# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net>, 2000.
# Fabio Junior Beneditto <fjbeneditto@feevale.br>, 2001, 2002.
+#: src/addrgather.c:270
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed-0.7.3claws3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-10 23:46-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-03-08\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-0.7.4claws38\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-23 13:33-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-23\n"
"Last-Translator: Fabio Junior Beneditto <kamikazenh@linuxbr.com.br>\n"
"Language-Team: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> Isaías "
"V. Prestes <isix@uol.com.br> Fabio Junior Beneditto <fjbeneditto@feevale."
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#. Button panel
-#: src/about.c:241 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:239
-#: src/compose.c:2688 src/compose.c:5247 src/editaddress.c:495
-#: src/editbook.c:218 src/editgroup.c:364 src/editjpilot.c:344
-#: src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239
-#: src/export.c:182 src/foldersel.c:186 src/grouplistdialog.c:241
-#: src/gtkspell.c:1354 src/gtkspell.c:2345 src/import.c:191
-#: src/importmutt.c:301 src/inputdialog.c:199 src/main.c:399 src/main.c:407
-#: src/mainwindow.c:2417 src/messageview.c:353 src/mimeview.c:802
-#: src/passphrase.c:123 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:260
-#: src/prefs_common.c:3013 src/prefs_common.c:3169 src/prefs_common.c:3489
-#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:333
-#: src/prefs_folder_item.c:444 src/prefs_matcher.c:300
-#: src/prefs_matcher.c:1465 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/about.c:241 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:484
+#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2684 src/compose.c:5213
+#: src/editaddress.c:495 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:364
+#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
+#: src/editvcard.c:239 src/export.c:182 src/foldersel.c:186
+#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1354 src/gtkspell.c:2345
+#: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/inputdialog.c:199 src/main.c:402
+#: src/main.c:410 src/mainwindow.c:2425 src/messageview.c:353
+#: src/mimeview.c:802 src/passphrase.c:123 src/prefs.c:475
+#: src/prefs_actions.c:260 src/prefs_common.c:3013 src/prefs_common.c:3169
+#: src/prefs_common.c:3489 src/prefs_customheader.c:157
+#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filter.c:203
+#: src/prefs_filtering.c:333 src/prefs_folder_item.c:444
+#: src/prefs_matcher.c:307 src/prefs_matcher.c:1492 src/prefs_scoring.c:196
#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:127
-#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3333
+#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3348
msgid "OK"
msgstr "Ok"
"Novas mensagens serão verificadas nessa ordem. Clique na coluna 'G'\n"
"para habilitar a verificação ao selecionar `Receber todas'."
-#: src/account.c:450 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:534
-#: src/compose.c:4075 src/compose.c:4246 src/editaddress.c:756
-#: src/editaddress.c:805 src/editbook.c:188 src/editgroup.c:252
+#: src/account.c:450 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:538
+#: src/compose.c:4041 src/compose.c:4212 src/editaddress.c:756
+#: src/editaddress.c:805 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:252
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:275 src/mimeview.c:151 src/select-keys.c:301
+#: src/importmutt.c:261 src/mimeview.c:151 src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/account.c:451 src/prefs_account.c:793
+#: src/account.c:451 src/prefs_account.c:814
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/account.c:481 src/addressbook.c:673 src/editaddress.c:704
+#: src/account.c:481 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:704
#: src/editaddress.c:838 src/prefs_customheader.c:234
#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
msgid "Add"
#: src/account.c:499 src/prefs_actions.c:409 src/prefs_customheader.c:289
#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
-#: src/prefs_filtering.c:568 src/prefs_matcher.c:569 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/prefs_filtering.c:568 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
#: src/prefs_summary_column.c:289
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"
#: src/account.c:505 src/prefs_actions.c:403 src/prefs_customheader.c:283
#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
-#: src/prefs_filtering.c:562 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/prefs_filtering.c:562 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
#: src/prefs_summary_column.c:285
msgid "Up"
msgstr "Acima"
msgid " Set as default account "
msgstr " Definir como conta padrão "
-#: src/account.c:525 src/addressbook.c:894 src/addressbook.c:2902
-#: src/addressbook.c:2906 src/addressbook.c:2943 src/message_search.c:135
+#: src/account.c:525 src/addressbook.c:898 src/addressbook.c:2909
+#: src/addressbook.c:2913 src/addressbook.c:2950 src/message_search.c:135
#: src/summary_search.c:200
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Você realmente deseja apagar esta conta?"
-#: src/account.c:608 src/addressbook.c:917 src/addressbook.c:2075
-#: src/compose.c:2971 src/compose.c:5421 src/folderview.c:1982
-#: src/folderview.c:2029 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2173
-#: src/folderview.c:2304 src/folderview.c:2337 src/mainwindow.c:1303
-#: src/message_search.c:198 src/messageview.c:407 src/prefs_actions.c:778
+#: src/account.c:608 src/addressbook.c:921 src/addressbook.c:2082
+#: src/compose.c:2971 src/compose.c:5387 src/folderview.c:1995
+#: src/folderview.c:2045 src/folderview.c:2144 src/folderview.c:2189
+#: src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2353 src/mainwindow.c:1309
+#: src/message_search.c:198 src/messageview.c:408 src/prefs_actions.c:778
#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:808
-#: src/prefs_filtering.c:856 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:304 src/summaryview.c:709 src/summaryview.c:1112
-#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1213
-#: src/summaryview.c:1236 src/summaryview.c:1259 src/summaryview.c:2977
+#: src/prefs_filtering.c:947 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_template.c:514
+#: src/summary_search.c:304 src/summaryview.c:712 src/summaryview.c:1119
+#: src/summaryview.c:1154 src/summaryview.c:1197 src/summaryview.c:1220
+#: src/summaryview.c:1243 src/summaryview.c:1266 src/summaryview.c:2992
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: src/account.c:608 src/compose.c:2971 src/compose.c:5421
-#: src/folderview.c:1982 src/folderview.c:2029 src/folderview.c:2128
-#: src/folderview.c:2173 src/folderview.c:2304 src/folderview.c:2337
+#: src/account.c:608 src/compose.c:2971 src/compose.c:5387
+#: src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2045 src/folderview.c:2144
+#: src/folderview.c:2189 src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2353
msgid "+No"
msgstr "+Não"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Adicionar ao Livro de endereços"
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4784 src/select-keys.c:302
+#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4750 src/select-keys.c:302
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
-#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:536 src/editaddress.c:610
+#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:540 src/editaddress.c:610
#: src/editaddress.c:674 src/editgroup.c:254
msgid "Remarks"
msgstr "Notas"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Selecione uma pasta do Livro de Endereços"
-#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2069 src/compose.c:2688
-#: src/compose.c:5248 src/compose.c:5992 src/editaddress.c:496
-#: src/editbook.c:219 src/editgroup.c:365 src/editjpilot.c:345
-#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:240
-#: src/export.c:183 src/foldersel.c:187 src/grouplistdialog.c:242
-#: src/gtkspell.c:1363 src/import.c:192 src/importldif.c:761
-#: src/importmutt.c:302 src/inputdialog.c:200 src/main.c:399 src/main.c:407
-#: src/mainwindow.c:2417 src/messageview.c:353 src/mimeview.c:802
-#: src/passphrase.c:127 src/prefs.c:476 src/prefs_actions.c:261
-#: src/prefs_common.c:3014 src/prefs_common.c:3490
+#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2076 src/addrgather.c:485
+#: src/compose.c:2684 src/compose.c:5214 src/compose.c:5990
+#: src/editaddress.c:496 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:365
+#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
+#: src/editvcard.c:240 src/export.c:183 src/foldersel.c:187
+#: src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1363 src/import.c:192
+#: src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288 src/inputdialog.c:200
+#: src/main.c:402 src/main.c:410 src/mainwindow.c:2425 src/messageview.c:353
+#: src/mimeview.c:802 src/passphrase.c:127 src/prefs.c:476
+#: src/prefs_actions.c:261 src/prefs_common.c:3014 src/prefs_common.c:3490
#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:334
-#: src/prefs_folder_item.c:445 src/prefs_matcher.c:301 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_folder_item.c:445 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:709
-#: src/summaryview.c:3333
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:712
+#: src/summaryview.c:3348
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:464
+#: src/addressbook.c:345 src/compose.c:471 src/mainwindow.c:468
msgid "/_File"
msgstr "/_Arquivo"
-#: src/addressbook.c:358
+#: src/addressbook.c:346
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/_Arquivo/Novo _Livro"
-#: src/addressbook.c:359
+#: src/addressbook.c:347
msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/_Arquivo/Novo _vCard"
-#: src/addressbook.c:361
+#: src/addressbook.c:349
msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/_Arquivo/Novo _JPilot"
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressbook.c:352
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Arquivo/Novo _Servidor"
-#: src/addressbook.c:366 src/addressbook.c:369 src/compose.c:477
-#: src/mainwindow.c:476 src/mainwindow.c:479
+#: src/addressbook.c:354 src/addressbook.c:357 src/compose.c:475
+#: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:483
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Arquivo/---"
-#: src/addressbook.c:367
+#: src/addressbook.c:355
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Arquivo/_Editar"
-#: src/addressbook.c:368
+#: src/addressbook.c:356
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Arquivo/_Apagar"
-#: src/addressbook.c:370
+#: src/addressbook.c:358
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Arquivo/_Salvar"
-#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:478
+#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:476
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Arquivo/_Fechar"
-#: src/addressbook.c:372 src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:422
-#: src/compose.c:480 src/mainwindow.c:482
+#: src/addressbook.c:360 src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:410
+#: src/compose.c:478 src/mainwindow.c:486
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
-#: src/addressbook.c:373
+#: src/addressbook.c:361
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/_Editar/Recor_tar"
-#: src/addressbook.c:374 src/compose.c:485 src/mainwindow.c:483
+#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:483 src/mainwindow.c:487
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Editar/_Copiar"
-#: src/addressbook.c:375 src/compose.c:486
+#: src/addressbook.c:363 src/compose.c:484
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Editar/Co_lar"
-#: src/addressbook.c:376 src/compose.c:483 src/compose.c:564 src/compose.c:571
-#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:490
+#: src/addressbook.c:364 src/compose.c:481 src/compose.c:562
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Editar/---"
-#: src/addressbook.c:377
+#: src/addressbook.c:365
msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
msgstr "/_Editar/Co_lar Endereço"
-#: src/addressbook.c:378
+#: src/addressbook.c:366
msgid "/_Address"
msgstr "/_Endereço"
-#: src/addressbook.c:379
+#: src/addressbook.c:367
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Endereço/Novo _endereço"
-#: src/addressbook.c:380
+#: src/addressbook.c:368
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Endereço/Novo _grupo"
-#: src/addressbook.c:381
+#: src/addressbook.c:369
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/_Endereço/Nova _pasta"
-#: src/addressbook.c:382
+#: src/addressbook.c:370
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Endereço/---"
-#: src/addressbook.c:383
+#: src/addressbook.c:371
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Endereço/_Editar"
-#: src/addressbook.c:384
+#: src/addressbook.c:372
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Endereço/_Apagar"
-#: src/addressbook.c:385
+#: src/addressbook.c:373 src/mainwindow.c:668 src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:684 src/mainwindow.c:686 src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:691
msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/_Ferramentas/---"
+msgstr "/Ferramen_tas/---"
-#: src/addressbook.c:386
+#: src/addressbook.c:374
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
-msgstr "_Ferramentas/Importar de arquivo _LDIF"
+msgstr "Ferramen_tas/Importar de arquivo _LDIF"
-#: src/addressbook.c:387
+#: src/addressbook.c:375
msgid "/_Tools/Import M_utt file"
-msgstr "_Ferramentas/Importar do M_utt"
+msgstr "Ferramen_tas/Importar do M_utt"
-#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:710
+#: src/addressbook.c:376 src/compose.c:629 src/mainwindow.c:715
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajuda"
-#: src/addressbook.c:389 src/compose.c:633 src/mainwindow.c:720
+#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:630 src/mainwindow.c:726
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Ajuda/_Sobre"
-#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
msgid "/New _Address"
msgstr "/Novo _endereço"
-#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407
msgid "/New _Group"
msgstr "/Novo _grupo"
-#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:420
+#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:408
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nova _pasta"
-#: src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:421
-#: src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:428 src/compose.c:467
+#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:409
+#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:416 src/compose.c:465
#: src/folderview.c:267 src/folderview.c:269 src/folderview.c:278
#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:286 src/folderview.c:288
#: src/folderview.c:298 src/folderview.c:302 src/folderview.c:306
#: src/folderview.c:308 src/folderview.c:318 src/folderview.c:322
-#: src/folderview.c:324 src/summaryview.c:396 src/summaryview.c:398
-#: src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:427
+#: src/folderview.c:324 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:409 src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:430
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:423 src/summaryview.c:404
+#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411 src/summaryview.c:407
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Apagar"
-#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:425
+#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:413
msgid "/C_ut"
msgstr "/Recor_tar"
-#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Copiar"
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415
msgid "/_Paste"
msgstr "/Co_lar"
-#: src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:417
msgid "/Pa_ste Address"
msgstr "/Colar _Endereço"
-#: src/addressbook.c:535
+#: src/addressbook.c:539
msgid "E-Mail address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/addressbook.c:539 src/compose.c:4785 src/prefs_common.c:2542
+#: src/addressbook.c:543 src/compose.c:4751 src/prefs_common.c:2542
msgid "Address book"
msgstr "Livro de endereços"
-#: src/addressbook.c:638
+#: src/addressbook.c:642
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:670 src/addressbook.c:2068 src/addressbook.c:2075
-#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:1983
+#: src/addressbook.c:674 src/addressbook.c:2075 src/addressbook.c:2082
+#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:1991
#: src/prefs_actions.c:359 src/prefs_display_header.c:281
#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filter.c:413
-#: src/prefs_filtering.c:223 src/prefs_filtering.c:527 src/prefs_matcher.c:499
+#: src/prefs_filtering.c:223 src/prefs_filtering.c:527 src/prefs_matcher.c:506
#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
-#: src/addressbook.c:676
+#: src/addressbook.c:680
msgid "Lookup"
msgstr "Procurar"
-#: src/addressbook.c:688 src/compose.c:1310 src/compose.c:3893
-#: src/compose.c:4631 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:169
+#: src/addressbook.c:692 src/compose.c:1307 src/compose.c:3859
+#: src/compose.c:4597 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:169
#: src/summary_search.c:154
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:692 src/compose.c:1294
+#: src/addressbook.c:696 src/compose.c:1291
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:696 src/compose.c:1297
+#: src/addressbook.c:700 src/compose.c:1294
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:915
+#: src/addressbook.c:896 src/addressbook.c:919
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Apagar endereço(s)"
-#: src/addressbook.c:893
+#: src/addressbook.c:897
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Este endereço está marcado como Somente Leitura e não será apagado."
-#: src/addressbook.c:916
+#: src/addressbook.c:920
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Apagar realmente o(s) endereço(s)?"
