök fil "
 
 #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
-#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1951
+#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1959
 #: src/wizard.c:1188 src/wizard.c:1602
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 #: src/wizard.c:1188 src/wizard.c:1602
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
@@ -2763,7 +2763,7 @@ msgstr ""
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3330
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3343
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
@@ -2935,7 +2935,7 @@ msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Maximalt antal poster som ska returneras i sökresultatet."
 
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Maximalt antal poster som ska returneras i sökresultatet."
 
-#: src/editldap.c:781 src/prefs_account.c:3221
+#: src/editldap.c:781 src/prefs_account.c:3234
 msgid "Basic"
 msgstr "Grundläggande"
 
 msgid "Basic"
 msgstr "Grundläggande"
 
@@ -3071,7 +3071,7 @@ msgstr "Stilmall"
 #: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1571
 #: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1174
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:241
 #: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1571
 #: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1174
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:241
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:187 src/prefs_account.c:941
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:187 src/prefs_account.c:949
 #: src/prefs_toolbar.c:780 src/prefs_toolbar.c:1465 src/summaryview.c:6012
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 #: src/prefs_toolbar.c:780 src/prefs_toolbar.c:1465 src/summaryview.c:6012
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
@@ -3519,108 +3519,108 @@ msgstr "Totalt"
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:746
+#: src/folderview.c:752
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Ställer in mappinfo..."
 
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Ställer in mappinfo..."
 
-#: src/folderview.c:809 src/summaryview.c:4121 src/summaryview.c:4123
+#: src/folderview.c:815 src/summaryview.c:4121 src/summaryview.c:4123
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Markera alla som lästa"
 
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Markera alla som lästa"
 
-#: src/folderview.c:810 src/summaryview.c:4122
+#: src/folderview.c:816 src/summaryview.c:4122
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
 msgstr "Vill du verkligen markera alla meddelanden i denna mapp som lästa?"
 
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
 msgstr "Vill du verkligen markera alla meddelanden i denna mapp som lästa?"
 
-#: src/folderview.c:966 src/imap.c:4520 src/mainwindow.c:5128 src/setup.c:91
+#: src/folderview.c:972 src/imap.c:4520 src/mainwindow.c:5128 src/setup.c:91
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s..."
 msgstr "Avsöker mapp %s%c%s..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s..."
 msgstr "Avsöker mapp %s%c%s..."
 
-#: src/folderview.c:970 src/imap.c:4525 src/mainwindow.c:5133 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:976 src/imap.c:4525 src/mainwindow.c:5133 src/setup.c:96
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s..."
 msgstr "Avsöker mapp %s...."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s..."
 msgstr "Avsöker mapp %s...."
 
-#: src/folderview.c:1001
+#: src/folderview.c:1007
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Uppdatera mapplista"
 
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Uppdatera mapplista"
 
-#: src/folderview.c:1002
+#: src/folderview.c:1008
 msgid ""
 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Den lokala bufferten kommer att tas bort om du uppdaterar mapplistan. Vill "
 "du fortsätta?"
 
 msgid ""
 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Den lokala bufferten kommer att tas bort om du uppdaterar mapplistan. Vill "
 "du fortsätta?"
 
-#: src/folderview.c:1012
+#: src/folderview.c:1018
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Uppdaterar mapplistan..."
 
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Uppdaterar mapplistan..."
 
-#: src/folderview.c:1014
+#: src/folderview.c:1020
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Söker igenom mapplistan..."
 
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Söker igenom mapplistan..."
 
-#: src/folderview.c:1105
+#: src/folderview.c:1111
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "Kunde inte genomsöka mapp %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "Kunde inte genomsöka mapp %s\n"
 
-#: src/folderview.c:1159
+#: src/folderview.c:1165
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Letar efter nya meddelande i alla mappar..."
 
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Letar efter nya meddelande i alla mappar..."
 
-#: src/folderview.c:1989
+#: src/folderview.c:1995
 #, c-format
 msgid "Closing folder %s..."
 msgstr "Stänger mapp %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Closing folder %s..."
 msgstr "Stänger mapp %s..."
 
-#: src/folderview.c:2084
+#: src/folderview.c:2090
 #, c-format
 msgid "Opening folder %s..."
 msgstr "Öppnar mapp %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Opening folder %s..."
 msgstr "Öppnar mapp %s..."
 
-#: src/folderview.c:2102
+#: src/folderview.c:2108
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Mappen kunde inte öppnas."
 
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Mappen kunde inte öppnas."
 
-#: src/folderview.c:2245 src/mainwindow.c:2877 src/mainwindow.c:2881
+#: src/folderview.c:2251 src/mainwindow.c:2877 src/mainwindow.c:2881
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Töm papperskorg"
 
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Töm papperskorg"
 
-#: src/folderview.c:2246
+#: src/folderview.c:2252
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Ta bort alla meddelande från papperskorgen?"
 
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Ta bort alla meddelande från papperskorgen?"
 
-#: src/folderview.c:2247
+#: src/folderview.c:2253
 msgid "+_Empty trash"
 msgstr "+_Töm papperskorg"
 
 msgid "+_Empty trash"
 msgstr "+_Töm papperskorg"
 
-#: src/folderview.c:2291 src/inc.c:1542 src/toolbar.c:2694
+#: src/folderview.c:2297 src/inc.c:1542 src/toolbar.c:2694
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Varning om frånkopplat läge"
 
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Varning om frånkopplat läge"
 
-#: src/folderview.c:2292 src/toolbar.c:2695
+#: src/folderview.c:2298 src/toolbar.c:2695
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Du arbetar frånkopplad. Åsidosätta?"
 
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Du arbetar frånkopplad. Åsidosätta?"
 
-#: src/folderview.c:2303 src/toolbar.c:2714
+#: src/folderview.c:2309 src/toolbar.c:2714
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Skicka köade meddelanden"
 
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Skicka köade meddelanden"
 
-#: src/folderview.c:2304 src/toolbar.c:2715
+#: src/folderview.c:2310 src/toolbar.c:2715
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Skicka alla köade meddelanden?"
 
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Skicka alla köade meddelanden?"
 
-#: src/folderview.c:2305 src/messageview.c:854 src/messageview.c:871
+#: src/folderview.c:2311 src/messageview.c:854 src/messageview.c:871
 #: src/toolbar.c:2716
 msgid "_Send"
 msgstr "_Skicka"
 
 #: src/toolbar.c:2716
 msgid "_Send"
 msgstr "_Skicka"
 
-#: src/folderview.c:2313 src/toolbar.c:2734
+#: src/folderview.c:2319 src/toolbar.c:2734
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Några fel uppstod vid avsändande av meddelanden i kö."
 
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Några fel uppstod vid avsändande av meddelanden i kö."
 
-#: src/folderview.c:2316 src/main.c:2698 src/toolbar.c:2737
+#: src/folderview.c:2322 src/main.c:2702 src/toolbar.c:2737
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3629,64 +3629,64 @@ msgstr ""
 "Några fel uppstod vid skickande av köade meddelanden:\n"
 "%s"
 
 "Några fel uppstod vid skickande av köade meddelanden:\n"
 "%s"
 
-#: src/folderview.c:2393
+#: src/folderview.c:2399
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
 msgstr "Vill du verkligen kopiera mappen '%s' i '%s'?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
 msgstr "Vill du verkligen kopiera mappen '%s' i '%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2394
+#: src/folderview.c:2400
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
 msgstr "Vill du verkligen göra mappen '%s' till en undermapp till '%s' ?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
 msgstr "Vill du verkligen göra mappen '%s' till en undermapp till '%s' ?"
 
-#: src/folderview.c:2396
+#: src/folderview.c:2402
 msgid "Copy folder"
 msgstr "Kopiera mapp"
 
 msgid "Copy folder"
 msgstr "Kopiera mapp"
 
-#: src/folderview.c:2396
+#: src/folderview.c:2402
 msgid "Move folder"
 msgstr "Flytta mapp"
 
 msgid "Move folder"
 msgstr "Flytta mapp"
 
-#: src/folderview.c:2407
+#: src/folderview.c:2413
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "Kopiera %s till %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "Kopiera %s till %s..."
 
