update Brazilian message catalog
authorPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Sun, 18 Aug 2002 08:44:10 +0000 (08:44 +0000)
committerPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Sun, 18 Aug 2002 08:44:10 +0000 (08:44 +0000)
ChangeLog.claws
configure.in
po/pt_BR.po

index be00da3..415af17 100644 (file)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2002-08-18 [paul]      0.8.1claws74
+
+       * po/pt_BR.po
+               updated by Fabio Jr. Beneditto
+
 2002-08-18 [paul]      0.8.1claws73
 
        * src/toolbar.[ch]
index 95713e2..c1adf15 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ MINOR_VERSION=8
 MICRO_VERSION=1
 INTERFACE_AGE=0
 BINARY_AGE=0
-EXTRA_VERSION=claws73
+EXTRA_VERSION=claws74
 VERSION=$MAJOR_VERSION.$MINOR_VERSION.$MICRO_VERSION$EXTRA_VERSION
 
 dnl set $target
index 4bce0f1..0a275de 100644 (file)
@@ -4,16 +4,16 @@
 # Fabio Junior Beneditto <fjbeneditto@feevale.br>, 2001, 2002.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed-0.8.1claws41\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-09 12:09-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-09\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-0.8.1claws72\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-17 14:47-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-17\n"
 "Last-Translator: Fabio Junior Beneditto <kamikazenh@linuxbr.com.br>\n"
 "Language-Team: Fabio Junior Beneditto <fjbeneditto@feevale.br>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8Bit\n"
 "Last-Revisor: Fabio Junior Beneditto <fjbeneditto@feevale.br>\n"
-"X-Generator: ViM 6.1\n"
+"X-Generator: ViM 6.1.95\n"
 
 #: src/about.c:89
 msgid "About"
@@ -35,8 +35,8 @@ msgid ""
 "version.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Este programa é um software livre; pode redistribuí-lo ou modificá-lo de "
-"acordo com os termos da GPL (GNU General Public License) como publicada pela "
+"Este programa é um software livre; pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo de "
+"acordo com os termos da GPL (GNU General Public License) tal como publicada pela "
 "Free Software Foundation; tanto a Versão 2, ou (opcionalmente) qualquer "
 "versão posterior.\n"
 "\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Este programa é distribuido com a esperança de que seja útil, mas SEM "
 "NENHUMA GARANTIA; sem qualquer garantia implícita de COMERCIALIDADE ou "
-"ADEQUAÇÃO PARA ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a GNU General public License "
+"ADEQUAÇÃO PARA ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a GNU General Public License "
 "para maiores detalhes.\n"
 "\n"
 
@@ -66,13 +66,13 @@ msgstr ""
 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
 #: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:506
-#: src/alertpanel.c:270 src/compose.c:2816 src/compose.c:5425
+#: src/alertpanel.c:270 src/compose.c:2816 src/compose.c:5468
 #: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:366
 #: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
 #: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
 #: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1393 src/gtkspell.c:2336
 #: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:467 src/main.c:475 src/mainwindow.c:2020
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:484 src/main.c:492 src/mainwindow.c:2016
 #: src/messageview.c:411 src/mimeview.c:841 src/mimeview.c:899
 #: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:281
 #: src/prefs_common.c:3146 src/prefs_common.c:3302 src/prefs_common.c:3622
@@ -80,20 +80,12 @@ msgstr ""
 #: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:340
 #: src/prefs_folder_item.c:427 src/prefs_matcher.c:307
 #: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:129
-#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3124
+#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257
+#: src/prefs_toolbar.c:801 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134
+#: src/summaryview.c:3124
 msgid "OK"
 msgstr "Ok"
 
-#: src/account.c:119
-msgid "Reading all config for each account...\n"
-msgstr "Lendo as configurações de cada conta...\n"
-
-#: src/account.c:134
-#, c-format
-msgid "Found label: %s\n"
-msgstr "Rótulo encontrado: %s\n"
-
 #: src/account.c:281
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
@@ -102,17 +94,9 @@ msgstr ""
 "Há janelas de composição de mensagens abertas.\n"
 "Por favor, feche-as antes de modificar as opções de suas contas de email."
 
-#: src/account.c:287
-msgid "Opening account edit window...\n"
-msgstr "Abrindo as configurações de contas...\n"
-
-#: src/account.c:484
-msgid "Creating account edit window...\n"
-msgstr "Criando janela de configurações de contas...\n"
-
 #: src/account.c:489
 msgid "Edit accounts"
-msgstr "Configurar contas"
+msgstr "Configurar contas de e-mail"
 
 #: src/account.c:507
 msgid ""
@@ -123,7 +107,7 @@ msgstr ""
 "para habilitar a verificação ao selecionar `Receber todas'."
 
 #: src/account.c:527 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
-#: src/compose.c:4189 src/compose.c:4361 src/editaddress.c:774
+#: src/compose.c:4232 src/compose.c:4404 src/editaddress.c:774
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:254
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:155
@@ -131,7 +115,7 @@ msgstr ""
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/account.c:528 src/prefs_account.c:882
+#: src/account.c:528 src/prefs_account.c:886
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
@@ -156,14 +140,14 @@ msgstr " Apagar "
 #: src/account.c:576 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289
 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
 #: src/prefs_filtering.c:575 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
-#: src/prefs_summary_column.c:289
+#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:797
 msgid "Down"
 msgstr "Abaixo"
 
 #: src/account.c:582 src/prefs_actions.c:421 src/prefs_customheader.c:283
 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
 #: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
-#: src/prefs_summary_column.c:285
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:793
 msgid "Up"
 msgstr "Acima"
 
@@ -172,8 +156,9 @@ msgid " Set as default account "
 msgstr " Definir como conta padrão "
 
 #: src/account.c:602 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
-#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/exphtmldlg.c:169
-#: src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1656 src/summary_search.c:201
+#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/crash.c:166
+#: src/exphtmldlg.c:169 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1656
+#: src/summary_search.c:201
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
@@ -186,11 +171,11 @@ msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Você realmente deseja apagar esta conta?"
 
 #: src/account.c:686 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
-#: src/compose.c:2695 src/compose.c:3133 src/compose.c:5603 src/compose.c:6053
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2087 src/folderview.c:2150
-#: src/folderview.c:2255 src/folderview.c:2389 src/folderview.c:2425
-#: src/inc.c:173 src/inc.c:278 src/mainwindow.c:1299 src/mainwindow.c:2225
-#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
+#: src/compose.c:2695 src/compose.c:3163 src/compose.c:5646 src/compose.c:6096
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:799 src/folderview.c:2104
+#: src/folderview.c:2167 src/folderview.c:2272 src/folderview.c:2406
+#: src/folderview.c:2442 src/inc.c:172 src/inc.c:277 src/mainwindow.c:1294
+#: src/mainwindow.c:2221 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
 #: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
 #: src/prefs_filtering.c:966 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
 #: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:710 src/summaryview.c:1087
@@ -200,21 +185,17 @@ msgstr "Voc
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
-#: src/account.c:686 src/compose.c:3133 src/compose.c:5603
-#: src/folderview.c:2087 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2255
-#: src/folderview.c:2389 src/folderview.c:2425
+#: src/account.c:686 src/compose.c:3163 src/compose.c:5646
+#: src/folderview.c:2104 src/folderview.c:2167 src/folderview.c:2272
+#: src/folderview.c:2406 src/folderview.c:2442
 msgid "+No"
 msgstr "+Não"
 
-#: src/account.c:698
-msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
-msgstr "Removendo referências à conta apagada de todas as pastas...\n"
-
 #: src/addressadd.c:163
 msgid "Add Address to Book"
 msgstr "Adicionar ao Livro de endereços"
 
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4911 src/select-keys.c:300
+#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4954 src/select-keys.c:300
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 
@@ -228,22 +209,22 @@ msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Selecione uma pasta do Livro de Endereços"
 
 #: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:2816 src/compose.c:5426 src/compose.c:6210 src/compose.c:6245
+#: src/compose.c:2816 src/compose.c:5469 src/compose.c:6253 src/compose.c:6288
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:367
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
 #: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1402
 #: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
-#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:467 src/main.c:475
-#: src/mainwindow.c:2020 src/messageview.c:411 src/mimeview.c:841
+#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:484 src/main.c:492
+#: src/mainwindow.c:2016 src/messageview.c:411 src/mimeview.c:841
 #: src/mimeview.c:899 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
 #: src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:3147 src/prefs_common.c:3623
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
 #: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:341
 #: src/prefs_folder_item.c:428 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
 #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 src/summaryview.c:710
-#: src/summaryview.c:3124
+#: src/prefs_toolbar.c:802 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
+#: src/summaryview.c:710 src/summaryview.c:3124
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -364,11 +345,11 @@ msgstr "/Ferramen_tas/Importar arquivo do _Pine..."
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/Ferramen_tas/Exportar _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:677
+#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:678
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Ajuda"
 
-#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:668 src/mainwindow.c:691
+#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:668 src/mainwindow.c:692
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Ajuda/_Sobre"
 
@@ -420,7 +401,7 @@ msgstr "/Colar _Endere
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Endereço de e-mail"
 
-#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:4912 src/prefs_common.c:2635
+#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:4955 src/prefs_common.c:2635
 msgid "Address book"
 msgstr "Livro de endereços"
 
@@ -433,6 +414,7 @@ msgstr "Nome:"
 #: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
 #: src/prefs_filter.c:413 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534
 #: src/prefs_matcher.c:506 src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
+#: src/prefs_toolbar.c:754 src/toolbar.c:306
 msgid "Delete"
 msgstr "Apagar"
 
@@ -441,7 +423,7 @@ msgid "Lookup"
 msgstr "Procurar"
 
 #: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1313 src/compose.c:2870
-#: src/compose.c:4007 src/compose.c:4754 src/headerview.c:55
+#: src/compose.c:4050 src/compose.c:4797 src/headerview.c:55
 #: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:155
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
@@ -467,9 +449,10 @@ msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Apagar realmente o(s) endereço(s)?"
 
 #: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2695
-#: src/compose.c:6053 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:173 src/inc.c:278
-#: src/mainwindow.c:1299 src/mainwindow.c:2225 src/message_search.c:198
-#: src/prefs_actions.c:877 src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
+#: src/compose.c:6096 src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:799 src/inc.c:172
+#: src/inc.c:277 src/mainwindow.c:1294 src/mainwindow.c:2221
+#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
+#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
 #: src/prefs_filtering.c:966 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
 #: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:710 src/summaryview.c:1087
 #: src/summaryview.c:1131 src/summaryview.c:1174 src/summaryview.c:1198
@@ -518,7 +501,7 @@ msgstr "N
 
 #: src/addressbook.c:2806
 msgid "Old address book converted successfully."
-msgstr "Conversão do antigo Livro de Endereços com sucesso."
+msgstr "Versão anterior do Livro de Endereços convertida com sucesso."
 
 #: src/addressbook.c:2811
 msgid ""
@@ -534,7 +517,7 @@ msgid ""
 "but created empty new address book files."
 msgstr ""
 "Não foi possível converter o Livro\n"
-"de Endereços, mas foi criado um em branco"
+"de Endereços, mas foi criado um novo, em branco."
 
 #: src/addressbook.c:2830
 msgid ""
@@ -542,7 +525,7 @@ msgid ""
 "could not create new address book files."
 msgstr ""
 "Não foi possível converter o Livro\n"
-"de Endereços, nem foi criado o arquivo"
+"de Endereços, nem foi criado o novo arquivo."
 
 #: src/addressbook.c:2835
 msgid ""
@@ -590,7 +573,7 @@ msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
 #: src/addressbook.c:3425 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:347
-#: src/prefs_account.c:1883
+#: src/prefs_account.c:1891
 msgid "Folder"
 msgstr "Pasta"
 
@@ -664,14 +647,14 @@ msgstr "Nome do Cabe
 msgid "Address Count"
 msgstr "Contagem de endereços"
 
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:249
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:262
 #: src/messageview.c:331
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
 #: src/addrgather.c:528
 msgid "Header Fields"
-msgstr "Campos no  Cabeçalho"
+msgstr "Campos no Cabeçalho"
 
 #: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777
 msgid "Finish"
@@ -693,18 +676,14 @@ msgstr "Endere
 msgid "Personal address"
 msgstr "Endereços pessoais"
 
-#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5603 src/main.c:465
+#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5646 src/main.c:482
 msgid "Notice"
 msgstr "Notificação"
 
-#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3131 src/inc.c:552
+#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3161 src/inc.c:551
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: src/alertpanel.c:209
-msgid "Creating alert panel dialog...\n"
-msgstr "Criando a tela de alerta...\n"
-
 #: src/alertpanel.c:307
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Exibir este alerta da próxima vez"
@@ -857,7 +836,7 @@ msgstr "/_Editar/_Quebra do par
 
 #: src/compose.c:596
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-msgstr "/_Editar/Quebrar todas as _linhas"
+msgstr "/_Editar/Quebrar todas as _linhas longas"
 
 #: src/compose.c:598
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
@@ -1014,7 +993,7 @@ msgstr "/_Mensagem/Prioridade/_Muito baixa"
 
 #: src/compose.c:661
 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
-msgstr "/_Mensagem/Confirmação de _Recebimento"
+msgstr "/_Mensagem/Solicitar Confirmação de _Recebimento"
 
 #: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:623
 msgid "/_Tools"
@@ -1041,7 +1020,7 @@ msgstr "/Ferramen_tas/_A
 msgid "%s: file not exist\n"
 msgstr "%s: arquivo inexistente\n"
 
-#: src/compose.c:1245 src/procmsg.c:974
+#: src/compose.c:1245 src/procmsg.c:981
 msgid "Can't get text part\n"
 msgstr "Não pude obter o texto\n"
 
@@ -1049,7 +1028,7 @@ msgstr "N
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Responder para:"
 
-#: src/compose.c:1306 src/compose.c:4004 src/compose.c:4756
+#: src/compose.c:1306 src/compose.c:4047 src/compose.c:4799
 #: src/headerview.c:56
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Grupos de notícias:"
@@ -1115,14 +1094,14 @@ msgid ""
 "Please select a mail account before sending."
 msgstr ""
 "Não foi especificada uma conta para o envio da\n"
-"mensagem. Por favor, informe uma."
+"mensagem. Por favor, informe uma antes de enviar."
 