-#: src/addressbook.c:917 src/addressbook.c:2075 src/mainwindow.c:1303
-#: src/message_search.c:198 src/messageview.c:407 src/prefs_actions.c:778
+#: src/addressbook.c:921 src/addressbook.c:2082 src/mainwindow.c:1309
+#: src/message_search.c:198 src/messageview.c:408 src/prefs_actions.c:778
#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:808
-#: src/prefs_filtering.c:856 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:304 src/summaryview.c:709 src/summaryview.c:1112
-#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1213
-#: src/summaryview.c:1236 src/summaryview.c:1259 src/summaryview.c:2977
+#: src/prefs_filtering.c:947 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_template.c:514
+#: src/summary_search.c:304 src/summaryview.c:712 src/summaryview.c:1119
+#: src/summaryview.c:1154 src/summaryview.c:1197 src/summaryview.c:1220
+#: src/summaryview.c:1243 src/summaryview.c:1266 src/summaryview.c:2992
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: src/addressbook.c:1415 src/addressbook.c:1488
+#: src/addressbook.c:1418 src/addressbook.c:1491
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Não é possível colar. O destino é Somente-Leitura."
-#: src/addressbook.c:1426
+#: src/addressbook.c:1429
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Não é possível colar em um grupo de endereços"
-#: src/addressbook.c:2065
+#: src/addressbook.c:2072
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"Deseja apagar a pasta e TODOS OS ENDEREÇOS em `%s' ? \n"
"Se apagar apenas a pasta, os endereços serão movidos para a pasta anterior"
-#: src/addressbook.c:2069
+#: src/addressbook.c:2076
msgid "Folder only"
msgstr "Somente a Pasta"
-#: src/addressbook.c:2069
+#: src/addressbook.c:2076
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Pasta e endereços"
-#: src/addressbook.c:2074
+#: src/addressbook.c:2081
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Apagar realmente `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2852
+#: src/addressbook.c:2859
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Não foi possível salvar arquivo de índice."
-#: src/addressbook.c:2856
+#: src/addressbook.c:2863
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Não foi possível salvar os Livros de Endereços"
-#: src/addressbook.c:2866
+#: src/addressbook.c:2873
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Conversão do antigo Livro de Endereços com sucesso."
-#: src/addressbook.c:2871
+#: src/addressbook.c:2878
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Livro de Endereço convertido,\n"
"mas não foram gravados os índices de procura"
-#: src/addressbook.c:2884
+#: src/addressbook.c:2891
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Não foi possível converter o Livro\n"
"de Endereços, mas foi criado um em branco"
-#: src/addressbook.c:2890
+#: src/addressbook.c:2897
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Não foi possível converter o Livro\n"
"de Endereços, nem foi criado o arquivo"
-#: src/addressbook.c:2895
+#: src/addressbook.c:2902
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Não foi possível converter o Livro\n"
"de Endereços, nem foi criado um em branco"
-#: src/addressbook.c:2902
+#: src/addressbook.c:2909
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Erro na Conversão do Livro de Endereços"
-#: src/addressbook.c:2906
+#: src/addressbook.c:2913
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Conversão do Livro de Endereços"
-#: src/addressbook.c:2941
+#: src/addressbook.c:2948
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Erro no Livro de Endereços"
-#: src/addressbook.c:2942
+#: src/addressbook.c:2949
msgid "Could not read address index"
msgstr "Não foi possível ler arquivo de índices."
-#: src/addressbook.c:3418 src/prefs_common.c:953
+#: src/addressbook.c:3425 src/prefs_common.c:953
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/addressbook.c:3434 src/importldif.c:504
+#: src/addressbook.c:3441 src/importldif.c:490
msgid "Address Book"
msgstr "Livro de endereços"
-#: src/addressbook.c:3450
+#: src/addressbook.c:3457
msgid "Person"
msgstr "Pessoa"
-#: src/addressbook.c:3466
+#: src/addressbook.c:3473
msgid "EMail Address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/addressbook.c:3482
+#: src/addressbook.c:3489
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: src/addressbook.c:3498 src/folderview.c:352
+#: src/addressbook.c:3505 src/folderview.c:352
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
-#: src/addressbook.c:3514
+#: src/addressbook.c:3521
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3530 src/addressbook.c:3546
+#: src/addressbook.c:3537 src/addressbook.c:3553
msgid "JPilot"
msgstr "JPllot"
-#: src/addressbook.c:3562
+#: src/addressbook.c:3569
msgid "LDAP Server"
msgstr "Servidor LDAP"
+#: src/addrgather.c:154
+msgid "Please specify name for address book."
+msgstr "Especifique um nome para o Livro de Endereços."
+
+#: src/addrgather.c:171
+msgid "Please select the mail headers to search."
+msgstr "Selecione os cabeçalhos de mensagem a pesquisar."
+
+#: src/addrgather.c:212
+msgid "Addresses gathered successfully."
+msgstr "Endereços coletados com sucesso."
+
+#: src/addrgather.c:276
+msgid "No folder was selected."
+msgstr "Nenhuma pasta selecionada."
+
+#: src/addrgather.c:282
+msgid "Please select a folder to process from the folder list."
+msgstr "Selecione uma pasta para processar da lista de pastas."
+
+#: src/addrgather.c:329
+msgid "Folder :"
+msgstr "Pasta :"
+
+#: src/addrgather.c:340 src/importldif.c:664
+msgid "Address Book :"
+msgstr "Livro de endereços:"
+
+#: src/addrgather.c:350
+msgid "Folder Size :"
+msgstr "Tamanho da Pasta :"
+
+#: src/addrgather.c:365
+msgid "Process these mail header fields"
+msgstr "Processar esses campos dos cabeçalhos"
+
+#: src/addrgather.c:399
+msgid "Header Name"
+msgstr "Nome do Cabeçalho"
+
+#: src/addrgather.c:400
+msgid "Address Count"
+msgstr "Contagem de endereços"
+
+#: src/addrgather.c:453
+msgid "Gather E-Mail Addresses"
+msgstr "Coletar Endereço de e-mail"
+
+#. Create notebook pages
+#: src/addrgather.c:505 src/alertpanel.c:133 src/main.c:246
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
+
+#: src/addrgather.c:506
+msgid "Header Fields"
+msgstr "Campos no Cabeçalho"
+
+#: src/addrgather.c:507 src/importldif.c:777
+msgid "Finish"
+msgstr "Concluído"
+
#. Old address book
#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
msgid "Common address"
msgid "Personal address"
msgstr "Endereços pessoais"
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5421 src/main.c:397
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5387 src/main.c:400
msgid "Notice"
msgstr "Notificação"
-#: src/alertpanel.c:133 src/main.c:246
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
-
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2969 src/inc.c:520
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2969 src/inc.c:521
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:1427 src/gtkspell.c:2106
-#: src/summaryview.c:4241
+#: src/summaryview.c:4256
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: src/compose.c:465
+#: src/compose.c:463
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Adicionar..."
-#: src/compose.c:466
+#: src/compose.c:464
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Remover"
-#: src/compose.c:468 src/folderview.c:270 src/folderview.c:290
+#: src/compose.c:466 src/folderview.c:270 src/folderview.c:290
#: src/folderview.c:310 src/folderview.c:326
msgid "/_Property..."
msgstr "/_Propriedades..."
-#: src/compose.c:474
+#: src/compose.c:472
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Arquivo/_Anexar arquivo"
-#: src/compose.c:475
+#: src/compose.c:473
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Arquivo/_Inserir arquivo"
-#: src/compose.c:476
+#: src/compose.c:474
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Arquivo/Inserir as_sinatura"
-#: src/compose.c:481
+#: src/compose.c:479
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Editar/_Desfazer"
-#: src/compose.c:482
+#: src/compose.c:480
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Editar/_Refazer"
-#: src/compose.c:484
+#: src/compose.c:482
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Editar/Recor_tar"
-#: src/compose.c:487 src/mainwindow.c:484
+#: src/compose.c:485 src/mainwindow.c:488
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Editar/Selecion_ar tudo"
-#: src/compose.c:488
+#: src/compose.c:486
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Editar/Avança_do"
-#: src/compose.c:489
+#: src/compose.c:487
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover um caractere para trás"
-#: src/compose.c:494
+#: src/compose.c:492
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover um caractere para frente"
-#: src/compose.c:499
+#: src/compose.c:497
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover uma palavra para trás"
-#: src/compose.c:504
+#: src/compose.c:502
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover uma palavra para frente"
-#: src/compose.c:509
+#: src/compose.c:507
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover para o início da linha"
-#: src/compose.c:514
+#: src/compose.c:512
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover para o final da linha"
-#: src/compose.c:519
+#: src/compose.c:517
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover para a linha anterior"
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:522
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover para a próxima linha"
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:527
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar um caractere para trás"
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:532
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar um caractere para frente"
-#: src/compose.c:539
+#: src/compose.c:537
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar uma palavra para trás"
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:542
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar uma palavra para frente"
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:547
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar a linha"
-#: src/compose.c:554
+#: src/compose.c:552
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar linha inteira"
-#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:557
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar até o final da linha"
-#: src/compose.c:565
+#: src/compose.c:563
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Editar/_Quebra do parágrafo atual"
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:565
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Editar/Quebrar todas as _linhas"
-#: src/compose.c:569
+#: src/compose.c:567
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Editar/Editar com editor e_xterno"
-#: src/compose.c:572 src/mainwindow.c:491
-msgid "/_Edit/Actio_ns"
-msgstr "/_Editar/_Ações"
-
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:570
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Ortografia"
-#: src/compose.c:575
+#: src/compose.c:571
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "_Ortografia/Verifi_car tudo ou seleção"
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:573
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "_Ortografia/_Realçar palavras com erro"
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:575
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Ortografia/Verificar para _trás da palavra em realce"
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:577
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Ortografia/Verificar para _frente da palavra em realce"
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:579
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Ortografia/---"
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:580
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Ortografia/_Configuração"
-#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:493 src/summaryview.c:422
+#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:494 src/summaryview.c:425
msgid "/_View"
msgstr "/E_xibir"
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:585
msgid "/_View/_To"
msgstr "/E_xibir/_Para"
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:586
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/E_xibir/_Cc"
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:587
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/E_xibir/_Bcc"
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:588
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/E_xibir/_Responder para"
-#: src/compose.c:593 src/compose.c:595 src/compose.c:597 src/mainwindow.c:504
-#: src/mainwindow.c:523 src/mainwindow.c:605 src/mainwindow.c:626
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/compose.c:589 src/compose.c:591 src/compose.c:593 src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:606 src/mainwindow.c:627
+#: src/mainwindow.c:631
msgid "/_View/---"
msgstr "/E_xibir/---"
-#: src/compose.c:594
+#: src/compose.c:590
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/E_xibir/_Encaminhar para"
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:592
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/E_xibir/Rég_ua"
-#: src/compose.c:598
+#: src/compose.c:594
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/E_xibir/_Anexos"
-#: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:633
+#: src/compose.c:596 src/mainwindow.c:634
msgid "/_Message"
msgstr "/_Mensagem"
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:597
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Mensagem/_Enviar"
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:599
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Mensagem/Enviar de_pois"
-#: src/compose.c:605 src/compose.c:611 src/compose.c:616 src/compose.c:618
-#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:638
-#: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:649 src/mainwindow.c:651
-#: src/mainwindow.c:655 src/mainwindow.c:658
+#: src/compose.c:601 src/compose.c:607 src/compose.c:612 src/compose.c:614
+#: src/compose.c:618 src/compose.c:622 src/mainwindow.c:639
+#: src/mainwindow.c:641 src/mainwindow.c:650 src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:656
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Mensagem/---"
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:602
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/_Mensagem/Salvar na pasta _de rascunho"
-#: src/compose.c:608
+#: src/compose.c:604
msgid "/_Message/Save and _keep editing"
msgstr "/_Mensagem/Sal_var e continuar editando"
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:608
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Mensagem/_Para"
-#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:609
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Mensagem/_Cc"
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:610
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Mensagem/_Bcc"
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:611
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Mensagem/_Responder"
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:613
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Mensagem/_Encaminhar..."
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:615
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Mensagem/_Anexar"
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:619
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/_Mensagem/Assinar c. _GnuPG"
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:620
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/_Mensagem/Cri_ptografar c. GnuPG"
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:623
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Mensagem/Confirmação de _Recebimento"
-#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:668
-msgid "/_Tool"
-msgstr "/_Ferramentas"
+#: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:666
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/Ferramen_tas"
+
+#: src/compose.c:625
+msgid "/_Tools/Show _ruler"
+msgstr "/Ferramen_tas/Exibir _régua"
-#: src/compose.c:629
-msgid "/_Tool/Show _ruler"
-msgstr "/_Ferramentas/Exibir _régua"
+#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:669
+msgid "/_Tools/_Address book"
+msgstr "/Ferramen_tas/_Livro de endereços"
-#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:669
-msgid "/_Tool/_Address book"
-msgstr "/_Ferramentas/_Livro de endereços"
+#: src/compose.c:627
+msgid "/_Tools/_Template"
+msgstr "/Ferramen_tas/_Modelos"
-#: src/compose.c:631
-msgid "/_Tool/_Template"
-msgstr "/_Ferramentas/_Modelos"
+#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:685
+msgid "/_Tools/Actio_ns"
+msgstr "/Ferramen_tas/_Ações"
-#: src/compose.c:990 src/compose.c:1974 src/mimeview.c:455
+#: src/compose.c:987 src/compose.c:1971 src/mimeview.c:455
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Não pude obter partes da mensagem múltipla"
-#: src/compose.c:1062 src/compose.c:1147
+#: src/compose.c:1059 src/compose.c:1144
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: arquivo inexistente\n"
-#: src/compose.c:1240 src/procmsg.c:867
+#: src/compose.c:1237 src/procmsg.c:939
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Não pude obter o texto\n"
-#: src/compose.c:1300
+#: src/compose.c:1297
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder para:"
-#: src/compose.c:1303 src/compose.c:3890 src/compose.c:4633
+#: src/compose.c:1300 src/compose.c:3856 src/compose.c:4599
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupos de notícias:"
-#: src/compose.c:1306
+#: src/compose.c:1303
msgid "Followup-To:"
msgstr "Encaminhar para:"
-#: src/compose.c:1566
+#: src/compose.c:1563
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Formato de citação incorreto."
-#: src/compose.c:1578
+#: src/compose.c:1575
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Formato de resposta/encaminhamento incorreto."
-#: src/compose.c:1873
+#: src/compose.c:1870
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "O arquivo %s não existe\n"
-#: src/compose.c:1877
+#: src/compose.c:1874
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Não foi possível especificar o tamanho de %s\n"
-#: src/compose.c:1881
+#: src/compose.c:1878
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "O arquivo %s está vazio."
-#: src/compose.c:1885
+#: src/compose.c:1882
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Não foi possível criar %s."
-#: src/compose.c:1910
+#: src/compose.c:1907
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensagem: %s"
-#: src/compose.c:2498
+#: src/compose.c:2494
msgid " [Edited]"
msgstr "[Editando]"
-#: src/compose.c:2500
+#: src/compose.c:2496
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Compondo mensagem%s"
-#: src/compose.c:2503
+#: src/compose.c:2499
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Compondo Mensagem%s"
-#: src/compose.c:2527
+#: src/compose.c:2523
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Não foi especificada uma conta para o envio da\n"
"mensagem. Por favor, informe uma."
-#: src/compose.c:2585
+#: src/compose.c:2581
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "Falhou ao colocar mensagens em espera para ser enviadas."
