# Copyright (C) 2002 Alessandro Maestri
# Alessandro Maestri <a.maestri@tiscalinet.it>, 2002.
#
-#: src/addrgather.c:278 src/selective_download.c:318
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed-0.4.99\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-24 13:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-22 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-18\n"
"Last-Translator: Alessandro Maestri <a.maestri@tiscalinet.it>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "About"
msgstr "Informazioni su..."
-#: src/about.c:209
-msgid ""
-"The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond. "
-"Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995. "
-"Copyright retained for the purpose of protecting free redistribution of "
-"source.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Il codice applicato da fetchmail è Copyright 1997 di Eric S. Raymond. Parti "
-"di questo sono anche Copyright di Carl Harris, 1993 e 1995. I Copyright sono "
-"mantenuti per proteggere la libera ridistribuzione del codice.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:215
-msgid ""
-"Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
-"copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kcc è copyright di Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, e libkcc è "
-"copyright di takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:220
+#: src/about.c:210
msgid ""
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
"GPGME è copyright 2001 di Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
-#: src/about.c:224
+#: src/about.c:214
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, o (a vostra scelta) una versione successiva.\n"
"\n"
-#: src/about.c:230
+#: src/about.c:220
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"Vedi la licenza GNU General Public License per ulteriori dettagli.\n"
"\n"
-#: src/about.c:236
+#: src/about.c:226
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#. Button panel
-#: src/about.c:243 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:505
-#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2864 src/compose.c:5493
+#: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:505
+#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2807 src/compose.c:5408
#: src/editaddress.c:495 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:364
#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1354 src/gtkspell.c:2345
-#: src/import.c:192 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:400 src/main.c:408 src/mainwindow.c:2638
-#: src/messageview.c:358 src/mimeview.c:837 src/passphrase.c:130
-#: src/prefs.c:475 src/prefs_common.c:3220 src/prefs_common.c:3376
-#: src/prefs_common.c:3696 src/prefs_customheader.c:157
-#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filter.c:203
-#: src/prefs_filtering.c:341 src/prefs_folder_item.c:425
-#: src/prefs_matcher.c:307 src/prefs_matcher.c:1492 src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_actions.c:267 src/prefs_summary_column.c:313
-#: src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:129 src/sigstatus.c:134
-#: src/summaryview.c:3311
+#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1396 src/gtkspell.c:2339
+#: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:409 src/main.c:417 src/mainwindow.c:2626
+#: src/messageview.c:353 src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:899
+#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:285
+#: src/prefs_common.c:3209 src/prefs_common.c:3365 src/prefs_common.c:3685
+#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
+#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:340
+#: src/prefs_folder_item.c:427 src/prefs_matcher.c:307
+#: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:129
+#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3273
msgid "OK"
msgstr "Ok"
"box\n"
"della colonna `G' per abilitare il recupero dei messaggi dal `Ricevi tutti'."
-#: src/account.c:500 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:534
-#: src/compose.c:4255 src/compose.c:4429 src/editaddress.c:756
+#: src/account.c:500 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
+#: src/compose.c:4172 src/compose.c:4344 src/editaddress.c:756
#: src/editaddress.c:805 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:252
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:153
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:155
#: src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/account.c:501 src/prefs_account.c:880
+#: src/account.c:501 src/prefs_account.c:879
msgid "Protocol"
msgstr "Protocollo"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account.c:531 src/addressbook.c:673 src/editaddress.c:704
+#: src/account.c:531 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:704
#: src/editaddress.c:838 src/prefs_customheader.c:234
#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
msgid "Add"
msgid " Delete "
msgstr "Elimina"
-#: src/account.c:549 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/account.c:549 src/prefs_actions.c:431 src/prefs_customheader.c:289
#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
-#: src/prefs_filtering.c:576 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
-#: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_summary_column.c:289
+#: src/prefs_filtering.c:575 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/prefs_summary_column.c:289
msgid "Down"
msgstr "Giù"
-#: src/account.c:555 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/account.c:555 src/prefs_actions.c:425 src/prefs_customheader.c:283
#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
-#: src/prefs_filtering.c:570 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
-#: src/prefs_actions.c:411 src/prefs_summary_column.c:285
+#: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/prefs_summary_column.c:285
msgid "Up"
msgstr "Su"
msgid " Set as default account "
msgstr " Account attivo "
-#: src/account.c:575 src/addressbook.c:893 src/addressbook.c:2918
-#: src/addressbook.c:2922 src/addressbook.c:2959 src/exphtmldlg.c:167
+#: src/account.c:575 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
+#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/exphtmldlg.c:169
#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:201
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Vuoi veramente eliminare questo account?"
-#: src/account.c:659 src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2091
-#: src/compose.c:2743 src/compose.c:3184 src/compose.c:5667 src/compose.c:6117
-#: src/exphtmldlg.c:156 src/folderview.c:2033 src/folderview.c:2097
-#: src/folderview.c:2202 src/folderview.c:2336 src/folderview.c:2372
-#: src/inc.c:173 src/inc.c:275 src/mainwindow.c:1431 src/mainwindow.c:2836
-#: src/message_search.c:198 src/messageview.c:417 src/prefs_customheader.c:541
-#: src/prefs_filter.c:813 src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637
-#: src/prefs_actions.c:870 src/prefs_template.c:514 src/summary_search.c:311
-#: src/summaryview.c:729 src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1170
-#: src/summaryview.c:1212 src/summaryview.c:1235 src/summaryview.c:1258
-#: src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:2953
+#: src/account.c:659 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
+#: src/compose.c:2686 src/compose.c:3127 src/compose.c:5582 src/compose.c:6032
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2049 src/folderview.c:2113
+#: src/folderview.c:2218 src/folderview.c:2352 src/folderview.c:2388
+#: src/inc.c:173 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:1431 src/mainwindow.c:2824
+#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:881
+#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
+#: src/prefs_filtering.c:966 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
+#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:720 src/summaryview.c:1131
+#: src/summaryview.c:1175 src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1242
+#: src/summaryview.c:1274 src/summaryview.c:1299 src/summaryview.c:1324
+#: src/summaryview.c:1349 src/summaryview.c:2925
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
-#: src/account.c:659 src/compose.c:3184 src/compose.c:5667
-#: src/folderview.c:2033 src/folderview.c:2097 src/folderview.c:2202
-#: src/folderview.c:2336 src/folderview.c:2372
+#: src/account.c:659 src/compose.c:3127 src/compose.c:5582
+#: src/folderview.c:2049 src/folderview.c:2113 src/folderview.c:2218
+#: src/folderview.c:2352 src/folderview.c:2388
msgid "+No"
msgstr "+No"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Aggiungi indirizzo al quaderno"
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4979 src/select-keys.c:302
+#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4894 src/select-keys.c:302
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
-#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:536 src/editaddress.c:610
+#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:610
#: src/editaddress.c:674 src/editgroup.c:254
msgid "Remarks"
msgstr "Note"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Seleziona l'indirizzo, il quaderno, la cartella"
-#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2085 src/addrgather.c:506
-#: src/compose.c:2864 src/compose.c:5494 src/compose.c:6274 src/compose.c:6309
+#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:506
+#: src/compose.c:2807 src/compose.c:5409 src/compose.c:6189 src/compose.c:6224
#: src/editaddress.c:496 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:365
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:662 src/export.c:188
-#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1363
-#: src/import.c:193 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
-#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:400 src/main.c:408
-#: src/mainwindow.c:2638 src/messageview.c:358 src/mimeview.c:837
-#: src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476 src/prefs_common.c:3221
-#: src/prefs_common.c:3697 src/prefs_customheader.c:158
-#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filter.c:204
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_folder_item.c:426
-#: src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197 src/prefs_actions.c:268
+#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
+#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1405
+#: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
+#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:409 src/main.c:417
+#: src/mainwindow.c:2626 src/messageview.c:353 src/mimeview.c:839
+#: src/mimeview.c:899 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
+#: src/prefs_actions.c:286 src/prefs_common.c:3210 src/prefs_common.c:3686
+#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
+#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:341
+#: src/prefs_folder_item.c:428 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:729
-#: src/summaryview.c:3311
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:720
+#: src/summaryview.c:3273
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:499 src/mainwindow.c:486
+#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:499 src/mainwindow.c:483
msgid "/_File"
msgstr "/_File"
-#: src/addressbook.c:349
+#: src/addressbook.c:344
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/_File/Nuovo _quaderno"
-#: src/addressbook.c:350
+#: src/addressbook.c:345
msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/_File/Nuova _vCard"
-#: src/addressbook.c:352
+#: src/addressbook.c:347
msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/_File/Nuovo _JPilot"
-#: src/addressbook.c:355
+#: src/addressbook.c:350
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_File/Nuovo _Server"
-#: src/addressbook.c:357 src/addressbook.c:360 src/compose.c:503
-#: src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:502
+#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:503
+#: src/mainwindow.c:496 src/mainwindow.c:499
msgid "/_File/---"
msgstr "/_File/---"
-#: src/addressbook.c:358
+#: src/addressbook.c:353
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_File/_Modifica"
-#: src/addressbook.c:359
+#: src/addressbook.c:354
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_File/_Elimina"
-#: src/addressbook.c:361
+#: src/addressbook.c:356
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_File/_Salva"
-#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:504
+#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:504
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_File/_Chiudi"
-#: src/addressbook.c:363 src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
-#: src/compose.c:506 src/mainwindow.c:506
+#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
+#: src/compose.c:506 src/mainwindow.c:503
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Modifica"
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressbook.c:359
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/_Modifica/_Taglia"
-#: src/addressbook.c:365 src/compose.c:511 src/mainwindow.c:507
+#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:511 src/mainwindow.c:504
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Modifica/_Copia"
-#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:512
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:512
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Modifica/_Incolla"
-#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:509 src/compose.c:592
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:509 src/compose.c:592
+#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Modifica/---"
-#: src/addressbook.c:368
+#: src/addressbook.c:363
msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
msgstr "/_Modifica/_Incolla indirizzo"
-#: src/addressbook.c:369
+#: src/addressbook.c:364
msgid "/_Address"
msgstr "/_Indirizzo"
-#: src/addressbook.c:370
+#: src/addressbook.c:365
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Indirizzo/Nuovo _indirizzo"
-#: src/addressbook.c:371
+#: src/addressbook.c:366
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Indirizzo/Nuovo _gruppo"
-#: src/addressbook.c:372
+#: src/addressbook.c:367
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/_Indirizzo/Nuova _cartella"
-#: src/addressbook.c:373
+#: src/addressbook.c:368
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Indirizzo/---"
-#: src/addressbook.c:374
+#: src/addressbook.c:369
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Indirizzo/_Modifica"
-#: src/addressbook.c:375
+#: src/addressbook.c:370
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Indirizzo/_Elimina"
-#: src/addressbook.c:376 src/addressbook.c:380 src/mainwindow.c:707
+#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:707
#: src/mainwindow.c:716 src/mainwindow.c:727 src/mainwindow.c:729
-#: src/mainwindow.c:731 src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:732 src/mainwindow.c:734
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/St_rumenti/---"
-#: src/addressbook.c:377
+#: src/addressbook.c:372
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/St_rumenti/Importa file _LDIF..."
-#: src/addressbook.c:378
+#: src/addressbook.c:373
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/St_rumenti/Importa file _MUTT..."
-#: src/addressbook.c:379
+#: src/addressbook.c:374
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/St_rumenti/Importa file di _Pine..."
-#: src/addressbook.c:381
+#: src/addressbook.c:376
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/St_rumenti/Esporta _HTML..."
-#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:758
+#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:758
msgid "/_Help"
msgstr "/_Aiuto"
-#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:772
+#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:772
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Aiuto/_Informazioni su..."
-#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402
+#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:397
msgid "/New _Address"
msgstr "/Nuovo _indirizzo"
-#: src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:403
+#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:398
msgid "/New _Group"
msgstr "/Nuovo _gruppo"
-#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:399
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nuova _cartella"
-#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:405
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:412 src/compose.c:493
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:493
#: src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 src/folderview.c:284
#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:292 src/folderview.c:294
#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:308 src/folderview.c:312
#: src/folderview.c:314 src/folderview.c:324 src/folderview.c:328
-#: src/folderview.c:330 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:411 src/summaryview.c:423
-#: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:441
+#: src/folderview.c:330 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:435
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407 src/summaryview.c:409
+#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:403
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Elimina"
-#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:409
+#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
msgid "/C_ut"
msgstr "/_Taglia"
-#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:410
+#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:405
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Copia"
-#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
+#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Incolla"
-#: src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:408
msgid "/Pa_ste Address"
msgstr "/_Incolla indirizzo"
-#: src/addressbook.c:535
+#: src/addressbook.c:530
msgid "E-Mail address"
msgstr "Indirizzo e-mail"
-#: src/addressbook.c:539 src/compose.c:4980 src/prefs_common.c:2715
+#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:4895 src/prefs_common.c:2699
msgid "Address book"
msgstr "Rubrica"
-#: src/addressbook.c:638
+#: src/addressbook.c:633
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:670 src/addressbook.c:2084 src/addressbook.c:2091
-#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:2176
-#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
-#: src/prefs_filter.c:413 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:535
-#: src/prefs_matcher.c:506 src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_actions.c:367
-#: src/prefs_template.c:223
+#: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
+#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:2190
+#: src/prefs_actions.c:381 src/prefs_display_header.c:281
+#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filter.c:413
+#: src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:506
+#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
-#: src/addressbook.c:676
+#: src/addressbook.c:671
msgid "Lookup"
msgstr "Cerca"
-#: src/addressbook.c:688 src/compose.c:1359 src/compose.c:2918
-#: src/compose.c:4073 src/compose.c:4822 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1305 src/compose.c:2861
+#: src/compose.c:3990 src/compose.c:4737 src/headerview.c:55
#: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:155
msgid "To:"
msgstr "A:"
-#: src/addressbook.c:692 src/compose.c:1343 src/compose.c:2917
+#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1289 src/compose.c:2860
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:696 src/compose.c:1346
+#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1292
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:891 src/addressbook.c:914
+#: src/addressbook.c:890 src/addressbook.c:913
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Elimina indirizzo/i"
-#: src/addressbook.c:892
+#: src/addressbook.c:891
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Questo indirizzo \8a in sola lettura e non pu\95 essere cancellato."
-#: src/addressbook.c:915
+#: src/addressbook.c:914
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Si vogliono veramente eliminare gli indirizzi?"
-#: src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2091 src/compose.c:2743
-#: src/compose.c:6117 src/exphtmldlg.c:156 src/inc.c:173 src/inc.c:275
-#: src/mainwindow.c:1431 src/mainwindow.c:2836 src/message_search.c:198
-#: src/messageview.c:417 src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
-#: src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_actions.c:870
-#: src/prefs_template.c:514 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:729
-#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1170 src/summaryview.c:1212
-#: src/summaryview.c:1235 src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1281
-#: src/summaryview.c:2953
+#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2686
+#: src/compose.c:6032 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:173 src/inc.c:276
+#: src/mainwindow.c:1431 src/mainwindow.c:2824 src/message_search.c:198
+#: src/prefs_actions.c:881 src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
+#: src/prefs_filtering.c:966 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
+#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:720 src/summaryview.c:1131
+#: src/summaryview.c:1175 src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1242
+#: src/summaryview.c:1274 src/summaryview.c:1299 src/summaryview.c:1324
+#: src/summaryview.c:1349 src/summaryview.c:2925
msgid "No"
msgstr "No"
-#: src/addressbook.c:1427 src/addressbook.c:1500
+#: src/addressbook.c:1424 src/addressbook.c:1497
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Non posso incollare. La rubrica di destinazione \8a in sola lettura."
-#: src/addressbook.c:1438
+#: src/addressbook.c:1435
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Non posso incollare in un gruppo di indirizzi."
-#: src/addressbook.c:2081
+#: src/addressbook.c:2078
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"Se cancelli solo la cartella, gli indirizzi verranno spostati nella cartella "
"padre."
-#: src/addressbook.c:2085
+#: src/addressbook.c:2082
msgid "Folder only"
msgstr "Solo la cartella"
-#: src/addressbook.c:2085
+#: src/addressbook.c:2082
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Cartella ed indirizzi"
-#: src/addressbook.c:2090
+#: src/addressbook.c:2087
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Vuoi veramente eliminare `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2868
+#: src/addressbook.c:2792
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nuovo utente, non posso salvare l'indice."
-#: src/addressbook.c:2872
+#: src/addressbook.c:2796
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nuovo utente, non posso salvare i file della rubrica."
-#: src/addressbook.c:2882
+#: src/addressbook.c:2806
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Vecchia rubrica convertita con successo."
-#: src/addressbook.c:2887
+#: src/addressbook.c:2811
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Vecchia rubrica convertita,\n"
"non posso salvare l'indice dei nuovi indirizzi"
-#: src/addressbook.c:2900
+#: src/addressbook.c:2824
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Non posso convertire la rubrica,\n"
"ma creo i file della nuova rubrica vuoti."
-#: src/addressbook.c:2906
+#: src/addressbook.c:2830
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Non posso convertire la rubrica,\n"
"non posso creare i file della nuova rubrica."
-#: src/addressbook.c:2911
+#: src/addressbook.c:2835
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Non posso convertire la rubrica,\n"
"e non posso creare i file della nuova rubrica."
-#: src/addressbook.c:2918
+#: src/addressbook.c:2842
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Errore nella conversione della rubrica"
-#: src/addressbook.c:2922
+#: src/addressbook.c:2846
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Conversione rubrica"
-#: src/addressbook.c:2957
+#: src/addressbook.c:2881
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Errore nella rubrica"
-#: src/addressbook.c:2958
+#: src/addressbook.c:2882
msgid "Could not read address index"
msgstr "Non posso leggere l'indice degli indirizzi"
-#: src/addressbook.c:3434 src/prefs_common.c:996
+#: src/addressbook.c:3344 src/prefs_common.c:1003
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
-#: src/addressbook.c:3450 src/exphtmldlg.c:373 src/exphtmldlg.c:577
+#: src/addressbook.c:3360 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
#: src/exporthtml.c:1014 src/importldif.c:490
msgid "Address Book"
msgstr "Rubrica"
-#: src/addressbook.c:3466
+#: src/addressbook.c:3376
msgid "Person"
msgstr "Persona"
-#: src/addressbook.c:3482
+#: src/addressbook.c:3392
msgid "EMail Address"
msgstr "Indirizzo EMail"
-#: src/addressbook.c:3498
+#: src/addressbook.c:3408
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3514 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:358
-#: src/prefs_account.c:1888
+#: src/addressbook.c:3424 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:358
+#: src/prefs_account.c:1899
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
-#: src/addressbook.c:3530
+#: src/addressbook.c:3440
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3546 src/addressbook.c:3562
+#: src/addressbook.c:3456 src/addressbook.c:3472
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3578
+#: src/addressbook.c:3488
msgid "LDAP Server"
msgstr "Server LDAP"
msgstr "Numero Indirizzo"
#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:526 src/alertpanel.c:133 src/main.c:244
+#: src/addrgather.c:526 src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
msgid "Warning"
msgstr "Avvertimento"
msgid "Header Fields"
msgstr "Campi Intestazione"
-#: src/addrgather.c:528 src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:777
+#: src/addrgather.c:528 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777
msgid "Finish"
msgstr "Finito"
msgid "Personal address"
msgstr "Indirizzi personali"
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5667 src/main.c:398
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5582 src/main.c:407
msgid "Notice"
msgstr "Avviso"
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3182 src/inc.c:547
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3125 src/inc.c:548
msgid "Error"
msgstr "Errore"
msgid "Show this message next time"
msgstr "Mostra questo messaggio la prossima volta"
-#: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87
-msgid "can't allocate memory\n"
-msgstr "Impossibile allocare memoria\n"
-
#: src/colorlabel.c:45
msgid "Orange"
msgstr "Arancio"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:448 src/gtkspell.c:1427
-#: src/gtkspell.c:2106 src/summaryview.c:4307
+#: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:450 src/gtkspell.c:1470
+#: src/gtkspell.c:2096 src/summaryview.c:4278
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/_Modifica/Incolla come _citazione"
-#: src/compose.c:515 src/mainwindow.c:508
+#: src/compose.c:515 src/mainwindow.c:505
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Modifica/_Seleziona tutto"
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Ortografia/_Configurazione controllore ortografico"
-#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:514 src/summaryview.c:436
+#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:511 src/summaryview.c:430
msgid "/_View"
msgstr "/_Vista"
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/_Vista/_Rispondi a"
-#: src/compose.c:619 src/compose.c:621 src/compose.c:623 src/mainwindow.c:532
-#: src/mainwindow.c:535 src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:584
+#: src/compose.c:619 src/compose.c:621 src/compose.c:623 src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:532 src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:584
#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Vista/---"
msgstr "/M_esssaggio/C_ifra"
#: src/compose.c:653
-msgid "/_Message/Priority"
-msgstr "/M_essaggio/Priorit\85"
+msgid "/_Message/_Priority"
+msgstr "/M_essaggio/_Priorit\85"
#: src/compose.c:654
-msgid "/_Message/Priority/Highest"
-msgstr "/M_essaggio/Priorit\85/Massima"
+msgid "/_Message/Priority/_Highest"
+msgstr "/M_essaggio/Priorit\85/_Massima"
#: src/compose.c:655
-msgid "/_Message/Priority/High"
-msgstr "/M_essaggio/Priorit\85/Alta"
+msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/M_essaggio/Priorit\85/_Alta"
#: src/compose.c:656
-msgid "/_Message/Priority/Normal"
-msgstr "/M_essaggio/Priorit\85/Normale"
+msgid "/_Message/Priority/_Normal"
+msgstr "/M_essaggio/Priorit\85/_Normale"
#: src/compose.c:657
-msgid "/_Message/Priority/Low"
-msgstr "/M_essaggio/Priorit\85/Bassa"
+msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
+msgstr "/M_essaggio/Priorit\85/_Bassa"
#: src/compose.c:658
-msgid "/_Message/Priority/Lowest"
-msgstr "/M_essaggio/Priorit\85/Minima"
+msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
+msgstr "/M_essaggio/Priorit\85/_Minima"
#: src/compose.c:660
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_St_rumenti/A_zioni"
-#: src/compose.c:1039 src/compose.c:2069 src/mimeview.c:463
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Impossibile avere parte del messaggio composto."
-
-#: src/compose.c:1111 src/compose.c:1196
+#: src/compose.c:1059 src/compose.c:1144
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: il file non esiste\n"
-#: src/compose.c:1289 src/procmsg.c:991
+#: src/compose.c:1237 src/procmsg.c:965
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Impossibile ricevere la parte di testo\n"
-#: src/compose.c:1349
+#: src/compose.c:1295
msgid "Reply-To:"
msgstr "Rispondi a:"
-#: src/compose.c:1352 src/compose.c:4070 src/compose.c:4824
+#: src/compose.c:1298 src/compose.c:3987 src/compose.c:4739
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Newsgroup:"
-#: src/compose.c:1355
+#: src/compose.c:1301
msgid "Followup-To:"
msgstr "Seguito a:"
-#: src/compose.c:1651
+#: src/compose.c:1597
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Errore nel formato del simbolo di citazione."
-#: src/compose.c:1663
+#: src/compose.c:1609
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Errore nel formato del messaggio di risposta/inoltro."
-#: src/compose.c:1960
+#: src/compose.c:1903
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Il file %s non esiste\n"
-#: src/compose.c:1964
+#: src/compose.c:1907
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Impossibile ottenere la dimensione di %s\n"
-#: src/compose.c:1968
+#: src/compose.c:1911
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Il file %s è vuoto."
-#: src/compose.c:1972
+#: src/compose.c:1915
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "impossibile leggere %s."
-#: src/compose.c:1997
+#: src/compose.c:1940
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Messaggio: %s"
-#: src/compose.c:2649
+#: src/compose.c:2012 src/mimeview.c:465
+msgid "Can't get the part of multipart message."
+msgstr "Impossibile avere parte del messaggio composto."
+
+#: src/compose.c:2592
msgid " [Edited]"
msgstr " [Modificato]"
-#: src/compose.c:2651
+#: src/compose.c:2594
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Composizione messaggio%s"
-#: src/compose.c:2654
+#: src/compose.c:2597
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Composizione messaggio%s"
-#: src/compose.c:2678
+#: src/compose.c:2621
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"L'account per inviare la posta non è specificato.\n"
"E` necessario scegliere un account di posta per poterla spedire."
-#: src/compose.c:2733
+#: src/compose.c:2676
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Non avete specificato nessun destinatario."
-#: src/compose.c:2741 src/compose.c:4907 src/mainwindow.c:2101
-#: src/prefs_account.c:721 src/prefs_common.c:978 src/prefs_actions.c:1656
+#: src/compose.c:2684 src/compose.c:4822 src/mainwindow.c:2115
+#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_actions.c:1650 src/prefs_common.c:985
msgid "Send"
msgstr "Invia"
-#: src/compose.c:2742
+#: src/compose.c:2685
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Il campo Oggetto è vuoto. Spedisco ugualmente?"
-#: src/compose.c:2762
+#: src/compose.c:2705
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "Non posso accodare il messaggio per l'invio"
-#: src/compose.c:2806 src/compose.c:3366
+#: src/compose.c:2749 src/compose.c:3307
msgid "can't get recipient list."
msgstr "impossibile leggere la lista dei destinatari."
-#: src/compose.c:2847 src/procmsg.c:1297
+#: src/compose.c:2790 src/procmsg.c:1315
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Errore durante l'invio del messaggio a %s."
-#: src/compose.c:2861 src/messageview.c:355
+#: src/compose.c:2804 src/messageview.c:350
msgid "Queueing"
msgstr "Accodo"
-#: src/compose.c:2862
+#: src/compose.c:2805
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Errore durante l'invio del messaggio.\n"
"Lo metto in coda per la spedizione?"
-#: src/compose.c:2868
+#: src/compose.c:2811
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Impossibile accodare il messaggio"
-#: src/compose.c:2871
+#: src/compose.c:2814
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Errore durante l'invio del messaggio."
-#: src/compose.c:2887
+#: src/compose.c:2830
msgid "Can't save the message to Sent."
msgstr "Impossibile salvare il messaggio nella posta in uscita."
-#: src/compose.c:2915
+#: src/compose.c:2858
msgid "Writing redirect header\n"
msgstr "Scrivo l'intestazione di rimbalzo\n"
-#: src/compose.c:3023 src/compose.c:3150 src/compose.c:3290 src/compose.c:3436
-#: src/mbox_folder.c:1303 src/mbox_folder.c:1405 src/mbox_folder.c:1976
-#: src/mbox_folder.c:2007 src/mbox_folder.c:2070 src/mbox_folder.c:2103
-#: src/messageview.c:209 src/messageview.c:313 src/news.c:983
-#: src/procmsg.c:1278 src/utils.c:1957
+#: src/compose.c:2966 src/compose.c:3093 src/compose.c:3233 src/compose.c:3377
+#: src/mbox_folder.c:1315 src/mbox_folder.c:1416 src/mbox_folder.c:1987
+#: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2081 src/mbox_folder.c:2114
+#: src/messageview.c:222 src/messageview.c:308 src/news.c:989
+#: src/procmsg.c:1296 src/utils.c:1957
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "Impossibile cambiare i permessi del file\n"
-#: src/compose.c:3183
+#: src/compose.c:3126
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message.\n"
"Send it anyway?"
"Impossibile convertire la codifica del messaggio.\n"
"Spedisco ugualmente?"
-#: src/compose.c:3200
+#: src/compose.c:3143
msgid "can't write headers\n"
msgstr "Impossibile scrivere le intestazioni\n"
-#: src/compose.c:3330
+#: src/compose.c:3272
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "Impossibile rimuovere il messaggio vecchio\n"
-#: src/compose.c:3354 src/messageview.c:190
+#: src/compose.c:3295 src/messageview.c:203
msgid "queueing message...\n"
msgstr "accodo il messaggio...\n"
-#: src/compose.c:3380
+#: src/compose.c:3321
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Nessun account per la spedizione di mail disponibile!"
-#: src/compose.c:3390
+#: src/compose.c:3331
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Nessun account per la spedizione di articoli disponibile!"
-#: src/compose.c:3520
+#: src/compose.c:3469
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "Impossibile trovare la cartella con la coda dei messaggi\n"
-#: src/compose.c:3527 src/messageview.c:262
+#: src/compose.c:3476 src/messageview.c:271
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "impossibile accodare il messaggio\n"
-#: src/compose.c:3572
+#: src/compose.c:3519
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Impossibile aprire il file %s\n"
-#: src/compose.c:3678
+#: src/compose.c:3625
#, c-format
msgid "Writing %s-header\n"
msgstr "Scrivo %s-intestazione\n"
-#: src/compose.c:3938
+#: src/compose.c:3885
#, c-format
msgid "compose: priority unknown : %d\n"
msgstr "composizione: priorit\85 sconosciuta : %d\n"
-#: src/compose.c:4006
+#: src/compose.c:3953
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "ID-messaggio generato: %s\n"
-#: src/compose.c:4149 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
+#: src/compose.c:4066 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
msgid "From:"
msgstr "Da:"
-#: src/compose.c:4253 src/compose.c:4427 src/compose.c:5434
+#: src/compose.c:4170 src/compose.c:4342 src/compose.c:5349
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4254 src/compose.c:4428 src/mimeview.c:152
+#: src/compose.c:4171 src/compose.c:4343 src/mimeview.c:154
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299
-#: src/selective_download.c:703 src/summaryview.c:453
+#: src/selective_download.c:814 src/summaryview.c:447
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4318
+#: src/compose.c:4235
msgid "Save Message to "
msgstr "Salva il messaggio in"
-#: src/compose.c:4338 src/prefs_filtering.c:493
+#: src/compose.c:4255 src/prefs_filtering.c:492
msgid "Select ..."
msgstr "Seleziona ..."
-#: src/compose.c:4424
+#: src/compose.c:4339
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Creo la finestra di composizione...\n"
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4478 src/prefs_account.c:1238 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4393 src/prefs_account.c:1236 src/prefs_customheader.c:188
#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
msgid "Header"
msgstr "Intestazione"
#. attachment list
-#: src/compose.c:4480 src/mimeview.c:199
+#: src/compose.c:4395 src/mimeview.c:201
msgid "Attachments"
msgstr "Allegati"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:4482
+#: src/compose.c:4397
msgid "Others"
msgstr "Altro"
-#: src/compose.c:4497 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
+#: src/compose.c:4412 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
#: src/summary_search.c:162
msgid "Subject:"
msgstr "Oggetto:"
-#: src/compose.c:4744
+#: src/compose.c:4659
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Non posso far partire il controllore ortografico.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:4751
+#: src/compose.c:4666
#, c-format
-msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s"
-msgstr "Pspell: error durante il cambio in modo suggerimento %s"
+msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s\n"
+msgstr "Pspell: non posso setta il modo suggerimento %s\n"
-#: src/compose.c:4908
+#: src/compose.c:4823
msgid "Send message"
msgstr "Invia il messaggio"
-#: src/compose.c:4914
+#: src/compose.c:4829
msgid "Send later"
msgstr "Invia più tardi"
-#: src/compose.c:4915
+#: src/compose.c:4830
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Metti in coda e invia più tardi"
-#: src/compose.c:4922
+#: src/compose.c:4837
msgid "Draft"
msgstr "Bozze"
-#: src/compose.c:4923
+#: src/compose.c:4838
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Salva nella cartella delle bozze"
-#: src/compose.c:4932 src/compose.c:6309
+#: src/compose.c:4847 src/compose.c:6224
msgid "Insert"
msgstr "Inserisci"
-#: src/compose.c:4933
+#: src/compose.c:4848
msgid "Insert file"
msgstr "Inserisci file"
-#: src/compose.c:4940
+#: src/compose.c:4855
msgid "Attach"
msgstr "Allega"
-#: src/compose.c:4941
+#: src/compose.c:4856
msgid "Attach file"
msgstr "Allega file"
-#: src/compose.c:4950 src/prefs_common.c:1751
+#: src/compose.c:4865 src/prefs_common.c:1728
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
-#: src/compose.c:4951
+#: src/compose.c:4866
msgid "Insert signature"
msgstr "Inserisci firma"
-#: src/compose.c:4959 src/prefs_common.c:2890
+#: src/compose.c:4874 src/prefs_common.c:2879
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4960
+#: src/compose.c:4875
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Modifica con un editor esterno"
-#: src/compose.c:4968
+#: src/compose.c:4883
msgid "Linewrap"
msgstr "A capo"
-#: src/compose.c:4969
+#: src/compose.c:4884
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "A capo tutte le linee lunghe"
-#: src/compose.c:5329
+#: src/compose.c:5244
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME non valido."
-#: src/compose.c:5347
+#: src/compose.c:5262
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Il file non esiste o è vuoto."
-#: src/compose.c:5416
+#: src/compose.c:5331
msgid "Property"
msgstr "Proprietà"
-#: src/compose.c:5461
+#: src/compose.c:5376
msgid "Encoding"
msgstr "Codifica"
-#: src/compose.c:5490
+#: src/compose.c:5405
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
-#: src/compose.c:5491
+#: src/compose.c:5406
msgid "File name"
msgstr "Nome file"
-#: src/compose.c:5638
+#: src/compose.c:5553
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La riga di comando per l'editor esterno non è valida: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5664
+#: src/compose.c:5579
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Forzo la conclusione del processo?\n"
"group id del processo: %d"
-#: src/compose.c:5677
+#: src/compose.c:5592
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "group id del processo terminato: %d"
-#: src/compose.c:5678
+#: src/compose.c:5593
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "File temporaneo: %s"
-#: src/compose.c:5702
+#: src/compose.c:5617
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Composizione: input da un processo di controllo\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5735
+#: src/compose.c:5650
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Impossibile eseguire l'editor esterno\n"
-#: src/compose.c:5739
+#: src/compose.c:5654
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Impossibile scrivere sul file\n"
-#: src/compose.c:5741
+#: src/compose.c:5656
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Lettura dalla pipe fallita\n"
-#: src/compose.c:6115 src/inc.c:171 src/inc.c:273 src/mainwindow.c:2834
+#: src/compose.c:6030 src/inc.c:171 src/inc.c:274 src/mainwindow.c:2822
msgid "Offline warning"
msgstr "Allarme offline"
-#: src/compose.c:6116 src/inc.c:172 src/inc.c:274 src/mainwindow.c:2835
+#: src/compose.c:6031 src/inc.c:172 src/inc.c:275 src/mainwindow.c:2823
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Stai lavorando offline. Sovrascrivo?"
-#: src/compose.c:6219 src/compose.c:6240
+#: src/compose.c:6134 src/compose.c:6155
msgid "Select file"
msgstr "Seleziona il file"
-#: src/compose.c:6272
+#: src/compose.c:6187
msgid "Discard message"
msgstr "Scarta messaggio"
-#: src/compose.c:6273
+#: src/compose.c:6188
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Lo scarto?"
-#: src/compose.c:6274
+#: src/compose.c:6189
msgid "Discard"
msgstr "Scarta"
-#: src/compose.c:6274
+#: src/compose.c:6189
msgid "to Draft"
msgstr "nelle Bozze"
-#: src/compose.c:6306
+#: src/compose.c:6221
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Vuoi applicare il modello `%s' ?"
-#: src/compose.c:6308
+#: src/compose.c:6223
msgid "Apply template"
msgstr "Applica il modello"
-#: src/compose.c:6309
+#: src/compose.c:6224
msgid "Replace"
msgstr "Rimpiazza"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Inserire il nuovo nome della cartella:"
-#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1765 src/folderview.c:1831
-#: src/folderview.c:2129
+#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1781 src/folderview.c:1847
+#: src/folderview.c:2145
msgid "New folder"
msgstr "Nuova cartella"
-#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1766 src/folderview.c:1832
+#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1782 src/folderview.c:1848
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Inserire il nome della nuova cartella:"
msgstr "Modifica il record JPilot"
#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:394 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1916
+#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
+#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1927
msgid " ... "
msgstr " ... "
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Num. Max di record"
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:717
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:716
msgid "Basic"
msgstr "Generale"
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Aggiungi nuovo recordo vCard"
-#: src/exphtmldlg.c:99
+#: src/exphtmldlg.c:101
msgid "Please specify output directory and file to create."
msgstr "Specifica la directory di output e il file da creare."
-#: src/exphtmldlg.c:102
+#: src/exphtmldlg.c:104
msgid "Select stylesheet and formatting."
msgstr "Seleziona il foglio stile e la formattazione."
-#: src/exphtmldlg.c:105
+#: src/exphtmldlg.c:107
msgid "File exported successfully."
msgstr "File esportato con successo."
-#: src/exphtmldlg.c:152
+#: src/exphtmldlg.c:154
#, c-format
msgid ""
"HTML Output Directory '%s'\n"
"Directory dell'output HTML '%s'\n"
"non esiste. OK per creare la nuova directory?"
-#: src/exphtmldlg.c:155
+#: src/exphtmldlg.c:157
msgid "Create Directory"
msgstr "Cambia Directory"
-#: src/exphtmldlg.c:164
+#: src/exphtmldlg.c:166
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for HTML file:\n"
"Non posso creare la directory di output per il file HTML:\n"
"%s"
-#: src/exphtmldlg.c:166
+#: src/exphtmldlg.c:168
msgid "Failed to Create Directory"
msgstr "Creazione diretory fallita"
-#: src/exphtmldlg.c:316
+#: src/exphtmldlg.c:318
msgid "Select HTML Output File"
msgstr "Seleziona il file HTML di output"
-#: src/exphtmldlg.c:385
+#: src/exphtmldlg.c:387
msgid "HTML Output File"
msgstr "File di output HTML"
-#: src/exphtmldlg.c:441
+#: src/exphtmldlg.c:443
msgid "Stylesheet"
msgstr "Foglio stile"
-#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_common.c:3686 src/prefs_common.c:4007
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3675 src/prefs_common.c:3996
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
-#: src/exphtmldlg.c:460
+#: src/exphtmldlg.c:462
msgid "Full"
msgstr "Completo"
-#: src/exphtmldlg.c:466
+#: src/exphtmldlg.c:468
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
-#: src/exphtmldlg.c:472
+#: src/exphtmldlg.c:474
msgid "Custom-2"
msgstr "Personalizzato-2"
-#: src/exphtmldlg.c:478
+#: src/exphtmldlg.c:480
msgid "Custom-3"
msgstr "Personalizzato-3"
-#: src/exphtmldlg.c:484
+#: src/exphtmldlg.c:486
msgid "Custom-4"
msgstr "Personalizzato-4"
-#: src/exphtmldlg.c:498
+#: src/exphtmldlg.c:500
msgid "Full Name Format"
msgstr "Nome completo del formato"
-#: src/exphtmldlg.c:505
+#: src/exphtmldlg.c:507
msgid "First Name, Last Name"
msgstr "Nome, Cognome"
-#: src/exphtmldlg.c:511
+#: src/exphtmldlg.c:513
msgid "Last Name, First Name"
msgstr "Cognome, Nome"
-#: src/exphtmldlg.c:525
+#: src/exphtmldlg.c:527
msgid "Color Banding"
msgstr "Fasce di Colore"
-#: src/exphtmldlg.c:531
+#: src/exphtmldlg.c:533
msgid "Format E-Mail Links"
msgstr "Formato Link E-Mail"
-#: src/exphtmldlg.c:537
+#: src/exphtmldlg.c:539
msgid "Format User Attributes"
msgstr "Formato Attributi Utente"
-#: src/exphtmldlg.c:587 src/importldif.c:501
+#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:501
msgid "File Name"
msgstr "Nome file"
-#: src/exphtmldlg.c:597
+#: src/exphtmldlg.c:599
msgid "Open with Web Browser"
msgstr "Apri con Web Browser"
-#: src/exphtmldlg.c:626
+#: src/exphtmldlg.c:628
msgid "Export Address Book to HTML File"
msgstr "Esporto la rubrica nel file HTML"
#. Button panel
-#: src/exphtmldlg.c:660 src/importldif.c:745
+#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:745
msgid "Prev"
msgstr "Precedente"
-#: src/exphtmldlg.c:661 src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2194
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2208
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
-#: src/exphtmldlg.c:690 src/importldif.c:775
+#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:775
msgid "File Info"
msgstr "Informazioni file"
-#: src/exphtmldlg.c:691
+#: src/exphtmldlg.c:693
msgid "Format"
msgstr "Formato"
msgid "Exporting file:"
msgstr "File da esportare:"
-#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
-#: src/prefs_account.c:1171 src/prefs_filter.c:361
+#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184
+#: src/prefs_account.c:1169 src/prefs_filter.c:361
msgid " Select... "
msgstr " Seleziona... "
msgid "Not specified."
msgstr "Non specificato."
-#: src/folder.c:409
+#: src/folder.c:271
+#, c-format
+msgid "Destroying folder item %s\n"
+msgstr "Distruggo gli oggetti della cartella %s\n"
+
+#: src/folder.c:501
msgid "Counting total number of messages...\n"
msgstr "Conto il numero totale di messaggi...\n"
+#: src/folder.c:878
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %s for cache changes.\n"
+msgstr "Analisi cartella %s per cambiamenti in cache.\n"
+
+#: src/folder.c:949
+#, c-format
+msgid "Remembered message %d for fetching\n"
+msgstr "Sto memorizzando il messaggio %d per il fetching\n"
+
+#: src/folder.c:955
+#, c-format
+msgid "Removed message %d from cache.\n"
+msgstr "Rimozione messaggio %d dalla cache.\n"
+
+#: src/folder.c:976
+#, c-format
+msgid "Updated msginfo for message %d.\n"
+msgstr "Aggiornato msginfo per il messaggio %d.\n"
+
+#: src/folder.c:1022
+#, c-format
+msgid "Added newly found message %d to cache.\n"
+msgstr "Aggiunto nuovo messaggio %d alla cache.\n"
+
+#: src/folder.c:1079
+#, c-format
+msgid "Cache unused time: %d (Expire time: %d)\n"
+msgstr "Tempo di non utilizzo della cache: %d (Scadenza: %d)\n"
+
+#: src/folder.c:1102
+#, c-format
+msgid "Total cache memory usage: %d\n"
+msgstr "Memoria cache totale utilizzata: %d\n"
+
+#: src/folder.c:1107
+msgid "Trying to free cache memory\n"
+msgstr "Provo a liberare memoria cache\n"
+
+#: src/folder.c:1114
+#, c-format
+msgid "Freeing cache memory for %s\n"
+msgstr "Sto liberando memoria cache per %s\n"
+
+#: src/folder.c:1154
+#, c-format
+msgid "Save cache for folder %s\n"
+msgstr "Salva la cache per la cartella %s\n"
+
#: src/foldersel.c:146
msgid "Select folder"
msgstr "Seleziona la cartella"
-#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1004
+#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1014
msgid "Inbox"
msgstr "In entrata"
-#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1020
+#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1030
msgid "Sent"
msgstr "Inviati"
-#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1036
+#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1046
msgid "Queue"
msgstr "Coda"
-#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1052
+#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1062
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"
-#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1066
+#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1076
msgid "Drafts"
msgstr "Bozze"
msgid "Unread"
msgstr "Non letti"
-#: src/folderview.c:361 src/selective_download.c:691
+#: src/folderview.c:361 src/selective_download.c:802
msgid "#"
msgstr "N."
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Impostazione informazioni della cartella..."
-#: src/folderview.c:761 src/mainwindow.c:3292 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:761 src/mainwindow.c:3278 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Analisi cartella %s%c%s..."
-#: src/folderview.c:765 src/mainwindow.c:3297 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:765 src/mainwindow.c:3283 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Analisi cartella %s..."
msgid "Rescanning folder tree..."
msgstr "Analizzo albero della cartella..."
-#: src/folderview.c:825
+#: src/folderview.c:827
msgid "Rescanning all folder trees..."
msgstr "Analizzo tutti gli alberi della cartella..."
-#: src/folderview.c:1621
+#: src/folderview.c:1631
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "La cartella %s è selezionata\n"
-#: src/folderview.c:1767 src/folderview.c:1833 src/folderview.c:2133
+#: src/folderview.c:1783 src/folderview.c:1849 src/folderview.c:2149
msgid "NewFolder"
msgstr "NuovaCartella"
-#: src/folderview.c:1772 src/folderview.c:1894 src/folderview.c:2138
+#: src/folderview.c:1788 src/folderview.c:1910 src/folderview.c:2154
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' non può essere incluso nel nome della cartella."
-#: src/folderview.c:1785 src/folderview.c:1838 src/folderview.c:1904
-#: src/folderview.c:1980 src/folderview.c:2150
+#: src/folderview.c:1801 src/folderview.c:1854 src/folderview.c:1920
+#: src/folderview.c:1996 src/folderview.c:2166
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "La cartella `%s' esiste già."
-#: src/folderview.c:1792 src/folderview.c:2157
+#: src/folderview.c:1808 src/folderview.c:2173
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Impossibile creare la cartella `%s'."
