msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-10-16 00:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-10-21 23:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-15 22:03+0200\n"
"Last-Translator: Paul Rolland <rol@as2917.net>\n"
"Language-Team: Paul Rolland <rol@as2917.net>\n"
#. Button panel
#: src/about.c:246 src/addressadd.c:241 src/alertpanel.c:239
-#: src/compose.c:2629 src/compose.c:4628 src/editaddress.c:198
+#: src/compose.c:2657 src/compose.c:4664 src/editaddress.c:198
#: src/editaddress.c:652 src/editbook.c:220 src/editgroup.c:360
#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
-#: src/editvcard.c:239 src/export.c:185 src/foldersel.c:179
-#: src/grouplistdialog.c:205 src/import.c:189 src/importldif.c:301
-#: src/inputdialog.c:160 src/main.c:369 src/main.c:377 src/mainwindow.c:2185
+#: src/editvcard.c:239 src/export.c:185 src/foldersel.c:177
+#: src/grouplistdialog.c:235 src/import.c:189 src/importldif.c:301
+#: src/inputdialog.c:160 src/main.c:369 src/main.c:377 src/mainwindow.c:2183
#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:740 src/passphrase.c:119
#: src/prefs.c:473 src/prefs_common.c:2575 src/prefs_common.c:2732
#: src/prefs_common.c:3011 src/prefs_common.c:3133
#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
#: src/prefs_filter.c:201 src/prefs_filtering.c:318 src/prefs_matcher.c:298
#: src/prefs_matcher.c:1466 src/prefs_scoring.c:194 src/prefs_templates.c:211
-#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3155 src/summaryview.c:3965
+#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3117 src/summaryview.c:3932
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgstr "Édition des comptes"
#: src/account.c:454 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:492
-#: src/compose.c:3603 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907
+#: src/compose.c:3633 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907
#: src/editaddress.c:955 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:249
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
#: src/importldif.c:275 src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:301
#: src/account.c:529 src/addressbook.c:2395 src/addressbook.c:2399
#: src/addressbook.c:2436 src/addressbook.c:2542 src/addressbook.c:2548
-#: src/message_search.c:138 src/prefs_common.c:3549 src/summary_search.c:204
+#: src/message_search.c:138 src/prefs_common.c:3549 src/summary_search.c:203
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?"
#: src/account.c:608 src/addressbook.c:846 src/addressbook.c:1670
-#: src/compose.c:4802 src/folderview.c:1754 src/folderview.c:1797
-#: src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1941 src/folderview.c:2039
-#: src/folderview.c:2072 src/mainwindow.c:1109 src/message_search.c:201
+#: src/compose.c:4838 src/folderview.c:1754 src/folderview.c:1797
+#: src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1941 src/folderview.c:2113
+#: src/folderview.c:2146 src/mainwindow.c:1106 src/message_search.c:201
#: src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:736
#: src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641 src/prefs_templates.c:401
-#: src/summary_search.c:308 src/summaryview.c:825 src/summaryview.c:1184
-#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1301
-#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1361 src/summaryview.c:2811
+#: src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:827 src/summaryview.c:1186
+#: src/summaryview.c:1236 src/summaryview.c:1273 src/summaryview.c:1303
+#: src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1363 src/summaryview.c:2773
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: src/account.c:608 src/compose.c:4802 src/folderview.c:1754
+#: src/account.c:608 src/compose.c:4838 src/folderview.c:1754
#: src/folderview.c:1797 src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1941
-#: src/folderview.c:2039 src/folderview.c:2072
+#: src/folderview.c:2113 src/folderview.c:2146
msgid "+No"
msgstr "+Non"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Ajouter l'adresse au carnet"
-#: src/addressadd.c:195 src/compose.c:4270 src/editaddress.c:195
+#: src/addressadd.c:195 src/compose.c:4306 src/editaddress.c:195
#: src/select-keys.c:302
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Choisissez un dossier"
-#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1664 src/compose.c:2629
-#: src/compose.c:4629 src/compose.c:5293 src/editaddress.c:199
+#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1664 src/compose.c:2657
+#: src/compose.c:4665 src/compose.c:5329 src/editaddress.c:199
#: src/editaddress.c:653 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:361
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/export.c:186 src/foldersel.c:180
-#: src/grouplistdialog.c:206 src/import.c:190 src/importldif.c:302
-#: src/inputdialog.c:161 src/main.c:369 src/main.c:377 src/mainwindow.c:2185
+#: src/editvcard.c:240 src/export.c:186 src/foldersel.c:178
+#: src/grouplistdialog.c:236 src/import.c:190 src/importldif.c:302
+#: src/inputdialog.c:161 src/main.c:369 src/main.c:377 src/mainwindow.c:2183
#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:740 src/passphrase.c:123
#: src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:2576 src/prefs_common.c:3134
#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
#: src/prefs_filter.c:202 src/prefs_filtering.c:319 src/prefs_matcher.c:299
#: src/prefs_scoring.c:195 src/prefs_templates.c:212 src/progressdialog.c:77
-#: src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:825 src/summaryview.c:3155
-#: src/summaryview.c:3965
+#: src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:827 src/summaryview.c:3117
+#: src/summaryview.c:3932
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgstr "/_Fichier/Nouveau _carnet d'adresses"
#: src/addressbook.c:346
-msgid "/_File/New _V-Card"
-msgstr "/_Fichier/Nouvelle _V-Card"
+msgid "/_File/New _vCard"
+msgstr "/_Fichier/Nouveau carnet _vCard"
#: src/addressbook.c:348
msgid "/_File/New _J-Pilot"
#: src/addressbook.c:351
msgid "/_File/New _Server"
-msgstr "/_Fichier/Nouveau _serveur LDAP"
+msgstr "/_Fichier/Nouveau serveur _LDAP"
#: src/addressbook.c:353 src/addressbook.c:356 src/compose.c:426
#: src/mainwindow.c:412 src/mainwindow.c:415
#: src/addressbook.c:354
msgid "/_File/_Edit"
-msgstr "/_Fichier/_Editer"
+msgstr "/_Fichier/Édit_er"
#: src/addressbook.c:355
msgid "/_File/_Delete"
-msgstr "/_Fichier/Supprimer"
+msgstr "/_Fichier/_Supprimer"
#: src/addressbook.c:357
msgid "/_File/_Save"
-msgstr "/_Fichier/Enregistrer"
+msgstr "/_Fichier/En_registrer"
#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:427 src/mainwindow.c:416
msgid "/_File/_Close"
#: src/addressbook.c:364
msgid "/_Address/_Edit"
-msgstr "/_Adresse/_Editer"
+msgstr "/_Adresse/Édit_er"
#: src/addressbook.c:365
msgid "/_Address/_Delete"
-msgstr "/_Adresse/Supprimer"
+msgstr "/_Adresse/_Supprimer"
#: src/addressbook.c:366
-msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/_Outils/---"
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Outils"
#: src/addressbook.c:367
-msgid "/_Tools/Import _LDIF"
+msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/_Outils/Importer un fichier _LDIF"
#: src/addressbook.c:368 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:621
#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:229 src/folderview.c:239
#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:244 src/folderview.c:254
#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 src/folderview.c:269
-#: src/folderview.c:271 src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:381
-#: src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:401
-#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:410
+#: src/folderview.c:271 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:388 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:409 src/summaryview.c:412
msgid "/---"
msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Edition"
-#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:403 src/summaryview.c:384
+#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:403 src/summaryview.c:386
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Supprimer"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adresse email"
-#: src/addressbook.c:499 src/compose.c:4271 src/prefs_common.c:2155
+#: src/addressbook.c:499 src/compose.c:4307 src/prefs_common.c:2155
msgid "Address book"
msgstr "Carnet d'adresses"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:632 src/addressbook.c:1664 src/addressbook.c:1670
-#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1804
+#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1802
#: src/prefs_display_header.c:284 src/prefs_display_header.c:340
#: src/prefs_filter.c:411 src/prefs_filtering.c:213 src/prefs_filtering.c:524
#: src/prefs_matcher.c:500 src/prefs_scoring.c:285 src/prefs_templates.c:185
msgid "Lookup"
msgstr "Rechercher"
-#: src/addressbook.c:650 src/compose.c:1215 src/compose.c:3521
-#: src/headerview.c:55 src/summary_search.c:158
+#: src/addressbook.c:650 src/compose.c:1210 src/compose.c:3551
+#: src/compose.c:4137 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:157
msgid "To:"
msgstr "À :"
-#: src/addressbook.c:654 src/compose.c:1199
+#: src/addressbook.c:654 src/compose.c:1194
msgid "Cc:"
msgstr "Cc :"
-#: src/addressbook.c:658 src/compose.c:1202
+#: src/addressbook.c:658 src/compose.c:1197
msgid "Bcc:"
msgstr "Cci :"
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Voulez-vous supprimer la(les) adresse(s) sélectionnée(s) ?"
-#: src/addressbook.c:846 src/addressbook.c:1670 src/mainwindow.c:1109
+#: src/addressbook.c:846 src/addressbook.c:1670 src/mainwindow.c:1106
#: src/message_search.c:201 src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543
#: src/prefs_filter.c:736 src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641
-#: src/prefs_templates.c:401 src/summary_search.c:308 src/summaryview.c:825
-#: src/summaryview.c:1184 src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1271
-#: src/summaryview.c:1301 src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1361
-#: src/summaryview.c:2811
+#: src/prefs_templates.c:401 src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:827
+#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1236 src/summaryview.c:1273
+#: src/summaryview.c:1303 src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1363
+#: src/summaryview.c:2773
msgid "No"
msgstr "Non"
msgstr "Dossier"
#: src/addressbook.c:3134
-msgid "V-Card"
-msgstr "V-Card"
+msgid "vCard"
+msgstr "vCard"
#: src/addressbook.c:3150 src/addressbook.c:3166
msgid "J-Pilot"
msgid "Personal address"
msgstr "Adresse personnelle:"
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4802 src/main.c:367
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4838 src/main.c:367
msgid "Notice"
msgstr "Information"
msgid "Warning"
msgstr "Alerte"
-#: src/alertpanel.c:146 src/inc.c:483
+#: src/alertpanel.c:146 src/inc.c:480
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:467 src/gtkspell.c:1268
-#: src/summaryview.c:3833
+#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:468 src/gtkspell.c:1268
+#: src/summaryview.c:3800
msgid "None"
msgstr "Aucun"
msgid "/_Tool/_Templates ..."
msgstr "/Outils/_Modèles..."
-#: src/compose.c:679 src/compose.c:1012 src/compose.c:1145 src/procmsg.c:695
+#: src/compose.c:673 src/compose.c:1006 src/compose.c:1140 src/procmsg.c:751
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Impossible d'obtenir la partie texte\n"
-#: src/compose.c:768 src/mimeview.c:431
+#: src/compose.c:762 src/mimeview.c:431
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart."
-#: src/compose.c:1002 src/compose.c:1089
+#: src/compose.c:996 src/compose.c:1084
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s : le fichier n'existe pas\n"
-#: src/compose.c:1205
+#: src/compose.c:1200
msgid "Reply-To:"
msgstr "Répondre à:"
-#: src/compose.c:1208 src/compose.c:3518 src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:1203 src/compose.c:3548 src/compose.c:4139
+#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Groupe de discussion :"
-#: src/compose.c:1211
+#: src/compose.c:1206
msgid "Followup-To:"
msgstr "Donnant suite à"
msgid "Message: %s"
msgstr "Message : %s"
-#: src/compose.c:2480
+#: src/compose.c:2506
msgid " [Edited]"
msgstr " [modifié]"
-#: src/compose.c:2482
+#: src/compose.c:2508
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Composition d'un message%s"
-#: src/compose.c:2485
+#: src/compose.c:2511
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Composition d'un message%s"
-#: src/compose.c:2509
+#: src/compose.c:2535
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n"
"Veuillez sélectionner un compte avant d'envoyer du courrier."
-#: src/compose.c:2553 src/compose.c:5168
+#: src/compose.c:2581 src/compose.c:5204
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinataire non spécifié."
-#: src/compose.c:2571
+#: src/compose.c:2599
msgid "can't get recipient list."
msgstr "liste de destinataires vide."
-#: src/compose.c:2612
+#: src/compose.c:2640
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ."
-#: src/compose.c:2626 src/messageview.c:346
+#: src/compose.c:2654 src/messageview.c:346
msgid "Queueing"
msgstr "Mise en file d'attente"
-#: src/compose.c:2627
+#: src/compose.c:2655
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Une erreur est survenue pendant l'envoi du message.\n"
"Mettre ce message dans la file d'attente ?"
-#: src/compose.c:2633 src/compose.c:5180
+#: src/compose.c:2661 src/compose.c:5216
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente."
-#: src/compose.c:2636
+#: src/compose.c:2664
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message."