-#: src/folderview.c:2407
+#: src/folderview.c:2413
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Flyttar %s till %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Flyttar %s till %s..."
 
-#: src/folderview.c:2438
+#: src/folderview.c:2444
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Källa och destination är de samma."
 
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Källa och destination är de samma."
 
-#: src/folderview.c:2441
+#: src/folderview.c:2447
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr "Kan inte kopiera en mapp till ett av dess barn."
 
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr "Kan inte kopiera en mapp till ett av dess barn."
 
-#: src/folderview.c:2442
+#: src/folderview.c:2448
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Kan inte flytta en mapp till ett av dess barn."
 
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Kan inte flytta en mapp till ett av dess barn."
 
-#: src/folderview.c:2445
+#: src/folderview.c:2451
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr "En mapp kan inte flyttas mellan olika brevlådor."
 
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr "En mapp kan inte flyttas mellan olika brevlådor."
 
-#: src/folderview.c:2448
+#: src/folderview.c:2454
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "Kopiering misslyckades!"
 
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "Kopiering misslyckades!"
 
-#: src/folderview.c:2448
+#: src/folderview.c:2454
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Flytt misslyckades!"
 
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Flytt misslyckades!"
 
-#: src/folderview.c:2499
+#: src/folderview.c:2505
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Behandlar konfiguration för mappen %s"
 
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Behandlar konfiguration för mappen %s"
 
-#: src/folderview.c:2928 src/summaryview.c:4562 src/summaryview.c:4661
+#: src/folderview.c:2934 src/summaryview.c:4562 src/summaryview.c:4661
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr "Destinationsmappen kan bara användas till att spara undermappar."
 
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr "Destinationsmappen kan bara användas till att spara undermappar."
 
@@ -3964,44 +3964,44 @@ msgstr ""
 ">. \n"
 "\n"
 
 ">. \n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:699 src/main.c:2525
+#: src/gtk/about.c:699 src/main.c:2529
 msgid "Session statistics\n"
 msgstr "Sessionsstatistik\n"
 
 msgid "Session statistics\n"
 msgstr "Sessionsstatistik\n"
 
-#: src/gtk/about.c:709 src/gtk/about.c:712 src/main.c:2535 src/main.c:2538
+#: src/gtk/about.c:709 src/gtk/about.c:712 src/main.c:2539 src/main.c:2542
 #, c-format
 msgid "Started: %s\n"
 msgstr "Startat: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Started: %s\n"
 msgstr "Startat: %s\n"
 
-#: src/gtk/about.c:719 src/main.c:2544
+#: src/gtk/about.c:719 src/main.c:2548
 msgid "Incoming traffic\n"
 msgstr "Inkommande trafik\n"
 
 msgid "Incoming traffic\n"
 msgstr "Inkommande trafik\n"
 
-#: src/gtk/about.c:722 src/main.c:2547
+#: src/gtk/about.c:722 src/main.c:2551
 #, c-format
 msgid "Received messages: %d\n"
 msgstr "Mottagna meddelanden: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Received messages: %d\n"
 msgstr "Mottagna meddelanden: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:729 src/main.c:2553
+#: src/gtk/about.c:729 src/main.c:2557
 msgid "Outgoing traffic\n"
 msgstr "Utgående trafik\n"
 
 msgid "Outgoing traffic\n"
 msgstr "Utgående trafik\n"
 
-#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2556
+#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2560
 #, c-format
 msgid "New/redirected messages: %d\n"
 msgstr "Nya/Omdirigerade meddelanden: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "New/redirected messages: %d\n"
 msgstr "Nya/Omdirigerade meddelanden: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2560
+#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2564
 #, c-format
 msgid "Replied messages: %d\n"
 msgstr "Besvarade meddelanden: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Replied messages: %d\n"
 msgstr "Besvarade meddelanden: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2564
+#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2568
 #, c-format
 msgid "Forwarded messages: %d\n"
 msgstr "Vidarebefordrade meddelanden: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Forwarded messages: %d\n"
 msgstr "Vidarebefordrade meddelanden: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2568
+#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2572
 #, c-format
 msgid "Total outgoing messages: %d\n"
 msgstr "Totalt utgående meddelanden: %d\n"
 #, c-format
 msgid "Total outgoing messages: %d\n"
 msgstr "Totalt utgående meddelanden: %d\n"
@@ -4488,7 +4488,7 @@ msgstr "Företräde"
 msgid "Precedence:"
 msgstr "Företräde:"
 
 msgid "Precedence:"
 msgstr "Företräde:"
 
-#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1065
+#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1073
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisation"
 
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisation"
 
@@ -4854,10 +4854,10 @@ msgstr "Sidindex"
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Dölj"
 
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Dölj"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3220
-#: src/prefs_account.c:3238 src/prefs_account.c:3256 src/prefs_account.c:3274
-#: src/prefs_account.c:3292 src/prefs_account.c:3310 src/prefs_account.c:3329
-#: src/prefs_account.c:3419 src/prefs_filtering_action.c:1421
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3233
+#: src/prefs_account.c:3251 src/prefs_account.c:3269 src/prefs_account.c:3287
+#: src/prefs_account.c:3305 src/prefs_account.c:3323 src/prefs_account.c:3342
+#: src/prefs_account.c:3434 src/prefs_filtering_action.c:1421
 #: src/prefs_filtering.c:397 src/prefs_filtering.c:1877
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 #: src/prefs_filtering.c:397 src/prefs_filtering.c:1877
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
@@ -5565,11 +5565,11 @@ msgstr ""
 "Claws Mail behöver vara uppkopplad mot ett nätverk för att kunna kontakta "
 "IMAP-servern."
 
 "Claws Mail behöver vara uppkopplad mot ett nätverk för att kunna kontakta "
 "IMAP-servern."
 
-#: src/imap.c:1112 src/inc.c:818 src/news.c:388 src/send_message.c:272
+#: src/imap.c:1112 src/inc.c:818 src/news.c:388 src/send_message.c:274
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Osäker anslutning"
 
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Osäker anslutning"
 
-#: src/imap.c:1113 src/inc.c:819 src/news.c:389 src/send_message.c:273
+#: src/imap.c:1113 src/inc.c:819 src/news.c:389 src/send_message.c:275
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
 "available in this build of Claws Mail. \n"
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
 "available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -5583,7 +5583,7 @@ msgstr ""
 "Vill du fortsätta att ansluta till den här servern? Kommunikationen kommer "
 "inte vara säker."
 
 "Vill du fortsätta att ansluta till den här servern? Kommunikationen kommer "
 "inte vara säker."
 
-#: src/imap.c:1119 src/inc.c:825 src/news.c:395 src/send_message.c:279
+#: src/imap.c:1119 src/inc.c:825 src/news.c:395 src/send_message.c:281
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "Försätt ansluta"
 
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "Försätt ansluta"
 
@@ -6169,7 +6169,7 @@ msgstr "Kan inte ansluta till POP3-server: %s:%d"
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Kan inte ansluta till POP3-server: %s:%d\n"
 
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Kan inte ansluta till POP3-server: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:934 src/send_message.c:489
+#: src/inc.c:934 src/send_message.c:491
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autentiserar"
 
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autentiserar"
 
@@ -6194,7 +6194,7 @@ msgstr "Tar emot antal nya meddelanden (UIDL)..."
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Tar emot storleken på meddelanden (LIST)..."
 
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Tar emot storleken på meddelanden (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:961 src/send_message.c:507
+#: src/inc.c:961 src/send_message.c:509
 msgid "Quitting"
 msgstr "Avslutar"
 
 msgid "Quitting"
 msgstr "Avslutar"
 
@@ -6245,7 +6245,7 @@ msgstr "Socket fel."
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Socket-fel på anslutning till %s:%d."
 
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Socket-fel på anslutning till %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:417 src/send_message.c:681
+#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:419 src/send_message.c:683
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Anslutning avslutades av motstående värddator."
 