-#: src/folderview.c:1887 src/folderview.c:1970
+#: src/folderview.c:1903 src/folderview.c:1986
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Inserire il nuovo nome per `%s':"
-#: src/folderview.c:1888 src/folderview.c:1972
+#: src/folderview.c:1904 src/folderview.c:1988
msgid "Rename folder"
msgstr "Rinomina cartella"
-#: src/folderview.c:2030
+#: src/folderview.c:2046
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Tutte le cartelle e i messaggi all'interno di `%s' saranno eliminati.\n"
"Volete veramente eliminarla?"
-#: src/folderview.c:2032
+#: src/folderview.c:2048
msgid "Delete folder"
msgstr "Eliminazione cartella"
-#: src/folderview.c:2041
+#: src/folderview.c:2057
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Impossibile rimuovere la cartella `%s'."
-#: src/folderview.c:2094
+#: src/folderview.c:2110
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"Volete veramente eliminare la mailbox `%s'?\n"
"(I messaggi NON saranno eliminati dal disco)"
-#: src/folderview.c:2096
+#: src/folderview.c:2112
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Rimuovi la _mailbox"
-#: src/folderview.c:2130
+#: src/folderview.c:2146
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(se volete creare una cartella che contiene delle sottocartelle,\n"
" aggiungete `/' alla fine del nome)"
-#: src/folderview.c:2200
+#: src/folderview.c:2216
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Volete veramente eliminare l'account IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:2201
+#: src/folderview.c:2217
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Elimino l'account IMAP4"
-#: src/folderview.c:2334
+#: src/folderview.c:2350
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Volete veramente eliminare il newsgroup `%s'?"
-#: src/folderview.c:2335
+#: src/folderview.c:2351
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Elimino il newsgroup"
-#: src/folderview.c:2370
+#: src/folderview.c:2386
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Volete veramente eliminare l'account di news `%s'?"
-#: src/folderview.c:2371
+#: src/folderview.c:2387
msgid "Delete news account"
msgstr "Elimino l'account di news"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Impossibile ricevere la lista dei newsgroup."
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:924
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:925
msgid "Done."
msgstr "Fatto."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d newsgroup ricevuti (%s letti)"
-#: src/gtkspell.c:219
+#: src/gtkspell.c:213
#, c-format
msgid "Pspell: number of running checkers to delete %d\n"
msgstr "Pspell: numero di controllori in esecuzione da eliminare %d\n"
-#: src/gtkspell.c:227
+#: src/gtkspell.c:221
#, c-format
msgid "Pspell: number of dictionaries to delete %d\n"
msgstr "Pspell: numero di dizionari da eliminare %d\n"
-#: src/gtkspell.c:470
+#: src/gtkspell.c:477
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Nessun dizionario selezionato."
-#: src/gtkspell.c:500
+#: src/gtkspell.c:508
#, c-format
msgid "Pspell: Using existing ispell checker %0x\n"
msgstr "Pspell: in uso controllore ispell esistente %0x\n"
-#: src/gtkspell.c:508
+#: src/gtkspell.c:515
#, c-format
msgid "Pspell: Created a new gtkpspeller %0x\n"
msgstr "Pspell: creato un nuovo gtkpspeller %0x\n"
-#: src/gtkspell.c:513
+#: src/gtkspell.c:519
msgid "Pspell: Could not create spell checker.\n"
msgstr "Pspell: non posso creare alcun controllore ortografico.\n"
-#: src/gtkspell.c:517 src/gtkspell.c:577
+#: src/gtkspell.c:523 src/gtkspell.c:584
#, c-format
msgid "Pspell: number of existing checkers %d\n"
msgstr "Pspell: numero di controllori esistenti %d\n"
-#: src/gtkspell.c:565
+#: src/gtkspell.c:571
#, c-format
msgid "Pspell: Won't remove existing ispell checker %0x.\n"
msgstr "Pspell: non vuole rimuovere il controllore ispell esistente %0x.\n"
-#: src/gtkspell.c:571
+#: src/gtkspell.c:578
#, c-format
msgid "Pspell: Deleting gtkpspeller %0x.\n"
msgstr "Pspell: elimino gtkpspeller %0x.\n"
-#: src/gtkspell.c:594
+#: src/gtkspell.c:601
#, c-format
msgid "Pspell: gtkpspeller %0x deleted.\n"
msgstr "Pspell: elimino gtkpspeller %0x.\n"
-#: src/gtkspell.c:622
+#: src/gtkspell.c:630
msgid "Pspell: removed all paths.\n"
msgstr "Pspell: rimuovo tutti i path.\n"
-#: src/gtkspell.c:625
+#: src/gtkspell.c:633
#, c-format
msgid "Pspell: added path %s.\n"
msgstr "Pspell: aggiunto il path %s.\n"
-#: src/gtkspell.c:653
+#: src/gtkspell.c:661
#, c-format
msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
msgstr "Pspell: lingua: %s, ortografia: %s, gergo: %s, modulo: %s\n"
-#: src/gtkspell.c:728 src/gtkspell.c:1587 src/gtkspell.c:1928
+#: src/gtkspell.c:738 src/gtkspell.c:1630 src/gtkspell.c:1917
msgid "Normal Mode"
msgstr "Modo normale"
-#: src/gtkspell.c:730 src/gtkspell.c:1592 src/gtkspell.c:1940
+#: src/gtkspell.c:740 src/gtkspell.c:1636 src/gtkspell.c:1929
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Impara dai propri errori"
-#: src/gtkspell.c:736
+#: src/gtkspell.c:746
#, c-format
msgid "Pspell: error while changing suggestion mode:%s\n"
msgstr "Pspell: error durante il cambio in modo suggerimento:%s\n"
-#: src/gtkspell.c:767
+#: src/gtkspell.c:779
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Modo suggerimento sconosciuto."
-#: src/gtkspell.c:986
+#: src/gtkspell.c:1014
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Non \8a stata trovata nessuna parola sbagliata."
-#: src/gtkspell.c:1313
+#: src/gtkspell.c:1354
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Sostituisci la parola sconosciuta"
-#: src/gtkspell.c:1323
+#: src/gtkspell.c:1364
#, c-format
msgid "Replace \"%s\" with: "
msgstr "Sostituisci \"%s\" con: "
-#: src/gtkspell.c:1344
+#: src/gtkspell.c:1385
msgid ""
"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
"Tenendo premuto MOD1 mentre si preme Enter\n"
"imparer\95 dagli errori.\n"
-#: src/gtkspell.c:1459
+#: src/gtkspell.c:1503
#, c-format
msgid ""
"Pspell: error when searching for dictionaries:\n"
"Pspell: Error mentre cerco il dizionario:\n"
"%s\n"
-#: src/gtkspell.c:1467
+#: src/gtkspell.c:1513
#, c-format
msgid "Pspell: checking for dictionaries in %s\n"
msgstr "Pspell: Verifico i dizionari in %s\n"
-#: src/gtkspell.c:1484
+#: src/gtkspell.c:1531
#, c-format
msgid "Pspell: found dictionary %s %s\n"
msgstr "Pspell: Trovato dizionario %s %s\n"
-#: src/gtkspell.c:1493
+#: src/gtkspell.c:1540
#, c-format
msgid ""
"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
"Nessun dizionario trovato.\n"
"(%s)"
-#: src/gtkspell.c:1499
+#: src/gtkspell.c:1546
msgid ""
"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
-"No dictionary found."
+"No dictionary found.\n"
msgstr ""
"Pspell: errore mentre cerco i dizionari.\n"
-"Nessun dizionario trovato."
+"Nessun dizionario trovato.\n"
-#: src/gtkspell.c:1582 src/gtkspell.c:1916
+#: src/gtkspell.c:1624 src/gtkspell.c:1905
msgid "Fast Mode"
msgstr "Modo veloce"
-#: src/gtkspell.c:1760
+#: src/gtkspell.c:1739
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "\"%s\" sconosciuto in %s"
-#: src/gtkspell.c:1773
+#: src/gtkspell.c:1752
msgid "Accept in this session"
msgstr "Accetta in questa sessione"
-#: src/gtkspell.c:1782
+#: src/gtkspell.c:1762
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Aggiungi al dizionario personale"
-#: src/gtkspell.c:1791
+#: src/gtkspell.c:1772
msgid "Replace with..."
msgstr "Sostituisci con..."
-#: src/gtkspell.c:1801
+#: src/gtkspell.c:1782
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Verifico con %s"
-#: src/gtkspell.c:1819
+#: src/gtkspell.c:1801
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(nessun suggerimento)"
-#: src/gtkspell.c:1830
+#: src/gtkspell.c:1812
msgid "Others..."
msgstr "Altro..."
-#: src/gtkspell.c:1839 src/gtkspell.c:2010
+#: src/gtkspell.c:1822 src/gtkspell.c:2002
msgid "More..."
msgstr "Ancora..."
-#: src/gtkspell.c:1893
+#: src/gtkspell.c:1878
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Dizionario: %s"
-#: src/gtkspell.c:1905
+#: src/gtkspell.c:1891
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Uso alternativa (%s)"
-#: src/gtkspell.c:1956 src/prefs_common.c:1575
+#: src/gtkspell.c:1945 src/prefs_common.c:1573
msgid "Check while typing"
msgstr "Verifica mentre scrivi"
-#: src/gtkspell.c:1972
+#: src/gtkspell.c:1961
msgid "Change dictionary"
msgstr "Cambia dizionario"
-#: src/gtkspell.c:2126
+#: src/gtkspell.c:2116
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creo la vista delle intestazioni...\n"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2260
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2257
msgid "(No From)"
msgstr "(Nessun mittente)"
-#: src/headerview.c:189 src/selective_download.c:271 src/summaryview.c:2302
-#: src/summaryview.c:2305
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2305 src/summaryview.c:2308
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nessun Oggetto)"
msgid "Can't load the image."
msgstr "Impossibile caricare l'immagine."
-#: src/imap.c:360
+#: src/imap.c:372
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La connessione IMAP4 a %s:%d è stata interrotta. Mi riconnetto...\n"
-#: src/imap.c:398
+#: src/imap.c:410
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "Creo la connessione canalizzata IMAP4 a %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:411
+#: src/imap.c:423
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "Creo la connessione IMAP4 a %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:594
+#: src/imap.c:606
#, c-format
msgid "message %d has been already cached.\n"
msgstr "il messaggio %d è già stato messo nella cache.\n"
-#: src/imap.c:608
+#: src/imap.c:620
#, c-format
msgid "can't select mailbox %s\n"
msgstr "non posso selezionare la mailbox %s\n"
-#: src/imap.c:613
+#: src/imap.c:625
#, c-format
msgid "getting message %d...\n"
msgstr "Ricevo il messaggio %d...\n"
-#: src/imap.c:619 src/procmsg.c:772
+#: src/imap.c:631 src/procmsg.c:737
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "Impossibile prelevare il messaggio %d\n"
-#: src/imap.c:647 src/imap.c:656
+#: src/imap.c:659 src/imap.c:668
#, c-format
msgid "can't append message %s\n"
msgstr "Impossibile aggiungere il messaggio %s\n"
-#: src/imap.c:684 src/imap.c:739 src/mh.c:272 src/mh.c:409 src/mh.c:475
-#: src/mh.c:614
+#: src/imap.c:698 src/imap.c:761 src/mh.c:440 src/mh.c:548 src/mh.c:605
+#: src/mh.c:716
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "le cartella sorgente e destinazione sono identiche.\n"
-#: src/imap.c:691 src/imap.c:744 src/mh.c:286 src/mh.c:412
+#: src/imap.c:706
+msgid "can't copy message\n"
+msgstr "impossibile copiare il messaggio\n"
+
+#: src/imap.c:713 src/imap.c:766 src/mh.c:454 src/mh.c:551
#, c-format
msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Sposto il messaggio %s%c%d in %s ...\n"
-#: src/imap.c:695 src/imap.c:748 src/mh.c:489 src/mh.c:617
+#: src/imap.c:717 src/imap.c:770 src/mh.c:619 src/mh.c:719
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Copio il messaggio %s%c%d in %s ...\n"
-#: src/imap.c:896
+#: src/imap.c:921
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "Impossibile impostare i flag eliminati: %d\n"
-#: src/imap.c:903 src/imap.c:943
+#: src/imap.c:928 src/imap.c:968
msgid "can't expunge\n"
msgstr "Impossibile cancellare\n"
-#: src/imap.c:936
+#: src/imap.c:961
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr "Impossibile impostare i flag di eliminazione: 1:%d\n"
-#: src/imap.c:1114
+#: src/imap.c:1139
msgid "error occured while getting LIST.\n"
msgstr "errore ricevendo LIST.\n"
-#: src/imap.c:1232
+#: src/imap.c:1257
#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
msgstr "impossibile creare '%s'\n"
-#: src/imap.c:1237
+#: src/imap.c:1262
#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
msgstr "impossibile creare '%s' sotto 'In Entrata'\n"
-#: src/imap.c:1300
+#: src/imap.c:1325
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "Impossibile creare la mailbox: LIST fallita\n"
-#: src/imap.c:1321
+#: src/imap.c:1346
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "Impossibile creare la mailbox\n"
-#: src/imap.c:1392
+#: src/imap.c:1417
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "non posso rinominare: %s in %s\n"
-#: src/imap.c:1458
+#: src/imap.c:1483
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "Impossibile eliminare la mailbox\n"
-#: src/imap.c:1491
+#: src/imap.c:1516 src/imap.c:3108
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "Impossibile ricevere la busta\n"
-#: src/imap.c:1499
+#: src/imap.c:1524 src/imap.c:3115
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "errore ricevendo la busta.\n"
-#: src/imap.c:1521
+#: src/imap.c:1546 src/imap.c:3126
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "Impossibile analizzare la busta: %s\n"
-#: src/imap.c:1556
+#: src/imap.c:1581
#, c-format
msgid "Deleting cached messages %u - %u ... "
msgstr "Cancello i messaggi nella cache %u -%u ... "
-#: src/imap.c:1576 src/imap.c:1595 src/mainwindow.c:1025 src/mainwindow.c:2047
-#: src/mh.c:1017 src/mh.c:1024 src/news.c:963 src/procmsg.c:271
-#: src/procmsg.c:335 src/summaryview.c:1601 src/summaryview.c:1948
-#: src/summaryview.c:2089 src/summaryview.c:2189 src/summaryview.c:3006
-#: src/summaryview.c:3643 src/summaryview.c:3707 src/summaryview.c:3732
-#: src/summaryview.c:3818 src/summaryview.c:3906
+#: src/imap.c:1601 src/imap.c:1620 src/mainwindow.c:1024 src/mainwindow.c:2063
+#: src/mh.c:1103 src/mh.c:1110 src/news.c:950 src/news.c:969 src/procmsg.c:265
+#: src/procmsg.c:329 src/summaryview.c:1604 src/summaryview.c:1944
+#: src/summaryview.c:2082 src/summaryview.c:2188 src/summaryview.c:2978
+#: src/summaryview.c:3605 src/summaryview.c:3672 src/summaryview.c:3697
+#: src/summaryview.c:3782 src/summaryview.c:3870
msgid "done.\n"
msgstr "fatto.\n"
-#: src/imap.c:1589
+#: src/imap.c:1614
msgid "Deleting all cached messages... "
msgstr "Cancello tutti i messaggi nella cache... "
-#: src/imap.c:1610
+#: src/imap.c:1635
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4 con: %s\n"
-#: src/imap.c:1631
+#: src/imap.c:1656
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP4: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1638
+#: src/imap.c:1663
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4 con: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1662
+#: src/imap.c:1687
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Impossibile cominciare una sessione TLS.\n"
-#: src/imap.c:1674
-msgid "Can't establish IMAP4 session. \n"
-msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4. \n"
+#: src/imap.c:1699
+msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
+msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4.\n"
-#: src/imap.c:1748
+#: src/imap.c:1773
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "Impossibile ricevere il namespace\n"
-#: src/imap.c:2178
+#: src/imap.c:2203
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "Impossibile selezionare la cartella: %s\n"
-#: src/imap.c:2298
+#: src/imap.c:2323
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Login IMAP4 fallito.\n"
-#: src/imap.c:2559
+#: src/imap.c:2584
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "Impossibile aggiungere %s a %s\n"
-#: src/imap.c:2564
+#: src/imap.c:2589
msgid "(sending file...)"
msgstr "(spedizione file..)"
-#: src/imap.c:2600
+#: src/imap.c:2625
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "Impossibile copiare %d in %s\n"
-#: src/imap.c:2625
+#: src/imap.c:2650
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:2639
+#: src/imap.c:2664
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:2838 src/imap.c:2875
+#: src/imap.c:2863 src/imap.c:2900
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv non può convertire UTF-7 in %s\n"
-#: src/imap.c:2909 src/imap.c:2942
+#: src/imap.c:2934 src/imap.c:2967
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv non può convertire %s in UTF-7\n"
-#: src/import.c:132
+#: src/import.c:131
msgid "Import"
msgstr "Importa"
-#: src/import.c:151
+#: src/import.c:150
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
msgstr "Specifica il file nella mbox e la cartella di destinazione."
-#: src/import.c:161
+#: src/import.c:160
msgid "Importing file:"
msgstr "File da importare:"
-#: src/import.c:166
+#: src/import.c:165
msgid "Destination dir:"
msgstr "Cartella di destinazione:"
-#: src/import.c:224
+#: src/import.c:223
msgid "Select importing file"
msgstr "Seleziona i file da importare"
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Importa file di Pine nella rubrica"
-#: src/inc.c:252 src/inc.c:338 src/send.c:360
+#: src/inc.c:252 src/inc.c:339 src/send.c:360
msgid "Standby"
msgstr "Attesa"
-#: src/inc.c:362
+#: src/inc.c:363
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Prelevo i nuovi messaggi"
-#: src/inc.c:527
+#: src/inc.c:528
msgid "Retrieving"
msgstr "Prelevo"
-#: src/inc.c:534 src/selective_download.c:763
+#: src/inc.c:535 src/selective_download.c:687
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
-#: src/inc.c:537
+#: src/inc.c:538
msgid "Cancelled"
msgstr "Annullato"
-#: src/inc.c:542
+#: src/inc.c:543
msgid "Connection failed"
msgstr "Connessione fallita"
-#: src/inc.c:545
+#: src/inc.c:546
msgid "Auth failed"
msgstr "Autenticazione fallita"
-#: src/inc.c:557
+#: src/inc.c:558
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "Autorizzazione non concessa per %s su %s"
-#: src/inc.c:641
+#: src/inc.c:637
msgid "Some errors occured while getting mail."
msgstr "Sono occorsi alcuni errori prelevando la mail."
-#: src/inc.c:687
+#: src/inc.c:683
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "Ricevo i nuovi messaggi dall'account %s...\n"
-#: src/inc.c:695
+#: src/inc.c:691
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Prelevo i nuovi messaggi"
-#: src/inc.c:723
+#: src/inc.c:719
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Mi connetto al server POP3: %s..."
-#: src/inc.c:731
+#: src/inc.c:727
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:738
+#: src/inc.c:734
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:904 src/inc.c:970
+#: src/inc.c:900 src/inc.c:966
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Prelevo il messaggio (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:935
+#: src/inc.c:931
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autenticazione..."
-#: src/inc.c:939
+#: src/inc.c:935
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Ricevo il numero di messaggi nuovi (STAT)..."
-#: src/inc.c:943
+#: src/inc.c:939
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Ricevo il numero di messaggi nuovi (LAST)..."
-#: src/inc.c:947
+#: src/inc.c:943
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Ricevo il numero di messaggi nuovi (UIDL)..."
-#: src/inc.c:951
+#: src/inc.c:947
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Ricevo la dimensione dei messaggi (LIST)..."
-#: src/inc.c:955
+#: src/inc.c:951
#, c-format
msgid "Retrieving header (%d / %d)"
msgstr "Prelevo l'intestazione (%d / %d)"
-#: src/inc.c:986
+#: src/inc.c:982
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Elimino il messaggio %d"
-#: src/inc.c:992
+#: src/inc.c:988
msgid "Quitting"
msgstr "Esco"
-#: src/inc.c:1027
+#: src/inc.c:1023
msgid "a message won't be received\n"
msgstr "un messaggio non sarà ricevuto\n"
-#: src/inc.c:1058
+#: src/inc.c:1054
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Errore nell'elaborazione della posta."
-#: src/inc.c:1062
+#: src/inc.c:1057
msgid "No disk space left."
msgstr "Spazio su disco esaurito."
-#: src/inc.c:1163
+#: src/inc.c:1155
msgid "no messages in local mailbox.\n"
msgstr "nessun messaggio nella mailbox locale.\n"
-#: src/inc.c:1179
+#: src/inc.c:1171
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Ricevo in %s i nuovi messaggi da %s...\n"
#: src/logwindow.c:170
#, c-format
-msgid "Log window length: %u"
-msgstr "Lunghezza finestra di log: %u"
+msgid "Log window length: %u\n"
+msgstr "Lunghezza finestra di log: %u\n"
#: src/logwindow.c:187
-msgid "Error clearing log"
-msgstr "Errore nella cancellazione del log"
+msgid "Error clearing log\n"
+msgstr "Errore nella cancellazione del log\n"
#. for gettext
-#: src/main.c:120 src/main.c:129 src/mbox_folder.c:2125 src/mh.c:792
+#: src/main.c:121 src/main.c:130 src/mbox_folder.c:2136 src/mh.c:878
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Il file `%s' esiste già.\n"
"Impossibile creare la cartella."
-#: src/main.c:157
+#: src/main.c:158
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread non è supportato da glib.\n"
-#: src/main.c:245
+#: src/main.c:246
msgid ""
"GnuPG is not installed properly.\n"
"OpenPGP support disabled."
"GnuPG non è installato correttamente.\n"
"Il supporto per OpenPGP è disabilitato."
-#: src/main.c:364
+#: src/main.c:365
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE]...\n"
-#: src/main.c:367
+#: src/main.c:368
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [indirizzo] apre una finestra di composizione"
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:369
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive riceve nuovi messaggi"
-#: src/main.c:369
+#: src/main.c:370
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all riceve nuovi messaggi da tutti gli account"
-#: src/main.c:370
+#: src/main.c:371
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send spedisce tutti i messaggi in coda"
-#: src/main.c:371
+#: src/main.c:372
msgid " --status show the total number of messages"
msgstr " --status mostra il numero totale di messaggi"
-#: src/main.c:372
+#: src/main.c:373
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modalità di debug"
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:374
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help mostra questo aiuto ed esce"
-#: src/main.c:374
+#: src/main.c:375
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version mostra informazioni sulla versione ed esce"
-#: src/main.c:399
+#: src/main.c:408
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "C'è un messaggio in composizione. Volete veramente uscire?"
-#: src/main.c:406
+#: src/main.c:415
msgid "Queued messages"
msgstr "Messaggi accodati"
-#: src/main.c:407
+#: src/main.c:416
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Ci sono messaggi non inviati in coda. Esco ugualmente?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:500
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "un altro Sylpheed e già in esecuzione.\n"
-#: src/main.c:583 src/mainwindow.c:2845
+#: src/main.c:593 src/mainwindow.c:2833
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Sono occorsi alcuni errori mentre spedivo i messaggi in coda."
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:484
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox..."
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox mbox..."
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_File/_Rescan folder tree"
msgstr "/_File/A_ggiorna l'albero delle cartelle"
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_File/Ca_rtella"
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:488
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_File/Ca_rtella/Crea _nuova cartella"
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_File/Ca_rtella/_Rinomina cartella"
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_File/Ca_rtella/_Elimina cartella"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:492
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_File/_Importa mbox da file..."
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_File/Es_porta mbox nel file..."
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_File/S_vuota cestino"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_File/Lavoro o_ffline"
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_File/_Salva come..."
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:498
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_File/S_tampa..."
#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_File/_Esci"
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:506
msgid "/_Edit/Select thread"
msgstr "/_Modifica/_Seleziona discussione"
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Modifica/_Trova nel messaggio corrente..."
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Modifica/C_erca nella cartella..."
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi"
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Albero delle cartelle"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:515
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/Vista _messaggio"
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra degli strumenti"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/Icone _e testo"
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/_Icone"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/_Testo"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/_Nessuno"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/Barra di _stato"
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Vista/Albero _cartelle separato"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/_Vista/Vista _messaggio separata"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/_Vista/_Ordina"
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per _numero"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per dimen_sione"
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per _data"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per _mittente"
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per _oggetto"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per _colore etichetta"
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per _contrassegno"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/_Sort/by _unread"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per _non letti"
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per _allegato"
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per score"
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:546
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per _lock"
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/_Vista/_Ordina/Non _ordinare"
-#: src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:551
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/_Vista/_Ordina/---"
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:549
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/Vista/_Ordina/Ascendente"
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/Vista/_Ordina/Discendente"
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Vista/_Ordina/_Raggruppa per oggetto"
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/_Vista/_Vista discussione"
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/_Vista/Es_pandi tutte le discussioni"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:556
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/_Vista/Compatta tutte le discussioni"
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:557
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/_Vista/_Nascondi messaggi letti"
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:558
msgid "/_View/Set display _item..."
msgstr "/_Vista/Imposta v_oci visualizzate..."
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/_Vista/V_ai a"
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:562
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio _precedente"
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:563
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio _successivo"
-#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:572 src/mainwindow.c:577
-#: src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:564 src/mainwindow.c:569 src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:582
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/_Vista/V_ai a/---"
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:565
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio p_recedente non letto"
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:567
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio s_uccessivo non letto"
+#: src/mainwindow.c:570
+msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio nuovo _precedente"
+
+#: src/mainwindow.c:571
+msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio nuovo _successivo"
+
#: src/mainwindow.c:573
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio pr_ecedente marcato"
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Thai (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:667 src/summaryview.c:437
+#: src/mainwindow.c:667 src/summaryview.c:431
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Vista/Apri in una nuova _finestra"
msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dall'_oggetto"
#: src/mainwindow.c:730
-msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/St_rumenti/Ese_gui"
-
-#: src/mainwindow.c:732
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Sommario/Elimina messaggi _duplicati"
+#: src/mainwindow.c:733
+msgid "/_Tools/E_xecute"
+msgstr "/St_rumenti/Ese_gui"
+
#: src/mainwindow.c:735
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/St_rumenti/Finestra di _log..."
msgid "/Forward message as _attachment"
msgstr "/Inoltra messaggio come a_llegato"
-#: src/mainwindow.c:833
+#: src/mainwindow.c:832
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Creo la finestra principale...\n"
-#: src/mainwindow.c:1022
+#: src/mainwindow.c:1021
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "FinestraPrincipale: allocazione colore %d fallita.\n"
-#: src/mainwindow.c:1234 src/mainwindow.c:1251 src/prefs_folder_item.c:401
-#: src/selective_download.c:566
+#: src/mainwindow.c:1234 src/mainwindow.c:1251 src/prefs_folder_item.c:403
+#: src/selective_download.c:593
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Cancello tutti i messaggi nel cestino?"
-#: src/mainwindow.c:1456
+#: src/mainwindow.c:1455
msgid "Add mailbox"
msgstr "Aggiungi mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1457
+#: src/mainwindow.c:1456
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Se è specificata una mailbox esistente, sarà\n"
"analizzata automaticamente."
-#: src/mainwindow.c:1463 src/mainwindow.c:1501
+#: src/mainwindow.c:1462 src/mainwindow.c:1500
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "La mailbox `%s' esiste già."
-#: src/mainwindow.c:1468 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1467 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1474 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1473 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Può darsi che esistano già alcuni file, oppure non si ha il permesso di "
"scrittura."
-#: src/mainwindow.c:1494
+#: src/mainwindow.c:1493
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Aggiungi mailbox di tipo mbox"
-#: src/mainwindow.c:1495
+#: src/mainwindow.c:1494
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Specifica dove mettere la mailbox."
-#: src/mainwindow.c:1516
+#: src/mainwindow.c:1515
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Creazione della mailbox fallita."
-#: src/mainwindow.c:1873
+#: src/mainwindow.c:1874
msgid "Setting widgets..."
msgstr "Imposto i widget..."
-#: src/mainwindow.c:1879
+#: src/mainwindow.c:1880
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Vista Cartella"
-#: src/mainwindow.c:1895 src/messageview.c:119
+#: src/mainwindow.c:1896 src/messageview.c:131
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista Messaggio"
-#: src/mainwindow.c:2084
+#: src/mainwindow.c:2098
msgid "Get"
msgstr "Ricevi"
-#: src/mainwindow.c:2085
+#: src/mainwindow.c:2099
msgid "Get new mail from current account"
msgstr "Preleva la nuova posta dell'account attivo"
-#: src/mainwindow.c:2090
+#: src/mainwindow.c:2104
msgid "Get all"
msgstr "Ricevi tutti"
-#: src/mainwindow.c:2091
+#: src/mainwindow.c:2105
msgid "Get new mail from all accounts"
msgstr "Preleva la nuova posta di tutti gli account"
-#: src/mainwindow.c:2102
+#: src/mainwindow.c:2116
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Invia i messaggi accodati"
-#: src/mainwindow.c:2111
+#: src/mainwindow.c:2125
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: src/mainwindow.c:2112
+#: src/mainwindow.c:2126
msgid "Compose an email message"
msgstr "Componi un messaggio"
-#: src/mainwindow.c:2121 src/prefs_common.c:1192
+#: src/mainwindow.c:2135 src/prefs_common.c:1195
msgid "News"
msgstr "News"
-#: src/mainwindow.c:2122
+#: src/mainwindow.c:2136
msgid "Compose a news message"
msgstr "Componi un articolo"
-#: src/mainwindow.c:2134
+#: src/mainwindow.c:2148
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"
-#: src/mainwindow.c:2135
+#: src/mainwindow.c:2149
msgid "Reply to the message - Right button: more options"
msgstr "Rispondi al messaggio - Tasto destro: maggiori opzioni"
-#: src/mainwindow.c:2145
+#: src/mainwindow.c:2159
msgid "All"
msgstr "Tutti"
-#: src/mainwindow.c:2146
+#: src/mainwindow.c:2160
msgid "Reply to all - Right button: more options"
msgstr "Rispondi a tutti - Tasto destro: maggiori opzioni"
-#: src/mainwindow.c:2155
+#: src/mainwindow.c:2169
msgid "Sender"
msgstr "Mittente"
-#: src/mainwindow.c:2156
+#: src/mainwindow.c:2170
msgid "Reply to sender - Right button: more options"
msgstr "Rispondi al mittente - Tasto destro: maggiori opzioni"
-#: src/mainwindow.c:2165 src/prefs_filtering.c:230
+#: src/mainwindow.c:2179 src/prefs_filtering.c:230
msgid "Forward"
msgstr "Inoltra"
-#: src/mainwindow.c:2166
+#: src/mainwindow.c:2180
msgid "Forward the message - Right button: more options"
msgstr "Inoltra il messaggio - Tasto destro: maggiori opzioni"
-#: src/mainwindow.c:2177
+#: src/mainwindow.c:2191
msgid "Delete the message"
msgstr "Elimina il messaggio"
-#: src/mainwindow.c:2185 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:474
+#: src/mainwindow.c:2199 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473
#: src/prefs_matcher.c:157
msgid "Execute"
msgstr "Esegui"
-#: src/mainwindow.c:2186
+#: src/mainwindow.c:2200
msgid "Execute marked process"
msgstr "Esegui le operazioni segnate"
-#: src/mainwindow.c:2195
+#: src/mainwindow.c:2209
msgid "Next unread message"
msgstr "Successivo messaggio non letto"
-#: src/mainwindow.c:2206
+#: src/mainwindow.c:2220
msgid "Prefs"
msgstr "Preferenze"
-#: src/mainwindow.c:2207
+#: src/mainwindow.c:2221
msgid "Common preferences"
msgstr "Preferenze comuni"
-#: src/mainwindow.c:2214 src/prefs_filtering.c:429 src/progressdialog.c:52
+#: src/mainwindow.c:2228 src/prefs_filtering.c:428 src/progressdialog.c:52
msgid "Account"
msgstr "Account"
-#: src/mainwindow.c:2215
+#: src/mainwindow.c:2229
msgid "Account setting"
msgstr "Impostazione account"
-#: src/mainwindow.c:2637
+#: src/mainwindow.c:2625
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
-#: src/mainwindow.c:2637
+#: src/mainwindow.c:2625
msgid "Exit this program?"
msgstr "Esco da questo programma?"
-#: src/mainwindow.c:3011
+#: src/mainwindow.c:2986
#, c-format
msgid "forced charset: %s\n"
msgstr "charset forzato: %s\n"
-#: src/matcher.c:308
+#: src/matcher.c:309
#, c-format
-msgid "Command exit code: %i\n"
-msgstr "Codice di uscita comando: %i\n"
-
-#: src/matcher.c:965
-msgid "filename is not set"
-msgstr "Il nome del file non è impostato."
+msgid "Command exit code: %d\n"
+msgstr "Codice di uscita comando: %d\n"
-#: src/matcher.c:994 src/matcher.c:1001 src/matcher.c:1008 src/matcher.c:1015
-#: src/matcher.c:1022 src/matcher.c:1029 src/matcher.c:1036 src/matcher.c:1043
+#: src/matcher.c:931 src/matcher.c:932 src/matcher.c:933 src/matcher.c:934
+#: src/matcher.c:935 src/matcher.c:936 src/matcher.c:937 src/matcher.c:938
#: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
#: src/prefs_filter.c:868
msgid "(none)"
msgstr "(nessuno)"
-#: src/matcher.c:1178
+#: src/matcher.c:977
+msgid "filename is not set"
+msgstr "Il nome del file non è impostato."
+
+#: src/matcher.c:1192
msgid "Writing matcher configuration...\n"
msgstr "Scrivo la configurazione corrispondente...\n"
-#: src/matcher.c:1184 src/matcher.c:1195 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
-#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:569 src/prefs_account.c:583
+#: src/matcher.c:1198 src/matcher.c:1209 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
+#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:568 src/prefs_account.c:582
+#: src/prefs_actions.c:502 src/prefs_actions.c:521
#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
#: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
-#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/prefs_actions.c:489
-#: src/prefs_actions.c:508 src/procmime.c:799 src/procmime.c:814
+#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:793
+#: src/procmime.c:808
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "fallita la scrittura della configurazione sul file\n"
-#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:200
+#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:199
msgid "can't write to temporary file\n"
msgstr "impossibile scrivere sul file temporaneo\n"
msgid "malformed mbox: %s\n"
msgstr "mbox non valida: %s\n"
-#: src/mbox.c:113
+#: src/mbox.c:112
msgid "can't open temporary file\n"
msgstr "impossibile aprire il file temporaneo\n"
-#: src/mbox.c:165
+#: src/mbox.c:164
#, c-format
msgid ""
"unescaped From found:\n"
"trovato Da senza escape:\n"
"%s"
-#: src/mbox.c:249
+#: src/mbox.c:246
#, c-format
msgid "%d messages found.\n"
msgstr "trovati %d messaggi.\n"
-#: src/mbox.c:266 src/mbox_folder.c:158
+#: src/mbox.c:263 src/mbox_folder.c:170
#, c-format
msgid "can't create lock file %s\n"
msgstr "impossibile creare il file di lock %s\n"
-#: src/mbox.c:267 src/mbox_folder.c:159
+#: src/mbox.c:264 src/mbox_folder.c:171
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
msgstr "se possibile, usare 'flock' invece di 'file'.\n"
-#: src/mbox.c:279 src/mbox_folder.c:171
+#: src/mbox.c:276 src/mbox_folder.c:183
#, c-format
msgid "can't create %s\n"
msgstr "impossibile creare %s\n"
-#: src/mbox.c:285 src/mbox_folder.c:177
+#: src/mbox.c:282 src/mbox_folder.c:189
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
msgstr "la mailbox è occupata da un altro processo, attendo...\n"
-#: src/mbox.c:314
+#: src/mbox.c:311
#, c-format
msgid "can't lock %s\n"
msgstr "impossibile effettuare il lock %s\n"
-#: src/mbox.c:321 src/mbox.c:368
+#: src/mbox.c:318 src/mbox.c:365
msgid "invalid lock type\n"
msgstr "tipo di lock non valido\n"
-#: src/mbox.c:354
+#: src/mbox.c:351
#, c-format
msgid "can't unlock %s\n"
msgstr "impossibile liberare il lock su %s\n"
-#: src/mbox.c:385
+#: src/mbox.c:382
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "impossibile troncare la mailbox a zero.\n"
-#: src/mbox.c:406
+#: src/mbox.c:403
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Esporto in %s i messaggi da %s...\n"
-#: src/mbox_folder.c:255
+#: src/mbox_folder.c:267
#, c-format
msgid "could not lock read file %s\n"
msgstr "impossibile lockare in lettura il file %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:274
+#: src/mbox_folder.c:286
#, c-format
msgid "could not lock write file %s\n"
msgstr "Impossibile lockare in scrittura il file %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:833
+#: src/mbox_folder.c:845
#, c-format
msgid "read mbox - %s\n"
msgstr "leggo mbox - %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:864
+#: src/mbox_folder.c:876
#, c-format
msgid "read mbox from file - %s\n"
msgstr "leggo mbox dal file - %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:1414
+#: src/mbox_folder.c:1425
#, c-format
msgid "unvalid file - %s.\n"
msgstr "file non valido - %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:1426
+#: src/mbox_folder.c:1437
#, c-format
msgid "invalid file - %s.\n"
msgstr "file non valido - %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1444 src/mbox_folder.c:1819 src/utils.c:1887
+#: src/mbox_folder.c:1455 src/mbox_folder.c:1830 src/utils.c:1887
#: src/utils.c:1964
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "fallita la scrittura su %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1767 src/mh.c:750
+#.
+#. if (n_msg == 0)
+#. item->new = item->unread = item->total = 0;
+#. else {
+#. gint new, unread, total, min, max;
+#.
+#. procmsg_get_mark_sum(".", &new, &unread, &total, &min, &max, 0);
+#. if (n_msg > total) {
+#. new += n_msg - total;
+#. unread += n_msg - total;
+#. }
+#. item->new = new;
+#. item->unread = unread;
+#. item->total = n_msg;
+#. }
+#.
+#: src/mbox_folder.c:1778 src/mh.c:193 src/mh.c:846
#, c-format
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr "Ultimo numero nella cartella %s = %d\n"
-#: src/mbox_folder.c:1960
+#: src/mbox_folder.c:1971
#, c-format
msgid "no modification - %s\n"
msgstr "Nessuna modifica - %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:1964
+#: src/mbox_folder.c:1975
#, c-format
msgid "save modification - %s\n"
msgstr "salvo le modifiche - %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:1997 src/mbox_folder.c:2093
+#: src/mbox_folder.c:2008 src/mbox_folder.c:2104
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s\n"
msgstr "non posso rinominare %s in %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2114
+#: src/mbox_folder.c:2029 src/mbox_folder.c:2125
#, c-format
msgid "%i messages written - %s\n"
msgstr "%i messaggi scritti - %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:2054
+#: src/mbox_folder.c:2065
#, c-format
msgid "no deleted messages - %s\n"
msgstr "Nessun messaggio cancellato - %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:2058
+#: src/mbox_folder.c:2069
#, c-format
msgid "purge deleted messages - %s\n"
msgstr "Pulizia messaggi cancellati - %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:2236
+#: src/mbox_folder.c:2247
msgid "Cannot rename folder item"
msgstr "Non posso rinominare il record cartella"
msgid "Search finished"
msgstr "Ricerca terminata"
-#: src/messageview.c:71
+#: src/messageview.c:78
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Creo la vista del messaggio...\n"
-#: src/messageview.c:271 src/procmsg.c:443
-msgid "can't open mark file\n"
-msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature\n"
-
-#: src/messageview.c:356
+#: src/messageview.c:351
msgid ""
"Error occurred while sending the notification.\n"
"Put this notification into queue folder?"
"Errore durante l'invio della notifica.\n"
"La metto in coda per la spedizione?"
-#: src/messageview.c:362
+#: src/messageview.c:357
msgid "Can't queue the notification."
msgstr "Impossibile accodare la notifica."
-#: src/messageview.c:365
+#: src/messageview.c:360
msgid "Error occurred while sending the notification."
msgstr "Errore durante l'invio della notifica."
-#: src/messageview.c:416
-msgid "Return Receipt"
-msgstr "Ricevuta di ritorno"
+#: src/messageview.c:390 src/messageview.c:627
+msgid "can't get message file path.\n"
+msgstr "Non posso prelevare il file messaggio.\n"
-#: src/messageview.c:416
-msgid "Send return receipt ?"
-msgstr "Spedisco la ricevuta di ritorno ?"
+#: src/messageview.c:612
+msgid "This messages asks for a return receipt."
+msgstr "Questo messaggio chiede una ricevita di ritorno."
-#: src/messageview.c:420
-msgid "Error occurred while sending notification."
-msgstr "Errore durante l'invio della notifica."
+#: src/messageview.c:613
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Spedisco la ricevuta"
-#: src/mh.c:242
+#: src/mh.c:412
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "impossibile copiare il messaggio %s in %s\n"
-#: src/mh.c:318 src/mh.c:367 src/mh.c:403 src/mh.c:518 src/mh.c:608
+#: src/mh.c:512 src/procmsg.c:1493
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature.\n"
-#: src/mh.c:960
+#: src/mh.c:1046
msgid "\tSearching uncached messages... "
msgstr "\tCerco i messaggi non in cache..."
-#: src/mh.c:1015
+#: src/mh.c:1101
#, c-format
msgid "%d uncached message(s) found.\n"
msgstr "trovati %d messaggi non in cache.\n"
-#: src/mh.c:1021
+#: src/mh.c:1107
msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
msgstr "\tOrdino per numero i messaggi non in cache... "
-#: src/mimeview.c:116
+#: src/mimeview.c:117
msgid "/_Open"
msgstr "/_Apri"
-#: src/mimeview.c:117
+#: src/mimeview.c:118
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Apri _con..."
-#: src/mimeview.c:118
+#: src/mimeview.c:119
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Mostra come testo"
-#: src/mimeview.c:119
+#: src/mimeview.c:120
msgid "/_Display image"
msgstr "/_Mostra immagine"
-#: src/mimeview.c:120 src/summaryview.c:442
+#: src/mimeview.c:121 src/summaryview.c:436
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Salva come..."
-#: src/mimeview.c:123
+#: src/mimeview.c:122
+msgid "/Save _all..."
+msgstr "/Salva _tutto..."
+
+#: src/mimeview.c:125
msgid "/_Check signature"
msgstr "/_Controlla firma"
-#: src/mimeview.c:148
+#: src/mimeview.c:150
msgid "Creating MIME view...\n"
msgstr "Creo la vista MIME...\n"
-#: src/mimeview.c:151
+#: src/mimeview.c:153
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/mimeview.c:161 src/prefs_common.c:2104
+#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2079
msgid "Text"
msgstr "Testo"
-#: src/mimeview.c:270
+#: src/mimeview.c:272
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Selezionate \"Controlla firma\" per controllare"
-#: src/mimeview.c:778 src/mimeview.c:843 src/mimeview.c:862 src/mimeview.c:886
+#: src/mimeview.c:785 src/mimeview.c:843 src/mimeview.c:905 src/mimeview.c:924
+#: src/mimeview.c:948
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Impossibile salvare parte del messaggio composto."
-#: src/mimeview.c:830 src/summaryview.c:3304
+#: src/mimeview.c:810 src/mimeview.c:892 src/summaryview.c:3266
msgid "Save as"
msgstr "Salva come..."
-#: src/mimeview.c:835 src/summaryview.c:3309
+#: src/mimeview.c:837 src/mimeview.c:897 src/summaryview.c:3271
msgid "Overwrite"
msgstr "Sovrascrivo"
-#: src/mimeview.c:836 src/summaryview.c:3310
+#: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:898 src/summaryview.c:3272
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Sovrascrivo il file esistente?"
