2011-04-11 [paul] 3.7.9cvs11
authorPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Mon, 11 Apr 2011 04:17:37 +0000 (04:17 +0000)
committerPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Mon, 11 Apr 2011 04:17:37 +0000 (04:17 +0000)
* po/hu.po
updated by Páder RezsÅ\91

ChangeLog
PATCHSETS
configure.ac
po/hu.po

index 177dd4f..f0ec0bf 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2011-04-11 [paul]      3.7.9cvs11
+
+       * po/hu.po
+               updated by Páder Rezső
+
 2011-04-10 [colin]     3.7.9cvs10
 
        * src/addr_compl.c
index 81949a7..0ee3d15 100644 (file)
--- a/PATCHSETS
+++ b/PATCHSETS
 ( cvs diff -u -r 1.382.2.573 -r 1.382.2.574 src/compose.c;  cvs diff -u -r 1.1.4.67 -r 1.1.4.68 src/prefs_filtering_action.c;  cvs diff -u -r 1.1.2.20 -r 1.1.2.21 src/gtk/combobox.c;  cvs diff -u -r 1.1.4.14 -r 1.1.4.15 src/gtk/gtkshruler.c;  cvs diff -u -r 1.1.4.7 -r 1.1.4.8 src/gtk/gtkshruler.h;  ) > 3.7.9cvs8.patchset
 ( cvs diff -u -r 1.382.2.574 -r 1.382.2.575 src/compose.c;  cvs diff -u -r 1.14.2.58 -r 1.14.2.59 src/editaddress.c;  cvs diff -u -r 1.1.2.13 -r 1.1.2.14 src/editaddress_other_attributes_ldap.c;  cvs diff -u -r 1.115.2.235 -r 1.115.2.236 src/main.c;  cvs diff -u -r 1.3.12.37 -r 1.3.12.38 src/message_search.c;  cvs diff -u -r 1.16.2.41 -r 1.16.2.42 src/prefs_display_header.c;  cvs diff -u -r 1.43.2.87 -r 1.43.2.88 src/prefs_matcher.c;  cvs diff -u -r 1.30.2.65 -r 1.30.2.66 src/prefs_toolbar.c;  cvs diff -u -r 1.15.2.63 -r 1.15.2.64 src/summary_search.c;  cvs diff -u -r 1.1.2.21 -r 1.1.2.22 src/gtk/combobox.c;  cvs diff -u -r 1.4.2.54 -r 1.4.2.55 src/gtk/gtkutils.h;  cvs diff -u -r 1.2.2.40 -r 1.2.2.41 src/gtk/inputdialog.c;  cvs diff -u -r 1.1.2.100 -r 1.1.2.101 src/gtk/quicksearch.c;  ) > 3.7.9cvs9.patchset
 ( cvs diff -u -r 1.27.2.52 -r 1.27.2.53 src/addr_compl.c;  cvs diff -u -r 1.60.2.142 -r 1.60.2.143 src/addressbook.c;  cvs diff -u -r 1.382.2.575 -r 1.382.2.576 src/compose.c;  cvs diff -u -r 1.14.2.59 -r 1.14.2.60 src/editaddress.c;  cvs diff -u -r 1.1.2.14 -r 1.1.2.15 src/editaddress_other_attributes_ldap.c;  cvs diff -u -r 1.115.2.236 -r 1.115.2.237 src/main.c;  cvs diff -u -r 1.3.12.38 -r 1.3.12.39 src/message_search.c;  cvs diff -u -r 1.16.2.42 -r 1.16.2.43 src/prefs_display_header.c;  cvs diff -u -r 1.1.4.68 -r 1.1.4.69 src/prefs_filtering_action.c;  cvs diff -u -r 1.43.2.88 -r 1.43.2.89 src/prefs_matcher.c;  cvs diff -u -r 1.1.2.40 -r 1.1.2.41 src/prefs_other.c;  cvs diff -u -r 1.30.2.66 -r 1.30.2.67 src/prefs_toolbar.c;  cvs diff -u -r 1.15.2.64 -r 1.15.2.65 src/summary_search.c;  cvs diff -u -r 1.2.2.32 -r 1.2.2.33 src/gtk/colorlabel.c;  cvs diff -u -r 1.1.2.22 -r 1.1.2.23 src/gtk/combobox.c;  cvs diff -u -r 1.1.2.5 -r 1.1.2.6 src/gtk/gtkcmoptionmenu.c;  cvs diff -u -r 1.1.4.15 -r 1.1.4.16 src/gtk/gtkshruler.c;  cvs diff -u -r 1.1.4.8 -r 1.1.4.9 src/gtk/gtkshruler.h;  cvs diff -u -r 1.4.2.55 -r 1.4.2.56 src/gtk/gtkutils.h;  cvs diff -u -r 1.2.2.41 -r 1.2.2.42 src/gtk/inputdialog.c;  cvs diff -u -r 1.1.2.101 -r 1.1.2.102 src/gtk/quicksearch.c;  ) > 3.7.9cvs10.patchset
+( cvs diff -u -r 1.5.2.18 -r 1.5.2.19 po/hu.po;  ) > 3.7.9cvs11.patchset
index 5878a39..1b09a48 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ MINOR_VERSION=7
 MICRO_VERSION=9
 INTERFACE_AGE=0
 BINARY_AGE=0
-EXTRA_VERSION=10
+EXTRA_VERSION=11
 EXTRA_RELEASE=
 EXTRA_GTK2_VERSION=
 
index b78998d..2e0133e 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,13 +8,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Claws Mail 3.7.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-12 09:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-12 15:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-02 06:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 21:05+0100\n"
 "Last-Translator: rezso <rezso@rezso.net>\n"
 "Language-Team:  <NONE>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
 "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
@@ -86,10 +87,10 @@ msgstr "A 'Levelek fogadása' minden bejelölt fiókot ellenőriz"
 # src/mimeview.c:150 src/prefs_folder_item.c:164 src/select-keys.c:299
 #: src/account.c:1540
 #: src/addressadd.c:189
-#: src/addressbook.c:122
+#: src/addressbook.c:124
 #: src/addrduplicates.c:480
-#: src/compose.c:6743
-#: src/compose.c:7053
+#: src/compose.c:6772
+#: src/compose.c:7082
 #: src/editaddress.c:1269
 #: src/editaddress.c:1326
 #: src/editaddress.c:1342
@@ -110,8 +111,8 @@ msgstr "Név"
 
 # src/account.c:552 src/prefs_account.c:803
 #: src/account.c:1548
-#: src/prefs_account.c:1072
-#: src/prefs_account.c:3881
+#: src/prefs_account.c:1079
+#: src/prefs_account.c:3887
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
@@ -240,8 +241,8 @@ msgid "Action's user argument"
 msgstr "A művelet felhasználói argumentuma"
 
 # src/addressbook.c:3099
-#: src/addr_compl.c:585
-#: src/addressbook.c:4886
+#: src/addr_compl.c:590
+#: src/addressbook.c:4888
 msgid "Group"
 msgstr "Csoport"
 
@@ -326,11 +327,11 @@ msgstr ""
 
 # src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:356
 #: src/addrcustomattr.c:211
-#: src/addressbook.c:432
-#: src/addressbook.c:460
-#: src/addressbook.c:477
+#: src/addressbook.c:434
+#: src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:479
 #: src/edittags.c:269
-#: src/prefs_actions.c:1076
+#: src/prefs_actions.c:1077
 #: src/prefs_filtering.c:1771
 #: src/prefs_template.c:1100
 msgid "_Delete"
@@ -339,7 +340,7 @@ msgstr "_Törlés"
 # src/summaryview.c:390
 #: src/addrcustomattr.c:212
 #: src/edittags.c:270
-#: src/prefs_actions.c:1077
+#: src/prefs_actions.c:1078
 #: src/prefs_filtering.c:1772
 #: src/prefs_template.c:1101
 msgid "Delete _all"
@@ -389,7 +390,7 @@ msgstr "Cím"
 # src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
 # src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
 #: src/addressadd.c:212
-#: src/addressbook.c:124
+#: src/addressbook.c:126
 #: src/editaddress.c:1061
 #: src/editaddress.c:1136
 #: src/editgroup.c:289
@@ -405,7 +406,7 @@ msgstr "Címjegyzék mappa választás"
 #: src/addressadd.c:428
 #: src/editaddress.c:1576
 #: src/headerview.c:346
-#: src/textview.c:1980
+#: src/textview.c:1989
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save image: \n"
@@ -416,8 +417,8 @@ msgstr ""
 
 # src/addressbook.c:837
 #: src/addressadd.c:441
-#: src/addressbook.c:3214
-#: src/addressbook.c:3265
+#: src/addressbook.c:3216
+#: src/addressbook.c:3267
 msgid "Add address(es)"
 msgstr "Cím(ek) felvétele"
 
@@ -426,30 +427,30 @@ msgid "Can't add the specified address"
 msgstr "A címet nem sikerült felvenni."
 
 # src/addressbook.c:3083
-#: src/addressbook.c:123
-#: src/addressbook.c:4874
+#: src/addressbook.c:125
+#: src/addressbook.c:4876
 #: src/editaddress.c:1058
 #: src/editaddress.c:1119
 #: src/editgroup.c:288
 #: src/expldifdlg.c:517
-#: src/exporthtml.c:595
-#: src/exporthtml.c:759
+#: src/exporthtml.c:599
+#: src/exporthtml.c:763
 #: src/ldif.c:784
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-mail cím"
 
 # src/addressbook.c:335
-#: src/addressbook.c:399
+#: src/addressbook.c:401
 msgid "_Book"
 msgstr "_Címjegyzék"
 
 # src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:457
 # src/mainwindow.c:436
-#: src/addressbook.c:400
-#: src/addressbook.c:431
-#: src/addressbook.c:459
-#: src/addressbook.c:476
-#: src/compose.c:553
+#: src/addressbook.c:402
+#: src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:478
+#: src/compose.c:555
 #: src/gtk/quicksearch.c:863
 #: src/gtk/quicksearch.c:878
 #: src/mainwindow.c:471
@@ -458,61 +459,61 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "S_zerkesztés"
 
 # src/addressbook.c:356 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:641
-#: src/addressbook.c:401
-#: src/compose.c:558
+#: src/addressbook.c:403
+#: src/compose.c:560
 #: src/mainwindow.c:474
 #: src/messageview.c:187
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Eszközök"
 
 # src/addressbook.c:358 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:683
-#: src/addressbook.c:402
-#: src/compose.c:559
+#: src/addressbook.c:404
+#: src/compose.c:561
 #: src/mainwindow.c:476
 #: src/messageview.c:188
 msgid "_Help"
 msgstr "_Súgó"
 
 # src/addressbook.c:335
-#: src/addressbook.c:405
-#: src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:407
+#: src/addressbook.c:464
 msgid "New _Book"
 msgstr "Új _címjegyzék"
 
 # src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
-#: src/addressbook.c:406
-#: src/addressbook.c:463
+#: src/addressbook.c:408
+#: src/addressbook.c:465
 msgid "New _Folder"
 msgstr "Új _mappa"
 
 # src/addressbook.c:336
-#: src/addressbook.c:407
+#: src/addressbook.c:409
 msgid "New _vCard"
 msgstr "Új _V-Card"
 
 # src/addressbook.c:338
-#: src/addressbook.c:411
+#: src/addressbook.c:413
 msgid "New _JPilot"
 msgstr "Új _J-Pilot"
 
 # src/editldap.c:546
-#: src/addressbook.c:414
+#: src/addressbook.c:416
 msgid "New LDAP _Server"
 msgstr "Új LDAP _szerver"
 
 # src/compose.c:573 src/mainwindow.c:642
-#: src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:420
 msgid "_Edit book"
 msgstr "Címjegyzék _szerkesztése"
 
 # src/addressbook.c:345
-#: src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:421
 msgid "_Delete book"
 msgstr "Címjegyzék _törlése"
 
 # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/addressbook.c:421
-#: src/compose.c:569
+#: src/addressbook.c:423
+#: src/compose.c:571
 msgid "_Save"
 msgstr "_Mentés"
 
@@ -520,110 +521,110 @@ msgstr "_Mentés"
 # src/addressbook.c:2432 src/addressbook.c:2538 src/addressbook.c:2544
 # src/inc.c:550 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1648
 # src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:201
-#: src/addressbook.c:422
-#: src/compose.c:571
+#: src/addressbook.c:424
+#: src/compose.c:573
 #: src/messageview.c:196
 msgid "_Close"
 msgstr "_Bezárás"
 
 # src/summaryview.c:390
-#: src/addressbook.c:425
-#: src/addressbook.c:474
+#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:476
 #: src/messageview.c:200
 msgid "_Select all"
 msgstr "Mindent _kijelöl"
 
-#: src/addressbook.c:427
-#: src/addressbook.c:466
-#: src/addressbook.c:482
+#: src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:468
+#: src/addressbook.c:484
 msgid "C_ut"
 msgstr "Ki_vágás"
 
 # src/summaryview.c:355
-#: src/addressbook.c:428
-#: src/addressbook.c:467
-#: src/addressbook.c:483
-#: src/compose.c:579
+#: src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:485
+#: src/compose.c:581
 #: src/mainwindow.c:503
 #: src/messageview.c:199
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Másolás"
 
 # src/compose.c:463
-#: src/addressbook.c:429
-#: src/addressbook.c:468
-#: src/addressbook.c:484
-#: src/compose.c:580
+#: src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:470
+#: src/addressbook.c:486
+#: src/compose.c:582
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Beillesztés"
 
 # src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388
-#: src/addressbook.c:434
-#: src/addressbook.c:479
+#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:481
 msgid "New _Address"
 msgstr "Ú_j cím"
 
 # src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389
-#: src/addressbook.c:435
-#: src/addressbook.c:464
-#: src/addressbook.c:480
+#: src/addressbook.c:437
+#: src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:482
 msgid "New _Group"
 msgstr "Új _csoport"
 
 # src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57
-#: src/addressbook.c:437
-#: src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:439
+#: src/addressbook.c:488
 msgid "_Mail To"
 msgstr "Új ü_zenet"
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:441
+#: src/addressbook.c:443
 msgid "Import _LDIF file..."
 msgstr "_LDIF fájl importálása..."
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:442
+#: src/addressbook.c:444
 msgid "Import M_utt file..."
 msgstr "_Mutt fájl importálása..."
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:443
+#: src/addressbook.c:445
 msgid "Import _Pine file..."
 msgstr "_Pine fájl importálása..."
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:445
+#: src/addressbook.c:447
 msgid "Export _HTML..."
 msgstr "Exportálás _HTML-be..."
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:446
+#: src/addressbook.c:448
 msgid "Export LDI_F..."
 msgstr "Exportálás LDI_F-be..."
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:448
+#: src/addressbook.c:450
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "Többszörös címek keresése..."
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:449
+#: src/addressbook.c:451
 msgid "Edit custom attributes..."
 msgstr "Saját attribútumok szerkesztése..."
 
 # src/about.c:89
-#: src/addressbook.c:452
-#: src/compose.c:659
+#: src/addressbook.c:454
+#: src/compose.c:661
 #: src/mainwindow.c:739
 #: src/messageview.c:295
 msgid "_About"
 msgstr "_Névjegy"
 
-#: src/addressbook.c:488
+#: src/addressbook.c:490
 msgid "_Browse Entry"
 msgstr "_Bejegyzés böngészése"
 
-#: src/addressbook.c:501
+#: src/addressbook.c:503
 #: src/crash.c:449
 #: src/crash.c:468
 #: src/importldif.c:114
@@ -635,134 +636,134 @@ msgstr "_Bejegyzés böngészése"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: src/addressbook.c:508
-#: src/addressbook.c:527
+#: src/addressbook.c:510
+#: src/addressbook.c:529
 #: src/importldif.c:121
 msgid "Success"
 msgstr "Sikeres"
 
-#: src/addressbook.c:509
+#: src/addressbook.c:511
 #: src/importldif.c:122
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Hibás argumentumok"
 
 # src/compose.c:2233
-#: src/addressbook.c:510
+#: src/addressbook.c:512
 #: src/importldif.c:123
 msgid "File not specified"
 msgstr "Nincs megadva fájl."
 
 # src/import.c:224
-#: src/addressbook.c:511
+#: src/addressbook.c:513
 #: src/importldif.c:124
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Fájl megnyitási hiba."
 
 # src/importldif.c:333
-#: src/addressbook.c:512
+#: src/addressbook.c:514
 #: src/importldif.c:125
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Fájl olvasási hiba"
 
-#: src/addressbook.c:513
+#: src/addressbook.c:515
 #: src/importldif.c:126
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Fájl vége"
 
-#: src/addressbook.c:514
+#: src/addressbook.c:516
 #: src/importldif.c:127
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Memóriafoglalási hiba"
 
 # src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
-#: src/addressbook.c:515
+#: src/addressbook.c:517
 #: src/importldif.c:128
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Rossz fájl formátum"
 
 # src/import.c:224
-#: src/addressbook.c:516
+#: src/addressbook.c:518
 #: src/importldif.c:129
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Fájl írási hiba."
 
 # src/prefs_common.c:918
-#: src/addressbook.c:517
+#: src/addressbook.c:519
 #: src/importldif.c:130
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Könyvtármegnyitási hiba"
 
 # src/compose.c:2233
-#: src/addressbook.c:518
+#: src/addressbook.c:520
 #: src/importldif.c:131
 msgid "No path specified"
 msgstr "Nincs megadva elérési út."
 
 # src/inc.c:621
-#: src/addressbook.c:528
+#: src/addressbook.c:530
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "LDAP szerver kapcsolódási hiba"
 
-#: src/addressbook.c:529
+#: src/addressbook.c:531
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "LDAP inicializálási hiba"
 
 # src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
-#: src/addressbook.c:530
+#: src/addressbook.c:532
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "LDAP szerver kapcsolódási hiba"
 
 # src/importldif.c:333
-#: src/addressbook.c:531
+#: src/addressbook.c:533
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "LDAP adatbázis keresési hiba"
 
-#: src/addressbook.c:532
+#: src/addressbook.c:534
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Időtúllépés az LDAP művelet során"
 
-#: src/addressbook.c:533
+#: src/addressbook.c:535
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Hibás LDAP kersési feltétel"
 
-#: src/addressbook.c:534
+#: src/addressbook.c:536
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Nincs a keresési feltételnek megfelelő LDAP bejegyzés"
 
-#: src/addressbook.c:535
+#: src/addressbook.c:537
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "LDAP keresés megszakítva"
 
 # src/ssl.c:100
-#: src/addressbook.c:536
+#: src/addressbook.c:538
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "TLS kapcsolathívási hiba"
 
-#: src/addressbook.c:537
+#: src/addressbook.c:539
 msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
 msgstr "Azonosító név (dn) hiányzik"
 
 # src/prefs_account.c:792
-#: src/addressbook.c:538
+#: src/addressbook.c:540
 msgid "Missing required information"
 msgstr "Kötelező információ hiányzik"
 
-#: src/addressbook.c:539
+#: src/addressbook.c:541
 msgid "Another contact exists with that key"
 msgstr "Másik kapcsolat már használja ezt a kulcsot"
 
 # src/prefs_account.c:1138
-#: src/addressbook.c:540
+#: src/addressbook.c:542
 msgid "Strong(er) authentication required"
 msgstr "Erős(ebb) hitelesítés szükséges"
 
 # src/sourcewindow.c:143
-#: src/addressbook.c:910
+#: src/addressbook.c:912
 msgid "Sources"
 msgstr "Források"
 
 # src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
-#: src/addressbook.c:914
+#: src/addressbook.c:916
 #: src/prefs_matcher.c:611
 #: src/prefs_other.c:470
 #: src/toolbar.c:212
@@ -771,29 +772,29 @@ msgid "Address book"
 msgstr "Címjegyzék"
 
 # src/addressbook.c:630
-#: src/addressbook.c:1129
+#: src/addressbook.c:1131
 msgid "Lookup name:"
 msgstr "Keresendő név:"
 
 # src/addressbook.c:837
-#: src/addressbook.c:1453
-#: src/addressbook.c:1506
+#: src/addressbook.c:1455
+#: src/addressbook.c:1508
 #: src/addrduplicates.c:802
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Cím(ek) törlése"
 
-#: src/addressbook.c:1454
+#: src/addressbook.c:1456
 #: src/addrduplicates.c:852
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Ez a címadat csak olvasható, nem törölhető."
 
 # src/folderview.c:1994
-#: src/addressbook.c:1498
+#: src/addressbook.c:1500
 msgid "Delete group"
 msgstr "Csoport törlése"
 
 # src/compose.c:5128
-#: src/addressbook.c:1499
+#: src/addressbook.c:1501
 msgid ""
 "Really delete the group(s)?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
@@ -802,21 +803,21 @@ msgstr ""
 "A benne lévő címek elvesznek."
 
 # src/addressbook.c:838
-#: src/addressbook.c:1507
+#: src/addressbook.c:1509
 #: src/addrduplicates.c:803
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Tényleg töröljem a cím(ek)et?"
 
-#: src/addressbook.c:2204
+#: src/addressbook.c:2206
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Nem lehet beilleszteni. A cél címjegyzék csak olvasható."
 
-#: src/addressbook.c:2214
+#: src/addressbook.c:2216
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Nem lehet beilleszteni címcsoportba."
 
 # src/compose.c:5128
-#: src/addressbook.c:2914
+#: src/addressbook.c:2916
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr "Törölni akarod '%s' találatait és címeit?"
@@ -826,39 +827,39 @@ msgstr "Törölni akarod '%s' találatait és címeit?"
 # src/prefs_actions.c:377 src/prefs_display_header.c:278
 # src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_filter.c:398
 # src/prefs_template.c:224
-#: src/addressbook.c:2917
-#: src/addressbook.c:2943
-#: src/addressbook.c:2950
+#: src/addressbook.c:2919
+#: src/addressbook.c:2945
+#: src/addressbook.c:2952
 #: src/prefs_filtering_action.c:164
 #: src/toolbar.c:400
 msgid "Delete"
 msgstr "Törlés"
 
 # src/addressbook.c:1657
-#: src/addressbook.c:2926
+#: src/addressbook.c:2928
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it contains will be moved into the parent folder."
 msgstr "Tényleg törölni akarod '%s'-t? Ha csak a mappát törlöd, a címek átkerülnek a szülő mappába."
 
 # src/folderview.c:1695
-#: src/addressbook.c:2929
+#: src/addressbook.c:2931
 #: src/imap_gtk.c:364
 #: src/mh_gtk.c:200
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Mappa törlése"
 
 # src/folderview.c:1695
-#: src/addressbook.c:2930
+#: src/addressbook.c:2932
 msgid "+Delete _folder only"
 msgstr "+Csak mappa törlése"
 
 # src/addressbook.c:1660
-#: src/addressbook.c:2930
+#: src/addressbook.c:2932
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Mappa és címek törlése"
 
 # src/compose.c:5128
-#: src/addressbook.c:2941
+#: src/addressbook.c:2943
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -868,7 +869,7 @@ msgstr ""
 "A benne lévő címek nem vesznek el."
 
 # src/compose.c:5128
-#: src/addressbook.c:2948
+#: src/addressbook.c:2950
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -878,33 +879,33 @@ msgstr ""
 "A benne lévő címek elvesznek."
 
 # src/grouplistdialog.c:203
-#: src/addressbook.c:3058
+#: src/addressbook.c:3060
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "'%s' keresése "
 
-#: src/addressbook.c:3196
-#: src/addressbook.c:3246
+#: src/addressbook.c:3198
+#: src/addressbook.c:3248
 msgid "New Contacts"
 msgstr "Új kapcsolatok"
 
 # src/addressbook.c:2341 src/addressbook.c:2474
-#: src/addressbook.c:4028
+#: src/addressbook.c:4030
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni az index fájlt."
 
 # src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478
-#: src/addressbook.c:4032
+#: src/addressbook.c:4034
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni a címjegyzék fájlt."
 
 # src/addressbook.c:2355 src/addressbook.c:2488
-#: src/addressbook.c:4042
+#: src/addressbook.c:4044
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "A régi címjegyzék konvertálása sikerült."
 
 # src/addressbook.c:2360
-#: src/addressbook.c:4047
+#: src/addressbook.c:4049
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -913,7 +914,7 @@ msgstr ""
 "nem sikerült menteni az új cím index fájlt."
 
 # src/addressbook.c:2373
-#: src/addressbook.c:4060
+#: src/addressbook.c:4062
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -922,7 +923,7 @@ msgstr ""
 "de létrehoztam egy üres új címjegyzéket."
 
 # src/addressbook.c:2379
-#: src/addressbook.c:4066
+#: src/addressbook.c:4068
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -931,7 +932,7 @@ msgstr ""
 "nem sikerült menteni az új cím index fájlt."
 
 # src/addressbook.c:2384
-#: src/addressbook.c:4071
+#: src/addressbook.c:4073
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -940,76 +941,76 @@ msgstr ""
 "és nem sikerült az új címjegyzék létrehozása sem."
 
 # src/addressbook.c:2391
-#: src/addressbook.c:4078
-#: src/addressbook.c:4084
+#: src/addressbook.c:4080
+#: src/addressbook.c:4086
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Címjegyzék konvertálási hiba"
 
 # src/addressbook.c:2430
-#: src/addressbook.c:4191
+#: src/addressbook.c:4193
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Címjegyzék hiba"
 
 # src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2531
-#: src/addressbook.c:4192
+#: src/addressbook.c:4194
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Cím index olvasása nem sikerült"
 
-#: src/addressbook.c:4523
+#: src/addressbook.c:4525
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Keresés..."
 