-#: src/compose.c:2650 src/compose.c:5187
+#: src/compose.c:2678 src/compose.c:5223
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Impossible d'enregistrer de message dans la boîte de messages envoyés"
-#: src/compose.c:2680 src/compose.c:2807 src/compose.c:2921
+#: src/compose.c:2708 src/compose.c:2835 src/compose.c:2949
#: src/mbox_folder.c:1267 src/mbox_folder.c:1369 src/mbox_folder.c:1940
#: src/mbox_folder.c:1971 src/mbox_folder.c:2034 src/mbox_folder.c:2067
-#: src/messageview.c:200 src/messageview.c:304 src/utils.c:1630
+#: src/messageview.c:200 src/messageview.c:304 src/utils.c:1622
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "impossible de changer les droits d'accès du fichier\n"
-#: src/compose.c:2712
+#: src/compose.c:2740
msgid "Can't convert the codeset of the message."
msgstr "Impossible de convertir le jeu de caractères du message"
-#: src/compose.c:2721
+#: src/compose.c:2749
msgid "can't write headers\n"
msgstr "impossible d'écrire les en-têtes\n"
-#: src/compose.c:2839
+#: src/compose.c:2867
msgid "saving sent message...\n"
msgstr "Enregistrement du message envoyé...\n"
-#: src/compose.c:2849
+#: src/compose.c:2877
msgid "can't save message\n"
msgstr "Impossible d'enregistrer le message\n"
-#: src/compose.c:2854 src/compose.c:2999 src/messageview.c:262
+#: src/compose.c:2882 src/compose.c:3027 src/messageview.c:262
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques\n"
-#: src/compose.c:2884
+#: src/compose.c:2912
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "Impossible d'enlever l'ancien message\n"
-#: src/compose.c:2901 src/messageview.c:181
+#: src/compose.c:2929 src/messageview.c:181
msgid "queueing message...\n"
msgstr "Mise en file d'attente des messages...\n"
-#: src/compose.c:2982 src/messageview.c:253
+#: src/compose.c:3010 src/messageview.c:253
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente\n"
-#: src/compose.c:3029
+#: src/compose.c:3057
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
-#: src/compose.c:3106
+#: src/compose.c:3134
#, c-format
msgid "Writing %s-header\n"
msgstr "Écriture de l'en-têtes %s\n"
-#: src/compose.c:3456
+#: src/compose.c:3486
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID créé : %s\n"
-#: src/compose.c:3603 src/compose.c:4575
+#: src/compose.c:3633 src/compose.c:4611
msgid "MIME type"
msgstr "Type MIME"
#. S_COL_SCORE
-#: src/compose.c:3603 src/mimeview.c:140 src/prefs_common.c:3128
-#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:420
+#: src/compose.c:3633 src/mimeview.c:140 src/prefs_common.c:3128
+#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:422
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: src/compose.c:3624
+#: src/compose.c:3654
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre de composition...\n"
-#: src/compose.c:3676 src/prefs_account.c:1031 src/prefs_customheader.c:191
+#: src/compose.c:3706 src/prefs_account.c:1031 src/prefs_customheader.c:191
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_matcher.c:144
msgid "Header"
msgstr "En-tête"
-#: src/compose.c:3686 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:151
+#: src/compose.c:3716 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:150
msgid "From:"
msgstr "De :"
-#: src/compose.c:3766
+#: src/compose.c:3796
msgid "Attachments"
msgstr "Pièces jointes"
-#: src/compose.c:4197 src/mainwindow.c:1667 src/prefs_account.c:590
+#: src/compose.c:4233 src/mainwindow.c:1665 src/prefs_account.c:590
#: src/prefs_common.c:810
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
-#: src/compose.c:4198
+#: src/compose.c:4234
msgid "Send message"
msgstr "Envoyer le message"
-#: src/compose.c:4205
+#: src/compose.c:4241
msgid "Send later"
msgstr "Envoi différé"
-#: src/compose.c:4206
+#: src/compose.c:4242
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Mettre en file d'attente et envoyer plus tard"
-#: src/compose.c:4213 src/folderview.c:878
+#: src/compose.c:4249 src/folderview.c:878
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
-#: src/compose.c:4214
+#: src/compose.c:4250
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Sauvegarder dans le dossier brouillon"
-#: src/compose.c:4223
+#: src/compose.c:4259
msgid "Insert"
msgstr "Insertion"
-#: src/compose.c:4224
+#: src/compose.c:4260
msgid "Insert file"
msgstr "Insérer un fichier"
-#: src/compose.c:4231
+#: src/compose.c:4267
msgid "Attach"
msgstr "Joindre"
-#: src/compose.c:4232
+#: src/compose.c:4268
msgid "Attach file"
msgstr "Joindre un fichier"
-#: src/compose.c:4241 src/prefs_common.c:1378
+#: src/compose.c:4277 src/prefs_common.c:1378
msgid "Signature"
msgstr "Signature"
-#: src/compose.c:4242
+#: src/compose.c:4278
msgid "Insert signature"
msgstr "Insérer la signature"
-#: src/compose.c:4250
+#: src/compose.c:4286
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
-#: src/compose.c:4251
+#: src/compose.c:4287
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Éditer avec un éditeur externe"
-#: src/compose.c:4259
+#: src/compose.c:4295
msgid "Linewrap"
msgstr "Justifier"
-#: src/compose.c:4260
+#: src/compose.c:4296
msgid "Wrap current paragraph"
msgstr "Justifier le paragraphe actuel"
-#: src/compose.c:4470
+#: src/compose.c:4506
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Type MIME invalide."
-#: src/compose.c:4488
+#: src/compose.c:4524
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
-#: src/compose.c:4557
+#: src/compose.c:4593
msgid "Property"
msgstr "Propriété"
-#: src/compose.c:4602
+#: src/compose.c:4638
msgid "Encoding"
msgstr "Encodage"
-#: src/compose.c:4625
+#: src/compose.c:4661
msgid "Path"
msgstr "Chemin d'accès"
-#: src/compose.c:4626
+#: src/compose.c:4662
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
-#: src/compose.c:4773
+#: src/compose.c:4809
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La ligne de commande pour l'éditeur externe est invalide : '%s'\n"
-#: src/compose.c:4799
+#: src/compose.c:4835
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Forcer sa fermeture ?\n"
"id de traitement de groupe: %d"
-#: src/compose.c:4812
+#: src/compose.c:4848
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Id de traitement de groupe terminé: %d"
-#: src/compose.c:4813
+#: src/compose.c:4849
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Fichier temporaire : %s"
-#: src/compose.c:4837
+#: src/compose.c:4873
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Compose: entrée à partir d'une surveillance de traitement\n"
#. failed
-#: src/compose.c:4870
+#: src/compose.c:4906
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Impossible de lancer l'éditeur externe\n"
-#: src/compose.c:4874
+#: src/compose.c:4910
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier\n"
-#: src/compose.c:4876
+#: src/compose.c:4912
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Echec de lecture de pipe\n"
-#: src/compose.c:5239 src/compose.c:5259
+#: src/compose.c:5275 src/compose.c:5295
msgid "Select file"
msgstr "Choisissez un fichier"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5327
msgid "Discard message"
msgstr "Interruption de la composition du message"
-#: src/compose.c:5292
+#: src/compose.c:5328
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr ""
"Ce message a été modifié mais pas envoyé. Voulez-vous interrompre la "
"composition ?"
-#: src/compose.c:5293
+#: src/compose.c:5329
msgid "Discard"
msgstr "Interrompre"
-#: src/compose.c:5293
+#: src/compose.c:5329
msgid "to Draft"
msgstr "vers Brouillon"
-#: src/compose.c:5708
+#: src/compose.c:5744
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Erreur du format de citation de messages."
-#: src/compose.c:5722
+#: src/compose.c:5758
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Erreur du format de réponse/transfert de messages."
msgstr "Modifier"
#: src/editaddress.c:861 src/editaddress.c:991 src/message_search.c:137
-#: src/summary_search.c:203
+#: src/summary_search.c:202
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
msgid "/_Scoring..."
msgstr "/S_cores..."
-#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:256
+#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:255
msgid "/_Update folder tree"
msgstr "/_Mettre à jour les dossiers"
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:255
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:256
msgid "/Re_scan folder tree"
msgstr "/_Analyser tous les dossiers"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Initialisation des données des dossiers..."
-#: src/folderview.c:628 src/mainwindow.c:2760 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:628 src/mainwindow.c:2758 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:632 src/mainwindow.c:2765 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:632 src/mainwindow.c:2763 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s ..."
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Suppression du compte IMAP4"
-#: src/folderview.c:1990
-#, c-format
-msgid "The newsgroup `%s' already exists."
-msgstr "Le groupe de discussion '%s' existe déjà."
-
-#: src/folderview.c:2036
+#: src/folderview.c:2110
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2038
+#: src/folderview.c:2112
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Suppression du groupe de discussion"
-#: src/folderview.c:2069
+#: src/folderview.c:2143
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du compte '%s' des groupes de discussion ?"
-#: src/folderview.c:2071
+#: src/folderview.c:2145
msgid "Delete news account"
msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion"
-#: src/grouplistdialog.c:156
+#: src/grouplistdialog.c:175
+msgid "name"
+msgstr "Nom"
+
+#: src/grouplistdialog.c:175
+msgid "count of messages"
+msgstr "Nb de messages"
+
+#: src/grouplistdialog.c:175
+msgid "type"
+msgstr "Type"
+
+#: src/grouplistdialog.c:185
msgid "Subscribe to newsgroup"
msgstr "Inscription à un groupe de discussion"
-#: src/grouplistdialog.c:175
+#: src/grouplistdialog.c:204
msgid "Input subscribing newsgroup:"
msgstr "Saisissez le nom du groupe de discussion:"
-#: src/grouplistdialog.c:207
+#: src/grouplistdialog.c:237
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
-#: src/grouplistdialog.c:239
+#: src/grouplistdialog.c:269
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
-#: src/grouplistdialog.c:258 src/summaryview.c:990
+#: src/grouplistdialog.c:330 src/summaryview.c:992
msgid "Done."
msgstr "Terminé."
-#: src/grouplistdialog.c:269
+#: src/grouplistdialog.c:341
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d groupes de discussion reçus (%s lu)"
-#: src/gtkspell.c:129 src/gtkspell.c:168
+#: src/gtkspell.c:130 src/gtkspell.c:169
msgid "Pspell could not be started."
msgstr "Pspell n'a pu être lancé."
-#: src/gtkspell.c:141 src/gtkspell.c:207
+#: src/gtkspell.c:142 src/gtkspell.c:208
#, c-format
msgid "Pspell error : %s\n"
msgstr "Erreur pspell : %s\n"
-#: src/gtkspell.c:185
+#: src/gtkspell.c:186
msgid "Pspell could not be configured."
msgstr "Pspell n'a pas pu être configuré."
-#: src/gtkspell.c:193
+#: src/gtkspell.c:194
#, c-format
msgid "Pspell encoding: asked: %s changed to: %s\n"
msgstr "Pspell encodage demandé %s converti en %s\n"
-#: src/gtkspell.c:196
+#: src/gtkspell.c:197
#, c-format
msgid ""
"Pspell encoding error: %s\n"
"Pspell encodage: %s inconnu\n"
"Remplacé par iso8859-1 (désolé)\n"
-#: src/gtkspell.c:321
+#: src/gtkspell.c:322
#, c-format
msgid ""
"Language : %s\n"
"Jargon : %s\n"
"Module : %s\n"
-#: src/gtkspell.c:328
+#: src/gtkspell.c:329
#, c-format
msgid "Pspell config: added path %s\n"
msgstr "Pspell config: chemin ajouté %s\n"
-#: src/gtkspell.c:330
+#: src/gtkspell.c:331
#, c-format
msgid "Pspell config: %s\n"
msgstr "Pspell config : %s\n"
-#: src/gtkspell.c:384
+#: src/gtkspell.c:385
msgid "Pspell set_path_and_dict error."