-#: src/mimeview.c:896
+#: src/mimeview.c:958
msgid "Open with"
msgstr "Apri con"
-#: src/mimeview.c:897
+#: src/mimeview.c:959
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Inserisci la riga di comando per aprire il file:\n"
"(`%s' verrà sostituito col nome del file)"
-#: src/mimeview.c:953
+#: src/mimeview.c:1015
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "La riga di comando del visualizzatore MIME non è valida: `%s'"
-#: src/news.c:152
+#: src/news.c:164
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "Stabilisco la connessione NNTP con %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:251
+#: src/news.c:263
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La connessione NNTP a %s:%d è stata interrotta. Riprovo...\n"
-#: src/news.c:327
+#: src/news.c:339
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
msgstr "l'articolo %d è già nella cache.\n"
-#: src/news.c:340
+#: src/news.c:352
#, c-format
msgid "can't select group %s\n"
msgstr "impossibile selezionare il gruppo: %s\n"
-#: src/news.c:345
+#: src/news.c:357
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
msgstr "ricevo l'articolo %d...\n"
-#: src/news.c:350
+#: src/news.c:362
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "impossibile leggere l'articolo %d\n"
-#: src/news.c:375 src/news.c:700
+#: src/news.c:384 src/news.c:705 src/news.c:1027
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "impossibile impostare il gruppo: %s\n"
-#: src/news.c:479
+#: src/news.c:489
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "impossibile prelevare la lista dei newsgroup\n"
-#: src/news.c:579
+#: src/news.c:589
msgid "can't post article.\n"
msgstr "impossibile inviare l'articolo.\n"
-#: src/news.c:603
+#: src/news.c:613
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "impossibile prelevare l'articolo %d\n"
-#: src/news.c:706
+#: src/news.c:711 src/news.c:1032
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "intervallo di articoli non valido: %d - %d\n"
-#: src/news.c:715
+#: src/news.c:720
msgid "no new articles.\n"
msgstr "nessun nuovo articolo.\n"
-#: src/news.c:728
+#: src/news.c:733 src/news.c:1132
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "ricevo xover %d - %d in %s...\n"
-#: src/news.c:731
+#: src/news.c:736 src/news.c:1067 src/news.c:1135
msgid "can't get xover\n"
msgstr "impossibile ricevere xover\n"
-#: src/news.c:737
+#: src/news.c:742 src/news.c:1072 src/news.c:1141
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "errore ricevendo xover.\n"
-#: src/news.c:745
+#: src/news.c:750 src/news.c:1078 src/news.c:1149
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "linea xover non valida: %s\n"
-#: src/news.c:763 src/news.c:788
+#: src/news.c:768 src/news.c:793 src/news.c:1092 src/news.c:1106
+#: src/news.c:1167 src/news.c:1192
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "impossibile ricevere xhdr\n"
-#: src/news.c:771 src/news.c:796
+#: src/news.c:776 src/news.c:801 src/news.c:1097 src/news.c:1111
+#: src/news.c:1175 src/news.c:1200
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "errore ricevendo xhdr.\n"
-#: src/news.c:928
+#: src/news.c:933
#, c-format
msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
msgstr "Cancello gli articoli nella cache 1 - %d ... "
-#: src/news.c:957
+#: src/news.c:963
msgid "\tDeleting all cached articles... "
msgstr "\tCancello tutti gli articoli nella cache... "
+#: src/news.c:1047
+#, c-format
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "si \8a verificato un errore ricevendo %s.\n"
+
+#: src/news.c:1064
+#, c-format
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "ricevo xover %d in %s...\n"
+
#: src/nntp.c:60
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
-#: src/prefs_account.c:617
+#: src/prefs_account.c:616
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Apro la finestra di configurazione degli account...\n"
-#: src/prefs_account.c:647
+#: src/prefs_account.c:646
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Account%d"
-#: src/prefs_account.c:666
+#: src/prefs_account.c:665
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Opzioni per il nuovo account"
-#: src/prefs_account.c:671
+#: src/prefs_account.c:670
msgid "Account preferences"
msgstr "Preferenze account"
-#: src/prefs_account.c:699
+#: src/prefs_account.c:698
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Creo la finestra delle opzioni degli account...\n"
-#: src/prefs_account.c:719 src/prefs_common.c:976
+#: src/prefs_account.c:718 src/prefs_common.c:983
msgid "Receive"
msgstr "Ricevi"
-#: src/prefs_account.c:723 src/prefs_common.c:980
+#: src/prefs_account.c:722 src/prefs_common.c:987
msgid "Compose"
msgstr "Componi"
-#: src/prefs_account.c:726 src/prefs_common.c:993
+#: src/prefs_account.c:725 src/prefs_common.c:1000
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
-#: src/prefs_account.c:730
+#: src/prefs_account.c:729
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:733
+#: src/prefs_account.c:732
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzato"
-#: src/prefs_account.c:811
+#: src/prefs_account.c:810
msgid "Name of this account"
msgstr "Nome dell'account"
-#: src/prefs_account.c:820
+#: src/prefs_account.c:819
msgid "Set as default"
msgstr "Imposta come default"
-#: src/prefs_account.c:824
+#: src/prefs_account.c:823
msgid "Personal information"
msgstr "Informazioni personali"
-#: src/prefs_account.c:833
+#: src/prefs_account.c:832
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"
-#: src/prefs_account.c:839
+#: src/prefs_account.c:838
msgid "Mail address"
msgstr "Indirizzo"
-#: src/prefs_account.c:845
+#: src/prefs_account.c:844
msgid "Organization"
msgstr "Organizzazione"
-#: src/prefs_account.c:869
+#: src/prefs_account.c:868
msgid "Server information"
msgstr "Informazioni server"
-#: src/prefs_account.c:890
+#: src/prefs_account.c:889
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normale)"
-#: src/prefs_account.c:892
+#: src/prefs_account.c:891
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (APOP auth)"
-#: src/prefs_account.c:894 src/prefs_account.c:1637 src/prefs_account.c:1864
+#: src/prefs_account.c:893 src/prefs_account.c:1651 src/prefs_account.c:1875
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:896
+#: src/prefs_account.c:895
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
# src/prefs_account.c:634\r
-#: src/prefs_account.c:898
+#: src/prefs_account.c:897
msgid "None (local)"
msgstr "Nessuno (locale)"
-#: src/prefs_account.c:918
+#: src/prefs_account.c:917
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Questo server richiede l'autenticazione"
-#: src/prefs_account.c:962
+#: src/prefs_account.c:961
msgid "News server"
msgstr "Server delle news"
-#: src/prefs_account.c:968
+#: src/prefs_account.c:967
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server per la ricezione"
-#: src/prefs_account.c:974
+#: src/prefs_account.c:973
msgid "Local mailbox file"
msgstr "File della mailbox locale"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:981
+#: src/prefs_account.c:980
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Server SMTP (invio)"
-#: src/prefs_account.c:989
+#: src/prefs_account.c:988
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Usa comando di invio mail invece che un server SMTP"
-#: src/prefs_account.c:998
+#: src/prefs_account.c:997
msgid "command to send mails"
msgstr "Comando per spedire mail"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1005 src/prefs_account.c:1288
+#: src/prefs_account.c:1004 src/prefs_account.c:1315
msgid "User ID"
msgstr "User ID"
-#: src/prefs_account.c:1011 src/prefs_account.c:1297
+#: src/prefs_account.c:1010 src/prefs_account.c:1324
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: src/prefs_account.c:1078 src/prefs_account.c:1620
+#: src/prefs_account.c:1076 src/prefs_account.c:1634
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:1086
+#: src/prefs_account.c:1084
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Cancella i messaggi sul server quando ricevi"
-#: src/prefs_account.c:1097
+#: src/prefs_account.c:1095
msgid "Remove after"
msgstr "Elimina dopo"
-#: src/prefs_account.c:1106
+#: src/prefs_account.c:1104
msgid "days"
msgstr "giorni"
-#: src/prefs_account.c:1123
+#: src/prefs_account.c:1121
msgid "(0 days: remove immediately)"
msgstr "(0 giorni: elimina immeditamente)"
-#: src/prefs_account.c:1130
+#: src/prefs_account.c:1128
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Preleva tutti i messaggi sul server"
-#: src/prefs_account.c:1132
+#: src/prefs_account.c:1130
msgid "Use filtering rules with Selective Download"
msgstr "Utilizza le regole di filtraggio con lo scarico selettivo"
-#: src/prefs_account.c:1134
+#: src/prefs_account.c:1132
msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
msgstr "Elimina le mail dopo lo scarico con lo scarico selettivo"
-#: src/prefs_account.c:1140
+#: src/prefs_account.c:1138
msgid "Receive size limit"
msgstr "Ricevo il limite di dimensione"
-#: src/prefs_account.c:1154
+#: src/prefs_account.c:1152
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtra messaggi in ricezione"
-#: src/prefs_account.c:1162
+#: src/prefs_account.c:1160
msgid "Default inbox"
msgstr "Cartella `In arrivo' standard"
-#: src/prefs_account.c:1185
+#: src/prefs_account.c:1183
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(I messaggi non filtrati verrano memorizzati in questa cartella)"
-#: src/prefs_account.c:1192
+#: src/prefs_account.c:1190
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "`Ricevi tutti' verifica le nuove mail di questo account"
-#: src/prefs_account.c:1245
+#: src/prefs_account.c:1243
msgid "Add Date header field"
msgstr "Aggiungi il campo Data nell'intestazione"
-#: src/prefs_account.c:1246
+#: src/prefs_account.c:1244
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Genera ID messaggio"
-#: src/prefs_account.c:1253
+#: src/prefs_account.c:1251
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Aggiungi intestazione definita dall'utente"
-#: src/prefs_account.c:1255 src/prefs_common.c:2337 src/prefs_common.c:2362
+#: src/prefs_account.c:1253 src/prefs_common.c:2312 src/prefs_common.c:2337
msgid " Edit... "
msgstr "Modifica..."
-#: src/prefs_account.c:1265
+#: src/prefs_account.c:1263
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazione"
-#: src/prefs_account.c:1273
+#: src/prefs_account.c:1271
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Autenticazione SMTP (SMTP AUT)"
-#: src/prefs_account.c:1319
+#: src/prefs_account.c:1286
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Metodo di Autenticazione"
+
+#: src/prefs_account.c:1296
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatica"
+
+#: src/prefs_account.c:1346
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same\n"
"user ID and password as receiving will be used."
"Se lasci questi valori vuoti, lo stesso\n"
"user ID e password saranna usati come valori."
-#: src/prefs_account.c:1328
-msgid "LOGIN Authentication"
-msgstr "Autenticazione di tipo LOGIN"
-
-#: src/prefs_account.c:1331
-msgid "CRAM-MD5 Authentication"
-msgstr "Autenticazione di tipo CRAM-MD5"
-
-#: src/prefs_account.c:1334
-msgid "DIGEST-MD5 Authentication"
-msgstr "Autenticazione di tipo DIGEST-MD5"
-
-#: src/prefs_account.c:1337
+#: src/prefs_account.c:1355
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio"
-#: src/prefs_account.c:1379
+#: src/prefs_account.c:1393
msgid "Signature file"
msgstr "File della firma"
-#: src/prefs_account.c:1387
+#: src/prefs_account.c:1401
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi"
#. to
-#: src/prefs_account.c:1396 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:48
+#: src/prefs_account.c:1410 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:48
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1409
+#: src/prefs_account.c:1423
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:1422
+#: src/prefs_account.c:1436
msgid "Reply-To"
msgstr "Rispondi a"
-#: src/prefs_account.c:1468
+#: src/prefs_account.c:1482
msgid "Default Actions"
msgstr "Azione predefinita"
-#: src/prefs_account.c:1476
+#: src/prefs_account.c:1490
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Cifra messaggio per default"
-#: src/prefs_account.c:1479
+#: src/prefs_account.c:1493
msgid "Plain ASCII-armored"
msgstr "ASCII blindato in chiaro"
-#: src/prefs_account.c:1484
+#: src/prefs_account.c:1498
msgid "Sign message by default"
msgstr "Firma messaggio per default"
-#: src/prefs_account.c:1486
+#: src/prefs_account.c:1500
msgid "Sign key"
msgstr "Firma la chiave"
-#: src/prefs_account.c:1494
+#: src/prefs_account.c:1508
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Usa la chiave di default di GnuPG"
-#: src/prefs_account.c:1503
+#: src/prefs_account.c:1517
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Scegliete la chiave per il vostro indirizzo email"
-#: src/prefs_account.c:1512
+#: src/prefs_account.c:1526
msgid "Specify key manually"
msgstr "Specificate la chiave manualmente"
-#: src/prefs_account.c:1528
+#: src/prefs_account.c:1542
msgid "User or key ID:"
msgstr "User o ID chiave:"
-#: src/prefs_account.c:1553
+#: src/prefs_account.c:1567
msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII-armored"
msgstr "ATTENZIONE - ASCII blindato privato/in chiaro"
-#: src/prefs_account.c:1554
+#: src/prefs_account.c:1568
msgid ""
"Its not recommend to use the old style plain ASCII-\n"
"armored mode for encrypted messages. It doesn't comply\n"
"in chiaro per la cifratura del messaggio. Non è compatibile\n"
"con l' RFC 3156 - MIME security con OpenPGP."
-#: src/prefs_account.c:1628 src/prefs_account.c:1645 src/prefs_account.c:1661
-#: src/prefs_account.c:1679
+#: src/prefs_account.c:1642 src/prefs_account.c:1659 src/prefs_account.c:1675
+#: src/prefs_account.c:1693
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Non utilizzare SSL"
-#: src/prefs_account.c:1631
+#: src/prefs_account.c:1645
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Utilizza SSL per la connessione POP3"
-#: src/prefs_account.c:1634 src/prefs_account.c:1651 src/prefs_account.c:1685
+#: src/prefs_account.c:1648 src/prefs_account.c:1665 src/prefs_account.c:1699
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Utilizza il comando STARTTLS per iniziare la sessione SSL"
-#: src/prefs_account.c:1648
+#: src/prefs_account.c:1662
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Utilizza SSL per la connessione IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1654
+#: src/prefs_account.c:1668
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1669
+#: src/prefs_account.c:1683
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Utilizza SSL per la connessione NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1671
+#: src/prefs_account.c:1685
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Spedisco (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1682
+#: src/prefs_account.c:1696
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Utilizza SSL per la connessione SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1810
+#: src/prefs_account.c:1821
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Specifica la porta SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1816
+#: src/prefs_account.c:1827
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Specifica la porta POP3"
-#: src/prefs_account.c:1822
+#: src/prefs_account.c:1833
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Specifica la porta IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1828
+#: src/prefs_account.c:1839
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Specifica la porta NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1833
+#: src/prefs_account.c:1844
msgid "Specify domain name"
msgstr "Specifica il nome di dominio"
-#: src/prefs_account.c:1843
+#: src/prefs_account.c:1854
msgid "Tunnel command to open connection"
msgstr "Comando di canalizzazione per aprire la connessione"
-#: src/prefs_account.c:1851
+#: src/prefs_account.c:1862
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Segna i messaggi cross-posted come letti e con colore:"
-#: src/prefs_account.c:1875
+#: src/prefs_account.c:1886
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP server directory"
-#: src/prefs_account.c:1929
+#: src/prefs_account.c:1940
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Salva i messaggi inviati in"
-#: src/prefs_account.c:1931
+#: src/prefs_account.c:1942
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Salva le bozze in"
-#: src/prefs_account.c:1933
+#: src/prefs_account.c:1944
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Salva i messaggi cancellati in"
-#: src/prefs_account.c:1997
+#: src/prefs_account.c:2008
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Nome account non specificato."
-#: src/prefs_account.c:2001
+#: src/prefs_account.c:2012
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "L'indirizzo di posta non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:2006
+#: src/prefs_account.c:2017
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Il server SMTP non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:2011
+#: src/prefs_account.c:2022
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Lo user ID non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:2016
+#: src/prefs_account.c:2027
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Il server POP3 non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:2021
+#: src/prefs_account.c:2032
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Il server IMAP4 non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:2026
+#: src/prefs_account.c:2037
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Il server NNTP non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:2032
+#: src/prefs_account.c:2043
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "Il nome del file della mailbox locale non è specificato."
-#: src/prefs_account.c:2038
+#: src/prefs_account.c:2049
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Il comando di spedizione mail non è specificato."
-#: src/prefs_common.c:955
-msgid "Creating common preferences window...\n"
-msgstr "Creo la finestra delle opzioni globali...\n"
-
-#: src/prefs_common.c:959
-msgid "Common Preferences"
-msgstr "Opzioni globali"
-
-#: src/prefs_common.c:983
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Controllore ortografico"
-
-#: src/prefs_common.c:986
-msgid "Quote"
-msgstr "Citazione"
-
-#: src/prefs_common.c:988
-msgid "Display"
-msgstr "Visualizzazione"
-
-#: src/prefs_common.c:990
-msgid "Message"
-msgstr "Messaggio"
-
-#: src/prefs_common.c:998 src/select-keys.c:324
-msgid "Other"
-msgstr "Altro"
-
-#: src/prefs_common.c:1048 src/prefs_common.c:1268
-msgid "External program"
-msgstr "Programma esterno"
-
-#: src/prefs_common.c:1057
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta"
-
-#: src/prefs_common.c:1064 src/prefs_common.c:1283
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
+#: src/prefs_actions.c:271
+msgid "Creating actions setting window...\n"
+msgstr "Creo la finestra di impostazione delle azioni...\n"
-#: src/prefs_common.c:1078
-msgid "Local spool"
-msgstr "Spool locale"
+#: src/prefs_actions.c:291
+msgid "Actions setting"
+msgstr "Impostazione azioni"
-#: src/prefs_common.c:1089
-msgid "Incorporate from spool"
-msgstr "Incorpora da spool"
+#: src/prefs_actions.c:313
+msgid "Menu name:"
+msgstr "Nome menu: "
-#: src/prefs_common.c:1091
-msgid "Filter on incorporation"
-msgstr "Filtra quando incorpori"
+#: src/prefs_actions.c:322
+msgid "Command line:"
+msgstr "Linea comando: "
-#: src/prefs_common.c:1099
-msgid "Spool directory"
+#: src/prefs_actions.c:334
+#, c-format
+msgid ""
+"Menu name:\n"
+" Use / in menu name to make submenus.\n"
+"Command line:\n"
+" Begin with:\n"
+" | to send message body or selection to command\n"
+" > to send user provided text to command\n"
+" * to send user provided hidden text to command\n"
+" End with:\n"
+" | to replace message body or selection with command output\n"
+" & to run command asynchronously\n"
+" Use %f for message file name\n"
+" %F for the list of the file names of selected messages\n"
+" %p for the selected message part."
+msgstr ""
+"Nome menu:\n"
+" Utilizza '/' nel nome menu per creare sottomenu.\n"
+"Linea comando:\n"
+" Inizia con:\n"
+" '|' per inviare al comando il corpo del messaggio o la selezione\n"
+" '>' per inviare al comando il testo fornito dall'utente\n"
+" '*' per inviare al comando il testo nascosto fornito dall'utente\n"
+" Termina con:\n"
+" '|' per sostituire il corpo del messaggio o la selezione con\n"
+" l'output del comando\n"
+" '&' per eseguire il comando in background\n"
+" Utilizza '%f' per il nome del file messaggio\n"
+" '%F' per la lista dei file dei messaggi selezionati\n"
+" '%p' per la parte del messaggio selezionato."
+
+#: src/prefs_actions.c:368 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:521
+#: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
+msgid "Register"
+msgstr "Registra"
+
+#: src/prefs_actions.c:374 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:527
+#: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
+msgid " Substitute "
+msgstr "Sostituisci"
+
+#: src/prefs_actions.c:387
+msgid " Syntax help "
+msgstr " Help sulla sintassi "
+
+#: src/prefs_actions.c:406
+msgid "Registered actions"
+msgstr "Azioni registrate"
+
+#: src/prefs_actions.c:463
+msgid "Reading actions configurations...\n"
+msgstr "Leggo la configurazionei delle azioni...\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:498
+msgid "Writing actions configuration...\n"
+msgstr "Scrivo la configurazione delle azioni...\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:674 src/prefs_actions.c:679
+msgid "Could not get message file."
+msgstr "Non posso prelevare il file messaggio."
+
+#: src/prefs_actions.c:687
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "Non posso prelevare la parte del messaggio."
+
+#: src/prefs_actions.c:693
+msgid "No message part selected."
+msgstr "Nessuna parte del messaggio selezionata."
+
+#: src/prefs_actions.c:697
+msgid "No message file selected."
+msgstr "Nessun file messaggio selezionato."
+
+#: src/prefs_actions.c:716
+msgid "Can't get part of multipart message"
+msgstr "Impossibile prendere una parte di un messaggio in più parti"
+
+#: src/prefs_actions.c:738 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:713
+#: src/prefs_filtering.c:775 src/prefs_filtering.c:798 src/prefs_matcher.c:614
+#: src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484
+#: src/prefs_template.c:301
+msgid "(New)"
+msgstr "(Nuovo)"
+
+#: src/prefs_actions.c:784
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "Il nome del menu non è impostato."
+
+#: src/prefs_actions.c:789
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "I due punti ':' non sono permessi nel nome menu."
+
+#: src/prefs_actions.c:799
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "Il nome del menu \8a troppo lungo."
+
+#: src/prefs_actions.c:808
+msgid "Command line not set."
+msgstr "La linea di comando non è specificata."
+
+#: src/prefs_actions.c:813
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "Nome menu e comando sono troppo lunghi."
+
+#: src/prefs_actions.c:818
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+"Il comando\n"
+"%s\n"
+"ha un errore di sintassi."
+
+#: src/prefs_actions.c:879
+msgid "Delete action"
+msgstr "Elimina azione"
+
+#: src/prefs_actions.c:880
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "Vuoi veramente eliminare questa azione?"
+
+#: src/prefs_actions.c:1070
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F or %%p."
+msgstr ""
+"L'azione selezionata non pu\95 essere utilizzata nella finestra di composizione "
+"perch\82 contiene %%f, %%F o %%p."
+
+#: src/prefs_actions.c:1171
+msgid "Action command error\n"
+msgstr "Errore nella riga di comando dell'azione\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1253
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Il comando non pu\95 essere lanciato. Creazione della pipe fallita.\n"
+"%s"
+
+#: src/prefs_actions.c:1269
+msgid "Forking child and grandchild.\n"
+msgstr "Sto forkando il processo figlio e il granchild.\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1329
+msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
+msgstr "Processo figlio: aspetto per il granchild\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1331
+msgid "Child: grandchild ended\n"
+msgstr "Processo figlio: granchild terminato\n"
+
+#. Fork error
+#: src/prefs_actions.c:1339
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Non posso effettuare la fork per il seguente comando:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/prefs_actions.c:1433
+#, c-format
+msgid "Killing child group id %d\n"
+msgstr "Sto terminando il processo figlio con group id %d\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1534
+#, c-format
+msgid "Freeing children data %p\n"
+msgstr "Sto liberando i dati figlio %p\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1552
+msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
+msgstr "Modifico la finestra dell'input/output delle azioni.\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1576
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- Eseguo: %s\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1580
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Termine: %s\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1607
+msgid "Creating actions dialog\n"
+msgstr "Creo la finestra delle azioni\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1615
+msgid "Actions' input/output"
+msgstr "Inpu/output azioni"
+
+#: src/prefs_actions.c:1665
+msgid "Abort actions"
+msgstr "Cancellazione azioni"
+
+#: src/prefs_actions.c:1671
+msgid "Close window"
+msgstr "Chiudi finestra"
+
+#: src/prefs_actions.c:1702
+#, c-format
+msgid "Child returned %c\n"
+msgstr "Processo figlio ritornato %c\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1718
+msgid "Sending input to grand child.\n"
+msgstr "Sto spedendo l'input al grand child.\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1735
+msgid "Input to grand child sent.\n"
+msgstr "Input spedito al grand child.\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1744
+msgid "Catching grand child's output.\n"
+msgstr "Sto intercettando l'output del grand child.\n"
+
+#: src/prefs_common.c:962
+msgid "Creating common preferences window...\n"
+msgstr "Creo la finestra delle opzioni globali...\n"
+
+#: src/prefs_common.c:966
+msgid "Common Preferences"
+msgstr "Opzioni globali"
+
+#: src/prefs_common.c:990
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Controllore ortografico"
+
+#: src/prefs_common.c:993
+msgid "Quote"
+msgstr "Citazione"
+
+#: src/prefs_common.c:995
+msgid "Display"
+msgstr "Visualizzazione"
+
+#: src/prefs_common.c:997
+msgid "Message"
+msgstr "Messaggio"
+
+#: src/prefs_common.c:1005 src/select-keys.c:324
+msgid "Other"
+msgstr "Altro"
+
+#: src/prefs_common.c:1054 src/prefs_common.c:1269
+msgid "External program"
+msgstr "Programma esterno"
+
+#: src/prefs_common.c:1063
+msgid "Use external program for incorporation"
+msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta"
+
+#: src/prefs_common.c:1070 src/prefs_common.c:1284
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: src/prefs_common.c:1084
+msgid "Local spool"
+msgstr "Spool locale"
+
+#: src/prefs_common.c:1095
+msgid "Incorporate from spool"
+msgstr "Incorpora da spool"
+
+#: src/prefs_common.c:1097
+msgid "Filter on incorporation"
+msgstr "Filtra quando incorpori"
+
+#: src/prefs_common.c:1105
+msgid "Spool directory"
msgstr "Directory di spool"
-#: src/prefs_common.c:1117
+#: src/prefs_common.c:1123
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Controllo automatico nuova posta"
-#: src/prefs_common.c:1119
+#: src/prefs_common.c:1125
msgid "every"
msgstr "ogni"
-#: src/prefs_common.c:1131 src/prefs_common.c:2512
+#: src/prefs_common.c:1137 src/prefs_common.c:2487
msgid "minute(s)"
msgstr "minuti"
-#: src/prefs_common.c:1140
+#: src/prefs_common.c:1146
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio"
-#: src/prefs_common.c:1143
-msgid "No error popup on receive error"
-msgstr "Nessuna finestra di errore quando si verifica un errore"
-
-#: src/prefs_common.c:1145
+#: src/prefs_common.c:1148
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo l'incorporazione"
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1151
msgid "Run command when new mail arrives"
msgstr "Esegui il comando quando arriva una nuova mail"
-#: src/prefs_common.c:1158
+#: src/prefs_common.c:1161
msgid "after autochecking"
msgstr "dopo l'autoverifica"
-#: src/prefs_common.c:1160
+#: src/prefs_common.c:1163
msgid "after manual checking"
msgstr "dopo la verifica manuale"
-#: src/prefs_common.c:1174
+#: src/prefs_common.c:1177
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"Comando da eseguire:\n"
"(utilizza %d come numero di nuove mail)"
-#: src/prefs_common.c:1200
+#: src/prefs_common.c:1203
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
"Numero massimo di articoli da scaricare\n"
"(0 significa illimitato)"
-#: src/prefs_common.c:1276
+#: src/prefs_common.c:1277
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usa programma esterno per l'invio"
-#: src/prefs_common.c:1302
+#: src/prefs_common.c:1303
msgid "Save sent messages to Sent"
msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella `In uscita'"
-#: src/prefs_common.c:1304
+#: src/prefs_common.c:1305
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Accoda i messaggi che non riesci a spedire"
-#: src/prefs_common.c:1306
-msgid "Send return receipt on request"
-msgstr "Spedisci ricevuta di ritorno su richiesta"
-
-#: src/prefs_common.c:1312
+#: src/prefs_common.c:1311
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Codifica usata in uscita"
-#: src/prefs_common.c:1327
+#: src/prefs_common.c:1326
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatico (Raccomandato)"
-#: src/prefs_common.c:1328
+#: src/prefs_common.c:1327
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1330
+#: src/prefs_common.c:1329
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1332
+#: src/prefs_common.c:1331
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1333
+#: src/prefs_common.c:1332
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1334
+#: src/prefs_common.c:1333
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1335
+#: src/prefs_common.c:1334
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1336
+#: src/prefs_common.c:1335
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1337
+#: src/prefs_common.c:1336
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1338
+#: src/prefs_common.c:1337
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1340
+#: src/prefs_common.c:1339
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1342
+#: src/prefs_common.c:1341
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirillico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1344
+#: src/prefs_common.c:1343
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirillico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1345
+#: src/prefs_common.c:1344
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirillico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1347
+#: src/prefs_common.c:1346
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1349
+#: src/prefs_common.c:1348
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Giapponese (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1350
+#: src/prefs_common.c:1349
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Giapponese (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1352
+#: src/prefs_common.c:1351
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Cinese semplificato (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1353
+#: src/prefs_common.c:1352
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Cinese tradizionale (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1355
+#: src/prefs_common.c:1354
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1356
+#: src/prefs_common.c:1355
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1358
+#: src/prefs_common.c:1357
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1359
+#: src/prefs_common.c:1358
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tailandese (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1360
+#: src/prefs_common.c:1359
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tailandese (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1369
+#: src/prefs_common.c:1368
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
"Se è selezionato `Automatico', sarà utilizzata\n"
"la codifica ottimale per la locazione geografica corrente."
-#: src/prefs_common.c:1497
+#: src/prefs_common.c:1495
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Seleziona la posizione del dizionario"
#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1560
+#: src/prefs_common.c:1558
msgid "Global spelling checker settings"
msgstr "Impostazioni globali controllore ortografico"
-#: src/prefs_common.c:1567
+#: src/prefs_common.c:1565
msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Abilita controllore ortografico (SPERIMENTALE)"
-#: src/prefs_common.c:1578
+#: src/prefs_common.c:1576
msgid "Enable alternate dictionary"
msgstr "Abilita dizionario alternativo"
-#: src/prefs_common.c:1580
+#: src/prefs_common.c:1578
msgid ""
"Enabling alternate dictionary makes switching\n"
"with the last used dictionary faster."
"Abilitare dizionario alternativo provoca lo scambio\n"
"con l'ultimo dizionario veloce utilizzato."
-#: src/prefs_common.c:1591
+#: src/prefs_common.c:1589
msgid "Dictionaries path:"
msgstr "Dir dizionari:"
-#: src/prefs_common.c:1618
+#: src/prefs_common.c:1616
msgid "Default dictionary:"
msgstr "Dizionario predefinito:"
#. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1634
+#: src/prefs_common.c:1632
msgid "Default suggestion mode"
msgstr "Modo suggerimento predefinito"
#. Color
-#: src/prefs_common.c:1649
+#: src/prefs_common.c:1647
msgid "Misspelled word color:"
msgstr "Colore delle parole sbagliate:"
-#: src/prefs_common.c:1759
+#: src/prefs_common.c:1736
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Inserisci automaticamente la firma"
-#: src/prefs_common.c:1764
+#: src/prefs_common.c:1741
msgid "Signature separator"
msgstr "Separatore firma"
#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1775
+#: src/prefs_common.c:1752
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Selezione automatica account"
-#: src/prefs_common.c:1783
+#: src/prefs_common.c:1760
msgid "when replying"
msgstr "quando rispondi"
-#: src/prefs_common.c:1785
+#: src/prefs_common.c:1762
msgid "when forwarding"
msgstr "quando inoltri"
-#: src/prefs_common.c:1787
+#: src/prefs_common.c:1764
msgid "when re-editing"
msgstr "quando ri-modifichi"
-#: src/prefs_common.c:1794
+#: src/prefs_common.c:1771
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Esegui automaticamente l'editor esterno"
-#: src/prefs_common.c:1803 src/prefs_filtering.c:231
+#: src/prefs_common.c:1778 src/prefs_filtering.c:231
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Inoltra come allegato"
-#: src/prefs_common.c:1806
+#: src/prefs_common.c:1781
msgid "Block cursor"
msgstr "Cursore pieno"
-#: src/prefs_common.c:1809
+#: src/prefs_common.c:1784
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "Mantieni il campo 'From' originale quando rimbalzi"
-#: src/prefs_common.c:1815
+#: src/prefs_common.c:1790
msgid "Undo level"
msgstr "Livello di annullamento"
#. line-wrapping
-#: src/prefs_common.c:1830
+#: src/prefs_common.c:1803
msgid "Message wrapping"
msgstr "A capo nel messaggio"
-#: src/prefs_common.c:1842
+#: src/prefs_common.c:1815
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Nei messaggi, vai a capo dopo"
-#: src/prefs_common.c:1854
+#: src/prefs_common.c:1827
msgid "characters"
msgstr "caratteri"
-#: src/prefs_common.c:1864
+#: src/prefs_common.c:1835
msgid "Wrap quotation"
msgstr "A capo nella citazione"
-#: src/prefs_common.c:1866
+#: src/prefs_common.c:1837
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "A capo mentre scrivo"
+
+#: src/prefs_common.c:1840
msgid "Wrap before sending"
msgstr "A capo prima di inviare"
-#: src/prefs_common.c:1869
+#: src/prefs_common.c:1843
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Spostamento rapido (SPERIMENTALE)"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1933
+#: src/prefs_common.c:1908
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Rispondi con citazione predefinita"
-#: src/prefs_common.c:1935
+#: src/prefs_common.c:1910
msgid "Reply format"
msgstr "Formato della risposta"
-#: src/prefs_common.c:1950 src/prefs_common.c:1989
+#: src/prefs_common.c:1925 src/prefs_common.c:1964
msgid "Quotation mark"
msgstr "Simbolo di citazione"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1974
+#: src/prefs_common.c:1949
msgid "Forward format"
msgstr "Formato inoltro"
-#: src/prefs_common.c:2018
+#: src/prefs_common.c:1993
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descrizione dei simboli "
#. quote chars
-#: src/prefs_common.c:2026
+#: src/prefs_common.c:2001
msgid "Quoting characters"
msgstr "Caratteri per la citazione"
-#: src/prefs_common.c:2041
+#: src/prefs_common.c:2016
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr "Utilizza questi caratteri come marcatori di citazione: "
-#: src/prefs_common.c:2094
+#: src/prefs_common.c:2069
msgid "Font"
msgstr "Carattere"
-#: src/prefs_common.c:2123
+#: src/prefs_common.c:2098
msgid "Small"
msgstr "Piccolo"
-#: src/prefs_common.c:2142
+#: src/prefs_common.c:2117
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: src/prefs_common.c:2161
+#: src/prefs_common.c:2136
msgid "Bold"
msgstr "Grassetto"
-#: src/prefs_common.c:2186
+#: src/prefs_common.c:2161
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traduci le intestazioni (come `Da:', `Oggetto:')"
-#: src/prefs_common.c:2189
+#: src/prefs_common.c:2164
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella"
-#: src/prefs_common.c:2192
+#: src/prefs_common.c:2167
msgid "Automatically display images"
msgstr "Mostra le immagini automaticamente"
-#: src/prefs_common.c:2201
+#: src/prefs_common.c:2176
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Abbrevia i newsgroup pi\97 lunghi di"
-#: src/prefs_common.c:2216
+#: src/prefs_common.c:2191
msgid "letters"
msgstr "lettere"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:2222
+#: src/prefs_common.c:2197
msgid "Summary View"
msgstr "Vista Sommario"
-#: src/prefs_common.c:2231
+#: src/prefs_common.c:2206
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Mostra destinatario nella colonna `Da' se il mittente sei tu stesso"
-#: src/prefs_common.c:2234
+#: src/prefs_common.c:2209
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Mostra il mittente utilizzando la rubrica"
-#: src/prefs_common.c:2236
+#: src/prefs_common.c:2211
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Abilita la barra di scorrimento orizzontale"
-#: src/prefs_common.c:2238
+#: src/prefs_common.c:2213
msgid "Expand threads"
msgstr "Espandi discussioni"
-#: src/prefs_common.c:2241
+#: src/prefs_common.c:2216
msgid "Display unread messages with bold font"
msgstr "Mostra i messaggi non letti in grassetto"
-#: src/prefs_common.c:2249 src/prefs_common.c:3151 src/prefs_common.c:3189
+#: src/prefs_common.c:2224 src/prefs_common.c:3140 src/prefs_common.c:3178
msgid "Date format"
msgstr "Formato della Data"
-#: src/prefs_common.c:2271
+#: src/prefs_common.c:2246
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... "
-#: src/prefs_common.c:2332
+#: src/prefs_common.c:2307
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Abilita la colorazione del messaggio"
-#: src/prefs_common.c:2351
+#: src/prefs_common.c:2326
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Mostra alfabeto e numeri a 2 byte con caratteri ad 1 byte"
-#: src/prefs_common.c:2353
+#: src/prefs_common.c:2328
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggi"
-#: src/prefs_common.c:2360
+#: src/prefs_common.c:2335
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Mostra intestazione abbreviata nella vista messaggio"
-#: src/prefs_common.c:2382
+#: src/prefs_common.c:2357
msgid "Line space"
msgstr "Spazio tra le linee"
-#: src/prefs_common.c:2396 src/prefs_common.c:2436
+#: src/prefs_common.c:2371 src/prefs_common.c:2411
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel"
-#: src/prefs_common.c:2401
+#: src/prefs_common.c:2376
msgid "Leave space on head"
msgstr "Lascia spazio all'inizio"
-#: src/prefs_common.c:2403
+#: src/prefs_common.c:2378
msgid "Scroll"
msgstr "Scorrimento"
-#: src/prefs_common.c:2410
+#: src/prefs_common.c:2385
msgid "Half page"
msgstr "Mezza pagina"
-#: src/prefs_common.c:2416
+#: src/prefs_common.c:2391
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Scorrimento uniforme"
-#: src/prefs_common.c:2422
+#: src/prefs_common.c:2397
msgid "Step"
msgstr "Passo"
-#: src/prefs_common.c:2489
+#: src/prefs_common.c:2464
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Controlla automaticamente le firme"
-#: src/prefs_common.c:2492
+#: src/prefs_common.c:2467
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Mostra il risultato del controllo della firma in una finestra di popup"
-#: src/prefs_common.c:2498
+#: src/prefs_common.c:2473
msgid "Store passphrase temporarily"
msgstr "Memorizza la passphrase temporaneamente"
-#: src/prefs_common.c:2500
+#: src/prefs_common.c:2475
msgid "- remove after"
msgstr "- elimina dopo"
-#: src/prefs_common.c:2520
+#: src/prefs_common.c:2495
msgid ""
"(A setting of '0' will store the passphrase\n"
" for the whole session)"
"(Specificare il valore '0' memorizzerà la passphrase\n"
" per l'intera sessione)"
-#: src/prefs_common.c:2533
+#: src/prefs_common.c:2508
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Nascondi l'input mentre inserisco la passphrase"
-#: src/prefs_common.c:2538
+#: src/prefs_common.c:2513
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo"
#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:2545
+#: src/prefs_common.c:2520
msgid "Default Sign Key"
msgstr "Chiave di firma predefinita"
-#: src/prefs_common.c:2667
+#: src/prefs_common.c:2644
+msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
+msgstr "Apri il messaggio quando vengono premuti i tasti cursori sul sommario"
+
+#: src/prefs_common.c:2648
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando entri in una cartella"
-#: src/prefs_common.c:2671
+#: src/prefs_common.c:2652
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Vai a `In entrata' dopo la ricezione di nuova posta"
-#: src/prefs_common.c:2679
+#: src/prefs_common.c:2660
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi"
-#: src/prefs_common.c:2686
+#: src/prefs_common.c:2667
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
"(I messaggi verranno solo segnati fino all'esecuzione\n"
" delle operazioni se questa è inattiva)"
-#: src/prefs_common.c:2698
+#: src/prefs_common.c:2676
+msgid "No popup error dialog on receive error"
+msgstr "Nessuna finestra di errore quando si verifica un errore"
+
+#: src/prefs_common.c:2682
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Mostra la finestra di ricezione"
-#: src/prefs_common.c:2708 src/prefs_common.c:2742
+#: src/prefs_common.c:2692 src/prefs_common.c:2726
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: src/prefs_common.c:2709
+#: src/prefs_common.c:2693
msgid "Only if a window is active"
msgstr "Solo a finestra attiva"
-#: src/prefs_common.c:2711
+#: src/prefs_common.c:2695
msgid "Never"
msgstr "Mai"
-#: src/prefs_common.c:2724
+#: src/prefs_common.c:2708
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click"
-#: src/prefs_common.c:2731
+#: src/prefs_common.c:2715
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Mostra la finestra di `Nessun messaggio non letto'"
-#: src/prefs_common.c:2744
+#: src/prefs_common.c:2728
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Assumi 'Sì'"
-#: src/prefs_common.c:2746
+#: src/prefs_common.c:2730
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Assumi 'No'"
-#: src/prefs_common.c:2777
+#: src/prefs_common.c:2761
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Configura lo schema dei tasti... "
-#: src/prefs_common.c:2783
+#: src/prefs_common.c:2767
msgid "Pixmap theme"
msgstr "Tema Pixmap"
-#: src/prefs_common.c:2849
+#: src/prefs_common.c:2836
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Comandi esterni (%s verrà sostituito con il nome del file / URI)"
-#: src/prefs_common.c:2858
+#: src/prefs_common.c:2845
msgid "Web browser"
msgstr "Web browser"
-#: src/prefs_common.c:2879 src/summaryview.c:3334
+#: src/prefs_common.c:2868 src/summaryview.c:3296
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
#. Clip Log
-#: src/prefs_common.c:2912
+#: src/prefs_common.c:2901
msgid "Log Size"
msgstr "Dimensioneo Log"
-#: src/prefs_common.c:2919
+#: src/prefs_common.c:2908
msgid "Clip the log size"
msgstr "Blocca la dimensione del log"
-#: src/prefs_common.c:2924
+#: src/prefs_common.c:2913
msgid "Log window length"
msgstr "Lunghezza della finestra di log"
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2936
+#: src/prefs_common.c:2925
msgid "On exit"
msgstr "In uscita"
-#: src/prefs_common.c:2944
+#: src/prefs_common.c:2933
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Chiedi conferma in uscita"
-#: src/prefs_common.c:2951
+#: src/prefs_common.c:2940
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Svuota cestino all'uscita"
-#: src/prefs_common.c:2953
+#: src/prefs_common.c:2942
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Chiedi prima di svuotare"
-#: src/prefs_common.c:2957
+#: src/prefs_common.c:2946
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati"
-#: src/prefs_common.c:3127
+#: src/prefs_common.c:3116
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "Nome abbreviato del giorno della settimana"
-#: src/prefs_common.c:3128
+#: src/prefs_common.c:3117
msgid "the full weekday name"
msgstr "Nome completo del giorno della settimana"
-#: src/prefs_common.c:3129
+#: src/prefs_common.c:3118
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "Nome abbreviato del mese"
-#: src/prefs_common.c:3130
+#: src/prefs_common.c:3119
msgid "the full month name"
msgstr "Nome completo del mese"
-#: src/prefs_common.c:3131
+#: src/prefs_common.c:3120
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "Data e ora preferite per la località corrente"
-#: src/prefs_common.c:3132
+#: src/prefs_common.c:3121
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "Numero del secolo (anno/100)"
-#: src/prefs_common.c:3133
+#: src/prefs_common.c:3122
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "Giorno del mese come numero"
-#: src/prefs_common.c:3134
+#: src/prefs_common.c:3123
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "L'ora come numero usando un orologio con 24 ore"
-#: src/prefs_common.c:3135
+#: src/prefs_common.c:3124
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "L'ora come numero usando un orologio con 12 ore"
-#: src/prefs_common.c:3136
+#: src/prefs_common.c:3125
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "Il giorno dell'anno come numero"
-#: src/prefs_common.c:3137
+#: src/prefs_common.c:3126
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "Il mese come numero"
-#: src/prefs_common.c:3138
+#: src/prefs_common.c:3127
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "Il minuto come numero"
-#: src/prefs_common.c:3139
+#: src/prefs_common.c:3128
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM o PM"
-#: src/prefs_common.c:3140
+#: src/prefs_common.c:3129
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "I secondi come numero"
-#: src/prefs_common.c:3141
+#: src/prefs_common.c:3130
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "Il giorno della settimana come numero"
-#: src/prefs_common.c:3142
+#: src/prefs_common.c:3131
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "La data preferita per la località corrente"
-#: src/prefs_common.c:3143
+#: src/prefs_common.c:3132
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "Le ultime due cifre dell'anno"
-#: src/prefs_common.c:3144
+#: src/prefs_common.c:3133
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "L'anno come numero"
-#: src/prefs_common.c:3145
+#: src/prefs_common.c:3134
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "La zona orario o il nome o l'abbreviazione"
-#: src/prefs_common.c:3166
+#: src/prefs_common.c:3155
msgid "Specifier"
msgstr "Specificare"
-#: src/prefs_common.c:3167
+#: src/prefs_common.c:3156
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#: src/prefs_common.c:3206
+#: src/prefs_common.c:3195
msgid "Example"
msgstr "Esempio"
-#: src/prefs_common.c:3294
+#: src/prefs_common.c:3283
msgid "Set message colors"
msgstr "Imposta i colori dei messaggi"
-#: src/prefs_common.c:3302
+#: src/prefs_common.c:3291
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
-#: src/prefs_common.c:3343
+#: src/prefs_common.c:3332
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Testo Citato - Primo Livello"
-#: src/prefs_common.c:3349
+#: src/prefs_common.c:3338
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Testo Citato - Secondo Livello"
-#: src/prefs_common.c:3355
+#: src/prefs_common.c:3344
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Testo Citato - Terzo Livello"
-#: src/prefs_common.c:3361
+#: src/prefs_common.c:3350
msgid "URI link"
msgstr "Link URI"
-#: src/prefs_common.c:3367
+#: src/prefs_common.c:3356
msgid "Target folder"
msgstr "Cartella destinazione"
-#: src/prefs_common.c:3374
+#: src/prefs_common.c:3363
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Ricicla i colori di citazione"
-#: src/prefs_common.c:3437
+#: src/prefs_common.c:3426
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Selezione colore per il 1° livello citazione"
-#: src/prefs_common.c:3440
+#: src/prefs_common.c:3429
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Selezione colore per il 2° livello citazione"
-#: src/prefs_common.c:3443
+#: src/prefs_common.c:3432
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Selezione colore per il 3° livello citazione"
-#: src/prefs_common.c:3446
+#: src/prefs_common.c:3435
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Selezione colore per URI"
-#: src/prefs_common.c:3449
+#: src/prefs_common.c:3438
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Selezione colore per la cartella destinazione"
-#: src/prefs_common.c:3453
+#: src/prefs_common.c:3442
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Selezione colore per la parola sbagliata"
-#: src/prefs_common.c:3586
+#: src/prefs_common.c:3575
msgid "Font selection"
msgstr "Selezione carattere"
-#: src/prefs_common.c:3660
+#: src/prefs_common.c:3649
msgid "Key bindings"
msgstr "Schema tasti"
-#: src/prefs_common.c:3674
+#: src/prefs_common.c:3663
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
"Puoi anche modificare ogni tasto rapido dei menu premendo\n"
"qualsiasi tasto quando posizioni il puntatore del mouse sulla voce."
