updated
authorPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Sat, 29 Jun 2002 07:05:17 +0000 (07:05 +0000)
committerPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Sat, 29 Jun 2002 07:05:17 +0000 (07:05 +0000)
po/pt_BR.po

index caa23f1abae0e22e1cd27652d26a051c2a91fb79..0d50b39b25dcdfcea8507c5eee254182005fa05f 100644 (file)
@@ -4,18 +4,19 @@
 # Fabio Junior Beneditto <fjbeneditto@feevale.br>, 2001, 2002.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed-0.7.7claws\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-15 00:19-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-06-15\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-0.7.8claws32\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-28 20:59-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-06-28\n"
 "Last-Translator: Fabio Junior Beneditto <kamikazenh@linuxbr.com.br>\n"
-"Language-Team: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> Isaías "
-"V. Prestes <isix@uol.com.br> Fabio Junior Beneditto <fjbeneditto@feevale."
-"br>Debian-BR <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
+"Last-Revisor: Fabio Junior Beneditto <fjbeneditto@feevale.br>\n"
+"Language-Team: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Isaías V. Prestes <isix@uol.com.br>\n"
+"Language-Team: Debian-BR <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
+"Language-Team: Fabio Junior Beneditto <fjbeneditto@feevale.br>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8Bit\n"
-"Last-Revisor: Fabio Junior Beneditto <fjbeneditto@feevale.br>\n"
-"X-Generator: ViM 6.0.20\n"
+"X-Generator: ViM 6.1\n"
 
 #: src/about.c:89
 msgid "About"
@@ -92,22 +93,22 @@ msgstr ""
 
 #. Button panel
 #: src/about.c:243 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:505
-#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2825 src/compose.c:5454
+#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2870 src/compose.c:5499
 #: src/editaddress.c:495 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:364
 #: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
 #: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
 #: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1354 src/gtkspell.c:2345
 #: src/import.c:192 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:399 src/main.c:407 src/mainwindow.c:2633
-#: src/messageview.c:353 src/mimeview.c:837 src/passphrase.c:130
-#: src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:267 src/prefs_common.c:3174
-#: src/prefs_common.c:3330 src/prefs_common.c:3650
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:400 src/main.c:408 src/mainwindow.c:2649
+#: src/messageview.c:358 src/mimeview.c:837 src/passphrase.c:130
+#: src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:267 src/prefs_common.c:3219
+#: src/prefs_common.c:3375 src/prefs_common.c:3695
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
 #: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:341
-#: src/prefs_folder_item.c:449 src/prefs_matcher.c:307
+#: src/prefs_folder_item.c:425 src/prefs_matcher.c:307
 #: src/prefs_matcher.c:1492 src/prefs_scoring.c:196
 #: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:129
-#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3311
+#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3304
 msgid "OK"
 msgstr "Ok"
 
@@ -149,7 +150,7 @@ msgstr ""
 "para habilitar a verificação ao selecionar `Receber todas'."
 
 #: src/account.c:500 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:534
-#: src/compose.c:4216 src/compose.c:4390 src/editaddress.c:756
+#: src/compose.c:4261 src/compose.c:4435 src/editaddress.c:756
 #: src/editaddress.c:805 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:252
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:153
@@ -157,7 +158,7 @@ msgstr ""
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/account.c:501 src/prefs_account.c:868
+#: src/account.c:501 src/prefs_account.c:879
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
@@ -212,22 +213,23 @@ msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Você realmente deseja apagar esta conta?"
 
 #: src/account.c:659 src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2091
-#: src/compose.c:2704 src/compose.c:3145 src/compose.c:5628 src/compose.c:6078
-#: src/exphtmldlg.c:156 src/folderview.c:2032 src/folderview.c:2096
-#: src/folderview.c:2201 src/folderview.c:2335 src/folderview.c:2371
-#: src/inc.c:172 src/inc.c:274 src/mainwindow.c:1426 src/mainwindow.c:2831
-#: src/message_search.c:198 src/messageview.c:412 src/prefs_actions.c:870
+#: src/compose.c:2749 src/compose.c:3190 src/compose.c:5673 src/compose.c:6123
+#: src/exphtmldlg.c:156 src/folderview.c:2033 src/folderview.c:2097
+#: src/folderview.c:2202 src/folderview.c:2336 src/folderview.c:2372
+#: src/inc.c:173 src/inc.c:275 src/mainwindow.c:1440 src/mainwindow.c:2847
+#: src/message_search.c:198 src/messageview.c:417 src/prefs_actions.c:870
 #: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
 #: src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:729 src/summaryview.c:1129
-#: src/summaryview.c:1170 src/summaryview.c:1212 src/summaryview.c:1235
-#: src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:2953
+#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:723 src/summaryview.c:1125
+#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1212 src/summaryview.c:1236
+#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1293 src/summaryview.c:1318
+#: src/summaryview.c:1343 src/summaryview.c:2946
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
-#: src/account.c:659 src/compose.c:3145 src/compose.c:5628
-#: src/folderview.c:2032 src/folderview.c:2096 src/folderview.c:2201
-#: src/folderview.c:2335 src/folderview.c:2371
+#: src/account.c:659 src/compose.c:3190 src/compose.c:5673
+#: src/folderview.c:2033 src/folderview.c:2097 src/folderview.c:2202
+#: src/folderview.c:2336 src/folderview.c:2372
 msgid "+No"
 msgstr "+Não"
 
@@ -239,7 +241,7 @@ msgstr "Removendo refer
 msgid "Add Address to Book"
 msgstr "Adicionar ao Livro de endereços"
 
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4937 src/select-keys.c:302
+#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4985 src/select-keys.c:302
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 
@@ -253,26 +255,26 @@ msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Selecione uma pasta do Livro de Endereços"
 
 #: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2085 src/addrgather.c:506
-#: src/compose.c:2825 src/compose.c:5455 src/compose.c:6235 src/compose.c:6270
+#: src/compose.c:2870 src/compose.c:5500 src/compose.c:6280 src/compose.c:6315
 #: src/editaddress.c:496 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:365
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:662 src/export.c:188
 #: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1363
 #: src/import.c:193 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
-#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:399 src/main.c:407
-#: src/mainwindow.c:2633 src/messageview.c:353 src/mimeview.c:837
+#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:400 src/main.c:408
+#: src/mainwindow.c:2649 src/messageview.c:358 src/mimeview.c:837
 #: src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476 src/prefs_actions.c:268
-#: src/prefs_common.c:3175 src/prefs_common.c:3651
+#: src/prefs_common.c:3220 src/prefs_common.c:3696
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
 #: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:342
-#: src/prefs_folder_item.c:450 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_folder_item.c:426 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
 #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:729
-#: src/summaryview.c:3311
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:723
+#: src/summaryview.c:3304
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:493 src/mainwindow.c:486
+#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:499 src/mainwindow.c:492
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Arquivo"
 
@@ -292,8 +294,8 @@ msgstr "/_Arquivo/Novo _JPilot"
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Arquivo/Novo _Servidor"
 
-#: src/addressbook.c:357 src/addressbook.c:360 src/compose.c:497
-#: src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:502
+#: src/addressbook.c:357 src/addressbook.c:360 src/compose.c:503
+#: src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:508
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Arquivo/---"
 
@@ -309,12 +311,12 @@ msgstr "/_Arquivo/_Apagar"
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_Arquivo/_Salvar"
 
-#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:498
+#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:504
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Arquivo/_Fechar"
 
 #: src/addressbook.c:363 src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
-#: src/compose.c:500 src/mainwindow.c:506
+#: src/compose.c:506 src/mainwindow.c:512
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Editar"
 
@@ -322,16 +324,16 @@ msgstr "/_Editar"
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/_Editar/Recor_tar"
 
-#: src/addressbook.c:365 src/compose.c:505 src/mainwindow.c:507
+#: src/addressbook.c:365 src/compose.c:511 src/mainwindow.c:513
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Editar/_Copiar"
 
-#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:506
+#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:512
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Editar/Co_lar"
 
-#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:503 src/compose.c:584
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:509 src/compose.c:592
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Editar/---"
 
@@ -367,9 +369,9 @@ msgstr "/_Endere
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Endereço/_Apagar"
 
-#: src/addressbook.c:376 src/addressbook.c:380 src/mainwindow.c:707
-#: src/mainwindow.c:716 src/mainwindow.c:727 src/mainwindow.c:729
-#: src/mainwindow.c:731 src/mainwindow.c:734
+#: src/addressbook.c:376 src/addressbook.c:380 src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:725 src/mainwindow.c:736 src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:743
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/Ferramen_tas/---"
 
@@ -389,11 +391,11 @@ msgstr "/Ferramen_tas/Importar arquivo do _Pine..."
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/Ferramen_tas/Exportar _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:758
+#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:767
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Ajuda"
 
-#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:659 src/mainwindow.c:772
+#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:781
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Ajuda/_Sobre"
 
@@ -410,18 +412,18 @@ msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nova _pasta"
 
 #: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:405
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:412 src/compose.c:487
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:412 src/compose.c:493
 #: src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 src/folderview.c:284
 #: src/folderview.c:288 src/folderview.c:292 src/folderview.c:294
 #: src/folderview.c:304 src/folderview.c:308 src/folderview.c:312
 #: src/folderview.c:314 src/folderview.c:324 src/folderview.c:328
-#: src/folderview.c:330 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:411 src/summaryview.c:423
-#: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:441
+#: src/folderview.c:330 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:435
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407 src/summaryview.c:409
+#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407 src/summaryview.c:403
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Apagar"
 
@@ -445,7 +447,7 @@ msgstr "/Colar _Endere
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Endereço de e-mail"
 
-#: src/addressbook.c:539 src/compose.c:4938 src/prefs_common.c:2703
+#: src/addressbook.c:539 src/compose.c:4986 src/prefs_common.c:2712
 msgid "Address book"
 msgstr "Livro de endereços"
 
@@ -455,7 +457,7 @@ msgstr "Nome:"
 
 #. Buttons
 #: src/addressbook.c:670 src/addressbook.c:2084 src/addressbook.c:2091
-#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:2171
+#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:2187
 #: src/prefs_actions.c:367 src/prefs_display_header.c:281
 #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filter.c:413
 #: src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:535 src/prefs_matcher.c:506
@@ -467,17 +469,17 @@ msgstr "Apagar"
 msgid "Lookup"
 msgstr "Procurar"
 
-#: src/addressbook.c:688 src/compose.c:1346 src/compose.c:2879
-#: src/compose.c:4034 src/compose.c:4780 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:688 src/compose.c:1365 src/compose.c:2924
+#: src/compose.c:4079 src/compose.c:4828 src/headerview.c:55
 #: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:155
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
-#: src/addressbook.c:692 src/compose.c:1330 src/compose.c:2878
+#: src/addressbook.c:692 src/compose.c:1349 src/compose.c:2923
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:696 src/compose.c:1333
+#: src/addressbook.c:696 src/compose.c:1352
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
@@ -494,15 +496,15 @@ msgstr "Este endere
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Apagar realmente o(s) endereço(s)?"
 
-#: src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2091 src/compose.c:2704
-#: src/compose.c:6078 src/exphtmldlg.c:156 src/inc.c:172 src/inc.c:274
-#: src/mainwindow.c:1426 src/mainwindow.c:2831 src/message_search.c:198
-#: src/messageview.c:412 src/prefs_actions.c:870 src/prefs_customheader.c:541
+#: src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2091 src/compose.c:2749
+#: src/compose.c:6123 src/exphtmldlg.c:156 src/inc.c:173 src/inc.c:275
+#: src/mainwindow.c:1440 src/mainwindow.c:2847 src/message_search.c:198
+#: src/messageview.c:417 src/prefs_actions.c:870 src/prefs_customheader.c:541
 #: src/prefs_filter.c:813 src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637
-#: src/prefs_template.c:514 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:729
-#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1170 src/summaryview.c:1212
-#: src/summaryview.c:1235 src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1281
-#: src/summaryview.c:2953
+#: src/prefs_template.c:514 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:723
+#: src/summaryview.c:1125 src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1212
+#: src/summaryview.c:1236 src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1293
+#: src/summaryview.c:1318 src/summaryview.c:1343 src/summaryview.c:2946
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
@@ -596,7 +598,7 @@ msgstr "Erro no Livro de Endere
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Não foi possível ler arquivo de índices."
 
-#: src/addressbook.c:3434 src/prefs_common.c:984
+#: src/addressbook.c:3434 src/prefs_common.c:1003
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
@@ -619,7 +621,7 @@ msgstr "Grupo"
 
 #. special folder setting (maybe these options are redundant)
 #: src/addressbook.c:3514 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:358
-#: src/prefs_account.c:1835
+#: src/prefs_account.c:1903
 msgid "Folder"
 msgstr "Pasta"
 
@@ -695,7 +697,7 @@ msgid "Address Count"
 msgstr "Contagem de endereços"
 
 #. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:526 src/alertpanel.c:133 src/main.c:243
+#: src/addrgather.c:526 src/alertpanel.c:133 src/main.c:244
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
@@ -724,11 +726,11 @@ msgstr "Endere
 msgid "Personal address"
 msgstr "Endereços pessoais"
 
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5628 src/main.c:397
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5673 src/main.c:398
 msgid "Notice"
 msgstr "Notificação"
 
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3143 src/inc.c:545
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3188 src/inc.c:547
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
@@ -777,374 +779,378 @@ msgstr "Marrom"
 #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
 #. * can always get back the SummaryView pointer.
 #: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:448 src/gtkspell.c:1427
-#: src/gtkspell.c:2106 src/summaryview.c:4307
+#: src/gtkspell.c:2106 src/summaryview.c:4300
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: src/compose.c:485
+#: src/compose.c:491
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Adicionar..."
 
-#: src/compose.c:486
+#: src/compose.c:492
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Remover"
 
-#: src/compose.c:488 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296
+#: src/compose.c:494 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296
 #: src/folderview.c:316 src/folderview.c:332
 msgid "/_Property..."
 msgstr "/_Propriedades..."
 
-#: src/compose.c:494
+#: src/compose.c:500
 msgid "/_File/_Attach file"
 msgstr "/_Arquivo/_Anexar arquivo"
 
-#: src/compose.c:495
+#: src/compose.c:501
 msgid "/_File/_Insert file"
 msgstr "/_Arquivo/_Inserir arquivo"
 
-#: src/compose.c:496
+#: src/compose.c:502
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Arquivo/Inserir as_sinatura"
 
-#: src/compose.c:501
+#: src/compose.c:507
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Editar/_Desfazer"
 
-#: src/compose.c:502
+#: src/compose.c:508
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Editar/_Refazer"
 
-#: src/compose.c:504
+#: src/compose.c:510
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Editar/Recor_tar"
 
-#: src/compose.c:507 src/mainwindow.c:508
+#: src/compose.c:513
+msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
+msgstr "/_Editar/Co_lar como citação"
+
+#: src/compose.c:515 src/mainwindow.c:514
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Editar/Selecion_ar tudo"
 
-#: src/compose.c:508
+#: src/compose.c:516
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Editar/Avança_do"
 
-#: src/compose.c:509
+#: src/compose.c:517
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover um caractere para trás"
 
-#: src/compose.c:514
+#: src/compose.c:522
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover um caractere para frente"
 
-#: src/compose.c:519
+#: src/compose.c:527
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover uma palavra para trás"
 
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:532
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover uma palavra para frente"
 
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:537
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover para o início da linha"
 
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:542
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover para o final da linha"
 
-#: src/compose.c:539
+#: src/compose.c:547
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover para a linha anterior"
 
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:552
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover para a próxima linha"
 
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:557
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar um caractere para trás"
 
-#: src/compose.c:554
+#: src/compose.c:562
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar um caractere para frente"
 
-#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:567
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar uma palavra para trás"
 
-#: src/compose.c:564
+#: src/compose.c:572
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar uma palavra para frente"
 
-#: src/compose.c:569
+#: src/compose.c:577
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar a linha"
 
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:582
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar linha inteira"
 
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:587
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar até o final da linha"
 
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:593
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Editar/_Quebra do parágrafo atual"
 
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:595
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Editar/Quebrar todas as _linhas"
 
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:597
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Editar/Editar com editor e_xterno"
 
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:600
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Ortografia"
 
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:601
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "_Ortografia/Verifi_car tudo ou seleção"
 
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:603
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "_Ortografia/_Realçar palavras com erro"
 
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:605
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/_Ortografia/Verificar para _trás da palavra em realce"
 
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:607
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/_Ortografia/Verificar para _frente da palavra em realce"
 
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:609
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/_Ortografia/---"
 
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:610
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/_Ortografia/_Configuração"
 
-#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:514 src/summaryview.c:436
+#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:520 src/summaryview.c:430
 msgid "/_View"
 msgstr "/E_xibir"
 
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:615
 msgid "/_View/_To"
 msgstr "/E_xibir/_Para"
 
-#: src/compose.c:608
+#: src/compose.c:616
 msgid "/_View/_Cc"
 msgstr "/E_xibir/_Cc"
 
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:617
 msgid "/_View/_Bcc"
 msgstr "/E_xibir/_Bcc"
 
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:618
 msgid "/_View/_Reply to"
 msgstr "/E_xibir/_Responder para"
 
-#: src/compose.c:611 src/compose.c:613 src/compose.c:615 src/mainwindow.c:532
-#: src/mainwindow.c:535 src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:584
-#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670
+#: src/compose.c:619 src/compose.c:621 src/compose.c:623 src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:569 src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:679
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/E_xibir/---"
 
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:620
 msgid "/_View/_Followup to"
 msgstr "/E_xibir/_Encaminhar para"
 
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:622
 msgid "/_View/R_uler"
 msgstr "/E_xibir/Rég_ua"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:624
 msgid "/_View/_Attachment"
 msgstr "/E_xibir/_Anexos"
 
-#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:673
+#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:682
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Mensagem"
 
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:627
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/_Mensagem/_Enviar"
 
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:629
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Mensagem/Enviar de_pois"
 
-#: src/compose.c:623 src/compose.c:629 src/compose.c:634 src/compose.c:636
-#: src/compose.c:640 src/compose.c:644 src/compose.c:651 src/mainwindow.c:678
-#: src/mainwindow.c:680 src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:691
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/compose.c:631 src/compose.c:637 src/compose.c:642 src/compose.c:644
+#: src/compose.c:648 src/compose.c:652 src/compose.c:659 src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:704
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Mensagem/---"
 
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:632
 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
 msgstr "/_Mensagem/Salvar na pasta _de rascunho"
 
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:634
 msgid "/_Message/Save and _keep editing"
 msgstr "/_Mensagem/Sal_var e continuar editando"
 
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:638
 msgid "/_Message/_To"
 msgstr "/_Mensagem/_Para"
 
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:639
 msgid "/_Message/_Cc"
 msgstr "/_Mensagem/_Cc"
 
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:640
 msgid "/_Message/_Bcc"
 msgstr "/_Mensagem/_Bcc"
 
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:641
 msgid "/_Message/_Reply to"
 msgstr "/_Mensagem/_Responder"
 
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:643
 msgid "/_Message/_Followup to"
 msgstr "/_Mensagem/_Encaminhar..."
 