msgstr "Pspell erreur dans set_path_and_dict"
-#: src/gtkspell.c:394
+#: src/gtkspell.c:395
#, c-format
msgid "Pspell path & dict. error %s\n"
msgstr "Pspell erreur en mettant path & dict %s\n"
-#: src/gtkspell.c:489 src/gtkspell.c:1015
+#: src/gtkspell.c:490 src/gtkspell.c:1015
msgid "Fast Mode"
msgstr "Mode rapide"
-#: src/gtkspell.c:493 src/gtkspell.c:1027
+#: src/gtkspell.c:494 src/gtkspell.c:1027
msgid "Normal Mode"
msgstr "Mode normal"
-#: src/gtkspell.c:497 src/gtkspell.c:1039
+#: src/gtkspell.c:498 src/gtkspell.c:1039
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Mode novice"
-#: src/gtkspell.c:520
+#: src/gtkspell.c:521
msgid "Pspell set_sug_mod could not reset path & dict\n"
msgstr "Pspell set_sug_mod : chemin et dico non initialisés\n"
-#: src/gtkspell.c:531
+#: src/gtkspell.c:532
#, c-format
msgid "Pspell set sug-mode error %s\n"
msgstr "Pspell erreur dans set_sug_mode %s\n"
msgid "Abcdef"
msgstr "Abcdef"
-#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:165
+#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:164
msgid "Subject:"
msgstr "Sujet :"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Création de la vue des en-têtes...\n"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2254
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2216
msgid "(No From)"
msgstr "(Pas d'expéditeur)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2290
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2252
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pas de sujet)"
msgid "All header"
msgstr "Tous les en-têtes"
-#: src/headerwindow.c:116
+#: src/headerwindow.c:114
#, c-format
msgid "Displaying the header of %s ...\n"
msgstr "Affichage des en-têtes de %s ...\n"
-#: src/headerwindow.c:118
+#: src/headerwindow.c:116
#, c-format
msgid "%s - All header"
msgstr "%s - Tous les en-têtes"
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La connexion IMAP4 vers %s:%d a été coupée. Reconnexion...\n"
-#: src/imap.c:290 src/inc.c:440 src/news.c:129 src/send.c:331
+#: src/imap.c:290 src/inc.c:437 src/news.c:135 src/send.c:331
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Saisissez le mot de passe de %s pour %s"
-#: src/imap.c:292 src/inc.c:444 src/news.c:131 src/send.c:334
+#: src/imap.c:292 src/inc.c:441 src/news.c:137 src/send.c:334
msgid "Input password"
msgstr "Saisissez le mot de passe"
msgid "getting message %d...\n"
msgstr "Récupération du message %d...\n"
-#: src/imap.c:500 src/procmsg.c:595
+#: src/imap.c:500 src/procmsg.c:651
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "impossible de récupérer le message %d\n"
msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
msgstr "Suppression de tous les messages en cache %d - %d... "
-#: src/imap.c:1257 src/imap.c:1276 src/mainwindow.c:790 src/mainwindow.c:1583
-#: src/mh.c:932 src/mh.c:939 src/news.c:748 src/procmsg.c:261
-#: src/procmsg.c:325 src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1910
-#: src/summaryview.c:2103 src/summaryview.c:2203 src/summaryview.c:2860
-#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3543 src/summaryview.c:3568
-#: src/summaryview.c:3647
+#: src/imap.c:1257 src/imap.c:1276 src/mainwindow.c:790 src/mainwindow.c:1581
+#: src/mh.c:932 src/mh.c:939 src/news.c:838 src/procmsg.c:261
+#: src/procmsg.c:325 src/summaryview.c:1683 src/summaryview.c:1912
+#: src/summaryview.c:2065 src/summaryview.c:2165 src/summaryview.c:2822
+#: src/summaryview.c:3444 src/summaryview.c:3508 src/summaryview.c:3533
+#: src/summaryview.c:3614
msgid "done.\n"
msgstr "terminé.\n"
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Récupération des nouveaux messages"
-#: src/inc.c:463
+#: src/inc.c:460
msgid "Retrieving"
msgstr "Récupération"
-#: src/inc.c:470
+#: src/inc.c:467
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
-#: src/inc.c:473
+#: src/inc.c:470
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
-#: src/inc.c:478
+#: src/inc.c:475
msgid "Connection failed"
msgstr "La connexion a échoué"
-#: src/inc.c:481
+#: src/inc.c:478
msgid "Auth failed"
msgstr "Authorisation échouée"
-#: src/inc.c:493
+#: src/inc.c:490
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "Échec de l'authorisation de %s pour %s"
-#: src/inc.c:538
+#: src/inc.c:533
msgid "Some errors occured while getting mail."
msgstr "Erreur lors de la récupération des messages."
-#: src/inc.c:580
+#: src/inc.c:575
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "Récupération des nouveaux messages du compte %s ...\n"
-#: src/inc.c:588
+#: src/inc.c:583
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages"
-#: src/inc.c:615
+#: src/inc.c:610
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s ..."
-#: src/inc.c:627 src/inc.c:773
+#: src/inc.c:622 src/inc.c:770
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n"
-#: src/inc.c:634 src/inc.c:780
+#: src/inc.c:629 src/inc.c:777
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d"
-#: src/inc.c:815 src/inc.c:870
+#: src/inc.c:813 src/inc.c:868
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s octets)"
-#: src/inc.c:844
+#: src/inc.c:842
msgid "Authenticating..."
msgstr "Authentification..."
-#: src/inc.c:849
+#: src/inc.c:847
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..."
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:852
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST)..."
-#: src/inc.c:859
+#: src/inc.c:857
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL)..."
-#: src/inc.c:864
+#: src/inc.c:862
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Récupération de la taille des messages"
-#: src/inc.c:886
+#: src/inc.c:884
msgid "Deleting message"
msgstr "Suppression du message"
-#: src/inc.c:890
+#: src/inc.c:888
msgid "Quitting"
msgstr "Fermeture"
-#: src/inc.c:922
+#: src/inc.c:920
msgid "a message won't be received\n"
msgstr "Un message n'a pas été reçu\n"
-#: src/inc.c:958
+#: src/inc.c:956
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message."
-#: src/inc.c:962
+#: src/inc.c:960
msgid "No disk space left."
msgstr "Plus de place disponible sur le disque."
-#: src/inc.c:1046
+#: src/inc.c:1047
msgid "no messages in local mailbox.\n"
msgstr "Pas de message dans la boîte locale.\n"
-#: src/inc.c:1060
+#: src/inc.c:1061
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Récupération des nouveaux messages de %s dans %s...\n"
msgid "/_Edit/_Search folder"
msgstr "/_Edition/Chercher dans le _dossier"
-#: src/mainwindow.c:426 src/summaryview.c:402
+#: src/mainwindow.c:426 src/summaryview.c:404
msgid "/_View"
msgstr "/_Vue"
#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/_Message/Ré_editer"
+msgstr "/_Message/Réédit_er"
#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_Message/M_ove..."
msgid "none"
msgstr "rien"
-#: src/mainwindow.c:1099
+#: src/mainwindow.c:1096
#, c-format
msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
msgstr "position de la fenêtre : x = %d, y = %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1107
+#: src/mainwindow.c:1104
msgid "Empty trash"
msgstr "Vider la corbeille"
-#: src/mainwindow.c:1108
+#: src/mainwindow.c:1105
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Détruire tous les messages dans la corbeille ?"
-#: src/mainwindow.c:1136
+#: src/mainwindow.c:1133
msgid "Add mailbox"
msgstr "Nouvelle boîte aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:1137
+#: src/mainwindow.c:1134
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Entrez la chemin vers la boîte aux lettres.\n"
"Si elle existe, elle sera analysée automatiquement."
-#: src/mainwindow.c:1143 src/mainwindow.c:1181
+#: src/mainwindow.c:1140 src/mainwindow.c:1178
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "La boîte aux lettres `%s' existe déjà."
-#: src/mainwindow.c:1148 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1145 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Boite aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:1154 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1151 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits "
"en écriture."
-#: src/mainwindow.c:1174
+#: src/mainwindow.c:1171
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Nouvelle boîte aux lettres mbox"
-#: src/mainwindow.c:1175
+#: src/mainwindow.c:1172
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Entrez le chemin vers la boîte aux lettres."
-#: src/mainwindow.c:1196
+#: src/mainwindow.c:1193
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Échec lors de la création de la boîte aux lettres."
-#: src/mainwindow.c:1436
+#: src/mainwindow.c:1434
msgid "Setting widgets..."
msgstr "Définition des widgets..."
-#: src/mainwindow.c:1650
+#: src/mainwindow.c:1648
msgid "Get"
msgstr "Relever"
-#: src/mainwindow.c:1651
+#: src/mainwindow.c:1649
msgid "Get new mail from current account"
msgstr "Relever le courrier du compte actuel"
-#: src/mainwindow.c:1656
+#: src/mainwindow.c:1654
msgid "Get all"
msgstr "Tout relever"
-#: src/mainwindow.c:1657
+#: src/mainwindow.c:1655
msgid "Get new mail from all accounts"
msgstr "Relever le courrier de tous les comptes"
-#: src/mainwindow.c:1668
+#: src/mainwindow.c:1666
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Envoyer les messages en attente"
-#: src/mainwindow.c:1685
+#: src/mainwindow.c:1683
msgid "Compose email message"
msgstr "Composer un nouveau message"
-#: src/mainwindow.c:1686
+#: src/mainwindow.c:1684
msgid "email"
msgstr "Composer"
-#: src/mainwindow.c:1694 src/mainwindow.c:1731
+#: src/mainwindow.c:1692 src/mainwindow.c:1729
msgid "Email"
msgstr "Composer"
-#: src/mainwindow.c:1709
+#: src/mainwindow.c:1707
msgid "Compose news article"
msgstr "Composer un article de groupes de discussion"
-#: src/mainwindow.c:1710
+#: src/mainwindow.c:1708
msgid "news"
msgstr "Groupes de discussions"
-#: src/mainwindow.c:1718 src/mainwindow.c:1742 src/prefs_common.c:967
+#: src/mainwindow.c:1716 src/mainwindow.c:1740 src/prefs_common.c:967
msgid "News"
msgstr "Article"
-#: src/mainwindow.c:1732
+#: src/mainwindow.c:1730
msgid "Compose an email message"
msgstr "Composer un message"
-#: src/mainwindow.c:1743
+#: src/mainwindow.c:1741
msgid "Compose a news message"
msgstr "Composer un article"
-#: src/mainwindow.c:1769
+#: src/mainwindow.c:1767
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
-#: src/mainwindow.c:1770
+#: src/mainwindow.c:1768
msgid "Reply to the message"
msgstr "Répondre au message"
-#: src/mainwindow.c:1777
+#: src/mainwindow.c:1775
msgid "All"
msgstr "À tous"
-#: src/mainwindow.c:1778
+#: src/mainwindow.c:1776
msgid "Reply to all"
msgstr "Répondre à tous"
-#: src/mainwindow.c:1785
+#: src/mainwindow.c:1783
msgid "Sender"
msgstr "À l'auteur"
-#: src/mainwindow.c:1786
+#: src/mainwindow.c:1784
msgid "Reply to sender"
msgstr "Répondre à l'auteur"
-#: src/mainwindow.c:1793 src/prefs_filtering.c:218
+#: src/mainwindow.c:1791 src/prefs_filtering.c:218
msgid "Forward"
msgstr "Transférer"
-#: src/mainwindow.c:1794
+#: src/mainwindow.c:1792
msgid "Forward the message"
msgstr "Transférer le message"
-#: src/mainwindow.c:1805
+#: src/mainwindow.c:1803
msgid "Delete the message"
msgstr "Supprimer le message"
-#: src/mainwindow.c:1813 src/prefs_filtering.c:220 src/prefs_filtering.c:456
+#: src/mainwindow.c:1811 src/prefs_filtering.c:220 src/prefs_filtering.c:456
#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "Execute"
msgstr "Exécuter"
-#: src/mainwindow.c:1814
+#: src/mainwindow.c:1812
msgid "Execute marked process"
msgstr "Exécuter les commandes marquées"
-#: src/mainwindow.c:1822
+#: src/mainwindow.c:1820
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
-#: src/mainwindow.c:1823
+#: src/mainwindow.c:1821
msgid "Next unread message"
msgstr "Message non lu suivant"
-#: src/mainwindow.c:1905
+#: src/mainwindow.c:1903
msgid "Email message"
msgstr "Message email"
-#: src/mainwindow.c:1913
+#: src/mainwindow.c:1911
msgid "News article"
msgstr "Article de news"
-#: src/mainwindow.c:2184 src/summaryview.c:3964
+#: src/mainwindow.c:2182 src/summaryview.c:3931
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
-#: src/mainwindow.c:2184 src/summaryview.c:3964
+#: src/mainwindow.c:2182 src/summaryview.c:3931
msgid "Exit this program?"
msgstr "Quitter Sylpheed ?"
-#: src/mainwindow.c:2333
+#: src/mainwindow.c:2331
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente."
-#: src/mainwindow.c:2546
+#: src/mainwindow.c:2544
#, c-format
msgid "forced charset: %s\n"
msgstr "Jeu de caractères forcé : %s\n"
msgid "unvalid file - %s.\n"
msgstr "fichier invalide - %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1560
-#: src/utils.c:1637
+#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1552
+#: src/utils.c:1629
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "L'écriture dans %s a échouée.\n"
msgid "Find text:"
msgstr "Chercher :"
-#: src/message_search.c:124 src/prefs_matcher.c:469 src/summary_search.c:184
+#: src/message_search.c:124 src/prefs_matcher.c:469 src/summary_search.c:183
msgid "Case sensitive"
msgstr "Distinguer maj./min."