-#: src/prefs_common.c:3689 src/prefs_common.c:4013
+#: src/prefs_common.c:3678 src/prefs_common.c:4002
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Vecchia versione di Sylpheed"
msgstr "Scrivo la configurazione dell'intestazione personalizzata...\n"
#: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1031
+#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1030
msgid "Header name is not set."
msgstr "Il nome intestazione non è impostato."
msgid "Filter setting"
msgstr "Impostazione dei filtri"
-#: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:364 src/prefs_scoring.c:219
+#: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:363 src/prefs_scoring.c:219
msgid "Condition"
msgstr "Condizione"
msgid "not contain"
msgstr "non contiene"
-#: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:469
+#: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:468
msgid "Destination"
msgstr "Destinazione"
msgid "Don't receive"
msgstr "Non ricevere"
-#: src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:522 src/prefs_matcher.c:493
-#: src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_actions.c:354 src/prefs_template.c:210
-msgid "Register"
-msgstr "Registra"
-
-#: src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:528 src/prefs_matcher.c:499
-#: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_actions.c:360 src/prefs_template.c:216
-msgid " Substitute "
-msgstr "Sostituisci"
-
-#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:554 src/prefs_matcher.c:554
+#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:553 src/prefs_matcher.c:554
#: src/prefs_scoring.c:303
msgid "Registered rules"
msgstr "Regole registrate"
msgid "Writing filter configuration...\n"
msgstr "Scrivo la configurazione dei filtri...\n"
-#: src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:714 src/prefs_filtering.c:777
-#: src/prefs_filtering.c:800 src/prefs_matcher.c:614 src/prefs_matcher.c:688
-#: src/prefs_scoring.c:454 src/prefs_scoring.c:485 src/prefs_actions.c:725
-#: src/prefs_template.c:301
-msgid "(New)"
-msgstr "(Nuovo)"
-
-#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:894
+#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:888
msgid "Destination is not set."
msgstr "Destinatario non impostato."
-#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:970 src/prefs_scoring.c:635
+#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:964 src/prefs_scoring.c:630
msgid "Delete rule"
msgstr "Elimina regola"
-#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:971 src/prefs_scoring.c:636
+#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:965 src/prefs_scoring.c:631
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Volete veramente eliminare questa regola?"
msgid "Redirect"
msgstr "Redireziona"
-#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:479
+#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:478
msgid "Color"
msgstr "Colori"
msgid "Delete on Server"
msgstr "Elimina dal Server"
-#: src/prefs_filtering.c:329
+#: src/prefs_filtering.c:328
msgid "Creating filtering setting window...\n"
msgstr "Creo la finestra impostazione filtri...\n"
-#: src/prefs_filtering.c:348
+#: src/prefs_filtering.c:347
msgid "Filtering setting"
msgstr "Impostazione dei filtri"
-#: src/prefs_filtering.c:378 src/prefs_scoring.c:234
+#: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_scoring.c:234
msgid "Define ..."
msgstr "Definisci ..."
-#: src/prefs_filtering.c:390
+#: src/prefs_filtering.c:389
msgid "Action"
msgstr "Azione"
-#: src/prefs_filtering.c:500 src/prefs_matcher.c:405
+#: src/prefs_filtering.c:499 src/prefs_matcher.c:405
msgid "Info ..."
msgstr "INfo ..."
-#: src/prefs_filtering.c:847 src/prefs_filtering.c:916 src/prefs_scoring.c:531
-#: src/prefs_scoring.c:568 src/prefs_scoring.c:613
+#: src/prefs_filtering.c:842 src/prefs_filtering.c:910 src/prefs_scoring.c:528
+#: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
msgid "Match string is not valid."
msgstr "La stringa corrispondente non è valida."
-#: src/prefs_filtering.c:876 src/prefs_scoring.c:554 src/prefs_scoring.c:599
+#: src/prefs_filtering.c:870 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
msgid "Score is not set."
msgstr "Lo score non è impostato."
-#: src/prefs_folder_item.c:275
+#: src/prefs_folder_item.c:277
msgid "Folder Property"
msgstr "Proprietà cartella"
-#: src/prefs_folder_item.c:292
+#: src/prefs_folder_item.c:294
msgid "Folder Property for "
msgstr "Proprietà cartella per "
-#: src/prefs_folder_item.c:301
+#: src/prefs_folder_item.c:303
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Richiesta di ricevuta di ritorno"
-#: src/prefs_folder_item.c:313
+#: src/prefs_folder_item.c:315
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr ""
"Salva una copia dei messaggi in uscita in questa cartella invece che in 'In "
"Uscita'"
#. Default To
-#: src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_folder_item.c:325
msgid "Default To: "
msgstr "Predefinito a: "
#. Simplify Subject
-#: src/prefs_folder_item.c:340
+#: src/prefs_folder_item.c:342
msgid "Simplify Subject RegExp: "
msgstr "Oggetto semplificato Espr.Reg.: "
#. Folder chmod
-#: src/prefs_folder_item.c:358
+#: src/prefs_folder_item.c:360
msgid "Folder chmod: "
msgstr "Permessi cartella: "
#. Default account
-#: src/prefs_folder_item.c:382
+#: src/prefs_folder_item.c:384
msgid "Default account: "
msgstr "Account predefinito: "
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:46
-#: src/selective_download.c:697 src/summaryview.c:450
+#: src/selective_download.c:808 src/summaryview.c:444
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:41
-#: src/selective_download.c:694 src/summaryview.c:451
+#: src/selective_download.c:805 src/summaryview.c:445
msgid "From"
msgstr "Da"
#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Replied flag"
-msgstr "Segnale di risposto"
-
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Forwarded flag"
-msgstr "Segnale di inoltrato"
-
-#: src/prefs_matcher.c:155
-msgid "Score greater than"
-msgstr "Score maggiore di"
-
-#: src/prefs_matcher.c:155
-msgid "Score lower than"
-msgstr "Score minore di"
-
-#: src/prefs_matcher.c:156
-msgid "Score equal to"
-msgstr "Score uguale a"
-
-#: src/prefs_matcher.c:158
-msgid "Size greater than"
-msgstr "Dimensione maggiore di"
-
-#: src/prefs_matcher.c:159
-msgid "Size smaller than"
-msgstr "Dimensione minore di"
-
-#: src/prefs_matcher.c:160
-msgid "Size exactly"
-msgstr "Dimensione esatta"
-
-#: src/prefs_matcher.c:295
-msgid "Creating matcher setting window...\n"
-msgstr "Creo la finestra di impostazione corrispondente...\n"
-
-#: src/prefs_matcher.c:314
-msgid "Condition setting"
-msgstr "Impostazione condizione"
-
-#. criteria combo box
-#: src/prefs_matcher.c:339
-msgid "Match type"
-msgstr "Tipo corrispondente"
-
-#: src/prefs_matcher.c:476
-msgid "Use regexp"
-msgstr "Usa esp.reg."
-
-#. boolean operation
-#: src/prefs_matcher.c:514
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "Operazione booleana"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1017
-msgid "Value is not set."
-msgstr "Il valore non è impostato."
-
-#: src/prefs_matcher.c:1442 src/quote_fmt.c:91
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Descrizione dei simboli"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1474
-msgid ""
-"%\n"
-"Subject\n"
-"From\n"
-"To\n"
-"Cc\n"
-"Date\n"
-"Message-ID\n"
-"Newsgroups\n"
-"References\n"
-"Filename - should not be modified\n"
-"new line\n"
-"escape character for quotes\n"
-"quote character\n"
-"%"
-msgstr ""
-"%\n"
-"Oggetto\n"
-"Da\n"
-"A\n"
-"Cc\n"
-"Data\n"
-"ID Messaggio\n"
-"Newsgroup\n"
-"Referenze\n"
-"Nome file - potrebbe non essere modificato\n"
-"a capo\n"
-"carattere di escape per la citazione\n"
-"carattere di citazione\n"
-"%"
-
-#: src/prefs_scoring.c:184
-msgid "Creating scoring setting window...\n"
-msgstr "Creo la finestra di impostazione dello score...\n"
-
-#: src/prefs_scoring.c:203
-msgid "Scoring setting"
-msgstr "Configurazione score"
-
-#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:455
-msgid "Score"
-msgstr "Score"
-
-#: src/prefs_scoring.c:335
-msgid "Kill score"
-msgstr "Omicidio score"
-
-#: src/prefs_scoring.c:347
-msgid "Important score"
-msgstr "Score importante"
-
-#: src/prefs_scoring.c:560 src/prefs_scoring.c:605
-msgid "Match string is not set."
-msgstr "La stringa corrispondente non è impostata."
-
-#: src/prefs_actions.c:254
-msgid "Creating actions setting window...\n"
-msgstr "Creo la finestra di impostazione delle azioni...\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:274
-msgid "Actions setting"
-msgstr "Impostazione azioni"
-
-#: src/prefs_actions.c:293
-msgid "Menu name: "
-msgstr "Nome menu: "
-
-#: src/prefs_actions.c:306
-msgid "Command line: "
-msgstr "Linea comando: "
-
-#: src/prefs_actions.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"Menu name:\n"
-" Use / in menu name to make submenus.\n"
-"Command line:\n"
-" Begin with:\n"
-" | to send message body or selection to command\n"
-" > to send user provided text to command\n"
-" * to send user provided hidden text to command\n"
-" End with:\n"
-" | to replace message body or selection with command output\n"
-" & to run command asynchronously\n"
-" Use %f for message file name\n"
-" %F for the list of the file names of selected messages\n"
-" %p for the selected message part."
-msgstr ""
-"Nome menu:\n"
-" Utilizza '/' nel nome menu per creare sottomenu.\n"
-"Linea comando:\n"
-" Inizia con:\n"
-" '|' per inviare al comando il corpo del messaggio o la selezione\n"
-" '>' per inviare al comando il testo fornito dall'utente\n"
-" '*' per inviare al comando il testo nascosto fornito dall'utente\n"
-" Termina con:\n"
-" '|' per sostituire il corpo del messaggio o la selezione con\n"
-" l'output del comando\n"
-" '&' per eseguire il comando in background\n"
-" Utilizza '%f' per il nome del file messaggio\n"
-" '%F' per la lista dei file dei messaggi selezionati\n"
-" '%p' per la parte del messaggio selezionato."
-
-#: src/prefs_actions.c:373
-msgid "Help on syntax"
-msgstr "Aiuto sulla sintassi"
-
-#: src/prefs_actions.c:392
-msgid "Registered actions"
-msgstr "Azioni registrate"
-
-#: src/prefs_actions.c:449
-msgid "Reading actions configurations...\n"
-msgstr "Leggo la configurazionei delle azioni...\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:485
-msgid "Writing actions configuration...\n"
-msgstr "Scrivo la configurazione delle azioni...\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:659 src/prefs_actions.c:665
-msgid "Could not get message file."
-msgstr "Non posso prelevare il file messaggio."
-
-#: src/prefs_actions.c:673
-msgid "Could not get message part."
-msgstr "Non posso prelevare la parte del messaggio."
-
-#: src/prefs_actions.c:679
-msgid "No message part selected."
-msgstr "Nessuna parte del messaggio selezionata."
-
-#: src/prefs_actions.c:683
-msgid "No message file selected."
-msgstr "Nessun file messaggio selezionato."
-
-#: src/prefs_actions.c:702
-msgid "Can't get part of multipart message"
-msgstr "Impossibile prendere una parte di un messaggio in più parti"
-
-#: src/prefs_actions.c:774
-msgid "Menu name is not set."
-msgstr "Il nome del menu non è impostato."
-
-#: src/prefs_actions.c:779
-msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr "I due punti ':' non sono permessi nel nome menu."
-
-#: src/prefs_actions.c:789
-msgid "Menu name is too long."
-msgstr "Il nome del menu \8a troppo lungo."
-
-#: src/prefs_actions.c:798
-msgid "Command line not set."
-msgstr "La linea di comando non è specificata."
-
-#: src/prefs_actions.c:803
-msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr "Nome menu e comando sono troppo lunghi."
-
-#: src/prefs_actions.c:808
-#, c-format
-msgid ""
-"The command\n"
-"%s\n"
-"has a syntax error."
-msgstr ""
-"Il comando\n"
-"%s\n"
-"ha un errore di sintassi."
-
-#: src/prefs_actions.c:868
-msgid "Delete action"
-msgstr "Elimina azione"
+msgstr "Segnale di risposto"
-#: src/prefs_actions.c:869
-msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "Vuoi veramente eliminare questa azione?"
+#: src/prefs_matcher.c:154
+msgid "Forwarded flag"
+msgstr "Segnale di inoltrato"
-#: src/prefs_actions.c:1069
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected action cannot be used in the compose window because it contains "
-"%%f, %%F or %%p."
-msgstr ""
-"L'azione selezionata non pu\95 essere utilizzata nella finestra di "
-"composizione perch\82 contiene %%f, %%F o %%p."
+#: src/prefs_matcher.c:155
+msgid "Score greater than"
+msgstr "Score maggiore di"
-#: src/prefs_actions.c:1176
-msgid "Action command error\n"
-msgstr "Errore nella riga di comando dell'azione\n"
+#: src/prefs_matcher.c:155
+msgid "Score lower than"
+msgstr "Score minore di"
-#: src/prefs_actions.c:1260
-#, c-format
-msgid ""
-"Command could not started. Pipe creation failed.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Il comando non pu\95 essere lanciato. Creazione della pipe fallita.\n"
-"%s"
+#: src/prefs_matcher.c:156
+msgid "Score equal to"
+msgstr "Score uguale a"
-#: src/prefs_actions.c:1275
-msgid "Forking child and grandchild.\n"
-msgstr "Sto forkando il processo figlio e il granchild.\n"
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Size greater than"
+msgstr "Dimensione maggiore di"
-#: src/prefs_actions.c:1336
-msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
-msgstr "Processo figlio: aspetto per il granchild\n"
+#: src/prefs_matcher.c:159
+msgid "Size smaller than"
+msgstr "Dimensione minore di"
-#: src/prefs_actions.c:1338
-msgid "Child: grandchild ended\n"
-msgstr "Processo figlio: granchild terminato\n"
+#: src/prefs_matcher.c:160
+msgid "Size exactly"
+msgstr "Dimensione esatta"
-#. Fork error
-#: src/prefs_actions.c:1346
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not fork to execute the following command:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Non posso effettuare la fork per il seguente comando:\n"
-"%s\n"
-"%s"
+#: src/prefs_matcher.c:295
+msgid "Creating matcher setting window...\n"
+msgstr "Creo la finestra di impostazione corrispondente...\n"
-#: src/prefs_actions.c:1439
-#, c-format
-msgid "Killing child group id %d\n"
-msgstr "Sto terminando il processo figlio con group id %d\n"
+#: src/prefs_matcher.c:314
+msgid "Condition setting"
+msgstr "Impostazione condizione"
-#: src/prefs_actions.c:1540
-#, c-format
-msgid "Freeing children data %x\n"
-msgstr "Sto liberando i dati figlio %x\n"
+#. criteria combo box
+#: src/prefs_matcher.c:339
+msgid "Match type"
+msgstr "Tipo corrispondente"
-#: src/prefs_actions.c:1558
-msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
-msgstr "Modifico la finestra dell'input/output delle azioni.\n"
+#: src/prefs_matcher.c:476
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Usa esp.reg."
-#: src/prefs_actions.c:1582
-#, c-format
-msgid "--- Running: %s\n"
-msgstr "--- Eseguo: %s\n"
+#. boolean operation
+#: src/prefs_matcher.c:514
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "Operazione booleana"
-#: src/prefs_actions.c:1585
-#, c-format
-msgid "--- Ended: %s\n"
-msgstr "--- Termine: %s\n"
+#: src/prefs_matcher.c:1016
+msgid "Value is not set."
+msgstr "Il valore non è impostato."
-#: src/prefs_actions.c:1613
-msgid "Creating actions dialog\n"
-msgstr "Creo la finestra delle azioni\n"
+#: src/prefs_matcher.c:1440 src/quote_fmt.c:91
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Descrizione dei simboli"
-#: src/prefs_actions.c:1621
-msgid "Actions' input/output"
-msgstr "Inpu/output azioni"
+#: src/prefs_matcher.c:1472
+msgid ""
+"%\n"
+"Subject\n"
+"From\n"
+"To\n"
+"Cc\n"
+"Date\n"
+"Message-ID\n"
+"Newsgroups\n"
+"References\n"
+"Filename - should not be modified\n"
+"new line\n"
+"escape character for quotes\n"
+"quote character\n"
+"%"
+msgstr ""
+"%\n"
+"Oggetto\n"
+"Da\n"
+"A\n"
+"Cc\n"
+"Data\n"
+"ID Messaggio\n"
+"Newsgroup\n"
+"Referenze\n"
+"Nome file - potrebbe non essere modificato\n"
+"a capo\n"
+"carattere di escape per la citazione\n"
+"carattere di citazione\n"
+"%"
-#: src/prefs_actions.c:1671
-msgid "Abort actions"
-msgstr "Cancellazione azioni"
+#: src/prefs_scoring.c:184
+msgid "Creating scoring setting window...\n"
+msgstr "Creo la finestra di impostazione dello score...\n"
-#: src/prefs_actions.c:1677
-msgid "Close window"
-msgstr "Chiudi finestra"
+#: src/prefs_scoring.c:203
+msgid "Scoring setting"
+msgstr "Configurazione score"
-#: src/prefs_actions.c:1709
-#, c-format
-msgid "Child returned %c\n"
-msgstr "Processo figlio ritornato %c\n"
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:449
+msgid "Score"
+msgstr "Score"
-#: src/prefs_actions.c:1725
-msgid "Sending input to grand child.\n"
-msgstr "Sto spedendo l'input al grand child.\n"
+#: src/prefs_scoring.c:335
+msgid "Kill score"
+msgstr "Omicidio score"
-#: src/prefs_actions.c:1742
-msgid "Input to grand child sent.\n"
-msgstr "Input spedito al grand child.\n"
+#: src/prefs_scoring.c:347
+msgid "Important score"
+msgstr "Score importante"
-#: src/prefs_actions.c:1751
-msgid "Catching grand child's output.\n"
-msgstr "Sto intercettando l'output del grand child.\n"
+#: src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:600
+msgid "Match string is not set."
+msgstr "La stringa corrispondente non è impostata."
#. S_COL_UNREAD
#: src/prefs_summary_column.c:69
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:40
-#: src/selective_download.c:700 src/summaryview.c:452
+#: src/selective_download.c:811 src/summaryview.c:446
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Volete veramente eliminare questo modello?"
-#: src/procmime.c:925
+#: src/procmime.c:918
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Conversione codice fallita.\n"
-#: src/procmsg.c:145 src/procmsg.c:161
+#: src/procmsg.c:139 src/procmsg.c:155
msgid "Cache data is corrupted\n"
msgstr "I dati nella cache sono rovinati\n"
-#: src/procmsg.c:211
+#: src/procmsg.c:205
msgid "\tNo cache file\n"
msgstr "\tIl file della cache non esiste\n"
-#: src/procmsg.c:218
+#: src/procmsg.c:212
msgid "\tReading summary cache...\n"
msgstr "\tLeggo il sommario della cache...\n"
-#: src/procmsg.c:223
+#: src/procmsg.c:217
msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
msgstr "La versione nella cache è diversa. La scarto.\n"
-#: src/procmsg.c:293
+#: src/procmsg.c:287
msgid "\tMarking the messages...\n"
msgstr "\tContrassegno i messaggi...\n"
-#: src/procmsg.c:337
+#: src/procmsg.c:331
#, c-format
msgid "\t%d new message(s)\n"
msgstr "\t%d nuovo(i) messaggio(i)\n"
-#: src/procmsg.c:543
+#: src/procmsg.c:437
+msgid "can't open mark file\n"
+msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature\n"
+
+#: src/procmsg.c:498
msgid "Mark file not found.\n"
msgstr "Non trovo il file delle segnature.\n"
-#: src/procmsg.c:545
+#: src/procmsg.c:500
#, c-format
msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
msgstr "La versione contrassegnata è differente (%d != %d). La scarto.\n"
-#: src/procmsg.c:561
+#: src/procmsg.c:516
msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature in aggiunta.\n"
-#: src/procmsg.c:566
+#: src/procmsg.c:521
msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature in scrittura.\n"
-#: src/procmsg.c:903
+#: src/procmsg.c:871
#, c-format
msgid "Sending queued message %d failed.\n"
msgstr "Spedizione %d messaggi accodati fallita.\n"
-#: src/procmsg.c:932 src/procmsg.c:1318
+#: src/procmsg.c:903 src/procmsg.c:1336
msgid "saving sent message...\n"
msgstr "salvo il messaggio inviato...\n"
-#: src/procmsg.c:966
+#: src/procmsg.c:936
msgid "can't save message\n"
msgstr "Impossibile salvare il messaggio\n"
-#: src/procmsg.c:1025
+#: src/procmsg.c:999
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La riga di comando di stampa non è valida: `%s'\n"
-#: src/procmsg.c:1214
+#: src/procmsg.c:1232
msgid "Sending message by mail\n"
msgstr "Invio il messaggio via mail\n"
-#: src/procmsg.c:1216 src/send.c:162
+#: src/procmsg.c:1234 src/send.c:162
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "L'intestazione del messaggio accodato è rovinata.\n"
-#: src/procmsg.c:1229 src/send.c:173
+#: src/procmsg.c:1247 src/send.c:173
msgid "Account not found. Using current account...\n"
msgstr "Account non trovato. Uso l'account attivo...\n"
-#: src/procmsg.c:1240 src/send.c:184
+#: src/procmsg.c:1258 src/send.c:184
msgid "Account not found.\n"
msgstr "Account non trovato.\n"
-#: src/procmsg.c:1252
+#: src/procmsg.c:1270
#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
msgstr "Errore durante l'invio del messaggio a `%s'."
-#: src/procmsg.c:1256
+#: src/procmsg.c:1274
#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
msgstr "Errore durante l'invio del messaggio col comando `%s'."
-#: src/procmsg.c:1274
+#: src/procmsg.c:1292
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "Non posso creare il file temporaneo per spedire l'articolo."
-#: src/procmsg.c:1285
+#: src/procmsg.c:1303
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr ""
"Errore nella scrittura del file temporaneo per la spedizione dell'articolo"
-#: src/procmsg.c:1291
+#: src/procmsg.c:1309
msgid "Sending message by news\n"
msgstr "Invio il messaggio via news\n"
+#: src/procmsg.c:1393
+#, c-format
+msgid "Setting flags for message %d in folder %s\n"
+msgstr "Imposto i flag per il messaggio %d nella cartella %s\n"
+
+#: src/procmsg.c:1439
+#, c-format
+msgid "Unsetting flags for message %d in folder %s\n"
+msgstr ""
+"Elimino l'impostazione dei flag per il messaggio %d nella cartella %s\n"
+
#: src/progressdialog.c:53
msgid "Status"
msgstr "Stato"
msgid "Literal %"
msgstr "Carattere %"
-#. %
#: src/quote_fmt.c:60
msgid "Literal backslash"
msgstr "Carattere backslash"
-#. #: src/quote_fmt.c:61
+#: src/quote_fmt.c:61
msgid "Literal question mark"
msgstr "Carattere ?"
-#. ?
#: src/quote_fmt.c:62
msgid "Literal pipe"
msgstr "Carattere |"
-#. |
#: src/quote_fmt.c:63
msgid "Literal opening curly brace"
msgstr "Carattere {"
msgid "Insert File"
msgstr "Inserisci File"
-#. insert file
#: src/quote_fmt.c:67
msgid "Insert program output"
msgstr "Inserisci output del programma"
msgid "Enter another user or key ID\n"
msgstr "Immettete un altro user o chiave ID\n"
-#: src/selective_download.c:127
-msgid "/Preview _new Messages"
+#: src/selective_download.c:134
+msgid "/Preview _new messages"
msgstr "/Anteprima dei _nuovi messaggi"
-#: src/selective_download.c:128
-msgid "/Preview _all Messages"
+#: src/selective_download.c:135
+msgid "/Preview _all messages"
msgstr "/Anteprima di _tutti i messaggi"
-#: src/selective_download.c:233
+#: src/selective_download.c:258
msgid "action matched\n"
msgstr "l'azione corrisponde\n"
-#: src/selective_download.c:237
+#: src/selective_download.c:262
msgid "action not matched\n"
msgstr "l'azione non corrisponde\n"
-#: src/selective_download.c:267 src/summaryview.c:2257
-msgid "(No Date)"
+#: src/selective_download.c:292
+msgid "(No date)"
msgstr "(Nessuna Data)"
-#: src/selective_download.c:269
-msgid "(No Sender)"
+#: src/selective_download.c:294
+msgid "(No sender)"
msgstr "(Nessun Mittente)"
-#: src/selective_download.c:435
+#: src/selective_download.c:296
+msgid "(No subject)"
+msgstr "(Nessun Oggetto)"
+
+#: src/selective_download.c:450
#, c-format
msgid ""
-"Selected Account \"%s\" is not a POP Mail Server.\n"
-"Please select a different Account"
+"Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
+"Please select a different account"
msgstr ""
"L'account selezionato \"%s\" non \8a un server POP.\n"
"Seleziona un account differente"
-#: src/selective_download.c:625
-msgid "Selective download"
-msgstr "Download selettivo"
-
-#: src/selective_download.c:633
-msgid "0 Messages"
-msgstr "0 Messaggi"
-
-#: src/selective_download.c:652
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: src/selective_download.c:655
-msgid " contains "
-msgstr " contiene "
-
-#: src/selective_download.c:724
-msgid "Preview Mail"
+#: src/selective_download.c:647
+msgid "Preview mail"
msgstr "Anteprima Mail"
-#: src/selective_download.c:725
-msgid "preview old/new E-Mail on account"
-msgstr "anteprima vecchia/nuova mail dell'account"
+#: src/selective_download.c:648
+msgid "Preview old/new mail on account"
+msgstr "Anteprima vecchia/nuova mail dell'account"
-#: src/selective_download.c:741
+#: src/selective_download.c:664
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
-#: src/selective_download.c:742
-msgid "remove selected E-Mails"
-msgstr "rimuovi le E-Mail selezionate"
+#: src/selective_download.c:665
+msgid "Remove selected mail"
+msgstr "Rimuovi le E-Mail selezionate"
-#: src/selective_download.c:751
+#: src/selective_download.c:674
msgid "Download"
msgstr "Scarica"
-#: src/selective_download.c:752
-msgid "Download selected E-Mails"
+#: src/selective_download.c:675
+msgid "Download selected mail"
msgstr "Scarica le mail selezionate"
-#: src/selective_download.c:764
-msgid "Exit Dialog"
+#: src/selective_download.c:688
+msgid "Exit dialog"
msgstr "Esci dalla finestra"
+#: src/selective_download.c:734
+msgid "Selective download"
+msgstr "Download selettivo"
+
+#: src/selective_download.c:744
+msgid "0 messages"
+msgstr "0 Messaggi"
+
+#: src/selective_download.c:766
+msgid " contains "
+msgstr " contiene "
+
#: src/send.c:216
#, c-format
msgid "Can't execute external command: %s\n"
msgid "Connecting"
msgstr "Mi connetto"
-#: src/send.c:391
+#: src/send.c:383
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Invio MAIL FROM..."
-#: src/send.c:392
+#: src/send.c:384
msgid "Sending"
msgstr "Invia"
-#: src/send.c:399
+#: src/send.c:392
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Invio RCPT TO..."
-#: src/send.c:406
+#: src/send.c:399
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Invio DATA..."
-#: src/send.c:416
+#: src/send.c:409
msgid "Quitting..."
msgstr "Esco..."
-#: src/send.c:449 src/send.c:513
+#: src/send.c:442 src/send.c:506
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Invio il messaggio (%d di %d bytes)"
-#: src/send.c:536
+#: src/send.c:529
msgid "Sending message"
msgstr "Invia il messaggio"
msgid "Checking signature"
msgstr "Controllo la firma"
-#: src/smtp.c:70
+#: src/smtp.c:68
#, c-format
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
msgstr "Impossibile connettersi al server SMTP: %s:%d\n"
-#: src/smtp.c:77
+#: src/smtp.c:75
msgid "SSL connection failed"
msgstr "Connessione SSL fallita."
-#: src/smtp.c:84
+#: src/smtp.c:82
#, c-format
msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
msgstr "Errore mentre tentavo la connessione a %s:%d\n"
-#: src/smtp.c:98
+#: src/smtp.c:96
msgid "Error occurred while sending HELO\n"
msgstr "Errore inviando HELO\n"
-#: src/smtp.c:107
+#: src/smtp.c:105
msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
msgstr "Errore inviando STARTTLS\n"
-#: src/smtp.c:117
+#: src/smtp.c:115
msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
msgstr "Errore inviando EHLO\n"
-#: src/smtp.c:194
+#: src/smtp.c:197
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH non disponibile\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Emittente: %s\n"
-#: src/string_match.c:71
+#: src/string_match.c:73
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgstr "(Oggetto ripulito da RegExp)"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Ho raggiunto la fine della lista; continuo dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Rispondi"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/Repl_y to sender"
msgstr "/Rispondi al _mittente"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Seguito a e rispondi a"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/Reply to a_ll"
msgstr "/Rispondi a _tutti"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Inoltra"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Redirect"
msgstr "/Re_direziona"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Ri_modifica"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/Select _thread"
msgstr "/Selezion_a discussione"
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/Select _all"
msgstr "/Selezion_a tutto"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Sposta..."
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copia..."
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/E_xecute"
msgstr "/Ese_gui"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/_Mark"
msgstr "/Contrasseg_na"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Contrasseg_na/Contrasseg_na"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Contrasseg_na/Togli con_trassegno"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Contrasseg_na/---"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come n_on letto"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come _letto"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna t_utti come letti"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/Contrasseg_na/Ignora discussione"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/Contrasseg_na/Segui discussione"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Colore etic_hetta"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Aggiungi mittente alla _rubrica"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Crea re_gola filtro"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Crea re_gola filtro/_Automaticamente"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Crea re_gola filtro/dal _mittente"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Crea re_gola filtro/dal _destinatario"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Crea re_gola filtro/dall'_oggetto"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/Vista/So_rgente"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_View/Tutte _le intestazioni"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/_Print..."
msgstr "/Stam_pa..."
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:441
msgid "M"
msgstr "S"
#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:442
msgid "U"
msgstr "N"
#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:448
msgid "No."
msgstr "No."
#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:450
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:471
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creo la vista del sommario...\n"
-#: src/summaryview.c:727
+#: src/summaryview.c:718
msgid "Process mark"
msgstr "Segno del processo"
-#: src/summaryview.c:728
+#: src/summaryview.c:719
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Le elaboro?"
-#: src/summaryview.c:773
+#: src/summaryview.c:764
msgid ""
"empty folder\n"
"\n"
"cartella vuota\n"
"\n"
-#: src/summaryview.c:791
+#: src/summaryview.c:782
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Esamino la cartella (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1126 src/summaryview.c:1167
+#: src/summaryview.c:1128 src/summaryview.c:1172
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nessun altro messaggio non letto"
-#: src/summaryview.c:1127
+#: src/summaryview.c:1129
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Cerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1139 src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1141 src/summaryview.c:1185
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Errore interno: valore inaspettato per prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1146
+#: src/summaryview.c:1149
msgid "No unread messages."
msgstr "Nessun messaggio non letto."
-#: src/summaryview.c:1168
+#: src/summaryview.c:1173
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passo alla cartella seguente?"
-#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1215 src/summaryview.c:1239
+msgid "No more new messages"
+msgstr "Nessun altro nuovo messaggio"
+
+#: src/summaryview.c:1216
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Cerco dalla fine?"
+
+#: src/summaryview.c:1225
+msgid "No new messages."
+msgstr "Nessun nuovo messaggio."
+
+#: src/summaryview.c:1240
+msgid "No new message found. Go to next folder?"
+msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Vado alla prossima cartella?"
+
+#: src/summaryview.c:1242
+msgid "Search again"
+msgstr "Cerca ancora"
+
+#: src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1296
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nessun altro messaggio contrassegnato"
-#: src/summaryview.c:1210
+#: src/summaryview.c:1272
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:1306
msgid "No marked messages."
msgstr "Nessun messaggio contrassegnato."
-#: src/summaryview.c:1233
+#: src/summaryview.c:1297
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
"Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cerco dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1278
+#: src/summaryview.c:1321 src/summaryview.c:1346
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nessun altro messaggio etichettato"
-#: src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1322
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1287
+#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1356
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nessun messaggio etichettato."
-#: src/summaryview.c:1279
+#: src/summaryview.c:1347
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cerco dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:1555 src/summaryview.c:1557
+#: src/summaryview.c:1558 src/summaryview.c:1560
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Raggruppa messaggi per oggetto..."
-#: src/summaryview.c:1710
+#: src/summaryview.c:1713
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d eliminato"
-#: src/summaryview.c:1714
+#: src/summaryview.c:1717
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d spostato"
-#: src/summaryview.c:1715 src/summaryview.c:1722
+#: src/summaryview.c:1718 src/summaryview.c:1725
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1720
+#: src/summaryview.c:1723
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiato"
-#: src/summaryview.c:1735
+#: src/summaryview.c:1738
msgid " item selected"
msgstr " voce selezionata"
-#: src/summaryview.c:1737
+#: src/summaryview.c:1740
msgid " items selected"
msgstr " voci selezionate"
-#: src/summaryview.c:1754
+#: src/summaryview.c:1757
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali (%s)"
-#: src/summaryview.c:1760
+#: src/summaryview.c:1763
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali"
-#: src/summaryview.c:1930 src/summaryview.c:1931
+#: src/summaryview.c:1926 src/summaryview.c:1927
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordino il sommario..."
-#: src/summaryview.c:2006
+#: src/summaryview.c:1999
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tImposto il sommario dai dati dei messaggi..."
-#: src/summaryview.c:2008
+#: src/summaryview.c:2001
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Imposto il sommario dai dati dei messaggi..."
-#: src/summaryview.c:2166
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Scrivo la cache del sommario (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2693
+#: src/summaryview.c:2254
+msgid "(No Date)"
+msgstr "(Nessuna Data)"
+
+#: src/summaryview.c:2681
#, c-format
msgid "Message %s/%d is marked\n"
msgstr "Il messaggio %s/%d non è contrassegnato\n"
-#: src/summaryview.c:2727
+#: src/summaryview.c:2711
#, c-format
msgid "Message %d is locked\n"
msgstr "Il messaggio %d è lockato\n"
-#: src/summaryview.c:2760
+#: src/summaryview.c:2741
#, c-format
msgid "Message %d is marked as read\n"
msgstr "Il messaggio %d è contrassegnato come letto\n"
-#: src/summaryview.c:2817
+#: src/summaryview.c:2796
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Il messaggio %d è contrassegnato come non letto\n"
-#: src/summaryview.c:2877
+#: src/summaryview.c:2853
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Non sei l'autore dell'articolo\n"
-#: src/summaryview.c:2928
+#: src/summaryview.c:2900
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Il messaggio %s/%d è impostato per l'eliminazione\n"
-#: src/summaryview.c:2951
+#: src/summaryview.c:2923
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Elimino il/i messaggio/i"
-#: src/summaryview.c:2952
+#: src/summaryview.c:2924
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Vuoi veramente eliminare i messaggi dal cestino?"
-#: src/summaryview.c:2993 src/summaryview.c:2995
+#: src/summaryview.c:2965 src/summaryview.c:2967
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Elimino i messaggi duplicati..."
-#: src/summaryview.c:3055
+#: src/summaryview.c:3023
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Il messaggio %s/%d non è contrassegnato\n"
-#: src/summaryview.c:3115
+#: src/summaryview.c:3080
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Il messaggio %d è impostato per lo spostamento in %s\n"
-#: src/summaryview.c:3130
+#: src/summaryview.c:3095
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:3207
+#: src/summaryview.c:3169
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Il messaggio %d è impostato per la copia in %s\n"
-#: src/summaryview.c:3222
+#: src/summaryview.c:3184
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:3272
+#: src/summaryview.c:3234
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Seleziono tutti i messaggi..."
-#: src/summaryview.c:3317
+#: src/summaryview.c:3279
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Non posso salvare il file `%s'."
-#: src/summaryview.c:3335
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Inserite la riga di comando per la stampa:\n"
"(`%s' verrà sostituito col nome del file)"
-#: src/summaryview.c:3341
+#: src/summaryview.c:3303
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"La riga di comando per la stampa non è valida:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3589 src/summaryview.c:3590
+#: src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3552
msgid "Building threads..."
msgstr "Costruisco le discussioni..."
-#: src/summaryview.c:3683 src/summaryview.c:3684
+#: src/summaryview.c:3645 src/summaryview.c:3646
msgid "Unthreading..."
msgstr "Cancello le discussioni..."
-#: src/summaryview.c:3721
+#: src/summaryview.c:3686
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Discussione disattivata per l'esecuzione..."
-#: src/summaryview.c:3788 src/summaryview.c:5161
+#: src/summaryview.c:3752 src/summaryview.c:5099
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Elaborazione (%s)..."
-#: src/summaryview.c:3864
+#: src/summaryview.c:3828
msgid "No filter rules defined."
msgstr "Nessuna regola di filtro definita."
-#: src/summaryview.c:3870
+#: src/summaryview.c:3834
msgid "filtering..."
msgstr "filtro..."
-#: src/summaryview.c:3871
+#: src/summaryview.c:3835
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtro..."
-#: src/summaryview.c:4971
+#: src/summaryview.c:4945
#, c-format
msgid "nfcp: checking <%s>"
msgstr "nfcp: controllo <%s>"
-#: src/summaryview.c:4974
+#: src/summaryview.c:4948
#, c-format
msgid " <%s>"
msgstr " <%s> "
-#: src/summaryview.c:4983
+#: src/summaryview.c:4957
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: src/summaryview.c:5015
-#, c-format
-msgid "Cross-reference %d: Hash <%s>\n"
-msgstr "Cross-reference %d: Hash <%s>\n"
-
-#: src/summaryview.c:5054
+#: src/summaryview.c:4992
#, c-format
msgid "Message %d selected\n"
msgstr "Il messaggio %d è selezionato\n"
-#: src/summaryview.c:5093
+#: src/summaryview.c:5030
#, c-format
msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
msgstr "Il messaggio %d è contrassegnato come ignore discussione\n"
-#: src/summaryview.c:5125
+#: src/summaryview.c:5062
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
msgstr "Il messaggio %d è contrassegnato come segui discussione\n"
-#: src/summaryview.c:5238
+#: src/summaryview.c:5178
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "La riga di comando per l'apertura dell'URI non è valida: `%s'"
+#: src/noticeview.c:62
+msgid "Creating notice view...\n"
+msgstr "Creo la vista della notifica...\n"
+
+#~ msgid "Return Receipt"
+#~ msgstr "Ricevuta di ritorno"
+
+#~ msgid "Error occurred while sending notification."
+#~ msgstr "Errore durante l'invio della notifica."
+
+#~ msgid "Send return receipt on request"
+#~ msgstr "Spedisci ricevuta di ritorno su richiesta"
+
+#~ msgid ".\n"
+#~ msgstr ".\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. "
+#~ "Raymond. Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and "
+#~ "1995. Copyright retained for the purpose of protecting free "
+#~ "redistribution of source.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il codice applicato da fetchmail è Copyright 1997 di Eric S. Raymond. "
+#~ "Parti di questo sono anche Copyright di Carl Harris, 1993 e 1995. I "
+#~ "Copyright sono mantenuti per proteggere la libera ridistribuzione del "
+#~ "codice.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
+#~ "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kcc è copyright di Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, e libkcc è "
+#~ "copyright di takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "can't allocate memory\n"
+#~ msgstr "Impossibile allocare memoria\n"
+
+#~ msgid "Help on syntax"
+#~ msgstr "Aiuto sulla sintassi"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Cross-reference %d: Hash <%s>\n"
+#~ msgstr "Cross-reference %d: Hash <%s>\n"
+
+#~ msgid "LOGIN Authentication"
+#~ msgstr "Autenticazione di tipo LOGIN"
+
+#~ msgid "CRAM-MD5 Authentication"
+#~ msgstr "Autenticazione di tipo CRAM-MD5"
+
+#~ msgid "DIGEST-MD5 Authentication"
+#~ msgstr "Autenticazione di tipo DIGEST-MD5"
+
#~ msgid "Remove folder"
#~ msgstr "Elimina cartella"
#~ msgid "/Bounce"
#~ msgstr "/Rimbalza"
-#~ msgid "Search again"
-#~ msgstr "Cerca ancora"
-
#~ msgid "The folder `%s' could not be created."
#~ msgstr "La cartella `%s' non può essere creata."
#~ msgid "/_Tool/---"
#~ msgstr "/St_rumenti/---"
-#~ msgid "Setting flags for message %d in folder %s\n"
-#~ msgstr "Imposto i flag per il messaggio %d nella cartella %s\n"
-
-#~ msgid "Unsetting flags for message %d in folder %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Elimino l'impostazione dei flag per il messaggio %d nella cartella %s\n"
-
-#~ msgid "Outbox"
+#~ msgid "outbox"
#~ msgstr "In uscita"
#~ msgid "(Leave User ID empty to use receive server's account information)"
#~ msgid "each"
#~ msgstr "ogni"
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automatica"
-
#~ msgid "Quotation format:"
#~ msgstr "Formato citazione:"
# Claws merge by Alfons Hoogervorst <alfons@proteus.demon.nl>
# Claws maintenance 2002 by Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>
#
-#: src/addrgather.c:278 src/selective_download.c:312
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.5.0claws2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-14 08:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-22 10:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-13 02:56+0100\n"
"Last-Translator: Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
msgid "About"
msgstr "Info"
-#: src/about.c:209
-msgid ""
-"The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond. "
-"Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995. "
-"Copyright retained for the purpose of protecting free redistribution of "
-"source.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"De delen die toegepast zijn van fetchmail zijn copyright 1997 door Eric S. "
-"Raymond. Delen daarvan zijn ook copyright 1993 en 1995 door Carl Harris."
-"Copyright voorbehouden met het doel de verspreiding van vrije broncode te "
-"beschermen.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:215
-msgid ""
-"Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
-"copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kcc is copyright door Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, en libkcc is "
-"gecopyright door takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:220
+#: src/about.c:210
msgid ""
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
"GPGME is copyright 2001 door Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
-#: src/about.c:224
+#: src/about.c:214
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"latere versie van het GPL hanteert.\n"
"\n"
-#: src/about.c:230
+#: src/about.c:220
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"verdere details.\n"
"\n"
-#: src/about.c:236
+#: src/about.c:226
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"bij de Free Software Foundation Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, "
"MA 02111-1307, USA."
-#: src/about.c:243 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:505
-#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2825 src/compose.c:5454
+#: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:505
+#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2807 src/compose.c:5408
#: src/editaddress.c:495 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:364
#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1354 src/gtkspell.c:2345
-#: src/import.c:192 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:399 src/main.c:407 src/mainwindow.c:2633
-#: src/messageview.c:353 src/mimeview.c:837 src/passphrase.c:130
-#: src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:267 src/prefs_common.c:3174
-#: src/prefs_common.c:3330 src/prefs_common.c:3650
+#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1396 src/gtkspell.c:2339
+#: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:409 src/main.c:417 src/mainwindow.c:2626
+#: src/messageview.c:353 src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:899
+#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:285
+#: src/prefs_common.c:3209 src/prefs_common.c:3365 src/prefs_common.c:3685
#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:341
-#: src/prefs_folder_item.c:449 src/prefs_matcher.c:307
-#: src/prefs_matcher.c:1492 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:340
+#: src/prefs_folder_item.c:427 src/prefs_matcher.c:307
+#: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_scoring.c:196
#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:129
-#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3311
+#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3273
msgid "OK"
msgstr "OK"
"Nieuwe berichten op deze volgorde gecontroleerd. Aanvinken in\n"
"G-kolom om alles te berichten op te halen."