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:645
 msgid "/_Message/_Attach"
 msgstr "/_Mensagem/_Anexar"
 
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:649
 msgid "/_Message/Si_gn"
 msgstr "/_Mensagem/Assinar c. _GnuPG"
 
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:650
 msgid "/_Message/_Encrypt"
 msgstr "/_Mensagem/Cri_ptografar c. GnuPG"
 
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:653
 msgid "/_Message/Priority"
 msgstr "/_Mensagem/Prioridade"
 
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:654
 msgid "/_Message/Priority/Highest"
 msgstr "/_Mensagem/Prioridade/Alíssima"
 
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:655
 msgid "/_Message/Priority/High"
 msgstr "/_Mensagem/Prioridade/Alta"
 
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:656
 msgid "/_Message/Priority/Normal"
 msgstr "/_Mensagem/Prioridade/Normal"
 
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:657
 msgid "/_Message/Priority/Low"
 msgstr "/_Mensagem/Prioridade/Baixa"
 
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:658
 msgid "/_Message/Priority/Lowest"
 msgstr "/_Mensagem/Prioridade/Muito baixa"
 
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:660
 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Mensagem/Confirmação de _Recebimento"
 
-#: src/compose.c:653 src/mainwindow.c:705
+#: src/compose.c:661 src/mainwindow.c:714
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/Ferramen_tas"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:662
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/Ferramen_tas/Exibir _régua"
 
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:663
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/Ferramen_tas/_Livro de endereços"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:664
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/Ferramen_tas/_Modelos"
 
-#: src/compose.c:657 src/mainwindow.c:728
+#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:737
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/Ferramen_tas/_Ações"
 
-#: src/compose.c:1026 src/compose.c:2030 src/mimeview.c:463
+#: src/compose.c:1045 src/compose.c:2075 src/mimeview.c:463
 msgid "Can't get the part of multipart message."
 msgstr "Não pude obter partes da mensagem múltipla"
 
-#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1183
+#: src/compose.c:1117 src/compose.c:1202
 #, c-format
 msgid "%s: file not exist\n"
 msgstr "%s: arquivo inexistente\n"
 
-#: src/compose.c:1276 src/procmsg.c:991
+#: src/compose.c:1295 src/procmsg.c:991
 msgid "Can't get text part\n"
 msgstr "Não pude obter o texto\n"
 
-#: src/compose.c:1336
+#: src/compose.c:1355
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Responder para:"
 
-#: src/compose.c:1339 src/compose.c:4031 src/compose.c:4782
+#: src/compose.c:1358 src/compose.c:4076 src/compose.c:4830
 #: src/headerview.c:56
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Grupos de notícias:"
 
-#: src/compose.c:1342
+#: src/compose.c:1361
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Encaminhar para:"
 
-#: src/compose.c:1620
+#: src/compose.c:1657
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Formato de citação incorreto."
 
-#: src/compose.c:1632
+#: src/compose.c:1669
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Formato de resposta/encaminhamento incorreto."
 
-#: src/compose.c:1929
+#: src/compose.c:1966
 #, c-format
 msgid "File %s doesn't exist\n"
 msgstr "O arquivo %s não existe\n"
 
-#: src/compose.c:1933
+#: src/compose.c:1970
 #, c-format
 msgid "Can't get file size of %s\n"
 msgstr "Não foi possível especificar o tamanho de %s\n"
 
-#: src/compose.c:1937
+#: src/compose.c:1974
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "O arquivo %s está vazio."
 
-#: src/compose.c:1941
+#: src/compose.c:1978
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Não foi possível criar %s."
 
-#: src/compose.c:1966
+#: src/compose.c:2003
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Mensagem: %s"
 
-#: src/compose.c:2610
+#: src/compose.c:2655
 msgid " [Edited]"
 msgstr "[Editando]"
 
-#: src/compose.c:2612
+#: src/compose.c:2657
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Compondo mensagem%s"
 
-#: src/compose.c:2615
+#: src/compose.c:2660
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Compondo Mensagem%s"
 
-#: src/compose.c:2639
+#: src/compose.c:2684
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1152,37 +1158,37 @@ msgstr ""
 "Não foi especificada uma conta para o envio da\n"
 "mensagem. Por favor, informe uma."
 
-#: src/compose.c:2694
+#: src/compose.c:2739
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Destinatário não especificado."
 
-#: src/compose.c:2702 src/compose.c:4865 src/mainwindow.c:2096
-#: src/prefs_account.c:709 src/prefs_actions.c:1656 src/prefs_common.c:966
+#: src/compose.c:2747 src/compose.c:4913 src/mainwindow.c:2112
+#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_actions.c:1656 src/prefs_common.c:985
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
-#: src/compose.c:2703
+#: src/compose.c:2748
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Mensagem sem assunto. Enviar assim mesmo?"
 
-#: src/compose.c:2723
+#: src/compose.c:2768
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Falhou ao colocar mensagens em espera para ser enviadas."
 
-#: src/compose.c:2767 src/compose.c:3327
+#: src/compose.c:2812 src/compose.c:3372
 msgid "can't get recipient list."
 msgstr "não foi possível obter lista de destinatários."
 
-#: src/compose.c:2808 src/procmsg.c:1297
+#: src/compose.c:2853 src/procmsg.c:1297
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Ocorreu um erro ao publicar a mensagem para %s ."
 
-#: src/compose.c:2822 src/messageview.c:350
+#: src/compose.c:2867 src/messageview.c:355
 msgid "Queueing"
 msgstr "Armazenando"
 
-#: src/compose.c:2823
+#: src/compose.c:2868
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message.\n"
 "Put this message into queue folder?"
@@ -1190,31 +1196,31 @@ msgstr ""
 "Ocorreu um erro ao enviar as mensagens.\n"
 "Deseja pôr esta mensagem na 'Caixa de Saída'?"
 
-#: src/compose.c:2829
+#: src/compose.c:2874
 msgid "Can't queue the message."
 msgstr "Não foi possível por a mensagem na fila."
 
-#: src/compose.c:2832
+#: src/compose.c:2877
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Ocorreu um erro ao enviar suas mensagens."
 
-#: src/compose.c:2848
+#: src/compose.c:2893
 msgid "Can't save the message to Sent."
 msgstr "Não foi possível salvar a mensagem na caixa de saída."
 
-#: src/compose.c:2876
+#: src/compose.c:2921
 msgid "Writing redirect header\n"
 msgstr "Gravando cabeçalho de devolução\n"
 
-#: src/compose.c:2984 src/compose.c:3111 src/compose.c:3251 src/compose.c:3397
+#: src/compose.c:3029 src/compose.c:3156 src/compose.c:3296 src/compose.c:3442
 #: src/mbox_folder.c:1303 src/mbox_folder.c:1405 src/mbox_folder.c:1976
 #: src/mbox_folder.c:2007 src/mbox_folder.c:2070 src/mbox_folder.c:2103
-#: src/messageview.c:204 src/messageview.c:308 src/news.c:983
+#: src/messageview.c:209 src/messageview.c:313 src/news.c:983
 #: src/procmsg.c:1278 src/utils.c:1957
 msgid "can't change file mode\n"
 msgstr "Não foi possível modificar as permissões do arquivo\n"
 
-#: src/compose.c:3144
+#: src/compose.c:3189
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message.\n"
 "Send it anyway?"
@@ -1222,104 +1228,104 @@ msgstr ""
 "Não foi possível converter a tabela de caracteres da mensagem.\n"
 "Enviar assim mesmo?"
 
-#: src/compose.c:3161
+#: src/compose.c:3206
 msgid "can't write headers\n"
 msgstr "não foi possível escrever o cabeçalho\n"
 
-#: src/compose.c:3291
+#: src/compose.c:3336
 msgid "can't remove the old message\n"
 msgstr "não foi possível apagar mensagem antiga\n"
 
-#: src/compose.c:3315 src/messageview.c:185
+#: src/compose.c:3360 src/messageview.c:190
 msgid "queueing message...\n"
 msgstr "armazenando na fila de saída...\n"
 
-#: src/compose.c:3341
+#: src/compose.c:3386
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Não há contas disponíveis para enviar a mensagem!"
 
-#: src/compose.c:3351
+#: src/compose.c:3396
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Não há contas disponíveis para publicar o artigo!"
 
-#: src/compose.c:3481
+#: src/compose.c:3526
 msgid "can't find queue folder\n"
 msgstr "não pude localizar a pasta Fila de Espera\n"
 
-#: src/compose.c:3488 src/messageview.c:257
+#: src/compose.c:3533 src/messageview.c:262
 msgid "can't queue the message\n"
 msgstr "não foi possível pôr a mensagem na fila\n"
 
-#: src/compose.c:3533
+#: src/compose.c:3578
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s\n"
 msgstr "Não foi possível abrir %s\n"
 
-#: src/compose.c:3639
+#: src/compose.c:3684
 #, c-format
 msgid "Writing %s-header\n"
 msgstr "Gravando %s-header\n"
 
-#: src/compose.c:3899
+#: src/compose.c:3944
 #, c-format
 msgid "compose: priority unknown : %d\n"
 msgstr "compondo: prioridade desconhecida : %d\n"
 
-#: src/compose.c:3967
+#: src/compose.c:4012
 #, c-format
 msgid "generated Message-ID: %s\n"
 msgstr "Message-ID gerado: %s\n"
 
-#: src/compose.c:4110 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
+#: src/compose.c:4155 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
 msgid "From:"
 msgstr "De:"
 
-#: src/compose.c:4214 src/compose.c:4388 src/compose.c:5395
+#: src/compose.c:4259 src/compose.c:4433 src/compose.c:5440
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
 #. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4215 src/compose.c:4389 src/mimeview.c:152
+#: src/compose.c:4260 src/compose.c:4434 src/mimeview.c:152
 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299
-#: src/selective_download.c:697 src/summaryview.c:453
+#: src/selective_download.c:703 src/summaryview.c:447
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
 #. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4279
+#: src/compose.c:4324
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Salvar mensagem em "
 
-#: src/compose.c:4299 src/prefs_filtering.c:493
+#: src/compose.c:4344 src/prefs_filtering.c:493
 msgid "Select ..."
 msgstr "Selecionar..."
 
-#: src/compose.c:4385
+#: src/compose.c:4430
 msgid "Creating compose window...\n"
 msgstr "Criando janela de composição...\n"
 
 #. header labels and entries
-#: src/compose.c:4439 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4484 src/prefs_account.c:1237 src/prefs_customheader.c:188
 #: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
 msgid "Header"
 msgstr "Cabeçalho"
 
 #. attachment list
-#: src/compose.c:4441 src/mimeview.c:199
+#: src/compose.c:4486 src/mimeview.c:199
 msgid "Attachments"
 msgstr "Anexos"
 
 #. Others Tab
-#: src/compose.c:4443
+#: src/compose.c:4488
 msgid "Others"
 msgstr "Outros"
 
-#: src/compose.c:4458 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
+#: src/compose.c:4503 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
 #: src/summary_search.c:162
 msgid "Subject:"
 msgstr "Assunto:"
 
-#: src/compose.c:4702
+#: src/compose.c:4750
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1328,101 +1334,101 @@ msgstr ""
 "O Pspell não pode ser inicializado.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:4709
+#: src/compose.c:4757
 #, c-format
 msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s"
 msgstr "Pspell: erro ao definir modo de sugestão: %s"
 
-#: src/compose.c:4866
+#: src/compose.c:4914
 msgid "Send message"
 msgstr "Enviar mensagem"
 
-#: src/compose.c:4872
+#: src/compose.c:4920
 msgid "Send later"
 msgstr "Enviar depois"
 
-#: src/compose.c:4873
+#: src/compose.c:4921
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Por na 'Fila de saída' e enviar depois"
 
-#: src/compose.c:4880
+#: src/compose.c:4928
 msgid "Draft"
 msgstr "Rascunho"
 
-#: src/compose.c:4881
+#: src/compose.c:4929
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Salvar na pasta Rascunho"
 
-#: src/compose.c:4890 src/compose.c:6270
+#: src/compose.c:4938 src/compose.c:6315
 msgid "Insert"
 msgstr "Inserir"
 
-#: src/compose.c:4891
+#: src/compose.c:4939
 msgid "Insert file"
 msgstr "Inserir arquivo"
 
-#: src/compose.c:4898
+#: src/compose.c:4946
 msgid "Attach"
 msgstr "Anexar"
 
-#: src/compose.c:4899
+#: src/compose.c:4947
 msgid "Attach file"
 msgstr "Anexar arquivo"
 
-#: src/compose.c:4908 src/prefs_common.c:1739
+#: src/compose.c:4956 src/prefs_common.c:1745
 msgid "Signature"
 msgstr "Assinatura"
 
-#: src/compose.c:4909
+#: src/compose.c:4957
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Inserir assinatura"
 
-#: src/compose.c:4917 src/prefs_common.c:2871
+#: src/compose.c:4965 src/prefs_common.c:2889
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: src/compose.c:4918
+#: src/compose.c:4966
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Editar com um editor externo"
 
-#: src/compose.c:4926
+#: src/compose.c:4974
 msgid "Linewrap"
 msgstr "Quebra de linha"
 
-#: src/compose.c:4927
+#: src/compose.c:4975
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Quebrar todas as linhas longas"
 
-#: src/compose.c:5290
+#: src/compose.c:5335
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME inválido."
 
-#: src/compose.c:5308
+#: src/compose.c:5353
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "O arquivo não existe ou está vazio."
 
-#: src/compose.c:5377
+#: src/compose.c:5422
 msgid "Property"
 msgstr "Propriedades"
 
-#: src/compose.c:5422
+#: src/compose.c:5467
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificação"
 
-#: src/compose.c:5451
+#: src/compose.c:5496
 msgid "Path"
 msgstr "Caminho"
 
-#: src/compose.c:5452
+#: src/compose.c:5497
 msgid "File name"
 msgstr "Nome do arquivo"
 
-#: src/compose.c:5599
+#: src/compose.c:5644
 #, c-format
 msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
 msgstr "Linha de comando do editor externo é inválida: `%s'\n"
 
-#: src/compose.c:5625
+#: src/compose.c:5670
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1433,71 +1439,71 @@ msgstr ""
 "Deseja matar o processo?\n"
 "Id. do processo: %d"
 
-#: src/compose.c:5638
+#: src/compose.c:5683
 #, c-format
 msgid "Terminated process group id: %d"
 msgstr "Terminado processo id.: %d"
 
-#: src/compose.c:5639
+#: src/compose.c:5684
 #, c-format
 msgid "Temporary file: %s"
 msgstr "Arquivo temporário: %s"
 
-#: src/compose.c:5663
+#: src/compose.c:5708
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Compositor: entrada para monitorar processo\n"
 
 #. failed
-#: src/compose.c:5696
+#: src/compose.c:5741
 msgid "Couldn't exec external editor\n"
 msgstr "Não foi possível executar o editor externo\n"
 
-#: src/compose.c:5700
+#: src/compose.c:5745
 msgid "Couldn't write to file\n"
 msgstr "Não foi possível gravar o arquivo\n"
 
-#: src/compose.c:5702
+#: src/compose.c:5747
 msgid "Pipe read failed\n"
 msgstr "Fallhou ao ler o pipe\n"
 
-#: src/compose.c:6076 src/inc.c:170 src/inc.c:272 src/mainwindow.c:2829
+#: src/compose.c:6121 src/inc.c:171 src/inc.c:273 src/mainwindow.c:2845
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Advertência - Offline"
 
-#: src/compose.c:6077 src/inc.c:171 src/inc.c:273 src/mainwindow.c:2830
+#: src/compose.c:6122 src/inc.c:172 src/inc.c:274 src/mainwindow.c:2846
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Você está trabalhando Offline. Redefinir?"
 