-#: src/message_search.c:130 src/summary_search.c:190
+#: src/message_search.c:130 src/summary_search.c:189
msgid "Backward search"
msgstr "Recherche arrière"
-#: src/message_search.c:136 src/summary_search.c:202
+#: src/message_search.c:136 src/summary_search.c:201
msgid "Search"
msgstr "Chercher"
-#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:297
+#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:296
msgid "Search failed"
msgstr "La recherche a échoué"
-#: src/message_search.c:187 src/summary_search.c:298
+#: src/message_search.c:187 src/summary_search.c:297
msgid "Search string not found."
msgstr "Texte recherché introuvable."
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Fin de message atteint, reprendre depuis le début ?"
-#: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:307
+#: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:306
msgid "Search finished"
msgstr "Recherche terminée"
msgid "/_Display as text"
msgstr "/Afficher comme du texte"
-#: src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:408
+#: src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:410
msgid "/_Save as..."
msgstr "/Enregistrer sous..."
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Impossible d'enregistrer une pièce d'un message multipart"
-#: src/mimeview.c:732 src/summaryview.c:3148
+#: src/mimeview.c:732 src/summaryview.c:3110
msgid "Save as"
msgstr "Enregistrer sous"
-#: src/mimeview.c:738 src/summaryview.c:3153
+#: src/mimeview.c:738 src/summaryview.c:3115
msgid "Overwrite"
msgstr "Écraser"
-#: src/mimeview.c:739 src/summaryview.c:3154
+#: src/mimeview.c:739 src/summaryview.c:3116
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Écraser le fichier existant ?"
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "La ligne de commande du visualiseur MIME est invalide: '%s'"
-#: src/news.c:93
+#: src/news.c:95
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "Création de la connexion NNTP vers %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:182
+#: src/news.c:188
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La connexion NNTP vers %s:%d a été coupée. Reconnexion...\n"
-#: src/news.c:257
+#: src/news.c:263
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
msgstr "L'article %d a déjà été caché.\n"
-#: src/news.c:270
+#: src/news.c:276
#, c-format
msgid "can't select group %s\n"
msgstr "impossible de sélectionner le groupe : %s\n"
-#: src/news.c:275
+#: src/news.c:281
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
msgstr "Récupération de l'article %d...\n"
-#: src/news.c:280
+#: src/news.c:286
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "Impossible de lire l'article %d\n"
-#: src/news.c:325
+#: src/news.c:370
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion\n"
-#: src/news.c:397
+#: src/news.c:487
msgid "can't post article.\n"
msgstr "Impossible de poster l'article.\n"
-#: src/news.c:421
+#: src/news.c:511
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "Impossible de récupérer l'article %d\n"
-#: src/news.c:491
+#: src/news.c:581
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "Impossible de définir le groupe : %s\n"
-#: src/news.c:498
+#: src/news.c:588
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "Intervalle d'articles invalide : %d - %d\n"
-#: src/news.c:507
+#: src/news.c:597
msgid "no new articles.\n"
msgstr "Pas d'article.\n"
-#: src/news.c:520
+#: src/news.c:610
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "Exécution de xover %d - %d sur %s...\n"
-#: src/news.c:523
+#: src/news.c:613
msgid "can't get xover\n"
msgstr "Impossible de faire un xover\n"
-#: src/news.c:529
+#: src/news.c:619
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "Une erreur a eu lieue pendant la lecture du xover.\n"
-#: src/news.c:537
+#: src/news.c:627
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "Ligne xover invalide : %s\n"
-#: src/news.c:555 src/news.c:580
+#: src/news.c:645 src/news.c:670
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "Impossible d'obtenir xhdr\n"
-#: src/news.c:563 src/news.c:588
+#: src/news.c:653 src/news.c:678
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "Erreur lors de la réception de xhdr.\n"
-#: src/news.c:713
+#: src/news.c:803
#, c-format
msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
msgstr "Suppression de tous les articles en cache 1 - %d ... "
-#: src/news.c:742
+#: src/news.c:832
msgid "\tDeleting all cached articles... "
msgstr "\tSuppresion de tous les articles en cache... "
msgstr "Numéro"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_common.c:3127 src/prefs_scoring.c:247 src/summaryview.c:419
+#: src/prefs_common.c:3127 src/prefs_scoring.c:247 src/summaryview.c:421
msgid "Score"
msgstr "Score"
#. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_common.c:3129 src/summaryview.c:421
+#: src/prefs_common.c:3129 src/summaryview.c:423
msgid "Date"
msgstr "Date"
#. S_COL_DATE
-#: src/prefs_common.c:3130 src/prefs_matcher.c:141 src/summaryview.c:422
+#: src/prefs_common.c:3130 src/prefs_matcher.c:141 src/summaryview.c:424
msgid "From"
msgstr "De"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_common.c:3131 src/prefs_matcher.c:140 src/summaryview.c:423
+#: src/prefs_common.c:3131 src/prefs_matcher.c:140 src/summaryview.c:425
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce modèle ?"
-#: src/procmime.c:699
+#: src/procmime.c:692
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): la conversion de code a échoué.\n"
msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques en mode 'write'.\n"
-#: src/procmsg.c:672
+#: src/procmsg.c:728
#, c-format
msgid "Sending queued message %d failed.\n"
msgstr "L'envoi du message %d de la file d'attente a échoué.\n"
-#: src/procmsg.c:729
+#: src/procmsg.c:785
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La ligne de commande d'impression est invalide : '%s'\n"
msgid "Search folder"
msgstr "Rechercher dans un dossier"
-#: src/summary_search.c:172
+#: src/summary_search.c:171
msgid "Body:"
msgstr "Message :"
-#: src/summary_search.c:196
+#: src/summary_search.c:195
msgid "Select all matched"
msgstr "Sélectionner"
-#: src/summary_search.c:303
+#: src/summary_search.c:302
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Début de liste atteinte, reprise à la fin ?"
-#: src/summary_search.c:305
+#: src/summary_search.c:304
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Fin de liste atteinte, reprise au début ?"
-#: src/summaryview.c:372
+#: src/summaryview.c:374
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Répondre"
-#: src/summaryview.c:373
+#: src/summaryview.c:375
msgid "/Repl_y to sender"
msgstr "/Ré_pondre à l'auteur"
-#: src/summaryview.c:374
+#: src/summaryview.c:376
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Donner s_uite et répondre à"
-#: src/summaryview.c:375
+#: src/summaryview.c:377
msgid "/Reply to a_ll"
msgstr "/Répondre à _tous"
-#: src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:378
msgid "/_Forward"
msgstr "/Trans_férer"
-#: src/summaryview.c:377
+#: src/summaryview.c:379
msgid "/Forward as a_ttachment"
msgstr "/Transférer en pièce _jointe"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/Ré_editer"
+msgstr "/Réédit_er"
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Déplacer..."
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:385
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copier..."
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:387
msgid "/E_xecute"
msgstr "/Exécuter"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marquer"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marquer/_Marquer"
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marquer/_Démarquer"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marquer/---"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marquer/Marquer comme _non lu"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marquer/Marquer comme _lu"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Marquer/Marquer _tous comme lus"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Marquer/Ignorer du fil de conversation"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Marquer/Inclure dans fil de conversation"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Co_lorier"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Ajouter l'auteur dans le carnet d'adresses"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Vue/_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Vue/_Voir le source du message"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Vue/Afficher tous les e_n-têtes"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Print..."
msgstr "/Im_primer..."
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/Select _all"
msgstr "/Sélectionner tout"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:417
msgid "M"
msgstr "M"
#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:418
msgid "U"
msgstr "U"
#. S_COL_UNREAD
#. S_COL_MIME
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:420
msgid "No."
-msgstr "Non."
+msgstr "N°"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:459
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Création de la vue du sommaire...\n"
-#: src/summaryview.c:823
+#: src/summaryview.c:825
msgid "Process mark"
msgstr "Traitement des messages marqués"
-#: src/summaryview.c:824
+#: src/summaryview.c:826
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?"
-#: src/summaryview.c:858
+#: src/summaryview.c:860
msgid ""
"empty folder\n"
"\n"
"dossier vide\n"
"\n"
-#: src/summaryview.c:874
+#: src/summaryview.c:876
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1181 src/summaryview.c:1231
+#: src/summaryview.c:1183 src/summaryview.c:1233
msgid "No more unread messages"
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1182
+#: src/summaryview.c:1184
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de message non lu. Aller au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1194 src/summaryview.c:1244
+#: src/summaryview.c:1196 src/summaryview.c:1246
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Erreur interne: valeur inattendue de prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1201
+#: src/summaryview.c:1203
msgid "No unread messages."
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1234
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Pas de message non lu. Passage au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1298
+#: src/summaryview.c:1270 src/summaryview.c:1300
msgid "No more marked messages"
msgstr "Plus de messages marqués"
-#: src/summaryview.c:1269
+#: src/summaryview.c:1271
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages marques. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1277 src/summaryview.c:1307
+#: src/summaryview.c:1279 src/summaryview.c:1309
msgid "No marked messages."
msgstr "Pas de message marqué."
-#: src/summaryview.c:1299
+#: src/summaryview.c:1301
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1328 src/summaryview.c:1358
+#: src/summaryview.c:1330 src/summaryview.c:1360
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Plus de messages coloriés"
-#: src/summaryview.c:1329
+#: src/summaryview.c:1331
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1337 src/summaryview.c:1367
+#: src/summaryview.c:1339 src/summaryview.c:1369
msgid "No labeled messages."
msgstr "Plus de messages coloriés."
-#: src/summaryview.c:1359
+#: src/summaryview.c:1361
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1635 src/summaryview.c:1637
+#: src/summaryview.c:1637 src/summaryview.c:1639
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Tri des messages par sujet..."
-#: src/summaryview.c:1780
+#: src/summaryview.c:1782
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d détruit"
-#: src/summaryview.c:1784
+#: src/summaryview.c:1786
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d déplacé"
-#: src/summaryview.c:1785 src/summaryview.c:1792
+#: src/summaryview.c:1787 src/summaryview.c:1794
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1790
+#: src/summaryview.c:1792
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copié"
-#: src/summaryview.c:1807
+#: src/summaryview.c:1809
msgid " item(s) selected"
msgstr " élément(s) sélectionné(s)"
-#: src/summaryview.c:1818
+#: src/summaryview.c:1820
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1824
+#: src/summaryview.c:1826
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total"
-#: src/summaryview.c:1883 src/summaryview.c:1884
+#: src/summaryview.c:1885 src/summaryview.c:1886
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Tri du résumé..."
-#: src/summaryview.c:1950
+#: src/summaryview.c:1988
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tDéfinition du résumé à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:1952
+#: src/summaryview.c:1990
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Définition du résumé à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2142
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Ecriture du cache résumé (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2251
+#: src/summaryview.c:2213
msgid "(No Date)"
msgstr "(Pas de date)"
-#: src/summaryview.c:2650
+#: src/summaryview.c:2612
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Le message %d est marqué\n"
-#: src/summaryview.c:2681
+#: src/summaryview.c:2643
#, c-format
msgid "Message %d is marked as read\n"
msgstr "Le message %d est marqué comme lu\n"
-#: src/summaryview.c:2734
+#: src/summaryview.c:2696
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Le message %d est marqué non lu\n"
-#: src/summaryview.c:2789
+#: src/summaryview.c:2751
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Le message %s/%d sera détruit\n"
-#: src/summaryview.c:2809
+#: src/summaryview.c:2771
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Suppression de message(s)"
-#: src/summaryview.c:2810
+#: src/summaryview.c:2772
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment détruire définitivement ce(s) message(s) de la "
"corbeille ?"
-#: src/summaryview.c:2847 src/summaryview.c:2849
+#: src/summaryview.c:2809 src/summaryview.c:2811
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Suppression des messages en double..."
-#: src/summaryview.c:2907
+#: src/summaryview.c:2869
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Le message %s/%d est démarqué\n"
-#: src/summaryview.c:2966
+#: src/summaryview.c:2928
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Le message %d est marqué pour déplacement dans %s\n"
-#: src/summaryview.c:2981
+#: src/summaryview.c:2943
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
-#: src/summaryview.c:3055
+#: src/summaryview.c:3017
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Le message %d est à copier vers %s\n"
-#: src/summaryview.c:3071
+#: src/summaryview.c:3033
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques"
-#: src/summaryview.c:3121
+#: src/summaryview.c:3083
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Sélection de tous les messages"
-#: src/summaryview.c:3175
+#: src/summaryview.c:3137
msgid "Print"
msgstr "Impression"
-#: src/summaryview.c:3176
+#: src/summaryview.c:3138
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Saisissez la ligne de commande d'impression:\n"
"('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
-#: src/summaryview.c:3182
+#: src/summaryview.c:3144
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"La ligne de commande d'impression est invalide:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3429 src/summaryview.c:3430
+#: src/summaryview.c:3391 src/summaryview.c:3392
msgid "Building threads..."
msgstr "Construction des threads..."
-#: src/summaryview.c:3519 src/summaryview.c:3520
+#: src/summaryview.c:3484 src/summaryview.c:3485
msgid "Unthreading..."
msgstr "Suppression des threads..."