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Anslutning avslutades av motstående värddator."
 
@@ -6267,11 +6267,11 @@ msgstr ""
 "Brevlådan är låst:\n"
 "%s"
 
 "Brevlådan är låst:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:666
+#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:668
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autentisering misslyckades"
 
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autentisering misslyckades"
 
-#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:669
+#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:671
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -6280,7 +6280,7 @@ msgstr ""
 "Autentisering misslyckades:\n"
 "%s"
 
 "Autentisering misslyckades:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:685
+#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:687
 msgid ""
 "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
 "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
 msgid ""
 "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
 "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
@@ -6384,23 +6384,23 @@ msgstr "Misslyckades registrera kopplingspunkt för mapp-postuppdatering"
 msgid "Failed to register folder update hook"
 msgstr "Misslyckades registrera kopplingspunkt för mappuppdatering"
 
 msgid "Failed to register folder update hook"
 msgstr "Misslyckades registrera kopplingspunkt för mappuppdatering"
 
-#: src/main.c:1113
+#: src/main.c:1117
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread stöds inte av glib.\n"
 
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread stöds inte av glib.\n"
 
-#: src/main.c:1132
+#: src/main.c:1136
 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (eller äldre)"
 
 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (eller äldre)"
 
-#: src/main.c:1135
+#: src/main.c:1139
 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (eller äldre)"
 
 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (eller äldre)"
 
-#: src/main.c:1138
+#: src/main.c:1142
 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (eller äldre)"
 
 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (eller äldre)"
 
-#: src/main.c:1438
+#: src/main.c:1442
 #, c-format
 msgid ""
 "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
 #, c-format
 msgid ""
 "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
@@ -6419,7 +6419,7 @@ msgstr[1] ""
 "konfiguration för mer information:\n"
 "%s"
 
 "konfiguration för mer information:\n"
 "%s"
 
-#: src/main.c:1466
+#: src/main.c:1470
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
@@ -6429,7 +6429,7 @@ msgstr ""
 "Det kan bero på ett misslyckat IMAP-konto. Använd \"Uppdatera mapplista\" i "
 "snabbmenyn till brevlådans föräldramapp för att försöka fixa det."
 
 "Det kan bero på ett misslyckat IMAP-konto. Använd \"Uppdatera mapplista\" i "
 "snabbmenyn till brevlådans föräldramapp för att försöka fixa det."
 
-#: src/main.c:1472
+#: src/main.c:1476
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -6439,36 +6439,36 @@ msgstr ""
 "den. Den är troligtvis tillhandahållen av en utdaterad extern insticksmodul. "
 "Vänligen installera insticksmodulen och försök igen."
 
 "den. Den är troligtvis tillhandahållen av en utdaterad extern insticksmodul. "
 "Vänligen installera insticksmodulen och försök igen."
 
-#: src/main.c:1716
+#: src/main.c:1720
 msgid "Missing filename\n"
 msgstr "Saknar filnamn\n"
 
 msgid "Missing filename\n"
 msgstr "Saknar filnamn\n"
 
-#: src/main.c:1723
+#: src/main.c:1727
 msgid "Cannot open filename for reading\n"
 msgstr "Kan inte öppna filnamn för läsning\n"
 
 msgid "Cannot open filename for reading\n"
 msgstr "Kan inte öppna filnamn för läsning\n"
 
-#: src/main.c:1734
+#: src/main.c:1738
 msgid "Malformed header\n"
 msgstr "Felaktigt brevhuvud\n"
 
 msgid "Malformed header\n"
 msgstr "Felaktigt brevhuvud\n"
 
-#: src/main.c:1741
+#: src/main.c:1745
 msgid "Duplicated 'To:' header\n"
 msgstr "Duplicerat brevhuvud 'To:'\n"
 
 msgid "Duplicated 'To:' header\n"
 msgstr "Duplicerat brevhuvud 'To:'\n"
 
-#: src/main.c:1756
+#: src/main.c:1760
 msgid "Missing required 'To:' header\n"
 msgstr "Nödvändigt brevhuvud 'To:' saknas\n"
 
 msgid "Missing required 'To:' header\n"
 msgstr "Nödvändigt brevhuvud 'To:' saknas\n"
 
-#: src/main.c:1903
+#: src/main.c:1907
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Användning: %s [VAL]...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Användning: %s [VAL]...\n"
 
-#: src/main.c:1905
+#: src/main.c:1909
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adress]               öppna nytt meddelandefönster"
 
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adress]               öppna nytt meddelandefönster"
 
-#: src/main.c:1906
+#: src/main.c:1910
 msgid ""
 "  --compose-from-file file\n"
 "                         open composition window with data from given file;\n"
 msgid ""
 "  --compose-from-file file\n"
 "                         open composition window with data from given file;\n"
@@ -6486,13 +6486,13 @@ msgstr ""
 "krävs) tills tom rad,\n"
 "                                   sedan meddelandetexten tills filslut."
 
 "krävs) tills tom rad,\n"
 "                                   sedan meddelandetexten tills filslut."
 
-#: src/main.c:1911
+#: src/main.c:1915
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
 msgstr ""
 "  --subscribe [uri]                prenumerera på den angivna URI'n, om "
 "möjligt"
 
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
 msgstr ""
 "  --subscribe [uri]                prenumerera på den angivna URI'n, om "
 "möjligt"
 
-#: src/main.c:1912
+#: src/main.c:1916
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -6501,24 +6501,24 @@ msgstr ""
 "  --attach fil1 [fil2]...          öppna nytt meddelandefönster med valda "
 "filer bifogade"
 
 "  --attach fil1 [fil2]...          öppna nytt meddelandefönster med valda "
 "filer bifogade"
 
-#: src/main.c:1915
+#: src/main.c:1919
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive                        ta emot nya meddelanden"
 
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive                        ta emot nya meddelanden"
 
-#: src/main.c:1916
+#: src/main.c:1920
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr ""
 "  --receive-all                    ta emot nya meddelanden från alla konton"
 
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr ""
 "  --receive-all                    ta emot nya meddelanden från alla konton"
 
-#: src/main.c:1917
+#: src/main.c:1921
 msgid "  --cancel-receiving     cancel receiving of messages"
 msgstr "  --cancel-receiving       avbryt mottagande av meddelanden"
 
 msgid "  --cancel-receiving     cancel receiving of messages"
 msgstr "  --cancel-receiving       avbryt mottagande av meddelanden"
 
-#: src/main.c:1918
+#: src/main.c:1922
 msgid "  --cancel-sending       cancel sending of messages"
 msgstr "  --cancel-sending        avbryt skickande av meddelanden"
 
 msgid "  --cancel-sending       cancel sending of messages"
 msgstr "  --cancel-sending        avbryt skickande av meddelanden"
 
-#: src/main.c:1919
+#: src/main.c:1923
 msgid ""
 "  --search folder type request [recursive]\n"
 "                         searches mail\n"
 msgid ""
 "  --search folder type request [recursive]\n"
 "                         searches mail\n"
@@ -6538,29 +6538,29 @@ msgstr ""
 "                                   rekursivt: falskt om arg. börjar på 0, n, "
 "N, f or F"
 
 "                                   rekursivt: falskt om arg. börjar på 0, n, "
 "N, f or F"
 
-#: src/main.c:1926
+#: src/main.c:1930
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                           skicka alla köade meddelanden"
 
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                           skicka alla köade meddelanden"
 
-#: src/main.c:1927
+#: src/main.c:1931
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [mapp]...               visa totalt antal meddelanden"
 
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [mapp]...               visa totalt antal meddelanden"
 
-#: src/main.c:1928
+#: src/main.c:1932
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
 msgstr "  --status-full [mapp]...          visa status för varje mapp"
 
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
 msgstr "  --status-full [mapp]...          visa status för varje mapp"
 
-#: src/main.c:1930
+#: src/main.c:1934
 msgid "  --statistics           show session statistics"
 msgstr "  --statistics                     visa sessionsstatistik"
 
 msgid "  --statistics           show session statistics"
 msgstr "  --statistics                     visa sessionsstatistik"
 