-#: src/compose.c:6180 src/compose.c:6201
+#: src/compose.c:6225 src/compose.c:6246
 msgid "Select file"
 msgstr "Selecionar arquivo"
 
-#: src/compose.c:6233
+#: src/compose.c:6278
 msgid "Discard message"
 msgstr "Descartar mensagem"
 
-#: src/compose.c:6234
+#: src/compose.c:6279
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Esta mensagem foi modificada. Deseja descartá-la ?"
 
-#: src/compose.c:6235
+#: src/compose.c:6280
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
-#: src/compose.c:6235
+#: src/compose.c:6280
 msgid "to Draft"
 msgstr "Rascunho"
 
-#: src/compose.c:6267
+#: src/compose.c:6312
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Deseja realmente aplicar o modelo `%s' ?"
 
-#: src/compose.c:6269
+#: src/compose.c:6314
 msgid "Apply template"
 msgstr "Aplicar modelo"
 
-#: src/compose.c:6270
+#: src/compose.c:6315
 msgid "Replace"
 msgstr "Substituir"
 
@@ -1656,12 +1662,12 @@ msgstr "Editar pasta"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Nome da nova pasta:"
 
-#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1764 src/folderview.c:1830
-#: src/folderview.c:2128
+#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1765 src/folderview.c:1831
+#: src/folderview.c:2129
 msgid "New folder"
 msgstr "Nova pasta"
 
-#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1765 src/folderview.c:1831
+#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1766 src/folderview.c:1832
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Digite o nome da nova pasta:"
 
@@ -1679,7 +1685,7 @@ msgstr "Editar item JPilot"
 
 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
 #: src/exphtmldlg.c:394 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1863
+#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1931
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 
@@ -1743,7 +1749,7 @@ msgstr "Tempo limite (seg)"
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "No. máximo de itens"
 
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:705
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:716
 msgid "Basic"
 msgstr "Básico"
 
@@ -1833,7 +1839,7 @@ msgstr "Arquivo HTML de sa
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Folha de Estilo"
 
-#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_common.c:3640 src/prefs_common.c:3961
+#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_common.c:3685 src/prefs_common.c:4006
 msgid "Default"
 msgstr "Padrão"
 
@@ -1898,7 +1904,7 @@ msgstr "Exportar Livro de Endere
 msgid "Prev"
 msgstr "Anterior"
 
-#: src/exphtmldlg.c:661 src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2189
+#: src/exphtmldlg.c:661 src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2205
 msgid "Next"
 msgstr "Próxima"
 
@@ -1927,7 +1933,7 @@ msgid "Exporting file:"
 msgstr "Arquivo a exportar:"
 
 #: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
-#: src/prefs_account.c:1135 src/prefs_filter.c:361
+#: src/prefs_account.c:1170 src/prefs_filter.c:361
 msgid " Select... "
 msgstr "Selecionar..."
 
@@ -1963,7 +1969,7 @@ msgstr "O Nome 
 msgid "Not specified."
 msgstr "Não especificado."
 
-#: src/folder.c:408
+#: src/folder.c:409
 msgid "Counting total number of messages...\n"
 msgstr "Contando o número total de mensagens...\n"
 
@@ -1971,23 +1977,23 @@ msgstr "Contando o n
 msgid "Select folder"
 msgstr "Selecione uma pasta"
 
-#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1003
+#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1004
 msgid "Inbox"
 msgstr "Caixa de Entrada"
 
-#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1019
+#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1020
 msgid "Sent"
 msgstr "Enviadas"
 
-#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1035
+#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1036
 msgid "Queue"
 msgstr "Caixa de saída"
 
-#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1051
+#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1052
 msgid "Trash"
 msgstr "Lixeira"
 
-#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1065
+#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1066
 msgid "Drafts"
 msgstr "Rascunhos"
 
@@ -2065,71 +2071,71 @@ msgstr "Nova"
 msgid "Unread"
 msgstr "Não lido"
 
-#: src/folderview.c:361 src/selective_download.c:685
+#: src/folderview.c:361 src/selective_download.c:691
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:578
+#: src/folderview.c:579
 msgid "Setting folder info...\n"
 msgstr "Configurando informações da pasta...\n"
 
-#: src/folderview.c:579
+#: src/folderview.c:580
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Configurando informações da pasta..."
 
-#: src/folderview.c:760 src/mainwindow.c:3287 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:761 src/mainwindow.c:3313 src/setup.c:81
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:764 src/mainwindow.c:3292 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:765 src/mainwindow.c:3318 src/setup.c:86
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Revisando pasta %s ..."
 
-#: src/folderview.c:805
+#: src/folderview.c:806
 msgid "Rescanning folder tree..."
 msgstr "Atualizando pastas..."
 
-#: src/folderview.c:824
+#: src/folderview.c:825
 msgid "Rescanning all folder trees..."
 msgstr "Atualizando todas as pastas..."
 
-#: src/folderview.c:1620
+#: src/folderview.c:1621
 #, c-format
 msgid "Folder %s is selected\n"
 msgstr "Pasta %s selecionada\n"
 
-#: src/folderview.c:1766 src/folderview.c:1832 src/folderview.c:2132
+#: src/folderview.c:1767 src/folderview.c:1833 src/folderview.c:2133
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NovaPasta"
 
-#: src/folderview.c:1771 src/folderview.c:1893 src/folderview.c:2137
+#: src/folderview.c:1772 src/folderview.c:1894 src/folderview.c:2138
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "`%c' não pode ser usado como nome da pasta."
 
-#: src/folderview.c:1784 src/folderview.c:1837 src/folderview.c:1903
-#: src/folderview.c:1979 src/folderview.c:2149
+#: src/folderview.c:1785 src/folderview.c:1838 src/folderview.c:1904
+#: src/folderview.c:1980 src/folderview.c:2150
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "A pasta `%s' já existe."
 
-#: src/folderview.c:1791 src/folderview.c:2156
+#: src/folderview.c:1792 src/folderview.c:2157
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder `%s'."
 msgstr "Não pude criar a pasta `%s'."
 
-#: src/folderview.c:1886 src/folderview.c:1969
+#: src/folderview.c:1887 src/folderview.c:1970
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Novo nome para `%s':"
 
-#: src/folderview.c:1887 src/folderview.c:1971
+#: src/folderview.c:1888 src/folderview.c:1972
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Renomear pasta"
 
-#: src/folderview.c:2029
+#: src/folderview.c:2030
 #, c-format
 msgid ""
 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
@@ -2138,16 +2144,16 @@ msgstr ""
 "Todas as pastas e mensagens sob `%s' serão apagadas.\n"
 "Confirma a exclusão?"
 
-#: src/folderview.c:2031
+#: src/folderview.c:2032
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Apagar pasta"
 
-#: src/folderview.c:2040
+#: src/folderview.c:2041
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "Não foi possível excluir a pasta `%s'."
 
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2156,11 +2162,11 @@ msgstr ""
 "Deseja realmente apagar a mailbox `%s'?\n"
 "(As mensagens NÃO SERÃO apagadas do disco)"
 
-#: src/folderview.c:2095
+#: src/folderview.c:2096
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Remover mailbox"
 
-#: src/folderview.c:2129
+#: src/folderview.c:2130
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2170,30 +2176,30 @@ msgstr ""
 "(se desejas criar uma pasta para armazenar suas subpastas,\n"
 "adicione uma `/' ao final do nome)"
 
-#: src/folderview.c:2199
+#: src/folderview.c:2200
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
 msgstr "Apagar conta IMAP4 `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2200
+#: src/folderview.c:2201
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Apagar conta IMAP4"
 
-#: src/folderview.c:2333
+#: src/folderview.c:2334
 #, c-format
 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
 msgstr "Deseja apagar o grupo de notícias `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2334
+#: src/folderview.c:2335
 msgid "Delete newsgroup"
 msgstr "Apagar grupo de notícias"
 
-#: src/folderview.c:2369
+#: src/folderview.c:2370
 #, c-format
 msgid "Really delete news account `%s'?"
 msgstr "Deseja apagar a conta de news `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2370
+#: src/folderview.c:2371
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Apagar conta de news"
 
@@ -2245,7 +2251,7 @@ msgstr "desconhecido"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Não pude obter listagem de grupos."
 
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:924
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:919
 msgid "Done."
 msgstr "Pronto"
 
@@ -2440,7 +2446,7 @@ msgstr "Dicion
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Utilizar alternativo (%s)"
 
-#: src/gtkspell.c:1956 src/prefs_common.c:1563
+#: src/gtkspell.c:1956 src/prefs_common.c:1582
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Verificar ao digitar"
 
@@ -2465,12 +2471,12 @@ msgstr "Abcdef"
 msgid "Creating header view...\n"
 msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
 
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2260
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2253
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Sem remetente)"
 
-#: src/headerview.c:189 src/selective_download.c:253 src/summaryview.c:2302
-#: src/summaryview.c:2305
+#: src/headerview.c:189 src/selective_download.c:271 src/summaryview.c:2295
+#: src/summaryview.c:2298
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Sem assunto)"
 
@@ -2482,201 +2488,201 @@ msgstr "Criando visualizador de imagem...\n"
 msgid "Can't load the image."
 msgstr "Não foi possível carregar a imagem."
 
-#: src/imap.c:369
+#: src/imap.c:360
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "Finalizada a conexão IMAP4 com %s:%d. Reconectando...\n"
 
-#: src/imap.c:407
+#: src/imap.c:398
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
 msgstr "criando conexão IMAP4 via tunel\n"
 
-#: src/imap.c:420
+#: src/imap.c:411
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "criando conexão IMAP4 com %s:%d ...\n"
 
-#: src/imap.c:603
+#: src/imap.c:594
 #, c-format
 msgid "message %d has been already cached.\n"
 msgstr "a mensagem %d já está no cache.\n"
 
-#: src/imap.c:617
+#: src/imap.c:608
 #, c-format
 msgid "can't select mailbox %s\n"
 msgstr "não pude selecionar a mailbox %s\n"
 
-#: src/imap.c:622
+#: src/imap.c:613
 #, c-format
 msgid "getting message %d...\n"
 msgstr "obtendo mensagem %d...\n"
 
-#: src/imap.c:628 src/procmsg.c:772
+#: src/imap.c:619 src/procmsg.c:772
 #, c-format
 msgid "can't fetch message %d\n"
 msgstr "não pude obter a mensagem %d\n"
 
-#: src/imap.c:656 src/imap.c:665
+#: src/imap.c:647 src/imap.c:656
 #, c-format
 msgid "can't append message %s\n"
 msgstr "não pude juntar a mensagem %s\n"
 
-#: src/imap.c:693 src/imap.c:748 src/mh.c:272 src/mh.c:409 src/mh.c:475
+#: src/imap.c:684 src/imap.c:739 src/mh.c:272 src/mh.c:409 src/mh.c:475
 #: src/mh.c:614
 msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
 msgstr "pastas de origem e destino são idênticas.\n"
 
-#: src/imap.c:700 src/imap.c:753 src/mh.c:286 src/mh.c:412
+#: src/imap.c:691 src/imap.c:744 src/mh.c:286 src/mh.c:412
 #, c-format
 msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
 msgstr "Movendo mensagem %s%c%d para %s ...\n"
 
-#: src/imap.c:704 src/imap.c:757 src/mh.c:489 src/mh.c:617
+#: src/imap.c:695 src/imap.c:748 src/mh.c:489 src/mh.c:617
 #, c-format
 msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
 msgstr "Copiando mensagem %s%c%d para %s ...\n"
 
-#: src/imap.c:905
+#: src/imap.c:896
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "não pude definir `A apagar': %d\n"
 
-#: src/imap.c:912 src/imap.c:952
+#: src/imap.c:903 src/imap.c:943
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "não pude eliminar\n"
 
-#: src/imap.c:945
+#: src/imap.c:936
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
 msgstr "não pude marcar para deleção: 1:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1123
+#: src/imap.c:1114
 msgid "error occured while getting LIST.\n"
 msgstr "erro ao obter LIST.\n"
 
-#: src/imap.c:1241
+#: src/imap.c:1232
 #, c-format
 msgid "Can't create '%s'\n"
 msgstr "Não foi possível criar '%s'\n"
 
-#: src/imap.c:1246
+#: src/imap.c:1237
 #, c-format
 msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
 msgstr "Não foi possível criar '%s' na Caixa de Entrada\n"
 
-#: src/imap.c:1309
+#: src/imap.c:1300
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "não pude criar mailbox: falha no comando LIST\n"
 
-#: src/imap.c:1330
+#: src/imap.c:1321
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "não pude criar a mailbox\n"
 
-#: src/imap.c:1401
+#: src/imap.c:1392
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "não pude renomear a Caixa de Mensagens: %s para %s\n"
 
-#: src/imap.c:1467
+#: src/imap.c:1458
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "não pude apagar a mailbox\n"
 
-#: src/imap.c:1500
+#: src/imap.c:1491
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "Não foi possível obter o 'envelope'\n"
 
-#: src/imap.c:1508
+#: src/imap.c:1499
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "Ocorreu um erro ao obter 'envelope'\n"
 
-#: src/imap.c:1530
+#: src/imap.c:1521
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "não foi possível analizar o 'envelope': %s\n"
 
-#: src/imap.c:1565
+#: src/imap.c:1556
 #, c-format
-msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
-msgstr "Apagando mensagens em cache %d - %d ... "
+msgid "Deleting cached messages %u - %u ... "
+msgstr "Apagando mensagens em cache %u - %u ... "
 
-#: src/imap.c:1585 src/imap.c:1604 src/mainwindow.c:1025 src/mainwindow.c:2042
+#: src/imap.c:1576 src/imap.c:1595 src/mainwindow.c:1034 src/mainwindow.c:2058
 #: src/mh.c:1017 src/mh.c:1024 src/news.c:963 src/procmsg.c:271
-#: src/procmsg.c:335 src/summaryview.c:1601 src/summaryview.c:1948
-#: src/summaryview.c:2089 src/summaryview.c:2189 src/summaryview.c:3006
-#: src/summaryview.c:3643 src/summaryview.c:3707 src/summaryview.c:3732
-#: src/summaryview.c:3818 src/summaryview.c:3906
+#: src/procmsg.c:335 src/summaryview.c:1594 src/summaryview.c:1941
+#: src/summaryview.c:2082 src/summaryview.c:2182 src/summaryview.c:2999
+#: src/summaryview.c:3636 src/summaryview.c:3700 src/summaryview.c:3725
+#: src/summaryview.c:3811 src/summaryview.c:3899
 msgid "done.\n"
 msgstr "pronto.\n"
 
-#: src/imap.c:1598
+#: src/imap.c:1589
 msgid "Deleting all cached messages... "
 msgstr "Apagando todas as mensagens em cache... "
 
-#: src/imap.c:1619
+#: src/imap.c:1610
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
 msgstr "Não foi possível estabelecer sessão IMAP4 com: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1640
+#: src/imap.c:1631
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Não pude conectar ao servidor IMAP4: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1647
+#: src/imap.c:1638
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
 msgstr "Não pude estabelecer sessão IMAP4 com: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1671
+#: src/imap.c:1662
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Não foi possível estabelecer sessão TLS.\n"
 
-#: src/imap.c:1683
-msgid "Can't establish IMAP4 session. \n"
+#: src/imap.c:1674
+msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
 msgstr "Não foi possível estabelecer sessão IMAP4.\n"
 
-#: src/imap.c:1757
+#: src/imap.c:1748
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "não pude obter o 'namespace'\n"
 
-#: src/imap.c:2296
+#: src/imap.c:2178
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "não pude selecionar a pasta: %s\n"
+msgstr "não foi possível selecionar a pasta: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2416
+#: src/imap.c:2298
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "Falha no login ao servidor IMAP4.\n"
 
-#: src/imap.c:2677
+#: src/imap.c:2559
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "não pude copiar a mensagem %s para %s\n"
 
-#: src/imap.c:2682
+#: src/imap.c:2564
 msgid "(sending file...)"
 msgstr "(enviando arquivo...)"
 