 #: src/compose.c:2685
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Destinatário não especificado."
 
-#: src/compose.c:2693 src/compose.c:4839 src/messageview.c:331
-#: src/prefs_account.c:723 src/prefs_common.c:976
+#: src/compose.c:2693 src/compose.c:4882 src/messageview.c:331
+#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:976 src/toolbar.c:298
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
@@ -1134,11 +1113,11 @@ msgstr "Mensagem sem assunto. Enviar assim mesmo?"
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Falhou ao colocar mensagens em espera para ser enviadas."
 
-#: src/compose.c:2758 src/compose.c:3324
+#: src/compose.c:2758 src/compose.c:3367
 msgid "can't get recipient list."
 msgstr "não foi possível obter lista de destinatários."
 
-#: src/compose.c:2799 src/procmsg.c:1324
+#: src/compose.c:2799 src/procmsg.c:1331
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Ocorreu um erro ao publicar a mensagem para %s ."
@@ -1167,24 +1146,20 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao enviar suas mensagens."
 msgid "Can't save the message to Sent."
 msgstr "Não foi possível salvar a mensagem na caixa de saída."
 
-#: src/compose.c:2867
-msgid "Writing redirect header\n"
-msgstr "Gravando cabeçalho de devolução\n"
-
-#: src/compose.c:2975 src/compose.c:3098 src/compose.c:3250 src/compose.c:3394
+#: src/compose.c:2975 src/compose.c:3128 src/compose.c:3293 src/compose.c:3437
 #: src/mbox_folder.c:1315 src/mbox_folder.c:1416 src/mbox_folder.c:1987
 #: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2081 src/mbox_folder.c:2114
 #: src/messageview.c:225 src/messageview.c:371 src/news.c:1003
-#: src/procmsg.c:1305 src/utils.c:2023
+#: src/procmsg.c:1312 src/utils.c:2023
 msgid "can't change file mode\n"
 msgstr "Não foi possível modificar as permissões do arquivo\n"
 
 #: src/compose.c:3070
 #, c-format
 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
-msgstr "Não foi possível localizar uma chave associada com a KeyId selecionada `%s'."
+msgstr "Impossível localizar uma chave associada com a KeyId selecionada `%s'."
 
-#: src/compose.c:3132
+#: src/compose.c:3162
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message.\n"
 "Send it anyway?"
@@ -1192,99 +1167,76 @@ msgstr ""
 "Não foi possível converter a tabela de caracteres da mensagem.\n"
 "Enviar assim mesmo?"
 
-#: src/compose.c:3150
+#: src/compose.c:3192
 msgid "can't write headers\n"
 msgstr "não foi possível escrever o cabeçalho\n"
 
-#: src/compose.c:3289
+#: src/compose.c:3332
 msgid "can't remove the old message\n"
 msgstr "não foi possível apagar mensagem antiga\n"
 
-#: src/compose.c:3312 src/messageview.c:206
-msgid "queueing message...\n"
-msgstr "armazenando na fila de saída...\n"
-
-#: src/compose.c:3338
+#: src/compose.c:3381
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Não há contas disponíveis para enviar a mensagem!"
 
-#: src/compose.c:3348
+#: src/compose.c:3391
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Não há contas disponíveis para publicar o artigo!"
 
-#: src/compose.c:3486
+#: src/compose.c:3529
 msgid "can't find queue folder\n"
 msgstr "não pude localizar a pasta Fila de Espera\n"
 
-#: src/compose.c:3493 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:3536 src/messageview.c:274
 msgid "can't queue the message\n"
 msgstr "não foi possível pôr a mensagem na fila\n"
 
-#: src/compose.c:3536
+#: src/compose.c:3579
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s\n"
 msgstr "Não foi possível abrir %s\n"
 
-#: src/compose.c:3642
-#, c-format
-msgid "Writing %s-header\n"
-msgstr "Gravando %s-header\n"
-
-#: src/compose.c:3902
-#, c-format
-msgid "compose: priority unknown : %d\n"
-msgstr "compondo: prioridade desconhecida : %d\n"
-
-#: src/compose.c:3970
-#, c-format
-msgid "generated Message-ID: %s\n"
-msgstr "Message-ID gerado: %s\n"
-
-#: src/compose.c:4083 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
+#: src/compose.c:4126 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
 msgid "From:"
 msgstr "De:"
 
-#: src/compose.c:4187 src/compose.c:4359 src/compose.c:5366
+#: src/compose.c:4230 src/compose.c:4402 src/compose.c:5409
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/compose.c:4188 src/compose.c:4360 src/mimeview.c:154
+#: src/compose.c:4231 src/compose.c:4403 src/mimeview.c:154
 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
 #: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:436
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
-#: src/compose.c:4252
+#: src/compose.c:4295
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Salvar mensagem em "
 
-#: src/compose.c:4272 src/prefs_filtering.c:492
+#: src/compose.c:4315 src/prefs_filtering.c:492
 msgid "Select ..."
 msgstr "Selecionar..."
 
-#: src/compose.c:4356
-msgid "Creating compose window...\n"
-msgstr "Criando janela de composição...\n"
-
-#: src/compose.c:4410 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4453 src/prefs_account.c:1243 src/prefs_customheader.c:188
 #: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
 msgid "Header"
 msgstr "Cabeçalho"
 
-#: src/compose.c:4412 src/mimeview.c:201
+#: src/compose.c:4455 src/mimeview.c:201
 msgid "Attachments"
 msgstr "Anexos"
 
-#: src/compose.c:4414
+#: src/compose.c:4457
 msgid "Others"
 msgstr "Outros"
 
-#: src/compose.c:4429 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
+#: src/compose.c:4472 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
 #: src/summary_search.c:162
 msgid "Subject:"
 msgstr "Assunto:"
 
-#: src/compose.c:4676
+#: src/compose.c:4719
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1293,101 +1245,96 @@ msgstr ""
 "O Verificador Ortográfico não pode ser inicializado.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:4683
-#, c-format
-msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s\n"
-msgstr "Pspell: erro ao definir modo de sugestão: %s\n"
-
-#: src/compose.c:4840
+#: src/compose.c:4883
 msgid "Send message"
 msgstr "Enviar mensagem"
 
-#: src/compose.c:4846
+#: src/compose.c:4889
 msgid "Send later"
 msgstr "Enviar depois"
 
-#: src/compose.c:4847
+#: src/compose.c:4890
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Por na 'Fila de saída' e enviar depois"
 
-#: src/compose.c:4854
+#: src/compose.c:4897
 msgid "Draft"
 msgstr "Rascunho"
 
-#: src/compose.c:4855
+#: src/compose.c:4898
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Salvar na pasta Rascunho"
 
-#: src/compose.c:4864 src/compose.c:6245
+#: src/compose.c:4907 src/compose.c:6288
 msgid "Insert"
 msgstr "Inserir"
 
-#: src/compose.c:4865
+#: src/compose.c:4908
 msgid "Insert file"
 msgstr "Inserir arquivo"
 
-#: src/compose.c:4872
+#: src/compose.c:4915
 msgid "Attach"
 msgstr "Anexar"
 
-#: src/compose.c:4873
+#: src/compose.c:4916
 msgid "Attach file"
 msgstr "Anexar arquivo"
 
-#: src/compose.c:4882 src/prefs_common.c:1719
+#: src/compose.c:4925 src/prefs_common.c:1719
 msgid "Signature"
 msgstr "Assinatura"
 
-#: src/compose.c:4883
+#: src/compose.c:4926
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Inserir assinatura"
 
-#: src/compose.c:4891 src/prefs_common.c:2815
+#: src/compose.c:4934 src/prefs_common.c:2815
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: src/compose.c:4892
+#: src/compose.c:4935
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Editar com um editor externo"
 
-#: src/compose.c:4900
+#: src/compose.c:4943
 msgid "Linewrap"
 msgstr "Quebra de linha"
 
-#: src/compose.c:4901
+#: src/compose.c:4944
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Quebrar todas as linhas longas"
 
-#: src/compose.c:5261
+#: src/compose.c:5304
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME inválido."
 
-#: src/compose.c:5279
+#: src/compose.c:5322
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "O arquivo não existe ou está vazio."
 
-#: src/compose.c:5348
+#: src/compose.c:5391
 msgid "Property"
 msgstr "Propriedades"
 
-#: src/compose.c:5393
+#: src/compose.c:5436
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificação"
 
-#: src/compose.c:5422
+#: src/compose.c:5465
 msgid "Path"
 msgstr "Caminho"
 
-#: src/compose.c:5423
+#: src/compose.c:5466 src/prefs_toolbar.c:775
 msgid "File name"
 msgstr "Nome do arquivo"
 
-#: src/compose.c:5574
+#: src/compose.c:5617
 #, c-format
 msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
 msgstr "Linha de comando do editor externo é inválida: `%s'\n"
 
-#: src/compose.c:5600
+#: src/compose.c:5643
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1395,73 +1342,69 @@ msgid ""
 "process group id: %d"
 msgstr ""
 "O editor externo está ativo.\n"
-"Deseja matar o processo?\n"
+"Deseja finalizar o processo?\n"
 "Id. do processo: %d"
 
-#: src/compose.c:5613
+#: src/compose.c:5656
 #, c-format
 msgid "Terminated process group id: %d"
 msgstr "Terminado processo id.: %d"
 
-#: src/compose.c:5614
+#: src/compose.c:5657
 #, c-format
 msgid "Temporary file: %s"
 msgstr "Arquivo temporário: %s"
 
-#: src/compose.c:5638
-msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-msgstr "Compositor: entrada para monitorar processo\n"
-
-#: src/compose.c:5671
+#: src/compose.c:5714
 msgid "Couldn't exec external editor\n"
 msgstr "Não foi possível executar o editor externo\n"
 
-#: src/compose.c:5675
+#: src/compose.c:5718
 msgid "Couldn't write to file\n"
 msgstr "Não foi possível gravar o arquivo\n"
 
-#: src/compose.c:5677
+#: src/compose.c:5720
 msgid "Pipe read failed\n"
 msgstr "Fallhou ao ler o pipe\n"
 
-#: src/compose.c:6051 src/inc.c:171 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:2223
+#: src/compose.c:6094 src/inc.c:170 src/inc.c:275 src/mainwindow.c:2219
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Advertência - Offline"
 
-#: src/compose.c:6052 src/inc.c:172 src/inc.c:277 src/mainwindow.c:2224
+#: src/compose.c:6095 src/inc.c:171 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:2220
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Você está trabalhando Offline. Redefinir?"
 
-#: src/compose.c:6155 src/compose.c:6176
+#: src/compose.c:6198 src/compose.c:6219
 msgid "Select file"
 msgstr "Selecionar arquivo"
 
-#: src/compose.c:6208
+#: src/compose.c:6251
 msgid "Discard message"
 msgstr "Descartar mensagem"
 
-#: src/compose.c:6209
+#: src/compose.c:6252
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Esta mensagem foi modificada. Deseja descartá-la ?"
 
-#: src/compose.c:6210
+#: src/compose.c:6253
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
-#: src/compose.c:6210
+#: src/compose.c:6253
 msgid "to Draft"
 msgstr "Rascunho"
 
-#: src/compose.c:6242
+#: src/compose.c:6285
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Deseja realmente aplicar o modelo `%s' ?"
 
-#: src/compose.c:6244
+#: src/compose.c:6287
 msgid "Apply template"
 msgstr "Aplicar modelo"
 
-#: src/compose.c:6245
+#: src/compose.c:6288
 msgid "Replace"
 msgstr "Substituir"
 
@@ -1617,12 +1560,12 @@ msgstr "Editar pasta"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Nome da nova pasta:"
 
-#: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1819 src/folderview.c:1885
-#: src/folderview.c:2182
+#: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1836 src/folderview.c:1902
+#: src/folderview.c:2199
 msgid "New folder"
 msgstr "Nova pasta"
 
-#: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1820 src/folderview.c:1886
+#: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1837 src/folderview.c:1903
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Digite o nome da nova pasta:"
 
@@ -1640,7 +1583,7 @@ msgstr "Editar item JPilot"
 
 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
 #: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1911
+#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1919
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 
@@ -1704,7 +1647,7 @@ msgstr "Tempo limite (seg)"
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "No. máximo de itens"
 
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:719
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:723
 msgid "Basic"
 msgstr "Básico"
 
@@ -1820,7 +1763,7 @@ msgstr "Personalizado 4"
 
 #: src/exphtmldlg.c:500
 msgid "Full Name Format"
-msgstr "Nome Completo do Formato"
+msgstr "Formato para o Nome Completo"
 
 #: src/exphtmldlg.c:507
 msgid "First Name, Last Name"
@@ -1858,7 +1801,7 @@ msgstr "Exportar Livro de Endere
 msgid "Prev"
 msgstr "Anterior"
 
-#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:308
 msgid "Next"
 msgstr "Próxima"
 
@@ -1887,7 +1830,7 @@ msgid "Exporting file:"
 msgstr "Arquivo a exportar:"
 
 #: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184
-#: src/prefs_account.c:1172 src/prefs_filter.c:361
+#: src/prefs_account.c:1176 src/prefs_filter.c:361
 msgid " Select... "
 msgstr "Selecionar..."
 
@@ -1923,85 +1866,27 @@ msgstr "O Nome 
 msgid "Not specified."
 msgstr "Não especificado."
 