-#: src/main.c:1931
+#: src/main.c:1935
 msgid "  --reset-statistics     reset session statistics"
 msgstr "  --reset-statistics               återställ sessionsstatistik"
 
 msgid "  --reset-statistics     reset session statistics"
 msgstr "  --reset-statistics               återställ sessionsstatistik"
 
-#: src/main.c:1932
+#: src/main.c:1936
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
@@ -6569,36 +6569,36 @@ msgstr ""
 "                                   mapp är ett mapp-id som 'mapp/"
 "underkatalog'"
 
 "                                   mapp är ett mapp-id som 'mapp/"
 "underkatalog'"
 
-#: src/main.c:1934
+#: src/main.c:1938
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online                         byt till anslutet läge"
 
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online                         byt till anslutet läge"
 
-#: src/main.c:1935
+#: src/main.c:1939
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline                        byt till frånkopplat läge"
 
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline                        byt till frånkopplat läge"
 
-#: src/main.c:1936
+#: src/main.c:1940
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit --quit -q                 avsluta Claws Mail"
 
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit --quit -q                 avsluta Claws Mail"
 
-#: src/main.c:1937
+#: src/main.c:1941
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                          avlusningsläge"
 
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                          avlusningsläge"
 
-#: src/main.c:1938
+#: src/main.c:1942
 msgid "  --toggle-debug         toggle debug mode"
 msgstr "  --toggle-debug                          avlusningsläge"
 
 msgid "  --toggle-debug         toggle debug mode"
 msgstr "  --toggle-debug                          avlusningsläge"
 
-#: src/main.c:1939
+#: src/main.c:1943
 msgid "  --help -h              display this help and exit"
 msgstr "  --help -h                        visa denna hjälp och avsluta"
 
 msgid "  --help -h              display this help and exit"
 msgstr "  --help -h                        visa denna hjälp och avsluta"
 
-#: src/main.c:1940
+#: src/main.c:1944
 msgid "  --version -v           output version information and exit"
 msgstr ""
 "  --version -v                     skriv ut versionsinformation och avsluta"
 
 msgid "  --version -v           output version information and exit"
 msgstr ""
 "  --version -v                     skriv ut versionsinformation och avsluta"
 
-#: src/main.c:1941
+#: src/main.c:1945
 msgid ""
 "  --version-full -V      output version and built-in features information "
 "and exit"
 msgid ""
 "  --version-full -V      output version and built-in features information "
 "and exit"
@@ -6606,42 +6606,42 @@ msgstr ""
 "  --version-full -V                skriv ut versionsinformation och inbyggd "
 "funktionsinformation och avsluta"
 
 "  --version-full -V                skriv ut versionsinformation och inbyggd "
 "funktionsinformation och avsluta"
 
-#: src/main.c:1942
+#: src/main.c:1946
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir                     skriv ut konfigurationsmapp"
 
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir                     skriv ut konfigurationsmapp"
 
-#: src/main.c:1943
+#: src/main.c:1947
 msgid ""
 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
 "                         use specified configuration directory"
 msgstr "  --alternate-config-dir [mapp]    använd angiven konfigurationsmapp"
 
 msgid ""
 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
 "                         use specified configuration directory"
 msgstr "  --alternate-config-dir [mapp]    använd angiven konfigurationsmapp"
 
-#: src/main.c:1993
+#: src/main.c:1997
 msgid "Unknown option\n"
 msgstr "Okänt alternativ\n"
 
 msgid "Unknown option\n"
 msgstr "Okänt alternativ\n"
 
-#: src/main.c:2011
+#: src/main.c:2015
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Behandlar (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Behandlar (%s)..."
 
-#: src/main.c:2014
+#: src/main.c:2018
 msgid "top level folder"
 msgstr "toppnivåmapp"
 
 msgid "top level folder"
 msgstr "toppnivåmapp"
 
-#: src/main.c:2097
+#: src/main.c:2101
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Meddelanden i kö"
 
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Meddelanden i kö"
 
-#: src/main.c:2098
+#: src/main.c:2102
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Några osända meddelanden ligger i kö. Avsluta nu?"
 
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Några osända meddelanden ligger i kö. Avsluta nu?"
 
-#: src/main.c:2827
+#: src/main.c:2831
 msgid "NetworkManager: network is online.\n"
 msgstr "Nätverkshanteraren: nätverket är online.\n"
 
 msgid "NetworkManager: network is online.\n"
 msgstr "Nätverkshanteraren: nätverket är online.\n"
 
-#: src/main.c:2833
+#: src/main.c:2837
 msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
 msgstr "Nätverkshanteraren: nätverket är frånkopplat.\n"
 
 msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
 msgstr "Nätverkshanteraren: nätverket är frånkopplat.\n"
 
@@ -9052,7 +9052,7 @@ msgstr "Meddelanden större än så här kommer inte kontrolleras"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:170
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:170
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1500
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1508
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
@@ -9806,7 +9806,7 @@ msgstr "Insticksmodulen GData: Autentiserad\n"
 msgid "GData plugin: Starting async authentication\n"
 msgstr "Insticksmodulen GData: Startar asynkron autentisering\n"
 
 msgid "GData plugin: Starting async authentication\n"
 msgstr "Insticksmodulen GData: Startar asynkron autentisering\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 src/prefs_account.c:1737
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 src/prefs_account.c:1745
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentisering"
 
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentisering"
 
@@ -9945,7 +9945,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cache refresh interval"
 msgstr "Interval för Cacheuppdatering"
 
 msgid "Cache refresh interval"
 msgstr "Interval för Cacheuppdatering"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:123 src/prefs_account.c:1479
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:123 src/prefs_account.c:1487
 #: src/prefs_matcher.c:333
 msgid "hours"
 msgstr "timmar"
 #: src/prefs_matcher.c:333
 msgid "hours"
 msgstr "timmar"
@@ -10820,8 +10820,8 @@ msgstr "Visa Python-konsol..."
 msgid "Refresh"
 msgstr "Uppdatera"
 
 msgid "Refresh"
 msgstr "Uppdatera"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2497
-#: src/prefs_account.c:2519 src/prefs_account.c:2779 src/wizard.c:1196
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2506
+#: src/prefs_account.c:2528 src/prefs_account.c:2792 src/wizard.c:1196
 #: src/wizard.c:1610
 msgid "Browse"
 msgstr "Bläddra"
 #: src/wizard.c:1610
 msgid "Browse"
 msgstr "Bläddra"
@@ -12556,14 +12556,14 @@ msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
 msgstr "Specificera en lokal fil eller URL (http://server/mapp/fil.ics)"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:329
 msgstr "Specificera en lokal fil eller URL (http://server/mapp/fil.ics)"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:329
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:435 src/prefs_account.c:1273
-#: src/prefs_account.c:1783
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:435 src/prefs_account.c:1281
+#: src/prefs_account.c:1791
 msgid "User ID"
 msgstr "Användar-ID"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:337
 msgid "User ID"
 msgstr "Användar-ID"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:337
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:443 src/prefs_account.c:1279
-#: src/prefs_account.c:1803 src/prefs_account.c:2508 src/prefs_account.c:2530
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:443 src/prefs_account.c:1287
+#: src/prefs_account.c:1811 src/prefs_account.c:2517 src/prefs_account.c:2539
 #: src/wizard.c:1206 src/wizard.c:1620
 msgid "Password"
 msgstr "Lösenord"
 #: src/wizard.c:1206 src/wizard.c:1620
 msgid "Password"
 msgstr "Lösenord"
@@ -13153,7 +13153,7 @@ msgid "Show"
 msgstr "Visa"
 
 #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:622 src/plugins/vcalendar/month-view.c:722
 msgstr "Visa"
 
 #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:622 src/plugins/vcalendar/month-view.c:722
-#: src/prefs_account.c:1469 src/prefs_folder_item.c:560
+#: src/prefs_account.c:1477 src/prefs_folder_item.c:560
 #: src/prefs_matcher.c:334
 msgid "days"
 msgstr "dagar"
 #: src/prefs_matcher.c:334
 msgid "days"
 msgstr "dagar"
@@ -13331,60 +13331,60 @@ msgstr "fel uppstod i POP3 session\n"
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "TOP-kommandot stöds ej\n"
 
