+#: src/prefs_actions.c:334
+#, c-format
+msgid ""
+"Menu name:\n"
+" Use / in menu name to make submenus.\n"
+"Command line:\n"
+" Begin with:\n"
+" | to send message body or selection to command\n"
+" > to send user provided text to command\n"
+" * to send user provided hidden text to command\n"
+" End with:\n"
+" | to replace message body or selection with command output\n"
+" & to run command asynchronously\n"
+" Use %f for message file name\n"
+" %F for the list of the file names of selected messages\n"
+" %p for the selected message part."
+msgstr ""
+"Nome menu:\n"
+" Utilizza '/' nel nome menu per creare sottomenu.\n"
+"Linea comando:\n"
+" Inizia con:\n"
+" '|' per inviare al comando il corpo del messaggio o la selezione\n"
+" '>' per inviare al comando il testo fornito dall'utente\n"
+" '*' per inviare al comando il testo nascosto fornito dall'utente\n"
+" Termina con:\n"
+" '|' per sostituire il corpo del messaggio o la selezione con\n"
+" l'output del comando\n"
+" '&' per eseguire il comando in background\n"
+" Utilizza '%f' per il nome del file messaggio\n"
+" '%F' per la lista dei file dei messaggi selezionati\n"
+" '%p' per la parte del messaggio selezionato."
+
+#: src/prefs_actions.c:368 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:521
+#: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
+msgid "Register"
+msgstr "Registra"
+
+#: src/prefs_actions.c:374 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:527
+#: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
+msgid " Substitute "
+msgstr "Sostituisci"
+
+#: src/prefs_actions.c:387
+msgid " Syntax help "
+msgstr " Help sulla sintassi "
+
+#: src/prefs_actions.c:406
+msgid "Registered actions"
+msgstr "Azioni registrate"
+
+#: src/prefs_actions.c:463
+msgid "Reading actions configurations...\n"
+msgstr "Leggo la configurazionei delle azioni...\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:498
+msgid "Writing actions configuration...\n"
+msgstr "Scrivo la configurazione delle azioni...\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:674 src/prefs_actions.c:679
+msgid "Could not get message file."
+msgstr "Non posso prelevare il file messaggio."
+
+#: src/prefs_actions.c:687
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "Non posso prelevare la parte del messaggio."
+
+#: src/prefs_actions.c:693
+msgid "No message part selected."
+msgstr "Nessuna parte del messaggio selezionata."
+
+#: src/prefs_actions.c:697
+msgid "No message file selected."
+msgstr "Nessun file messaggio selezionato."
+
+#: src/prefs_actions.c:716
+msgid "Can't get part of multipart message"
+msgstr "Impossibile prendere una parte di un messaggio in più parti"
+
+#: src/prefs_actions.c:738 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:713
+#: src/prefs_filtering.c:775 src/prefs_filtering.c:798 src/prefs_matcher.c:614
+#: src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484
+#: src/prefs_template.c:301
+msgid "(New)"
+msgstr "(Nuovo)"
+
+#: src/prefs_actions.c:784
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "Il nome del menu non è impostato."
+
+#: src/prefs_actions.c:789
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "I due punti ':' non sono permessi nel nome menu."
+
+#: src/prefs_actions.c:799
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "Il nome del menu \8a troppo lungo."
+
+#: src/prefs_actions.c:808
+msgid "Command line not set."
+msgstr "La linea di comando non è specificata."
+
+#: src/prefs_actions.c:813
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "Nome menu e comando sono troppo lunghi."
+
+#: src/prefs_actions.c:818
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+"Il comando\n"
+"%s\n"
+"ha un errore di sintassi."
+
+#: src/prefs_actions.c:879
+msgid "Delete action"
+msgstr "Elimina azione"
+
+#: src/prefs_actions.c:880
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "Vuoi veramente eliminare questa azione?"
+
+#: src/prefs_actions.c:1070
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F or %%p."
+msgstr ""
+"L'azione selezionata non pu\95 essere utilizzata nella finestra di composizione "
+"perch\82 contiene %%f, %%F o %%p."
+
+#: src/prefs_actions.c:1171
+msgid "Action command error\n"
+msgstr "Errore nella riga di comando dell'azione\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1253
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Il comando non pu\95 essere lanciato. Creazione della pipe fallita.\n"
+"%s"
+
+#: src/prefs_actions.c:1269
+msgid "Forking child and grandchild.\n"
+msgstr "Sto forkando il processo figlio e il granchild.\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1329
+msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
+msgstr "Processo figlio: aspetto per il granchild\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1331
+msgid "Child: grandchild ended\n"
+msgstr "Processo figlio: granchild terminato\n"
+
+#. Fork error
+#: src/prefs_actions.c:1339
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Non posso effettuare la fork per il seguente comando:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/prefs_actions.c:1433
+#, c-format
+msgid "Killing child group id %d\n"
+msgstr "Sto terminando il processo figlio con group id %d\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1534
+#, c-format
+msgid "Freeing children data %p\n"
+msgstr "Sto liberando i dati figlio %p\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1552
+msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
+msgstr "Modifico la finestra dell'input/output delle azioni.\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1576
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- Eseguo: %s\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1580
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Termine: %s\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1607
+msgid "Creating actions dialog\n"
+msgstr "Creo la finestra delle azioni\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1615
+msgid "Actions' input/output"
+msgstr "Inpu/output azioni"
+
+#: src/prefs_actions.c:1665
+msgid "Abort actions"
+msgstr "Cancellazione azioni"
+
+#: src/prefs_actions.c:1671
+msgid "Close window"
+msgstr "Chiudi finestra"
+
+#: src/prefs_actions.c:1702
+#, c-format
+msgid "Child returned %c\n"
+msgstr "Processo figlio ritornato %c\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1718
+msgid "Sending input to grand child.\n"
+msgstr "Sto spedendo l'input al grand child.\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1735
+msgid "Input to grand child sent.\n"
+msgstr "Input spedito al grand child.\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1744
+msgid "Catching grand child's output.\n"
+msgstr "Sto intercettando l'output del grand child.\n"
+
+#: src/prefs_common.c:962
+msgid "Creating common preferences window...\n"
+msgstr "Creo la finestra delle opzioni globali...\n"
+
+#: src/prefs_common.c:966
+msgid "Common Preferences"
+msgstr "Opzioni globali"
+
+#: src/prefs_common.c:990
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Controllore ortografico"
+
+#: src/prefs_common.c:993
+msgid "Quote"
+msgstr "Citazione"
+
+#: src/prefs_common.c:995
+msgid "Display"
+msgstr "Visualizzazione"
+
+#: src/prefs_common.c:997
+msgid "Message"
+msgstr "Messaggio"
+
+#: src/prefs_common.c:1005 src/select-keys.c:324
+msgid "Other"
+msgstr "Altro"
+
+#: src/prefs_common.c:1054 src/prefs_common.c:1269
+msgid "External program"
+msgstr "Programma esterno"
+
+#: src/prefs_common.c:1063
+msgid "Use external program for incorporation"
+msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta"
+
+#: src/prefs_common.c:1070 src/prefs_common.c:1284
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: src/prefs_common.c:1084
+msgid "Local spool"
+msgstr "Spool locale"
+
+#: src/prefs_common.c:1095
+msgid "Incorporate from spool"
+msgstr "Incorpora da spool"
+
+#: src/prefs_common.c:1097
+msgid "Filter on incorporation"
+msgstr "Filtra quando incorpori"
+
+#: src/prefs_common.c:1105
+msgid "Spool directory"