-#: src/folder.c:283
-#, c-format
-msgid "Destroying folder item %s\n"
-msgstr "Destruindo item da pasta %s\n"
-
-#: src/folder.c:526
-msgid "Counting total number of messages...\n"
-msgstr "Contando o número total de mensagens...\n"
-
-#: src/folder.c:903
-#, c-format
-msgid "Scanning folder %s for cache changes.\n"
-msgstr "Varrendo pasta %s em busca de nudanças no cache.\n"
-
-#: src/folder.c:974
-#, c-format
-msgid "Remembered message %d for fetching\n"
-msgstr "Relembrando de receber a mensagem %d\n"
-
-#: src/folder.c:980
-#, c-format
-msgid "Removed message %d from cache.\n"
-msgstr "Removida a mensagem %d do cache.\n"
-
-#: src/folder.c:1001
-#, c-format
-msgid "Updated msginfo for message %d.\n"
-msgstr "Atualizado o msginfo para a mensagem %d.\n"
-
-#: src/folder.c:1047
-#, c-format
-msgid "Added newly found message %d to cache.\n"
-msgstr "Adicionada nova mensagem %d encontrada ao cache.\n"
-
-#: src/folder.c:1107
-#, c-format
-msgid "Cache unused time: %d (Expire time: %d)\n"
-msgstr "Tempo de desuso do cache: %d (Tempo para expirar: %d)\n"
-
-#: src/folder.c:1133
-#, c-format
-msgid "Total cache memory usage: %d\n"
-msgstr "Memória total ocupada pelo cache: %d\n"
-
-#: src/folder.c:1138
-msgid "Trying to free cache memory\n"
-msgstr "Tentando liberar memória ocupada pelo cache\n"
-
-#: src/folder.c:1145
-#, c-format
-msgid "Freeing cache memory for %s\n"
-msgstr "Liberando memória do cache para %s\n"
-
-#: src/folder.c:1185
-#, c-format
-msgid "Save cache for folder %s\n"
-msgstr "Salvar o cache para a pasta%s\n"
-
 #: src/foldersel.c:146
 msgid "Select folder"
 msgstr "Selecione uma pasta"
 
-#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1025
+#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1041
 msgid "Inbox"
 msgstr "Caixa de Entrada"
 
-#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1041
+#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1057
 msgid "Sent"
 msgstr "Enviadas"
 
-#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1057
+#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1073
 msgid "Queue"
 msgstr "Caixa de saída"
 
-#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1073
+#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1089
 msgid "Trash"
 msgstr "Lixeira"
 
-#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1087
+#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1103
 msgid "Drafts"
 msgstr "Rascunhos"
 
@@ -2066,10 +1951,6 @@ msgstr "/_Remover Newsgroup"
 msgid "/Remove _news account"
 msgstr "/Remover conta de _news"
 
-#: src/folderview.c:344
-msgid "Creating folder view...\n"
-msgstr "Criando visualizador de pasta...\n"
-
 #: src/folderview.c:348
 msgid "New"
 msgstr "Nova"
@@ -2082,85 +1963,79 @@ msgstr "N
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:568
-msgid "Setting folder info...\n"
-msgstr "Configurando informações da pasta...\n"
-
 #: src/folderview.c:569
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Configurando informações da pasta..."
 
-#: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:2680 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:2676 src/setup.c:81
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:2685 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:2681 src/setup.c:86
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Revisando pasta %s ..."
 
-#: src/folderview.c:795
+#: src/folderview.c:796
+msgid "Rescan folder tree"
+msgstr "Atualizar lista de pastas"
+
+#: src/folderview.c:797
+msgid ""
+"All previous settings for each folders will be lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Todas as definições individuais das pastas serão perdidas.\n"
+"Deseja continuar?"
+
+#: src/folderview.c:803
 msgid "Rescanning folder tree..."
 msgstr "Atualizando pastas..."
 
-#: src/folderview.c:816
+#: src/folderview.c:825
 msgid "Rescanning all folder trees..."
 msgstr "Atualizando todas as pastas..."
 
-#: src/folderview.c:888
-msgid "Checking all folders for new messages..."
-msgstr "Examinar todas as pastas em busca de novas mensagens..."
-
-#: src/folderview.c:1650
-#, c-format
-msgid "Folder %s is selected\n"
-msgstr "Pasta %s selecionada\n"
+#: src/folderview.c:903
+msgid "Checking for new messages in all folders..."
+msgstr "Verificar se há novas mensagens nas pastas..."
 
-#: src/folderview.c:1673 src/main.c:442 src/summaryview.c:4921
+#: src/folderview.c:1690 src/main.c:460 src/summaryview.c:4921
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Processando (%s)..."
 
-#: src/folderview.c:1682 src/imap.c:1654 src/imap.c:1673 src/main.c:454
-#: src/mainwindow.c:892 src/mainwindow.c:1863 src/mh.c:1110 src/mh.c:1117
-#: src/procmsg.c:265 src/procmsg.c:329 src/summaryview.c:1560
-#: src/summaryview.c:1908 src/summaryview.c:2046 src/summaryview.c:2829
-#: src/summaryview.c:3454 src/summaryview.c:3521 src/summaryview.c:3546
-#: src/summaryview.c:3664
-msgid "done.\n"
-msgstr "pronto.\n"
-
-#: src/folderview.c:1821 src/folderview.c:1887 src/folderview.c:2186
+#: src/folderview.c:1838 src/folderview.c:1904 src/folderview.c:2203
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NovaPasta"
 
-#: src/folderview.c:1826 src/folderview.c:1948 src/folderview.c:2191
+#: src/folderview.c:1843 src/folderview.c:1965 src/folderview.c:2208
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "`%c' não pode ser usado como nome da pasta."
 
-#: src/folderview.c:1839 src/folderview.c:1892 src/folderview.c:1958
-#: src/folderview.c:2034 src/folderview.c:2203
+#: src/folderview.c:1856 src/folderview.c:1909 src/folderview.c:1975
+#: src/folderview.c:2051 src/folderview.c:2220
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "A pasta `%s' já existe."
 
-#: src/folderview.c:1846 src/folderview.c:2210
+#: src/folderview.c:1863 src/folderview.c:2227
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder `%s'."
 msgstr "Não pude criar a pasta `%s'."
 
-#: src/folderview.c:1941 src/folderview.c:2024
+#: src/folderview.c:1958 src/folderview.c:2041
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Novo nome para `%s':"
 
-#: src/folderview.c:1942 src/folderview.c:2026
+#: src/folderview.c:1959 src/folderview.c:2043
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Renomear pasta"
 
-#: src/folderview.c:2084
+#: src/folderview.c:2101
 #, c-format
 msgid ""
 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
@@ -2169,16 +2044,16 @@ msgstr ""
 "Todas as pastas e mensagens sob `%s' serão apagadas.\n"
 "Confirma a exclusão?"
 
-#: src/folderview.c:2086
+#: src/folderview.c:2103
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Apagar pasta"
 
-#: src/folderview.c:2095
+#: src/folderview.c:2112
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "Não foi possível excluir a pasta `%s'."
 
-#: src/folderview.c:2147
+#: src/folderview.c:2164
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2187,11 +2062,11 @@ msgstr ""
 "Deseja realmente apagar a mailbox `%s'?\n"
 "(As mensagens NÃO SERÃO apagadas do disco)"
 
-#: src/folderview.c:2149
+#: src/folderview.c:2166
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Remover mailbox"
 
-#: src/folderview.c:2183
+#: src/folderview.c:2200
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2201,30 +2076,30 @@ msgstr ""
 "(se desejas criar uma pasta para armazenar suas subpastas,\n"
 "adicione uma `/' ao final do nome)"
 
-#: src/folderview.c:2253
+#: src/folderview.c:2270
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
 msgstr "Apagar conta IMAP4 `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2254
+#: src/folderview.c:2271
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Apagar conta IMAP4"
 
-#: src/folderview.c:2387
+#: src/folderview.c:2404
 #, c-format
 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
 msgstr "Deseja apagar o grupo de notícias `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2388
+#: src/folderview.c:2405
 msgid "Delete newsgroup"
 msgstr "Apagar grupo de notícias"
 
-#: src/folderview.c:2423
+#: src/folderview.c:2440
 #, c-format
 msgid "Really delete news account `%s'?"
 msgstr "Deseja apagar a conta de news `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2424
+#: src/folderview.c:2441
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Apagar conta de news"
 
@@ -2285,68 +2160,10 @@ msgstr "Pronto"
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d newsgroups recebidos (%s lidos)"
 
-#: src/gtkspell.c:213
-#, c-format
-msgid "Pspell: number of running checkers to delete %d\n"
-msgstr "Pspell: número de verificadores em execução a apagar %d\n"
-
-#: src/gtkspell.c:221
-#, c-format
-msgid "Pspell: number of dictionaries to delete %d\n"
-msgstr "Pspell: número de dicionários a apagar %d\n"
-
 #: src/gtkspell.c:477
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Nenhum dicionário selecionado."
 
-#: src/gtkspell.c:508
-#, c-format
-msgid "Pspell: Using existing ispell checker %0x\n"
-msgstr "Pspell: Utilizando verificador ispell existente %0x\n"
-
-#: src/gtkspell.c:515
-#, c-format
-msgid "Pspell: Created a new gtkpspeller %0x\n"
-msgstr "Pspell: Criado um novo gtkspeller %0x\n"
-
-#: src/gtkspell.c:519
-msgid "Pspell: Could not create spell checker.\n"
-msgstr "Pspell: Não pode ser inicializado o verificador ortográfico.\n"
-
-#: src/gtkspell.c:523 src/gtkspell.c:584
-#, c-format
-msgid "Pspell: number of existing checkers %d\n"
-msgstr "Pspell: número de verificadores existentes %d\n"
-
-#: src/gtkspell.c:571
-#, c-format
-msgid "Pspell: Won't remove existing ispell checker %0x.\n"
-msgstr "Pspell: não removerei o verificador existente %0x.\n"
-
-#: src/gtkspell.c:578
-#, c-format
-msgid "Pspell: Deleting gtkpspeller %0x.\n"
-msgstr "Pspell: Apagando gtkspeller %0x.\n"
-
-#: src/gtkspell.c:601
-#, c-format
-msgid "Pspell: gtkpspeller %0x deleted.\n"
-msgstr "Pspell: gtkspeller %0x. apagado.\n"
-
-#: src/gtkspell.c:630
-msgid "Pspell: removed all paths.\n"
-msgstr "Pspell: removendo todos os caminhos.\n"
-
-#: src/gtkspell.c:633
-#, c-format
-msgid "Pspell: added path %s.\n"
-msgstr "Pspell: adicionado o caminho %s.\n"
-
-#: src/gtkspell.c:661
-#, c-format
-msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
-msgstr "Pspell: Idioma: %s, dicionário: %s, jargão: %s, módulo: %s\n"
-
 #: src/gtkspell.c:738 src/gtkspell.c:1627 src/gtkspell.c:1914
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Modo Normal"
@@ -2355,11 +2172,6 @@ msgstr "Modo Normal"
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Modo de verificadores com problemas"
 
-#: src/gtkspell.c:746
-#, c-format
-msgid "Pspell: error while changing suggestion mode:%s\n"
-msgstr "Pspell: erro ao alternar entre modos de sugestão: %s\n"
-
 #: src/gtkspell.c:779
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Modo de sugestões Desconhecido."
@@ -2385,44 +2197,6 @@ msgstr ""
 "Pressione a tecla MOD1 ao pressionar Enter para\n"
 "o verificador aprender os erros mais comuns.\n"
 
-#: src/gtkspell.c:1500
-#, c-format
-msgid ""
-"Pspell: error when searching for dictionaries:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Pspell: erro ao procurar por dicionários:\n"
-"%s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:1510
-#, c-format
-msgid "Pspell: checking for dictionaries in %s\n"
-msgstr "Pspell: procurando por dicionários em %s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:1528
-#, c-format
-msgid "Pspell: found dictionary %s %s\n"
-msgstr "Pspell: dicionário encontrado %s %s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:1537
-#, c-format
-msgid ""
-"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
-"No dictionary found.\n"
-"(%s)"
-msgstr ""
-"Pspell: erro ao procurar por dicionários.\n"
-"Não foram encontrados dicionários.\n"
-"(%s)"
-
-#: src/gtkspell.c:1543
-msgid ""
-"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
-"No dictionary found.\n"
-msgstr ""
-"Pspell: erro ao procurar por dicionários.\n"
-"Não foram encontrados dicionários.\n"
-
 #: src/gtkspell.c:1621 src/gtkspell.c:1902
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Modo Rápido"
@@ -2492,10 +2266,6 @@ msgstr ""
 msgid "Abcdef"
 msgstr "Abcdef"
 
-#: src/headerview.c:87
-msgid "Creating header view...\n"
-msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
-
 #: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2107
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Sem remetente)"
@@ -2504,10 +2274,6 @@ msgstr "(Sem remetente)"
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Sem assunto)"
 
-#: src/imageview.c:48
-msgid "Creating image view...\n"
-msgstr "Criando visualizador de imagem...\n"
-
 #: src/imageview.c:82 src/imageview.c:119
 msgid "Can't load the image."
 msgstr "Não foi possível carregar a imagem."
@@ -2526,22 +2292,12 @@ msgstr "criando conex
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "criando conexão IMAP4 com %s:%d ...\n"
 
-#: src/imap.c:659
-#, c-format
-msgid "message %d has been already cached.\n"
-msgstr "a mensagem %d já está no cache.\n"
-
 #: src/imap.c:673
 #, c-format
 msgid "can't select mailbox %s\n"
 msgstr "não pude selecionar a mailbox %s\n"
 
-#: src/imap.c:678
-#, c-format
-msgid "getting message %d...\n"
-msgstr "obtendo mensagem %d...\n"
-
-#: src/imap.c:684 src/procmsg.c:739
+#: src/imap.c:684 src/procmsg.c:746
 #, c-format
 msgid "can't fetch message %d\n"
 msgstr "não pude obter a mensagem %d\n"
@@ -2560,16 +2316,6 @@ msgstr "pastas de origem e destino s
 msgid "can't copy message\n"
 msgstr "não pude copiar a mensagem\n"
 
-#: src/imap.c:766 src/imap.c:819 src/mh.c:461 src/mh.c:558
-#, c-format
-msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Movendo mensagem %s%c%d para %s ...\n"
-
-#: src/imap.c:770 src/imap.c:823 src/mh.c:626 src/mh.c:726
-#, c-format
-msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Copiando mensagem %s%c%d para %s ...\n"
-
 #: src/imap.c:974
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
@@ -2628,15 +2374,6 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao obter 'envelope'\n"
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "não foi possível analizar o 'envelope': %s\n"
 
-#: src/imap.c:1634
-#, c-format
-msgid "Deleting cached messages %u - %u ... "
-msgstr "Apagando mensagens em cache %u - %u ... "
-
-#: src/imap.c:1667
-msgid "Deleting all cached messages...\n"
-msgstr "Apagando todas as mensagens em cache...\n"
-
 #: src/imap.c:1688
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
@@ -2819,128 +2556,114 @@ msgstr "Selecione arquivo do Pine"
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Incorporar arquivo do Pine ao Livro de Endereços"
 
-#: src/inc.c:254 src/inc.c:343 src/send.c:358
+#: src/inc.c:253 src/inc.c:342 src/send.c:358
 msgid "Standby"
 msgstr "Aguardando"
 
-#: src/inc.c:367
+#: src/inc.c:366
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Obtendo novas mensagens"
 
-#: src/inc.c:532
+#: src/inc.c:531
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Buscando..."
 