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "TOP-kommandot stöds ej\n"
 
-#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1443 src/prefs_account.c:2425
+#: src/prefs_account.c:336 src/prefs_account.c:1451 src/prefs_account.c:2434
 #: src/wizard.c:1506
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
 #: src/wizard.c:1506
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:338 src/prefs_account.c:1556 src/prefs_account.c:2440
+#: src/prefs_account.c:339 src/prefs_account.c:1564 src/prefs_account.c:2449
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:339
+#: src/prefs_account.c:340
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Server för diskussionsgrupper (NNTP)"
 
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Server för diskussionsgrupper (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:340 src/wizard.c:1508
+#: src/prefs_account.c:341 src/wizard.c:1508
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Lokal mbox-fil"
 
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Lokal mbox-fil"
 
-#: src/prefs_account.c:341
+#: src/prefs_account.c:342
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Inget (endast SMTP)"
 
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Inget (endast SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1027
+#: src/prefs_account.c:1035
 msgid "Name of account"
 msgstr "Detta kontos namn"
 
 msgid "Name of account"
 msgstr "Detta kontos namn"
 
-#: src/prefs_account.c:1036
+#: src/prefs_account.c:1044
 msgid "Set as default"
 msgstr "Använd som standard"
 
 msgid "Set as default"
 msgstr "Använd som standard"
 
-#: src/prefs_account.c:1044
+#: src/prefs_account.c:1052
 msgid "Personal information"
 msgstr "Personlig information"
 
 msgid "Personal information"
 msgstr "Personlig information"
 
-#: src/prefs_account.c:1053
+#: src/prefs_account.c:1061
 msgid "Full name"
 msgstr "Fullst. namn"
 
 msgid "Full name"
 msgstr "Fullst. namn"
 
-#: src/prefs_account.c:1059
+#: src/prefs_account.c:1067
 msgid "Mail address"
 msgstr "Epostadress"
 
 msgid "Mail address"
 msgstr "Epostadress"
 
-#: src/prefs_account.c:1089
+#: src/prefs_account.c:1097
 msgid "Server information"
 msgstr "Serverinformation"
 
 msgid "Server information"
 msgstr "Serverinformation"
 
-#: src/prefs_account.c:1122 src/wizard.c:1475
+#: src/prefs_account.c:1130 src/wizard.c:1475
 msgid "Auto-configure"
 msgstr "Auto-konfiguration"
 
 msgid "Auto-configure"
 msgstr "Auto-konfiguration"
 
-#: src/prefs_account.c:1124 src/wizard.c:1477
+#: src/prefs_account.c:1132 src/wizard.c:1477
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: src/prefs_account.c:1140
+#: src/prefs_account.c:1148
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP and News support.</span>"
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP and News support.</span>"
@@ -13392,82 +13392,82 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Varning: denna version av Claws-Mail\n"
 "har byggts utan IMAP- och Diskussionsgrupps-stöd.</span>"
 
 "<span weight=\"bold\">Varning: denna version av Claws-Mail\n"
 "har byggts utan IMAP- och Diskussionsgrupps-stöd.</span>"
 
-#: src/prefs_account.c:1169
+#: src/prefs_account.c:1177
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Denna server kräver autentisering"
 
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Denna server kräver autentisering"
 
-#: src/prefs_account.c:1176
+#: src/prefs_account.c:1184
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Autentisera vid kontakt"
 
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Autentisera vid kontakt"
 
-#: src/prefs_account.c:1230
+#: src/prefs_account.c:1238
 msgid "News server"
 msgstr "Server för diskussionsgrupper"
 
 msgid "News server"
 msgstr "Server för diskussionsgrupper"
 
-#: src/prefs_account.c:1236
+#: src/prefs_account.c:1244
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Server för mottagning"
 
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Server för mottagning"
 
-#: src/prefs_account.c:1242
+#: src/prefs_account.c:1250
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Lokal brevlåda"
 
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Lokal brevlåda"
 
-#: src/prefs_account.c:1249
+#: src/prefs_account.c:1257
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP-server (skicka)"
 
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP-server (skicka)"
 
-#: src/prefs_account.c:1257
+#: src/prefs_account.c:1265
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Använd mail-kommandot istället för SMTP-server"
 
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Använd mail-kommandot istället för SMTP-server"
 
-#: src/prefs_account.c:1266
+#: src/prefs_account.c:1274
 msgid "command to send mails"
 msgstr "kommando för att skicka e-post"
 
 msgid "command to send mails"
 msgstr "kommando för att skicka e-post"
 
-#: src/prefs_account.c:1331
+#: src/prefs_account.c:1339
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Konto%d"
 
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Konto%d"
 
-#: src/prefs_account.c:1417
+#: src/prefs_account.c:1425
 msgid "Local"
 msgstr "Lokal"
 
 msgid "Local"
 msgstr "Lokal"
 
-#: src/prefs_account.c:1423 src/prefs_account.c:1512
+#: src/prefs_account.c:1431 src/prefs_account.c:1520
 msgid "Default Inbox"
 msgstr "Standardinkorg"
 
 msgid "Default Inbox"
 msgstr "Standardinkorg"
 
-#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1437 src/prefs_account.c:1519
-#: src/prefs_account.c:1526
+#: src/prefs_account.c:1438 src/prefs_account.c:1445 src/prefs_account.c:1527
+#: src/prefs_account.c:1534
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
 msgstr "Ofiltrerade meddelande kommer sparas i denna mapp"
 
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
 msgstr "Ofiltrerade meddelande kommer sparas i denna mapp"
 
-#: src/prefs_account.c:1434 src/prefs_account.c:1523 src/prefs_account.c:1983
+#: src/prefs_account.c:1442 src/prefs_account.c:1531 src/prefs_account.c:1991
 #: src/prefs_customheader.c:237
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "Bläddra"
 
 #: src/prefs_customheader.c:237
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "Bläddra"
 
-#: src/prefs_account.c:1445
+#: src/prefs_account.c:1453
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Använd säker autentisering (APOP)"
 
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Använd säker autentisering (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1448
+#: src/prefs_account.c:1456
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Ta bort meddelanden på server när de mottagits"
 
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Ta bort meddelanden på server när de mottagits"
 
-#: src/prefs_account.c:1459
+#: src/prefs_account.c:1467
 msgid "Remove after"
 msgstr "Ta bort efter"
 
 msgid "Remove after"
 msgstr "Ta bort efter"
 
-#: src/prefs_account.c:1466 src/prefs_account.c:1476
+#: src/prefs_account.c:1474 src/prefs_account.c:1484
 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
 msgstr "0 dagar och 0 timmar : ta bort omedelbart"
 
 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
 msgstr "0 dagar och 0 timmar : ta bort omedelbart"
 
-#: src/prefs_account.c:1489
+#: src/prefs_account.c:1497
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Storleksgräns för mottagande"
 
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Storleksgräns för mottagande"
 
-#: src/prefs_account.c:1492
+#: src/prefs_account.c:1500
 msgid ""
 "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
 "you will be able to download them fully or delete them."
 msgid ""
 "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
 "you will be able to download them fully or delete them."
@@ -13475,86 +13475,86 @@ msgstr ""
 "Meddelande som är större än denna gräns kommer att tas emot delvis. När du "
 "väljer dem kommer du kunna ta emot hela eller ta bort dem."
 
 "Meddelande som är större än denna gräns kommer att tas emot delvis. När du "
 "väljer dem kommer du kunna ta emot hela eller ta bort dem."
 