-#: src/summaryview.c:3557
+#: src/summaryview.c:3522
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Suppression des threads pour exécution..."
-#: src/summaryview.c:3611
+#: src/summaryview.c:3576
msgid "filtering..."
msgstr "tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:3612
+#: src/summaryview.c:3577
msgid "Filtering..."
msgstr "Tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:3936
+#: src/summaryview.c:3903
#, c-format
msgid "Go to %s\n"
msgstr "Aller à %s\n"
-#: src/summaryview.c:4552
+#: src/summaryview.c:4519
#, c-format
msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
msgstr "Le message %d est marqué « ignorer du fil de conversation »\n"
-#: src/summaryview.c:4583
+#: src/summaryview.c:4550
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
msgstr "Le message %d est marqué « inclure dans fil de conversation »\n"
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr "un clic droit et sélectionner `Vérifier la signature'.\n"
-#: src/utils.c:1580
+#: src/utils.c:1572
#, c-format
msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
msgstr "Échec de la copie de %s à %s.\n"
-#: src/utils.c:1678
+#: src/utils.c:1670
#, c-format
msgid "move_file(): file %s already exists."
msgstr "move_file(): le fichier %s existe déjà."
-#: src/utils.c:1843
+#: src/utils.c:1835
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "La ligne de commande Open URI est invalide : '%s'"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed-0.6.3claws\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-10-15 21:36-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-10-21 10:22-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-15\n"
"Last-Translator: Fabio Junior Beneditto <kamikazenh@linuxbr.com.br>\n"
"Language-Team: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> Isaías "
-"V. Prestes <isix@uol.com.br> Fabio Junior Beneditto <fjbeneditto@feevale.br>"
-", Debian-BR <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
+"V. Prestes <isix@uol.com.br> Fabio Junior Beneditto <fjbeneditto@feevale."
+"br>, Debian-BR <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8Bit\n"
#. Button panel
#: src/about.c:246 src/addressadd.c:241 src/alertpanel.c:239
-#: src/compose.c:2629 src/compose.c:4628 src/editaddress.c:198
+#: src/compose.c:2652 src/compose.c:4659 src/editaddress.c:198
#: src/editaddress.c:652 src/editbook.c:220 src/editgroup.c:360
#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
-#: src/editvcard.c:239 src/export.c:185 src/foldersel.c:179
-#: src/grouplistdialog.c:205 src/import.c:189 src/importldif.c:301
-#: src/inputdialog.c:160 src/main.c:369 src/main.c:377 src/mainwindow.c:2185
+#: src/editvcard.c:239 src/export.c:185 src/foldersel.c:177
+#: src/grouplistdialog.c:235 src/import.c:189 src/importldif.c:301
+#: src/inputdialog.c:160 src/main.c:369 src/main.c:377 src/mainwindow.c:2183
#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:740 src/passphrase.c:119
#: src/prefs.c:473 src/prefs_common.c:2575 src/prefs_common.c:2732
#: src/prefs_common.c:3011 src/prefs_common.c:3133
#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
#: src/prefs_filter.c:201 src/prefs_filtering.c:318 src/prefs_matcher.c:298
#: src/prefs_matcher.c:1466 src/prefs_scoring.c:194 src/prefs_templates.c:211
-#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3155 src/summaryview.c:3965
+#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3117 src/summaryview.c:3932
msgid "OK"
msgstr "Ok"
msgstr "Configurar contas"
#: src/account.c:454 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:492
-#: src/compose.c:3603 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907
+#: src/compose.c:3628 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907
#: src/editaddress.c:955 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:249
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
#: src/importldif.c:275 src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:301
#: src/account.c:529 src/addressbook.c:2395 src/addressbook.c:2399
#: src/addressbook.c:2436 src/addressbook.c:2542 src/addressbook.c:2548
-#: src/message_search.c:138 src/prefs_common.c:3549 src/summary_search.c:204
+#: src/message_search.c:138 src/prefs_common.c:3549 src/summary_search.c:203
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
msgstr "Você realmente deseja apagar esta conta?"
#: src/account.c:608 src/addressbook.c:846 src/addressbook.c:1670
-#: src/compose.c:4802 src/folderview.c:1754 src/folderview.c:1797
-#: src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1941 src/folderview.c:2039
-#: src/folderview.c:2072 src/mainwindow.c:1109 src/message_search.c:201
+#: src/compose.c:4833 src/folderview.c:1754 src/folderview.c:1797
+#: src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1941 src/folderview.c:2113
+#: src/folderview.c:2146 src/mainwindow.c:1106 src/message_search.c:201
#: src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:736
#: src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641 src/prefs_templates.c:401
-#: src/summary_search.c:308 src/summaryview.c:825 src/summaryview.c:1184
-#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1301
-#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1361 src/summaryview.c:2811
+#: src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:827 src/summaryview.c:1186
+#: src/summaryview.c:1236 src/summaryview.c:1273 src/summaryview.c:1303
+#: src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1363 src/summaryview.c:2773
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: src/account.c:608 src/compose.c:4802 src/folderview.c:1754
+#: src/account.c:608 src/compose.c:4833 src/folderview.c:1754
#: src/folderview.c:1797 src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1941
-#: src/folderview.c:2039 src/folderview.c:2072
+#: src/folderview.c:2113 src/folderview.c:2146
msgid "+No"
msgstr "+Não"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Adicionar ao Livro de endereços"
-#: src/addressadd.c:195 src/compose.c:4270 src/editaddress.c:195
+#: src/addressadd.c:195 src/compose.c:4301 src/editaddress.c:195
#: src/select-keys.c:302
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Selecione uma pasta do Livro de Endereços"
-#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1664 src/compose.c:2629
-#: src/compose.c:4629 src/compose.c:5293 src/editaddress.c:199
+#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1664 src/compose.c:2652
+#: src/compose.c:4660 src/compose.c:5324 src/editaddress.c:199
#: src/editaddress.c:653 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:361
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/export.c:186 src/foldersel.c:180
-#: src/grouplistdialog.c:206 src/import.c:190 src/importldif.c:302
-#: src/inputdialog.c:161 src/main.c:369 src/main.c:377 src/mainwindow.c:2185
+#: src/editvcard.c:240 src/export.c:186 src/foldersel.c:178
+#: src/grouplistdialog.c:236 src/import.c:190 src/importldif.c:302
+#: src/inputdialog.c:161 src/main.c:369 src/main.c:377 src/mainwindow.c:2183
#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:740 src/passphrase.c:123
#: src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:2576 src/prefs_common.c:3134
#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
#: src/prefs_filter.c:202 src/prefs_filtering.c:319 src/prefs_matcher.c:299
#: src/prefs_scoring.c:195 src/prefs_templates.c:212 src/progressdialog.c:77
-#: src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:825 src/summaryview.c:3155
-#: src/summaryview.c:3965
+#: src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:827 src/summaryview.c:3117
+#: src/summaryview.c:3932
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgstr "/_Arquivo/Novo _Livro"
#: src/addressbook.c:346
-msgid "/_File/New _V-Card"
-msgstr "/_Arquivo/Novo _V-Card"
+msgid "/_File/New _vCard"
+msgstr "/_Arquivo/Novo _VCard"
#: src/addressbook.c:348
msgid "/_File/New _J-Pilot"
msgstr "/_Endereço/_Apagar"
#: src/addressbook.c:366
-msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/_Ferramentas/---"
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Ferramentas"
#: src/addressbook.c:367
-msgid "/_Tools/Import _LDIF"
-msgstr "_Ferramentas/Importar _LDIF"
+msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
+msgstr "_Ferramentas/Importar arquivo _LDIF"
#: src/addressbook.c:368 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:621
msgid "/_Help"
#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:229 src/folderview.c:239
#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:244 src/folderview.c:254
#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 src/folderview.c:269
-#: src/folderview.c:271 src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:381
-#: src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:401
-#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:410
+#: src/folderview.c:271 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:388 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:409 src/summaryview.c:412
msgid "/---"
msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
-#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:403 src/summaryview.c:384
+#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:403 src/summaryview.c:386
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Apagar"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/addressbook.c:499 src/compose.c:4271 src/prefs_common.c:2155
+#: src/addressbook.c:499 src/compose.c:4302 src/prefs_common.c:2155
msgid "Address book"
msgstr "Livro de endereços"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:632 src/addressbook.c:1664 src/addressbook.c:1670
-#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1804
+#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1802
#: src/prefs_display_header.c:284 src/prefs_display_header.c:340
#: src/prefs_filter.c:411 src/prefs_filtering.c:213 src/prefs_filtering.c:524
#: src/prefs_matcher.c:500 src/prefs_scoring.c:285 src/prefs_templates.c:185
msgid "Lookup"
msgstr "Procurar"
-#: src/addressbook.c:650 src/compose.c:1215 src/compose.c:3521
-#: src/headerview.c:55 src/summary_search.c:158
+#: src/addressbook.c:650 src/compose.c:1210 src/compose.c:3546
+#: src/compose.c:4132 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:157
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:654 src/compose.c:1199
+#: src/addressbook.c:654 src/compose.c:1194
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:658 src/compose.c:1202
+#: src/addressbook.c:658 src/compose.c:1197
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Apagar realmente o(s) endereço(s)?"
-#: src/addressbook.c:846 src/addressbook.c:1670 src/mainwindow.c:1109
+#: src/addressbook.c:846 src/addressbook.c:1670 src/mainwindow.c:1106
#: src/message_search.c:201 src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543
#: src/prefs_filter.c:736 src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641
-#: src/prefs_templates.c:401 src/summary_search.c:308 src/summaryview.c:825
-#: src/summaryview.c:1184 src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1271
-#: src/summaryview.c:1301 src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1361
-#: src/summaryview.c:2811
+#: src/prefs_templates.c:401 src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:827
+#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1236 src/summaryview.c:1273
+#: src/summaryview.c:1303 src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1363
+#: src/summaryview.c:2773
msgid "No"
msgstr "Não"
msgstr "Pasta"
#: src/addressbook.c:3134
-msgid "V-Card"
-msgstr "V-Card"
+msgid "vCard"
+msgstr "vCard"
#: src/addressbook.c:3150 src/addressbook.c:3166
msgid "J-Pilot"
msgid "Personal address"
msgstr "Endereços pessoais"
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4802 src/main.c:367
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4833 src/main.c:367
msgid "Notice"
msgstr "Notificação"
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: src/alertpanel.c:146 src/inc.c:483
+#: src/alertpanel.c:146 src/inc.c:480
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:468 src/gtkspell.c:1268
-#: src/summaryview.c:3833
+#: src/summaryview.c:3800
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "/_Tool/_Templates ..."
msgstr "/_Ferramentas/_Modelos ..."
-#: src/compose.c:679 src/compose.c:1012 src/compose.c:1145 src/procmsg.c:695
+#: src/compose.c:673 src/compose.c:1006 src/compose.c:1140 src/procmsg.c:751
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Não pude obter o texto\n"
-#: src/compose.c:768 src/mimeview.c:431
+#: src/compose.c:762 src/mimeview.c:431
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Não pude obter partes da mensagem múltipla"
-#: src/compose.c:1002 src/compose.c:1089
+#: src/compose.c:996 src/compose.c:1084
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: arquivo inexistente\n"
-#: src/compose.c:1205
+#: src/compose.c:1200
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder para:"
-#: src/compose.c:1208 src/compose.c:3518 src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:1203 src/compose.c:3543 src/compose.c:4134
+#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupos de notícias:"
-#: src/compose.c:1211
+#: src/compose.c:1206
msgid "Followup-To:"
msgstr "Encaminhar para:"
-#: src/compose.c:1906 src/compose.c:1956
+#: src/compose.c:1901 src/compose.c:1951
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "O arquivo %s não existe\n"
-#: src/compose.c:1910 src/compose.c:1960
+#: src/compose.c:1905 src/compose.c:1955
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Não foi possível especificar o tamanho de %s\n"
-#: src/compose.c:1914 src/compose.c:1964
+#: src/compose.c:1909 src/compose.c:1959
#, c-format
msgid "File %s is empty\n"
msgstr "O arquivo %s está vazio\n"
-#: src/compose.c:1934 src/compose.c:1985
+#: src/compose.c:1929 src/compose.c:1980
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensagem: %s"
-#: src/compose.c:2480
+#: src/compose.c:2501
msgid " [Edited]"
msgstr "[Editando]"
-#: src/compose.c:2482
+#: src/compose.c:2503
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Compondo mensagem%s"
-#: src/compose.c:2485
+#: src/compose.c:2506
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Compondo Mensagem%s"
-#: src/compose.c:2509
+#: src/compose.c:2530
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Não foi especificada uma conta para o envio da\n"
"mensagem. Por favor, informe uma."
-#: src/compose.c:2553 src/compose.c:5168
+#: src/compose.c:2576 src/compose.c:5199
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinatário não especificado."
-#: src/compose.c:2571
+#: src/compose.c:2594
msgid "can't get recipient list."
msgstr "não foi possível obter lista de destinatários."