-#: src/imap.c:2718
+#: src/imap.c:2600
 #, c-format
 msgid "can't copy %d to %s\n"
 msgstr "não pude copiar de %d para %s\n"
 
-#: src/imap.c:2743
+#: src/imap.c:2625
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
 msgstr "erro ao executar comando IMAP: STORE %d:%d %s\n"
 
-#: src/imap.c:2757
+#: src/imap.c:2639
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "erro ao executar comando IMAP: EXPUNGE\n"
 
-#: src/imap.c:2956 src/imap.c:2993
+#: src/imap.c:2838 src/imap.c:2875
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv não pôde converter de UTF-7 para %s\n"
 
-#: src/imap.c:3027 src/imap.c:3060
+#: src/imap.c:2909 src/imap.c:2942
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
 msgstr "iconv não pôde converter de %s para UTF-7\n"
@@ -2794,123 +2800,124 @@ msgstr "Selecione arquivo do Pine"
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Incorporar arquivo do Pine ao Livro de Endereços"
 
-#: src/inc.c:251 src/inc.c:337 src/send.c:360
+#: src/inc.c:252 src/inc.c:338 src/send.c:360
 msgid "Standby"
 msgstr "Aguardando"
 
-#: src/inc.c:361
+#: src/inc.c:362
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Obtendo novas mensagens"
 
-#: src/inc.c:525
+#: src/inc.c:527
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Buscando..."
 
-#: src/inc.c:532 src/selective_download.c:757
+#: src/inc.c:534 src/selective_download.c:763
 msgid "Done"
 msgstr "Pronto"
 
-#: src/inc.c:535
+#: src/inc.c:537
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/inc.c:540
+#: src/inc.c:542
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Falha na conexão"
 
-#: src/inc.c:543
+#: src/inc.c:545
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Falha na autenticação"
 
-#: src/inc.c:555
+#: src/inc.c:557
 #, c-format
 msgid "Authorization for %s on %s failed"
 msgstr "Autorização para %s em %s falhou"
 
-#: src/inc.c:639
+#: src/inc.c:641
 msgid "Some errors occured while getting mail."
 msgstr "Ocorreram erros ao receber mensagens."
 
-#: src/inc.c:685
+#: src/inc.c:687
 #, c-format
 msgid "getting new messages of account %s...\n"
 msgstr "obtendo novas mensagens da conta %s...\n"
 
-#: src/inc.c:693
+#: src/inc.c:695
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Recuperando novas mensagens"
 
-#: src/inc.c:721
+#: src/inc.c:723
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
 msgstr "Conectando ao servidor POP3: %s ..."
 
-#: src/inc.c:729
+#: src/inc.c:731
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Não pude conectar ao servidor POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:736
+#: src/inc.c:738
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Não pude conectar ao servidor POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:944 src/inc.c:1010
+#: src/inc.c:904 src/inc.c:970
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Recuperando mensagens (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:975
+#: src/inc.c:935
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autenticando..."
 
-#: src/inc.c:979
+#: src/inc.c:939
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (STAT)"
 
-#: src/inc.c:983
+#: src/inc.c:943
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LAST)"
 
-#: src/inc.c:987
+#: src/inc.c:947
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (UIDL)"
 
-#: src/inc.c:991
+#: src/inc.c:951
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Obtendo o tamanho das novas mensagens (LIST)"
 
-#: src/inc.c:995
+#: src/inc.c:955
 #, c-format
 msgid "Retrieving header (%d / %d)"
 msgstr "Recuperando cabeçalhos (%d / %d)"
 
-#: src/inc.c:1026
-msgid "Deleting message"
-msgstr "Apagando mensagem"
+#: src/inc.c:986
+#, c-format
+msgid "Deleting message %d"
+msgstr "Apagando mensagem %d"
 
-#: src/inc.c:1030
+#: src/inc.c:992
 msgid "Quitting"
 msgstr "Saindo"
 
-#: src/inc.c:1065
+#: src/inc.c:1027
 msgid "a message won't be received\n"
 msgstr "a mensagem não será recibida\n"
 
-#: src/inc.c:1096
+#: src/inc.c:1058
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas."
 
-#: src/inc.c:1100
+#: src/inc.c:1062
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Não há espaço disponível no disco."
 
-#: src/inc.c:1201
+#: src/inc.c:1163
 msgid "no messages in local mailbox.\n"
 msgstr "não há mensagens no correio local.\n"
 
-#: src/inc.c:1217
+#: src/inc.c:1179
 #, c-format
 msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
 msgstr "Obtendo novas mensagens de %s até %s...\n"
@@ -2924,14 +2931,23 @@ msgstr "Digite a senha para %s em %s:"
 msgid "Input password"
 msgstr "Digite a senha"
 
-#: src/logwindow.c:50
+#: src/logwindow.c:52
 msgid "Creating log window...\n"
 msgstr "Criando janela de log...\n"
 
-#: src/logwindow.c:54
+#: src/logwindow.c:56
 msgid "Protocol log"
 msgstr "Log do protocolo"
 
+#: src/logwindow.c:170
+#, c-format
+msgid "Log window length: %u"
+msgstr "Tamanho da janela de log: %u"
+
+#: src/logwindow.c:187
+msgid "Error clearing log"
+msgstr "Erro ao limpar o log"
+
 #. for gettext
 #: src/main.c:120 src/main.c:129 src/mbox_folder.c:2125 src/mh.c:792
 #, c-format
@@ -2946,7 +2962,7 @@ msgstr ""
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread não é suportada pela glib.\n"
 
-#: src/main.c:244
+#: src/main.c:245
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -2954,759 +2970,767 @@ msgstr ""
 "O GnuPG não está instalado adequadamente.\n"
 "O suporte ao OpenPGP estará desativado."
 
-#: src/main.c:363
+#: src/main.c:364
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Utilização: %s [OPÇÕES]...\n"
 
-#: src/main.c:366
+#: src/main.c:367
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [endereço]   abre a janela para compor mensagem"
 
-#: src/main.c:367
+#: src/main.c:368
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              receber novas mensagens"
 
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:369
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          receber novas mensagens de todas as contas"
 
-#: src/main.c:369
+#: src/main.c:370
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 envia todas as mensagens em espera"
 
-#: src/main.c:370
+#: src/main.c:371
 msgid "  --status               show the total number of messages"
 msgstr "   --status               exibe o número total de mensagens"
 
-#: src/main.c:371
+#: src/main.c:372
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                modo de debug"
 
-#: src/main.c:372
+#: src/main.c:373
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 exibe esta tela de ajuda e finaliza"
 
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:374
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              exibe a versão do programa e finaliza"
 
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:399
 msgid "Composing message exists. Really quit?"
 msgstr "Ainda há mensagens sendo escritas. Deseja sair?"
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:406
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Mensagens na 'Caixa de Saída'"
 
-#: src/main.c:406
+#: src/main.c:407
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Há mensagens que não foram enviadas. Finalizar?"
 
 #. remote command mode
-#: src/main.c:489
+#: src/main.c:490
 msgid "another Sylpheed is already running.\n"
 msgstr "há outro Sylpheed em execução...\n"
 
-#: src/main.c:582 src/mainwindow.c:2840
+#: src/main.c:583 src/mainwindow.c:2856
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Ocorreram erros ao enviar suas mensagens em espera."
 
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:493
 msgid "/_File/_Add mailbox..."
 msgstr "/_Arquivo/_Adicionar mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:494
 msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
 msgstr "/_Arquivo/A_dicionar mailbox mbox"
 
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:495
 msgid "/_File/_Rescan folder tree"
 msgstr "/_Arquivo/Atualiza_r pastas"
 
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:496
 msgid "/_File/_Folder"
 msgstr "/_Arquivo/_Pastas"
 
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:497
 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
 msgstr "/_Arquivo/_Pastas/Criar _nova pasta"
 
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:499
 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
 msgstr "/_Arquivo/_Pastas/_Renomear pasta"
 
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:500
 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
 msgstr "/_Arquivo/_Pastas/_Apagar pasta"
 
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:501
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Arquivo/I_mportar de arquivo mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:502
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Arquivo/_Exportar para arquivo mbox"
 
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:503
 msgid "/_File/Empty _trash"
 msgstr "/_Arquivo/Esvaziar _Lixeira"
 
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:504
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/_Arquivo/Trabalhar _Offline"
 
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:506
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Arquivo/_Salvar como..."
 
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:507
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Arquivo/Im_primir"
 
 #. {N_("/_File/_Close"),               "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:510
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Arquivo/Sai_r"
 
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:515
 msgid "/_Edit/Select thread"
 msgstr "/_Editar/Selecionar thread"
 
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:517
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Editar/_Localizar na mensagem atual"
 
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:519
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Editar/Procurar pa_sta..."
 
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:521
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der"
 
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:522
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
 msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/Listagem de pastas"
 
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:524
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/Visualização das _Mensagens"
 
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:526
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/_Barra de Ferramentas"
 
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:528
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/_Barra de Ferramentas/Ícones _e texto"
 
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:530
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/_Barra de Ferramentas/_Ícones"
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:532
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/_Barra de Ferramentas/_Texto"
 
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
 msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/_Barra de Ferramentas/_Nenhuma"
 
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:536
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/Barra de _status"
 
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:539
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/E_xibir/Separar _Árvore de pastas"
 
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:540
 msgid "/_View/Separate m_essage view"
 msgstr "/E_xibir/Separar Visualização de m_ensagens"
 
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:542
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar"
 
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:543
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _número"
 
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:544
 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _tamanho"
 
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:545
 msgid "/_View/_Sort/by _date"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _data"
 
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:546
 msgid "/_View/_Sort/by _from"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _remetente"
 
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:547
 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por as_sunto"
 
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:548
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _cor"
 
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:550
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _marca"
 
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:551
 msgid "/_View/_Sort/by _unread"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por não-lidas"
 
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:552
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por anexos"
 
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:554
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por pontuação"
 
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:555
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por trava"
 
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:556
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Nã_o organizar"
 
-#: src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:560
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/---"
 
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:558
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Crescente"
 
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:559
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Decrescente"
 
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:561
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Atrair _por assunto"
 
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:563
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/E_xibir/Ativa modo de Th_read"
 
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:564
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/E_xibir/Expandir threads"
 
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:565
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/E_xibir/Ocu_ltar todas as threads"
 
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:566
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/E_xibir/_Ocultar Mensagens lidas"
 
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:567
 msgid "/_View/Set display _item..."
 msgstr "/E_xibir/Elementos _visíveis..."
 
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:570
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)"
 
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:571
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
 msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Mensagem an_terior"
 
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:572
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próxima me_nsagem"
 
-#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:572 src/mainwindow.c:577
-#: src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:573 src/mainwindow.c:578 src/mainwindow.c:581
+#: src/mainwindow.c:586 src/mainwindow.c:591
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/---"
 
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:574
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
 msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Não lida (anterior)"
 
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:576
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próx_ima não lida"
 
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:579
+msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Nova Mensagem an_terior"
+
+#: src/mainwindow.c:580
+msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próxima nova me_nsagem"
+
+#: src/mainwindow.c:582
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
 msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Mensagem _marcada anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:584
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próx. mensagem m_arcada"
 
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:587
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
 msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Mensagem rotu_lada anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:589
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próx. mensagem rotulada"
 
-#: src/mainwindow.c:583
+#: src/mainwindow.c:592
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Outra _pasta"
 
-#: src/mainwindow.c:587 src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:596 src/mainwindow.c:603
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/---"
 
-#: src/mainwindow.c:591
+#: src/mainwindow.c:600
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres"
 
-#: src/mainwindow.c:592
+#: src/mainwindow.c:601
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Autodetectar"
 
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:604
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:608
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:612
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europa Ocidental (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:614
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europa Ocidental (ISO-8859-_15)"
 
-#: src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:618
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europa Central (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:621
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Báltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/mainwindow.c:623
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Báltico (ISO-8859-4)"
 
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:626
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Grego (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:620
+#: src/mainwindow.c:629
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Turco (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:632
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:634
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:627
+#: src/mainwindow.c:636
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:640
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:643
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:646
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:639
+#: src/mainwindow.c:648
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:652
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês simplificado (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:654
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês tradicional (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:656
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês tradicional (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:658
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:661
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Coreano (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:663
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Coreano (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:666
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Thai (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:668
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Thai (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:667 src/summaryview.c:437
+#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:431
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/E_xibir/Abrir numa n_ova janela"
 
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:677
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/E_xibir/E_xibir origem"
 
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:678
 msgid "/_View/Show all _header"
 msgstr "/E_xibir/Mostrar todos os cabeçal_hos"
 
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:680
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/E_xibir/At_ualizar Sumário"
 
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:683
 msgid "/_Message/Get new ma_il"
 msgstr "/_Mensagem/Rec_eber novas mensagens"
 
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:684
 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
 msgstr "/_Mensagem/Receber de tod_as as contas"
 
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:686
 msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
 msgstr "/_Mensagem/Calcelar Recebimento"
 
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:688
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/_Mensagem/Enviar mensa_gens em espera"
 
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:690
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/_Mensagem/Compor me_nsagem (e-mail)"
 
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:691
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Mensagem/Compor mensagem (news)"
 
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:692
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Mensagem/_Responder"
 
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:693
 msgid "/_Message/Repl_y to sender"
 msgstr "/_Mensagem/Res_ponder ao remetente"
 
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:694
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Mensagem/Redirecionar..."
 
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:695
 msgid "/_Message/Reply to a_ll"
 msgstr "/Mensagem/Responder a t_odos"
 
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:696
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Mensagem/Encam_inhar"
 
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:697
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/_Mensagem/Redirecionar"
 
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:699
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/_Mensagem/Re-e_ditar"
 
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:701
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/_Mensagem/M_over..."
 
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:702
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/_Mensagem/_Copiar..."
 
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:703
 msgid "/_Message/_Delete"
 msgstr "/_Mensagem/_Apagar"
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:705
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar"
 
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:706
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Marcar"
 
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:707
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Desmarcar"
 
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:708
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar/---"
 
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:709
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _não lida"
 
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:710
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como li_da"
 
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:712
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar todas como lidas"
 
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:715
 msgid "/_Tools/_Selective download..."
 msgstr "/Ferramen_tas/Download _Seletivo..."
 
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:717
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/Ferramen_tas/_Livro de endereços..."
 
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:718
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Ferramen_tas/Adicionar remetente ao _Livro de endereços"
 
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:720
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/Ferramen_tas/_Contar endereços"
 
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:721
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/Ferramen_tas/_Contar endereços/de uma Pasta..."
 
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:723
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/Ferramen_tas/_Contar endereços/de _Mensagens..."
 
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:726
 msgid "/_Tools/_Filter messages"
 msgstr "/Ferramen_tas/_Filtrar Mensagens"
 
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:727
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem"
 
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:728
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem/_Automaticamente"
 
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:730
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem/Por _Remetente"
 
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:732
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem/Por _Destinatário"
 
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:734
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem/Por As_sunto"
 
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:739
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/Ferramen_tas/E_xecutar"
 
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:741
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/Ferramen_tas/Apagar mensagens du_plicadas"
 
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:744
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/Ferramen_tas/Janela de _log"
 
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:746
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Configuração"
 
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:747
 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
 msgstr "/_Configuração/Preferências _comuns..."
 
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:749
 msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
 msgstr "/_Configuração/Filtragem (anterior)"
 
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:751
 msgid "/_Configuration/_Scoring..."
 msgstr "/_Configuração/_Pontuação..."
 
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:753
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/_Configuração/Regras de _Filtragem"
 
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:755
 msgid "/_Configuration/_Template..."
 msgstr "/_Configuração/_Modelos ..."
 
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:756
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/_Configuração/_Ações..."
 
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:757
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Configuração/---"
 
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:758
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/_Configuração/_Preferências da conta atual"
 
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:760
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Configuração/Criar uma _nova conta..."
 
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:762
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Configuração/_Editar contas..."
 
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:764
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Configuração/_Mudar conta atual"
 
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:768
 msgid "/_Help/_Manual"
 msgstr "/_Ajuda/_Manual"
 
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:769
 msgid "/_Help/_Manual/_English"
 msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Inglês"
 
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:770
 msgid "/_Help/_Manual/_German"
 msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Alemão"
 
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:771
 msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
 msgstr "/_Ajuda/_Manual/E_spanhol"
 
-#: src/mainwindow.c:763
+#: src/mainwindow.c:772
 msgid "/_Help/_Manual/_French"
 msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Francês"
 
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:773
 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
 msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Japonês"
 
-#: src/mainwindow.c:765
+#: src/mainwindow.c:774
 msgid "/_Help/_FAQ"
 msgstr "/_Ajuda/_FAQ"
 
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:775
 msgid "/_Help/_FAQ/_English"
 msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Inglês"
 
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:776
 msgid "/_Help/_FAQ/_German"
 msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Alemão"
 
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:777
 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
 msgstr "/_Ajuda/_FAQ/E_spanhol"
 
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:778
 msgid "/_Help/_FAQ/_French"
 msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Francês"
 
-#: src/mainwindow.c:770
+#: src/mainwindow.c:779
 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
 msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Italiano"
 
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:780
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Ajuda/---"
 
-#: src/mainwindow.c:776
+#: src/mainwindow.c:785
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Responder com citação (_quote)"
 
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:786
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/Responder sem citação"
 
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:790
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Responder para todos com citação"
 
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:791
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Responder para todos sem citação"
 
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:795
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Res_ponder ao remetente com citação"
 
-#: src/mainwindow.c:787
+#: src/mainwindow.c:796
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/Res_ponder ao remetente sem citação"
 
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:800
 msgid "/_Forward message (inline style)"
 msgstr "/_Redirecionar mensagem (estilo inline)"
 
-#: src/mainwindow.c:792
+#: src/mainwindow.c:801
 msgid "/Forward message as _attachment"
 msgstr "/Redirecionar mensagem como _anexo"
 
-#: src/mainwindow.c:833
+#: src/mainwindow.c:842
 msgid "Creating main window...\n"
 msgstr "Criando janela principal...\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1022
+#: src/mainwindow.c:1031
 #, c-format
 msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
 msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1229 src/mainwindow.c:1246 src/prefs_folder_item.c:425
-#: src/selective_download.c:560
+#: src/mainwindow.c:1243 src/mainwindow.c:1260 src/prefs_folder_item.c:401
+#: src/selective_download.c:566
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sem_titulo"
 
-#: src/mainwindow.c:1247
+#: src/mainwindow.c:1261
 msgid "none"
 msgstr "nenhuma"
 
-#: src/mainwindow.c:1268
+#: src/mainwindow.c:1282
 #, c-format
 msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
 msgstr "Alterando o tipo de separador de janela de %d para %d\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1406
+#: src/mainwindow.c:1420
 #, c-format
 msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
 msgstr "posição da janela: x = %d, y = %d\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1424
+#: src/mainwindow.c:1438
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Esvaziar Lixeira"
 
-#: src/mainwindow.c:1425
+#: src/mainwindow.c:1439
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Apagar todas as mensagens da Lixeira?"
 