-#: src/account.c:500 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:534
-#: src/compose.c:4216 src/compose.c:4390 src/editaddress.c:756
+#: src/account.c:500 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
+#: src/compose.c:4172 src/compose.c:4344 src/editaddress.c:756
#: src/editaddress.c:805 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:252
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:153
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:155
#: src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: src/account.c:501 src/prefs_account.c:868
+#: src/account.c:501 src/prefs_account.c:879
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account.c:531 src/addressbook.c:673 src/editaddress.c:704
+#: src/account.c:531 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:704
#: src/editaddress.c:838 src/prefs_customheader.c:234
#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
msgid "Add"
msgid " Delete "
msgstr "Verwijderen"
-#: src/account.c:549 src/prefs_actions.c:417 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/account.c:549 src/prefs_actions.c:431 src/prefs_customheader.c:289
#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
-#: src/prefs_filtering.c:576 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/prefs_filtering.c:575 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
#: src/prefs_summary_column.c:289
msgid "Down"
msgstr "Omlaag"
-#: src/account.c:555 src/prefs_actions.c:411 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/account.c:555 src/prefs_actions.c:425 src/prefs_customheader.c:283
#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
-#: src/prefs_filtering.c:570 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
#: src/prefs_summary_column.c:285
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"
msgid " Set as default account "
msgstr " Instellen als hoofdaccount "
-#: src/account.c:575 src/addressbook.c:893 src/addressbook.c:2918
-#: src/addressbook.c:2922 src/addressbook.c:2959 src/exphtmldlg.c:167
+#: src/account.c:575 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
+#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/exphtmldlg.c:169
#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:201
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Wilt u werkelijk dit postvak verwijderen?"
-#: src/account.c:659 src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2091
-#: src/compose.c:2704 src/compose.c:3145 src/compose.c:5628 src/compose.c:6078
-#: src/exphtmldlg.c:156 src/folderview.c:2032 src/folderview.c:2096
-#: src/folderview.c:2201 src/folderview.c:2335 src/folderview.c:2371
-#: src/inc.c:172 src/inc.c:274 src/mainwindow.c:1426 src/mainwindow.c:2831
-#: src/message_search.c:198 src/messageview.c:412 src/prefs_actions.c:870
+#: src/account.c:659 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
+#: src/compose.c:2686 src/compose.c:3127 src/compose.c:5582 src/compose.c:6032
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2049 src/folderview.c:2113
+#: src/folderview.c:2218 src/folderview.c:2352 src/folderview.c:2388
+#: src/inc.c:173 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:1431 src/mainwindow.c:2824
+#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:881
#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
-#: src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:729 src/summaryview.c:1129
-#: src/summaryview.c:1170 src/summaryview.c:1212 src/summaryview.c:1235
-#: src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:2953
+#: src/prefs_filtering.c:966 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
+#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:720 src/summaryview.c:1131
+#: src/summaryview.c:1175 src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1242
+#: src/summaryview.c:1274 src/summaryview.c:1299 src/summaryview.c:1324
+#: src/summaryview.c:1349 src/summaryview.c:2925
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/account.c:659 src/compose.c:3145 src/compose.c:5628
-#: src/folderview.c:2032 src/folderview.c:2096 src/folderview.c:2201
-#: src/folderview.c:2335 src/folderview.c:2371
+#: src/account.c:659 src/compose.c:3127 src/compose.c:5582
+#: src/folderview.c:2049 src/folderview.c:2113 src/folderview.c:2218
+#: src/folderview.c:2352 src/folderview.c:2388
msgid "+No"
msgstr "+Nee"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Toevoegen adres aan boek"
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4937 src/select-keys.c:302
+#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4894 src/select-keys.c:302
msgid "Address"
msgstr "Adres"
-#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:536 src/editaddress.c:610
+#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:610
#: src/editaddress.c:674 src/editgroup.c:254
msgid "Remarks"
msgstr "Opmerkingen"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Selecteer adresboekmap"
-#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2085 src/addrgather.c:506
-#: src/compose.c:2825 src/compose.c:5455 src/compose.c:6235 src/compose.c:6270
+#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:506
+#: src/compose.c:2807 src/compose.c:5409 src/compose.c:6189 src/compose.c:6224
#: src/editaddress.c:496 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:365
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:662 src/export.c:188
-#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1363
-#: src/import.c:193 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
-#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:399 src/main.c:407
-#: src/mainwindow.c:2633 src/messageview.c:353 src/mimeview.c:837
-#: src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476 src/prefs_actions.c:268
-#: src/prefs_common.c:3175 src/prefs_common.c:3651
+#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
+#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1405
+#: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
+#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:409 src/main.c:417
+#: src/mainwindow.c:2626 src/messageview.c:353 src/mimeview.c:839
+#: src/mimeview.c:899 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
+#: src/prefs_actions.c:286 src/prefs_common.c:3210 src/prefs_common.c:3686
#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:342
-#: src/prefs_folder_item.c:450 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:341
+#: src/prefs_folder_item.c:428 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:729
-#: src/summaryview.c:3311
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:720
+#: src/summaryview.c:3273
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:493 src/mainwindow.c:486
+#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:499 src/mainwindow.c:483
msgid "/_File"
msgstr "/_Bestand"
-#: src/addressbook.c:349
+#: src/addressbook.c:344
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/_Bestand/Nieuw _Boek"
-#: src/addressbook.c:350
+#: src/addressbook.c:345
msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/_Bestand/Nieuwe _vCard"
-#: src/addressbook.c:352
+#: src/addressbook.c:347
msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/_Bestand/Nieuwe JPilot"
-#: src/addressbook.c:355
+#: src/addressbook.c:350
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Bestand/Nieuwe Server"
-#: src/addressbook.c:357 src/addressbook.c:360 src/compose.c:497
-#: src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:502
+#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:503
+#: src/mainwindow.c:496 src/mainwindow.c:499
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Bestand/---"
-#: src/addressbook.c:358
+#: src/addressbook.c:353
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Bestand/Aanpassen"
-#: src/addressbook.c:359
+#: src/addressbook.c:354
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Bestand/_Verwijderen"
-#: src/addressbook.c:361
+#: src/addressbook.c:356
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Bestand/Opslaan"
-#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:498
+#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:504
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Bestand/_Sluiten"
-#: src/addressbook.c:363 src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
-#: src/compose.c:500 src/mainwindow.c:506
+#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
+#: src/compose.c:506 src/mainwindow.c:503
msgid "/_Edit"
msgstr "/B_ewerken"
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressbook.c:359
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/B_ewerken/K_nippen"
-#: src/addressbook.c:365 src/compose.c:505 src/mainwindow.c:507
+#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:511 src/mainwindow.c:504
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/B_ewerken/_Kopiëren"
-#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:506
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:512
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/B_ewerken/_Plakken"
-#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:503 src/compose.c:584
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:509 src/compose.c:592
+#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/B_ewerken/---"
-#: src/addressbook.c:368
+#: src/addressbook.c:363
msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
msgstr "/B_ewerken/_Plakken"
-#: src/addressbook.c:369
+#: src/addressbook.c:364
msgid "/_Address"
msgstr "/_Adres"
-#: src/addressbook.c:370
+#: src/addressbook.c:365
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Adres/Nieuw _adres"
-#: src/addressbook.c:371
+#: src/addressbook.c:366
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Adres/Nieuwe _groep"
-#: src/addressbook.c:372
+#: src/addressbook.c:367
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/_Adres/Nieuwe _map"
-#: src/addressbook.c:373
+#: src/addressbook.c:368
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Adres/---"
-#: src/addressbook.c:374
+#: src/addressbook.c:369
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Adres/Aanpassen"
-#: src/addressbook.c:375
+#: src/addressbook.c:370
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Adres/Verwijder"
-#: src/addressbook.c:376 src/addressbook.c:380 src/mainwindow.c:707
+#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:707
#: src/mainwindow.c:716 src/mainwindow.c:727 src/mainwindow.c:729
-#: src/mainwindow.c:731 src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:732 src/mainwindow.c:734
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Gereedschap/---"
-#: src/addressbook.c:377
+#: src/addressbook.c:372
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/_Gereedschap/Importeren _LDIF..."
-#: src/addressbook.c:378
+#: src/addressbook.c:373
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/_Gereedschap/Importeren M_utt..."
-#: src/addressbook.c:379
+#: src/addressbook.c:374
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/_Gereedschap/Importeren _Pine..."
-#: src/addressbook.c:381
+#: src/addressbook.c:376
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Gereedschap/Exporteren _HTML..."
-#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:758
+#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:758
msgid "/_Help"
msgstr "/_Help"
-#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:659 src/mainwindow.c:772
+#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:772
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Help/_Info"
-#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402
+#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:397
msgid "/New _Address"
msgstr "/Nieuw adres"
-#: src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:403
+#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:398
msgid "/New _Group"
msgstr "/Nieuwe groep"
-#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:399
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nieuwe map"
-#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:405
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:412 src/compose.c:487
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:493
#: src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 src/folderview.c:284
#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:292 src/folderview.c:294
#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:308 src/folderview.c:312
#: src/folderview.c:314 src/folderview.c:324 src/folderview.c:328
-#: src/folderview.c:330 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:411 src/summaryview.c:423
-#: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:441
+#: src/folderview.c:330 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:435
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407 src/summaryview.c:409
+#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:403
msgid "/_Delete"
msgstr "/Ver_wijderen"
-#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:409
+#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
msgid "/C_ut"
msgstr "/K_nippen"
-#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:410
+#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:405
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Kopiëren"
-#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
+#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Plakken"
-#: src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:408
msgid "/Pa_ste Address"
msgstr "/_Adres plakken"
-#: src/addressbook.c:535
+#: src/addressbook.c:530
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail adres"
-#: src/addressbook.c:539 src/compose.c:4938 src/prefs_common.c:2703
+#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:4895 src/prefs_common.c:2699
msgid "Address book"
msgstr "Adresboek"
-#: src/addressbook.c:638
+#: src/addressbook.c:633
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
-#: src/addressbook.c:670 src/addressbook.c:2084 src/addressbook.c:2091
-#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:2171
-#: src/prefs_actions.c:367 src/prefs_display_header.c:281
+#: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
+#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:2190
+#: src/prefs_actions.c:381 src/prefs_display_header.c:281
#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filter.c:413
-#: src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:535 src/prefs_matcher.c:506
+#: src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:506
#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
-#: src/addressbook.c:676
+#: src/addressbook.c:671
msgid "Lookup"
msgstr "Zoeken"
-#: src/addressbook.c:688 src/compose.c:1346 src/compose.c:2879
-#: src/compose.c:4034 src/compose.c:4780 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1305 src/compose.c:2861
+#: src/compose.c:3990 src/compose.c:4737 src/headerview.c:55
#: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:155
msgid "To:"
msgstr "Aan:"
-#: src/addressbook.c:692 src/compose.c:1330 src/compose.c:2878
+#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1289 src/compose.c:2860
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:696 src/compose.c:1333
+#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1292
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: src/addressbook.c:891 src/addressbook.c:914
+#: src/addressbook.c:890 src/addressbook.c:913
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Verwijder adres(sen)"
-#: src/addressbook.c:892
+#: src/addressbook.c:891
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Deze adresgegevens zijn alleen-lezen en kunnen niet worden verwijderd."
-#: src/addressbook.c:915
+#: src/addressbook.c:914
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Wilt u de adressen echt verwijderen?"
-#: src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2091 src/compose.c:2704
-#: src/compose.c:6078 src/exphtmldlg.c:156 src/inc.c:172 src/inc.c:274
-#: src/mainwindow.c:1426 src/mainwindow.c:2831 src/message_search.c:198
-#: src/messageview.c:412 src/prefs_actions.c:870 src/prefs_customheader.c:541
-#: src/prefs_filter.c:813 src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637
-#: src/prefs_template.c:514 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:729
-#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1170 src/summaryview.c:1212
-#: src/summaryview.c:1235 src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1281
-#: src/summaryview.c:2953
+#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2686
+#: src/compose.c:6032 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:173 src/inc.c:276
+#: src/mainwindow.c:1431 src/mainwindow.c:2824 src/message_search.c:198
+#: src/prefs_actions.c:881 src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
+#: src/prefs_filtering.c:966 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
+#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:720 src/summaryview.c:1131
+#: src/summaryview.c:1175 src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1242
+#: src/summaryview.c:1274 src/summaryview.c:1299 src/summaryview.c:1324
+#: src/summaryview.c:1349 src/summaryview.c:2925
msgid "No"
msgstr "Nee"
-#: src/addressbook.c:1427 src/addressbook.c:1500
+#: src/addressbook.c:1424 src/addressbook.c:1497
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Kan niet plakken. Doel adresboek is alleen-lezen."
-#: src/addressbook.c:1438
+#: src/addressbook.c:1435
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Kan niet plakken in een adresgroep."
-#: src/addressbook.c:2081
+#: src/addressbook.c:2078
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"Bij alleen verwijderen van map worden adressen verplaatst naar bovenliggende "
"map."
-#: src/addressbook.c:2085
+#: src/addressbook.c:2082
msgid "Folder only"
msgstr "Alleen map(pen)"
-#: src/addressbook.c:2085
+#: src/addressbook.c:2082
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Map en adressen"
-#: src/addressbook.c:2090
+#: src/addressbook.c:2087
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Wilt u '%s' echt verwijderen?"
-#: src/addressbook.c:2868
+#: src/addressbook.c:2792
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nieuwe gebruiker, kon indexbestand niet bewaren"
-#: src/addressbook.c:2872
+#: src/addressbook.c:2796
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nieuwe gebruiker, kan adresboekbestanden niet bewaren."
-#: src/addressbook.c:2882
+#: src/addressbook.c:2806
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Oude adresboek geconverteerd!"
-#: src/addressbook.c:2887
+#: src/addressbook.c:2811
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Oude adresboek geconverteerd,\n"
"nieuwe indexbestand kon niet bewaard worden"
-#: src/addressbook.c:2900
+#: src/addressbook.c:2824
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
msgstr "Kon adresboek niet converteren - lege adresboekbestanden aangemaakt."
-#: src/addressbook.c:2906
+#: src/addressbook.c:2830
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Kon adresboek niet converteren,\n"
"nieuwe adresboek kon niet aangemaakt worden."
-#: src/addressbook.c:2911
+#: src/addressbook.c:2835
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Kon adresboek niet converteren\n"
"en nieuwe adresboekbestanden niet aangemaakt."
-#: src/addressbook.c:2918
+#: src/addressbook.c:2842
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Conversiefout adresboek"
-#: src/addressbook.c:2922
+#: src/addressbook.c:2846
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Conversie adressenboek"
-#: src/addressbook.c:2957
+#: src/addressbook.c:2881
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Adressenboekfout"
-#: src/addressbook.c:2958
+#: src/addressbook.c:2882
msgid "Could not read address index"
msgstr "Kon adresindexbestand niet lezen."
-#: src/addressbook.c:3434 src/prefs_common.c:984
+#: src/addressbook.c:3344 src/prefs_common.c:1003
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/addressbook.c:3450 src/exphtmldlg.c:373 src/exphtmldlg.c:577
+#: src/addressbook.c:3360 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
#: src/exporthtml.c:1014 src/importldif.c:490
msgid "Address Book"
msgstr "Adresboek"
-#: src/addressbook.c:3466
+#: src/addressbook.c:3376
msgid "Person"
msgstr "Persoon"
-#: src/addressbook.c:3482
+#: src/addressbook.c:3392
msgid "EMail Address"
msgstr "E-Mail adres"
-#: src/addressbook.c:3498
+#: src/addressbook.c:3408
msgid "Group"
msgstr "Groep"
-#: src/addressbook.c:3514 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:358
-#: src/prefs_account.c:1835
+#: src/addressbook.c:3424 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:358
+#: src/prefs_account.c:1899
msgid "Folder"
msgstr "Map"
-#: src/addressbook.c:3530
+#: src/addressbook.c:3440
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3546 src/addressbook.c:3562
+#: src/addressbook.c:3456 src/addressbook.c:3472
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3578
+#: src/addressbook.c:3488
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP server"
msgid "Address Count"
msgstr "Aantal adressen"
-#: src/addrgather.c:526 src/alertpanel.c:133 src/main.c:243
+#: src/addrgather.c:526 src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
msgid "Header Fields"
msgstr "Header-velden"
-#: src/addrgather.c:528 src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:777
+#: src/addrgather.c:528 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777
msgid "Finish"
msgstr "Voltooien"
msgid "Personal address"
msgstr "Persoonlijke adressen"
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5628 src/main.c:397
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5582 src/main.c:407
msgid "Notice"
msgstr "Bericht"
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3143 src/inc.c:545
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3125 src/inc.c:548
msgid "Error"
msgstr "Fout"
msgid "Show this message next time"
msgstr "Deze waarschuwing volgende keer herhalen"
-#: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87
-msgid "can't allocate memory\n"
-msgstr "kan geen geheugen toewijzen\n"
-
#: src/colorlabel.c:45
msgid "Orange"
msgstr "Oranje"
msgid "Brown"
msgstr "Bruin"
-#: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:448 src/gtkspell.c:1427
-#: src/gtkspell.c:2106 src/summaryview.c:4307
+#: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:450 src/gtkspell.c:1470
+#: src/gtkspell.c:2096 src/summaryview.c:4278
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: src/compose.c:485
+#: src/compose.c:491
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Toevoegen..."
-#: src/compose.c:486
+#: src/compose.c:492
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Verwijderen"
-#: src/compose.c:488 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296
+#: src/compose.c:494 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296
#: src/folderview.c:316 src/folderview.c:332
msgid "/_Property..."
msgstr "/_Eigenschappen..."
-#: src/compose.c:494
+#: src/compose.c:500
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Bestand/_Bijlage toevoegen"
-#: src/compose.c:495
+#: src/compose.c:501
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Bestand/Tekstbestand _invoegen"
-#: src/compose.c:496
+#: src/compose.c:502
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Bestand/_Handtekening Invoegen"
-#: src/compose.c:501
+#: src/compose.c:507
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/B_ewerken/_Ongedaan maken"
-#: src/compose.c:502
+#: src/compose.c:508
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/B_ewerken/O_pnieuw toepassen"
-#: src/compose.c:504
+#: src/compose.c:510
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/B_ewerken/Knippen"
-#: src/compose.c:507 src/mainwindow.c:508
+#: src/compose.c:513
+msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
+msgstr "/B_ewerken/_Plakken als citaat"
+
+#: src/compose.c:515 src/mainwindow.c:505
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/B_ewerken/_Alles selecteren"
-#: src/compose.c:508
+#: src/compose.c:516
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d"
-#: src/compose.c:509
+#: src/compose.c:517
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een teken terug"
-#: src/compose.c:514
+#: src/compose.c:522
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een teken verder"
-#: src/compose.c:519
+#: src/compose.c:527
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een woord terug"
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:532
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een woord verder"
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:537
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga naar begin van regel"
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:542
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga naar eind van regel"
-#: src/compose.c:539
+#: src/compose.c:547
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een regel terug"
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:552
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een regel verder"
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:557
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder vorige teken"
-#: src/compose.c:554
+#: src/compose.c:562
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder volgende teken"
-#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:567
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder vorig woord"
-#: src/compose.c:564
+#: src/compose.c:572
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder volgend woord"
-#: src/compose.c:569
+#: src/compose.c:577
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder regel"
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:582
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder gehele regel"
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:587
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder tot eind van regel"
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:593
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/B_ewerken/Paragraaf uitlijnen"
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:595
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/B_ewerken/Regelterugloop voor alle _regels"
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:597
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/B_ewerken/B_ewerken met externe editor"
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:600
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Spelling"
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:601
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Spelling/_Controleer alles of selectie"
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:603
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/_Spelling/Toon alle _onjuist gespelde woorden"
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:605
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Spelling/Controleer vorig onjuist gespeld woord"
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:607
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Spelling/Ga naar volgend onjuist gespeld woord"
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:609
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Spelling/---"
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:610
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Spelling/_Spelling instellingen"
-#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:514 src/summaryview.c:436
+#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:511 src/summaryview.c:430
msgid "/_View"
msgstr "/Beel_d"
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:615
msgid "/_View/_To"
msgstr "/Beel_d/_Aan"
-#: src/compose.c:608
+#: src/compose.c:616
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/Beel_d/_Cc"
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:617
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/Beel_d/_Bcc"
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:618
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/Beel_d/_Reply to"
-#: src/compose.c:611 src/compose.c:613 src/compose.c:615 src/mainwindow.c:532
-#: src/mainwindow.c:535 src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:584
+#: src/compose.c:619 src/compose.c:621 src/compose.c:623 src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:532 src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:584
#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670
msgid "/_View/---"
msgstr "/Beel_d/---"
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:620
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/Beel_d/_Followup aan"
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:622
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/Beel_d/Liniaal"
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:624
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/Beel_d/_Bijlagen"
-#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:673
+#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:673
msgid "/_Message"
msgstr "/Be_richt"
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:627
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/Be_richt/_Verzenden"
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:629
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/Be_richt/_Later verzenden"
-#: src/compose.c:623 src/compose.c:629 src/compose.c:634 src/compose.c:636
-#: src/compose.c:640 src/compose.c:644 src/compose.c:651 src/mainwindow.c:678
+#: src/compose.c:631 src/compose.c:637 src/compose.c:642 src/compose.c:644
+#: src/compose.c:648 src/compose.c:652 src/compose.c:659 src/mainwindow.c:678
#: src/mainwindow.c:680 src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:691
#: src/mainwindow.c:695
msgid "/_Message/---"
msgstr "/Be_richt/---"
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/Be_richt/Klad opslaan"
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:634
msgid "/_Message/Save and _keep editing"
msgstr "/Be_richt/Opslaan en verdergaan"
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:638
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/Be_richt/Aan"
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:639
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/Be_richt/Cc"
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:640
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/Be_richt/Bcc"
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:641
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/Be_richt/Reply to"
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:643
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/Be_richt/Vervolg op"
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:645
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/Be_richt/Bijlagen"
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:649
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/Be_richt/Si_gneer"
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:650
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/Be_richt/Codeer"
-#: src/compose.c:645
-msgid "/_Message/Priority"
-msgstr "/Be_richt/Prioriteit"
+#: src/compose.c:653
+msgid "/_Message/_Priority"
+msgstr "/Be_richt/_Prioriteit"
-#: src/compose.c:646
-msgid "/_Message/Priority/Highest"
-msgstr "/Be_richt/Prioriteit/Hoogste"
+#: src/compose.c:654
+msgid "/_Message/Priority/_Highest"
+msgstr "/Be_richt/Prioriteit/_Hoogste"
-#: src/compose.c:647
-msgid "/_Message/Priority/High"
-msgstr "/Be_richt/Prioriteit/Hoog"
+#: src/compose.c:655
+msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/Be_richt/Prioriteit/Hoo_g"
-#: src/compose.c:648
-msgid "/_Message/Priority/Normal"
-msgstr "/Be_richt/Prioriteit/Normaal"
+#: src/compose.c:656
+msgid "/_Message/Priority/_Normal"
+msgstr "/Be_richt/Prioriteit/_Normaal"
-#: src/compose.c:649
-msgid "/_Message/Priority/Low"
-msgstr "/Be_richt/Prioriteit/Laag"
+#: src/compose.c:657
+msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
+msgstr "/Be_richt/Prioriteit/_Laag"
-#: src/compose.c:650
-msgid "/_Message/Priority/Lowest"
-msgstr "/Be_richt/Prioriteit/Laagste"
+#: src/compose.c:658
+msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
+msgstr "/Be_richt/Prioriteit/L_aagste"
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:660
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/Be_richt/Vraag om ontvangstbevestiging"
-#: src/compose.c:653 src/mainwindow.c:705
+#: src/compose.c:661 src/mainwindow.c:705
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Gereedschap"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:662
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Gereedschap/_Lineaal weergeven"
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:663
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Gereedschap/_Adresboek"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:664
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Gereedschap/_Sjabloon"
-#: src/compose.c:657 src/mainwindow.c:728
+#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:728
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Gereedschap/A_cties"
-#: src/compose.c:1026 src/compose.c:2030 src/mimeview.c:463
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Kan deel van een meerdelig bericht niet ophalen."
-
-#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1183
+#: src/compose.c:1059 src/compose.c:1144
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "Bestand %s bestaat niet\n"
-#: src/compose.c:1276 src/procmsg.c:991
+#: src/compose.c:1237 src/procmsg.c:965
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Kan tekstgedeelte niet ophalen\n"
-#: src/compose.c:1336
+#: src/compose.c:1295
msgid "Reply-To:"
msgstr "Reply-To:"
-#: src/compose.c:1339 src/compose.c:4031 src/compose.c:4782
+#: src/compose.c:1298 src/compose.c:3987 src/compose.c:4739
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Nieuwsgroepen:"
-#: src/compose.c:1342
+#: src/compose.c:1301
msgid "Followup-To:"
msgstr "Followup-To:"
-#: src/compose.c:1620
+#: src/compose.c:1597
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Fout in citaatformaat."
-#: src/compose.c:1632
+#: src/compose.c:1609
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Fout in formaat beantwoorden/doorsturen."
-#: src/compose.c:1929
+#: src/compose.c:1903
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Bestand %s bestaat niet\n"
-#: src/compose.c:1933
+#: src/compose.c:1907
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Kan de bestandsgrootte niet bepalen van %s\n"
-#: src/compose.c:1937
+#: src/compose.c:1911
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Bestand %s is leeg."
-#: src/compose.c:1941
+#: src/compose.c:1915
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Kan %s niet lezen."
-#: src/compose.c:1966
+#: src/compose.c:1940
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Bericht: %s"
-#: src/compose.c:2610
+#: src/compose.c:2012 src/mimeview.c:465
+msgid "Can't get the part of multipart message."
+msgstr "Kan deel van een meerdelig bericht niet ophalen."
+
+#: src/compose.c:2592
msgid " [Edited]"
msgstr " [Aangepast]"
-#: src/compose.c:2612
+#: src/compose.c:2594
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Bericht opstellen%s"
-#: src/compose.c:2615
+#: src/compose.c:2597
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Bericht opstellen%s"
-#: src/compose.c:2639
+#: src/compose.c:2621
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Geen postvak opgegeven voor het verzenden van berichten.\n"
"Selecteer eerst een postvak."
-#: src/compose.c:2694
+#: src/compose.c:2676
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd."
-#: src/compose.c:2702 src/compose.c:4865 src/mainwindow.c:2096
-#: src/prefs_account.c:709 src/prefs_actions.c:1656 src/prefs_common.c:966
+#: src/compose.c:2684 src/compose.c:4822 src/mainwindow.c:2115
+#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_actions.c:1650 src/prefs_common.c:985
msgid "Send"
msgstr "Verzenden"
-#: src/compose.c:2703
+#: src/compose.c:2685
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "U heeft geen onderwerp opgegeven. Toch verzenden?"
-#: src/compose.c:2723
+#: src/compose.c:2705
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten"
-#: src/compose.c:2767 src/compose.c:3327
+#: src/compose.c:2749 src/compose.c:3307
msgid "can't get recipient list."
msgstr "fout in lijst met geadresseerden."
-#: src/compose.c:2808 src/procmsg.c:1297
+#: src/compose.c:2790 src/procmsg.c:1315
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s."
-#: src/compose.c:2822 src/messageview.c:350
+#: src/compose.c:2804 src/messageview.c:350
msgid "Queueing"
msgstr "Wordt in de wachtrij geplaatst"
-#: src/compose.c:2823
+#: src/compose.c:2805
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Er is een fout opgetreden bij het verzenden.\n"
"Wilt u het bericht in de wachtrij plaatsen?"
-#: src/compose.c:2829
+#: src/compose.c:2811
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Kan bericht niet in de wachtrij plaatsen."
-#: src/compose.c:2832
+#: src/compose.c:2814
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden."
-#: src/compose.c:2848
+#: src/compose.c:2830
msgid "Can't save the message to Sent."
msgstr "Het bericht kan niet opgeslagen worden in Verzonden."
-#: src/compose.c:2876
+#: src/compose.c:2858
msgid "Writing redirect header\n"
msgstr "Redirect-header wordt gemaakt\n"
-#: src/compose.c:2984 src/compose.c:3111 src/compose.c:3251 src/compose.c:3397
-#: src/mbox_folder.c:1303 src/mbox_folder.c:1405 src/mbox_folder.c:1976
-#: src/mbox_folder.c:2007 src/mbox_folder.c:2070 src/mbox_folder.c:2103
-#: src/messageview.c:204 src/messageview.c:308 src/news.c:983
-#: src/procmsg.c:1278 src/utils.c:1957
+#: src/compose.c:2966 src/compose.c:3093 src/compose.c:3233 src/compose.c:3377
+#: src/mbox_folder.c:1315 src/mbox_folder.c:1416 src/mbox_folder.c:1987
+#: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2081 src/mbox_folder.c:2114
+#: src/messageview.c:222 src/messageview.c:308 src/news.c:989
+#: src/procmsg.c:1296 src/utils.c:1957
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "kan de bestandmodus niet veranderen\n"
-#: src/compose.c:3144
+#: src/compose.c:3126
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message.\n"
"Send it anyway?"
"Kan de karakterset niet converteren.\n"
"Toch verzenden?"
-#: src/compose.c:3161
+#: src/compose.c:3143
msgid "can't write headers\n"
msgstr "kan geen headers schrijven\n"
-#: src/compose.c:3291
+#: src/compose.c:3272
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "kan het oude bericht niet verwijderen\n"
-#: src/compose.c:3315 src/messageview.c:185
+#: src/compose.c:3295 src/messageview.c:203
msgid "queueing message...\n"
msgstr "bericht wordt in de wachtrij geplaatst...\n"
-#: src/compose.c:3341
+#: src/compose.c:3321
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Geen postvak beschikbaar voor verzenden!"
-#: src/compose.c:3351
+#: src/compose.c:3331
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Geen nieuwspostvak beschikbaar!"
-#: src/compose.c:3481
+#: src/compose.c:3469
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "kan wachtrij map niet vinden\n"
-#: src/compose.c:3488 src/messageview.c:257
+#: src/compose.c:3476 src/messageview.c:271
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "kan het bericht niet in de wachtrij plaatsen\n"
-#: src/compose.c:3533
+#: src/compose.c:3519
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Kan bestand niet openen %s\n"
-#: src/compose.c:3639
+#: src/compose.c:3625
#, c-format
msgid "Writing %s-header\n"
msgstr "Bewaren %s-header\n"
-#: src/compose.c:3899
+#: src/compose.c:3885
#, c-format
msgid "compose: priority unknown : %d\n"
msgstr "opstellen: prioriteit onbekend: %d\n"
-#: src/compose.c:3967
+#: src/compose.c:3953
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "gegenereerd bericht-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4110 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
+#: src/compose.c:4066 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
msgid "From:"
msgstr "Afzender:"
-#: src/compose.c:4214 src/compose.c:4388 src/compose.c:5395
+#: src/compose.c:4170 src/compose.c:4342 src/compose.c:5349
msgid "MIME type"
msgstr "MIME type"
-#: src/compose.c:4215 src/compose.c:4389 src/mimeview.c:152
+#: src/compose.c:4171 src/compose.c:4343 src/mimeview.c:154
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299
-#: src/selective_download.c:697 src/summaryview.c:453
+#: src/selective_download.c:814 src/summaryview.c:447
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: src/compose.c:4279
+#: src/compose.c:4235
msgid "Save Message to "
msgstr "Bericht bewaren in"
-#: src/compose.c:4299 src/prefs_filtering.c:493
+#: src/compose.c:4255 src/prefs_filtering.c:492
msgid "Select ..."
msgstr "Selecteer..."
-#: src/compose.c:4385
+#: src/compose.c:4339
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Venster \"Bericht opstellen\" wordt aangemaakt...\n"
-#: src/compose.c:4439 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4393 src/prefs_account.c:1236 src/prefs_customheader.c:188
#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
msgid "Header"
msgstr "Header"
-#: src/compose.c:4441 src/mimeview.c:199
+#: src/compose.c:4395 src/mimeview.c:201
msgid "Attachments"
msgstr "Bijvoegsels"
-#: src/compose.c:4443
+#: src/compose.c:4397
msgid "Others"
msgstr "Opties"
-#: src/compose.c:4458 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
+#: src/compose.c:4412 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
#: src/summary_search.c:162
msgid "Subject:"
msgstr "Onderwerp:"
-#: src/compose.c:4702
+#: src/compose.c:4659
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Spellingcontrole kon niet gestart worden.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:4709
+#: src/compose.c:4666
#, c-format
-msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s"
-msgstr "Pspell: kon suggestie modus %s niet instellen"
+msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s\n"
+msgstr "Pspell: kon suggestie modus %s niet instellen\n"
-#: src/compose.c:4866
+#: src/compose.c:4823
msgid "Send message"
msgstr "Verzend bericht"
-#: src/compose.c:4872
+#: src/compose.c:4829
msgid "Send later"
msgstr "Wachtrij"
-#: src/compose.c:4873
+#: src/compose.c:4830
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "In de wachtrij plaatsen en later verzenden"
-#: src/compose.c:4880
+#: src/compose.c:4837
msgid "Draft"
msgstr "Klad"
-#: src/compose.c:4881
+#: src/compose.c:4838
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Opslaan als klad"
-#: src/compose.c:4890 src/compose.c:6270
+#: src/compose.c:4847 src/compose.c:6224
msgid "Insert"
msgstr "Invoegen"
-#: src/compose.c:4891
+#: src/compose.c:4848
msgid "Insert file"
msgstr "Bestand invoegen"
-#: src/compose.c:4898
+#: src/compose.c:4855
msgid "Attach"
msgstr "Bijvoegen"
-#: src/compose.c:4899
+#: src/compose.c:4856
msgid "Attach file"
msgstr "Bestand bijvoegen"
-#: src/compose.c:4908 src/prefs_common.c:1739
+#: src/compose.c:4865 src/prefs_common.c:1728
msgid "Signature"
msgstr "Tekenen"
-#: src/compose.c:4909
+#: src/compose.c:4866
msgid "Insert signature"
msgstr "Handtekening (signature) invoegen"
-#: src/compose.c:4917 src/prefs_common.c:2871
+#: src/compose.c:4874 src/prefs_common.c:2879
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4918
+#: src/compose.c:4875
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Aanpassen met externe editor"
-#: src/compose.c:4926
+#: src/compose.c:4883
msgid "Linewrap"
msgstr "Terugloop"
-#: src/compose.c:4927
+#: src/compose.c:4884
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Regelterugloop voor alle _regels"
-#: src/compose.c:5290
+#: src/compose.c:5244
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ongeldig MIME type."
-#: src/compose.c:5308
+#: src/compose.c:5262
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg."
-#: src/compose.c:5377
+#: src/compose.c:5331
msgid "Property"
msgstr "Eigenschap"
-#: src/compose.c:5422
+#: src/compose.c:5376
msgid "Encoding"
msgstr "Codering"
-#: src/compose.c:5451
+#: src/compose.c:5405
msgid "Path"
msgstr "Pad"
-#: src/compose.c:5452
+#: src/compose.c:5406
msgid "File name"
msgstr "Bestandsnaam"
-#: src/compose.c:5599
+#: src/compose.c:5553
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "De ingegeven opdracht voor de externe editor is onjuist: '%s'\n"
-#: src/compose.c:5625
+#: src/compose.c:5579
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Zal ik het programma afbreken?\n"
"procesgroep id: %d"
-#: src/compose.c:5638
+#: src/compose.c:5592
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Programma (id: %d) afgebroken."
-#: src/compose.c:5639
+#: src/compose.c:5593
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Tijdelijk bestand: %s"
-#: src/compose.c:5663
+#: src/compose.c:5617
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Opstellen: invoer van \"monitoring process\"\n"
-#: src/compose.c:5696
+#: src/compose.c:5650
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Kon de externe editor niet aanroepen\n"
-#: src/compose.c:5700
+#: src/compose.c:5654
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Kon niet naar bestand schrijven\n"
-#: src/compose.c:5702
+#: src/compose.c:5656
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Leesfout pipe\n"
-#: src/compose.c:6076 src/inc.c:170 src/inc.c:272 src/mainwindow.c:2829
+#: src/compose.c:6030 src/inc.c:171 src/inc.c:274 src/mainwindow.c:2822
msgid "Offline warning"
msgstr "Off-line waarschuwing"
-#: src/compose.c:6077 src/inc.c:171 src/inc.c:273 src/mainwindow.c:2830
+#: src/compose.c:6031 src/inc.c:172 src/inc.c:275 src/mainwindow.c:2823
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "U bent momenteel niet online. Toch doorgaan?"
-#: src/compose.c:6180 src/compose.c:6201
+#: src/compose.c:6134 src/compose.c:6155
msgid "Select file"
msgstr "Selecteer bestand"
-#: src/compose.c:6233
+#: src/compose.c:6187
msgid "Discard message"
msgstr "Gooi bericht weg"
-#: src/compose.c:6234
+#: src/compose.c:6188
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Bericht is gewijzigd, weggooien?"
-#: src/compose.c:6235
+#: src/compose.c:6189
msgid "Discard"
msgstr "Gooi weg"
-#: src/compose.c:6235
+#: src/compose.c:6189
msgid "to Draft"
msgstr "opslaan als klad"
-#: src/compose.c:6267
+#: src/compose.c:6221
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Wilt u deze sjabloon '%s' toepassen?"
-#: src/compose.c:6269
+#: src/compose.c:6223
msgid "Apply template"
msgstr "Sjabloon toepassen"
-#: src/compose.c:6270
+#: src/compose.c:6224
msgid "Replace"
msgstr "Vervang"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
-#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1764 src/folderview.c:1830
-#: src/folderview.c:2128
+#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1781 src/folderview.c:1847
+#: src/folderview.c:2145
msgid "New folder"
msgstr "Nieuwe map"
-#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1765 src/folderview.c:1831
+#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1782 src/folderview.c:1848
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
msgstr "Wijzig JPilot"
#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:394 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1863
+#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
+#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1927
msgid " ... "
msgstr " ... "
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Maximum"
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:705
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:716
msgid "Basic"
msgstr "Algemeen"
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Toevoegen nieuwe VCard"
-#: src/exphtmldlg.c:99
+#: src/exphtmldlg.c:101
msgid "Please specify output directory and file to create."
msgstr "Geef uitvoerdirectory en bestandsnaam aan."
-#: src/exphtmldlg.c:102
+#: src/exphtmldlg.c:104
msgid "Select stylesheet and formatting."
msgstr "Kies stylesheet en formattering"
-#: src/exphtmldlg.c:105
+#: src/exphtmldlg.c:107
msgid "File exported successfully."
msgstr "Bestand succesvol geëxporteerd."
-#: src/exphtmldlg.c:152
+#: src/exphtmldlg.c:154
#, c-format
msgid ""
"HTML Output Directory '%s'\n"
"HTML uitvoerdirectory '%s'\n"
"bestaat niet. Wilt u een nieuwe directory aanmaken?"
-#: src/exphtmldlg.c:155
+#: src/exphtmldlg.c:157
msgid "Create Directory"
msgstr "Maak Directory"
-#: src/exphtmldlg.c:164
+#: src/exphtmldlg.c:166
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for HTML file:\n"
"Kon uitvoerdirectory voor HTML-bestand niet aanmaken:\n"
"%s"
-#: src/exphtmldlg.c:166
+#: src/exphtmldlg.c:168
msgid "Failed to Create Directory"
msgstr "Directory aanmaken mislukt"
-#: src/exphtmldlg.c:316
+#: src/exphtmldlg.c:318
msgid "Select HTML Output File"
msgstr "Selecteer HTML-uitvoerbestand"
-#: src/exphtmldlg.c:385
+#: src/exphtmldlg.c:387
msgid "HTML Output File"
msgstr "HTML-uitvoerbestand"
-#: src/exphtmldlg.c:441
+#: src/exphtmldlg.c:443
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stylesheet"
-#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_common.c:3640 src/prefs_common.c:3961
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3675 src/prefs_common.c:3996
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
-#: src/exphtmldlg.c:460
+#: src/exphtmldlg.c:462
msgid "Full"
msgstr "Volledig"
-#: src/exphtmldlg.c:466
+#: src/exphtmldlg.c:468
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
-#: src/exphtmldlg.c:472
+#: src/exphtmldlg.c:474
msgid "Custom-2"
msgstr "Aangepast-2"
-#: src/exphtmldlg.c:478
+#: src/exphtmldlg.c:480
msgid "Custom-3"
msgstr "Aangepast-3"
-#: src/exphtmldlg.c:484
+#: src/exphtmldlg.c:486
msgid "Custom-4"
msgstr "Aangepast-4"
-#: src/exphtmldlg.c:498
+#: src/exphtmldlg.c:500
msgid "Full Name Format"
msgstr "Volledige namen"
-#: src/exphtmldlg.c:505
+#: src/exphtmldlg.c:507
msgid "First Name, Last Name"
msgstr "Voornaam, Achternaam"
-#: src/exphtmldlg.c:511
+#: src/exphtmldlg.c:513
msgid "Last Name, First Name"
msgstr "Achternaam, Voornaam"
-#: src/exphtmldlg.c:525
+#: src/exphtmldlg.c:527
msgid "Color Banding"
msgstr "Kleur regels"
-#: src/exphtmldlg.c:531
+#: src/exphtmldlg.c:533
msgid "Format E-Mail Links"
msgstr "Maak links van emailadressen"
-#: src/exphtmldlg.c:537
+#: src/exphtmldlg.c:539
msgid "Format User Attributes"
msgstr "Gebruikersattributen toevoegen"
-#: src/exphtmldlg.c:587 src/importldif.c:501
+#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:501
msgid "File Name"
msgstr "Bestandsnaam"
-#: src/exphtmldlg.c:597
+#: src/exphtmldlg.c:599
msgid "Open with Web Browser"
msgstr "Openen met Webbrowser"
-#: src/exphtmldlg.c:626
+#: src/exphtmldlg.c:628
msgid "Export Address Book to HTML File"
msgstr "Exporteren Adresboek naar HTML bestand"
-#: src/exphtmldlg.c:660 src/importldif.c:745
+#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:745
msgid "Prev"
msgstr "Vorige"
-#: src/exphtmldlg.c:661 src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2189
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2208
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
-#: src/exphtmldlg.c:690 src/importldif.c:775
+#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:775
msgid "File Info"
msgstr "Bestandsinfo"
-#: src/exphtmldlg.c:691
+#: src/exphtmldlg.c:693
msgid "Format"
msgstr "Formaat"
msgid "Exporting file:"
msgstr "Doelbestand:"
-#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
-#: src/prefs_account.c:1135 src/prefs_filter.c:361
+#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184
+#: src/prefs_account.c:1169 src/prefs_filter.c:361
msgid " Select... "
msgstr "Selecteer..."
msgid "Not specified."
msgstr "Niet aangegeven."
-#: src/folder.c:408
+#: src/folder.c:271
+#, c-format
+msgid "Destroying folder item %s\n"
+msgstr "Vernietigen map item %s\n"
+
+#: src/folder.c:501
msgid "Counting total number of messages...\n"
msgstr "Aantal berichten wordt geteld...\n"
+#: src/folder.c:878
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %s for cache changes.\n"
+msgstr "Map %s wordt gescand op cache veranderingen.\n"
+
+#: src/folder.c:949
+#, c-format
+msgid "Remembered message %d for fetching\n"
+msgstr "Bewaar bericht %d voor ophalen\n"
+
+#: src/folder.c:955
+#, c-format
+msgid "Removed message %d from cache.\n"
+msgstr "Bericht %d uit cache verwijderd.\n"
+
+#: src/folder.c:976
+#, c-format
+msgid "Updated msginfo for message %d.\n"
+msgstr "msginfo voor bericht %d bijgewerkt.\n"
+
+#: src/folder.c:1022
+#, c-format
+msgid "Added newly found message %d to cache.\n"
+msgstr "Nieuw gevonden bericht %d aan cache toegevoegd.\n"
+
+#: src/folder.c:1079
+#, c-format
+msgid "Cache unused time: %d (Expire time: %d)\n"
+msgstr "Tijd cache ongebruikt: %d (Verlooptijd: %d)\n"
+
+#: src/folder.c:1102
+#, c-format
+msgid "Total cache memory usage: %d\n"
+msgstr "Totaal cache geheugengebruik: %d\n"
+
+#: src/folder.c:1107
+msgid "Trying to free cache memory\n"
+msgstr "Probeer cache geheugen vrij te maken.\n"
+
+#: src/folder.c:1114
+#, c-format
+msgid "Freeing cache memory for %s\n"
+msgstr "Cache geheugen vrijgemaakt voor %s\n"
+
+#: src/folder.c:1154
+#, c-format
+msgid "Save cache for folder %s\n"
+msgstr "Cache voor map %s opslaan\n"
+
#: src/foldersel.c:146
msgid "Select folder"
msgstr "Selecteer map"
-#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1003
+#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1014
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
-#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1019
+#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1030
msgid "Sent"
msgstr "Verzonden"
-#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1035
+#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1046
msgid "Queue"
msgstr "Wachtrij"
-#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1051
+#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1062
msgid "Trash"
msgstr "Prullenbak"
-#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1065
+#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1076
msgid "Drafts"
msgstr "Klad"
msgid "Unread"
msgstr "Ongelezen"
-#: src/folderview.c:361 src/selective_download.c:685
+#: src/folderview.c:361 src/selective_download.c:802
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:578
+#: src/folderview.c:579
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Mapinfo wordt ingesteld...\n"
-#: src/folderview.c:579
+#: src/folderview.c:580
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Mapinfo wordt ingesteld..."