-#: src/compose.c:2612
+#: src/compose.c:2635
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Ocorreu um erro ao publicar a mensagem para %s ."
-#: src/compose.c:2626 src/messageview.c:346
+#: src/compose.c:2649 src/messageview.c:346
msgid "Queueing"
msgstr "Armazenando"
-#: src/compose.c:2627
+#: src/compose.c:2650
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Ocorreu um erro ao enviar as mensagens.\n"
"Deseja pôr esta mensagem na 'Fila de Saída'?"
-#: src/compose.c:2633 src/compose.c:5180
+#: src/compose.c:2656 src/compose.c:5211
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Não foi possível por a mensagem na fila."
-#: src/compose.c:2636
+#: src/compose.c:2659
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Ocorreu um erro ao enviar suas mensagens."
-#: src/compose.c:2650 src/compose.c:5187
+#: src/compose.c:2673 src/compose.c:5218
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Não foi possível armazenar a mensagem na caixa de saída."
-#: src/compose.c:2680 src/compose.c:2807 src/compose.c:2921
+#: src/compose.c:2703 src/compose.c:2830 src/compose.c:2944
#: src/mbox_folder.c:1267 src/mbox_folder.c:1369 src/mbox_folder.c:1940
#: src/mbox_folder.c:1971 src/mbox_folder.c:2034 src/mbox_folder.c:2067
-#: src/messageview.c:200 src/messageview.c:304 src/utils.c:1630
+#: src/messageview.c:200 src/messageview.c:304 src/utils.c:1622
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "Não foi possível modificar as permissões do arquivo\n"
-#: src/compose.c:2712
+#: src/compose.c:2735
msgid "Can't convert the codeset of the message."
msgstr "Não foi possível converter o código de caracteres da mensagem."
-#: src/compose.c:2721
+#: src/compose.c:2744
msgid "can't write headers\n"
msgstr "não foi possível escrever o cabeçalho\n"
-#: src/compose.c:2839
+#: src/compose.c:2862
msgid "saving sent message...\n"
msgstr "guardando mensagem enviada...\n"
-#: src/compose.c:2849
+#: src/compose.c:2872
msgid "can't save message\n"
msgstr "não foi possível salvar a mensagem\n"
-#: src/compose.c:2854 src/compose.c:2999 src/messageview.c:262
+#: src/compose.c:2877 src/compose.c:3022 src/messageview.c:262
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "não foi possível abrir o arquivo de marcas\n"
-#: src/compose.c:2884
+#: src/compose.c:2907
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "não foi possível apagar mensagem antiga\n"
-#: src/compose.c:2901 src/messageview.c:181
+#: src/compose.c:2924 src/messageview.c:181
msgid "queueing message...\n"
msgstr "armazenando na fila de saída...\n"
-#: src/compose.c:2982 src/messageview.c:253
+#: src/compose.c:3005 src/messageview.c:253
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "não foi possível por a mensagem na fila\n"
-#: src/compose.c:3029
+#: src/compose.c:3052
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Não foi possível abrir %s\n"
-#: src/compose.c:3106
+#: src/compose.c:3129
#, c-format
msgid "Writing %s-header\n"
msgstr "Gravando %s-header\n"
-#: src/compose.c:3456
+#: src/compose.c:3481
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID gerado: %s\n"
-#: src/compose.c:3603 src/compose.c:4575
+#: src/compose.c:3628 src/compose.c:4606
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_SCORE
-#: src/compose.c:3603 src/mimeview.c:140 src/prefs_common.c:3128
-#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:420
+#: src/compose.c:3628 src/mimeview.c:140 src/prefs_common.c:3128
+#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:422
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: src/compose.c:3624
+#: src/compose.c:3649
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Criando janela de composição...\n"
-#: src/compose.c:3676 src/prefs_account.c:1031 src/prefs_customheader.c:191
+#: src/compose.c:3701 src/prefs_account.c:1031 src/prefs_customheader.c:191
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_matcher.c:144
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
-#: src/compose.c:3686 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:151
+#: src/compose.c:3711 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:150
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: src/compose.c:3766
+#: src/compose.c:3791
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
-#: src/compose.c:4197 src/mainwindow.c:1667 src/prefs_account.c:590
+#: src/compose.c:4228 src/mainwindow.c:1665 src/prefs_account.c:590
#: src/prefs_common.c:810
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:4198
+#: src/compose.c:4229
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensagem"
-#: src/compose.c:4205
+#: src/compose.c:4236
msgid "Send later"
msgstr "Enviar depois"
-#: src/compose.c:4206
+#: src/compose.c:4237
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Por na 'Fila de saída' e enviar depois"
-#: src/compose.c:4213 src/folderview.c:878
+#: src/compose.c:4244 src/folderview.c:878
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
-#: src/compose.c:4214
+#: src/compose.c:4245
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Salvar na pasta Rascunho"
-#: src/compose.c:4223
+#: src/compose.c:4254
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
-#: src/compose.c:4224
+#: src/compose.c:4255
msgid "Insert file"
msgstr "Inserir arquivo"
-#: src/compose.c:4231
+#: src/compose.c:4262
msgid "Attach"
msgstr "Anexar"
-#: src/compose.c:4232
+#: src/compose.c:4263
msgid "Attach file"
msgstr "Anexar arquivo"
-#: src/compose.c:4241 src/prefs_common.c:1378
+#: src/compose.c:4272 src/prefs_common.c:1378
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"
-#: src/compose.c:4242
+#: src/compose.c:4273
msgid "Insert signature"
msgstr "Inserir assinatura"
-#: src/compose.c:4250
+#: src/compose.c:4281
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4251
+#: src/compose.c:4282
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar com um editor externo"
-#: src/compose.c:4259
+#: src/compose.c:4290
msgid "Linewrap"
msgstr "Quebra de linha"
-#: src/compose.c:4260
+#: src/compose.c:4291
msgid "Wrap current paragraph"
msgstr "Quebrar parágrafo atual"
-#: src/compose.c:4470
+#: src/compose.c:4501
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:4488
+#: src/compose.c:4519
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "O arquivo não existe ou está vazio."
-#: src/compose.c:4557
+#: src/compose.c:4588
msgid "Property"
msgstr "Propriedades"
-#: src/compose.c:4602
+#: src/compose.c:4633
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"
-#: src/compose.c:4625
+#: src/compose.c:4656
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
-#: src/compose.c:4626
+#: src/compose.c:4657
msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: src/compose.c:4773
+#: src/compose.c:4804
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Linha de comando do editor externo é inválida: `%s'\n"
-#: src/compose.c:4799
+#: src/compose.c:4830
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Deseja matar o processo?\n"
"Id. do processo: %d"
-#: src/compose.c:4812
+#: src/compose.c:4843
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Terminado processo id.: %d"
-#: src/compose.c:4813
+#: src/compose.c:4844
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Arquivo temporário: %s"
-#: src/compose.c:4837
+#: src/compose.c:4868
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Compositor: entrada para monitorar processo\n"
#. failed
-#: src/compose.c:4870
+#: src/compose.c:4901
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Não foi possível executar o editor externo\n"
-#: src/compose.c:4874
+#: src/compose.c:4905
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo\n"
-#: src/compose.c:4876
+#: src/compose.c:4907
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Fallhou ao ler o pipe\n"
-#: src/compose.c:5239 src/compose.c:5259
+#: src/compose.c:5270 src/compose.c:5290
msgid "Select file"
msgstr "Selecionar arquivo"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5322
msgid "Discard message"
msgstr "Descartar mensagem"
-#: src/compose.c:5292
+#: src/compose.c:5323
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Esta mensagem foi modificada. Deseja descartá-la ?"
-#: src/compose.c:5293
+#: src/compose.c:5324
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: src/compose.c:5293
+#: src/compose.c:5324
msgid "to Draft"
msgstr "Rascunho"
-#: src/compose.c:5708
+#: src/compose.c:5739
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Formato de citação incorreto."
-#: src/compose.c:5722
+#: src/compose.c:5753
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Formato de resposta/encaminhamento incorreto."
msgstr "Modificar"
#: src/editaddress.c:861 src/editaddress.c:991 src/message_search.c:137
-#: src/summary_search.c:203
+#: src/summary_search.c:202
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
msgid "/_Scoring..."
msgstr "/_Pontuação..."
-#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:256
+#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:255
msgid "/_Update folder tree"
msgstr "/At_ualizar pastas"
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:255
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:256
msgid "/Re_scan folder tree"
msgstr "/Atualizar pa_stas"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Configurando informações da pasta..."
-#: src/folderview.c:628 src/mainwindow.c:2760 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:628 src/mainwindow.c:2758 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:632 src/mainwindow.c:2765 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:632 src/mainwindow.c:2763 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando pasta %s ..."
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Apagar conta IMAP4"
-#: src/folderview.c:1990
-#, c-format
-msgid "The newsgroup `%s' already exists."
-msgstr "O grupo de notícias `%s' já existe."
-
-#: src/folderview.c:2036
+#: src/folderview.c:2110
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Deseja apagar o grupo de notícias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2038
+#: src/folderview.c:2112
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Apagar grupo de notícias"
-#: src/folderview.c:2069
+#: src/folderview.c:2143
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Deseja apagar a conta de news `%s'?"
-#: src/folderview.c:2071
+#: src/folderview.c:2145
msgid "Delete news account"
msgstr "Apagar conta de news"
-#: src/grouplistdialog.c:156
+#: src/grouplistdialog.c:175
+msgid "name"
+msgstr "nome"
+
+#: src/grouplistdialog.c:175
+msgid "count of messages"
+msgstr "número de mensagens"
+
+#: src/grouplistdialog.c:175
+msgid "type"
+msgstr "tipo"
+
+#: src/grouplistdialog.c:185
msgid "Subscribe to newsgroup"
msgstr "Inscrição em Newsgroup"
-#: src/grouplistdialog.c:175
+#: src/grouplistdialog.c:204
msgid "Input subscribing newsgroup:"
msgstr "Informe o Newsgroup desejado:"
-#: src/grouplistdialog.c:207
+#: src/grouplistdialog.c:237
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
-#: src/grouplistdialog.c:239
+#: src/grouplistdialog.c:269
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Não pude obter listagem de grupos."
-#: src/grouplistdialog.c:258 src/summaryview.c:990
+#: src/grouplistdialog.c:330 src/summaryview.c:992
msgid "Done."
msgstr "Pronto"
-#: src/grouplistdialog.c:269
+#: src/grouplistdialog.c:341
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d newsgroups recebidos (%s lidos)"
msgstr "Modo Normal"
#: src/gtkspell.c:498 src/gtkspell.c:1039
-#. verificar como fica melhor...
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Modo de verificadores com problemas"
#: src/gtkspell.c:521
-#. verificar como fica melhor...
msgid "Pspell set_sug_mod could not reset path & dict\n"
msgstr "O comando set_sug_mod do Pspell não pode reiniciar o path e dic's\n"
msgid "Abcdef"
msgstr "Abcdef"
-#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:165
+#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:164
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2254
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2216
msgid "(No From)"
msgstr "(Sem remetente)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2290
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2252
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sem assunto)"
msgid "All header"
msgstr "Todos os cabeçalhos"
-#: src/headerwindow.c:116
+#: src/headerwindow.c:114
#, c-format
msgid "Displaying the header of %s ...\n"
msgstr "Exibindo cabeçalhos de %s ...\n"
-#: src/headerwindow.c:118
+#: src/headerwindow.c:116
#, c-format
msgid "%s - All header"
msgstr "%s - Todos os cabeçalhos"
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "Finalizada a conexão IMAP4 com %s:%d. Reconectando...\n"
-#: src/imap.c:290 src/inc.c:440 src/news.c:129 src/send.c:331
+#: src/imap.c:290 src/inc.c:437 src/news.c:135 src/send.c:331
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Digite a senha para %s em %s:"
-#: src/imap.c:292 src/inc.c:444 src/news.c:131 src/send.c:334
+#: src/imap.c:292 src/inc.c:441 src/news.c:137 src/send.c:334
msgid "Input password"
msgstr "Digite a senha"
msgid "getting message %d...\n"
msgstr "obtendo mensagem %d...\n"
-#: src/imap.c:500 src/procmsg.c:595
+#: src/imap.c:500 src/procmsg.c:651
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "não pude obter a mensagem %d\n"
msgstr "não pude apagar a mailbox\n"
#: src/imap.c:1184
-#. verificar como fica melhor...
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "Não foi possível obter o 'envelope'\n"
#: src/imap.c:1192
-#. verificar como fica melhor...
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "Ocorreu um erro ao obter 'envelope'\n"
#: src/imap.c:1207
-#. verificar como fica melhor...