-#: src/compose.c:2612 src/compose.c:3181
+#: src/compose.c:2608 src/compose.c:3144
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinatário não especificado."
-#: src/compose.c:2630 src/compose.c:3187
+#: src/compose.c:2626 src/compose.c:3150
msgid "can't get recipient list."
msgstr "não foi possível obter lista de destinatários."
-#: src/compose.c:2671 src/procmsg.c:1161
+#: src/compose.c:2667 src/procmsg.c:1245
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Ocorreu um erro ao publicar a mensagem para %s ."
-#: src/compose.c:2685 src/messageview.c:350
+#: src/compose.c:2681 src/messageview.c:350
msgid "Queueing"
msgstr "Armazenando"
-#: src/compose.c:2686
+#: src/compose.c:2682
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Ocorreu um erro ao enviar as mensagens.\n"
"Deseja pôr esta mensagem na 'Fila de Saída'?"
-#: src/compose.c:2692
+#: src/compose.c:2688
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Não foi possível por a mensagem na fila."
-#: src/compose.c:2695
+#: src/compose.c:2691
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Ocorreu um erro ao enviar suas mensagens."
-#: src/compose.c:2709
+#: src/compose.c:2708
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Não foi possível armazenar a mensagem na caixa de saída."
msgid "Writing bounce header\n"
msgstr "Gravando cabeçalho de devolução (bounce)\n"
-#: src/compose.c:2827 src/compose.c:2937 src/compose.c:3077 src/compose.c:3257
+#: src/compose.c:2827 src/compose.c:2937 src/compose.c:3077 src/compose.c:3220
#: src/mbox_folder.c:1303 src/mbox_folder.c:1405 src/mbox_folder.c:1976
#: src/mbox_folder.c:2007 src/mbox_folder.c:2070 src/mbox_folder.c:2103
-#: src/messageview.c:204 src/messageview.c:308 src/news.c:925
-#: src/procmsg.c:1099 src/utils.c:1751
+#: src/messageview.c:204 src/messageview.c:308 src/news.c:930
+#: src/procmsg.c:1173 src/utils.c:1776
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "Não foi possível modificar as permissões do arquivo\n"
msgid "can't write headers\n"
msgstr "não foi possível escrever o cabeçalho\n"
-#: src/compose.c:3109 src/procmsg.c:1173
-msgid "saving sent message...\n"
-msgstr "guardando mensagem enviada...\n"
-
-#: src/compose.c:3119 src/procmsg.c:1184
-msgid "can't save message\n"
-msgstr "não foi possível salvar a mensagem\n"
-
-#: src/compose.c:3124 src/compose.c:3367 src/messageview.c:266
-#: src/procmsg.c:1189
-msgid "can't open mark file\n"
-msgstr "não foi possível abrir o arquivo de marcas\n"
-
-#: src/compose.c:3154
+#: src/compose.c:3117
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "não foi possível apagar mensagem antiga\n"
-#: src/compose.c:3174 src/messageview.c:185
+#: src/compose.c:3137 src/messageview.c:185
msgid "queueing message...\n"
msgstr "armazenando na fila de saída...\n"
-#: src/compose.c:3201
+#: src/compose.c:3164
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Não há contas disponíveis para enviar a mensagem!"
-#: src/compose.c:3211
+#: src/compose.c:3174
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Não há contas disponíveis para publicar o artigo!"
-#: src/compose.c:3347 src/messageview.c:257
+#: src/compose.c:3313 src/messageview.c:257
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "não foi possível pôr a mensagem na fila\n"
-#: src/compose.c:3405
+#: src/compose.c:3333 src/messageview.c:266 src/procmsg.c:912
+#: src/procmsg.c:1273
+msgid "can't open mark file\n"
+msgstr "não foi possível abrir o arquivo de marcas\n"
+
+#: src/compose.c:3371
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Não foi possível abrir %s\n"
-#: src/compose.c:3481
+#: src/compose.c:3447
#, c-format
msgid "Writing %s-header\n"
msgstr "Gravando %s-header\n"
-#: src/compose.c:3826
+#: src/compose.c:3792
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID gerado: %s\n"
-#: src/compose.c:3969 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:147
+#: src/compose.c:3935 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:147
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: src/compose.c:4073 src/compose.c:4244 src/compose.c:5188
+#: src/compose.c:4039 src/compose.c:4210 src/compose.c:5154
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4074 src/compose.c:4245 src/mimeview.c:150
+#: src/compose.c:4040 src/compose.c:4211 src/mimeview.c:150
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299
-#: src/selective_download.c:472 src/summaryview.c:439
+#: src/selective_download.c:472 src/summaryview.c:442
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4138
+#: src/compose.c:4104
msgid "Save Message to "
msgstr "Salvar mensagem em "
-#: src/compose.c:4157 src/prefs_filtering.c:485
+#: src/compose.c:4123 src/prefs_filtering.c:485
msgid "Select ..."
msgstr "Selecionar..."
-#: src/compose.c:4241
+#: src/compose.c:4207
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Criando janela de composição...\n"
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4287 src/prefs_account.c:1119 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/compose.c:4253 src/prefs_account.c:1163 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
#. attachment list
-#: src/compose.c:4289 src/mimeview.c:197
+#: src/compose.c:4255 src/mimeview.c:197
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:4291
+#: src/compose.c:4257
msgid "Others"
msgstr "Outros"
-#: src/compose.c:4306 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
+#: src/compose.c:4272 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
#: src/summary_search.c:161
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
-#: src/compose.c:4553
+#: src/compose.c:4519
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"O Pspell não pode ser inicializado.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:4560
+#: src/compose.c:4526
#, c-format
msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s"
msgstr "Pspell: erro ao definir modo de sugestão: %s"
-#: src/compose.c:4712 src/mainwindow.c:1908 src/prefs_account.c:634
-#: src/prefs_actions.c:1530 src/prefs_common.c:935
+#: src/compose.c:4678 src/mainwindow.c:1916 src/prefs_account.c:655
+#: src/prefs_actions.c:1533 src/prefs_common.c:935
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:4713
+#: src/compose.c:4679
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensagem"
-#: src/compose.c:4719
+#: src/compose.c:4685
msgid "Send later"
msgstr "Enviar depois"
-#: src/compose.c:4720
+#: src/compose.c:4686
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Por na 'Fila de saída' e enviar depois"
-#: src/compose.c:4727 src/foldersel.c:230 src/folderview.c:1045
+#: src/compose.c:4693
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
-#: src/compose.c:4728
+#: src/compose.c:4694
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Salvar na pasta Rascunho"
-#: src/compose.c:4737
+#: src/compose.c:4703
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
-#: src/compose.c:4738
+#: src/compose.c:4704
msgid "Insert file"
msgstr "Inserir arquivo"
-#: src/compose.c:4745
+#: src/compose.c:4711
msgid "Attach"
msgstr "Anexar"
-#: src/compose.c:4746
+#: src/compose.c:4712
msgid "Attach file"
msgstr "Anexar arquivo"
-#: src/compose.c:4755 src/prefs_common.c:1706
+#: src/compose.c:4721 src/prefs_common.c:1706
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"
-#: src/compose.c:4756
+#: src/compose.c:4722
msgid "Insert signature"
msgstr "Inserir assinatura"
-#: src/compose.c:4764 src/prefs_common.c:2710
+#: src/compose.c:4730 src/prefs_common.c:2710
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4765
+#: src/compose.c:4731
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar com um editor externo"
-#: src/compose.c:4773
+#: src/compose.c:4739
msgid "Linewrap"
msgstr "Quebra de linha"
-#: src/compose.c:4774
+#: src/compose.c:4740
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Quebrar todas as linhas longas"
-#: src/compose.c:5083
+#: src/compose.c:5049
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:5101
+#: src/compose.c:5067
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "O arquivo não existe ou está vazio."
-#: src/compose.c:5170
+#: src/compose.c:5136
msgid "Property"
msgstr "Propriedades"
-#: src/compose.c:5215
+#: src/compose.c:5181
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"
-#: src/compose.c:5244
+#: src/compose.c:5210
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
-#: src/compose.c:5245
+#: src/compose.c:5211
msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: src/compose.c:5392
+#: src/compose.c:5358
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Linha de comando do editor externo é inválida: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5418
+#: src/compose.c:5384
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Deseja matar o processo?\n"
"Id. do processo: %d"
-#: src/compose.c:5431
+#: src/compose.c:5397
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Terminado processo id.: %d"
-#: src/compose.c:5432
+#: src/compose.c:5398
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Arquivo temporário: %s"
-#: src/compose.c:5456
+#: src/compose.c:5422
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Compositor: entrada para monitorar processo\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5489
+#: src/compose.c:5455
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Não foi possível executar o editor externo\n"
-#: src/compose.c:5493
+#: src/compose.c:5459
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo\n"
-#: src/compose.c:5495
+#: src/compose.c:5461
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Fallhou ao ler o pipe\n"
-#: src/compose.c:5937 src/compose.c:5958
+#: src/compose.c:5935 src/compose.c:5956
msgid "Select file"
msgstr "Selecionar arquivo"
-#: src/compose.c:5990
+#: src/compose.c:5988
msgid "Discard message"
msgstr "Descartar mensagem"
-#: src/compose.c:5991
+#: src/compose.c:5989
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Esta mensagem foi modificada. Deseja descartá-la ?"
-#: src/compose.c:5992
+#: src/compose.c:5990
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: src/compose.c:5992
+#: src/compose.c:5990
msgid "to Draft"
msgstr "Rascunho"
msgstr "Primeiro Nome"
#: src/editaddress.c:571
-msgid "Nick Name"
+msgid "Nickname"
msgstr "Nick / Apelido"
#: src/editaddress.c:608 src/editaddress.c:656 src/editaddress.c:866
msgid "Move Down"
msgstr "Abaixo"
-#: src/editaddress.c:701 src/editaddress.c:835 src/importldif.c:632
+#: src/editaddress.c:701 src/editaddress.c:835 src/importldif.c:618
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
#. value
#: src/editaddress.c:757 src/editaddress.c:814 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:386
+#: src/prefs_matcher.c:393
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Could not read file."
msgstr "Não foi possível ler arquivo."
-#: src/editbook.c:166 src/editbook.c:278
+#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Editar Livro de Endereço"
-#: src/editbook.c:195 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
msgid " Check File "
msgstr " Verificar arquivo "
-#: src/editbook.c:200 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:284
+#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
+#: src/importmutt.c:270
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
-#: src/editbook.c:297
+#: src/editbook.c:283
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "Adicionar Novo Livro de endereços"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nome da nova pasta:"
-#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1731 src/folderview.c:1795
-#: src/folderview.c:2060
+#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1737 src/folderview.c:1801
+#: src/folderview.c:2076
msgid "New folder"
msgstr "Nova pasta"
-#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1732 src/folderview.c:1796
+#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1738 src/folderview.c:1802
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Digite o nome da nova pasta:"
msgstr "Editar item JPilot"
#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/importldif.c:524 src/importmutt.c:291
+#: src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
msgid " ... "
msgstr " ... "
msgid "Maximum Entries"
msgstr "No. máximo de itens"
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:630
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:651
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
msgstr "Arquivo a exportar:"
#: src/export.c:169 src/export.c:175 src/import.c:178 src/import.c:184
-#: src/prefs_account.c:1035 src/prefs_filter.c:361
+#: src/prefs_account.c:1078 src/prefs_filter.c:361
msgid " Select... "
msgstr "Selecionar..."
msgstr "Caixa de Entrada"
#: src/foldersel.c:221 src/folderview.c:1005
-msgid "Outbox"
-msgstr "Caixa de Saída"
+msgid "Sent"
+msgstr "Enviadas"
#: src/foldersel.c:224 src/folderview.c:1019
msgid "Queue"
-msgstr "Fila de saída"
+msgstr "Caixa de saída"
#: src/foldersel.c:227 src/folderview.c:1033
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"
+#: src/foldersel.c:230 src/folderview.c:1045
+msgid "Drafts"
+msgstr "Rascunhos"
+
#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:279 src/folderview.c:299
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Criar _nova pasta..."
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Configurando informações da pasta..."
-#: src/folderview.c:753 src/mainwindow.c:2992 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:753 src/mainwindow.c:3000 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:757 src/mainwindow.c:2997 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:757 src/mainwindow.c:3005 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando pasta %s ..."
msgid "Rescanning all folder trees..."
msgstr "Atualizando todas as pastas..."
-#: src/folderview.c:1588
+#: src/folderview.c:1594
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Pasta %s selecionada\n"
-#: src/folderview.c:1733 src/folderview.c:1797 src/folderview.c:2064
+#: src/folderview.c:1739 src/folderview.c:1803 src/folderview.c:2080
msgid "NewFolder"
msgstr "NovaPasta"
-#: src/folderview.c:1738 src/folderview.c:1854 src/folderview.c:2069
+#: src/folderview.c:1744 src/folderview.c:1860 src/folderview.c:2085
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' não pode ser usado como nome da pasta."
-#: src/folderview.c:1747 src/folderview.c:1802 src/folderview.c:1863
-#: src/folderview.c:1932 src/folderview.c:2077
+#: src/folderview.c:1753 src/folderview.c:1808 src/folderview.c:1869
+#: src/folderview.c:1945 src/folderview.c:2093
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "A pasta `%s' já existe."
-#: src/folderview.c:1755
+#: src/folderview.c:1761
#, c-format
msgid "The folder `%s' could not be created."
msgstr "A pasta `%s' não pôde ser criada."
-#: src/folderview.c:1846 src/folderview.c:1922
+#: src/folderview.c:1852 src/folderview.c:1935
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Novo nome para `%s':"
-#: src/folderview.c:1848 src/folderview.c:1924
+#: src/folderview.c:1854 src/folderview.c:1937
msgid "Rename folder"
msgstr "Renomear pasta"
-#: src/folderview.c:1978
+#: src/folderview.c:1991
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Todas as pastas e mensagens sob `%s' serão apagadas.\n"
"Confirma a exclusão?"
-#: src/folderview.c:1981 src/folderview.c:2127
+#: src/folderview.c:1994 src/folderview.c:2143
msgid "Delete folder"
msgstr "Apagar pasta"
-#: src/folderview.c:1989 src/folderview.c:2133
+#: src/folderview.c:2002 src/folderview.c:2149
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Não foi possível excluir a pasta `%s'."
-#: src/folderview.c:2025
+#: src/folderview.c:2041
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"Deseja realmente apagar a mailbox `%s'?\n"
"(As mensagens NÃO SERÃO apagadas do disco)"
-#: src/folderview.c:2028
+#: src/folderview.c:2044
msgid "Remove folder"
msgstr "Apagar pasta"
-#: src/folderview.c:2061
+#: src/folderview.c:2077
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(se desejas criar uma pasta para armazenar suas subpastas,\n"
"adicione uma `/' ao final do nome)"
-#: src/folderview.c:2085
+#: src/folderview.c:2101
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Não pude criar a pasta `%s'."
-#: src/folderview.c:2125
+#: src/folderview.c:2141
#, c-format
msgid "Really delete folder `%s'?"
msgstr "Deseja apagar a pasta `%s'?"