-#: src/inc.c:539 src/selective_download.c:685
+#: src/inc.c:538 src/selective_download.c:685
 msgid "Done"
 msgstr "Pronto"
 
-#: src/inc.c:542
+#: src/inc.c:541
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/inc.c:547
+#: src/inc.c:546
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Falha na conexão"
 
-#: src/inc.c:550
+#: src/inc.c:549
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Falha na autenticação"
 
-#: src/inc.c:562
+#: src/inc.c:561
 #, c-format
 msgid "Authorization for %s on %s failed"
 msgstr "Autorização para %s em %s falhou"
 
-#: src/inc.c:641
+#: src/inc.c:640
 msgid "Some errors occured while getting mail."
 msgstr "Ocorreram erros ao receber mensagens."
 
-#: src/inc.c:687
-#, c-format
-msgid "getting new messages of account %s...\n"
-msgstr "obtendo novas mensagens da conta %s...\n"
-
-#: src/inc.c:695
+#: src/inc.c:694
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Recuperando novas mensagens"
 
-#: src/inc.c:723
+#: src/inc.c:722
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
 msgstr "Conectando ao servidor POP3: %s ..."
 
-#: src/inc.c:731
+#: src/inc.c:730
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Não pude conectar ao servidor POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:738
+#: src/inc.c:737
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Não pude conectar ao servidor POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:904 src/inc.c:970
+#: src/inc.c:903 src/inc.c:969
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Recuperando mensagens (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:935
+#: src/inc.c:934
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autenticando..."
 
-#: src/inc.c:939
+#: src/inc.c:938
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (STAT)"
 
-#: src/inc.c:943
+#: src/inc.c:942
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LAST)"
 
-#: src/inc.c:947
+#: src/inc.c:946
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (UIDL)"
 
-#: src/inc.c:951
+#: src/inc.c:950
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Obtendo o tamanho das novas mensagens (LIST)"
 
-#: src/inc.c:955
+#: src/inc.c:954
 #, c-format
 msgid "Retrieving header (%d / %d)"
 msgstr "Recuperando cabeçalhos (%d / %d)"
 
-#: src/inc.c:986
+#: src/inc.c:985
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Apagando mensagem %d"
 
-#: src/inc.c:992
+#: src/inc.c:991
 msgid "Quitting"
 msgstr "Saindo"
 
-#: src/inc.c:1027
+#: src/inc.c:1026
 msgid "a message won't be received\n"
 msgstr "a mensagem não será recibida\n"
 
-#: src/inc.c:1058
+#: src/inc.c:1061
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas."
 
-#: src/inc.c:1061
+#: src/inc.c:1064
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Não há espaço disponível no disco."
 
-#: src/inc.c:1159
-msgid "no messages in local mailbox.\n"
-msgstr "não há mensagens no correio local.\n"
-
-#: src/inc.c:1175
-#, c-format
-msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Obtendo novas mensagens de %s até %s...\n"
-
 #: src/inputdialog.c:151
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
@@ -2954,16 +2677,11 @@ msgstr "Digite a senha"
 msgid "Protocol log"
 msgstr "Log do protocolo"
 
-#: src/logwindow.c:190
-#, c-format
-msgid "Log window length: %u\n"
-msgstr "Tamanho da janela de log: %u\n"
-
 #: src/logwindow.c:216
 msgid "Error clearing log\n"
 msgstr "Erro ao limpar o log\n"
 
-#: src/main.c:124 src/main.c:133 src/mbox_folder.c:2136 src/mh.c:885
+#: src/main.c:129 src/main.c:138 src/mbox_folder.c:2136 src/mh.c:885
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
@@ -2972,11 +2690,11 @@ msgstr ""
 "O arquivo `%s' já existe.\n"
 "Não foi possível criar a pasta."
 
-#: src/main.c:164
+#: src/main.c:177
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread não é suportada pela glib.\n"
 
-#: src/main.c:250
+#: src/main.c:263
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -2984,16 +2702,16 @@ msgstr ""
 "O GnuPG não está instalado adequadamente.\n"
 "O suporte ao OpenPGP estará desativado."
 
-#: src/main.c:392
+#: src/main.c:405
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Utilização: %s [OPÇÕES]...\n"
 
-#: src/main.c:395
+#: src/main.c:408
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [endereço]   abre a janela para compor mensagem"
 
-#: src/main.c:396
+#: src/main.c:409
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -3003,55 +2721,51 @@ msgstr ""
 "                         abre uma janela de composição com os arquivos\n"
 "                         especificados em anexo"
 
-#: src/main.c:399
+#: src/main.c:412
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              receber novas mensagens"
 
-#: src/main.c:400
+#: src/main.c:413
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          receber novas mensagens de todas as contas"
 
-#: src/main.c:401
+#: src/main.c:414
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 envia todas as mensagens em espera"
 
-#: src/main.c:402
+#: src/main.c:415
 msgid "  --status               show the total number of messages"
 msgstr "   --status               exibe o número total de mensagens"
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:416
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                modo de debug"
 
-#: src/main.c:404
+#: src/main.c:417
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 exibe esta tela de ajuda e finaliza"
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:418
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              exibe a versão do programa e finaliza"
 
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:463
 msgid "top level folder"
 msgstr "pasta nível acima"
 
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:483
 msgid "Composing message exists. Really quit?"
 msgstr "Ainda há mensagens sendo escritas. Deseja sair?"
 
-#: src/main.c:473
+#: src/main.c:490
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Mensagens na 'Caixa de Saída'"
 
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:491
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Há mensagens que não foram enviadas. Finalizar?"
 
-#: src/main.c:557
-msgid "another Sylpheed is already running.\n"
-msgstr "há outro Sylpheed em execução...\n"
-
-#: src/main.c:682 src/mainwindow.c:2234
+#: src/main.c:699 src/mainwindow.c:2230
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Ocorreram erros ao enviar suas mensagens em espera."
 
@@ -3064,8 +2778,8 @@ msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
 msgstr "/_Arquivo/A_dicionar mailbox mbox"
 
 #: src/mainwindow.c:403
-msgid "/_File/_Check for new mails in all folders"
-msgstr "/_Arquivo/Verifi_car se há novas mensagens"
+msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
+msgstr "/_Arquivo/Verifi_car se há novas mensagens nas pastas"
 
 #: src/mainwindow.c:405
 msgid "/_File/_Folder"
@@ -3442,7 +3156,7 @@ msgstr "/_Mensagem/Receber de tod_as as contas"
 
 #: src/mainwindow.c:595
 msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
-msgstr "/_Mensagem/Calcelar Recebimento"
+msgstr "/_Mensagem/Cancelar Recebimento"
 
 #: src/mainwindow.c:597
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
@@ -3593,142 +3307,128 @@ msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
 msgstr "/_Configuração/Preferências _comuns..."
 
 #: src/mainwindow.c:658
-msgid "/_Configuration/C_ustom Toolbar"
+msgid "/_Configuration/C_ustom toolbar..."
 msgstr "/_Configuração/_Barra de ferramenta personalizada"
 
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:660
 msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
 msgstr "/_Configuração/Filtragem (anterior)"
 
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:662
 msgid "/_Configuration/_Scoring..."
 msgstr "/_Configuração/_Pontuação..."
 
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:664
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/_Configuração/Regras de _Filtragem"
 
-#: src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:666
 msgid "/_Configuration/_Template..."
 msgstr "/_Configuração/_Modelos ..."
 
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:667
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/_Configuração/_Ações..."
 
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:668
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Configuração/---"
 
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:669
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/_Configuração/_Preferências da conta atual"
 
-#: src/mainwindow.c:670
+#: src/mainwindow.c:671
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Configuração/Criar uma _nova conta..."
 
-#: src/mainwindow.c:672
+#: src/mainwindow.c:673
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Configuração/_Editar contas..."
 
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:675
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Configuração/_Mudar conta atual"
 
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:679
 msgid "/_Help/_Manual"
 msgstr "/_Ajuda/_Manual"
 
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:680
 msgid "/_Help/_Manual/_English"
 msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Inglês"
 
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:681
 msgid "/_Help/_Manual/_German"
 msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Alemão"
 
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:682
 msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
 msgstr "/_Ajuda/_Manual/E_spanhol"
 
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:683
 msgid "/_Help/_Manual/_French"
 msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Francês"
 
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:684
 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
 msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Japonês"
 
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:685
 msgid "/_Help/_FAQ"
 msgstr "/_Ajuda/_FAQ"
 
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:686
 msgid "/_Help/_FAQ/_English"
 msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Inglês"
 
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:687
 msgid "/_Help/_FAQ/_German"
 msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Alemão"
 
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:688
 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
 msgstr "/_Ajuda/_FAQ/E_spanhol"
 
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:689
 msgid "/_Help/_FAQ/_French"
 msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Francês"
 
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:690
 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
 msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Italiano"
 
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:691
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Ajuda/---"
 
-#: src/mainwindow.c:727
-msgid "Creating main window...\n"
-msgstr "Criando janela principal...\n"
-
-#: src/mainwindow.c:889
+#: src/mainwindow.c:888
 #, c-format
 msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
 msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1102 src/mainwindow.c:1119 src/prefs_folder_item.c:403
+#: src/mainwindow.c:1097 src/mainwindow.c:1114 src/prefs_folder_item.c:403
 #: src/selective_download.c:591
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sem_titulo"
 
-#: src/mainwindow.c:1120
+#: src/mainwindow.c:1115
 msgid "none"
 msgstr "nenhuma"
 
-#: src/mainwindow.c:1141
-#, c-format
-msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
-msgstr "Alterando o tipo de separador de janela de %d para %d\n"
-
-#: src/mainwindow.c:1279
-#, c-format
-msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
-msgstr "posição da janela: x = %d, y = %d\n"
-
-#: src/mainwindow.c:1297
+#: src/mainwindow.c:1292
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Esvaziar Lixeira"
 
-#: src/mainwindow.c:1298
+#: src/mainwindow.c:1293
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Apagar todas as mensagens da Lixeira?"
 
-#: src/mainwindow.c:1323
+#: src/mainwindow.c:1318
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Adicionar Caixa de Correio"
 
-#: src/mainwindow.c:1324
+#: src/mainwindow.c:1319
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3738,16 +3438,16 @@ msgstr ""
 "Se for especificada uma mailbox existente, ela será\n"
 "verificada automaticamente."
 
-#: src/mainwindow.c:1330 src/mainwindow.c:1368
+#: src/mainwindow.c:1325 src/mainwindow.c:1363
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "A Caixa de Correio `%s' já existe."
 
-#: src/mainwindow.c:1335 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1330 src/setup.c:57
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Caixa de Correio"
 
-#: src/mainwindow.c:1341 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1336 src/setup.c:63
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3757,65 +3457,47 @@ msgstr ""
 "Talvez já existam arquivos, ou você não possui permissão para escrita nesta "
 "pasta."
 
-#: src/mainwindow.c:1361
+#: src/mainwindow.c:1356
 msgid "Add mbox mailbox"
 msgstr "Adicionar Caixa de Correio (formato mbox)"
 
-#: src/mainwindow.c:1362
+#: src/mainwindow.c:1357
 msgid "Input the location of mailbox."
 msgstr "Informe a localização da Caixa de Correio."
 
-#: src/mainwindow.c:1383
+#: src/mainwindow.c:1378
 msgid "Creation of the mailbox failed."
 msgstr "A criação da Caixa de Correio falhou."
 
-#: src/mainwindow.c:1674
-msgid "Setting widgets..."
-msgstr "Configurando widgets..."
-
-#: src/mainwindow.c:1680
+#: src/mainwindow.c:1676
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Visualizador de pastas"
 
-#: src/mainwindow.c:1696 src/messageview.c:134
+#: src/mainwindow.c:1692 src/messageview.c:134
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Visualizador de mensagem"
 
-#: src/mainwindow.c:2019
+#: src/mainwindow.c:2015
 msgid "Exit"
 msgstr "Sair"
 
-#: src/mainwindow.c:2019
+#: src/mainwindow.c:2015
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Sair do programa?"
 
-#: src/mainwindow.c:2388
-#, c-format
-msgid "forced charset: %s\n"
-msgstr "conjunto de caracteres forçado: %s\n"
-
-#: src/matcher.c:309
-#, c-format
-msgid "Command exit code: %d\n"
-msgstr "Código de saída do comando: %d\n"
-
-#: src/matcher.c:931 src/matcher.c:932 src/matcher.c:933 src/matcher.c:934
-#: src/matcher.c:935 src/matcher.c:936 src/matcher.c:937 src/matcher.c:938
+#: src/matcher.c:950 src/matcher.c:951 src/matcher.c:952 src/matcher.c:953
+#: src/matcher.c:954 src/matcher.c:955 src/matcher.c:956 src/matcher.c:957
 #: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
 #: src/prefs_filter.c:868
 msgid "(none)"
 msgstr "(nenhuma)"
 
-#: src/matcher.c:977
+#: src/matcher.c:996
 msgid "filename is not set"
 msgstr "nome do arquivo não foi definido."
 