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "não foi possível analizar o 'envelope': %s\n"
msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
msgstr "Apagando mensagens em cache %d - %d ... "
-#: src/imap.c:1257 src/imap.c:1276 src/mainwindow.c:790 src/mainwindow.c:1583
-#: src/mh.c:932 src/mh.c:939 src/news.c:748 src/procmsg.c:261
-#: src/procmsg.c:325 src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1910
-#: src/summaryview.c:2103 src/summaryview.c:2203 src/summaryview.c:2860
-#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3543 src/summaryview.c:3568
-#: src/summaryview.c:3647
+#: src/imap.c:1257 src/imap.c:1276 src/mainwindow.c:790 src/mainwindow.c:1581
+#: src/mh.c:932 src/mh.c:939 src/news.c:838 src/procmsg.c:261
+#: src/procmsg.c:325 src/summaryview.c:1683 src/summaryview.c:1912
+#: src/summaryview.c:2065 src/summaryview.c:2165 src/summaryview.c:2822
+#: src/summaryview.c:3444 src/summaryview.c:3508 src/summaryview.c:3533
+#: src/summaryview.c:3614
msgid "done.\n"
msgstr "pronto.\n"
msgstr "Não pude conectar ao servidor IMAP4: %s:%d\n"
#: src/imap.c:1329
-#. verificar como fica melhor...
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "não pude obter o 'namespace'\n"
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Obtendo novas mensagens"
-#: src/inc.c:463
+#: src/inc.c:460
msgid "Retrieving"
msgstr "Buscando..."
-#: src/inc.c:470
+#: src/inc.c:467
msgid "Done"
msgstr "Pronto"
-#: src/inc.c:473
+#: src/inc.c:470
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelar"
-#: src/inc.c:478
+#: src/inc.c:475
msgid "Connection failed"
msgstr "Falha na conexão"
-#: src/inc.c:481
+#: src/inc.c:478
msgid "Auth failed"
msgstr "Falha na autenticação"
-#: src/inc.c:493
+#: src/inc.c:490
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "Autorização para %s em %s falhou"
-#: src/inc.c:538
+#: src/inc.c:533
msgid "Some errors occured while getting mail."
msgstr "Ocorreram erros ao receber mensagens."
-#: src/inc.c:580
+#: src/inc.c:575
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "obtendo novas mensagens da conta %s...\n"
-#: src/inc.c:588
+#: src/inc.c:583
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recuperando novas mensagens"
-#: src/inc.c:615
+#: src/inc.c:610
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Conectando ao servidor POP3: %s ..."
-#: src/inc.c:627 src/inc.c:773
+#: src/inc.c:622 src/inc.c:770
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Não pude conectar ao servidor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:634 src/inc.c:780
+#: src/inc.c:629 src/inc.c:777
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Não pude conectar ao servidor POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:815 src/inc.c:870
+#: src/inc.c:813 src/inc.c:868
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recuperando mensagens (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:844
+#: src/inc.c:842
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autenticando..."
-#: src/inc.c:849
+#: src/inc.c:847
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (STAT)"
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:852
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LAST)"
-#: src/inc.c:859
+#: src/inc.c:857
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (UIDL)"
-#: src/inc.c:864
+#: src/inc.c:862
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Obtendo o tamanho das novas mensagens (LIST)"
-#: src/inc.c:886
+#: src/inc.c:884
msgid "Deleting message"
msgstr "Apagando mensagem"
-#: src/inc.c:890
+#: src/inc.c:888
msgid "Quitting"
msgstr "Saindo"
-#: src/inc.c:922
+#: src/inc.c:920
msgid "a message won't be received\n"
msgstr "a mensagem não pôde ser recibida\n"
-#: src/inc.c:958
+#: src/inc.c:956
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas."
-#: src/inc.c:962
+#: src/inc.c:960
msgid "No disk space left."
msgstr "Não há espaço disponível no disco."
-#: src/inc.c:1046
+#: src/inc.c:1047
msgid "no messages in local mailbox.\n"
msgstr "não há mensagens no correio local.\n"
-#: src/inc.c:1060
+#: src/inc.c:1061
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Obtendo novas mensagens de %s até %s...\n"
msgid "/_Edit/_Search folder"
msgstr "/_Editar/_Procurar na pasta"
-#: src/mainwindow.c:426 src/summaryview.c:402
+#: src/mainwindow.c:426 src/summaryview.c:404
msgid "/_View"
msgstr "/E_xibir"
msgid "none"
msgstr "nenhuma"
-#: src/mainwindow.c:1099
+#: src/mainwindow.c:1096
#, c-format
msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
msgstr "posição da janela: x = %d, y = %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1107
+#: src/mainwindow.c:1104
msgid "Empty trash"
msgstr "Esvaziar Lixeira"
-#: src/mainwindow.c:1108
+#: src/mainwindow.c:1105
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Apagar todas as mensagens da Lixeira?"
-#: src/mainwindow.c:1136
+#: src/mainwindow.c:1133
msgid "Add mailbox"
msgstr "Adicionar mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1137
+#: src/mainwindow.c:1134
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Se for especificada uma mailbox existente, ela será\n"
"verificada automaticamente."
-#: src/mainwindow.c:1143 src/mainwindow.c:1181
+#: src/mainwindow.c:1140 src/mainwindow.c:1178
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "A mailbox `%s' já existe."
-#: src/mainwindow.c:1148 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1145 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Correio"
-#: src/mainwindow.c:1154 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1151 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Talvez já existam arquivos, ou você não possui permissão para escrita nesta "
"pasta."
-#: src/mainwindow.c:1174
+#: src/mainwindow.c:1171
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Adicionar mailbox (formato mbox)"
-#: src/mainwindow.c:1175
+#: src/mainwindow.c:1172
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Informe a localização da mailbox."
-#: src/mainwindow.c:1196
+#: src/mainwindow.c:1193
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "A criação da mailbox falhou."
-#: src/mainwindow.c:1436
+#: src/mainwindow.c:1434
msgid "Setting widgets..."
msgstr "Configurando widgets..."
-#: src/mainwindow.c:1650
+#: src/mainwindow.c:1648
msgid "Get"
msgstr "Receber"
-#: src/mainwindow.c:1651
+#: src/mainwindow.c:1649
msgid "Get new mail from current account"
msgstr "Receber novas mensagens da conta atual"
-#: src/mainwindow.c:1656
+#: src/mainwindow.c:1654
msgid "Get all"
-msgstr "Receber toads"
+msgstr "Receber todas"
-#: src/mainwindow.c:1657
+#: src/mainwindow.c:1655
msgid "Get new mail from all accounts"
msgstr "Receber novas mensagens de todas as contas"
-#: src/mainwindow.c:1668
+#: src/mainwindow.c:1666
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Enviar mensagens em espera"
-#: src/mainwindow.c:1685
+#: src/mainwindow.c:1683
msgid "Compose email message"
msgstr "Compor mensagem de email"
-#: src/mainwindow.c:1686
+#: src/mainwindow.c:1684
msgid "email"
msgstr "email"
-#: src/mainwindow.c:1694 src/mainwindow.c:1731
+#: src/mainwindow.c:1692 src/mainwindow.c:1729
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: src/mainwindow.c:1709
+#: src/mainwindow.c:1707
msgid "Compose news article"
msgstr "Compor artigo (news)"
-#: src/mainwindow.c:1710
+#: src/mainwindow.c:1708
msgid "news"
msgstr "news"
-#: src/mainwindow.c:1718 src/mainwindow.c:1742 src/prefs_common.c:967
+#: src/mainwindow.c:1716 src/mainwindow.c:1740 src/prefs_common.c:967
msgid "News"
msgstr "News"
-#: src/mainwindow.c:1732
+#: src/mainwindow.c:1730
msgid "Compose an email message"
msgstr "Compor uma mensagem de email"
-#: src/mainwindow.c:1743
+#: src/mainwindow.c:1741
msgid "Compose a news message"
msgstr "Compor um artigo de news"
-#: src/mainwindow.c:1769
+#: src/mainwindow.c:1767
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: src/mainwindow.c:1770
+#: src/mainwindow.c:1768
msgid "Reply to the message"
msgstr "Responder à Mensagem"
-#: src/mainwindow.c:1777
+#: src/mainwindow.c:1775
msgid "All"
msgstr "Todas"
-#: src/mainwindow.c:1778
+#: src/mainwindow.c:1776
msgid "Reply to all"
msgstr "Responder à todos"
-#: src/mainwindow.c:1785
+#: src/mainwindow.c:1783
msgid "Sender"
msgstr "Remetente"
-#: src/mainwindow.c:1786
+#: src/mainwindow.c:1784
msgid "Reply to sender"
msgstr "Responder ao remetente"
-#: src/mainwindow.c:1793 src/prefs_filtering.c:218
+#: src/mainwindow.c:1791 src/prefs_filtering.c:218
msgid "Forward"
msgstr "Encaminhar"
-#: src/mainwindow.c:1794
+#: src/mainwindow.c:1792
msgid "Forward the message"
msgstr "Encaminhar a mensagem"
-#: src/mainwindow.c:1805
+#: src/mainwindow.c:1803
msgid "Delete the message"
msgstr "Apagar a mensagem"
-#: src/mainwindow.c:1813 src/prefs_filtering.c:220 src/prefs_filtering.c:456
+#: src/mainwindow.c:1811 src/prefs_filtering.c:220 src/prefs_filtering.c:456
#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "Execute"
msgstr "Executar"
-#: src/mainwindow.c:1814
+#: src/mainwindow.c:1812
msgid "Execute marked process"
msgstr "Executar os processos marcados"
-#: src/mainwindow.c:1822
+#: src/mainwindow.c:1820
msgid "Next"
msgstr "Próxima"
-#: src/mainwindow.c:1823
+#: src/mainwindow.c:1821
msgid "Next unread message"
msgstr "Próxima mensagem não lida"
-#: src/mainwindow.c:1905
+#: src/mainwindow.c:1903
msgid "Email message"
msgstr "Mensagem (email)"
-#: src/mainwindow.c:1913
+#: src/mainwindow.c:1911
msgid "News article"
msgstr "Artigo (news)"
-#: src/mainwindow.c:2184 src/summaryview.c:3964
+#: src/mainwindow.c:2182 src/summaryview.c:3931
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
-#: src/mainwindow.c:2184 src/summaryview.c:3964
+#: src/mainwindow.c:2182 src/summaryview.c:3931
msgid "Exit this program?"
msgstr "Sair do programa?"
-#: src/mainwindow.c:2333
+#: src/mainwindow.c:2331
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Ocorreram erros ao enviar suas mensagens em espera."
-#: src/mainwindow.c:2546
+#: src/mainwindow.c:2544
#, c-format
msgid "forced charset: %s\n"
msgstr "conjunto de caracteres forçado: %s\n"
msgid "unvalid file - %s.\n"
msgstr "arquivo inválido - %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1560
-#: src/utils.c:1637
+#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1552
+#: src/utils.c:1629
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "gravação em %s falhou.\n"
msgid "Find text:"
msgstr "Localizar texto:"
-#: src/message_search.c:124 src/prefs_matcher.c:469 src/summary_search.c:184
+#: src/message_search.c:124 src/prefs_matcher.c:469 src/summary_search.c:183
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensível a MAIÚSC./minusc."
-#: src/message_search.c:130 src/summary_search.c:190
+#: src/message_search.c:130 src/summary_search.c:189
msgid "Backward search"
msgstr "Procurar para trás"
-#: src/message_search.c:136 src/summary_search.c:202
+#: src/message_search.c:136 src/summary_search.c:201
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
-#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:297
+#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:296
msgid "Search failed"
msgstr "Erro na procura"
-#: src/message_search.c:187 src/summary_search.c:298
+#: src/message_search.c:187 src/summary_search.c:297
msgid "Search string not found."
msgstr "String de procura não localizada."
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Cheguei no fim da mensagem; procurar do começo?"
-#: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:307
+#: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:306
msgid "Search finished"
msgstr "Procura concluída"
msgid "/_Display as text"
msgstr "/E_xibir como texto"
-#: src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:408
+#: src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:410
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Salvar como..."
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Não foi possível gravar parte(s) dessa mensagem"
-#: src/mimeview.c:732 src/summaryview.c:3148
+#: src/mimeview.c:732 src/summaryview.c:3110
msgid "Save as"
msgstr "Salvar como"
-#: src/mimeview.c:738 src/summaryview.c:3153
+#: src/mimeview.c:738 src/summaryview.c:3115
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescrever"
-#: src/mimeview.c:739 src/summaryview.c:3154
+#: src/mimeview.c:739 src/summaryview.c:3116
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Sobrescrever o arquivo existente?"