-#: src/folderview.c:2170
+#: src/folderview.c:2186
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Apagar conta IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:2172
+#: src/folderview.c:2188
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Apagar conta IMAP4"
-#: src/folderview.c:2301
+#: src/folderview.c:2317
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Deseja apagar o grupo de notícias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2303
+#: src/folderview.c:2319
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Apagar grupo de notícias"
-#: src/folderview.c:2334
+#: src/folderview.c:2350
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Deseja apagar a conta de news `%s'?"
-#: src/folderview.c:2336
+#: src/folderview.c:2352
msgid "Delete news account"
msgstr "Apagar conta de news"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Não pude obter listagem de grupos."
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:913
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:916
msgid "Done."
msgstr "Pronto"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2215
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2230
msgid "(No From)"
msgstr "(Sem remetente)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2254 src/summaryview.c:2257
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2269 src/summaryview.c:2272
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sem assunto)"
msgid "Can't load the image."
msgstr "Não foi possível carregar a imagem."
-#: src/imap.c:336
+#: src/imap.c:354
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "Finalizada a conexão IMAP4 com %s:%d. Reconectando...\n"
-#: src/imap.c:374
+#: src/imap.c:392
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "criando conexão IMAP4 via tunel\n"
-#: src/imap.c:381
+#: src/imap.c:399
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "criando conexão IMAP4 com %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:564
+#: src/imap.c:582
#, c-format
msgid "message %d has been already cached.\n"
msgstr "a mensagem %d já está no cache.\n"
-#: src/imap.c:574
+#: src/imap.c:592
#, c-format
msgid "getting message %d...\n"
msgstr "obtendo mensagem %d...\n"
-#: src/imap.c:580 src/procmsg.c:714
+#: src/imap.c:598 src/procmsg.c:719
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "não pude obter a mensagem %d\n"
-#: src/imap.c:607
+#: src/imap.c:625
#, c-format
msgid "can't append message %s\n"
msgstr "não pude juntar a mensagem %s\n"
-#: src/imap.c:635 src/imap.c:690 src/mh.c:270 src/mh.c:405 src/mh.c:469
+#: src/imap.c:653 src/imap.c:708 src/mh.c:270 src/mh.c:405 src/mh.c:469
#: src/mh.c:616
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "pastas de origem e destino são idênticas.\n"
-#: src/imap.c:642 src/imap.c:695 src/mh.c:283 src/mh.c:408
+#: src/imap.c:660 src/imap.c:713 src/mh.c:283 src/mh.c:408
#, c-format
msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Movendo mensagem %s%c%d para %s ...\n"
-#: src/imap.c:646 src/imap.c:699 src/mh.c:484 src/mh.c:619
+#: src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:484 src/mh.c:619
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Copiando mensagem %s%c%d para %s ...\n"
-#: src/imap.c:847
+#: src/imap.c:865
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "não pude definir `A apagar': %d\n"
-#: src/imap.c:854 src/imap.c:894
+#: src/imap.c:872 src/imap.c:912
msgid "can't expunge\n"
msgstr "não pude eliminar\n"
-#: src/imap.c:887
+#: src/imap.c:905
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr "não pude marcar para deleção: 1:%d\n"
-#: src/imap.c:1064
+#: src/imap.c:1098
msgid "error occured while getting LIST.\n"
msgstr "erro ao obter LIST.\n"
-#: src/imap.c:1265
+#: src/imap.c:1213
+#, c-format
+msgid "Can't create '%s'\n"
+msgstr "Não foi possível criar '%s'\n"
+
+#: src/imap.c:1218
+#, c-format
+msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
+msgstr "Não foi possível criar '%s' na Caixa de Entrada\n"
+
+#: src/imap.c:1277
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "não pude criar mailbox: falha no comando LIST\n"
-#: src/imap.c:1285
+#: src/imap.c:1298
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "não pude criar a mailbox\n"
-#: src/imap.c:1332
+#: src/imap.c:1368
+#, c-format
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "não pude renomear a Caixa de Mensagens: %s para %s\n"
+
+#: src/imap.c:1434
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "não pude apagar a mailbox\n"
-#: src/imap.c:1361
+#: src/imap.c:1467
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "Não foi possível obter o 'envelope'\n"
-#: src/imap.c:1369
+#: src/imap.c:1475
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "Ocorreu um erro ao obter 'envelope'\n"
-#: src/imap.c:1384
+#: src/imap.c:1490
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "não foi possível analizar o 'envelope': %s\n"
-#: src/imap.c:1414
+#: src/imap.c:1525
#, c-format
msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
msgstr "Apagando mensagens em cache %d - %d ... "
-#: src/imap.c:1434 src/imap.c:1453 src/mainwindow.c:941 src/mainwindow.c:1854
-#: src/mh.c:1022 src/mh.c:1029 src/news.c:905 src/procmsg.c:266
-#: src/procmsg.c:330 src/summaryview.c:1581 src/summaryview.c:1920
-#: src/summaryview.c:2061 src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:3029
-#: src/summaryview.c:3655 src/summaryview.c:3719 src/summaryview.c:3744
-#: src/summaryview.c:3830 src/summaryview.c:3882
+#: src/imap.c:1545 src/imap.c:1564 src/mainwindow.c:947 src/mainwindow.c:1862
+#: src/mh.c:1023 src/mh.c:1030 src/news.c:910 src/procmsg.c:269
+#: src/procmsg.c:333 src/summaryview.c:1588 src/summaryview.c:1935
+#: src/summaryview.c:2076 src/summaryview.c:2176 src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3670 src/summaryview.c:3734 src/summaryview.c:3759
+#: src/summaryview.c:3845 src/summaryview.c:3897
msgid "done.\n"
msgstr "pronto.\n"
-#: src/imap.c:1447
+#: src/imap.c:1558
msgid "Deleting all cached messages... "
msgstr "Apagando todas as mensagens em cache... "
-#: src/imap.c:1479
+#: src/imap.c:1590
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Não pude conectar ao servidor IMAP4: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1527
+#: src/imap.c:1638
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "não pude obter o 'namespace'\n"
-#: src/imap.c:2041
+#: src/imap.c:2158
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "não pude selecionar a pasta: %s\n"
-#: src/imap.c:2154
+#: src/imap.c:2271
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Falha no login ao servidor IMAP4.\n"
-#: src/imap.c:2394
+#: src/imap.c:2523
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "não pude copiar a mensagem %s para %s\n"
-#: src/imap.c:2399
+#: src/imap.c:2528
msgid "(sending file...)"
msgstr "(enviando arquivo...)"
-#: src/imap.c:2435
+#: src/imap.c:2564
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "não pude copiar de %d para %s\n"
-#: src/imap.c:2460
+#: src/imap.c:2589
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr "erro ao executar comando IMAP: STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:2474
+#: src/imap.c:2603
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "erro ao executar comando IMAP: EXPUNGE\n"
+#: src/imap.c:2802 src/imap.c:2839
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+msgstr "iconv não pôde converter de UTF-7 para %s\n"
+
+#: src/imap.c:2873 src/imap.c:2906
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+msgstr "iconv não pôde converter de %s para UTF-7\n"
+
#: src/import.c:131
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "File imported."
msgstr "Arquivo importado."
-#: src/importldif.c:310 src/importmutt.c:138
+#: src/importldif.c:296 src/importmutt.c:124
msgid "Please select a file."
msgstr "Selecione um arquivo por favor."
-#: src/importldif.c:316 src/importmutt.c:143
+#: src/importldif.c:302 src/importmutt.c:129
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "O nome do Livro de Endereços deve ser fornecido."
-#: src/importldif.c:331
+#: src/importldif.c:317
msgid "Error reading LDIF fields."
msgstr "Erro ao ler campos do arquivo LDIF."
-#: src/importldif.c:355
+#: src/importldif.c:341
msgid "LDIF file imported successfully."
msgstr "Importação do LDIF concluída com sucesso."
-#: src/importldif.c:440
+#: src/importldif.c:426
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Selecionar arquivo LDIF"
-#: src/importldif.c:515
+#: src/importldif.c:501
msgid "File Name"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: src/importldif.c:556
+#: src/importldif.c:542
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/importldif.c:557 src/importldif.c:606
+#: src/importldif.c:543 src/importldif.c:592
msgid "LDIF Field"
msgstr "Campo LDIF"
-#: src/importldif.c:558
+#: src/importldif.c:544
msgid "Attribute Name"
msgstr "Atributos do Usuário"
-#: src/importldif.c:616
+#: src/importldif.c:602
msgid "Attribute"
msgstr "Atributos"
-#: src/importldif.c:625 src/select-keys.c:325
+#: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:325
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
-#: src/importldif.c:678
-msgid "Address Book :"
-msgstr "Livro de endereços:"
-
-#: src/importldif.c:688
+#: src/importldif.c:674
msgid "File Name :"
msgstr "Nome do arquivo:"
-#: src/importldif.c:698
+#: src/importldif.c:684
msgid "Records :"
msgstr "Registros:"
-#: src/importldif.c:726
+#: src/importldif.c:712
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Incorporar arquivo LDIF ao Livro de Endereços"
#. Button panel
-#: src/importldif.c:759
+#: src/importldif.c:745
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
-#: src/importldif.c:760 src/mainwindow.c:2001
+#: src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2009
msgid "Next"
msgstr "Próxima"
-#: src/importldif.c:789
+#: src/importldif.c:775
msgid "File Info"
msgstr "Informações do arquivo"
-#: src/importldif.c:790
+#: src/importldif.c:776
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
-#: src/importldif.c:791
-msgid "Finish"
-msgstr "Concluído"
-
-#: src/importmutt.c:157
+#: src/importmutt.c:143
msgid "Error importing MUTT file."
msgstr "Erro ao importar arquivo do MUTT"
-#: src/importmutt.c:185 src/importmutt.c:342
+#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328
msgid "Please select a file to import."
msgstr "Selecione um arquivo para importar."
-#: src/importmutt.c:199
+#: src/importmutt.c:185
msgid "Select MUTT File"
msgstr "Selecionar arquivo do MUTT"
-#: src/importmutt.c:253
+#: src/importmutt.c:239
msgid "Import MUTT file into Address Book"
msgstr "Incorporar arquivo do MUTT ao Livro de Endereços"
-#: src/inc.c:233 src/inc.c:313 src/send.c:355
+#: src/inc.c:233 src/inc.c:313 src/send.c:367
msgid "Standby"
msgstr "Aguardando"
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Obtendo novas mensagens"
-#: src/inc.c:500
+#: src/inc.c:501
msgid "Retrieving"
msgstr "Buscando..."
-#: src/inc.c:507 src/selective_download.c:529
+#: src/inc.c:508 src/selective_download.c:529
msgid "Done"
msgstr "Pronto"
-#: src/inc.c:510
+#: src/inc.c:511
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelar"
-#: src/inc.c:515
+#: src/inc.c:516
msgid "Connection failed"
msgstr "Falha na conexão"
-#: src/inc.c:518
+#: src/inc.c:519
msgid "Auth failed"
msgstr "Falha na autenticação"
-#: src/inc.c:530
+#: src/inc.c:531
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "Autorização para %s em %s falhou"
-#: src/inc.c:614
+#: src/inc.c:615
msgid "Some errors occured while getting mail."
msgstr "Ocorreram erros ao receber mensagens."
-#: src/inc.c:657
+#: src/inc.c:658
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "obtendo novas mensagens da conta %s...\n"
-#: src/inc.c:665
+#: src/inc.c:666
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recuperando novas mensagens"
-#: src/inc.c:692
+#: src/inc.c:693
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Conectando ao servidor POP3: %s ..."
-#: src/inc.c:700
+#: src/inc.c:701
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Não pude conectar ao servidor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:707
+#: src/inc.c:708
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Não pude conectar ao servidor POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:849 src/inc.c:924
+#: src/inc.c:907 src/inc.c:982
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recuperando mensagens (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:883
+#: src/inc.c:941
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autenticando..."
-#: src/inc.c:888
+#: src/inc.c:946
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (STAT)"
-#: src/inc.c:893
+#: src/inc.c:951
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LAST)"
-#: src/inc.c:898
+#: src/inc.c:956
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (UIDL)"
-#: src/inc.c:903
+#: src/inc.c:961
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Obtendo o tamanho das novas mensagens (LIST)"
-#: src/inc.c:908
+#: src/inc.c:966
#, c-format
msgid "Retrieving header (%d / %d)"
msgstr "Recuperando cabeçalhos (%d / %d)"
-#: src/inc.c:940
+#: src/inc.c:998
msgid "Deleting message"
msgstr "Apagando mensagem"
-#: src/inc.c:944
+#: src/inc.c:1002
msgid "Quitting"
msgstr "Saindo"
-#: src/inc.c:978
+#: src/inc.c:1036
msgid "a message won't be received\n"
msgstr "a mensagem não será recibida\n"
-#: src/inc.c:1009
+#: src/inc.c:1067
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas."
-#: src/inc.c:1013
+#: src/inc.c:1071
msgid "No disk space left."
msgstr "Não há espaço disponível no disco."
-#: src/inc.c:1114
+#: src/inc.c:1172
msgid "no messages in local mailbox.\n"
msgstr "não há mensagens no correio local.\n"
-#: src/inc.c:1130
+#: src/inc.c:1188
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Obtendo novas mensagens de %s até %s...\n"
msgstr "Log do protocolo"
#. for gettext
-#: src/main.c:119 src/main.c:128 src/mbox_folder.c:2125 src/mh.c:790
+#: src/main.c:119 src/main.c:128 src/mbox_folder.c:2125 src/mh.c:791
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"O GnuPG não está instalado adequadamente.\n"
"O suporte ao OpenPGP estará desativado."
-#: src/main.c:363
+#: src/main.c:366
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Utilização: %s [OPÇÕES]...\n"
-#: src/main.c:366
+#: src/main.c:369
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [endereço] abre a janela para compor mensagem"
-#: src/main.c:367
+#: src/main.c:370
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive receber novas mensagens"
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:371
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all receber novas mensagens de todas as contas"
-#: src/main.c:369
+#: src/main.c:372
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send envia todas as mensagens em espera"
-#: src/main.c:370
+#: src/main.c:373
msgid " --status show the total number of messages"
msgstr " --status exibe o número total de mensagens"
-#: src/main.c:371
+#: src/main.c:374
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modo de debug"
-#: src/main.c:372
+#: src/main.c:375
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help exibe esta tela de ajuda e finaliza"
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:376
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version exibe a versão do programa e finaliza"
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:401
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Ainda há mensagens sendo escritas. Deseja sair?"
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:408
msgid "Queued messages"
msgstr "Mensagens na 'Caixa de Saída'"
-#: src/main.c:406
+#: src/main.c:409
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Há mensagens que não foram enviadas. Finalizar?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:485
+#: src/main.c:488
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "há outro Sylpheed em execução...\n"
-#: src/main.c:570 src/mainwindow.c:2570
+#: src/main.c:573 src/mainwindow.c:2578
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Ocorreram erros ao enviar suas mensagens em espera."
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:469
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_Arquivo/_Adicionar mailbox"
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:470
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
msgstr "/_Arquivo/A_dicionar mailbox mbox"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_File/_Rescan folder tree"
msgstr "/_Arquivo/Atualiza_r pastas"
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Arquivo/_Pastas"
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:473
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Arquivo/_Pastas/Criar _nova pasta"
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:475
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Arquivo/_Pastas/_Renomear pasta"
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:476
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Arquivo/_Pastas/_Apagar pasta"
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:477
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Arquivo/I_mportar de arquivo mbox..."