 # src/addressbook.c:3035 src/prefs_common.c:824
-#: src/addressbook.c:4838
+#: src/addressbook.c:4840
 msgid "Interface"
 msgstr "Csatoló"
 
 # src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505
-#: src/addressbook.c:4850
+#: src/addressbook.c:4852
 #: src/addressbook_foldersel.c:181
 #: src/exphtmldlg.c:370
 #: src/expldifdlg.c:387
-#: src/exporthtml.c:979
+#: src/exporthtml.c:983
 #: src/importldif.c:657
 msgid "Address Book"
 msgstr "Címjegyzék"
 
 # src/addressbook.c:3067
-#: src/addressbook.c:4862
+#: src/addressbook.c:4864
 msgid "Person"
 msgstr "Partner"
 
 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/addressbook.c:4898
-#: src/exporthtml.c:879
+#: src/addressbook.c:4900
+#: src/exporthtml.c:883
 #: src/folderview.c:338
 #: src/folderview.c:426
-#: src/prefs_account.c:2717
+#: src/prefs_account.c:2723
 #: src/prefs_folder_column.c:77
-#: src/prefs_folder_item.c:1732
-#: src/prefs_folder_item.c:1750
-#: src/prefs_folder_item.c:1767
+#: src/prefs_folder_item.c:1741
+#: src/prefs_folder_item.c:1759
+#: src/prefs_folder_item.c:1776
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappa"
 
 # src/addressbook.c:3131
-#: src/addressbook.c:4910
+#: src/addressbook.c:4912
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
 # src/addressbook.c:3147 src/addressbook.c:3163
-#: src/addressbook.c:4922
-#: src/addressbook.c:4934
+#: src/addressbook.c:4924
+#: src/addressbook.c:4936
 msgid "JPilot"
 msgstr "J-Pilot"
 
 # src/addressbook.c:3179
-#: src/addressbook.c:4946
+#: src/addressbook.c:4948
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "LDAP szerverek"
 
 # src/addressbook.c:3179
-#: src/addressbook.c:4958
+#: src/addressbook.c:4960
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP lekérdezés"
 
@@ -1030,12 +1031,12 @@ msgstr "LDAP lekérdezés"
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:606
 #: src/prefs_matcher.c:646
 #: src/prefs_matcher.c:676
-#: src/prefs_matcher.c:1510
-#: src/prefs_matcher.c:1517
-#: src/prefs_matcher.c:1525
-#: src/prefs_matcher.c:1527
-#: src/prefs_matcher.c:2390
-#: src/prefs_matcher.c:2394
+#: src/prefs_matcher.c:1546
+#: src/prefs_matcher.c:1553
+#: src/prefs_matcher.c:1561
+#: src/prefs_matcher.c:1563
+#: src/prefs_matcher.c:2426
+#: src/prefs_matcher.c:2430
 msgid "Any"
 msgstr "Bármely"
 
@@ -1119,31 +1120,31 @@ msgid "Collect email addresses from folder"
 msgstr "E-mail címek kigyűjtése mappából"
 
 # src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
-#: src/addrindex.c:118
+#: src/addrindex.c:122
 msgid "Common addresses"
 msgstr "Általános címek"
 
 # src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106
-#: src/addrindex.c:119
+#: src/addrindex.c:123
 msgid "Personal addresses"
 msgstr "Személyes címek"
 
 # src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
-#: src/addrindex.c:125
+#: src/addrindex.c:129
 msgid "Common address"
 msgstr "Általános cím"
 
 # src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106
-#: src/addrindex.c:126
+#: src/addrindex.c:130
 msgid "Personal address"
 msgstr "Személyes cím"
 
 # src/editgroup.c:308
-#: src/addrindex.c:1826
+#: src/addrindex.c:1828
 msgid "Address(es) update"
 msgstr "Cím(ek) frissítése"
 
-#: src/addrindex.c:1827
+#: src/addrindex.c:1829
 msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
 msgstr "A frissítés nem sikerült. A változások nem lettek a címjegyzékbe írva."
 
@@ -1184,26 +1185,26 @@ msgstr "Cím törlése"
 
 # src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4590 src/main.c:410
 #: src/alertpanel.c:145
-#: src/compose.c:8900
+#: src/compose.c:8932
 msgid "Notice"
 msgstr "Megjegyzés"
 
 # src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
 #: src/alertpanel.c:158
-#: src/compose.c:5453
-#: src/compose.c:5933
-#: src/compose.c:11123
+#: src/compose.c:5465
+#: src/compose.c:5945
+#: src/compose.c:11159
 #: src/messageview.c:801
 #: src/messageview.c:814
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:652
-#: src/summaryview.c:4709
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:665
+#: src/summaryview.c:4706
 msgid "Warning"
 msgstr "Figyelmeztetés"
 
 # src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475
 #: src/alertpanel.c:171
 #: src/alertpanel.c:194
-#: src/compose.c:5394
+#: src/compose.c:5406
 #: src/inc.c:647
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:247
@@ -1244,82 +1245,82 @@ msgid "Attribute Value"
 msgstr "Tulajdonság érték"
 
 # src/inc.c:807
-#: src/common/plugin.c:58
+#: src/common/plugin.c:63
 msgid "Nothing"
 msgstr "Semmi"
 
-#: src/common/plugin.c:59
+#: src/common/plugin.c:64
 msgid "a viewer"
 msgstr "egy megjelenítő"
 
 # src/mimeview.c:148
-#: src/common/plugin.c:60
+#: src/common/plugin.c:65
 msgid "a MIME parser"
 msgstr "egy MIME parser"
 
 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/common/plugin.c:61
+#: src/common/plugin.c:66
 msgid "folders"
 msgstr "mappa"
 
 # src/summaryview.c:3150
-#: src/common/plugin.c:62
+#: src/common/plugin.c:67
 msgid "filtering"
 msgstr "szűrés"
 
-#: src/common/plugin.c:63
+#: src/common/plugin.c:68
 msgid "a privacy interface"
 msgstr "egy titkosítás-kezelő"
 
-#: src/common/plugin.c:64
+#: src/common/plugin.c:69
 msgid "a notifier"
 msgstr "értesítő"
 
-#: src/common/plugin.c:65
+#: src/common/plugin.c:70
 msgid "an utility"
 msgstr "egy segédeszköz"
 
 # src/send.c:375
-#: src/common/plugin.c:66
+#: src/common/plugin.c:71
 msgid "things"
 msgstr "egyéb"
 
-#: src/common/plugin.c:285
+#: src/common/plugin.c:290
 #, c-format
 msgid "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
 msgstr "A plugin %s (%s)-t biztosít, amit a(z) %s plugin már telepített."
 
-#: src/common/plugin.c:324
+#: src/common/plugin.c:329
 msgid "Plugin already loaded"
 msgstr "A plugin már betöltve"
 
-#: src/common/plugin.c:335
+#: src/common/plugin.c:340
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Nem sikerült memóriát lefoglalni a plugin számára"
 
-#: src/common/plugin.c:365
+#: src/common/plugin.c:370
 msgid "This module is not licensed under a GPL v2 or later compatible license."
 msgstr "A modul nem GPL v2 vagy későbbi licenszű."
 
-#: src/common/plugin.c:374
+#: src/common/plugin.c:379
 msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
 msgstr "Claws Mail GTK1 modul."
 
-#: src/common/plugin.c:632
+#: src/common/plugin.c:637
 #, c-format
 msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was built with."
 msgstr "A Claws Mail verziója újabb, mint amellyel a(z) '%s' plugin fordítva lett."
 
-#: src/common/plugin.c:635
+#: src/common/plugin.c:640
 msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built with."
 msgstr "A Claws Mail verziója újabb, mint amellyel a plugin fordítva lett."
 
-#: src/common/plugin.c:644
+#: src/common/plugin.c:649
 #, c-format
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
 msgstr "A Claws Mail verziója túl régi a(z) '%s' pluginhoz."
 
-#: src/common/plugin.c:646
+#: src/common/plugin.c:651
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "A Claws Mail verziója túl régi a pluginhoz."
 
@@ -1330,36 +1331,41 @@ msgid "SSL handshake failed\n"
 msgstr "SSL kézfogás sikertelen\n"
 
 # src/smtp.c:200
-#: src/common/smtp.c:176
-msgid "SMTP AUTH not available\n"
-msgstr "SMTP AUTH nem elérhető\n"
+#: src/common/smtp.c:179
+msgid "No SMTP AUTH method available\n"
+msgstr "Nincs elérhető SMTP AUTH mód\n"
+
+# src/smtp.c:200
+#: src/common/smtp.c:182
+msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
+msgstr "A választott SMTP AUTH mód nem elérhető\n"
 
-#: src/common/smtp.c:518
-#: src/common/smtp.c:568
+#: src/common/smtp.c:524
+#: src/common/smtp.c:574
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "hibás SMTP válasz\n"
 
 # src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
-#: src/common/smtp.c:539
-#: src/common/smtp.c:557
-#: src/common/smtp.c:676
+#: src/common/smtp.c:545
+#: src/common/smtp.c:563
+#: src/common/smtp.c:682
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "Hiba az SMTP folyamat közben\n"
 
 # src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
-#: src/common/smtp.c:548
-#: src/pop.c:892
+#: src/common/smtp.c:554
+#: src/pop.c:894
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "Hiba történt az azonosítás közben\n"
 
-#: src/common/smtp.c:603
+#: src/common/smtp.c:609
 #, c-format
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Az üzenet túl nagy (Maximális méret: %s)\n"
 
 # src/pop.c:134
-#: src/common/smtp.c:635
-#: src/pop.c:885
+#: src/common/smtp.c:641
+#: src/pop.c:887
 msgid "couldn't start TLS session\n"
 msgstr "TLS folyamat nem indítható\n"
 
@@ -1395,745 +1401,745 @@ msgstr "A tanúsítvány kibocsátója nem CA (tanúsítványhitelesítő)"
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(RegExp-pel megtisztított tárgy)"
 
-#: src/common/utils.c:363
+#: src/common/utils.c:357
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%d byte"
 
-#: src/common/utils.c:364
+#: src/common/utils.c:358
 #, c-format
 msgid "%d.%02dKB"
 msgstr "%d.%02d KB"
 
-#: src/common/utils.c:365
+#: src/common/utils.c:359
 #, c-format
 msgid "%d.%02dMB"
 msgstr "%d.%02d MB"
 
-#: src/common/utils.c:366
+#: src/common/utils.c:360
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2f GB"
 
-#: src/common/utils.c:4931
+#: src/common/utils.c:4918
 msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
 msgstr "Vasárnap"
 
-#: src/common/utils.c:4932
+#: src/common/utils.c:4919
 msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
 msgstr "Hétfő"
 
-#: src/common/utils.c:4933
+#: src/common/utils.c:4920
 msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
 msgstr "Kedd"
 
-#: src/common/utils.c:4934
+#: src/common/utils.c:4921
 msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
 msgstr "Szerda"
 
-#: src/common/utils.c:4935
+#: src/common/utils.c:4922
 msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
 msgstr "Csütörtök"
 
-#: src/common/utils.c:4936
+#: src/common/utils.c:4923
 msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
 msgstr "Péntek"
 
-#: src/common/utils.c:4937
+#: src/common/utils.c:4924
 msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
 msgstr "Szombat"
 
-#: src/common/utils.c:4939
+#: src/common/utils.c:4926
 msgid "Complete month name for use by strftime|January"
 msgstr "Január"
 
-#: src/common/utils.c:4940
+#: src/common/utils.c:4927
 msgid "Complete month name for use by strftime|February"
 msgstr "Február"
 
-#: src/common/utils.c:4941
+#: src/common/utils.c:4928
 msgid "Complete month name for use by strftime|March"
 msgstr "Március"
 
-#: src/common/utils.c:4942
+#: src/common/utils.c:4929
 msgid "Complete month name for use by strftime|April"
 msgstr "Április"
 
-#: src/common/utils.c:4943
+#: src/common/utils.c:4930
 msgid "Complete month name for use by strftime|May"
 msgstr "Május"
 
-#: src/common/utils.c:4944
+#: src/common/utils.c:4931
 msgid "Complete month name for use by strftime|June"
 msgstr "Június"
 
-#: src/common/utils.c:4945
+#: src/common/utils.c:4932
 msgid "Complete month name for use by strftime|July"
 msgstr "Július"
 
-#: src/common/utils.c:4946
+#: src/common/utils.c:4933
 msgid "Complete month name for use by strftime|August"
 msgstr "Augusztus"
 
-#: src/common/utils.c:4947
+#: src/common/utils.c:4934
 msgid "Complete month name for use by strftime|September"
 msgstr "Szeptember"
 
-#: src/common/utils.c:4948
+#: src/common/utils.c:4935
 msgid "Complete month name for use by strftime|October"
 msgstr "Október"
 
-#: src/common/utils.c:4949
+#: src/common/utils.c:4936
 msgid "Complete month name for use by strftime|November"
 msgstr "November"
 
-#: src/common/utils.c:4950
+#: src/common/utils.c:4937
 msgid "Complete month name for use by strftime|December"
 msgstr "December"
 
-#: src/common/utils.c:4952
+#: src/common/utils.c:4939
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
 msgstr "Vas"
 
-#: src/common/utils.c:4953
+#: src/common/utils.c:4940
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
 msgstr "Hét"
 
-#: src/common/utils.c:4954
+#: src/common/utils.c:4941
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
 msgstr "Ked"
 
-#: src/common/utils.c:4955
+#: src/common/utils.c:4942
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
 msgstr "Sze"
 
-#: src/common/utils.c:4956
+#: src/common/utils.c:4943
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
 msgstr "Csü"
 
-#: src/common/utils.c:4957
+#: src/common/utils.c:4944
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
 msgstr "Pén"
 
-#: src/common/utils.c:4958
+#: src/common/utils.c:4945
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
 msgstr "Szo"
 
-#: src/common/utils.c:4960
+#: src/common/utils.c:4947
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
 msgstr "Jan"
 
-#: src/common/utils.c:4961
+#: src/common/utils.c:4948
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
 msgstr "Febr"
 
-#: src/common/utils.c:4962
+#: src/common/utils.c:4949
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
 msgstr "Márc"
 
-#: src/common/utils.c:4963
+#: src/common/utils.c:4950
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
 msgstr "Ápr"
 
-#: src/common/utils.c:4964
+#: src/common/utils.c:4951
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
 msgstr "Máj"
 
-#: src/common/utils.c:4965
+#: src/common/utils.c:4952
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
 msgstr "Jún"
 
-#: src/common/utils.c:4966
+#: src/common/utils.c:4953
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
 msgstr "Júl"
 
-#: src/common/utils.c:4967
+#: src/common/utils.c:4954
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
 msgstr "Aug"
 
-#: src/common/utils.c:4968
+#: src/common/utils.c:4955
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
 msgstr "Szept"
 
-#: src/common/utils.c:4969
+#: src/common/utils.c:4956
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
 msgstr "Okt"
 
-#: src/common/utils.c:4970
+#: src/common/utils.c:4957
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
 msgstr "Nov"
 
-#: src/common/utils.c:4971
+#: src/common/utils.c:4958
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
 msgstr "Dec"
 
-#: src/common/utils.c:4982
+#: src/common/utils.c:4969
 msgid "For use by strftime (morning)|AM"
 msgstr "DE"
 
-#: src/common/utils.c:4983
+#: src/common/utils.c:4970
 msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
 msgstr "DU"
 
-#: src/common/utils.c:4984
+#: src/common/utils.c:4971
 msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
 msgstr "de"
 
-#: src/common/utils.c:4985
+#: src/common/utils.c:4972
 msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
 msgstr "du"
 
-#: src/common/utils.c:4992
+#: src/common/utils.c:4979
 msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%Y. %B. %d, %a %H:%M:%S"
 
-#: src/common/utils.c:4993
+#: src/common/utils.c:4980
 msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
 msgstr "%Y. %M. %d."
 
-#: src/common/utils.c:4994
+#: src/common/utils.c:4981
 msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
-#: src/common/utils.c:4996
+#: src/common/utils.c:4983
 msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
 # src/compose.c:442
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:544
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Hozzáadás..."
 
 # src/compose.c:443
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:545
 #: src/mh_gtk.c:362
 msgid "_Remove"
 msgstr "Tö_rlés"
 
 # src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
 # src/folderview.c:260
-#: src/compose.c:545
+#: src/compose.c:547
 #: src/folderview.c:234
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Tulajdonságok..."
 
 # src/compose.c:557 src/mainwindow.c:604
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:554
 #: src/mainwindow.c:473
 #: src/messageview.c:186
 msgid "_Message"
 msgstr "Ü_zenet"
 
 # src/mimeview.c:114
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:557
 msgid "_Spelling"
 msgstr "_Helyesírás"
 
 # src/mimeview.c:114
-#: src/compose.c:557
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:623
 msgid "_Options"
 msgstr "_Opciók"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:561
+#: src/compose.c:563
 msgid "S_end"
 msgstr "_Küldés"
 
 # src/compose.c:3928
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:564
 msgid "Send _later"
 msgstr "Kü_ldés később"
 
 # src/compose.c:3955
-#: src/compose.c:565
+#: src/compose.c:567
 msgid "_Attach file"
 msgstr "Fájl _csatolása"
 
 # src/compose.c:3947
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:568
 msgid "_Insert file"
 msgstr "Fájl _beszúrása"
 
 # src/compose.c:3965
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:569
 msgid "Insert si_gnature"
 msgstr "_Aláírás beszúrása"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:576
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Visszavonás"
 
 # src/colorlabel.c:46
-#: src/compose.c:575
+#: src/compose.c:577
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Ismétlés"
 
-#: src/compose.c:578
+#: src/compose.c:580
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Kivágás"
 
 # src/compose.c:463
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:584
 msgid "Special paste"
 msgstr "Speciális beillesztés"
 
 # src/prefs_common.c:1268
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:585
 msgid "as _quotation"
 msgstr "idézetként"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:586
 msgid "_wrapped"
 msgstr "_tördelt"
 
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:587
 msgid "_unwrapped"
 msgstr "_nem tördelt"
 
 # src/summaryview.c:390
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:589
 #: src/mainwindow.c:504
 msgid "Select _all"
 msgstr "Mi_ndent kijelöl"
 
 # src/prefs_account.c:684
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:591
 msgid "A_dvanced"
 msgstr "_Továbbiak"
 
 # src/compose.c:468
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:592
 msgid "Move a character backward"
 msgstr "Egy karakter mozgatása visszafelé"
 
 # src/compose.c:473
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:593
 msgid "Move a character forward"
 msgstr "Egy karakter mozgatása előre"
 
 # src/compose.c:478
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:594
 msgid "Move a word backward"
 msgstr "Szó mozgatása visszafelé"
 
 # src/compose.c:483
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:595
 msgid "Move a word forward"
 msgstr "Szó mozgatása előre"
 
 # src/compose.c:488
-#: src/compose.c:594
+#: src/compose.c:596
 msgid "Move to beginning of line"
 msgstr "Áthelyezés a sor elejére"
 
 # src/compose.c:493
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:597
 msgid "Move to end of line"
 msgstr "Áthelyezés a sor végére"
 
 # src/compose.c:498
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:598
 msgid "Move to previous line"
 msgstr "Áthelyezés az előző sorra"
 
 # src/compose.c:503
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:599
 msgid "Move to next line"
 msgstr "Áthelyezés a következő sorra"
 
 # src/compose.c:508
-#: src/compose.c:598
+#: src/compose.c:600
 msgid "Delete a character backward"
 msgstr "Egy karakter törlése visszafelé"
 
 # src/compose.c:513
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:601
 msgid "Delete a character forward"
 msgstr "Egy karakter törlése előre"
 
 # src/compose.c:518
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:602
 msgid "Delete a word backward"
 msgstr "Egy szó törlése visszafelé"
 
 # src/compose.c:523
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:603
 msgid "Delete a word forward"
 msgstr "Egy szó törlése előre"
 
 # src/prefs_filter.c:796
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:604
 msgid "Delete line"
 msgstr "Sor törlése"
 
 # src/compose.c:533
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:605
 msgid "Delete to end of line"
 msgstr "Törlés a sor végéig"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:608
 #: src/messageview.c:202
 msgid "_Find"
 msgstr "_Keresés"
 
 # src/compose.c:539
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:611
 msgid "_Wrap current paragraph"
 msgstr "Aktuális _bekezdés törése"
 
 # src/compose.c:3983
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:612
 msgid "Wrap all long _lines"
 msgstr "_Hosszú sorok törése"
 
 # src/compose.c:3974
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:614
 msgid "Edit with e_xternal editor"
 msgstr "Szerkesztés _külső programmal"
 
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:617
 msgid "_Check all or check selection"
 msgstr "Mindet vagy a kijelöltet _ellenőrzi"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:618
 msgid "_Highlight all misspelled words"
 msgstr "_Kijelöl minden helytelen szót"
 
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:619
 msgid "Check _backwards misspelled word"
 msgstr "Ellenőriz _visszafelé"
 
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:620
 msgid "_Forward to next misspelled word"
 msgstr "_Előre a következő helytelen szóig"
 
 # src/summaryview.c:344
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:628
 msgid "Reply _mode"
 msgstr "Válasz _módja"
 
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:630
 msgid "Privacy _System"
 msgstr "_Titkosítás"
 
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:635
 msgid "_Priority"
 msgstr "_Prioritás"
 
 # src/mainwindow.c:482
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:637
 #: src/mainwindow.c:556
 #: src/messageview.c:228
 msgid "Character _encoding"
 msgstr "_Karakterkódolás"
 
 # src/prefs_common.c:1093
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:642
 #: src/mainwindow.c:561
 #: src/messageview.c:233
 msgid "Western European"
 msgstr "Nyugat-európai"
 
 # src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:668
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:643
 #: src/mainwindow.c:562
 #: src/messageview.c:234
 msgid "Baltic"
 msgstr "Balti"
 
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:644
 #: src/mainwindow.c:563
 #: src/messageview.c:235
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Héber"
 
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:645
 #: src/mainwindow.c:564
 #: src/messageview.c:236
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arab"
 
 # src/prefs_common.c:1103
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:646
 #: src/mainwindow.c:565
 #: src/messageview.c:237
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Cirill"
 
 # src/prefs_common.c:1110
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:647
 #: src/mainwindow.c:566
 #: src/messageview.c:238
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japán"
 
 # src/prefs_common.c:950
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:648
 #: src/mainwindow.c:567
 #: src/messageview.c:239
 msgid "Chinese"
 msgstr "Kínai"
 
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:649
 #: src/mainwindow.c:568
 #: src/messageview.c:240
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreai"
 
 # src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:650
 #: src/mainwindow.c:569
 #: src/messageview.c:241
 msgid "Thai"
 msgstr "Thai"
 
 # src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:653
 #: src/mainwindow.c:661
 #: src/messageview.c:270
 msgid "_Address book"
 msgstr "_Címjegyzék"
 
 # src/prefs_template.c:373
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:655
 msgid "_Template"
 msgstr "_Sablon"
 
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:657
 #: src/mainwindow.c:689
 #: src/messageview.c:291
 msgid "Actio_ns"
 msgstr "Mű_veletek"
 
 # src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:666
 msgid "Aut_o wrapping"
 msgstr "Aut_omatikus tördelés"
 
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:667
 msgid "Auto _indent"
 msgstr "Automat_ikus sortörés"
 
 # src/prefs_account.c:1372
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:668
 msgid "Si_gn"
 msgstr "_Aláírás"
 
 # src/summaryview.c:898
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:669
 msgid "_Encrypt"
 msgstr "_Titkosítás"
 
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:670
 msgid "_Request Return Receipt"
 msgstr "Visszaigazolás ké_rése"
 
 # src/mainwindow.c:667
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:671
 msgid "Remo_ve references"
 msgstr "_Hivatkozások eltávolítása"
 
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:672
 msgid "Show _ruler"
 msgstr "_Vonalzó mutatása"
 
 # src/prefs_folder_item.c:205
-#: src/compose.c:675
-#: src/compose.c:685
+#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:687
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normál"
 
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:678
 msgid "_All"
 msgstr "Ö_sszes"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:679
 msgid "_Sender"
 msgstr "_Feladó"
 
 # src/mainwindow.c:618
-#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:680
 msgid "_Mailing-list"
 msgstr "_Levelezőlista"
 
-#: src/compose.c:683
+#: src/compose.c:685
 msgid "_Highest"
 msgstr "_Legmagasabb"
 
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:686
 msgid "Hi_gh"
 msgstr "_Magas"
 
-#: src/compose.c:686
+#: src/compose.c:688
 msgid "Lo_w"
 msgstr "_Alacsony"
 
-#: src/compose.c:687
+#: src/compose.c:689
 msgid "_Lowest"
 msgstr "Leg_alacsonyabb"
 
 # src/prefs_account.c:1171
-#: src/compose.c:692
+#: src/compose.c:694
 #: src/mainwindow.c:804
 #: src/messageview.c:308
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Automatikus"
 
 # src/prefs_common.c:1089
-#: src/compose.c:693
+#: src/compose.c:695
 #: src/mainwindow.c:805
 #: src/messageview.c:309
 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "7bites ASCII (US-ASC_II)"
 
 # src/prefs_common.c:1091
-#: src/compose.c:694
+#: src/compose.c:696
 #: src/mainwindow.c:806
 #: src/messageview.c:310
 msgid "Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "Unicode (_UTF-8)"
 
 # src/prefs_common.c:1095
-#: src/compose.c:698
+#: src/compose.c:700
 #: src/mainwindow.c:810
 #: src/messageview.c:314
 msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "Közép-európai (ISO-8859-_2)"
 
 # src/prefs_common.c:1098
-#: src/compose.c:701
+#: src/compose.c:703
 #: src/mainwindow.c:813
 #: src/messageview.c:317
 msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "Görög (ISO-8859-_7)"
 
 # src/prefs_common.c:1099
-#: src/compose.c:706
+#: src/compose.c:708
 #: src/mainwindow.c:818
 #: src/messageview.c:322
 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "Török (ISO-8859-_9)"
 
 # src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1006
+#: src/compose.c:1008
 msgid "New message From format error."
 msgstr "Feladó formátum hiba az új üzenetben."
 
