msgstr ""
"Project-Id-Version: Claws Mail 3.7.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-12 09:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-12 15:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-02 06:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 21:05+0100\n"
"Last-Translator: rezso <rezso@rezso.net>\n"
"Language-Team: <NONE>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
# src/mimeview.c:150 src/prefs_folder_item.c:164 src/select-keys.c:299
#: src/account.c:1540
#: src/addressadd.c:189
-#: src/addressbook.c:122
+#: src/addressbook.c:124
#: src/addrduplicates.c:480
-#: src/compose.c:6743
-#: src/compose.c:7053
+#: src/compose.c:6772
+#: src/compose.c:7082
#: src/editaddress.c:1269
#: src/editaddress.c:1326
#: src/editaddress.c:1342
# src/account.c:552 src/prefs_account.c:803
#: src/account.c:1548
-#: src/prefs_account.c:1072
-#: src/prefs_account.c:3881
+#: src/prefs_account.c:1079
+#: src/prefs_account.c:3887
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
msgstr "A művelet felhasználói argumentuma"
# src/addressbook.c:3099
-#: src/addr_compl.c:585
-#: src/addressbook.c:4886
+#: src/addr_compl.c:590
+#: src/addressbook.c:4888
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
# src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:356
#: src/addrcustomattr.c:211
-#: src/addressbook.c:432
-#: src/addressbook.c:460
-#: src/addressbook.c:477
+#: src/addressbook.c:434
+#: src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:479
#: src/edittags.c:269
-#: src/prefs_actions.c:1076
+#: src/prefs_actions.c:1077
#: src/prefs_filtering.c:1771
#: src/prefs_template.c:1100
msgid "_Delete"
# src/summaryview.c:390
#: src/addrcustomattr.c:212
#: src/edittags.c:270
-#: src/prefs_actions.c:1077
+#: src/prefs_actions.c:1078
#: src/prefs_filtering.c:1772
#: src/prefs_template.c:1101
msgid "Delete _all"
# src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
# src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
#: src/addressadd.c:212
-#: src/addressbook.c:124
+#: src/addressbook.c:126
#: src/editaddress.c:1061
#: src/editaddress.c:1136
#: src/editgroup.c:289
#: src/addressadd.c:428
#: src/editaddress.c:1576
#: src/headerview.c:346
-#: src/textview.c:1980
+#: src/textview.c:1989
#, c-format
msgid ""
"Failed to save image: \n"
# src/addressbook.c:837
#: src/addressadd.c:441
-#: src/addressbook.c:3214
-#: src/addressbook.c:3265
+#: src/addressbook.c:3216
+#: src/addressbook.c:3267
msgid "Add address(es)"
msgstr "Cím(ek) felvétele"
msgstr "A címet nem sikerült felvenni."
# src/addressbook.c:3083
-#: src/addressbook.c:123
-#: src/addressbook.c:4874
+#: src/addressbook.c:125
+#: src/addressbook.c:4876
#: src/editaddress.c:1058
#: src/editaddress.c:1119
#: src/editgroup.c:288
#: src/expldifdlg.c:517
-#: src/exporthtml.c:595
-#: src/exporthtml.c:759
+#: src/exporthtml.c:599
+#: src/exporthtml.c:763
#: src/ldif.c:784
msgid "Email Address"
msgstr "E-mail cím"
# src/addressbook.c:335
-#: src/addressbook.c:399
+#: src/addressbook.c:401
msgid "_Book"
msgstr "_Címjegyzék"
# src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:457
# src/mainwindow.c:436
-#: src/addressbook.c:400
-#: src/addressbook.c:431
-#: src/addressbook.c:459
-#: src/addressbook.c:476
-#: src/compose.c:553
+#: src/addressbook.c:402
+#: src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:478
+#: src/compose.c:555
#: src/gtk/quicksearch.c:863
#: src/gtk/quicksearch.c:878
#: src/mainwindow.c:471
msgstr "S_zerkesztés"
# src/addressbook.c:356 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:641
-#: src/addressbook.c:401
-#: src/compose.c:558
+#: src/addressbook.c:403
+#: src/compose.c:560
#: src/mainwindow.c:474
#: src/messageview.c:187
msgid "_Tools"
msgstr "_Eszközök"
# src/addressbook.c:358 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:683
-#: src/addressbook.c:402
-#: src/compose.c:559
+#: src/addressbook.c:404
+#: src/compose.c:561
#: src/mainwindow.c:476
#: src/messageview.c:188
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
# src/addressbook.c:335
-#: src/addressbook.c:405
-#: src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:407
+#: src/addressbook.c:464
msgid "New _Book"
msgstr "Új _címjegyzék"
# src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
-#: src/addressbook.c:406
-#: src/addressbook.c:463
+#: src/addressbook.c:408
+#: src/addressbook.c:465
msgid "New _Folder"
msgstr "Új _mappa"
# src/addressbook.c:336
-#: src/addressbook.c:407
+#: src/addressbook.c:409
msgid "New _vCard"
msgstr "Új _V-Card"
# src/addressbook.c:338
-#: src/addressbook.c:411
+#: src/addressbook.c:413
msgid "New _JPilot"
msgstr "Új _J-Pilot"
# src/editldap.c:546
-#: src/addressbook.c:414
+#: src/addressbook.c:416
msgid "New LDAP _Server"
msgstr "Új LDAP _szerver"
# src/compose.c:573 src/mainwindow.c:642
-#: src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:420
msgid "_Edit book"
msgstr "Címjegyzék _szerkesztése"
# src/addressbook.c:345
-#: src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:421
msgid "_Delete book"
msgstr "Címjegyzék _törlése"
# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/addressbook.c:421
-#: src/compose.c:569
+#: src/addressbook.c:423
+#: src/compose.c:571
msgid "_Save"
msgstr "_Mentés"
# src/addressbook.c:2432 src/addressbook.c:2538 src/addressbook.c:2544
# src/inc.c:550 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1648
# src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:201
-#: src/addressbook.c:422
-#: src/compose.c:571
+#: src/addressbook.c:424
+#: src/compose.c:573
#: src/messageview.c:196
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
# src/summaryview.c:390
-#: src/addressbook.c:425
-#: src/addressbook.c:474
+#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:476
#: src/messageview.c:200
msgid "_Select all"
msgstr "Mindent _kijelöl"
-#: src/addressbook.c:427
-#: src/addressbook.c:466
-#: src/addressbook.c:482
+#: src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:468
+#: src/addressbook.c:484
msgid "C_ut"
msgstr "Ki_vágás"
# src/summaryview.c:355
-#: src/addressbook.c:428
-#: src/addressbook.c:467
-#: src/addressbook.c:483
-#: src/compose.c:579
+#: src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:485
+#: src/compose.c:581
#: src/mainwindow.c:503
#: src/messageview.c:199
msgid "_Copy"
msgstr "_Másolás"
# src/compose.c:463
-#: src/addressbook.c:429
-#: src/addressbook.c:468
-#: src/addressbook.c:484
-#: src/compose.c:580
+#: src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:470
+#: src/addressbook.c:486
+#: src/compose.c:582
msgid "_Paste"
msgstr "_Beillesztés"
# src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388
-#: src/addressbook.c:434
-#: src/addressbook.c:479
+#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:481
msgid "New _Address"
msgstr "Ú_j cím"
# src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389
-#: src/addressbook.c:435
-#: src/addressbook.c:464
-#: src/addressbook.c:480
+#: src/addressbook.c:437
+#: src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:482
msgid "New _Group"
msgstr "Új _csoport"
# src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57
-#: src/addressbook.c:437
-#: src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:439
+#: src/addressbook.c:488
msgid "_Mail To"
msgstr "Új ü_zenet"
# src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:441
+#: src/addressbook.c:443
msgid "Import _LDIF file..."
msgstr "_LDIF fájl importálása..."
# src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:442
+#: src/addressbook.c:444
msgid "Import M_utt file..."
msgstr "_Mutt fájl importálása..."
# src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:443
+#: src/addressbook.c:445
msgid "Import _Pine file..."
msgstr "_Pine fájl importálása..."
# src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:445
+#: src/addressbook.c:447
msgid "Export _HTML..."
msgstr "Exportálás _HTML-be..."
# src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:446
+#: src/addressbook.c:448
msgid "Export LDI_F..."
msgstr "Exportálás LDI_F-be..."
# src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:448
+#: src/addressbook.c:450
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Többszörös címek keresése..."
# src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:449
+#: src/addressbook.c:451
msgid "Edit custom attributes..."
msgstr "Saját attribútumok szerkesztése..."
# src/about.c:89
-#: src/addressbook.c:452
-#: src/compose.c:659
+#: src/addressbook.c:454
+#: src/compose.c:661
#: src/mainwindow.c:739
#: src/messageview.c:295
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
-#: src/addressbook.c:488
+#: src/addressbook.c:490
msgid "_Browse Entry"
msgstr "_Bejegyzés böngészése"
-#: src/addressbook.c:501
+#: src/addressbook.c:503
#: src/crash.c:449
#: src/crash.c:468
#: src/importldif.c:114
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: src/addressbook.c:508
-#: src/addressbook.c:527
+#: src/addressbook.c:510
+#: src/addressbook.c:529
#: src/importldif.c:121
msgid "Success"
msgstr "Sikeres"
-#: src/addressbook.c:509
+#: src/addressbook.c:511
#: src/importldif.c:122
msgid "Bad arguments"
msgstr "Hibás argumentumok"
# src/compose.c:2233
-#: src/addressbook.c:510
+#: src/addressbook.c:512
#: src/importldif.c:123
msgid "File not specified"
msgstr "Nincs megadva fájl."
# src/import.c:224
-#: src/addressbook.c:511
+#: src/addressbook.c:513
#: src/importldif.c:124
msgid "Error opening file"
msgstr "Fájl megnyitási hiba."
# src/importldif.c:333
-#: src/addressbook.c:512
+#: src/addressbook.c:514
#: src/importldif.c:125
msgid "Error reading file"
msgstr "Fájl olvasási hiba"
-#: src/addressbook.c:513
+#: src/addressbook.c:515
#: src/importldif.c:126
msgid "End of file encountered"
msgstr "Fájl vége"
-#: src/addressbook.c:514
+#: src/addressbook.c:516
#: src/importldif.c:127
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Memóriafoglalási hiba"
# src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
-#: src/addressbook.c:515
+#: src/addressbook.c:517
#: src/importldif.c:128
msgid "Bad file format"
msgstr "Rossz fájl formátum"
# src/import.c:224
-#: src/addressbook.c:516
+#: src/addressbook.c:518
#: src/importldif.c:129
msgid "Error writing to file"
msgstr "Fájl írási hiba."
# src/prefs_common.c:918
-#: src/addressbook.c:517
+#: src/addressbook.c:519
#: src/importldif.c:130
msgid "Error opening directory"
msgstr "Könyvtármegnyitási hiba"
# src/compose.c:2233
-#: src/addressbook.c:518
+#: src/addressbook.c:520
#: src/importldif.c:131
msgid "No path specified"
msgstr "Nincs megadva elérési út."
# src/inc.c:621
-#: src/addressbook.c:528
+#: src/addressbook.c:530
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "LDAP szerver kapcsolódási hiba"
-#: src/addressbook.c:529
+#: src/addressbook.c:531
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "LDAP inicializálási hiba"
# src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
-#: src/addressbook.c:530
+#: src/addressbook.c:532
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "LDAP szerver kapcsolódási hiba"
# src/importldif.c:333
-#: src/addressbook.c:531
+#: src/addressbook.c:533
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "LDAP adatbázis keresési hiba"
-#: src/addressbook.c:532
+#: src/addressbook.c:534
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Időtúllépés az LDAP művelet során"
-#: src/addressbook.c:533
+#: src/addressbook.c:535
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Hibás LDAP kersési feltétel"
-#: src/addressbook.c:534
+#: src/addressbook.c:536
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Nincs a keresési feltételnek megfelelő LDAP bejegyzés"
-#: src/addressbook.c:535
+#: src/addressbook.c:537
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "LDAP keresés megszakítva"
# src/ssl.c:100
-#: src/addressbook.c:536
+#: src/addressbook.c:538
msgid "Error starting TLS connection"
msgstr "TLS kapcsolathívási hiba"
-#: src/addressbook.c:537
+#: src/addressbook.c:539
msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
msgstr "Azonosító név (dn) hiányzik"
# src/prefs_account.c:792
-#: src/addressbook.c:538
+#: src/addressbook.c:540
msgid "Missing required information"
msgstr "Kötelező információ hiányzik"
-#: src/addressbook.c:539
+#: src/addressbook.c:541
msgid "Another contact exists with that key"
msgstr "Másik kapcsolat már használja ezt a kulcsot"
# src/prefs_account.c:1138
-#: src/addressbook.c:540
+#: src/addressbook.c:542
msgid "Strong(er) authentication required"
msgstr "Erős(ebb) hitelesítés szükséges"
# src/sourcewindow.c:143
-#: src/addressbook.c:910
+#: src/addressbook.c:912
msgid "Sources"
msgstr "Források"
# src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
-#: src/addressbook.c:914
+#: src/addressbook.c:916
#: src/prefs_matcher.c:611
#: src/prefs_other.c:470
#: src/toolbar.c:212
msgstr "Címjegyzék"
# src/addressbook.c:630
-#: src/addressbook.c:1129
+#: src/addressbook.c:1131
msgid "Lookup name:"
msgstr "Keresendő név:"
# src/addressbook.c:837
-#: src/addressbook.c:1453
-#: src/addressbook.c:1506
+#: src/addressbook.c:1455
+#: src/addressbook.c:1508
#: src/addrduplicates.c:802
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Cím(ek) törlése"
-#: src/addressbook.c:1454
+#: src/addressbook.c:1456
#: src/addrduplicates.c:852
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Ez a címadat csak olvasható, nem törölhető."
# src/folderview.c:1994
-#: src/addressbook.c:1498
+#: src/addressbook.c:1500
msgid "Delete group"
msgstr "Csoport törlése"
# src/compose.c:5128
-#: src/addressbook.c:1499
+#: src/addressbook.c:1501
msgid ""
"Really delete the group(s)?\n"
"The addresses it contains will not be lost."
"A benne lévő címek elvesznek."
# src/addressbook.c:838
-#: src/addressbook.c:1507
+#: src/addressbook.c:1509
#: src/addrduplicates.c:803
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Tényleg töröljem a cím(ek)et?"
-#: src/addressbook.c:2204
+#: src/addressbook.c:2206
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Nem lehet beilleszteni. A cél címjegyzék csak olvasható."
-#: src/addressbook.c:2214
+#: src/addressbook.c:2216
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Nem lehet beilleszteni címcsoportba."
# src/compose.c:5128
-#: src/addressbook.c:2914
+#: src/addressbook.c:2916
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
msgstr "Törölni akarod '%s' találatait és címeit?"
# src/prefs_actions.c:377 src/prefs_display_header.c:278
# src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_filter.c:398
# src/prefs_template.c:224
-#: src/addressbook.c:2917
-#: src/addressbook.c:2943
-#: src/addressbook.c:2950
+#: src/addressbook.c:2919
+#: src/addressbook.c:2945
+#: src/addressbook.c:2952
#: src/prefs_filtering_action.c:164
#: src/toolbar.c:400
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
# src/addressbook.c:1657
-#: src/addressbook.c:2926
+#: src/addressbook.c:2928
#, c-format
msgid "Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it contains will be moved into the parent folder."
msgstr "Tényleg törölni akarod '%s'-t? Ha csak a mappát törlöd, a címek átkerülnek a szülő mappába."
# src/folderview.c:1695
-#: src/addressbook.c:2929
+#: src/addressbook.c:2931
#: src/imap_gtk.c:364
#: src/mh_gtk.c:200
msgid "Delete folder"
msgstr "Mappa törlése"
# src/folderview.c:1695
-#: src/addressbook.c:2930
+#: src/addressbook.c:2932
msgid "+Delete _folder only"
msgstr "+Csak mappa törlése"
# src/addressbook.c:1660
-#: src/addressbook.c:2930
+#: src/addressbook.c:2932
msgid "Delete folder and _addresses"
msgstr "Mappa és címek törlése"
# src/compose.c:5128
-#: src/addressbook.c:2941
+#: src/addressbook.c:2943
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
"A benne lévő címek nem vesznek el."
# src/compose.c:5128
-#: src/addressbook.c:2948
+#: src/addressbook.c:2950
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
"A benne lévő címek elvesznek."
# src/grouplistdialog.c:203
-#: src/addressbook.c:3058
+#: src/addressbook.c:3060
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "'%s' keresése "
-#: src/addressbook.c:3196
-#: src/addressbook.c:3246
+#: src/addressbook.c:3198
+#: src/addressbook.c:3248
msgid "New Contacts"
msgstr "Új kapcsolatok"
# src/addressbook.c:2341 src/addressbook.c:2474
-#: src/addressbook.c:4028
+#: src/addressbook.c:4030
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni az index fájlt."
# src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478
-#: src/addressbook.c:4032
+#: src/addressbook.c:4034
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni a címjegyzék fájlt."
# src/addressbook.c:2355 src/addressbook.c:2488
-#: src/addressbook.c:4042
+#: src/addressbook.c:4044
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "A régi címjegyzék konvertálása sikerült."
# src/addressbook.c:2360
-#: src/addressbook.c:4047
+#: src/addressbook.c:4049
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file."
"nem sikerült menteni az új cím index fájlt."
# src/addressbook.c:2373
-#: src/addressbook.c:4060
+#: src/addressbook.c:4062
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"de létrehoztam egy üres új címjegyzéket."
# src/addressbook.c:2379
-#: src/addressbook.c:4066
+#: src/addressbook.c:4068
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not save new address index file."
"nem sikerült menteni az új cím index fájlt."
# src/addressbook.c:2384
-#: src/addressbook.c:4071
+#: src/addressbook.c:4073
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"és nem sikerült az új címjegyzék létrehozása sem."
# src/addressbook.c:2391
-#: src/addressbook.c:4078
-#: src/addressbook.c:4084
+#: src/addressbook.c:4080
+#: src/addressbook.c:4086
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Címjegyzék konvertálási hiba"
# src/addressbook.c:2430
-#: src/addressbook.c:4191
+#: src/addressbook.c:4193
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Címjegyzék hiba"
# src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2531
-#: src/addressbook.c:4192
+#: src/addressbook.c:4194
msgid "Could not read address index"
msgstr "Cím index olvasása nem sikerült"
-#: src/addressbook.c:4523
+#: src/addressbook.c:4525
msgid "Busy searching..."
msgstr "Keresés..."
# src/addressbook.c:3035 src/prefs_common.c:824
-#: src/addressbook.c:4838
+#: src/addressbook.c:4840
msgid "Interface"
msgstr "Csatoló"
# src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505
-#: src/addressbook.c:4850
+#: src/addressbook.c:4852
#: src/addressbook_foldersel.c:181
#: src/exphtmldlg.c:370
#: src/expldifdlg.c:387
-#: src/exporthtml.c:979
+#: src/exporthtml.c:983
#: src/importldif.c:657
msgid "Address Book"
msgstr "Címjegyzék"
# src/addressbook.c:3067
-#: src/addressbook.c:4862
+#: src/addressbook.c:4864
msgid "Person"
msgstr "Partner"
# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/addressbook.c:4898
-#: src/exporthtml.c:879
+#: src/addressbook.c:4900
+#: src/exporthtml.c:883
#: src/folderview.c:338
#: src/folderview.c:426
-#: src/prefs_account.c:2717
+#: src/prefs_account.c:2723
#: src/prefs_folder_column.c:77
-#: src/prefs_folder_item.c:1732
-#: src/prefs_folder_item.c:1750
-#: src/prefs_folder_item.c:1767
+#: src/prefs_folder_item.c:1741
+#: src/prefs_folder_item.c:1759
+#: src/prefs_folder_item.c:1776
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
# src/addressbook.c:3131
-#: src/addressbook.c:4910
+#: src/addressbook.c:4912
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
# src/addressbook.c:3147 src/addressbook.c:3163
-#: src/addressbook.c:4922
-#: src/addressbook.c:4934
+#: src/addressbook.c:4924
+#: src/addressbook.c:4936
msgid "JPilot"
msgstr "J-Pilot"
# src/addressbook.c:3179
-#: src/addressbook.c:4946
+#: src/addressbook.c:4948
msgid "LDAP servers"
msgstr "LDAP szerverek"
# src/addressbook.c:3179
-#: src/addressbook.c:4958
+#: src/addressbook.c:4960
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP lekérdezés"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:606
#: src/prefs_matcher.c:646
#: src/prefs_matcher.c:676
-#: src/prefs_matcher.c:1510
-#: src/prefs_matcher.c:1517
-#: src/prefs_matcher.c:1525
-#: src/prefs_matcher.c:1527
-#: src/prefs_matcher.c:2390
-#: src/prefs_matcher.c:2394
+#: src/prefs_matcher.c:1546
+#: src/prefs_matcher.c:1553
+#: src/prefs_matcher.c:1561
+#: src/prefs_matcher.c:1563
+#: src/prefs_matcher.c:2426
+#: src/prefs_matcher.c:2430
msgid "Any"
msgstr "Bármely"
msgstr "E-mail címek kigyűjtése mappából"
# src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
-#: src/addrindex.c:118
+#: src/addrindex.c:122
msgid "Common addresses"
msgstr "Általános címek"
# src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106
-#: src/addrindex.c:119
+#: src/addrindex.c:123
msgid "Personal addresses"
msgstr "Személyes címek"
# src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
-#: src/addrindex.c:125
+#: src/addrindex.c:129
msgid "Common address"
msgstr "Általános cím"
# src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106
-#: src/addrindex.c:126
+#: src/addrindex.c:130
msgid "Personal address"
msgstr "Személyes cím"
# src/editgroup.c:308
-#: src/addrindex.c:1826
+#: src/addrindex.c:1828
msgid "Address(es) update"
msgstr "Cím(ek) frissítése"
-#: src/addrindex.c:1827
+#: src/addrindex.c:1829
msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
msgstr "A frissítés nem sikerült. A változások nem lettek a címjegyzékbe írva."
# src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4590 src/main.c:410
#: src/alertpanel.c:145
-#: src/compose.c:8900
+#: src/compose.c:8932
msgid "Notice"
msgstr "Megjegyzés"
# src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
#: src/alertpanel.c:158
-#: src/compose.c:5453
-#: src/compose.c:5933
-#: src/compose.c:11123
+#: src/compose.c:5465
+#: src/compose.c:5945
+#: src/compose.c:11159
#: src/messageview.c:801
#: src/messageview.c:814
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:652
-#: src/summaryview.c:4709
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:665
+#: src/summaryview.c:4706
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
# src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475
#: src/alertpanel.c:171
#: src/alertpanel.c:194
-#: src/compose.c:5394
+#: src/compose.c:5406
#: src/inc.c:647
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:247
msgstr "Tulajdonság érték"
# src/inc.c:807
-#: src/common/plugin.c:58
+#: src/common/plugin.c:63
msgid "Nothing"
msgstr "Semmi"
-#: src/common/plugin.c:59
+#: src/common/plugin.c:64
msgid "a viewer"
msgstr "egy megjelenítő"
# src/mimeview.c:148
-#: src/common/plugin.c:60
+#: src/common/plugin.c:65
msgid "a MIME parser"
msgstr "egy MIME parser"
# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/common/plugin.c:61
+#: src/common/plugin.c:66
msgid "folders"
msgstr "mappa"
# src/summaryview.c:3150
-#: src/common/plugin.c:62
+#: src/common/plugin.c:67
msgid "filtering"
msgstr "szűrés"
-#: src/common/plugin.c:63
+#: src/common/plugin.c:68
msgid "a privacy interface"
msgstr "egy titkosítás-kezelő"
-#: src/common/plugin.c:64
+#: src/common/plugin.c:69
msgid "a notifier"
msgstr "értesítő"
-#: src/common/plugin.c:65
+#: src/common/plugin.c:70
msgid "an utility"
msgstr "egy segédeszköz"
# src/send.c:375
-#: src/common/plugin.c:66
+#: src/common/plugin.c:71
msgid "things"
msgstr "egyéb"
-#: src/common/plugin.c:285
+#: src/common/plugin.c:290
#, c-format
msgid "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
msgstr "A plugin %s (%s)-t biztosít, amit a(z) %s plugin már telepített."