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:478
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Arquivo/_Exportar para arquivo mbox"
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Arquivo/Esvaziar _Lixeira"
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Arquivo/_Salvar como..."
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:482
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Arquivo/Im_primir"
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:484
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Arquivo/Sai_r"
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:489
msgid "/_Edit/Select thread"
msgstr "/_Editar/Selecionar thread"
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Editar/_Localizar na mensagem atual"
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Editar/Procurar pa_sta..."
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_View/Separate _Folder Tree"
msgstr "/E_xibir/Expandir _Árvore de pastas"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:496
msgid "/_View/Separate _Message View"
msgstr "/E_xibir/Ex_pandir Visualização de mensagens"
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_View/E_xpand Summary View"
msgstr "/E_xibir/E_xpandir visualização do resumo"
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:498
msgid "/_View/Ex_pand Message View"
msgstr "/E_xibir/Ex_pandir visualização de mensagens"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_View/_Toolbar"
msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas"
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/Ícones _e texto"
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/_Ícones"
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/_Texto"
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/_Toolbar/_None"
msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/_Nenhuma"
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:504
msgid "/_View/Status _bar"
msgstr "/E_xibir/Barra de _status"
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:506
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar"
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_View/_Sort/Sort by _number"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Ordenar por _número"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_View/_Sort/Sort by s_ize"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Ordenar por _tamanho"
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_View/_Sort/Sort by _date"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Ordenar por _data"
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_View/_Sort/Sort by _from"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Ordenar por _remetente"
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:511
msgid "/_View/_Sort/Sort by _subject"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Ordenar por as_sunto"
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_View/_Sort/Sort by _color label"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Ordenar por _cor"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:514
msgid "/_View/_Sort/Sort by _mark"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Ordenar por _marca"
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:515
msgid "/_View/_Sort/Sort by _unread"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Ordenar por não-lidas"
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_View/_Sort/Sort by a_ttachment"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Ordenar por anexos"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/---"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Atrair _por assunto"
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/E_xibir/Ativa modo de Th_read"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/E_xibir/_Ocultar Mensagens lidas"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_View/Set display _item..."
msgstr "/E_xibir/Elementos _visíveis..."
-#: src/mainwindow.c:526 src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:527 src/mainwindow.c:534
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/---"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres"
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Autodetectar"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europa Ocidental (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europa Ocidental (ISO-8859-_15)"
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:549
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europa Central (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:557
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Grego (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:560
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Turco (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:563
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:565
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:567
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:571
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:574
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:577
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:579
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:583
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês simplificado (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:584
+#: src/mainwindow.c:585
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês tradicional (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:587
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês tradicional (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:588
+#: src/mainwindow.c:589
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:591
+#: src/mainwindow.c:592
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Coreano (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:594
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:596
+#: src/mainwindow.c:597
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Thai (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:599
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Thai (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:607
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)"
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:608
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Mensagem an_terior"
-#: src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:609
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próxima me_nsagem"
-#: src/mainwindow.c:609 src/mainwindow.c:614 src/mainwindow.c:619
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:610 src/mainwindow.c:615 src/mainwindow.c:620
+#: src/mainwindow.c:625
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/---"
-#: src/mainwindow.c:610
+#: src/mainwindow.c:611
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Não lida (anterior)"
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:613
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próx_ima não lida"
-#: src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:616
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Mensagem _marcada anterior"
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:618
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próx. mensagem m_arcada"
-#: src/mainwindow.c:620
+#: src/mainwindow.c:621
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Mensagem rotu_lada anterior"
-#: src/mainwindow.c:622
+#: src/mainwindow.c:623
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próx. mensagem rotulada"
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:626
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Outra _pasta"
-#: src/mainwindow.c:627 src/summaryview.c:423
+#: src/mainwindow.c:628 src/summaryview.c:426
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/E_xibir/Abrir numa n_ova janela"
-#: src/mainwindow.c:628
-msgid "/_View/_View source"
+#: src/mainwindow.c:629
+msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/E_xibir/E_xibir origem"
-#: src/mainwindow.c:629
+#: src/mainwindow.c:630
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/E_xibir/Mostrar todos os cabeçal_hos"
-#: src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:632
msgid "/_View/_Update"
msgstr "/E_xibir/At_ualizar"
-#: src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:635
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/_Mensagem/Rec_eber novas mensagens"
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:636
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/_Mensagem/Receber de tod_as as contas"
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:638
msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
msgstr "/_Mensagem/Calcelar Recebimento"
-#: src/mainwindow.c:639
+#: src/mainwindow.c:640
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Mensagem/Enviar mensa_gens em espera"
-#: src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:642
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Mensagem/Compor me_nsagem (e-mail)"
-#: src/mainwindow.c:642
+#: src/mainwindow.c:643
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Mensagem/Compor mensagem (news)"
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:644
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Mensagem/_Responder"
-#: src/mainwindow.c:644
+#: src/mainwindow.c:645
msgid "/_Message/Repl_y to sender"
msgstr "/_Mensagem/Res_ponder ao remetente"
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:646
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Mensagem/Redirecionar..."
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:647
msgid "/_Message/Reply to a_ll"
msgstr "/Mensagem/Responder a t_odos"
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:648
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Mensagem/Encam_inhar"
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:649
msgid "/_Message/Bounce"
msgstr "/_Mensagem/Devolver (Bounce)"
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:651
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Mensagem/Re-e_ditar"
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:653
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Mensagem/M_over..."
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:654
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Mensagem/_Copiar..."
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:655
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Mensagem/_Apagar"
-#: src/mainwindow.c:656
-msgid "/_Message/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/Re_sumo/Apagar mensagens _duplicadas"
-
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:657
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:658
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:659
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:660
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/---"
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:661
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _não lida"
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:662
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como li_da"
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:664
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar todas como lidas"
-#: src/mainwindow.c:670
-msgid "/_Tool/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Ferramentas/Adicionar remetente ao _Livro de endereços"
+#: src/mainwindow.c:667
+msgid "/_Tools/_Selective download"
+msgstr "/Ferramen_tas/Download _Seletivo"
-#: src/mainwindow.c:672 src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:685
-msgid "/_Tool/---"
-msgstr "/_Ferramentas/---"
+#: src/mainwindow.c:670
+msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/Ferramen_tas/Adicionar remetente ao _Livro de endereços"
-#: src/mainwindow.c:673
-msgid "/_Tool/_Filter messages"
-msgstr "/_Ferramentas/_Filtrar Mensagens"
+#: src/mainwindow.c:672
+msgid "/_Tools/_Gather addresses..."
+msgstr "/_Arquivo/_Coletar endereços..."
#: src/mainwindow.c:674
-msgid "/_Tool/_Create filter rule"
-msgstr "/_Ferramentas/_Criar regras de filtragem"
+msgid "/_Tools/_Filter messages"
+msgstr "/Ferramen_tas/_Filtrar Mensagens"
#: src/mainwindow.c:675
-msgid "/_Tool/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Ferramentas/_Criar regras de filtragem/_Automaticamente"
-
-#: src/mainwindow.c:677
-msgid "/_Tool/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/_Ferramentas/_Criar regras de filtragem/Por _Remetente"
+msgid "/_Tools/_Create filter rule"
+msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem"
-#: src/mainwindow.c:679
-msgid "/_Tool/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/_Ferramentas/_Criar regras de filtragem/Por _Destinatário"
+#: src/mainwindow.c:676
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
+msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem/_Automaticamente"
-#: src/mainwindow.c:681
-msgid "/_Tool/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Ferramentas/_Criar regras de filtragem/Por As_sunto"
+#: src/mainwindow.c:678
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
+msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem/Por _Remetente"
-#: src/mainwindow.c:684
-msgid "/_Tool/E_xecute"
-msgstr "/_Ferramentas/E_xecutar"
+#: src/mainwindow.c:680
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
+msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem/Por _Destinatário"
-#: src/mainwindow.c:686
-msgid "/_Tool/_Log window"
-msgstr "/_Ferramentas/Janela de _log"
+#: src/mainwindow.c:682
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
+msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem/Por As_sunto"
#: src/mainwindow.c:687
-msgid "/_Tool/_Selective Download"
-msgstr "/_Ferramentas/Download _Seletivo"
+msgid "/_Tools/E_xecute"
+msgstr "/Ferramen_tas/E_xecutar"
#: src/mainwindow.c:689
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+msgstr "/Ferramen_tas/Apagar mensagens du_plicadas"
+
+#: src/mainwindow.c:692
+msgid "/_Tools/_Log window"
+msgstr "/Ferramen_tas/Janela de _log"
+
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuração"
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Configuração/Preferências _comuns..."
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:697
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/_Configuração/Filtragem (anterior)"
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "/_Configuration/_Scoring ..."
msgstr "/_Configuração/_Pontuação..."
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:701
msgid "/_Configuration/_Filtering ..."
msgstr "/_Configuração/Regras de _Filtragem"
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:703
msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/_Configuração/_Modelos ..."
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:704
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Configuração/_Ações..."
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:705
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configuração/---"
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:706
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Configuração/_Preferências da conta atual"
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:708
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configuração/Criar uma _nova conta..."
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:710
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configuração/_Editar contas..."
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:712
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Configuração/_Mudar conta atual"
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:716
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Ajuda/_Manual"
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:717
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Inglês"
-#: src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:718
msgid "/_Help/_Manual/_French"
msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Francês"
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:719
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Japonês"
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:720
msgid "/_Help/_FAQ"
msgstr "/_Ajuda/_FAQ"
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:721
msgid "/_Help/_FAQ/_English"
msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Inglês"
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:722
msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
msgstr "/_Ajuda/_FAQ/E_spanhol"
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:723
msgid "/_Help/_FAQ/_French"
msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Francês"
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:724
msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Italiano"
-#: src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:725
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Ajuda/---"
-#: src/mainwindow.c:724
+#: src/mainwindow.c:730
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Responder com citação (_quote)"
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:731
msgid "/_Reply without quote"
msgstr "/Responder sem citação"
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:735
msgid "/Reply to all with _quote"
msgstr "/Responder para todos com citação"
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:736
msgid "/_Reply to all without quote"
msgstr "/Responder para todos sem citação"
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:740
msgid "/Reply to sender with _quote"
msgstr "/Res_ponder ao remetente com citação"
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:741
msgid "/_Reply to sender without quote"
msgstr "/Res_ponder ao remetente sem citação"
-#: src/mainwindow.c:739
+#: src/mainwindow.c:745
msgid "/_Forward message (inline style)"
msgstr "/_Redirecionar mensagem (estilo inline)"
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:746
msgid "/Forward message as _attachment"
msgstr "/Redirecionar mensagem como _anexo"
-#: src/mainwindow.c:776
+#: src/mainwindow.c:782
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Criando janela principal...\n"
-#: src/mainwindow.c:938
+#: src/mainwindow.c:944
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1167 src/mainwindow.c:1184 src/prefs_folder_item.c:420
+#: src/mainwindow.c:1173 src/mainwindow.c:1190 src/prefs_folder_item.c:420
msgid "Untitled"
msgstr "Sem_titulo"
-#: src/mainwindow.c:1185 src/selective_download.c:420
+#: src/mainwindow.c:1191 src/selective_download.c:420
msgid "none"
msgstr "nenhuma"
-#: src/mainwindow.c:1283
+#: src/mainwindow.c:1289
#, c-format
msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
msgstr "posição da janela: x = %d, y = %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1301
+#: src/mainwindow.c:1307
msgid "Empty trash"
msgstr "Esvaziar Lixeira"
-#: src/mainwindow.c:1302
+#: src/mainwindow.c:1308
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Apagar todas as mensagens da Lixeira?"
-#: src/mainwindow.c:1328
+#: src/mainwindow.c:1334
msgid "Add mailbox"
-msgstr "Adicionar mailbox"
+msgstr "Adicionar Caixa de Correio"
-#: src/mainwindow.c:1329
+#: src/mainwindow.c:1335
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"scanned automatically."
msgstr ""
-"Informe a localização de sua Caixa Postal (mailbox).\n"
+"Informe a localização de sua Caixa de Correio (mailbox).\n"
"Se for especificada uma mailbox existente, ela será\n"
"verificada automaticamente."
-#: src/mainwindow.c:1335 src/mainwindow.c:1373
+#: src/mainwindow.c:1341 src/mainwindow.c:1379
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "A mailbox `%s' já existe."
+msgstr "A Caixa de Correio `%s' já existe."
-#: src/mainwindow.c:1340 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1346 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
-msgstr "Correio"
+msgstr "Caixa de Correio"
-#: src/mainwindow.c:1346 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1352 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"there."
msgstr ""
-"Não foi possível criar a mailbox.\n"
+"Não foi possível criar a Caixa de Correio.\n"
"Talvez já existam arquivos, ou você não possui permissão para escrita nesta "
"pasta."
-#: src/mainwindow.c:1366
+#: src/mainwindow.c:1372
msgid "Add mbox mailbox"
-msgstr "Adicionar mailbox (formato mbox)"
+msgstr "Adicionar Caixa de Correio (formato mbox)"
-#: src/mainwindow.c:1367
+#: src/mainwindow.c:1373
msgid "Input the location of mailbox."
-msgstr "Informe a localização da mailbox."
+msgstr "Informe a localização da Caixa de Correio."
-#: src/mainwindow.c:1388
+#: src/mainwindow.c:1394
msgid "Creation of the mailbox failed."
-msgstr "A criação da mailbox falhou."
+msgstr "A criação da Caixa de Correio falhou."
-#: src/mainwindow.c:1681
+#: src/mainwindow.c:1689
msgid "Setting widgets..."
msgstr "Configurando widgets..."