 # src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1098
+#: src/compose.c:1100
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "Tárgy formátum hiba az új üzenetben."
 
 # src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1129
+#: src/compose.c:1131
 #: src/quote_fmt.c:567
 #, c-format
 msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
 msgstr "Hiba az \"Új üzenet\" sablon törzsének %d. sorában."
 
-#: src/compose.c:1380
+#: src/compose.c:1382
 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
 msgstr "Válasz írása nem lehetséges. Valószínűleg hiányzik az eredeti e-mail."
 
-#: src/compose.c:1563
+#: src/compose.c:1565
 #: src/quote_fmt.c:584
 msgid "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email address."
 msgstr "A \"Válasz\" sablon \"Feladó\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
 
 # src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:1610
+#: src/compose.c:1612
 #: src/quote_fmt.c:587
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
 msgstr "Hiba a \"Válasz\" sablon törzsének %d. sorában."
 
-#: src/compose.c:1739
-#: src/compose.c:1934
+#: src/compose.c:1746
+#: src/compose.c:1941
 #: src/quote_fmt.c:604
 msgid "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email address."
 msgstr "A \"Továbbítás\" sablon \"Feladó\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
 
 # src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:1804
+#: src/compose.c:1811
 #: src/quote_fmt.c:607
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
 msgstr "Hiba a \"Továbbítás\" sablon törzsének %d. sorában."
 
-#: src/compose.c:1976
+#: src/compose.c:1983
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Továbbítás: több e-mail"
 
 # src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:2398
+#: src/compose.c:2405
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
 msgstr "Hiba az \"Átirányítás\" sablon törzsének %d. sorában."
 
 # src/addressbook.c:646
-#: src/compose.c:2464
+#: src/compose.c:2471
 #: src/gtk/headers.h:13
 msgid "Cc:"
 msgstr "Másolatot kap:"
 
 # src/addressbook.c:650
-#: src/compose.c:2467
+#: src/compose.c:2474
 #: src/gtk/headers.h:14
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Titkos másolatot kap:"
 
 # src/prefs_account.c:1311
-#: src/compose.c:2470
+#: src/compose.c:2477
 #: src/gtk/headers.h:11
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Válaszcím:"
 
 # src/headerview.c:56
-#: src/compose.c:2473
-#: src/compose.c:4713
-#: src/compose.c:4715
+#: src/compose.c:2480
+#: src/compose.c:4725
+#: src/compose.c:4727
 #: src/gtk/headers.h:32
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Hírcsoportok:"
 
-#: src/compose.c:2476
+#: src/compose.c:2483
 #: src/gtk/headers.h:33
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Válasz e hírcsoport(ok)ba:"
 
 # src/prefs_account.c:1311
-#: src/compose.c:2479
+#: src/compose.c:2486
 #: src/gtk/headers.h:16
 msgid "In-Reply-To:"
 msgstr "Megválaszolt üzenet:"
 
 # src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
 # src/summary_search.c:155
-#: src/compose.c:2483
-#: src/compose.c:4710
-#: src/compose.c:4718
+#: src/compose.c:2490
+#: src/compose.c:4722
+#: src/compose.c:4730
 #: src/gtk/headers.h:12
 #: src/summary_search.c:359
 msgid "To:"
 msgstr "Címzett:"
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:2680
+#: src/compose.c:2687
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr "A fájl nem csatolható (karakterkészlet átalakítása nem sikerült)."
 
 # src/textview.c:557
-#: src/compose.c:2686
+#: src/compose.c:2693
 #, c-format
 msgid ""
 "The following file has been attached: \n"
@@ -2148,73 +2154,73 @@ msgstr[1] ""
 "A fájlok csatolása megtörtént: \n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:2934
+#: src/compose.c:2941
 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
 msgstr "A sablon \"Idézet jele\" mezője érvénytelen."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:3425
+#: src/compose.c:3430
 #, c-format
 msgid "Could not get size of file '%s'."
 msgstr "'%s' fájl mérete nem állapítható meg."
 
-#: src/compose.c:3436
+#: src/compose.c:3441
 #, c-format
 msgid "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you want to do that?"
 msgstr "%s méretű fájlt akarsz beszúrni az üzenet törzsébe. Biztosan ezt szeretnéd?"
 
-#: src/compose.c:3439
+#: src/compose.c:3444
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Biztos vagy benne?"
 
 # src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
-#: src/compose.c:3440
-#: src/compose.c:10630
+#: src/compose.c:3445
+#: src/compose.c:10662
 msgid "+_Insert"
 msgstr "+_Beszúrás"
 
 # src/compose.c:1404
-#: src/compose.c:3549
+#: src/compose.c:3555
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "%s fájl üres."
 
 # src/compose.c:1408
-#: src/compose.c:3553
+#: src/compose.c:3559
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "%s nem olvasható"
 
 # src/compose.c:1432
-#: src/compose.c:3580
+#: src/compose.c:3586
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Üzenet: %s"
 
 # src/compose.c:2097
-#: src/compose.c:4562
+#: src/compose.c:4574
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Szerkesztett]"
 
 # src/compose.c:2099
-#: src/compose.c:4569
+#: src/compose.c:4581
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Üzenet írása%s"
 
 # src/compose.c:2099
-#: src/compose.c:4572
+#: src/compose.c:4584
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "%s üzenet írása - [nincs tárgy]"
 
 # src/mainwindow.c:612
-#: src/compose.c:4574
+#: src/compose.c:4586
 msgid "Compose message"
 msgstr "Üzenet írása"
 
 # src/compose.c:2308
-#: src/compose.c:4601
+#: src/compose.c:4613
 #: src/messageview.c:836
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
@@ -2225,65 +2231,65 @@ msgstr ""
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:4811
-#: src/compose.c:4843
-#: src/compose.c:4885
-#: src/prefs_account.c:3214
+#: src/compose.c:4823
+#: src/compose.c:4855
+#: src/compose.c:4897
+#: src/prefs_account.c:3220
 #: src/toolbar.c:391
 #: src/toolbar.c:409
 msgid "Send"
 msgstr "Küldés"
 
-#: src/compose.c:4812
+#: src/compose.c:4824
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr "Az egyetlen címzett az alapértelmezett CC cím. Elküldés?"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:4813
-#: src/compose.c:4845
-#: src/compose.c:4878
-#: src/compose.c:5394
+#: src/compose.c:4825
+#: src/compose.c:4857
+#: src/compose.c:4890
+#: src/compose.c:5406
 msgid "+_Send"
 msgstr "+Küldé_s"
 
-#: src/compose.c:4844
+#: src/compose.c:4856
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr "Az egyetlen címzett az alapértelmezett BCC cím. Elküldés?"
 
 # src/compose.c:2233
-#: src/compose.c:4861
+#: src/compose.c:4873
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Nincs címzett."
 
 # src/foldersel.c:229 src/folderview.c:889 src/prefs_folder_item.c:209
-#: src/compose.c:4880
+#: src/compose.c:4892
 msgid "+_Queue"
 msgstr "+_Küldendő"
 
 # src/compose.c:2242
-#: src/compose.c:4881
+#: src/compose.c:4893
 #, c-format
 msgid "Subject is empty. %s"
 msgstr "Tárgy nincs megadva. %s"
 
-#: src/compose.c:4882
+#: src/compose.c:4894
 msgid "Send it anyway?"
 msgstr "Mindenképpen elküldöd?"
 
-#: src/compose.c:4883
+#: src/compose.c:4895
 msgid "Queue it anyway?"
 msgstr "Mindenképpen a várakozó üzenetek közé teszed?"
 
 # src/compose.c:3928
-#: src/compose.c:4885
+#: src/compose.c:4897
 #: src/toolbar.c:410
 msgid "Send later"
 msgstr "Küldés később"
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4933
-#: src/compose.c:9319
+#: src/compose.c:4945
+#: src/compose.c:9351
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2294,8 +2300,8 @@ msgstr ""
 "A karakterkészlet átalakítása nem sikerült."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4936
-#: src/compose.c:9322
+#: src/compose.c:4948
+#: src/compose.c:9354
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2306,8 +2312,8 @@ msgstr ""
 "A címzett titkosító kulcsa nem hozzáférhető."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4942
-#: src/compose.c:9316
+#: src/compose.c:4954
+#: src/compose.c:9348
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2319,7 +2325,7 @@ msgstr ""
 "Az aláírás nem sikerült: %s"
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4945
+#: src/compose.c:4957
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2331,12 +2337,12 @@ msgstr ""
 "%s."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4947
+#: src/compose.c:4959
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez."
 
-#: src/compose.c:4962
-#: src/compose.c:5022
+#: src/compose.c:4974
+#: src/compose.c:5034
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2344,7 +2350,7 @@ msgstr ""
 "Az üzenet besorolva, de nincs elküldve.\n"
 "Használd \"Várakozó üzenetek elküldése\" opciót."
 
-#: src/compose.c:5018
+#: src/compose.c:5030
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2354,7 +2360,7 @@ msgstr ""
 "Próbáld újra a \"Várakozó üzenetek elküldése\" opcióval a főablakban."
 
 # src/compose.c:2497
-#: src/compose.c:5391
+#: src/compose.c:5403
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2365,7 +2371,7 @@ msgstr ""
 "a megadott %s karakterkészletre.\n"
 "Elküldöd %s kódolással?"
 
-#: src/compose.c:5449
+#: src/compose.c:5461
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2379,60 +2385,65 @@ msgstr ""
 "Elküldöd így?"
 
 # src/inc.c:462
-#: src/compose.c:5630
+#: src/compose.c:5642
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Titkosítási figyelmeztetés"
 
 # src/send.c:375
-#: src/compose.c:5631
+#: src/compose.c:5643
 msgid "+C_ontinue"
 msgstr "+F_olytatás"
 
-#: src/compose.c:5686
+#: src/compose.c:5698
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Nincs elérhető fiók az üzenetküldéshez!"
 
-#: src/compose.c:5696
+#: src/compose.c:5708
 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
 msgstr "A kiválasztott fiók nem NNTP: a küldés nem lehetséges."
 
-#: src/compose.c:5932
+#: src/compose.c:5944
 #, c-format
 msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
 msgstr "%s csatolás már nem létezik. Kihagyás?"
 
-#: src/compose.c:5933
+#: src/compose.c:5945
 msgid "Cancel sending"
 msgstr "A küldés félbeszakítása"
 
 # src/summaryview.c:349
-#: src/compose.c:5933
+#: src/compose.c:5945
 msgid "Ignore attachment"
 msgstr "Csatolás kihagyása"
 
+#: src/compose.c:5984
+#, c-format
+msgid "Original %s part"
+msgstr "Eredeti %s rész"
+
 # src/summaryview.c:369
-#: src/compose.c:6428
+#: src/compose.c:6456
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Felvétel a _címjegyzékbe"
 
 # src/account.c:672
-#: src/compose.c:6519
+#: src/compose.c:6547
 msgid "Delete entry contents"
 msgstr "Bejegyzés tartalmának törlése"
 
-#: src/compose.c:6523
+#: src/compose.c:6551
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "Használd a <TAB> billentyűt az automatikus kiegészítéshez a címjegyzékből"
 
 # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/compose.c:6731
+#: src/compose.c:6760
 msgid "Mime type"
 msgstr "MIME típus"
 
 # src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
 # src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
-#: src/compose.c:6737
-#: src/compose.c:7052
+#: src/compose.c:6766
+#: src/compose.c:7081
 #: src/mimeview.c:271
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
 #: src/prefs_matcher.c:609
@@ -2442,12 +2453,12 @@ msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
 # src/prefs_common.c:1065
-#: src/compose.c:6807
+#: src/compose.c:6836
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Elküldött üzenet mentése:"
 
 # src/colorlabel.c:51
-#: src/compose.c:6836
+#: src/compose.c:6865
 #: src/editjpilot.c:275
 #: src/editldap.c:518
 #: src/editvcard.c:191
@@ -2462,35 +2473,40 @@ msgid "_Browse"
 msgstr "_Böngészés"
 
 # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/compose.c:7051
-#: src/compose.c:8651
+#: src/compose.c:7080
+#: src/compose.c:8683
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME típus"
 
+# src/passphrase.c:85
+#: src/compose.c:7083
+msgid "Charset"
+msgstr "Karakterkészlet"
+
 # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
 # src/prefs_filter.c:241
-#: src/compose.c:7329
+#: src/compose.c:7359
 msgid "Hea_der"
 msgstr "_Fejléc"
 
 # src/mimeview.c:196
-#: src/compose.c:7334
+#: src/compose.c:7364
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Csatolások"
 
 # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/compose.c:7348
+#: src/compose.c:7378
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "_Egyebek"
 
 # src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:162
-#: src/compose.c:7363
+#: src/compose.c:7393
 #: src/gtk/headers.h:18
 #: src/summary_search.c:366
 msgid "Subject:"
 msgstr "Tárgy:"
 
-#: src/compose.c:7585
+#: src/compose.c:7615
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -2499,95 +2515,95 @@ msgstr ""
 "Helyesírás-ellenőrző nem indítható.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:7697
+#: src/compose.c:7727
 #, c-format
 msgid "From: <i>%s</i>"
 msgstr "Feladó: <i>%s</i>"
 
-#: src/compose.c:7731
+#: src/compose.c:7761
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Az e-mailhez használandó fiók"
 
 # src/editaddress.c:460
-#: src/compose.c:7733
+#: src/compose.c:7763
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "A használt feladó cím."
 
-#: src/compose.c:7897
+#: src/compose.c:7927
 #, c-format
 msgid "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or encrypt this message."
 msgstr "A(z) '%s' titkosító nincs betöltve. Az üzenetet nem fogod tudni aláírni vagy titkosítani."
 
 # src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
-#: src/compose.c:7997
+#: src/compose.c:8027
 msgid "_None"
 msgstr "_Nincs"
 
 # src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:8098
+#: src/compose.c:8128
 #: src/prefs_template.c:752
 #, c-format
 msgid "The body of the template has an error at line %d."
 msgstr "Hiba a sablon törzsének %d. sorában."
 
 # src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:8214
+#: src/compose.c:8244
 msgid "Template From format error."
 msgstr "Feladó formátum hiba a sablonban."
 
 # src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:8232
+#: src/compose.c:8262
 msgid "Template To format error."
 msgstr "Címzett formátum hiba a sablonban."
 
 # src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:8250
+#: src/compose.c:8280
 msgid "Template Cc format error."
 msgstr "Másolatot kap formátum hiba a sablonban."
 
 # src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:8268
+#: src/compose.c:8298
 msgid "Template Bcc format error."
 msgstr "Titkos másolatot kap formátum hiba a sablonban."
 
 # src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:8287
+#: src/compose.c:8317
 msgid "Template subject format error."
 msgstr "Tárgy formátum hiba a sablonban."
 
 # src/compose.c:4280
-#: src/compose.c:8546
+#: src/compose.c:8577
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Érvénytelen MIME típus."
 
 # src/compose.c:4298
-#: src/compose.c:8561
+#: src/compose.c:8592
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "A fájl nem létezik vagy üres."
 
 # src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
 # src/folderview.c:260
-#: src/compose.c:8634
+#: src/compose.c:8666
 msgid "Properties"
 msgstr "Tulajdonságok"
 
 # src/compose.c:4386
-#: src/compose.c:8684
+#: src/compose.c:8716
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kódolás"
 
 # src/compose.c:4409 src/prefs_folder_item.c:177
-#: src/compose.c:8704
+#: src/compose.c:8736
 msgid "Path"
 msgstr "Elérési út"
 
 # src/compose.c:4410
-#: src/compose.c:8705
+#: src/compose.c:8737
 msgid "File name"
 msgstr "Fájlnév"
 
 # src/compose.c:4587
-#: src/compose.c:8897
+#: src/compose.c:8929
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2598,22 +2614,18 @@ msgstr ""
 "Processz leállítása?\n"
 "Processzcsoport azonosító: %d"
 
-#: src/compose.c:8939
-msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-msgstr "Új üzenet: bemenet a figyelt processzből\n"
-
-#: src/compose.c:9285
-#: src/messageview.c:1071
+#: src/compose.c:9317
+#: src/messageview.c:1042
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr "Az e-mail elküldéséhez hálózati kapcsolat kell."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:9311
+#: src/compose.c:9343
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:9313
+#: src/compose.c:9345
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2625,16 +2637,16 @@ msgstr ""
 "%s."
 
 # src/prefs_actions.c:683
-#: src/compose.c:9476
+#: src/compose.c:9508
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "A vázlat nem menthető."
 
 # src/prefs_actions.c:683
-#: src/compose.c:9480
+#: src/compose.c:9512
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "A vázlat nem menthető."
 
-#: src/compose.c:9481
+#: src/compose.c:9513
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2655,27 +2667,27 @@ msgstr ""
 # src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
 # src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
 # src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
-#: src/compose.c:9483
+#: src/compose.c:9515
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "_Mégsem lép ki"
 
 # src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:9483
+#: src/compose.c:9515
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_E-mail eldobása"
 
 # src/compose.c:5055 src/compose.c:5069
-#: src/compose.c:9639
-#: src/compose.c:9653
+#: src/compose.c:9671
+#: src/compose.c:9685
 msgid "Select file"
 msgstr "Fájl kiválasztása"
 
-#: src/compose.c:9667
+#: src/compose.c:9699
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "'%s' fájl nem olvasható."
 
-#: src/compose.c:9669
+#: src/compose.c:9701
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2685,85 +2697,85 @@ msgstr ""
 "nem érvényes karaktereket tartalmaz, a beszúrás hibás lehet."
 
 # src/compose.c:5093
-#: src/compose.c:9741
+#: src/compose.c:9773
 msgid "Discard message"
 msgstr "Üzenet eldobása"
 
 # src/compose.c:5094
-#: src/compose.c:9742
+#: src/compose.c:9774
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Az üzenet megváltozott. Elveted?"
 
 # src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:9743
+#: src/compose.c:9775
 msgid "_Discard"
 msgstr "Elvetés"
 
 # src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:9743
+#: src/compose.c:9775
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "Mentés a Vázlatokhoz"
 
 # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/compose.c:9745
+#: src/compose.c:9777
 msgid "Save changes"
 msgstr "Módosítások mentése"
 
 # src/compose.c:5094
-#: src/compose.c:9746
+#: src/compose.c:9778
 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
 msgstr "Az üzenet megváltozott. Mented az utolsó módosításokat?"
 
-#: src/compose.c:9747
+#: src/compose.c:9779
 msgid "_Don't save"
 msgstr "_Nincs mentés"
 
 # src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:9747
+#: src/compose.c:9779
 msgid "+_Save to Drafts"
 msgstr "+_Mentés a Vázlatokhoz"
 
 # src/compose.c:5128
-#: src/compose.c:9798
+#: src/compose.c:9830
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "Alkalmazni kívánod a(z) '%s' sablont?"
 
 # src/compose.c:5130
-#: src/compose.c:9800
+#: src/compose.c:9832
 msgid "Apply template"
 msgstr "Sablon alkalmazása"
 
 # src/compose.c:5131
-#: src/compose.c:9801
+#: src/compose.c:9833
 msgid "_Replace"
 msgstr "Cse_re"
 
 # src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
-#: src/compose.c:9801
+#: src/compose.c:9833
 msgid "_Insert"
 msgstr "Beszúrás"
 
-#: src/compose.c:10627
+#: src/compose.c:10659
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Beszúrás vagy csatolás?"
 
-#: src/compose.c:10628
+#: src/compose.c:10660
 msgid "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or attach it to the email?"
 msgstr "A fájl(ok)at az üzenet törzsébe beszúrva (beágyazva), vagy csatolásként szeretnéd elküldeni?"
 
 # src/compose.c:3954
-#: src/compose.c:10630
+#: src/compose.c:10662
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Csatolás"
 
 # src/compose.c:1145
-#: src/compose.c:10827
+#: src/compose.c:10863
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Idézet formátum hiba a(z) %d. sorban."
 
-#: src/compose.c:11117
+#: src/compose.c:11153
 #, c-format
 msgid "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some time. Do you want to continue?"
 msgstr "%d üzenetre akarsz válaszolni. Az üzenetablakok egyszerre fognak megnyílni. Folytatod?"
@@ -2933,7 +2945,7 @@ msgstr "Fotó"
 #: src/editaddress.c:958
 #: src/editaddress.c:960
 #: src/expldifdlg.c:516
-#: src/exporthtml.c:756
+#: src/exporthtml.c:760
 #: src/ldif.c:768
 msgid "Display Name"
 msgstr "Megjelenítendő név"
@@ -3025,9 +3037,9 @@ msgstr " Fájl ellenőrzés"
 #: src/editvcard.c:184
 #: src/importmutt.c:231
 #: src/importpine.c:230
-#: src/prefs_account.c:1915
-#: src/wizard.c:1339
-#: src/wizard.c:1602
+#: src/prefs_account.c:1920
+#: src/wizard.c:1371
+#: src/wizard.c:1651
 msgid "File"
 msgstr "Fájl"
 
@@ -3048,7 +3060,7 @@ msgstr "Csoport adatok szerkesztése"
 
 # src/editgroup.c:289
 #: src/editgroup.c:322
-#: src/exporthtml.c:592
+#: src/exporthtml.c:596
 msgid "Group Name"
 msgstr "Csoport név"
 
@@ -3207,7 +3219,7 @@ msgstr "TLS"
 
 # src/prefs_account.c:681
 #: src/editldap.c:471
-#: src/prefs_account.c:3287
+#: src/prefs_account.c:3293
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
@@ -3328,7 +3340,7 @@ msgstr "A keresés eredményeként visszaadott bejegyzések maximális száma."
 
 # src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:668
 #: src/editldap.c:785
-#: src/prefs_account.c:3178
+#: src/prefs_account.c:3184
 msgid "Basic"
 msgstr "Egyszerű"
 
@@ -3349,7 +3361,7 @@ msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Új LDAP-Szerver hozzáadása"
 
 #: src/edittags.c:186
-#: src/matcher.c:939
+#: src/matcher.c:910
 #: src/prefs_filtering_action.c:1377
 msgid "Tag"
 msgstr "Címke"
@@ -3485,13 +3497,13 @@ msgstr "Stíluslap"
 # src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
 #: src/exphtmldlg.c:452
 #: src/gtk/colorlabel.c:380
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1512
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2166
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1518
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2172
 #: src/mainwindow.c:1110
-#: src/prefs_account.c:921
-#: src/prefs_toolbar.c:754
-#: src/prefs_toolbar.c:1370
-#: src/summaryview.c:5847
+#: src/prefs_account.c:928
+#: src/prefs_toolbar.c:760
+#: src/prefs_toolbar.c:1399
+#: src/summaryview.c:5844
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
@@ -3719,7 +3731,7 @@ msgstr "Azonosító név"
 
 # src/mainwindow.c:427
 #: src/export.c:112
-#: src/summaryview.c:7960
+#: src/summaryview.c:7957
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Exportálás mbox fájlba"
 
@@ -3752,43 +3764,43 @@ msgid "Couldn't find the source folder."
 msgstr "A forrás mappa nem található."
 
 # src/export.c:219
-#: src/export.c:243
+#: src/export.c:244
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Exportálandó fájl kiválasztása"
 
 # src/prefs_account.c:756
-#: src/exporthtml.c:762
+#: src/exporthtml.c:766
 msgid "Full Name"
 msgstr "Teljes név"
 
 # src/importldif.c:791
-#: src/exporthtml.c:766
+#: src/exporthtml.c:770
 #: src/importldif.c:1022
 msgid "Attributes"
 msgstr "Adatok"
 
 # src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505
-#: src/exporthtml.c:969
+#: src/exporthtml.c:973
 msgid "Claws Mail Address Book"
 msgstr "Claws Mail címjegyzék"
 
-#: src/exporthtml.c:1083
+#: src/exporthtml.c:1087
 #: src/exportldif.c:622
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "A név már létezik, de nem könyvtár."
 
-#: src/exporthtml.c:1086
+#: src/exporthtml.c:1090
 #: src/exportldif.c:625
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "Nincs jogosultság a könyvtár létrehozására."
 
-#: src/exporthtml.c:1089
+#: src/exporthtml.c:1093
 #: src/exportldif.c:628
 msgid "Name is too long."
 msgstr "A név túl hosszú."
 