-#: src/common/plugin.c:324
+#: src/common/plugin.c:329
msgid "Plugin already loaded"
msgstr "A plugin már betöltve"
-#: src/common/plugin.c:335
+#: src/common/plugin.c:340
msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
msgstr "Nem sikerült memóriát lefoglalni a plugin számára"
-#: src/common/plugin.c:365
+#: src/common/plugin.c:370
msgid "This module is not licensed under a GPL v2 or later compatible license."
msgstr "A modul nem GPL v2 vagy későbbi licenszű."
-#: src/common/plugin.c:374
+#: src/common/plugin.c:379
msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
msgstr "Claws Mail GTK1 modul."
-#: src/common/plugin.c:632
+#: src/common/plugin.c:637
#, c-format
msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was built with."
msgstr "A Claws Mail verziója újabb, mint amellyel a(z) '%s' plugin fordítva lett."
-#: src/common/plugin.c:635
+#: src/common/plugin.c:640
msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built with."
msgstr "A Claws Mail verziója újabb, mint amellyel a plugin fordítva lett."
-#: src/common/plugin.c:644
+#: src/common/plugin.c:649
#, c-format
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
msgstr "A Claws Mail verziója túl régi a(z) '%s' pluginhoz."
-#: src/common/plugin.c:646
+#: src/common/plugin.c:651
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
msgstr "A Claws Mail verziója túl régi a pluginhoz."
msgstr "SSL kézfogás sikertelen\n"
# src/smtp.c:200
-#: src/common/smtp.c:176
-msgid "SMTP AUTH not available\n"
-msgstr "SMTP AUTH nem elérhető\n"
+#: src/common/smtp.c:179
+msgid "No SMTP AUTH method available\n"
+msgstr "Nincs elérhető SMTP AUTH mód\n"
+
+# src/smtp.c:200
+#: src/common/smtp.c:182
+msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
+msgstr "A választott SMTP AUTH mód nem elérhető\n"
-#: src/common/smtp.c:518
-#: src/common/smtp.c:568
+#: src/common/smtp.c:524
+#: src/common/smtp.c:574
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "hibás SMTP válasz\n"
# src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
-#: src/common/smtp.c:539
-#: src/common/smtp.c:557
-#: src/common/smtp.c:676
+#: src/common/smtp.c:545
+#: src/common/smtp.c:563
+#: src/common/smtp.c:682
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "Hiba az SMTP folyamat közben\n"
# src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
-#: src/common/smtp.c:548
-#: src/pop.c:892
+#: src/common/smtp.c:554
+#: src/pop.c:894
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "Hiba történt az azonosítás közben\n"
-#: src/common/smtp.c:603
+#: src/common/smtp.c:609
#, c-format
msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
msgstr "Az üzenet túl nagy (Maximális méret: %s)\n"
# src/pop.c:134
-#: src/common/smtp.c:635
-#: src/pop.c:885
+#: src/common/smtp.c:641
+#: src/pop.c:887
msgid "couldn't start TLS session\n"
msgstr "TLS folyamat nem indítható\n"
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgstr "(RegExp-pel megtisztított tárgy)"
-#: src/common/utils.c:363
+#: src/common/utils.c:357
#, c-format
msgid "%dB"
msgstr "%d byte"
-#: src/common/utils.c:364
+#: src/common/utils.c:358
#, c-format
msgid "%d.%02dKB"
msgstr "%d.%02d KB"
-#: src/common/utils.c:365
+#: src/common/utils.c:359
#, c-format
msgid "%d.%02dMB"
msgstr "%d.%02d MB"
-#: src/common/utils.c:366
+#: src/common/utils.c:360
#, c-format
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2f GB"
-#: src/common/utils.c:4931
+#: src/common/utils.c:4918
msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
msgstr "Vasárnap"
-#: src/common/utils.c:4932
+#: src/common/utils.c:4919
msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
msgstr "Hétfő"
-#: src/common/utils.c:4933
+#: src/common/utils.c:4920
msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
msgstr "Kedd"
-#: src/common/utils.c:4934
+#: src/common/utils.c:4921
msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
msgstr "Szerda"
-#: src/common/utils.c:4935
+#: src/common/utils.c:4922
msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
msgstr "Csütörtök"
-#: src/common/utils.c:4936
+#: src/common/utils.c:4923
msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
msgstr "Péntek"
-#: src/common/utils.c:4937
+#: src/common/utils.c:4924
msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
msgstr "Szombat"
-#: src/common/utils.c:4939
+#: src/common/utils.c:4926
msgid "Complete month name for use by strftime|January"
msgstr "Január"
-#: src/common/utils.c:4940
+#: src/common/utils.c:4927
msgid "Complete month name for use by strftime|February"
msgstr "Február"
-#: src/common/utils.c:4941
+#: src/common/utils.c:4928
msgid "Complete month name for use by strftime|March"
msgstr "Március"
-#: src/common/utils.c:4942
+#: src/common/utils.c:4929
msgid "Complete month name for use by strftime|April"
msgstr "Április"
-#: src/common/utils.c:4943
+#: src/common/utils.c:4930
msgid "Complete month name for use by strftime|May"
msgstr "Május"
-#: src/common/utils.c:4944
+#: src/common/utils.c:4931
msgid "Complete month name for use by strftime|June"
msgstr "Június"
-#: src/common/utils.c:4945
+#: src/common/utils.c:4932
msgid "Complete month name for use by strftime|July"
msgstr "Július"
-#: src/common/utils.c:4946
+#: src/common/utils.c:4933
msgid "Complete month name for use by strftime|August"
msgstr "Augusztus"
-#: src/common/utils.c:4947
+#: src/common/utils.c:4934
msgid "Complete month name for use by strftime|September"
msgstr "Szeptember"
-#: src/common/utils.c:4948
+#: src/common/utils.c:4935
msgid "Complete month name for use by strftime|October"
msgstr "Október"
-#: src/common/utils.c:4949
+#: src/common/utils.c:4936
msgid "Complete month name for use by strftime|November"
msgstr "November"
-#: src/common/utils.c:4950
+#: src/common/utils.c:4937
msgid "Complete month name for use by strftime|December"
msgstr "December"
-#: src/common/utils.c:4952
+#: src/common/utils.c:4939
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
msgstr "Vas"
-#: src/common/utils.c:4953
+#: src/common/utils.c:4940
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
msgstr "Hét"
-#: src/common/utils.c:4954
+#: src/common/utils.c:4941
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
msgstr "Ked"
-#: src/common/utils.c:4955
+#: src/common/utils.c:4942
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
msgstr "Sze"
-#: src/common/utils.c:4956
+#: src/common/utils.c:4943
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
msgstr "Csü"
-#: src/common/utils.c:4957
+#: src/common/utils.c:4944
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
msgstr "Pén"
-#: src/common/utils.c:4958
+#: src/common/utils.c:4945
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
msgstr "Szo"
-#: src/common/utils.c:4960
+#: src/common/utils.c:4947
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
msgstr "Jan"
-#: src/common/utils.c:4961
+#: src/common/utils.c:4948
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
msgstr "Febr"
-#: src/common/utils.c:4962
+#: src/common/utils.c:4949
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
msgstr "Márc"
-#: src/common/utils.c:4963
+#: src/common/utils.c:4950
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
msgstr "Ápr"
-#: src/common/utils.c:4964
+#: src/common/utils.c:4951
msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
msgstr "Máj"
-#: src/common/utils.c:4965
+#: src/common/utils.c:4952
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
msgstr "Jún"
-#: src/common/utils.c:4966
+#: src/common/utils.c:4953
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
msgstr "Júl"
-#: src/common/utils.c:4967
+#: src/common/utils.c:4954
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
msgstr "Aug"
-#: src/common/utils.c:4968
+#: src/common/utils.c:4955
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
msgstr "Szept"
-#: src/common/utils.c:4969
+#: src/common/utils.c:4956
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
msgstr "Okt"
-#: src/common/utils.c:4970
+#: src/common/utils.c:4957
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
msgstr "Nov"
-#: src/common/utils.c:4971
+#: src/common/utils.c:4958
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
msgstr "Dec"
-#: src/common/utils.c:4982
+#: src/common/utils.c:4969
msgid "For use by strftime (morning)|AM"
msgstr "DE"
-#: src/common/utils.c:4983
+#: src/common/utils.c:4970
msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
msgstr "DU"
-#: src/common/utils.c:4984
+#: src/common/utils.c:4971
msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
msgstr "de"
-#: src/common/utils.c:4985
+#: src/common/utils.c:4972
msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
msgstr "du"
-#: src/common/utils.c:4992
+#: src/common/utils.c:4979
msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
msgstr "%Y. %B. %d, %a %H:%M:%S"
-#: src/common/utils.c:4993
+#: src/common/utils.c:4980
msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
msgstr "%Y. %M. %d."
-#: src/common/utils.c:4994
+#: src/common/utils.c:4981
msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
-#: src/common/utils.c:4996
+#: src/common/utils.c:4983
msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
# src/compose.c:442
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:544
msgid "_Add..."
msgstr "_Hozzáadás..."
# src/compose.c:443
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:545
#: src/mh_gtk.c:362
msgid "_Remove"
msgstr "Tö_rlés"
# src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
# src/folderview.c:260
-#: src/compose.c:545
+#: src/compose.c:547
#: src/folderview.c:234
msgid "_Properties..."
msgstr "_Tulajdonságok..."
# src/compose.c:557 src/mainwindow.c:604
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:554
#: src/mainwindow.c:473
#: src/messageview.c:186
msgid "_Message"
msgstr "Ü_zenet"
# src/mimeview.c:114
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:557
msgid "_Spelling"
msgstr "_Helyesírás"
# src/mimeview.c:114
-#: src/compose.c:557
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:623
msgid "_Options"
msgstr "_Opciók"
# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:561
+#: src/compose.c:563
msgid "S_end"
msgstr "_Küldés"
# src/compose.c:3928
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:564
msgid "Send _later"
msgstr "Kü_ldés később"
# src/compose.c:3955
-#: src/compose.c:565
+#: src/compose.c:567
msgid "_Attach file"
msgstr "Fájl _csatolása"
# src/compose.c:3947
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:568
msgid "_Insert file"
msgstr "Fájl _beszúrása"
# src/compose.c:3965
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:569
msgid "Insert si_gnature"
msgstr "_Aláírás beszúrása"
# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:576
msgid "_Undo"
msgstr "_Visszavonás"
# src/colorlabel.c:46
-#: src/compose.c:575
+#: src/compose.c:577
msgid "_Redo"
msgstr "_Ismétlés"
-#: src/compose.c:578
+#: src/compose.c:580
msgid "Cu_t"
msgstr "_Kivágás"
# src/compose.c:463
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:584
msgid "Special paste"
msgstr "Speciális beillesztés"
# src/prefs_common.c:1268
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:585
msgid "as _quotation"
msgstr "idézetként"
# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:586
msgid "_wrapped"
msgstr "_tördelt"
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:587
msgid "_unwrapped"
msgstr "_nem tördelt"
# src/summaryview.c:390
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:589
#: src/mainwindow.c:504
msgid "Select _all"
msgstr "Mi_ndent kijelöl"
# src/prefs_account.c:684
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:591
msgid "A_dvanced"
msgstr "_Továbbiak"
# src/compose.c:468
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:592
msgid "Move a character backward"
msgstr "Egy karakter mozgatása visszafelé"
# src/compose.c:473
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:593
msgid "Move a character forward"
msgstr "Egy karakter mozgatása előre"
# src/compose.c:478
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:594
msgid "Move a word backward"
msgstr "Szó mozgatása visszafelé"
# src/compose.c:483
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:595
msgid "Move a word forward"
msgstr "Szó mozgatása előre"
# src/compose.c:488
-#: src/compose.c:594
+#: src/compose.c:596
msgid "Move to beginning of line"
msgstr "Áthelyezés a sor elejére"
# src/compose.c:493
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:597
msgid "Move to end of line"
msgstr "Áthelyezés a sor végére"
# src/compose.c:498
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:598
msgid "Move to previous line"
msgstr "Áthelyezés az előző sorra"
# src/compose.c:503
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:599
msgid "Move to next line"
msgstr "Áthelyezés a következő sorra"
# src/compose.c:508
-#: src/compose.c:598
+#: src/compose.c:600
msgid "Delete a character backward"
msgstr "Egy karakter törlése visszafelé"
# src/compose.c:513
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:601
msgid "Delete a character forward"
msgstr "Egy karakter törlése előre"
# src/compose.c:518
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:602
msgid "Delete a word backward"
msgstr "Egy szó törlése visszafelé"
# src/compose.c:523
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:603
msgid "Delete a word forward"
msgstr "Egy szó törlése előre"
# src/prefs_filter.c:796
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:604
msgid "Delete line"
msgstr "Sor törlése"
# src/compose.c:533
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:605
msgid "Delete to end of line"
msgstr "Törlés a sor végéig"
# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:608
#: src/messageview.c:202
msgid "_Find"
msgstr "_Keresés"
# src/compose.c:539
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:611
msgid "_Wrap current paragraph"
msgstr "Aktuális _bekezdés törése"
# src/compose.c:3983
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:612
msgid "Wrap all long _lines"
msgstr "_Hosszú sorok törése"
# src/compose.c:3974
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:614
msgid "Edit with e_xternal editor"
msgstr "Szerkesztés _külső programmal"
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:617
msgid "_Check all or check selection"
msgstr "Mindet vagy a kijelöltet _ellenőrzi"
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:618
msgid "_Highlight all misspelled words"
msgstr "_Kijelöl minden helytelen szót"
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:619
msgid "Check _backwards misspelled word"
msgstr "Ellenőriz _visszafelé"
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:620
msgid "_Forward to next misspelled word"
msgstr "_Előre a következő helytelen szóig"
# src/summaryview.c:344
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:628
msgid "Reply _mode"
msgstr "Válasz _módja"
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:630
msgid "Privacy _System"
msgstr "_Titkosítás"
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:635
msgid "_Priority"
msgstr "_Prioritás"
# src/mainwindow.c:482
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:637
#: src/mainwindow.c:556
#: src/messageview.c:228
msgid "Character _encoding"
msgstr "_Karakterkódolás"
# src/prefs_common.c:1093
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:642
#: src/mainwindow.c:561
#: src/messageview.c:233
msgid "Western European"
msgstr "Nyugat-európai"
# src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:668
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:643
#: src/mainwindow.c:562
#: src/messageview.c:234
msgid "Baltic"
msgstr "Balti"
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:644
#: src/mainwindow.c:563
#: src/messageview.c:235
msgid "Hebrew"
msgstr "Héber"
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:645
#: src/mainwindow.c:564
#: src/messageview.c:236
msgid "Arabic"
msgstr "Arab"
# src/prefs_common.c:1103
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:646
#: src/mainwindow.c:565
#: src/messageview.c:237
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirill"
# src/prefs_common.c:1110
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:647
#: src/mainwindow.c:566
#: src/messageview.c:238
msgid "Japanese"
msgstr "Japán"
# src/prefs_common.c:950
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:648
#: src/mainwindow.c:567
#: src/messageview.c:239
msgid "Chinese"
msgstr "Kínai"
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:649
#: src/mainwindow.c:568
#: src/messageview.c:240
msgid "Korean"
msgstr "Koreai"
# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:650
#: src/mainwindow.c:569
#: src/messageview.c:241
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
# src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:653
#: src/mainwindow.c:661
#: src/messageview.c:270
msgid "_Address book"
msgstr "_Címjegyzék"
# src/prefs_template.c:373
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:655
msgid "_Template"
msgstr "_Sablon"
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:657
#: src/mainwindow.c:689
#: src/messageview.c:291
msgid "Actio_ns"
msgstr "Mű_veletek"
# src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:666
msgid "Aut_o wrapping"
msgstr "Aut_omatikus tördelés"
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:667
msgid "Auto _indent"
msgstr "Automat_ikus sortörés"
# src/prefs_account.c:1372
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:668
msgid "Si_gn"
msgstr "_Aláírás"
# src/summaryview.c:898
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:669
msgid "_Encrypt"
msgstr "_Titkosítás"
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:670
msgid "_Request Return Receipt"
msgstr "Visszaigazolás ké_rése"
# src/mainwindow.c:667
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:671
msgid "Remo_ve references"
msgstr "_Hivatkozások eltávolítása"
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:672
msgid "Show _ruler"
msgstr "_Vonalzó mutatása"
# src/prefs_folder_item.c:205
-#: src/compose.c:675
-#: src/compose.c:685
+#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:687
msgid "_Normal"
msgstr "_Normál"
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:678
msgid "_All"
msgstr "Ö_sszes"
# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:679
msgid "_Sender"
msgstr "_Feladó"
# src/mainwindow.c:618
-#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:680
msgid "_Mailing-list"
msgstr "_Levelezőlista"
-#: src/compose.c:683
+#: src/compose.c:685
msgid "_Highest"
msgstr "_Legmagasabb"
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:686
msgid "Hi_gh"
msgstr "_Magas"
-#: src/compose.c:686
+#: src/compose.c:688
msgid "Lo_w"
msgstr "_Alacsony"
-#: src/compose.c:687
+#: src/compose.c:689
msgid "_Lowest"
msgstr "Leg_alacsonyabb"
# src/prefs_account.c:1171
-#: src/compose.c:692
+#: src/compose.c:694
#: src/mainwindow.c:804
#: src/messageview.c:308
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatikus"
# src/prefs_common.c:1089
-#: src/compose.c:693
+#: src/compose.c:695
#: src/mainwindow.c:805
#: src/messageview.c:309
msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
msgstr "7bites ASCII (US-ASC_II)"
# src/prefs_common.c:1091
-#: src/compose.c:694
+#: src/compose.c:696
#: src/mainwindow.c:806
#: src/messageview.c:310
msgid "Unicode (_UTF-8)"
msgstr "Unicode (_UTF-8)"
# src/prefs_common.c:1095
-#: src/compose.c:698
+#: src/compose.c:700
#: src/mainwindow.c:810
#: src/messageview.c:314
msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "Közép-európai (ISO-8859-_2)"
# src/prefs_common.c:1098
-#: src/compose.c:701
+#: src/compose.c:703
#: src/mainwindow.c:813
#: src/messageview.c:317
msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "Görög (ISO-8859-_7)"
# src/prefs_common.c:1099
-#: src/compose.c:706
+#: src/compose.c:708
#: src/mainwindow.c:818
#: src/messageview.c:322
msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "Török (ISO-8859-_9)"
# src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1006
+#: src/compose.c:1008
msgid "New message From format error."
msgstr "Feladó formátum hiba az új üzenetben."
# src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1098
+#: src/compose.c:1100
msgid "New message subject format error."
msgstr "Tárgy formátum hiba az új üzenetben."
# src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1129
+#: src/compose.c:1131
#: src/quote_fmt.c:567
#, c-format
msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
msgstr "Hiba az \"Új üzenet\" sablon törzsének %d. sorában."
-#: src/compose.c:1380
+#: src/compose.c:1382
msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
msgstr "Válasz írása nem lehetséges. Valószínűleg hiányzik az eredeti e-mail."
-#: src/compose.c:1563
+#: src/compose.c:1565
#: src/quote_fmt.c:584
msgid "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email address."
msgstr "A \"Válasz\" sablon \"Feladó\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
# src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:1610
+#: src/compose.c:1612
#: src/quote_fmt.c:587
#, c-format
msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
msgstr "Hiba a \"Válasz\" sablon törzsének %d. sorában."
-#: src/compose.c:1739
-#: src/compose.c:1934
+#: src/compose.c:1746
+#: src/compose.c:1941
#: src/quote_fmt.c:604
msgid "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email address."
msgstr "A \"Továbbítás\" sablon \"Feladó\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
# src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:1804
+#: src/compose.c:1811
#: src/quote_fmt.c:607
#, c-format
msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
msgstr "Hiba a \"Továbbítás\" sablon törzsének %d. sorában."
-#: src/compose.c:1976
+#: src/compose.c:1983
msgid "Fw: multiple emails"
msgstr "Továbbítás: több e-mail"
# src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:2398
+#: src/compose.c:2405
#, c-format
msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
msgstr "Hiba az \"Átirányítás\" sablon törzsének %d. sorában."
# src/addressbook.c:646
-#: src/compose.c:2464
+#: src/compose.c:2471
#: src/gtk/headers.h:13
msgid "Cc:"
msgstr "Másolatot kap:"
# src/addressbook.c:650
-#: src/compose.c:2467
+#: src/compose.c:2474
#: src/gtk/headers.h:14
msgid "Bcc:"
msgstr "Titkos másolatot kap:"
# src/prefs_account.c:1311
-#: src/compose.c:2470
+#: src/compose.c:2477
#: src/gtk/headers.h:11
msgid "Reply-To:"
msgstr "Válaszcím:"
# src/headerview.c:56
-#: src/compose.c:2473
-#: src/compose.c:4713
-#: src/compose.c:4715
+#: src/compose.c:2480
+#: src/compose.c:4725
+#: src/compose.c:4727
#: src/gtk/headers.h:32
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Hírcsoportok:"
-#: src/compose.c:2476
+#: src/compose.c:2483
#: src/gtk/headers.h:33
msgid "Followup-To:"
msgstr "Válasz e hírcsoport(ok)ba:"
# src/prefs_account.c:1311
-#: src/compose.c:2479
+#: src/compose.c:2486
#: src/gtk/headers.h:16
msgid "In-Reply-To:"
msgstr "Megválaszolt üzenet:"
# src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
# src/summary_search.c:155
-#: src/compose.c:2483
-#: src/compose.c:4710
-#: src/compose.c:4718
+#: src/compose.c:2490
+#: src/compose.c:4722
+#: src/compose.c:4730
#: src/gtk/headers.h:12
#: src/summary_search.c:359
msgid "To:"
msgstr "Címzett:"
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:2680
+#: src/compose.c:2687
msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
msgstr "A fájl nem csatolható (karakterkészlet átalakítása nem sikerült)."
# src/textview.c:557
-#: src/compose.c:2686
+#: src/compose.c:2693
#, c-format
msgid ""
"The following file has been attached: \n"
"A fájlok csatolása megtörtént: \n"
"%s"
-#: src/compose.c:2934
+#: src/compose.c:2941
msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
msgstr "A sablon \"Idézet jele\" mezője érvénytelen."
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:3425
+#: src/compose.c:3430
#, c-format
msgid "Could not get size of file '%s'."
msgstr "'%s' fájl mérete nem állapítható meg."
-#: src/compose.c:3436
+#: src/compose.c:3441
#, c-format
msgid "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you want to do that?"
msgstr "%s méretű fájlt akarsz beszúrni az üzenet törzsébe. Biztosan ezt szeretnéd?"
-#: src/compose.c:3439
+#: src/compose.c:3444
msgid "Are you sure?"
msgstr "Biztos vagy benne?"