-#: src/folderview.c:760 src/mainwindow.c:3287 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:761 src/mainwindow.c:3278 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Map wordt ingelezen %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:764 src/mainwindow.c:3292 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:765 src/mainwindow.c:3283 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Map wordt ingelezen %s ..."
-#: src/folderview.c:805
+#: src/folderview.c:806
msgid "Rescanning folder tree..."
msgstr "Mappen worden ververst..."
-#: src/folderview.c:824
+#: src/folderview.c:827
msgid "Rescanning all folder trees..."
msgstr "Mappenboom wordt ververst..."
-#: src/folderview.c:1620
+#: src/folderview.c:1631
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Map %s is geselecteerd\n"
-#: src/folderview.c:1766 src/folderview.c:1832 src/folderview.c:2132
+#: src/folderview.c:1783 src/folderview.c:1849 src/folderview.c:2149
msgid "NewFolder"
msgstr "NieuweMap"
-#: src/folderview.c:1771 src/folderview.c:1893 src/folderview.c:2137
+#: src/folderview.c:1788 src/folderview.c:1910 src/folderview.c:2154
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map."
-#: src/folderview.c:1784 src/folderview.c:1837 src/folderview.c:1903
-#: src/folderview.c:1979 src/folderview.c:2149
+#: src/folderview.c:1801 src/folderview.c:1854 src/folderview.c:1920
+#: src/folderview.c:1996 src/folderview.c:2166
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "De map '%s' bestaat al."
-#: src/folderview.c:1791 src/folderview.c:2156
+#: src/folderview.c:1808 src/folderview.c:2173
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
-#: src/folderview.c:1886 src/folderview.c:1969
+#: src/folderview.c:1903 src/folderview.c:1986
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Geef een nieuwe naam voor '%s':"
-#: src/folderview.c:1887 src/folderview.c:1971
+#: src/folderview.c:1904 src/folderview.c:1988
msgid "Rename folder"
msgstr "Hernoem map"
-#: src/folderview.c:2029
+#: src/folderview.c:2046
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Alle mappen en berichten in '%s' zullen worden verwijderd.\n"
"Wilt u werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:2031
+#: src/folderview.c:2048
msgid "Delete folder"
msgstr "Verwijder map"
-#: src/folderview.c:2040
+#: src/folderview.c:2057
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2110
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"Wilt u de '%s' mailbox werkelijk verwijderen?\n"
"(De berichten zullen niet van de schijf worden verwijderd)"
-#: src/folderview.c:2095
+#: src/folderview.c:2112
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Verwijder mailbox"
-#: src/folderview.c:2129
+#: src/folderview.c:2146
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(wanneer deze meerdere mappen moet bevatten,\n"
" voeg een `/' toe aan het eind van de naam)"
-#: src/folderview.c:2199
+#: src/folderview.c:2216
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "IMAP4 server '%s' werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:2200
+#: src/folderview.c:2217
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Verwijder IMAP4 Postvak"
-#: src/folderview.c:2333
+#: src/folderview.c:2350
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:2334
+#: src/folderview.c:2351
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Verwijder nieuwsgroep"
-#: src/folderview.c:2369
+#: src/folderview.c:2386
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:2370
+#: src/folderview.c:2387
msgid "Delete news account"
msgstr "Verwijder Nieuws Postvak"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kan groeplijst niet ophalen."
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:924
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:925
msgid "Done."
msgstr "Klaar."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d nieuwsgroepen (%s gelezen)"
-#: src/gtkspell.c:219
+#: src/gtkspell.c:213
#, c-format
msgid "Pspell: number of running checkers to delete %d\n"
msgstr "Pspell: aantal draaiende controles te verwijderen %d\n"
-#: src/gtkspell.c:227
+#: src/gtkspell.c:221
#, c-format
msgid "Pspell: number of dictionaries to delete %d\n"
msgstr "Pspell: aantal woordenboeken te verwijderen %d\n"
-#: src/gtkspell.c:470
+#: src/gtkspell.c:477
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Geen woordenboek ingesteld."
-#: src/gtkspell.c:500
+#: src/gtkspell.c:508
#, c-format
msgid "Pspell: Using existing ispell checker %0x\n"
msgstr "Pspell: Gebruik bestaande ispell spellingcontrole %0x\n"
-#: src/gtkspell.c:508
+#: src/gtkspell.c:515
#, c-format
msgid "Pspell: Created a new gtkpspeller %0x\n"
msgstr "Pspell: Nieuwe gtkpspeller aangemaakt %0x\n"
-#: src/gtkspell.c:513
+#: src/gtkspell.c:519
msgid "Pspell: Could not create spell checker.\n"
msgstr "Pspell: Kon spellingcontrole niet starten.\n"
-#: src/gtkspell.c:517 src/gtkspell.c:577
+#: src/gtkspell.c:523 src/gtkspell.c:584
#, c-format
msgid "Pspell: number of existing checkers %d\n"
msgstr "Pspell: aantal bestaande controles %d\n"
-#: src/gtkspell.c:565
+#: src/gtkspell.c:571
#, c-format
msgid "Pspell: Won't remove existing ispell checker %0x.\n"
msgstr "Pspell: Zal bestaande ispell spellingcontrole niet verwijderen %0x.\n"
-#: src/gtkspell.c:571
+#: src/gtkspell.c:578
#, c-format
msgid "Pspell: Deleting gtkpspeller %0x.\n"
msgstr "Pspell: Verwijder gtkpspeller %0x.\n"
-#: src/gtkspell.c:594
+#: src/gtkspell.c:601
#, c-format
msgid "Pspell: gtkpspeller %0x deleted.\n"
msgstr "Pspell: gtkpspeller %0x verwijderd.\n"
-#: src/gtkspell.c:622
+#: src/gtkspell.c:630
msgid "Pspell: removed all paths.\n"
msgstr "Pspell: alle paden verwijderd.\n"
-#: src/gtkspell.c:625
+#: src/gtkspell.c:633
#, c-format
msgid "Pspell: added path %s.\n"
msgstr "Pspell: pad %s toegevoegd.\n"
-#: src/gtkspell.c:653
+#: src/gtkspell.c:661
#, c-format
msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
msgstr "Pspell: Taal : %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
-#: src/gtkspell.c:728 src/gtkspell.c:1587 src/gtkspell.c:1928
+#: src/gtkspell.c:738 src/gtkspell.c:1630 src/gtkspell.c:1917
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normaal"
-#: src/gtkspell.c:730 src/gtkspell.c:1592 src/gtkspell.c:1940
+#: src/gtkspell.c:740 src/gtkspell.c:1636 src/gtkspell.c:1929
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Veel spelfouten modus"
-#: src/gtkspell.c:736
+#: src/gtkspell.c:746
#, c-format
msgid "Pspell: error while changing suggestion mode:%s\n"
msgstr "Pspell: fout terwijl suggestiemodus wordt gewijzigd:%s\n"
-#: src/gtkspell.c:767
+#: src/gtkspell.c:779
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Onbekende suggestiemodus."
-#: src/gtkspell.c:986
+#: src/gtkspell.c:1014
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Geen onjuist gespelde woorden gevonden."
-#: src/gtkspell.c:1313
+#: src/gtkspell.c:1354
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Vervang onbekend woord"
-#: src/gtkspell.c:1323
+#: src/gtkspell.c:1364
#, c-format
msgid "Replace \"%s\" with: "
msgstr "Vervang \"%s\" door: "
-#: src/gtkspell.c:1344
+#: src/gtkspell.c:1385
msgid ""
"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
"Houd MOD1 (meestal Alt) ingedrukt en druk op Enter\n"
"om woord te leren.\n"
-#: src/gtkspell.c:1459
+#: src/gtkspell.c:1503
#, c-format
msgid ""
"Pspell: error when searching for dictionaries:\n"
"Pspell: fout bij het zoeken naar woordenboeken:\n"
"%s\n"
-#: src/gtkspell.c:1467
+#: src/gtkspell.c:1513
#, c-format
msgid "Pspell: checking for dictionaries in %s\n"
msgstr "Pspell: bezig woordenboeken te zoeken in %s\n"
-#: src/gtkspell.c:1484
+#: src/gtkspell.c:1531
#, c-format
msgid "Pspell: found dictionary %s %s\n"
msgstr "Pspell: woordenboek %s gevonden %s\n"
-#: src/gtkspell.c:1493
+#: src/gtkspell.c:1540
#, c-format
msgid ""
"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
"Geen woordenboek gevonden.\n"
"(%s)"
-#: src/gtkspell.c:1499
+#: src/gtkspell.c:1546
msgid ""
"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
-"No dictionary found."
+"No dictionary found.\n"
msgstr ""
"Pspell: fout bij het zoeken naar woordenboeken:\n"
-"Geen woordenboek gevonden."
+"Geen woordenboek gevonden.\n"
-#: src/gtkspell.c:1582 src/gtkspell.c:1916
+#: src/gtkspell.c:1624 src/gtkspell.c:1905
msgid "Fast Mode"
msgstr "Snelle modus"
-#: src/gtkspell.c:1760
+#: src/gtkspell.c:1739
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "\"%s\" onbekend in %s"
-#: src/gtkspell.c:1773
+#: src/gtkspell.c:1752
msgid "Accept in this session"
msgstr "Accepteren in deze sessie"
-#: src/gtkspell.c:1782
+#: src/gtkspell.c:1762
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Toevoegen aan persoonlijk woordenboek"
-#: src/gtkspell.c:1791
+#: src/gtkspell.c:1772
msgid "Replace with..."
msgstr "Vervangen door..."
-#: src/gtkspell.c:1801
+#: src/gtkspell.c:1782
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Controleren met %s"
-#: src/gtkspell.c:1819
+#: src/gtkspell.c:1801
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(geen suggesties)"
-#: src/gtkspell.c:1830
+#: src/gtkspell.c:1812
msgid "Others..."
msgstr "Andere..."
-#: src/gtkspell.c:1839 src/gtkspell.c:2010
+#: src/gtkspell.c:1822 src/gtkspell.c:2002
msgid "More..."
msgstr "Verder..."
-#: src/gtkspell.c:1893
+#: src/gtkspell.c:1878
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Woordenboek: %s"
-#: src/gtkspell.c:1905
+#: src/gtkspell.c:1891
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Gebruik andere (%s)"
-#: src/gtkspell.c:1956 src/prefs_common.c:1563
+#: src/gtkspell.c:1945 src/prefs_common.c:1573
msgid "Check while typing"
msgstr "Controleer tijdens typen"
-#: src/gtkspell.c:1972
+#: src/gtkspell.c:1961
msgid "Change dictionary"
msgstr "Andere woordenboek"
-#: src/gtkspell.c:2126
+#: src/gtkspell.c:2116
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Header view wordt aangemaakt...\n"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2260
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2257
msgid "(No From)"
msgstr "(Geen afzender)"
-#: src/headerview.c:189 src/selective_download.c:253 src/summaryview.c:2302
-#: src/summaryview.c:2305
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2305 src/summaryview.c:2308
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Geen onderwerp)"
msgid "Can't load the image."
msgstr "Kan plaatje niet weergeven."
-#: src/imap.c:369
+#: src/imap.c:372
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr ""
"IMAP4 verbinding naar %s:%d is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n"
-#: src/imap.c:407
+#: src/imap.c:410
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "bezig IMAP4 tunnelverbinding te maken\n"
-#: src/imap.c:420
+#: src/imap.c:423
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "IMAP4 verbinden %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:603
+#: src/imap.c:606
#, c-format
msgid "message %d has been already cached.\n"
msgstr "bericht %d is reeds gebufferd.\n"
-#: src/imap.c:617
+#: src/imap.c:620
#, c-format
msgid "can't select mailbox %s\n"
msgstr "kan de mailbox %s niet selecteren\n"
-#: src/imap.c:622
+#: src/imap.c:625
#, c-format
msgid "getting message %d...\n"
msgstr "bericht %d wordt opgehaald...\n"
-#: src/imap.c:628 src/procmsg.c:772
+#: src/imap.c:631 src/procmsg.c:737
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "kan bericht %d niet ophalen\n"
-#: src/imap.c:656 src/imap.c:665
+#: src/imap.c:659 src/imap.c:668
#, c-format
msgid "can't append message %s\n"
msgstr "kan bericht niet opslaan\n"
-#: src/imap.c:693 src/imap.c:748 src/mh.c:272 src/mh.c:409 src/mh.c:475
-#: src/mh.c:614
+#: src/imap.c:698 src/imap.c:761 src/mh.c:440 src/mh.c:548 src/mh.c:605
+#: src/mh.c:716
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "de bronmap is hetzelfde als de doelmap.\n"
-#: src/imap.c:700 src/imap.c:753 src/mh.c:286 src/mh.c:412
+#: src/imap.c:706
+msgid "can't copy message\n"
+msgstr "kan bericht niet kopiëren\n"
+
+#: src/imap.c:713 src/imap.c:766 src/mh.c:454 src/mh.c:551
#, c-format
msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Bericht %s%c%d wordt verplaatst naar %s ...\n"
-#: src/imap.c:704 src/imap.c:757 src/mh.c:489 src/mh.c:617
+#: src/imap.c:717 src/imap.c:770 src/mh.c:619 src/mh.c:719
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Bericht %s%c%d wordt gekopieerd naar %s...\n"
-#: src/imap.c:905
+#: src/imap.c:921
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen: %d niet instellen\n"
-#: src/imap.c:912 src/imap.c:952
+#: src/imap.c:928 src/imap.c:968
msgid "can't expunge\n"
msgstr "kan niet wissen\n"
-#: src/imap.c:945
+#: src/imap.c:961
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen: 1:%d niet instellen\n"
-#: src/imap.c:1123
+#: src/imap.c:1139
msgid "error occured while getting LIST.\n"
msgstr "er is een fout opgetreden bij ophalen LIST\n"
-#: src/imap.c:1241
+#: src/imap.c:1257
#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
msgstr "Kan '%s' niet aanmaken\n"
-#: src/imap.c:1246
+#: src/imap.c:1262
#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
msgstr "Kan '%s' niet aanmaken onder INBOX\n"
-#: src/imap.c:1309
+#: src/imap.c:1325
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "LIST mistlukt; kan mailbox niet maken\n"
-#: src/imap.c:1330
+#: src/imap.c:1346
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "kan geen mailbox maken\n"
-#: src/imap.c:1401
+#: src/imap.c:1417
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "kan mailbox niet hernoemen: %s naar %s\n"
-#: src/imap.c:1467
+#: src/imap.c:1483
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "kan de mailbox niet verwijderen\n"
-#: src/imap.c:1500
+#: src/imap.c:1516 src/imap.c:3108
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "kan de envelope niet verkrijgen\n"
-#: src/imap.c:1508
+#: src/imap.c:1524 src/imap.c:3115
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "er is een fout opgetreden bij het verkrijgen van de envelope.\n"
-#: src/imap.c:1530
+#: src/imap.c:1546 src/imap.c:3126
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "kan de envelope niet verwerken: %s\n"
-#: src/imap.c:1565
+#: src/imap.c:1581
#, c-format
-msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
-msgstr "Verwijderen cache berichten %d - %d ... "
+msgid "Deleting cached messages %u - %u ... "
+msgstr "Verwijderen cache berichten %u - %u ... "
-#: src/imap.c:1585 src/imap.c:1604 src/mainwindow.c:1025 src/mainwindow.c:2042
-#: src/mh.c:1017 src/mh.c:1024 src/news.c:963 src/procmsg.c:271
-#: src/procmsg.c:335 src/summaryview.c:1601 src/summaryview.c:1948
-#: src/summaryview.c:2089 src/summaryview.c:2189 src/summaryview.c:3006
-#: src/summaryview.c:3643 src/summaryview.c:3707 src/summaryview.c:3732
-#: src/summaryview.c:3818 src/summaryview.c:3906
+#: src/imap.c:1601 src/imap.c:1620 src/mainwindow.c:1024 src/mainwindow.c:2063
+#: src/mh.c:1103 src/mh.c:1110 src/news.c:950 src/news.c:969 src/procmsg.c:265
+#: src/procmsg.c:329 src/summaryview.c:1604 src/summaryview.c:1944
+#: src/summaryview.c:2082 src/summaryview.c:2188 src/summaryview.c:2978
+#: src/summaryview.c:3605 src/summaryview.c:3672 src/summaryview.c:3697
+#: src/summaryview.c:3782 src/summaryview.c:3870
msgid "done.\n"
msgstr "klaar.\n"
-#: src/imap.c:1598
+#: src/imap.c:1614
msgid "Deleting all cached messages... "
msgstr "Verwijderen van alle gebufferde berichten..."
-#: src/imap.c:1619
+#: src/imap.c:1635
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
msgstr "Kan IMAP4 sessie niet tot stand brengen met: %s\n"
-#: src/imap.c:1640
+#: src/imap.c:1656
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP4 server: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1647
+#: src/imap.c:1663
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Kan IMAP4 sessie niet tot stand brengen met: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1671
+#: src/imap.c:1687
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Kan TLS sessie niet tot stand brengen.\n"
-#: src/imap.c:1683
-msgid "Can't establish IMAP4 session. \n"
+#: src/imap.c:1699
+msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
msgstr "Kan IMAP4 sessie niet tot stand brengen.\n"
-#: src/imap.c:1757
+#: src/imap.c:1773
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "kan de namespace niet verkrijgen\n"
-#: src/imap.c:2296
+#: src/imap.c:2203
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "kan map niet selecteren: %s\n"
-#: src/imap.c:2416
+#: src/imap.c:2323
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4 login mislukt.\n"
-#: src/imap.c:2677
+#: src/imap.c:2584
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "kan %d niet naar %s kopiëren\n"
-#: src/imap.c:2682
+#: src/imap.c:2589
msgid "(sending file...)"
msgstr "(bezig bestand te verzenden...)"
-#: src/imap.c:2718
+#: src/imap.c:2625
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "kan %d niet naar %s kopiëren\n"
-#: src/imap.c:2743
+#: src/imap.c:2650
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:2757
+#: src/imap.c:2664
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:2956 src/imap.c:2993
+#: src/imap.c:2863 src/imap.c:2900
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv kan UTF-7 niet naar %s converteren\n"
-#: src/imap.c:3027 src/imap.c:3060
+#: src/imap.c:2934 src/imap.c:2967
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv kan %s niet naar UTF-7 converteren\n"
-#: src/import.c:132
+#: src/import.c:131
msgid "Import"
msgstr "Importeer"
-#: src/import.c:151
+#: src/import.c:150
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
msgstr "Geef mbox bestand (bron) op, en de doelmap."
-#: src/import.c:161
+#: src/import.c:160
msgid "Importing file:"
msgstr "Te importeren bestand:"
-#: src/import.c:166
+#: src/import.c:165
msgid "Destination dir:"
msgstr "Doelmap:"
-#: src/import.c:224
+#: src/import.c:223
msgid "Select importing file"
msgstr "Selecteer het te importeren bestand"
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Importeren Pine-bestand in adressenboek"
-#: src/inc.c:251 src/inc.c:337 src/send.c:360
+#: src/inc.c:252 src/inc.c:339 src/send.c:360
msgid "Standby"
msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft"
-#: src/inc.c:361
+#: src/inc.c:363
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald"
-#: src/inc.c:525
+#: src/inc.c:528
msgid "Retrieving"
msgstr "Bezig met ophalen"
-#: src/inc.c:532 src/selective_download.c:757
+#: src/inc.c:535 src/selective_download.c:687
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
-#: src/inc.c:535
+#: src/inc.c:538
msgid "Cancelled"
msgstr "Afgebroken"
-#: src/inc.c:540
+#: src/inc.c:543
msgid "Connection failed"
msgstr "Verbinding mislukt"
-#: src/inc.c:543
+#: src/inc.c:546
msgid "Auth failed"
msgstr "Autorisatie mislukt"
-#: src/inc.c:555
+#: src/inc.c:558
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "Identificatie voor %s op %s is mislukt"
-#: src/inc.c:639
+#: src/inc.c:637
msgid "Some errors occured while getting mail."
msgstr "Fout bij ophalen berichten"
-#: src/inc.c:685
+#: src/inc.c:683
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "nieuwe berichten voor account %s worden opgehaald...\n"
-#: src/inc.c:693
+#: src/inc.c:691
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Nieuwe berichten worden opgehaald"
-#: src/inc.c:721
+#: src/inc.c:719
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Verbinden met POP3 server: %s ..."
-#: src/inc.c:729
+#: src/inc.c:727
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3 server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:736
+#: src/inc.c:734
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3 server: %s:%d"
-#: src/inc.c:944 src/inc.c:1010
+#: src/inc.c:900 src/inc.c:966
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:975
+#: src/inc.c:931
msgid "Authenticating..."
msgstr "Identificatie..."
-#: src/inc.c:979
+#: src/inc.c:935
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (STAT)..."
-#: src/inc.c:983
+#: src/inc.c:939
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (LAST)..."
-#: src/inc.c:987
+#: src/inc.c:943
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (UIDL)..."
-#: src/inc.c:991
+#: src/inc.c:947
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Opvragen van de grootte van de nieuwe berichten (LIST)..."
-#: src/inc.c:995
+#: src/inc.c:951
#, c-format
msgid "Retrieving header (%d / %d)"
msgstr "Header wordt opgehaald (%d / %d)"
-#: src/inc.c:1026
-msgid "Deleting message"
-msgstr "Bericht wordt verwijderd"
+#: src/inc.c:982
+#, c-format
+msgid "Deleting message %d"
+msgstr "Bericht %d wordt verwijderd"
-#: src/inc.c:1030
+#: src/inc.c:988
msgid "Quitting"
msgstr "Bezig met afsluiten"
-#: src/inc.c:1065
+#: src/inc.c:1023
msgid "a message won't be received\n"
msgstr "een bericht wordt niet ontvangen\n"
-#: src/inc.c:1096
+#: src/inc.c:1054
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail."
-#: src/inc.c:1100
+#: src/inc.c:1057
msgid "No disk space left."
msgstr "De schijf is vol."
-#: src/inc.c:1201
+#: src/inc.c:1155
msgid "no messages in local mailbox.\n"
msgstr "geen berichten in de lokale mailbox\n"
-#: src/inc.c:1217
+#: src/inc.c:1171
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald van %s naar %s ...\n"
msgid "Input password"
msgstr "Geef wachtwoord"
-#: src/logwindow.c:50
+#: src/logwindow.c:52
msgid "Creating log window...\n"
msgstr "logvenster wordt aangemaakt...\n"
-#: src/logwindow.c:54
+#: src/logwindow.c:56
msgid "Protocol log"
msgstr "Protocol log"
-#: src/main.c:120 src/main.c:129 src/mbox_folder.c:2125 src/mh.c:792
+#: src/logwindow.c:170
+#, c-format
+msgid "Log window length: %u\n"
+msgstr "Lengte logvenster: %u\n"
+
+#: src/logwindow.c:187
+msgid "Error clearing log\n"
+msgstr "Fout bij leegmaken log\n"
+
+#: src/main.c:121 src/main.c:130 src/mbox_folder.c:2136 src/mh.c:878
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Bestand '%s' bestaat al.\n"
"Kan geen map aanmaken."
-#: src/main.c:157
+#: src/main.c:158
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread niet ondersteund door glib.\n"
-#: src/main.c:244
+#: src/main.c:246
msgid ""
"GnuPG is not installed properly.\n"
"OpenPGP support disabled."
"GnuPG is niet goed geïnstalleerd.\n"
"OpenPGP ondersteuning wordt uitgeschakeld."
-#: src/main.c:363
+#: src/main.c:365
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIES]...\n"
-#: src/main.c:366
+#: src/main.c:368
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adres] open venster \"Bericht opstellen\""
-#: src/main.c:367
+#: src/main.c:369
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive haal nieuwe berichten op"
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:370
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all Berichten ophalen van alle accounts"
-#: src/main.c:369
+#: src/main.c:371
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send verzend alle berichten in de wachtrij"
-#: src/main.c:370
+#: src/main.c:372
msgid " --status show the total number of messages"
msgstr " --status weergeven totaal aantal berichten"
-#: src/main.c:371
+#: src/main.c:373
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug debug modus"
-#: src/main.c:372
+#: src/main.c:374
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help geef deze hulp weer"
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:375
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version\t\tgeef versie informatie en sluit af"
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:408
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr ""
"U bent een bericht aan het opstellen.\n"
"Wilt u werkelijk het programma afsluiten?"
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:415
msgid "Queued messages"
msgstr "Berichten zijn in de wachtrij gezet"
-#: src/main.c:406
+#: src/main.c:416
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Toch afsluiten?"
-#: src/main.c:489
+#: src/main.c:500
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "er draait al een Sylpheed.\n"
-#: src/main.c:582 src/mainwindow.c:2840
+#: src/main.c:593 src/mainwindow.c:2833
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij."
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:484
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_Bestand/Nieuwe mailbox..."
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
msgstr "/_Bestand/Nieuwe mbox mailbox..."
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_File/_Rescan folder tree"
msgstr "/_Bestand/Mappenvenster verversen"
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Bestand/_Map"
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:488
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Bestand/_Map/Nieuwe map..."
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Bestand/_Map/Hernoem map..."
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Bestand/_Map/Verwijder map"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:492
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Bestand/_Importeer mbox bestand..."
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Bestand/_Exporteer naar mbox bestand..."
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Bestand/Prullenbak _leegmaken"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_Bestand/_Werk offline"
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Bestand/Opslaan _als..."
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:498
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Bestand/Af_drukken..."
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Bestand/A_fsluiten"
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:506
msgid "/_Edit/Select thread"
msgstr "/B_ewerken/_Thread selecteren"
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/B_ewerken/Zoeken in huidig bericht... "
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/B_ewerken/_Zoeken in map..."
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg"
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Mappenlijst"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:515
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Berichtenlijst"
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/Afbeelding _en tekst"
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/_Afbeelding"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/_Tekst"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/_Niet weergeven"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Statusbalk"
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/Beel_d/_Mappenlijst in apart venster"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/Beel_d/_Berichtweergave in apart venster"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/Beel_d/_Sorteren op"
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op n_ummer"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _grootte"
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _datum"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _afzender"
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _onderwerp"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _kleurlabel"
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _markering"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/_Sort/by _unread"
msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op ongele_zen"
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _bijvoegsel"
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _score"
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:546
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op be_veiligd"
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/Beel_d/_Sorteren/_Niet sorteren"
-#: src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:551
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/Beel_d/_Sorteren/---"
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:549
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/Beel_d/_Sorteren/_Oplopend"
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/Beel_d/_Sorteren/A_flopend"
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/Beel_d/_Sorteren/Ge_lijksoortige onderwerpen bij elkaar"
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/Beel_d/Toon berichtenlijst in _boomvorm"
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/Beel_d/Berichtenboom _uitklappen"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:556
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/Beel_d/Berichtenboom _inklappen"
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:557
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/Beel_d/Gelezen berichten _verbergen"
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:558
msgid "/_View/Set display _item..."
msgstr "/Beel_d/_Berichtenlijst instellen..."
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/Beel_d/Ga naar"
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:562
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_rige bericht"
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:563
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_lgende bericht"
-#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:572 src/mainwindow.c:577
-#: src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:564 src/mainwindow.c:569 src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:582
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/Beel_d/Ga naar/---"
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:565
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende ongelezen bericht"
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:567
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende ongelezen bericht"
+#: src/mainwindow.c:570
+msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_rige nieuwe bericht"
+
+#: src/mainwindow.c:571
+msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_lgende nieuwe bericht"
+
#: src/mainwindow.c:573
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vorige gemarkeerde bericht"
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/Beel_d/Codering/Thai (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:667 src/summaryview.c:437
+#: src/mainwindow.c:667 src/summaryview.c:431
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Beel_d/Nieuw _venster"
msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Onderwerp:"
#: src/mainwindow.c:730
-msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/_Gereedschap/Opdracht _uitvoeren"
-
-#: src/mainwindow.c:732
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Gereedschap/Verwijder _dubbele berichten"
+#: src/mainwindow.c:733
+msgid "/_Tools/E_xecute"
+msgstr "/_Gereedschap/Opdracht _uitvoeren"
+
#: src/mainwindow.c:735
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/_Gereedschap/_Logvenster"
msgid "/Forward message as _attachment"
msgstr "/Doorsturen als _bijvoegsel"
-#: src/mainwindow.c:833
+#: src/mainwindow.c:832
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Hoofdvenster wordt aangemaakt...\n"
-#: src/mainwindow.c:1022
+#: src/mainwindow.c:1021
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n"
-#: src/mainwindow.c:1229 src/mainwindow.c:1246 src/prefs_folder_item.c:425
-#: src/selective_download.c:560
+#: src/mainwindow.c:1234 src/mainwindow.c:1251 src/prefs_folder_item.c:403
+#: src/selective_download.c:593
msgid "Untitled"
msgstr "Naamloos"
-#: src/mainwindow.c:1247
+#: src/mainwindow.c:1252
msgid "none"
msgstr "niets"
-#: src/mainwindow.c:1268
+#: src/mainwindow.c:1273
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr "Venster losmaaktype verandert van %d naar %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1406
+#: src/mainwindow.c:1411
#, c-format
msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
msgstr "Vensterpositie: x = %d, y = %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1424
+#: src/mainwindow.c:1429
msgid "Empty trash"
msgstr "Prullenbak leegmaken"
-#: src/mainwindow.c:1425
+#: src/mainwindow.c:1430
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?"
-#: src/mainwindow.c:1451
+#: src/mainwindow.c:1455
msgid "Add mailbox"
msgstr "Mailbox toevoegen"
-#: src/mainwindow.c:1452
+#: src/mainwindow.c:1456
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Als een bestaande mailbox wordt ingevuld,\n"
"dan wordt hij automatisch gescand."
-#: src/mainwindow.c:1458 src/mainwindow.c:1496
+#: src/mainwindow.c:1462 src/mainwindow.c:1500
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "De mailbox '%s' bestaat al."
-#: src/mainwindow.c:1463 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1467 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1469 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1473 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Misschien bestaan er al wat bestanden, of heb je geen toestemming om er te "
"schrijven."
-#: src/mainwindow.c:1489
+#: src/mainwindow.c:1493
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Toevoegen mbox mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1490
+#: src/mainwindow.c:1494
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Geef de lokatie van de mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1511
+#: src/mainwindow.c:1515
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Mailbox kon niet worden gemaakt."
-#: src/mainwindow.c:1868
+#: src/mainwindow.c:1874
msgid "Setting widgets..."
msgstr "Widgets worden aangemaakt..."
-#: src/mainwindow.c:1874
+#: src/mainwindow.c:1880
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - mappenvenster"
-#: src/mainwindow.c:1890 src/messageview.c:119
+#: src/mainwindow.c:1896 src/messageview.c:131
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - berichtenvenster"
-#: src/mainwindow.c:2079
+#: src/mainwindow.c:2098
msgid "Get"
msgstr "Ophalen"
-#: src/mainwindow.c:2080
+#: src/mainwindow.c:2099
msgid "Get new mail from current account"
msgstr "E-mail voor huidige account ophalen"
-#: src/mainwindow.c:2085
+#: src/mainwindow.c:2104
msgid "Get all"
msgstr "Alles oph."
-#: src/mainwindow.c:2086
+#: src/mainwindow.c:2105
msgid "Get new mail from all accounts"
msgstr "E-mail voor alle accounts ophalen"
-#: src/mainwindow.c:2097
+#: src/mainwindow.c:2116
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Verzend berichten uit de wachtrij"
-#: src/mainwindow.c:2106
+#: src/mainwindow.c:2125
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: src/mainwindow.c:2107
+#: src/mainwindow.c:2126
msgid "Compose an email message"
msgstr "Nieuw e-mail bericht opstellen"
-#: src/mainwindow.c:2116 src/prefs_common.c:1180
+#: src/mainwindow.c:2135 src/prefs_common.c:1195
msgid "News"
msgstr "Nieuws"
-#: src/mainwindow.c:2117
+#: src/mainwindow.c:2136
msgid "Compose a news message"
msgstr "Nieuw nieuwsbericht opstellen"
-#: src/mainwindow.c:2129
+#: src/mainwindow.c:2148
msgid "Reply"
msgstr "Antwoord"
-#: src/mainwindow.c:2130
+#: src/mainwindow.c:2149
msgid "Reply to the message - Right button: more options"
msgstr "Bericht beantwoorden - Klik rechts voor meer opties"
-#: src/mainwindow.c:2140
+#: src/mainwindow.c:2159
msgid "All"
msgstr "Iedereen"
-#: src/mainwindow.c:2141
+#: src/mainwindow.c:2160
msgid "Reply to all - Right button: more options"
msgstr "Beantwoorden aan iedereen - Klik rechts voor meer opties"
-#: src/mainwindow.c:2150
+#: src/mainwindow.c:2169
msgid "Sender"
msgstr "Afzender"
-#: src/mainwindow.c:2151
+#: src/mainwindow.c:2170
msgid "Reply to sender - Right button: more options"
msgstr "Beantwoorden afzender (\"Sender:\") - Klik rechts voor meer opties"
-#: src/mainwindow.c:2160 src/prefs_filtering.c:230
+#: src/mainwindow.c:2179 src/prefs_filtering.c:230
msgid "Forward"
msgstr "Doorsturen"
-#: src/mainwindow.c:2161
+#: src/mainwindow.c:2180
msgid "Forward the message - Right button: more options"
msgstr "Doorsturen bericht - Klik rechts voor meer opties"
-#: src/mainwindow.c:2172
+#: src/mainwindow.c:2191
msgid "Delete the message"
msgstr "Verwijder dit bericht"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:474
+#: src/mainwindow.c:2199 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473
#: src/prefs_matcher.c:157
msgid "Execute"
msgstr "Doen!"
-#: src/mainwindow.c:2181
+#: src/mainwindow.c:2200
msgid "Execute marked process"
msgstr "Voer de gemarkeerde acties uit"
-#: src/mainwindow.c:2190
+#: src/mainwindow.c:2209
msgid "Next unread message"
msgstr "Volgende ongelezen"
-#: src/mainwindow.c:2201
+#: src/mainwindow.c:2220
msgid "Prefs"
msgstr "Voorkeuren"
-#: src/mainwindow.c:2202
+#: src/mainwindow.c:2221
msgid "Common preferences"
msgstr "Algemene voorkeuren"
-#: src/mainwindow.c:2209 src/prefs_filtering.c:429 src/progressdialog.c:52
+#: src/mainwindow.c:2228 src/prefs_filtering.c:428 src/progressdialog.c:52
msgid "Account"
msgstr "Account"
-#: src/mainwindow.c:2210
+#: src/mainwindow.c:2229
msgid "Account setting"
msgstr "Account instelling"
-#: src/mainwindow.c:2632
+#: src/mainwindow.c:2625
msgid "Exit"
msgstr "Afsluiten"
-#: src/mainwindow.c:2632
+#: src/mainwindow.c:2625
msgid "Exit this program?"
msgstr "Sylpheed afsluiten?"
-#: src/mainwindow.c:3006
+#: src/mainwindow.c:2986
#, c-format
msgid "forced charset: %s\n"
msgstr "geforceerde karakterset: %s\n"
-#: src/matcher.c:308
+#: src/matcher.c:309
#, c-format
-msgid "Command exit code: %i\n"
-msgstr "Commando afsluitwaarde: %i\n"
+msgid "Command exit code: %d\n"
+msgstr "Commando afsluitwaarde: %d\n"
-#: src/matcher.c:965
-msgid "filename is not set"
-msgstr "geen bestandsnaam ingevuld"
-
-#: src/matcher.c:994 src/matcher.c:1001 src/matcher.c:1008 src/matcher.c:1015
-#: src/matcher.c:1022 src/matcher.c:1029 src/matcher.c:1036 src/matcher.c:1043
+#: src/matcher.c:931 src/matcher.c:932 src/matcher.c:933 src/matcher.c:934
+#: src/matcher.c:935 src/matcher.c:936 src/matcher.c:937 src/matcher.c:938
#: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
#: src/prefs_filter.c:868
msgid "(none)"
msgstr "(niets)"
-#: src/matcher.c:1178
+#: src/matcher.c:977
+msgid "filename is not set"
+msgstr "geen bestandsnaam ingevuld"
+
+#: src/matcher.c:1192
msgid "Writing matcher configuration...\n"
msgstr "Matcherconfiguratie wordt opgeslagen...\n"
-#: src/matcher.c:1184 src/matcher.c:1195 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
-#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:557 src/prefs_account.c:571
-#: src/prefs_actions.c:489 src/prefs_actions.c:508
+#: src/matcher.c:1198 src/matcher.c:1209 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
+#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:568 src/prefs_account.c:582
+#: src/prefs_actions.c:502 src/prefs_actions.c:521
#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
#: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
-#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:799
-#: src/procmime.c:814
+#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:793
+#: src/procmime.c:808
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "opslaan van de configuratie is mislukt\n"
-#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:200
+#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:199
msgid "can't write to temporary file\n"
msgstr "kan niet naar tijdelijk bestand schrijven\n"
msgid "malformed mbox: %s\n"
msgstr "onjuist formaat in mbox: %s\n"
-#: src/mbox.c:113
+#: src/mbox.c:112
msgid "can't open temporary file\n"
msgstr "kan tijdelijk bestand niet openen\n"
-#: src/mbox.c:165
+#: src/mbox.c:164
#, c-format
msgid ""
"unescaped From found:\n"
"Afzender zonder escapecodes gevonden:\n"
"%s"
-#: src/mbox.c:249
+#: src/mbox.c:246
#, c-format
msgid "%d messages found.\n"
msgstr "%d berichten gevonden\n"
-#: src/mbox.c:266 src/mbox_folder.c:158
+#: src/mbox.c:263 src/mbox_folder.c:170
#, c-format
msgid "can't create lock file %s\n"
msgstr "kan lock-bestand niet aanmaken: %s\n"
-#: src/mbox.c:267 src/mbox_folder.c:159
+#: src/mbox.c:264 src/mbox_folder.c:171
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
msgstr "gebruik 'flock' in plaats van 'file' waar mogelijk\n"
-#: src/mbox.c:279 src/mbox_folder.c:171
+#: src/mbox.c:276 src/mbox_folder.c:183
#, c-format
msgid "can't create %s\n"
msgstr "kan %s niet aanmaken\n"
-#: src/mbox.c:285 src/mbox_folder.c:177
+#: src/mbox.c:282 src/mbox_folder.c:189
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
msgstr "mailbox wordt vastgehouden door een ander proces, we wachten even...\n"
-#: src/mbox.c:314
+#: src/mbox.c:311
#, c-format
msgid "can't lock %s\n"
msgstr "kan %s niet locken\n"
-#: src/mbox.c:321 src/mbox.c:368
+#: src/mbox.c:318 src/mbox.c:365
msgid "invalid lock type\n"
msgstr "ongeldig locktype\n"
-#: src/mbox.c:354
+#: src/mbox.c:351
#, c-format
msgid "can't unlock %s\n"
msgstr "kan de lock niet verwijderen van %s\n"
-#: src/mbox.c:385
+#: src/mbox.c:382
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "kan de mailbox niet inkorten tot 0.\n"
-#: src/mbox.c:406
+#: src/mbox.c:403
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Berichten worden geëxporteerd van %s naar %s...\n"
-#: src/mbox_folder.c:255
+#: src/mbox_folder.c:267
#, c-format
msgid "could not lock read file %s\n"
msgstr "kan lock-bestand niet aanmaken: %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:274
+#: src/mbox_folder.c:286
#, c-format
msgid "could not lock write file %s\n"
msgstr "kan niet schrijven naar bestand %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:833
+#: src/mbox_folder.c:845
#, c-format
msgid "read mbox - %s\n"
msgstr "mbox wordt gelezen - %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:864
+#: src/mbox_folder.c:876
#, c-format
msgid "read mbox from file - %s\n"
msgstr "mbox wordt gelezen uit - %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:1414
+#: src/mbox_folder.c:1425
#, c-format
msgid "unvalid file - %s.\n"
msgstr "ongeldig bestand - %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1426
+#: src/mbox_folder.c:1437
#, c-format
msgid "invalid file - %s.\n"
msgstr "ongeldig bestand - %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1444 src/mbox_folder.c:1819 src/utils.c:1887
+#: src/mbox_folder.c:1455 src/mbox_folder.c:1830 src/utils.c:1887
#: src/utils.c:1964
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "schrijven naar %s is mislukt.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1767 src/mh.c:750
+#: src/mbox_folder.c:1778 src/mh.c:193 src/mh.c:846
#, c-format
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr "Laatste nummer in map %s = %d\n"
-#: src/mbox_folder.c:1960
+#: src/mbox_folder.c:1971
#, c-format
msgid "no modification - %s\n"
msgstr "geen wijziging - %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:1964
+#: src/mbox_folder.c:1975
#, c-format
msgid "save modification - %s\n"
msgstr "wijziging opslaan - %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:1997 src/mbox_folder.c:2093
+#: src/mbox_folder.c:2008 src/mbox_folder.c:2104
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s\n"
msgstr "kan %d niet naar %s hernoemen\n"
-#: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2114
+#: src/mbox_folder.c:2029 src/mbox_folder.c:2125
#, c-format
msgid "%i messages written - %s\n"
msgstr "%i berichten geschreven - %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:2054
+#: src/mbox_folder.c:2065
#, c-format
msgid "no deleted messages - %s\n"
msgstr "geen verwijderde berichten - %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:2058
+#: src/mbox_folder.c:2069
#, c-format
msgid "purge deleted messages - %s\n"
msgstr "verwijderde berichten worden gewist - %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:2236
+#: src/mbox_folder.c:2247
msgid "Cannot rename folder item"
msgstr "Kan map niet hernoemen"
msgid "Search finished"
msgstr "Zoeken voltooid"
-#: src/messageview.c:71
+#: src/messageview.c:78
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Berichtview wordt gemaakt...\n"
-#: src/messageview.c:266 src/procmsg.c:443
-msgid "can't open mark file\n"
-msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n"
-
#: src/messageview.c:351
msgid ""
"Error occurred while sending the notification.\n"
msgid "Error occurred while sending the notification."
msgstr "Fout bij het versturen van ontvangstbevestiging."
-#: src/messageview.c:411
-msgid "Return Receipt"
-msgstr "Ontvangstbevestiging"
+#: src/messageview.c:390 src/messageview.c:627
+msgid "can't get message file path.\n"
+msgstr "kan pad naar bericht niet verkrijgen.\n"
-#: src/messageview.c:411
-msgid "Send return receipt ?"
-msgstr "Ontvangstbevestiging versturen?"
+#: src/messageview.c:612
+msgid "This messages asks for a return receipt."
+msgstr "Dit bericht vraagt om een ontvangstbevestiging."
-#: src/messageview.c:415
-msgid "Error occurred while sending notification."
-msgstr "Fout bij het versturen van bevestiging."
+#: src/messageview.c:613
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Ontvangstbevestiging versturen"
-#: src/mh.c:242
+#: src/mh.c:412
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "kan bericht niet kopiëren van %s naar %s\n"
-#: src/mh.c:318 src/mh.c:367 src/mh.c:403 src/mh.c:518 src/mh.c:608
+#: src/mh.c:512 src/procmsg.c:1493
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n"
-#: src/mh.c:960
+#: src/mh.c:1046
msgid "\tSearching uncached messages... "
msgstr "\tOngebufferde berichten worden doorzocht..."
-#: src/mh.c:1015
+#: src/mh.c:1101
#, c-format
msgid "%d uncached message(s) found.\n"
msgstr "%d ongebufferde bericht(en) gevonden.\n"
-#: src/mh.c:1021
+#: src/mh.c:1107
msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
msgstr "\tOngebufferde berichten worden op nummer gesorteerd..."
-#: src/mimeview.c:116
+#: src/mimeview.c:117
msgid "/_Open"
msgstr "/_Openen"
-#: src/mimeview.c:117
+#: src/mimeview.c:118
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Open _met..."