 # src/compose.c:2233
-#: src/exporthtml.c:1092
+#: src/exporthtml.c:1096
 #: src/exportldif.c:631
 msgid "Not specified."
 msgstr "Nincs megadva."
@@ -3796,7 +3808,7 @@ msgstr "Nincs megadva."
 # src/foldersel.c:223 src/folderview.c:875 src/prefs_folder_item.c:206
 #: src/folder.c:1529
 #: src/foldersel.c:377
-#: src/prefs_folder_item.c:304
+#: src/prefs_folder_item.c:303
 msgid "Inbox"
 msgstr "Bejövő"
 
@@ -3809,14 +3821,14 @@ msgstr "Elküldött"
 # src/foldersel.c:229 src/folderview.c:889 src/prefs_folder_item.c:209
 #: src/folder.c:1537
 #: src/foldersel.c:385
-#: src/prefs_folder_item.c:307
+#: src/prefs_folder_item.c:306
 msgid "Queue"
 msgstr "Küldendő"
 
 # src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
 #: src/folder.c:1541
 #: src/foldersel.c:389
-#: src/prefs_folder_item.c:308
+#: src/prefs_folder_item.c:307
 #: src/toolbar.c:364
 #: src/toolbar.c:399
 msgid "Trash"
@@ -3825,7 +3837,7 @@ msgstr "Kuka"
 # src/foldersel.c:235 src/folderview.c:905 src/prefs_folder_item.c:208
 #: src/folder.c:1545
 #: src/foldersel.c:393
-#: src/prefs_folder_item.c:306
+#: src/prefs_folder_item.c:305
 msgid "Drafts"
 msgstr "Vázlatok"
 
@@ -3835,28 +3847,28 @@ msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Feldolgozás (%s)...\n"
 
 # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folder.c:3221
+#: src/folder.c:3223
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "%s másolása ide: %s...\n"
 
 # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folder.c:3221
+#: src/folder.c:3223
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "%s áthelyezése ide: %s...\n"
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folder.c:3524
+#: src/folder.c:3526
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "%s cache frissítése..."
 
-#: src/folder.c:4393
+#: src/folder.c:4395
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Üzenetek feldolgozása..."
 
-#: src/folder.c:4529
+#: src/folder.c:4531
 #, c-format
 msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
 msgstr "%s szinkronizációja kapcsolat nélküli munkához...\n"
@@ -3939,7 +3951,7 @@ msgstr "Várakozó üzenetek kül_dése..."
 #: src/folderview.c:427
 #: src/prefs_folder_column.c:78
 #: src/prefs_matcher.c:373
-#: src/summaryview.c:6120
+#: src/summaryview.c:6117
 msgid "New"
 msgstr "Új"
 
@@ -3948,7 +3960,7 @@ msgstr "Új"
 #: src/folderview.c:428
 #: src/prefs_folder_column.c:79
 #: src/prefs_matcher.c:372
-#: src/summaryview.c:6122
+#: src/summaryview.c:6119
 msgid "Unread"
 msgstr "Olvasatlan"
 
@@ -3971,20 +3983,20 @@ msgstr "Mappa információ beállítása..."
 
 # src/summaryview.c:364
 #: src/folderview.c:803
-#: src/summaryview.c:3965
+#: src/summaryview.c:3962
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Összes megjelölése olvasottként"
 
 # src/prefs_customheader.c:540
 #: src/folderview.c:804
-#: src/summaryview.c:3966
+#: src/summaryview.c:3963
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
 msgstr "Biztosan meg akarod jelölni olvasottként a mappa összes üzenetét?"
 
 # src/folderview.c:606 src/mainwindow.c:2712 src/setup.c:81
 #: src/folderview.c:1027
 #: src/imap.c:4073
-#: src/mainwindow.c:5050
+#: src/mainwindow.c:5054
 #: src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
@@ -3993,7 +4005,7 @@ msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..."
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
 #: src/folderview.c:1031
 #: src/imap.c:4078
-#: src/mainwindow.c:5055
+#: src/mainwindow.c:5059
 #: src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
@@ -4048,8 +4060,8 @@ msgstr "A mappa nem volt megnyitható."
 
 # src/mainwindow.c:1229
 #: src/folderview.c:2343
-#: src/mainwindow.c:2969
-#: src/mainwindow.c:2973
+#: src/mainwindow.c:2971
+#: src/mainwindow.c:2975
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Kuka ürítése"
 
@@ -4103,7 +4115,7 @@ msgstr "Hiba történt a várakozó üzenetek küldése közben."
 
 # src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
 #: src/folderview.c:2414
-#: src/main.c:2538
+#: src/main.c:2549
 #: src/toolbar.c:2634
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4179,9 +4191,9 @@ msgstr "Áthelyezés sikertelen!"
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "%s mappa beállításainak feldolgozása"
 
-#: src/folderview.c:2994
-#: src/summaryview.c:4402
-#: src/summaryview.c:4501
+#: src/folderview.c:3027
+#: src/summaryview.c:4399
+#: src/summaryview.c:4498
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr "A célmappa csak almappák tárolására használható."
 
@@ -4275,15 +4287,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 1999-2010\n"
-"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
-"and the Claws Mail team"
+"Copyright (C) 1999-2011\n"
+"The Claws Mail Team\n"
+" and Hiroyuki Yamamoto"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 1999-2010\n"
-"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
-"és a Claws Mail csapat"
+"Copyright (C) 1999-2011\n"
+"A Claws Mail Csapat\n"
+" és Hiroyuki Yamamoto"
 
 # src/prefs_account.c:792
 #: src/gtk/about.c:149
@@ -4440,13 +4452,13 @@ msgstr "A Claws Mail névjegye"
 
 #: src/gtk/about.c:711
 msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2010\n"
-"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
-"and the Claws Mail team"
+"Copyright (C) 1999-2011\n"
+"The Claws Mail Team\n"
+"and Hiroyuki Yamamoto"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1999-2010\n"
-"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
-"és a Claws Mail csapat"
+"Copyright (C) 1999-2011\n"
+"A Claws Mail Csapat\n"
+"és Hiroyuki Yamamoto"
 
 # src/mainwindow.c:1062
 #: src/gtk/about.c:725
@@ -4573,40 +4585,40 @@ msgid "Folders"
 msgstr "Mappák"
 
 # src/prefs_actions.c:689
-#: src/gtk/gtkaspell.c:336
-#: src/gtk/gtkaspell.c:616
+#: src/gtk/gtkaspell.c:338
+#: src/gtk/gtkaspell.c:620
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Nincs kiválasztott szótár."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:360
-#: src/gtk/gtkaspell.c:390
+#: src/gtk/gtkaspell.c:362
+#: src/gtk/gtkaspell.c:392
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize %s speller."
 msgstr "%s helyesírás-ellenőrző nem inicializálható,"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:666
+#: src/gtk/gtkaspell.c:670
 msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
 msgstr "Az Enchant nem inicializálható, %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:671
+#: src/gtk/gtkaspell.c:676
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
 msgstr "%s szótár nem inicializálható,"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1030
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1036
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Nem találtam helytelen szót."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1380
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1386
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Ismeretlen szó cseréje"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1396
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1402
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> \"%s\" cseréje erre: </span>"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1442
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1448
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -4614,66 +4626,66 @@ msgstr ""
 "A Control és az Enter gomb együttes lenyomásával\n"
 "rögzítheted a hibát.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1752
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1758
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "\"%s\" ismeretlen itt: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1766
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1772
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Elfogadás erre a munkamenetre"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1776
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1782
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Személyes szótárhoz ad"
 
 # src/mimeview.c:115
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1786
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1792
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Helyettesít..."
 
 # src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1799
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1805
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Ellenőrzés ezzel: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1821
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1827
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(nincs javaslat)"
 
 # src/summaryview.c:354
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1832
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1970
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1838
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1976
 msgid "More..."
 msgstr "Továbbiak..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1895
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1901
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Szótár: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1908
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1914
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Alternatívként használ (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1919
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1925
 msgid "Use both dictionaries"
 msgstr "Mindkét szótár használata"
 
 # src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1933
-#: src/prefs_spelling.c:141
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1939
+#: src/prefs_spelling.c:145
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Ellenőrzés beírás közben"
 
 # src/prefs_filter.c:225
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1949
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1955
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Szótárváltás"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2088
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -4682,7 +4694,7 @@ msgstr ""
 "A helyesírás-ellenőrző nem tudott szótárat váltani.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2144
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2150
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
@@ -4694,7 +4706,7 @@ msgstr ""
 # src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:400
 #: src/gtk/headers.h:8
 #: src/prefs_filtering_action.c:1203
-#: src/prefs_matcher.c:2050
+#: src/prefs_matcher.c:2086
 #: src/prefs_summary_column.c:83
 #: src/quote_fmt.c:48
 #: src/summaryview.c:435
@@ -4709,7 +4721,7 @@ msgstr "Dátum:"
 # src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:399
 #: src/gtk/headers.h:9
 #: src/prefs_filtering_action.c:1200
-#: src/prefs_matcher.c:2047
+#: src/prefs_matcher.c:2083
 #: src/prefs_summary_column.c:81
 #: src/quote_fmt.c:49
 #: src/summaryview.c:433
@@ -4744,7 +4756,7 @@ msgstr "Válaszcím"
 # src/summary_search.c:155
 #: src/gtk/headers.h:12
 #: src/prefs_filtering_action.c:1201
-#: src/prefs_matcher.c:2048
+#: src/prefs_matcher.c:2084
 #: src/prefs_summary_column.c:82
 #: src/quote_fmt.c:56
 #: src/summaryview.c:434
@@ -4754,7 +4766,7 @@ msgstr "Címzett"
 # src/prefs_account.c:1285
 #: src/gtk/headers.h:13
 #: src/prefs_filtering_action.c:1202
-#: src/prefs_matcher.c:2049
+#: src/prefs_matcher.c:2085
 #: src/quote_fmt.c:57
 msgid "Cc"
 msgstr "Másolat"
@@ -4767,7 +4779,7 @@ msgstr "Titkos másolat"
 # src/prefs_common.c:818
 #: src/gtk/headers.h:15
 #: src/prefs_filtering_action.c:1204
-#: src/prefs_matcher.c:2051
+#: src/prefs_matcher.c:2087
 #: src/quote_fmt.c:60
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Üzenet azonosító"
@@ -4785,7 +4797,7 @@ msgstr "Megválaszolt üzenet"
 # src/grouplistdialog.c:243
 #: src/gtk/headers.h:17
 #: src/prefs_filtering_action.c:1206
-#: src/prefs_matcher.c:2053
+#: src/prefs_matcher.c:2089
 #: src/quote_fmt.c:59
 msgid "References"
 msgstr "Hivatkozások"
@@ -4798,7 +4810,7 @@ msgstr "Hivatkozások:"
 # src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398
 #: src/gtk/headers.h:18
 #: src/prefs_filtering_action.c:1199
-#: src/prefs_matcher.c:2046
+#: src/prefs_matcher.c:2082
 #: src/prefs_summary_column.c:80
 #: src/quote_fmt.c:55
 #: src/summaryview.c:432
@@ -4907,7 +4919,7 @@ msgstr "Fogadva:"
 # src/headerview.c:56
 #: src/gtk/headers.h:32
 #: src/prefs_filtering_action.c:1205
-#: src/prefs_matcher.c:2052
+#: src/prefs_matcher.c:2088
 #: src/quote_fmt.c:58
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Hírcsoportok"
@@ -4940,7 +4952,7 @@ msgstr "Olvasott:"
 #: src/gtk/progressdialog.c:136
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:163
 #: src/prefs_summary_column.c:78
-#: src/summaryview.c:2693
+#: src/summaryview.c:2690
 msgid "Status"
 msgstr "Állapot"
 
@@ -5022,7 +5034,7 @@ msgstr "Elsőbbség:"
 
 # src/prefs_account.c:768
 #: src/gtk/headers.h:45
-#: src/prefs_account.c:1042
+#: src/prefs_account.c:1049
 msgid "Organization"
 msgstr "Szervezet"
 
@@ -5354,7 +5366,7 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:553
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:641
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
-#: src/prefs_toolbar.c:900
+#: src/prefs_toolbar.c:912
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginek"
 
@@ -5402,14 +5414,14 @@ msgstr "Oldal index"
 
 # src/mainwindow.c:1906 src/prefs_folder_item.c:240 src/progressdialog.c:52
 #: src/gtk/progressdialog.c:128
-#: src/prefs_account.c:3177
-#: src/prefs_account.c:3195
-#: src/prefs_account.c:3213
-#: src/prefs_account.c:3231
-#: src/prefs_account.c:3249
-#: src/prefs_account.c:3267
-#: src/prefs_account.c:3286
-#: src/prefs_account.c:3368
+#: src/prefs_account.c:3183
+#: src/prefs_account.c:3201
+#: src/prefs_account.c:3219
+#: src/prefs_account.c:3237
+#: src/prefs_account.c:3255
+#: src/prefs_account.c:3273
+#: src/prefs_account.c:3292
+#: src/prefs_account.c:3374
 #: src/prefs_filtering_action.c:1354
 #: src/prefs_filtering.c:393
 #: src/prefs_filtering.c:1943
@@ -5822,16 +5834,16 @@ msgstr "Címkék:"
 
 # src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1856
 #: src/headerview.c:215
-#: src/summaryview.c:3216
-#: src/summaryview.c:3226
-#: src/summaryview.c:3247
+#: src/summaryview.c:3213
+#: src/summaryview.c:3223
+#: src/summaryview.c:3244
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Nincs Feladó)"
 
 # src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1871
 #: src/headerview.c:230
-#: src/summaryview.c:3260
-#: src/summaryview.c:3264
+#: src/summaryview.c:3257
+#: src/summaryview.c:3261
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Nincs Tárgy)"
 
@@ -5842,8 +5854,8 @@ msgstr "Hiba:"
 
 # src/compose.c:4410
 #: src/image_viewer.c:298
-#: src/mimeview.c:2361
-#: src/mimeview.c:2366
+#: src/mimeview.c:2394
+#: src/mimeview.c:2399
 msgid "Filename:"
 msgstr "Fájlnév:"
 
@@ -6522,9 +6534,9 @@ msgid "unsubscribe"
 msgstr "leiratkozás"
 
 #: src/imap_gtk.c:569
-#: src/prefs_folder_item.c:1374
-#: src/prefs_folder_item.c:1395
-#: src/prefs_folder_item.c:1416
+#: src/prefs_folder_item.c:1378
+#: src/prefs_folder_item.c:1403
+#: src/prefs_folder_item.c:1428
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "Alkalmazás az almappákra"
 
@@ -6573,7 +6585,7 @@ msgid "Can't find the destination folder."
 msgstr "A célmappa nem található."
 
 # src/import.c:224
-#: src/import.c:252
+#: src/import.c:253
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Importálandó fájl kiválasztása"
 
@@ -6800,8 +6812,8 @@ msgstr "Azonosítás nem sikerült"
 #: src/inc.c:640
 #: src/prefs_matcher.c:378
 #: src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/summaryview.c:2689
-#: src/summaryview.c:6144
+#: src/summaryview.c:2686
+#: src/summaryview.c:6141
 msgid "Locked"
 msgstr "Zárolt"
 
@@ -7040,7 +7052,7 @@ msgid "Nick Name"
 msgstr "Becenév"
 
 # src/main.c:121 src/main.c:130 src/mh.c:673
-#: src/main.c:245
+#: src/main.c:249
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -7050,12 +7062,12 @@ msgstr ""
 "Mappa nem hozható létre."
 
 # src/send.c:416
-#: src/main.c:267
-#: src/main.c:280
+#: src/main.c:271
+#: src/main.c:284
 msgid "Exiting..."
 msgstr "Kilépés..."
 
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:415
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for %s found.\n"
@@ -7064,7 +7076,7 @@ msgstr ""
 "%s beállításokat találtam.\n"
 "Szeretnéd felhasználni e beállításokat?"
 
-#: src/main.c:413
+#: src/main.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7077,70 +7089,70 @@ msgstr ""
 "A Sylpheed szűrési szabályokat konvertálhatod az itt \n"
 "található scriptek egyikével: %s."
 
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:430
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "Régi beállítások megtartása"
 
-#: src/main.c:429
+#: src/main.c:433
 msgid "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room on your disk."
 msgstr "A mentés megtartása lehetővé teszi, hogy visszatérj egy korábbi verzióhoz, de eltarthat egy ideig, ha gyorsítótárazott IMAP vagy Hír adatod van, és plusz helyet foglal a lemezen."
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:441
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Beállítások átvitele"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/main.c:448
+#: src/main.c:452
 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
 msgstr "Beállítások másolása... Ez sokáig tarthat..."
 
 # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:461
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Migráció sikertelen!"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:470
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Beállítások átvétele..."
 
-#: src/main.c:1013
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:391
+#: src/main.c:1017
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:387
 msgid "Failed to register folder item update hook"
 msgstr "Mappa tétel frissítési szabálylánc regisztálása sikertelen."
 
-#: src/main.c:1020
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:397
+#: src/main.c:1024
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:393
 msgid "Failed to register folder update hook"
 msgstr "Mappa frissítési szabálylánc regisztálása sikertelen."
 
 # src/main.c:161
-#: src/main.c:1171
+#: src/main.c:1182
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "a glib nem támogatja a g_thread-et.\n"
 
-#: src/main.c:1177
+#: src/main.c:1188
 msgid "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or recompile Claws Mail."
 msgstr "A Claws Mail a jelenleg elérhetőnél újabb GTK+ függvénykönyvtárral lett fordítva. Ez a program összeomlását okozhatja. Frissítsd a GTK+-t, vagy fordítsd újra a Claws Mail-t. "
 
-#: src/main.c:1189
+#: src/main.c:1200
 msgid "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
 msgstr "A Claws Mail a jelenleg elérhetőnél régebbi GTK+ függvénykönyvtárral lett fordítva. Ez a program összeomlását okozhatja. Fordítsd újra a Claws Mail-t. "
 
-#: src/main.c:1217
+#: src/main.c:1228
 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (vagy régebbi)"
 
-#: src/main.c:1220
+#: src/main.c:1231
 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (vagy régebbi)"
 
-#: src/main.c:1223
+#: src/main.c:1234
 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (vagy régebbi)"
 
-#: src/main.c:1529
+#: src/main.c:1540
 #, c-format
 msgid ""
 "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for more information:\n"
@@ -7155,36 +7167,36 @@ msgstr[1] ""
 "A következő pluginek betöltése nem sikerült. Ellenőrizd a plugin beállításokat:\n"
 "%s"
 
-#: src/main.c:1557
+#: src/main.c:1568
 msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
 msgstr "A Claws Mail egy részben beállított postaládát talált. Lehet, hogy ez egy nem működő IMAP fiók miatt van. Próbáld meg a \"Mappafa újraépítése\" funkcióval javítani."
 
-#: src/main.c:1563
+#: src/main.c:1574
 msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the plugin and try again."
 msgstr "A Claws Mail egy beállított postafiókot talált, de nem tudja betölteni. Lehet, hogy ezt egy elavult külső plugin okozza. Telepítsd újra a plugint, és próbáld meg ismét."
 
-#: src/main.c:1592
+#: src/main.c:1603
 #, c-format
 msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
 msgstr "A Claws Mail nem tud elindulni az adatok nélkül (%s)."
 
 # src/main.c:368
-#: src/main.c:1911
+#: src/main.c:1922
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Használat: %s [OPTION]...\n"
 
 # src/main.c:371
-#: src/main.c:1913
+#: src/main.c:1924
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [cím]    szerkesztőablak megnyitása"
 
-#: src/main.c:1914
+#: src/main.c:1925
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
 msgstr "  --subscribe [uri]      felratkozás a megadott URI címre, ha az lehetséges"
 
 # src/main.c:372
-#: src/main.c:1915
+#: src/main.c:1926
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -7195,52 +7207,52 @@ msgstr ""
 "                          csatolásával"
 
 # src/main.c:375
-#: src/main.c:1918
+#: src/main.c:1929
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              új üzenetek vétele"
 
 # src/main.c:376
-#: src/main.c:1919
+#: src/main.c:1930
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          új üzenetek vétele minden fiókról"
 
-#: src/main.c:1920
+#: src/main.c:1931
 msgid "  --search folder type request [recursive]"
 msgstr "  --search mappa típus szöveg [rekurzív]"
 
 # src/rfc2015.c:220
-#: src/main.c:1921
+#: src/main.c:1932
 msgid "                         searches mail"
 msgstr "                         e-mail keresése"
 
-#: src/main.c:1922
+#: src/main.c:1933
 msgid "                         folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\""
 msgstr "                         mappa pl.: \"#mh/Mailbox/inbox\" vagy \"Mail\""
 
-#: src/main.c:1923
+#: src/main.c:1934
 msgid "                         type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or g: tag"
 msgstr "                         típus: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] vagy g: címke"
 
-#: src/main.c:1924
+#: src/main.c:1935
 msgid "                         request: search string"
 msgstr "                         szöveg: a keresett szöveg"
 
-#: src/main.c:1925
-msgid "                         recursive: false iff arg. starts with 0, n, N, f or F"
+#: src/main.c:1936
+msgid "                         recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
 msgstr "                         rekurzív: hamis, ha az arg. 0, n, N, f vagy F kezdetű"
 
 # src/main.c:377
-#: src/main.c:1927
+#: src/main.c:1938
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --küldés                összes postázandó üzenet küldése"
 
 # src/main.c:378
-#: src/main.c:1928
+#: src/main.c:1939
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [mappa]...   az összes üzenet számának megjelenítése"
 
 # src/main.c:378
-#: src/main.c:1929
+#: src/main.c:1940
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -7248,7 +7260,7 @@ msgstr ""
 "  --status-full [mappa]...\n"
 "                         összes mappa státuszának megjelenítése"
 
-#: src/main.c:1931
+#: src/main.c:1942
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
@@ -7257,47 +7269,47 @@ msgstr ""
 "                         a mappa egy mappaazonosító, mint 'mappa/almappa'"
 
 # src/main.c:379
-#: src/main.c:1933
+#: src/main.c:1944
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               online módba váltás"
 
 # src/main.c:379
-#: src/main.c:1934
+#: src/main.c:1945
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              offline módba váltás"
 
 # src/main.c:377
-#: src/main.c:1935
+#: src/main.c:1946
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit --quit -q       kilépés a Claws Mail-ból"
 
 # src/main.c:379
-#: src/main.c:1936
+#: src/main.c:1947
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                hibakereső mód"
 
 # src/main.c:380
-#: src/main.c:1937
+#: src/main.c:1948
 msgid "  --help -h              display this help and exit"
 msgstr "  --help -h              a segítség kiírása és kilépés"
 
 # src/main.c:381
-#: src/main.c:1938
+#: src/main.c:1949
 msgid "  --version -v           output version information and exit"
 msgstr "  --version -v           verziószám kiírása és kilépés"
 
 # src/main.c:381
-#: src/main.c:1939
+#: src/main.c:1950
 msgid "  --version-full -V      output version and built-in features information and exit"
 msgstr "  --version-full -V          verziószám, a támogatott lehetőségek kiírása és kilépés"
 
 # src/main.c:381
-#: src/main.c:1940
+#: src/main.c:1951
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           konfigurációs könyvtár kijelzése"
 
 # src/main.c:381
-#: src/main.c:1941
+#: src/main.c:1952
 msgid ""
 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
 "                         use specified configuration directory"
@@ -7305,35 +7317,35 @@ msgstr ""
 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
 "                         a megadott konfigurációs könyvtár használata"
 
-#: src/main.c:1991
+#: src/main.c:2002
 msgid "Unknown option\n"
 msgstr "Ismeretlen opció\n"
 
-#: src/main.c:2009
+#: src/main.c:2020
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Feldolgozás (%s)..."
 
 # src/folderview.c:1695
-#: src/main.c:2012
+#: src/main.c:2023
 msgid "top level folder"
 msgstr "felső szintű mappa"
 
 # src/main.c:418
-#: src/main.c:2095
+#: src/main.c:2106
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Várakozó üzenetek"
 
 # src/main.c:419
-#: src/main.c:2096
+#: src/main.c:2107
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Vannak elküldetlen üzenetek. Mégis kilépsz?"
 
-#: src/main.c:2675
+#: src/main.c:2686
 msgid "NetworkManager: network is online.\n"
 msgstr "NetworkManager: a hálózat elérhető.\n"
 
-#: src/main.c:2681
+#: src/main.c:2692
 msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
 msgstr "NetworkManager: a hálózat nem elérhető.\n"
 
@@ -7803,15 +7815,13 @@ msgstr "Téma figyelés törlése"
 
 # src/summaryview.c:364
 #: src/mainwindow.c:646
-#: src/prefs_filtering_action.c:172
-msgid "Mark as spam"
-msgstr "Megjelölés mint spam"
+msgid "Mark as _spam"
+msgstr "Megjelölés, mint _spam"
 
 # src/summaryview.c:364
 #: src/mainwindow.c:647
-#: src/prefs_filtering_action.c:173
-msgid "Mark as ham"
-msgstr "Megjelölés mint nem spam"
+msgid "Mark as _ham"
+msgstr "Megjelölés, mint _nem spam"
 
 # src/inc.c:470
 #: src/mainwindow.c:650
@@ -8247,7 +8257,7 @@ msgstr "_Automatikus felismerés"
 
 # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
 #: src/mainwindow.c:1235
-#: src/summaryview.c:6072
+#: src/summaryview.c:6069
 msgid "Apply tags..."
 msgstr "Címkék alkalmazása..."
 
@@ -8290,40 +8300,40 @@ msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "szűrési napló letiltva\n"
 
 # src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
-#: src/mainwindow.c:2552
-#: src/mainwindow.c:2559
-#: src/mainwindow.c:2601
-#: src/mainwindow.c:2634
-#: src/mainwindow.c:2666
-#: src/mainwindow.c:2711
+#: src/mainwindow.c:2554
+#: src/mainwindow.c:2561
+#: src/mainwindow.c:2603
+#: src/mainwindow.c:2636
+#: src/mainwindow.c:2668
+#: src/mainwindow.c:2713
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:123
-#: src/prefs_folder_item.c:1009
+#: src/prefs_folder_item.c:1008
 msgid "Untitled"
 msgstr "Névtelen"
 
 # src/mainwindow.c:1062
-#: src/mainwindow.c:2712
+#: src/mainwindow.c:2714
 #: src/prefs_summary_open.c:113
 msgid "none"
 msgstr "nincs"
 
 # src/mainwindow.c:1230
-#: src/mainwindow.c:2970
-#: src/mainwindow.c:2974
+#: src/mainwindow.c:2972
+#: src/mainwindow.c:2976
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Minden üzenet törlése a kukákból?"
 