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "O comando do visualizador MIME é inválido: `%s'"
-#: src/news.c:93
+#: src/news.c:95
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "criando conexão NNTP com %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:182
+#: src/news.c:188
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "A conexão NNTP com %s:%d terminou. Reconectando...\n"
-#: src/news.c:257
+#: src/news.c:263
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
msgstr "o artigo %d já está no cache.\n"
-#: src/news.c:270
+#: src/news.c:276
#, c-format
msgid "can't select group %s\n"
msgstr "não pude selecionar grupo: %s\n"
-#: src/news.c:275
+#: src/news.c:281
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
msgstr "obtendo artigo %d...\n"
-#: src/news.c:280
+#: src/news.c:286
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "não foi possível ler o artigo %d\n"
-#: src/news.c:325
+#: src/news.c:370
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "não pude obter listagem de grupos\n"
-#: src/news.c:397
+#: src/news.c:487
msgid "can't post article.\n"
msgstr "não pude publicar artigo\n"
-#: src/news.c:421
+#: src/news.c:511
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "não pude obter o artigo %d\n"
-#: src/news.c:491
+#: src/news.c:581
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "não pude definir o grupo: %s\n"
-#: src/news.c:498
+#: src/news.c:588
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "intervalo de artigos inválido: %d - %d\n"
-#: src/news.c:507
+#: src/news.c:597
msgid "no new articles.\n"
msgstr "não há novos artigos.\n"
-#: src/news.c:520
+#: src/news.c:610
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "obtendo xover %d - %d em %s...\n"
-#: src/news.c:523
+#: src/news.c:613
msgid "can't get xover\n"
msgstr "não foi possível obter xover\n"
-#: src/news.c:529
+#: src/news.c:619
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "ocorreu um erro ao obter xover.\n"
-#: src/news.c:537
+#: src/news.c:627
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "linha xover inválida: %s\n"
-#: src/news.c:555 src/news.c:580
+#: src/news.c:645 src/news.c:670
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "não pude obter xhdr\n"
-#: src/news.c:563 src/news.c:588
+#: src/news.c:653 src/news.c:678
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "ocorreu um erro ao obter xhdr.\n"
-#: src/news.c:713
+#: src/news.c:803
#, c-format
msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
msgstr "Apagando artigos em cache 1 - %d ... "
-#: src/news.c:742
+#: src/news.c:832
msgid "\tDeleting all cached articles... "
msgstr "\tApagando todos os artigos em cache... "
msgstr "Quebra de linha inteligente (EXPERIMENTAL)"
#: src/prefs_common.c:1468
-#. assim fica melhor...
msgid "Block cursor"
msgstr "Cursor em formato de Bloco"
#: src/prefs_common.c:1871
msgid "Half page"
-msgstr "Página inteira"
+msgstr "Meia página"
#: src/prefs_common.c:1877
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Criptografar mensagens como padrão"
#: src/prefs_common.c:1948
-#. verificar como fica melhor...
msgid "Plain ASCII armored"
msgstr "Armadura ASCII plana"
msgstr "Copiar endereço para destino ao fazer um duplo-clique"
#: src/prefs_common.c:2171
-#. verificar como fica melhor...
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Exibir aviso se não há mais mensagens não-lidas"
msgstr "Número"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_common.c:3127 src/prefs_scoring.c:247 src/summaryview.c:419
+#: src/prefs_common.c:3127 src/prefs_scoring.c:247 src/summaryview.c:421
msgid "Score"
msgstr "Pontuação"
#. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_common.c:3129 src/summaryview.c:421
+#: src/prefs_common.c:3129 src/summaryview.c:423
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. S_COL_DATE
-#: src/prefs_common.c:3130 src/prefs_matcher.c:141 src/summaryview.c:422
+#: src/prefs_common.c:3130 src/prefs_matcher.c:141 src/summaryview.c:424
msgid "From"
msgstr "De"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_common.c:3131 src/prefs_matcher.c:140 src/summaryview.c:423
+#: src/prefs_common.c:3131 src/prefs_matcher.c:140 src/summaryview.c:425
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Quer realmente apagar este modelo?"
-#: src/procmime.c:699
+#: src/procmime.c:692
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Conversão de código falhou.\n"
msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de marcas para gravação.\n"
-#: src/procmsg.c:672
+#: src/procmsg.c:728
#, c-format
msgid "Sending queued message %d failed.\n"
msgstr "Falha ao enviar a mensagem %d em espera\n"
-#: src/procmsg.c:729
+#: src/procmsg.c:785
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Linha de comando de impressão é inválida: `%s'\n"
msgid "Search folder"
msgstr "Procurar na pasta"
-#: src/summary_search.c:172
+#: src/summary_search.c:171
msgid "Body:"
msgstr "Corpo:"
-#: src/summary_search.c:196
+#: src/summary_search.c:195
msgid "Select all matched"
msgstr "Selecionar todas as ocorrências"
-#: src/summary_search.c:303
+#: src/summary_search.c:302
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Chegou no princípio da lista; seguir até o final?"
-#: src/summary_search.c:305
+#: src/summary_search.c:304
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Chegou no fim da lista; procurar no começo?"
-#: src/summaryview.c:372
+#: src/summaryview.c:374
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
-#: src/summaryview.c:373
+#: src/summaryview.c:375
msgid "/Repl_y to sender"
msgstr "/Res_ponder ao remetente"
-#: src/summaryview.c:374
+#: src/summaryview.c:376
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Encaminhar e responder"
-#: src/summaryview.c:375
+#: src/summaryview.c:377
msgid "/Reply to a_ll"
msgstr "Responder para todos"
-#: src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:378
msgid "/_Forward"
msgstr "/En_caminhar"
-#: src/summaryview.c:377
+#: src/summaryview.c:379
msgid "/Forward as a_ttachment"
msgstr "/Encaminhar como anexo"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/M_ove..."
msgstr "/M_over..."
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:385
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:387
msgid "/E_xecute"
msgstr "/E_xecutar"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _não lida"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como lida"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Marcar/Marcar todas como lidas"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Marcar/Ignorar assunto (thread)"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Marcar/Respeitar assunto (thread)"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Rótulos Coloridos"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Adicionar remetente ao _Livro de endereços"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/E_xibir/Abrir numa n_ova janela"
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/E_xibir/Origem (fonte)"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/E_xibir/Todos os cabeçal_hos"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Print..."
msgstr "/Im_primir..."
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/Select _all"
msgstr "/Selecion_ar tudo"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:417
msgid "M"
msgstr "x"
#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:418
msgid "U"
msgstr "N"
#. S_COL_UNREAD
#. S_COL_MIME
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:420
msgid "No."
msgstr "No."
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:459
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
-#: src/summaryview.c:823
+#: src/summaryview.c:825
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:824
+#: src/summaryview.c:826
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Algumas marcas foram definidas. Processá-las?"
-#: src/summaryview.c:858
+#: src/summaryview.c:860
msgid ""
"empty folder\n"
"\n"
"pasta vazia\n"
"\n"
-#: src/summaryview.c:874
+#: src/summaryview.c:876
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando pasta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1181 src/summaryview.c:1231
+#: src/summaryview.c:1183 src/summaryview.c:1233
msgid "No more unread messages"
msgstr "Não há mais mensagens não-lidas"
-#: src/summaryview.c:1182
+#: src/summaryview.c:1184
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens não-lidas. Procurar até o final?"
-#: src/summaryview.c:1194 src/summaryview.c:1244
+#: src/summaryview.c:1196 src/summaryview.c:1246
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Erro interno: valor não esperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1201
+#: src/summaryview.c:1203
msgid "No unread messages."
msgstr "Não há mensagens não lidas"
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1234
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1298
+#: src/summaryview.c:1270 src/summaryview.c:1300
msgid "No more marked messages"
msgstr "Não há mais mensagens maracdas"
-#: src/summaryview.c:1269
+#: src/summaryview.c:1271
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar até o final?"
-#: src/summaryview.c:1277 src/summaryview.c:1307
+#: src/summaryview.c:1279 src/summaryview.c:1309
msgid "No marked messages."
msgstr "Não há mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1299
+#: src/summaryview.c:1301
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar do início?"
-#: src/summaryview.c:1328 src/summaryview.c:1358
+#: src/summaryview.c:1330 src/summaryview.c:1360
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Não há mais mensagens maracdas"
-#: src/summaryview.c:1329
+#: src/summaryview.c:1331
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar até o final?"
-#: src/summaryview.c:1337 src/summaryview.c:1367
+#: src/summaryview.c:1339 src/summaryview.c:1369
msgid "No labeled messages."
msgstr "Não há mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1359
+#: src/summaryview.c:1361
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar do início?"
-#: src/summaryview.c:1635 src/summaryview.c:1637
+#: src/summaryview.c:1637 src/summaryview.c:1639
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensagens por assunto..."
-#: src/summaryview.c:1780
+#: src/summaryview.c:1782
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d apagadas"
-#: src/summaryview.c:1784
+#: src/summaryview.c:1786
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidas"
-#: src/summaryview.c:1785 src/summaryview.c:1792
+#: src/summaryview.c:1787 src/summaryview.c:1794
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1790
+#: src/summaryview.c:1792
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiada"
-#: src/summaryview.c:1807
+#: src/summaryview.c:1809
msgid " item(s) selected"
msgstr " item(ns) selecionado(s)"
-#: src/summaryview.c:1818
+#: src/summaryview.c:1820
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1824
+#: src/summaryview.c:1826
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total"
-#: src/summaryview.c:1883 src/summaryview.c:1884
+#: src/summaryview.c:1885 src/summaryview.c:1886
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando cabeçalhos..."
-#: src/summaryview.c:1950
+#: src/summaryview.c:1988
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtraindo cabeçalhos das mensagens..."
-#: src/summaryview.c:1952
+#: src/summaryview.c:1990
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumindo as mensagens..."
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2142
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2251
+#: src/summaryview.c:2213
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sem data)"
-#: src/summaryview.c:2650
+#: src/summaryview.c:2612
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensagem %d marcada\n"
-#: src/summaryview.c:2681
+#: src/summaryview.c:2643
#, c-format
msgid "Message %d is marked as read\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como lida\n"
-#: src/summaryview.c:2734
+#: src/summaryview.c:2696
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n"
-#: src/summaryview.c:2789
+#: src/summaryview.c:2751
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensagem %s/%d marcada para deleção\n"
-#: src/summaryview.c:2809
+#: src/summaryview.c:2771
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Apagar mensagens"
-#: src/summaryview.c:2810
+#: src/summaryview.c:2772
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Deseja realmente apagar as mensagens da Lixeira?"
-#: src/summaryview.c:2847 src/summaryview.c:2849
+#: src/summaryview.c:2809 src/summaryview.c:2811
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Apagando mensagens duplicadas..."
-#: src/summaryview.c:2907
+#: src/summaryview.c:2869
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensagem %s/%d desmarcada\n"
-#: src/summaryview.c:2966
+#: src/summaryview.c:2928
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para mover para %s\n"
-#: src/summaryview.c:2981
+#: src/summaryview.c:2943
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual."
-#: src/summaryview.c:3055
+#: src/summaryview.c:3017
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para cópia para %s\n"
-#: src/summaryview.c:3071
+#: src/summaryview.c:3033
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "A pasta de destino é a mesma da origem."
-#: src/summaryview.c:3121
+#: src/summaryview.c:3083
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Selecionando todas as mensagens"
-#: src/summaryview.c:3175
+#: src/summaryview.c:3137
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/summaryview.c:3176
+#: src/summaryview.c:3138
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Digite o comando de impressão:\n"
"(`%s' será sustituído pelo arquivo)"
-#: src/summaryview.c:3182
+#: src/summaryview.c:3144
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"O comando de impressão é inválido:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3429 src/summaryview.c:3430
+#: src/summaryview.c:3391 src/summaryview.c:3392
msgid "Building threads..."
msgstr "Construindo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:3519 src/summaryview.c:3520
+#: src/summaryview.c:3484 src/summaryview.c:3485
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desfazendo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:3557
+#: src/summaryview.c:3522
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Desfazendo a hierarquia para a execução..."
-#: src/summaryview.c:3611
+#: src/summaryview.c:3576
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3612
+#: src/summaryview.c:3577
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3936
+#: src/summaryview.c:3903
#, c-format
msgid "Go to %s\n"
msgstr "Ir para %s\n"
-#: src/summaryview.c:4552
+#: src/summaryview.c:4519
#, c-format
msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para ignorar assunto (thread)\n"
-#: src/summaryview.c:4583
+#: src/summaryview.c:4550
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para não ignorar assunto (thread)\n"
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr "botão direito do mouse e selecione `Verificar Assinatura'.\n"
-#: src/utils.c:1580
+#: src/utils.c:1572
#, c-format
msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
msgstr "Cópia de %s para %s falhou.\n"
-#: src/utils.c:1678
+#: src/utils.c:1670
#, c-format
msgid "move_file(): file %s already exists."
msgstr "move_file(): o arquivo %s já existe."
-#: src/utils.c:1843
+#: src/utils.c:1835
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "Linha de comando para abrir URL inválida: `%s'"
+#~ msgid "/_Tools/---"
+#~ msgstr "/_Ferramentas/---"
+
+#~ msgid "The newsgroup `%s' already exists."
+#~ msgstr "O grupo de notícias `%s' já existe."
+
#~ msgid "Updating all folders..."
#~ msgstr "Atualizando todas as pastas..."