-#: src/mainwindow.c:1451
+#: src/mainwindow.c:1465
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Adicionar Caixa de Correio"
 
-#: src/mainwindow.c:1452
+#: src/mainwindow.c:1466
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3716,16 +3740,16 @@ msgstr ""
 "Se for especificada uma mailbox existente, ela será\n"
 "verificada automaticamente."
 
-#: src/mainwindow.c:1458 src/mainwindow.c:1496
+#: src/mainwindow.c:1472 src/mainwindow.c:1510
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "A Caixa de Correio `%s' já existe."
 
-#: src/mainwindow.c:1463 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1477 src/setup.c:57
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Caixa de Correio"
 
-#: src/mainwindow.c:1469 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1483 src/setup.c:63
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3735,140 +3759,140 @@ msgstr ""
 "Talvez já existam arquivos, ou você não possui permissão para escrita nesta "
 "pasta."
 
-#: src/mainwindow.c:1489
+#: src/mainwindow.c:1503
 msgid "Add mbox mailbox"
 msgstr "Adicionar Caixa de Correio (formato mbox)"
 
-#: src/mainwindow.c:1490
+#: src/mainwindow.c:1504
 msgid "Input the location of mailbox."
 msgstr "Informe a localização da Caixa de Correio."
 
-#: src/mainwindow.c:1511
+#: src/mainwindow.c:1525
 msgid "Creation of the mailbox failed."
 msgstr "A criação da Caixa de Correio falhou."
 
-#: src/mainwindow.c:1868
+#: src/mainwindow.c:1884
 msgid "Setting widgets..."
 msgstr "Configurando widgets..."
 
-#: src/mainwindow.c:1874
+#: src/mainwindow.c:1890
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Visualizador de pastas"
 
-#: src/mainwindow.c:1890 src/messageview.c:119
+#: src/mainwindow.c:1906 src/messageview.c:119
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Visualizador de mensagem"
 
-#: src/mainwindow.c:2079
+#: src/mainwindow.c:2095
 msgid "Get"
 msgstr "Receber"
 
-#: src/mainwindow.c:2080
+#: src/mainwindow.c:2096
 msgid "Get new mail from current account"
 msgstr "Receber novas mensagens da conta atual"
 
-#: src/mainwindow.c:2085
+#: src/mainwindow.c:2101
 msgid "Get all"
 msgstr "Receber todas"
 
-#: src/mainwindow.c:2086
+#: src/mainwindow.c:2102
 msgid "Get new mail from all accounts"
 msgstr "Receber novas mensagens de todas as contas"
 
-#: src/mainwindow.c:2097
+#: src/mainwindow.c:2113
 msgid "Send queued message(s)"
 msgstr "Enviar mensagens em espera"
 
-#: src/mainwindow.c:2106
+#: src/mainwindow.c:2122
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
-#: src/mainwindow.c:2107
+#: src/mainwindow.c:2123
 msgid "Compose an email message"
 msgstr "Compor uma mensagem de email"
 
-#: src/mainwindow.c:2116 src/prefs_common.c:1180
+#: src/mainwindow.c:2132 src/prefs_common.c:1199
 msgid "News"
 msgstr "News"
 
-#: src/mainwindow.c:2117
+#: src/mainwindow.c:2133
 msgid "Compose a news message"
 msgstr "Compor um artigo de news"
 
-#: src/mainwindow.c:2129
+#: src/mainwindow.c:2145
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-#: src/mainwindow.c:2130
+#: src/mainwindow.c:2146
 msgid "Reply to the message - Right button: more options"
 msgstr "Responder à Mensagem - Botão direito: mais opções"
 
-#: src/mainwindow.c:2140
+#: src/mainwindow.c:2156
 msgid "All"
 msgstr "Todas"
 
-#: src/mainwindow.c:2141
+#: src/mainwindow.c:2157
 msgid "Reply to all - Right button: more options"
 msgstr "Responder para todos - Botão direito: mais opções"
 
-#: src/mainwindow.c:2150
+#: src/mainwindow.c:2166
 msgid "Sender"
 msgstr "Remetente"
 
-#: src/mainwindow.c:2151
+#: src/mainwindow.c:2167
 msgid "Reply to sender - Right button: more options"
 msgstr "Responder ao remetente - Botão direito: mais opções"
 
-#: src/mainwindow.c:2160 src/prefs_filtering.c:230
+#: src/mainwindow.c:2176 src/prefs_filtering.c:230
 msgid "Forward"
 msgstr "Encaminhar"
 
-#: src/mainwindow.c:2161
+#: src/mainwindow.c:2177
 msgid "Forward the message - Right button: more options"
 msgstr "Encaminhar mensagem - Botão direito: mais opções"
 
-#: src/mainwindow.c:2172
+#: src/mainwindow.c:2188
 msgid "Delete the message"
 msgstr "Apagar a mensagem"
 
-#: src/mainwindow.c:2180 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:474
+#: src/mainwindow.c:2196 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:474
 #: src/prefs_matcher.c:157
 msgid "Execute"
 msgstr "Executar"
 
-#: src/mainwindow.c:2181
+#: src/mainwindow.c:2197
 msgid "Execute marked process"
 msgstr "Executar os processos marcados"
 
-#: src/mainwindow.c:2190
+#: src/mainwindow.c:2206
 msgid "Next unread message"
 msgstr "Próxima mensagem não lida"
 
-#: src/mainwindow.c:2201
+#: src/mainwindow.c:2217
 msgid "Prefs"
 msgstr "Preferências"
 
-#: src/mainwindow.c:2202
+#: src/mainwindow.c:2218
 msgid "Common preferences"
 msgstr "Preferências comuns"
 
-#: src/mainwindow.c:2209 src/prefs_filtering.c:429 src/progressdialog.c:52
+#: src/mainwindow.c:2225 src/prefs_filtering.c:429 src/progressdialog.c:52
 msgid "Account"
 msgstr "Conta"
 
-#: src/mainwindow.c:2210
+#: src/mainwindow.c:2226
 msgid "Account setting"
 msgstr "Definição das Contas"
 
-#: src/mainwindow.c:2632
+#: src/mainwindow.c:2648
 msgid "Exit"
 msgstr "Sair"
 
-#: src/mainwindow.c:2632
+#: src/mainwindow.c:2648
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Sair do programa?"
 
-#: src/mainwindow.c:3006
+#: src/mainwindow.c:3022
 #, c-format
 msgid "forced charset: %s\n"
 msgstr "conjunto de caracteres forçado: %s\n"
@@ -3894,7 +3918,7 @@ msgid "Writing matcher configuration...\n"
 msgstr "Gravando configuração do localizador...\n"
 
 #: src/matcher.c:1184 src/matcher.c:1195 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
-#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:557 src/prefs_account.c:571
+#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:568 src/prefs_account.c:582
 #: src/prefs_actions.c:489 src/prefs_actions.c:508
 #: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
 #: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
@@ -4109,11 +4133,11 @@ msgstr "Procura conclu
 msgid "Creating message view...\n"
 msgstr "Criando visualização da mensagem\n"
 
-#: src/messageview.c:266 src/procmsg.c:443
+#: src/messageview.c:271 src/procmsg.c:443
 msgid "can't open mark file\n"
 msgstr "não foi possível abrir o arquivo de marcas\n"
 
-#: src/messageview.c:351
+#: src/messageview.c:356
 msgid ""
 "Error occurred while sending the notification.\n"
 "Put this notification into queue folder?"
@@ -4121,23 +4145,23 @@ msgstr ""
 "Ocorreram erros ao enviar a notificação.\n"
 "Colocar essa notificação na `Fila de saída'?"
 
-#: src/messageview.c:357
+#: src/messageview.c:362
 msgid "Can't queue the notification."
 msgstr "Não pude colocar notificação em espera."
 
-#: src/messageview.c:360
+#: src/messageview.c:365
 msgid "Error occurred while sending the notification."
 msgstr "Ocorreram erros ao enviar a notificação."
 
-#: src/messageview.c:411
+#: src/messageview.c:416
 msgid "Return Receipt"
 msgstr "Notificação de recebimento"
 
-#: src/messageview.c:411
+#: src/messageview.c:416
 msgid "Send return receipt ?"
 msgstr "Enviar a notificação de recebimento?"
 
-#: src/messageview.c:415
+#: src/messageview.c:420
 msgid "Error occurred while sending notification."
 msgstr "Ocorreram erros ao enviar a notificação."
 
@@ -4179,7 +4203,7 @@ msgstr "/E_xibir como texto"
 msgid "/_Display image"
 msgstr "/Ex_ibir imagem"
 
-#: src/mimeview.c:120 src/summaryview.c:442
+#: src/mimeview.c:120 src/summaryview.c:436
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/_Salvar como..."
 
@@ -4195,7 +4219,7 @@ msgstr "Criando visualizador de MIME...\n"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/mimeview.c:161 src/prefs_common.c:2092
+#: src/mimeview.c:161 src/prefs_common.c:2096
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
@@ -4207,15 +4231,15 @@ msgstr "Selecione \"Verificar assinatura\" para verificar"
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Não foi possível gravar parte(s) dessa mensagem"
 
-#: src/mimeview.c:830 src/summaryview.c:3304
+#: src/mimeview.c:830 src/summaryview.c:3297
 msgid "Save as"
 msgstr "Salvar como"
 
-#: src/mimeview.c:835 src/summaryview.c:3309
+#: src/mimeview.c:835 src/summaryview.c:3302
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sobrescrever"
 
-#: src/mimeview.c:836 src/summaryview.c:3310
+#: src/mimeview.c:836 src/summaryview.c:3303
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente?"
 
@@ -4376,35 +4400,36 @@ msgstr ""
 "Senha incorreta! Tente novamente...\n"
 "\n"
 
-#: src/pop.c:53
+#: src/pop.c:64
+#, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
+msgstr "POP3: Apagando mensagem expirada %d\n"
+
+#: src/pop.c:70
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Ignorando mensagem %d (%d bytes)\n"
 
-#: src/pop.c:118
+#: src/pop.c:131
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "Não foi possível estabelecer sessão TLS\n"
 
-#: src/pop.c:145 src/pop.c:171 src/pop.c:218
+#: src/pop.c:158 src/pop.c:183 src/pop.c:229
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "ocorreu um erro na autenticação do usuário\n"
 
-#: src/pop.c:189
+#: src/pop.c:201
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "Servidor APOP não encontrado na saudação\n"
 
-#: src/pop.c:195
+#: src/pop.c:207
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "Erro de sintaxe na saudação do servidor\n"
 
-#: src/pop.c:241 src/pop.c:276
+#: src/pop.c:252 src/pop.c:287
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "Erro do protocolo POP3\n"
 
-#: src/pop.c:581
-msgid "error occurred on DELE\n"
-msgstr "ocorreu um erro ao executar comando DELE\n"
-
 #: src/prefs.c:54
 msgid "Reading configuration...\n"
 msgstr "Lendo configuração...\n"
@@ -4431,206 +4456,218 @@ msgstr "sem permiss
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
-#: src/prefs_account.c:605
+#: src/prefs_account.c:616
 msgid "Opening account preferences window...\n"
 msgstr "Abrindo janela de preferências da conta...\n"
 
-#: src/prefs_account.c:635
+#: src/prefs_account.c:646
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Conta%d"
 
-#: src/prefs_account.c:654
+#: src/prefs_account.c:665
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Preferências da nova conta"
 
-#: src/prefs_account.c:659
+#: src/prefs_account.c:670
 msgid "Account preferences"
 msgstr "Preferências da Conta"
 
-#: src/prefs_account.c:687
+#: src/prefs_account.c:698
 msgid "Creating account preferences window...\n"
 msgstr "Criando janela de preferências da conta...\n"
 
-#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:964
+#: src/prefs_account.c:718 src/prefs_common.c:983
 msgid "Receive"
 msgstr "Recebendo"
 
-#: src/prefs_account.c:711 src/prefs_common.c:968
+#: src/prefs_account.c:722 src/prefs_common.c:987
 msgid "Compose"
 msgstr "Compondo"
 
-#: src/prefs_account.c:714 src/prefs_common.c:981
+#: src/prefs_account.c:725 src/prefs_common.c:1000
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacidade"
 
-#: src/prefs_account.c:718
+#: src/prefs_account.c:729
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:721
+#: src/prefs_account.c:732
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançadas"
 
-#: src/prefs_account.c:799
+#: src/prefs_account.c:810
 msgid "Name of this account"
 msgstr "Nome desta conta"
 
-#: src/prefs_account.c:808
+#: src/prefs_account.c:819
 msgid "Set as default"
 msgstr "Definir como padrão"
 
-#: src/prefs_account.c:812
+#: src/prefs_account.c:823
 msgid "Personal information"
 msgstr "Informações pessoais"
 
-#: src/prefs_account.c:821
+#: src/prefs_account.c:832
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome completo"
 
-#: src/prefs_account.c:827
+#: src/prefs_account.c:838
 msgid "Mail address"
 msgstr "Endereço de e-mail"
 
-#: src/prefs_account.c:833
+#: src/prefs_account.c:844
 msgid "Organization"
 msgstr "Organização"
 
-#: src/prefs_account.c:857
+#: src/prefs_account.c:868
 msgid "Server information"
 msgstr "Informações do servidor"
 
-#: src/prefs_account.c:878
+#: src/prefs_account.c:889
 msgid "POP3 (normal)"
 msgstr "POP3 (normal)"
 
-#: src/prefs_account.c:880
+#: src/prefs_account.c:891
 msgid "POP3 (APOP auth)"
 msgstr "POP3 (autent. APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:882 src/prefs_account.c:1584 src/prefs_account.c:1811
+#: src/prefs_account.c:893 src/prefs_account.c:1652 src/prefs_account.c:1879
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:884
+#: src/prefs_account.c:895
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:886
+#: src/prefs_account.c:897
 msgid "None (local)"
 msgstr "Nenhuma (local)"
 
-#: src/prefs_account.c:906
+#: src/prefs_account.c:917
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Este servidor requer autenticação"
 
-#: src/prefs_account.c:950
+#: src/prefs_account.c:961
 msgid "News server"
 msgstr "Servidor de News"
 
-#: src/prefs_account.c:956
+#: src/prefs_account.c:967
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Servidor para recebimento"
 
-#: src/prefs_account.c:962
+#: src/prefs_account.c:973
 msgid "Local mailbox file"
 msgstr "Arquivo de mailbox local"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:969
+#: src/prefs_account.c:980
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Servidor SMTP (para enviar)"
 
-#: src/prefs_account.c:977
+#: src/prefs_account.c:988
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Utilizar comando mail ao invés do servidor SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:986
+#: src/prefs_account.c:997
 msgid "command to send mails"
 msgstr "comando para enviar mensagens"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:993 src/prefs_account.c:1249
+#: src/prefs_account.c:1004 src/prefs_account.c:1316
 msgid "User ID"
 msgstr "ID do Usuário"
 
-#: src/prefs_account.c:999 src/prefs_account.c:1258
+#: src/prefs_account.c:1010 src/prefs_account.c:1325
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
-#: src/prefs_account.c:1066 src/prefs_account.c:1567
+#: src/prefs_account.c:1077 src/prefs_account.c:1635
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1079
-msgid "Remove messages on server when received for "
-msgstr "Eliminar mensagens recebidas do servidor após "
-
 #: src/prefs_account.c:1085
-msgid " days"
-msgstr " dias"
+msgid "Remove messages on server when received"
+msgstr "Eliminar mensagens recebidas do servidor"
+
+#: src/prefs_account.c:1096
+msgid "Remove after"
+msgstr "Remover após"
+
+#: src/prefs_account.c:1105
+msgid "days"
+msgstr "dias"
 
-#: src/prefs_account.c:1089
-msgid "(Setting to 0 days will delete messages immediately)"
-msgstr "(Defina 0 se quer que sejam apagadas imediatamente)"
+#: src/prefs_account.c:1122
+msgid "(0 days: remove immediately)"
+msgstr "(0 dias: apagadar imediatamente)"
 
-#: src/prefs_account.c:1094
+#: src/prefs_account.c:1129
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Receber todas as mensagens"
 
-#: src/prefs_account.c:1096
+#: src/prefs_account.c:1131
 msgid "Use filtering rules with Selective Download"
 msgstr "Utilizar regras de filtragem com o Download Seletivo"
 
-#: src/prefs_account.c:1098
+#: src/prefs_account.c:1133
 msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
 msgstr "Apagar mensagens após receber via Download Seletivo"
 
-#: src/prefs_account.c:1104
+#: src/prefs_account.c:1139
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Recebendo limite de tamanho"
 
-#: src/prefs_account.c:1118
+#: src/prefs_account.c:1153
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtrar mensagens ao receber"
 
-#: src/prefs_account.c:1126
+#: src/prefs_account.c:1161
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Caixa de entrada para essa conta"
 
-#: src/prefs_account.c:1149
+#: src/prefs_account.c:1184
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(Mensagens não filtradas serão armazenadas nessa pasta)"
 
-#: src/prefs_account.c:1156
+#: src/prefs_account.c:1191
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr "`Receber todas' também verifica mensagens dessa conta"
 
-#: src/prefs_account.c:1206
+#: src/prefs_account.c:1244
 msgid "Add Date header field"
 msgstr "Adicionar campo de data"
 
-#: src/prefs_account.c:1207
+#: src/prefs_account.c:1245
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Gerar Message-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1214
+#: src/prefs_account.c:1252
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Adicionar cabeçalho do usuário"
 
-#: src/prefs_account.c:1216 src/prefs_common.c:2325 src/prefs_common.c:2350
+#: src/prefs_account.c:1254 src/prefs_common.c:2329 src/prefs_common.c:2354
 msgid " Edit... "
 msgstr " Editar... "
 
-#: src/prefs_account.c:1226
+#: src/prefs_account.c:1264
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticação do usuário"
 
-#: src/prefs_account.c:1234
+#: src/prefs_account.c:1272
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP com autenticação (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1280
+#: src/prefs_account.c:1287
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Método de Autenticação"
+
+#: src/prefs_account.c:1297
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automática"
+
+#: src/prefs_account.c:1347
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same\n"
 "user ID and password as receiving will be used."
@@ -4638,72 +4675,72 @@ msgstr ""
 "Se você deixar estes campos em branco, será utilizado\n"
 "o mesmo usuário e senha de recebimento de mensagens."
 