-#: src/mainwindow.c:2971
+#: src/mainwindow.c:2973
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Nem lép ki"
 
 # src/mainwindow.c:1258
-#: src/mainwindow.c:3000
+#: src/mainwindow.c:3002
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Új postaláda"
 
 # src/mainwindow.c:1259
-#: src/mainwindow.c:3001
+#: src/mainwindow.c:3003
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -8334,20 +8344,20 @@ msgstr ""
 "automatikusan átvizsgálásra kerül."
 
 # src/mainwindow.c:1265
-#: src/mainwindow.c:3007
+#: src/mainwindow.c:3009
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "'%s' postaláda már létezik."
 
 # src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57
-#: src/mainwindow.c:3012
+#: src/mainwindow.c:3014
 #: src/setup.c:51
 #: src/wizard.c:772
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Postaláda"
 
 # src/mainwindow.c:1276 src/setup.c:63
-#: src/mainwindow.c:3017
+#: src/mainwindow.c:3019
 #: src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
@@ -8356,87 +8366,87 @@ msgstr ""
 "Postaláda létrehozása nem sikerült.\n"
 "Talán néhány fájl már létezik, vagy nincs írási jogod."
 
-#: src/mainwindow.c:3375
+#: src/mainwindow.c:3377
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "A küldés nincs engedélyezve"
 
 # src/import.c:224
-#: src/mainwindow.c:3958
+#: src/mainwindow.c:3962
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "Az mbox fájl importálása nem sikerült."
 
 # src/mainwindow.c:427
-#: src/mainwindow.c:3967
-#: src/mainwindow.c:3976
+#: src/mainwindow.c:3971
+#: src/mainwindow.c:3980
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "Az mbox fájl exportálása nem sikerült."
 
 # src/mainwindow.c:2182
-#: src/mainwindow.c:4017
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:557
+#: src/mainwindow.c:4021
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:554
 msgid "Exit"
 msgstr "Kilépés"
 
-#: src/mainwindow.c:4017
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:557
+#: src/mainwindow.c:4021
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:554
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Kilépés a Claws Mail-ból?"
 
 # src/prefs_common.c:910
-#: src/mainwindow.c:4195
+#: src/mainwindow.c:4199
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Mappaszinkronizáció"
 
-#: src/mainwindow.c:4196
+#: src/mainwindow.c:4200
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Szinkronizálod a mappáidat most?"
 
 # src/compose.c:452
-#: src/mainwindow.c:4197
+#: src/mainwindow.c:4201
 msgid "+_Synchronise"
 msgstr "+_Szinkronizáció"
 
 # src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
-#: src/mainwindow.c:4599
+#: src/mainwindow.c:4603
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Többszörös üzenetek törlése..."
 
 # src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
-#: src/mainwindow.c:4636
+#: src/mainwindow.c:4640
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "%d többszörös üzenet törölve %d mappában.\n"
 msgstr[1] "%d többszörös üzenet törölve %d mappában.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4844
-#: src/summaryview.c:5567
+#: src/mainwindow.c:4848
+#: src/summaryview.c:5564
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Mappaszabályok előtt alkalmazandó feldolgozási szabályok"
 
-#: src/mainwindow.c:4852
+#: src/mainwindow.c:4856
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Mappaszabályok után alkalmazandó feldolgozási szabályok"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/mainwindow.c:4860
-#: src/summaryview.c:5578
+#: src/mainwindow.c:4864
+#: src/summaryview.c:5575
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Szűrési beállítások"
 
-#: src/mainwindow.c:4975
+#: src/mainwindow.c:4979
 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
 msgstr "Nem állítható be alapértelmezett kliensként: az elérési út nem állapítható meg."
 
-#: src/mainwindow.c:5034
+#: src/mainwindow.c:5038
 msgid "Claws Mail has been registered as default client."
 msgstr "A Claws Mail beállítva alapértelmezett kliensként."
 
-#: src/mainwindow.c:5036
+#: src/mainwindow.c:5040
 msgid "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
 msgstr "Nem állítható be alapértelmezett kliensként: a registry nem írható."
 
-#: src/mainwindow.c:5193
+#: src/mainwindow.c:5197
 #, c-format
 msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
 msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
@@ -8464,78 +8474,68 @@ msgstr "Nagy- és Kisbetűre nem érzékeny"
 
 # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
 # src/prefs_filter.c:241
-#: src/matcher.c:881
-#: src/matcher.c:892
-#: src/matcher.c:903
-#: src/matcher.c:913
-#: src/matcher.c:914
-#: src/matcher.c:926
-#: src/matcher.c:927
-#: src/matcher.c:1159
-#: src/matcher.c:1171
-#: src/matcher.c:1183
+#: src/matcher.c:852
+#: src/matcher.c:863
+#: src/matcher.c:874
+#: src/matcher.c:884
+#: src/matcher.c:885
+#: src/matcher.c:897
+#: src/matcher.c:898
+#: src/matcher.c:1130
+#: src/matcher.c:1142
+#: src/matcher.c:1154
 #, c-format
 msgid "%s header"
 msgstr "%s fejléc"
 
 # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
 # src/prefs_filter.c:241
-#: src/matcher.c:1273
-#: src/matcher.c:1275
+#: src/matcher.c:1244
+#: src/matcher.c:1246
 msgid "header"
 msgstr "fejléc"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/matcher.c:1284
+#: src/matcher.c:1260
+#: src/matcher.c:1269
 msgid "header line"
 msgstr "fejléc sor"
 
-# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/matcher.c:1286
-msgid "headers line"
-msgstr "fejlécek sor"
-
-# src/prefs_common.c:818
-#: src/matcher.c:1288
-#: src/matcher.c:1290
-msgid "message line"
-msgstr "üzenet sor"
-
 # src/prefs_actions.c:318
-#: src/matcher.c:1508
-#: src/matcher.c:1511
+#: src/matcher.c:1539
+#: src/matcher.c:1548
 msgid "body line"
 msgstr "törzs sor"
 
 # src/summaryview.c:2611
-#: src/matcher.c:1687
+#: src/matcher.c:1698
 #, c-format
 msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
 msgstr "ellenőrzés, ha az üzenet egyezik [ %s ]\n"
 
 # src/summaryview.c:954
-#: src/matcher.c:1754
-#: src/matcher.c:1773
-#: src/matcher.c:1786
+#: src/matcher.c:1765
+#: src/matcher.c:1784
+#: src/matcher.c:1797
 msgid "message matches\n"
 msgstr "üzenet egyezés\n"
 
-#: src/matcher.c:1761
-#: src/matcher.c:1779
-#: src/matcher.c:1788
+#: src/matcher.c:1772
+#: src/matcher.c:1790
+#: src/matcher.c:1799
 msgid "message does not match\n"
 msgstr "üzenet nem egyezik\n"
 
 # src/prefs_filter.c:263 src/prefs_filter.c:687 src/prefs_filter.c:843
 # src/prefs_filter.c:853
-#: src/matcher.c:2049
-#: src/matcher.c:2050
-#: src/matcher.c:2051
-#: src/matcher.c:2052
-#: src/matcher.c:2053
-#: src/matcher.c:2054
-#: src/matcher.c:2055
-#: src/matcher.c:2056
+#: src/matcher.c:2060
+#: src/matcher.c:2061
+#: src/matcher.c:2062
+#: src/matcher.c:2063
+#: src/matcher.c:2064
+#: src/matcher.c:2065
+#: src/matcher.c:2066
+#: src/matcher.c:2067
 msgid "(none)"
 msgstr "(nincs)"
 
@@ -8565,10 +8565,10 @@ msgstr "A fájl már létezik. Felülírod?"
 
 # src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
 #: src/mbox.c:552
-#: src/messageview.c:1688
-#: src/mimeview.c:1664
+#: src/messageview.c:1664
+#: src/mimeview.c:1694
 #: src/prefs_themes.c:553
-#: src/textview.c:2956
+#: src/textview.c:2973
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Felülírás"
 
@@ -8599,13 +8599,13 @@ msgstr "Keresett szöveg:"
 
 # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
 #: src/message_search.c:324
-#: src/summary_search.c:663
+#: src/summary_search.c:678
 msgid "Search failed"
 msgstr "Keresés sikertelen"
 
 # src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
 #: src/message_search.c:325
-#: src/summary_search.c:664
+#: src/summary_search.c:679
 msgid "Search string not found."
 msgstr "A keresett karaktersorozatot nem találtam."
 
@@ -8621,7 +8621,7 @@ msgstr "Az üzenet végére értem; folytassam az elejétől?"
 
 # src/message_search.c:197 src/summary_search.c:310
 #: src/message_search.c:340
-#: src/summary_search.c:675
+#: src/summary_search.c:690
 msgid "Search finished"
 msgstr "A keresés befejeződött"
 
@@ -8633,7 +8633,7 @@ msgstr "Új üze_net írása"
 
 # src/mainwindow.c:1619 src/messageview.c:115
 #: src/messageview.c:660
-#: src/messageview.c:1253
+#: src/messageview.c:1229
 msgid "Claws Mail - Message View"
 msgstr "Claws Mail - Üzenetnézet"
 
@@ -8675,72 +8675,72 @@ msgstr ""
 "Nem ajánlott az olvasási visszaigazolás elküldése."
 
 # src/summaryview.c:2611
-#: src/messageview.c:1179
+#: src/messageview.c:1155
 #, c-format
 msgid "Fetching message (%s)..."
 msgstr "Üzenet vétele (%s)..."
 
-#: src/messageview.c:1215
-#: src/procmime.c:867
+#: src/messageview.c:1191
+#: src/procmime.c:898
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "%s nem fejthető vissza"
 
-#: src/messageview.c:1300
-#: src/messageview.c:1308
+#: src/messageview.c:1276
+#: src/messageview.c:1284
 msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
 msgstr "Az üzenet nem felel meg a MIME szabványnak, ezért rosszul jelenhet meg."
 
 # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/messageview.c:1680
-#: src/messageview.c:1683
-#: src/mimeview.c:1815
+#: src/messageview.c:1656
+#: src/messageview.c:1659
+#: src/mimeview.c:1845
+#: src/summaryview.c:4651
 #: src/summaryview.c:4654
-#: src/summaryview.c:4657
-#: src/textview.c:2944
+#: src/textview.c:2961
 msgid "Save as"
 msgstr "Mentés másként"
 
 # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/messageview.c:1689
+#: src/messageview.c:1665
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Létező fájl felülírása?"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/messageview.c:1697
+#: src/messageview.c:1673
+#: src/summaryview.c:4671
 #: src/summaryview.c:4674
-#: src/summaryview.c:4677
-#: src/summaryview.c:4692
+#: src/summaryview.c:4689
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "'%s' fájl nem menthető el."
 
-#: src/messageview.c:1754
+#: src/messageview.c:1730
 #, c-format
 msgid "Show all %s."
 msgstr "Összes %s megjelenítése."
 
-#: src/messageview.c:1756
+#: src/messageview.c:1732
 msgid "Only the first megabyte of text is shown."
 msgstr "Csak a szöveg első megabájtja jelenik meg."
 
-#: src/messageview.c:1787
+#: src/messageview.c:1763
 msgid "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the recipient."
 msgstr "Visszaigazoló üzenetet kaptál erre az üzenetre: a címzett elolvasta az üzeneted."
 
-#: src/messageview.c:1790
+#: src/messageview.c:1766
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "Az üzenet visszaigazolást kér."
 
-#: src/messageview.c:1796
+#: src/messageview.c:1772
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Ez az üzenet visszaigazolást kér."
 
-#: src/messageview.c:1797
+#: src/messageview.c:1773
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Visszaigazolás küldése"
 
-#: src/messageview.c:1840
+#: src/messageview.c:1816
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -8749,7 +8749,7 @@ msgstr ""
 "és törölve lesz a szerverről."
 
 # src/compose.c:5094
-#: src/messageview.c:1846
+#: src/messageview.c:1822
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8758,17 +8758,17 @@ msgstr ""
 "Az üzenet csak részben érkezett meg.\n"
 "%s"
 
-#: src/messageview.c:1850
-#: src/messageview.c:1872
+#: src/messageview.c:1826
+#: src/messageview.c:1848
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Kijelölés letöltésre"
 
-#: src/messageview.c:1851
-#: src/messageview.c:1863
+#: src/messageview.c:1827
+#: src/messageview.c:1839
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Kjelölés törlésre"
 
-#: src/messageview.c:1856
+#: src/messageview.c:1832
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8779,13 +8779,13 @@ msgstr ""
 
 # src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
 # src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
-#: src/messageview.c:1861
-#: src/messageview.c:1874
+#: src/messageview.c:1837
+#: src/messageview.c:1850
 #: src/prefs_filtering_action.c:167
 msgid "Unmark"
 msgstr "Kijelölés visszavonása"
 
-#: src/messageview.c:1867
+#: src/messageview.c:1843
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8794,11 +8794,11 @@ msgstr ""
 "Az üzenet részben lett letöltve,\n"
 "%s - és törölve lesz"
 
-#: src/messageview.c:1940
+#: src/messageview.c:1916
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Visszaigazolás értesítés"
 
-#: src/messageview.c:1941
+#: src/messageview.c:1917
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:"
@@ -8819,25 +8819,25 @@ msgstr ""
 # src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
 # src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
 # src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
-#: src/messageview.c:1945
+#: src/messageview.c:1921
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Mégsem"
 
 # src/prefs_account.c:1138
-#: src/messageview.c:1945
+#: src/messageview.c:1921
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "Feljegyzés küldése"
 
 # src/compose.c:2362
-#: src/messageview.c:2012
+#: src/messageview.c:1988
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Nem nyomtatható: az üzenet nem tartalmaz szöveget."
 
 # src/news.c:776 src/news.c:801
-#: src/messageview.c:2748
-#: src/messageview.c:2754
-#: src/summaryview.c:4039
-#: src/summaryview.c:6826
+#: src/messageview.c:2724
+#: src/messageview.c:2730
+#: src/summaryview.c:4036
+#: src/summaryview.c:6823
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "Hiba történt a tanulás közben.\n"
 
@@ -8939,55 +8939,55 @@ msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
 msgstr "Időtúllépés az aláírás ellenőrzésekor. Az ellenőrzés újbóli megpróbálásához kattints az ikonra, vagy üsd le a 'C' billentyűt."
 
 # src/sigstatus.c:129
-#: src/mimeview.c:1128
+#: src/mimeview.c:1157
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "Aláírás ellenőrzése..."
 
-#: src/mimeview.c:1170
+#: src/mimeview.c:1199
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Vissza az e-mailhez"
 
 # src/mimeview.c:757 src/mimeview.c:811 src/mimeview.c:830 src/mimeview.c:854
-#: src/mimeview.c:1584
-#: src/mimeview.c:1672
-#: src/mimeview.c:1862
-#: src/mimeview.c:1905
+#: src/mimeview.c:1614
+#: src/mimeview.c:1702
+#: src/mimeview.c:1892
+#: src/mimeview.c:1935
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr "A többrészes üzenet egy darabja nem menthető: %s"
 
 # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/mimeview.c:1661
-#: src/textview.c:2954
+#: src/mimeview.c:1691
+#: src/textview.c:2971
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "'%s' létező fájl felülírása?"
 
 # src/foldersel.c:146
-#: src/mimeview.c:1702
+#: src/mimeview.c:1732
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Célmappa kiválasztása"
 
-#: src/mimeview.c:1709
+#: src/mimeview.c:1739
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "'%s' nem könyvtár."
 
-#: src/mimeview.c:1937
+#: src/mimeview.c:1967
 msgid "No registered viewer for this file type."
 msgstr "E fájltípushoz nincs beállított megjelenítő."
 
 # src/mimeview.c:864
-#: src/mimeview.c:1969
-#: src/mimeview.c:1976
-#: src/textview.c:2885
+#: src/mimeview.c:1999
+#: src/mimeview.c:2006
+#: src/textview.c:2902
 msgid "Open with"
 msgstr "Megnyitás ezzel:"
 
 # src/mimeview.c:865
-#: src/mimeview.c:1970
-#: src/mimeview.c:1977
-#: src/textview.c:2886
+#: src/mimeview.c:2000
+#: src/mimeview.c:2007
+#: src/textview.c:2903
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command-line to open file:\n"
@@ -8996,11 +8996,11 @@ msgstr ""
 "A fájl megnyitás parancsa:\n"
 "('%s' helyére a fájlnév kerül)"
 
-#: src/mimeview.c:2032
+#: src/mimeview.c:2062
 msgid "Execute untrusted binary?"
 msgstr "A program nem megbízható forrásból származik. Futtatod?"
 
-#: src/mimeview.c:2033
+#: src/mimeview.c:2063
 msgid ""
 "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
 "\n"
@@ -9010,26 +9010,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Futtatni akarod ezt a fájlt?"
 
-#: src/mimeview.c:2037
+#: src/mimeview.c:2067
 msgid "Run binary"
 msgstr "Program futtatása"
 
 # src/grouplistdialog.c:217 src/prefs_folder_item.c:190
-#: src/mimeview.c:2342
-#: src/mimeview.c:2346
+#: src/mimeview.c:2375
+#: src/mimeview.c:2379
 msgid "Type:"
 msgstr "Típus:"
 
 # src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
 # src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
-#: src/mimeview.c:2343
-#: src/mimeview.c:2347
+#: src/mimeview.c:2376
+#: src/mimeview.c:2380
 msgid "Size:"
 msgstr "Méret:"
 
 # src/prefs_common.c:2314
-#: src/mimeview.c:2361
-#: src/mimeview.c:2366
+#: src/mimeview.c:2394
+#: src/mimeview.c:2399
 msgid "Description:"
 msgstr "Leírás:"
 
@@ -9250,7 +9250,7 @@ msgstr "Az ennél nagyobb üzenetek nem lesznek ellenőrizve"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:168
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
-#: src/prefs_account.c:1464
+#: src/prefs_account.c:1470
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
@@ -9849,62 +9849,61 @@ msgstr "                    uid \"%s\" (Érvényesség: %s)\n"
 
 # src/rfc2015.c:257
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
-#, c-format
-msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Elsődleges kulcs ujjlenyomat: %s\n"
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Elsődleges kulcs-ujjlenyomat:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:335
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348
 #, c-format
 msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
 msgstr "Az aláíró címe (\"%s\") nem szerepel a DNS-ben\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:341
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:354
 #, c-format
 msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
 msgstr "Ellenőrzött aláíró címe: \"%s\"\n"
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:383
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:396
 #, c-format
 msgid "Couldn't get data from message, %s"
 msgstr "Az adatok nem érhetőek el az üzenetből, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:399
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:412
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize data, %s"
 msgstr "Az adat nem inicializálható, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:544
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:557
 #, c-format
 msgid "Secret key not found (%s)"
 msgstr "A titkos kulcs nem található (%s)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:573
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:586
 msgid "Secret key specification is ambiguous"
 msgstr "A titkos kulcs specifikáció bizonytalan"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:585
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:598
 #, c-format
 msgid "Error setting secret key: %s"
 msgstr "Titkos kulcs beállítási hiba: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:623
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:636
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
 msgstr "'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' nincs megfelelően telepítve."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:629
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:642
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but version %s is required.\n"
 msgstr "'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' %s verziója telepítve van, de %s verzió szükséges.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:637
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:650
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
 msgstr "'%s' gpgme protokoll nem használható (ismeretlen probléma)"
 
 # src/main.c:246
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:653
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:666
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -9912,15 +9911,15 @@ msgstr ""
 "A GnuPG nincs megfelelően telepítve, vagy frissítendő.\n"
 "OpenPGP támogatás letiltva."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:687
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:700
 msgid "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to generate a key pair.\n"
 msgstr "Az \"OK\" gombbal elmentheted a fiókinformációkat a kulcspár létrehozása előtt.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:705
 msgid "No PGP key found"
 msgstr "PGP kulcs nem található"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:693
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:706
 msgid ""
 "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able to sign emails or receive encrypted emails.\n"
 "Do you want to create a new key pair now?"
@@ -9928,21 +9927,21 @@ msgstr ""
 "A Claws Mail nem találja a titkos PGP kulcsot, emiatt nem tudod a leveleket aláírni, illetve titkosított leveleket fogadni.\n"
 "Létrehozol most egy új kulcspárt?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:763
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:779
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:776
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:792
 #, c-format
 msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
 msgstr "Az új kulcspár nem hozható létre: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:770
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:783
 msgid "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help generate entropy..."
 msgstr "Új kulcspár létrehozása... Mozgasd körbe az egeret az entrópia generálás segítéséhez."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:785
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:798
 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
 msgstr "Az új kulcspár nem hozható létre: ismeretlen hiba"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:789
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:802
 #, c-format
 msgid ""
 "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
@@ -9955,21 +9954,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Exportálod a kulcsszerverhez?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:793
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:806
 msgid "Key generated"
 msgstr "Kulcs létrehozva"
 
 # src/importldif.c:124
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:832
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:845
 msgid "Key exported."
 msgstr "Kulcs exportálva."
 
 # src/compose.c:4662
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:834
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:847
 msgid "Couldn't export key."
 msgstr "A kulcs nem exportálható."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:838
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:851
 msgid "Key export isn't implemented in Windows."
 msgstr "A kulcs esportálása a Windowsban nem elérhető."
 
@@ -9983,7 +9982,7 @@ msgstr "Nem szöveges rész"
 
 # src/compose.c:840 src/compose.c:885 src/procmsg.c:921
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:256
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:412
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:413
 msgid "Couldn't get text data."
 msgstr "A szövegadat nem elérhető."
 
@@ -9992,47 +9991,47 @@ msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
 msgstr "A szövegadat semmilyen értelmezhető karakterkészletre nem konvertálható."
 
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:282
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:615
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:754
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:806
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:605
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:744
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:800
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:321
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:496
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:639
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:640
 #: src/plugins/smime/smime.c:406
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
 msgstr "A GPG context nem inicializálható, %s"
 
 # src/prefs_actions.c:683
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:405
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:406
 msgid "Couldn't parse mime part."
 msgstr "A mime rész nem értelmezhető."
 
 # src/compose.c:2898
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:435
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:436
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:344
 #, c-format
 msgid "Couldn't open decrypted file %s"
 msgstr "%s visszafejtett fájl nem nyitható meg"
 
 # src/compose.c:2898
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:452
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:464
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:510
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:453
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:462
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:471
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:478
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:355
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:368
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
 msgstr "%s visszafejtett fájl nem írható"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:472
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:469
 msgid ""
 "\n"
 "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
@@ -10040,87 +10039,87 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- A PGP/Inline titkosított adat kezdete ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:494
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:495
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:483
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:484
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:485
 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 msgstr "--- A PGP/Inline titkosított adat vége ---\n"
 
 # src/compose.c:2898
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:521
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:504
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:378
 #, c-format
 msgid "Couldn't close decrypted file %s"
 msgstr "%s visszafejtett fájl nem zárható be"
 
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:533
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:516
 msgid "Couldn't scan decrypted file."
 msgstr "A visszafejtett fájl nem vizsgálható."
 
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:541
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:524
 msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
 msgstr "A visszafejtett fájlrészek nem vizsgálhatóak."
 
 # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:589
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:779
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:579
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:771
 msgid "Malformed message"
 msgstr "Hibás formátumú üzenet"
 
 # src/compose.c:4662
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:600
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:590
 msgid "Couldn't create temporary file."
 msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:639
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:629
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:523
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
 msgstr "Adat aláírása sikertelen, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:657
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:647
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:548
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
 msgstr "Adat aláírása sikertelen érvénytelen aláíró miatt: %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:666
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:656
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:557
 msgid "Data signing failed, no results."
 msgstr "Adat aláírása sikertelen, nincs eredmény."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:676
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:666
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:568
 msgid "Data signing failed, no contents."
 msgstr "Adat aláírása sikertelen, nincs tartalom."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:720
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:710
 msgid "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor are email headers, like Subject."
 msgstr "A PGP/Inline nem titkosítja a csatolásokat, illetve a fejléceket, mint pl. Tárgy."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:763
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:648
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:754
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:650
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
 msgstr "Nem vehető fel a GPG kulcs: %s, %s"
 
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:789
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:676
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:782
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:679
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
 msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre, %s"
 
 # src/inc.c:462
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:817
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:701
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:813
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:706
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "A titkosítás sikertelen, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:884
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:880
 msgid "PGP/Inline"
 msgstr "PGP/Inline"
 
@@ -10153,13 +10152,13 @@ msgstr "Aláírás elválasztó nem található."
 
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:390
-#: src/plugins/smime/smime.c:486
+#: src/plugins/smime/smime.c:487
 msgid "Couldn't parse decrypted file."
 msgstr "A visszafejtett fájl nem értelmezhető."
 
 # src/compose.c:4662
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:396
-#: src/plugins/smime/smime.c:493
+#: src/plugins/smime/smime.c:494
 msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
 msgstr "A visszafejtett fájlrészek nem értelmezhetőek."
 