# src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
-#: src/compose.c:3440
-#: src/compose.c:10630
+#: src/compose.c:3445
+#: src/compose.c:10662
msgid "+_Insert"
msgstr "+_Beszúrás"
# src/compose.c:1404
-#: src/compose.c:3549
+#: src/compose.c:3555
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "%s fájl üres."
# src/compose.c:1408
-#: src/compose.c:3553
+#: src/compose.c:3559
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "%s nem olvasható"
# src/compose.c:1432
-#: src/compose.c:3580
+#: src/compose.c:3586
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Üzenet: %s"
# src/compose.c:2097
-#: src/compose.c:4562
+#: src/compose.c:4574
msgid " [Edited]"
msgstr " [Szerkesztett]"
# src/compose.c:2099
-#: src/compose.c:4569
+#: src/compose.c:4581
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Üzenet írása%s"
# src/compose.c:2099
-#: src/compose.c:4572
+#: src/compose.c:4584
#, c-format
msgid "[no subject] - Compose message%s"
msgstr "%s üzenet írása - [nincs tárgy]"
# src/mainwindow.c:612
-#: src/compose.c:4574
+#: src/compose.c:4586
msgid "Compose message"
msgstr "Üzenet írása"
# src/compose.c:2308
-#: src/compose.c:4601
+#: src/compose.c:4613
#: src/messageview.c:836
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:4811
-#: src/compose.c:4843
-#: src/compose.c:4885
-#: src/prefs_account.c:3214
+#: src/compose.c:4823
+#: src/compose.c:4855
+#: src/compose.c:4897
+#: src/prefs_account.c:3220
#: src/toolbar.c:391
#: src/toolbar.c:409
msgid "Send"
msgstr "Küldés"
-#: src/compose.c:4812
+#: src/compose.c:4824
msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
msgstr "Az egyetlen címzett az alapértelmezett CC cím. Elküldés?"
# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:4813
-#: src/compose.c:4845
-#: src/compose.c:4878
-#: src/compose.c:5394
+#: src/compose.c:4825
+#: src/compose.c:4857
+#: src/compose.c:4890
+#: src/compose.c:5406
msgid "+_Send"
msgstr "+Küldé_s"
-#: src/compose.c:4844
+#: src/compose.c:4856
msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
msgstr "Az egyetlen címzett az alapértelmezett BCC cím. Elküldés?"
# src/compose.c:2233
-#: src/compose.c:4861
+#: src/compose.c:4873
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nincs címzett."
# src/foldersel.c:229 src/folderview.c:889 src/prefs_folder_item.c:209
-#: src/compose.c:4880
+#: src/compose.c:4892
msgid "+_Queue"
msgstr "+_Küldendő"
# src/compose.c:2242
-#: src/compose.c:4881
+#: src/compose.c:4893
#, c-format
msgid "Subject is empty. %s"
msgstr "Tárgy nincs megadva. %s"
-#: src/compose.c:4882
+#: src/compose.c:4894
msgid "Send it anyway?"
msgstr "Mindenképpen elküldöd?"
-#: src/compose.c:4883
+#: src/compose.c:4895
msgid "Queue it anyway?"
msgstr "Mindenképpen a várakozó üzenetek közé teszed?"
# src/compose.c:3928
-#: src/compose.c:4885
+#: src/compose.c:4897
#: src/toolbar.c:410
msgid "Send later"
msgstr "Küldés később"
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4933
-#: src/compose.c:9319
+#: src/compose.c:4945
+#: src/compose.c:9351
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"A karakterkészlet átalakítása nem sikerült."
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4936
-#: src/compose.c:9322
+#: src/compose.c:4948
+#: src/compose.c:9354
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"A címzett titkosító kulcsa nem hozzáférhető."
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4942
-#: src/compose.c:9316
+#: src/compose.c:4954
+#: src/compose.c:9348
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"Az aláírás nem sikerült: %s"
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4945
+#: src/compose.c:4957
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"%s."
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4947
+#: src/compose.c:4959
msgid "Could not queue message for sending."
msgstr "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez."
-#: src/compose.c:4962
-#: src/compose.c:5022
+#: src/compose.c:4974
+#: src/compose.c:5034
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"Az üzenet besorolva, de nincs elküldve.\n"
"Használd \"Várakozó üzenetek elküldése\" opciót."
-#: src/compose.c:5018
+#: src/compose.c:5030
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Próbáld újra a \"Várakozó üzenetek elküldése\" opcióval a főablakban."
# src/compose.c:2497
-#: src/compose.c:5391
+#: src/compose.c:5403
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message \n"
"a megadott %s karakterkészletre.\n"
"Elküldöd %s kódolással?"
-#: src/compose.c:5449
+#: src/compose.c:5461
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
"Elküldöd így?"
# src/inc.c:462
-#: src/compose.c:5630
+#: src/compose.c:5642
msgid "Encryption warning"
msgstr "Titkosítási figyelmeztetés"
# src/send.c:375
-#: src/compose.c:5631
+#: src/compose.c:5643
msgid "+C_ontinue"
msgstr "+F_olytatás"
-#: src/compose.c:5686
+#: src/compose.c:5698
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Nincs elérhető fiók az üzenetküldéshez!"
-#: src/compose.c:5696
+#: src/compose.c:5708
msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
msgstr "A kiválasztott fiók nem NNTP: a küldés nem lehetséges."
-#: src/compose.c:5932
+#: src/compose.c:5944
#, c-format
msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
msgstr "%s csatolás már nem létezik. Kihagyás?"
-#: src/compose.c:5933
+#: src/compose.c:5945
msgid "Cancel sending"
msgstr "A küldés félbeszakítása"
# src/summaryview.c:349
-#: src/compose.c:5933
+#: src/compose.c:5945
msgid "Ignore attachment"
msgstr "Csatolás kihagyása"
+#: src/compose.c:5984
+#, c-format
+msgid "Original %s part"
+msgstr "Eredeti %s rész"
+
# src/summaryview.c:369
-#: src/compose.c:6428
+#: src/compose.c:6456
msgid "Add to address _book"
msgstr "Felvétel a _címjegyzékbe"
# src/account.c:672
-#: src/compose.c:6519
+#: src/compose.c:6547
msgid "Delete entry contents"
msgstr "Bejegyzés tartalmának törlése"
-#: src/compose.c:6523
+#: src/compose.c:6551
msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
msgstr "Használd a <TAB> billentyűt az automatikus kiegészítéshez a címjegyzékből"
# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/compose.c:6731
+#: src/compose.c:6760
msgid "Mime type"
msgstr "MIME típus"
# src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
# src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
-#: src/compose.c:6737
-#: src/compose.c:7052
+#: src/compose.c:6766
+#: src/compose.c:7081
#: src/mimeview.c:271
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
#: src/prefs_matcher.c:609
msgstr "Méret"
# src/prefs_common.c:1065
-#: src/compose.c:6807
+#: src/compose.c:6836
msgid "Save Message to "
msgstr "Elküldött üzenet mentése:"
# src/colorlabel.c:51
-#: src/compose.c:6836
+#: src/compose.c:6865
#: src/editjpilot.c:275
#: src/editldap.c:518
#: src/editvcard.c:191
msgstr "_Böngészés"
# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/compose.c:7051
-#: src/compose.c:8651
+#: src/compose.c:7080
+#: src/compose.c:8683
msgid "MIME type"
msgstr "MIME típus"
+# src/passphrase.c:85
+#: src/compose.c:7083
+msgid "Charset"
+msgstr "Karakterkészlet"
+
# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
# src/prefs_filter.c:241
-#: src/compose.c:7329
+#: src/compose.c:7359
msgid "Hea_der"
msgstr "_Fejléc"
# src/mimeview.c:196
-#: src/compose.c:7334
+#: src/compose.c:7364
msgid "_Attachments"
msgstr "_Csatolások"
# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/compose.c:7348
+#: src/compose.c:7378
msgid "Othe_rs"
msgstr "_Egyebek"
# src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:162
-#: src/compose.c:7363
+#: src/compose.c:7393
#: src/gtk/headers.h:18
#: src/summary_search.c:366
msgid "Subject:"
msgstr "Tárgy:"
-#: src/compose.c:7585
+#: src/compose.c:7615
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Helyesírás-ellenőrző nem indítható.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:7697
+#: src/compose.c:7727
#, c-format
msgid "From: <i>%s</i>"
msgstr "Feladó: <i>%s</i>"
-#: src/compose.c:7731
+#: src/compose.c:7761
msgid "Account to use for this email"
msgstr "Az e-mailhez használandó fiók"
# src/editaddress.c:460
-#: src/compose.c:7733
+#: src/compose.c:7763
msgid "Sender address to be used"
msgstr "A használt feladó cím."
-#: src/compose.c:7897
+#: src/compose.c:7927
#, c-format
msgid "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or encrypt this message."
msgstr "A(z) '%s' titkosító nincs betöltve. Az üzenetet nem fogod tudni aláírni vagy titkosítani."
# src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
-#: src/compose.c:7997
+#: src/compose.c:8027
msgid "_None"
msgstr "_Nincs"
# src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:8098
+#: src/compose.c:8128
#: src/prefs_template.c:752
#, c-format
msgid "The body of the template has an error at line %d."
msgstr "Hiba a sablon törzsének %d. sorában."
# src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:8214
+#: src/compose.c:8244
msgid "Template From format error."
msgstr "Feladó formátum hiba a sablonban."
# src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:8232
+#: src/compose.c:8262
msgid "Template To format error."
msgstr "Címzett formátum hiba a sablonban."
# src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:8250
+#: src/compose.c:8280
msgid "Template Cc format error."
msgstr "Másolatot kap formátum hiba a sablonban."
# src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:8268
+#: src/compose.c:8298
msgid "Template Bcc format error."
msgstr "Titkos másolatot kap formátum hiba a sablonban."
# src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:8287
+#: src/compose.c:8317
msgid "Template subject format error."
msgstr "Tárgy formátum hiba a sablonban."
# src/compose.c:4280
-#: src/compose.c:8546
+#: src/compose.c:8577
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Érvénytelen MIME típus."
# src/compose.c:4298
-#: src/compose.c:8561
+#: src/compose.c:8592
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "A fájl nem létezik vagy üres."
# src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
# src/folderview.c:260
-#: src/compose.c:8634
+#: src/compose.c:8666
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
# src/compose.c:4386
-#: src/compose.c:8684
+#: src/compose.c:8716
msgid "Encoding"
msgstr "Kódolás"
# src/compose.c:4409 src/prefs_folder_item.c:177
-#: src/compose.c:8704
+#: src/compose.c:8736
msgid "Path"
msgstr "Elérési út"
# src/compose.c:4410
-#: src/compose.c:8705
+#: src/compose.c:8737
msgid "File name"
msgstr "Fájlnév"
# src/compose.c:4587
-#: src/compose.c:8897
+#: src/compose.c:8929
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Processz leállítása?\n"
"Processzcsoport azonosító: %d"
-#: src/compose.c:8939
-msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-msgstr "Új üzenet: bemenet a figyelt processzből\n"
-
-#: src/compose.c:9285
-#: src/messageview.c:1071
+#: src/compose.c:9317
+#: src/messageview.c:1042
msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
msgstr "Az e-mail elküldéséhez hálózati kapcsolat kell."
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:9311
+#: src/compose.c:9343
msgid "Could not queue message."
msgstr "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez."
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:9313
+#: src/compose.c:9345
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
"%s."
# src/prefs_actions.c:683
-#: src/compose.c:9476
+#: src/compose.c:9508
msgid "Could not save draft."
msgstr "A vázlat nem menthető."
# src/prefs_actions.c:683
-#: src/compose.c:9480
+#: src/compose.c:9512
msgid "Could not save draft"
msgstr "A vázlat nem menthető."
-#: src/compose.c:9481
+#: src/compose.c:9513
msgid ""
"Could not save draft.\n"
"Do you want to cancel exit or discard this email?"
# src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
# src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
# src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
-#: src/compose.c:9483
+#: src/compose.c:9515
msgid "_Cancel exit"
msgstr "_Mégsem lép ki"
# src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:9483
+#: src/compose.c:9515
msgid "_Discard email"
msgstr "_E-mail eldobása"
# src/compose.c:5055 src/compose.c:5069
-#: src/compose.c:9639
-#: src/compose.c:9653
+#: src/compose.c:9671
+#: src/compose.c:9685
msgid "Select file"
msgstr "Fájl kiválasztása"
-#: src/compose.c:9667
+#: src/compose.c:9699
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "'%s' fájl nem olvasható."
-#: src/compose.c:9669
+#: src/compose.c:9701
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"nem érvényes karaktereket tartalmaz, a beszúrás hibás lehet."
# src/compose.c:5093
-#: src/compose.c:9741
+#: src/compose.c:9773
msgid "Discard message"
msgstr "Üzenet eldobása"
# src/compose.c:5094
-#: src/compose.c:9742
+#: src/compose.c:9774
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "Az üzenet megváltozott. Elveted?"
# src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:9743
+#: src/compose.c:9775
msgid "_Discard"
msgstr "Elvetés"
# src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:9743
+#: src/compose.c:9775
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "Mentés a Vázlatokhoz"
# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/compose.c:9745
+#: src/compose.c:9777
msgid "Save changes"
msgstr "Módosítások mentése"
# src/compose.c:5094
-#: src/compose.c:9746
+#: src/compose.c:9778
msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
msgstr "Az üzenet megváltozott. Mented az utolsó módosításokat?"
-#: src/compose.c:9747
+#: src/compose.c:9779
msgid "_Don't save"
msgstr "_Nincs mentés"
# src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:9747
+#: src/compose.c:9779
msgid "+_Save to Drafts"
msgstr "+_Mentés a Vázlatokhoz"
# src/compose.c:5128
-#: src/compose.c:9798
+#: src/compose.c:9830
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
msgstr "Alkalmazni kívánod a(z) '%s' sablont?"
# src/compose.c:5130
-#: src/compose.c:9800
+#: src/compose.c:9832
msgid "Apply template"
msgstr "Sablon alkalmazása"
# src/compose.c:5131
-#: src/compose.c:9801
+#: src/compose.c:9833
msgid "_Replace"
msgstr "Cse_re"
# src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
-#: src/compose.c:9801
+#: src/compose.c:9833
msgid "_Insert"
msgstr "Beszúrás"
-#: src/compose.c:10627
+#: src/compose.c:10659
msgid "Insert or attach?"
msgstr "Beszúrás vagy csatolás?"
-#: src/compose.c:10628
+#: src/compose.c:10660
msgid "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or attach it to the email?"
msgstr "A fájl(ok)at az üzenet törzsébe beszúrva (beágyazva), vagy csatolásként szeretnéd elküldeni?"
# src/compose.c:3954
-#: src/compose.c:10630
+#: src/compose.c:10662
msgid "_Attach"
msgstr "_Csatolás"
# src/compose.c:1145
-#: src/compose.c:10827
+#: src/compose.c:10863
#, c-format
msgid "Quote format error at line %d."
msgstr "Idézet formátum hiba a(z) %d. sorban."
-#: src/compose.c:11117
+#: src/compose.c:11153
#, c-format
msgid "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some time. Do you want to continue?"
msgstr "%d üzenetre akarsz válaszolni. Az üzenetablakok egyszerre fognak megnyílni. Folytatod?"
#: src/editaddress.c:958
#: src/editaddress.c:960
#: src/expldifdlg.c:516
-#: src/exporthtml.c:756
+#: src/exporthtml.c:760
#: src/ldif.c:768
msgid "Display Name"
msgstr "Megjelenítendő név"
#: src/editvcard.c:184
#: src/importmutt.c:231
#: src/importpine.c:230
-#: src/prefs_account.c:1915
-#: src/wizard.c:1339
-#: src/wizard.c:1602
+#: src/prefs_account.c:1920
+#: src/wizard.c:1371
+#: src/wizard.c:1651
msgid "File"
msgstr "Fájl"
# src/editgroup.c:289
#: src/editgroup.c:322
-#: src/exporthtml.c:592
+#: src/exporthtml.c:596
msgid "Group Name"
msgstr "Csoport név"
# src/prefs_account.c:681
#: src/editldap.c:471
-#: src/prefs_account.c:3287
+#: src/prefs_account.c:3293
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
# src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:668
#: src/editldap.c:785
-#: src/prefs_account.c:3178
+#: src/prefs_account.c:3184
msgid "Basic"
msgstr "Egyszerű"
msgstr "Új LDAP-Szerver hozzáadása"
#: src/edittags.c:186
-#: src/matcher.c:939
+#: src/matcher.c:910
#: src/prefs_filtering_action.c:1377
msgid "Tag"
msgstr "Címke"
# src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
#: src/exphtmldlg.c:452
#: src/gtk/colorlabel.c:380
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1512
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2166
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1518
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2172
#: src/mainwindow.c:1110
-#: src/prefs_account.c:921
-#: src/prefs_toolbar.c:754
-#: src/prefs_toolbar.c:1370
-#: src/summaryview.c:5847
+#: src/prefs_account.c:928
+#: src/prefs_toolbar.c:760
+#: src/prefs_toolbar.c:1399
+#: src/summaryview.c:5844
msgid "None"
msgstr "Nincs"
# src/mainwindow.c:427
#: src/export.c:112
-#: src/summaryview.c:7960
+#: src/summaryview.c:7957
msgid "Export to mbox file"
msgstr "Exportálás mbox fájlba"
msgstr "A forrás mappa nem található."
# src/export.c:219
-#: src/export.c:243
+#: src/export.c:244
msgid "Select exporting file"
msgstr "Exportálandó fájl kiválasztása"
# src/prefs_account.c:756
-#: src/exporthtml.c:762
+#: src/exporthtml.c:766
msgid "Full Name"
msgstr "Teljes név"
# src/importldif.c:791
-#: src/exporthtml.c:766
+#: src/exporthtml.c:770
#: src/importldif.c:1022
msgid "Attributes"
msgstr "Adatok"
# src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505
-#: src/exporthtml.c:969
+#: src/exporthtml.c:973
msgid "Claws Mail Address Book"
msgstr "Claws Mail címjegyzék"
-#: src/exporthtml.c:1083
+#: src/exporthtml.c:1087
#: src/exportldif.c:622
msgid "Name already exists but is not a directory."
msgstr "A név már létezik, de nem könyvtár."
-#: src/exporthtml.c:1086
+#: src/exporthtml.c:1090
#: src/exportldif.c:625
msgid "No permissions to create directory."
msgstr "Nincs jogosultság a könyvtár létrehozására."
-#: src/exporthtml.c:1089
+#: src/exporthtml.c:1093
#: src/exportldif.c:628
msgid "Name is too long."
msgstr "A név túl hosszú."
# src/compose.c:2233
-#: src/exporthtml.c:1092
+#: src/exporthtml.c:1096
#: src/exportldif.c:631
msgid "Not specified."
msgstr "Nincs megadva."
# src/foldersel.c:223 src/folderview.c:875 src/prefs_folder_item.c:206
#: src/folder.c:1529
#: src/foldersel.c:377
-#: src/prefs_folder_item.c:304
+#: src/prefs_folder_item.c:303
msgid "Inbox"
msgstr "Bejövő"
# src/foldersel.c:229 src/folderview.c:889 src/prefs_folder_item.c:209
#: src/folder.c:1537
#: src/foldersel.c:385
-#: src/prefs_folder_item.c:307
+#: src/prefs_folder_item.c:306
msgid "Queue"
msgstr "Küldendő"
# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
#: src/folder.c:1541
#: src/foldersel.c:389
-#: src/prefs_folder_item.c:308
+#: src/prefs_folder_item.c:307
#: src/toolbar.c:364
#: src/toolbar.c:399
msgid "Trash"
# src/foldersel.c:235 src/folderview.c:905 src/prefs_folder_item.c:208
#: src/folder.c:1545
#: src/foldersel.c:393
-#: src/prefs_folder_item.c:306
+#: src/prefs_folder_item.c:305
msgid "Drafts"
msgstr "Vázlatok"
msgstr "Feldolgozás (%s)...\n"
# src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folder.c:3221
+#: src/folder.c:3223
#, c-format
msgid "Copying %s to %s...\n"
msgstr "%s másolása ide: %s...\n"
# src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folder.c:3221
+#: src/folder.c:3223
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "%s áthelyezése ide: %s...\n"
# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folder.c:3524
+#: src/folder.c:3526
#, c-format
msgid "Updating cache for %s..."
msgstr "%s cache frissítése..."
-#: src/folder.c:4393
+#: src/folder.c:4395
msgid "Processing messages..."
msgstr "Üzenetek feldolgozása..."
-#: src/folder.c:4529
+#: src/folder.c:4531
#, c-format
msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
msgstr "%s szinkronizációja kapcsolat nélküli munkához...\n"
#: src/folderview.c:427
#: src/prefs_folder_column.c:78
#: src/prefs_matcher.c:373
-#: src/summaryview.c:6120
+#: src/summaryview.c:6117
msgid "New"
msgstr "Új"
#: src/folderview.c:428
#: src/prefs_folder_column.c:79
#: src/prefs_matcher.c:372
-#: src/summaryview.c:6122
+#: src/summaryview.c:6119
msgid "Unread"
msgstr "Olvasatlan"
# src/summaryview.c:364
#: src/folderview.c:803
-#: src/summaryview.c:3965
+#: src/summaryview.c:3962
msgid "Mark all as read"
msgstr "Összes megjelölése olvasottként"
# src/prefs_customheader.c:540
#: src/folderview.c:804
-#: src/summaryview.c:3966
+#: src/summaryview.c:3963
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
msgstr "Biztosan meg akarod jelölni olvasottként a mappa összes üzenetét?"
# src/folderview.c:606 src/mainwindow.c:2712 src/setup.c:81
#: src/folderview.c:1027
#: src/imap.c:4073
-#: src/mainwindow.c:5050
+#: src/mainwindow.c:5054
#: src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
#: src/folderview.c:1031
#: src/imap.c:4078
-#: src/mainwindow.c:5055
+#: src/mainwindow.c:5059
#: src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
# src/mainwindow.c:1229
#: src/folderview.c:2343
-#: src/mainwindow.c:2969
-#: src/mainwindow.c:2973
+#: src/mainwindow.c:2971
+#: src/mainwindow.c:2975
msgid "Empty trash"
msgstr "Kuka ürítése"
# src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
#: src/folderview.c:2414
-#: src/main.c:2538
+#: src/main.c:2549
#: src/toolbar.c:2634
#, c-format
msgid ""
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "%s mappa beállításainak feldolgozása"
-#: src/folderview.c:2994
-#: src/summaryview.c:4402
-#: src/summaryview.c:4501
+#: src/folderview.c:3027
+#: src/summaryview.c:4399
+#: src/summaryview.c:4498
msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
msgstr "A célmappa csak almappák tárolására használható."
msgid ""
"\n"
"\n"
-"Copyright (C) 1999-2010\n"
-"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
-"and the Claws Mail team"
+"Copyright (C) 1999-2011\n"
+"The Claws Mail Team\n"
+" and Hiroyuki Yamamoto"
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Copyright (C) 1999-2010\n"
-"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
-"és a Claws Mail csapat"
+"Copyright (C) 1999-2011\n"
+"A Claws Mail Csapat\n"
+" és Hiroyuki Yamamoto"
# src/prefs_account.c:792
#: src/gtk/about.c:149
#: src/gtk/about.c:711
msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2010\n"
-"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
-"and the Claws Mail team"
+"Copyright (C) 1999-2011\n"
+"The Claws Mail Team\n"
+"and Hiroyuki Yamamoto"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1999-2010\n"
-"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
-"és a Claws Mail csapat"
+"Copyright (C) 1999-2011\n"
+"A Claws Mail Csapat\n"
+"és Hiroyuki Yamamoto"
# src/mainwindow.c:1062
#: src/gtk/about.c:725
msgstr "Mappák"
# src/prefs_actions.c:689
-#: src/gtk/gtkaspell.c:336
-#: src/gtk/gtkaspell.c:616
+#: src/gtk/gtkaspell.c:338
+#: src/gtk/gtkaspell.c:620
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Nincs kiválasztott szótár."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:360
-#: src/gtk/gtkaspell.c:390
+#: src/gtk/gtkaspell.c:362
+#: src/gtk/gtkaspell.c:392
#, c-format
msgid "Couldn't initialize %s speller."
msgstr "%s helyesírás-ellenőrző nem inicializálható,"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:666
+#: src/gtk/gtkaspell.c:670
msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
msgstr "Az Enchant nem inicializálható, %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:671
+#: src/gtk/gtkaspell.c:676
#, c-format
msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
msgstr "%s szótár nem inicializálható,"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1030
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1036
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Nem találtam helytelen szót."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1380
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1386
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Ismeretlen szó cseréje"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1396
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1402
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> \"%s\" cseréje erre: </span>"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1442
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1448
msgid ""
"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
"A Control és az Enter gomb együttes lenyomásával\n"
"rögzítheted a hibát.\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1752
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1758
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "\"%s\" ismeretlen itt: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1766
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1772
msgid "Accept in this session"
msgstr "Elfogadás erre a munkamenetre"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1776
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1782
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Személyes szótárhoz ad"
# src/mimeview.c:115
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1786
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1792
msgid "Replace with..."
msgstr "Helyettesít..."