-#: src/prefs_account.c:1532 src/prefs_account.c:2455
+#: src/prefs_account.c:1540 src/prefs_account.c:2464
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1539
+#: src/prefs_account.c:1547
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Maximalt antal artiklar att ladda ner"
 
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Maximalt antal artiklar att ladda ner"
 
-#: src/prefs_account.c:1549
+#: src/prefs_account.c:1557
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "obegränsad om 0 väljs"
 
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "obegränsad om 0 väljs"
 
-#: src/prefs_account.c:1562 src/prefs_account.c:1755
+#: src/prefs_account.c:1570 src/prefs_account.c:1763
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Autentiseringsmetod"
 
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Autentiseringsmetod"
 
-#: src/prefs_account.c:1572 src/prefs_account.c:1764 src/prefs_send.c:290
+#: src/prefs_account.c:1580 src/prefs_account.c:1772 src/prefs_send.c:290
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatiskt"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatiskt"
 
-#: src/prefs_account.c:1584
+#: src/prefs_account.c:1592
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Mapp på IMAP server"
 
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Mapp på IMAP server"
 
-#: src/prefs_account.c:1588
+#: src/prefs_account.c:1596
 msgid "(usually empty)"
 msgstr "(vanligtvis tom)"
 
 msgid "(usually empty)"
 msgstr "(vanligtvis tom)"
 
-#: src/prefs_account.c:1602
+#: src/prefs_account.c:1610
 msgid "Show subscribed folders only"
 msgstr "Visa enbart prenumererade mappar"
 
 msgid "Show subscribed folders only"
 msgstr "Visa enbart prenumererade mappar"
 
-#: src/prefs_account.c:1609
+#: src/prefs_account.c:1617
 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
 msgstr "Bandbreddseffektivt läge (förhindrar hämtning av fjärretiketter)"
 
 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
 msgstr "Bandbreddseffektivt läge (förhindrar hämtning av fjärretiketter)"
 
-#: src/prefs_account.c:1611
+#: src/prefs_account.c:1619
 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
 msgstr ""
 "Detta läge använder mindre bandbredd, men kan vara långsammare med vissa "
 "servrar."
 
 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
 msgstr ""
 "Detta läge använder mindre bandbredd, men kan vara långsammare med vissa "
 "servrar."
 
-#: src/prefs_account.c:1618
+#: src/prefs_account.c:1626
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtrera meddelanden vid mottagning"
 
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtrera meddelanden vid mottagning"
 
-#: src/prefs_account.c:1625
+#: src/prefs_account.c:1633
 msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
 msgstr "Tillåt insticksmoduler filtrera vid mottagning"
 
 msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
 msgstr "Tillåt insticksmoduler filtrera vid mottagning"
 
-#: src/prefs_account.c:1629
+#: src/prefs_account.c:1637
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr "'Hämta e-post' hämtar nya meddelanden för detta konto"
 
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr "'Hämta e-post' hämtar nya meddelanden för detta konto"
 
-#: src/prefs_account.c:1710 src/prefs_customheader.c:209
+#: src/prefs_account.c:1718 src/prefs_customheader.c:209
 #: src/prefs_matcher.c:620 src/prefs_matcher.c:1958 src/prefs_matcher.c:1980
 msgid "Header"
 msgstr "Brevhuvud"
 
 #: src/prefs_matcher.c:620 src/prefs_matcher.c:1958 src/prefs_matcher.c:1980
 msgid "Header"
 msgstr "Brevhuvud"
 
-#: src/prefs_account.c:1712
+#: src/prefs_account.c:1720
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Generera Meddelande-ID"
 
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Generera Meddelande-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1715
+#: src/prefs_account.c:1723
 msgid "Send account mail address in Message-ID"
 msgstr "Skicka kontots email-adress i Meddelande-ID"
 
 msgid "Send account mail address in Message-ID"
 msgstr "Skicka kontots email-adress i Meddelande-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1718
+#: src/prefs_account.c:1726
 msgid "Add user agent header"
 msgstr "Lägg till huvud för användaragent"
 
 msgid "Add user agent header"
 msgstr "Lägg till huvud för användaragent"
 
-#: src/prefs_account.c:1725
+#: src/prefs_account.c:1733
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Lägg till användardefinierat brevhuvud"
 
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Lägg till användardefinierat brevhuvud"
 
-#: src/prefs_account.c:1740
+#: src/prefs_account.c:1748
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP Autentisering (SMTP AUTH)"
 
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP Autentisering (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1825
+#: src/prefs_account.c:1833
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
@@ -13562,176 +13562,180 @@ msgstr ""
 "Om du ej fyller i dessa, kommer samma användar-ID och lösenord som vid "
 "mottagning att användas."
 
 "Om du ej fyller i dessa, kommer samma användar-ID och lösenord som vid "
 "mottagning att användas."
 
-#: src/prefs_account.c:1836
+#: src/prefs_account.c:1844
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Autentisera med POP3 innan avsändning"
 
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Autentisera med POP3 innan avsändning"
 
-#: src/prefs_account.c:1851
+#: src/prefs_account.c:1859
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "POP autentiseringstimeout"
 
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "POP autentiseringstimeout"
 
-#: src/prefs_account.c:1859
+#: src/prefs_account.c:1867
 msgid "minutes"
 msgstr "minuter"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "minuter"
 
-#: src/prefs_account.c:1929 src/prefs_account.c:1975
+#: src/prefs_account.c:1937 src/prefs_account.c:1983
 msgid "Signature"
 msgstr "Signatur"
 
 msgid "Signature"
 msgstr "Signatur"
 
-#: src/prefs_account.c:1932
+#: src/prefs_account.c:1940
 msgid "Automatically insert signature"
 msgstr "Infoga signatur automatiskt"
 
 msgid "Automatically insert signature"
 msgstr "Infoga signatur automatiskt"
 
-#: src/prefs_account.c:1937
+#: src/prefs_account.c:1945
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Signaturseparator"
 
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Signaturseparator"
 
-#: src/prefs_account.c:1962
+#: src/prefs_account.c:1970
 msgid "Command output"
 msgstr "Kommando utdata"
 
 msgid "Command output"
 msgstr "Kommando utdata"
 
-#: src/prefs_account.c:1995
+#: src/prefs_account.c:2003
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Sätt automatiskt följande adresser"
 
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Sätt automatiskt följande adresser"
 
-#: src/prefs_account.c:2047
+#: src/prefs_account.c:2055
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Ordlistor för stavningskontroll"
 
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Ordlistor för stavningskontroll"
 
-#: src/prefs_account.c:2057 src/prefs_folder_item.c:1092
+#: src/prefs_account.c:2065 src/prefs_folder_item.c:1092
 #: src/prefs_spelling.c:163
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Standardordlista:"
 
 #: src/prefs_spelling.c:163
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Standardordlista:"
 
-#: src/prefs_account.c:2070 src/prefs_folder_item.c:1126
+#: src/prefs_account.c:2078 src/prefs_folder_item.c:1126
 #: src/prefs_spelling.c:176
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Standard alternativordlista"
 
 #: src/prefs_spelling.c:176
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Standard alternativordlista"
 
-#: src/prefs_account.c:2156 src/prefs_account.c:3275
+#: src/prefs_account.c:2164 src/prefs_account.c:3288
 #: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1441
 #: src/prefs_folder_item.c:1832 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
 #: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153
 msgid "Compose"
 msgstr "Nytt"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1441
 #: src/prefs_folder_item.c:1832 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
 #: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153
 msgid "Compose"
 msgstr "Nytt"
 
-#: src/prefs_account.c:2171 src/prefs_folder_item.c:1469 src/prefs_quote.c:134
+#: src/prefs_account.c:2179 src/prefs_folder_item.c:1469 src/prefs_quote.c:134
 #: src/toolbar.c:409
 msgid "Reply"
 msgstr "Svara"
 
 #: src/toolbar.c:409
 msgid "Reply"
 msgstr "Svara"
 
-#: src/prefs_account.c:2186 src/prefs_filtering_action.c:191
+#: src/prefs_account.c:2194 src/prefs_filtering_action.c:191
 #: src/prefs_folder_item.c:1497 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:413
 msgid "Forward"
 msgstr "Vidarebefordra"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:1497 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:413
 msgid "Forward"
 msgstr "Vidarebefordra"
 
-#: src/prefs_account.c:2233
+#: src/prefs_account.c:2241
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Standard sekretesssystem"
 