-#: src/matcher.c:1192
-msgid "Writing matcher configuration...\n"
-msgstr "Gravando configuração do localizador...\n"
-
-#: src/matcher.c:1198 src/matcher.c:1209 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
-#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:571 src/prefs_account.c:585
+#: src/matcher.c:1217 src/matcher.c:1228 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
+#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:575 src/prefs_account.c:589
 #: src/prefs_actions.c:498 src/prefs_actions.c:517
 #: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
 #: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
@@ -3824,34 +3506,29 @@ msgstr "Gravando configura
 msgid "failed to write configuration to file\n"
 msgstr "falhou ao gravar a configuração no arquivo\n"
 
-#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:199
+#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:201
 msgid "can't write to temporary file\n"
 msgstr "não é possível gravar no arquivo temporário\n"
 
-#: src/mbox.c:70
-#, c-format
-msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Obtendo Mensagens de %s até %s...\n"
-
-#: src/mbox.c:80
+#: src/mbox.c:81
 msgid "can't read mbox file.\n"
 msgstr "não foi possível ler o arquivo mbox.\n"
 
-#: src/mbox.c:87
+#: src/mbox.c:88
 #, c-format
 msgid "invalid mbox format: %s\n"
 msgstr "formato de mbox inválido: %s\n"
 
-#: src/mbox.c:94
+#: src/mbox.c:95
 #, c-format
 msgid "malformed mbox: %s\n"
 msgstr "mbox corrompida: %s\n"
 
-#: src/mbox.c:112
+#: src/mbox.c:113
 msgid "can't open temporary file\n"
 msgstr "não foi possível abrir o arquivo temporário\n"
 
-#: src/mbox.c:164
+#: src/mbox.c:166
 #, c-format
 msgid ""
 "unescaped From found:\n"
@@ -3860,52 +3537,42 @@ msgstr ""
 "Encontrado De sem codificar:\n"
 "%s"
 
-#: src/mbox.c:246
-#, c-format
-msgid "%d messages found.\n"
-msgstr "%d mensagens encontradas.\n"
-
-#: src/mbox.c:263 src/mbox_folder.c:170
+#: src/mbox.c:268 src/mbox_folder.c:170
 #, c-format
 msgid "can't create lock file %s\n"
 msgstr "não foi possível criar o arquivo de trava %s\n"
 
-#: src/mbox.c:264 src/mbox_folder.c:171
+#: src/mbox.c:269 src/mbox_folder.c:171
 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
 msgstr "usar 'flock' em vez de 'file' se for possível.\n"
 
-#: src/mbox.c:276 src/mbox_folder.c:183
+#: src/mbox.c:281 src/mbox_folder.c:183
 #, c-format
 msgid "can't create %s\n"
 msgstr "não foi possível criar %s\n"
 
-#: src/mbox.c:282 src/mbox_folder.c:189
+#: src/mbox.c:287 src/mbox_folder.c:189
 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
 msgstr "a caixa de correio está em uso por outro processo, aguardando...\n"
 
-#: src/mbox.c:311
+#: src/mbox.c:316
 #, c-format
 msgid "can't lock %s\n"
 msgstr "não foi possível travar %s\n"
 
-#: src/mbox.c:318 src/mbox.c:365
+#: src/mbox.c:323 src/mbox.c:370
 msgid "invalid lock type\n"
 msgstr "tipo de trava inválido\n"
 
-#: src/mbox.c:351
+#: src/mbox.c:356
 #, c-format
 msgid "can't unlock %s\n"
 msgstr "não foi possível destravar %s\n"
 
-#: src/mbox.c:382
+#: src/mbox.c:387
 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
 msgstr "não foi possível zerar o mailbox.\n"
 
-#: src/mbox.c:403
-#, c-format
-msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Exportando mensagens de %s para %s...\n"
-
 #: src/mbox_folder.c:267
 #, c-format
 msgid "could not lock read file %s\n"
@@ -3916,16 +3583,6 @@ msgstr "n
 msgid "could not lock write file %s\n"
 msgstr "não foi possível travar arquivo em escrita %s\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:845
-#, c-format
-msgid "read mbox - %s\n"
-msgstr "lendo mbox - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:876
-#, c-format
-msgid "read mbox from file - %s\n"
-msgstr "lendo arquivo mbox - %s\n"
-
 #: src/mbox_folder.c:1425
 #, c-format
 msgid "unvalid file - %s.\n"
@@ -3942,50 +3599,15 @@ msgstr "arquivo inv
 msgid "writing to %s failed.\n"
 msgstr "gravação em %s falhou.\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:1778 src/mh.c:193 src/mh.c:853
-#, c-format
-msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-msgstr "Último número no diretório %s = %d\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1971
-#, c-format
-msgid "no modification - %s\n"
-msgstr "sem modificações - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1975
-#, c-format
-msgid "save modification - %s\n"
-msgstr "salvar modificações - %s\n"
-
 #: src/mbox_folder.c:2008 src/mbox_folder.c:2104
 #, c-format
 msgid "can't rename %s to %s\n"
 msgstr "não pude renomear a mensagem %s para %s\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:2029 src/mbox_folder.c:2125
-#, c-format
-msgid "%i messages written - %s\n"
-msgstr "%i mensagens gravadas - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2065
-#, c-format
-msgid "no deleted messages - %s\n"
-msgstr "nenhuma mensagem apagada - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2069
-#, c-format
-msgid "purge deleted messages - %s\n"
-msgstr "limpando mensagens apagadas - %s\n"
-
 #: src/mbox_folder.c:2247
 msgid "Cannot rename folder item"
 msgstr "Não foi possível renomear item da pasta"
 
-#: src/menu.c:100
-#, c-format
-msgid "unknown menu entry %s\n"
-msgstr "entrada de menu desconhecida %s\n"
-
 #: src/message_search.c:88
 msgid "Find in current message"
 msgstr "Localizar na mensagem atual"
@@ -4026,10 +3648,6 @@ msgstr "Cheguei no fim da mensagem; procurar do come
 msgid "Search finished"
 msgstr "Procura concluída"
 
-#: src/messageview.c:81
-msgid "Creating message view...\n"
-msgstr "Criando visualização da mensagem\n"
-
 #: src/messageview.c:316
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Campo Return-Path não encontrado>"
@@ -4104,8 +3722,8 @@ msgid ""
 "notification:"
 msgstr ""
 "A mensagem foi enviada para várias de suas contas de email.\n"
-"Por favor, selecione qual a conta que você deseja utilizar para enviar "
-"notificação:"
+"Por favor, selecione qual a conta que você deseja utilizar para enviar "
+"notificação:"
 
 #: src/messageview.c:729
 msgid "Send Notification"
@@ -4120,23 +3738,10 @@ msgstr "+Cancelar"
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "não pude copiar a mensagem %s para %s\n"
 
-#: src/mh.c:519 src/procmsg.c:1502
+#: src/mh.c:519 src/procmsg.c:1509
 msgid "Can't open mark file.\n"
 msgstr "Não pude abrir o arquivo de marcas.\n"
 
-#: src/mh.c:1053
-msgid "\tSearching uncached messages... "
-msgstr "\tProcurando mensagens sem cache..."
-
-#: src/mh.c:1108
-#, c-format
-msgid "%d uncached message(s) found.\n"
-msgstr "Encontradas %d mensagens sem cache.\n"
-
-#: src/mh.c:1114
-msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
-msgstr "\tOrdenando mensagens sem cache numericamente..."
-
 #: src/mimeview.c:117
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Abrir"
@@ -4165,10 +3770,6 @@ msgstr "/S_alvar todos..."
 msgid "/_Check signature"
 msgstr "/_Verificar assinatura"
 
-#: src/mimeview.c:150
-msgid "Creating MIME view...\n"
-msgstr "Criando visualizador de MIME...\n"
-
 #: src/mimeview.c:153
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipo MIME"
@@ -4226,21 +3827,11 @@ msgstr "criando conex
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "A conexão NNTP com %s:%d terminou. Reconectando...\n"
 
-#: src/news.c:349
-#, c-format
-msgid "article %d has been already cached.\n"
-msgstr "o artigo %d já está no cache.\n"
-
 #: src/news.c:362
 #, c-format
 msgid "can't select group %s\n"
 msgstr "não pude selecionar grupo: %s\n"
 
-#: src/news.c:367
-#, c-format
-msgid "getting article %d...\n"
-msgstr "obtendo artigo %d...\n"
-
 #: src/news.c:372
 #, c-format
 msgid "can't read article %d\n"
@@ -4269,10 +3860,6 @@ msgstr "n
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "intervalo de artigos inválido: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:725
-msgid "no new articles.\n"
-msgstr "não há novos artigos.\n"
-
 #: src/news.c:735 src/news.c:1146
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
@@ -4392,23 +3979,6 @@ msgstr "Erro do protocolo POP3\n"
 msgid "Socket error\n"
 msgstr "erro de socket\n"
 
-#: src/prefs.c:54
-msgid "Reading configuration...\n"
-msgstr "Lendo configuração...\n"
-
-#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182
-#, c-format
-msgid "Found %s\n"
-msgstr "Encontrado %s\n"
-
-#: src/prefs.c:88
-msgid "Finished reading configuration.\n"
-msgstr "Terminada a leitura da configuração.\n"
-
-#: src/prefs.c:215
-msgid "Configuration is saved.\n"
-msgstr "Configuração salva.\n"
-
 #: src/prefs.c:270
 #, c-format
 msgid "no permission - %s\n"
@@ -4418,216 +3988,208 @@ msgstr "sem permiss
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
-#: src/prefs_account.c:619
-msgid "Opening account preferences window...\n"
-msgstr "Abrindo janela de preferências da conta...\n"
-
-#: src/prefs_account.c:649
+#: src/prefs_account.c:653
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Conta%d"
 
-#: src/prefs_account.c:668
+#: src/prefs_account.c:672
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Preferências da nova conta"
 
-#: src/prefs_account.c:673
+#: src/prefs_account.c:677
 msgid "Account preferences"
 msgstr "Preferências da Conta"
 
-#: src/prefs_account.c:701
-msgid "Creating account preferences window...\n"
-msgstr "Criando janela de preferências da conta...\n"
-
-#: src/prefs_account.c:721 src/prefs_common.c:974
+#: src/prefs_account.c:725 src/prefs_common.c:974
 msgid "Receive"
 msgstr "Recebendo"
 
-#: src/prefs_account.c:725 src/prefs_common.c:978
+#: src/prefs_account.c:729 src/prefs_common.c:978
 msgid "Compose"
 msgstr "Compondo"
 
-#: src/prefs_account.c:728 src/prefs_common.c:991
+#: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:991
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacidade"
 
-#: src/prefs_account.c:732
+#: src/prefs_account.c:736
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:735
+#: src/prefs_account.c:739
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançadas"
 
-#: src/prefs_account.c:813
+#: src/prefs_account.c:817
 msgid "Name of this account"
 msgstr "Nome desta conta"
 
-#: src/prefs_account.c:822
+#: src/prefs_account.c:826
 msgid "Set as default"
 msgstr "Definir como padrão"
 
-#: src/prefs_account.c:826
+#: src/prefs_account.c:830
 msgid "Personal information"
 msgstr "Informações pessoais"
 
-#: src/prefs_account.c:835
+#: src/prefs_account.c:839
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome completo"
 
-#: src/prefs_account.c:841
+#: src/prefs_account.c:845
 msgid "Mail address"
 msgstr "Endereço de e-mail"
 
-#: src/prefs_account.c:847
+#: src/prefs_account.c:851
 msgid "Organization"
 msgstr "Organização"
 
-#: src/prefs_account.c:871
+#: src/prefs_account.c:875
 msgid "Server information"
 msgstr "Informações do servidor"
 
-#: src/prefs_account.c:892
+#: src/prefs_account.c:896
 msgid "POP3 (normal)"
 msgstr "POP3 (normal)"
 
-#: src/prefs_account.c:894
+#: src/prefs_account.c:898
 msgid "POP3 (APOP auth)"
 msgstr "POP3 (autent. APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:896 src/prefs_account.c:1635 src/prefs_account.c:1859
+#: src/prefs_account.c:900 src/prefs_account.c:1643 src/prefs_account.c:1867
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:898
+#: src/prefs_account.c:902
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:900
+#: src/prefs_account.c:904
 msgid "None (local)"
 msgstr "Nenhuma (local)"
 
-#: src/prefs_account.c:920
+#: src/prefs_account.c:924
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Este servidor requer autenticação"
 
-#: src/prefs_account.c:964
+#: src/prefs_account.c:968
 msgid "News server"
 msgstr "Servidor de News"
 
-#: src/prefs_account.c:970
+#: src/prefs_account.c:974
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Servidor para recebimento"
 
-#: src/prefs_account.c:976
+#: src/prefs_account.c:980
 msgid "Local mailbox file"
 msgstr "Arquivo de mailbox local"
 
-#: src/prefs_account.c:983
+#: src/prefs_account.c:987
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Servidor SMTP (para enviar)"
 
-#: src/prefs_account.c:991
+#: src/prefs_account.c:995
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Utilizar comando mail ao invés do servidor SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1000
+#: src/prefs_account.c:1004
 msgid "command to send mails"
 msgstr "comando para enviar mensagens"
 
-#: src/prefs_account.c:1007 src/prefs_account.c:1318
+#: src/prefs_account.c:1011 src/prefs_account.c:1322
 msgid "User ID"
 msgstr "ID do Usuário"
 
-#: src/prefs_account.c:1013 src/prefs_account.c:1327
+#: src/prefs_account.c:1017 src/prefs_account.c:1331
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
-#: src/prefs_account.c:1079 src/prefs_account.c:1618
+#: src/prefs_account.c:1083 src/prefs_account.c:1626
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1087
+#: src/prefs_account.c:1091
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Eliminar mensagens recebidas do servidor"
 