-#: src/mimeview.c:118
+#: src/mimeview.c:119
msgid "/_Display as text"
msgstr "/Als _tekst weergeven"
-#: src/mimeview.c:119
+#: src/mimeview.c:120
msgid "/_Display image"
msgstr "/Als afbeeld_ing weergeven"
-#: src/mimeview.c:120 src/summaryview.c:442
+#: src/mimeview.c:121 src/summaryview.c:436
msgid "/_Save as..."
msgstr "/Op_slaan als..."
-#: src/mimeview.c:123
+#: src/mimeview.c:122
+msgid "/Save _all..."
+msgstr "/_Alles op_slaan..."
+
+#: src/mimeview.c:125
msgid "/_Check signature"
msgstr "/_Verifieer handtekening"
-#: src/mimeview.c:148
+#: src/mimeview.c:150
msgid "Creating MIME view...\n"
msgstr "MIME view wordt aangemaakt...\n"
-#: src/mimeview.c:151
+#: src/mimeview.c:153
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME type"
-#: src/mimeview.c:161 src/prefs_common.c:2092
+#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2079
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: src/mimeview.c:270
+#: src/mimeview.c:272
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Selecteer \"Verifieer handtekening\" om te controleren"
-#: src/mimeview.c:778 src/mimeview.c:843 src/mimeview.c:862 src/mimeview.c:886
+#: src/mimeview.c:785 src/mimeview.c:843 src/mimeview.c:905 src/mimeview.c:924
+#: src/mimeview.c:948
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Kan het deel van een meerdelig bericht niet opslaan."
-#: src/mimeview.c:830 src/summaryview.c:3304
+#: src/mimeview.c:810 src/mimeview.c:892 src/summaryview.c:3266
msgid "Save as"
msgstr "Opslaan als"
-#: src/mimeview.c:835 src/summaryview.c:3309
+#: src/mimeview.c:837 src/mimeview.c:897 src/summaryview.c:3271
msgid "Overwrite"
msgstr "Overschrijven"
-#: src/mimeview.c:836 src/summaryview.c:3310
+#: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:898 src/summaryview.c:3272
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Bestaand bestand overschrijven?"
-#: src/mimeview.c:896
+#: src/mimeview.c:958
msgid "Open with"
msgstr "Open met"
-#: src/mimeview.c:897
+#: src/mimeview.c:959
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Geef de opdracht om het bestand mee te openen:\n"
"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
-#: src/mimeview.c:953
+#: src/mimeview.c:1015
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "MIMEviewer commandoregel is ongeldig: '%s'"
-#: src/news.c:152
+#: src/news.c:164
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "verbinding met nieuwsserver (NNTP) %s%d wordt opgezet...\n"
-#: src/news.c:251
+#: src/news.c:263
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "De NNTP-verbinding is verbroken. Opnieuw contact aan het leggen...\n"
-#: src/news.c:327
+#: src/news.c:339
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
msgstr "artikel %d is al gebufferd.\n"
-#: src/news.c:340
+#: src/news.c:352
#, c-format
msgid "can't select group %s\n"
msgstr "kan groep niet instellen: %s\n"
-#: src/news.c:345
+#: src/news.c:357
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
msgstr "artikel %d wordt opgehaald...\n"
-#: src/news.c:350
+#: src/news.c:362
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "kan artikel %d niet lezen\n"
-#: src/news.c:375 src/news.c:700
+#: src/news.c:384 src/news.c:705 src/news.c:1027
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "kan groep niet instellen: %s\n"
-#: src/news.c:479
+#: src/news.c:489
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "Kan groeplijst niet ophalen\n"
-#: src/news.c:579
+#: src/news.c:589
msgid "can't post article.\n"
msgstr "kan het artikel niet versturen.\n"
-#: src/news.c:603
+#: src/news.c:613
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "kan het artikel %d niet ophalen\n"
-#: src/news.c:706
+#: src/news.c:711 src/news.c:1032
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "ongeldig artikelbereik: %d - %d\n"
-#: src/news.c:715
+#: src/news.c:720
msgid "no new articles.\n"
msgstr "geen nieuwe artikelen.\n"
-#: src/news.c:728
+#: src/news.c:733 src/news.c:1132
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "xover %d - %d uit %s wordt opgehaald...\n"
-#: src/news.c:731
+#: src/news.c:736 src/news.c:1067 src/news.c:1135
msgid "can't get xover\n"
msgstr "Kan xover niet ophalen\n"
-#: src/news.c:737
+#: src/news.c:742 src/news.c:1072 src/news.c:1141
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de xover.\n"
-#: src/news.c:745
+#: src/news.c:750 src/news.c:1078 src/news.c:1149
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "Ongeldige xover regel: %s\n"
-#: src/news.c:763 src/news.c:788
+#: src/news.c:768 src/news.c:793 src/news.c:1092 src/news.c:1106
+#: src/news.c:1167 src/news.c:1192
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "Kan xover niet ophalen\n"
-#: src/news.c:771 src/news.c:796
+#: src/news.c:776 src/news.c:801 src/news.c:1097 src/news.c:1111
+#: src/news.c:1175 src/news.c:1200
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de xhdr.\n"
-#: src/news.c:928
+#: src/news.c:933
#, c-format
msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
msgstr "Verwijderen gebufferde artikelen 1 - %d ... "
-#: src/news.c:957
+#: src/news.c:963
msgid "\tDeleting all cached articles... "
msgstr "\tAlle gebufferde artikelen worden verwijderd..."
+#: src/news.c:1047
+#, c-format
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van %s.\n"
+
+#: src/news.c:1064
+#, c-format
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "xover %d uit %s wordt opgehaald...\n"
+
#: src/nntp.c:60
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
"\n"
msgstr "Fout wachtwoord! Probeer opnieuw...\n"
-#: src/pop.c:53
+#: src/pop.c:64
+#, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
+msgstr "POP3: Verwijderen verlopen bericht %d\n"
+
+#: src/pop.c:70
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Bericht %d wordt overgeslagen (%d bytes)\n"
-#: src/pop.c:118
+#: src/pop.c:131
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "Kan TLS sessie niet tot stand brengen\n"
-#: src/pop.c:145 src/pop.c:171 src/pop.c:218
+#: src/pop.c:158 src/pop.c:183 src/pop.c:229
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n"
-#: src/pop.c:189
+#: src/pop.c:201
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Er is geen APOP timestamp gevonden in de begroeting\n"
-#: src/pop.c:195
+#: src/pop.c:207
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "APOP timestamp in de begroeting is ongeldig\n"
-#: src/pop.c:241 src/pop.c:276
+#: src/pop.c:252 src/pop.c:287
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "POP3 protocolfout\n"
-#: src/pop.c:581
-msgid "error occurred on DELE\n"
-msgstr ""
-"er is een fout opgetreden tijdens\n"
-"het uitvoeren van DELE\n"
-
#: src/prefs.c:54
msgid "Reading configuration...\n"
msgstr "Configuratie wordt ingelezen...\n"
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
-#: src/prefs_account.c:605
+#: src/prefs_account.c:616
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n"
-#: src/prefs_account.c:635
+#: src/prefs_account.c:646
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Account%d"
-#: src/prefs_account.c:654
+#: src/prefs_account.c:665
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Voorkeuren voor nieuw account"
-#: src/prefs_account.c:659
+#: src/prefs_account.c:670
msgid "Account preferences"
msgstr "Algemene voorkeuren"
-#: src/prefs_account.c:687
+#: src/prefs_account.c:698
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n"
-#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:964
+#: src/prefs_account.c:718 src/prefs_common.c:983
msgid "Receive"
msgstr "Ontvangen"
-#: src/prefs_account.c:711 src/prefs_common.c:968
+#: src/prefs_account.c:722 src/prefs_common.c:987
msgid "Compose"
msgstr "Opstellen"
-#: src/prefs_account.c:714 src/prefs_common.c:981
+#: src/prefs_account.c:725 src/prefs_common.c:1000
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
-#: src/prefs_account.c:718
+#: src/prefs_account.c:729
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:721
+#: src/prefs_account.c:732
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
-#: src/prefs_account.c:799
+#: src/prefs_account.c:810
msgid "Name of this account"
msgstr "Naam van dit account"
-#: src/prefs_account.c:808
+#: src/prefs_account.c:819
msgid "Set as default"
msgstr "Instellen als standaardaccount "
-#: src/prefs_account.c:812
+#: src/prefs_account.c:823
msgid "Personal information"
msgstr "Persoonlijke informatie"
-#: src/prefs_account.c:821
+#: src/prefs_account.c:832
msgid "Full name"
msgstr "Volledige naam"
-#: src/prefs_account.c:827
+#: src/prefs_account.c:838
msgid "Mail address"
msgstr "E-mail adres"
-#: src/prefs_account.c:833
+#: src/prefs_account.c:844
msgid "Organization"
msgstr "Organisatie"
-#: src/prefs_account.c:857
+#: src/prefs_account.c:868
msgid "Server information"
msgstr "Serverinformatie"
-#: src/prefs_account.c:878
+#: src/prefs_account.c:889
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normaal)"
-#: src/prefs_account.c:880
+#: src/prefs_account.c:891
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (APOP identificatie)"
-#: src/prefs_account.c:882 src/prefs_account.c:1584 src/prefs_account.c:1811
+#: src/prefs_account.c:893 src/prefs_account.c:1651 src/prefs_account.c:1875
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:884
+#: src/prefs_account.c:895
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Nieuws (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:886
+#: src/prefs_account.c:897
msgid "None (local)"
msgstr "Niets (lokaal)"
-#: src/prefs_account.c:906
+#: src/prefs_account.c:917
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Deze server vereist identificatie"
-#: src/prefs_account.c:950
+#: src/prefs_account.c:961
msgid "News server"
msgstr "Nieuwsserver"
-#: src/prefs_account.c:956
+#: src/prefs_account.c:967
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server om van te ontvangen"
-#: src/prefs_account.c:962
+#: src/prefs_account.c:973
msgid "Local mailbox file"
msgstr "Lokale mailbox"
-#: src/prefs_account.c:969
+#: src/prefs_account.c:980
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP server (zenden)"
-#: src/prefs_account.c:977
+#: src/prefs_account.c:988
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Gebruik mail opdracht ipv SMTP"
-#: src/prefs_account.c:986
+#: src/prefs_account.c:997
msgid "command to send mails"
msgstr "opdracht voor versturen berichten"
-#: src/prefs_account.c:993 src/prefs_account.c:1249
+#: src/prefs_account.c:1004 src/prefs_account.c:1315
msgid "User ID"
msgstr "Gebruikersnaam"
-#: src/prefs_account.c:999 src/prefs_account.c:1258
+#: src/prefs_account.c:1010 src/prefs_account.c:1324
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
-#: src/prefs_account.c:1066 src/prefs_account.c:1567
+#: src/prefs_account.c:1076 src/prefs_account.c:1634
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:1079
-msgid "Remove messages on server when received for "
-msgstr "Verwijder reeds ontvangen berichten van de server na "
+#: src/prefs_account.c:1084
+msgid "Remove messages on server when received"
+msgstr "Verwijder reeds ontvangen berichten van de server"
-#: src/prefs_account.c:1085
-msgid " days"
-msgstr " dagen"
+#: src/prefs_account.c:1095
+msgid "Remove after"
+msgstr "Verwijder na"
-#: src/prefs_account.c:1089
-msgid "(Setting to 0 days will delete messages immediately)"
-msgstr "(Instellen op 0 om berichten meteen te verwijderen)"
+#: src/prefs_account.c:1104
+msgid "days"
+msgstr "dagen"
+
+#: src/prefs_account.c:1121
+msgid "(0 days: remove immediately)"
+msgstr "(0 dagen: verwijder berichten meteen)"
-#: src/prefs_account.c:1094
+#: src/prefs_account.c:1128
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Haal alle berichten op"
-#: src/prefs_account.c:1096
+#: src/prefs_account.c:1130
msgid "Use filtering rules with Selective Download"
msgstr "Gebruik filterregels met Selectief Ophalen"
-#: src/prefs_account.c:1098
+#: src/prefs_account.c:1132
msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
msgstr "Verwijder berichten van server na Selectief Ophalen"
-#: src/prefs_account.c:1104
+#: src/prefs_account.c:1138
msgid "Receive size limit"
msgstr "Limit op grootte"
-#: src/prefs_account.c:1118
+#: src/prefs_account.c:1152
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filter de berichten bij het ophalen"
-#: src/prefs_account.c:1126
+#: src/prefs_account.c:1160
msgid "Default inbox"
msgstr "Standaard inbox"
-#: src/prefs_account.c:1149
+#: src/prefs_account.c:1183
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(ongefilterde berichten gaan in deze folder)"
-#: src/prefs_account.c:1156
+#: src/prefs_account.c:1190
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "'Alles ophalen' haalt de e-mail voor dit account op"
-#: src/prefs_account.c:1206
+#: src/prefs_account.c:1243
msgid "Add Date header field"
msgstr "Datum veld toevoegen aan header"
-#: src/prefs_account.c:1207
+#: src/prefs_account.c:1244
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Bericht-ID aanmaken"
-#: src/prefs_account.c:1214
+#: src/prefs_account.c:1251
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe"
-#: src/prefs_account.c:1216 src/prefs_common.c:2325 src/prefs_common.c:2350
+#: src/prefs_account.c:1253 src/prefs_common.c:2312 src/prefs_common.c:2337
msgid " Edit... "
msgstr "Bewerken"
-#: src/prefs_account.c:1226
+#: src/prefs_account.c:1263
msgid "Authentication"
msgstr "Identificatie"
-#: src/prefs_account.c:1234
+#: src/prefs_account.c:1271
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP identificatie (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1280
+#: src/prefs_account.c:1286
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Authenticatie methode"
+
+#: src/prefs_account.c:1296
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisch"
+
+#: src/prefs_account.c:1346
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same\n"
"user ID and password as receiving will be used."
"Als u deze velden leeg laat, worden dezelfde\n"
"user ID en wachtwoord gebruikt als bij ontvangen."
-#: src/prefs_account.c:1289
+#: src/prefs_account.c:1355
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Identificatie met POP3 voor het verzenden"
-#: src/prefs_account.c:1326
+#: src/prefs_account.c:1393
msgid "Signature file"
msgstr "Bestand met handtekening"
-#: src/prefs_account.c:1334
+#: src/prefs_account.c:1401
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Automatisch volgende adressen instellen"
-#: src/prefs_account.c:1343 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:48
+#: src/prefs_account.c:1410 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:48
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1356
+#: src/prefs_account.c:1423
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:1369
+#: src/prefs_account.c:1436
msgid "Reply-To"
msgstr "Reply-To"
-#: src/prefs_account.c:1415
+#: src/prefs_account.c:1482
msgid "Default Actions"
msgstr "Standaard acties"
-#: src/prefs_account.c:1423
+#: src/prefs_account.c:1490
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Normaal gesproken het bericht coderen"
-#: src/prefs_account.c:1426
+#: src/prefs_account.c:1493
msgid "Plain ASCII-armored"
msgstr "Standaard ASCII beveiliging"
-#: src/prefs_account.c:1431
+#: src/prefs_account.c:1498
msgid "Sign message by default"
msgstr "Voeg handtekening automatisch toe"
-#: src/prefs_account.c:1433
+#: src/prefs_account.c:1500
msgid "Sign key"
msgstr "Signeersleutel"
-#: src/prefs_account.c:1441
+#: src/prefs_account.c:1508
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Gebruik standaard GnuPG sleutel"
-#: src/prefs_account.c:1450
+#: src/prefs_account.c:1517
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Selecteer sleutel naar e-mail adres"
-#: src/prefs_account.c:1459
+#: src/prefs_account.c:1526
msgid "Specify key manually"
msgstr "Specificeer sleutel zelf"
-#: src/prefs_account.c:1475
+#: src/prefs_account.c:1542
msgid "User or key ID:"
msgstr "Gebruikers- of sleutel-ID:"
-#: src/prefs_account.c:1500
+#: src/prefs_account.c:1567
msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII-armored"
msgstr "Waarschuwing - standaard ASCII beveiliging"
-#: src/prefs_account.c:1501
+#: src/prefs_account.c:1568
msgid ""
"Its not recommend to use the old style plain ASCII-\n"
"armored mode for encrypted messages. It doesn't comply\n"
"gecodeerde berichten. Het is niet in overeenstemming\n"
"met RFC 3156 - MIME security met OpenPGP."
-#: src/prefs_account.c:1575 src/prefs_account.c:1592 src/prefs_account.c:1608
-#: src/prefs_account.c:1626
+#: src/prefs_account.c:1642 src/prefs_account.c:1659 src/prefs_account.c:1675
+#: src/prefs_account.c:1693
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Gebruik geen SSL"
-#: src/prefs_account.c:1578
+#: src/prefs_account.c:1645
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Gebruik SSL voor POP3-verbinding"
-#: src/prefs_account.c:1581 src/prefs_account.c:1598 src/prefs_account.c:1632
+#: src/prefs_account.c:1648 src/prefs_account.c:1665 src/prefs_account.c:1699
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Gebruik STARTTLS voor starten SSL sessie"
-#: src/prefs_account.c:1595
+#: src/prefs_account.c:1662
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Gebruik SSL voor IMAP4-verbinding"
-#: src/prefs_account.c:1601
+#: src/prefs_account.c:1668
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1616
+#: src/prefs_account.c:1683
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Gebruik SSL voor NNTP-verbinding"
-#: src/prefs_account.c:1618
+#: src/prefs_account.c:1685
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Verzenden (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1629
+#: src/prefs_account.c:1696
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Gebruik SSL voor SMTP-verbinding"
-#: src/prefs_account.c:1757
+#: src/prefs_account.c:1821
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Eigen SMTP poort"
-#: src/prefs_account.c:1763
+#: src/prefs_account.c:1827
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Eigen POP3 poort"
-#: src/prefs_account.c:1769
+#: src/prefs_account.c:1833
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Geef IMAP4 poort"
-#: src/prefs_account.c:1775
+#: src/prefs_account.c:1839
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Geef NNTP poort"
-#: src/prefs_account.c:1780
+#: src/prefs_account.c:1844
msgid "Specify domain name"
msgstr "Geef domeinnaam"
-#: src/prefs_account.c:1790
+#: src/prefs_account.c:1854
msgid "Tunnel command to open connection"
msgstr "Tunnelopdracht om verbinding te maken"
-#: src/prefs_account.c:1798
+#: src/prefs_account.c:1862
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Markeer dubbel geposte berichten als gelezen en kleur:"
-#: src/prefs_account.c:1822
+#: src/prefs_account.c:1886
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP server directory"
-#: src/prefs_account.c:1876
+#: src/prefs_account.c:1940
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Plaats verzonden berichten in"
-#: src/prefs_account.c:1878
+#: src/prefs_account.c:1942
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Plaats kladberichten in"
-#: src/prefs_account.c:1880
+#: src/prefs_account.c:1944
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Plaats verwijderde berichten in"
-#: src/prefs_account.c:1944
+#: src/prefs_account.c:2008
msgid "Account name is not entered."
msgstr "U heeft geen accountnaam opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:1948
+#: src/prefs_account.c:2012
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "U heeft geen emailadres opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:1953
+#: src/prefs_account.c:2017
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "U heeft geen SMTP server opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:1958
+#: src/prefs_account.c:2022
msgid "User ID is not entered."
msgstr "U heeft geen gebruikersnaam opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:1963
+#: src/prefs_account.c:2027
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "U heeft geen POP3 server opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:1968
+#: src/prefs_account.c:2032
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "U heeft geen IMAP4 server opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:1973
+#: src/prefs_account.c:2037
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "U heeft geen NNTP server opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:1979
+#: src/prefs_account.c:2043
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "U heeft geen bestandsnaam voor de lokale mailbox opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:1985
+#: src/prefs_account.c:2049
msgid "mail command is not entered."
msgstr "U heeft geen mail commandoregel opgegeven."
-#: src/prefs_common.c:943
-msgid "Creating common preferences window...\n"
-msgstr "Venster algemene voorkeuren wordt aangemaakt...\n"
+#: src/prefs_actions.c:271
+msgid "Creating actions setting window...\n"
+msgstr "Venster Actie-instellingen wordt aangemaakt...\n"
-#: src/prefs_common.c:947
-msgid "Common Preferences"
+#: src/prefs_actions.c:291
+msgid "Actions setting"
+msgstr "Actie-instelling"
+
+#: src/prefs_actions.c:313
+msgid "Menu name:"
+msgstr "Menu naam:"
+
+#: src/prefs_actions.c:322
+msgid "Command line:"
+msgstr "Commandoregel:"
+
+#: src/prefs_actions.c:334
+msgid ""
+"Menu name:\n"
+" Use / in menu name to make submenus.\n"
+"Command line:\n"
+" Begin with:\n"
+" | to send message body or selection to command\n"
+" > to send user provided text to command\n"
+" * to send user provided hidden text to command\n"
+" End with:\n"
+" | to replace message body or selection with command output\n"
+" & to run command asynchronously\n"
+" Use %f for message file name\n"
+" %F for the list of the file names of selected messages\n"
+" %p for the selected message part."
+msgstr ""
+"Menu naam:\n"
+" Gebruik / in menu naam om submenu's te maken.\n"
+"Commandoregel:\n"
+" Begin met:\n"
+" | om inhoud van bericht of selectie naar het commando te sturen\n"
+" > om aan de gebruiker gevraagde tekst naar het commando te sturen\n"
+" * om aan de gebruiker gevraagde tekst (zonder af te beelden) naar het "
+"commando te sturen\n"
+" Eindig met:\n"
+" | om inhoud van bericht of selectie te vervangen door de uitvoer van het "
+"commando\n"
+" & om het commando asynchroon uit te voeren\n"
+" Gebruik %f voor de bestandsnaam van het bericht\n"
+" %F voor de lijst van geselecteerde berichten\n"
+" %p voor het geselecteerde deel van het bericht."
+
+#: src/prefs_actions.c:368 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:521
+#: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
+msgid "Register"
+msgstr "Toevoegen"
+
+#: src/prefs_actions.c:374 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:527
+#: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
+msgid " Substitute "
+msgstr " Vervangen "
+
+#: src/prefs_actions.c:387
+msgid " Syntax help "
+msgstr " Help bij schrijfwijze "
+
+#: src/prefs_actions.c:406
+msgid "Registered actions"
+msgstr "Geregistreerde acties"
+
+#: src/prefs_actions.c:463
+msgid "Reading actions configurations...\n"
+msgstr "Actie configuratie wordt ingelezen...\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:498
+msgid "Writing actions configuration...\n"
+msgstr "Actie configuratie wordt opgeslagen...\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:674 src/prefs_actions.c:679
+msgid "Could not get message file."
+msgstr "Kon berichtbestand niet lezen."
+
+#: src/prefs_actions.c:687
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "Kon inhoud van bericht niet lezen."
+
+#: src/prefs_actions.c:693
+msgid "No message part selected."
+msgstr "Geen berichtgedeelte geselecteerd."
+
+#: src/prefs_actions.c:697
+msgid "No message file selected."
+msgstr "Geen berichtbestand geselecteerd."
+
+#: src/prefs_actions.c:716
+msgid "Can't get part of multipart message"
+msgstr "Kan deel van een meervoudig ('multipart') bericht niet ophalen"
+
+#: src/prefs_actions.c:738 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:713
+#: src/prefs_filtering.c:775 src/prefs_filtering.c:798 src/prefs_matcher.c:614
+#: src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484
+#: src/prefs_template.c:301
+msgid "(New)"
+msgstr "(nieuw)"
+
+#: src/prefs_actions.c:784
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "Menu naam is niet ingevoerd."
+
+#: src/prefs_actions.c:789
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Dubbele punt ':' is niet toegestaan in de menu naam."
+
+#: src/prefs_actions.c:799
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "Menu naam is te lang."
+
+#: src/prefs_actions.c:808
+msgid "Command line not set."
+msgstr "Commandoregel is niet ingevoerd."
+
+#: src/prefs_actions.c:813
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "Menu naam en commandoregel zijn te lang."
+
+#: src/prefs_actions.c:818
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+"Het commando\n"
+"%s\n"
+"bevat een syntaxis fout."
+
+#: src/prefs_actions.c:879
+msgid "Delete action"
+msgstr "Verwijder actie"
+
+#: src/prefs_actions.c:880
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "Wilt u werkelijk deze actie verwijderen?"
+
+#: src/prefs_actions.c:1070
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F or %%p."
+msgstr ""
+"De geselecteerde actie kan niet worden gebruikt in het\n"
+"opstel-venster omdat het de tekens %%f, %%F of %%p bevat."
+
+#: src/prefs_actions.c:1171
+msgid "Action command error\n"
+msgstr "Actie commando fout\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1253
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Commando kon niet worden gestart. Aanmaken van de pipe mislukt.\n"
+"%s"
+
+#: src/prefs_actions.c:1269
+msgid "Forking child and grandchild.\n"
+msgstr "Kind en kleinkind forken.\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1329
+msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
+msgstr "Kind: wacht op kleinkind\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1331
+msgid "Child: grandchild ended\n"
+msgstr "Kind: kleinkind beëindigd\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1339
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kon niet forken om het volgende commando uit te voeren:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/prefs_actions.c:1433
+#, c-format
+msgid "Killing child group id %d\n"
+msgstr "Afsluiten kind group id %d\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1534
+#, c-format
+msgid "Freeing children data %p\n"
+msgstr "Vrijmaken van data kinderen %p\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1552
+msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
+msgstr "Actie input/output dialoog bijwerken.\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1576
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- Starten: %s\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1580
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Beëindigd: %s\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1607
+msgid "Creating actions dialog\n"
+msgstr "Actiedialoog wordt gemaakt\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1615
+msgid "Actions' input/output"
+msgstr "Invoer en uitvoer van actie"
+
+#: src/prefs_actions.c:1665
+msgid "Abort actions"
+msgstr "Acties afbreken"
+
+#: src/prefs_actions.c:1671
+msgid "Close window"
+msgstr "Venster sluiten"
+
+#: src/prefs_actions.c:1702
+#, c-format
+msgid "Child returned %c\n"
+msgstr "Kind retourneerde %c\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1718
+msgid "Sending input to grand child.\n"
+msgstr "Zenden invoer naar kleinkind.\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1735
+msgid "Input to grand child sent.\n"
+msgstr "Invoer naar kleinkind verzonden.\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1744
+msgid "Catching grand child's output.\n"
+msgstr "Opvangen uitvoer van kleinkind.\n"
+
+#: src/prefs_common.c:962
+msgid "Creating common preferences window...\n"
+msgstr "Venster algemene voorkeuren wordt aangemaakt...\n"
+
+#: src/prefs_common.c:966
+msgid "Common Preferences"
msgstr "Algemene voorkeuren"
-#: src/prefs_common.c:971
+#: src/prefs_common.c:990
msgid "Spell Checker"
msgstr "Spellingchecker"
-#: src/prefs_common.c:974
+#: src/prefs_common.c:993
msgid "Quote"
msgstr "Citaat"
-#: src/prefs_common.c:976
+#: src/prefs_common.c:995
msgid "Display"
msgstr "Beeld"
-#: src/prefs_common.c:978
+#: src/prefs_common.c:997
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
-#: src/prefs_common.c:986 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:1005 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Diversen"
-#: src/prefs_common.c:1036 src/prefs_common.c:1256
+#: src/prefs_common.c:1054 src/prefs_common.c:1269
msgid "External program"
msgstr "Extern programma"
-#: src/prefs_common.c:1045
+#: src/prefs_common.c:1063
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Gebruik extern programma voor ophalen van de e-mail"
-#: src/prefs_common.c:1052 src/prefs_common.c:1271
+#: src/prefs_common.c:1070 src/prefs_common.c:1284
msgid "Command"
msgstr "Opdracht"
-#: src/prefs_common.c:1066
+#: src/prefs_common.c:1084
msgid "Local spool"
msgstr "Lokale e-mail spool"
-#: src/prefs_common.c:1077
+#: src/prefs_common.c:1095
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Haal mail op ui lokale spool"
-#: src/prefs_common.c:1079
+#: src/prefs_common.c:1097
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filter bij het ophalen"
-#: src/prefs_common.c:1087
+#: src/prefs_common.c:1105
msgid "Spool directory"
msgstr "Map met de lokale mail"
-#: src/prefs_common.c:1105
+#: src/prefs_common.c:1123
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Controleer "
-#: src/prefs_common.c:1107
+#: src/prefs_common.c:1125
msgid "every"
msgstr "elke"
-#: src/prefs_common.c:1119 src/prefs_common.c:2500
+#: src/prefs_common.c:1137 src/prefs_common.c:2487
msgid "minute(s)"
msgstr "minuten of er nieuwe e-mail is."
-#: src/prefs_common.c:1128
+#: src/prefs_common.c:1146
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Controleer bij opstarten of er nieuwe e-mail is"
-#: src/prefs_common.c:1131
-msgid "No error popup on receive error"
-msgstr "Geen waarschuwing bij ontvangstfouten"
-
-#: src/prefs_common.c:1133
+#: src/prefs_common.c:1148
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Alle mappen bijwerken na ophalen mail"
-#: src/prefs_common.c:1136
+#: src/prefs_common.c:1151
msgid "Run command when new mail arrives"
msgstr "Voer een commando uit als nieuwe mail aankomt"
-#: src/prefs_common.c:1146
+#: src/prefs_common.c:1161
msgid "after autochecking"
msgstr "na automatisch ophalen"
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1163
msgid "after manual checking"
msgstr "na handmatig ophalen"
-#: src/prefs_common.c:1162
+#: src/prefs_common.c:1177
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"Commando om uit te voeren:\n"
"(gebruik %d voor het aantal nieuwe berichten)"
-#: src/prefs_common.c:1188
+#: src/prefs_common.c:1203
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
"Maximum aantal artikelen wat opgehaald zal worden\n"
"(0 = alles)"
-#: src/prefs_common.c:1264
+#: src/prefs_common.c:1277
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Gebruik extern programma voor het verzenden"
-#: src/prefs_common.c:1290
+#: src/prefs_common.c:1303
msgid "Save sent messages to Sent"
msgstr "Bewaar verzonden berichten in Verzonden"
-#: src/prefs_common.c:1292
+#: src/prefs_common.c:1305
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Plaats berichten die niet verzonden konden worden in wachtrij"
-#: src/prefs_common.c:1294
-msgid "Send return receipt on request"
-msgstr "Stuur ontvangstbevestiging als daarom werd gevraagd"
-
-#: src/prefs_common.c:1300
+#: src/prefs_common.c:1311
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Codering voor uitgaande berichten"
-#: src/prefs_common.c:1315
+#: src/prefs_common.c:1326
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatisch (aanbevolen)"
-#: src/prefs_common.c:1316
+#: src/prefs_common.c:1327
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1318
+#: src/prefs_common.c:1329
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1320
+#: src/prefs_common.c:1331
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Westeuropees (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1321
+#: src/prefs_common.c:1332
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Westeuropees (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1322
+#: src/prefs_common.c:1333
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centraaleuropees (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1323
+#: src/prefs_common.c:1334
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1324
+#: src/prefs_common.c:1335
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1325
+#: src/prefs_common.c:1336
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1326
+#: src/prefs_common.c:1337
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1328
+#: src/prefs_common.c:1339
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillisch (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1330
+#: src/prefs_common.c:1341
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillisch (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1332
+#: src/prefs_common.c:1343
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1333
+#: src/prefs_common.c:1344
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillisch (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1335
+#: src/prefs_common.c:1346
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japans (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1337
+#: src/prefs_common.c:1348
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japans (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1338
+#: src/prefs_common.c:1349
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japans (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1340
+#: src/prefs_common.c:1351
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1341
+#: src/prefs_common.c:1352
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditioneel Chinees (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1343
+#: src/prefs_common.c:1354
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditioneel Chinees (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1344
+#: src/prefs_common.c:1355
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinees (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1346
+#: src/prefs_common.c:1357
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1347
+#: src/prefs_common.c:1358
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1348
+#: src/prefs_common.c:1359
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1357
+#: src/prefs_common.c:1368
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
"Als 'automatisch' is ingesteld wordt de optimale codering\n"
"gebruikt voor de huidige locale."
-#: src/prefs_common.c:1485
+#: src/prefs_common.c:1495
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Lokatie woordenboeken"
-#: src/prefs_common.c:1548
+#: src/prefs_common.c:1558
msgid "Global spelling checker settings"
msgstr "Globale speling checker opties"
-#: src/prefs_common.c:1555
+#: src/prefs_common.c:1565
msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Inschakelen spelling checker (EXPERIMENTEEL)"
-#: src/prefs_common.c:1566
+#: src/prefs_common.c:1576
msgid "Enable alternate dictionary"
msgstr "Inschakelen mogelijkheid voor alternatieve woordenlijst"
-#: src/prefs_common.c:1568
+#: src/prefs_common.c:1578
msgid ""
"Enabling alternate dictionary makes switching\n"
"with the last used dictionary faster."
"Mogelijkheid voor alternatieve woordenlijst maakt\n"
"wisselen met de laatst gebruikte woordenlijst sneller."
-#: src/prefs_common.c:1579
+#: src/prefs_common.c:1589
msgid "Dictionaries path:"
msgstr "Pad naar woordenlijsten:"
-#: src/prefs_common.c:1606
+#: src/prefs_common.c:1616
msgid "Default dictionary:"
msgstr "Standaard woordenlijst:"
-#: src/prefs_common.c:1622
+#: src/prefs_common.c:1632
msgid "Default suggestion mode"
msgstr "Standaard suggestiemodus"
-#: src/prefs_common.c:1637
+#: src/prefs_common.c:1647
msgid "Misspelled word color:"
msgstr "Kleur voor foutief gespeld woord:"
-#: src/prefs_common.c:1747
+#: src/prefs_common.c:1736
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Handtekening automatich invoegen"
-#: src/prefs_common.c:1752
+#: src/prefs_common.c:1741
msgid "Signature separator"
msgstr "Handtekening scheidingsteken"
-#: src/prefs_common.c:1763
+#: src/prefs_common.c:1752
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Automatisch account selecteren"
-#: src/prefs_common.c:1771
+#: src/prefs_common.c:1760
msgid "when replying"
msgstr "bij beantwoorden"
-#: src/prefs_common.c:1773
+#: src/prefs_common.c:1762
msgid "when forwarding"
msgstr "bij doorsturen"
-#: src/prefs_common.c:1775
+#: src/prefs_common.c:1764
msgid "when re-editing"
msgstr "bij bewerken"
-#: src/prefs_common.c:1782
+#: src/prefs_common.c:1771
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Externe editor automatisch starten"
-#: src/prefs_common.c:1791 src/prefs_filtering.c:231
+#: src/prefs_common.c:1778 src/prefs_filtering.c:231
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Doorsturen als bijvoegsel"
-#: src/prefs_common.c:1794
+#: src/prefs_common.c:1781
msgid "Block cursor"
msgstr "Blokcursor"
-#: src/prefs_common.c:1797
+#: src/prefs_common.c:1784
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "Bewaar de originele 'From:' header bij herverwijzen"
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1790
msgid "Undo level"
msgstr "Niveaudiepte ongedaan maken"
-#: src/prefs_common.c:1818
+#: src/prefs_common.c:1803
msgid "Message wrapping"
msgstr "Afbreken van lange regels"
-#: src/prefs_common.c:1830
+#: src/prefs_common.c:1815
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Regels afbreken na:"
-#: src/prefs_common.c:1842
+#: src/prefs_common.c:1827
msgid "characters"
msgstr "tekens"
-#: src/prefs_common.c:1852
+#: src/prefs_common.c:1835
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Regels met citaten afbreken"
-#: src/prefs_common.c:1854
+#: src/prefs_common.c:1837
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Regels afbreken bij invoeren"
+
+#: src/prefs_common.c:1840
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Regels afbreken voor verzenden"
-#: src/prefs_common.c:1857
+#: src/prefs_common.c:1843
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Slim woordafbreken (EXPERIMENTEEL)"
-#: src/prefs_common.c:1921
+#: src/prefs_common.c:1908
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Standaard beantwoorden met citaat"
-#: src/prefs_common.c:1923
+#: src/prefs_common.c:1910
msgid "Reply format"
msgstr "Antwoordformaat"
-#: src/prefs_common.c:1938 src/prefs_common.c:1977
+#: src/prefs_common.c:1925 src/prefs_common.c:1964
msgid "Quotation mark"
msgstr "Citeerformaat"
-#: src/prefs_common.c:1962
+#: src/prefs_common.c:1949
msgid "Forward format"
msgstr "Doorstuurformaat"
-#: src/prefs_common.c:2006
+#: src/prefs_common.c:1993
msgid " Description of symbols "
msgstr "Beschrijving van speciale tekens "
-#: src/prefs_common.c:2014
+#: src/prefs_common.c:2001
msgid "Quoting characters"
msgstr "Citaat tekens"
-#: src/prefs_common.c:2029
+#: src/prefs_common.c:2016
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr "Behandel deze tekens als citaat markers: "
-#: src/prefs_common.c:2082
+#: src/prefs_common.c:2069
msgid "Font"
msgstr "Lettertype"
-#: src/prefs_common.c:2111
+#: src/prefs_common.c:2098
msgid "Small"
msgstr "Klein"
-#: src/prefs_common.c:2130
+#: src/prefs_common.c:2117
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
-#: src/prefs_common.c:2149
+#: src/prefs_common.c:2136
msgid "Bold"
msgstr "Vet"
-#: src/prefs_common.c:2174
+#: src/prefs_common.c:2161
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Vertaal headervelden (zoals 'From:', 'Subject:')"
-#: src/prefs_common.c:2177
+#: src/prefs_common.c:2164
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Geef aantal ongelezen berichten weer naast mapnaam"
-#: src/prefs_common.c:2180
+#: src/prefs_common.c:2167
msgid "Automatically display images"
msgstr "Plaatjes automatisch afbeelden"
-#: src/prefs_common.c:2189
+#: src/prefs_common.c:2176
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Nieuwsgroep namen langer dan"
-#: src/prefs_common.c:2204
+#: src/prefs_common.c:2191
msgid "letters"
msgstr "tekens afkorten"
-#: src/prefs_common.c:2210
+#: src/prefs_common.c:2197
msgid "Summary View"
msgstr "Berichtenlijst"
-#: src/prefs_common.c:2219
+#: src/prefs_common.c:2206
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr ""
"Geef ontvanger weer in 'Afzender' kolom wanneer je zelf de afzender bent"
-#: src/prefs_common.c:2222
+#: src/prefs_common.c:2209
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Toon afzender mbv. adresboek"
-#: src/prefs_common.c:2224
+#: src/prefs_common.c:2211
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Horizontale schuifbalk weergeven"
-#: src/prefs_common.c:2226
+#: src/prefs_common.c:2213
msgid "Expand threads"
msgstr "Uitklappen berichtenboom"
-#: src/prefs_common.c:2229
+#: src/prefs_common.c:2216
msgid "Display unread messages with bold font"
msgstr "Toon ongelezen berichten vet"
-#: src/prefs_common.c:2237 src/prefs_common.c:3105 src/prefs_common.c:3143
+#: src/prefs_common.c:2224 src/prefs_common.c:3140 src/prefs_common.c:3178
msgid "Date format"
msgstr "Datumformaat"
-#: src/prefs_common.c:2259
+#: src/prefs_common.c:2246
msgid " Set display item of summary... "
msgstr "Kies kolommen voor berichtenlijst..."
-#: src/prefs_common.c:2320
+#: src/prefs_common.c:2307
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Kleurmarkering in berichten aanzetten"
-#: src/prefs_common.c:2339
+#: src/prefs_common.c:2326
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Geef 2-byte grote cijfers en letters weer met 1-byte grote karakters"
-#: src/prefs_common.c:2341
+#: src/prefs_common.c:2328
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Geef headerinformatie weer boven bericht"
-#: src/prefs_common.c:2348
+#: src/prefs_common.c:2335
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Geef korte headerinformatie weer boven bericht"
-#: src/prefs_common.c:2370
+#: src/prefs_common.c:2357
msgid "Line space"
msgstr "Regelafstand"
-#: src/prefs_common.c:2384 src/prefs_common.c:2424
+#: src/prefs_common.c:2371 src/prefs_common.c:2411
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:2389
+#: src/prefs_common.c:2376
msgid "Leave space on head"
msgstr "Laat ruimte aan de bovenkant"
-#: src/prefs_common.c:2391
+#: src/prefs_common.c:2378
msgid "Scroll"
msgstr "Schuiven"
-#: src/prefs_common.c:2398
+#: src/prefs_common.c:2385
msgid "Half page"
msgstr "Halve pagina"
-#: src/prefs_common.c:2404
+#: src/prefs_common.c:2391
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Vloeiend schuiven"
-#: src/prefs_common.c:2410
+#: src/prefs_common.c:2397
msgid "Step"
msgstr "Stap"
-#: src/prefs_common.c:2477
+#: src/prefs_common.c:2464
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Controleer handtekeningen automatisch"
-#: src/prefs_common.c:2480
+#: src/prefs_common.c:2467
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Toon resultaat handtekeningcontrole in venster"
-#: src/prefs_common.c:2486
+#: src/prefs_common.c:2473
msgid "Store passphrase temporarily"
msgstr "Wachtwoord tijdelijk opslaan"
-#: src/prefs_common.c:2488
+#: src/prefs_common.c:2475
msgid "- remove after"
msgstr "- verwijder na"
-#: src/prefs_common.c:2508
+#: src/prefs_common.c:2495
msgid ""
"(A setting of '0' will store the passphrase\n"
" for the whole session)"
"(Instellen op 0 zal het wachtwoord voor de hele\n"
"sessie opslaan)"
-#: src/prefs_common.c:2521
+#: src/prefs_common.c:2508
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Houd het toetsenbord vast tijdens het intikken van het wachtwoord"
-#: src/prefs_common.c:2526
+#: src/prefs_common.c:2513
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Waarschuwing bij het opstarten als GnuPG niet werkt."
-#: src/prefs_common.c:2533
+#: src/prefs_common.c:2520
msgid "Default Sign Key"
msgstr "Standaard key"
-#: src/prefs_common.c:2655
+#: src/prefs_common.c:2644
+msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
+msgstr "Open bericht wanneer cursortoetsen worden ingedrukt in lijst"
+
+#: src/prefs_common.c:2648
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Open het eerste ongelezen e-mailtje wanneer een map geopend wordt"
-#: src/prefs_common.c:2659
+#: src/prefs_common.c:2652
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Ga naar de inbox na het ophalen van nieuwe e-mail"
-#: src/prefs_common.c:2667
+#: src/prefs_common.c:2660
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt"
-#: src/prefs_common.c:2674
+#: src/prefs_common.c:2667
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
"(Berichten worden gemarkeerd voor deze acties\n"
"wanneer dit uitgeschakeld is)"
-#: src/prefs_common.c:2686
+#: src/prefs_common.c:2676
+msgid "No popup error dialog on receive error"
+msgstr "Geen waarschuwing bij ontvangstfouten"
+
+#: src/prefs_common.c:2682
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Ontvangstvenster weergeven"
-#: src/prefs_common.c:2696 src/prefs_common.c:2730
+#: src/prefs_common.c:2692 src/prefs_common.c:2726
msgid "Always"
msgstr "Altijd"
-#: src/prefs_common.c:2697
+#: src/prefs_common.c:2693
msgid "Only if a window is active"
msgstr "Alleen wanneer een venster actief is"
-#: src/prefs_common.c:2699
+#: src/prefs_common.c:2695
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
-#: src/prefs_common.c:2712
+#: src/prefs_common.c:2708
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Voeg adres toe aan 'Geadresseerden' na dubbelklikken"
-#: src/prefs_common.c:2719
+#: src/prefs_common.c:2715
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Weergeven dialoogvenster Geen Ongelezen Berichten"
-#: src/prefs_common.c:2732
+#: src/prefs_common.c:2728
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Veronderstel 'Ja'"
-#: src/prefs_common.c:2734
+#: src/prefs_common.c:2730
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Veronderstel 'Nee'"
-#: src/prefs_common.c:2765
+#: src/prefs_common.c:2761
msgid " Set key bindings... "
msgstr "Stel toetscommando schema in..."