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Standard sekretesssystem"
 
-#: src/prefs_account.c:2262
+#: src/prefs_account.c:2270
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Signera alltid meddelanden"
 
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Signera alltid meddelanden"
 
-#: src/prefs_account.c:2264
+#: src/prefs_account.c:2272
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Kryptera alltid meddelanden"
 
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Kryptera alltid meddelanden"
 
-#: src/prefs_account.c:2266
+#: src/prefs_account.c:2274
 msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
 msgstr "Signera alltid meddelanden som svar på ett signerat meddelande"
 
 msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
 msgstr "Signera alltid meddelanden som svar på ett signerat meddelande"
 
-#: src/prefs_account.c:2269
+#: src/prefs_account.c:2277
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr "Kryptera alltid meddelanden som svar på ett krypterat meddelande"
 
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr "Kryptera alltid meddelanden som svar på ett krypterat meddelande"
 
-#: src/prefs_account.c:2272
+#: src/prefs_account.c:2280
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr ""
 "Kryptera skickade meddelanden med din egen nyckel tillsammans med mottagarens"
 
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr ""
 "Kryptera skickade meddelanden med din egen nyckel tillsammans med mottagarens"
 
-#: src/prefs_account.c:2274
+#: src/prefs_account.c:2282
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Spara skickade krypterade meddelanden i klartext"
 
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Spara skickade krypterade meddelanden i klartext"
 
-#: src/prefs_account.c:2429 src/prefs_account.c:2444 src/prefs_account.c:2458
+#: src/prefs_account.c:2438 src/prefs_account.c:2453 src/prefs_account.c:2467
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Använd inte SSL"
 
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Använd inte SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2432
+#: src/prefs_account.c:2441
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Använd SSL för POP3-förbindelse"
 
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Använd SSL för POP3-förbindelse"
 
-#: src/prefs_account.c:2435 src/prefs_account.c:2450 src/prefs_account.c:2481
+#: src/prefs_account.c:2444 src/prefs_account.c:2459 src/prefs_account.c:2490
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Använd STARTTLS-kommando för att starta SSL-session"
 
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Använd STARTTLS-kommando för att starta SSL-session"
 
-#: src/prefs_account.c:2447
+#: src/prefs_account.c:2456
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Använd SSL för IMAP4-förbindelse"
 
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Använd SSL för IMAP4-förbindelse"
 
-#: src/prefs_account.c:2467
+#: src/prefs_account.c:2476
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Använd SSL för NNTP-förbindelse"
 
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Använd SSL för NNTP-förbindelse"
 
-#: src/prefs_account.c:2471
+#: src/prefs_account.c:2480
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Skicka (SMTP)"
 
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Skicka (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2475
+#: src/prefs_account.c:2484
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Använd inte SSL (men, om nödvändigt, använd STARTTLS)"
 
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Använd inte SSL (men, om nödvändigt, använd STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2478
+#: src/prefs_account.c:2487
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Använd SSL för SMTP-förbindelse"
 
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Använd SSL för SMTP-förbindelse"
 
-#: src/prefs_account.c:2486
+#: src/prefs_account.c:2495
 msgid "Client certificates"
 msgstr "Klientcertifikat"
 
 msgid "Client certificates"
 msgstr "Klientcertifikat"
 
-#: src/prefs_account.c:2494
+#: src/prefs_account.c:2503
 msgid "Certificate for receiving"
 msgstr "Certifikat för mottagning"
 
 msgid "Certificate for receiving"
 msgstr "Certifikat för mottagning"
 
-#: src/prefs_account.c:2499 src/prefs_account.c:2501 src/prefs_account.c:2521
-#: src/prefs_account.c:2523
+#: src/prefs_account.c:2508 src/prefs_account.c:2510 src/prefs_account.c:2530
+#: src/prefs_account.c:2532
 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
 msgstr "Klient-certifikat som PKCS12 eller PEM-fil"
 
 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
 msgstr "Klient-certifikat som PKCS12 eller PEM-fil"
 
-#: src/prefs_account.c:2516
+#: src/prefs_account.c:2525
 msgid "Certificate for sending"
 msgstr "Certifikat för sändning"
 
 msgid "Certificate for sending"
 msgstr "Certifikat för sändning"
 
-#: src/prefs_account.c:2549
+#: src/prefs_account.c:2558
+msgid "Automatically accept unknown valid SSL certificates"
+msgstr "Acceptera okända giltiga SSL-certifikat automatiskt"
+
+#: src/prefs_account.c:2561
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Använd icke-blockerande SSL"
 
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Använd icke-blockerande SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2561
+#: src/prefs_account.c:2573
 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
 msgstr "Stäng av detta om du har SSL-anslutningsproblem"
 
 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
 msgstr "Stäng av detta om du har SSL-anslutningsproblem"
 
-#: src/prefs_account.c:2678
+#: src/prefs_account.c:2691
 msgid "SMTP port"
 msgstr "SMTP-port"
 
 msgid "SMTP port"
 msgstr "SMTP-port"
 
-#: src/prefs_account.c:2685
+#: src/prefs_account.c:2698
 msgid "POP3 port"
 msgstr "POP3-port"
 
 msgid "POP3 port"
 msgstr "POP3-port"
 
-#: src/prefs_account.c:2692
+#: src/prefs_account.c:2705
 msgid "IMAP4 port"
 msgstr "IMAP4-port"
 
 msgid "IMAP4 port"
 msgstr "IMAP4-port"
 
-#: src/prefs_account.c:2699
+#: src/prefs_account.c:2712
 msgid "NNTP port"
 msgstr "NNTP-port"
 
 msgid "NNTP port"
 msgstr "NNTP-port"
 
-#: src/prefs_account.c:2705
+#: src/prefs_account.c:2718
 msgid "Domain name"
 msgstr "Domännamn"
 
 msgid "Domain name"
 msgstr "Domännamn"
 
-#: src/prefs_account.c:2708
+#: src/prefs_account.c:2721
 msgid ""
 "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
 "connecting to SMTP servers."
 msgid ""
 "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
 "connecting to SMTP servers."
@@ -13739,15 +13743,15 @@ msgstr ""
 "Domännamnet kommer att användas i det genererade Meddelande-ID't, och vid "
 "anslutning till SMTP-servrar."
 
 "Domännamnet kommer att användas i det genererade Meddelande-ID't, och vid "
 "anslutning till SMTP-servrar."
 
-#: src/prefs_account.c:2722
+#: src/prefs_account.c:2735
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Använd kommando för att kommunicera med server"
 
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Använd kommando för att kommunicera med server"
 
-#: src/prefs_account.c:2730
+#: src/prefs_account.c:2743
 msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
 msgstr "Flytta borttagna meddelanden till papperskorgen och utplåna omedelbart"
 
 msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
 msgstr "Flytta borttagna meddelanden till papperskorgen och utplåna omedelbart"
 
-#: src/prefs_account.c:2732
+#: src/prefs_account.c:2745
 msgid ""
 "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
 "expunging."
 msgid ""
 "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
 "expunging."
@@ -13755,108 +13759,108 @@ msgstr ""
 "Flyttar borttagna meddelanden till papperskorgen istället för att använda "
 "\\Deleted-flaggan utan att utplåna."
 
 "Flyttar borttagna meddelanden till papperskorgen istället för att använda "
 "\\Deleted-flaggan utan att utplåna."
 