-#: src/mainwindow.c:1687
+#: src/mainwindow.c:1695
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Visualizador de pastas"
-#: src/mainwindow.c:1703 src/messageview.c:120
+#: src/mainwindow.c:1711 src/messageview.c:120
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Visualizador de mensagem"
-#: src/mainwindow.c:1891
+#: src/mainwindow.c:1899
msgid "Get"
msgstr "Receber"
-#: src/mainwindow.c:1892
+#: src/mainwindow.c:1900
msgid "Get new mail from current account"
msgstr "Receber novas mensagens da conta atual"
-#: src/mainwindow.c:1897
+#: src/mainwindow.c:1905
msgid "Get all"
msgstr "Receber todas"
-#: src/mainwindow.c:1898
+#: src/mainwindow.c:1906
msgid "Get new mail from all accounts"
msgstr "Receber novas mensagens de todas as contas"
-#: src/mainwindow.c:1909
+#: src/mainwindow.c:1917
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Enviar mensagens em espera"
-#: src/mainwindow.c:1918
+#: src/mainwindow.c:1926
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: src/mainwindow.c:1919
+#: src/mainwindow.c:1927
msgid "Compose an email message"
msgstr "Compor uma mensagem de email"
-#: src/mainwindow.c:1928 src/prefs_common.c:1149
+#: src/mainwindow.c:1936 src/prefs_common.c:1149
msgid "News"
msgstr "News"
-#: src/mainwindow.c:1929
+#: src/mainwindow.c:1937
msgid "Compose a news message"
msgstr "Compor um artigo de news"
-#: src/mainwindow.c:1941
+#: src/mainwindow.c:1949
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: src/mainwindow.c:1942
+#: src/mainwindow.c:1950
msgid "Reply to the message - Right button: more options"
msgstr "Responder à Mensagem - Botão direito: mais opções"
-#: src/mainwindow.c:1952
+#: src/mainwindow.c:1960
msgid "All"
msgstr "Todas"
-#: src/mainwindow.c:1953
+#: src/mainwindow.c:1961
msgid "Reply to all - Right button: more options"
msgstr "Responder para todos - Botão direito: mais opções"
-#: src/mainwindow.c:1962
+#: src/mainwindow.c:1970
msgid "Sender"
msgstr "Remetente"
-#: src/mainwindow.c:1963
+#: src/mainwindow.c:1971
msgid "Reply to sender - Right button: more options"
msgstr "Responder ao remetente - Botão direito: mais opções"
-#: src/mainwindow.c:1972 src/prefs_filtering.c:228
+#: src/mainwindow.c:1980 src/prefs_filtering.c:228
msgid "Forward"
msgstr "Encaminhar"
-#: src/mainwindow.c:1973
+#: src/mainwindow.c:1981
msgid "Forward the message - Right button: more options"
msgstr "Encaminhar mensagem - Botão direito: mais opções"
-#: src/mainwindow.c:1984
+#: src/mainwindow.c:1992
msgid "Delete the message"
msgstr "Apagar a mensagem"
-#: src/mainwindow.c:1992 src/prefs_filtering.c:231 src/prefs_filtering.c:466
-#: src/prefs_matcher.c:153
+#: src/mainwindow.c:2000 src/prefs_filtering.c:231 src/prefs_filtering.c:466
+#: src/prefs_matcher.c:157
msgid "Execute"
msgstr "Executar"
-#: src/mainwindow.c:1993
+#: src/mainwindow.c:2001
msgid "Execute marked process"
msgstr "Executar os processos marcados"
-#: src/mainwindow.c:2002
+#: src/mainwindow.c:2010
msgid "Next unread message"
msgstr "Próxima mensagem não lida"
-#: src/mainwindow.c:2416
+#: src/mainwindow.c:2424
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
-#: src/mainwindow.c:2416
+#: src/mainwindow.c:2424
msgid "Exit this program?"
msgstr "Sair do programa?"
-#: src/mainwindow.c:2743
+#: src/mainwindow.c:2751
#, c-format
msgid "forced charset: %s\n"
msgstr "conjunto de caracteres forçado: %s\n"
-#: src/matcher.c:911
+#: src/matcher.c:929
msgid "filename is not set"
msgstr "nome do arquivo não foi definido."
-#: src/matcher.c:940 src/matcher.c:947 src/matcher.c:954 src/matcher.c:961
-#: src/matcher.c:968 src/matcher.c:975 src/matcher.c:982 src/matcher.c:989
+#: src/matcher.c:958 src/matcher.c:965 src/matcher.c:972 src/matcher.c:979
+#: src/matcher.c:986 src/matcher.c:993 src/matcher.c:1000 src/matcher.c:1007
#: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:853
#: src/prefs_filter.c:863
msgid "(none)"
msgstr "(nenhuma)"
-#: src/matcher.c:1121
+#: src/matcher.c:1142
msgid "Writing matcher configuration...\n"
msgstr "Gravando configuração do localizador...\n"
-#: src/matcher.c:1127 src/matcher.c:1138 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
-#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:482 src/prefs_account.c:496
+#: src/matcher.c:1148 src/matcher.c:1159 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
+#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:503 src/prefs_account.c:517
#: src/prefs_actions.c:481 src/prefs_actions.c:500
#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
#: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
msgid "read mbox from file - %s\n"
msgstr "lendo arquivo mbox - %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:1414 src/mbox_folder.c:1426
+#: src/mbox_folder.c:1414
#, c-format
msgid "unvalid file - %s.\n"
msgstr "arquivo inválido - %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1444 src/mbox_folder.c:1819 src/utils.c:1681
-#: src/utils.c:1758
+#: src/mbox_folder.c:1426
+#, c-format
+msgid "invalid file - %s.\n"
+msgstr "arquivo inválido - %s.\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1444 src/mbox_folder.c:1819 src/utils.c:1706
+#: src/utils.c:1783
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "gravação em %s falhou.\n"
msgid "Find text:"
msgstr "Localizar texto:"
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:468 src/summary_search.c:180
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:180
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensível a MAIÚSC./minusc."
msgid "Error occurred while sending the notification."
msgstr "Ocorreram erros ao enviar a notificação."
-#: src/messageview.c:406
+#: src/messageview.c:407
msgid "Return Receipt"
msgstr "Notificação de recebimento"
-#: src/messageview.c:406
+#: src/messageview.c:407
msgid "Send return receipt ?"
msgstr "Enviar a notificação de recebimento?"
-#: src/messageview.c:410
+#: src/messageview.c:411
msgid "Error occurred while sending notification."
msgstr "Ocorreram erros ao enviar a notificação."
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Não pude abrir o arquivo de marcas.\n"
-#: src/mh.c:965
+#: src/mh.c:966
msgid "\tSearching uncached messages... "
msgstr "\tProcurando mensagens sem cache..."
-#: src/mh.c:1020
+#: src/mh.c:1021
#, c-format
msgid "%d uncached message(s) found.\n"
msgstr "Encontradas %d mensagens sem cache.\n"
-#: src/mh.c:1026
+#: src/mh.c:1027
msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
msgstr "\tOrdenando mensagens sem cache numericamente..."
msgid "/_Display as text"
msgstr "/E_xibir como texto"
-#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:428
+#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:431
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Salvar como..."
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Não foi possível gravar parte(s) dessa mensagem"
-#: src/mimeview.c:795 src/summaryview.c:3326
+#: src/mimeview.c:795 src/summaryview.c:3341
msgid "Save as"
msgstr "Salvar como"
-#: src/mimeview.c:800 src/summaryview.c:3331
+#: src/mimeview.c:800 src/summaryview.c:3346
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescrever"
-#: src/mimeview.c:801 src/summaryview.c:3332
+#: src/mimeview.c:801 src/summaryview.c:3347
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Sobrescrever o arquivo existente?"
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "não foi possível ler o artigo %d\n"
-#: src/news.c:338 src/news.c:650
+#: src/news.c:338 src/news.c:647
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "não pude definir o grupo: %s\n"
-#: src/news.c:429
+#: src/news.c:426
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "não pude obter listagem de grupos\n"
-#: src/news.c:529
+#: src/news.c:526
msgid "can't post article.\n"
msgstr "não pude publicar artigo\n"
-#: src/news.c:553
+#: src/news.c:550
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "não pude obter o artigo %d\n"
-#: src/news.c:656
+#: src/news.c:653
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "intervalo de artigos inválido: %d - %d\n"
-#: src/news.c:665
+#: src/news.c:662
msgid "no new articles.\n"
msgstr "não há novos artigos.\n"
-#: src/news.c:678
+#: src/news.c:675
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "obtendo xover %d - %d em %s...\n"
-#: src/news.c:681
+#: src/news.c:678
msgid "can't get xover\n"
msgstr "não foi possível obter xover\n"
-#: src/news.c:687
+#: src/news.c:684
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "ocorreu um erro ao obter xover.\n"
-#: src/news.c:695
+#: src/news.c:692
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "linha xover inválida: %s\n"
-#: src/news.c:713 src/news.c:738
+#: src/news.c:710 src/news.c:735
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "não pude obter xhdr\n"
-#: src/news.c:721 src/news.c:746
+#: src/news.c:718 src/news.c:743
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "ocorreu um erro ao obter xhdr.\n"
-#: src/news.c:870
+#: src/news.c:875
#, c-format
msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
msgstr "Apagando artigos em cache 1 - %d ... "
-#: src/news.c:899
+#: src/news.c:904
msgid "\tDeleting all cached articles... "
msgstr "\tApagando todos os artigos em cache... "
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Ignorando mensagem %d (%d bytes)\n"
-#: src/pop.c:105 src/pop.c:135 src/pop.c:189
+#: src/pop.c:106 src/pop.c:136 src/pop.c:190
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "ocorreu um erro na autenticação do usuário\n"
-#: src/pop.c:155
+#: src/pop.c:156
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Servidor APOP não encontrado na saudação\n"
-#: src/pop.c:161
+#: src/pop.c:162
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Erro de sintaxe na saudação do servidor\n"
-#: src/pop.c:216 src/pop.c:255
+#: src/pop.c:217 src/pop.c:256
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "Erro do protocolo POP3\n"
-#: src/pop.c:603
+#: src/pop.c:570
+msgid "error occurred on DELE\n"
+msgstr "ocorreu um erro ao executar comando DELE\n"
+
+#: src/pop.c:668
#, c-format
msgid "next to delete %i\n"
msgstr "próxima a apagar %i\n"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#: src/prefs_account.c:530
+#: src/prefs_account.c:551
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Abrindo janela de preferências da conta...\n"
-#: src/prefs_account.c:560
+#: src/prefs_account.c:581
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Conta%d"
-#: src/prefs_account.c:579
+#: src/prefs_account.c:600
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Preferências da nova conta"
-#: src/prefs_account.c:584
+#: src/prefs_account.c:605
msgid "Account preferences"
msgstr "Preferências da Conta"
-#: src/prefs_account.c:612
+#: src/prefs_account.c:633
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Criando janela de preferências da conta...\n"
-#: src/prefs_account.c:632 src/prefs_account.c:1449 src/prefs_common.c:933
+#: src/prefs_account.c:653 src/prefs_account.c:1493 src/prefs_common.c:933
#: src/selective_download.c:501
msgid "Receive"
msgstr "Recebendo"
-#: src/prefs_account.c:636 src/prefs_common.c:937
+#: src/prefs_account.c:657 src/prefs_common.c:937
msgid "Compose"
msgstr "Compondo"
-#: src/prefs_account.c:639 src/prefs_common.c:950
+#: src/prefs_account.c:660 src/prefs_common.c:950
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
-#: src/prefs_account.c:643
+#: src/prefs_account.c:664
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:646
+#: src/prefs_account.c:667
msgid "Advanced"
msgstr "Avançadas"
-#: src/prefs_account.c:724
+#: src/prefs_account.c:745
msgid "Name of this account"
msgstr "Nome desta conta"
-#: src/prefs_account.c:733
+#: src/prefs_account.c:754
msgid "Set as default"
msgstr "Definir como padrão"
-#: src/prefs_account.c:737
+#: src/prefs_account.c:758
msgid "Personal information"
msgstr "Informações pessoais"
-#: src/prefs_account.c:746
+#: src/prefs_account.c:767
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"
-#: src/prefs_account.c:752
+#: src/prefs_account.c:773
msgid "Mail address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/prefs_account.c:758
+#: src/prefs_account.c:779
msgid "Organization"
msgstr "Organização"
-#: src/prefs_account.c:782
+#: src/prefs_account.c:803
msgid "Server information"
msgstr "Informações do servidor"
-#: src/prefs_account.c:803
+#: src/prefs_account.c:824
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normal)"
-#: src/prefs_account.c:805
+#: src/prefs_account.c:826
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (autent. APOP)"
-#: src/prefs_account.c:807 src/prefs_account.c:1054
+#: src/prefs_account.c:828 src/prefs_account.c:1097
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:809
+#: src/prefs_account.c:830
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:811
+#: src/prefs_account.c:832
msgid "None (local)"
msgstr "Nenhuma (local)"
-#: src/prefs_account.c:831
+#: src/prefs_account.c:852
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Este servidor requer autenticação"
-#: src/prefs_account.c:875
+#: src/prefs_account.c:896
msgid "News server"
msgstr "Servidor de News"
-#: src/prefs_account.c:881
+#: src/prefs_account.c:902
msgid "Server for receiving"
msgstr "Servidor para recebimento"
-#: src/prefs_account.c:887
+#: src/prefs_account.c:908
msgid "Local mailbox file"
msgstr "Arquivo de mailbox local"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:894
+#: src/prefs_account.c:915
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Servidor SMTP (para enviar)"
-#: src/prefs_account.c:902
+#: src/prefs_account.c:923
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Utilizar comando mail ao invés do servidor SMTP"
-#: src/prefs_account.c:911
+#: src/prefs_account.c:932
msgid "command to send mails"
msgstr "comando para enviar mensagens"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:918 src/prefs_account.c:1169
+#: src/prefs_account.c:939 src/prefs_account.c:1213
msgid "User ID"
msgstr "ID do Usuário"
-#: src/prefs_account.c:924 src/prefs_account.c:1178
+#: src/prefs_account.c:945 src/prefs_account.c:1222
msgid "Password"
msgstr "Senha"
-#: src/prefs_account.c:988
+#: src/prefs_account.c:1013
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:996
-msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Ao receber, eliminar mensagens do servidor"
+#: src/prefs_account.c:1026
+msgid "Remove messages on server when received for "
+msgstr "Eliminar mensagens recebidas do servidor após "
-#: src/prefs_account.c:998
+#: src/prefs_account.c:1032
+msgid " days"
+msgstr " dias"
+
+#: src/prefs_account.c:1036
+msgid "(Setting to 0 days will delete messages immediately)"
+msgstr "(Defina 0 se quer que sejam apagadas imediatamente)"
+
+#: src/prefs_account.c:1041
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Receber todas as mensagens"
-#: src/prefs_account.c:1004
+#: src/prefs_account.c:1047
msgid "Receive size limit"
msgstr "Recebendo limite de tamanho"
-#: src/prefs_account.c:1018
+#: src/prefs_account.c:1061
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrar mensagens ao receber"
-#: src/prefs_account.c:1026
+#: src/prefs_account.c:1069
msgid "Default inbox"
msgstr "Caixa de entrada para essa conta"
-#: src/prefs_account.c:1049
+#: src/prefs_account.c:1092
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(Mensagens não filtradas serão armazenadas nessa pasta)"
-#: src/prefs_account.c:1065
+#: src/prefs_account.c:1108
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Pasta no servidor IMAP"
-#: src/prefs_account.c:1075
+#: src/prefs_account.c:1118
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "`Receber todas' também verifica mensagens dessa conta"
-#: src/prefs_account.c:1126
+#: src/prefs_account.c:1170
msgid "Add Date header field"
msgstr "Adicionar campo de data"
-#: src/prefs_account.c:1127
+#: src/prefs_account.c:1171
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Gerar Message-ID"
-#: src/prefs_account.c:1134
+#: src/prefs_account.c:1178
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Adicionar cabeçalho do usuário"
-#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_common.c:2212 src/prefs_common.c:2237
+#: src/prefs_account.c:1180 src/prefs_common.c:2212 src/prefs_common.c:2237
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
-#: src/prefs_account.c:1146
+#: src/prefs_account.c:1190
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação do usuário"
-#: src/prefs_account.c:1154
+#: src/prefs_account.c:1198
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP com autenticação (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1200
+#: src/prefs_account.c:1244
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same\n"
"user ID and password as receiving will be used."
"Se você deixar estes campos em branco, será utilizado\n"
"o mesmo usuário e senha de recebimento de mensagens."