-#: src/prefs_common.c:2771
+#: src/prefs_common.c:2767
msgid "Pixmap theme"
msgstr "Icoontjes stijl"
-#: src/prefs_common.c:2830
+#: src/prefs_common.c:2836
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Externe commando's (%s is het bestand of de URI)"
-#: src/prefs_common.c:2839
+#: src/prefs_common.c:2845
msgid "Web browser"
msgstr "Webbrowser"
-#: src/prefs_common.c:2860 src/summaryview.c:3334
+#: src/prefs_common.c:2868 src/summaryview.c:3296
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
-#: src/prefs_common.c:2893
+#: src/prefs_common.c:2901
+msgid "Log Size"
+msgstr "Grootte van log"
+
+#: src/prefs_common.c:2908
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "Log grootte beperken"
+
+#: src/prefs_common.c:2913
+msgid "Log window length"
+msgstr "Lengte logvenster"
+
+#: src/prefs_common.c:2925
msgid "On exit"
msgstr "Afsluiten"
-#: src/prefs_common.c:2901
+#: src/prefs_common.c:2933
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Bevestigen bij het afsluiten"
-#: src/prefs_common.c:2908
+#: src/prefs_common.c:2940
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Prullenbak legen bij het afsluiten"
-#: src/prefs_common.c:2910
+#: src/prefs_common.c:2942
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Bevestigen bij het legen"
-#: src/prefs_common.c:2914
+#: src/prefs_common.c:2946
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Waarschuw wanneer er berichten in de wachtrij staan"
-#: src/prefs_common.c:3081
+#: src/prefs_common.c:3116
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "Afkorting naam van de dag"
-#: src/prefs_common.c:3082
+#: src/prefs_common.c:3117
msgid "the full weekday name"
msgstr "Volledige naam van dag"
-#: src/prefs_common.c:3083
+#: src/prefs_common.c:3118
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "Afkorting naam van de dag"
-#: src/prefs_common.c:3084
+#: src/prefs_common.c:3119
msgid "the full month name"
msgstr "Volledige naam van maand"
-#: src/prefs_common.c:3085
+#: src/prefs_common.c:3120
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "Voorkeursdatum en -tijd voor huidige locale"
-#: src/prefs_common.c:3086
+#: src/prefs_common.c:3121
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "Eeuw (jaar/100)"
-#: src/prefs_common.c:3087
+#: src/prefs_common.c:3122
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "Dag van de maand"
-#: src/prefs_common.c:3088
+#: src/prefs_common.c:3123
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "Uur (24-uurs klok)"
-#: src/prefs_common.c:3089
+#: src/prefs_common.c:3124
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "Uur (12-uurs klok)"
-#: src/prefs_common.c:3090
+#: src/prefs_common.c:3125
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "Dagnummer van het jaar (1-366)"
-#: src/prefs_common.c:3091
+#: src/prefs_common.c:3126
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "Maandnummer (1-12)"
-#: src/prefs_common.c:3092
+#: src/prefs_common.c:3127
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "Minuut"
-#: src/prefs_common.c:3093
+#: src/prefs_common.c:3128
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM / PM"
-#: src/prefs_common.c:3094
+#: src/prefs_common.c:3129
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "Seconde"
-#: src/prefs_common.c:3095
+#: src/prefs_common.c:3130
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "Dagnummer van de week (0-6, 0=zondag)"
-#: src/prefs_common.c:3096
+#: src/prefs_common.c:3131
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "Voorkeursdatum voor huidige locale"
-#: src/prefs_common.c:3097
+#: src/prefs_common.c:3132
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "Laatste twee decimalen van een jaar"
-#: src/prefs_common.c:3098
+#: src/prefs_common.c:3133
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "Jaar"
-#: src/prefs_common.c:3099
+#: src/prefs_common.c:3134
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "Tijdzone of naam of afkorting"
-#: src/prefs_common.c:3120
+#: src/prefs_common.c:3155
msgid "Specifier"
msgstr "Teken"
-#: src/prefs_common.c:3121
+#: src/prefs_common.c:3156
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
-#: src/prefs_common.c:3160
+#: src/prefs_common.c:3195
msgid "Example"
msgstr "Voorbeeld"
-#: src/prefs_common.c:3248
+#: src/prefs_common.c:3283
msgid "Set message colors"
msgstr "Berichtkleuren instellen"
-#: src/prefs_common.c:3256
+#: src/prefs_common.c:3291
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
-#: src/prefs_common.c:3297
+#: src/prefs_common.c:3332
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Geciteerde tekst - eerste niveau"
-#: src/prefs_common.c:3303
+#: src/prefs_common.c:3338
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Geciteerde tekst - tweede niveau"
-#: src/prefs_common.c:3309
+#: src/prefs_common.c:3344
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Geciteerde tekst - derde niveau"
-#: src/prefs_common.c:3315
+#: src/prefs_common.c:3350
msgid "URI link"
msgstr "URI link"
-#: src/prefs_common.c:3321
+#: src/prefs_common.c:3356
msgid "Target folder"
msgstr "Doelmap"
-#: src/prefs_common.c:3328
+#: src/prefs_common.c:3363
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Gebruikte kleuren opnieuw gebruiken"
-#: src/prefs_common.c:3391
+#: src/prefs_common.c:3426
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Selecteer kleur voor niveau 1"
-#: src/prefs_common.c:3394
+#: src/prefs_common.c:3429
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Selecteer kleur voor niveau 2"
-#: src/prefs_common.c:3397
+#: src/prefs_common.c:3432
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Selecteer kleur voor niveau 3"
-#: src/prefs_common.c:3400
+#: src/prefs_common.c:3435
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Selecteer kleur voor URI"
-#: src/prefs_common.c:3403
+#: src/prefs_common.c:3438
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Selecteer kleur voor doelmap"
-#: src/prefs_common.c:3407
+#: src/prefs_common.c:3442
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Kleur voor foutief gespeld woord"
-#: src/prefs_common.c:3540
+#: src/prefs_common.c:3575
msgid "Font selection"
msgstr "Lettertype"
-#: src/prefs_common.c:3614
+#: src/prefs_common.c:3649
msgid "Key bindings"
msgstr "Toetscommando's"
-#: src/prefs_common.c:3628
+#: src/prefs_common.c:3663
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
"met de muis op dat item te gaan staan, en de gewenste toets in te\n"
"drukken."
-#: src/prefs_common.c:3643 src/prefs_common.c:3967
+#: src/prefs_common.c:3678 src/prefs_common.c:4002
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Oud Sylpheed"
msgstr "Aangepaste header configuratie wordt opgeslagen...\n"
#: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1031
+#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1030
msgid "Header name is not set."
msgstr "Header-naam niet ingevoerd."
msgid "Filter setting"
msgstr "Filterinstellingen"
-#: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:364 src/prefs_scoring.c:219
+#: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:363 src/prefs_scoring.c:219
msgid "Condition"
msgstr "Conditie"
msgid "not contain"
msgstr "bevat niet"
-#: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:469
+#: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:468
msgid "Destination"
msgstr "Doel"
msgid "Don't receive"
msgstr "Ontvangst weigeren"
-#: src/prefs_actions.c:354 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:522
-#: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
-msgid "Register"
-msgstr "Toevoegen"
-
-#: src/prefs_actions.c:360 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:528
-#: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
-msgid " Substitute "
-msgstr "Vervangen"
-
-#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:554 src/prefs_matcher.c:554
+#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:553 src/prefs_matcher.c:554
#: src/prefs_scoring.c:303
msgid "Registered rules"
msgstr "Gebruikte filters"
msgid "Writing filter configuration...\n"
msgstr "Filterconfiguratie wordt opgeslagen...\n"
-#: src/prefs_actions.c:725 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:714
-#: src/prefs_filtering.c:777 src/prefs_filtering.c:800 src/prefs_matcher.c:614
-#: src/prefs_matcher.c:688 src/prefs_scoring.c:454 src/prefs_scoring.c:485
-#: src/prefs_template.c:301
-msgid "(New)"
-msgstr "(nieuw)"
-
-#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:894
+#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:888
msgid "Destination is not set."
msgstr "Er is geen map gekozen om het heen te verplaatsen."
-#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:970 src/prefs_scoring.c:635
+#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:964 src/prefs_scoring.c:630
msgid "Delete rule"
msgstr "Verwijder deze regel"
-#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:971 src/prefs_scoring.c:636
+#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:965 src/prefs_scoring.c:631
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Wil je deze regel werkelijk verwijderen?"
msgid "Redirect"
msgstr "Herverwijzen"
-#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:479
+#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:478
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
msgid "Delete on Server"
msgstr "Verwijder op Server"
-#: src/prefs_filtering.c:329
+#: src/prefs_filtering.c:328
msgid "Creating filtering setting window...\n"
msgstr "Venster Geavanceerd Filteren instellingen wordt aangemaakt...\n"
-#: src/prefs_filtering.c:348
+#: src/prefs_filtering.c:347
msgid "Filtering setting"
msgstr "Geavanceerd-filtereninstellingen"
-#: src/prefs_filtering.c:378 src/prefs_scoring.c:234
+#: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_scoring.c:234
msgid "Define ..."
msgstr "Instellen ..."
-#: src/prefs_filtering.c:390
+#: src/prefs_filtering.c:389
msgid "Action"
msgstr "Actie"
-#: src/prefs_filtering.c:500 src/prefs_matcher.c:405
+#: src/prefs_filtering.c:499 src/prefs_matcher.c:405
msgid "Info ..."
msgstr "Info ..."
-#: src/prefs_filtering.c:847 src/prefs_filtering.c:916 src/prefs_scoring.c:531
-#: src/prefs_scoring.c:568 src/prefs_scoring.c:613
+#: src/prefs_filtering.c:842 src/prefs_filtering.c:910 src/prefs_scoring.c:528
+#: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
msgid "Match string is not valid."
msgstr "Opgegeven filtertekst is niet geldig."
-#: src/prefs_filtering.c:876 src/prefs_scoring.c:554 src/prefs_scoring.c:599
+#: src/prefs_filtering.c:870 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
msgid "Score is not set."
msgstr "Score niet ingesteld."
-#: src/prefs_folder_item.c:299
+#: src/prefs_folder_item.c:277
msgid "Folder Property"
msgstr "Map eigenschappen"
-#: src/prefs_folder_item.c:316
+#: src/prefs_folder_item.c:294
msgid "Folder Property for "
msgstr "Map eigenschappen voor"
-#: src/prefs_folder_item.c:325
+#: src/prefs_folder_item.c:303
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Vraag om ontvangstbevestiging"
-#: src/prefs_folder_item.c:337
+#: src/prefs_folder_item.c:315
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr "Bewaar kopie van uitgaande post in deze map inplaats van Verzonden"
-#: src/prefs_folder_item.c:347
+#: src/prefs_folder_item.c:325
msgid "Default To: "
msgstr "Standaard Aan: "
-#: src/prefs_folder_item.c:364
+#: src/prefs_folder_item.c:342
msgid "Simplify Subject RegExp: "
msgstr "Verkorte onderwerpweergave regexp: "
-#: src/prefs_folder_item.c:382
+#: src/prefs_folder_item.c:360
msgid "Folder chmod: "
msgstr "Permissies map (chmod): "
-#: src/prefs_folder_item.c:406
+#: src/prefs_folder_item.c:384
msgid "Default account: "
msgstr "Standaard account: "
msgstr "Alle berichten"
#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:46
-#: src/selective_download.c:691 src/summaryview.c:450
+#: src/selective_download.c:808 src/summaryview.c:444
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:41
-#: src/selective_download.c:688 src/summaryview.c:451
+#: src/selective_download.c:805 src/summaryview.c:445
msgid "From"
msgstr "Afzender"
msgid "New flag"
msgstr "Nieuw-vlag"
-#: src/prefs_matcher.c:153
-msgid "Marked flag"
-msgstr "Markeer-vlag"
-
-#: src/prefs_matcher.c:153
-msgid "Deleted flag"
-msgstr "Verwijderd-vlag"
-
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Replied flag"
-msgstr "Beantwoord-vlag"
-
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Forwarded flag"
-msgstr "Doorgestuurd-vlag"
-
-#: src/prefs_matcher.c:155
-msgid "Score greater than"
-msgstr "Score hoger dan"
-
-#: src/prefs_matcher.c:155
-msgid "Score lower than"
-msgstr "Score lager dan"
-
-#: src/prefs_matcher.c:156
-msgid "Score equal to"
-msgstr "Score is-gelijk-aan"
-
-#: src/prefs_matcher.c:158
-msgid "Size greater than"
-msgstr "Grootte groter dan"
-
-#: src/prefs_matcher.c:159
-msgid "Size smaller than"
-msgstr "Grootte kleiner dan"
-
-#: src/prefs_matcher.c:160
-msgid "Size exactly"
-msgstr "Grootte exact"
-
-#: src/prefs_matcher.c:295
-msgid "Creating matcher setting window...\n"
-msgstr "Venster Condities wordt aangemaakt...\n"
-
-#: src/prefs_matcher.c:314
-msgid "Condition setting"
-msgstr "Conditie-instelling"
-
-#: src/prefs_matcher.c:339
-msgid "Match type"
-msgstr "Type"
-
-#: src/prefs_matcher.c:476
-msgid "Use regexp"
-msgstr "Gebruik regex"
-
-#: src/prefs_matcher.c:514
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "Logische op"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1017
-msgid "Value is not set."
-msgstr "Geen waarde ingevoerd."
-
-#: src/prefs_matcher.c:1442 src/quote_fmt.c:91
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Beschrijving der symbolen"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1474
-msgid ""
-"%\n"
-"Subject\n"
-"From\n"
-"To\n"
-"Cc\n"
-"Date\n"
-"Message-ID\n"
-"Newsgroups\n"
-"References\n"
-"Filename - should not be modified\n"
-"new line\n"
-"escape character for quotes\n"
-"quote character\n"
-"%"
-msgstr ""
-"%\n"
-"Onderwerp\n"
-"Afzender\n"
-"Geadresseerde\n"
-"Cc\n"
-"Datum\n"
-"Bericht-ID\n"
-"Nieuwsgroepen\n"
-"Berichtverwijzingen\n"
-"Bestandsnaam - bestand niet wijzigen!\n"
-"nieuwe-regel\n"
-"escape-teken voor aanhalingstekens\n"
-"aanhalingsteken\n"
-"%"
-
-#: src/prefs_scoring.c:184
-msgid "Creating scoring setting window...\n"
-msgstr "Venster Score-instellingen wordt aangemaakt...\n"
-
-#: src/prefs_scoring.c:203
-msgid "Scoring setting"
-msgstr "Score-instellingen"
-
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:455
-msgid "Score"
-msgstr "Score"
-
-#: src/prefs_scoring.c:335
-msgid "Kill score"
-msgstr "Score: verwijderen"
-
-#: src/prefs_scoring.c:347
-msgid "Important score"
-msgstr "Score: belangrijk"
-
-#: src/prefs_scoring.c:560 src/prefs_scoring.c:605
-msgid "Match string is not set."
-msgstr "Filter tekst niet ingesteld."
-
-#: src/prefs_actions.c:254
-msgid "Creating actions setting window...\n"
-msgstr "Venster Actie-instellingen wordt aangemaakt...\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:274
-msgid "Actions setting"
-msgstr "Actie-instelling"
-
-#: src/prefs_actions.c:293
-msgid "Menu name: "
-msgstr "Menu naam: "
-
-#: src/prefs_actions.c:306
-msgid "Command line: "
-msgstr "Commandoregel: "
-
-#: src/prefs_actions.c:317
-msgid ""
-"Menu name:\n"
-" Use / in menu name to make submenus.\n"
-"Command line:\n"
-" Begin with:\n"
-" | to send message body or selection to command\n"
-" > to send user provided text to command\n"
-" * to send user provided hidden text to command\n"
-" End with:\n"
-" | to replace message body or selection with command output\n"
-" & to run command asynchronously\n"
-" Use %f for message file name\n"
-" %F for the list of the file names of selected messages\n"
-" %p for the selected message part."
-msgstr ""
-"Menu naam:\n"
-" Gebruik / in menu naam om submenu's te maken.\n"
-"Commandoregel:\n"
-" Begin met:\n"
-" | om inhoud van bericht of selectie naar het commando te sturen\n"
-" > om aan de gebruiker gevraagde tekst naar het commando te sturen\n"
-" * om aan de gebruiker gevraagde tekst (zonder af te beelden) naar het "
-"commando te sturen\n"
-" Eindig met:\n"
-" | om inhoud van bericht of selectie te vervangen door de uitvoer van het "
-"commando\n"
-" & om het commando asynchroon uit te voeren\n"
-" Gebruik %f voor de bestandsnaam van het bericht\n"
-" %F voor de lijst van geselecteerde berichten\n"
-" %p voor het geselecteerde deel van het bericht."
-
-#: src/prefs_actions.c:373
-msgid "Help on syntax"
-msgstr "Hulp bij syntax"
-
-#: src/prefs_actions.c:392
-msgid "Registered actions"
-msgstr "Geregistreerde acties"
-
-#: src/prefs_actions.c:449
-msgid "Reading actions configurations...\n"
-msgstr "Actie configuratie wordt ingelezen...\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:485
-msgid "Writing actions configuration...\n"
-msgstr "Actie configuratie wordt opgeslagen...\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:659 src/prefs_actions.c:665
-msgid "Could not get message file."
-msgstr "Kon berichtbestand niet lezen."
-
-#: src/prefs_actions.c:673
-msgid "Could not get message part."
-msgstr "Kon inhoud van bericht niet lezen."
-
-#: src/prefs_actions.c:679
-msgid "No message part selected."
-msgstr "Geen berichtgedeelte geselecteerd."
-
-#: src/prefs_actions.c:683
-msgid "No message file selected."
-msgstr "Geen berichtbestand geselecteerd."
-
-#: src/prefs_actions.c:702
-msgid "Can't get part of multipart message"
-msgstr "Kan deel van een meervoudig ('multipart') bericht niet ophalen"
-
-#: src/prefs_actions.c:774
-msgid "Menu name is not set."
-msgstr "Menu naam is niet ingevoerd."
-
-#: src/prefs_actions.c:779
-msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr "Dubbele punt ':' is niet toegestaan in de menu naam."
-
-#: src/prefs_actions.c:789
-msgid "Menu name is too long."
-msgstr "Menu naam is te lang."
-
-#: src/prefs_actions.c:798
-msgid "Command line not set."
-msgstr "Commandoregel is niet ingevoerd."
-
-#: src/prefs_actions.c:803
-msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr "Menu naam en commandoregel zijn te lang."
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Marked flag"
+msgstr "Markeer-vlag"
-#: src/prefs_actions.c:808
-#, c-format
-msgid ""
-"The command\n"
-"%s\n"
-"has a syntax error."
-msgstr ""
-"Het commando\n"
-"%s\n"
-"bevat een syntaxis fout."
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Deleted flag"
+msgstr "Verwijderd-vlag"
-#: src/prefs_actions.c:868
-msgid "Delete action"
-msgstr "Verwijder actie"
+#: src/prefs_matcher.c:154
+msgid "Replied flag"
+msgstr "Beantwoord-vlag"
-#: src/prefs_actions.c:869
-msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "Wilt u werkelijk deze actie verwijderen?"
+#: src/prefs_matcher.c:154
+msgid "Forwarded flag"
+msgstr "Doorgestuurd-vlag"
-#: src/prefs_actions.c:1069
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected action cannot be used in the compose window because it contains "
-"%%f, %%F or %%p."
-msgstr ""
-"De geselecteerde actie kan niet worden gebruikt in het opstel-venster omdat "
-"het de tekens %%f, %%F of %%p bevat."
+#: src/prefs_matcher.c:155
+msgid "Score greater than"
+msgstr "Score hoger dan"
-#: src/prefs_actions.c:1176
-msgid "Action command error\n"
-msgstr "Actie commando fout\n"
+#: src/prefs_matcher.c:155
+msgid "Score lower than"
+msgstr "Score lager dan"
-#: src/prefs_actions.c:1260
-#, c-format
-msgid ""
-"Command could not started. Pipe creation failed.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Commando kon niet worden gestart. Aanmaken van de pipe mislukt.\n"
-"%s"
+#: src/prefs_matcher.c:156
+msgid "Score equal to"
+msgstr "Score is-gelijk-aan"
-#: src/prefs_actions.c:1275
-msgid "Forking child and grandchild.\n"
-msgstr "Kind en kleinkind forken.\n"
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Size greater than"
+msgstr "Grootte groter dan"
-#: src/prefs_actions.c:1336
-msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
-msgstr "Kind: wacht op kleinkind\n"
+#: src/prefs_matcher.c:159
+msgid "Size smaller than"
+msgstr "Grootte kleiner dan"
-#: src/prefs_actions.c:1338
-msgid "Child: grandchild ended\n"
-msgstr "Kind: kleinkind beëindigd\n"
+#: src/prefs_matcher.c:160
+msgid "Size exactly"
+msgstr "Grootte exact"
-#: src/prefs_actions.c:1346
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not fork to execute the following command:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kon niet forken om het volgende commando uit te voeren:\n"
-"%s\n"
-"%s"
+#: src/prefs_matcher.c:295
+msgid "Creating matcher setting window...\n"
+msgstr "Venster Condities wordt aangemaakt...\n"
-#: src/prefs_actions.c:1439
-#, c-format
-msgid "Killing child group id %d\n"
-msgstr "Afsluiten kind group id %d\n"
+#: src/prefs_matcher.c:314
+msgid "Condition setting"
+msgstr "Conditie-instelling"
-#: src/prefs_actions.c:1540
-#, c-format
-msgid "Freeing children data %x\n"
-msgstr "Vrijmaken van data kinderen %x\n"
+#: src/prefs_matcher.c:339
+msgid "Match type"
+msgstr "Type"
-#: src/prefs_actions.c:1558
-msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
-msgstr "Actie input/output dialoog bijwerken.\n"
+#: src/prefs_matcher.c:476
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Gebruik regex"
-#: src/prefs_actions.c:1582
-#, c-format
-msgid "--- Running: %s\n"
-msgstr "--- Starten: %s\n"
+#: src/prefs_matcher.c:514
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "Logische op"
-#: src/prefs_actions.c:1585
-#, c-format
-msgid "--- Ended: %s\n"
-msgstr "--- Beëindigd: %s\n"
+#: src/prefs_matcher.c:1016
+msgid "Value is not set."
+msgstr "Geen waarde ingevoerd."
-#: src/prefs_actions.c:1613
-msgid "Creating actions dialog\n"
-msgstr "Actiedialoog wordt gemaakt\n"
+#: src/prefs_matcher.c:1440 src/quote_fmt.c:91
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Beschrijving der symbolen"
-#: src/prefs_actions.c:1621
-msgid "Actions' input/output"
-msgstr "Invoer en uitvoer van actie"
+#: src/prefs_matcher.c:1472
+msgid ""
+"%\n"
+"Subject\n"
+"From\n"
+"To\n"
+"Cc\n"
+"Date\n"
+"Message-ID\n"
+"Newsgroups\n"
+"References\n"
+"Filename - should not be modified\n"
+"new line\n"
+"escape character for quotes\n"
+"quote character\n"
+"%"
+msgstr ""
+"%\n"
+"Onderwerp\n"
+"Afzender\n"
+"Geadresseerde\n"
+"Cc\n"
+"Datum\n"
+"Bericht-ID\n"
+"Nieuwsgroepen\n"
+"Berichtverwijzingen\n"
+"Bestandsnaam - bestand niet wijzigen!\n"
+"nieuwe-regel\n"
+"escape-teken voor aanhalingstekens\n"
+"aanhalingsteken\n"
+"%"
-#: src/prefs_actions.c:1671
-msgid "Abort actions"
-msgstr "Acties afbreken"
+#: src/prefs_scoring.c:184
+msgid "Creating scoring setting window...\n"
+msgstr "Venster Score-instellingen wordt aangemaakt...\n"
-#: src/prefs_actions.c:1677
-msgid "Close window"
-msgstr "Venster sluiten"
+#: src/prefs_scoring.c:203
+msgid "Scoring setting"
+msgstr "Score-instellingen"
-#: src/prefs_actions.c:1709
-#, c-format
-msgid "Child returned %c\n"
-msgstr "Kind retourneerde %c\n"
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:449
+msgid "Score"
+msgstr "Score"
-#: src/prefs_actions.c:1725
-msgid "Sending input to grand child.\n"
-msgstr "Zenden invoer naar kleinkind.\n"
+#: src/prefs_scoring.c:335
+msgid "Kill score"
+msgstr "Score: verwijderen"
-#: src/prefs_actions.c:1742
-msgid "Input to grand child sent.\n"
-msgstr "Invoer naar kleinkind verzonden.\n"
+#: src/prefs_scoring.c:347
+msgid "Important score"
+msgstr "Score: belangrijk"
-#: src/prefs_actions.c:1751
-msgid "Catching grand child's output.\n"
-msgstr "Opvangen uitvoer van kleinkind.\n"
+#: src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:600
+msgid "Match string is not set."
+msgstr "Filter tekst niet ingesteld."
#: src/prefs_summary_column.c:69
msgid "Attachment"
msgstr "Bijvoegsel"
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:40
-#: src/selective_download.c:694 src/summaryview.c:452
+#: src/selective_download.c:811 src/summaryview.c:446
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Wilt u deze sjabloon werkelijk verwijderen?"
-#: src/procmime.c:925
+#: src/procmime.c:918
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): codeconversie mislukt.\n"
-#: src/procmsg.c:145 src/procmsg.c:161
+#: src/procmsg.c:139 src/procmsg.c:155
msgid "Cache data is corrupted\n"
msgstr "Buffergegevens zijn corrupt\n"
-#: src/procmsg.c:211
+#: src/procmsg.c:205
msgid "\tNo cache file\n"
msgstr "\tGeen bufferbestand\n"
-#: src/procmsg.c:218
+#: src/procmsg.c:212
msgid "\tReading summary cache...\n"
msgstr "\tLijstbuffer wordt gelezen...\n"
-#: src/procmsg.c:223
+#: src/procmsg.c:217
msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
msgstr "Bufferversie komt niet overeen. De buffer wordt genegeerd.\n"
-#: src/procmsg.c:293
+#: src/procmsg.c:287
msgid "\tMarking the messages...\n"
msgstr "\tBerichten worden gemarkeerd...\n"
-#: src/procmsg.c:337
+#: src/procmsg.c:331
#, c-format
msgid "\t%d new message(s)\n"
msgstr "\t%d nieuwe berichten\n"
-#: src/procmsg.c:543
+#: src/procmsg.c:437
+msgid "can't open mark file\n"
+msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n"
+
+#: src/procmsg.c:498
msgid "Mark file not found.\n"
msgstr "Markeerbestand is niet gevonden\n"
-#: src/procmsg.c:545
+#: src/procmsg.c:500
#, c-format
msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
msgstr ""
"Markeerversie is ander (%d != %d). Het markeerbestand wordt genegeerd.\n"
-#: src/procmsg.c:561
+#: src/procmsg.c:516
msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
msgstr "Kan markeerbestand niet openen in de 'append-mode'\n"
-#: src/procmsg.c:566
+#: src/procmsg.c:521
msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
msgstr "Kan het markeerbestand niet openen om te schrijven\n"
-#: src/procmsg.c:903
+#: src/procmsg.c:871
#, c-format
msgid "Sending queued message %d failed.\n"
msgstr "Verzenden van wachtrijbericht %d mislukt.\n"
-#: src/procmsg.c:932 src/procmsg.c:1318
+#: src/procmsg.c:903 src/procmsg.c:1336
msgid "saving sent message...\n"
msgstr "verzonden bericht wordt opgeslagen...\n"
-#: src/procmsg.c:966
+#: src/procmsg.c:936
msgid "can't save message\n"
msgstr "kan bericht niet opslaan\n"
-#: src/procmsg.c:1025
+#: src/procmsg.c:999
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Opdracht voor het afdrukken in onjuist: '%s'\n"
-#: src/procmsg.c:1214
+#: src/procmsg.c:1232
msgid "Sending message by mail\n"
msgstr "Bericht wordt verzonden\n"
-#: src/procmsg.c:1216 src/send.c:162
+#: src/procmsg.c:1234 src/send.c:162
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "De header van het bericht in de wachtrij is kapot.\n"
-#: src/procmsg.c:1229 src/send.c:173
+#: src/procmsg.c:1247 src/send.c:173
msgid "Account not found. Using current account...\n"
msgstr "Account is niet gevonden. Huidig account wordt gebruikt...\n"
-#: src/procmsg.c:1240 src/send.c:184
+#: src/procmsg.c:1258 src/send.c:184
msgid "Account not found.\n"
msgstr "Account is niet gevonden.\n"
-#: src/procmsg.c:1252
+#: src/procmsg.c:1270
#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s."
-#: src/procmsg.c:1256
+#: src/procmsg.c:1274
#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het versturen van het\n"
"bericht met commando %s."
-#: src/procmsg.c:1274
+#: src/procmsg.c:1292
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "Kon tijdelijk bestand voor het verzenden van nieuws niet aanmaken."
-#: src/procmsg.c:1285
+#: src/procmsg.c:1303
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr ""
"Fout bij het schrijven naar tijdelijk bestand voor het verzenden van nieuws."
-#: src/procmsg.c:1291
+#: src/procmsg.c:1309
msgid "Sending message by news\n"
msgstr "Nieuwsbericht wordt verzonden\n"
+#: src/procmsg.c:1393
+#, c-format
+msgid "Setting flags for message %d in folder %s\n"
+msgstr "Vlaggen zetten voor bericht %d in map %s\n"
+
+#: src/procmsg.c:1439
+#, c-format
+msgid "Unsetting flags for message %d in folder %s\n"
+msgstr "Vlaggen resetten voor bericht %d in map %s\n"
+
#: src/progressdialog.c:53
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Enter another user or key ID\n"
msgstr "Kies een ander gebruikers- of sleutel-ID\n"
-#: src/selective_download.c:127
-msgid "/Preview _new Messages"
+#: src/selective_download.c:134
+msgid "/Preview _new messages"
msgstr "/Bekijk _nieuwe berichten"
-#: src/selective_download.c:128
-msgid "/Preview _all Messages"
+#: src/selective_download.c:135
+msgid "/Preview _all messages"
msgstr "/Bekijk _alle berichten"
-#: src/selective_download.c:228
+#: src/selective_download.c:258
msgid "action matched\n"
msgstr "aktie voldeed\n"
-#: src/selective_download.c:232
+#: src/selective_download.c:262
msgid "action not matched\n"
msgstr "aktie voldeed niet\n"
-#: src/selective_download.c:254
-msgid "(No Sender)"
+#: src/selective_download.c:292
+msgid "(No date)"
+msgstr "(Geen datum)"
+
+#: src/selective_download.c:294
+msgid "(No sender)"
msgstr "(Geen afzender)"
-#: src/selective_download.c:255 src/summaryview.c:2257
-msgid "(No Date)"
-msgstr "(Geen datum)"
+#: src/selective_download.c:296
+msgid "(No subject)"
+msgstr "(Geen onderwerp)"
-#: src/selective_download.c:429
+#: src/selective_download.c:450
#, c-format
msgid ""
-"Selected Account \"%s\" is not a POP Mail Server.\n"
-"Please select a different Account"
+"Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
+"Please select a different account"
msgstr ""
"De geselecteerde account \"%s\" is geen POP server.\n"
"Selecteer een andere account"
-#: src/selective_download.c:619
-msgid "Selective download"
-msgstr "Selectief ophalen"
-
-#: src/selective_download.c:627
-msgid "0 Messages"
-msgstr "0 Berichten"
-
-#: src/selective_download.c:646
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: src/selective_download.c:649
-msgid " contains "
-msgstr " bevat"
-
-#: src/selective_download.c:718
-msgid "Preview Mail"
-msgstr "Bekijk bericht"
+#: src/selective_download.c:647
+msgid "Preview mail"
+msgstr "Bekijk email"
-#: src/selective_download.c:719
-msgid "preview old/new E-Mail on account"
-msgstr "bekijk oude/nieuwe berichten op de account"
+#: src/selective_download.c:648
+msgid "Preview old/new mail on account"
+msgstr "Bekijk oude/nieuwe berichten op de account"
-#: src/selective_download.c:735
+#: src/selective_download.c:664
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
-#: src/selective_download.c:736
-msgid "remove selected E-Mails"
+#: src/selective_download.c:665
+msgid "Remove selected mail"
msgstr "Geselecteerde berichten verwijderen"
-#: src/selective_download.c:745
+#: src/selective_download.c:674
msgid "Download"
msgstr "Ophalen"
-#: src/selective_download.c:746
-msgid "Download selected E-Mails"
+#: src/selective_download.c:675
+msgid "Download selected mail"
msgstr "Geselecteerde berichten ophalen"
-#: src/selective_download.c:758
-msgid "Exit Dialog"
+#: src/selective_download.c:688
+msgid "Exit dialog"
msgstr "Dialoog sluiten"
+#: src/selective_download.c:734
+msgid "Selective download"
+msgstr "Selectief ophalen"
+
+#: src/selective_download.c:744
+msgid "0 messages"
+msgstr "0 berichten"
+
+#: src/selective_download.c:766
+msgid " contains "
+msgstr " bevat "
+
#: src/send.c:216
#, c-format
msgid "Can't execute external command: %s\n"
msgid "Sending"
msgstr "Bezig met verzenden"
-#: src/send.c:391
+#: src/send.c:392
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Zenden RCPT TO..."
-#: src/send.c:398
+#: src/send.c:399
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Zenden DATA..."
-#: src/send.c:408
+#: src/send.c:409
msgid "Quitting..."
msgstr "Bezig met sluiten..."
-#: src/send.c:441 src/send.c:505
+#: src/send.c:442 src/send.c:506
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Bericht wordt verzonden (%d / %d bytes)"
-#: src/send.c:528
+#: src/send.c:529
msgid "Sending message"
msgstr "Bericht wordt verzonden"
msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van EHLO\n"
-#: src/smtp.c:192
+#: src/smtp.c:197
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH niet beschikbaar\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Uitgever: %s\n"
-#: src/string_match.c:71
+#: src/string_match.c:73
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgstr "(Onderwerp ingekort door RegExp)"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Einde van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het begin?"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/_Reply"
msgstr "/Beantwoo_rden"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/Repl_y to sender"
msgstr "/Beantwoorden af_zender"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Beantwoorden en _opvolgen"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/Reply to a_ll"
msgstr "/Beantwoorden _iedereen"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/_Forward"
msgstr "/Door_sturen"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Redirect"
msgstr "/Herverwi_jzen"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/B_ewerken"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/Select _thread"
msgstr "/_Thread selecteren"
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/Select _all"
msgstr "/_Alles selecteren"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Ver_plaatsen..."
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopiëren..."
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/E_xecute"
msgstr "/_Uitvoeren"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markeren"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markeren/_Markeren"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Markeren/_Demarkeren"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markeren/---"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markeren/als _ongelezen"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markeren/als _gelezen"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Markeren/_alle berichten als gelezen"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Markeren/Thread ne_geren"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Markeren/Thread niet negeren"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Kleur label"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/A_fzender toevoegen aan adresboek"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Filterregel aanmaken"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Filterregel aanmaken/Auto_matisch"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Van:"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Aan:"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Onderwerp:"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/Beel_d/Br_on weergeven"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/Beel_d/Alle _headers"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/_Print..."
msgstr "/Afdrukken..."
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:441
msgid "M"
msgstr "M"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:442
msgid "U"
msgstr "O"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:448
msgid "No."
msgstr "Nee."
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:450
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:471
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Venster berichtenlijst wordt aangemaakt...\n"
-#: src/summaryview.c:727
+#: src/summaryview.c:718
msgid "Process mark"
msgstr "Verwerk markering"
-#: src/summaryview.c:728
+#: src/summaryview.c:719
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?"
-#: src/summaryview.c:773
+#: src/summaryview.c:764
msgid ""
"empty folder\n"
"\n"
"lege map\n"
"\n"
-#: src/summaryview.c:791
+#: src/summaryview.c:782
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Map wordt ingelezen (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1126 src/summaryview.c:1167
+#: src/summaryview.c:1128 src/summaryview.c:1172
msgid "No more unread messages"
msgstr "Geen ongelezen berichten"
-#: src/summaryview.c:1127
+#: src/summaryview.c:1129
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
-#: src/summaryview.c:1139 src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1141 src/summaryview.c:1185
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Interne fout: onverwachte waarde voor prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1146
+#: src/summaryview.c:1149
msgid "No unread messages."
msgstr "Geen ongelezen berichten."
-#: src/summaryview.c:1168
+#: src/summaryview.c:1173
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1215 src/summaryview.c:1239
+msgid "No more new messages"
+msgstr "Geen nieuwe berichten"
+
+#: src/summaryview.c:1216
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
+
+#: src/summaryview.c:1225
+msgid "No new messages."
+msgstr "Geen nieuwe berichten."
+
+#: src/summaryview.c:1240
+msgid "No new message found. Go to next folder?"
+msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
+
+#: src/summaryview.c:1242
+msgid "Search again"
+msgstr "Opnieuw zoeken"
+
+#: src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1296
msgid "No more marked messages"
msgstr "Laatste gemarkeerde bericht"
-#: src/summaryview.c:1210
+#: src/summaryview.c:1272
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
-#: src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:1306
msgid "No marked messages."
msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
-#: src/summaryview.c:1233
+#: src/summaryview.c:1297
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Zoeken vanaf begin?"
-#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1278
+#: src/summaryview.c:1321 src/summaryview.c:1346
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Geen berichten met labels"
-#: src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1322
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf eind?"
-#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1287
+#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1356
msgid "No labeled messages."
msgstr "Geen berichten met labels."
-#: src/summaryview.c:1279
+#: src/summaryview.c:1347
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf begin?"
-#: src/summaryview.c:1555 src/summaryview.c:1557
+#: src/summaryview.c:1558 src/summaryview.c:1560
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..."
-#: src/summaryview.c:1710
+#: src/summaryview.c:1713
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d verwijderd"
-#: src/summaryview.c:1714
+#: src/summaryview.c:1717
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verplaatst"
-#: src/summaryview.c:1715 src/summaryview.c:1722
+#: src/summaryview.c:1718 src/summaryview.c:1725
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1720
+#: src/summaryview.c:1723
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d gekopieerd"
-#: src/summaryview.c:1735
+#: src/summaryview.c:1738
msgid " item selected"
msgstr " item geselecteerd"
-#: src/summaryview.c:1737
+#: src/summaryview.c:1740
msgid " items selected"
msgstr " items geselecteerd"
-#: src/summaryview.c:1754
+#: src/summaryview.c:1757
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1760
+#: src/summaryview.c:1763
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d"
-#: src/summaryview.c:1930 src/summaryview.c:1931
+#: src/summaryview.c:1926 src/summaryview.c:1927
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Lijst wordt gesorteerd..."
-#: src/summaryview.c:2006
+#: src/summaryview.c:1999
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tLijst wordt ingesteld van berichtinformatie..."
-#: src/summaryview.c:2008
+#: src/summaryview.c:2001
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Lijst wordt ingesteld van berichtinformatie..."
-#: src/summaryview.c:2166
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Lijstbuffer wordt weggeschreven (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2693
+#: src/summaryview.c:2254
+msgid "(No Date)"
+msgstr "(Geen datum)"
+
+#: src/summaryview.c:2681
#, c-format
msgid "Message %s/%d is marked\n"
msgstr "Bericht %s/%d is gemarkeerd\n"
-#: src/summaryview.c:2727
+#: src/summaryview.c:2711
#, c-format
msgid "Message %d is locked\n"
msgstr "Bericht %d is beveiligd\n"
-#: src/summaryview.c:2760
+#: src/summaryview.c:2741
#, c-format
msgid "Message %d is marked as read\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als gelezen.\n"
-#: src/summaryview.c:2817
+#: src/summaryview.c:2796
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als ongelezen\n"
-#: src/summaryview.c:2877
+#: src/summaryview.c:2853
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "U bent niet de auteur van het artikel\n"
-#: src/summaryview.c:2928
+#: src/summaryview.c:2900
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Bericht %s/%d staat klaar verwijderd te worden\n"
-#: src/summaryview.c:2951
+#: src/summaryview.c:2923
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Verwijder bericht(en)"
-#: src/summaryview.c:2952
+#: src/summaryview.c:2924
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Berichten in prullenbak voorgoed verwijderen?"
-#: src/summaryview.c:2993 src/summaryview.c:2995
+#: src/summaryview.c:2965 src/summaryview.c:2967
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Dubbele berichten worden verwijderd..."
-#: src/summaryview.c:3055
+#: src/summaryview.c:3023
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Bericht %s/%d is gedemarkeerd\n"
-#: src/summaryview.c:3115
+#: src/summaryview.c:3080
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Bericht %d staat klaar verplaatst te worden naar %s\n"
-#: src/summaryview.c:3130
+#: src/summaryview.c:3095
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:3207
+#: src/summaryview.c:3169
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Bericht %d staat klaar gekopieerd te worden naar %s\n"
-#: src/summaryview.c:3222
+#: src/summaryview.c:3184
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:3272
+#: src/summaryview.c:3234
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Alle berichten worden geselecteerd..."
-#: src/summaryview.c:3317
+#: src/summaryview.c:3279
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
-#: src/summaryview.c:3335
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Geef de afdrukopdracht:\n"
"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
-#: src/summaryview.c:3341
+#: src/summaryview.c:3303
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"Afdrukopdracht is ongeldig:\n"
"'%s'"
-#: src/summaryview.c:3589 src/summaryview.c:3590
+#: src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3552
msgid "Building threads..."
msgstr "Discussies worden bij elkaar gevoegd..."
-#: src/summaryview.c:3683 src/summaryview.c:3684
+#: src/summaryview.c:3645 src/summaryview.c:3646
msgid "Unthreading..."
msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald..."
-#: src/summaryview.c:3721
+#: src/summaryview.c:3686
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald voor de uitvoering..."
-#: src/summaryview.c:3788 src/summaryview.c:5161
+#: src/summaryview.c:3752 src/summaryview.c:5099
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Verwerken (%s)..."
-#: src/summaryview.c:3864
+#: src/summaryview.c:3828
msgid "No filter rules defined."
msgstr "Geen filterregels gedefinieerd."
-#: src/summaryview.c:3870
+#: src/summaryview.c:3834
msgid "filtering..."
msgstr "bezig met filteren..."
-#: src/summaryview.c:3871
+#: src/summaryview.c:3835
msgid "Filtering..."
msgstr "Bezig met filteren..."
-#: src/summaryview.c:4971
+#: src/summaryview.c:4945
#, c-format
msgid "nfcp: checking <%s>"
msgstr "nfcp: controleren <%s>"
-#: src/summaryview.c:4974
+#: src/summaryview.c:4948
#, c-format
msgid " <%s>"
msgstr " <%s>"
-#: src/summaryview.c:4983
+#: src/summaryview.c:4957
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: src/summaryview.c:5015
-#, c-format
-msgid "Cross-reference %d: Hash <%s>\n"
-msgstr "Kruisverwijzing %d: Hash <%s>\n"
-
-#: src/summaryview.c:5054
+#: src/summaryview.c:4992
#, c-format
msgid "Message %d selected\n"
msgstr "Bericht %d is geselecteerd\n"
-#: src/summaryview.c:5093
+#: src/summaryview.c:5030
#, c-format
msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als negeren\n"
-#: src/summaryview.c:5125
+#: src/summaryview.c:5062
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als niet negeren\n"
-#: src/summaryview.c:5238
+#: src/summaryview.c:5178
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "Open URI opdrachtregel is onjuist: '%s'"
+#: src/noticeview.c:62
+msgid "Creating notice view...\n"
+msgstr "Tekstvenster wordt aangemaakt...\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. "
+#~ "Raymond. Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and "
+#~ "1995. Copyright retained for the purpose of protecting free "
+#~ "redistribution of source.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "De delen die toegepast zijn van fetchmail zijn copyright 1997 door Eric "
+#~ "S. Raymond. Delen daarvan zijn ook copyright 1993 en 1995 door Carl "
+#~ "Harris.Copyright voorbehouden met het doel de verspreiding van vrije "
+#~ "broncode te beschermen.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
+#~ "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kcc is copyright door Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, en libkcc is "
+#~ "gecopyright door takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "can't allocate memory\n"
+#~ msgstr "kan geen geheugen toewijzen\n"
+
+#~ msgid "Return Receipt"
+#~ msgstr "Ontvangstbevestiging"
+
+#~ msgid "Error occurred while sending notification."
+#~ msgstr "Fout bij het versturen van bevestiging."
+
+#~ msgid "error occurred on DELE\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "er is een fout opgetreden tijdens\n"
+#~ "het uitvoeren van DELE\n"
+
+#~ msgid "Send return receipt on request"
+#~ msgstr "Stuur ontvangstbevestiging als daarom werd gevraagd"
+
+#~ msgid "Help on syntax"
+#~ msgstr "Hulp bij syntax"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Cross-reference %d: Hash <%s>\n"
+#~ msgstr "Kruisverwijzing %d: Hash <%s>\n"
+
#~ msgid "Remove folder"
#~ msgstr "Verwijder map"
#~ msgid "/Bounce"
#~ msgstr "/Bo_unce"
-#~ msgid "Search again"
-#~ msgstr "Opnieuw zoeken"
-
#~ msgid "The folder `%s' could not be created."
#~ msgstr "De map '%s' kon niet gemaakt worden."