# src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1799
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1805
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Ellenőrzés ezzel: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1821
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1827
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(nincs javaslat)"
# src/summaryview.c:354
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1832
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1970
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1838
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1976
msgid "More..."
msgstr "Továbbiak..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1895
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1901
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Szótár: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1908
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1914
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Alternatívként használ (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1919
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1925
msgid "Use both dictionaries"
msgstr "Mindkét szótár használata"
# src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1933
-#: src/prefs_spelling.c:141
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1939
+#: src/prefs_spelling.c:145
msgid "Check while typing"
msgstr "Ellenőrzés beírás közben"
# src/prefs_filter.c:225
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1949
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1955
msgid "Change dictionary"
msgstr "Szótárváltás"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2088
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2094
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"A helyesírás-ellenőrző nem tudott szótárat váltani.\n"
"%s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2144
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2150
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
# src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:400
#: src/gtk/headers.h:8
#: src/prefs_filtering_action.c:1203
-#: src/prefs_matcher.c:2050
+#: src/prefs_matcher.c:2086
#: src/prefs_summary_column.c:83
#: src/quote_fmt.c:48
#: src/summaryview.c:435
# src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:399
#: src/gtk/headers.h:9
#: src/prefs_filtering_action.c:1200
-#: src/prefs_matcher.c:2047
+#: src/prefs_matcher.c:2083
#: src/prefs_summary_column.c:81
#: src/quote_fmt.c:49
#: src/summaryview.c:433
# src/summary_search.c:155
#: src/gtk/headers.h:12
#: src/prefs_filtering_action.c:1201
-#: src/prefs_matcher.c:2048
+#: src/prefs_matcher.c:2084
#: src/prefs_summary_column.c:82
#: src/quote_fmt.c:56
#: src/summaryview.c:434
# src/prefs_account.c:1285
#: src/gtk/headers.h:13
#: src/prefs_filtering_action.c:1202
-#: src/prefs_matcher.c:2049
+#: src/prefs_matcher.c:2085
#: src/quote_fmt.c:57
msgid "Cc"
msgstr "Másolat"
# src/prefs_common.c:818
#: src/gtk/headers.h:15
#: src/prefs_filtering_action.c:1204
-#: src/prefs_matcher.c:2051
+#: src/prefs_matcher.c:2087
#: src/quote_fmt.c:60
msgid "Message-ID"
msgstr "Üzenet azonosító"
# src/grouplistdialog.c:243
#: src/gtk/headers.h:17
#: src/prefs_filtering_action.c:1206
-#: src/prefs_matcher.c:2053
+#: src/prefs_matcher.c:2089
#: src/quote_fmt.c:59
msgid "References"
msgstr "Hivatkozások"
# src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398
#: src/gtk/headers.h:18
#: src/prefs_filtering_action.c:1199
-#: src/prefs_matcher.c:2046
+#: src/prefs_matcher.c:2082
#: src/prefs_summary_column.c:80
#: src/quote_fmt.c:55
#: src/summaryview.c:432
# src/headerview.c:56
#: src/gtk/headers.h:32
#: src/prefs_filtering_action.c:1205
-#: src/prefs_matcher.c:2052
+#: src/prefs_matcher.c:2088
#: src/quote_fmt.c:58
msgid "Newsgroups"
msgstr "Hírcsoportok"
#: src/gtk/progressdialog.c:136
#: src/gtk/sslcertwindow.c:163
#: src/prefs_summary_column.c:78
-#: src/summaryview.c:2693
+#: src/summaryview.c:2690
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
# src/prefs_account.c:768
#: src/gtk/headers.h:45
-#: src/prefs_account.c:1042
+#: src/prefs_account.c:1049
msgid "Organization"
msgstr "Szervezet"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:553
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:641
#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
-#: src/prefs_toolbar.c:900
+#: src/prefs_toolbar.c:912
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginek"
# src/mainwindow.c:1906 src/prefs_folder_item.c:240 src/progressdialog.c:52
#: src/gtk/progressdialog.c:128
-#: src/prefs_account.c:3177
-#: src/prefs_account.c:3195
-#: src/prefs_account.c:3213
-#: src/prefs_account.c:3231
-#: src/prefs_account.c:3249
-#: src/prefs_account.c:3267
-#: src/prefs_account.c:3286
-#: src/prefs_account.c:3368
+#: src/prefs_account.c:3183
+#: src/prefs_account.c:3201
+#: src/prefs_account.c:3219
+#: src/prefs_account.c:3237
+#: src/prefs_account.c:3255
+#: src/prefs_account.c:3273
+#: src/prefs_account.c:3292
+#: src/prefs_account.c:3374
#: src/prefs_filtering_action.c:1354
#: src/prefs_filtering.c:393
#: src/prefs_filtering.c:1943
# src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1856
#: src/headerview.c:215
-#: src/summaryview.c:3216
-#: src/summaryview.c:3226
-#: src/summaryview.c:3247
+#: src/summaryview.c:3213
+#: src/summaryview.c:3223
+#: src/summaryview.c:3244
msgid "(No From)"
msgstr "(Nincs Feladó)"
# src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1871
#: src/headerview.c:230
-#: src/summaryview.c:3260
-#: src/summaryview.c:3264
+#: src/summaryview.c:3257
+#: src/summaryview.c:3261
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nincs Tárgy)"
# src/compose.c:4410
#: src/image_viewer.c:298
-#: src/mimeview.c:2361
-#: src/mimeview.c:2366
+#: src/mimeview.c:2394
+#: src/mimeview.c:2399
msgid "Filename:"
msgstr "Fájlnév:"
msgstr "leiratkozás"
#: src/imap_gtk.c:569
-#: src/prefs_folder_item.c:1374
-#: src/prefs_folder_item.c:1395
-#: src/prefs_folder_item.c:1416
+#: src/prefs_folder_item.c:1378
+#: src/prefs_folder_item.c:1403
+#: src/prefs_folder_item.c:1428
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Alkalmazás az almappákra"
msgstr "A célmappa nem található."
# src/import.c:224
-#: src/import.c:252
+#: src/import.c:253
msgid "Select importing file"
msgstr "Importálandó fájl kiválasztása"
#: src/inc.c:640
#: src/prefs_matcher.c:378
#: src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/summaryview.c:2689
-#: src/summaryview.c:6144
+#: src/summaryview.c:2686
+#: src/summaryview.c:6141
msgid "Locked"
msgstr "Zárolt"
msgstr "Becenév"
# src/main.c:121 src/main.c:130 src/mh.c:673
-#: src/main.c:245
+#: src/main.c:249
#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
"Mappa nem hozható létre."
# src/send.c:416
-#: src/main.c:267
-#: src/main.c:280
+#: src/main.c:271
+#: src/main.c:284
msgid "Exiting..."
msgstr "Kilépés..."
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:415
#, c-format
msgid ""
"Configuration for %s found.\n"
"%s beállításokat találtam.\n"
"Szeretnéd felhasználni e beállításokat?"
-#: src/main.c:413
+#: src/main.c:417
#, c-format
msgid ""
"\n"
"A Sylpheed szűrési szabályokat konvertálhatod az itt \n"
"található scriptek egyikével: %s."
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:430
msgid "Keep old configuration"
msgstr "Régi beállítások megtartása"
-#: src/main.c:429
+#: src/main.c:433
msgid "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room on your disk."
msgstr "A mentés megtartása lehetővé teszi, hogy visszatérj egy korábbi verzióhoz, de eltarthat egy ideig, ha gyorsítótárazott IMAP vagy Hír adatod van, és plusz helyet foglal a lemezen."
# src/mainwindow.c:666
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:441
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Beállítások átvitele"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/main.c:448
+#: src/main.c:452
msgid "Copying configuration... This may take a while..."
msgstr "Beállítások másolása... Ez sokáig tarthat..."
# src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:461
msgid "Migration failed!"
msgstr "Migráció sikertelen!"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:470
msgid "Migrating configuration..."
msgstr "Beállítások átvétele..."
-#: src/main.c:1013
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:391
+#: src/main.c:1017
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:387
msgid "Failed to register folder item update hook"
msgstr "Mappa tétel frissítési szabálylánc regisztálása sikertelen."
-#: src/main.c:1020
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:397
+#: src/main.c:1024
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:393
msgid "Failed to register folder update hook"
msgstr "Mappa frissítési szabálylánc regisztálása sikertelen."
# src/main.c:161
-#: src/main.c:1171
+#: src/main.c:1182
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "a glib nem támogatja a g_thread-et.\n"
-#: src/main.c:1177
+#: src/main.c:1188
msgid "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or recompile Claws Mail."
msgstr "A Claws Mail a jelenleg elérhetőnél újabb GTK+ függvénykönyvtárral lett fordítva. Ez a program összeomlását okozhatja. Frissítsd a GTK+-t, vagy fordítsd újra a Claws Mail-t. "
-#: src/main.c:1189
+#: src/main.c:1200
msgid "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
msgstr "A Claws Mail a jelenleg elérhetőnél régebbi GTK+ függvénykönyvtárral lett fordítva. Ez a program összeomlását okozhatja. Fordítsd újra a Claws Mail-t. "
-#: src/main.c:1217
+#: src/main.c:1228
msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (vagy régebbi)"
-#: src/main.c:1220
+#: src/main.c:1231
msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (vagy régebbi)"
-#: src/main.c:1223
+#: src/main.c:1234
msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (vagy régebbi)"
-#: src/main.c:1529
+#: src/main.c:1540
#, c-format
msgid ""
"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for more information:\n"
"A következő pluginek betöltése nem sikerült. Ellenőrizd a plugin beállításokat:\n"
"%s"
-#: src/main.c:1557
+#: src/main.c:1568
msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
msgstr "A Claws Mail egy részben beállított postaládát talált. Lehet, hogy ez egy nem működő IMAP fiók miatt van. Próbáld meg a \"Mappafa újraépítése\" funkcióval javítani."
-#: src/main.c:1563
+#: src/main.c:1574
msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the plugin and try again."
msgstr "A Claws Mail egy beállított postafiókot talált, de nem tudja betölteni. Lehet, hogy ezt egy elavult külső plugin okozza. Telepítsd újra a plugint, és próbáld meg ismét."
-#: src/main.c:1592
+#: src/main.c:1603
#, c-format
msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
msgstr "A Claws Mail nem tud elindulni az adatok nélkül (%s)."
# src/main.c:368
-#: src/main.c:1911
+#: src/main.c:1922
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Használat: %s [OPTION]...\n"
# src/main.c:371
-#: src/main.c:1913
+#: src/main.c:1924
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [cím] szerkesztőablak megnyitása"
-#: src/main.c:1914
+#: src/main.c:1925
msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
msgstr " --subscribe [uri] felratkozás a megadott URI címre, ha az lehetséges"
# src/main.c:372
-#: src/main.c:1915
+#: src/main.c:1926
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" csatolásával"
# src/main.c:375
-#: src/main.c:1918
+#: src/main.c:1929
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive új üzenetek vétele"
# src/main.c:376
-#: src/main.c:1919
+#: src/main.c:1930
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all új üzenetek vétele minden fiókról"
-#: src/main.c:1920
+#: src/main.c:1931
msgid " --search folder type request [recursive]"
msgstr " --search mappa típus szöveg [rekurzív]"
# src/rfc2015.c:220
-#: src/main.c:1921
+#: src/main.c:1932
msgid " searches mail"
msgstr " e-mail keresése"
-#: src/main.c:1922
+#: src/main.c:1933
msgid " folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\""
msgstr " mappa pl.: \"#mh/Mailbox/inbox\" vagy \"Mail\""
-#: src/main.c:1923
+#: src/main.c:1934
msgid " type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or g: tag"
msgstr " típus: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] vagy g: címke"
-#: src/main.c:1924
+#: src/main.c:1935
msgid " request: search string"
msgstr " szöveg: a keresett szöveg"
-#: src/main.c:1925
-msgid " recursive: false iff arg. starts with 0, n, N, f or F"
+#: src/main.c:1936
+msgid " recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
msgstr " rekurzív: hamis, ha az arg. 0, n, N, f vagy F kezdetű"
# src/main.c:377
-#: src/main.c:1927
+#: src/main.c:1938
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --küldés összes postázandó üzenet küldése"
# src/main.c:378
-#: src/main.c:1928
+#: src/main.c:1939
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [mappa]... az összes üzenet számának megjelenítése"
# src/main.c:378
-#: src/main.c:1929
+#: src/main.c:1940
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [mappa]...\n"
" összes mappa státuszának megjelenítése"
-#: src/main.c:1931
+#: src/main.c:1942
msgid ""
" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
" folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
" a mappa egy mappaazonosító, mint 'mappa/almappa'"
# src/main.c:379
-#: src/main.c:1933
+#: src/main.c:1944
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online online módba váltás"
# src/main.c:379
-#: src/main.c:1934
+#: src/main.c:1945
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline offline módba váltás"
# src/main.c:377
-#: src/main.c:1935
+#: src/main.c:1946
msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
msgstr " --exit --quit -q kilépés a Claws Mail-ból"
# src/main.c:379
-#: src/main.c:1936
+#: src/main.c:1947
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug hibakereső mód"
# src/main.c:380
-#: src/main.c:1937
+#: src/main.c:1948
msgid " --help -h display this help and exit"
msgstr " --help -h a segítség kiírása és kilépés"
# src/main.c:381
-#: src/main.c:1938
+#: src/main.c:1949
msgid " --version -v output version information and exit"
msgstr " --version -v verziószám kiírása és kilépés"
# src/main.c:381
-#: src/main.c:1939
+#: src/main.c:1950
msgid " --version-full -V output version and built-in features information and exit"
msgstr " --version-full -V verziószám, a támogatott lehetőségek kiírása és kilépés"
# src/main.c:381
-#: src/main.c:1940
+#: src/main.c:1951
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir konfigurációs könyvtár kijelzése"
# src/main.c:381
-#: src/main.c:1941
+#: src/main.c:1952
msgid ""
" --alternate-config-dir [dir]\n"
" use specified configuration directory"
" --alternate-config-dir [dir]\n"
" a megadott konfigurációs könyvtár használata"
-#: src/main.c:1991
+#: src/main.c:2002
msgid "Unknown option\n"
msgstr "Ismeretlen opció\n"
-#: src/main.c:2009
+#: src/main.c:2020
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Feldolgozás (%s)..."
# src/folderview.c:1695
-#: src/main.c:2012
+#: src/main.c:2023
msgid "top level folder"
msgstr "felső szintű mappa"
# src/main.c:418
-#: src/main.c:2095
+#: src/main.c:2106
msgid "Queued messages"
msgstr "Várakozó üzenetek"
# src/main.c:419
-#: src/main.c:2096
+#: src/main.c:2107
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Vannak elküldetlen üzenetek. Mégis kilépsz?"
-#: src/main.c:2675
+#: src/main.c:2686
msgid "NetworkManager: network is online.\n"
msgstr "NetworkManager: a hálózat elérhető.\n"
-#: src/main.c:2681
+#: src/main.c:2692
msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
msgstr "NetworkManager: a hálózat nem elérhető.\n"
# src/summaryview.c:364
#: src/mainwindow.c:646
-#: src/prefs_filtering_action.c:172
-msgid "Mark as spam"
-msgstr "Megjelölés mint spam"
+msgid "Mark as _spam"
+msgstr "Megjelölés, mint _spam"
# src/summaryview.c:364
#: src/mainwindow.c:647
-#: src/prefs_filtering_action.c:173
-msgid "Mark as ham"
-msgstr "Megjelölés mint nem spam"
+msgid "Mark as _ham"
+msgstr "Megjelölés, mint _nem spam"
# src/inc.c:470
#: src/mainwindow.c:650
# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
#: src/mainwindow.c:1235
-#: src/summaryview.c:6072
+#: src/summaryview.c:6069
msgid "Apply tags..."
msgstr "Címkék alkalmazása..."
msgstr "szűrési napló letiltva\n"
# src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
-#: src/mainwindow.c:2552
-#: src/mainwindow.c:2559
-#: src/mainwindow.c:2601
-#: src/mainwindow.c:2634
-#: src/mainwindow.c:2666
-#: src/mainwindow.c:2711
+#: src/mainwindow.c:2554
+#: src/mainwindow.c:2561
+#: src/mainwindow.c:2603
+#: src/mainwindow.c:2636
+#: src/mainwindow.c:2668
+#: src/mainwindow.c:2713
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:123
-#: src/prefs_folder_item.c:1009
+#: src/prefs_folder_item.c:1008
msgid "Untitled"
msgstr "Névtelen"
# src/mainwindow.c:1062
-#: src/mainwindow.c:2712
+#: src/mainwindow.c:2714
#: src/prefs_summary_open.c:113
msgid "none"
msgstr "nincs"
# src/mainwindow.c:1230
-#: src/mainwindow.c:2970
-#: src/mainwindow.c:2974
+#: src/mainwindow.c:2972
+#: src/mainwindow.c:2976
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Minden üzenet törlése a kukákból?"
-#: src/mainwindow.c:2971
+#: src/mainwindow.c:2973
msgid "Don't quit"
msgstr "Nem lép ki"
# src/mainwindow.c:1258
-#: src/mainwindow.c:3000
+#: src/mainwindow.c:3002
msgid "Add mailbox"
msgstr "Új postaláda"
# src/mainwindow.c:1259
-#: src/mainwindow.c:3001
+#: src/mainwindow.c:3003
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If an existing mailbox is specified, it will be\n"
"automatikusan átvizsgálásra kerül."
# src/mainwindow.c:1265
-#: src/mainwindow.c:3007
+#: src/mainwindow.c:3009
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "'%s' postaláda már létezik."
# src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57
-#: src/mainwindow.c:3012
+#: src/mainwindow.c:3014
#: src/setup.c:51
#: src/wizard.c:772
msgid "Mailbox"
msgstr "Postaláda"
# src/mainwindow.c:1276 src/setup.c:63
-#: src/mainwindow.c:3017
+#: src/mainwindow.c:3019
#: src/setup.c:54
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Postaláda létrehozása nem sikerült.\n"
"Talán néhány fájl már létezik, vagy nincs írási jogod."
-#: src/mainwindow.c:3375
+#: src/mainwindow.c:3377
msgid "No posting allowed"
msgstr "A küldés nincs engedélyezve"
# src/import.c:224
-#: src/mainwindow.c:3958
+#: src/mainwindow.c:3962
msgid "Mbox import has failed."
msgstr "Az mbox fájl importálása nem sikerült."
# src/mainwindow.c:427
-#: src/mainwindow.c:3967
-#: src/mainwindow.c:3976
+#: src/mainwindow.c:3971
+#: src/mainwindow.c:3980
msgid "Export to mbox has failed."
msgstr "Az mbox fájl exportálása nem sikerült."
# src/mainwindow.c:2182
-#: src/mainwindow.c:4017
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:557
+#: src/mainwindow.c:4021
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:554
msgid "Exit"
msgstr "Kilépés"
-#: src/mainwindow.c:4017
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:557
+#: src/mainwindow.c:4021
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:554
msgid "Exit Claws Mail?"
msgstr "Kilépés a Claws Mail-ból?"
# src/prefs_common.c:910
-#: src/mainwindow.c:4195
+#: src/mainwindow.c:4199
msgid "Folder synchronisation"
msgstr "Mappaszinkronizáció"
-#: src/mainwindow.c:4196
+#: src/mainwindow.c:4200
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
msgstr "Szinkronizálod a mappáidat most?"
# src/compose.c:452
-#: src/mainwindow.c:4197
+#: src/mainwindow.c:4201
msgid "+_Synchronise"
msgstr "+_Szinkronizáció"
# src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
-#: src/mainwindow.c:4599
+#: src/mainwindow.c:4603
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Többszörös üzenetek törlése..."
# src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
-#: src/mainwindow.c:4636
+#: src/mainwindow.c:4640
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[0] "%d többszörös üzenet törölve %d mappában.\n"
msgstr[1] "%d többszörös üzenet törölve %d mappában.\n"
-#: src/mainwindow.c:4844
-#: src/summaryview.c:5567
+#: src/mainwindow.c:4848
+#: src/summaryview.c:5564
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Mappaszabályok előtt alkalmazandó feldolgozási szabályok"
-#: src/mainwindow.c:4852
+#: src/mainwindow.c:4856
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Mappaszabályok után alkalmazandó feldolgozási szabályok"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/mainwindow.c:4860
-#: src/summaryview.c:5578
+#: src/mainwindow.c:4864
+#: src/summaryview.c:5575
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Szűrési beállítások"
-#: src/mainwindow.c:4975
+#: src/mainwindow.c:4979
msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
msgstr "Nem állítható be alapértelmezett kliensként: az elérési út nem állapítható meg."
-#: src/mainwindow.c:5034
+#: src/mainwindow.c:5038
msgid "Claws Mail has been registered as default client."
msgstr "A Claws Mail beállítva alapértelmezett kliensként."
-#: src/mainwindow.c:5036
+#: src/mainwindow.c:5040
msgid "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
msgstr "Nem állítható be alapértelmezett kliensként: a registry nem írható."