-#: src/prefs_account.c:1209
+#: src/prefs_account.c:1253
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autenticar via POP3 antes de enviar"
-#: src/prefs_account.c:1246
+#: src/prefs_account.c:1290
msgid "Signature file"
msgstr "Arquivo de assinatura"
-#: src/prefs_account.c:1254
+#: src/prefs_account.c:1298
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Automaticamente definir os seguintes endereços"
#. to
-#: src/prefs_account.c:1263 src/prefs_matcher.c:143 src/quote_fmt.c:46
+#: src/prefs_account.c:1307 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:46
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1276
+#: src/prefs_account.c:1320
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:1289
+#: src/prefs_account.c:1333
msgid "Reply-To"
msgstr "Responder para"
-#: src/prefs_account.c:1335
+#: src/prefs_account.c:1379
msgid "Default Actions"
msgstr "Ações padrão"
-#: src/prefs_account.c:1343
+#: src/prefs_account.c:1387
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Criptografar mensagens como padrão"
-#: src/prefs_account.c:1346
-msgid "Plain ASCII armored"
+#: src/prefs_account.c:1390
+msgid "Plain ASCII-armored"
msgstr "Armadura ASCII plana"
-#: src/prefs_account.c:1351
+#: src/prefs_account.c:1395
msgid "Sign message by default"
msgstr "Assinar mensagens como padrão"
-#: src/prefs_account.c:1353
+#: src/prefs_account.c:1397
msgid "Sign key"
msgstr "Chave de assinatura"
-#: src/prefs_account.c:1361
+#: src/prefs_account.c:1405
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Utilizar chave padrão do GnuPG"
-#: src/prefs_account.c:1370
+#: src/prefs_account.c:1414
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Selecionar chave pelo end. de email"
-#: src/prefs_account.c:1379
+#: src/prefs_account.c:1423
msgid "Specify key manually"
msgstr "Selecionar chave manualmente"
-#: src/prefs_account.c:1395
+#: src/prefs_account.c:1439
msgid "User or key ID:"
msgstr "Usuário ou KeyId:"
-#: src/prefs_account.c:1420
-msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII armored"
+#: src/prefs_account.c:1464
+msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII-armored"
msgstr "Advertência - Privacidade/Armadura ASCII plana"
-#: src/prefs_account.c:1421
+#: src/prefs_account.c:1465
msgid ""
-"Its not recommend to use the old style plain ASCII\n"
-"armored mode for encypted messages. It doesn't comply\n"
+"Its not recommend to use the old style plain ASCII-\n"
+"armored mode for encrypted messages. It doesn't comply\n"
"with the RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
msgstr ""
"Não é recomendável o uso do antigo sistema de Armadura\n"
"ASCII plana para criptografar mensagens. Não é de acordo\n"
"com a RFC 3156 - Segurança MIME com OpenPGP."
-#: src/prefs_account.c:1457
+#: src/prefs_account.c:1501
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Utilizar SSL para conexão POP3"
-#: src/prefs_account.c:1459
+#: src/prefs_account.c:1503
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Utilizar SSL para conexão IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1461
+#: src/prefs_account.c:1505
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Enviar (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1469
+#: src/prefs_account.c:1513
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Não Utilizar SSL"
-#: src/prefs_account.c:1478
+#: src/prefs_account.c:1522
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Utilizar SSL para o servidor SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1487
+#: src/prefs_account.c:1531
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Utilizar comando STARTTLS para iniciar sessão SSL"
-#: src/prefs_account.c:1551
+#: src/prefs_account.c:1635
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Porta do servidor SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1557
+#: src/prefs_account.c:1641
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Porta do servidor POP3"
-#: src/prefs_account.c:1563
+#: src/prefs_account.c:1647
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Porta do servidor IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1569
+#: src/prefs_account.c:1653
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Porta do servidor NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1574
+#: src/prefs_account.c:1658
msgid "Specify domain name"
msgstr "Nome do domínio"
-#: src/prefs_account.c:1584
+#: src/prefs_account.c:1668
msgid "Tunnel command to open connection"
msgstr "Comando para abrir conexão via Tunel SSL"
-#: src/prefs_account.c:1642
+#: src/prefs_account.c:1676
+msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
+msgstr "Marcar mensagens multiplas (cross-posted) como lidas e com a cor:"
+
+#: src/prefs_account.c:1743
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Endereço de e-mail não especificado."
-#: src/prefs_account.c:1647
+#: src/prefs_account.c:1748
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Servidor SMTP não especificado."
-#: src/prefs_account.c:1652
+#: src/prefs_account.c:1753
msgid "User ID is not entered."
msgstr "UserID não especificada."
-#: src/prefs_account.c:1657
+#: src/prefs_account.c:1758
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Servidor POP3 não especificado."
-#: src/prefs_account.c:1662
+#: src/prefs_account.c:1763
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Servidor IMAP4 não especificado."
-#: src/prefs_account.c:1667
+#: src/prefs_account.c:1768
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Servidor NNTP não especificado."
-#: src/prefs_account.c:1673
+#: src/prefs_account.c:1774
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "nome da mailbox local não informado."
-#: src/prefs_account.c:1679
+#: src/prefs_account.c:1780
msgid "mail command is not entered."
msgstr "comando de mail não informado."
msgid "Web browser"
msgstr "Web browser"
-#: src/prefs_common.c:2699 src/summaryview.c:3353
+#: src/prefs_common.c:2699 src/summaryview.c:3368
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
msgstr "Gravando config. dos cabeçalhos personalizados...\n"
#: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1010
+#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1031
msgid "Header name is not set."
msgstr "Nome do cabeçalho não foi definido."
msgstr "Configuração dos cabeçalhos"
#. header name
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:365
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:372
msgid "Header name"
msgstr "Nome do Cabeçalho"
msgid "Keyword"
msgstr "Palavra"
-#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_matcher.c:416
+#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_matcher.c:423
msgid "Predicate"
msgstr "Predicado"
#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:715
#: src/prefs_filter.c:718 src/prefs_filter.c:868 src/prefs_filter.c:871
-#: src/prefs_matcher.c:129
+#: src/prefs_matcher.c:133
msgid "contains"
msgstr "contém"
msgstr "Não receber"
#: src/prefs_actions.c:346 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:514
-#: src/prefs_matcher.c:486 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
#: src/prefs_actions.c:352 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:520
-#: src/prefs_matcher.c:492 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
+#: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
msgid " Substitute "
msgstr " Sustituir "
msgid "Writing filter configuration...\n"
msgstr "Gravando configuração dos filtros...\n"
-#: src/prefs_actions.c:633 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:661
-#: src/prefs_filtering.c:684 src/prefs_matcher.c:607 src/prefs_matcher.c:681
+#: src/prefs_actions.c:633 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:752
+#: src/prefs_filtering.c:775 src/prefs_matcher.c:614 src/prefs_matcher.c:688
#: src/prefs_scoring.c:454 src/prefs_scoring.c:485 src/prefs_template.c:301
msgid "(New)"
msgstr "(Novo)"
-#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:778
+#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:869
msgid "Destination is not set."
msgstr "Destinatário não especificado."
-#: src/prefs_filter.c:806 src/prefs_filtering.c:854 src/prefs_scoring.c:635
+#: src/prefs_filter.c:806 src/prefs_filtering.c:945 src/prefs_scoring.c:635
msgid "Delete rule"
msgstr "Apagar regra"
-#: src/prefs_filter.c:807 src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_scoring.c:636
+#: src/prefs_filter.c:807 src/prefs_filtering.c:946 src/prefs_scoring.c:636
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Quer realmente apagar esta regra?"
msgid "Account"
msgstr "Conta"
-#: src/prefs_filtering.c:492 src/prefs_matcher.c:398
+#: src/prefs_filtering.c:492 src/prefs_matcher.c:405
msgid "Info ..."
msgstr "Info ..."
-#: src/prefs_filtering.c:731 src/prefs_filtering.c:800 src/prefs_scoring.c:531
+#: src/prefs_filtering.c:822 src/prefs_filtering.c:891 src/prefs_scoring.c:531
#: src/prefs_scoring.c:568 src/prefs_scoring.c:613
msgid "Match string is not valid."
msgstr "String de procura inválida."
-#: src/prefs_filtering.c:760 src/prefs_scoring.c:554 src/prefs_scoring.c:599
+#: src/prefs_filtering.c:851 src/prefs_scoring.c:554 src/prefs_scoring.c:599
msgid "Score is not set."
msgstr "Pontuação não foi definida."
msgid "Default account: "
msgstr "Conta padrão: "
-#: src/prefs_matcher.c:120
+#: src/prefs_matcher.c:124
msgid "or"
msgstr "ou"
-#: src/prefs_matcher.c:120
+#: src/prefs_matcher.c:124
msgid "and"
msgstr "e"
-#: src/prefs_matcher.c:129
+#: src/prefs_matcher.c:133
msgid "does not contain"
msgstr "não contém"
-#: src/prefs_matcher.c:138
+#: src/prefs_matcher.c:142
msgid "yes"
msgstr "Sim"
-#: src/prefs_matcher.c:138
+#: src/prefs_matcher.c:142
msgid "no"
msgstr "não"
-#: src/prefs_matcher.c:142
+#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "All messages"
msgstr "Todas as mensagens"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:44
-#: src/selective_download.c:465 src/summaryview.c:436
+#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:44
+#: src/selective_download.c:465 src/summaryview.c:439
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:40
-#: src/selective_download.c:458 src/summaryview.c:437
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:40
+#: src/selective_download.c:458 src/summaryview.c:440
msgid "From"
msgstr "De"
#. subject
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/quote_fmt.c:45
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:45
msgid "To"
msgstr "Para"
-#: src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_matcher.c:147
msgid "To or Cc"
msgstr "Para ou Cc"
#. cc
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/quote_fmt.c:47
+#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:47
msgid "Newsgroups"
msgstr "Grupos de notícias"
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_matcher.c:148
msgid "In reply to"
msgstr "Em resposta à"
#. newsgroups
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/quote_fmt.c:48
+#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:48
msgid "References"
msgstr "Referências"
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Age greater than"
msgstr "Criação maior do que"
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Age lower than"
msgstr "Criação menor do que"
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "Headers part"
msgstr "Trecho do cabeçalho"
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "Body part"
msgstr "Trecho do texto"
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "Whole message"
msgstr "Toda a mensagem"
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:152
msgid "Unread flag"
msgstr "Sinalizada como Não lida"
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:152
msgid "New flag"
msgstr "Novo sinalizador"
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:153
msgid "Marked flag"
msgstr "Sinalizada como marcado"
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:153
msgid "Deleted flag"
msgstr "Sinalizada como apagada"
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Replied flag"
msgstr "Sinalizada como respondida"
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Forwarded flag"
msgstr "Sinalizada como reenviada"
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:155
msgid "Score greater than"
msgstr "Pontuação maior do que"
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:155
msgid "Score lower than"
msgstr "Pontuação menor do que"
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:156
msgid "Score equal to"
msgstr "Pontuação igual a"
-#: src/prefs_matcher.c:288
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Size greater than"
+msgstr "Tamanho maior do que"
+
+#: src/prefs_matcher.c:159
+msgid "Size smaller than"
+msgstr "Tamanho menor do que"
+
+#: src/prefs_matcher.c:160
+msgid "Size exactly"
+msgstr "Tamanho Exato"
+
+#: src/prefs_matcher.c:295
msgid "Creating matcher setting window...\n"
msgstr "Criando janela de regras de localização...\n"
-#: src/prefs_matcher.c:307
+#: src/prefs_matcher.c:314
msgid "Condition setting"
msgstr "Definições de condições"
#. criteria combo box
-#: src/prefs_matcher.c:332
+#: src/prefs_matcher.c:339
msgid "Match type"
msgstr "Considerar"
-#: src/prefs_matcher.c:469
+#: src/prefs_matcher.c:476
msgid "Use regexp"
msgstr "Usar exp.reg."
#. boolean operation
-#: src/prefs_matcher.c:507
+#: src/prefs_matcher.c:514
msgid "Boolean Op"
msgstr "Oper. Booleano"
-#: src/prefs_matcher.c:996
+#: src/prefs_matcher.c:1017
msgid "Value is not set."
msgstr "Valor não definido."
-#: src/prefs_matcher.c:1415 src/quote_fmt.c:89
+#: src/prefs_matcher.c:1442 src/quote_fmt.c:89
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descrição dos símbolos"
-#: src/prefs_matcher.c:1447
+#: src/prefs_matcher.c:1474
msgid ""
"%\n"
"Subject\n"
msgstr "Regras de pontuação"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:441
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:444
msgid "Score"
msgstr "Pontuação"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Você realmente deseja apagar esta ação?"
-#: src/prefs_actions.c:975
+#: src/prefs_actions.c:977
msgid ""
"The selected action is not a pipe action.\n"
" You can only use pipe actions when composing a message."
"A ação selecionada não é uma ação canalizada (pipe).\n"
" Você pode apenas utilizar ações canalizadas ao compor mensagem."