-#: src/prefs_account.c:1289
+#: src/prefs_account.c:1356
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Autenticar via POP3 antes de enviar"
 
-#: src/prefs_account.c:1326
+#: src/prefs_account.c:1394
 msgid "Signature file"
 msgstr "Arquivo de assinatura"
 
-#: src/prefs_account.c:1334
+#: src/prefs_account.c:1402
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Automaticamente definir os seguintes endereços"
 
 #. to
-#: src/prefs_account.c:1343 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:48
+#: src/prefs_account.c:1411 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:48
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/prefs_account.c:1356
+#: src/prefs_account.c:1424
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: src/prefs_account.c:1369
+#: src/prefs_account.c:1437
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Responder para"
 
-#: src/prefs_account.c:1415
+#: src/prefs_account.c:1483
 msgid "Default Actions"
 msgstr "Ações padrão"
 
-#: src/prefs_account.c:1423
+#: src/prefs_account.c:1491
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Criptografar mensagens como padrão"
 
-#: src/prefs_account.c:1426
+#: src/prefs_account.c:1494
 msgid "Plain ASCII-armored"
 msgstr "Armadura ASCII plana"
 
-#: src/prefs_account.c:1431
+#: src/prefs_account.c:1499
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Assinar mensagens como padrão"
 
-#: src/prefs_account.c:1433
+#: src/prefs_account.c:1501
 msgid "Sign key"
 msgstr "Chave de assinatura"
 
-#: src/prefs_account.c:1441
+#: src/prefs_account.c:1509
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Utilizar chave padrão do GnuPG"
 
-#: src/prefs_account.c:1450
+#: src/prefs_account.c:1518
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Selecionar chave pelo end. de email"
 
-#: src/prefs_account.c:1459
+#: src/prefs_account.c:1527
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Selecionar chave manualmente"
 
-#: src/prefs_account.c:1475
+#: src/prefs_account.c:1543
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Usuário ou KeyId:"
 
-#: src/prefs_account.c:1500
+#: src/prefs_account.c:1568
 msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII-armored"
 msgstr "Advertência - Privacidade/Armadura ASCII plana"
 
-#: src/prefs_account.c:1501
+#: src/prefs_account.c:1569
 msgid ""
 "Its not recommend to use the old style plain ASCII-\n"
 "armored mode for encrypted messages. It doesn't comply\n"
@@ -4713,212 +4750,212 @@ msgstr ""
 "ASCII plana para criptografar mensagens. Não é de acordo\n"
 "com a RFC 3156 - Segurança MIME com OpenPGP."
 
-#: src/prefs_account.c:1575 src/prefs_account.c:1592 src/prefs_account.c:1608
-#: src/prefs_account.c:1626
+#: src/prefs_account.c:1643 src/prefs_account.c:1660 src/prefs_account.c:1676
+#: src/prefs_account.c:1694
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Não Utilizar SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1578
+#: src/prefs_account.c:1646
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Utilizar SSL para conexão POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1581 src/prefs_account.c:1598 src/prefs_account.c:1632
+#: src/prefs_account.c:1649 src/prefs_account.c:1666 src/prefs_account.c:1700
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Utilizar comando STARTTLS para iniciar sessão SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1595
+#: src/prefs_account.c:1663
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Utilizar SSL para conexão IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1601
+#: src/prefs_account.c:1669
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1616
+#: src/prefs_account.c:1684
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Utilizar SSL conexão NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1618
+#: src/prefs_account.c:1686
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Enviar (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1629
+#: src/prefs_account.c:1697
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Utilizar SSL para o servidor SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1757
+#: src/prefs_account.c:1825
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Porta do servidor SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1763
+#: src/prefs_account.c:1831
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Porta do servidor POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1769
+#: src/prefs_account.c:1837
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Porta do servidor IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1775
+#: src/prefs_account.c:1843
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Porta do servidor NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1780
+#: src/prefs_account.c:1848
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Nome do domínio"
 
-#: src/prefs_account.c:1790
+#: src/prefs_account.c:1858
 msgid "Tunnel command to open connection"
 msgstr "Comando para abrir conexão via Tunel SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1798
+#: src/prefs_account.c:1866
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Marcar mensagens multiplas (cross-posted) como lidas e com a cor:"
 
-#: src/prefs_account.c:1822
+#: src/prefs_account.c:1890
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Pasta no servidor IMAP"
 
-#: src/prefs_account.c:1876
+#: src/prefs_account.c:1944
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Salvar mensagens enviadas em"
 
-#: src/prefs_account.c:1878
+#: src/prefs_account.c:1946
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Salvar Rascunhos de mensagens em"
 
-#: src/prefs_account.c:1880
+#: src/prefs_account.c:1948
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Salvar mensagens apagadas em"
 
-#: src/prefs_account.c:1944
+#: src/prefs_account.c:2012
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Nome da Conta não foi especificado."
 
-#: src/prefs_account.c:1948
+#: src/prefs_account.c:2016
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Endereço de e-mail não especificado."
 
-#: src/prefs_account.c:1953
+#: src/prefs_account.c:2021
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Servidor SMTP não especificado."
 
-#: src/prefs_account.c:1958
+#: src/prefs_account.c:2026
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "UserID não especificada."
 
-#: src/prefs_account.c:1963
+#: src/prefs_account.c:2031
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Servidor POP3 não especificado."
 
-#: src/prefs_account.c:1968
+#: src/prefs_account.c:2036
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Servidor IMAP4 não especificado."
 
-#: src/prefs_account.c:1973
+#: src/prefs_account.c:2041
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Servidor NNTP não especificado."
 
-#: src/prefs_account.c:1979
+#: src/prefs_account.c:2047
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "nome da mailbox local não informado."
 
-#: src/prefs_account.c:1985
+#: src/prefs_account.c:2053
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "comando de mail não informado."
 
-#: src/prefs_common.c:943
+#: src/prefs_common.c:962
 msgid "Creating common preferences window...\n"
 msgstr "Criando janela de preferências comuns...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:947
+#: src/prefs_common.c:966
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Preferências comuns"
 
-#: src/prefs_common.c:971
+#: src/prefs_common.c:990
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Verificação Ortográfica"
 
-#: src/prefs_common.c:974
+#: src/prefs_common.c:993
 msgid "Quote"
 msgstr "Citação"
 
-#: src/prefs_common.c:976
+#: src/prefs_common.c:995
 msgid "Display"
 msgstr "Exibir"
 
-#: src/prefs_common.c:978
+#: src/prefs_common.c:997
 msgid "Message"
 msgstr "Mensagem"
 
-#: src/prefs_common.c:986 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:1005 src/select-keys.c:324
 msgid "Other"
 msgstr "Outros"
 
-#: src/prefs_common.c:1036 src/prefs_common.c:1256
+#: src/prefs_common.c:1055 src/prefs_common.c:1275
 msgid "External program"
 msgstr "Programa externo"
 
-#: src/prefs_common.c:1045
+#: src/prefs_common.c:1064
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Usar programa externo para incorporar mensagens"
 
-#: src/prefs_common.c:1052 src/prefs_common.c:1271
+#: src/prefs_common.c:1071 src/prefs_common.c:1290
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: src/prefs_common.c:1066
+#: src/prefs_common.c:1085
 msgid "Local spool"
 msgstr "Spool local"
 
-#: src/prefs_common.c:1077
+#: src/prefs_common.c:1096
 msgid "Incorporate from spool"
 msgstr "Incorporar do spool"
 
-#: src/prefs_common.c:1079
+#: src/prefs_common.c:1098
 msgid "Filter on incorporation"
 msgstr "Filtrar ao incorporar"
 
-#: src/prefs_common.c:1087
+#: src/prefs_common.c:1106
 msgid "Spool directory"
 msgstr "Diretório de spool"
 
-#: src/prefs_common.c:1105
+#: src/prefs_common.c:1124
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Verificação automática de novas mensagens"
 
-#: src/prefs_common.c:1107
+#: src/prefs_common.c:1126
 msgid "every"
 msgstr "a cada"
 
-#: src/prefs_common.c:1119 src/prefs_common.c:2500
+#: src/prefs_common.c:1138 src/prefs_common.c:2504
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minuto(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:1128
+#: src/prefs_common.c:1147
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Verificar o correio ao iniciar"
 
-#: src/prefs_common.c:1131
+#: src/prefs_common.c:1150
 msgid "No error popup on receive error"
 msgstr "Não exibir janela de erro ao receber"
 
-#: src/prefs_common.c:1133
+#: src/prefs_common.c:1152
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Atualizar todas as pastas ao receber mensagens"
 
-#: src/prefs_common.c:1136
+#: src/prefs_common.c:1155
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Ao chegar novas mensagens, executar comando"
 
-#: src/prefs_common.c:1146
+#: src/prefs_common.c:1165
 msgid "after autochecking"
 msgstr "após verificação automática"
 
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1167
 msgid "after manual checking"
 msgstr "após verificação manual"
 
-#: src/prefs_common.c:1162
+#: src/prefs_common.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "Command  to execute:\n"
@@ -4927,7 +4964,7 @@ msgstr ""
 "Comando a ser executado:\n"
 "(utilize %d para o número de novas mensagens)"
 
-#: src/prefs_common.c:1188
+#: src/prefs_common.c:1207
 msgid ""
 "Maximum number of articles to download\n"
 "(unlimited if 0 is specified)"
@@ -4935,123 +4972,123 @@ msgstr ""
 "Número máximo de artigos a receber\n"
 "(não há limite se o valor for 0)"
 
-#: src/prefs_common.c:1264
+#: src/prefs_common.c:1283
 msgid "Use external program for sending"
 msgstr "Usar programa externo para enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1290
+#: src/prefs_common.c:1309
 msgid "Save sent messages to Sent"
 msgstr "Salvar mensagens enviadas na `Caixa de saída'"
 
-#: src/prefs_common.c:1292
+#: src/prefs_common.c:1311
 msgid "Queue messages that fail to send"
 msgstr "Colocar na `Fila de saída' ao falhar o envio"
 
-#: src/prefs_common.c:1294
+#: src/prefs_common.c:1313
 msgid "Send return receipt on request"
 msgstr "Enviar notificação de recebimento solicitadas"
 
-#: src/prefs_common.c:1300
+#: src/prefs_common.c:1319
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Conjunto de caracteres para enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1315
+#: src/prefs_common.c:1334
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automático (Recomendado)"
 
-#: src/prefs_common.c:1316
+#: src/prefs_common.c:1335
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:1318
+#: src/prefs_common.c:1337
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1320
+#: src/prefs_common.c:1339
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1321
+#: src/prefs_common.c:1340
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1322
+#: src/prefs_common.c:1341
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1323
+#: src/prefs_common.c:1342
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1324
+#: src/prefs_common.c:1343
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1325
+#: src/prefs_common.c:1344
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grego (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1326
+#: src/prefs_common.c:1345
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1328
+#: src/prefs_common.c:1347
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1330
+#: src/prefs_common.c:1349
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1332
+#: src/prefs_common.c:1351
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1333
+#: src/prefs_common.c:1352
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1335
+#: src/prefs_common.c:1354
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonês (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1337
+#: src/prefs_common.c:1356
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonês (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1338
+#: src/prefs_common.c:1357
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonês (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1340
+#: src/prefs_common.c:1359
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Chinês simplificado (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1341
+#: src/prefs_common.c:1360
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Chinês tradicional (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1343
+#: src/prefs_common.c:1362
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Chinês tradicional (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1344
+#: src/prefs_common.c:1363
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chinês (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1346
+#: src/prefs_common.c:1365
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1347
+#: src/prefs_common.c:1366
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thai (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1348
+#: src/prefs_common.c:1367
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thai (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1357
+#: src/prefs_common.c:1376
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
 "for the current locale will be used."
@@ -5059,24 +5096,24 @@ msgstr ""
 "Se `Automático' estiver selecionado, será utilizado\n"
 "o melhor formato, de acordo com o seu idioma."
 
-#: src/prefs_common.c:1485
+#: src/prefs_common.c:1504
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Informe a localização dos dicionários"
 
 #. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1548
+#: src/prefs_common.c:1567
 msgid "Global spelling checker settings"
 msgstr "Configurações globais do verificador ortográfico"
 
-#: src/prefs_common.c:1555
+#: src/prefs_common.c:1574
 msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "Habilitar verificador ortográfico (EXPERIMENTAL)"
 
-#: src/prefs_common.c:1566
+#: src/prefs_common.c:1585
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "Habilitar dicionário alternativo"
 
-#: src/prefs_common.c:1568
+#: src/prefs_common.c:1587
 msgid ""
 "Enabling alternate dictionary makes switching\n"
 "with the last used dictionary faster."
@@ -5084,79 +5121,79 @@ msgstr ""
 "Ativar um dicionário alternativo faz com que a troca\n"
 "para o último dicionário seja mais rápida."
 