-#: src/mainwindow.c:5193
+#: src/mainwindow.c:5197
#, c-format
msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
# src/prefs_filter.c:241
-#: src/matcher.c:881
-#: src/matcher.c:892
-#: src/matcher.c:903
-#: src/matcher.c:913
-#: src/matcher.c:914
-#: src/matcher.c:926
-#: src/matcher.c:927
-#: src/matcher.c:1159
-#: src/matcher.c:1171
-#: src/matcher.c:1183
+#: src/matcher.c:852
+#: src/matcher.c:863
+#: src/matcher.c:874
+#: src/matcher.c:884
+#: src/matcher.c:885
+#: src/matcher.c:897
+#: src/matcher.c:898
+#: src/matcher.c:1130
+#: src/matcher.c:1142
+#: src/matcher.c:1154
#, c-format
msgid "%s header"
msgstr "%s fejléc"
# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
# src/prefs_filter.c:241
-#: src/matcher.c:1273
-#: src/matcher.c:1275
+#: src/matcher.c:1244
+#: src/matcher.c:1246
msgid "header"
msgstr "fejléc"
# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/matcher.c:1284
+#: src/matcher.c:1260
+#: src/matcher.c:1269
msgid "header line"
msgstr "fejléc sor"
-# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/matcher.c:1286
-msgid "headers line"
-msgstr "fejlécek sor"
-
-# src/prefs_common.c:818
-#: src/matcher.c:1288
-#: src/matcher.c:1290
-msgid "message line"
-msgstr "üzenet sor"
-
# src/prefs_actions.c:318
-#: src/matcher.c:1508
-#: src/matcher.c:1511
+#: src/matcher.c:1539
+#: src/matcher.c:1548
msgid "body line"
msgstr "törzs sor"
# src/summaryview.c:2611
-#: src/matcher.c:1687
+#: src/matcher.c:1698
#, c-format
msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
msgstr "ellenőrzés, ha az üzenet egyezik [ %s ]\n"
# src/summaryview.c:954
-#: src/matcher.c:1754
-#: src/matcher.c:1773
-#: src/matcher.c:1786
+#: src/matcher.c:1765
+#: src/matcher.c:1784
+#: src/matcher.c:1797
msgid "message matches\n"
msgstr "üzenet egyezés\n"
-#: src/matcher.c:1761
-#: src/matcher.c:1779
-#: src/matcher.c:1788
+#: src/matcher.c:1772
+#: src/matcher.c:1790
+#: src/matcher.c:1799
msgid "message does not match\n"
msgstr "üzenet nem egyezik\n"
# src/prefs_filter.c:263 src/prefs_filter.c:687 src/prefs_filter.c:843
# src/prefs_filter.c:853
-#: src/matcher.c:2049
-#: src/matcher.c:2050
-#: src/matcher.c:2051
-#: src/matcher.c:2052
-#: src/matcher.c:2053
-#: src/matcher.c:2054
-#: src/matcher.c:2055
-#: src/matcher.c:2056
+#: src/matcher.c:2060
+#: src/matcher.c:2061
+#: src/matcher.c:2062
+#: src/matcher.c:2063
+#: src/matcher.c:2064
+#: src/matcher.c:2065
+#: src/matcher.c:2066
+#: src/matcher.c:2067
msgid "(none)"
msgstr "(nincs)"
# src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
#: src/mbox.c:552
-#: src/messageview.c:1688
-#: src/mimeview.c:1664
+#: src/messageview.c:1664
+#: src/mimeview.c:1694
#: src/prefs_themes.c:553
-#: src/textview.c:2956
+#: src/textview.c:2973
msgid "Overwrite"
msgstr "Felülírás"
# src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
#: src/message_search.c:324
-#: src/summary_search.c:663
+#: src/summary_search.c:678
msgid "Search failed"
msgstr "Keresés sikertelen"
# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
#: src/message_search.c:325
-#: src/summary_search.c:664
+#: src/summary_search.c:679
msgid "Search string not found."
msgstr "A keresett karaktersorozatot nem találtam."
# src/message_search.c:197 src/summary_search.c:310
#: src/message_search.c:340
-#: src/summary_search.c:675
+#: src/summary_search.c:690
msgid "Search finished"
msgstr "A keresés befejeződött"
# src/mainwindow.c:1619 src/messageview.c:115
#: src/messageview.c:660
-#: src/messageview.c:1253
+#: src/messageview.c:1229
msgid "Claws Mail - Message View"
msgstr "Claws Mail - Üzenetnézet"
"Nem ajánlott az olvasási visszaigazolás elküldése."
# src/summaryview.c:2611
-#: src/messageview.c:1179
+#: src/messageview.c:1155
#, c-format
msgid "Fetching message (%s)..."
msgstr "Üzenet vétele (%s)..."
-#: src/messageview.c:1215
-#: src/procmime.c:867
+#: src/messageview.c:1191
+#: src/procmime.c:898
#, c-format
msgid "Couldn't decrypt: %s"
msgstr "%s nem fejthető vissza"
-#: src/messageview.c:1300
-#: src/messageview.c:1308
+#: src/messageview.c:1276
+#: src/messageview.c:1284
msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
msgstr "Az üzenet nem felel meg a MIME szabványnak, ezért rosszul jelenhet meg."
# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/messageview.c:1680
-#: src/messageview.c:1683
-#: src/mimeview.c:1815
+#: src/messageview.c:1656
+#: src/messageview.c:1659
+#: src/mimeview.c:1845
+#: src/summaryview.c:4651
#: src/summaryview.c:4654
-#: src/summaryview.c:4657
-#: src/textview.c:2944
+#: src/textview.c:2961
msgid "Save as"
msgstr "Mentés másként"
# src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/messageview.c:1689
+#: src/messageview.c:1665
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Létező fájl felülírása?"
# src/summaryview.c:2677
-#: src/messageview.c:1697
+#: src/messageview.c:1673
+#: src/summaryview.c:4671
#: src/summaryview.c:4674
-#: src/summaryview.c:4677
-#: src/summaryview.c:4692
+#: src/summaryview.c:4689
#, c-format
msgid "Couldn't save the file '%s'."
msgstr "'%s' fájl nem menthető el."
-#: src/messageview.c:1754
+#: src/messageview.c:1730
#, c-format
msgid "Show all %s."
msgstr "Összes %s megjelenítése."
-#: src/messageview.c:1756
+#: src/messageview.c:1732
msgid "Only the first megabyte of text is shown."
msgstr "Csak a szöveg első megabájtja jelenik meg."
-#: src/messageview.c:1787
+#: src/messageview.c:1763
msgid "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the recipient."
msgstr "Visszaigazoló üzenetet kaptál erre az üzenetre: a címzett elolvasta az üzeneted."
-#: src/messageview.c:1790
+#: src/messageview.c:1766
msgid "You asked for a return receipt in this message."
msgstr "Az üzenet visszaigazolást kér."
-#: src/messageview.c:1796
+#: src/messageview.c:1772
msgid "This message asks for a return receipt."
msgstr "Ez az üzenet visszaigazolást kér."
-#: src/messageview.c:1797
+#: src/messageview.c:1773
msgid "Send receipt"
msgstr "Visszaigazolás küldése"
-#: src/messageview.c:1840
+#: src/messageview.c:1816
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
"és törölve lesz a szerverről."
# src/compose.c:5094
-#: src/messageview.c:1846
+#: src/messageview.c:1822
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Az üzenet csak részben érkezett meg.\n"
"%s"
-#: src/messageview.c:1850
-#: src/messageview.c:1872
+#: src/messageview.c:1826
+#: src/messageview.c:1848
msgid "Mark for download"
msgstr "Kijelölés letöltésre"
-#: src/messageview.c:1851
-#: src/messageview.c:1863
+#: src/messageview.c:1827
+#: src/messageview.c:1839
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Kjelölés törlésre"
-#: src/messageview.c:1856
+#: src/messageview.c:1832
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
# src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
# src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
-#: src/messageview.c:1861
-#: src/messageview.c:1874
+#: src/messageview.c:1837
+#: src/messageview.c:1850
#: src/prefs_filtering_action.c:167
msgid "Unmark"
msgstr "Kijelölés visszavonása"
-#: src/messageview.c:1867
+#: src/messageview.c:1843
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Az üzenet részben lett letöltve,\n"
"%s - és törölve lesz"
-#: src/messageview.c:1940
+#: src/messageview.c:1916
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Visszaigazolás értesítés"
-#: src/messageview.c:1941
+#: src/messageview.c:1917
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:"
# src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
# src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
# src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
-#: src/messageview.c:1945
+#: src/messageview.c:1921
msgid "_Cancel"
msgstr "_Mégsem"
# src/prefs_account.c:1138
-#: src/messageview.c:1945
+#: src/messageview.c:1921
msgid "_Send Notification"
msgstr "Feljegyzés küldése"
# src/compose.c:2362
-#: src/messageview.c:2012
+#: src/messageview.c:1988
msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
msgstr "Nem nyomtatható: az üzenet nem tartalmaz szöveget."
# src/news.c:776 src/news.c:801
-#: src/messageview.c:2748
-#: src/messageview.c:2754
-#: src/summaryview.c:4039
-#: src/summaryview.c:6826
+#: src/messageview.c:2724
+#: src/messageview.c:2730
+#: src/summaryview.c:4036
+#: src/summaryview.c:6823
msgid "An error happened while learning.\n"
msgstr "Hiba történt a tanulás közben.\n"
msgstr "Időtúllépés az aláírás ellenőrzésekor. Az ellenőrzés újbóli megpróbálásához kattints az ikonra, vagy üsd le a 'C' billentyűt."
# src/sigstatus.c:129
-#: src/mimeview.c:1128
+#: src/mimeview.c:1157
msgid "Checking signature..."
msgstr "Aláírás ellenőrzése..."
-#: src/mimeview.c:1170
+#: src/mimeview.c:1199
msgid "Go back to email"
msgstr "Vissza az e-mailhez"
# src/mimeview.c:757 src/mimeview.c:811 src/mimeview.c:830 src/mimeview.c:854
-#: src/mimeview.c:1584
-#: src/mimeview.c:1672
-#: src/mimeview.c:1862
-#: src/mimeview.c:1905
+#: src/mimeview.c:1614
+#: src/mimeview.c:1702
+#: src/mimeview.c:1892
+#: src/mimeview.c:1935
#, c-format
msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
msgstr "A többrészes üzenet egy darabja nem menthető: %s"
# src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/mimeview.c:1661
-#: src/textview.c:2954
+#: src/mimeview.c:1691
+#: src/textview.c:2971
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "'%s' létező fájl felülírása?"
# src/foldersel.c:146
-#: src/mimeview.c:1702
+#: src/mimeview.c:1732
msgid "Select destination folder"
msgstr "Célmappa kiválasztása"
-#: src/mimeview.c:1709
+#: src/mimeview.c:1739
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "'%s' nem könyvtár."
-#: src/mimeview.c:1937
+#: src/mimeview.c:1967
msgid "No registered viewer for this file type."
msgstr "E fájltípushoz nincs beállított megjelenítő."
# src/mimeview.c:864
-#: src/mimeview.c:1969
-#: src/mimeview.c:1976
-#: src/textview.c:2885
+#: src/mimeview.c:1999
+#: src/mimeview.c:2006
+#: src/textview.c:2902
msgid "Open with"
msgstr "Megnyitás ezzel:"
# src/mimeview.c:865
-#: src/mimeview.c:1970
-#: src/mimeview.c:1977
-#: src/textview.c:2886
+#: src/mimeview.c:2000
+#: src/mimeview.c:2007
+#: src/textview.c:2903
#, c-format
msgid ""
"Enter the command-line to open file:\n"
"A fájl megnyitás parancsa:\n"
"('%s' helyére a fájlnév kerül)"
-#: src/mimeview.c:2032
+#: src/mimeview.c:2062
msgid "Execute untrusted binary?"
msgstr "A program nem megbízható forrásból származik. Futtatod?"
-#: src/mimeview.c:2033
+#: src/mimeview.c:2063
msgid ""
"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
"\n"
"\n"
"Futtatni akarod ezt a fájlt?"
-#: src/mimeview.c:2037
+#: src/mimeview.c:2067
msgid "Run binary"
msgstr "Program futtatása"
# src/grouplistdialog.c:217 src/prefs_folder_item.c:190
-#: src/mimeview.c:2342
-#: src/mimeview.c:2346
+#: src/mimeview.c:2375
+#: src/mimeview.c:2379
msgid "Type:"
msgstr "Típus:"
# src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
# src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
-#: src/mimeview.c:2343
-#: src/mimeview.c:2347
+#: src/mimeview.c:2376
+#: src/mimeview.c:2380
msgid "Size:"
msgstr "Méret:"
# src/prefs_common.c:2314
-#: src/mimeview.c:2361
-#: src/mimeview.c:2366
+#: src/mimeview.c:2394
+#: src/mimeview.c:2399
msgid "Description:"
msgstr "Leírás:"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:168
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
-#: src/prefs_account.c:1464
+#: src/prefs_account.c:1470
msgid "KB"
msgstr "KB"
# src/rfc2015.c:257
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
-#, c-format
-msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Elsődleges kulcs ujjlenyomat: %s\n"
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Elsődleges kulcs-ujjlenyomat:"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:335
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348
#, c-format
msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
msgstr "Az aláíró címe (\"%s\") nem szerepel a DNS-ben\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:341
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:354
#, c-format
msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
msgstr "Ellenőrzött aláíró címe: \"%s\"\n"
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:383
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:396
#, c-format
msgid "Couldn't get data from message, %s"
msgstr "Az adatok nem érhetőek el az üzenetből, %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:399
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:412
#, c-format
msgid "Couldn't initialize data, %s"
msgstr "Az adat nem inicializálható, %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:544
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:557
#, c-format
msgid "Secret key not found (%s)"
msgstr "A titkos kulcs nem található (%s)"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:573
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:586
msgid "Secret key specification is ambiguous"
msgstr "A titkos kulcs specifikáció bizonytalan"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:585
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:598
#, c-format
msgid "Error setting secret key: %s"
msgstr "Titkos kulcs beállítási hiba: %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:623
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:636
#, c-format
msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
msgstr "'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' nincs megfelelően telepítve."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:629
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:642
#, c-format
msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but version %s is required.\n"
msgstr "'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' %s verziója telepítve van, de %s verzió szükséges.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:637
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:650
#, c-format
msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
msgstr "'%s' gpgme protokoll nem használható (ismeretlen probléma)"
# src/main.c:246
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:653
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:666
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
"A GnuPG nincs megfelelően telepítve, vagy frissítendő.\n"
"OpenPGP támogatás letiltva."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:687
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:700
msgid "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to generate a key pair.\n"
msgstr "Az \"OK\" gombbal elmentheted a fiókinformációkat a kulcspár létrehozása előtt.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:705
msgid "No PGP key found"
msgstr "PGP kulcs nem található"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:693
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:706
msgid ""
"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able to sign emails or receive encrypted emails.\n"
"Do you want to create a new key pair now?"
"A Claws Mail nem találja a titkos PGP kulcsot, emiatt nem tudod a leveleket aláírni, illetve titkosított leveleket fogadni.\n"
"Létrehozol most egy új kulcspárt?"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:763
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:779
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:776
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:792
#, c-format
msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
msgstr "Az új kulcspár nem hozható létre: %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:770
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:783
msgid "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help generate entropy..."
msgstr "Új kulcspár létrehozása... Mozgasd körbe az egeret az entrópia generálás segítéséhez."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:785
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:798
msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
msgstr "Az új kulcspár nem hozható létre: ismeretlen hiba"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:789
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:802
#, c-format
msgid ""
"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
"\n"
"Exportálod a kulcsszerverhez?"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:793
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:806
msgid "Key generated"
msgstr "Kulcs létrehozva"
# src/importldif.c:124
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:832
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:845
msgid "Key exported."
msgstr "Kulcs exportálva."
# src/compose.c:4662
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:834
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:847
msgid "Couldn't export key."
msgstr "A kulcs nem exportálható."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:838
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:851
msgid "Key export isn't implemented in Windows."
msgstr "A kulcs esportálása a Windowsban nem elérhető."
# src/compose.c:840 src/compose.c:885 src/procmsg.c:921
#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:256
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:412
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:413
msgid "Couldn't get text data."
msgstr "A szövegadat nem elérhető."
msgstr "A szövegadat semmilyen értelmezhető karakterkészletre nem konvertálható."
#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:282
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:615
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:754
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:806
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:605
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:744
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:800
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:321
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:496
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:639
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:640
#: src/plugins/smime/smime.c:406
#, c-format
msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
msgstr "A GPG context nem inicializálható, %s"
# src/prefs_actions.c:683
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:405
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:406
msgid "Couldn't parse mime part."
msgstr "A mime rész nem értelmezhető."
# src/compose.c:2898
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:435
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:436
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:344
#, c-format
msgid "Couldn't open decrypted file %s"
msgstr "%s visszafejtett fájl nem nyitható meg"
# src/compose.c:2898
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:452
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:464
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:510
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:453
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:462
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:471
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:478
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:355
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:368
#, c-format
msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
msgstr "%s visszafejtett fájl nem írható"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:472
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:469
msgid ""
"\n"
"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
"\n"
"--- A PGP/Inline titkosított adat kezdete ---\n"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:494
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:495
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:483
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:484
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:485
msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
msgstr "--- A PGP/Inline titkosított adat vége ---\n"
# src/compose.c:2898
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:521
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:504
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:378
#, c-format
msgid "Couldn't close decrypted file %s"
msgstr "%s visszafejtett fájl nem zárható be"
# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:533
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:516
msgid "Couldn't scan decrypted file."
msgstr "A visszafejtett fájl nem vizsgálható."
# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:541
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:524
msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
msgstr "A visszafejtett fájlrészek nem vizsgálhatóak."
# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:589
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:779
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:579
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:771
msgid "Malformed message"
msgstr "Hibás formátumú üzenet"
# src/compose.c:4662
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:600
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:590
msgid "Couldn't create temporary file."
msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:639
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:629
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:523
#, c-format
msgid "Data signing failed, %s"
msgstr "Adat aláírása sikertelen, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:657
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:647
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:548
#, c-format
msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
msgstr "Adat aláírása sikertelen érvénytelen aláíró miatt: %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:666
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:656
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:557
msgid "Data signing failed, no results."
msgstr "Adat aláírása sikertelen, nincs eredmény."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:676
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:666
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:568
msgid "Data signing failed, no contents."
msgstr "Adat aláírása sikertelen, nincs tartalom."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:720
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:710
msgid "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor are email headers, like Subject."
msgstr "A PGP/Inline nem titkosítja a csatolásokat, illetve a fejléceket, mint pl. Tárgy."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:763
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:648
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:754
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:650
#, c-format
msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
msgstr "Nem vehető fel a GPG kulcs: %s, %s"
# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:789
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:676
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:782
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:679
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file, %s"
msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre, %s"
# src/inc.c:462
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:817
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:701
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:813
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:706
#, c-format
msgid "Encryption failed, %s"
msgstr "A titkosítás sikertelen, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:884
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:880
msgid "PGP/Inline"
msgstr "PGP/Inline"
# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:390
-#: src/plugins/smime/smime.c:486
+#: src/plugins/smime/smime.c:487
msgid "Couldn't parse decrypted file."
msgstr "A visszafejtett fájl nem értelmezhető."
# src/compose.c:4662
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:396
-#: src/plugins/smime/smime.c:493
+#: src/plugins/smime/smime.c:494
msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
msgstr "A visszafejtett fájlrészek nem értelmezhetőek."
msgid "Couldn't create temporary file: %s"
msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre: %s"
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:605
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:606
msgid "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/Mime system."
msgstr "A PGP/Mime nem titkosítja a fejléceket, mint pl. Tárgy."
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:771
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:776
msgid "PGP/Mime"
msgstr "PGP/Mime"
#: src/plugins/smime/plugin.c:37
#: src/plugins/smime/plugin.c:53
-#: src/plugins/smime/smime.c:918
+#: src/plugins/smime/smime.c:924
msgid "S/MIME"
msgstr "S/MIME"
# src/compose.c:4662
#: src/plugins/smime/smime.c:453
-#: src/plugins/smime/smime.c:467
+#: src/plugins/smime/smime.c:468
msgid "Couldn't write to temporary file"
msgstr "Az ideiglenes fájl nem írható"
# src/compose.c:4662
-#: src/plugins/smime/smime.c:478
+#: src/plugins/smime/smime.c:479
msgid "Couldn't close temporary file"
msgstr "Az ideiglenes fájl nem zárható be"
-#: src/plugins/smime/smime.c:692
+#: src/plugins/smime/smime.c:695
msgid "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/MIME system."
msgstr "Az S/MIME nem titkosítja a fejléceket, mint pl. Tárgy."
msgstr "másodperc múlva"
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:50
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:580
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:577
#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
msgid "Trayicon"
msgstr "Tálca ikon"
msgid "Claws Mail"
msgstr "Claws Mail"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:403
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:399
msgid "Failed to register offline switch hook"
msgstr "Kapcsolat nélküli váltás szabálylánc regisztálása sikertelen."
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:409
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:405
msgid "Failed to register account list changed hook"
msgstr "Fióklista módosítás szabálylánc regisztálása sikertelen."
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:415
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:411
msgid "Failed to register close hook"
msgstr "A bezárás szabálylánc regisztrálása nem sikerült."
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:421
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:417
msgid "Failed to register got iconified hook"
msgstr "Az ikonizálási szabálylánc regisztrálása nem sikerült."
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:427
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:423
msgid "Failed to register theme change hook"
msgstr "Téma módosítás szabálylánc regisztálása sikertelen."