-#: src/prefs_account.c:1098
+#: src/prefs_account.c:1102
 msgid "Remove after"
 msgstr "Remover após"
 
-#: src/prefs_account.c:1107
+#: src/prefs_account.c:1111
 msgid "days"
 msgstr "dias"
 
-#: src/prefs_account.c:1124
+#: src/prefs_account.c:1128
 msgid "(0 days: remove immediately)"
 msgstr "(0 dias: apagadar imediatamente)"
 
-#: src/prefs_account.c:1131
+#: src/prefs_account.c:1135
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Receber todas as mensagens"
 
-#: src/prefs_account.c:1133
+#: src/prefs_account.c:1137
 msgid "Use filtering rules with Selective Download"
 msgstr "Utilizar regras de filtragem com o Download Seletivo"
 
-#: src/prefs_account.c:1135
+#: src/prefs_account.c:1139
 msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
 msgstr "Apagar mensagens após receber via Download Seletivo"
 
-#: src/prefs_account.c:1141
+#: src/prefs_account.c:1145
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Recebendo limite de tamanho"
 
-#: src/prefs_account.c:1155
+#: src/prefs_account.c:1159
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtrar mensagens ao receber"
 
-#: src/prefs_account.c:1163
+#: src/prefs_account.c:1167
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Caixa de entrada para essa conta"
 
-#: src/prefs_account.c:1186
+#: src/prefs_account.c:1190
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(Mensagens não filtradas serão armazenadas nessa pasta)"
 
-#: src/prefs_account.c:1193
+#: src/prefs_account.c:1197
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr "`Receber todas' também verifica mensagens dessa conta"
 
-#: src/prefs_account.c:1246
+#: src/prefs_account.c:1250
 msgid "Add Date header field"
 msgstr "Adicionar campo de data"
 
-#: src/prefs_account.c:1247
+#: src/prefs_account.c:1251
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Gerar Message-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1254
+#: src/prefs_account.c:1258
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Adicionar cabeçalho do usuário"
 
-#: src/prefs_account.c:1256 src/prefs_common.c:2303 src/prefs_common.c:2328
+#: src/prefs_account.c:1260 src/prefs_common.c:2303 src/prefs_common.c:2328
 msgid " Edit... "
 msgstr " Editar... "
 
-#: src/prefs_account.c:1266
+#: src/prefs_account.c:1270
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticação do usuário"
 
-#: src/prefs_account.c:1274
+#: src/prefs_account.c:1278
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP com autenticação (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1289
+#: src/prefs_account.c:1293
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Método de Autenticação"
 
-#: src/prefs_account.c:1299
+#: src/prefs_account.c:1303
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automática"
 
-#: src/prefs_account.c:1349
+#: src/prefs_account.c:1353
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same\n"
 "user ID and password as receiving will be used."
@@ -4635,176 +4197,180 @@ msgstr ""
 "Se você deixar estes campos em branco, será utilizado\n"
 "o mesmo usuário e senha de recebimento de mensagens."
 
-#: src/prefs_account.c:1358
+#: src/prefs_account.c:1362
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Autenticar via POP3 antes de enviar"
 
-#: src/prefs_account.c:1396
+#: src/prefs_account.c:1400
 msgid "Signature file"
 msgstr "Arquivo de assinatura"
 
-#: src/prefs_account.c:1404
+#: src/prefs_account.c:1408
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Automaticamente definir os seguintes endereços"
 
-#: src/prefs_account.c:1413 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:48
+#: src/prefs_account.c:1417 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:50
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/prefs_account.c:1426
+#: src/prefs_account.c:1430
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: src/prefs_account.c:1439
+#: src/prefs_account.c:1443
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Responder para"
 
-#: src/prefs_account.c:1488
+#: src/prefs_account.c:1493
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Criptografar mensagens como padrão"
 
-#: src/prefs_account.c:1490
+#: src/prefs_account.c:1495
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Assinar mensagens como padrão"
 
-#: src/prefs_account.c:1492
-msgid "Use ASCII-armored format"
-msgstr "Utilizar Armadura ASCII plana"
+#: src/prefs_account.c:1497
+msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
+msgstr "Utilizar Armadura ASCII plana para criptografar"
 
-#: src/prefs_account.c:1496
+#: src/prefs_account.c:1499
+msgid "Use clear text signature"
+msgstr "Utilizar assinatura separada (clear text)"
+
+#: src/prefs_account.c:1503
 msgid "Sign key"
 msgstr "Chave de assinatura"
 
-#: src/prefs_account.c:1504
+#: src/prefs_account.c:1511
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Utilizar chave padrão do GnuPG"
 
-#: src/prefs_account.c:1513
+#: src/prefs_account.c:1520
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Selecionar chave pelo end. de email"
 
-#: src/prefs_account.c:1522
+#: src/prefs_account.c:1529
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Selecionar chave manualmente"
 
-#: src/prefs_account.c:1538
+#: src/prefs_account.c:1545
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Usuário ou KeyId:"
 
-#: src/prefs_account.c:1626 src/prefs_account.c:1643 src/prefs_account.c:1659
-#: src/prefs_account.c:1677
+#: src/prefs_account.c:1634 src/prefs_account.c:1651 src/prefs_account.c:1667
+#: src/prefs_account.c:1685
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Não Utilizar SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1629
+#: src/prefs_account.c:1637
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Utilizar SSL para conexão POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1632 src/prefs_account.c:1649 src/prefs_account.c:1683
+#: src/prefs_account.c:1640 src/prefs_account.c:1657 src/prefs_account.c:1691
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Utilizar comando STARTTLS para iniciar sessão SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1646
+#: src/prefs_account.c:1654
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Utilizar SSL para conexão IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1652
+#: src/prefs_account.c:1660
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1667
+#: src/prefs_account.c:1675
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Utilizar SSL conexão NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1669
+#: src/prefs_account.c:1677
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Enviar (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1680
+#: src/prefs_account.c:1688
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Utilizar SSL para o servidor SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1805
+#: src/prefs_account.c:1813
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Porta do servidor SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1811
+#: src/prefs_account.c:1819
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Porta do servidor POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1817
+#: src/prefs_account.c:1825
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Porta do servidor IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1823
+#: src/prefs_account.c:1831
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Porta do servidor NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1828
+#: src/prefs_account.c:1836
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Nome do domínio"
 
-#: src/prefs_account.c:1838
+#: src/prefs_account.c:1846
 msgid "Tunnel command to open connection"
 msgstr "Comando para abrir conexão via Tunel SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1846
+#: src/prefs_account.c:1854
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Marcar mensagens multiplas (cross-posted) como lidas e com a cor:"
 
-#: src/prefs_account.c:1870
+#: src/prefs_account.c:1878
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Pasta no servidor IMAP"
 
-#: src/prefs_account.c:1924
+#: src/prefs_account.c:1932
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Salvar mensagens enviadas em"
 
-#: src/prefs_account.c:1926
+#: src/prefs_account.c:1934
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Salvar Rascunhos de mensagens em"
 
-#: src/prefs_account.c:1928
+#: src/prefs_account.c:1936
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Salvar mensagens apagadas em"
 
-#: src/prefs_account.c:1992
+#: src/prefs_account.c:2000
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Nome da Conta não foi especificado."
 
-#: src/prefs_account.c:1996
+#: src/prefs_account.c:2004
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Endereço de e-mail não especificado."
 
-#: src/prefs_account.c:2001
+#: src/prefs_account.c:2009
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Servidor SMTP não especificado."
 
-#: src/prefs_account.c:2006
+#: src/prefs_account.c:2014
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "UserID não especificada."
 
-#: src/prefs_account.c:2011
+#: src/prefs_account.c:2019
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Servidor POP3 não especificado."
 
-#: src/prefs_account.c:2016
+#: src/prefs_account.c:2024
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Servidor IMAP4 não especificado."
 
-#: src/prefs_account.c:2021
+#: src/prefs_account.c:2029
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Servidor NNTP não especificado."
 
-#: src/prefs_account.c:2027
+#: src/prefs_account.c:2035
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "nome da mailbox local não informado."
 
-#: src/prefs_account.c:2033
+#: src/prefs_account.c:2041
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "comando de mail não informado."
 
-#: src/prefs_account.c:2114
+#: src/prefs_account.c:2122
 msgid ""
 "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
 "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -4814,10 +4380,6 @@ msgstr ""
 "ASCII plana para criptografar mensagens. Não é de acordo\n"
 "com a RFC 3156 - Segurança MIME com OpenPGP."
 
-#: src/prefs_actions.c:267
-msgid "Creating actions setting window...\n"
-msgstr "Criando janela de ações...\n"
-
 #: src/prefs_actions.c:287
 msgid "Actions setting"
 msgstr "Definição das ações"
@@ -4862,11 +4424,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/prefs_actions.c:364 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:521
 #: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
+#: src/prefs_toolbar.c:742
 msgid "Register"
 msgstr "Registrar"
 
 #: src/prefs_actions.c:370 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:527
 #: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
+#: src/prefs_toolbar.c:748
 msgid " Substitute "
 msgstr " Sustituir "
 
@@ -4878,14 +4442,6 @@ msgstr " Ajuda da Sintaxe "
 msgid "Registered actions"
 msgstr "Ações Registradas"
 
-#: src/prefs_actions.c:459
-msgid "Reading actions configurations...\n"
-msgstr "Lendo configuração das ações...\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:494
-msgid "Writing actions configuration...\n"
-msgstr "Gravando configuração das ações...\n"
-
 #: src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
 msgid "Could not get message file."
 msgstr "Não foi possível ler o arquivo da mensagem."
@@ -4961,10 +4517,6 @@ msgstr ""
 "A ação selecionada não pode ser utilizada na janela de composição porque\n"
 "contém %%f, %%F ou %%p."
 
-#: src/prefs_actions.c:1171
-msgid "Action command error\n"
-msgstr "Erro no comando da Ação\n"
-
 #: src/prefs_actions.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4974,18 +4526,6 @@ msgstr ""
 "Comando não pode ser executado. Erro ao criar pipe.\n"
 "%s"
 
-#: src/prefs_actions.c:1263
-msgid "Forking child and grandchild.\n"
-msgstr "Dividindo processos filhos e netos.\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1323
-msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
-msgstr "Filho: Esperando pelo neto\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1325
-msgid "Child: grandchild ended\n"
-msgstr "Filho: neto finalizado\n"
-
 #: src/prefs_actions.c:1333
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4997,20 +4537,6 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/prefs_actions.c:1427
-#, c-format
-msgid "Killing child group id %d\n"
-msgstr "Matando filho com ID %d\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1519
-#, c-format
-msgid "Freeing children data %p\n"
-msgstr "Liberando dados do filho %x\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1537
-msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
-msgstr "Atualizar diálogo de ações de entrada/saída.\n"
-
 #: src/prefs_actions.c:1560
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
@@ -5033,27 +4559,6 @@ msgstr " Enviar "
 msgid "Abort"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/prefs_actions.c:1688
-#, c-format
-msgid "Child returned %c\n"
-msgstr "Filho retornou %c\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1704
-msgid "Sending input to grand child.\n"
-msgstr "Enviando dados ao neto\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1721
-msgid "Input to grand child sent.\n"
-msgstr "Dados enviados ao neto\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1730
-msgid "Catching grand child's output.\n"
-msgstr "Coletando saída de dados do neto\n"
-
-#: src/prefs_common.c:953
-msgid "Creating common preferences window...\n"
-msgstr "Criando janela de preferências comuns...\n"
-
 #: src/prefs_common.c:957
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Preferências comuns"
@@ -5141,13 +4646,13 @@ msgstr "ap
 #: src/prefs_common.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
-"Command  to execute:\n"
+"Command to execute:\n"
 "(use %d as number of new mails)"
 msgstr ""
 "Comando a ser executado:\n"
 "(utilize %d para o número de novas mensagens)"
 
-#: src/prefs_common.c:1186
+#: src/prefs_common.c:1186 src/toolbar.c:907
 msgid "News"
 msgstr "News"
 
@@ -5632,8 +5137,8 @@ msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Definir comportamento das teclas... "
 
 #: src/prefs_common.c:2703
-msgid "Pixmap theme"
-msgstr "Conjunto de ícones (Themes)"
+msgid "Icon theme"
+msgstr " Conjunto de Ícones (Theme)"
 
 #: src/prefs_common.c:2772
 #, c-format
@@ -5846,10 +5351,6 @@ msgstr ""
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Velho Sylpheed"
 
-#: src/prefs_customheader.c:145
-msgid "Creating custom header setting window...\n"
-msgstr "Criando janela para personalização de cabeçalhos...\n"
-
 #: src/prefs_customheader.c:163
 msgid "Custom header setting"
 msgstr "Configuração dos cabeçalhos personalizados"
@@ -5858,14 +5359,6 @@ msgstr "Configura
 msgid "Custom headers"
 msgstr "Personalizar cabeçalhos (Headers)"
 
-#: src/prefs_customheader.c:315
-msgid "Reading custom header configuration...\n"
-msgstr "Lendo config. dos cabeçalhos personalizados...\n"
-
-#: src/prefs_customheader.c:360
-msgid "Writing custom header configuration...\n"
-msgstr "Gravando config. dos cabeçalhos personalizados...\n"
-
 #: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
 #: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1030
 msgid "Header name is not set."
@@ -5879,10 +5372,6 @@ msgstr "Apagar cabe
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "Quer realmente apagar este cabeçalho?"
 
-#: src/prefs_display_header.c:178
-msgid "Creating display header setting window...\n"
-msgstr "Criando janela de cabeçalhos...\n"
-
 #: src/prefs_display_header.c:201
 msgid "Display header setting"
 msgstr "Configuração dos cabeçalhos"
@@ -5903,22 +5392,10 @@ msgstr "Cabe
 msgid "Show all unspecified headers"
 msgstr "Mostrar todos os cabeçalhos"
 
-#: src/prefs_display_header.c:370
-msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Lendo configuração dos cabeçalhos...\n"
-
-#: src/prefs_display_header.c:408
-msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Gravando configuração dos cabeçalhos...\n"
-
 #: src/prefs_display_header.c:540
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Esse cabeçalho já existe na lista."
 