-#: src/prefs_common.c:1579
+#: src/prefs_common.c:1598
 msgid "Dictionaries path:"
 msgstr "Caminho dos Dicionários:"
 
-#: src/prefs_common.c:1606
+#: src/prefs_common.c:1625
 msgid "Default dictionary:"
 msgstr "Dicionário padrão:"
 
 #. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1622
+#: src/prefs_common.c:1641
 msgid "Default suggestion mode"
 msgstr "Modo padrão de sugestões"
 
 #. Color
-#: src/prefs_common.c:1637
+#: src/prefs_common.c:1656
 msgid "Misspelled word color:"
 msgstr "Cor para erros de grafia:"
 
-#: src/prefs_common.c:1747
+#: src/prefs_common.c:1753
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Inserir assinatura automaticamente"
 
-#: src/prefs_common.c:1752
+#: src/prefs_common.c:1758
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Separador de assinatura"
 
 #. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1763
+#: src/prefs_common.c:1769
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Seleção Automática de Conta"
 
-#: src/prefs_common.c:1771
+#: src/prefs_common.c:1777
 msgid "when replying"
 msgstr "ao responder"
 
-#: src/prefs_common.c:1773
+#: src/prefs_common.c:1779
 msgid "when forwarding"
 msgstr "ao encaminhar"
 
-#: src/prefs_common.c:1775
+#: src/prefs_common.c:1781
 msgid "when re-editing"
 msgstr "ao reeditar"
 
-#: src/prefs_common.c:1782
+#: src/prefs_common.c:1788
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Iniciar automaticamente o editor externo"
 
-#: src/prefs_common.c:1791 src/prefs_filtering.c:231
+#: src/prefs_common.c:1795 src/prefs_filtering.c:231
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Encaminhar como anexo"
 
-#: src/prefs_common.c:1794
+#: src/prefs_common.c:1798
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Cursor em formato de Bloco"
 
-#: src/prefs_common.c:1797
+#: src/prefs_common.c:1801
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Manter o cabeçalho original 'De' ao redirecionar"
 
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1807
 msgid "Undo level"
 msgstr "Níveis de 'desfazer'"
 
 #. line-wrapping
-#: src/prefs_common.c:1818
+#: src/prefs_common.c:1820
 msgid "Message wrapping"
 msgstr "Quebra de linha da Mensagem"
 
-#: src/prefs_common.c:1830
+#: src/prefs_common.c:1832
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Inserir quebra de linhas em"
 
-#: src/prefs_common.c:1842
+#: src/prefs_common.c:1844
 msgid "characters"
 msgstr "caracteres"
 
@@ -5165,174 +5202,178 @@ msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Quebrar citação"
 
 #: src/prefs_common.c:1854
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Quebrar linhas na entrada"
+
+#: src/prefs_common.c:1857
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "Quebrar linhas antes de enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1857
+#: src/prefs_common.c:1860
 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "Quebra de linha inteligente (EXPERIMENTAL)"
 
 #. reply
-#: src/prefs_common.c:1921
+#: src/prefs_common.c:1925
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Responder para todos com citação por padrão"
 
-#: src/prefs_common.c:1923
+#: src/prefs_common.c:1927
 msgid "Reply format"
 msgstr "Formato de resposta"
 
-#: src/prefs_common.c:1938 src/prefs_common.c:1977
+#: src/prefs_common.c:1942 src/prefs_common.c:1981
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Marcador de citação"
 
 #. forward
-#: src/prefs_common.c:1962
+#: src/prefs_common.c:1966
 msgid "Forward format"
 msgstr "Formato de reenvio"
 
-#: src/prefs_common.c:2006
+#: src/prefs_common.c:2010
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Descrição dos símbolos "
 
 #. quote chars
-#: src/prefs_common.c:2014
+#: src/prefs_common.c:2018
 msgid "Quoting characters"
 msgstr "Caracteres de Citação (Quoting)"
 
-#: src/prefs_common.c:2029
+#: src/prefs_common.c:2033
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Tratar esses caracteres como marcas de citação: "
 
-#: src/prefs_common.c:2082
+#: src/prefs_common.c:2086
 msgid "Font"
 msgstr "Fonte"
 
-#: src/prefs_common.c:2111
+#: src/prefs_common.c:2115
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeno"
 
-#: src/prefs_common.c:2130
+#: src/prefs_common.c:2134
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/prefs_common.c:2149
+#: src/prefs_common.c:2153
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrito"
 
-#: src/prefs_common.c:2174
+#: src/prefs_common.c:2178
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Traduzir cabeçalhos (como `De:', `Assunto:')"
 
-#: src/prefs_common.c:2177
+#: src/prefs_common.c:2181
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Exibir número de mensagens não lidas ao lado do nome da pasta"
 
-#: src/prefs_common.c:2180
+#: src/prefs_common.c:2184
 msgid "Automatically display images"
 msgstr "Exibir imagens automaticamente"
 
-#: src/prefs_common.c:2189
+#: src/prefs_common.c:2193
 msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
 msgstr "Abreviar newsgroup maior do que"
 
-#: src/prefs_common.c:2204
+#: src/prefs_common.c:2208
 msgid "letters"
 msgstr "letras"
 
 #. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:2210
+#: src/prefs_common.c:2214
 msgid "Summary View"
 msgstr "Visualização do resumo"
 
-#: src/prefs_common.c:2219
+#: src/prefs_common.c:2223
 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Mostrar o destinatário no campo `De' se o remetente for você"
 
-#: src/prefs_common.c:2222
+#: src/prefs_common.c:2226
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Exibir remetente utilizando o Livro de endereços"
 
-#: src/prefs_common.c:2224
+#: src/prefs_common.c:2228
 msgid "Enable horizontal scroll bar"
 msgstr "Ativar barra de rolagem horizontal"
 
-#: src/prefs_common.c:2226
+#: src/prefs_common.c:2230
 msgid "Expand threads"
 msgstr "Expandir threads"
 
-#: src/prefs_common.c:2229
+#: src/prefs_common.c:2233
 msgid "Display unread messages with bold font"
 msgstr "Exibir número de mensagens não lidas em negrito"
 
-#: src/prefs_common.c:2237 src/prefs_common.c:3105 src/prefs_common.c:3143
+#: src/prefs_common.c:2241 src/prefs_common.c:3150 src/prefs_common.c:3188
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato de data"
 
-#: src/prefs_common.c:2259
+#: src/prefs_common.c:2263
 msgid " Set display item of summary... "
 msgstr " Elementos visíveis no cabeçalho... "
 
-#: src/prefs_common.c:2320
+#: src/prefs_common.c:2324
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Permitir cores na mensagem"
 
-#: src/prefs_common.c:2339
+#: src/prefs_common.c:2343
 msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
 msgstr "Exibir alfabetos de 2-bytes com caracteres de 1-byte"
 
-#: src/prefs_common.c:2341
+#: src/prefs_common.c:2345
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Exibir cabeçalhos antes da mensagem"
 
-#: src/prefs_common.c:2348
+#: src/prefs_common.c:2352
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Cabeçalhos pequenos na visualização da mensagem"
 
-#: src/prefs_common.c:2370
+#: src/prefs_common.c:2374
 msgid "Line space"
 msgstr "Linha de espaço"
 
-#: src/prefs_common.c:2384 src/prefs_common.c:2424
+#: src/prefs_common.c:2388 src/prefs_common.c:2428
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:2389
+#: src/prefs_common.c:2393
 msgid "Leave space on head"
 msgstr "Deixar espaço do cabeçalho"
 
-#: src/prefs_common.c:2391
+#: src/prefs_common.c:2395
 msgid "Scroll"
 msgstr "Deslocamento"
 
-#: src/prefs_common.c:2398
+#: src/prefs_common.c:2402
 msgid "Half page"
 msgstr "Meia página"
 
-#: src/prefs_common.c:2404
+#: src/prefs_common.c:2408
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Deslocamento suave"
 
-#: src/prefs_common.c:2410
+#: src/prefs_common.c:2414
 msgid "Step"
 msgstr "Passos"
 
-#: src/prefs_common.c:2477
+#: src/prefs_common.c:2481
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Verificar automaticamente as assinaturas"
 
-#: src/prefs_common.c:2480
+#: src/prefs_common.c:2484
 msgid "Show signature check result in a popup window"
 msgstr "Resultado da verificação da assinatura em nova janela"
 
-#: src/prefs_common.c:2486
+#: src/prefs_common.c:2490
 msgid "Store passphrase temporarily"
 msgstr "Salvar temporariamente a senha"
 
-#: src/prefs_common.c:2488
+#: src/prefs_common.c:2492
 msgid "- remove after"
 msgstr "- remover após"
 
-#: src/prefs_common.c:2508
+#: src/prefs_common.c:2512
 msgid ""
 "(A setting of '0' will store the passphrase\n"
 " for the whole session)"
@@ -5340,32 +5381,36 @@ msgstr ""
 "(Se for definido '0', a senha será armazenada\n"
 "durante toda a sessão)"
 
-#: src/prefs_common.c:2521
+#: src/prefs_common.c:2525
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Capturar digitação ao informar senha"
 
-#: src/prefs_common.c:2526
+#: src/prefs_common.c:2530
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Exibir advertência ao iniciar se o GnuPG não estiver funcionando"
 
 #. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:2533
+#: src/prefs_common.c:2537
 msgid "Default Sign Key"
 msgstr "Chave padrão de assinatura"
 
-#: src/prefs_common.c:2655
+#: src/prefs_common.c:2660
+msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
+msgstr "Abrir mensagem quando o cursor for ativado no sumário"
+
+#: src/prefs_common.c:2664
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Abrir a primeira mensagem não lida ao abrir uma pasta"
 
-#: src/prefs_common.c:2659
+#: src/prefs_common.c:2668
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Ir para a `Caixa de entrada' após receber mensagens"
 
-#: src/prefs_common.c:2667
+#: src/prefs_common.c:2676
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Executar imediatamente ao mover/apagar mensagens"
 
-#: src/prefs_common.c:2674
+#: src/prefs_common.c:2683
 msgid ""
 "(Messages will be marked until execution\n"
 " if this is turned off)"
@@ -5373,233 +5418,246 @@ msgstr ""
 "(As mensagens serão apenas marcadas se \n"
 "esta opção estiver desativada)"
 
-#: src/prefs_common.c:2686
+#: src/prefs_common.c:2695
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Exibir diálogo de recebimento"
 
-#: src/prefs_common.c:2696 src/prefs_common.c:2730
+#: src/prefs_common.c:2705 src/prefs_common.c:2739
 msgid "Always"
 msgstr "Sempre"
 
-#: src/prefs_common.c:2697
+#: src/prefs_common.c:2706
 msgid "Only if a window is active"
 msgstr "Somente se uma janela estiver ativa"
 
-#: src/prefs_common.c:2699
+#: src/prefs_common.c:2708
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
-#: src/prefs_common.c:2712
+#: src/prefs_common.c:2721
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Copiar endereço para destino ao fazer um duplo-clique"
 
-#: src/prefs_common.c:2719
+#: src/prefs_common.c:2728
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Exibir aviso se não há mais mensagens não-lidas"
 
-#: src/prefs_common.c:2732
+#: src/prefs_common.c:2741
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Assumir 'Sim'"
 
-#: src/prefs_common.c:2734
+#: src/prefs_common.c:2743
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Assumir 'Não'"
 
-#: src/prefs_common.c:2765
+#: src/prefs_common.c:2774
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Definir comportamento das teclas... "
 
-#: src/prefs_common.c:2771
+#: src/prefs_common.c:2780
 msgid "Pixmap theme"
 msgstr "Conjunto de ícones (Themes)"
 
-#: src/prefs_common.c:2830
+#: src/prefs_common.c:2848
 #, c-format
 msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
 msgstr "Comandos externos (%s será sustituido pelo nome do arquivo / URL)"
 
-#: src/prefs_common.c:2839
+#: src/prefs_common.c:2857
 msgid "Web browser"
 msgstr "Web browser"
 
-#: src/prefs_common.c:2860 src/summaryview.c:3334
+#: src/prefs_common.c:2878 src/summaryview.c:3327
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
+#. Clip Log
+#: src/prefs_common.c:2911
+msgid "Log Size"
+msgstr "Tamanho do log"
+
+#: src/prefs_common.c:2918
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "Reduzir o tamanho do Log"
+
+#: src/prefs_common.c:2923
+msgid "Log window length"
+msgstr "Tamanho da janela do Log"
+
 #. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2893
+#: src/prefs_common.c:2935
 msgid "On exit"
 msgstr "Ao sair"
 
-#: src/prefs_common.c:2901
+#: src/prefs_common.c:2943
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Confirmar ao sair"
 
-#: src/prefs_common.c:2908
+#: src/prefs_common.c:2950
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Esvaziar Lixeira ao sair"
 
-#: src/prefs_common.c:2910
+#: src/prefs_common.c:2952
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Perguntar antes de esvaziar"
 
-#: src/prefs_common.c:2914
+#: src/prefs_common.c:2956
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Alertar se há mensagens em espera"
 
-#: src/prefs_common.c:3081
+#: src/prefs_common.c:3126
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "nome do dia da semana abreviado"
 
-#: src/prefs_common.c:3082
+#: src/prefs_common.c:3127
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "nome do dia da semana completo"
 
-#: src/prefs_common.c:3083
+#: src/prefs_common.c:3128
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "nome do mês abreviado"
 
-#: src/prefs_common.c:3084
+#: src/prefs_common.c:3129
 msgid "the full month name"
 msgstr "nome do mês completo"
 
-#: src/prefs_common.c:3085
+#: src/prefs_common.c:3130
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "data e hora padrão (pela localização)"
 
-#: src/prefs_common.c:3086
+#: src/prefs_common.c:3131
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "século (ano/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:3087
+#: src/prefs_common.c:3132
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "dia do mês como número"
 
-#: src/prefs_common.c:3088
+#: src/prefs_common.c:3133
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "hora (24h)"
 
-#: src/prefs_common.c:3089
+#: src/prefs_common.c:3134
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "hora (12h)"
 
-#: src/prefs_common.c:3090
+#: src/prefs_common.c:3135
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "dia do ano como número"
 
-#: src/prefs_common.c:3091
+#: src/prefs_common.c:3136
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "mês como número"
 
-#: src/prefs_common.c:3092
+#: src/prefs_common.c:3137
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "minutos"
 
-#: src/prefs_common.c:3093
+#: src/prefs_common.c:3138
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "se AM ou PM"
 
-#: src/prefs_common.c:3094
+#: src/prefs_common.c:3139
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "segundos"
 
-#: src/prefs_common.c:3095
+#: src/prefs_common.c:3140
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "dia do mês como número"
 
-#: src/prefs_common.c:3096
+#: src/prefs_common.c:3141
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "data (padrão da localização)"
 
-#: src/prefs_common.c:3097
+#: src/prefs_common.c:3142
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "dois últimos dígitos do ano"
 
-#: src/prefs_common.c:3098
+#: src/prefs_common.c:3143
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "ano"
 
-#: src/prefs_common.c:3099
+#: src/prefs_common.c:3144
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "abreviação da `Zona de Horário'"
 
-#: src/prefs_common.c:3120
+#: src/prefs_common.c:3165
 msgid "Specifier"
 msgstr "Especificador"
 
-#: src/prefs_common.c:3121
+#: src/prefs_common.c:3166
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
-#: src/prefs_common.c:3160
+#: src/prefs_common.c:3205
 msgid "Example"
 msgstr "Exemplo"
 
-#: src/prefs_common.c:3248
+#: src/prefs_common.c:3293
 msgid "Set message colors"
 msgstr "Definir coloração para mensagens"
 
-#: src/prefs_common.c:3256
+#: src/prefs_common.c:3301
 msgid "Colors"
 msgstr "Cores"
 
-#: src/prefs_common.c:3297
+#: src/prefs_common.c:3342
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Texto citado - 1o. nível"
 
-#: src/prefs_common.c:3303
+#: src/prefs_common.c:3348
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Texto citado - 2o. nível"
 
-#: src/prefs_common.c:3309
+#: src/prefs_common.c:3354
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Texto citado - 3o. nível"
 
-#: src/prefs_common.c:3315
+#: src/prefs_common.c:3360
 msgid "URI link"
 msgstr "Links (URL's)"
 
-#: src/prefs_common.c:3321
+#: src/prefs_common.c:3366
 msgid "Target folder"
 msgstr "Pasta de destino"
 
-#: src/prefs_common.c:3328
+#: src/prefs_common.c:3373
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Reutilizar cores em citações"
 
-#: src/prefs_common.c:3391
+#: src/prefs_common.c:3436
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Definir cor para citação de nível 1"
 
-#: src/prefs_common.c:3394
+#: src/prefs_common.c:3439
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Definir cor para citação de nível 2"
 
-#: src/prefs_common.c:3397
+#: src/prefs_common.c:3442
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Definir cor para citação de nível 3"
 
-#: src/prefs_common.c:3400
+#: src/prefs_common.c:3445
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Definir cor para Link"
 
-#: src/prefs_common.c:3403
+#: src/prefs_common.c:3448
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Definir cor para pasta de destino"
 
-#: src/prefs_common.c:3407
+#: src/prefs_common.c:3452
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Selecione uma cor para a palavra grifada"
 
-#: src/prefs_common.c:3540
+#: src/prefs_common.c:3585
 msgid "Font selection"
 msgstr "Seleção de fonte"
 
-#: src/prefs_common.c:3614
+#: src/prefs_common.c:3659
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Comportamento das teclas"
 
-#: src/prefs_common.c:3628
+#: src/prefs_common.c:3673
 msgid ""
 "Select the preset of key bindings.\n"
 "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5609,7 +5667,7 @@ msgstr ""
 "Você pode modificar cada um dos atalhos dos menus ao\n"
 "pressionar qualquer tecla do teclado ao apontar com o mouse."
 
-#: src/prefs_common.c:3643 src/prefs_common.c:3967
+#: src/prefs_common.c:3688 src/prefs_common.c:4012
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Velho Sylpheed"
 
@@ -5833,39 +5891,39 @@ msgstr "String de procura inv
 msgid "Score is not set."
 msgstr "Pontuação não foi definida."
 