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:493
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:490
msgid ""
"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n"
"\n"
msgstr "érvénytelen UIDL válasz: %s\n"
# src/pop.c:65
-#: src/pop.c:828
+#: src/pop.c:830
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
msgstr "POP3: %d elavult üzenet törlése [%s]\n"
# src/pop.c:71
-#: src/pop.c:844
+#: src/pop.c:846
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: %d üzenet kihagyása [%s] (%d byte)\n"
# src/pop.c:187 src/pop.c:239
-#: src/pop.c:876
+#: src/pop.c:878
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "postaláda zárolt\n"
-#: src/pop.c:879
+#: src/pop.c:881
msgid "Session timeout\n"
msgstr "Session timeout\n"
# src/prefs_actions.c:804
-#: src/pop.c:898
+#: src/pop.c:900
msgid "command not supported\n"
msgstr "a parancs nem támogatott\n"
# src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
-#: src/pop.c:903
+#: src/pop.c:905
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "hiba történt a POP3 folyamat közben\n"
# src/prefs_actions.c:804
-#: src/pop.c:1098
+#: src/pop.c:1100
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "A TOP parancs nem támogatott\n"
# src/prefs_account.c:957 src/prefs_account.c:1495
#: src/prefs_account.c:324
-#: src/prefs_account.c:1407
-#: src/prefs_account.c:2392
-#: src/wizard.c:1507
+#: src/prefs_account.c:1413
+#: src/prefs_account.c:2395
+#: src/wizard.c:1550
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
# src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674
#: src/prefs_account.c:327
-#: src/prefs_account.c:1520
-#: src/prefs_account.c:2407
+#: src/prefs_account.c:1526
+#: src/prefs_account.c:2410
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
# src/mbox.c:79
#: src/prefs_account.c:329
-#: src/wizard.c:1509
+#: src/wizard.c:1552
msgid "Local mbox file"
msgstr "Helyi postaláda fájl (mbox)"
msgstr "Nincs (csak SMTP)"
# src/prefs_account.c:734
-#: src/prefs_account.c:1004
+#: src/prefs_account.c:1011
msgid "Name of account"
msgstr "Fiók neve"
# src/prefs_account.c:743
-#: src/prefs_account.c:1013
+#: src/prefs_account.c:1020
msgid "Set as default"
msgstr "Alapértelmezettként beállít"
# src/prefs_account.c:747
-#: src/prefs_account.c:1021
+#: src/prefs_account.c:1028
msgid "Personal information"
msgstr "Személyes információ"
# src/prefs_account.c:756
-#: src/prefs_account.c:1030
+#: src/prefs_account.c:1037
msgid "Full name"
msgstr "Teljes név"
# src/prefs_account.c:762
-#: src/prefs_account.c:1036
+#: src/prefs_account.c:1043
msgid "Mail address"
msgstr "E-mail cím"
# src/prefs_account.c:792
-#: src/prefs_account.c:1066
+#: src/prefs_account.c:1073
msgid "Server information"
msgstr "Szerver információ"
-#: src/prefs_account.c:1101
+#: src/prefs_account.c:1108
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
"has been built without IMAP and News support.</span>"
"nem tartalmaz IMAP és hírcsoport támogatást.</span>"
# src/prefs_account.c:834
-#: src/prefs_account.c:1130
+#: src/prefs_account.c:1137
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Ez a szerver megkívánja az azonosítást"
# src/prefs_account.c:1161
-#: src/prefs_account.c:1137
+#: src/prefs_account.c:1144
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "Azonosítás kapcsolódáskor"
# src/prefs_account.c:873
-#: src/prefs_account.c:1195
+#: src/prefs_account.c:1202
msgid "News server"
msgstr "Hírszerver"
# src/prefs_account.c:879
-#: src/prefs_account.c:1201
+#: src/prefs_account.c:1208
msgid "Server for receiving"
msgstr "Szerver fogadáshoz"
# src/mbox.c:79
-#: src/prefs_account.c:1207
+#: src/prefs_account.c:1214
msgid "Local mailbox"
msgstr "Helyi postaláda"
# src/prefs_account.c:885
-#: src/prefs_account.c:1214
+#: src/prefs_account.c:1221
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP szerver (küldés)"
-#: src/prefs_account.c:1222
+#: src/prefs_account.c:1229
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "A mail parancs használata az SMTP szerver helyett"
-#: src/prefs_account.c:1231
+#: src/prefs_account.c:1238
msgid "command to send mails"
msgstr "e-mail küldés parancsa"
# src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
-#: src/prefs_account.c:1238
-#: src/prefs_account.c:1745
+#: src/prefs_account.c:1245
+#: src/prefs_account.c:1749
msgid "User ID"
msgstr "Felhasználó-azonosító"
# src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
-#: src/prefs_account.c:1244
-#: src/prefs_account.c:1765
-#: src/prefs_account.c:2475
-#: src/prefs_account.c:2497
-#: src/wizard.c:1355
-#: src/wizard.c:1618
+#: src/prefs_account.c:1251
+#: src/prefs_account.c:1769
+#: src/prefs_account.c:2478
+#: src/prefs_account.c:2500
+#: src/wizard.c:1389
+#: src/wizard.c:1669
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
# src/prefs_account.c:603
-#: src/prefs_account.c:1293
+#: src/prefs_account.c:1300
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "%d fiók"
# src/prefs_common.c:897
-#: src/prefs_account.c:1381
+#: src/prefs_account.c:1387
msgid "Local"
msgstr "Helyi"
# src/prefs_account.c:1037
-#: src/prefs_account.c:1387
-#: src/prefs_account.c:1476
+#: src/prefs_account.c:1393
+#: src/prefs_account.c:1482
msgid "Default Inbox"
msgstr "Alapértelmezett Bejövő"
# src/prefs_account.c:1060
-#: src/prefs_account.c:1394
-#: src/prefs_account.c:1401
-#: src/prefs_account.c:1483
-#: src/prefs_account.c:1490
+#: src/prefs_account.c:1400
+#: src/prefs_account.c:1407
+#: src/prefs_account.c:1489
+#: src/prefs_account.c:1496
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
msgstr "A szűretlen üzenetek e mappába kerülnek"
# src/colorlabel.c:51
-#: src/prefs_account.c:1398
-#: src/prefs_account.c:1487
-#: src/prefs_account.c:1947
+#: src/prefs_account.c:1404
+#: src/prefs_account.c:1493
+#: src/prefs_account.c:1952
#: src/prefs_customheader.c:236
msgid "Bro_wse"
msgstr "_Böngészés"
# src/prefs_account.c:834
-#: src/prefs_account.c:1409
+#: src/prefs_account.c:1415
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Biztonságos azonosítás használata (APOP)"
# src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_account.c:1412
+#: src/prefs_account.c:1418
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Üzenetek törlése a szerverről fogadás után"
# src/prefs_account.c:976
-#: src/prefs_account.c:1423
+#: src/prefs_account.c:1429
msgid "Remove after"
msgstr "Törlés"
# src/prefs_account.c:1002
-#: src/prefs_account.c:1430
-#: src/prefs_account.c:1440
+#: src/prefs_account.c:1436
+#: src/prefs_account.c:1446
msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
msgstr "0 nap és 0 óra: eltávolítás azonnal"
# src/prefs_account.c:985
-#: src/prefs_account.c:1433
-#: src/prefs_folder_item.c:526
+#: src/prefs_account.c:1439
+#: src/prefs_folder_item.c:525
#: src/prefs_matcher.c:319
msgid "days"
msgstr "nap"
# src/sourcewindow.c:143
-#: src/prefs_account.c:1443
+#: src/prefs_account.c:1449
msgid "hours"
msgstr "óra múlva"
# src/prefs_account.c:1015
-#: src/prefs_account.c:1453
+#: src/prefs_account.c:1459
msgid "Receive size limit"
msgstr "Vételi mérethatár"
-#: src/prefs_account.c:1456
+#: src/prefs_account.c:1462
msgid "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them you will be able to download them fully or delete them."
msgstr "Az e határ feletti méretű üzenetek csak részben lesznek letöltve. Kijelölésükkor teljesen letöltheted, vagy törölheted őket."
# src/prefs_account.c:1529
-#: src/prefs_account.c:1496
-#: src/prefs_account.c:2422
+#: src/prefs_account.c:1502
+#: src/prefs_account.c:2425
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
# src/prefs_common.c:971
-#: src/prefs_account.c:1503
+#: src/prefs_account.c:1509
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Letöltendő cikkek maximális száma"
-#: src/prefs_account.c:1513
+#: src/prefs_account.c:1519
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "0 megadása esetén korlátlan"
# src/prefs_account.c:1161
-#: src/prefs_account.c:1526
-#: src/prefs_account.c:1717
+#: src/prefs_account.c:1532
+#: src/prefs_account.c:1721
msgid "Authentication method"
msgstr "Azonosítási eljárás"
# src/prefs_account.c:1171
-#: src/prefs_account.c:1536
-#: src/prefs_account.c:1726
+#: src/prefs_account.c:1542
+#: src/prefs_account.c:1730
#: src/prefs_send.c:286
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus"
# src/prefs_account.c:1685
-#: src/prefs_account.c:1548
+#: src/prefs_account.c:1554
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP szerver könyvtár"
-#: src/prefs_account.c:1552
+#: src/prefs_account.c:1558
msgid "(usually empty)"
msgstr "(általában üres)"
-#: src/prefs_account.c:1566
+#: src/prefs_account.c:1572
msgid "Show subscribed folders only"
msgstr "Csak feliratkozott mappák megjelenítése"
-#: src/prefs_account.c:1573
+#: src/prefs_account.c:1579
msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
msgstr "Sávszélesség-kímélő mód (a távoli címkék vételének tiltása)"
-#: src/prefs_account.c:1575
+#: src/prefs_account.c:1581
msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
msgstr "Kisebb sávszélességet használ, de lassabb lehet, szervertől függően."
-#: src/prefs_account.c:1582
-msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
-msgstr "A törölt üzenetek áthelyezése a kukába, és végleges törlésük"
-
-#: src/prefs_account.c:1584
-msgid "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without expunging."
-msgstr "Áthelyezi a törölt üzeneteket a kukába a \\Deleted jelző használata helyett, végleges törlés nélkül."
-
# src/prefs_account.c:1029
-#: src/prefs_account.c:1587
+#: src/prefs_account.c:1588
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Üzenetek szűrése fogadás közben"
# src/prefs_account.c:1029
-#: src/prefs_account.c:1594
+#: src/prefs_account.c:1595
msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
msgstr "Szűrés pluginek használatával fogadás közben"
# src/prefs_account.c:1067
-#: src/prefs_account.c:1598
+#: src/prefs_account.c:1599
msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
msgstr "'E-mail fogadása' ellenőrzi, van-e új üzenet ezen a címen"
# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
# src/prefs_filter.c:241
-#: src/prefs_account.c:1678
+#: src/prefs_account.c:1679
#: src/prefs_customheader.c:208
#: src/prefs_matcher.c:602
-#: src/prefs_matcher.c:1853
-#: src/prefs_matcher.c:1874
+#: src/prefs_matcher.c:1889
+#: src/prefs_matcher.c:1910
msgid "Header"
msgstr "Fejléc"
# src/summaryview.c:2351
-#: src/prefs_account.c:1680
+#: src/prefs_account.c:1681
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Üzenet-azonosító generálása"
+#: src/prefs_account.c:1684
+msgid "Send account mail address in Message-ID"
+msgstr "Fiók e-mail cím elküldése az üzenet-azonosítóban"
+
# src/prefs_account.c:1126
-#: src/prefs_account.c:1687
+#: src/prefs_account.c:1691
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Egyéni fejléc hozzáadása"
# src/prefs_account.c:1138
-#: src/prefs_account.c:1699
+#: src/prefs_account.c:1703
msgid "Authentication"
msgstr "Azonosítás"
# src/prefs_account.c:1146
-#: src/prefs_account.c:1702
+#: src/prefs_account.c:1706
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP azonosítás (SMTP AUTH)"
# src/prefs_account.c:1221
-#: src/prefs_account.c:1791
+#: src/prefs_account.c:1795
msgid "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving will be used."
msgstr "Ezen beállítások üresen hagyása esetén a fogadáshoz megadott felhasználói azonosító és jelszó lesz használva."
# src/prefs_account.c:1230
-#: src/prefs_account.c:1802
+#: src/prefs_account.c:1806
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Küldés előtt azonosítás POP3-mal"
# src/prefs_account.c:1161
-#: src/prefs_account.c:1817
+#: src/prefs_account.c:1821
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "POP azonosítás időtúllépés: "
# src/prefs_common.c:950
-#: src/prefs_account.c:1825
+#: src/prefs_account.c:1829
msgid "minutes"
msgstr "perc"
# src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
-#: src/prefs_account.c:1893
-#: src/prefs_account.c:1939
+#: src/prefs_account.c:1898
+#: src/prefs_account.c:1944
msgid "Signature"
msgstr "Aláírás"
# src/prefs_common.c:1782
-#: src/prefs_account.c:1896
+#: src/prefs_account.c:1901
msgid "Automatically insert signature"
msgstr "Aláírás automatikus beszúrása"
# src/prefs_common.c:1197
-#: src/prefs_account.c:1901
+#: src/prefs_account.c:1906
msgid "Signature separator"
msgstr "Aláírás elválasztó"
# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_account.c:1926
+#: src/prefs_account.c:1931
msgid "Command output"
msgstr "Parancs kimenete"
# src/prefs_account.c:1276
-#: src/prefs_account.c:1959
+#: src/prefs_account.c:1964
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Az alábbi címek automatikus beállítása"
-#: src/prefs_account.c:2011
+#: src/prefs_account.c:2016
msgid "Spell check dictionaries"
msgstr "Helyesírás-ellenőrzés szótárai"
-#: src/prefs_account.c:2021
-#: src/prefs_folder_item.c:1036
-#: src/prefs_spelling.c:160
+#: src/prefs_account.c:2026
+#: src/prefs_folder_item.c:1035
+#: src/prefs_spelling.c:164
msgid "Default dictionary"
msgstr "Alapértelmezett szótár"
-#: src/prefs_account.c:2034
-#: src/prefs_folder_item.c:1070
-#: src/prefs_spelling.c:173
+#: src/prefs_account.c:2039
+#: src/prefs_folder_item.c:1069
+#: src/prefs_spelling.c:177
msgid "Default alternate dictionary"
msgstr "Alapértelmezett alternatív szótár"
# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
# src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/prefs_account.c:2120
-#: src/prefs_account.c:3232
+#: src/prefs_account.c:2125
+#: src/prefs_account.c:3238
#: src/prefs_compose_writing.c:349
-#: src/prefs_folder_item.c:1376
-#: src/prefs_folder_item.c:1751
+#: src/prefs_folder_item.c:1380
+#: src/prefs_folder_item.c:1760
#: src/prefs_quote.c:118
-#: src/prefs_quote.c:239
-#: src/prefs_spelling.c:325
+#: src/prefs_quote.c:236
+#: src/prefs_spelling.c:337
#: src/prefs_wrapping.c:152
msgid "Compose"
msgstr "Új üzenet"
# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/prefs_account.c:2135
-#: src/prefs_folder_item.c:1397
+#: src/prefs_account.c:2140
+#: src/prefs_folder_item.c:1405
#: src/prefs_quote.c:133
#: src/toolbar.c:394
msgid "Reply"
msgstr "Válasz"
# src/mainwindow.c:1857
-#: src/prefs_account.c:2150
+#: src/prefs_account.c:2155
#: src/prefs_filtering_action.c:176
-#: src/prefs_folder_item.c:1418
+#: src/prefs_folder_item.c:1430
#: src/prefs_quote.c:148
#: src/toolbar.c:398
msgid "Forward"
msgstr "Továbbítás"
-#: src/prefs_account.c:2199
+#: src/prefs_account.c:2202
msgid "Default privacy system"
msgstr "Alapértelmezett titkosítás"
# src/grouplistdialog.c:216
-#: src/prefs_account.c:2228
+#: src/prefs_account.c:2231
msgid "Always sign messages"
msgstr "Mindig aláírja az üzeneteket"
# src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_account.c:2230
+#: src/prefs_account.c:2233
msgid "Always encrypt messages"
msgstr "Mindig titkosítja az üzeneteket"
# src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_account.c:2232
+#: src/prefs_account.c:2235
msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
msgstr "Mindig aláírja az üzeneteket aláírt üzenetekre válaszoláskor"
# src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_account.c:2235
+#: src/prefs_account.c:2238
msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
msgstr "Mindig titkosítja az üzeneteket titkosított üzenetekre válaszoláskor"
-#: src/prefs_account.c:2238
+#: src/prefs_account.c:2241
msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
msgstr "Egyúttal az elküldött üzenetek titkosítása a saját kulcsoddal"
# src/prefs_common.c:1065
-#: src/prefs_account.c:2240
+#: src/prefs_account.c:2243
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "Titkosított üzenetek mentése titkosítás nélkül"
# src/prefs_account.c:1503 src/prefs_account.c:1520 src/prefs_account.c:1536
# src/prefs_account.c:1554
-#: src/prefs_account.c:2396
-#: src/prefs_account.c:2411
-#: src/prefs_account.c:2425
+#: src/prefs_account.c:2399
+#: src/prefs_account.c:2414
+#: src/prefs_account.c:2428
msgid "Don't use SSL"
msgstr "SSL használatának mellőzése"
# src/prefs_account.c:1506
-#: src/prefs_account.c:2399
+#: src/prefs_account.c:2402
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "SSL használata POP3 kapcsolathoz"
# src/prefs_account.c:1509 src/prefs_account.c:1526 src/prefs_account.c:1560
-#: src/prefs_account.c:2402
-#: src/prefs_account.c:2417
-#: src/prefs_account.c:2448
+#: src/prefs_account.c:2405
+#: src/prefs_account.c:2420
+#: src/prefs_account.c:2451
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "STARTTLS parancs használata SSL kapcsolathoz"
# src/prefs_account.c:1523
-#: src/prefs_account.c:2414
+#: src/prefs_account.c:2417
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "SSL használata IMAP4 kapcsolathoz"
# src/prefs_account.c:1544
-#: src/prefs_account.c:2434
+#: src/prefs_account.c:2437
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "SSL használata NNTP kapcsolathoz"
# src/prefs_account.c:1546
-#: src/prefs_account.c:2438
+#: src/prefs_account.c:2441
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Küldés (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:2442
+#: src/prefs_account.c:2445
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "SSL használatának mellőzése (de szükség esetén STARTTLS használata)"
# src/prefs_account.c:1557
-#: src/prefs_account.c:2445
+#: src/prefs_account.c:2448
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "SSL használata SMTP kapcsolathoz"
# src/summaryview.c:2677
-#: src/prefs_account.c:2453
+#: src/prefs_account.c:2456
msgid "Client certificates"
msgstr "Ügyfél-tanúsítványok"
# src/prefs_account.c:879
-#: src/prefs_account.c:2461
+#: src/prefs_account.c:2464
msgid "Certificate for receiving"
msgstr "Tanúsítvány fogadáshoz"
# src/colorlabel.c:51
-#: src/prefs_account.c:2464
-#: src/prefs_account.c:2486
-#: src/prefs_account.c:2740
-#: src/wizard.c:1345
-#: src/wizard.c:1608
+#: src/prefs_account.c:2467
+#: src/prefs_account.c:2489
+#: src/prefs_account.c:2746
+#: src/wizard.c:1379
+#: src/wizard.c:1659
msgid "Browse"
msgstr "Böngészés"
-#: src/prefs_account.c:2466
-#: src/prefs_account.c:2468
-#: src/prefs_account.c:2488
-#: src/prefs_account.c:2490
+#: src/prefs_account.c:2469
+#: src/prefs_account.c:2471
+#: src/prefs_account.c:2491
+#: src/prefs_account.c:2493
msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
msgstr "Ügyfél tanúsítvány fájl PKCS12 vagy PEM fájlként"
-#: src/prefs_account.c:2483
+#: src/prefs_account.c:2486
msgid "Certificate for sending"
msgstr "Tanúsítvány küldéshez"
-#: src/prefs_account.c:2516
+#: src/prefs_account.c:2519
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Nem blokkoló SSL használata"
-#: src/prefs_account.c:2528
+#: src/prefs_account.c:2531
msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
msgstr "Kapcsold ki, ha problémák vannak az SSL kapcsolódással"
# src/prefs_account.c:1644
-#: src/prefs_account.c:2643
+#: src/prefs_account.c:2647
msgid "SMTP port"
msgstr "SMTP port"
# src/prefs_account.c:1650
-#: src/prefs_account.c:2650
+#: src/prefs_account.c:2654
msgid "POP3 port"
msgstr "POP3 port"
# src/prefs_account.c:1656
-#: src/prefs_account.c:2657
+#: src/prefs_account.c:2661
msgid "IMAP4 port"
msgstr "IMAP4 port"
# src/prefs_account.c:1662
-#: src/prefs_account.c:2664
+#: src/prefs_account.c:2668
msgid "NNTP port"
msgstr "NNTP port"
# src/prefs_account.c:1667
-#: src/prefs_account.c:2670
+#: src/prefs_account.c:2674
msgid "Domain name"
msgstr "Domain név"
-#: src/prefs_account.c:2673
+#: src/prefs_account.c:2677
msgid "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when connecting to SMTP servers."
msgstr "Ez a domain név lesz használva a generált Üzenet-azonosítókban, és az SMTP szerverekhez kapcsolódáskor."
-#: src/prefs_account.c:2685
-msgid "Send account mail address in Message-ID"
-msgstr "Fiók e-mail cím elküldése az üzenet-azonosítóban"
-
-#: src/prefs_account.c:2690
+#: src/prefs_account.c:2691
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "A szerverrel történő kommunikációhoz használandó parancs"
-#: src/prefs_account.c:2698
+#: src/prefs_account.c:2699
+msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
+msgstr "A törölt üzenetek áthelyezése a kukába, és végleges törlésük"
+
+#: src/prefs_account.c:2701
+msgid "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without expunging."
+msgstr "Áthelyezi a törölt üzeneteket a kukába a \\Deleted jelző használata helyett, végleges törlés nélkül."
+
+#: src/prefs_account.c:2704
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Több címre is elküldött üzenetek megjelölése olvasottként és színnel:"
# src/prefs_account.c:1739
-#: src/prefs_account.c:2753
+#: src/prefs_account.c:2759
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Elküldött üzenetek mentése ide:"
# src/prefs_account.c:1743
-#: src/prefs_account.c:2755
+#: src/prefs_account.c:2761
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Várakozó üzenetek mentése ide:"
# src/prefs_account.c:1741
-#: src/prefs_account.c:2757
+#: src/prefs_account.c:2763
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Vázlatok mentése ide:"
# src/prefs_account.c:1743
-#: src/prefs_account.c:2759
+#: src/prefs_account.c:2765
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Törölt üzenetek ide:"
# src/prefs_account.c:1803
-#: src/prefs_account.c:2815
+#: src/prefs_account.c:2821
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Fiók neve nincs megadva."
# src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_account.c:2819
+#: src/prefs_account.c:2825
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "E-mail cím nincs megadva."
# src/prefs_account.c:1812
-#: src/prefs_account.c:2826
+#: src/prefs_account.c:2832
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "SMTP szerver nincs megadva."
# src/prefs_account.c:1817
-#: src/prefs_account.c:2831
+#: src/prefs_account.c:2837
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Felhasználói azonosító nincs megadva."
# src/prefs_account.c:1822
-#: src/prefs_account.c:2836
+#: src/prefs_account.c:2842
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "POP3 szerver nincs megadva."
-#: src/prefs_account.c:2856
+#: src/prefs_account.c:2862
msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
msgstr "Az alapértelmezett 'Bejövő üzenetek' mappa nem létezik."
# src/prefs_account.c:1827
-#: src/prefs_account.c:2862
+#: src/prefs_account.c:2868
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "IMAP4 szerver nincs megadva."
# src/prefs_account.c:1832
-#: src/prefs_account.c:2867
+#: src/prefs_account.c:2873
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "NNTP szerver nincs megadva."
# src/prefs_account.c:1803
-#: src/prefs_account.c:2873
+#: src/prefs_account.c:2879
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "helyi postaláda fájl nincs megadva."
# src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_account.c:2879
+#: src/prefs_account.c:2885
msgid "mail command is not entered."
msgstr "üzenet parancs nincs megadva."
# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/prefs_account.c:3196
+#: src/prefs_account.c:3202
msgid "Receive"
msgstr "Fogadás"
# src/prefs_template.c:373
-#: src/prefs_account.c:3250
-#: src/prefs_folder_item.c:1768
-#: src/prefs_quote.c:240
+#: src/prefs_account.c:3256
+#: src/prefs_folder_item.c:1777
+#: src/prefs_quote.c:237
msgid "Templates"
msgstr "Sablonok"
# src/prefs_account.c:677 src/prefs_common.c:821
-#: src/prefs_account.c:3268
+#: src/prefs_account.c:3274
msgid "Privacy"
msgstr "Titkosítás"
# src/prefs_account.c:684
-#: src/prefs_account.c:3369
+#: src/prefs_account.c:3375
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"
# src/prefs_account.c:622
-#: src/prefs_account.c:3657
+#: src/prefs_account.c:3663
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Új fiók beállításai"
# src/prefs_account.c:627
-#: src/prefs_account.c:3659
+#: src/prefs_account.c:3665
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - Fiók beállításai"
# src/editjpilot.c:225
-#: src/prefs_account.c:3754
+#: src/prefs_account.c:3760
msgid "Select signature file"
msgstr "Aláírás fájl kiválasztása"
# src/summaryview.c:2677
-#: src/prefs_account.c:3772
-#: src/prefs_account.c:3789
-#: src/wizard.c:1223
+#: src/prefs_account.c:3778
+#: src/prefs_account.c:3795
+#: src/wizard.c:1236
msgid "Select certificate file"
msgstr "Tanúsítványfájl kiválasztása"
# src/account.c:552 src/prefs_account.c:803
-#: src/prefs_account.c:3885
+#: src/prefs_account.c:3891
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokoll:"
-#: src/prefs_account.c:4024
+#: src/prefs_account.c:4030
#, c-format
msgid "%s (plugin not loaded)"
msgstr "%s (plugin nincs betöltve)"
#: src/prefs_filtering.c:473
#: src/prefs_matcher.c:737
#: src/prefs_template.c:309
-#: src/prefs_toolbar.c:991
+#: src/prefs_toolbar.c:1004
msgid "Replace"
msgstr "Csere"
msgstr "Kijelölt művelet mozgatása lefelé"
# src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:613 src/prefs_template.c:302
-#: src/prefs_actions.c:528
+#: src/prefs_actions.c:529
#: src/prefs_filtering_action.c:656
#: src/prefs_filtering.c:913
#: src/prefs_filtering.c:915
msgstr "(Új)"
# src/prefs_actions.c:780
-#: src/prefs_actions.c:596
+#: src/prefs_actions.c:597
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Menü neve nincs beállítva."