@@ -10170,11 +10169,11 @@ msgstr "A visszafejtett fájlrészek nem értelmezhetőek."
 msgid "Couldn't create temporary file: %s"
 msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre: %s"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:605
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:606
 msgid "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/Mime system."
 msgstr "A PGP/Mime nem titkosítja a fejléceket, mint pl. Tárgy."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:771
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:776
 msgid "PGP/Mime"
 msgstr "PGP/Mime"
 
@@ -10202,7 +10201,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/smime/plugin.c:37
 #: src/plugins/smime/plugin.c:53
-#: src/plugins/smime/smime.c:918
+#: src/plugins/smime/smime.c:924
 msgid "S/MIME"
 msgstr "S/MIME"
 
@@ -10244,16 +10243,16 @@ msgstr "Az ideiglenes fájl nem nyitható meg"
 
 # src/compose.c:4662
 #: src/plugins/smime/smime.c:453
-#: src/plugins/smime/smime.c:467
+#: src/plugins/smime/smime.c:468
 msgid "Couldn't write to temporary file"
 msgstr "Az ideiglenes fájl nem írható"
 
 # src/compose.c:4662
-#: src/plugins/smime/smime.c:478
+#: src/plugins/smime/smime.c:479
 msgid "Couldn't close temporary file"
 msgstr "Az ideiglenes fájl nem zárható be"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:692
+#: src/plugins/smime/smime.c:695
 msgid "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/MIME system."
 msgstr "Az S/MIME nem titkosítja a fejléceket, mint pl. Tárgy."
 
@@ -10373,7 +10372,7 @@ msgid "seconds"
 msgstr "másodperc múlva"
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:50
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:580
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:577
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Tálca ikon"
@@ -10415,27 +10414,27 @@ msgstr "%d új, %d olvasatlan, összesen: %d "
 msgid "Claws Mail"
 msgstr "Claws Mail"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:403
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:399
 msgid "Failed to register offline switch hook"
 msgstr "Kapcsolat nélküli váltás szabálylánc regisztálása sikertelen."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:409
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:405
 msgid "Failed to register account list changed hook"
 msgstr "Fióklista módosítás szabálylánc regisztálása sikertelen."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:415
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:411
 msgid "Failed to register close hook"
 msgstr "A bezárás szabálylánc regisztrálása nem sikerült."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:421
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:417
 msgid "Failed to register got iconified hook"
 msgstr "Az ikonizálási szabálylánc regisztrálása nem sikerült."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:427
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:423
 msgid "Failed to register theme change hook"
 msgstr "Téma módosítás szabálylánc regisztálása sikertelen."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:493
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:490
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n"
 "\n"
@@ -10502,53 +10501,53 @@ msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 msgstr "érvénytelen UIDL válasz: %s\n"
 
 # src/pop.c:65
-#: src/pop.c:828
+#: src/pop.c:830
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
 msgstr "POP3: %d elavult üzenet törlése [%s]\n"
 
 # src/pop.c:71
-#: src/pop.c:844
+#: src/pop.c:846
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: %d üzenet kihagyása [%s] (%d byte)\n"
 
 # src/pop.c:187 src/pop.c:239
-#: src/pop.c:876
+#: src/pop.c:878
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "postaláda zárolt\n"
 
-#: src/pop.c:879
+#: src/pop.c:881
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "Session timeout\n"
 
 # src/prefs_actions.c:804
-#: src/pop.c:898
+#: src/pop.c:900
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "a parancs nem támogatott\n"
 
 # src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
-#: src/pop.c:903
+#: src/pop.c:905
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "hiba történt a POP3 folyamat közben\n"
 
 # src/prefs_actions.c:804
-#: src/pop.c:1098
+#: src/pop.c:1100
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "A TOP parancs nem támogatott\n"
 
 # src/prefs_account.c:957 src/prefs_account.c:1495
 #: src/prefs_account.c:324
-#: src/prefs_account.c:1407
-#: src/prefs_account.c:2392
-#: src/wizard.c:1507
+#: src/prefs_account.c:1413
+#: src/prefs_account.c:2395
+#: src/wizard.c:1550
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
 # src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674
 #: src/prefs_account.c:327
-#: src/prefs_account.c:1520
-#: src/prefs_account.c:2407
+#: src/prefs_account.c:1526
+#: src/prefs_account.c:2410
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
@@ -10559,7 +10558,7 @@ msgstr "Hírek (NNTP)"
 
 # src/mbox.c:79
 #: src/prefs_account.c:329
-#: src/wizard.c:1509
+#: src/wizard.c:1552
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Helyi postaláda fájl (mbox)"
 
@@ -10569,36 +10568,36 @@ msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Nincs (csak SMTP)"
 
 # src/prefs_account.c:734
-#: src/prefs_account.c:1004
+#: src/prefs_account.c:1011
 msgid "Name of account"
 msgstr "Fiók neve"
 
 # src/prefs_account.c:743
-#: src/prefs_account.c:1013
+#: src/prefs_account.c:1020
 msgid "Set as default"
 msgstr "Alapértelmezettként beállít"
 
 # src/prefs_account.c:747
-#: src/prefs_account.c:1021
+#: src/prefs_account.c:1028
 msgid "Personal information"
 msgstr "Személyes információ"
 
 # src/prefs_account.c:756
-#: src/prefs_account.c:1030
+#: src/prefs_account.c:1037
 msgid "Full name"
 msgstr "Teljes név"
 
 # src/prefs_account.c:762
-#: src/prefs_account.c:1036
+#: src/prefs_account.c:1043
 msgid "Mail address"
 msgstr "E-mail cím"
 
 # src/prefs_account.c:792
-#: src/prefs_account.c:1066
+#: src/prefs_account.c:1073
 msgid "Server information"
 msgstr "Szerver információ"
 
-#: src/prefs_account.c:1101
+#: src/prefs_account.c:1108
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP and News support.</span>"
@@ -10607,605 +10606,605 @@ msgstr ""
 "nem tartalmaz IMAP és hírcsoport támogatást.</span>"
 
 # src/prefs_account.c:834
-#: src/prefs_account.c:1130
+#: src/prefs_account.c:1137
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Ez a szerver megkívánja az azonosítást"
 
 # src/prefs_account.c:1161
-#: src/prefs_account.c:1137
+#: src/prefs_account.c:1144
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Azonosítás kapcsolódáskor"
 
 # src/prefs_account.c:873
-#: src/prefs_account.c:1195
+#: src/prefs_account.c:1202
 msgid "News server"
 msgstr "Hírszerver"
 
 # src/prefs_account.c:879
-#: src/prefs_account.c:1201
+#: src/prefs_account.c:1208
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Szerver fogadáshoz"
 
 # src/mbox.c:79
-#: src/prefs_account.c:1207
+#: src/prefs_account.c:1214
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Helyi postaláda"
 
 # src/prefs_account.c:885
-#: src/prefs_account.c:1214
+#: src/prefs_account.c:1221
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP szerver (küldés)"
 
-#: src/prefs_account.c:1222
+#: src/prefs_account.c:1229
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "A mail parancs használata az SMTP szerver helyett"
 
-#: src/prefs_account.c:1231
+#: src/prefs_account.c:1238
 msgid "command to send mails"
 msgstr "e-mail küldés parancsa"
 
 # src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
-#: src/prefs_account.c:1238
-#: src/prefs_account.c:1745
+#: src/prefs_account.c:1245
+#: src/prefs_account.c:1749
 msgid "User ID"
 msgstr "Felhasználó-azonosító"
 
 # src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
-#: src/prefs_account.c:1244
-#: src/prefs_account.c:1765
-#: src/prefs_account.c:2475
-#: src/prefs_account.c:2497
-#: src/wizard.c:1355
-#: src/wizard.c:1618
+#: src/prefs_account.c:1251
+#: src/prefs_account.c:1769
+#: src/prefs_account.c:2478
+#: src/prefs_account.c:2500
+#: src/wizard.c:1389
+#: src/wizard.c:1669
 msgid "Password"
 msgstr "Jelszó"
 
 # src/prefs_account.c:603
-#: src/prefs_account.c:1293
+#: src/prefs_account.c:1300
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "%d fiók"
 
 # src/prefs_common.c:897
-#: src/prefs_account.c:1381
+#: src/prefs_account.c:1387
 msgid "Local"
 msgstr "Helyi"
 
 # src/prefs_account.c:1037
-#: src/prefs_account.c:1387
-#: src/prefs_account.c:1476
+#: src/prefs_account.c:1393
+#: src/prefs_account.c:1482
 msgid "Default Inbox"
 msgstr "Alapértelmezett Bejövő"
 
 # src/prefs_account.c:1060
-#: src/prefs_account.c:1394
-#: src/prefs_account.c:1401
-#: src/prefs_account.c:1483
-#: src/prefs_account.c:1490
+#: src/prefs_account.c:1400
+#: src/prefs_account.c:1407
+#: src/prefs_account.c:1489
+#: src/prefs_account.c:1496
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
 msgstr "A szűretlen üzenetek e mappába kerülnek"
 
 # src/colorlabel.c:51
-#: src/prefs_account.c:1398
-#: src/prefs_account.c:1487
-#: src/prefs_account.c:1947
+#: src/prefs_account.c:1404
+#: src/prefs_account.c:1493
+#: src/prefs_account.c:1952
 #: src/prefs_customheader.c:236
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "_Böngészés"
 
 # src/prefs_account.c:834
-#: src/prefs_account.c:1409
+#: src/prefs_account.c:1415
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Biztonságos azonosítás használata (APOP)"
 
 # src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_account.c:1412
+#: src/prefs_account.c:1418
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Üzenetek törlése a szerverről fogadás után"
 
 # src/prefs_account.c:976
-#: src/prefs_account.c:1423
+#: src/prefs_account.c:1429
 msgid "Remove after"
 msgstr "Törlés"
 
 # src/prefs_account.c:1002
-#: src/prefs_account.c:1430
-#: src/prefs_account.c:1440
+#: src/prefs_account.c:1436
+#: src/prefs_account.c:1446
 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
 msgstr "0 nap és 0 óra: eltávolítás azonnal"
 
 # src/prefs_account.c:985
-#: src/prefs_account.c:1433
-#: src/prefs_folder_item.c:526
+#: src/prefs_account.c:1439
+#: src/prefs_folder_item.c:525
 #: src/prefs_matcher.c:319
 msgid "days"
 msgstr "nap"
 
 # src/sourcewindow.c:143
-#: src/prefs_account.c:1443
+#: src/prefs_account.c:1449
 msgid "hours"
 msgstr "óra múlva"
 
 # src/prefs_account.c:1015
-#: src/prefs_account.c:1453
+#: src/prefs_account.c:1459
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Vételi mérethatár"
 
-#: src/prefs_account.c:1456
+#: src/prefs_account.c:1462
 msgid "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them you will be able to download them fully or delete them."
 msgstr "Az e határ feletti méretű üzenetek csak részben lesznek letöltve. Kijelölésükkor teljesen letöltheted, vagy törölheted őket."
 
 # src/prefs_account.c:1529
-#: src/prefs_account.c:1496
-#: src/prefs_account.c:2422
+#: src/prefs_account.c:1502
+#: src/prefs_account.c:2425
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
 # src/prefs_common.c:971
-#: src/prefs_account.c:1503
+#: src/prefs_account.c:1509
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Letöltendő cikkek maximális száma"
 
-#: src/prefs_account.c:1513
+#: src/prefs_account.c:1519
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "0 megadása esetén korlátlan"
 
 # src/prefs_account.c:1161
-#: src/prefs_account.c:1526
-#: src/prefs_account.c:1717
+#: src/prefs_account.c:1532
+#: src/prefs_account.c:1721
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Azonosítási eljárás"
 
 # src/prefs_account.c:1171
-#: src/prefs_account.c:1536
-#: src/prefs_account.c:1726
+#: src/prefs_account.c:1542
+#: src/prefs_account.c:1730
 #: src/prefs_send.c:286
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatikus"
 
 # src/prefs_account.c:1685
-#: src/prefs_account.c:1548
+#: src/prefs_account.c:1554
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "IMAP szerver könyvtár"
 
-#: src/prefs_account.c:1552
+#: src/prefs_account.c:1558
 msgid "(usually empty)"
 msgstr "(általában üres)"
 
-#: src/prefs_account.c:1566
+#: src/prefs_account.c:1572
 msgid "Show subscribed folders only"
 msgstr "Csak feliratkozott mappák megjelenítése"
 
-#: src/prefs_account.c:1573
+#: src/prefs_account.c:1579
 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
 msgstr "Sávszélesség-kímélő mód (a távoli címkék vételének tiltása)"
 
-#: src/prefs_account.c:1575
+#: src/prefs_account.c:1581
 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
 msgstr "Kisebb sávszélességet használ, de lassabb lehet, szervertől függően."
 
-#: src/prefs_account.c:1582
-msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
-msgstr "A törölt üzenetek áthelyezése a kukába, és végleges törlésük"
-
-#: src/prefs_account.c:1584
-msgid "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without expunging."
-msgstr "Áthelyezi a törölt üzeneteket a kukába a \\Deleted jelző használata helyett, végleges törlés nélkül."
-
 # src/prefs_account.c:1029
-#: src/prefs_account.c:1587
+#: src/prefs_account.c:1588
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Üzenetek szűrése fogadás közben"
 
 # src/prefs_account.c:1029
-#: src/prefs_account.c:1594
+#: src/prefs_account.c:1595
 msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
 msgstr "Szűrés pluginek használatával fogadás közben"
 
 # src/prefs_account.c:1067
-#: src/prefs_account.c:1598
+#: src/prefs_account.c:1599
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr "'E-mail fogadása' ellenőrzi, van-e új üzenet ezen a címen"
 
 # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
 # src/prefs_filter.c:241
-#: src/prefs_account.c:1678
+#: src/prefs_account.c:1679
 #: src/prefs_customheader.c:208
 #: src/prefs_matcher.c:602
-#: src/prefs_matcher.c:1853
-#: src/prefs_matcher.c:1874
+#: src/prefs_matcher.c:1889
+#: src/prefs_matcher.c:1910
 msgid "Header"
 msgstr "Fejléc"
 
 # src/summaryview.c:2351
-#: src/prefs_account.c:1680
+#: src/prefs_account.c:1681
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Üzenet-azonosító generálása"
 
+#: src/prefs_account.c:1684
+msgid "Send account mail address in Message-ID"
+msgstr "Fiók e-mail cím elküldése az üzenet-azonosítóban"
+
 # src/prefs_account.c:1126
-#: src/prefs_account.c:1687
+#: src/prefs_account.c:1691
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Egyéni fejléc hozzáadása"
 
 # src/prefs_account.c:1138
-#: src/prefs_account.c:1699
+#: src/prefs_account.c:1703
 msgid "Authentication"
 msgstr "Azonosítás"
 
 # src/prefs_account.c:1146
-#: src/prefs_account.c:1702
+#: src/prefs_account.c:1706
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP azonosítás (SMTP AUTH)"
 
 # src/prefs_account.c:1221
-#: src/prefs_account.c:1791
+#: src/prefs_account.c:1795
 msgid "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving will be used."
 msgstr "Ezen beállítások üresen hagyása esetén a fogadáshoz megadott felhasználói azonosító és jelszó lesz használva."
 
 # src/prefs_account.c:1230
-#: src/prefs_account.c:1802
+#: src/prefs_account.c:1806
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Küldés előtt azonosítás POP3-mal"
 
 # src/prefs_account.c:1161
-#: src/prefs_account.c:1817
+#: src/prefs_account.c:1821
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "POP azonosítás időtúllépés: "
 
 # src/prefs_common.c:950
-#: src/prefs_account.c:1825
+#: src/prefs_account.c:1829
 msgid "minutes"
 msgstr "perc"
 
 # src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
-#: src/prefs_account.c:1893
-#: src/prefs_account.c:1939
+#: src/prefs_account.c:1898
+#: src/prefs_account.c:1944
 msgid "Signature"
 msgstr "Aláírás"
 
 # src/prefs_common.c:1782
-#: src/prefs_account.c:1896
+#: src/prefs_account.c:1901
 msgid "Automatically insert signature"
 msgstr "Aláírás automatikus beszúrása"
 
 # src/prefs_common.c:1197
-#: src/prefs_account.c:1901
+#: src/prefs_account.c:1906
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Aláírás elválasztó"
 
 # src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_account.c:1926
+#: src/prefs_account.c:1931
 msgid "Command output"
 msgstr "Parancs kimenete"
 
 # src/prefs_account.c:1276
-#: src/prefs_account.c:1959
+#: src/prefs_account.c:1964
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Az alábbi címek automatikus beállítása"
 
-#: src/prefs_account.c:2011
+#: src/prefs_account.c:2016
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Helyesírás-ellenőrzés szótárai"
 
-#: src/prefs_account.c:2021
-#: src/prefs_folder_item.c:1036
-#: src/prefs_spelling.c:160
+#: src/prefs_account.c:2026
+#: src/prefs_folder_item.c:1035
+#: src/prefs_spelling.c:164
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Alapértelmezett szótár"
 
-#: src/prefs_account.c:2034
-#: src/prefs_folder_item.c:1070
-#: src/prefs_spelling.c:173
+#: src/prefs_account.c:2039
+#: src/prefs_folder_item.c:1069
+#: src/prefs_spelling.c:177
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Alapértelmezett alternatív szótár"
 
 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
 # src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/prefs_account.c:2120
-#: src/prefs_account.c:3232
+#: src/prefs_account.c:2125
+#: src/prefs_account.c:3238
 #: src/prefs_compose_writing.c:349
-#: src/prefs_folder_item.c:1376
-#: src/prefs_folder_item.c:1751
+#: src/prefs_folder_item.c:1380
+#: src/prefs_folder_item.c:1760
 #: src/prefs_quote.c:118
-#: src/prefs_quote.c:239
-#: src/prefs_spelling.c:325
+#: src/prefs_quote.c:236
+#: src/prefs_spelling.c:337
 #: src/prefs_wrapping.c:152
 msgid "Compose"
 msgstr "Új üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/prefs_account.c:2135
-#: src/prefs_folder_item.c:1397
+#: src/prefs_account.c:2140
+#: src/prefs_folder_item.c:1405
 #: src/prefs_quote.c:133
 #: src/toolbar.c:394
 msgid "Reply"
 msgstr "Válasz"
 
 # src/mainwindow.c:1857
-#: src/prefs_account.c:2150
+#: src/prefs_account.c:2155
 #: src/prefs_filtering_action.c:176
-#: src/prefs_folder_item.c:1418
+#: src/prefs_folder_item.c:1430
 #: src/prefs_quote.c:148
 #: src/toolbar.c:398
 msgid "Forward"
 msgstr "Továbbítás"
 
-#: src/prefs_account.c:2199
+#: src/prefs_account.c:2202
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Alapértelmezett titkosítás"
 
 # src/grouplistdialog.c:216
-#: src/prefs_account.c:2228
+#: src/prefs_account.c:2231
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Mindig aláírja az üzeneteket"
 
 # src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_account.c:2230
+#: src/prefs_account.c:2233
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Mindig titkosítja az üzeneteket"
 
 # src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_account.c:2232
+#: src/prefs_account.c:2235
 msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
 msgstr "Mindig aláírja az üzeneteket aláírt üzenetekre válaszoláskor"
 
 # src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_account.c:2235
+#: src/prefs_account.c:2238
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr "Mindig titkosítja az üzeneteket titkosított üzenetekre válaszoláskor"
 
-#: src/prefs_account.c:2238
+#: src/prefs_account.c:2241
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr "Egyúttal az elküldött üzenetek titkosítása a saját kulcsoddal"
 
 # src/prefs_common.c:1065
-#: src/prefs_account.c:2240
+#: src/prefs_account.c:2243
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Titkosított üzenetek mentése titkosítás nélkül"
 
 # src/prefs_account.c:1503 src/prefs_account.c:1520 src/prefs_account.c:1536
 # src/prefs_account.c:1554
-#: src/prefs_account.c:2396
-#: src/prefs_account.c:2411
-#: src/prefs_account.c:2425
+#: src/prefs_account.c:2399
+#: src/prefs_account.c:2414
+#: src/prefs_account.c:2428
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "SSL használatának mellőzése"
 
 # src/prefs_account.c:1506
-#: src/prefs_account.c:2399
+#: src/prefs_account.c:2402
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "SSL használata POP3 kapcsolathoz"
 
 # src/prefs_account.c:1509 src/prefs_account.c:1526 src/prefs_account.c:1560
-#: src/prefs_account.c:2402
-#: src/prefs_account.c:2417
-#: src/prefs_account.c:2448
+#: src/prefs_account.c:2405
+#: src/prefs_account.c:2420
+#: src/prefs_account.c:2451
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "STARTTLS parancs használata SSL kapcsolathoz"
 
 # src/prefs_account.c:1523
-#: src/prefs_account.c:2414
+#: src/prefs_account.c:2417
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "SSL használata IMAP4 kapcsolathoz"
 
 # src/prefs_account.c:1544
-#: src/prefs_account.c:2434
+#: src/prefs_account.c:2437
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "SSL használata NNTP kapcsolathoz"
 
 # src/prefs_account.c:1546
-#: src/prefs_account.c:2438
+#: src/prefs_account.c:2441
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Küldés (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2442
+#: src/prefs_account.c:2445
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "SSL használatának mellőzése (de szükség esetén STARTTLS használata)"
 
 # src/prefs_account.c:1557
-#: src/prefs_account.c:2445
+#: src/prefs_account.c:2448
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "SSL használata SMTP kapcsolathoz"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/prefs_account.c:2453
+#: src/prefs_account.c:2456
 msgid "Client certificates"
 msgstr "Ügyfél-tanúsítványok"
 
 # src/prefs_account.c:879
-#: src/prefs_account.c:2461
+#: src/prefs_account.c:2464
 msgid "Certificate for receiving"
 msgstr "Tanúsítvány fogadáshoz"
 
 # src/colorlabel.c:51
-#: src/prefs_account.c:2464
-#: src/prefs_account.c:2486
-#: src/prefs_account.c:2740
-#: src/wizard.c:1345
-#: src/wizard.c:1608
+#: src/prefs_account.c:2467
+#: src/prefs_account.c:2489
+#: src/prefs_account.c:2746
+#: src/wizard.c:1379
+#: src/wizard.c:1659
 msgid "Browse"
 msgstr "Böngészés"
 
-#: src/prefs_account.c:2466
-#: src/prefs_account.c:2468
-#: src/prefs_account.c:2488
-#: src/prefs_account.c:2490
+#: src/prefs_account.c:2469
+#: src/prefs_account.c:2471
+#: src/prefs_account.c:2491
+#: src/prefs_account.c:2493
 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
 msgstr "Ügyfél tanúsítvány fájl PKCS12 vagy PEM fájlként"
 
-#: src/prefs_account.c:2483
+#: src/prefs_account.c:2486
 msgid "Certificate for sending"
 msgstr "Tanúsítvány küldéshez"
 
-#: src/prefs_account.c:2516
+#: src/prefs_account.c:2519
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Nem blokkoló SSL használata"
 
-#: src/prefs_account.c:2528
+#: src/prefs_account.c:2531
 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
 msgstr "Kapcsold ki, ha problémák vannak az SSL kapcsolódással"
 
 # src/prefs_account.c:1644
-#: src/prefs_account.c:2643
+#: src/prefs_account.c:2647
 msgid "SMTP port"
 msgstr "SMTP port"
 
 # src/prefs_account.c:1650
-#: src/prefs_account.c:2650
+#: src/prefs_account.c:2654
 msgid "POP3 port"
 msgstr "POP3 port"
 
 # src/prefs_account.c:1656
-#: src/prefs_account.c:2657
+#: src/prefs_account.c:2661
 msgid "IMAP4 port"
 msgstr "IMAP4 port"
 
 # src/prefs_account.c:1662
-#: src/prefs_account.c:2664
+#: src/prefs_account.c:2668
 msgid "NNTP port"
 msgstr "NNTP port"
 
 # src/prefs_account.c:1667
-#: src/prefs_account.c:2670
+#: src/prefs_account.c:2674
 msgid "Domain name"
 msgstr "Domain név"
 
-#: src/prefs_account.c:2673
+#: src/prefs_account.c:2677
 msgid "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when connecting to SMTP servers."
 msgstr "Ez a domain név lesz használva a generált Üzenet-azonosítókban, és az SMTP szerverekhez kapcsolódáskor."
 
-#: src/prefs_account.c:2685
-msgid "Send account mail address in Message-ID"
-msgstr "Fiók e-mail cím elküldése az üzenet-azonosítóban"
-
-#: src/prefs_account.c:2690
+#: src/prefs_account.c:2691
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "A szerverrel történő kommunikációhoz használandó parancs"
 
-#: src/prefs_account.c:2698
+#: src/prefs_account.c:2699
+msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
+msgstr "A törölt üzenetek áthelyezése a kukába, és végleges törlésük"
+
+#: src/prefs_account.c:2701
+msgid "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without expunging."
+msgstr "Áthelyezi a törölt üzeneteket a kukába a \\Deleted jelző használata helyett, végleges törlés nélkül."
+
+#: src/prefs_account.c:2704
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Több címre is elküldött üzenetek megjelölése olvasottként és színnel:"
 
 # src/prefs_account.c:1739
-#: src/prefs_account.c:2753
+#: src/prefs_account.c:2759
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Elküldött üzenetek mentése ide:"
 
 # src/prefs_account.c:1743
-#: src/prefs_account.c:2755
+#: src/prefs_account.c:2761
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Várakozó üzenetek mentése ide:"
 
 # src/prefs_account.c:1741
-#: src/prefs_account.c:2757
+#: src/prefs_account.c:2763
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Vázlatok mentése ide:"
 
 # src/prefs_account.c:1743
-#: src/prefs_account.c:2759
+#: src/prefs_account.c:2765
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Törölt üzenetek ide:"
 
 # src/prefs_account.c:1803
-#: src/prefs_account.c:2815
+#: src/prefs_account.c:2821
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Fiók neve nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_account.c:2819
+#: src/prefs_account.c:2825
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "E-mail cím nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1812
-#: src/prefs_account.c:2826
+#: src/prefs_account.c:2832
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "SMTP szerver nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1817
-#: src/prefs_account.c:2831
+#: src/prefs_account.c:2837
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Felhasználói azonosító nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1822
-#: src/prefs_account.c:2836
+#: src/prefs_account.c:2842
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "POP3 szerver nincs megadva."
 