-#: src/prefs_account.c:2736
+#: src/prefs_account.c:2749
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Markera kross-postade meddelanden som läst med färg:"
 
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Markera kross-postade meddelanden som läst med färg:"
 
-#: src/prefs_account.c:2792
+#: src/prefs_account.c:2805
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Spara skickade meddelanden i"
 
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Spara skickade meddelanden i"
 
-#: src/prefs_account.c:2794
+#: src/prefs_account.c:2807
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Spara köade meddelanden i"
 
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Spara köade meddelanden i"
 
-#: src/prefs_account.c:2796
+#: src/prefs_account.c:2809
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Lagra utkast i"
 
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Lagra utkast i"
 
-#: src/prefs_account.c:2798
+#: src/prefs_account.c:2811
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Lagra bortagna meddelande i"
 
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Lagra bortagna meddelande i"
 
-#: src/prefs_account.c:2858
+#: src/prefs_account.c:2871
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Konto har inte angivits"
 
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Konto har inte angivits"
 
-#: src/prefs_account.c:2862
+#: src/prefs_account.c:2875
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Epostadress har inte angivits"
 
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Epostadress har inte angivits"
 
-#: src/prefs_account.c:2869
+#: src/prefs_account.c:2882
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "SMTP-server har inte angivits"
 
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "SMTP-server har inte angivits"
 
-#: src/prefs_account.c:2874
+#: src/prefs_account.c:2887
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Användar-ID har inte angivits."
 
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Användar-ID har inte angivits."
 
-#: src/prefs_account.c:2879
+#: src/prefs_account.c:2892
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "POP3-server har inte angivits."
 
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "POP3-server har inte angivits."
 
-#: src/prefs_account.c:2899
+#: src/prefs_account.c:2912
 msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
 msgstr "Standardmapp för Inkorgen finns inte."
 
 msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
 msgstr "Standardmapp för Inkorgen finns inte."
 
-#: src/prefs_account.c:2905
+#: src/prefs_account.c:2918
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "IMAP4-server har inte angivits"
 
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "IMAP4-server har inte angivits"
 
-#: src/prefs_account.c:2910
+#: src/prefs_account.c:2923
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "NNTP-server har inte angivits"
 
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "NNTP-server har inte angivits"
 
-#: src/prefs_account.c:2916
+#: src/prefs_account.c:2929
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "lokal brevlåda har inte angivits"
 
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "lokal brevlåda har inte angivits"
 
-#: src/prefs_account.c:2922
+#: src/prefs_account.c:2935
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Epost kommando har inte angivits"
 
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Epost kommando har inte angivits"
 
-#: src/prefs_account.c:3239
+#: src/prefs_account.c:3252
 msgid "Receive"
 msgstr "Ta emot"
 
 msgid "Receive"
 msgstr "Ta emot"
 
-#: src/prefs_account.c:3293 src/prefs_folder_item.c:1848 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:3306 src/prefs_folder_item.c:1848 src/prefs_quote.c:238
 msgid "Templates"
 msgstr "Mallar"
 
 msgid "Templates"
 msgstr "Mallar"
 
-#: src/prefs_account.c:3311
+#: src/prefs_account.c:3324
 msgid "Privacy"
 msgstr "Sekretess"
 
 msgid "Privacy"
 msgstr "Sekretess"
 
-#: src/prefs_account.c:3420
+#: src/prefs_account.c:3435
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancerat"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancerat"
 
-#: src/prefs_account.c:3710
+#: src/prefs_account.c:3725
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Inställningar för nytt konto"
 
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Inställningar för nytt konto"
 
-#: src/prefs_account.c:3712
+#: src/prefs_account.c:3727
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Kontoegenskaper"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Kontoegenskaper"
 
-#: src/prefs_account.c:3834 src/wizard.c:1375
+#: src/prefs_account.c:3849 src/wizard.c:1375
 msgid "Failed (wrong address)"
 msgstr "Misslyckades (fel adress)"
 
 msgid "Failed (wrong address)"
 msgstr "Misslyckades (fel adress)"
 
-#: src/prefs_account.c:3916
+#: src/prefs_account.c:3931
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Välj fil med signatur"
 
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Välj fil med signatur"
 
-#: src/prefs_account.c:3934 src/prefs_account.c:3951 src/wizard.c:1058
+#: src/prefs_account.c:3949 src/prefs_account.c:3966 src/wizard.c:1058
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Välj certifikatsfil"
 
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Välj certifikatsfil"
 
-#: src/prefs_account.c:4047
+#: src/prefs_account.c:4062
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokoll:"
 
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokoll:"
 
-#: src/prefs_account.c:4187
+#: src/prefs_account.c:4202
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (insticksmodulen kunde inte laddas)"
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (insticksmodulen kunde inte laddas)"
@@ -16029,8 +16033,8 @@ msgstr ""
 "Specificera vilken Content-Transfer-Encoding som ska användas när meddelande "
 "innehåller icke ASCII-tecken"
 
 "Specificera vilken Content-Transfer-Encoding som ska användas när meddelande "
 "innehåller icke ASCII-tecken"
 
-#: src/prefs_send.c:358 src/send_message.c:494 src/send_message.c:498
-#: src/send_message.c:503
+#: src/prefs_send.c:358 src/send_message.c:496 src/send_message.c:500
+#: src/send_message.c:505
 msgid "Sending"
 msgstr "Skickar"
 
 msgid "Sending"
 msgstr "Skickar"
 
@@ -17120,73 +17124,73 @@ msgstr "Kunde inte exekvera kommando: %s"
 msgid "Error occurred while executing command: %s"
 msgstr "Ett fel uppstod medan kommando: %s kördes"
 
 msgid "Error occurred while executing command: %s"
 msgstr "Ett fel uppstod medan kommando: %s kördes"
 
-#: src/send_message.c:342
+#: src/send_message.c:344
 msgid "Connecting"
 msgstr "Ansluter"
 
 msgid "Connecting"
 msgstr "Ansluter"
 
-#: src/send_message.c:347
+#: src/send_message.c:349
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "Gör POP före SMTP..."
 
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "Gör POP före SMTP..."
 
-#: src/send_message.c:350
+#: src/send_message.c:352
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP innan SMTP"
 
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP innan SMTP"
 
-#: src/send_message.c:355
+#: src/send_message.c:357
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
 msgstr "Konto '%s': Ansluter till SMTP-server: %s:%d..."
 
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
 msgstr "Konto '%s': Ansluter till SMTP-server: %s:%d..."
 
-#: src/send_message.c:412
+#: src/send_message.c:414
 msgid "Mail sent successfully."
 msgstr "Post skickad utan problem"
 
 msgid "Mail sent successfully."
 msgstr "Post skickad utan problem"
 
-#: src/send_message.c:479
+#: src/send_message.c:481
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Skickar HELO"
 
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Skickar HELO"
 
-#: src/send_message.c:480 src/send_message.c:485 src/send_message.c:490
+#: src/send_message.c:482 src/send_message.c:487 src/send_message.c:492
 msgid "Authenticating"
 msgstr "(meddelande)verifiering"
 
 msgid "Authenticating"
 msgstr "(meddelande)verifiering"
 
-#: src/send_message.c:481 src/send_message.c:486
+#: src/send_message.c:483 src/send_message.c:488
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Skickar meddelande..."
 
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Skickar meddelande..."
 
-#: src/send_message.c:484
+#: src/send_message.c:486
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Skickar EHLO..."
 
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Skickar EHLO..."
 
-#: src/send_message.c:493
+#: src/send_message.c:495
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Skickar MAIL FROM..."
 
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Skickar MAIL FROM..."
 
-#: src/send_message.c:497
+#: src/send_message.c:499
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Skickar RCPT TO..."
 
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Skickar RCPT TO..."
 
-#: src/send_message.c:502
+#: src/send_message.c:504
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Skickar DATA..."
 
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Skickar DATA..."
 
-#: src/send_message.c:506
+#: src/send_message.c:508
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Avslutar..."
 
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Avslutar..."
 
-#: src/send_message.c:535
+#: src/send_message.c:537
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Skickar meddelande (%d / %d byte)"
 
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Skickar meddelande (%d / %d byte)"
 
-#: src/send_message.c:588
+#: src/send_message.c:590
 msgid "Sending message"
 msgstr "Skickar meddelande"
 
 msgid "Sending message"
 msgstr "Skickar meddelande"
 
-#: src/send_message.c:657 src/send_message.c:677
+#: src/send_message.c:659 src/send_message.c:679
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Ett fel uppstod medans meddelandet skickades"
 
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Ett fel uppstod medans meddelandet skickades"
 
-#: src/send_message.c:660
+#: src/send_message.c:662
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"