-#: src/prefs_folder_item.c:299
+#: src/prefs_folder_item.c:275
 msgid "Folder Property"
 msgstr "Propriedades da Pasta"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:316
+#: src/prefs_folder_item.c:292
 msgid "Folder Property for "
 msgstr "Propriedades da Pasta para "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:325
+#: src/prefs_folder_item.c:301
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "SolicitarvConfirmação de Recebimento"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:337
+#: src/prefs_folder_item.c:313
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Salvar cópia da mensagem nessa pasta ao invés de usar a Caixa de Saída"
 
 #. Default To
-#: src/prefs_folder_item.c:347
+#: src/prefs_folder_item.c:323
 msgid "Default To: "
 msgstr "Padrão: "
 
 #. Simplify Subject
-#: src/prefs_folder_item.c:364
+#: src/prefs_folder_item.c:340
 msgid "Simplify Subject RegExp: "
 msgstr "ExpReg para Simplificar assunto: "
 
 #. Folder chmod
-#: src/prefs_folder_item.c:382
+#: src/prefs_folder_item.c:358
 msgid "Folder chmod: "
 msgstr "Alterar modo (chmod) da Pasta: "
 
 #. Default account
-#: src/prefs_folder_item.c:406
+#: src/prefs_folder_item.c:382
 msgid "Default account: "
 msgstr "Conta padrão: "
 
@@ -5895,13 +5953,13 @@ msgstr "Todas as mensagens"
 
 #. S_COL_MIME
 #: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:46
-#: src/selective_download.c:691 src/summaryview.c:450
+#: src/selective_download.c:697 src/summaryview.c:444
 msgid "Subject"
 msgstr "Assunto"
 
 #. S_COL_SUBJECT
 #: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:41
-#: src/selective_download.c:688 src/summaryview.c:451
+#: src/selective_download.c:694 src/summaryview.c:445
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
@@ -6067,7 +6125,7 @@ msgid "Scoring setting"
 msgstr "Regras de pontuação"
 
 #. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:455
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:449
 msgid "Score"
 msgstr "Pontuação"
 
@@ -6210,6 +6268,8 @@ msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window because it contains "
 "%%f, %%F or %%p."
 msgstr ""
+"A ação selecionada não pode ser executada na janela de composição porque "
+"contém %%f, %%F ou %%p."
 
 #: src/prefs_actions.c:1176
 msgid "Action command error\n"
@@ -6312,7 +6372,7 @@ msgstr "Anexos"
 
 #. S_COL_FROM
 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:40
-#: src/selective_download.c:694 src/summaryview.c:452
+#: src/selective_download.c:700 src/summaryview.c:446
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -6706,23 +6766,23 @@ msgstr "/Viaualizar _novas mensagens"
 msgid "/Preview _all Messages"
 msgstr "/Visualizar tod_as as mensagens"
 
-#: src/selective_download.c:228
+#: src/selective_download.c:233
 msgid "action matched\n"
 msgstr "ação encontrada\n"
 
-#: src/selective_download.c:232
+#: src/selective_download.c:237
 msgid "action not matched\n"
 msgstr "ação não encontrada\n"
 
-#: src/selective_download.c:254
-msgid "(No Sender)"
-msgstr "(Sem Remetente)"
-
-#: src/selective_download.c:255 src/summaryview.c:2257
+#: src/selective_download.c:267 src/summaryview.c:2250
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Sem data)"
 
-#: src/selective_download.c:429
+#: src/selective_download.c:269
+msgid "(No Sender)"
+msgstr "(Sem Remetente)"
+
+#: src/selective_download.c:435
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected Account \"%s\" is not a POP Mail Server.\n"
@@ -6731,47 +6791,43 @@ msgstr ""
 "A conta selecionada \"%s\" não é de um servidor POP3.\n"
 "POr favor, selecione uma conta diferente"
 
-#: src/selective_download.c:619
+#: src/selective_download.c:625
 msgid "Selective download"
 msgstr "Download Seletivo"
 
-#: src/selective_download.c:627
+#: src/selective_download.c:633
 msgid "0 Messages"
 msgstr "0 Mensagens"
 
-#: src/selective_download.c:646
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: src/selective_download.c:649
+#: src/selective_download.c:655
 msgid " contains "
 msgstr " contém "
 
-#: src/selective_download.c:718
+#: src/selective_download.c:724
 msgid "Preview Mail"
 msgstr "Visualizar Mensagem"
 
-#: src/selective_download.c:719
+#: src/selective_download.c:725
 msgid "preview old/new E-Mail on account"
 msgstr "visualizar novas/antigas mensagens sa conta"
 
-#: src/selective_download.c:735
+#: src/selective_download.c:741
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
-#: src/selective_download.c:736
+#: src/selective_download.c:742
 msgid "remove selected E-Mails"
 msgstr "Remover mensagens selecionadas"
 
-#: src/selective_download.c:745
+#: src/selective_download.c:751
 msgid "Download"
 msgstr "Receber"
 
-#: src/selective_download.c:746
+#: src/selective_download.c:752
 msgid "Download selected E-Mails"
 msgstr "Receber mensagens selecionadas"
 
-#: src/selective_download.c:758
+#: src/selective_download.c:764
 msgid "Exit Dialog"
 msgstr "Fechar caixa"
 
@@ -6810,24 +6866,24 @@ msgstr "Enviando REMETENTE..."
 msgid "Sending"
 msgstr "Enviando"
 
-#: src/send.c:391
+#: src/send.c:392
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Enviando DESTINATÁRIO..."
 
-#: src/send.c:398
+#: src/send.c:399
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Enviando MENSAGEM..."
 
-#: src/send.c:408
+#: src/send.c:409
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Saindo..."
 
-#: src/send.c:441 src/send.c:505
+#: src/send.c:442 src/send.c:506
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Enviando mensagem (%d / %d bytes)"
 
-#: src/send.c:528
+#: src/send.c:529
 msgid "Sending message"
 msgstr "Enviar mensagem"
 
@@ -6877,7 +6933,7 @@ msgstr "Ocorreu um erro enviando STARTTLS\n"
 msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
 msgstr "Ocorreu um erro enviando EHLO\n"
 
-#: src/smtp.c:192
+#: src/smtp.c:197
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP AUTH não disponível\n"
 
@@ -6976,162 +7032,162 @@ msgstr "Chegou no princ
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Chegou no fim da lista; procurar no começo?"
 
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:389
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Responder"
 
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:390
 msgid "/Repl_y to sender"
 msgstr "/Res_ponder ao remetente"
 
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:391
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Encaminhar e responder"
 
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:392
 msgid "/Reply to a_ll"
 msgstr "/Responder para todos"
 
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:393
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/En_caminhar"
 
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:394
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Redirecionar"
 
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:396
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Re_editar"
 
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:398
 msgid "/Select _thread"
 msgstr "/Selecion_ar thread"
 
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:399
 msgid "/Select _all"
 msgstr "/Selecion_ar tudo"
 
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:401
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/M_over..."
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:402
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copiar..."
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:404
 msgid "/E_xecute"
 msgstr "/E_xecutar"
 
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:406
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Marcar"
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:407
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Marcar/_Marcar"
 
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:408
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:409
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Marcar/---"
 
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:410
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Marcar/Marcar como _não lida"
 
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:411
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Marcar/Marcar como lida"
 
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:412
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Marcar/Marcar todas como lidas"
 
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:413
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Marcar/Ignorar assunto (thread)"
 
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:414
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Marcar/Respeitar assunto (thread)"
 
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:415
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/Rótulos Coloridos"
 
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:418
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Adicionar remetente ao _Livro de endereços"
 
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:420
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Criar regra de f_iltragem"
 
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:421
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Criar regra de f_iltragem/_Automaticamente"
 
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:423
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/Criar regra de f_iltragem/Por _Remetente"
 
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:425
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Criar regra de f_iltragem/Por _Destinatário"
 
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:427
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Criar regra de f_iltragem/Por As_sunto"
 
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/E_xibir/Origem (fonte)"
 
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:434
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/E_xibir/Todos os cabeçal_hos"
 
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:437
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/Im_primir..."
 
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:441
 msgid "M"
 msgstr "x"
 
 #. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:442
 msgid "U"
 msgstr "N"
 
 #. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:448
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
 #. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:450
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:471
 msgid "Creating summary view...\n"
 msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
 
-#: src/summaryview.c:727
+#: src/summaryview.c:721
 msgid "Process mark"
 msgstr "Procesar marcas"
 
-#: src/summaryview.c:728
+#: src/summaryview.c:722
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Algumas marcas foram definidas. Processá-las?"
 
-#: src/summaryview.c:773
+#: src/summaryview.c:767
 msgid ""
 "empty folder\n"
 "\n"
@@ -7139,197 +7195,217 @@ msgstr ""
 "pasta vazia\n"
 "\n"
 
-#: src/summaryview.c:791
+#: src/summaryview.c:785
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Revisando pasta (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1126 src/summaryview.c:1167
+#: src/summaryview.c:1122 src/summaryview.c:1166
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Não há mais mensagens não-lidas"
 
-#: src/summaryview.c:1127
+#: src/summaryview.c:1123
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Não foram encontradas mensagens não-lidas. Procurar até o final?"
 
-#: src/summaryview.c:1139 src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1135 src/summaryview.c:1179
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Erro interno: valor não esperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1146
+#: src/summaryview.c:1143
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Não há mensagens não lidas"
 
-#: src/summaryview.c:1168
+#: src/summaryview.c:1167
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?"
 
-#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1233
+msgid "No more new messages"
+msgstr "Não há mais novas mensagens"
+
+#: src/summaryview.c:1210
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "Não foram encontradas novas mensagens. Procurar até o final?"
+
+#: src/summaryview.c:1219
+msgid "No new messages."
+msgstr "Não há novas mensagens"
+
+#: src/summaryview.c:1234
+msgid "No new message found. Go to next folder?"
+msgstr "Não há novas mensagens. Ir para a próxima pasta?"
+
+#: src/summaryview.c:1236
+msgid "Search again"
+msgstr "Procurar novamente"
+
+#: src/summaryview.c:1265 src/summaryview.c:1290
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Não há mais mensagens marcadas"
 
-#: src/summaryview.c:1210
+#: src/summaryview.c:1266
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar até o final?"
 
-#: src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1275 src/summaryview.c:1300
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Não há mensagens marcadas"
 
-#: src/summaryview.c:1233
+#: src/summaryview.c:1291
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar do início?"
 
-#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1278
+#: src/summaryview.c:1315 src/summaryview.c:1340
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Não há mais mensagens rotuladas"
 
-#: src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1316
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar até o final?"
 
-#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1287
+#: src/summaryview.c:1325 src/summaryview.c:1350
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Não há mensagens rotuladas"
 
-#: src/summaryview.c:1279
+#: src/summaryview.c:1341
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar do início?"
 
-#: src/summaryview.c:1555 src/summaryview.c:1557
+#: src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1550
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Agrupando mensagens por assunto..."
 
-#: src/summaryview.c:1710
+#: src/summaryview.c:1703
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d apagadas"
 
-#: src/summaryview.c:1714
+#: src/summaryview.c:1707
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d movidas"
 
-#: src/summaryview.c:1715 src/summaryview.c:1722
+#: src/summaryview.c:1708 src/summaryview.c:1715
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1720
+#: src/summaryview.c:1713
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copiada"
 
-#: src/summaryview.c:1735
+#: src/summaryview.c:1728
 msgid " item selected"
 msgstr " item selecionado"
 
-#: src/summaryview.c:1737
+#: src/summaryview.c:1730
 msgid " items selected"
 msgstr " itens selecionados"
 
-#: src/summaryview.c:1754
+#: src/summaryview.c:1747
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:1760
+#: src/summaryview.c:1753
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total"
 msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total"
 
-#: src/summaryview.c:1930 src/summaryview.c:1931
+#: src/summaryview.c:1923 src/summaryview.c:1924
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordenando cabeçalhos..."
 
-#: src/summaryview.c:2006
+#: src/summaryview.c:1999
 msgid "\tSetting summary from message data..."
 msgstr "\tExtraindo cabeçalhos das mensagens..."
 
-#: src/summaryview.c:2008
+#: src/summaryview.c:2001
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Resumindo as mensagens..."
 
-#: src/summaryview.c:2166
+#: src/summaryview.c:2159
 #, c-format
 msgid "Writing summary cache (%s)..."
 msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:2693
+#: src/summaryview.c:2686
 #, c-format
 msgid "Message %s/%d is marked\n"
 msgstr "Mensagem %s/%d está marcada\n"
 
-#: src/summaryview.c:2727
+#: src/summaryview.c:2720
 #, c-format
 msgid "Message %d is locked\n"
 msgstr "Mensagem %d bloqueada\n"
 
-#: src/summaryview.c:2760
+#: src/summaryview.c:2753
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as read\n"
 msgstr "Mensagem %d marcada como lida\n"
 
-#: src/summaryview.c:2817
+#: src/summaryview.c:2810
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as unread\n"
 msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n"
 
-#: src/summaryview.c:2877
+#: src/summaryview.c:2870
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Você não é o autor do artigo\n"
 
-#: src/summaryview.c:2928
+#: src/summaryview.c:2921
 #, c-format
 msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
 msgstr "Mensagem %s/%d marcada para deleção\n"
 
-#: src/summaryview.c:2951
+#: src/summaryview.c:2944
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Apagar mensagens"
 
-#: src/summaryview.c:2952
+#: src/summaryview.c:2945
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "Deseja realmente remover as mensagens da Lixeira?"
 
-#: src/summaryview.c:2993 src/summaryview.c:2995
+#: src/summaryview.c:2986 src/summaryview.c:2988
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Apagando mensagens duplicadas..."
 
-#: src/summaryview.c:3055
+#: src/summaryview.c:3048
 #, c-format
 msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
 msgstr "Mensagem %s/%d desmarcada\n"
 
-#: src/summaryview.c:3115
+#: src/summaryview.c:3108
 #, c-format
 msgid "Message %d is set to move to %s\n"
 msgstr "Mensagem %d marcada para mover para %s\n"
 
-#: src/summaryview.c:3130
+#: src/summaryview.c:3123
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual."
 
-#: src/summaryview.c:3207
+#: src/summaryview.c:3200
 #, c-format
 msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
 msgstr "Mensagem %d marcada para cópia para %s\n"
 
-#: src/summaryview.c:3222
+#: src/summaryview.c:3215
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "A pasta de destino é a mesma da origem."
 
-#: src/summaryview.c:3272
+#: src/summaryview.c:3265
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Selecionando todas as mensagens"
 
-#: src/summaryview.c:3317
+#: src/summaryview.c:3310
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Não pude salvar o arquivo `%s'."
 
-#: src/summaryview.c:3335
+#: src/summaryview.c:3328
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -7338,7 +7414,7 @@ msgstr ""
 "Digite o comando de impressão:\n"
 "(`%s' será sustituído pelo arquivo)"
 
-#: src/summaryview.c:3341
+#: src/summaryview.c:3334
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -7347,70 +7423,70 @@ msgstr ""
 "O comando de impressão é inválido:\n"
 "`%s'"
 
-#: src/summaryview.c:3589 src/summaryview.c:3590
+#: src/summaryview.c:3582 src/summaryview.c:3583
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construindo a hierarquia..."
 
-#: src/summaryview.c:3683 src/summaryview.c:3684
+#: src/summaryview.c:3676 src/summaryview.c:3677
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Desfazendo a hierarquia..."
 
-#: src/summaryview.c:3721
+#: src/summaryview.c:3714
 msgid "Unthreading for execution..."
 msgstr "Desfazendo a hierarquia para a execução..."
 
-#: src/summaryview.c:3788 src/summaryview.c:5161
+#: src/summaryview.c:3781 src/summaryview.c:5156
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Processando (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:3864
+#: src/summaryview.c:3857
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "Não foram definidas regras para filtragem."
 
-#: src/summaryview.c:3870
+#: src/summaryview.c:3863
 msgid "filtering..."
 msgstr "filtrando..."
 
-#: src/summaryview.c:3871
+#: src/summaryview.c:3864
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrando..."
 
-#: src/summaryview.c:4971
+#: src/summaryview.c:4966
 #, c-format
 msgid "nfcp: checking <%s>"
 msgstr "nfcp: verificando <%s>"
 
-#: src/summaryview.c:4974
+#: src/summaryview.c:4969
 #, c-format
 msgid " <%s>"
 msgstr " <%s>"
 
-#: src/summaryview.c:4983
+#: src/summaryview.c:4978
 msgid "\n"
 msgstr "\n"
 
-#: src/summaryview.c:5015
+#: src/summaryview.c:5010
 #, c-format
 msgid "Cross-reference %d: Hash <%s>\n"
 msgstr "Referência Cruzada %d: Hash <%s>\n"
 
-#: src/summaryview.c:5054
+#: src/summaryview.c:5049
 #, c-format
 msgid "Message %d selected\n"
 msgstr "Mensagem %d selecionada\n"
 
-#: src/summaryview.c:5093
+#: src/summaryview.c:5088
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
 msgstr "Mensagem %d marcada para ignorar assunto (thread)\n"
 
-#: src/summaryview.c:5125
+#: src/summaryview.c:5120
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
 msgstr "Mensagem %d marcada para não ignorar assunto (thread)\n"
 
-#: src/summaryview.c:5238
+#: src/summaryview.c:5233
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -7535,3 +7611,18 @@ msgstr "move_file(): o arquivo %s j
 #, c-format
 msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
 msgstr "Linha de comando para abrir URL inválida: `%s'"
+
+#~ msgid "LOGIN Authentication"
+#~ msgstr "Autenticação LOGIN"
+
+#~ msgid "CRAM-MD5 Authentication"
+#~ msgstr "Autenticação CRAM-MD5"
+
+#~ msgid "DIGEST-MD5 Authentication"
+#~ msgstr "Autenticação DIGEST-MD5"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "error occurred on DELE\n"
+#~ msgstr "ocorreu um erro ao executar comando DELE\n"