-#: src/prefs_actions.c:1077
+#: src/prefs_actions.c:1079
msgid "Action command error\n"
msgstr "Erro no comando da Ação\n"
-#: src/prefs_actions.c:1159
+#: src/prefs_actions.c:1161
#, c-format
msgid ""
"Command could not started. Pipe creation failed.\n"
"Comando não pode ser executado. Erro ao criar pipe.\n"
"%s"
-#: src/prefs_actions.c:1164
-msgid "Forking child and granchild.\n"
-msgstr "Dividindo processos filhos e netos\n"
+#: src/prefs_actions.c:1166
+msgid "Forking child and grandchild.\n"
+msgstr "Dividindo processos filhos e netos.\n"
-#: src/prefs_actions.c:1216
+#: src/prefs_actions.c:1218
msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
msgstr "Filho: Esperando pelo neto\n"
-#: src/prefs_actions.c:1218
+#: src/prefs_actions.c:1220
msgid "Child: grandchild ended\n"
msgstr "Filho: neto finalizado\n"
#. Fork error
-#: src/prefs_actions.c:1224
+#: src/prefs_actions.c:1226
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/prefs_actions.c:1314
+#: src/prefs_actions.c:1316
#, c-format
msgid "Killing child group id %d\n"
msgstr "Matando filho com ID %d\n"
-#: src/prefs_actions.c:1415
+#: src/prefs_actions.c:1417
#, c-format
msgid "Freeing children data %x\n"
msgstr "Liberando dados do filho %x\n"
-#: src/prefs_actions.c:1433
+#: src/prefs_actions.c:1435
msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
msgstr "Atualizar diálogo de ações de entrada/saída.\n"
-#: src/prefs_actions.c:1456
+#: src/prefs_actions.c:1459
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Executando: %s\n"
-#: src/prefs_actions.c:1459
+#: src/prefs_actions.c:1462
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Finalizando: %s\n"
-#: src/prefs_actions.c:1487
+#: src/prefs_actions.c:1490
msgid "Creating actions dialog\n"
msgstr "Criando diálogo de ações...\n"
-#: src/prefs_actions.c:1495
+#: src/prefs_actions.c:1498
msgid "Actions' input/output"
msgstr "Ações' entrada/saída"
-#: src/prefs_actions.c:1545
+#: src/prefs_actions.c:1548
msgid "Abort actions"
msgstr "Cancelar Ações"
-#: src/prefs_actions.c:1551
+#: src/prefs_actions.c:1554
msgid "Close window"
msgstr "Fechar janela"
-#: src/prefs_actions.c:1583
+#: src/prefs_actions.c:1586
#, c-format
msgid "Child returned %c\n"
msgstr "Filho retornou %c\n"
-#: src/prefs_actions.c:1599
+#: src/prefs_actions.c:1602
msgid "Sending input to grand child.\n"
msgstr "Enviando dados ao neto\n"
-#: src/prefs_actions.c:1616
+#: src/prefs_actions.c:1619
msgid "Input to grand child sent.\n"
msgstr "Dados enviados ao neto\n"
-#: src/prefs_actions.c:1625
+#: src/prefs_actions.c:1628
msgid "Catching grand child's output.\n"
msgstr "Coletando saída de dados do neto\n"
msgstr "Anexos"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:39 src/summaryview.c:438
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:39 src/summaryview.c:441
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Cache data is corrupted\n"
msgstr "Dados do cache corrompidos\n"
-#: src/procmsg.c:208
+#: src/procmsg.c:209
msgid "\tNo cache file\n"
msgstr "\tNão há arquivo de cache\n"
-#: src/procmsg.c:215
+#: src/procmsg.c:216
msgid "\tReading summary cache...\n"
msgstr "\tLendo cache dos cabeçalhos...\n"
-#: src/procmsg.c:220
+#: src/procmsg.c:221
msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
msgstr "A versão em cache é diferente. Descartando-a.\n"
-#: src/procmsg.c:288
+#: src/procmsg.c:291
msgid "\tMarking the messages...\n"
msgstr "\tMarcando as mensagens...\n"
-#: src/procmsg.c:332
+#: src/procmsg.c:335
#, c-format
msgid "\t%d new message(s)\n"
msgstr "\t%d novas mensagens\n"
-#: src/procmsg.c:485
+#: src/procmsg.c:490
msgid "Mark file not found.\n"
msgstr "Arquivo de marcas não encontrado.\n"
-#: src/procmsg.c:487
+#: src/procmsg.c:492
#, c-format
msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
msgstr "Versão de marca diferente (%d != %d). Discartando-a.\n"
-#: src/procmsg.c:503
+#: src/procmsg.c:508
msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de marcas para adição.\n"
-#: src/procmsg.c:508
+#: src/procmsg.c:513
msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de marcas para gravação.\n"
-#: src/procmsg.c:844
+#: src/procmsg.c:849
#, c-format
msgid "Sending queued message %d failed.\n"
msgstr "Falha ao enviar a mensagem %d em espera\n"
-#: src/procmsg.c:901
+#: src/procmsg.c:872 src/procmsg.c:1257
+msgid "saving sent message...\n"
+msgstr "guardando mensagem enviada...\n"
+
+#: src/procmsg.c:906 src/procmsg.c:1268
+msgid "can't save message\n"
+msgstr "não foi possível salvar a mensagem\n"
+
+#: src/procmsg.c:973
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Linha de comando de impressão é inválida: `%s'\n"
-#: src/procmsg.c:1113
+#: src/procmsg.c:1187
msgid "Sending message by mail\n"
msgstr "Enviar mensagem como e-mail\n"
-#: src/procmsg.c:1115 src/send.c:170
+#: src/procmsg.c:1189 src/send.c:171
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Mensagem da fila com cabeçalho corrompido.\n"
-#: src/procmsg.c:1126 src/send.c:181
+#: src/procmsg.c:1202 src/send.c:182
msgid "Account not found. Using current account...\n"
msgstr "Conta não encontrada. Utilizando a conta padrão...\n"
-#: src/procmsg.c:1137 src/send.c:192
+#: src/procmsg.c:1213 src/send.c:193
msgid "Account not found.\n"
msgstr "Conta não encontrada.\n"
-#: src/procmsg.c:1147
+#: src/procmsg.c:1225
#, c-format
-msgid "Error occurred while sending the message to %s ."
-msgstr "Ocorreu um erro ao enviar a mensagem para %s ."
+msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
+msgstr "Ocorreu um erro ao enviar a mensagem para `%s'."
-#: src/procmsg.c:1155
+#: src/procmsg.c:1229
+#, c-format
+msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
+msgstr "Ocorreu um erro ao enviar a mensagem com o comando `%s'."
+
+#: src/procmsg.c:1239
msgid "Sending message by news\n"
msgstr "Enviar mensagem como news\n"
msgid "Exit Dialog"
msgstr "Fechar caixa"
-#: src/send.c:223
+#: src/send.c:225
#, c-format
msgid "Can't execute external command: %s\n"
msgstr "Não foi possível executar comando externo: %s\n"
-#: src/send.c:238
+#: src/send.c:250
#, c-format
-msgid "external command failed: %s\n"
-msgstr "falha ao executar comando externo: %s\n"
+msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
+msgstr "Comando externo `%s' falou com o código `%i'\n"
-#: src/send.c:359
+#: src/send.c:371
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Conectando com o servidor SMTP: %s ..."
-#: src/send.c:363
+#: src/send.c:375
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
-#: src/send.c:378
+#: src/send.c:390
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Enviando REMETENTE..."
-#: src/send.c:379
+#: src/send.c:391
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"
-#: src/send.c:387
+#: src/send.c:399
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Enviando DESTINATÁRIO..."
-#: src/send.c:394
+#: src/send.c:406
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Enviando MENSAGEM..."
-#: src/send.c:403
+#: src/send.c:415
msgid "Quitting..."
msgstr "Saindo..."
-#: src/send.c:436 src/send.c:500
+#: src/send.c:448 src/send.c:512
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Enviando mensagem (%d / %d bytes)"
-#: src/send.c:529
+#: src/send.c:541
#, c-format
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor SMTP: %s:%d\n"
-#: src/send.c:536
+#: src/send.c:548
msgid "SSL connection failed"
msgstr "Falha na conexão SSL"
-#: src/send.c:543
+#: src/send.c:555
#, c-format
msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
msgstr "Erro ao conectar a %s:%d\n"
-#: src/send.c:558
+#: src/send.c:570
msgid "Error occurred while sending HELO\n"
msgstr "Ocorreu um erro enviando HELO\n"
-#: src/send.c:567
+#: src/send.c:579
msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
msgstr "Ocorreu um erro enviando STARTTLS\n"
-#: src/send.c:577
+#: src/send.c:589
msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
msgstr "Ocorreu um erro enviando EHLO\n"
-#: src/send.c:597
+#: src/send.c:609
msgid "Sending message"
msgstr "Enviar mensagem"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Chegou no fim da lista; procurar no começo?"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Repl_y to sender"
msgstr "/Res_ponder ao remetente"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Encaminhar e responder"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Reply to a_ll"
msgstr "/Responder para todos"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Forward"
msgstr "/En_caminhar"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/Bounce"
msgstr "/Devolver (Bounce)"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/Select _thread"
msgstr "/Selecion_ar thread"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Select _all"
msgstr "/Selecion_ar tudo"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/M_ove..."
msgstr "/M_over..."
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/E_xecute"
msgstr "/E_xecutar"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _não lida"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como lida"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Marcar/Marcar todas como lidas"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Marcar/Ignorar assunto (thread)"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Marcar/Respeitar assunto (thread)"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Rótulos Coloridos"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Adicionar remetente ao _Livro de endereços"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/E_xibir/Origem (fonte)"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/E_xibir/Todos os cabeçal_hos"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Print..."
msgstr "/Im_primir..."
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:436
msgid "M"
msgstr "x"
#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:437
msgid "U"
msgstr "N"
#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:443
msgid "No."
msgstr "No."
#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:445
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:464
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
-#: src/summaryview.c:707
+#: src/summaryview.c:710
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:708
+#: src/summaryview.c:711
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Algumas marcas foram definidas. Processá-las?"
-#: src/summaryview.c:751
+#: src/summaryview.c:754
msgid ""
"empty folder\n"
"\n"
"pasta vazia\n"
"\n"
-#: src/summaryview.c:768
+#: src/summaryview.c:771
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando pasta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1144
+#: src/summaryview.c:1116 src/summaryview.c:1151
msgid "No more unread messages"
msgstr "Não há mais mensagens não-lidas"
-#: src/summaryview.c:1110
+#: src/summaryview.c:1117
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens não-lidas. Procurar até o final?"
-#: src/summaryview.c:1122 src/summaryview.c:1157
+#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1164
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Erro interno: valor não esperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1129
+#: src/summaryview.c:1136
msgid "No unread messages."
msgstr "Não há mensagens não lidas"
-#: src/summaryview.c:1145
+#: src/summaryview.c:1152
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1147
+#: src/summaryview.c:1154
msgid "Search again"
msgstr "Procurar novamente"
-#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1210
+#: src/summaryview.c:1194 src/summaryview.c:1217
msgid "No more marked messages"
msgstr "Não há mais mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1188
+#: src/summaryview.c:1195
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar até o final?"
-#: src/summaryview.c:1196 src/summaryview.c:1219
+#: src/summaryview.c:1203 src/summaryview.c:1226
msgid "No marked messages."
msgstr "Não há mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1211
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar do início?"
-#: src/summaryview.c:1233 src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1240 src/summaryview.c:1263
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Não há mais mensagens rotuladas"
-#: src/summaryview.c:1234
+#: src/summaryview.c:1241
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar até o final?"
-#: src/summaryview.c:1242 src/summaryview.c:1265
+#: src/summaryview.c:1249 src/summaryview.c:1272
msgid "No labeled messages."
msgstr "Não há mensagens rotuladas"
-#: src/summaryview.c:1257
+#: src/summaryview.c:1264
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar do início?"
-#: src/summaryview.c:1535 src/summaryview.c:1537
+#: src/summaryview.c:1542 src/summaryview.c:1544
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensagens por assunto..."
-#: src/summaryview.c:1681
+#: src/summaryview.c:1696
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d apagadas"
-#: src/summaryview.c:1685
+#: src/summaryview.c:1700
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidas"
-#: src/summaryview.c:1686 src/summaryview.c:1693
+#: src/summaryview.c:1701 src/summaryview.c:1708
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1691
+#: src/summaryview.c:1706
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiada"
-#: src/summaryview.c:1706
+#: src/summaryview.c:1721
msgid " item selected"
msgstr " item selecionado"
-#: src/summaryview.c:1708
+#: src/summaryview.c:1723
msgid " items selected"
msgstr " itens selecionados"
-#: src/summaryview.c:1725
+#: src/summaryview.c:1740
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1731
+#: src/summaryview.c:1746
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total"
-#: src/summaryview.c:1893 src/summaryview.c:1894
+#: src/summaryview.c:1908 src/summaryview.c:1909
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando cabeçalhos..."
-#: src/summaryview.c:1978
+#: src/summaryview.c:1993
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtraindo cabeçalhos das mensagens..."
-#: src/summaryview.c:1980
+#: src/summaryview.c:1995
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumindo as mensagens..."
-#: src/summaryview.c:2138
+#: src/summaryview.c:2153
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2212
+#: src/summaryview.c:2227
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sem data)"
-#: src/summaryview.c:2717
+#: src/summaryview.c:2732
#, c-format
msgid "Message %s/%d is marked\n"
msgstr "Mensagem %s/%d está marcada\n"
-#: src/summaryview.c:2751
+#: src/summaryview.c:2766
#, c-format
msgid "Message %d is locked\n"
msgstr "Mensagem %d bloqueada\n"
-#: src/summaryview.c:2784
+#: src/summaryview.c:2799
#, c-format
msgid "Message %d is marked as read\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como lida\n"
-#: src/summaryview.c:2841
+#: src/summaryview.c:2856
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n"
-#: src/summaryview.c:2901
+#: src/summaryview.c:2916
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Você não é o autor do artigo\n"
-#: src/summaryview.c:2952
+#: src/summaryview.c:2967
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensagem %s/%d marcada para deleção\n"
-#: src/summaryview.c:2975
+#: src/summaryview.c:2990
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Apagar mensagens"
-#: src/summaryview.c:2976
+#: src/summaryview.c:2991
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Deseja realmente remover as mensagens da Lixeira?"
-#: src/summaryview.c:3016 src/summaryview.c:3018
+#: src/summaryview.c:3031 src/summaryview.c:3033
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Apagando mensagens duplicadas..."
-#: src/summaryview.c:3077
+#: src/summaryview.c:3092
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensagem %s/%d desmarcada\n"
-#: src/summaryview.c:3137
+#: src/summaryview.c:3152
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para mover para %s\n"
-#: src/summaryview.c:3152
+#: src/summaryview.c:3167
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual."
-#: src/summaryview.c:3229
+#: src/summaryview.c:3244
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para cópia para %s\n"
-#: src/summaryview.c:3244
+#: src/summaryview.c:3259
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "A pasta de destino é a mesma da origem."
-#: src/summaryview.c:3294
+#: src/summaryview.c:3309
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Selecionando todas as mensagens"
-#: src/summaryview.c:3354
+#: src/summaryview.c:3369
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Digite o comando de impressão:\n"
"(`%s' será sustituído pelo arquivo)"
-#: src/summaryview.c:3360
+#: src/summaryview.c:3375
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"O comando de impressão é inválido:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3601 src/summaryview.c:3602
+#: src/summaryview.c:3616 src/summaryview.c:3617
msgid "Building threads..."
msgstr "Construindo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:3695 src/summaryview.c:3696
+#: src/summaryview.c:3710 src/summaryview.c:3711
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desfazendo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:3733
+#: src/summaryview.c:3748
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Desfazendo a hierarquia para a execução..."
-#: src/summaryview.c:3800 src/summaryview.c:5016
+#: src/summaryview.c:3815 src/summaryview.c:5094
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Processando (%s)..."
-#: src/summaryview.c:3840
+#: src/summaryview.c:3855
msgid "No filter rules defined."
msgstr "Não foram definidas regras para filtragem."
-#: src/summaryview.c:3846
+#: src/summaryview.c:3861
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3847
+#: src/summaryview.c:3862
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4909
+#: src/summaryview.c:4904
+#, c-format
+msgid "nfcp: checking <%s>"
+msgstr "nfcp: verificando <%s>"
+
+#: src/summaryview.c:4907
+#, c-format
+msgid " <%s>"
+msgstr " <%s>"
+
+#: src/summaryview.c:4916
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#: src/summaryview.c:4948
+#, c-format
+msgid "Cross-reference %d: Hash <%s>\n"
+msgstr "Referência Cruzada %d: Hash <%s>\n"
+
+#: src/summaryview.c:4987
#, c-format
msgid "Message %d selected\n"
msgstr "Mensagem %d selecionada\n"
-#: src/summaryview.c:4948
+#: src/summaryview.c:5026
#, c-format
msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para ignorar assunto (thread)\n"
-#: src/summaryview.c:4980
+#: src/summaryview.c:5058
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para não ignorar assunto (thread)\n"
-#: src/summaryview.c:5093
+#: src/summaryview.c:5171
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr "botão direito do mouse e selecione `Verificar Assinatura'.\n"
-#: src/utils.c:1701
+#: src/utils.c:1726
#, c-format
msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
msgstr "Cópia de %s para %s falhou.\n"
-#: src/utils.c:1799
+#: src/utils.c:1824
#, c-format
msgid "move_file(): file %s already exists."
msgstr "move_file(): o arquivo %s já existe."
-#: src/utils.c:2087
+#: src/utils.c:2112
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "Linha de comando para abrir URL inválida: `%s'"