-#: src/prefs_account.c:2856
+#: src/prefs_account.c:2862
 msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
 msgstr "Az alapértelmezett 'Bejövő üzenetek' mappa nem létezik."
 
 # src/prefs_account.c:1827
-#: src/prefs_account.c:2862
+#: src/prefs_account.c:2868
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "IMAP4 szerver nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1832
-#: src/prefs_account.c:2867
+#: src/prefs_account.c:2873
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "NNTP szerver nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1803
-#: src/prefs_account.c:2873
+#: src/prefs_account.c:2879
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "helyi postaláda fájl nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_account.c:2879
+#: src/prefs_account.c:2885
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "üzenet parancs nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/prefs_account.c:3196
+#: src/prefs_account.c:3202
 msgid "Receive"
 msgstr "Fogadás"
 
 # src/prefs_template.c:373
-#: src/prefs_account.c:3250
-#: src/prefs_folder_item.c:1768
-#: src/prefs_quote.c:240
+#: src/prefs_account.c:3256
+#: src/prefs_folder_item.c:1777
+#: src/prefs_quote.c:237
 msgid "Templates"
 msgstr "Sablonok"
 
 # src/prefs_account.c:677 src/prefs_common.c:821
-#: src/prefs_account.c:3268
+#: src/prefs_account.c:3274
 msgid "Privacy"
 msgstr "Titkosítás"
 
 # src/prefs_account.c:684
-#: src/prefs_account.c:3369
+#: src/prefs_account.c:3375
 msgid "Advanced"
 msgstr "Haladó"
 
 # src/prefs_account.c:622
-#: src/prefs_account.c:3657
+#: src/prefs_account.c:3663
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Új fiók beállításai"
 
 # src/prefs_account.c:627
-#: src/prefs_account.c:3659
+#: src/prefs_account.c:3665
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Fiók beállításai"
 
 # src/editjpilot.c:225
-#: src/prefs_account.c:3754
+#: src/prefs_account.c:3760
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Aláírás fájl kiválasztása"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/prefs_account.c:3772
-#: src/prefs_account.c:3789
-#: src/wizard.c:1223
+#: src/prefs_account.c:3778
+#: src/prefs_account.c:3795
+#: src/wizard.c:1236
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Tanúsítványfájl kiválasztása"
 
 # src/account.c:552 src/prefs_account.c:803
-#: src/prefs_account.c:3885
+#: src/prefs_account.c:3891
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokoll:"
 
-#: src/prefs_account.c:4024
+#: src/prefs_account.c:4030
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (plugin nincs betöltve)"
@@ -11251,7 +11250,7 @@ msgstr "A fenti művelet hozzáadása a listához"
 #: src/prefs_filtering.c:473
 #: src/prefs_matcher.c:737
 #: src/prefs_template.c:309
-#: src/prefs_toolbar.c:991
+#: src/prefs_toolbar.c:1004
 msgid "Replace"
 msgstr "Csere"
 
@@ -11285,7 +11284,7 @@ msgid "Move selected action down"
 msgstr "Kijelölt művelet mozgatása lefelé"
 
 # src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:613 src/prefs_template.c:302
-#: src/prefs_actions.c:528
+#: src/prefs_actions.c:529
 #: src/prefs_filtering_action.c:656
 #: src/prefs_filtering.c:913
 #: src/prefs_filtering.c:915
@@ -11297,37 +11296,37 @@ msgid "(New)"
 msgstr "(Új)"
 
 # src/prefs_actions.c:780
-#: src/prefs_actions.c:596
+#: src/prefs_actions.c:597
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Menü neve nincs beállítva."
 
 # src/prefs_actions.c:785
-#: src/prefs_actions.c:601
+#: src/prefs_actions.c:602
 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
 msgstr "A menü neve nem kezdődhet '/' jellel."
 
 # src/prefs_actions.c:785
-#: src/prefs_actions.c:606
+#: src/prefs_actions.c:607
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Kettőspont ':' nem megengedett a menü nevében."
 
 # src/prefs_actions.c:795
-#: src/prefs_actions.c:625
+#: src/prefs_actions.c:626
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "A menü neve túl hosszú."
 
 # src/prefs_actions.c:804
-#: src/prefs_actions.c:634
+#: src/prefs_actions.c:635
 msgid "Command-line not set."
 msgstr "A parancssor nincs beállítva."
 
 # src/prefs_actions.c:809
-#: src/prefs_actions.c:639
+#: src/prefs_actions.c:640
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "A menü neve és a parancs túl hosszú."
 
 # src/prefs_actions.c:814
-#: src/prefs_actions.c:645
+#: src/prefs_actions.c:646
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -11339,37 +11338,37 @@ msgstr ""
 "szintaktikai hibát tartalmaz."
 
 # src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_actions.c:703
+#: src/prefs_actions.c:704
 msgid "Delete action"
 msgstr "Művelet törlése"
 
 # src/prefs_actions.c:876
-#: src/prefs_actions.c:704
+#: src/prefs_actions.c:705
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Tényleg töröljem ezt a műveletet?"
 
 # src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_actions.c:724
+#: src/prefs_actions.c:725
 msgid "Delete all actions"
 msgstr "Összes művelet törlése"
 
 # src/prefs_actions.c:876
-#: src/prefs_actions.c:725
+#: src/prefs_actions.c:726
 msgid "Do you really want to delete all the actions?"
 msgstr "Tényleg töröljem az összes műveletet?"
 
-#: src/prefs_actions.c:888
-#: src/prefs_actions.c:919
+#: src/prefs_actions.c:889
+#: src/prefs_actions.c:920
 #: src/prefs_filtering.c:1575
 #: src/prefs_filtering.c:1597
-#: src/prefs_matcher.c:2001
+#: src/prefs_matcher.c:2037
 #: src/prefs_template.c:565
 #: src/prefs_template.c:590
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Bejegyzés nincs elmentve"
 
-#: src/prefs_actions.c:889
-#: src/prefs_actions.c:920
+#: src/prefs_actions.c:890
+#: src/prefs_actions.c:921
 #: src/prefs_filtering.c:1576
 #: src/prefs_filtering.c:1598
 #: src/prefs_template.c:566
@@ -11378,13 +11377,13 @@ msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "A bejegyzés nincs elmentve. Mégis bezárod?"
 
 # src/send.c:375
-#: src/prefs_actions.c:890
-#: src/prefs_actions.c:895
-#: src/prefs_actions.c:921
+#: src/prefs_actions.c:891
+#: src/prefs_actions.c:896
+#: src/prefs_actions.c:922
 #: src/prefs_filtering.c:1555
 #: src/prefs_filtering.c:1577
 #: src/prefs_filtering.c:1599
-#: src/prefs_matcher.c:2003
+#: src/prefs_matcher.c:2039
 #: src/prefs_template.c:567
 #: src/prefs_template.c:592
 #: src/prefs_template.c:597
@@ -11392,117 +11391,117 @@ msgid "+_Continue editing"
 msgstr "+Szerkesztés _folytatása"
 
 # src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-#: src/prefs_actions.c:893
+#: src/prefs_actions.c:894
 msgid "Actions list not saved"
 msgstr "A műveletek listája nincs elmentve."
 
-#: src/prefs_actions.c:894
+#: src/prefs_actions.c:895
 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
 msgstr "A műveletek listája változott. Mégis bezárod?"
 
-#: src/prefs_actions.c:961
+#: src/prefs_actions.c:962
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menü neve:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:962
+#: src/prefs_actions.c:963
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Almenü készítéséhez használj / -t a menü nevében."
 
-#: src/prefs_actions.c:964
+#: src/prefs_actions.c:965
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Parancssor:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:965
+#: src/prefs_actions.c:966
 msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">elején:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:966
+#: src/prefs_actions.c:967
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr "üzenet törzsének vagy kijelölésnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
 
-#: src/prefs_actions.c:967
+#: src/prefs_actions.c:968
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "felhasználó által megadott szövegnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
 
-#: src/prefs_actions.c:968
+#: src/prefs_actions.c:969
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr "felhasználó által megadott rejtett szövegnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
 
-#: src/prefs_actions.c:969
+#: src/prefs_actions.c:970
 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">végén:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:970
+#: src/prefs_actions.c:971
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr "üzenet törzsének vagy kijelölésnek cseréje a parancs standard kimenetére"
 
-#: src/prefs_actions.c:971
+#: src/prefs_actions.c:972
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "a parancs standard kimenetének beszúrásához a régi szöveg cseréje nélkül"
 
-#: src/prefs_actions.c:972
+#: src/prefs_actions.c:973
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "parancs aszinkron futtatásához"
 
-#: src/prefs_actions.c:973
+#: src/prefs_actions.c:974
 msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Használat:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:974
+#: src/prefs_actions.c:975
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "a kijelölt üzenet mentéséhez RFC822/2822 formátumban"
 
-#: src/prefs_actions.c:975
+#: src/prefs_actions.c:976
 msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "a kijelölt RFC822/2822 formátumú fájlok listájához"
 
-#: src/prefs_actions.c:976
+#: src/prefs_actions.c:977
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "az kiválasztott dekódolt üzenet MIME részének fájlba mentéséhez"
 
-#: src/prefs_actions.c:977
+#: src/prefs_actions.c:978
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "felhasználói adathoz"
 
-#: src/prefs_actions.c:978
+#: src/prefs_actions.c:979
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "felhasználói rejtett adathoz (pl. jelszó)"
 
 # src/prefs_common.c:2829
-#: src/prefs_actions.c:979
+#: src/prefs_actions.c:980
 msgid "for the text selection"
 msgstr "szövegkijelöléshez"
 
-#: src/prefs_actions.c:980
+#: src/prefs_actions.c:981
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "a {} között megadott szűrési műveletek alkalmazásához a kijelölt üzeneteken"
 
-#: src/prefs_actions.c:981
+#: src/prefs_actions.c:982
 msgid "for a literal %"
 msgstr "a % jelhez"
 
-#: src/prefs_actions.c:990
+#: src/prefs_actions.c:991
 #: src/prefs_themes.c:959
 msgid "Actions"
 msgstr "Műveletek"
 
-#: src/prefs_actions.c:991
+#: src/prefs_actions.c:992
 msgid "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to process a complete message file or just one of its parts."
 msgstr "A 'Műveletek' egy lehetőség egy üzenetfájl vagy csak egy része külső parancsokkal történő feldolgozására."
 
-#: src/prefs_actions.c:1078
+#: src/prefs_actions.c:1079
 #: src/prefs_filtering.c:1773
 #: src/prefs_template.c:1102
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "D_uplázás"
 
 # src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_actions.c:1189
+#: src/prefs_actions.c:1190
 msgid "Current actions"
 msgstr "Jelenlegi műveletek"
 
 # src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-#: src/prefs_actions.c:1288
+#: src/prefs_actions.c:1289
 #: src/prefs_filtering.c:1151
 #: src/prefs_filtering.c:1209
 msgid "Action string is not valid."
@@ -11678,8 +11677,8 @@ msgstr "Saját fejléc beállítások"
 # src/prefs_filter.c:674
 #: src/prefs_customheader.c:510
 #: src/prefs_display_header.c:586
-#: src/prefs_matcher.c:1486
-#: src/prefs_matcher.c:1501
+#: src/prefs_matcher.c:1522
+#: src/prefs_matcher.c:1537
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Fejléc neve nincs beállítva."
 
@@ -11850,7 +11849,7 @@ msgstr "Üzenet jelölők"
 # src/prefs_summary_column.c:67
 #: src/prefs_filtering_action.c:166
 #: src/prefs_summary_column.c:77
-#: src/summaryview.c:2683
+#: src/summaryview.c:2680
 msgid "Mark"
 msgstr "Megjelölés"
 
@@ -11864,6 +11863,16 @@ msgstr "Megjelölés olvasottként"
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Megjelölés olvasatlanként"
 
+# src/summaryview.c:364
+#: src/prefs_filtering_action.c:172
+msgid "Mark as spam"
+msgstr "Megjelölés mint spam"
+
+# src/summaryview.c:364
+#: src/prefs_filtering_action.c:173
+msgid "Mark as ham"
+msgstr "Megjelölés mint nem spam"
+
 # src/mainwindow.c:1877
 #: src/prefs_filtering_action.c:174
 #: src/prefs_filtering_action.c:1369
@@ -12005,30 +12014,30 @@ msgid "No action was defined."
 msgstr "Nincs definiált művelet."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1198
-#: src/prefs_matcher.c:2045
+#: src/prefs_matcher.c:2081
 #: src/quote_fmt.c:78
 msgid "literal %"
 msgstr " % jel"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1207
-#: src/prefs_matcher.c:2054
+#: src/prefs_matcher.c:2090
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "fájlnév (nem célszerű módosítani)"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1208
-#: src/prefs_matcher.c:2055
+#: src/prefs_matcher.c:2091
 #: src/quote_fmt.c:86
 msgid "new line"
 msgstr "új sor"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1209
-#: src/prefs_matcher.c:2056
+#: src/prefs_matcher.c:2092
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "idézetek jelölőkaraktere"
 
 # src/prefs_common.c:1258
 #: src/prefs_filtering_action.c:1210
-#: src/prefs_matcher.c:2057
+#: src/prefs_matcher.c:2093
 msgid "quote character"
 msgstr "idézet karakter"
 
@@ -12225,18 +12234,18 @@ msgstr "Megjelenített oszlopok"
 #: src/prefs_folder_column.c:328
 #: src/prefs_msg_colors.c:494
 #: src/prefs_summary_column.c:342
-#: src/prefs_toolbar.c:1003
+#: src/prefs_toolbar.c:1016
 msgid " Use default "
 msgstr " Alapértelmezés használata"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:266
-#: src/prefs_folder_item.c:820
+#: src/prefs_folder_item.c:265
+#: src/prefs_folder_item.c:819
 #: src/prefs_folder_item.c:1343
 msgid "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to subfolders\".</i>"
 msgstr "<i>A beállítások nem lesznek elmentve e legfelső szintű mappához. Viszont beállíthatod őket a teljes postaláda fára, az \"Alkalmazás almappákra\" opcióval.</i>"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:278
-#: src/prefs_folder_item.c:832
+#: src/prefs_folder_item.c:277
+#: src/prefs_folder_item.c:831
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -12245,133 +12254,137 @@ msgstr ""
 "almappákra"
 
 # src/prefs_folder_item.c:205
-#: src/prefs_folder_item.c:303
+#: src/prefs_folder_item.c:302
 msgid "Normal"
 msgstr "Normál"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:305
+#: src/prefs_folder_item.c:304
 msgid "Outbox"
 msgstr "Elküldött"
 
 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/prefs_folder_item.c:320
 msgid "Folder type"
 msgstr "Mappa típusa"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:334
+#: src/prefs_folder_item.c:333
 msgid "Simplify Subject RegExp"
 msgstr "Tárgy egyszerűsítése reguláris kifejezéssel"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:360
-msgid "Test RegExp"
-msgstr "RegExp próba"
+#: src/prefs_folder_item.c:359
+msgid "Test string:"
+msgstr "Próbaszöveg:"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:376
+msgid "Result:"
+msgstr "Eredmény:"
 
 # src/addressbook.c:1660
-#: src/prefs_folder_item.c:392
+#: src/prefs_folder_item.c:391
 msgid "Folder chmod"
 msgstr "Mappa jogok"
 
 # src/addressbook.c:1660
-#: src/prefs_folder_item.c:418
+#: src/prefs_folder_item.c:417
 msgid "Folder color"
 msgstr "Mappa szín"
 
 # src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_folder_item.c:431
-#: src/prefs_folder_item.c:1594
+#: src/prefs_folder_item.c:430
+#: src/prefs_folder_item.c:1603
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Szín kiválasztása a mappához"
 
 # src/summaryview.c:586
-#: src/prefs_folder_item.c:449
+#: src/prefs_folder_item.c:448
 msgid "Run Processing rules at start-up"
 msgstr "Feldolgozási szabályok futtatása induláskor"
 
 # src/prefs_account.c:1029
-#: src/prefs_folder_item.c:464
+#: src/prefs_folder_item.c:463
 msgid "Run Processing rules when opening"
 msgstr "Feldolgozási szabályok futtatása megnyitáskor"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:478
+#: src/prefs_folder_item.c:477
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Új e-mailek keresése"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:480
+#: src/prefs_folder_item.c:479
 msgid "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server side filtering on IMAP or by an external application"
 msgstr "Jelöld be ezt az opciót, ha a levelek szűrését közvetlenül az IMAP szerver, vagy külső program végzi."
 
-#: src/prefs_folder_item.c:495
+#: src/prefs_folder_item.c:494
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "Szinkronizáció kapcsolat nélküli munkához"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:516
+#: src/prefs_folder_item.c:515
 msgid "Fetch message bodies from the last"
 msgstr "Az utolsó"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:523
+#: src/prefs_folder_item.c:522
 msgid "0: all bodies"
 msgstr "nap üzenettörzseinek vétele (0: összes)"
 
 # src/foldersel.c:146
-#: src/prefs_folder_item.c:531
+#: src/prefs_folder_item.c:530
 msgid "Remove older messages bodies"
 msgstr "Régebbi üzenettörzsek törlése"
 
 # src/compose.c:5093
-#: src/prefs_folder_item.c:548
+#: src/prefs_folder_item.c:547
 msgid "Discard folder cache"
 msgstr "Mappa cache törlése"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:841
+#: src/prefs_folder_item.c:840
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Visszaigazolás kérése"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:856
+#: src/prefs_folder_item.c:855
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Az elküldött üzenetek másolata ebbe a mappába kerüljön az Elküldött helyett"
 
 # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/prefs_folder_item.c:869
-#: src/prefs_folder_item.c:892
-#: src/prefs_folder_item.c:916
-#: src/prefs_folder_item.c:939
-#: src/prefs_folder_item.c:962
+#: src/prefs_folder_item.c:868
+#: src/prefs_folder_item.c:891
+#: src/prefs_folder_item.c:915
+#: src/prefs_folder_item.c:938
+#: src/prefs_folder_item.c:961
 msgid "Default "
 msgstr "Alapértelmezett"
 
 # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/prefs_folder_item.c:893
+#: src/prefs_folder_item.c:892
 msgid " for replies"
 msgstr " a válaszokhoz "
 
 # src/account.c:672
-#: src/prefs_folder_item.c:985
+#: src/prefs_folder_item.c:984
 msgid "Default account"
 msgstr "Alapértelmezett fiók"
 
 # src/compose.c:5093
-#: src/prefs_folder_item.c:1607
+#: src/prefs_folder_item.c:1616
 msgid "Discard cache"
 msgstr "Cache törlése"
 
 # src/prefs_customheader.c:540
-#: src/prefs_folder_item.c:1608
+#: src/prefs_folder_item.c:1617
 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
 msgstr "Tényleg töröljem a mappa helyi gyorsítótárazott adatait?"
 
 # src/compose.c:5095
-#: src/prefs_folder_item.c:1610
+#: src/prefs_folder_item.c:1619
 msgid "+Discard"
 msgstr "+Elvetés"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/prefs_folder_item.c:1733
+#: src/prefs_folder_item.c:1742
 msgid "General"
 msgstr "Általános"
 
 # src/prefs_folder_item.c:107
-#: src/prefs_folder_item.c:1807
+#: src/prefs_folder_item.c:1816
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "%s mappa beállításai"
@@ -12383,7 +12396,7 @@ msgstr "Mappa és üzenet listák"
 
 # src/prefs_common.c:818
 #: src/prefs_fonts.c:98
-#: src/prefs_matcher.c:1922
+#: src/prefs_matcher.c:1958
 msgid "Message"
 msgstr "Üzenet"
 
@@ -12676,7 +12689,7 @@ msgstr "teljes üzenet"
 
 # src/prefs_summary_column.c:67
 #: src/prefs_matcher.c:374
-#: src/summaryview.c:6134
+#: src/summaryview.c:6131
 msgid "Marked"
 msgstr "Megjelölt"
 
@@ -12686,7 +12699,7 @@ msgstr "Megjelölt"
 # src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_filter.c:398
 # src/prefs_template.c:224
 #: src/prefs_matcher.c:375
-#: src/summaryview.c:6132
+#: src/summaryview.c:6129
 msgid "Deleted"
 msgstr "Törölt"
 
@@ -12696,13 +12709,13 @@ msgstr "Megválaszolt"
 
 # src/mainwindow.c:1857
 #: src/prefs_matcher.c:377
-#: src/summaryview.c:6126
+#: src/summaryview.c:6123
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Továbbított"
 
 # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
 #: src/prefs_matcher.c:379
-#: src/summaryview.c:6118
+#: src/summaryview.c:6115
 #: src/toolbar.c:401
 #: src/toolbar.c:926
 #: src/toolbar.c:1947
@@ -12716,7 +12729,7 @@ msgstr "Mellékletet tartalmazó üzenet"
 
 # src/prefs_account.c:1372
 #: src/prefs_matcher.c:381
-#: src/summaryview.c:6152
+#: src/summaryview.c:6149
 msgid "Signed"
 msgstr "Aláírt"
 
@@ -12843,9 +12856,9 @@ msgid "External program test"
 msgstr "Külső program teszt"
 
 #: src/prefs_matcher.c:676
-#: src/prefs_matcher.c:1507
-#: src/prefs_matcher.c:1522
-#: src/prefs_matcher.c:2387
+#: src/prefs_matcher.c:1543
+#: src/prefs_matcher.c:1558
+#: src/prefs_matcher.c:2423
 msgid "Filtering Matcher Menu|All"
 msgstr "Összes"
 
@@ -12873,32 +12886,32 @@ msgstr "fenti feltételnek"
 
 # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
 # src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_matcher.c:1433
-#: src/prefs_matcher.c:1491
+#: src/prefs_matcher.c:1469
+#: src/prefs_matcher.c:1527
 msgid "Search pattern is not set."
 msgstr "A keresési minta nincs beállítva."
 
 # src/prefs_actions.c:804
-#: src/prefs_matcher.c:1442
+#: src/prefs_matcher.c:1478
 msgid "Test command is not set."
 msgstr "A tesztparancs nincs beállítva."
 
 # src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_matcher.c:1508
+#: src/prefs_matcher.c:1544
 msgid "all addresses in all headers"
 msgstr "minden cím minden fejlécben"
 
 # src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_matcher.c:1511
+#: src/prefs_matcher.c:1547
 msgid "any address in any header"
 msgstr "bármely cím bármely fejlécben"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1513
+#: src/prefs_matcher.c:1549
 #, c-format
 msgid "the address(es) in header '%s'"
 msgstr "'%s' fejlécben szereplő cím(ek)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1514
+#: src/prefs_matcher.c:1550
 #, c-format
 msgid ""
 "Book/folder path is not set.\n"
@@ -12910,79 +12923,79 @@ msgstr ""
 "Ha %s -t a teljes címjegyzékben keresni akarod, válaszd '%s'-t a címjegyzék/mappa lenyíló listájában."
 
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/prefs_matcher.c:1727
+#: src/prefs_matcher.c:1763
 msgid "Headers part"
 msgstr "Fejléc rész"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1731
+#: src/prefs_matcher.c:1767
 msgid "Body part"
 msgstr "Szöveg rész"
 
 # src/compose.c:3922
-#: src/prefs_matcher.c:1735
+#: src/prefs_matcher.c:1771
 msgid "Whole message"
 msgstr "Teljes üzenet"
 
 # src/colorlabel.c:47
-#: src/prefs_matcher.c:1852
-#: src/prefs_matcher.c:1893
+#: src/prefs_matcher.c:1888
+#: src/prefs_matcher.c:1929
 msgid "in"
 msgstr "itt:"
 
 # src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:700
 # src/prefs_filter.c:703 src/prefs_filter.c:858 src/prefs_filter.c:861
-#: src/prefs_matcher.c:1854
+#: src/prefs_matcher.c:1890
 msgid "content is"
 msgstr "tartalma"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1862
+#: src/prefs_matcher.c:1898
 msgid "Age is"
 msgstr "Kora"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1867
+#: src/prefs_matcher.c:1903
 msgid "Flag"
 msgstr "Jelző"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1868
-#: src/prefs_matcher.c:1884
+#: src/prefs_matcher.c:1904
+#: src/prefs_matcher.c:1920
 msgid "is"
 msgstr "egyenlő"
 
 # src/addressbook.c:592
-#: src/prefs_matcher.c:1873
+#: src/prefs_matcher.c:1909
 msgid "Name:"
 msgstr "Név:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1883
+#: src/prefs_matcher.c:1919
 msgid "Label"
 msgstr "Címke"
 
 # src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:1888
+#: src/prefs_matcher.c:1924
 msgid "Value:"
 msgstr "Érték:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1905
+#: src/prefs_matcher.c:1941
 msgid "Score is"
 msgstr "Pontozása"
 
 # src/prefs_common.c:1462
-#: src/prefs_matcher.c:1906
+#: src/prefs_matcher.c:1942
 msgid "points"
 msgstr "pont"
 
 # src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
 # src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
-#: src/prefs_matcher.c:1916
+#: src/prefs_matcher.c:1952
 msgid "Size is"
 msgstr "Méret"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1921
+#: src/prefs_matcher.c:1957
 msgid "Scope:"
 msgstr "Tartomány:"
 
 # src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
-#: src/prefs_matcher.c:1923
+#: src/prefs_matcher.c:1959
 msgid "tags"
 msgstr "címkék"
 
@@ -12996,15 +13009,15 @@ msgstr "címkék"
 # src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
 # src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
 # src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
-#: src/prefs_matcher.c:1928
+#: src/prefs_matcher.c:1964
 msgid "type is"
 msgstr "típusa"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1932
+#: src/prefs_matcher.c:1968
 msgid "Program returns"
 msgstr "A program visszatérési értéke"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2002
+#: src/prefs_matcher.c:2038
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
 "Close anyway?"
@@ -13013,11 +13026,11 @@ msgstr ""
 "Mégis bezárod?"
 
 # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/prefs_matcher.c:2065
+#: src/prefs_matcher.c:2101
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Illeszkedési típus: 'Teszt'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2066
+#: src/prefs_matcher.c:2102
 msgid ""
 "'Test' allows you to test a message or message element using an external program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
 "\n"
@@ -13027,7 +13040,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A következő szimbólumok használhatók:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2164
+#: src/prefs_matcher.c:2200
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Jelenlegi szabályok"
 
@@ -13788,45 +13801,49 @@ msgstr "Küldés"
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Helytelen szó színe"
 
-#: src/prefs_spelling.c:126
+#: src/prefs_spelling.c:130
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Helyesírás-ellenőrző engedélyezése"
 
-#: src/prefs_spelling.c:131
+#: src/prefs_spelling.c:135
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "Alternatív szótár engedélyezése"
 
-#: src/prefs_spelling.c:136
+#: src/prefs_spelling.c:140
 msgid "Faster switching with last used dictionary"
 msgstr "Gyorsabb váltás a legutóbb használt szótárral"
 
 # src/prefs_common.c:2829
-#: src/prefs_spelling.c:138
+#: src/prefs_spelling.c:142
 msgid "Automatic spell checking"
 msgstr "Automatikus helyesírás-ellenőrzés"
 
-#: src/prefs_spelling.c:146
+#: src/prefs_spelling.c:150
 msgid "Re-check message when changing dictionary"
 msgstr "Üzenet újraellenőrzése szótárváltáskor"
 
-#: src/prefs_spelling.c:150
+#: src/prefs_spelling.c:154
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Szótár"
 
-#: src/prefs_spelling.c:187
+#: src/prefs_spelling.c:191
 msgid "Check with both dictionaries"
 msgstr "Ellenőrzés mindkét szótárral"
 
-#: src/prefs_spelling.c:196
+#: src/prefs_spelling.c:198
+msgid "Get more dictionaries..."
+msgstr "További szótárak..."
+
+#: src/prefs_spelling.c:208
 msgid "Misspelled word color"
 msgstr "Helytelen szó színe"
 
 # src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_spelling.c:209
+#: src/prefs_spelling.c:221
 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
 msgstr "Helytelen szó színének kiválasztása. Fekete: aláhúzás"
 
-#: src/prefs_spelling.c:326
+#: src/prefs_spelling.c:338
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
 
@@ -14069,7 +14086,7 @@ msgstr "Összegzések"
 
 # src/prefs_summary_column.c:69
 #: src/prefs_summary_column.c:79
-#: src/summaryview.c:2677
+#: src/summaryview.c:2674
 msgid "Attachment"
 msgstr "Csatolás"
 
@@ -14453,75 +14470,75 @@ msgstr "Üzenetszerkesztő eszköztár beállításai"
 msgid "Message view toolbar configuration"
 msgstr "Üzenetnézet eszköztár beállításai"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:876
+#: src/prefs_toolbar.c:884
 msgid "Toolbar item"
 msgstr "Eszköztár elem"
 
 # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/prefs_toolbar.c:892
+#: src/prefs_toolbar.c:900
 msgid "Item type"
 msgstr "Elem típusa"
 
 # src/send.c:375
-#: src/prefs_toolbar.c:899
+#: src/prefs_toolbar.c:910
 msgid "Internal Function"
 msgstr "Belső funkció"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:900
+#: src/prefs_toolbar.c:911
 msgid "User Action"
 msgstr "Felhasználói művelet"
 
 # src/prefs_common.c:1197
-#: src/prefs_toolbar.c:900
+#: src/prefs_toolbar.c:913
 #: src/toolbar.c:219
 msgid "Separator"
 msgstr "Elválasztó"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:907
+#: src/prefs_toolbar.c:920
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Végrehajtandó parancs kilikkeléskor"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:934
+#: src/prefs_toolbar.c:947
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Eszköztár szöveg"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:949
-#: src/prefs_toolbar.c:1286
+#: src/prefs_toolbar.c:962
+#: src/prefs_toolbar.c:1315
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1184
-#: src/prefs_toolbar.c:1198
-#: src/prefs_toolbar.c:1212
+#: src/prefs_toolbar.c:1213
+#: src/prefs_toolbar.c:1227
+#: src/prefs_toolbar.c:1241
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Eszköztárak"
 
 # src/prefs_common.c:1121
-#: src/prefs_toolbar.c:1185
+#: src/prefs_toolbar.c:1214
 msgid "Main Window"
 msgstr "Fő ablak"
 
 # src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_toolbar.c:1199
+#: src/prefs_toolbar.c:1228
 msgid "Message Window"
 msgstr "Üzenet ablak"
 
 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
 # src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/prefs_toolbar.c:1213
+#: src/prefs_toolbar.c:1242
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Szerkesztő ablak"
 
 # src/message_search.c:106
-#: src/prefs_toolbar.c:1309
+#: src/prefs_toolbar.c:1338
 msgid "Icon text"
 msgstr "Ikon szöveg"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1318
+#: src/prefs_toolbar.c:1347
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Parancs leírása"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1617
+#: src/prefs_toolbar.c:1645
 msgid "Toolbar item icon"
 msgstr "Eszköztár elem ikon"
 
@@ -14606,9 +14623,9 @@ msgstr "Nincs elérhető információ"
 msgid "No recipient keys defined."
 msgstr "Nincs definiált elfogadókulcs."
 
-#: src/procmime.c:379
+#: src/procmime.c:378
+#: src/procmime.c:380
 #: src/procmime.c:381
-#: src/procmime.c:382
 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
 msgstr "[BASE64 dekódolási hiba]\n"
 
@@ -14910,35 +14927,35 @@ msgid "The following symbols and commands can be used:"
 msgstr "A következő szimbólumok és parancsok használhatók:"
 
 # src/inc.c:312
-#: src/quote_fmt.c:153
+#: src/quote_fmt.c:171
 msgid "Use template when composing new messages"
 msgstr "Sablon használata új üzenetek írásakor"
 
-#: src/quote_fmt.c:179
+#: src/quote_fmt.c:197
 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to compose the new message."
 msgstr "A Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg az új üzenet írásához használt fiókot."
 
 # src/inc.c:312
-#: src/quote_fmt.c:281
+#: src/quote_fmt.c:297
 msgid "Use template when replying to messages"
 msgstr "Sablon használata üzenetre válasznál"
 
-#: src/quote_fmt.c:307
+#: src/quote_fmt.c:323
 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
 msgstr "A Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg a válaszhoz használt fiókot."
 
 # src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
-#: src/quote_fmt.c:318
-#: src/quote_fmt.c:450
+#: src/quote_fmt.c:334
+#: src/quote_fmt.c:464
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Idézet jele"
 
 # src/inc.c:312
-#: src/quote_fmt.c:413
+#: src/quote_fmt.c:427
 msgid "Use template when forwarding messages"
 msgstr "Sablon használata üzenet továbbításakor"
 
-#: src/quote_fmt.c:439
+#: src/quote_fmt.c:453
 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
 msgstr "A Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg a továbbításhoz használt fiókot."
 
@@ -15158,12 +15175,12 @@ msgid "Find _all"
 msgstr "Összes keresése"
 
 # src/summary_search.c:306
-#: src/summary_search.c:671
+#: src/summary_search.c:686
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "A lista elejére értem. Tovább a végétől?"
 
 # src/summary_search.c:308
-#: src/summary_search.c:673
+#: src/summary_search.c:688
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "A lista végére értem. Tovább az elejétől?"
 
@@ -15320,23 +15337,20 @@ msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d másolva"
 
 # src/summaryview.c:1461
-#: src/summaryview.c:2546
+#: src/summaryview.c:2545
 msgid " item selected"
-msgstr " üzenet kiválasztva"
-
-# src/summaryview.c:1461
-#: src/summaryview.c:2548
-msgid " items selected"
-msgstr " üzenet kiválasztva"
+msgid_plural " items selected"
+msgstr[0] " üzenet kiválasztva"
+msgstr[1] " üzenet kiválasztva"
 
 # src/summaryview.c:1471
-#: src/summaryview.c:2566
-#: src/summaryview.c:2604
+#: src/summaryview.c:2563
+#: src/summaryview.c:2601
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2574
+#: src/summaryview.c:2571
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Message summary</b>\n"
@@ -15365,32 +15379,32 @@ msgstr ""
 "<b>Figyelmen kívül hagyott:</b> %d\n"
 "<b>Figyelt:</b> %d"
 
-#: src/summaryview.c:2599
+#: src/summaryview.c:2596
 #, c-format
 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
 msgstr "%d/%d kijelölt (%s/%s), %d olvasatlan"
 
 # src/summaryview.c:1625 src/summaryview.c:1626
-#: src/summaryview.c:2877
+#: src/summaryview.c:2874
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Összegzés rendezése..."
 
 # src/summaryview.c:1697
-#: src/summaryview.c:2991
+#: src/summaryview.c:2988
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Összegzés készítése az üzenetek adataiból..."
 
 # src/summaryview.c:1853
-#: src/summaryview.c:3195
+#: src/summaryview.c:3192
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Nincs Dátum)"
 
 # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/summaryview.c:3232
+#: src/summaryview.c:3229
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Nincs címzett)"
 
-#: src/summaryview.c:3267
+#: src/summaryview.c:3264
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -15399,7 +15413,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "<span color='%s' style='italic'>Feladó: %s, dátum: %s</span>"
 
-#: src/summaryview.c:3274
+#: src/summaryview.c:3271
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -15408,12 +15422,12 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "<span color='%s' style='italic'>Címzett: %s, idő: %s</span>"
 
-#: src/summaryview.c:4142
+#: src/summaryview.c:4139
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Nem vagy a cikk szerzője.\n"
 
 # src/prefs_template.c:514
-#: src/summaryview.c:4233
+#: src/summaryview.c:4230
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
 msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
@@ -15421,69 +15435,69 @@ msgstr[0] "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt üzenetet?"
 msgstr[1] "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt %d üzenetet?"
 
 # src/summaryview.c:2351
-#: src/summaryview.c:4236
+#: src/summaryview.c:4233
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Üzenet(ek) törlése"
 
 # src/summaryview.c:2497
-#: src/summaryview.c:4397
+#: src/summaryview.c:4394
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "A cél azonos az aktuális mappával."
 
 # src/summaryview.c:2564
-#: src/summaryview.c:4496
+#: src/summaryview.c:4493
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával."
 
 # src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
-#: src/summaryview.c:4661
+#: src/summaryview.c:4658
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Hozzáfűz vagy felülír"
 
 # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/summaryview.c:4662
+#: src/summaryview.c:4659
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Hozzáfűzés a meglévő fájlhoz, vagy felülírás?"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/summaryview.c:4663
+#: src/summaryview.c:4660
 msgid "_Append"
 msgstr "_Hozzáfűzés"
 
 # src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
-#: src/summaryview.c:4663
+#: src/summaryview.c:4660
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Felülírás"
 
-#: src/summaryview.c:4704
+#: src/summaryview.c:4701
 #, c-format
 msgid "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
 msgstr "%d üzenetet akarsz nyomtatni, egyesével. Folytatod?"
 
 # src/summaryview.c:2940 src/summaryview.c:2941
-#: src/summaryview.c:5181
+#: src/summaryview.c:5178
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Témák felépítése"
 
-#: src/summaryview.c:5427
+#: src/summaryview.c:5424
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Szabályok kihagyása"
 
-#: src/summaryview.c:5430
+#: src/summaryview.c:5427
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "E szabályok alkalmazása tekintet nélkül arra, melyik fiókhoz tartoznak"
 
-#: src/summaryview.c:5433
+#: src/summaryview.c:5430
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "E szabályok alkalmazása, ha alkalmazhatók a jelenlegi fiókra"
 
 # src/summaryview.c:3150
-#: src/summaryview.c:5462
+#: src/summaryview.c:5459
 msgid "Filtering"
 msgstr "Szűrés"
 
-#: src/summaryview.c:5463
+#: src/summaryview.c:5460
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -15492,64 +15506,64 @@ msgstr ""
 "Válaszd ki, mi a teendő e szabályokkal:"
 
 # src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417
-#: src/summaryview.c:5465
+#: src/summaryview.c:5462
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Szűrő"
 
 # src/summaryview.c:3150
-#: src/summaryview.c:5493
+#: src/summaryview.c:5490
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Szűrés..."
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/summaryview.c:5572
+#: src/summaryview.c:5569
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Feldolgozási beállítások"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/summaryview.c:6114
+#: src/summaryview.c:6111
 msgid "Ignored thread"
 msgstr "Figyelmen kívül hagyott téma"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/summaryview.c:6116
+#: src/summaryview.c:6113
 msgid "Watched thread"
 msgstr "Megfigyelt téma"
 
-#: src/summaryview.c:6124
+#: src/summaryview.c:6121
 msgid "Replied - click to see reply"
 msgstr "Megválaszolt - kattints a válasz megtekintéséhez"
 
-#: src/summaryview.c:6136
+#: src/summaryview.c:6133
 msgid "To be moved"
 msgstr "Áthelyezendő"
 
 # src/summaryview.c:1444
-#: src/summaryview.c:6138
+#: src/summaryview.c:6135
 msgid "To be copied"
 msgstr "Másolandó"
 
 # src/mimeview.c:196
-#: src/summaryview.c:6150
+#: src/summaryview.c:6147
 msgid "Signed, has attachment(s)"
 msgstr "Aláírt üzenet melléklettel"
 
 # src/summaryview.c:349
-#: src/summaryview.c:6154
+#: src/summaryview.c:6151
 msgid "Encrypted, has attachment(s)"
 msgstr "Titkosított üzenet melléklettel"
 
 # src/summaryview.c:898
-#: src/summaryview.c:6156
+#: src/summaryview.c:6153
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Titkosított"
 
 # src/mimeview.c:196
-#: src/summaryview.c:6158
+#: src/summaryview.c:6155
 msgid "Has attachment(s)"
 msgstr "Mellékletet tartalmazó üzenet"
 
-#: src/summaryview.c:7769
+#: src/summaryview.c:7766
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -15558,11 +15572,11 @@ msgstr ""
 "Reguláris kifejezés (regexp) hiba:\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:7877
+#: src/summaryview.c:7874
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "Vissza a mappalistához (olvasatlan leveleid vannak)"
 
-#: src/summaryview.c:7882
+#: src/summaryview.c:7879
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Vissza a mappalistához"
 
@@ -15610,7 +15624,7 @@ msgstr "[%s  %s (%d byte)]"
 msgid "[%s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s (%d byte)]"
 
-#: src/textview.c:844
+#: src/textview.c:853
 msgid ""
 "\n"
 "  This message can't be displayed.\n"
@@ -15625,86 +15639,86 @@ msgstr ""
 "  Használd a(z)"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/textview.c:849
-msgid "'View Log'"
-msgstr "'Napló megtekintése'"
+#: src/textview.c:858
+msgid "'Network Log'"
+msgstr "'Hálózat napló'"
 
-#: src/textview.c:850
+#: src/textview.c:859
 msgid " in the Tools menu for more information."
 msgstr " -t az Eszközök menüben bővebb információért."
 
-#: src/textview.c:889
+#: src/textview.c:898
 msgid "  The following can be performed on this part\n"
 msgstr "  Az üzenet e részével a következőket teheted\n"
 
-#: src/textview.c:891
+#: src/textview.c:900
 msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
 msgstr "  jobb egérgombbal kattintva az ikonon vagy a lista tételén:"
 
-#: src/textview.c:895
+#: src/textview.c:904
 msgid "     - To save, select "
 msgstr "     - Mentés: "
 
 # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/textview.c:896
+#: src/textview.c:905
 msgid "'Save as...'"
 msgstr "'Mentés másként...'"
 
-#: src/textview.c:898
+#: src/textview.c:907
 msgid " (Shortcut key: 'y')"
 msgstr " (Gyorsbillentyű: 'y')"
 
 # src/textview.c:532
-#: src/textview.c:902
+#: src/textview.c:911
 msgid "     - To display as text, select "
 msgstr "     - Megjelenítés szövegként: "
 
 # src/mimeview.c:116
-#: src/textview.c:903
+#: src/textview.c:912
 msgid "'Display as text'"
 msgstr "'Megjelenítés szövegként'"
 
-#: src/textview.c:906
+#: src/textview.c:915
 msgid " (Shortcut key: 't')"
 msgstr " (Gyorsbillentyű: 't')"
 
 # src/textview.c:535
-#: src/textview.c:910
+#: src/textview.c:919
 msgid "     - To open with an external program, select "
 msgstr "     - Megnyitás külső programmal: "
 
 # src/mimeview.c:114
-#: src/textview.c:911
+#: src/textview.c:920
 msgid "'Open'"
 msgstr "'Megnyitás'"
 
-#: src/textview.c:914
+#: src/textview.c:923
 msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
 msgstr " (Gyorsbillentyű: 'l')\n"
 
 # src/textview.c:537
-#: src/textview.c:915
+#: src/textview.c:924
 msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "       (vagy dupla klikk, vagy középső "
 
-#: src/textview.c:916
+#: src/textview.c:925
 msgid "mouse button)\n"
 msgstr "egérgomb)\n"
 
-#: src/textview.c:918
+#: src/textview.c:927
 msgid "     - Or use "
 msgstr "     - Vagy "
 
 # src/mimeview.c:115
-#: src/textview.c:919
+#: src/textview.c:928
 msgid "'Open with...'"
 msgstr "'Megnyitás...'"
 
-#: src/textview.c:920
+#: src/textview.c:929
 msgid " (Shortcut key: 'o')"
 msgstr " (Gyorsbillentyű: 'o')"
 
-#: src/textview.c:1024
+#: src/textview.c:1033
 #, c-format
 msgid ""
 "The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -15715,11 +15729,11 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "Kilépési kód: %d\n"
 
-#: src/textview.c:2101
+#: src/textview.c:2110
 msgid "Tags: "
 msgstr "Címkék:"
 
-#: src/textview.c:2787
+#: src/textview.c:2804
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL is different from the displayed URL.\n"
@@ -15738,12 +15752,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Így is megnyitod?"
 
-#: src/textview.c:2796
+#: src/textview.c:2813
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Adathalászati kísérlet figyelmeztetés"
 
 # src/mimeview.c:114
-#: src/textview.c:2797
+#: src/textview.c:2814
 msgid "_Open URL"
 msgstr "URL _megnyitása"
 
@@ -16247,135 +16261,132 @@ msgstr "Add meg az SMTP szervered."
 msgid "Please enter your SMTP username."
 msgstr "Add meg az SMTP felhasználóneved."
 
-#: src/wizard.c:1010
+#: src/wizard.c:1011
 msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Név:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1017
+#: src/wizard.c:1021
 msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">E-mail cím:</span>"
 
 # src/prefs_account.c:768
-#: src/wizard.c:1024
+#: src/wizard.c:1031
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Szervezet:"
 
-#: src/wizard.c:1126
+#: src/wizard.c:1140
 msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Postafiók neve:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1134
+#: src/wizard.c:1148
 msgid "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/Mail\""
 msgstr "Abszolút elérési utat is megadhatsz, például: \"/home/user/Dokumentumok/Mail\""
 
-#: src/wizard.c:1142
+#: src/wizard.c:1156
 msgid "on internal memory"
 msgstr "belső memóriában"
 
-#: src/wizard.c:1145
+#: src/wizard.c:1159
 msgid "on external memory card"
 msgstr "külső memóriakártyán"
 
-#: src/wizard.c:1148
+#: src/wizard.c:1162
 msgid "on internal memory card"
 msgstr "belső memóriakártyán"
 
-#: src/wizard.c:1198
+#: src/wizard.c:1212
 msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Adat tárolása</span>"
 
-#: src/wizard.c:1266
+#: src/wizard.c:1281
 msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:25\""
 msgstr "A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:25\""
 
-#: src/wizard.c:1269
+#: src/wizard.c:1284
 msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP szerver címe:</span>"
 
 # src/prefs_account.c:1138
-#: src/wizard.c:1276
+#: src/wizard.c:1290
 msgid "Use authentication"
 msgstr "Azonosítás használata"
 
-#: src/wizard.c:1291
-msgid ""
-"SMTP username:\n"
-"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
-msgstr ""
-"SMTP felhasználónév:\n"
-"<span size=\"small\">(hagyd üresen, ha megegyezik a fogadáshoz használt felhasználónévvel)</span>"
+#: src/wizard.c:1298
+msgid "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
+msgstr "<span size=\"small\">(hagyd üresen, ha ugyanaz, mint a fogadáshoz)</span>"
 
-#: src/wizard.c:1308
-msgid ""
-"SMTP password:\n"
-"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
-msgstr ""
-"SMTP jelszó:\n"
-"<span size=\"small\">(hagyd üresen, ha megegyezik a fogadáshoz használt jelszóval)</span>"
+#: src/wizard.c:1312
+msgid "SMTP username:"
+msgstr "SMTP felhasználónév:"
+
+# src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
+#: src/wizard.c:1323
+msgid "SMTP password:"
+msgstr "SMTP jelszó:"
 
 # src/smtp.c:68
-#: src/wizard.c:1319
+#: src/wizard.c:1340
 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
 msgstr "SSL használata az SMTP szerverhez kapcsolódáskor"
 
-#: src/wizard.c:1327
-#: src/wizard.c:1590
+#: src/wizard.c:1351
+#: src/wizard.c:1631
 msgid "Use SSL via STARTTLS"
 msgstr "SSL használata STARTTLS-en keresztül"
 
-#: src/wizard.c:1336
-#: src/wizard.c:1599
+#: src/wizard.c:1363
+#: src/wizard.c:1643
 msgid "Client SSL certificate (optional)"
 msgstr "Ügyfél SSL tanúsítványa (opcionális)"
 
-#: src/wizard.c:1390
-#: src/wizard.c:1415
-#: src/wizard.c:1542
+#: src/wizard.c:1425
+#: src/wizard.c:1450
+#: src/wizard.c:1574
 msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Szerver címe:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1445
+#: src/wizard.c:1480
 msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">helyi postafiók:</span>"
 
+#: src/wizard.c:1541
+msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Szerver típusa:</span>"
+
 # src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674
-#: src/wizard.c:1508
+#: src/wizard.c:1551
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: src/wizard.c:1528
-msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Szerver típusa:</span>"
-
-#: src/wizard.c:1539
+#: src/wizard.c:1585
 msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:110\""
 msgstr "A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:110\""
 
-#: src/wizard.c:1552
+#: src/wizard.c:1590
 msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Felhasználónév:</span>"
 
 # src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
-#: src/wizard.c:1567
+#: src/wizard.c:1602
 msgid "Password:"
 msgstr "Jelszó:"
 
 # src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
-#: src/wizard.c:1582
+#: src/wizard.c:1620
 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
 msgstr "SSL kapcsolat használata a fogadó szerverhez"
 
 # src/prefs_account.c:1685
-#: src/wizard.c:1633
+#: src/wizard.c:1685
 msgid "IMAP server directory:"
 msgstr "IMAP szerver könyvtár:"
 
 # src/prefs_display_header.c:342
-#: src/wizard.c:1642
+#: src/wizard.c:1696
 msgid "Show only subscribed folders"
 msgstr "Csak a felírt mappák megjelenítése"
 
-#: src/wizard.c:1650
+#: src/wizard.c:1704
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP support.</span>"
@@ -16383,16 +16394,16 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Figyelmeztetés: a Claws Mail ezen verziója\n"
 "nem tartalmaz IMAP támogatást.</span>"
 
-#: src/wizard.c:1770
+#: src/wizard.c:1824
 msgid "Claws Mail Setup Wizard"
 msgstr "Claws Mail beállítás varázsló"
 
 # src/prefs_actions.c:875
-#: src/wizard.c:1804
+#: src/wizard.c:1858
 msgid "Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Üdvözöl a Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:1812
+#: src/wizard.c:1866
 msgid ""
 "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
 "\n"
@@ -16403,37 +16414,37 @@ msgstr ""
 "Néhány alapinformációd és leggyakoribb levelezési opciód beállításával kezdünk, így a Claws Mail használatát kevesebb, mint öt perc alatt elkezdheted."
 
 # src/about.c:89
-#: src/wizard.c:1835
+#: src/wizard.c:1889
 msgid "About You"
 msgstr "Adataid"
 
-#: src/wizard.c:1843
-#: src/wizard.c:1858
-#: src/wizard.c:1873
-#: src/wizard.c:1889
+#: src/wizard.c:1897
+#: src/wizard.c:1912
+#: src/wizard.c:1927
+#: src/wizard.c:1943
 msgid "Bold fields must be completed"
 msgstr "A vastagbetűs mezők kitöltése kötelező."
 
 # src/prefs_account.c:1015
-#: src/wizard.c:1850
+#: src/wizard.c:1904
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "E-mail fogadása"
 
 # src/send.c:536
-#: src/wizard.c:1865
+#: src/wizard.c:1919
 msgid "Sending mail"
 msgstr "E-mail küldése"
 
-#: src/wizard.c:1881
+#: src/wizard.c:1935
 msgid "Saving mail on disk"
 msgstr "Levél mentése a lemezen"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/wizard.c:1897
+#: src/wizard.c:1951
 msgid "Configuration finished"
 msgstr "Beállítás kész"
 
-#: src/wizard.c:1905
+#: src/wizard.c:1959
 msgid ""
 "Claws Mail is now ready.\n"
 "Click Save to start."