-#: src/prefs_filter.c:191
-msgid "Creating filter setting window...\n"
-msgstr "Criando janela de regras de filtragem...\n"
-
 #: src/prefs_filter.c:218
 msgid "Filter setting"
 msgstr "Regras de filtragem"
@@ -5963,14 +5440,6 @@ msgstr "N
 msgid "Registered rules"
 msgstr "Regras registradas"
 
-#: src/prefs_filter.c:497
-msgid "Reading filter configuration...\n"
-msgstr "Lendo configuração dos filtros...\n"
-
-#: src/prefs_filter.c:533
-msgid "Writing filter configuration...\n"
-msgstr "Gravando configuração dos filtros...\n"
-
 #: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:888
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Destinatário não especificado."
@@ -6007,7 +5476,7 @@ msgstr "Marcar como lida"
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Marcar como não lida"
 
-#: src/prefs_filtering.c:230
+#: src/prefs_filtering.c:230 src/toolbar.c:304
 msgid "Forward"
 msgstr "Encaminhar"
 
@@ -6016,6 +5485,7 @@ msgid "Redirect"
 msgstr "Redirecionar"
 
 #: src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473 src/prefs_matcher.c:157
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:307 src/toolbar.c:975
 msgid "Execute"
 msgstr "Executar"
 
@@ -6027,10 +5497,6 @@ msgstr "Cores"
 msgid "Delete on Server"
 msgstr "Apagar no Servidor"
 
-#: src/prefs_filtering.c:328
-msgid "Creating filtering setting window...\n"
-msgstr "Criando janela de regras de filtragem...\n"
-
 #: src/prefs_filtering.c:347
 msgid "Filtering setting"
 msgstr "Regras de filtragem"
@@ -6116,17 +5582,17 @@ msgstr "n
 msgid "All messages"
 msgstr "Todas as mensagens"
 
-#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:46
+#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:48
 #: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:433
 msgid "Subject"
 msgstr "Assunto"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:41
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:43
 #: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:434
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:47
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49
 msgid "To"
 msgstr "Para"
 
@@ -6134,7 +5600,7 @@ msgstr "Para"
 msgid "To or Cc"
 msgstr "Para ou Cc"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:51
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Grupos de notícias"
 
@@ -6142,7 +5608,7 @@ msgstr "Grupos de not
 msgid "In reply to"
 msgstr "Em resposta à"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:52
 msgid "References"
 msgstr "Referências"
 
@@ -6214,10 +5680,6 @@ msgstr "Tamanho menor do que"
 msgid "Size exactly"
 msgstr "Tamanho Exato"
 
-#: src/prefs_matcher.c:295
-msgid "Creating matcher setting window...\n"
-msgstr "Criando janela de regras de localização...\n"
-
 #: src/prefs_matcher.c:314
 msgid "Condition setting"
 msgstr "Definições de condições"
@@ -6238,7 +5700,7 @@ msgstr "Oper. Booleano"
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Valor não definido."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1440 src/quote_fmt.c:91
+#: src/prefs_matcher.c:1440 src/quote_fmt.c:93
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Descrição dos símbolos"
 
@@ -6274,10 +5736,6 @@ msgstr ""
 "caractere de citação\n"
 "%"
 
-#: src/prefs_scoring.c:184
-msgid "Creating scoring setting window...\n"
-msgstr "Criando janela de regras de pontuação...\n"
-
 #: src/prefs_scoring.c:203
 msgid "Scoring setting"
 msgstr "Regras de pontuação"
@@ -6302,7 +5760,7 @@ msgstr "String de procura n
 msgid "Attachment"
 msgstr "Anexos"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:40
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:42
 #: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:435
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
@@ -6315,10 +5773,6 @@ msgstr "N
 msgid "Locked"
 msgstr "Bloqueado"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:170
-msgid "Creating summary column setting window...\n"
-msgstr "Criando resumo da janela de configuração das colunas...\n"
-
 #: src/prefs_summary_column.c:178
 msgid "Summary display item setting"
 msgstr "Resumo da configuração dos elementos visíveis"
@@ -6383,6 +5837,50 @@ msgstr "Apagar modelo"
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Quer realmente apagar este modelo?"
 
+#: src/prefs_toolbar.c:77
+msgid ""
+"Selected Action already set.\n"
+"Please choose another Action from List"
+msgstr ""
+"A ação selecionada já foi definida.\n"
+"Selecione outra ação da lista"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:585
+msgid "Sylpheed Action"
+msgstr "Ações do Sylpheed"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:594
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Texto da Barra de ferramentas"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:656
+msgid "Customize toolbar"
+msgstr "Personalizar barra de ferramentas"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:675
+msgid "Available toolbar items"
+msgstr "Ítens disponíveis"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:720
+msgid "Event executed on click"
+msgstr "Evento executado ao clicar"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:761
+msgid "Displayed toolbar items"
+msgstr "Itens exibidos"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:774
+msgid "Icon"
+msgstr "Ícone"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:776
+msgid "Icon text"
+msgstr "Texto do ícone"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:777
+msgid "Mapped event"
+msgstr "Evento mapeado"
+
 #: src/procmime.c:918
 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
 msgstr "procmime_get_text_content(): Conversão de código falhou.\n"
@@ -6391,40 +5889,10 @@ msgstr "procmime_get_text_content(): Convers
 msgid "Cache data is corrupted\n"
 msgstr "Dados do cache corrompidos\n"
 
-#: src/procmsg.c:205
-msgid "\tNo cache file\n"
-msgstr "\tNão há arquivo de cache\n"
-
-#: src/procmsg.c:212
-msgid "\tReading summary cache...\n"
-msgstr "\tLendo cache dos cabeçalhos...\n"
-
-#: src/procmsg.c:217
-msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
-msgstr "A versão em cache é diferente. Descartando-a.\n"
-
-#: src/procmsg.c:287
-msgid "\tMarking the messages...\n"
-msgstr "\tMarcando as mensagens...\n"
-
-#: src/procmsg.c:331
-#, c-format
-msgid "\t%d new message(s)\n"
-msgstr "\t%d novas mensagens\n"
-
 #: src/procmsg.c:435
 msgid "can't open mark file\n"
 msgstr "não foi possível abrir o arquivo de marcas\n"
 
-#: src/procmsg.c:500
-msgid "Mark file not found.\n"
-msgstr "Arquivo de marcas não encontrado.\n"
-
-#: src/procmsg.c:502
-#, c-format
-msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
-msgstr "Versão de marca diferente (%d != %d). Discartando-a.\n"
-
 #: src/procmsg.c:518
 msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de marcas para adição.\n"
@@ -6433,117 +5901,91 @@ msgstr "N
 msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de marcas para gravação.\n"
 
-#: src/procmsg.c:873
+#: src/procmsg.c:880
 #, c-format
 msgid "Sending queued message %d failed.\n"
 msgstr "Falha ao enviar a mensagem %d em espera\n"
 
-#: src/procmsg.c:1008
+#: src/procmsg.c:1015
 #, c-format
 msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
 msgstr "Linha de comando de impressão é inválida: `%s'\n"
 
-#: src/procmsg.c:1241
-msgid "Sending message by mail\n"
-msgstr "Enviar mensagem como e-mail\n"
-
-#: src/procmsg.c:1243 src/send.c:160
+#: src/procmsg.c:1250 src/send.c:160
 msgid "Queued message header is broken.\n"
 msgstr "Mensagem da fila com cabeçalho corrompido.\n"
 
-#: src/procmsg.c:1256 src/send.c:171
+#: src/procmsg.c:1263 src/send.c:171
 msgid "Account not found. Using current account...\n"
 msgstr "Conta não encontrada. Utilizando a conta padrão...\n"
 
-#: src/procmsg.c:1267 src/send.c:182
+#: src/procmsg.c:1274 src/send.c:182
 msgid "Account not found.\n"
 msgstr "Conta não encontrada.\n"
 
-#: src/procmsg.c:1279
+#: src/procmsg.c:1286
 #, c-format
 msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
 msgstr "Ocorreu um erro ao enviar a mensagem para `%s'."
 
-#: src/procmsg.c:1283
+#: src/procmsg.c:1290
 #, c-format
 msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
 msgstr "Ocorreu um erro ao enviar a mensagem com o comando `%s'."
 
-#: src/procmsg.c:1301
+#: src/procmsg.c:1308
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário para envio de notícia."
 
-#: src/procmsg.c:1312
+#: src/procmsg.c:1319
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Erro ao gravar no arquivo temporário de notícia a enviar."
 
-#: src/procmsg.c:1318
-msgid "Sending message by news\n"
-msgstr "Enviar mensagem como news\n"
-
-#: src/procmsg.c:1345
-msgid "saving sent message...\n"
-msgstr "guardando mensagem enviada...\n"
-
-#: src/procmsg.c:1402
-#, c-format
-msgid "Setting flags for message %d in folder %s\n"
-msgstr "Definindo marcas para mensagem %d na pasta %s\n"
-
-#: src/procmsg.c:1448
-#, c-format
-msgid "Unsetting flags for message %d in folder %s\n"
-msgstr "Removendo marcas para mensagem %d na pasta %s\n"
-
 #: src/progressdialog.c:53
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/progressdialog.c:55
-msgid "Creating progress dialog...\n"
-msgstr "Criando diálogo de progresso...\n"
-
-#: src/quote_fmt.c:39
+#: src/quote_fmt.c:41
 msgid "Customize date format (see man strftime)"
 msgstr "Personalizar o formato da data (veja man strftime)"
 
-#: src/quote_fmt.c:42
+#: src/quote_fmt.c:44
 msgid "Full Name of Sender"
 msgstr "Nome Completo do Remetente"
 
-#: src/quote_fmt.c:43
+#: src/quote_fmt.c:45
 msgid "First Name of Sender"
 msgstr "Primeiro Nome do Remetente"
 
-#: src/quote_fmt.c:44
+#: src/quote_fmt.c:46
 msgid "Last Name of Sender"
 msgstr "Sobrenome do Remetente"
 
-#: src/quote_fmt.c:45
+#: src/quote_fmt.c:47
 msgid "Initials of Sender"
 msgstr "Iniciais do Remetente"
 
-#: src/quote_fmt.c:51
+#: src/quote_fmt.c:53
 msgid "Message-ID"
 msgstr "ID da Mensagem"
 
-#: src/quote_fmt.c:52
+#: src/quote_fmt.c:54
 msgid "Message body"
 msgstr "Corpo da Mensagem"
 
-#: src/quote_fmt.c:53
+#: src/quote_fmt.c:55
 msgid "Quoted message body"
 msgstr "Corpo da mensagem em citação"
 
-#: src/quote_fmt.c:54
+#: src/quote_fmt.c:56
 msgid "Message body without signature"
 msgstr "Corpo da mensagem sem a assinatura"
 
-#: src/quote_fmt.c:55
+#: src/quote_fmt.c:57
 msgid "Quoted message body without signature"
 msgstr "Corpo da mensagem citado sem a assinatura"
 
-#: src/quote_fmt.c:57
+#: src/quote_fmt.c:59
 #, c-format
 msgid ""
 "Insert expr if x is set\n"
@@ -6552,36 +5994,36 @@ msgstr ""
 "Insira a expressão se x estiver definido\n"
 "x é um dos caracteres que está após %"
 
-#: src/quote_fmt.c:59
+#: src/quote_fmt.c:61
 #, c-format
 msgid "Literal %"
 msgstr "Um % Literal"
 
-#: src/quote_fmt.c:60
+#: src/quote_fmt.c:62
 msgid "Literal backslash"
 msgstr "Barra invertida Literal"
 
-#: src/quote_fmt.c:61
+#: src/quote_fmt.c:63
 msgid "Literal question mark"
 msgstr "Ponto de interrogação literal"
 
-#: src/quote_fmt.c:62
+#: src/quote_fmt.c:64
 msgid "Literal pipe"
 msgstr "Pipe literal"
 
-#: src/quote_fmt.c:63
+#: src/quote_fmt.c:65
 msgid "Literal opening curly brace"
 msgstr "Abre colchetes literal"
 
-#: src/quote_fmt.c:64
+#: src/quote_fmt.c:66
 msgid "Literal closing curly brace"
 msgstr "Fecha colchetes literal"
 
-#: src/quote_fmt.c:66
+#: src/quote_fmt.c:68
 msgid "Insert File"
 msgstr "Inserir arquivo"
 
-#: src/quote_fmt.c:67
+#: src/quote_fmt.c:69
 msgid "Insert program output"
 msgstr "Inserir saída de programa"
 
@@ -6692,14 +6134,6 @@ msgstr "/Visualizar _novas mensagens"
 msgid "/Preview _all messages"
 msgstr "/Visualizar tod_as as mensagens"
 
-#: src/selective_download.c:256
-msgid "action matched\n"
-msgstr "ação encontrada\n"
-
-#: src/selective_download.c:260
-msgid "action not matched\n"
-msgstr "ação não encontrada\n"
-
 #: src/selective_download.c:290
 msgid "(No date)"
 msgstr "(Sem data)"
@@ -6872,40 +6306,15 @@ msgstr "Ocorreu um erro enviando EHLO\n"
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP AUTH não disponível\n"
 
-#: src/sourcewindow.c:76
-msgid "Creating source window...\n"
-msgstr "Criando janela de código-fonte...\n"
-
 #: src/sourcewindow.c:80
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Código-fonte da mensagem"
 
-#: src/sourcewindow.c:141
-#, c-format
-msgid "Displaying the source of %s ...\n"
-msgstr "Exibindo código-fonte de %s ...\n"
-
 #: src/sourcewindow.c:143
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Código-fonte"
 
-#: src/ssl.c:44
-msgid "SSLv23 not available\n"
-msgstr "SSLv23 não disponível\n"
-
-#: src/ssl.c:46
-msgid "SSLv23 available\n"
-msgstr "SSLv23 disponível\n"
-
-#: src/ssl.c:51
-msgid "TLSv1 not available\n"
-msgstr "TLSv1 não disponível\n"
-
-#: src/ssl.c:53
-msgid "TLSv1 available\n"
-msgstr "TLSv1 disponível\n"
-
 #: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
 msgid "SSL method not available\n"
 msgstr "Método SSL não disponível\n"
@@ -7106,10 +6515,6 @@ msgstr "No."
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/summaryview.c:460
-msgid "Creating summary view...\n"
-msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
-
 #: src/summaryview.c:708
 msgid "Process mark"
 msgstr "Procesar marcas"
@@ -7118,14 +6523,6 @@ msgstr "Procesar marcas"
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Algumas marcas foram definidas. Processá-las?"
 