# src/prefs_actions.c:785
-#: src/prefs_actions.c:601
+#: src/prefs_actions.c:602
msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
msgstr "A menü neve nem kezdődhet '/' jellel."
# src/prefs_actions.c:785
-#: src/prefs_actions.c:606
+#: src/prefs_actions.c:607
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "Kettőspont ':' nem megengedett a menü nevében."
# src/prefs_actions.c:795
-#: src/prefs_actions.c:625
+#: src/prefs_actions.c:626
msgid "Menu name is too long."
msgstr "A menü neve túl hosszú."
# src/prefs_actions.c:804
-#: src/prefs_actions.c:634
+#: src/prefs_actions.c:635
msgid "Command-line not set."
msgstr "A parancssor nincs beállítva."
# src/prefs_actions.c:809
-#: src/prefs_actions.c:639
+#: src/prefs_actions.c:640
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "A menü neve és a parancs túl hosszú."
# src/prefs_actions.c:814
-#: src/prefs_actions.c:645
+#: src/prefs_actions.c:646
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"szintaktikai hibát tartalmaz."
# src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_actions.c:703
+#: src/prefs_actions.c:704
msgid "Delete action"
msgstr "Művelet törlése"
# src/prefs_actions.c:876
-#: src/prefs_actions.c:704
+#: src/prefs_actions.c:705
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Tényleg töröljem ezt a műveletet?"
# src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_actions.c:724
+#: src/prefs_actions.c:725
msgid "Delete all actions"
msgstr "Összes művelet törlése"
# src/prefs_actions.c:876
-#: src/prefs_actions.c:725
+#: src/prefs_actions.c:726
msgid "Do you really want to delete all the actions?"
msgstr "Tényleg töröljem az összes műveletet?"
-#: src/prefs_actions.c:888
-#: src/prefs_actions.c:919
+#: src/prefs_actions.c:889
+#: src/prefs_actions.c:920
#: src/prefs_filtering.c:1575
#: src/prefs_filtering.c:1597
-#: src/prefs_matcher.c:2001
+#: src/prefs_matcher.c:2037
#: src/prefs_template.c:565
#: src/prefs_template.c:590
msgid "Entry not saved"
msgstr "Bejegyzés nincs elmentve"
-#: src/prefs_actions.c:889
-#: src/prefs_actions.c:920
+#: src/prefs_actions.c:890
+#: src/prefs_actions.c:921
#: src/prefs_filtering.c:1576
#: src/prefs_filtering.c:1598
#: src/prefs_template.c:566
msgstr "A bejegyzés nincs elmentve. Mégis bezárod?"
# src/send.c:375
-#: src/prefs_actions.c:890
-#: src/prefs_actions.c:895
-#: src/prefs_actions.c:921
+#: src/prefs_actions.c:891
+#: src/prefs_actions.c:896
+#: src/prefs_actions.c:922
#: src/prefs_filtering.c:1555
#: src/prefs_filtering.c:1577
#: src/prefs_filtering.c:1599
-#: src/prefs_matcher.c:2003
+#: src/prefs_matcher.c:2039
#: src/prefs_template.c:567
#: src/prefs_template.c:592
#: src/prefs_template.c:597
msgstr "+Szerkesztés _folytatása"
# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-#: src/prefs_actions.c:893
+#: src/prefs_actions.c:894
msgid "Actions list not saved"
msgstr "A műveletek listája nincs elmentve."
-#: src/prefs_actions.c:894
+#: src/prefs_actions.c:895
msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
msgstr "A műveletek listája változott. Mégis bezárod?"
-#: src/prefs_actions.c:961
+#: src/prefs_actions.c:962
msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menü neve:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:962
+#: src/prefs_actions.c:963
msgid "Use / in menu name to make submenus."
msgstr "Almenü készítéséhez használj / -t a menü nevében."
-#: src/prefs_actions.c:964
+#: src/prefs_actions.c:965
msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Parancssor:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:965
+#: src/prefs_actions.c:966
msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">elején:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:966
+#: src/prefs_actions.c:967
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
msgstr "üzenet törzsének vagy kijelölésnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
-#: src/prefs_actions.c:967
+#: src/prefs_actions.c:968
msgid "to send user provided text to command's standard input"
msgstr "felhasználó által megadott szövegnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
-#: src/prefs_actions.c:968
+#: src/prefs_actions.c:969
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
msgstr "felhasználó által megadott rejtett szövegnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
-#: src/prefs_actions.c:969
+#: src/prefs_actions.c:970
msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">végén:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:970
+#: src/prefs_actions.c:971
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
msgstr "üzenet törzsének vagy kijelölésnek cseréje a parancs standard kimenetére"
-#: src/prefs_actions.c:971
+#: src/prefs_actions.c:972
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
msgstr "a parancs standard kimenetének beszúrásához a régi szöveg cseréje nélkül"
-#: src/prefs_actions.c:972
+#: src/prefs_actions.c:973
msgid "to run command asynchronously"
msgstr "parancs aszinkron futtatásához"
-#: src/prefs_actions.c:973
+#: src/prefs_actions.c:974
msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Használat:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:974
+#: src/prefs_actions.c:975
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
msgstr "a kijelölt üzenet mentéséhez RFC822/2822 formátumban"
-#: src/prefs_actions.c:975
+#: src/prefs_actions.c:976
msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr "a kijelölt RFC822/2822 formátumú fájlok listájához"
-#: src/prefs_actions.c:976
+#: src/prefs_actions.c:977
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
msgstr "az kiválasztott dekódolt üzenet MIME részének fájlba mentéséhez"
-#: src/prefs_actions.c:977
+#: src/prefs_actions.c:978
msgid "for a user provided argument"
msgstr "felhasználói adathoz"
-#: src/prefs_actions.c:978
+#: src/prefs_actions.c:979
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
msgstr "felhasználói rejtett adathoz (pl. jelszó)"
# src/prefs_common.c:2829
-#: src/prefs_actions.c:979
+#: src/prefs_actions.c:980
msgid "for the text selection"
msgstr "szövegkijelöléshez"
-#: src/prefs_actions.c:980
+#: src/prefs_actions.c:981
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
msgstr "a {} között megadott szűrési műveletek alkalmazásához a kijelölt üzeneteken"
-#: src/prefs_actions.c:981
+#: src/prefs_actions.c:982
msgid "for a literal %"
msgstr "a % jelhez"
-#: src/prefs_actions.c:990
+#: src/prefs_actions.c:991
#: src/prefs_themes.c:959
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
-#: src/prefs_actions.c:991
+#: src/prefs_actions.c:992
msgid "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to process a complete message file or just one of its parts."
msgstr "A 'Műveletek' egy lehetőség egy üzenetfájl vagy csak egy része külső parancsokkal történő feldolgozására."
-#: src/prefs_actions.c:1078
+#: src/prefs_actions.c:1079
#: src/prefs_filtering.c:1773
#: src/prefs_template.c:1102
msgid "D_uplicate"
msgstr "D_uplázás"
# src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_actions.c:1189
+#: src/prefs_actions.c:1190
msgid "Current actions"
msgstr "Jelenlegi műveletek"
# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-#: src/prefs_actions.c:1288
+#: src/prefs_actions.c:1289
#: src/prefs_filtering.c:1151
#: src/prefs_filtering.c:1209
msgid "Action string is not valid."
# src/prefs_filter.c:674
#: src/prefs_customheader.c:510
#: src/prefs_display_header.c:586
-#: src/prefs_matcher.c:1486
-#: src/prefs_matcher.c:1501
+#: src/prefs_matcher.c:1522
+#: src/prefs_matcher.c:1537
msgid "Header name is not set."
msgstr "Fejléc neve nincs beállítva."
# src/prefs_summary_column.c:67
#: src/prefs_filtering_action.c:166
#: src/prefs_summary_column.c:77
-#: src/summaryview.c:2683
+#: src/summaryview.c:2680
msgid "Mark"
msgstr "Megjelölés"
msgid "Mark as unread"
msgstr "Megjelölés olvasatlanként"
+# src/summaryview.c:364
+#: src/prefs_filtering_action.c:172
+msgid "Mark as spam"
+msgstr "Megjelölés mint spam"
+
+# src/summaryview.c:364
+#: src/prefs_filtering_action.c:173
+msgid "Mark as ham"
+msgstr "Megjelölés mint nem spam"
+
# src/mainwindow.c:1877
#: src/prefs_filtering_action.c:174
#: src/prefs_filtering_action.c:1369
msgstr "Nincs definiált művelet."
#: src/prefs_filtering_action.c:1198
-#: src/prefs_matcher.c:2045
+#: src/prefs_matcher.c:2081
#: src/quote_fmt.c:78
msgid "literal %"
msgstr " % jel"
#: src/prefs_filtering_action.c:1207
-#: src/prefs_matcher.c:2054
+#: src/prefs_matcher.c:2090
msgid "filename (should not be modified)"
msgstr "fájlnév (nem célszerű módosítani)"
#: src/prefs_filtering_action.c:1208
-#: src/prefs_matcher.c:2055
+#: src/prefs_matcher.c:2091
#: src/quote_fmt.c:86
msgid "new line"
msgstr "új sor"
#: src/prefs_filtering_action.c:1209
-#: src/prefs_matcher.c:2056
+#: src/prefs_matcher.c:2092
msgid "escape character for quotes"
msgstr "idézetek jelölőkaraktere"
# src/prefs_common.c:1258
#: src/prefs_filtering_action.c:1210
-#: src/prefs_matcher.c:2057
+#: src/prefs_matcher.c:2093
msgid "quote character"
msgstr "idézet karakter"
#: src/prefs_folder_column.c:328
#: src/prefs_msg_colors.c:494
#: src/prefs_summary_column.c:342
-#: src/prefs_toolbar.c:1003
+#: src/prefs_toolbar.c:1016
msgid " Use default "
msgstr " Alapértelmezés használata"
-#: src/prefs_folder_item.c:266
-#: src/prefs_folder_item.c:820
+#: src/prefs_folder_item.c:265
+#: src/prefs_folder_item.c:819
#: src/prefs_folder_item.c:1343
msgid "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to subfolders\".</i>"
msgstr "<i>A beállítások nem lesznek elmentve e legfelső szintű mappához. Viszont beállíthatod őket a teljes postaláda fára, az \"Alkalmazás almappákra\" opcióval.</i>"
-#: src/prefs_folder_item.c:278
-#: src/prefs_folder_item.c:832
+#: src/prefs_folder_item.c:277
+#: src/prefs_folder_item.c:831
msgid ""
"Apply to\n"
"subfolders"
"almappákra"
# src/prefs_folder_item.c:205
-#: src/prefs_folder_item.c:303
+#: src/prefs_folder_item.c:302
msgid "Normal"
msgstr "Normál"
-#: src/prefs_folder_item.c:305
+#: src/prefs_folder_item.c:304
msgid "Outbox"
msgstr "Elküldött"
# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/prefs_folder_item.c:320
msgid "Folder type"
msgstr "Mappa típusa"
-#: src/prefs_folder_item.c:334
+#: src/prefs_folder_item.c:333
msgid "Simplify Subject RegExp"
msgstr "Tárgy egyszerűsítése reguláris kifejezéssel"
-#: src/prefs_folder_item.c:360
-msgid "Test RegExp"
-msgstr "RegExp próba"
+#: src/prefs_folder_item.c:359
+msgid "Test string:"
+msgstr "Próbaszöveg:"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:376
+msgid "Result:"
+msgstr "Eredmény:"
# src/addressbook.c:1660
-#: src/prefs_folder_item.c:392
+#: src/prefs_folder_item.c:391
msgid "Folder chmod"
msgstr "Mappa jogok"
# src/addressbook.c:1660
-#: src/prefs_folder_item.c:418
+#: src/prefs_folder_item.c:417
msgid "Folder color"
msgstr "Mappa szín"
# src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_folder_item.c:431
-#: src/prefs_folder_item.c:1594
+#: src/prefs_folder_item.c:430
+#: src/prefs_folder_item.c:1603
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Szín kiválasztása a mappához"
# src/summaryview.c:586
-#: src/prefs_folder_item.c:449
+#: src/prefs_folder_item.c:448
msgid "Run Processing rules at start-up"
msgstr "Feldolgozási szabályok futtatása induláskor"
# src/prefs_account.c:1029
-#: src/prefs_folder_item.c:464
+#: src/prefs_folder_item.c:463
msgid "Run Processing rules when opening"
msgstr "Feldolgozási szabályok futtatása megnyitáskor"
-#: src/prefs_folder_item.c:478
+#: src/prefs_folder_item.c:477
msgid "Scan for new mail"
msgstr "Új e-mailek keresése"
-#: src/prefs_folder_item.c:480
+#: src/prefs_folder_item.c:479
msgid "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server side filtering on IMAP or by an external application"
msgstr "Jelöld be ezt az opciót, ha a levelek szűrését közvetlenül az IMAP szerver, vagy külső program végzi."
-#: src/prefs_folder_item.c:495
+#: src/prefs_folder_item.c:494
msgid "Synchronise for offline use"
msgstr "Szinkronizáció kapcsolat nélküli munkához"
-#: src/prefs_folder_item.c:516
+#: src/prefs_folder_item.c:515
msgid "Fetch message bodies from the last"
msgstr "Az utolsó"
-#: src/prefs_folder_item.c:523
+#: src/prefs_folder_item.c:522
msgid "0: all bodies"
msgstr "nap üzenettörzseinek vétele (0: összes)"
# src/foldersel.c:146
-#: src/prefs_folder_item.c:531
+#: src/prefs_folder_item.c:530
msgid "Remove older messages bodies"
msgstr "Régebbi üzenettörzsek törlése"
# src/compose.c:5093
-#: src/prefs_folder_item.c:548
+#: src/prefs_folder_item.c:547
msgid "Discard folder cache"
msgstr "Mappa cache törlése"
-#: src/prefs_folder_item.c:841
+#: src/prefs_folder_item.c:840
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Visszaigazolás kérése"
-#: src/prefs_folder_item.c:856
+#: src/prefs_folder_item.c:855
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr "Az elküldött üzenetek másolata ebbe a mappába kerüljön az Elküldött helyett"
# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/prefs_folder_item.c:869
-#: src/prefs_folder_item.c:892
-#: src/prefs_folder_item.c:916
-#: src/prefs_folder_item.c:939
-#: src/prefs_folder_item.c:962
+#: src/prefs_folder_item.c:868
+#: src/prefs_folder_item.c:891
+#: src/prefs_folder_item.c:915
+#: src/prefs_folder_item.c:938
+#: src/prefs_folder_item.c:961
msgid "Default "
msgstr "Alapértelmezett"
# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/prefs_folder_item.c:893
+#: src/prefs_folder_item.c:892
msgid " for replies"
msgstr " a válaszokhoz "
# src/account.c:672
-#: src/prefs_folder_item.c:985
+#: src/prefs_folder_item.c:984
msgid "Default account"
msgstr "Alapértelmezett fiók"
# src/compose.c:5093
-#: src/prefs_folder_item.c:1607
+#: src/prefs_folder_item.c:1616
msgid "Discard cache"
msgstr "Cache törlése"
# src/prefs_customheader.c:540
-#: src/prefs_folder_item.c:1608
+#: src/prefs_folder_item.c:1617
msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
msgstr "Tényleg töröljem a mappa helyi gyorsítótárazott adatait?"
# src/compose.c:5095
-#: src/prefs_folder_item.c:1610
+#: src/prefs_folder_item.c:1619
msgid "+Discard"
msgstr "+Elvetés"
# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/prefs_folder_item.c:1733
+#: src/prefs_folder_item.c:1742
msgid "General"
msgstr "Általános"
# src/prefs_folder_item.c:107
-#: src/prefs_folder_item.c:1807
+#: src/prefs_folder_item.c:1816
#, c-format
msgid "Properties for folder %s"
msgstr "%s mappa beállításai"
# src/prefs_common.c:818
#: src/prefs_fonts.c:98
-#: src/prefs_matcher.c:1922
+#: src/prefs_matcher.c:1958
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
# src/prefs_summary_column.c:67
#: src/prefs_matcher.c:374
-#: src/summaryview.c:6134
+#: src/summaryview.c:6131
msgid "Marked"
msgstr "Megjelölt"
# src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_filter.c:398
# src/prefs_template.c:224
#: src/prefs_matcher.c:375
-#: src/summaryview.c:6132
+#: src/summaryview.c:6129
msgid "Deleted"
msgstr "Törölt"
# src/mainwindow.c:1857
#: src/prefs_matcher.c:377
-#: src/summaryview.c:6126
+#: src/summaryview.c:6123
msgid "Forwarded"
msgstr "Továbbított"
# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
#: src/prefs_matcher.c:379
-#: src/summaryview.c:6118
+#: src/summaryview.c:6115
#: src/toolbar.c:401
#: src/toolbar.c:926
#: src/toolbar.c:1947
# src/prefs_account.c:1372
#: src/prefs_matcher.c:381
-#: src/summaryview.c:6152
+#: src/summaryview.c:6149
msgid "Signed"
msgstr "Aláírt"
msgstr "Külső program teszt"
#: src/prefs_matcher.c:676
-#: src/prefs_matcher.c:1507
-#: src/prefs_matcher.c:1522
-#: src/prefs_matcher.c:2387
+#: src/prefs_matcher.c:1543
+#: src/prefs_matcher.c:1558
+#: src/prefs_matcher.c:2423
msgid "Filtering Matcher Menu|All"
msgstr "Összes"
# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
# src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_matcher.c:1433
-#: src/prefs_matcher.c:1491
+#: src/prefs_matcher.c:1469
+#: src/prefs_matcher.c:1527
msgid "Search pattern is not set."
msgstr "A keresési minta nincs beállítva."
# src/prefs_actions.c:804
-#: src/prefs_matcher.c:1442
+#: src/prefs_matcher.c:1478
msgid "Test command is not set."
msgstr "A tesztparancs nincs beállítva."
# src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_matcher.c:1508
+#: src/prefs_matcher.c:1544
msgid "all addresses in all headers"
msgstr "minden cím minden fejlécben"
# src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_matcher.c:1511
+#: src/prefs_matcher.c:1547
msgid "any address in any header"
msgstr "bármely cím bármely fejlécben"
-#: src/prefs_matcher.c:1513
+#: src/prefs_matcher.c:1549
#, c-format
msgid "the address(es) in header '%s'"
msgstr "'%s' fejlécben szereplő cím(ek)"
-#: src/prefs_matcher.c:1514
+#: src/prefs_matcher.c:1550
#, c-format
msgid ""
"Book/folder path is not set.\n"
"Ha %s -t a teljes címjegyzékben keresni akarod, válaszd '%s'-t a címjegyzék/mappa lenyíló listájában."
# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/prefs_matcher.c:1727
+#: src/prefs_matcher.c:1763
msgid "Headers part"
msgstr "Fejléc rész"
-#: src/prefs_matcher.c:1731
+#: src/prefs_matcher.c:1767
msgid "Body part"
msgstr "Szöveg rész"
# src/compose.c:3922
-#: src/prefs_matcher.c:1735
+#: src/prefs_matcher.c:1771
msgid "Whole message"
msgstr "Teljes üzenet"
# src/colorlabel.c:47
-#: src/prefs_matcher.c:1852
-#: src/prefs_matcher.c:1893
+#: src/prefs_matcher.c:1888
+#: src/prefs_matcher.c:1929
msgid "in"
msgstr "itt:"
# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:700
# src/prefs_filter.c:703 src/prefs_filter.c:858 src/prefs_filter.c:861
-#: src/prefs_matcher.c:1854
+#: src/prefs_matcher.c:1890
msgid "content is"
msgstr "tartalma"
-#: src/prefs_matcher.c:1862
+#: src/prefs_matcher.c:1898
msgid "Age is"
msgstr "Kora"
-#: src/prefs_matcher.c:1867
+#: src/prefs_matcher.c:1903
msgid "Flag"
msgstr "Jelző"
-#: src/prefs_matcher.c:1868
-#: src/prefs_matcher.c:1884
+#: src/prefs_matcher.c:1904
+#: src/prefs_matcher.c:1920
msgid "is"
msgstr "egyenlő"
# src/addressbook.c:592
-#: src/prefs_matcher.c:1873
+#: src/prefs_matcher.c:1909
msgid "Name:"
msgstr "Név:"
-#: src/prefs_matcher.c:1883
+#: src/prefs_matcher.c:1919
msgid "Label"
msgstr "Címke"
# src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:1888
+#: src/prefs_matcher.c:1924
msgid "Value:"
msgstr "Érték:"
-#: src/prefs_matcher.c:1905
+#: src/prefs_matcher.c:1941
msgid "Score is"
msgstr "Pontozása"
# src/prefs_common.c:1462
-#: src/prefs_matcher.c:1906
+#: src/prefs_matcher.c:1942
msgid "points"
msgstr "pont"
# src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
# src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
-#: src/prefs_matcher.c:1916
+#: src/prefs_matcher.c:1952
msgid "Size is"
msgstr "Méret"
-#: src/prefs_matcher.c:1921
+#: src/prefs_matcher.c:1957
msgid "Scope:"
msgstr "Tartomány:"
# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
-#: src/prefs_matcher.c:1923
+#: src/prefs_matcher.c:1959
msgid "tags"
msgstr "címkék"
# src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
# src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
# src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
-#: src/prefs_matcher.c:1928
+#: src/prefs_matcher.c:1964
msgid "type is"
msgstr "típusa"
-#: src/prefs_matcher.c:1932
+#: src/prefs_matcher.c:1968
msgid "Program returns"
msgstr "A program visszatérési értéke"
-#: src/prefs_matcher.c:2002
+#: src/prefs_matcher.c:2038
msgid ""
"The entry was not saved.\n"
"Close anyway?"
"Mégis bezárod?"
# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/prefs_matcher.c:2065
+#: src/prefs_matcher.c:2101
msgid "Match Type: 'Test'"
msgstr "Illeszkedési típus: 'Teszt'"
-#: src/prefs_matcher.c:2066
+#: src/prefs_matcher.c:2102
msgid ""
"'Test' allows you to test a message or message element using an external program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
"\n"
"\n"
"A következő szimbólumok használhatók:"
-#: src/prefs_matcher.c:2164
+#: src/prefs_matcher.c:2200
msgid "Current condition rules"
msgstr "Jelenlegi szabályok"
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Helytelen szó színe"
-#: src/prefs_spelling.c:126
+#: src/prefs_spelling.c:130
msgid "Enable spell checker"
msgstr "Helyesírás-ellenőrző engedélyezése"
-#: src/prefs_spelling.c:131
+#: src/prefs_spelling.c:135
msgid "Enable alternate dictionary"
msgstr "Alternatív szótár engedélyezése"
-#: src/prefs_spelling.c:136
+#: src/prefs_spelling.c:140
msgid "Faster switching with last used dictionary"
msgstr "Gyorsabb váltás a legutóbb használt szótárral"
# src/prefs_common.c:2829
-#: src/prefs_spelling.c:138
+#: src/prefs_spelling.c:142
msgid "Automatic spell checking"
msgstr "Automatikus helyesírás-ellenőrzés"
-#: src/prefs_spelling.c:146
+#: src/prefs_spelling.c:150
msgid "Re-check message when changing dictionary"
msgstr "Üzenet újraellenőrzése szótárváltáskor"
-#: src/prefs_spelling.c:150
+#: src/prefs_spelling.c:154
msgid "Dictionary"
msgstr "Szótár"
-#: src/prefs_spelling.c:187
+#: src/prefs_spelling.c:191
msgid "Check with both dictionaries"
msgstr "Ellenőrzés mindkét szótárral"
-#: src/prefs_spelling.c:196
+#: src/prefs_spelling.c:198
+msgid "Get more dictionaries..."