-#: src/summaryview.c:738
-msgid ""
-"empty folder\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"pasta vazia\n"
-"\n"
-
 #: src/summaryview.c:756
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
@@ -7205,7 +6602,7 @@ msgstr "N
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar do início?"
 
-#: src/summaryview.c:1514 src/summaryview.c:1516
+#: src/summaryview.c:1516
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Agrupando mensagens por assunto..."
 
@@ -7246,14 +6643,10 @@ msgstr "%d novas, %d n
 msgid "%d new, %d unread, %d total"
 msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total"
 
-#: src/summaryview.c:1890 src/summaryview.c:1891
+#: src/summaryview.c:1891
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordenando cabeçalhos..."
 
-#: src/summaryview.c:1963
-msgid "\tSetting summary from message data..."
-msgstr "\tExtraindo cabeçalhos das mensagens..."
-
 #: src/summaryview.c:1965
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Resumindo as mensagens..."
@@ -7262,35 +6655,10 @@ msgstr "Resumindo as mensagens..."
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Sem data)"
 
-#: src/summaryview.c:2530
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is marked\n"
-msgstr "Mensagem %s/%d está marcada\n"
-
-#: src/summaryview.c:2560
-#, c-format
-msgid "Message %d is locked\n"
-msgstr "Mensagem %d bloqueada\n"
-
-#: src/summaryview.c:2593
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as read\n"
-msgstr "Mensagem %d marcada como lida\n"
-
-#: src/summaryview.c:2647
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as unread\n"
-msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n"
-
 #: src/summaryview.c:2704
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Você não é o autor do artigo\n"
 
-#: src/summaryview.c:2751
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
-msgstr "Mensagem %s/%d marcada para deleção\n"
-
 #: src/summaryview.c:2774
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Apagar mensagens"
@@ -7299,29 +6667,14 @@ msgstr "Apagar mensagens"
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "Deseja realmente remover as mensagens da Lixeira?"
 
-#: src/summaryview.c:2816 src/summaryview.c:2818
+#: src/summaryview.c:2818
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Apagando mensagens duplicadas..."
 
-#: src/summaryview.c:2874
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
-msgstr "Mensagem %s/%d desmarcada\n"
-
-#: src/summaryview.c:2931
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to move to %s\n"
-msgstr "Mensagem %d marcada para mover para %s\n"
-
 #: src/summaryview.c:2946
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual."
 
-#: src/summaryview.c:3020
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
-msgstr "Mensagem %d marcada para cópia para %s\n"
-
 #: src/summaryview.c:3035
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "A pasta de destino é a mesma da origem."
@@ -7353,59 +6706,22 @@ msgstr ""
 "O comando de impressão é inválido:\n"
 "`%s'"
 
-#: src/summaryview.c:3400 src/summaryview.c:3401
+#: src/summaryview.c:3401
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construindo a hierarquia..."
 
-#: src/summaryview.c:3494 src/summaryview.c:3495
+#: src/summaryview.c:3495
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Desfazendo a hierarquia..."
 
-#: src/summaryview.c:3535
-msgid "Unthreading for execution..."
-msgstr "Desfazendo a hierarquia para a execução..."
-
 #: src/summaryview.c:3622
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "Não foram definidas regras para filtragem."
 
-#: src/summaryview.c:3628
-msgid "filtering..."
-msgstr "filtrando..."
-
 #: src/summaryview.c:3629
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrando..."
 
-#: src/summaryview.c:4767
-#, c-format
-msgid "nfcp: checking <%s>"
-msgstr "nfcp: verificando <%s>"
-
-#: src/summaryview.c:4770
-#, c-format
-msgid " <%s>"
-msgstr " <%s>"
-
-#: src/summaryview.c:4779
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-#: src/summaryview.c:4814
-#, c-format
-msgid "Message %d selected\n"
-msgstr "Mensagem %d selecionada\n"
-
-#: src/summaryview.c:4852
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
-msgstr "Mensagem %d marcada para ignorar assunto (thread)\n"
-
-#: src/summaryview.c:4883
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
-msgstr "Mensagem %d marcada para não ignorar assunto (thread)\n"
-
 #: src/summaryview.c:5001
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7420,10 +6736,6 @@ msgstr ""
 msgid "file %s already exists\n"
 msgstr "o arquivo %s já existe\n"
 
-#: src/textview.c:171
-msgid "Creating text view...\n"
-msgstr "Criando visualização do texto...\n"
-
 #: src/textview.c:554
 msgid "To save this part, pop up the context menu with "
 msgstr "Para salvar esta parte, abra o menu de contexto com o "
@@ -7492,163 +6804,154 @@ msgstr "Para veific
 msgid "right click and select `Check signature'.\n"
 msgstr "botão direito do mouse e selecione `Verificar Assinatura'.\n"
 
-#: src/utils.c:1973
-#, c-format
-msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
-msgstr "Cópia de %s para %s falhou.\n"
-
-#: src/utils.c:2461
-#, c-format
-msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-msgstr "Linha de comando para abrir URL inválida: `%s'"
-
-#: src/noticeview.c:62
-msgid "Creating notice view...\n"
-msgstr "Criando visualização da notificação...\n"
-
-#~ msgid "move_file(): file %s already exists."
-#~ msgstr "move_file(): o arquivo %s já existe."
-
-#~ msgid "Creating log window...\n"
-#~ msgstr "Criando janela de log...\n"
-
-#~ msgid "/_File/_Rescan folder tree"
-#~ msgstr "/_Arquivo/Atualiza_r pastas"
-
-#~ msgid "/Reply with _quote"
-#~ msgstr "/Responder com citação (_quote)"
+#: src/toolbar.c:146
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
+msgstr "Receber Mensagens de todas as Contas"
 
-#~ msgid "/_Reply without quote"
-#~ msgstr "/Responder sem citação"
+#: src/toolbar.c:147
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "Receber Mensagens da Conta atual"
 
-#~ msgid "/Reply to all with _quote"
-#~ msgstr "/Responder para todos com citação"
+#: src/toolbar.c:148
+msgid "Send Queued Message(s)"
+msgstr "Enviar mensagens em espera"
 
-#~ msgid "/_Reply to all without quote"
-#~ msgstr "/Responder para todos sem citação"
+#: src/toolbar.c:149
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Compôr email"
 
-#~ msgid "/Reply to sender with _quote"
-#~ msgstr "/Res_ponder ao remetente com citação"
+#: src/toolbar.c:150
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "Responder Mensagem"
 
-#~ msgid "/_Reply to sender without quote"
-#~ msgstr "/Res_ponder ao remetente sem citação"
+#: src/toolbar.c:151
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Responder ao Remetente"
 
-#~ msgid "/_Forward message (inline style)"
-#~ msgstr "/_Redirecionar mensagem (estilo inline)"
+#: src/toolbar.c:152
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Responder para todos"
 
-#~ msgid "/Forward message as _attachment"
-#~ msgstr "/Redirecionar mensagem como _anexo"
+#: src/toolbar.c:153
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Reenviar mensagem"
 
-#~ msgid "Get"
-#~ msgstr "Receber"
-
-#~ msgid "Get new mail from current account"
-#~ msgstr "Receber novas mensagens da conta atual"
-
-#~ msgid "Get all"
-#~ msgstr "Receber todas"
-
-#~ msgid "Get new mail from all accounts"
-#~ msgstr "Receber novas mensagens de todas as contas"
-
-#~ msgid "Send queued message(s)"
-#~ msgstr "Enviar mensagens em espera"
-
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "Email"
-
-#~ msgid "Compose an email message"
-#~ msgstr "Compor uma mensagem de email"
-
-#~ msgid "Compose a news message"
-#~ msgstr "Compor um artigo de news"
-
-#~ msgid "Reply"
-#~ msgstr "Responder"
-
-#~ msgid "Reply to the message - Right button: more options"
-#~ msgstr "Responder à Mensagem - Botão direito: mais opções"
-
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Todas"
+#: src/toolbar.c:154
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Apagar mensagens"
 
-#~ msgid "Reply to all - Right button: more options"
-#~ msgstr "Responder para todos - Botão direito: mais opções"
+#: src/toolbar.c:156
+msgid "Goto Next Message"
+msgstr "Ir para próxima mensagem"
 
-#~ msgid "Sender"
-#~ msgstr "Remetente"
+#: src/toolbar.c:157
+msgid "Sylpheed Actions Feature"
+msgstr "Sylpheed - Atributos das ações"
 
-#~ msgid "Reply to sender - Right button: more options"
-#~ msgstr "Responder ao remetente - Botão direito: mais opções"
+#: src/toolbar.c:159
+msgid "Compose News"
+msgstr "Compôr Artigo de NEWS"
 
-#~ msgid "Forward the message - Right button: more options"
-#~ msgstr "Encaminhar mensagem - Botão direito: mais opções"
+#: src/toolbar.c:165
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/Responder com citação (_quote)"
 
-#~ msgid "Delete the message"
-#~ msgstr "Apagar a mensagem"
+#: src/toolbar.c:166
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "/Responder sem citação"
 
-#~ msgid "Execute marked process"
-#~ msgstr "Executar os processos marcados"
+#: src/toolbar.c:170
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/Responder para todos com citação"
 
-#~ msgid "Next unread message"
-#~ msgstr "Próxima mensagem não lida"
+#: src/toolbar.c:171
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/Responder para todos sem citação"
 
-#~ msgid "Prefs"
-#~ msgstr "Preferências"
+#: src/toolbar.c:175
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/Res_ponder ao remetente com citação"
 
-#~ msgid "Common preferences"
-#~ msgstr "Preferências comuns"
+#: src/toolbar.c:176
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/Res_ponder ao remetente sem citação"
 
-#~ msgid "Account setting"
-#~ msgstr "Definição das Contas"
+#: src/toolbar.c:180
+msgid "/_Forward message (inline style)"
+msgstr "/_Redirecionar mensagem (estilo inline)"
 
-#~ msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
-#~ msgstr "Apagando artigos em cache 1 - %d ... "
+#: src/toolbar.c:181
+msgid "/Forward message as _attachment"
+msgstr "/Redirecionar mensagem como _anexo"
 
-#~ msgid "\tDeleting all cached articles... "
-#~ msgstr "\tApagando todos os artigos em cache... "
+#: src/toolbar.c:295
+msgid "Get"
+msgstr "Receber"
 
-#~ msgid "Default Actions"
-#~ msgstr "Ações padrão"
+#: src/toolbar.c:296
+msgid "Get All"
+msgstr "Receber todas"
 
-#~ msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII-armored"
-#~ msgstr "Advertência - Privacidade/Armadura ASCII plana"
+#: src/toolbar.c:299
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
 
-#~ msgid "Creating actions dialog\n"
-#~ msgstr "Criando diálogo de ações...\n"
+#: src/toolbar.c:301
+msgid "Reply"
+msgstr "Responder"
 
-#~ msgid "Abort actions"
-#~ msgstr "Cancelar Ações"
+#: src/toolbar.c:302
+msgid "All"
+msgstr "Todas"
 
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "Fechar janela"
+#: src/toolbar.c:303
+msgid "Sender"
+msgstr "Remetente"
 
-#~ msgid "Default Sign Key"
-#~ msgstr "Chave padrão de assinatura"
+#: src/utils.c:1973
+#, c-format
+msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
+msgstr "Cópia de %s para %s falhou.\n"
 
-#~ msgid "can't save message\n"
-#~ msgstr "não foi possível salvar a mensagem\n"
+#: src/utils.c:2540
+#, c-format
+msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
+msgstr "Linha de comando para abrir URL inválida: `%s'"
 
-#~ msgid "Writing summary cache (%s)..."
-#~ msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..."
+#: src/crash.c:103
+msgid "Sylpheed has crashed"
+msgstr "O Sylpheed travou (Crashed)"
 
-#~ msgid "%s:%d loading template from %s\n"
-#~ msgstr "%s:%d carregando modelo de %s\n"
+#: src/crash.c:126
+#, c-format
+msgid ""
+"%s.\n"
+"Please file a bug report and include the information below."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Por favor, preencha um relatório de falha (bug) com as informações abaixo."
 
-#~ msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
-#~ msgstr "%s:%d lendo pasta de modelos %s\n"
+#: src/crash.c:131
+msgid "Debug log"
+msgstr "Log de Debug"
 
-#~ msgid "%s:%d found file %s\n"
-#~ msgstr "%s:%d encontrado arquivo %s\n"
+#: src/crash.c:171
+msgid "Save..."
+msgstr "Salvar..."
 
-#~ msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
-#~ msgstr "%s:%d %s não é um arquivo ordinário\n"
+#: src/crash.c:176
+msgid "Create bug report"
+msgstr "Criar relatório de falhas (bug)"
 
-#~ msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
-#~ msgstr "%s:%d gravando modelo \"%s\" para %s\n"
+#: src/crash.c:251
+#, c-format
+msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Processo do Sylpheed (%ld) recebeu sinal %ld"
 
-#~ msgid "Error occurred while sending notification."
-#~ msgstr "Ocorreram erros ao enviar a notificação."
+#: src/crash.c:289
+msgid "Save crash information"
+msgstr "Salvar Informações de travamento"
 
-#~ msgid "Send return receipt on request"
-#~ msgstr "Enviar notificação de recebimento solicitadas"
+#: src/crash.c:424 src/crash.c:443
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"