+msgstr "További szótárak..."
+
+#: src/prefs_spelling.c:208
msgid "Misspelled word color"
msgstr "Helytelen szó színe"
# src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_spelling.c:209
+#: src/prefs_spelling.c:221
msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
msgstr "Helytelen szó színének kiválasztása. Fekete: aláhúzás"
-#: src/prefs_spelling.c:326
+#: src/prefs_spelling.c:338
msgid "Spell Checking"
msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
# src/prefs_summary_column.c:69
#: src/prefs_summary_column.c:79
-#: src/summaryview.c:2677
+#: src/summaryview.c:2674
msgid "Attachment"
msgstr "Csatolás"
msgid "Message view toolbar configuration"
msgstr "Üzenetnézet eszköztár beállításai"
-#: src/prefs_toolbar.c:876
+#: src/prefs_toolbar.c:884
msgid "Toolbar item"
msgstr "Eszköztár elem"
# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/prefs_toolbar.c:892
+#: src/prefs_toolbar.c:900
msgid "Item type"
msgstr "Elem típusa"
# src/send.c:375
-#: src/prefs_toolbar.c:899
+#: src/prefs_toolbar.c:910
msgid "Internal Function"
msgstr "Belső funkció"
-#: src/prefs_toolbar.c:900
+#: src/prefs_toolbar.c:911
msgid "User Action"
msgstr "Felhasználói művelet"
# src/prefs_common.c:1197
-#: src/prefs_toolbar.c:900
+#: src/prefs_toolbar.c:913
#: src/toolbar.c:219
msgid "Separator"
msgstr "Elválasztó"
-#: src/prefs_toolbar.c:907
+#: src/prefs_toolbar.c:920
msgid "Event executed on click"
msgstr "Végrehajtandó parancs kilikkeléskor"
-#: src/prefs_toolbar.c:934
+#: src/prefs_toolbar.c:947
msgid "Toolbar text"
msgstr "Eszköztár szöveg"
-#: src/prefs_toolbar.c:949
-#: src/prefs_toolbar.c:1286
+#: src/prefs_toolbar.c:962
+#: src/prefs_toolbar.c:1315
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: src/prefs_toolbar.c:1184
-#: src/prefs_toolbar.c:1198
-#: src/prefs_toolbar.c:1212
+#: src/prefs_toolbar.c:1213
+#: src/prefs_toolbar.c:1227
+#: src/prefs_toolbar.c:1241
msgid "Toolbars"
msgstr "Eszköztárak"
# src/prefs_common.c:1121
-#: src/prefs_toolbar.c:1185
+#: src/prefs_toolbar.c:1214
msgid "Main Window"
msgstr "Fő ablak"
# src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_toolbar.c:1199
+#: src/prefs_toolbar.c:1228
msgid "Message Window"
msgstr "Üzenet ablak"
# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
# src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/prefs_toolbar.c:1213
+#: src/prefs_toolbar.c:1242
msgid "Compose Window"
msgstr "Szerkesztő ablak"
# src/message_search.c:106
-#: src/prefs_toolbar.c:1309
+#: src/prefs_toolbar.c:1338
msgid "Icon text"
msgstr "Ikon szöveg"
-#: src/prefs_toolbar.c:1318
+#: src/prefs_toolbar.c:1347
msgid "Mapped event"
msgstr "Parancs leírása"
-#: src/prefs_toolbar.c:1617
+#: src/prefs_toolbar.c:1645
msgid "Toolbar item icon"
msgstr "Eszköztár elem ikon"
msgid "No recipient keys defined."
msgstr "Nincs definiált elfogadókulcs."
-#: src/procmime.c:379
+#: src/procmime.c:378
+#: src/procmime.c:380
#: src/procmime.c:381
-#: src/procmime.c:382
msgid "[Error decoding BASE64]\n"
msgstr "[BASE64 dekódolási hiba]\n"
msgstr "A következő szimbólumok és parancsok használhatók:"
# src/inc.c:312
-#: src/quote_fmt.c:153
+#: src/quote_fmt.c:171
msgid "Use template when composing new messages"
msgstr "Sablon használata új üzenetek írásakor"
-#: src/quote_fmt.c:179
+#: src/quote_fmt.c:197
msgid "Override From header. This doesn't change the account used to compose the new message."
msgstr "A Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg az új üzenet írásához használt fiókot."
# src/inc.c:312
-#: src/quote_fmt.c:281
+#: src/quote_fmt.c:297
msgid "Use template when replying to messages"
msgstr "Sablon használata üzenetre válasznál"
-#: src/quote_fmt.c:307
+#: src/quote_fmt.c:323
msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
msgstr "A Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg a válaszhoz használt fiókot."
# src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
-#: src/quote_fmt.c:318
-#: src/quote_fmt.c:450
+#: src/quote_fmt.c:334
+#: src/quote_fmt.c:464
msgid "Quotation mark"
msgstr "Idézet jele"
# src/inc.c:312
-#: src/quote_fmt.c:413
+#: src/quote_fmt.c:427
msgid "Use template when forwarding messages"
msgstr "Sablon használata üzenet továbbításakor"
-#: src/quote_fmt.c:439
+#: src/quote_fmt.c:453
msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
msgstr "A Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg a továbbításhoz használt fiókot."
msgstr "Összes keresése"
# src/summary_search.c:306
-#: src/summary_search.c:671
+#: src/summary_search.c:686
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "A lista elejére értem. Tovább a végétől?"
# src/summary_search.c:308
-#: src/summary_search.c:673
+#: src/summary_search.c:688
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "A lista végére értem. Tovább az elejétől?"
msgstr "%s%d másolva"
# src/summaryview.c:1461
-#: src/summaryview.c:2546
+#: src/summaryview.c:2545
msgid " item selected"
-msgstr " üzenet kiválasztva"
-
-# src/summaryview.c:1461
-#: src/summaryview.c:2548
-msgid " items selected"
-msgstr " üzenet kiválasztva"
+msgid_plural " items selected"
+msgstr[0] " üzenet kiválasztva"
+msgstr[1] " üzenet kiválasztva"
# src/summaryview.c:1471
-#: src/summaryview.c:2566
-#: src/summaryview.c:2604
+#: src/summaryview.c:2563
+#: src/summaryview.c:2601
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)"
-#: src/summaryview.c:2574
+#: src/summaryview.c:2571
#, c-format
msgid ""
"<b>Message summary</b>\n"
"<b>Figyelmen kívül hagyott:</b> %d\n"
"<b>Figyelt:</b> %d"
-#: src/summaryview.c:2599
+#: src/summaryview.c:2596
#, c-format
msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
msgstr "%d/%d kijelölt (%s/%s), %d olvasatlan"
# src/summaryview.c:1625 src/summaryview.c:1626
-#: src/summaryview.c:2877
+#: src/summaryview.c:2874
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Összegzés rendezése..."
# src/summaryview.c:1697
-#: src/summaryview.c:2991
+#: src/summaryview.c:2988
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Összegzés készítése az üzenetek adataiból..."
# src/summaryview.c:1853
-#: src/summaryview.c:3195
+#: src/summaryview.c:3192
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nincs Dátum)"
# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/summaryview.c:3232
+#: src/summaryview.c:3229
msgid "(No Recipient)"
msgstr "(Nincs címzett)"
-#: src/summaryview.c:3267
+#: src/summaryview.c:3264
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"<span color='%s' style='italic'>Feladó: %s, dátum: %s</span>"
-#: src/summaryview.c:3274
+#: src/summaryview.c:3271
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"<span color='%s' style='italic'>Címzett: %s, idő: %s</span>"
-#: src/summaryview.c:4142
+#: src/summaryview.c:4139
msgid "You're not the author of the article.\n"
msgstr "Nem vagy a cikk szerzője.\n"
# src/prefs_template.c:514
-#: src/summaryview.c:4233
+#: src/summaryview.c:4230
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the selected message?"
msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
msgstr[1] "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt %d üzenetet?"
# src/summaryview.c:2351
-#: src/summaryview.c:4236
+#: src/summaryview.c:4233
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Üzenet(ek) törlése"
# src/summaryview.c:2497
-#: src/summaryview.c:4397
+#: src/summaryview.c:4394
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "A cél azonos az aktuális mappával."
# src/summaryview.c:2564
-#: src/summaryview.c:4496
+#: src/summaryview.c:4493
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával."
# src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
-#: src/summaryview.c:4661
+#: src/summaryview.c:4658
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Hozzáfűz vagy felülír"
# src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/summaryview.c:4662
+#: src/summaryview.c:4659
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Hozzáfűzés a meglévő fájlhoz, vagy felülírás?"
# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/summaryview.c:4663
+#: src/summaryview.c:4660
msgid "_Append"
msgstr "_Hozzáfűzés"
# src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
-#: src/summaryview.c:4663
+#: src/summaryview.c:4660
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Felülírás"
-#: src/summaryview.c:4704
+#: src/summaryview.c:4701
#, c-format
msgid "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
msgstr "%d üzenetet akarsz nyomtatni, egyesével. Folytatod?"
# src/summaryview.c:2940 src/summaryview.c:2941
-#: src/summaryview.c:5181
+#: src/summaryview.c:5178
msgid "Building threads..."
msgstr "Témák felépítése"
-#: src/summaryview.c:5427
+#: src/summaryview.c:5424
msgid "Skip these rules"
msgstr "Szabályok kihagyása"
-#: src/summaryview.c:5430
+#: src/summaryview.c:5427
msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
msgstr "E szabályok alkalmazása tekintet nélkül arra, melyik fiókhoz tartoznak"
-#: src/summaryview.c:5433
+#: src/summaryview.c:5430
msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
msgstr "E szabályok alkalmazása, ha alkalmazhatók a jelenlegi fiókra"
# src/summaryview.c:3150
-#: src/summaryview.c:5462
+#: src/summaryview.c:5459
msgid "Filtering"
msgstr "Szűrés"
-#: src/summaryview.c:5463
+#: src/summaryview.c:5460
msgid ""
"There are some filtering rules that belong to an account.\n"
"Please choose what to do with these rules:"
"Válaszd ki, mi a teendő e szabályokkal:"
# src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417
-#: src/summaryview.c:5465
+#: src/summaryview.c:5462
msgid "_Filter"
msgstr "_Szűrő"
# src/summaryview.c:3150
-#: src/summaryview.c:5493
+#: src/summaryview.c:5490
msgid "Filtering..."
msgstr "Szűrés..."
# src/mainwindow.c:666
-#: src/summaryview.c:5572
+#: src/summaryview.c:5569
msgid "Processing configuration"
msgstr "Feldolgozási beállítások"
# src/summaryview.c:364
-#: src/summaryview.c:6114
+#: src/summaryview.c:6111
msgid "Ignored thread"
msgstr "Figyelmen kívül hagyott téma"
# src/summaryview.c:364
-#: src/summaryview.c:6116
+#: src/summaryview.c:6113
msgid "Watched thread"
msgstr "Megfigyelt téma"
-#: src/summaryview.c:6124
+#: src/summaryview.c:6121
msgid "Replied - click to see reply"
msgstr "Megválaszolt - kattints a válasz megtekintéséhez"
-#: src/summaryview.c:6136
+#: src/summaryview.c:6133
msgid "To be moved"
msgstr "Áthelyezendő"
# src/summaryview.c:1444
-#: src/summaryview.c:6138
+#: src/summaryview.c:6135
msgid "To be copied"
msgstr "Másolandó"
# src/mimeview.c:196
-#: src/summaryview.c:6150
+#: src/summaryview.c:6147
msgid "Signed, has attachment(s)"
msgstr "Aláírt üzenet melléklettel"
# src/summaryview.c:349
-#: src/summaryview.c:6154
+#: src/summaryview.c:6151
msgid "Encrypted, has attachment(s)"
msgstr "Titkosított üzenet melléklettel"
# src/summaryview.c:898
-#: src/summaryview.c:6156
+#: src/summaryview.c:6153
msgid "Encrypted"
msgstr "Titkosított"
# src/mimeview.c:196
-#: src/summaryview.c:6158
+#: src/summaryview.c:6155
msgid "Has attachment(s)"
msgstr "Mellékletet tartalmazó üzenet"
-#: src/summaryview.c:7769
+#: src/summaryview.c:7766
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Reguláris kifejezés (regexp) hiba:\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:7877
+#: src/summaryview.c:7874
msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
msgstr "Vissza a mappalistához (olvasatlan leveleid vannak)"
-#: src/summaryview.c:7882
+#: src/summaryview.c:7879
msgid "Go back to the folder list"
msgstr "Vissza a mappalistához"
msgid "[%s (%d bytes)]"
msgstr "[%s (%d byte)]"
-#: src/textview.c:844
+#: src/textview.c:853
msgid ""
"\n"
" This message can't be displayed.\n"
" Használd a(z)"
# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/textview.c:849
-msgid "'View Log'"
-msgstr "'Napló megtekintése'"
+#: src/textview.c:858
+msgid "'Network Log'"
+msgstr "'Hálózat napló'"
-#: src/textview.c:850
+#: src/textview.c:859
msgid " in the Tools menu for more information."
msgstr " -t az Eszközök menüben bővebb információért."
-#: src/textview.c:889
+#: src/textview.c:898
msgid " The following can be performed on this part\n"
msgstr " Az üzenet e részével a következőket teheted\n"
-#: src/textview.c:891
+#: src/textview.c:900
msgid " by right-clicking the icon or list item:"
msgstr " jobb egérgombbal kattintva az ikonon vagy a lista tételén:"
-#: src/textview.c:895
+#: src/textview.c:904
msgid " - To save, select "
msgstr " - Mentés: "
# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/textview.c:896
+#: src/textview.c:905
msgid "'Save as...'"
msgstr "'Mentés másként...'"
-#: src/textview.c:898
+#: src/textview.c:907
msgid " (Shortcut key: 'y')"
msgstr " (Gyorsbillentyű: 'y')"
# src/textview.c:532
-#: src/textview.c:902
+#: src/textview.c:911
msgid " - To display as text, select "
msgstr " - Megjelenítés szövegként: "
# src/mimeview.c:116
-#: src/textview.c:903
+#: src/textview.c:912
msgid "'Display as text'"
msgstr "'Megjelenítés szövegként'"
-#: src/textview.c:906
+#: src/textview.c:915
msgid " (Shortcut key: 't')"
msgstr " (Gyorsbillentyű: 't')"
# src/textview.c:535
-#: src/textview.c:910
+#: src/textview.c:919
msgid " - To open with an external program, select "
msgstr " - Megnyitás külső programmal: "
# src/mimeview.c:114
-#: src/textview.c:911
+#: src/textview.c:920
msgid "'Open'"
msgstr "'Megnyitás'"
-#: src/textview.c:914
+#: src/textview.c:923
msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
msgstr " (Gyorsbillentyű: 'l')\n"
# src/textview.c:537
-#: src/textview.c:915
+#: src/textview.c:924
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (vagy dupla klikk, vagy középső "
-#: src/textview.c:916
+#: src/textview.c:925
msgid "mouse button)\n"
msgstr "egérgomb)\n"
-#: src/textview.c:918
+#: src/textview.c:927
msgid " - Or use "
msgstr " - Vagy "
# src/mimeview.c:115
-#: src/textview.c:919
+#: src/textview.c:928
msgid "'Open with...'"
msgstr "'Megnyitás...'"
-#: src/textview.c:920
+#: src/textview.c:929
msgid " (Shortcut key: 'o')"
msgstr " (Gyorsbillentyű: 'o')"
-#: src/textview.c:1024
+#: src/textview.c:1033
#, c-format
msgid ""
"The command to view attachment as text failed:\n"
" %s\n"
"Kilépési kód: %d\n"
-#: src/textview.c:2101
+#: src/textview.c:2110
msgid "Tags: "
msgstr "Címkék:"
-#: src/textview.c:2787
+#: src/textview.c:2804
#, c-format
msgid ""
"The real URL is different from the displayed URL.\n"
"\n"
"Így is megnyitod?"
-#: src/textview.c:2796
+#: src/textview.c:2813
msgid "Phishing attempt warning"
msgstr "Adathalászati kísérlet figyelmeztetés"
# src/mimeview.c:114
-#: src/textview.c:2797
+#: src/textview.c:2814
msgid "_Open URL"
msgstr "URL _megnyitása"
msgid "Please enter your SMTP username."
msgstr "Add meg az SMTP felhasználóneved."
-#: src/wizard.c:1010
+#: src/wizard.c:1011
msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Név:</span>"
-#: src/wizard.c:1017
+#: src/wizard.c:1021
msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">E-mail cím:</span>"
# src/prefs_account.c:768
-#: src/wizard.c:1024
+#: src/wizard.c:1031
msgid "Your organization:"
msgstr "Szervezet:"
-#: src/wizard.c:1126
+#: src/wizard.c:1140
msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Postafiók neve:</span>"
-#: src/wizard.c:1134
+#: src/wizard.c:1148
msgid "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/Mail\""
msgstr "Abszolút elérési utat is megadhatsz, például: \"/home/user/Dokumentumok/Mail\""
-#: src/wizard.c:1142
+#: src/wizard.c:1156
msgid "on internal memory"
msgstr "belső memóriában"
-#: src/wizard.c:1145
+#: src/wizard.c:1159
msgid "on external memory card"
msgstr "külső memóriakártyán"
-#: src/wizard.c:1148
+#: src/wizard.c:1162
msgid "on internal memory card"
msgstr "belső memóriakártyán"
-#: src/wizard.c:1198
+#: src/wizard.c:1212
msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Adat tárolása</span>"
-#: src/wizard.c:1266
+#: src/wizard.c:1281
msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:25\""
msgstr "A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:25\""
-#: src/wizard.c:1269
+#: src/wizard.c:1284
msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP szerver címe:</span>"
# src/prefs_account.c:1138
-#: src/wizard.c:1276
+#: src/wizard.c:1290
msgid "Use authentication"
msgstr "Azonosítás használata"
-#: src/wizard.c:1291
-msgid ""
-"SMTP username:\n"
-"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
-msgstr ""
-"SMTP felhasználónév:\n"
-"<span size=\"small\">(hagyd üresen, ha megegyezik a fogadáshoz használt felhasználónévvel)</span>"
+#: src/wizard.c:1298
+msgid "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
+msgstr "<span size=\"small\">(hagyd üresen, ha ugyanaz, mint a fogadáshoz)</span>"
-#: src/wizard.c:1308
-msgid ""
-"SMTP password:\n"
-"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
-msgstr ""
-"SMTP jelszó:\n"
-"<span size=\"small\">(hagyd üresen, ha megegyezik a fogadáshoz használt jelszóval)</span>"
+#: src/wizard.c:1312
+msgid "SMTP username:"
+msgstr "SMTP felhasználónév:"
+
+# src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
+#: src/wizard.c:1323
+msgid "SMTP password:"
+msgstr "SMTP jelszó:"
# src/smtp.c:68
-#: src/wizard.c:1319
+#: src/wizard.c:1340
msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
msgstr "SSL használata az SMTP szerverhez kapcsolódáskor"
-#: src/wizard.c:1327
-#: src/wizard.c:1590
+#: src/wizard.c:1351
+#: src/wizard.c:1631
msgid "Use SSL via STARTTLS"
msgstr "SSL használata STARTTLS-en keresztül"
-#: src/wizard.c:1336
-#: src/wizard.c:1599
+#: src/wizard.c:1363
+#: src/wizard.c:1643
msgid "Client SSL certificate (optional)"
msgstr "Ügyfél SSL tanúsítványa (opcionális)"
-#: src/wizard.c:1390
-#: src/wizard.c:1415
-#: src/wizard.c:1542
+#: src/wizard.c:1425
+#: src/wizard.c:1450
+#: src/wizard.c:1574
msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Szerver címe:</span>"
-#: src/wizard.c:1445
+#: src/wizard.c:1480
msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">helyi postafiók:</span>"
+#: src/wizard.c:1541
+msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Szerver típusa:</span>"
+
# src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674
-#: src/wizard.c:1508
+#: src/wizard.c:1551
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: src/wizard.c:1528
-msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Szerver típusa:</span>"
-
-#: src/wizard.c:1539
+#: src/wizard.c:1585
msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:110\""
msgstr "A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:110\""
-#: src/wizard.c:1552
+#: src/wizard.c:1590
msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Felhasználónév:</span>"
# src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
-#: src/wizard.c:1567
+#: src/wizard.c:1602
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
# src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
-#: src/wizard.c:1582
+#: src/wizard.c:1620
msgid "Use SSL to connect to receiving server"
msgstr "SSL kapcsolat használata a fogadó szerverhez"
# src/prefs_account.c:1685
-#: src/wizard.c:1633
+#: src/wizard.c:1685
msgid "IMAP server directory:"
msgstr "IMAP szerver könyvtár:"
# src/prefs_display_header.c:342
-#: src/wizard.c:1642
+#: src/wizard.c:1696
msgid "Show only subscribed folders"
msgstr "Csak a felírt mappák megjelenítése"
-#: src/wizard.c:1650
+#: src/wizard.c:1704
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
"has been built without IMAP support.</span>"
"<span weight=\"bold\">Figyelmeztetés: a Claws Mail ezen verziója\n"
"nem tartalmaz IMAP támogatást.</span>"
-#: src/wizard.c:1770
+#: src/wizard.c:1824
msgid "Claws Mail Setup Wizard"
msgstr "Claws Mail beállítás varázsló"
# src/prefs_actions.c:875
-#: src/wizard.c:1804
+#: src/wizard.c:1858
msgid "Welcome to Claws Mail"
msgstr "Üdvözöl a Claws Mail"
-#: src/wizard.c:1812
+#: src/wizard.c:1866
msgid ""
"Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
"\n"
"Néhány alapinformációd és leggyakoribb levelezési opciód beállításával kezdünk, így a Claws Mail használatát kevesebb, mint öt perc alatt elkezdheted."
# src/about.c:89
-#: src/wizard.c:1835
+#: src/wizard.c:1889
msgid "About You"
msgstr "Adataid"
-#: src/wizard.c:1843
-#: src/wizard.c:1858
-#: src/wizard.c:1873
-#: src/wizard.c:1889
+#: src/wizard.c:1897
+#: src/wizard.c:1912
+#: src/wizard.c:1927
+#: src/wizard.c:1943
msgid "Bold fields must be completed"
msgstr "A vastagbetűs mezők kitöltése kötelező."
# src/prefs_account.c:1015
-#: src/wizard.c:1850
+#: src/wizard.c:1904
msgid "Receiving mail"
msgstr "E-mail fogadása"
# src/send.c:536
-#: src/wizard.c:1865
+#: src/wizard.c:1919
msgid "Sending mail"
msgstr "E-mail küldése"
-#: src/wizard.c:1881
+#: src/wizard.c:1935
msgid "Saving mail on disk"
msgstr "Levél mentése a lemezen"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/wizard.c:1897
+#: src/wizard.c:1951
msgid "Configuration finished"
msgstr "Beállítás kész"
-#: src/wizard.c:1905
+#: src/wizard.c:1959
msgid ""
"Claws Mail is now ready.\n"
"Click Save to start."